]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: zh_CN: review for git v2.17.0 l10n round 1
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
6fcf786e 2# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
6fcf786e 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
c9741bb9 10"POT-Creation-Date: 2018-01-07 07:50+0800\n"
6366c34b 11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
c9741bb9 20#: advice.c:62
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
c9741bb9 25#: advice.c:90
6fcf786e 26msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
27msgstr ""
28"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
29"haben."
6fcf786e 30
c9741bb9 31#: advice.c:92
6fcf786e 32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
33msgstr ""
34"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 35
c9741bb9 36#: advice.c:94
6fcf786e 37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
38msgstr ""
39"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 40
c9741bb9 41#: advice.c:96
6fcf786e 42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
43msgstr ""
44"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 45
c9741bb9 46#: advice.c:98
6fcf786e 47msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
48msgstr ""
49"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 50
c9741bb9 51#: advice.c:100
6fcf786e
RT
52#, c-format
53msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
54msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
55
c9741bb9 56#: advice.c:108
01b127cd 57msgid ""
d35ea4de 58"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 59"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 60msgstr ""
d35ea4de 61"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 62"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 63"und zu committen."
01b127cd 64
c9741bb9 65#: advice.c:116
6fcf786e
RT
66msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
67msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
68
c9741bb9 69#: advice.c:121 builtin/merge.c:1213
e6e86ed4
RT
70msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
71msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
72
c9741bb9 73#: advice.c:123
02103b32
RT
74msgid "Please, commit your changes before merging."
75msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 76
c9741bb9 77#: advice.c:124
e6e86ed4
RT
78msgid "Exiting because of unfinished merge."
79msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
80
c9741bb9 81#: advice.c:130
6fcf786e
RT
82#, c-format
83msgid ""
84"Note: checking out '%s'.\n"
85"\n"
86"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
87"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
88"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
89"\n"
90"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
91"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
92"\n"
93" git checkout -b <new-branch-name>\n"
94"\n"
95msgstr ""
96"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
97"\n"
38178d7b 98"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
99"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
100"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
101"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
102"weiteren Checkout durchführen.\n"
103"\n"
104"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
c9741bb9
RT
105"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren "
106"Checkout\n"
6fcf786e
RT
107"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
108"\n"
109" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
110"\n"
111
2166cd5a 112#: apply.c:58
6366c34b
RT
113#, c-format
114msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
115msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 116
2166cd5a 117#: apply.c:74
6366c34b
RT
118#, c-format
119msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
120msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 121
c9741bb9 122#: apply.c:122
6366c34b
RT
123msgid "--reject and --3way cannot be used together."
124msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 125
c9741bb9 126#: apply.c:124
6366c34b
RT
127msgid "--cached and --3way cannot be used together."
128msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 129
c9741bb9 130#: apply.c:127
6366c34b
RT
131msgid "--3way outside a repository"
132msgstr ""
133"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 134
c9741bb9 135#: apply.c:138
6366c34b
RT
136msgid "--index outside a repository"
137msgstr ""
138"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 139
c9741bb9 140#: apply.c:141
6366c34b
RT
141msgid "--cached outside a repository"
142msgstr ""
143"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 144
c9741bb9 145#: apply.c:821
6366c34b
RT
146#, c-format
147msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
148msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 149
c9741bb9 150#: apply.c:830
6366c34b
RT
151#, c-format
152msgid "regexec returned %d for input: %s"
153msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 154
c9741bb9 155#: apply.c:904
6366c34b
RT
156#, c-format
157msgid "unable to find filename in patch at line %d"
158msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 159
c9741bb9 160#: apply.c:942
6366c34b
RT
161#, c-format
162msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
163msgstr ""
164"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
165"%d"
6d0e699d 166
c9741bb9 167#: apply.c:948
6366c34b
RT
168#, c-format
169msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
170msgstr ""
171"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 172
c9741bb9 173#: apply.c:949
6366c34b
RT
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
176msgstr ""
177"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 178
c9741bb9 179#: apply.c:954
6366c34b
RT
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 183
c9741bb9 184#: apply.c:983
2166cd5a
RT
185#, c-format
186msgid "invalid mode on line %d: %s"
187msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
188
c9741bb9 189#: apply.c:1301
2166cd5a
RT
190#, c-format
191msgid "inconsistent header lines %d and %d"
192msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
193
c9741bb9 194#: apply.c:1473
6366c34b
RT
195#, c-format
196msgid "recount: unexpected line: %.*s"
197msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 198
c9741bb9 199#: apply.c:1542
6366c34b
RT
200#, c-format
201msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
202msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 203
c9741bb9 204#: apply.c:1562
6366c34b
RT
205#, c-format
206msgid ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"component (line %d)"
209msgid_plural ""
210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
211"components (line %d)"
212msgstr[0] ""
213"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
214"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
215msgstr[1] ""
216"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
217"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 218
c9741bb9 219#: apply.c:1575
6366c34b
RT
220#, c-format
221msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
222msgstr ""
223"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
224"%d)"
6d0e699d 225
c9741bb9 226#: apply.c:1763
6366c34b
RT
227msgid "new file depends on old contents"
228msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 229
c9741bb9 230#: apply.c:1765
6366c34b
RT
231msgid "deleted file still has contents"
232msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 233
c9741bb9 234#: apply.c:1799
6366c34b
RT
235#, c-format
236msgid "corrupt patch at line %d"
237msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 238
c9741bb9 239#: apply.c:1836
6366c34b
RT
240#, c-format
241msgid "new file %s depends on old contents"
242msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 243
c9741bb9 244#: apply.c:1838
6366c34b
RT
245#, c-format
246msgid "deleted file %s still has contents"
247msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 248
c9741bb9 249#: apply.c:1841
6366c34b
RT
250#, c-format
251msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
252msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 253
c9741bb9 254#: apply.c:1988
6fcf786e 255#, c-format
6366c34b
RT
256msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
257msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 258
c9741bb9 259#: apply.c:2025
6fcf786e 260#, c-format
6366c34b
RT
261msgid "unrecognized binary patch at line %d"
262msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 263
c9741bb9 264#: apply.c:2185
6366c34b
RT
265#, c-format
266msgid "patch with only garbage at line %d"
267msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 268
c9741bb9 269#: apply.c:2271
6fcf786e 270#, c-format
6366c34b
RT
271msgid "unable to read symlink %s"
272msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 273
c9741bb9 274#: apply.c:2275
6fcf786e 275#, c-format
6366c34b
RT
276msgid "unable to open or read %s"
277msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 278
c9741bb9 279#: apply.c:2934
6fcf786e 280#, c-format
6366c34b
RT
281msgid "invalid start of line: '%c'"
282msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 283
c9741bb9 284#: apply.c:3055
6fcf786e 285#, c-format
6366c34b
RT
286msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
287msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
288msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
289msgstr[1] ""
290"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 291
c9741bb9 292#: apply.c:3067
6fcf786e 293#, c-format
6366c34b
RT
294msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
295msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 296
c9741bb9 297#: apply.c:3073
6fcf786e
RT
298#, c-format
299msgid ""
6366c34b
RT
300"while searching for:\n"
301"%.*s"
6fcf786e 302msgstr ""
6366c34b
RT
303"bei der Suche nach:\n"
304"%.*s"
6fcf786e 305
c9741bb9 306#: apply.c:3095
6fcf786e 307#, c-format
6366c34b
RT
308msgid "missing binary patch data for '%s'"
309msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 310
c9741bb9 311#: apply.c:3103
6fcf786e 312#, c-format
6366c34b 313msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 314msgstr ""
6366c34b
RT
315"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
316"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 317
c9741bb9 318#: apply.c:3149
6366c34b
RT
319#, c-format
320msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
321msgstr ""
322"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 323
c9741bb9 324#: apply.c:3159
6fcf786e
RT
325#, c-format
326msgid ""
6366c34b 327"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 328msgstr ""
6366c34b
RT
329"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
330"entspricht"
6fcf786e 331
c9741bb9 332#: apply.c:3167
6fcf786e 333#, c-format
6366c34b
RT
334msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
335msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 336
c9741bb9 337#: apply.c:3185
6fcf786e 338#, c-format
6366c34b
RT
339msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
340msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 341
c9741bb9 342#: apply.c:3198
6fcf786e 343#, c-format
6366c34b
RT
344msgid "binary patch does not apply to '%s'"
345msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 346
c9741bb9 347#: apply.c:3204
6fcf786e 348#, c-format
6366c34b
RT
349msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
350msgstr ""
351"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 352
c9741bb9 353#: apply.c:3225
6fcf786e 354#, c-format
6366c34b
RT
355msgid "patch failed: %s:%ld"
356msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 357
c9741bb9 358#: apply.c:3347
6fcf786e 359#, c-format
6366c34b
RT
360msgid "cannot checkout %s"
361msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 362
c9741bb9 363#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
6fcf786e 364#, c-format
6366c34b
RT
365msgid "failed to read %s"
366msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 367
c9741bb9 368#: apply.c:3404
6fcf786e 369#, c-format
6366c34b
RT
370msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
371msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 372
c9741bb9 373#: apply.c:3433 apply.c:3673
1d30f899 374#, c-format
6366c34b
RT
375msgid "path %s has been renamed/deleted"
376msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 377
c9741bb9 378#: apply.c:3516 apply.c:3687
a09ab03a 379#, c-format
6366c34b
RT
380msgid "%s: does not exist in index"
381msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 382
c9741bb9 383#: apply.c:3525 apply.c:3695
a09ab03a 384#, c-format
6366c34b
RT
385msgid "%s: does not match index"
386msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
387
c9741bb9 388#: apply.c:3560
6366c34b 389msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 390msgstr ""
6366c34b
RT
391"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
392"zurückzufallen."
a09ab03a 393
c9741bb9 394#: apply.c:3563
a09ab03a 395#, c-format
6366c34b
RT
396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
397msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 398
c9741bb9 399#: apply.c:3579 apply.c:3583
a09ab03a 400#, c-format
6366c34b
RT
401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
402msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 403
c9741bb9 404#: apply.c:3595
a09ab03a 405#, c-format
6366c34b
RT
406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
407msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 408
c9741bb9 409#: apply.c:3609
a09ab03a 410#, c-format
6366c34b
RT
411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
412msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 413
c9741bb9 414#: apply.c:3614
a09ab03a 415#, c-format
6366c34b
RT
416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
417msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 418
c9741bb9 419#: apply.c:3640
6366c34b
RT
420msgid "removal patch leaves file contents"
421msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
422
c9741bb9 423#: apply.c:3712
a09ab03a 424#, c-format
6366c34b
RT
425msgid "%s: wrong type"
426msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 427
c9741bb9 428#: apply.c:3714
a09ab03a 429#, c-format
6366c34b
RT
430msgid "%s has type %o, expected %o"
431msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 432
c9741bb9 433#: apply.c:3864 apply.c:3866
6366c34b
RT
434#, c-format
435msgid "invalid path '%s'"
436msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 437
c9741bb9 438#: apply.c:3922
a09ab03a 439#, c-format
6366c34b
RT
440msgid "%s: already exists in index"
441msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 442
c9741bb9 443#: apply.c:3925
a09ab03a 444#, c-format
6366c34b
RT
445msgid "%s: already exists in working directory"
446msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 447
c9741bb9 448#: apply.c:3945
a09ab03a 449#, c-format
6366c34b
RT
450msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
451msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 452
c9741bb9 453#: apply.c:3950
6366c34b
RT
454#, c-format
455msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
456msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 457
c9741bb9 458#: apply.c:3970
b94490bd 459#, c-format
6366c34b
RT
460msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
461msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 462
c9741bb9 463#: apply.c:3974
b94490bd 464#, c-format
6366c34b
RT
465msgid "%s: patch does not apply"
466msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 467
c9741bb9 468#: apply.c:3989
6366c34b
RT
469#, c-format
470msgid "Checking patch %s..."
471msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 472
c9741bb9 473#: apply.c:4080
a09ab03a 474#, c-format
6366c34b
RT
475msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
476msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 477
c9741bb9 478#: apply.c:4087
a09ab03a 479#, c-format
6366c34b
RT
480msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
481msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 482
c9741bb9 483#: apply.c:4090
a09ab03a 484#, c-format
6366c34b
RT
485msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
486msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 487
c9741bb9 488#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:236 builtin/reset.c:148
e6e86ed4 489#, c-format
6366c34b
RT
490msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
491msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 492
c9741bb9 493#: apply.c:4099
b0e098ce 494#, c-format
6366c34b
RT
495msgid "could not add %s to temporary index"
496msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 497
c9741bb9 498#: apply.c:4109
f88416b2 499#, c-format
6366c34b
RT
500msgid "could not write temporary index to %s"
501msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 502
c9741bb9 503#: apply.c:4247
f88416b2 504#, c-format
6366c34b
RT
505msgid "unable to remove %s from index"
506msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 507
c9741bb9 508#: apply.c:4282
f88416b2 509#, c-format
6366c34b
RT
510msgid "corrupt patch for submodule %s"
511msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 512
c9741bb9 513#: apply.c:4288
6366c34b
RT
514#, c-format
515msgid "unable to stat newly created file '%s'"
516msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 517
c9741bb9 518#: apply.c:4296
6366c34b
RT
519#, c-format
520msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
521msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 522
c9741bb9 523#: apply.c:4302 apply.c:4446
f88416b2 524#, c-format
6366c34b
RT
525msgid "unable to add cache entry for %s"
526msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 527
c9741bb9 528#: apply.c:4343
6366c34b
RT
529#, c-format
530msgid "failed to write to '%s'"
531msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 532
c9741bb9 533#: apply.c:4347
f88416b2 534#, c-format
6366c34b
RT
535msgid "closing file '%s'"
536msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 537
c9741bb9 538#: apply.c:4417
6366c34b
RT
539#, c-format
540msgid "unable to write file '%s' mode %o"
541msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 542
c9741bb9 543#: apply.c:4515
6366c34b
RT
544#, c-format
545msgid "Applied patch %s cleanly."
546msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 547
c9741bb9 548#: apply.c:4523
6366c34b
RT
549msgid "internal error"
550msgstr "interner Fehler"
f88416b2 551
c9741bb9 552#: apply.c:4526
f88416b2 553#, c-format
6366c34b
RT
554msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
555msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
556msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
557msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 558
c9741bb9 559#: apply.c:4537
9aeb4c2b 560#, c-format
6366c34b
RT
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
562msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 563
c9741bb9 564#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:1011
f88416b2 565#, c-format
6366c34b
RT
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 568
c9741bb9 569#: apply.c:4559
6366c34b
RT
570#, c-format
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
572msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 573
c9741bb9 574#: apply.c:4563
d544b2d4 575#, c-format
6366c34b
RT
576msgid "Rejected hunk #%d."
577msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 578
c9741bb9 579#: apply.c:4673
01b127cd 580#, c-format
6366c34b
RT
581msgid "Skipped patch '%s'."
582msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 583
c9741bb9 584#: apply.c:4681
6366c34b
RT
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 587
c9741bb9 588#: apply.c:4700
6366c34b
RT
589msgid "unable to read index file"
590msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 591
c9741bb9 592#: apply.c:4837
6fcf786e 593#, c-format
6366c34b
RT
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 596
c9741bb9 597#: apply.c:4864
d544b2d4 598#, c-format
6366c34b
RT
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
602msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 603
c9741bb9 604#: apply.c:4870 apply.c:4885
d544b2d4 605#, c-format
6366c34b
RT
606msgid "%d line adds whitespace errors."
607msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
608msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
609msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 610
c9741bb9 611#: apply.c:4878
6fcf786e 612#, c-format
6366c34b
RT
613msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
614msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
615msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
616msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 617
c9741bb9 618#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
6366c34b
RT
619msgid "Unable to write new index file"
620msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 621
c9741bb9
RT
622#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223
623#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193
624#: builtin/submodule--helper.c:369 builtin/submodule--helper.c:860
625#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1230
626#: builtin/submodule--helper.c:1233 builtin/submodule--helper.c:1450
2166cd5a 627#: git-add--interactive.perl:197
6366c34b
RT
628msgid "path"
629msgstr "Pfad"
6fcf786e 630
c9741bb9 631#: apply.c:4922
6366c34b
RT
632msgid "don't apply changes matching the given path"
633msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 634
c9741bb9 635#: apply.c:4925
6366c34b
RT
636msgid "apply changes matching the given path"
637msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 638
c9741bb9 639#: apply.c:4927 builtin/am.c:2229
6366c34b
RT
640msgid "num"
641msgstr "Anzahl"
6fcf786e 642
c9741bb9 643#: apply.c:4928
6366c34b
RT
644msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
645msgstr ""
646"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
647"entfernen"
6fcf786e 648
c9741bb9 649#: apply.c:4931
6366c34b
RT
650msgid "ignore additions made by the patch"
651msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 652
c9741bb9 653#: apply.c:4933
6366c34b
RT
654msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
655msgstr ""
656"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
657"ausgegeben"
6fcf786e 658
c9741bb9 659#: apply.c:4937
6366c34b
RT
660msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
661msgstr ""
662"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 663
c9741bb9 664#: apply.c:4939
6366c34b
RT
665msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
666msgstr ""
667"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
668"ausgeben"
6fcf786e 669
c9741bb9 670#: apply.c:4941
6366c34b
RT
671msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
672msgstr ""
673"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 674
c9741bb9 675#: apply.c:4943
6366c34b
RT
676msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
677msgstr ""
678"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 679
c9741bb9 680#: apply.c:4945
6366c34b
RT
681msgid "apply a patch without touching the working tree"
682msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 683
c9741bb9 684#: apply.c:4947
6366c34b 685msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 686msgstr ""
6366c34b 687"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 688
c9741bb9 689#: apply.c:4949
6366c34b
RT
690msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
691msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
692
c9741bb9 693#: apply.c:4951
6366c34b
RT
694msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
695msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
696
c9741bb9 697#: apply.c:4953
6366c34b 698msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 699msgstr ""
6366c34b
RT
700"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
701"erstellen"
d544b2d4 702
c9741bb9 703#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
6366c34b
RT
704msgid "paths are separated with NUL character"
705msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
706
c9741bb9 707#: apply.c:4958
6366c34b 708msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 709msgstr ""
6366c34b 710"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 711
c9741bb9 712#: apply.c:4959 builtin/am.c:2208 builtin/interpret-trailers.c:95
38178d7b 713#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
c9741bb9 714#: builtin/pack-objects.c:3009
6366c34b
RT
715msgid "action"
716msgstr "Aktion"
d544b2d4 717
c9741bb9 718#: apply.c:4960
6366c34b
RT
719msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
720msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 721
c9741bb9 722#: apply.c:4963 apply.c:4966
6366c34b
RT
723msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
724msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 725
c9741bb9 726#: apply.c:4969
6366c34b
RT
727msgid "apply the patch in reverse"
728msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 729
c9741bb9 730#: apply.c:4971
6366c34b
RT
731msgid "don't expect at least one line of context"
732msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 733
c9741bb9 734#: apply.c:4973
6366c34b
RT
735msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
736msgstr ""
737"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 738
c9741bb9 739#: apply.c:4975
6366c34b
RT
740msgid "allow overlapping hunks"
741msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 742
c9741bb9
RT
743#: apply.c:4976 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
744#: builtin/commit.c:1361 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
745#: builtin/log.c:1896 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
6366c34b
RT
746msgid "be verbose"
747msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 748
c9741bb9 749#: apply.c:4978
6366c34b
RT
750msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
751msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 752
c9741bb9 753#: apply.c:4981
6366c34b
RT
754msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
755msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 756
c9741bb9 757#: apply.c:4983 builtin/am.c:2217
6366c34b
RT
758msgid "root"
759msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 760
c9741bb9 761#: apply.c:4984
6366c34b
RT
762msgid "prepend <root> to all filenames"
763msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 764
2166cd5a 765#: archive.c:13
6366c34b
RT
766msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
767msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 768
2166cd5a 769#: archive.c:14
6366c34b
RT
770msgid "git archive --list"
771msgstr "git archive --list"
f88416b2 772
2166cd5a 773#: archive.c:15
6366c34b
RT
774msgid ""
775"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
776msgstr ""
777"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
778"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 779
2166cd5a 780#: archive.c:16
6366c34b
RT
781msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
782msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
783
c9741bb9 784#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
f88416b2 785#, c-format
6366c34b
RT
786msgid "pathspec '%s' did not match any files"
787msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 788
38178d7b 789#: archive.c:436
6366c34b
RT
790msgid "fmt"
791msgstr "Format"
f88416b2 792
38178d7b 793#: archive.c:436
6366c34b
RT
794msgid "archive format"
795msgstr "Archivformat"
f88416b2 796
c9741bb9 797#: archive.c:437 builtin/log.c:1459
6366c34b
RT
798msgid "prefix"
799msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 800
38178d7b 801#: archive.c:438
6366c34b
RT
802msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
803msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 804
c9741bb9
RT
805#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:62
806#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:861
807#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
38178d7b 808#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
6366c34b
RT
809#: parse-options.h:153
810msgid "file"
811msgstr "Datei"
01b127cd 812
38178d7b 813#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
6366c34b
RT
814msgid "write the archive to this file"
815msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 816
38178d7b 817#: archive.c:442
6366c34b
RT
818msgid "read .gitattributes in working directory"
819msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 820
38178d7b 821#: archive.c:443
6366c34b
RT
822msgid "report archived files on stderr"
823msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 824
38178d7b 825#: archive.c:444
6366c34b
RT
826msgid "store only"
827msgstr "nur speichern"
d35ea4de 828
38178d7b 829#: archive.c:445
6366c34b
RT
830msgid "compress faster"
831msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 832
38178d7b 833#: archive.c:453
6366c34b
RT
834msgid "compress better"
835msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 836
38178d7b 837#: archive.c:456
6366c34b
RT
838msgid "list supported archive formats"
839msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 840
38178d7b 841#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
c9741bb9 842#: builtin/submodule--helper.c:872 builtin/submodule--helper.c:1239
6366c34b
RT
843msgid "repo"
844msgstr "Repository"
262ea4a6 845
38178d7b 846#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
6366c34b
RT
847msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
848msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 849
38178d7b 850#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
6366c34b
RT
851msgid "command"
852msgstr "Programm"
01b127cd 853
38178d7b 854#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
6366c34b
RT
855msgid "path to the remote git-upload-archive command"
856msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 857
38178d7b 858#: archive.c:468
6366c34b
RT
859msgid "Unexpected option --remote"
860msgstr "Unerwartete Option --remote"
861
38178d7b 862#: archive.c:470
6366c34b
RT
863msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
864msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
865
38178d7b 866#: archive.c:472
6366c34b
RT
867msgid "Unexpected option --output"
868msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 869
38178d7b 870#: archive.c:494
01b127cd 871#, c-format
6366c34b
RT
872msgid "Unknown archive format '%s'"
873msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 874
38178d7b 875#: archive.c:501
01b127cd 876#, c-format
6366c34b
RT
877msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
878msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
879
38178d7b 880#: attr.c:218
5c162268
RT
881#, c-format
882msgid "%.*s is not a valid attribute name"
883msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
884
38178d7b 885#: attr.c:415
6366c34b
RT
886msgid ""
887"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
888"Use '\\!' for literal leading exclamation."
889msgstr ""
890"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
891"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 892
c9741bb9 893#: bisect.c:458
f88416b2 894#, c-format
6366c34b
RT
895msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
896msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungsstriche in Datei '%s': %s"
f88416b2 897
c9741bb9 898#: bisect.c:666
6366c34b
RT
899#, c-format
900msgid "We cannot bisect more!\n"
901msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 902
c9741bb9 903#: bisect.c:720
6366c34b
RT
904#, c-format
905msgid "Not a valid commit name %s"
906msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 907
c9741bb9 908#: bisect.c:744
01b127cd
RT
909#, c-format
910msgid ""
6366c34b
RT
911"The merge base %s is bad.\n"
912"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 913msgstr ""
6366c34b
RT
914"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
915"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 916
c9741bb9 917#: bisect.c:749
f88416b2
RT
918#, c-format
919msgid ""
6366c34b
RT
920"The merge base %s is new.\n"
921"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 922msgstr ""
6366c34b
RT
923"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
924"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 925
c9741bb9 926#: bisect.c:754
f88416b2 927#, c-format
f88416b2 928msgid ""
6366c34b
RT
929"The merge base %s is %s.\n"
930"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
931msgstr ""
932"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 933"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 934
c9741bb9 935#: bisect.c:762
770c73ff 936#, c-format
6366c34b 937msgid ""
af4cf7ed 938"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
939"git bisect cannot work properly in this case.\n"
940"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
941msgstr ""
942"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
943"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
944"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 945
c9741bb9 946#: bisect.c:775
b0e098ce
RT
947#, c-format
948msgid ""
6366c34b
RT
949"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
950"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
951"We continue anyway."
b0e098ce 952msgstr ""
6366c34b
RT
953"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
954"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
955"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
956"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 957
c9741bb9 958#: bisect.c:810
b0e098ce 959#, c-format
6366c34b
RT
960msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
961msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 962
c9741bb9 963#: bisect.c:862
6366c34b
RT
964#, c-format
965msgid "a %s revision is needed"
966msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 967
c9741bb9 968#: bisect.c:879 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
6366c34b
RT
969#, c-format
970msgid "could not create file '%s'"
971msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 972
c9741bb9 973#: bisect.c:930
33a54e7d 974#, c-format
6366c34b
RT
975msgid "could not read file '%s'"
976msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 977
c9741bb9 978#: bisect.c:960
6366c34b
RT
979msgid "reading bisect refs failed"
980msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 981
c9741bb9 982#: bisect.c:979
33a54e7d 983#, c-format
6366c34b
RT
984msgid "%s was both %s and %s\n"
985msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 986
c9741bb9 987#: bisect.c:987
33a54e7d 988#, c-format
6366c34b
RT
989msgid ""
990"No testable commit found.\n"
991"Maybe you started with bad path parameters?\n"
992msgstr ""
993"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
994"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 995
c9741bb9 996#: bisect.c:1006
6366c34b
RT
997#, c-format
998msgid "(roughly %d step)"
999msgid_plural "(roughly %d steps)"
1000msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1001msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1002
2166cd5a
RT
1003#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1004#. steps)" translation.
1005#.
c9741bb9 1006#: bisect.c:1012
33a54e7d 1007#, c-format
6366c34b
RT
1008msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1009msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1010msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1011msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1012
2166cd5a
RT
1013#: blame.c:1757
1014msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1015msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1016
1017#: blame.c:1768
1018msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1019msgstr ""
1020"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1021
1022#: blame.c:1788
1023msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1024msgstr ""
1025"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1026"endgültigen\n"
1027"Commits"
1028
c9741bb9
RT
1029#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177
1030#: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918
1031#: builtin/log.c:1368 builtin/log.c:1697 builtin/log.c:1945 builtin/merge.c:369
38178d7b 1032#: builtin/shortlog.c:191
2166cd5a
RT
1033msgid "revision walk setup failed"
1034msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1035
1036#: blame.c:1815
1037msgid ""
1038"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1039msgstr ""
1040"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1041"\"first-parent\"-Kette"
1042
1043#: blame.c:1826
1044#, c-format
1045msgid "no such path %s in %s"
1046msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1047
1048#: blame.c:1837
1049#, c-format
1050msgid "cannot read blob %s for path %s"
1051msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1052
6366c34b 1053#: branch.c:53
33a54e7d 1054#, c-format
6366c34b
RT
1055msgid ""
1056"\n"
1057"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1058"the remote tracking information by invoking\n"
1059"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1060msgstr ""
1061"\n"
1062"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1063"die Tracking-Informationen mit\n"
1064"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1065"erneut setzen."
33a54e7d 1066
6366c34b 1067#: branch.c:67
33a54e7d 1068#, c-format
6366c34b
RT
1069msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1070msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1071
6366c34b 1072#: branch.c:93
33a54e7d 1073#, c-format
38178d7b 1074msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1075msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1076
6366c34b 1077#: branch.c:94
33a54e7d 1078#, c-format
38178d7b 1079msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1080msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1081
6366c34b 1082#: branch.c:98
33a54e7d 1083#, c-format
38178d7b 1084msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1085msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1086
6366c34b
RT
1087#: branch.c:99
1088#, c-format
38178d7b 1089msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1090msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1091
6366c34b 1092#: branch.c:104
33a54e7d 1093#, c-format
38178d7b 1094msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1095msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1096
6366c34b 1097#: branch.c:105
33a54e7d 1098#, c-format
38178d7b 1099msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1100msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1101
6366c34b 1102#: branch.c:109
33a54e7d 1103#, c-format
38178d7b 1104msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1105msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1106
6366c34b
RT
1107#: branch.c:110
1108#, c-format
38178d7b 1109msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1110msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1111
6366c34b
RT
1112#: branch.c:119
1113msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1114msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1115
6366c34b 1116#: branch.c:156
33a54e7d 1117#, c-format
6366c34b
RT
1118msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1119msgstr ""
1120"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1121"mehrdeutig."
33a54e7d 1122
c9741bb9 1123#: branch.c:189
33a54e7d 1124#, c-format
6366c34b
RT
1125msgid "'%s' is not a valid branch name."
1126msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1127
c9741bb9 1128#: branch.c:208
6366c34b
RT
1129#, c-format
1130msgid "A branch named '%s' already exists."
1131msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1132
c9741bb9 1133#: branch.c:213
6366c34b
RT
1134msgid "Cannot force update the current branch."
1135msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1136
c9741bb9 1137#: branch.c:233
33a54e7d 1138#, c-format
6366c34b 1139msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1140msgstr ""
6366c34b
RT
1141"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1142"Branch."
33a54e7d 1143
c9741bb9 1144#: branch.c:235
33a54e7d 1145#, c-format
6366c34b
RT
1146msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1147msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1148
c9741bb9 1149#: branch.c:237
6366c34b
RT
1150msgid ""
1151"\n"
1152"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1153"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1154"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1155"\n"
1156"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1157"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1158"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1159msgstr ""
6366c34b
RT
1160"\n"
1161"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1162"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1163"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1164"\n"
1165"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1166"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1167"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1168"zu konfigurieren."
33a54e7d 1169
c9741bb9 1170#: branch.c:280
33a54e7d 1171#, c-format
6366c34b
RT
1172msgid "Not a valid object name: '%s'."
1173msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1174
c9741bb9 1175#: branch.c:300
33a54e7d 1176#, c-format
6366c34b
RT
1177msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1178msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1179
c9741bb9 1180#: branch.c:305
33a54e7d 1181#, c-format
6366c34b
RT
1182msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1183msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1184
c9741bb9 1185#: branch.c:359
33a54e7d 1186#, c-format
6366c34b
RT
1187msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1188msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1189
c9741bb9 1190#: branch.c:382
6366c34b
RT
1191#, c-format
1192msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1193msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1194
6366c34b
RT
1195#: bundle.c:34
1196#, c-format
1197msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1198msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1199
2166cd5a 1200#: bundle.c:62
33a54e7d 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1203msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1204
c9741bb9
RT
1205#: bundle.c:88 sequencer.c:1360 sequencer.c:1807 sequencer.c:2637
1206#: sequencer.c:2663 sequencer.c:2754 sequencer.c:2856 builtin/commit.c:782
33a54e7d 1207#, c-format
6366c34b
RT
1208msgid "could not open '%s'"
1209msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1210
2166cd5a 1211#: bundle.c:140
6366c34b
RT
1212msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1213msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1214
38178d7b 1215#: bundle.c:193
33a54e7d 1216#, c-format
6366c34b
RT
1217msgid "The bundle contains this ref:"
1218msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1219msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1220msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1221
38178d7b 1222#: bundle.c:200
6366c34b
RT
1223msgid "The bundle records a complete history."
1224msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1225
38178d7b 1226#: bundle.c:202
33a54e7d 1227#, c-format
6366c34b
RT
1228msgid "The bundle requires this ref:"
1229msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1230msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1231msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1232
38178d7b 1233#: bundle.c:261
6366c34b
RT
1234msgid "Could not spawn pack-objects"
1235msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1236
38178d7b 1237#: bundle.c:272
6366c34b
RT
1238msgid "pack-objects died"
1239msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1240
38178d7b 1241#: bundle.c:314
6366c34b
RT
1242msgid "rev-list died"
1243msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1244
38178d7b 1245#: bundle.c:363
33a54e7d 1246#, c-format
6366c34b
RT
1247msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1248msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1249
c9741bb9 1250#: bundle.c:453 builtin/log.c:181 builtin/log.c:1604 builtin/shortlog.c:296
33a54e7d 1251#, c-format
6366c34b
RT
1252msgid "unrecognized argument: %s"
1253msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1254
38178d7b 1255#: bundle.c:461
6366c34b
RT
1256msgid "Refusing to create empty bundle."
1257msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1258
38178d7b 1259#: bundle.c:473
33a54e7d 1260#, c-format
6366c34b
RT
1261msgid "cannot create '%s'"
1262msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1263
38178d7b 1264#: bundle.c:501
6366c34b
RT
1265msgid "index-pack died"
1266msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1267
2166cd5a 1268#: color.c:301
33a54e7d 1269#, c-format
6366c34b
RT
1270msgid "invalid color value: %.*s"
1271msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1272
c9741bb9
RT
1273#: commit.c:41 sequencer.c:1614 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1274#: builtin/am.c:1434 builtin/am.c:2069
33a54e7d 1275#, c-format
6366c34b
RT
1276msgid "could not parse %s"
1277msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1278
2166cd5a 1279#: commit.c:43
6366c34b
RT
1280#, c-format
1281msgid "%s %s is not a commit!"
1282msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1283
c9741bb9 1284#: commit.c:1524
6366c34b
RT
1285msgid ""
1286"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1287"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1288"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1289msgstr ""
6366c34b 1290"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
8d44797c 1291"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1292"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1293"Encoding,\n"
6366c34b 1294"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1295
c9741bb9 1296#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
6366c34b
RT
1297msgid "memory exhausted"
1298msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1299
c9741bb9 1300#: config.c:186
5c162268
RT
1301msgid "relative config include conditionals must come from files"
1302msgstr ""
0efcb8b0
RT
1303"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
1304"müssen\n"
5c162268
RT
1305"aus Dateien kommen."
1306
c9741bb9 1307#: config.c:720
770c73ff 1308#, c-format
6366c34b
RT
1309msgid "bad config line %d in blob %s"
1310msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1311
c9741bb9 1312#: config.c:724
770c73ff 1313#, c-format
6366c34b
RT
1314msgid "bad config line %d in file %s"
1315msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1316
c9741bb9 1317#: config.c:728
b94490bd 1318#, c-format
6366c34b
RT
1319msgid "bad config line %d in standard input"
1320msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1321
c9741bb9 1322#: config.c:732
65752f94 1323#, c-format
6366c34b
RT
1324msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1325msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1326
c9741bb9 1327#: config.c:736
65752f94 1328#, c-format
6366c34b
RT
1329msgid "bad config line %d in command line %s"
1330msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1331
c9741bb9 1332#: config.c:740
65752f94 1333#, c-format
6366c34b
RT
1334msgid "bad config line %d in %s"
1335msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1336
c9741bb9 1337#: config.c:868
6366c34b
RT
1338msgid "out of range"
1339msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1340
c9741bb9 1341#: config.c:868
6366c34b
RT
1342msgid "invalid unit"
1343msgstr "Ungültige Einheit"
1344
c9741bb9 1345#: config.c:874
02103b32 1346#, c-format
6366c34b
RT
1347msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1348msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1349
c9741bb9 1350#: config.c:879
02103b32 1351#, c-format
6366c34b
RT
1352msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1353msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1354
c9741bb9 1355#: config.c:882
6366c34b
RT
1356#, c-format
1357msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1358msgstr ""
6366c34b 1359"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1360
c9741bb9 1361#: config.c:885
6366c34b
RT
1362#, c-format
1363msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1364msgstr ""
6366c34b
RT
1365"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1366"%s"
1d38363d 1367
c9741bb9 1368#: config.c:888
1d38363d 1369#, c-format
6366c34b
RT
1370msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1371msgstr ""
1372"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1373"%s"
1d38363d 1374
c9741bb9 1375#: config.c:891
1d38363d 1376#, c-format
6366c34b
RT
1377msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1378msgstr ""
1379"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1380"%s"
1d38363d 1381
c9741bb9 1382#: config.c:894
1d38363d 1383#, c-format
6366c34b
RT
1384msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1385msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1386
c9741bb9 1387#: config.c:989
1d38363d 1388#, c-format
6366c34b
RT
1389msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1390msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1391
c9741bb9
RT
1392#: config.c:998
1393#, c-format
1394msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1395msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
1396
1397#: config.c:1094 config.c:1105
1d38363d 1398#, c-format
6366c34b
RT
1399msgid "bad zlib compression level %d"
1400msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1401
c9741bb9 1402#: config.c:1222
48cc7c1b 1403#, c-format
6366c34b
RT
1404msgid "invalid mode for object creation: %s"
1405msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1406
c9741bb9 1407#: config.c:1378
af4cf7ed
RT
1408#, c-format
1409msgid "bad pack compression level %d"
1410msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1411
c9741bb9 1412#: config.c:1574
6366c34b 1413msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1414msgstr ""
6366c34b 1415"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1416
c9741bb9 1417#: config.c:1906
6366c34b 1418msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1419msgstr ""
6366c34b 1420"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1421
c9741bb9 1422#: config.c:2093
5c162268
RT
1423#, c-format
1424msgid "Invalid %s: '%s'"
1425msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
1426
c9741bb9 1427#: config.c:2136
5c162268
RT
1428#, c-format
1429msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
0efcb8b0
RT
1430msgstr ""
1431"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
5c162268 1432
c9741bb9 1433#: config.c:2162
5c162268
RT
1434#, c-format
1435msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
1436msgstr ""
1437"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
1438"liegen."
5c162268 1439
c9741bb9 1440#: config.c:2187
6366c34b
RT
1441#, c-format
1442msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1443msgstr ""
1444"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1445"nicht parsen."
d544b2d4 1446
c9741bb9 1447#: config.c:2189
6366c34b
RT
1448#, c-format
1449msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1450msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1451
c9741bb9 1452#: config.c:2248
6366c34b
RT
1453#, c-format
1454msgid "%s has multiple values"
1455msgstr "%s hat mehrere Werte"
1456
c9741bb9 1457#: config.c:2591 config.c:2808
af4cf7ed
RT
1458#, c-format
1459msgid "fstat on %s failed"
1460msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1461
c9741bb9 1462#: config.c:2698
6366c34b
RT
1463#, c-format
1464msgid "could not set '%s' to '%s'"
1465msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
1466
c9741bb9 1467#: config.c:2700 builtin/remote.c:776
74c17bb8 1468#, c-format
6366c34b
RT
1469msgid "could not unset '%s'"
1470msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
1471
c9741bb9 1472#: connect.c:52
6366c34b 1473msgid "The remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 1474msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 1475
c9741bb9 1476#: connect.c:54
74c17bb8 1477msgid ""
6366c34b
RT
1478"Could not read from remote repository.\n"
1479"\n"
1480"Please make sure you have the correct access rights\n"
1481"and the repository exists."
74c17bb8 1482msgstr ""
6366c34b
RT
1483"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
1484"\n"
af4cf7ed
RT
1485"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
1486"bestehen\n"
6366c34b
RT
1487"und das Repository existiert."
1488
38178d7b 1489#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
6366c34b
RT
1490msgid "Checking connectivity"
1491msgstr "Prüfe Konnektivität"
1492
38178d7b 1493#: connected.c:76
6366c34b
RT
1494msgid "Could not run 'git rev-list'"
1495msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
1496
38178d7b 1497#: connected.c:96
6366c34b
RT
1498msgid "failed write to rev-list"
1499msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
1500
38178d7b 1501#: connected.c:103
6366c34b
RT
1502msgid "failed to close rev-list's stdin"
1503msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 1504
2166cd5a 1505#: convert.c:205
74c17bb8
RT
1506#, c-format
1507msgid ""
6366c34b
RT
1508"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1509"The file will have its original line endings in your working directory."
74c17bb8 1510msgstr ""
6366c34b 1511"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1512"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1513"behalten."
74c17bb8 1514
2166cd5a 1515#: convert.c:209
e6e86ed4 1516#, c-format
6366c34b
RT
1517msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1518msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
e6e86ed4 1519
2166cd5a 1520#: convert.c:215
e6e86ed4 1521#, c-format
6366c34b
RT
1522msgid ""
1523"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1524"The file will have its original line endings in your working directory."
1525msgstr ""
1526"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1527"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1528"behalten."
e6e86ed4 1529
2166cd5a 1530#: convert.c:219
e6e86ed4 1531#, c-format
6366c34b
RT
1532msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1533msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
1534
2166cd5a 1535#: date.c:116
6366c34b
RT
1536msgid "in the future"
1537msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 1538
2166cd5a 1539#: date.c:122
e6e86ed4 1540#, c-format
2166cd5a
RT
1541msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1542msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1543msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
1544msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 1545
2166cd5a 1546#: date.c:129
02103b32 1547#, c-format
2166cd5a
RT
1548msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1549msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1550msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
1551msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 1552
2166cd5a 1553#: date.c:136
1d30f899 1554#, c-format
2166cd5a
RT
1555msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1556msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1557msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
1558msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 1559
2166cd5a 1560#: date.c:143
1d30f899 1561#, c-format
2166cd5a
RT
1562msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1563msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1564msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
1565msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 1566
2166cd5a 1567#: date.c:149
603b3ac3 1568#, c-format
2166cd5a
RT
1569msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1570msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1571msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
1572msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 1573
2166cd5a 1574#: date.c:156
603b3ac3 1575#, c-format
2166cd5a
RT
1576msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1577msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1578msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
1579msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 1580
2166cd5a 1581#: date.c:167
02103b32 1582#, c-format
2166cd5a
RT
1583msgid "%<PRIuMAX> year"
1584msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1585msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
1586msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 1587
6366c34b 1588#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2166cd5a 1589#: date.c:170
02103b32 1590#, c-format
2166cd5a
RT
1591msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1592msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1593msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
1594msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 1595
2166cd5a 1596#: date.c:175 date.c:180
1d30f899 1597#, c-format
2166cd5a
RT
1598msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1599msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1600msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
1601msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 1602
6366c34b 1603#: diffcore-order.c:24
02103b32 1604#, c-format
6366c34b
RT
1605msgid "failed to read orderfile '%s'"
1606msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 1607
c9741bb9 1608#: diffcore-rename.c:535
6366c34b
RT
1609msgid "Performing inexact rename detection"
1610msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
1611
38178d7b 1612#: diff.c:74
1d30f899 1613#, c-format
6366c34b
RT
1614msgid "option '%s' requires a value"
1615msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
1d30f899 1616
38178d7b 1617#: diff.c:152
02103b32 1618#, c-format
6366c34b
RT
1619msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1620msgstr ""
1621" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 1622
38178d7b 1623#: diff.c:157
1d30f899 1624#, c-format
6366c34b
RT
1625msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1626msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 1627
38178d7b
RT
1628#: diff.c:281
1629msgid ""
1630"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1631"'plain'"
c9741bb9
RT
1632msgstr ""
1633"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
1634"'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38178d7b
RT
1635
1636#: diff.c:341
02103b32 1637#, c-format
6366c34b
RT
1638msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1639msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 1640
c9741bb9 1641#: diff.c:401
603b3ac3 1642#, c-format
6366c34b
RT
1643msgid ""
1644"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1645"%s"
1646msgstr ""
1647"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
1648"%s"
603b3ac3 1649
c9741bb9 1650#: diff.c:3799
603b3ac3 1651#, c-format
6366c34b
RT
1652msgid "external diff died, stopping at %s"
1653msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 1654
c9741bb9 1655#: diff.c:4127
6366c34b 1656msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
1657msgstr ""
1658"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 1659
c9741bb9 1660#: diff.c:4215
6366c34b
RT
1661msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1662msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
1663
c9741bb9 1664#: diff.c:4381
1d30f899 1665#, c-format
6366c34b
RT
1666msgid ""
1667"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1668"%s"
1669msgstr ""
1670"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
1671"%s"
1d30f899 1672
c9741bb9 1673#: diff.c:4395
603b3ac3 1674#, c-format
6366c34b
RT
1675msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1676msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 1677
c9741bb9 1678#: diff.c:5446
6366c34b
RT
1679msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1680msgstr ""
1681"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
1682"übersprungen."
603b3ac3 1683
c9741bb9 1684#: diff.c:5449
6366c34b
RT
1685msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1686msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
1687
c9741bb9 1688#: diff.c:5452
603b3ac3 1689#, c-format
6366c34b
RT
1690msgid ""
1691"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1692msgstr ""
1693"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
1694"erneut versuchen."
603b3ac3 1695
c9741bb9 1696#: dir.c:2100
6366c34b
RT
1697msgid "failed to get kernel name and information"
1698msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
1699
c9741bb9 1700#: dir.c:2219
6366c34b
RT
1701msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1702msgstr ""
1703"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
1704"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
1705
c9741bb9 1706#: dir.c:3002 dir.c:3007
5c162268
RT
1707#, c-format
1708msgid "could not create directories for %s"
1709msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
1710
c9741bb9 1711#: dir.c:3032
af4cf7ed
RT
1712#, c-format
1713msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1714msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
1715
c9741bb9
RT
1716#: editor.c:61
1717#, c-format
1718msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1719msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
1720
1721#: entry.c:177
38178d7b
RT
1722msgid "Filtering content"
1723msgstr "Filtere Inhalt"
1724
c9741bb9 1725#: entry.c:435
5c162268
RT
1726#, c-format
1727msgid "could not stat file '%s'"
1728msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
1729
38178d7b 1730#: fetch-pack.c:252
6366c34b
RT
1731msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1732msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
1733
38178d7b 1734#: fetch-pack.c:264
6366c34b
RT
1735msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1736msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
1737
38178d7b 1738#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
0efcb8b0
RT
1739#, c-format
1740msgid "remote error: %s"
1741msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
1742
38178d7b 1743#: fetch-pack.c:284
603b3ac3 1744#, c-format
6366c34b
RT
1745msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1746msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 1747
38178d7b 1748#: fetch-pack.c:336
6366c34b
RT
1749msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1750msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
1751
38178d7b 1752#: fetch-pack.c:422
603b3ac3 1753#, c-format
6366c34b
RT
1754msgid "invalid shallow line: %s"
1755msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1756
38178d7b 1757#: fetch-pack.c:428
603b3ac3 1758#, c-format
6366c34b
RT
1759msgid "invalid unshallow line: %s"
1760msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1761
38178d7b 1762#: fetch-pack.c:430
02103b32 1763#, c-format
6366c34b
RT
1764msgid "object not found: %s"
1765msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 1766
38178d7b 1767#: fetch-pack.c:433
603b3ac3 1768#, c-format
6366c34b
RT
1769msgid "error in object: %s"
1770msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 1771
38178d7b 1772#: fetch-pack.c:435
603b3ac3 1773#, c-format
6366c34b
RT
1774msgid "no shallow found: %s"
1775msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 1776
38178d7b 1777#: fetch-pack.c:438
02103b32 1778#, c-format
6366c34b
RT
1779msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1780msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 1781
38178d7b 1782#: fetch-pack.c:477
02103b32 1783#, c-format
6366c34b
RT
1784msgid "got %s %d %s"
1785msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 1786
38178d7b 1787#: fetch-pack.c:491
0dd2a2c9 1788#, c-format
6366c34b
RT
1789msgid "invalid commit %s"
1790msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 1791
38178d7b 1792#: fetch-pack.c:524
6366c34b
RT
1793msgid "giving up"
1794msgstr "Gebe auf"
1795
c9741bb9 1796#: fetch-pack.c:534 progress.c:229
6366c34b
RT
1797msgid "done"
1798msgstr "Fertig"
1799
38178d7b 1800#: fetch-pack.c:546
0dd2a2c9 1801#, c-format
6366c34b
RT
1802msgid "got %s (%d) %s"
1803msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 1804
38178d7b 1805#: fetch-pack.c:592
0dd2a2c9 1806#, c-format
6366c34b
RT
1807msgid "Marking %s as complete"
1808msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 1809
c9741bb9 1810#: fetch-pack.c:777
6366c34b
RT
1811#, c-format
1812msgid "already have %s (%s)"
1813msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 1814
c9741bb9 1815#: fetch-pack.c:815
6366c34b
RT
1816msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1817msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 1818
c9741bb9 1819#: fetch-pack.c:823
6366c34b
RT
1820msgid "protocol error: bad pack header"
1821msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 1822
c9741bb9 1823#: fetch-pack.c:879
262ea4a6 1824#, c-format
6366c34b
RT
1825msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1826msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 1827
c9741bb9 1828#: fetch-pack.c:895
262ea4a6 1829#, c-format
6366c34b
RT
1830msgid "%s failed"
1831msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 1832
c9741bb9 1833#: fetch-pack.c:897
6366c34b
RT
1834msgid "error in sideband demultiplexer"
1835msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 1836
c9741bb9 1837#: fetch-pack.c:924
6366c34b
RT
1838msgid "Server does not support shallow clients"
1839msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
262ea4a6 1840
c9741bb9 1841#: fetch-pack.c:928
6366c34b
RT
1842msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1843msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
262ea4a6 1844
c9741bb9 1845#: fetch-pack.c:931
6366c34b
RT
1846msgid "Server supports no-done"
1847msgstr "Server unterstützt no-done"
262ea4a6 1848
c9741bb9 1849#: fetch-pack.c:937
6366c34b
RT
1850msgid "Server supports multi_ack"
1851msgstr "Server unterstützt multi_ack"
262ea4a6 1852
c9741bb9 1853#: fetch-pack.c:941
6366c34b
RT
1854msgid "Server supports side-band-64k"
1855msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
1d38363d 1856
c9741bb9 1857#: fetch-pack.c:945
6366c34b
RT
1858msgid "Server supports side-band"
1859msgstr "Server unterstützt side-band"
1d38363d 1860
c9741bb9 1861#: fetch-pack.c:949
6366c34b
RT
1862msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1863msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
1d38363d 1864
c9741bb9 1865#: fetch-pack.c:953
6366c34b
RT
1866msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1867msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
01b127cd 1868
c9741bb9 1869#: fetch-pack.c:963
6366c34b
RT
1870msgid "Server supports ofs-delta"
1871msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
df264e4e 1872
c9741bb9 1873#: fetch-pack.c:970
01b127cd 1874#, c-format
6366c34b
RT
1875msgid "Server version is %.*s"
1876msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 1877
c9741bb9 1878#: fetch-pack.c:976
6366c34b
RT
1879msgid "Server does not support --shallow-since"
1880msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 1881
c9741bb9 1882#: fetch-pack.c:980
6366c34b
RT
1883msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1884msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 1885
c9741bb9 1886#: fetch-pack.c:982
6366c34b
RT
1887msgid "Server does not support --deepen"
1888msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 1889
c9741bb9 1890#: fetch-pack.c:993
6366c34b
RT
1891msgid "no common commits"
1892msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 1893
c9741bb9 1894#: fetch-pack.c:1005
6366c34b
RT
1895msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1896msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 1897
c9741bb9 1898#: fetch-pack.c:1167
6366c34b
RT
1899msgid "no matching remote head"
1900msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
668fa6c9 1901
c9741bb9 1902#: fetch-pack.c:1189
5c162268
RT
1903#, c-format
1904msgid "no such remote ref %s"
1905msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
1906
c9741bb9 1907#: fetch-pack.c:1192
5c162268
RT
1908#, c-format
1909msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1910msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
1911
2166cd5a 1912#: gpg-interface.c:181
6366c34b
RT
1913msgid "gpg failed to sign the data"
1914msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
1915
2166cd5a 1916#: gpg-interface.c:211
6366c34b
RT
1917msgid "could not create temporary file"
1918msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 1919
38178d7b 1920#: gpg-interface.c:214
770c73ff 1921#, c-format
6366c34b
RT
1922msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1923msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 1924
2166cd5a 1925#: graph.c:97
af4cf7ed
RT
1926#, c-format
1927msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1928msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
1929
c9741bb9 1930#: grep.c:2017
6366c34b
RT
1931#, c-format
1932msgid "'%s': unable to read %s"
1933msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 1934
c9741bb9 1935#: grep.c:2034 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
6366c34b
RT
1936#, c-format
1937msgid "failed to stat '%s'"
1938msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 1939
c9741bb9 1940#: grep.c:2045
6366c34b
RT
1941#, c-format
1942msgid "'%s': short read"
1943msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 1944
2166cd5a 1945#: help.c:179
6366c34b
RT
1946#, c-format
1947msgid "available git commands in '%s'"
1948msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 1949
2166cd5a 1950#: help.c:186
6366c34b
RT
1951msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1952msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
1953
2166cd5a 1954#: help.c:217
6366c34b
RT
1955msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1956msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 1957
2166cd5a 1958#: help.c:281
6366c34b 1959#, c-format
01b127cd 1960msgid ""
6366c34b
RT
1961"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1962"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 1963msgstr ""
6366c34b
RT
1964"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
1965"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
1966
2166cd5a 1967#: help.c:336
6366c34b
RT
1968msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1969msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 1970
2166cd5a 1971#: help.c:358
6366c34b 1972#, c-format
2166cd5a 1973msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
1974msgstr ""
1975"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a
RT
1976
1977#: help.c:363
1978#, c-format
1979msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1980msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 1981
2166cd5a 1982#: help.c:368
01b127cd 1983#, c-format
2166cd5a
RT
1984msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1985msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 1986
2166cd5a 1987#: help.c:376
01b127cd 1988#, c-format
6366c34b
RT
1989msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1990msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 1991
2166cd5a
RT
1992#: help.c:380
1993msgid ""
1994"\n"
1995"The most similar command is"
1996msgid_plural ""
1997"\n"
1998"The most similar commands are"
38178d7b
RT
1999msgstr[0] ""
2000"\n"
2001"Der ähnlichste Befehl ist"
2002msgstr[1] ""
2003"\n"
2004"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a
RT
2005
2006#: help.c:395
2007msgid "git version [<options>]"
2008msgstr "git version [<Optionen>]"
2009
c9741bb9 2010#: help.c:462
2166cd5a
RT
2011#, c-format
2012msgid "%s: %s - %s"
2013msgstr "%s: %s - %s"
2014
c9741bb9 2015#: help.c:466
6366c34b
RT
2016msgid ""
2017"\n"
2018"Did you mean this?"
2019msgid_plural ""
2020"\n"
2021"Did you mean one of these?"
2022msgstr[0] ""
2023"\n"
2024"Haben Sie das gemeint?"
2025msgstr[1] ""
2026"\n"
2027"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 2028
2166cd5a 2029#: ident.c:342
6366c34b
RT
2030msgid ""
2031"\n"
2032"*** Please tell me who you are.\n"
2033"\n"
2034"Run\n"
2035"\n"
2036" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2037" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2038"\n"
2039"to set your account's default identity.\n"
2040"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2041"\n"
cad5d269 2042msgstr ""
6366c34b
RT
2043"\n"
2044"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
2045"\n"
2046"Führen Sie\n"
2047"\n"
2048" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2049" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2050"\n"
2051"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
2052"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
2053"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 2054
2166cd5a 2055#: ident.c:366
5c162268
RT
2056msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2057msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2058
2166cd5a 2059#: ident.c:371
5c162268
RT
2060#, c-format
2061msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2062msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2063
2166cd5a 2064#: ident.c:381
5c162268
RT
2065msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2066msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2067
2166cd5a 2068#: ident.c:387
5c162268
RT
2069#, c-format
2070msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2071msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2072
2166cd5a 2073#: ident.c:395
5c162268
RT
2074#, c-format
2075msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2076msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
2077
2166cd5a 2078#: ident.c:401
5c162268
RT
2079#, c-format
2080msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2081msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
2082
38178d7b 2083#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
5c162268
RT
2084#, c-format
2085msgid "invalid date format: %s"
2086msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
2087
c9741bb9
RT
2088#: list-objects-filter-options.c:30
2089msgid "multiple object filter types cannot be combined"
2090msgstr "Mehrere Arten von Objekt-Filtern können nicht kombiniert werden."
2091
2092#: list-objects-filter-options.c:41 list-objects-filter-options.c:68
2093#, c-format
2094msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
2095msgstr "Ungültiger filter-spec Ausdruck '%s'."
2096
38178d7b 2097#: lockfile.c:151
6fcf786e 2098#, c-format
6366c34b
RT
2099msgid ""
2100"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2101"\n"
2102"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2103"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2104"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2105"may have crashed in this repository earlier:\n"
2106"remove the file manually to continue."
2107msgstr ""
2108"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
2109"\n"
2110"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
2111"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
2112"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
2113"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
2114"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
2115"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 2116
38178d7b 2117#: lockfile.c:159
01b127cd 2118#, c-format
6366c34b
RT
2119msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2120msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 2121
c9741bb9 2122#: merge.c:74
6366c34b
RT
2123msgid "failed to read the cache"
2124msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 2125
c9741bb9
RT
2126#: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379
2127#: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754
6366c34b
RT
2128msgid "unable to write new index file"
2129msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 2130
38178d7b 2131#: merge-recursive.c:235
6366c34b
RT
2132msgid "(bad commit)\n"
2133msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 2134
38178d7b 2135#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
f88416b2 2136#, c-format
6366c34b
RT
2137msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2138msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
f88416b2 2139
38178d7b 2140#: merge-recursive.c:329
6366c34b
RT
2141msgid "error building trees"
2142msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 2143
38178d7b 2144#: merge-recursive.c:752
01b127cd 2145#, c-format
6366c34b
RT
2146msgid "failed to create path '%s'%s"
2147msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 2148
38178d7b 2149#: merge-recursive.c:763
01b127cd 2150#, c-format
6366c34b
RT
2151msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2152msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 2153
38178d7b 2154#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
6366c34b
RT
2155msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2156msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 2157
38178d7b 2158#: merge-recursive.c:786
01b127cd 2159#, c-format
6366c34b
RT
2160msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2161msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 2162
38178d7b 2163#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
01b127cd 2164#, c-format
6366c34b
RT
2165msgid "cannot read object %s '%s'"
2166msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 2167
38178d7b 2168#: merge-recursive.c:830
01b127cd 2169#, c-format
6366c34b
RT
2170msgid "blob expected for %s '%s'"
2171msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 2172
38178d7b 2173#: merge-recursive.c:854
01b127cd 2174#, c-format
6366c34b
RT
2175msgid "failed to open '%s': %s"
2176msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 2177
38178d7b 2178#: merge-recursive.c:865
01b127cd 2179#, c-format
6366c34b
RT
2180msgid "failed to symlink '%s': %s"
2181msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 2182
38178d7b 2183#: merge-recursive.c:870
6366c34b
RT
2184#, c-format
2185msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2186msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 2187
38178d7b 2188#: merge-recursive.c:1010
6366c34b
RT
2189msgid "Failed to execute internal merge"
2190msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 2191
38178d7b 2192#: merge-recursive.c:1014
6366c34b
RT
2193#, c-format
2194msgid "Unable to add %s to database"
2195msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 2196
38178d7b 2197#: merge-recursive.c:1117
6366c34b
RT
2198#, c-format
2199msgid ""
2200"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2201"in tree."
2202msgstr ""
2203"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2204"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 2205
38178d7b 2206#: merge-recursive.c:1122
5c162268
RT
2207#, c-format
2208msgid ""
2209"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2210"left in tree."
0efcb8b0
RT
2211msgstr ""
2212"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2213"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 2214
38178d7b 2215#: merge-recursive.c:1129
01b127cd 2216#, c-format
6366c34b
RT
2217msgid ""
2218"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2219"in tree at %s."
