]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: Update Catalan translation
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
b5827d23 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2018
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f
JM
11# amend | esmenar
12# broken | malmès
7cbacabc 13# delta | diferència
a14eee8f 14# deprecated | en desús
3f86f684 15# dry | simulació
298082bc 16# fatal | fatal
3f86f684 17# hook | lligam
a14eee8f
JM
18# hunk | tros
19# not supported | no està admès
20# repository | dipòsit
3f86f684 21# setting | paràmetre
a14eee8f 22# skip | ometre
298082bc 23# squelch | silenciar
a14eee8f 24# token | testimoni
3f86f684 25# unset | desassignar
d9324e4e 26# upstream | font
16996772
JM
27#
28# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
29# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
30# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
31# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
32#
33# Termes que mantenim en anglès:
16996772 34#
16996772 35#
a14eee8f
JM
36# Anglès | Català
37# -----------------+---------------------------------
38# blame | «blame»
39# HEAD | HEAD (f, la branca)
40# cherry pick | «cherry pick»
41# rebase | «rebase»
42# stage | «stage»
16697bdd 43# stash | «stash»
a14eee8f 44# squash | «squash»
3f86f684 45# trailer | «trailer»
a14eee8f 46# unstage | «unstage»
0082d821
AH
47msgid ""
48msgstr ""
49"Project-Id-Version: Git\n"
50"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
d9324e4e
JM
51"POT-Creation-Date: 2018-11-20 10:05+0800\n"
52"PO-Revision-Date: 2018-11-25 15:32+0200\n"
2f61b3a3 53"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
54"Language-Team: Catalan\n"
55"Language: ca\n"
56"MIME-Version: 1.0\n"
57"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
58"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
104d6cb0 60"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
0082d821 61
d9324e4e 62#: advice.c:99
f3131eec
JM
63#, fuzzy, c-format
64msgid "%shint: %.*s%s\n"
47103bd6 65msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 66
d9324e4e 67#: advice.c:152
63b82654 68msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 69msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 70
d9324e4e 71#: advice.c:154
63b82654 72msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 73msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 74
d9324e4e 75#: advice.c:156
63b82654 76msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 77msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 78
d9324e4e 79#: advice.c:158
63b82654 80msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 81msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 82
d9324e4e 83#: advice.c:160
63b82654 84msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 85msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 86
d9324e4e 87#: advice.c:162
63b82654
AH
88#, c-format
89msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 90msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 91
d9324e4e 92#: advice.c:170
0082d821
AH
93msgid ""
94"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 95"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 96msgstr ""
b3e4c475
AH
97"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
98"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
99"resolució i feu una comissió."
0082d821 100
d9324e4e 101#: advice.c:178
63b82654
AH
102msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
103msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
104
d9324e4e 105#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
3ffa1ab2
AH
106msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
107msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
108
d9324e4e 109#: advice.c:185
0d8e36f3 110msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 111msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 112
d9324e4e 113#: advice.c:186
3ffa1ab2 114msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
115msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
116
d9324e4e 117#: advice.c:192
63b82654
AH
118#, c-format
119msgid ""
120"Note: checking out '%s'.\n"
121"\n"
122"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
123"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
124"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
125"\n"
126"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
127"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
128"\n"
129" git checkout -b <new-branch-name>\n"
130"\n"
131msgstr ""
104d6cb0 132"Avís: s'està agafant «%s».\n"
63b82654
AH
133"\n"
134"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
16996772 135"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
63b82654
AH
136"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
137"\n"
138"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
139"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
140"Exemple:\n"
141"\n"
142" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 143
f3131eec 144#: apply.c:59
43a970d7
AH
145#, c-format
146msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 147msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 148
f3131eec 149#: apply.c:75
43a970d7
AH
150#, c-format
151msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 152msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 153
f3131eec 154#: apply.c:125
43a970d7
AH
155msgid "--reject and --3way cannot be used together."
156msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 157
f3131eec 158#: apply.c:127
43a970d7
AH
159msgid "--cached and --3way cannot be used together."
160msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 161
f3131eec 162#: apply.c:130
43a970d7
AH
163msgid "--3way outside a repository"
164msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 165
f3131eec 166#: apply.c:141
43a970d7
AH
167msgid "--index outside a repository"
168msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 169
f3131eec 170#: apply.c:144
43a970d7
AH
171msgid "--cached outside a repository"
172msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 173
f3131eec 174#: apply.c:826
43a970d7
AH
175#, c-format
176msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
177msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 178
f3131eec 179#: apply.c:835
43a970d7
AH
180#, c-format
181msgid "regexec returned %d for input: %s"
182msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 183
f3131eec 184#: apply.c:909
43a970d7
AH
185#, c-format
186msgid "unable to find filename in patch at line %d"
187msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 188
f3131eec 189#: apply.c:947
43a970d7
AH
190#, c-format
191msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1d99545f 192msgstr ""
8524bf7c
JM
193"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
194"línia %d"
0082d821 195
f3131eec 196#: apply.c:953
43a970d7
AH
197#, c-format
198msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
8524bf7c
JM
199msgstr ""
200"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
201"%d"
0082d821 202
f3131eec 203#: apply.c:954
43a970d7
AH
204#, c-format
205msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
8524bf7c
JM
206msgstr ""
207"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
208"línia %d"
0082d821 209
f3131eec 210#: apply.c:959
43a970d7
AH
211#, c-format
212msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 213msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 214
f3131eec 215#: apply.c:988
104d6cb0 216#, c-format
1d99545f 217msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 218msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 219
d9324e4e 220#: apply.c:1307
1d99545f
JM
221#, c-format
222msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 223msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 224
d9324e4e 225#: apply.c:1479
43a970d7
AH
226#, c-format
227msgid "recount: unexpected line: %.*s"
228msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 229
d9324e4e 230#: apply.c:1548
43a970d7
AH
231#, c-format
232msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
233msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 234
d9324e4e 235#: apply.c:1568
43a970d7
AH
236#, c-format
237msgid ""
8524bf7c
JM
238"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
239"component (line %d)"
43a970d7 240msgid_plural ""
8524bf7c
JM
241"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
242"components (line %d)"
43a970d7 243msgstr[0] ""
8524bf7c
JM
244"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
245"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 246msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
247"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
248"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 249
d9324e4e 250#: apply.c:1581
43a970d7
AH
251#, c-format
252msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
8524bf7c
JM
253msgstr ""
254"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 255
d9324e4e 256#: apply.c:1769
43a970d7
AH
257msgid "new file depends on old contents"
258msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 259
d9324e4e 260#: apply.c:1771
43a970d7
AH
261msgid "deleted file still has contents"
262msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 263
d9324e4e 264#: apply.c:1805
43a970d7
AH
265#, c-format
266msgid "corrupt patch at line %d"
267msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 268
d9324e4e 269#: apply.c:1842
43a970d7
AH
270#, c-format
271msgid "new file %s depends on old contents"
272msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 273
d9324e4e 274#: apply.c:1844
43a970d7
AH
275#, c-format
276msgid "deleted file %s still has contents"
277msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 278
d9324e4e 279#: apply.c:1847
43a970d7
AH
280#, c-format
281msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
282msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 283
d9324e4e 284#: apply.c:1994
63b82654 285#, c-format
43a970d7
AH
286msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
287msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 288
d9324e4e 289#: apply.c:2031
63b82654 290#, c-format
43a970d7
AH
291msgid "unrecognized binary patch at line %d"
292msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 293
d9324e4e 294#: apply.c:2193
43a970d7
AH
295#, c-format
296msgid "patch with only garbage at line %d"
297msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 298
d9324e4e 299#: apply.c:2279
63b82654 300#, c-format
43a970d7
AH
301msgid "unable to read symlink %s"
302msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 303
d9324e4e 304#: apply.c:2283
63b82654 305#, c-format
43a970d7
AH
306msgid "unable to open or read %s"
307msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 308
d9324e4e 309#: apply.c:2942
63b82654 310#, c-format
43a970d7
AH
311msgid "invalid start of line: '%c'"
312msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
63b82654 313
d9324e4e 314#: apply.c:3063
63b82654 315#, c-format
43a970d7
AH
316msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
317msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
318msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
319msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 320
d9324e4e 321#: apply.c:3075
63b82654 322#, c-format
43a970d7
AH
323msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
324msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 325
d9324e4e 326#: apply.c:3081
63b82654
AH
327#, c-format
328msgid ""
43a970d7
AH
329"while searching for:\n"
330"%.*s"
63b82654 331msgstr ""
43a970d7
AH
332"tot cercant:\n"
333"%.*s"
63b82654 334
d9324e4e 335#: apply.c:3103
63b82654 336#, c-format
43a970d7 337msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 338msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 339
d9324e4e 340#: apply.c:3111
63b82654 341#, c-format
43a970d7 342msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 343msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 344
d9324e4e 345#: apply.c:3158
43a970d7
AH
346#, c-format
347msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
8524bf7c
JM
348msgstr ""
349"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 350
d9324e4e 351#: apply.c:3168
63b82654 352#, c-format
8524bf7c
JM
353msgid ""
354"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
355msgstr ""
356"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
357"actuals."
63b82654 358
d9324e4e 359#: apply.c:3176
63b82654 360#, c-format
43a970d7 361msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 362msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 363
d9324e4e 364#: apply.c:3194
63b82654 365#, c-format
43a970d7 366msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 367msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 368
d9324e4e 369#: apply.c:3207
63b82654 370#, c-format
43a970d7 371msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 372msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 373
d9324e4e 374#: apply.c:3213
63b82654 375#, c-format
43a970d7 376msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
8524bf7c
JM
377msgstr ""
378"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
379"rebut %s)"
63b82654 380
d9324e4e 381#: apply.c:3234
43a970d7
AH
382#, c-format
383msgid "patch failed: %s:%ld"
384msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 385
d9324e4e 386#: apply.c:3356
63b82654 387#, c-format
43a970d7
AH
388msgid "cannot checkout %s"
389msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 390
d9324e4e 391#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
63b82654 392#, c-format
43a970d7 393msgid "failed to read %s"
16996772 394msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 395
d9324e4e 396#: apply.c:3416
63b82654 397#, c-format
43a970d7 398msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 399msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 400
d9324e4e 401#: apply.c:3445 apply.c:3688
63b82654 402#, c-format
43a970d7
AH
403msgid "path %s has been renamed/deleted"
404msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 405
d9324e4e 406#: apply.c:3531 apply.c:3703
4ee278bb 407#, c-format
43a970d7
AH
408msgid "%s: does not exist in index"
409msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 410
d9324e4e 411#: apply.c:3540 apply.c:3711
0082d821 412#, c-format
43a970d7
AH
413msgid "%s: does not match index"
414msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 415
d9324e4e 416#: apply.c:3575
43a970d7 417msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
8524bf7c
JM
418msgstr ""
419"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 420
d9324e4e 421#: apply.c:3578
0082d821 422#, c-format
43a970d7
AH
423msgid "Falling back to three-way merge...\n"
424msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 425
d9324e4e 426#: apply.c:3594 apply.c:3598
0082d821 427#, c-format
43a970d7 428msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 429msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 430
d9324e4e 431#: apply.c:3610
0082d821 432#, c-format
43a970d7 433msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 434msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 435
d9324e4e 436#: apply.c:3624
0082d821 437#, c-format
43a970d7 438msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 439msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 440
d9324e4e 441#: apply.c:3629
0082d821 442#, c-format
43a970d7 443msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 444msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 445
d9324e4e 446#: apply.c:3655
43a970d7
AH
447msgid "removal patch leaves file contents"
448msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 449
d9324e4e 450#: apply.c:3728
0082d821 451#, c-format
43a970d7
AH
452msgid "%s: wrong type"
453msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 454
d9324e4e 455#: apply.c:3730
0082d821 456#, c-format
43a970d7
AH
457msgid "%s has type %o, expected %o"
458msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 459
d9324e4e 460#: apply.c:3881 apply.c:3883
0082d821 461#, c-format
43a970d7 462msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 463msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 464
d9324e4e 465#: apply.c:3939
0082d821 466#, c-format
43a970d7
AH
467msgid "%s: already exists in index"
468msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 469
d9324e4e 470#: apply.c:3942
0082d821 471#, c-format
43a970d7
AH
472msgid "%s: already exists in working directory"
473msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 474
d9324e4e 475#: apply.c:3962
0082d821 476#, c-format
43a970d7
AH
477msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
478msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 479
d9324e4e 480#: apply.c:3967
0082d821 481#, c-format
43a970d7
AH
482msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
483msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 484
d9324e4e 485#: apply.c:3987
0082d821 486#, c-format
43a970d7 487msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 488msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 489
d9324e4e 490#: apply.c:3991
0082d821 491#, c-format
43a970d7
AH
492msgid "%s: patch does not apply"
493msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 494
d9324e4e 495#: apply.c:4006
3ffa1ab2 496#, c-format
43a970d7
AH
497msgid "Checking patch %s..."
498msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 499
d9324e4e 500#: apply.c:4098
63b82654 501#, c-format
43a970d7
AH
502msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
503msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 504
d9324e4e 505#: apply.c:4105
0082d821 506#, c-format
43a970d7 507msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 508msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 509
d9324e4e 510#: apply.c:4108
0082d821 511#, c-format
43a970d7
AH
512msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
513msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 514
d9324e4e 515#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
0082d821 516#, c-format
43a970d7 517msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
104d6cb0 518msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 519
d9324e4e 520#: apply.c:4117
43a970d7
AH
521#, c-format
522msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 523msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 524
d9324e4e 525#: apply.c:4127
0082d821 526#, c-format
43a970d7
AH
527msgid "could not write temporary index to %s"
528msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 529
d9324e4e 530#: apply.c:4265
43a970d7
AH
531#, c-format
532msgid "unable to remove %s from index"
533msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 534
d9324e4e 535#: apply.c:4299
0082d821 536#, c-format
43a970d7
AH
537msgid "corrupt patch for submodule %s"
538msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 539
d9324e4e 540#: apply.c:4305
43a970d7
AH
541#, c-format
542msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 543msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 544
d9324e4e 545#: apply.c:4313
43a970d7
AH
546#, c-format
547msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
8524bf7c
JM
548msgstr ""
549"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
550"%s"
9aeb4c2b 551
d9324e4e 552#: apply.c:4319 apply.c:4464
43a970d7
AH
553#, c-format
554msgid "unable to add cache entry for %s"
555msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 556
d9324e4e 557#: apply.c:4362
0082d821 558#, c-format
43a970d7 559msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 560msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 561
d9324e4e 562#: apply.c:4366
9aeb4c2b 563#, c-format
43a970d7 564msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 565msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 566
d9324e4e 567#: apply.c:4436
43a970d7
AH
568#, c-format
569msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 570msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 571
d9324e4e 572#: apply.c:4534
0082d821 573#, c-format
43a970d7
AH
574msgid "Applied patch %s cleanly."
575msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 576
d9324e4e 577#: apply.c:4542
43a970d7
AH
578msgid "internal error"
579msgstr "error intern"
0082d821 580
d9324e4e 581#: apply.c:4545
b3e4c475 582#, c-format
43a970d7
AH
583msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
584msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
585msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 586msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 587
d9324e4e 588#: apply.c:4556
0082d821 589#, c-format
43a970d7
AH
590msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
591msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 592
d9324e4e 593#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
0082d821 594#, c-format
43a970d7
AH
595msgid "cannot open %s"
596msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 597
d9324e4e 598#: apply.c:4578
43a970d7
AH
599#, c-format
600msgid "Hunk #%d applied cleanly."
601msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 602
d9324e4e 603#: apply.c:4582
63b82654 604#, c-format
43a970d7
AH
605msgid "Rejected hunk #%d."
606msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 607
d9324e4e 608#: apply.c:4692
63b82654 609#, c-format
43a970d7 610msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 611msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 612
d9324e4e 613#: apply.c:4700
43a970d7
AH
614msgid "unrecognized input"
615msgstr "entrada no reconeguda"
616
d9324e4e 617#: apply.c:4719
43a970d7
AH
618msgid "unable to read index file"
619msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
620
d9324e4e 621#: apply.c:4874
63b82654 622#, c-format
43a970d7 623msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 624msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 625
d9324e4e 626#: apply.c:4901
63b82654 627#, c-format
43a970d7
AH
628msgid "squelched %d whitespace error"
629msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
630msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
631msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 632
d9324e4e 633#: apply.c:4907 apply.c:4922
b3e4c475 634#, c-format
43a970d7
AH
635msgid "%d line adds whitespace errors."
636msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
637msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
638msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 639
d9324e4e 640#: apply.c:4915
b3e4c475 641#, c-format
43a970d7
AH
642msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
643msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
8524bf7c
JM
644msgstr[0] ""
645"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
646msgstr[1] ""
647"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 648
d9324e4e 649#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
43a970d7 650msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 651msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 652
d9324e4e
JM
653#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
654#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
655#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
656#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
657#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
658#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
43a970d7
AH
659msgid "path"
660msgstr "camí"
63b82654 661
d9324e4e 662#: apply.c:4959
43a970d7
AH
663msgid "don't apply changes matching the given path"
664msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 665
d9324e4e 666#: apply.c:4962
43a970d7
AH
667msgid "apply changes matching the given path"
668msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 669
d9324e4e 670#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
43a970d7
AH
671msgid "num"
672msgstr "número"
63b82654 673
d9324e4e 674#: apply.c:4965
43a970d7 675msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
8524bf7c
JM
676msgstr ""
677"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
678"tradicionals"
63b82654 679
d9324e4e 680#: apply.c:4968
43a970d7
AH
681msgid "ignore additions made by the patch"
682msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 683
d9324e4e 684#: apply.c:4970
43a970d7 685msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
8524bf7c
JM
686msgstr ""
687"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 688
d9324e4e 689#: apply.c:4974
43a970d7
AH
690msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
691msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 692
d9324e4e 693#: apply.c:4976
43a970d7
AH
694msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
695msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 696
d9324e4e 697#: apply.c:4978
43a970d7
AH
698msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
699msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 700
d9324e4e 701#: apply.c:4980
43a970d7
AH
702msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
703msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 704
d9324e4e 705#: apply.c:4982
f3131eec
JM
706msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
707msgstr ""
708
d9324e4e 709#: apply.c:4984
43a970d7
AH
710msgid "apply a patch without touching the working tree"
711msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 712
d9324e4e 713#: apply.c:4986
43a970d7
AH
714msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 716
d9324e4e 717#: apply.c:4989
43a970d7
AH
718msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
719msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 720
d9324e4e 721#: apply.c:4991
43a970d7
AH
722msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
723msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 724
d9324e4e 725#: apply.c:4993
43a970d7
AH
726msgid "build a temporary index based on embedded index information"
727msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 728
d9324e4e 729#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
43a970d7
AH
730msgid "paths are separated with NUL character"
731msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 732
d9324e4e 733#: apply.c:4998
43a970d7
AH
734msgid "ensure at least <n> lines of context match"
735msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 736
d9324e4e
JM
737#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
738#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
739#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:839
43a970d7
AH
740msgid "action"
741msgstr "acció"
4ee278bb 742
d9324e4e 743#: apply.c:5000
43a970d7 744msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
8524bf7c
JM
745msgstr ""
746"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 747
d9324e4e 748#: apply.c:5003 apply.c:5006
43a970d7
AH
749msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
750msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 751
d9324e4e 752#: apply.c:5009
43a970d7
AH
753msgid "apply the patch in reverse"
754msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 755
d9324e4e 756#: apply.c:5011
43a970d7
AH
757msgid "don't expect at least one line of context"
758msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 759
d9324e4e 760#: apply.c:5013
43a970d7 761msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 762msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 763
d9324e4e 764#: apply.c:5015
43a970d7
AH
765msgid "allow overlapping hunks"
766msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 767
d9324e4e
JM
768#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
769#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
770#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
771#: builtin/rebase--interactive.c:157
43a970d7
AH
772msgid "be verbose"
773msgstr "sigues detallat"
0082d821 774
d9324e4e 775#: apply.c:5018
43a970d7
AH
776msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
777msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 778
d9324e4e 779#: apply.c:5021
43a970d7
AH
780msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
781msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 782
d9324e4e 783#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
43a970d7
AH
784msgid "root"
785msgstr "arrel"
0082d821 786
d9324e4e 787#: apply.c:5024
43a970d7
AH
788msgid "prepend <root> to all filenames"
789msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 790
f3131eec 791#: archive.c:14
43a970d7
AH
792msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
793msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 794
f3131eec 795#: archive.c:15
43a970d7
AH
796msgid "git archive --list"
797msgstr "git archive --list"
0082d821 798
f3131eec 799#: archive.c:16
8524bf7c
JM
800msgid ""
801"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
802msgstr ""
803"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
804"[<camí>...]"
1d99545f 805
f3131eec 806#: archive.c:17
43a970d7
AH
807msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
808msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 809
d9324e4e 810#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
0082d821 811#, c-format
43a970d7 812msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 813msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 814
d9324e4e 815#: archive.c:453
43a970d7
AH
816msgid "fmt"
817msgstr "format"
0082d821 818
d9324e4e 819#: archive.c:453
43a970d7
AH
820msgid "archive format"
821msgstr "format d'arxiu"
0082d821 822
d9324e4e 823#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
43a970d7
AH
824msgid "prefix"
825msgstr "prefix"
0082d821 826
d9324e4e 827#: archive.c:455
43a970d7
AH
828msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
829msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 830
d9324e4e
JM
831#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
832#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
833#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
834#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
835#: parse-options.h:162
43a970d7
AH
836msgid "file"
837msgstr "fitxer"
0082d821 838
d9324e4e 839#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
43a970d7
AH
840msgid "write the archive to this file"
841msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 842
d9324e4e 843#: archive.c:459
43a970d7
AH
844msgid "read .gitattributes in working directory"
845msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 846
d9324e4e 847#: archive.c:460
43a970d7
AH
848msgid "report archived files on stderr"
849msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 850
d9324e4e 851#: archive.c:461
43a970d7
AH
852msgid "store only"
853msgstr "només emmagatzema"
7363e669 854
d9324e4e 855#: archive.c:462
43a970d7
AH
856msgid "compress faster"
857msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 858
d9324e4e 859#: archive.c:470
43a970d7
AH
860msgid "compress better"
861msgstr "comprimeix millor"
0082d821 862
d9324e4e 863#: archive.c:473
43a970d7 864msgid "list supported archive formats"
16996772 865msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 866
d9324e4e
JM
867#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
868#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
43a970d7
AH
869msgid "repo"
870msgstr "dipòsit"
0082d821 871
d9324e4e 872#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
43a970d7
AH
873msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
874msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 875
d9324e4e
JM
876#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
877#: builtin/notes.c:496
43a970d7
AH
878msgid "command"
879msgstr "ordre"
0082d821 880
d9324e4e 881#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
43a970d7
AH
882msgid "path to the remote git-upload-archive command"
883msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 884
d9324e4e 885#: archive.c:485
43a970d7
AH
886msgid "Unexpected option --remote"
887msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 888
d9324e4e 889#: archive.c:487
43a970d7 890msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 891msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 892
d9324e4e 893#: archive.c:489
43a970d7
AH
894msgid "Unexpected option --output"
895msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 896
d9324e4e 897#: archive.c:511
43a970d7
AH
898#, c-format
899msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 900msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 901
d9324e4e 902#: archive.c:518
0082d821 903#, c-format
43a970d7 904msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
104d6cb0 905msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 906
d9324e4e 907#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
f3131eec
JM
908#, fuzzy, c-format
909msgid "cannot stream blob %s"
910msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
911
d9324e4e 912#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
f3131eec
JM
913#, c-format
914msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
915msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
916
d9324e4e 917#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
f3131eec
JM
918#, c-format
919msgid "cannot read %s"
920msgstr "no es pot llegir «%s»"
921
922#: archive-tar.c:458
923#, c-format
924msgid "unable to start '%s' filter"
925msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
926
927#: archive-tar.c:461
928#, fuzzy
929msgid "unable to redirect descriptor"
930msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
931
932#: archive-tar.c:468
933#, fuzzy, c-format
934msgid "'%s' filter reported error"
935msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
936
d9324e4e 937#: archive-zip.c:314
f3131eec
JM
938#, c-format
939msgid "path is not valid UTF-8: %s"
940msgstr ""
941
d9324e4e 942#: archive-zip.c:318
f3131eec
JM
943#, c-format
944msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
945msgstr ""
946
d9324e4e 947#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
f3131eec
JM
948#, c-format
949msgid "deflate error (%d)"
950msgstr "error de deflació (%d)"
951
d9324e4e 952#: archive-zip.c:609
f3131eec
JM
953#, c-format
954msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
955msgstr ""
956
d9324e4e 957#: attr.c:212
298082bc 958#, c-format
7cbacabc
JM
959msgid "%.*s is not a valid attribute name"
960msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
961
d9324e4e 962#: attr.c:409
0082d821 963msgid ""
43a970d7
AH
964"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
965"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 966msgstr ""
43a970d7
AH
967"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
968"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 969
d9324e4e 970#: bisect.c:468
0082d821 971#, c-format
43a970d7 972msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 973msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 974
d9324e4e 975#: bisect.c:676
43a970d7
AH
976#, c-format
977msgid "We cannot bisect more!\n"
978msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 979
d9324e4e 980#: bisect.c:730
0082d821 981#, c-format
43a970d7
AH
982msgid "Not a valid commit name %s"
983msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 984
d9324e4e 985#: bisect.c:754
63b82654
AH
986#, c-format
987msgid ""
43a970d7
AH
988"The merge base %s is bad.\n"
989"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 990msgstr ""
16996772 991"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 992"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 993
d9324e4e 994#: bisect.c:759
63b82654 995#, c-format
43a970d7
AH
996msgid ""
997"The merge base %s is new.\n"
998"The property has changed between %s and [%s].\n"
999msgstr ""
1000"La base de fusió %s és nova.\n"
1001"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1002
d9324e4e 1003#: bisect.c:764
43a970d7
AH
1004#, c-format
1005msgid ""
1006"The merge base %s is %s.\n"
1007"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1008msgstr ""
1009"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1010"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1011
d9324e4e 1012#: bisect.c:772
43a970d7
AH
1013#, c-format
1014msgid ""
2f61b3a3 1015"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1016"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1017"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1018msgstr ""
16996772 1019"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1020"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1021"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1022
d9324e4e 1023#: bisect.c:785
43a970d7
AH
1024#, c-format
1025msgid ""
1026"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1027"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1028"We continue anyway."
1029msgstr ""
16996772 1030"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
8524bf7c
JM
1031"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
1032"%s.\n"
43a970d7 1033"Continuem de totes maneres."
0082d821 1034
d9324e4e 1035#: bisect.c:818
0082d821 1036#, c-format
43a970d7
AH
1037msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1038msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1039
d9324e4e 1040#: bisect.c:858
43a970d7
AH
1041#, c-format
1042msgid "a %s revision is needed"
1043msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1044
d9324e4e 1045#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
0082d821 1046#, c-format
43a970d7 1047msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1048msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1049
d9324e4e 1050#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
0082d821 1051#, c-format
43a970d7 1052msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1053msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1054
d9324e4e 1055#: bisect.c:958
43a970d7
AH
1056msgid "reading bisect refs failed"
1057msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1058
d9324e4e 1059#: bisect.c:977
0082d821 1060#, c-format
43a970d7
AH
1061msgid "%s was both %s and %s\n"
1062msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1063
d9324e4e 1064#: bisect.c:985
0082d821 1065#, c-format
43a970d7
AH
1066msgid ""
1067"No testable commit found.\n"
1068"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1069msgstr ""
7cbacabc 1070"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1071"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1072
d9324e4e 1073#: bisect.c:1004
0082d821 1074#, c-format
43a970d7
AH
1075msgid "(roughly %d step)"
1076msgid_plural "(roughly %d steps)"
1077msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1078msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1079
1d99545f
JM
1080#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1081#. steps)" translation.
1082#.
d9324e4e 1083#: bisect.c:1010
0082d821 1084#, c-format
43a970d7
AH
1085msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1086msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1087msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1088msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1089
d9324e4e 1090#: blame.c:1787
1d99545f
JM
1091msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1092msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1093
d9324e4e 1094#: blame.c:1801
1d99545f
JM
1095msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1096msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1097
d9324e4e 1098#: blame.c:1822
1d99545f 1099msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
8524bf7c
JM
1100msgstr ""
1101"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1102"especificada"
1d99545f 1103
d9324e4e
JM
1104#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
1105#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
1106#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
1107#: builtin/pack-objects.c:3135 builtin/pack-objects.c:3150
f3131eec 1108#: builtin/shortlog.c:192
1d99545f
JM
1109msgid "revision walk setup failed"
1110msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1111
d9324e4e 1112#: blame.c:1849
8524bf7c
JM
1113msgid ""
1114"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1115msgstr ""
1116"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1117"primeres"
1d99545f 1118
d9324e4e 1119#: blame.c:1860
1d99545f
JM
1120#, c-format
1121msgid "no such path %s in %s"
1122msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1123
d9324e4e 1124#: blame.c:1871
1d99545f
JM
1125#, c-format
1126msgid "cannot read blob %s for path %s"
1127msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1128
f3131eec 1129#: branch.c:52
0082d821 1130#, c-format
43a970d7
AH
1131msgid ""
1132"\n"
1133"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1134"the remote tracking information by invoking\n"
1135"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1136msgstr ""
1137"\n"
1138"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1139"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1140"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1141
f3131eec 1142#: branch.c:66
0082d821 1143#, c-format
43a970d7
AH
1144msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1145msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1146
f3131eec 1147#: branch.c:92
0082d821 1148#, c-format
104d6cb0 1149msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1d99545f 1150msgstr ""
8524bf7c
JM
1151"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1152"fent «rebase»."
0082d821 1153
f3131eec 1154#: branch.c:93
0082d821 1155#, c-format
104d6cb0 1156msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
8524bf7c
JM
1157msgstr ""
1158"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1159
f3131eec 1160#: branch.c:97
0082d821 1161#, c-format
104d6cb0 1162msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
8524bf7c
JM
1163msgstr ""
1164"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1165"«rebase»."
0082d821 1166
f3131eec 1167#: branch.c:98
0082d821 1168#, c-format
104d6cb0
JM
1169msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1170msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1171
f3131eec 1172#: branch.c:103
0082d821 1173#, c-format
104d6cb0 1174msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1175msgstr ""
8524bf7c
JM
1176"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1177"«rebase»."
0082d821 1178
f3131eec 1179#: branch.c:104
43a970d7 1180#, c-format
104d6cb0 1181msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
8524bf7c
JM
1182msgstr ""
1183"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1184
f3131eec 1185#: branch.c:108
0082d821 1186#, c-format
104d6cb0 1187msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1188msgstr ""
8524bf7c
JM
1189"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1190"«rebase»."
0082d821 1191
f3131eec 1192#: branch.c:109
0082d821 1193#, c-format
104d6cb0
JM
1194msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1195msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1196
f3131eec 1197#: branch.c:118
43a970d7
AH
1198msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1199msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1200
f3131eec 1201#: branch.c:155
0082d821 1202#, c-format
43a970d7
AH
1203msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1204msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1205
f3131eec 1206#: branch.c:188
0082d821 1207#, c-format
43a970d7 1208msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1209msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1210
f3131eec 1211#: branch.c:207
0082d821 1212#, c-format
43a970d7 1213msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1214msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1215
f3131eec 1216#: branch.c:212
43a970d7
AH
1217msgid "Cannot force update the current branch."
1218msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1219
f3131eec 1220#: branch.c:232
0082d821 1221#, c-format
43a970d7 1222msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1d99545f 1223msgstr ""
8524bf7c
JM
1224"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
1225"una branca."
0082d821 1226
f3131eec 1227#: branch.c:234
0082d821 1228#, c-format
43a970d7 1229msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1230msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1231
f3131eec 1232#: branch.c:236
43a970d7
AH
1233msgid ""
1234"\n"
1235"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1236"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1237"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1238"\n"
1239"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1240"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1241"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1242msgstr ""
1243"\n"
1244"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1245"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 1246"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
1247"\n"
1248"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1249"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 1250"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 1251"mentre pugeu."
0082d821 1252
f3131eec 1253#: branch.c:279
43a970d7
AH
1254#, c-format
1255msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1256msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1257
f3131eec 1258#: branch.c:299
43a970d7
AH
1259#, c-format
1260msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1261msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1262
f3131eec 1263#: branch.c:304
43a970d7
AH
1264#, c-format
1265msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1266msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1267
f3131eec 1268#: branch.c:358
0082d821 1269#, c-format
43a970d7 1270msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 1271msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 1272
f3131eec 1273#: branch.c:381
0082d821 1274#, c-format
43a970d7 1275msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 1276msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1277
f3131eec 1278#: bundle.c:36
43a970d7
AH
1279#, c-format
1280msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 1281msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1282
f3131eec 1283#: bundle.c:64
0082d821 1284#, c-format
43a970d7
AH
1285msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1286msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1287
d9324e4e
JM
1288#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
1289#: builtin/commit.c:774
0082d821 1290#, c-format
43a970d7 1291msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 1292msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 1293
f3131eec 1294#: bundle.c:141
43a970d7
AH
1295msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1296msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1297
f3131eec 1298#: bundle.c:192
0082d821 1299#, c-format
43a970d7
AH
1300msgid "The bundle contains this ref:"
1301msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1302msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1303msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1304
f3131eec 1305#: bundle.c:199
43a970d7
AH
1306msgid "The bundle records a complete history."
1307msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1308
f3131eec 1309#: bundle.c:201
0082d821 1310#, c-format
43a970d7
AH
1311msgid "The bundle requires this ref:"
1312msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1313msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1314msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1315
d9324e4e
JM
1316#: bundle.c:267
1317#, fuzzy
1318msgid "unable to dup bundle descriptor"
1319msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
1320
1321#: bundle.c:274
43a970d7
AH
1322msgid "Could not spawn pack-objects"
1323msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1324
d9324e4e 1325#: bundle.c:285
43a970d7
AH
1326msgid "pack-objects died"
1327msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1328
d9324e4e 1329#: bundle.c:327
43a970d7
AH
1330msgid "rev-list died"
1331msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1332
d9324e4e 1333#: bundle.c:376
0082d821 1334#, c-format
43a970d7 1335msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 1336msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 1337
d9324e4e 1338#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
43a970d7
AH
1339#, c-format
1340msgid "unrecognized argument: %s"
1341msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1342
d9324e4e 1343#: bundle.c:464
43a970d7
AH
1344msgid "Refusing to create empty bundle."
1345msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1346
d9324e4e 1347#: bundle.c:474
0082d821 1348#, c-format
43a970d7 1349msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 1350msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 1351
d9324e4e 1352#: bundle.c:498
43a970d7
AH
1353msgid "index-pack died"
1354msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1355
b5827d23 1356#: color.c:296
0082d821 1357#, c-format
43a970d7
AH
1358msgid "invalid color value: %.*s"
1359msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1360
d9324e4e
JM
1361#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
1362#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
f3131eec 1363#: builtin/replace.c:448
0082d821 1364#, c-format
43a970d7
AH
1365msgid "could not parse %s"
1366msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1367
d9324e4e 1368#: commit.c:52
0082d821 1369#, c-format
43a970d7
AH
1370msgid "%s %s is not a commit!"
1371msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1372
d9324e4e 1373#: commit.c:193
f3131eec
JM
1374msgid ""
1375"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1376"and will be removed in a future Git version.\n"
1377"\n"
1378"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1379"to convert the grafts into replace refs.\n"
1380"\n"
1381"Turn this message off by running\n"
1382"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1383msgstr ""
1384
d9324e4e
JM
1385#: commit.c:1115
1386#, c-format
1387msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1388msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
1389
1390#: commit.c:1118
1391#, c-format
1392msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1393msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
1394
1395#: commit.c:1121
1396#, c-format
1397msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1398msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
1399
1400#: commit.c:1124
1401#, c-format
1402msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1403msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
1404
1405#: commit.c:1378
43a970d7
AH
1406msgid ""
1407"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1408"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1409"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1410msgstr ""
16996772
JM
1411"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1412"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1413"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1414"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1415
d9324e4e 1416#: commit-graph.c:108
f3131eec
JM
1417#, c-format
1418msgid "graph file %s is too small"
1419msgstr ""
1420
d9324e4e 1421#: commit-graph.c:115
f3131eec
JM
1422#, c-format
1423msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1424msgstr ""
1425
d9324e4e 1426#: commit-graph.c:122
f3131eec
JM
1427#, fuzzy, c-format
1428msgid "graph version %X does not match version %X"
1429msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
1430
d9324e4e 1431#: commit-graph.c:129
f3131eec
JM
1432#, fuzzy, c-format
1433msgid "hash version %X does not match version %X"
1434msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
1435
d9324e4e 1436#: commit-graph.c:153
f3131eec
JM
1437#, c-format
1438msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1439msgstr ""
1440
d9324e4e 1441#: commit-graph.c:189
f3131eec
JM
1442#, c-format
1443msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1444msgstr ""
1445
d9324e4e 1446#: commit-graph.c:308
f3131eec
JM
1447#, c-format
1448msgid "could not find commit %s"
1449msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
1450
d9324e4e 1451#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
f3131eec
JM
1452#, c-format
1453msgid "unable to get type of object %s"
1454msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
1455
d9324e4e
JM
1456#: commit-graph.c:651
1457#, fuzzy
1458msgid "Annotating commits in commit graph"
1459msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1460
1461#: commit-graph.c:691
1462msgid "Computing commit graph generation numbers"
1463msgstr ""
1464
1465#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
1466#, fuzzy
1467msgid "Finding commits for commit graph"
1468msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1469
1470#: commit-graph.c:812
f3131eec
JM
1471#, c-format
1472msgid "error adding pack %s"
1473msgstr "error en afegir paquet %s"
1474
d9324e4e 1475#: commit-graph.c:814
f3131eec
JM
1476#, c-format
1477msgid "error opening index for %s"
1478msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
1479
d9324e4e 1480#: commit-graph.c:868
f3131eec
JM
1481#, c-format
1482msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1483msgstr ""
1484
d9324e4e 1485#: commit-graph.c:895
f3131eec
JM
1486#, fuzzy
1487msgid "too many commits to write graph"
1488msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1489
d9324e4e 1490#: commit-graph.c:902 midx.c:769
f3131eec
JM
1491#, c-format
1492msgid "unable to create leading directories of %s"
1493msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
1494
d9324e4e 1495#: commit-graph.c:1002
f3131eec
JM
1496msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1497msgstr ""
1498
d9324e4e
JM
1499#: commit-graph.c:1046
1500msgid "Verifying commits in commit graph"
1501msgstr ""
1502
b5827d23 1503#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
43a970d7
AH
1504msgid "memory exhausted"
1505msgstr "memòria esgotada"
1506
f3131eec
JM
1507#: config.c:123
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1511"\t%s\n"
1512"from\n"
1513"\t%s\n"
1514"This might be due to circular includes."
1515msgstr ""
1516
1517#: config.c:139
1518#, c-format
1519msgid "could not expand include path '%s'"
1520msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
1521
1522#: config.c:150
1523msgid "relative config includes must come from files"
d9324e4e 1524msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
f3131eec
JM
1525
1526#: config.c:190
7cbacabc 1527msgid "relative config include conditionals must come from files"
8524bf7c
JM
1528msgstr ""
1529"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 1530
f3131eec
JM
1531#: config.c:348
1532#, c-format
1533msgid "key does not contain a section: %s"
1534msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
1535
1536#: config.c:354
1537#, c-format
1538msgid "key does not contain variable name: %s"
1539msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
1540
d9324e4e 1541#: config.c:378 sequencer.c:2296
f3131eec
JM
1542#, c-format
1543msgid "invalid key: %s"
1544msgstr "clau no vàlida: %s"
1545
1546#: config.c:384
1547#, c-format
1548msgid "invalid key (newline): %s"
1549msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
1550
1551#: config.c:420 config.c:432
1552#, c-format
1553msgid "bogus config parameter: %s"
1554msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
1555
1556#: config.c:467
1557#, c-format
1558msgid "bogus format in %s"
1559msgstr "format erroni a %s"
1560
1561#: config.c:793
0082d821 1562#, c-format
43a970d7 1563msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1564msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1565
f3131eec 1566#: config.c:797
0082d821 1567#, c-format
43a970d7 1568msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1569msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1570
f3131eec 1571#: config.c:801
0082d821 1572#, c-format
43a970d7 1573msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1574msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1575
f3131eec 1576#: config.c:805
43a970d7
AH
1577#, c-format
1578msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1579msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1580
f3131eec 1581#: config.c:809
0d8e36f3 1582#, c-format
43a970d7 1583msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1584msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1585
f3131eec 1586#: config.c:813
0d8e36f3 1587#, c-format
43a970d7 1588msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1589msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1590
f3131eec 1591#: config.c:952
43a970d7
AH
1592msgid "out of range"
1593msgstr "fora de rang"
0082d821 1594
f3131eec 1595#: config.c:952
43a970d7
AH
1596msgid "invalid unit"
1597msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1598
f3131eec 1599#: config.c:958
43a970d7
AH
1600#, c-format
1601msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 1602msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 1603
f3131eec 1604#: config.c:963
0082d821 1605#, c-format
43a970d7 1606msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 1607msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 1608
f3131eec 1609#: config.c:966
0082d821 1610#, c-format
43a970d7 1611msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 1612msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 1613
f3131eec 1614#: config.c:969
0082d821 1615#, c-format
43a970d7 1616msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
8524bf7c
JM
1617msgstr ""
1618"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1619
f3131eec 1620#: config.c:972
0082d821 1621#, c-format
43a970d7 1622msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
8524bf7c
JM
1623msgstr ""
1624"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
1625"%s: %s"
0082d821 1626
f3131eec 1627#: config.c:975
0082d821 1628#, c-format
43a970d7 1629msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
8524bf7c
JM
1630msgstr ""
1631"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
1632"%s"
0082d821 1633
f3131eec 1634#: config.c:978
0082d821 1635#, c-format
43a970d7 1636msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 1637msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 1638
f3131eec 1639#: config.c:1073
0082d821 1640#, c-format
43a970d7 1641msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 1642msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 1643
f3131eec 1644#: config.c:1082
b5827d23
JM
1645#, c-format
1646msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1647msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
1648
f3131eec
JM
1649#: config.c:1173
1650#, c-format
1651msgid "abbrev length out of range: %d"
1652msgstr ""
1653
1654#: config.c:1187 config.c:1198
0082d821 1655#, c-format
43a970d7 1656msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 1657msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 1658
f3131eec
JM
1659#: config.c:1290
1660msgid "core.commentChar should only be one character"
1661msgstr ""
1662
1663#: config.c:1323
43a970d7
AH
1664#, c-format
1665msgid "invalid mode for object creation: %s"
1666msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1667
d9324e4e 1668#: config.c:1395
f3131eec
JM
1669#, c-format
1670msgid "malformed value for %s"
1671msgstr "valor no vàlid per a %s"
1672
d9324e4e 1673#: config.c:1421
f3131eec
JM
1674#, c-format
1675msgid "malformed value for %s: %s"
1676msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
1677
d9324e4e 1678#: config.c:1422
f3131eec
JM
1679msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1680msgstr ""
1681
d9324e4e 1682#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3389
2f61b3a3
JM
1683#, c-format
1684msgid "bad pack compression level %d"
1685msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1686
d9324e4e 1687#: config.c:1602
f3131eec
JM
1688#, c-format
1689msgid "unable to load config blob object '%s'"
1690msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
1691
d9324e4e 1692#: config.c:1605
f3131eec
JM
1693#, c-format
1694msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1695msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
1696
d9324e4e 1697#: config.c:1622
f3131eec
JM
1698#, c-format
1699msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1700msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
1701
d9324e4e 1702#: config.c:1652
f3131eec
JM
1703#, c-format
1704msgid "failed to parse %s"
1705msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
1706
d9324e4e 1707#: config.c:1705
43a970d7
AH
1708msgid "unable to parse command-line config"
1709msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1710
d9324e4e 1711#: config.c:2037
43a970d7
AH
1712msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1713msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1714
d9324e4e 1715#: config.c:2207
7cbacabc
JM
1716#, c-format
1717msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 1718msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 1719
d9324e4e 1720#: config.c:2250
7cbacabc
JM
1721#, c-format
1722msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
b5827d23 1723msgstr ""
8524bf7c
JM
1724"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
1725"«keep»"
7cbacabc 1726
d9324e4e 1727#: config.c:2276
7cbacabc
JM
1728#, c-format
1729msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 1730msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 1731
d9324e4e 1732#: config.c:2319
0082d821 1733#, c-format
43a970d7 1734msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 1735msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1736
d9324e4e 1737#: config.c:2321
0082d821 1738#, c-format
43a970d7 1739msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 1740msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 1741
d9324e4e 1742#: config.c:2402
f3131eec
JM
1743#, c-format
1744msgid "invalid section name '%s'"
1745msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
1746
d9324e4e 1747#: config.c:2434
3ffa1ab2 1748#, c-format
43a970d7
AH
1749msgid "%s has multiple values"
1750msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1751
d9324e4e 1752#: config.c:2463
f3131eec
JM
1753#, c-format
1754msgid "failed to write new configuration file %s"
1755msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
1756
d9324e4e 1757#: config.c:2714 config.c:3038
f3131eec
JM
1758#, c-format
1759msgid "could not lock config file %s"
1760msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
1761
d9324e4e 1762#: config.c:2725
f3131eec
JM
1763#, c-format
1764msgid "opening %s"
1765msgstr "s'està obrint %s"
1766
d9324e4e 1767#: config.c:2760 builtin/config.c:327
f3131eec
JM
1768#, c-format
1769msgid "invalid pattern: %s"
1770msgstr "patró no vàlid: %s"
1771
d9324e4e 1772#: config.c:2785
f3131eec
JM
1773#, c-format
1774msgid "invalid config file %s"
1775msgstr "fitxer de configuració vàlid %s"
1776
d9324e4e 1777#: config.c:2798 config.c:3051
2f61b3a3
JM
1778#, c-format
1779msgid "fstat on %s failed"
1780msgstr "ha fallat fstat a %s"
1781
d9324e4e 1782#: config.c:2809
f3131eec
JM
1783#, fuzzy, c-format
1784msgid "unable to mmap '%s'"
1785msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
1786
d9324e4e 1787#: config.c:2818 config.c:3056
f3131eec
JM
1788#, c-format
1789msgid "chmod on %s failed"
1790msgstr "ha fallat chmod a %s"
1791
d9324e4e 1792#: config.c:2903 config.c:3153
f3131eec
JM
1793#, c-format
1794msgid "could not write config file %s"
1795msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
1796
d9324e4e 1797#: config.c:2937
3ffa1ab2 1798#, c-format
43a970d7 1799msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 1800msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 1801
d9324e4e 1802#: config.c:2939 builtin/remote.c:782
3ffa1ab2 1803#, c-format
43a970d7 1804msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 1805msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 1806
d9324e4e 1807#: config.c:3029
f3131eec
JM
1808#, c-format
1809msgid "invalid section name: %s"
1810msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
1811
d9324e4e 1812#: config.c:3196
f3131eec
JM
1813#, c-format
1814msgid "missing value for '%s'"
1815msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 1816
f3131eec
JM
1817#: connect.c:61
1818msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1819msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1820
1821#: connect.c:63
43a970d7
AH
1822msgid ""
1823"Could not read from remote repository.\n"
1824"\n"
1825"Please make sure you have the correct access rights\n"
1826"and the repository exists."
1827msgstr ""
1828"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1829"\n"
16697bdd 1830"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
1831"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1832
f3131eec
JM
1833#: connect.c:81
1834#, c-format
1835msgid "server doesn't support '%s'"
1836msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 1837
f3131eec
JM
1838#: connect.c:103
1839#, c-format
1840msgid "server doesn't support feature '%s'"
1841msgstr "el servidor no es compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 1842
f3131eec
JM
1843#: connect.c:114
1844msgid "expected flush after capabilities"
1845msgstr ""
43a970d7 1846
f3131eec 1847#: connect.c:233
3ffa1ab2 1848#, c-format
f3131eec
JM
1849msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1850msgstr ""
b5827d23 1851
f3131eec
JM
1852#: connect.c:252
1853msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1854msgstr ""
1855
1856#: connect.c:273
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1859msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
1860
1861#: connect.c:275
1862msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1863msgstr ""
1864
d9324e4e 1865#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
b5827d23 1866#, c-format
f3131eec
JM
1867msgid "remote error: %s"
1868msgstr "error remot: %s"
1869
1870#: connect.c:316
1871msgid "invalid packet"
1872msgstr "paquet no vàlid"
1873
1874#: connect.c:336
1875#, fuzzy, c-format
1876msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1877msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
1878
1879#: connect.c:444
1880#, fuzzy, c-format
1881msgid "invalid ls-refs response: %s"
1882msgstr "referència no vàlida: %s"
1883
1884#: connect.c:448
1885msgid "expected flush after ref listing"
43a970d7 1886msgstr ""
3ffa1ab2 1887
f3131eec 1888#: connect.c:547
0d8e36f3 1889#, c-format
f3131eec
JM
1890msgid "protocol '%s' is not supported"
1891msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 1892
f3131eec
JM
1893#: connect.c:598
1894msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1895msgstr ""
1896
1897#: connect.c:638 connect.c:701
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "Looking up %s ... "
1900msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
1901
1902#: connect.c:642
1903#, fuzzy, c-format
1904msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1905msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
1906
1907#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1908#: connect.c:646 connect.c:717
4ee278bb 1909#, c-format
43a970d7 1910msgid ""
f3131eec
JM
1911"done.\n"
1912"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 1913msgstr ""
4ee278bb 1914
f3131eec
JM
1915#: connect.c:668 connect.c:745
1916#, c-format
1917msgid ""
1918"unable to connect to %s:\n"
1919"%s"
d9324e4e
JM
1920msgstr ""
1921"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
f3131eec 1922"%s"
43a970d7 1923
f3131eec
JM
1924#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1925#: connect.c:674 connect.c:751
1926msgid "done."
1927msgstr "fet."
1928
1929#: connect.c:705
1930#, fuzzy, c-format
1931msgid "unable to look up %s (%s)"
1932msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
1933
1934#: connect.c:711
4ee278bb 1935#, c-format
f3131eec
JM
1936msgid "unknown port %s"
1937msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 1938
f3131eec 1939#: connect.c:848 connect.c:1174
4ee278bb 1940#, c-format
f3131eec
JM
1941msgid "strange hostname '%s' blocked"
1942msgstr ""
4ee278bb 1943
f3131eec
JM
1944#: connect.c:850
1945#, c-format
1946msgid "strange port '%s' blocked"
1947msgstr ""
1948
1949#: connect.c:860
1950#, fuzzy, c-format
1951msgid "cannot start proxy %s"
1952msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
1953
1954#: connect.c:927
1955msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1956msgstr ""
1957
1958#: connect.c:1122
1959msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1960msgstr ""
1961
1962#: connect.c:1134
1963msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1964msgstr ""
1965
1966#: connect.c:1151
1967#, fuzzy
1968msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1969msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
1970
1971#: connect.c:1262
1972#, c-format
1973msgid "strange pathname '%s' blocked"
1974msgstr ""
1975
1976#: connect.c:1307
1977#, fuzzy
1978msgid "unable to fork"
1979msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
1980
d9324e4e 1981#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
f3131eec
JM
1982msgid "Checking connectivity"
1983msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1984
1985#: connected.c:80
1986msgid "Could not run 'git rev-list'"
1987msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1988
1989#: connected.c:100
1990msgid "failed write to rev-list"
1991msgstr "escriptura fallada al rev-list"
1992
1993#: connected.c:107
1994msgid "failed to close rev-list's stdin"
1995msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
1996
1997#: convert.c:194
1998#, c-format
1999msgid "illegal crlf_action %d"
2000msgstr ""
2001
2002#: convert.c:207
2003#, fuzzy, c-format
2004msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2005msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
2006
2007#: convert.c:209
2008#, fuzzy, c-format
2009msgid ""
2010"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2011"The file will have its original line endings in your working directory"
2012msgstr ""
2013"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
2014"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
2015"directori de treball."
2016
2017#: convert.c:217
2018#, c-format
2019msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2020msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
2021
2022#: convert.c:219
2023#, fuzzy, c-format
2024msgid ""
2025"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2026"The file will have its original line endings in your working directory"
2027msgstr ""
2028"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
2029"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
2030"directori de treball."
2031
2032#: convert.c:280
2033#, c-format
2034msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2035msgstr ""
2036
2037#: convert.c:287
2038#, c-format
2039msgid ""
2040"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2041"tree-encoding."
2042msgstr ""
2043
2044#: convert.c:305
2045#, c-format
2046msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2047msgstr ""
2048
2049#: convert.c:307
2050#, c-format
2051msgid ""
2052"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2053"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2054msgstr ""
2055
2056#: convert.c:425 convert.c:496
2057#, fuzzy, c-format
2058msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2059msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
2060
2061#: convert.c:468
2062#, c-format
2063msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2064msgstr ""
2065
2066#: convert.c:674
2067#, fuzzy, c-format
2068msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2069msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
2070
2071#: convert.c:694
2072#, fuzzy, c-format
2073msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2074msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
2075
2076#: convert.c:701
2077#, c-format
2078msgid "external filter '%s' failed %d"
2079msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
2080
2081#: convert.c:736 convert.c:739
2082#, c-format
2083msgid "read from external filter '%s' failed"
2084msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
2085
2086#: convert.c:742 convert.c:796
2087#, c-format
2088msgid "external filter '%s' failed"
2089msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
2090
2091#: convert.c:844
2092#, fuzzy
2093msgid "unexpected filter type"
2094msgstr "final de fitxer inesperat"
2095
2096#: convert.c:855
2097msgid "path name too long for external filter"
2098msgstr ""
2099
2100#: convert.c:929
2101#, c-format
2102msgid ""
2103"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2104"been filtered"
2105msgstr ""
2106
2107#: convert.c:1228
2108msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2109msgstr ""
2110
d9324e4e 2111#: convert.c:1398 convert.c:1432
f3131eec
JM
2112#, fuzzy, c-format
2113msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2114msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
2115
d9324e4e 2116#: convert.c:1476
f3131eec
JM
2117#, fuzzy, c-format
2118msgid "%s: smudge filter %s failed"
2119msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
2120
2121#: date.c:116
2122msgid "in the future"
2123msgstr "en el futur"
2124
2125#: date.c:122
2126#, c-format
2127msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2128msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2129msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
2130msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
2131
2132#: date.c:129
2133#, c-format
2134msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2135msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2136msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
2137msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
2138
2139#: date.c:136
0d8e36f3 2140#, c-format
1d99545f
JM
2141msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2142msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2143msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
2144msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 2145
1d99545f 2146#: date.c:143
0d8e36f3 2147#, c-format
1d99545f
JM
2148msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2149msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2150msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
2151msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 2152
1d99545f 2153#: date.c:149
4ee278bb 2154#, c-format
1d99545f
JM
2155msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2156msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2157msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
2158msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 2159
1d99545f 2160#: date.c:156
0d8e36f3 2161#, c-format
1d99545f
JM
2162msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2163msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2164msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
2165msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 2166
1d99545f 2167#: date.c:167
4ee278bb 2168#, c-format
1d99545f
JM
2169msgid "%<PRIuMAX> year"
2170msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2171msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
2172msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 2173
43a970d7 2174#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1d99545f 2175#: date.c:170
4ee278bb 2176#, c-format
1d99545f
JM
2177msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2178msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2179msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
2180msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 2181
1d99545f 2182#: date.c:175 date.c:180
0d8e36f3 2183#, c-format
1d99545f
JM
2184msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2185msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2186msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
2187msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 2188
d9324e4e
JM
2189#: delta-islands.c:268
2190msgid "Propagating island marks"
2191msgstr ""
2192
2193#: delta-islands.c:286
2194#, fuzzy, c-format
2195msgid "bad tree object %s"
2196msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
2197
2198#: delta-islands.c:330
2199#, fuzzy, c-format
2200msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2201msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
2202
2203#: delta-islands.c:386
2204#, c-format
2205msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2206msgstr ""
2207
2208#: delta-islands.c:462
2209#, c-format
2210msgid "Marked %d islands, done.\n"
2211msgstr ""
2212
43a970d7 2213#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 2214#, c-format
43a970d7 2215msgid "failed to read orderfile '%s'"
104d6cb0 2216msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
0d8e36f3 2217
d9324e4e 2218#: diffcore-rename.c:544
43a970d7
AH
2219msgid "Performing inexact rename detection"
2220msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
2221
f3131eec 2222#: diff.c:108
4ee278bb 2223#, c-format
43a970d7 2224msgid "option '%s' requires a value"
104d6cb0 2225msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
4ee278bb 2226
f3131eec 2227#: diff.c:158
4ee278bb 2228#, c-format
43a970d7 2229msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
8524bf7c
JM
2230msgstr ""
2231" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
2232"«%s»\n"
4ee278bb 2233
f3131eec 2234#: diff.c:163
4ee278bb 2235#, c-format
43a970d7 2236msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
2237msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
2238
f3131eec
JM
2239#: diff.c:291
2240#, fuzzy
104d6cb0 2241msgid ""
f3131eec
JM
2242"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2243"'dimmed-zebra', 'plain'"
104d6cb0 2244msgstr ""
8524bf7c
JM
2245"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», "
2246"«dimmed_zebra» o «plain»"
4ee278bb 2247
f3131eec
JM
2248#: diff.c:316
2249#, c-format
2250msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2251msgstr ""
2252
2253#: diff.c:323
2254msgid ""
2255"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2256"space modes"
2257msgstr ""
2258
2259#: diff.c:394
4ee278bb 2260#, c-format
43a970d7 2261msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
8524bf7c
JM
2262msgstr ""
2263"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
4ee278bb 2264
f3131eec 2265#: diff.c:454
43a970d7
AH
2266#, c-format
2267msgid ""
2268"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2269"%s"
2270msgstr ""
2271"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
2272"%s"
4ee278bb 2273
d9324e4e 2274#: diff.c:4140
4ee278bb 2275#, c-format
43a970d7
AH
2276msgid "external diff died, stopping at %s"
2277msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 2278
d9324e4e 2279#: diff.c:4482
43a970d7 2280msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 2281msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 2282
d9324e4e 2283#: diff.c:4485
b5827d23
JM
2284msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2285msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
2286
d9324e4e 2287#: diff.c:4563
43a970d7
AH
2288msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2289msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
2290
d9324e4e 2291#: diff.c:4729
4ee278bb 2292#, c-format
43a970d7
AH
2293msgid ""
2294"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2295"%s"
2296msgstr ""
16996772 2297"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 2298"%s"
4ee278bb 2299
d9324e4e 2300#: diff.c:4743
4ee278bb 2301#, c-format
43a970d7 2302msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
8524bf7c
JM
2303msgstr ""
2304"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
4ee278bb 2305
d9324e4e 2306#: diff.c:5823
43a970d7 2307msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
16996772 2308msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
43a970d7 2309
d9324e4e 2310#: diff.c:5826
43a970d7 2311msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
8524bf7c
JM
2312msgstr ""
2313"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
43a970d7 2314
d9324e4e 2315#: diff.c:5829
4ee278bb 2316#, c-format
8524bf7c
JM
2317msgid ""
2318"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1d99545f 2319msgstr ""
8524bf7c
JM
2320"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
2321"l'ordre."
b5827d23 2322
d9324e4e 2323#: dir.c:576
f3131eec
JM
2324#, c-format
2325msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
d9324e4e
JM
2326msgstr ""
2327"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
f3131eec 2328
d9324e4e 2329#: dir.c:965
f3131eec
JM
2330#, c-format
2331msgid "cannot use %s as an exclude file"
2332msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
2333
d9324e4e 2334#: dir.c:1880
b5827d23
JM
2335#, c-format
2336msgid "could not open directory '%s'"
2337msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
4ee278bb 2338
d9324e4e 2339#: dir.c:2122
43a970d7 2340msgid "failed to get kernel name and information"
16996772 2341msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
43a970d7 2342
d9324e4e 2343#: dir.c:2246
f3131eec 2344msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
d9324e4e
JM
2345msgstr ""
2346"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
f3131eec 2347
d9324e4e 2348#: dir.c:3047
f3131eec
JM
2349#, c-format
2350msgid "index file corrupt in repo %s"
2351msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
43a970d7 2352
d9324e4e 2353#: dir.c:3092 dir.c:3097
7cbacabc
JM
2354#, c-format
2355msgid "could not create directories for %s"
16697bdd 2356msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
7cbacabc 2357
d9324e4e 2358#: dir.c:3126
2f61b3a3
JM
2359#, c-format
2360msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
104d6cb0 2361msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
2f61b3a3 2362
d9324e4e 2363#: editor.c:73
b5827d23
JM
2364#, c-format
2365msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2366msgstr ""
2367
f3131eec 2368#: entry.c:178
104d6cb0
JM
2369msgid "Filtering content"
2370msgstr "S'està filtrant el contingut"
2371
d9324e4e 2372#: entry.c:465
7cbacabc
JM
2373#, c-format
2374msgid "could not stat file '%s'"
104d6cb0 2375msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
7cbacabc 2376
f3131eec
JM
2377#: environment.c:150
2378#, c-format
2379msgid "bad git namespace path \"%s\""
2380msgstr ""
2381
2382#: environment.c:332
2383#, c-format
2384msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2385msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
2386
2387#: exec-cmd.c:361
2388#, c-format
2389msgid "too many args to run %s"
2390msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
2391
b5827d23
JM
2392#: fetch-object.c:17
2393msgid "Remote with no URL"
2394msgstr "Remot sense URL"
2395
d9324e4e 2396#: fetch-pack.c:151
43a970d7
AH
2397msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2398msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
2399
d9324e4e 2400#: fetch-pack.c:163
b5827d23
JM
2401msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2402msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
43a970d7 2403
d9324e4e 2404#: fetch-pack.c:183
0d8e36f3 2405#, c-format
43a970d7 2406msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 2407msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 2408
d9324e4e 2409#: fetch-pack.c:253
43a970d7
AH
2410msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2411msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
2412
d9324e4e 2413#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
4ee278bb 2414#, c-format
43a970d7
AH
2415msgid "invalid shallow line: %s"
2416msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 2417
d9324e4e 2418#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
4ee278bb 2419#, c-format
43a970d7
AH
2420msgid "invalid unshallow line: %s"
2421msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 2422
d9324e4e 2423#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
0d8e36f3 2424#, c-format
43a970d7
AH
2425msgid "object not found: %s"
2426msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 2427
d9324e4e 2428#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
0d8e36f3 2429#, c-format
43a970d7
AH
2430msgid "error in object: %s"
2431msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 2432
d9324e4e 2433#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
0082d821 2434#, c-format
43a970d7 2435msgid "no shallow found: %s"
16996772 2436msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 2437
d9324e4e 2438#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
0082d821 2439#, c-format
43a970d7
AH
2440msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2441msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 2442
d9324e4e 2443#: fetch-pack.c:404
0082d821 2444#, c-format
43a970d7 2445msgid "got %s %d %s"
16697bdd 2446msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 2447
d9324e4e 2448#: fetch-pack.c:421
43a970d7
AH
2449#, c-format
2450msgid "invalid commit %s"
2451msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 2452
d9324e4e 2453#: fetch-pack.c:452
43a970d7
AH
2454msgid "giving up"
2455msgstr "s'està rendint"
7363e669 2456
d9324e4e 2457#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
43a970d7
AH
2458msgid "done"
2459msgstr "fet"
7363e669 2460
d9324e4e 2461#: fetch-pack.c:476
7363e669 2462#, c-format
43a970d7
AH
2463msgid "got %s (%d) %s"
2464msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 2465
d9324e4e 2466#: fetch-pack.c:522
7363e669 2467#, c-format
43a970d7
AH
2468msgid "Marking %s as complete"
2469msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 2470
f3131eec 2471#: fetch-pack.c:764
7363e669 2472#, c-format
43a970d7
AH
2473msgid "already have %s (%s)"
2474msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 2475
f3131eec 2476#: fetch-pack.c:803
43a970d7 2477msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 2478msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 2479
f3131eec 2480#: fetch-pack.c:811
43a970d7 2481msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 2482msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 2483
f3131eec 2484#: fetch-pack.c:879
7363e669 2485#, c-format
43a970d7
AH
2486msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2487msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 2488
f3131eec 2489#: fetch-pack.c:895
7363e669 2490#, c-format
43a970d7
AH
2491msgid "%s failed"
2492msgstr "%s ha fallat"
7363e669 2493
f3131eec 2494#: fetch-pack.c:897
43a970d7 2495msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 2496msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 2497
f3131eec 2498#: fetch-pack.c:926
43a970d7
AH
2499msgid "Server does not support shallow clients"
2500msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 2501
f3131eec 2502#: fetch-pack.c:930
43a970d7
AH
2503msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2504msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 2505
f3131eec 2506#: fetch-pack.c:933
43a970d7
AH
2507msgid "Server supports no-done"
2508msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 2509
f3131eec 2510#: fetch-pack.c:939
43a970d7
AH
2511msgid "Server supports multi_ack"
2512msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 2513
f3131eec 2514#: fetch-pack.c:943
43a970d7
AH
2515msgid "Server supports side-band-64k"
2516msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 2517
f3131eec 2518#: fetch-pack.c:947
43a970d7
AH
2519msgid "Server supports side-band"
2520msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 2521
f3131eec 2522#: fetch-pack.c:951
43a970d7
AH
2523msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2524msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 2525
f3131eec 2526#: fetch-pack.c:955
43a970d7
AH
2527msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2528msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 2529
f3131eec 2530#: fetch-pack.c:965
43a970d7
AH
2531msgid "Server supports ofs-delta"
2532msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 2533
d9324e4e 2534#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
b5827d23
JM
2535msgid "Server supports filter"
2536msgstr "El servidor accepta filtre"
2537
f3131eec 2538#: fetch-pack.c:979
3ffa1ab2 2539#, c-format
43a970d7
AH
2540msgid "Server version is %.*s"
2541msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 2542
f3131eec 2543#: fetch-pack.c:985
43a970d7
AH
2544msgid "Server does not support --shallow-since"
2545msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 2546
f3131eec 2547#: fetch-pack.c:989
43a970d7
AH
2548msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2549msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 2550
f3131eec 2551#: fetch-pack.c:991
43a970d7
AH
2552msgid "Server does not support --deepen"
2553msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 2554
d9324e4e 2555#: fetch-pack.c:1008
43a970d7
AH
2556msgid "no common commits"
2557msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 2558
d9324e4e 2559#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
43a970d7
AH
2560msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2561msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 2562
d9324e4e 2563#: fetch-pack.c:1153
f3131eec
JM
2564#, fuzzy
2565msgid "Server does not support shallow requests"
2566msgstr "El servidor no permet clients superficials"
2567
d9324e4e 2568#: fetch-pack.c:1199
f3131eec
JM
2569#, c-format
2570msgid "error reading section header '%s'"
2571msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
2572
d9324e4e 2573#: fetch-pack.c:1205
f3131eec
JM
2574#, c-format
2575msgid "expected '%s', received '%s'"
2576msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
2577
d9324e4e 2578#: fetch-pack.c:1244
f3131eec
JM
2579#, c-format
2580msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2581msgstr ""
2582
d9324e4e 2583#: fetch-pack.c:1249
f3131eec
JM
2584#, fuzzy, c-format
2585msgid "error processing acks: %d"
2586msgstr "error en llegir %s"
2587
d9324e4e
JM
2588#: fetch-pack.c:1259
2589msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2590msgstr ""
2591
2592#: fetch-pack.c:1261
2593msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2594msgstr ""
2595
2596#: fetch-pack.c:1298
f3131eec
JM
2597#, c-format
2598msgid "error processing shallow info: %d"
2599msgstr ""
2600
d9324e4e 2601#: fetch-pack.c:1314
f3131eec
JM
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2604msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
2605
d9324e4e 2606#: fetch-pack.c:1324
f3131eec
JM
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2609msgstr "final de fitxer inesperat"
2610
d9324e4e 2611#: fetch-pack.c:1328
f3131eec
JM
2612#, c-format
2613msgid "error processing wanted refs: %d"
2614msgstr ""
2615
d9324e4e 2616#: fetch-pack.c:1642
43a970d7 2617msgid "no matching remote head"
a14eee8f 2618msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 2619
d9324e4e 2620#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
f3131eec
JM
2621msgid "remote did not send all necessary objects"
2622msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
2623
d9324e4e 2624#: fetch-pack.c:1686
298082bc 2625#, c-format
7cbacabc
JM
2626msgid "no such remote ref %s"
2627msgstr "no existeix la referència remota %s"
2628
d9324e4e 2629#: fetch-pack.c:1689
7cbacabc
JM
2630#, c-format
2631msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2632msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
2633
d9324e4e 2634#: gpg-interface.c:318
43a970d7
AH
2635msgid "gpg failed to sign the data"
2636msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 2637
d9324e4e 2638#: gpg-interface.c:344
43a970d7
AH
2639msgid "could not create temporary file"
2640msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 2641
d9324e4e 2642#: gpg-interface.c:347
0082d821 2643#, c-format
43a970d7 2644msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 2645msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 2646
1d99545f 2647#: graph.c:97
2f61b3a3
JM
2648#, c-format
2649msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 2650msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 2651
d9324e4e 2652#: grep.c:2113
0082d821 2653#, c-format
43a970d7 2654msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 2655msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 2656
d9324e4e 2657#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
8524bf7c 2658#: builtin/rm.c:134
63b82654 2659#, c-format
43a970d7 2660msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 2661msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 2662
d9324e4e 2663#: grep.c:2141
0082d821 2664#, c-format
43a970d7 2665msgid "'%s': short read"
104d6cb0 2666msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 2667
f3131eec
JM
2668#: help.c:23
2669msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2670msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
2671
2672#: help.c:24
2673msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2674msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
2675
2676#: help.c:25
2677msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2678msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
2679
2680#: help.c:26
2681msgid "grow, mark and tweak your common history"
2682msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
2683
2684#: help.c:27
2685msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2686msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
2687
2688#: help.c:31
2689msgid "Main Porcelain Commands"
2690msgstr ""
2691
2692#: help.c:32
2693msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2694msgstr ""
2695
2696#: help.c:33
2697msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2698msgstr ""
2699
2700#: help.c:34
2701msgid "Interacting with Others"
2702msgstr "Interaccionar amb altres"
2703
2704#: help.c:35
2705msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2706msgstr ""
2707
2708#: help.c:36
2709msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2710msgstr ""
2711
2712#: help.c:37
2713msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2714msgstr ""
2715
2716#: help.c:38
2717msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2718msgstr ""
2719
d9324e4e 2720#: help.c:296
0082d821 2721#, c-format
43a970d7 2722msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 2723msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 2724
d9324e4e 2725#: help.c:303
43a970d7
AH
2726msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2727msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 2728
d9324e4e 2729#: help.c:312
43a970d7 2730msgid "These are common Git commands used in various situations:"
8524bf7c
JM
2731msgstr ""
2732"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 2733
d9324e4e 2734#: help.c:361 git.c:90
f3131eec
JM
2735#, fuzzy, c-format
2736msgid "unsupported command listing type '%s'"
2737msgstr "versió d'índex no compatible %s"
2738
d9324e4e 2739#: help.c:408
f3131eec
JM
2740#, fuzzy
2741msgid "The common Git guides are:"
2742msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
2743
d9324e4e
JM
2744#: help.c:517
2745msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2746msgstr ""
2747
2748#: help.c:522
2749#, fuzzy
2750msgid "External commands"
2751msgstr "s'està executant $command"
2752
2753#: help.c:530
2754msgid "Command aliases"
2755msgstr ""
2756
2757#: help.c:594
0082d821 2758#, c-format
43a970d7
AH
2759msgid ""
2760"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2761"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2762msgstr ""
104d6cb0 2763"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 2764"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 2765
d9324e4e 2766#: help.c:653
43a970d7
AH
2767msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2768msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 2769
d9324e4e 2770#: help.c:675
104d6cb0 2771#, c-format
1d99545f 2772msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
8524bf7c
JM
2773msgstr ""
2774"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 2775
d9324e4e 2776#: help.c:680
1d99545f
JM
2777#, c-format
2778msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 2779msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 2780
d9324e4e 2781#: help.c:685
0082d821 2782#, c-format
1d99545f 2783msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
8524bf7c
JM
2784msgstr ""
2785"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 2786
d9324e4e 2787#: help.c:693
0082d821 2788#, c-format
43a970d7 2789msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
104d6cb0 2790msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 2791
d9324e4e 2792#: help.c:697
1d99545f
JM
2793msgid ""
2794"\n"
2795"The most similar command is"
2796msgid_plural ""
2797"\n"
2798"The most similar commands are"
2799msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
2800"\n"
2801"L'ordre més similar és"
1d99545f 2802msgstr[1] ""
104d6cb0
JM
2803"\n"
2804"Les ordres més similar són"
1d99545f 2805
d9324e4e 2806#: help.c:712
1d99545f
JM
2807msgid "git version [<options>]"
2808msgstr "git version [<opcions>]"
2809
d9324e4e 2810#: help.c:780
1d99545f
JM
2811#, c-format
2812msgid "%s: %s - %s"
2813msgstr "%s: %s - %s"
2814
d9324e4e 2815#: help.c:784
43a970d7
AH
2816msgid ""
2817"\n"
2818"Did you mean this?"
2819msgid_plural ""
2820"\n"
2821"Did you mean one of these?"
2822msgstr[0] ""
2823"\n"
2824"Volíeu dir això?"
