]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: es.po: Spanish update for v2.18.0 round 1
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
fe73f3ee 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
1a849b56 9"Project-Id-Version: git v2.17.0\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
1a849b56
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-03-17 07:50+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
db484bad 22"X-Poedit-Basepath: ../\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
fe73f3ee 25#: advice.c:62
774cfe0c
TNQ
26#, c-format
27msgid "hint: %.*s\n"
15fbbed7 28msgstr "gợi ý: %.*s\n"
774cfe0c 29
fe73f3ee 30#: advice.c:90
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
33"Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
34
fe73f3ee 35#: advice.c:92
b9252573
TNQ
36msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
37msgstr ""
38"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
39
fe73f3ee 40#: advice.c:94
b9252573
TNQ
41msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
42msgstr ""
43"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
44
fe73f3ee 45#: advice.c:96
b9252573
TNQ
46msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
47msgstr ""
48"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
49
fe73f3ee 50#: advice.c:98
b9252573
TNQ
51msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
52msgstr ""
53"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
54
fe73f3ee 55#: advice.c:100
b9252573
TNQ
56#, c-format
57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
58msgstr ""
59"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
60"trộn."
61
fe73f3ee 62#: advice.c:108
774cfe0c 63msgid ""
8d388239 64"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 65"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 66msgstr ""
db484bad 67"Sửa chúng trong cây làm việc,\n"
4dcd03ea
TNQ
68"và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
fe73f3ee 71#: advice.c:116
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
1a849b56 75#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
fe73f3ee 79#: advice.c:123
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
fe73f3ee 83#: advice.c:124
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
fe73f3ee 87#: advice.c:130
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
0e2a0915 116#: apply.c:58
22973607
TNQ
117#, c-format
118msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
119msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 120
0e2a0915 121#: apply.c:74
22973607
TNQ
122#, c-format
123msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
124msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 125
fe73f3ee 126#: apply.c:122
22973607
TNQ
127msgid "--reject and --3way cannot be used together."
128msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 129
fe73f3ee 130#: apply.c:124
22973607
TNQ
131msgid "--cached and --3way cannot be used together."
132msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 133
fe73f3ee 134#: apply.c:127
22973607
TNQ
135msgid "--3way outside a repository"
136msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 137
fe73f3ee 138#: apply.c:138
22973607
TNQ
139msgid "--index outside a repository"
140msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 141
fe73f3ee 142#: apply.c:141
22973607
TNQ
143msgid "--cached outside a repository"
144msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 145
fe73f3ee 146#: apply.c:821
22973607
TNQ
147#, c-format
148msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
149msgstr ""
150"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
151"%s"
03c82da3 152
fe73f3ee 153#: apply.c:830
22973607
TNQ
154#, c-format
155msgid "regexec returned %d for input: %s"
156msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 157
fe73f3ee 158#: apply.c:904
22973607
TNQ
159#, c-format
160msgid "unable to find filename in patch at line %d"
161msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 162
fe73f3ee 163#: apply.c:942
22973607
TNQ
164#, c-format
165msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
166msgstr ""
167"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 168
fe73f3ee 169#: apply.c:948
22973607
TNQ
170#, c-format
171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
172msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 173
fe73f3ee 174#: apply.c:949
22973607
TNQ
175#, c-format
176msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
177msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 178
fe73f3ee 179#: apply.c:954
22973607
TNQ
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 183
fe73f3ee 184#: apply.c:983
0e2a0915
TNQ
185#, c-format
186msgid "invalid mode on line %d: %s"
187msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
188
fe73f3ee 189#: apply.c:1301
0e2a0915
TNQ
190#, c-format
191msgid "inconsistent header lines %d and %d"
192msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
193
fe73f3ee 194#: apply.c:1473
22973607
TNQ
195#, c-format
196msgid "recount: unexpected line: %.*s"
197msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 198
fe73f3ee 199#: apply.c:1542
22973607
TNQ
200#, c-format
201msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
202msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 203
fe73f3ee 204#: apply.c:1562
22973607
TNQ
205#, c-format
206msgid ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"component (line %d)"
209msgid_plural ""
210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
211"components (line %d)"
212msgstr[0] ""
213"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
214"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 215
fe73f3ee 216#: apply.c:1575
22973607
TNQ
217#, c-format
218msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
219msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 220
fe73f3ee 221#: apply.c:1763
22973607
TNQ
222msgid "new file depends on old contents"
223msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 224
fe73f3ee 225#: apply.c:1765
22973607
TNQ
226msgid "deleted file still has contents"
227msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 228
fe73f3ee 229#: apply.c:1799
22973607
TNQ
230#, c-format
231msgid "corrupt patch at line %d"
232msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 233
fe73f3ee 234#: apply.c:1836
22973607
TNQ
235#, c-format
236msgid "new file %s depends on old contents"
237msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 238
fe73f3ee 239#: apply.c:1838
22973607
TNQ
240#, c-format
241msgid "deleted file %s still has contents"
242msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 243
fe73f3ee 244#: apply.c:1841
22973607
TNQ
245#, c-format
246msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
247msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 248
fe73f3ee 249#: apply.c:1988
b9252573 250#, c-format
22973607
TNQ
251msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
252msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 253
fe73f3ee 254#: apply.c:2025
b9252573 255#, c-format
22973607
TNQ
256msgid "unrecognized binary patch at line %d"
257msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 258
fe73f3ee 259#: apply.c:2185
22973607
TNQ
260#, c-format
261msgid "patch with only garbage at line %d"
262msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 263
fe73f3ee 264#: apply.c:2271
b9252573 265#, c-format
22973607
TNQ
266msgid "unable to read symlink %s"
267msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 268
fe73f3ee 269#: apply.c:2275
b9252573 270#, c-format
22973607
TNQ
271msgid "unable to open or read %s"
272msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 273
fe73f3ee 274#: apply.c:2934
b9252573 275#, c-format
22973607
TNQ
276msgid "invalid start of line: '%c'"
277msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 278
fe73f3ee 279#: apply.c:3055
b9252573 280#, c-format
22973607
TNQ
281msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
282msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
283msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 284
fe73f3ee 285#: apply.c:3067
b9252573 286#, c-format
22973607
TNQ
287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
288msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 289
fe73f3ee 290#: apply.c:3073
b9252573
TNQ
291#, c-format
292msgid ""
22973607
TNQ
293"while searching for:\n"
294"%.*s"
b9252573 295msgstr ""
22973607
TNQ
296"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
297"%.*s"
b9252573 298
fe73f3ee 299#: apply.c:3095
b9252573 300#, c-format
22973607
TNQ
301msgid "missing binary patch data for '%s'"
302msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
303
fe73f3ee 304#: apply.c:3103
22973607
TNQ
305#, c-format
306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 307msgstr ""
22973607
TNQ
308"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
309"“%s”"
b9252573 310
fe73f3ee 311#: apply.c:3149
b9252573 312#, c-format
22973607 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 314msgstr ""
22973607
TNQ
315"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
316"đủ"
b9252573 317
fe73f3ee 318#: apply.c:3159
b9252573
TNQ
319#, c-format
320msgid ""
22973607 321"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 322msgstr ""
22973607 323"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 324
fe73f3ee 325#: apply.c:3167
b9252573 326#, c-format
22973607
TNQ
327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
328msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 329
fe73f3ee 330#: apply.c:3185
b9252573 331#, c-format
22973607
TNQ
332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
333msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 334
fe73f3ee 335#: apply.c:3198
b9252573 336#, c-format
22973607
TNQ
337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
338msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 339
fe73f3ee 340#: apply.c:3204
b9252573 341#, c-format
22973607
TNQ
342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
343msgstr ""
344"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
345"%s)"
b9252573 346
fe73f3ee 347#: apply.c:3225
b9252573 348#, c-format
22973607
TNQ
349msgid "patch failed: %s:%ld"
350msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 351
fe73f3ee 352#: apply.c:3347
b9252573 353#, c-format
22973607
TNQ
354msgid "cannot checkout %s"
355msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 356
fe73f3ee 357#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
b9252573 358#, c-format
22973607
TNQ
359msgid "failed to read %s"
360msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 361
fe73f3ee 362#: apply.c:3404
0c966d84 363#, c-format
22973607
TNQ
364msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
365msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 366
fe73f3ee 367#: apply.c:3433 apply.c:3673
efc90c78 368#, c-format
22973607
TNQ
369msgid "path %s has been renamed/deleted"
370msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 371
fe73f3ee 372#: apply.c:3516 apply.c:3687
efc90c78 373#, c-format
22973607
TNQ
374msgid "%s: does not exist in index"
375msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 376
fe73f3ee 377#: apply.c:3525 apply.c:3695
efc90c78 378#, c-format
22973607
TNQ
379msgid "%s: does not match index"
380msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 381
fe73f3ee 382#: apply.c:3560
22973607
TNQ
383msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
384msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 385
fe73f3ee 386#: apply.c:3563
efc90c78 387#, c-format
22973607
TNQ
388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
389msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 390
fe73f3ee 391#: apply.c:3579 apply.c:3583
efc90c78 392#, c-format
22973607
TNQ
393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
394msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 395
fe73f3ee 396#: apply.c:3595
efc90c78 397#, c-format
22973607
TNQ
398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
399msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 400
fe73f3ee 401#: apply.c:3609
efc90c78 402#, c-format
22973607
TNQ
403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
404msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 405
fe73f3ee 406#: apply.c:3614
efc90c78 407#, c-format
22973607
TNQ
408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
409msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 410
fe73f3ee 411#: apply.c:3640
22973607
TNQ
412msgid "removal patch leaves file contents"
413msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 414
fe73f3ee 415#: apply.c:3712
efc90c78 416#, c-format
22973607
TNQ
417msgid "%s: wrong type"
418msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 419
fe73f3ee 420#: apply.c:3714
efc90c78 421#, c-format
22973607
TNQ
422msgid "%s has type %o, expected %o"
423msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 424
fe73f3ee 425#: apply.c:3864 apply.c:3866
efc90c78 426#, c-format
22973607
TNQ
427msgid "invalid path '%s'"
428msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 429
fe73f3ee 430#: apply.c:3922
7db011eb 431#, c-format
22973607
TNQ
432msgid "%s: already exists in index"
433msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 434
fe73f3ee 435#: apply.c:3925
7db011eb 436#, c-format
22973607
TNQ
437msgid "%s: already exists in working directory"
438msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 439
fe73f3ee 440#: apply.c:3945
efc90c78 441#, c-format
22973607
TNQ
442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
443msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 444
fe73f3ee 445#: apply.c:3950
efc90c78 446#, c-format
22973607
TNQ
447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
448msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 449
fe73f3ee 450#: apply.c:3970
efc90c78 451#, c-format
22973607
TNQ
452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
453msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 454
fe73f3ee 455#: apply.c:3974
f2993884 456#, c-format
22973607
TNQ
457msgid "%s: patch does not apply"
458msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 459
fe73f3ee 460#: apply.c:3989
72e3c7a8 461#, c-format
22973607
TNQ
462msgid "Checking patch %s..."
463msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 464
fe73f3ee 465#: apply.c:4080
774cfe0c 466#, c-format
22973607
TNQ
467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
468msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 469
fe73f3ee 470#: apply.c:4087
db484bad 471#, c-format
22973607
TNQ
472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
473msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 474
fe73f3ee 475#: apply.c:4090
774cfe0c 476#, c-format
22973607
TNQ
477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
478msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 479
1a849b56 480#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
db484bad 481#, c-format
22973607
TNQ
482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
483msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 484
fe73f3ee 485#: apply.c:4099
774cfe0c 486#, c-format
22973607
TNQ
487msgid "could not add %s to temporary index"
488msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 489
fe73f3ee 490#: apply.c:4109
22973607
TNQ
491#, c-format
492msgid "could not write temporary index to %s"
493msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 494
fe73f3ee 495#: apply.c:4247
22973607
TNQ
496#, c-format
497msgid "unable to remove %s from index"
498msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 499
fe73f3ee 500#: apply.c:4282
774cfe0c 501#, c-format
22973607
TNQ
502msgid "corrupt patch for submodule %s"
503msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 504
fe73f3ee 505#: apply.c:4288
9aeb4c2b 506#, c-format
22973607
TNQ
507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
508msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 509
fe73f3ee 510#: apply.c:4296
22973607
TNQ
511#, c-format
512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
513msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 514
fe73f3ee 515#: apply.c:4302 apply.c:4446
db484bad 516#, c-format
22973607
TNQ
517msgid "unable to add cache entry for %s"
518msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 519
fe73f3ee 520#: apply.c:4343
22973607
TNQ
521#, c-format
522msgid "failed to write to '%s'"
523msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 524
fe73f3ee 525#: apply.c:4347
4dcd03ea 526#, c-format
22973607
TNQ
527msgid "closing file '%s'"
528msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 529
fe73f3ee 530#: apply.c:4417
774cfe0c 531#, c-format
22973607
TNQ
532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
533msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 534
fe73f3ee 535#: apply.c:4515
774cfe0c 536#, c-format
22973607
TNQ
537msgid "Applied patch %s cleanly."
538msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 539
fe73f3ee 540#: apply.c:4523
22973607
TNQ
541msgid "internal error"
542msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 543
fe73f3ee 544#: apply.c:4526
b9252573 545#, c-format
22973607
TNQ
546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
548msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 549
fe73f3ee 550#: apply.c:4537
b9252573 551#, c-format
22973607
TNQ
552msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
553msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 554
1a849b56 555#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025
b9252573 556#, c-format
22973607
TNQ
557msgid "cannot open %s"
558msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 559
fe73f3ee 560#: apply.c:4559
b9252573 561#, c-format
22973607
TNQ
562msgid "Hunk #%d applied cleanly."
563msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 564
fe73f3ee 565#: apply.c:4563
b9252573 566#, c-format
22973607
TNQ
567msgid "Rejected hunk #%d."
568msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 569
fe73f3ee 570#: apply.c:4673
b9252573 571#, c-format
22973607
TNQ
572msgid "Skipped patch '%s'."
573msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 574
fe73f3ee 575#: apply.c:4681
22973607
TNQ
576msgid "unrecognized input"
577msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 578
fe73f3ee 579#: apply.c:4700
22973607
TNQ
580msgid "unable to read index file"
581msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 582
fe73f3ee 583#: apply.c:4837
b9252573 584#, c-format
22973607
TNQ
585msgid "can't open patch '%s': %s"
586msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 587
fe73f3ee 588#: apply.c:4864
b9252573 589#, c-format
22973607
TNQ
590msgid "squelched %d whitespace error"
591msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
592msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 593
fe73f3ee 594#: apply.c:4870 apply.c:4885
b9252573 595#, c-format
22973607
TNQ
596msgid "%d line adds whitespace errors."
597msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
598msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 599
fe73f3ee 600#: apply.c:4878
b9252573 601#, c-format
22973607
TNQ
602msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
603msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
604msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 605
fe73f3ee 606#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
22973607
TNQ
607msgid "Unable to write new index file"
608msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 609
1a849b56
TNQ
610#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
611#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193
612#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197
613#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567
614#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787
0e2a0915 615#: git-add--interactive.perl:197
22973607
TNQ
616msgid "path"
617msgstr "đường-dẫn"
b9252573 618
fe73f3ee 619#: apply.c:4922
22973607
TNQ
620msgid "don't apply changes matching the given path"
621msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 622
fe73f3ee 623#: apply.c:4925
22973607
TNQ
624msgid "apply changes matching the given path"
625msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 626
1a849b56 627#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
22973607
TNQ
628msgid "num"
629msgstr "số"
4dcd03ea 630
fe73f3ee 631#: apply.c:4928
22973607
TNQ
632msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
633msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 634
fe73f3ee 635#: apply.c:4931
22973607
TNQ
636msgid "ignore additions made by the patch"
637msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 638
fe73f3ee 639#: apply.c:4933
22973607
TNQ
640msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
641msgstr ""
642"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 643
fe73f3ee 644#: apply.c:4937
22973607
TNQ
645msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
646msgstr ""
647"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 648
fe73f3ee 649#: apply.c:4939
22973607
TNQ
650msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
651msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 652
fe73f3ee 653#: apply.c:4941
22973607
TNQ
654msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
655msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 656
fe73f3ee 657#: apply.c:4943
22973607
TNQ
658msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
659msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 660
fe73f3ee 661#: apply.c:4945
22973607
TNQ
662msgid "apply a patch without touching the working tree"
663msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 664
fe73f3ee 665#: apply.c:4947
22973607
TNQ
666msgid "accept a patch that touches outside the working area"
667msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 668
1a849b56 669#: apply.c:4950
22973607
TNQ
670msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
671msgstr ""
672"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 673
1a849b56 674#: apply.c:4952
22973607
TNQ
675msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
676msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 677
1a849b56 678#: apply.c:4954
22973607
TNQ
679msgid "build a temporary index based on embedded index information"
680msgstr ""
681"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 682
1a849b56 683#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
22973607
TNQ
684msgid "paths are separated with NUL character"
685msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 686
1a849b56 687#: apply.c:4959
22973607
TNQ
688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
689msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 690
1a849b56 691#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
bd3c9468 692#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
1a849b56 693#: builtin/pack-objects.c:3035
22973607
TNQ
694msgid "action"
695msgstr "hành động"
774cfe0c 696
1a849b56 697#: apply.c:4961
22973607
TNQ
698msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
699msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 700
1a849b56 701#: apply.c:4964 apply.c:4967
22973607
TNQ
702msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
703msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 704
1a849b56 705#: apply.c:4970
22973607
TNQ
706msgid "apply the patch in reverse"
707msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 708
1a849b56 709#: apply.c:4972
22973607
TNQ
710msgid "don't expect at least one line of context"
711msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 712
1a849b56 713#: apply.c:4974
22973607
TNQ
714msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
715msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 716
1a849b56 717#: apply.c:4976
22973607
TNQ
718msgid "allow overlapping hunks"
719msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 720
1a849b56
TNQ
721#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
722#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665
723#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
22973607
TNQ
724msgid "be verbose"
725msgstr "chi tiết"
774cfe0c 726
1a849b56 727#: apply.c:4979
22973607
TNQ
728msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
729msgstr ""
730"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 731
1a849b56 732#: apply.c:4982
22973607
TNQ
733msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
734msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 735
1a849b56 736#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
22973607
TNQ
737msgid "root"
738msgstr "gốc"
774cfe0c 739
1a849b56 740#: apply.c:4985
22973607
TNQ
741msgid "prepend <root> to all filenames"
742msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 743
0e2a0915 744#: archive.c:13
22973607
TNQ
745msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
746msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 747
0e2a0915 748#: archive.c:14
22973607
TNQ
749msgid "git archive --list"
750msgstr "git archive --list"
751
0e2a0915 752#: archive.c:15
774cfe0c 753msgid ""
22973607 754"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 755msgstr ""
22973607
TNQ
756"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
757"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 758
0e2a0915 759#: archive.c:16
22973607
TNQ
760msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
761msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 762
fe73f3ee 763#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
22973607
TNQ
764#, c-format
765msgid "pathspec '%s' did not match any files"
766msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
767
bd3c9468 768#: archive.c:436
22973607
TNQ
769msgid "fmt"
770msgstr "định_dạng"
771
bd3c9468 772#: archive.c:436
22973607
TNQ
773msgid "archive format"
774msgstr "định dạng lưu trữ"
775
1a849b56 776#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
22973607
TNQ
777msgid "prefix"
778msgstr "tiền_tố"
779
bd3c9468 780#: archive.c:438
22973607
TNQ
781msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
782msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
783
1a849b56
TNQ
784#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
785#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
786#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
bd3c9468 787#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
1a849b56 788#: parse-options.h:165
22973607
TNQ
789msgid "file"
790msgstr "tập_tin"
791
bd3c9468 792#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
22973607
TNQ
793msgid "write the archive to this file"
794msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
795
bd3c9468 796#: archive.c:442
22973607
TNQ
797msgid "read .gitattributes in working directory"
798msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
799
bd3c9468 800#: archive.c:443
22973607
TNQ
801msgid "report archived files on stderr"
802msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
803
bd3c9468 804#: archive.c:444
22973607
TNQ
805msgid "store only"
806msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 807
bd3c9468 808#: archive.c:445
22973607
TNQ
809msgid "compress faster"
810msgstr "nén nhanh hơn"
811
bd3c9468 812#: archive.c:453
22973607
TNQ
813msgid "compress better"
814msgstr "nén nhỏ hơn"
815
bd3c9468 816#: archive.c:456
22973607
TNQ
817msgid "list supported archive formats"
818msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
819
1a849b56
TNQ
820#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111
821#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576
22973607
TNQ
822msgid "repo"
823msgstr "kho"
824
bd3c9468 825#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
22973607
TNQ
826msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
827msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
828
bd3c9468 829#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
22973607
TNQ
830msgid "command"
831msgstr "lệnh"
832
bd3c9468 833#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
22973607
TNQ
834msgid "path to the remote git-upload-archive command"
835msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
836
bd3c9468 837#: archive.c:468
22973607
TNQ
838msgid "Unexpected option --remote"
839msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
840
bd3c9468 841#: archive.c:470
22973607
TNQ
842msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
843msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
844
bd3c9468 845#: archive.c:472
22973607
TNQ
846msgid "Unexpected option --output"
847msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
848
bd3c9468 849#: archive.c:494
22973607
TNQ
850#, c-format
851msgid "Unknown archive format '%s'"
852msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
853
bd3c9468 854#: archive.c:501
774cfe0c 855#, c-format
22973607
TNQ
856msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
857msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
858
bd3c9468 859#: attr.c:218
64bd31b4
TNQ
860#, c-format
861msgid "%.*s is not a valid attribute name"
862msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
863
bd3c9468 864#: attr.c:415
774cfe0c 865msgid ""
22973607
TNQ
866"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
867"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 868msgstr ""
22973607
TNQ
869"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
870"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 871
1a849b56 872#: bisect.c:460
22973607
TNQ
873#, c-format
874msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
875msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 876
1a849b56 877#: bisect.c:668
22973607
TNQ
878#, c-format
879msgid "We cannot bisect more!\n"
880msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 881
1a849b56 882#: bisect.c:722
22973607
TNQ
883#, c-format
884msgid "Not a valid commit name %s"
885msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 886
1a849b56 887#: bisect.c:746
22973607
TNQ
888#, c-format
889msgid ""
890"The merge base %s is bad.\n"
891"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
892msgstr ""
893"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
894"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 895
1a849b56 896#: bisect.c:751
77c8e543 897#, c-format
22973607
TNQ
898msgid ""
899"The merge base %s is new.\n"
900"The property has changed between %s and [%s].\n"
901msgstr ""
902"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
903"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 904
1a849b56 905#: bisect.c:756
db484bad 906#, c-format
22973607
TNQ
907msgid ""
908"The merge base %s is %s.\n"
909"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
910msgstr ""
911"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
912"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 913
1a849b56 914#: bisect.c:764
774cfe0c 915#, c-format
22973607 916msgid ""
a1da87b7 917"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
918"git bisect cannot work properly in this case.\n"
919"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
920msgstr ""
a1da87b7 921"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
922"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
923"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 924
1a849b56 925#: bisect.c:777
db484bad 926#, c-format
22973607
TNQ
927msgid ""
928"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
929"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
930"We continue anyway."
931msgstr ""
932"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
933"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
934"%s.\n"
935"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 936
fe73f3ee 937#: bisect.c:810
db484bad 938#, c-format
22973607
TNQ
939msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
940msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 941
1a849b56 942#: bisect.c:850
22973607
TNQ
943#, c-format
944msgid "a %s revision is needed"
945msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 946
1a849b56 947#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235
22973607
TNQ
948#, c-format
949msgid "could not create file '%s'"
950msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 951
1a849b56 952#: bisect.c:920
774cfe0c 953#, c-format
22973607
TNQ
954msgid "could not read file '%s'"
955msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 956
1a849b56 957#: bisect.c:950
22973607
TNQ
958msgid "reading bisect refs failed"
959msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 960
1a849b56 961#: bisect.c:969
22973607
TNQ
962#, c-format
963msgid "%s was both %s and %s\n"
964msgstr "%s là cả %s và %s\n"
965
1a849b56 966#: bisect.c:977
774cfe0c
TNQ
967#, c-format
968msgid ""
22973607
TNQ
969"No testable commit found.\n"
970"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 971msgstr ""
22973607
TNQ
972"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
973"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 974
1a849b56 975#: bisect.c:996
db484bad 976#, c-format
22973607
TNQ
977msgid "(roughly %d step)"
978msgid_plural "(roughly %d steps)"
979msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 980
0e2a0915
TNQ
981#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
982#. steps)" translation.
983#.
1a849b56 984#: bisect.c:1002
774cfe0c 985#, c-format
22973607
TNQ
986msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
987msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
988msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 989
1a849b56 990#: blame.c:1758
0e2a0915
TNQ
991msgid "--contents and --reverse do not blend well."
992msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
993
1a849b56 994#: blame.c:1769
0e2a0915
TNQ
995msgid "cannot use --contents with final commit object name"
996msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
997
1a849b56 998#: blame.c:1789
0e2a0915
TNQ
999msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1000msgstr ""
1001"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
1002
1a849b56
TNQ
1003#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699
1004#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
1005#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370
bd3c9468 1006#: builtin/shortlog.c:191
0e2a0915
TNQ
1007msgid "revision walk setup failed"
1008msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1009
1a849b56 1010#: blame.c:1816
0e2a0915
TNQ
1011msgid ""
1012"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1013msgstr ""
1014"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
1015"tiên"
1016
1a849b56 1017#: blame.c:1827
0e2a0915
TNQ
1018#, c-format
1019msgid "no such path %s in %s"
1020msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1021
1a849b56 1022#: blame.c:1838
0e2a0915
TNQ
1023#, c-format
1024msgid "cannot read blob %s for path %s"
1025msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1026
22973607
TNQ
1027#: branch.c:53
1028#, c-format
774cfe0c
TNQ
1029msgid ""
1030"\n"
22973607
TNQ
1031"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1032"the remote tracking information by invoking\n"
1033"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1034msgstr ""
774cfe0c 1035"\n"
22973607
TNQ
1036"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1037"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1038"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1039
22973607 1040#: branch.c:67
e06dc12a 1041#, c-format
22973607
TNQ
1042msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1043msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1044
22973607
TNQ
1045#: branch.c:93
1046#, c-format
bd3c9468
TNQ
1047msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1048msgstr ""
1049"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607
TNQ
1050
1051#: branch.c:94
1052#, c-format
bd3c9468
TNQ
1053msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1054msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607
TNQ
1055
1056#: branch.c:98
1057#, c-format
bd3c9468
TNQ
1058msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1059msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607
TNQ
1060
1061#: branch.c:99
1062#, c-format
bd3c9468
TNQ
1063msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1064msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607
TNQ
1065
1066#: branch.c:104
1067#, c-format
bd3c9468
TNQ
1068msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1069msgstr ""
1070"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607
TNQ
1071
1072#: branch.c:105
1073#, c-format
bd3c9468
TNQ
1074msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1075msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607
TNQ
1076
1077#: branch.c:109
1078#, c-format
bd3c9468 1079msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1080msgstr ""
bd3c9468 1081"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607
TNQ
1082
1083#: branch.c:110
1084#, c-format
bd3c9468
TNQ
1085msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1086msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607
TNQ
1087
1088#: branch.c:119
1089msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1090msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1091
1092#: branch.c:156
1093#, c-format
1094msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1095msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1096
fe73f3ee 1097#: branch.c:189
22973607
TNQ
1098#, c-format
1099msgid "'%s' is not a valid branch name."
1100msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1101
fe73f3ee 1102#: branch.c:208
22973607
TNQ
1103#, c-format
1104msgid "A branch named '%s' already exists."
1105msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1106
fe73f3ee 1107#: branch.c:213
22973607
TNQ
1108msgid "Cannot force update the current branch."
1109msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1110
fe73f3ee 1111#: branch.c:233
22973607
TNQ
1112#, c-format
1113msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1114msgstr ""
1115"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1116"nhánh."
1117
fe73f3ee 1118#: branch.c:235
72e3c7a8 1119#, c-format
22973607
TNQ
1120msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1121msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1122
fe73f3ee 1123#: branch.c:237
72e3c7a8 1124msgid ""
72e3c7a8 1125"\n"
22973607
TNQ
1126"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1127"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1128"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1129"\n"
1130"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1131"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1132"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1133msgstr ""
72e3c7a8 1134"\n"
22973607
TNQ
1135"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1136"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1137"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1138"\n"
1139"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1140"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1141"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1142
fe73f3ee 1143#: branch.c:280
72e3c7a8 1144#, c-format
22973607
TNQ
1145msgid "Not a valid object name: '%s'."
1146msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1147
fe73f3ee 1148#: branch.c:300
22973607
TNQ
1149#, c-format
1150msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1151msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1152
fe73f3ee 1153#: branch.c:305
22973607
TNQ
1154#, c-format
1155msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1156msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1157
fe73f3ee 1158#: branch.c:359
22973607
TNQ
1159#, c-format
1160msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1161msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1162
fe73f3ee 1163#: branch.c:382
9802f229 1164#, c-format
22973607
TNQ
1165msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1166msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1167
22973607
TNQ
1168#: bundle.c:34
1169#, c-format
1170msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1171msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1172
0e2a0915 1173#: bundle.c:62
9802f229 1174#, c-format
22973607
TNQ
1175msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1176msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1177
1a849b56 1178#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750
9802f229 1179#, c-format
22973607
TNQ
1180msgid "could not open '%s'"
1181msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1182
1a849b56 1183#: bundle.c:139
22973607
TNQ
1184msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1185msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1186
1a849b56 1187#: bundle.c:190
9802f229 1188#, c-format
22973607
TNQ
1189msgid "The bundle contains this ref:"
1190msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1191msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1192
1a849b56 1193#: bundle.c:197
22973607
TNQ
1194msgid "The bundle records a complete history."
1195msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1196
1a849b56 1197#: bundle.c:199
9802f229 1198#, c-format
22973607
TNQ
1199msgid "The bundle requires this ref:"
1200msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1201msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1202
1a849b56 1203#: bundle.c:258
22973607
TNQ
1204msgid "Could not spawn pack-objects"
1205msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1206
1a849b56 1207#: bundle.c:269
22973607
TNQ
1208msgid "pack-objects died"
1209msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1210
1a849b56 1211#: bundle.c:311
22973607
TNQ
1212msgid "rev-list died"
1213msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1214
1a849b56 1215#: bundle.c:360
9802f229 1216#, c-format
22973607
TNQ
1217msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1218msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1219
1a849b56 1220#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296
9802f229 1221#, c-format
22973607
TNQ
1222msgid "unrecognized argument: %s"
1223msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1224
1a849b56 1225#: bundle.c:458
22973607
TNQ
1226msgid "Refusing to create empty bundle."
1227msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1228
1a849b56 1229#: bundle.c:470
9802f229 1230#, c-format
22973607
TNQ
1231msgid "cannot create '%s'"
1232msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1233
1a849b56 1234#: bundle.c:498
22973607
TNQ
1235msgid "index-pack died"
1236msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1237
1a849b56 1238#: color.c:296
22973607
TNQ
1239#, c-format
1240msgid "invalid color value: %.*s"
1241msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1242
1a849b56
TNQ
1243#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1244#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072
9802f229 1245#, c-format
22973607
TNQ
1246msgid "could not parse %s"
1247msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1248
0e2a0915 1249#: commit.c:43
9802f229 1250#, c-format
22973607
TNQ
1251msgid "%s %s is not a commit!"
1252msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1253
1a849b56 1254#: commit.c:1506
819a2276 1255msgid ""
22973607
TNQ
1256"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1257"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1258"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1259msgstr ""
22973607
TNQ
1260"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1261"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1262"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1263
fe73f3ee 1264#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
22973607
TNQ
1265msgid "memory exhausted"
1266msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1267
fe73f3ee 1268#: config.c:186
64bd31b4
TNQ
1269msgid "relative config include conditionals must come from files"
1270msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1271
fe73f3ee 1272#: config.c:720
9802f229 1273#, c-format
22973607
TNQ
1274msgid "bad config line %d in blob %s"
1275msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1276
fe73f3ee 1277#: config.c:724
9802f229 1278#, c-format
22973607
TNQ
1279msgid "bad config line %d in file %s"
1280msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1281
fe73f3ee 1282#: config.c:728
9802f229 1283#, c-format
22973607
TNQ
1284msgid "bad config line %d in standard input"
1285msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1286
fe73f3ee 1287#: config.c:732
9802f229 1288#, c-format
22973607
TNQ
1289msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1290msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1291
fe73f3ee 1292#: config.c:736
9802f229 1293#, c-format
22973607
TNQ
1294msgid "bad config line %d in command line %s"
1295msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1296
fe73f3ee 1297#: config.c:740
9802f229 1298#, c-format
22973607
TNQ
1299msgid "bad config line %d in %s"
1300msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1301
fe73f3ee 1302#: config.c:868
22973607
TNQ
1303msgid "out of range"
1304msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1305
fe73f3ee 1306#: config.c:868
22973607
TNQ
1307msgid "invalid unit"
1308msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1309
fe73f3ee 1310#: config.c:874
22973607
TNQ
1311#, c-format
1312msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1313msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1314
fe73f3ee 1315#: config.c:879
9802f229 1316#, c-format
22973607
TNQ
1317msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1318msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1319
fe73f3ee 1320#: config.c:882
9802f229 1321#, c-format
22973607
TNQ
1322msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1323msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1324
fe73f3ee 1325#: config.c:885
22973607
TNQ
1326#, c-format
1327msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1328msgstr ""
1329"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1330
fe73f3ee 1331#: config.c:888
9802f229 1332#, c-format
22973607
TNQ
1333msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1334msgstr ""
1335"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1336
fe73f3ee 1337#: config.c:891
9802f229 1338#, c-format
22973607
TNQ
1339msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1340msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1341
fe73f3ee 1342#: config.c:894
22973607
TNQ
1343#, c-format
1344msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1345msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1346
fe73f3ee 1347#: config.c:989
22973607
TNQ
1348#, c-format
1349msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1350msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1351
fe73f3ee
TNQ
1352#: config.c:998
1353#, c-format
1354msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1355msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
1356
1357#: config.c:1094 config.c:1105
9802f229 1358#, c-format
22973607
TNQ
1359msgid "bad zlib compression level %d"
1360msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1361
1a849b56 1362#: config.c:1225
9802f229 1363#, c-format
22973607
TNQ
1364msgid "invalid mode for object creation: %s"
1365msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1366
1a849b56 1367#: config.c:1386
a1da87b7
TNQ
1368#, c-format
1369msgid "bad pack compression level %d"
1370msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1371
1a849b56 1372#: config.c:1582
22973607
TNQ
1373msgid "unable to parse command-line config"
1374msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1375
1a849b56 1376#: config.c:1914
22973607
TNQ
1377msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1378msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1379
1a849b56 1380#: config.c:2101
64bd31b4
TNQ
1381#, c-format
1382msgid "Invalid %s: '%s'"
1383msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1384
1a849b56 1385#: config.c:2144
64bd31b4
TNQ
1386#, c-format
1387msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1388msgstr ""
1389"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
1390
1a849b56 1391#: config.c:2170
64bd31b4
TNQ
1392#, c-format
1393msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1394msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1395
1a849b56 1396#: config.c:2195
9802f229 1397#, c-format
22973607
TNQ
1398msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1399msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1400
1a849b56 1401#: config.c:2197
22973607
TNQ
1402#, c-format
1403msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1404msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1405
1a849b56 1406#: config.c:2256
9802f229 1407#, c-format
22973607
TNQ
1408msgid "%s has multiple values"
1409msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1410
1a849b56 1411#: config.c:2599 config.c:2816
a1da87b7
TNQ
1412#, c-format
1413msgid "fstat on %s failed"
1414msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1415
1a849b56 1416#: config.c:2706
22973607
TNQ
1417#, c-format
1418msgid "could not set '%s' to '%s'"
1419msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1420
1a849b56 1421#: config.c:2708 builtin/remote.c:776
9802f229 1422#, c-format
22973607
TNQ
1423msgid "could not unset '%s'"
1424msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1425
fe73f3ee 1426#: connect.c:52
22973607
TNQ
1427msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1428msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1429
fe73f3ee 1430#: connect.c:54
22973607
TNQ
1431msgid ""
1432"Could not read from remote repository.\n"
1433"\n"
1434"Please make sure you have the correct access rights\n"
1435"and the repository exists."
e06dc12a 1436msgstr ""
22973607
TNQ
1437"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1438"\n"
1439"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1440"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1441
1a849b56 1442#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144
22973607
TNQ
1443msgid "Checking connectivity"
1444msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
1445
1a849b56 1446#: connected.c:78
22973607
TNQ
1447msgid "Could not run 'git rev-list'"
1448msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
1449
1a849b56 1450#: connected.c:98
22973607
TNQ
1451msgid "failed write to rev-list"
1452msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
1453
1a849b56 1454#: connected.c:105
22973607
TNQ
1455msgid "failed to close rev-list's stdin"
1456msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
1457
0e2a0915 1458#: convert.c:205
e06dc12a 1459#, c-format
1a849b56
TNQ
1460msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1461msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s."
1462
1463#: convert.c:207
1464#, c-format
22973607
TNQ
1465msgid ""
1466"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1467"The file will have its original line endings in your working directory."
1468msgstr ""
1469"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
1470"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1471
1a849b56 1472#: convert.c:215
e06dc12a 1473#, c-format
1a849b56
TNQ
1474msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1475msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 1476
1a849b56 1477#: convert.c:217
e06dc12a 1478#, c-format
22973607
TNQ
1479msgid ""
1480"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1481"The file will have its original line endings in your working directory."
1482msgstr ""
1483"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
1484"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1485
0e2a0915 1486#: date.c:116
22973607 1487msgid "in the future"
365fb9d9 1488msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 1489
365fb9d9
TNQ
1490#: date.c:122
1491#, c-format
1492msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1493msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1494msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
1495
1496#: date.c:129
1497#, c-format
1498msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1499msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1500msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
1501
1502#: date.c:136
1503#, c-format
1504msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1505msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1506msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
1507
1508#: date.c:143
1509#, c-format
1510msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1511msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1512msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
1513
1514#: date.c:149
1515#, c-format
1516msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1517msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1518msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
1519
1520#: date.c:156
1521#, c-format
1522msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1523msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1524msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
1525
1526#: date.c:167
1527#, c-format
1528msgid "%<PRIuMAX> year"
1529msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1530msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 1531
22973607 1532#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
0e2a0915 1533#: date.c:170
365fb9d9
TNQ
1534#, c-format
1535msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1536msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1537msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
1538
1539#: date.c:175 date.c:180
1540#, c-format
1541msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1542msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1543msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 1544
22973607 1545#: diffcore-order.c:24
44bb9364 1546#, c-format
22973607
TNQ
1547msgid "failed to read orderfile '%s'"
1548msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 1549
fe73f3ee 1550#: diffcore-rename.c:535
22973607
TNQ
1551msgid "Performing inexact rename detection"
1552msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
1553
bd3c9468 1554#: diff.c:74
44bb9364 1555#, c-format
22973607
TNQ
1556msgid "option '%s' requires a value"
1557msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
44bb9364 1558
bd3c9468 1559#: diff.c:152
44bb9364 1560#, c-format
22973607
TNQ
1561msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1562msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 1563
bd3c9468 1564#: diff.c:157
44bb9364 1565#, c-format
22973607
TNQ
1566msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1567msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 1568
bd3c9468
TNQ
1569#: diff.c:281
1570msgid ""
1571"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1572"'plain'"
1573msgstr ""
1574"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “zebra”, "
1575"“dimmed_zebra”, “plain”"
1576
1577#: diff.c:341
44bb9364 1578#, c-format
22973607
TNQ
1579msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1580msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 1581
fe73f3ee 1582#: diff.c:401
22973607 1583#, c-format
5832c3f2 1584msgid ""
22973607
TNQ
1585"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1586"%s"
5832c3f2 1587msgstr ""
22973607
TNQ
1588"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
1589"%s"
5832c3f2 1590
1a849b56 1591#: diff.c:3822
22973607
TNQ
1592#, c-format
1593msgid "external diff died, stopping at %s"
1594msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 1595
1a849b56 1596#: diff.c:4146
22973607
TNQ
1597msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1598msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 1599
1a849b56
TNQ
1600#: diff.c:4149
1601msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
1602msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
1603
1604#: diff.c:4237
22973607
TNQ
1605msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1606msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 1607
1a849b56 1608#: diff.c:4403
15fbbed7
TNQ
1609#, c-format
1610msgid ""
22973607
TNQ
1611"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1612"%s"
15fbbed7 1613msgstr ""
22973607
TNQ
1614"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
1615"%s"
15fbbed7 1616
1a849b56 1617#: diff.c:4417
f2993884 1618#, c-format
22973607
TNQ
1619msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1620msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
f2993884 1621
1a849b56 1622#: diff.c:5493
22973607
TNQ
1623msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1624msgstr ""
1625"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 1626
1a849b56 1627#: diff.c:5496
22973607
TNQ
1628msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1629msgstr ""
1630"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 1631
1a849b56 1632#: diff.c:5499
f2993884 1633#, c-format
22973607
TNQ
1634msgid ""
1635"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1636msgstr ""
1637"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
1638"nữa."
f2993884 1639
1a849b56
TNQ
1640#: dir.c:1866
1641#, c-format
1642msgid "could not open directory '%s'"
1643msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
1644
1645#: dir.c:2108
22973607
TNQ
1646msgid "failed to get kernel name and information"
1647msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 1648
1a849b56 1649#: dir.c:2232
22973607
TNQ
1650msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1651msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này."