2220msgstr ""
2221"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2222"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 2223
38178d7b 2224#: merge-recursive.c:1134
5c162268
RT
2225#, c-format
2226msgid ""
2227"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2228"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
2229msgstr ""
2230"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2231"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 2232
38178d7b 2233#: merge-recursive.c:1168
6366c34b
RT
2234msgid "rename"
2235msgstr "umbenennen"
01b127cd 2236
38178d7b 2237#: merge-recursive.c:1168
6366c34b
RT
2238msgid "renamed"
2239msgstr "umbenannt"
2240
38178d7b 2241#: merge-recursive.c:1225
01b127cd 2242#, c-format
6366c34b
RT
2243msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2244msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2245
38178d7b 2246#: merge-recursive.c:1250
01b127cd 2247#, c-format
6366c34b
RT
2248msgid ""
2249"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2250"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2251msgstr ""
2252"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
2253"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
2254
38178d7b 2255#: merge-recursive.c:1255
6366c34b
RT
2256msgid " (left unresolved)"
2257msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 2258
38178d7b 2259#: merge-recursive.c:1317
01b127cd 2260#, c-format
6366c34b
RT
2261msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2262msgstr ""
2263"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
2264"in %s"
01b127cd 2265
38178d7b 2266#: merge-recursive.c:1350
01b127cd 2267#, c-format
6366c34b
RT
2268msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2269msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
01b127cd 2270
38178d7b 2271#: merge-recursive.c:1553
01b127cd 2272#, c-format
6366c34b
RT
2273msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2274msgstr ""
2275"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
2276"%s"
01b127cd 2277
38178d7b 2278#: merge-recursive.c:1568
01b127cd 2279#, c-format
6366c34b
RT
2280msgid "Adding merged %s"
2281msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
01b127cd 2282
38178d7b 2283#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
6366c34b
RT
2284#, c-format
2285msgid "Adding as %s instead"
2286msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2287
38178d7b 2288#: merge-recursive.c:1632
6366c34b
RT
2289#, c-format
2290msgid "cannot read object %s"
2291msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 2292
38178d7b 2293#: merge-recursive.c:1635
01b127cd 2294#, c-format
6366c34b
RT
2295msgid "object %s is not a blob"
2296msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 2297
38178d7b 2298#: merge-recursive.c:1704
6366c34b
RT
2299msgid "modify"
2300msgstr "ändern"
01b127cd 2301
38178d7b 2302#: merge-recursive.c:1704
6366c34b
RT
2303msgid "modified"
2304msgstr "geändert"
01b127cd 2305
38178d7b 2306#: merge-recursive.c:1714
6366c34b
RT
2307msgid "content"
2308msgstr "Inhalt"
01b127cd 2309
38178d7b 2310#: merge-recursive.c:1721
6366c34b
RT
2311msgid "add/add"
2312msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 2313
38178d7b 2314#: merge-recursive.c:1757
01b127cd 2315#, c-format
6366c34b
RT
2316msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2317msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 2318
38178d7b 2319#: merge-recursive.c:1771
01b127cd 2320#, c-format
6366c34b
RT
2321msgid "Auto-merging %s"
2322msgstr "automatischer Merge von %s"
01b127cd 2323
c9741bb9 2324#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:932
6366c34b
RT
2325msgid "submodule"
2326msgstr "Submodul"
01b127cd 2327
38178d7b 2328#: merge-recursive.c:1776
a09ab03a 2329#, c-format
6366c34b
RT
2330msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2331msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 2332
38178d7b 2333#: merge-recursive.c:1870
a09ab03a 2334#, c-format
6366c34b
RT
2335msgid "Removing %s"
2336msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 2337
38178d7b 2338#: merge-recursive.c:1896
6366c34b
RT
2339msgid "file/directory"
2340msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 2341
38178d7b 2342#: merge-recursive.c:1902
6366c34b
RT
2343msgid "directory/file"
2344msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 2345
c9741bb9 2346#: merge-recursive.c:1909
6fcf786e 2347#, c-format
6366c34b 2348msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 2349msgstr ""
6366c34b
RT
2350"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
2351"hinzu."
6fcf786e 2352
c9741bb9 2353#: merge-recursive.c:1918
6fcf786e 2354#, c-format
6366c34b
RT
2355msgid "Adding %s"
2356msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 2357
c9741bb9
RT
2358#: merge-recursive.c:1958
2359#, c-format
2360msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2361msgstr "Geänderter Index: kann nicht mergen (geändert: %s)"
2362
2363#: merge-recursive.c:1962
38178d7b 2364msgid "Already up to date!"
6366c34b 2365msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 2366
c9741bb9 2367#: merge-recursive.c:1971
b0e098ce 2368#, c-format
6366c34b
RT
2369msgid "merging of trees %s and %s failed"
2370msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 2371
c9741bb9 2372#: merge-recursive.c:2068
6366c34b
RT
2373msgid "Merging:"
2374msgstr "Merge:"
b0e098ce 2375
c9741bb9 2376#: merge-recursive.c:2081
6fcf786e 2377#, c-format
6366c34b
RT
2378msgid "found %u common ancestor:"
2379msgid_plural "found %u common ancestors:"
2380msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
2381msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 2382
c9741bb9 2383#: merge-recursive.c:2120
6366c34b
RT
2384msgid "merge returned no commit"
2385msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 2386
c9741bb9 2387#: merge-recursive.c:2183
6366c34b
RT
2388#, c-format
2389msgid "Could not parse object '%s'"
2390msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 2391
c9741bb9 2392#: merge-recursive.c:2197 builtin/merge.c:656 builtin/merge.c:815
6366c34b
RT
2393msgid "Unable to write index."
2394msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
2395
38178d7b 2396#: notes-merge.c:272
6fcf786e
RT
2397#, c-format
2398msgid ""
6366c34b
RT
2399"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2400"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2401"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 2402msgstr ""
af4cf7ed
RT
2403"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
2404"existiert).\n"
2405"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
2406"abort', um\n"
2407"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
2408"Merge\n"
6366c34b 2409"von Notizen beginnen."
6fcf786e 2410
38178d7b 2411#: notes-merge.c:279
6fcf786e 2412#, c-format
6366c34b
RT
2413msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2414msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 2415
2166cd5a 2416#: notes-utils.c:42
6366c34b 2417msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 2418msgstr ""
27e3e095 2419"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 2420
2166cd5a 2421#: notes-utils.c:101
603b3ac3 2422#, c-format
6366c34b
RT
2423msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2424msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 2425
2166cd5a 2426#: notes-utils.c:111
603b3ac3 2427#, c-format
6366c34b 2428msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 2429msgstr ""
6366c34b 2430"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 2431
2166cd5a
RT
2432#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2433#. the environment variable, the second %s is
2434#. its value.
2435#.
2436#: notes-utils.c:141
1d38363d 2437#, c-format
6366c34b
RT
2438msgid "Bad %s value: '%s'"
2439msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 2440
38178d7b 2441#: object.c:239
1d38363d 2442#, c-format
6366c34b
RT
2443msgid "unable to parse object: %s"
2444msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 2445
38178d7b
RT
2446#: packfile.c:556
2447msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2448msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
2449
2450#: packfile.c:1683
2451#, c-format
2452msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2453msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
2454
2455#: packfile.c:1687
2456#, c-format
2457msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2458msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
2459
2166cd5a 2460#: parse-options.c:573
6366c34b
RT
2461msgid "..."
2462msgstr "..."
b0e098ce 2463
38178d7b 2464#: parse-options.c:592
b0e098ce 2465#, c-format
6366c34b
RT
2466msgid "usage: %s"
2467msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 2468
6366c34b 2469#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
2470#. one in "usage: %s" translation.
2471#.
38178d7b 2472#: parse-options.c:598
603b3ac3 2473#, c-format
6366c34b
RT
2474msgid " or: %s"
2475msgstr " oder: %s"
603b3ac3 2476
38178d7b 2477#: parse-options.c:601
d544b2d4 2478#, c-format
6366c34b
RT
2479msgid " %s"
2480msgstr " %s"
d544b2d4 2481
38178d7b 2482#: parse-options.c:640
6366c34b
RT
2483msgid "-NUM"
2484msgstr "-NUM"
d544b2d4 2485
6366c34b 2486#: parse-options-cb.c:108
d544b2d4 2487#, c-format
6366c34b
RT
2488msgid "malformed object name '%s'"
2489msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 2490
38178d7b 2491#: path.c:891
d544b2d4 2492#, c-format
6366c34b
RT
2493msgid "Could not make %s writable by group"
2494msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 2495
2166cd5a 2496#: pathspec.c:129
5c162268
RT
2497msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2498msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
2499
2166cd5a 2500#: pathspec.c:147
5c162268
RT
2501msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2502msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
2503
2166cd5a 2504#: pathspec.c:150
5c162268
RT
2505msgid "attr spec must not be empty"
2506msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
2507
2166cd5a 2508#: pathspec.c:193
5c162268
RT
2509#, c-format
2510msgid "invalid attribute name %s"
2511msgstr "Ungültiger Attributname %s"
2512
2166cd5a 2513#: pathspec.c:258
6366c34b
RT
2514msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2515msgstr ""
2516"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
2517"inkompatibel."
d544b2d4 2518
2166cd5a 2519#: pathspec.c:265
6366c34b
RT
2520msgid ""
2521"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2522"pathspec settings"
2523msgstr ""
2524"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
2525"mit allen anderen Optionen."
2526
2166cd5a 2527#: pathspec.c:305
6366c34b
RT
2528msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2529msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 2530
2166cd5a 2531#: pathspec.c:326
1d30f899 2532#, c-format
6366c34b
RT
2533msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2534msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 2535
2166cd5a 2536#: pathspec.c:331
1d30f899 2537#, c-format
6366c34b
RT
2538msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2539msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 2540
2166cd5a 2541#: pathspec.c:369
6366c34b
RT
2542#, c-format
2543msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2544msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 2545
2166cd5a 2546#: pathspec.c:428
1d30f899 2547#, c-format
6366c34b
RT
2548msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2549msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 2550
2166cd5a 2551#: pathspec.c:441
6fcf786e 2552#, c-format
6366c34b
RT
2553msgid "%s: '%s' is outside repository"
2554msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 2555
2166cd5a 2556#: pathspec.c:515
6fcf786e 2557#, c-format
af4cf7ed
RT
2558msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2559msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 2560
2166cd5a 2561#: pathspec.c:525
6fcf786e 2562#, c-format
6366c34b 2563msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 2564msgstr ""
6366c34b 2565"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 2566
c9741bb9 2567#: pathspec.c:592
e6e86ed4 2568#, c-format
6366c34b
RT
2569msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2570msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 2571
38178d7b 2572#: pretty.c:962
6366c34b
RT
2573msgid "unable to parse --pretty format"
2574msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 2575
c9741bb9 2576#: read-cache.c:1472
b0e098ce
RT
2577#, c-format
2578msgid ""
6366c34b
RT
2579"index.version set, but the value is invalid.\n"
2580"Using version %i"
b0e098ce 2581msgstr ""
6366c34b
RT
2582"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2583"Verwende Version %i"
b0e098ce 2584
c9741bb9 2585#: read-cache.c:1482
b0e098ce
RT
2586#, c-format
2587msgid ""
6366c34b
RT
2588"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2589"Using version %i"
b0e098ce 2590msgstr ""
6366c34b
RT
2591"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2592"Verwende Version %i"
b0e098ce 2593
c9741bb9 2594#: read-cache.c:2370 sequencer.c:2731 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
2166cd5a
RT
2595#, c-format
2596msgid "could not close '%s'"
2597msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
2598
c9741bb9 2599#: read-cache.c:2442 sequencer.c:1369 sequencer.c:2096
5c162268 2600#, c-format
0efcb8b0 2601msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
2602msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
2603
c9741bb9 2604#: read-cache.c:2455
5c162268
RT
2605#, c-format
2606msgid "unable to open git dir: %s"
2607msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
2608
c9741bb9 2609#: read-cache.c:2467
5c162268
RT
2610#, c-format
2611msgid "unable to unlink: %s"
2612msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
2613
c9741bb9 2614#: refs.c:706
b0e098ce 2615#, c-format
6366c34b
RT
2616msgid "Could not open '%s' for writing"
2617msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 2618
c9741bb9 2619#: refs.c:1850
0efcb8b0 2620msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
2621msgstr ""
2622"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
2623"verboten."
0efcb8b0 2624
c9741bb9 2625#: refs/files-backend.c:1189
38178d7b
RT
2626#, c-format
2627msgid "could not remove reference %s"
2628msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
2629
c9741bb9
RT
2630#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1524
2631#: refs/packed-backend.c:1534
b0e098ce 2632#, c-format
6366c34b
RT
2633msgid "could not delete reference %s: %s"
2634msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2635
c9741bb9 2636#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1537
b0e098ce 2637#, c-format
6366c34b
RT
2638msgid "could not delete references: %s"
2639msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2640
c9741bb9 2641#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1816
5c162268
RT
2642msgid "gone"
2643msgstr "entfernt"
2644
2645#: ref-filter.c:36
2646#, c-format
2647msgid "ahead %d"
2648msgstr "%d voraus"
2649
2650#: ref-filter.c:37
2651#, c-format
2652msgid "behind %d"
2653msgstr "%d hinterher"
2654
2655#: ref-filter.c:38
2656#, c-format
2657msgid "ahead %d, behind %d"
2658msgstr "%d voraus, %d hinterher"
2659
c9741bb9 2660#: ref-filter.c:107
b0e098ce 2661#, c-format
6366c34b
RT
2662msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2663msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 2664
c9741bb9 2665#: ref-filter.c:109
b0e098ce 2666#, c-format
6366c34b
RT
2667msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2668msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 2669
c9741bb9 2670#: ref-filter.c:129
b0e098ce 2671#, c-format
5c162268
RT
2672msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2673msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 2674
c9741bb9 2675#: ref-filter.c:133
5c162268
RT
2676#, c-format
2677msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2678msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
2679
c9741bb9 2680#: ref-filter.c:135
5c162268
RT
2681#, c-format
2682msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2683msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
2684
c9741bb9 2685#: ref-filter.c:184
b0e098ce 2686#, c-format
6366c34b
RT
2687msgid "%%(body) does not take arguments"
2688msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2689
c9741bb9 2690#: ref-filter.c:191
b0e098ce 2691#, c-format
6366c34b
RT
2692msgid "%%(subject) does not take arguments"
2693msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2694
c9741bb9 2695#: ref-filter.c:209
af4cf7ed 2696#, c-format
38178d7b
RT
2697msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2698msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 2699
c9741bb9 2700#: ref-filter.c:232
b0e098ce 2701#, c-format
6366c34b
RT
2702msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2703msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 2704
c9741bb9 2705#: ref-filter.c:234
b0e098ce 2706#, c-format
6366c34b
RT
2707msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2708msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 2709
c9741bb9 2710#: ref-filter.c:247
5c162268
RT
2711#, c-format
2712msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2713msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
2714
c9741bb9 2715#: ref-filter.c:251
b0e098ce 2716#, c-format
6366c34b
RT
2717msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2718msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 2719
c9741bb9 2720#: ref-filter.c:278
b0e098ce 2721#, c-format
6366c34b
RT
2722msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2723msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 2724
c9741bb9 2725#: ref-filter.c:290
b0e098ce 2726#, c-format
6366c34b
RT
2727msgid "unrecognized position:%s"
2728msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 2729
c9741bb9 2730#: ref-filter.c:294
b0e098ce 2731#, c-format
6366c34b
RT
2732msgid "unrecognized width:%s"
2733msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 2734
c9741bb9 2735#: ref-filter.c:300
b0e098ce 2736#, c-format
6366c34b
RT
2737msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2738msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 2739
c9741bb9 2740#: ref-filter.c:304
b0e098ce 2741#, c-format
6366c34b
RT
2742msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2743msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 2744
c9741bb9 2745#: ref-filter.c:319
5c162268
RT
2746#, c-format
2747msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2748msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
2749
c9741bb9 2750#: ref-filter.c:409
b0e098ce 2751#, c-format
6366c34b
RT
2752msgid "malformed field name: %.*s"
2753msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2754
c9741bb9 2755#: ref-filter.c:435
b0e098ce 2756#, c-format
6366c34b
RT
2757msgid "unknown field name: %.*s"
2758msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2759
c9741bb9 2760#: ref-filter.c:547
5c162268
RT
2761#, c-format
2762msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2763msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
2764
c9741bb9 2765#: ref-filter.c:607
5c162268
RT
2766#, c-format
2767msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2768msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
2769
c9741bb9 2770#: ref-filter.c:609
5c162268
RT
2771#, c-format
2772msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2773msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
2774
c9741bb9 2775#: ref-filter.c:611
5c162268
RT
2776#, c-format
2777msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2778msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
2779
c9741bb9 2780#: ref-filter.c:637
5c162268
RT
2781#, c-format
2782msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2783msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
2784
c9741bb9 2785#: ref-filter.c:639
5c162268
RT
2786#, c-format
2787msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2788msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
2789
c9741bb9 2790#: ref-filter.c:641
5c162268
RT
2791#, c-format
2792msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2793msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
2794
c9741bb9 2795#: ref-filter.c:654
b0e098ce 2796#, c-format
6366c34b
RT
2797msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2798msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 2799
c9741bb9 2800#: ref-filter.c:709
6366c34b
RT
2801#, c-format
2802msgid "malformed format string %s"
2803msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 2804
c9741bb9 2805#: ref-filter.c:1313
5c162268
RT
2806#, c-format
2807msgid "(no branch, rebasing %s)"
2808msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
1d38363d 2809
c9741bb9 2810#: ref-filter.c:1316
1d38363d 2811#, c-format
5c162268
RT
2812msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2813msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
1d38363d 2814
2166cd5a
RT
2815#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2816#. detached at " in wt-status.c
2817#.
c9741bb9 2818#: ref-filter.c:1324
6366c34b 2819#, c-format
5c162268
RT
2820msgid "(HEAD detached at %s)"
2821msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
1d38363d 2822
2166cd5a
RT
2823#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2824#. detached from " in wt-status.c
2825#.
c9741bb9 2826#: ref-filter.c:1331
5c162268
RT
2827#, c-format
2828msgid "(HEAD detached from %s)"
2829msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
2830
c9741bb9 2831#: ref-filter.c:1335
5c162268
RT
2832msgid "(no branch)"
2833msgstr "(kein Branch)"
2834
c9741bb9 2835#: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519
6366c34b
RT
2836#, c-format
2837msgid "missing object %s for %s"
2838msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 2839
c9741bb9 2840#: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522
6366c34b
RT
2841#, c-format
2842msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2843msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 2844
c9741bb9 2845#: ref-filter.c:1822
6366c34b
RT
2846#, c-format
2847msgid "malformed object at '%s'"
2848msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 2849
c9741bb9 2850#: ref-filter.c:1889
6fcf786e 2851#, c-format
6366c34b
RT
2852msgid "ignoring ref with broken name %s"
2853msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 2854
c9741bb9 2855#: ref-filter.c:1894
e6e86ed4 2856#, c-format
6366c34b
RT
2857msgid "ignoring broken ref %s"
2858msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
e6e86ed4 2859
c9741bb9 2860#: ref-filter.c:2156
e6e86ed4 2861#, c-format
6366c34b
RT
2862msgid "format: %%(end) atom missing"
2863msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 2864
c9741bb9 2865#: ref-filter.c:2250
e6e86ed4 2866#, c-format
6366c34b
RT
2867msgid "malformed object name %s"
2868msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 2869
c9741bb9 2870#: remote.c:780
cad5d269 2871#, c-format
6366c34b
RT
2872msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2873msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 2874
c9741bb9 2875#: remote.c:784
6366c34b
RT
2876#, c-format
2877msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2878msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 2879
c9741bb9 2880#: remote.c:788
262ea4a6 2881#, c-format
6366c34b
RT
2882msgid "%s tracks both %s and %s"
2883msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 2884
c9741bb9 2885#: remote.c:796
6366c34b
RT
2886msgid "Internal error"
2887msgstr "Interner Fehler"
2888
c9741bb9 2889#: remote.c:1711 remote.c:1813
6366c34b
RT
2890msgid "HEAD does not point to a branch"
2891msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
2892
c9741bb9 2893#: remote.c:1720
262ea4a6 2894#, c-format
6366c34b
RT
2895msgid "no such branch: '%s'"
2896msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 2897
c9741bb9 2898#: remote.c:1723
6366c34b
RT
2899#, c-format
2900msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2901msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 2902
c9741bb9 2903#: remote.c:1729
01b127cd 2904#, c-format
6366c34b
RT
2905msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2906msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 2907
c9741bb9 2908#: remote.c:1744
6366c34b
RT
2909#, c-format
2910msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 2911msgstr ""
6366c34b
RT
2912"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
2913"Branch"
01b127cd 2914
c9741bb9 2915#: remote.c:1756
6366c34b
RT
2916#, c-format
2917msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2918msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 2919
c9741bb9 2920#: remote.c:1767
6366c34b
RT
2921#, c-format
2922msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2923msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 2924
c9741bb9 2925#: remote.c:1780
6366c34b
RT
2926msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2927msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
2928
c9741bb9 2929#: remote.c:1802
6366c34b
RT
2930msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2931msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
2932
c9741bb9 2933#: remote.c:2106
6366c34b
RT
2934#, c-format
2935msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 2936msgstr ""
6366c34b 2937"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 2938
c9741bb9 2939#: remote.c:2110
6366c34b
RT
2940msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2941msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 2942
c9741bb9 2943#: remote.c:2113
6366c34b 2944#, c-format
38178d7b 2945msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 2946msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 2947
c9741bb9 2948#: remote.c:2117
6366c34b
RT
2949#, c-format
2950msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2951msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
2952msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
2953msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 2954
c9741bb9 2955#: remote.c:2123
6366c34b
RT
2956msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2957msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 2958
c9741bb9 2959#: remote.c:2126
6366c34b
RT
2960#, c-format
2961msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2962msgid_plural ""
2963"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
2964msgstr[0] ""
2965"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
2966msgstr[1] ""
2967"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 2968
c9741bb9 2969#: remote.c:2134
6366c34b 2970msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 2971msgstr ""
6366c34b 2972" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 2973
c9741bb9 2974#: remote.c:2137
01b127cd 2975#, c-format
6366c34b
RT
2976msgid ""
2977"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2978"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2979msgid_plural ""
2980"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2981"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2982msgstr[0] ""
2983"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2984"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2985msgstr[1] ""
2986"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
2987"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
2988
c9741bb9 2989#: remote.c:2147
6366c34b 2990msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 2991msgstr ""
6366c34b
RT
2992" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
2993"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 2994
c9741bb9 2995#: revision.c:2268
6366c34b
RT
2996msgid "your current branch appears to be broken"
2997msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
01b127cd 2998
c9741bb9 2999#: revision.c:2271
6366c34b
RT
3000#, c-format
3001msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
3002msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
01b127cd 3003
c9741bb9 3004#: revision.c:2465
6366c34b
RT
3005msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
3006msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
01b127cd 3007
c9741bb9 3008#: run-command.c:645
6366c34b
RT
3009msgid "open /dev/null failed"
3010msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
01b127cd 3011
c9741bb9
RT
3012#: run-command.c:1188
3013#, c-format
3014msgid ""
3015"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
3016"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
3017msgstr ""
3018"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
3019"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` deaktivieren."
3020
3021#: send-pack.c:141
5c162268
RT
3022#, c-format
3023msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
3024msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
3025
c9741bb9 3026#: send-pack.c:143
5c162268
RT
3027#, c-format
3028msgid "remote unpack failed: %s"
3029msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
3030
c9741bb9 3031#: send-pack.c:306
6366c34b
RT
3032msgid "failed to sign the push certificate"
3033msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 3034
c9741bb9 3035#: send-pack.c:419
6366c34b
RT
3036msgid "the receiving end does not support --signed push"
3037msgstr ""
3038"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 3039
c9741bb9 3040#: send-pack.c:421
6366c34b
RT
3041msgid ""
3042"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3043"signed push"
3044msgstr ""
3045"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
3046"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 3047
c9741bb9 3048#: send-pack.c:433
6366c34b
RT
3049msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3050msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 3051
c9741bb9 3052#: send-pack.c:438
6366c34b
RT
3053msgid "the receiving end does not support push options"
3054msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 3055
38178d7b 3056#: sequencer.c:218
6366c34b
RT
3057msgid "revert"
3058msgstr "Revert"
01b127cd 3059
38178d7b 3060#: sequencer.c:220
6366c34b
RT
3061msgid "cherry-pick"
3062msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 3063
38178d7b 3064#: sequencer.c:222
af4cf7ed
RT
3065msgid "rebase -i"
3066msgstr "interaktives Rebase"
3067
38178d7b 3068#: sequencer.c:224
af4cf7ed
RT
3069#, c-format
3070msgid "Unknown action: %d"
3071msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
3072
38178d7b 3073#: sequencer.c:281
6366c34b
RT
3074msgid ""
3075"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3076"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3077msgstr ""
8d44797c 3078"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 3079"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 3080
38178d7b 3081#: sequencer.c:284
6366c34b
RT
3082msgid ""
3083"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3084"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3085"and commit the result with 'git commit'"
3086msgstr ""
8d44797c
HH
3087"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
3088"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 3089"'git commit' ein"
74c17bb8 3090
c9741bb9 3091#: sequencer.c:297 sequencer.c:1718
6366c34b
RT
3092#, c-format
3093msgid "could not lock '%s'"
3094msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 3095
c9741bb9
RT
3096#: sequencer.c:300 sequencer.c:1595 sequencer.c:1723 sequencer.c:1737
3097#: sequencer.c:2729 sequencer.c:2800 wrapper.c:656
6366c34b
RT
3098#, c-format
3099msgid "could not write to '%s'"
3100msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 3101
38178d7b 3102#: sequencer.c:304
6366c34b
RT
3103#, c-format
3104msgid "could not write eol to '%s'"
3105msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 3106
c9741bb9 3107#: sequencer.c:308 sequencer.c:1600 sequencer.c:1725
6366c34b
RT
3108#, c-format
3109msgid "failed to finalize '%s'."
3110msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 3111
c9741bb9
RT
3112#: sequencer.c:332 sequencer.c:829 sequencer.c:1621 builtin/am.c:259
3113#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1046
6366c34b
RT
3114#, c-format
3115msgid "could not read '%s'"
3116msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 3117
38178d7b 3118#: sequencer.c:358
6366c34b
RT
3119#, c-format
3120msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3121msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 3122
38178d7b 3123#: sequencer.c:362
6366c34b 3124msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 3125msgstr ""
6366c34b 3126"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 3127
38178d7b 3128#: sequencer.c:391
6366c34b
RT
3129#, c-format
3130msgid "%s: fast-forward"
3131msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 3132
af4cf7ed 3133#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2166cd5a 3134#. "rebase -i".
af4cf7ed 3135#.
c9741bb9 3136#: sequencer.c:477
6366c34b
RT
3137#, c-format
3138msgid "%s: Unable to write new index file"
3139msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 3140
c9741bb9
RT
3141#: sequencer.c:496
3142msgid "could not resolve HEAD commit"
3143msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
b6bf8467 3144
c9741bb9
RT
3145#: sequencer.c:516
3146msgid "unable to update cache tree"
3147msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 3148
c9741bb9 3149#: sequencer.c:600
6366c34b
RT
3150#, c-format
3151msgid ""
3152"you have staged changes in your working tree\n"
3153"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3154"\n"
3155" git commit --amend %s\n"
3156"\n"
3157"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3158"\n"
3159" git commit %s\n"
3160"\n"
3161"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3162"\n"
3163" git rebase --continue\n"
4402f301 3164msgstr ""
af4cf7ed
RT
3165"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
3166"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
3167"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
3168"führen Sie aus:\n"
3169"\n"
3170" git commit --amend %s\n"
3171"\n"
3172"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
3173"\n"
3174" git commit %s\n"
3175"\n"
3176"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
3177"\n"
3178" git rebase --continue\n"
b6bf8467 3179
c9741bb9 3180#: sequencer.c:702
6366c34b 3181#, c-format
c9741bb9
RT
3182msgid "could not parse commit %s"
3183msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 3184
c9741bb9 3185#: sequencer.c:707
6366c34b 3186#, c-format
c9741bb9
RT
3187msgid "could not parse parent commit %s"
3188msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 3189
c9741bb9 3190#: sequencer.c:836
af4cf7ed
RT
3191#, c-format
3192msgid ""
3193"unexpected 1st line of squash message:\n"
3194"\n"
3195"\t%.*s"
3196msgstr ""
3197"unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
3198"\n"
3199"\t%.*s"
3200
c9741bb9 3201#: sequencer.c:842
af4cf7ed
RT
3202#, c-format
3203msgid ""
3204"invalid 1st line of squash message:\n"
3205"\n"
3206"\t%.*s"
3207msgstr ""
3208"ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
3209"\n"
3210"\t%.*s"
3211
c9741bb9 3212#: sequencer.c:848 sequencer.c:873
af4cf7ed
RT
3213#, c-format
3214msgid "This is a combination of %d commits."
3215msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
3216
c9741bb9 3217#: sequencer.c:857 sequencer.c:2748
af4cf7ed
RT
3218msgid "need a HEAD to fixup"
3219msgstr "benötige HEAD für fixup"
3220
c9741bb9 3221#: sequencer.c:859
af4cf7ed
RT
3222msgid "could not read HEAD"
3223msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
3224
c9741bb9 3225#: sequencer.c:861
af4cf7ed
RT
3226msgid "could not read HEAD's commit message"
3227msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
3228
c9741bb9 3229#: sequencer.c:867
af4cf7ed
RT
3230#, c-format
3231msgid "cannot write '%s'"
3232msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
3233
c9741bb9 3234#: sequencer.c:876 git-rebase--interactive.sh:446
af4cf7ed
RT
3235msgid "This is the 1st commit message:"
3236msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
3237
c9741bb9 3238#: sequencer.c:884
af4cf7ed
RT
3239#, c-format
3240msgid "could not read commit message of %s"
3241msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
3242
c9741bb9 3243#: sequencer.c:891
af4cf7ed
RT
3244#, c-format
3245msgid "This is the commit message #%d:"
3246msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
3247
c9741bb9 3248#: sequencer.c:896
af4cf7ed
RT
3249#, c-format
3250msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3251msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
3252
c9741bb9 3253#: sequencer.c:901
af4cf7ed
RT
3254#, c-format
3255msgid "unknown command: %d"
3256msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
3257
c9741bb9 3258#: sequencer.c:967
6366c34b
RT
3259msgid "your index file is unmerged."
3260msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 3261
c9741bb9 3262#: sequencer.c:986
e6e86ed4 3263#, c-format
6366c34b
RT
3264msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3265msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 3266
c9741bb9 3267#: sequencer.c:994
e6e86ed4 3268#, c-format
6366c34b
RT
3269msgid "commit %s does not have parent %d"
3270msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 3271
c9741bb9 3272#: sequencer.c:998
e6e86ed4 3273#, c-format
6366c34b
RT
3274msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3275msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
e6e86ed4 3276
c9741bb9 3277#: sequencer.c:1004
af4cf7ed
RT
3278#, c-format
3279msgid "cannot get commit message for %s"
3280msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
3281
6366c34b
RT
3282#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3283#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
c9741bb9 3284#: sequencer.c:1023
6366c34b
RT
3285#, c-format
3286msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3287msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 3288
c9741bb9 3289#: sequencer.c:1086 sequencer.c:1867
a295fe61 3290#, c-format
af4cf7ed
RT
3291msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3292msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 3293
c9741bb9 3294#: sequencer.c:1137
6366c34b
RT
3295#, c-format
3296msgid "could not revert %s... %s"
3297msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 3298
c9741bb9 3299#: sequencer.c:1138
6366c34b
RT
3300#, c-format
3301msgid "could not apply %s... %s"
3302msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 3303
c9741bb9 3304#: sequencer.c:1180
6366c34b
RT
3305msgid "empty commit set passed"
3306msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
b6bf8467 3307
c9741bb9 3308#: sequencer.c:1190
6366c34b
RT
3309#, c-format
3310msgid "git %s: failed to read the index"
3311msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 3312
c9741bb9 3313#: sequencer.c:1196
6366c34b
RT
3314#, c-format
3315msgid "git %s: failed to refresh the index"
3316msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 3317
c9741bb9
RT
3318#: sequencer.c:1270
3319#, c-format
3320msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3321msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
3322
3323#: sequencer.c:1279
3324#, c-format
3325msgid "missing arguments for %s"
3326msgstr "Fehlende Argumente für %s."
3327
3328#: sequencer.c:1322
a295fe61 3329#, c-format
6366c34b
RT
3330msgid "invalid line %d: %.*s"
3331msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 3332
c9741bb9 3333#: sequencer.c:1330
af4cf7ed
RT
3334#, c-format
3335msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3336msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 3337
c9741bb9
RT
3338#: sequencer.c:1363 sequencer.c:2525 sequencer.c:2560 sequencer.c:2642
3339#: sequencer.c:2668 sequencer.c:2758 sequencer.c:2859
6366c34b
RT
3340#, c-format
3341msgid "could not read '%s'."
3342msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
b6bf8467 3343
c9741bb9 3344#: sequencer.c:1375
af4cf7ed 3345msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
3346msgstr ""
3347"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 3348
c9741bb9 3349#: sequencer.c:1377
a295fe61 3350#, c-format
6366c34b
RT
3351msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3352msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 3353
c9741bb9 3354#: sequencer.c:1382
af4cf7ed
RT
3355msgid "no commits parsed."
3356msgstr "Keine Commits geparst."
3357
c9741bb9 3358#: sequencer.c:1393
6366c34b
RT
3359msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3360msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 3361
c9741bb9 3362#: sequencer.c:1395
6366c34b
RT
3363msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3364msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 3365
c9741bb9 3366#: sequencer.c:1462
6366c34b
RT
3367#, c-format
3368msgid "invalid key: %s"
3369msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
b6bf8467 3370
c9741bb9 3371#: sequencer.c:1465
1d38363d 3372#, c-format
6366c34b
RT
3373msgid "invalid value for %s: %s"
3374msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 3375
c9741bb9 3376#: sequencer.c:1531
6366c34b
RT
3377#, c-format
3378msgid "malformed options sheet: '%s'"
3379msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 3380
c9741bb9 3381#: sequencer.c:1569
6366c34b
RT
3382msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3383msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
770c73ff 3384
c9741bb9 3385#: sequencer.c:1570
6366c34b
RT
3386msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3387msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
b6bf8467 3388
c9741bb9 3389#: sequencer.c:1573
b94490bd 3390#, c-format
6366c34b
RT
3391msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3392msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 3393
c9741bb9 3394#: sequencer.c:1588
6366c34b
RT
3395msgid "could not lock HEAD"
3396msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 3397
c9741bb9 3398#: sequencer.c:1646 sequencer.c:2230
6366c34b
RT
3399msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3400msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
b94490bd 3401
c9741bb9 3402#: sequencer.c:1648
6366c34b
RT
3403msgid "cannot resolve HEAD"
3404msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 3405
c9741bb9 3406#: sequencer.c:1650 sequencer.c:1685
6366c34b 3407msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 3408msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 3409
c9741bb9 3410#: sequencer.c:1671 builtin/grep.c:713
a295fe61 3411#, c-format
6366c34b
RT
3412msgid "cannot open '%s'"
3413msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 3414
c9741bb9 3415#: sequencer.c:1673
6366c34b
RT
3416#, c-format
3417msgid "cannot read '%s': %s"
3418msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 3419
c9741bb9 3420#: sequencer.c:1674
6366c34b
RT
3421msgid "unexpected end of file"
3422msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 3423
c9741bb9 3424#: sequencer.c:1680
6366c34b
RT
3425#, c-format
3426msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3427msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 3428
c9741bb9 3429#: sequencer.c:1691
af4cf7ed 3430msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
3431msgstr ""
3432"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 3433
c9741bb9 3434#: sequencer.c:1832 sequencer.c:2128
af4cf7ed
RT
3435msgid "cannot read HEAD"
3436msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
3437
c9741bb9 3438#: sequencer.c:1872 builtin/difftool.c:639
af4cf7ed
RT
3439#, c-format
3440msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3441msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
3442
c9741bb9 3443#: sequencer.c:1891
af4cf7ed
RT
3444msgid "could not read index"
3445msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
3446
c9741bb9 3447#: sequencer.c:1896
af4cf7ed
RT
3448#, c-format
3449msgid ""
3450"execution failed: %s\n"
3451"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3452"\n"
3453" git rebase --continue\n"
3454"\n"
3455msgstr ""
3456"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
3457"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
3458"\n"
3459"\tgit rebase --continue\n"
3460"\n"
3461"ausführen.\n"
3462
c9741bb9 3463#: sequencer.c:1902
af4cf7ed
RT
3464msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3465msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
3466
c9741bb9 3467#: sequencer.c:1908
af4cf7ed
RT
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"execution succeeded: %s\n"
3471"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3472"Commit or stash your changes, and then run\n"
3473"\n"
3474" git rebase --continue\n"
3475"\n"
3476msgstr ""
3477"Ausführung erfolgreich: %s\n"
3478"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
3479"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
3480"Führen Sie dann aus:\n"
3481"\n"
3482" git rebase --continue\n"
3483"\n"
3484
c9741bb9 3485#: sequencer.c:1967
af4cf7ed 3486#, c-format
2166cd5a
RT
3487msgid "Applied autostash.\n"
3488msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 3489
c9741bb9 3490#: sequencer.c:1979
af4cf7ed
RT
3491#, c-format
3492msgid "cannot store %s"
3493msgstr "kann %s nicht speichern"
3494
c9741bb9 3495#: sequencer.c:1982 git-rebase.sh:175
af4cf7ed
RT
3496#, c-format
3497msgid ""
3498"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3499"Your changes are safe in the stash.\n"
3500"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3501msgstr ""
3502"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
3503"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
3504"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
3505
c9741bb9 3506#: sequencer.c:2064
af4cf7ed 3507#, c-format
5c162268
RT
3508msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3509msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 3510
c9741bb9 3511#: sequencer.c:2106
af4cf7ed
RT
3512#, c-format
3513msgid "unknown command %d"
3514msgstr "Unbekannter Befehl %d"
3515
c9741bb9 3516#: sequencer.c:2136
af4cf7ed
RT
3517msgid "could not read orig-head"
3518msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
3519
c9741bb9 3520#: sequencer.c:2141 sequencer.c:2745
af4cf7ed
RT
3521msgid "could not read 'onto'"
3522msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
3523
c9741bb9 3524#: sequencer.c:2148
af4cf7ed
RT
3525#, c-format
3526msgid "could not update %s"
3527msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
3528
c9741bb9 3529#: sequencer.c:2155
af4cf7ed
RT
3530#, c-format
3531msgid "could not update HEAD to %s"
3532msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
3533
c9741bb9 3534#: sequencer.c:2239
af4cf7ed
RT
3535msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3536msgstr ""
3537"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
3538"vorgemerkt sind."
3539
c9741bb9 3540#: sequencer.c:2244
af4cf7ed
RT
3541msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3542msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
3543
c9741bb9 3544#: sequencer.c:2253
af4cf7ed
RT
3545msgid "cannot amend non-existing commit"
3546msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
3547
c9741bb9 3548#: sequencer.c:2255
af4cf7ed
RT
3549#, c-format
3550msgid "invalid file: '%s'"
3551msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
3552
c9741bb9 3553#: sequencer.c:2257
af4cf7ed
RT
3554#, c-format
3555msgid "invalid contents: '%s'"
3556msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
3557
c9741bb9 3558#: sequencer.c:2260
af4cf7ed
RT
3559msgid ""
3560"\n"
3561"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3562"first and then run 'git rebase --continue' again."
3563msgstr ""
3564"\n"
3565"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
3566"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
3567"erneut aus."
3568
c9741bb9 3569#: sequencer.c:2270
af4cf7ed
RT
3570msgid "could not commit staged changes."
3571msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
3572
c9741bb9 3573#: sequencer.c:2350
6366c34b
RT
3574#, c-format
3575msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3576msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 3577
c9741bb9 3578#: sequencer.c:2354
6366c34b
RT
3579#, c-format
3580msgid "%s: bad revision"
3581msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 3582
c9741bb9 3583#: sequencer.c:2387
6366c34b
RT
3584msgid "can't revert as initial commit"
3585msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 3586
c9741bb9 3587#: sequencer.c:2492
38178d7b
RT
3588msgid "make_script: unhandled options"
3589msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
3590
c9741bb9 3591#: sequencer.c:2495
38178d7b
RT
3592msgid "make_script: error preparing revisions"
3593msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
3594
c9741bb9 3595#: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564
38178d7b
RT
3596#, c-format
3597msgid "unusable todo list: '%s'"
3598msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
3599
c9741bb9 3600#: sequencer.c:2615
38178d7b
RT
3601#, c-format
3602msgid ""
3603"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
c9741bb9
RT
3604msgstr ""
3605"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
3606"Ignoriere."
38178d7b 3607
c9741bb9 3608#: sequencer.c:2695
38178d7b
RT
3609#, c-format
3610msgid ""
3611"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3612"Dropped commits (newer to older):\n"
3613msgstr ""
3614"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
3615"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
3616
c9741bb9 3617#: sequencer.c:2702
38178d7b
RT
3618#, c-format
3619msgid ""
3620"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3621"\n"
3622"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3623"warnings.\n"
3624"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3625"\n"
3626msgstr ""
3627"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
3628"entfernen.\n"
3629"\n"
3630"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
3631"Warnungen zu ändern.\n"
3632"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
3633
c9741bb9 3634#: sequencer.c:2714
38178d7b
RT
3635#, c-format
3636msgid ""
3637"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3638"continue'.\n"
3639"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3640msgstr ""
3641"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
3642"'git rebase --continue' aus.\n"
3643"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
3644
c9741bb9
RT
3645#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2794 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3646#: builtin/am.c:779
38178d7b
RT
3647#, c-format
3648msgid "could not open '%s' for writing"
3649msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
3650
c9741bb9 3651#: sequencer.c:2775
38178d7b 3652#, c-format
c9741bb9
RT
3653msgid "could not parse commit '%s'"
3654msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
38178d7b 3655
c9741bb9 3656#: sequencer.c:2897
38178d7b
RT
3657msgid "the script was already rearranged."
3658msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
3659
2166cd5a 3660#: setup.c:171
6366c34b
RT
3661#, c-format
3662msgid ""
3663"%s: no such path in the working tree.\n"
3664"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3665msgstr ""
3666"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
3667"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
3668"nicht existieren."
b94490bd 3669
2166cd5a 3670#: setup.c:184
6366c34b
RT
3671#, c-format
3672msgid ""
3673"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3674"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3675"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3676msgstr ""
3677"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
3678"im Arbeitsverzeichnis\n"
3679"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3680"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3681
2166cd5a 3682#: setup.c:252
6366c34b
RT
3683#, c-format
3684msgid ""
3685"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3686"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3687"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3688msgstr ""
3689"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
3690"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3691"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3692
c9741bb9 3693#: setup.c:501
6366c34b
RT
3694#, c-format
3695msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3696msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 3697
c9741bb9 3698#: setup.c:509
6366c34b
RT
3699msgid "unknown repository extensions found:"
3700msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
3701
c9741bb9 3702#: setup.c:811
6366c34b
RT
3703#, c-format
3704msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3705msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis): %s"
3706
c9741bb9 3707#: setup.c:813 builtin/index-pack.c:1653
6366c34b 3708msgid "Cannot come back to cwd"
8d44797c 3709msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
6366c34b 3710
c9741bb9 3711#: setup.c:1052
6366c34b
RT
3712msgid "Unable to read current working directory"
3713msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
3714
c9741bb9 3715#: setup.c:1064 setup.c:1070
5c162268
RT
3716#, c-format
3717msgid "Cannot change to '%s'"
3718msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
3719
c9741bb9 3720#: setup.c:1083
6366c34b
RT
3721#, c-format
3722msgid ""
3723"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3724"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3725msgstr ""
3726"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
3727"%s)\n"
3728"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
3729
c9741bb9 3730#: setup.c:1167
6366c34b
RT
3731#, c-format
3732msgid ""
3733"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3734"The owner of files must always have read and write permissions."
3735msgstr ""
3736"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
3737"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
3738
c9741bb9 3739#: sha1_file.c:598
6366c34b
RT
3740#, c-format
3741msgid "path '%s' does not exist"
3742msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
3743
c9741bb9 3744#: sha1_file.c:624
6366c34b
RT
3745#, c-format
3746msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3747msgstr ""
3748"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
3749"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
3750
c9741bb9 3751#: sha1_file.c:630
6366c34b
RT
3752#, c-format
3753msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3754msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
3755
c9741bb9 3756#: sha1_file.c:636
6366c34b
RT
3757#, c-format
3758msgid "reference repository '%s' is shallow"
3759msgstr ""
3760"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
3761
c9741bb9 3762#: sha1_file.c:644
6366c34b
RT
3763#, c-format
3764msgid "reference repository '%s' is grafted"
3765msgstr ""
3766"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
3767"eingehängt."
3768
c9741bb9 3769#: sha1_name.c:422
6366c34b
RT
3770#, c-format
3771msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3772msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
3773
c9741bb9 3774#: sha1_name.c:433
6366c34b
RT
3775msgid "The candidates are:"
3776msgstr "Die Kandidaten sind:"
3777
c9741bb9 3778#: sha1_name.c:693
6366c34b
RT
3779msgid ""
3780"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3781"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3782"may be created by mistake. For example,\n"
3783"\n"
3784" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3785"\n"
3786"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3787"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3788"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3789msgstr ""
3790"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
3791"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
3792"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
3793"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
3794"\n"
3795" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3796"\n"
3797"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
3798"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
3799"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
3800"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
3801"ausführen."
3802
c9741bb9 3803#: submodule.c:96 submodule.c:130
6366c34b
RT
3804msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3805msgstr ""
3806"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
3807"Sie zuerst die Konflikte auf"
3808
c9741bb9 3809#: submodule.c:100 submodule.c:134
6366c34b
RT
3810#, c-format
3811msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3812msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
3813
c9741bb9 3814#: submodule.c:108
6366c34b
RT
3815#, c-format
3816msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3817msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
3818
c9741bb9 3819#: submodule.c:141
6366c34b
RT
3820#, c-format
3821msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3822msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
3823
c9741bb9 3824#: submodule.c:152
6366c34b
RT
3825msgid "staging updated .gitmodules failed"
3826msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
3827
c9741bb9 3828#: submodule.c:312
2166cd5a
RT
3829#, c-format
3830msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3831msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
3832
c9741bb9 3833#: submodule.c:343
2166cd5a
RT
3834#, c-format
3835msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3836msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
3837
c9741bb9 3838#: submodule.c:833
38178d7b
RT
3839#, c-format
3840msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3841msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
3842
c9741bb9 3843#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1387
38178d7b
RT
3844msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3845msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
3846
c9741bb9 3847#: submodule.c:1370
5c162268
RT
3848#, c-format
3849msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3850msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
3851
c9741bb9 3852#: submodule.c:1508
af4cf7ed 3853#, c-format
5c162268 3854msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
3855msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
3856
c9741bb9 3857#: submodule.c:1521
af4cf7ed 3858#, c-format
5c162268
RT
3859msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3860msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 3861
c9741bb9 3862#: submodule.c:1614
5c162268
RT
3863#, c-format
3864msgid "submodule '%s' has dirty index"
3865msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
3866
c9741bb9 3867#: submodule.c:1876
af4cf7ed
RT
3868#, c-format
3869msgid ""
3870"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3871msgstr ""
3872"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
3873"wird nicht unterstützt"
3874
c9741bb9 3875#: submodule.c:1888 submodule.c:1944
af4cf7ed
RT
3876#, c-format
3877msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3878msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
3879
c9741bb9
RT
3880#: submodule.c:1892 builtin/submodule--helper.c:909
3881#: builtin/submodule--helper.c:919
af4cf7ed
RT
3882#, c-format
3883msgid "could not create directory '%s'"
3884msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
3885
c9741bb9 3886#: submodule.c:1895
af4cf7ed
RT
3887#, c-format
3888msgid ""
3889"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3890"'%s' to\n"
3891"'%s'\n"
3892msgstr ""
3893"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
3894"'%s' nach\n"
3895"'%s'\n"
3896
c9741bb9 3897#: submodule.c:1979
af4cf7ed
RT
3898#, c-format
3899msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3900msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
3901
c9741bb9 3902#: submodule.c:2023
5c162268
RT
3903msgid "could not start ls-files in .."
3904msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
3905
c9741bb9 3906#: submodule.c:2043
5c162268
RT
3907msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3908msgstr "FEHLER: zurückgegebene Zeichenkette für Pfad entspricht nicht cwd?"
3909
c9741bb9 3910#: submodule.c:2062
5c162268
RT
3911#, c-format
3912msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3913msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
3914
38178d7b
RT
3915#: submodule-config.c:263
3916msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
3917msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
3918
3919#: submodule-config.c:436
6366c34b
RT
3920#, c-format
3921msgid "invalid value for %s"
3922msgstr "Ungültiger Wert für %s"
3923
38178d7b 3924#: trailer.c:238
6366c34b
RT
3925#, c-format
3926msgid "running trailer command '%s' failed"
3927msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
3928
38178d7b
RT
3929#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
3930#: trailer.c:557
6366c34b
RT
3931#, c-format
3932msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3933msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
3934
38178d7b 3935#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
6366c34b
RT
3936#, c-format
3937msgid "more than one %s"
3938msgstr "mehr als ein %s"
3939
38178d7b 3940#: trailer.c:730
6366c34b
RT
3941#, c-format
3942msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3943msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
3944
38178d7b 3945#: trailer.c:750
6366c34b
RT
3946#, c-format
3947msgid "could not read input file '%s'"
3948msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
3949
38178d7b 3950#: trailer.c:753
6366c34b
RT
3951msgid "could not read from stdin"
3952msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
3953
38178d7b 3954#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
6366c34b
RT
3955#, c-format
3956msgid "could not stat %s"
3957msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
3958
38178d7b 3959#: trailer.c:1010
6366c34b
RT
3960#, c-format
3961msgid "file %s is not a regular file"
3962msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
3963
38178d7b 3964#: trailer.c:1012
6366c34b
RT
3965#, c-format
3966msgid "file %s is not writable by user"
3967msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
3968
38178d7b 3969#: trailer.c:1024
6366c34b
RT
3970msgid "could not open temporary file"
3971msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
3972
38178d7b 3973#: trailer.c:1064
6366c34b
RT
3974#, c-format
3975msgid "could not rename temporary file to %s"
3976msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
3977
c9741bb9 3978#: transport.c:63
6366c34b
RT
3979#, c-format
3980msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3981msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
3982
c9741bb9 3983#: transport.c:152
6366c34b
RT
3984#, c-format
3985msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3986msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
3987
c9741bb9 3988#: transport.c:904
6366c34b
RT
3989#, c-format
3990msgid ""
3991"The following submodule paths contain changes that can\n"
3992"not be found on any remote:\n"
3993msgstr ""
3994"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
3995"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
3996
c9741bb9 3997#: transport.c:908
6366c34b
RT
3998#, c-format
3999msgid ""
4000"\n"
4001"Please try\n"
4002"\n"
4003"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4004"\n"
4005"or cd to the path and use\n"
4006"\n"
4007"\tgit push\n"
4008"\n"
4009"to push them to a remote.\n"
4010"\n"
4011msgstr ""
4012"\n"
4013"Bitte versuchen Sie\n"
4014"\n"
4015"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4016"\n"
4017"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
4018"\n"
4019"\tgit push\n"
4020"\n"
4021"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
4022"\n"
4023
c9741bb9 4024#: transport.c:916
6366c34b
RT
4025msgid "Aborting."
4026msgstr "Abbruch."
4027
c9741bb9 4028#: transport-helper.c:1074
6366c34b
RT
4029#, c-format
4030msgid "Could not read ref %s"
4031msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
4032
4033#: tree-walk.c:31
4034msgid "too-short tree object"
4035msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
4036
4037#: tree-walk.c:37
4038msgid "malformed mode in tree entry"
4039msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
4040
4041#: tree-walk.c:41
4042msgid "empty filename in tree entry"
4043msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
4044
38178d7b 4045#: tree-walk.c:114
6366c34b
RT
4046msgid "too-short tree file"
4047msgstr "zu kurze Tree-Datei"
4048
c9741bb9 4049#: unpack-trees.c:107
6366c34b
RT
4050#, c-format
4051msgid ""
4052"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4053"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4054msgstr ""
4055"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
4056"überschrieben werden:\n"
4057"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
4058"wechseln."
4059
c9741bb9 4060#: unpack-trees.c:109
6366c34b
RT
4061#, c-format
4062msgid ""
4063"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4064"%%s"
4065msgstr ""
4066"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
4067"überschrieben werden:\n"
4068"%%s"
4069
c9741bb9 4070#: unpack-trees.c:112
6366c34b
RT
4071#, c-format
4072msgid ""
4073"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4074"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4075msgstr ""
4076"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4077"überschrieben werden:\n"
8d44797c 4078"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 4079
c9741bb9 4080#: unpack-trees.c:114
6366c34b
RT
4081#, c-format
4082msgid ""
4083"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4084"%%s"
4085msgstr ""
4086"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4087"überschrieben werden:\n"
4088"%%s"
4089
c9741bb9 4090#: unpack-trees.c:117
6366c34b
RT
4091#, c-format
4092msgid ""
4093"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4094"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4095msgstr ""
4096"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
4097"überschrieben werden:\n"
4098"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
4099
c9741bb9 4100#: unpack-trees.c:119
6366c34b
RT
4101#, c-format
4102msgid ""
4103"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4104"%%s"
4105msgstr ""
4106"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
4107"%%s"
4108
c9741bb9 4109#: unpack-trees.c:124
6366c34b
RT
4110#, c-format
4111msgid ""
af4cf7ed 4112"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
4113"%s"
4114msgstr ""
4115"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
4116"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
4117"%s"
4118
c9741bb9 4119#: unpack-trees.c:128
6366c34b
RT
4120#, c-format
4121msgid ""
4122"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4123"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4124msgstr ""
4125"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4126"den Checkout entfernt werden:\n"
4127"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
4128
c9741bb9 4129#: unpack-trees.c:130
6366c34b
RT
4130#, c-format
4131msgid ""
4132"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4133"%%s"
4134msgstr ""
4135"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4136"den\n"
4137"Checkout entfernt werden:\n"
4138"%%s"
4139
c9741bb9 4140#: unpack-trees.c:133
6366c34b
RT
4141#, c-format
4142msgid ""
4143"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4144"%%sPlease move or remove them before you merge."
4145msgstr ""
4146"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4147"den Merge entfernt werden:\n"
4148"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
4149
c9741bb9 4150#: unpack-trees.c:135
6366c34b
RT
4151#, c-format
4152msgid ""
4153"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4154"%%s"
4155msgstr ""
4156"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4157"den\n"
4158"Merge entfernt werden:\n"
4159"%%s"
4160
c9741bb9 4161#: unpack-trees.c:138
6366c34b
RT
4162#, c-format
4163msgid ""
4164"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4165"%%sPlease move or remove them before you %s."
4166msgstr ""
4167"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4168"den %s entfernt werden:\n"
4169"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
4170
c9741bb9 4171#: unpack-trees.c:140
6366c34b
RT
4172#, c-format
4173msgid ""
4174"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4175"%%s"
4176msgstr ""
4177"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4178"den %s entfernt werden:\n"
4179"%%s"
4180
c9741bb9 4181#: unpack-trees.c:145
6366c34b
RT
4182#, c-format
4183msgid ""
4184"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4185"checkout:\n"
4186"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4187msgstr ""
4188"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4189"den Checkout überschrieben werden:\n"
4190"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
4191
c9741bb9 4192#: unpack-trees.c:147
6366c34b
RT
4193#, c-format
4194msgid ""
4195"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4196"checkout:\n"
4197"%%s"
4198msgstr ""
4199"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4200"den\n"
4201"Checkout überschrieben werden:\n"
4202"%%s"
4203
c9741bb9 4204#: unpack-trees.c:150
6366c34b
RT
4205#, c-format
4206msgid ""
4207"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4208"%%sPlease move or remove them before you merge."
4209msgstr ""
4210"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4211"den Merge überschrieben werden:\n"
4212"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 4213
c9741bb9 4214#: unpack-trees.c:152
b94490bd 4215#, c-format
a09ab03a 4216msgid ""
6366c34b
RT
4217"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4218"%%s"
a09ab03a 4219msgstr ""
6366c34b
RT
4220"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4221"den Merge überschrieben werden:\n"
4222"%%s"
b94490bd 4223
c9741bb9 4224#: unpack-trees.c:155
01b127cd 4225#, c-format
6366c34b
RT
4226msgid ""
4227"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4228"%%sPlease move or remove them before you %s."
4229msgstr ""
4230"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4231"den %s überschrieben werden:\n"
4232"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 4233
c9741bb9 4234#: unpack-trees.c:157
01b127cd 4235#, c-format
6366c34b
RT
4236msgid ""
4237"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4238"%%s"
6d0e699d 4239msgstr ""
6366c34b
RT
4240"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4241"den\n"
4242"%s überschrieben werden:\n"
4243"%%s"
01b127cd 4244
c9741bb9 4245#: unpack-trees.c:164
01b127cd 4246#, c-format
6366c34b
RT
4247msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4248msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 4249
c9741bb9 4250#: unpack-trees.c:167
6d0e699d
RT
4251#, c-format
4252msgid ""
38178d7b 4253"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6366c34b 4254"%s"
1ec31a33 4255msgstr ""
38178d7b
RT
4256"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
4257"sind nicht aktuell:\n"
6366c34b 4258"%s"
01b127cd 4259
c9741bb9 4260#: unpack-trees.c:169
6d0e699d 4261#, c-format
6366c34b
RT
4262msgid ""
4263"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4264"update:\n"
4265"%s"
4266msgstr ""
4267"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4268"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
4269"%s"
01b127cd 4270
c9741bb9 4271#: unpack-trees.c:171
01b127cd 4272#, c-format
6366c34b
RT
4273msgid ""
4274"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4275"update:\n"
4276"%s"
6d0e699d 4277msgstr ""
6366c34b
RT
4278"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4279"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
4280"%s"
01b127cd 4281
c9741bb9 4282#: unpack-trees.c:173
5c162268
RT
4283#, c-format
4284msgid ""
4285"Cannot update submodule:\n"
4286"%s"
4287msgstr ""
4288"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
4289"%s"
4290
c9741bb9 4291#: unpack-trees.c:250
6d0e699d 4292#, c-format
6366c34b
RT
4293msgid "Aborting\n"
4294msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 4295
c9741bb9 4296#: unpack-trees.c:332
6366c34b
RT
4297msgid "Checking out files"
4298msgstr "Checke Dateien aus"
4299
5c162268 4300#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
4301msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4302msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 4303
5c162268 4304#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 4305#, c-format
6366c34b
RT
4306msgid "invalid %XX escape sequence"
4307msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 4308
5c162268 4309#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
4310msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4311msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 4312
5c162268 4313#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
4314msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4315msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 4316
5c162268 4317#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
4318msgid "invalid characters in host name"
4319msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 4320
5c162268 4321#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
4322msgid "invalid port number"
4323msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 4324
5c162268 4325#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
4326msgid "invalid '..' path segment"
4327msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 4328
2166cd5a 4329#: worktree.c:245
48cc7c1b 4330#, c-format
6366c34b
RT
4331msgid "failed to read '%s'"
4332msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 4333
2166cd5a 4334#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
01b127cd 4335#, c-format
6366c34b
RT
4336msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4337msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 4338
c9741bb9
RT
4339#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
4340#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
6366c34b
RT
4341#, c-format
4342msgid "could not open '%s' for reading"
4343msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
01b127cd 4344
2166cd5a 4345#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
01b127cd 4346#, c-format
6366c34b
RT
4347msgid "unable to access '%s'"
4348msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 4349
2166cd5a 4350#: wrapper.c:632
6366c34b
RT
4351msgid "unable to get current working directory"
4352msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 4353
38178d7b 4354#: wt-status.c:150
6366c34b
RT
4355msgid "Unmerged paths:"
4356msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 4357
38178d7b 4358#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
01b127cd 4359#, c-format
6366c34b
RT
4360msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4361msgstr ""
4362" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4363"Area)"
01b127cd 4364
38178d7b 4365#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
6366c34b 4366msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 4367msgstr ""
6366c34b
RT
4368" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4369"Area)"
01b127cd 4370
38178d7b 4371#: wt-status.c:183
6366c34b
RT
4372msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4373msgstr ""
4374" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4375
38178d7b 4376#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
6366c34b
RT
4377msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4378msgstr ""
4379" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
4380"markieren)"
6d0e699d 4381
38178d7b 4382#: wt-status.c:187
6366c34b
RT
4383msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4384msgstr ""
4385" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4386
c9741bb9 4387#: wt-status.c:198 wt-status.c:984
6366c34b
RT
4388msgid "Changes to be committed:"
4389msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 4390
c9741bb9 4391#: wt-status.c:216 wt-status.c:993
6366c34b
RT
4392msgid "Changes not staged for commit:"
4393msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 4394
38178d7b 4395#: wt-status.c:220
6366c34b
RT
4396msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4397msgstr ""
4398" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4399"vorzumerken)"
6d0e699d 4400
38178d7b 4401#: wt-status.c:222
6366c34b
RT
4402msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4403msgstr ""
4404" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4405"vorzumerken)"
6d0e699d 4406
38178d7b 4407#: wt-status.c:223
6366c34b
RT
4408msgid ""
4409" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4410msgstr ""
4411" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
4412"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 4413
38178d7b 4414#: wt-status.c:225
6366c34b 4415msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 4416msgstr ""
6366c34b
RT
4417" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
4418"in den Submodulen)"
6d0e699d 4419
38178d7b 4420#: wt-status.c:237
6366c34b
RT
4421#, c-format
4422msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4423msgstr ""
4424" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4425"vorzumerken)"
a09ab03a 4426
38178d7b 4427#: wt-status.c:252
6366c34b
RT
4428msgid "both deleted:"
4429msgstr "beide gelöscht:"
4430
38178d7b 4431#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
4432msgid "added by us:"
4433msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 4434
38178d7b 4435#: wt-status.c:256
6366c34b
RT
4436msgid "deleted by them:"
4437msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 4438
38178d7b 4439#: wt-status.c:258
6366c34b
RT
4440msgid "added by them:"
4441msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 4442
38178d7b 4443#: wt-status.c:260
6366c34b
RT
4444msgid "deleted by us:"
4445msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 4446
38178d7b 4447#: wt-status.c:262
6366c34b
RT
4448msgid "both added:"
4449msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 4450
38178d7b 4451#: wt-status.c:264
6366c34b
RT
4452msgid "both modified:"
4453msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 4454
38178d7b 4455#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
4456msgid "new file:"
4457msgstr "neue Datei:"
01b127cd 4458
38178d7b 4459#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
4460msgid "copied:"
4461msgstr "kopiert:"
01b127cd 4462
38178d7b 4463#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
4464msgid "deleted:"
4465msgstr "gelöscht:"
01b127cd 4466
38178d7b 4467#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
4468msgid "modified:"
4469msgstr "geändert:"
6fcf786e 4470
38178d7b 4471#: wt-status.c:282
6366c34b
RT
4472msgid "renamed:"
4473msgstr "umbenannt:"
01b127cd 4474
38178d7b 4475#: wt-status.c:284
6366c34b
RT
4476msgid "typechange:"
4477msgstr "Typänderung:"
01b127cd 4478
38178d7b 4479#: wt-status.c:286
6366c34b
RT
4480msgid "unknown:"
4481msgstr "unbekannt:"
01b127cd 4482
38178d7b 4483#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
4484msgid "unmerged:"
4485msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 4486
38178d7b 4487#: wt-status.c:370
6366c34b
RT
4488msgid "new commits, "
4489msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 4490
38178d7b 4491#: wt-status.c:372
6366c34b
RT
4492msgid "modified content, "
4493msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 4494
38178d7b 4495#: wt-status.c:374
6366c34b
RT
4496msgid "untracked content, "
4497msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 4498
c9741bb9 4499#: wt-status.c:824
2166cd5a
RT
4500#, c-format
4501msgid "Your stash currently has %d entry"
4502msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4503msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
4504msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
4505
c9741bb9 4506#: wt-status.c:856
6366c34b
RT
4507msgid "Submodules changed but not updated:"
4508msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 4509
c9741bb9 4510#: wt-status.c:858
6366c34b
RT
4511msgid "Submodule changes to be committed:"
4512msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 4513
c9741bb9 4514#: wt-status.c:940
6366c34b 4515msgid ""
38178d7b
RT
4516"Do not modify or remove the line above.\n"
4517"Everything below it will be ignored."