2825msgstr[1] ""
2826"\n"
2827"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 2828
d9324e4e 2829#: ident.c:345
43a970d7
AH
2830msgid ""
2831"\n"
2832"*** Please tell me who you are.\n"
2833"\n"
2834"Run\n"
2835"\n"
2836" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2837" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2838"\n"
2839"to set your account's default identity.\n"
2840"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2841"\n"
2842msgstr ""
2843"\n"
16697bdd 2844"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
2845"\n"
2846"Executeu\n"
2847"\n"
16996772
JM
2848" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
2849" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 2850"\n"
16996772 2851"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 2852"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 2853
d9324e4e 2854#: ident.c:369
7cbacabc 2855msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1d99545f 2856msgstr ""
8524bf7c
JM
2857"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
2858"inhabilitada"
7cbacabc 2859
d9324e4e 2860#: ident.c:374
7cbacabc
JM
2861#, c-format
2862msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1d99545f 2863msgstr ""
8524bf7c
JM
2864"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
2865"rebut «%s»)"
7cbacabc 2866
d9324e4e 2867#: ident.c:384
7cbacabc 2868msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
8524bf7c
JM
2869msgstr ""
2870"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 2871
d9324e4e 2872#: ident.c:390
7cbacabc
JM
2873#, c-format
2874msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 2875msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 2876
d9324e4e 2877#: ident.c:398
7cbacabc
JM
2878#, c-format
2879msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 2880msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 2881
d9324e4e 2882#: ident.c:404
7cbacabc
JM
2883#, c-format
2884msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 2885msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 2886
d9324e4e 2887#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
7cbacabc
JM
2888#, c-format
2889msgid "invalid date format: %s"
2890msgstr "format de data no vàlid: %s"
2891
d9324e4e 2892#: list-objects-filter-options.c:35
b5827d23
JM
2893msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2894msgstr ""
2895
d9324e4e
JM
2896#: list-objects-filter-options.c:58
2897#, fuzzy
2898msgid "only 'tree:0' is supported"
2899msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
2900
2901#: list-objects-filter-options.c:137
b5827d23
JM
2902msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2903msgstr ""
2904
104d6cb0 2905#: lockfile.c:151
0082d821 2906#, c-format
43a970d7
AH
2907msgid ""
2908"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2909"\n"
2910"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2911"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2912"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2913"may have crashed in this repository earlier:\n"
2914"remove the file manually to continue."
2915msgstr ""
2916"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
2917"\n"
2918"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
16697bdd
JM
2919"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n"
2920"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
16996772 2921"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
16697bdd 2922"git ha tingut un error:\n"
43a970d7 2923"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 2924
104d6cb0 2925#: lockfile.c:159
0082d821 2926#, c-format
43a970d7
AH
2927msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2928msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 2929
d9324e4e 2930#: merge.c:41
43a970d7 2931msgid "failed to read the cache"
16996772 2932msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 2933
d9324e4e
JM
2934#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
2935#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
43a970d7
AH
2936msgid "unable to write new index file"
2937msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2938
d9324e4e 2939#: merge-recursive.c:323
43a970d7 2940msgid "(bad commit)\n"
16996772 2941msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 2942
d9324e4e 2943#: merge-recursive.c:345
f3131eec
JM
2944#, fuzzy, c-format
2945msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2946msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
2947
d9324e4e 2948#: merge-recursive.c:353
f3131eec
JM
2949#, fuzzy, c-format
2950msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
104d6cb0 2951msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 2952
d9324e4e 2953#: merge-recursive.c:435
43a970d7
AH
2954msgid "error building trees"
2955msgstr "error en construir arbres"
0082d821 2956
d9324e4e 2957#: merge-recursive.c:906
0082d821 2958#, c-format
43a970d7 2959msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 2960msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 2961
d9324e4e 2962#: merge-recursive.c:917
0082d821 2963#, c-format
43a970d7
AH
2964msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2965msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 2966
d9324e4e 2967#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
43a970d7
AH
2968msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2969msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 2970
d9324e4e 2971#: merge-recursive.c:940
0082d821 2972#, c-format
43a970d7 2973msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 2974msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 2975
d9324e4e 2976#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
0082d821 2977#, c-format
43a970d7 2978msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 2979msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 2980
d9324e4e 2981#: merge-recursive.c:984
0082d821 2982#, c-format
43a970d7 2983msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 2984msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 2985
d9324e4e 2986#: merge-recursive.c:1008
0082d821 2987#, c-format
43a970d7 2988msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 2989msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 2990
d9324e4e 2991#: merge-recursive.c:1019
0082d821 2992#, c-format
43a970d7 2993msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 2994msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 2995
d9324e4e 2996#: merge-recursive.c:1024
0082d821 2997#, c-format
43a970d7 2998msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 2999msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 3000
d9324e4e 3001#: merge-recursive.c:1212
f3131eec
JM
3002#, fuzzy, c-format
3003msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3004msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 3005
d9324e4e 3006#: merge-recursive.c:1219
f3131eec
JM
3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3009msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
63b82654 3010
d9324e4e 3011#: merge-recursive.c:1226
63b82654 3012#, c-format
f3131eec 3013msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
63b82654 3014msgstr ""
63b82654 3015
d9324e4e 3016#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
7cbacabc 3017#, c-format
f3131eec 3018msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
7cbacabc 3019msgstr ""
7cbacabc 3020
d9324e4e 3021#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
f3131eec
JM
3022#, fuzzy, c-format
3023msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3024msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
3025
d9324e4e 3026#: merge-recursive.c:1271
63b82654 3027#, c-format
f3131eec
JM
3028msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3029msgstr ""
3030
d9324e4e 3031#: merge-recursive.c:1275
f3131eec
JM
3032#, fuzzy, c-format
3033msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3034msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
3035
d9324e4e 3036#: merge-recursive.c:1276
f3131eec
JM
3037msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3038msgstr ""
3039
d9324e4e 3040#: merge-recursive.c:1279
f3131eec
JM
3041#, c-format
3042msgid ""
3043"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3044"by using:\n"
3045"\n"
3046" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3047"\n"
3048"which will accept this suggestion.\n"
3049msgstr ""
3050
d9324e4e 3051#: merge-recursive.c:1288
f3131eec
JM
3052#, c-format
3053msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3054msgstr ""
3055
d9324e4e 3056#: merge-recursive.c:1358
f3131eec
JM
3057msgid "Failed to execute internal merge"
3058msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
3059
d9324e4e 3060#: merge-recursive.c:1363
f3131eec
JM
3061#, c-format
3062msgid "Unable to add %s to database"
3063msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
3064
d9324e4e 3065#: merge-recursive.c:1395
f3131eec
JM
3066#, c-format
3067msgid "Auto-merging %s"
3068msgstr "S'està autofusionant %s"
3069
d9324e4e 3070#: merge-recursive.c:1416
f3131eec
JM
3071#, fuzzy, c-format
3072msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3073msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
3074
d9324e4e 3075#: merge-recursive.c:1483
f3131eec
JM
3076#, c-format
3077msgid ""
3078"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3079"in tree."
3080msgstr ""
3081"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
3082"s'ha deixat en l'arbre."
3083
d9324e4e 3084#: merge-recursive.c:1488
f3131eec
JM
3085#, c-format
3086msgid ""
3087"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3088"left in tree."
3089msgstr ""
3090"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
3091"de %s s'ha deixat en l'arbre."
3092
d9324e4e 3093#: merge-recursive.c:1495
f3131eec
JM
3094#, c-format
3095msgid ""
8524bf7c
JM
3096"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3097"in tree at %s."
63b82654 3098msgstr ""
8524bf7c
JM
3099"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
3100"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 3101
d9324e4e 3102#: merge-recursive.c:1500
7cbacabc
JM
3103#, c-format
3104msgid ""
8524bf7c
JM
3105"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3106"left in tree at %s."
7cbacabc 3107msgstr ""
8524bf7c
JM
3108"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
3109"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 3110
d9324e4e 3111#: merge-recursive.c:1534
43a970d7
AH
3112msgid "rename"
3113msgstr "canvi de nom"
63b82654 3114
d9324e4e 3115#: merge-recursive.c:1534
43a970d7
AH
3116msgid "renamed"
3117msgstr "canviat de nom"
63b82654 3118
d9324e4e
JM
3119#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
3120#: merge-recursive.c:3124
f3131eec
JM
3121#, c-format
3122msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3123msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
3124
d9324e4e 3125#: merge-recursive.c:1602
63b82654 3126#, c-format
43a970d7
AH
3127msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3128msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 3129
d9324e4e 3130#: merge-recursive.c:1607
f3131eec
JM
3131#, c-format
3132msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
d9324e4e
JM
3133msgstr ""
3134"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
3135"com a %s"
f3131eec 3136
d9324e4e 3137#: merge-recursive.c:1633
63b82654
AH
3138#, c-format
3139msgid ""
8524bf7c
JM
3140"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3141"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 3142msgstr ""
8524bf7c
JM
3143"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
3144"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
63b82654 3145
d9324e4e 3146#: merge-recursive.c:1638
43a970d7
AH
3147msgid " (left unresolved)"
3148msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 3149
d9324e4e 3150#: merge-recursive.c:1699
63b82654 3151#, c-format
43a970d7 3152msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
63b82654 3153msgstr ""
8524bf7c
JM
3154"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
3155"nom %s->%s en %s"
4ee278bb 3156
d9324e4e 3157#: merge-recursive.c:1734
4ee278bb 3158#, c-format
43a970d7
AH
3159msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3160msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
4ee278bb 3161
d9324e4e 3162#: merge-recursive.c:1746
f3131eec
JM
3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3165msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
3166
d9324e4e 3167#: merge-recursive.c:1952
f3131eec
JM
3168#, c-format
3169msgid ""
3170"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3171"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3172"getting a majority of the files."
3173msgstr ""
3174
d9324e4e 3175#: merge-recursive.c:1984
f3131eec
JM
3176#, c-format
3177msgid ""
3178"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3179"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3180msgstr ""
3181
d9324e4e 3182#: merge-recursive.c:1994
f3131eec
JM
3183#, c-format
3184msgid ""
3185"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3186"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3187msgstr ""
3188
d9324e4e 3189#: merge-recursive.c:2086
f3131eec
JM
3190#, fuzzy, c-format
3191msgid ""
3192"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3193">%s in %s"
3194msgstr ""
3195"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
3196"nom %s->%s en %s"
3197
d9324e4e 3198#: merge-recursive.c:2331
f3131eec
JM
3199#, c-format
3200msgid ""
3201"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3202"renamed."
3203msgstr ""
3204
d9324e4e 3205#: merge-recursive.c:2737
4ee278bb 3206#, c-format
43a970d7 3207msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
8524bf7c
JM
3208msgstr ""
3209"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
3210"%s"
0082d821 3211
d9324e4e 3212#: merge-recursive.c:2763
43a970d7
AH
3213#, c-format
3214msgid "Adding merged %s"
3215msgstr "S'està afegint %s fusionat"
0082d821 3216
d9324e4e 3217#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
0082d821 3218#, c-format
43a970d7
AH
3219msgid "Adding as %s instead"
3220msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
0082d821 3221
d9324e4e 3222#: merge-recursive.c:2934
0082d821 3223#, c-format
43a970d7
AH
3224msgid "cannot read object %s"
3225msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 3226
d9324e4e 3227#: merge-recursive.c:2937
0082d821 3228#, c-format
43a970d7
AH
3229msgid "object %s is not a blob"
3230msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 3231
d9324e4e 3232#: merge-recursive.c:3006
43a970d7
AH
3233msgid "modify"
3234msgstr "modificació"
0082d821 3235
d9324e4e 3236#: merge-recursive.c:3006
43a970d7
AH
3237msgid "modified"
3238msgstr "modificat"
63b82654 3239
d9324e4e 3240#: merge-recursive.c:3017
43a970d7
AH
3241msgid "content"
3242msgstr "contingut"
63b82654 3243
d9324e4e 3244#: merge-recursive.c:3024
43a970d7
AH
3245msgid "add/add"
3246msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 3247
d9324e4e 3248#: merge-recursive.c:3071
b3e4c475 3249#, c-format
43a970d7 3250msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 3251msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 3252
d9324e4e 3253#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
43a970d7
AH
3254msgid "submodule"
3255msgstr "submòdul"
b3e4c475 3256
d9324e4e 3257#: merge-recursive.c:3094
b3e4c475 3258#, c-format
43a970d7
AH
3259msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3260msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 3261
d9324e4e 3262#: merge-recursive.c:3216
b3e4c475 3263#, c-format
43a970d7
AH
3264msgid "Removing %s"
3265msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 3266
d9324e4e 3267#: merge-recursive.c:3242
43a970d7
AH
3268msgid "file/directory"
3269msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 3270
d9324e4e 3271#: merge-recursive.c:3248
43a970d7
AH
3272msgid "directory/file"
3273msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 3274
d9324e4e 3275#: merge-recursive.c:3255
4ee278bb 3276#, c-format
43a970d7 3277msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
8524bf7c
JM
3278msgstr ""
3279"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
3280"%s"
4ee278bb 3281
d9324e4e 3282#: merge-recursive.c:3264
4ee278bb 3283#, c-format
43a970d7
AH
3284msgid "Adding %s"
3285msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 3286
d9324e4e 3287#: merge-recursive.c:3300
f3131eec
JM
3288#, fuzzy, c-format
3289msgid ""
3290"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3291" %s"
3292msgstr ""
3293"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3294"fusionar:\n"
3295"%%s"
b5827d23 3296
d9324e4e 3297#: merge-recursive.c:3311
104d6cb0 3298msgid "Already up to date!"
43a970d7 3299msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 3300
d9324e4e 3301#: merge-recursive.c:3320
4ee278bb 3302#, c-format
43a970d7
AH
3303msgid "merging of trees %s and %s failed"
3304msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 3305
d9324e4e 3306#: merge-recursive.c:3419
43a970d7 3307msgid "Merging:"
16697bdd 3308msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 3309
d9324e4e 3310#: merge-recursive.c:3432
3ffa1ab2 3311#, c-format
43a970d7
AH
3312msgid "found %u common ancestor:"
3313msgid_plural "found %u common ancestors:"
3314msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
3315msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 3316
d9324e4e 3317#: merge-recursive.c:3471
43a970d7
AH
3318msgid "merge returned no commit"
3319msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
3320
d9324e4e 3321#: merge-recursive.c:3537
0082d821 3322#, c-format
43a970d7 3323msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 3324msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 3325
d9324e4e 3326#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
43a970d7
AH
3327msgid "Unable to write index."
3328msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 3329
d9324e4e
JM
3330#: midx.c:65
3331#, c-format
3332msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3333msgstr ""
3334
3335#: midx.c:81
3336#, c-format
3337msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3338msgstr ""
3339
3340#: midx.c:86
3341#, c-format
3342msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3343msgstr ""
3344
3345#: midx.c:91
3346#, fuzzy, c-format
3347msgid "hash version %u does not match"
3348msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
3349
3350#: midx.c:105
3351msgid "invalid chunk offset (too large)"
3352msgstr ""
3353
3354#: midx.c:129
3355msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3356msgstr ""
3357
3358#: midx.c:142
3359msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3360msgstr ""
3361
3362#: midx.c:144
3363msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3364msgstr ""
3365
3366#: midx.c:146
3367msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3368msgstr ""
3369
3370#: midx.c:148
3371msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3372msgstr ""
3373
3374#: midx.c:162
3375#, c-format
3376msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3377msgstr ""
3378
3379#: midx.c:205
3380#, c-format
3381msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs"
3382msgstr ""
3383
3384#: midx.c:246
3385msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3386msgstr ""
3387
3388#: midx.c:271
3389msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3390msgstr ""
3391
3392#: midx.c:407
3393#, fuzzy, c-format
3394msgid "failed to add packfile '%s'"
3395msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
3396
3397#: midx.c:413
3398#, fuzzy, c-format
3399msgid "failed to open pack-index '%s'"
3400msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
3401
3402#: midx.c:507
3403#, fuzzy, c-format
3404msgid "failed to locate object %d in packfile"
3405msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
3406
3407#: midx.c:943
3408#, fuzzy, c-format
3409msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3410msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
3411
3412#: midx.c:981
3413#, c-format
3414msgid ""
3415"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3416msgstr ""
3417
3418#: midx.c:992
3419#, c-format
3420msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3421msgstr ""
3422
3423#: midx.c:996
3424#, fuzzy
3425msgid "Verifying object offsets"
3426msgstr "S'estan escrivint els objectes"
3427
3428#: midx.c:1004
3429#, fuzzy, c-format
3430msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3431msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
3432
3433#: midx.c:1010
3434#, fuzzy, c-format
3435msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3436msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
3437
3438#: midx.c:1019
3439#, c-format
3440msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3441msgstr ""
3442
3443#: name-hash.c:532
3444#, fuzzy, c-format
3445msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3446msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3447
3448#: name-hash.c:554
3449#, fuzzy, c-format
3450msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3451msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3452
3453#: name-hash.c:560
3454#, fuzzy, c-format
3455msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3456msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3457
3458#: notes-merge.c:275
63b82654
AH
3459#, c-format
3460msgid ""
43a970d7 3461"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
8524bf7c
JM
3462"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3463"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 3464msgstr ""
16996772 3465"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
8524bf7c
JM
3466"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
3467"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 3468
d9324e4e 3469#: notes-merge.c:282
63b82654 3470#, c-format
43a970d7
AH
3471msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3472msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 3473
f3131eec 3474#: notes-utils.c:45
43a970d7
AH
3475msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3476msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 3477
f3131eec 3478#: notes-utils.c:104
3ffa1ab2 3479#, c-format
43a970d7 3480msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 3481msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 3482
f3131eec 3483#: notes-utils.c:114
3ffa1ab2 3484#, c-format
43a970d7
AH
3485msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3486msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 3487
1d99545f
JM
3488#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3489#. the environment variable, the second %s is
3490#. its value.
3491#.
f3131eec 3492#: notes-utils.c:144
3ffa1ab2 3493#, c-format
43a970d7 3494msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 3495msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 3496
f3131eec
JM
3497#: object.c:54
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "invalid object type \"%s\""
3500msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
3501
3502#: object.c:173
3503#, fuzzy, c-format
3504msgid "object %s is a %s, not a %s"
3505msgstr "l'objecte %s no és un blob"
3506
3507#: object.c:233
3508#, fuzzy, c-format
3509msgid "object %s has unknown type id %d"
3510msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
3511
3512#: object.c:246
0082d821 3513#, c-format
43a970d7
AH
3514msgid "unable to parse object: %s"
3515msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 3516
f3131eec
JM
3517#: object.c:266 object.c:277
3518#, c-format
3519msgid "sha1 mismatch %s"
3520msgstr ""
3521
d9324e4e 3522#: packfile.c:607
104d6cb0
JM
3523msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3524msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
3525
d9324e4e 3526#: packfile.c:1864
104d6cb0
JM
3527#, c-format
3528msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
8524bf7c
JM
3529msgstr ""
3530"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 3531
d9324e4e 3532#: packfile.c:1868
104d6cb0
JM
3533#, c-format
3534msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
8524bf7c
JM
3535msgstr ""
3536"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 3537
f3131eec 3538#: parse-options.c:672
43a970d7
AH
3539msgid "..."
3540msgstr "..."
3541
f3131eec 3542#: parse-options.c:691
0082d821 3543#, c-format
43a970d7
AH
3544msgid "usage: %s"
3545msgstr "ús: %s"
0082d821 3546
43a970d7 3547#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
3548#. one in "usage: %s" translation.
3549#.
f3131eec 3550#: parse-options.c:697
63b82654 3551#, c-format
43a970d7
AH
3552msgid " or: %s"
3553msgstr " o: %s"
0082d821 3554
f3131eec 3555#: parse-options.c:700
7363e669 3556#, c-format
43a970d7
AH
3557msgid " %s"
3558msgstr " %s"
7363e669 3559
f3131eec 3560#: parse-options.c:739
43a970d7
AH
3561msgid "-NUM"
3562msgstr "-NUM"
3563
d9324e4e 3564#: parse-options-cb.c:37
f3131eec
JM
3565#, fuzzy, c-format
3566msgid "malformed expiration date '%s'"
3567msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
3568
d9324e4e 3569#: parse-options-cb.c:109
63b82654 3570#, c-format
43a970d7 3571msgid "malformed object name '%s'"
104d6cb0 3572msgstr "nom d'objecte mal format «%s»"
63b82654 3573
d9324e4e 3574#: path.c:894
63b82654 3575#, c-format
43a970d7
AH
3576msgid "Could not make %s writable by group"
3577msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
3578
1d99545f 3579#: pathspec.c:129
7cbacabc 3580msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
1d99545f 3581msgstr ""
8524bf7c
JM
3582"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "
3583"valor d'un atribut"
7cbacabc 3584
1d99545f 3585#: pathspec.c:147
7cbacabc 3586msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
16697bdd 3587msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'."
7cbacabc 3588
1d99545f 3589#: pathspec.c:150
7cbacabc
JM
3590msgid "attr spec must not be empty"
3591msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
3592
1d99545f 3593#: pathspec.c:193
7cbacabc
JM
3594#, c-format
3595msgid "invalid attribute name %s"
3596msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
3597
1d99545f 3598#: pathspec.c:258
43a970d7 3599msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
8524bf7c
JM
3600msgstr ""
3601"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
3602"incompatibles"
63b82654 3603
1d99545f
JM
3604#: pathspec.c:265
3605msgid ""
8524bf7c
JM
3606"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3607"pathspec settings"
63b82654 3608msgstr ""
8524bf7c
JM
3609"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb "
3610"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 3611
1d99545f 3612#: pathspec.c:305
43a970d7
AH
3613msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3614msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
3615
1d99545f 3616#: pathspec.c:326
63b82654 3617#, c-format
43a970d7 3618msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
104d6cb0 3619msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
63b82654 3620
1d99545f 3621#: pathspec.c:331
63b82654 3622#, c-format
43a970d7 3623msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
104d6cb0 3624msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 3625
1d99545f 3626#: pathspec.c:369
43a970d7
AH
3627#, c-format
3628msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
104d6cb0 3629msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»"
43a970d7 3630
1d99545f 3631#: pathspec.c:428
43a970d7
AH
3632#, c-format
3633msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3634msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
3635
1d99545f 3636#: pathspec.c:441
43a970d7
AH
3637#, c-format
3638msgid "%s: '%s' is outside repository"
104d6cb0 3639msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
43a970d7 3640
1d99545f 3641#: pathspec.c:515
63b82654 3642#, c-format
2f61b3a3 3643msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
104d6cb0 3644msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"
43a970d7 3645
1d99545f 3646#: pathspec.c:525
43a970d7
AH
3647#, c-format
3648msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
8524bf7c
JM
3649msgstr ""
3650"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 3651
b5827d23 3652#: pathspec.c:592
63b82654 3653#, c-format
43a970d7 3654msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 3655msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 3656
f3131eec
JM
3657#: pkt-line.c:104
3658#, fuzzy
3659msgid "flush packet write failed"
3660msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3661
3662#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3663msgid "protocol error: impossibly long line"
3664msgstr ""
3665
3666#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3667#, fuzzy
3668msgid "packet write with format failed"
3669msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3670
3671#: pkt-line.c:192
3672msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3673msgstr ""
3674
3675#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3676#, fuzzy
3677msgid "packet write failed"
3678msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3679
3680#: pkt-line.c:291
3681#, fuzzy
3682msgid "read error"
3683msgstr "error de lectura d'entrada"
3684
3685#: pkt-line.c:299
3686#, fuzzy
3687msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3688msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
3689
3690#: pkt-line.c:327
3691#, fuzzy, c-format
3692msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3693msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
3694
3695#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3696#, fuzzy, c-format
3697msgid "protocol error: bad line length %d"
3698msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
3699
d9324e4e
JM
3700#: preload-index.c:118
3701#, fuzzy
3702msgid "Refreshing index"
3703msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
3704
3705#: preload-index.c:137
3706#, fuzzy, c-format
3707msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3708msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3709
104d6cb0 3710#: pretty.c:962
43a970d7
AH
3711msgid "unable to parse --pretty format"
3712msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
3713
d9324e4e 3714#: range-diff.c:56
f3131eec
JM
3715#, fuzzy
3716msgid "could not start `log`"
3717msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
3718
d9324e4e 3719#: range-diff.c:59
f3131eec
JM
3720#, fuzzy
3721msgid "could not read `log` output"
3722msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
3723
d9324e4e 3724#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
f3131eec
JM
3725#, c-format
3726msgid "could not parse commit '%s'"
3727msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
3728
d9324e4e 3729#: range-diff.c:224
f3131eec
JM
3730#, fuzzy
3731msgid "failed to generate diff"
3732msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
3733
d9324e4e 3734#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
f3131eec
JM
3735#, fuzzy, c-format
3736msgid "could not parse log for '%s'"
3737msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
3738
d9324e4e
JM
3739#: read-cache.c:1490
3740#, fuzzy
3741msgid "Refresh index"
3742msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
3743
3744#: read-cache.c:1604
63b82654
AH
3745#, c-format
3746msgid ""
43a970d7
AH
3747"index.version set, but the value is invalid.\n"
3748"Using version %i"
63b82654 3749msgstr ""
43a970d7
AH
3750"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
3751"S'està usant la versió %i"
63b82654 3752
d9324e4e 3753#: read-cache.c:1614
63b82654
AH
3754#, c-format
3755msgid ""
43a970d7
AH
3756"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3757"Using version %i"
63b82654 3758msgstr ""
43a970d7
AH
3759"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
3760"S'està usant la versió %i"
63b82654 3761
d9324e4e 3762#: read-cache.c:1792
7cbacabc 3763#, c-format
d9324e4e
JM
3764msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3765msgstr ""
7cbacabc 3766
d9324e4e
JM
3767#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
3768#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
3769#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
3770#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
3771#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
3772msgid "index file corrupt"
3773msgstr "fitxer d'índex malmès"
f3131eec 3774
d9324e4e 3775#: read-cache.c:2101
f3131eec 3776#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3777msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3778msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3779
d9324e4e 3780#: read-cache.c:2114
f3131eec 3781#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3782msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3783msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3784
d9324e4e 3785#: read-cache.c:2200
f3131eec 3786#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3787msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3788msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3789
d9324e4e 3790#: read-cache.c:2227
f3131eec 3791#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3792msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3793msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3794
d9324e4e 3795#: read-cache.c:2953 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
63b82654 3796#, c-format
d9324e4e
JM
3797msgid "could not close '%s'"
3798msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
f3131eec 3799
d9324e4e 3800#: read-cache.c:3026 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
f3131eec 3801#, c-format
d9324e4e
JM
3802msgid "could not stat '%s'"
3803msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
f3131eec 3804
d9324e4e 3805#: read-cache.c:3039
f3131eec 3806#, c-format
d9324e4e
JM
3807msgid "unable to open git dir: %s"
3808msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
f3131eec 3809
d9324e4e 3810#: read-cache.c:3051
f3131eec 3811#, c-format
d9324e4e
JM
3812msgid "unable to unlink: %s"
3813msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
f3131eec 3814
d9324e4e
JM
3815#: rebase-interactive.c:10
3816#, fuzzy
3817msgid ""
3818"\n"
3819"Commands:\n"
3820"p, pick <commit> = use commit\n"
3821"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
3822"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
3823"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
3824"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3825"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
3826"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
3827"d, drop <commit> = remove commit\n"
3828"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
3829"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
3830"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
3831". create a merge commit using the original merge commit's\n"
3832". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
3833". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
3834"\n"
3835"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
f3131eec 3836msgstr ""
d9324e4e
JM
3837"\n"
3838"Ordres:\n"
3839" p, pick = usa la comissió\n"
3840" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
3841" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
3842" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
3843" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
3844"comissió\n"
3845" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
3846"d'ordres\n"
3847" d, drop = elimina la comissió\n"
3848"\n"
3849"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
3850
3851#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
3852msgid ""
3853"\n"
3854"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
3855msgstr ""
3856"\n"
3857"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
3858"comissió.\n"
3859
3860#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
3861msgid ""
3862"\n"
3863"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
3864msgstr ""
3865"\n"
3866"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
3867
3868#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
3869msgid ""
3870"\n"
3871"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
3872"To continue rebase after editing, run:\n"
3873" git rebase --continue\n"
3874"\n"
3875msgstr ""
3876"\n"
3877"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
3878"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
3879" git rebase --continue\n"
3880"\n"
3881
3882#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
3883msgid ""
3884"\n"
3885"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
3886"\n"
3887msgstr ""
3888"\n"
3889"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
3890"\n"
3891
3892#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
3893msgid "Note that empty commits are commented out"
3894msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
3895
3896#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
3897#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
3898#, c-format
3899msgid "could not read '%s'."
3900msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
3901
3902#: refs.c:192
3903#, fuzzy, c-format
3904msgid "%s does not point to a valid object!"
3905msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
3906
3907#: refs.c:583
3908#, fuzzy, c-format
3909msgid "ignoring dangling symref %s"
3910msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
3911
3912#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
3913#, c-format
3914msgid "ignoring broken ref %s"
3915msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
3916
3917#: refs.c:711
3918#, fuzzy, c-format
3919msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3920msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
3921
3922#: refs.c:721 refs.c:772
3923#, fuzzy, c-format
3924msgid "could not read ref '%s'"
3925msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
3926
3927#: refs.c:727
3928#, fuzzy, c-format
3929msgid "ref '%s' already exists"
3930msgstr "«%s» ja existeix"
3931
3932#: refs.c:732
3933#, c-format
3934msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3935msgstr ""
3936
3937#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
3938#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
3939#: wrapper.c:656
3940#, c-format
3941msgid "could not write to '%s'"
3942msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
3943
3944#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3945#: builtin/am.c:728
3946#, c-format
3947msgid "could not open '%s' for writing"
3948msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
3949
3950#: refs.c:774
3951#, c-format
3952msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3953msgstr ""
3954
3955#: refs.c:905
3956#, c-format
3957msgid "log for ref %s has gap after %s"
3958msgstr ""
3959
3960#: refs.c:911
3961#, c-format
3962msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
f3131eec
JM
3963msgstr ""
3964
d9324e4e 3965#: refs.c:969
f3131eec
JM
3966#, c-format
3967msgid "log for %s is empty"
3968msgstr ""
3969
d9324e4e 3970#: refs.c:1061
f3131eec
JM
3971#, fuzzy, c-format
3972msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
3973msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
3974
d9324e4e 3975#: refs.c:1137
f3131eec
JM
3976#, fuzzy, c-format
3977msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3978msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
3979
d9324e4e 3980#: refs.c:1911
f3131eec
JM
3981#, fuzzy, c-format
3982msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3983msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
63b82654 3984
d9324e4e 3985#: refs.c:1943
7cbacabc 3986msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3f86f684 3987msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
7cbacabc 3988
d9324e4e 3989#: refs.c:2039 refs.c:2069
f3131eec
JM
3990#, fuzzy, c-format
3991msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3992msgstr "no es pot crear «%s»"
3993
d9324e4e 3994#: refs.c:2045 refs.c:2080
f3131eec
JM
3995#, fuzzy, c-format
3996msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
3997msgstr ""
3998"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
3999
d9324e4e 4000#: refs/files-backend.c:1227
104d6cb0
JM
4001#, c-format
4002msgid "could not remove reference %s"
4003msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
4004
d9324e4e 4005#: refs/files-backend.c:1241 refs/packed-backend.c:1532
f3131eec 4006#: refs/packed-backend.c:1542
63b82654 4007#, c-format
43a970d7
AH
4008msgid "could not delete reference %s: %s"
4009msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 4010
d9324e4e 4011#: refs/files-backend.c:1244 refs/packed-backend.c:1545
63b82654 4012#, c-format
43a970d7 4013msgid "could not delete references: %s"
16697bdd 4014msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
43a970d7 4015
f3131eec
JM
4016#: refspec.c:137
4017#, fuzzy, c-format
4018msgid "invalid refspec '%s'"
4019msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
4020
d9324e4e 4021#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
7cbacabc
JM
4022msgid "gone"
4023msgstr "no hi és"
4024
d9324e4e 4025#: ref-filter.c:40
7cbacabc
JM
4026#, c-format
4027msgid "ahead %d"
4028msgstr "davant per %d"
4029
d9324e4e 4030#: ref-filter.c:41
7cbacabc
JM
4031#, c-format
4032msgid "behind %d"
4033msgstr "darrere per %d"
4034
d9324e4e 4035#: ref-filter.c:42
7cbacabc
JM
4036#, c-format
4037msgid "ahead %d, behind %d"
4038msgstr "davant per %d, darrere per %d"
4039
d9324e4e 4040#: ref-filter.c:138
43a970d7
AH
4041#, c-format
4042msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4043msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
4044
d9324e4e 4045#: ref-filter.c:140
43a970d7
AH
4046#, c-format
4047msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4048msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
4049
d9324e4e 4050#: ref-filter.c:162
298082bc 4051#, c-format
7cbacabc
JM
4052msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4053msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
4054
d9324e4e 4055#: ref-filter.c:166
7cbacabc
JM
4056#, c-format
4057msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4058msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
4059
d9324e4e 4060#: ref-filter.c:168
43a970d7 4061#, c-format
7cbacabc
JM
4062msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4063msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 4064
d9324e4e 4065#: ref-filter.c:223
f3131eec
JM
4066#, c-format
4067msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4068msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
4069
d9324e4e 4070#: ref-filter.c:235
f3131eec
JM
4071#, c-format
4072msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
4073msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres"
4074
d9324e4e 4075#: ref-filter.c:247
43a970d7
AH
4076#, c-format
4077msgid "%%(body) does not take arguments"
4078msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
4079
d9324e4e 4080#: ref-filter.c:256
43a970d7
AH
4081#, c-format
4082msgid "%%(subject) does not take arguments"
4083msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
4084
d9324e4e 4085#: ref-filter.c:278
3f86f684 4086#, c-format
104d6cb0 4087msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3f86f684 4088msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 4089
d9324e4e 4090#: ref-filter.c:307
43a970d7
AH
4091#, c-format
4092msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 4093msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 4094
d9324e4e 4095#: ref-filter.c:309
43a970d7
AH
4096#, c-format
4097msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4098msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
4099
d9324e4e 4100#: ref-filter.c:324
298082bc 4101#, c-format
7cbacabc 4102msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 4103msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 4104
d9324e4e 4105#: ref-filter.c:328
43a970d7
AH
4106#, c-format
4107msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4108msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
4109
d9324e4e 4110#: ref-filter.c:358
43a970d7
AH
4111#, c-format
4112msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4113msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
4114
d9324e4e 4115#: ref-filter.c:370
43a970d7
AH
4116#, c-format
4117msgid "unrecognized position:%s"
4118msgstr "posició no reconeguda:%s"
4119
d9324e4e 4120#: ref-filter.c:377
43a970d7
AH
4121#, c-format
4122msgid "unrecognized width:%s"
4123msgstr "amplada no reconeguda:%s"
4124
d9324e4e 4125#: ref-filter.c:386
43a970d7
AH
4126#, c-format
4127msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4128msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
4129
d9324e4e 4130#: ref-filter.c:394
43a970d7
AH
4131#, c-format
4132msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4133msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
4134
d9324e4e 4135#: ref-filter.c:412
7cbacabc
JM
4136#, c-format
4137msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4138msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
4139
d9324e4e 4140#: ref-filter.c:508
43a970d7
AH
4141#, c-format
4142msgid "malformed field name: %.*s"
4143msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
4144
d9324e4e 4145#: ref-filter.c:535
43a970d7
AH
4146#, c-format
4147msgid "unknown field name: %.*s"
4148msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
4149
d9324e4e
JM
4150#: ref-filter.c:539
4151#, c-format
4152msgid ""
4153"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4154msgstr ""
4155
4156#: ref-filter.c:663
298082bc 4157#, c-format
7cbacabc 4158msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 4159msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 4160
d9324e4e 4161#: ref-filter.c:726
298082bc 4162#, c-format
7cbacabc 4163msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 4164msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 4165
d9324e4e 4166#: ref-filter.c:728
298082bc 4167#, c-format
7cbacabc 4168msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 4169msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 4170
d9324e4e 4171#: ref-filter.c:730
298082bc 4172#, c-format
7cbacabc 4173msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 4174msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 4175
d9324e4e 4176#: ref-filter.c:758
298082bc 4177#, c-format
7cbacabc 4178msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 4179msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 4180
d9324e4e 4181#: ref-filter.c:760
298082bc 4182#, c-format
7cbacabc 4183msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 4184msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 4185
d9324e4e 4186#: ref-filter.c:762
298082bc 4187#, c-format
7cbacabc 4188msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 4189msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 4190
d9324e4e 4191#: ref-filter.c:777
43a970d7
AH
4192#, c-format
4193msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4194msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
4195
d9324e4e 4196#: ref-filter.c:834
43a970d7
AH
4197#, c-format
4198msgid "malformed format string %s"
4199msgstr "cadena de format mal format %s"
4200
d9324e4e 4201#: ref-filter.c:1424
7cbacabc
JM
4202#, c-format
4203msgid "(no branch, rebasing %s)"
1d99545f 4204msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
43a970d7 4205
d9324e4e 4206#: ref-filter.c:1427
f3131eec
JM
4207#, c-format
4208msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4209msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)"
4210
d9324e4e 4211#: ref-filter.c:1430
43a970d7 4212#, c-format
7cbacabc
JM
4213msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4214msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 4215
1d99545f
JM
4216#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4217#. detached at " in wt-status.c
4218#.
d9324e4e 4219#: ref-filter.c:1438
43a970d7 4220#, c-format
7cbacabc
JM
4221msgid "(HEAD detached at %s)"
4222msgstr "(HEAD separat a %s)"
43a970d7 4223
1d99545f
JM
4224#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4225#. detached from " in wt-status.c
4226#.
d9324e4e 4227#: ref-filter.c:1445
7cbacabc
JM
4228#, c-format
4229msgid "(HEAD detached from %s)"
4230msgstr "(HEAD separat de %s)"
4231
d9324e4e 4232#: ref-filter.c:1449
7cbacabc
JM
4233msgid "(no branch)"
4234msgstr "(cap branca)"
4235
d9324e4e 4236#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
43a970d7
AH
4237#, c-format
4238msgid "missing object %s for %s"
4239msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
4240
d9324e4e 4241#: ref-filter.c:1491
43a970d7
AH
4242#, c-format
4243msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4244msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
4245
d9324e4e 4246#: ref-filter.c:1857
43a970d7
AH
4247#, c-format
4248msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 4249msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 4250
d9324e4e 4251#: ref-filter.c:1946
43a970d7
AH
4252#, c-format
4253msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 4254msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 4255
d9324e4e 4256#: ref-filter.c:2232
43a970d7
AH
4257#, c-format
4258msgid "format: %%(end) atom missing"
4259msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
4260
d9324e4e 4261#: ref-filter.c:2338
43a970d7
AH
4262#, c-format
4263msgid "malformed object name %s"
4264msgstr "nom d'objecte %s mal format"
4265
d9324e4e 4266#: remote.c:607
43a970d7
AH
4267#, c-format
4268msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 4269msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 4270
d9324e4e 4271#: remote.c:611
43a970d7
AH
4272#, c-format
4273msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4274msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
4275
d9324e4e 4276#: remote.c:615
43a970d7
AH
4277#, c-format
4278msgid "%s tracks both %s and %s"
4279msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
4280
d9324e4e 4281#: remote.c:623
43a970d7
AH
4282msgid "Internal error"
4283msgstr "Error intern"
4284
d9324e4e 4285#: remote.c:1569 remote.c:1670
43a970d7
AH
4286msgid "HEAD does not point to a branch"
4287msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
4288
d9324e4e 4289#: remote.c:1578
43a970d7
AH
4290#, c-format
4291msgid "no such branch: '%s'"
104d6cb0 4292msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
43a970d7 4293
d9324e4e 4294#: remote.c:1581
43a970d7
AH
4295#, c-format
4296msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 4297msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 4298
d9324e4e 4299#: remote.c:1587
43a970d7
AH
4300#, c-format
4301msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 4302msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 4303
d9324e4e 4304#: remote.c:1602
43a970d7
AH
4305#, c-format
4306msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
8524bf7c
JM
4307msgstr ""
4308"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 4309
d9324e4e 4310#: remote.c:1614
43a970d7
AH
4311#, c-format
4312msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 4313msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 4314
d9324e4e 4315#: remote.c:1624
43a970d7
AH
4316#, c-format
4317msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 4318msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 4319
d9324e4e 4320#: remote.c:1637
43a970d7
AH
4321msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4322msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
4323
d9324e4e 4324#: remote.c:1659
43a970d7
AH
4325msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4326msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
4327
d9324e4e 4328#: remote.c:1935
43a970d7
AH
4329#, c-format
4330msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 4331msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 4332
d9324e4e 4333#: remote.c:1939
43a970d7
AH
4334msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4335msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
4336
d9324e4e 4337#: remote.c:1942
43a970d7 4338#, c-format
104d6cb0
JM
4339msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
4340msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 4341
d9324e4e 4342#: remote.c:1946
b5827d23
JM
4343#, c-format
4344msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4345msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
4346
d9324e4e 4347#: remote.c:1949
b5827d23
JM
4348#, c-format
4349msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4350msgstr ""
4351
d9324e4e 4352#: remote.c:1953
43a970d7
AH
4353#, c-format
4354msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4355msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
104d6cb0
JM
4356msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
4357msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
43a970d7 4358
d9324e4e 4359#: remote.c:1959
43a970d7
AH
4360msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4361msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
4362
d9324e4e 4363#: remote.c:1962
43a970d7
AH
4364#, c-format
4365msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
8524bf7c
JM
4366msgid_plural ""
4367"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1d99545f 4368msgstr[0] ""
8524bf7c
JM
4369"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se "
4370"ràpidament.\n"
1d99545f 4371msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
4372"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se "
4373"ràpidament.\n"
43a970d7 4374
d9324e4e 4375#: remote.c:1970
43a970d7
AH
4376msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4377msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
4378
d9324e4e 4379#: remote.c:1973
63b82654
AH
4380#, c-format
4381msgid ""
43a970d7
AH
4382"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4383"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4384msgid_plural ""
4385"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4386"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4387msgstr[0] ""
104d6cb0 4388"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
4389"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
4390msgstr[1] ""
104d6cb0 4391"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 4392"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 4393
d9324e4e 4394#: remote.c:1983
43a970d7
AH
4395msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
4396msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
4397
d9324e4e 4398#: replace-object.c:21
f3131eec
JM
4399#, fuzzy, c-format
4400msgid "bad replace ref name: %s"
4401msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4402
d9324e4e 4403#: replace-object.c:30
f3131eec
JM
4404#, fuzzy, c-format
4405msgid "duplicate replace ref: %s"
4406msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4407
d9324e4e 4408#: replace-object.c:73
f3131eec
JM
4409#, fuzzy, c-format
4410msgid "replace depth too high for object %s"
4411msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
4412
d9324e4e
JM
4413#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4414msgid "corrupt MERGE_RR"
4415msgstr ""
4416
4417#: rerere.c:264 rerere.c:269
4418#, fuzzy
4419msgid "unable to write rerere record"
4420msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
4421
4422#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
4423#, fuzzy, c-format
4424msgid "could not write '%s'"
4425msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
4426
4427#: rerere.c:495
4428#, fuzzy, c-format
4429msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4430msgstr "error en llegir %s"
4431
4432#: rerere.c:498
4433#, fuzzy, c-format
4434msgid "failed to flush '%s'"
4435msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
4436
4437#: rerere.c:503 rerere.c:1039
4438#, fuzzy, c-format
4439msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4440msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
4441
4442#: rerere.c:684
4443#, fuzzy, c-format
4444msgid "failed utime() on '%s'"
4445msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
4446
4447#: rerere.c:694
4448#, fuzzy, c-format
4449msgid "writing '%s' failed"
4450msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
4451
4452#: rerere.c:714
4453#, c-format
4454msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4455msgstr ""
4456
4457#: rerere.c:753
4458#, c-format
4459msgid "Recorded resolution for '%s'."
4460msgstr ""
4461
4462#: rerere.c:788
4463#, c-format
4464msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4465msgstr ""
4466
4467#: rerere.c:803
4468#, fuzzy, c-format
4469msgid "cannot unlink stray '%s'"
4470msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
4471
4472#: rerere.c:807
4473#, fuzzy, c-format
4474msgid "Recorded preimage for '%s'"
4475msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
4476
4477#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
4478#: builtin/submodule--helper.c:1423
4479#, c-format
4480msgid "could not create directory '%s'"
4481msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
4482
4483#: rerere.c:1057
4484#, fuzzy, c-format
4485msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4486msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
4487
4488#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4489#, fuzzy, c-format
4490msgid "no remembered resolution for '%s'"
4491msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
4492
4493#: rerere.c:1077
4494#, fuzzy, c-format
4495msgid "cannot unlink '%s'"
4496msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
4497
4498#: rerere.c:1087
4499#, fuzzy, c-format
4500msgid "Updated preimage for '%s'"
4501msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4502
4503#: rerere.c:1096
4504#, fuzzy, c-format
4505msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4506msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
4507
4508#: rerere.c:1199
4509#, fuzzy
4510msgid "unable to open rr-cache directory"
4511msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
4512
4513#: revision.c:2324
43a970d7 4514msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 4515msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 4516
d9324e4e 4517#: revision.c:2327
63b82654 4518#, c-format
43a970d7 4519msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 4520msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 4521
d9324e4e 4522#: revision.c:2523
43a970d7
AH
4523msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4524msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
4525
d9324e4e 4526#: run-command.c:740
43a970d7 4527msgid "open /dev/null failed"
16996772 4528msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 4529
d9324e4e
JM
4530#: run-command.c:1229
4531#, fuzzy, c-format
4532msgid "cannot create async thread: %s"
4533msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4534
4535#: run-command.c:1293
b5827d23
JM
4536#, c-format
4537msgid ""
4538"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4539"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4540msgstr ""
4541
f3131eec 4542#: send-pack.c:142
b5827d23 4543msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
8524bf7c
JM
4544msgstr ""
4545"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
4546"remot"
b5827d23 4547
f3131eec 4548#: send-pack.c:144
7cbacabc
JM
4549#, c-format
4550msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4551msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
4552
f3131eec 4553#: send-pack.c:146
7cbacabc
JM
4554#, c-format
4555msgid "remote unpack failed: %s"
4556msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
4557
d9324e4e 4558#: send-pack.c:308
43a970d7 4559msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 4560msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 4561
d9324e4e 4562#: send-pack.c:421
43a970d7
AH
4563msgid "the receiving end does not support --signed push"
4564msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
4565
d9324e4e 4566#: send-pack.c:423
1d99545f 4567msgid ""
8524bf7c
JM
4568"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4569"signed push"
63b82654 4570msgstr ""
8524bf7c
JM
4571"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
4572"admet pujar --signed"
63b82654 4573
d9324e4e 4574#: send-pack.c:435
43a970d7
AH
4575msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4576msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
4577
d9324e4e 4578#: send-pack.c:440
43a970d7
AH
4579msgid "the receiving end does not support push options"
4580msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
4581
d9324e4e 4582#: sequencer.c:183
b5827d23
JM
4583#, c-format
4584msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4585msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
4586
d9324e4e 4587#: sequencer.c:287
f3131eec
JM
4588#, fuzzy, c-format
4589msgid "could not delete '%s'"
4590msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
4591
d9324e4e 4592#: sequencer.c:313
43a970d7
AH
4593msgid "revert"
4594msgstr "revertir"
4595
d9324e4e 4596#: sequencer.c:315
43a970d7 4597msgid "cherry-pick"
16996772 4598msgstr "cherry-pick"
43a970d7 4599
d9324e4e 4600#: sequencer.c:317
2f61b3a3
JM
4601msgid "rebase -i"
4602msgstr "rebase -i"
4603
d9324e4e 4604#: sequencer.c:319
f3131eec
JM
4605#, fuzzy, c-format
4606msgid "unknown action: %d"
2f61b3a3
JM
4607msgstr "Acció desconeguda: %d"
4608
d9324e4e 4609#: sequencer.c:376
63b82654 4610msgid ""
43a970d7
AH
4611"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4612"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 4613msgstr ""
43a970d7
AH
4614"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
4615"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 4616
d9324e4e 4617#: sequencer.c:379
63b82654 4618msgid ""
43a970d7
AH
4619"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4620"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4621"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 4622msgstr ""
43a970d7
AH
4623"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
4624"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
4625"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 4626
d9324e4e 4627#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
63b82654 4628#, c-format
43a970d7 4629msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 4630msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 4631
d9324e4e 4632#: sequencer.c:399
43a970d7
AH
4633#, c-format
4634msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 4635msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 4636
d9324e4e
JM
4637#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
4638#: sequencer.c:2885
63b82654 4639#, c-format
b5827d23
JM
4640msgid "failed to finalize '%s'"
4641msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 4642
d9324e4e
JM
4643#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
4644#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
4645#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
43a970d7
AH
4646#, c-format
4647msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 4648msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 4649
d9324e4e 4650#: sequencer.c:453
43a970d7
AH
4651#, c-format
4652msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4653msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 4654
d9324e4e 4655#: sequencer.c:457
43a970d7 4656msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 4657msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 4658
d9324e4e 4659#: sequencer.c:486
43a970d7
AH
4660#, c-format
4661msgid "%s: fast-forward"
4662msgstr "%s: avanç ràpid"
4663
2f61b3a3 4664#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1d99545f 4665#. "rebase -i".
2f61b3a3 4666#.
d9324e4e 4667#: sequencer.c:575
43a970d7
AH
4668#, c-format
4669msgid "%s: Unable to write new index file"
4670msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 4671
d9324e4e 4672#: sequencer.c:591
f3131eec
JM
4673msgid "unable to update cache tree"
4674msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
4675
d9324e4e 4676#: sequencer.c:604
b5827d23
JM
4677msgid "could not resolve HEAD commit"
4678msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 4679
d9324e4e 4680#: sequencer.c:684
f3131eec 4681#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4682msgid "no key present in '%.*s'"
4683msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
f3131eec 4684
d9324e4e 4685#: sequencer.c:695
f3131eec 4686#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4687msgid "unable to dequote value of '%s'"
4688msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
4689
4690#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
4691#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
4692#, c-format
4693msgid "could not open '%s' for reading"
4694msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
4695
4696#: sequencer.c:742
4697msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
4698msgstr ""
63b82654 4699
f3131eec 4700#: sequencer.c:747
d9324e4e
JM
4701msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
4702msgstr ""
4703
4704#: sequencer.c:752
4705msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
4706msgstr ""
4707
4708#: sequencer.c:756
4709#, fuzzy, c-format
4710msgid "unknown variable '%s'"
4711msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
4712
4713#: sequencer.c:761
4714msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
4715msgstr ""
4716
4717#: sequencer.c:763
4718msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
4719msgstr ""
4720
4721#: sequencer.c:765
4722msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
4723msgstr ""
4724
4725#: sequencer.c:825
f3131eec
JM
4726#, fuzzy, c-format
4727msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4728msgstr "format de data no vàlid: %s"
4729
d9324e4e 4730#: sequencer.c:842
63b82654 4731#, c-format
43a970d7
AH
4732msgid ""
4733"you have staged changes in your working tree\n"
4734"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4735"\n"
4736" git commit --amend %s\n"
4737"\n"
4738"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4739"\n"
4740" git commit %s\n"
4741"\n"
4742"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4743"\n"
4744" git rebase --continue\n"
4745msgstr ""
2f61b3a3 4746"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
8524bf7c
JM
4747"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
4748"executeu:\n"
43a970d7
AH
4749"\n"
4750" git commit --amend %s\n"
4751"\n"
4752"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
4753"\n"
4754" git commit %s\n"
4755"\n"
2f61b3a3 4756"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
4757"\n"
4758" git rebase --continue\n"
63b82654 4759
d9324e4e 4760#: sequencer.c:935
f3131eec
JM
4761#, fuzzy
4762msgid "writing root commit"
4763msgstr "no hi ha res a cometre\n"
4764
d9324e4e 4765#: sequencer.c:1142
f3131eec 4766msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
4767msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
4768
d9324e4e 4769#: sequencer.c:1149
b5827d23
JM
4770msgid ""
4771"Your name and email address were configured automatically based\n"
4772"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4773"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4774"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4775"your configuration file:\n"
4776"\n"
4777" git config --global --edit\n"
4778"\n"
4779"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4780"\n"
4781" git commit --amend --reset-author\n"
4782msgstr ""
4783"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
4784"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
4785"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
4786"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
4787"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
4788"fitxer de configuració:\n"
4789"\n"
4790" git config --global --edit\n"
4791"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
4792"comissió amb:\n"
4793"\n"
4794" git commit --amend --reset-author\n"
4795
d9324e4e 4796#: sequencer.c:1162
b5827d23
JM
4797msgid ""
4798"Your name and email address were configured automatically based\n"
4799"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4800"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4801"\n"
4802" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4803" git config --global user.email you@example.com\n"
4804"\n"
4805"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4806"\n"
4807" git commit --amend --reset-author\n"
4808msgstr ""
4809"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
4810"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
4811"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
4812"missatge establint-los explícitament:\n"
4813"\n"
4814" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
4815" git config --global user.email tu@example.com\n"
4816"\n"
4817"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
4818"comissió amb:\n"
4819"\n"
4820" git commit --amend --reset-author\n"
4821
d9324e4e 4822#: sequencer.c:1202
b5827d23
JM
4823msgid "couldn't look up newly created commit"
4824msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
4825
d9324e4e 4826#: sequencer.c:1204
b5827d23
JM
4827msgid "could not parse newly created commit"
4828msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
4829
d9324e4e 4830#: sequencer.c:1250
b5827d23
JM
4831msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4832msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
4833
d9324e4e 4834#: sequencer.c:1252
b5827d23
JM
4835msgid "detached HEAD"
4836msgstr "HEAD separat"
4837
d9324e4e 4838#: sequencer.c:1256
b5827d23
JM
4839msgid " (root-commit)"
4840msgstr " (comissió d'arrel)"
4841
d9324e4e 4842#: sequencer.c:1277
b5827d23
JM
4843msgid "could not parse HEAD"
4844msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
4845
d9324e4e 4846#: sequencer.c:1279
b5827d23
JM
4847#, c-format
4848msgid "HEAD %s is not a commit!"
4849msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
4850
d9324e4e 4851#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
b5827d23
JM
4852msgid "could not parse HEAD commit"
4853msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
4854
d9324e4e 4855#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
b5827d23
JM
4856msgid "unable to parse commit author"
4857msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
4858
d9324e4e 4859#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
b5827d23
JM
4860msgid "git write-tree failed to write a tree"
4861msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
4862
d9324e4e 4863#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
63b82654 4864#, c-format
b5827d23
JM
4865msgid "unable to read commit message from '%s'"
4866msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 4867
d9324e4e
JM
4868#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
4869#: builtin/merge.c:883
b5827d23
JM
4870msgid "failed to write commit object"
4871msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
4872
d9324e4e 4873#: sequencer.c:1443
b5827d23
JM
4874#, c-format
4875msgid "could not parse commit %s"
4876msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
4877
d9324e4e 4878#: sequencer.c:1448
63b82654 4879#, c-format
b5827d23
JM
4880msgid "could not parse parent commit %s"
4881msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 4882
d9324e4e 4883#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
2f61b3a3 4884#, c-format
f3131eec
JM
4885msgid "unknown command: %d"
4886msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 4887
d9324e4e 4888#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
2f61b3a3
JM
4889#, c-format
4890msgid "This is a combination of %d commits."
4891msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
4892
d9324e4e 4893#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
2f61b3a3
JM
4894msgid "need a HEAD to fixup"
4895msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
4896
d9324e4e 4897#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
2f61b3a3
JM
4898msgid "could not read HEAD"
4899msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
4900
d9324e4e 4901#: sequencer.c:1615
2f61b3a3
JM
4902msgid "could not read HEAD's commit message"
4903msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
4904
d9324e4e 4905#: sequencer.c:1621
2f61b3a3
JM
4906#, c-format
4907msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 4908msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 4909
d9324e4e 4910#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
2f61b3a3
JM
4911msgid "This is the 1st commit message:"
4912msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
4913
d9324e4e 4914#: sequencer.c:1636
2f61b3a3
JM
4915#, c-format
4916msgid "could not read commit message of %s"
4917msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
4918
d9324e4e 4919#: sequencer.c:1643
2f61b3a3
JM
4920#, c-format
4921msgid "This is the commit message #%d:"
4922msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
4923
d9324e4e 4924#: sequencer.c:1649
2f61b3a3
JM
4925#, c-format
4926msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4927msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
4928
d9324e4e 4929#: sequencer.c:1732
43a970d7
AH
4930msgid "your index file is unmerged."
4931msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
4932
d9324e4e 4933#: sequencer.c:1739
f3131eec
JM
4934#, fuzzy
4935msgid "cannot fixup root commit"
4936msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
4937
d9324e4e 4938#: sequencer.c:1758
63b82654 4939#, c-format
43a970d7
AH
4940msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
4941msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 4942
d9324e4e 4943#: sequencer.c:1766
43a970d7
AH
4944#, c-format
4945msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 4946msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 4947
d9324e4e 4948#: sequencer.c:1770
7363e669 4949#, c-format
43a970d7 4950msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
8524bf7c
JM
4951msgstr ""
4952"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
7363e669 4953
d9324e4e 4954#: sequencer.c:1776
2f61b3a3
JM
4955#, c-format
4956msgid "cannot get commit message for %s"
4957msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
4958
43a970d7
AH
4959#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4960#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
d9324e4e 4961#: sequencer.c:1795
7363e669 4962#, c-format
43a970d7 4963msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 4964msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 4965
d9324e4e 4966#: sequencer.c:1860
43a970d7 4967#, c-format
2f61b3a3 4968msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 4969msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 4970
d9324e4e 4971#: sequencer.c:1915
0082d821 4972#, c-format
43a970d7
AH
4973msgid "could not revert %s... %s"
4974msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 4975
d9324e4e 4976#: sequencer.c:1916
43a970d7
AH
4977#, c-format
4978msgid "could not apply %s... %s"
4979msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 4980
d9324e4e 4981#: sequencer.c:1974
43a970d7
AH
4982#, c-format
4983msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 4984msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 4985
d9324e4e 4986#: sequencer.c:1981
43a970d7
AH
4987#, c-format
4988msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 4989msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 4990
d9324e4e 4991#: sequencer.c:2062
b5827d23
JM
4992#, c-format
4993msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4994msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
4995
d9324e4e 4996#: sequencer.c:2071
b5827d23
JM
4997#, c-format
4998msgid "missing arguments for %s"
4999msgstr "falten els arguments per %s"
5000
d9324e4e 5001#: sequencer.c:2130
43a970d7
AH
5002#, c-format
5003msgid "invalid line %d: %.*s"
5004msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 5005
d9324e4e 5006#: sequencer.c:2138
2f61b3a3
JM
5007#, c-format
5008msgid "cannot '%s' without a previous commit"
104d6cb0 5009msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 5010
d9324e4e 5011#: sequencer.c:2209
2f61b3a3 5012msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 5013msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 5014
d9324e4e 5015#: sequencer.c:2211
43a970d7
AH
5016#, c-format
5017msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 5018msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 5019
d9324e4e 5020#: sequencer.c:2216
2f61b3a3
JM
5021msgid "no commits parsed."
5022msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
5023
d9324e4e 5024#: sequencer.c:2227
43a970d7 5025msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 5026msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 5027
d9324e4e 5028#: sequencer.c:2229
43a970d7 5029msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 5030msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 5031
d9324e4e 5032#: sequencer.c:2299
43a970d7
AH
5033#, c-format
5034msgid "invalid value for %s: %s"
5035msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 5036
d9324e4e 5037#: sequencer.c:2380
f3131eec
JM
5038msgid "unusable squash-onto"
5039msgstr ""
5040
d9324e4e 5041#: sequencer.c:2396
43a970d7
AH
5042#, c-format
5043msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 5044msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 5045
d9324e4e 5046#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
f3131eec
JM
5047msgid "empty commit set passed"
5048msgstr "conjunt de comissions buit passat"
5049
d9324e4e 5050#: sequencer.c:2487
43a970d7 5051msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
16996772 5052msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 5053
d9324e4e 5054#: sequencer.c:2488
43a970d7
AH
5055msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5056msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 5057
d9324e4e 5058#: sequencer.c:2491
43a970d7
AH
5059#, c-format
5060msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 5061msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 5062
d9324e4e 5063#: sequencer.c:2505
43a970d7
AH
5064msgid "could not lock HEAD"
5065msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 5066
d9324e4e 5067#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
43a970d7 5068msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 5069msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 5070
d9324e4e 5071#: sequencer.c:2562
43a970d7
AH
5072msgid "cannot resolve HEAD"
5073msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 5074
d9324e4e 5075#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
43a970d7
AH
5076msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5077msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 5078
d9324e4e 5079#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
43a970d7
AH
5080#, c-format
5081msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 5082msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 5083
d9324e4e 5084#: sequencer.c:2587
43a970d7
AH
5085#, c-format
5086msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 5087msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 5088
d9324e4e 5089#: sequencer.c:2588
43a970d7
AH
5090msgid "unexpected end of file"
5091msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 5092
d9324e4e 5093#: sequencer.c:2594
43a970d7
AH
5094#, c-format
5095msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 5096msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 5097
d9324e4e 5098#: sequencer.c:2605
2f61b3a3
JM
5099msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5100msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
5101
d9324e4e 5102#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
b5827d23
JM
5103#, c-format
5104msgid "could not update %s"
5105msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
5106
d9324e4e 5107#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
2f61b3a3
JM
5108msgid "cannot read HEAD"
5109msgstr "No es pot llegir HEAD"
5110
d9324e4e 5111#: sequencer.c:2762
f3131eec
JM
5112#, fuzzy, c-format
5113msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5114msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
5115
d9324e4e 5116#: sequencer.c:2770
f3131eec
JM
5117#, fuzzy, c-format
5118msgid ""
5119"You can amend the commit now, with\n"
5120"\n"
5121" git commit --amend %s\n"
5122"\n"
5123"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5124"\n"
5125" git rebase --continue\n"
5126msgstr ""
5127"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
5128"\n"
5129"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
5130"\n"
5131"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
5132"\n"
5133"\tgit rebase --continue"
5134
d9324e4e 5135#: sequencer.c:2780
f3131eec
JM
5136#, c-format
5137msgid "Could not apply %s... %.*s"
5138msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
5139
d9324e4e 5140#: sequencer.c:2787
f3131eec
JM
5141#, c-format
5142msgid "Could not merge %.*s"
5143msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
5144
d9324e4e 5145#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
2f61b3a3
JM
5146#, c-format
5147msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 5148msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 5149
d9324e4e
JM
5150#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:999
5151#: builtin/rebase.c:1350 builtin/rebase.c:1404
2f61b3a3
JM
5152msgid "could not read index"
5153msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
5154
d9324e4e 5155#: sequencer.c:2829
2f61b3a3
JM
5156#, c-format
5157msgid ""
5158"execution failed: %s\n"
5159"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5160"\n"
5161" git rebase --continue\n"
5162"\n"
5163msgstr ""
5164"ha fallat: %s\n"
5165"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
5166"\n"
5167" git rebase --continue\n"
5168"\n"
5169
d9324e4e 5170#: sequencer.c:2835
2f61b3a3
JM
5171msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5172msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
5173
d9324e4e 5174#: sequencer.c:2841
2f61b3a3
JM
5175#, c-format
5176msgid ""
5177"execution succeeded: %s\n"
5178"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5179"Commit or stash your changes, and then run\n"
5180"\n"
5181" git rebase --continue\n"
5182"\n"
5183msgstr ""
104d6cb0 5184"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 5185"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 5186"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
5187"\n"
5188" git rebase --continue\n"
5189
d9324e4e 5190#: sequencer.c:2902
f3131eec
JM
5191#, c-format
5192msgid "illegal label name: '%.*s'"
5193msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
5194
d9324e4e 5195#: sequencer.c:2954
f3131eec
JM
5196#, fuzzy
5197msgid "writing fake root commit"
5198msgstr "no hi ha res a cometre\n"
5199
d9324e4e 5200#: sequencer.c:2959
f3131eec
JM
5201msgid "writing squash-onto"
5202msgstr ""
5203
d9324e4e 5204#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:590
f3131eec
JM
5205#, fuzzy, c-format
5206msgid "failed to find tree of %s"
5207msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
5208
d9324e4e 5209#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:603
f3131eec
JM
5210msgid "could not write index"
5211msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
5212
d9324e4e 5213#: sequencer.c:3042
f3131eec
JM
5214#, c-format
5215msgid "could not resolve '%s'"
5216msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
5217
d9324e4e 5218#: sequencer.c:3068
f3131eec
JM
5219#, fuzzy
5220msgid "cannot merge without a current revision"
5221msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
5222
d9324e4e 5223#: sequencer.c:3090
f3131eec
JM
5224#, c-format
5225msgid "unable to parse '%.*s'"
5226msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
5227
d9324e4e 5228#: sequencer.c:3099
f3131eec
JM
5229#, c-format
5230msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5231msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
5232
d9324e4e 5233#: sequencer.c:3111
f3131eec
JM
5234msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5235msgstr ""
5236
d9324e4e 5237#: sequencer.c:3126
f3131eec
JM
5238#, fuzzy, c-format
5239msgid "could not get commit message of '%s'"
5240msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
5241
d9324e4e 5242#: sequencer.c:3274
f3131eec
JM
5243#, fuzzy, c-format
5244msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5245msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
5246
d9324e4e 5247#: sequencer.c:3290
f3131eec
JM
5248#, fuzzy
5249msgid "merge: Unable to write new index file"
5250msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
5251
d9324e4e 5252#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
104d6cb0 5253#, c-format
1d99545f 5254msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 5255msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 5256
d9324e4e 5257#: sequencer.c:3370
2f61b3a3
JM
5258#, c-format
5259msgid "cannot store %s"
5260msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
5261
d9324e4e 5262#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
2f61b3a3
JM
5263#, c-format
5264msgid ""
5265"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5266"Your changes are safe in the stash.\n"
5267"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5268msgstr ""
104d6cb0
JM
5269"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
5270"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
5271"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
5272
d9324e4e
JM
5273#: sequencer.c:3427
5274#, fuzzy, c-format
5275msgid "could not checkout %s"
5276msgstr "no es pot agafar %s"
5277
5278#: sequencer.c:3441
5279#, fuzzy, c-format
5280msgid "%s: not a valid OID"
5281msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
5282
5283#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
5284msgid "could not detach HEAD"
5285msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
5286
5287#: sequencer.c:3461
5288#, fuzzy, c-format
5289msgid "Stopped at HEAD\n"
5290msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
5291
5292#: sequencer.c:3463
5293#, fuzzy, c-format
5294msgid "Stopped at %s\n"
5295msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
5296
5297#: sequencer.c:3471
f3131eec
JM
5298#, c-format
5299msgid ""
5300"Could not execute the todo command\n"
5301"\n"
5302" %.*s\n"
5303"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5304"edit the todo list first:\n"
5305"\n"
5306" git rebase --edit-todo\n"
5307" git rebase --continue\n"
5308msgstr ""
5309
d9324e4e 5310#: sequencer.c:3543
2f61b3a3 5311#, c-format
7cbacabc
JM
5312msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5313msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 5314
d9324e4e 5315#: sequencer.c:3622
2f61b3a3
JM
5316#, c-format
5317msgid "unknown command %d"
5318msgstr "ordre %d desconeguda"
5319
d9324e4e 5320#: sequencer.c:3667
2f61b3a3
JM
5321msgid "could not read orig-head"
5322msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
5323
d9324e4e 5324#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
2f61b3a3
JM
5325msgid "could not read 'onto'"
5326msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
5327
d9324e4e 5328#: sequencer.c:3686
2f61b3a3
JM
5329#, c-format
5330msgid "could not update HEAD to %s"
5331msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
5332
d9324e4e 5333#: sequencer.c:3772
2f61b3a3 5334msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 5335msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 5336
d9324e4e 5337#: sequencer.c:3781
2f61b3a3 5338msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 5339msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 5340
d9324e4e 5341#: sequencer.c:3783
2f61b3a3
JM
5342#, c-format
5343msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 5344msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 5345
d9324e4e 5346#: sequencer.c:3785
2f61b3a3
JM
5347#, c-format
5348msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 5349msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 5350
d9324e4e 5351#: sequencer.c:3788
2f61b3a3
JM
5352msgid ""
5353"\n"
5354"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5355"first and then run 'git rebase --continue' again."
5356msgstr ""
a14eee8f 5357"\n"
16697bdd
JM
5358"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
5359"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
2f61b3a3 5360
d9324e4e 5361#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
f3131eec
JM
5362#, fuzzy, c-format
5363msgid "could not write file: '%s'"
5364msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
5365
d9324e4e 5366#: sequencer.c:3877
f3131eec
JM
5367msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5368msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
5369
d9324e4e 5370#: sequencer.c:3884
2f61b3a3 5371msgid "could not commit staged changes."
16697bdd 5372msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 5373
d9324e4e 5374#: sequencer.c:3982
43a970d7
AH
5375#, c-format
5376msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 5377msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 5378
d9324e4e 5379#: sequencer.c:3986
43a970d7
AH
5380#, c-format
5381msgid "%s: bad revision"
16697bdd 5382msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 5383
d9324e4e 5384#: sequencer.c:4021
43a970d7
AH
5385msgid "can't revert as initial commit"
5386msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 5387
d9324e4e 5388#: sequencer.c:4466
104d6cb0
JM
5389msgid "make_script: unhandled options"
5390msgstr "make_script: opcions no gestionades"
5391
d9324e4e 5392#: sequencer.c:4469
104d6cb0 5393msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 5394msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 5395
d9324e4e 5396#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
104d6cb0
JM
5397#, c-format
5398msgid "unusable todo list: '%s'"
5399msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
5400
d9324e4e 5401#: sequencer.c:4620
104d6cb0 5402#, c-format
8524bf7c
JM
5403msgid ""
5404"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5405msgstr ""
5406"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
5407"ignorant."
104d6cb0 5408
d9324e4e 5409#: sequencer.c:4690
104d6cb0
JM
5410#, c-format
5411msgid ""
5412"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5413"Dropped commits (newer to older):\n"
5414msgstr ""
8524bf7c
JM
5415"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
5416"accidentalment.\n"
104d6cb0
JM
5417"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
5418
d9324e4e 5419#: sequencer.c:4697
104d6cb0
JM
5420#, c-format
5421msgid ""
5422"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5423"\n"
8524bf7c
JM
5424"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5425"warnings.\n"
104d6cb0
JM
5426"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5427"\n"
5428msgstr ""
8524bf7c
JM
5429"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
5430"comissió.\n"
104d6cb0 5431"\n"
8524bf7c
JM
5432"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
5433"d'advertències.\n"
104d6cb0
JM
5434"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
5435
d9324e4e 5436#: sequencer.c:4710
104d6cb0
JM
5437#, c-format
5438msgid ""
8524bf7c
JM
5439"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5440"continue'.\n"
104d6cb0
JM
5441"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5442msgstr ""
8524bf7c
JM
5443"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
5444"continue'.\n"
104d6cb0 5445
d9324e4e
JM
5446#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
5447#, fuzzy
5448msgid "nothing to do"
5449msgstr "no hi ha res a cometre\n"
5450
5451#: sequencer.c:4852
5452#, fuzzy, c-format
5453msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5454msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5455msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
5456msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
5457
5458#: sequencer.c:4864
5459#, fuzzy, c-format
5460msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5461msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
5462
5463#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
5464#, fuzzy
5465msgid "could not transform the todo list"
5466msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer"
5467
5468#: sequencer.c:4900
5469#, fuzzy
5470msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5471msgstr "omet els «picks» no necessaris"
5472
5473#: sequencer.c:4983
104d6cb0
JM
5474msgid "the script was already rearranged."
5475msgstr "l'script ja estava endreçat."
5476
f3131eec 5477#: setup.c:123
104d6cb0 5478#, c-format
b5827d23
JM
5479msgid "'%s' is outside repository"
5480msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
104d6cb0 5481
f3131eec 5482#: setup.c:172
43a970d7
AH
5483#, c-format
5484msgid ""
5485"%s: no such path in the working tree.\n"
5486"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5487msgstr ""
5488"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
8524bf7c
JM
5489"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
5490"localment."
0082d821 5491
f3131eec 5492#: setup.c:185
43a970d7
AH
5493#, c-format
5494msgid ""
5495"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5496"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5497"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5498msgstr ""
104d6cb0 5499"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
43a970d7
AH
5500"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
5501"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 5502
f3131eec 5503#: setup.c:234
b5827d23
JM
5504#, c-format
5505msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
5506msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
5507
f3131eec 5508#: setup.c:253
43a970d7 5509#, c-format
0082d821 5510msgid ""
43a970d7
AH
5511"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5512"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5513"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 5514msgstr ""
104d6cb0 5515"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
43a970d7
AH
5516"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
5517"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 5518
f3131eec 5519#: setup.c:389
b5827d23 5520msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8524bf7c 5521msgstr ""
d9324e4e 5522"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
b5827d23 5523
f3131eec 5524#: setup.c:393
b5827d23
JM
5525msgid "this operation must be run in a work tree"
5526msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
5527
d9324e4e 5528#: setup.c:527
43a970d7
AH
5529#, c-format
5530msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5531msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 5532
d9324e4e 5533#: setup.c:535
43a970d7
AH
5534msgid "unknown repository extensions found:"
5535msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 5536
d9324e4e 5537#: setup.c:554
43a970d7 5538#, c-format
b5827d23
JM
5539msgid "error opening '%s'"
5540msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 5541
d9324e4e 5542#: setup.c:556
b5827d23
JM
5543#, c-format
5544msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5545msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 5546
d9324e4e 5547#: setup.c:558
b5827d23
JM
5548#, c-format
5549msgid "error reading %s"
5550msgstr "error en llegir %s"
5551
d9324e4e 5552#: setup.c:560
b5827d23
JM
5553#, c-format
5554msgid "invalid gitfile format: %s"
5555msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
5556
d9324e4e 5557#: setup.c:562
b5827d23
JM
5558#, c-format
5559msgid "no path in gitfile: %s"
5560msgstr "sense camí al gitfile: %s"
5561
d9324e4e 5562#: setup.c:564
b5827d23
JM
5563#, c-format
5564msgid "not a git repository: %s"
5565msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
5566
d9324e4e 5567#: setup.c:663
b5827d23
JM
5568#, c-format
5569msgid "'$%s' too big"
5570msgstr "«$%s» massa gran"
5571
d9324e4e 5572#: setup.c:677
b5827d23
JM
5573#, c-format
5574msgid "not a git repository: '%s'"
5575msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
5576
d9324e4e 5577#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
b5827d23
JM
5578#, c-format
5579msgid "cannot chdir to '%s'"
5580msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
5581
d9324e4e 5582#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
b5827d23
JM
5583msgid "cannot come back to cwd"
5584msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
5585
d9324e4e 5586#: setup.c:837
b5827d23
JM
5587#, c-format
5588msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5589msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
5590
d9324e4e 5591#: setup.c:848
b5827d23
JM
5592#, c-format
5593msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5594msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
5595
d9324e4e 5596#: setup.c:1078
b5827d23 5597msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 5598msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 5599
d9324e4e 5600#: setup.c:1090 setup.c:1096
7cbacabc 5601#, c-format
b5827d23
JM
5602msgid "cannot change to '%s'"
5603msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 5604
d9324e4e 5605#: setup.c:1109
43a970d7
AH
5606#, c-format
5607msgid ""
b5827d23 5608"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
5609"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5610msgstr ""
b5827d23 5611"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
8524bf7c
JM
5612"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
5613"no està establert)."