0c966d84 1652
1a849b56 1653#: dir.c:3024 dir.c:3029
64bd31b4
TNQ
1654#, c-format
1655msgid "could not create directories for %s"
1656msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
1657
1a849b56 1658#: dir.c:3054
a1da87b7
TNQ
1659#, c-format
1660msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1661msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
1662
fe73f3ee
TNQ
1663#: editor.c:61
1664#, c-format
1665msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1666msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
1667
1668#: entry.c:177
bd3c9468
TNQ
1669msgid "Filtering content"
1670msgstr "Nội dung lọc"
1671
fe73f3ee 1672#: entry.c:435
64bd31b4
TNQ
1673#, c-format
1674msgid "could not stat file '%s'"
1675msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
1676
1a849b56
TNQ
1677#: fetch-object.c:17
1678msgid "Remote with no URL"
1679msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
1680
1681#: fetch-pack.c:253
22973607
TNQ
1682msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1683msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 1684
1a849b56
TNQ
1685#: fetch-pack.c:265
1686msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
1687msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 1688
1a849b56 1689#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63
72dd4a8e
TNQ
1690#, c-format
1691msgid "remote error: %s"
1692msgstr "lỗi máy chủ: %s"
1693
1a849b56 1694#: fetch-pack.c:285
c2d67403 1695#, c-format
275588f9
JX
1696msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1697msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 1698
1a849b56 1699#: fetch-pack.c:337
22973607
TNQ
1700msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1701msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 1702
1a849b56 1703#: fetch-pack.c:428
843565a8 1704#, c-format
22973607
TNQ
1705msgid "invalid shallow line: %s"
1706msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 1707
1a849b56 1708#: fetch-pack.c:434
0c966d84 1709#, c-format
22973607
TNQ
1710msgid "invalid unshallow line: %s"
1711msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 1712
1a849b56 1713#: fetch-pack.c:436
843565a8 1714#, c-format
22973607
TNQ
1715msgid "object not found: %s"
1716msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 1717
1a849b56 1718#: fetch-pack.c:439
0c966d84 1719#, c-format
22973607
TNQ
1720msgid "error in object: %s"
1721msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 1722
1a849b56 1723#: fetch-pack.c:441
843565a8 1724#, c-format
22973607
TNQ
1725msgid "no shallow found: %s"
1726msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 1727
1a849b56 1728#: fetch-pack.c:444
0c966d84 1729#, c-format
22973607
TNQ
1730msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1731msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 1732
1a849b56 1733#: fetch-pack.c:485
843565a8 1734#, c-format
22973607
TNQ
1735msgid "got %s %d %s"
1736msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 1737
1a849b56 1738#: fetch-pack.c:499
c2d67403 1739#, c-format
22973607
TNQ
1740msgid "invalid commit %s"
1741msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 1742
1a849b56 1743#: fetch-pack.c:532
22973607
TNQ
1744msgid "giving up"
1745msgstr "chịu thua"
1746
1a849b56 1747#: fetch-pack.c:542 progress.c:229
22973607
TNQ
1748msgid "done"
1749msgstr "xong"
1750
1a849b56 1751#: fetch-pack.c:554
c2d67403 1752#, c-format
22973607
TNQ
1753msgid "got %s (%d) %s"
1754msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 1755
1a849b56 1756#: fetch-pack.c:600
0c966d84 1757#, c-format
22973607
TNQ
1758msgid "Marking %s as complete"
1759msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 1760
1a849b56 1761#: fetch-pack.c:788
c2d67403 1762#, c-format
22973607
TNQ
1763msgid "already have %s (%s)"
1764msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 1765
1a849b56 1766#: fetch-pack.c:829
22973607
TNQ
1767msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1768msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 1769
1a849b56 1770#: fetch-pack.c:837
22973607
TNQ
1771msgid "protocol error: bad pack header"
1772msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 1773
1a849b56 1774#: fetch-pack.c:895
c2d67403 1775#, c-format
22973607
TNQ
1776msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1777msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 1778
1a849b56 1779#: fetch-pack.c:911
c2d67403 1780#, c-format
22973607
TNQ
1781msgid "%s failed"
1782msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 1783
1a849b56 1784#: fetch-pack.c:913
22973607
TNQ
1785msgid "error in sideband demultiplexer"
1786msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
1787
1a849b56 1788#: fetch-pack.c:940
22973607
TNQ
1789msgid "Server does not support shallow clients"
1790msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
1791
1a849b56 1792#: fetch-pack.c:944
22973607
TNQ
1793msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1794msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
1795
1a849b56 1796#: fetch-pack.c:947
22973607
TNQ
1797msgid "Server supports no-done"
1798msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
1799
1a849b56 1800#: fetch-pack.c:953
22973607
TNQ
1801msgid "Server supports multi_ack"
1802msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
1803
1a849b56 1804#: fetch-pack.c:957
22973607
TNQ
1805msgid "Server supports side-band-64k"
1806msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
1807
1a849b56 1808#: fetch-pack.c:961
22973607
TNQ
1809msgid "Server supports side-band"
1810msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
1811
1a849b56 1812#: fetch-pack.c:965
22973607
TNQ
1813msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1814msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
1815
1a849b56 1816#: fetch-pack.c:969
22973607
TNQ
1817msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1818msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
1819
1a849b56 1820#: fetch-pack.c:979
22973607
TNQ
1821msgid "Server supports ofs-delta"
1822msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
1823
1a849b56
TNQ
1824#: fetch-pack.c:985
1825msgid "Server supports filter"
1826msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
1827
1828#: fetch-pack.c:993
c2d67403 1829#, c-format
22973607
TNQ
1830msgid "Server version is %.*s"
1831msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 1832
1a849b56 1833#: fetch-pack.c:999
22973607
TNQ
1834msgid "Server does not support --shallow-since"
1835msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
1836
1a849b56 1837#: fetch-pack.c:1003
22973607
TNQ
1838msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1839msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
1840
1a849b56 1841#: fetch-pack.c:1005
22973607
TNQ
1842msgid "Server does not support --deepen"
1843msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
1844
1a849b56 1845#: fetch-pack.c:1016
22973607
TNQ
1846msgid "no common commits"
1847msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
1848
1a849b56 1849#: fetch-pack.c:1028
22973607
TNQ
1850msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1851msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
1852
1a849b56 1853#: fetch-pack.c:1190
22973607
TNQ
1854msgid "no matching remote head"
1855msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
1856
1a849b56 1857#: fetch-pack.c:1212
64bd31b4
TNQ
1858#, c-format
1859msgid "no such remote ref %s"
1860msgstr "Không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
1861
1a849b56 1862#: fetch-pack.c:1215
64bd31b4
TNQ
1863#, c-format
1864msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1865msgstr ""
1866"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
1867
0e2a0915 1868#: gpg-interface.c:181
22973607
TNQ
1869msgid "gpg failed to sign the data"
1870msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
1871
0e2a0915 1872#: gpg-interface.c:211
22973607
TNQ
1873msgid "could not create temporary file"
1874msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
1875
bd3c9468 1876#: gpg-interface.c:214
843565a8 1877#, c-format
22973607
TNQ
1878msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1879msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 1880
0e2a0915 1881#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
1882#, c-format
1883msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1884msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
1885
1a849b56 1886#: grep.c:2022
c2d67403 1887#, c-format
22973607
TNQ
1888msgid "'%s': unable to read %s"
1889msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 1890
1a849b56
TNQ
1891#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81
1892#: builtin/rm.c:134
c2d67403 1893#, c-format
22973607
TNQ
1894msgid "failed to stat '%s'"
1895msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 1896
1a849b56 1897#: grep.c:2050
843565a8 1898#, c-format
22973607
TNQ
1899msgid "'%s': short read"
1900msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 1901
0e2a0915 1902#: help.c:179
843565a8 1903#, c-format
22973607
TNQ
1904msgid "available git commands in '%s'"
1905msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 1906
0e2a0915 1907#: help.c:186
22973607
TNQ
1908msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1909msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
1910
0e2a0915 1911#: help.c:217
22973607
TNQ
1912msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1913msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
1914
0e2a0915 1915#: help.c:281
5832c3f2 1916#, c-format
22973607
TNQ
1917msgid ""
1918"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1919"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1920msgstr ""
1921"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
1922"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 1923
0e2a0915 1924#: help.c:336
22973607
TNQ
1925msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1926msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
1927
0e2a0915 1928#: help.c:358
5832c3f2 1929#, c-format
0e2a0915
TNQ
1930msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1931msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 1932
0e2a0915 1933#: help.c:363
5832c3f2 1934#, c-format
0e2a0915
TNQ
1935msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1936msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 1937
0e2a0915
TNQ
1938#: help.c:368
1939#, c-format
1940msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1941msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
1942
1943#: help.c:376
22973607
TNQ
1944#, c-format
1945msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1946msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 1947
0e2a0915 1948#: help.c:380
22973607
TNQ
1949msgid ""
1950"\n"
0e2a0915 1951"The most similar command is"
22973607
TNQ
1952msgid_plural ""
1953"\n"
0e2a0915 1954"The most similar commands are"
22973607
TNQ
1955msgstr[0] ""
1956"\n"
0e2a0915 1957"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 1958
0e2a0915
TNQ
1959#: help.c:395
1960msgid "git version [<options>]"
1961msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]"
1962
fe73f3ee 1963#: help.c:462
bd8202f3 1964#, c-format
22973607
TNQ
1965msgid "%s: %s - %s"
1966msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 1967
fe73f3ee 1968#: help.c:466
0e2a0915
TNQ
1969msgid ""
1970"\n"
1971"Did you mean this?"
1972msgid_plural ""
1973"\n"
1974"Did you mean one of these?"
1975msgstr[0] ""
1976"\n"
1977"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
1978
1979#: ident.c:342
22973607
TNQ
1980msgid ""
1981"\n"
1982"*** Please tell me who you are.\n"
1983"\n"
1984"Run\n"
1985"\n"
1986" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1987" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1988"\n"
1989"to set your account's default identity.\n"
1990"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1991"\n"
1992msgstr ""
1993"\n"
1994"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
1995"\n"
1996"Chạy\n"
1997"\n"
1998" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
1999" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
2000"\n"
2001"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
2002"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
2003"\n"
bd8202f3 2004
0e2a0915 2005#: ident.c:366
64bd31b4
TNQ
2006msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2007msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
2008
0e2a0915 2009#: ident.c:371
64bd31b4
TNQ
2010#, c-format
2011msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2012msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
2013
0e2a0915 2014#: ident.c:381
64bd31b4
TNQ
2015msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2016msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
2017
0e2a0915 2018#: ident.c:387
64bd31b4
TNQ
2019#, c-format
2020msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2021msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
2022
0e2a0915 2023#: ident.c:395
64bd31b4
TNQ
2024#, c-format
2025msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2026msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
2027
0e2a0915 2028#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
2029#, c-format
2030msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2031msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
2032
1a849b56 2033#: ident.c:416 builtin/commit.c:582
64bd31b4
TNQ
2034#, c-format
2035msgid "invalid date format: %s"
2036msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
2037
1a849b56
TNQ
2038#: list-objects-filter-options.c:36
2039msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2040msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 2041
1a849b56
TNQ
2042#: list-objects-filter-options.c:126
2043msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2044msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
fe73f3ee 2045
bd3c9468 2046#: lockfile.c:151
bd8202f3 2047#, c-format
22973607
TNQ
2048msgid ""
2049"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2050"\n"
2051"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2052"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2053"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2054"may have crashed in this repository earlier:\n"
2055"remove the file manually to continue."
bd8202f3 2056msgstr ""
22973607
TNQ
2057"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
2058"\n"
2059"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
2060"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
2061"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
2062"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
2063"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 2064
bd3c9468 2065#: lockfile.c:159
bd8202f3 2066#, c-format
22973607
TNQ
2067msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2068msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 2069
fe73f3ee 2070#: merge.c:74
22973607
TNQ
2071msgid "failed to read the cache"
2072msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
2073
1a849b56
TNQ
2074#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
2075#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759
22973607
TNQ
2076msgid "unable to write new index file"
2077msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
2078
bd3c9468 2079#: merge-recursive.c:235
22973607
TNQ
2080msgid "(bad commit)\n"
2081msgstr "(commit sai)\n"
2082
bd3c9468 2083#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
bd8202f3 2084#, c-format
22973607
TNQ
2085msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2086msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
bd8202f3 2087
bd3c9468 2088#: merge-recursive.c:329
22973607
TNQ
2089msgid "error building trees"
2090msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
2091
1a849b56 2092#: merge-recursive.c:771
bd8202f3 2093#, c-format
22973607
TNQ
2094msgid "failed to create path '%s'%s"
2095msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 2096
1a849b56 2097#: merge-recursive.c:782
22973607
TNQ
2098#, c-format
2099msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2100msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 2101
1a849b56 2102#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815
22973607
TNQ
2103msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2104msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 2105
1a849b56 2106#: merge-recursive.c:805
44bb9364 2107#, c-format
22973607
TNQ
2108msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2109msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 2110
1a849b56 2111#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37
22973607
TNQ
2112#, c-format
2113msgid "cannot read object %s '%s'"
2114msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
2115
1a849b56 2116#: merge-recursive.c:849
22973607
TNQ
2117#, c-format
2118msgid "blob expected for %s '%s'"
2119msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”"
2120
1a849b56 2121#: merge-recursive.c:873
22973607
TNQ
2122#, c-format
2123msgid "failed to open '%s': %s"
2124msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 2125
1a849b56 2126#: merge-recursive.c:884
77c8e543 2127#, c-format
22973607
TNQ
2128msgid "failed to symlink '%s': %s"
2129msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 2130
1a849b56 2131#: merge-recursive.c:889
774cfe0c 2132#, c-format
22973607
TNQ
2133msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2134msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 2135
1a849b56 2136#: merge-recursive.c:1029
22973607
TNQ
2137msgid "Failed to execute internal merge"
2138msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 2139
1a849b56 2140#: merge-recursive.c:1034
774cfe0c 2141#, c-format
22973607
TNQ
2142msgid "Unable to add %s to database"
2143msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 2144
1a849b56 2145#: merge-recursive.c:1146
774cfe0c
TNQ
2146#, c-format
2147msgid ""
22973607
TNQ
2148"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2149"in tree."
77cc392d 2150msgstr ""
22973607
TNQ
2151"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
2152"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 2153
1a849b56 2154#: merge-recursive.c:1151
64bd31b4
TNQ
2155#, c-format
2156msgid ""
2157"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2158"left in tree."
2159msgstr ""
2160"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
2161"của %s còn lại trong cây (tree)."
2162
1a849b56 2163#: merge-recursive.c:1158
f2993884 2164#, c-format
22973607
TNQ
2165msgid ""
2166"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2167"in tree at %s."
2168msgstr ""
2169"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
2170"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 2171
1a849b56 2172#: merge-recursive.c:1163
64bd31b4
TNQ
2173#, c-format
2174msgid ""
2175"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2176"left in tree at %s."
2177msgstr ""
2178"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
2179"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
2180
1a849b56 2181#: merge-recursive.c:1197
22973607
TNQ
2182msgid "rename"
2183msgstr "đổi tên"
02507f42 2184
1a849b56 2185#: merge-recursive.c:1197
22973607
TNQ
2186msgid "renamed"
2187msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 2188
1a849b56 2189#: merge-recursive.c:1254
e06dc12a 2190#, c-format
22973607
TNQ
2191msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2192msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 2193
1a849b56 2194#: merge-recursive.c:1279
22973607 2195#, c-format
f2993884 2196msgid ""
22973607
TNQ
2197"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2198"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 2199msgstr ""
22973607
TNQ
2200"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
2201"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 2202
1a849b56 2203#: merge-recursive.c:1284
22973607
TNQ
2204msgid " (left unresolved)"
2205msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 2206
1a849b56 2207#: merge-recursive.c:1346
22973607
TNQ
2208#, c-format
2209msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 2210msgstr ""
22973607 2211"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 2212
1a849b56 2213#: merge-recursive.c:1379
774cfe0c 2214#, c-format
22973607
TNQ
2215msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2216msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
774cfe0c 2217
1a849b56 2218#: merge-recursive.c:1582
db484bad 2219#, c-format
22973607
TNQ
2220msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2221msgstr ""
2222"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
774cfe0c 2223
1a849b56 2224#: merge-recursive.c:1597
22973607
TNQ
2225#, c-format
2226msgid "Adding merged %s"
2227msgstr "Thêm hòa trộn %s"
774cfe0c 2228
1a849b56 2229#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834
22973607
TNQ
2230#, c-format
2231msgid "Adding as %s instead"
2232msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
774cfe0c 2233
1a849b56 2234#: merge-recursive.c:1661
b9252573 2235#, c-format
22973607
TNQ
2236msgid "cannot read object %s"
2237msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 2238
1a849b56 2239#: merge-recursive.c:1664
774cfe0c 2240#, c-format
22973607
TNQ
2241msgid "object %s is not a blob"
2242msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
2243
1a849b56 2244#: merge-recursive.c:1733
22973607
TNQ
2245msgid "modify"
2246msgstr "sửa đổi"
2247
1a849b56 2248#: merge-recursive.c:1733
22973607
TNQ
2249msgid "modified"
2250msgstr "đã sửa"
774cfe0c 2251
1a849b56 2252#: merge-recursive.c:1743
22973607
TNQ
2253msgid "content"
2254msgstr "nội dung"
774cfe0c 2255
1a849b56 2256#: merge-recursive.c:1750
22973607
TNQ
2257msgid "add/add"
2258msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 2259
1a849b56 2260#: merge-recursive.c:1786
db484bad 2261#, c-format
22973607
TNQ
2262msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2263msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 2264
1a849b56 2265#: merge-recursive.c:1800
db484bad 2266#, c-format
22973607
TNQ
2267msgid "Auto-merging %s"
2268msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
774cfe0c 2269
1a849b56 2270#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879
22973607
TNQ
2271msgid "submodule"
2272msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 2273
1a849b56 2274#: merge-recursive.c:1805
774cfe0c 2275#, c-format
22973607
TNQ
2276msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2277msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 2278
1a849b56 2279#: merge-recursive.c:1899
db484bad 2280#, c-format
22973607
TNQ
2281msgid "Removing %s"
2282msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 2283
1a849b56 2284#: merge-recursive.c:1925
22973607
TNQ
2285msgid "file/directory"
2286msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 2287
1a849b56 2288#: merge-recursive.c:1931
22973607
TNQ
2289msgid "directory/file"
2290msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 2291
1a849b56 2292#: merge-recursive.c:1938
db484bad 2293#, c-format
22973607
TNQ
2294msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2295msgstr ""
2296"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
2297"%s"
774cfe0c 2298
1a849b56 2299#: merge-recursive.c:1947
db484bad 2300#, c-format
22973607
TNQ
2301msgid "Adding %s"
2302msgstr "Thêm \"%s\""
2303
1a849b56 2304#: merge-recursive.c:1987
fe73f3ee
TNQ
2305#, c-format
2306msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2307msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
2308
1a849b56 2309#: merge-recursive.c:1991
bd3c9468 2310msgid "Already up to date!"
22973607 2311msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 2312
1a849b56 2313#: merge-recursive.c:2000
db484bad 2314#, c-format
22973607
TNQ
2315msgid "merging of trees %s and %s failed"
2316msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 2317
1a849b56 2318#: merge-recursive.c:2097
22973607
TNQ
2319msgid "Merging:"
2320msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 2321
1a849b56 2322#: merge-recursive.c:2110
db484bad 2323#, c-format
22973607
TNQ
2324msgid "found %u common ancestor:"
2325msgid_plural "found %u common ancestors:"
2326msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
2327
1a849b56 2328#: merge-recursive.c:2149
22973607
TNQ
2329msgid "merge returned no commit"
2330msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 2331
1a849b56 2332#: merge-recursive.c:2212
db484bad 2333#, c-format
22973607
TNQ
2334msgid "Could not parse object '%s'"
2335msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 2336
1a849b56 2337#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816
22973607
TNQ
2338msgid "Unable to write index."
2339msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
b9252573 2340
bd3c9468 2341#: notes-merge.c:272
22973607
TNQ
2342#, c-format
2343msgid ""
2344"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2345"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2346"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2347msgstr ""
2348"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
2349"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
2350"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
2351"chú mới."
774cfe0c 2352
bd3c9468 2353#: notes-merge.c:279
22973607
TNQ
2354#, c-format
2355msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2356msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 2357
1a849b56 2358#: notes-utils.c:43
22973607 2359msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 2360msgstr ""
22973607
TNQ
2361"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
2362"chiếu"
b9252573 2363
1a849b56 2364#: notes-utils.c:102
774cfe0c 2365#, c-format
22973607
TNQ
2366msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2367msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 2368
1a849b56 2369#: notes-utils.c:112
22973607
TNQ
2370#, c-format
2371msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2372msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 2373
0e2a0915
TNQ
2374#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2375#. the environment variable, the second %s is
2376#. its value.
2377#.
1a849b56 2378#: notes-utils.c:142
774cfe0c 2379#, c-format
22973607
TNQ
2380msgid "Bad %s value: '%s'"
2381msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 2382
bd3c9468 2383#: object.c:239
774cfe0c 2384#, c-format
22973607
TNQ
2385msgid "unable to parse object: %s"
2386msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 2387
1a849b56 2388#: packfile.c:561
bd3c9468
TNQ
2389msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2390msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
2391
1a849b56 2392#: packfile.c:1694
bd3c9468
TNQ
2393#, c-format
2394msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2395msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
2396
1a849b56 2397#: packfile.c:1698
bd3c9468
TNQ
2398#, c-format
2399msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2400msgstr ""
2401"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
2402
1a849b56 2403#: parse-options.c:619
22973607
TNQ
2404msgid "..."
2405msgstr "…"
774cfe0c 2406
1a849b56 2407#: parse-options.c:638
db484bad 2408#, c-format
22973607
TNQ
2409msgid "usage: %s"
2410msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 2411
22973607 2412#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
2413#. one in "usage: %s" translation.
2414#.
1a849b56 2415#: parse-options.c:644
db484bad 2416#, c-format
22973607
TNQ
2417msgid " or: %s"
2418msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 2419
1a849b56 2420#: parse-options.c:647
db484bad 2421#, c-format
22973607
TNQ
2422msgid " %s"
2423msgstr " %s"
774cfe0c 2424
1a849b56 2425#: parse-options.c:686
22973607
TNQ
2426msgid "-NUM"
2427msgstr "-SỐ"
774cfe0c 2428
22973607
TNQ
2429#: parse-options-cb.c:108
2430#, c-format
2431msgid "malformed object name '%s'"
2432msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 2433
bd3c9468 2434#: path.c:891
db484bad 2435#, c-format
22973607
TNQ
2436msgid "Could not make %s writable by group"
2437msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 2438
0e2a0915 2439#: pathspec.c:129
64bd31b4
TNQ
2440msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2441msgstr ""
2442"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
2443
0e2a0915 2444#: pathspec.c:147
64bd31b4
TNQ
2445msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2446msgstr "chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
2447
0e2a0915 2448#: pathspec.c:150
64bd31b4
TNQ
2449msgid "attr spec must not be empty"
2450msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
2451
0e2a0915 2452#: pathspec.c:193
64bd31b4
TNQ
2453#, c-format
2454msgid "invalid attribute name %s"
2455msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
2456
0e2a0915 2457#: pathspec.c:258
22973607
TNQ
2458msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2459msgstr ""
2460"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 2461
0e2a0915 2462#: pathspec.c:265
22973607
TNQ
2463msgid ""
2464"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2465"pathspec settings"
2466msgstr ""
2467"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
2468"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 2469
0e2a0915 2470#: pathspec.c:305
22973607
TNQ
2471msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2472msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 2473
0e2a0915 2474#: pathspec.c:326
774cfe0c 2475#, c-format
22973607
TNQ
2476msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2477msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 2478
0e2a0915 2479#: pathspec.c:331
774cfe0c 2480#, c-format
22973607
TNQ
2481msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2482msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 2483
0e2a0915 2484#: pathspec.c:369
22973607
TNQ
2485#, c-format
2486msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2487msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 2488
0e2a0915 2489#: pathspec.c:428
774cfe0c 2490#, c-format
22973607
TNQ
2491msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2492msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 2493
0e2a0915 2494#: pathspec.c:441
db484bad 2495#, c-format
22973607
TNQ
2496msgid "%s: '%s' is outside repository"
2497msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 2498
0e2a0915 2499#: pathspec.c:515
efc90c78 2500#, c-format
a1da87b7
TNQ
2501msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2502msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 2503
0e2a0915 2504#: pathspec.c:525
efc90c78 2505#, c-format
22973607
TNQ
2506msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2507msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 2508
fe73f3ee 2509#: pathspec.c:592
b9252573 2510#, c-format
22973607
TNQ
2511msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2512msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
2513
bd3c9468 2514#: pretty.c:962
22973607
TNQ
2515msgid "unable to parse --pretty format"
2516msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
2517
1a849b56 2518#: read-cache.c:1473
b9252573
TNQ
2519#, c-format
2520msgid ""
22973607
TNQ
2521"index.version set, but the value is invalid.\n"
2522"Using version %i"
b9252573 2523msgstr ""
22973607
TNQ
2524"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2525"Dùng phiên bản %i"
b9252573 2526
1a849b56 2527#: read-cache.c:1483
b9252573
TNQ
2528#, c-format
2529msgid ""
22973607
TNQ
2530"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2531"Using version %i"
b9252573 2532msgstr ""
22973607
TNQ
2533"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2534"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 2535
1a849b56 2536#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049
0e2a0915
TNQ
2537#, c-format
2538msgid "could not close '%s'"
2539msgstr "không thể đóng “%s”"
2540
1a849b56 2541#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627
64bd31b4 2542#, c-format
72dd4a8e
TNQ
2543msgid "could not stat '%s'"
2544msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 2545
1a849b56 2546#: read-cache.c:2461
64bd31b4
TNQ
2547#, c-format
2548msgid "unable to open git dir: %s"
2549msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
2550
1a849b56 2551#: read-cache.c:2473
64bd31b4
TNQ
2552#, c-format
2553msgid "unable to unlink: %s"
2554msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
2555
fe73f3ee 2556#: refs.c:706
bd8202f3 2557#, c-format
22973607
TNQ
2558msgid "Could not open '%s' for writing"
2559msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 2560
fe73f3ee 2561#: refs.c:1850
72dd4a8e
TNQ
2562msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2563msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
2564
fe73f3ee 2565#: refs/files-backend.c:1189
bd3c9468
TNQ
2566#, c-format
2567msgid "could not remove reference %s"
2568msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
2569
1a849b56
TNQ
2570#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528
2571#: refs/packed-backend.c:1538
72e3c7a8 2572#, c-format
22973607
TNQ
2573msgid "could not delete reference %s: %s"
2574msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 2575
1a849b56 2576#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541
22973607
TNQ
2577#, c-format
2578msgid "could not delete references: %s"
2579msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 2580
1a849b56 2581#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842
64bd31b4
TNQ
2582msgid "gone"
2583msgstr "đã ra đi"
2584
2585#: ref-filter.c:36
2586#, c-format
2587msgid "ahead %d"
2588msgstr "phía trước %d"
2589
2590#: ref-filter.c:37
2591#, c-format
2592msgid "behind %d"
2593msgstr "đằng sau %d"
2594
2595#: ref-filter.c:38
2596#, c-format
2597msgid "ahead %d, behind %d"
2598msgstr "trước %d, sau %d"
2599
fe73f3ee 2600#: ref-filter.c:107
22973607
TNQ
2601#, c-format
2602msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2603msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 2604
fe73f3ee 2605#: ref-filter.c:109
22973607
TNQ
2606#, c-format
2607msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2608msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 2609
fe73f3ee 2610#: ref-filter.c:129
64bd31b4
TNQ
2611#, c-format
2612msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2613msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
2614
fe73f3ee 2615#: ref-filter.c:133
64bd31b4
TNQ
2616#, c-format
2617msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2618msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
2619
fe73f3ee 2620#: ref-filter.c:135
b9252573 2621#, c-format
64bd31b4
TNQ
2622msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2623msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 2624
fe73f3ee 2625#: ref-filter.c:184
b9252573 2626#, c-format
22973607
TNQ
2627msgid "%%(body) does not take arguments"
2628msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 2629
fe73f3ee 2630#: ref-filter.c:191
b9252573 2631#, c-format
22973607
TNQ
2632msgid "%%(subject) does not take arguments"
2633msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 2634
fe73f3ee 2635#: ref-filter.c:209
a1da87b7 2636#, c-format
c744f54e
TNQ
2637msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2638msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 2639
fe73f3ee 2640#: ref-filter.c:232
22973607
TNQ
2641#, c-format
2642msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2643msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 2644
fe73f3ee 2645#: ref-filter.c:234
c2d67403 2646#, c-format
22973607
TNQ
2647msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2648msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 2649
fe73f3ee 2650#: ref-filter.c:247
64bd31b4
TNQ
2651#, c-format
2652msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2653msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
2654
fe73f3ee 2655#: ref-filter.c:251
c2d67403 2656#, c-format
22973607
TNQ
2657msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2658msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 2659
fe73f3ee 2660#: ref-filter.c:278
22973607
TNQ
2661#, c-format
2662msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2663msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 2664
fe73f3ee 2665#: ref-filter.c:290
22973607
TNQ
2666#, c-format
2667msgid "unrecognized position:%s"
2668msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 2669
fe73f3ee 2670#: ref-filter.c:294
22973607
TNQ
2671#, c-format
2672msgid "unrecognized width:%s"
2673msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
2674
fe73f3ee 2675#: ref-filter.c:300
22973607
TNQ
2676#, c-format
2677msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2678msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
2679
fe73f3ee 2680#: ref-filter.c:304
22973607
TNQ
2681#, c-format
2682msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2683msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
2684
fe73f3ee 2685#: ref-filter.c:319
64bd31b4
TNQ
2686#, c-format
2687msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2688msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
2689
fe73f3ee 2690#: ref-filter.c:409
44bb9364 2691#, c-format
22973607
TNQ
2692msgid "malformed field name: %.*s"
2693msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 2694
fe73f3ee 2695#: ref-filter.c:435
44bb9364 2696#, c-format
22973607
TNQ
2697msgid "unknown field name: %.*s"
2698msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 2699
fe73f3ee 2700#: ref-filter.c:547
64bd31b4
TNQ
2701#, c-format
2702msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2703msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
2704
fe73f3ee 2705#: ref-filter.c:607
64bd31b4
TNQ
2706#, c-format
2707msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2708msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
2709
fe73f3ee 2710#: ref-filter.c:609
64bd31b4
TNQ
2711#, c-format
2712msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2713msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
2714
fe73f3ee 2715#: ref-filter.c:611
64bd31b4
TNQ
2716#, c-format
2717msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2718msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
2719
fe73f3ee 2720#: ref-filter.c:637
64bd31b4
TNQ
2721#, c-format
2722msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2723msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
2724
fe73f3ee 2725#: ref-filter.c:639
64bd31b4
TNQ
2726#, c-format
2727msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2728msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
2729
fe73f3ee 2730#: ref-filter.c:641
64bd31b4
TNQ
2731#, c-format
2732msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2733msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
2734
fe73f3ee 2735#: ref-filter.c:654
44bb9364 2736#, c-format
22973607
TNQ
2737msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2738msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 2739
fe73f3ee 2740#: ref-filter.c:709
22973607
TNQ
2741#, c-format
2742msgid "malformed format string %s"
2743msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 2744
fe73f3ee 2745#: ref-filter.c:1313
64bd31b4
TNQ
2746#, c-format
2747msgid "(no branch, rebasing %s)"
2748msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
72e3c7a8 2749
fe73f3ee 2750#: ref-filter.c:1316
72e3c7a8 2751#, c-format
64bd31b4
TNQ
2752msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2753msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
72e3c7a8 2754
0e2a0915
TNQ
2755#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2756#. detached at " in wt-status.c
2757#.
fe73f3ee 2758#: ref-filter.c:1324
c2d67403 2759#, c-format
64bd31b4
TNQ
2760msgid "(HEAD detached at %s)"
2761msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
c2d67403 2762
0e2a0915
TNQ
2763#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2764#. detached from " in wt-status.c
2765#.
fe73f3ee 2766#: ref-filter.c:1331
64bd31b4
TNQ
2767#, c-format
2768msgid "(HEAD detached from %s)"
2769msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
2770
fe73f3ee 2771#: ref-filter.c:1335
64bd31b4
TNQ
2772msgid "(no branch)"
2773msgstr "(không nhánh)"
2774
1a849b56 2775#: ref-filter.c:1364
4dcd03ea 2776#, c-format
22973607
TNQ
2777msgid "missing object %s for %s"
2778msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 2779
1a849b56 2780#: ref-filter.c:1367
4dcd03ea 2781#, c-format
22973607
TNQ
2782msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2783msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 2784
1a849b56 2785#: ref-filter.c:1819
4dcd03ea 2786#, c-format
22973607
TNQ
2787msgid "malformed object at '%s'"
2788msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 2789
1a849b56 2790#: ref-filter.c:1886
4dcd03ea 2791#, c-format
22973607
TNQ
2792msgid "ignoring ref with broken name %s"
2793msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 2794
1a849b56 2795#: ref-filter.c:1891
0c966d84 2796#, c-format
22973607
TNQ
2797msgid "ignoring broken ref %s"
2798msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
0c966d84 2799
1a849b56 2800#: ref-filter.c:2152
0c966d84 2801#, c-format
22973607
TNQ
2802msgid "format: %%(end) atom missing"
2803msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 2804
1a849b56 2805#: ref-filter.c:2246
0c966d84 2806#, c-format
22973607
TNQ
2807msgid "malformed object name %s"
2808msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 2809
1a849b56 2810#: remote.c:795
0c966d84 2811#, c-format
22973607
TNQ
2812msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2813msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 2814
1a849b56 2815#: remote.c:799
b9252573 2816#, c-format
22973607
TNQ
2817msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2818msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 2819
1a849b56 2820#: remote.c:803
b9252573 2821#, c-format
22973607
TNQ
2822msgid "%s tracks both %s and %s"
2823msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 2824
1a849b56 2825#: remote.c:811
22973607
TNQ
2826msgid "Internal error"
2827msgstr "Lỗi nội bộ"
b9252573 2828
1a849b56 2829#: remote.c:1726 remote.c:1828
22973607
TNQ
2830msgid "HEAD does not point to a branch"
2831msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 2832
1a849b56 2833#: remote.c:1735
22973607
TNQ
2834#, c-format
2835msgid "no such branch: '%s'"
2836msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 2837
1a849b56 2838#: remote.c:1738
f2993884 2839#, c-format
22973607
TNQ
2840msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2841msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 2842
1a849b56 2843#: remote.c:1744
72e3c7a8 2844#, c-format
22973607 2845msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 2846msgstr ""
22973607 2847"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 2848
1a849b56 2849#: remote.c:1759
72e3c7a8 2850#, c-format
22973607
TNQ
2851msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2852msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 2853
1a849b56 2854#: remote.c:1771
72e3c7a8 2855#, c-format
22973607
TNQ
2856msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2857msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 2858
1a849b56 2859#: remote.c:1782
72e3c7a8 2860#, c-format
22973607
TNQ
2861msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2862msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 2863
1a849b56 2864#: remote.c:1795
22973607
TNQ
2865msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2866msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
2867
1a849b56 2868#: remote.c:1817
22973607
TNQ
2869msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2870msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
2871
1a849b56 2872#: remote.c:2132
72e3c7a8 2873#, c-format
22973607 2874msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 2875msgstr ""
22973607 2876"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 2877
1a849b56 2878#: remote.c:2136
22973607
TNQ
2879msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2880msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
2881
1a849b56 2882#: remote.c:2139
72e3c7a8 2883#, c-format
bd3c9468 2884msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 2885msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 2886
1a849b56
TNQ
2887#: remote.c:2143
2888#, c-format
2889msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
2890msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
2891
2892#: remote.c:2146
2893#, c-format
2894msgid " (use \"%s\" for details)\n"
2895msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
2896
2897#: remote.c:2150
72e3c7a8 2898#, c-format
22973607
TNQ
2899msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2900msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2901msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 2902
1a849b56 2903#: remote.c:2156
22973607
TNQ
2904msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2905msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
2906
1a849b56 2907#: remote.c:2159
72e3c7a8 2908#, c-format
22973607
TNQ
2909msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2910msgid_plural ""
2911"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2912msgstr[0] ""
2913"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
2914"tiếp-nhanh.\n"
2915
1a849b56 2916#: remote.c:2167
22973607
TNQ
2917msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2918msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 2919
1a849b56 2920#: remote.c:2170
72e3c7a8
TNQ
2921#, c-format
2922msgid ""
22973607
TNQ
2923"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2924"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2925msgid_plural ""
2926"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2927"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2928msgstr[0] ""
2929"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
2930"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
2931"tương ứng với mỗi lần.\n"
2932
1a849b56 2933#: remote.c:2180
22973607 2934msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 2935msgstr ""
22973607
TNQ
2936" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
2937"bạn)\n"
72e3c7a8 2938
1a849b56 2939#: revision.c:2277
22973607
TNQ
2940msgid "your current branch appears to be broken"
2941msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
2942
1a849b56 2943#: revision.c:2280
72e3c7a8 2944#, c-format
22973607
TNQ
2945msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2946msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
72e3c7a8 2947
1a849b56 2948#: revision.c:2477
22973607
TNQ
2949msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2950msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
2951
1a849b56 2952#: run-command.c:731
22973607
TNQ
2953msgid "open /dev/null failed"
2954msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
2955
1a849b56 2956#: run-command.c:1274
fe73f3ee
TNQ
2957#, c-format
2958msgid ""
2959"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
2960"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
2961msgstr ""
2962"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
2963"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
2964
2965#: send-pack.c:141
1a849b56
TNQ
2966msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
2967msgstr ""
2968"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
2969
2970#: send-pack.c:143
64bd31b4
TNQ
2971#, c-format
2972msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2973msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
2974
1a849b56 2975#: send-pack.c:145
64bd31b4
TNQ
2976#, c-format
2977msgid "remote unpack failed: %s"
2978msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
2979
1a849b56 2980#: send-pack.c:308
22973607
TNQ
2981msgid "failed to sign the push certificate"
2982msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
2983
1a849b56 2984#: send-pack.c:421
22973607
TNQ
2985msgid "the receiving end does not support --signed push"
2986msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
2987
1a849b56 2988#: send-pack.c:423
72e3c7a8 2989msgid ""
22973607
TNQ
2990"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2991"signed push"
72e3c7a8 2992msgstr ""
22973607
TNQ
2993"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
2994"signed"
72e3c7a8 2995
1a849b56 2996#: send-pack.c:435
22973607
TNQ
2997msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2998msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
2999
1a849b56 3000#: send-pack.c:440
22973607
TNQ
3001msgid "the receiving end does not support push options"
3002msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
3003
1a849b56
TNQ
3004#: sequencer.c:158
3005#, c-format
3006msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
3007msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
3008
3009#: sequencer.c:267
22973607
TNQ
3010msgid "revert"
3011msgstr "hoàn nguyên"
3012
1a849b56 3013#: sequencer.c:269
22973607
TNQ
3014msgid "cherry-pick"
3015msgstr "cherry-pick"
3016
1a849b56 3017#: sequencer.c:271
a1da87b7
TNQ
3018msgid "rebase -i"
3019msgstr "rebase -i"
3020
1a849b56 3021#: sequencer.c:273
a1da87b7
TNQ
3022#, c-format
3023msgid "Unknown action: %d"
3024msgstr "Không nhận ra thao tác: %d"
3025
1a849b56 3026#: sequencer.c:330
72e3c7a8 3027msgid ""
22973607
TNQ
3028"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3029"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 3030msgstr ""
22973607
TNQ
3031"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
3032"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 3033
1a849b56 3034#: sequencer.c:333
72e3c7a8 3035msgid ""
22973607
TNQ
3036"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3037"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3038"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 3039msgstr ""
22973607
TNQ
3040"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
3041"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
3042"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 3043
1a849b56 3044#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245
72e3c7a8 3045#, c-format
22973607
TNQ
3046msgid "could not lock '%s'"
3047msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 3048
1a849b56
TNQ
3049#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264
3050#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656
72e3c7a8 3051#, c-format
22973607
TNQ
3052msgid "could not write to '%s'"
3053msgstr "không thể ghi vào “%s”"
72e3c7a8 3054
1a849b56 3055#: sequencer.c:353
72e3c7a8 3056#, c-format
72351d7d 3057msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 3058msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 3059
1a849b56 3060#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252
72e3c7a8 3061#, c-format
1a849b56
TNQ
3062msgid "failed to finalize '%s'"
3063msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 3064
1a849b56
TNQ
3065#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259
3066#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047
72e3c7a8 3067#, c-format
22973607
TNQ
3068msgid "could not read '%s'"
3069msgstr "Không thể đọc “%s”."
72e3c7a8 3070
1a849b56 3071#: sequencer.c:405
72e3c7a8 3072#, c-format
22973607
TNQ
3073msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3074msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 3075
1a849b56 3076#: sequencer.c:409
22973607
TNQ
3077msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3078msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
3079
1a849b56 3080#: sequencer.c:438
72e3c7a8 3081#, c-format
22973607
TNQ
3082msgid "%s: fast-forward"
3083msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 3084
a1da87b7 3085#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 3086#. "rebase -i".
a1da87b7 3087#.
1a849b56 3088#: sequencer.c:526
72e3c7a8 3089#, c-format
22973607
TNQ
3090msgid "%s: Unable to write new index file"
3091msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 3092
1a849b56 3093#: sequencer.c:542
fe73f3ee
TNQ
3094msgid "could not resolve HEAD commit"
3095msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
22973607 3096
1a849b56 3097#: sequencer.c:562
fe73f3ee
TNQ
3098msgid "unable to update cache tree"
3099msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 3100
1a849b56 3101#: sequencer.c:658
72e3c7a8
TNQ
3102#, c-format
3103msgid ""
22973607
TNQ
3104"you have staged changes in your working tree\n"
3105"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3106"\n"
3107" git commit --amend %s\n"
3108"\n"
3109"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3110"\n"
3111" git commit %s\n"
3112"\n"
3113"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3114"\n"
3115" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 3116msgstr ""
22973607
TNQ
3117"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
3118"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
3119"\n"
3120" git commit --amend %s\n"
3121"\n"
3122"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
3123"\n"
3124" git commit %s\n"
3125"\n"
3126"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
3127"\n"
3128" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 3129
1a849b56
TNQ
3130#: sequencer.c:915
3131msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
3132msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
3133
3134#: sequencer.c:922
3135msgid ""
3136"Your name and email address were configured automatically based\n"
3137"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3138"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
3139"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
3140"your configuration file:\n"
3141"\n"
3142" git config --global --edit\n"
3143"\n"
3144"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3145"\n"
3146" git commit --amend --reset-author\n"
3147msgstr ""
3148"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
3149"sở\n"
3150"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
3151"xác không.\n"
3152"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
3153"trên\n"
3154"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
3155"thảo\n"
3156"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
3157"\n"
3158" git config --global --edit\n"
3159"\n"
3160"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
3161"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
3162"\n"
3163" git commit --amend --reset-author\n"
3164
3165#: sequencer.c:935
3166msgid ""
3167"Your name and email address were configured automatically based\n"
3168"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3169"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3170"\n"
3171" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3172" git config --global user.email you@example.com\n"
3173"\n"
3174"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3175"\n"
3176" git commit --amend --reset-author\n"
3177msgstr ""
3178"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
3179"sở\n"
3180"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
3181"xác không.\n"
3182"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
3183"trên một cách rõ ràng:\n"
3184"\n"
3185" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
3186" git config --global user.email you@example.com\n"
3187"\n"
3188"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
3189"chuyển giao này với lệnh:\n"
3190"\n"
3191" git commit --amend --reset-author\n"
3192
3193#: sequencer.c:975
3194msgid "couldn't look up newly created commit"
3195msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
3196
3197#: sequencer.c:977
3198msgid "could not parse newly created commit"
3199msgstr ""
3200"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
3201
3202#: sequencer.c:1023
3203msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
3204msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
3205
3206#: sequencer.c:1025
3207msgid "detached HEAD"
3208msgstr "đã rời khỏi HEAD"
3209
3210#: sequencer.c:1029
3211msgid " (root-commit)"
3212msgstr " (root-commit)"
3213
3214#: sequencer.c:1050
3215msgid "could not parse HEAD"
3216msgstr "không thể phân tích HEAD"
3217
3218#: sequencer.c:1052
3219#, c-format
3220msgid "HEAD %s is not a commit!"
3221msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
3222
3223#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491
3224msgid "could not parse HEAD commit"
3225msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
3226
3227#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673
3228msgid "unable to parse commit author"
3229msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
3230
3231#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643
3232msgid "git write-tree failed to write a tree"
3233msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
3234
3235#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186
3236#, c-format
3237msgid "unable to read commit message from '%s'"
3238msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
3239
3240#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826
3241#: builtin/merge.c:851
3242msgid "failed to write commit object"
3243msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
3244
3245#: sequencer.c:1213
72e3c7a8 3246#, c-format
fe73f3ee
TNQ
3247msgid "could not parse commit %s"
3248msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 3249
1a849b56 3250#: sequencer.c:1218
72e3c7a8 3251#, c-format
fe73f3ee
TNQ
3252msgid "could not parse parent commit %s"
3253msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 3254
1a849b56 3255#: sequencer.c:1347
a1da87b7
TNQ
3256#, c-format
3257msgid ""
3258"unexpected 1st line of squash message:\n"
3259"\n"
3260"\t%.*s"
3261msgstr ""
3262"không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
3263"\n"
3264"\t%.*s"
3265
1a849b56 3266#: sequencer.c:1353
a1da87b7
TNQ
3267#, c-format
3268msgid ""
3269"invalid 1st line of squash message:\n"
3270"\n"
3271"\t%.*s"
3272msgstr ""
3273"dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
3274"\n"
3275"\t%.*s"
3276
1a849b56 3277#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384
a1da87b7
TNQ
3278#, c-format
3279msgid "This is a combination of %d commits."
3280msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
3281
1a849b56 3282#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265
a1da87b7
TNQ
3283msgid "need a HEAD to fixup"
3284msgstr "cần một HEAD để sửa"
3285
1a849b56 3286#: sequencer.c:1370
a1da87b7
TNQ
3287msgid "could not read HEAD"
3288msgstr "không thể đọc HEAD"
3289
1a849b56 3290#: sequencer.c:1372
a1da87b7
TNQ
3291msgid "could not read HEAD's commit message"
3292msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
3293
1a849b56 3294#: sequencer.c:1378
a1da87b7
TNQ
3295#, c-format
3296msgid "cannot write '%s'"
3297msgstr "không thể ghi “%s”"
3298
1a849b56 3299#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452
a1da87b7
TNQ
3300msgid "This is the 1st commit message:"
3301msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
3302
1a849b56 3303#: sequencer.c:1395
a1da87b7
TNQ
3304#, c-format
3305msgid "could not read commit message of %s"
3306msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
3307
1a849b56 3308#: sequencer.c:1402
a1da87b7
TNQ
3309#, c-format
3310msgid "This is the commit message #%d:"
3311msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
3312
1a849b56 3313#: sequencer.c:1407
a1da87b7
TNQ
3314#, c-format
3315msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3316msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
3317
1a849b56 3318#: sequencer.c:1412
a1da87b7
TNQ
3319#, c-format
3320msgid "unknown command: %d"
3321msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
3322
1a849b56 3323#: sequencer.c:1479
22973607
TNQ
3324msgid "your index file is unmerged."
3325msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 3326
1a849b56 3327#: sequencer.c:1498
22973607
TNQ
3328#, c-format
3329msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3330msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 3331
1a849b56 3332#: sequencer.c:1506
44bb9364 3333#, c-format
22973607
TNQ
3334msgid "commit %s does not have parent %d"
3335msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 3336
1a849b56 3337#: sequencer.c:1510
22973607
TNQ
3338#, c-format
3339msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3340msgstr ""
3341"luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
3342"hòa trộn."