6366c34b 4518msgstr ""
38178d7b
RT
4519"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
4520"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 4521
c9741bb9 4522#: wt-status.c:1053
6366c34b
RT
4523msgid "You have unmerged paths."
4524msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 4525
c9741bb9 4526#: wt-status.c:1056
6366c34b
RT
4527msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4528msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 4529
c9741bb9 4530#: wt-status.c:1058
6366c34b
RT
4531msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4532msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 4533
c9741bb9 4534#: wt-status.c:1063
6366c34b
RT
4535msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4536msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 4537
c9741bb9 4538#: wt-status.c:1066
6366c34b
RT
4539msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4540msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 4541
c9741bb9 4542#: wt-status.c:1076
6366c34b
RT
4543msgid "You are in the middle of an am session."
4544msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 4545
c9741bb9 4546#: wt-status.c:1079
6366c34b
RT
4547msgid "The current patch is empty."
4548msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 4549
c9741bb9 4550#: wt-status.c:1083
6366c34b
RT
4551msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4552msgstr ""
4553" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 4554
c9741bb9 4555#: wt-status.c:1085
6366c34b
RT
4556msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4557msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4558
c9741bb9 4559#: wt-status.c:1087
6366c34b 4560msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 4561msgstr ""
6366c34b
RT
4562" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4563"wiederherzustellen)"
4564
c9741bb9 4565#: wt-status.c:1219
af4cf7ed
RT
4566msgid "git-rebase-todo is missing."
4567msgstr "git-rebase-todo fehlt."
4568
c9741bb9 4569#: wt-status.c:1221
6366c34b
RT
4570msgid "No commands done."
4571msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 4572
c9741bb9 4573#: wt-status.c:1224
e6e86ed4 4574#, c-format
6366c34b
RT
4575msgid "Last command done (%d command done):"
4576msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4577msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
4578msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 4579
c9741bb9 4580#: wt-status.c:1235
e6e86ed4 4581#, c-format
6366c34b
RT
4582msgid " (see more in file %s)"
4583msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 4584
c9741bb9 4585#: wt-status.c:1240
6366c34b
RT
4586msgid "No commands remaining."
4587msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 4588
c9741bb9 4589#: wt-status.c:1243
e6e86ed4 4590#, c-format
6366c34b
RT
4591msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4592msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4593msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
4594msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
4595
c9741bb9 4596#: wt-status.c:1251
6366c34b
RT
4597msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4598msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 4599
c9741bb9 4600#: wt-status.c:1264
e6e86ed4 4601#, c-format
6366c34b
RT
4602msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4603msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 4604
c9741bb9 4605#: wt-status.c:1269
6366c34b
RT
4606msgid "You are currently rebasing."
4607msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 4608
c9741bb9 4609#: wt-status.c:1283
6366c34b 4610msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 4611msgstr ""
6366c34b
RT
4612" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
4613"aus)"
e6e86ed4 4614
c9741bb9 4615#: wt-status.c:1285
6366c34b
RT
4616msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4617msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4618
c9741bb9 4619#: wt-status.c:1287
6366c34b
RT
4620msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4621msgstr ""
4622" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4623"auszuchecken)"
e6e86ed4 4624
c9741bb9 4625#: wt-status.c:1293
6366c34b
RT
4626msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4627msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 4628
c9741bb9 4629#: wt-status.c:1297
6366c34b
RT
4630#, c-format
4631msgid ""
4632"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4633msgstr ""
4634"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
4635"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 4636
c9741bb9 4637#: wt-status.c:1302
6366c34b
RT
4638msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4639msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 4640
c9741bb9 4641#: wt-status.c:1305
6366c34b
RT
4642msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4643msgstr ""
4644" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
4645"continue\" aus)"
e6e86ed4 4646
c9741bb9 4647#: wt-status.c:1309
e6e86ed4 4648#, c-format
6366c34b 4649msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 4650msgstr ""
6366c34b
RT
4651"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
4652"'%s'."
e6e86ed4 4653
c9741bb9 4654#: wt-status.c:1314
6366c34b
RT
4655msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4656msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 4657
c9741bb9 4658#: wt-status.c:1317
6366c34b
RT
4659msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4660msgstr ""
4661" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
4662"nachzubessern)"
e6e86ed4 4663
c9741bb9 4664#: wt-status.c:1319
6366c34b
RT
4665msgid ""
4666" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4667msgstr ""
4668" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
4669"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 4670
c9741bb9 4671#: wt-status.c:1329
e6e86ed4 4672#, c-format
6366c34b
RT
4673msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4674msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 4675
c9741bb9 4676#: wt-status.c:1334
6366c34b
RT
4677msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4678msgstr ""
4679" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
4680"\" aus)"
e6e86ed4 4681
c9741bb9 4682#: wt-status.c:1337
6366c34b
RT
4683msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4684msgstr ""
4685" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
4686
c9741bb9 4687#: wt-status.c:1339
6366c34b
RT
4688msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4689msgstr ""
4690" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4691"abzubrechen)"
e6e86ed4 4692
c9741bb9 4693#: wt-status.c:1348
e6e86ed4 4694#, c-format
6366c34b
RT
4695msgid "You are currently reverting commit %s."
4696msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 4697
c9741bb9 4698#: wt-status.c:1353
6366c34b 4699msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 4700msgstr ""
6366c34b
RT
4701" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
4702"aus)"
e6e86ed4 4703
c9741bb9 4704#: wt-status.c:1356
6366c34b
RT
4705msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4706msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
4707
c9741bb9 4708#: wt-status.c:1358
6366c34b 4709msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 4710msgstr ""
6366c34b 4711" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 4712
c9741bb9 4713#: wt-status.c:1369
e6e86ed4 4714#, c-format
6366c34b
RT
4715msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4716msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 4717
c9741bb9 4718#: wt-status.c:1373
6366c34b
RT
4719msgid "You are currently bisecting."
4720msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 4721
c9741bb9 4722#: wt-status.c:1376
6366c34b 4723msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 4724msgstr ""
6366c34b
RT
4725" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
4726"zurückzukehren)"
e6e86ed4 4727
c9741bb9 4728#: wt-status.c:1573
6366c34b
RT
4729msgid "On branch "
4730msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 4731
c9741bb9 4732#: wt-status.c:1579
6366c34b
RT
4733msgid "interactive rebase in progress; onto "
4734msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4735
c9741bb9 4736#: wt-status.c:1581
6366c34b
RT
4737msgid "rebase in progress; onto "
4738msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4739
c9741bb9 4740#: wt-status.c:1586
6366c34b
RT
4741msgid "HEAD detached at "
4742msgstr "HEAD losgelöst bei "
e6e86ed4 4743
c9741bb9 4744#: wt-status.c:1588
6366c34b
RT
4745msgid "HEAD detached from "
4746msgstr "HEAD losgelöst von "
e6e86ed4 4747
c9741bb9 4748#: wt-status.c:1591
6366c34b
RT
4749msgid "Not currently on any branch."
4750msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 4751
c9741bb9 4752#: wt-status.c:1611
6366c34b
RT
4753msgid "Initial commit"
4754msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 4755
c9741bb9 4756#: wt-status.c:1612
2166cd5a
RT
4757msgid "No commits yet"
4758msgstr "Noch keine Commits"
4759
c9741bb9 4760#: wt-status.c:1626
6366c34b
RT
4761msgid "Untracked files"
4762msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 4763
c9741bb9 4764#: wt-status.c:1628
6366c34b
RT
4765msgid "Ignored files"
4766msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 4767
c9741bb9 4768#: wt-status.c:1632
6366c34b
RT
4769#, c-format
4770msgid ""
4771"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4772"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4773"new files yourself (see 'git help status')."
4774msgstr ""
4775"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
4776"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
4777"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 4778
c9741bb9 4779#: wt-status.c:1638
6366c34b
RT
4780#, c-format
4781msgid "Untracked files not listed%s"
4782msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 4783
c9741bb9 4784#: wt-status.c:1640
6366c34b
RT
4785msgid " (use -u option to show untracked files)"
4786msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 4787
c9741bb9 4788#: wt-status.c:1646
6366c34b
RT
4789msgid "No changes"
4790msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 4791
c9741bb9 4792#: wt-status.c:1651
6366c34b
RT
4793#, c-format
4794msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4795msgstr ""
4796"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
4797"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 4798
c9741bb9 4799#: wt-status.c:1654
6366c34b
RT
4800#, c-format
4801msgid "no changes added to commit\n"
4802msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 4803
c9741bb9 4804#: wt-status.c:1657
6366c34b
RT
4805#, c-format
4806msgid ""
4807"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4808"track)\n"
4809msgstr ""
af4cf7ed
RT
4810"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
4811"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4812
c9741bb9 4813#: wt-status.c:1660
6366c34b
RT
4814#, c-format
4815msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4816msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 4817
c9741bb9 4818#: wt-status.c:1663
6366c34b
RT
4819#, c-format
4820msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4821msgstr ""
27e3e095 4822"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 4823"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 4824
c9741bb9 4825#: wt-status.c:1666 wt-status.c:1671
6366c34b
RT
4826#, c-format
4827msgid "nothing to commit\n"
4828msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 4829
c9741bb9 4830#: wt-status.c:1669
6366c34b
RT
4831#, c-format
4832msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
4833msgstr ""
4834"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
4835"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 4836
c9741bb9 4837#: wt-status.c:1673
6366c34b
RT
4838#, c-format
4839msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4840msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 4841
c9741bb9 4842#: wt-status.c:1785
2166cd5a
RT
4843msgid "No commits yet on "
4844msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 4845
c9741bb9 4846#: wt-status.c:1789
6366c34b
RT
4847msgid "HEAD (no branch)"
4848msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 4849
c9741bb9 4850#: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826
6366c34b
RT
4851msgid "behind "
4852msgstr "hinterher "
e6e86ed4 4853
c9741bb9 4854#: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824
6366c34b
RT
4855msgid "ahead "
4856msgstr "voraus "
e6e86ed4 4857
6366c34b 4858#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
c9741bb9 4859#: wt-status.c:2318
6366c34b
RT
4860#, c-format
4861msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
4862msgstr ""
4863"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 4864
c9741bb9 4865#: wt-status.c:2324
6366c34b
RT
4866msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4867msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4868
c9741bb9 4869#: wt-status.c:2326
6366c34b
RT
4870#, c-format
4871msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
4872msgstr ""
4873"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 4874
38178d7b 4875#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
6366c34b
RT
4876#, c-format
4877msgid "failed to unlink '%s'"
4878msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
e6e86ed4 4879
2166cd5a 4880#: builtin/add.c:24
6366c34b
RT
4881msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4882msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 4883
c9741bb9 4884#: builtin/add.c:83
6366c34b
RT
4885#, c-format
4886msgid "unexpected diff status %c"
4887msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 4888
c9741bb9 4889#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:291
6366c34b
RT
4890msgid "updating files failed"
4891msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4892
c9741bb9 4893#: builtin/add.c:98
6366c34b
RT
4894#, c-format
4895msgid "remove '%s'\n"
4896msgstr "lösche '%s'\n"
4897
c9741bb9 4898#: builtin/add.c:173
6366c34b 4899msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 4900msgstr ""
6366c34b
RT
4901"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
4902
c9741bb9 4903#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
6366c34b
RT
4904msgid "Could not read the index"
4905msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
4906
c9741bb9 4907#: builtin/add.c:244
6366c34b
RT
4908#, c-format
4909msgid "Could not open '%s' for writing."
4910msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
4911
c9741bb9 4912#: builtin/add.c:248
6366c34b
RT
4913msgid "Could not write patch"
4914msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 4915
c9741bb9 4916#: builtin/add.c:251
6366c34b
RT
4917msgid "editing patch failed"
4918msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 4919
c9741bb9 4920#: builtin/add.c:254
e6e86ed4 4921#, c-format
6366c34b
RT
4922msgid "Could not stat '%s'"
4923msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
4924
c9741bb9 4925#: builtin/add.c:256
6366c34b
RT
4926msgid "Empty patch. Aborted."
4927msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 4928
c9741bb9 4929#: builtin/add.c:261
e6e86ed4 4930#, c-format
6366c34b
RT
4931msgid "Could not apply '%s'"
4932msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
4933
c9741bb9 4934#: builtin/add.c:271
6366c34b 4935msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 4936msgstr ""
6366c34b
RT
4937"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
4938"ignoriert:\n"
e6e86ed4 4939
c9741bb9
RT
4940#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:133 builtin/mv.c:124
4941#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
38178d7b 4942#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
6366c34b
RT
4943msgid "dry run"
4944msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 4945
c9741bb9 4946#: builtin/add.c:294
6366c34b
RT
4947msgid "interactive picking"
4948msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 4949
c9741bb9 4950#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1137 builtin/reset.c:310
6366c34b
RT
4951msgid "select hunks interactively"
4952msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 4953
c9741bb9 4954#: builtin/add.c:296
6366c34b
RT
4955msgid "edit current diff and apply"
4956msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 4957
c9741bb9 4958#: builtin/add.c:297
6366c34b
RT
4959msgid "allow adding otherwise ignored files"
4960msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 4961
c9741bb9 4962#: builtin/add.c:298
6366c34b
RT
4963msgid "update tracked files"
4964msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 4965
c9741bb9
RT
4966#: builtin/add.c:299
4967msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
4968msgstr "erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert -u)"
4969
4970#: builtin/add.c:300
6366c34b
RT
4971msgid "record only the fact that the path will be added later"
4972msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 4973
c9741bb9 4974#: builtin/add.c:301
6366c34b 4975msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 4976msgstr ""
6366c34b 4977"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 4978
c9741bb9 4979#: builtin/add.c:304
6366c34b
RT
4980msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4981msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 4982
c9741bb9 4983#: builtin/add.c:306
6366c34b
RT
4984msgid "don't add, only refresh the index"
4985msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
4986
c9741bb9 4987#: builtin/add.c:307
6366c34b 4988msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 4989msgstr ""
6366c34b
RT
4990"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
4991"konnten"
f88416b2 4992
c9741bb9 4993#: builtin/add.c:308
6366c34b
RT
4994msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4995msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 4996
c9741bb9 4997#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
6366c34b
RT
4998msgid "(+/-)x"
4999msgstr "(+/-)x"
f88416b2 5000
c9741bb9 5001#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
6366c34b
RT
5002msgid "override the executable bit of the listed files"
5003msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 5004
c9741bb9 5005#: builtin/add.c:311
2166cd5a
RT
5006msgid "warn when adding an embedded repository"
5007msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
5008
c9741bb9 5009#: builtin/add.c:326
2166cd5a
RT
5010#, c-format
5011msgid ""
5012"You've added another git repository inside your current repository.\n"
5013"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
5014"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
5015"If you meant to add a submodule, use:\n"
5016"\n"
5017"\tgit submodule add <url> %s\n"
5018"\n"
5019"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5020"index with:\n"
5021"\n"
5022"\tgit rm --cached %s\n"
5023"\n"
5024"See \"git help submodule\" for more information."
5025msgstr ""
38178d7b
RT
5026"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
5027"hinzugefügt.\n"
5028"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
5029"Repositories\n"
2166cd5a
RT
5030"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
5031"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
5032"\n"
5033"\tgit submodule add <URL> %s\n"
5034"\n"
5035"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
5036"\n"
5037"\tgit rm --cached %s\n"
5038"\n"
5039"vom Index entfernen.\n"
5040"\n"
5041"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
5042
c9741bb9 5043#: builtin/add.c:354
2166cd5a
RT
5044#, c-format
5045msgid "adding embedded git repository: %s"
5046msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
5047
c9741bb9 5048#: builtin/add.c:372
f88416b2 5049#, c-format
6366c34b
RT
5050msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5051msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 5052
c9741bb9 5053#: builtin/add.c:380
6366c34b
RT
5054msgid "adding files failed"
5055msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 5056
c9741bb9 5057#: builtin/add.c:417
6366c34b
RT
5058msgid "-A and -u are mutually incompatible"
5059msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 5060
c9741bb9 5061#: builtin/add.c:424
6366c34b
RT
5062msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
5063msgstr ""
5064"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 5065
c9741bb9 5066#: builtin/add.c:428
f88416b2 5067#, c-format
6366c34b
RT
5068msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
5069msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 5070
c9741bb9 5071#: builtin/add.c:443
f88416b2 5072#, c-format
6366c34b
RT
5073msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5074msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 5075
c9741bb9 5076#: builtin/add.c:444
f88416b2 5077#, c-format
6366c34b
RT
5078msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5079msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 5080
c9741bb9
RT
5081#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:281
5082#: builtin/checkout.c:484 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:350
5083#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249
5084#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:311
6366c34b
RT
5085msgid "index file corrupt"
5086msgstr "Index-Datei beschädigt"
f88416b2 5087
38178d7b 5088#: builtin/am.c:414
6366c34b
RT
5089msgid "could not parse author script"
5090msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 5091
38178d7b 5092#: builtin/am.c:498
f88416b2 5093#, c-format
6366c34b
RT
5094msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
5095msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 5096
38178d7b 5097#: builtin/am.c:539
f88416b2 5098#, c-format
6366c34b
RT
5099msgid "Malformed input line: '%s'."
5100msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 5101
38178d7b 5102#: builtin/am.c:576
f88416b2 5103#, c-format
6366c34b
RT
5104msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
5105msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 5106
38178d7b 5107#: builtin/am.c:602
6366c34b
RT
5108msgid "fseek failed"
5109msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 5110
c9741bb9 5111#: builtin/am.c:790
f88416b2 5112#, c-format
6366c34b
RT
5113msgid "could not parse patch '%s'"
5114msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 5115
c9741bb9 5116#: builtin/am.c:855
6366c34b
RT
5117msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
5118msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 5119
c9741bb9 5120#: builtin/am.c:903
6366c34b
RT
5121msgid "invalid timestamp"
5122msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 5123
c9741bb9 5124#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
6366c34b
RT
5125msgid "invalid Date line"
5126msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 5127
c9741bb9 5128#: builtin/am.c:915
6366c34b
RT
5129msgid "invalid timezone offset"
5130msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 5131
c9741bb9 5132#: builtin/am.c:1008
6366c34b
RT
5133msgid "Patch format detection failed."
5134msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 5135
c9741bb9 5136#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:402
f88416b2 5137#, c-format
6366c34b
RT
5138msgid "failed to create directory '%s'"
5139msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 5140
c9741bb9 5141#: builtin/am.c:1017
6366c34b
RT
5142msgid "Failed to split patches."
5143msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 5144
c9741bb9 5145#: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376
6366c34b
RT
5146msgid "unable to write index file"
5147msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 5148
c9741bb9 5149#: builtin/am.c:1160
f88416b2 5150#, c-format
6366c34b
RT
5151msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5152msgstr ""
5153"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 5154
c9741bb9 5155#: builtin/am.c:1161
f88416b2 5156#, c-format
6366c34b
RT
5157msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5158msgstr ""
5159"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
5160"\" aus."
f88416b2 5161
c9741bb9 5162#: builtin/am.c:1162
f88416b2 5163#, c-format
6366c34b
RT
5164msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5165msgstr ""
5166"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
5167"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 5168
c9741bb9 5169#: builtin/am.c:1269
2166cd5a
RT
5170msgid "Patch is empty."
5171msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 5172
c9741bb9 5173#: builtin/am.c:1335
f88416b2 5174#, c-format
2166cd5a
RT
5175msgid "invalid ident line: %.*s"
5176msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 5177
c9741bb9 5178#: builtin/am.c:1357
f88416b2 5179#, c-format
6366c34b
RT
5180msgid "unable to parse commit %s"
5181msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 5182
c9741bb9 5183#: builtin/am.c:1550
6366c34b
RT
5184msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5185msgstr ""
5186"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
5187"zurückzufallen."
668fa6c9 5188
c9741bb9 5189#: builtin/am.c:1552
6366c34b
RT
5190msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5191msgstr ""
5192"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
5193"nachzustellen ..."
f88416b2 5194
c9741bb9 5195#: builtin/am.c:1571
6366c34b
RT
5196msgid ""
5197"Did you hand edit your patch?\n"
5198"It does not apply to blobs recorded in its index."
5199msgstr ""
5200"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
5201"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 5202
c9741bb9 5203#: builtin/am.c:1577
6366c34b
RT
5204msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5205msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 5206
c9741bb9 5207#: builtin/am.c:1602
6366c34b
RT
5208msgid "Failed to merge in the changes."
5209msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 5210
c9741bb9 5211#: builtin/am.c:1626 builtin/merge.c:642
6366c34b
RT
5212msgid "git write-tree failed to write a tree"
5213msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
668fa6c9 5214
c9741bb9 5215#: builtin/am.c:1633
6366c34b
RT
5216msgid "applying to an empty history"
5217msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 5218
c9741bb9
RT
5219#: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825
5220#: builtin/merge.c:850
6366c34b
RT
5221msgid "failed to write commit object"
5222msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
f88416b2 5223
c9741bb9 5224#: builtin/am.c:1679 builtin/am.c:1683
f88416b2 5225#, c-format
6366c34b
RT
5226msgid "cannot resume: %s does not exist."
5227msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 5228
c9741bb9 5229#: builtin/am.c:1699
6366c34b
RT
5230msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5231msgstr ""
5232"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
5233"Terminal verbunden ist."
f88416b2 5234
c9741bb9 5235#: builtin/am.c:1704
6366c34b
RT
5236msgid "Commit Body is:"
5237msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 5238
6366c34b
RT
5239#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5240#. in your translation. The program will only accept English
5241#. input at this point.
5242#.
c9741bb9 5243#: builtin/am.c:1714
6366c34b
RT
5244msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5245msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 5246
c9741bb9 5247#: builtin/am.c:1764
f88416b2 5248#, c-format
6366c34b
RT
5249msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5250msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 5251
c9741bb9 5252#: builtin/am.c:1804 builtin/am.c:1876
f88416b2 5253#, c-format
6366c34b
RT
5254msgid "Applying: %.*s"
5255msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 5256
c9741bb9 5257#: builtin/am.c:1820
6366c34b
RT
5258msgid "No changes -- Patch already applied."
5259msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 5260
c9741bb9 5261#: builtin/am.c:1828
f88416b2 5262#, c-format
6366c34b
RT
5263msgid "Patch failed at %s %.*s"
5264msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 5265
c9741bb9 5266#: builtin/am.c:1834
f88416b2 5267#, c-format
6366c34b
RT
5268msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5269msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
f88416b2 5270
c9741bb9 5271#: builtin/am.c:1879
6366c34b
RT
5272msgid ""
5273"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5274"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5275"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5276msgstr ""
5277"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
5278"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
5279"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
5280"auslassen."
f88416b2 5281
c9741bb9 5282#: builtin/am.c:1886
6366c34b
RT
5283msgid ""
5284"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
5285"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5286"such.\n"
5287"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 5288msgstr ""
2166cd5a
RT
5289"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
5290"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
5291"um diese als solche zu markieren.\n"
5292"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
5293"diese zu akzeptieren."
f88416b2 5294
c9741bb9 5295#: builtin/am.c:1993 builtin/am.c:1997 builtin/am.c:2009 builtin/reset.c:332
38178d7b 5296#: builtin/reset.c:340
f88416b2 5297#, c-format
6366c34b
RT
5298msgid "Could not parse object '%s'."
5299msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 5300
c9741bb9 5301#: builtin/am.c:2045
6366c34b
RT
5302msgid "failed to clean index"
5303msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 5304
c9741bb9 5305#: builtin/am.c:2080
6366c34b
RT
5306msgid ""
5307"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5308"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5309msgstr ""
5310"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
5311"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 5312
c9741bb9 5313#: builtin/am.c:2143
f88416b2 5314#, c-format
6366c34b
RT
5315msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5316msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 5317
c9741bb9 5318#: builtin/am.c:2176
6366c34b
RT
5319msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5320msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 5321
c9741bb9 5322#: builtin/am.c:2177
6366c34b
RT
5323msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5324msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 5325
c9741bb9 5326#: builtin/am.c:2183
6366c34b
RT
5327msgid "run interactively"
5328msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 5329
c9741bb9 5330#: builtin/am.c:2185
6366c34b
RT
5331msgid "historical option -- no-op"
5332msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 5333
c9741bb9 5334#: builtin/am.c:2187
6366c34b
RT
5335msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5336msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 5337
c9741bb9 5338#: builtin/am.c:2188 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
2166cd5a 5339#: builtin/repack.c:180
6366c34b
RT
5340msgid "be quiet"
5341msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 5342
c9741bb9 5343#: builtin/am.c:2190
6366c34b
RT
5344msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5345msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 5346
c9741bb9 5347#: builtin/am.c:2193
6366c34b
RT
5348msgid "recode into utf8 (default)"
5349msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 5350
c9741bb9 5351#: builtin/am.c:2195
6366c34b
RT
5352msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5353msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 5354
c9741bb9 5355#: builtin/am.c:2197
6366c34b
RT
5356msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5357msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5358
c9741bb9 5359#: builtin/am.c:2199
6366c34b
RT
5360msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5361msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5362
c9741bb9 5363#: builtin/am.c:2201
6366c34b
RT
5364msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5365msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 5366
c9741bb9 5367#: builtin/am.c:2204
6366c34b
RT
5368msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5369msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 5370
c9741bb9 5371#: builtin/am.c:2207
6366c34b
RT
5372msgid "strip everything before a scissors line"
5373msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 5374
c9741bb9
RT
5375#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
5376#: builtin/am.c:2221 builtin/am.c:2224 builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230
5377#: builtin/am.c:2236
6366c34b
RT
5378msgid "pass it through git-apply"
5379msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 5380
c9741bb9
RT
5381#: builtin/am.c:2226 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
5382#: builtin/grep.c:845 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
38178d7b
RT
5383#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
5384#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
5385#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
6366c34b
RT
5386msgid "n"
5387msgstr "Anzahl"
65752f94 5388
c9741bb9 5389#: builtin/am.c:2232 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
38178d7b 5390#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
6366c34b
RT
5391msgid "format"
5392msgstr "Format"
65752f94 5393
c9741bb9 5394#: builtin/am.c:2233
6366c34b
RT
5395msgid "format the patch(es) are in"
5396msgstr "Patch-Format"
65752f94 5397
c9741bb9 5398#: builtin/am.c:2239
6366c34b
RT
5399msgid "override error message when patch failure occurs"
5400msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 5401
c9741bb9 5402#: builtin/am.c:2241
6366c34b
RT
5403msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5404msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 5405
c9741bb9 5406#: builtin/am.c:2244
6366c34b
RT
5407msgid "synonyms for --continue"
5408msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 5409
c9741bb9 5410#: builtin/am.c:2247
6366c34b
RT
5411msgid "skip the current patch"
5412msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 5413
c9741bb9 5414#: builtin/am.c:2250
6366c34b 5415msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 5416msgstr ""
6366c34b 5417"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 5418
c9741bb9 5419#: builtin/am.c:2254
6366c34b
RT
5420msgid "lie about committer date"
5421msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 5422
c9741bb9 5423#: builtin/am.c:2256
6366c34b
RT
5424msgid "use current timestamp for author date"
5425msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 5426
c9741bb9
RT
5427#: builtin/am.c:2258 builtin/commit.c:1636 builtin/merge.c:236
5428#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
6366c34b
RT
5429msgid "key-id"
5430msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 5431
c9741bb9 5432#: builtin/am.c:2259
6366c34b
RT
5433msgid "GPG-sign commits"
5434msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 5435
c9741bb9 5436#: builtin/am.c:2262
6366c34b
RT
5437msgid "(internal use for git-rebase)"
5438msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 5439
c9741bb9 5440#: builtin/am.c:2280
6366c34b
RT
5441msgid ""
5442"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5443"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 5444msgstr ""
6366c34b
RT
5445"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
5446"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 5447
c9741bb9 5448#: builtin/am.c:2287
6366c34b
RT
5449msgid "failed to read the index"
5450msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 5451
c9741bb9 5452#: builtin/am.c:2302
6366c34b
RT
5453#, c-format
5454msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5455msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 5456
c9741bb9 5457#: builtin/am.c:2326
6366c34b
RT
5458#, c-format
5459msgid ""
5460"Stray %s directory found.\n"
5461"Use \"git am --abort\" to remove it."
5462msgstr ""
5463"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
5464"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 5465
c9741bb9 5466#: builtin/am.c:2332
6366c34b
RT
5467msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5468msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
5469
5470#: builtin/apply.c:8
5471msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5472msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 5473
01b127cd
RT
5474#: builtin/archive.c:17
5475#, c-format
5476msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 5477msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
5478
5479#: builtin/archive.c:20
5480msgid "could not redirect output"
720e309b 5481msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
5482
5483#: builtin/archive.c:37
5484msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 5485msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
5486
5487#: builtin/archive.c:58
5488msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
720e309b 5489msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
01b127cd 5490
b94490bd 5491#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
5492#, c-format
5493msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 5494msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 5495
b94490bd 5496#: builtin/archive.c:64
01b127cd 5497msgid "git archive: protocol error"
720e309b 5498msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 5499
b94490bd 5500#: builtin/archive.c:68
01b127cd 5501msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 5502msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 5503
c9741bb9 5504#: builtin/bisect--helper.c:12
6d0e699d
RT
5505msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5506msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5507
c9741bb9
RT
5508#: builtin/bisect--helper.c:13
5509msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5510msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5511
5512#: builtin/bisect--helper.c:14
5513msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5514msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5515
5516#: builtin/bisect--helper.c:46
5517#, c-format
5518msgid "'%s' is not a valid term"
5519msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
5520
5521#: builtin/bisect--helper.c:50
5522#, c-format
5523msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
5524msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
5525
5526#: builtin/bisect--helper.c:60
5527#, c-format
5528msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
5529msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
5530
5531#: builtin/bisect--helper.c:71
5532msgid "please use two different terms"
5533msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
5534
5535#: builtin/bisect--helper.c:78
5536msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
5537msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
5538
5539#: builtin/bisect--helper.c:120
6d0e699d 5540msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 5541msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 5542
c9741bb9
RT
5543#: builtin/bisect--helper.c:122
5544msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
5545msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
5546
5547#: builtin/bisect--helper.c:124
5548msgid "cleanup the bisection state"
5549msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
5550
5551#: builtin/bisect--helper.c:126
5552msgid "check for expected revs"
5553msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
5554
5555#: builtin/bisect--helper.c:128
6d0e699d 5556msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 5557msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 5558
c9741bb9
RT
5559#: builtin/bisect--helper.c:143
5560msgid "--write-terms requires two arguments"
5561msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
5562
5563#: builtin/bisect--helper.c:147
5564msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
5565msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
5566
2166cd5a 5567#: builtin/blame.c:27
262ea4a6
RT
5568msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5569msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 5570
2166cd5a 5571#: builtin/blame.c:32
668fa6c9
RT
5572msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5573msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 5574
2166cd5a 5575#: builtin/blame.c:668
6d0e699d 5576msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 5577msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 5578
2166cd5a 5579#: builtin/blame.c:669
6d0e699d 5580msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 5581msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5582
2166cd5a 5583#: builtin/blame.c:670
6d0e699d 5584msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8d44797c 5585msgstr "Ursprungs-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 5586
2166cd5a 5587#: builtin/blame.c:671
6d0e699d 5588msgid "Show work cost statistics"
c616d845 5589msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 5590
2166cd5a 5591#: builtin/blame.c:672
1d30f899
RT
5592msgid "Force progress reporting"
5593msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
5594
2166cd5a 5595#: builtin/blame.c:673
6d0e699d 5596msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 5597msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 5598
2166cd5a 5599#: builtin/blame.c:674
6d0e699d 5600msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 5601msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 5602
2166cd5a 5603#: builtin/blame.c:675
6d0e699d 5604msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 5605msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5606
2166cd5a 5607#: builtin/blame.c:676
6d0e699d
RT
5608msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5609msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
5610
2166cd5a 5611#: builtin/blame.c:677
6d0e699d
RT
5612msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5613msgstr ""
eb5accfe 5614"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 5615
2166cd5a 5616#: builtin/blame.c:678
6d0e699d 5617msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5618msgstr ""
5619"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 5620
2166cd5a 5621#: builtin/blame.c:679
6d0e699d 5622msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 5623msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5624
2166cd5a 5625#: builtin/blame.c:680
6d0e699d 5626msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 5627msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5628
2166cd5a 5629#: builtin/blame.c:681
6d0e699d 5630msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 5631msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 5632
2166cd5a 5633#: builtin/blame.c:682
6d0e699d 5634msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5635msgstr ""
5636"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5637
2166cd5a 5638#: builtin/blame.c:683
6d0e699d 5639msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 5640msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 5641
2166cd5a 5642#: builtin/blame.c:690
af4cf7ed 5643msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 5644msgstr ""
af4cf7ed
RT
5645"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
5646"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 5647
2166cd5a 5648#: builtin/blame.c:692
6d0e699d 5649msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 5650msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 5651
2166cd5a 5652#: builtin/blame.c:693
6d0e699d 5653msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 5654msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 5655
2166cd5a 5656#: builtin/blame.c:694
6d0e699d 5657msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 5658msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 5659
2166cd5a 5660#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
6d0e699d
RT
5661msgid "score"
5662msgstr "Bewertung"
5663
2166cd5a 5664#: builtin/blame.c:695
6d0e699d 5665msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 5666msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5667
2166cd5a 5668#: builtin/blame.c:696
6d0e699d 5669msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 5670msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5671
2166cd5a 5672#: builtin/blame.c:697
6d0e699d
RT
5673msgid "n,m"
5674msgstr "n,m"
5675
2166cd5a 5676#: builtin/blame.c:697
6d0e699d 5677msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 5678msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 5679
2166cd5a 5680#: builtin/blame.c:744
6366c34b
RT
5681msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5682msgstr ""
5683"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
5684"verwendet werden"
5685
2166cd5a
RT
5686#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5687#. maximum display width for a relative timestamp in
5688#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
5689#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5690#. among various forms of relative timestamps, but
5691#. your language may need more or fewer display
5692#. columns.
5693#.
5694#: builtin/blame.c:795
d35ea4de 5695msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 5696msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 5697
2166cd5a 5698#: builtin/blame.c:882
6366c34b
RT
5699#, c-format
5700msgid "file %s has only %lu line"
5701msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5702msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
5703msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
5704
2166cd5a
RT
5705#: builtin/blame.c:928
5706msgid "Blaming lines"
5707msgstr "Verarbeite Zeilen"
5708
5709#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
5710msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5711msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 5712
2166cd5a 5713#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
5714msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5715msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 5716
2166cd5a 5717#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
5718msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5719msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 5720
2166cd5a 5721#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
5722msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5723msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 5724
2166cd5a 5725#: builtin/branch.c:31
38178d7b
RT
5726msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5727msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
5728
5729#: builtin/branch.c:32
02103b32
RT
5730msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5731msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
5732
38178d7b 5733#: builtin/branch.c:33
5c162268
RT
5734msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5735msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
5736
38178d7b 5737#: builtin/branch.c:146
01b127cd
RT
5738#, c-format
5739msgid ""
5740"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5741" '%s', but not yet merged to HEAD."
5742msgstr ""
eb5accfe 5743"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 5744" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5745
38178d7b 5746#: builtin/branch.c:150
01b127cd
RT
5747#, c-format
5748msgid ""
5749"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5750" '%s', even though it is merged to HEAD."
5751msgstr ""
eb5accfe
RT
5752"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
5753" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 5754
38178d7b 5755#: builtin/branch.c:164
df264e4e
RT
5756#, c-format
5757msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 5758msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 5759
38178d7b 5760#: builtin/branch.c:168
df264e4e
RT
5761#, c-format
5762msgid ""
5763"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5764"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5765msgstr ""
eb5accfe
RT
5766"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
5767"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 5768"%s' aus."
df264e4e 5769
38178d7b 5770#: builtin/branch.c:181
df264e4e
RT
5771msgid "Update of config-file failed"
5772msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
5773
38178d7b 5774#: builtin/branch.c:212
01b127cd 5775msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 5776msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 5777
38178d7b 5778#: builtin/branch.c:218
01b127cd 5779msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 5780msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 5781
38178d7b 5782#: builtin/branch.c:232
01b127cd 5783#, c-format
b0e098ce
RT
5784msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5785msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 5786
38178d7b 5787#: builtin/branch.c:247
01b127cd 5788#, c-format
262ea4a6
RT
5789msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5790msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 5791
38178d7b 5792#: builtin/branch.c:248
f88416b2
RT
5793#, c-format
5794msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 5795msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 5796
38178d7b 5797#: builtin/branch.c:263
01b127cd 5798#, c-format
262ea4a6
RT
5799msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5800msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 5801
38178d7b 5802#: builtin/branch.c:264
01b127cd 5803#, c-format
f88416b2 5804msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 5805msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 5806
38178d7b 5807#: builtin/branch.c:271
f88416b2 5808#, c-format
262ea4a6
RT
5809msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5810msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5811
38178d7b 5812#: builtin/branch.c:272
f88416b2
RT
5813#, c-format
5814msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 5815msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 5816
38178d7b
RT
5817#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5818msgid "unable to parse format string"
5819msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
5820
5821#: builtin/branch.c:450
b0e098ce
RT
5822#, c-format
5823msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5824msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
5825
38178d7b 5826#: builtin/branch.c:454
b0e098ce
RT
5827#, c-format
5828msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5829msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
5830
c9741bb9 5831#: builtin/branch.c:471
38178d7b 5832msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
5833msgstr ""
5834"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
5835"befinden."
38178d7b 5836
c9741bb9 5837#: builtin/branch.c:473
01b127cd
RT
5838msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5839msgstr ""
eb5accfe 5840"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 5841
c9741bb9 5842#: builtin/branch.c:484
01b127cd
RT
5843#, c-format
5844msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 5845msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 5846
c9741bb9 5847#: builtin/branch.c:511
01b127cd 5848msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 5849msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 5850
c9741bb9 5851#: builtin/branch.c:513
38178d7b
RT
5852msgid "Branch copy failed"
5853msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
5854
c9741bb9 5855#: builtin/branch.c:517
38178d7b 5856#, c-format
c9741bb9
RT
5857msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
5858msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 5859
c9741bb9 5860#: builtin/branch.c:520
01b127cd
RT
5861#, c-format
5862msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 5863msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 5864
c9741bb9 5865#: builtin/branch.c:526
01b127cd
RT
5866#, c-format
5867msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 5868msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 5869
c9741bb9 5870#: builtin/branch.c:535
01b127cd
RT
5871msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5872msgstr ""
eb5accfe 5873"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 5874"fehlgeschlagen."
01b127cd 5875
c9741bb9 5876#: builtin/branch.c:537
38178d7b
RT
5877msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5878msgstr ""
5879"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
5880"fehlgeschlagen."
5881
c9741bb9 5882#: builtin/branch.c:553
6fcf786e
RT
5883#, c-format
5884msgid ""
5885"Please edit the description for the branch\n"
5886" %s\n"
5887"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5888msgstr ""
5889"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
5890" %s\n"
5891"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 5892
c9741bb9 5893#: builtin/branch.c:586
6d0e699d
RT
5894msgid "Generic options"
5895msgstr "Allgemeine Optionen"
5896
c9741bb9 5897#: builtin/branch.c:588
6d0e699d 5898msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 5899msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 5900
c9741bb9 5901#: builtin/branch.c:589
6d0e699d 5902msgid "suppress informational messages"
c616d845 5903msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 5904
c9741bb9 5905#: builtin/branch.c:590
6d0e699d 5906msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 5907msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 5908
c9741bb9 5909#: builtin/branch.c:592
38178d7b
RT
5910msgid "do not use"
5911msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 5912
c9741bb9 5913#: builtin/branch.c:594
b0e098ce
RT
5914msgid "upstream"
5915msgstr "Upstream"
5916
c9741bb9 5917#: builtin/branch.c:594
b0e098ce
RT
5918msgid "change the upstream info"
5919msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
5920
c9741bb9 5921#: builtin/branch.c:595
6366c34b
RT
5922msgid "Unset the upstream info"
5923msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
5924
c9741bb9 5925#: builtin/branch.c:596
6d0e699d 5926msgid "use colored output"
ae1dcc52 5927msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 5928
c9741bb9 5929#: builtin/branch.c:597
6d0e699d 5930msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 5931msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 5932
c9741bb9 5933#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
6d0e699d 5934msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
5935msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
5936
c9741bb9 5937#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
5c162268
RT
5938msgid "print only branches that don't contain the commit"
5939msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 5940
c9741bb9 5941#: builtin/branch.c:605
6d0e699d
RT
5942msgid "Specific git-branch actions:"
5943msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
5944
c9741bb9 5945#: builtin/branch.c:606
6d0e699d 5946msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 5947msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 5948
c9741bb9 5949#: builtin/branch.c:608
6d0e699d 5950msgid "delete fully merged branch"
c616d845 5951msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 5952
c9741bb9 5953#: builtin/branch.c:609
6d0e699d 5954msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 5955msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 5956
c9741bb9 5957#: builtin/branch.c:610
6d0e699d 5958msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 5959msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 5960
c9741bb9 5961#: builtin/branch.c:611
6d0e699d
RT
5962msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5963msgstr ""
c616d845 5964"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 5965
c9741bb9 5966#: builtin/branch.c:612
38178d7b
RT
5967msgid "copy a branch and its reflog"
5968msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
5969
c9741bb9 5970#: builtin/branch.c:613
38178d7b
RT
5971msgid "copy a branch, even if target exists"
5972msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
5973
c9741bb9 5974#: builtin/branch.c:614
6d0e699d 5975msgid "list branch names"
c616d845 5976msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 5977
c9741bb9 5978#: builtin/branch.c:615
6d0e699d 5979msgid "create the branch's reflog"
c616d845 5980msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 5981
c9741bb9 5982#: builtin/branch.c:617
6d0e699d 5983msgid "edit the description for the branch"
c616d845 5984msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 5985
c9741bb9 5986#: builtin/branch.c:618
124d8092
RT
5987msgid "force creation, move/rename, deletion"
5988msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 5989
c9741bb9 5990#: builtin/branch.c:619
02103b32
RT
5991msgid "print only branches that are merged"
5992msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5993
c9741bb9 5994#: builtin/branch.c:620
02103b32
RT
5995msgid "print only branches that are not merged"
5996msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 5997
c9741bb9 5998#: builtin/branch.c:621
6d0e699d 5999msgid "list branches in columns"
c616d845 6000msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 6001
c9741bb9 6002#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
02103b32
RT
6003msgid "key"
6004msgstr "Schüssel"
6005
c9741bb9 6006#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
02103b32
RT
6007msgid "field name to sort on"
6008msgstr "sortiere nach diesem Feld"
6009
c9741bb9 6010#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
38178d7b
RT
6011#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
6012#: builtin/tag.c:408
02103b32
RT
6013msgid "object"
6014msgstr "Objekt"
6015
c9741bb9 6016#: builtin/branch.c:626
02103b32
RT
6017msgid "print only branches of the object"
6018msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
6019
c9741bb9 6020#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
af4cf7ed
RT
6021msgid "sorting and filtering are case insensitive"
6022msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
6023
c9741bb9 6024#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
2166cd5a 6025#: builtin/verify-tag.c:39
5c162268
RT
6026msgid "format to use for the output"
6027msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
6028
c9741bb9 6029#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:730
01b127cd 6030msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 6031msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 6032
c9741bb9 6033#: builtin/branch.c:675
f88416b2 6034msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 6035msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 6036
c9741bb9 6037#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
48cc7c1b 6038msgid "branch name required"
eb5accfe 6039msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 6040
c9741bb9 6041#: builtin/branch.c:718
48cc7c1b 6042msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 6043msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 6044
c9741bb9 6045#: builtin/branch.c:723
48cc7c1b 6046msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 6047msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 6048
c9741bb9 6049#: builtin/branch.c:730
48cc7c1b
RT
6050#, c-format
6051msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 6052msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 6053
c9741bb9 6054#: builtin/branch.c:733
48cc7c1b
RT
6055#, c-format
6056msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 6057msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 6058
c9741bb9 6059#: builtin/branch.c:748
38178d7b
RT
6060msgid "too many branches for a copy operation"
6061msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 6062
c9741bb9 6063#: builtin/branch.c:757
38178d7b
RT
6064msgid "too many arguments for a rename operation"
6065msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 6066
c9741bb9 6067#: builtin/branch.c:762
38178d7b
RT
6068msgid "too many arguments to set new upstream"
6069msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
6070
c9741bb9 6071#: builtin/branch.c:766
b94490bd
RT
6072#, c-format
6073msgid ""
6074"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6075msgstr ""
eb5accfe
RT
6076"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
6077"keinen Branch zeigt."
b94490bd 6078
c9741bb9 6079#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
b94490bd
RT
6080#, c-format
6081msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 6082msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 6083
c9741bb9 6084#: builtin/branch.c:773
6d0e699d
RT
6085#, c-format
6086msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 6087msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 6088
c9741bb9 6089#: builtin/branch.c:785
38178d7b 6090msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
6091msgstr ""
6092"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
6093"entfernen"
b94490bd 6094
c9741bb9 6095#: builtin/branch.c:789
b94490bd 6096msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 6097msgstr ""
eb5accfe
RT
6098"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
6099"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 6100
c9741bb9 6101#: builtin/branch.c:795
6d0e699d
RT
6102#, c-format
6103msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 6104msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 6105
c9741bb9 6106#: builtin/branch.c:810
01b127cd
RT
6107msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
6108msgstr ""
07fd82d3 6109"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 6110"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 6111
c9741bb9 6112#: builtin/branch.c:813
6d0e699d 6113msgid ""
38178d7b
RT
6114"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6115"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 6116msgstr ""
38178d7b
RT
6117"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
6118"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 6119
5c162268 6120#: builtin/bundle.c:45
01b127cd
RT
6121#, c-format
6122msgid "%s is okay\n"
720e309b 6123msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 6124
5c162268 6125#: builtin/bundle.c:58
01b127cd 6126msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 6127msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 6128
5c162268 6129#: builtin/bundle.c:62
01b127cd 6130msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 6131msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 6132
38178d7b 6133#: builtin/cat-file.c:521
262ea4a6 6134msgid ""
6366c34b
RT
6135"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6136"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
6137msgstr ""
6138"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6139"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 6140
38178d7b 6141#: builtin/cat-file.c:522
6366c34b
RT
6142msgid ""
6143"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6144"filters]"
af4cf7ed
RT
6145msgstr ""
6146"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6147"filters]"
6d0e699d 6148
38178d7b 6149#: builtin/cat-file.c:559
6d0e699d
RT
6150msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6151msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
6152
38178d7b 6153#: builtin/cat-file.c:560
6d0e699d 6154msgid "show object type"
c616d845 6155msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 6156
38178d7b 6157#: builtin/cat-file.c:561
6d0e699d 6158msgid "show object size"
c616d845 6159msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 6160
38178d7b 6161#: builtin/cat-file.c:563
6d0e699d 6162msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 6163msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 6164
38178d7b 6165#: builtin/cat-file.c:564
6d0e699d
RT
6166msgid "pretty-print object's content"
6167msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
6168
38178d7b 6169#: builtin/cat-file.c:566
6d0e699d 6170msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 6171msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 6172
38178d7b 6173#: builtin/cat-file.c:568
6366c34b
RT
6174msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6175msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
6176
c9741bb9 6177#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:931
6366c34b
RT
6178msgid "blob"
6179msgstr "Blob"
6180
38178d7b 6181#: builtin/cat-file.c:570
6366c34b
RT
6182msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6183msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
6184
38178d7b 6185#: builtin/cat-file.c:572
262ea4a6
RT
6186msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6187msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
6188
38178d7b 6189#: builtin/cat-file.c:573
e6e86ed4
RT
6190msgid "buffer --batch output"
6191msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
6192
38178d7b 6193#: builtin/cat-file.c:575
6d0e699d
RT
6194msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6195msgstr ""
6196"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
6197"Eingabe"
6198
38178d7b 6199#: builtin/cat-file.c:578
6d0e699d
RT
6200msgid "show info about objects fed from the standard input"
6201msgstr ""
6202"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
6203
38178d7b 6204#: builtin/cat-file.c:581
262ea4a6 6205msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
6206msgstr ""
6207"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
6208"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 6209
38178d7b 6210#: builtin/cat-file.c:583
e6e86ed4
RT
6211msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6212msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
6213
2166cd5a 6214#: builtin/check-attr.c:12
668fa6c9
RT
6215msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6216msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 6217
2166cd5a 6218#: builtin/check-attr.c:13
02103b32
RT
6219msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6220msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 6221
2166cd5a 6222#: builtin/check-attr.c:20
6d0e699d 6223msgid "report all attributes set on file"
c616d845 6224msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 6225
2166cd5a 6226#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 6227msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 6228msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 6229
2166cd5a 6230#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 6231msgid "read file names from stdin"
c616d845 6232msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6233
2166cd5a 6234#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
1d38363d 6235msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 6236msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 6237
c9741bb9 6238#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1118 builtin/gc.c:358
48cc7c1b 6239msgid "suppress progress reporting"
c616d845 6240msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 6241
2166cd5a 6242#: builtin/check-ignore.c:28
770c73ff 6243msgid "show non-matching input paths"
c616d845 6244msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 6245
2166cd5a 6246#: builtin/check-ignore.c:30
1d38363d 6247msgid "ignore index when checking"
43d24014 6248msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 6249
2166cd5a 6250#: builtin/check-ignore.c:158
48cc7c1b
RT
6251msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6252msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
6253
2166cd5a 6254#: builtin/check-ignore.c:161
48cc7c1b
RT
6255msgid "-z only makes sense with --stdin"
6256msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
6257
2166cd5a 6258#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
6259msgid "no path specified"
6260msgstr "kein Pfad angegeben"
6261
2166cd5a 6262#: builtin/check-ignore.c:167
48cc7c1b
RT
6263msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6264msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
6265
2166cd5a 6266#: builtin/check-ignore.c:169
48cc7c1b 6267msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
6268msgstr ""
6269"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 6270
2166cd5a 6271#: builtin/check-ignore.c:172
770c73ff
RT
6272msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6273msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
6274
2166cd5a 6275#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
6276msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6277msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 6278
2166cd5a 6279#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 6280msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 6281msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 6282
2166cd5a 6283#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
6284#, c-format
6285msgid "unable to parse contact: %s"
6286msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
6287
2166cd5a 6288#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
6289msgid "no contacts specified"
6290msgstr "keine Kontakte angegeben"
6291
2166cd5a 6292#: builtin/checkout-index.c:128
668fa6c9
RT
6293msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6294msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 6295
c9741bb9 6296#: builtin/checkout-index.c:143
1d30f899
RT
6297msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6298msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
6299
c9741bb9 6300#: builtin/checkout-index.c:159
6d0e699d 6301msgid "check out all files in the index"
43d24014 6302msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 6303
c9741bb9 6304#: builtin/checkout-index.c:160
6d0e699d 6305msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 6306msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 6307
c9741bb9 6308#: builtin/checkout-index.c:162
6d0e699d
RT
6309msgid "no warning for existing files and files not in index"
6310msgstr ""
43d24014
RT
6311"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
6312"befinden"
6d0e699d 6313
c9741bb9 6314#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 6315msgid "don't checkout new files"
c616d845 6316msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 6317
c9741bb9 6318#: builtin/checkout-index.c:166
6d0e699d 6319msgid "update stat information in the index file"
43d24014 6320msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 6321
c9741bb9 6322#: builtin/checkout-index.c:170
6d0e699d 6323msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 6324msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6325
c9741bb9 6326#: builtin/checkout-index.c:172
6d0e699d 6327msgid "write the content to temporary files"
c616d845 6328msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 6329
c9741bb9
RT
6330#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
6331#: builtin/submodule--helper.c:866 builtin/submodule--helper.c:869
6332#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1237
6333#: builtin/worktree.c:552
6d0e699d
RT
6334msgid "string"
6335msgstr "Zeichenkette"
6336
c9741bb9 6337#: builtin/checkout-index.c:174
6d0e699d 6338msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
6339msgstr ""
6340"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 6341
c9741bb9 6342#: builtin/checkout-index.c:176
6d0e699d 6343msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 6344msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 6345
c9741bb9 6346#: builtin/checkout.c:27
668fa6c9
RT
6347msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6348msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 6349
c9741bb9 6350#: builtin/checkout.c:28
668fa6c9
RT
6351msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6352msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 6353
c9741bb9 6354#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
01b127cd
RT
6355#, c-format
6356msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 6357msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 6358
c9741bb9 6359#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
01b127cd
RT
6360#, c-format
6361msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 6362msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 6363
c9741bb9 6364#: builtin/checkout.c:154
01b127cd
RT
6365#, c-format
6366msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 6367msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 6368
c9741bb9 6369#: builtin/checkout.c:198
01b127cd
RT
6370#, c-format
6371msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 6372msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 6373
c9741bb9 6374#: builtin/checkout.c:215
01b127cd
RT
6375#, c-format
6376msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 6377msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 6378
c9741bb9 6379#: builtin/checkout.c:232
01b127cd
RT
6380#, c-format
6381msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 6382msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 6383
c9741bb9
RT
6384#: builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 builtin/checkout.c:260
6385#: builtin/checkout.c:263
6d0e699d
RT
6386#, c-format
6387msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 6388msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 6389
c9741bb9 6390#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:269
6d0e699d
RT
6391#, c-format
6392msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 6393msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 6394
c9741bb9 6395#: builtin/checkout.c:272
6d0e699d
RT
6396#, c-format
6397msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
6398msgstr ""
6399"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 6400
c9741bb9 6401#: builtin/checkout.c:341 builtin/checkout.c:348
01b127cd
RT
6402#, c-format
6403msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 6404msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 6405
c9741bb9 6406#: builtin/checkout.c:506
01b127cd 6407msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 6408msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 6409
c9741bb9 6410#: builtin/checkout.c:637
01b127cd 6411#, c-format
e6e86ed4
RT
6412msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6413msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 6414
c9741bb9 6415#: builtin/checkout.c:678
01b127cd 6416msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 6417msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 6418
c9741bb9 6419#: builtin/checkout.c:682 builtin/clone.c:684
603b3ac3
RT
6420msgid "unable to update HEAD"
6421msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
6422
c9741bb9 6423#: builtin/checkout.c:686
01b127cd
RT
6424#, c-format
6425msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 6426msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 6427
c9741bb9 6428#: builtin/checkout.c:689
01b127cd
RT
6429#, c-format
6430msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 6431msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 6432
c9741bb9 6433#: builtin/checkout.c:693
01b127cd
RT
6434#, c-format
6435msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 6436msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6437
c9741bb9 6438#: builtin/checkout.c:695 builtin/checkout.c:1051
01b127cd
RT
6439#, c-format
6440msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 6441msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6442
c9741bb9 6443#: builtin/checkout.c:697
01b127cd
RT
6444#, c-format
6445msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 6446msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6447
c9741bb9 6448#: builtin/checkout.c:748
01b127cd
RT
6449#, c-format
6450msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 6451msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 6452
c9741bb9 6453#: builtin/checkout.c:754
01b127cd
RT
6454#, c-format
6455msgid ""
6456"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6457"any of your branches:\n"
6458"\n"
6459"%s\n"
6460msgid_plural ""
6461"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6462"any of your branches:\n"
6463"\n"
6464"%s\n"
6465msgstr[0] ""
07586ebd 6466"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 6467"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
6468"\n"
6469"%s\n"
01b127cd 6470msgstr[1] ""
2f334c64 6471"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 6472"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
6473"\n"
6474"%s\n"
01b127cd 6475
c9741bb9 6476#: builtin/checkout.c:773
01b127cd
RT
6477#, c-format
6478msgid ""
262ea4a6
RT
6479"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6480"to do so with:\n"
6481"\n"
6482" git branch <new-branch-name> %s\n"
6483"\n"
6484msgid_plural ""
01b127cd
RT
6485"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6486"to do so with:\n"
6487"\n"
668fa6c9 6488" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 6489"\n"
262ea4a6
RT
6490msgstr[0] ""
6491"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 6492"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6
RT
6493"\n"
6494" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
6495"\n"
6496msgstr[1] ""
eb5accfe 6497"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 6498"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
720e309b 6499"\n"
668fa6c9 6500" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 6501"\n"
01b127cd 6502
c9741bb9 6503#: builtin/checkout.c:814
01b127cd 6504msgid "internal error in revision walk"
720e309b 6505msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 6506
c9741bb9 6507#: builtin/checkout.c:818
01b127cd 6508msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 6509msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 6510
c9741bb9 6511#: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046
01b127cd 6512msgid "You are on a branch yet to be born"
8d44797c 6513msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
01b127cd 6514
c9741bb9 6515#: builtin/checkout.c:952
1d38363d
RT
6516#, c-format
6517msgid "only one reference expected, %d given."