0082d821 5614
d9324e4e 5615#: setup.c:1192
43a970d7
AH
5616#, c-format
5617msgid ""
b5827d23 5618"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
5619"The owner of files must always have read and write permissions."
5620msgstr ""
8524bf7c
JM
5621"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
5622"(0%.3o).\n"
5623"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
5624"escriptura."
b5827d23 5625
d9324e4e 5626#: setup.c:1235
b5827d23
JM
5627msgid "open /dev/null or dup failed"
5628msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
5629
d9324e4e 5630#: setup.c:1250
b5827d23
JM
5631msgid "fork failed"
5632msgstr "el «fork» ha fallat"
5633
d9324e4e 5634#: setup.c:1255
b5827d23
JM
5635msgid "setsid failed"
5636msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 5637
f3131eec
JM
5638#: sha1-file.c:381
5639#, c-format
5640msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5641msgstr ""
5642
5643#: sha1-file.c:432
5644#, fuzzy, c-format
5645msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5646msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
5647
5648#: sha1-file.c:503
5649#, c-format
5650msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5651msgstr ""
5652
5653#: sha1-file.c:510
5654#, fuzzy, c-format
5655msgid "unable to normalize object directory: %s"
5656msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
5657
5658#: sha1-file.c:565
5659#, fuzzy
5660msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5661msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
5662
5663#: sha1-file.c:583
5664#, fuzzy
5665msgid "unable to read alternates file"
5666msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
5667
5668#: sha1-file.c:590
5669#, fuzzy
5670msgid "unable to move new alternates file into place"
5671msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
5672
5673#: sha1-file.c:625
43a970d7
AH
5674#, c-format
5675msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 5676msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 5677
f3131eec 5678#: sha1-file.c:651
43a970d7
AH
5679#, c-format
5680msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
8524bf7c
JM
5681msgstr ""
5682"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 5683
f3131eec 5684#: sha1-file.c:657
43a970d7
AH
5685#, c-format
5686msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 5687msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 5688
f3131eec 5689#: sha1-file.c:663
3ffa1ab2 5690#, c-format
43a970d7 5691msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 5692msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 5693
f3131eec 5694#: sha1-file.c:671
3ffa1ab2 5695#, c-format
43a970d7 5696msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 5697msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 5698
f3131eec 5699#: sha1-file.c:781
0082d821 5700#, c-format
f3131eec
JM
5701msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5702msgstr ""
0082d821 5703
f3131eec
JM
5704#: sha1-file.c:806
5705#, fuzzy
5706msgid "mmap failed"
5707msgstr "%s ha fallat"
0082d821 5708
f3131eec
JM
5709#: sha1-file.c:973
5710#, fuzzy, c-format
5711msgid "object file %s is empty"
5712msgstr "tipus d'objecte"
0082d821 5713
d9324e4e 5714#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
f3131eec
JM
5715#, fuzzy, c-format
5716msgid "corrupt loose object '%s'"
5717msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
0082d821 5718
d9324e4e 5719#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
f3131eec
JM
5720#, fuzzy, c-format
5721msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5722msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 5723
f3131eec
JM
5724#: sha1-file.c:1137
5725#, fuzzy
5726msgid "invalid object type"
5727msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 5728
f3131eec 5729#: sha1-file.c:1219
0082d821 5730#, c-format
f3131eec
JM
5731msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5732msgstr ""
0082d821 5733
f3131eec
JM
5734#: sha1-file.c:1222
5735#, fuzzy, c-format
5736msgid "unable to unpack %s header"
5737msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
0082d821 5738
f3131eec 5739#: sha1-file.c:1228
104d6cb0 5740#, c-format
f3131eec
JM
5741msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5742msgstr ""
1d99545f 5743
f3131eec
JM
5744#: sha1-file.c:1231
5745#, fuzzy, c-format
5746msgid "unable to parse %s header"
5747msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
104d6cb0 5748
f3131eec
JM
5749#: sha1-file.c:1422
5750#, fuzzy, c-format
5751msgid "failed to read object %s"
5752msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
104d6cb0 5753
f3131eec
JM
5754#: sha1-file.c:1426
5755#, fuzzy, c-format
5756msgid "replacement %s not found for %s"
5757msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
1d99545f 5758
f3131eec
JM
5759#: sha1-file.c:1430
5760#, fuzzy, c-format
5761msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5762msgstr "l'objecte local %s és malmès"
7cbacabc 5763
f3131eec
JM
5764#: sha1-file.c:1434
5765#, fuzzy, c-format
5766msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5767msgstr "l'objecte local %s és malmès"
2f61b3a3 5768
f3131eec
JM
5769#: sha1-file.c:1536
5770#, fuzzy, c-format
5771msgid "unable to write sha1 filename %s"
5772msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
2f61b3a3 5773
f3131eec
JM
5774#: sha1-file.c:1543
5775#, fuzzy, c-format
5776msgid "unable to set permission to '%s'"
5777msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
5778
5779#: sha1-file.c:1550
5780#, fuzzy
5781msgid "file write error"
5782msgstr "escriptura fallada al rev-list"
5783
5784#: sha1-file.c:1569
5785#, fuzzy
5786msgid "error when closing sha1 file"
5787msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
7cbacabc 5788
f3131eec 5789#: sha1-file.c:1635
2f61b3a3 5790#, c-format
f3131eec 5791msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
8524bf7c 5792msgstr ""
2f61b3a3 5793
f3131eec
JM
5794#: sha1-file.c:1637
5795#, fuzzy
5796msgid "unable to create temporary file"
5797msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
2f61b3a3 5798
f3131eec
JM
5799#: sha1-file.c:1661
5800#, fuzzy
5801msgid "unable to write sha1 file"
5802msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
5803
5804#: sha1-file.c:1667
5805#, fuzzy, c-format
5806msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5807msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
5808
5809#: sha1-file.c:1671
5810#, fuzzy, c-format
5811msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5812msgstr "ha fallat fstat a %s"
2f61b3a3 5813
f3131eec
JM
5814#: sha1-file.c:1675
5815#, c-format
5816msgid "confused by unstable object source data for %s"
5817msgstr ""
5818
d9324e4e 5819#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
f3131eec
JM
5820#, fuzzy, c-format
5821msgid "failed utime() on %s"
5822msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
5823
5824#: sha1-file.c:1760
5825#, fuzzy, c-format
5826msgid "cannot read sha1_file for %s"
5827msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
5828
5829#: sha1-file.c:1805
5830#, fuzzy
5831msgid "corrupt commit"
5832msgstr "autor corregit de la comissió"
5833
5834#: sha1-file.c:1813
5835#, fuzzy
5836msgid "corrupt tag"
5837msgstr "informa de les etiquetes"
5838
d9324e4e 5839#: sha1-file.c:1912
f3131eec
JM
5840#, fuzzy, c-format
5841msgid "read error while indexing %s"
5842msgstr "error en llegir %s"
5843
d9324e4e 5844#: sha1-file.c:1915
f3131eec
JM
5845#, fuzzy, c-format
5846msgid "short read while indexing %s"
5847msgstr "no es pot llegir l'índex"
5848
d9324e4e 5849#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
f3131eec
JM
5850#, fuzzy, c-format
5851msgid "%s: failed to insert into database"
5852msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
5853
d9324e4e 5854#: sha1-file.c:2003
f3131eec
JM
5855#, fuzzy, c-format
5856msgid "%s: unsupported file type"
5857msgstr "versió d'índex no compatible %s"
5858
d9324e4e 5859#: sha1-file.c:2027
f3131eec
JM
5860#, fuzzy, c-format
5861msgid "%s is not a valid object"
5862msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
5863
d9324e4e 5864#: sha1-file.c:2029
f3131eec
JM
5865#, fuzzy, c-format
5866msgid "%s is not a valid '%s' object"
5867msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
5868
d9324e4e 5869#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
f3131eec
JM
5870#, c-format
5871msgid "unable to open %s"
5872msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
5873
d9324e4e 5874#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
f3131eec
JM
5875#, c-format
5876msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5877msgstr ""
5878
d9324e4e 5879#: sha1-file.c:2250
f3131eec
JM
5880#, fuzzy, c-format
5881msgid "unable to mmap %s"
5882msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
5883
d9324e4e 5884#: sha1-file.c:2255
f3131eec
JM
5885#, fuzzy, c-format
5886msgid "unable to unpack header of %s"
5887msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
5888
d9324e4e 5889#: sha1-file.c:2261
f3131eec
JM
5890#, fuzzy, c-format
5891msgid "unable to parse header of %s"
5892msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
5893
d9324e4e 5894#: sha1-file.c:2272
f3131eec
JM
5895#, fuzzy, c-format
5896msgid "unable to unpack contents of %s"
5897msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
5898
d9324e4e 5899#: sha1-name.c:476
f3131eec
JM
5900#, c-format
5901msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5902msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
5903
d9324e4e 5904#: sha1-name.c:487
f3131eec
JM
5905msgid "The candidates are:"
5906msgstr "Els candidats són:"
5907
d9324e4e 5908#: sha1-name.c:770
f3131eec
JM
5909msgid ""
5910"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5911"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5912"may be created by mistake. For example,\n"
5913"\n"
5914" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5915"\n"
5916"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5917"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5918"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5919msgstr ""
5920"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
5921"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
5922"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
5923"exemple,\n"
5924"\n"
5925" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5926"\n"
5927"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
5928"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
5929"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
5930"«git config advice.objectNameWarning false»"
5931
d9324e4e 5932#: submodule.c:116 submodule.c:145
f3131eec
JM
5933msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5934msgstr ""
5935"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
5936"de fusió"
5937
d9324e4e 5938#: submodule.c:120 submodule.c:149
f3131eec
JM
5939#, c-format
5940msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5941msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
5942
d9324e4e 5943#: submodule.c:156
f3131eec
JM
5944#, c-format
5945msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5946msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
5947
d9324e4e 5948#: submodule.c:167
f3131eec
JM
5949msgid "staging updated .gitmodules failed"
5950msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
5951
d9324e4e 5952#: submodule.c:329
f3131eec
JM
5953#, c-format
5954msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5955msgstr "al submòdul no populat «%s»"
5956
d9324e4e 5957#: submodule.c:360
f3131eec
JM
5958#, c-format
5959msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5960msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
5961
d9324e4e 5962#: submodule.c:857
f3131eec
JM
5963#, c-format
5964msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5965msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
5966
d9324e4e 5967#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
f3131eec
JM
5968msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5969msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
5970
d9324e4e 5971#: submodule.c:1404
f3131eec
JM
5972#, c-format
5973msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5974msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
5975
d9324e4e 5976#: submodule.c:1542
f3131eec
JM
5977#, c-format
5978msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
5979msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
5980
d9324e4e 5981#: submodule.c:1555
f3131eec
JM
5982#, c-format
5983msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
5984msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
5985
d9324e4e 5986#: submodule.c:1648
f3131eec
JM
5987#, c-format
5988msgid "submodule '%s' has dirty index"
5989msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
5990
d9324e4e 5991#: submodule.c:1700
f3131eec
JM
5992#, fuzzy, c-format
5993msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5994msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
5995
d9324e4e 5996#: submodule.c:1747
f3131eec
JM
5997#, c-format
5998msgid ""
5999"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
6000msgstr ""
6001"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
6002"treball"
6003
d9324e4e 6004#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
f3131eec
JM
6005#, c-format
6006msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
6007msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
6008
d9324e4e 6009#: submodule.c:1766
a14eee8f
JM
6010#, c-format
6011msgid ""
6012"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6013"'%s' to\n"
6014"'%s'\n"
6015msgstr ""
16697bdd 6016"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
6017"«%s» a\n"
6018"«%s»\n"
a14eee8f 6019
d9324e4e 6020#: submodule.c:1850
2f61b3a3
JM
6021#, c-format
6022msgid "could not recurse into submodule '%s'"
104d6cb0 6023msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7cbacabc 6024
d9324e4e 6025#: submodule.c:1894
7cbacabc
JM
6026msgid "could not start ls-files in .."
6027msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 6028
d9324e4e 6029#: submodule.c:1933
7cbacabc
JM
6030#, c-format
6031msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
6032msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
6033
d9324e4e 6034#: submodule-config.c:232
f3131eec
JM
6035#, fuzzy, c-format
6036msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6037msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
6038
d9324e4e 6039#: submodule-config.c:296
104d6cb0
JM
6040msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6041msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
6042
d9324e4e
JM
6043#: submodule-config.c:390
6044#, c-format
6045msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
6046msgstr ""
6047
6048#: submodule-config.c:479
0082d821 6049#, c-format
43a970d7
AH
6050msgid "invalid value for %s"
6051msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 6052
d9324e4e
JM
6053#: submodule-config.c:754
6054#, c-format
6055msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6056msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
6057
104d6cb0 6058#: trailer.c:238
43a970d7
AH
6059#, c-format
6060msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 6061msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 6062
8524bf7c
JM
6063#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6064#: trailer.c:557
43a970d7
AH
6065#, c-format
6066msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 6067msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 6068
d9324e4e 6069#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
43a970d7
AH
6070#, c-format
6071msgid "more than one %s"
6072msgstr "més d'un %s"
0082d821 6073
104d6cb0 6074#: trailer.c:730
0082d821 6075#, c-format
43a970d7 6076msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 6077msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 6078
104d6cb0 6079#: trailer.c:750
43a970d7
AH
6080#, c-format
6081msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 6082msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 6083
104d6cb0 6084#: trailer.c:753
43a970d7 6085msgid "could not read from stdin"
3f86f684 6086msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 6087
d9324e4e 6088#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
43a970d7
AH
6089#, c-format
6090msgid "could not stat %s"
6091msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 6092
d9324e4e 6093#: trailer.c:1013
0082d821 6094#, c-format
43a970d7
AH
6095msgid "file %s is not a regular file"
6096msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 6097
d9324e4e 6098#: trailer.c:1015
43a970d7
AH
6099#, c-format
6100msgid "file %s is not writable by user"
6101msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 6102
d9324e4e 6103#: trailer.c:1027
43a970d7
AH
6104msgid "could not open temporary file"
6105msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 6106
d9324e4e 6107#: trailer.c:1067
43a970d7
AH
6108#, c-format
6109msgid "could not rename temporary file to %s"
6110msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 6111
f3131eec 6112#: transport.c:116
0082d821 6113#, c-format
43a970d7 6114msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
104d6cb0 6115msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
0082d821 6116
f3131eec
JM
6117#: transport.c:142
6118#, fuzzy, c-format
6119msgid "could not read bundle '%s'"
6120msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
6121
6122#: transport.c:208
43a970d7
AH
6123#, c-format
6124msgid "transport: invalid depth option '%s'"
104d6cb0 6125msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
0082d821 6126
d9324e4e 6127#: transport.c:616
f3131eec
JM
6128#, fuzzy
6129msgid "could not parse transport.color.* config"
6130msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
6131
d9324e4e 6132#: transport.c:689
f3131eec
JM
6133msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6134msgstr ""
6135
d9324e4e 6136#: transport.c:816
f3131eec
JM
6137#, fuzzy, c-format
6138msgid "unknown value for config '%s': %s"
6139msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
6140
d9324e4e 6141#: transport.c:882
f3131eec
JM
6142#, fuzzy, c-format
6143msgid "transport '%s' not allowed"
6144msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
6145
d9324e4e 6146#: transport.c:936
f3131eec
JM
6147msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6148msgstr ""
6149
d9324e4e 6150#: transport.c:1031
43a970d7
AH
6151#, c-format
6152msgid ""
6153"The following submodule paths contain changes that can\n"
6154"not be found on any remote:\n"
6155msgstr ""
6156"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
6157"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 6158
d9324e4e 6159#: transport.c:1035
43a970d7
AH
6160#, c-format
6161msgid ""
6162"\n"
6163"Please try\n"
6164"\n"
6165"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6166"\n"
6167"or cd to the path and use\n"
6168"\n"
6169"\tgit push\n"
6170"\n"
6171"to push them to a remote.\n"
6172"\n"
6173msgstr ""
6174"\n"
16697bdd 6175"Intenteu\n"
43a970d7
AH
6176"\n"
6177"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6178"\n"
6179"o canviar de directori al camí i useu\n"
6180"\n"
6181"\tgit push\n"
6182"\n"
6183"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 6184
d9324e4e 6185#: transport.c:1043
43a970d7
AH
6186msgid "Aborting."
6187msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 6188
d9324e4e 6189#: transport.c:1182
f3131eec
JM
6190#, fuzzy
6191msgid "failed to push all needed submodules"
6192msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
0082d821 6193
d9324e4e 6194#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
f3131eec
JM
6195#, fuzzy
6196msgid "operation not supported by protocol"
6197msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
0082d821 6198
d9324e4e 6199#: transport.c:1419
f3131eec
JM
6200#, c-format
6201msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6202msgstr ""
0082d821 6203
f3131eec
JM
6204#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6205#, fuzzy
6206msgid "full write to remote helper failed"
6207msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
0082d821 6208
f3131eec
JM
6209#: transport-helper.c:132
6210#, fuzzy, c-format
6211msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6212msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 6213
f3131eec
JM
6214#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6215msgid "can't dup helper output fd"
43a970d7 6216msgstr ""
0082d821 6217
f3131eec 6218#: transport-helper.c:199
43a970d7
AH
6219#, c-format
6220msgid ""
f3131eec
JM
6221"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6222"version of Git"
43a970d7 6223msgstr ""
43a970d7 6224
f3131eec
JM
6225#: transport-helper.c:205
6226msgid "this remote helper should implement refspec capability"
43a970d7 6227msgstr ""
0082d821 6228
f3131eec
JM
6229#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6230#, fuzzy, c-format
6231msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6232msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 6233
f3131eec 6234#: transport-helper.c:401
0082d821 6235#, c-format
f3131eec
JM
6236msgid "%s also locked %s"
6237msgstr "%s també ha bloquejat %s"
0082d821 6238
f3131eec
JM
6239#: transport-helper.c:479
6240#, fuzzy
6241msgid "couldn't run fast-import"
6242msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
6243
6244#: transport-helper.c:502
6245#, fuzzy
6246msgid "error while running fast-import"
6247msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
6248
6249#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
6250#, fuzzy, c-format
6251msgid "could not read ref %s"
6252msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
6253
6254#: transport-helper.c:576
6255#, fuzzy, c-format
6256msgid "unknown response to connect: %s"
6257msgstr "opció desconeguda: %s\n"
6258
6259#: transport-helper.c:598
6260msgid "setting remote service path not supported by protocol"
0082d821 6261msgstr ""
0082d821 6262
f3131eec
JM
6263#: transport-helper.c:600
6264#, fuzzy
6265msgid "invalid remote service path"
6266msgstr "referència no vàlida: %s"
6267
6268#: transport-helper.c:646
a14eee8f 6269#, c-format
f3131eec 6270msgid "can't connect to subservice %s"
43a970d7 6271msgstr ""
0082d821 6272
f3131eec
JM
6273#: transport-helper.c:713
6274#, fuzzy, c-format
6275msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6276msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
6277
6278#: transport-helper.c:766
6279#, fuzzy, c-format
6280msgid "helper reported unexpected status of %s"
6281msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
6282
6283#: transport-helper.c:827
6284#, fuzzy, c-format
6285msgid "helper %s does not support dry-run"
6286msgstr "El servidor no admet --deepen"
6287
6288#: transport-helper.c:830
6289#, fuzzy, c-format
6290msgid "helper %s does not support --signed"
6291msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
6292
6293#: transport-helper.c:833
6294#, fuzzy, c-format
6295msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6296msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
6297
6298#: transport-helper.c:840
6299#, fuzzy, c-format
6300msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6301msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
6302
6303#: transport-helper.c:932
6304msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6305msgstr ""
6306
6307#: transport-helper.c:937
6308#, fuzzy, c-format
6309msgid "helper %s does not support 'force'"
6310msgstr "El servidor no admet --deepen"
6311
6312#: transport-helper.c:984
6313#, fuzzy
6314msgid "couldn't run fast-export"
6315msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
6316
6317#: transport-helper.c:989
6318#, fuzzy
6319msgid "error while running fast-export"
6320msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
6321
6322#: transport-helper.c:1014
6323#, c-format
6324msgid ""
6325"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6326"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6327msgstr ""
6328
6329#: transport-helper.c:1077
6330#, fuzzy, c-format
6331msgid "malformed response in ref list: %s"
6332msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
6333
d9324e4e 6334#: transport-helper.c:1231
f3131eec
JM
6335#, fuzzy, c-format
6336msgid "read(%s) failed"
6337msgstr "%s ha fallat"
6338
d9324e4e 6339#: transport-helper.c:1258
f3131eec
JM
6340#, fuzzy, c-format
6341msgid "write(%s) failed"
6342msgstr "%s ha fallat"
6343
d9324e4e 6344#: transport-helper.c:1307
f3131eec
JM
6345#, fuzzy, c-format
6346msgid "%s thread failed"
6347msgstr "%s ha fallat"
6348
d9324e4e 6349#: transport-helper.c:1311
f3131eec
JM
6350#, fuzzy, c-format
6351msgid "%s thread failed to join: %s"
6352msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
6353
d9324e4e 6354#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
f3131eec
JM
6355#, c-format
6356msgid "can't start thread for copying data: %s"
6357msgstr ""
6358
d9324e4e 6359#: transport-helper.c:1371
f3131eec
JM
6360#, c-format
6361msgid "%s process failed to wait"
6362msgstr ""
6363
d9324e4e 6364#: transport-helper.c:1375
f3131eec
JM
6365#, fuzzy, c-format
6366msgid "%s process failed"
6367msgstr "%s ha fallat"
6368
d9324e4e 6369#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
f3131eec
JM
6370msgid "can't start thread for copying data"
6371msgstr ""
6372
6373#: tree-walk.c:33
6374msgid "too-short tree object"
6375msgstr "objecte d'arbre massa curt"
6376
6377#: tree-walk.c:39
6378msgid "malformed mode in tree entry"
6379msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
6380
6381#: tree-walk.c:43
6382msgid "empty filename in tree entry"
6383msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
6384
6385#: tree-walk.c:115
6386msgid "too-short tree file"
6387msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
6388
6389#: unpack-trees.c:112
6390#, c-format
6391msgid ""
6392"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6393"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6394msgstr ""
6395"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
6396"agafar:\n"
6397"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
6398
6399#: unpack-trees.c:114
6400#, c-format
6401msgid ""
6402"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6403"%%s"
6404msgstr ""
6405"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
6406"agafar:\n"
6407"%%s"
6408
6409#: unpack-trees.c:117
6410#, c-format
6411msgid ""
6412"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6413"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6414msgstr ""
6415"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
6416"fusionar:\n"
6417"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
6418
6419#: unpack-trees.c:119
6420#, c-format
6421msgid ""
6422"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6423"%%s"
6424msgstr ""
6425"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
6426"fusionar:\n"
6427"%%s"
6428
6429#: unpack-trees.c:122
6430#, c-format
6431msgid ""
6432"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6433"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6434msgstr ""
6435"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
6436"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
6437
6438#: unpack-trees.c:124
6439#, c-format
6440msgid ""
6441"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6442"%%s"
6443msgstr ""
6444"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
6445"%%s"
6446
6447#: unpack-trees.c:129
6448#, c-format
6449msgid ""
6450"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6451"%s"
6452msgstr ""
6453"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
6454"%s"
6455
6456#: unpack-trees.c:133
0082d821
AH
6457#, c-format
6458msgid ""
43a970d7
AH
6459"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6460"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 6461msgstr ""
8524bf7c
JM
6462"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
6463"agafar:\n"
16697bdd 6464"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 6465
f3131eec 6466#: unpack-trees.c:135
0082d821 6467#, c-format
43a970d7
AH
6468msgid ""
6469"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6470"%%s"
6471msgstr ""
8524bf7c
JM
6472"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
6473"agafar:\n"
43a970d7 6474"%%s"
0082d821 6475
f3131eec 6476#: unpack-trees.c:138
0082d821 6477#, c-format
43a970d7
AH
6478msgid ""
6479"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6480"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 6481msgstr ""
8524bf7c
JM
6482"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
6483"fusionar:\n"
16697bdd 6484"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 6485
f3131eec 6486#: unpack-trees.c:140
0082d821 6487#, c-format
43a970d7
AH
6488msgid ""
6489"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6490"%%s"
6491msgstr ""
8524bf7c
JM
6492"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
6493"fusionar:\n"
43a970d7 6494"%%s"
0082d821 6495
f3131eec 6496#: unpack-trees.c:143
0082d821 6497#, c-format
43a970d7
AH
6498msgid ""
6499"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6500"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 6501msgstr ""
43a970d7 6502"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 6503"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 6504
f3131eec 6505#: unpack-trees.c:145
0082d821 6506#, c-format
43a970d7
AH
6507msgid ""
6508"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6509"%%s"
6510msgstr ""
6511"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
6512"%%s"
4ee278bb 6513
f3131eec 6514#: unpack-trees.c:151
0082d821 6515#, c-format
43a970d7 6516msgid ""
8524bf7c
JM
6517"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6518"checkout:\n"
43a970d7
AH
6519"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6520msgstr ""
8524bf7c
JM
6521"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6522"agafar:\n"
16697bdd 6523"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 6524
f3131eec 6525#: unpack-trees.c:153
0082d821 6526#, c-format
43a970d7 6527msgid ""
8524bf7c
JM
6528"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6529"checkout:\n"
43a970d7
AH
6530"%%s"
6531msgstr ""
8524bf7c
JM
6532"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6533"agafar:\n"
43a970d7 6534"%%s"
0082d821 6535
f3131eec 6536#: unpack-trees.c:156
0082d821 6537#, c-format
43a970d7
AH
6538msgid ""
6539"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6540"%%sPlease move or remove them before you merge."
6541msgstr ""
8524bf7c
JM
6542"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6543"fusionar:\n"
16697bdd 6544"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 6545
f3131eec 6546#: unpack-trees.c:158
43a970d7
AH
6547#, c-format
6548msgid ""
6549"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6550"%%s"
6551msgstr ""
8524bf7c
JM
6552"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6553"fusionar:\n"
43a970d7 6554"%%s"
0082d821 6555
f3131eec 6556#: unpack-trees.c:161
43a970d7
AH
6557#, c-format
6558msgid ""
6559"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6560"%%sPlease move or remove them before you %s."
6561msgstr ""
8524bf7c
JM
6562"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6563"%s:\n"
16697bdd 6564"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 6565
f3131eec 6566#: unpack-trees.c:163
0082d821 6567#, c-format
43a970d7
AH
6568msgid ""
6569"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6570"%%s"
6571msgstr ""
8524bf7c
JM
6572"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6573"%s:\n"
43a970d7 6574"%%s"
0082d821 6575
f3131eec 6576#: unpack-trees.c:171
43a970d7
AH
6577#, c-format
6578msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 6579msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 6580
f3131eec 6581#: unpack-trees.c:174
43a970d7
AH
6582#, c-format
6583msgid ""
104d6cb0 6584"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
43a970d7
AH
6585"%s"
6586msgstr ""
8524bf7c
JM
6587"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
6588"dia:\n"
43a970d7 6589"%s"
7363e669 6590
f3131eec 6591#: unpack-trees.c:176
0082d821 6592#, c-format
43a970d7 6593msgid ""
8524bf7c
JM
6594"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6595"update:\n"
43a970d7
AH
6596"%s"
6597msgstr ""
8524bf7c
JM
6598"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6599"actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 6600"%s"
0082d821 6601
f3131eec 6602#: unpack-trees.c:178
43a970d7
AH
6603#, c-format
6604msgid ""
8524bf7c
JM
6605"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6606"update:\n"
43a970d7
AH
6607"%s"
6608msgstr ""
8524bf7c
JM
6609"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
6610"l'agafament parcial:\n"
43a970d7 6611"%s"
0082d821 6612
f3131eec 6613#: unpack-trees.c:180
7cbacabc
JM
6614#, c-format
6615msgid ""
6616"Cannot update submodule:\n"
6617"%s"
6618msgstr ""
6619"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
6620"%s"
6621
f3131eec 6622#: unpack-trees.c:254
0082d821 6623#, c-format
43a970d7
AH
6624msgid "Aborting\n"
6625msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 6626
f3131eec 6627#: unpack-trees.c:336
43a970d7 6628msgid "Checking out files"
16996772 6629msgstr "S'estan agafant fitxers"
0082d821 6630
d9324e4e
JM
6631#: unpack-trees.c:368
6632msgid ""
6633"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
6634"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
6635"colliding group is in the working tree:\n"
6636msgstr ""
6637
7cbacabc 6638#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
6639msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6640msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 6641
7cbacabc 6642#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
6643#, c-format
6644msgid "invalid %XX escape sequence"
6645msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
6646
7cbacabc 6647#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
6648msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6649msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 6650
7cbacabc 6651#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
6652msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6653msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 6654
7cbacabc 6655#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
6656msgid "invalid characters in host name"
6657msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 6658
7cbacabc 6659#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
6660msgid "invalid port number"
6661msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 6662
7cbacabc 6663#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
6664msgid "invalid '..' path segment"
6665msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 6666
d9324e4e 6667#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
43a970d7
AH
6668#, c-format
6669msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 6670msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 6671
d9324e4e 6672#: worktree.c:295
b5827d23
JM
6673#, c-format
6674msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
6675msgstr ""
6676
d9324e4e 6677#: worktree.c:306
b5827d23
JM
6678#, c-format
6679msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
6680msgstr ""
6681
d9324e4e 6682#: worktree.c:318
b5827d23
JM
6683#, c-format
6684msgid "'%s' does not exist"
6685msgstr "«%s» no existeix"
6686
d9324e4e 6687#: worktree.c:324
b5827d23
JM
6688#, c-format
6689msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6690msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
6691
d9324e4e 6692#: worktree.c:332
b5827d23
JM
6693#, c-format
6694msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6695msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
6696
1d99545f 6697#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
43a970d7
AH
6698#, c-format
6699msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 6700msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 6701
1d99545f 6702#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
43a970d7
AH
6703#, c-format
6704msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 6705msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 6706
1d99545f 6707#: wrapper.c:632
43a970d7
AH
6708msgid "unable to get current working directory"
6709msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 6710
f3131eec 6711#: wt-status.c:154
43a970d7
AH
6712msgid "Unmerged paths:"
6713msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 6714
f3131eec 6715#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
0082d821 6716#, c-format
43a970d7 6717msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 6718msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 6719
f3131eec 6720#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
43a970d7 6721msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 6722msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 6723
f3131eec 6724#: wt-status.c:187
43a970d7
AH
6725msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6726msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 6727
f3131eec 6728#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
43a970d7 6729msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8524bf7c
JM
6730msgstr ""
6731" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
6732"resolució)"
0082d821 6733
f3131eec 6734#: wt-status.c:191
43a970d7
AH
6735msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6736msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 6737
d9324e4e 6738#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
43a970d7
AH
6739msgid "Changes to be committed:"
6740msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 6741
d9324e4e 6742#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
43a970d7 6743msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 6744msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 6745
f3131eec 6746#: wt-status.c:224
43a970d7
AH
6747msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6748msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 6749
f3131eec 6750#: wt-status.c:226
43a970d7
AH
6751msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
6752msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 6753
f3131eec 6754#: wt-status.c:227
8524bf7c
JM
6755msgid ""
6756" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
43a970d7 6757msgstr ""
8524bf7c
JM
6758" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
6759"directori de treball)"
3ffa1ab2 6760
f3131eec 6761#: wt-status.c:229
43a970d7 6762msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8524bf7c
JM
6763msgstr ""
6764" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 6765
f3131eec 6766#: wt-status.c:241
3ffa1ab2 6767#, c-format
43a970d7 6768msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8524bf7c
JM
6769msgstr ""
6770" (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
3ffa1ab2 6771
f3131eec 6772#: wt-status.c:256
43a970d7
AH
6773msgid "both deleted:"
6774msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 6775
f3131eec 6776#: wt-status.c:258
43a970d7
AH
6777msgid "added by us:"
6778msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 6779
f3131eec 6780#: wt-status.c:260
43a970d7
AH
6781msgid "deleted by them:"
6782msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 6783
f3131eec 6784#: wt-status.c:262
43a970d7
AH
6785msgid "added by them:"
6786msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 6787
f3131eec 6788#: wt-status.c:264
43a970d7
AH
6789msgid "deleted by us:"
6790msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 6791
f3131eec 6792#: wt-status.c:266
43a970d7
AH
6793msgid "both added:"
6794msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 6795
f3131eec 6796#: wt-status.c:268
43a970d7
AH
6797msgid "both modified:"
6798msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 6799
f3131eec 6800#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
6801msgid "new file:"
6802msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 6803
f3131eec 6804#: wt-status.c:280
43a970d7
AH
6805msgid "copied:"
6806msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 6807
f3131eec 6808#: wt-status.c:282
43a970d7
AH
6809msgid "deleted:"
6810msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 6811
f3131eec 6812#: wt-status.c:284
43a970d7
AH
6813msgid "modified:"
6814msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 6815
f3131eec 6816#: wt-status.c:286
43a970d7
AH
6817msgid "renamed:"
6818msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 6819
f3131eec 6820#: wt-status.c:288
43a970d7
AH
6821msgid "typechange:"
6822msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 6823
f3131eec 6824#: wt-status.c:290
43a970d7
AH
6825msgid "unknown:"
6826msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 6827
f3131eec 6828#: wt-status.c:292
43a970d7
AH
6829msgid "unmerged:"
6830msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 6831
f3131eec 6832#: wt-status.c:372
43a970d7
AH
6833msgid "new commits, "
6834msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 6835
f3131eec 6836#: wt-status.c:374
43a970d7
AH
6837msgid "modified content, "
6838msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 6839
f3131eec 6840#: wt-status.c:376
43a970d7
AH
6841msgid "untracked content, "
6842msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 6843
d9324e4e 6844#: wt-status.c:880
104d6cb0 6845#, c-format
1d99545f
JM
6846msgid "Your stash currently has %d entry"
6847msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
6848msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
6849msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 6850
d9324e4e 6851#: wt-status.c:912
43a970d7
AH
6852msgid "Submodules changed but not updated:"
6853msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 6854
d9324e4e 6855#: wt-status.c:914
43a970d7
AH
6856msgid "Submodule changes to be committed:"
6857msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 6858
d9324e4e 6859#: wt-status.c:996
3ffa1ab2 6860msgid ""
104d6cb0
JM
6861"Do not modify or remove the line above.\n"
6862"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 6863msgstr ""
104d6cb0
JM
6864"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
6865"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 6866
d9324e4e 6867#: wt-status.c:1097
43a970d7
AH
6868msgid "You have unmerged paths."
6869msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 6870
d9324e4e 6871#: wt-status.c:1100
43a970d7
AH
6872msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
6873msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 6874
d9324e4e 6875#: wt-status.c:1102
43a970d7
AH
6876msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6877msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 6878
d9324e4e 6879#: wt-status.c:1106
43a970d7
AH
6880msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6881msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
6882
d9324e4e 6883#: wt-status.c:1109
43a970d7
AH
6884msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
6885msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
6886
d9324e4e 6887#: wt-status.c:1118
43a970d7
AH
6888msgid "You are in the middle of an am session."
6889msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 6890
d9324e4e 6891#: wt-status.c:1121
43a970d7
AH
6892msgid "The current patch is empty."
6893msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 6894
d9324e4e 6895#: wt-status.c:1125
43a970d7
AH
6896msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6897msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 6898
d9324e4e 6899#: wt-status.c:1127
43a970d7
AH
6900msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6901msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 6902
d9324e4e 6903#: wt-status.c:1129
43a970d7
AH
6904msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
6905msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 6906
d9324e4e 6907#: wt-status.c:1260
2f61b3a3
JM
6908msgid "git-rebase-todo is missing."
6909msgstr "Manca git-rebase-todo."
6910
d9324e4e 6911#: wt-status.c:1262
43a970d7
AH
6912msgid "No commands done."
6913msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 6914
d9324e4e 6915#: wt-status.c:1265
3ffa1ab2 6916#, c-format
43a970d7
AH
6917msgid "Last command done (%d command done):"
6918msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
6919msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
6920msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 6921
d9324e4e 6922#: wt-status.c:1276
3ffa1ab2 6923#, c-format
43a970d7
AH
6924msgid " (see more in file %s)"
6925msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 6926
d9324e4e 6927#: wt-status.c:1281
43a970d7
AH
6928msgid "No commands remaining."
6929msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 6930
d9324e4e 6931#: wt-status.c:1284
3ffa1ab2 6932#, c-format
43a970d7
AH
6933msgid "Next command to do (%d remaining command):"
6934msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
6935msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
6936msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
6937
d9324e4e 6938#: wt-status.c:1292
43a970d7
AH
6939msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
6940msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 6941
d9324e4e 6942#: wt-status.c:1304
3ffa1ab2 6943#, c-format
43a970d7 6944msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 6945msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 6946
d9324e4e 6947#: wt-status.c:1309
43a970d7 6948msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 6949msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 6950
d9324e4e 6951#: wt-status.c:1322
43a970d7 6952msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8524bf7c
JM
6953msgstr ""
6954" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 6955
d9324e4e 6956#: wt-status.c:1324
43a970d7 6957msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 6958msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 6959
d9324e4e 6960#: wt-status.c:1326
43a970d7
AH
6961msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
6962msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 6963
d9324e4e 6964#: wt-status.c:1333
43a970d7 6965msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8524bf7c
JM
6966msgstr ""
6967" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 6968
d9324e4e 6969#: wt-status.c:1337
3ffa1ab2 6970#, c-format
8524bf7c
JM
6971msgid ""
6972"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1d99545f 6973msgstr ""
8524bf7c
JM
6974"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
6975"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 6976
d9324e4e 6977#: wt-status.c:1342
43a970d7 6978msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 6979msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 6980
d9324e4e 6981#: wt-status.c:1345
43a970d7
AH
6982msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6983msgstr ""
8524bf7c
JM
6984" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
6985"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 6986
d9324e4e 6987#: wt-status.c:1349
43a970d7
AH
6988#, c-format
6989msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1d99545f 6990msgstr ""
8524bf7c
JM
6991"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
6992"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 6993
d9324e4e 6994#: wt-status.c:1354
43a970d7 6995msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 6996msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 6997
d9324e4e 6998#: wt-status.c:1357
43a970d7
AH
6999msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
7000msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 7001
d9324e4e 7002#: wt-status.c:1359
8524bf7c
JM
7003msgid ""
7004" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1d99545f 7005msgstr ""
8524bf7c
JM
7006" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
7007"vostres canvis)"
3ffa1ab2 7008
d9324e4e 7009#: wt-status.c:1368
43a970d7
AH
7010#, c-format
7011msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 7012msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 7013
d9324e4e 7014#: wt-status.c:1373
43a970d7
AH
7015msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7016msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 7017
d9324e4e 7018#: wt-status.c:1376
43a970d7 7019msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8524bf7c
JM
7020msgstr ""
7021" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
7022"\")"
3ffa1ab2 7023
d9324e4e 7024#: wt-status.c:1378
43a970d7 7025msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8524bf7c
JM
7026msgstr ""
7027" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
7028"pick»)"
3ffa1ab2 7029
d9324e4e 7030#: wt-status.c:1386
43a970d7
AH
7031#, c-format
7032msgid "You are currently reverting commit %s."
7033msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 7034
d9324e4e 7035#: wt-status.c:1391
43a970d7
AH
7036msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
7037msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 7038
d9324e4e 7039#: wt-status.c:1394
43a970d7 7040msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8524bf7c
JM
7041msgstr ""
7042" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 7043
d9324e4e 7044#: wt-status.c:1396
43a970d7 7045msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8524bf7c
JM
7046msgstr ""
7047" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 7048
d9324e4e 7049#: wt-status.c:1406
43a970d7
AH
7050#, c-format
7051msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 7052msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 7053
d9324e4e 7054#: wt-status.c:1410
43a970d7
AH
7055msgid "You are currently bisecting."
7056msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 7057
d9324e4e 7058#: wt-status.c:1413
43a970d7
AH
7059msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7060msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 7061
d9324e4e 7062#: wt-status.c:1611
43a970d7
AH
7063msgid "On branch "
7064msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 7065
d9324e4e 7066#: wt-status.c:1618
43a970d7 7067msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 7068msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 7069
d9324e4e 7070#: wt-status.c:1620
43a970d7 7071msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 7072msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 7073
d9324e4e 7074#: wt-status.c:1625
43a970d7
AH
7075msgid "HEAD detached at "
7076msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 7077
d9324e4e 7078#: wt-status.c:1627
43a970d7
AH
7079msgid "HEAD detached from "
7080msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 7081
d9324e4e 7082#: wt-status.c:1630
43a970d7
AH
7083msgid "Not currently on any branch."
7084msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 7085
d9324e4e 7086#: wt-status.c:1647
43a970d7
AH
7087msgid "Initial commit"
7088msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 7089
d9324e4e 7090#: wt-status.c:1648
1d99545f 7091msgid "No commits yet"
104d6cb0 7092msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
1d99545f 7093
d9324e4e 7094#: wt-status.c:1662
43a970d7
AH
7095msgid "Untracked files"
7096msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 7097
d9324e4e 7098#: wt-status.c:1664
43a970d7
AH
7099msgid "Ignored files"
7100msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 7101
d9324e4e 7102#: wt-status.c:1668
3ffa1ab2
AH
7103#, c-format
7104msgid ""
43a970d7
AH
7105"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7106"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7107"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 7108msgstr ""
43a970d7
AH
7109"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
7110"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 7111"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 7112"'git help status')."
3ffa1ab2 7113
d9324e4e 7114#: wt-status.c:1674
43a970d7
AH
7115#, c-format
7116msgid "Untracked files not listed%s"
7117msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 7118
d9324e4e 7119#: wt-status.c:1676
43a970d7
AH
7120msgid " (use -u option to show untracked files)"
7121msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 7122
d9324e4e 7123#: wt-status.c:1682
43a970d7
AH
7124msgid "No changes"
7125msgstr "Sense canvis"
0082d821 7126
d9324e4e 7127#: wt-status.c:1687
0082d821 7128#, c-format
43a970d7 7129msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8524bf7c
JM
7130msgstr ""
7131"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 7132
d9324e4e 7133#: wt-status.c:1690
0082d821 7134#, c-format
43a970d7
AH
7135msgid "no changes added to commit\n"
7136msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 7137
d9324e4e 7138#: wt-status.c:1693
0082d821 7139#, c-format
8524bf7c
JM
7140msgid ""
7141"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7142"track)\n"
43a970d7 7143msgstr ""
8524bf7c
JM
7144"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
7145"\" per a seguir-los)\n"
0082d821 7146
d9324e4e 7147#: wt-status.c:1696
0082d821 7148#, c-format
43a970d7 7149msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 7150msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 7151
d9324e4e 7152#: wt-status.c:1699
0082d821 7153#, c-format
43a970d7 7154msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1d99545f 7155msgstr ""
8524bf7c
JM
7156"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
7157"los)\n"
0082d821 7158
d9324e4e 7159#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
0082d821 7160#, c-format
43a970d7
AH
7161msgid "nothing to commit\n"
7162msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 7163
d9324e4e 7164#: wt-status.c:1705
0082d821 7165#, c-format
43a970d7 7166msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8524bf7c
JM
7167msgstr ""
7168"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 7169
d9324e4e 7170#: wt-status.c:1709
0082d821 7171#, c-format
43a970d7
AH
7172msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7173msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 7174
d9324e4e 7175#: wt-status.c:1822
1d99545f 7176msgid "No commits yet on "
104d6cb0 7177msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 7178
d9324e4e 7179#: wt-status.c:1826
43a970d7
AH
7180msgid "HEAD (no branch)"
7181msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 7182
d9324e4e 7183#: wt-status.c:1857
b5827d23
JM
7184msgid "different"
7185msgstr "diferent"
7186
d9324e4e 7187#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
43a970d7
AH
7188msgid "behind "
7189msgstr "darrere "
0082d821 7190
d9324e4e 7191#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
43a970d7
AH
7192msgid "ahead "
7193msgstr "davant per "
0082d821 7194
43a970d7 7195#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
d9324e4e 7196#: wt-status.c:2374
0082d821 7197#, c-format
43a970d7 7198msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 7199msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 7200
d9324e4e 7201#: wt-status.c:2380
43a970d7
AH
7202msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7203msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 7204
d9324e4e 7205#: wt-status.c:2382
0082d821 7206#, c-format
43a970d7
AH
7207msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
7208msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 7209
1d99545f 7210#: builtin/add.c:24
43a970d7
AH
7211msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7212msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 7213
b5827d23 7214#: builtin/add.c:83
0082d821 7215#, c-format
43a970d7
AH
7216msgid "unexpected diff status %c"
7217msgstr "estat de diff inesperat %c"
7218
d9324e4e 7219#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
43a970d7 7220msgid "updating files failed"
16996772 7221msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 7222
b5827d23 7223#: builtin/add.c:98
0082d821 7224#, c-format
43a970d7 7225msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 7226msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 7227
b5827d23 7228#: builtin/add.c:173
43a970d7 7229msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 7230msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 7231
d9324e4e 7232#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
43a970d7
AH
7233msgid "Could not read the index"
7234msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
7235
b5827d23 7236#: builtin/add.c:244
0082d821 7237#, c-format
43a970d7 7238msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 7239msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 7240
b5827d23 7241#: builtin/add.c:248
43a970d7
AH
7242msgid "Could not write patch"
7243msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
7244
b5827d23 7245#: builtin/add.c:251
43a970d7
AH
7246msgid "editing patch failed"
7247msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 7248
b5827d23 7249#: builtin/add.c:254
0082d821 7250#, c-format
43a970d7 7251msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 7252msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 7253
b5827d23 7254#: builtin/add.c:256
43a970d7
AH
7255msgid "Empty patch. Aborted."
7256msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 7257
b5827d23 7258#: builtin/add.c:261
0082d821 7259#, c-format
43a970d7 7260msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 7261msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 7262
f3131eec 7263#: builtin/add.c:269
43a970d7 7264msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
8524bf7c
JM
7265msgstr ""
7266"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 7267
d9324e4e
JM
7268#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
7269#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
7270#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
43a970d7
AH
7271msgid "dry run"
7272msgstr "marxa en sec"
7273
f3131eec 7274#: builtin/add.c:292
43a970d7
AH
7275msgid "interactive picking"
7276msgstr "recull interactiu"
7277
d9324e4e 7278#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
43a970d7
AH
7279msgid "select hunks interactively"
7280msgstr "selecciona els trossos interactivament"
7281
f3131eec 7282#: builtin/add.c:294
43a970d7
AH
7283msgid "edit current diff and apply"
7284msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
7285
f3131eec 7286#: builtin/add.c:295
43a970d7
AH
7287msgid "allow adding otherwise ignored files"
7288msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
7289
f3131eec 7290#: builtin/add.c:296
43a970d7
AH
7291msgid "update tracked files"
7292msgstr "actualitza els fitxers seguits"
7293
f3131eec 7294#: builtin/add.c:297
b5827d23
JM
7295msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
7296msgstr ""
7297
f3131eec 7298#: builtin/add.c:298
43a970d7 7299msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 7300msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 7301
f3131eec 7302#: builtin/add.c:299
43a970d7
AH
7303msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7304msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
7305
f3131eec 7306#: builtin/add.c:302
43a970d7 7307msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8524bf7c
JM
7308msgstr ""
7309"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 7310
f3131eec 7311#: builtin/add.c:304
43a970d7
AH
7312msgid "don't add, only refresh the index"
7313msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
7314
f3131eec 7315#: builtin/add.c:305
43a970d7
AH
7316msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7317msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
7318
f3131eec 7319#: builtin/add.c:306
43a970d7 7320msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8524bf7c
JM
7321msgstr ""
7322"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 7323
d9324e4e 7324#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
43a970d7
AH
7325msgid "override the executable bit of the listed files"
7326msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 7327
f3131eec 7328#: builtin/add.c:310
1d99545f 7329msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 7330msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 7331
f3131eec 7332#: builtin/add.c:325
1d99545f
JM
7333#, c-format
7334msgid ""
7335"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7336"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7337"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7338"If you meant to add a submodule, use:\n"
7339"\n"
7340"\tgit submodule add <url> %s\n"
7341"\n"
7342"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7343"index with:\n"
7344"\n"
7345"\tgit rm --cached %s\n"
7346"\n"
7347"See \"git help submodule\" for more information."
7348msgstr ""
3f86f684
JM
7349"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
7350"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
d9324e4e 7351"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
3f86f684
JM
7352"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
7353"\n"
7354"\tgit submodule add <url> %s\n"
7355"\n"
7356"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
d9324e4e 7357"l'índex amb:\n"
3f86f684
JM
7358"\n"
7359"\tgit rm --cached %s\n"
7360"\n"
7361"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
1d99545f 7362
f3131eec 7363#: builtin/add.c:353
104d6cb0 7364#, c-format
1d99545f 7365msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 7366msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 7367
f3131eec 7368#: builtin/add.c:371
0082d821 7369#, c-format
43a970d7
AH
7370msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7371msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
7372
f3131eec 7373#: builtin/add.c:379
43a970d7
AH
7374msgid "adding files failed"
7375msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
7376
b5827d23 7377#: builtin/add.c:417
43a970d7 7378msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 7379msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 7380
b5827d23 7381#: builtin/add.c:424
43a970d7 7382msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 7383msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 7384
b5827d23 7385#: builtin/add.c:428
0082d821 7386#, c-format
43a970d7 7387msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 7388msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 7389
b5827d23 7390#: builtin/add.c:443
0082d821 7391#, c-format
43a970d7
AH
7392msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7393msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 7394
b5827d23 7395#: builtin/add.c:444
0082d821 7396#, c-format
43a970d7 7397msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
16697bdd 7398msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
43a970d7 7399
d9324e4e 7400#: builtin/am.c:363
43a970d7
AH
7401msgid "could not parse author script"
7402msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 7403
d9324e4e 7404#: builtin/am.c:447
0082d821 7405#, c-format
43a970d7 7406msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 7407msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 7408
d9324e4e 7409#: builtin/am.c:488
0082d821 7410#, c-format
43a970d7 7411msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 7412msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 7413
d9324e4e 7414#: builtin/am.c:525
0082d821 7415#, c-format
43a970d7 7416msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 7417msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 7418
d9324e4e 7419#: builtin/am.c:551
43a970d7
AH
7420msgid "fseek failed"
7421msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 7422
d9324e4e 7423#: builtin/am.c:739
0082d821 7424#, c-format
43a970d7 7425msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 7426msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 7427
d9324e4e 7428#: builtin/am.c:804
43a970d7 7429msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 7430msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 7431
d9324e4e 7432#: builtin/am.c:852
43a970d7
AH
7433msgid "invalid timestamp"
7434msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 7435
d9324e4e 7436#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
43a970d7
AH
7437msgid "invalid Date line"
7438msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 7439
d9324e4e 7440#: builtin/am.c:864
43a970d7
AH
7441msgid "invalid timezone offset"
7442msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 7443
d9324e4e 7444#: builtin/am.c:957
43a970d7
AH
7445msgid "Patch format detection failed."
7446msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 7447
d9324e4e 7448#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
0082d821 7449#, c-format
43a970d7 7450msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 7451msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 7452
d9324e4e 7453#: builtin/am.c:967
43a970d7 7454msgid "Failed to split patches."
16996772 7455msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 7456
d9324e4e 7457#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
43a970d7
AH
7458msgid "unable to write index file"
7459msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 7460
d9324e4e 7461#: builtin/am.c:1111
0082d821 7462#, c-format
43a970d7
AH
7463msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7464msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 7465
d9324e4e 7466#: builtin/am.c:1112
d03ead98 7467#, c-format
43a970d7 7468msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8524bf7c
JM
7469msgstr ""
7470"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 7471
d9324e4e 7472#: builtin/am.c:1113
0082d821 7473#, c-format
43a970d7 7474msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8524bf7c
JM
7475msgstr ""
7476"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
7477"\"."
0082d821 7478
d9324e4e
JM
7479#: builtin/am.c:1196
7480msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
7481msgstr ""
7482
7483#: builtin/am.c:1224
1d99545f 7484msgid "Patch is empty."
104d6cb0 7485msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 7486
d9324e4e 7487#: builtin/am.c:1290
104d6cb0 7488#, c-format
1d99545f 7489msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 7490msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 7491
d9324e4e 7492#: builtin/am.c:1312
0082d821 7493#, c-format
43a970d7
AH
7494msgid "unable to parse commit %s"
7495msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 7496
d9324e4e 7497#: builtin/am.c:1508
43a970d7 7498msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8524bf7c
JM
7499msgstr ""
7500"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
7501"vies."
d03ead98 7502
d9324e4e 7503#: builtin/am.c:1510
43a970d7
AH
7504msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7505msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 7506
d9324e4e 7507#: builtin/am.c:1529
43a970d7
AH
7508msgid ""
7509"Did you hand edit your patch?\n"
7510"It does not apply to blobs recorded in its index."
7511msgstr ""
7512"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
7513"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 7514
d9324e4e 7515#: builtin/am.c:1535
43a970d7 7516msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 7517msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 7518
d9324e4e 7519#: builtin/am.c:1561
43a970d7 7520msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 7521msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 7522
d9324e4e 7523#: builtin/am.c:1593
43a970d7
AH
7524msgid "applying to an empty history"
7525msgstr "s'està aplicant a una història buida"
7526
d9324e4e 7527#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
0082d821 7528#, c-format
43a970d7
AH
7529msgid "cannot resume: %s does not exist."
7530msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
7531
d9324e4e 7532#: builtin/am.c:1659
43a970d7 7533msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8524bf7c
JM
7534msgstr ""
7535"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 7536
d9324e4e 7537#: builtin/am.c:1664
43a970d7
AH
7538msgid "Commit Body is:"
7539msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 7540
43a970d7
AH
7541#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7542#. in your translation. The program will only accept English
7543#. input at this point.
7544#.
d9324e4e 7545#: builtin/am.c:1674
43a970d7 7546msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8524bf7c
JM
7547msgstr ""
7548"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
7549"tots: "
0082d821 7550
d9324e4e 7551#: builtin/am.c:1724
0082d821 7552#, c-format
43a970d7 7553msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 7554msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 7555
d9324e4e 7556#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
0082d821 7557#, c-format
43a970d7
AH
7558msgid "Applying: %.*s"
7559msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 7560
d9324e4e 7561#: builtin/am.c:1781
43a970d7
AH
7562msgid "No changes -- Patch already applied."
7563msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 7564
d9324e4e 7565#: builtin/am.c:1787
0082d821 7566#, c-format
43a970d7
AH
7567msgid "Patch failed at %s %.*s"
7568msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 7569
d9324e4e 7570#: builtin/am.c:1791
b5827d23
JM
7571msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7572msgstr ""
63b82654 7573
d9324e4e 7574#: builtin/am.c:1835
43a970d7
AH
7575msgid ""
7576"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7577"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7578"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7579msgstr ""
7580"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 7581"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 7582"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 7583
d9324e4e 7584#: builtin/am.c:1842
43a970d7
AH
7585msgid ""
7586"You still have unmerged paths in your index.\n"
8524bf7c
JM
7587"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7588"such.\n"
1d99545f 7589"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 7590msgstr ""
3f86f684 7591"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
8524bf7c
JM
7592"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
7593"a tal.\n"
7594"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
7595"fitxer."
0082d821 7596
d9324e4e
JM
7597#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
7598#: builtin/reset.c:336
0082d821 7599#, c-format
43a970d7 7600msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 7601msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 7602
d9324e4e 7603#: builtin/am.c:2001
43a970d7 7604msgid "failed to clean index"
16996772 7605msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 7606
d9324e4e 7607#: builtin/am.c:2036
43a970d7
AH
7608msgid ""
7609"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7610"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7611msgstr ""
7612"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
7613"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 7614
d9324e4e 7615#: builtin/am.c:2129
63b82654 7616#, c-format
43a970d7
AH
7617msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7618msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 7619
d9324e4e 7620#: builtin/am.c:2165
43a970d7
AH
7621msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7622msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 7623
d9324e4e 7624#: builtin/am.c:2166
43a970d7
AH
7625msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7626msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 7627
d9324e4e 7628#: builtin/am.c:2172
43a970d7
AH
7629msgid "run interactively"
7630msgstr "executa interactivament"
63b82654 7631
d9324e4e 7632#: builtin/am.c:2174
43a970d7
AH
7633msgid "historical option -- no-op"
7634msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 7635
d9324e4e 7636#: builtin/am.c:2176
43a970d7
AH
7637msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7638msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 7639
d9324e4e
JM
7640#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
7641#: builtin/repack.c:306
43a970d7 7642msgid "be quiet"
16996772 7643msgstr "silenciós"
63b82654 7644
d9324e4e 7645#: builtin/am.c:2179
43a970d7 7646msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 7647msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 7648
d9324e4e 7649#: builtin/am.c:2182
43a970d7
AH
7650msgid "recode into utf8 (default)"
7651msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 7652
d9324e4e 7653#: builtin/am.c:2184
43a970d7 7654msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 7655msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 7656
d9324e4e 7657#: builtin/am.c:2186
43a970d7 7658msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 7659msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 7660
d9324e4e 7661#: builtin/am.c:2188
43a970d7 7662msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 7663msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 7664
d9324e4e 7665#: builtin/am.c:2190
43a970d7 7666msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 7667msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 7668
d9324e4e 7669#: builtin/am.c:2193
43a970d7 7670msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
8524bf7c
JM
7671msgstr ""
7672"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 7673
d9324e4e 7674#: builtin/am.c:2196
43a970d7 7675msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 7676msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 7677
d9324e4e
JM
7678#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
7679#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
7680#: builtin/am.c:2225
43a970d7 7681msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 7682msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 7683
d9324e4e
JM
7684#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
7685#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
7686#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:836
7687#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
7688#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
7689#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
43a970d7
AH
7690msgid "n"
7691msgstr "n"
0082d821 7692
d9324e4e
JM
7693#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
7694#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
43a970d7
AH
7695msgid "format"
7696msgstr "format"
0082d821 7697
d9324e4e 7698#: builtin/am.c:2222
43a970d7
AH
7699msgid "format the patch(es) are in"
7700msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 7701
d9324e4e 7702#: builtin/am.c:2228
43a970d7 7703msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 7704msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 7705
d9324e4e 7706#: builtin/am.c:2230
43a970d7
AH
7707msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7708msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 7709
d9324e4e 7710#: builtin/am.c:2233
43a970d7
AH
7711msgid "synonyms for --continue"
7712msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 7713
d9324e4e 7714#: builtin/am.c:2236
43a970d7 7715msgid "skip the current patch"
16996772 7716msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 7717
d9324e4e 7718#: builtin/am.c:2239
43a970d7
AH
7719msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
7720msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 7721
d9324e4e 7722#: builtin/am.c:2242
b5827d23
JM
7723msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7724msgstr ""
7725
d9324e4e 7726#: builtin/am.c:2245
b5827d23
JM
7727msgid "show the patch being applied."
7728msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
7729
d9324e4e 7730#: builtin/am.c:2249
43a970d7
AH
7731msgid "lie about committer date"
7732msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 7733
d9324e4e 7734#: builtin/am.c:2251
43a970d7
AH
7735msgid "use current timestamp for author date"
7736msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 7737
d9324e4e
JM
7738#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
7739#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase--interactive.c:183
7740#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
43a970d7
AH
7741msgid "key-id"
7742msgstr "ID de clau"
0082d821 7743
d9324e4e 7744#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:881 builtin/rebase--interactive.c:184
43a970d7
AH
7745msgid "GPG-sign commits"
7746msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 7747
d9324e4e 7748#: builtin/am.c:2257
43a970d7 7749msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 7750msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 7751
d9324e4e 7752#: builtin/am.c:2275
43a970d7
AH
7753msgid ""
7754"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7755"it will be removed. Please do not use it anymore."
7756msgstr ""
7757"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 7758"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 7759
d9324e4e 7760#: builtin/am.c:2282
43a970d7 7761msgid "failed to read the index"
16996772 7762msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 7763
d9324e4e 7764#: builtin/am.c:2297
43a970d7
AH
7765#, c-format
7766msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8524bf7c
JM
7767msgstr ""
7768"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
7769"bústia."
0082d821 7770
d9324e4e 7771#: builtin/am.c:2321
43a970d7
AH
7772#, c-format
7773msgid ""
7774"Stray %s directory found.\n"
7775"Use \"git am --abort\" to remove it."
7776msgstr ""
7777"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
7778"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 7779
d9324e4e 7780#: builtin/am.c:2327
43a970d7
AH
7781msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7782msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 7783
43a970d7
AH
7784#: builtin/apply.c:8
7785msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7786msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 7787
0082d821
AH
7788#: builtin/archive.c:17
7789#, c-format
7790msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 7791msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
7792
7793#: builtin/archive.c:20
7794msgid "could not redirect output"
7795msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
7796
7797#: builtin/archive.c:37
7798msgid "git archive: Remote with no URL"
7799msgstr "git archive: Remot sense URL"
7800
7801#: builtin/archive.c:58
b5827d23
JM
7802msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7803msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
0082d821
AH
7804
7805#: builtin/archive.c:61
7806#, c-format
7807msgid "git archive: NACK %s"
7808msgstr "git archive: %s NACK"
7809
0082d821
AH
7810#: builtin/archive.c:64
7811msgid "git archive: protocol error"
7812msgstr "git archive: error de protocol"
7813
7814#: builtin/archive.c:68
7815msgid "git archive: expected a flush"
16996772 7816msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 7817
b5827d23 7818#: builtin/bisect--helper.c:12
0082d821
AH
7819msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7820msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7821
b5827d23
JM
7822#: builtin/bisect--helper.c:13
7823msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7824msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
7825
7826#: builtin/bisect--helper.c:14
7827msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7828msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7829
7830#: builtin/bisect--helper.c:46
7831#, c-format
7832msgid "'%s' is not a valid term"
d9324e4e 7833msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
b5827d23
JM
7834
7835#: builtin/bisect--helper.c:50
7836#, c-format
7837msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7838msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
7839
7840#: builtin/bisect--helper.c:60
7841#, c-format
7842msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7843msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
7844
7845#: builtin/bisect--helper.c:71
7846msgid "please use two different terms"
7847msgstr "useu dos termes distintes"
7848
7849#: builtin/bisect--helper.c:78
7850msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7851msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
7852
7853#: builtin/bisect--helper.c:120
0082d821
AH
7854msgid "perform 'git bisect next'"
7855msgstr "realitza 'git bisect next'"
7856
b5827d23
JM
7857#: builtin/bisect--helper.c:122
7858msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7859msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
7860
7861#: builtin/bisect--helper.c:124
7862msgid "cleanup the bisection state"
7863msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
7864
7865#: builtin/bisect--helper.c:126
7866msgid "check for expected revs"
7867msgstr "comprova les revisions esperades"
7868
7869#: builtin/bisect--helper.c:128
0082d821
AH
7870msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7871msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
7872
b5827d23
JM
7873#: builtin/bisect--helper.c:143
7874msgid "--write-terms requires two arguments"
7875msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
7876
7877#: builtin/bisect--helper.c:147
7878msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7879msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
7880
f3131eec 7881#: builtin/blame.c:31
7363e669 7882msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 7883msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 7884
f3131eec 7885#: builtin/blame.c:36
d03ead98
AH
7886msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
7887msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 7888
f3131eec
JM
7889#: builtin/blame.c:406
7890#, fuzzy, c-format
7891msgid "expecting a color: %s"
7892msgstr "respecta els colors del format"
7893
7894#: builtin/blame.c:413
7895msgid "must end with a color"
7896msgstr ""
7897
7898#: builtin/blame.c:700
7899#, fuzzy, c-format
7900msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7901msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
7902
7903#: builtin/blame.c:718
7904#, fuzzy
7905msgid "invalid value for blame.coloring"
7906msgstr "valor no vàlid per a --missing"
7907
d9324e4e 7908#: builtin/blame.c:793
0082d821 7909msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 7910msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 7911
d9324e4e 7912#: builtin/blame.c:794
0082d821 7913msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
8524bf7c
JM
7914msgstr ""
7915"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
7916"desactivat)"
0082d821 7917
d9324e4e 7918#: builtin/blame.c:795
0082d821 7919msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8524bf7c
JM
7920msgstr ""
7921"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 7922
d9324e4e 7923#: builtin/blame.c:796
0082d821
AH
7924msgid "Show work cost statistics"
7925msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
7926
d9324e4e 7927#: builtin/blame.c:797
4ee278bb
AH
7928msgid "Force progress reporting"
7929msgstr "Força l'informe de progrés"
7930
d9324e4e 7931#: builtin/blame.c:798
0082d821 7932msgid "Show output score for blame entries"
16996772 7933msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 7934
d9324e4e 7935#: builtin/blame.c:799
0082d821
AH
7936msgid "Show original filename (Default: auto)"
7937msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
7938
d9324e4e 7939#: builtin/blame.c:800
0082d821
AH
7940msgid "Show original linenumber (Default: off)"
7941msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
7942
d9324e4e 7943#: builtin/blame.c:801
0082d821
AH
7944msgid "Show in a format designed for machine consumption"
7945msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
7946
d9324e4e 7947#: builtin/blame.c:802
0082d821
AH
7948msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
7949msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
7950
d9324e4e 7951#: builtin/blame.c:803
0082d821 7952msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
8524bf7c
JM
7953msgstr ""
7954"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 7955
d9324e4e 7956#: builtin/blame.c:804
0082d821
AH
7957msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
7958msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
7959
d9324e4e 7960#: builtin/blame.c:805
0082d821
AH
7961msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
7962msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
7963
d9324e4e 7964#: builtin/blame.c:806
0082d821
AH
7965msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
7966msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
7967
d9324e4e 7968#: builtin/blame.c:807
0082d821 7969msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
8524bf7c
JM
7970msgstr ""
7971"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
7972"desactivat)"
0082d821 7973
d9324e4e 7974#: builtin/blame.c:808
0082d821 7975msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 7976msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 7977
d9324e4e 7978#: builtin/blame.c:809
f3131eec
JM
7979msgid "color redundant metadata from previous line differently"
7980msgstr ""
7981
d9324e4e 7982#: builtin/blame.c:810
f3131eec
JM
7983msgid "color lines by age"
7984msgstr ""
7985
d9324e4e 7986#: builtin/blame.c:817
2f61b3a3
JM
7987msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
7988msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 7989
d9324e4e 7990#: builtin/blame.c:819
0082d821 7991msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 7992msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 7993
d9324e4e 7994#: builtin/blame.c:820
0082d821 7995msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 7996msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 7997
d9324e4e 7998#: builtin/blame.c:821
0082d821 7999msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 8000msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 8001
d9324e4e 8002#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
0082d821
AH
8003msgid "score"
8004msgstr "puntuació"
8005
d9324e4e 8006#: builtin/blame.c:822
0082d821 8007msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 8008msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 8009
d9324e4e 8010#: builtin/blame.c:823
0082d821 8011msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 8012msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 8013
d9324e4e 8014#: builtin/blame.c:824
0082d821
AH
8015msgid "n,m"
8016msgstr "n,m"
8017
d9324e4e 8018#: builtin/blame.c:824
0082d821 8019msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 8020msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 8021
d9324e4e 8022#: builtin/blame.c:873
43a970d7 8023msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
8524bf7c
JM
8024msgstr ""
8025"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
8026
8027#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8028#. maximum display width for a relative timestamp in
8029#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
8030#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8031#. among various forms of relative timestamps, but
8032#. your language may need more or fewer display
8033#. columns.
8034#.
d9324e4e 8035#: builtin/blame.c:924
0082d821 8036msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 8037msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 8038
d9324e4e 8039#: builtin/blame.c:1011
43a970d7
AH
8040#, c-format
8041msgid "file %s has only %lu line"
8042msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8043msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
8044msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
8045
d9324e4e 8046#: builtin/blame.c:1057
1d99545f
JM
8047msgid "Blaming lines"
8048msgstr "S'està fent un «blame»"
8049
d9324e4e 8050#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
8051msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8052msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 8053
d9324e4e 8054#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
8055msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8056msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 8057
d9324e4e 8058#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
8059msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8060msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 8061
d9324e4e 8062#: builtin/branch.c:32
d03ead98
AH
8063msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8064msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 8065
d9324e4e 8066#: builtin/branch.c:33
104d6cb0
JM
8067msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8068msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
8069
d9324e4e 8070#: builtin/branch.c:34
0d8e36f3
AH
8071msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8072msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
8073
d9324e4e 8074#: builtin/branch.c:35
7cbacabc
JM
8075msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8076msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
8077
f3131eec 8078#: builtin/branch.c:151
0082d821
AH
8079#, c-format
8080msgid ""
8081"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8082" '%s', but not yet merged to HEAD."
8083msgstr ""
104d6cb0
JM
8084"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
8085" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 8086" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 8087
f3131eec 8088#: builtin/branch.c:155
0082d821
AH
8089#, c-format
8090msgid ""
8091"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8092" '%s', even though it is merged to HEAD."
8093msgstr ""
104d6cb0
JM
8094"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
8095" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 8096" fusionada a HEAD."
0082d821 8097
f3131eec 8098#: builtin/branch.c:169
0082d821
AH
8099#, c-format
8100msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 8101msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 8102
f3131eec 8103#: builtin/branch.c:173
0082d821
AH
8104#, c-format
8105msgid ""
8106"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8107"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8108msgstr ""
104d6cb0 8109"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
8110"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
8111
f3131eec 8112#: builtin/branch.c:186
0082d821
AH
8113msgid "Update of config-file failed"
8114msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
8115
f3131eec 8116#: builtin/branch.c:217
0082d821 8117msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 8118msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 8119
f3131eec 8120#: builtin/branch.c:223
0082d821
AH
8121msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
8122msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
8123
f3131eec 8124#: builtin/branch.c:237
0082d821 8125#, c-format
63b82654 8126msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 8127msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 8128
f3131eec 8129#: builtin/branch.c:252
0082d821 8130#, c-format
7363e669 8131msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 8132msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 8133
f3131eec 8134#: builtin/branch.c:253
0082d821
AH
8135#, c-format
8136msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 8137msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 8138
f3131eec 8139#: builtin/branch.c:268
0082d821 8140#, c-format
7363e669 8141msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 8142msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 8143
f3131eec 8144#: builtin/branch.c:269
0082d821
AH
8145#, c-format
8146msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 8147msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 8148
f3131eec 8149#: builtin/branch.c:276
0082d821 8150#, c-format
7363e669
AH
8151msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8152msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 8153
f3131eec 8154#: builtin/branch.c:277
0082d821
AH
8155#, c-format
8156msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 8157msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 8158
f3131eec 8159#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
104d6cb0
JM
8160msgid "unable to parse format string"
8161msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
8162
f3131eec 8163#: builtin/branch.c:458
63b82654
AH
8164#, c-format
8165msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 8166msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 8167
f3131eec 8168#: builtin/branch.c:462
63b82654
AH
8169#, c-format
8170msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8171msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
8172
f3131eec 8173#: builtin/branch.c:479
104d6cb0
JM
8174msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8175msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
8176
f3131eec 8177#: builtin/branch.c:481
0082d821 8178msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 8179msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 8180
f3131eec 8181#: builtin/branch.c:492
0082d821
AH
8182#, c-format
8183msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 8184msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 8185
f3131eec 8186#: builtin/branch.c:519
0082d821 8187msgid "Branch rename failed"
47103bd6 8188msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 8189
f3131eec 8190#: builtin/branch.c:521
104d6cb0
JM
8191msgid "Branch copy failed"
8192msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
8193
f3131eec 8194#: builtin/branch.c:525
104d6cb0 8195#, c-format
8524bf7c 8196msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 8197msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 8198
f3131eec 8199#: builtin/branch.c:528
0082d821
AH
8200#, c-format
8201msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 8202msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 8203
f3131eec 8204#: builtin/branch.c:534
0082d821
AH
8205#, c-format
8206msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 8207msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 8208
f3131eec 8209#: builtin/branch.c:543
0082d821 8210msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
1d99545f 8211msgstr ""
8524bf7c
JM
8212"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
8213"configuració ha fallat"
0082d821 8214
f3131eec 8215#: builtin/branch.c:545
104d6cb0 8216msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8524bf7c
JM
8217msgstr ""
8218"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
8219"fallat"
104d6cb0 8220
f3131eec 8221#: builtin/branch.c:561
0082d821 8222#, c-format
63b82654
AH
8223msgid ""
8224"Please edit the description for the branch\n"
8225" %s\n"
8226"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8227msgstr ""
16697bdd 8228"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 8229" %s\n"
16996772 8230"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
0082d821 8231
d9324e4e 8232#: builtin/branch.c:594
0082d821
AH
8233msgid "Generic options"
8234msgstr "Opcions genèriques"
8235
d9324e4e 8236#: builtin/branch.c:596
0082d821 8237msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 8238msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 8239
d9324e4e 8240#: builtin/branch.c:597
0082d821
AH
8241msgid "suppress informational messages"
8242msgstr "omet els missatges informatius"
8243
d9324e4e 8244#: builtin/branch.c:598
0082d821 8245msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 8246msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 8247
d9324e4e 8248#: builtin/branch.c:600
104d6cb0
JM
8249msgid "do not use"
8250msgstr "no usar"
0082d821 8251
d9324e4e 8252#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
63b82654
AH
8253msgid "upstream"
8254msgstr "font"
8255
d9324e4e 8256#: builtin/branch.c:602
63b82654
AH
8257msgid "change the upstream info"
8258msgstr "canvia la informació de font"
8259
d9324e4e 8260#: builtin/branch.c:603
43a970d7 8261msgid "Unset the upstream info"
3f86f684 8262msgstr "Desassigna la informació de font"
43a970d7 8263
d9324e4e 8264#: builtin/branch.c:604
0082d821 8265msgid "use colored output"
b3e4c475 8266msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 8267
d9324e4e 8268#: builtin/branch.c:605
0082d821 8269msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 8270msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 8271
d9324e4e 8272#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
0082d821 8273msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 8274msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 8275
d9324e4e 8276#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
7cbacabc
JM
8277msgid "print only branches that don't contain the commit"
8278msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
8279
d9324e4e 8280#: builtin/branch.c:613
0082d821
AH
8281msgid "Specific git-branch actions:"
8282msgstr "Accions de git-branch específiques:"
8283
d9324e4e 8284#: builtin/branch.c:614
0082d821 8285msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 8286msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 8287
d9324e4e 8288#: builtin/branch.c:616
0082d821 8289msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 8290msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 8291
d9324e4e 8292#: builtin/branch.c:617
0082d821 8293msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 8294msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 8295
d9324e4e 8296#: builtin/branch.c:618
0082d821 8297msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 8298msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 8299
d9324e4e 8300#: builtin/branch.c:619
0082d821 8301msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 8302msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 8303
d9324e4e 8304#: builtin/branch.c:620
104d6cb0
JM
8305msgid "copy a branch and its reflog"
8306msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
8307
d9324e4e 8308#: builtin/branch.c:621
104d6cb0
JM
8309msgid "copy a branch, even if target exists"
8310msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
8311
d9324e4e 8312#: builtin/branch.c:622
0082d821 8313msgid "list branch names"
47103bd6 8314msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 8315
d9324e4e 8316#: builtin/branch.c:623
0082d821 8317msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 8318msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 8319
d9324e4e 8320#: builtin/branch.c:625
0082d821 8321msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 8322msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 8323
d9324e4e 8324#: builtin/branch.c:626
573ed5e1
AH
8325msgid "force creation, move/rename, deletion"
8326msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 8327
d9324e4e 8328#: builtin/branch.c:627
0d8e36f3
AH
8329msgid "print only branches that are merged"
8330msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 8331
d9324e4e 8332#: builtin/branch.c:628
0d8e36f3
AH
8333msgid "print only branches that are not merged"
8334msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 8335
d9324e4e 8336#: builtin/branch.c:629
0082d821 8337msgid "list branches in columns"
47103bd6 8338msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 8339
d9324e4e
JM
8340#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
8341#: builtin/tag.c:415
0d8e36f3
AH
8342msgid "key"
8343msgstr "clau"
8344
d9324e4e
JM
8345#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
8346#: builtin/tag.c:416
0d8e36f3
AH
8347msgid "field name to sort on"
8348msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
8349
d9324e4e
JM
8350#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
8351#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
8352#: builtin/tag.c:418
0d8e36f3
AH
8353msgid "object"
8354msgstr "objecte"
8355
d9324e4e 8356#: builtin/branch.c:634
0d8e36f3
AH
8357msgid "print only branches of the object"
8358msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
8359
d9324e4e 8360#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
2f61b3a3
JM
8361msgid "sorting and filtering are case insensitive"
8362msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
8363
d9324e4e 8364#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
8524bf7c 8365#: builtin/verify-tag.c:39
7cbacabc
JM
8366msgid "format to use for the output"
8367msgstr "format a usar en la sortida"
8368
d9324e4e 8369#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
0082d821 8370msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 8371msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 8372
d9324e4e 8373#: builtin/branch.c:683
0082d821
AH
8374msgid "--column and --verbose are incompatible"
8375msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
8376
d9324e4e 8377#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
0082d821 8378msgid "branch name required"
47103bd6 8379msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 8380
d9324e4e 8381#: builtin/branch.c:725
0082d821
AH
8382msgid "Cannot give description to detached HEAD"
8383msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
8384
d9324e4e 8385#: builtin/branch.c:730
0082d821 8386msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 8387msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 8388
d9324e4e 8389#: builtin/branch.c:737
0082d821
AH
8390#, c-format
8391msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 8392msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 8393
d9324e4e 8394#: builtin/branch.c:740
0082d821
AH
8395#, c-format
8396msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 8397msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 8398
d9324e4e 8399#: builtin/branch.c:755
104d6cb0
JM
8400msgid "too many branches for a copy operation"
8401msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 8402
d9324e4e 8403#: builtin/branch.c:764
104d6cb0
JM
8404msgid "too many arguments for a rename operation"
8405msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
0082d821 8406
d9324e4e 8407#: builtin/branch.c:769
104d6cb0
JM
8408msgid "too many arguments to set new upstream"
8409msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
8410
d9324e4e 8411#: builtin/branch.c:773
0082d821 8412#, c-format
8524bf7c
JM
8413msgid ""
8414"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
8415msgstr ""
8416"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 8417
d9324e4e 8418#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
0082d821
AH
8419#, c-format
8420msgid "no such branch '%s'"
104d6cb0 8421msgstr "no hi ha tal branca «%s»"
0082d821 8422
d9324e4e 8423#: builtin/branch.c:780
0082d821
AH
8424#, c-format
8425msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 8426msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 8427
d9324e4e 8428#: builtin/branch.c:792
104d6cb0 8429msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 8430msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 8431
d9324e4e 8432#: builtin/branch.c:796
0082d821 8433msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8524bf7c
JM
8434msgstr ""
8435"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 8436
d9324e4e 8437#: builtin/branch.c:802
0082d821
AH
8438#, c-format
8439msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 8440msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 8441
d9324e4e 8442#: builtin/branch.c:812
0082d821 8443msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
8524bf7c
JM
8444msgstr ""
8445"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 8446
d9324e4e 8447#: builtin/branch.c:815
0082d821 8448msgid ""
8524bf7c
JM
8449"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
8450"'--set-upstream-to' instead."