44bb9364 3343
1a849b56 3344#: sequencer.c:1516
a1da87b7
TNQ
3345#, c-format
3346msgid "cannot get commit message for %s"
3347msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
3348
22973607
TNQ
3349#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3350#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
1a849b56 3351#: sequencer.c:1535
22973607
TNQ
3352#, c-format
3353msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3354msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 3355
1a849b56 3356#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397
22973607 3357#, c-format
a1da87b7
TNQ
3358msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3359msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 3360
1a849b56 3361#: sequencer.c:1654
22973607
TNQ
3362#, c-format
3363msgid "could not revert %s... %s"
3364msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 3365
1a849b56 3366#: sequencer.c:1655
22973607
TNQ
3367#, c-format
3368msgid "could not apply %s... %s"
3369msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 3370
1a849b56 3371#: sequencer.c:1702
22973607
TNQ
3372msgid "empty commit set passed"
3373msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
3374
1a849b56 3375#: sequencer.c:1712
b9252573 3376#, c-format
22973607
TNQ
3377msgid "git %s: failed to read the index"
3378msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 3379
1a849b56 3380#: sequencer.c:1718
f2993884 3381#, c-format
22973607
TNQ
3382msgid "git %s: failed to refresh the index"
3383msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 3384
1a849b56 3385#: sequencer.c:1792
fe73f3ee
TNQ
3386#, c-format
3387msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3388msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
3389
1a849b56 3390#: sequencer.c:1801
fe73f3ee
TNQ
3391#, c-format
3392msgid "missing arguments for %s"
3393msgstr "thiếu đối số cho %s"
3394
1a849b56 3395#: sequencer.c:1844
f2993884 3396#, c-format
22973607
TNQ
3397msgid "invalid line %d: %.*s"
3398msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 3399
1a849b56 3400#: sequencer.c:1852
a1da87b7
TNQ
3401#, c-format
3402msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3403msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 3404
1a849b56 3405#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091
f2993884 3406#, c-format
22973607
TNQ
3407msgid "could not read '%s'."
3408msgstr "không thể đọc “%s”."
f2993884 3409
1a849b56 3410#: sequencer.c:1906
a1da87b7
TNQ
3411msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3412msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
3413
1a849b56 3414#: sequencer.c:1908
7746f2e3 3415#, c-format
22973607
TNQ
3416msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3417msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
3418
1a849b56 3419#: sequencer.c:1913
a1da87b7
TNQ
3420msgid "no commits parsed."
3421msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
3422
1a849b56 3423#: sequencer.c:1924
22973607
TNQ
3424msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3425msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
3426
1a849b56 3427#: sequencer.c:1926
22973607
TNQ
3428msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3429msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 3430
1a849b56 3431#: sequencer.c:1993
22973607
TNQ
3432#, c-format
3433msgid "invalid key: %s"
3434msgstr "khóa không đúng: %s"
4dcd03ea 3435
1a849b56 3436#: sequencer.c:1996
bd8202f3 3437#, c-format
22973607
TNQ
3438msgid "invalid value for %s: %s"
3439msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 3440
1a849b56 3441#: sequencer.c:2062
bd8202f3 3442#, c-format
22973607
TNQ
3443msgid "malformed options sheet: '%s'"
3444msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 3445
1a849b56 3446#: sequencer.c:2100
22973607
TNQ
3447msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3448msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
3449
1a849b56 3450#: sequencer.c:2101
22973607
TNQ
3451msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3452msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 3453
1a849b56 3454#: sequencer.c:2104
774cfe0c 3455#, c-format
22973607
TNQ
3456msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3457msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 3458
1a849b56 3459#: sequencer.c:2118
22973607
TNQ
3460msgid "could not lock HEAD"
3461msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 3462
1a849b56 3463#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761
22973607
TNQ
3464msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3465msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 3466
1a849b56 3467#: sequencer.c:2175
22973607
TNQ
3468msgid "cannot resolve HEAD"
3469msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 3470
1a849b56 3471#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212
22973607
TNQ
3472msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3473msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 3474
1a849b56 3475#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720
22973607
TNQ
3476#, c-format
3477msgid "cannot open '%s'"
3478msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 3479
1a849b56 3480#: sequencer.c:2200
22973607
TNQ
3481#, c-format
3482msgid "cannot read '%s': %s"
3483msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 3484
1a849b56 3485#: sequencer.c:2201
22973607
TNQ
3486msgid "unexpected end of file"
3487msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 3488
1a849b56 3489#: sequencer.c:2207
22973607
TNQ
3490#, c-format
3491msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3492msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 3493
1a849b56 3494#: sequencer.c:2218
a1da87b7
TNQ
3495msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3496msgstr ""
3497"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
3498"bạn!"
3499
1a849b56
TNQ
3500#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679
3501#, c-format
3502msgid "could not update %s"
3503msgstr "không thể cập nhật %s"
3504
3505#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659
a1da87b7
TNQ
3506msgid "cannot read HEAD"
3507msgstr "không thể đọc HEAD"
3508
1a849b56 3509#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
3510#, c-format
3511msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3512msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
3513
1a849b56 3514#: sequencer.c:2421
a1da87b7
TNQ
3515msgid "could not read index"
3516msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
3517
1a849b56 3518#: sequencer.c:2426
a1da87b7
TNQ
3519#, c-format
3520msgid ""
3521"execution failed: %s\n"
3522"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3523"\n"
3524" git rebase --continue\n"
3525"\n"
3526msgstr ""
3527"thực thi gặp lỗi: %s\n"
3528"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
3529"\n"
3530" git rebase --continue\n"
3531"\n"
3532
1a849b56 3533#: sequencer.c:2432
a1da87b7
TNQ
3534msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3535msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
3536
1a849b56 3537#: sequencer.c:2438
a1da87b7
TNQ
3538#, c-format
3539msgid ""
3540"execution succeeded: %s\n"
3541"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3542"Commit or stash your changes, and then run\n"
3543"\n"
3544" git rebase --continue\n"
3545"\n"
3546msgstr ""
3547"thực thi thành công: %s\n"
3548"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
3549"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
3550"\n"
3551" git rebase --continue\n"
3552"\n"
3553
1a849b56 3554#: sequencer.c:2497
a1da87b7 3555#, c-format
0e2a0915
TNQ
3556msgid "Applied autostash.\n"
3557msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 3558
1a849b56 3559#: sequencer.c:2509
a1da87b7
TNQ
3560#, c-format
3561msgid "cannot store %s"
3562msgstr "không thử lưu “%s”"
3563
1a849b56 3564#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178
a1da87b7
TNQ
3565#, c-format
3566msgid ""
3567"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3568"Your changes are safe in the stash.\n"
3569"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3570msgstr ""
3571"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
3572"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
3573"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
3574"nào.\n"
3575
1a849b56 3576#: sequencer.c:2595
a1da87b7 3577#, c-format
64bd31b4
TNQ
3578msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3579msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 3580
1a849b56 3581#: sequencer.c:2637
a1da87b7
TNQ
3582#, c-format
3583msgid "unknown command %d"
3584msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
3585
1a849b56 3586#: sequencer.c:2667
a1da87b7
TNQ
3587msgid "could not read orig-head"
3588msgstr "không thể đọc orig-head"
3589
1a849b56 3590#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262
a1da87b7
TNQ
3591msgid "could not read 'onto'"
3592msgstr "không thể đọc “onto”."
3593
1a849b56 3594#: sequencer.c:2686
a1da87b7
TNQ
3595#, c-format
3596msgid "could not update HEAD to %s"
3597msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
3598
1a849b56 3599#: sequencer.c:2770
a1da87b7
TNQ
3600msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3601msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
3602
1a849b56 3603#: sequencer.c:2775
a1da87b7
TNQ
3604msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3605msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
3606
1a849b56 3607#: sequencer.c:2784
a1da87b7
TNQ
3608msgid "cannot amend non-existing commit"
3609msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
3610
1a849b56 3611#: sequencer.c:2786
a1da87b7
TNQ
3612#, c-format
3613msgid "invalid file: '%s'"
3614msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
3615
1a849b56 3616#: sequencer.c:2788
a1da87b7
TNQ
3617#, c-format
3618msgid "invalid contents: '%s'"
3619msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
3620
1a849b56 3621#: sequencer.c:2791
a1da87b7
TNQ
3622msgid ""
3623"\n"
3624"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3625"first and then run 'git rebase --continue' again."
3626msgstr ""
3627"\n"
3628"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
3629"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
3630
1a849b56 3631#: sequencer.c:2801
a1da87b7
TNQ
3632msgid "could not commit staged changes."
3633msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
3634
1a849b56 3635#: sequencer.c:2881
22973607
TNQ
3636#, c-format
3637msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3638msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
3639
1a849b56 3640#: sequencer.c:2885
22973607
TNQ
3641#, c-format
3642msgid "%s: bad revision"
3643msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
3644
1a849b56 3645#: sequencer.c:2918
22973607
TNQ
3646msgid "can't revert as initial commit"
3647msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
3648
1a849b56 3649#: sequencer.c:3023
bd3c9468
TNQ
3650msgid "make_script: unhandled options"
3651msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
3652
1a849b56 3653#: sequencer.c:3026
bd3c9468
TNQ
3654msgid "make_script: error preparing revisions"
3655msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
3656
1a849b56 3657#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095
bd3c9468
TNQ
3658#, c-format
3659msgid "unusable todo list: '%s'"
3660msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
3661
1a849b56 3662#: sequencer.c:3146
bd3c9468 3663#, c-format
c744f54e
TNQ
3664msgid ""
3665"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
bd3c9468 3666msgstr ""
c744f54e 3667"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
bd3c9468 3668
1a849b56 3669#: sequencer.c:3212
bd3c9468
TNQ
3670#, c-format
3671msgid ""
3672"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3673"Dropped commits (newer to older):\n"
3674msgstr ""
3675"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
3676"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
3677
1a849b56 3678#: sequencer.c:3219
bd3c9468
TNQ
3679#, c-format
3680msgid ""
3681"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3682"\n"
3683"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3684"warnings.\n"
3685"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3686"\n"
3687msgstr ""
3688"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
3689"chuyển giao.\n"
3690"\n"
3691"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
3692"báo.\n"
3693"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
3694"\n"
3695
1a849b56 3696#: sequencer.c:3231
bd3c9468
TNQ
3697#, c-format
3698msgid ""
3699"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3700"continue'.\n"
3701"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3702msgstr ""
3703"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
3704"continue”.\n"
3705"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
3706
1a849b56 3707#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395
fe73f3ee 3708#: builtin/am.c:779
bd3c9468
TNQ
3709#, c-format
3710msgid "could not open '%s' for writing"
3711msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
3712
1a849b56 3713#: sequencer.c:3285
bd3c9468 3714#, c-format
fe73f3ee
TNQ
3715msgid "could not parse commit '%s'"
3716msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
bd3c9468 3717
1a849b56 3718#: sequencer.c:3401
bd3c9468
TNQ
3719msgid "the script was already rearranged."
3720msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
3721
1a849b56
TNQ
3722#: setup.c:122
3723#, c-format
3724msgid "'%s' is outside repository"
3725msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
3726
0e2a0915 3727#: setup.c:171
22973607 3728#, c-format
819a2276 3729msgid ""
22973607
TNQ
3730"%s: no such path in the working tree.\n"
3731"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 3732msgstr ""
22973607
TNQ
3733"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
3734"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
3735"một cách nội bộ."
774cfe0c 3736
0e2a0915 3737#: setup.c:184
22973607
TNQ
3738#, c-format
3739msgid ""
3740"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3741"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3742"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 3743msgstr ""
22973607
TNQ
3744"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
3745"cây làm việc.\n"
3746"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
3747"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 3748
1a849b56
TNQ
3749#: setup.c:233
3750#, c-format
3751msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
3752msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
3753
0e2a0915 3754#: setup.c:252
774cfe0c 3755#, c-format
22973607
TNQ
3756msgid ""
3757"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3758"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3759"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 3760msgstr ""
22973607
TNQ
3761"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
3762"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
3763"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 3764
1a849b56
TNQ
3765#: setup.c:388
3766msgid "unable to set up work tree using invalid config"
3767msgstr "Không thể đặt thư mục làm việc hiện hành sử dụng cấu hình không hợp lệ"
3768
3769#: setup.c:395
3770msgid "this operation must be run in a work tree"
3771msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
3772
3773#: setup.c:506
22973607
TNQ
3774#, c-format
3775msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3776msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 3777
1a849b56 3778#: setup.c:514
22973607
TNQ
3779msgid "unknown repository extensions found:"
3780msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 3781
1a849b56 3782#: setup.c:533
22973607 3783#, c-format
1a849b56
TNQ
3784msgid "error opening '%s'"
3785msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 3786
1a849b56
TNQ
3787#: setup.c:535
3788#, c-format
3789msgid "too large to be a .git file: '%s'"
3790msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
3791
3792#: setup.c:537
3793#, c-format
3794msgid "error reading %s"
3795msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
3796
3797#: setup.c:539
3798#, c-format
3799msgid "invalid gitfile format: %s"
3800msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
3801
3802#: setup.c:541
3803#, c-format
3804msgid "no path in gitfile: %s"
3805msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
3806
3807#: setup.c:543
3808#, c-format
3809msgid "not a git repository: %s"
3810msgstr "Không phải là kho git: %s"
3811
3812#: setup.c:642
3813#, c-format
3814msgid "'$%s' too big"
3815msgstr "“$%s” quá lớn"
3816
3817#: setup.c:656
3818#, c-format
3819msgid "not a git repository: '%s'"
3820msgstr "không phải là kho git: “%s”"
3821
3822#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718
3823#, c-format
3824msgid "cannot chdir to '%s'"
3825msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
3826
3827#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818
3828msgid "cannot come back to cwd"
3829msgstr "không thể quay lại cwd"
3830
3831#: setup.c:816
3832#, c-format
3833msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3834msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
3835
3836#: setup.c:827
3837#, c-format
3838msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
3839msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 3840
1a849b56 3841#: setup.c:1057
22973607
TNQ
3842msgid "Unable to read current working directory"
3843msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 3844
1a849b56 3845#: setup.c:1069 setup.c:1075
64bd31b4 3846#, c-format
1a849b56
TNQ
3847msgid "cannot change to '%s'"
3848msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 3849
1a849b56 3850#: setup.c:1088
22973607
TNQ
3851#, c-format
3852msgid ""
1a849b56 3853"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
3854"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3855msgstr ""
1a849b56 3856"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
3857"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
3858"đặt)."
15fbbed7 3859
1a849b56 3860#: setup.c:1172
22973607
TNQ
3861#, c-format
3862msgid ""
1a849b56 3863"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
3864"The owner of files must always have read and write permissions."
3865msgstr ""
1a849b56 3866"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 3867"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 3868
1a849b56
TNQ
3869#: setup.c:1215
3870msgid "open /dev/null or dup failed"
3871msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
3872
3873#: setup.c:1230
3874msgid "fork failed"
3875msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
3876
3877#: setup.c:1235
3878msgid "setsid failed"
3879msgstr "setsid gặp lỗi"
3880
3881#: sha1_file.c:592
22973607
TNQ
3882#, c-format
3883msgid "path '%s' does not exist"
3884msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 3885
1a849b56 3886#: sha1_file.c:618
22973607
TNQ
3887#, c-format
3888msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3889msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 3890
1a849b56 3891#: sha1_file.c:624
22973607
TNQ
3892#, c-format
3893msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3894msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 3895
1a849b56 3896#: sha1_file.c:630
22973607
TNQ
3897#, c-format
3898msgid "reference repository '%s' is shallow"
3899msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 3900
1a849b56 3901#: sha1_file.c:638
22973607
TNQ
3902#, c-format
3903msgid "reference repository '%s' is grafted"
3904msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 3905
fe73f3ee 3906#: sha1_name.c:422
22973607
TNQ
3907#, c-format
3908msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3909msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 3910
fe73f3ee 3911#: sha1_name.c:433
22973607
TNQ
3912msgid "The candidates are:"
3913msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 3914
fe73f3ee 3915#: sha1_name.c:693
5832c3f2 3916msgid ""
22973607
TNQ
3917"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3918"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3919"may be created by mistake. For example,\n"
3920"\n"
3921" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3922"\n"
3923"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3924"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3925"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 3926msgstr ""
22973607
TNQ
3927"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
3928"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
3929"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
3930"\n"
3931" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
3932"\n"
3933"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
3934"tạo ra.\n"
3935"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
3936"này\n"
3937"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 3938
fe73f3ee 3939#: submodule.c:96 submodule.c:130
22973607
TNQ
3940msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3941msgstr ""
3942"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
3943"trước"
5714e413 3944
fe73f3ee 3945#: submodule.c:100 submodule.c:134
22973607
TNQ
3946#, c-format
3947msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3948msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 3949
fe73f3ee 3950#: submodule.c:108
22973607
TNQ
3951#, c-format
3952msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3953msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
5714e413 3954
fe73f3ee 3955#: submodule.c:141
22973607
TNQ
3956#, c-format
3957msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3958msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 3959
fe73f3ee 3960#: submodule.c:152
22973607
TNQ
3961msgid "staging updated .gitmodules failed"
3962msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 3963
fe73f3ee 3964#: submodule.c:312
0e2a0915
TNQ
3965#, c-format
3966msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3967msgstr "Trong mô-đun-con không có gì “%s”"
3968
fe73f3ee 3969#: submodule.c:343
0e2a0915
TNQ
3970#, c-format
3971msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3972msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
3973
fe73f3ee 3974#: submodule.c:833
bd3c9468
TNQ
3975#, c-format
3976msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3977msgstr ""
3978"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
3979
1a849b56 3980#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724
bd3c9468
TNQ
3981msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3982msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
3983
fe73f3ee 3984#: submodule.c:1370
64bd31b4
TNQ
3985#, c-format
3986msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3987msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
3988
fe73f3ee 3989#: submodule.c:1508
a1da87b7 3990#, c-format
64bd31b4
TNQ
3991msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3992msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 3993
fe73f3ee 3994#: submodule.c:1521
a1da87b7 3995#, c-format
64bd31b4
TNQ
3996msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3997msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 3998
fe73f3ee 3999#: submodule.c:1614
64bd31b4
TNQ
4000#, c-format
4001msgid "submodule '%s' has dirty index"
4002msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
4003
1a849b56 4004#: submodule.c:1878
a1da87b7
TNQ
4005#, c-format
4006msgid ""
4007"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
4008msgstr ""
4009"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
4010"được hỗ trợ"
4011
1a849b56 4012#: submodule.c:1890 submodule.c:1946
a1da87b7
TNQ
4013#, c-format
4014msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
4015msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
4016
1a849b56
TNQ
4017#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246
4018#: builtin/submodule--helper.c:1256
a1da87b7
TNQ
4019#, c-format
4020msgid "could not create directory '%s'"
4021msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
4022
1a849b56 4023#: submodule.c:1897
a1da87b7
TNQ
4024#, c-format
4025msgid ""
4026"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
4027"'%s' to\n"
4028"'%s'\n"
4029msgstr ""
4030"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
4031"“%s” sang\n"
4032"“%s”\n"
4033
1a849b56 4034#: submodule.c:1981
a1da87b7
TNQ
4035#, c-format
4036msgid "could not recurse into submodule '%s'"
4037msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
4038
1a849b56 4039#: submodule.c:2025
64bd31b4
TNQ
4040msgid "could not start ls-files in .."
4041msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
4042
1a849b56 4043#: submodule.c:2045
64bd31b4
TNQ
4044msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
4045msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
4046
1a849b56 4047#: submodule.c:2064
64bd31b4
TNQ
4048#, c-format
4049msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
4050msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
4051
bd3c9468
TNQ
4052#: submodule-config.c:263
4053msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
4054msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
4055
4056#: submodule-config.c:436
22973607
TNQ
4057#, c-format
4058msgid "invalid value for %s"
4059msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 4060
bd3c9468 4061#: trailer.c:238
22973607
TNQ
4062#, c-format
4063msgid "running trailer command '%s' failed"
4064msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 4065
bd3c9468
TNQ
4066#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
4067#: trailer.c:557
f2993884 4068#, c-format
22973607
TNQ
4069msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
4070msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 4071
bd3c9468 4072#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
f2993884 4073#, c-format
22973607
TNQ
4074msgid "more than one %s"
4075msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 4076
bd3c9468 4077#: trailer.c:730
22973607
TNQ
4078#, c-format
4079msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
4080msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 4081
bd3c9468 4082#: trailer.c:750
f2993884 4083#, c-format
22973607
TNQ
4084msgid "could not read input file '%s'"
4085msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 4086
bd3c9468 4087#: trailer.c:753
22973607
TNQ
4088msgid "could not read from stdin"
4089msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 4090
bd3c9468 4091#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
c527aceb 4092#, c-format
22973607
TNQ
4093msgid "could not stat %s"
4094msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 4095
bd3c9468 4096#: trailer.c:1010
22973607
TNQ
4097#, c-format
4098msgid "file %s is not a regular file"
4099msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 4100
bd3c9468 4101#: trailer.c:1012
22973607
TNQ
4102#, c-format
4103msgid "file %s is not writable by user"
4104msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 4105
bd3c9468 4106#: trailer.c:1024
22973607
TNQ
4107msgid "could not open temporary file"
4108msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 4109
bd3c9468 4110#: trailer.c:1064
22973607
TNQ
4111#, c-format
4112msgid "could not rename temporary file to %s"
4113msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 4114
fe73f3ee 4115#: transport.c:63
22973607
TNQ
4116#, c-format
4117msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
4118msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 4119
fe73f3ee 4120#: transport.c:152
22973607
TNQ
4121#, c-format
4122msgid "transport: invalid depth option '%s'"
4123msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
4124
1a849b56 4125#: transport.c:916
c527aceb
TNQ
4126#, c-format
4127msgid ""
22973607
TNQ
4128"The following submodule paths contain changes that can\n"
4129"not be found on any remote:\n"
c527aceb 4130msgstr ""
22973607
TNQ
4131"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
4132"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 4133
1a849b56 4134#: transport.c:920
22973607
TNQ
4135#, c-format
4136msgid ""
4137"\n"
4138"Please try\n"
4139"\n"
4140"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4141"\n"
4142"or cd to the path and use\n"
4143"\n"
4144"\tgit push\n"
4145"\n"
4146"to push them to a remote.\n"
4147"\n"
819a2276 4148msgstr ""
22973607
TNQ
4149"\n"
4150"Hãy thử\n"
4151"\n"
4152"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4153"\n"
4154"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
4155"\n"
4156"\tgit push\n"
4157"\n"
4158"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
4159"\n"
5714e413 4160
1a849b56 4161#: transport.c:928
22973607
TNQ
4162msgid "Aborting."
4163msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 4164
1a849b56 4165#: transport-helper.c:1079
c527aceb 4166#, c-format
22973607
TNQ
4167msgid "Could not read ref %s"
4168msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s"
c527aceb 4169
22973607
TNQ
4170#: tree-walk.c:31
4171msgid "too-short tree object"
4172msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 4173
22973607
TNQ
4174#: tree-walk.c:37
4175msgid "malformed mode in tree entry"
4176msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 4177
22973607
TNQ
4178#: tree-walk.c:41
4179msgid "empty filename in tree entry"
4180msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
4181
bd3c9468 4182#: tree-walk.c:114
22973607
TNQ
4183msgid "too-short tree file"
4184msgstr "tập tin cây quá ngắn"
4185
1a849b56 4186#: unpack-trees.c:108
22973607 4187#, c-format
819a2276 4188msgid ""
22973607
TNQ
4189"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4190"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 4191msgstr ""
22973607
TNQ
4192"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4193"checkout:\n"
4194"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
4195"chuyển nhánh."
5714e413 4196
1a849b56 4197#: unpack-trees.c:110
44bb9364 4198#, c-format
22973607
TNQ
4199msgid ""
4200"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4201"%%s"
e06dc12a 4202msgstr ""
22973607
TNQ
4203"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4204"checkout:\n"
4205"%%s"
e06dc12a 4206
1a849b56 4207#: unpack-trees.c:113
22973607
TNQ
4208#, c-format
4209msgid ""
4210"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4211"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 4212msgstr ""
22973607
TNQ
4213"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4214"hòa trộn:\n"
4215"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
4216"trộn."
e06dc12a 4217
1a849b56 4218#: unpack-trees.c:115
7db011eb 4219#, c-format
22973607
TNQ
4220msgid ""
4221"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4222"%%s"
7db011eb 4223msgstr ""
22973607
TNQ
4224"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4225"hòa trộn:\n"
4226"%%s"
7db011eb 4227
1a849b56 4228#: unpack-trees.c:118
c527aceb 4229#, c-format
22973607
TNQ
4230msgid ""
4231"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4232"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 4233msgstr ""
22973607
TNQ
4234"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4235"%s:\n"
4236"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 4237
1a849b56 4238#: unpack-trees.c:120
22973607
TNQ
4239#, c-format
4240msgid ""
4241"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4242"%%s"
4243msgstr ""
4244"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4245"%s:\n"
4246"%%s"
774cfe0c 4247
1a849b56 4248#: unpack-trees.c:125
22973607
TNQ
4249#, c-format
4250msgid ""
a1da87b7 4251"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
4252"%s"
4253msgstr ""
a1da87b7
TNQ
4254"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
4255"trong nó:\n"
22973607 4256"%s"
774cfe0c 4257
1a849b56 4258#: unpack-trees.c:129
7db011eb 4259#, c-format
efc90c78 4260msgid ""
22973607
TNQ
4261"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4262"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 4263msgstr ""
22973607
TNQ
4264"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
4265"checkout:\n"
4266"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 4267
1a849b56 4268#: unpack-trees.c:131
db484bad 4269#, c-format
22973607
TNQ
4270msgid ""
4271"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4272"%%s"
4273msgstr ""
4274"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
4275"checkout:\n"
4276"%%s"
774cfe0c 4277
1a849b56 4278#: unpack-trees.c:134
db484bad 4279#, c-format
22973607
TNQ
4280msgid ""
4281"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4282"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 4283msgstr ""
22973607
TNQ
4284"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
4285"trộn:\n"
4286"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 4287
1a849b56 4288#: unpack-trees.c:136
774cfe0c 4289#, c-format
22973607
TNQ
4290msgid ""
4291"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4292"%%s"
4293msgstr ""
4294"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
4295"trộn:\n"
4296"%%s"
03c82da3 4297
1a849b56 4298#: unpack-trees.c:139
03c82da3
TNQ
4299#, c-format
4300msgid ""
22973607
TNQ
4301"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4302"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 4303msgstr ""
22973607
TNQ
4304"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
4305"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 4306
1a849b56 4307#: unpack-trees.c:141
03c82da3 4308#, c-format
22973607
TNQ
4309msgid ""
4310"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4311"%%s"
03c82da3 4312msgstr ""
22973607
TNQ
4313"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
4314"%%s"
774cfe0c 4315
1a849b56 4316#: unpack-trees.c:146
db484bad 4317#, c-format
22973607
TNQ
4318msgid ""
4319"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4320"checkout:\n"
4321"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 4322msgstr ""
22973607
TNQ
4323"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4324"checkout:\n"
4325"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 4326
1a849b56 4327#: unpack-trees.c:148
03c82da3 4328#, c-format
22973607
TNQ
4329msgid ""
4330"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4331"checkout:\n"
4332"%%s"
4333msgstr ""
4334"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4335"checkout:\n"
4336"%%s"
774cfe0c 4337
1a849b56 4338#: unpack-trees.c:151
03c82da3 4339#, c-format
22973607
TNQ
4340msgid ""
4341"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4342"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 4343msgstr ""
22973607
TNQ
4344"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4345"hòa trộn:\n"
4346"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 4347
1a849b56 4348#: unpack-trees.c:153
03c82da3 4349#, c-format
22973607
TNQ
4350msgid ""
4351"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4352"%%s"
4353msgstr ""
4354"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4355"hòa trộn:\n"
4356"%%s"
774cfe0c 4357
1a849b56 4358#: unpack-trees.c:156
22973607
TNQ
4359#, c-format
4360msgid ""
4361"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4362"%%sPlease move or remove them before you %s."
4363msgstr ""
4364"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4365"%s:\n"
4366"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 4367
1a849b56 4368#: unpack-trees.c:158
22973607
TNQ
4369#, c-format
4370msgid ""
4371"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4372"%%s"
4373msgstr ""
4374"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4375"%s:\n"
4376"%%s"
44bb9364 4377
1a849b56 4378#: unpack-trees.c:165
22973607
TNQ
4379#, c-format
4380msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4381msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 4382
1a849b56 4383#: unpack-trees.c:168
22973607
TNQ
4384#, c-format
4385msgid ""
bd3c9468 4386"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
4387"%s"
4388msgstr ""
4389"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
4390"%s"
c2d67403 4391
1a849b56 4392#: unpack-trees.c:170
77c8e543 4393#, c-format
22973607
TNQ
4394msgid ""
4395"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4396"update:\n"
4397"%s"
4398msgstr ""
4399"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
4400"nhật checkout rải rác:\n"
4401"%s"
77c8e543 4402
1a849b56 4403#: unpack-trees.c:172
22973607
TNQ
4404#, c-format
4405msgid ""
4406"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4407"update:\n"
4408"%s"
4409msgstr ""
4410"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
4411"nhật checkout rải rác:\n"
4412"%s"
03c82da3 4413
1a849b56 4414#: unpack-trees.c:174
64bd31b4
TNQ
4415#, c-format
4416msgid ""
4417"Cannot update submodule:\n"
4418"%s"
4419msgstr ""
4420"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
4421"%s"
4422
1a849b56 4423#: unpack-trees.c:251
db484bad 4424#, c-format
22973607
TNQ
4425msgid "Aborting\n"
4426msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 4427
1a849b56 4428#: unpack-trees.c:333
22973607
TNQ
4429msgid "Checking out files"
4430msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
4431
64bd31b4 4432#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
4433msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4434msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 4435
64bd31b4 4436#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 4437#, c-format
22973607
TNQ
4438msgid "invalid %XX escape sequence"
4439msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 4440
64bd31b4 4441#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
4442msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4443msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 4444
64bd31b4 4445#: urlmatch.c:232
22973607
TNQ
4446msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4447msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 4448
64bd31b4 4449#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
4450msgid "invalid characters in host name"
4451msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 4452
64bd31b4 4453#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
4454msgid "invalid port number"
4455msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 4456
64bd31b4 4457#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
4458msgid "invalid '..' path segment"
4459msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 4460
1a849b56 4461#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
db484bad 4462#, c-format
22973607
TNQ
4463msgid "failed to read '%s'"
4464msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 4465
1a849b56
TNQ
4466#: worktree.c:291
4467#, c-format
4468msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
4469msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
4470
4471#: worktree.c:302
4472#, c-format
4473msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
4474msgstr ""
4475"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
4476
4477#: worktree.c:314
4478#, c-format
4479msgid "'%s' does not exist"
4480msgstr "\"%s\" không tồn tại"
4481
4482#: worktree.c:320
4483#, c-format
4484msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
4485msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
4486
4487#: worktree.c:328
4488#, c-format
4489msgid "'%s' does not point back to '%s'"
4490msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
4491
0e2a0915 4492#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
22973607
TNQ
4493#, c-format
4494msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4495msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 4496
fe73f3ee 4497#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
1a849b56 4498#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044
22973607
TNQ
4499#, c-format
4500msgid "could not open '%s' for reading"
4501msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
774cfe0c 4502
0e2a0915 4503#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
22973607
TNQ
4504#, c-format
4505msgid "unable to access '%s'"
4506msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 4507
0e2a0915 4508#: wrapper.c:632
22973607
TNQ
4509msgid "unable to get current working directory"
4510msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 4511
1a849b56 4512#: wt-status.c:151
22973607
TNQ
4513msgid "Unmerged paths:"
4514msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 4515
1a849b56 4516#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
22973607
TNQ
4517#, c-format
4518msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4519msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 4520
1a849b56 4521#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
22973607
TNQ
4522msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4523msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 4524
1a849b56 4525#: wt-status.c:184
22973607
TNQ
4526msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4527msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 4528
1a849b56 4529#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
22973607 4530msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 4531msgstr ""
22973607
TNQ
4532" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
4533"cần được giải quyết)"
03c82da3 4534
1a849b56 4535#: wt-status.c:188
22973607
TNQ
4536msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4537msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 4538
1a849b56 4539#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007
22973607
TNQ
4540msgid "Changes to be committed:"
4541msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 4542
1a849b56 4543#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016
22973607
TNQ
4544msgid "Changes not staged for commit:"
4545msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 4546
1a849b56 4547#: wt-status.c:221
22973607
TNQ
4548msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4549msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
4550
1a849b56 4551#: wt-status.c:223
22973607 4552msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 4553msgstr ""
22973607 4554" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 4555
1a849b56 4556#: wt-status.c:224
22973607
TNQ
4557msgid ""
4558" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4559msgstr ""
4560" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
4561"làm việc)"
b9252573 4562
1a849b56 4563#: wt-status.c:226
22973607
TNQ
4564msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4565msgstr ""
4566" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
4567"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 4568
1a849b56 4569#: wt-status.c:238
b9252573 4570#, c-format
22973607
TNQ
4571msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4572msgstr ""
4573" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 4574
1a849b56 4575#: wt-status.c:253
22973607
TNQ
4576msgid "both deleted:"
4577msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 4578
1a849b56 4579#: wt-status.c:255
22973607
TNQ
4580msgid "added by us:"
4581msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 4582
1a849b56 4583#: wt-status.c:257
22973607
TNQ
4584msgid "deleted by them:"
4585msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 4586
1a849b56 4587#: wt-status.c:259
22973607
TNQ
4588msgid "added by them:"
4589msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 4590
1a849b56 4591#: wt-status.c:261
22973607
TNQ
4592msgid "deleted by us:"
4593msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 4594
1a849b56 4595#: wt-status.c:263
22973607
TNQ
4596msgid "both added:"
4597msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 4598
1a849b56 4599#: wt-status.c:265
22973607
TNQ
4600msgid "both modified:"
4601msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 4602
1a849b56 4603#: wt-status.c:275
22973607
TNQ
4604msgid "new file:"
4605msgstr "tập tin mới:"
db484bad 4606
1a849b56 4607#: wt-status.c:277
22973607
TNQ
4608msgid "copied:"
4609msgstr "đã chép:"
f2993884 4610
1a849b56 4611#: wt-status.c:279
22973607
TNQ
4612msgid "deleted:"
4613msgstr "đã xóa:"
f2993884 4614
1a849b56 4615#: wt-status.c:281
22973607
TNQ
4616msgid "modified:"
4617msgstr "đã sửa:"
f2993884 4618
1a849b56 4619#: wt-status.c:283
22973607
TNQ
4620msgid "renamed:"
4621msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 4622
1a849b56 4623#: wt-status.c:285
22973607
TNQ
4624msgid "typechange:"
4625msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 4626
1a849b56 4627#: wt-status.c:287
22973607
TNQ
4628msgid "unknown:"
4629msgstr "không hiểu:"
f2993884 4630
1a849b56 4631#: wt-status.c:289
22973607
TNQ
4632msgid "unmerged:"
4633msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 4634
1a849b56 4635#: wt-status.c:369
22973607
TNQ
4636msgid "new commits, "
4637msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 4638
1a849b56 4639#: wt-status.c:371
22973607
TNQ
4640msgid "modified content, "
4641msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 4642
1a849b56 4643#: wt-status.c:373
22973607
TNQ
4644msgid "untracked content, "
4645msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 4646
1a849b56 4647#: wt-status.c:847
0e2a0915
TNQ
4648#, c-format
4649msgid "Your stash currently has %d entry"
4650msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4651msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
4652
1a849b56 4653#: wt-status.c:879
22973607
TNQ
4654msgid "Submodules changed but not updated:"
4655msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 4656
1a849b56 4657#: wt-status.c:881
22973607
TNQ
4658msgid "Submodule changes to be committed:"
4659msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 4660
1a849b56 4661#: wt-status.c:963
22973607 4662msgid ""
bd3c9468
TNQ
4663"Do not modify or remove the line above.\n"
4664"Everything below it will be ignored."
22973607 4665msgstr ""
bd3c9468 4666"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 4667"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 4668
1a849b56 4669#: wt-status.c:1076
22973607
TNQ
4670msgid "You have unmerged paths."
4671msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 4672
1a849b56 4673#: wt-status.c:1079
22973607
TNQ
4674msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4675msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 4676
1a849b56 4677#: wt-status.c:1081
22973607
TNQ
4678msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4679msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 4680
1a849b56 4681#: wt-status.c:1086
22973607
TNQ
4682msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4683msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 4684
1a849b56 4685#: wt-status.c:1089
22973607
TNQ
4686msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4687msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 4688
1a849b56 4689#: wt-status.c:1099
22973607
TNQ
4690msgid "You are in the middle of an am session."
4691msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 4692
1a849b56 4693#: wt-status.c:1102
22973607
TNQ
4694msgid "The current patch is empty."
4695msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 4696
1a849b56 4697#: wt-status.c:1106
22973607
TNQ
4698msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4699msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 4700
1a849b56 4701#: wt-status.c:1108
22973607
TNQ
4702msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4703msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 4704
1a849b56 4705#: wt-status.c:1110
22973607
TNQ
4706msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4707msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4708
1a849b56 4709#: wt-status.c:1242
a1da87b7
TNQ
4710msgid "git-rebase-todo is missing."
4711msgstr "thiếu git-rebase-todo"
4712
1a849b56 4713#: wt-status.c:1244
22973607
TNQ
4714msgid "No commands done."
4715msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 4716
1a849b56 4717#: wt-status.c:1247
22973607
TNQ
4718#, c-format
4719msgid "Last command done (%d command done):"
4720msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4721msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 4722
1a849b56 4723#: wt-status.c:1258
22973607
TNQ
4724#, c-format
4725msgid " (see more in file %s)"
4726msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 4727
1a849b56 4728#: wt-status.c:1263
22973607
TNQ
4729msgid "No commands remaining."
4730msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 4731
1a849b56 4732#: wt-status.c:1266
22973607
TNQ
4733#, c-format
4734msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4735msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4736msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 4737
1a849b56 4738#: wt-status.c:1274
22973607
TNQ
4739msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4740msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 4741
1a849b56 4742#: wt-status.c:1287
f2993884 4743#, c-format
22973607
TNQ
4744msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4745msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4746
1a849b56 4747#: wt-status.c:1292
22973607
TNQ
4748msgid "You are currently rebasing."
4749msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
4750
1a849b56 4751#: wt-status.c:1306
22973607 4752msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 4753msgstr ""
22973607 4754" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 4755
1a849b56 4756#: wt-status.c:1308
22973607
TNQ
4757msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4758msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 4759
1a849b56 4760#: wt-status.c:1310
22973607 4761msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 4762msgstr ""
22973607 4763" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4764
1a849b56 4765#: wt-status.c:1316
22973607
TNQ
4766msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4767msgstr ""
4768" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
4769"continue\")"
f2993884 4770
1a849b56 4771#: wt-status.c:1320
f2993884 4772#, c-format
22973607
TNQ
4773msgid ""
4774"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4775msgstr ""
4776"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
4777"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4778
1a849b56 4779#: wt-status.c:1325
22973607
TNQ
4780msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4781msgstr ""
4782"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
4783"rebase."
f2993884 4784
1a849b56 4785#: wt-status.c:1328
22973607
TNQ
4786msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4787msgstr ""
4788" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
4789"rebase --continue\")"
f2993884 4790
1a849b56 4791#: wt-status.c:1332
f2993884 4792#, c-format
22973607 4793msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 4794msgstr ""
22973607
TNQ
4795"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
4796"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 4797
1a849b56 4798#: wt-status.c:1337
22973607
TNQ
4799msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4800msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
4801
1a849b56 4802#: wt-status.c:1340
22973607
TNQ
4803msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4804msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
4805
1a849b56 4806#: wt-status.c:1342
f2993884 4807msgid ""
22973607 4808" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 4809msgstr ""
22973607
TNQ
4810" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
4811"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 4812
1a849b56 4813#: wt-status.c:1352
f2993884 4814#, c-format
22973607
TNQ
4815msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4816msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 4817
1a849b56 4818#: wt-status.c:1357
22973607 4819msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 4820msgstr ""
22973607 4821" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 4822
1a849b56 4823#: wt-status.c:1360
22973607
TNQ
4824msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4825msgstr ""
4826" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
4827"continue\")"
f2993884 4828
1a849b56 4829#: wt-status.c:1362
22973607
TNQ
4830msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4831msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 4832
1a849b56 4833#: wt-status.c:1371
22973607
TNQ
4834#, c-format
4835msgid "You are currently reverting commit %s."
4836msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 4837
1a849b56 4838#: wt-status.c:1376
22973607
TNQ
4839msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4840msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 4841
1a849b56 4842#: wt-status.c:1379
22973607
TNQ
4843msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4844msgstr ""
4845" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 4846
1a849b56 4847#: wt-status.c:1381
22973607
TNQ
4848msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4849msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 4850
1a849b56 4851#: wt-status.c:1392
22973607
TNQ
4852#, c-format
4853msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4854msgstr ""
4855"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
4856"nhánh “%s”."
f2993884 4857
1a849b56 4858#: wt-status.c:1396
22973607
TNQ
4859msgid "You are currently bisecting."
4860msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 4861
1a849b56 4862#: wt-status.c:1399
22973607
TNQ
4863msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4864msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 4865
1a849b56 4866#: wt-status.c:1596
22973607
TNQ
4867msgid "On branch "
4868msgstr "Trên nhánh "
f2993884 4869
1a849b56 4870#: wt-status.c:1602
22973607
TNQ
4871msgid "interactive rebase in progress; onto "
4872msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 4873
1a849b56 4874#: wt-status.c:1604
22973607
TNQ
4875msgid "rebase in progress; onto "
4876msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 4877
1a849b56 4878#: wt-status.c:1609
22973607
TNQ
4879msgid "HEAD detached at "
4880msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 4881
1a849b56 4882#: wt-status.c:1611
22973607
TNQ
4883msgid "HEAD detached from "
4884msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 4885
1a849b56 4886#: wt-status.c:1614
22973607
TNQ
4887msgid "Not currently on any branch."
4888msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 4889
1a849b56 4890#: wt-status.c:1634
22973607
TNQ
4891msgid "Initial commit"
4892msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 4893
1a849b56 4894#: wt-status.c:1635
0e2a0915
TNQ
4895msgid "No commits yet"
4896msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
4897
1a849b56 4898#: wt-status.c:1649
22973607
TNQ
4899msgid "Untracked files"
4900msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 4901
1a849b56 4902#: wt-status.c:1651
22973607
TNQ
4903msgid "Ignored files"
4904msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 4905
1a849b56 4906#: wt-status.c:1655
22973607
TNQ
4907#, c-format
4908msgid ""
4909"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4910"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4911"new files yourself (see 'git help status')."
4912msgstr ""
4913"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
4914"uno”\n"
4915"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
4916"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 4917
1a849b56 4918#: wt-status.c:1661
22973607
TNQ
4919#, c-format
4920msgid "Untracked files not listed%s"
4921msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 4922
1a849b56 4923#: wt-status.c:1663
22973607
TNQ
4924msgid " (use -u option to show untracked files)"
4925msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 4926
1a849b56 4927#: wt-status.c:1669
22973607
TNQ
4928msgid "No changes"
4929msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 4930
1a849b56 4931#: wt-status.c:1674
22973607
TNQ
4932#, c-format
4933msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4934msgstr ""
4935"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
4936"\"git commit -a\")\n"
f2993884 4937
1a849b56 4938#: wt-status.c:1677
22973607
TNQ
4939#, c-format
4940msgid "no changes added to commit\n"
4941msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 4942
1a849b56 4943#: wt-status.c:1680
22973607
TNQ
4944#, c-format
4945msgid ""
4946"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4947"track)\n"
4948msgstr ""
4949"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
4950"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 4951
1a849b56 4952#: wt-status.c:1683
22973607
TNQ
4953#, c-format
4954msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4955msgstr ""
4956"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
4957"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 4958
1a849b56 4959#: wt-status.c:1686
22973607
TNQ
4960#, c-format
4961msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4962msgstr ""
4963"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
4964"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 4965
1a849b56 4966#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
22973607
TNQ
4967#, c-format
4968msgid "nothing to commit\n"
4969msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 4970
1a849b56 4971#: wt-status.c:1692
22973607
TNQ
4972#, c-format
4973msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4974msgstr ""
4975"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 4976
1a849b56 4977#: wt-status.c:1696
22973607
TNQ
4978#, c-format
4979msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4980msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 4981
1a849b56 4982#: wt-status.c:1809
0e2a0915
TNQ
4983msgid "No commits yet on "
4984msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào"
f2993884 4985
1a849b56 4986#: wt-status.c:1813
22973607
TNQ
4987msgid "HEAD (no branch)"
4988msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 4989
1a849b56
TNQ
4990#: wt-status.c:1844
4991msgid "different"
4992msgstr "khác"
4993
4994#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854
22973607
TNQ
4995msgid "behind "
4996msgstr "đằng sau "
f2993884 4997
1a849b56 4998#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852
22973607
TNQ
4999msgid "ahead "
5000msgstr "phía trước "
f2993884 5001
22973607 5002#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
1a849b56 5003#: wt-status.c:2358
f2993884 5004#, c-format
22973607
TNQ
5005msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
5006msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 5007
1a849b56 5008#: wt-status.c:2364
22973607
TNQ
5009msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
5010msgstr ""
5011"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
5012
1a849b56 5013#: wt-status.c:2366
f2993884 5014#, c-format
22973607 5015msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 5016msgstr ""
22973607 5017"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 5018
1a849b56 5019#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440
22973607
TNQ
5020#, c-format
5021msgid "failed to unlink '%s'"
5022msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
f2993884 5023
0e2a0915 5024#: builtin/add.c:24
22973607
TNQ
5025msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
5026msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 5027
fe73f3ee 5028#: builtin/add.c:83
db484bad 5029#, c-format
22973607
TNQ
5030msgid "unexpected diff status %c"
5031msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 5032
1a849b56 5033#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257
22973607
TNQ
5034msgid "updating files failed"
5035msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 5036
fe73f3ee 5037#: builtin/add.c:98
db484bad 5038#, c-format
22973607
TNQ
5039msgid "remove '%s'\n"
5040msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
5041
fe73f3ee 5042#: builtin/add.c:173
22973607 5043msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 5044msgstr ""
22973607
TNQ
5045"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
5046
fe73f3ee 5047#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
22973607
TNQ
5048msgid "Could not read the index"
5049msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 5050
fe73f3ee 5051#: builtin/add.c:244
db484bad 5052#, c-format
22973607
TNQ
5053msgid "Could not open '%s' for writing."