6518msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
6519
c9741bb9 6520#: builtin/checkout.c:992 builtin/worktree.c:247
01b127cd
RT
6521#, c-format
6522msgid "invalid reference: %s"
720e309b 6523msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 6524
c9741bb9 6525#: builtin/checkout.c:1021
01b127cd
RT
6526#, c-format
6527msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 6528msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 6529
c9741bb9 6530#: builtin/checkout.c:1060
6d0e699d 6531msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6532msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 6533
c9741bb9 6534#: builtin/checkout.c:1063 builtin/checkout.c:1067
6d0e699d
RT
6535#, c-format
6536msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6537msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 6538
c9741bb9
RT
6539#: builtin/checkout.c:1071 builtin/checkout.c:1074 builtin/checkout.c:1079
6540#: builtin/checkout.c:1082
6d0e699d
RT
6541#, c-format
6542msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 6543msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 6544
c9741bb9 6545#: builtin/checkout.c:1087
6d0e699d
RT
6546#, c-format
6547msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 6548msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 6549
c9741bb9
RT
6550#: builtin/checkout.c:1119 builtin/checkout.c:1121 builtin/clone.c:114
6551#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:369
6552#: builtin/worktree.c:371
6d0e699d 6553msgid "branch"
eb5accfe 6554msgstr "Branch"
01b127cd 6555
c9741bb9 6556#: builtin/checkout.c:1120
6d0e699d 6557msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 6558msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 6559
c9741bb9 6560#: builtin/checkout.c:1122
6d0e699d 6561msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 6562msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 6563
c9741bb9 6564#: builtin/checkout.c:1123
6d0e699d 6565msgid "create reflog for new branch"
c616d845 6566msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 6567
c9741bb9 6568#: builtin/checkout.c:1124 builtin/worktree.c:373
6fcf786e
RT
6569msgid "detach HEAD at named commit"
6570msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 6571
c9741bb9 6572#: builtin/checkout.c:1125
6d0e699d 6573msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 6574msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 6575
c9741bb9 6576#: builtin/checkout.c:1127
74c17bb8 6577msgid "new-branch"
eb5accfe 6578msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 6579
c9741bb9 6580#: builtin/checkout.c:1127
6d0e699d 6581msgid "new unparented branch"
eb5accfe 6582msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 6583
c9741bb9 6584#: builtin/checkout.c:1128
6d0e699d 6585msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 6586msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 6587
c9741bb9 6588#: builtin/checkout.c:1130
6d0e699d 6589msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 6590msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 6591
c9741bb9 6592#: builtin/checkout.c:1132
6d0e699d 6593msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 6594msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 6595
c9741bb9 6596#: builtin/checkout.c:1133
6d0e699d 6597msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 6598msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 6599
c9741bb9 6600#: builtin/checkout.c:1134 builtin/merge.c:238
6d0e699d 6601msgid "update ignored files (default)"
c616d845 6602msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 6603
c9741bb9 6604#: builtin/checkout.c:1135 builtin/log.c:1496 parse-options.h:251
6d0e699d
RT
6605msgid "style"
6606msgstr "Stil"
6607
c9741bb9 6608#: builtin/checkout.c:1136
6d0e699d
RT
6609msgid "conflict style (merge or diff3)"
6610msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6611
c9741bb9 6612#: builtin/checkout.c:1139
a09ab03a 6613msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 6614msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 6615
c9741bb9 6616#: builtin/checkout.c:1141
668fa6c9
RT
6617msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6618msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 6619
c9741bb9 6620#: builtin/checkout.c:1143
262ea4a6 6621msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
6622msgstr ""
6623"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
6624"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
6625
c9741bb9
RT
6626#: builtin/checkout.c:1147 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:137
6627#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
2166cd5a 6628#: builtin/send-pack.c:173
02103b32
RT
6629msgid "force progress reporting"
6630msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
6631
c9741bb9 6632#: builtin/checkout.c:1177
6d0e699d 6633msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 6634msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 6635
c9741bb9 6636#: builtin/checkout.c:1194
6d0e699d 6637msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 6638msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 6639
c9741bb9 6640#: builtin/checkout.c:1199
6d0e699d 6641msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 6642msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 6643
c9741bb9 6644#: builtin/checkout.c:1235
01b127cd 6645msgid "invalid path specification"
720e309b 6646msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 6647
c9741bb9 6648#: builtin/checkout.c:1242
01b127cd 6649#, c-format
2166cd5a 6650msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
6651msgstr ""
6652"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 6653
c9741bb9 6654#: builtin/checkout.c:1246
6d0e699d
RT
6655#, c-format
6656msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6657msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 6658
c9741bb9 6659#: builtin/checkout.c:1250
01b127cd
RT
6660msgid ""
6661"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6662"checking out of the index."
6663msgstr ""
01cd63c4 6664"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 6665"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 6666
2166cd5a 6667#: builtin/clean.c:26
770c73ff
RT
6668msgid ""
6669"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
6670msgstr ""
6671"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 6672
2166cd5a 6673#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
6674#, c-format
6675msgid "Removing %s\n"
6676msgstr "Lösche %s\n"
6677
2166cd5a 6678#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
6679#, c-format
6680msgid "Would remove %s\n"
6681msgstr "Würde %s löschen\n"
6682
2166cd5a 6683#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
6684#, c-format
6685msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 6686msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 6687
2166cd5a 6688#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
6689#, c-format
6690msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 6691msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 6692
2166cd5a 6693#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
6694#, c-format
6695msgid "failed to remove %s"
6696msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
6697
c9741bb9 6698#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
af4cf7ed 6699#, c-format
770c73ff
RT
6700msgid ""
6701"Prompt help:\n"
6702"1 - select a numbered item\n"
6703"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 6704" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
6705msgstr ""
6706"Eingabehilfe:\n"
6707"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 6708"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 6709" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 6710
c9741bb9 6711#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
af4cf7ed 6712#, c-format
770c73ff
RT
6713msgid ""
6714"Prompt help:\n"
6715"1 - select a single item\n"
6716"3-5 - select a range of items\n"
6717"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6718"foo - select item based on unique prefix\n"
6719"-... - unselect specified items\n"
6720"* - choose all items\n"
af4cf7ed 6721" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
6722msgstr ""
6723"Eingabehilfe:\n"
6724"1 - einzelnes Element auswählen\n"
6725"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
6726"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 6727"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
6728"-... - angegebenes Element abwählen\n"
6729"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 6730" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 6731
c9741bb9 6732#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
2166cd5a 6733#: git-add--interactive.perl:552
af4cf7ed
RT
6734#, c-format, perl-format
6735msgid "Huh (%s)?\n"
6736msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 6737
c9741bb9 6738#: builtin/clean.c:664
770c73ff
RT
6739#, c-format
6740msgid "Input ignore patterns>> "
6741msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
6742
c9741bb9 6743#: builtin/clean.c:701
770c73ff
RT
6744#, c-format
6745msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6746msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
6747
c9741bb9 6748#: builtin/clean.c:722
770c73ff
RT
6749msgid "Select items to delete"
6750msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
6751
668fa6c9 6752#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
c9741bb9 6753#: builtin/clean.c:763
770c73ff 6754#, c-format
668fa6c9
RT
6755msgid "Remove %s [y/N]? "
6756msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 6757
c9741bb9 6758#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1616
af4cf7ed
RT
6759#, c-format
6760msgid "Bye.\n"
6761msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 6762
c9741bb9 6763#: builtin/clean.c:796
770c73ff
RT
6764msgid ""
6765"clean - start cleaning\n"
6766"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6767"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6768"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6769"quit - stop cleaning\n"
6770"help - this screen\n"
6771"? - help for prompt selection"
6772msgstr ""
6773"clean - Clean starten\n"
6774"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
6775"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
6776"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
6777"quit - Clean beenden\n"
6778"help - diese Meldung anzeigen\n"
6779"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
6780
c9741bb9 6781#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1692
770c73ff 6782msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 6783msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 6784
c9741bb9 6785#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1689
770c73ff
RT
6786msgid "What now"
6787msgstr "Was nun"
6788
c9741bb9 6789#: builtin/clean.c:832
770c73ff
RT
6790msgid "Would remove the following item:"
6791msgid_plural "Would remove the following items:"
6792msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
6793msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
6794
c9741bb9 6795#: builtin/clean.c:848
770c73ff
RT
6796msgid "No more files to clean, exiting."
6797msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
6798
c9741bb9 6799#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 6800msgid "do not print names of files removed"
c616d845 6801msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 6802
c9741bb9 6803#: builtin/clean.c:912
6d0e699d 6804msgid "force"
c616d845 6805msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 6806
c9741bb9 6807#: builtin/clean.c:913
770c73ff
RT
6808msgid "interactive cleaning"
6809msgstr "interaktives Clean"
6810
c9741bb9 6811#: builtin/clean.c:915
6d0e699d 6812msgid "remove whole directories"
c616d845 6813msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 6814
c9741bb9
RT
6815#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:530 builtin/describe.c:532
6816#: builtin/grep.c:863 builtin/log.c:155 builtin/log.c:157
6817#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
6818#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
6819msgid "pattern"
6820msgstr "Muster"
01b127cd 6821
c9741bb9 6822#: builtin/clean.c:917
6d0e699d 6823msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 6824msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 6825
c9741bb9 6826#: builtin/clean.c:918
6d0e699d 6827msgid "remove ignored files, too"
c616d845 6828msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 6829
c9741bb9 6830#: builtin/clean.c:920
6d0e699d 6831msgid "remove only ignored files"
c616d845 6832msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 6833
c9741bb9 6834#: builtin/clean.c:938
01b127cd 6835msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 6836msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 6837
c9741bb9 6838#: builtin/clean.c:942
01b127cd 6839msgid ""
74c17bb8 6840"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 6841"clean"
4402f301
RT
6842msgstr ""
6843"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
6844"\"clean\" verweigert"
01b127cd 6845
c9741bb9 6846#: builtin/clean.c:945
01b127cd 6847msgid ""
74c17bb8 6848"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 6849"refusing to clean"
4402f301
RT
6850msgstr ""
6851"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
6852"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 6853
38178d7b 6854#: builtin/clone.c:39
668fa6c9
RT
6855msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6856msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 6857
38178d7b 6858#: builtin/clone.c:83
6d0e699d
RT
6859msgid "don't create a checkout"
6860msgstr "kein Auschecken"
6861
38178d7b 6862#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
6d0e699d 6863msgid "create a bare repository"
c616d845 6864msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 6865
38178d7b 6866#: builtin/clone.c:88
6d0e699d 6867msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 6868msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 6869
38178d7b 6870#: builtin/clone.c:90
6d0e699d 6871msgid "to clone from a local repository"
c616d845 6872msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 6873
38178d7b 6874#: builtin/clone.c:92
6d0e699d 6875msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 6876msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 6877
38178d7b 6878#: builtin/clone.c:94
6d0e699d 6879msgid "setup as shared repository"
c616d845 6880msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 6881
38178d7b 6882#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
5c162268
RT
6883msgid "pathspec"
6884msgstr "Pfadspezifikation"
6885
38178d7b 6886#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6d0e699d 6887msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 6888msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 6889
38178d7b 6890#: builtin/clone.c:103
b0e098ce
RT
6891msgid "number of submodules cloned in parallel"
6892msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
6893
38178d7b 6894#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
6d0e699d
RT
6895msgid "template-directory"
6896msgstr "Vorlagenverzeichnis"
6897
38178d7b 6898#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
6d0e699d
RT
6899msgid "directory from which templates will be used"
6900msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
6901
c9741bb9
RT
6902#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:873
6903#: builtin/submodule--helper.c:1240
6d0e699d 6904msgid "reference repository"
c616d845 6905msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 6906
38178d7b 6907#: builtin/clone.c:111
262ea4a6
RT
6908msgid "use --reference only while cloning"
6909msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
6910
38178d7b 6911#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6d0e699d
RT
6912msgid "name"
6913msgstr "Name"
6914
38178d7b 6915#: builtin/clone.c:113
6d0e699d 6916msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 6917msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 6918
38178d7b 6919#: builtin/clone.c:115
6d0e699d 6920msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 6921msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 6922
38178d7b 6923#: builtin/clone.c:117
6d0e699d
RT
6924msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6925msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
6926
c9741bb9
RT
6927#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:138 builtin/grep.c:806
6928#: builtin/pull.c:211
6d0e699d
RT
6929msgid "depth"
6930msgstr "Tiefe"
6931
38178d7b 6932#: builtin/clone.c:119
6d0e699d 6933msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 6934msgstr ""
c616d845 6935"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 6936
c9741bb9 6937#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:140 builtin/pack-objects.c:2991
6366c34b
RT
6938#: parse-options.h:142
6939msgid "time"
6940msgstr "Zeit"
6941
38178d7b 6942#: builtin/clone.c:121
6366c34b
RT
6943msgid "create a shallow clone since a specific time"
6944msgstr ""
af4cf7ed
RT
6945"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
6946"Zeit\n"
6366c34b
RT
6947"erstellen"
6948
c9741bb9 6949#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142
6366c34b
RT
6950msgid "revision"
6951msgstr "Commit"
6952
c9741bb9 6953#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:143
af4cf7ed 6954msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
6955msgstr ""
6956"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
6957"Ausschluss eines Commits vertiefen"
6958
38178d7b 6959#: builtin/clone.c:125
6d0e699d 6960msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 6961msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 6962
38178d7b 6963#: builtin/clone.c:127
2166cd5a
RT
6964msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6965msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
6966
38178d7b 6967#: builtin/clone.c:129
b0e098ce
RT
6968msgid "any cloned submodules will be shallow"
6969msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
6970
38178d7b 6971#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
6d0e699d
RT
6972msgid "gitdir"
6973msgstr ".git-Verzeichnis"
6974
38178d7b 6975#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
6d0e699d 6976msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 6977msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 6978
38178d7b 6979#: builtin/clone.c:132
6d0e699d
RT
6980msgid "key=value"
6981msgstr "Schlüssel=Wert"
6982
38178d7b 6983#: builtin/clone.c:133
6d0e699d 6984msgid "set config inside the new repository"
c616d845 6985msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 6986
c9741bb9
RT
6987#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:224
6988#: builtin/push.c:567
1d30f899
RT
6989msgid "use IPv4 addresses only"
6990msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
6991
c9741bb9
RT
6992#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
6993#: builtin/push.c:569
1d30f899
RT
6994msgid "use IPv6 addresses only"
6995msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
6996
38178d7b 6997#: builtin/clone.c:273
603b3ac3
RT
6998msgid ""
6999"No directory name could be guessed.\n"
7000"Please specify a directory on the command line"
7001msgstr ""
7002"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
7003"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
7004
38178d7b 7005#: builtin/clone.c:326
0dd2a2c9 7006#, c-format
6366c34b
RT
7007msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
7008msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 7009
38178d7b 7010#: builtin/clone.c:398
6fcf786e
RT
7011#, c-format
7012msgid "failed to open '%s'"
7013msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
7014
38178d7b 7015#: builtin/clone.c:406
01b127cd
RT
7016#, c-format
7017msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 7018msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 7019
38178d7b 7020#: builtin/clone.c:420
01b127cd
RT
7021#, c-format
7022msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 7023msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 7024
38178d7b 7025#: builtin/clone.c:442
01b127cd
RT
7026#, c-format
7027msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 7028msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7029
38178d7b 7030#: builtin/clone.c:446
01b127cd
RT
7031#, c-format
7032msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 7033msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 7034
c9741bb9 7035#: builtin/clone.c:472
01b127cd
RT
7036#, c-format
7037msgid "done.\n"
720e309b 7038msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 7039
c9741bb9 7040#: builtin/clone.c:484
b94490bd
RT
7041msgid ""
7042"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
7043"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
7044"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
7045msgstr ""
7046"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
7047"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
7048"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
7049
c9741bb9 7050#: builtin/clone.c:561
01b127cd
RT
7051#, c-format
7052msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 7053msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 7054
c9741bb9 7055#: builtin/clone.c:656
b94490bd 7056msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 7057msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 7058
c9741bb9 7059#: builtin/clone.c:672
603b3ac3
RT
7060#, c-format
7061msgid "unable to update %s"
7062msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
7063
c9741bb9 7064#: builtin/clone.c:721
01b127cd
RT
7065msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
7066msgstr ""
770c73ff
RT
7067"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
7068"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 7069
38178d7b 7070#: builtin/clone.c:751
b94490bd 7071msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 7072msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 7073
38178d7b 7074#: builtin/clone.c:796
603b3ac3
RT
7075msgid "unable to write parameters to config file"
7076msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
7077
38178d7b 7078#: builtin/clone.c:859
124d8092
RT
7079msgid "cannot repack to clean up"
7080msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
7081
38178d7b 7082#: builtin/clone.c:861
124d8092
RT
7083msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7084msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
7085
c9741bb9 7086#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1945
01b127cd 7087msgid "Too many arguments."
720e309b 7088msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 7089
38178d7b 7090#: builtin/clone.c:898
01b127cd 7091msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 7092msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 7093
38178d7b 7094#: builtin/clone.c:911
01b127cd
RT
7095#, c-format
7096msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 7097msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 7098
38178d7b 7099#: builtin/clone.c:914
cad5d269
RT
7100msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
7101msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
7102
38178d7b 7103#: builtin/clone.c:927
01b127cd
RT
7104#, c-format
7105msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 7106msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 7107
c9741bb9 7108#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1358
0dd2a2c9
RT
7109#, c-format
7110msgid "depth %s is not a positive number"
7111msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
7112
38178d7b 7113#: builtin/clone.c:943
01b127cd
RT
7114#, c-format
7115msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 7116msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 7117
38178d7b 7118#: builtin/clone.c:953
01b127cd
RT
7119#, c-format
7120msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 7121msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 7122
38178d7b 7123#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
c9741bb9 7124#: builtin/worktree.c:253 builtin/worktree.c:283
f1e80c08
RT
7125#, c-format
7126msgid "could not create leading directories of '%s'"
7127msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
7128
38178d7b 7129#: builtin/clone.c:971
01b127cd 7130#, c-format
668fa6c9
RT
7131msgid "could not create work tree dir '%s'"
7132msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7133
38178d7b 7134#: builtin/clone.c:983
01b127cd
RT
7135#, c-format
7136msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 7137msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 7138
38178d7b 7139#: builtin/clone.c:985
01b127cd
RT
7140#, c-format
7141msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 7142msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 7143
38178d7b 7144#: builtin/clone.c:1009
6366c34b
RT
7145msgid ""
7146"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7147"able"
af4cf7ed
RT
7148msgstr ""
7149"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
7150"able"
6366c34b 7151
38178d7b 7152#: builtin/clone.c:1071
d35ea4de
RT
7153msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
7154msgstr ""
7155"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
7156"stattdessen file://"
7157
38178d7b 7158#: builtin/clone.c:1073
6366c34b 7159msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
7160msgstr ""
7161"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
7162"file://"
6366c34b 7163
38178d7b 7164#: builtin/clone.c:1075
6366c34b 7165msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
7166msgstr ""
7167"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
7168"file://"
6366c34b 7169
38178d7b 7170#: builtin/clone.c:1078
d35ea4de
RT
7171msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
7172msgstr ""
2166cd5a 7173"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 7174"ignoriere --local"
d35ea4de 7175
38178d7b 7176#: builtin/clone.c:1083
d35ea4de
RT
7177msgid "--local is ignored"
7178msgstr "--local wird ignoriert"
7179
c9741bb9 7180#: builtin/clone.c:1139 builtin/clone.c:1147
01b127cd
RT
7181#, c-format
7182msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 7183msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 7184
c9741bb9 7185#: builtin/clone.c:1150
01b127cd 7186msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 7187msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 7188
2166cd5a 7189#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
7190msgid "git column [<options>]"
7191msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 7192
2166cd5a 7193#: builtin/column.c:27
6d0e699d 7194msgid "lookup config vars"
c616d845 7195msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 7196
2166cd5a 7197#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
7198msgid "layout to use"
7199msgstr "zu verwendende Anordnung"
7200
2166cd5a 7201#: builtin/column.c:30
6d0e699d
RT
7202msgid "Maximum width"
7203msgstr "maximale Breite"
7204
2166cd5a 7205#: builtin/column.c:31
6d0e699d
RT
7206msgid "Padding space on left border"
7207msgstr "Abstand zum linken Rand"
7208
2166cd5a 7209#: builtin/column.c:32
6d0e699d 7210msgid "Padding space on right border"
27e3e095 7211msgstr "Abstand zum rechten Rand"
6d0e699d 7212
2166cd5a 7213#: builtin/column.c:33
6d0e699d
RT
7214msgid "Padding space between columns"
7215msgstr "Abstand zwischen Spalten"
7216
2166cd5a 7217#: builtin/column.c:52
f88416b2 7218msgid "--command must be the first argument"
07fd82d3 7219msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
f88416b2 7220
2166cd5a 7221#: builtin/commit.c:39
668fa6c9
RT
7222msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7223msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 7224
2166cd5a 7225#: builtin/commit.c:44
668fa6c9
RT
7226msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7227msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 7228
2166cd5a 7229#: builtin/commit.c:49
d544b2d4
RT
7230msgid ""
7231"Your name and email address were configured automatically based\n"
7232"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7233"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7234"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7235"your configuration file:\n"
7236"\n"
7237" git config --global --edit\n"
7238"\n"
7239"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7240"\n"
7241" git commit --amend --reset-author\n"
7242msgstr ""
7243"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7244"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7245"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
ae45b9ac 7246"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
9aeb4c2b
JX
7247"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7248"bearbeiten:\n"
d544b2d4
RT
7249"\n"
7250" git config --global --edit\n"
7251"\n"
7252"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7253"ändern mit:\n"
7254"\n"
7255" git commit --amend --reset-author\n"
7256
2166cd5a 7257#: builtin/commit.c:62
01b127cd
RT
7258msgid ""
7259"Your name and email address were configured automatically based\n"
7260"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7261"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7262"\n"
7263" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7264" git config --global user.email you@example.com\n"
7265"\n"
7266"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7267"\n"
7268" git commit --amend --reset-author\n"
7269msgstr ""
12a097fc
RT
7270"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7271"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7272"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7273"diese explizit setzen:\n"
720e309b 7274"\n"
12a097fc
RT
7275" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7276" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
720e309b 7277"\n"
3b36ef91
BH
7278"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7279"ändern:\n"
720e309b
RT
7280"\n"
7281" git commit --amend --reset-author\n"
01b127cd 7282
2166cd5a 7283#: builtin/commit.c:74
01b127cd
RT
7284msgid ""
7285"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7286"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7287"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7288msgstr ""
eb5accfe 7289"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 7290"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 7291"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 7292
2166cd5a 7293#: builtin/commit.c:79
01b127cd
RT
7294msgid ""
7295"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7296"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7297"\n"
7298" git commit --allow-empty\n"
7299"\n"
01b127cd 7300msgstr ""
720e309b
RT
7301"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
7302"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 7303"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
7304"\n"
7305" git commit --allow-empty\n"
7306"\n"
01b127cd 7307
2166cd5a 7308#: builtin/commit.c:86
4402f301
RT
7309msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7310msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
7311
2166cd5a 7312#: builtin/commit.c:89
4402f301
RT
7313msgid ""
7314"If you wish to skip this commit, use:\n"
7315"\n"
7316" git reset\n"
7317"\n"
7318"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7319"the remaining commits.\n"
7320msgstr ""
7321"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
7322"\n"
7323" git reset\n"
7324"\n"
7325"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
7326"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
7327
38178d7b 7328#: builtin/commit.c:318
01b127cd 7329msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 7330msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 7331
38178d7b 7332#: builtin/commit.c:359
01b127cd 7333msgid "unable to create temporary index"
43d24014 7334msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 7335
38178d7b 7336#: builtin/commit.c:365
01b127cd 7337msgid "interactive add failed"
720e309b 7338msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 7339
38178d7b 7340#: builtin/commit.c:378
d544b2d4 7341msgid "unable to update temporary index"
43d24014 7342msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 7343
38178d7b 7344#: builtin/commit.c:380
d544b2d4
RT
7345msgid "Failed to update main cache tree"
7346msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
7347
38178d7b 7348#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
01b127cd 7349msgid "unable to write new_index file"
720e309b 7350msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 7351
38178d7b 7352#: builtin/commit.c:461
f88416b2 7353msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 7354msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 7355
38178d7b 7356#: builtin/commit.c:463
f88416b2
RT
7357msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7358msgstr ""
eb5accfe 7359"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 7360
38178d7b 7361#: builtin/commit.c:471
01b127cd 7362msgid "cannot read the index"
43d24014 7363msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7364
38178d7b 7365#: builtin/commit.c:490
01b127cd 7366msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 7367msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 7368
38178d7b 7369#: builtin/commit.c:587
01b127cd 7370#, c-format
d544b2d4
RT
7371msgid "commit '%s' lacks author header"
7372msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 7373
38178d7b 7374#: builtin/commit.c:589
d544b2d4
RT
7375#, c-format
7376msgid "commit '%s' has malformed author line"
7377msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
7378
38178d7b 7379#: builtin/commit.c:608
01b127cd 7380msgid "malformed --author parameter"
720e309b 7381msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 7382
38178d7b 7383#: builtin/commit.c:660
d35ea4de
RT
7384msgid ""
7385"unable to select a comment character that is not used\n"
7386"in the current commit message"
7387msgstr ""
7388"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
7389"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
7390
c9741bb9 7391#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1114
01b127cd
RT
7392#, c-format
7393msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 7394msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 7395
38178d7b 7396#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
01b127cd
RT
7397#, c-format
7398msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 7399msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 7400
38178d7b 7401#: builtin/commit.c:711
01b127cd 7402msgid "could not read log from standard input"
720e309b 7403msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 7404
38178d7b 7405#: builtin/commit.c:715
01b127cd
RT
7406#, c-format
7407msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 7408msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 7409
38178d7b 7410#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
01b127cd 7411msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 7412msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 7413
38178d7b 7414#: builtin/commit.c:747
b0e098ce
RT
7415msgid "could not read MERGE_MSG"
7416msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
7417
38178d7b 7418#: builtin/commit.c:801
01b127cd 7419msgid "could not write commit template"
eb5accfe 7420msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 7421
38178d7b 7422#: builtin/commit.c:819
01b127cd
RT
7423#, c-format
7424msgid ""
7425"\n"
f88416b2 7426"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
7427"If this is not correct, please remove the file\n"
7428"\t%s\n"
7429"and try again.\n"
7430msgstr ""
720e309b 7431"\n"
eb5accfe 7432"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 7433"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 7434"\t%s\n"
12a097fc 7435"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7436
38178d7b 7437#: builtin/commit.c:824
f88416b2
RT
7438#, c-format
7439msgid ""
7440"\n"
7441"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7442"If this is not correct, please remove the file\n"
7443"\t%s\n"
7444"and try again.\n"
7445msgstr ""
7446"\n"
eb5accfe 7447"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 7448"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 7449"\t%s\n"
12a097fc 7450"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7451
38178d7b 7452#: builtin/commit.c:837
48cc7c1b 7453#, c-format
01b127cd 7454msgid ""
f88416b2 7455"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7456"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 7457msgstr ""
eb5accfe 7458"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 7459"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 7460"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7461
38178d7b 7462#: builtin/commit.c:844
48cc7c1b 7463#, c-format
01b127cd 7464msgid ""
f88416b2 7465"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7466"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
7467"An empty message aborts the commit.\n"
7468msgstr ""
eb5accfe 7469"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 7470"die\n"
48cc7c1b 7471"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 7472"entfernen.\n"
eb5accfe 7473"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7474
38178d7b 7475#: builtin/commit.c:861
01b127cd 7476#, c-format
d35ea4de 7477msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 7478msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 7479
38178d7b 7480#: builtin/commit.c:869
01b127cd 7481#, c-format
d35ea4de
RT
7482msgid "%sDate: %s"
7483msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 7484
38178d7b 7485#: builtin/commit.c:876
d35ea4de
RT
7486#, c-format
7487msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7488msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
7489
38178d7b 7490#: builtin/commit.c:893
01b127cd 7491msgid "Cannot read index"
43d24014 7492msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7493
c9741bb9 7494#: builtin/commit.c:959
01b127cd 7495msgid "Error building trees"
eb5accfe 7496msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 7497
c9741bb9 7498#: builtin/commit.c:973 builtin/tag.c:252
01b127cd
RT
7499#, c-format
7500msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
7501msgstr ""
7502"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 7503
c9741bb9 7504#: builtin/commit.c:1076
01b127cd 7505#, c-format
668fa6c9 7506msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
7507msgstr ""
7508"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
7509"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 7510
c9741bb9
RT
7511#: builtin/commit.c:1090
7512#, c-format
7513msgid "Invalid ignored mode '%s'"
7514msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
7515
7516#: builtin/commit.c:1104 builtin/commit.c:1349
01b127cd
RT
7517#, c-format
7518msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 7519msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 7520
c9741bb9 7521#: builtin/commit.c:1142
770c73ff
RT
7522msgid "--long and -z are incompatible"
7523msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
7524
c9741bb9 7525#: builtin/commit.c:1172
01b127cd 7526msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
7527msgstr ""
7528"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
7529"werden."
01b127cd 7530
c9741bb9 7531#: builtin/commit.c:1181
01b127cd 7532msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 7533msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 7534
c9741bb9 7535#: builtin/commit.c:1184
f88416b2 7536msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 7537msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 7538
c9741bb9 7539#: builtin/commit.c:1186
f88416b2 7540msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 7541msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 7542
c9741bb9 7543#: builtin/commit.c:1189
01b127cd
RT
7544msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7545msgstr ""
07fd82d3 7546"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 7547
c9741bb9 7548#: builtin/commit.c:1199
01b127cd 7549msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 7550msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 7551
c9741bb9 7552#: builtin/commit.c:1201
01b127cd 7553msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
07fd82d3 7554msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
01b127cd 7555
c9741bb9 7556#: builtin/commit.c:1209
01b127cd 7557msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
7558msgstr ""
7559"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 7560
c9741bb9 7561#: builtin/commit.c:1226
01b127cd
RT
7562msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7563msgstr ""
07fd82d3
RT
7564"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
7565"verwendet werden."
01b127cd 7566
c9741bb9 7567#: builtin/commit.c:1228
01b127cd 7568msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
7569msgstr ""
7570"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 7571"verwendet werden."
01b127cd 7572
c9741bb9 7573#: builtin/commit.c:1240 builtin/tag.c:535
01b127cd
RT
7574#, c-format
7575msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 7576msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 7577
c9741bb9 7578#: builtin/commit.c:1245
01b127cd 7579msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 7580msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 7581
c9741bb9 7582#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1648
6d0e699d 7583msgid "show status concisely"
c616d845 7584msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 7585
c9741bb9 7586#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1650
6d0e699d 7587msgid "show branch information"
c616d845 7588msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 7589
c9741bb9 7590#: builtin/commit.c:1367
2166cd5a
RT
7591msgid "show stash information"
7592msgstr "Stashinformationen anzeigen"
7593
c9741bb9 7594#: builtin/commit.c:1369
6366c34b
RT
7595msgid "version"
7596msgstr "Version"
7597
c9741bb9
RT
7598#: builtin/commit.c:1369 builtin/commit.c:1652 builtin/push.c:542
7599#: builtin/worktree.c:523
6d0e699d
RT
7600msgid "machine-readable output"
7601msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
7602
c9741bb9 7603#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1654
df264e4e 7604msgid "show status in long format (default)"
c616d845 7605msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 7606
c9741bb9 7607#: builtin/commit.c:1375 builtin/commit.c:1657
6d0e699d 7608msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 7609msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 7610
c9741bb9
RT
7611#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1381 builtin/commit.c:1660
7612#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
6d0e699d
RT
7613msgid "mode"
7614msgstr "Modus"
7615
c9741bb9 7616#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1660
6d0e699d
RT
7617msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7618msgstr ""
a235de4b
RT
7619"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
7620"all)"
6d0e699d 7621
c9741bb9
RT
7622#: builtin/commit.c:1382
7623msgid ""
7624"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
7625"traditional)"
7626msgstr "ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. (Standard: traditional)"
6d0e699d 7627
c9741bb9 7628#: builtin/commit.c:1384 parse-options.h:155
6d0e699d
RT
7629msgid "when"
7630msgstr "wann"
7631
c9741bb9 7632#: builtin/commit.c:1385
6d0e699d
RT
7633msgid ""
7634"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7635"(Default: all)"
7636msgstr ""
c616d845 7637"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 7638"(Standard: all)"
6d0e699d 7639
c9741bb9 7640#: builtin/commit.c:1387
6d0e699d 7641msgid "list untracked files in columns"
463243d4 7642msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 7643
c9741bb9
RT
7644#: builtin/commit.c:1406
7645msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
7646msgstr "Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
7647
7648#: builtin/commit.c:1469
01b127cd 7649msgid "couldn't look up newly created commit"
eb5accfe 7650msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
01b127cd 7651
c9741bb9 7652#: builtin/commit.c:1471
01b127cd 7653msgid "could not parse newly created commit"
27e3e095 7654msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
01b127cd 7655
c9741bb9
RT
7656#: builtin/commit.c:1516
7657msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7658msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
7659
7660#: builtin/commit.c:1518
01b127cd 7661msgid "detached HEAD"
eb5accfe 7662msgstr "losgelöster HEAD"
01b127cd 7663
c9741bb9 7664#: builtin/commit.c:1521
01b127cd 7665msgid " (root-commit)"
eb5accfe 7666msgstr " (Basis-Commit)"
01b127cd 7667
c9741bb9 7668#: builtin/commit.c:1618
6d0e699d 7669msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 7670msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 7671
c9741bb9 7672#: builtin/commit.c:1619
6d0e699d 7673msgid "show diff in commit message template"
c616d845 7674msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 7675
c9741bb9 7676#: builtin/commit.c:1621
6d0e699d 7677msgid "Commit message options"
eb5accfe 7678msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7679
c9741bb9 7680#: builtin/commit.c:1622 builtin/tag.c:388
6d0e699d 7681msgid "read message from file"
c616d845 7682msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 7683
c9741bb9 7684#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d
RT
7685msgid "author"
7686msgstr "Autor"
7687
c9741bb9 7688#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 7689msgid "override author for commit"
c616d845 7690msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7691
c9741bb9 7692#: builtin/commit.c:1624 builtin/gc.c:359
6d0e699d
RT
7693msgid "date"
7694msgstr "Datum"
7695
c9741bb9 7696#: builtin/commit.c:1624
6d0e699d 7697msgid "override date for commit"
c616d845 7698msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7699
c9741bb9 7700#: builtin/commit.c:1625 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
38178d7b 7701#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
6d0e699d
RT
7702msgid "message"
7703msgstr "Beschreibung"
7704
c9741bb9 7705#: builtin/commit.c:1625
6d0e699d 7706msgid "commit message"
eb5accfe 7707msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7708
c9741bb9
RT
7709#: builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628
7710#: builtin/commit.c:1629 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
02103b32
RT
7711msgid "commit"
7712msgstr "Commit"
7713
c9741bb9 7714#: builtin/commit.c:1626
6d0e699d 7715msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 7716msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 7717
c9741bb9 7718#: builtin/commit.c:1627
6d0e699d 7719msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 7720msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 7721
c9741bb9 7722#: builtin/commit.c:1628
6d0e699d
RT
7723msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7724msgstr ""
c616d845
RT
7725"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
7726"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7727
c9741bb9 7728#: builtin/commit.c:1629
6d0e699d
RT
7729msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7730msgstr ""
c616d845
RT
7731"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
7732"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7733
c9741bb9 7734#: builtin/commit.c:1630
6d0e699d 7735msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 7736msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 7737
c9741bb9
RT
7738#: builtin/commit.c:1631 builtin/log.c:1443 builtin/merge.c:239
7739#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
6d0e699d 7740msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 7741msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 7742
c9741bb9 7743#: builtin/commit.c:1632
6d0e699d 7744msgid "use specified template file"
c616d845 7745msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 7746
c9741bb9 7747#: builtin/commit.c:1633
6d0e699d 7748msgid "force edit of commit"
c616d845 7749msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 7750
c9741bb9 7751#: builtin/commit.c:1634
6d0e699d
RT
7752msgid "default"
7753msgstr "Standard"
7754
c9741bb9 7755#: builtin/commit.c:1634 builtin/tag.c:391
6d0e699d
RT
7756msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7757msgstr ""
7758"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
7759
c9741bb9 7760#: builtin/commit.c:1635
6d0e699d 7761msgid "include status in commit message template"
c616d845 7762msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 7763
c9741bb9 7764#: builtin/commit.c:1637 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:179
2166cd5a 7765#: builtin/revert.c:113
6d0e699d 7766msgid "GPG sign commit"
c616d845 7767msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 7768
c9741bb9 7769#: builtin/commit.c:1640
6d0e699d 7770msgid "Commit contents options"
eb5accfe 7771msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 7772
c9741bb9 7773#: builtin/commit.c:1641
6d0e699d 7774msgid "commit all changed files"
c616d845 7775msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 7776
c9741bb9 7777#: builtin/commit.c:1642
6d0e699d 7778msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 7779msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 7780
c9741bb9 7781#: builtin/commit.c:1643
6d0e699d
RT
7782msgid "interactively add files"
7783msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
7784
c9741bb9 7785#: builtin/commit.c:1644
6d0e699d
RT
7786msgid "interactively add changes"
7787msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
7788
c9741bb9 7789#: builtin/commit.c:1645
6d0e699d 7790msgid "commit only specified files"
c616d845 7791msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 7792
c9741bb9 7793#: builtin/commit.c:1646
6fcf786e
RT
7794msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7795msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
7796
c9741bb9 7797#: builtin/commit.c:1647
6d0e699d 7798msgid "show what would be committed"
c616d845 7799msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 7800
c9741bb9 7801#: builtin/commit.c:1658
6d0e699d 7802msgid "amend previous commit"
c616d845 7803msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 7804
c9741bb9 7805#: builtin/commit.c:1659
6d0e699d 7806msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 7807msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 7808
c9741bb9 7809#: builtin/commit.c:1664
6d0e699d 7810msgid "ok to record an empty change"
c616d845 7811msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 7812
c9741bb9 7813#: builtin/commit.c:1666
6d0e699d 7814msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 7815msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 7816
c9741bb9 7817#: builtin/commit.c:1696
01b127cd 7818msgid "could not parse HEAD commit"
eb5accfe 7819msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
01b127cd 7820
c9741bb9 7821#: builtin/commit.c:1741
01b127cd
RT
7822#, c-format
7823msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 7824msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 7825
c9741bb9 7826#: builtin/commit.c:1748
01b127cd 7827msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 7828msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 7829
c9741bb9 7830#: builtin/commit.c:1767
01b127cd
RT
7831#, c-format
7832msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 7833msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 7834
c9741bb9 7835#: builtin/commit.c:1778
01b127cd
RT
7836#, c-format
7837msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 7838msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 7839
c9741bb9 7840#: builtin/commit.c:1783
38178d7b
RT
7841#, c-format
7842msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7843msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
7844
c9741bb9 7845#: builtin/commit.c:1831
01b127cd
RT
7846msgid ""
7847"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 7848"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
7849"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7850msgstr ""
eb5accfe 7851"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
7852"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
7853"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 7854"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 7855
2166cd5a 7856#: builtin/config.c:10
668fa6c9
RT
7857msgid "git config [<options>]"
7858msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 7859
c9741bb9 7860#: builtin/config.c:58
6d0e699d
RT
7861msgid "Config file location"
7862msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
7863
c9741bb9 7864#: builtin/config.c:59
6d0e699d 7865msgid "use global config file"
c616d845 7866msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7867
c9741bb9 7868#: builtin/config.c:60
6d0e699d 7869msgid "use system config file"
c616d845 7870msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7871
c9741bb9 7872#: builtin/config.c:61
6d0e699d 7873msgid "use repository config file"
c616d845 7874msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 7875
c9741bb9 7876#: builtin/config.c:62
6d0e699d 7877msgid "use given config file"
c616d845 7878msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 7879
c9741bb9 7880#: builtin/config.c:63
770c73ff
RT
7881msgid "blob-id"
7882msgstr "Blob-Id"
7883
c9741bb9 7884#: builtin/config.c:63
770c73ff 7885msgid "read config from given blob object"
c616d845 7886msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 7887
c9741bb9 7888#: builtin/config.c:64
6d0e699d
RT
7889msgid "Action"
7890msgstr "Aktion"
7891
c9741bb9 7892#: builtin/config.c:65
6d0e699d 7893msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 7894msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7895
c9741bb9 7896#: builtin/config.c:66
6d0e699d 7897msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 7898msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 7899
c9741bb9 7900#: builtin/config.c:67
6d0e699d 7901msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 7902msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 7903
c9741bb9 7904#: builtin/config.c:68
1d38363d 7905msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 7906msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 7907
c9741bb9 7908#: builtin/config.c:69
6d0e699d 7909msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 7910msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 7911
c9741bb9 7912#: builtin/config.c:70
6d0e699d 7913msgid "add a new variable: name value"
c616d845 7914msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 7915
c9741bb9 7916#: builtin/config.c:71
6d0e699d 7917msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 7918msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7919
c9741bb9 7920#: builtin/config.c:72
6d0e699d 7921msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 7922msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 7923
c9741bb9 7924#: builtin/config.c:73
6d0e699d 7925msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 7926msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 7927
c9741bb9 7928#: builtin/config.c:74
6d0e699d 7929msgid "remove a section: name"
c616d845 7930msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 7931
c9741bb9 7932#: builtin/config.c:75
6d0e699d 7933msgid "list all"
c616d845 7934msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 7935
c9741bb9 7936#: builtin/config.c:76
6d0e699d 7937msgid "open an editor"
c616d845 7938msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 7939
c9741bb9 7940#: builtin/config.c:77
124d8092
RT
7941msgid "find the color configured: slot [default]"
7942msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 7943
c9741bb9 7944#: builtin/config.c:78
124d8092
RT
7945msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7946msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 7947
c9741bb9 7948#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
7949msgid "Type"
7950msgstr "Typ"
7951
c9741bb9 7952#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
7953msgid "value is \"true\" or \"false\""
7954msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
7955
c9741bb9 7956#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
7957msgid "value is decimal number"
7958msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
7959
c9741bb9 7960#: builtin/config.c:82
6d0e699d
RT
7961msgid "value is --bool or --int"
7962msgstr "Wert ist --bool oder --int"
7963
c9741bb9 7964#: builtin/config.c:83
6d0e699d
RT
7965msgid "value is a path (file or directory name)"
7966msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
7967
c9741bb9
RT
7968#: builtin/config.c:84
7969msgid "value is an expiry date"
7970msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
7971
7972#: builtin/config.c:85
6d0e699d
RT
7973msgid "Other"
7974msgstr "Sonstiges"
7975
c9741bb9 7976#: builtin/config.c:86
6d0e699d
RT
7977msgid "terminate values with NUL byte"
7978msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
7979
c9741bb9 7980#: builtin/config.c:87
e6e86ed4
RT
7981msgid "show variable names only"
7982msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
7983
c9741bb9 7984#: builtin/config.c:88
6d0e699d
RT
7985msgid "respect include directives on lookup"
7986msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
7987
c9741bb9 7988#: builtin/config.c:89
1d30f899 7989msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
7990msgstr ""
7991"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
7992"Befehlszeile)"
1d30f899 7993
c9741bb9 7994#: builtin/config.c:335
d544b2d4
RT
7995msgid "unable to parse default color value"
7996msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
7997
c9741bb9 7998#: builtin/config.c:479
d544b2d4
RT
7999#, c-format
8000msgid ""
8001"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 8002"[user]\n"
d544b2d4 8003"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 8004"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
8005"#\temail = %s\n"
8006msgstr ""
8d44797c 8007"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 8008"[user]\n"
d544b2d4 8009"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 8010"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
8011"#\temail = %s\n"
8012
c9741bb9 8013#: builtin/config.c:507
2166cd5a
RT
8014msgid "--local can only be used inside a git repository"
8015msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
8016
c9741bb9 8017#: builtin/config.c:632
d544b2d4
RT
8018#, c-format
8019msgid "cannot create configuration file %s"
8020msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
8021
c9741bb9 8022#: builtin/config.c:645
6366c34b
RT
8023#, c-format
8024msgid ""
8025"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
8026" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
8027msgstr ""
8028"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
8029" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
8030" zu ändern."
8031
38178d7b 8032#: builtin/count-objects.c:88
a09ab03a
RT
8033msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8034msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8035
38178d7b 8036#: builtin/count-objects.c:98
a09ab03a
RT
8037msgid "print sizes in human readable format"
8038msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 8039
c9741bb9 8040#: builtin/describe.c:22
668fa6c9
RT
8041msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
8042msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 8043
c9741bb9 8044#: builtin/describe.c:23
668fa6c9
RT
8045msgid "git describe [<options>] --dirty"
8046msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 8047
c9741bb9 8048#: builtin/describe.c:57
7d5a38b6
MG
8049msgid "head"
8050msgstr "Branch"
8051
c9741bb9 8052#: builtin/describe.c:57
7d5a38b6
MG
8053msgid "lightweight"
8054msgstr "nicht-annotiert"
8055
c9741bb9 8056#: builtin/describe.c:57
7d5a38b6
MG
8057msgid "annotated"
8058msgstr "annotiert"
8059
c9741bb9 8060#: builtin/describe.c:267
01b127cd
RT
8061#, c-format
8062msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 8063msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 8064
c9741bb9 8065#: builtin/describe.c:271
01b127cd
RT
8066#, c-format
8067msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 8068msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 8069
c9741bb9 8070#: builtin/describe.c:273
01b127cd
RT
8071#, c-format
8072msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 8073msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 8074
c9741bb9 8075#: builtin/describe.c:314
01b127cd
RT
8076#, c-format
8077msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 8078msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 8079
c9741bb9 8080#: builtin/describe.c:316
01b127cd 8081#, c-format
c9741bb9
RT
8082msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8083msgstr "Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum Beschreiben\n"
01b127cd 8084
c9741bb9 8085#: builtin/describe.c:363
01b127cd
RT
8086#, c-format
8087msgid "finished search at %s\n"
720e309b 8088msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 8089
c9741bb9 8090#: builtin/describe.c:389
01b127cd
RT
8091#, c-format
8092msgid ""
8093"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8094"However, there were unannotated tags: try --tags."
8095msgstr ""
eb5accfe
RT
8096"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
8097"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 8098
c9741bb9 8099#: builtin/describe.c:393
01b127cd
RT
8100#, c-format
8101msgid ""
8102"No tags can describe '%s'.\n"
8103"Try --always, or create some tags."
8104msgstr ""
eb5accfe
RT
8105"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
8106"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 8107
c9741bb9 8108#: builtin/describe.c:423
01b127cd
RT
8109#, c-format
8110msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 8111msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 8112
c9741bb9 8113#: builtin/describe.c:426
01b127cd
RT
8114#, c-format
8115msgid ""
8116"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8117"gave up search at %s\n"
8118msgstr ""
c5614772 8119"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 8120"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 8121
c9741bb9
RT
8122#: builtin/describe.c:494
8123#, c-format
8124msgid "describe %s\n"
8125msgstr "Beschreibe %s\n"
8126
8127#: builtin/describe.c:497 builtin/log.c:500
8128#, c-format
8129msgid "Not a valid object name %s"
8130msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
8131
8132#: builtin/describe.c:505
8133#, c-format
8134msgid "%s is neither a commit nor blob"
8135msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
8136
8137#: builtin/describe.c:519
6d0e699d 8138msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 8139msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 8140
c9741bb9 8141#: builtin/describe.c:520
6d0e699d 8142msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 8143msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 8144
c9741bb9 8145#: builtin/describe.c:521
b94490bd 8146msgid "use any ref"
c616d845 8147msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 8148
c9741bb9 8149#: builtin/describe.c:522
b94490bd 8150msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 8151msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 8152
c9741bb9 8153#: builtin/describe.c:523
6d0e699d 8154msgid "always use long format"
c616d845 8155msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 8156
c9741bb9 8157#: builtin/describe.c:524
770c73ff 8158msgid "only follow first parent"
c616d845 8159msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 8160
c9741bb9 8161#: builtin/describe.c:527
6d0e699d 8162msgid "only output exact matches"
c616d845 8163msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 8164
c9741bb9 8165#: builtin/describe.c:529
6d0e699d 8166msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 8167msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 8168
c9741bb9 8169#: builtin/describe.c:531
6d0e699d 8170msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 8171msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 8172
c9741bb9 8173#: builtin/describe.c:533
5c162268
RT
8174msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8175msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
8176
c9741bb9 8177#: builtin/describe.c:535 builtin/name-rev.c:406
6d0e699d 8178msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 8179msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 8180
c9741bb9 8181#: builtin/describe.c:536 builtin/describe.c:539
6d0e699d
RT
8182msgid "mark"
8183msgstr "Kennzeichen"
8184
c9741bb9 8185#: builtin/describe.c:537
6d0e699d 8186msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0
RT
8187msgstr ""
8188"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
8189"\")"
5c162268 8190
c9741bb9 8191#: builtin/describe.c:540
5c162268 8192msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0
RT
8193msgstr ""
8194"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
8195"\")"
6d0e699d 8196
c9741bb9 8197#: builtin/describe.c:558
01b127cd 8198msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 8199msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 8200
c9741bb9 8201#: builtin/describe.c:587
01b127cd 8202msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 8203msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 8204
c9741bb9 8205#: builtin/describe.c:637
a8a5406a 8206msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 8207msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 8208
c9741bb9 8209#: builtin/describe.c:639
5c162268
RT
8210msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8211msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
8212
af4cf7ed 8213#: builtin/diff.c:83
01b127cd
RT
8214#, c-format
8215msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 8216msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 8217
c9741bb9 8218#: builtin/diff.c:234
01b127cd
RT
8219#, c-format
8220msgid "invalid option: %s"
720e309b 8221msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 8222
c9741bb9 8223#: builtin/diff.c:356
01b127cd 8224msgid "Not a git repository"
eb5accfe 8225msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 8226
c9741bb9 8227#: builtin/diff.c:399
01b127cd
RT
8228#, c-format
8229msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 8230msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 8231
c9741bb9 8232#: builtin/diff.c:408
01b127cd
RT
8233#, c-format
8234msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 8235msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 8236
c9741bb9 8237#: builtin/diff.c:413
01b127cd
RT
8238#, c-format
8239msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 8240msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 8241
2166cd5a 8242#: builtin/difftool.c:29
af4cf7ed
RT
8243msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8244msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
8245
38178d7b 8246#: builtin/difftool.c:259
af4cf7ed
RT
8247#, c-format
8248msgid "failed: %d"
8249msgstr "fehlgeschlagen: %d"
8250
38178d7b 8251#: builtin/difftool.c:301
5c162268
RT
8252#, c-format
8253msgid "could not read symlink %s"
8254msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
8255
38178d7b 8256#: builtin/difftool.c:303
5c162268
RT
8257#, c-format
8258msgid "could not read symlink file %s"
8259msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
8260
38178d7b 8261#: builtin/difftool.c:311
5c162268
RT
8262#, c-format
8263msgid "could not read object %s for symlink %s"
8264msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
8265
38178d7b 8266#: builtin/difftool.c:412
af4cf7ed
RT
8267msgid ""
8268"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8269"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8270msgstr ""
8271"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
8272"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
8273
c9741bb9 8274#: builtin/difftool.c:632
af4cf7ed
RT
8275#, c-format
8276msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8277msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
8278
c9741bb9 8279#: builtin/difftool.c:634
af4cf7ed
RT
8280msgid "working tree file has been left."
8281msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
8282
c9741bb9 8283#: builtin/difftool.c:645
af4cf7ed
RT
8284#, c-format
8285msgid "temporary files exist in '%s'."
8286msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
8287
c9741bb9 8288#: builtin/difftool.c:646
af4cf7ed
RT
8289msgid "you may want to cleanup or recover these."
8290msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
8291
c9741bb9 8292#: builtin/difftool.c:695
af4cf7ed
RT
8293msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8294msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
8295
c9741bb9 8296#: builtin/difftool.c:697
af4cf7ed
RT
8297msgid "perform a full-directory diff"
8298msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
8299
c9741bb9 8300#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
8301msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8302msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
8303
c9741bb9 8304#: builtin/difftool.c:705
af4cf7ed
RT
8305msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8306msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
8307
c9741bb9 8308#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
8309msgid "<tool>"
8310msgstr "<Tool>"
8311
c9741bb9 8312#: builtin/difftool.c:707
af4cf7ed
RT
8313msgid "use the specified diff tool"
8314msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
8315
c9741bb9 8316#: builtin/difftool.c:709
af4cf7ed 8317msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
8318msgstr ""
8319"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 8320
c9741bb9 8321#: builtin/difftool.c:712
af4cf7ed
RT
8322msgid ""
8323"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8324"code"
8325msgstr ""
5c162268
RT
8326"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
8327"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
8328"verschieden 0 ausgeführt wurde"
8329
c9741bb9 8330#: builtin/difftool.c:714
af4cf7ed
RT
8331msgid "<command>"
8332msgstr "<Programm>"
8333
c9741bb9 8334#: builtin/difftool.c:715
af4cf7ed
RT
8335msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8336msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
8337
c9741bb9 8338#: builtin/difftool.c:739
af4cf7ed
RT
8339msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8340msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
8341
c9741bb9 8342#: builtin/difftool.c:746
af4cf7ed
RT
8343msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8344msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
8345
2166cd5a 8346#: builtin/fast-export.c:26
6d0e699d
RT
8347msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8348msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
8349
38178d7b 8350#: builtin/fast-export.c:998
6d0e699d 8351msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 8352msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 8353
38178d7b 8354#: builtin/fast-export.c:1000
6d0e699d 8355msgid "select handling of signed tags"
c616d845 8356msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 8357
38178d7b 8358#: builtin/fast-export.c:1003
6d0e699d 8359msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 8360msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 8361
38178d7b 8362#: builtin/fast-export.c:1006
6d0e699d 8363msgid "Dump marks to this file"
c616d845 8364msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 8365
38178d7b 8366#: builtin/fast-export.c:1008
6d0e699d 8367msgid "Import marks from this file"
c616d845 8368msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 8369
38178d7b 8370#: builtin/fast-export.c:1010
6d0e699d 8371msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 8372msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 8373
38178d7b 8374#: builtin/fast-export.c:1012
6d0e699d 8375msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 8376msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 8377
38178d7b 8378#: builtin/fast-export.c:1014
6d0e699d 8379msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 8380msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 8381
38178d7b 8382#: builtin/fast-export.c:1015
6d0e699d 8383msgid "Skip output of blob data"
c616d845 8384msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 8385
38178d7b 8386#: builtin/fast-export.c:1016
d35ea4de
RT
8387msgid "refspec"
8388msgstr "Refspec"
8389
38178d7b 8390#: builtin/fast-export.c:1017
d35ea4de 8391msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 8392msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 8393
38178d7b 8394#: builtin/fast-export.c:1018
d544b2d4
RT
8395msgid "anonymize output"
8396msgstr "Ausgabe anonymisieren"
8397
c9741bb9 8398#: builtin/fetch.c:24
6d0e699d 8399msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 8400msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 8401
c9741bb9 8402#: builtin/fetch.c:25
6d0e699d
RT
8403msgid "git fetch [<options>] <group>"
8404msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
8405
c9741bb9 8406#: builtin/fetch.c:26
6d0e699d 8407msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 8408msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 8409
c9741bb9 8410#: builtin/fetch.c:27
6d0e699d
RT
8411msgid "git fetch --all [<options>]"
8412msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
8413
c9741bb9 8414#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:188
6d0e699d 8415msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 8416msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 8417
c9741bb9 8418#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:191
6d0e699d 8419msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 8420msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 8421
c9741bb9 8422#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:194
6d0e699d
RT
8423msgid "path to upload pack on remote end"
8424msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
8425
c9741bb9 8426#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:196
6d0e699d 8427msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 8428msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 8429
c9741bb9 8430#: builtin/fetch.c:120
6d0e699d 8431msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 8432msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 8433
c9741bb9 8434#: builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:198
6d0e699d 8435msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 8436msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 8437
c9741bb9 8438#: builtin/fetch.c:124
6d0e699d 8439msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 8440msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 8441
c9741bb9 8442#: builtin/fetch.c:126
1d30f899
RT
8443msgid "number of submodules fetched in parallel"
8444msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
8445
c9741bb9 8446#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
6d0e699d
RT
8447msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8448msgstr ""
c616d845 8449"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 8450"befinden"
6d0e699d 8451
c9741bb9 8452#: builtin/fetch.c:129 builtin/fetch.c:152 builtin/pull.c:126
6d0e699d
RT
8453msgid "on-demand"
8454msgstr "bei-Bedarf"
8455
c9741bb9 8456#: builtin/fetch.c:130
6d0e699d 8457msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 8458msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 8459
c9741bb9 8460#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:209
6d0e699d 8461msgid "keep downloaded pack"
c616d845 8462msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 8463
c9741bb9 8464#: builtin/fetch.c:136
6d0e699d 8465msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 8466msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 8467
c9741bb9 8468#: builtin/fetch.c:139 builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:212
6d0e699d 8469msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 8470msgstr ""
c616d845 8471"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 8472
c9741bb9 8473#: builtin/fetch.c:141
6366c34b
RT
8474msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8475msgstr ""
af4cf7ed
RT
8476"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
8477"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
8478"vertiefen"
8479
c9741bb9 8480#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:215
48cc7c1b 8481msgid "convert to a complete repository"
c616d845 8482msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 8483
c9741bb9 8484#: builtin/fetch.c:149 builtin/log.c:1463
6d0e699d
RT
8485msgid "dir"
8486msgstr "Verzeichnis"
8487
c9741bb9 8488#: builtin/fetch.c:150
6d0e699d 8489msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 8490msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 8491
c9741bb9 8492#: builtin/fetch.c:153
2166cd5a
RT
8493msgid ""
8494"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8495"files)"
8496msgstr ""
8497"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
8498"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 8499
c9741bb9 8500#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:218
0dd2a2c9 8501msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 8502msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 8503
c9741bb9 8504#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:220
d35ea4de
RT
8505msgid "refmap"
8506msgstr "Refmap"
8507
c9741bb9 8508#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:221
d35ea4de 8509msgid "specify fetch refmap"
c616d845 8510msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 8511
c9741bb9 8512#: builtin/fetch.c:417
01b127cd 8513msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 8514msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 8515
c9741bb9 8516#: builtin/fetch.c:535
6fcf786e
RT
8517#, c-format
8518msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8519msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
8520
c9741bb9 8521#: builtin/fetch.c:628
01b127cd
RT
8522#, c-format
8523msgid "object %s not found"
720e309b 8524msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 8525
c9741bb9 8526#: builtin/fetch.c:632
01b127cd 8527msgid "[up to date]"
720e309b 8528msgstr "[aktuell]"
01b127cd 8529
c9741bb9 8530#: builtin/fetch.c:645 builtin/fetch.c:725
01b127cd 8531msgid "[rejected]"
720e309b 8532msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 8533
c9741bb9 8534#: builtin/fetch.c:646
6fcf786e
RT
8535msgid "can't fetch in current branch"
8536msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
8537
c9741bb9 8538#: builtin/fetch.c:655
01b127cd 8539msgid "[tag update]"
eb5accfe 8540msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 8541
c9741bb9
RT
8542#: builtin/fetch.c:656 builtin/fetch.c:689 builtin/fetch.c:705
8543#: builtin/fetch.c:720
6fcf786e
RT
8544msgid "unable to update local ref"
8545msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 8546
c9741bb9 8547#: builtin/fetch.c:675
01b127cd 8548msgid "[new tag]"
8766343f 8549msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 8550
c9741bb9 8551#: builtin/fetch.c:678
01b127cd 8552msgid "[new branch]"
eb5accfe 8553msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 8554
c9741bb9 8555#: builtin/fetch.c:681
839f7f8e
RT
8556msgid "[new ref]"
8557msgstr "[neue Referenz]"
8558
c9741bb9 8559#: builtin/fetch.c:720
01b127cd 8560msgid "forced update"
720e309b 8561msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 8562
c9741bb9 8563#: builtin/fetch.c:725
6fcf786e
RT
8564msgid "non-fast-forward"
8565msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 8566
c9741bb9 8567#: builtin/fetch.c:770
01b127cd
RT
8568#, c-format
8569msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 8570msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 8571
c9741bb9 8572#: builtin/fetch.c:790
0dd2a2c9
RT
8573#, c-format
8574msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 8575msgstr ""
27e3e095 8576"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositories mit "
74c17bb8 8577"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 8578
c9741bb9 8579#: builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:974
01b127cd
RT
8580#, c-format
8581msgid "From %.*s\n"
720e309b 8582msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 8583
c9741bb9 8584#: builtin/fetch.c:889
01b127cd
RT
8585#, c-format
8586msgid ""
8587"some local refs could not be updated; try running\n"
8588" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8589msgstr ""
12a097fc 8590"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 8591"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 8592
c9741bb9 8593#: builtin/fetch.c:944
01b127cd 8594#, c-format
f88416b2
RT
8595msgid " (%s will become dangling)"
8596msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 8597
c9741bb9 8598#: builtin/fetch.c:945
01b127cd 8599#, c-format
f88416b2
RT
8600msgid " (%s has become dangling)"
8601msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 8602
c9741bb9 8603#: builtin/fetch.c:977
01b127cd 8604msgid "[deleted]"
720e309b 8605msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 8606
c9741bb9 8607#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:1024
01b127cd 8608msgid "(none)"
b9f3b4c1 8609msgstr "(nichts)"
01b127cd 8610
c9741bb9 8611#: builtin/fetch.c:1001
01b127cd
RT
8612#, c-format
8613msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8614msgstr ""
8d44797c 8615"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 8616"wurde verweigert."
01b127cd 8617
c9741bb9 8618#: builtin/fetch.c:1020
01b127cd
RT
8619#, c-format
8620msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 8621msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 8622
c9741bb9 8623#: builtin/fetch.c:1023
01b127cd
RT
8624#, c-format
8625msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 8626msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 8627
c9741bb9 8628#: builtin/fetch.c:1256
01b127cd
RT
8629#, c-format
8630msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 8631msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 8632
c9741bb9 8633#: builtin/fetch.c:1258 builtin/remote.c:97
01b127cd
RT
8634#, c-format
8635msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 8636msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 8637
c9741bb9 8638#: builtin/fetch.c:1276
01b127cd
RT
8639msgid ""
8640"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8641"remote name from which new revisions should be fetched."