0082d821 8451msgstr ""
8524bf7c
JM
8452"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
8453"upstream-to."
0082d821 8454
7cbacabc 8455#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
8456#, c-format
8457msgid "%s is okay\n"
8458msgstr "%s està bé\n"
8459
7cbacabc 8460#: builtin/bundle.c:58
0082d821 8461msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 8462msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 8463
7cbacabc 8464#: builtin/bundle.c:62
0082d821 8465msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 8466msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 8467
d9324e4e 8468#: builtin/cat-file.c:587
7363e669 8469msgid ""
8524bf7c
JM
8470"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8471"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 8472msgstr ""
8524bf7c
JM
8473"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8474"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 8475
d9324e4e 8476#: builtin/cat-file.c:588
8524bf7c
JM
8477msgid ""
8478"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8479"filters]"
1d99545f 8480msgstr ""
8524bf7c
JM
8481"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8482"filters]"
0082d821 8483
d9324e4e
JM
8484#: builtin/cat-file.c:609
8485#, fuzzy
8486msgid "only one batch option may be specified"
8487msgstr "Cap nom de branca especificat"
8488
8489#: builtin/cat-file.c:627
0082d821
AH
8490msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
8491msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
8492
d9324e4e 8493#: builtin/cat-file.c:628
0082d821
AH
8494msgid "show object type"
8495msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
8496
d9324e4e 8497#: builtin/cat-file.c:629
0082d821
AH
8498msgid "show object size"
8499msgstr "mostra la mida de l'objecte"
8500
d9324e4e 8501#: builtin/cat-file.c:631
0082d821
AH
8502msgid "exit with zero when there's no error"
8503msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
8504
d9324e4e 8505#: builtin/cat-file.c:632
0082d821 8506msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 8507msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 8508
d9324e4e 8509#: builtin/cat-file.c:634
0082d821
AH
8510msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
8511msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
8512
d9324e4e 8513#: builtin/cat-file.c:636
43a970d7 8514msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8524bf7c
JM
8515msgstr ""
8516"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 8517
d9324e4e 8518#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
43a970d7
AH
8519msgid "blob"
8520msgstr "blob"
8521
d9324e4e 8522#: builtin/cat-file.c:638
43a970d7 8523msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 8524msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 8525
d9324e4e 8526#: builtin/cat-file.c:640
7363e669 8527msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
8528msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
8529
d9324e4e 8530#: builtin/cat-file.c:641
3ffa1ab2
AH
8531msgid "buffer --batch output"
8532msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 8533
d9324e4e 8534#: builtin/cat-file.c:643
0082d821 8535msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
8524bf7c
JM
8536msgstr ""
8537"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 8538
d9324e4e 8539#: builtin/cat-file.c:647
0082d821
AH
8540msgid "show info about objects fed from the standard input"
8541msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
8542
d9324e4e 8543#: builtin/cat-file.c:651
7363e669 8544msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
8524bf7c
JM
8545msgstr ""
8546"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 8547
d9324e4e 8548#: builtin/cat-file.c:653
3ffa1ab2
AH
8549msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8550msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
8551
d9324e4e 8552#: builtin/cat-file.c:655
f3131eec
JM
8553msgid "do not order --batch-all-objects output"
8554msgstr ""
8555
1d99545f 8556#: builtin/check-attr.c:12
d03ead98
AH
8557msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8558msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 8559
1d99545f 8560#: builtin/check-attr.c:13
0d8e36f3
AH
8561msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8562msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 8563
1d99545f 8564#: builtin/check-attr.c:20
0082d821
AH
8565msgid "report all attributes set on file"
8566msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
8567
1d99545f 8568#: builtin/check-attr.c:21
0082d821 8569msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 8570msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 8571
f3131eec 8572#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
0082d821 8573msgid "read file names from stdin"
3f86f684 8574msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 8575
1d99545f 8576#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
0082d821 8577msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 8578msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 8579
d9324e4e
JM
8580#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
8581#: builtin/worktree.c:495
0082d821 8582msgid "suppress progress reporting"
16996772 8583msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 8584
1d99545f 8585#: builtin/check-ignore.c:28
0082d821 8586msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 8587msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 8588
1d99545f 8589#: builtin/check-ignore.c:30
0082d821 8590msgid "ignore index when checking"
47103bd6 8591msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 8592
b5827d23 8593#: builtin/check-ignore.c:159
0082d821 8594msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 8595msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 8596
b5827d23 8597#: builtin/check-ignore.c:162
0082d821
AH
8598msgid "-z only makes sense with --stdin"
8599msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
8600
b5827d23 8601#: builtin/check-ignore.c:164
0082d821 8602msgid "no path specified"
47103bd6 8603msgstr "cap camí especificat"
0082d821 8604
b5827d23 8605#: builtin/check-ignore.c:168
0082d821 8606msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 8607msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 8608
b5827d23 8609#: builtin/check-ignore.c:170
0082d821 8610msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 8611msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 8612
b5827d23 8613#: builtin/check-ignore.c:173
0082d821
AH
8614msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8615msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
8616
1d99545f 8617#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
8618msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8619msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 8620
1d99545f 8621#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 8622msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 8623msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 8624
1d99545f 8625#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
8626#, c-format
8627msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 8628msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 8629
1d99545f 8630#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 8631msgid "no contacts specified"
b3e4c475 8632msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 8633
1d99545f 8634#: builtin/checkout-index.c:128
d03ead98
AH
8635msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8636msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 8637
d9324e4e 8638#: builtin/checkout-index.c:145
4ee278bb 8639msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 8640msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 8641
d9324e4e 8642#: builtin/checkout-index.c:161
0082d821
AH
8643msgid "check out all files in the index"
8644msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
8645
d9324e4e 8646#: builtin/checkout-index.c:162
0082d821
AH
8647msgid "force overwrite of existing files"
8648msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
8649
d9324e4e 8650#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821 8651msgid "no warning for existing files and files not in index"
8524bf7c
JM
8652msgstr ""
8653"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 8654
d9324e4e 8655#: builtin/checkout-index.c:166
0082d821
AH
8656msgid "don't checkout new files"
8657msgstr "no agafis fitxers nous"
8658
d9324e4e 8659#: builtin/checkout-index.c:168
0082d821
AH
8660msgid "update stat information in the index file"
8661msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
8662
d9324e4e 8663#: builtin/checkout-index.c:172
0082d821 8664msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 8665msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 8666
d9324e4e 8667#: builtin/checkout-index.c:174
0082d821
AH
8668msgid "write the content to temporary files"
8669msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
8670
d9324e4e
JM
8671#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
8672#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
8673#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
8674#: builtin/worktree.c:668
0082d821
AH
8675msgid "string"
8676msgstr "cadena"
8677
d9324e4e 8678#: builtin/checkout-index.c:176
0082d821 8679msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 8680msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 8681
d9324e4e 8682#: builtin/checkout-index.c:178
0082d821 8683msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 8684msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 8685
d9324e4e 8686#: builtin/checkout.c:31
d03ead98
AH
8687msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8688msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 8689
d9324e4e 8690#: builtin/checkout.c:32
d03ead98
AH
8691msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8692msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 8693
d9324e4e 8694#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
0082d821
AH
8695#, c-format
8696msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 8697msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 8698
d9324e4e 8699#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
0082d821
AH
8700#, c-format
8701msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 8702msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 8703
d9324e4e 8704#: builtin/checkout.c:162
0082d821
AH
8705#, c-format
8706msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 8707msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 8708
d9324e4e 8709#: builtin/checkout.c:206
0082d821
AH
8710#, c-format
8711msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 8712msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 8713
d9324e4e 8714#: builtin/checkout.c:224
0082d821
AH
8715#, c-format
8716msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 8717msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 8718
d9324e4e 8719#: builtin/checkout.c:240
0082d821
AH
8720#, c-format
8721msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 8722msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 8723
d9324e4e
JM
8724#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
8725#: builtin/checkout.c:271
0082d821
AH
8726#, c-format
8727msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
104d6cb0 8728msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 8729
d9324e4e 8730#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
0082d821
AH
8731#, c-format
8732msgid "'%s' cannot be used with %s"
104d6cb0 8733msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
0082d821 8734
d9324e4e 8735#: builtin/checkout.c:280
0082d821
AH
8736#, c-format
8737msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
8524bf7c
JM
8738msgstr ""
8739"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
0082d821 8740
d9324e4e 8741#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
0082d821
AH
8742#, c-format
8743msgid "path '%s' is unmerged"
104d6cb0 8744msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
0082d821 8745
d9324e4e 8746#: builtin/checkout.c:608
0082d821 8747msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 8748msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 8749
d9324e4e 8750#: builtin/checkout.c:745
0082d821 8751#, c-format
3ffa1ab2 8752msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 8753msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 8754
d9324e4e 8755#: builtin/checkout.c:786
0082d821 8756msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 8757msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 8758
d9324e4e 8759#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
4ee278bb
AH
8760msgid "unable to update HEAD"
8761msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
8762
d9324e4e 8763#: builtin/checkout.c:794
0082d821
AH
8764#, c-format
8765msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 8766msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 8767
d9324e4e 8768#: builtin/checkout.c:797
0082d821
AH
8769#, c-format
8770msgid "Already on '%s'\n"
104d6cb0 8771msgstr "Ja en «%s»\n"
0082d821 8772
d9324e4e 8773#: builtin/checkout.c:801
0082d821
AH
8774#, c-format
8775msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 8776msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 8777
d9324e4e 8778#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
0082d821
AH
8779#, c-format
8780msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 8781msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 8782
d9324e4e 8783#: builtin/checkout.c:805
0082d821
AH
8784#, c-format
8785msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 8786msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 8787
d9324e4e 8788#: builtin/checkout.c:856
0082d821
AH
8789#, c-format
8790msgid " ... and %d more.\n"
8791msgstr " ... i %d més.\n"
8792
d9324e4e 8793#: builtin/checkout.c:862
0082d821
AH
8794#, c-format
8795msgid ""
8796"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8797"any of your branches:\n"
8798"\n"
8799"%s\n"
8800msgid_plural ""
8801"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8802"any of your branches:\n"
8803"\n"
8804"%s\n"
8805msgstr[0] ""
63b82654
AH
8806"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
8807"connectada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
8808"\n"
8809"%s\n"
8810msgstr[1] ""
63b82654
AH
8811"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
8812"connectades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
8813"\n"
8814"%s\n"
8815
d9324e4e 8816#: builtin/checkout.c:881
0082d821
AH
8817#, c-format
8818msgid ""
7363e669
AH
8819"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8820"to do so with:\n"
8821"\n"
8822" git branch <new-branch-name> %s\n"
8823"\n"
8824msgid_plural ""
0082d821
AH
8825"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8826"to do so with:\n"
8827"\n"
d03ead98 8828" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 8829"\n"
7363e669 8830msgstr[0] ""
104d6cb0 8831"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
8832"per a fer-ho amb:\n"
8833"\n"
8834" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
8835"\n"
8836msgstr[1] ""
104d6cb0 8837"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 8838"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 8839"\n"
d03ead98 8840" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
8841"\n"
8842
d9324e4e 8843#: builtin/checkout.c:913
0082d821
AH
8844msgid "internal error in revision walk"
8845msgstr "error intern en el passeig per revisions"
8846
d9324e4e 8847#: builtin/checkout.c:917
0082d821 8848msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 8849msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 8850
d9324e4e 8851#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
0082d821 8852msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 8853msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 8854
d9324e4e 8855#: builtin/checkout.c:1066
0082d821
AH
8856#, c-format
8857msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 8858msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 8859
d9324e4e 8860#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
0082d821
AH
8861#, c-format
8862msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 8863msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 8864
d9324e4e 8865#: builtin/checkout.c:1136
0082d821
AH
8866#, c-format
8867msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 8868msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 8869
d9324e4e 8870#: builtin/checkout.c:1175
0082d821 8871msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 8872msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 8873
d9324e4e 8874#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
0082d821
AH
8875#, c-format
8876msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 8877msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 8878
d9324e4e
JM
8879#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
8880#: builtin/checkout.c:1197
0082d821
AH
8881#, c-format
8882msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 8883msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 8884
d9324e4e 8885#: builtin/checkout.c:1202
0082d821
AH
8886#, c-format
8887msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 8888msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 8889
d9324e4e
JM
8890#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
8891#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
8892#: builtin/worktree.c:490
0082d821 8893msgid "branch"
47103bd6 8894msgstr "branca"
0082d821 8895
d9324e4e 8896#: builtin/checkout.c:1236
0082d821 8897msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 8898msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 8899
d9324e4e 8900#: builtin/checkout.c:1238
0082d821 8901msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 8902msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 8903
d9324e4e 8904#: builtin/checkout.c:1239
0082d821 8905msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 8906msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 8907
d9324e4e 8908#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
63b82654
AH
8909msgid "detach HEAD at named commit"
8910msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 8911
d9324e4e 8912#: builtin/checkout.c:1241
0082d821 8913msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 8914msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 8915
d9324e4e 8916#: builtin/checkout.c:1243
0082d821 8917msgid "new-branch"
47103bd6 8918msgstr "branca-nova"
0082d821 8919
d9324e4e 8920#: builtin/checkout.c:1243
0082d821 8921msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 8922msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 8923
d9324e4e 8924#: builtin/checkout.c:1245
0082d821 8925msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 8926msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 8927
d9324e4e 8928#: builtin/checkout.c:1248
0082d821 8929msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 8930msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 8931
d9324e4e 8932#: builtin/checkout.c:1250
0082d821 8933msgid "force checkout (throw away local modifications)"
a14eee8f 8934msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
0082d821 8935
d9324e4e 8936#: builtin/checkout.c:1252
0082d821 8937msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 8938msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 8939
d9324e4e 8940#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
0082d821
AH
8941msgid "update ignored files (default)"
8942msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
8943
d9324e4e 8944#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
0082d821
AH
8945msgid "style"
8946msgstr "estil"
8947
d9324e4e 8948#: builtin/checkout.c:1257
0082d821
AH
8949msgid "conflict style (merge or diff3)"
8950msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
8951
d9324e4e 8952#: builtin/checkout.c:1260
0082d821 8953msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 8954msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 8955
d9324e4e 8956#: builtin/checkout.c:1262
d03ead98
AH
8957msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
8958msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 8959
d9324e4e 8960#: builtin/checkout.c:1264
7363e669
AH
8961msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
8962msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
8963
d9324e4e
JM
8964#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
8965#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
f3131eec 8966#: builtin/send-pack.c:174
0d8e36f3
AH
8967msgid "force progress reporting"
8968msgstr "força l'informe de progrés"
8969
d9324e4e 8970#: builtin/checkout.c:1298
0082d821 8971msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
b5827d23 8972msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 8973
d9324e4e 8974#: builtin/checkout.c:1315
0082d821 8975msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 8976msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 8977
d9324e4e 8978#: builtin/checkout.c:1320
f3131eec
JM
8979#, fuzzy
8980msgid "missing branch name; try -b"
47103bd6 8981msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 8982
d9324e4e 8983#: builtin/checkout.c:1357
0082d821 8984msgid "invalid path specification"
47103bd6 8985msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 8986
d9324e4e 8987#: builtin/checkout.c:1364
0082d821 8988#, c-format
1d99545f 8989msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
b5827d23 8990msgstr ""
8524bf7c
JM
8991"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
8992"comissió"
0082d821 8993
d9324e4e 8994#: builtin/checkout.c:1368
0082d821
AH
8995#, c-format
8996msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
104d6cb0 8997msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
0082d821 8998
d9324e4e 8999#: builtin/checkout.c:1372
0082d821
AH
9000msgid ""
9001"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
9002"checking out of the index."
9003msgstr ""
47103bd6 9004"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
9005"agafar de l'índex."
9006
d9324e4e 9007#: builtin/checkout.c:1392
f3131eec
JM
9008#, c-format
9009msgid ""
9010"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9011"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9012"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9013"\n"
9014"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9015"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9016"\n"
9017" git checkout --track origin/<name>\n"
9018"\n"
9019"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9020"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9021"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9022msgstr ""
9023
9024#: builtin/clean.c:27
8524bf7c
JM
9025msgid ""
9026"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
9027msgstr ""
9028"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 9029
f3131eec 9030#: builtin/clean.c:31
0082d821
AH
9031#, c-format
9032msgid "Removing %s\n"
63b82654 9033msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 9034
f3131eec 9035#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
9036#, c-format
9037msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 9038msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 9039
f3131eec 9040#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
9041#, c-format
9042msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 9043msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 9044
f3131eec 9045#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
9046#, c-format
9047msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 9048msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 9049
f3131eec 9050#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
9051#, c-format
9052msgid "failed to remove %s"
16996772 9053msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 9054
d9324e4e 9055#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
2f61b3a3 9056#, c-format
0082d821
AH
9057msgid ""
9058"Prompt help:\n"
9059"1 - select a numbered item\n"
9060"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 9061" - (empty) select nothing\n"
0082d821 9062msgstr ""
16996772 9063"Ajuda:\n"
0082d821
AH
9064"1 - selecciona un ítem numerat\n"
9065"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 9066" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 9067
d9324e4e 9068#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
a14eee8f 9069#, c-format
0082d821
AH
9070msgid ""
9071"Prompt help:\n"
9072"1 - select a single item\n"
9073"3-5 - select a range of items\n"
9074"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9075"foo - select item based on unique prefix\n"
9076"-... - unselect specified items\n"
9077"* - choose all items\n"
2f61b3a3 9078" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 9079msgstr ""
16996772 9080"Ajuda:\n"
47103bd6 9081"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
9082"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
9083"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
9084"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
9085"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
9086"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 9087" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 9088
d9324e4e 9089#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
f3131eec 9090#: git-add--interactive.perl:559
a14eee8f 9091#, c-format, perl-format
2f61b3a3 9092msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 9093msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 9094
d9324e4e 9095#: builtin/clean.c:660
0082d821
AH
9096#, c-format
9097msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 9098msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 9099
d9324e4e 9100#: builtin/clean.c:697
0082d821
AH
9101#, c-format
9102msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 9103msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 9104
d9324e4e 9105#: builtin/clean.c:718
0082d821 9106msgid "Select items to delete"
b3e4c475 9107msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 9108
d03ead98 9109#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
d9324e4e 9110#: builtin/clean.c:759
0082d821 9111#, c-format
d03ead98
AH
9112msgid "Remove %s [y/N]? "
9113msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 9114
d9324e4e 9115#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
a14eee8f 9116#, c-format
2f61b3a3 9117msgid "Bye.\n"
16697bdd 9118msgstr "Adeu.\n"
0082d821 9119
d9324e4e 9120#: builtin/clean.c:792
0082d821
AH
9121msgid ""
9122"clean - start cleaning\n"
9123"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9124"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9125"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9126"quit - stop cleaning\n"
9127"help - this screen\n"
9128"? - help for prompt selection"
9129msgstr ""
9130"clean - comença a netejar\n"
9131"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
9132"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
9133"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
9134"quit - deixa de netejar\n"
9135"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 9136"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 9137
d9324e4e 9138#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
0082d821
AH
9139msgid "*** Commands ***"
9140msgstr "*** Ordres ***"
9141
d9324e4e 9142#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
0082d821 9143msgid "What now"
3ffa1ab2 9144msgstr "I ara què"
0082d821 9145
d9324e4e 9146#: builtin/clean.c:828
0082d821
AH
9147msgid "Would remove the following item:"
9148msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
9149msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
9150msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 9151
d9324e4e 9152#: builtin/clean.c:844
0082d821 9153msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 9154msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 9155
d9324e4e 9156#: builtin/clean.c:906
0082d821 9157msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 9158msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 9159
d9324e4e 9160#: builtin/clean.c:908
0082d821
AH
9161msgid "force"
9162msgstr "força"
9163
d9324e4e 9164#: builtin/clean.c:909
0082d821
AH
9165msgid "interactive cleaning"
9166msgstr "neteja interactiva"
9167
d9324e4e 9168#: builtin/clean.c:911
0082d821 9169msgid "remove whole directories"
47103bd6 9170msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 9171
d9324e4e
JM
9172#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
9173#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
9174#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
9175#: builtin/show-ref.c:178
0082d821
AH
9176msgid "pattern"
9177msgstr "patró"
9178
d9324e4e 9179#: builtin/clean.c:913
0082d821 9180msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 9181msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 9182
d9324e4e 9183#: builtin/clean.c:914
0082d821 9184msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 9185msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 9186
d9324e4e 9187#: builtin/clean.c:916
0082d821 9188msgid "remove only ignored files"
47103bd6 9189msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 9190
d9324e4e 9191#: builtin/clean.c:934
0082d821 9192msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 9193msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 9194
d9324e4e 9195#: builtin/clean.c:938
8524bf7c
JM
9196msgid ""
9197"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
9198"clean"
0082d821 9199msgstr ""
8524bf7c
JM
9200"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
9201"refusant netejar"
0082d821 9202
d9324e4e 9203#: builtin/clean.c:941
1d99545f 9204msgid ""
8524bf7c
JM
9205"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
9206"refusing to clean"
0082d821 9207msgstr ""
8524bf7c
JM
9208"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
9209"refusant netejar"
0082d821 9210
f3131eec 9211#: builtin/clone.c:43
d03ead98
AH
9212msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9213msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 9214
f3131eec 9215#: builtin/clone.c:88
0082d821 9216msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 9217msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 9218
d9324e4e 9219#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
0082d821 9220msgid "create a bare repository"
b3e4c475 9221msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 9222
f3131eec 9223#: builtin/clone.c:93
0082d821 9224msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 9225msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 9226
f3131eec 9227#: builtin/clone.c:95
0082d821 9228msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 9229msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 9230
f3131eec 9231#: builtin/clone.c:97
0082d821 9232msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 9233msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 9234
f3131eec 9235#: builtin/clone.c:99
0082d821 9236msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 9237msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 9238
f3131eec 9239#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
7cbacabc
JM
9240msgid "pathspec"
9241msgstr "especificació de camí"
9242
f3131eec 9243#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
0082d821 9244msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 9245msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 9246
f3131eec 9247#: builtin/clone.c:108
63b82654
AH
9248msgid "number of submodules cloned in parallel"
9249msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
9250
d9324e4e 9251#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
0082d821
AH
9252msgid "template-directory"
9253msgstr "directori-de-plantilla"
9254
d9324e4e 9255#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
0082d821 9256msgid "directory from which templates will be used"
16996772 9257msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 9258
d9324e4e
JM
9259#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
9260#: builtin/submodule--helper.c:1856
0082d821 9261msgid "reference repository"
b3e4c475 9262msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 9263
d9324e4e
JM
9264#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
9265#: builtin/submodule--helper.c:1858
7363e669
AH
9266msgid "use --reference only while cloning"
9267msgstr "usa --reference només en clonar"
9268
d9324e4e
JM
9269#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
9270#: builtin/pack-objects.c:3299 builtin/repack.c:329
0082d821
AH
9271msgid "name"
9272msgstr "nom"
9273
f3131eec 9274#: builtin/clone.c:118
0082d821 9275msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 9276msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 9277
f3131eec 9278#: builtin/clone.c:120
0082d821 9279msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 9280msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 9281
f3131eec 9282#: builtin/clone.c:122
0082d821 9283msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 9284msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 9285
d9324e4e
JM
9286#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
9287#: builtin/pull.c:217
0082d821
AH
9288msgid "depth"
9289msgstr "profunditat"
9290
f3131eec 9291#: builtin/clone.c:124
0082d821
AH
9292msgid "create a shallow clone of that depth"
9293msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
9294
d9324e4e 9295#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3290
43a970d7
AH
9296msgid "time"
9297msgstr "hora"
9298
f3131eec 9299#: builtin/clone.c:126
43a970d7
AH
9300msgid "create a shallow clone since a specific time"
9301msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
9302
d9324e4e
JM
9303#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
9304#: builtin/rebase.c:813
43a970d7
AH
9305msgid "revision"
9306msgstr "revisió"
9307
d9324e4e 9308#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
2f61b3a3 9309msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 9310msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 9311
f3131eec 9312#: builtin/clone.c:130
0082d821 9313msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 9314msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 9315
f3131eec 9316#: builtin/clone.c:132
1d99545f 9317msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
8524bf7c
JM
9318msgstr ""
9319"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 9320
f3131eec 9321#: builtin/clone.c:134
63b82654
AH
9322msgid "any cloned submodules will be shallow"
9323msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
9324
d9324e4e 9325#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
0082d821
AH
9326msgid "gitdir"
9327msgstr "directori de git"
9328
d9324e4e 9329#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
0082d821
AH
9330msgid "separate git dir from working tree"
9331msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
9332
f3131eec 9333#: builtin/clone.c:137
0082d821 9334msgid "key=value"
3ffa1ab2 9335msgstr "clau=valor"
0082d821 9336
f3131eec 9337#: builtin/clone.c:138
0082d821 9338msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 9339msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 9340
d9324e4e 9341#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
f3131eec 9342#: builtin/push.c:583
4ee278bb 9343msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 9344msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 9345
d9324e4e 9346#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
f3131eec 9347#: builtin/push.c:585
4ee278bb 9348msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 9349msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 9350
f3131eec 9351#: builtin/clone.c:279
4ee278bb
AH
9352msgid ""
9353"No directory name could be guessed.\n"
9354"Please specify a directory on the command line"
9355msgstr ""
9356"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 9357"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 9358
f3131eec 9359#: builtin/clone.c:332
0082d821 9360#, c-format
43a970d7 9361msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 9362msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 9363
f3131eec 9364#: builtin/clone.c:404
0082d821 9365#, c-format
63b82654 9366msgid "failed to open '%s'"
104d6cb0 9367msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
0082d821 9368
f3131eec 9369#: builtin/clone.c:412
0082d821
AH
9370#, c-format
9371msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 9372msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 9373
f3131eec 9374#: builtin/clone.c:426
0082d821
AH
9375#, c-format
9376msgid "failed to stat %s\n"
16996772 9377msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
0082d821 9378
d9324e4e
JM
9379#: builtin/clone.c:443
9380#, c-format
9381msgid "failed to unlink '%s'"
9382msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
9383
f3131eec 9384#: builtin/clone.c:448
0082d821
AH
9385#, c-format
9386msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 9387msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 9388
f3131eec 9389#: builtin/clone.c:452
0082d821
AH
9390#, c-format
9391msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 9392msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 9393
f3131eec 9394#: builtin/clone.c:478
0082d821
AH
9395#, c-format
9396msgid "done.\n"
9397msgstr "fet.\n"
9398
f3131eec 9399#: builtin/clone.c:492
0082d821
AH
9400msgid ""
9401"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
9402"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
9403"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
9404msgstr ""
63b82654 9405"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
9406"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
9407"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
9408"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 9409
f3131eec 9410#: builtin/clone.c:569
0082d821
AH
9411#, c-format
9412msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 9413msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 9414
f3131eec 9415#: builtin/clone.c:680
4ee278bb
AH
9416#, c-format
9417msgid "unable to update %s"
63b82654 9418msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 9419
f3131eec 9420#: builtin/clone.c:730
0082d821 9421msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1d99545f 9422msgstr ""
8524bf7c
JM
9423"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
9424"agafar.\n"
0082d821 9425
d9324e4e 9426#: builtin/clone.c:761
0082d821 9427msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 9428msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 9429
d9324e4e 9430#: builtin/clone.c:806
4ee278bb 9431msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 9432msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 9433
d9324e4e 9434#: builtin/clone.c:869
573ed5e1
AH
9435msgid "cannot repack to clean up"
9436msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
9437
d9324e4e 9438#: builtin/clone.c:871
573ed5e1
AH
9439msgid "cannot unlink temporary alternates file"
9440msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
9441
d9324e4e 9442#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
0082d821 9443msgid "Too many arguments."
b3e4c475 9444msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 9445
d9324e4e 9446#: builtin/clone.c:915
0082d821 9447msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 9448msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 9449
d9324e4e 9450#: builtin/clone.c:928
0082d821
AH
9451#, c-format
9452msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
9453msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
9454
d9324e4e 9455#: builtin/clone.c:931
0082d821
AH
9456msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
9457msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
9458
d9324e4e 9459#: builtin/clone.c:944
0082d821
AH
9460#, c-format
9461msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 9462msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 9463
d9324e4e 9464#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
0082d821
AH
9465#, c-format
9466msgid "depth %s is not a positive number"
9467msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
9468
d9324e4e 9469#: builtin/clone.c:960
0082d821
AH
9470#, c-format
9471msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 9472msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 9473
d9324e4e 9474#: builtin/clone.c:970
0082d821
AH
9475#, c-format
9476msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 9477msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 9478
d9324e4e
JM
9479#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
9480#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
cdab3cac
AH
9481#, c-format
9482msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 9483msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 9484
d9324e4e 9485#: builtin/clone.c:990
0082d821 9486#, c-format
d03ead98 9487msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 9488msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 9489
d9324e4e 9490#: builtin/clone.c:1010
0082d821
AH
9491#, c-format
9492msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 9493msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 9494
d9324e4e 9495#: builtin/clone.c:1012
0082d821
AH
9496#, c-format
9497msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 9498msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 9499
d9324e4e 9500#: builtin/clone.c:1036
8524bf7c
JM
9501msgid ""
9502"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
9503"able"
9504msgstr ""
9505"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
9506"able"
43a970d7 9507
d9324e4e 9508#: builtin/clone.c:1097
0082d821 9509msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 9510msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 9511
d9324e4e 9512#: builtin/clone.c:1099
43a970d7 9513msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
8524bf7c
JM
9514msgstr ""
9515"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 9516
d9324e4e 9517#: builtin/clone.c:1101
43a970d7 9518msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
8524bf7c
JM
9519msgstr ""
9520"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 9521
d9324e4e 9522#: builtin/clone.c:1103
b5827d23
JM
9523msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
9524msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 9525
d9324e4e 9526#: builtin/clone.c:1106
0082d821 9527msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 9528msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 9529
d9324e4e 9530#: builtin/clone.c:1111
0082d821
AH
9531msgid "--local is ignored"
9532msgstr "--local s'ignora"
9533
d9324e4e 9534#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
0082d821
AH
9535#, c-format
9536msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 9537msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 9538
d9324e4e 9539#: builtin/clone.c:1192
0082d821 9540msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 9541msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 9542
1d99545f 9543#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
9544msgid "git column [<options>]"
9545msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 9546
1d99545f 9547#: builtin/column.c:27
0082d821 9548msgid "lookup config vars"
47103bd6 9549msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 9550
1d99545f 9551#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 9552msgid "layout to use"
3ffa1ab2 9553msgstr "disposició a usar"
0082d821 9554
1d99545f 9555#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
9556msgid "Maximum width"
9557msgstr "Amplada màxima"
9558
1d99545f 9559#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
9560msgid "Padding space on left border"
9561msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
9562
1d99545f 9563#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
9564msgid "Padding space on right border"
9565msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
9566
1d99545f 9567#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
9568msgid "Padding space between columns"
9569msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
9570
f3131eec 9571#: builtin/column.c:51
0082d821
AH
9572msgid "--command must be the first argument"
9573msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
9574
d9324e4e 9575#: builtin/commit.c:40
d03ead98
AH
9576msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
9577msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9578
d9324e4e 9579#: builtin/commit.c:45
d03ead98
AH
9580msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
9581msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9582
d9324e4e 9583#: builtin/commit.c:50
0082d821
AH
9584msgid ""
9585"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9586"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9587"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
9588msgstr ""
47103bd6
JP
9589"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
9590"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
9591"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 9592
d9324e4e 9593#: builtin/commit.c:55
0082d821
AH
9594msgid ""
9595"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9596"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9597"\n"
9598" git commit --allow-empty\n"
9599"\n"
9600msgstr ""
8524bf7c
JM
9601"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
9602"conflicte.\n"
b3e4c475 9603"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
9604"\n"
9605" git commit --allow-empty\n"
9606"\n"
9607
d9324e4e 9608#: builtin/commit.c:62
0082d821 9609msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
16697bdd 9610msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
0082d821 9611
d9324e4e 9612#: builtin/commit.c:65
0082d821
AH
9613msgid ""
9614"If you wish to skip this commit, use:\n"
9615"\n"
9616" git reset\n"
9617"\n"
9618"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9619"the remaining commits.\n"
9620msgstr ""
47103bd6 9621"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
9622"\n"
9623" git reset\n"
9624"\n"
16996772
JM
9625"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
9626"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
0082d821 9627
d9324e4e 9628#: builtin/commit.c:311
0082d821 9629msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 9630msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 9631
d9324e4e 9632#: builtin/commit.c:352
0082d821 9633msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 9634msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 9635
d9324e4e 9636#: builtin/commit.c:358
0082d821
AH
9637msgid "interactive add failed"
9638msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
9639
d9324e4e 9640#: builtin/commit.c:371
b3e4c475 9641msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 9642msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 9643
d9324e4e 9644#: builtin/commit.c:373
b3e4c475 9645msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 9646msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 9647
d9324e4e 9648#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
0082d821 9649msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 9650msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 9651
d9324e4e 9652#: builtin/commit.c:450
0082d821
AH
9653msgid "cannot do a partial commit during a merge."
9654msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
9655
d9324e4e 9656#: builtin/commit.c:452
0082d821 9657msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 9658msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 9659
d9324e4e 9660#: builtin/commit.c:460
0082d821
AH
9661msgid "cannot read the index"
9662msgstr "no es pot llegir l'índex"
9663
d9324e4e 9664#: builtin/commit.c:479
0082d821 9665msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 9666msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 9667
d9324e4e 9668#: builtin/commit.c:577
b3e4c475
AH
9669#, c-format
9670msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 9671msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 9672
d9324e4e 9673#: builtin/commit.c:579
0082d821 9674#, c-format
b3e4c475 9675msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 9676msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 9677
d9324e4e 9678#: builtin/commit.c:598
0082d821 9679msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 9680msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 9681
d9324e4e 9682#: builtin/commit.c:650
0082d821
AH
9683msgid ""
9684"unable to select a comment character that is not used\n"
9685"in the current commit message"
9686msgstr ""
47103bd6 9687"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 9688"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 9689
d9324e4e 9690#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
0082d821
AH
9691#, c-format
9692msgid "could not lookup commit %s"
9693msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
9694
d9324e4e 9695#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
0082d821
AH
9696#, c-format
9697msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 9698msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 9699
d9324e4e 9700#: builtin/commit.c:701
0082d821 9701msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 9702msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 9703
d9324e4e 9704#: builtin/commit.c:705
0082d821
AH
9705#, c-format
9706msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 9707msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 9708
d9324e4e 9709#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
0082d821 9710msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 9711msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 9712
d9324e4e 9713#: builtin/commit.c:739
63b82654
AH
9714msgid "could not read MERGE_MSG"
9715msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
9716
d9324e4e 9717#: builtin/commit.c:793
0082d821
AH
9718msgid "could not write commit template"
9719msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
9720
d9324e4e 9721#: builtin/commit.c:811
0082d821
AH
9722#, c-format
9723msgid ""
9724"\n"
9725"It looks like you may be committing a merge.\n"
9726"If this is not correct, please remove the file\n"
9727"\t%s\n"
9728"and try again.\n"
9729msgstr ""
9730"\n"
9731"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 9732"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 9733"\t%s\n"
47103bd6 9734"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 9735
d9324e4e 9736#: builtin/commit.c:816
0082d821
AH
9737#, c-format
9738msgid ""
9739"\n"
9740"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9741"If this is not correct, please remove the file\n"
9742"\t%s\n"
9743"and try again.\n"
9744msgstr ""
9745"\n"
16996772 9746"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 9747"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 9748"\t%s\n"
47103bd6 9749"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 9750
d9324e4e 9751#: builtin/commit.c:829
0082d821
AH
9752#, c-format
9753msgid ""
9754"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9755"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
9756msgstr ""
16697bdd 9757"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
0082d821
AH
9758"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
9759"comissió buit avorta la comissió.\n"
9760
d9324e4e 9761#: builtin/commit.c:837
0082d821
AH
9762#, c-format
9763msgid ""
9764"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9765"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9766"An empty message aborts the commit.\n"
9767msgstr ""
16697bdd 9768"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
8524bf7c
JM
9769"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les "
9770"vosaltres\n"
16996772 9771"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 9772
d9324e4e 9773#: builtin/commit.c:854
0082d821
AH
9774#, c-format
9775msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
9776msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
9777
d9324e4e 9778#: builtin/commit.c:862
0082d821
AH
9779#, c-format
9780msgid "%sDate: %s"
9781msgstr "%sData: %s"
9782
d9324e4e 9783#: builtin/commit.c:869
0082d821
AH
9784#, c-format
9785msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9786msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
9787
d9324e4e 9788#: builtin/commit.c:887
0082d821
AH
9789msgid "Cannot read index"
9790msgstr "No es pot llegir l'índex"
9791
d9324e4e 9792#: builtin/commit.c:953
0082d821 9793msgid "Error building trees"
b3e4c475 9794msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 9795
d9324e4e 9796#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
0082d821
AH
9797#, c-format
9798msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 9799msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 9800
d9324e4e 9801#: builtin/commit.c:1011
0082d821 9802#, c-format
d03ead98
AH
9803msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
9804msgstr ""
16697bdd 9805"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 9806"cap autor existent"
0082d821 9807
d9324e4e 9808#: builtin/commit.c:1025
b5827d23
JM
9809#, c-format
9810msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9811msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
9812
d9324e4e 9813#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
0082d821
AH
9814#, c-format
9815msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 9816msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 9817
d9324e4e 9818#: builtin/commit.c:1077
0082d821
AH
9819msgid "--long and -z are incompatible"
9820msgstr "--long i -z són incompatibles"
9821
d9324e4e 9822#: builtin/commit.c:1110
0082d821 9823msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 9824msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 9825
d9324e4e 9826#: builtin/commit.c:1119
0082d821 9827msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 9828msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 9829
d9324e4e 9830#: builtin/commit.c:1122
0082d821 9831msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 9832msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 9833
d9324e4e 9834#: builtin/commit.c:1124
0082d821 9835msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 9836msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 9837
d9324e4e 9838#: builtin/commit.c:1127
0082d821 9839msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 9840msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 9841
d9324e4e 9842#: builtin/commit.c:1137
0082d821 9843msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 9844msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 9845
d9324e4e 9846#: builtin/commit.c:1139
b5827d23
JM
9847msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9848msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 9849
d9324e4e 9850#: builtin/commit.c:1147
0082d821 9851msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 9852msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 9853
d9324e4e 9854#: builtin/commit.c:1164
0082d821 9855msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 9856msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 9857
d9324e4e 9858#: builtin/commit.c:1166
0082d821 9859msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 9860msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 9861
d9324e4e 9862#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
0082d821
AH
9863#, c-format
9864msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 9865msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 9866
d9324e4e 9867#: builtin/commit.c:1185
0082d821 9868msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 9869msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 9870
d9324e4e 9871#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
0082d821
AH
9872msgid "show status concisely"
9873msgstr "mostra l'estat concisament"
9874
d9324e4e 9875#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
0082d821 9876msgid "show branch information"
47103bd6 9877msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 9878
d9324e4e 9879#: builtin/commit.c:1315
1d99545f 9880msgid "show stash information"
104d6cb0 9881msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 9882
d9324e4e 9883#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
b5827d23
JM
9884msgid "compute full ahead/behind values"
9885msgstr ""
9886
d9324e4e 9887#: builtin/commit.c:1319
43a970d7
AH
9888msgid "version"
9889msgstr "versió"
9890
d9324e4e
JM
9891#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
9892#: builtin/worktree.c:639
0082d821
AH
9893msgid "machine-readable output"
9894msgstr "sortida llegible per màquina"
9895
d9324e4e 9896#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
0082d821
AH
9897msgid "show status in long format (default)"
9898msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
9899
d9324e4e 9900#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
0082d821 9901msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 9902msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 9903
d9324e4e
JM
9904#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
9905#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:892
9906#: builtin/tag.c:400
0082d821
AH
9907msgid "mode"
9908msgstr "mode"
9909
d9324e4e 9910#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
0082d821 9911msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
1d99545f 9912msgstr ""
8524bf7c
JM
9913"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
9914"defecte: all)"
0082d821 9915
d9324e4e 9916#: builtin/commit.c:1332
b5827d23 9917msgid ""
8524bf7c
JM
9918"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
9919"traditional)"
b5827d23 9920msgstr ""
8524bf7c
JM
9921"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
9922"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 9923
d9324e4e 9924#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
0082d821
AH
9925msgid "when"
9926msgstr "quan"
9927
d9324e4e 9928#: builtin/commit.c:1335
8524bf7c
JM
9929msgid ""
9930"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
9931"(Default: all)"
1d99545f 9932msgstr ""
8524bf7c
JM
9933"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
9934"defecte: all)"
0082d821 9935
d9324e4e 9936#: builtin/commit.c:1337
0082d821
AH
9937msgid "list untracked files in columns"
9938msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
9939
d9324e4e 9940#: builtin/commit.c:1338
f3131eec
JM
9941#, fuzzy
9942msgid "do not detect renames"
9943msgstr "no consultis els remots"
9944
d9324e4e 9945#: builtin/commit.c:1340
f3131eec
JM
9946msgid "detect renames, optionally set similarity index"
9947msgstr ""
9948
d9324e4e 9949#: builtin/commit.c:1360
b5827d23
JM
9950msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
9951msgstr ""
0082d821 9952
d9324e4e 9953#: builtin/commit.c:1465
0082d821 9954msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 9955msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 9956
d9324e4e 9957#: builtin/commit.c:1466
0082d821
AH
9958msgid "show diff in commit message template"
9959msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
9960
d9324e4e 9961#: builtin/commit.c:1468
0082d821
AH
9962msgid "Commit message options"
9963msgstr "Opcions de missatge de comissió"
9964
d9324e4e 9965#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
0082d821
AH
9966msgid "read message from file"
9967msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
9968
d9324e4e 9969#: builtin/commit.c:1470
0082d821
AH
9970msgid "author"
9971msgstr "autor"
9972
d9324e4e 9973#: builtin/commit.c:1470
0082d821
AH
9974msgid "override author for commit"
9975msgstr "autor corregit de la comissió"
9976
d9324e4e 9977#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
0082d821
AH
9978msgid "date"
9979msgstr "data"
9980
d9324e4e 9981#: builtin/commit.c:1471
0082d821
AH
9982msgid "override date for commit"
9983msgstr "data corregida de la comissió"
9984
d9324e4e
JM
9985#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
9986#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
0082d821
AH
9987msgid "message"
9988msgstr "missatge"
9989
d9324e4e 9990#: builtin/commit.c:1472
0082d821
AH
9991msgid "commit message"
9992msgstr "missatge de comissió"
9993
d9324e4e
JM
9994#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
9995#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
0d8e36f3
AH
9996msgid "commit"
9997msgstr "comissió"
9998
d9324e4e 9999#: builtin/commit.c:1473
0082d821 10000msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 10001msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 10002
d9324e4e 10003#: builtin/commit.c:1474
0082d821 10004msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 10005msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 10006
d9324e4e 10007#: builtin/commit.c:1475
0082d821 10008msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
1d99545f 10009msgstr ""
8524bf7c
JM
10010"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
10011"especificada"
0082d821 10012
d9324e4e 10013#: builtin/commit.c:1476
0082d821 10014msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
1d99545f 10015msgstr ""
8524bf7c
JM
10016"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
10017"especificada"
0082d821 10018
d9324e4e 10019#: builtin/commit.c:1477
0082d821 10020msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
d9324e4e 10021msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 10022
d9324e4e
JM
10023#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
10024#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
0082d821
AH
10025msgid "add Signed-off-by:"
10026msgstr "afegeix Signed-off-by:"
10027
d9324e4e 10028#: builtin/commit.c:1479
0082d821 10029msgid "use specified template file"
b3e4c475 10030msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 10031
d9324e4e 10032#: builtin/commit.c:1480
0082d821 10033msgid "force edit of commit"
b3e4c475 10034msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 10035
d9324e4e 10036#: builtin/commit.c:1481
0082d821
AH
10037msgid "default"
10038msgstr "per defecte"
10039
d9324e4e 10040#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
0082d821 10041msgid "how to strip spaces and #comments from message"
16996772 10042msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
0082d821 10043
d9324e4e 10044#: builtin/commit.c:1482
0082d821
AH
10045msgid "include status in commit message template"
10046msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
10047
d9324e4e 10048#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
f3131eec 10049#: builtin/revert.c:114
0082d821 10050msgid "GPG sign commit"
63b82654 10051msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 10052
d9324e4e 10053#: builtin/commit.c:1487
0082d821
AH
10054msgid "Commit contents options"
10055msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
10056
d9324e4e 10057#: builtin/commit.c:1488
0082d821
AH
10058msgid "commit all changed files"
10059msgstr "comet tots els fitxers canviats"
10060
d9324e4e 10061#: builtin/commit.c:1489
0082d821
AH
10062msgid "add specified files to index for commit"
10063msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
10064
d9324e4e 10065#: builtin/commit.c:1490
0082d821
AH
10066msgid "interactively add files"
10067msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
10068
d9324e4e 10069#: builtin/commit.c:1491
0082d821
AH
10070msgid "interactively add changes"
10071msgstr "afegeix els canvis interactivament"
10072
d9324e4e 10073#: builtin/commit.c:1492
0082d821
AH
10074msgid "commit only specified files"
10075msgstr "comet només els fitxers especificats"
10076
d9324e4e 10077#: builtin/commit.c:1493
63b82654 10078msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 10079msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 10080
d9324e4e 10081#: builtin/commit.c:1494
0082d821
AH
10082msgid "show what would be committed"
10083msgstr "mostra què es cometria"
10084
d9324e4e 10085#: builtin/commit.c:1507
0082d821
AH
10086msgid "amend previous commit"
10087msgstr "esmena la comissió anterior"
10088
d9324e4e 10089#: builtin/commit.c:1508
0082d821 10090msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 10091msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 10092
d9324e4e 10093#: builtin/commit.c:1513
0082d821 10094msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 10095msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 10096
d9324e4e 10097#: builtin/commit.c:1515
0082d821 10098msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 10099msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 10100
d9324e4e 10101#: builtin/commit.c:1588
0082d821
AH
10102#, c-format
10103msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 10104msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 10105
d9324e4e 10106#: builtin/commit.c:1595
0082d821
AH
10107msgid "could not read MERGE_MODE"
10108msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
10109
d9324e4e 10110#: builtin/commit.c:1614
0082d821
AH
10111#, c-format
10112msgid "could not read commit message: %s"
10113msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
10114
d9324e4e 10115#: builtin/commit.c:1625
0082d821
AH
10116#, c-format
10117msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 10118msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 10119
d9324e4e 10120#: builtin/commit.c:1630
104d6cb0
JM
10121#, c-format
10122msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10123msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
10124
d9324e4e 10125#: builtin/commit.c:1665
f3131eec 10126#, fuzzy
0082d821 10127msgid ""
f3131eec 10128"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 10129"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
10130"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10131msgstr ""
b3e4c475
AH
10132"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
10133"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
47103bd6 10134"que la quota no estigui excedida, i després\n"
16697bdd 10135"«git reset HEAD» per a recuperar."
0082d821 10136
f3131eec
JM
10137#: builtin/commit-graph.c:10
10138msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10139msgstr ""
10140
10141#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
10142msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10143msgstr ""
10144
10145#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10146msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10147msgstr ""
10148
10149#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
10150msgid ""
10151"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10152"stdin-packs|--stdin-commits]"
10153msgstr ""
10154
d9324e4e
JM
10155#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10156#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
10157#: builtin/log.c:1540
f3131eec
JM
10158msgid "dir"
10159msgstr "directori"
10160
d9324e4e
JM
10161#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10162#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
f3131eec
JM
10163msgid "The object directory to store the graph"
10164msgstr ""
10165
d9324e4e 10166#: builtin/commit-graph.c:135
f3131eec
JM
10167msgid "start walk at all refs"
10168msgstr ""
10169
d9324e4e 10170#: builtin/commit-graph.c:137
f3131eec
JM
10171msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10172msgstr ""
10173
d9324e4e 10174#: builtin/commit-graph.c:139
f3131eec
JM
10175msgid "start walk at commits listed by stdin"
10176msgstr ""
10177
d9324e4e 10178#: builtin/commit-graph.c:141
f3131eec
JM
10179msgid "include all commits already in the commit-graph file"
10180msgstr ""
10181
d9324e4e 10182#: builtin/commit-graph.c:150
f3131eec
JM
10183msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10184msgstr ""
10185
d9324e4e 10186#: builtin/config.c:11
d03ead98
AH
10187msgid "git config [<options>]"
10188msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 10189
d9324e4e 10190#: builtin/config.c:103
f3131eec
JM
10191#, fuzzy, c-format
10192msgid "unrecognized --type argument, %s"
10193msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
10194
d9324e4e 10195#: builtin/config.c:115
f3131eec
JM
10196#, fuzzy
10197msgid "only one type at a time"
10198msgstr "emet només coincidències exactes"
10199
d9324e4e 10200#: builtin/config.c:124
0082d821
AH
10201msgid "Config file location"
10202msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
10203
d9324e4e 10204#: builtin/config.c:125
0082d821 10205msgid "use global config file"
b3e4c475 10206msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 10207
d9324e4e 10208#: builtin/config.c:126
0082d821 10209msgid "use system config file"
b3e4c475 10210msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 10211
d9324e4e 10212#: builtin/config.c:127
0082d821 10213msgid "use repository config file"
b3e4c475 10214msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 10215
d9324e4e
JM
10216#: builtin/config.c:128
10217#, fuzzy
10218msgid "use per-worktree config file"
10219msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
10220
10221#: builtin/config.c:129
0082d821 10222msgid "use given config file"
b3e4c475 10223msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 10224
d9324e4e 10225#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
10226msgid "blob-id"
10227msgstr "ID de blob"
10228
d9324e4e 10229#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
10230msgid "read config from given blob object"
10231msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
10232
d9324e4e 10233#: builtin/config.c:131
0082d821
AH
10234msgid "Action"
10235msgstr "Acció"
10236
d9324e4e 10237#: builtin/config.c:132
0082d821
AH
10238msgid "get value: name [value-regex]"
10239msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
10240
d9324e4e 10241#: builtin/config.c:133
0082d821
AH
10242msgid "get all values: key [value-regex]"
10243msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
10244
d9324e4e 10245#: builtin/config.c:134
0082d821
AH
10246msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10247msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
10248
d9324e4e 10249#: builtin/config.c:135
0082d821 10250msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 10251msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 10252
d9324e4e 10253#: builtin/config.c:136
0082d821 10254msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
8524bf7c
JM
10255msgstr ""
10256"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 10257
d9324e4e 10258#: builtin/config.c:137
0082d821 10259msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 10260msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 10261
d9324e4e 10262#: builtin/config.c:138
0082d821 10263msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 10264msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 10265
d9324e4e 10266#: builtin/config.c:139
0082d821 10267msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 10268msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 10269
d9324e4e 10270#: builtin/config.c:140
0082d821
AH
10271msgid "rename section: old-name new-name"
10272msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
10273
d9324e4e 10274#: builtin/config.c:141
0082d821 10275msgid "remove a section: name"
47103bd6 10276msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 10277
d9324e4e 10278#: builtin/config.c:142
0082d821
AH
10279msgid "list all"
10280msgstr "llista tots"
10281
d9324e4e 10282#: builtin/config.c:143
0082d821
AH
10283msgid "open an editor"
10284msgstr "obre un editor"
10285
d9324e4e 10286#: builtin/config.c:144
573ed5e1
AH
10287msgid "find the color configured: slot [default]"
10288msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 10289
d9324e4e 10290#: builtin/config.c:145
573ed5e1 10291msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 10292msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 10293
d9324e4e 10294#: builtin/config.c:146
0082d821
AH
10295msgid "Type"
10296msgstr "Tipus"
10297
d9324e4e 10298#: builtin/config.c:147
f3131eec
JM
10299#, fuzzy
10300msgid "value is given this type"
10301msgstr "el valor és una data de venciment"
10302
d9324e4e 10303#: builtin/config.c:148
0082d821 10304msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 10305msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 10306
d9324e4e 10307#: builtin/config.c:149
0082d821 10308msgid "value is decimal number"
b3e4c475 10309msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 10310
d9324e4e 10311#: builtin/config.c:150
0082d821 10312msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 10313msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 10314
d9324e4e 10315#: builtin/config.c:151
0082d821 10316msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 10317msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 10318
d9324e4e 10319#: builtin/config.c:152
b5827d23
JM
10320msgid "value is an expiry date"
10321msgstr "el valor és una data de venciment"
10322
d9324e4e 10323#: builtin/config.c:153
0082d821
AH
10324msgid "Other"
10325msgstr "Altre"
10326
d9324e4e 10327#: builtin/config.c:154
0082d821 10328msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 10329msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 10330
d9324e4e 10331#: builtin/config.c:155
3ffa1ab2
AH
10332msgid "show variable names only"
10333msgstr "mostra només els noms de variable"
10334
d9324e4e 10335#: builtin/config.c:156
0082d821 10336msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 10337msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 10338
d9324e4e 10339#: builtin/config.c:157
4ee278bb 10340msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
1d99545f 10341msgstr ""
8524bf7c
JM
10342"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
10343"d'ordres)"
4ee278bb 10344
d9324e4e 10345#: builtin/config.c:158
f3131eec
JM
10346msgid "value"
10347msgstr "valor"
10348
d9324e4e 10349#: builtin/config.c:158
f3131eec
JM
10350msgid "with --get, use default value when missing entry"
10351msgstr ""
10352
d9324e4e 10353#: builtin/config.c:171
f3131eec
JM
10354#, c-format
10355msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10356msgstr ""
10357
d9324e4e 10358#: builtin/config.c:173
f3131eec
JM
10359#, c-format
10360msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10361msgstr ""
10362
d9324e4e 10363#: builtin/config.c:307
f3131eec
JM
10364#, c-format
10365msgid "invalid key pattern: %s"
10366msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
10367
d9324e4e 10368#: builtin/config.c:343
f3131eec
JM
10369#, fuzzy, c-format
10370msgid "failed to format default config value: %s"
10371msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
10372
d9324e4e 10373#: builtin/config.c:400
f3131eec
JM
10374#, c-format
10375msgid "cannot parse color '%s'"
10376msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
10377
d9324e4e 10378#: builtin/config.c:442
b3e4c475 10379msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 10380msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 10381
d9324e4e 10382#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
f3131eec
JM
10383#, fuzzy
10384msgid "not in a git directory"
10385msgstr "no és en un dipòsit de git"
10386
d9324e4e 10387#: builtin/config.c:498
f3131eec
JM
10388#, fuzzy
10389msgid "writing to stdin is not supported"
10390msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
10391
d9324e4e 10392#: builtin/config.c:501
f3131eec
JM
10393#, fuzzy
10394msgid "writing config blobs is not supported"
10395msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
10396
d9324e4e 10397#: builtin/config.c:586
b3e4c475
AH
10398#, c-format
10399msgid ""
10400"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 10401"[user]\n"
b3e4c475 10402"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 10403"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
10404"#\temail = %s\n"
10405msgstr ""
47103bd6 10406"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 10407"[user]\n"
16697bdd 10408"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 10409"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
10410"#\temail = %s\n"
10411
d9324e4e 10412#: builtin/config.c:610
f3131eec
JM
10413msgid "only one config file at a time"
10414msgstr ""
10415
d9324e4e 10416#: builtin/config.c:615
1d99545f 10417msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 10418msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 10419
d9324e4e 10420#: builtin/config.c:618
f3131eec
JM
10421#, fuzzy
10422msgid "--blob can only be used inside a git repository"
10423msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
10424
d9324e4e 10425#: builtin/config.c:637
f3131eec
JM
10426#, fuzzy
10427msgid "$HOME not set"
10428msgstr "no usar"
10429
d9324e4e
JM
10430#: builtin/config.c:657
10431msgid ""
10432"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
10433"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
10434"section in \"git help worktree\" for details"
10435msgstr ""
10436
10437#: builtin/config.c:687
f3131eec
JM
10438msgid "--get-color and variable type are incoherent"
10439msgstr ""
10440
d9324e4e 10441#: builtin/config.c:692
f3131eec
JM
10442msgid "only one action at a time"
10443msgstr ""
10444
d9324e4e 10445#: builtin/config.c:705
f3131eec
JM
10446msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
10447msgstr ""
10448
d9324e4e 10449#: builtin/config.c:711
f3131eec
JM
10450msgid ""
10451"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
10452"list"
10453msgstr ""
10454
d9324e4e 10455#: builtin/config.c:717
f3131eec
JM
10456msgid "--default is only applicable to --get"
10457msgstr ""
10458
d9324e4e 10459#: builtin/config.c:730
f3131eec
JM
10460#, fuzzy, c-format
10461msgid "unable to read config file '%s'"
10462msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
10463
d9324e4e 10464#: builtin/config.c:733
f3131eec
JM
10465#, fuzzy
10466msgid "error processing config file(s)"
10467msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
10468
d9324e4e 10469#: builtin/config.c:743
f3131eec
JM
10470#, fuzzy
10471msgid "editing stdin is not supported"
10472msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
10473
d9324e4e 10474#: builtin/config.c:745
f3131eec
JM
10475#, fuzzy
10476msgid "editing blobs is not supported"
10477msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
10478
d9324e4e 10479#: builtin/config.c:759
b3e4c475
AH
10480#, c-format
10481msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 10482msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 10483
d9324e4e 10484#: builtin/config.c:772
43a970d7
AH
10485#, c-format
10486msgid ""
10487"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
10488" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
10489msgstr ""
16697bdd 10490"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 10491" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 10492
d9324e4e 10493#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
f3131eec
JM
10494#, fuzzy, c-format
10495msgid "no such section: %s"
10496msgstr "no hi ha tal referència %s"
10497
10498#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
10499msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10500msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10501
f3131eec 10502#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 10503msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 10504msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 10505
f3131eec 10506#: builtin/describe.c:26
d03ead98 10507msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 10508msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 10509
f3131eec 10510#: builtin/describe.c:27
d03ead98
AH
10511msgid "git describe [<options>] --dirty"
10512msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 10513
f3131eec 10514#: builtin/describe.c:62
7cbacabc
JM
10515msgid "head"
10516msgstr "davant per"
10517
f3131eec 10518#: builtin/describe.c:62
7cbacabc
JM
10519msgid "lightweight"
10520msgstr "lleuger"
10521
f3131eec 10522#: builtin/describe.c:62
7cbacabc
JM
10523msgid "annotated"
10524msgstr "anotat"
10525
f3131eec 10526#: builtin/describe.c:272
0082d821
AH
10527#, c-format
10528msgid "annotated tag %s not available"
10529msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
10530
f3131eec 10531#: builtin/describe.c:276
0082d821
AH
10532#, c-format
10533msgid "annotated tag %s has no embedded name"
10534msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
10535
f3131eec 10536#: builtin/describe.c:278
0082d821
AH
10537#, c-format
10538msgid "tag '%s' is really '%s' here"
104d6cb0 10539msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 10540
f3131eec 10541#: builtin/describe.c:322
0082d821
AH
10542#, c-format
10543msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 10544msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 10545
f3131eec 10546#: builtin/describe.c:324
0082d821 10547#, c-format
b5827d23
JM
10548msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
10549msgstr ""
0082d821 10550
f3131eec 10551#: builtin/describe.c:378
0082d821
AH
10552#, c-format
10553msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 10554msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 10555
f3131eec 10556#: builtin/describe.c:404
0082d821
AH
10557#, c-format
10558msgid ""
10559"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10560"However, there were unannotated tags: try --tags."
10561msgstr ""
104d6cb0 10562"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
10563"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
10564
f3131eec 10565#: builtin/describe.c:408
0082d821
AH
10566#, c-format
10567msgid ""
10568"No tags can describe '%s'.\n"
10569"Try --always, or create some tags."
10570msgstr ""
104d6cb0 10571"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
10572"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
10573
f3131eec 10574#: builtin/describe.c:438
0082d821
AH
10575#, c-format
10576msgid "traversed %lu commits\n"
10577msgstr "%lu comissions travessades\n"
10578
f3131eec 10579#: builtin/describe.c:441
0082d821
AH
10580#, c-format
10581msgid ""
10582"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10583"gave up search at %s\n"
10584msgstr ""
3ffa1ab2 10585"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 10586"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 10587
f3131eec 10588#: builtin/describe.c:509
b5827d23
JM
10589#, c-format
10590msgid "describe %s\n"
10591msgstr "descriu %s\n"
10592
d9324e4e 10593#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
b5827d23
JM
10594#, c-format
10595msgid "Not a valid object name %s"
10596msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
10597
f3131eec 10598#: builtin/describe.c:520
b5827d23
JM
10599#, c-format
10600msgid "%s is neither a commit nor blob"
10601msgstr "%s no és una comissió o un blob"
10602
f3131eec 10603#: builtin/describe.c:534
0082d821
AH
10604msgid "find the tag that comes after the commit"
10605msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
10606
f3131eec 10607#: builtin/describe.c:535
0082d821
AH
10608msgid "debug search strategy on stderr"
10609msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
10610
f3131eec 10611#: builtin/describe.c:536
0082d821 10612msgid "use any ref"
16996772 10613msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 10614
f3131eec 10615#: builtin/describe.c:537
0082d821 10616msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 10617msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 10618
f3131eec 10619#: builtin/describe.c:538
0082d821 10620msgid "always use long format"
b3e4c475 10621msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 10622
f3131eec 10623#: builtin/describe.c:539
0082d821 10624msgid "only follow first parent"
573ed5e1 10625msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 10626
f3131eec 10627#: builtin/describe.c:542
0082d821
AH
10628msgid "only output exact matches"
10629msgstr "emet només coincidències exactes"
10630
f3131eec 10631#: builtin/describe.c:544
0082d821
AH
10632msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
10633msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
10634
f3131eec 10635#: builtin/describe.c:546
0082d821
AH
10636msgid "only consider tags matching <pattern>"
10637msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
10638
f3131eec 10639#: builtin/describe.c:548
7cbacabc
JM
10640msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10641msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
10642
f3131eec 10643#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
0082d821 10644msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 10645msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 10646
f3131eec 10647#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
0082d821
AH
10648msgid "mark"
10649msgstr "marca"
10650
f3131eec 10651#: builtin/describe.c:552
0082d821
AH
10652msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
10653msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
10654
f3131eec 10655#: builtin/describe.c:555
7cbacabc
JM
10656msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
10657msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
10658
f3131eec 10659#: builtin/describe.c:573
0082d821
AH
10660msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
10661msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
10662
f3131eec 10663#: builtin/describe.c:602
0082d821 10664msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 10665msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 10666
f3131eec 10667#: builtin/describe.c:652
0082d821
AH
10668msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
10669msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
10670
f3131eec 10671#: builtin/describe.c:654
7cbacabc
JM
10672msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10673msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
10674
a14eee8f 10675#: builtin/diff.c:83
0082d821
AH
10676#, c-format
10677msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 10678msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 10679
b5827d23 10680#: builtin/diff.c:234
0082d821
AH
10681#, c-format
10682msgid "invalid option: %s"
47103bd6 10683msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 10684
f3131eec 10685#: builtin/diff.c:363
0082d821 10686msgid "Not a git repository"
b3e4c475 10687msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 10688
f3131eec 10689#: builtin/diff.c:407
0082d821
AH
10690#, c-format
10691msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 10692msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 10693
f3131eec 10694#: builtin/diff.c:416
0082d821
AH
10695#, c-format
10696msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 10697msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 10698
f3131eec 10699#: builtin/diff.c:421
0082d821
AH
10700#, c-format
10701msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 10702msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 10703
f3131eec 10704#: builtin/difftool.c:30
2f61b3a3 10705msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 10706msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 10707
f3131eec 10708#: builtin/difftool.c:260
7cbacabc 10709#, c-format
2f61b3a3 10710msgid "failed: %d"
a14eee8f 10711msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 10712
f3131eec 10713#: builtin/difftool.c:302
7cbacabc
JM
10714#, c-format
10715msgid "could not read symlink %s"
10716msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
10717
f3131eec 10718#: builtin/difftool.c:304
7cbacabc
JM
10719#, c-format
10720msgid "could not read symlink file %s"
10721msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
10722
f3131eec 10723#: builtin/difftool.c:312
7cbacabc
JM
10724#, c-format
10725msgid "could not read object %s for symlink %s"
10726msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
10727
f3131eec 10728#: builtin/difftool.c:413
2f61b3a3
JM
10729msgid ""
10730"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10731"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10732msgstr ""
3f86f684
JM
10733"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
10734"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
2f61b3a3 10735
f3131eec 10736#: builtin/difftool.c:633
2f61b3a3
JM
10737#, c-format
10738msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 10739msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 10740
f3131eec 10741#: builtin/difftool.c:635
2f61b3a3
JM
10742msgid "working tree file has been left."
10743msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
10744
f3131eec 10745#: builtin/difftool.c:646
2f61b3a3
JM
10746#, c-format
10747msgid "temporary files exist in '%s'."