5054msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
5055
fe73f3ee 5056#: builtin/add.c:248
22973607
TNQ
5057msgid "Could not write patch"
5058msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
5059
fe73f3ee 5060#: builtin/add.c:251
22973607
TNQ
5061msgid "editing patch failed"
5062msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 5063
fe73f3ee 5064#: builtin/add.c:254
db484bad 5065#, c-format
22973607 5066msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 5067msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 5068
fe73f3ee 5069#: builtin/add.c:256
22973607
TNQ
5070msgid "Empty patch. Aborted."
5071msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
5072
fe73f3ee 5073#: builtin/add.c:261
774cfe0c 5074#, c-format
22973607
TNQ
5075msgid "Could not apply '%s'"
5076msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
5077
fe73f3ee 5078#: builtin/add.c:271
22973607 5079msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 5080msgstr ""
22973607
TNQ
5081"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
5082"của bạn:\n"
774cfe0c 5083
1a849b56 5084#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
fe73f3ee 5085#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
bd3c9468 5086#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
22973607
TNQ
5087msgid "dry run"
5088msgstr "chạy thử"
db484bad 5089
fe73f3ee 5090#: builtin/add.c:294
22973607
TNQ
5091msgid "interactive picking"
5092msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 5093
1a849b56 5094#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302
22973607
TNQ
5095msgid "select hunks interactively"
5096msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 5097
fe73f3ee 5098#: builtin/add.c:296
22973607
TNQ
5099msgid "edit current diff and apply"
5100msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 5101
fe73f3ee 5102#: builtin/add.c:297
22973607
TNQ
5103msgid "allow adding otherwise ignored files"
5104msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 5105
fe73f3ee 5106#: builtin/add.c:298
22973607
TNQ
5107msgid "update tracked files"
5108msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 5109
fe73f3ee
TNQ
5110#: builtin/add.c:299
5111msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
5112msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
5113
5114#: builtin/add.c:300
22973607
TNQ
5115msgid "record only the fact that the path will be added later"
5116msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 5117
fe73f3ee 5118#: builtin/add.c:301
22973607
TNQ
5119msgid "add changes from all tracked and untracked files"
5120msgstr ""
5121"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
5122"vết"
774cfe0c 5123
fe73f3ee 5124#: builtin/add.c:304
22973607
TNQ
5125msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
5126msgstr ""
5127"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 5128
fe73f3ee 5129#: builtin/add.c:306
22973607
TNQ
5130msgid "don't add, only refresh the index"
5131msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 5132
fe73f3ee 5133#: builtin/add.c:307
22973607
TNQ
5134msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
5135msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 5136
fe73f3ee 5137#: builtin/add.c:308
22973607
TNQ
5138msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
5139msgstr ""
5140"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 5141
fe73f3ee 5142#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
22973607
TNQ
5143msgid "(+/-)x"
5144msgstr "(+/-)x"
774cfe0c 5145
fe73f3ee 5146#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
22973607
TNQ
5147msgid "override the executable bit of the listed files"
5148msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 5149
fe73f3ee 5150#: builtin/add.c:311
0e2a0915
TNQ
5151msgid "warn when adding an embedded repository"
5152msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
5153
fe73f3ee 5154#: builtin/add.c:326
0e2a0915
TNQ
5155#, c-format
5156msgid ""
5157"You've added another git repository inside your current repository.\n"
5158"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
5159"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
5160"If you meant to add a submodule, use:\n"
5161"\n"
5162"\tgit submodule add <url> %s\n"
5163"\n"
5164"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5165"index with:\n"
5166"\n"
5167"\tgit rm --cached %s\n"
5168"\n"
5169"See \"git help submodule\" for more information."
5170msgstr ""
5171"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
5172"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
5173"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
5174"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
5175"\n"
5176"\tgit submodule add <url> %s\n"
5177"\n"
5178"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
5179"nó khỏi mục lục bằng:\n"
5180"\n"
5181"\tgit rm --cached %s\n"
5182"\n"
5183"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
5184
fe73f3ee 5185#: builtin/add.c:354
0e2a0915
TNQ
5186#, c-format
5187msgid "adding embedded git repository: %s"
5188msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
5189
fe73f3ee 5190#: builtin/add.c:372
774cfe0c 5191#, c-format
22973607
TNQ
5192msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5193msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 5194
fe73f3ee 5195#: builtin/add.c:380
22973607
TNQ
5196msgid "adding files failed"
5197msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 5198
fe73f3ee 5199#: builtin/add.c:417
22973607
TNQ
5200msgid "-A and -u are mutually incompatible"
5201msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 5202
fe73f3ee 5203#: builtin/add.c:424
22973607
TNQ
5204msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
5205msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 5206
fe73f3ee 5207#: builtin/add.c:428
774cfe0c 5208#, c-format
22973607
TNQ
5209msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
5210msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 5211
fe73f3ee 5212#: builtin/add.c:443
774cfe0c 5213#, c-format
22973607
TNQ
5214msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5215msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 5216
fe73f3ee 5217#: builtin/add.c:444
db484bad 5218#, c-format
22973607
TNQ
5219msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5220msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 5221
1a849b56
TNQ
5222#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
5223#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316
5224#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
5225#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
22973607
TNQ
5226msgid "index file corrupt"
5227msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
5228
bd3c9468 5229#: builtin/am.c:414
22973607
TNQ
5230msgid "could not parse author script"
5231msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 5232
bd3c9468 5233#: builtin/am.c:498
774cfe0c 5234#, c-format
22973607
TNQ
5235msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
5236msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 5237
bd3c9468 5238#: builtin/am.c:539
774cfe0c 5239#, c-format
22973607
TNQ
5240msgid "Malformed input line: '%s'."
5241msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 5242
bd3c9468 5243#: builtin/am.c:576
db484bad 5244#, c-format
22973607
TNQ
5245msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
5246msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
5247
bd3c9468 5248#: builtin/am.c:602
22973607
TNQ
5249msgid "fseek failed"
5250msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 5251
fe73f3ee 5252#: builtin/am.c:790
db484bad 5253#, c-format
22973607
TNQ
5254msgid "could not parse patch '%s'"
5255msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
5256
fe73f3ee 5257#: builtin/am.c:855
22973607
TNQ
5258msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
5259msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
5260
fe73f3ee 5261#: builtin/am.c:903
22973607
TNQ
5262msgid "invalid timestamp"
5263msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
5264
fe73f3ee 5265#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
22973607
TNQ
5266msgid "invalid Date line"
5267msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
5268
fe73f3ee 5269#: builtin/am.c:915
22973607
TNQ
5270msgid "invalid timezone offset"
5271msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
5272
fe73f3ee 5273#: builtin/am.c:1008
22973607
TNQ
5274msgid "Patch format detection failed."
5275msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 5276
1a849b56 5277#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405
02507f42 5278#, c-format
22973607
TNQ
5279msgid "failed to create directory '%s'"
5280msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 5281
1a849b56 5282#: builtin/am.c:1018
22973607
TNQ
5283msgid "Failed to split patches."
5284msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
5285
1a849b56 5286#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342
22973607
TNQ
5287msgid "unable to write index file"
5288msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 5289
1a849b56 5290#: builtin/am.c:1162
db484bad 5291#, c-format
22973607
TNQ
5292msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5293msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 5294
1a849b56 5295#: builtin/am.c:1163
774cfe0c 5296#, c-format
22973607
TNQ
5297msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5298msgstr ""
5299"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 5300
1a849b56 5301#: builtin/am.c:1164
db484bad 5302#, c-format
22973607
TNQ
5303msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5304msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 5305
1a849b56 5306#: builtin/am.c:1271
0e2a0915
TNQ
5307msgid "Patch is empty."
5308msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 5309
1a849b56 5310#: builtin/am.c:1337
774cfe0c 5311#, c-format
0e2a0915
TNQ
5312msgid "invalid ident line: %.*s"
5313msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 5314
1a849b56 5315#: builtin/am.c:1359
db484bad 5316#, c-format
22973607
TNQ
5317msgid "unable to parse commit %s"
5318msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 5319
1a849b56 5320#: builtin/am.c:1554
22973607
TNQ
5321msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5322msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 5323
1a849b56 5324#: builtin/am.c:1556
22973607
TNQ
5325msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5326msgstr ""
5327"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 5328
1a849b56 5329#: builtin/am.c:1575
22973607
TNQ
5330msgid ""
5331"Did you hand edit your patch?\n"
5332"It does not apply to blobs recorded in its index."
5333msgstr ""
5334"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
5335"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 5336
1a849b56 5337#: builtin/am.c:1581
22973607
TNQ
5338msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5339msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 5340
1a849b56 5341#: builtin/am.c:1606
22973607
TNQ
5342msgid "Failed to merge in the changes."
5343msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 5344
1a849b56 5345#: builtin/am.c:1637
22973607
TNQ
5346msgid "applying to an empty history"
5347msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 5348
1a849b56 5349#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
774cfe0c 5350#, c-format
22973607
TNQ
5351msgid "cannot resume: %s does not exist."
5352msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 5353
1a849b56 5354#: builtin/am.c:1703
22973607
TNQ
5355msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5356msgstr ""
5357"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
774cfe0c 5358
1a849b56 5359#: builtin/am.c:1708
22973607
TNQ
5360msgid "Commit Body is:"
5361msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 5362
22973607
TNQ
5363#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5364#. in your translation. The program will only accept English
5365#. input at this point.
5366#.
1a849b56 5367#: builtin/am.c:1718
22973607
TNQ
5368msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5369msgstr ""
5370"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
5371"cả [a]: "
774cfe0c 5372
1a849b56 5373#: builtin/am.c:1768
774cfe0c 5374#, c-format
22973607
TNQ
5375msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5376msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 5377
1a849b56 5378#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
db484bad 5379#, c-format
22973607
TNQ
5380msgid "Applying: %.*s"
5381msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 5382
1a849b56 5383#: builtin/am.c:1824
22973607
TNQ
5384msgid "No changes -- Patch already applied."
5385msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 5386
1a849b56 5387#: builtin/am.c:1832
db484bad 5388#, c-format
22973607
TNQ
5389msgid "Patch failed at %s %.*s"
5390msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 5391
1a849b56
TNQ
5392#: builtin/am.c:1838
5393msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
5394msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 5395
1a849b56 5396#: builtin/am.c:1882
22973607
TNQ
5397msgid ""
5398"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5399"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5400"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5401msgstr ""
5402"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
5403"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
5404"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
5405"vá này."
db484bad 5406
1a849b56 5407#: builtin/am.c:1889
22973607
TNQ
5408msgid ""
5409"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
5410"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5411"such.\n"
5412"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 5413msgstr ""
0e2a0915
TNQ
5414"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
5415"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
5416"dấu chúng là thế.\n"
5417"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
5418"\" cho nó."
db484bad 5419
1a849b56
TNQ
5420#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
5421#: builtin/reset.c:332
72e3c7a8 5422#, c-format
22973607
TNQ
5423msgid "Could not parse object '%s'."
5424msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 5425
1a849b56 5426#: builtin/am.c:2048
22973607
TNQ
5427msgid "failed to clean index"
5428msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 5429
1a849b56 5430#: builtin/am.c:2083
22973607
TNQ
5431msgid ""
5432"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5433"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5434msgstr ""
5435"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
5436"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 5437
1a849b56 5438#: builtin/am.c:2174
72e3c7a8 5439#, c-format
22973607
TNQ
5440msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5441msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 5442
1a849b56 5443#: builtin/am.c:2210
22973607
TNQ
5444msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5445msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 5446
1a849b56 5447#: builtin/am.c:2211
22973607
TNQ
5448msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5449msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 5450
1a849b56 5451#: builtin/am.c:2217
22973607
TNQ
5452msgid "run interactively"
5453msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 5454
1a849b56 5455#: builtin/am.c:2219
22973607
TNQ
5456msgid "historical option -- no-op"
5457msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 5458
1a849b56 5459#: builtin/am.c:2221
22973607
TNQ
5460msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5461msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 5462
1a849b56
TNQ
5463#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5464#: builtin/repack.c:182
22973607
TNQ
5465msgid "be quiet"
5466msgstr "im lặng"
b9252573 5467
1a849b56 5468#: builtin/am.c:2224
22973607
TNQ
5469msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5470msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 5471
1a849b56 5472#: builtin/am.c:2227
22973607
TNQ
5473msgid "recode into utf8 (default)"
5474msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 5475
1a849b56 5476#: builtin/am.c:2229
22973607
TNQ
5477msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5478msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 5479
1a849b56 5480#: builtin/am.c:2231
22973607
TNQ
5481msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5482msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 5483
1a849b56 5484#: builtin/am.c:2233
22973607
TNQ
5485msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5486msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 5487
1a849b56 5488#: builtin/am.c:2235
22973607
TNQ
5489msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5490msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 5491
1a849b56 5492#: builtin/am.c:2238
22973607 5493msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 5494msgstr ""
22973607 5495"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 5496
1a849b56 5497#: builtin/am.c:2241
22973607
TNQ
5498msgid "strip everything before a scissors line"
5499msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 5500
1a849b56
TNQ
5501#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
5502#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
5503#: builtin/am.c:2270
22973607
TNQ
5504msgid "pass it through git-apply"
5505msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 5506
1a849b56
TNQ
5507#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
5508#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
5509#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197
5510#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382
5511#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257
22973607
TNQ
5512msgid "n"
5513msgstr "n"
db484bad 5514
1a849b56
TNQ
5515#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
5516#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
22973607
TNQ
5517msgid "format"
5518msgstr "định dạng"
5519
1a849b56 5520#: builtin/am.c:2267
22973607
TNQ
5521msgid "format the patch(es) are in"
5522msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 5523
1a849b56 5524#: builtin/am.c:2273
22973607
TNQ
5525msgid "override error message when patch failure occurs"
5526msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 5527
1a849b56 5528#: builtin/am.c:2275
22973607
TNQ
5529msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5530msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 5531
1a849b56 5532#: builtin/am.c:2278
22973607
TNQ
5533msgid "synonyms for --continue"
5534msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 5535
1a849b56 5536#: builtin/am.c:2281
22973607
TNQ
5537msgid "skip the current patch"
5538msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 5539
1a849b56 5540#: builtin/am.c:2284
22973607
TNQ
5541msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5542msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 5543
1a849b56
TNQ
5544#: builtin/am.c:2287
5545msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
5546msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
5547
5548#: builtin/am.c:2290
5549msgid "show the patch being applied."
5550msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
5551
5552#: builtin/am.c:2294
22973607
TNQ
5553msgid "lie about committer date"
5554msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 5555
1a849b56 5556#: builtin/am.c:2296
22973607
TNQ
5557msgid "use current timestamp for author date"
5558msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 5559
1a849b56
TNQ
5560#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237
5561#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
22973607
TNQ
5562msgid "key-id"
5563msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 5564
1a849b56 5565#: builtin/am.c:2299
22973607
TNQ
5566msgid "GPG-sign commits"
5567msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 5568
1a849b56 5569#: builtin/am.c:2302
22973607
TNQ
5570msgid "(internal use for git-rebase)"
5571msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 5572
1a849b56 5573#: builtin/am.c:2320
22973607
TNQ
5574msgid ""
5575"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5576"it will be removed. Please do not use it anymore."
5577msgstr ""
5578"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
5579"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 5580
1a849b56 5581#: builtin/am.c:2327
22973607
TNQ
5582msgid "failed to read the index"
5583msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 5584
1a849b56 5585#: builtin/am.c:2342
22973607
TNQ
5586#, c-format
5587msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5588msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 5589
1a849b56 5590#: builtin/am.c:2366
22973607
TNQ
5591#, c-format
5592msgid ""
5593"Stray %s directory found.\n"
5594"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 5595msgstr ""
22973607
TNQ
5596"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
5597"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 5598
1a849b56 5599#: builtin/am.c:2372
22973607
TNQ
5600msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5601msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 5602
22973607
TNQ
5603#: builtin/apply.c:8
5604msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5605msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 5606
774cfe0c 5607#: builtin/archive.c:17
db484bad 5608#, c-format
774cfe0c 5609msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 5610msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
5611
5612#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 5613msgid "could not redirect output"
db484bad 5614msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
5615
5616#: builtin/archive.c:37
5617msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 5618msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c
TNQ
5619
5620#: builtin/archive.c:58
1a849b56
TNQ
5621msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
5622msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 5623
7db011eb 5624#: builtin/archive.c:61
db484bad 5625#, c-format
774cfe0c 5626msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 5627msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 5628
7db011eb 5629#: builtin/archive.c:64
774cfe0c 5630msgid "git archive: protocol error"
db484bad 5631msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 5632
7db011eb 5633#: builtin/archive.c:68
774cfe0c 5634msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 5635msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 5636
fe73f3ee 5637#: builtin/bisect--helper.c:12
03c82da3
TNQ
5638msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5639msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5640
fe73f3ee
TNQ
5641#: builtin/bisect--helper.c:13
5642msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5643msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5644
5645#: builtin/bisect--helper.c:14
5646msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5647msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5648
5649#: builtin/bisect--helper.c:46
5650#, c-format
5651msgid "'%s' is not a valid term"
5652msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ."
5653
5654#: builtin/bisect--helper.c:50
5655#, c-format
5656msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
5657msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
5658
5659#: builtin/bisect--helper.c:60
5660#, c-format
5661msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
5662msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
5663
5664#: builtin/bisect--helper.c:71
5665msgid "please use two different terms"
5666msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
5667
5668#: builtin/bisect--helper.c:78
5669msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
5670msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
5671
5672#: builtin/bisect--helper.c:120
03c82da3 5673msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 5674msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 5675
fe73f3ee
TNQ
5676#: builtin/bisect--helper.c:122
5677msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
5678msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
5679
5680#: builtin/bisect--helper.c:124
5681msgid "cleanup the bisection state"
5682msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
5683
5684#: builtin/bisect--helper.c:126
5685msgid "check for expected revs"
5686msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
5687
5688#: builtin/bisect--helper.c:128
03c82da3
TNQ
5689msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5690msgstr ""
5832c3f2 5691"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 5692
fe73f3ee
TNQ
5693#: builtin/bisect--helper.c:143
5694msgid "--write-terms requires two arguments"
5695msgstr "--write-terms cần hai tham số"
5696
5697#: builtin/bisect--helper.c:147
5698msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
5699msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
5700
0e2a0915 5701#: builtin/blame.c:27
bd8202f3
TNQ
5702msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5703msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 5704
0e2a0915 5705#: builtin/blame.c:32
02507f42
TNQ
5706msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5707msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 5708
1a849b56 5709#: builtin/blame.c:677
03c82da3 5710msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 5711msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 5712
1a849b56 5713#: builtin/blame.c:678
03c82da3
TNQ
5714msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5715msgstr ""
131fa518 5716"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 5717
1a849b56 5718#: builtin/blame.c:679
03c82da3
TNQ
5719msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5720msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
5721
1a849b56 5722#: builtin/blame.c:680
03c82da3
TNQ
5723msgid "Show work cost statistics"
5724msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
5725
1a849b56 5726#: builtin/blame.c:681
0c966d84
TNQ
5727msgid "Force progress reporting"
5728msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
5729
1a849b56 5730#: builtin/blame.c:682
03c82da3 5731msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 5732msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 5733
1a849b56 5734#: builtin/blame.c:683
03c82da3
TNQ
5735msgid "Show original filename (Default: auto)"
5736msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
5737
1a849b56 5738#: builtin/blame.c:684
03c82da3
TNQ
5739msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5740msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
5741
1a849b56 5742#: builtin/blame.c:685
03c82da3
TNQ
5743msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5744msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
5745
1a849b56 5746#: builtin/blame.c:686
03c82da3 5747msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 5748msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 5749
1a849b56 5750#: builtin/blame.c:687
03c82da3 5751msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 5752msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 5753
1a849b56 5754#: builtin/blame.c:688
03c82da3
TNQ
5755msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5756msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
5757
1a849b56 5758#: builtin/blame.c:689
03c82da3 5759msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 5760msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 5761
1a849b56 5762#: builtin/blame.c:690
03c82da3
TNQ
5763msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5764msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
5765
1a849b56 5766#: builtin/blame.c:691
03c82da3
TNQ
5767msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5768msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
5769
1a849b56 5770#: builtin/blame.c:692
03c82da3
TNQ
5771msgid "Ignore whitespace differences"
5772msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
5773
1a849b56 5774#: builtin/blame.c:699
a1da87b7
TNQ
5775msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5776msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 5777
1a849b56 5778#: builtin/blame.c:701
03c82da3
TNQ
5779msgid "Spend extra cycles to find better match"
5780msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
5781
1a849b56 5782#: builtin/blame.c:702
03c82da3
TNQ
5783msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5784msgstr ""
131fa518 5785"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 5786
1a849b56 5787#: builtin/blame.c:703
03c82da3
TNQ
5788msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5789msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
5790
1a849b56 5791#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705
03c82da3
TNQ
5792msgid "score"
5793msgstr "điểm số"
5794
1a849b56 5795#: builtin/blame.c:704
03c82da3
TNQ
5796msgid "Find line copies within and across files"
5797msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
5798
1a849b56 5799#: builtin/blame.c:705
03c82da3
TNQ
5800msgid "Find line movements within and across files"
5801msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
5802
1a849b56 5803#: builtin/blame.c:706
03c82da3
TNQ
5804msgid "n,m"
5805msgstr "n,m"
5806
1a849b56 5807#: builtin/blame.c:706
03c82da3
TNQ
5808msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5809msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
5810
1a849b56 5811#: builtin/blame.c:753
22973607
TNQ
5812msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5813msgstr ""
5814"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
5815
0e2a0915
TNQ
5816#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5817#. maximum display width for a relative timestamp in
5818#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
5819#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5820#. among various forms of relative timestamps, but
5821#. your language may need more or fewer display
5822#. columns.
5823#.
1a849b56 5824#: builtin/blame.c:804
8d388239
TNQ
5825msgid "4 years, 11 months ago"
5826msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
5827
1a849b56 5828#: builtin/blame.c:890
22973607
TNQ
5829#, c-format
5830msgid "file %s has only %lu line"
5831msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5832msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
5833
1a849b56 5834#: builtin/blame.c:936
0e2a0915
TNQ
5835msgid "Blaming lines"
5836msgstr "Các dòng blame"
5837
5838#: builtin/branch.c:27
02507f42
TNQ
5839msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5840msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 5841
0e2a0915 5842#: builtin/branch.c:28
02507f42
TNQ
5843msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5844msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 5845
0e2a0915 5846#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
5847msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5848msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 5849
0e2a0915 5850#: builtin/branch.c:30
02507f42
TNQ
5851msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5852msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 5853
0e2a0915 5854#: builtin/branch.c:31
bd3c9468
TNQ
5855msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5856msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
5857
5858#: builtin/branch.c:32
843565a8
TNQ
5859msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5860msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
5861
bd3c9468 5862#: builtin/branch.c:33
64bd31b4
TNQ
5863msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5864msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]"
5865
bd3c9468 5866#: builtin/branch.c:146
774cfe0c
TNQ
5867#, c-format
5868msgid ""
5869"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5870" '%s', but not yet merged to HEAD."
5871msgstr ""
131fa518
TNQ
5872"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
5873" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 5874
bd3c9468 5875#: builtin/branch.c:150
774cfe0c
TNQ
5876#, c-format
5877msgid ""
5878"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5879" '%s', even though it is merged to HEAD."
5880msgstr ""
131fa518
TNQ
5881"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
5882" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 5883
bd3c9468 5884#: builtin/branch.c:164
dcc52a04
TNQ
5885#, c-format
5886msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 5887msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 5888
bd3c9468 5889#: builtin/branch.c:168
dcc52a04
TNQ
5890#, c-format
5891msgid ""
5892"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5893"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5894msgstr ""
5895"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
5896"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
5897
bd3c9468 5898#: builtin/branch.c:181
dcc52a04
TNQ
5899msgid "Update of config-file failed"
5900msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
5901
bd3c9468 5902#: builtin/branch.c:212
774cfe0c 5903msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 5904msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 5905
bd3c9468 5906#: builtin/branch.c:218
774cfe0c 5907msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 5908msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 5909
bd3c9468 5910#: builtin/branch.c:232
774cfe0c 5911#, c-format
72e3c7a8
TNQ
5912msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5913msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 5914
bd3c9468 5915#: builtin/branch.c:247
db484bad 5916#, c-format
bd8202f3
TNQ
5917msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5918msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 5919
bd3c9468 5920#: builtin/branch.c:248
db484bad 5921#, c-format
774cfe0c 5922msgid "branch '%s' not found."
131fa518 5923msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 5924
bd3c9468 5925#: builtin/branch.c:263
db484bad 5926#, c-format
bd8202f3
TNQ
5927msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5928msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 5929
bd3c9468 5930#: builtin/branch.c:264
db484bad 5931#, c-format
774cfe0c 5932msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 5933msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 5934
bd3c9468 5935#: builtin/branch.c:271
db484bad 5936#, c-format
bd8202f3
TNQ
5937msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5938msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 5939
bd3c9468 5940#: builtin/branch.c:272
db484bad 5941#, c-format
774cfe0c 5942msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 5943msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 5944
bd3c9468
TNQ
5945#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5946msgid "unable to parse format string"
5947msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
5948
5949#: builtin/branch.c:450
72e3c7a8
TNQ
5950#, c-format
5951msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5952msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
5953
bd3c9468 5954#: builtin/branch.c:454
72e3c7a8
TNQ
5955#, c-format
5956msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5957msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
5958
fe73f3ee 5959#: builtin/branch.c:471
bd3c9468
TNQ
5960msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5961msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
5962
fe73f3ee 5963#: builtin/branch.c:473
774cfe0c 5964msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 5965msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 5966
fe73f3ee 5967#: builtin/branch.c:484
db484bad 5968#, c-format
774cfe0c 5969msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 5970msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 5971
fe73f3ee 5972#: builtin/branch.c:511
774cfe0c 5973msgid "Branch rename failed"
44bb9364 5974msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 5975
fe73f3ee 5976#: builtin/branch.c:513
bd3c9468
TNQ
5977msgid "Branch copy failed"
5978msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
5979
fe73f3ee 5980#: builtin/branch.c:517
bd3c9468 5981#, c-format
fe73f3ee
TNQ
5982msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
5983msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 5984
fe73f3ee 5985#: builtin/branch.c:520
774cfe0c
TNQ
5986#, c-format
5987msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 5988msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 5989
fe73f3ee 5990#: builtin/branch.c:526
774cfe0c
TNQ
5991#, c-format
5992msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 5993msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 5994
fe73f3ee 5995#: builtin/branch.c:535
774cfe0c 5996msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 5997msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 5998
fe73f3ee 5999#: builtin/branch.c:537
bd3c9468
TNQ
6000msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6001msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
6002
fe73f3ee 6003#: builtin/branch.c:553
b9252573
TNQ
6004#, c-format
6005msgid ""
6006"Please edit the description for the branch\n"
6007" %s\n"
6008"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
6009msgstr ""
6010"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
6011" %s\n"
6012"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 6013
fe73f3ee 6014#: builtin/branch.c:586
03c82da3
TNQ
6015msgid "Generic options"
6016msgstr "Tùy chọn chung"
6017
fe73f3ee 6018#: builtin/branch.c:588
03c82da3
TNQ
6019msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
6020msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
6021
fe73f3ee 6022#: builtin/branch.c:589
03c82da3 6023msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 6024msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 6025
fe73f3ee 6026#: builtin/branch.c:590
03c82da3 6027msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 6028msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 6029
fe73f3ee 6030#: builtin/branch.c:592
bd3c9468
TNQ
6031msgid "do not use"
6032msgstr "không dùng"
03c82da3 6033
fe73f3ee 6034#: builtin/branch.c:594
72e3c7a8
TNQ
6035msgid "upstream"
6036msgstr "thượng nguồn"
6037
fe73f3ee 6038#: builtin/branch.c:594
72e3c7a8
TNQ
6039msgid "change the upstream info"
6040msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
6041
fe73f3ee 6042#: builtin/branch.c:595
22973607
TNQ
6043msgid "Unset the upstream info"
6044msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
6045
fe73f3ee 6046#: builtin/branch.c:596
03c82da3 6047msgid "use colored output"
15fbbed7 6048msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 6049
fe73f3ee 6050#: builtin/branch.c:597
03c82da3 6051msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 6052msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 6053
fe73f3ee 6054#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
03c82da3
TNQ
6055msgid "print only branches that contain the commit"
6056msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
6057
fe73f3ee 6058#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
64bd31b4
TNQ
6059msgid "print only branches that don't contain the commit"
6060msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
6061
fe73f3ee 6062#: builtin/branch.c:605
03c82da3
TNQ
6063msgid "Specific git-branch actions:"
6064msgstr "Hành động git-branch:"
6065
fe73f3ee 6066#: builtin/branch.c:606
03c82da3 6067msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 6068msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 6069
fe73f3ee 6070#: builtin/branch.c:608
03c82da3 6071msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 6072msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 6073
fe73f3ee 6074#: builtin/branch.c:609
03c82da3 6075msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 6076msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 6077
fe73f3ee 6078#: builtin/branch.c:610
03c82da3
TNQ
6079msgid "move/rename a branch and its reflog"
6080msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
6081
fe73f3ee 6082#: builtin/branch.c:611
03c82da3 6083msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 6084msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 6085
fe73f3ee 6086#: builtin/branch.c:612
bd3c9468
TNQ
6087msgid "copy a branch and its reflog"
6088msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
6089
fe73f3ee 6090#: builtin/branch.c:613
bd3c9468
TNQ
6091msgid "copy a branch, even if target exists"
6092msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
6093
fe73f3ee 6094#: builtin/branch.c:614
03c82da3
TNQ
6095msgid "list branch names"
6096msgstr "liệt kê các tên nhánh"
6097
fe73f3ee 6098#: builtin/branch.c:615
03c82da3
TNQ
6099msgid "create the branch's reflog"
6100msgstr "tạo reflog của nhánh"
6101
fe73f3ee 6102#: builtin/branch.c:617
03c82da3
TNQ
6103msgid "edit the description for the branch"
6104msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
6105
fe73f3ee 6106#: builtin/branch.c:618
fbf5d8c3
TNQ
6107msgid "force creation, move/rename, deletion"
6108msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 6109
fe73f3ee 6110#: builtin/branch.c:619
843565a8
TNQ
6111msgid "print only branches that are merged"
6112msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 6113
fe73f3ee 6114#: builtin/branch.c:620
843565a8
TNQ
6115msgid "print only branches that are not merged"
6116msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 6117
fe73f3ee 6118#: builtin/branch.c:621
03c82da3
TNQ
6119msgid "list branches in columns"
6120msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
6121
1a849b56 6122#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411
843565a8
TNQ
6123msgid "key"
6124msgstr "khóa"
6125
1a849b56 6126#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412
843565a8
TNQ
6127msgid "field name to sort on"
6128msgstr "tên trường cần sắp xếp"
6129
fe73f3ee 6130#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
bd3c9468 6131#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
1a849b56 6132#: builtin/tag.c:414
843565a8
TNQ
6133msgid "object"
6134msgstr "đối tượng"
6135
fe73f3ee 6136#: builtin/branch.c:626
843565a8
TNQ
6137msgid "print only branches of the object"
6138msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
6139
1a849b56 6140#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421
a1da87b7
TNQ
6141msgid "sorting and filtering are case insensitive"
6142msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
6143
1a849b56 6144#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419
0e2a0915 6145#: builtin/verify-tag.c:39
64bd31b4
TNQ
6146msgid "format to use for the output"
6147msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
6148
1a849b56 6149#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735
774cfe0c 6150msgid "HEAD not found below refs/heads!"
819a2276 6151msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 6152
fe73f3ee 6153#: builtin/branch.c:675
db484bad 6154msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 6155msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 6156
fe73f3ee 6157#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
77c8e543 6158msgid "branch name required"
15fbbed7 6159msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 6160
fe73f3ee 6161#: builtin/branch.c:718
77c8e543
TNQ
6162msgid "Cannot give description to detached HEAD"
6163msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
6164
fe73f3ee 6165#: builtin/branch.c:723
77c8e543
TNQ
6166msgid "cannot edit description of more than one branch"
6167msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
6168
fe73f3ee 6169#: builtin/branch.c:730
77c8e543
TNQ
6170#, c-format
6171msgid "No commit on branch '%s' yet."
6172msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
6173
fe73f3ee 6174#: builtin/branch.c:733
77c8e543
TNQ
6175#, c-format
6176msgid "No branch named '%s'."
6177msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
6178
fe73f3ee 6179#: builtin/branch.c:748
bd3c9468
TNQ
6180msgid "too many branches for a copy operation"
6181msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 6182
fe73f3ee 6183#: builtin/branch.c:757
bd3c9468
TNQ
6184msgid "too many arguments for a rename operation"
6185msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 6186
fe73f3ee 6187#: builtin/branch.c:762
bd3c9468
TNQ
6188msgid "too many arguments to set new upstream"
6189msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
6190
fe73f3ee 6191#: builtin/branch.c:766
7db011eb
TNQ
6192#, c-format
6193msgid ""
6194"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6195msgstr ""
8620ed57
TNQ
6196"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
6197"nào cả."
7db011eb 6198
fe73f3ee 6199#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
7db011eb
TNQ
6200#, c-format
6201msgid "no such branch '%s'"
6202msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
6203
fe73f3ee 6204#: builtin/branch.c:773
03c82da3
TNQ
6205#, c-format
6206msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 6207msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 6208
fe73f3ee 6209#: builtin/branch.c:785
bd3c9468
TNQ
6210msgid "too many arguments to unset upstream"
6211msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 6212
fe73f3ee 6213#: builtin/branch.c:789
7db011eb 6214msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 6215msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 6216
fe73f3ee 6217#: builtin/branch.c:795
03c82da3
TNQ
6218#, c-format
6219msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 6220msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 6221
fe73f3ee 6222#: builtin/branch.c:810
774cfe0c 6223msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 6224msgstr ""
131fa518 6225"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 6226"nhánh"
774cfe0c 6227
fe73f3ee 6228#: builtin/branch.c:813
03c82da3 6229msgid ""
bd3c9468
TNQ
6230"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6231"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 6232msgstr ""
bd3c9468
TNQ
6233"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
6234"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 6235
64bd31b4 6236#: builtin/bundle.c:45
db484bad 6237#, c-format
774cfe0c 6238msgid "%s is okay\n"
131fa518 6239msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 6240
64bd31b4 6241#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 6242msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 6243msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 6244
64bd31b4 6245#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 6246msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 6247msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 6248
1a849b56 6249#: builtin/cat-file.c:523
bd8202f3 6250msgid ""
22973607
TNQ
6251"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6252"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 6253msgstr ""
22973607
TNQ
6254"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6255"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 6256
1a849b56 6257#: builtin/cat-file.c:524
22973607
TNQ
6258msgid ""
6259"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6260"filters]"
6261msgstr ""
6262"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6263"filters]"
03c82da3 6264
1a849b56 6265#: builtin/cat-file.c:561
03c82da3 6266msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 6267msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 6268
1a849b56 6269#: builtin/cat-file.c:562
03c82da3
TNQ
6270msgid "show object type"
6271msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
6272
1a849b56 6273#: builtin/cat-file.c:563
03c82da3
TNQ
6274msgid "show object size"
6275msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
6276
1a849b56 6277#: builtin/cat-file.c:565
03c82da3
TNQ
6278msgid "exit with zero when there's no error"
6279msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
6280
1a849b56 6281#: builtin/cat-file.c:566
03c82da3
TNQ
6282msgid "pretty-print object's content"
6283msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
6284
1a849b56 6285#: builtin/cat-file.c:568
03c82da3
TNQ
6286msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
6287msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
6288
1a849b56 6289#: builtin/cat-file.c:570
22973607
TNQ
6290msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6291msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
6292
1a849b56 6293#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
22973607
TNQ
6294msgid "blob"
6295msgstr "blob"
6296
1a849b56 6297#: builtin/cat-file.c:572
22973607
TNQ
6298msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6299msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
6300
1a849b56 6301#: builtin/cat-file.c:574
bd8202f3
TNQ
6302msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6303msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
6304
1a849b56 6305#: builtin/cat-file.c:575
f2993884
TNQ
6306msgid "buffer --batch output"
6307msgstr "đệm kết xuất --batch"
6308
1a849b56 6309#: builtin/cat-file.c:577
03c82da3
TNQ
6310msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6311msgstr ""
6312"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
6313
1a849b56 6314#: builtin/cat-file.c:580
03c82da3
TNQ
6315msgid "show info about objects fed from the standard input"
6316msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
6317
1a849b56 6318#: builtin/cat-file.c:583
bd8202f3
TNQ
6319msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6320msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
6321
1a849b56 6322#: builtin/cat-file.c:585
f2993884
TNQ
6323msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6324msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
6325
0e2a0915 6326#: builtin/check-attr.c:12
02507f42
TNQ
6327msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6328msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 6329
0e2a0915 6330#: builtin/check-attr.c:13
843565a8
TNQ
6331msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6332msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 6333
0e2a0915 6334#: builtin/check-attr.c:20
03c82da3
TNQ
6335msgid "report all attributes set on file"
6336msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
6337
0e2a0915 6338#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3 6339msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 6340msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 6341
1a849b56 6342#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
03c82da3
TNQ
6343msgid "read file names from stdin"
6344msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
6345
0e2a0915 6346#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
44bb9364
TNQ
6347msgid "terminate input and output records by a NUL character"
6348msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 6349
1a849b56 6350#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358
77c8e543
TNQ
6351msgid "suppress progress reporting"
6352msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
6353
0e2a0915 6354#: builtin/check-ignore.c:28
e06dc12a
TNQ
6355msgid "show non-matching input paths"
6356msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
6357
0e2a0915 6358#: builtin/check-ignore.c:30
44bb9364
TNQ
6359msgid "ignore index when checking"
6360msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
6361
1a849b56 6362#: builtin/check-ignore.c:159
77c8e543
TNQ
6363msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6364msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
6365
1a849b56 6366#: builtin/check-ignore.c:162
77c8e543
TNQ
6367msgid "-z only makes sense with --stdin"
6368msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
6369
1a849b56 6370#: builtin/check-ignore.c:164
77c8e543 6371msgid "no path specified"
44bb9364 6372msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 6373
1a849b56 6374#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543
TNQ
6375msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6376msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
6377
1a849b56 6378#: builtin/check-ignore.c:170
77c8e543
TNQ
6379msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
6380msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
6381
1a849b56 6382#: builtin/check-ignore.c:173
e06dc12a
TNQ
6383msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6384msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
6385
0e2a0915 6386#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42
TNQ
6387msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6388msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 6389
0e2a0915 6390#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
6391msgid "also read contacts from stdin"
6392msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
6393
0e2a0915 6394#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
6395#, c-format
6396msgid "unable to parse contact: %s"
6397msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
6398
0e2a0915 6399#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
6400msgid "no contacts specified"
6401msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
6402
0e2a0915 6403#: builtin/checkout-index.c:128
02507f42
TNQ
6404msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6405msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 6406
fe73f3ee 6407#: builtin/checkout-index.c:143
0c966d84
TNQ
6408msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6409msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
6410
fe73f3ee 6411#: builtin/checkout-index.c:159
03c82da3
TNQ
6412msgid "check out all files in the index"
6413msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
6414
fe73f3ee 6415#: builtin/checkout-index.c:160
03c82da3
TNQ
6416msgid "force overwrite of existing files"
6417msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
6418
fe73f3ee 6419#: builtin/checkout-index.c:162
03c82da3
TNQ
6420msgid "no warning for existing files and files not in index"
6421msgstr ""
6422"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
6423
fe73f3ee 6424#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
6425msgid "don't checkout new files"
6426msgstr "không checkout các tập tin mới"
6427
fe73f3ee 6428#: builtin/checkout-index.c:166
03c82da3
TNQ
6429msgid "update stat information in the index file"
6430msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
6431
fe73f3ee 6432#: builtin/checkout-index.c:170
03c82da3 6433msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 6434msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 6435
fe73f3ee 6436#: builtin/checkout-index.c:172
03c82da3
TNQ
6437msgid "write the content to temporary files"
6438msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
6439
fe73f3ee 6440#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
1a849b56
TNQ
6441#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206
6442#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574
6443#: builtin/worktree.c:570
03c82da3
TNQ
6444msgid "string"
6445msgstr "chuỗi"
6446
fe73f3ee 6447#: builtin/checkout-index.c:174
03c82da3
TNQ
6448msgid "when creating files, prepend <string>"
6449msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
6450
fe73f3ee 6451#: builtin/checkout-index.c:176
03c82da3 6452msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 6453msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 6454
fe73f3ee 6455#: builtin/checkout.c:27
02507f42
TNQ
6456msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6457msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 6458
fe73f3ee 6459#: builtin/checkout.c:28
02507f42
TNQ
6460msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6461msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 6462
fe73f3ee 6463#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
db484bad 6464#, c-format
774cfe0c 6465msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 6466msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 6467
fe73f3ee 6468#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
db484bad 6469#, c-format
774cfe0c 6470msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 6471msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 6472
fe73f3ee 6473#: builtin/checkout.c:154
774cfe0c
TNQ
6474#, c-format
6475msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 6476msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 6477
fe73f3ee 6478#: builtin/checkout.c:198
774cfe0c
TNQ
6479#, c-format
6480msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 6481msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 6482
fe73f3ee 6483#: builtin/checkout.c:215
db484bad 6484#, c-format
774cfe0c 6485msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 6486msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 6487
1a849b56 6488#: builtin/checkout.c:231
db484bad 6489#, c-format
774cfe0c 6490msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 6491msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 6492
1a849b56
TNQ
6493#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6494#: builtin/checkout.c:262
03c82da3
TNQ
6495#, c-format
6496msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 6497msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 6498
1a849b56 6499#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
03c82da3
TNQ
6500#, c-format
6501msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 6502msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 6503
1a849b56 6504#: builtin/checkout.c:271
03c82da3
TNQ
6505#, c-format
6506msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6507msgstr ""
131fa518 6508"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 6509
1a849b56 6510#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
db484bad 6511#, c-format
774cfe0c 6512msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 6513msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 6514
1a849b56 6515#: builtin/checkout.c:505
774cfe0c 6516msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 6517msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 6518
1a849b56 6519#: builtin/checkout.c:636
db484bad 6520#, c-format
f2993884
TNQ
6521msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6522msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 6523
1a849b56 6524#: builtin/checkout.c:677
774cfe0c 6525msgid "HEAD is now at"
db484bad 6526msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 6527
1a849b56 6528#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689
c2d67403
TNQ
6529msgid "unable to update HEAD"
6530msgstr "không thể cập nhật HEAD"
6531
1a849b56 6532#: builtin/checkout.c:685
db484bad 6533#, c-format
774cfe0c 6534msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 6535msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6536
1a849b56 6537#: builtin/checkout.c:688
db484bad 6538#, c-format
774cfe0c 6539msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 6540msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 6541
1a849b56 6542#: builtin/checkout.c:692
774cfe0c
TNQ
6543#, c-format
6544msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 6545msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6546
1a849b56 6547#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039
db484bad 6548#, c-format
774cfe0c 6549msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 6550msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 6551
1a849b56 6552#: builtin/checkout.c:696
db484bad 6553#, c-format
774cfe0c 6554msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 6555msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6556
1a849b56 6557#: builtin/checkout.c:747
db484bad 6558#, c-format
774cfe0c 6559msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 6560msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 6561
1a849b56 6562#: builtin/checkout.c:753
774cfe0c
TNQ
6563#, c-format
6564msgid ""
6565"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6566"any of your branches:\n"
6567"\n"
6568"%s\n"
6569msgid_plural ""
6570"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6571"any of your branches:\n"
6572"\n"
6573"%s\n"
6574msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
6575"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
6576"đến\n"
db484bad
TNQ
6577"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
6578"\n"
6579"%s\n"
774cfe0c 6580
1a849b56 6581#: builtin/checkout.c:772
774cfe0c
TNQ
6582#, c-format
6583msgid ""
bd8202f3
TNQ
6584"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6585"to do so with:\n"
6586"\n"
6587" git branch <new-branch-name> %s\n"
6588"\n"
6589msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
6590"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6591"to do so with:\n"
6592"\n"
02507f42 6593" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 6594"\n"
bd8202f3
TNQ
6595msgstr[0] ""
6596"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 6597"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 6598"\n"
02507f42 6599" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 6600"\n"
774cfe0c 6601
1a849b56 6602#: builtin/checkout.c:804
774cfe0c 6603msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 6604msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 6605
1a849b56 6606#: builtin/checkout.c:808
774cfe0c 6607msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 6608msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 6609
1a849b56 6610#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034
774cfe0c 6611msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 6612msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 6613
1a849b56 6614#: builtin/checkout.c:940
44bb9364
TNQ
6615#, c-format
6616msgid "only one reference expected, %d given."