8642msgstr ""
eb5accfe
RT
8643"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
8644"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
8645"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 8646
c9741bb9 8647#: builtin/fetch.c:1299
01b127cd 8648msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 8649msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 8650
c9741bb9 8651#: builtin/fetch.c:1342
6366c34b
RT
8652msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8653msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
8654
c9741bb9 8655#: builtin/fetch.c:1344
6366c34b
RT
8656msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8657msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
8658
c9741bb9 8659#: builtin/fetch.c:1349
48cc7c1b 8660msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
8661msgstr ""
8662"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 8663
c9741bb9 8664#: builtin/fetch.c:1351
48cc7c1b 8665msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 8666msgstr ""
74c17bb8
RT
8667"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
8668"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 8669
c9741bb9 8670#: builtin/fetch.c:1364
01b127cd 8671msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 8672msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 8673
c9741bb9 8674#: builtin/fetch.c:1366
01b127cd 8675msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 8676msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8677
c9741bb9 8678#: builtin/fetch.c:1377
01b127cd
RT
8679#, c-format
8680msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 8681msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 8682
c9741bb9 8683#: builtin/fetch.c:1385
01b127cd
RT
8684msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8685msgstr ""
eb5accfe
RT
8686"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
8687"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8688
2166cd5a 8689#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
668fa6c9
RT
8690msgid ""
8691"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 8692msgstr ""
ddc7d46d
RT
8693"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
8694"<Datei>]"
6d0e699d 8695
c9741bb9 8696#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
6d0e699d 8697msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 8698msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 8699
c9741bb9 8700#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
6d0e699d
RT
8701msgid "alias for --log (deprecated)"
8702msgstr "Alias für --log (veraltet)"
8703
c9741bb9 8704#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6d0e699d
RT
8705msgid "text"
8706msgstr "Text"
8707
c9741bb9 8708#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6d0e699d 8709msgid "use <text> as start of message"
c616d845 8710msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 8711
c9741bb9 8712#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6d0e699d
RT
8713msgid "file to read from"
8714msgstr "Datei zum Einlesen"
8715
2166cd5a 8716#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
8717msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8718msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 8719
2166cd5a 8720#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
8721msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8722msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
8723
2166cd5a 8724#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
8725msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8726msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 8727
2166cd5a 8728#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
8729msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8730msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 8731
2166cd5a 8732#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 8733msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 8734msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 8735
2166cd5a 8736#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 8737msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 8738msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 8739
2166cd5a 8740#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 8741msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 8742msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 8743
2166cd5a 8744#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 8745msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 8746msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 8747
2166cd5a 8748#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 8749msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 8750msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 8751
38178d7b
RT
8752#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
8753msgid "respect format colors"
8754msgstr "Formatfarben beachten"
8755
8756#: builtin/for-each-ref.c:43
02103b32
RT
8757msgid "print only refs which points at the given object"
8758msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8759
38178d7b 8760#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
8761msgid "print only refs that are merged"
8762msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
8763
38178d7b 8764#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
8765msgid "print only refs that are not merged"
8766msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8767
38178d7b 8768#: builtin/for-each-ref.c:47
02103b32
RT
8769msgid "print only refs which contain the commit"
8770msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
8771
38178d7b 8772#: builtin/for-each-ref.c:48
5c162268
RT
8773msgid "print only refs which don't contain the commit"
8774msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
8775
38178d7b 8776#: builtin/fsck.c:543
74c17bb8
RT
8777msgid "Checking object directories"
8778msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
8779
38178d7b 8780#: builtin/fsck.c:635
668fa6c9
RT
8781msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8782msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 8783
38178d7b 8784#: builtin/fsck.c:641
6d0e699d 8785msgid "show unreachable objects"
c616d845 8786msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 8787
38178d7b 8788#: builtin/fsck.c:642
6d0e699d 8789msgid "show dangling objects"
c616d845 8790msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 8791
38178d7b 8792#: builtin/fsck.c:643
6d0e699d 8793msgid "report tags"
c616d845 8794msgstr "Tags melden"
6d0e699d 8795
38178d7b 8796#: builtin/fsck.c:644
6d0e699d 8797msgid "report root nodes"
c616d845 8798msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 8799
38178d7b 8800#: builtin/fsck.c:645
6d0e699d 8801msgid "make index objects head nodes"
43d24014 8802msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 8803
38178d7b 8804#: builtin/fsck.c:646
6d0e699d 8805msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 8806msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 8807
38178d7b 8808#: builtin/fsck.c:647
6d0e699d 8809msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 8810msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 8811
38178d7b 8812#: builtin/fsck.c:648
e6e86ed4
RT
8813msgid "check only connectivity"
8814msgstr "nur Konnektivität prüfen"
8815
38178d7b 8816#: builtin/fsck.c:649
6d0e699d 8817msgid "enable more strict checking"
c616d845 8818msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 8819
38178d7b 8820#: builtin/fsck.c:651
6d0e699d 8821msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 8822msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 8823
38178d7b 8824#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
6d0e699d 8825msgid "show progress"
c616d845 8826msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8827
38178d7b 8828#: builtin/fsck.c:653
6fcf786e
RT
8829msgid "show verbose names for reachable objects"
8830msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
8831
38178d7b 8832#: builtin/fsck.c:714
74c17bb8
RT
8833msgid "Checking objects"
8834msgstr "Prüfe Objekte"
8835
38178d7b 8836#: builtin/gc.c:27
668fa6c9
RT
8837msgid "git gc [<options>]"
8838msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 8839
38178d7b 8840#: builtin/gc.c:80
01b127cd 8841#, c-format
5c162268
RT
8842msgid "Failed to fstat %s: %s"
8843msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 8844
38178d7b 8845#: builtin/gc.c:312
01b127cd 8846#, c-format
5c162268
RT
8847msgid "Can't stat %s"
8848msgstr "Kann '%s' nicht lesen."
01b127cd 8849
38178d7b 8850#: builtin/gc.c:321
02103b32
RT
8851#, c-format
8852msgid ""
8853"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8854"and remove %s.\n"
8855"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8856"\n"
8857"%s"
8858msgstr ""
8859"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
8860"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
8861"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
8862"wurde.\n"
8863"\n"
8864"%s"
8865
38178d7b 8866#: builtin/gc.c:360
6d0e699d 8867msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 8868msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 8869
38178d7b 8870#: builtin/gc.c:362
6d0e699d
RT
8871msgid "be more thorough (increased runtime)"
8872msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
8873
38178d7b 8874#: builtin/gc.c:363
6d0e699d 8875msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 8876msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 8877
38178d7b 8878#: builtin/gc.c:364
1d38363d 8879msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 8880msgstr ""
f271c95c 8881"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
8882"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
8883
38178d7b 8884#: builtin/gc.c:381
5c162268
RT
8885#, c-format
8886msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8887msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry"
8888
38178d7b 8889#: builtin/gc.c:409
f88416b2 8890#, c-format
74c17bb8
RT
8891msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8892msgstr ""
8893"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
8894"Hintergrund komprimiert.\n"
8895
38178d7b 8896#: builtin/gc.c:411
74c17bb8
RT
8897#, c-format
8898msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 8899msgstr ""
74c17bb8
RT
8900"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
8901"komprimiert.\n"
f88416b2 8902
38178d7b 8903#: builtin/gc.c:412
74c17bb8
RT
8904#, c-format
8905msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8906msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
8907
38178d7b 8908#: builtin/gc.c:437
1d38363d
RT
8909#, c-format
8910msgid ""
8911"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8912msgstr ""
8913"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
8914"(benutzen Sie --force falls nicht)"
8915
38178d7b 8916#: builtin/gc.c:481
f88416b2
RT
8917msgid ""
8918"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8919msgstr ""
12a097fc
RT
8920"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
8921"diese zu löschen."
6d0e699d 8922
2166cd5a 8923#: builtin/grep.c:27
668fa6c9
RT
8924msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8925msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 8926
38178d7b 8927#: builtin/grep.c:226
f88416b2
RT
8928#, c-format
8929msgid "grep: failed to create thread: %s"
8930msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
8931
38178d7b 8932#: builtin/grep.c:284
1d30f899
RT
8933#, c-format
8934msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8935msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
8936
2166cd5a
RT
8937#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8938#. variable for tweaking threads, currently
8939#. grep.threads
8940#.
c9741bb9 8941#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1688
2166cd5a
RT
8942#, c-format
8943msgid "no threads support, ignoring %s"
8944msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
8945
c9741bb9 8946#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:573 builtin/grep.c:615
f88416b2
RT
8947#, c-format
8948msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 8949msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 8950
c9741bb9 8951#: builtin/grep.c:630
f88416b2
RT
8952#, c-format
8953msgid "unable to grep from object of type %s"
8954msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
8955
c9741bb9 8956#: builtin/grep.c:696
f88416b2
RT
8957#, c-format
8958msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8959msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
8960
c9741bb9 8961#: builtin/grep.c:783
6d0e699d 8962msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 8963msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 8964
c9741bb9 8965#: builtin/grep.c:785
6d0e699d 8966msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 8967msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 8968
c9741bb9 8969#: builtin/grep.c:787
6d0e699d 8970msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 8971msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 8972
c9741bb9 8973#: builtin/grep.c:789
668fa6c9
RT
8974msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8975msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 8976
c9741bb9 8977#: builtin/grep.c:791
5c162268 8978msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
8979msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
8980
c9741bb9 8981#: builtin/grep.c:794
6d0e699d 8982msgid "show non-matching lines"
c616d845 8983msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 8984
c9741bb9 8985#: builtin/grep.c:796
6d0e699d 8986msgid "case insensitive matching"
c616d845 8987msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 8988
c9741bb9 8989#: builtin/grep.c:798
6d0e699d 8990msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 8991msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 8992
c9741bb9 8993#: builtin/grep.c:800
6d0e699d 8994msgid "process binary files as text"
c616d845 8995msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 8996
c9741bb9 8997#: builtin/grep.c:802
6d0e699d 8998msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 8999msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 9000
c9741bb9 9001#: builtin/grep.c:805
1d38363d 9002msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 9003msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 9004
c9741bb9 9005#: builtin/grep.c:807
6d0e699d 9006msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 9007msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 9008
c9741bb9 9009#: builtin/grep.c:811
6d0e699d 9010msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 9011msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 9012
c9741bb9 9013#: builtin/grep.c:814
6d0e699d 9014msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 9015msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 9016
c9741bb9 9017#: builtin/grep.c:817
6d0e699d 9018msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 9019msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 9020
c9741bb9 9021#: builtin/grep.c:820
6d0e699d 9022msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 9023msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 9024
c9741bb9 9025#: builtin/grep.c:823
6d0e699d 9026msgid "show line numbers"
c616d845 9027msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 9028
c9741bb9 9029#: builtin/grep.c:824
6d0e699d 9030msgid "don't show filenames"
c616d845 9031msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 9032
c9741bb9 9033#: builtin/grep.c:825
6d0e699d 9034msgid "show filenames"
c616d845 9035msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 9036
c9741bb9 9037#: builtin/grep.c:827
6d0e699d 9038msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 9039msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 9040
c9741bb9 9041#: builtin/grep.c:829
6d0e699d 9042msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 9043msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 9044
c9741bb9 9045#: builtin/grep.c:831
6d0e699d
RT
9046msgid "synonym for --files-with-matches"
9047msgstr "Synonym für --files-with-matches"
9048
c9741bb9 9049#: builtin/grep.c:834
6d0e699d 9050msgid "show only the names of files without match"
c616d845 9051msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9052
c9741bb9 9053#: builtin/grep.c:836
6d0e699d 9054msgid "print NUL after filenames"
c616d845 9055msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 9056
c9741bb9 9057#: builtin/grep.c:838
6d0e699d 9058msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 9059msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 9060
c9741bb9 9061#: builtin/grep.c:839
6d0e699d 9062msgid "highlight matches"
c616d845 9063msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 9064
c9741bb9 9065#: builtin/grep.c:841
6d0e699d
RT
9066msgid "print empty line between matches from different files"
9067msgstr ""
c616d845 9068"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 9069
c9741bb9 9070#: builtin/grep.c:843
6d0e699d
RT
9071msgid "show filename only once above matches from same file"
9072msgstr ""
9aeb4c2b
JX
9073"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
9074"anzeigen"
6d0e699d 9075
c9741bb9 9076#: builtin/grep.c:846
6d0e699d 9077msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 9078msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9079
c9741bb9 9080#: builtin/grep.c:849
6d0e699d 9081msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 9082msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9083
c9741bb9 9084#: builtin/grep.c:851
6d0e699d 9085msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 9086msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9087
c9741bb9 9088#: builtin/grep.c:853
1d30f899
RT
9089msgid "use <n> worker threads"
9090msgstr "<n> Threads benutzen"
9091
c9741bb9 9092#: builtin/grep.c:854
6d0e699d
RT
9093msgid "shortcut for -C NUM"
9094msgstr "Kurzform für -C NUM"
9095
c9741bb9 9096#: builtin/grep.c:857
6d0e699d 9097msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 9098msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9099
c9741bb9 9100#: builtin/grep.c:859
6d0e699d 9101msgid "show the surrounding function"
c616d845 9102msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 9103
c9741bb9 9104#: builtin/grep.c:862
6d0e699d 9105msgid "read patterns from file"
c616d845 9106msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 9107
c9741bb9 9108#: builtin/grep.c:864
6d0e699d 9109msgid "match <pattern>"
c616d845 9110msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 9111
c9741bb9 9112#: builtin/grep.c:866
6d0e699d 9113msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 9114msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 9115
c9741bb9 9116#: builtin/grep.c:878
6d0e699d 9117msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 9118msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 9119
c9741bb9 9120#: builtin/grep.c:880
6d0e699d 9121msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
9122msgstr ""
9123"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 9124
c9741bb9 9125#: builtin/grep.c:882
df264e4e 9126msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 9127msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 9128
c9741bb9 9129#: builtin/grep.c:886
6d0e699d
RT
9130msgid "pager"
9131msgstr "Anzeigeprogramm"
9132
c9741bb9 9133#: builtin/grep.c:886
6d0e699d 9134msgid "show matching files in the pager"
c616d845 9135msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 9136
c9741bb9 9137#: builtin/grep.c:889
6d0e699d 9138msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 9139msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 9140
c9741bb9 9141#: builtin/grep.c:952
6d0e699d
RT
9142msgid "no pattern given."
9143msgstr "keine Muster angegeben"
9144
c9741bb9 9145#: builtin/grep.c:984
5c162268
RT
9146msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
9147msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
9148
c9741bb9 9149#: builtin/grep.c:991
5c162268
RT
9150#, c-format
9151msgid "unable to resolve revision: %s"
9152msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
9153
c9741bb9 9154#: builtin/grep.c:1026 builtin/index-pack.c:1491
1d30f899
RT
9155#, c-format
9156msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9157msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
9158
c9741bb9 9159#: builtin/grep.c:1031
2166cd5a
RT
9160msgid "no threads support, ignoring --threads"
9161msgstr "keine Unterstützung von Threads, --threads wird ignoriert"
9162
c9741bb9 9163#: builtin/grep.c:1055
6d0e699d 9164msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 9165msgstr ""
770c73ff
RT
9166"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
9167"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 9168
c9741bb9 9169#: builtin/grep.c:1078
af4cf7ed
RT
9170msgid "option not supported with --recurse-submodules."
9171msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
9172
c9741bb9 9173#: builtin/grep.c:1084
6d0e699d 9174msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
9175msgstr ""
9176"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
9177"werden."
6d0e699d 9178
c9741bb9 9179#: builtin/grep.c:1090
6d0e699d 9180msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 9181msgstr ""
463243d4 9182"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 9183"verwendet werden."
6d0e699d 9184
c9741bb9 9185#: builtin/grep.c:1098
6d0e699d 9186msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 9187msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 9188
2166cd5a 9189#: builtin/hash-object.c:82
6d0e699d 9190msgid ""
668fa6c9
RT
9191"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9192"[--] <file>..."
6d0e699d 9193msgstr ""
ddc7d46d
RT
9194"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
9195"[--] <Datei>..."
6d0e699d 9196
2166cd5a 9197#: builtin/hash-object.c:83
02103b32
RT
9198msgid "git hash-object --stdin-paths"
9199msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 9200
2166cd5a 9201#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d
RT
9202msgid "type"
9203msgstr "Art"
9204
2166cd5a 9205#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d
RT
9206msgid "object type"
9207msgstr "Art des Objektes"
9208
2166cd5a 9209#: builtin/hash-object.c:96
6d0e699d 9210msgid "write the object into the object database"
c616d845 9211msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 9212
2166cd5a 9213#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d 9214msgid "read the object from stdin"
c616d845 9215msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 9216
2166cd5a 9217#: builtin/hash-object.c:100
6d0e699d 9218msgid "store file as is without filters"
c616d845 9219msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 9220
2166cd5a 9221#: builtin/hash-object.c:101
d544b2d4
RT
9222msgid ""
9223"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9224msgstr ""
9225"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
9226"Fehlersuche in Git, erzeugen"
9227
2166cd5a 9228#: builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 9229msgid "process file as it were from this path"
c616d845 9230msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 9231
2166cd5a 9232#: builtin/help.c:43
6d0e699d 9233msgid "print all available commands"
ae45b9ac 9234msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 9235
2166cd5a 9236#: builtin/help.c:44
6366c34b
RT
9237msgid "exclude guides"
9238msgstr "Anleitungen ausschließen"
9239
2166cd5a 9240#: builtin/help.c:45
a09ab03a 9241msgid "print list of useful guides"
c616d845 9242msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 9243
2166cd5a 9244#: builtin/help.c:46
6d0e699d 9245msgid "show man page"
c616d845 9246msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 9247
2166cd5a 9248#: builtin/help.c:47
6d0e699d 9249msgid "show manual in web browser"
c616d845 9250msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 9251
2166cd5a 9252#: builtin/help.c:49
6d0e699d 9253msgid "show info page"
c616d845 9254msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 9255
2166cd5a 9256#: builtin/help.c:55
668fa6c9 9257msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 9258msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 9259
2166cd5a 9260#: builtin/help.c:67
6d0e699d
RT
9261#, c-format
9262msgid "unrecognized help format '%s'"
9263msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
9264
2166cd5a 9265#: builtin/help.c:94
6d0e699d
RT
9266msgid "Failed to start emacsclient."
9267msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
9268
2166cd5a 9269#: builtin/help.c:107
6d0e699d
RT
9270msgid "Failed to parse emacsclient version."
9271msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
9272
2166cd5a 9273#: builtin/help.c:115
6d0e699d
RT
9274#, c-format
9275msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
9276msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
9277
38178d7b 9278#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
6d0e699d 9279#, c-format
b0e098ce
RT
9280msgid "failed to exec '%s'"
9281msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 9282
38178d7b 9283#: builtin/help.c:211
f88416b2
RT
9284#, c-format
9285msgid ""
9286"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9287"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9288msgstr ""
9289"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 9290"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 9291
38178d7b 9292#: builtin/help.c:223
f88416b2
RT
9293#, c-format
9294msgid ""
9295"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9296"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9297msgstr ""
ae45b9ac 9298"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 9299"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 9300
38178d7b 9301#: builtin/help.c:340
f88416b2
RT
9302#, c-format
9303msgid "'%s': unknown man viewer."
9304msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
9305
38178d7b 9306#: builtin/help.c:357
f88416b2
RT
9307msgid "no man viewer handled the request"
9308msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
9309
38178d7b 9310#: builtin/help.c:365
f88416b2
RT
9311msgid "no info viewer handled the request"
9312msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
9313
38178d7b 9314#: builtin/help.c:407
a09ab03a
RT
9315msgid "Defining attributes per path"
9316msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
9317
38178d7b 9318#: builtin/help.c:408
d544b2d4 9319msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
ae45b9ac 9320msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
d544b2d4 9321
38178d7b 9322#: builtin/help.c:409
a09ab03a
RT
9323msgid "A Git glossary"
9324msgstr "Ein Git-Glossar"
9325
38178d7b 9326#: builtin/help.c:410
a09ab03a 9327msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 9328msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 9329
38178d7b 9330#: builtin/help.c:411
a09ab03a 9331msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 9332msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 9333
38178d7b 9334#: builtin/help.c:412
a09ab03a 9335msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 9336msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 9337
38178d7b 9338#: builtin/help.c:413
a09ab03a
RT
9339msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9340msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
9341
38178d7b 9342#: builtin/help.c:414
a09ab03a
RT
9343msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9344msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
9345
38178d7b 9346#: builtin/help.c:426
a09ab03a
RT
9347msgid "The common Git guides are:\n"
9348msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
9349
38178d7b 9350#: builtin/help.c:444
f88416b2 9351#, c-format
38178d7b
RT
9352msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9353msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 9354
38178d7b 9355#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
6366c34b
RT
9356#, c-format
9357msgid "usage: %s%s"
9358msgstr "Verwendung: %s%s"
9359
38178d7b 9360#: builtin/index-pack.c:156
d35ea4de
RT
9361#, c-format
9362msgid "unable to open %s"
9363msgstr "kann %s nicht öffnen"
9364
38178d7b 9365#: builtin/index-pack.c:206
f88416b2
RT
9366#, c-format
9367msgid "object type mismatch at %s"
9368msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
9369
38178d7b 9370#: builtin/index-pack.c:226
d35ea4de
RT
9371#, c-format
9372msgid "did not receive expected object %s"
9373msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 9374
38178d7b 9375#: builtin/index-pack.c:229
d35ea4de
RT
9376#, c-format
9377msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9378msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
9379
38178d7b 9380#: builtin/index-pack.c:271
f88416b2
RT
9381#, c-format
9382msgid "cannot fill %d byte"
9383msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9384msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
9385msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
9386
38178d7b 9387#: builtin/index-pack.c:281
f88416b2
RT
9388msgid "early EOF"
9389msgstr "zu frühes Dateiende"
9390
38178d7b 9391#: builtin/index-pack.c:282
f88416b2
RT
9392msgid "read error on input"
9393msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
9394
38178d7b 9395#: builtin/index-pack.c:294
f88416b2
RT
9396msgid "used more bytes than were available"
9397msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
9398
38178d7b 9399#: builtin/index-pack.c:301
f88416b2
RT
9400msgid "pack too large for current definition of off_t"
9401msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
9402
38178d7b 9403#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
6366c34b
RT
9404msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9405msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
9406
38178d7b 9407#: builtin/index-pack.c:319
f88416b2
RT
9408#, c-format
9409msgid "unable to create '%s'"
9410msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
9411
38178d7b 9412#: builtin/index-pack.c:325
f88416b2
RT
9413#, c-format
9414msgid "cannot open packfile '%s'"
9415msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
9416
38178d7b 9417#: builtin/index-pack.c:339
f88416b2
RT
9418msgid "pack signature mismatch"
9419msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
9420
38178d7b 9421#: builtin/index-pack.c:341
6d0e699d
RT
9422#, c-format
9423msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9424msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
9425
38178d7b 9426#: builtin/index-pack.c:359
f88416b2 9427#, c-format
6fcf786e
RT
9428msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9429msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 9430
38178d7b 9431#: builtin/index-pack.c:480
f88416b2
RT
9432#, c-format
9433msgid "inflate returned %d"
9434msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
9435
38178d7b 9436#: builtin/index-pack.c:529
f88416b2
RT
9437msgid "offset value overflow for delta base object"
9438msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
9439
38178d7b 9440#: builtin/index-pack.c:537
f88416b2 9441msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
9442msgstr ""
9443"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 9444
38178d7b 9445#: builtin/index-pack.c:545
f88416b2
RT
9446#, c-format
9447msgid "unknown object type %d"
9448msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
9449
38178d7b 9450#: builtin/index-pack.c:576
f88416b2
RT
9451msgid "cannot pread pack file"
9452msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
9453
38178d7b 9454#: builtin/index-pack.c:578
f88416b2 9455#, c-format
6fcf786e
RT
9456msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9457msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9458msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
9459msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 9460
38178d7b 9461#: builtin/index-pack.c:604
f88416b2
RT
9462msgid "serious inflate inconsistency"
9463msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
9464
38178d7b
RT
9465#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
9466#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
f88416b2
RT
9467#, c-format
9468msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9469msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
9470
c9741bb9
RT
9471#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:179
9472#: builtin/pack-objects.c:273
b6bf8467
RT
9473#, c-format
9474msgid "unable to read %s"
9475msgstr "kann %s nicht lesen"
9476
38178d7b 9477#: builtin/index-pack.c:815
5c162268
RT
9478#, c-format
9479msgid "cannot read existing object info %s"
9480msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
9481
38178d7b 9482#: builtin/index-pack.c:823
b6bf8467
RT
9483#, c-format
9484msgid "cannot read existing object %s"
9485msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
9486
38178d7b 9487#: builtin/index-pack.c:837
f88416b2
RT
9488#, c-format
9489msgid "invalid blob object %s"
9490msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
9491
38178d7b 9492#: builtin/index-pack.c:852
f88416b2
RT
9493#, c-format
9494msgid "invalid %s"
9495msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
9496
38178d7b 9497#: builtin/index-pack.c:855
f88416b2
RT
9498msgid "Error in object"
9499msgstr "Fehler in Objekt"
9500
38178d7b 9501#: builtin/index-pack.c:857
f88416b2
RT
9502#, c-format
9503msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9504msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
9505
38178d7b 9506#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
f88416b2
RT
9507msgid "failed to apply delta"
9508msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
9509
38178d7b 9510#: builtin/index-pack.c:1131
f88416b2
RT
9511msgid "Receiving objects"
9512msgstr "Empfange Objekte"
9513
38178d7b 9514#: builtin/index-pack.c:1131
f88416b2
RT
9515msgid "Indexing objects"
9516msgstr "Indiziere Objekte"
9517
38178d7b 9518#: builtin/index-pack.c:1165
f88416b2
RT
9519msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9520msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
9521
38178d7b 9522#: builtin/index-pack.c:1170
f88416b2
RT
9523msgid "cannot fstat packfile"
9524msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
9525
38178d7b 9526#: builtin/index-pack.c:1173
f88416b2
RT
9527msgid "pack has junk at the end"
9528msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
9529
38178d7b 9530#: builtin/index-pack.c:1185
b6bf8467
RT
9531msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9532msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
9533
38178d7b 9534#: builtin/index-pack.c:1208
f88416b2
RT
9535msgid "Resolving deltas"
9536msgstr "Löse Unterschiede auf"
9537
38178d7b 9538#: builtin/index-pack.c:1219
6d0e699d
RT
9539#, c-format
9540msgid "unable to create thread: %s"
9541msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
9542
38178d7b 9543#: builtin/index-pack.c:1261
f88416b2
RT
9544msgid "confusion beyond insanity"
9545msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
9546
38178d7b 9547#: builtin/index-pack.c:1267
6d0e699d 9548#, c-format
b0e098ce
RT
9549msgid "completed with %d local object"
9550msgid_plural "completed with %d local objects"
9551msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
9552msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 9553
38178d7b 9554#: builtin/index-pack.c:1279
6d0e699d
RT
9555#, c-format
9556msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9557msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
9558
38178d7b 9559#: builtin/index-pack.c:1283
01b127cd 9560#, c-format
f88416b2
RT
9561msgid "pack has %d unresolved delta"
9562msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9563msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
9564msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 9565
38178d7b 9566#: builtin/index-pack.c:1307
01b127cd 9567#, c-format
f88416b2
RT
9568msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9569msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 9570
38178d7b 9571#: builtin/index-pack.c:1383
01b127cd 9572#, c-format
f88416b2
RT
9573msgid "local object %s is corrupt"
9574msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 9575
38178d7b 9576#: builtin/index-pack.c:1409
f88416b2
RT
9577msgid "error while closing pack file"
9578msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
9579
38178d7b 9580#: builtin/index-pack.c:1421
01b127cd 9581#, c-format
f88416b2
RT
9582msgid "cannot write keep file '%s'"
9583msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
01b127cd 9584
38178d7b 9585#: builtin/index-pack.c:1429
01b127cd 9586#, c-format
f88416b2
RT
9587msgid "cannot close written keep file '%s'"
9588msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
01b127cd 9589
38178d7b 9590#: builtin/index-pack.c:1439
f88416b2
RT
9591msgid "cannot store pack file"
9592msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
9593
38178d7b 9594#: builtin/index-pack.c:1447
f88416b2
RT
9595msgid "cannot store index file"
9596msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
9597
38178d7b 9598#: builtin/index-pack.c:1485
6d0e699d
RT
9599#, c-format
9600msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9601msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
9602
38178d7b 9603#: builtin/index-pack.c:1553
01b127cd 9604#, c-format
f88416b2
RT
9605msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9606msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9607
38178d7b 9608#: builtin/index-pack.c:1555
01b127cd 9609#, c-format
f88416b2
RT
9610msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9611msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9612
38178d7b 9613#: builtin/index-pack.c:1603
f88416b2
RT
9614#, c-format
9615msgid "non delta: %d object"
9616msgid_plural "non delta: %d objects"
9617msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
9618msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 9619
38178d7b 9620#: builtin/index-pack.c:1610
01b127cd 9621#, c-format
f88416b2
RT
9622msgid "chain length = %d: %lu object"
9623msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9624msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
9625msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 9626
38178d7b 9627#: builtin/index-pack.c:1623
b0e098ce
RT
9628#, c-format
9629msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9630msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
9631
c9741bb9
RT
9632#: builtin/index-pack.c:1700 builtin/index-pack.c:1703
9633#: builtin/index-pack.c:1719 builtin/index-pack.c:1723
f88416b2
RT
9634#, c-format
9635msgid "bad %s"
9636msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 9637
c9741bb9 9638#: builtin/index-pack.c:1739
f88416b2 9639msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 9640msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 9641
c9741bb9 9642#: builtin/index-pack.c:1741
af4cf7ed
RT
9643msgid "--stdin requires a git repository"
9644msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
9645
c9741bb9 9646#: builtin/index-pack.c:1749
f88416b2 9647msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 9648msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 9649
2166cd5a 9650#: builtin/init-db.c:55
01b127cd
RT
9651#, c-format
9652msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 9653msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 9654
2166cd5a 9655#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
9656#, c-format
9657msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 9658msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 9659
2166cd5a 9660#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
9661#, c-format
9662msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 9663msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9664
2166cd5a 9665#: builtin/init-db.c:77
01b127cd
RT
9666#, c-format
9667msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 9668msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 9669
2166cd5a 9670#: builtin/init-db.c:79
01b127cd
RT
9671#, c-format
9672msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 9673msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 9674
2166cd5a 9675#: builtin/init-db.c:85
01b127cd
RT
9676#, c-format
9677msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 9678msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 9679
2166cd5a 9680#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
9681#, c-format
9682msgid "ignoring template %s"
720e309b 9683msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 9684
2166cd5a 9685#: builtin/init-db.c:120
01b127cd
RT
9686#, c-format
9687msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 9688msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 9689
2166cd5a 9690#: builtin/init-db.c:135
01b127cd 9691#, c-format
b0e098ce
RT
9692msgid "not copying templates from '%s': %s"
9693msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 9694
2166cd5a 9695#: builtin/init-db.c:328
01b127cd
RT
9696#, c-format
9697msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 9698msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 9699
2166cd5a 9700#: builtin/init-db.c:331
01b127cd
RT
9701#, c-format
9702msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 9703msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 9704
2166cd5a 9705#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
6366c34b
RT
9706#, c-format
9707msgid "%s already exists"
9708msgstr "%s existiert bereits"
9709
2166cd5a 9710#: builtin/init-db.c:404
01b127cd 9711#, c-format
6fcf786e
RT
9712msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9713msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9714
2166cd5a 9715#: builtin/init-db.c:405
6fcf786e
RT
9716#, c-format
9717msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9718msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9719
2166cd5a 9720#: builtin/init-db.c:409
6fcf786e
RT
9721#, c-format
9722msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9723msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9724
2166cd5a 9725#: builtin/init-db.c:410
6fcf786e
RT
9726#, c-format
9727msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9728msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9729
2166cd5a 9730#: builtin/init-db.c:458
6d0e699d 9731msgid ""
9aeb4c2b 9732"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 9733"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 9734msgstr ""
9aeb4c2b 9735"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 9736"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 9737
2166cd5a 9738#: builtin/init-db.c:481
6d0e699d
RT
9739msgid "permissions"
9740msgstr "Berechtigungen"
9741
2166cd5a 9742#: builtin/init-db.c:482
6d0e699d 9743msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 9744msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 9745
2166cd5a 9746#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
01b127cd
RT
9747#, c-format
9748msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 9749msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 9750
2166cd5a 9751#: builtin/init-db.c:525
01b127cd
RT
9752#, c-format
9753msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 9754msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 9755
2166cd5a 9756#: builtin/init-db.c:546
01b127cd
RT
9757#, c-format
9758msgid ""
9759"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9760"dir=<directory>)"
9761msgstr ""
720e309b
RT
9762"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
9763"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 9764
2166cd5a 9765#: builtin/init-db.c:574
01b127cd
RT
9766#, c-format
9767msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 9768msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 9769
d544b2d4
RT
9770#: builtin/interpret-trailers.c:15
9771msgid ""
1d30f899
RT
9772"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9773"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 9774msgstr ""
1d30f899
RT
9775"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9776"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 9777
38178d7b 9778#: builtin/interpret-trailers.c:92
1d30f899
RT
9779msgid "edit files in place"
9780msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
9781
38178d7b 9782#: builtin/interpret-trailers.c:93
d544b2d4
RT
9783msgid "trim empty trailers"
9784msgstr "kürzt leere Anhänge"
9785
38178d7b
RT
9786#: builtin/interpret-trailers.c:96
9787msgid "where to place the new trailer"
9788msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
9789
9790#: builtin/interpret-trailers.c:98
9791msgid "action if trailer already exists"
9792msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
9793
9794#: builtin/interpret-trailers.c:100
9795msgid "action if trailer is missing"
9796msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
9797
9798#: builtin/interpret-trailers.c:102
9799msgid "output only the trailers"
9800msgstr "nur Anhänge ausgeben"
9801
9802#: builtin/interpret-trailers.c:103
9803msgid "do not apply config rules"
9804msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
9805
9806#: builtin/interpret-trailers.c:104
9807msgid "join whitespace-continued values"
9808msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
9809
9810#: builtin/interpret-trailers.c:105
9811msgid "set parsing options"
9812msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
9813
9814#: builtin/interpret-trailers.c:107
d544b2d4
RT
9815msgid "trailer"
9816msgstr "Anhang"
9817
38178d7b 9818#: builtin/interpret-trailers.c:108
d544b2d4
RT
9819msgid "trailer(s) to add"
9820msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
9821
38178d7b
RT
9822#: builtin/interpret-trailers.c:117
9823msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
9824msgstr ""
9825"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
9826"werden."
38178d7b
RT
9827
9828#: builtin/interpret-trailers.c:127
1d30f899
RT
9829msgid "no input file given for in-place editing"
9830msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
9831
38178d7b 9832#: builtin/log.c:46
262ea4a6 9833msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 9834msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 9835
38178d7b 9836#: builtin/log.c:47
668fa6c9
RT
9837msgid "git show [<options>] <object>..."
9838msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 9839
38178d7b 9840#: builtin/log.c:91
d544b2d4
RT
9841#, c-format
9842msgid "invalid --decorate option: %s"
9843msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
9844
c9741bb9 9845#: builtin/log.c:151
6d0e699d 9846msgid "suppress diff output"
c616d845 9847msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 9848
c9741bb9 9849#: builtin/log.c:152
6d0e699d 9850msgid "show source"
c616d845 9851msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 9852
c9741bb9 9853#: builtin/log.c:153
cad5d269 9854msgid "Use mail map file"
c616d845 9855msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 9856
c9741bb9
RT
9857#: builtin/log.c:155
9858msgid "only decorate refs that match <pattern>"
9859msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
9860
9861#: builtin/log.c:157
9862msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
9863msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
9864
9865#: builtin/log.c:158
6d0e699d
RT
9866msgid "decorate options"
9867msgstr "decorate-Optionen"
9868
c9741bb9 9869#: builtin/log.c:161
d544b2d4
RT
9870msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9871msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
9872
c9741bb9 9873#: builtin/log.c:257
01b127cd
RT
9874#, c-format
9875msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 9876msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 9877
c9741bb9 9878#: builtin/log.c:508
d544b2d4
RT
9879#, c-format
9880msgid "git show %s: bad file"
9881msgstr "git show %s: ungültige Datei"
9882
c9741bb9 9883#: builtin/log.c:523 builtin/log.c:617
01b127cd
RT
9884#, c-format
9885msgid "Could not read object %s"
720e309b 9886msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 9887
c9741bb9 9888#: builtin/log.c:641
01b127cd
RT
9889#, c-format
9890msgid "Unknown type: %d"
720e309b 9891msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 9892
c9741bb9 9893#: builtin/log.c:762
01b127cd 9894msgid "format.headers without value"
720e309b 9895msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 9896
c9741bb9 9897#: builtin/log.c:863
01b127cd 9898msgid "name of output directory is too long"
720e309b 9899msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 9900
c9741bb9 9901#: builtin/log.c:879
01b127cd
RT
9902#, c-format
9903msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 9904msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 9905
c9741bb9 9906#: builtin/log.c:896
01b127cd 9907msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 9908msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 9909
c9741bb9 9910#: builtin/log.c:906
01b127cd 9911msgid "Not a range."
eb5accfe 9912msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 9913
c9741bb9 9914#: builtin/log.c:1012
01b127cd 9915msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 9916msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 9917
c9741bb9 9918#: builtin/log.c:1092
01b127cd
RT
9919#, c-format
9920msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 9921msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 9922
c9741bb9 9923#: builtin/log.c:1119
668fa6c9
RT
9924msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9925msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 9926
c9741bb9 9927#: builtin/log.c:1169
01b127cd 9928msgid "Two output directories?"
720e309b 9929msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 9930
c9741bb9 9931#: builtin/log.c:1276 builtin/log.c:1927 builtin/log.c:1929 builtin/log.c:1941
b0e098ce
RT
9932#, c-format
9933msgid "Unknown commit %s"
9934msgstr "Unbekannter Commit %s"
9935
c9741bb9 9936#: builtin/log.c:1286 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
b0e098ce
RT
9937#, c-format
9938msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9939msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
9940
c9741bb9 9941#: builtin/log.c:1291
b0e098ce
RT
9942msgid "Could not find exact merge base."
9943msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
9944
c9741bb9 9945#: builtin/log.c:1295
b0e098ce
RT
9946msgid ""
9947"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9948"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9949"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9950msgstr ""
9951"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
9952"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
9953"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
9954"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
9955
c9741bb9 9956#: builtin/log.c:1315
b0e098ce
RT
9957msgid "Failed to find exact merge base"
9958msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
9959
c9741bb9 9960#: builtin/log.c:1326
b0e098ce
RT
9961msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9962msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
9963
c9741bb9 9964#: builtin/log.c:1330
b0e098ce
RT
9965msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9966msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
9967
c9741bb9 9968#: builtin/log.c:1379
b0e098ce
RT
9969msgid "cannot get patch id"
9970msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
9971
c9741bb9 9972#: builtin/log.c:1438
6d0e699d 9973msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 9974msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 9975
c9741bb9 9976#: builtin/log.c:1441
6d0e699d 9977msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 9978msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 9979
c9741bb9 9980#: builtin/log.c:1445
6d0e699d
RT
9981msgid "print patches to standard out"
9982msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
9983
c9741bb9 9984#: builtin/log.c:1447
6d0e699d 9985msgid "generate a cover letter"
c616d845 9986msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 9987
c9741bb9 9988#: builtin/log.c:1449
6d0e699d 9989msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 9990msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 9991
c9741bb9 9992#: builtin/log.c:1450
6d0e699d
RT
9993msgid "sfx"
9994msgstr "Dateiendung"
9995
c9741bb9 9996#: builtin/log.c:1451
6d0e699d 9997msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 9998msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 9999
c9741bb9 10000#: builtin/log.c:1453
6d0e699d 10001msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 10002msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 10003
c9741bb9 10004#: builtin/log.c:1455
cad5d269 10005msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 10006msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 10007
c9741bb9 10008#: builtin/log.c:1457
6366c34b
RT
10009msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
10010msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
10011
c9741bb9 10012#: builtin/log.c:1460
6d0e699d 10013msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 10014msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 10015
c9741bb9 10016#: builtin/log.c:1463
6d0e699d 10017msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 10018msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 10019
c9741bb9 10020#: builtin/log.c:1466
6d0e699d 10021msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 10022msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 10023
c9741bb9 10024#: builtin/log.c:1469
6d0e699d 10025msgid "don't output binary diffs"
c616d845 10026msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 10027
c9741bb9 10028#: builtin/log.c:1471
02103b32
RT
10029msgid "output all-zero hash in From header"
10030msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
10031
c9741bb9 10032#: builtin/log.c:1473
6d0e699d
RT
10033msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
10034msgstr ""
c616d845 10035"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 10036
c9741bb9 10037#: builtin/log.c:1475
6d0e699d 10038msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 10039msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 10040
c9741bb9 10041#: builtin/log.c:1477
6d0e699d 10042msgid "Messaging"
f51ccda8 10043msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 10044
c9741bb9 10045#: builtin/log.c:1478
6d0e699d
RT
10046msgid "header"
10047msgstr "Header"
10048
c9741bb9 10049#: builtin/log.c:1479
6d0e699d 10050msgid "add email header"
c616d845 10051msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 10052
c9741bb9 10053#: builtin/log.c:1480 builtin/log.c:1482
6d0e699d 10054msgid "email"
f51ccda8 10055msgstr "E-Mail"
6d0e699d 10056
c9741bb9 10057#: builtin/log.c:1480
6d0e699d 10058msgid "add To: header"
c616d845 10059msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 10060
c9741bb9 10061#: builtin/log.c:1482
6d0e699d 10062msgid "add Cc: header"
c616d845 10063msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 10064
c9741bb9 10065#: builtin/log.c:1484
770c73ff
RT
10066msgid "ident"
10067msgstr "Ident"
10068
c9741bb9 10069#: builtin/log.c:1485
770c73ff
RT
10070msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
10071msgstr ""
c616d845 10072"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 10073"fehlend)"
770c73ff 10074
c9741bb9 10075#: builtin/log.c:1487
6d0e699d
RT
10076msgid "message-id"
10077msgstr "message-id"
10078
c9741bb9 10079#: builtin/log.c:1488
6d0e699d 10080msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 10081msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 10082
c9741bb9 10083#: builtin/log.c:1489 builtin/log.c:1492
6d0e699d
RT
10084msgid "boundary"
10085msgstr "Grenze"
10086
c9741bb9 10087#: builtin/log.c:1490
6d0e699d 10088msgid "attach the patch"
c616d845 10089msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 10090
c9741bb9 10091#: builtin/log.c:1493
6d0e699d 10092msgid "inline the patch"
c616d845 10093msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 10094
c9741bb9 10095#: builtin/log.c:1497
6d0e699d 10096msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 10097msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 10098
c9741bb9 10099#: builtin/log.c:1499
6d0e699d
RT
10100msgid "signature"
10101msgstr "Signatur"
10102
c9741bb9 10103#: builtin/log.c:1500
6d0e699d 10104msgid "add a signature"
c616d845 10105msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 10106
c9741bb9 10107#: builtin/log.c:1501
b0e098ce
RT
10108msgid "base-commit"
10109msgstr "Basis-Commit"
10110
c9741bb9 10111#: builtin/log.c:1502
b0e098ce
RT
10112msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10113msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
10114
c9741bb9 10115#: builtin/log.c:1504
d35ea4de 10116msgid "add a signature from a file"
c616d845 10117msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 10118
c9741bb9 10119#: builtin/log.c:1505
6d0e699d 10120msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 10121msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 10122
c9741bb9 10123#: builtin/log.c:1507
38178d7b
RT
10124msgid "show progress while generating patches"
10125msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
10126
c9741bb9 10127#: builtin/log.c:1582
2166cd5a
RT
10128#, c-format
10129msgid "invalid ident line: %s"
10130msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
10131
c9741bb9 10132#: builtin/log.c:1597
01b127cd 10133msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 10134msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 10135
c9741bb9 10136#: builtin/log.c:1599
6366c34b
RT
10137msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
10138msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 10139
c9741bb9 10140#: builtin/log.c:1607
01b127cd 10141msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 10142msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10143
c9741bb9 10144#: builtin/log.c:1609
01b127cd 10145msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 10146msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10147
c9741bb9 10148#: builtin/log.c:1611
01b127cd 10149msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 10150msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10151
c9741bb9 10152#: builtin/log.c:1641
01b127cd 10153msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 10154msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 10155
c9741bb9 10156#: builtin/log.c:1643
01b127cd
RT
10157#, c-format
10158msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 10159msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 10160
c9741bb9 10161#: builtin/log.c:1736
d35ea4de
RT
10162#, c-format
10163msgid "unable to read signature file '%s'"
10164msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
10165
c9741bb9 10166#: builtin/log.c:1768
38178d7b
RT
10167msgid "Generating patches"
10168msgstr "Erzeuge Patches"
10169
c9741bb9 10170#: builtin/log.c:1812
01b127cd 10171msgid "Failed to create output files"
720e309b 10172msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 10173
c9741bb9 10174#: builtin/log.c:1862
6d0e699d 10175msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 10176msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 10177
c9741bb9 10178#: builtin/log.c:1916
01b127cd
RT
10179#, c-format
10180msgid ""
10181"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10182msgstr ""
eb5accfe 10183"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 10184"manuell an.\n"
01b127cd 10185
c9741bb9 10186#: builtin/ls-files.c:468
668fa6c9
RT
10187msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10188msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 10189
c9741bb9 10190#: builtin/ls-files.c:517
6d0e699d 10191msgid "identify the file status with tags"
c616d845 10192msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 10193
c9741bb9 10194#: builtin/ls-files.c:519
6d0e699d 10195msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 10196msgstr ""
c616d845 10197"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 10198
c9741bb9
RT
10199#: builtin/ls-files.c:521
10200msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
10201msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
10202
10203#: builtin/ls-files.c:523
6d0e699d 10204msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 10205msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 10206
c9741bb9 10207#: builtin/ls-files.c:525
6d0e699d 10208msgid "show deleted files in the output"
c616d845 10209msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10210
c9741bb9 10211#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 10212msgid "show modified files in the output"
c616d845 10213msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10214
c9741bb9 10215#: builtin/ls-files.c:529
6d0e699d 10216msgid "show other files in the output"
c616d845 10217msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10218
c9741bb9 10219#: builtin/ls-files.c:531
6d0e699d 10220msgid "show ignored files in the output"
c616d845 10221msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10222
c9741bb9 10223#: builtin/ls-files.c:534
6d0e699d 10224msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 10225msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10226"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
10227"anzeigen"
6d0e699d 10228
c9741bb9 10229#: builtin/ls-files.c:536
6d0e699d 10230msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 10231msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 10232
c9741bb9 10233#: builtin/ls-files.c:538
9aeb4c2b 10234msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 10235msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 10236
c9741bb9 10237#: builtin/ls-files.c:540
1d30f899
RT
10238msgid "show line endings of files"
10239msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
10240
c9741bb9 10241#: builtin/ls-files.c:542
6d0e699d 10242msgid "don't show empty directories"
c616d845 10243msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 10244
c9741bb9 10245#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 10246msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 10247msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10248
c9741bb9 10249#: builtin/ls-files.c:547
6d0e699d 10250msgid "show resolve-undo information"
c616d845 10251msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 10252
c9741bb9 10253#: builtin/ls-files.c:549
6d0e699d 10254msgid "skip files matching pattern"
c616d845 10255msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 10256
c9741bb9 10257#: builtin/ls-files.c:552
6d0e699d 10258msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 10259msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 10260
c9741bb9 10261#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 10262msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 10263msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 10264
c9741bb9 10265#: builtin/ls-files.c:557
6d0e699d 10266msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 10267msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 10268
c9741bb9 10269#: builtin/ls-files.c:560
6d0e699d
RT
10270msgid "make the output relative to the project top directory"
10271msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
10272
c9741bb9 10273#: builtin/ls-files.c:563
6366c34b
RT
10274msgid "recurse through submodules"
10275msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
10276
c9741bb9 10277#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d 10278msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 10279msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 10280
c9741bb9 10281#: builtin/ls-files.c:566
6d0e699d 10282msgid "tree-ish"
eb5accfe 10283msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 10284
c9741bb9 10285#: builtin/ls-files.c:567
6d0e699d
RT
10286msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10287msgstr ""
c616d845 10288"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 10289"vorhanden sind"
6d0e699d 10290
c9741bb9 10291#: builtin/ls-files.c:569
6d0e699d 10292msgid "show debugging data"
c616d845 10293msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 10294
1d30f899
RT
10295#: builtin/ls-remote.c:7
10296msgid ""
10297"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10298" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10299" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10300msgstr ""
10301"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
10302" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10303" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
10304
5c162268 10305#: builtin/ls-remote.c:52
1d30f899
RT
10306msgid "do not print remote URL"
10307msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
10308
5c162268 10309#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
1d30f899
RT
10310msgid "exec"
10311msgstr "Programm"
10312
5c162268 10313#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
1d30f899
RT
10314msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10315msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
10316
5c162268 10317#: builtin/ls-remote.c:58
1d30f899
RT
10318msgid "limit to tags"
10319msgstr "auf Tags einschränken"
10320
5c162268 10321#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
10322msgid "limit to heads"
10323msgstr "auf Branches einschränken"
10324
5c162268 10325#: builtin/ls-remote.c:60
1d30f899
RT
10326msgid "do not show peeled tags"
10327msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
10328
5c162268 10329#: builtin/ls-remote.c:62
1d30f899
RT
10330msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10331msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
10332
5c162268 10333#: builtin/ls-remote.c:64
1d30f899 10334msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
10335msgstr ""
10336"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
10337"gefunden wurden"
10338
5c162268 10339#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899 10340msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 10341msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 10342
2166cd5a 10343#: builtin/ls-tree.c:29
6d0e699d 10344msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 10345msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 10346
2166cd5a 10347#: builtin/ls-tree.c:127
6d0e699d 10348msgid "only show trees"
c616d845 10349msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 10350
2166cd5a 10351#: builtin/ls-tree.c:129
6d0e699d 10352msgid "recurse into subtrees"
c616d845 10353msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 10354
2166cd5a 10355#: builtin/ls-tree.c:131
6d0e699d 10356msgid "show trees when recursing"
c616d845 10357msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 10358
2166cd5a 10359#: builtin/ls-tree.c:134
6d0e699d 10360msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 10361msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 10362
2166cd5a 10363#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 10364msgid "include object size"
c616d845 10365msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 10366
2166cd5a 10367#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
6d0e699d 10368msgid "list only filenames"
c616d845 10369msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 10370
2166cd5a 10371#: builtin/ls-tree.c:142
6d0e699d 10372msgid "use full path names"
c616d845 10373msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 10374
2166cd5a 10375#: builtin/ls-tree.c:144
6d0e699d
RT
10376msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10377msgstr ""
c616d845 10378"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 10379"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 10380
2166cd5a
RT
10381#: builtin/mailsplit.c:241
10382#, c-format
10383msgid "empty mbox: '%s'"
10384msgstr "Leere mbox: '%s'"
10385
38178d7b 10386#: builtin/merge.c:48
668fa6c9
RT
10387msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10388msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 10389
38178d7b 10390#: builtin/merge.c:49
6d0e699d
RT
10391msgid "git merge --abort"
10392msgstr "git merge --abort"
10393
38178d7b 10394#: builtin/merge.c:50
af4cf7ed
RT
10395msgid "git merge --continue"
10396msgstr "git merge --continue"
10397
38178d7b 10398#: builtin/merge.c:107
01b127cd 10399msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 10400msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 10401
38178d7b 10402#: builtin/merge.c:144
01b127cd
RT
10403#, c-format
10404msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 10405msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 10406
38178d7b 10407#: builtin/merge.c:145
01b127cd
RT
10408#, c-format
10409msgid "Available strategies are:"
720e309b 10410msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 10411
38178d7b 10412#: builtin/merge.c:150
01b127cd
RT
10413#, c-format
10414msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 10415msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 10416
c9741bb9 10417#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
6d0e699d 10418msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 10419msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 10420
c9741bb9 10421#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:140
6d0e699d 10422msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 10423msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 10424
c9741bb9 10425#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:143
6d0e699d
RT
10426msgid "(synonym to --stat)"
10427msgstr "(Synonym für --stat)"
10428
c9741bb9 10429#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
6d0e699d
RT
10430msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10431msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10432"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
10433"hinzufügen"
6d0e699d 10434
c9741bb9 10435#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:152
6d0e699d 10436msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 10437msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 10438
c9741bb9 10439#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:155
6d0e699d 10440msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 10441msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 10442
c9741bb9 10443#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
6d0e699d 10444msgid "edit message before committing"
eb5accfe 10445msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 10446
38178d7b 10447#: builtin/merge.c:214
6d0e699d 10448msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 10449msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 10450
c9741bb9 10451#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:164
6d0e699d 10452msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 10453msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 10454
c9741bb9 10455#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:167
6fcf786e 10456msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 10457msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 10458
c9741bb9 10459#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
2166cd5a 10460#: builtin/revert.c:109
6d0e699d
RT
10461msgid "strategy"
10462msgstr "Strategie"
10463
c9741bb9 10464#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172
6d0e699d 10465msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 10466msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 10467
c9741bb9 10468#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:175
6d0e699d
RT
10469msgid "option=value"
10470msgstr "Option=Wert"
10471
c9741bb9 10472#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:176
6d0e699d 10473msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 10474msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 10475
38178d7b 10476#: builtin/merge.c:226
6d0e699d
RT
10477msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10478msgstr ""
c616d845 10479"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 10480
38178d7b 10481#: builtin/merge.c:230
6d0e699d 10482msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 10483msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 10484
38178d7b 10485#: builtin/merge.c:232
af4cf7ed
RT
10486msgid "continue the current in-progress merge"
10487msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
10488
c9741bb9 10489#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:183
b0e098ce
RT
10490msgid "allow merging unrelated histories"
10491msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
10492
38178d7b
RT
10493#: builtin/merge.c:240
10494msgid "verify commit-msg hook"
10495msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
10496
10497#: builtin/merge.c:265
01b127cd 10498msgid "could not run stash."
720e309b 10499msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 10500
38178d7b 10501#: builtin/merge.c:270
01b127cd 10502msgid "stash failed"
720e309b 10503msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10504
38178d7b 10505#: builtin/merge.c:275
01b127cd
RT
10506#, c-format
10507msgid "not a valid object: %s"
720e309b 10508msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 10509
38178d7b 10510#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
01b127cd 10511msgid "read-tree failed"
720e309b 10512msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 10513
38178d7b 10514#: builtin/merge.c:344
01b127cd 10515msgid " (nothing to squash)"
720e309b 10516msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 10517
38178d7b 10518#: builtin/merge.c:355
01b127cd
RT
10519#, c-format
10520msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 10521msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 10522
38178d7b 10523#: builtin/merge.c:405
01b127cd
RT
10524#, c-format
10525msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 10526msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 10527
c9741bb9 10528#: builtin/merge.c:455
01b127cd
RT
10529#, c-format
10530msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 10531msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 10532
c9741bb9 10533#: builtin/merge.c:545
01b127cd
RT
10534#, c-format
10535msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 10536msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 10537
c9741bb9 10538#: builtin/merge.c:667
01b127cd 10539msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 10540msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 10541
c9741bb9 10542#: builtin/merge.c:681
01b127cd
RT
10543#, c-format
10544msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 10545msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 10546
c9741bb9 10547#: builtin/merge.c:696
01b127cd
RT
10548#, c-format
10549msgid "unable to write %s"
720e309b 10550msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 10551
c9741bb9 10552#: builtin/merge.c:748
01b127cd
RT
10553#, c-format
10554msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 10555msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 10556
c9741bb9 10557#: builtin/merge.c:757
01b127cd
RT
10558#, c-format
10559msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10560msgstr ""
061540fc 10561"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 10562"abzuschließen.\n"
01b127cd 10563
c9741bb9 10564#: builtin/merge.c:763
48cc7c1b 10565#, c-format
01b127cd
RT
10566msgid ""
10567"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10568"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10569"\n"
48cc7c1b 10570"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
10571"the commit.\n"
10572msgstr ""
061540fc 10573"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
10574"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
10575"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 10576"\n"
eb5accfe
RT
10577"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
10578"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 10579
c9741bb9 10580#: builtin/merge.c:799
01b127cd 10581msgid "Empty commit message."
eb5accfe 10582msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 10583
c9741bb9 10584#: builtin/merge.c:819
01b127cd
RT
10585#, c-format
10586msgid "Wonderful.\n"
720e309b 10587msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 10588
c9741bb9 10589#: builtin/merge.c:872
01b127cd
RT
10590#, c-format
10591msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10592msgstr ""
770c73ff
RT
10593"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
10594"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 10595
c9741bb9 10596#: builtin/merge.c:911
01b127cd 10597msgid "No current branch."
eb5accfe 10598msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 10599
c9741bb9 10600#: builtin/merge.c:913
01b127cd 10601msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 10602msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 10603
c9741bb9 10604#: builtin/merge.c:915
01b127cd 10605msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 10606msgstr ""
eb5accfe 10607"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 10608
c9741bb9 10609#: builtin/merge.c:920
01b127cd 10610#, c-format
770c73ff 10611msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 10612msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 10613
c9741bb9 10614#: builtin/merge.c:973
6fcf786e
RT
10615#, c-format
10616msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10617msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
10618
c9741bb9 10619#: builtin/merge.c:1075
6fcf786e
RT
10620#, c-format
10621msgid "not something we can merge in %s: %s"
10622msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
10623
c9741bb9 10624#: builtin/merge.c:1109
6fcf786e
RT
10625msgid "not something we can merge"
10626msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
10627
c9741bb9 10628#: builtin/merge.c:1174
af4cf7ed
RT
10629msgid "--abort expects no arguments"
10630msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
10631
c9741bb9 10632#: builtin/merge.c:1178
01b127cd 10633msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 10634msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 10635
c9741bb9 10636#: builtin/merge.c:1190
af4cf7ed
RT
10637msgid "--continue expects no arguments"
10638msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
10639
c9741bb9 10640#: builtin/merge.c:1194
af4cf7ed 10641msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 10642msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 10643
c9741bb9 10644#: builtin/merge.c:1210
01b127cd
RT
10645msgid ""
10646"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10647"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10648msgstr ""
eb5accfe 10649"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10650"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10651
c9741bb9 10652#: builtin/merge.c:1217
01b127cd
RT
10653msgid ""
10654"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10655"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10656msgstr ""
12a097fc 10657"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10658"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10659
c9741bb9 10660#: builtin/merge.c:1220
01b127cd
RT
10661msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10662msgstr ""
12a097fc 10663"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 10664
c9741bb9 10665#: builtin/merge.c:1229
01b127cd 10666msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 10667msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 10668
c9741bb9 10669#: builtin/merge.c:1237
01b127cd 10670msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 10671msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 10672
c9741bb9 10673#: builtin/merge.c:1254
01b127cd 10674msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
10675msgstr ""
10676"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 10677
c9741bb9 10678#: builtin/merge.c:1256
01b127cd 10679msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 10680msgstr ""
eb5accfe 10681"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 10682"werden."
01b127cd 10683
c9741bb9 10684#: builtin/merge.c:1261
770c73ff
RT
10685#, c-format
10686msgid "%s - not something we can merge"
10687msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
10688
c9741bb9 10689#: builtin/merge.c:1263
262ea4a6
RT
10690msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10691msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
10692
c9741bb9 10693#: builtin/merge.c:1297
b94490bd
RT
10694#, c-format
10695msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 10696msgstr ""
eb5accfe 10697"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10698
c9741bb9 10699#: builtin/merge.c:1300
b94490bd
RT
10700#, c-format
10701msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 10702msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10703
c9741bb9 10704#: builtin/merge.c:1303
b94490bd
RT
10705#, c-format
10706msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 10707msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 10708
c9741bb9 10709#: builtin/merge.c:1306
b94490bd
RT
10710#, c-format
10711msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 10712msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 10713
c9741bb9 10714#: builtin/merge.c:1368
b0e098ce
RT
10715msgid "refusing to merge unrelated histories"
10716msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
10717
c9741bb9 10718#: builtin/merge.c:1377
38178d7b 10719msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
10720msgstr "Bereits aktuell."
10721
c9741bb9 10722#: builtin/merge.c:1387
01b127cd
RT
10723#, c-format
10724msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 10725msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 10726
c9741bb9 10727#: builtin/merge.c:1428
01b127cd
RT
10728#, c-format
10729msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 10730msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 10731
c9741bb9 10732#: builtin/merge.c:1435
01b127cd
RT
10733#, c-format
10734msgid "Nope.\n"
720e309b 10735msgstr "Nein.\n"
01b127cd 10736
c9741bb9 10737#: builtin/merge.c:1460
38178d7b 10738msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
10739msgstr "Bereits aktuell."