10748msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
10749
f3131eec 10750#: builtin/difftool.c:647
2f61b3a3 10751msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 10752msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 10753
f3131eec 10754#: builtin/difftool.c:696
2f61b3a3
JM
10755msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10756msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
10757
f3131eec 10758#: builtin/difftool.c:698
2f61b3a3
JM
10759msgid "perform a full-directory diff"
10760msgstr "fes un diff de tot el directori"
10761
f3131eec 10762#: builtin/difftool.c:700
2f61b3a3
JM
10763msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10764msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
10765
b5827d23 10766#: builtin/difftool.c:705
2f61b3a3
JM
10767msgid "use symlinks in dir-diff mode"
10768msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
10769
b5827d23 10770#: builtin/difftool.c:706
f3131eec
JM
10771#, fuzzy
10772msgid "tool"
2f61b3a3
JM
10773msgstr "<tool>"
10774
b5827d23 10775#: builtin/difftool.c:707
2f61b3a3
JM
10776msgid "use the specified diff tool"
10777msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
10778
b5827d23 10779#: builtin/difftool.c:709
2f61b3a3 10780msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8524bf7c
JM
10781msgstr ""
10782"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 10783
b5827d23 10784#: builtin/difftool.c:712
8524bf7c
JM
10785msgid ""
10786"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10787"code"
2f61b3a3 10788msgstr ""
8524bf7c
JM
10789"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
10790"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 10791
b5827d23 10792#: builtin/difftool.c:715
2f61b3a3
JM
10793msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10794msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
10795
b5827d23 10796#: builtin/difftool.c:739
2f61b3a3
JM
10797msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
10798msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
10799
b5827d23 10800#: builtin/difftool.c:746
2f61b3a3
JM
10801msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10802msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
10803
f3131eec 10804#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
10805msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
10806msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
10807
f3131eec 10808#: builtin/fast-export.c:1006
0082d821
AH
10809msgid "show progress after <n> objects"
10810msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
10811
f3131eec 10812#: builtin/fast-export.c:1008
0082d821 10813msgid "select handling of signed tags"
63b82654 10814msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 10815
f3131eec 10816#: builtin/fast-export.c:1011
0082d821 10817msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 10818msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 10819
f3131eec 10820#: builtin/fast-export.c:1014
0082d821 10821msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 10822msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 10823
f3131eec 10824#: builtin/fast-export.c:1016
0082d821 10825msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 10826msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 10827
f3131eec 10828#: builtin/fast-export.c:1018
0082d821 10829msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 10830msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 10831
f3131eec 10832#: builtin/fast-export.c:1020
0082d821 10833msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 10834msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 10835
f3131eec 10836#: builtin/fast-export.c:1022
0082d821 10837msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 10838msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 10839
f3131eec 10840#: builtin/fast-export.c:1023
0082d821 10841msgid "Skip output of blob data"
16996772 10842msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 10843
d9324e4e 10844#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
0082d821
AH
10845msgid "refspec"
10846msgstr "especificació de referència"
10847
f3131eec 10848#: builtin/fast-export.c:1025
0082d821
AH
10849msgid "Apply refspec to exported refs"
10850msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
10851
f3131eec 10852#: builtin/fast-export.c:1026
b3e4c475
AH
10853msgid "anonymize output"
10854msgstr "anonimitza la sortida"
10855
d9324e4e 10856#: builtin/fetch.c:28
0082d821 10857msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 10858msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 10859
d9324e4e 10860#: builtin/fetch.c:29
0082d821
AH
10861msgid "git fetch [<options>] <group>"
10862msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
10863
d9324e4e 10864#: builtin/fetch.c:30
0082d821 10865msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 10866msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 10867
d9324e4e 10868#: builtin/fetch.c:31
0082d821
AH
10869msgid "git fetch --all [<options>]"
10870msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
10871
d9324e4e 10872#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
0082d821
AH
10873msgid "fetch from all remotes"
10874msgstr "obtén de tots els remots"
10875
d9324e4e 10876#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
0082d821
AH
10877msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
10878msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
10879
d9324e4e 10880#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
0082d821 10881msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 10882msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 10883
d9324e4e
JM
10884#: builtin/fetch.c:120
10885#, fuzzy
10886msgid "force overwrite of local reference"
47103bd6 10887msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
0082d821 10888
d9324e4e 10889#: builtin/fetch.c:122
0082d821
AH
10890msgid "fetch from multiple remotes"
10891msgstr "obtén de múltiples remots"
10892
d9324e4e 10893#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
0082d821 10894msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 10895msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 10896
d9324e4e 10897#: builtin/fetch.c:126
0082d821 10898msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 10899msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 10900
d9324e4e 10901#: builtin/fetch.c:128
4ee278bb
AH
10902msgid "number of submodules fetched in parallel"
10903msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
10904
d9324e4e 10905#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
0082d821 10906msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 10907msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 10908
d9324e4e 10909#: builtin/fetch.c:132
b5827d23
JM
10910msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
10911msgstr ""
10912
d9324e4e 10913#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
0082d821
AH
10914msgid "on-demand"
10915msgstr "sota demanda"
10916
d9324e4e 10917#: builtin/fetch.c:134
0082d821 10918msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 10919msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 10920
d9324e4e 10921#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
0082d821 10922msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 10923msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 10924
d9324e4e 10925#: builtin/fetch.c:140
0082d821
AH
10926msgid "allow updating of HEAD ref"
10927msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
10928
d9324e4e 10929#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
0082d821 10930msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 10931msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 10932
d9324e4e 10933#: builtin/fetch.c:145
43a970d7
AH
10934msgid "deepen history of shallow repository based on time"
10935msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
10936
d9324e4e 10937#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
0082d821 10938msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 10939msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 10940
d9324e4e 10941#: builtin/fetch.c:154
0082d821 10942msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 10943msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 10944
d9324e4e 10945#: builtin/fetch.c:157
8524bf7c
JM
10946msgid ""
10947"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
10948"files)"
1d99545f 10949msgstr ""
8524bf7c
JM
10950"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
10951"els fitxers de configuració)"
0082d821 10952
d9324e4e 10953#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
0082d821 10954msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 10955msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 10956
d9324e4e 10957#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
0082d821
AH
10958msgid "refmap"
10959msgstr "mapa de referències"
10960
d9324e4e 10961#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
0082d821 10962msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 10963msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 10964
d9324e4e 10965#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
f3131eec
JM
10966#: builtin/send-pack.c:172
10967msgid "server-specific"
10968msgstr "específic al servidor"
10969
d9324e4e 10970#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
f3131eec
JM
10971#: builtin/send-pack.c:173
10972msgid "option to transmit"
10973msgstr "opció a transmetre"
10974
d9324e4e 10975#: builtin/fetch.c:170
f3131eec
JM
10976msgid "report that we have only objects reachable from this object"
10977msgstr ""
10978
d9324e4e 10979#: builtin/fetch.c:470
0082d821
AH
10980msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
10981msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
10982
d9324e4e 10983#: builtin/fetch.c:609
63b82654
AH
10984#, c-format
10985msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
10986msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
10987
d9324e4e 10988#: builtin/fetch.c:702
0082d821
AH
10989#, c-format
10990msgid "object %s not found"
10991msgstr "objecte %s no trobat"
10992
d9324e4e 10993#: builtin/fetch.c:706
0082d821 10994msgid "[up to date]"
b3e4c475 10995msgstr "[al dia]"
0082d821 10996
d9324e4e 10997#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
0082d821
AH
10998msgid "[rejected]"
10999msgstr "[rebutjat]"
11000
d9324e4e 11001#: builtin/fetch.c:720
63b82654
AH
11002msgid "can't fetch in current branch"
11003msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
11004
d9324e4e 11005#: builtin/fetch.c:730
0082d821
AH
11006msgid "[tag update]"
11007msgstr "[actualització d'etiqueta]"
11008
d9324e4e
JM
11009#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
11010#: builtin/fetch.c:802
63b82654
AH
11011msgid "unable to update local ref"
11012msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 11013
d9324e4e
JM
11014#: builtin/fetch.c:735
11015msgid "would clobber existing tag"
11016msgstr ""
11017
11018#: builtin/fetch.c:757
0082d821
AH
11019msgid "[new tag]"
11020msgstr "[etiqueta nova]"
11021
d9324e4e 11022#: builtin/fetch.c:760
0082d821 11023msgid "[new branch]"
47103bd6 11024msgstr "[branca nova]"
0082d821 11025
d9324e4e 11026#: builtin/fetch.c:763
0082d821
AH
11027msgid "[new ref]"
11028msgstr "[referència nova]"
11029
d9324e4e 11030#: builtin/fetch.c:802
0082d821
AH
11031msgid "forced update"
11032msgstr "actualització forçada"
11033
d9324e4e 11034#: builtin/fetch.c:807
63b82654
AH
11035msgid "non-fast-forward"
11036msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 11037
d9324e4e 11038#: builtin/fetch.c:853
0082d821
AH
11039#, c-format
11040msgid "%s did not send all necessary objects\n"
11041msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
11042
d9324e4e 11043#: builtin/fetch.c:874
0082d821
AH
11044#, c-format
11045msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8524bf7c
JM
11046msgstr ""
11047"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 11048
d9324e4e 11049#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
0082d821
AH
11050#, c-format
11051msgid "From %.*s\n"
11052msgstr "De %.*s\n"
11053
d9324e4e 11054#: builtin/fetch.c:974
0082d821
AH
11055#, c-format
11056msgid ""
11057"some local refs could not be updated; try running\n"
11058" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11059msgstr ""
11060"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 11061" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 11062" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 11063
d9324e4e 11064#: builtin/fetch.c:1055
0082d821
AH
11065#, c-format
11066msgid " (%s will become dangling)"
11067msgstr " (%s es tornarà penjant)"
11068
d9324e4e 11069#: builtin/fetch.c:1056
0082d821
AH
11070#, c-format
11071msgid " (%s has become dangling)"
11072msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
11073
d9324e4e 11074#: builtin/fetch.c:1088
0082d821
AH
11075msgid "[deleted]"
11076msgstr "[suprimit]"
11077
d9324e4e 11078#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
0082d821
AH
11079msgid "(none)"
11080msgstr "(cap)"
11081
d9324e4e 11082#: builtin/fetch.c:1112
0082d821
AH
11083#, c-format
11084msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 11085msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 11086
d9324e4e 11087#: builtin/fetch.c:1131
0082d821
AH
11088#, c-format
11089msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
11090msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
11091
d9324e4e 11092#: builtin/fetch.c:1134
0082d821
AH
11093#, c-format
11094msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
11095msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
11096
d9324e4e 11097#: builtin/fetch.c:1433
0082d821
AH
11098#, c-format
11099msgid "Fetching %s\n"
63b82654 11100msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 11101
d9324e4e 11102#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
0082d821
AH
11103#, c-format
11104msgid "Could not fetch %s"
11105msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
11106
d9324e4e 11107#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
8524bf7c
JM
11108msgid ""
11109"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
b5827d23
JM
11110msgstr ""
11111
d9324e4e 11112#: builtin/fetch.c:1504
0082d821
AH
11113msgid ""
11114"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11115"remote name from which new revisions should be fetched."
11116msgstr ""
16697bdd 11117"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 11118"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 11119
d9324e4e 11120#: builtin/fetch.c:1541
0082d821
AH
11121msgid "You need to specify a tag name."
11122msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
11123
d9324e4e 11124#: builtin/fetch.c:1590
43a970d7
AH
11125msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11126msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
11127
d9324e4e 11128#: builtin/fetch.c:1592
43a970d7 11129msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 11130msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 11131
d9324e4e 11132#: builtin/fetch.c:1597
0082d821 11133msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 11134msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 11135
d9324e4e 11136#: builtin/fetch.c:1599
0082d821 11137msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 11138msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 11139
d9324e4e 11140#: builtin/fetch.c:1615
0082d821 11141msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 11142msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 11143
d9324e4e 11144#: builtin/fetch.c:1617
0082d821
AH
11145msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
11146msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
11147
d9324e4e 11148#: builtin/fetch.c:1626
0082d821
AH
11149#, c-format
11150msgid "No such remote or remote group: %s"
b3e4c475 11151msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
0082d821 11152
d9324e4e 11153#: builtin/fetch.c:1633
0082d821
AH
11154msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11155msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
11156
d9324e4e 11157#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
8524bf7c
JM
11158msgid ""
11159"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
11160msgstr ""
11161"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 11162
d9324e4e 11163#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
0082d821 11164msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 11165msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 11166
d9324e4e 11167#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
0082d821 11168msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 11169msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 11170
d9324e4e 11171#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
0082d821
AH
11172msgid "text"
11173msgstr "text"
11174
d9324e4e 11175#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
0082d821 11176msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 11177msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 11178
d9324e4e 11179#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
0082d821
AH
11180msgid "file to read from"
11181msgstr "fitxer del qual llegir"
11182
1d99545f 11183#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
11184msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11185msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 11186
1d99545f 11187#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
11188msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11189msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
11190
1d99545f 11191#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
11192msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11193msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 11194
1d99545f 11195#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 11196msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8524bf7c
JM
11197msgstr ""
11198"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 11199
1d99545f 11200#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 11201msgid "quote placeholders suitably for shells"
8524bf7c
JM
11202msgstr ""
11203"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 11204
1d99545f 11205#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 11206msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 11207msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 11208
1d99545f 11209#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 11210msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 11211msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 11212
1d99545f 11213#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 11214msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 11215msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 11216
1d99545f 11217#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
11218msgid "show only <n> matched refs"
11219msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
11220
d9324e4e 11221#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
104d6cb0
JM
11222msgid "respect format colors"
11223msgstr "respecta els colors del format"
11224
11225#: builtin/for-each-ref.c:43
0d8e36f3
AH
11226msgid "print only refs which points at the given object"
11227msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 11228
104d6cb0 11229#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
11230msgid "print only refs that are merged"
11231msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
11232
104d6cb0 11233#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
11234msgid "print only refs that are not merged"
11235msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 11236
104d6cb0 11237#: builtin/for-each-ref.c:47
0d8e36f3
AH
11238msgid "print only refs which contain the commit"
11239msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
11240
104d6cb0 11241#: builtin/for-each-ref.c:48
7cbacabc
JM
11242msgid "print only refs which don't contain the commit"
11243msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
11244
d9324e4e 11245#: builtin/fsck.c:598
0082d821 11246msgid "Checking object directories"
63b82654 11247msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 11248
d9324e4e 11249#: builtin/fsck.c:693
d03ead98
AH
11250msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
11251msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 11252
d9324e4e 11253#: builtin/fsck.c:699
0082d821 11254msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 11255msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 11256
d9324e4e 11257#: builtin/fsck.c:700
0082d821
AH
11258msgid "show dangling objects"
11259msgstr "mostra els objectes penjants"
11260
d9324e4e 11261#: builtin/fsck.c:701
0082d821
AH
11262msgid "report tags"
11263msgstr "informa de les etiquetes"
11264
d9324e4e 11265#: builtin/fsck.c:702
0082d821
AH
11266msgid "report root nodes"
11267msgstr "informa dels nodes d'arrel"
11268
d9324e4e 11269#: builtin/fsck.c:703
0082d821
AH
11270msgid "make index objects head nodes"
11271msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
11272
d9324e4e 11273#: builtin/fsck.c:704
0082d821 11274msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 11275msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 11276
d9324e4e 11277#: builtin/fsck.c:705
0082d821
AH
11278msgid "also consider packs and alternate objects"
11279msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
11280
d9324e4e 11281#: builtin/fsck.c:706
3ffa1ab2
AH
11282msgid "check only connectivity"
11283msgstr "comprova només la connectivitat"
11284
d9324e4e 11285#: builtin/fsck.c:707
0082d821 11286msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 11287msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 11288
d9324e4e 11289#: builtin/fsck.c:709
0082d821
AH
11290msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
11291msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
11292
d9324e4e 11293#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
0082d821 11294msgid "show progress"
b3e4c475 11295msgstr "mostra el progrés"
0082d821 11296
d9324e4e 11297#: builtin/fsck.c:711
63b82654
AH
11298msgid "show verbose names for reachable objects"
11299msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
11300
d9324e4e 11301#: builtin/fsck.c:776
0082d821 11302msgid "Checking objects"
63b82654 11303msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 11304
f3131eec 11305#: builtin/gc.c:34
d03ead98
AH
11306msgid "git gc [<options>]"
11307msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 11308
f3131eec 11309#: builtin/gc.c:90
298082bc 11310#, c-format
7cbacabc
JM
11311msgid "Failed to fstat %s: %s"
11312msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 11313
d9324e4e
JM
11314#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
11315#, c-format
11316msgid "cannot stat '%s'"
11317msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
11318
11319#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
0082d821 11320#, c-format
d9324e4e
JM
11321msgid "cannot read '%s'"
11322msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 11323
d9324e4e 11324#: builtin/gc.c:477
0d8e36f3
AH
11325#, c-format
11326msgid ""
11327"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
11328"and remove %s.\n"
11329"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
11330"\n"
11331"%s"
11332msgstr ""
16697bdd 11333"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
11334"la causa primordial i elimineu %s.\n"
11335"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
11336"\n"
11337"%s"
11338
d9324e4e 11339#: builtin/gc.c:519
0082d821
AH
11340msgid "prune unreferenced objects"
11341msgstr "poda objectes sense referència"
11342
d9324e4e 11343#: builtin/gc.c:521
0082d821 11344msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 11345msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 11346
d9324e4e 11347#: builtin/gc.c:522
0082d821 11348msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 11349msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 11350
d9324e4e 11351#: builtin/gc.c:525
0082d821 11352msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 11353msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 11354
d9324e4e 11355#: builtin/gc.c:528
f3131eec
JM
11356msgid "repack all other packs except the largest pack"
11357msgstr ""
11358
d9324e4e 11359#: builtin/gc.c:545
f3131eec
JM
11360#, fuzzy, c-format
11361msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
11362msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
11363
d9324e4e 11364#: builtin/gc.c:556
f3131eec
JM
11365#, fuzzy, c-format
11366msgid "failed to parse prune expiry value %s"
7cbacabc
JM
11367msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
11368
d9324e4e 11369#: builtin/gc.c:576
0082d821
AH
11370#, c-format
11371msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8524bf7c
JM
11372msgstr ""
11373"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
11374"òptim.\n"
0082d821 11375
d9324e4e 11376#: builtin/gc.c:578
0082d821
AH
11377#, c-format
11378msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 11379msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 11380
d9324e4e 11381#: builtin/gc.c:579
0082d821
AH
11382#, c-format
11383msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 11384msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 11385
d9324e4e 11386#: builtin/gc.c:619
0082d821 11387#, c-format
8524bf7c
JM
11388msgid ""
11389"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
11390msgstr ""
11391"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 11392
d9324e4e 11393#: builtin/gc.c:670
8524bf7c
JM
11394msgid ""
11395"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
11396msgstr ""
11397"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
11398"los."
0082d821 11399
f3131eec 11400#: builtin/grep.c:28
d03ead98
AH
11401msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
11402msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 11403
d9324e4e 11404#: builtin/grep.c:224
0082d821
AH
11405#, c-format
11406msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 11407msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 11408
d9324e4e 11409#: builtin/grep.c:278
4ee278bb
AH
11410#, c-format
11411msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
11412msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
11413
1d99545f
JM
11414#. TRANSLATORS: %s is the configuration
11415#. variable for tweaking threads, currently
11416#. grep.threads
11417#.
d9324e4e
JM
11418#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
11419#: builtin/pack-objects.c:2719
1d99545f
JM
11420#, c-format
11421msgid "no threads support, ignoring %s"
11422msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
11423
d9324e4e 11424#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
0082d821
AH
11425#, c-format
11426msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 11427msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 11428
d9324e4e 11429#: builtin/grep.c:635
0082d821
AH
11430#, c-format
11431msgid "unable to grep from object of type %s"
11432msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
11433
d9324e4e 11434#: builtin/grep.c:701
0082d821
AH
11435#, c-format
11436msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 11437msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 11438
d9324e4e 11439#: builtin/grep.c:800
0082d821
AH
11440msgid "search in index instead of in the work tree"
11441msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
11442
d9324e4e 11443#: builtin/grep.c:802
0082d821
AH
11444msgid "find in contents not managed by git"
11445msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
11446
d9324e4e 11447#: builtin/grep.c:804
0082d821 11448msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 11449msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 11450
d9324e4e 11451#: builtin/grep.c:806
d03ead98
AH
11452msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
11453msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 11454
d9324e4e 11455#: builtin/grep.c:808
7cbacabc 11456msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 11457msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 11458
d9324e4e 11459#: builtin/grep.c:811
0082d821
AH
11460msgid "show non-matching lines"
11461msgstr "mostra les línies no coincidents"
11462
d9324e4e 11463#: builtin/grep.c:813
0082d821
AH
11464msgid "case insensitive matching"
11465msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
11466
d9324e4e 11467#: builtin/grep.c:815
0082d821
AH
11468msgid "match patterns only at word boundaries"
11469msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
11470
d9324e4e 11471#: builtin/grep.c:817
0082d821 11472msgid "process binary files as text"
b3e4c475 11473msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 11474
d9324e4e 11475#: builtin/grep.c:819
0082d821
AH
11476msgid "don't match patterns in binary files"
11477msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
11478
d9324e4e 11479#: builtin/grep.c:822
0082d821
AH
11480msgid "process binary files with textconv filters"
11481msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
11482
d9324e4e
JM
11483#: builtin/grep.c:824
11484#, fuzzy
11485msgid "search in subdirectories (default)"
11486msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
11487
11488#: builtin/grep.c:826
0082d821 11489msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 11490msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 11491
d9324e4e 11492#: builtin/grep.c:830
0082d821 11493msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 11494msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 11495
d9324e4e 11496#: builtin/grep.c:833
0082d821 11497msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 11498msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 11499
d9324e4e 11500#: builtin/grep.c:836
0082d821 11501msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 11502msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 11503
d9324e4e 11504#: builtin/grep.c:839
0082d821 11505msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 11506msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 11507
d9324e4e 11508#: builtin/grep.c:842
0082d821
AH
11509msgid "show line numbers"
11510msgstr "mostra els números de línia"
11511
d9324e4e 11512#: builtin/grep.c:843
f3131eec
JM
11513#, fuzzy
11514msgid "show column number of first match"
11515msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
11516
d9324e4e 11517#: builtin/grep.c:844
0082d821
AH
11518msgid "don't show filenames"
11519msgstr "no mostris els noms de fitxer"
11520
d9324e4e 11521#: builtin/grep.c:845
0082d821
AH
11522msgid "show filenames"
11523msgstr "mostra els noms de fitxer"
11524
d9324e4e 11525#: builtin/grep.c:847
0082d821 11526msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 11527msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 11528
d9324e4e 11529#: builtin/grep.c:849
0082d821
AH
11530msgid "show only filenames instead of matching lines"
11531msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
11532
d9324e4e 11533#: builtin/grep.c:851
0082d821 11534msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 11535msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 11536
d9324e4e 11537#: builtin/grep.c:854
0082d821
AH
11538msgid "show only the names of files without match"
11539msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
11540
d9324e4e 11541#: builtin/grep.c:856
0082d821 11542msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 11543msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 11544
d9324e4e 11545#: builtin/grep.c:859
f3131eec
JM
11546#, fuzzy
11547msgid "show only matching parts of a line"
11548msgstr "mostra les línies no coincidents"
11549
d9324e4e 11550#: builtin/grep.c:861
0082d821
AH
11551msgid "show the number of matches instead of matching lines"
11552msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
11553
d9324e4e 11554#: builtin/grep.c:862
0082d821
AH
11555msgid "highlight matches"
11556msgstr "ressalta les coincidències"
11557
d9324e4e 11558#: builtin/grep.c:864
0082d821 11559msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 11560msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 11561
d9324e4e 11562#: builtin/grep.c:866
0082d821 11563msgid "show filename only once above matches from same file"
1d99545f 11564msgstr ""
8524bf7c
JM
11565"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
11566"mateix fitxer"
0082d821 11567
d9324e4e 11568#: builtin/grep.c:869
0082d821
AH
11569msgid "show <n> context lines before and after matches"
11570msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
11571
d9324e4e 11572#: builtin/grep.c:872
0082d821
AH
11573msgid "show <n> context lines before matches"
11574msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
11575
d9324e4e 11576#: builtin/grep.c:874
0082d821
AH
11577msgid "show <n> context lines after matches"
11578msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
11579
d9324e4e 11580#: builtin/grep.c:876
4ee278bb 11581msgid "use <n> worker threads"
16996772 11582msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 11583
d9324e4e 11584#: builtin/grep.c:877
0082d821
AH
11585msgid "shortcut for -C NUM"
11586msgstr "drecera per -C NUM"
11587
d9324e4e 11588#: builtin/grep.c:880
0082d821
AH
11589msgid "show a line with the function name before matches"
11590msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
11591
d9324e4e 11592#: builtin/grep.c:882
0082d821 11593msgid "show the surrounding function"
47103bd6 11594msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 11595
d9324e4e 11596#: builtin/grep.c:885
0082d821
AH
11597msgid "read patterns from file"
11598msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
11599
d9324e4e 11600#: builtin/grep.c:887
0082d821
AH
11601msgid "match <pattern>"
11602msgstr "coincideix amb <patró>"
11603
d9324e4e 11604#: builtin/grep.c:889
0082d821
AH
11605msgid "combine patterns specified with -e"
11606msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
11607
d9324e4e 11608#: builtin/grep.c:901
0082d821 11609msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 11610msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 11611
d9324e4e 11612#: builtin/grep.c:903
0082d821 11613msgid "show only matches from files that match all patterns"
8524bf7c
JM
11614msgstr ""
11615"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
11616"patrons"
0082d821 11617
d9324e4e 11618#: builtin/grep.c:905
0082d821 11619msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 11620msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 11621
d9324e4e 11622#: builtin/grep.c:909
0082d821
AH
11623msgid "pager"
11624msgstr "paginador"
11625
d9324e4e 11626#: builtin/grep.c:909
0082d821
AH
11627msgid "show matching files in the pager"
11628msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
11629
d9324e4e 11630#: builtin/grep.c:913
0082d821
AH
11631msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
11632msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
11633
d9324e4e 11634#: builtin/grep.c:977
f3131eec
JM
11635#, fuzzy
11636msgid "no pattern given"
0082d821
AH
11637msgstr "cap patró donat."
11638
d9324e4e 11639#: builtin/grep.c:1013
7cbacabc
JM
11640msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
11641msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
11642
d9324e4e 11643#: builtin/grep.c:1020
7cbacabc
JM
11644#, c-format
11645msgid "unable to resolve revision: %s"
11646msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
11647
d9324e4e
JM
11648#: builtin/grep.c:1051
11649#, fuzzy
11650msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
11651msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
4ee278bb 11652
d9324e4e 11653#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3395
1d99545f 11654msgid "no threads support, ignoring --threads"
104d6cb0 11655msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
1d99545f 11656
d9324e4e
JM
11657#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
11658#, c-format
11659msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11660msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
11661
11662#: builtin/grep.c:1080
0082d821
AH
11663msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
11664msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
11665
d9324e4e 11666#: builtin/grep.c:1103
f3131eec
JM
11667#, fuzzy
11668msgid "option not supported with --recurse-submodules"
a14eee8f 11669msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 11670
d9324e4e 11671#: builtin/grep.c:1109
f3131eec
JM
11672#, fuzzy
11673msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b3e4c475 11674msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 11675
d9324e4e 11676#: builtin/grep.c:1115
f3131eec
JM
11677#, fuzzy
11678msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
b3e4c475 11679msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 11680
d9324e4e 11681#: builtin/grep.c:1123
f3131eec
JM
11682#, fuzzy
11683msgid "both --cached and trees are given"
b3e4c475 11684msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 11685
f3131eec 11686#: builtin/hash-object.c:84
1d99545f 11687msgid ""
8524bf7c
JM
11688"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11689"[--] <file>..."
0082d821 11690msgstr ""
8524bf7c
JM
11691"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
11692"[--] <fitxer>..."
0082d821 11693
f3131eec 11694#: builtin/hash-object.c:85
0d8e36f3
AH
11695msgid "git hash-object --stdin-paths"
11696msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 11697
f3131eec 11698#: builtin/hash-object.c:97
0082d821
AH
11699msgid "type"
11700msgstr "tipus"
11701
f3131eec 11702#: builtin/hash-object.c:97
0082d821
AH
11703msgid "object type"
11704msgstr "tipus d'objecte"
11705
f3131eec 11706#: builtin/hash-object.c:98
0082d821 11707msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 11708msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 11709
f3131eec 11710#: builtin/hash-object.c:100
0082d821 11711msgid "read the object from stdin"
3f86f684 11712msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 11713
f3131eec 11714#: builtin/hash-object.c:102
0082d821
AH
11715msgid "store file as is without filters"
11716msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
11717
f3131eec 11718#: builtin/hash-object.c:103
8524bf7c
JM
11719msgid ""
11720"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
1d99545f 11721msgstr ""
8524bf7c
JM
11722"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
11723"depurar al Git"
1d99545f 11724
f3131eec 11725#: builtin/hash-object.c:104
0082d821 11726msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 11727msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 11728
f3131eec 11729#: builtin/help.c:46
0082d821 11730msgid "print all available commands"
47103bd6 11731msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 11732
f3131eec 11733#: builtin/help.c:47
43a970d7 11734msgid "exclude guides"
16996772 11735msgstr "exclou guies"
43a970d7 11736
f3131eec 11737#: builtin/help.c:48
0082d821
AH
11738msgid "print list of useful guides"
11739msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
11740
f3131eec
JM
11741#: builtin/help.c:49
11742#, fuzzy
11743msgid "print all configuration variable names"
11744msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
11745
11746#: builtin/help.c:51
0082d821
AH
11747msgid "show man page"
11748msgstr "mostra la pàgina de manual"
11749
f3131eec 11750#: builtin/help.c:52
0082d821
AH
11751msgid "show manual in web browser"
11752msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
11753
f3131eec 11754#: builtin/help.c:54
0082d821
AH
11755msgid "show info page"
11756msgstr "mostra la pàgina d'informació"
11757
f3131eec
JM
11758#: builtin/help.c:56
11759#, fuzzy
11760msgid "print command description"
11761msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
11762
11763#: builtin/help.c:61
d03ead98
AH
11764msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11765msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 11766
f3131eec 11767#: builtin/help.c:73
0082d821
AH
11768#, c-format
11769msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 11770msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 11771
f3131eec 11772#: builtin/help.c:100
0082d821 11773msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 11774msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 11775
f3131eec 11776#: builtin/help.c:113
0082d821 11777msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 11778msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 11779
f3131eec 11780#: builtin/help.c:121
0082d821
AH
11781#, c-format
11782msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 11783msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 11784
f3131eec 11785#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
0082d821 11786#, c-format
63b82654 11787msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 11788msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 11789
f3131eec 11790#: builtin/help.c:217
0082d821
AH
11791#, c-format
11792msgid ""
11793"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11794"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11795msgstr ""
104d6cb0 11796"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
16697bdd 11797"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 11798
f3131eec 11799#: builtin/help.c:229
0082d821
AH
11800#, c-format
11801msgid ""
11802"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11803"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11804msgstr ""
104d6cb0 11805"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
16697bdd 11806"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 11807
f3131eec 11808#: builtin/help.c:346
0082d821
AH
11809#, c-format
11810msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 11811msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 11812
f3131eec 11813#: builtin/help.c:363
0082d821 11814msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 11815msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 11816
f3131eec 11817#: builtin/help.c:371
0082d821 11818msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 11819msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 11820
d9324e4e 11821#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
0082d821 11822#, c-format
104d6cb0
JM
11823msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11824msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 11825
d9324e4e
JM
11826#: builtin/help.c:444
11827#, fuzzy, c-format
11828msgid "bad alias.%s string: %s"
11829msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
11830
11831#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
43a970d7
AH
11832#, c-format
11833msgid "usage: %s%s"
11834msgstr "ús: %s%s"
11835
d9324e4e 11836#: builtin/help.c:487
f3131eec
JM
11837msgid "'git help config' for more information"
11838msgstr ""
0082d821 11839
d9324e4e 11840#: builtin/index-pack.c:184
0082d821
AH
11841#, c-format
11842msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 11843msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 11844
d9324e4e 11845#: builtin/index-pack.c:204
0082d821
AH
11846#, c-format
11847msgid "did not receive expected object %s"
11848msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
11849
d9324e4e 11850#: builtin/index-pack.c:207
0082d821
AH
11851#, c-format
11852msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 11853msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 11854
d9324e4e 11855#: builtin/index-pack.c:249
0082d821
AH
11856#, c-format
11857msgid "cannot fill %d byte"
11858msgid_plural "cannot fill %d bytes"
11859msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
11860msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
11861
d9324e4e 11862#: builtin/index-pack.c:259
0082d821 11863msgid "early EOF"
47103bd6 11864msgstr "EOF prematur"
0082d821 11865
d9324e4e 11866#: builtin/index-pack.c:260
0082d821
AH
11867msgid "read error on input"
11868msgstr "error de lectura d'entrada"
11869
d9324e4e 11870#: builtin/index-pack.c:272
0082d821 11871msgid "used more bytes than were available"
7363e669 11872msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 11873
d9324e4e 11874#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
0082d821
AH
11875msgid "pack too large for current definition of off_t"
11876msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
11877
d9324e4e 11878#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
43a970d7
AH
11879msgid "pack exceeds maximum allowed size"
11880msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
11881
d9324e4e 11882#: builtin/index-pack.c:297
0082d821
AH
11883#, c-format
11884msgid "unable to create '%s'"
104d6cb0 11885msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
0082d821 11886
d9324e4e 11887#: builtin/index-pack.c:303
0082d821
AH
11888#, c-format
11889msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 11890msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 11891
d9324e4e 11892#: builtin/index-pack.c:317
0082d821 11893msgid "pack signature mismatch"
63b82654 11894msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 11895
d9324e4e 11896#: builtin/index-pack.c:319
0082d821
AH
11897#, c-format
11898msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 11899msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 11900
d9324e4e 11901#: builtin/index-pack.c:337
0082d821 11902#, c-format
63b82654 11903msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 11904msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 11905
d9324e4e 11906#: builtin/index-pack.c:457
0082d821
AH
11907#, c-format
11908msgid "inflate returned %d"
11909msgstr "la inflació ha retornat %d"
11910
d9324e4e 11911#: builtin/index-pack.c:506
0082d821 11912msgid "offset value overflow for delta base object"
8524bf7c
JM
11913msgstr ""
11914"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 11915
d9324e4e 11916#: builtin/index-pack.c:514
0082d821 11917msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 11918msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 11919
d9324e4e 11920#: builtin/index-pack.c:522
0082d821
AH
11921#, c-format
11922msgid "unknown object type %d"
11923msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
11924
d9324e4e 11925#: builtin/index-pack.c:553
0082d821 11926msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 11927msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 11928
d9324e4e 11929#: builtin/index-pack.c:555
0082d821 11930#, c-format
63b82654
AH
11931msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
11932msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
11933msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
8524bf7c
JM
11934msgstr[1] ""
11935"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 11936
d9324e4e 11937#: builtin/index-pack.c:581
0082d821 11938msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 11939msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 11940
d9324e4e
JM
11941#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
11942#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
0082d821
AH
11943#, c-format
11944msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 11945msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 11946
d9324e4e
JM
11947#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
11948#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
0082d821
AH
11949#, c-format
11950msgid "unable to read %s"
47103bd6 11951msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 11952
d9324e4e 11953#: builtin/index-pack.c:792
7cbacabc
JM
11954#, c-format
11955msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 11956msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 11957
d9324e4e 11958#: builtin/index-pack.c:800
0082d821
AH
11959#, c-format
11960msgid "cannot read existing object %s"
11961msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
11962
d9324e4e 11963#: builtin/index-pack.c:814
0082d821
AH
11964#, c-format
11965msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 11966msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 11967
d9324e4e 11968#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
f3131eec
JM
11969#, fuzzy
11970msgid "fsck error in packed object"
11971msgstr "ignora els objectes empaquetats"
11972
d9324e4e 11973#: builtin/index-pack.c:833
0082d821
AH
11974#, c-format
11975msgid "invalid %s"
47103bd6 11976msgstr "%s no vàlid"
0082d821 11977
d9324e4e 11978#: builtin/index-pack.c:838
0082d821
AH
11979#, c-format
11980msgid "Not all child objects of %s are reachable"
11981msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
11982
d9324e4e 11983#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
0082d821 11984msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 11985msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 11986
d9324e4e 11987#: builtin/index-pack.c:1109
0082d821 11988msgid "Receiving objects"
63b82654 11989msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 11990
d9324e4e 11991#: builtin/index-pack.c:1109
0082d821 11992msgid "Indexing objects"
63b82654 11993msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 11994
d9324e4e 11995#: builtin/index-pack.c:1143
0082d821 11996msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 11997msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 11998
d9324e4e 11999#: builtin/index-pack.c:1148
0082d821 12000msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 12001msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 12002
d9324e4e 12003#: builtin/index-pack.c:1151
0082d821 12004msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 12005msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 12006
d9324e4e 12007#: builtin/index-pack.c:1163
0082d821 12008msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 12009msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 12010
d9324e4e 12011#: builtin/index-pack.c:1186
0082d821 12012msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 12013msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 12014
d9324e4e 12015#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
0082d821
AH
12016#, c-format
12017msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 12018msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 12019
d9324e4e 12020#: builtin/index-pack.c:1237
0082d821 12021msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 12022msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 12023
d9324e4e 12024#: builtin/index-pack.c:1243
0082d821 12025#, c-format
63b82654
AH
12026msgid "completed with %d local object"
12027msgid_plural "completed with %d local objects"
12028msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
12029msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 12030
d9324e4e 12031#: builtin/index-pack.c:1255
0082d821
AH
12032#, c-format
12033msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
12034msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
12035
d9324e4e 12036#: builtin/index-pack.c:1259
0082d821
AH
12037#, c-format
12038msgid "pack has %d unresolved delta"
12039msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
12040msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
12041msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 12042
d9324e4e 12043#: builtin/index-pack.c:1283
0082d821
AH
12044#, c-format
12045msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 12046msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 12047
d9324e4e 12048#: builtin/index-pack.c:1360
0082d821
AH
12049#, c-format
12050msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 12051msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 12052
d9324e4e 12053#: builtin/index-pack.c:1374
0082d821 12054#, c-format
b5827d23
JM
12055msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
12056msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
0082d821 12057
d9324e4e 12058#: builtin/index-pack.c:1399
0082d821 12059#, c-format
b5827d23
JM
12060msgid "cannot write %s file '%s'"
12061msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
12062
d9324e4e 12063#: builtin/index-pack.c:1407
b5827d23
JM
12064#, fuzzy, c-format
12065msgid "cannot close written %s file '%s'"
104d6cb0 12066msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
0082d821 12067
d9324e4e 12068#: builtin/index-pack.c:1431
b5827d23
JM
12069msgid "error while closing pack file"
12070msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
12071
d9324e4e 12072#: builtin/index-pack.c:1445
0082d821
AH
12073msgid "cannot store pack file"
12074msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
12075
d9324e4e 12076#: builtin/index-pack.c:1453
0082d821
AH
12077msgid "cannot store index file"
12078msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
12079
d9324e4e 12080#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
0082d821
AH
12081#, c-format
12082msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 12083msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 12084
d9324e4e 12085#: builtin/index-pack.c:1565
0082d821
AH
12086#, c-format
12087msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
104d6cb0 12088msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
0082d821 12089
d9324e4e 12090#: builtin/index-pack.c:1567
0082d821
AH
12091#, c-format
12092msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 12093msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 12094
d9324e4e 12095#: builtin/index-pack.c:1615
0082d821
AH
12096#, c-format
12097msgid "non delta: %d object"
12098msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
12099msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
12100msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 12101
d9324e4e 12102#: builtin/index-pack.c:1622
0082d821
AH
12103#, c-format
12104msgid "chain length = %d: %lu object"
12105msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
12106msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
12107msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
12108
d9324e4e 12109#: builtin/index-pack.c:1659
b5827d23
JM
12110msgid "Cannot come back to cwd"
12111msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 12112
d9324e4e
JM
12113#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
12114#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
0082d821
AH
12115#, c-format
12116msgid "bad %s"
16697bdd 12117msgstr "%s incorrecte"
0082d821 12118
d9324e4e 12119#: builtin/index-pack.c:1747
0082d821 12120msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 12121msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 12122
d9324e4e 12123#: builtin/index-pack.c:1749
2f61b3a3 12124msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 12125msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 12126
d9324e4e 12127#: builtin/index-pack.c:1755
0082d821 12128msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 12129msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 12130
d9324e4e 12131#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
f3131eec
JM
12132#, fuzzy
12133msgid "fsck error in pack objects"
12134msgstr "error en objecte: %s"
12135
1d99545f 12136#: builtin/init-db.c:61
0082d821
AH
12137#, c-format
12138msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 12139msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 12140
1d99545f 12141#: builtin/init-db.c:66
0082d821
AH
12142#, c-format
12143msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 12144msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 12145
f3131eec 12146#: builtin/init-db.c:78
0082d821
AH
12147#, c-format
12148msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 12149msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 12150
f3131eec 12151#: builtin/init-db.c:80
0082d821
AH
12152#, c-format
12153msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 12154msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 12155
f3131eec 12156#: builtin/init-db.c:86
0082d821
AH
12157#, c-format
12158msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 12159msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 12160
f3131eec 12161#: builtin/init-db.c:90
0082d821
AH
12162#, c-format
12163msgid "ignoring template %s"
63b82654 12164msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 12165
f3131eec
JM
12166#: builtin/init-db.c:121
12167#, fuzzy, c-format
12168msgid "templates not found in %s"
b3e4c475 12169msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 12170
f3131eec 12171#: builtin/init-db.c:136
0082d821 12172#, c-format
63b82654 12173msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 12174msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 12175
f3131eec 12176#: builtin/init-db.c:329
0082d821
AH
12177#, c-format
12178msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 12179msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 12180
f3131eec 12181#: builtin/init-db.c:332
0082d821
AH
12182#, c-format
12183msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 12184msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 12185
f3131eec 12186#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
43a970d7
AH
12187#, c-format
12188msgid "%s already exists"
12189msgstr "%s ja existeix"
12190
f3131eec 12191#: builtin/init-db.c:405
0082d821 12192#, c-format
63b82654
AH
12193msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12194msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 12195
f3131eec 12196#: builtin/init-db.c:406
63b82654
AH
12197#, c-format
12198msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
12199msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 12200
f3131eec 12201#: builtin/init-db.c:410
63b82654
AH
12202#, c-format
12203msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
12204msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 12205
f3131eec 12206#: builtin/init-db.c:411
63b82654
AH
12207#, c-format
12208msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
12209msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 12210
d9324e4e 12211#: builtin/init-db.c:460
0082d821 12212msgid ""
1d99545f
JM
12213"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
12214"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
0082d821 12215msgstr ""
1d99545f
JM
12216"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
12217"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 12218
d9324e4e 12219#: builtin/init-db.c:483
0082d821
AH
12220msgid "permissions"
12221msgstr "permisos"
12222
d9324e4e 12223#: builtin/init-db.c:484
0082d821 12224msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 12225msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 12226
d9324e4e 12227#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
0082d821
AH
12228#, c-format
12229msgid "cannot mkdir %s"
12230msgstr "no es pot mkdir %s"
12231
d9324e4e 12232#: builtin/init-db.c:527
0082d821
AH
12233#, c-format
12234msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 12235msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 12236
d9324e4e 12237#: builtin/init-db.c:548
0082d821
AH
12238#, c-format
12239msgid ""
1d99545f
JM
12240"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
12241"dir=<directory>)"
12242msgstr ""
12243"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
12244"dir=<directori>)"
0082d821 12245
d9324e4e 12246#: builtin/init-db.c:576
0082d821
AH
12247#, c-format
12248msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 12249msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 12250
b3e4c475
AH
12251#: builtin/interpret-trailers.c:15
12252msgid ""
1d99545f
JM
12253"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12254"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
b3e4c475 12255msgstr ""
1d99545f
JM
12256"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12257"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 12258
d9324e4e 12259#: builtin/interpret-trailers.c:94
4ee278bb
AH
12260msgid "edit files in place"
12261msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 12262
d9324e4e 12263#: builtin/interpret-trailers.c:95
b3e4c475
AH
12264msgid "trim empty trailers"
12265msgstr "escurça els remolcs buits"
12266
d9324e4e 12267#: builtin/interpret-trailers.c:98
104d6cb0 12268msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 12269msgstr "on ubica"
104d6cb0 12270
d9324e4e 12271#: builtin/interpret-trailers.c:100
104d6cb0 12272msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 12273msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0 12274
d9324e4e 12275#: builtin/interpret-trailers.c:102
104d6cb0 12276msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 12277msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0 12278
d9324e4e 12279#: builtin/interpret-trailers.c:104
104d6cb0 12280msgid "output only the trailers"
3f86f684 12281msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0 12282
d9324e4e 12283#: builtin/interpret-trailers.c:105
104d6cb0 12284msgid "do not apply config rules"
3f86f684 12285msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0 12286
d9324e4e 12287#: builtin/interpret-trailers.c:106
104d6cb0 12288msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 12289msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0 12290
d9324e4e 12291#: builtin/interpret-trailers.c:107
104d6cb0 12292msgid "set parsing options"
16697bdd 12293msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0 12294
d9324e4e
JM
12295#: builtin/interpret-trailers.c:109
12296msgid "do not treat --- specially"
12297msgstr ""
12298
12299#: builtin/interpret-trailers.c:110
b3e4c475
AH
12300msgid "trailer"
12301msgstr "remolc"
12302
d9324e4e 12303#: builtin/interpret-trailers.c:111
b3e4c475
AH
12304msgid "trailer(s) to add"
12305msgstr "remolcs a afegir"
12306
d9324e4e 12307#: builtin/interpret-trailers.c:120
104d6cb0 12308msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 12309msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0 12310
d9324e4e 12311#: builtin/interpret-trailers.c:130
4ee278bb
AH
12312msgid "no input file given for in-place editing"
12313msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
12314
d9324e4e 12315#: builtin/log.c:54
7363e669
AH
12316msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
12317msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 12318
d9324e4e 12319#: builtin/log.c:55
d03ead98
AH
12320msgid "git show [<options>] <object>..."
12321msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 12322
d9324e4e 12323#: builtin/log.c:99
b3e4c475
AH
12324#, c-format
12325msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 12326msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 12327
d9324e4e 12328#: builtin/log.c:162
0082d821
AH
12329msgid "suppress diff output"
12330msgstr "omet la sortida de diferències"
12331
d9324e4e 12332#: builtin/log.c:163
0082d821 12333msgid "show source"
3ffa1ab2 12334msgstr "mostra la font"
0082d821 12335
d9324e4e 12336#: builtin/log.c:164
0082d821 12337msgid "Use mail map file"
b3e4c475 12338msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 12339
d9324e4e 12340#: builtin/log.c:166
b5827d23
JM
12341msgid "only decorate refs that match <pattern>"
12342msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
12343
d9324e4e 12344#: builtin/log.c:168
b5827d23
JM
12345msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
12346msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
12347
d9324e4e 12348#: builtin/log.c:169
0082d821
AH
12349msgid "decorate options"
12350msgstr "opcions de decoració"
12351
d9324e4e 12352#: builtin/log.c:172
b3e4c475 12353msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 12354msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 12355
d9324e4e 12356#: builtin/log.c:270
0082d821
AH
12357#, c-format
12358msgid "Final output: %d %s\n"
12359msgstr "Sortida final: %d %s\n"
12360
d9324e4e 12361#: builtin/log.c:522
b3e4c475
AH
12362#, c-format
12363msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 12364msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 12365
d9324e4e 12366#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
0082d821
AH
12367#, c-format
12368msgid "Could not read object %s"
12369msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
12370
d9324e4e 12371#: builtin/log.c:655
0082d821
AH
12372#, c-format
12373msgid "Unknown type: %d"
12374msgstr "Tipus desconegut: %d"
12375
d9324e4e 12376#: builtin/log.c:776
0082d821
AH
12377msgid "format.headers without value"
12378msgstr "format.headers sense valor"
12379
d9324e4e 12380#: builtin/log.c:877
0082d821
AH
12381msgid "name of output directory is too long"
12382msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
12383
d9324e4e 12384#: builtin/log.c:893
0082d821
AH
12385#, c-format
12386msgid "Cannot open patch file %s"
12387msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
12388
d9324e4e 12389#: builtin/log.c:910
0082d821
AH
12390msgid "Need exactly one range."
12391msgstr "Cal exactament un rang."
12392
d9324e4e 12393#: builtin/log.c:920
0082d821
AH
12394msgid "Not a range."
12395msgstr "No és un rang."
12396
d9324e4e 12397#: builtin/log.c:1043
0082d821
AH
12398msgid "Cover letter needs email format"
12399msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
12400
d9324e4e 12401#: builtin/log.c:1119
0082d821
AH
12402#, c-format
12403msgid "insane in-reply-to: %s"
12404msgstr "in-reply-to boig: %s"
12405
d9324e4e 12406#: builtin/log.c:1146
d03ead98
AH
12407msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
12408msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 12409
d9324e4e 12410#: builtin/log.c:1204
0082d821 12411msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
12412msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
12413
d9324e4e 12414#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
63b82654
AH
12415#, c-format
12416msgid "Unknown commit %s"
12417msgstr "Comissió desconeguda %s"
12418
d9324e4e 12419#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
63b82654
AH
12420#, c-format
12421msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 12422msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 12423
d9324e4e 12424#: builtin/log.c:1326
63b82654
AH
12425msgid "Could not find exact merge base."
12426msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
12427
d9324e4e 12428#: builtin/log.c:1330
63b82654
AH
12429msgid ""
12430"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
12431"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
12432"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
12433msgstr ""
8524bf7c
JM
12434"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
12435"base\n"
16697bdd 12436"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
0b8ccde9 12437"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
63b82654
AH
12438"amb --base=<id-de-comissió-base>."
12439
d9324e4e 12440#: builtin/log.c:1350
63b82654 12441msgid "Failed to find exact merge base"
16996772 12442msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 12443
d9324e4e 12444#: builtin/log.c:1361
63b82654
AH
12445msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
12446msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
12447
d9324e4e 12448#: builtin/log.c:1365
63b82654
AH
12449msgid "base commit shouldn't be in revision list"
12450msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 12451
d9324e4e 12452#: builtin/log.c:1418
63b82654
AH
12453msgid "cannot get patch id"
12454msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
12455
d9324e4e
JM
12456#: builtin/log.c:1470
12457#, fuzzy
12458msgid "failed to infer range-diff ranges"
12459msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
12460
12461#: builtin/log.c:1515
0082d821 12462msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 12463msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 12464
d9324e4e 12465#: builtin/log.c:1518
0082d821 12466msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 12467msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 12468
d9324e4e 12469#: builtin/log.c:1522
0082d821 12470msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 12471msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 12472
d9324e4e 12473#: builtin/log.c:1524
0082d821
AH
12474msgid "generate a cover letter"
12475msgstr "genera una carta de presentació"
12476
d9324e4e 12477#: builtin/log.c:1526
0082d821 12478msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 12479msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 12480
d9324e4e 12481#: builtin/log.c:1527
0082d821
AH
12482msgid "sfx"
12483msgstr "sufix"
12484
d9324e4e 12485#: builtin/log.c:1528
0082d821 12486msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 12487msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 12488
d9324e4e 12489#: builtin/log.c:1530
0082d821 12490msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 12491msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 12492
d9324e4e 12493#: builtin/log.c:1532
0082d821 12494msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 12495msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 12496
d9324e4e 12497#: builtin/log.c:1534
43a970d7
AH
12498msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
12499msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
12500
d9324e4e 12501#: builtin/log.c:1537
0082d821 12502msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 12503msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 12504
d9324e4e 12505#: builtin/log.c:1540
0082d821 12506msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 12507msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 12508
d9324e4e 12509#: builtin/log.c:1543
0082d821
AH
12510msgid "don't strip/add [PATCH]"
12511msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
12512
d9324e4e 12513#: builtin/log.c:1546
0082d821
AH
12514msgid "don't output binary diffs"
12515msgstr "no emetis diferències binàries"
12516
d9324e4e 12517#: builtin/log.c:1548
62c9705d
AH
12518msgid "output all-zero hash in From header"
12519msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
12520
d9324e4e 12521#: builtin/log.c:1550
0082d821 12522msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 12523msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 12524
d9324e4e 12525#: builtin/log.c:1552
0082d821 12526msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8524bf7c
JM
12527msgstr ""
12528"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 12529
d9324e4e 12530#: builtin/log.c:1554
0082d821
AH
12531msgid "Messaging"
12532msgstr "Missatgeria"
12533
d9324e4e 12534#: builtin/log.c:1555
0082d821
AH
12535msgid "header"
12536msgstr "capçalera"
12537
d9324e4e 12538#: builtin/log.c:1556
0082d821 12539msgid "add email header"
b3e4c475 12540msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 12541
d9324e4e 12542#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
0082d821
AH
12543msgid "email"
12544msgstr "correu electrònic"
12545
d9324e4e 12546#: builtin/log.c:1557
0082d821 12547msgid "add To: header"
b3e4c475 12548msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 12549
d9324e4e 12550#: builtin/log.c:1559
0082d821 12551msgid "add Cc: header"
b3e4c475 12552msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 12553
d9324e4e 12554#: builtin/log.c:1561
0082d821
AH
12555msgid "ident"
12556msgstr "identitat"
12557
d9324e4e 12558#: builtin/log.c:1562
0082d821 12559msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8524bf7c
JM
12560msgstr ""
12561"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 12562
d9324e4e 12563#: builtin/log.c:1564
0082d821
AH
12564msgid "message-id"
12565msgstr "ID de missatge"
12566
d9324e4e 12567#: builtin/log.c:1565
0082d821 12568msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 12569msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 12570
d9324e4e 12571#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
0082d821
AH
12572msgid "boundary"
12573msgstr "límit"
12574
d9324e4e 12575#: builtin/log.c:1567
0082d821 12576msgid "attach the patch"
16697bdd 12577msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 12578
d9324e4e 12579#: builtin/log.c:1570
0082d821
AH
12580msgid "inline the patch"
12581msgstr "posa el pedaç en el cos"
12582
d9324e4e 12583#: builtin/log.c:1574
0082d821
AH
12584msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
12585msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
12586
d9324e4e 12587#: builtin/log.c:1576
0082d821 12588msgid "signature"
63b82654 12589msgstr "signatura"
0082d821 12590
d9324e4e 12591#: builtin/log.c:1577
0082d821 12592msgid "add a signature"
63b82654
AH
12593msgstr "afegeix una signatura"
12594
d9324e4e 12595#: builtin/log.c:1578
63b82654
AH
12596msgid "base-commit"
12597msgstr "comissió base"
0082d821 12598
d9324e4e 12599#: builtin/log.c:1579
63b82654 12600msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
d9324e4e 12601msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
63b82654 12602
d9324e4e 12603#: builtin/log.c:1581
0082d821 12604msgid "add a signature from a file"
63b82654 12605msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 12606
d9324e4e 12607#: builtin/log.c:1582
0082d821
AH
12608msgid "don't print the patch filenames"
12609msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
12610
d9324e4e 12611#: builtin/log.c:1584
104d6cb0
JM
12612msgid "show progress while generating patches"
12613msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
12614
d9324e4e
JM
12615#: builtin/log.c:1585
12616msgid "rev"
12617msgstr "rev"
12618
12619#: builtin/log.c:1586
12620msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
12621msgstr ""
12622
12623#: builtin/log.c:1589
12624msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
12625msgstr ""
12626
12627#: builtin/log.c:1591
12628msgid "percentage by which creation is weighted"
12629msgstr ""
12630
12631#: builtin/log.c:1666
1d99545f
JM
12632#, c-format
12633msgid "invalid ident line: %s"
12634msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
12635
d9324e4e 12636#: builtin/log.c:1681
f3131eec
JM
12637#, fuzzy
12638msgid "-n and -k are mutually exclusive"
b5827d23 12639msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
0082d821 12640
d9324e4e 12641#: builtin/log.c:1683
f3131eec
JM
12642#, fuzzy
12643msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
b5827d23 12644msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
0082d821 12645
d9324e4e 12646#: builtin/log.c:1691
0082d821
AH
12647msgid "--name-only does not make sense"
12648msgstr "--name-only no té sentit"
12649
d9324e4e 12650#: builtin/log.c:1693
0082d821
AH
12651msgid "--name-status does not make sense"
12652msgstr "--name-status no té sentit"
12653
d9324e4e 12654#: builtin/log.c:1695
0082d821
AH
12655msgid "--check does not make sense"
12656msgstr "--check no té sentit"
12657
d9324e4e 12658#: builtin/log.c:1727
0082d821 12659msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 12660msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 12661
d9324e4e 12662#: builtin/log.c:1729
0082d821
AH
12663#, c-format
12664msgid "Could not create directory '%s'"
104d6cb0 12665msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
0082d821 12666
d9324e4e
JM
12667#: builtin/log.c:1816
12668msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
12669msgstr ""
12670
12671#: builtin/log.c:1820
12672msgid "Interdiff:"
12673msgstr ""
12674
12675#: builtin/log.c:1821
12676#, c-format
12677msgid "Interdiff against v%d:"
12678msgstr ""
12679
12680#: builtin/log.c:1827
12681msgid "--creation-factor requires --range-diff"
12682msgstr ""
12683
12684#: builtin/log.c:1831
12685msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
12686msgstr ""
12687
12688#: builtin/log.c:1839
12689msgid "Range-diff:"
12690msgstr ""
12691
12692#: builtin/log.c:1840
12693#, c-format
12694msgid "Range-diff against v%d:"
12695msgstr ""
12696
12697#: builtin/log.c:1851
0082d821
AH
12698#, c-format
12699msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
12700msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
12701
d9324e4e 12702#: builtin/log.c:1887
104d6cb0
JM
12703msgid "Generating patches"
12704msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 12705
d9324e4e 12706#: builtin/log.c:1931
0082d821 12707msgid "Failed to create output files"
16996772 12708msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 12709
d9324e4e 12710#: builtin/log.c:1989
0082d821
AH
12711msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
12712msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
12713
d9324e4e 12714#: builtin/log.c:2043
0082d821 12715#, c-format
8524bf7c
JM
12716msgid ""
12717"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12718msgstr ""
12719"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
12720"manualment.\n"
0082d821 12721
f3131eec 12722#: builtin/ls-files.c:469
d03ead98
AH
12723msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12724msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 12725
d9324e4e 12726#: builtin/ls-files.c:525
0082d821
AH
12727msgid "identify the file status with tags"
12728msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
12729
d9324e4e 12730#: builtin/ls-files.c:527
0082d821 12731msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 12732msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 12733
d9324e4e 12734#: builtin/ls-files.c:529
b5827d23
JM
12735msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12736msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
12737
d9324e4e 12738#: builtin/ls-files.c:531
0082d821 12739msgid "show cached files in the output (default)"
8524bf7c
JM
12740msgstr ""
12741"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 12742
d9324e4e 12743#: builtin/ls-files.c:533
0082d821 12744msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 12745msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 12746
d9324e4e 12747#: builtin/ls-files.c:535
0082d821 12748msgid "show modified files in the output"
47103bd6 12749msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 12750
d9324e4e 12751#: builtin/ls-files.c:537
0082d821 12752msgid "show other files in the output"
47103bd6 12753msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 12754
d9324e4e 12755#: builtin/ls-files.c:539
0082d821 12756msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 12757msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 12758
d9324e4e 12759#: builtin/ls-files.c:542
0082d821 12760msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 12761msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 12762
d9324e4e 12763#: builtin/ls-files.c:544
0082d821 12764msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 12765msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 12766
d9324e4e 12767#: builtin/ls-files.c:546
b3e4c475 12768msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
12769msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
12770
d9324e4e 12771#: builtin/ls-files.c:548
4ee278bb 12772msgid "show line endings of files"
43a970d7 12773msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 12774
d9324e4e 12775#: builtin/ls-files.c:550
0082d821 12776msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 12777msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 12778
d9324e4e 12779#: builtin/ls-files.c:553
0082d821 12780msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 12781msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 12782
d9324e4e 12783#: builtin/ls-files.c:555
0082d821
AH
12784msgid "show resolve-undo information"
12785msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
12786
d9324e4e 12787#: builtin/ls-files.c:557
0082d821 12788msgid "skip files matching pattern"
16996772 12789msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 12790
d9324e4e 12791#: builtin/ls-files.c:560
0082d821
AH
12792msgid "exclude patterns are read from <file>"
12793msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
12794
d9324e4e 12795#: builtin/ls-files.c:563
0082d821 12796msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 12797msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 12798
d9324e4e 12799#: builtin/ls-files.c:565
0082d821
AH
12800msgid "add the standard git exclusions"
12801msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
12802
d9324e4e 12803#: builtin/ls-files.c:569
0082d821 12804msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 12805msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 12806
d9324e4e 12807#: builtin/ls-files.c:572
43a970d7 12808msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 12809msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 12810
d9324e4e 12811#: builtin/ls-files.c:574
0082d821 12812msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 12813msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 12814
d9324e4e 12815#: builtin/ls-files.c:575
0082d821
AH
12816msgid "tree-ish"
12817msgstr "arbre"
12818
d9324e4e 12819#: builtin/ls-files.c:576
0082d821 12820msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
8524bf7c
JM
12821msgstr ""
12822"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 12823
d9324e4e 12824#: builtin/ls-files.c:578
0082d821 12825msgid "show debugging data"
b3e4c475 12826msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 12827
f3131eec 12828#: builtin/ls-remote.c:9
4ee278bb
AH
12829msgid ""
12830"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12831" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12832" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12833msgstr ""
12834"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
12835" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
12836" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
12837" [<dipòsit> [<referències>...]]"
12838
f3131eec 12839#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
12840msgid "do not print remote URL"
12841msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
12842
d9324e4e 12843#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:885
4ee278bb
AH
12844msgid "exec"
12845msgstr "executable"
12846
f3131eec 12847#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
4ee278bb
AH
12848msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12849msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
12850
f3131eec 12851#: builtin/ls-remote.c:65
4ee278bb
AH
12852msgid "limit to tags"
12853msgstr "limita a etiquetes"
12854
f3131eec 12855#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
12856msgid "limit to heads"
12857msgstr "limita a caps"
12858
f3131eec 12859#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
12860msgid "do not show peeled tags"
12861msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
12862
f3131eec 12863#: builtin/ls-remote.c:69
4ee278bb
AH
12864msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12865msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
12866
f3131eec 12867#: builtin/ls-remote.c:73
4ee278bb
AH
12868msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
12869msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
12870
f3131eec 12871#: builtin/ls-remote.c:76
4ee278bb 12872msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 12873msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 12874
f3131eec 12875#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 12876msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 12877msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 12878
f3131eec 12879#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
12880msgid "only show trees"
12881msgstr "mostra només els arbres"
12882
f3131eec 12883#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 12884msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 12885msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 12886
f3131eec 12887#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 12888msgid "show trees when recursing"
1d99545f 12889msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 12890
f3131eec 12891#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 12892msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 12893msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 12894
f3131eec 12895#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
12896msgid "include object size"
12897msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
12898
f3131eec 12899#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 12900msgid "list only filenames"
b3e4c475 12901msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 12902
f3131eec 12903#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 12904msgid "use full path names"
47103bd6 12905msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 12906
f3131eec 12907#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 12908msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8524bf7c
JM
12909msgstr ""
12910"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 12911
1d99545f
JM
12912#: builtin/mailsplit.c:241
12913#, c-format
12914msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 12915msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 12916
d9324e4e 12917#: builtin/merge.c:52
d03ead98
AH
12918msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
12919msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 12920
d9324e4e 12921#: builtin/merge.c:53
0082d821
AH
12922msgid "git merge --abort"
12923msgstr "git merge --abort"
12924
d9324e4e 12925#: builtin/merge.c:54
2f61b3a3
JM
12926msgid "git merge --continue"
12927msgstr "git merge --continue"
12928
d9324e4e 12929#: builtin/merge.c:111
0082d821 12930msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 12931msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 12932
d9324e4e 12933#: builtin/merge.c:177
0082d821
AH
12934#, c-format
12935msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 12936msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 12937
d9324e4e 12938#: builtin/merge.c:178
0082d821
AH
12939#, c-format
12940msgid "Available strategies are:"
12941msgstr "Les estratègies disponibles són:"
12942
d9324e4e 12943#: builtin/merge.c:183
0082d821
AH
12944#, c-format
12945msgid "Available custom strategies are:"
12946msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
12947
d9324e4e 12948#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
0082d821
AH
12949msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
12950msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
12951
d9324e4e 12952#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
0082d821
AH
12953msgid "show a diffstat at the end of the merge"
12954msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
12955
d9324e4e 12956#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
0082d821
AH
12957msgid "(synonym to --stat)"
12958msgstr "(sinònim de --stat)"
12959
d9324e4e 12960#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
0082d821 12961msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
1d99545f 12962msgstr ""
8524bf7c
JM
12963"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
12964"de fusió"
0082d821 12965
d9324e4e 12966#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
0082d821 12967msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 12968msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 12969
d9324e4e 12970#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
0082d821
AH
12971msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
12972msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
12973
d9324e4e 12974#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
0082d821
AH
12975msgid "edit message before committing"
12976msgstr "edita el missatge abans de cometre"
12977
d9324e4e 12978#: builtin/merge.c:248
0082d821
AH
12979msgid "allow fast-forward (default)"
12980msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
12981
d9324e4e 12982#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
0082d821
AH
12983msgid "abort if fast-forward is not possible"
12984msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
12985
d9324e4e 12986#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
63b82654
AH
12987msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
12988msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 12989
d9324e4e
JM
12990#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
12991#: builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
0082d821
AH
12992msgid "strategy"
12993msgstr "estratègia"
12994
d9324e4e 12995#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
0082d821 12996msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 12997msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 12998
d9324e4e 12999#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
0082d821
AH
13000msgid "option=value"
13001msgstr "opció=valor"
13002
d9324e4e 13003#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
0082d821
AH
13004msgid "option for selected merge strategy"
13005msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
13006
d9324e4e 13007#: builtin/merge.c:260
0082d821 13008msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 13009msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 13010
d9324e4e 13011#: builtin/merge.c:267
0082d821
AH
13012msgid "abort the current in-progress merge"
13013msgstr "avorta la fusió en curs actual"
13014
d9324e4e 13015#: builtin/merge.c:269
2f61b3a3
JM
13016msgid "continue the current in-progress merge"
13017msgstr "continua la fusió en curs actual"
13018
d9324e4e 13019#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
63b82654
AH
13020msgid "allow merging unrelated histories"
13021msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
13022
d9324e4e 13023#: builtin/merge.c:277
104d6cb0 13024msgid "verify commit-msg hook"
3f86f684 13025msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
104d6cb0 13026
d9324e4e 13027#: builtin/merge.c:302
0082d821 13028msgid "could not run stash."
104d6cb0 13029msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 13030
d9324e4e 13031#: builtin/merge.c:307
0082d821 13032msgid "stash failed"
104d6cb0 13033msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 13034
d9324e4e 13035#: builtin/merge.c:312
0082d821
AH
13036#, c-format
13037msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 13038msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 13039
d9324e4e 13040#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
0082d821
AH
13041msgid "read-tree failed"
13042msgstr "read-tree ha fallat"
13043
d9324e4e 13044#: builtin/merge.c:381
0082d821 13045msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 13046msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 13047
d9324e4e 13048#: builtin/merge.c:392
0082d821
AH
13049#, c-format
13050msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 13051msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 13052
d9324e4e 13053#: builtin/merge.c:442
0082d821
AH
13054#, c-format
13055msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 13056msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 13057
d9324e4e 13058#: builtin/merge.c:493
0082d821
AH
13059#, c-format
13060msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 13061msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 13062
d9324e4e 13063#: builtin/merge.c:580
0082d821
AH
13064#, c-format
13065msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 13066msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 13067
d9324e4e 13068#: builtin/merge.c:701
0082d821 13069msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 13070msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 13071
d9324e4e 13072#: builtin/merge.c:715
0082d821
AH
13073#, c-format
13074msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
13075msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
13076
d9324e4e 13077#: builtin/merge.c:730
0082d821
AH
13078#, c-format
13079msgid "unable to write %s"
47103bd6 13080msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 13081
d9324e4e 13082#: builtin/merge.c:782
0082d821
AH
13083#, c-format
13084msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 13085msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 13086
d9324e4e 13087#: builtin/merge.c:791
0082d821
AH
13088#, c-format
13089msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8524bf7c
JM
13090msgstr ""
13091"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 13092
d9324e4e 13093#: builtin/merge.c:797
0082d821
AH
13094#, c-format
13095msgid ""
13096"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13097"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13098"\n"
13099"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
13100"the commit.\n"
13101msgstr ""
16697bdd 13102"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
13103"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
13104"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821
AH
13105"\n"
13106"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
13107"avorta la comissió.\n"
13108
d9324e4e 13109#: builtin/merge.c:833
0082d821 13110msgid "Empty commit message."
63b82654 13111msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 13112
d9324e4e 13113#: builtin/merge.c:852
0082d821
AH
13114#, c-format
13115msgid "Wonderful.\n"
13116msgstr "Meravellós.\n"
13117
d9324e4e 13118#: builtin/merge.c:905
0082d821
AH
13119#, c-format
13120msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
1d99545f 13121msgstr ""
8524bf7c
JM
13122"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
13123"resultat.\n"
0082d821 13124
d9324e4e 13125#: builtin/merge.c:944
0082d821 13126msgid "No current branch."
63b82654 13127msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 13128
d9324e4e 13129#: builtin/merge.c:946
0082d821 13130msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 13131msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 13132
d9324e4e 13133#: builtin/merge.c:948
0082d821 13134msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 13135msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 13136
d9324e4e 13137#: builtin/merge.c:953
0082d821
AH
13138#, c-format
13139msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 13140msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 13141
d9324e4e 13142#: builtin/merge.c:1010
63b82654
AH
13143#, c-format
13144msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 13145msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 13146
d9324e4e 13147#: builtin/merge.c:1113
63b82654
AH
13148#, c-format
13149msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 13150msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 13151
d9324e4e 13152#: builtin/merge.c:1147
63b82654 13153msgid "not something we can merge"
7cbacabc 13154msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 13155
d9324e4e 13156#: builtin/merge.c:1250
2f61b3a3
JM
13157msgid "--abort expects no arguments"
13158msgstr "--abort no accepta paràmetres"
13159
d9324e4e 13160#: builtin/merge.c:1254
0082d821 13161msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 13162msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 13163
d9324e4e 13164#: builtin/merge.c:1266
2f61b3a3
JM
13165msgid "--continue expects no arguments"
13166msgstr "--continue no accepta paràmetres"
13167
d9324e4e 13168#: builtin/merge.c:1270
2f61b3a3 13169msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 13170msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 13171
d9324e4e 13172#: builtin/merge.c:1286
0082d821
AH
13173msgid ""
13174"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 13175"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 13176msgstr ""
3ffa1ab2 13177"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 13178"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 13179
d9324e4e 13180#: builtin/merge.c:1293
0082d821
AH
13181msgid ""
13182"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 13183"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 13184msgstr ""
16996772 13185"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 13186"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 13187
d9324e4e 13188#: builtin/merge.c:1296
0082d821 13189msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 13190msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 13191
d9324e4e 13192#: builtin/merge.c:1305
0082d821
AH
13193msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
13194msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
13195
d9324e4e 13196#: builtin/merge.c:1313
0082d821 13197msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8524bf7c
JM
13198msgstr ""
13199"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
13200"establert."
0082d821 13201
d9324e4e 13202#: builtin/merge.c:1330
0082d821 13203msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 13204msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 13205
d9324e4e 13206#: builtin/merge.c:1332
0082d821 13207msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 13208msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 13209
d9324e4e 13210#: builtin/merge.c:1337
0082d821
AH
13211#, c-format
13212msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 13213msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 13214
d9324e4e 13215#: builtin/merge.c:1339
7363e669 13216msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 13217msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 13218
d9324e4e 13219#: builtin/merge.c:1421
63b82654
AH
13220msgid "refusing to merge unrelated histories"
13221msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
13222
d9324e4e 13223#: builtin/merge.c:1430
104d6cb0 13224msgid "Already up to date."
63b82654 13225msgstr "Ja està al dia."
0082d821 13226
d9324e4e 13227#: builtin/merge.c:1440
0082d821
AH
13228#, c-format
13229msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 13230msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 13231
d9324e4e 13232#: builtin/merge.c:1482
0082d821
AH
13233#, c-format
13234msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 13235msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 13236
d9324e4e 13237#: builtin/merge.c:1489
0082d821
AH
13238#, c-format
13239msgid "Nope.\n"
13240msgstr "No.\n"
13241
d9324e4e 13242#: builtin/merge.c:1514
104d6cb0 13243msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
13244msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
13245
d9324e4e 13246#: builtin/merge.c:1520
0082d821 13247msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 13248msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 13249
d9324e4e 13250#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
0082d821
AH
13251#, c-format
13252msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 13253msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 13254
d9324e4e 13255#: builtin/merge.c:1547
0082d821
AH
13256#, c-format
13257msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 13258msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 13259
d9324e4e 13260#: builtin/merge.c:1613
0082d821
AH
13261#, c-format
13262msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 13263msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 13264
d9324e4e 13265#: builtin/merge.c:1615
0082d821
AH
13266#, c-format
13267msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
13268msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
13269
d9324e4e 13270#: builtin/merge.c:1624
0082d821
AH
13271#, c-format
13272msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 13273msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 13274
d9324e4e 13275#: builtin/merge.c:1636
0082d821
AH
13276#, c-format
13277msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
1d99545f 13278msgstr ""
8524bf7c
JM
13279"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
13280"demanat\n"
0082d821 13281
d9324e4e 13282#: builtin/merge-base.c:32
d03ead98
AH
13283msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
13284msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821 13285
d9324e4e 13286#: builtin/merge-base.c:33
d03ead98
AH
13287msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
13288msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821 13289
d9324e4e 13290#: builtin/merge-base.c:34
0082d821
AH
13291msgid "git merge-base --independent <commit>..."
13292msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
13293
d9324e4e 13294#: builtin/merge-base.c:35
0082d821
AH
13295msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
13296msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
13297
d9324e4e 13298#: builtin/merge-base.c:36
0082d821
AH
13299msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
13300msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
13301
d9324e4e 13302#: builtin/merge-base.c:153
0082d821
AH
13303msgid "output all common ancestors"
13304msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
13305
d9324e4e 13306#: builtin/merge-base.c:155
0082d821 13307msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 13308msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 13309
d9324e4e 13310#: builtin/merge-base.c:157
0082d821
AH
13311msgid "list revs not reachable from others"
13312msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
13313
d9324e4e 13314#: builtin/merge-base.c:159
0082d821 13315msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 13316msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 13317
d9324e4e 13318#: builtin/merge-base.c:161
0082d821 13319msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8524bf7c
JM
13320msgstr ""
13321"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
0082d821 13322
1d99545f 13323#: builtin/merge-file.c:9
0082d821 13324msgid ""
8524bf7c
JM
13325"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
13326"<orig-file> <file2>"
0082d821 13327msgstr ""
8524bf7c
JM
13328"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
13329"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821 13330
d9324e4e 13331#: builtin/merge-file.c:35
0082d821
AH
13332msgid "send results to standard output"
13333msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
13334
d9324e4e 13335#: builtin/merge-file.c:36
0082d821 13336msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 13337msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 13338
d9324e4e 13339#: builtin/merge-file.c:37
0082d821 13340msgid "for conflicts, use our version"
16996772 13341msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 13342
d9324e4e 13343#: builtin/merge-file.c:39
0082d821 13344msgid "for conflicts, use their version"
16996772 13345msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 13346
d9324e4e 13347#: builtin/merge-file.c:41
0082d821 13348msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 13349msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 13350
d9324e4e 13351#: builtin/merge-file.c:44
0082d821 13352msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 13353msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 13354
d9324e4e 13355#: builtin/merge-file.c:45
0082d821
AH
13356msgid "do not warn about conflicts"
13357msgstr "no avisis de conflictes"
13358
d9324e4e 13359#: builtin/merge-file.c:47
d03ead98
AH
13360msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
13361msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 13362
43a970d7
AH
13363#: builtin/merge-recursive.c:45
13364#, c-format
13365msgid "unknown option %s"
13366msgstr "opció desconeguda %s"
13367
13368#: builtin/merge-recursive.c:51
13369#, c-format
13370msgid "could not parse object '%s'"
104d6cb0 13371msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7
AH
13372
13373#: builtin/merge-recursive.c:55
13374#, c-format
13375msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
13376msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
13377msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
13378msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
13379
13380#: builtin/merge-recursive.c:63
13381msgid "not handling anything other than two heads merge."