6617msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
6618
1a849b56 6619#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249
db484bad 6620#, c-format
774cfe0c 6621msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 6622msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 6623
1a849b56 6624#: builtin/checkout.c:1009
db484bad 6625#, c-format
774cfe0c 6626msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 6627msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 6628
1a849b56 6629#: builtin/checkout.c:1048
03c82da3
TNQ
6630msgid "paths cannot be used with switching branches"
6631msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
6632
1a849b56 6633#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055
03c82da3
TNQ
6634#, c-format
6635msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 6636msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 6637
1a849b56
TNQ
6638#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067
6639#: builtin/checkout.c:1070
03c82da3
TNQ
6640#, c-format
6641msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 6642msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 6643
1a849b56 6644#: builtin/checkout.c:1075
03c82da3
TNQ
6645#, c-format
6646msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 6647msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 6648
1a849b56
TNQ
6649#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116
6650#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387
6651#: builtin/worktree.c:389
03c82da3
TNQ
6652msgid "branch"
6653msgstr "nhánh"
774cfe0c 6654
1a849b56 6655#: builtin/checkout.c:1108
03c82da3
TNQ
6656msgid "create and checkout a new branch"
6657msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 6658
1a849b56 6659#: builtin/checkout.c:1110
03c82da3 6660msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 6661msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 6662
1a849b56 6663#: builtin/checkout.c:1111
03c82da3
TNQ
6664msgid "create reflog for new branch"
6665msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
6666
1a849b56 6667#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391
b9252573
TNQ
6668msgid "detach HEAD at named commit"
6669msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 6670
1a849b56 6671#: builtin/checkout.c:1113
03c82da3 6672msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 6673msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 6674
1a849b56 6675#: builtin/checkout.c:1115
15fbbed7
TNQ
6676msgid "new-branch"
6677msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 6678
1a849b56 6679#: builtin/checkout.c:1115
03c82da3 6680msgid "new unparented branch"
5832c3f2 6681msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 6682
1a849b56 6683#: builtin/checkout.c:1116
03c82da3
TNQ
6684msgid "checkout our version for unmerged files"
6685msgstr ""
6686"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 6687
1a849b56 6688#: builtin/checkout.c:1118
03c82da3
TNQ
6689msgid "checkout their version for unmerged files"
6690msgstr ""
6691"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
6692
1a849b56 6693#: builtin/checkout.c:1120
03c82da3 6694msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 6695msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 6696
1a849b56 6697#: builtin/checkout.c:1122
03c82da3
TNQ
6698msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6699msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
6700
1a849b56 6701#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239
03c82da3
TNQ
6702msgid "update ignored files (default)"
6703msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
6704
1a849b56 6705#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263
03c82da3
TNQ
6706msgid "style"
6707msgstr "kiểu"
6708
1a849b56 6709#: builtin/checkout.c:1127
03c82da3 6710msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 6711msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 6712
1a849b56 6713#: builtin/checkout.c:1130
efc90c78 6714msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 6715msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 6716
1a849b56 6717#: builtin/checkout.c:1132
02507f42
TNQ
6718msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6719msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 6720
1a849b56 6721#: builtin/checkout.c:1134
bd8202f3
TNQ
6722msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6723msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
6724
1a849b56
TNQ
6725#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150
6726#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
0e2a0915 6727#: builtin/send-pack.c:173
843565a8
TNQ
6728msgid "force progress reporting"
6729msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
6730
1a849b56 6731#: builtin/checkout.c:1168
03c82da3 6732msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 6733msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 6734
1a849b56 6735#: builtin/checkout.c:1185
03c82da3
TNQ
6736msgid "--track needs a branch name"
6737msgstr "--track cần tên một nhánh"
6738
1a849b56 6739#: builtin/checkout.c:1190
03c82da3
TNQ
6740msgid "Missing branch name; try -b"
6741msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
6742
1a849b56 6743#: builtin/checkout.c:1226
774cfe0c 6744msgid "invalid path specification"
db484bad 6745msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 6746
1a849b56 6747#: builtin/checkout.c:1233
774cfe0c 6748#, c-format
0e2a0915 6749msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 6750msgstr ""
0e2a0915
TNQ
6751"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
6752"từ đó"
774cfe0c 6753
1a849b56 6754#: builtin/checkout.c:1237
03c82da3
TNQ
6755#, c-format
6756msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 6757msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 6758
1a849b56 6759#: builtin/checkout.c:1241
774cfe0c
TNQ
6760msgid ""
6761"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6762"checking out of the index."
6763msgstr ""
db484bad 6764"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 6765"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 6766
0e2a0915 6767#: builtin/clean.c:26
e06dc12a
TNQ
6768msgid ""
6769"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6770msgstr ""
fbf5d8c3 6771"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 6772
0e2a0915 6773#: builtin/clean.c:30
7746f2e3
TNQ
6774#, c-format
6775msgid "Removing %s\n"
6776msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
6777
0e2a0915 6778#: builtin/clean.c:31
7746f2e3
TNQ
6779#, c-format
6780msgid "Would remove %s\n"
6781msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
6782
0e2a0915 6783#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
6784#, c-format
6785msgid "Skipping repository %s\n"
6786msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
6787
0e2a0915 6788#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
6789#, c-format
6790msgid "Would skip repository %s\n"
6791msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
6792
0e2a0915 6793#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
6794#, c-format
6795msgid "failed to remove %s"
6796msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
6797
fe73f3ee 6798#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
a1da87b7 6799#, c-format
e06dc12a
TNQ
6800msgid ""
6801"Prompt help:\n"
6802"1 - select a numbered item\n"
6803"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 6804" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
6805msgstr ""
6806"Trợ giúp về nhắc:\n"
6807"1 - chọn một mục được đánh số\n"
6808"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 6809" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 6810
fe73f3ee 6811#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
a1da87b7 6812#, c-format
e06dc12a
TNQ
6813msgid ""
6814"Prompt help:\n"
6815"1 - select a single item\n"
6816"3-5 - select a range of items\n"
6817"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6818"foo - select item based on unique prefix\n"
6819"-... - unselect specified items\n"
6820"* - choose all items\n"
a1da87b7 6821" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
6822msgstr ""
6823"Trợ giúp về nhắc:\n"
6824"1 - chọn một mục đơn\n"
6825"3-5 - chọn một vùng\n"
6826"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
6827"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 6828"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 6829"* - chọn tất\n"
a1da87b7 6830" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 6831
fe73f3ee 6832#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
0e2a0915 6833#: git-add--interactive.perl:552
a1da87b7
TNQ
6834#, c-format, perl-format
6835msgid "Huh (%s)?\n"
6836msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 6837
fe73f3ee 6838#: builtin/clean.c:664
e06dc12a
TNQ
6839#, c-format
6840msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 6841msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 6842
fe73f3ee 6843#: builtin/clean.c:701
e06dc12a
TNQ
6844#, c-format
6845msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6846msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
6847
fe73f3ee 6848#: builtin/clean.c:722
e06dc12a
TNQ
6849msgid "Select items to delete"
6850msgstr "Chọn mục muốn xóa"
6851
02507f42 6852#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
fe73f3ee 6853#: builtin/clean.c:763
e06dc12a 6854#, c-format
02507f42
TNQ
6855msgid "Remove %s [y/N]? "
6856msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 6857
1a849b56 6858#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710
a1da87b7
TNQ
6859#, c-format
6860msgid "Bye.\n"
6861msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 6862
fe73f3ee 6863#: builtin/clean.c:796
e06dc12a
TNQ
6864msgid ""
6865"clean - start cleaning\n"
6866"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6867"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6868"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6869"quit - stop cleaning\n"
6870"help - this screen\n"
6871"? - help for prompt selection"
6872msgstr ""
6873"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
6874"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
6875"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
6876"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
6877"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
6878"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
6879"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
6880
1a849b56 6881#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786
e06dc12a
TNQ
6882msgid "*** Commands ***"
6883msgstr "*** Lệnh ***"
6884
1a849b56 6885#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783
e06dc12a
TNQ
6886msgid "What now"
6887msgstr "Giờ thì sao"
6888
fe73f3ee 6889#: builtin/clean.c:832
e06dc12a
TNQ
6890msgid "Would remove the following item:"
6891msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 6892msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 6893
fe73f3ee 6894#: builtin/clean.c:848
e06dc12a
TNQ
6895msgid "No more files to clean, exiting."
6896msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
6897
fe73f3ee 6898#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
6899msgid "do not print names of files removed"
6900msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 6901
fe73f3ee 6902#: builtin/clean.c:912
03c82da3
TNQ
6903msgid "force"
6904msgstr "ép buộc"
774cfe0c 6905
fe73f3ee 6906#: builtin/clean.c:913
e06dc12a 6907msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 6908msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 6909
fe73f3ee 6910#: builtin/clean.c:915
03c82da3
TNQ
6911msgid "remove whole directories"
6912msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
6913
1a849b56
TNQ
6914#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
6915#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
fe73f3ee
TNQ
6916#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
6917#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
6918msgid "pattern"
6919msgstr "mẫu"
6920
fe73f3ee 6921#: builtin/clean.c:917
03c82da3
TNQ
6922msgid "add <pattern> to ignore rules"
6923msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
6924
fe73f3ee 6925#: builtin/clean.c:918
03c82da3
TNQ
6926msgid "remove ignored files, too"
6927msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
6928
fe73f3ee 6929#: builtin/clean.c:920
03c82da3
TNQ
6930msgid "remove only ignored files"
6931msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
6932
fe73f3ee 6933#: builtin/clean.c:938
03c82da3 6934msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 6935msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 6936
fe73f3ee 6937#: builtin/clean.c:942
03c82da3 6938msgid ""
15fbbed7 6939"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 6940"clean"
819a2276 6941msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6942"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
6943"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 6944
fe73f3ee 6945#: builtin/clean.c:945
819a2276 6946msgid ""
15fbbed7 6947"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 6948"refusing to clean"
819a2276 6949msgstr ""
15fbbed7
TNQ
6950"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
6951"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 6952
1a849b56 6953#: builtin/clone.c:40
02507f42
TNQ
6954msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6955msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 6956
1a849b56 6957#: builtin/clone.c:85
03c82da3
TNQ
6958msgid "don't create a checkout"
6959msgstr "không tạo một checkout"
6960
1a849b56 6961#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479
03c82da3 6962msgid "create a bare repository"
5832c3f2 6963msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 6964
1a849b56 6965#: builtin/clone.c:90
03c82da3 6966msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 6967msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 6968
1a849b56 6969#: builtin/clone.c:92
03c82da3
TNQ
6970msgid "to clone from a local repository"
6971msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
6972
1a849b56 6973#: builtin/clone.c:94
03c82da3
TNQ
6974msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6975msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
6976
1a849b56 6977#: builtin/clone.c:96
03c82da3
TNQ
6978msgid "setup as shared repository"
6979msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
6980
1a849b56 6981#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
64bd31b4
TNQ
6982msgid "pathspec"
6983msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
6984
1a849b56 6985#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
03c82da3
TNQ
6986msgid "initialize submodules in the clone"
6987msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
6988
1a849b56 6989#: builtin/clone.c:105
72e3c7a8
TNQ
6990msgid "number of submodules cloned in parallel"
6991msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
6992
1a849b56 6993#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476
03c82da3 6994msgid "template-directory"
5832c3f2 6995msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 6996
1a849b56 6997#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477
03c82da3
TNQ
6998msgid "directory from which templates will be used"
6999msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
7000
1a849b56
TNQ
7001#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210
7002#: builtin/submodule--helper.c:1577
03c82da3
TNQ
7003msgid "reference repository"
7004msgstr "kho tham chiếu"
7005
1a849b56 7006#: builtin/clone.c:113
bd8202f3
TNQ
7007msgid "use --reference only while cloning"
7008msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
7009
1a849b56 7010#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
7011msgid "name"
7012msgstr "tên"
7013
1a849b56 7014#: builtin/clone.c:115
03c82da3 7015msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 7016msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 7017
1a849b56 7018#: builtin/clone.c:117
03c82da3 7019msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 7020msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 7021
1a849b56 7022#: builtin/clone.c:119
03c82da3
TNQ
7023msgid "path to git-upload-pack on the remote"
7024msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
7025
1a849b56 7026#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813
fe73f3ee 7027#: builtin/pull.c:211
03c82da3 7028msgid "depth"
5832c3f2 7029msgstr "độ-sâu"
03c82da3 7030
1a849b56 7031#: builtin/clone.c:121
03c82da3
TNQ
7032msgid "create a shallow clone of that depth"
7033msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
7034
1a849b56
TNQ
7035#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017
7036#: parse-options.h:154
22973607
TNQ
7037msgid "time"
7038msgstr "thời-gian"
7039
1a849b56 7040#: builtin/clone.c:123
22973607
TNQ
7041msgid "create a shallow clone since a specific time"
7042msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
7043
1a849b56 7044#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155
22973607
TNQ
7045msgid "revision"
7046msgstr "điểm xét duyệt"
7047
1a849b56 7048#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156
a1da87b7
TNQ
7049msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
7050msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 7051
1a849b56 7052#: builtin/clone.c:127
03c82da3 7053msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 7054msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 7055
1a849b56 7056#: builtin/clone.c:129
0e2a0915
TNQ
7057msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
7058msgstr ""
7059"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
7060"theo chúng nữa"
7061
1a849b56 7062#: builtin/clone.c:131
72e3c7a8
TNQ
7063msgid "any cloned submodules will be shallow"
7064msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
7065
1a849b56 7066#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485
03c82da3
TNQ
7067msgid "gitdir"
7068msgstr "gitdir"
7069
1a849b56 7070#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486
03c82da3
TNQ
7071msgid "separate git dir from working tree"
7072msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
7073
1a849b56 7074#: builtin/clone.c:134
03c82da3 7075msgid "key=value"
5832c3f2 7076msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 7077
1a849b56 7078#: builtin/clone.c:135
03c82da3
TNQ
7079msgid "set config inside the new repository"
7080msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
7081
1a849b56 7082#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224
fe73f3ee 7083#: builtin/push.c:567
0c966d84
TNQ
7084msgid "use IPv4 addresses only"
7085msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
7086
1a849b56 7087#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227
fe73f3ee 7088#: builtin/push.c:569
0c966d84
TNQ
7089msgid "use IPv6 addresses only"
7090msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
7091
1a849b56 7092#: builtin/clone.c:276
c2d67403
TNQ
7093msgid ""
7094"No directory name could be guessed.\n"
7095"Please specify a directory on the command line"
7096msgstr ""
7097"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
7098"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
7099
1a849b56 7100#: builtin/clone.c:329
5832c3f2 7101#, c-format
22973607
TNQ
7102msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
7103msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 7104
1a849b56 7105#: builtin/clone.c:401
b9252573
TNQ
7106#, c-format
7107msgid "failed to open '%s'"
7108msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
7109
1a849b56 7110#: builtin/clone.c:409
db484bad 7111#, c-format
774cfe0c 7112msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 7113msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 7114
1a849b56 7115#: builtin/clone.c:423
774cfe0c
TNQ
7116#, c-format
7117msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 7118msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 7119
1a849b56 7120#: builtin/clone.c:445
db484bad 7121#, c-format
774cfe0c 7122msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 7123msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 7124
1a849b56 7125#: builtin/clone.c:449
db484bad 7126#, c-format
774cfe0c 7127msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 7128msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 7129
1a849b56 7130#: builtin/clone.c:475
774cfe0c
TNQ
7131#, c-format
7132msgid "done.\n"
7133msgstr "hoàn tất.\n"
7134
1a849b56 7135#: builtin/clone.c:489
7db011eb
TNQ
7136msgid ""
7137"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
7138"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
7139"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
7140msgstr ""
7141"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 7142"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 7143"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 7144
1a849b56 7145#: builtin/clone.c:566
774cfe0c
TNQ
7146#, c-format
7147msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 7148msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 7149
1a849b56 7150#: builtin/clone.c:661
7db011eb
TNQ
7151msgid "remote did not send all necessary objects"
7152msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
7153
1a849b56 7154#: builtin/clone.c:677
c2d67403
TNQ
7155#, c-format
7156msgid "unable to update %s"
7157msgstr "không thể cập nhật %s"
7158
1a849b56 7159#: builtin/clone.c:726
774cfe0c 7160msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 7161msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 7162
1a849b56 7163#: builtin/clone.c:756
7db011eb
TNQ
7164msgid "unable to checkout working tree"
7165msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
7166
1a849b56 7167#: builtin/clone.c:801
c2d67403
TNQ
7168msgid "unable to write parameters to config file"
7169msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
7170
1a849b56 7171#: builtin/clone.c:864
fbf5d8c3
TNQ
7172msgid "cannot repack to clean up"
7173msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
7174
1a849b56 7175#: builtin/clone.c:866
fbf5d8c3
TNQ
7176msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7177msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
7178
1a849b56 7179#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946
774cfe0c
TNQ
7180msgid "Too many arguments."
7181msgstr "Có quá nhiều đối số."
7182
1a849b56 7183#: builtin/clone.c:910
774cfe0c 7184msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 7185msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 7186
1a849b56 7187#: builtin/clone.c:923
774cfe0c
TNQ
7188#, c-format
7189msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 7190msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 7191
1a849b56 7192#: builtin/clone.c:926
7746f2e3
TNQ
7193msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
7194msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
7195
1a849b56 7196#: builtin/clone.c:939
db484bad 7197#, c-format
774cfe0c 7198msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 7199msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 7200
1a849b56 7201#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455
5832c3f2
TNQ
7202#, c-format
7203msgid "depth %s is not a positive number"
7204msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
7205
1a849b56 7206#: builtin/clone.c:955
774cfe0c
TNQ
7207#, c-format
7208msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 7209msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 7210
1a849b56 7211#: builtin/clone.c:965
db484bad 7212#, c-format
774cfe0c 7213msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 7214msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 7215
1a849b56
TNQ
7216#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270
7217#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285
21f63737
TNQ
7218#, c-format
7219msgid "could not create leading directories of '%s'"
7220msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
7221
1a849b56 7222#: builtin/clone.c:985
774cfe0c 7223#, c-format
02507f42
TNQ
7224msgid "could not create work tree dir '%s'"
7225msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 7226
1a849b56 7227#: builtin/clone.c:1005
774cfe0c
TNQ
7228#, c-format
7229msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 7230msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 7231
1a849b56 7232#: builtin/clone.c:1007
db484bad 7233#, c-format
774cfe0c 7234msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 7235msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 7236
1a849b56 7237#: builtin/clone.c:1031
22973607
TNQ
7238msgid ""
7239"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7240"able"
7241msgstr ""
7242"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
7243"if-able"
7244
1a849b56 7245#: builtin/clone.c:1093
8d388239
TNQ
7246msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
7247msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
7248
1a849b56 7249#: builtin/clone.c:1095
22973607
TNQ
7250msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
7251msgstr ""
7252"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
7253"thế."
7254
1a849b56 7255#: builtin/clone.c:1097
22973607
TNQ
7256msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
7257msgstr ""
7258"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
7259"thế."
7260
1a849b56
TNQ
7261#: builtin/clone.c:1099
7262msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
7263msgstr ""
7264"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
7265
7266#: builtin/clone.c:1102
8d388239
TNQ
7267msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
7268msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
7269
1a849b56 7270#: builtin/clone.c:1107
8d388239
TNQ
7271msgid "--local is ignored"
7272msgstr "--local bị lờ đi"
7273
1a849b56 7274#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
774cfe0c
TNQ
7275#, c-format
7276msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 7277msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 7278
1a849b56 7279#: builtin/clone.c:1180
774cfe0c 7280msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 7281msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 7282
0e2a0915 7283#: builtin/column.c:10
02507f42
TNQ
7284msgid "git column [<options>]"
7285msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 7286
0e2a0915 7287#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
7288msgid "lookup config vars"
7289msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
7290
0e2a0915 7291#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
7292msgid "layout to use"
7293msgstr "bố cục để dùng"
7294
0e2a0915 7295#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
7296msgid "Maximum width"
7297msgstr "Độ rộng tối đa"
7298
0e2a0915 7299#: builtin/column.c:31
03c82da3 7300msgid "Padding space on left border"
44bb9364 7301msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 7302
0e2a0915 7303#: builtin/column.c:32
03c82da3 7304msgid "Padding space on right border"
44bb9364 7305msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 7306
0e2a0915 7307#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
7308msgid "Padding space between columns"
7309msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
7310
0e2a0915 7311#: builtin/column.c:52
db484bad
TNQ
7312msgid "--command must be the first argument"
7313msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
7314
1a849b56 7315#: builtin/commit.c:37
02507f42
TNQ
7316msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7317msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 7318
1a849b56 7319#: builtin/commit.c:42
02507f42
TNQ
7320msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7321msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 7322
1a849b56 7323#: builtin/commit.c:47
774cfe0c
TNQ
7324msgid ""
7325"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7326"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7327"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7328msgstr ""
5832c3f2
TNQ
7329"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
7330"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
7331"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
7332"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
7333"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
7334"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 7335
1a849b56 7336#: builtin/commit.c:52
774cfe0c
TNQ
7337msgid ""
7338"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7339"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7340"\n"
7341" git commit --allow-empty\n"
7342"\n"
774cfe0c 7343msgstr ""
819a2276
TNQ
7344"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
7345"đột.\n"
5832c3f2 7346"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
7347"\n"
7348" git commit --allow-empty\n"
7349"\n"
774cfe0c 7350
1a849b56 7351#: builtin/commit.c:59
85ef881f
TNQ
7352msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7353msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
7354
1a849b56 7355#: builtin/commit.c:62
85ef881f
TNQ
7356msgid ""
7357"If you wish to skip this commit, use:\n"
7358"\n"
7359" git reset\n"
7360"\n"
7361"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7362"the remaining commits.\n"
7363msgstr ""
7364"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
7365"\n"
7366" git reset\n"
7367"\n"
7368"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
7369"những lần chuyển giao còn lại.\n"
7370
1a849b56 7371#: builtin/commit.c:284
774cfe0c 7372msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 7373msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 7374
1a849b56 7375#: builtin/commit.c:325
774cfe0c 7376msgid "unable to create temporary index"
db484bad 7377msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 7378
1a849b56 7379#: builtin/commit.c:331
774cfe0c 7380msgid "interactive add failed"
5832c3f2 7381msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 7382
1a849b56 7383#: builtin/commit.c:344
4dcd03ea
TNQ
7384msgid "unable to update temporary index"
7385msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
7386
1a849b56 7387#: builtin/commit.c:346
4dcd03ea
TNQ
7388msgid "Failed to update main cache tree"
7389msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
7390
1a849b56 7391#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444
774cfe0c 7392msgid "unable to write new_index file"
db484bad 7393msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 7394
1a849b56 7395#: builtin/commit.c:427
774cfe0c 7396msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 7397msgstr ""
5832c3f2 7398"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 7399
1a849b56 7400#: builtin/commit.c:429
774cfe0c 7401msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 7402msgstr ""
5832c3f2 7403"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 7404
1a849b56 7405#: builtin/commit.c:437
774cfe0c 7406msgid "cannot read the index"
db484bad 7407msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 7408
1a849b56 7409#: builtin/commit.c:456
774cfe0c 7410msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 7411msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 7412
1a849b56 7413#: builtin/commit.c:553
4dcd03ea
TNQ
7414#, c-format
7415msgid "commit '%s' lacks author header"
7416msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
7417
1a849b56 7418#: builtin/commit.c:555
db484bad 7419#, c-format
4dcd03ea
TNQ
7420msgid "commit '%s' has malformed author line"
7421msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 7422
1a849b56 7423#: builtin/commit.c:574
774cfe0c 7424msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 7425msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 7426
1a849b56 7427#: builtin/commit.c:626
8d388239
TNQ
7428msgid ""
7429"unable to select a comment character that is not used\n"
7430"in the current commit message"
7431msgstr ""
7432"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
7433"trong phần ghi chú hiện tại"
7434
1a849b56 7435#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024
db484bad 7436#, c-format
774cfe0c 7437msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 7438msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 7439
1a849b56 7440#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309
774cfe0c
TNQ
7441#, c-format
7442msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 7443msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 7444
1a849b56 7445#: builtin/commit.c:677
774cfe0c 7446msgid "could not read log from standard input"
db484bad 7447msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 7448
1a849b56 7449#: builtin/commit.c:681
db484bad 7450#, c-format
774cfe0c 7451msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 7452msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 7453
1a849b56 7454#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718
774cfe0c 7455msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 7456msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 7457
1a849b56 7458#: builtin/commit.c:715
72e3c7a8
TNQ
7459msgid "could not read MERGE_MSG"
7460msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
7461
1a849b56 7462#: builtin/commit.c:769
774cfe0c 7463msgid "could not write commit template"
5832c3f2 7464msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 7465
1a849b56 7466#: builtin/commit.c:787
774cfe0c
TNQ
7467#, c-format
7468msgid ""
7469"\n"
7470"It looks like you may be committing a merge.\n"
7471"If this is not correct, please remove the file\n"
7472"\t%s\n"
7473"and try again.\n"
7474msgstr ""
db484bad
TNQ
7475"\n"
7476"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
7477"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
7478"\t%s\n"
7479"và thử lại.\n"
774cfe0c 7480
1a849b56 7481#: builtin/commit.c:792
774cfe0c
TNQ
7482#, c-format
7483msgid ""
7484"\n"
7485"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7486"If this is not correct, please remove the file\n"
7487"\t%s\n"
7488"and try again.\n"
7489msgstr ""
db484bad
TNQ
7490"\n"
7491"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
7492"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
7493"\t%s\n"
7494"và thử lại.\n"
774cfe0c 7495
1a849b56 7496#: builtin/commit.c:805
77c8e543 7497#, c-format
774cfe0c
TNQ
7498msgid ""
7499"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 7500"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 7501msgstr ""
819a2276
TNQ
7502"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
7503"được\n"
77c8e543 7504"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 7505"chuyển giao.\n"
774cfe0c 7506
1a849b56 7507#: builtin/commit.c:813
77c8e543 7508#, c-format
774cfe0c
TNQ
7509msgid ""
7510"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 7511"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
7512"An empty message aborts the commit.\n"
7513msgstr ""
77c8e543 7514"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 7515"được\n"
77c8e543 7516"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 7517"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 7518
1a849b56 7519#: builtin/commit.c:830
774cfe0c 7520#, c-format
8d388239
TNQ
7521msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
7522msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 7523
1a849b56 7524#: builtin/commit.c:838
774cfe0c 7525#, c-format
8d388239
TNQ
7526msgid "%sDate: %s"
7527msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 7528
1a849b56 7529#: builtin/commit.c:845
8d388239
TNQ
7530#, c-format
7531msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7532msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
7533
1a849b56 7534#: builtin/commit.c:862
774cfe0c 7535msgid "Cannot read index"
5832c3f2 7536msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 7537
1a849b56 7538#: builtin/commit.c:928
774cfe0c 7539msgid "Error building trees"
db484bad 7540msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 7541
1a849b56 7542#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256
774cfe0c
TNQ
7543#, c-format
7544msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 7545msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 7546
1a849b56 7547#: builtin/commit.c:986
db484bad 7548#, c-format
02507f42
TNQ
7549msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7550msgstr ""
7551"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
7552"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 7553
1a849b56 7554#: builtin/commit.c:1000
fe73f3ee
TNQ
7555#, c-format
7556msgid "Invalid ignored mode '%s'"
7557msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
7558
1a849b56 7559#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264
db484bad 7560#, c-format
774cfe0c 7561msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 7562msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 7563
1a849b56 7564#: builtin/commit.c:1052
e06dc12a
TNQ
7565msgid "--long and -z are incompatible"
7566msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
7567
1a849b56 7568#: builtin/commit.c:1085
774cfe0c 7569msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 7570msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 7571
1a849b56 7572#: builtin/commit.c:1094
774cfe0c 7573msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 7574msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 7575
1a849b56 7576#: builtin/commit.c:1097
774cfe0c 7577msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 7578msgstr ""
5832c3f2 7579"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 7580
1a849b56 7581#: builtin/commit.c:1099
774cfe0c 7582msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 7583msgstr ""
5832c3f2
TNQ
7584"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
7585"bổ”."
774cfe0c 7586
1a849b56 7587#: builtin/commit.c:1102
774cfe0c 7588msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 7589msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 7590
1a849b56 7591#: builtin/commit.c:1112
774cfe0c 7592msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5832c3f2
TNQ
7593msgstr ""
7594"Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup"
774cfe0c 7595
1a849b56
TNQ
7596#: builtin/commit.c:1114
7597msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
7598msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 7599
1a849b56 7600#: builtin/commit.c:1122
774cfe0c 7601msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
7602msgstr ""
7603"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 7604
1a849b56 7605#: builtin/commit.c:1139
774cfe0c 7606msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
7607msgstr ""
7608"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
7609"sử dụng."
774cfe0c 7610
1a849b56 7611#: builtin/commit.c:1141
774cfe0c 7612msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 7613msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 7614
1a849b56 7615#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542
db484bad 7616#, c-format
774cfe0c 7617msgid "Invalid cleanup mode %s"
db484bad 7618msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 7619
1a849b56 7620#: builtin/commit.c:1160
774cfe0c 7621msgid "Paths with -a does not make sense."
db484bad 7622msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
774cfe0c 7623
1a849b56 7624#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443
03c82da3
TNQ
7625msgid "show status concisely"
7626msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
7627
1a849b56 7628#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445
03c82da3
TNQ
7629msgid "show branch information"
7630msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
7631
1a849b56 7632#: builtin/commit.c:1282
0e2a0915
TNQ
7633msgid "show stash information"
7634msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
7635
1a849b56
TNQ
7636#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447
7637msgid "compute full ahead/behind values"
7638msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
7639
7640#: builtin/commit.c:1286
22973607
TNQ
7641msgid "version"
7642msgstr "phiên bản"
7643
1a849b56
TNQ
7644#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542
7645#: builtin/worktree.c:541
03c82da3
TNQ
7646msgid "machine-readable output"
7647msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
7648
1a849b56 7649#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451
dcc52a04
TNQ
7650msgid "show status in long format (default)"
7651msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
7652
1a849b56 7653#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454
03c82da3
TNQ
7654msgid "terminate entries with NUL"
7655msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
7656
1a849b56
TNQ
7657#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457
7658#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396
03c82da3
TNQ
7659msgid "mode"
7660msgstr "chế độ"
7661
1a849b56 7662#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
03c82da3
TNQ
7663msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7664msgstr ""
7665"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
7666"normal, no. (Mặc định: all)"
7667
1a849b56 7668#: builtin/commit.c:1299
fe73f3ee
TNQ
7669msgid ""
7670"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
7671"traditional)"
7672msgstr ""
7673"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
7674"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 7675
1a849b56 7676#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
03c82da3
TNQ
7677msgid "when"
7678msgstr "khi"
7679
1a849b56 7680#: builtin/commit.c:1302
03c82da3
TNQ
7681msgid ""
7682"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7683"(Default: all)"
7684msgstr ""
e06dc12a 7685"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
7686"(Mặc định: all)"
7687
1a849b56 7688#: builtin/commit.c:1304
03c82da3
TNQ
7689msgid "list untracked files in columns"
7690msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
7691
1a849b56 7692#: builtin/commit.c:1323
fe73f3ee
TNQ
7693msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
7694msgstr ""
7695"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
7696
1a849b56 7697#: builtin/commit.c:1413
03c82da3
TNQ
7698msgid "suppress summary after successful commit"
7699msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
7700
1a849b56 7701#: builtin/commit.c:1414
03c82da3
TNQ
7702msgid "show diff in commit message template"
7703msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
7704
1a849b56 7705#: builtin/commit.c:1416
03c82da3
TNQ
7706msgid "Commit message options"
7707msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
7708
1a849b56 7709#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393
03c82da3
TNQ
7710msgid "read message from file"
7711msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
7712
1a849b56 7713#: builtin/commit.c:1418
03c82da3
TNQ
7714msgid "author"
7715msgstr "tác giả"
7716
1a849b56 7717#: builtin/commit.c:1418
03c82da3
TNQ
7718msgid "override author for commit"
7719msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
7720
1a849b56 7721#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359
03c82da3
TNQ
7722msgid "date"
7723msgstr "ngày tháng"
7724
1a849b56 7725#: builtin/commit.c:1419
03c82da3 7726msgid "override date for commit"
5832c3f2 7727msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 7728
1a849b56
TNQ
7729#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402
7730#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391
03c82da3 7731msgid "message"
5832c3f2 7732msgstr "chú thích"
03c82da3 7733
1a849b56 7734#: builtin/commit.c:1420
03c82da3 7735msgid "commit message"
5832c3f2 7736msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
03c82da3 7737
1a849b56
TNQ
7738#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423
7739#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
7740msgid "commit"
7741msgstr "lần_chuyển_giao"
7742
1a849b56 7743#: builtin/commit.c:1421
03c82da3 7744msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 7745msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 7746
1a849b56 7747#: builtin/commit.c:1422
03c82da3 7748msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 7749msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 7750
1a849b56 7751#: builtin/commit.c:1423
03c82da3
TNQ
7752msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7753msgstr ""
7754"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
7755
1a849b56 7756#: builtin/commit.c:1424
03c82da3
TNQ
7757msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7758msgstr ""
7759"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
7760"ra"
7761
1a849b56 7762#: builtin/commit.c:1425
03c82da3
TNQ
7763msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7764msgstr ""
7765"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
7766
1a849b56 7767#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240
fe73f3ee 7768#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
03c82da3 7769msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 7770msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 7771
1a849b56 7772#: builtin/commit.c:1427
03c82da3
TNQ
7773msgid "use specified template file"
7774msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
7775
1a849b56 7776#: builtin/commit.c:1428
03c82da3
TNQ
7777msgid "force edit of commit"
7778msgstr "ép buộc sửa lần commit"
7779
1a849b56 7780#: builtin/commit.c:1429
03c82da3
TNQ
7781msgid "default"
7782msgstr "mặc định"
7783
1a849b56 7784#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397
03c82da3
TNQ
7785msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7786msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
7787
1a849b56 7788#: builtin/commit.c:1430
03c82da3 7789msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 7790msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 7791
1a849b56 7792#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179
0e2a0915 7793#: builtin/revert.c:113
03c82da3 7794msgid "GPG sign commit"
5832c3f2 7795msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG"
03c82da3 7796
1a849b56 7797#: builtin/commit.c:1435
03c82da3
TNQ
7798msgid "Commit contents options"
7799msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
7800
1a849b56 7801#: builtin/commit.c:1436
03c82da3
TNQ
7802msgid "commit all changed files"
7803msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
7804
1a849b56 7805#: builtin/commit.c:1437
03c82da3 7806msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 7807msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 7808
1a849b56 7809#: builtin/commit.c:1438
03c82da3
TNQ
7810msgid "interactively add files"
7811msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
7812
1a849b56 7813#: builtin/commit.c:1439
03c82da3
TNQ
7814msgid "interactively add changes"
7815msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
7816
1a849b56 7817#: builtin/commit.c:1440
03c82da3
TNQ
7818msgid "commit only specified files"
7819msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
7820
1a849b56 7821#: builtin/commit.c:1441
b9252573
TNQ
7822msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7823msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
7824
1a849b56 7825#: builtin/commit.c:1442
03c82da3
TNQ
7826msgid "show what would be committed"
7827msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
7828
1a849b56 7829#: builtin/commit.c:1455
03c82da3 7830msgid "amend previous commit"
5832c3f2 7831msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 7832
1a849b56 7833#: builtin/commit.c:1456
03c82da3
TNQ
7834msgid "bypass post-rewrite hook"
7835msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
7836
1a849b56 7837#: builtin/commit.c:1461
03c82da3
TNQ
7838msgid "ok to record an empty change"
7839msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
7840
1a849b56 7841#: builtin/commit.c:1463
03c82da3
TNQ
7842msgid "ok to record a change with an empty message"
7843msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
7844
1a849b56 7845#: builtin/commit.c:1536
db484bad 7846#, c-format
774cfe0c 7847msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 7848msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 7849
1a849b56 7850#: builtin/commit.c:1543
774cfe0c 7851msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 7852msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 7853
1a849b56 7854#: builtin/commit.c:1562
db484bad 7855#, c-format
774cfe0c 7856msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 7857msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 7858
1a849b56 7859#: builtin/commit.c:1573
bd3c9468
TNQ
7860#, c-format
7861msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7862msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
7863
1a849b56 7864#: builtin/commit.c:1578
774cfe0c
TNQ
7865#, c-format
7866msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 7867msgstr ""
5832c3f2 7868"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 7869"(message).\n"
774cfe0c 7870
1a849b56 7871#: builtin/commit.c:1613
774cfe0c
TNQ
7872msgid ""
7873"Repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 7874"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
7875"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7876msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
7877"Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
7878"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
7879"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
7880"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 7881
0e2a0915 7882#: builtin/config.c:10
02507f42
TNQ
7883msgid "git config [<options>]"
7884msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 7885
fe73f3ee 7886#: builtin/config.c:58
03c82da3
TNQ
7887msgid "Config file location"
7888msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
7889
fe73f3ee 7890#: builtin/config.c:59
03c82da3 7891msgid "use global config file"
5832c3f2 7892msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 7893
fe73f3ee 7894#: builtin/config.c:60
03c82da3
TNQ
7895msgid "use system config file"
7896msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
7897
fe73f3ee 7898#: builtin/config.c:61
03c82da3
TNQ
7899msgid "use repository config file"
7900msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
7901
fe73f3ee 7902#: builtin/config.c:62
03c82da3
TNQ
7903msgid "use given config file"
7904msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
7905
fe73f3ee 7906#: builtin/config.c:63
e06dc12a
TNQ
7907msgid "blob-id"
7908msgstr "blob-id"
7909
fe73f3ee 7910#: builtin/config.c:63
e06dc12a
TNQ
7911msgid "read config from given blob object"
7912msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
7913
fe73f3ee 7914#: builtin/config.c:64
03c82da3
TNQ
7915msgid "Action"
7916msgstr "Hành động"
7917
fe73f3ee 7918#: builtin/config.c:65
03c82da3
TNQ
7919msgid "get value: name [value-regex]"
7920msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
7921
fe73f3ee 7922#: builtin/config.c:66
03c82da3
TNQ
7923msgid "get all values: key [value-regex]"
7924msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
7925
fe73f3ee 7926#: builtin/config.c:67
03c82da3
TNQ
7927msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7928msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
7929
fe73f3ee 7930#: builtin/config.c:68
44bb9364
TNQ
7931msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7932msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
7933
fe73f3ee 7934#: builtin/config.c:69
03c82da3
TNQ
7935msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7936msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
7937
fe73f3ee 7938#: builtin/config.c:70
03c82da3
TNQ
7939msgid "add a new variable: name value"
7940msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
7941
fe73f3ee 7942#: builtin/config.c:71
03c82da3
TNQ
7943msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7944msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
7945
fe73f3ee 7946#: builtin/config.c:72
03c82da3
TNQ
7947msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7948msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
7949
fe73f3ee 7950#: builtin/config.c:73
03c82da3 7951msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 7952msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 7953
fe73f3ee 7954#: builtin/config.c:74
03c82da3 7955msgid "remove a section: name"
5832c3f2 7956msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 7957
fe73f3ee 7958#: builtin/config.c:75
03c82da3
TNQ
7959msgid "list all"
7960msgstr "liệt kê tất"
7961
fe73f3ee 7962#: builtin/config.c:76
03c82da3
TNQ
7963msgid "open an editor"
7964msgstr "mở một trình biên soạn"
7965
fe73f3ee 7966#: builtin/config.c:77
fbf5d8c3
TNQ
7967msgid "find the color configured: slot [default]"
7968msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 7969
fe73f3ee 7970#: builtin/config.c:78
fbf5d8c3
TNQ
7971msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7972msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 7973
fe73f3ee 7974#: builtin/config.c:79
03c82da3
TNQ
7975msgid "Type"
7976msgstr "Kiểu"
7977
fe73f3ee 7978#: builtin/config.c:80
03c82da3
TNQ
7979msgid "value is \"true\" or \"false\""
7980msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
7981
fe73f3ee 7982#: builtin/config.c:81
03c82da3
TNQ
7983msgid "value is decimal number"
7984msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
7985
fe73f3ee 7986#: builtin/config.c:82
03c82da3
TNQ
7987msgid "value is --bool or --int"
7988msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
7989
fe73f3ee 7990#: builtin/config.c:83
03c82da3
TNQ
7991msgid "value is a path (file or directory name)"
7992msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
7993
fe73f3ee
TNQ
7994#: builtin/config.c:84
7995msgid "value is an expiry date"
7996msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
7997
7998#: builtin/config.c:85
03c82da3
TNQ
7999msgid "Other"
8000msgstr "Khác"
8001
fe73f3ee 8002#: builtin/config.c:86
03c82da3
TNQ
8003msgid "terminate values with NUL byte"
8004msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
8005
fe73f3ee 8006#: builtin/config.c:87
f2993884
TNQ
8007msgid "show variable names only"
8008msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
8009
fe73f3ee 8010#: builtin/config.c:88
03c82da3
TNQ
8011msgid "respect include directives on lookup"
8012msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
8013
fe73f3ee 8014#: builtin/config.c:89
0c966d84
TNQ
8015msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
8016msgstr ""
8017"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
8018"lệnh)"
8019
fe73f3ee 8020#: builtin/config.c:335
4dcd03ea
TNQ
8021msgid "unable to parse default color value"
8022msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
8023
fe73f3ee 8024#: builtin/config.c:479
4dcd03ea
TNQ
8025#, c-format
8026msgid ""
8027"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 8028"[user]\n"
4dcd03ea 8029"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 8030"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
8031"#\temail = %s\n"
8032msgstr ""
8033"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 8034"[user]\n"
4dcd03ea 8035"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 8036"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
8037"#\temail = %s\n"
8038
fe73f3ee 8039#: builtin/config.c:507
0e2a0915
TNQ
8040msgid "--local can only be used inside a git repository"
8041msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
8042
fe73f3ee 8043#: builtin/config.c:632
4dcd03ea
TNQ
8044#, c-format
8045msgid "cannot create configuration file %s"
8046msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
8047
fe73f3ee 8048#: builtin/config.c:645
22973607
TNQ
8049#, c-format
8050msgid ""
8051"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
8052" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
8053msgstr ""
8054"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
8055" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
8056
bd3c9468 8057#: builtin/count-objects.c:88
efc90c78
TNQ
8058msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8059msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8060
bd3c9468 8061#: builtin/count-objects.c:98
efc90c78
TNQ
8062msgid "print sizes in human readable format"
8063msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 8064
fe73f3ee 8065#: builtin/describe.c:22
02507f42
TNQ
8066msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
8067msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 8068
fe73f3ee 8069#: builtin/describe.c:23
02507f42
TNQ
8070msgid "git describe [<options>] --dirty"
8071msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 8072
fe73f3ee 8073#: builtin/describe.c:57
64bd31b4
TNQ
8074msgid "head"
8075msgstr "phía trước "
8076
fe73f3ee 8077#: builtin/describe.c:57
64bd31b4
TNQ
8078msgid "lightweight"
8079msgstr "hạng nhẹ"
8080
fe73f3ee 8081#: builtin/describe.c:57
64bd31b4
TNQ
8082msgid "annotated"
8083msgstr "có diễn giải"
8084
fe73f3ee 8085#: builtin/describe.c:267
db484bad 8086#, c-format
774cfe0c 8087msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 8088msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 8089
fe73f3ee 8090#: builtin/describe.c:271
774cfe0c
TNQ
8091#, c-format
8092msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 8093msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 8094
fe73f3ee 8095#: builtin/describe.c:273
db484bad 8096#, c-format
774cfe0c 8097msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 8098msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 8099
1a849b56 8100#: builtin/describe.c:317
db484bad 8101#, c-format
774cfe0c 8102msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 8103msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 8104
1a849b56 8105#: builtin/describe.c:319
db484bad 8106#, c-format
fe73f3ee
TNQ
8107msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8108msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 8109
1a849b56 8110#: builtin/describe.c:366
db484bad 8111#, c-format
774cfe0c 8112msgid "finished search at %s\n"
db484bad 8113msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 8114
1a849b56 8115#: builtin/describe.c:392
774cfe0c
TNQ
8116#, c-format
8117msgid ""
8118"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8119"However, there were unannotated tags: try --tags."
8120msgstr ""
131fa518 8121"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 8122"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 8123
1a849b56 8124#: builtin/describe.c:396
774cfe0c
TNQ
8125#, c-format
8126msgid ""
8127"No tags can describe '%s'.\n"
8128"Try --always, or create some tags."