10740
c9741bb9 10741#: builtin/merge.c:1466
01b127cd 10742msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 10743msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 10744
c9741bb9 10745#: builtin/merge.c:1489 builtin/merge.c:1568
01b127cd
RT
10746#, c-format
10747msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 10748msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 10749
c9741bb9 10750#: builtin/merge.c:1493
01b127cd
RT
10751#, c-format
10752msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 10753msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 10754
c9741bb9 10755#: builtin/merge.c:1559
01b127cd
RT
10756#, c-format
10757msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 10758msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 10759
c9741bb9 10760#: builtin/merge.c:1561
01b127cd
RT
10761#, c-format
10762msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 10763msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 10764
c9741bb9 10765#: builtin/merge.c:1570
01b127cd
RT
10766#, c-format
10767msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 10768msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 10769
c9741bb9 10770#: builtin/merge.c:1582
01b127cd
RT
10771#, c-format
10772msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10773msgstr ""
eb5accfe 10774"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 10775
2166cd5a 10776#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
10777msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10778msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 10779
2166cd5a 10780#: builtin/merge-base.c:31
668fa6c9
RT
10781msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10782msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 10783
2166cd5a 10784#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 10785msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 10786msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 10787
2166cd5a 10788#: builtin/merge-base.c:33
6d0e699d 10789msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 10790msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 10791
2166cd5a 10792#: builtin/merge-base.c:34
0dd2a2c9
RT
10793msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10794msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
10795
c9741bb9 10796#: builtin/merge-base.c:220
6d0e699d 10797msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 10798msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 10799
c9741bb9 10800#: builtin/merge-base.c:222
6d0e699d 10801msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 10802msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 10803
c9741bb9 10804#: builtin/merge-base.c:224
6d0e699d 10805msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 10806msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 10807
c9741bb9 10808#: builtin/merge-base.c:226
6d0e699d 10809msgid "is the first one ancestor of the other?"
8d44797c 10810msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
6d0e699d 10811
c9741bb9 10812#: builtin/merge-base.c:228
0dd2a2c9 10813msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 10814msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 10815
2166cd5a 10816#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 10817msgid ""
668fa6c9
RT
10818"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10819"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 10820msgstr ""
668fa6c9
RT
10821"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
10822"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 10823
2166cd5a 10824#: builtin/merge-file.c:33
6d0e699d 10825msgid "send results to standard output"
c616d845 10826msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 10827
2166cd5a 10828#: builtin/merge-file.c:34
6d0e699d 10829msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 10830msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 10831
2166cd5a 10832#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 10833msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 10834msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 10835
2166cd5a 10836#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 10837msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 10838msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 10839
2166cd5a 10840#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 10841msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 10842msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 10843
2166cd5a 10844#: builtin/merge-file.c:42
6d0e699d 10845msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 10846msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 10847
2166cd5a 10848#: builtin/merge-file.c:43
6d0e699d
RT
10849msgid "do not warn about conflicts"
10850msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
10851
2166cd5a 10852#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
10853msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10854msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 10855
6366c34b
RT
10856#: builtin/merge-recursive.c:45
10857#, c-format
10858msgid "unknown option %s"
10859msgstr "unbekannte Option: %s"
10860
10861#: builtin/merge-recursive.c:51
10862#, c-format
10863msgid "could not parse object '%s'"
10864msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
10865
10866#: builtin/merge-recursive.c:55
10867#, c-format
10868msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10869msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10870msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
10871msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
10872
10873#: builtin/merge-recursive.c:63
10874msgid "not handling anything other than two heads merge."
10875msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
10876
10877#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10878#, c-format
10879msgid "could not resolve ref '%s'"
10880msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
10881
10882#: builtin/merge-recursive.c:77
10883#, c-format
10884msgid "Merging %s with %s\n"
10885msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
10886
1d30f899 10887#: builtin/mktree.c:65
6d0e699d
RT
10888msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10889msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10890
2166cd5a 10891#: builtin/mktree.c:153
6d0e699d
RT
10892msgid "input is NUL terminated"
10893msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
10894
2166cd5a 10895#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
6d0e699d 10896msgid "allow missing objects"
c616d845 10897msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 10898
2166cd5a 10899#: builtin/mktree.c:155
6d0e699d 10900msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 10901msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 10902
2166cd5a 10903#: builtin/mv.c:17
668fa6c9
RT
10904msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10905msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 10906
2166cd5a 10907#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
10908#, c-format
10909msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10910msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
10911
38178d7b 10912#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
d544b2d4
RT
10913msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10914msgstr ""
10915"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
10916"benutzen\n"
10917"Sie \"stash\", um fortzufahren."
10918
2166cd5a 10919#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
10920#, c-format
10921msgid "%.*s is in index"
10922msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
10923
2166cd5a 10924#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 10925msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 10926msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 10927
2166cd5a 10928#: builtin/mv.c:126
6d0e699d 10929msgid "skip move/rename errors"
c616d845 10930msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 10931
38178d7b 10932#: builtin/mv.c:167
d544b2d4
RT
10933#, c-format
10934msgid "destination '%s' is not a directory"
10935msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
10936
38178d7b 10937#: builtin/mv.c:178
01b127cd
RT
10938#, c-format
10939msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 10940msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 10941
38178d7b 10942#: builtin/mv.c:182
01b127cd 10943msgid "bad source"
b41597d3 10944msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 10945
38178d7b 10946#: builtin/mv.c:185
01b127cd 10947msgid "can not move directory into itself"
720e309b 10948msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 10949
38178d7b 10950#: builtin/mv.c:188
01b127cd 10951msgid "cannot move directory over file"
720e309b 10952msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 10953
38178d7b 10954#: builtin/mv.c:197
01b127cd 10955msgid "source directory is empty"
720e309b 10956msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 10957
38178d7b 10958#: builtin/mv.c:222
01b127cd 10959msgid "not under version control"
720e309b 10960msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 10961
38178d7b 10962#: builtin/mv.c:225
01b127cd 10963msgid "destination exists"
b9f3b4c1 10964msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 10965
38178d7b 10966#: builtin/mv.c:233
01b127cd
RT
10967#, c-format
10968msgid "overwriting '%s'"
720e309b 10969msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 10970
38178d7b 10971#: builtin/mv.c:236
01b127cd 10972msgid "Cannot overwrite"
720e309b 10973msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 10974
38178d7b 10975#: builtin/mv.c:239
01b127cd 10976msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 10977msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 10978
38178d7b 10979#: builtin/mv.c:241
0dd2a2c9
RT
10980msgid "destination directory does not exist"
10981msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
10982
38178d7b 10983#: builtin/mv.c:248
01b127cd
RT
10984#, c-format
10985msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 10986msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 10987
38178d7b 10988#: builtin/mv.c:269
01b127cd
RT
10989#, c-format
10990msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 10991msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 10992
38178d7b 10993#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
01b127cd
RT
10994#, c-format
10995msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 10996msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 10997
2166cd5a 10998#: builtin/name-rev.c:338
668fa6c9
RT
10999msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
11000msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 11001
2166cd5a 11002#: builtin/name-rev.c:339
668fa6c9
RT
11003msgid "git name-rev [<options>] --all"
11004msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 11005
2166cd5a 11006#: builtin/name-rev.c:340
668fa6c9
RT
11007msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
11008msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 11009
2166cd5a 11010#: builtin/name-rev.c:395
6d0e699d 11011msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 11012msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 11013
2166cd5a 11014#: builtin/name-rev.c:396
6d0e699d 11015msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 11016msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 11017
2166cd5a 11018#: builtin/name-rev.c:398
6d0e699d 11019msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 11020msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 11021
2166cd5a 11022#: builtin/name-rev.c:400
5c162268
RT
11023msgid "ignore refs matching <pattern>"
11024msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
11025
2166cd5a 11026#: builtin/name-rev.c:402
6d0e699d 11027msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 11028msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 11029
2166cd5a 11030#: builtin/name-rev.c:403
6d0e699d 11031msgid "read from stdin"
c616d845 11032msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11033
2166cd5a 11034#: builtin/name-rev.c:404
1d38363d 11035msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 11036msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 11037
2166cd5a 11038#: builtin/name-rev.c:410
770c73ff 11039msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 11040msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 11041
2166cd5a 11042#: builtin/notes.c:26
668fa6c9 11043msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
11044msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
11045
2166cd5a 11046#: builtin/notes.c:27
6d0e699d 11047msgid ""
668fa6c9 11048"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 11049"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 11050msgstr ""
a235de4b
RT
11051"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
11052"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 11053
2166cd5a 11054#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 11055msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
11056msgstr ""
11057"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
11058
2166cd5a 11059#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 11060msgid ""
668fa6c9 11061"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 11062"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 11063msgstr ""
a235de4b
RT
11064"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
11065"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 11066
2166cd5a 11067#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 11068msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 11069msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 11070
2166cd5a 11071#: builtin/notes.c:31
668fa6c9 11072msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
11073msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
11074
2166cd5a 11075#: builtin/notes.c:32
6d0e699d 11076msgid ""
668fa6c9 11077"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 11078msgstr ""
668fa6c9 11079"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
11080"Referenz>"
11081
2166cd5a 11082#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
11083msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
11084msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
11085
2166cd5a 11086#: builtin/notes.c:34
6d0e699d
RT
11087msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
11088msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
11089
2166cd5a 11090#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 11091msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
11092msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
11093
2166cd5a 11094#: builtin/notes.c:36
c9741bb9
RT
11095msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
11096msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 11097
2166cd5a 11098#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 11099msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
11100msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
11101
2166cd5a 11102#: builtin/notes.c:42
6d0e699d
RT
11103msgid "git notes [list [<object>]]"
11104msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
11105
2166cd5a 11106#: builtin/notes.c:47
6d0e699d
RT
11107msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
11108msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
11109
2166cd5a 11110#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
11111msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
11112msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
11113
2166cd5a 11114#: builtin/notes.c:53
6d0e699d
RT
11115msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
11116msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
11117
2166cd5a 11118#: builtin/notes.c:58
6d0e699d
RT
11119msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
11120msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
11121
2166cd5a 11122#: builtin/notes.c:63
6d0e699d
RT
11123msgid "git notes edit [<object>]"
11124msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
11125
2166cd5a 11126#: builtin/notes.c:68
6d0e699d
RT
11127msgid "git notes show [<object>]"
11128msgstr "git notes show [<Objekt>]"
11129
2166cd5a 11130#: builtin/notes.c:73
668fa6c9 11131msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
11132msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
11133
2166cd5a 11134#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
11135msgid "git notes merge --commit [<options>]"
11136msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
11137
2166cd5a 11138#: builtin/notes.c:75
6d0e699d
RT
11139msgid "git notes merge --abort [<options>]"
11140msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
11141
2166cd5a 11142#: builtin/notes.c:80
6d0e699d
RT
11143msgid "git notes remove [<object>]"
11144msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
11145
2166cd5a 11146#: builtin/notes.c:85
6d0e699d
RT
11147msgid "git notes prune [<options>]"
11148msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
11149
2166cd5a 11150#: builtin/notes.c:90
6d0e699d
RT
11151msgid "git notes get-ref"
11152msgstr "git notes get-ref"
11153
2166cd5a 11154#: builtin/notes.c:95
6fcf786e
RT
11155msgid "Write/edit the notes for the following object:"
11156msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
11157
2166cd5a 11158#: builtin/notes.c:148
01b127cd
RT
11159#, c-format
11160msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 11161msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 11162
2166cd5a 11163#: builtin/notes.c:152
48cc7c1b
RT
11164msgid "could not read 'show' output"
11165msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 11166
2166cd5a 11167#: builtin/notes.c:160
01b127cd
RT
11168#, c-format
11169msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 11170msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 11171
2166cd5a 11172#: builtin/notes.c:195
6366c34b 11173msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
11174msgstr ""
11175"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 11176
2166cd5a 11177#: builtin/notes.c:204
01b127cd 11178msgid "unable to write note object"
720e309b 11179msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 11180
2166cd5a 11181#: builtin/notes.c:206
01b127cd 11182#, c-format
6366c34b
RT
11183msgid "the note contents have been left in %s"
11184msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 11185
38178d7b 11186#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
01b127cd
RT
11187#, c-format
11188msgid "cannot read '%s'"
720e309b 11189msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 11190
38178d7b 11191#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
01b127cd
RT
11192#, c-format
11193msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 11194msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 11195
2166cd5a 11196#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
38178d7b
RT
11197#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11198#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
6366c34b
RT
11199#, c-format
11200msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
11201msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
11202
2166cd5a 11203#: builtin/notes.c:258
01b127cd 11204#, c-format
6366c34b 11205msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 11206msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 11207
2166cd5a 11208#: builtin/notes.c:262
74c17bb8 11209#, c-format
6366c34b 11210msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
11211msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
11212
2166cd5a 11213#: builtin/notes.c:302
6366c34b
RT
11214#, c-format
11215msgid "malformed input line: '%s'."
11216msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
11217
2166cd5a 11218#: builtin/notes.c:317
6366c34b
RT
11219#, c-format
11220msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
11221msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
11222
2166cd5a
RT
11223#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11224#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11225#.
38178d7b 11226#: builtin/notes.c:349
6366c34b
RT
11227#, c-format
11228msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
11229msgstr ""
11230"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
11231"zurückgewiesen"
6366c34b 11232
38178d7b
RT
11233#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11234#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11235#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
01b127cd 11236msgid "too many parameters"
720e309b 11237msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 11238
38178d7b 11239#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
01b127cd 11240#, c-format
6366c34b 11241msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 11242msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 11243
38178d7b 11244#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
6d0e699d
RT
11245msgid "note contents as a string"
11246msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
11247
38178d7b 11248#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
6d0e699d
RT
11249msgid "note contents in a file"
11250msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
11251
38178d7b 11252#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
6d0e699d
RT
11253msgid "reuse and edit specified note object"
11254msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
11255
38178d7b 11256#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
6d0e699d
RT
11257msgid "reuse specified note object"
11258msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
11259
38178d7b 11260#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
124d8092
RT
11261msgid "allow storing empty note"
11262msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
11263
38178d7b 11264#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
6d0e699d 11265msgid "replace existing notes"
c616d845 11266msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 11267
38178d7b 11268#: builtin/notes.c:441
01b127cd
RT
11269#, c-format
11270msgid ""
11271"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11272"existing notes"
11273msgstr ""
720e309b 11274"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 11275"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 11276
38178d7b 11277#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
01b127cd
RT
11278#, c-format
11279msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 11280msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 11281
38178d7b 11282#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
124d8092
RT
11283#, c-format
11284msgid "Removing note for object %s\n"
11285msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
11286
38178d7b 11287#: builtin/notes.c:488
6d0e699d 11288msgid "read objects from stdin"
c616d845 11289msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11290
38178d7b 11291#: builtin/notes.c:490
6d0e699d
RT
11292msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11293msgstr ""
603b3ac3
RT
11294"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
11295"stdin)"
6d0e699d 11296
38178d7b 11297#: builtin/notes.c:508
01b127cd 11298msgid "too few parameters"
720e309b 11299msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 11300
38178d7b 11301#: builtin/notes.c:529
01b127cd
RT
11302#, c-format
11303msgid ""
11304"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11305"existing notes"
11306msgstr ""
720e309b 11307"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 11308"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 11309
38178d7b 11310#: builtin/notes.c:541
01b127cd 11311#, c-format
6366c34b 11312msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 11313msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 11314
38178d7b 11315#: builtin/notes.c:593
01b127cd
RT
11316#, c-format
11317msgid ""
11318"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11319"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11320msgstr ""
ae45b9ac 11321"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 11322"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 11323
38178d7b 11324#: builtin/notes.c:688
6366c34b
RT
11325msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11326msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
11327
38178d7b 11328#: builtin/notes.c:690
6366c34b
RT
11329msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11330msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
11331
38178d7b 11332#: builtin/notes.c:692
6366c34b
RT
11333msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11334msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
11335
38178d7b 11336#: builtin/notes.c:712
6366c34b
RT
11337msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11338msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
11339
38178d7b 11340#: builtin/notes.c:714
6366c34b
RT
11341msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11342msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
11343
38178d7b 11344#: builtin/notes.c:716
6366c34b
RT
11345msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11346msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
11347
38178d7b 11348#: builtin/notes.c:729
6366c34b
RT
11349msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11350msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
11351
38178d7b 11352#: builtin/notes.c:732
6366c34b
RT
11353msgid "failed to finalize notes merge"
11354msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
11355
38178d7b 11356#: builtin/notes.c:758
6fcf786e
RT
11357#, c-format
11358msgid "unknown notes merge strategy %s"
11359msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
11360
38178d7b 11361#: builtin/notes.c:774
6d0e699d
RT
11362msgid "General options"
11363msgstr "Allgemeine Optionen"
11364
38178d7b 11365#: builtin/notes.c:776
6d0e699d 11366msgid "Merge options"
eb5accfe 11367msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 11368
38178d7b 11369#: builtin/notes.c:778
6d0e699d
RT
11370msgid ""
11371"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11372"cat_sort_uniq)"
11373msgstr ""
11374"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
11375"theirs/union/cat_sort_uniq)"
11376
38178d7b 11377#: builtin/notes.c:780
6d0e699d 11378msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 11379msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 11380
38178d7b 11381#: builtin/notes.c:782
6d0e699d
RT
11382msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11383msgstr ""
c616d845 11384"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 11385"committet werden"
6d0e699d 11386
38178d7b 11387#: builtin/notes.c:784
6d0e699d 11388msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 11389msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 11390
38178d7b 11391#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 11392msgid "abort notes merge"
c616d845 11393msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 11394
38178d7b 11395#: builtin/notes.c:797
6fcf786e
RT
11396msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11397msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
11398
38178d7b 11399#: builtin/notes.c:802
6366c34b 11400msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
11401msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
11402
38178d7b 11403#: builtin/notes.c:826
6fcf786e 11404#, c-format
6366c34b 11405msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
11406msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
11407
38178d7b 11408#: builtin/notes.c:863
e6e86ed4 11409#, c-format
6366c34b 11410msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
11411msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
11412
38178d7b 11413#: builtin/notes.c:866
6fcf786e 11414#, c-format
6366c34b
RT
11415msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11416msgstr ""
11417"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 11418
38178d7b 11419#: builtin/notes.c:868
6fcf786e
RT
11420#, c-format
11421msgid ""
11422"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11423"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11424"abort'.\n"
11425msgstr ""
11426"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
11427"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
11428"commit',\n"
6fcf786e
RT
11429"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
11430
38178d7b 11431#: builtin/notes.c:890
01b127cd
RT
11432#, c-format
11433msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 11434msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 11435
38178d7b 11436#: builtin/notes.c:902
6d0e699d 11437msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 11438msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 11439
38178d7b 11440#: builtin/notes.c:905
6d0e699d 11441msgid "read object names from the standard input"
c616d845 11442msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11443
c9741bb9 11444#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:158
6fcf786e
RT
11445msgid "do not remove, show only"
11446msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
11447
38178d7b 11448#: builtin/notes.c:944
6fcf786e
RT
11449msgid "report pruned notes"
11450msgstr "gelöschte Notizen melden"
11451
38178d7b 11452#: builtin/notes.c:986
74c17bb8 11453msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
11454msgstr "Notiz-Referenz"
11455
38178d7b 11456#: builtin/notes.c:987
668fa6c9 11457msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 11458msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 11459
38178d7b 11460#: builtin/notes.c:1022
01b127cd 11461#, c-format
6366c34b 11462msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 11463msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 11464
c9741bb9 11465#: builtin/pack-objects.c:33
e6e86ed4
RT
11466msgid ""
11467"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 11468msgstr ""
e6e86ed4
RT
11469"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
11470"<Objektliste>]"
6d0e699d 11471
c9741bb9 11472#: builtin/pack-objects.c:34
e6e86ed4
RT
11473msgid ""
11474"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 11475msgstr ""
e6e86ed4
RT
11476"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
11477"<Objektliste>]"
6d0e699d 11478
c9741bb9 11479#: builtin/pack-objects.c:192 builtin/pack-objects.c:195
b6bf8467
RT
11480#, c-format
11481msgid "deflate error (%d)"
11482msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
11483
c9741bb9 11484#: builtin/pack-objects.c:788
b0e098ce
RT
11485msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11486msgstr ""
11487"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
11488"aufgetrennt."
11489
c9741bb9 11490#: builtin/pack-objects.c:801
74c17bb8
RT
11491msgid "Writing objects"
11492msgstr "Schreibe Objekte"
11493
c9741bb9 11494#: builtin/pack-objects.c:1081
74c17bb8 11495msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 11496msgstr ""
6fcf786e
RT
11497"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
11498"Datei\n"
b0e098ce 11499"geschrieben wurden."
74c17bb8 11500
c9741bb9 11501#: builtin/pack-objects.c:2451
74c17bb8
RT
11502msgid "Compressing objects"
11503msgstr "Komprimiere Objekte"
11504
c9741bb9
RT
11505#: builtin/pack-objects.c:2599
11506msgid "invalid value for --missing"
11507msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
11508
11509#: builtin/pack-objects.c:2902
01b127cd
RT
11510#, c-format
11511msgid "unsupported index version %s"
43d24014 11512msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 11513
c9741bb9 11514#: builtin/pack-objects.c:2906
01b127cd
RT
11515#, c-format
11516msgid "bad index version '%s'"
43d24014 11517msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 11518
c9741bb9 11519#: builtin/pack-objects.c:2936
6d0e699d 11520msgid "do not show progress meter"
c616d845 11521msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11522
c9741bb9 11523#: builtin/pack-objects.c:2938
6d0e699d 11524msgid "show progress meter"
c616d845 11525msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11526
c9741bb9 11527#: builtin/pack-objects.c:2940
6d0e699d 11528msgid "show progress meter during object writing phase"
8d44797c 11529msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
6d0e699d 11530
c9741bb9 11531#: builtin/pack-objects.c:2943
6d0e699d
RT
11532msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11533msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11534
c9741bb9 11535#: builtin/pack-objects.c:2944
6d0e699d
RT
11536msgid "version[,offset]"
11537msgstr "version[,offset]"
11538
c9741bb9 11539#: builtin/pack-objects.c:2945
6d0e699d
RT
11540msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11541msgstr ""
c616d845 11542"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 11543
c9741bb9 11544#: builtin/pack-objects.c:2948
6d0e699d
RT
11545msgid "maximum size of each output pack file"
11546msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
11547
c9741bb9 11548#: builtin/pack-objects.c:2950
6d0e699d 11549msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 11550msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 11551
c9741bb9 11552#: builtin/pack-objects.c:2952
6d0e699d 11553msgid "ignore packed objects"
c616d845 11554msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 11555
c9741bb9 11556#: builtin/pack-objects.c:2954
6d0e699d 11557msgid "limit pack window by objects"
c616d845 11558msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 11559
c9741bb9 11560#: builtin/pack-objects.c:2956
6d0e699d 11561msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
11562msgstr ""
11563"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 11564
c9741bb9 11565#: builtin/pack-objects.c:2958
6d0e699d
RT
11566msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11567msgstr ""
11568"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
11569
c9741bb9 11570#: builtin/pack-objects.c:2960
6d0e699d 11571msgid "reuse existing deltas"
c616d845 11572msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 11573
c9741bb9 11574#: builtin/pack-objects.c:2962
6d0e699d 11575msgid "reuse existing objects"
c616d845 11576msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 11577
c9741bb9 11578#: builtin/pack-objects.c:2964
6d0e699d 11579msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 11580msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 11581
c9741bb9 11582#: builtin/pack-objects.c:2966
6d0e699d
RT
11583msgid "use threads when searching for best delta matches"
11584msgstr ""
9aeb4c2b
JX
11585"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
11586"verwenden"
6d0e699d 11587
c9741bb9 11588#: builtin/pack-objects.c:2968
6d0e699d 11589msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 11590msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 11591
c9741bb9 11592#: builtin/pack-objects.c:2970
6d0e699d 11593msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 11594msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11595
c9741bb9 11596#: builtin/pack-objects.c:2972
6d0e699d 11597msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 11598msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 11599
c9741bb9 11600#: builtin/pack-objects.c:2975
6d0e699d 11601msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 11602msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 11603
c9741bb9 11604#: builtin/pack-objects.c:2978
6d0e699d
RT
11605msgid "include objects referred by reflog entries"
11606msgstr ""
c616d845 11607"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 11608
c9741bb9 11609#: builtin/pack-objects.c:2981
9aeb4c2b 11610msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 11611msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 11612
c9741bb9 11613#: builtin/pack-objects.c:2984
6d0e699d 11614msgid "output pack to stdout"
c616d845 11615msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 11616
c9741bb9 11617#: builtin/pack-objects.c:2986
6d0e699d 11618msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 11619msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 11620
c9741bb9 11621#: builtin/pack-objects.c:2988
6d0e699d 11622msgid "keep unreachable objects"
c616d845 11623msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 11624
c9741bb9 11625#: builtin/pack-objects.c:2990
6fcf786e
RT
11626msgid "pack loose unreachable objects"
11627msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
11628
c9741bb9 11629#: builtin/pack-objects.c:2992
6d0e699d 11630msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 11631msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 11632
c9741bb9 11633#: builtin/pack-objects.c:2995
6d0e699d 11634msgid "create thin packs"
c616d845 11635msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 11636
c9741bb9 11637#: builtin/pack-objects.c:2997
124d8092 11638msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
11639msgstr ""
11640"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 11641
c9741bb9 11642#: builtin/pack-objects.c:2999
6d0e699d 11643msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 11644msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 11645
c9741bb9 11646#: builtin/pack-objects.c:3001
6d0e699d
RT
11647msgid "pack compression level"
11648msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
11649
c9741bb9 11650#: builtin/pack-objects.c:3003
6d0e699d 11651msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 11652msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 11653
c9741bb9 11654#: builtin/pack-objects.c:3005
74c17bb8 11655msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 11656msgstr ""
c616d845 11657"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 11658
c9741bb9 11659#: builtin/pack-objects.c:3007
74c17bb8 11660msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 11661msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 11662
c9741bb9
RT
11663#: builtin/pack-objects.c:3010
11664msgid "handling for missing objects"
11665msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
11666
11667#: builtin/pack-objects.c:3144
74c17bb8
RT
11668msgid "Counting objects"
11669msgstr "Zähle Objekte"
11670
6d0e699d 11671#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
11672msgid "git pack-refs [<options>]"
11673msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
11674
11675#: builtin/pack-refs.c:14
11676msgid "pack everything"
c616d845 11677msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
11678
11679#: builtin/pack-refs.c:15
11680msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 11681msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 11682
38178d7b 11683#: builtin/prune-packed.c:8
668fa6c9
RT
11684msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11685msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 11686
38178d7b 11687#: builtin/prune-packed.c:41
74c17bb8
RT
11688msgid "Removing duplicate objects"
11689msgstr "Lösche doppelte Objekte"
11690
f1e80c08 11691#: builtin/prune.c:11
c9741bb9
RT
11692msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11693msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 11694
af4cf7ed 11695#: builtin/prune.c:106
6d0e699d 11696msgid "report pruned objects"
c616d845 11697msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 11698
af4cf7ed 11699#: builtin/prune.c:109
6d0e699d 11700msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 11701msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 11702
02103b32
RT
11703#: builtin/prune.c:123
11704msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11705msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
11706
2166cd5a 11707#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
6366c34b
RT
11708#, c-format
11709msgid "Invalid value for %s: %s"
11710msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
11711
2166cd5a 11712#: builtin/pull.c:76
02103b32 11713msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
11714msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
11715
c9741bb9 11716#: builtin/pull.c:127
2166cd5a
RT
11717msgid "control for recursive fetching of submodules"
11718msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
11719
c9741bb9 11720#: builtin/pull.c:131
e6e86ed4
RT
11721msgid "Options related to merging"
11722msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
11723
c9741bb9 11724#: builtin/pull.c:134
e6e86ed4
RT
11725msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11726msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
11727
c9741bb9 11728#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
e6e86ed4
RT
11729msgid "allow fast-forward"
11730msgstr "Vorspulen erlauben"
11731
c9741bb9 11732#: builtin/pull.c:170
b0e098ce
RT
11733msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11734msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
11735
c9741bb9 11736#: builtin/pull.c:186
e6e86ed4
RT
11737msgid "Options related to fetching"
11738msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
11739
c9741bb9 11740#: builtin/pull.c:204
1d30f899
RT
11741msgid "number of submodules pulled in parallel"
11742msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
11743
c9741bb9 11744#: builtin/pull.c:299
e6e86ed4
RT
11745#, c-format
11746msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11747msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
11748
c9741bb9 11749#: builtin/pull.c:415
e6e86ed4
RT
11750msgid ""
11751"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11752"fetched."
11753msgstr ""
11754"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
11755"angefordert wurden."
11756
c9741bb9 11757#: builtin/pull.c:417
e6e86ed4
RT
11758msgid ""
11759"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11760msgstr ""
11761"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
11762"angefordert wurden."
11763
c9741bb9 11764#: builtin/pull.c:418
e6e86ed4
RT
11765msgid ""
11766"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11767"matches on the remote end."
11768msgstr ""
11769"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
11770"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
11771
c9741bb9 11772#: builtin/pull.c:421
e6e86ed4
RT
11773#, c-format
11774msgid ""
11775"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11776"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11777"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11778msgstr ""
11779"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
11780"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
11781"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 11782"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 11783
c9741bb9 11784#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
11785msgid "You are not currently on a branch."
11786msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
11787
c9741bb9 11788#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 11789msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
11790msgstr ""
11791"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
11792"möchten."
11793
c9741bb9 11794#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
11795msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11796msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
11797
c9741bb9 11798#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
e6e86ed4
RT
11799msgid "See git-pull(1) for details."
11800msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
11801
c9741bb9 11802#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
b0e098ce
RT
11803#: git-parse-remote.sh:64
11804msgid "<remote>"
11805msgstr "<Remote-Repository>"
11806
c9741bb9 11807#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:466
b0e098ce
RT
11808#: git-parse-remote.sh:65
11809msgid "<branch>"
11810msgstr "<Branch>"
11811
c9741bb9 11812#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
11813msgid "There is no tracking information for the current branch."
11814msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
11815
c9741bb9 11816#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 11817msgid ""
b0e098ce 11818"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 11819msgstr ""
6fcf786e
RT
11820"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
11821"Sie\n"
b0e098ce 11822"dies tun mit:"
e6e86ed4 11823
c9741bb9 11824#: builtin/pull.c:455
e6e86ed4
RT
11825#, c-format
11826msgid ""
11827"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11828"from the remote, but no such ref was fetched."
11829msgstr ""
11830"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
11831"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
11832"wurde nicht angefordert."
11833
c9741bb9 11834#: builtin/pull.c:817
6fcf786e
RT
11835msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11836msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
11837
c9741bb9 11838#: builtin/pull.c:865
b0e098ce
RT
11839msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11840msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
11841
c9741bb9 11842#: builtin/pull.c:873
e6e86ed4
RT
11843msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11844msgstr ""
11845"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
11846"vorgemerkt sind."
11847
c9741bb9 11848#: builtin/pull.c:876
6366c34b
RT
11849msgid "pull with rebase"
11850msgstr "Pull mit Rebase"
11851
c9741bb9 11852#: builtin/pull.c:877
6366c34b
RT
11853msgid "please commit or stash them."
11854msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
11855
c9741bb9 11856#: builtin/pull.c:902
e6e86ed4
RT
11857#, c-format
11858msgid ""
11859"fetch updated the current branch head.\n"
11860"fast-forwarding your working tree from\n"
11861"commit %s."
11862msgstr ""
11863"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
11864"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
11865
c9741bb9 11866#: builtin/pull.c:907
e6e86ed4
RT
11867#, c-format
11868msgid ""
11869"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11870"After making sure that you saved anything precious from\n"
11871"$ git diff %s\n"
11872"output, run\n"
11873"$ git reset --hard\n"
11874"to recover."
11875msgstr ""
11876"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
11877"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
11878"$ git diff %s\n"
11879"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
11880"$ git reset --hard\n"
11881"zur Wiederherstellung aus."
11882
c9741bb9 11883#: builtin/pull.c:922
e6e86ed4
RT
11884msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11885msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
11886
c9741bb9 11887#: builtin/pull.c:926
e6e86ed4
RT
11888msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11889msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
11890
c9741bb9 11891#: builtin/pull.c:933
2166cd5a 11892msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
11893msgstr ""
11894"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
11895"ausführen."
2166cd5a
RT
11896
11897#: builtin/push.c:17
6d0e699d 11898msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 11899msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 11900
c9741bb9 11901#: builtin/push.c:92
01b127cd 11902msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 11903msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 11904
c9741bb9 11905#: builtin/push.c:102
01b127cd 11906msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 11907msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 11908
c9741bb9 11909#: builtin/push.c:146
f88416b2
RT
11910msgid ""
11911"\n"
11912"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11913msgstr ""
11914"\n"
65752f94
RT
11915"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
11916"config'."
f88416b2 11917
c9741bb9 11918#: builtin/push.c:149
f88416b2
RT
11919#, c-format
11920msgid ""
11921"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11922"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11923"on the remote, use\n"
11924"\n"
11925" git push %s HEAD:%s\n"
11926"\n"
11927"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11928"\n"
11929" git push %s %s\n"
11930"%s"
11931msgstr ""
eb5accfe
RT
11932"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
11933"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
11934"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11935"\n"
11936" git push %s HEAD:%s\n"
11937"\n"
765b6440 11938"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 11939"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
11940"\n"
11941" git push %s %s\n"
11942"%s"
11943
c9741bb9 11944#: builtin/push.c:164
01b127cd
RT
11945#, c-format
11946msgid ""
11947"You are not currently on a branch.\n"
11948"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11949"state now, use\n"
11950"\n"
11951" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11952msgstr ""
eb5accfe
RT
11953"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
11954"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 11955"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 11956"\n"
eb5accfe 11957" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 11958
c9741bb9 11959#: builtin/push.c:178
01b127cd
RT
11960#, c-format
11961msgid ""
11962"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11963"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11964"\n"
11965" git push --set-upstream %s %s\n"
11966msgstr ""
eb5accfe
RT
11967"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
11968"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
11969"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
11970"\n"
11971" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 11972
c9741bb9 11973#: builtin/push.c:186
01b127cd
RT
11974#, c-format
11975msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
11976msgstr ""
11977"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 11978
c9741bb9 11979#: builtin/push.c:189
720e309b
RT
11980#, c-format
11981msgid ""
11982"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11983"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11984"to update which remote branch."
11985msgstr ""
eb5accfe 11986"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 11987"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 11988"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 11989
c9741bb9 11990#: builtin/push.c:248
01b127cd
RT
11991msgid ""
11992"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11993msgstr ""
eb5accfe
RT
11994"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
11995"\"nothing\"."
01b127cd 11996
c9741bb9 11997#: builtin/push.c:255
839f7f8e
RT
11998msgid ""
11999"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
12000"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
12001"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
12002"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12003msgstr ""
12a097fc 12004"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 12005"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 12006"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 12007"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
12008"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
12009"für weitere Details."
839f7f8e 12010
c9741bb9 12011#: builtin/push.c:261
839f7f8e
RT
12012msgid ""
12013"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
12014"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
12015"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
12016"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12017msgstr ""
12018"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
12019"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
12020"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 12021"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 12022"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
12023"für weitere Details."
12024
c9741bb9 12025#: builtin/push.c:267
cad5d269 12026msgid ""
48cc7c1b
RT
12027"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
12028"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
12029"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
12030"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
12031"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12032msgstr ""
4402f301
RT
12033"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
12034"enthält,\n"
12035"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
12036"von\n"
770c73ff 12037"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 12038"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 12039"pull ...')\n"
eb5accfe 12040"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
12041"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
12042"für weitere Details."
12043
c9741bb9 12044#: builtin/push.c:274
48cc7c1b 12045msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 12046msgstr ""
8766343f 12047"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 12048"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 12049
c9741bb9 12050#: builtin/push.c:277
48cc7c1b
RT
12051msgid ""
12052"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
12053"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
12054"without using the '--force' option.\n"
12055msgstr ""
eb5accfe
RT
12056"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
12057"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
12058"die Option '--force' zu verwenden.\n"
12059
c9741bb9 12060#: builtin/push.c:337
01b127cd
RT
12061#, c-format
12062msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 12063msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 12064
c9741bb9 12065#: builtin/push.c:341
01b127cd
RT
12066#, c-format
12067msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 12068msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 12069
c9741bb9 12070#: builtin/push.c:372
01b127cd
RT
12071#, c-format
12072msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 12073msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 12074
c9741bb9 12075#: builtin/push.c:373
01b127cd
RT
12076msgid ""
12077"No configured push destination.\n"
12078"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
12079"repository using\n"
12080"\n"
12081" git remote add <name> <url>\n"
12082"\n"
12083"and then push using the remote name\n"
12084"\n"
12085" git push <name>\n"
12086msgstr ""
eb5accfe 12087"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 12088"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 12089"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
12090"\n"
12091" git remote add <Name> <URL>\n"
12092"\n"
eb5accfe 12093"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
12094"\n"
12095" git push <Name>\n"
12096
c9741bb9 12097#: builtin/push.c:391
6d0e699d 12098msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 12099msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 12100
c9741bb9 12101#: builtin/push.c:392
6d0e699d 12102msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 12103msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 12104
c9741bb9 12105#: builtin/push.c:397
6d0e699d 12106msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 12107msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 12108
c9741bb9 12109#: builtin/push.c:398
6d0e699d 12110msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 12111msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 12112
c9741bb9 12113#: builtin/push.c:403
6d0e699d 12114msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 12115msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 12116
c9741bb9 12117#: builtin/push.c:535
6d0e699d 12118msgid "repository"
eb5accfe 12119msgstr "Repository"
6d0e699d 12120
c9741bb9 12121#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
6d0e699d 12122msgid "push all refs"
c616d845 12123msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 12124
c9741bb9 12125#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
6d0e699d 12126msgid "mirror all refs"
c616d845 12127msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 12128
c9741bb9 12129#: builtin/push.c:539
6d0e699d 12130msgid "delete refs"
c616d845 12131msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 12132
c9741bb9 12133#: builtin/push.c:540
6d0e699d 12134msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 12135msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 12136
c9741bb9 12137#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 12138msgid "force updates"
c616d845 12139msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 12140
c9741bb9 12141#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
1d38363d
RT
12142msgid "refname>:<expect"
12143msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
12144
c9741bb9 12145#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
1d38363d
RT
12146msgid "require old value of ref to be at this value"
12147msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
12148
c9741bb9 12149#: builtin/push.c:549
6d0e699d 12150msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 12151msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 12152
c9741bb9 12153#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
6d0e699d 12154msgid "use thin pack"
c616d845 12155msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 12156
c9741bb9 12157#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
2166cd5a 12158#: builtin/send-pack.c:161
6d0e699d
RT
12159msgid "receive pack program"
12160msgstr "'receive pack' Programm"
12161
c9741bb9 12162#: builtin/push.c:554
6d0e699d 12163msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 12164msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 12165
c9741bb9 12166#: builtin/push.c:557
6d0e699d 12167msgid "prune locally removed refs"
c616d845 12168msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 12169
c9741bb9 12170#: builtin/push.c:559
48cc7c1b 12171msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 12172msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 12173
c9741bb9 12174#: builtin/push.c:560
b94490bd 12175msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 12176msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 12177
c9741bb9 12178#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
d544b2d4
RT
12179msgid "GPG sign the push"
12180msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
12181
c9741bb9 12182#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
668fa6c9
RT
12183msgid "request atomic transaction on remote side"
12184msgstr "Referenzen atomar versenden"
12185
c9741bb9 12186#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
6fcf786e
RT
12187msgid "server-specific"
12188msgstr "serverspezifisch"
12189
c9741bb9 12190#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
6fcf786e
RT
12191msgid "option to transmit"
12192msgstr "Option übertragen"
12193
c9741bb9 12194#: builtin/push.c:583
6d0e699d 12195msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 12196msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 12197
c9741bb9 12198#: builtin/push.c:585
6d0e699d 12199msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 12200msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 12201
c9741bb9 12202#: builtin/push.c:604
6fcf786e
RT
12203msgid "push options must not have new line characters"
12204msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
12205
5c162268 12206#: builtin/read-tree.c:40
6d0e699d 12207msgid ""
e6e86ed4 12208"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
12209"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12210"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
12211msgstr ""
e6e86ed4 12212"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 12213"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
12214"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
12215"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 12216
2166cd5a 12217#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 12218msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 12219msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 12220
2166cd5a 12221#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 12222msgid "only empty the index"
43d24014 12223msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 12224
2166cd5a 12225#: builtin/read-tree.c:126
6d0e699d 12226msgid "Merging"
eb5accfe 12227msgstr "Merge"
6d0e699d 12228
2166cd5a 12229#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 12230msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 12231msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 12232
2166cd5a 12233#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d 12234msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 12235msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 12236
2166cd5a 12237#: builtin/read-tree.c:132
6d0e699d 12238msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 12239msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 12240
2166cd5a 12241#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 12242msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 12243msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 12244
2166cd5a 12245#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d
RT
12246msgid "<subdirectory>/"
12247msgstr "<Unterverzeichnis>/"
12248
2166cd5a 12249#: builtin/read-tree.c:136
6d0e699d 12250msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 12251msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 12252
2166cd5a 12253#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 12254msgid "update working tree with merge result"
c616d845 12255msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 12256
2166cd5a 12257#: builtin/read-tree.c:141
6d0e699d
RT
12258msgid "gitignore"
12259msgstr "gitignore"
12260
2166cd5a 12261#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 12262msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 12263msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 12264
2166cd5a 12265#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 12266msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 12267msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 12268
2166cd5a 12269#: builtin/read-tree.c:146
6d0e699d 12270msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 12271msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 12272
2166cd5a 12273#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 12274msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 12275msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 12276
2166cd5a 12277#: builtin/read-tree.c:150
6d0e699d 12278msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 12279msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 12280
2166cd5a 12281#: builtin/rebase--helper.c:8
5c162268
RT
12282msgid "git rebase--helper [<options>]"
12283msgstr "git rebase--helper [<Optionen>]"
12284
c9741bb9 12285#: builtin/rebase--helper.c:24
38178d7b
RT
12286msgid "keep empty commits"
12287msgstr "leere Commits behalten"
12288
c9741bb9 12289#: builtin/rebase--helper.c:25
5c162268
RT
12290msgid "continue rebase"
12291msgstr "Rebase fortsetzen"
12292
c9741bb9 12293#: builtin/rebase--helper.c:27
5c162268
RT
12294msgid "abort rebase"
12295msgstr "Rebase abbrechen"
12296
c9741bb9 12297#: builtin/rebase--helper.c:30
38178d7b
RT
12298msgid "make rebase script"
12299msgstr "Rebase-Skript erstellen"
12300
38178d7b 12301#: builtin/rebase--helper.c:32
c9741bb9
RT
12302msgid "shorten commit ids in the todo list"
12303msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
38178d7b
RT
12304
12305#: builtin/rebase--helper.c:34
c9741bb9
RT
12306msgid "expand commit ids in the todo list"
12307msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
12308
12309#: builtin/rebase--helper.c:36
38178d7b
RT
12310msgid "check the todo list"
12311msgstr "die TODO-Liste prüfen"
12312
c9741bb9 12313#: builtin/rebase--helper.c:38
38178d7b
RT
12314msgid "skip unnecessary picks"
12315msgstr "nicht erforderliche \"pick\"-Befehle auslassen"
12316
c9741bb9 12317#: builtin/rebase--helper.c:40
38178d7b
RT
12318msgid "rearrange fixup/squash lines"
12319msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
12320
c9741bb9
RT
12321#: builtin/rebase--helper.c:42
12322msgid "insert exec commands in todo list"
12323msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
12324
12325#: builtin/receive-pack.c:30
b0e098ce
RT
12326msgid "git receive-pack <git-dir>"
12327msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
12328
c9741bb9 12329#: builtin/receive-pack.c:840
6366c34b
RT
12330msgid ""
12331"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12332"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12333"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12334"the work tree to HEAD.\n"
12335"\n"
af4cf7ed
RT
12336"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12337"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
6366c34b
RT
12338"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12339"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12340"other way.\n"
12341"\n"
12342"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12343"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12344msgstr ""
12345"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
8d44797c 12346"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
6366c34b
RT
12347"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
12348"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
12349"entspricht.\n"
12350"\n"
12351"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
af4cf7ed 12352"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
6366c34b
RT
12353"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
12354"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
12355"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
12356"\n"
12357"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
12358"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
12359"'refuse'."
12360
c9741bb9 12361#: builtin/receive-pack.c:860
6366c34b
RT
12362msgid ""
12363"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12364"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12365"\n"
12366"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12367"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12368"current branch, with or without a warning message.\n"
12369"\n"
12370"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12371msgstr ""
12372"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
12373"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
12374"was zu Verwunderung führt.\n"
12375"\n"
12376"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
12377"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
12378"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
12379"\n"
12380"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
12381
c9741bb9 12382#: builtin/receive-pack.c:1933
b0e098ce
RT
12383msgid "quiet"
12384msgstr "weniger Ausgaben"
12385
c9741bb9 12386#: builtin/receive-pack.c:1947
b0e098ce
RT
12387msgid "You must specify a directory."
12388msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
12389
c9741bb9 12390#: builtin/reflog.c:531 builtin/reflog.c:536
770c73ff
RT
12391#, c-format
12392msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12393msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
12394
2166cd5a 12395#: builtin/remote.c:13
6d0e699d
RT
12396msgid "git remote [-v | --verbose]"
12397msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12398
2166cd5a 12399#: builtin/remote.c:14
6d0e699d 12400msgid ""
668fa6c9 12401"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
12402"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12403msgstr ""
668fa6c9 12404"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
12405"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
12406
2166cd5a 12407#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
6d0e699d
RT
12408msgid "git remote rename <old> <new>"
12409msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
12410
2166cd5a 12411#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
6d0e699d
RT
12412msgid "git remote remove <name>"
12413msgstr "git remote remove <Name>"
12414
2166cd5a 12415#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
668fa6c9 12416msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 12417msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 12418
2166cd5a 12419#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
12420msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12421msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
12422
2166cd5a 12423#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
12424msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12425msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
12426
2166cd5a 12427#: builtin/remote.c:20
6d0e699d
RT
12428msgid ""
12429"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12430msgstr ""
eb5accfe 12431"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 12432
2166cd5a 12433#: builtin/remote.c:21
6d0e699d 12434msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 12435msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 12436
2166cd5a 12437#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
02103b32
RT
12438msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12439msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
12440
2166cd5a 12441#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
6d0e699d
RT
12442msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12443msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 12444
2166cd5a 12445#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
12446msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12447msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 12448
2166cd5a 12449#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
6d0e699d
RT
12450msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12451msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 12452
2166cd5a 12453#: builtin/remote.c:30
6d0e699d
RT
12454msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12455msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 12456
2166cd5a 12457#: builtin/remote.c:50
6d0e699d 12458msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 12459msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 12460
2166cd5a 12461#: builtin/remote.c:51
6d0e699d 12462msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 12463msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 12464
2166cd5a 12465#: builtin/remote.c:56
6d0e699d
RT
12466msgid "git remote show [<options>] <name>"
12467msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
12468
2166cd5a 12469#: builtin/remote.c:61
6d0e699d
RT
12470msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12471msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
12472
2166cd5a 12473#: builtin/remote.c:66
6d0e699d 12474msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 12475msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 12476
2166cd5a 12477#: builtin/remote.c:95
f88416b2
RT
12478#, c-format
12479msgid "Updating %s"
12480msgstr "Aktualisiere %s"
12481
2166cd5a 12482#: builtin/remote.c:127
f88416b2
RT
12483msgid ""
12484"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12485"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12486msgstr ""
12487"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 12488"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 12489
2166cd5a 12490#: builtin/remote.c:144
f88416b2
RT
12491#, c-format
12492msgid "unknown mirror argument: %s"
12493msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
12494
2166cd5a 12495#: builtin/remote.c:160
6d0e699d 12496msgid "fetch the remote branches"
c616d845 12497msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 12498
2166cd5a 12499#: builtin/remote.c:162
6d0e699d 12500msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 12501msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 12502
2166cd5a 12503#: builtin/remote.c:165
6d0e699d 12504msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 12505msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 12506
2166cd5a 12507#: builtin/remote.c:167
6d0e699d 12508msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 12509msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 12510
2166cd5a 12511#: builtin/remote.c:168
6d0e699d 12512msgid "master branch"
eb5accfe 12513msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 12514
2166cd5a 12515#: builtin/remote.c:169
6d0e699d
RT
12516msgid "push|fetch"
12517msgstr "push|fetch"
12518
2166cd5a 12519#: builtin/remote.c:170
6d0e699d
RT
12520msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12521msgstr ""
770c73ff
RT
12522"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
12523"\"fetch\""
6d0e699d 12524
2166cd5a 12525#: builtin/remote.c:182
f88416b2 12526msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 12527msgstr ""
eb5accfe 12528"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 12529"werden."
f88416b2 12530
2166cd5a 12531#: builtin/remote.c:184
f88416b2 12532msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 12533msgstr ""
eb5accfe 12534"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 12535"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 12536
38178d7b 12537#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
f88416b2
RT
12538#, c-format
12539msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 12540msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 12541
38178d7b 12542#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
f88416b2
RT
12543#, c-format
12544msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 12545msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 12546
2166cd5a 12547#: builtin/remote.c:235
f88416b2
RT
12548#, c-format
12549msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 12550msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 12551
2166cd5a 12552#: builtin/remote.c:337
f88416b2
RT
12553#, c-format
12554msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 12555msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 12556
2166cd5a 12557#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
f88416b2
RT
12558msgid "(matching)"
12559msgstr "(übereinstimmend)"
12560
2166cd5a 12561#: builtin/remote.c:450
f88416b2
RT
12562msgid "(delete)"
12563msgstr "(lösche)"
12564
38178d7b 12565#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
f88416b2
RT
12566#, c-format
12567msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 12568msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 12569
38178d7b 12570#: builtin/remote.c:641
f88416b2
RT
12571#, c-format
12572msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12573msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
12574
38178d7b 12575#: builtin/remote.c:661
f88416b2
RT
12576#, c-format
12577msgid ""
16abda81 12578"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
12579"\t%s\n"
12580"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12581msgstr ""
770c73ff 12582"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 12583"\t%s\n"
12a097fc 12584"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 12585
38178d7b 12586#: builtin/remote.c:697
f88416b2
RT
12587#, c-format
12588msgid "deleting '%s' failed"
12589msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
12590
38178d7b 12591#: builtin/remote.c:731
f88416b2
RT
12592#, c-format
12593msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 12594msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 12595
38178d7b 12596#: builtin/remote.c:796
f88416b2
RT
12597msgid ""
12598"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12599"to delete it, use:"
12600msgid_plural ""
12601"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12602"to delete them, use:"
12603msgstr[0] ""
eb5accfe 12604"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 12605"gelöscht;\n"
12a097fc 12606"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 12607msgstr[1] ""
27e3e095 12608"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 12609"entfernt;\n"
12a097fc 12610"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 12611
38178d7b 12612#: builtin/remote.c:810
1d30f899
RT
12613#, c-format
12614msgid "Could not remove config section '%s'"
12615msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
12616
38178d7b 12617#: builtin/remote.c:911
f88416b2
RT
12618#, c-format
12619msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 12620msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 12621
38178d7b 12622#: builtin/remote.c:914
f88416b2
RT
12623msgid " tracked"
12624msgstr " gefolgt"
12625
38178d7b 12626#: builtin/remote.c:916
f88416b2 12627msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 12628msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 12629
38178d7b 12630#: builtin/remote.c:918
f88416b2
RT
12631msgid " ???"
12632msgstr " ???"
12633
38178d7b 12634#: builtin/remote.c:959
f88416b2
RT
12635#, c-format
12636msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 12637msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 12638
38178d7b 12639#: builtin/remote.c:967
f88416b2 12640#, c-format
1d30f899
RT
12641msgid "rebases interactively onto remote %s"
12642msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 12643
38178d7b 12644#: builtin/remote.c:968
6fcf786e
RT
12645#, c-format
12646msgid "rebases onto remote %s"
12647msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
12648
38178d7b 12649#: builtin/remote.c:971
f88416b2
RT
12650#, c-format
12651msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 12652msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 12653
38178d7b 12654#: builtin/remote.c:974
f88416b2
RT
12655#, c-format
12656msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 12657msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 12658
38178d7b 12659#: builtin/remote.c:977
6fcf786e
RT
12660#, c-format
12661msgid "%-*s and with remote %s\n"
12662msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 12663
38178d7b 12664#: builtin/remote.c:1020
f88416b2
RT
12665msgid "create"
12666msgstr "erstellt"
12667
38178d7b 12668#: builtin/remote.c:1023
f88416b2
RT
12669msgid "delete"
12670msgstr "gelöscht"
12671
38178d7b 12672#: builtin/remote.c:1027
f88416b2
RT
12673msgid "up to date"
12674msgstr "aktuell"
12675
38178d7b 12676#: builtin/remote.c:1030
f88416b2
RT
12677msgid "fast-forwardable"
12678msgstr "vorspulbar"
12679
38178d7b 12680#: builtin/remote.c:1033
f88416b2
RT
12681msgid "local out of date"
12682msgstr "lokal nicht aktuell"
12683
38178d7b 12684#: builtin/remote.c:1040
f88416b2
RT
12685#, c-format
12686msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
12687msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
12688
38178d7b 12689#: builtin/remote.c:1043
f88416b2
RT
12690#, c-format
12691msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
12692msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
12693
38178d7b 12694#: builtin/remote.c:1047
f88416b2
RT
12695#, c-format
12696msgid " %-*s forces to %s"
12697msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
12698
38178d7b 12699#: builtin/remote.c:1050
f88416b2
RT
12700#, c-format
12701msgid " %-*s pushes to %s"
12702msgstr " %-*s versendet nach %s"
12703
38178d7b 12704#: builtin/remote.c:1118
6d0e699d 12705msgid "do not query remotes"
eb5accfe 12706msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 12707
38178d7b 12708#: builtin/remote.c:1145
f88416b2
RT
12709#, c-format
12710msgid "* remote %s"
eb5accfe 12711msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 12712
38178d7b 12713#: builtin/remote.c:1146
f88416b2
RT
12714#, c-format
12715msgid " Fetch URL: %s"
12716msgstr " URL zum Abholen: %s"
12717
38178d7b 12718#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
f88416b2
RT
12719msgid "(no URL)"
12720msgstr "(keine URL)"
12721
2166cd5a
RT
12722#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12723#. with the one in " Fetch URL: %s"
12724#. translation.
12725#.
38178d7b 12726#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
f88416b2
RT
12727#, c-format
12728msgid " Push URL: %s"
12729msgstr " URL zum Versenden: %s"
12730
38178d7b 12731#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
f88416b2
RT
12732#, c-format
12733msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 12734msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 12735
38178d7b 12736#: builtin/remote.c:1165
6fcf786e
RT
12737msgid "(not queried)"
12738msgstr "(nicht abgefragt)"
12739
38178d7b 12740#: builtin/remote.c:1167
6fcf786e
RT
12741msgid "(unknown)"
12742msgstr "(unbekannt)"
12743
38178d7b 12744#: builtin/remote.c:1171
f88416b2
RT
12745#, c-format
12746msgid ""
12747" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12748msgstr ""
eb5accfe 12749" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 12750"sein):\n"
f88416b2 12751
38178d7b 12752#: builtin/remote.c:1183
f88416b2
RT
12753#, c-format
12754msgid " Remote branch:%s"
12755msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
12756msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
12757msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 12758
38178d7b 12759#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
f88416b2
RT
12760msgid " (status not queried)"
12761msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
12762
38178d7b 12763#: builtin/remote.c:1195
f88416b2
RT
12764msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12765msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
12766msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
12767msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 12768
38178d7b 12769#: builtin/remote.c:1203
f88416b2
RT
12770msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
12771msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
12772
38178d7b 12773#: builtin/remote.c:1209
f88416b2
RT
12774#, c-format
12775msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12776msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
12777msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
12778msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
12779
38178d7b 12780#: builtin/remote.c:1230
6d0e699d 12781msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 12782msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 12783
38178d7b 12784#: builtin/remote.c:1232
6d0e699d
RT
12785msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12786msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
12787
38178d7b 12788#: builtin/remote.c:1247
f88416b2 12789msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 12790msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 12791
38178d7b 12792#: builtin/remote.c:1249
f88416b2
RT
12793msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12794msgstr ""
770c73ff
RT
12795"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
12796"aus mit:"
f88416b2 12797
38178d7b 12798#: builtin/remote.c:1259
f88416b2
RT
12799#, c-format
12800msgid "Could not delete %s"
12801msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
12802
38178d7b 12803#: builtin/remote.c:1267
f88416b2
RT
12804#, c-format
12805msgid "Not a valid ref: %s"
12806msgstr "keine gültige Referenz: %s"
12807
38178d7b 12808#: builtin/remote.c:1269
f88416b2
RT
12809#, c-format
12810msgid "Could not setup %s"
12811msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
12812
38178d7b 12813#: builtin/remote.c:1287
f88416b2
RT
12814#, c-format
12815msgid " %s will become dangling!"
12816msgstr " %s wird unreferenziert!"
12817
38178d7b 12818#: builtin/remote.c:1288
f88416b2
RT
12819#, c-format
12820msgid " %s has become dangling!"
12821msgstr " %s wurde unreferenziert!"
12822
38178d7b 12823#: builtin/remote.c:1298
f88416b2
RT
12824#, c-format
12825msgid "Pruning %s"
eb5accfe 12826msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 12827
38178d7b 12828#: builtin/remote.c:1299
f88416b2
RT
12829#, c-format
12830msgid "URL: %s"
12831msgstr "URL: %s"
12832
38178d7b 12833#: builtin/remote.c:1315
f88416b2
RT
12834#, c-format
12835msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 12836msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 12837
38178d7b 12838#: builtin/remote.c:1318
f88416b2
RT
12839#, c-format
12840msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 12841msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 12842
38178d7b 12843#: builtin/remote.c:1363
6d0e699d 12844msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 12845msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 12846
38178d7b 12847#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
f88416b2
RT
12848#, c-format
12849msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 12850msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 12851
38178d7b 12852#: builtin/remote.c:1442
6d0e699d 12853msgid "add branch"
c616d845 12854msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 12855
38178d7b 12856#: builtin/remote.c:1449
f88416b2 12857msgid "no remote specified"
eb5accfe 12858msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 12859
38178d7b 12860#: builtin/remote.c:1466
02103b32
RT
12861msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12862msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
12863
38178d7b 12864#: builtin/remote.c:1468
02103b32
RT
12865msgid "return all URLs"
12866msgstr "alle URLs ausgeben"
12867
38178d7b 12868#: builtin/remote.c:1496
02103b32
RT
12869#, c-format
12870msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12871msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
12872
38178d7b 12873#: builtin/remote.c:1522
6d0e699d 12874msgid "manipulate push URLs"
c616d845 12875msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 12876
38178d7b 12877#: builtin/remote.c:1524
6d0e699d 12878msgid "add URL"
c616d845 12879msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 12880
38178d7b 12881#: builtin/remote.c:1526
6d0e699d 12882msgid "delete URLs"
c616d845 12883msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 12884
38178d7b 12885#: builtin/remote.c:1533
f88416b2 12886msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
12887msgstr ""
12888"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 12889
38178d7b 12890#: builtin/remote.c:1572
f88416b2
RT
12891#, c-format
12892msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12893msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
12894
38178d7b 12895#: builtin/remote.c:1580
f88416b2
RT
12896#, c-format
12897msgid "No such URL found: %s"
12898msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
12899
38178d7b 12900#: builtin/remote.c:1582
f88416b2 12901msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 12902msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 12903
38178d7b 12904#: builtin/remote.c:1598
6d0e699d 12905msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 12906msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 12907
38178d7b 12908#: builtin/remote.c:1629
6366c34b
RT
12909#, c-format
12910msgid "Unknown subcommand: %s"
12911msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
12912
2166cd5a 12913#: builtin/repack.c:18
668fa6c9
RT
12914msgid "git repack [<options>]"
12915msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 12916
2166cd5a 12917#: builtin/repack.c:23
af4cf7ed
RT
12918msgid ""
12919"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12920"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12921msgstr ""
12922"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
12923"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
12924"Konfiguration."