13382msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
13383
13384#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
13385#, c-format
13386msgid "could not resolve ref '%s'"
104d6cb0 13387msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
43a970d7
AH
13388
13389#: builtin/merge-recursive.c:77
13390#, c-format
13391msgid "Merging %s with %s\n"
13392msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
13393
f3131eec 13394#: builtin/mktree.c:66
0082d821
AH
13395msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13396msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13397
f3131eec 13398#: builtin/mktree.c:154
0082d821 13399msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 13400msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 13401
f3131eec 13402#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
0082d821 13403msgid "allow missing objects"
47103bd6 13404msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 13405
f3131eec 13406#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
13407msgid "allow creation of more than one tree"
13408msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
13409
d9324e4e
JM
13410#: builtin/multi-pack-index.c:8
13411msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
13412msgstr ""
13413
13414#: builtin/multi-pack-index.c:21
13415msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
13416msgstr ""
13417
13418#: builtin/multi-pack-index.c:39
13419msgid "too many arguments"
13420msgstr "hi ha massa paràmetres"
13421
13422#: builtin/multi-pack-index.c:48
13423#, c-format
13424msgid "unrecognized verb: %s"
13425msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
13426
1d99545f 13427#: builtin/mv.c:17
d03ead98
AH
13428msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
13429msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 13430
f3131eec 13431#: builtin/mv.c:82
b3e4c475
AH
13432#, c-format
13433msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 13434msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 13435
f3131eec 13436#: builtin/mv.c:84
b3e4c475
AH
13437msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
13438msgstr ""
8524bf7c
JM
13439"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
13440"per a procedir"
b3e4c475 13441
f3131eec 13442#: builtin/mv.c:102
b3e4c475
AH
13443#, c-format
13444msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 13445msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 13446
f3131eec 13447#: builtin/mv.c:124
0082d821 13448msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 13449msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 13450
f3131eec 13451#: builtin/mv.c:126
0082d821 13452msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 13453msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 13454
b5827d23 13455#: builtin/mv.c:168
b3e4c475
AH
13456#, c-format
13457msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 13458msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 13459
b5827d23 13460#: builtin/mv.c:179
0082d821
AH
13461#, c-format
13462msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 13463msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 13464
b5827d23 13465#: builtin/mv.c:183
0082d821 13466msgid "bad source"
16697bdd 13467msgstr "font incorrecta"
0082d821 13468
b5827d23 13469#: builtin/mv.c:186
0082d821 13470msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 13471msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 13472
b5827d23 13473#: builtin/mv.c:189
0082d821
AH
13474msgid "cannot move directory over file"
13475msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
13476
b5827d23 13477#: builtin/mv.c:198
0082d821
AH
13478msgid "source directory is empty"
13479msgstr "el directori font està buit"
13480
b5827d23 13481#: builtin/mv.c:223
0082d821 13482msgid "not under version control"
47103bd6 13483msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 13484
b5827d23 13485#: builtin/mv.c:226
0082d821
AH
13486msgid "destination exists"
13487msgstr "el destí existeix"
13488
b5827d23 13489#: builtin/mv.c:234
0082d821
AH
13490#, c-format
13491msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 13492msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 13493
b5827d23 13494#: builtin/mv.c:237
0082d821
AH
13495msgid "Cannot overwrite"
13496msgstr "No es pot sobreescriure"
13497
b5827d23 13498#: builtin/mv.c:240
0082d821
AH
13499msgid "multiple sources for the same target"
13500msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
13501
b5827d23 13502#: builtin/mv.c:242
0082d821
AH
13503msgid "destination directory does not exist"
13504msgstr "el directori destí no existeix"
13505
b5827d23 13506#: builtin/mv.c:249
0082d821
AH
13507#, c-format
13508msgid "%s, source=%s, destination=%s"
13509msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
13510
b5827d23 13511#: builtin/mv.c:270
0082d821
AH
13512#, c-format
13513msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 13514msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 13515
d9324e4e 13516#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
0082d821
AH
13517#, c-format
13518msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 13519msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 13520
f3131eec 13521#: builtin/name-rev.c:355
d03ead98
AH
13522msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
13523msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 13524
f3131eec 13525#: builtin/name-rev.c:356
d03ead98
AH
13526msgid "git name-rev [<options>] --all"
13527msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 13528
f3131eec 13529#: builtin/name-rev.c:357
d03ead98
AH
13530msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
13531msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 13532
f3131eec 13533#: builtin/name-rev.c:413
0082d821 13534msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 13535msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 13536
f3131eec 13537#: builtin/name-rev.c:414
0082d821 13538msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 13539msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 13540
f3131eec 13541#: builtin/name-rev.c:416
0082d821 13542msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 13543msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 13544
f3131eec 13545#: builtin/name-rev.c:418
7cbacabc
JM
13546msgid "ignore refs matching <pattern>"
13547msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
13548
f3131eec 13549#: builtin/name-rev.c:420
0082d821
AH
13550msgid "list all commits reachable from all refs"
13551msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
13552
f3131eec 13553#: builtin/name-rev.c:421
0082d821 13554msgid "read from stdin"
3f86f684 13555msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 13556
f3131eec 13557#: builtin/name-rev.c:422
0082d821 13558msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 13559msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 13560
f3131eec 13561#: builtin/name-rev.c:428
0082d821 13562msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 13563msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 13564
f3131eec 13565#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
13566msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
13567msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 13568
f3131eec 13569#: builtin/notes.c:29
0082d821 13570msgid ""
8524bf7c
JM
13571"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
13572"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 13573msgstr ""
8524bf7c
JM
13574"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
13575"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 13576
f3131eec 13577#: builtin/notes.c:30
d03ead98 13578msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8524bf7c
JM
13579msgstr ""
13580"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 13581
f3131eec 13582#: builtin/notes.c:31
0082d821 13583msgid ""
8524bf7c
JM
13584"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
13585"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 13586msgstr ""
8524bf7c
JM
13587"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
13588"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 13589
f3131eec 13590#: builtin/notes.c:32
d03ead98 13591msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8524bf7c
JM
13592msgstr ""
13593"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 13594
f3131eec 13595#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
13596msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
13597msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 13598
f3131eec 13599#: builtin/notes.c:34
8524bf7c
JM
13600msgid ""
13601"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
0082d821 13602msgstr ""
8524bf7c
JM
13603"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
13604"<referència-de-notes>"
0082d821 13605
f3131eec 13606#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
13607msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
13608msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
13609
f3131eec 13610#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
13611msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
13612msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
13613
f3131eec 13614#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
13615msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
13616msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 13617
f3131eec 13618#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
13619msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
13620msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 13621
f3131eec 13622#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
13623msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
13624msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 13625
f3131eec 13626#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
13627msgid "git notes [list [<object>]]"
13628msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
13629
f3131eec 13630#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
13631msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
13632msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
13633
f3131eec 13634#: builtin/notes.c:54
0082d821 13635msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 13636msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 13637
f3131eec 13638#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
13639msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
13640msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
13641
f3131eec 13642#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
13643msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
13644msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
13645
f3131eec 13646#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
13647msgid "git notes edit [<object>]"
13648msgstr "git notes edit [<objecte>]"
13649
f3131eec 13650#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
13651msgid "git notes show [<object>]"
13652msgstr "git notes show [<objecte>]"
13653
f3131eec 13654#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
13655msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
13656msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 13657
f3131eec 13658#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
13659msgid "git notes merge --commit [<options>]"
13660msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
13661
f3131eec 13662#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
13663msgid "git notes merge --abort [<options>]"
13664msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
13665
f3131eec 13666#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
13667msgid "git notes remove [<object>]"
13668msgstr "git notes remove [<objecte>]"
13669
f3131eec 13670#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
13671msgid "git notes prune [<options>]"
13672msgstr "git notes prune [<opcions>]"
13673
f3131eec 13674#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
13675msgid "git notes get-ref"
13676msgstr "git notes get-ref"
13677
f3131eec 13678#: builtin/notes.c:97
63b82654 13679msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 13680msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 13681
f3131eec 13682#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
13683#, c-format
13684msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
104d6cb0 13685msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 13686
f3131eec 13687#: builtin/notes.c:154
0082d821
AH
13688msgid "could not read 'show' output"
13689msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
13690
f3131eec 13691#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
13692#, c-format
13693msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
104d6cb0 13694msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 13695
f3131eec 13696#: builtin/notes.c:197
43a970d7 13697msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
8524bf7c
JM
13698msgstr ""
13699"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 13700
f3131eec 13701#: builtin/notes.c:206
0082d821 13702msgid "unable to write note object"
47103bd6 13703msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 13704
f3131eec 13705#: builtin/notes.c:208
0082d821 13706#, c-format
43a970d7
AH
13707msgid "the note contents have been left in %s"
13708msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 13709
d9324e4e 13710#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
0082d821
AH
13711#, c-format
13712msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 13713msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 13714
d9324e4e
JM
13715#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
13716#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
13717#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
43a970d7
AH
13718#, c-format
13719msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 13720msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 13721
d9324e4e 13722#: builtin/notes.c:265
0082d821 13723#, c-format
43a970d7 13724msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 13725msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 13726
d9324e4e 13727#: builtin/notes.c:268
0082d821 13728#, c-format
43a970d7 13729msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 13730msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 13731
d9324e4e 13732#: builtin/notes.c:309
43a970d7
AH
13733#, c-format
13734msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 13735msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 13736
d9324e4e 13737#: builtin/notes.c:324
43a970d7
AH
13738#, c-format
13739msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 13740msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 13741
1d99545f
JM
13742#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13743#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
13744#.
d9324e4e 13745#: builtin/notes.c:356
43a970d7
AH
13746#, c-format
13747msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
13748msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 13749
d9324e4e
JM
13750#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
13751#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
13752#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
0082d821
AH
13753msgid "too many parameters"
13754msgstr "massa paràmetres"
13755
d9324e4e 13756#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
0082d821 13757#, c-format
43a970d7
AH
13758msgid "no note found for object %s."
13759msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 13760
d9324e4e 13761#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
0082d821 13762msgid "note contents as a string"
47103bd6 13763msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 13764
d9324e4e 13765#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
0082d821 13766msgid "note contents in a file"
47103bd6 13767msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 13768
d9324e4e 13769#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
0082d821 13770msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 13771msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 13772
d9324e4e 13773#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
0082d821 13774msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
13775msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
13776
d9324e4e 13777#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
573ed5e1
AH
13778msgid "allow storing empty note"
13779msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 13780
d9324e4e 13781#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
0082d821 13782msgid "replace existing notes"
b3e4c475 13783msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 13784
d9324e4e 13785#: builtin/notes.c:448
0082d821 13786#, c-format
1d99545f 13787msgid ""
8524bf7c
JM
13788"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13789"existing notes"
0082d821 13790msgstr ""
8524bf7c
JM
13791"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
13792"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 13793
d9324e4e 13794#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
0082d821
AH
13795#, c-format
13796msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 13797msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 13798
d9324e4e 13799#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
573ed5e1
AH
13800#, c-format
13801msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 13802msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 13803
d9324e4e 13804#: builtin/notes.c:495
0082d821 13805msgid "read objects from stdin"
3f86f684 13806msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 13807
d9324e4e 13808#: builtin/notes.c:497
0082d821 13809msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8524bf7c
JM
13810msgstr ""
13811"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 13812
d9324e4e 13813#: builtin/notes.c:515
0082d821 13814msgid "too few parameters"
b3e4c475 13815msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 13816
d9324e4e 13817#: builtin/notes.c:536
0082d821 13818#, c-format
1d99545f 13819msgid ""
8524bf7c
JM
13820"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13821"existing notes"
0082d821 13822msgstr ""
8524bf7c
JM
13823"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
13824"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 13825
d9324e4e 13826#: builtin/notes.c:548
0082d821 13827#, c-format
43a970d7
AH
13828msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13829msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 13830
d9324e4e 13831#: builtin/notes.c:600
0082d821
AH
13832#, c-format
13833msgid ""
13834"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13835"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13836msgstr ""
16996772 13837"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
16697bdd 13838"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 13839
d9324e4e 13840#: builtin/notes.c:695
43a970d7 13841msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 13842msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 13843
d9324e4e 13844#: builtin/notes.c:697
43a970d7 13845msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 13846msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 13847
d9324e4e 13848#: builtin/notes.c:699
43a970d7 13849msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
8524bf7c
JM
13850msgstr ""
13851"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 13852
d9324e4e 13853#: builtin/notes.c:719
43a970d7 13854msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 13855msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 13856
d9324e4e 13857#: builtin/notes.c:721
43a970d7
AH
13858msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13859msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13860
d9324e4e 13861#: builtin/notes.c:723
43a970d7
AH
13862msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13863msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13864
d9324e4e 13865#: builtin/notes.c:736
43a970d7 13866msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 13867msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 13868
d9324e4e 13869#: builtin/notes.c:739
43a970d7 13870msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 13871msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 13872
d9324e4e 13873#: builtin/notes.c:765
63b82654
AH
13874#, c-format
13875msgid "unknown notes merge strategy %s"
13876msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
13877
d9324e4e 13878#: builtin/notes.c:781
0082d821
AH
13879msgid "General options"
13880msgstr "Opcions generals"
13881
d9324e4e 13882#: builtin/notes.c:783
0082d821
AH
13883msgid "Merge options"
13884msgstr "Opcions de fusió"
13885
d9324e4e 13886#: builtin/notes.c:785
1d99545f 13887msgid ""
8524bf7c 13888"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
b5827d23 13889"cat_sort_uniq)"
8524bf7c
JM
13890msgstr ""
13891"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
13892"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 13893
d9324e4e 13894#: builtin/notes.c:787
0082d821 13895msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 13896msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 13897
d9324e4e 13898#: builtin/notes.c:789
0082d821 13899msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 13900msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 13901
d9324e4e 13902#: builtin/notes.c:791
0082d821 13903msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 13904msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 13905
d9324e4e 13906#: builtin/notes.c:793
0082d821 13907msgid "abort notes merge"
b3e4c475 13908msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 13909
d9324e4e 13910#: builtin/notes.c:804
63b82654
AH
13911msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
13912msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
13913
d9324e4e 13914#: builtin/notes.c:809
43a970d7
AH
13915msgid "must specify a notes ref to merge"
13916msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 13917
d9324e4e 13918#: builtin/notes.c:833
63b82654 13919#, c-format
43a970d7 13920msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
13921msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
13922
d9324e4e 13923#: builtin/notes.c:870
3ffa1ab2 13924#, c-format
43a970d7
AH
13925msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
13926msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 13927
d9324e4e 13928#: builtin/notes.c:873
63b82654 13929#, c-format
43a970d7 13930msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
1d99545f 13931msgstr ""
8524bf7c
JM
13932"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
13933"actual (%s)"
63b82654 13934
d9324e4e 13935#: builtin/notes.c:875
63b82654
AH
13936#, c-format
13937msgid ""
8524bf7c
JM
13938"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
13939"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
b5827d23 13940"abort'.\n"
8524bf7c
JM
13941msgstr ""
13942"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
13943"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
13944"'git notes merge --abort'.\n"
63b82654 13945
d9324e4e 13946#: builtin/notes.c:897
0082d821
AH
13947#, c-format
13948msgid "Object %s has no note\n"
13949msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
13950
d9324e4e 13951#: builtin/notes.c:909
0082d821 13952msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 13953msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 13954
d9324e4e 13955#: builtin/notes.c:912
0082d821
AH
13956msgid "read object names from the standard input"
13957msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
13958
d9324e4e 13959#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
63b82654
AH
13960msgid "do not remove, show only"
13961msgstr "no eliminis, només mostra"
13962
d9324e4e 13963#: builtin/notes.c:951
63b82654
AH
13964msgid "report pruned notes"
13965msgstr "informa de notes podades"
13966
d9324e4e 13967#: builtin/notes.c:993
0082d821
AH
13968msgid "notes-ref"
13969msgstr "referència de notes"
13970
d9324e4e 13971#: builtin/notes.c:994
d03ead98
AH
13972msgid "use notes from <notes-ref>"
13973msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 13974
d9324e4e 13975#: builtin/notes.c:1029
0082d821 13976#, c-format
43a970d7
AH
13977msgid "unknown subcommand: %s"
13978msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 13979
d9324e4e 13980#: builtin/pack-objects.c:51
8524bf7c
JM
13981msgid ""
13982"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 13983msgstr ""
8524bf7c
JM
13984"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
13985"<llista-de-objectes>]"
0082d821 13986
d9324e4e 13987#: builtin/pack-objects.c:52
8524bf7c
JM
13988msgid ""
13989"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 13990msgstr ""
8524bf7c
JM
13991"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
13992"<llista-de-objectes>]"
0082d821 13993
d9324e4e 13994#: builtin/pack-objects.c:422
f3131eec
JM
13995#, fuzzy, c-format
13996msgid "bad packed object CRC for %s"
13997msgstr "ignora els objectes empaquetats"
13998
d9324e4e 13999#: builtin/pack-objects.c:433
f3131eec
JM
14000#, fuzzy, c-format
14001msgid "corrupt packed object for %s"
14002msgstr "ignora els objectes empaquetats"
14003
d9324e4e 14004#: builtin/pack-objects.c:564
f3131eec
JM
14005#, fuzzy, c-format
14006msgid "recursive delta detected for object %s"
14007msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
14008
d9324e4e 14009#: builtin/pack-objects.c:775
0082d821 14010#, c-format
f3131eec
JM
14011msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
14012msgstr ""
14013
d9324e4e 14014#: builtin/pack-objects.c:788
f3131eec
JM
14015#, fuzzy, c-format
14016msgid "packfile is invalid: %s"
14017msgstr "%s no vàlid"
14018
d9324e4e 14019#: builtin/pack-objects.c:792
f3131eec
JM
14020#, fuzzy, c-format
14021msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
14022msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
14023
d9324e4e 14024#: builtin/pack-objects.c:796
f3131eec
JM
14025#, fuzzy
14026msgid "unable to seek in reused packfile"
14027msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
14028
d9324e4e 14029#: builtin/pack-objects.c:807
f3131eec
JM
14030#, fuzzy
14031msgid "unable to read from reused packfile"
14032msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
0082d821 14033
d9324e4e 14034#: builtin/pack-objects.c:835
63b82654
AH
14035msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
14036msgstr ""
8524bf7c
JM
14037"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
14038"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 14039
d9324e4e 14040#: builtin/pack-objects.c:848
0082d821 14041msgid "Writing objects"
63b82654 14042msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 14043
d9324e4e 14044#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
f3131eec
JM
14045#, c-format
14046msgid "failed to stat %s"
14047msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
14048
d9324e4e 14049#: builtin/pack-objects.c:963
f3131eec
JM
14050#, c-format
14051msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
14052msgstr ""
14053
d9324e4e 14054#: builtin/pack-objects.c:1157
0082d821 14055msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
1d99545f 14056msgstr ""
8524bf7c
JM
14057"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
14058"s'empaqueten"
0082d821 14059
d9324e4e 14060#: builtin/pack-objects.c:1585
f3131eec
JM
14061#, fuzzy, c-format
14062msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
14063msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 14064
d9324e4e 14065#: builtin/pack-objects.c:1594
f3131eec
JM
14066#, fuzzy, c-format
14067msgid "delta base offset out of bound for %s"
14068msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 14069
d9324e4e 14070#: builtin/pack-objects.c:1863
f3131eec
JM
14071msgid "Counting objects"
14072msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 14073
d9324e4e 14074#: builtin/pack-objects.c:1998
f3131eec
JM
14075#, fuzzy, c-format
14076msgid "unable to get size of %s"
14077msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 14078
d9324e4e 14079#: builtin/pack-objects.c:2013
f3131eec
JM
14080#, fuzzy, c-format
14081msgid "unable to parse object header of %s"
14082msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 14083
d9324e4e
JM
14084#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
14085#: builtin/pack-objects.c:2109
f3131eec
JM
14086#, fuzzy, c-format
14087msgid "object %s cannot be read"
14088msgstr "objecte %s no trobat"
0082d821 14089
d9324e4e 14090#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
f3131eec 14091#, c-format
d9324e4e 14092msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
f3131eec 14093msgstr ""
0082d821 14094
d9324e4e 14095#: builtin/pack-objects.c:2123
f3131eec 14096msgid "suboptimal pack - out of memory"
8524bf7c 14097msgstr ""
0082d821 14098
d9324e4e 14099#: builtin/pack-objects.c:2451
f3131eec
JM
14100#, c-format
14101msgid "Delta compression using up to %d threads"
14102msgstr ""
0082d821 14103
d9324e4e 14104#: builtin/pack-objects.c:2583
f3131eec
JM
14105#, fuzzy, c-format
14106msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14107msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 14108
d9324e4e 14109#: builtin/pack-objects.c:2670
f3131eec
JM
14110msgid "Compressing objects"
14111msgstr "S'estan comprimint els objectes"
14112
d9324e4e 14113#: builtin/pack-objects.c:2676
f3131eec
JM
14114msgid "inconsistency with delta count"
14115msgstr ""
14116
d9324e4e 14117#: builtin/pack-objects.c:2753
f3131eec
JM
14118#, c-format
14119msgid ""
14120"expected edge object ID, got garbage:\n"
14121" %s"
14122msgstr ""
14123
d9324e4e 14124#: builtin/pack-objects.c:2759
f3131eec
JM
14125#, c-format
14126msgid ""
14127"expected object ID, got garbage:\n"
14128" %s"
14129msgstr ""
14130
d9324e4e 14131#: builtin/pack-objects.c:2855
f3131eec
JM
14132msgid "invalid value for --missing"
14133msgstr "valor no vàlid per a --missing"
14134
d9324e4e 14135#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
f3131eec
JM
14136#, fuzzy
14137msgid "cannot open pack index"
14138msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
14139
d9324e4e 14140#: builtin/pack-objects.c:2945
f3131eec
JM
14141#, c-format
14142msgid "loose object at %s could not be examined"
14143msgstr ""
14144
d9324e4e 14145#: builtin/pack-objects.c:3030
f3131eec
JM
14146#, fuzzy
14147msgid "unable to force loose object"
14148msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
14149
d9324e4e 14150#: builtin/pack-objects.c:3120
f3131eec
JM
14151#, fuzzy, c-format
14152msgid "not a rev '%s'"
14153msgstr "no es pot llegir «%s»"
14154
d9324e4e
JM
14155#: builtin/pack-objects.c:3123
14156#, c-format
f3131eec 14157msgid "bad revision '%s'"
d9324e4e 14158msgstr "revisió incorrecte «%s»"
f3131eec 14159
d9324e4e 14160#: builtin/pack-objects.c:3148
f3131eec 14161msgid "unable to add recent objects"
d9324e4e 14162msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
f3131eec 14163
d9324e4e 14164#: builtin/pack-objects.c:3201
f3131eec
JM
14165#, c-format
14166msgid "unsupported index version %s"
14167msgstr "versió d'índex no compatible %s"
14168
d9324e4e 14169#: builtin/pack-objects.c:3205
f3131eec
JM
14170#, c-format
14171msgid "bad index version '%s'"
14172msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
14173
d9324e4e 14174#: builtin/pack-objects.c:3235
f3131eec
JM
14175msgid "do not show progress meter"
14176msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
14177
d9324e4e 14178#: builtin/pack-objects.c:3237
f3131eec
JM
14179msgid "show progress meter"
14180msgstr "mostra l'indicador de progrés"
14181
d9324e4e 14182#: builtin/pack-objects.c:3239
f3131eec
JM
14183msgid "show progress meter during object writing phase"
14184msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
14185
d9324e4e 14186#: builtin/pack-objects.c:3242
f3131eec
JM
14187msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14188msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
14189
d9324e4e 14190#: builtin/pack-objects.c:3243
f3131eec 14191msgid "<version>[,<offset>]"
d9324e4e 14192msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
f3131eec 14193
d9324e4e 14194#: builtin/pack-objects.c:3244
f3131eec
JM
14195msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
14196msgstr ""
14197"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
14198"especificada"
14199
d9324e4e 14200#: builtin/pack-objects.c:3247
f3131eec
JM
14201msgid "maximum size of each output pack file"
14202msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
14203
d9324e4e 14204#: builtin/pack-objects.c:3249
f3131eec
JM
14205msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
14206msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
14207
d9324e4e 14208#: builtin/pack-objects.c:3251
0082d821 14209msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 14210msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 14211
d9324e4e 14212#: builtin/pack-objects.c:3253
0082d821 14213msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 14214msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 14215
d9324e4e 14216#: builtin/pack-objects.c:3255
0082d821 14217msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8524bf7c
JM
14218msgstr ""
14219"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 14220
d9324e4e 14221#: builtin/pack-objects.c:3257
0082d821 14222msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8524bf7c
JM
14223msgstr ""
14224"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 14225
d9324e4e 14226#: builtin/pack-objects.c:3259
0082d821 14227msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 14228msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 14229
d9324e4e 14230#: builtin/pack-objects.c:3261
0082d821 14231msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 14232msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 14233
d9324e4e 14234#: builtin/pack-objects.c:3263
0082d821 14235msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 14236msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 14237
d9324e4e 14238#: builtin/pack-objects.c:3265
0082d821 14239msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 14240msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 14241
d9324e4e 14242#: builtin/pack-objects.c:3267
0082d821 14243msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 14244msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 14245
d9324e4e 14246#: builtin/pack-objects.c:3269
0082d821
AH
14247msgid "read revision arguments from standard input"
14248msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
14249
d9324e4e 14250#: builtin/pack-objects.c:3271
0082d821 14251msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 14252msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 14253
d9324e4e 14254#: builtin/pack-objects.c:3274
0082d821 14255msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 14256msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 14257
d9324e4e 14258#: builtin/pack-objects.c:3277
0082d821 14259msgid "include objects referred by reflog entries"
1d99545f 14260msgstr ""
8524bf7c
JM
14261"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
14262"referències"
0082d821 14263
d9324e4e 14264#: builtin/pack-objects.c:3280
b3e4c475 14265msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 14266msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 14267
d9324e4e 14268#: builtin/pack-objects.c:3283
0082d821
AH
14269msgid "output pack to stdout"
14270msgstr "emet el paquet a stdout"
14271
d9324e4e 14272#: builtin/pack-objects.c:3285
0082d821 14273msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8524bf7c
JM
14274msgstr ""
14275"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 14276
d9324e4e 14277#: builtin/pack-objects.c:3287
0082d821 14278msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 14279msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 14280
d9324e4e 14281#: builtin/pack-objects.c:3289
63b82654
AH
14282msgid "pack loose unreachable objects"
14283msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
14284
d9324e4e 14285#: builtin/pack-objects.c:3291
0082d821 14286msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 14287msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 14288
d9324e4e 14289#: builtin/pack-objects.c:3294
0082d821
AH
14290msgid "create thin packs"
14291msgstr "crea paquets prims"
14292
d9324e4e 14293#: builtin/pack-objects.c:3296
573ed5e1 14294msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 14295msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 14296
d9324e4e 14297#: builtin/pack-objects.c:3298
0082d821 14298msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 14299msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 14300
d9324e4e 14301#: builtin/pack-objects.c:3300
f3131eec
JM
14302#, fuzzy
14303msgid "ignore this pack"
14304msgstr "usa el paquet prim"
14305
d9324e4e 14306#: builtin/pack-objects.c:3302
0082d821
AH
14307msgid "pack compression level"
14308msgstr "nivell de compressió de paquet"
14309
d9324e4e 14310#: builtin/pack-objects.c:3304
0082d821
AH
14311msgid "do not hide commits by grafts"
14312msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
14313
d9324e4e 14314#: builtin/pack-objects.c:3306
0082d821 14315msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
1d99545f 14316msgstr ""
8524bf7c
JM
14317"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
14318"recompte d'objectes"
0082d821 14319
d9324e4e 14320#: builtin/pack-objects.c:3308
0082d821 14321msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 14322msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 14323
d9324e4e 14324#: builtin/pack-objects.c:3311
b5827d23
JM
14325msgid "handling for missing objects"
14326msgstr "gestió dels objectes absents"
14327
d9324e4e 14328#: builtin/pack-objects.c:3314
b5827d23
JM
14329msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
14330msgstr ""
14331
d9324e4e
JM
14332#: builtin/pack-objects.c:3316
14333#, fuzzy
14334msgid "respect islands during delta compression"
14335msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
14336
14337#: builtin/pack-objects.c:3340
f3131eec
JM
14338#, c-format
14339msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
14340msgstr ""
14341
d9324e4e 14342#: builtin/pack-objects.c:3345
f3131eec
JM
14343#, c-format
14344msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
14345msgstr ""
14346
d9324e4e 14347#: builtin/pack-objects.c:3399
f3131eec
JM
14348msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
14349msgstr ""
14350
d9324e4e 14351#: builtin/pack-objects.c:3401
f3131eec
JM
14352msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
14353msgstr ""
14354
d9324e4e 14355#: builtin/pack-objects.c:3406
f3131eec
JM
14356#, fuzzy
14357msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
14358msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
14359
d9324e4e 14360#: builtin/pack-objects.c:3409
f3131eec
JM
14361#, fuzzy
14362msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
14363msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
14364
d9324e4e 14365#: builtin/pack-objects.c:3415
f3131eec
JM
14366#, fuzzy
14367msgid "cannot use --filter without --stdout"
14368msgstr "no es pot usar -a amb -d"
14369
d9324e4e 14370#: builtin/pack-objects.c:3474
f3131eec
JM
14371#, fuzzy
14372msgid "Enumerating objects"
14373msgstr "S'estan escrivint els objectes"
14374
d9324e4e 14375#: builtin/pack-objects.c:3493
f3131eec
JM
14376#, c-format
14377msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
14378msgstr ""
0082d821 14379
f3131eec 14380#: builtin/pack-refs.c:7
d03ead98
AH
14381msgid "git pack-refs [<options>]"
14382msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 14383
f3131eec 14384#: builtin/pack-refs.c:15
0082d821 14385msgid "pack everything"
47103bd6 14386msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 14387
f3131eec 14388#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 14389msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 14390msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 14391
f3131eec 14392#: builtin/prune-packed.c:9
3ffa1ab2
AH
14393msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14394msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14395
f3131eec 14396#: builtin/prune-packed.c:42
3ffa1ab2 14397msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 14398msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2 14399
f3131eec 14400#: builtin/prune.c:12
b5827d23
JM
14401msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
14402msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 14403
f3131eec 14404#: builtin/prune.c:109
3ffa1ab2
AH
14405msgid "report pruned objects"
14406msgstr "informa d'objectes podats"
14407
f3131eec 14408#: builtin/prune.c:112
3ffa1ab2
AH
14409msgid "expire objects older than <time>"
14410msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
14411
f3131eec 14412#: builtin/prune.c:114
b5827d23
JM
14413msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
14414msgstr ""
14415
d9324e4e 14416#: builtin/prune.c:129
0d8e36f3 14417msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 14418msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 14419
d9324e4e 14420#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
43a970d7
AH
14421#, c-format
14422msgid "Invalid value for %s: %s"
14423msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
14424
d9324e4e 14425#: builtin/pull.c:82
0d8e36f3 14426msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 14427msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 14428
d9324e4e 14429#: builtin/pull.c:133
1d99545f
JM
14430msgid "control for recursive fetching of submodules"
14431msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
14432
d9324e4e 14433#: builtin/pull.c:137
3ffa1ab2
AH
14434msgid "Options related to merging"
14435msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
14436
d9324e4e 14437#: builtin/pull.c:140
3ffa1ab2 14438msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 14439msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 14440
d9324e4e 14441#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
3ffa1ab2
AH
14442msgid "allow fast-forward"
14443msgstr "permet l'avanç ràpid"
14444
d9324e4e 14445#: builtin/pull.c:176
63b82654 14446msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
8524bf7c
JM
14447msgstr ""
14448"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 14449
d9324e4e 14450#: builtin/pull.c:192
3ffa1ab2
AH
14451msgid "Options related to fetching"
14452msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
14453
d9324e4e
JM
14454#: builtin/pull.c:202
14455msgid "force overwrite of local branch"
14456msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
14457
14458#: builtin/pull.c:210
4ee278bb
AH
14459msgid "number of submodules pulled in parallel"
14460msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
14461
d9324e4e 14462#: builtin/pull.c:305
3ffa1ab2
AH
14463#, c-format
14464msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
14465msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
14466
d9324e4e 14467#: builtin/pull.c:421
8524bf7c
JM
14468msgid ""
14469"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
14470"fetched."
1d99545f 14471msgstr ""
8524bf7c
JM
14472"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
14473"acabeu d'obtenir."
1d99545f 14474
d9324e4e 14475#: builtin/pull.c:423
8524bf7c
JM
14476msgid ""
14477"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
14478msgstr ""
14479"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 14480
d9324e4e 14481#: builtin/pull.c:424
3ffa1ab2
AH
14482msgid ""
14483"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
14484"matches on the remote end."
14485msgstr ""
14486"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
14487"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
14488
d9324e4e 14489#: builtin/pull.c:427
3ffa1ab2
AH
14490#, c-format
14491msgid ""
14492"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
14493"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
14494"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
14495msgstr ""
104d6cb0 14496"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 14497"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 14498"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 14499
d9324e4e 14500#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:760 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
14501msgid "You are not currently on a branch."
14502msgstr "Actualment no sou en cap branca."
14503
d9324e4e 14504#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 14505msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16697bdd 14506msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 14507
d9324e4e 14508#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 14509msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 14510msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 14511
d9324e4e 14512#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
3ffa1ab2
AH
14513msgid "See git-pull(1) for details."
14514msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
14515
d9324e4e
JM
14516#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
14517#: builtin/rebase.c:766 git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
14518msgid "<remote>"
14519msgstr "<remot>"
14520
d9324e4e
JM
14521#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
14522#: git-legacy-rebase.sh:548 git-parse-remote.sh:65
63b82654
AH
14523msgid "<branch>"
14524msgstr "<branca>"
14525
d9324e4e 14526#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:758 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
14527msgid "There is no tracking information for the current branch."
14528msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
14529
d9324e4e 14530#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
8524bf7c
JM
14531msgid ""
14532"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
14533msgstr ""
14534"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
14535"amb:"
3ffa1ab2 14536
d9324e4e 14537#: builtin/pull.c:461
3ffa1ab2
AH
14538#, c-format
14539msgid ""
14540"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
14541"from the remote, but no such ref was fetched."
14542msgstr ""
104d6cb0 14543"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 14544"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 14545
d9324e4e
JM
14546#: builtin/pull.c:565
14547#, fuzzy, c-format
14548msgid "unable to access commit %s"
14549msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
14550
14551#: builtin/pull.c:843
63b82654 14552msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 14553msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 14554
d9324e4e 14555#: builtin/pull.c:891
63b82654
AH
14556msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
14557msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
14558
d9324e4e 14559#: builtin/pull.c:899
3ffa1ab2 14560msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8524bf7c
JM
14561msgstr ""
14562"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 14563
d9324e4e 14564#: builtin/pull.c:902
43a970d7 14565msgid "pull with rebase"
a14eee8f 14566msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 14567
d9324e4e 14568#: builtin/pull.c:903
43a970d7 14569msgid "please commit or stash them."
16697bdd 14570msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 14571
d9324e4e 14572#: builtin/pull.c:928
3ffa1ab2
AH
14573#, c-format
14574msgid ""
14575"fetch updated the current branch head.\n"
14576"fast-forwarding your working tree from\n"
14577"commit %s."
14578msgstr ""
104d6cb0 14579"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 14580"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 14581"la comissió %s."
0082d821 14582
d9324e4e 14583#: builtin/pull.c:934
3ffa1ab2
AH
14584#, c-format
14585msgid ""
14586"Cannot fast-forward your working tree.\n"
14587"After making sure that you saved anything precious from\n"
14588"$ git diff %s\n"
14589"output, run\n"
14590"$ git reset --hard\n"
14591"to recover."
14592msgstr ""
14593"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
8524bf7c
JM
14594"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
14595"de\n"
3ffa1ab2
AH
14596"$ git diff %s\n"
14597"executeu\n"
14598"$ git reset --hard\n"
14599"per a recuperar."
0082d821 14600
d9324e4e 14601#: builtin/pull.c:949
3ffa1ab2 14602msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 14603msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 14604
d9324e4e 14605#: builtin/pull.c:953
3ffa1ab2 14606msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 14607msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 14608
d9324e4e 14609#: builtin/pull.c:960
1d99545f 14610msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
8524bf7c
JM
14611msgstr ""
14612"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
14613"localment"
1d99545f 14614
f3131eec 14615#: builtin/push.c:19
0082d821 14616msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 14617msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 14618
f3131eec 14619#: builtin/push.c:111
0082d821 14620msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 14621msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 14622
f3131eec 14623#: builtin/push.c:121
0082d821 14624msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 14625msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 14626
f3131eec 14627#: builtin/push.c:165
0082d821
AH
14628msgid ""
14629"\n"
14630"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
14631msgstr ""
14632"\n"
8524bf7c
JM
14633"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
14634"config'."
0082d821 14635
f3131eec 14636#: builtin/push.c:168
0082d821
AH
14637#, c-format
14638msgid ""
14639"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14640"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
14641"on the remote, use\n"
14642"\n"
14643" git push %s HEAD:%s\n"
14644"\n"
14645"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14646"\n"
14647" git push %s %s\n"
14648"%s"
14649msgstr ""
47103bd6
JP
14650"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
14651"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
14652"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
14653"\n"
14654" git push %s HEAD:%s\n"
14655"\n"
47103bd6 14656"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821
AH
14657"\n"
14658" git push %s %s\n"
14659"%s"
14660
f3131eec 14661#: builtin/push.c:183
0082d821
AH
14662#, c-format
14663msgid ""
14664"You are not currently on a branch.\n"
14665"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14666"state now, use\n"
14667"\n"
14668" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14669msgstr ""
573ed5e1 14670"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
14671"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
14672"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 14673"\n"
47103bd6 14674" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 14675
f3131eec 14676#: builtin/push.c:197
0082d821
AH
14677#, c-format
14678msgid ""
14679"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14680"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14681"\n"
14682" git push --set-upstream %s %s\n"
14683msgstr ""
47103bd6
JP
14684"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
14685"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
14686"\n"
14687" git push --set-upstream %s %s\n"
14688
f3131eec 14689#: builtin/push.c:205
0082d821
AH
14690#, c-format
14691msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8524bf7c
JM
14692msgstr ""
14693"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 14694
f3131eec 14695#: builtin/push.c:208
0082d821
AH
14696#, c-format
14697msgid ""
14698"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14699"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14700"to update which remote branch."
14701msgstr ""
104d6cb0
JM
14702"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
14703"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 14704"quina branca remota."
0082d821 14705
f3131eec 14706#: builtin/push.c:267
8524bf7c
JM
14707msgid ""
14708"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
1d99545f 14709msgstr ""
8524bf7c
JM
14710"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
14711"és \"nothing\"."
0082d821 14712
f3131eec 14713#: builtin/push.c:274
0082d821
AH
14714msgid ""
14715"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
14716"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14717"'git pull ...') before pushing again.\n"
14718"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14719msgstr ""
47103bd6
JP
14720"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
14721"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
14722"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
14723"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 14724
f3131eec 14725#: builtin/push.c:280
0082d821
AH
14726msgid ""
14727"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
14728"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14729"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
14730"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14731msgstr ""
47103bd6
JP
14732"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
14733"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
14734"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
14735"abans de pujar de nou.\n"
14736"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 14737
f3131eec 14738#: builtin/push.c:286
0082d821
AH
14739msgid ""
14740"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14741"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
14742"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14743"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
14744"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14745msgstr ""
8524bf7c
JM
14746"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
14747"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
14748"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
14749"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
14750"pujar de nou.\n"
14751"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 14752
f3131eec 14753#: builtin/push.c:293
0082d821 14754msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8524bf7c
JM
14755msgstr ""
14756"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 14757
f3131eec 14758#: builtin/push.c:296
0082d821
AH
14759msgid ""
14760"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14761"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14762"without using the '--force' option.\n"
14763msgstr ""
14764"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
14765"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
14766"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
14767"'--force'.\n"
0082d821 14768
f3131eec 14769#: builtin/push.c:357
0082d821
AH
14770#, c-format
14771msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 14772msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 14773
f3131eec 14774#: builtin/push.c:361
0082d821
AH
14775#, c-format
14776msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 14777msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 14778
f3131eec 14779#: builtin/push.c:395
0082d821
AH
14780#, c-format
14781msgid "bad repository '%s'"
16697bdd 14782msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
0082d821 14783
f3131eec 14784#: builtin/push.c:396
0082d821
AH
14785msgid ""
14786"No configured push destination.\n"
8524bf7c
JM
14787"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14788"repository using\n"
0082d821
AH
14789"\n"
14790" git remote add <name> <url>\n"
14791"\n"
14792"and then push using the remote name\n"
14793"\n"
14794" git push <name>\n"
14795msgstr ""
63b82654 14796"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
8524bf7c
JM
14797"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
14798"fent servir\n"
0082d821 14799"\n"
b3e4c475 14800" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 14801"\n"
47103bd6 14802"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 14803"\n"
b3e4c475 14804" git push <nom>\n"
0082d821 14805
f3131eec 14806#: builtin/push.c:551
0082d821 14807msgid "repository"
b3e4c475 14808msgstr "dipòsit"
0082d821 14809
f3131eec 14810#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
0082d821 14811msgid "push all refs"
3ffa1ab2 14812msgstr "puja totes les referències"
0082d821 14813
f3131eec 14814#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
0082d821
AH
14815msgid "mirror all refs"
14816msgstr "reflecteix totes les referències"
14817
f3131eec 14818#: builtin/push.c:555
0082d821
AH
14819msgid "delete refs"
14820msgstr "suprimeix les referències"
14821
f3131eec 14822#: builtin/push.c:556
0082d821 14823msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 14824msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 14825
f3131eec 14826#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
0082d821 14827msgid "force updates"
47103bd6 14828msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 14829
f3131eec
JM
14830#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
14831#, fuzzy
14832msgid "<refname>:<expect>"
0082d821
AH
14833msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
14834
f3131eec 14835#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
0082d821
AH
14836msgid "require old value of ref to be at this value"
14837msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
14838
f3131eec 14839#: builtin/push.c:565
0082d821 14840msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 14841msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 14842
f3131eec 14843#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
0082d821 14844msgid "use thin pack"
b3e4c475 14845msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 14846
f3131eec
JM
14847#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14848#: builtin/send-pack.c:162
0082d821
AH
14849msgid "receive pack program"
14850msgstr "programa que rep els paquets"
14851
f3131eec 14852#: builtin/push.c:570
0082d821
AH
14853msgid "set upstream for git pull/status"
14854msgstr "estableix la font per a git pull/status"
14855
f3131eec 14856#: builtin/push.c:573
0082d821 14857msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 14858msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 14859
f3131eec 14860#: builtin/push.c:575
0082d821 14861msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 14862msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 14863
f3131eec 14864#: builtin/push.c:576
0082d821 14865msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 14866msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 14867
f3131eec 14868#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
b3e4c475 14869msgid "GPG sign the push"
63b82654 14870msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 14871
f3131eec 14872#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
d03ead98
AH
14873msgid "request atomic transaction on remote side"
14874msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
14875
f3131eec 14876#: builtin/push.c:599
0082d821
AH
14877msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
14878msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
14879
f3131eec 14880#: builtin/push.c:601
0082d821
AH
14881msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
14882msgstr "--delete no té sentit sense referències"
14883
b5827d23 14884#: builtin/push.c:604
f3131eec
JM
14885msgid "--all and --tags are incompatible"
14886msgstr "--all i --tags són incompatibles"
14887
14888#: builtin/push.c:606
14889msgid "--all can't be combined with refspecs"
14890msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
14891
14892#: builtin/push.c:610
14893msgid "--mirror and --tags are incompatible"
14894msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
14895
14896#: builtin/push.c:612
14897msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
14898msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
14899
14900#: builtin/push.c:615
14901msgid "--all and --mirror are incompatible"
14902msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
14903
14904#: builtin/push.c:634
63b82654
AH
14905msgid "push options must not have new line characters"
14906msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
14907
f3131eec
JM
14908#: builtin/range-diff.c:8
14909msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
14910msgstr ""
14911
14912#: builtin/range-diff.c:9
14913#, fuzzy
14914msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
14915msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
14916
14917#: builtin/range-diff.c:10
14918#, fuzzy
14919msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14920msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
14921
d9324e4e 14922#: builtin/range-diff.c:21
f3131eec
JM
14923msgid "Percentage by which creation is weighted"
14924msgstr ""
14925
d9324e4e 14926#: builtin/range-diff.c:23
f3131eec 14927msgid "use simple diff colors"
d9324e4e 14928msgstr "utilitza colors simples de diff"
f3131eec 14929
d9324e4e
JM
14930#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
14931#, c-format
f3131eec 14932msgid "no .. in range: '%s'"
d9324e4e 14933msgstr "cap .. en rang: «%s»"
f3131eec 14934
d9324e4e 14935#: builtin/range-diff.c:75
f3131eec 14936msgid "single arg format must be symmetric range"
d9324e4e 14937msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
f3131eec 14938
d9324e4e 14939#: builtin/range-diff.c:90
f3131eec 14940msgid "need two commit ranges"
d9324e4e 14941msgstr "calen dos rangs de comissió"
f3131eec 14942
7cbacabc 14943#: builtin/read-tree.c:40
0082d821 14944msgid ""
8524bf7c
JM
14945"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14946"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14947"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 14948msgstr ""
8524bf7c
JM
14949"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14950"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14951"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 14952
d9324e4e 14953#: builtin/read-tree.c:123
0082d821
AH
14954msgid "write resulting index to <file>"
14955msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
14956
d9324e4e 14957#: builtin/read-tree.c:126
0082d821
AH
14958msgid "only empty the index"
14959msgstr "només buida l'índex"
14960
d9324e4e 14961#: builtin/read-tree.c:128
0082d821 14962msgid "Merging"
16996772 14963msgstr "S'està fusionant"
0082d821 14964
d9324e4e 14965#: builtin/read-tree.c:130
0082d821
AH
14966msgid "perform a merge in addition to a read"
14967msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
14968
d9324e4e 14969#: builtin/read-tree.c:132
0082d821 14970msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 14971msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 14972
d9324e4e 14973#: builtin/read-tree.c:134
0082d821 14974msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 14975msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 14976
d9324e4e 14977#: builtin/read-tree.c:136
0082d821
AH
14978msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
14979msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
14980
d9324e4e 14981#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
14982msgid "<subdirectory>/"
14983msgstr "<subdirectori>/"
14984
d9324e4e 14985#: builtin/read-tree.c:138
0082d821 14986msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 14987msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 14988
d9324e4e 14989#: builtin/read-tree.c:141
0082d821
AH
14990msgid "update working tree with merge result"
14991msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
14992
d9324e4e 14993#: builtin/read-tree.c:143
0082d821 14994msgid "gitignore"
16996772 14995msgstr "gitignore"
0082d821 14996
d9324e4e 14997#: builtin/read-tree.c:144
0082d821 14998msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 14999msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 15000
d9324e4e 15001#: builtin/read-tree.c:147
0082d821
AH
15002msgid "don't check the working tree after merging"
15003msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
15004
d9324e4e 15005#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
15006msgid "don't update the index or the work tree"
15007msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
15008
d9324e4e 15009#: builtin/read-tree.c:150
0082d821 15010msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 15011msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 15012
d9324e4e 15013#: builtin/read-tree.c:152
0082d821
AH
15014msgid "debug unpack-trees"
15015msgstr "depura unpack-trees"
15016
d9324e4e
JM
15017#: builtin/rebase.c:29
15018#, fuzzy
15019msgid ""
15020"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
15021"[<branch>]"
15022msgstr ""
15023"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
15024"[<camí>...]"
15025
15026#: builtin/rebase.c:31
15027msgid ""
15028"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
15029msgstr ""
15030
15031#: builtin/rebase.c:33
15032msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15033msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15034
15035#: builtin/rebase.c:119
15036#, c-format
15037msgid "%s requires an interactive rebase"
15038msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
15039
15040#: builtin/rebase.c:171
15041#, fuzzy, c-format
15042msgid "could not get 'onto': '%s'"
15043msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
15044
15045#: builtin/rebase.c:186
15046#, fuzzy, c-format
15047msgid "invalid orig-head: '%s'"
15048msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
15049
15050#: builtin/rebase.c:214
15051#, c-format
15052msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
15053msgstr ""
15054
15055#: builtin/rebase.c:259
15056#, c-format
15057msgid "Could not read '%s'"
15058msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
15059
15060#: builtin/rebase.c:277
15061#, c-format
15062msgid "Cannot store %s"
15063msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
15064
15065#: builtin/rebase.c:337
15066msgid ""
15067"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15068"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15069"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15070"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15071"abort\"."
15072msgstr ""
15073"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
15074"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
15075"continue».\n"
15076"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
15077"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
15078"executeu «git rebase --abort»."
15079
15080#: builtin/rebase.c:561
15081msgid "could not determine HEAD revision"
15082msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
15083
15084#: builtin/rebase.c:752
15085#, fuzzy, c-format
15086msgid ""
15087"%s\n"
15088"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15089"See git-rebase(1) for details.\n"
15090"\n"
15091" git rebase '<branch>'\n"
15092"\n"
15093msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
15094
15095#: builtin/rebase.c:768
15096#, fuzzy, c-format
15097msgid ""
15098"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
15099"\n"
15100" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15101"\n"
15102msgstr ""
15103"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
15104"amb:"
15105
15106#: builtin/rebase.c:814
15107msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
15108msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
15109
15110#: builtin/rebase.c:816
15111msgid "allow pre-rebase hook to run"
15112msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
15113
15114#: builtin/rebase.c:818
15115msgid "be quiet. implies --no-stat"
15116msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
15117
15118#: builtin/rebase.c:821
15119msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15120msgstr ""
15121
15122#: builtin/rebase.c:824
15123#, fuzzy
15124msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15125msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
15126
15127#: builtin/rebase.c:827
15128#, fuzzy
15129msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15130msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
15131
15132#: builtin/rebase.c:829 builtin/rebase.c:833 builtin/rebase.c:835
15133msgid "passed to 'git am'"
15134msgstr "passa-ho a «git am»"
15135
15136#: builtin/rebase.c:837 builtin/rebase.c:839
15137msgid "passed to 'git apply'"
15138msgstr "passa-ho a «git-apply»"
15139
15140#: builtin/rebase.c:841 builtin/rebase.c:844
15141msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15142msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
15143
15144#: builtin/rebase.c:846
15145msgid "continue"
15146msgstr "continua"
15147
15148#: builtin/rebase.c:849
15149msgid "skip current patch and continue"
15150msgstr "omet el pedaç actual i continua"
15151
15152#: builtin/rebase.c:851
15153msgid "abort and check out the original branch"
15154msgstr "interromp i agafa la branca original"
15155
15156#: builtin/rebase.c:854
15157msgid "abort but keep HEAD where it is"
15158msgstr "interromp però manté HEAD on és"
15159
15160#: builtin/rebase.c:855
15161msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15162msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
15163
15164#: builtin/rebase.c:858
15165#, fuzzy
15166msgid "show the patch file being applied or merged"
15167msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
15168
15169#: builtin/rebase.c:861
15170#, fuzzy
15171msgid "use merging strategies to rebase"
15172msgstr "estratègia de fusió a usar"
15173
15174#: builtin/rebase.c:865
15175msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15176msgstr ""
15177
15178#: builtin/rebase.c:869
15179msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
15180msgstr ""
15181
15182#: builtin/rebase.c:873
15183msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
15184msgstr ""
15185
15186#: builtin/rebase.c:876
15187#, fuzzy
15188msgid "preserve empty commits during rebase"
15189msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
15190
15191#: builtin/rebase.c:878
15192msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
15193msgstr ""
15194
15195#: builtin/rebase.c:884
15196#, fuzzy
15197msgid "automatically stash/stash pop before and after"
15198msgstr ""
15199"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
15200
15201#: builtin/rebase.c:886
15202msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
15203msgstr ""
15204
15205#: builtin/rebase.c:890
15206#, fuzzy
15207msgid "allow rebasing commits with empty messages"
15208msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
15209
15210#: builtin/rebase.c:893
15211msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
15212msgstr ""
15213
15214#: builtin/rebase.c:896
15215#, fuzzy
15216msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
15217msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
15218
15219#: builtin/rebase.c:898
15220#, fuzzy
15221msgid "use the given merge strategy"
15222msgstr "opció d'estratègia de fusió"
15223
15224#: builtin/rebase.c:900 builtin/revert.c:111
15225msgid "option"
15226msgstr "opció"
15227
15228#: builtin/rebase.c:901
15229msgid "pass the argument through to the merge strategy"
15230msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fussió"
15231
15232#: builtin/rebase.c:904
15233msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
15234msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel"
15235
15236#: builtin/rebase.c:920
15237#, c-format
15238msgid "could not exec %s"
15239msgstr "no s'ha pogut executar %s"
15240
15241#: builtin/rebase.c:938 git-legacy-rebase.sh:213
15242msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15243msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
15244
15245#: builtin/rebase.c:979 git-legacy-rebase.sh:387
15246msgid "No rebase in progress?"
15247msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
15248
15249#: builtin/rebase.c:982 git-legacy-rebase.sh:398
15250msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15251msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
15252
15253#: builtin/rebase.c:995 git-legacy-rebase.sh:405
15254msgid "Cannot read HEAD"
15255msgstr "No es pot llegir HEAD"
15256
15257#: builtin/rebase.c:1008 git-legacy-rebase.sh:408
15258msgid ""
15259"You must edit all merge conflicts and then\n"
15260"mark them as resolved using git add"
15261msgstr ""
15262"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
15263"marcar-los com a resolts fent servir git add"
15264
15265#: builtin/rebase.c:1026
15266msgid "could not discard worktree changes"
15267msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
15268
15269#: builtin/rebase.c:1044
15270#, c-format
15271msgid "could not move back to %s"
15272msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
15273
15274#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rm.c:368
15275#, c-format
15276msgid "could not remove '%s'"
15277msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
15278
15279#: builtin/rebase.c:1081
15280#, fuzzy, c-format
15281msgid ""
15282"It seems that there is already a %s directory, and\n"
15283"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15284"case, please try\n"
15285"\t%s\n"
15286"If that is not the case, please\n"
15287"\t%s\n"
15288"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15289"valuable there.\n"
15290msgstr ""
15291"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
15292"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
15293"cas, proveu\n"
15294"\t$cmd_live_rebase\n"
15295"Si no és el cas, \n"
15296"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15297"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
15298"de valor."
15299
15300#: builtin/rebase.c:1102
15301#, fuzzy
15302msgid "switch `C' expects a numerical value"
15303msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
15304
15305#: builtin/rebase.c:1139
15306#, c-format
15307msgid "Unknown mode: %s"
15308msgstr "Mode desconegut: %s"
15309
15310#: builtin/rebase.c:1161
15311msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
15312msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
15313
15314#: builtin/rebase.c:1204
15315#, c-format
15316msgid ""
15317"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
15318"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
15319"(%s)"
15320msgstr ""
15321
15322#: builtin/rebase.c:1209
15323#, c-format
15324msgid ""
15325"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
15326"with am options (%s)"
15327msgstr ""
15328
15329#: builtin/rebase.c:1229 git-legacy-rebase.sh:528
15330msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
15331msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
15332
15333#: builtin/rebase.c:1234 git-legacy-rebase.sh:534
15334msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
15335msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
15336
15337#: builtin/rebase.c:1237 git-legacy-rebase.sh:536
15338msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
15339msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
15340
15341#: builtin/rebase.c:1261
15342#, c-format
15343msgid "invalid upstream '%s'"
15344msgstr "font no vàlida: «%s»"
15345
15346#: builtin/rebase.c:1267
15347msgid "Could not create new root commit"
15348msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
15349
15350#: builtin/rebase.c:1285
15351#, fuzzy, c-format
15352msgid "'%s': need exactly one merge base"
15353msgstr "Cal exactament un rang."
15354
15355#: builtin/rebase.c:1292
15356#, fuzzy, c-format
15357msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
15358msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
15359
15360#: builtin/rebase.c:1317
15361#, fuzzy, c-format
15362msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
15363msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
15364
15365#: builtin/rebase.c:1325 builtin/submodule--helper.c:37
15366#: builtin/submodule--helper.c:1930
15367#, c-format
15368msgid "No such ref: %s"
15369msgstr "No hi ha tal referència: %s"
15370
15371#: builtin/rebase.c:1337
15372#, fuzzy
15373msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
15374msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
15375
15376#: builtin/rebase.c:1377 git-legacy-rebase.sh:657
15377msgid "Cannot autostash"
15378msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
15379
15380#: builtin/rebase.c:1380
15381#, fuzzy, c-format
15382msgid "Unexpected stash response: '%s'"
15383msgstr "final de fitxer inesperat"
15384
15385#: builtin/rebase.c:1386
15386#, fuzzy, c-format
15387msgid "Could not create directory for '%s'"
15388msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
15389
15390#: builtin/rebase.c:1389
15391#, fuzzy, c-format
15392msgid "Created autostash: %s\n"
15393msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
15394
15395#: builtin/rebase.c:1392
15396#, fuzzy
15397msgid "could not reset --hard"
15398msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
15399
15400#: builtin/rebase.c:1393 builtin/reset.c:113
15401#, c-format
15402msgid "HEAD is now at %s"
15403msgstr "HEAD ara és a %s"
15404
15405#: builtin/rebase.c:1409 git-legacy-rebase.sh:666
15406msgid "Please commit or stash them."
15407msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
15408
15409#: builtin/rebase.c:1436
15410#, fuzzy, c-format
15411msgid "could not parse '%s'"
15412msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
15413
15414#: builtin/rebase.c:1447
15415#, fuzzy, c-format
15416msgid "could not switch to %s"
15417msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
15418
15419#: builtin/rebase.c:1458 git-legacy-rebase.sh:689
15420#, sh-format
15421msgid "HEAD is up to date."
15422msgstr "HEAD està al dia."
15423
15424#: builtin/rebase.c:1460
15425#, fuzzy, c-format
15426msgid "Current branch %s is up to date.\n"
15427msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
15428
15429#: builtin/rebase.c:1468 git-legacy-rebase.sh:699
15430#, fuzzy, sh-format
15431msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15432msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
15433
15434#: builtin/rebase.c:1470
15435#, fuzzy, c-format
15436msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
15437msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
15438
15439#: builtin/rebase.c:1478 git-legacy-rebase.sh:208
15440msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
15441msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
15442
15443#: builtin/rebase.c:1484
15444#, fuzzy, c-format
15445msgid "Changes from %s to %s:\n"
15446msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
15447
15448#: builtin/rebase.c:1507
15449#, fuzzy, c-format
15450msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
15451msgstr ""
15452"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
15453
15454#: builtin/rebase.c:1513
15455#, fuzzy
15456msgid "Could not detach HEAD"
15457msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
15458
15459#: builtin/rebase.c:1522
15460#, fuzzy, c-format
15461msgid "Fast-forwarded %s to %s. \n"
15462msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
15463
15464#: builtin/rebase--interactive.c:24
15465#, fuzzy
15466msgid "no HEAD?"
15467msgstr "No hi ha cap HEAD?"
15468
15469#: builtin/rebase--interactive.c:51
15470#, fuzzy, c-format
15471msgid "could not create temporary %s"
15472msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
15473
15474#: builtin/rebase--interactive.c:57
15475#, fuzzy
15476msgid "could not mark as interactive"
15477msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
15478
15479#: builtin/rebase--interactive.c:101
15480#, fuzzy, c-format
15481msgid "could not open %s"
15482msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
15483
15484#: builtin/rebase--interactive.c:114
15485#, fuzzy
15486msgid "could not generate todo list"
15487msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer"
15488
15489#: builtin/rebase--interactive.c:129
15490#, fuzzy
15491msgid "git rebase--interactive [<options>]"
7cbacabc
JM
15492msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
15493
d9324e4e 15494#: builtin/rebase--interactive.c:148
104d6cb0
JM
15495msgid "keep empty commits"
15496msgstr "mantén les comissions buides"
15497
d9324e4e 15498#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
b5827d23
JM
15499msgid "allow commits with empty messages"
15500msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
15501
d9324e4e 15502#: builtin/rebase--interactive.c:151
f3131eec
JM
15503#, fuzzy
15504msgid "rebase merge commits"
15505msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
15506
d9324e4e 15507#: builtin/rebase--interactive.c:153
f3131eec
JM
15508msgid "keep original branch points of cousins"
15509msgstr ""
15510
d9324e4e
JM
15511#: builtin/rebase--interactive.c:155
15512msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
15513msgstr ""
15514
15515#: builtin/rebase--interactive.c:156
15516#, fuzzy
15517msgid "sign commits"
15518msgstr "signa les comissions amb GPG"
15519
15520#: builtin/rebase--interactive.c:158
7cbacabc
JM
15521msgid "continue rebase"
15522msgstr "continua el «rebase»"
15523
d9324e4e
JM
15524#: builtin/rebase--interactive.c:160
15525#, fuzzy
15526msgid "skip commit"
15527msgstr "comissió"
15528
15529#: builtin/rebase--interactive.c:161
15530#, fuzzy
15531msgid "edit the todo list"
15532msgstr "comprova la llista a fer"
7cbacabc 15533
d9324e4e
JM
15534#: builtin/rebase--interactive.c:163
15535#, fuzzy
15536msgid "show the current patch"
15537msgstr "omet el pedaç actual"
104d6cb0 15538
d9324e4e 15539#: builtin/rebase--interactive.c:166
b5827d23
JM
15540msgid "shorten commit ids in the todo list"
15541msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
104d6cb0 15542
d9324e4e 15543#: builtin/rebase--interactive.c:168
b5827d23
JM
15544msgid "expand commit ids in the todo list"
15545msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer"
104d6cb0 15546
d9324e4e 15547#: builtin/rebase--interactive.c:170
104d6cb0
JM
15548msgid "check the todo list"
15549msgstr "comprova la llista a fer"
15550
d9324e4e 15551#: builtin/rebase--interactive.c:172
104d6cb0 15552msgid "rearrange fixup/squash lines"
3f86f684 15553msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
104d6cb0 15554
d9324e4e 15555#: builtin/rebase--interactive.c:174
b5827d23
JM
15556msgid "insert exec commands in todo list"
15557msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
15558
d9324e4e
JM
15559#: builtin/rebase--interactive.c:175
15560msgid "onto"
15561msgstr ""
15562
15563#: builtin/rebase--interactive.c:177
15564#, fuzzy
15565msgid "restrict-revision"
15566msgstr "revisió"
15567
15568#: builtin/rebase--interactive.c:177
15569#, fuzzy
15570msgid "restrict revision"
15571msgstr "revisió"
15572
15573#: builtin/rebase--interactive.c:178
15574msgid "squash-onto"
15575msgstr ""
15576
15577#: builtin/rebase--interactive.c:179
15578msgid "squash onto"
15579msgstr ""
15580
15581#: builtin/rebase--interactive.c:181
15582#, fuzzy
15583msgid "the upstream commit"
15584msgstr "Desassigna la informació de font"
15585
15586#: builtin/rebase--interactive.c:182
15587#, fuzzy
15588msgid "head-name"
15589msgstr "canvi de nom"
15590
15591#: builtin/rebase--interactive.c:182
15592#, fuzzy
15593msgid "head name"
15594msgstr "davant per "
15595
15596#: builtin/rebase--interactive.c:187
15597#, fuzzy
15598msgid "rebase strategy"
15599msgstr "estratègia de fusió"
15600
15601#: builtin/rebase--interactive.c:188
15602#, fuzzy
15603msgid "strategy-opts"
15604msgstr "estratègia"
15605
15606#: builtin/rebase--interactive.c:189
15607#, fuzzy
15608msgid "strategy options"
15609msgstr "opcions de decoració"
15610
15611#: builtin/rebase--interactive.c:190
15612msgid "switch-to"
15613msgstr ""
15614
15615#: builtin/rebase--interactive.c:191
15616msgid "the branch or commit to checkout"
15617msgstr ""
15618
15619#: builtin/rebase--interactive.c:192
15620#, fuzzy
15621msgid "onto-name"
15622msgstr "nom"
15623
15624#: builtin/rebase--interactive.c:192
15625#, fuzzy
15626msgid "onto name"
15627msgstr "nom del remot"
15628
15629#: builtin/rebase--interactive.c:193
15630#, fuzzy
15631msgid "cmd"
15632msgstr "ordre"
15633
15634#: builtin/rebase--interactive.c:193
15635#, fuzzy
15636msgid "the command to run"
15637msgstr "No s'ha fet cap ordre."
15638
15639#: builtin/rebase--interactive.c:220
f3131eec
JM
15640msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
15641msgstr ""
15642
d9324e4e
JM
15643#: builtin/rebase--interactive.c:226
15644msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
15645msgstr ""
15646
15647#: builtin/receive-pack.c:33
63b82654
AH
15648msgid "git receive-pack <git-dir>"
15649msgstr "git receive-pack <git-dir>"
15650
f3131eec 15651#: builtin/receive-pack.c:830
43a970d7
AH
15652msgid ""
15653"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
15654"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
15655"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
15656"the work tree to HEAD.\n"
15657"\n"
2f61b3a3
JM
15658"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
15659"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
15660"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
15661"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
15662"other way.\n"
15663"\n"
15664"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
15665"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
15666msgstr ""
16996772
JM
15667"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
15668"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
15669"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
15670"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
15671"\n"
15672"Podeu establir la variable de configuració\n"
15673"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
15674"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
15675"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 15676"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7 15677"\n"
3f86f684 15678"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
43a970d7
AH
15679"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
15680"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
15681
f3131eec 15682#: builtin/receive-pack.c:850
43a970d7
AH
15683msgid ""
15684"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
15685"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
15686"\n"
15687"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
15688"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
15689"current branch, with or without a warning message.\n"
15690"\n"
15691"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
15692msgstr ""
15693"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
15694"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
15695"confusió.\n"
15696"\n"
15697"Podeu establir la variable de configuració\n"
15698"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
15699"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
15700"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
15701"\n"
15702"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
15703
d9324e4e 15704#: builtin/receive-pack.c:1929
63b82654 15705msgid "quiet"
16996772 15706msgstr "silenciós"
63b82654 15707
d9324e4e 15708#: builtin/receive-pack.c:1943
63b82654
AH
15709msgid "You must specify a directory."
15710msgstr "Heu d'especificar un directori."
15711
d9324e4e 15712#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
0082d821
AH
15713#, c-format
15714msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 15715msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 15716
d9324e4e 15717#: builtin/remote.c:16
0082d821
AH
15718msgid "git remote [-v | --verbose]"
15719msgstr "git remote [-v | --verbose]"
15720
d9324e4e 15721#: builtin/remote.c:17
0082d821 15722msgid ""
8524bf7c
JM
15723"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15724"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
0082d821 15725msgstr ""
8524bf7c
JM
15726"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15727"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 15728
d9324e4e 15729#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
0082d821
AH
15730msgid "git remote rename <old> <new>"
15731msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
15732
d9324e4e 15733#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
0082d821
AH
15734msgid "git remote remove <name>"
15735msgstr "git remote remove <nom>"
15736
d9324e4e 15737#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
d03ead98
AH
15738msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
15739msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 15740
d9324e4e 15741#: builtin/remote.c:21
0082d821
AH
15742msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
15743msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
15744
d9324e4e 15745#: builtin/remote.c:22
0082d821
AH
15746msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
15747msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
15748
d9324e4e 15749#: builtin/remote.c:23
8524bf7c
JM
15750msgid ""
15751"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
15752msgstr ""
15753"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 15754
d9324e4e 15755#: builtin/remote.c:24
0082d821 15756msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 15757msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 15758
d9324e4e 15759#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
0d8e36f3
AH
15760msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
15761msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
15762
d9324e4e 15763#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
0082d821
AH
15764msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
15765msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
15766
d9324e4e 15767#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821 15768msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 15769msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 15770
d9324e4e 15771#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
0082d821
AH
15772msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
15773msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
15774
d9324e4e 15775#: builtin/remote.c:33
0082d821
AH
15776msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
15777msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
15778
d9324e4e 15779#: builtin/remote.c:53
0082d821 15780msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 15781msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 15782
d9324e4e 15783#: builtin/remote.c:54
0082d821 15784msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 15785msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 15786
d9324e4e 15787#: builtin/remote.c:59
0082d821
AH
15788msgid "git remote show [<options>] <name>"
15789msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
15790
d9324e4e 15791#: builtin/remote.c:64
0082d821
AH
15792msgid "git remote prune [<options>] <name>"
15793msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
15794
d9324e4e 15795#: builtin/remote.c:69
0082d821
AH
15796msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
15797msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
15798
d9324e4e 15799#: builtin/remote.c:98
0082d821
AH
15800#, c-format
15801msgid "Updating %s"
63b82654 15802msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 15803
d9324e4e 15804#: builtin/remote.c:130
0082d821
AH
15805msgid ""
15806"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
15807"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
15808msgstr ""
16697bdd
JM
15809"--mirror és perillós i està en desús; \n"
15810"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 15811"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 15812
d9324e4e 15813#: builtin/remote.c:147
0082d821
AH
15814#, c-format
15815msgid "unknown mirror argument: %s"
15816msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
15817
d9324e4e 15818#: builtin/remote.c:163
0082d821 15819msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 15820msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 15821
d9324e4e 15822#: builtin/remote.c:165
0082d821 15823msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 15824msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 15825
d9324e4e 15826#: builtin/remote.c:168
0082d821 15827msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 15828msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 15829
d9324e4e 15830#: builtin/remote.c:170
0082d821 15831msgid "branch(es) to track"
47103bd6 15832msgstr "branques a seguir"
0082d821 15833
d9324e4e 15834#: builtin/remote.c:171
0082d821 15835msgid "master branch"
47103bd6 15836msgstr "branca mestra"
0082d821 15837
d9324e4e 15838#: builtin/remote.c:173
0082d821 15839msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 15840msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 15841
d9324e4e 15842#: builtin/remote.c:185
0082d821 15843msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 15844msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 15845
d9324e4e 15846#: builtin/remote.c:187
0082d821 15847msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8524bf7c
JM
15848msgstr ""
15849"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 15850
d9324e4e 15851#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
0082d821
AH
15852#, c-format
15853msgid "remote %s already exists."
15854msgstr "el remot %s ja existeix."
15855
d9324e4e 15856#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
0082d821
AH
15857#, c-format
15858msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 15859msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 15860
d9324e4e 15861#: builtin/remote.c:238
0082d821
AH
15862#, c-format
15863msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 15864msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 15865
d9324e4e 15866#: builtin/remote.c:344
0082d821
AH
15867#, c-format
15868msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8524bf7c
JM
15869msgstr ""
15870"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 15871
d9324e4e 15872#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
0082d821
AH
15873msgid "(matching)"
15874msgstr "(coincident)"
15875
d9324e4e 15876#: builtin/remote.c:455
0082d821
AH
15877msgid "(delete)"
15878msgstr "(suprimir)"
15879
d9324e4e
JM
15880#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
15881#, fuzzy, c-format
15882msgid "No such remote: '%s'"
15883msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 15884
d9324e4e 15885#: builtin/remote.c:646
0082d821
AH
15886#, c-format
15887msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 15888msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 15889
d9324e4e 15890#: builtin/remote.c:666
0082d821
AH
15891#, c-format
15892msgid ""
15893"Not updating non-default fetch refspec\n"
15894"\t%s\n"
15895"\tPlease update the configuration manually if necessary."
15896msgstr ""
8524bf7c
JM
15897"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
15898"defecte\n"
0082d821 15899"\t%s\n"
16697bdd 15900"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 15901
d9324e4e 15902#: builtin/remote.c:702
0082d821
AH
15903#, c-format
15904msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 15905msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 15906
d9324e4e 15907#: builtin/remote.c:736
0082d821
AH
15908#, c-format
15909msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 15910msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 15911
d9324e4e 15912#: builtin/remote.c:802
0082d821
AH
15913msgid ""
15914"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
15915"to delete it, use:"
15916msgid_plural ""
15917"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
15918"to delete them, use:"
15919msgstr[0] ""
47103bd6 15920"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 15921"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 15922msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
15923"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
15924"eliminat;\n"
b3e4c475 15925"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 15926
d9324e4e 15927#: builtin/remote.c:816
4ee278bb
AH
15928#, c-format
15929msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 15930msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 15931
d9324e4e 15932#: builtin/remote.c:917
0082d821
AH
15933#, c-format
15934msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 15935msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 15936
d9324e4e 15937#: builtin/remote.c:920
0082d821
AH
15938msgid " tracked"
15939msgstr " seguit"
15940
d9324e4e 15941#: builtin/remote.c:922
0082d821 15942msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 15943msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 15944
d9324e4e 15945#: builtin/remote.c:924
0082d821
AH
15946msgid " ???"
15947msgstr " ???"
15948
d9324e4e 15949#: builtin/remote.c:965
0082d821
AH
15950#, c-format
15951msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 15952msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 15953
d9324e4e 15954#: builtin/remote.c:974
0082d821 15955#, c-format
4ee278bb 15956msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 15957msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 15958
d9324e4e 15959#: builtin/remote.c:976
f3131eec
JM
15960#, fuzzy, c-format
15961msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
15962msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
15963
d9324e4e 15964#: builtin/remote.c:979
63b82654
AH
15965#, c-format
15966msgid "rebases onto remote %s"
16996772 15967msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 15968
d9324e4e 15969#: builtin/remote.c:983
0082d821
AH
15970#, c-format
15971msgid " merges with remote %s"
15972msgstr "es fusiona amb el remot %s"
15973
d9324e4e 15974#: builtin/remote.c:986
0082d821
AH
15975#, c-format
15976msgid "merges with remote %s"
15977msgstr "es fusiona amb el remot %s"
15978
d9324e4e 15979#: builtin/remote.c:989
63b82654
AH
15980#, c-format
15981msgid "%-*s and with remote %s\n"
15982msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 15983
d9324e4e 15984#: builtin/remote.c:1032
0082d821
AH
15985msgid "create"
15986msgstr "crea"
15987
d9324e4e 15988#: builtin/remote.c:1035
0082d821
AH
15989msgid "delete"
15990msgstr "suprimeix"
15991
d9324e4e 15992#: builtin/remote.c:1039
0082d821 15993msgid "up to date"
b3e4c475 15994msgstr "al dia"
0082d821 15995
d9324e4e 15996#: builtin/remote.c:1042
0082d821
AH
15997msgid "fast-forwardable"
15998msgstr "avanç ràpid possible"
15999
d9324e4e 16000#: builtin/remote.c:1045
0082d821
AH
16001msgid "local out of date"
16002msgstr "local no actualitzat"
16003
d9324e4e 16004#: builtin/remote.c:1052
0082d821
AH
16005#, c-format
16006msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
16007msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
16008
d9324e4e 16009#: builtin/remote.c:1055
0082d821
AH
16010#, c-format
16011msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
16012msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
16013
d9324e4e 16014#: builtin/remote.c:1059
0082d821
AH
16015#, c-format
16016msgid " %-*s forces to %s"
16017msgstr " %-*s força a %s"
16018
d9324e4e 16019#: builtin/remote.c:1062
0082d821
AH
16020#, c-format
16021msgid " %-*s pushes to %s"
16022msgstr " %-*s puja a %s"
16023
d9324e4e 16024#: builtin/remote.c:1130
0082d821
AH
16025msgid "do not query remotes"
16026msgstr "no consultis els remots"
16027
d9324e4e 16028#: builtin/remote.c:1157
0082d821
AH
16029#, c-format
16030msgid "* remote %s"
16031msgstr "* remot %s"
16032
d9324e4e 16033#: builtin/remote.c:1158
0082d821
AH
16034#, c-format
16035msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 16036msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 16037
d9324e4e 16038#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
0082d821
AH
16039msgid "(no URL)"
16040msgstr "(sense URL)"
16041
1d99545f
JM
16042#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
16043#. with the one in " Fetch URL: %s"
16044#. translation.