8129msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
8130"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
8131"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 8132
1a849b56 8133#: builtin/describe.c:426
db484bad 8134#, c-format
774cfe0c 8135msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 8136msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 8137
1a849b56 8138#: builtin/describe.c:429
774cfe0c
TNQ
8139#, c-format
8140msgid ""
8141"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8142"gave up search at %s\n"
8143msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
8144"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
8145"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 8146
1a849b56 8147#: builtin/describe.c:497
fe73f3ee
TNQ
8148#, c-format
8149msgid "describe %s\n"
8150msgstr "mô tả %s\n"
8151
1a849b56 8152#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
fe73f3ee
TNQ
8153#, c-format
8154msgid "Not a valid object name %s"
8155msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
8156
1a849b56 8157#: builtin/describe.c:508
fe73f3ee
TNQ
8158#, c-format
8159msgid "%s is neither a commit nor blob"
8160msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
8161
1a849b56 8162#: builtin/describe.c:522
03c82da3
TNQ
8163msgid "find the tag that comes after the commit"
8164msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
8165
1a849b56 8166#: builtin/describe.c:523
03c82da3 8167msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 8168msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 8169
1a849b56 8170#: builtin/describe.c:524
7db011eb
TNQ
8171msgid "use any ref"
8172msgstr "dùng ref bất kỳ"
8173
1a849b56 8174#: builtin/describe.c:525
7db011eb 8175msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 8176msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 8177
1a849b56 8178#: builtin/describe.c:526
03c82da3
TNQ
8179msgid "always use long format"
8180msgstr "luôn dùng định dạng dài"
8181
1a849b56 8182#: builtin/describe.c:527
e06dc12a
TNQ
8183msgid "only follow first parent"
8184msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
8185
1a849b56 8186#: builtin/describe.c:530
03c82da3
TNQ
8187msgid "only output exact matches"
8188msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
8189
1a849b56 8190#: builtin/describe.c:532
03c82da3 8191msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 8192msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 8193
1a849b56 8194#: builtin/describe.c:534
03c82da3 8195msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 8196msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 8197
1a849b56 8198#: builtin/describe.c:536
64bd31b4
TNQ
8199msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8200msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
8201
1a849b56 8202#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
03c82da3
TNQ
8203msgid "show abbreviated commit object as fallback"
8204msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
8205
1a849b56 8206#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
03c82da3
TNQ
8207msgid "mark"
8208msgstr "dấu"
8209
1a849b56 8210#: builtin/describe.c:540
03c82da3
TNQ
8211msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
8212msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
8213
1a849b56 8214#: builtin/describe.c:543
64bd31b4
TNQ
8215msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
8216msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
8217
1a849b56 8218#: builtin/describe.c:561
774cfe0c 8219msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 8220msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 8221
1a849b56 8222#: builtin/describe.c:590
774cfe0c 8223msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 8224msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 8225
1a849b56 8226#: builtin/describe.c:640
a8a5406a 8227msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 8228msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 8229
1a849b56 8230#: builtin/describe.c:642
64bd31b4
TNQ
8231msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8232msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
8233
5271df1d 8234#: builtin/diff.c:83
db484bad 8235#, c-format
774cfe0c 8236msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 8237msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 8238
fe73f3ee 8239#: builtin/diff.c:234
774cfe0c
TNQ
8240#, c-format
8241msgid "invalid option: %s"
44bb9364 8242msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 8243
fe73f3ee 8244#: builtin/diff.c:356
774cfe0c 8245msgid "Not a git repository"
db484bad 8246msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 8247
fe73f3ee 8248#: builtin/diff.c:399
db484bad 8249#, c-format
774cfe0c 8250msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 8251msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 8252
fe73f3ee 8253#: builtin/diff.c:408
db484bad 8254#, c-format
774cfe0c 8255msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 8256msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 8257
fe73f3ee 8258#: builtin/diff.c:413
db484bad 8259#, c-format
774cfe0c 8260msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 8261msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 8262
0e2a0915 8263#: builtin/difftool.c:29
a1da87b7
TNQ
8264msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8265msgstr ""
8266"git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] "
8267"<đường-dẫn>…]"
8268
bd3c9468 8269#: builtin/difftool.c:259
a1da87b7
TNQ
8270#, c-format
8271msgid "failed: %d"
8272msgstr "gặp lỗi: %d"
8273
bd3c9468 8274#: builtin/difftool.c:301
64bd31b4
TNQ
8275#, c-format
8276msgid "could not read symlink %s"
8277msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
8278
bd3c9468 8279#: builtin/difftool.c:303
64bd31b4
TNQ
8280#, c-format
8281msgid "could not read symlink file %s"
8282msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
8283
bd3c9468 8284#: builtin/difftool.c:311
64bd31b4
TNQ
8285#, c-format
8286msgid "could not read object %s for symlink %s"
8287msgstr "Không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
8288
bd3c9468 8289#: builtin/difftool.c:412
a1da87b7
TNQ
8290msgid ""
8291"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8292"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8293msgstr ""
8294"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
8295"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
8296
fe73f3ee 8297#: builtin/difftool.c:632
a1da87b7
TNQ
8298#, c-format
8299msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8300msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
8301
fe73f3ee 8302#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
8303msgid "working tree file has been left."
8304msgstr "cây làm việc ở bên trái."
8305
fe73f3ee 8306#: builtin/difftool.c:645
a1da87b7
TNQ
8307#, c-format
8308msgid "temporary files exist in '%s'."
8309msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
8310
fe73f3ee 8311#: builtin/difftool.c:646
a1da87b7
TNQ
8312msgid "you may want to cleanup or recover these."
8313msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay "
8314
fe73f3ee 8315#: builtin/difftool.c:695
a1da87b7
TNQ
8316msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8317msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
8318
fe73f3ee 8319#: builtin/difftool.c:697
a1da87b7
TNQ
8320msgid "perform a full-directory diff"
8321msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
8322
fe73f3ee 8323#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
8324msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8325msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
8326
fe73f3ee 8327#: builtin/difftool.c:705
a1da87b7
TNQ
8328msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8329msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
8330
fe73f3ee 8331#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
8332msgid "<tool>"
8333msgstr "<công_cụ>"
8334
fe73f3ee 8335#: builtin/difftool.c:707
a1da87b7
TNQ
8336msgid "use the specified diff tool"
8337msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
8338
fe73f3ee 8339#: builtin/difftool.c:709
a1da87b7
TNQ
8340msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8341msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
8342
fe73f3ee 8343#: builtin/difftool.c:712
a1da87b7
TNQ
8344msgid ""
8345"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8346"code"
8347msgstr ""
8348"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
8349"không"
8350
fe73f3ee 8351#: builtin/difftool.c:714
a1da87b7
TNQ
8352msgid "<command>"
8353msgstr "<lệnh>"
8354
fe73f3ee 8355#: builtin/difftool.c:715
a1da87b7
TNQ
8356msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8357msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
8358
fe73f3ee 8359#: builtin/difftool.c:739
a1da87b7
TNQ
8360msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8361msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
8362
fe73f3ee 8363#: builtin/difftool.c:746
a1da87b7
TNQ
8364msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8365msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
8366
0e2a0915 8367#: builtin/fast-export.c:26
03c82da3
TNQ
8368msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8369msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
8370
bd3c9468 8371#: builtin/fast-export.c:998
03c82da3
TNQ
8372msgid "show progress after <n> objects"
8373msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
8374
bd3c9468 8375#: builtin/fast-export.c:1000
03c82da3
TNQ
8376msgid "select handling of signed tags"
8377msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
8378
bd3c9468 8379#: builtin/fast-export.c:1003
03c82da3
TNQ
8380msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
8381msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
8382
bd3c9468 8383#: builtin/fast-export.c:1006
03c82da3
TNQ
8384msgid "Dump marks to this file"
8385msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
8386
bd3c9468 8387#: builtin/fast-export.c:1008
03c82da3
TNQ
8388msgid "Import marks from this file"
8389msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
8390
bd3c9468 8391#: builtin/fast-export.c:1010
03c82da3
TNQ
8392msgid "Fake a tagger when tags lack one"
8393msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
8394
bd3c9468 8395#: builtin/fast-export.c:1012
03c82da3
TNQ
8396msgid "Output full tree for each commit"
8397msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
8398
bd3c9468 8399#: builtin/fast-export.c:1014
03c82da3
TNQ
8400msgid "Use the done feature to terminate the stream"
8401msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
8402
bd3c9468 8403#: builtin/fast-export.c:1015
03c82da3
TNQ
8404msgid "Skip output of blob data"
8405msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
8406
bd3c9468 8407#: builtin/fast-export.c:1016
8d388239
TNQ
8408msgid "refspec"
8409msgstr "refspec"
8410
bd3c9468 8411#: builtin/fast-export.c:1017
8d388239
TNQ
8412msgid "Apply refspec to exported refs"
8413msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
8414
bd3c9468 8415#: builtin/fast-export.c:1018
4dcd03ea
TNQ
8416msgid "anonymize output"
8417msgstr "kết xuất anonymize"
8418
1a849b56 8419#: builtin/fetch.c:25
03c82da3 8420msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 8421msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 8422
1a849b56 8423#: builtin/fetch.c:26
03c82da3
TNQ
8424msgid "git fetch [<options>] <group>"
8425msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 8426
1a849b56 8427#: builtin/fetch.c:27
03c82da3 8428msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 8429msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 8430
1a849b56 8431#: builtin/fetch.c:28
03c82da3
TNQ
8432msgid "git fetch --all [<options>]"
8433msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
8434
1a849b56 8435#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188
03c82da3 8436msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 8437msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 8438
1a849b56 8439#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191
03c82da3
TNQ
8440msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8441msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
8442
1a849b56 8443#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194
03c82da3 8444msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 8445msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 8446
1a849b56 8447#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196
03c82da3
TNQ
8448msgid "force overwrite of local branch"
8449msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
8450
1a849b56 8451#: builtin/fetch.c:131
03c82da3 8452msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 8453msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 8454
1a849b56 8455#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198
03c82da3 8456msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 8457msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 8458
1a849b56 8459#: builtin/fetch.c:135
03c82da3 8460msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 8461msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 8462
1a849b56 8463#: builtin/fetch.c:137
0c966d84
TNQ
8464msgid "number of submodules fetched in parallel"
8465msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
8466
1a849b56 8467#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201
03c82da3
TNQ
8468msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8469msgstr ""
131fa518 8470"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
8471"nữa"
8472
1a849b56
TNQ
8473#: builtin/fetch.c:141
8474msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
8475msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
8476
8477#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126
03c82da3
TNQ
8478msgid "on-demand"
8479msgstr "khi-cần"
8480
1a849b56 8481#: builtin/fetch.c:143
03c82da3 8482msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 8483msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 8484
1a849b56 8485#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209
03c82da3 8486msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 8487msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 8488
1a849b56 8489#: builtin/fetch.c:149
03c82da3 8490msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 8491msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 8492
1a849b56 8493#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212
03c82da3
TNQ
8494msgid "deepen history of shallow clone"
8495msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
8496
1a849b56 8497#: builtin/fetch.c:154
22973607
TNQ
8498msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8499msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
8500
1a849b56 8501#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215
77c8e543
TNQ
8502msgid "convert to a complete repository"
8503msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
8504
1a849b56 8505#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466
03c82da3
TNQ
8506msgid "dir"
8507msgstr "tmục"
8508
1a849b56 8509#: builtin/fetch.c:163
03c82da3
TNQ
8510msgid "prepend this to submodule path output"
8511msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
8512
1a849b56 8513#: builtin/fetch.c:166
0e2a0915
TNQ
8514msgid ""
8515"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8516"files)"
8517msgstr ""
8518"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
8519"tin cấu hình config)"
03c82da3 8520
1a849b56 8521#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
5832c3f2
TNQ
8522msgid "accept refs that update .git/shallow"
8523msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
8524
1a849b56 8525#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220
8d388239
TNQ
8526msgid "refmap"
8527msgstr "refmap"
8528
1a849b56 8529#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221
8d388239
TNQ
8530msgid "specify fetch refmap"
8531msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
8532
1a849b56 8533#: builtin/fetch.c:431
774cfe0c 8534msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 8535msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 8536
1a849b56 8537#: builtin/fetch.c:549
b9252573
TNQ
8538#, c-format
8539msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8540msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
8541
1a849b56 8542#: builtin/fetch.c:642
db484bad 8543#, c-format
774cfe0c 8544msgid "object %s not found"
db484bad 8545msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 8546
1a849b56 8547#: builtin/fetch.c:646
774cfe0c
TNQ
8548msgid "[up to date]"
8549msgstr "[đã cập nhật]"
8550
1a849b56 8551#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739
774cfe0c
TNQ
8552msgid "[rejected]"
8553msgstr "[Bị từ chối]"
8554
1a849b56 8555#: builtin/fetch.c:660
b9252573
TNQ
8556msgid "can't fetch in current branch"
8557msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
8558
1a849b56 8559#: builtin/fetch.c:669
774cfe0c 8560msgid "[tag update]"
db484bad 8561msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 8562
1a849b56
TNQ
8563#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719
8564#: builtin/fetch.c:734
b9252573
TNQ
8565msgid "unable to update local ref"
8566msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 8567
1a849b56 8568#: builtin/fetch.c:689
774cfe0c 8569msgid "[new tag]"
db484bad 8570msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 8571
1a849b56 8572#: builtin/fetch.c:692
774cfe0c 8573msgid "[new branch]"
db484bad 8574msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 8575
1a849b56 8576#: builtin/fetch.c:695
774cfe0c 8577msgid "[new ref]"
db484bad 8578msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 8579
1a849b56 8580#: builtin/fetch.c:734
774cfe0c 8581msgid "forced update"
db484bad 8582msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 8583
1a849b56 8584#: builtin/fetch.c:739
b9252573
TNQ
8585msgid "non-fast-forward"
8586msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 8587
1a849b56 8588#: builtin/fetch.c:784
774cfe0c
TNQ
8589#, c-format
8590msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 8591msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 8592
1a849b56 8593#: builtin/fetch.c:804
5832c3f2
TNQ
8594#, c-format
8595msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8596msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
8597
1a849b56 8598#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
774cfe0c
TNQ
8599#, c-format
8600msgid "From %.*s\n"
8601msgstr "Từ %.*s\n"
8602
1a849b56 8603#: builtin/fetch.c:903
774cfe0c
TNQ
8604#, c-format
8605msgid ""
8606"some local refs could not be updated; try running\n"
8607" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8608msgstr ""
4dcd03ea 8609"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 8610" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 8611
1a849b56 8612#: builtin/fetch.c:958
db484bad 8613#, c-format
774cfe0c 8614msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 8615msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 8616
1a849b56 8617#: builtin/fetch.c:959
db484bad 8618#, c-format
774cfe0c 8619msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 8620msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 8621
1a849b56 8622#: builtin/fetch.c:991
774cfe0c
TNQ
8623msgid "[deleted]"
8624msgstr "[đã xóa]"
8625
1a849b56 8626#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024
774cfe0c
TNQ
8627msgid "(none)"
8628msgstr "(không)"
8629
1a849b56 8630#: builtin/fetch.c:1015
774cfe0c
TNQ
8631#, c-format
8632msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 8633msgstr ""
8620ed57
TNQ
8634"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
8635"trần (bare)"
774cfe0c 8636
1a849b56 8637#: builtin/fetch.c:1034
db484bad 8638#, c-format
774cfe0c 8639msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 8640msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 8641
1a849b56 8642#: builtin/fetch.c:1037
db484bad 8643#, c-format
774cfe0c 8644msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 8645msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 8646
1a849b56 8647#: builtin/fetch.c:1277
db484bad 8648#, c-format
774cfe0c 8649msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 8650msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 8651
1a849b56 8652#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97
db484bad 8653#, c-format
774cfe0c 8654msgid "Could not fetch %s"
4dcd03ea 8655msgstr "không thể “%s” về"
774cfe0c 8656
1a849b56
TNQ
8657#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
8658msgid ""
8659"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
8660msgstr ""
8661"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng core."
8662"partialClone"
8663
8664#: builtin/fetch.c:1350
774cfe0c
TNQ
8665msgid ""
8666"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8667"remote name from which new revisions should be fetched."
8668msgstr ""
db484bad
TNQ
8669"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
8670"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 8671
1a849b56 8672#: builtin/fetch.c:1394
774cfe0c 8673msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 8674msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 8675
1a849b56 8676#: builtin/fetch.c:1439
22973607
TNQ
8677msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8678msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
8679
1a849b56 8680#: builtin/fetch.c:1441
22973607
TNQ
8681msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8682msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
8683
1a849b56 8684#: builtin/fetch.c:1446
77c8e543
TNQ
8685msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8686msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
8687
1a849b56 8688#: builtin/fetch.c:1448
77c8e543
TNQ
8689msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8690msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
8691
1a849b56 8692#: builtin/fetch.c:1464
774cfe0c 8693msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 8694msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 8695
1a849b56 8696#: builtin/fetch.c:1466
774cfe0c 8697msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 8698msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 8699
1a849b56 8700#: builtin/fetch.c:1475
db484bad 8701#, c-format
774cfe0c 8702msgid "No such remote or remote group: %s"
db484bad 8703msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 8704
1a849b56 8705#: builtin/fetch.c:1482
774cfe0c 8706msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 8707msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 8708
0e2a0915 8709#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
02507f42
TNQ
8710msgid ""
8711"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 8712msgstr ""
02507f42
TNQ
8713"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
8714"tin>]"
03c82da3 8715
fe73f3ee 8716#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
03c82da3 8717msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 8718msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 8719
fe73f3ee 8720#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
03c82da3
TNQ
8721msgid "alias for --log (deprecated)"
8722msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
8723
fe73f3ee 8724#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3
TNQ
8725msgid "text"
8726msgstr "văn bản"
8727
fe73f3ee 8728#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
03c82da3
TNQ
8729msgid "use <text> as start of message"
8730msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
8731
fe73f3ee 8732#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
03c82da3
TNQ
8733msgid "file to read from"
8734msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
8735
0e2a0915 8736#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42
TNQ
8737msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8738msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 8739
0e2a0915 8740#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
8741msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8742msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
8743
0e2a0915 8744#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
8745msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8746msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 8747
0e2a0915 8748#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
8749msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8750msgstr ""
8751"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
8752"chuyển-giao>]]"
843565a8 8753
0e2a0915 8754#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
8755msgid "quote placeholders suitably for shells"
8756msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
8757
0e2a0915 8758#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
8759msgid "quote placeholders suitably for perl"
8760msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
8761
0e2a0915 8762#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
8763msgid "quote placeholders suitably for python"
8764msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
8765
0e2a0915 8766#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
8767msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8768msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 8769
0e2a0915 8770#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
8771msgid "show only <n> matched refs"
8772msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
8773
1a849b56 8774#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420
bd3c9468
TNQ
8775msgid "respect format colors"
8776msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
8777
8778#: builtin/for-each-ref.c:43
843565a8
TNQ
8779msgid "print only refs which points at the given object"
8780msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 8781
bd3c9468 8782#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
8783msgid "print only refs that are merged"
8784msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
8785
bd3c9468 8786#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
8787msgid "print only refs that are not merged"
8788msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 8789
bd3c9468 8790#: builtin/for-each-ref.c:47
843565a8
TNQ
8791msgid "print only refs which contain the commit"
8792msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
8793
bd3c9468 8794#: builtin/for-each-ref.c:48
64bd31b4
TNQ
8795msgid "print only refs which don't contain the commit"
8796msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
8797
1a849b56 8798#: builtin/fsck.c:568
15fbbed7
TNQ
8799msgid "Checking object directories"
8800msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
8801
1a849b56 8802#: builtin/fsck.c:660
02507f42
TNQ
8803msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8804msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 8805
1a849b56 8806#: builtin/fsck.c:666
03c82da3
TNQ
8807msgid "show unreachable objects"
8808msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
8809
1a849b56 8810#: builtin/fsck.c:667
03c82da3
TNQ
8811msgid "show dangling objects"
8812msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
8813
1a849b56 8814#: builtin/fsck.c:668
03c82da3
TNQ
8815msgid "report tags"
8816msgstr "báo cáo các thẻ"
8817
1a849b56 8818#: builtin/fsck.c:669
03c82da3
TNQ
8819msgid "report root nodes"
8820msgstr "báo cáo node gốc"
8821
1a849b56 8822#: builtin/fsck.c:670
03c82da3 8823msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 8824msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 8825
1a849b56 8826#: builtin/fsck.c:671
03c82da3 8827msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 8828msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 8829
1a849b56 8830#: builtin/fsck.c:672
03c82da3
TNQ
8831msgid "also consider packs and alternate objects"
8832msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
8833
1a849b56 8834#: builtin/fsck.c:673
f2993884
TNQ
8835msgid "check only connectivity"
8836msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
8837
1a849b56 8838#: builtin/fsck.c:674
03c82da3
TNQ
8839msgid "enable more strict checking"
8840msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
8841
1a849b56 8842#: builtin/fsck.c:676
03c82da3
TNQ
8843msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8844msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
8845
1a849b56 8846#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108
03c82da3
TNQ
8847msgid "show progress"
8848msgstr "hiển thị quá trình"
8849
1a849b56 8850#: builtin/fsck.c:678
b9252573
TNQ
8851msgid "show verbose names for reachable objects"
8852msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
8853
1a849b56 8854#: builtin/fsck.c:742
15fbbed7
TNQ
8855msgid "Checking objects"
8856msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
8857
bd3c9468 8858#: builtin/gc.c:27
02507f42
TNQ
8859msgid "git gc [<options>]"
8860msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 8861
bd3c9468 8862#: builtin/gc.c:80
774cfe0c 8863#, c-format
64bd31b4
TNQ
8864msgid "Failed to fstat %s: %s"
8865msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 8866
bd3c9468 8867#: builtin/gc.c:312
774cfe0c 8868#, c-format
64bd31b4
TNQ
8869msgid "Can't stat %s"
8870msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8871
bd3c9468 8872#: builtin/gc.c:321
843565a8
TNQ
8873#, c-format
8874msgid ""
8875"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8876"and remove %s.\n"
8877"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8878"\n"
8879"%s"
8880msgstr ""
8881"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
8882"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
8883"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
8884"\n"
8885"%s"
8886
bd3c9468 8887#: builtin/gc.c:360
03c82da3
TNQ
8888msgid "prune unreferenced objects"
8889msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
8890
bd3c9468 8891#: builtin/gc.c:362
03c82da3
TNQ
8892msgid "be more thorough (increased runtime)"
8893msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
8894
bd3c9468 8895#: builtin/gc.c:363
03c82da3
TNQ
8896msgid "enable auto-gc mode"
8897msgstr "bật chế độ auto-gc"
8898
1a849b56 8899#: builtin/gc.c:366
44bb9364
TNQ
8900msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8901msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
8902
1a849b56 8903#: builtin/gc.c:384
64bd31b4
TNQ
8904#, c-format
8905msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8906msgstr "Gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
8907
1a849b56 8908#: builtin/gc.c:412
774cfe0c 8909#, c-format
15fbbed7 8910msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 8911msgstr ""
15fbbed7
TNQ
8912"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
8913"việc.\n"
8914
1a849b56 8915#: builtin/gc.c:414
15fbbed7
TNQ
8916#, c-format
8917msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8918msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
8919
1a849b56 8920#: builtin/gc.c:415
15fbbed7
TNQ
8921#, c-format
8922msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8923msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 8924
1a849b56 8925#: builtin/gc.c:440
44bb9364
TNQ
8926#, c-format
8927msgid ""
8928"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8929msgstr ""
8930"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
8931"phải thế)"
8932
1a849b56 8933#: builtin/gc.c:487
819a2276
TNQ
8934msgid ""
8935"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8936msgstr ""
131fa518 8937"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 8938"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 8939
0e2a0915 8940#: builtin/grep.c:27
02507f42
TNQ
8941msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8942msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 8943
1a849b56 8944#: builtin/grep.c:225
db484bad 8945#, c-format
774cfe0c 8946msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 8947msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 8948
1a849b56 8949#: builtin/grep.c:283
0c966d84
TNQ
8950#, c-format
8951msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8952msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
8953
0e2a0915
TNQ
8954#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8955#. variable for tweaking threads, currently
8956#. grep.threads
8957#.
1a849b56 8958#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712
0e2a0915
TNQ
8959#, c-format
8960msgid "no threads support, ignoring %s"
8961msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
8962
1a849b56 8963#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622
db484bad 8964#, c-format
774cfe0c 8965msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 8966msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 8967
1a849b56 8968#: builtin/grep.c:637
774cfe0c
TNQ
8969#, c-format
8970msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 8971msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 8972
1a849b56 8973#: builtin/grep.c:703
db484bad 8974#, c-format
774cfe0c 8975msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 8976msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 8977
1a849b56 8978#: builtin/grep.c:790
03c82da3
TNQ
8979msgid "search in index instead of in the work tree"
8980msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 8981
1a849b56 8982#: builtin/grep.c:792
03c82da3
TNQ
8983msgid "find in contents not managed by git"
8984msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 8985
1a849b56 8986#: builtin/grep.c:794
03c82da3
TNQ
8987msgid "search in both tracked and untracked files"
8988msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 8989
1a849b56 8990#: builtin/grep.c:796
02507f42
TNQ
8991msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8992msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 8993
1a849b56 8994#: builtin/grep.c:798
64bd31b4 8995msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
8996msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
8997
1a849b56 8998#: builtin/grep.c:801
03c82da3 8999msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 9000msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 9001
1a849b56 9002#: builtin/grep.c:803
03c82da3 9003msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 9004msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 9005
1a849b56 9006#: builtin/grep.c:805
03c82da3
TNQ
9007msgid "match patterns only at word boundaries"
9008msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 9009
1a849b56 9010#: builtin/grep.c:807
03c82da3
TNQ
9011msgid "process binary files as text"
9012msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 9013
1a849b56 9014#: builtin/grep.c:809
03c82da3
TNQ
9015msgid "don't match patterns in binary files"
9016msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 9017
1a849b56 9018#: builtin/grep.c:812
44bb9364 9019msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 9020msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 9021
1a849b56 9022#: builtin/grep.c:814
03c82da3 9023msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 9024msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 9025
1a849b56 9026#: builtin/grep.c:818
03c82da3
TNQ
9027msgid "use extended POSIX regular expressions"
9028msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 9029
1a849b56 9030#: builtin/grep.c:821
03c82da3
TNQ
9031msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
9032msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
9033
1a849b56 9034#: builtin/grep.c:824
03c82da3
TNQ
9035msgid "interpret patterns as fixed strings"
9036msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
9037
1a849b56 9038#: builtin/grep.c:827
03c82da3
TNQ
9039msgid "use Perl-compatible regular expressions"
9040msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
9041
1a849b56 9042#: builtin/grep.c:830
03c82da3
TNQ
9043msgid "show line numbers"
9044msgstr "hiển thị số của dòng"
9045
1a849b56 9046#: builtin/grep.c:831
03c82da3
TNQ
9047msgid "don't show filenames"
9048msgstr "không hiển thị tên tập tin"
9049
1a849b56 9050#: builtin/grep.c:832
03c82da3
TNQ
9051msgid "show filenames"
9052msgstr "hiển thị các tên tập tin"
9053
1a849b56 9054#: builtin/grep.c:834
03c82da3
TNQ
9055msgid "show filenames relative to top directory"
9056msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
9057
1a849b56 9058#: builtin/grep.c:836
03c82da3
TNQ
9059msgid "show only filenames instead of matching lines"
9060msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
9061
1a849b56 9062#: builtin/grep.c:838
03c82da3
TNQ
9063msgid "synonym for --files-with-matches"
9064msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
9065
1a849b56 9066#: builtin/grep.c:841
03c82da3
TNQ
9067msgid "show only the names of files without match"
9068msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
9069
1a849b56 9070#: builtin/grep.c:843
03c82da3
TNQ
9071msgid "print NUL after filenames"
9072msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
9073
1a849b56 9074#: builtin/grep.c:846
03c82da3
TNQ
9075msgid "show the number of matches instead of matching lines"
9076msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
9077
1a849b56 9078#: builtin/grep.c:847
03c82da3 9079msgid "highlight matches"
4dcd03ea 9080msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 9081
1a849b56 9082#: builtin/grep.c:849
03c82da3
TNQ
9083msgid "print empty line between matches from different files"
9084msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
9085
1a849b56 9086#: builtin/grep.c:851
03c82da3
TNQ
9087msgid "show filename only once above matches from same file"
9088msgstr ""
9089"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
9090
1a849b56 9091#: builtin/grep.c:854
03c82da3
TNQ
9092msgid "show <n> context lines before and after matches"
9093msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
9094
1a849b56 9095#: builtin/grep.c:857
03c82da3
TNQ
9096msgid "show <n> context lines before matches"
9097msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
9098
1a849b56 9099#: builtin/grep.c:859
03c82da3
TNQ
9100msgid "show <n> context lines after matches"
9101msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
9102
1a849b56 9103#: builtin/grep.c:861
0c966d84
TNQ
9104msgid "use <n> worker threads"
9105msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
9106
1a849b56 9107#: builtin/grep.c:862
03c82da3 9108msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 9109msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 9110
1a849b56 9111#: builtin/grep.c:865
03c82da3
TNQ
9112msgid "show a line with the function name before matches"
9113msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
9114
1a849b56 9115#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
9116msgid "show the surrounding function"
9117msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
9118
1a849b56 9119#: builtin/grep.c:870
03c82da3
TNQ
9120msgid "read patterns from file"
9121msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
9122
1a849b56 9123#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
9124msgid "match <pattern>"
9125msgstr "match <mẫu>"
9126
1a849b56 9127#: builtin/grep.c:874
03c82da3
TNQ
9128msgid "combine patterns specified with -e"
9129msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
9130
1a849b56 9131#: builtin/grep.c:886
03c82da3
TNQ
9132msgid "indicate hit with exit status without output"
9133msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
9134
1a849b56 9135#: builtin/grep.c:888
03c82da3
TNQ
9136msgid "show only matches from files that match all patterns"
9137msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
9138
1a849b56 9139#: builtin/grep.c:890
dcc52a04
TNQ
9140msgid "show parse tree for grep expression"
9141msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
9142
1a849b56 9143#: builtin/grep.c:894
03c82da3 9144msgid "pager"
4dcd03ea 9145msgstr "dàn trang"
03c82da3 9146
1a849b56 9147#: builtin/grep.c:894
03c82da3
TNQ
9148msgid "show matching files in the pager"
9149msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
9150
1a849b56 9151#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
9152msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
9153msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
9154
1a849b56 9155#: builtin/grep.c:962
03c82da3
TNQ
9156msgid "no pattern given."
9157msgstr "chưa chỉ ra mẫu."
9158
1a849b56 9159#: builtin/grep.c:994
64bd31b4
TNQ
9160msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
9161msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
9162
1a849b56 9163#: builtin/grep.c:1001
64bd31b4
TNQ
9164#, c-format
9165msgid "unable to resolve revision: %s"
9166msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
9167
1a849b56 9168#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519
0c966d84
TNQ
9169#, c-format
9170msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9171msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
9172
1a849b56 9173#: builtin/grep.c:1041
0e2a0915
TNQ
9174msgid "no threads support, ignoring --threads"
9175msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
9176
1a849b56 9177#: builtin/grep.c:1065
03c82da3
TNQ
9178msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
9179msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
9180
1a849b56 9181#: builtin/grep.c:1088
a1da87b7
TNQ
9182msgid "option not supported with --recurse-submodules."
9183msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules."
9184
1a849b56 9185#: builtin/grep.c:1094
03c82da3
TNQ
9186msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
9187msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."
9188
1a849b56 9189#: builtin/grep.c:1100
03c82da3
TNQ
9190msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
9191msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."
9192
1a849b56 9193#: builtin/grep.c:1108
03c82da3
TNQ
9194msgid "both --cached and trees are given."
9195msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."
9196
1a849b56 9197#: builtin/hash-object.c:83
03c82da3 9198msgid ""
02507f42
TNQ
9199"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9200"[--] <file>..."
03c82da3 9201msgstr ""
02507f42 9202"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 9203"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 9204
1a849b56 9205#: builtin/hash-object.c:84
843565a8
TNQ
9206msgid "git hash-object --stdin-paths"
9207msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 9208
1a849b56 9209#: builtin/hash-object.c:96
03c82da3
TNQ
9210msgid "type"
9211msgstr "kiểu"
9212
1a849b56 9213#: builtin/hash-object.c:96
03c82da3
TNQ
9214msgid "object type"
9215msgstr "kiểu đối tượng"
9216
1a849b56 9217#: builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
9218msgid "write the object into the object database"
9219msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
9220
1a849b56 9221#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
9222msgid "read the object from stdin"
9223msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
9224
1a849b56 9225#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
9226msgid "store file as is without filters"
9227msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
9228
1a849b56 9229#: builtin/hash-object.c:102
4dcd03ea
TNQ
9230msgid ""
9231"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9232msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
9233
1a849b56 9234#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
9235msgid "process file as it were from this path"
9236msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
9237
0e2a0915 9238#: builtin/help.c:43
03c82da3
TNQ
9239msgid "print all available commands"
9240msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
9241
0e2a0915 9242#: builtin/help.c:44
22973607
TNQ
9243msgid "exclude guides"
9244msgstr "hướng dẫn loại trừ"
9245
0e2a0915 9246#: builtin/help.c:45
efc90c78
TNQ
9247msgid "print list of useful guides"
9248msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
9249
0e2a0915 9250#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
9251msgid "show man page"
9252msgstr "hiển thị trang man"
9253
0e2a0915 9254#: builtin/help.c:47
03c82da3
TNQ
9255msgid "show manual in web browser"
9256msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
9257
0e2a0915 9258#: builtin/help.c:49
03c82da3
TNQ
9259msgid "show info page"
9260msgstr "hiện trang info"
9261
0e2a0915 9262#: builtin/help.c:55
02507f42
TNQ
9263msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
9264msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 9265
0e2a0915 9266#: builtin/help.c:67
03c82da3
TNQ
9267#, c-format
9268msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 9269msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 9270
0e2a0915 9271#: builtin/help.c:94
03c82da3 9272msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 9273msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 9274
0e2a0915 9275#: builtin/help.c:107
03c82da3
TNQ
9276msgid "Failed to parse emacsclient version."
9277msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
9278
0e2a0915 9279#: builtin/help.c:115
03c82da3
TNQ
9280#, c-format
9281msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 9282msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 9283
bd3c9468 9284#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
03c82da3 9285#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9286msgid "failed to exec '%s'"
9287msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 9288
bd3c9468 9289#: builtin/help.c:211
774cfe0c
TNQ
9290#, c-format
9291msgid ""
9292"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9293"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9294msgstr ""
131fa518
TNQ
9295"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
9296"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 9297
bd3c9468 9298#: builtin/help.c:223
774cfe0c
TNQ
9299#, c-format
9300msgid ""
9301"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9302"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9303msgstr ""
131fa518
TNQ
9304"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
9305"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 9306
bd3c9468 9307#: builtin/help.c:340
db484bad 9308#, c-format
774cfe0c 9309msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 9310msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 9311
bd3c9468 9312#: builtin/help.c:357
774cfe0c 9313msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 9314msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 9315
bd3c9468 9316#: builtin/help.c:365
774cfe0c 9317msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 9318msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 9319
bd3c9468 9320#: builtin/help.c:407
efc90c78
TNQ
9321msgid "Defining attributes per path"
9322msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
9323
bd3c9468 9324#: builtin/help.c:408
4dcd03ea
TNQ
9325msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
9326msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
9327
bd3c9468 9328#: builtin/help.c:409
efc90c78
TNQ
9329msgid "A Git glossary"
9330msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
9331
bd3c9468 9332#: builtin/help.c:410
efc90c78 9333msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
e06dc12a 9334msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
efc90c78 9335
bd3c9468 9336#: builtin/help.c:411
efc90c78
TNQ
9337msgid "Defining submodule properties"
9338msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
9339
bd3c9468 9340#: builtin/help.c:412
efc90c78
TNQ
9341msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
9342msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
9343
bd3c9468 9344#: builtin/help.c:413
efc90c78 9345msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
e06dc12a 9346msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)"
efc90c78 9347
bd3c9468 9348#: builtin/help.c:414
efc90c78
TNQ
9349msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9350msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."
9351
bd3c9468 9352#: builtin/help.c:426
efc90c78
TNQ
9353msgid "The common Git guides are:\n"
9354msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n"
9355
bd3c9468 9356#: builtin/help.c:444
db484bad 9357#, c-format
bd3c9468
TNQ
9358msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9359msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 9360
bd3c9468 9361#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
22973607
TNQ
9362#, c-format
9363msgid "usage: %s%s"
9364msgstr "cách dùng: %s%s"
9365
1a849b56 9366#: builtin/index-pack.c:157
8d388239
TNQ
9367#, c-format
9368msgid "unable to open %s"
9369msgstr "không thể mở %s"
9370
1a849b56 9371#: builtin/index-pack.c:207
db484bad 9372#, c-format
774cfe0c 9373msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 9374msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 9375
1a849b56 9376#: builtin/index-pack.c:227
8d388239
TNQ
9377#, c-format
9378msgid "did not receive expected object %s"
9379msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s"
9380
1a849b56 9381#: builtin/index-pack.c:230
8d388239
TNQ
9382#, c-format
9383msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9384msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 9385
1a849b56 9386#: builtin/index-pack.c:272
db484bad 9387#, c-format
774cfe0c
TNQ
9388msgid "cannot fill %d byte"
9389msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 9390msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 9391
1a849b56 9392#: builtin/index-pack.c:282
774cfe0c 9393msgid "early EOF"
4dcd03ea 9394msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 9395
1a849b56 9396#: builtin/index-pack.c:283
774cfe0c 9397msgid "read error on input"
db484bad 9398msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 9399
1a849b56 9400#: builtin/index-pack.c:295
774cfe0c 9401msgid "used more bytes than were available"
db484bad 9402msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 9403
1a849b56 9404#: builtin/index-pack.c:302
774cfe0c 9405msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 9406msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 9407
1a849b56 9408#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93
22973607
TNQ
9409msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9410msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
9411
1a849b56 9412#: builtin/index-pack.c:320
db484bad 9413#, c-format
774cfe0c 9414msgid "unable to create '%s'"
131fa518 9415msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 9416
1a849b56 9417#: builtin/index-pack.c:326
db484bad 9418#, c-format
774cfe0c 9419msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 9420msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 9421
1a849b56 9422#: builtin/index-pack.c:340
774cfe0c 9423msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 9424msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 9425
1a849b56 9426#: builtin/index-pack.c:342
03c82da3
TNQ
9427#, c-format
9428msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 9429msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 9430
1a849b56 9431#: builtin/index-pack.c:360
774cfe0c 9432#, c-format
b9252573
TNQ
9433msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9434msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 9435
1a849b56 9436#: builtin/index-pack.c:481
db484bad 9437#, c-format
774cfe0c 9438msgid "inflate returned %d"
db484bad 9439msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 9440
1a849b56 9441#: builtin/index-pack.c:530
774cfe0c 9442msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 9443msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 9444
1a849b56 9445#: builtin/index-pack.c:538
774cfe0c 9446msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 9447msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 9448
1a849b56 9449#: builtin/index-pack.c:546
db484bad 9450#, c-format
774cfe0c 9451msgid "unknown object type %d"
db484bad 9452msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 9453
1a849b56 9454#: builtin/index-pack.c:577
774cfe0c 9455msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 9456msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 9457
1a849b56 9458#: builtin/index-pack.c:579
774cfe0c 9459#, c-format
b9252573
TNQ
9460msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9461msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9462msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 9463
1a849b56 9464#: builtin/index-pack.c:605
774cfe0c 9465msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 9466msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 9467
1a849b56
TNQ
9468#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779
9469#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827
db484bad 9470#, c-format
774cfe0c 9471msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 9472msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 9473
1a849b56
TNQ
9474#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182
9475#: builtin/pack-objects.c:276
5714e413
TNQ
9476#, c-format
9477msgid "unable to read %s"
9478msgstr "không thể đọc %s"
9479
1a849b56 9480#: builtin/index-pack.c:816
64bd31b4
TNQ
9481#, c-format
9482msgid "cannot read existing object info %s"
9483msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
9484
1a849b56 9485#: builtin/index-pack.c:824
5714e413
TNQ
9486#, c-format
9487msgid "cannot read existing object %s"
9488msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
9489
1a849b56 9490#: builtin/index-pack.c:838
db484bad 9491#, c-format
774cfe0c 9492msgid "invalid blob object %s"
db484bad 9493msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 9494
1a849b56 9495#: builtin/index-pack.c:853
774cfe0c
TNQ
9496#, c-format
9497msgid "invalid %s"
9498msgstr "%s không hợp lệ"
9499
1a849b56 9500#: builtin/index-pack.c:856
774cfe0c 9501msgid "Error in object"
db484bad 9502msgstr "Lỗi trong đối tượng"
774cfe0c 9503
1a849b56 9504#: builtin/index-pack.c:858
774cfe0c
TNQ
9505#, c-format
9506msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 9507msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 9508
1a849b56 9509#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961
774cfe0c 9510msgid "failed to apply delta"
db484bad 9511msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 9512
bd3c9468 9513#: builtin/index-pack.c:1131
774cfe0c 9514msgid "Receiving objects"
db484bad 9515msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 9516
bd3c9468 9517#: builtin/index-pack.c:1131
774cfe0c 9518msgid "Indexing objects"
db484bad 9519msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 9520
bd3c9468 9521#: builtin/index-pack.c:1165
774cfe0c 9522msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 9523msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 9524
bd3c9468 9525#: builtin/index-pack.c:1170
774cfe0c 9526msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 9527msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 9528
bd3c9468 9529#: builtin/index-pack.c:1173
774cfe0c 9530msgid "pack has junk at the end"
db484bad 9531msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 9532
bd3c9468 9533#: builtin/index-pack.c:1185
5714e413
TNQ
9534msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9535msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
9536
bd3c9468 9537#: builtin/index-pack.c:1208
774cfe0c 9538msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
9539msgstr "Đang phân giải các delta"
9540
bd3c9468 9541#: builtin/index-pack.c:1219
03c82da3
TNQ
9542#, c-format
9543msgid "unable to create thread: %s"
9544msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
9545
bd3c9468 9546#: builtin/index-pack.c:1261
db484bad
TNQ
9547msgid "confusion beyond insanity"
9548msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
9549
bd3c9468 9550#: builtin/index-pack.c:1267
03c82da3 9551#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9552msgid "completed with %d local object"
9553msgid_plural "completed with %d local objects"
9554msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 9555
bd3c9468 9556#: builtin/index-pack.c:1279
03c82da3
TNQ
9557#, c-format
9558msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 9559msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 9560
bd3c9468 9561#: builtin/index-pack.c:1283
db484bad
TNQ
9562#, c-format
9563msgid "pack has %d unresolved delta"
9564msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 9565msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 9566
bd3c9468 9567#: builtin/index-pack.c:1307
db484bad 9568#, c-format
774cfe0c 9569msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 9570msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 9571
bd3c9468 9572#: builtin/index-pack.c:1383
db484bad 9573#, c-format
774cfe0c 9574msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 9575msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 9576
1a849b56
TNQ
9577#: builtin/index-pack.c:1397
9578#, c-format
9579msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9580msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 9581
1a849b56 9582#: builtin/index-pack.c:1422
db484bad 9583#, c-format
1a849b56
TNQ
9584msgid "cannot write %s file '%s'"
9585msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 9586
1a849b56 9587#: builtin/index-pack.c:1430
db484bad 9588#, c-format
1a849b56
TNQ
9589msgid "cannot close written %s file '%s'"
9590msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
9591
9592#: builtin/index-pack.c:1454
9593msgid "error while closing pack file"
9594msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 9595
1a849b56 9596#: builtin/index-pack.c:1468
774cfe0c 9597msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 9598msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 9599
1a849b56 9600#: builtin/index-pack.c:1476
774cfe0c 9601msgid "cannot store index file"
db484bad 9602msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 9603
1a849b56 9604#: builtin/index-pack.c:1513
03c82da3
TNQ
9605#, c-format
9606msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9607msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
9608
1a849b56 9609#: builtin/index-pack.c:1581
db484bad 9610#, c-format
774cfe0c 9611msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 9612msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 9613
1a849b56 9614#: builtin/index-pack.c:1583
db484bad 9615#, c-format
774cfe0c 9616msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 9617msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 9618
1a849b56 9619#: builtin/index-pack.c:1631
db484bad 9620#, c-format
774cfe0c
TNQ
9621msgid "non delta: %d object"
9622msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 9623msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 9624
1a849b56 9625#: builtin/index-pack.c:1638
db484bad 9626#, c-format
774cfe0c
TNQ
9627msgid "chain length = %d: %lu object"
9628msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 9629msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 9630
1a849b56
TNQ
9631#: builtin/index-pack.c:1675
9632msgid "Cannot come back to cwd"
9633msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 9634
1a849b56
TNQ
9635#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727
9636#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747
db484bad 9637#, c-format
774cfe0c 9638msgid "bad %s"
db484bad 9639msgstr "%s sai"
774cfe0c 9640
1a849b56 9641#: builtin/index-pack.c:1763
774cfe0c 9642msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 9643msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 9644
1a849b56 9645#: builtin/index-pack.c:1765
a1da87b7
TNQ
9646msgid "--stdin requires a git repository"
9647msgstr "--stdin cần một kho git"
9648
1a849b56 9649#: builtin/index-pack.c:1771
774cfe0c 9650msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 9651msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 9652
0e2a0915 9653#: builtin/init-db.c:55
774cfe0c
TNQ
9654#, c-format
9655msgid "cannot stat '%s'"
5832c3f2 9656msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 9657
0e2a0915 9658#: builtin/init-db.c:61
db484bad 9659#, c-format
774cfe0c 9660msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 9661msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 9662
0e2a0915 9663#: builtin/init-db.c:66
db484bad 9664#, c-format
774cfe0c 9665msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 9666msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 9667
0e2a0915 9668#: builtin/init-db.c:77
db484bad 9669#, c-format
774cfe0c 9670msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 9671msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 9672
0e2a0915 9673#: builtin/init-db.c:79
db484bad 9674#, c-format
774cfe0c 9675msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 9676msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 9677
0e2a0915 9678#: builtin/init-db.c:85
db484bad 9679#, c-format
774cfe0c 9680msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 9681msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 9682
0e2a0915 9683#: builtin/init-db.c:89
db484bad 9684#, c-format
774cfe0c 9685msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 9686msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 9687
0e2a0915 9688#: builtin/init-db.c:120
db484bad 9689#, c-format
774cfe0c 9690msgid "templates not found %s"
db484bad 9691msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s"
774cfe0c 9692
0e2a0915 9693#: builtin/init-db.c:135
774cfe0c 9694#, c-format
72e3c7a8 9695msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 9696msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 9697
0e2a0915 9698#: builtin/init-db.c:328
db484bad 9699#, c-format
774cfe0c 9700msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 9701msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 9702
0e2a0915 9703#: builtin/init-db.c:331
db484bad 9704#, c-format
774cfe0c
TNQ
9705msgid "unable to move %s to %s"
9706msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
9707
0e2a0915 9708#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
22973607
TNQ
9709#, c-format
9710msgid "%s already exists"
9711msgstr "%s đã có từ trước rồi"
9712
0e2a0915 9713#: builtin/init-db.c:404
db484bad 9714#, c-format
b9252573
TNQ
9715msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9716msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9717
0e2a0915 9718#: builtin/init-db.c:405
b9252573
TNQ
9719#, c-format
9720msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9721msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9722
0e2a0915 9723#: builtin/init-db.c:409
b9252573
TNQ
9724#, c-format
9725msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9726msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9727
0e2a0915 9728#: builtin/init-db.c:410
b9252573
TNQ
9729#, c-format
9730msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9731msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 9732
0e2a0915 9733#: builtin/init-db.c:458
03c82da3 9734msgid ""
bd8202f3
TNQ
9735"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9736"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
9737msgstr ""
9738"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
9739"quyền>]] [thư-mục]"
9740
0e2a0915 9741#: builtin/init-db.c:481
03c82da3
TNQ
9742msgid "permissions"
9743msgstr "các quyền"
9744
0e2a0915 9745#: builtin/init-db.c:482
03c82da3
TNQ
9746msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9747msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
9748
0e2a0915 9749#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
774cfe0c
TNQ
9750#, c-format
9751msgid "cannot mkdir %s"
9752msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
9753
0e2a0915 9754#: builtin/init-db.c:525
db484bad 9755#, c-format
774cfe0c 9756msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 9757msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 9758
0e2a0915 9759#: builtin/init-db.c:546
774cfe0c 9760#, c-format
819a2276
TNQ
9761msgid ""
9762"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9763"dir=<directory>)"
9764msgstr ""
9765"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
9766"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 9767
0e2a0915 9768#: builtin/init-db.c:574
db484bad 9769#, c-format
774cfe0c 9770msgid "Cannot access work tree '%s'"
131fa518 9771msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 9772
4dcd03ea
TNQ
9773#: builtin/interpret-trailers.c:15
9774msgid ""
0c966d84
TNQ
9775"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9776"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 9777msgstr ""
0c966d84
TNQ
9778"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9779"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
9780
bd3c9468 9781#: builtin/interpret-trailers.c:92
0c966d84
TNQ
9782msgid "edit files in place"
9783msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 9784
bd3c9468 9785#: builtin/interpret-trailers.c:93
4dcd03ea
TNQ
9786msgid "trim empty trailers"
9787msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
9788
bd3c9468
TNQ
9789#: builtin/interpret-trailers.c:96
9790msgid "where to place the new trailer"
9791msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
9792
9793#: builtin/interpret-trailers.c:98
9794msgid "action if trailer already exists"
9795msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
9796
9797#: builtin/interpret-trailers.c:100
9798msgid "action if trailer is missing"
9799msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
9800
9801#: builtin/interpret-trailers.c:102
9802msgid "output only the trailers"
9803msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
9804
9805#: builtin/interpret-trailers.c:103
9806msgid "do not apply config rules"
9807msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
9808
9809#: builtin/interpret-trailers.c:104
9810msgid "join whitespace-continued values"
9811msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
9812
9813#: builtin/interpret-trailers.c:105
9814msgid "set parsing options"
9815msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
9816
9817#: builtin/interpret-trailers.c:107
4dcd03ea
TNQ
9818msgid "trailer"
9819msgstr "bộ dò vết"
9820
bd3c9468 9821#: builtin/interpret-trailers.c:108
4dcd03ea
TNQ
9822msgid "trailer(s) to add"
9823msgstr "bộ dò vết cần thêm"
9824
bd3c9468
TNQ
9825#: builtin/interpret-trailers.c:117
9826msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
9827msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
9828
9829#: builtin/interpret-trailers.c:127
0c966d84
TNQ
9830msgid "no input file given for in-place editing"
9831msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
9832
1a849b56 9833#: builtin/log.c:48
bd8202f3
TNQ
9834msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9835msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 9836
1a849b56 9837#: builtin/log.c:49
02507f42
TNQ
9838msgid "git show [<options>] <object>..."