12925
2166cd5a 12926#: builtin/repack.c:168
1d38363d 12927msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 12928msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 12929
2166cd5a 12930#: builtin/repack.c:170
1d38363d
RT
12931msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12932msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
12933
2166cd5a 12934#: builtin/repack.c:173
1d38363d 12935msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 12936msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 12937
2166cd5a 12938#: builtin/repack.c:175
1d38363d 12939msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 12940msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12941
2166cd5a 12942#: builtin/repack.c:177
1d38363d 12943msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 12944msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12945
2166cd5a 12946#: builtin/repack.c:179
1d38363d
RT
12947msgid "do not run git-update-server-info"
12948msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
12949
2166cd5a 12950#: builtin/repack.c:182
1d38363d 12951msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 12952msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 12953
2166cd5a 12954#: builtin/repack.c:184
74c17bb8 12955msgid "write bitmap index"
c616d845 12956msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 12957
2166cd5a 12958#: builtin/repack.c:185
1d38363d
RT
12959msgid "approxidate"
12960msgstr "Datumsangabe"
12961
2166cd5a 12962#: builtin/repack.c:186
1d38363d 12963msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 12964msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 12965
2166cd5a 12966#: builtin/repack.c:188
6fcf786e
RT
12967msgid "with -a, repack unreachable objects"
12968msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
12969
2166cd5a 12970#: builtin/repack.c:190
1d38363d
RT
12971msgid "size of the window used for delta compression"
12972msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
12973
2166cd5a 12974#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
0dd2a2c9
RT
12975msgid "bytes"
12976msgstr "Bytes"
12977
2166cd5a 12978#: builtin/repack.c:192
1d38363d 12979msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 12980msgstr ""
c616d845
RT
12981"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
12982"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 12983
2166cd5a 12984#: builtin/repack.c:194
1d38363d 12985msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 12986msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 12987
2166cd5a
RT
12988#: builtin/repack.c:196
12989msgid "limits the maximum number of threads"
12990msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
12991
12992#: builtin/repack.c:198
1d38363d
RT
12993msgid "maximum size of each packfile"
12994msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
12995
2166cd5a 12996#: builtin/repack.c:200
74c17bb8 12997msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 12998msgstr ""
c616d845 12999"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 13000
2166cd5a 13001#: builtin/repack.c:210
02103b32
RT
13002msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
13003msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
13004
2166cd5a 13005#: builtin/repack.c:214
6fcf786e
RT
13006msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
13007msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
13008
c9741bb9 13009#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:146
1d38363d 13010#, c-format
6fcf786e
RT
13011msgid "failed to remove '%s'"
13012msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 13013
2166cd5a 13014#: builtin/replace.c:20
6d0e699d
RT
13015msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
13016msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
13017
2166cd5a 13018#: builtin/replace.c:21
d35ea4de
RT
13019msgid "git replace [-f] --edit <object>"
13020msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
13021
2166cd5a 13022#: builtin/replace.c:22
d35ea4de
RT
13023msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
13024msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
13025
2166cd5a 13026#: builtin/replace.c:23
6d0e699d
RT
13027msgid "git replace -d <object>..."
13028msgstr "git replace -d <Objekt>..."
13029
2166cd5a 13030#: builtin/replace.c:24
0dd2a2c9
RT
13031msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
13032msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 13033
2166cd5a 13034#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
d35ea4de
RT
13035#, c-format
13036msgid "Not a valid object name: '%s'"
13037msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
13038
2166cd5a 13039#: builtin/replace.c:361
d35ea4de
RT
13040#, c-format
13041msgid "bad mergetag in commit '%s'"
13042msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
13043
2166cd5a 13044#: builtin/replace.c:363
d35ea4de
RT
13045#, c-format
13046msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
13047msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
13048
2166cd5a 13049#: builtin/replace.c:374
d35ea4de
RT
13050#, c-format
13051msgid ""
13052"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
13053"instead of --graft"
13054msgstr ""
13055"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
13056"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
13057
2166cd5a 13058#: builtin/replace.c:407
d35ea4de
RT
13059#, c-format
13060msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
13061msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
13062
2166cd5a 13063#: builtin/replace.c:408
d35ea4de
RT
13064msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
13065msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
13066
2166cd5a 13067#: builtin/replace.c:414
d35ea4de
RT
13068#, c-format
13069msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
13070msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
13071
2166cd5a 13072#: builtin/replace.c:438
6d0e699d 13073msgid "list replace refs"
c616d845 13074msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 13075
2166cd5a 13076#: builtin/replace.c:439
6d0e699d 13077msgid "delete replace refs"
c616d845 13078msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 13079
2166cd5a 13080#: builtin/replace.c:440
d35ea4de 13081msgid "edit existing object"
c616d845 13082msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 13083
2166cd5a 13084#: builtin/replace.c:441
d35ea4de 13085msgid "change a commit's parents"
c616d845 13086msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 13087
2166cd5a 13088#: builtin/replace.c:442
6d0e699d 13089msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 13090msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 13091
2166cd5a 13092#: builtin/replace.c:443
d35ea4de
RT
13093msgid "do not pretty-print contents for --edit"
13094msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
13095
2166cd5a 13096#: builtin/replace.c:444
0dd2a2c9 13097msgid "use this format"
c616d845 13098msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 13099
2166cd5a 13100#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
13101msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
13102msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 13103
2166cd5a 13104#: builtin/rerere.c:59
6d0e699d 13105msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 13106msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 13107
2166cd5a 13108#: builtin/reset.c:29
6d0e699d
RT
13109msgid ""
13110"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13111msgstr ""
eb5accfe 13112"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 13113
2166cd5a 13114#: builtin/reset.c:30
6366c34b
RT
13115msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
13116msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 13117
2166cd5a 13118#: builtin/reset.c:31
cad5d269 13119msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 13120msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 13121
2166cd5a 13122#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13123msgid "mixed"
232f6130 13124msgstr "mixed"
01b127cd 13125
2166cd5a 13126#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13127msgid "soft"
232f6130 13128msgstr "soft"
01b127cd 13129
2166cd5a 13130#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13131msgid "hard"
232f6130 13132msgstr "hard"
01b127cd 13133
2166cd5a 13134#: builtin/reset.c:37
f88416b2
RT
13135msgid "merge"
13136msgstr "zusammenführen"
13137
2166cd5a 13138#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13139msgid "keep"
232f6130 13140msgstr "keep"
01b127cd 13141
38178d7b 13142#: builtin/reset.c:78
01b127cd 13143msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 13144msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 13145
38178d7b 13146#: builtin/reset.c:80
01b127cd 13147msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 13148msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 13149
38178d7b 13150#: builtin/reset.c:86
01b127cd
RT
13151#, c-format
13152msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 13153msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 13154
38178d7b 13155#: builtin/reset.c:113
01b127cd
RT
13156#, c-format
13157msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 13158msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 13159
38178d7b 13160#: builtin/reset.c:197
01b127cd
RT
13161#, c-format
13162msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 13163msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13164
38178d7b 13165#: builtin/reset.c:297
6d0e699d
RT
13166msgid "be quiet, only report errors"
13167msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
13168
38178d7b 13169#: builtin/reset.c:299
6d0e699d 13170msgid "reset HEAD and index"
43d24014 13171msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 13172
38178d7b 13173#: builtin/reset.c:300
6d0e699d 13174msgid "reset only HEAD"
c616d845 13175msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 13176
38178d7b 13177#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
6d0e699d 13178msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 13179msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 13180
38178d7b 13181#: builtin/reset.c:306
6d0e699d 13182msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 13183msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 13184
38178d7b 13185#: builtin/reset.c:312
74c17bb8 13186msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 13187msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 13188
38178d7b 13189#: builtin/reset.c:329
cad5d269
RT
13190#, c-format
13191msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 13192msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 13193
38178d7b 13194#: builtin/reset.c:337
cad5d269
RT
13195#, c-format
13196msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 13197msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 13198
38178d7b 13199#: builtin/reset.c:346
01b127cd 13200msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 13201msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 13202
38178d7b 13203#: builtin/reset.c:355
01b127cd
RT
13204msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
13205msgstr ""
cad5d269
RT
13206"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
13207"<Pfade>'."
01b127cd 13208
38178d7b 13209#: builtin/reset.c:357
01b127cd
RT
13210#, c-format
13211msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 13212msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 13213
38178d7b 13214#: builtin/reset.c:367
01b127cd
RT
13215#, c-format
13216msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 13217msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 13218
38178d7b 13219#: builtin/reset.c:371
74c17bb8
RT
13220msgid "-N can only be used with --mixed"
13221msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
13222
38178d7b 13223#: builtin/reset.c:388
1d38363d
RT
13224msgid "Unstaged changes after reset:"
13225msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
13226
38178d7b 13227#: builtin/reset.c:394
01b127cd
RT
13228#, c-format
13229msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 13230msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 13231
38178d7b 13232#: builtin/reset.c:398
cad5d269 13233msgid "Could not write new index file."
43d24014 13234msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 13235
c9741bb9
RT
13236#: builtin/rev-list.c:399
13237msgid "object filtering requires --objects"
13238msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
13239
13240#: builtin/rev-list.c:402
13241#, c-format
13242msgid "invalid sparse value '%s'"
13243msgstr "Ungültiger \"sparse\"-Wert '%s'."
13244
13245#: builtin/rev-list.c:442
e6e86ed4
RT
13246msgid "rev-list does not support display of notes"
13247msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
13248
c9741bb9
RT
13249#: builtin/rev-list.c:445
13250msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
13251msgstr "--use-bitmap-index kann nicht mit dem Filtern von Objekten kombiniert werden."
13252
38178d7b 13253#: builtin/rev-parse.c:402
668fa6c9
RT
13254msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13255msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 13256
38178d7b 13257#: builtin/rev-parse.c:407
6d0e699d 13258msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 13259msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 13260
38178d7b 13261#: builtin/rev-parse.c:409
6d0e699d 13262msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 13263msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 13264
38178d7b 13265#: builtin/rev-parse.c:412
0dd2a2c9 13266msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
13267msgstr ""
13268"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 13269
38178d7b 13270#: builtin/rev-parse.c:545
6d0e699d 13271msgid ""
668fa6c9 13272"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 13273" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 13274" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
13275"\n"
13276"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13277msgstr ""
668fa6c9 13278"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 13279" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 13280" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 13281"\n"
cad5d269
RT
13282"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
13283"erster Verwendung aus."
6d0e699d 13284
2166cd5a 13285#: builtin/revert.c:23
668fa6c9
RT
13286msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13287msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 13288
2166cd5a 13289#: builtin/revert.c:24
6d0e699d 13290msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 13291msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 13292
2166cd5a 13293#: builtin/revert.c:29
668fa6c9
RT
13294msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13295msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 13296
2166cd5a 13297#: builtin/revert.c:30
6d0e699d 13298msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 13299msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 13300
2166cd5a 13301#: builtin/revert.c:90
01b127cd
RT
13302#, c-format
13303msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 13304msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 13305
2166cd5a 13306#: builtin/revert.c:99
6d0e699d 13307msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 13308msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 13309
2166cd5a 13310#: builtin/revert.c:100
6d0e699d 13311msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 13312msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 13313
2166cd5a 13314#: builtin/revert.c:101
6d0e699d 13315msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 13316msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 13317
2166cd5a 13318#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 13319msgid "don't automatically commit"
c616d845 13320msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 13321
2166cd5a 13322#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 13323msgid "edit the commit message"
c616d845 13324msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 13325
2166cd5a 13326#: builtin/revert.c:106
5c162268 13327msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
13328msgstr "Nummer des Elternteils"
13329
2166cd5a 13330#: builtin/revert.c:107
5c162268
RT
13331msgid "select mainline parent"
13332msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
13333
2166cd5a 13334#: builtin/revert.c:109
6d0e699d 13335msgid "merge strategy"
eb5accfe 13336msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 13337
2166cd5a 13338#: builtin/revert.c:110
6d0e699d
RT
13339msgid "option"
13340msgstr "Option"
13341
2166cd5a 13342#: builtin/revert.c:111
6d0e699d 13343msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 13344msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 13345
2166cd5a 13346#: builtin/revert.c:120
6d0e699d 13347msgid "append commit name"
c616d845 13348msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 13349
2166cd5a 13350#: builtin/revert.c:122
6d0e699d 13351msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 13352msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 13353
2166cd5a 13354#: builtin/revert.c:123
6d0e699d 13355msgid "allow commits with empty messages"
c616d845 13356msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
6d0e699d 13357
2166cd5a 13358#: builtin/revert.c:124
6d0e699d 13359msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 13360msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 13361
38178d7b 13362#: builtin/revert.c:214
01b127cd 13363msgid "revert failed"
720e309b 13364msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 13365
38178d7b 13366#: builtin/revert.c:227
01b127cd 13367msgid "cherry-pick failed"
720e309b 13368msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 13369
2166cd5a 13370#: builtin/rm.c:18
668fa6c9
RT
13371msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13372msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 13373
2166cd5a 13374#: builtin/rm.c:206
01b127cd 13375msgid ""
770c73ff
RT
13376"the following file has staged content different from both the\n"
13377"file and the HEAD:"
13378msgid_plural ""
13379"the following files have staged content different from both the\n"
13380"file and the HEAD:"
13381msgstr[0] ""
13382"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
13383"zu der Datei und HEAD:"
13384msgstr[1] ""
4402f301
RT
13385"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
13386"unterschiedlich\n"
770c73ff 13387"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 13388
2166cd5a 13389#: builtin/rm.c:211
01b127cd 13390msgid ""
770c73ff
RT
13391"\n"
13392"(use -f to force removal)"
01b127cd 13393msgstr ""
770c73ff 13394"\n"
061540fc 13395"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 13396
2166cd5a 13397#: builtin/rm.c:215
770c73ff
RT
13398msgid "the following file has changes staged in the index:"
13399msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
13400msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
13401msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
13402
2166cd5a 13403#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
01b127cd 13404msgid ""
770c73ff 13405"\n"
01b127cd 13406"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
13407msgstr ""
13408"\n"
8d44797c 13409"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 13410"zu erzwingen)"
770c73ff 13411
2166cd5a 13412#: builtin/rm.c:225
770c73ff
RT
13413msgid "the following file has local modifications:"
13414msgid_plural "the following files have local modifications:"
13415msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
13416msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 13417
2166cd5a 13418#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 13419msgid "do not list removed files"
c616d845 13420msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 13421
2166cd5a 13422#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 13423msgid "only remove from the index"
43d24014 13424msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 13425
2166cd5a 13426#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 13427msgid "override the up-to-date check"
c616d845 13428msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 13429
2166cd5a 13430#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 13431msgid "allow recursive removal"
8d44797c 13432msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 13433
2166cd5a 13434#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 13435msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 13436msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 13437
38178d7b 13438#: builtin/rm.c:307
01b127cd
RT
13439#, c-format
13440msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 13441msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 13442
38178d7b 13443#: builtin/rm.c:346
01b127cd
RT
13444#, c-format
13445msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
13446msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
13447
38178d7b 13448#: builtin/rm.c:369
af4cf7ed
RT
13449#, c-format
13450msgid "could not remove '%s'"
13451msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
13452
2166cd5a 13453#: builtin/send-pack.c:19
e6e86ed4
RT
13454msgid ""
13455"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13456"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13457"[<ref>...]\n"
13458" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13459msgstr ""
13460"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13461"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
13462"[<Referenz>...]\n"
13463" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
13464"aus."
13465
2166cd5a 13466#: builtin/send-pack.c:162
e6e86ed4
RT
13467msgid "remote name"
13468msgstr "Name des Remote-Repositories"
13469
2166cd5a 13470#: builtin/send-pack.c:176
e6e86ed4
RT
13471msgid "use stateless RPC protocol"
13472msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
13473
2166cd5a 13474#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
13475msgid "read refs from stdin"
13476msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
13477
2166cd5a 13478#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
13479msgid "print status from remote helper"
13480msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
13481
2166cd5a 13482#: builtin/shortlog.c:14
668fa6c9
RT
13483msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13484msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 13485
38178d7b 13486#: builtin/shortlog.c:263
af4cf7ed
RT
13487msgid "Group by committer rather than author"
13488msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
13489
38178d7b 13490#: builtin/shortlog.c:265
6d0e699d 13491msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 13492msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 13493
38178d7b 13494#: builtin/shortlog.c:267
6d0e699d 13495msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 13496msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 13497
38178d7b 13498#: builtin/shortlog.c:269
6d0e699d 13499msgid "Show the email address of each author"
c616d845 13500msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 13501
38178d7b 13502#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d
RT
13503msgid "w[,i1[,i2]]"
13504msgstr "w[,i1[,i2]]"
13505
38178d7b 13506#: builtin/shortlog.c:271
6d0e699d
RT
13507msgid "Linewrap output"
13508msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
13509
2166cd5a 13510#: builtin/show-branch.c:12
6d0e699d 13511msgid ""
668fa6c9 13512"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13513"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13514"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13515"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 13516msgstr ""
668fa6c9 13517"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13518"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
13519"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13520"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 13521
2166cd5a 13522#: builtin/show-branch.c:16
668fa6c9
RT
13523msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13524msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 13525
2166cd5a 13526#: builtin/show-branch.c:376
6366c34b
RT
13527#, c-format
13528msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13529msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13530msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
13531msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
13532
2166cd5a 13533#: builtin/show-branch.c:530
6366c34b
RT
13534#, c-format
13535msgid "no matching refs with %s"
13536msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
13537
2166cd5a 13538#: builtin/show-branch.c:626
6d0e699d 13539msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 13540msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 13541
2166cd5a 13542#: builtin/show-branch.c:628
6d0e699d 13543msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 13544msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 13545
2166cd5a 13546#: builtin/show-branch.c:630
6d0e699d 13547msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 13548msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 13549
2166cd5a 13550#: builtin/show-branch.c:632
6d0e699d 13551msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 13552msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 13553
2166cd5a 13554#: builtin/show-branch.c:634
6d0e699d
RT
13555msgid "synonym to more=-1"
13556msgstr "Synonym für more=-1"
13557
2166cd5a 13558#: builtin/show-branch.c:635
6d0e699d 13559msgid "suppress naming strings"
c616d845 13560msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 13561
2166cd5a 13562#: builtin/show-branch.c:637
6d0e699d 13563msgid "include the current branch"
c616d845 13564msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 13565
2166cd5a 13566#: builtin/show-branch.c:639
6d0e699d 13567msgid "name commits with their object names"
c616d845 13568msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 13569
2166cd5a 13570#: builtin/show-branch.c:641
6d0e699d 13571msgid "show possible merge bases"
c616d845 13572msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 13573
2166cd5a 13574#: builtin/show-branch.c:643
6d0e699d 13575msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
13576msgstr ""
13577"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 13578
2166cd5a 13579#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 13580msgid "show commits in topological order"
c616d845 13581msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 13582
2166cd5a 13583#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d 13584msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 13585msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 13586
2166cd5a 13587#: builtin/show-branch.c:650
6d0e699d 13588msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 13589msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 13590
2166cd5a 13591#: builtin/show-branch.c:652
770c73ff
RT
13592msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13593msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 13594
2166cd5a 13595#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d
RT
13596msgid "<n>[,<base>]"
13597msgstr "<n>[,<Basis>]"
13598
2166cd5a 13599#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 13600msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 13601msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 13602
2166cd5a 13603#: builtin/show-branch.c:690
6366c34b
RT
13604msgid ""
13605"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
13606msgstr ""
13607"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
13608"base"
6366c34b 13609
2166cd5a 13610#: builtin/show-branch.c:714
6366c34b
RT
13611msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13612msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
13613
2166cd5a 13614#: builtin/show-branch.c:717
6366c34b
RT
13615msgid "--reflog option needs one branch name"
13616msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
13617
2166cd5a 13618#: builtin/show-branch.c:720
6366c34b
RT
13619#, c-format
13620msgid "only %d entry can be shown at one time."
13621msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13622msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
13623msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
13624
2166cd5a 13625#: builtin/show-branch.c:724
6366c34b
RT
13626#, c-format
13627msgid "no such ref %s"
13628msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13629
2166cd5a 13630#: builtin/show-branch.c:808
6366c34b
RT
13631#, c-format
13632msgid "cannot handle more than %d rev."
13633msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13634msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
13635msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
13636
2166cd5a 13637#: builtin/show-branch.c:812
6366c34b
RT
13638#, c-format
13639msgid "'%s' is not a valid ref."
13640msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
13641
2166cd5a 13642#: builtin/show-branch.c:815
6366c34b
RT
13643#, c-format
13644msgid "cannot find commit %s (%s)"
13645msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
13646
6d0e699d
RT
13647#: builtin/show-ref.c:10
13648msgid ""
668fa6c9
RT
13649"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13650"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 13651msgstr ""
668fa6c9
RT
13652"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13653"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
13654
13655#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
13656msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13657msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 13658
af4cf7ed 13659#: builtin/show-ref.c:159
6d0e699d 13660msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 13661msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 13662
af4cf7ed 13663#: builtin/show-ref.c:160
6d0e699d 13664msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 13665msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 13666
af4cf7ed 13667#: builtin/show-ref.c:161
6d0e699d
RT
13668msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13669msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
13670
af4cf7ed 13671#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
770c73ff 13672msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
13673msgstr ""
13674"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 13675
af4cf7ed 13676#: builtin/show-ref.c:168
6d0e699d 13677msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 13678msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 13679
af4cf7ed 13680#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 13681msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 13682msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 13683
af4cf7ed 13684#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d
RT
13685msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13686msgstr ""
13687"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
13688
af4cf7ed 13689#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
13690msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13691msgstr ""
c616d845
RT
13692"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
13693"Repository befinden"
6d0e699d 13694
2166cd5a 13695#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
13696msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13697msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13698
2166cd5a 13699#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
13700msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13701msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13702
2166cd5a 13703#: builtin/stripspace.c:36
02103b32 13704msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
13705msgstr ""
13706"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
13707"entfernen"
13708
2166cd5a 13709#: builtin/stripspace.c:39
1d30f899
RT
13710msgid "prepend comment character and space to each line"
13711msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 13712
c9741bb9 13713#: builtin/submodule--helper.c:34 builtin/submodule--helper.c:1332
b0e098ce
RT
13714#, c-format
13715msgid "No such ref: %s"
13716msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13717
c9741bb9 13718#: builtin/submodule--helper.c:41 builtin/submodule--helper.c:1341
b0e098ce
RT
13719#, c-format
13720msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13721msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
13722
c9741bb9 13723#: builtin/submodule--helper.c:81
b0e098ce
RT
13724#, c-format
13725msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13726msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
13727
c9741bb9 13728#: builtin/submodule--helper.c:370 builtin/submodule--helper.c:861
02103b32
RT
13729msgid "alternative anchor for relative paths"
13730msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
13731
c9741bb9 13732#: builtin/submodule--helper.c:375
02103b32
RT
13733msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13734msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13735
c9741bb9 13736#: builtin/submodule--helper.c:426 builtin/submodule--helper.c:449
b0e098ce
RT
13737#, c-format
13738msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13739msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
13740
c9741bb9 13741#: builtin/submodule--helper.c:464
5c162268
RT
13742#, c-format
13743msgid ""
13744"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13745"authoritative upstream."
13746msgstr ""
0efcb8b0
RT
13747"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses "
13748"Repository\n"
5c162268
RT
13749"sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
13750
c9741bb9 13751#: builtin/submodule--helper.c:475
b0e098ce
RT
13752#, c-format
13753msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
13754msgstr ""
13755"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 13756
c9741bb9 13757#: builtin/submodule--helper.c:479
b0e098ce
RT
13758#, c-format
13759msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13760msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
13761
c9741bb9 13762#: builtin/submodule--helper.c:489
b0e098ce
RT
13763#, c-format
13764msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13765msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
13766
c9741bb9 13767#: builtin/submodule--helper.c:496
b0e098ce
RT
13768#, c-format
13769msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13770msgstr ""
13771"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
13772"Konfiguration."
13773
c9741bb9 13774#: builtin/submodule--helper.c:518
b0e098ce
RT
13775msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13776msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
13777
c9741bb9 13778#: builtin/submodule--helper.c:523
b0e098ce
RT
13779msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13780msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
13781
c9741bb9 13782#: builtin/submodule--helper.c:591 builtin/submodule--helper.c:713
02103b32
RT
13783#, c-format
13784msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13785msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
13786
c9741bb9
RT
13787#: builtin/submodule--helper.c:626
13788#, c-format
13789msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
13790msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
13791
13792#: builtin/submodule--helper.c:653
13793#, c-format
13794msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
13795msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
13796
13797#: builtin/submodule--helper.c:677
13798msgid "Suppress submodule status output"
13799msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
13800
13801#: builtin/submodule--helper.c:678
13802msgid ""
13803"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
13804"HEAD"
13805msgstr "Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
13806
13807#: builtin/submodule--helper.c:679
13808msgid "recurse into nested submodules"
13809msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
13810
13811#: builtin/submodule--helper.c:684
13812msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
13813msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
13814
13815#: builtin/submodule--helper.c:708
13816msgid "git submodule--helper name <path>"
13817msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
13818
13819#: builtin/submodule--helper.c:796 builtin/submodule--helper.c:799
6366c34b
RT
13820#, c-format
13821msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13822msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
13823
c9741bb9 13824#: builtin/submodule--helper.c:835
6366c34b
RT
13825#, c-format
13826msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13827msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
13828
c9741bb9 13829#: builtin/submodule--helper.c:842
6366c34b
RT
13830#, c-format
13831msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13832msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
13833
c9741bb9 13834#: builtin/submodule--helper.c:864
02103b32
RT
13835msgid "where the new submodule will be cloned to"
13836msgstr "Pfad für neues Submodul"
13837
c9741bb9 13838#: builtin/submodule--helper.c:867
02103b32
RT
13839msgid "name of the new submodule"
13840msgstr "Name des neuen Submoduls"
13841
c9741bb9 13842#: builtin/submodule--helper.c:870
02103b32
RT
13843msgid "url where to clone the submodule from"
13844msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
13845
c9741bb9 13846#: builtin/submodule--helper.c:876
02103b32
RT
13847msgid "depth for shallow clones"
13848msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
13849
c9741bb9 13850#: builtin/submodule--helper.c:879 builtin/submodule--helper.c:1250
6366c34b
RT
13851msgid "force cloning progress"
13852msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
13853
c9741bb9 13854#: builtin/submodule--helper.c:884
02103b32
RT
13855msgid ""
13856"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 13857"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
13858msgstr ""
13859"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
13860"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
13861"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 13862
c9741bb9 13863#: builtin/submodule--helper.c:915
02103b32
RT
13864#, c-format
13865msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13866msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
13867
c9741bb9 13868#: builtin/submodule--helper.c:930
02103b32
RT
13869#, c-format
13870msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13871msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
13872
c9741bb9 13873#: builtin/submodule--helper.c:995
b0e098ce
RT
13874#, c-format
13875msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13876msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
13877
c9741bb9 13878#: builtin/submodule--helper.c:999
b0e098ce
RT
13879msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13880msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
13881
c9741bb9 13882#: builtin/submodule--helper.c:1028
b0e098ce
RT
13883#, c-format
13884msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13885msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
13886
c9741bb9 13887#: builtin/submodule--helper.c:1057
b0e098ce
RT
13888#, c-format
13889msgid "Skipping submodule '%s'"
13890msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
13891
c9741bb9 13892#: builtin/submodule--helper.c:1190
6fcf786e
RT
13893#, c-format
13894msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13895msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
13896
c9741bb9 13897#: builtin/submodule--helper.c:1201
6fcf786e
RT
13898#, c-format
13899msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13900msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
13901
c9741bb9 13902#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1451
b0e098ce
RT
13903msgid "path into the working tree"
13904msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
13905
c9741bb9 13906#: builtin/submodule--helper.c:1234
b0e098ce 13907msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
13908msgstr ""
13909"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 13910
c9741bb9 13911#: builtin/submodule--helper.c:1238
b0e098ce
RT
13912msgid "rebase, merge, checkout or none"
13913msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
13914
c9741bb9 13915#: builtin/submodule--helper.c:1242
b0e098ce
RT
13916msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13917msgstr ""
6fcf786e
RT
13918"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
13919"bei\n"
b0e098ce 13920"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 13921
c9741bb9 13922#: builtin/submodule--helper.c:1245
b0e098ce
RT
13923msgid "parallel jobs"
13924msgstr "Parallele Ausführungen"
13925
c9741bb9 13926#: builtin/submodule--helper.c:1247
6fcf786e
RT
13927msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13928msgstr ""
13929"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
13930"Historie (shallow) folgen soll"
13931
c9741bb9 13932#: builtin/submodule--helper.c:1248
b0e098ce
RT
13933msgid "don't print cloning progress"
13934msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
13935
c9741bb9 13936#: builtin/submodule--helper.c:1255
b0e098ce
RT
13937msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13938msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13939
c9741bb9 13940#: builtin/submodule--helper.c:1268
b0e098ce
RT
13941msgid "bad value for update parameter"
13942msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
13943
c9741bb9 13944#: builtin/submodule--helper.c:1336
6fcf786e
RT
13945#, c-format
13946msgid ""
13947"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13948"the superproject is not on any branch"
13949msgstr ""
13950"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
13951"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
13952
c9741bb9 13953#: builtin/submodule--helper.c:1452
af4cf7ed
RT
13954msgid "recurse into submodules"
13955msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
13956
c9741bb9 13957#: builtin/submodule--helper.c:1458
af4cf7ed
RT
13958msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13959msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
13960
c9741bb9 13961#: builtin/submodule--helper.c:1517
af4cf7ed
RT
13962#, c-format
13963msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13964msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
13965
c9741bb9 13966#: builtin/submodule--helper.c:1523
02103b32 13967#, c-format
b0e098ce
RT
13968msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13969msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 13970
2166cd5a 13971#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
13972msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13973msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 13974
2166cd5a 13975#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
13976msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13977msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 13978
38178d7b 13979#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
13980msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13981msgstr ""
c616d845 13982"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 13983
38178d7b 13984#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 13985msgid "delete symbolic ref"
c616d845 13986msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 13987
38178d7b 13988#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
13989msgid "shorten ref output"
13990msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
13991
38178d7b 13992#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
13993msgid "reason"
13994msgstr "Grund"
13995
38178d7b 13996#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
13997msgid "reason of the update"
13998msgstr "Grund für die Aktualisierung"
13999
2166cd5a 14000#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 14001msgid ""
668fa6c9
RT
14002"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
14003"[<head>]"
6d0e699d 14004msgstr ""
668fa6c9 14005"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 14006"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 14007
2166cd5a 14008#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 14009msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 14010msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 14011
2166cd5a 14012#: builtin/tag.c:26
6d0e699d 14013msgid ""
5c162268
RT
14014"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
14015"points-at <object>]\n"
02103b32 14016"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 14017msgstr ""
0efcb8b0
RT
14018"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
14019"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 14020"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 14021
2166cd5a 14022#: builtin/tag.c:28
af4cf7ed
RT
14023msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
14024msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 14025
38178d7b 14026#: builtin/tag.c:86
01b127cd
RT
14027#, c-format
14028msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 14029msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 14030
38178d7b 14031#: builtin/tag.c:102
01b127cd
RT
14032#, c-format
14033msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 14034msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 14035
38178d7b 14036#: builtin/tag.c:131
48cc7c1b 14037#, c-format
01b127cd
RT
14038msgid ""
14039"\n"
d35ea4de
RT
14040"Write a message for tag:\n"
14041" %s\n"
48cc7c1b 14042"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 14043msgstr ""
720e309b 14044"\n"
d35ea4de
RT
14045"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
14046" %s\n"
14047"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 14048
38178d7b 14049#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 14050#, c-format
01b127cd
RT
14051msgid ""
14052"\n"
d35ea4de
RT
14053"Write a message for tag:\n"
14054" %s\n"
48cc7c1b 14055"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 14056"want to.\n"
01b127cd 14057msgstr ""
720e309b 14058"\n"
d35ea4de
RT
14059"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
14060" %s\n"
14061"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 14062"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 14063
38178d7b 14064#: builtin/tag.c:189
01b127cd 14065msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 14066msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 14067
38178d7b 14068#: builtin/tag.c:191
01b127cd 14069msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 14070msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 14071
38178d7b 14072#: builtin/tag.c:215
01b127cd 14073msgid "bad object type."
b41597d3 14074msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 14075
38178d7b 14076#: builtin/tag.c:261
01b127cd 14077msgid "no tag message?"
eb5accfe 14078msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 14079
38178d7b 14080#: builtin/tag.c:268
01b127cd
RT
14081#, c-format
14082msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 14083msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 14084
38178d7b 14085#: builtin/tag.c:376
6d0e699d 14086msgid "list tag names"
c616d845 14087msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 14088
38178d7b 14089#: builtin/tag.c:378
6d0e699d 14090msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 14091msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 14092
38178d7b 14093#: builtin/tag.c:380
6d0e699d 14094msgid "delete tags"
c616d845 14095msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 14096
38178d7b 14097#: builtin/tag.c:381
6d0e699d 14098msgid "verify tags"
c616d845 14099msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 14100
38178d7b 14101#: builtin/tag.c:383
6d0e699d 14102msgid "Tag creation options"
eb5accfe 14103msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 14104
38178d7b 14105#: builtin/tag.c:385
6d0e699d 14106msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 14107msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 14108
38178d7b 14109#: builtin/tag.c:387
6d0e699d 14110msgid "tag message"
eb5accfe 14111msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 14112
38178d7b 14113#: builtin/tag.c:389
6d0e699d 14114msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 14115msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 14116
38178d7b 14117#: builtin/tag.c:393
6d0e699d 14118msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 14119msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 14120
38178d7b 14121#: builtin/tag.c:394
6d0e699d 14122msgid "replace the tag if exists"
c616d845 14123msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 14124
38178d7b 14125#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
2e0f3663
RT
14126msgid "create a reflog"
14127msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 14128
38178d7b 14129#: builtin/tag.c:397
668fa6c9
RT
14130msgid "Tag listing options"
14131msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
14132
38178d7b 14133#: builtin/tag.c:398
6d0e699d 14134msgid "show tag list in columns"
c616d845 14135msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 14136
38178d7b 14137#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
6d0e699d 14138msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 14139msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 14140
38178d7b 14141#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
5c162268
RT
14142msgid "print only tags that don't contain the commit"
14143msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
14144
38178d7b 14145#: builtin/tag.c:403
02103b32
RT
14146msgid "print only tags that are merged"
14147msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
14148
38178d7b 14149#: builtin/tag.c:404
02103b32
RT
14150msgid "print only tags that are not merged"
14151msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
14152
38178d7b 14153#: builtin/tag.c:409
6d0e699d 14154msgid "print only tags of the object"
c616d845 14155msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 14156
38178d7b 14157#: builtin/tag.c:453
f88416b2
RT
14158msgid "--column and -n are incompatible"
14159msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
14160
38178d7b 14161#: builtin/tag.c:475
5c162268
RT
14162msgid "-n option is only allowed in list mode"
14163msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14164
38178d7b 14165#: builtin/tag.c:477
5c162268
RT
14166msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14167msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14168
38178d7b 14169#: builtin/tag.c:479
5c162268
RT
14170msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14171msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14172
38178d7b 14173#: builtin/tag.c:481
5c162268
RT
14174msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
14175msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 14176
38178d7b 14177#: builtin/tag.c:483
5c162268
RT
14178msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
14179msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
14180
38178d7b 14181#: builtin/tag.c:494
01b127cd 14182msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 14183msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 14184
38178d7b 14185#: builtin/tag.c:513
01b127cd 14186msgid "too many params"
720e309b 14187msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 14188
38178d7b 14189#: builtin/tag.c:519
01b127cd
RT
14190#, c-format
14191msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 14192msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 14193
38178d7b 14194#: builtin/tag.c:524
01b127cd
RT
14195#, c-format
14196msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 14197msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 14198
38178d7b 14199#: builtin/tag.c:554
01b127cd
RT
14200#, c-format
14201msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 14202msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 14203
2166cd5a 14204#: builtin/unpack-objects.c:494
74c17bb8
RT
14205msgid "Unpacking objects"
14206msgstr "Entpacke Objekte"
14207
c9741bb9 14208#: builtin/update-index.c:82
262ea4a6
RT
14209#, c-format
14210msgid "failed to create directory %s"
14211msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
14212
c9741bb9 14213#: builtin/update-index.c:88
262ea4a6
RT
14214#, c-format
14215msgid "failed to stat %s"
14216msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
14217
c9741bb9 14218#: builtin/update-index.c:98
262ea4a6
RT
14219#, c-format
14220msgid "failed to create file %s"
14221msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
14222
c9741bb9 14223#: builtin/update-index.c:106
262ea4a6
RT
14224#, c-format
14225msgid "failed to delete file %s"
14226msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
14227
c9741bb9 14228#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
262ea4a6
RT
14229#, c-format
14230msgid "failed to delete directory %s"
14231msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
14232
c9741bb9 14233#: builtin/update-index.c:138
262ea4a6 14234#, c-format
1d30f899
RT
14235msgid "Testing mtime in '%s' "
14236msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 14237
c9741bb9 14238#: builtin/update-index.c:152
262ea4a6 14239msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
14240msgstr ""
14241"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
14242"geändert"
262ea4a6 14243
c9741bb9 14244#: builtin/update-index.c:165
262ea4a6 14245msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
14246msgstr ""
14247"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
14248"Verzeichnisses nicht geändert"
14249
c9741bb9 14250#: builtin/update-index.c:178
262ea4a6 14251msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
14252msgstr ""
14253"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 14254
c9741bb9 14255#: builtin/update-index.c:189
262ea4a6 14256msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
14257msgstr ""
14258"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
14259"Unterverzeichnis geändert"
14260
c9741bb9 14261#: builtin/update-index.c:200
262ea4a6 14262msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
14263msgstr ""
14264"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
14265"geändert"
14266
c9741bb9 14267#: builtin/update-index.c:213
262ea4a6 14268msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
14269msgstr ""
14270"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
14271"nicht geändert"
262ea4a6 14272
c9741bb9 14273#: builtin/update-index.c:220
262ea4a6
RT
14274msgid " OK"
14275msgstr " OK"
14276
c9741bb9 14277#: builtin/update-index.c:579
668fa6c9
RT
14278msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
14279msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 14280
c9741bb9 14281#: builtin/update-index.c:936
6d0e699d 14282msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 14283msgstr ""
43d24014 14284"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 14285
c9741bb9 14286#: builtin/update-index.c:939
6d0e699d 14287msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 14288msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 14289
c9741bb9 14290#: builtin/update-index.c:942
6d0e699d 14291msgid "do not ignore new files"
c616d845 14292msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 14293
c9741bb9 14294#: builtin/update-index.c:944
6d0e699d 14295msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 14296msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 14297
c9741bb9 14298#: builtin/update-index.c:946
6d0e699d 14299msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 14300msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 14301
c9741bb9 14302#: builtin/update-index.c:948
6d0e699d
RT
14303msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
14304msgstr ""
262ea4a6 14305"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 14306
c9741bb9 14307#: builtin/update-index.c:951
6d0e699d 14308msgid "refresh stat information"
c616d845 14309msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 14310
c9741bb9 14311#: builtin/update-index.c:955
6d0e699d
RT
14312msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
14313msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
14314
c9741bb9 14315#: builtin/update-index.c:959
74c17bb8
RT
14316msgid "<mode>,<object>,<path>"
14317msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 14318
c9741bb9 14319#: builtin/update-index.c:960
6d0e699d 14320msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 14321msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 14322
c9741bb9 14323#: builtin/update-index.c:969
6d0e699d 14324msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 14325msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 14326
c9741bb9 14327#: builtin/update-index.c:972
6d0e699d 14328msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 14329msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 14330
c9741bb9 14331#: builtin/update-index.c:975
6d0e699d 14332msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 14333msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 14334
c9741bb9 14335#: builtin/update-index.c:978
6d0e699d 14336msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 14337msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 14338
c9741bb9 14339#: builtin/update-index.c:981
6d0e699d
RT
14340msgid "add to index only; do not add content to object database"
14341msgstr ""
c616d845 14342"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 14343"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 14344
c9741bb9 14345#: builtin/update-index.c:983
6d0e699d 14346msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 14347msgstr ""
c616d845 14348"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 14349
c9741bb9 14350#: builtin/update-index.c:985
6d0e699d
RT
14351msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
14352msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
14353
c9741bb9 14354#: builtin/update-index.c:987
6d0e699d 14355msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 14356msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14357
c9741bb9 14358#: builtin/update-index.c:991
6d0e699d 14359msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 14360msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 14361
c9741bb9 14362#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d
RT
14363msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
14364msgstr ""
14365"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
14366
c9741bb9 14367#: builtin/update-index.c:999
6d0e699d 14368msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 14369msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 14370
c9741bb9 14371#: builtin/update-index.c:1003
6d0e699d 14372msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 14373msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 14374
c9741bb9 14375#: builtin/update-index.c:1006
6d0e699d 14376msgid "report actions to standard output"
c616d845 14377msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 14378
c9741bb9 14379#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d
RT
14380msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
14381msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
14382
c9741bb9 14383#: builtin/update-index.c:1012
6d0e699d 14384msgid "write index in this format"
43d24014 14385msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 14386
c9741bb9 14387#: builtin/update-index.c:1014
d35ea4de 14388msgid "enable or disable split index"
43d24014 14389msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 14390
c9741bb9 14391#: builtin/update-index.c:1016
262ea4a6
RT
14392msgid "enable/disable untracked cache"
14393msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
14394
c9741bb9 14395#: builtin/update-index.c:1018
1d30f899 14396msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 14397msgstr ""
27e3e095 14398"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 14399
c9741bb9 14400#: builtin/update-index.c:1020
262ea4a6 14401msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
14402msgstr ""
14403"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 14404
c9741bb9
RT
14405#: builtin/update-index.c:1022
14406msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
14407msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
14408
14409#: builtin/update-index.c:1024
14410msgid "enable or disable file system monitor"
14411msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
14412
14413#: builtin/update-index.c:1026
14414msgid "mark files as fsmonitor valid"
14415msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
14416
14417#: builtin/update-index.c:1029
14418msgid "clear fsmonitor valid bit"
14419msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
14420
14421#: builtin/update-index.c:1127
5c162268
RT
14422msgid ""
14423"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14424"enable split index"
14425msgstr ""
14426"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14427"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
14428
c9741bb9 14429#: builtin/update-index.c:1136
5c162268
RT
14430msgid ""
14431"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14432"disable split index"
14433msgstr ""
14434"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14435"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
14436
c9741bb9 14437#: builtin/update-index.c:1147
6366c34b
RT
14438msgid ""
14439"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14440"to disable the untracked cache"
14441msgstr ""
14442"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14443"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
14444
c9741bb9 14445#: builtin/update-index.c:1151
1d30f899
RT
14446msgid "Untracked cache disabled"
14447msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
14448
c9741bb9 14449#: builtin/update-index.c:1159
6366c34b
RT
14450msgid ""
14451"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14452"to enable the untracked cache"
14453msgstr ""
af4cf7ed
RT
14454"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
14455"dies,\n"
6366c34b
RT
14456"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
14457
c9741bb9 14458#: builtin/update-index.c:1163
1d30f899
RT
14459#, c-format
14460msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
14461msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
14462
c9741bb9
RT
14463#: builtin/update-index.c:1171
14464msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
14465msgstr ""
14466"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-Monitor\n"
14467"wirklich aktivieren möchten."
14468
14469#: builtin/update-index.c:1175
14470msgid "fsmonitor enabled"
14471msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
14472
14473#: builtin/update-index.c:1178
14474msgid ""
14475"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
14476msgstr ""
14477"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-Monitor\n"
14478"wirklich deaktivieren möchten."
14479
14480#: builtin/update-index.c:1182
14481msgid "fsmonitor disabled"
14482msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
14483
2166cd5a 14484#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
14485msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14486msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 14487
2166cd5a 14488#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 14489msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
14490msgstr ""
14491"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 14492
2166cd5a 14493#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
14494msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14495msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 14496
38178d7b 14497#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 14498msgid "delete the reference"
c616d845 14499msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 14500
38178d7b 14501#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 14502msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 14503msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 14504
38178d7b 14505#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
14506msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14507msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
14508
38178d7b 14509#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 14510msgid "read updates from stdin"
c616d845 14511msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 14512
2166cd5a 14513#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
14514msgid "git update-server-info [--force]"
14515msgstr "git update-server-info [--force]"
14516
2166cd5a 14517#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 14518msgid "update the info files from scratch"
c616d845 14519msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 14520
2166cd5a 14521#: builtin/verify-commit.c:18
668fa6c9
RT
14522msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14523msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 14524
2166cd5a 14525#: builtin/verify-commit.c:73
d35ea4de 14526msgid "print commit contents"
c616d845 14527msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 14528
2166cd5a 14529#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
e6e86ed4
RT
14530msgid "print raw gpg status output"
14531msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
14532
2166cd5a 14533#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
14534msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14535msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 14536
2166cd5a 14537#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
14538msgid "verbose"
14539msgstr "erweiterte Ausgaben"
14540
2166cd5a 14541#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 14542msgid "show statistics only"
c616d845 14543msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 14544
2166cd5a 14545#: builtin/verify-tag.c:19
af4cf7ed
RT
14546msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14547msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 14548
2166cd5a 14549#: builtin/verify-tag.c:37
6d0e699d 14550msgid "print tag contents"
c616d845 14551msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 14552
c9741bb9 14553#: builtin/worktree.c:17
02103b32
RT
14554msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
14555msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
f1e80c08 14556
c9741bb9 14557#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
14558msgid "git worktree list [<options>]"
14559msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
14560
c9741bb9 14561#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
14562msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14563msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
14564
c9741bb9 14565#: builtin/worktree.c:20
f1e80c08
RT
14566msgid "git worktree prune [<options>]"
14567msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
14568
c9741bb9 14569#: builtin/worktree.c:21
6fcf786e
RT
14570msgid "git worktree unlock <path>"
14571msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 14572
c9741bb9 14573#: builtin/worktree.c:58
f1e80c08
RT
14574#, c-format
14575msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14576msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
14577
c9741bb9 14578#: builtin/worktree.c:64
f1e80c08
RT
14579#, c-format
14580msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14581msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
14582
c9741bb9 14583#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
f1e80c08
RT
14584#, c-format
14585msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14586msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
14587
c9741bb9 14588#: builtin/worktree.c:88
38178d7b
RT
14589#, c-format
14590msgid ""
14591"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14592"%<PRIuMAX>)"
c9741bb9
RT
14593msgstr ""
14594"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
14595"gelesen)"
38178d7b 14596
c9741bb9 14597#: builtin/worktree.c:96
f1e80c08
RT
14598#, c-format
14599msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14600msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
14601
c9741bb9 14602#: builtin/worktree.c:112
f1e80c08
RT
14603#, c-format
14604msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14605msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
14606
c9741bb9 14607#: builtin/worktree.c:159
af4cf7ed
RT
14608msgid "report pruned working trees"
14609msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
14610
c9741bb9 14611#: builtin/worktree.c:161
af4cf7ed
RT
14612msgid "expire working trees older than <time>"
14613msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
14614
c9741bb9 14615#: builtin/worktree.c:236
f1e80c08
RT
14616#, c-format
14617msgid "'%s' already exists"
14618msgstr "'%s' existiert bereits"
14619
c9741bb9 14620#: builtin/worktree.c:267
f1e80c08
RT
14621#, c-format
14622msgid "could not create directory of '%s'"
14623msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
14624
c9741bb9 14625#: builtin/worktree.c:306
f1e80c08 14626#, c-format
e6e86ed4
RT
14627msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14628msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 14629
c9741bb9 14630#: builtin/worktree.c:368
f1e80c08 14631msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
14632msgstr ""
14633"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
14634"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
14635
c9741bb9 14636#: builtin/worktree.c:370
f1e80c08
RT
14637msgid "create a new branch"
14638msgstr "neuen Branch erstellen"
14639
c9741bb9 14640#: builtin/worktree.c:372
f1e80c08
RT
14641msgid "create or reset a branch"
14642msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
14643
c9741bb9 14644#: builtin/worktree.c:374
b0e098ce
RT
14645msgid "populate the new working tree"
14646msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
14647
c9741bb9 14648#: builtin/worktree.c:375
0efcb8b0
RT
14649msgid "keep the new working tree locked"
14650msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
14651
c9741bb9
RT
14652#: builtin/worktree.c:377
14653msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
14654msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
14655
14656#: builtin/worktree.c:380
14657msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
14658msgstr ""
14659"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
14660"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
14661
14662#: builtin/worktree.c:388
e6e86ed4
RT
14663msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14664msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 14665
c9741bb9
RT
14666#: builtin/worktree.c:453
14667msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
14668msgstr "--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
14669
14670#: builtin/worktree.c:553
6fcf786e
RT
14671msgid "reason for locking"
14672msgstr "Sperrgrund"
14673
c9741bb9 14674#: builtin/worktree.c:565 builtin/worktree.c:598
6fcf786e
RT
14675#, c-format
14676msgid "'%s' is not a working tree"
14677msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
14678
c9741bb9 14679#: builtin/worktree.c:567 builtin/worktree.c:600
6fcf786e
RT
14680msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14681msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
14682
c9741bb9 14683#: builtin/worktree.c:572
6fcf786e
RT
14684#, c-format
14685msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
14686msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
14687
c9741bb9 14688#: builtin/worktree.c:574
6fcf786e
RT
14689#, c-format
14690msgid "'%s' is already locked"
14691msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
14692
c9741bb9 14693#: builtin/worktree.c:602
6fcf786e
RT
14694#, c-format
14695msgid "'%s' is not locked"
14696msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
14697
2166cd5a 14698#: builtin/write-tree.c:14
6d0e699d 14699msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 14700msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 14701
2166cd5a 14702#: builtin/write-tree.c:27
6d0e699d 14703msgid "<prefix>/"
cb055365 14704msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 14705
2166cd5a 14706#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 14707msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 14708msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 14709
2166cd5a 14710#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
14711msgid "only useful for debugging"
14712msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
14713
c9741bb9 14714#: upload-pack.c:24
6fcf786e
RT
14715msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14716msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
14717
c9741bb9 14718#: upload-pack.c:1041
6fcf786e
RT
14719msgid "quit after a single request/response exchange"
14720msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
14721
c9741bb9 14722#: upload-pack.c:1043
6fcf786e
RT
14723msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14724msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
14725
c9741bb9 14726#: upload-pack.c:1045
6fcf786e 14727msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6366c34b
RT
14728msgstr ""
14729"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
14730"ist"
6fcf786e 14731
c9741bb9 14732#: upload-pack.c:1047
6fcf786e
RT
14733msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14734msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
14735
38178d7b 14736#: credential-cache--daemon.c:222
6366c34b
RT
14737#, c-format
14738msgid ""
14739"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14740"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14741"\n"
14742"\tchmod 0700 %s"
14743msgstr ""
14744"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14745"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14746"Ziehen Sie in Betracht\n"
14747"\n"
14748"\tchmod 0700 %s\n"
14749"\n"
14750"auszuführen."
14751
38178d7b 14752#: credential-cache--daemon.c:271
d544b2d4
RT
14753msgid "print debugging messages to stderr"
14754msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14755
2166cd5a 14756#: git.c:15
a09ab03a 14757msgid ""
d544b2d4 14758"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
14759"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14760"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 14761msgstr ""
ae45b9ac
RT
14762"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
14763"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
14764"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 14765"Konzept zu erfahren."
65752f94 14766
c9741bb9 14767#: http.c:339
0efcb8b0
RT
14768#, c-format
14769msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14770msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
14771
c9741bb9 14772#: http.c:360
6366c34b
RT
14773msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14774msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
14775
c9741bb9 14776#: http.c:369
1d30f899 14777msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
14778msgstr ""
14779"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
14780"nicht unterstützt."
14781
c9741bb9 14782#: http.c:1791
af4cf7ed
RT
14783#, c-format
14784msgid ""
14785"unable to update url base from redirection:\n"
14786" asked for: %s\n"
14787" redirect: %s"
14788msgstr ""
14789"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
14790" gefragt nach: %s\n"
14791" umgeleitet: %s"
14792
2166cd5a 14793#: remote-curl.c:324
af4cf7ed
RT
14794#, c-format
14795msgid "redirecting to %s"
14796msgstr "Leite nach %s um"
14797
c9741bb9
RT
14798#: list-objects-filter-options.h:54
14799msgid "args"
14800msgstr "Argumente"
14801
14802#: list-objects-filter-options.h:55
14803msgid "object filtering"
14804msgstr "Filtern nach Objekten"
14805
e6e86ed4 14806#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
14807msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
14808msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
14809
e6e86ed4 14810#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
14811msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14812msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
14813
e6e86ed4 14814#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
14815msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14816msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
14817
e6e86ed4 14818#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
14819msgid "grow, mark and tweak your common history"
14820msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
14821
e6e86ed4 14822#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
14823msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14824msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
14825
e6e86ed4 14826#: common-cmds.h:17
f88416b2 14827msgid "Add file contents to the index"
c616d845 14828msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 14829
e6e86ed4
RT
14830#: common-cmds.h:18
14831msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
14832msgstr ""
14833"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
14834"hat"
f88416b2 14835
e6e86ed4 14836#: common-cmds.h:19
f88416b2 14837msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 14838msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 14839
e6e86ed4 14840#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
14841msgid "Switch branches or restore working tree files"
14842msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 14843
e6e86ed4 14844#: common-cmds.h:21
f88416b2 14845msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 14846msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 14847
e6e86ed4 14848#: common-cmds.h:22
f88416b2 14849msgid "Record changes to the repository"
c616d845 14850msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 14851
e6e86ed4 14852#: common-cmds.h:23
f88416b2 14853msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 14854msgstr ""
c616d845 14855"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 14856
e6e86ed4 14857#: common-cmds.h:24
f88416b2 14858msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 14859msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 14860
e6e86ed4 14861#: common-cmds.h:25
f88416b2 14862msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 14863msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 14864
e6e86ed4 14865#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 14866msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 14867msgstr ""
c616d845 14868"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 14869
e6e86ed4 14870#: common-cmds.h:27
f88416b2 14871msgid "Show commit logs"
c616d845 14872msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 14873
e6e86ed4 14874#: common-cmds.h:28
f88416b2 14875msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 14876msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 14877
e6e86ed4 14878#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
14879msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14880msgstr ""
918de752 14881"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 14882"oder umbenennen"
f88416b2 14883
e6e86ed4 14884#: common-cmds.h:30
770c73ff 14885msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 14886msgstr ""
9aeb4c2b
JX
14887"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
14888"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 14889
e6e86ed4 14890#: common-cmds.h:31
f88416b2 14891msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 14892msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 14893
e6e86ed4 14894#: common-cmds.h:32
603b3ac3
RT
14895msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14896msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
f88416b2 14897
e6e86ed4 14898#: common-cmds.h:33
f88416b2 14899msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 14900msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 14901
e6e86ed4 14902#: common-cmds.h:34
f88416b2 14903msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 14904msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 14905
e6e86ed4 14906#: common-cmds.h:35
f88416b2 14907msgid "Show various types of objects"
c616d845 14908msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 14909
e6e86ed4 14910#: common-cmds.h:36
f88416b2 14911msgid "Show the working tree status"
c616d845 14912msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 14913
e6e86ed4 14914#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
14915msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14916msgstr ""
c616d845
RT
14917"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
14918"verifizieren."
f88416b2 14919
e6e86ed4 14920#: parse-options.h:145
d544b2d4
RT
14921msgid "expiry-date"
14922msgstr "Verfallsdatum"
14923
e6e86ed4 14924#: parse-options.h:160
d544b2d4
RT
14925msgid "no-op (backward compatibility)"
14926msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
14927
6366c34b 14928#: parse-options.h:238
d544b2d4
RT
14929msgid "be more verbose"
14930msgstr "erweiterte Ausgaben"
14931
6366c34b 14932#: parse-options.h:240
d544b2d4
RT
14933msgid "be more quiet"
14934msgstr "weniger Ausgaben"
14935
6366c34b 14936#: parse-options.h:246
d544b2d4
RT
14937msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14938msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
14939
b0e098ce 14940#: rerere.h:40
d544b2d4 14941msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 14942msgstr ""
43d24014 14943"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 14944
6fcf786e 14945#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 14946msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 14947msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 14948
01b127cd
RT
14949#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14950#. translation. The program will only accept English input
14951#. at this point.
6fcf786e 14952#: git-bisect.sh:60
01b127cd 14953msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 14954msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 14955
6fcf786e 14956#: git-bisect.sh:121
01b127cd
RT
14957#, sh-format
14958msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 14959msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 14960
6fcf786e 14961#: git-bisect.sh:125
01b127cd
RT
14962#, sh-format
14963msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 14964msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 14965
6fcf786e 14966#: git-bisect.sh:154
01b127cd 14967msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 14968msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 14969
6fcf786e 14970#: git-bisect.sh:167
01b127cd
RT
14971#, sh-format
14972msgid ""
668fa6c9 14973"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 14974msgstr ""
12a097fc 14975"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 14976"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 14977
6fcf786e 14978#: git-bisect.sh:177
0dd2a2c9
RT
14979msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14980msgstr ""
14981"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 14982
6fcf786e 14983#: git-bisect.sh:181
01b127cd 14984msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 14985msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 14986
6fcf786e 14987#: git-bisect.sh:233
01b127cd
RT
14988#, sh-format
14989msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 14990msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 14991
c9741bb9 14992#: git-bisect.sh:246
01b127cd
RT
14993#, sh-format
14994msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 14995msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 14996
c9741bb9 14997#: git-bisect.sh:265
6fcf786e
RT
14998#, sh-format
14999msgid "Bad rev input: $bisected_head"
15000msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 15001
c9741bb9 15002#: git-bisect.sh:274
01b127cd
RT
15003#, sh-format
15004msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 15005msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 15006
c9741bb9 15007#: git-bisect.sh:283
e6e86ed4
RT
15008#, sh-format
15009msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
15010msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
15011
c9741bb9 15012#: git-bisect.sh:306
e6e86ed4
RT
15013#, sh-format
15014msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
15015msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 15016
01b127cd
RT
15017#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15018#. translation. The program will only accept English input
15019#. at this point.
c9741bb9 15020#: git-bisect.sh:312
01b127cd 15021msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 15022msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 15023
c9741bb9 15024#: git-bisect.sh:324
e6e86ed4 15025#, sh-format
d7f22ed2 15026msgid ""
e6e86ed4
RT
15027"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
15028"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 15029msgstr ""
e6e86ed4 15030"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 15031"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
15032"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
15033"benutzen.)"
d7f22ed2 15034
c9741bb9 15035#: git-bisect.sh:327
e6e86ed4 15036#, sh-format
d7f22ed2
RT
15037msgid ""
15038"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
15039"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
15040"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 15041msgstr ""
12a097fc 15042"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
15043"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
15044"Commit angeben.\n"
15045"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
15046"benutzen.)"
d7f22ed2 15047
c9741bb9 15048#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
d7f22ed2 15049msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 15050msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 15051
c9741bb9 15052#: git-bisect.sh:405
01b127cd
RT
15053#, sh-format
15054msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 15055msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 15056
c9741bb9 15057#: git-bisect.sh:414
01b127cd
RT
15058#, sh-format
15059msgid ""
15060"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
15061"Try 'git bisect reset <commit>'."
15062msgstr ""
eb5accfe
RT
15063"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
15064"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 15065
c9741bb9 15066#: git-bisect.sh:422
01b127cd 15067msgid "No logfile given"
720e309b 15068msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 15069
c9741bb9 15070#: git-bisect.sh:423
01b127cd
RT
15071#, sh-format
15072msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 15073msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 15074
c9741bb9 15075#: git-bisect.sh:444
01b127cd 15076msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 15077msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 15078
c9741bb9
RT
15079#: git-bisect.sh:453
15080msgid "bisect run failed: no command provided."
15081msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
15082
15083#: git-bisect.sh:458
d7f22ed2
RT
15084#, sh-format
15085msgid "running $command"
15086msgstr "führe $command aus"
15087
c9741bb9 15088#: git-bisect.sh:465
d7f22ed2
RT
15089#, sh-format
15090msgid ""
15091"bisect run failed:\n"
15092"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
15093msgstr ""
5e93cd30 15094"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
15095"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
15096
c9741bb9 15097#: git-bisect.sh:491
d7f22ed2 15098msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 15099msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 15100
c9741bb9 15101#: git-bisect.sh:497
d7f22ed2
RT
15102#, sh-format
15103msgid ""
15104"bisect run failed:\n"
15105"'bisect_state $state' exited with error code $res"
15106msgstr ""
5e93cd30 15107"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
15108"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
15109
c9741bb9 15110#: git-bisect.sh:504
d7f22ed2 15111msgid "bisect run success"
5e93cd30 15112msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 15113
c9741bb9 15114#: git-bisect.sh:533
d7f22ed2 15115#, sh-format
e6e86ed4 15116msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 15117msgstr ""
ae45b9ac 15118"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 15119"Suche."
01b127cd 15120
c9741bb9 15121#: git-bisect.sh:567
02103b32
RT
15122msgid "no terms defined"
15123msgstr "Keine Begriffe definiert."
15124
c9741bb9 15125#: git-bisect.sh:584
02103b32
RT
15126#, sh-format
15127msgid ""
15128"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
15129"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
15130msgstr ""
15131"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
15132"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
15133
6fcf786e
RT
15134#: git-merge-octopus.sh:46
15135msgid ""
15136"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
15137"merge"
15138msgstr ""
27e3e095 15139"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 15140"Merge\n"
6fcf786e
RT
15141"überschrieben werden"
15142
15143#: git-merge-octopus.sh:61
15144msgid "Automated merge did not work."