16045#.
d9324e4e 16046#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
0082d821
AH
16047#, c-format
16048msgid " Push URL: %s"
16049msgstr " URL de pujada: %s"
16050
d9324e4e 16051#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
0082d821
AH
16052#, c-format
16053msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 16054msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 16055
d9324e4e 16056#: builtin/remote.c:1177
63b82654
AH
16057msgid "(not queried)"
16058msgstr "(no consultat)"
16059
d9324e4e 16060#: builtin/remote.c:1179
63b82654
AH
16061msgid "(unknown)"
16062msgstr "(desconegut)"
16063
d9324e4e 16064#: builtin/remote.c:1183
0082d821 16065#, c-format
8524bf7c
JM
16066msgid ""
16067" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
16068msgstr ""
16069" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 16070
d9324e4e 16071#: builtin/remote.c:1195
0082d821
AH
16072#, c-format
16073msgid " Remote branch:%s"
16074msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
16075msgstr[0] " Branca remota:%s"
16076msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 16077
d9324e4e 16078#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
0082d821
AH
16079msgid " (status not queried)"
16080msgstr " (estat no consultat)"
16081
d9324e4e 16082#: builtin/remote.c:1207
0082d821
AH
16083msgid " Local branch configured for 'git pull':"
16084msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
16085msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
16086msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 16087
d9324e4e 16088#: builtin/remote.c:1215
0082d821 16089msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 16090msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 16091
d9324e4e 16092#: builtin/remote.c:1221
0082d821
AH
16093#, c-format
16094msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
16095msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
16096msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
16097msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 16098
d9324e4e 16099#: builtin/remote.c:1242
0082d821
AH
16100msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
16101msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
16102
d9324e4e 16103#: builtin/remote.c:1244
0082d821
AH
16104msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
16105msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
16106
d9324e4e 16107#: builtin/remote.c:1259
0082d821 16108msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 16109msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 16110
d9324e4e 16111#: builtin/remote.c:1261
0082d821 16112msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 16113msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 16114
d9324e4e 16115#: builtin/remote.c:1271
0082d821
AH
16116#, c-format
16117msgid "Could not delete %s"
16118msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
16119
d9324e4e 16120#: builtin/remote.c:1279
0082d821
AH
16121#, c-format
16122msgid "Not a valid ref: %s"
16123msgstr "No és una referència vàlida: %s"
16124
d9324e4e 16125#: builtin/remote.c:1281
0082d821
AH
16126#, c-format
16127msgid "Could not setup %s"
16128msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
16129
d9324e4e 16130#: builtin/remote.c:1299
0082d821
AH
16131#, c-format
16132msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 16133msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 16134
d9324e4e 16135#: builtin/remote.c:1300
0082d821
AH
16136#, c-format
16137msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 16138msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 16139
d9324e4e 16140#: builtin/remote.c:1310
0082d821
AH
16141#, c-format
16142msgid "Pruning %s"
63b82654 16143msgstr "S'està podant %s"
0082d821 16144
d9324e4e 16145#: builtin/remote.c:1311
0082d821
AH
16146#, c-format
16147msgid "URL: %s"
16148msgstr "URL: %s"
16149
d9324e4e 16150#: builtin/remote.c:1327
0082d821
AH
16151#, c-format
16152msgid " * [would prune] %s"
16153msgstr " * [podaria] %s"
16154
d9324e4e 16155#: builtin/remote.c:1330
0082d821
AH
16156#, c-format
16157msgid " * [pruned] %s"
16158msgstr " * [podat] %s"
16159
d9324e4e 16160#: builtin/remote.c:1375
0082d821
AH
16161msgid "prune remotes after fetching"
16162msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
16163
d9324e4e 16164#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
0082d821
AH
16165#, c-format
16166msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 16167msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 16168
d9324e4e 16169#: builtin/remote.c:1454
0082d821 16170msgid "add branch"
47103bd6 16171msgstr "afegeix branca"
0082d821 16172
d9324e4e 16173#: builtin/remote.c:1461
0082d821
AH
16174msgid "no remote specified"
16175msgstr "cap remot especificat"
16176
d9324e4e 16177#: builtin/remote.c:1478
0d8e36f3 16178msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 16179msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 16180
d9324e4e 16181#: builtin/remote.c:1480
0d8e36f3
AH
16182msgid "return all URLs"
16183msgstr "retorna tots els URL"
16184
d9324e4e 16185#: builtin/remote.c:1508
0d8e36f3
AH
16186#, c-format
16187msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 16188msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 16189
d9324e4e 16190#: builtin/remote.c:1534
0082d821
AH
16191msgid "manipulate push URLs"
16192msgstr "manipula els URL de pujada"
16193
d9324e4e 16194#: builtin/remote.c:1536
0082d821
AH
16195msgid "add URL"
16196msgstr "afegeix URL"
16197
d9324e4e 16198#: builtin/remote.c:1538
0082d821 16199msgid "delete URLs"
16697bdd 16200msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 16201
d9324e4e 16202#: builtin/remote.c:1545
0082d821
AH
16203msgid "--add --delete doesn't make sense"
16204msgstr "--add --delete no té sentit"
16205
d9324e4e 16206#: builtin/remote.c:1584
0082d821
AH
16207#, c-format
16208msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 16209msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 16210
d9324e4e 16211#: builtin/remote.c:1592
0082d821
AH
16212#, c-format
16213msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 16214msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 16215
d9324e4e 16216#: builtin/remote.c:1594
0082d821 16217msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 16218msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 16219
d9324e4e 16220#: builtin/remote.c:1610
0082d821 16221msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 16222msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 16223
d9324e4e 16224#: builtin/remote.c:1641
43a970d7
AH
16225#, c-format
16226msgid "Unknown subcommand: %s"
16227msgstr "Subordre desconeguda: %s"
16228
d9324e4e 16229#: builtin/repack.c:22
d03ead98
AH
16230msgid "git repack [<options>]"
16231msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 16232
d9324e4e 16233#: builtin/repack.c:27
2f61b3a3
JM
16234msgid ""
16235"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
16236"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
16237msgstr ""
8524bf7c
JM
16238"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
16239"bitmaps. Useu\n"
16240"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
16241"writebitmaps."
2f61b3a3 16242
d9324e4e 16243#: builtin/repack.c:294
0082d821 16244msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 16245msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 16246
d9324e4e 16247#: builtin/repack.c:296
0082d821
AH
16248msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
16249msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
16250
d9324e4e 16251#: builtin/repack.c:299
0082d821 16252msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 16253msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 16254
d9324e4e 16255#: builtin/repack.c:301
0082d821 16256msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 16257msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 16258
d9324e4e 16259#: builtin/repack.c:303
0082d821 16260msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 16261msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 16262
d9324e4e 16263#: builtin/repack.c:305
0082d821
AH
16264msgid "do not run git-update-server-info"
16265msgstr "no executis git-update-server-info"
16266
d9324e4e 16267#: builtin/repack.c:308
0082d821
AH
16268msgid "pass --local to git-pack-objects"
16269msgstr "passa --local a git-pack-objects"
16270
d9324e4e 16271#: builtin/repack.c:310
0082d821
AH
16272msgid "write bitmap index"
16273msgstr "escriu índex de mapa de bits"
16274
d9324e4e
JM
16275#: builtin/repack.c:312
16276#, fuzzy
16277msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
16278msgstr "passa --local a git-pack-objects"
16279
16280#: builtin/repack.c:313
0082d821 16281msgid "approxidate"
3ffa1ab2 16282msgstr "data aproximada"
0082d821 16283
d9324e4e 16284#: builtin/repack.c:314
0082d821 16285msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 16286msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 16287
d9324e4e 16288#: builtin/repack.c:316
63b82654
AH
16289msgid "with -a, repack unreachable objects"
16290msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
16291
d9324e4e 16292#: builtin/repack.c:318
0082d821 16293msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 16294msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 16295
d9324e4e 16296#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
0082d821
AH
16297msgid "bytes"
16298msgstr "octets"
16299
d9324e4e 16300#: builtin/repack.c:320
0082d821 16301msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
1d99545f 16302msgstr ""
8524bf7c
JM
16303"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
16304"d'entrades"
0082d821 16305
d9324e4e 16306#: builtin/repack.c:322
0082d821 16307msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 16308msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 16309
d9324e4e 16310#: builtin/repack.c:324
1d99545f 16311msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 16312msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 16313
d9324e4e 16314#: builtin/repack.c:326
0082d821
AH
16315msgid "maximum size of each packfile"
16316msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
16317
d9324e4e 16318#: builtin/repack.c:328
0082d821
AH
16319msgid "repack objects in packs marked with .keep"
16320msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
16321
d9324e4e 16322#: builtin/repack.c:330
f3131eec
JM
16323#, fuzzy
16324msgid "do not repack this pack"
16325msgstr "crea paquets prims"
16326
d9324e4e 16327#: builtin/repack.c:340
0d8e36f3 16328msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 16329msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 16330
d9324e4e 16331#: builtin/repack.c:344
63b82654
AH
16332msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
16333msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
16334
d9324e4e 16335#: builtin/repack.c:527
0082d821 16336#, c-format
63b82654 16337msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 16338msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 16339
f3131eec 16340#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
16341msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
16342msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
16343
f3131eec 16344#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
16345msgid "git replace [-f] --edit <object>"
16346msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
16347
f3131eec 16348#: builtin/replace.c:24
0082d821 16349msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 16350msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 16351
f3131eec
JM
16352#: builtin/replace.c:25
16353msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
16354msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
16355
16356#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
16357msgid "git replace -d <object>..."
16358msgstr "git replace -d <objecte>..."
16359
f3131eec 16360#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
16361msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
16362msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
16363
d9324e4e 16364#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
0082d821 16365#, c-format
f3131eec
JM
16366msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16367msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
0082d821 16368
f3131eec 16369#: builtin/replace.c:86
0082d821 16370#, c-format
f3131eec
JM
16371msgid ""
16372"invalid replace format '%s'\n"
16373"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
16374msgstr ""
0082d821 16375
f3131eec
JM
16376#: builtin/replace.c:121
16377#, fuzzy, c-format
16378msgid "replace ref '%s' not found"
16379msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
16380
16381#: builtin/replace.c:137
16382#, fuzzy, c-format
16383msgid "Deleted replace ref '%s'"
16384msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
16385
16386#: builtin/replace.c:149
16387#, fuzzy, c-format
16388msgid "'%s' is not a valid ref name"
16389msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 16390
f3131eec
JM
16391#: builtin/replace.c:154
16392#, fuzzy, c-format
16393msgid "replace ref '%s' already exists"
16394msgstr "el destí «%s» ja existeix"
16395
16396#: builtin/replace.c:174
0082d821
AH
16397#, c-format
16398msgid ""
f3131eec
JM
16399"Objects must be of the same type.\n"
16400"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
16401"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 16402msgstr ""
0082d821 16403
f3131eec
JM
16404#: builtin/replace.c:225
16405#, fuzzy, c-format
16406msgid "unable to open %s for writing"
16407msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
0082d821 16408
f3131eec
JM
16409#: builtin/replace.c:238
16410msgid "cat-file reported failure"
16411msgstr ""
0082d821 16412
f3131eec
JM
16413#: builtin/replace.c:254
16414#, fuzzy, c-format
16415msgid "unable to open %s for reading"
16416msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
16417
16418#: builtin/replace.c:268
16419#, fuzzy
16420msgid "unable to spawn mktree"
16421msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
16422
16423#: builtin/replace.c:272
16424#, fuzzy
16425msgid "unable to read from mktree"
16426msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
16427
16428#: builtin/replace.c:281
16429#, fuzzy
16430msgid "mktree reported failure"
16431msgstr "la reversió ha fallat"
16432
16433#: builtin/replace.c:285
16434#, fuzzy
16435msgid "mktree did not return an object name"
16436msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
16437
16438#: builtin/replace.c:294
16439#, fuzzy, c-format
16440msgid "unable to fstat %s"
16441msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
16442
16443#: builtin/replace.c:299
16444#, fuzzy
16445msgid "unable to write object to database"
16446msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
16447
16448#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
16449#: builtin/replace.c:445
16450#, fuzzy, c-format
16451msgid "not a valid object name: '%s'"
16452msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
16453
16454#: builtin/replace.c:322
16455#, fuzzy, c-format
16456msgid "unable to get object type for %s"
16457msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
16458
16459#: builtin/replace.c:338
16460#, fuzzy
16461msgid "editing object file failed"
16462msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
16463
16464#: builtin/replace.c:347
16465#, c-format
16466msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
16467msgstr ""
16468
16469#: builtin/replace.c:407
16470#, c-format
16471msgid "bad mergetag in commit '%s'"
16472msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
16473
16474#: builtin/replace.c:409
16475#, c-format
16476msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
16477msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
16478
16479#: builtin/replace.c:421
16480#, c-format
16481msgid ""
16482"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
16483"instead of --graft"
16484msgstr ""
16485"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
16486"useu --edit en lloc de --graft"
16487
16488#: builtin/replace.c:460
16489#, fuzzy, c-format
16490msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
16491msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."
16492
16493#: builtin/replace.c:461
16494msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
16495msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
16496
16497#: builtin/replace.c:471
16498#, c-format
0082d821 16499msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 16500msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 16501
f3131eec
JM
16502#: builtin/replace.c:479
16503#, c-format
16504msgid "graft for '%s' unnecessary"
16505msgstr ""
16506
16507#: builtin/replace.c:482
16508#, c-format
16509msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
16510msgstr ""
16511
16512#: builtin/replace.c:514
16513#, fuzzy, c-format
16514msgid ""
16515"could not convert the following graft(s):\n"
16516"%s"
16517msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
16518
16519#: builtin/replace.c:535
0082d821
AH
16520msgid "list replace refs"
16521msgstr "llista les referències reemplaçades"
16522
f3131eec 16523#: builtin/replace.c:536
0082d821
AH
16524msgid "delete replace refs"
16525msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
16526
f3131eec 16527#: builtin/replace.c:537
0082d821
AH
16528msgid "edit existing object"
16529msgstr "edita un objecte existent"
16530
f3131eec 16531#: builtin/replace.c:538
0082d821 16532msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 16533msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 16534
f3131eec
JM
16535#: builtin/replace.c:539
16536#, fuzzy
16537msgid "convert existing graft file"
16538msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
16539
16540#: builtin/replace.c:540
0082d821
AH
16541msgid "replace the ref if it exists"
16542msgstr "reemplaça la referència si existeix"
16543
f3131eec 16544#: builtin/replace.c:542
0082d821
AH
16545msgid "do not pretty-print contents for --edit"
16546msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
16547
f3131eec 16548#: builtin/replace.c:543
0082d821 16549msgid "use this format"
b3e4c475 16550msgstr "usa aquest format"
0082d821 16551
f3131eec
JM
16552#: builtin/replace.c:556
16553#, fuzzy
16554msgid "--format cannot be used when not listing"
16555msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
16556
16557#: builtin/replace.c:564
16558#, fuzzy
16559msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
16560msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
16561
16562#: builtin/replace.c:568
16563#, fuzzy
16564msgid "--raw only makes sense with --edit"
16565msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
16566
16567#: builtin/replace.c:574
16568msgid "-d needs at least one argument"
16569msgstr ""
16570
16571#: builtin/replace.c:580
16572msgid "bad number of arguments"
16573msgstr ""
16574
16575#: builtin/replace.c:586
16576#, fuzzy
16577msgid "-e needs exactly one argument"
16578msgstr "Cal exactament un rang."
16579
16580#: builtin/replace.c:592
16581msgid "-g needs at least one argument"
16582msgstr ""
16583
16584#: builtin/replace.c:598
16585#, fuzzy
16586msgid "--convert-graft-file takes no argument"
16587msgstr "--continue no accepta paràmetres"
16588
16589#: builtin/replace.c:604
16590#, fuzzy
16591msgid "only one pattern can be given with -l"
16592msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
16593
1d99545f 16594#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
16595msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
16596msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 16597
d9324e4e 16598#: builtin/rerere.c:60
0082d821 16599msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 16600msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 16601
d9324e4e
JM
16602#: builtin/rerere.c:79
16603msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
16604msgstr ""
16605
16606#: builtin/rerere.c:111
16607#, fuzzy, c-format
16608msgid "unable to generate diff for '%s'"
16609msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
16610
16611#: builtin/reset.c:31
8524bf7c
JM
16612msgid ""
16613"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
16614msgstr ""
16615"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
0082d821 16616
d9324e4e 16617#: builtin/reset.c:32
43a970d7
AH
16618msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
16619msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 16620
d9324e4e 16621#: builtin/reset.c:33
0082d821 16622msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 16623msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 16624
d9324e4e 16625#: builtin/reset.c:39
0082d821
AH
16626msgid "mixed"
16627msgstr "mixt"
16628
d9324e4e 16629#: builtin/reset.c:39
0082d821
AH
16630msgid "soft"
16631msgstr "suau"
16632
d9324e4e 16633#: builtin/reset.c:39
0082d821
AH
16634msgid "hard"
16635msgstr "dur"
16636
d9324e4e 16637#: builtin/reset.c:39
0082d821
AH
16638msgid "merge"
16639msgstr "fusió"
16640
d9324e4e 16641#: builtin/reset.c:39
0082d821
AH
16642msgid "keep"
16643msgstr "reteniment"
16644
d9324e4e 16645#: builtin/reset.c:80
0082d821
AH
16646msgid "You do not have a valid HEAD."
16647msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
16648
d9324e4e 16649#: builtin/reset.c:82
0082d821 16650msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 16651msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 16652
d9324e4e 16653#: builtin/reset.c:88
0082d821
AH
16654#, c-format
16655msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 16656msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 16657
d9324e4e 16658#: builtin/reset.c:192
0082d821
AH
16659#, c-format
16660msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 16661msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 16662
d9324e4e 16663#: builtin/reset.c:292
0082d821 16664msgid "be quiet, only report errors"
16996772 16665msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 16666
d9324e4e 16667#: builtin/reset.c:294
0082d821
AH
16668msgid "reset HEAD and index"
16669msgstr "restableix HEAD i l'índex"
16670
d9324e4e 16671#: builtin/reset.c:295
0082d821 16672msgid "reset only HEAD"
47103bd6 16673msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 16674
d9324e4e 16675#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
0082d821
AH
16676msgid "reset HEAD, index and working tree"
16677msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
16678
d9324e4e 16679#: builtin/reset.c:301
0082d821 16680msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 16681msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 16682
d9324e4e 16683#: builtin/reset.c:307
0082d821 16684msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 16685msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 16686
d9324e4e 16687#: builtin/reset.c:325
0082d821
AH
16688#, c-format
16689msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 16690msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 16691
d9324e4e 16692#: builtin/reset.c:333
0082d821
AH
16693#, c-format
16694msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 16695msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 16696
d9324e4e 16697#: builtin/reset.c:342
0082d821
AH
16698msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
16699msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
16700
d9324e4e 16701#: builtin/reset.c:351
0082d821 16702msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
8524bf7c
JM
16703msgstr ""
16704"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
16705"d'això."
0082d821 16706
d9324e4e 16707#: builtin/reset.c:353
0082d821
AH
16708#, c-format
16709msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 16710msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 16711
d9324e4e 16712#: builtin/reset.c:363
0082d821
AH
16713#, c-format
16714msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 16715msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 16716
d9324e4e 16717#: builtin/reset.c:367
0082d821 16718msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 16719msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 16720
d9324e4e 16721#: builtin/reset.c:387
0082d821 16722msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 16723msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 16724
d9324e4e
JM
16725#: builtin/reset.c:390
16726#, c-format
16727msgid ""
16728"\n"
16729"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
16730"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
16731"to make this the default.\n"
16732msgstr ""
16733
16734#: builtin/reset.c:400
0082d821
AH
16735#, c-format
16736msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 16737msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 16738
d9324e4e 16739#: builtin/reset.c:404
0082d821
AH
16740msgid "Could not write new index file."
16741msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
16742
d9324e4e 16743#: builtin/rev-list.c:403
b5827d23
JM
16744msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
16745msgstr ""
16746
d9324e4e 16747#: builtin/rev-list.c:461
b5827d23
JM
16748msgid "object filtering requires --objects"
16749msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
16750
d9324e4e 16751#: builtin/rev-list.c:464
b5827d23
JM
16752#, c-format
16753msgid "invalid sparse value '%s'"
16754msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
16755
d9324e4e 16756#: builtin/rev-list.c:505
3ffa1ab2
AH
16757msgid "rev-list does not support display of notes"
16758msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
16759
d9324e4e 16760#: builtin/rev-list.c:508
b5827d23
JM
16761msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
16762msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
16763
d9324e4e 16764#: builtin/rev-parse.c:407
d03ead98
AH
16765msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
16766msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 16767
d9324e4e 16768#: builtin/rev-parse.c:412
0082d821 16769msgid "keep the `--` passed as an arg"
16697bdd 16770msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
0082d821 16771
d9324e4e 16772#: builtin/rev-parse.c:414
0082d821
AH
16773msgid "stop parsing after the first non-option argument"
16774msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
16775
d9324e4e 16776#: builtin/rev-parse.c:417
0082d821
AH
16777msgid "output in stuck long form"
16778msgstr "emet en forma llarga enganxada"
16779
d9324e4e 16780#: builtin/rev-parse.c:550
0082d821 16781msgid ""
d03ead98 16782"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 16783" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 16784" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
16785"\n"
16786"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
16787msgstr ""
d03ead98 16788"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 16789" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 16790" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 16791"\n"
8524bf7c
JM
16792"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
16793"inicial."
0082d821 16794
f3131eec 16795#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
16796msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
16797msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 16798
f3131eec 16799#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
16800msgid "git revert <subcommand>"
16801msgstr "git revert <subordre>"
16802
f3131eec 16803#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
16804msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
16805msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 16806
f3131eec 16807#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
16808msgid "git cherry-pick <subcommand>"
16809msgstr "git cherry-pick <subordre>"
16810
f3131eec 16811#: builtin/revert.c:91
0082d821
AH
16812#, c-format
16813msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 16814msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 16815
f3131eec 16816#: builtin/revert.c:100
0082d821 16817msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 16818msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 16819
f3131eec 16820#: builtin/revert.c:101
0082d821 16821msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 16822msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 16823
f3131eec 16824#: builtin/revert.c:102
0082d821 16825msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 16826msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 16827
f3131eec 16828#: builtin/revert.c:103
0082d821
AH
16829msgid "don't automatically commit"
16830msgstr "no cometis automàticament"
16831
f3131eec 16832#: builtin/revert.c:104
0082d821
AH
16833msgid "edit the commit message"
16834msgstr "edita el missatge de comissió"
16835
f3131eec 16836#: builtin/revert.c:107
7cbacabc
JM
16837msgid "parent-number"
16838msgstr "número del pare"
0082d821 16839
f3131eec 16840#: builtin/revert.c:108
7cbacabc
JM
16841msgid "select mainline parent"
16842msgstr "selecciona la línia principal del pare"
16843
f3131eec 16844#: builtin/revert.c:110
0082d821
AH
16845msgid "merge strategy"
16846msgstr "estratègia de fusió"
16847
f3131eec 16848#: builtin/revert.c:112
0082d821
AH
16849msgid "option for merge strategy"
16850msgstr "opció d'estratègia de fusió"
16851
f3131eec 16852#: builtin/revert.c:121
0082d821 16853msgid "append commit name"
b3e4c475 16854msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 16855
f3131eec 16856#: builtin/revert.c:123
0082d821
AH
16857msgid "preserve initially empty commits"
16858msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
16859
f3131eec 16860#: builtin/revert.c:125
0082d821
AH
16861msgid "keep redundant, empty commits"
16862msgstr "retén les comissions redundants i buides"
16863
f3131eec 16864#: builtin/revert.c:219
0082d821
AH
16865msgid "revert failed"
16866msgstr "la reversió ha fallat"
16867
f3131eec 16868#: builtin/revert.c:232
0082d821 16869msgid "cherry-pick failed"
16996772 16870msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 16871
1d99545f 16872#: builtin/rm.c:18
d03ead98
AH
16873msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
16874msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 16875
1d99545f 16876#: builtin/rm.c:206
0082d821
AH
16877msgid ""
16878"the following file has staged content different from both the\n"
16879"file and the HEAD:"
16880msgid_plural ""
16881"the following files have staged content different from both the\n"
16882"file and the HEAD:"
16883msgstr[0] ""
2f61b3a3 16884"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 16885"fitxer i la HEAD:"
0082d821 16886msgstr[1] ""
2f61b3a3 16887"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 16888"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 16889
1d99545f 16890#: builtin/rm.c:211
0082d821
AH
16891msgid ""
16892"\n"
16893"(use -f to force removal)"
16894msgstr ""
16895"\n"
3ffa1ab2 16896"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 16897
1d99545f 16898#: builtin/rm.c:215
0082d821
AH
16899msgid "the following file has changes staged in the index:"
16900msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
16901msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
16902msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 16903
1d99545f 16904#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
0082d821
AH
16905msgid ""
16906"\n"
16907"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
16908msgstr ""
16909"\n"
104d6cb0 16910"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 16911
1d99545f 16912#: builtin/rm.c:225
0082d821
AH
16913msgid "the following file has local modifications:"
16914msgid_plural "the following files have local modifications:"
16915msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
16916msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
16917
f3131eec 16918#: builtin/rm.c:241
0082d821 16919msgid "do not list removed files"
47103bd6 16920msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 16921
f3131eec 16922#: builtin/rm.c:242
0082d821 16923msgid "only remove from the index"
47103bd6 16924msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 16925
f3131eec 16926#: builtin/rm.c:243
0082d821 16927msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 16928msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 16929
f3131eec 16930#: builtin/rm.c:244
0082d821 16931msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 16932msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 16933
f3131eec 16934#: builtin/rm.c:246
0082d821
AH
16935msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
16936msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
16937
f3131eec
JM
16938#: builtin/rm.c:288
16939#, fuzzy
16940msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16941msgstr ""
16942"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
16943"per a procedir"
16944
16945#: builtin/rm.c:306
0082d821
AH
16946#, c-format
16947msgid "not removing '%s' recursively without -r"
104d6cb0 16948msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
0082d821 16949
f3131eec 16950#: builtin/rm.c:345
0082d821
AH
16951#, c-format
16952msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 16953msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 16954
f3131eec 16955#: builtin/send-pack.c:20
3ffa1ab2 16956msgid ""
8524bf7c
JM
16957"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
16958"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
16959"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
16960" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
16961msgstr ""
8524bf7c
JM
16962"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
16963"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
16964"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 16965" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 16966
f3131eec 16967#: builtin/send-pack.c:163
3ffa1ab2
AH
16968msgid "remote name"
16969msgstr "nom del remot"
16970
f3131eec 16971#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2
AH
16972msgid "use stateless RPC protocol"
16973msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
16974
f3131eec 16975#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 16976msgid "read refs from stdin"
3f86f684 16977msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 16978
f3131eec 16979#: builtin/send-pack.c:179
3ffa1ab2 16980msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 16981msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 16982
f3131eec
JM
16983#: builtin/serve.c:7
16984#, fuzzy
16985msgid "git serve [<options>]"
16986msgstr "git repack [<opcions>]"
16987
16988#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
16989msgid "quit after a single request/response exchange"
16990msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
16991
16992#: builtin/serve.c:19
16993#, fuzzy
16994msgid "exit immediately after advertising capabilities"
16995msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
16996
1d99545f 16997#: builtin/shortlog.c:14
f3131eec
JM
16998#, fuzzy
16999msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
d03ead98 17000msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 17001
f3131eec
JM
17002#: builtin/shortlog.c:15
17003#, fuzzy
17004msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
17005msgstr "git worktree list [<opcions>]"
17006
17007#: builtin/shortlog.c:264
2f61b3a3 17008msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 17009msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 17010
f3131eec 17011#: builtin/shortlog.c:266
0082d821
AH
17012msgid "sort output according to the number of commits per author"
17013msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
17014
f3131eec 17015#: builtin/shortlog.c:268
0082d821 17016msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
8524bf7c
JM
17017msgstr ""
17018"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 17019
f3131eec 17020#: builtin/shortlog.c:270
0082d821 17021msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 17022msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 17023
104d6cb0 17024#: builtin/shortlog.c:271
f3131eec
JM
17025msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17026msgstr ""
17027
17028#: builtin/shortlog.c:272
0082d821
AH
17029msgid "Linewrap output"
17030msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
17031
f3131eec
JM
17032#: builtin/shortlog.c:299
17033#, fuzzy
17034msgid "too many arguments given outside repository"
17035msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
17036
17037#: builtin/show-branch.c:13
0082d821 17038msgid ""
d03ead98
AH
17039"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
17040"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
17041"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17042"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 17043msgstr ""
d03ead98 17044"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
17045"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
17046"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17047"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 17048
f3131eec 17049#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98
AH
17050msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
17051msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 17052
f3131eec 17053#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
17054#, c-format
17055msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
17056msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
17057msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
17058msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
17059
f3131eec 17060#: builtin/show-branch.c:549
43a970d7
AH
17061#, c-format
17062msgid "no matching refs with %s"
17063msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
17064
d9324e4e 17065#: builtin/show-branch.c:646
0082d821 17066msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 17067msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 17068
d9324e4e 17069#: builtin/show-branch.c:648
0082d821 17070msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 17071msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 17072
d9324e4e 17073#: builtin/show-branch.c:650
0082d821 17074msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 17075msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 17076
d9324e4e 17077#: builtin/show-branch.c:652
0082d821
AH
17078msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
17079msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
17080
d9324e4e 17081#: builtin/show-branch.c:654
0082d821
AH
17082msgid "synonym to more=-1"
17083msgstr "sinònim de more=-1"
17084
d9324e4e 17085#: builtin/show-branch.c:655
0082d821 17086msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 17087msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 17088
d9324e4e 17089#: builtin/show-branch.c:657
0082d821 17090msgid "include the current branch"
47103bd6 17091msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 17092
d9324e4e 17093#: builtin/show-branch.c:659
0082d821
AH
17094msgid "name commits with their object names"
17095msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
17096
d9324e4e 17097#: builtin/show-branch.c:661
0082d821 17098msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 17099msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 17100
d9324e4e 17101#: builtin/show-branch.c:663
0082d821 17102msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 17103msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 17104
d9324e4e 17105#: builtin/show-branch.c:665
0082d821
AH
17106msgid "show commits in topological order"
17107msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
17108
d9324e4e 17109#: builtin/show-branch.c:668
0082d821 17110msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 17111msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 17112
d9324e4e 17113#: builtin/show-branch.c:670
0082d821
AH
17114msgid "show merges reachable from only one tip"
17115msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
17116
d9324e4e 17117#: builtin/show-branch.c:672
0082d821 17118msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 17119msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 17120
d9324e4e 17121#: builtin/show-branch.c:675
0082d821
AH
17122msgid "<n>[,<base>]"
17123msgstr "<n>[,<base>]"
17124
d9324e4e 17125#: builtin/show-branch.c:676
0082d821 17126msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 17127msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 17128
d9324e4e 17129#: builtin/show-branch.c:712
8524bf7c
JM
17130msgid ""
17131"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
17132msgstr ""
17133"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 17134
d9324e4e 17135#: builtin/show-branch.c:736
43a970d7
AH
17136msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
17137msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
17138
d9324e4e 17139#: builtin/show-branch.c:739
43a970d7
AH
17140msgid "--reflog option needs one branch name"
17141msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
17142
d9324e4e 17143#: builtin/show-branch.c:742
43a970d7
AH
17144#, c-format
17145msgid "only %d entry can be shown at one time."
17146msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
17147msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
17148msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
17149
d9324e4e 17150#: builtin/show-branch.c:746
43a970d7
AH
17151#, c-format
17152msgid "no such ref %s"
17153msgstr "no hi ha tal referència %s"
17154
d9324e4e 17155#: builtin/show-branch.c:830
43a970d7
AH
17156#, c-format
17157msgid "cannot handle more than %d rev."
17158msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
17159msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
17160msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
17161
d9324e4e 17162#: builtin/show-branch.c:834
43a970d7
AH
17163#, c-format
17164msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 17165msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 17166
d9324e4e 17167#: builtin/show-branch.c:837
43a970d7
AH
17168#, c-format
17169msgid "cannot find commit %s (%s)"
17170msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
17171
f3131eec 17172#: builtin/show-ref.c:11
0082d821 17173msgid ""
8524bf7c
JM
17174"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17175"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 17176msgstr ""
8524bf7c
JM
17177"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17178"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 17179
f3131eec 17180#: builtin/show-ref.c:12
0d8e36f3
AH
17181msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
17182msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 17183
d9324e4e 17184#: builtin/show-ref.c:161
0082d821 17185msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 17186msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 17187
d9324e4e 17188#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 17189msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 17190msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 17191
d9324e4e 17192#: builtin/show-ref.c:163
0082d821 17193msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
8524bf7c
JM
17194msgstr ""
17195"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
17196"exacte"
0082d821 17197
d9324e4e 17198#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
0082d821 17199msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 17200msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 17201
d9324e4e 17202#: builtin/show-ref.c:170
0082d821 17203msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 17204msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 17205
d9324e4e 17206#: builtin/show-ref.c:172
0082d821 17207msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 17208msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 17209
d9324e4e 17210#: builtin/show-ref.c:176
0082d821
AH
17211msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
17212msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
17213
d9324e4e 17214#: builtin/show-ref.c:178
0082d821 17215msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 17216msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 17217
1d99545f 17218#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
17219msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17220msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17221
1d99545f 17222#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
17223msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17224msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17225
1d99545f 17226#: builtin/stripspace.c:36
0d8e36f3 17227msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
8524bf7c
JM
17228msgstr ""
17229"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 17230
1d99545f 17231#: builtin/stripspace.c:39
4ee278bb
AH
17232msgid "prepend comment character and space to each line"
17233msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 17234
d9324e4e 17235#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
63b82654
AH
17236#, c-format
17237msgid "Expecting a full ref name, got %s"
17238msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
17239
f3131eec 17240#: builtin/submodule--helper.c:61
b5827d23
JM
17241msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
17242msgstr ""
17243
f3131eec 17244#: builtin/submodule--helper.c:99
63b82654
AH
17245#, c-format
17246msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 17247msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 17248
d9324e4e 17249#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
0d8e36f3
AH
17250msgid "alternative anchor for relative paths"
17251msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
17252
f3131eec 17253#: builtin/submodule--helper.c:412
0d8e36f3
AH
17254msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
17255msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
17256
d9324e4e
JM
17257#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
17258#: builtin/submodule--helper.c:649
63b82654
AH
17259#, c-format
17260msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 17261msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 17262
f3131eec
JM
17263#: builtin/submodule--helper.c:521
17264#, fuzzy, c-format
17265msgid "Entering '%s'\n"
17266msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
17267
17268#: builtin/submodule--helper.c:524
17269#, c-format
17270msgid ""
17271"run_command returned non-zero status for %s\n"
17272"."
17273msgstr ""
17274
17275#: builtin/submodule--helper.c:545
17276#, c-format
17277msgid ""
17278"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
17279"submodules of %s\n"
17280"."
17281msgstr ""
17282
17283#: builtin/submodule--helper.c:561
17284#, fuzzy
17285msgid "Suppress output of entering each submodule command"
17286msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
17287
d9324e4e 17288#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
f3131eec
JM
17289msgid "Recurse into nested submodules"
17290msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
17291
17292#: builtin/submodule--helper.c:568
17293#, fuzzy
17294msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
17295msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
17296
d9324e4e
JM
17297#: builtin/submodule--helper.c:595
17298#, fuzzy, c-format
7cbacabc 17299msgid ""
d9324e4e 17300"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
8524bf7c 17301"authoritative upstream."
7cbacabc 17302msgstr ""
8524bf7c
JM
17303"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
17304"el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 17305
d9324e4e 17306#: builtin/submodule--helper.c:663
63b82654
AH
17307#, c-format
17308msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 17309msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 17310
d9324e4e 17311#: builtin/submodule--helper.c:667
63b82654
AH
17312#, c-format
17313msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 17314msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 17315
d9324e4e 17316#: builtin/submodule--helper.c:677
63b82654
AH
17317#, c-format
17318msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
8524bf7c
JM
17319msgstr ""
17320"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
17321"«%s»\n"
63b82654 17322
d9324e4e 17323#: builtin/submodule--helper.c:684
63b82654
AH
17324#, c-format
17325msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
1d99545f 17326msgstr ""
8524bf7c
JM
17327"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
17328"submòdul «%s»"
63b82654 17329
d9324e4e 17330#: builtin/submodule--helper.c:706
63b82654
AH
17331msgid "Suppress output for initializing a submodule"
17332msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
17333
d9324e4e 17334#: builtin/submodule--helper.c:711
63b82654
AH
17335msgid "git submodule--helper init [<path>]"
17336msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
17337
d9324e4e 17338#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
b5827d23
JM
17339#, c-format
17340msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
17341msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
17342
d9324e4e 17343#: builtin/submodule--helper.c:822
b5827d23
JM
17344#, c-format
17345msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
17346msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
17347
d9324e4e 17348#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
b5827d23
JM
17349#, c-format
17350msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
17351msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
17352
d9324e4e 17353#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
b5827d23
JM
17354msgid "Suppress submodule status output"
17355msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
17356
d9324e4e 17357#: builtin/submodule--helper.c:874
8524bf7c
JM
17358msgid ""
17359"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
17360"HEAD"
b5827d23
JM
17361msgstr ""
17362
d9324e4e 17363#: builtin/submodule--helper.c:875
b5827d23
JM
17364msgid "recurse into nested submodules"
17365msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
17366
d9324e4e 17367#: builtin/submodule--helper.c:880
b5827d23 17368msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 17369msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 17370
d9324e4e 17371#: builtin/submodule--helper.c:904
0d8e36f3
AH
17372msgid "git submodule--helper name <path>"
17373msgstr "git submodule--helper name <camí>"
17374
d9324e4e 17375#: builtin/submodule--helper.c:968
0d8e36f3 17376#, c-format
b5827d23
JM
17377msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
17378msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
17379
d9324e4e 17380#: builtin/submodule--helper.c:974
b5827d23
JM
17381#, c-format
17382msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
17383msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
17384
d9324e4e 17385#: builtin/submodule--helper.c:988
8524bf7c 17386#, c-format
b5827d23 17387msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
8524bf7c
JM
17388msgstr ""
17389"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 17390
d9324e4e 17391#: builtin/submodule--helper.c:999
b5827d23
JM
17392#, c-format
17393msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
17394msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
17395
d9324e4e 17396#: builtin/submodule--helper.c:1046
b5827d23
JM
17397msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
17398msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
17399
d9324e4e 17400#: builtin/submodule--helper.c:1053
b5827d23
JM
17401msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
17402msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
17403
d9324e4e 17404#: builtin/submodule--helper.c:1107
b5827d23
JM
17405#, c-format
17406msgid ""
8524bf7c
JM
17407"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
17408"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
17409msgstr ""
17410"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
17411"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
17412
d9324e4e 17413#: builtin/submodule--helper.c:1119
b5827d23 17414#, c-format
8524bf7c
JM
17415msgid ""
17416"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
17417"them"
b5827d23 17418msgstr ""
8524bf7c
JM
17419"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
17420"per a descartar-les"
b5827d23 17421
d9324e4e 17422#: builtin/submodule--helper.c:1127
b5827d23
JM
17423#, c-format
17424msgid "Cleared directory '%s'\n"
17425msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
17426
d9324e4e 17427#: builtin/submodule--helper.c:1129
b5827d23
JM
17428#, c-format
17429msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
17430msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
17431
d9324e4e 17432#: builtin/submodule--helper.c:1138
b5827d23
JM
17433#, c-format
17434msgid "could not create empty submodule directory %s"
17435msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
17436
d9324e4e 17437#: builtin/submodule--helper.c:1154
8524bf7c 17438#, c-format
b5827d23 17439msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 17440msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 17441
d9324e4e 17442#: builtin/submodule--helper.c:1183
b5827d23 17443msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
8524bf7c
JM
17444msgstr ""
17445"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
17446"locals"
b5827d23 17447
d9324e4e 17448#: builtin/submodule--helper.c:1184
b5827d23 17449msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 17450msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 17451
d9324e4e 17452#: builtin/submodule--helper.c:1189
8524bf7c
JM
17453msgid ""
17454"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
17455msgstr ""
17456"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 17457
d9324e4e 17458#: builtin/submodule--helper.c:1203
b5827d23
JM
17459msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
17460msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
17461
d9324e4e 17462#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
43a970d7
AH
17463#, c-format
17464msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 17465msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 17466
d9324e4e 17467#: builtin/submodule--helper.c:1336
43a970d7
AH
17468#, c-format
17469msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 17470msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 17471
d9324e4e 17472#: builtin/submodule--helper.c:1343
43a970d7
AH
17473#, c-format
17474msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 17475msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 17476
d9324e4e 17477#: builtin/submodule--helper.c:1366
0d8e36f3
AH
17478msgid "where the new submodule will be cloned to"
17479msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
17480
d9324e4e 17481#: builtin/submodule--helper.c:1369
0d8e36f3
AH
17482msgid "name of the new submodule"
17483msgstr "nom del submòdul nou"
17484
d9324e4e 17485#: builtin/submodule--helper.c:1372
0d8e36f3
AH
17486msgid "url where to clone the submodule from"
17487msgstr "url del qual clonar el submòdul"
17488
d9324e4e 17489#: builtin/submodule--helper.c:1380
0d8e36f3
AH
17490msgid "depth for shallow clones"
17491msgstr "profunditat dels clons superficials"
17492
d9324e4e 17493#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
43a970d7
AH
17494msgid "force cloning progress"
17495msgstr "força el progrés del clonatge"
17496
d9324e4e 17497#: builtin/submodule--helper.c:1388
0d8e36f3 17498msgid ""
8524bf7c
JM
17499"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
17500"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3 17501msgstr ""
8524bf7c
JM
17502"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
17503"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 17504
d9324e4e 17505#: builtin/submodule--helper.c:1419
0d8e36f3
AH
17506#, c-format
17507msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 17508msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 17509
d9324e4e 17510#: builtin/submodule--helper.c:1433
0d8e36f3
AH
17511#, c-format
17512msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 17513msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 17514
d9324e4e
JM
17515#: builtin/submodule--helper.c:1469
17516#, fuzzy, c-format
17517msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
17518msgstr ""
17519"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
17520"submòdul «%s»"
17521
17522#: builtin/submodule--helper.c:1473
17523#, fuzzy, c-format
17524msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
17525msgstr ""
17526"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
17527"submòdul «%s»"
17528
17529#: builtin/submodule--helper.c:1566
63b82654
AH
17530#, c-format
17531msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 17532msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 17533
d9324e4e 17534#: builtin/submodule--helper.c:1570
63b82654
AH
17535msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
17536msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 17537
d9324e4e 17538#: builtin/submodule--helper.c:1600
0d8e36f3 17539#, c-format
63b82654 17540msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 17541msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 17542
d9324e4e 17543#: builtin/submodule--helper.c:1629
63b82654
AH
17544#, c-format
17545msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 17546msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 17547
d9324e4e 17548#: builtin/submodule--helper.c:1773
63b82654
AH
17549#, c-format
17550msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 17551msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 17552
d9324e4e 17553#: builtin/submodule--helper.c:1784
63b82654
AH
17554#, c-format
17555msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 17556msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 17557
d9324e4e 17558#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
63b82654
AH
17559msgid "path into the working tree"
17560msgstr "camí a l'arbre de treball"
17561
d9324e4e 17562#: builtin/submodule--helper.c:1850
63b82654
AH
17563msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
17564msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
17565
d9324e4e 17566#: builtin/submodule--helper.c:1854
63b82654
AH
17567msgid "rebase, merge, checkout or none"
17568msgstr "rebase, merge, checkout o none"
17569
d9324e4e 17570#: builtin/submodule--helper.c:1860
63b82654
AH
17571msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
17572msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
17573
d9324e4e 17574#: builtin/submodule--helper.c:1863
63b82654
AH
17575msgid "parallel jobs"
17576msgstr "tasques paral·leles"
17577
d9324e4e 17578#: builtin/submodule--helper.c:1865
63b82654
AH
17579msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
17580msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
17581
d9324e4e 17582#: builtin/submodule--helper.c:1866
63b82654
AH
17583msgid "don't print cloning progress"
17584msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
17585
d9324e4e 17586#: builtin/submodule--helper.c:1873
63b82654
AH
17587msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
17588msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
17589
d9324e4e 17590#: builtin/submodule--helper.c:1886
63b82654 17591msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 17592msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 17593
d9324e4e 17594#: builtin/submodule--helper.c:1934
63b82654
AH
17595#, c-format
17596msgid ""
8524bf7c
JM
17597"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
17598"the superproject is not on any branch"
63b82654 17599msgstr ""
8524bf7c
JM
17600"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
17601"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 17602
d9324e4e
JM
17603#: builtin/submodule--helper.c:2057
17604#, fuzzy, c-format
17605msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
17606msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
17607
17608#: builtin/submodule--helper.c:2090
2f61b3a3
JM
17609msgid "recurse into submodules"
17610msgstr "inclou recursivament als submòduls"
17611
d9324e4e 17612#: builtin/submodule--helper.c:2096
2f61b3a3 17613msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
16697bdd 17614msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
2f61b3a3 17615
d9324e4e
JM
17616#: builtin/submodule--helper.c:2152
17617msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
17618msgstr ""
17619
17620#: builtin/submodule--helper.c:2157
17621#, fuzzy
17622msgid "git submodule--helper config name [value]"
17623msgstr "git submodule--helper name <camí>"
17624
17625#: builtin/submodule--helper.c:2158
17626#, fuzzy
17627msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
17628msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
17629
17630#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
17631#, fuzzy, sh-format
17632msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
17633msgstr ""
17634"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
17635"per a procedir"
17636
17637#: builtin/submodule--helper.c:2225
2f61b3a3
JM
17638#, c-format
17639msgid "%s doesn't support --super-prefix"
17640msgstr "%s no admet --super-prefix"
17641
d9324e4e 17642#: builtin/submodule--helper.c:2231
63b82654
AH
17643#, c-format
17644msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
104d6cb0 17645msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 17646
1d99545f 17647#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
17648msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
17649msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 17650
1d99545f 17651#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
17652msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
17653msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 17654
104d6cb0 17655#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
17656msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
17657msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
17658
104d6cb0 17659#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
17660msgid "delete symbolic ref"
17661msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
17662
104d6cb0 17663#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
17664msgid "shorten ref output"
17665msgstr "escurça la sortida de referències"
17666
f3131eec 17667#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
17668msgid "reason"
17669msgstr "raó"
17670
f3131eec 17671#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
17672msgid "reason of the update"
17673msgstr "raó de l'actualització"
17674
f3131eec 17675#: builtin/tag.c:25
8524bf7c
JM
17676msgid ""
17677"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
17678"[<head>]"
0082d821 17679msgstr ""
8524bf7c
JM
17680"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
17681"d'etiqueta> [<cap>]"
0082d821 17682
f3131eec 17683#: builtin/tag.c:26
0082d821
AH
17684msgid "git tag -d <tagname>..."
17685msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
17686
f3131eec 17687#: builtin/tag.c:27
0082d821 17688msgid ""
8524bf7c
JM
17689"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
17690"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 17691"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 17692msgstr ""
8524bf7c
JM
17693"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
17694"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 17695"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 17696
f3131eec 17697#: builtin/tag.c:29
2f61b3a3
JM
17698msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
17699msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 17700
f3131eec 17701#: builtin/tag.c:87
0082d821
AH
17702#, c-format
17703msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 17704msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 17705
f3131eec 17706#: builtin/tag.c:103
0082d821
AH
17707#, c-format
17708msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 17709msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 17710
f3131eec 17711#: builtin/tag.c:133
0082d821
AH
17712#, c-format
17713msgid ""
17714"\n"
17715"Write a message for tag:\n"
17716" %s\n"
17717"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
17718msgstr ""
17719"\n"
b3e4c475 17720"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 17721" %s\n"
b3e4c475 17722"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
0082d821 17723
f3131eec 17724#: builtin/tag.c:137
0082d821
AH
17725#, c-format
17726msgid ""
17727"\n"
17728"Write a message for tag:\n"
17729" %s\n"
8524bf7c
JM
17730"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
17731"want to.\n"
0082d821
AH
17732msgstr ""
17733"\n"
b3e4c475 17734"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 17735" %s\n"
8524bf7c
JM
17736"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
17737"mateix si voleu.\n"
0082d821 17738
f3131eec 17739#: builtin/tag.c:191
0082d821 17740msgid "unable to sign the tag"
63b82654 17741msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 17742
f3131eec 17743#: builtin/tag.c:193
0082d821 17744msgid "unable to write tag file"
47103bd6 17745msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 17746
f3131eec 17747#: builtin/tag.c:218
0082d821 17748msgid "bad object type."
16697bdd 17749msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 17750
f3131eec 17751#: builtin/tag.c:267
0082d821 17752msgid "no tag message?"
63b82654 17753msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 17754
f3131eec 17755#: builtin/tag.c:274
0082d821
AH
17756#, c-format
17757msgid "The tag message has been left in %s\n"
17758msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
17759
d9324e4e 17760#: builtin/tag.c:385
0082d821
AH
17761msgid "list tag names"
17762msgstr "llista els noms d'etiqueta"
17763
d9324e4e 17764#: builtin/tag.c:387
0082d821
AH
17765msgid "print <n> lines of each tag message"
17766msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
17767
d9324e4e 17768#: builtin/tag.c:389
0082d821 17769msgid "delete tags"
b3e4c475 17770msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 17771
d9324e4e 17772#: builtin/tag.c:390
0082d821 17773msgid "verify tags"
b3e4c475 17774msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 17775
d9324e4e 17776#: builtin/tag.c:392
0082d821
AH
17777msgid "Tag creation options"
17778msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
17779
d9324e4e 17780#: builtin/tag.c:394
0082d821
AH
17781msgid "annotated tag, needs a message"
17782msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
17783
d9324e4e 17784#: builtin/tag.c:396
0082d821
AH
17785msgid "tag message"
17786msgstr "missatge d'etiqueta"
17787
d9324e4e 17788#: builtin/tag.c:398
b5827d23
JM
17789msgid "force edit of tag message"
17790msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
17791
d9324e4e 17792#: builtin/tag.c:399
0082d821 17793msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 17794msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 17795
d9324e4e 17796#: builtin/tag.c:403
0082d821 17797msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 17798msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 17799
d9324e4e 17800#: builtin/tag.c:404
0082d821 17801msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 17802msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 17803
d9324e4e 17804#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
3ffa1ab2
AH
17805msgid "create a reflog"
17806msgstr "crea un registre de referències"
17807
d9324e4e 17808#: builtin/tag.c:407
d03ead98
AH
17809msgid "Tag listing options"
17810msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
17811
d9324e4e 17812#: builtin/tag.c:408
0082d821
AH
17813msgid "show tag list in columns"
17814msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
17815
d9324e4e 17816#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
0082d821
AH
17817msgid "print only tags that contain the commit"
17818msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
17819
d9324e4e 17820#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
7cbacabc
JM
17821msgid "print only tags that don't contain the commit"
17822msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
17823
d9324e4e 17824#: builtin/tag.c:413
0d8e36f3
AH
17825msgid "print only tags that are merged"
17826msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
17827
d9324e4e 17828#: builtin/tag.c:414
0d8e36f3
AH
17829msgid "print only tags that are not merged"
17830msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
17831
d9324e4e 17832#: builtin/tag.c:419
0082d821 17833msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 17834msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 17835
d9324e4e 17836#: builtin/tag.c:463
0082d821
AH
17837msgid "--column and -n are incompatible"
17838msgstr "--column i -n són incompatibles"
17839
d9324e4e 17840#: builtin/tag.c:485
7cbacabc
JM
17841msgid "-n option is only allowed in list mode"
17842msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 17843
d9324e4e 17844#: builtin/tag.c:487
7cbacabc
JM
17845msgid "--contains option is only allowed in list mode"
17846msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 17847
d9324e4e 17848#: builtin/tag.c:489
7cbacabc
JM
17849msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
17850msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 17851
d9324e4e 17852#: builtin/tag.c:491
7cbacabc
JM
17853msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
17854msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 17855
d9324e4e 17856#: builtin/tag.c:493
7cbacabc
JM
17857msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
17858msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
17859
d9324e4e 17860#: builtin/tag.c:504
0082d821 17861msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 17862msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 17863
d9324e4e 17864#: builtin/tag.c:523
0082d821
AH
17865msgid "too many params"
17866msgstr "massa paràmetres"
17867
d9324e4e 17868#: builtin/tag.c:529
0082d821
AH
17869#, c-format
17870msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 17871msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 17872
d9324e4e 17873#: builtin/tag.c:534
0082d821
AH
17874#, c-format
17875msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 17876msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 17877
d9324e4e 17878#: builtin/tag.c:565
0082d821
AH
17879#, c-format
17880msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 17881msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 17882
f3131eec 17883#: builtin/unpack-objects.c:500
0082d821 17884msgid "Unpacking objects"
63b82654 17885msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 17886
b5827d23 17887#: builtin/update-index.c:82
7363e669
AH
17888#, c-format
17889msgid "failed to create directory %s"
16996772 17890msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 17891
b5827d23 17892#: builtin/update-index.c:98
7363e669
AH
17893#, c-format
17894msgid "failed to create file %s"
16996772 17895msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 17896
b5827d23 17897#: builtin/update-index.c:106
7363e669
AH
17898#, c-format
17899msgid "failed to delete file %s"
16996772 17900msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 17901
b5827d23 17902#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
7363e669
AH
17903#, c-format
17904msgid "failed to delete directory %s"
16996772 17905msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 17906
b5827d23 17907#: builtin/update-index.c:138
7363e669 17908#, c-format
4ee278bb 17909msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 17910msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 17911
b5827d23 17912#: builtin/update-index.c:152
7363e669 17913msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
8524bf7c
JM
17914msgstr ""
17915"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 17916
b5827d23 17917#: builtin/update-index.c:165
7363e669 17918msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
8524bf7c
JM
17919msgstr ""
17920"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 17921
b5827d23 17922#: builtin/update-index.c:178
7363e669 17923msgid "directory stat info changes after updating a file"
8524bf7c
JM
17924msgstr ""
17925"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 17926
b5827d23 17927#: builtin/update-index.c:189
7363e669 17928msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
1d99545f 17929msgstr ""
8524bf7c
JM
17930"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
17931"d'un subdirectori"
7363e669 17932
b5827d23 17933#: builtin/update-index.c:200
7363e669 17934msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
8524bf7c
JM
17935msgstr ""
17936"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 17937
b5827d23 17938#: builtin/update-index.c:213
7363e669 17939msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
8524bf7c
JM
17940msgstr ""
17941"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 17942
b5827d23 17943#: builtin/update-index.c:220
7363e669
AH
17944msgid " OK"
17945msgstr " D'acord"
17946
f3131eec 17947#: builtin/update-index.c:588
d03ead98
AH
17948msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
17949msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 17950
d9324e4e 17951#: builtin/update-index.c:961
0082d821 17952msgid "continue refresh even when index needs update"
8524bf7c
JM
17953msgstr ""
17954"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 17955
d9324e4e 17956#: builtin/update-index.c:964
0082d821
AH
17957msgid "refresh: ignore submodules"
17958msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
17959
d9324e4e 17960#: builtin/update-index.c:967
0082d821 17961msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 17962msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 17963
d9324e4e 17964#: builtin/update-index.c:969
0082d821 17965msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 17966msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 17967
d9324e4e 17968#: builtin/update-index.c:971
0082d821 17969msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 17970msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 17971
d9324e4e 17972#: builtin/update-index.c:973
0082d821
AH
17973msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
17974msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
17975
d9324e4e 17976#: builtin/update-index.c:976
0082d821
AH
17977msgid "refresh stat information"
17978msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
17979
d9324e4e 17980#: builtin/update-index.c:980
0082d821 17981msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 17982msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 17983
d9324e4e 17984#: builtin/update-index.c:984
0082d821 17985msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 17986msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 17987
d9324e4e 17988#: builtin/update-index.c:985
0082d821
AH
17989msgid "add the specified entry to the index"
17990msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
17991
d9324e4e 17992#: builtin/update-index.c:994
0082d821 17993msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 17994msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 17995
d9324e4e 17996#: builtin/update-index.c:997
0082d821
AH
17997msgid "clear assumed-unchanged bit"
17998msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
17999
d9324e4e 18000#: builtin/update-index.c:1000
0082d821 18001msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 18002msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 18003
d9324e4e 18004#: builtin/update-index.c:1003
0082d821
AH
18005msgid "clear skip-worktree bit"
18006msgstr "neteja el bit skip-worktree"
18007
d9324e4e 18008#: builtin/update-index.c:1006
0082d821 18009msgid "add to index only; do not add content to object database"
8524bf7c
JM
18010msgstr ""
18011"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
18012"d'objectes"
0082d821 18013
d9324e4e 18014#: builtin/update-index.c:1008
0082d821 18015msgid "remove named paths even if present in worktree"
8524bf7c
JM
18016msgstr ""
18017"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
18018"treball"
0082d821 18019
d9324e4e 18020#: builtin/update-index.c:1010
0082d821 18021msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 18022msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 18023
d9324e4e 18024#: builtin/update-index.c:1012
0082d821 18025msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 18026msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 18027
d9324e4e 18028#: builtin/update-index.c:1016
0082d821
AH
18029msgid "add entries from standard input to the index"
18030msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
18031
d9324e4e 18032#: builtin/update-index.c:1020
0082d821 18033msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 18034msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 18035
d9324e4e 18036#: builtin/update-index.c:1024
0082d821
AH
18037msgid "only update entries that differ from HEAD"
18038msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
18039
d9324e4e 18040#: builtin/update-index.c:1028
0082d821 18041msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 18042msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 18043
d9324e4e 18044#: builtin/update-index.c:1031
0082d821
AH
18045msgid "report actions to standard output"
18046msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
18047
d9324e4e 18048#: builtin/update-index.c:1033
0082d821 18049msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 18050msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 18051
d9324e4e 18052#: builtin/update-index.c:1037
0082d821
AH
18053msgid "write index in this format"
18054msgstr "escriu l'índex en aquest format"
18055
d9324e4e 18056#: builtin/update-index.c:1039
0082d821 18057msgid "enable or disable split index"
47103bd6 18058msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 18059
d9324e4e 18060#: builtin/update-index.c:1041
7363e669
AH
18061msgid "enable/disable untracked cache"
18062msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
18063
d9324e4e 18064#: builtin/update-index.c:1043
4ee278bb
AH
18065msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
18066msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
18067
d9324e4e 18068#: builtin/update-index.c:1045
7363e669
AH
18069msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
18070msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
18071
d9324e4e 18072#: builtin/update-index.c:1047
b5827d23
JM
18073msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
18074msgstr ""
18075
d9324e4e 18076#: builtin/update-index.c:1049
b5827d23
JM
18077msgid "enable or disable file system monitor"
18078msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
18079
d9324e4e 18080#: builtin/update-index.c:1051
b5827d23
JM
18081msgid "mark files as fsmonitor valid"
18082msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
18083
d9324e4e 18084#: builtin/update-index.c:1054
b5827d23
JM
18085msgid "clear fsmonitor valid bit"
18086msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
18087
d9324e4e 18088#: builtin/update-index.c:1153
7cbacabc 18089msgid ""
8524bf7c
JM
18090"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
18091"enable split index"
7cbacabc 18092msgstr ""
8524bf7c
JM
18093"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
18094"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 18095
d9324e4e 18096#: builtin/update-index.c:1162
7cbacabc 18097msgid ""
8524bf7c
JM
18098"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
18099"disable split index"
7cbacabc 18100msgstr ""
8524bf7c
JM
18101"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
18102"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 18103
d9324e4e 18104#: builtin/update-index.c:1173
43a970d7 18105msgid ""
8524bf7c
JM
18106"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
18107"to disable the untracked cache"
43a970d7 18108msgstr ""
8524bf7c
JM
18109"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
18110"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 18111
d9324e4e 18112#: builtin/update-index.c:1177
4ee278bb
AH
18113msgid "Untracked cache disabled"
18114msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
18115
d9324e4e 18116#: builtin/update-index.c:1185
43a970d7 18117msgid ""
8524bf7c
JM
18118"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
18119"to enable the untracked cache"
43a970d7 18120msgstr ""
8524bf7c
JM
18121"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
18122"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 18123
d9324e4e 18124#: builtin/update-index.c:1189
4ee278bb
AH
18125#, c-format
18126msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 18127msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 18128
d9324e4e 18129#: builtin/update-index.c:1197
b5827d23
JM
18130msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
18131msgstr ""
8524bf7c
JM
18132"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
18133"habilitar fsmonitor"
b5827d23 18134
d9324e4e 18135#: builtin/update-index.c:1201
b5827d23 18136msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 18137msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 18138
d9324e4e 18139#: builtin/update-index.c:1204
8524bf7c
JM
18140msgid ""
18141"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
b5827d23 18142msgstr ""
8524bf7c
JM
18143"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
18144"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 18145
d9324e4e 18146#: builtin/update-index.c:1208
b5827d23 18147msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 18148msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 18149
1d99545f 18150#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
18151msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
18152msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 18153
1d99545f 18154#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 18155msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
8524bf7c
JM
18156msgstr ""
18157"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 18158
1d99545f 18159#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
18160msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
18161msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 18162
f3131eec 18163#: builtin/update-ref.c:364
0082d821
AH
18164msgid "delete the reference"
18165msgstr "suprimeix la referència"
18166
f3131eec 18167#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 18168msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 18169msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 18170
f3131eec 18171#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 18172msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 18173msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 18174
f3131eec 18175#: builtin/update-ref.c:368
0082d821 18176msgid "read updates from stdin"
3f86f684 18177msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 18178
1d99545f 18179#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
18180msgid "git update-server-info [--force]"
18181msgstr "git update-server-info [--force]"
18182
1d99545f 18183#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
18184msgid "update the info files from scratch"
18185msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
18186
f3131eec
JM
18187#: builtin/upload-pack.c:11
18188msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
18189msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 18190
f3131eec
JM
18191#: builtin/upload-pack.c:25
18192msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
18193msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
18194
18195#: builtin/upload-pack.c:27
18196msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
18197msgstr ""
18198"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
18199
18200#: builtin/upload-pack.c:29
18201msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
18202msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
18203
18204#: builtin/verify-commit.c:20
18205msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
18206msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
18207
18208#: builtin/verify-commit.c:76
0082d821
AH
18209msgid "print commit contents"
18210msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
18211
f3131eec 18212#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
3ffa1ab2
AH
18213msgid "print raw gpg status output"
18214msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
18215
1d99545f 18216#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
18217msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
18218msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 18219
1d99545f 18220#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 18221msgid "verbose"
47103bd6 18222msgstr "detallat"
0082d821 18223
1d99545f 18224#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
18225msgid "show statistics only"
18226msgstr "mostra només estadístiques"
18227
1d99545f 18228#: builtin/verify-tag.c:19
2f61b3a3
JM
18229msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
18230msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 18231
1d99545f 18232#: builtin/verify-tag.c:37
0082d821 18233msgid "print tag contents"
b3e4c475 18234msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 18235
1d99545f 18236#: builtin/worktree.c:17
b5827d23
JM
18237msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
18238msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
18239
18240#: builtin/worktree.c:18
63b82654
AH
18241msgid "git worktree list [<options>]"
18242msgstr "git worktree list [<opcions>]"
18243
b5827d23 18244#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
18245msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
18246msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
18247
b5827d23
JM
18248#: builtin/worktree.c:20
18249msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 18250msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23
JM
18251
18252#: builtin/worktree.c:21
cdab3cac
AH
18253msgid "git worktree prune [<options>]"
18254msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
18255
b5827d23 18256#: builtin/worktree.c:22
b5827d23 18257msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
8524bf7c 18258msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23
JM
18259
18260#: builtin/worktree.c:23
63b82654
AH
18261msgid "git worktree unlock <path>"
18262msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 18263
d9324e4e
JM
18264#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
18265#, fuzzy, c-format
18266msgid "failed to delete '%s'"
18267msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
18268
18269#: builtin/worktree.c:79
cdab3cac
AH
18270#, c-format
18271msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
18272msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
18273
d9324e4e 18274#: builtin/worktree.c:85
cdab3cac
AH
18275#, c-format
18276msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
18277msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
18278
d9324e4e 18279#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
cdab3cac
AH
18280#, c-format
18281msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
18282msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
18283
d9324e4e 18284#: builtin/worktree.c:109
104d6cb0 18285#, c-format
8524bf7c
JM
18286msgid ""
18287"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
18288"%<PRIuMAX>)"
104d6cb0 18289msgstr ""
8524bf7c
JM
18290"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
18291"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 18292
d9324e4e 18293#: builtin/worktree.c:117
cdab3cac
AH
18294#, c-format
18295msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
18296msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
18297
d9324e4e 18298#: builtin/worktree.c:126
cdab3cac
AH
18299#, c-format
18300msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
1d99545f 18301msgstr ""
8524bf7c
JM
18302"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
18303"existent"
cdab3cac 18304
d9324e4e 18305#: builtin/worktree.c:165
a14eee8f
JM
18306msgid "report pruned working trees"
18307msgstr "informa dels arbres de treball podats"
18308
d9324e4e 18309#: builtin/worktree.c:167
a14eee8f
JM
18310msgid "expire working trees older than <time>"
18311msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
18312
d9324e4e 18313#: builtin/worktree.c:234
cdab3cac
AH
18314#, c-format
18315msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 18316msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 18317
d9324e4e
JM
18318#: builtin/worktree.c:251
18319#, fuzzy, c-format
18320msgid "unable to re-add worktree '%s'"
18321msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
18322
18323#: builtin/worktree.c:256
18324#, c-format
18325msgid ""
18326"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
18327"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
18328msgstr ""
18329
18330#: builtin/worktree.c:258
18331#, c-format
18332msgid ""
18333"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
18334"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
18335msgstr ""
18336
18337#: builtin/worktree.c:309
cdab3cac
AH
18338#, c-format
18339msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 18340msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 18341
d9324e4e
JM
18342#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
18343#, c-format
f3131eec 18344msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
d9324e4e 18345msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
f3131eec 18346
d9324e4e 18347#: builtin/worktree.c:430
f3131eec
JM
18348#, c-format
18349msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
18350msgstr ""
18351
d9324e4e 18352#: builtin/worktree.c:439
cdab3cac 18353#, c-format
f3131eec 18354msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
d9324e4e 18355msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
f3131eec 18356
d9324e4e
JM
18357#: builtin/worktree.c:445
18358#, c-format
f3131eec 18359msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
d9324e4e 18360msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
cdab3cac 18361
d9324e4e 18362#: builtin/worktree.c:486
cdab3cac
AH
18363msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
18364msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
18365
d9324e4e 18366#: builtin/worktree.c:489
cdab3cac
AH
18367msgid "create a new branch"
18368msgstr "crea una branca nova"
18369
d9324e4e 18370#: builtin/worktree.c:491
cdab3cac
AH
18371msgid "create or reset a branch"
18372msgstr "crea o restableix una branca"
18373
d9324e4e 18374#: builtin/worktree.c:493
63b82654
AH
18375msgid "populate the new working tree"
18376msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
18377
d9324e4e 18378#: builtin/worktree.c:494
7cbacabc
JM
18379msgid "keep the new working tree locked"
18380msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
18381
d9324e4e 18382#: builtin/worktree.c:497
b5827d23
JM
18383msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
18384msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
18385
d9324e4e 18386#: builtin/worktree.c:500
b5827d23
JM
18387#, fuzzy
18388msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
18389msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
18390
d9324e4e 18391#: builtin/worktree.c:508
3ffa1ab2 18392msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
18393msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
18394
d9324e4e 18395#: builtin/worktree.c:569
b5827d23
JM
18396#, fuzzy
18397msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
18398msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
cdab3cac 18399
d9324e4e 18400#: builtin/worktree.c:669
63b82654
AH
18401msgid "reason for locking"
18402msgstr "raó per bloquejar"
18403
d9324e4e
JM
18404#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
18405#: builtin/worktree.c:899
63b82654
AH
18406#, c-format
18407msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 18408msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 18409
d9324e4e 18410#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
63b82654
AH
18411msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
18412msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
18413
d9324e4e 18414#: builtin/worktree.c:688
63b82654
AH
18415#, c-format
18416msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 18417msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 18418
d9324e4e 18419#: builtin/worktree.c:690
63b82654
AH
18420#, c-format
18421msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 18422msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 18423
d9324e4e 18424#: builtin/worktree.c:718
63b82654
AH
18425#, c-format
18426msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 18427msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 18428
d9324e4e 18429#: builtin/worktree.c:743
b5827d23
JM
18430msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
18431msgstr ""
18432
d9324e4e
JM
18433#: builtin/worktree.c:751
18434#, fuzzy
18435msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
18436msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
18437
18438#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
b5827d23
JM
18439#, c-format
18440msgid "'%s' is a main working tree"
18441msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
18442
d9324e4e 18443#: builtin/worktree.c:779
b5827d23
JM
18444#, c-format
18445msgid "could not figure out destination name from '%s'"
18446msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
18447
d9324e4e 18448#: builtin/worktree.c:785
b5827d23
JM
18449#, c-format
18450msgid "target '%s' already exists"
18451msgstr "el destí «%s» ja existeix"
18452
d9324e4e 18453#: builtin/worktree.c:793
b5827d23 18454#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
18455msgid ""
18456"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
18457"use 'move -f -f' to override or unlock first"
b5827d23
JM
18458msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
18459
d9324e4e 18460#: builtin/worktree.c:795
b5827d23 18461#, fuzzy
d9324e4e
JM
18462msgid ""
18463"cannot move a locked working tree;\n"
18464"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18465msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
b5827d23 18466
d9324e4e 18467#: builtin/worktree.c:798
b5827d23
JM
18468#, c-format
18469msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
d9324e4e 18470msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
b5827d23 18471
d9324e4e 18472#: builtin/worktree.c:803
b5827d23
JM
18473#, c-format
18474msgid "failed to move '%s' to '%s'"
18475msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
18476
d9324e4e 18477#: builtin/worktree.c:851
b5827d23
JM
18478#, fuzzy, c-format
18479msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
18480msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
18481
d9324e4e 18482#: builtin/worktree.c:855
b5827d23
JM
18483#, c-format
18484msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
18485msgstr ""
18486
d9324e4e 18487#: builtin/worktree.c:860
b5827d23
JM
18488#, fuzzy, c-format
18489msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
18490msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
18491
d9324e4e 18492#: builtin/worktree.c:883
b5827d23 18493#, fuzzy
d9324e4e 18494msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
b5827d23
JM
18495msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
18496
d9324e4e 18497#: builtin/worktree.c:906
b5827d23 18498#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
18499msgid ""
18500"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
18501"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
b5827d23
JM
18502msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
18503
d9324e4e 18504#: builtin/worktree.c:908
b5827d23 18505#, fuzzy
d9324e4e
JM
18506msgid ""
18507"cannot remove a locked working tree;\n"
18508"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18509msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
b5827d23 18510
d9324e4e 18511#: builtin/worktree.c:911
b5827d23
JM
18512#, c-format
18513msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
18514msgstr ""
18515
1d99545f 18516#: builtin/write-tree.c:14
0082d821
AH
18517msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
18518msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
18519
1d99545f 18520#: builtin/write-tree.c:27
0082d821
AH
18521msgid "<prefix>/"
18522msgstr "<prefix>/"
18523
1d99545f 18524#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
18525msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
18526msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
18527
f3131eec 18528#: builtin/write-tree.c:30
0082d821 18529msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
18530msgstr "només útil per a la depuració"
18531
104d6cb0 18532#: credential-cache--daemon.c:222
43a970d7
AH
18533#, c-format
18534msgid ""
18535"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
18536"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
18537"\n"
18538"\tchmod 0700 %s"
18539msgstr ""
18540"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 18541"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
18542"Considereu executar:\n"
18543"\n"
18544"\tchmod 0700 %s"
18545
104d6cb0 18546#: credential-cache--daemon.c:271
b3e4c475
AH
18547msgid "print debugging messages to stderr"
18548msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 18549
d9324e4e
JM
18550#: t/helper/test-reach.c:152
18551#, fuzzy, c-format
18552msgid "commit %s is not marked reachable"
18553msgstr "la comissió %s no té pare %d"
18554
18555#: t/helper/test-reach.c:162
18556#, fuzzy
18557msgid "too many commits marked reachable"
18558msgstr "masses comissions per escriure un graf"
18559
f3131eec 18560#: git.c:27
b5827d23
JM
18561msgid ""
18562"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
18563" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f3131eec
JM
18564" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18565"bare]\n"
b5827d23
JM
18566" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
18567" <command> [<args>]"
18568msgstr ""
18569
f3131eec 18570#: git.c:34
0082d821 18571msgid ""
b3e4c475 18572"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
18573"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
18574"to read about a specific subcommand or concept."