9839msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 9840
1a849b56 9841#: builtin/log.c:93
4dcd03ea
TNQ
9842#, c-format
9843msgid "invalid --decorate option: %s"
9844msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
9845
1a849b56 9846#: builtin/log.c:153
03c82da3
TNQ
9847msgid "suppress diff output"
9848msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
9849
1a849b56 9850#: builtin/log.c:154
03c82da3
TNQ
9851msgid "show source"
9852msgstr "hiển thị mã nguồn"
9853
1a849b56 9854#: builtin/log.c:155
7746f2e3
TNQ
9855msgid "Use mail map file"
9856msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
9857
1a849b56 9858#: builtin/log.c:157
fe73f3ee
TNQ
9859msgid "only decorate refs that match <pattern>"
9860msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
9861
1a849b56 9862#: builtin/log.c:159
fe73f3ee
TNQ
9863msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
9864msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
9865
1a849b56 9866#: builtin/log.c:160
03c82da3
TNQ
9867msgid "decorate options"
9868msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 9869
1a849b56 9870#: builtin/log.c:163
4dcd03ea
TNQ
9871msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9872msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
9873
1a849b56 9874#: builtin/log.c:259
db484bad 9875#, c-format
774cfe0c 9876msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 9877msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 9878
1a849b56 9879#: builtin/log.c:510
4dcd03ea
TNQ
9880#, c-format
9881msgid "git show %s: bad file"
9882msgstr "git show %s: sai tập tin"
9883
1a849b56 9884#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
db484bad 9885#, c-format
774cfe0c 9886msgid "Could not read object %s"
db484bad 9887msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 9888
1a849b56 9889#: builtin/log.c:643
774cfe0c
TNQ
9890#, c-format
9891msgid "Unknown type: %d"
9892msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
9893
1a849b56 9894#: builtin/log.c:764
774cfe0c 9895msgid "format.headers without value"
db484bad 9896msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 9897
1a849b56 9898#: builtin/log.c:865
774cfe0c 9899msgid "name of output directory is too long"
db484bad 9900msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 9901
1a849b56 9902#: builtin/log.c:881
db484bad 9903#, c-format
774cfe0c 9904msgid "Cannot open patch file %s"
db484bad 9905msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 9906
1a849b56 9907#: builtin/log.c:898
774cfe0c 9908msgid "Need exactly one range."
db484bad 9909msgstr "Cần chính xác một vùng."
774cfe0c 9910
1a849b56 9911#: builtin/log.c:908
774cfe0c 9912msgid "Not a range."
db484bad 9913msgstr "Không phải là một vùng."
774cfe0c 9914
1a849b56 9915#: builtin/log.c:1014
774cfe0c 9916msgid "Cover letter needs email format"
5832c3f2 9917msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 9918
1a849b56 9919#: builtin/log.c:1095
db484bad 9920#, c-format
774cfe0c 9921msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 9922msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 9923
1a849b56 9924#: builtin/log.c:1122
02507f42
TNQ
9925msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9926msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 9927
1a849b56 9928#: builtin/log.c:1172
774cfe0c 9929msgid "Two output directories?"
db484bad 9930msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 9931
1a849b56 9932#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
72e3c7a8
TNQ
9933#, c-format
9934msgid "Unknown commit %s"
9935msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"
9936
1a849b56 9937#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522
72e3c7a8
TNQ
9938#, c-format
9939msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9940msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
9941
1a849b56 9942#: builtin/log.c:1294
72e3c7a8
TNQ
9943msgid "Could not find exact merge base."
9944msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."
9945
1a849b56 9946#: builtin/log.c:1298
72e3c7a8
TNQ
9947msgid ""
9948"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9949"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9950"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9951msgstr ""
9952"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
9953"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
9954"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
9955"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."
9956
1a849b56 9957#: builtin/log.c:1318
72e3c7a8
TNQ
9958msgid "Failed to find exact merge base"
9959msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác."
9960
1a849b56 9961#: builtin/log.c:1329
72e3c7a8
TNQ
9962msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9963msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
9964
1a849b56 9965#: builtin/log.c:1333
72e3c7a8
TNQ
9966msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9967msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
9968
1a849b56 9969#: builtin/log.c:1382
72e3c7a8
TNQ
9970msgid "cannot get patch id"
9971msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
9972
1a849b56 9973#: builtin/log.c:1441
03c82da3
TNQ
9974msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9975msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
9976
1a849b56 9977#: builtin/log.c:1444
03c82da3
TNQ
9978msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9979msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
9980
1a849b56 9981#: builtin/log.c:1448
03c82da3
TNQ
9982msgid "print patches to standard out"
9983msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
9984
1a849b56 9985#: builtin/log.c:1450
03c82da3
TNQ
9986msgid "generate a cover letter"
9987msgstr "tạo bì thư"
9988
1a849b56 9989#: builtin/log.c:1452
03c82da3
TNQ
9990msgid "use simple number sequence for output file names"
9991msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
9992
1a849b56 9993#: builtin/log.c:1453
03c82da3
TNQ
9994msgid "sfx"
9995msgstr "sfx"
9996
1a849b56 9997#: builtin/log.c:1454
03c82da3 9998msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 9999msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 10000
1a849b56 10001#: builtin/log.c:1456
03c82da3
TNQ
10002msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
10003msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
10004
1a849b56 10005#: builtin/log.c:1458
7746f2e3
TNQ
10006msgid "mark the series as Nth re-roll"
10007msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
10008
1a849b56 10009#: builtin/log.c:1460
22973607
TNQ
10010msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
10011msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
10012
1a849b56 10013#: builtin/log.c:1463
03c82da3
TNQ
10014msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
10015msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
10016
1a849b56 10017#: builtin/log.c:1466
03c82da3
TNQ
10018msgid "store resulting files in <dir>"
10019msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
10020
1a849b56 10021#: builtin/log.c:1469
03c82da3
TNQ
10022msgid "don't strip/add [PATCH]"
10023msgstr "không strip/add [VÁ]"
10024
1a849b56 10025#: builtin/log.c:1472
03c82da3
TNQ
10026msgid "don't output binary diffs"
10027msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
10028
1a849b56 10029#: builtin/log.c:1474
0c966d84
TNQ
10030msgid "output all-zero hash in From header"
10031msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
10032
1a849b56 10033#: builtin/log.c:1476
03c82da3
TNQ
10034msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
10035msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
10036
1a849b56 10037#: builtin/log.c:1478
03c82da3
TNQ
10038msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
10039msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
10040
1a849b56 10041#: builtin/log.c:1480
03c82da3
TNQ
10042msgid "Messaging"
10043msgstr "Lời nhắn"
10044
1a849b56 10045#: builtin/log.c:1481
03c82da3
TNQ
10046msgid "header"
10047msgstr "đầu đề thư"
10048
1a849b56 10049#: builtin/log.c:1482
03c82da3
TNQ
10050msgid "add email header"
10051msgstr "thêm đầu đề thư"
10052
1a849b56 10053#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
03c82da3
TNQ
10054msgid "email"
10055msgstr "thư điện tử"
10056
1a849b56 10057#: builtin/log.c:1483
03c82da3
TNQ
10058msgid "add To: header"
10059msgstr "thêm To: đầu đề thư"
10060
1a849b56 10061#: builtin/log.c:1485
03c82da3
TNQ
10062msgid "add Cc: header"
10063msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
10064
1a849b56 10065#: builtin/log.c:1487
e06dc12a
TNQ
10066msgid "ident"
10067msgstr "thụt lề"
10068
1a849b56 10069#: builtin/log.c:1488
e06dc12a
TNQ
10070msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
10071msgstr ""
44bb9364 10072"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 10073
1a849b56 10074#: builtin/log.c:1490
03c82da3
TNQ
10075msgid "message-id"
10076msgstr "message-id"
10077
1a849b56 10078#: builtin/log.c:1491
03c82da3
TNQ
10079msgid "make first mail a reply to <message-id>"
10080msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
10081
1a849b56 10082#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
03c82da3
TNQ
10083msgid "boundary"
10084msgstr "ranh giới"
10085
1a849b56 10086#: builtin/log.c:1493
03c82da3
TNQ
10087msgid "attach the patch"
10088msgstr "đính kèm miếng vá"
10089
1a849b56 10090#: builtin/log.c:1496
03c82da3
TNQ
10091msgid "inline the patch"
10092msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
10093
1a849b56 10094#: builtin/log.c:1500
03c82da3 10095msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 10096msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 10097
1a849b56 10098#: builtin/log.c:1502
03c82da3
TNQ
10099msgid "signature"
10100msgstr "chữ ký"
10101
1a849b56 10102#: builtin/log.c:1503
03c82da3
TNQ
10103msgid "add a signature"
10104msgstr "thêm chữ ký"
10105
1a849b56 10106#: builtin/log.c:1504
72e3c7a8
TNQ
10107msgid "base-commit"
10108msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
10109
1a849b56 10110#: builtin/log.c:1505
72e3c7a8
TNQ
10111msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10112msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
10113
1a849b56 10114#: builtin/log.c:1507
8d388239
TNQ
10115msgid "add a signature from a file"
10116msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
10117
1a849b56 10118#: builtin/log.c:1508
03c82da3
TNQ
10119msgid "don't print the patch filenames"
10120msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
10121
1a849b56 10122#: builtin/log.c:1510
bd3c9468
TNQ
10123msgid "show progress while generating patches"
10124msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
10125
1a849b56 10126#: builtin/log.c:1585
0e2a0915
TNQ
10127#, c-format
10128msgid "invalid ident line: %s"
10129msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
10130
1a849b56 10131#: builtin/log.c:1600
774cfe0c 10132msgid "-n and -k are mutually exclusive."
db484bad 10133msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."
774cfe0c 10134
1a849b56 10135#: builtin/log.c:1602
22973607
TNQ
10136msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
10137msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau."
774cfe0c 10138
1a849b56 10139#: builtin/log.c:1610
774cfe0c 10140msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 10141msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 10142
1a849b56 10143#: builtin/log.c:1612
774cfe0c 10144msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 10145msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 10146
1a849b56 10147#: builtin/log.c:1614
774cfe0c 10148msgid "--check does not make sense"
db484bad 10149msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 10150
1a849b56 10151#: builtin/log.c:1646
774cfe0c 10152msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 10153msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 10154
1a849b56 10155#: builtin/log.c:1648
db484bad 10156#, c-format
774cfe0c 10157msgid "Could not create directory '%s'"
131fa518 10158msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
774cfe0c 10159
1a849b56 10160#: builtin/log.c:1741
8d388239
TNQ
10161#, c-format
10162msgid "unable to read signature file '%s'"
10163msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
10164
1a849b56 10165#: builtin/log.c:1773
bd3c9468
TNQ
10166msgid "Generating patches"
10167msgstr "Đang tạo các miếng vá"
10168
1a849b56 10169#: builtin/log.c:1817
774cfe0c 10170msgid "Failed to create output files"
db484bad 10171msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 10172
1a849b56 10173#: builtin/log.c:1867
03c82da3 10174msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 10175msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 10176
1a849b56 10177#: builtin/log.c:1921
774cfe0c 10178#, c-format
819a2276
TNQ
10179msgid ""
10180"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10181msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10182"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
10183"cách thủ công.\n"
774cfe0c 10184
fe73f3ee 10185#: builtin/ls-files.c:468
02507f42
TNQ
10186msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10187msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 10188
fe73f3ee 10189#: builtin/ls-files.c:517
03c82da3
TNQ
10190msgid "identify the file status with tags"
10191msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
10192
fe73f3ee 10193#: builtin/ls-files.c:519
03c82da3
TNQ
10194msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
10195msgstr ""
131fa518 10196"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
10197"thay đổi)"
10198
fe73f3ee
TNQ
10199#: builtin/ls-files.c:521
10200msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
10201msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
10202
10203#: builtin/ls-files.c:523
03c82da3
TNQ
10204msgid "show cached files in the output (default)"
10205msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
10206
fe73f3ee 10207#: builtin/ls-files.c:525
03c82da3
TNQ
10208msgid "show deleted files in the output"
10209msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
10210
fe73f3ee 10211#: builtin/ls-files.c:527
03c82da3
TNQ
10212msgid "show modified files in the output"
10213msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
10214
fe73f3ee 10215#: builtin/ls-files.c:529
03c82da3
TNQ
10216msgid "show other files in the output"
10217msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
10218
fe73f3ee 10219#: builtin/ls-files.c:531
03c82da3
TNQ
10220msgid "show ignored files in the output"
10221msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
10222
fe73f3ee 10223#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3 10224msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 10225msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 10226
fe73f3ee 10227#: builtin/ls-files.c:536
03c82da3
TNQ
10228msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
10229msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
10230
fe73f3ee 10231#: builtin/ls-files.c:538
4dcd03ea 10232msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 10233msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 10234
fe73f3ee 10235#: builtin/ls-files.c:540
0c966d84
TNQ
10236msgid "show line endings of files"
10237msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
10238
fe73f3ee 10239#: builtin/ls-files.c:542
03c82da3
TNQ
10240msgid "don't show empty directories"
10241msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
10242
fe73f3ee 10243#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
10244msgid "show unmerged files in the output"
10245msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
10246
fe73f3ee 10247#: builtin/ls-files.c:547
03c82da3
TNQ
10248msgid "show resolve-undo information"
10249msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
10250
fe73f3ee 10251#: builtin/ls-files.c:549
03c82da3
TNQ
10252msgid "skip files matching pattern"
10253msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
10254
fe73f3ee 10255#: builtin/ls-files.c:552
03c82da3
TNQ
10256msgid "exclude patterns are read from <file>"
10257msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
10258
fe73f3ee 10259#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
10260msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
10261msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
10262
fe73f3ee 10263#: builtin/ls-files.c:557
03c82da3
TNQ
10264msgid "add the standard git exclusions"
10265msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
10266
fe73f3ee 10267#: builtin/ls-files.c:560
03c82da3
TNQ
10268msgid "make the output relative to the project top directory"
10269msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
10270
fe73f3ee 10271#: builtin/ls-files.c:563
22973607
TNQ
10272msgid "recurse through submodules"
10273msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
10274
fe73f3ee 10275#: builtin/ls-files.c:565
03c82da3
TNQ
10276msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
10277msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
10278
fe73f3ee 10279#: builtin/ls-files.c:566
03c82da3
TNQ
10280msgid "tree-ish"
10281msgstr "tree-ish"
10282
fe73f3ee 10283#: builtin/ls-files.c:567
03c82da3
TNQ
10284msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10285msgstr ""
10286"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
10287
fe73f3ee 10288#: builtin/ls-files.c:569
03c82da3
TNQ
10289msgid "show debugging data"
10290msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
10291
0c966d84
TNQ
10292#: builtin/ls-remote.c:7
10293msgid ""
10294"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10295" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10296" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10297msgstr ""
10298"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10299" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10300" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
10301
64bd31b4 10302#: builtin/ls-remote.c:52
0c966d84
TNQ
10303msgid "do not print remote URL"
10304msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
10305
64bd31b4 10306#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
0c966d84
TNQ
10307msgid "exec"
10308msgstr "thực thi"
10309
64bd31b4 10310#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
0c966d84
TNQ
10311msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10312msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
10313
64bd31b4 10314#: builtin/ls-remote.c:58
0c966d84
TNQ
10315msgid "limit to tags"
10316msgstr "giới hạn tới các thẻ"
10317
64bd31b4 10318#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
10319msgid "limit to heads"
10320msgstr "giới hạn cho các đầu"
10321
64bd31b4 10322#: builtin/ls-remote.c:60
0c966d84
TNQ
10323msgid "do not show peeled tags"
10324msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
10325
64bd31b4 10326#: builtin/ls-remote.c:62
0c966d84
TNQ
10327msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10328msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
10329
64bd31b4 10330#: builtin/ls-remote.c:64
0c966d84
TNQ
10331msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
10332msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
10333
1a849b56 10334#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
10335msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
10336msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
10337
0e2a0915 10338#: builtin/ls-tree.c:29
03c82da3 10339msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 10340msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 10341
0e2a0915 10342#: builtin/ls-tree.c:127
03c82da3
TNQ
10343msgid "only show trees"
10344msgstr "chỉ hiển thị các tree"
10345
0e2a0915 10346#: builtin/ls-tree.c:129
03c82da3
TNQ
10347msgid "recurse into subtrees"
10348msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
10349
0e2a0915 10350#: builtin/ls-tree.c:131
03c82da3
TNQ
10351msgid "show trees when recursing"
10352msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
10353
0e2a0915 10354#: builtin/ls-tree.c:134
03c82da3
TNQ
10355msgid "terminate entries with NUL byte"
10356msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
10357
0e2a0915 10358#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
10359msgid "include object size"
10360msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
10361
0e2a0915 10362#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
03c82da3
TNQ
10363msgid "list only filenames"
10364msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
10365
0e2a0915 10366#: builtin/ls-tree.c:142
03c82da3
TNQ
10367msgid "use full path names"
10368msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
10369
0e2a0915 10370#: builtin/ls-tree.c:144
03c82da3
TNQ
10371msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10372msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
10373
0e2a0915
TNQ
10374#: builtin/mailsplit.c:241
10375#, c-format
10376msgid "empty mbox: '%s'"
10377msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
10378
1a849b56 10379#: builtin/merge.c:49
02507f42
TNQ
10380msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10381msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 10382
1a849b56 10383#: builtin/merge.c:50
03c82da3
TNQ
10384msgid "git merge --abort"
10385msgstr "git merge --abort"
10386
1a849b56 10387#: builtin/merge.c:51
a1da87b7
TNQ
10388msgid "git merge --continue"
10389msgstr "git merge --continue"
10390
1a849b56 10391#: builtin/merge.c:108
774cfe0c 10392msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 10393msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 10394
1a849b56 10395#: builtin/merge.c:145
db484bad 10396#, c-format
774cfe0c 10397msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 10398msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 10399
1a849b56 10400#: builtin/merge.c:146
db484bad 10401#, c-format
774cfe0c 10402msgid "Available strategies are:"
db484bad 10403msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 10404
1a849b56 10405#: builtin/merge.c:151
db484bad 10406#, c-format
774cfe0c 10407msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 10408msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 10409
1a849b56 10410#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137
03c82da3
TNQ
10411msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10412msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
10413
1a849b56 10414#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
03c82da3
TNQ
10415msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10416msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
10417
1a849b56 10418#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143
03c82da3
TNQ
10419msgid "(synonym to --stat)"
10420msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
10421
1a849b56 10422#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
03c82da3
TNQ
10423msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10424msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
10425
1a849b56 10426#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
03c82da3 10427msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 10428msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 10429
1a849b56 10430#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155
03c82da3
TNQ
10431msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10432msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
10433
1a849b56 10434#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158
03c82da3 10435msgid "edit message before committing"
5832c3f2 10436msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 10437
1a849b56 10438#: builtin/merge.c:215
03c82da3 10439msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 10440msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 10441
1a849b56 10442#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164
03c82da3 10443msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 10444msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 10445
1a849b56 10446#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167
b9252573
TNQ
10447msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10448msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 10449
1a849b56 10450#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
0e2a0915 10451#: builtin/revert.c:109
03c82da3
TNQ
10452msgid "strategy"
10453msgstr "chiến lược"
10454
1a849b56 10455#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
03c82da3
TNQ
10456msgid "merge strategy to use"
10457msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
10458
1a849b56 10459#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175
03c82da3
TNQ
10460msgid "option=value"
10461msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
10462
1a849b56 10463#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176
03c82da3
TNQ
10464msgid "option for selected merge strategy"
10465msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
10466
1a849b56 10467#: builtin/merge.c:227
03c82da3
TNQ
10468msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10469msgstr ""
21f63737
TNQ
10470"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
10471"nhanh)"
03c82da3 10472
1a849b56 10473#: builtin/merge.c:231
03c82da3
TNQ
10474msgid "abort the current in-progress merge"
10475msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
10476
1a849b56 10477#: builtin/merge.c:233
a1da87b7
TNQ
10478msgid "continue the current in-progress merge"
10479msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
10480
1a849b56 10481#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183
72e3c7a8
TNQ
10482msgid "allow merging unrelated histories"
10483msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
10484
1a849b56 10485#: builtin/merge.c:241
bd3c9468
TNQ
10486msgid "verify commit-msg hook"
10487msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
10488
1a849b56 10489#: builtin/merge.c:266
774cfe0c 10490msgid "could not run stash."
db484bad 10491msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 10492
1a849b56 10493#: builtin/merge.c:271
774cfe0c 10494msgid "stash failed"
843565a8 10495msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 10496
1a849b56 10497#: builtin/merge.c:276
db484bad 10498#, c-format
774cfe0c 10499msgid "not a valid object: %s"
db484bad 10500msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 10501
1a849b56 10502#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315
774cfe0c 10503msgid "read-tree failed"
db484bad 10504msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 10505
1a849b56 10506#: builtin/merge.c:345
774cfe0c 10507msgid " (nothing to squash)"
819a2276 10508msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 10509
1a849b56 10510#: builtin/merge.c:356
774cfe0c
TNQ
10511#, c-format
10512msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 10513msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 10514
1a849b56 10515#: builtin/merge.c:406
774cfe0c
TNQ
10516#, c-format
10517msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 10518msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 10519
1a849b56 10520#: builtin/merge.c:456
db484bad 10521#, c-format
774cfe0c 10522msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 10523msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 10524
1a849b56 10525#: builtin/merge.c:546
db484bad 10526#, c-format
774cfe0c 10527msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 10528msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 10529
1a849b56 10530#: builtin/merge.c:668
774cfe0c 10531msgid "Not handling anything other than two heads merge."
db484bad 10532msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
774cfe0c 10533
1a849b56 10534#: builtin/merge.c:682
db484bad 10535#, c-format
774cfe0c 10536msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 10537msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 10538
1a849b56 10539#: builtin/merge.c:697
db484bad 10540#, c-format
774cfe0c 10541msgid "unable to write %s"
819a2276 10542msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 10543
1a849b56 10544#: builtin/merge.c:749
db484bad 10545#, c-format
774cfe0c 10546msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 10547msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 10548
1a849b56 10549#: builtin/merge.c:758
774cfe0c
TNQ
10550#, c-format
10551msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 10552msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10553"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
10554"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 10555
1a849b56 10556#: builtin/merge.c:764
77c8e543 10557#, c-format
774cfe0c
TNQ
10558msgid ""
10559"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10560"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10561"\n"
77c8e543 10562"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
774cfe0c
TNQ
10563"the commit.\n"
10564msgstr ""
819a2276
TNQ
10565"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
10566"thiết,\n"
5832c3f2 10567"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 10568"topic.\n"
db484bad 10569"\n"
77c8e543 10570"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
819a2276 10571"rỗng\n"
5832c3f2 10572"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 10573
1a849b56 10574#: builtin/merge.c:800
774cfe0c 10575msgid "Empty commit message."
db484bad 10576msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 10577
1a849b56 10578#: builtin/merge.c:820
774cfe0c
TNQ
10579#, c-format
10580msgid "Wonderful.\n"
843565a8 10581msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 10582
1a849b56 10583#: builtin/merge.c:873
774cfe0c
TNQ
10584#, c-format
10585msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 10586msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10587"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
10588"quả.\n"
774cfe0c 10589
1a849b56 10590#: builtin/merge.c:912
774cfe0c 10591msgid "No current branch."
db484bad 10592msgstr "không phải nhánh hiện hành"
774cfe0c 10593
1a849b56 10594#: builtin/merge.c:914
774cfe0c 10595msgid "No remote for the current branch."
db484bad 10596msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 10597
1a849b56 10598#: builtin/merge.c:916
774cfe0c 10599msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 10600msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 10601
1a849b56 10602#: builtin/merge.c:921
774cfe0c 10603#, c-format
e06dc12a 10604msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 10605msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 10606
1a849b56 10607#: builtin/merge.c:974
b9252573
TNQ
10608#, c-format
10609msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10610msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
10611
1a849b56 10612#: builtin/merge.c:1076
b9252573
TNQ
10613#, c-format
10614msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 10615msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 10616
1a849b56 10617#: builtin/merge.c:1110
b9252573 10618msgid "not something we can merge"
64bd31b4 10619msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 10620
1a849b56 10621#: builtin/merge.c:1212
a1da87b7
TNQ
10622msgid "--abort expects no arguments"
10623msgstr "--abort không nhận các đối số"
10624
1a849b56 10625#: builtin/merge.c:1216
774cfe0c 10626msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
10627msgstr ""
10628"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 10629
1a849b56 10630#: builtin/merge.c:1228
a1da87b7
TNQ
10631msgid "--continue expects no arguments"
10632msgstr "--continue không nhận đối số"
10633
1a849b56 10634#: builtin/merge.c:1232
a1da87b7
TNQ
10635msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10636msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
10637
1a849b56 10638#: builtin/merge.c:1248
774cfe0c
TNQ
10639msgid ""
10640"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 10641"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 10642msgstr ""
4dcd03ea 10643"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 10644"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 10645
1a849b56 10646#: builtin/merge.c:1255
774cfe0c
TNQ
10647msgid ""
10648"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 10649"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 10650msgstr ""
db484bad 10651"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 10652"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 10653
1a849b56 10654#: builtin/merge.c:1258
774cfe0c 10655msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 10656msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 10657
1a849b56 10658#: builtin/merge.c:1267
774cfe0c 10659msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 10660msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 10661
1a849b56 10662#: builtin/merge.c:1275
774cfe0c 10663msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 10664msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 10665
1a849b56 10666#: builtin/merge.c:1292
774cfe0c 10667msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 10668msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 10669
1a849b56 10670#: builtin/merge.c:1294
774cfe0c 10671msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 10672msgstr ""
21f63737 10673"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 10674
1a849b56 10675#: builtin/merge.c:1299
e06dc12a
TNQ
10676#, c-format
10677msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 10678msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 10679
1a849b56 10680#: builtin/merge.c:1301
bd8202f3
TNQ
10681msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10682msgstr ""
10683"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
10684
1a849b56 10685#: builtin/merge.c:1335
7db011eb
TNQ
10686#, c-format
10687msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10688msgstr ""
10689"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
10690
1a849b56 10691#: builtin/merge.c:1338
7db011eb
TNQ
10692#, c-format
10693msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10694msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
10695
1a849b56 10696#: builtin/merge.c:1341
7db011eb
TNQ
10697#, c-format
10698msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
5832c3f2 10699msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
7db011eb 10700
1a849b56 10701#: builtin/merge.c:1344
7db011eb
TNQ
10702#, c-format
10703msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10704msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
10705
1a849b56 10706#: builtin/merge.c:1403
72e3c7a8
TNQ
10707msgid "refusing to merge unrelated histories"
10708msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
10709
1a849b56 10710#: builtin/merge.c:1412
bd3c9468 10711msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
10712msgstr "Đã cập nhật rồi."
10713
1a849b56 10714#: builtin/merge.c:1422
db484bad 10715#, c-format
774cfe0c 10716msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 10717msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 10718
1a849b56 10719#: builtin/merge.c:1463
774cfe0c
TNQ
10720#, c-format
10721msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 10722msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 10723
1a849b56 10724#: builtin/merge.c:1470
774cfe0c
TNQ
10725#, c-format
10726msgid "Nope.\n"
10727msgstr "Không.\n"
10728
1a849b56 10729#: builtin/merge.c:1495
bd3c9468 10730msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
10731msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
10732
1a849b56 10733#: builtin/merge.c:1501
774cfe0c 10734msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 10735msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 10736
1a849b56 10737#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
db484bad 10738#, c-format
774cfe0c 10739msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 10740msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 10741
1a849b56 10742#: builtin/merge.c:1528
db484bad 10743#, c-format
774cfe0c 10744msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 10745msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 10746
1a849b56 10747#: builtin/merge.c:1594
db484bad 10748#, c-format
774cfe0c 10749msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 10750msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 10751
1a849b56 10752#: builtin/merge.c:1596
db484bad 10753#, c-format
774cfe0c 10754msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 10755msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 10756
1a849b56 10757#: builtin/merge.c:1605
774cfe0c
TNQ
10758#, c-format
10759msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 10760msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 10761
1a849b56 10762#: builtin/merge.c:1617
774cfe0c
TNQ
10763#, c-format
10764msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
10765msgstr ""
10766"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
10767"cầu\n"
774cfe0c 10768
0e2a0915 10769#: builtin/merge-base.c:30
02507f42
TNQ
10770msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10771msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 10772
0e2a0915 10773#: builtin/merge-base.c:31
02507f42
TNQ
10774msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10775msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 10776
0e2a0915 10777#: builtin/merge-base.c:32
03c82da3 10778msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 10779msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 10780
0e2a0915 10781#: builtin/merge-base.c:33
03c82da3 10782msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
10783msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
10784
0e2a0915 10785#: builtin/merge-base.c:34
5832c3f2
TNQ
10786msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10787msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 10788
fe73f3ee 10789#: builtin/merge-base.c:220
03c82da3
TNQ
10790msgid "output all common ancestors"
10791msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
10792
fe73f3ee 10793#: builtin/merge-base.c:222
03c82da3
TNQ
10794msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10795msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
10796
fe73f3ee 10797#: builtin/merge-base.c:224
03c82da3 10798msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 10799msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 10800
fe73f3ee 10801#: builtin/merge-base.c:226
03c82da3
TNQ
10802msgid "is the first one ancestor of the other?"
10803msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
10804
fe73f3ee 10805#: builtin/merge-base.c:228
5832c3f2
TNQ
10806msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10807msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
10808
0e2a0915 10809#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 10810msgid ""
02507f42
TNQ
10811"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10812"<orig-file> <file2>"
03c82da3 10813msgstr ""
02507f42
TNQ
10814"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
10815"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 10816
0e2a0915 10817#: builtin/merge-file.c:33
03c82da3
TNQ
10818msgid "send results to standard output"
10819msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
10820
0e2a0915 10821#: builtin/merge-file.c:34
03c82da3 10822msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 10823msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 10824
0e2a0915 10825#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
10826msgid "for conflicts, use our version"
10827msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
10828
0e2a0915 10829#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
10830msgid "for conflicts, use their version"
10831msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
10832
0e2a0915 10833#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
10834msgid "for conflicts, use a union version"
10835msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
10836
0e2a0915 10837#: builtin/merge-file.c:42
03c82da3
TNQ
10838msgid "for conflicts, use this marker size"
10839msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
10840
0e2a0915 10841#: builtin/merge-file.c:43
03c82da3
TNQ
10842msgid "do not warn about conflicts"
10843msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
10844
0e2a0915 10845#: builtin/merge-file.c:45
02507f42 10846msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
10847msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
10848
22973607
TNQ
10849#: builtin/merge-recursive.c:45
10850#, c-format
10851msgid "unknown option %s"
10852msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
10853
10854#: builtin/merge-recursive.c:51
10855#, c-format
10856msgid "could not parse object '%s'"
10857msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
10858
10859#: builtin/merge-recursive.c:55
10860#, c-format
10861msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10862msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10863msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s"
10864
10865#: builtin/merge-recursive.c:63
10866msgid "not handling anything other than two heads merge."
10867msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
10868
10869#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10870#, c-format
10871msgid "could not resolve ref '%s'"
10872msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
10873
10874#: builtin/merge-recursive.c:77
10875#, c-format
10876msgid "Merging %s with %s\n"
10877msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
10878
0c966d84 10879#: builtin/mktree.c:65
03c82da3
TNQ
10880msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10881msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10882
0e2a0915 10883#: builtin/mktree.c:153
03c82da3
TNQ
10884msgid "input is NUL terminated"
10885msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
10886
0e2a0915 10887#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
03c82da3
TNQ
10888msgid "allow missing objects"
10889msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
10890
0e2a0915 10891#: builtin/mktree.c:155
03c82da3
TNQ
10892msgid "allow creation of more than one tree"
10893msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
10894
0e2a0915 10895#: builtin/mv.c:17
02507f42
TNQ
10896msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10897msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 10898
0e2a0915 10899#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
10900#, c-format
10901msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10902msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
10903
bd3c9468 10904#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
4dcd03ea
TNQ
10905msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10906msgstr ""
10907"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
10908
0e2a0915 10909#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
10910#, c-format
10911msgid "%.*s is in index"
10912msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
10913
0e2a0915 10914#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
10915msgid "force move/rename even if target exists"
10916msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
10917
1a849b56 10918#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
10919msgid "skip move/rename errors"
10920msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
10921
1a849b56 10922#: builtin/mv.c:168
4dcd03ea
TNQ
10923#, c-format
10924msgid "destination '%s' is not a directory"
10925msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
10926
1a849b56 10927#: builtin/mv.c:179
db484bad 10928#, c-format
774cfe0c 10929msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 10930msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 10931
1a849b56 10932#: builtin/mv.c:183
774cfe0c 10933msgid "bad source"
db484bad 10934msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 10935
1a849b56 10936#: builtin/mv.c:186
774cfe0c 10937msgid "can not move directory into itself"
db484bad 10938msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 10939
1a849b56 10940#: builtin/mv.c:189
774cfe0c 10941msgid "cannot move directory over file"
db484bad 10942msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 10943
1a849b56 10944#: builtin/mv.c:198
774cfe0c 10945msgid "source directory is empty"
db484bad 10946msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 10947
1a849b56 10948#: builtin/mv.c:223
774cfe0c 10949msgid "not under version control"
db484bad 10950msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 10951
1a849b56 10952#: builtin/mv.c:226
774cfe0c 10953msgid "destination exists"
db484bad 10954msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 10955
1a849b56 10956#: builtin/mv.c:234
774cfe0c
TNQ
10957#, c-format
10958msgid "overwriting '%s'"
131fa518 10959msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 10960
1a849b56 10961#: builtin/mv.c:237
774cfe0c 10962msgid "Cannot overwrite"
819a2276 10963msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 10964
1a849b56 10965#: builtin/mv.c:240
774cfe0c 10966msgid "multiple sources for the same target"
db484bad 10967msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 10968
1a849b56 10969#: builtin/mv.c:242
5832c3f2
TNQ
10970msgid "destination directory does not exist"
10971msgstr "thư mục đích không tồn tại"
10972
1a849b56 10973#: builtin/mv.c:249
db484bad 10974#, c-format
774cfe0c 10975msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 10976msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 10977
1a849b56 10978#: builtin/mv.c:270
db484bad 10979#, c-format
774cfe0c 10980msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 10981msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 10982
1a849b56 10983#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394
db484bad 10984#, c-format
774cfe0c 10985msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 10986msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 10987
0e2a0915 10988#: builtin/name-rev.c:338
02507f42
TNQ
10989msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10990msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 10991
0e2a0915 10992#: builtin/name-rev.c:339
02507f42
TNQ
10993msgid "git name-rev [<options>] --all"
10994msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 10995
0e2a0915 10996#: builtin/name-rev.c:340
02507f42
TNQ
10997msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10998msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 10999
0e2a0915 11000#: builtin/name-rev.c:395
03c82da3
TNQ
11001msgid "print only names (no SHA-1)"
11002msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
11003
0e2a0915 11004#: builtin/name-rev.c:396
03c82da3
TNQ
11005msgid "only use tags to name the commits"
11006msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
11007
0e2a0915 11008#: builtin/name-rev.c:398
03c82da3 11009msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 11010msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 11011
0e2a0915 11012#: builtin/name-rev.c:400
64bd31b4
TNQ
11013msgid "ignore refs matching <pattern>"
11014msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
11015
0e2a0915 11016#: builtin/name-rev.c:402
03c82da3
TNQ
11017msgid "list all commits reachable from all refs"
11018msgstr ""
11019"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
11020
0e2a0915 11021#: builtin/name-rev.c:403
03c82da3
TNQ
11022msgid "read from stdin"
11023msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
11024
0e2a0915 11025#: builtin/name-rev.c:404
44bb9364
TNQ
11026msgid "allow to print `undefined` names (default)"
11027msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 11028
0e2a0915 11029#: builtin/name-rev.c:410
e06dc12a
TNQ
11030msgid "dereference tags in the input (internal use)"
11031msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
11032
0e2a0915 11033#: builtin/notes.c:26
02507f42
TNQ
11034msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
11035msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 11036
0e2a0915 11037#: builtin/notes.c:27
03c82da3 11038msgid ""
02507f42 11039"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 11040"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 11041msgstr ""
02507f42 11042"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 11043"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 11044
0e2a0915 11045#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
11046msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
11047msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 11048
0e2a0915 11049#: builtin/notes.c:29
03c82da3 11050msgid ""
02507f42 11051"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 11052"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 11053msgstr ""
02507f42 11054"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 11055"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 11056
0e2a0915 11057#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
11058msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
11059msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 11060
0e2a0915 11061#: builtin/notes.c:31
02507f42
TNQ
11062msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
11063msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 11064
0e2a0915 11065#: builtin/notes.c:32
03c82da3 11066msgid ""
02507f42 11067"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 11068msgstr ""
02507f42 11069"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 11070
0e2a0915 11071#: builtin/notes.c:33
03c82da3
TNQ
11072msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
11073msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
11074
0e2a0915 11075#: builtin/notes.c:34
03c82da3
TNQ
11076msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
11077msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
11078
0e2a0915 11079#: builtin/notes.c:35
02507f42
TNQ
11080msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
11081msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 11082
0e2a0915 11083#: builtin/notes.c:36
fe73f3ee
TNQ
11084msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
11085msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 11086
0e2a0915 11087#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
11088msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
11089msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 11090
0e2a0915 11091#: builtin/notes.c:42
03c82da3
TNQ
11092msgid "git notes [list [<object>]]"
11093msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
11094
0e2a0915 11095#: builtin/notes.c:47
03c82da3
TNQ
11096msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
11097msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
11098
0e2a0915 11099#: builtin/notes.c:52
03c82da3
TNQ
11100msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
11101msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
11102
0e2a0915 11103#: builtin/notes.c:53
03c82da3 11104msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 11105msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 11106
0e2a0915 11107#: builtin/notes.c:58
03c82da3
TNQ
11108msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
11109msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
11110
0e2a0915 11111#: builtin/notes.c:63
03c82da3
TNQ
11112msgid "git notes edit [<object>]"
11113msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
11114
0e2a0915 11115#: builtin/notes.c:68
03c82da3
TNQ
11116msgid "git notes show [<object>]"
11117msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
11118
0e2a0915 11119#: builtin/notes.c:73
02507f42
TNQ
11120msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
11121msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 11122
0e2a0915 11123#: builtin/notes.c:74
03c82da3
TNQ
11124msgid "git notes merge --commit [<options>]"
11125msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
11126
0e2a0915 11127#: builtin/notes.c:75
03c82da3
TNQ
11128msgid "git notes merge --abort [<options>]"
11129msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
11130
0e2a0915 11131#: builtin/notes.c:80
03c82da3
TNQ
11132msgid "git notes remove [<object>]"
11133msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
11134
0e2a0915 11135#: builtin/notes.c:85
03c82da3
TNQ
11136msgid "git notes prune [<options>]"
11137msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
11138
0e2a0915 11139#: builtin/notes.c:90
03c82da3
TNQ
11140msgid "git notes get-ref"
11141msgstr "git notes get-ref"
11142
0e2a0915 11143#: builtin/notes.c:95
b9252573
TNQ
11144msgid "Write/edit the notes for the following object:"
11145msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
11146
0e2a0915 11147#: builtin/notes.c:148
774cfe0c
TNQ
11148#, c-format
11149msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 11150msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 11151
0e2a0915 11152#: builtin/notes.c:152
77c8e543
TNQ
11153msgid "could not read 'show' output"
11154msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 11155
0e2a0915 11156#: builtin/notes.c:160
774cfe0c
TNQ
11157#, c-format
11158msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 11159msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 11160
0e2a0915 11161#: builtin/notes.c:195
22973607 11162msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 11163msgstr ""
22973607 11164"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 11165
0e2a0915 11166#: builtin/notes.c:204
774cfe0c 11167msgid "unable to write note object"
db484bad 11168msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 11169
0e2a0915 11170#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 11171#, c-format
22973607
TNQ
11172msgid "the note contents have been left in %s"
11173msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 11174
1a849b56 11175#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506
774cfe0c
TNQ
11176#, c-format
11177msgid "cannot read '%s'"
131fa518 11178msgstr "không thể đọc “%s”"
774cfe0c 11179
1a849b56 11180#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509
db484bad 11181#, c-format
774cfe0c 11182msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 11183msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 11184
0e2a0915 11185#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
bd3c9468
TNQ
11186#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11187#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
22973607
TNQ
11188#, c-format
11189msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
11190msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
11191
0e2a0915 11192#: builtin/notes.c:258
db484bad 11193#, c-format
22973607
TNQ
11194msgid "failed to read object '%s'."