15145msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
15146
15147#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 15148msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
15149msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
15150
15151#: git-merge-octopus.sh:73
15152#, sh-format
15153msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
15154msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
15155
15156#: git-merge-octopus.sh:77
15157#, sh-format
38178d7b 15158msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
15159msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
15160
15161#: git-merge-octopus.sh:89
15162#, sh-format
15163msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
15164msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
15165
15166#: git-merge-octopus.sh:97
15167#, sh-format
15168msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
15169msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
15170
15171#: git-merge-octopus.sh:102
15172msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
15173msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
15174
0efcb8b0 15175#: git-rebase.sh:58
33a54e7d 15176msgid ""
38178d7b
RT
15177"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15178"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15179"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15180"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15181"abort\"."
15182msgstr ""
15183"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
15184"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
15185"\"git rebase --continue\" aus.\n"
15186"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
15187"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
15188"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
12a097fc 15189"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 15190
38178d7b 15191#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
6fcf786e
RT
15192#, sh-format
15193msgid "Could not move back to $head_name"
15194msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
15195
38178d7b 15196#: git-rebase.sh:171
2166cd5a
RT
15197msgid "Applied autostash."
15198msgstr "Automatischen Stash angewendet."
15199
38178d7b 15200#: git-rebase.sh:174
770c73ff
RT
15201#, sh-format
15202msgid "Cannot store $stash_sha1"
15203msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
15204
38178d7b 15205#: git-rebase.sh:214
33a54e7d 15206msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 15207msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 15208
38178d7b 15209#: git-rebase.sh:219
c9741bb9
RT
15210msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15211msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 15212
38178d7b 15213#: git-rebase.sh:363
33a54e7d 15214msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 15215msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 15216
38178d7b 15217#: git-rebase.sh:374
df264e4e 15218msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 15219msgstr ""
770c73ff
RT
15220"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
15221"werden."
df264e4e 15222
38178d7b 15223#: git-rebase.sh:381
33a54e7d 15224msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 15225msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 15226
38178d7b 15227#: git-rebase.sh:384
33a54e7d
RT
15228msgid ""
15229"You must edit all merge conflicts and then\n"
15230"mark them as resolved using git add"
15231msgstr ""
eb5accfe 15232"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
15233"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
15234
38178d7b 15235#: git-rebase.sh:424
33a54e7d
RT
15236#, sh-format
15237msgid ""
15238"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
15239"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15240"case, please try\n"
15241"\t$cmd_live_rebase\n"
15242"If that is not the case, please\n"
15243"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15244"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15245"valuable there."
15246msgstr ""
5f38e5ec 15247"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 15248"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 15249"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 15250"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 15251"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 15252"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 15253"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 15254"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 15255
38178d7b 15256#: git-rebase.sh:480
33a54e7d 15257#, sh-format
c9741bb9
RT
15258msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
15259msgstr "Ungültiger Upstream-Branch '$upstream_name'."
33a54e7d 15260
38178d7b 15261#: git-rebase.sh:504
33a54e7d
RT
15262#, sh-format
15263msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 15264msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 15265
38178d7b 15266#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
33a54e7d
RT
15267#, sh-format
15268msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 15269msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 15270
38178d7b 15271#: git-rebase.sh:516
33a54e7d
RT
15272#, sh-format
15273msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 15274msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 15275
c9741bb9 15276#: git-rebase.sh:542
33a54e7d 15277#, sh-format
c9741bb9
RT
15278msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
15279msgstr "fatal: Branch/Commit '$branch_name' nicht gefunden"
33a54e7d 15280
c9741bb9 15281#: git-rebase.sh:575
770c73ff 15282msgid "Cannot autostash"
0ff59783 15283msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
770c73ff 15284
c9741bb9 15285#: git-rebase.sh:580
770c73ff
RT
15286#, sh-format
15287msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 15288msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 15289
c9741bb9 15290#: git-rebase.sh:584
33a54e7d 15291msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 15292msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 15293
c9741bb9
RT
15294#: git-rebase.sh:607
15295#, sh-format
15296msgid "HEAD is up to date."
15297msgstr "HEAD ist aktuell."
15298
15299#: git-rebase.sh:609
33a54e7d
RT
15300#, sh-format
15301msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 15302msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 15303
c9741bb9
RT
15304#: git-rebase.sh:617
15305#, sh-format
15306msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15307msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
15308
15309#: git-rebase.sh:619
33a54e7d
RT
15310#, sh-format
15311msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
15312msgstr ""
795b9ff8 15313"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 15314
c9741bb9 15315#: git-rebase.sh:631
33a54e7d
RT
15316#, sh-format
15317msgid "Changes from $mb to $onto:"
15318msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
15319
c9741bb9 15320#: git-rebase.sh:640
33a54e7d
RT
15321msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
15322msgstr ""
eb5accfe 15323"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 15324"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 15325
c9741bb9 15326#: git-rebase.sh:650
33a54e7d
RT
15327#, sh-format
15328msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
15329msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
15330
38178d7b 15331#: git-stash.sh:61
01b127cd 15332msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 15333msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd 15334
c9741bb9 15335#: git-stash.sh:108
01b127cd 15336msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 15337msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd 15338
c9741bb9 15339#: git-stash.sh:123
01b127cd 15340msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 15341msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 15342
c9741bb9 15343#: git-stash.sh:138
6366c34b
RT
15344msgid "Cannot save the untracked files"
15345msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
15346
c9741bb9 15347#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
01b127cd 15348msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 15349msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 15350
c9741bb9 15351#: git-stash.sh:175
01b127cd 15352msgid "No changes selected"
720e309b 15353msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 15354
c9741bb9 15355#: git-stash.sh:178
01b127cd 15356msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 15357msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 15358
c9741bb9 15359#: git-stash.sh:191
01b127cd 15360msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 15361msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 15362
c9741bb9 15363#: git-stash.sh:229
770c73ff
RT
15364#, sh-format
15365msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
15366msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
15367
c9741bb9 15368#: git-stash.sh:281
d7f22ed2 15369#, sh-format
c9741bb9
RT
15370msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
15371msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
d7f22ed2 15372
c9741bb9 15373#: git-stash.sh:295
6366c34b 15374msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
af4cf7ed
RT
15375msgstr ""
15376"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
6366c34b 15377
c9741bb9 15378#: git-stash.sh:303
01b127cd 15379msgid "No local changes to save"
720e309b 15380msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 15381
c9741bb9 15382#: git-stash.sh:308
01b127cd 15383msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 15384msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 15385
c9741bb9 15386#: git-stash.sh:312
01b127cd 15387msgid "Cannot save the current status"
720e309b 15388msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 15389
c9741bb9 15390#: git-stash.sh:313
6fcf786e
RT
15391#, sh-format
15392msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
15393msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
15394
c9741bb9 15395#: git-stash.sh:341
01b127cd 15396msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 15397msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 15398
c9741bb9 15399#: git-stash.sh:489
262ea4a6
RT
15400#, sh-format
15401msgid "unknown option: $opt"
15402msgstr "unbekannte Option: $opt"
15403
c9741bb9 15404#: git-stash.sh:502
2166cd5a
RT
15405msgid "No stash entries found."
15406msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
01b127cd 15407
c9741bb9 15408#: git-stash.sh:509
01b127cd
RT
15409#, sh-format
15410msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 15411msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 15412
c9741bb9 15413#: git-stash.sh:524
01b127cd 15414#, sh-format
d544b2d4 15415msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 15416msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 15417
c9741bb9 15418#: git-stash.sh:552
01b127cd
RT
15419#, sh-format
15420msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 15421msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 15422
c9741bb9 15423#: git-stash.sh:563
01b127cd
RT
15424#, sh-format
15425msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 15426msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 15427
c9741bb9 15428#: git-stash.sh:571
01b127cd 15429msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 15430msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 15431
c9741bb9 15432#: git-stash.sh:575
01b127cd 15433msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27e3e095 15434msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
01b127cd 15435
c9741bb9 15436#: git-stash.sh:583
01b127cd 15437msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 15438msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 15439
c9741bb9 15440#: git-stash.sh:585
01b127cd 15441msgid "Could not save index tree"
43d24014 15442msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 15443
c9741bb9 15444#: git-stash.sh:594
2166cd5a 15445msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
38178d7b
RT
15446msgstr ""
15447"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 15448
c9741bb9 15449#: git-stash.sh:619
01b127cd 15450msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 15451msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 15452
c9741bb9 15453#: git-stash.sh:634
d7f22ed2 15454msgid "Index was not unstashed."
43d24014 15455msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 15456
c9741bb9 15457#: git-stash.sh:648
2166cd5a 15458msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
38178d7b 15459msgstr ""
c9741bb9
RT
15460"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
15461"benötigen."
6fcf786e 15462
c9741bb9 15463#: git-stash.sh:657
01b127cd
RT
15464#, sh-format
15465msgid "Dropped ${REV} ($s)"
720e309b 15466msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
01b127cd 15467
c9741bb9 15468#: git-stash.sh:658
01b127cd
RT
15469#, sh-format
15470msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 15471msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 15472
c9741bb9 15473#: git-stash.sh:666
01b127cd 15474msgid "No branch name specified"
eb5accfe 15475msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 15476
c9741bb9 15477#: git-stash.sh:745
01b127cd 15478msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 15479msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 15480
af4cf7ed 15481#: git-submodule.sh:181
770c73ff 15482msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
15483msgstr ""
15484"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
15485"benutzt werden."
01b127cd 15486
af4cf7ed 15487#: git-submodule.sh:191
01b127cd
RT
15488#, sh-format
15489msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 15490msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 15491
af4cf7ed 15492#: git-submodule.sh:210
01b127cd 15493#, sh-format
f88416b2 15494msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 15495msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 15496
af4cf7ed
RT
15497#: git-submodule.sh:213
15498#, sh-format
15499msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15500msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
15501
2166cd5a 15502#: git-submodule.sh:219
d7f22ed2
RT
15503#, sh-format
15504msgid ""
15505"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15506"$sm_path\n"
15507"Use -f if you really want to add it."
15508msgstr ""
12a097fc 15509"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 15510"$sm_path\n"
12a097fc 15511"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 15512
2166cd5a 15513#: git-submodule.sh:237
d7f22ed2
RT
15514#, sh-format
15515msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 15516msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 15517
2166cd5a 15518#: git-submodule.sh:239
01b127cd 15519#, sh-format
839f7f8e 15520msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 15521msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 15522
2166cd5a 15523#: git-submodule.sh:247
df264e4e
RT
15524#, sh-format
15525msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 15526msgstr ""
eb5accfe
RT
15527"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
15528"Repositories:"
df264e4e 15529
2166cd5a 15530#: git-submodule.sh:249
df264e4e
RT
15531#, sh-format
15532msgid ""
6fcf786e
RT
15533"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15534" $realrepo\n"
15535"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15536"repo\n"
df264e4e
RT
15537"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15538"option."
15539msgstr ""
6366c34b
RT
15540"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
15541"von\n"
6fcf786e 15542" $realrepo\n"
6366c34b
RT
15543"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
15544"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
15545"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
15546"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 15547
2166cd5a 15548#: git-submodule.sh:255
df264e4e
RT
15549#, sh-format
15550msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 15551msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 15552
2166cd5a 15553#: git-submodule.sh:267
01b127cd 15554#, sh-format
839f7f8e 15555msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 15556msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 15557
2166cd5a 15558#: git-submodule.sh:272
01b127cd 15559#, sh-format
839f7f8e 15560msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 15561msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 15562
2166cd5a 15563#: git-submodule.sh:281
01b127cd 15564#, sh-format
839f7f8e 15565msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 15566msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 15567
2166cd5a 15568#: git-submodule.sh:342
01b127cd 15569#, sh-format
b0e098ce
RT
15570msgid "Entering '$displaypath'"
15571msgstr "Betrete '$displaypath'"
01b127cd 15572
2166cd5a 15573#: git-submodule.sh:362
16abda81 15574#, sh-format
b0e098ce
RT
15575msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
15576msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
16abda81 15577
2166cd5a 15578#: git-submodule.sh:433
01b127cd 15579#, sh-format
b0e098ce
RT
15580msgid "pathspec and --all are incompatible"
15581msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
b94490bd 15582
2166cd5a 15583#: git-submodule.sh:438
b94490bd 15584#, sh-format
b0e098ce 15585msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
a09ab03a 15586msgstr ""
b0e098ce
RT
15587"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
15588"möchten."
b94490bd 15589
2166cd5a 15590#: git-submodule.sh:458
b94490bd
RT
15591#, sh-format
15592msgid ""
6fcf786e 15593"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
b94490bd 15594"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
f88416b2 15595msgstr ""
6366c34b
RT
15596"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält ein .git-"
15597"Verzeichnis\n"
15598"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie "
15599"löschen\n"
6fcf786e 15600"möchten)"
01b127cd 15601
2166cd5a 15602#: git-submodule.sh:466
01b127cd
RT
15603#, sh-format
15604msgid ""
770c73ff 15605"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
b94490bd
RT
15606"discard them"
15607msgstr ""
770c73ff 15608"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
061540fc 15609"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
b94490bd 15610
2166cd5a 15611#: git-submodule.sh:469
b94490bd 15612#, sh-format
770c73ff
RT
15613msgid "Cleared directory '$displaypath'"
15614msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
b94490bd 15615
2166cd5a 15616#: git-submodule.sh:470
b94490bd 15617#, sh-format
770c73ff 15618msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
4402f301
RT
15619msgstr ""
15620"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
b94490bd 15621
2166cd5a 15622#: git-submodule.sh:473
b94490bd 15623#, sh-format
770c73ff 15624msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
4402f301
RT
15625msgstr ""
15626"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
b94490bd 15627
2166cd5a 15628#: git-submodule.sh:482
b94490bd 15629#, sh-format
770c73ff 15630msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
15631msgstr ""
15632"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
15633"entfernt."
b94490bd 15634
38178d7b 15635#: git-submodule.sh:637
01b127cd 15636#, sh-format
770c73ff
RT
15637msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
15638msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 15639
38178d7b 15640#: git-submodule.sh:647
01b127cd 15641#, sh-format
839f7f8e 15642msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 15643msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 15644
38178d7b 15645#: git-submodule.sh:652
6fcf786e
RT
15646#, sh-format
15647msgid ""
15648"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15649"'$sm_path'"
15650msgstr ""
15651"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
15652"'$sm_path' nicht finden."
15653
38178d7b 15654#: git-submodule.sh:670
01b127cd 15655#, sh-format
770c73ff
RT
15656msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
15657msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 15658
38178d7b 15659#: git-submodule.sh:676
6fcf786e
RT
15660#, sh-format
15661msgid ""
15662"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15663"Direct fetching of that commit failed."
15664msgstr ""
15665"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
15666"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
15667
38178d7b 15668#: git-submodule.sh:683
74c17bb8
RT
15669#, sh-format
15670msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15671msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
15672
38178d7b 15673#: git-submodule.sh:684
01b127cd 15674#, sh-format
74c17bb8
RT
15675msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
15676msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
15677
38178d7b 15678#: git-submodule.sh:688
74c17bb8 15679#, sh-format
770c73ff
RT
15680msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15681msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 15682
38178d7b 15683#: git-submodule.sh:689
01b127cd 15684#, sh-format
770c73ff
RT
15685msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
15686msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 15687
38178d7b 15688#: git-submodule.sh:694
b94490bd 15689#, sh-format
770c73ff
RT
15690msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15691msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 15692
38178d7b 15693#: git-submodule.sh:695
01b127cd 15694#, sh-format
770c73ff
RT
15695msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
15696msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 15697
38178d7b 15698#: git-submodule.sh:700
01b127cd 15699#, sh-format
b0e098ce 15700msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
15701msgstr ""
15702"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
15703"fehlgeschlagen"
770c73ff 15704
38178d7b 15705#: git-submodule.sh:701
770c73ff 15706#, sh-format
b0e098ce
RT
15707msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15708msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 15709
38178d7b 15710#: git-submodule.sh:732
01b127cd 15711#, sh-format
770c73ff
RT
15712msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
15713msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 15714
c9741bb9 15715#: git-submodule.sh:828
33a54e7d 15716msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
15717msgstr ""
15718"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 15719
c9741bb9 15720#: git-submodule.sh:880
d7f22ed2
RT
15721#, sh-format
15722msgid "unexpected mode $mod_dst"
15723msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 15724
c9741bb9 15725#: git-submodule.sh:900
01b127cd 15726#, sh-format
770c73ff
RT
15727msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15728msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 15729
c9741bb9 15730#: git-submodule.sh:903
01b127cd 15731#, sh-format
770c73ff
RT
15732msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15733msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 15734
c9741bb9 15735#: git-submodule.sh:906
01b127cd 15736#, sh-format
770c73ff 15737msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
15738msgstr ""
15739" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 15740
c9741bb9 15741#: git-submodule.sh:1077
01b127cd 15742#, sh-format
770c73ff
RT
15743msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
15744msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
15745
b0e098ce
RT
15746#: git-parse-remote.sh:89
15747#, sh-format
15748msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15749msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
15750
6366c34b 15751#: git-rebase--interactive.sh:140
6fcf786e
RT
15752#, sh-format
15753msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15754msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
15755
6366c34b 15756#: git-rebase--interactive.sh:156
6fcf786e
RT
15757msgid ""
15758"\n"
15759"Commands:\n"
38178d7b
RT
15760"p, pick = use commit\n"
15761"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15762"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15763"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15764"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15765"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15766"d, drop = remove commit\n"
6fcf786e
RT
15767"\n"
15768"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15769msgstr ""
15770"\n"
15771"Befehle:\n"
38178d7b
RT
15772"p, pick = Commit verwenden\n"
15773"r, reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
15774"e, edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
15775"s, squash = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
15776"f, fixup = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
15777"x, exec = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
15778"d, drop = Commit entfernen\n"
6fcf786e
RT
15779"\n"
15780"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
15781"ausgeführt.\n"
15782
6366c34b 15783#: git-rebase--interactive.sh:171
6fcf786e
RT
15784msgid ""
15785"\n"
15786"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15787msgstr ""
15788"\n"
15789"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
15790"entfernen.\n"
15791
6366c34b 15792#: git-rebase--interactive.sh:175
6fcf786e
RT
15793msgid ""
15794"\n"
15795"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6366c34b
RT
15796msgstr ""
15797"\n"
15798"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
6fcf786e 15799
6366c34b 15800#: git-rebase--interactive.sh:211
6fcf786e
RT
15801#, sh-format
15802msgid ""
15803"You can amend the commit now, with\n"
15804"\n"
15805"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15806"\n"
15807"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15808"\n"
15809"\tgit rebase --continue"
15810msgstr ""
15811"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
15812"\n"
15813"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15814"\n"
15815"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
15816"\n"
15817"\tgit rebase --continue"
15818
6366c34b 15819#: git-rebase--interactive.sh:236
6fcf786e
RT
15820#, sh-format
15821msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15822msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 15823
6366c34b 15824#: git-rebase--interactive.sh:275
6fcf786e
RT
15825#, sh-format
15826msgid "Invalid commit name: $sha1"
15827msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 15828
6366c34b 15829#: git-rebase--interactive.sh:317
6fcf786e
RT
15830msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15831msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 15832
6366c34b 15833#: git-rebase--interactive.sh:369
6fcf786e
RT
15834#, sh-format
15835msgid "Fast-forward to $sha1"
15836msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 15837
6366c34b 15838#: git-rebase--interactive.sh:371
6fcf786e
RT
15839#, sh-format
15840msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15841msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 15842
6366c34b 15843#: git-rebase--interactive.sh:380
6fcf786e
RT
15844#, sh-format
15845msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15846msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 15847
6366c34b 15848#: git-rebase--interactive.sh:385
6fcf786e
RT
15849#, sh-format
15850msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15851msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 15852
38178d7b 15853#: git-rebase--interactive.sh:400
6fcf786e
RT
15854#, sh-format
15855msgid "Error redoing merge $sha1"
15856msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 15857
38178d7b 15858#: git-rebase--interactive.sh:408
6fcf786e
RT
15859#, sh-format
15860msgid "Could not pick $sha1"
15861msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 15862
38178d7b 15863#: git-rebase--interactive.sh:417
6fcf786e
RT
15864#, sh-format
15865msgid "This is the commit message #${n}:"
15866msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 15867
38178d7b 15868#: git-rebase--interactive.sh:422
6fcf786e
RT
15869#, sh-format
15870msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15871msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 15872
38178d7b 15873#: git-rebase--interactive.sh:433
6fcf786e
RT
15874#, sh-format
15875msgid "This is a combination of $count commit."
15876msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15877msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
15878msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 15879
38178d7b 15880#: git-rebase--interactive.sh:442
6fcf786e
RT
15881#, sh-format
15882msgid "Cannot write $fixup_msg"
15883msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 15884
38178d7b 15885#: git-rebase--interactive.sh:445
6fcf786e
RT
15886msgid "This is a combination of 2 commits."
15887msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 15888
38178d7b
RT
15889#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
15890#: git-rebase--interactive.sh:532
6fcf786e
RT
15891#, sh-format
15892msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15893msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 15894
38178d7b 15895#: git-rebase--interactive.sh:560
6fcf786e
RT
15896#, sh-format
15897msgid ""
15898"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15899"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15900"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15901"before\n"
15902"you are able to reword the commit."
15903msgstr ""
6366c34b
RT
15904"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
15905"$rest\n"
15906"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
15907"oder\n"
6fcf786e 15908"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
15909"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
15910"können."
262ea4a6 15911
38178d7b 15912#: git-rebase--interactive.sh:575
6fcf786e
RT
15913#, sh-format
15914msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15915msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 15916
38178d7b 15917#: git-rebase--interactive.sh:590
6fcf786e
RT
15918#, sh-format
15919msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15920msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 15921
38178d7b 15922#: git-rebase--interactive.sh:632
6fcf786e
RT
15923#, sh-format
15924msgid "Executing: $rest"
15925msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 15926
38178d7b 15927#: git-rebase--interactive.sh:640
6fcf786e
RT
15928#, sh-format
15929msgid "Execution failed: $rest"
15930msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 15931
38178d7b 15932#: git-rebase--interactive.sh:642
6fcf786e
RT
15933msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15934msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 15935
38178d7b 15936#: git-rebase--interactive.sh:644
6fcf786e
RT
15937msgid ""
15938"You can fix the problem, and then run\n"
15939"\n"
15940"\tgit rebase --continue"
15941msgstr ""
15942"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
15943"\n"
15944"\tgit rebase --continue\n"
15945"\n"
15946"ausführen."
a09ab03a 15947
6fcf786e 15948#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
38178d7b 15949#: git-rebase--interactive.sh:657
6fcf786e
RT
15950#, sh-format
15951msgid ""
15952"Execution succeeded: $rest\n"
15953"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15954"Commit or stash your changes, and then run\n"
15955"\n"
15956"\tgit rebase --continue"
15957msgstr ""
15958"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
15959"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
15960"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
15961"Führen Sie dann aus:\n"
15962"\n"
15963"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 15964
38178d7b 15965#: git-rebase--interactive.sh:668
6fcf786e
RT
15966#, sh-format
15967msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15968msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
15969
38178d7b 15970#: git-rebase--interactive.sh:669
6fcf786e
RT
15971msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15972msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
15973
38178d7b 15974#: git-rebase--interactive.sh:704
6fcf786e
RT
15975#, sh-format
15976msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15977msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
15978
c9741bb9 15979#: git-rebase--interactive.sh:728
6fcf786e
RT
15980msgid "could not detach HEAD"
15981msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
b94490bd 15982
c9741bb9 15983#: git-rebase--interactive.sh:763
6fcf786e
RT
15984msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15985msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 15986
c9741bb9 15987#: git-rebase--interactive.sh:768
6fcf786e
RT
15988#, sh-format
15989msgid ""
15990"You have staged changes in your working tree.\n"
15991"If these changes are meant to be\n"
15992"squashed into the previous commit, run:\n"
15993"\n"
15994" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15995"\n"
15996"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15997"\n"
15998" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15999"\n"
6366c34b 16000"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
16001"\n"
16002" git rebase --continue\n"
16003msgstr ""
af4cf7ed
RT
16004"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
16005"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
16006"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
16007"führen Sie aus:\n"
16008"\n"
16009" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16010"\n"
16011"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
16012"\n"
16013" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16014"\n"
16015"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
16016"\n"
16017" git rebase --continue\n"
cad5d269 16018
c9741bb9 16019#: git-rebase--interactive.sh:785
6fcf786e
RT
16020msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
16021msgstr ""
16022"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
16023"finden"
cad5d269 16024
c9741bb9 16025#: git-rebase--interactive.sh:790
6fcf786e
RT
16026msgid ""
16027"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
16028"first and then run 'git rebase --continue' again."
16029msgstr ""
16030"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
16031"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
16032"erneut\n"
6fcf786e 16033"aus."
cad5d269 16034
c9741bb9 16035#: git-rebase--interactive.sh:795 git-rebase--interactive.sh:799
6fcf786e
RT
16036msgid "Could not commit staged changes."
16037msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 16038
c9741bb9 16039#: git-rebase--interactive.sh:827
6fcf786e
RT
16040msgid ""
16041"\n"
16042"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
16043"To continue rebase after editing, run:\n"
16044" git rebase --continue\n"
16045"\n"
16046msgstr ""
16047"\n"
16048"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
16049"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
16050" git rebase --continue\n"
16051"\n"
df264e4e 16052
c9741bb9 16053#: git-rebase--interactive.sh:835 git-rebase--interactive.sh:995
6fcf786e
RT
16054msgid "Could not execute editor"
16055msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
df264e4e 16056
c9741bb9 16057#: git-rebase--interactive.sh:848
6fcf786e
RT
16058#, sh-format
16059msgid "Could not checkout $switch_to"
16060msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
df264e4e 16061
c9741bb9 16062#: git-rebase--interactive.sh:853
6fcf786e
RT
16063msgid "No HEAD?"
16064msgstr "Kein HEAD?"
042e9f94 16065
c9741bb9 16066#: git-rebase--interactive.sh:854
6fcf786e
RT
16067#, sh-format
16068msgid "Could not create temporary $state_dir"
16069msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
6d0e699d 16070
c9741bb9 16071#: git-rebase--interactive.sh:856
6fcf786e
RT
16072msgid "Could not mark as interactive"
16073msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
6d0e699d 16074
c9741bb9 16075#: git-rebase--interactive.sh:866 git-rebase--interactive.sh:871
6fcf786e
RT
16076msgid "Could not init rewritten commits"
16077msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
6d0e699d 16078
c9741bb9
RT
16079#: git-rebase--interactive.sh:897
16080msgid "Could not generate todo list"
16081msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
16082
16083#: git-rebase--interactive.sh:973
6fcf786e
RT
16084#, sh-format
16085msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
16086msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
16087msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
16088msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 16089
c9741bb9 16090#: git-rebase--interactive.sh:978
6fcf786e
RT
16091msgid ""
16092"\n"
16093"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
16094"\n"
6366c34b
RT
16095msgstr ""
16096"\n"
16097"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
16098"\n"
6d0e699d 16099
c9741bb9 16100#: git-rebase--interactive.sh:985
6fcf786e
RT
16101msgid "Note that empty commits are commented out"
16102msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
6d0e699d 16103
6fcf786e
RT
16104#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
16105#, sh-format
16106msgid "usage: $dashless $USAGE"
16107msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 16108
6fcf786e
RT
16109#: git-sh-setup.sh:190
16110#, sh-format
16111msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
16112msgstr ""
16113"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
16114"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 16115
6fcf786e
RT
16116#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
16117#, sh-format
16118msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
16119msgstr ""
16120"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 16121
6fcf786e
RT
16122#: git-sh-setup.sh:220
16123msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
16124msgstr ""
16125"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
16126"sind."
2d3c33be 16127
6fcf786e
RT
16128#: git-sh-setup.sh:223
16129msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16130msgstr ""
6366c34b
RT
16131"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
16132"Commit\n"
6fcf786e 16133"vorgemerkt sind."
33a54e7d 16134
6366c34b
RT
16135#: git-sh-setup.sh:226
16136msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
16137msgstr ""
16138"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
16139"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
16140
6fcf786e
RT
16141#: git-sh-setup.sh:229
16142#, sh-format
16143msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
16144msgstr ""
16145"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
16146"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 16147
6fcf786e
RT
16148#: git-sh-setup.sh:242
16149msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
16150msgstr ""
16151"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
16152"Änderungen."
16153
16154#: git-sh-setup.sh:245
16155msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
16156msgstr ""
16157"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
16158"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 16159
6fcf786e
RT
16160#: git-sh-setup.sh:248
16161#, sh-format
16162msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
16163msgstr ""
16164"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
16165"Änderungen."
d7f22ed2 16166
6366c34b
RT
16167#: git-sh-setup.sh:252
16168msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
16169msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
16170
6fcf786e
RT
16171#: git-sh-setup.sh:372
16172msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
16173msgstr ""
16174"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
16175"ausführen."
16abda81 16176
6fcf786e
RT
16177#: git-sh-setup.sh:377
16178msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
16179msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 16180
af4cf7ed 16181#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
2166cd5a 16182#: git-add--interactive.perl:196
af4cf7ed
RT
16183#, perl-format
16184msgid "%12s %12s %s"
16185msgstr "%28s %25s %s"
16186
2166cd5a 16187#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
16188msgid "staged"
16189msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
16190
2166cd5a 16191#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
16192msgid "unstaged"
16193msgstr "aus Staging-Area entfernt"
16194
2166cd5a 16195#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
af4cf7ed
RT
16196msgid "binary"
16197msgstr "Binär"
16198
2166cd5a 16199#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
af4cf7ed
RT
16200msgid "nothing"
16201msgstr "Nichts"
16202
2166cd5a 16203#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
af4cf7ed
RT
16204msgid "unchanged"
16205msgstr "unverändert"
16206
2166cd5a 16207#: git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed
RT
16208#, perl-format
16209msgid "added %d path\n"
16210msgid_plural "added %d paths\n"
16211msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
16212msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
16213
2166cd5a 16214#: git-add--interactive.perl:605
af4cf7ed
RT
16215#, perl-format
16216msgid "updated %d path\n"
16217msgid_plural "updated %d paths\n"
16218msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
16219msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
16220
2166cd5a 16221#: git-add--interactive.perl:608
af4cf7ed
RT
16222#, perl-format
16223msgid "reverted %d path\n"
16224msgid_plural "reverted %d paths\n"
16225msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
16226msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
16227
2166cd5a 16228#: git-add--interactive.perl:611
af4cf7ed
RT
16229#, perl-format
16230msgid "touched %d path\n"
16231msgid_plural "touched %d paths\n"
16232msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
16233msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
16234
2166cd5a 16235#: git-add--interactive.perl:620
af4cf7ed
RT
16236msgid "Update"
16237msgstr "Aktualisieren"
16238
2166cd5a 16239#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
16240msgid "Revert"
16241msgstr "Revert"
16242
2166cd5a 16243#: git-add--interactive.perl:655
af4cf7ed
RT
16244#, perl-format
16245msgid "note: %s is untracked now.\n"
16246msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
16247
2166cd5a 16248#: git-add--interactive.perl:666
af4cf7ed
RT
16249msgid "Add untracked"
16250msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
16251
2166cd5a 16252#: git-add--interactive.perl:672
af4cf7ed
RT
16253msgid "No untracked files.\n"
16254msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
16255
2166cd5a 16256#: git-add--interactive.perl:985
af4cf7ed
RT
16257msgid ""
16258"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16259"marked for staging."
16260msgstr ""
5c162268
RT
16261"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16262"Block\n"
af4cf7ed
RT
16263"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
16264
2166cd5a 16265#: git-add--interactive.perl:988
af4cf7ed
RT
16266msgid ""
16267"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16268"marked for stashing."
16269msgstr ""
5c162268
RT
16270"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16271"Block\n"
af4cf7ed
RT
16272"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
16273
2166cd5a 16274#: git-add--interactive.perl:991
af4cf7ed
RT
16275msgid ""
16276"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16277"marked for unstaging."
16278msgstr ""
5c162268
RT
16279"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16280"Block\n"
af4cf7ed
RT
16281"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
16282
2166cd5a 16283#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
af4cf7ed
RT
16284msgid ""
16285"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16286"marked for applying."
16287msgstr ""
5c162268
RT
16288"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16289"Block\n"
af4cf7ed
RT
16290"direkt als zum Anwenden markiert."
16291
2166cd5a 16292#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
af4cf7ed
RT
16293msgid ""
16294"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16295"marked for discarding."
16296msgstr ""
5c162268
RT
16297"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16298"Block\n"
af4cf7ed
RT
16299"direkt als zum Verwerfen markiert."
16300
2166cd5a 16301#: git-add--interactive.perl:1013
af4cf7ed
RT
16302#, perl-format
16303msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
16304msgstr ""
16305"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 16306
2166cd5a 16307#: git-add--interactive.perl:1014
af4cf7ed
RT
16308msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
16309msgstr ""
16310"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
16311"Kurzanleitung.\n"
16312
2166cd5a 16313#: git-add--interactive.perl:1020
af4cf7ed
RT
16314#, perl-format
16315msgid ""
16316"---\n"
16317"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
16318"To remove '%s' lines, delete them.\n"
16319"Lines starting with %s will be removed.\n"
16320msgstr ""
16321"---\n"
16322"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
16323"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
16324"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
16325
16326#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
2166cd5a 16327#: git-add--interactive.perl:1028
af4cf7ed
RT
16328msgid ""
16329"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
16330"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
16331"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
16332msgstr ""
16333"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
5c162268
RT
16334"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
16335"werden,\n"
af4cf7ed
RT
16336"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
16337
2166cd5a 16338#: git-add--interactive.perl:1042
af4cf7ed
RT
16339#, perl-format
16340msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
16341msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
16342
16343#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
16344#. The program will only accept that input
16345#. at this point.
16346#. Consider translating (saying "no" discards!) as
16347#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
16348#. of the word "no" does not start with n.
2166cd5a 16349#: git-add--interactive.perl:1134
af4cf7ed
RT
16350msgid ""
16351"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
16352msgstr ""
16353"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
16354"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
16355
2166cd5a 16356#: git-add--interactive.perl:1143
af4cf7ed
RT
16357msgid ""
16358"y - stage this hunk\n"
16359"n - do not stage this hunk\n"
16360"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
16361"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
16362"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
16363msgstr ""
16364"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
16365"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
16366"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
16367"vormerken\n"
af4cf7ed 16368"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
16369"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
16370"vormerken"
af4cf7ed 16371
2166cd5a 16372#: git-add--interactive.perl:1149
af4cf7ed
RT
16373msgid ""
16374"y - stash this hunk\n"
16375"n - do not stash this hunk\n"
16376"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
16377"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
16378"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
16379msgstr ""
16380"y - diesen Patch-Block stashen\n"
16381"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
16382"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
16383"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
16384"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
16385
2166cd5a 16386#: git-add--interactive.perl:1155
af4cf7ed
RT
16387msgid ""
16388"y - unstage this hunk\n"
16389"n - do not unstage this hunk\n"
16390"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
16391"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
16392"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
16393msgstr ""
16394"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
16395"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
16396"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
16397"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
16398"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
16399
2166cd5a 16400#: git-add--interactive.perl:1161
af4cf7ed
RT
16401msgid ""
16402"y - apply this hunk to index\n"
16403"n - do not apply this hunk to index\n"
16404"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16405"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16406"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16407msgstr ""
16408"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
16409"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
16410"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
16411"anwenden\n"
16412"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
16413"anwenden\n"
16414"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
16415"anwenden"
af4cf7ed 16416
2166cd5a 16417#: git-add--interactive.perl:1167
af4cf7ed
RT
16418msgid ""
16419"y - discard this hunk from worktree\n"
16420"n - do not discard this hunk from worktree\n"
16421"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16422"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16423"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16424msgstr ""
16425"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16426"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
16427"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
16428"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16429"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
16430"verwerfen\n"
16431"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
16432"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 16433
2166cd5a 16434#: git-add--interactive.perl:1173
af4cf7ed
RT
16435msgid ""
16436"y - discard this hunk from index and worktree\n"
16437"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
16438"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16439"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16440"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16441msgstr ""
16442"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16443"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
16444"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
16445"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
16446"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
16447"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
16448
2166cd5a 16449#: git-add--interactive.perl:1179
af4cf7ed
RT
16450msgid ""
16451"y - apply this hunk to index and worktree\n"
16452"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
16453"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16454"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16455"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16456msgstr ""
16457"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
16458"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
16459"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
16460"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
16461"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
16462
2166cd5a 16463#: git-add--interactive.perl:1188
af4cf7ed
RT
16464msgid ""
16465"g - select a hunk to go to\n"
16466"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
16467"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
16468"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16469"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16470"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16471"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16472"e - manually edit the current hunk\n"
16473"? - print help\n"
16474msgstr ""
16475"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
16476"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
5c162268
RT
16477"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
16478"anzeigen\n"
af4cf7ed 16479"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
5c162268
RT
16480"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
16481"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
16482"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
16483"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
16484"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
16485"? - Hilfe anzeigen\n"
16486
2166cd5a 16487#: git-add--interactive.perl:1219
af4cf7ed 16488msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
16489msgstr ""
16490"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 16491
2166cd5a 16492#: git-add--interactive.perl:1220
af4cf7ed
RT
16493msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16494msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
16495
2166cd5a 16496#: git-add--interactive.perl:1223
af4cf7ed
RT
16497msgid "Nothing was applied.\n"
16498msgstr "Nichts angewendet.\n"
16499
2166cd5a 16500#: git-add--interactive.perl:1234
af4cf7ed
RT
16501#, perl-format
16502msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16503msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
16504
2166cd5a 16505#: git-add--interactive.perl:1243
af4cf7ed
RT
16506msgid "Only binary files changed.\n"
16507msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
16508
2166cd5a 16509#: git-add--interactive.perl:1245
af4cf7ed
RT
16510msgid "No changes.\n"
16511msgstr "Keine Änderungen.\n"
16512
2166cd5a 16513#: git-add--interactive.perl:1253
af4cf7ed
RT
16514msgid "Patch update"
16515msgstr "Patch Aktualisierung"
16516
2166cd5a 16517#: git-add--interactive.perl:1305
af4cf7ed
RT
16518#, perl-format
16519msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16520msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16521
2166cd5a 16522#: git-add--interactive.perl:1306
af4cf7ed
RT
16523#, perl-format
16524msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16525msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16526
2166cd5a 16527#: git-add--interactive.perl:1307
af4cf7ed
RT
16528#, perl-format
16529msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16530msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16531
2166cd5a 16532#: git-add--interactive.perl:1310
af4cf7ed
RT
16533#, perl-format
16534msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16535msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16536
2166cd5a 16537#: git-add--interactive.perl:1311
af4cf7ed
RT
16538#, perl-format
16539msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16540msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16541
2166cd5a 16542#: git-add--interactive.perl:1312
af4cf7ed
RT
16543#, perl-format
16544msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16545msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16546
2166cd5a 16547#: git-add--interactive.perl:1315
af4cf7ed
RT
16548#, perl-format
16549msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16550msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16551
2166cd5a 16552#: git-add--interactive.perl:1316
af4cf7ed
RT
16553#, perl-format
16554msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16555msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16556
2166cd5a 16557#: git-add--interactive.perl:1317
af4cf7ed
RT
16558#, perl-format
16559msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16560msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16561
2166cd5a 16562#: git-add--interactive.perl:1320
af4cf7ed
RT
16563#, perl-format
16564msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16565msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16566
2166cd5a 16567#: git-add--interactive.perl:1321
af4cf7ed
RT
16568#, perl-format
16569msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16570msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16571
2166cd5a 16572#: git-add--interactive.perl:1322
af4cf7ed
RT
16573#, perl-format
16574msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16575msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16576
2166cd5a 16577#: git-add--interactive.perl:1325
af4cf7ed
RT
16578#, perl-format
16579msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16580msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16581
2166cd5a 16582#: git-add--interactive.perl:1326
af4cf7ed
RT
16583#, perl-format
16584msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16585msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16586
2166cd5a 16587#: git-add--interactive.perl:1327
af4cf7ed
RT
16588#, perl-format
16589msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16590msgstr "diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16591
2166cd5a 16592#: git-add--interactive.perl:1330
af4cf7ed
RT
16593#, perl-format
16594msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16595msgstr ""
16596"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16597
2166cd5a 16598#: git-add--interactive.perl:1331
af4cf7ed
RT
16599#, perl-format
16600msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16601msgstr ""
16602"Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16603
2166cd5a 16604#: git-add--interactive.perl:1332
af4cf7ed
RT
16605#, perl-format
16606msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16607msgstr ""
16608"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/"
16609"%s,?]? "
af4cf7ed 16610
2166cd5a 16611#: git-add--interactive.perl:1335
af4cf7ed
RT
16612#, perl-format
16613msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16614msgstr ""
16615"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
af4cf7ed 16616
2166cd5a 16617#: git-add--interactive.perl:1336
af4cf7ed
RT
16618#, perl-format
16619msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16620msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16621
2166cd5a 16622#: git-add--interactive.perl:1337
af4cf7ed
RT
16623#, perl-format
16624msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
5c162268
RT
16625msgstr ""
16626"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/"
16627"%s,?]? "
af4cf7ed 16628
2166cd5a 16629#: git-add--interactive.perl:1440
af4cf7ed
RT
16630msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16631msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
16632
2166cd5a 16633#: git-add--interactive.perl:1442
af4cf7ed
RT
16634msgid "go to which hunk? "
16635msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
16636
2166cd5a 16637#: git-add--interactive.perl:1451
af4cf7ed
RT
16638#, perl-format
16639msgid "Invalid number: '%s'\n"
16640msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
16641
2166cd5a 16642#: git-add--interactive.perl:1456
af4cf7ed
RT
16643#, perl-format
16644msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16645msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16646msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
16647msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
16648
2166cd5a 16649#: git-add--interactive.perl:1482
af4cf7ed
RT
16650msgid "search for regex? "
16651msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
16652
2166cd5a 16653#: git-add--interactive.perl:1495
af4cf7ed
RT
16654#, perl-format
16655msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16656msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
16657
2166cd5a 16658#: git-add--interactive.perl:1505
af4cf7ed 16659msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 16660msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 16661
2166cd5a 16662#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
af4cf7ed
RT
16663msgid "No previous hunk\n"
16664msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
16665
2166cd5a 16666#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
af4cf7ed
RT
16667msgid "No next hunk\n"
16668msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
16669
2166cd5a 16670#: git-add--interactive.perl:1553
af4cf7ed
RT
16671#, perl-format
16672msgid "Split into %d hunk.\n"
16673msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16674msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
16675msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
16676
2166cd5a 16677#: git-add--interactive.perl:1605
af4cf7ed
RT
16678msgid "Review diff"
16679msgstr "Diff überprüfen"
16680
16681#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16682#. 'status', 'update', 'revert', etc.
2166cd5a 16683#: git-add--interactive.perl:1624
af4cf7ed
RT
16684msgid ""
16685"status - show paths with changes\n"
16686"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
16687"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16688"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 16689"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
16690"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16691"changes\n"
16692msgstr ""
16693"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
16694"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
16695"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
16696"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
16697"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 16698"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 16699"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
16700"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
16701
2166cd5a
RT
16702#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
16703#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
16704#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
af4cf7ed
RT
16705msgid "missing --"
16706msgstr "-- fehlt"
16707
2166cd5a 16708#: git-add--interactive.perl:1662
af4cf7ed
RT
16709#, perl-format
16710msgid "unknown --patch mode: %s"
16711msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
16712
2166cd5a 16713#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
af4cf7ed
RT
16714#, perl-format
16715msgid "invalid argument %s, expecting --"
16716msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
16717
2166cd5a 16718#: git-send-email.perl:126
af4cf7ed 16719msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 16720msgstr ""
8d44797c 16721"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 16722
2166cd5a 16723#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
af4cf7ed
RT
16724msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16725msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
16726
38178d7b 16727#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
af4cf7ed
RT
16728msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16729msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
16730
38178d7b 16731#: git-send-email.perl:290
af4cf7ed
RT
16732#, perl-format
16733msgid ""
16734"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
16735msgstr ""
16736"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 16737
38178d7b 16738#: git-send-email.perl:295
af4cf7ed
RT
16739#, perl-format
16740msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16741msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
16742
38178d7b 16743#: git-send-email.perl:313
af4cf7ed
RT
16744msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16745msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
16746
38178d7b 16747#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
af4cf7ed 16748msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
16749msgstr ""
16750"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 16751
38178d7b 16752#: git-send-email.perl:447
af4cf7ed
RT
16753#, perl-format
16754msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16755msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
16756
38178d7b 16757#: git-send-email.perl:476
af4cf7ed
RT
16758#, perl-format
16759msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16760msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
16761
38178d7b 16762#: git-send-email.perl:504
af4cf7ed
RT
16763#, perl-format
16764msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
5c162268
RT
16765msgstr ""
16766"Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 16767
38178d7b 16768#: git-send-email.perl:506
af4cf7ed
RT
16769#, perl-format
16770msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16771msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
16772
38178d7b 16773#: git-send-email.perl:508
af4cf7ed
RT
16774#, perl-format
16775msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16776msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
16777
38178d7b 16778#: git-send-email.perl:513
af4cf7ed
RT
16779#, perl-format
16780msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16781msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
16782
38178d7b 16783#: git-send-email.perl:595
af4cf7ed
RT
16784#, perl-format
16785msgid ""
16786"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16787"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16788"\n"
16789" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16790" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16791msgstr ""
16792"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
16793"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
16794"indem Sie ...\n"
16795"\n"
16796" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
16797" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
16798"meinen\n"
af4cf7ed 16799
38178d7b 16800#: git-send-email.perl:616
af4cf7ed
RT
16801#, perl-format
16802msgid "Failed to opendir %s: %s"
16803msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16804
38178d7b 16805#: git-send-email.perl:640
af4cf7ed
RT
16806#, perl-format
16807msgid ""
16808"fatal: %s: %s\n"
16809"warning: no patches were sent\n"
16810msgstr ""
16811"fatal: %s: %s\n"
16812"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
16813
38178d7b 16814#: git-send-email.perl:651
af4cf7ed
RT
16815msgid ""
16816"\n"
16817"No patch files specified!\n"
16818"\n"
5c162268
RT
16819msgstr ""
16820"\n"
16821"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
16822"\n"
af4cf7ed 16823
38178d7b 16824#: git-send-email.perl:664
af4cf7ed
RT
16825#, perl-format
16826msgid "No subject line in %s?"
16827msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
16828
38178d7b 16829#: git-send-email.perl:674
af4cf7ed
RT
16830#, perl-format
16831msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16832msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
16833
38178d7b 16834#: git-send-email.perl:684
af4cf7ed
RT
16835msgid ""
16836"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16837"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16838"for the patch you are writing.\n"
16839"\n"
16840"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16841msgstr ""
16842"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
16843"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
16844"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
16845"\n"
5c162268
RT
16846"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
16847"möchten.\n"
af4cf7ed 16848
38178d7b 16849#: git-send-email.perl:707
af4cf7ed
RT
16850#, perl-format
16851msgid "Failed to open %s.final: %s"
16852msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
16853
38178d7b 16854#: git-send-email.perl:710
af4cf7ed
RT
16855#, perl-format
16856msgid "Failed to open %s: %s"
16857msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
16858
38178d7b 16859#: git-send-email.perl:745
af4cf7ed 16860msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
5c162268
RT
16861msgstr ""
16862"To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
af4cf7ed 16863
38178d7b 16864#: git-send-email.perl:754
af4cf7ed
RT
16865msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16866msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
16867
16868#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
38178d7b 16869#: git-send-email.perl:786
af4cf7ed
RT
16870#, perl-format
16871msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16872msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
16873
38178d7b 16874#: git-send-email.perl:815
af4cf7ed
RT
16875msgid ""
16876"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16877"Encoding.\n"
16878msgstr ""
16879"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
16880"Content-Transfer-Encoding.\n"
16881
38178d7b 16882#: git-send-email.perl:820
af4cf7ed
RT
16883msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16884msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
16885
38178d7b 16886#: git-send-email.perl:828
af4cf7ed
RT
16887#, perl-format
16888msgid ""
16889"Refusing to send because the patch\n"
16890"\t%s\n"
16891"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16892"want to send.\n"
16893msgstr ""
16894"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
16895"\t%s\n"
5c162268
RT
16896"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
16897"an,\n"
af4cf7ed
RT
16898"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
16899
38178d7b 16900#: git-send-email.perl:847
af4cf7ed
RT
16901msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16902msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
16903
38178d7b 16904#: git-send-email.perl:865
af4cf7ed
RT
16905#, perl-format
16906msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16907msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
16908
38178d7b 16909#: git-send-email.perl:877
af4cf7ed 16910msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
16911msgstr ""
16912"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
16913"existiert)? "
af4cf7ed 16914
c9741bb9 16915#: git-send-email.perl:929 git-send-email.perl:937
af4cf7ed
RT
16916#, perl-format
16917msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16918msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
16919
16920#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16921#. translation. The program will only accept English input
16922#. at this point.
c9741bb9 16923#: git-send-email.perl:941
af4cf7ed 16924msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
16925msgstr ""
16926"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
16927"[e]): "
af4cf7ed 16928
c9741bb9 16929#: git-send-email.perl:1262
af4cf7ed
RT
16930#, perl-format
16931msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16932msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
16933
c9741bb9 16934#: git-send-email.perl:1337
af4cf7ed
RT
16935msgid ""
16936" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16937" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16938" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16939" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16940" configuration setting.\n"
16941"\n"
16942" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16943" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16944" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16945"\n"
16946msgstr ""
5c162268
RT
16947" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
16948"der\n"
16949" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
16950"werden\n"
af4cf7ed
RT
16951" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
16952" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
16953"\n"
16954" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
16955" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
16956"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
16957" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
16958"\n"
16959
16960#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16961#. translation. The program will only accept English input
16962#. at this point.
c9741bb9 16963#: git-send-email.perl:1352
af4cf7ed
RT
16964msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16965msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): "
16966
c9741bb9 16967#: git-send-email.perl:1355
af4cf7ed
RT
16968msgid "Send this email reply required"
16969msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
16970
c9741bb9 16971#: git-send-email.perl:1381
af4cf7ed
RT
16972msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16973msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
16974
c9741bb9 16975#: git-send-email.perl:1428
af4cf7ed
RT
16976#, perl-format
16977msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16978msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
16979
c9741bb9 16980#: git-send-email.perl:1433 git-send-email.perl:1437
2166cd5a
RT
16981#, perl-format
16982msgid "STARTTLS failed! %s"
16983msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
16984
c9741bb9 16985#: git-send-email.perl:1447
af4cf7ed
RT
16986msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16987msgstr ""
5c162268
RT
16988"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
16989"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
16990"und benutzen Sie --smtp-debug."
16991
c9741bb9 16992#: git-send-email.perl:1465
af4cf7ed
RT
16993#, perl-format
16994msgid "Failed to send %s\n"
16995msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
16996
c9741bb9 16997#: git-send-email.perl:1468
af4cf7ed
RT
16998#, perl-format
16999msgid "Dry-Sent %s\n"
17000msgstr "Probeversand %s\n"
17001
c9741bb9 17002#: git-send-email.perl:1468
af4cf7ed
RT
17003#, perl-format
17004msgid "Sent %s\n"
17005msgstr "%s gesendet\n"
17006
c9741bb9 17007#: git-send-email.perl:1470
af4cf7ed
RT
17008msgid "Dry-OK. Log says:\n"
17009msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
17010
c9741bb9 17011#: git-send-email.perl:1470
af4cf7ed
RT
17012msgid "OK. Log says:\n"
17013msgstr "OK. Log enthält:\n"
17014
c9741bb9 17015#: git-send-email.perl:1482
af4cf7ed
RT
17016msgid "Result: "
17017msgstr "Ergebnis: "
17018
c9741bb9 17019#: git-send-email.perl:1485
af4cf7ed
RT
17020msgid "Result: OK\n"
17021msgstr "Ergebnis: OK\n"
17022
c9741bb9 17023#: git-send-email.perl:1498
af4cf7ed
RT
17024#, perl-format
17025msgid "can't open file %s"
17026msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
17027
c9741bb9 17028#: git-send-email.perl:1545 git-send-email.perl:1565
af4cf7ed
RT
17029#, perl-format
17030msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17031msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
17032
c9741bb9 17033#: git-send-email.perl:1551
af4cf7ed
RT
17034#, perl-format
17035msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
17036msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
17037
c9741bb9 17038#: git-send-email.perl:1599
af4cf7ed
RT
17039#, perl-format
17040msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17041msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
17042
c9741bb9 17043#: git-send-email.perl:1624
af4cf7ed
RT
17044#, perl-format
17045msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17046msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
17047
c9741bb9 17048#: git-send-email.perl:1730
af4cf7ed
RT
17049#, perl-format
17050msgid "(%s) Could not execute '%s'"
17051msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
17052
c9741bb9 17053#: git-send-email.perl:1737
af4cf7ed
RT
17054#, perl-format
17055msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
17056msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
17057
c9741bb9 17058#: git-send-email.perl:1741
af4cf7ed
RT
17059#, perl-format
17060msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
17061msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
17062
c9741bb9 17063#: git-send-email.perl:1768
af4cf7ed
RT
17064msgid "cannot send message as 7bit"
17065msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
17066
c9741bb9 17067#: git-send-email.perl:1776
af4cf7ed
RT
17068msgid "invalid transfer encoding"
17069msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
17070
c9741bb9 17071#: git-send-email.perl:1814 git-send-email.perl:1865 git-send-email.perl:1875
af4cf7ed
RT
17072#, perl-format
17073msgid "unable to open %s: %s\n"
17074msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
17075
c9741bb9 17076#: git-send-email.perl:1817
af4cf7ed
RT
17077#, perl-format
17078msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
17079msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
17080
c9741bb9 17081#: git-send-email.perl:1833
af4cf7ed
RT
17082#, perl-format
17083msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
17084msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
17085
17086#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
c9741bb9 17087#: git-send-email.perl:1837
af4cf7ed
RT
17088#, perl-format
17089msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
17090msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
17091
c9741bb9
RT
17092#~ msgid ""
17093#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
17094#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
17095#~ msgstr ""
17096#~ "Leere Strings als Pfadspezifikationen werden in kommenden Releases "
17097#~ "ungültig.\n"
17098#~ "Bitte benutzen Sie stattdessen . wenn Sie alle Pfade meinen."
17099
17100#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
17101#~ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
17102
17103#~ msgid "could not truncate '%s'"
17104#~ msgstr "Konnte '%s' nicht abschneiden."
17105
17106#~ msgid "could not finish '%s'"
17107#~ msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
17108
17109#~ msgid "could not write to %s"
17110#~ msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
17111
17112#~ msgid "could not close %s"
17113#~ msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
17114
17115#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
17116#~ msgstr "falsch benannten Branch '%s' wegkopiert"
17117
17118#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
17119#~ msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
17120
17121#~ msgid "Don't know how to clone %s"
17122#~ msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
17123
17124#~ msgid "show ignored files"
17125#~ msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
17126
17127#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
17128#~ msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
17129
17130#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
17131#~ msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
17132
17133#~ msgid "'$term' is not a valid term"
17134#~ msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
17135
17136#~ msgid ""
17137#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
17138#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
17139#~ msgstr ""
17140#~ "Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
17141#~ " Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
17142#~ "'$option'\""
17143
17144#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
17145#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
17146
38178d7b
RT
17147#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
17148#~ msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
17149
17150#~ msgid ""
17151#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
17152#~ " - $line"
17153#~ msgstr ""
17154#~ "Warnung: Der SHA-1 in der folgenden Zeile fehlt oder ist kein Commit:\n"
17155#~ " - $line"
17156
17157#~ msgid ""
17158#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
17159#~ " - $line"
17160#~ msgstr ""
17161#~ "Warnung: Das Kommando in der folgenden Zeile wurde nicht erkannt:\n"
17162#~ " - $line"
17163
17164#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
17165#~ msgstr "Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen."
17166
17167#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
17168#~ msgstr ""
17169#~ "Strategie zur Aktualisierung von Submodulen für Submodul '%s' nicht "
17170#~ "unterstützt."
17171
17172#~ msgid "change upstream info"
17173#~ msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
17174
17175#~ msgid ""
17176#~ "\n"
17177#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
17178#~ "\n"
17179#~ msgstr ""
17180#~ "\n"
17181#~ "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, "
17182#~ "führen Sie aus:\n"
17183
17184#~ msgid "basename"
17185#~ msgstr "Basisname"
17186
17187#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
17188#~ msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
17189
2166cd5a
RT
17190#~ msgid "Could not open file '%s'"
17191#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
17192
17193#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
17194#~ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
17195
17196#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
17197#~ msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
17198
17199#~ msgid "Initial commit on "
17200#~ msgstr "Initialer Commit auf "
17201
17202#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
17203#~ msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
17204
17205#~ msgid ""
17206#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
17207#~ "Did you forget to use 'git add'?"
17208#~ msgstr ""
17209#~ "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
17210#~ "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
17211
17212#~ msgid ""
17213#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
17214#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
17215#~ msgstr ""
17216#~ "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
17217#~ "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit "
17218#~ "aufgelöst werden kann?"
17219
17220#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
17221#~ msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
17222
17223#~ msgid "default mode for recursion"
17224#~ msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
17225
17226#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
17227#~ msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
17228
0efcb8b0
RT
17229#~ msgid "tag: tagging "
17230#~ msgstr "tag: tagge "
17231
17232#~ msgid "object of unknown type"
17233#~ msgstr "Art des Objektes unbekannt"
17234
17235#~ msgid "commit object"
17236#~ msgstr "Commit-Objekt"
17237
17238#~ msgid "tree object"
17239#~ msgstr "Tree-Objekt"
17240
17241#~ msgid "blob object"
17242#~ msgstr "Blob-Objekt"
17243
17244#~ msgid "other tag object"
17245#~ msgstr "anderes Tag-Objekt"
17246
5c162268
RT
17247#, fuzzy
17248#~ msgid "Submodule '%s' cannot checkout new HEAD"
17249#~ msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
17250
17251#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
17252#~ msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
17253
17254#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
17255#~ msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
17256
17257#~ msgid "tag header too big."
17258#~ msgstr "Tag-Kopf zu groß."
17259
17260#~ msgid ""
17261#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17262#~ "marked for discarding"
17263#~ msgstr ""
17264#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
17265#~ "Block\n"
17266#~ "direkt als zum Verwerfen markiert."
17267
17268#~ msgid ""
17269#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
17270#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
17271#~ msgstr ""
17272#~ ":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
17273#~ "Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
17274
17275#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
17276#~ msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
17277
17278#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
17279#~ msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
17280
17281#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
17282#~ msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
17283
17284#~ msgid "unknown %.*s format %s"
17285#~ msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
17286
17287#~ msgid "[%s: gone]"
17288#~ msgstr "[%s: entfernt]"
17289
17290#~ msgid "[%s]"
17291#~ msgstr "[%s]"
17292
17293#~ msgid "[%s: behind %d]"
17294#~ msgstr "[%s: %d hinterher]"
17295
17296#~ msgid "[%s: ahead %d]"
17297#~ msgstr "[%s: %d voraus]"
17298
17299#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
17300#~ msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
17301
17302#~ msgid " **** invalid ref ****"
17303#~ msgstr " **** ungültige Referenz ****"
17304
17305#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
17306#~ msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
17307
5c162268
RT
17308#~ msgid "cannot open file '%s'"
17309#~ msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
17310
17311#~ msgid "could not close file %s"
17312#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
17313
af4cf7ed
RT
17314#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
17315#~ msgstr ""
17316#~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
17317#~ "Verbesserung\n"
17318#~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
17319
17320#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
17321#~ msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
17322
17323#~ msgid ""
17324#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
17325#~ "uses a .git directory:"
17326#~ msgid_plural ""
17327#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
17328#~ "use a .git directory:"
17329#~ msgstr[0] ""
17330#~ "das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
17331#~ "benutzt ein .git-Verzeichnis:"
17332#~ msgstr[1] ""
17333#~ "die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
17334#~ "benutzen ein .git-Verzeichnis:"
17335
17336#~ msgid ""
17337#~ "\n"
17338#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
17339#~ "history)"
17340#~ msgstr ""
17341#~ "\n"
17342#~ "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
17343#~ "seiner Historie löschen möchten)"
17344
6366c34b
RT
17345#~ msgid "Error wrapping up %s."
17346#~ msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
17347
17348#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
17349#~ msgstr ""
17350#~ "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
17351
17352#~ msgid "Cannot revert during another revert."
17353#~ msgstr "Kann Revert nicht während eines anderen Reverts ausführen."
17354
17355#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
17356#~ msgstr ""
17357#~ "Kann Cherry-Pick nicht während eines anderen Cherry-Picks ausführen."
17358
17359#~ msgid "Could not parse line %d."
17360#~ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
17361
17362#~ msgid "Could not open %s"
17363#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
17364
17365#~ msgid "Could not read %s."
17366#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen."
17367
17368#~ msgid "Could not format %s."
17369#~ msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
17370
17371#~ msgid "%s: %s"
17372#~ msgstr "%s: %s"
17373
17374#~ msgid "cannot open %s: %s"
17375#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
17376
17377#~ msgid "You need to set your committer info first"
17378#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."