18575msgstr ""
18576"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6 18577"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
2f61b3a3 18578"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
0082d821 18579
f3131eec 18580#: git.c:173
b5827d23
JM
18581#, c-format
18582msgid "no directory given for --git-dir\n"
8524bf7c 18583msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
b5827d23 18584
f3131eec 18585#: git.c:187
b5827d23
JM
18586#, c-format
18587msgid "no namespace given for --namespace\n"
8524bf7c 18588msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
b5827d23 18589
f3131eec 18590#: git.c:201
b5827d23
JM
18591#, c-format
18592msgid "no directory given for --work-tree\n"
8524bf7c 18593msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 18594
f3131eec 18595#: git.c:215
b5827d23
JM
18596#, fuzzy, c-format
18597msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
18598msgstr "%s no admet --super-prefix"
18599
f3131eec 18600#: git.c:237
b5827d23
JM
18601#, c-format
18602msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 18603msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 18604
f3131eec 18605#: git.c:275
b5827d23
JM
18606#, c-format
18607msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 18608msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 18609
f3131eec 18610#: git.c:300
b5827d23
JM
18611#, c-format
18612msgid "unknown option: %s\n"
18613msgstr "opció desconeguda: %s\n"
18614
d9324e4e
JM
18615#: git.c:719
18616#, c-format
18617msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
18618msgstr ""
18619
18620#: git.c:802
b5827d23
JM
18621#, c-format
18622msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
18623msgstr ""
18624
d9324e4e 18625#: git.c:814
b5827d23
JM
18626#, fuzzy, c-format
18627msgid "failed to run command '%s': %s\n"
18628msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
18629
d9324e4e 18630#: http.c:374
7cbacabc
JM
18631#, c-format
18632msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 18633msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 18634
d9324e4e 18635#: http.c:395
43a970d7
AH
18636msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
18637msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
18638
d9324e4e 18639#: http.c:404
4ee278bb
AH
18640msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
18641msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
18642
d9324e4e
JM
18643#: http.c:837
18644#, fuzzy
18645msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not suported with cURL < 7.44.0"
18646msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
18647
18648#: http.c:910
18649#, fuzzy
18650msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
18651msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
18652
18653#: http.c:1046
18654#, c-format
18655msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
18656msgstr ""
18657
18658#: http.c:1053
18659#, c-format
18660msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
18661msgstr ""
18662
18663#: http.c:1057
18664#, fuzzy, c-format
18665msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
18666msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
18667
18668#: http.c:1921
2f61b3a3
JM
18669#, c-format
18670msgid ""
18671"unable to update url base from redirection:\n"
18672" asked for: %s\n"
18673" redirect: %s"
18674msgstr ""
7cbacabc 18675"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
18676" petició: %s\n"
18677" redirecció: %s"
18678
f3131eec 18679#: remote-curl.c:401
2f61b3a3
JM
18680#, c-format
18681msgid "redirecting to %s"
18682msgstr "s'està redirigint a %s"
18683
d9324e4e 18684#: list-objects-filter-options.h:60
b5827d23
JM
18685msgid "args"
18686msgstr "args"
18687
d9324e4e 18688#: list-objects-filter-options.h:61
b5827d23
JM
18689#, fuzzy
18690msgid "object filtering"
18691msgstr "tipus d'objecte"
18692
d9324e4e 18693#: parse-options.h:154
f3131eec
JM
18694msgid "expiry-date"
18695msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 18696
d9324e4e 18697#: parse-options.h:169
f3131eec
JM
18698msgid "no-op (backward compatibility)"
18699msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 18700
d9324e4e 18701#: parse-options.h:261
f3131eec
JM
18702msgid "be more verbose"
18703msgstr "sigues més detallat"
7363e669 18704
d9324e4e 18705#: parse-options.h:263
f3131eec
JM
18706msgid "be more quiet"
18707msgstr "sigues més callat"
7363e669 18708
d9324e4e 18709#: parse-options.h:269
f3131eec
JM
18710msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
18711msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 18712
f3131eec 18713#: command-list.h:50
0082d821 18714msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 18715msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 18716
f3131eec
JM
18717#: command-list.h:51
18718msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
d9324e4e 18719msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
f3131eec
JM
18720
18721#: command-list.h:52
f3131eec 18722msgid "Annotate file lines with commit information"
d9324e4e 18723msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
f3131eec
JM
18724
18725#: command-list.h:53
f3131eec 18726msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
d9324e4e 18727msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
f3131eec
JM
18728
18729#: command-list.h:54
d9324e4e
JM
18730msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
18731msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
f3131eec
JM
18732
18733#: command-list.h:55
f3131eec 18734msgid "Create an archive of files from a named tree"
d9324e4e 18735msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
f3131eec
JM
18736
18737#: command-list.h:56
3ffa1ab2 18738msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 18739msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 18740
f3131eec
JM
18741#: command-list.h:57
18742msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
d9324e4e 18743msgstr "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un fitxer"
f3131eec
JM
18744
18745#: command-list.h:58
0082d821 18746msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 18747msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 18748
f3131eec
JM
18749#: command-list.h:59
18750msgid "Move objects and refs by archive"
18751msgstr ""
18752
18753#: command-list.h:60
18754msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
d9324e4e 18755msgstr "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
f3131eec
JM
18756
18757#: command-list.h:61
18758#, fuzzy
18759msgid "Display gitattributes information"
18760msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
18761
18762#: command-list.h:62
18763msgid "Debug gitignore / exclude files"
18764msgstr ""
18765
18766#: command-list.h:63
18767#, fuzzy
18768msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
18769msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
18770
18771#: command-list.h:64
cdab3cac
AH
18772msgid "Switch branches or restore working tree files"
18773msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 18774
f3131eec
JM
18775#: command-list.h:65
18776#, fuzzy
18777msgid "Copy files from the index to the working tree"
18778msgstr "camí a l'arbre de treball"
18779
18780#: command-list.h:66
18781msgid "Ensures that a reference name is well formed"
18782msgstr ""
18783
18784#: command-list.h:67
18785msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
18786msgstr ""
18787
18788#: command-list.h:68
18789msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
18790msgstr ""
18791
18792#: command-list.h:69
18793msgid "Graphical alternative to git-commit"
18794msgstr ""
18795
18796#: command-list.h:70
18797#, fuzzy
18798msgid "Remove untracked files from the working tree"
18799msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
18800
18801#: command-list.h:71
0082d821 18802msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 18803msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 18804
f3131eec
JM
18805#: command-list.h:72
18806#, fuzzy
18807msgid "Display data in columns"
18808msgstr "llista les branques en columnes"
18809
18810#: command-list.h:73
0082d821 18811msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 18812msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 18813
f3131eec 18814#: command-list.h:74
d9324e4e 18815msgid "Write and verify Git commit-graph files"
f3131eec
JM
18816msgstr ""
18817
18818#: command-list.h:75
18819#, fuzzy
18820msgid "Create a new commit object"
18821msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
18822
18823#: command-list.h:76
18824msgid "Get and set repository or global options"
18825msgstr ""
18826
18827#: command-list.h:77
18828msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
18829msgstr ""
18830
18831#: command-list.h:78
18832msgid "Retrieve and store user credentials"
18833msgstr ""
18834
18835#: command-list.h:79
18836msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
18837msgstr ""
18838
18839#: command-list.h:80
18840msgid "Helper to store credentials on disk"
18841msgstr ""
18842
18843#: command-list.h:81
18844msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
18845msgstr ""
18846
18847#: command-list.h:82
18848msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
18849msgstr ""
18850
18851#: command-list.h:83
18852msgid "A CVS server emulator for Git"
18853msgstr ""
18854
18855#: command-list.h:84
18856msgid "A really simple server for Git repositories"
18857msgstr ""
18858
18859#: command-list.h:85
18860msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
18861msgstr ""
18862
18863#: command-list.h:86
18864msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
18865msgstr ""
18866"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
18867
18868#: command-list.h:87
18869#, fuzzy
18870msgid "Compares files in the working tree and the index"
18871msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
18872
18873#: command-list.h:88
18874#, fuzzy
18875msgid "Compare a tree to the working tree or index"
18876msgstr "camí a l'arbre de treball"
18877
18878#: command-list.h:89
18879msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
18880msgstr ""
18881
18882#: command-list.h:90
18883msgid "Show changes using common diff tools"
18884msgstr ""
18885
18886#: command-list.h:91
18887msgid "Git data exporter"
18888msgstr ""
18889
18890#: command-list.h:92
18891msgid "Backend for fast Git data importers"
18892msgstr ""
18893
18894#: command-list.h:93
18895msgid "Download objects and refs from another repository"
18896msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
18897
18898#: command-list.h:94
18899#, fuzzy
18900msgid "Receive missing objects from another repository"
18901msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
18902
18903#: command-list.h:95
18904#, fuzzy
18905msgid "Rewrite branches"
18906msgstr " Branca remota:%s"
18907
18908#: command-list.h:96
18909#, fuzzy
18910msgid "Produce a merge commit message"
18911msgstr "edita el missatge de comissió"
18912
18913#: command-list.h:97
18914#, fuzzy
18915msgid "Output information on each ref"
18916msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
18917
18918#: command-list.h:98
18919msgid "Prepare patches for e-mail submission"
18920msgstr ""
18921
18922#: command-list.h:99
18923#, fuzzy
18924msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
18925msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
18926
18927#: command-list.h:100
18928msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
18929msgstr ""
18930
18931#: command-list.h:101
18932msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
18933msgstr ""
18934
18935#: command-list.h:102
18936msgid "Print lines matching a pattern"
18937msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
18938
18939#: command-list.h:103
18940msgid "A portable graphical interface to Git"
18941msgstr ""
18942
18943#: command-list.h:104
18944msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
18945msgstr ""
18946
18947#: command-list.h:105
18948msgid "Display help information about Git"
18949msgstr ""
18950
18951#: command-list.h:106
18952msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
18953msgstr ""
18954
18955#: command-list.h:107
18956#, fuzzy
18957msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
18958msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
18959
18960#: command-list.h:108
18961#, fuzzy
18962msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
18963msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
18964
18965#: command-list.h:109
18966msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
18967msgstr ""
18968
18969#: command-list.h:110
18970msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
18971msgstr ""
18972
18973#: command-list.h:111
18974msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
18975msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
18976
18977#: command-list.h:112
18978msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
18979msgstr ""
18980
18981#: command-list.h:113
18982msgid "add or parse structured information in commit messages"
18983msgstr ""
18984
18985#: command-list.h:114
18986#, fuzzy
18987msgid "The Git repository browser"
18988msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
18989
18990#: command-list.h:115
18991msgid "Show commit logs"
18992msgstr "Mostra els registres de comissió"
18993
18994#: command-list.h:116
18995#, fuzzy
18996msgid "Show information about files in the index and the working tree"
18997msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
18998
18999#: command-list.h:117
19000#, fuzzy
19001msgid "List references in a remote repository"
19002msgstr "dipòsit de referència"
19003
19004#: command-list.h:118
19005#, fuzzy
19006msgid "List the contents of a tree object"
19007msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
19008
19009#: command-list.h:119
19010msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
19011msgstr ""
19012
19013#: command-list.h:120
19014msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
19015msgstr ""
19016
19017#: command-list.h:121
19018msgid "Join two or more development histories together"
19019msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
19020
19021#: command-list.h:122
19022#, fuzzy
19023msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
19024msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
19025
19026#: command-list.h:123
19027#, fuzzy
19028msgid "Run a three-way file merge"
19029msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
19030
19031#: command-list.h:124
19032#, fuzzy
19033msgid "Run a merge for files needing merging"
19034msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
19035
19036#: command-list.h:125
19037msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
19038msgstr ""
19039
19040#: command-list.h:126
19041msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
19042msgstr ""
19043
19044#: command-list.h:127
19045msgid "Show three-way merge without touching index"
19046msgstr ""
19047
19048#: command-list.h:128
d9324e4e
JM
19049msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
19050msgstr ""
19051
19052#: command-list.h:129
f3131eec
JM
19053#, fuzzy
19054msgid "Creates a tag object"
19055msgstr "edita un objecte existent"
19056
d9324e4e 19057#: command-list.h:130
f3131eec
JM
19058msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
19059msgstr ""
19060
d9324e4e 19061#: command-list.h:131
f3131eec
JM
19062msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
19063msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
19064
d9324e4e 19065#: command-list.h:132
f3131eec
JM
19066msgid "Find symbolic names for given revs"
19067msgstr ""
19068
d9324e4e 19069#: command-list.h:133
f3131eec
JM
19070#, fuzzy
19071msgid "Add or inspect object notes"
19072msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
19073
d9324e4e 19074#: command-list.h:134
f3131eec
JM
19075msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
19076msgstr ""
19077
d9324e4e 19078#: command-list.h:135
f3131eec
JM
19079#, fuzzy
19080msgid "Create a packed archive of objects"
19081msgstr "ignora els objectes empaquetats"
19082
d9324e4e 19083#: command-list.h:136
f3131eec
JM
19084#, fuzzy
19085msgid "Find redundant pack files"
19086msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
19087
d9324e4e 19088#: command-list.h:137
f3131eec
JM
19089msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
19090msgstr ""
19091
d9324e4e 19092#: command-list.h:138
f3131eec
JM
19093msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
19094msgstr ""
19095
d9324e4e 19096#: command-list.h:139
f3131eec 19097msgid "Compute unique ID for a patch"
d9324e4e 19098msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç"
f3131eec 19099
d9324e4e 19100#: command-list.h:140
f3131eec 19101msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
d9324e4e 19102msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
f3131eec 19103
d9324e4e 19104#: command-list.h:141
f3131eec
JM
19105msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
19106msgstr ""
19107
d9324e4e 19108#: command-list.h:142
f3131eec
JM
19109msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
19110msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
19111
d9324e4e 19112#: command-list.h:143
f3131eec
JM
19113msgid "Update remote refs along with associated objects"
19114msgstr ""
19115"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
19116
d9324e4e 19117#: command-list.h:144
f3131eec
JM
19118#, fuzzy
19119msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
19120msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
19121
d9324e4e 19122#: command-list.h:145
f3131eec
JM
19123msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
19124msgstr ""
19125
d9324e4e 19126#: command-list.h:146
f3131eec
JM
19127#, fuzzy
19128msgid "Reads tree information into the index"
19129msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
19130
d9324e4e 19131#: command-list.h:147
f3131eec 19132msgid "Reapply commits on top of another base tip"
d9324e4e 19133msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
f3131eec 19134
d9324e4e 19135#: command-list.h:148
f3131eec
JM
19136#, fuzzy
19137msgid "Receive what is pushed into the repository"
19138msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
19139
d9324e4e 19140#: command-list.h:149
f3131eec
JM
19141#, fuzzy
19142msgid "Manage reflog information"
19143msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
19144
d9324e4e 19145#: command-list.h:150
f3131eec
JM
19146#, fuzzy
19147msgid "Manage set of tracked repositories"
19148msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
19149
d9324e4e 19150#: command-list.h:151
f3131eec
JM
19151#, fuzzy
19152msgid "Pack unpacked objects in a repository"
19153msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
19154
d9324e4e 19155#: command-list.h:152
f3131eec
JM
19156#, fuzzy
19157msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
19158msgstr ""
19159"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
19160
d9324e4e 19161#: command-list.h:153
f3131eec
JM
19162msgid "Generates a summary of pending changes"
19163msgstr ""
19164
d9324e4e 19165#: command-list.h:154
f3131eec
JM
19166msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
19167msgstr ""
19168
d9324e4e 19169#: command-list.h:155
f3131eec
JM
19170msgid "Reset current HEAD to the specified state"
19171msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
19172
d9324e4e 19173#: command-list.h:156
f3131eec
JM
19174#, fuzzy
19175msgid "Revert some existing commits"
19176msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
19177
d9324e4e 19178#: command-list.h:157
f3131eec
JM
19179#, fuzzy
19180msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
19181msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
19182
d9324e4e 19183#: command-list.h:158
f3131eec
JM
19184#, fuzzy
19185msgid "Pick out and massage parameters"
19186msgstr "massa paràmetres"
19187
d9324e4e 19188#: command-list.h:159
f3131eec
JM
19189msgid "Remove files from the working tree and from the index"
19190msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
19191
d9324e4e 19192#: command-list.h:160
f3131eec
JM
19193msgid "Send a collection of patches as emails"
19194msgstr ""
19195
d9324e4e 19196#: command-list.h:161
f3131eec
JM
19197#, fuzzy
19198msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
19199msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
19200
d9324e4e 19201#: command-list.h:162
f3131eec
JM
19202msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
19203msgstr ""
19204
d9324e4e 19205#: command-list.h:163
f3131eec
JM
19206msgid "Summarize 'git log' output"
19207msgstr ""
19208
d9324e4e 19209#: command-list.h:164
f3131eec
JM
19210msgid "Show various types of objects"
19211msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
19212
d9324e4e 19213#: command-list.h:165
f3131eec
JM
19214#, fuzzy
19215msgid "Show branches and their commits"
19216msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
19217
d9324e4e 19218#: command-list.h:166
f3131eec
JM
19219msgid "Show packed archive index"
19220msgstr ""
19221
d9324e4e 19222#: command-list.h:167
f3131eec
JM
19223#, fuzzy
19224msgid "List references in a local repository"
19225msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
19226
d9324e4e 19227#: command-list.h:168
f3131eec
JM
19228msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
19229msgstr ""
19230
d9324e4e 19231#: command-list.h:169
f3131eec
JM
19232msgid "Common Git shell script setup code"
19233msgstr ""
19234
d9324e4e 19235#: command-list.h:170
f3131eec
JM
19236#, fuzzy
19237msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
19238msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
19239
d9324e4e 19240#: command-list.h:171
f3131eec
JM
19241#, fuzzy
19242msgid "Add file contents to the staging area"
19243msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
19244
d9324e4e 19245#: command-list.h:172
f3131eec
JM
19246msgid "Show the working tree status"
19247msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
19248
d9324e4e 19249#: command-list.h:173
f3131eec 19250msgid "Remove unnecessary whitespace"
d9324e4e 19251msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
f3131eec 19252
d9324e4e 19253#: command-list.h:174
f3131eec
JM
19254#, fuzzy
19255msgid "Initialize, update or inspect submodules"
19256msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
19257
d9324e4e 19258#: command-list.h:175
f3131eec
JM
19259msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
19260msgstr ""
19261
d9324e4e 19262#: command-list.h:176
f3131eec
JM
19263#, fuzzy
19264msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
19265msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
19266
d9324e4e 19267#: command-list.h:177
f3131eec
JM
19268msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
19269msgstr ""
19270"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
19271
d9324e4e 19272#: command-list.h:178
f3131eec
JM
19273msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
19274msgstr ""
19275
d9324e4e 19276#: command-list.h:179
f3131eec
JM
19277msgid "Unpack objects from a packed archive"
19278msgstr ""
19279
d9324e4e 19280#: command-list.h:180
f3131eec
JM
19281#, fuzzy
19282msgid "Register file contents in the working tree to the index"
19283msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
19284
d9324e4e 19285#: command-list.h:181
f3131eec
JM
19286msgid "Update the object name stored in a ref safely"
19287msgstr ""
19288
d9324e4e 19289#: command-list.h:182
f3131eec
JM
19290msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
19291msgstr ""
19292
d9324e4e 19293#: command-list.h:183
f3131eec
JM
19294msgid "Send archive back to git-archive"
19295msgstr ""
19296
d9324e4e 19297#: command-list.h:184
f3131eec
JM
19298msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
19299msgstr ""
19300
d9324e4e 19301#: command-list.h:185
f3131eec
JM
19302msgid "Show a Git logical variable"
19303msgstr ""
19304
d9324e4e 19305#: command-list.h:186
f3131eec
JM
19306#, fuzzy
19307msgid "Check the GPG signature of commits"
19308msgstr "signa la comissió amb GPG"
19309
d9324e4e 19310#: command-list.h:187
f3131eec
JM
19311#, fuzzy
19312msgid "Validate packed Git archive files"
19313msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
19314
d9324e4e 19315#: command-list.h:188
f3131eec 19316msgid "Check the GPG signature of tags"
8524bf7c 19317msgstr ""
0082d821 19318
d9324e4e 19319#: command-list.h:189
f3131eec
JM
19320msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
19321msgstr ""
0082d821 19322
d9324e4e 19323#: command-list.h:190
f3131eec
JM
19324msgid "Show logs with difference each commit introduces"
19325msgstr ""
0082d821 19326
d9324e4e 19327#: command-list.h:191
f3131eec 19328msgid "Manage multiple working trees"
d9324e4e 19329msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
0082d821 19330
d9324e4e 19331#: command-list.h:192
f3131eec
JM
19332#, fuzzy
19333msgid "Create a tree object from the current index"
19334msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 19335
d9324e4e 19336#: command-list.h:193
f3131eec
JM
19337msgid "Defining attributes per path"
19338msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 19339
d9324e4e 19340#: command-list.h:194
f3131eec
JM
19341msgid "Git command-line interface and conventions"
19342msgstr ""
0082d821 19343
d9324e4e 19344#: command-list.h:195
f3131eec
JM
19345msgid "A Git core tutorial for developers"
19346msgstr ""
0082d821 19347
d9324e4e 19348#: command-list.h:196
f3131eec 19349msgid "Git for CVS users"
8524bf7c 19350msgstr ""
0082d821 19351
d9324e4e 19352#: command-list.h:197
f3131eec
JM
19353#, fuzzy
19354msgid "Tweaking diff output"
19355msgstr "omet la sortida de diferències"
0082d821 19356
d9324e4e 19357#: command-list.h:198
f3131eec
JM
19358msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
19359msgstr ""
0082d821 19360
d9324e4e 19361#: command-list.h:199
f3131eec
JM
19362msgid "A Git Glossary"
19363msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 19364
d9324e4e 19365#: command-list.h:200
f3131eec 19366msgid "Hooks used by Git"
d9324e4e 19367msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
0082d821 19368
d9324e4e 19369#: command-list.h:201
f3131eec
JM
19370msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
19371msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 19372
d9324e4e 19373#: command-list.h:202
f3131eec
JM
19374msgid "Defining submodule properties"
19375msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
19376
d9324e4e 19377#: command-list.h:203
f3131eec 19378msgid "Git namespaces"
d9324e4e 19379msgstr "Espais de noms del Git"
0082d821 19380
d9324e4e 19381#: command-list.h:204
f3131eec
JM
19382msgid "Git Repository Layout"
19383msgstr ""
b3e4c475 19384
d9324e4e 19385#: command-list.h:205
f3131eec
JM
19386msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
19387msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 19388
d9324e4e 19389#: command-list.h:206
f3131eec
JM
19390#, fuzzy
19391msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
19392msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
b3e4c475 19393
d9324e4e 19394#: command-list.h:207
f3131eec
JM
19395#, fuzzy
19396msgid "A tutorial introduction to Git"
19397msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
b3e4c475 19398
d9324e4e 19399#: command-list.h:208
f3131eec
JM
19400msgid "An overview of recommended workflows with Git"
19401msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 19402
d9324e4e 19403#: rerere.h:44
b3e4c475 19404msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
8524bf7c
JM
19405msgstr ""
19406"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 19407
63b82654 19408#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
19409msgid "You need to start by \"git bisect start\""
19410msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
19411
19412#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19413#. translation. The program will only accept English input
19414#. at this point.
63b82654 19415#: git-bisect.sh:60
0082d821 19416msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 19417msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 19418
63b82654 19419#: git-bisect.sh:121
0082d821
AH
19420#, sh-format
19421msgid "unrecognised option: '$arg'"
19422msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
19423
63b82654 19424#: git-bisect.sh:125
0082d821
AH
19425#, sh-format
19426msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
19427msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
19428
63b82654 19429#: git-bisect.sh:154
0082d821 19430msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
16697bdd 19431msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
0082d821 19432
63b82654 19433#: git-bisect.sh:167
0082d821 19434#, sh-format
8524bf7c
JM
19435msgid ""
19436"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
19437msgstr ""
19438"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
19439"vàlida>'."
0082d821 19440
63b82654 19441#: git-bisect.sh:177
0082d821 19442msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
3ffa1ab2 19443msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
0082d821 19444
63b82654 19445#: git-bisect.sh:181
0082d821 19446msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
16697bdd 19447msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
0082d821 19448
63b82654 19449#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
19450#, sh-format
19451msgid "Bad bisect_write argument: $state"
16697bdd 19452msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
0082d821 19453
b5827d23 19454#: git-bisect.sh:246
0082d821
AH
19455#, sh-format
19456msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 19457msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 19458
b5827d23 19459#: git-bisect.sh:265
63b82654
AH
19460#, sh-format
19461msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 19462msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 19463
b5827d23 19464#: git-bisect.sh:274
0082d821
AH
19465#, sh-format
19466msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 19467msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 19468
b5827d23 19469#: git-bisect.sh:283
3ffa1ab2
AH
19470#, sh-format
19471msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
19472msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
19473
b5827d23 19474#: git-bisect.sh:306
3ffa1ab2
AH
19475#, sh-format
19476msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
63b82654 19477msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
0082d821
AH
19478
19479#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19480#. translation. The program will only accept English input
19481#. at this point.
b5827d23 19482#: git-bisect.sh:312
0082d821 19483msgid "Are you sure [Y/n]? "
47103bd6 19484msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
0082d821 19485
b5827d23 19486#: git-bisect.sh:324
3ffa1ab2 19487#, sh-format
0082d821 19488msgid ""
3ffa1ab2
AH
19489"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
19490"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821 19491msgstr ""
3ffa1ab2
AH
19492"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
19493"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 19494
b5827d23 19495#: git-bisect.sh:327
3ffa1ab2 19496#, sh-format
0082d821
AH
19497msgid ""
19498"You need to start by \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
19499"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
19500"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821
AH
19501msgstr ""
19502"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
19503"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
19504"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 19505
b5827d23 19506#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
0082d821
AH
19507msgid "We are not bisecting."
19508msgstr "No estem bisecant."
19509
b5827d23 19510#: git-bisect.sh:405
0082d821
AH
19511#, sh-format
19512msgid "'$invalid' is not a valid commit"
19513msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
19514
b5827d23 19515#: git-bisect.sh:414
0082d821
AH
19516#, sh-format
19517msgid ""
19518"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
19519"Try 'git bisect reset <commit>'."
19520msgstr ""
8524bf7c 19521"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
0082d821
AH
19522"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
19523
b5827d23 19524#: git-bisect.sh:422
0082d821
AH
19525msgid "No logfile given"
19526msgstr "Cap fitxer de registre donat"
19527
b5827d23 19528#: git-bisect.sh:423
0082d821
AH
19529#, sh-format
19530msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 19531msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 19532
b5827d23 19533#: git-bisect.sh:444
0082d821
AH
19534msgid "?? what are you talking about?"
19535msgstr "?? de què parleu?"
19536
b5827d23
JM
19537#: git-bisect.sh:453
19538msgid "bisect run failed: no command provided."
19539msgstr ""
19540
19541#: git-bisect.sh:458
0082d821
AH
19542#, sh-format
19543msgid "running $command"
63b82654 19544msgstr "s'està executant $command"
0082d821 19545
b5827d23 19546#: git-bisect.sh:465
0082d821
AH
19547#, sh-format
19548msgid ""
19549"bisect run failed:\n"
19550"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
19551msgstr ""
19552"el pas de bisecció ha fallat:\n"
19553"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
19554
b5827d23 19555#: git-bisect.sh:491
0082d821
AH
19556msgid "bisect run cannot continue any more"
19557msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
19558
b5827d23 19559#: git-bisect.sh:497
0082d821
AH
19560#, sh-format
19561msgid ""
19562"bisect run failed:\n"
19563"'bisect_state $state' exited with error code $res"
19564msgstr ""
19565"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 19566"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 19567
b5827d23 19568#: git-bisect.sh:504
0082d821
AH
19569msgid "bisect run success"
19570msgstr "pas de bisecció reeixit"
19571
b5827d23 19572#: git-bisect.sh:533
0082d821 19573#, sh-format
3ffa1ab2 19574msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
8524bf7c
JM
19575msgstr ""
19576"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
0082d821 19577
b5827d23 19578#: git-bisect.sh:567
0d8e36f3
AH
19579msgid "no terms defined"
19580msgstr "cap terme definit"
19581
b5827d23 19582#: git-bisect.sh:584
0d8e36f3
AH
19583#, sh-format
19584msgid ""
19585"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
19586"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
19587msgstr ""
4ee278bb 19588"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
0d8e36f3
AH
19589"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
19590
63b82654 19591#: git-merge-octopus.sh:46
8524bf7c
JM
19592msgid ""
19593"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
19594"merge"
1d99545f 19595msgstr ""
8524bf7c
JM
19596"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
19597"fusionar"
63b82654
AH
19598
19599#: git-merge-octopus.sh:61
19600msgid "Automated merge did not work."
19601msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
19602
19603#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 19604msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
19605msgstr "No s'ha de fer un pop."
19606
19607#: git-merge-octopus.sh:73
19608#, sh-format
19609msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
19610msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
19611
19612#: git-merge-octopus.sh:77
19613#, sh-format
104d6cb0
JM
19614msgid "Already up to date with $pretty_name"
19615msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
19616
19617#: git-merge-octopus.sh:89
19618#, sh-format
19619msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
19620msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
19621
19622#: git-merge-octopus.sh:97
19623#, sh-format
19624msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
19625msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
19626
19627#: git-merge-octopus.sh:102
19628msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
8524bf7c
JM
19629msgstr ""
19630"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
63b82654 19631
d9324e4e 19632#: git-legacy-rebase.sh:426
63b82654
AH
19633#, sh-format
19634msgid "Could not move back to $head_name"
19635msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
19636
d9324e4e 19637#: git-legacy-rebase.sh:452
0082d821
AH
19638#, sh-format
19639msgid ""
19640"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
19641"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19642"case, please try\n"
19643"\t$cmd_live_rebase\n"
19644"If that is not the case, please\n"
19645"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
19646"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19647"valuable there."
19648msgstr ""
b3e4c475 19649"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
1d99545f 19650"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
16697bdd 19651"cas, proveu\n"
0082d821 19652"\t$cmd_live_rebase\n"
16697bdd 19653"Si no és el cas, \n"
0082d821 19654"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
19655"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
19656"de valor."
0082d821 19657
d9324e4e 19658#: git-legacy-rebase.sh:517
f3131eec
JM
19659msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
19660msgstr ""
19661
d9324e4e 19662#: git-legacy-rebase.sh:562
b5827d23
JM
19663#, fuzzy, sh-format
19664msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
47103bd6 19665msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 19666
d9324e4e 19667#: git-legacy-rebase.sh:586
0082d821
AH
19668#, sh-format
19669msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 19670msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 19671
d9324e4e 19672#: git-legacy-rebase.sh:589 git-legacy-rebase.sh:593
0082d821
AH
19673#, sh-format
19674msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 19675msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 19676
d9324e4e 19677#: git-legacy-rebase.sh:598
0082d821
AH
19678#, sh-format
19679msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
19680msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
19681
d9324e4e 19682#: git-legacy-rebase.sh:624
b5827d23
JM
19683#, fuzzy, sh-format
19684msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
47103bd6 19685msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 19686
d9324e4e 19687#: git-legacy-rebase.sh:662
0082d821
AH
19688#, sh-format
19689msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 19690msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 19691
d9324e4e 19692#: git-legacy-rebase.sh:691
0082d821
AH
19693#, sh-format
19694msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 19695msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 19696
d9324e4e 19697#: git-legacy-rebase.sh:701
0082d821
AH
19698#, sh-format
19699msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16996772 19700msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
0082d821 19701
d9324e4e 19702#: git-legacy-rebase.sh:713
0082d821
AH
19703#, sh-format
19704msgid "Changes from $mb to $onto:"
19705msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
19706
d9324e4e 19707#: git-legacy-rebase.sh:722
0082d821 19708msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
8524bf7c
JM
19709msgstr ""
19710"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
0082d821 19711
d9324e4e 19712#: git-legacy-rebase.sh:732
0082d821
AH
19713#, sh-format
19714msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 19715msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 19716
104d6cb0 19717#: git-stash.sh:61
0082d821
AH
19718msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19719msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
19720
b5827d23 19721#: git-stash.sh:108
0082d821
AH
19722msgid "You do not have the initial commit yet"
19723msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
19724
b5827d23 19725#: git-stash.sh:123
0082d821
AH
19726msgid "Cannot save the current index state"
19727msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
19728
b5827d23 19729#: git-stash.sh:138
43a970d7 19730msgid "Cannot save the untracked files"
16697bdd 19731msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
43a970d7 19732
b5827d23 19733#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
0082d821
AH
19734msgid "Cannot save the current worktree state"
19735msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
19736
b5827d23 19737#: git-stash.sh:175
0082d821 19738msgid "No changes selected"
b3e4c475 19739msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 19740
b5827d23 19741#: git-stash.sh:178
0082d821 19742msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 19743msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 19744
b5827d23 19745#: git-stash.sh:191
0082d821
AH
19746msgid "Cannot record working tree state"
19747msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
19748
b5827d23 19749#: git-stash.sh:229
0082d821
AH
19750#, sh-format
19751msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
19752msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
19753
b5827d23 19754#: git-stash.sh:281
0082d821 19755#, sh-format
b5827d23 19756msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
0082d821 19757msgstr ""
0082d821 19758
b5827d23 19759#: git-stash.sh:295
43a970d7
AH
19760msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19761msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
19762
b5827d23 19763#: git-stash.sh:303
0082d821 19764msgid "No local changes to save"
b3e4c475 19765msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 19766
b5827d23 19767#: git-stash.sh:308
0082d821 19768msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 19769msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 19770
b5827d23 19771#: git-stash.sh:312
0082d821
AH
19772msgid "Cannot save the current status"
19773msgstr "No es pot desar l'estat actual"
19774
b5827d23 19775#: git-stash.sh:313
63b82654
AH
19776#, sh-format
19777msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 19778msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 19779
f3131eec 19780#: git-stash.sh:342
0082d821 19781msgid "Cannot remove worktree changes"
16996772 19782msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 19783
f3131eec 19784#: git-stash.sh:490
7363e669
AH
19785#, sh-format
19786msgid "unknown option: $opt"
19787msgstr "opció desconeguda: $opt"
19788
f3131eec 19789#: git-stash.sh:503
1d99545f 19790msgid "No stash entries found."
104d6cb0 19791msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
0082d821 19792
f3131eec 19793#: git-stash.sh:510
0082d821
AH
19794#, sh-format
19795msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 19796msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 19797
f3131eec 19798#: git-stash.sh:525
0082d821 19799#, sh-format
b3e4c475 19800msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 19801msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 19802
f3131eec 19803#: git-stash.sh:553
0082d821
AH
19804#, sh-format
19805msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 19806msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 19807
f3131eec 19808#: git-stash.sh:564
0082d821
AH
19809#, sh-format
19810msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 19811msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 19812
f3131eec 19813#: git-stash.sh:572
0082d821 19814msgid "unable to refresh index"
47103bd6 19815msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 19816
f3131eec 19817#: git-stash.sh:576
0082d821 19818msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 19819msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 19820
f3131eec 19821#: git-stash.sh:584
0082d821 19822msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 19823msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 19824
f3131eec 19825#: git-stash.sh:586
0082d821
AH
19826msgid "Could not save index tree"
19827msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
19828
f3131eec 19829#: git-stash.sh:595
1d99545f 19830msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16697bdd 19831msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
43a970d7 19832
f3131eec 19833#: git-stash.sh:620
0082d821 19834msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 19835msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 19836
f3131eec 19837#: git-stash.sh:635
0082d821
AH
19838msgid "Index was not unstashed."
19839msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
19840
f3131eec 19841#: git-stash.sh:649
1d99545f 19842msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
b5827d23 19843msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
63b82654 19844
f3131eec 19845#: git-stash.sh:658
0082d821
AH
19846#, sh-format
19847msgid "Dropped ${REV} ($s)"
19848msgstr "${REV} ($s) descartada"
19849
f3131eec 19850#: git-stash.sh:659
0082d821
AH
19851#, sh-format
19852msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
19853msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
19854
f3131eec 19855#: git-stash.sh:667
0082d821 19856msgid "No branch name specified"
47103bd6 19857msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 19858
f3131eec 19859#: git-stash.sh:746
0082d821
AH
19860msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
19861msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
19862
d9324e4e 19863#: git-submodule.sh:198
0082d821 19864msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
8524bf7c
JM
19865msgstr ""
19866"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
19867"treball"
0082d821 19868
d9324e4e 19869#: git-submodule.sh:208
0082d821
AH
19870#, sh-format
19871msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 19872msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 19873
d9324e4e 19874#: git-submodule.sh:227
0082d821
AH
19875#, sh-format
19876msgid "'$sm_path' already exists in the index"
19877msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
19878
d9324e4e 19879#: git-submodule.sh:230
2f61b3a3
JM
19880#, sh-format
19881msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
19882msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
19883
d9324e4e 19884#: git-submodule.sh:236
0082d821
AH
19885#, sh-format
19886msgid ""
19887"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
19888"$sm_path\n"
19889"Use -f if you really want to add it."
19890msgstr ""
47103bd6 19891"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 19892"$sm_path\n"
b3e4c475 19893"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 19894
d9324e4e 19895#: git-submodule.sh:259
0082d821
AH
19896#, sh-format
19897msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 19898msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 19899
d9324e4e 19900#: git-submodule.sh:261
0082d821
AH
19901#, sh-format
19902msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 19903msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 19904
d9324e4e 19905#: git-submodule.sh:269
0082d821
AH
19906#, sh-format
19907msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
8524bf7c
JM
19908msgstr ""
19909"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 19910
d9324e4e 19911#: git-submodule.sh:271
0082d821
AH
19912#, sh-format
19913msgid ""
63b82654
AH
19914"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
19915" $realrepo\n"
8524bf7c
JM
19916"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
19917"repo\n"
19918"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
19919"option."
0082d821 19920msgstr ""
63b82654
AH
19921"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
19922" $realrepo\n"
8524bf7c
JM
19923"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
19924"correcte\n"
19925"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
19926"name'."
0082d821 19927
d9324e4e 19928#: git-submodule.sh:277
0082d821
AH
19929#, sh-format
19930msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
8524bf7c
JM
19931msgstr ""
19932"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 19933
d9324e4e 19934#: git-submodule.sh:289
0082d821
AH
19935#, sh-format
19936msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 19937msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 19938
d9324e4e 19939#: git-submodule.sh:294
0082d821
AH
19940#, sh-format
19941msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 19942msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 19943
d9324e4e 19944#: git-submodule.sh:303
0082d821
AH
19945#, sh-format
19946msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 19947msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 19948
d9324e4e 19949#: git-submodule.sh:563
0082d821
AH
19950#, sh-format
19951msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
19952msgstr ""
19953"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 19954
d9324e4e 19955#: git-submodule.sh:573
0082d821
AH
19956#, sh-format
19957msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 19958msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 19959
d9324e4e 19960#: git-submodule.sh:578
63b82654 19961#, sh-format
1d99545f 19962msgid ""
8524bf7c
JM
19963"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
19964"'$sm_path'"
1d99545f 19965msgstr ""
8524bf7c
JM
19966"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
19967"camí de submòdul '$sm_path'"
63b82654 19968
d9324e4e 19969#: git-submodule.sh:596
0082d821
AH
19970#, sh-format
19971msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 19972msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 19973
d9324e4e 19974#: git-submodule.sh:602
63b82654
AH
19975#, sh-format
19976msgid ""
8524bf7c
JM
19977"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
19978"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 19979msgstr ""
8524bf7c
JM
19980"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
19981"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 19982
d9324e4e 19983#: git-submodule.sh:609
0082d821
AH
19984#, sh-format
19985msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 19986msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 19987
d9324e4e 19988#: git-submodule.sh:610
0082d821
AH
19989#, sh-format
19990msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 19991msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 19992
d9324e4e 19993#: git-submodule.sh:614
0082d821
AH
19994#, sh-format
19995msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
19996msgstr ""
19997"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 19998
d9324e4e 19999#: git-submodule.sh:615
0082d821
AH
20000#, sh-format
20001msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 20002msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 20003
d9324e4e 20004#: git-submodule.sh:620
0082d821
AH
20005#, sh-format
20006msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 20007msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 20008
d9324e4e 20009#: git-submodule.sh:621
0082d821
AH
20010#, sh-format
20011msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 20012msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 20013
d9324e4e 20014#: git-submodule.sh:626
0082d821 20015#, sh-format
63b82654 20016msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
20017msgstr ""
20018"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
20019"'$displaypath'"
0082d821 20020
d9324e4e 20021#: git-submodule.sh:627
0082d821 20022#, sh-format
63b82654
AH
20023msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
20024msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 20025
d9324e4e 20026#: git-submodule.sh:658
0082d821
AH
20027#, sh-format
20028msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
1d99545f 20029msgstr ""
8524bf7c
JM
20030"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
20031"'$displaypath'"
0082d821 20032
d9324e4e 20033#: git-submodule.sh:754
0082d821 20034msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 20035msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 20036
d9324e4e 20037#: git-submodule.sh:806
0082d821
AH
20038#, sh-format
20039msgid "unexpected mode $mod_dst"
20040msgstr "mode inesperat $mod_dst"
20041
d9324e4e 20042#: git-submodule.sh:826
0082d821
AH
20043#, sh-format
20044msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
20045msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
20046
d9324e4e 20047#: git-submodule.sh:829
0082d821
AH
20048#, sh-format
20049msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
20050msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
20051
d9324e4e 20052#: git-submodule.sh:832
0082d821
AH
20053#, sh-format
20054msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
20055msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
20056
63b82654
AH
20057#: git-parse-remote.sh:89
20058#, sh-format
20059msgid "See git-${cmd}(1) for details."
20060msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
20061
f3131eec
JM
20062#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
20063#, sh-format
20064msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
20065msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
20066
20067#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
20068#, fuzzy
20069msgid ""
20070"\n"
20071"Commands:\n"
20072"p, pick <commit> = use commit\n"
20073"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
20074"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
20075"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
20076"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
20077"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
20078"d, drop <commit> = remove commit\n"
20079"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
20080"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
20081"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
20082". create a merge commit using the original merge commit's\n"
20083". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
20084". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
20085"\n"
20086"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
20087msgstr ""
20088"\n"
20089"Ordres:\n"
20090" p, pick = usa la comissió\n"
20091" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
20092" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
20093" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
20094" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
20095"comissió\n"
20096" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
20097"d'ordres\n"
20098" d, drop = elimina la comissió\n"
20099"\n"
20100"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
20101
20102#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
63b82654
AH
20103#, sh-format
20104msgid ""
20105"You can amend the commit now, with\n"
20106"\n"
20107"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20108"\n"
20109"Once you are satisfied with your changes, run\n"
20110"\n"
20111"\tgit rebase --continue"
20112msgstr ""
20113"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
20114"\n"
20115"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20116"\n"
20117"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
20118"\n"
20119"\tgit rebase --continue"
20120
f3131eec 20121#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
63b82654
AH
20122#, sh-format
20123msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 20124msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 20125
f3131eec 20126#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
63b82654
AH
20127#, sh-format
20128msgid "Invalid commit name: $sha1"
20129msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
20130
f3131eec 20131#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
63b82654
AH
20132msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
20133msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
20134
f3131eec 20135#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
63b82654
AH
20136#, sh-format
20137msgid "Fast-forward to $sha1"
20138msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
20139
f3131eec 20140#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
63b82654
AH
20141#, sh-format
20142msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20143msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
20144
f3131eec 20145#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
63b82654
AH
20146#, sh-format
20147msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20148msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
20149
f3131eec 20150#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
63b82654
AH
20151#, sh-format
20152msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 20153msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 20154
f3131eec 20155#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
63b82654
AH
20156#, sh-format
20157msgid "Error redoing merge $sha1"
20158msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
20159
f3131eec 20160#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
63b82654
AH
20161#, sh-format
20162msgid "Could not pick $sha1"
20163msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
20164
f3131eec 20165#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
63b82654
AH
20166#, sh-format
20167msgid "This is the commit message #${n}:"
20168msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
20169
f3131eec 20170#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
63b82654
AH
20171#, sh-format
20172msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 20173msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 20174
f3131eec 20175#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
63b82654
AH
20176#, sh-format
20177msgid "This is a combination of $count commit."
20178msgid_plural "This is a combination of $count commits."
20179msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
20180msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
20181
f3131eec 20182#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
63b82654
AH
20183#, sh-format
20184msgid "Cannot write $fixup_msg"
20185msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
20186
f3131eec 20187#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
63b82654
AH
20188msgid "This is a combination of 2 commits."
20189msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
20190
f3131eec
JM
20191#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
20192#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
63b82654
AH
20193#, sh-format
20194msgid "Could not apply $sha1... $rest"
20195msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
20196
f3131eec 20197#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
63b82654
AH
20198#, sh-format
20199msgid ""
20200"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
20201"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
8524bf7c
JM
20202"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
20203"before\n"
63b82654
AH
20204"you are able to reword the commit."
20205msgstr ""
8524bf7c
JM
20206"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
20207"$rest\n"
3f86f684
JM
20208"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
20209"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
20210"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
20211"comissió."
20212
f3131eec 20213#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
63b82654
AH
20214#, sh-format
20215msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
20216msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
20217
f3131eec 20218#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
63b82654
AH
20219#, sh-format
20220msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
20221msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
20222
f3131eec 20223#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
63b82654
AH
20224#, sh-format
20225msgid "Executing: $rest"
20226msgstr "S'està executant: $rest"
20227
f3131eec 20228#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
63b82654
AH
20229#, sh-format
20230msgid "Execution failed: $rest"
20231msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
20232
f3131eec 20233#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
63b82654
AH
20234msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
20235msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
20236
f3131eec 20237#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
63b82654
AH
20238msgid ""
20239"You can fix the problem, and then run\n"
20240"\n"
20241"\tgit rebase --continue"
20242msgstr ""
20243"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
20244"\n"
20245"\tgit rebase --continue"
20246
20247#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
f3131eec 20248#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
63b82654
AH
20249#, sh-format
20250msgid ""
20251"Execution succeeded: $rest\n"
20252"but left changes to the index and/or the working tree\n"
20253"Commit or stash your changes, and then run\n"
20254"\n"
20255"\tgit rebase --continue"
20256msgstr ""
20257"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
20258"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
20259"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
20260"\n"
20261"\tgit rebase --continue"
20262
f3131eec 20263#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
63b82654
AH
20264#, sh-format
20265msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
20266msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
20267
f3131eec 20268#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
63b82654 20269msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 20270msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 20271
f3131eec 20272#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
63b82654
AH
20273#, sh-format
20274msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 20275msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 20276
f3131eec 20277#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
63b82654
AH
20278msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
20279msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
20280
f3131eec 20281#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
63b82654
AH
20282#, sh-format
20283msgid ""
20284"You have staged changes in your working tree.\n"
20285"If these changes are meant to be\n"
20286"squashed into the previous commit, run:\n"
20287"\n"
20288" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20289"\n"
20290"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
20291"\n"
20292" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20293"\n"
43a970d7 20294"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
20295"\n"
20296" git rebase --continue\n"
20297msgstr ""
2f61b3a3 20298"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 20299"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
20300"a la comissió prèvia, executeu:\n"
20301"\n"
20302" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20303"\n"
20304"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
20305"\n"
20306" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20307"\n"
16996772 20308"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
20309"\n"
20310" git rebase --continue\n"
20311
f3131eec 20312#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
63b82654 20313msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
1d99545f 20314msgstr ""
8524bf7c
JM
20315"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
20316"la comissió"
63b82654 20317
f3131eec 20318#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
63b82654
AH
20319msgid ""
20320"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
20321"first and then run 'git rebase --continue' again."
20322msgstr ""
16697bdd
JM
20323"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
20324"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 20325
f3131eec 20326#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
63b82654 20327msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 20328msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 20329
d9324e4e
JM
20330#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
20331msgid "Could not execute editor"
20332msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
20333
20334#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
20335#, sh-format
20336msgid "Could not checkout $switch_to"
20337msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
20338
20339#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
20340msgid "No HEAD?"
20341msgstr "No hi ha cap HEAD?"
20342
20343#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
20344#, sh-format
20345msgid "Could not create temporary $state_dir"
20346msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
20347
20348#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
20349msgid "Could not mark as interactive"
20350msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
20351
20352#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
20353#, sh-format
20354msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
20355msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
20356msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
20357msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
63b82654 20358
f3131eec
JM
20359#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
20360msgid "Could not init rewritten commits"
20361msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654
AH
20362
20363#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
20364#, sh-format
20365msgid "usage: $dashless $USAGE"
20366msgstr "ús: $dashless $USAGE"
20367
20368#: git-sh-setup.sh:190
20369#, sh-format
20370msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
8524bf7c
JM
20371msgstr ""
20372"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
20373"treball"
63b82654
AH
20374
20375#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
20376#, sh-format
20377msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
20378msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
20379
20380#: git-sh-setup.sh:220
20381msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 20382msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
20383
20384#: git-sh-setup.sh:223
20385msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 20386msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 20387
43a970d7
AH
20388#: git-sh-setup.sh:226
20389msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 20390msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 20391
63b82654
AH
20392#: git-sh-setup.sh:229
20393#, sh-format
20394msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 20395msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
20396
20397#: git-sh-setup.sh:242
20398msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 20399msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 20400
43a970d7
AH
20401#: git-sh-setup.sh:245
20402msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
8524bf7c
JM
20403msgstr ""
20404"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 20405
63b82654
AH
20406#: git-sh-setup.sh:248
20407#, sh-format
20408msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
20409msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
20410
43a970d7
AH
20411#: git-sh-setup.sh:252
20412msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
20413msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
20414
63b82654
AH
20415#: git-sh-setup.sh:372
20416msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
8524bf7c
JM
20417msgstr ""
20418"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
20419
20420#: git-sh-setup.sh:377
20421msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
20422msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
20423
20424#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
1d99545f 20425#: git-add--interactive.perl:196
2f61b3a3
JM
20426#, perl-format
20427msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 20428msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 20429
1d99545f 20430#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
20431msgid "staged"
20432msgstr "staged"
20433
1d99545f 20434#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
20435msgid "unstaged"
20436msgstr "unstaged"
20437
f3131eec 20438#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
2f61b3a3
JM
20439msgid "binary"
20440msgstr "binari"
20441
f3131eec 20442#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
2f61b3a3
JM
20443msgid "nothing"
20444msgstr "res"
20445
f3131eec 20446#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
2f61b3a3
JM
20447msgid "unchanged"
20448msgstr "sense canvis"
20449
f3131eec 20450#: git-add--interactive.perl:609
2f61b3a3
JM
20451#, perl-format
20452msgid "added %d path\n"
20453msgid_plural "added %d paths\n"
20454msgstr[0] "afegit %d camí\n"
20455msgstr[1] "afegits %d camins\n"
20456
f3131eec 20457#: git-add--interactive.perl:612
2f61b3a3
JM
20458#, perl-format
20459msgid "updated %d path\n"
20460msgid_plural "updated %d paths\n"
20461msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
20462msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
20463
f3131eec 20464#: git-add--interactive.perl:615
2f61b3a3
JM
20465#, perl-format
20466msgid "reverted %d path\n"
20467msgid_plural "reverted %d paths\n"
20468msgstr[0] "revertit %d camí\n"
20469msgstr[1] "revertits %d camins\n"
20470
f3131eec 20471#: git-add--interactive.perl:618
2f61b3a3
JM
20472#, perl-format
20473msgid "touched %d path\n"
20474msgid_plural "touched %d paths\n"
20475msgstr[0] "modificat %d camí\n"
20476msgstr[1] "modificat %d camins\n"
20477
f3131eec 20478#: git-add--interactive.perl:627
2f61b3a3
JM
20479msgid "Update"
20480msgstr "Actualitza"
20481
f3131eec 20482#: git-add--interactive.perl:639
2f61b3a3
JM
20483msgid "Revert"
20484msgstr "Reverteix"
20485
f3131eec 20486#: git-add--interactive.perl:662
2f61b3a3
JM
20487#, perl-format
20488msgid "note: %s is untracked now.\n"
20489msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
20490
f3131eec 20491#: git-add--interactive.perl:673
2f61b3a3
JM
20492msgid "Add untracked"
20493msgstr "Afegeix sense seguiment"
20494
f3131eec 20495#: git-add--interactive.perl:679
2f61b3a3
JM
20496msgid "No untracked files.\n"
20497msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
20498
f3131eec 20499#: git-add--interactive.perl:1033
2f61b3a3
JM
20500msgid ""
20501"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20502"marked for staging."
20503msgstr ""
20504"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20505"per «staging»."
20506
f3131eec 20507#: git-add--interactive.perl:1036
2f61b3a3
JM
20508msgid ""
20509"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20510"marked for stashing."
20511msgstr ""
20512"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20513"per «stashing»."
20514
f3131eec 20515#: git-add--interactive.perl:1039
2f61b3a3
JM
20516msgid ""
20517"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20518"marked for unstaging."
20519msgstr ""
20520"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20521"per «unstaging»."
20522
f3131eec 20523#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
2f61b3a3
JM
20524msgid ""
20525"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20526"marked for applying."
20527msgstr ""
20528"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20529"per aplicar-se."
20530
f3131eec 20531#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
2f61b3a3
JM
20532msgid ""
20533"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20534"marked for discarding."
20535msgstr ""
20536"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20537"per descartar-se."
20538
f3131eec 20539#: git-add--interactive.perl:1085
2f61b3a3
JM
20540#, perl-format
20541msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
20542msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
20543
f3131eec 20544#: git-add--interactive.perl:1086
2f61b3a3 20545msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
8524bf7c
JM
20546msgstr ""
20547"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 20548
f3131eec 20549#: git-add--interactive.perl:1092
2f61b3a3
JM
20550#, perl-format
20551msgid ""
20552"---\n"
20553"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
20554"To remove '%s' lines, delete them.\n"
20555"Lines starting with %s will be removed.\n"
20556msgstr ""
20557"---\n"
104d6cb0
JM
20558"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
20559"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
2f61b3a3
JM
20560"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
20561
20562#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
f3131eec 20563#: git-add--interactive.perl:1100
2f61b3a3
JM
20564msgid ""
20565"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
20566"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
20567"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
20568msgstr ""
20569"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
8524bf7c
JM
20570"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
20571"s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
20572"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
20573
f3131eec 20574#: git-add--interactive.perl:1114
2f61b3a3
JM
20575#, perl-format
20576msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
20577msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
20578
20579#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
20580#. The program will only accept that input
20581#. at this point.
20582#. Consider translating (saying "no" discards!) as
20583#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
20584#. of the word "no" does not start with n.
f3131eec 20585#: git-add--interactive.perl:1213
8524bf7c
JM
20586msgid ""
20587"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
1d99545f 20588msgstr ""
8524bf7c
JM
20589"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
20590"descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 20591
f3131eec 20592#: git-add--interactive.perl:1222
2f61b3a3
JM
20593msgid ""
20594"y - stage this hunk\n"
20595"n - do not stage this hunk\n"
20596"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
20597"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
20598"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
20599msgstr ""
a14eee8f
JM
20600"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
20601"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
20602"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
20603"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
20604"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 20605
f3131eec 20606#: git-add--interactive.perl:1228
2f61b3a3
JM
20607msgid ""
20608"y - stash this hunk\n"
20609"n - do not stash this hunk\n"
20610"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
20611"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
20612"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
20613msgstr ""
a14eee8f
JM
20614"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
20615"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
20616"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
20617"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
20618"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 20619
f3131eec 20620#: git-add--interactive.perl:1234
2f61b3a3
JM
20621msgid ""
20622"y - unstage this hunk\n"
20623"n - do not unstage this hunk\n"
20624"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
20625"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
20626"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
20627msgstr ""
a14eee8f
JM
20628"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
20629"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
20630"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
20631"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
20632"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 20633
f3131eec 20634#: git-add--interactive.perl:1240
2f61b3a3
JM
20635msgid ""
20636"y - apply this hunk to index\n"
20637"n - do not apply this hunk to index\n"
20638"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20639"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20640"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20641msgstr ""
3f86f684
JM
20642"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
20643"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
20644"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20645"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20646"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
20647
f3131eec 20648#: git-add--interactive.perl:1246
2f61b3a3
JM
20649msgid ""
20650"y - discard this hunk from worktree\n"
20651"n - do not discard this hunk from worktree\n"
20652"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20653"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20654"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20655msgstr ""
3f86f684
JM
20656"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
20657"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
20658"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20659"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20660"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 20661
f3131eec 20662#: git-add--interactive.perl:1252
2f61b3a3
JM
20663msgid ""
20664"y - discard this hunk from index and worktree\n"
20665"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
20666"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20667"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20668"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20669msgstr ""
3f86f684
JM
20670"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
20671"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
20672"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20673"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20674"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 20675
f3131eec 20676#: git-add--interactive.perl:1258
2f61b3a3
JM
20677msgid ""
20678"y - apply this hunk to index and worktree\n"
20679"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
20680"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20681"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20682"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20683msgstr ""
3f86f684
JM
20684"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
20685"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
20686"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20687"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20688"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 20689
f3131eec 20690#: git-add--interactive.perl:1273
2f61b3a3
JM
20691msgid ""
20692"g - select a hunk to go to\n"
20693"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
20694"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
20695"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
20696"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
20697"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
20698"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
20699"e - manually edit the current hunk\n"
20700"? - print help\n"
20701msgstr ""
3f86f684
JM
20702"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
20703"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
20704"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
20705"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
20706"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
20707"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
20708"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
20709"e - edita manualment el tros actual\n"
20710"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 20711
f3131eec 20712#: git-add--interactive.perl:1304
2f61b3a3
JM
20713msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
20714msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
20715
f3131eec 20716#: git-add--interactive.perl:1305
2f61b3a3 20717msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16697bdd 20718msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
2f61b3a3 20719
f3131eec 20720#: git-add--interactive.perl:1308
2f61b3a3
JM
20721msgid "Nothing was applied.\n"
20722msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
20723
f3131eec 20724#: git-add--interactive.perl:1319
2f61b3a3
JM
20725#, perl-format
20726msgid "ignoring unmerged: %s\n"
20727msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
20728
f3131eec 20729#: git-add--interactive.perl:1328
2f61b3a3
JM
20730msgid "Only binary files changed.\n"
20731msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
20732
f3131eec 20733#: git-add--interactive.perl:1330
2f61b3a3
JM
20734msgid "No changes.\n"
20735msgstr "Sense canvis.\n"
20736
f3131eec 20737#: git-add--interactive.perl:1338
2f61b3a3
JM
20738msgid "Patch update"
20739msgstr "Actualització del pedaç"
20740
f3131eec 20741#: git-add--interactive.perl:1390
2f61b3a3 20742#, perl-format
b5827d23
JM
20743msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20744msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20745
f3131eec 20746#: git-add--interactive.perl:1391
2f61b3a3 20747#, perl-format
b5827d23
JM
20748msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20749msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20750
f3131eec 20751#: git-add--interactive.perl:1392
2f61b3a3 20752#, perl-format
b5827d23
JM
20753msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20754msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20755
f3131eec 20756#: git-add--interactive.perl:1395
2f61b3a3 20757#, perl-format
b5827d23
JM
20758msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20759msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20760
f3131eec 20761#: git-add--interactive.perl:1396
2f61b3a3 20762#, perl-format
b5827d23
JM
20763msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20764msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20765
f3131eec 20766#: git-add--interactive.perl:1397
2f61b3a3 20767#, perl-format
b5827d23
JM
20768msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20769msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20770
f3131eec 20771#: git-add--interactive.perl:1400
2f61b3a3 20772#, perl-format
b5827d23
JM
20773msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20774msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20775
f3131eec 20776#: git-add--interactive.perl:1401
2f61b3a3 20777#, perl-format
b5827d23
JM
20778msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20779msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20780
f3131eec 20781#: git-add--interactive.perl:1402
2f61b3a3 20782#, perl-format
b5827d23
JM
20783msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20784msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20785
f3131eec 20786#: git-add--interactive.perl:1405
2f61b3a3 20787#, perl-format
b5827d23
JM
20788msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20789msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20790
f3131eec 20791#: git-add--interactive.perl:1406
2f61b3a3 20792#, perl-format
b5827d23
JM
20793msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20794msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20795
f3131eec 20796#: git-add--interactive.perl:1407
2f61b3a3 20797#, perl-format
b5827d23
JM
20798msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20799msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20800
f3131eec 20801#: git-add--interactive.perl:1410
2f61b3a3 20802#, perl-format
b5827d23
JM
20803msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20804msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20805
f3131eec 20806#: git-add--interactive.perl:1411
2f61b3a3 20807#, perl-format
b5827d23
JM
20808msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20809msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20810
f3131eec 20811#: git-add--interactive.perl:1412
2f61b3a3 20812#, perl-format
b5827d23
JM
20813msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20814msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20815
f3131eec 20816#: git-add--interactive.perl:1415
2f61b3a3 20817#, perl-format
b5827d23 20818msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
20819msgstr ""
20820"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
20821"%s,?]? "
2f61b3a3 20822
f3131eec 20823#: git-add--interactive.perl:1416
2f61b3a3 20824#, perl-format
b5827d23 20825msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
20826msgstr ""
20827"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20828
f3131eec 20829#: git-add--interactive.perl:1417
2f61b3a3 20830#, perl-format
b5827d23 20831msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
20832msgstr ""
20833"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20834
f3131eec 20835#: git-add--interactive.perl:1420
2f61b3a3 20836#, perl-format
b5827d23 20837msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
20838msgstr ""
20839"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20840
f3131eec 20841#: git-add--interactive.perl:1421
2f61b3a3 20842#, perl-format
b5827d23
JM
20843msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20844msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20845
f3131eec 20846#: git-add--interactive.perl:1422
2f61b3a3 20847#, perl-format
b5827d23
JM
20848msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20849msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
20850
f3131eec 20851#: git-add--interactive.perl:1522
b5827d23
JM
20852msgid "No other hunks to goto\n"
20853msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 20854
f3131eec 20855#: git-add--interactive.perl:1529
2f61b3a3 20856msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
d9324e4e 20857msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
2f61b3a3 20858
f3131eec 20859#: git-add--interactive.perl:1531
2f61b3a3 20860msgid "go to which hunk? "
d9324e4e 20861msgstr "vés a quin tros? "
2f61b3a3 20862
f3131eec 20863#: git-add--interactive.perl:1540
2f61b3a3
JM
20864#, perl-format
20865msgid "Invalid number: '%s'\n"
20866msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
20867
f3131eec 20868#: git-add--interactive.perl:1545
2f61b3a3
JM
20869#, perl-format
20870msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
20871msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
20872msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
20873msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
20874
f3131eec 20875#: git-add--interactive.perl:1571
b5827d23 20876msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 20877msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 20878
f3131eec 20879#: git-add--interactive.perl:1575
2f61b3a3
JM
20880msgid "search for regex? "
20881msgstr "Cerca per expressió regular? "
20882
f3131eec 20883#: git-add--interactive.perl:1588
2f61b3a3
JM
20884#, perl-format
20885msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
20886msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
20887
f3131eec 20888#: git-add--interactive.perl:1598
2f61b3a3
JM
20889msgid "No hunk matches the given pattern\n"
20890msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
20891
f3131eec 20892#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
2f61b3a3
JM
20893msgid "No previous hunk\n"
20894msgstr "Sense tros previ\n"
20895
f3131eec 20896#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
2f61b3a3
JM
20897msgid "No next hunk\n"
20898msgstr "No hi ha tros següent\n"
20899
f3131eec 20900#: git-add--interactive.perl:1644
b5827d23 20901msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 20902msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 20903
f3131eec 20904#: git-add--interactive.perl:1650
2f61b3a3
JM
20905#, perl-format
20906msgid "Split into %d hunk.\n"
20907msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
20908msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
20909msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
20910
f3131eec 20911#: git-add--interactive.perl:1660
b5827d23 20912msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 20913msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 20914
f3131eec 20915#: git-add--interactive.perl:1706
2f61b3a3
JM
20916msgid "Review diff"
20917msgstr "Reviseu les diferències"
20918
20919#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
20920#. 'status', 'update', 'revert', etc.
f3131eec 20921#: git-add--interactive.perl:1725
2f61b3a3
JM
20922msgid ""
20923"status - show paths with changes\n"
20924"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
20925"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
20926"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 20927"diff - view diff between HEAD and index\n"
8524bf7c
JM
20928"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
20929"changes\n"
2f61b3a3 20930msgstr ""
3f86f684 20931"status - mostra els camins amb canvis\n"
8524bf7c
JM
20932"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
20933"«staged»\n"
3f86f684
JM
20934"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
20935"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
20936"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
8524bf7c
JM
20937"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
20938"canvis «staged»\n"
2f61b3a3 20939
f3131eec
JM
20940#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
20941#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
20942#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
2f61b3a3
JM
20943msgid "missing --"
20944msgstr "manca --"
20945
f3131eec 20946#: git-add--interactive.perl:1763
2f61b3a3
JM
20947#, perl-format
20948msgid "unknown --patch mode: %s"
20949msgstr "desconegut --patch mode: %s"
20950
f3131eec 20951#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
2f61b3a3
JM
20952#, perl-format
20953msgid "invalid argument %s, expecting --"
20954msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
20955
d9324e4e 20956#: git-send-email.perl:138
2f61b3a3
JM
20957msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
20958msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
20959
d9324e4e 20960#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
2f61b3a3
JM
20961msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
20962msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
20963
d9324e4e 20964#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
2f61b3a3
JM
20965msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
20966msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
20967
d9324e4e 20968#: git-send-email.perl:302
2f61b3a3 20969#, perl-format
8524bf7c
JM
20970msgid ""
20971"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 20972msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 20973
d9324e4e 20974#: git-send-email.perl:307
2f61b3a3
JM
20975#, perl-format
20976msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 20977msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 20978
d9324e4e 20979#: git-send-email.perl:326
2f61b3a3
JM
20980msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
20981msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
20982
d9324e4e 20983#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
2f61b3a3 20984msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 20985msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 20986
d9324e4e 20987#: git-send-email.perl:398
b5827d23 20988msgid ""
8524bf7c
JM
20989"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
20990"configuration option)\n"
b5827d23
JM
20991msgstr ""
20992
d9324e4e 20993#: git-send-email.perl:468
2f61b3a3
JM
20994#, perl-format
20995msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 20996msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 20997
d9324e4e 20998#: git-send-email.perl:497
a14eee8f 20999#, perl-format
2f61b3a3 21000msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
104d6cb0 21001msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 21002
d9324e4e 21003#: git-send-email.perl:525
2f61b3a3
JM
21004#, perl-format
21005msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 21006msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 21007
d9324e4e 21008#: git-send-email.perl:527
2f61b3a3
JM
21009#, perl-format
21010msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 21011msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 21012
d9324e4e 21013#: git-send-email.perl:529
2f61b3a3
JM
21014#, perl-format
21015msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 21016msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3 21017
d9324e4e 21018#: git-send-email.perl:534
2f61b3a3
JM
21019#, perl-format
21020msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 21021msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 21022
d9324e4e 21023#: git-send-email.perl:616
2f61b3a3
JM
21024#, perl-format
21025msgid ""
21026"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
21027"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
21028"\n"
21029" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
21030" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
21031msgstr ""
104d6cb0 21032"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
298082bc
JM
21033"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
21034"\n"
21035" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
21036" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 21037
d9324e4e 21038#: git-send-email.perl:637
2f61b3a3
JM
21039#, perl-format
21040msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 21041msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 21042
d9324e4e 21043#: git-send-email.perl:661
2f61b3a3
JM
21044#, perl-format
21045msgid ""
21046"fatal: %s: %s\n"
21047"warning: no patches were sent\n"
21048msgstr ""
298082bc 21049"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
21050"avís: no s'han enviat pedaços\n"
21051
d9324e4e 21052#: git-send-email.perl:672
2f61b3a3
JM
21053msgid ""
21054"\n"
21055"No patch files specified!\n"
21056"\n"
21057msgstr ""
21058"\n"
21059"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
21060"\n"
21061
d9324e4e 21062#: git-send-email.perl:685
2f61b3a3
JM
21063#, perl-format
21064msgid "No subject line in %s?"
298082bc 21065msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 21066
d9324e4e 21067#: git-send-email.perl:695
a14eee8f 21068#, perl-format
2f61b3a3
JM
21069msgid "Failed to open for writing %s: %s"
21070msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
21071
d9324e4e 21072#: git-send-email.perl:706
2f61b3a3
JM
21073msgid ""
21074"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
21075"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
21076"for the patch you are writing.\n"
21077"\n"
21078"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
21079msgstr ""
298082bc
JM
21080"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
21081"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
21082"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
21083"\n"
21084"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3 21085
d9324e4e 21086#: git-send-email.perl:730
2f61b3a3
JM
21087#, perl-format
21088msgid "Failed to open %s: %s"
21089msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
21090
d9324e4e 21091#: git-send-email.perl:747
b5827d23
JM
21092#, perl-format
21093msgid "Failed to open %s.final: %s"
21094msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 21095
d9324e4e 21096#: git-send-email.perl:790
2f61b3a3
JM
21097msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
21098msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
21099
21100#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
d9324e4e 21101#: git-send-email.perl:825
2f61b3a3
JM
21102#, perl-format
21103msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
21104msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
21105
d9324e4e 21106#: git-send-email.perl:880
8524bf7c
JM
21107msgid ""
21108"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
21109"Encoding.\n"
21110msgstr ""
21111"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
21112"Encoding.\n"
2f61b3a3 21113
d9324e4e 21114#: git-send-email.perl:885
2f61b3a3
JM
21115msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
21116msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
21117
d9324e4e 21118#: git-send-email.perl:893
2f61b3a3
JM
21119#, perl-format
21120msgid ""
21121"Refusing to send because the patch\n"
21122"\t%s\n"
8524bf7c
JM
21123"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
21124"want to send.\n"
2f61b3a3 21125msgstr ""
3f86f684
JM
21126"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
21127"\t%s\n"
8524bf7c
JM
21128"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
21129"realment voleu enviar-lo.\n"
3f86f684 21130
d9324e4e 21131#: git-send-email.perl:912
2f61b3a3 21132msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
8524bf7c
JM
21133msgstr ""
21134"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 21135
d9324e4e 21136#: git-send-email.perl:930
2f61b3a3
JM
21137#, perl-format
21138msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 21139msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 21140
d9324e4e 21141#: git-send-email.perl:942
2f61b3a3 21142msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
8524bf7c
JM
21143msgstr ""
21144"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
21145"cap)? "
2f61b3a3 21146
d9324e4e 21147#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
2f61b3a3
JM
21148#, perl-format
21149msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
21150msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
21151
21152#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21153#. translation. The program will only accept English input
21154#. at this point.
d9324e4e 21155#: git-send-email.perl:1012
2f61b3a3 21156msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 21157msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 21158
d9324e4e 21159#: git-send-email.perl:1329
a14eee8f 21160#, perl-format
2f61b3a3 21161msgid "CA path \"%s\" does not exist"
a14eee8f 21162msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
2f61b3a3 21163
d9324e4e 21164#: git-send-email.perl:1412
2f61b3a3
JM
21165msgid ""
21166" The Cc list above has been expanded by additional\n"
21167" addresses found in the patch commit message. By default\n"
21168" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21169" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21170" configuration setting.\n"
21171"\n"
21172" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21173" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21174" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21175"\n"
21176msgstr ""
16697bdd 21177" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 21178" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 21179" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
21180" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
21181" sendemail.confirm.\n"
21182"\n"
21183" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
21184" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
21185" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21186"\n"
2f61b3a3 21187
f3131eec 21188#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
21189#. translation. The program will only accept English input
21190#. at this point.
d9324e4e 21191#: git-send-email.perl:1427
f3131eec
JM
21192#, fuzzy
21193msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
2f61b3a3
JM
21194msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
21195
d9324e4e 21196#: git-send-email.perl:1430
2f61b3a3 21197msgid "Send this email reply required"
16697bdd 21198msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 21199
d9324e4e 21200#: git-send-email.perl:1458
2f61b3a3 21201msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 21202msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 21203
d9324e4e 21204#: git-send-email.perl:1505
2f61b3a3
JM
21205#, perl-format
21206msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
21207msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
21208
d9324e4e 21209#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
1d99545f
JM
21210#, perl-format
21211msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 21212msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 21213
d9324e4e 21214#: git-send-email.perl:1523
2f61b3a3 21215msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
7cbacabc 21216msgstr ""
8524bf7c
JM
21217"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
21218"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 21219
d9324e4e 21220#: git-send-email.perl:1541
2f61b3a3
JM
21221#, perl-format
21222msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 21223msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 21224
d9324e4e 21225#: git-send-email.perl:1544
2f61b3a3
JM
21226#, perl-format
21227msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 21228msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 21229
d9324e4e 21230#: git-send-email.perl:1544
a14eee8f 21231#, perl-format
2f61b3a3
JM
21232msgid "Sent %s\n"
21233msgstr "Enviat %s\n"
21234
d9324e4e 21235#: git-send-email.perl:1546
2f61b3a3 21236msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 21237msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 21238
d9324e4e 21239#: git-send-email.perl:1546
2f61b3a3
JM
21240msgid "OK. Log says:\n"
21241msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
21242
d9324e4e 21243#: git-send-email.perl:1558
2f61b3a3
JM
21244msgid "Result: "
21245msgstr "Resultat: "
21246
d9324e4e 21247#: git-send-email.perl:1561
2f61b3a3
JM
21248msgid "Result: OK\n"
21249msgstr "Resultat: correcte\n"
21250
d9324e4e 21251#: git-send-email.perl:1579
a14eee8f 21252#, perl-format
2f61b3a3 21253msgid "can't open file %s"
a14eee8f 21254msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 21255
d9324e4e 21256#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
2f61b3a3
JM
21257#, perl-format
21258msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 21259msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21260
d9324e4e 21261#: git-send-email.perl:1632
2f61b3a3
JM
21262#, perl-format
21263msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 21264msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21265
d9324e4e 21266#: git-send-email.perl:1685
2f61b3a3
JM
21267#, perl-format
21268msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 21269msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21270
d9324e4e 21271#: git-send-email.perl:1720
2f61b3a3
JM
21272#, perl-format
21273msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 21274msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21275
d9324e4e 21276#: git-send-email.perl:1831
2f61b3a3
JM
21277#, perl-format
21278msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 21279msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 21280
d9324e4e 21281#: git-send-email.perl:1838
2f61b3a3
JM
21282#, perl-format
21283msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 21284msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 21285
d9324e4e 21286#: git-send-email.perl:1842
a14eee8f 21287#, perl-format
2f61b3a3 21288msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 21289msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 21290
d9324e4e 21291#: git-send-email.perl:1872
2f61b3a3
JM
21292msgid "cannot send message as 7bit"
21293msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
21294
d9324e4e 21295#: git-send-email.perl:1880
2f61b3a3 21296msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 21297msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 21298
d9324e4e 21299#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
2f61b3a3
JM
21300#, perl-format
21301msgid "unable to open %s: %s\n"
21302msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
21303
d9324e4e 21304#: git-send-email.perl:1924
2f61b3a3
JM
21305#, perl-format
21306msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
21307msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
21308
d9324e4e 21309#: git-send-email.perl:1941
2f61b3a3
JM
21310#, perl-format
21311msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 21312msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
21313
21314#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
d9324e4e 21315#: git-send-email.perl:1945
2f61b3a3
JM
21316#, perl-format
21317msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 21318msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
f3131eec 21319
d9324e4e
JM
21320#, fuzzy
21321#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
21322#~ msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
21323
21324#, fuzzy
21325#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
21326#~ msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
21327
21328#, fuzzy
21329#~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
21330#~ msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
21331
21332#~ msgid "Can't stat %s"
21333#~ msgstr "No es pot fer stat en %s"
21334
21335#~ msgid "abort rebase"
21336#~ msgstr "avorta el «rebase»"
21337
21338#~ msgid "make rebase script"
21339#~ msgstr "fes un script de «rebase»"
21340
21341#~ msgid "No such remote: %s"
21342#~ msgstr "No hi ha tal remot: %s"
21343
21344#, fuzzy
21345#~ msgid "cannot move a locked working tree"
21346#~ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
21347
21348#, fuzzy
21349#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
21350#~ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
21351
21352#~ msgid "Applied autostash."
21353#~ msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
21354
21355#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
21356#~ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
21357
21358#, fuzzy
21359#~ msgid ""
21360#~ "\n"
21361#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
21362#~ "\n"
21363#~ "\t"
21364#~ msgstr ""
21365#~ "\n"
21366#~ "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
21367#~ "\n"
21368
f3131eec
JM
21369#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
21370#~ msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)"
21371
21372#~ msgid ""
21373#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
21374#~ "\n"
21375#~ "\t%.*s"
21376#~ msgstr ""
21377#~ "Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
21378#~ "\n"
21379#~ "\t%.*s"
21380
21381#~ msgid ""
21382#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
21383#~ "\n"
21384#~ "\t%.*s"
21385#~ msgstr ""
21386#~ "Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
21387#~ "\n"
21388#~ "\t%.*s"
21389
21390#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
21391#~ msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
21392
21393#~ msgid "(+/-)x"
21394#~ msgstr "(+/-)x"
21395
21396#~ msgid "<command>"
21397#~ msgstr "<command>"
21398
21399#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
21400#~ msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
21401
21402#~ msgid "Error in object"
21403#~ msgstr "Error en objecte"
21404
21405#~ msgid "push|fetch"
21406#~ msgstr "push|fetch"
21407
21408#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
21409#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
21410
21411#~ msgid "Entering '$displaypath'"
21412#~ msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
21413
21414#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
21415#~ msgstr ""
21416#~ "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."