11195msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 11196
0e2a0915 11197#: builtin/notes.c:262
15fbbed7 11198#, c-format
22973607 11199msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 11200msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 11201
0e2a0915 11202#: builtin/notes.c:302
22973607
TNQ
11203#, c-format
11204msgid "malformed input line: '%s'."
11205msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
11206
0e2a0915 11207#: builtin/notes.c:317
22973607
TNQ
11208#, c-format
11209msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
11210msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
11211
0e2a0915
TNQ
11212#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11213#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11214#.
bd3c9468 11215#: builtin/notes.c:349
22973607
TNQ
11216#, c-format
11217msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
11218msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
11219
bd3c9468
TNQ
11220#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11221#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11222#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
774cfe0c 11223msgid "too many parameters"
db484bad 11224msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 11225
bd3c9468 11226#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
db484bad 11227#, c-format
22973607 11228msgid "no note found for object %s."
819a2276 11229msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 11230
bd3c9468 11231#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
03c82da3
TNQ
11232msgid "note contents as a string"
11233msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
11234
bd3c9468 11235#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
03c82da3
TNQ
11236msgid "note contents in a file"
11237msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
11238
bd3c9468 11239#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
03c82da3
TNQ
11240msgid "reuse and edit specified note object"
11241msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
11242
bd3c9468 11243#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
03c82da3
TNQ
11244msgid "reuse specified note object"
11245msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
11246
bd3c9468 11247#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
fbf5d8c3
TNQ
11248msgid "allow storing empty note"
11249msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
11250
bd3c9468 11251#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
03c82da3
TNQ
11252msgid "replace existing notes"
11253msgstr "thay thế ghi chú trước"
11254
bd3c9468 11255#: builtin/notes.c:441
774cfe0c 11256#, c-format
819a2276
TNQ
11257msgid ""
11258"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11259"existing notes"
11260msgstr ""
11261"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 11262"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 11263
bd3c9468 11264#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
774cfe0c
TNQ
11265#, c-format
11266msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 11267msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 11268
bd3c9468 11269#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
fbf5d8c3
TNQ
11270#, c-format
11271msgid "Removing note for object %s\n"
11272msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
11273
bd3c9468 11274#: builtin/notes.c:488
03c82da3
TNQ
11275msgid "read objects from stdin"
11276msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
11277
bd3c9468 11278#: builtin/notes.c:490
03c82da3
TNQ
11279msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11280msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
11281
bd3c9468 11282#: builtin/notes.c:508
774cfe0c
TNQ
11283msgid "too few parameters"
11284msgstr "quá ít đối số"
11285
bd3c9468 11286#: builtin/notes.c:529
774cfe0c 11287#, c-format
819a2276
TNQ
11288msgid ""
11289"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11290"existing notes"
11291msgstr ""
11292"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 11293"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 11294
bd3c9468 11295#: builtin/notes.c:541
774cfe0c 11296#, c-format
22973607
TNQ
11297msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11298msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 11299
bd3c9468 11300#: builtin/notes.c:593
774cfe0c
TNQ
11301#, c-format
11302msgid ""
11303"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11304"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11305msgstr ""
131fa518
TNQ
11306"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
11307"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 11308
bd3c9468 11309#: builtin/notes.c:688
22973607
TNQ
11310msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11311msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
11312
bd3c9468 11313#: builtin/notes.c:690
22973607
TNQ
11314msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11315msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
11316
bd3c9468 11317#: builtin/notes.c:692
22973607
TNQ
11318msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11319msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
11320
bd3c9468 11321#: builtin/notes.c:712
22973607
TNQ
11322msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11323msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
11324
bd3c9468 11325#: builtin/notes.c:714
22973607
TNQ
11326msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11327msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
11328
bd3c9468 11329#: builtin/notes.c:716
22973607
TNQ
11330msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11331msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
11332
bd3c9468 11333#: builtin/notes.c:729
22973607
TNQ
11334msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11335msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
11336
bd3c9468 11337#: builtin/notes.c:732
22973607
TNQ
11338msgid "failed to finalize notes merge"
11339msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
11340
bd3c9468 11341#: builtin/notes.c:758
b9252573
TNQ
11342#, c-format
11343msgid "unknown notes merge strategy %s"
11344msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
11345
bd3c9468 11346#: builtin/notes.c:774
03c82da3
TNQ
11347msgid "General options"
11348msgstr "Tùy chọn chung"
11349
bd3c9468 11350#: builtin/notes.c:776
03c82da3
TNQ
11351msgid "Merge options"
11352msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
11353
bd3c9468 11354#: builtin/notes.c:778
03c82da3
TNQ
11355msgid ""
11356"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11357"cat_sort_uniq)"
11358msgstr ""
131fa518 11359"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
11360"theirs/union/cat_sort_uniq)"
11361
bd3c9468 11362#: builtin/notes.c:780
03c82da3
TNQ
11363msgid "Committing unmerged notes"
11364msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
11365
bd3c9468 11366#: builtin/notes.c:782
03c82da3
TNQ
11367msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11368msgstr ""
11369"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
11370"giao"
11371
bd3c9468 11372#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
11373msgid "Aborting notes merge resolution"
11374msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
11375
bd3c9468 11376#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
11377msgid "abort notes merge"
11378msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
11379
bd3c9468 11380#: builtin/notes.c:797
b9252573
TNQ
11381msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11382msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
11383
bd3c9468 11384#: builtin/notes.c:802
22973607
TNQ
11385msgid "must specify a notes ref to merge"
11386msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 11387
bd3c9468 11388#: builtin/notes.c:826
b9252573 11389#, c-format
22973607
TNQ
11390msgid "unknown -s/--strategy: %s"
11391msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 11392
bd3c9468 11393#: builtin/notes.c:863
f2993884 11394#, c-format
22973607
TNQ
11395msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11396msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 11397
bd3c9468 11398#: builtin/notes.c:866
b9252573 11399#, c-format
22973607
TNQ
11400msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11401msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 11402
bd3c9468 11403#: builtin/notes.c:868
b9252573
TNQ
11404#, c-format
11405msgid ""
11406"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11407"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11408"abort'.\n"
11409msgstr ""
11410"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
11411"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
11412"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
11413
bd3c9468 11414#: builtin/notes.c:890
db484bad 11415#, c-format
774cfe0c 11416msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 11417msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 11418
bd3c9468 11419#: builtin/notes.c:902
03c82da3
TNQ
11420msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
11421msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
11422
bd3c9468 11423#: builtin/notes.c:905
03c82da3
TNQ
11424msgid "read object names from the standard input"
11425msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
11426
1a849b56 11427#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160
b9252573
TNQ
11428msgid "do not remove, show only"
11429msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
11430
bd3c9468 11431#: builtin/notes.c:944
b9252573
TNQ
11432msgid "report pruned notes"
11433msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
11434
bd3c9468 11435#: builtin/notes.c:986
15fbbed7
TNQ
11436msgid "notes-ref"
11437msgstr "notes-ref"
03c82da3 11438
bd3c9468 11439#: builtin/notes.c:987
02507f42
TNQ
11440msgid "use notes from <notes-ref>"
11441msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 11442
bd3c9468 11443#: builtin/notes.c:1022
db484bad 11444#, c-format
22973607
TNQ
11445msgid "unknown subcommand: %s"
11446msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 11447
fe73f3ee 11448#: builtin/pack-objects.c:33
f2993884
TNQ
11449msgid ""
11450"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 11451msgstr ""
f2993884
TNQ
11452"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
11453"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 11454
fe73f3ee 11455#: builtin/pack-objects.c:34
f2993884
TNQ
11456msgid ""
11457"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 11458msgstr ""
f2993884
TNQ
11459"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
11460"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 11461
1a849b56 11462#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
5714e413
TNQ
11463#, c-format
11464msgid "deflate error (%d)"
11465msgstr "lỗi giải nén (%d)"
11466
1a849b56 11467#: builtin/pack-objects.c:791
72e3c7a8
TNQ
11468msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11469msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
11470
1a849b56 11471#: builtin/pack-objects.c:804
15fbbed7
TNQ
11472msgid "Writing objects"
11473msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
11474
1a849b56 11475#: builtin/pack-objects.c:1084
15fbbed7
TNQ
11476msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
11477msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
11478
1a849b56 11479#: builtin/pack-objects.c:2454
15fbbed7
TNQ
11480msgid "Compressing objects"
11481msgstr "Đang nén các đối tượng"
11482
1a849b56 11483#: builtin/pack-objects.c:2625
fe73f3ee
TNQ
11484msgid "invalid value for --missing"
11485msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
11486
1a849b56 11487#: builtin/pack-objects.c:2928
db484bad 11488#, c-format
774cfe0c 11489msgid "unsupported index version %s"
db484bad 11490msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 11491
1a849b56 11492#: builtin/pack-objects.c:2932
db484bad 11493#, c-format
774cfe0c 11494msgid "bad index version '%s'"
131fa518 11495msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 11496
1a849b56 11497#: builtin/pack-objects.c:2962
03c82da3
TNQ
11498msgid "do not show progress meter"
11499msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
11500
1a849b56 11501#: builtin/pack-objects.c:2964
03c82da3
TNQ
11502msgid "show progress meter"
11503msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
11504
1a849b56 11505#: builtin/pack-objects.c:2966
03c82da3
TNQ
11506msgid "show progress meter during object writing phase"
11507msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
11508
1a849b56 11509#: builtin/pack-objects.c:2969
03c82da3
TNQ
11510msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11511msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
11512
1a849b56 11513#: builtin/pack-objects.c:2970
03c82da3
TNQ
11514msgid "version[,offset]"
11515msgstr "phiên bản[,offset]"
11516
1a849b56 11517#: builtin/pack-objects.c:2971
03c82da3
TNQ
11518msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11519msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
11520
1a849b56 11521#: builtin/pack-objects.c:2974
03c82da3
TNQ
11522msgid "maximum size of each output pack file"
11523msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
11524
1a849b56 11525#: builtin/pack-objects.c:2976
03c82da3
TNQ
11526msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11527msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
11528
1a849b56 11529#: builtin/pack-objects.c:2978
03c82da3
TNQ
11530msgid "ignore packed objects"
11531msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
11532
1a849b56 11533#: builtin/pack-objects.c:2980
03c82da3
TNQ
11534msgid "limit pack window by objects"
11535msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
11536
1a849b56 11537#: builtin/pack-objects.c:2982
03c82da3
TNQ
11538msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
11539msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
11540
1a849b56 11541#: builtin/pack-objects.c:2984
03c82da3 11542msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 11543msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 11544
1a849b56 11545#: builtin/pack-objects.c:2986
03c82da3
TNQ
11546msgid "reuse existing deltas"
11547msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
11548
1a849b56 11549#: builtin/pack-objects.c:2988
03c82da3
TNQ
11550msgid "reuse existing objects"
11551msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
11552
1a849b56 11553#: builtin/pack-objects.c:2990
03c82da3
TNQ
11554msgid "use OFS_DELTA objects"
11555msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
11556
1a849b56 11557#: builtin/pack-objects.c:2992
03c82da3
TNQ
11558msgid "use threads when searching for best delta matches"
11559msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
11560
1a849b56 11561#: builtin/pack-objects.c:2994
03c82da3 11562msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 11563msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 11564
1a849b56 11565#: builtin/pack-objects.c:2996
03c82da3 11566msgid "read revision arguments from standard input"
131fa518 11567msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 11568
1a849b56 11569#: builtin/pack-objects.c:2998
03c82da3
TNQ
11570msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
11571msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
11572
1a849b56 11573#: builtin/pack-objects.c:3001
03c82da3
TNQ
11574msgid "include objects reachable from any reference"
11575msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
11576
1a849b56 11577#: builtin/pack-objects.c:3004
03c82da3
TNQ
11578msgid "include objects referred by reflog entries"
11579msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
11580
1a849b56 11581#: builtin/pack-objects.c:3007
4dcd03ea
TNQ
11582msgid "include objects referred to by the index"
11583msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
11584
1a849b56 11585#: builtin/pack-objects.c:3010
03c82da3
TNQ
11586msgid "output pack to stdout"
11587msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
11588
1a849b56 11589#: builtin/pack-objects.c:3012
03c82da3
TNQ
11590msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11591msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
11592
1a849b56 11593#: builtin/pack-objects.c:3014
03c82da3
TNQ
11594msgid "keep unreachable objects"
11595msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
11596
1a849b56 11597#: builtin/pack-objects.c:3016
b9252573
TNQ
11598msgid "pack loose unreachable objects"
11599msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
11600
1a849b56 11601#: builtin/pack-objects.c:3018
03c82da3
TNQ
11602msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
11603msgstr ""
11604"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
11605
1a849b56 11606#: builtin/pack-objects.c:3021
03c82da3
TNQ
11607msgid "create thin packs"
11608msgstr "tạo gói nhẹ"
11609
1a849b56 11610#: builtin/pack-objects.c:3023
fbf5d8c3
TNQ
11611msgid "create packs suitable for shallow fetches"
11612msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
11613
1a849b56 11614#: builtin/pack-objects.c:3025
03c82da3
TNQ
11615msgid "ignore packs that have companion .keep file"
11616msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
11617
1a849b56 11618#: builtin/pack-objects.c:3027
03c82da3
TNQ
11619msgid "pack compression level"
11620msgstr "mức nén gói"
11621
1a849b56 11622#: builtin/pack-objects.c:3029
03c82da3 11623msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 11624msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 11625
1a849b56 11626#: builtin/pack-objects.c:3031
15fbbed7
TNQ
11627msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
11628msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
11629
1a849b56 11630#: builtin/pack-objects.c:3033
15fbbed7
TNQ
11631msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11632msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
11633
1a849b56 11634#: builtin/pack-objects.c:3036
fe73f3ee
TNQ
11635msgid "handling for missing objects"
11636msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
11637
1a849b56
TNQ
11638#: builtin/pack-objects.c:3039
11639msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
11640msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
11641
11642#: builtin/pack-objects.c:3178
15fbbed7
TNQ
11643msgid "Counting objects"
11644msgstr "Đang đếm các đối tượng"
11645
03c82da3 11646#: builtin/pack-refs.c:6
02507f42
TNQ
11647msgid "git pack-refs [<options>]"
11648msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3
TNQ
11649
11650#: builtin/pack-refs.c:14
11651msgid "pack everything"
11652msgstr "đóng gói mọi thứ"
11653
11654#: builtin/pack-refs.c:15
11655msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 11656msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 11657
bd3c9468 11658#: builtin/prune-packed.c:8
02507f42
TNQ
11659msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11660msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 11661
bd3c9468 11662#: builtin/prune-packed.c:41
f2993884
TNQ
11663msgid "Removing duplicate objects"
11664msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
11665
11666#: builtin/prune.c:11
fe73f3ee
TNQ
11667msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11668msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 11669
1a849b56 11670#: builtin/prune.c:107
f2993884
TNQ
11671msgid "report pruned objects"
11672msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
11673
1a849b56 11674#: builtin/prune.c:110
f2993884
TNQ
11675msgid "expire objects older than <time>"
11676msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
11677
1a849b56
TNQ
11678#: builtin/prune.c:112
11679msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
11680msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
11681
11682#: builtin/prune.c:126
843565a8
TNQ
11683msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11684msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
11685
0e2a0915 11686#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
22973607
TNQ
11687#, c-format
11688msgid "Invalid value for %s: %s"
11689msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
11690
0e2a0915 11691#: builtin/pull.c:76
843565a8
TNQ
11692msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11693msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 11694
fe73f3ee 11695#: builtin/pull.c:127
0e2a0915
TNQ
11696msgid "control for recursive fetching of submodules"
11697msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
11698
fe73f3ee 11699#: builtin/pull.c:131
f2993884
TNQ
11700msgid "Options related to merging"
11701msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
11702
fe73f3ee 11703#: builtin/pull.c:134
f2993884
TNQ
11704msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11705msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
11706
fe73f3ee 11707#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
f2993884
TNQ
11708msgid "allow fast-forward"
11709msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
11710
fe73f3ee 11711#: builtin/pull.c:170
72e3c7a8
TNQ
11712msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11713msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
11714
fe73f3ee 11715#: builtin/pull.c:186
f2993884
TNQ
11716msgid "Options related to fetching"
11717msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
11718
fe73f3ee 11719#: builtin/pull.c:204
0c966d84
TNQ
11720msgid "number of submodules pulled in parallel"
11721msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
11722
fe73f3ee 11723#: builtin/pull.c:299
f2993884
TNQ
11724#, c-format
11725msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11726msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
11727
fe73f3ee 11728#: builtin/pull.c:415
f2993884
TNQ
11729msgid ""
11730"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11731"fetched."
11732msgstr ""
11733"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
11734"lấy về."
11735
fe73f3ee 11736#: builtin/pull.c:417
f2993884
TNQ
11737msgid ""
11738"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11739msgstr ""
11740"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
11741"về."
11742
fe73f3ee 11743#: builtin/pull.c:418
f2993884
TNQ
11744msgid ""
11745"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11746"matches on the remote end."
11747msgstr ""
11748"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
11749"tự\n"
11750"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
11751
fe73f3ee 11752#: builtin/pull.c:421
f2993884
TNQ
11753#, c-format
11754msgid ""
11755"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11756"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11757"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11758msgstr ""
11759"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
11760"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
11761"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
11762"một nhánh trên dòng lệnh."
11763
fe73f3ee 11764#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
11765msgid "You are not currently on a branch."
11766msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
11767
fe73f3ee 11768#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
11769msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11770msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
11771
fe73f3ee 11772#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
11773msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11774msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
11775
fe73f3ee 11776#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
f2993884
TNQ
11777msgid "See git-pull(1) for details."
11778msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
11779
fe73f3ee 11780#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
72e3c7a8
TNQ
11781#: git-parse-remote.sh:64
11782msgid "<remote>"
11783msgstr "<máy chủ>"
11784
1a849b56 11785#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477
72e3c7a8
TNQ
11786#: git-parse-remote.sh:65
11787msgid "<branch>"
11788msgstr "<nhánh>"
11789
fe73f3ee 11790#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
11791msgid "There is no tracking information for the current branch."
11792msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
11793
fe73f3ee 11794#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
f2993884 11795msgid ""
72e3c7a8 11796"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 11797msgstr ""
72e3c7a8 11798"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 11799
fe73f3ee 11800#: builtin/pull.c:455
f2993884
TNQ
11801#, c-format
11802msgid ""
11803"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11804"from the remote, but no such ref was fetched."
11805msgstr ""
11806"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
11807"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 11808
1a849b56 11809#: builtin/pull.c:819
b9252573
TNQ
11810msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11811msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
11812
1a849b56 11813#: builtin/pull.c:867
72e3c7a8
TNQ
11814msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11815msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
11816
1a849b56 11817#: builtin/pull.c:875
f2993884
TNQ
11818msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11819msgstr ""
11820"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
11821"bảng mục lục."
03c82da3 11822
1a849b56 11823#: builtin/pull.c:878
22973607
TNQ
11824msgid "pull with rebase"
11825msgstr "pull với rebase"
11826
1a849b56 11827#: builtin/pull.c:879
22973607
TNQ
11828msgid "please commit or stash them."
11829msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
11830
1a849b56 11831#: builtin/pull.c:904
f2993884
TNQ
11832#, c-format
11833msgid ""
11834"fetch updated the current branch head.\n"
11835"fast-forwarding your working tree from\n"
11836"commit %s."
11837msgstr ""
11838"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
11839"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
11840"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 11841
1a849b56 11842#: builtin/pull.c:909
f2993884
TNQ
11843#, c-format
11844msgid ""
11845"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11846"After making sure that you saved anything precious from\n"
11847"$ git diff %s\n"
11848"output, run\n"
11849"$ git reset --hard\n"
11850"to recover."
11851msgstr ""
11852"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
11853"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
11854"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
11855"$ git diff %s\n"
11856"chạy\n"
11857"$ git reset --hard\n"
11858"để khôi phục lại."
03c82da3 11859
1a849b56 11860#: builtin/pull.c:924
f2993884
TNQ
11861msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11862msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
11863
1a849b56 11864#: builtin/pull.c:928
f2993884
TNQ
11865msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11866msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 11867
1a849b56 11868#: builtin/pull.c:935
0e2a0915
TNQ
11869msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11870msgstr ""
11871"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
11872
11873#: builtin/push.c:17
03c82da3 11874msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 11875msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 11876
fe73f3ee 11877#: builtin/push.c:92
774cfe0c 11878msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 11879msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 11880
fe73f3ee 11881#: builtin/push.c:102
774cfe0c 11882msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 11883msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 11884
fe73f3ee 11885#: builtin/push.c:146
774cfe0c
TNQ
11886msgid ""
11887"\n"
11888"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11889msgstr ""
db484bad 11890"\n"
131fa518
TNQ
11891"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
11892"config”."
774cfe0c 11893
fe73f3ee 11894#: builtin/push.c:149
774cfe0c
TNQ
11895#, c-format
11896msgid ""
11897"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11898"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11899"on the remote, use\n"
11900"\n"
11901" git push %s HEAD:%s\n"
11902"\n"
11903"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11904"\n"
11905" git push %s %s\n"
11906"%s"
11907msgstr ""
8620ed57 11908"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
fbf5d8c3 11909"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n"
db484bad
TNQ
11910"trên máy chủ, sử dụng\n"
11911"\n"
11912" git push %s HEAD:%s\n"
11913"\n"
11914"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
11915"\n"
11916" git push %s %s\n"
11917"%s"
774cfe0c 11918
fe73f3ee 11919#: builtin/push.c:164
774cfe0c
TNQ
11920#, c-format
11921msgid ""
11922"You are not currently on a branch.\n"
11923"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11924"state now, use\n"
11925"\n"
11926" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11927msgstr ""
db484bad 11928"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 11929"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
11930"ngay bây giờ, sử dụng\n"
11931"\n"
11932" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 11933
fe73f3ee 11934#: builtin/push.c:178
774cfe0c
TNQ
11935#, c-format
11936msgid ""
11937"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11938"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11939"\n"
11940" git push --set-upstream %s %s\n"
11941msgstr ""
8620ed57 11942"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 11943"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 11944"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
11945"\n"
11946" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 11947
fe73f3ee 11948#: builtin/push.c:186
774cfe0c
TNQ
11949#, c-format
11950msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 11951msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 11952
fe73f3ee 11953#: builtin/push.c:189
774cfe0c
TNQ
11954#, c-format
11955msgid ""
11956"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11957"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11958"to update which remote branch."
11959msgstr ""
131fa518 11960"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 11961"(upstream) của\n"
131fa518 11962"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 11963"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 11964
fe73f3ee 11965#: builtin/push.c:248
819a2276
TNQ
11966msgid ""
11967"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11968msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
11969"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
11970"là gì cả\"."
774cfe0c 11971
fe73f3ee 11972#: builtin/push.c:255
774cfe0c
TNQ
11973msgid ""
11974"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
11975"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11976"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
11977"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11978msgstr ""
15fbbed7
TNQ
11979"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
11980"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 11981"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 11982"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 11983"tiết."
774cfe0c 11984
fe73f3ee 11985#: builtin/push.c:261
774cfe0c
TNQ
11986msgid ""
11987"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
11988"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11989"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
11990"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11991msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
11992"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
11993"bộ\n"
15fbbed7 11994"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 11995"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 11996"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 11997"tiết."
774cfe0c 11998
fe73f3ee 11999#: builtin/push.c:267
7746f2e3 12000msgid ""
77c8e543
TNQ
12001"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
12002"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
12003"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
12004"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
12005"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12006msgstr ""
12007"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
12008"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
12009"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 12010"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 12011"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
12012"tiết."
12013
fe73f3ee 12014#: builtin/push.c:274
77c8e543
TNQ
12015msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
12016msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
12017
fe73f3ee 12018#: builtin/push.c:277
77c8e543
TNQ
12019msgid ""
12020"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
12021"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
12022"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 12023msgstr ""
77c8e543
TNQ
12024"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
12025"không\n"
15fbbed7
TNQ
12026"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
12027"đối tượng\n"
77c8e543 12028"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 12029
fe73f3ee 12030#: builtin/push.c:337
db484bad 12031#, c-format
774cfe0c 12032msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 12033msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 12034
fe73f3ee 12035#: builtin/push.c:341
774cfe0c
TNQ
12036#, c-format
12037msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 12038msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 12039
fe73f3ee 12040#: builtin/push.c:372
db484bad 12041#, c-format
774cfe0c 12042msgid "bad repository '%s'"
131fa518 12043msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 12044
fe73f3ee 12045#: builtin/push.c:373
03c82da3
TNQ
12046msgid ""
12047"No configured push destination.\n"
12048"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
12049"repository using\n"
12050"\n"
12051" git remote add <name> <url>\n"
12052"\n"
12053"and then push using the remote name\n"
12054"\n"
12055" git push <name>\n"
12056msgstr ""
15fbbed7 12057"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
12058"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
12059"\n"
12060" git remote add <tên> <url>\n"
12061"\n"
fbf5d8c3 12062"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
12063"\n"
12064" git push <tên>\n"
12065
fe73f3ee 12066#: builtin/push.c:391
03c82da3
TNQ
12067msgid "--all and --tags are incompatible"
12068msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
12069
fe73f3ee 12070#: builtin/push.c:392
03c82da3 12071msgid "--all can't be combined with refspecs"
44bb9364 12072msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 12073
fe73f3ee 12074#: builtin/push.c:397
03c82da3
TNQ
12075msgid "--mirror and --tags are incompatible"
12076msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
12077
fe73f3ee 12078#: builtin/push.c:398
03c82da3 12079msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
44bb9364 12080msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
03c82da3 12081
fe73f3ee 12082#: builtin/push.c:403
03c82da3
TNQ
12083msgid "--all and --mirror are incompatible"
12084msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
12085
fe73f3ee 12086#: builtin/push.c:535
03c82da3
TNQ
12087msgid "repository"
12088msgstr "kho"
12089
fe73f3ee 12090#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
03c82da3 12091msgid "push all refs"
15fbbed7 12092msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 12093
fe73f3ee 12094#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
03c82da3 12095msgid "mirror all refs"
44bb9364 12096msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 12097
fe73f3ee 12098#: builtin/push.c:539
03c82da3 12099msgid "delete refs"
5832c3f2 12100msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 12101
fe73f3ee 12102#: builtin/push.c:540
03c82da3 12103msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 12104msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 12105
fe73f3ee 12106#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
03c82da3
TNQ
12107msgid "force updates"
12108msgstr "ép buộc cập nhật"
12109
fe73f3ee 12110#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
44bb9364
TNQ
12111msgid "refname>:<expect"
12112msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần"
12113
fe73f3ee 12114#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
44bb9364
TNQ
12115msgid "require old value of ref to be at this value"
12116msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
12117
fe73f3ee 12118#: builtin/push.c:549
03c82da3
TNQ
12119msgid "control recursive pushing of submodules"
12120msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
12121
fe73f3ee 12122#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
03c82da3
TNQ
12123msgid "use thin pack"
12124msgstr "tạo gói nhẹ"
12125
fe73f3ee 12126#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
0e2a0915 12127#: builtin/send-pack.c:161
03c82da3 12128msgid "receive pack program"
5832c3f2 12129msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 12130
fe73f3ee 12131#: builtin/push.c:554
03c82da3 12132msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 12133msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 12134
fe73f3ee 12135#: builtin/push.c:557
03c82da3 12136msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 12137msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 12138
fe73f3ee 12139#: builtin/push.c:559
77c8e543 12140msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 12141msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 12142
fe73f3ee 12143#: builtin/push.c:560
7db011eb 12144msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 12145msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 12146
fe73f3ee 12147#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
4dcd03ea
TNQ
12148msgid "GPG sign the push"
12149msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
12150
fe73f3ee 12151#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
02507f42
TNQ
12152msgid "request atomic transaction on remote side"
12153msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
12154
fe73f3ee 12155#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
b9252573
TNQ
12156msgid "server-specific"
12157msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
12158
fe73f3ee 12159#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
b9252573
TNQ
12160msgid "option to transmit"
12161msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
12162
fe73f3ee 12163#: builtin/push.c:583
03c82da3
TNQ
12164msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
12165msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
12166
fe73f3ee 12167#: builtin/push.c:585
03c82da3 12168msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 12169msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 12170
fe73f3ee 12171#: builtin/push.c:604
b9252573
TNQ
12172msgid "push options must not have new line characters"
12173msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
12174
64bd31b4 12175#: builtin/read-tree.c:40
03c82da3 12176msgid ""
f2993884 12177"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
12178"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12179"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
12180msgstr ""
f2993884
TNQ
12181"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
12182"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
12183"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
12184"ish3>]])"
12185
0e2a0915 12186#: builtin/read-tree.c:121
03c82da3
TNQ
12187msgid "write resulting index to <file>"
12188msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
12189
0e2a0915 12190#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
12191msgid "only empty the index"
12192msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
12193
0e2a0915 12194#: builtin/read-tree.c:126
03c82da3
TNQ
12195msgid "Merging"
12196msgstr "Hòa trộn"
12197
0e2a0915 12198#: builtin/read-tree.c:128
03c82da3
TNQ
12199msgid "perform a merge in addition to a read"
12200msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
12201
0e2a0915 12202#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
12203msgid "3-way merge if no file level merging required"
12204msgstr ""
131fa518 12205"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "
03c82da3 12206
0e2a0915 12207#: builtin/read-tree.c:132
03c82da3 12208msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 12209msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 12210
0e2a0915 12211#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
12212msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
12213msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
12214
0e2a0915 12215#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3
TNQ
12216msgid "<subdirectory>/"
12217msgstr "<thư-mục-con>/"
12218
0e2a0915 12219#: builtin/read-tree.c:136
03c82da3
TNQ
12220msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
12221msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
12222
0e2a0915 12223#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
12224msgid "update working tree with merge result"
12225msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
12226
0e2a0915 12227#: builtin/read-tree.c:141
03c82da3
TNQ
12228msgid "gitignore"
12229msgstr "gitignore"
12230
0e2a0915 12231#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
12232msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
12233msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
12234
0e2a0915 12235#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
12236msgid "don't check the working tree after merging"
12237msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
12238
0e2a0915 12239#: builtin/read-tree.c:146
03c82da3
TNQ
12240msgid "don't update the index or the work tree"
12241msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
12242
0e2a0915 12243#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
12244msgid "skip applying sparse checkout filter"
12245msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
12246
0e2a0915 12247#: builtin/read-tree.c:150
03c82da3 12248msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 12249msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 12250
0e2a0915 12251#: builtin/rebase--helper.c:8
64bd31b4
TNQ
12252msgid "git rebase--helper [<options>]"
12253msgstr "git rebase--helper [<các-tùy-chọn>]"
12254
fe73f3ee 12255#: builtin/rebase--helper.c:24
bd3c9468
TNQ
12256msgid "keep empty commits"
12257msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
12258
1a849b56
TNQ
12259#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
12260msgid "allow commits with empty messages"
12261msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
12262
12263#: builtin/rebase--helper.c:27
64bd31b4
TNQ
12264msgid "continue rebase"
12265msgstr "tiếp tục cải tổ"
12266
1a849b56 12267#: builtin/rebase--helper.c:29
64bd31b4
TNQ
12268msgid "abort rebase"
12269msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
12270
1a849b56 12271#: builtin/rebase--helper.c:32
bd3c9468
TNQ
12272msgid "make rebase script"
12273msgstr "tạo văn lệnh rebase"
12274
1a849b56 12275#: builtin/rebase--helper.c:34
fe73f3ee
TNQ
12276msgid "shorten commit ids in the todo list"
12277msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
bd3c9468 12278
1a849b56 12279#: builtin/rebase--helper.c:36
fe73f3ee
TNQ
12280msgid "expand commit ids in the todo list"
12281msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
12282
1a849b56 12283#: builtin/rebase--helper.c:38
bd3c9468
TNQ
12284msgid "check the todo list"
12285msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
12286
1a849b56 12287#: builtin/rebase--helper.c:40
bd3c9468
TNQ
12288msgid "skip unnecessary picks"
12289msgstr "bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
12290
1a849b56 12291#: builtin/rebase--helper.c:42
bd3c9468
TNQ
12292msgid "rearrange fixup/squash lines"
12293msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
12294
1a849b56 12295#: builtin/rebase--helper.c:44
fe73f3ee
TNQ
12296msgid "insert exec commands in todo list"
12297msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
12298
12299#: builtin/receive-pack.c:30
72e3c7a8
TNQ
12300msgid "git receive-pack <git-dir>"
12301msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
12302
1a849b56 12303#: builtin/receive-pack.c:841
22973607
TNQ
12304msgid ""
12305"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12306"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12307"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12308"the work tree to HEAD.\n"
12309"\n"
a1da87b7
TNQ
12310"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12311"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
12312"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12313"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12314"other way.\n"
12315"\n"
12316"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12317"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12318msgstr ""
a1da87b7 12319"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
12320"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
12321"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
12322"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
12323"\n"
12324"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
12325"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
12326"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
12327"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
12328"lên theo cách nào đó.\n"
12329"\n"
12330"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
12331"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
12332
1a849b56 12333#: builtin/receive-pack.c:861
22973607
TNQ
12334msgid ""
12335"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12336"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12337"\n"
12338"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12339"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12340"current branch, with or without a warning message.\n"
12341"\n"
12342"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12343msgstr ""
12344"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
12345"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
12346"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
12347"\n"
12348"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
12349"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
12350"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
12351"\n"
12352"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
12353
1a849b56 12354#: builtin/receive-pack.c:1934
72e3c7a8
TNQ
12355msgid "quiet"
12356msgstr "im lặng"
12357
1a849b56 12358#: builtin/receive-pack.c:1948
72e3c7a8
TNQ
12359msgid "You must specify a directory."
12360msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
12361
1a849b56 12362#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
e06dc12a
TNQ
12363#, c-format
12364msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12365msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
12366
0e2a0915 12367#: builtin/remote.c:13
03c82da3
TNQ
12368msgid "git remote [-v | --verbose]"
12369msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12370
0e2a0915 12371#: builtin/remote.c:14
03c82da3 12372msgid ""
02507f42 12373"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
12374"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12375msgstr ""
12376"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
12377"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
12378
0e2a0915 12379#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
03c82da3
TNQ
12380msgid "git remote rename <old> <new>"
12381msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
12382
0e2a0915 12383#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
03c82da3
TNQ
12384msgid "git remote remove <name>"
12385msgstr "git remote remove <tên>"
12386
0e2a0915 12387#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
02507f42 12388msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 12389msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 12390
0e2a0915 12391#: builtin/remote.c:18
03c82da3
TNQ
12392msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12393msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
12394
0e2a0915 12395#: builtin/remote.c:19
03c82da3
TNQ
12396msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12397msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
12398
0e2a0915 12399#: builtin/remote.c:20
774cfe0c 12400msgid ""
03c82da3 12401"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 12402msgstr ""
fbf5d8c3 12403"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 12404
0e2a0915 12405#: builtin/remote.c:21
03c82da3 12406msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 12407msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 12408
0e2a0915 12409#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
843565a8
TNQ
12410msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12411msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
12412
0e2a0915 12413#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
03c82da3
TNQ
12414msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12415msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 12416
0e2a0915 12417#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
03c82da3
TNQ
12418msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12419msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 12420
0e2a0915 12421#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
03c82da3
TNQ
12422msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12423msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 12424
0e2a0915 12425#: builtin/remote.c:30
03c82da3
TNQ
12426msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12427msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 12428
0e2a0915 12429#: builtin/remote.c:50
03c82da3 12430msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 12431msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 12432
0e2a0915 12433#: builtin/remote.c:51
03c82da3 12434msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 12435msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 12436
0e2a0915 12437#: builtin/remote.c:56
03c82da3
TNQ
12438msgid "git remote show [<options>] <name>"
12439msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
12440
0e2a0915 12441#: builtin/remote.c:61
03c82da3
TNQ
12442msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12443msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
12444
0e2a0915 12445#: builtin/remote.c:66
03c82da3 12446msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 12447msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 12448
0e2a0915 12449#: builtin/remote.c:95
774cfe0c
TNQ
12450#, c-format
12451msgid "Updating %s"
12452msgstr "Đang cập nhật %s"
12453
0e2a0915 12454#: builtin/remote.c:127
774cfe0c
TNQ
12455msgid ""
12456"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12457"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12458msgstr ""
db484bad
TNQ
12459"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
12460"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 12461
0e2a0915 12462#: builtin/remote.c:144
db484bad 12463#, c-format
774cfe0c 12464msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 12465msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 12466
0e2a0915 12467#: builtin/remote.c:160
03c82da3 12468msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 12469msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 12470
0e2a0915 12471#: builtin/remote.c:162
03c82da3 12472msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 12473msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 12474
0e2a0915 12475#: builtin/remote.c:165
03c82da3 12476msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 12477msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 12478
0e2a0915 12479#: builtin/remote.c:167
03c82da3 12480msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 12481msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 12482
0e2a0915 12483#: builtin/remote.c:168
03c82da3
TNQ
12484msgid "master branch"
12485msgstr "nhánh master"
12486
0e2a0915 12487#: builtin/remote.c:169
03c82da3
TNQ
12488msgid "push|fetch"
12489msgstr "push|fetch"
12490
0e2a0915 12491#: builtin/remote.c:170
03c82da3
TNQ
12492msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12493msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
12494
0e2a0915 12495#: builtin/remote.c:182
774cfe0c 12496msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 12497msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 12498
0e2a0915 12499#: builtin/remote.c:184
774cfe0c 12500msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 12501msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 12502
bd3c9468 12503#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
db484bad 12504#, c-format
774cfe0c 12505msgid "remote %s already exists."
db484bad 12506msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 12507
bd3c9468 12508#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
db484bad 12509#, c-format
774cfe0c 12510msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 12511msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 12512
0e2a0915 12513#: builtin/remote.c:235
db484bad 12514#, c-format
774cfe0c 12515msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 12516msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 12517
0e2a0915 12518#: builtin/remote.c:337
db484bad 12519#, c-format
774cfe0c 12520msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 12521msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 12522
0e2a0915 12523#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
774cfe0c 12524msgid "(matching)"
7746f2e3 12525msgstr "(khớp)"
774cfe0c 12526
0e2a0915 12527#: builtin/remote.c:450
774cfe0c 12528msgid "(delete)"
7746f2e3 12529msgstr "(xóa)"
774cfe0c 12530
bd3c9468 12531#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
db484bad 12532#, c-format
774cfe0c 12533msgid "No such remote: %s"
db484bad 12534msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
774cfe0c 12535
bd3c9468 12536#: builtin/remote.c:641
db484bad 12537#, c-format
774cfe0c 12538msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 12539msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 12540
bd3c9468 12541#: builtin/remote.c:661
774cfe0c
TNQ
12542#, c-format
12543msgid ""
9e383e88 12544"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
12545"\t%s\n"
12546"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12547msgstr ""
131fa518 12548"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
12549"\t%s\n"
12550"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 12551
bd3c9468 12552#: builtin/remote.c:697
db484bad 12553#, c-format
774cfe0c 12554msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 12555msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 12556
bd3c9468 12557#: builtin/remote.c:731
db484bad 12558#, c-format
774cfe0c 12559msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 12560msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 12561
bd3c9468 12562#: builtin/remote.c:796
774cfe0c
TNQ
12563msgid ""
12564"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12565"to delete it, use:"
12566msgid_plural ""
12567"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12568"to delete them, use:"
12569msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
12570"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
12571"đi;\n"
db484bad 12572"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 12573
bd3c9468 12574#: builtin/remote.c:810
0c966d84
TNQ
12575#, c-format
12576msgid "Could not remove config section '%s'"
12577msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
12578
bd3c9468 12579#: builtin/remote.c:911
774cfe0c
TNQ
12580#, c-format
12581msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 12582msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 12583
bd3c9468 12584#: builtin/remote.c:914
774cfe0c 12585msgid " tracked"
5832c3f2 12586msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 12587
bd3c9468 12588#: builtin/remote.c:916
774cfe0c 12589msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 12590msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 12591
bd3c9468 12592#: builtin/remote.c:918
774cfe0c
TNQ
12593msgid " ???"
12594msgstr " ???"
12595
bd3c9468 12596#: builtin/remote.c:959
774cfe0c
TNQ
12597#, c-format
12598msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 12599msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 12600
bd3c9468 12601#: builtin/remote.c:967
db484bad 12602#, c-format
0c966d84
TNQ
12603msgid "rebases interactively onto remote %s"
12604msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 12605
bd3c9468 12606#: builtin/remote.c:968
b9252573
TNQ
12607#, c-format
12608msgid "rebases onto remote %s"
12609msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
12610
bd3c9468 12611#: builtin/remote.c:971
db484bad 12612#, c-format
774cfe0c 12613msgid " merges with remote %s"
db484bad 12614msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 12615
bd3c9468 12616#: builtin/remote.c:974
db484bad 12617#, c-format
774cfe0c 12618msgid "merges with remote %s"
f4d33434 12619msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 12620
bd3c9468 12621#: builtin/remote.c:977
b9252573
TNQ
12622#, c-format
12623msgid "%-*s and with remote %s\n"
12624msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 12625
bd3c9468 12626#: builtin/remote.c:1020
774cfe0c
TNQ
12627msgid "create"
12628msgstr "tạo"
12629
bd3c9468 12630#: builtin/remote.c:1023
774cfe0c 12631msgid "delete"
fbf5d8c3 12632msgstr "xóa"
774cfe0c 12633
bd3c9468 12634#: builtin/remote.c:1027
774cfe0c
TNQ
12635msgid "up to date"
12636msgstr "đã cập nhật"
12637
bd3c9468 12638#: builtin/remote.c:1030
774cfe0c 12639msgid "fast-forwardable"
21f63737 12640msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 12641
bd3c9468 12642#: builtin/remote.c:1033
774cfe0c 12643msgid "local out of date"
db484bad 12644msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 12645
bd3c9468 12646#: builtin/remote.c:1040
db484bad 12647#, c-format
774cfe0c 12648msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 12649msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 12650
bd3c9468 12651#: builtin/remote.c:1043
db484bad 12652#, c-format
774cfe0c 12653msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 12654msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 12655
bd3c9468 12656#: builtin/remote.c:1047
db484bad 12657#, c-format
774cfe0c 12658msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 12659msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 12660
bd3c9468 12661#: builtin/remote.c:1050
db484bad 12662#, c-format
774cfe0c 12663msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 12664msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 12665
bd3c9468 12666#: builtin/remote.c:1118
03c82da3
TNQ
12667msgid "do not query remotes"
12668msgstr "không truy vấn các máy chủ"
12669
bd3c9468 12670#: builtin/remote.c:1145
db484bad 12671#, c-format
774cfe0c 12672msgid "* remote %s"
db484bad 12673msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 12674
bd3c9468 12675#: builtin/remote.c:1146
db484bad 12676#, c-format
774cfe0c 12677msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 12678msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 12679
bd3c9468 12680#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
774cfe0c 12681msgid "(no URL)"
819a2276 12682msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 12683
0e2a0915
TNQ
12684#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12685#. with the one in " Fetch URL: %s"
12686#. translation.
12687#.
bd3c9468 12688#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
db484bad 12689#, c-format
774cfe0c 12690msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 12691msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 12692
bd3c9468 12693#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
db484bad 12694#, c-format
774cfe0c 12695msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 12696msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 12697
bd3c9468 12698#: builtin/remote.c:1165
b9252573
TNQ
12699msgid "(not queried)"
12700msgstr "(không yêu cầu)"
12701
bd3c9468 12702#: builtin/remote.c:1167
b9252573
TNQ
12703msgid "(unknown)"
12704msgstr "(không hiểu)"
12705
bd3c9468 12706#: builtin/remote.c:1171
774cfe0c 12707#, c-format
819a2276
TNQ
12708msgid ""
12709" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12710msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 12711
bd3c9468 12712#: builtin/remote.c:1183
db484bad 12713#, c-format
774cfe0c
TNQ
12714msgid " Remote branch:%s"
12715msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 12716msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 12717
bd3c9468 12718#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
774cfe0c 12719msgid " (status not queried)"
db484bad 12720msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 12721
bd3c9468 12722#: builtin/remote.c:1195
774cfe0c
TNQ
12723msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12724msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 12725msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 12726
bd3c9468 12727#: builtin/remote.c:1203
774cfe0c 12728msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 12729msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 12730
bd3c9468 12731#: builtin/remote.c:1209
db484bad 12732#, c-format
774cfe0c
TNQ
12733msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12734msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 12735msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 12736
bd3c9468 12737#: builtin/remote.c:1230
03c82da3
TNQ
12738msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12739msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
12740
bd3c9468 12741#: builtin/remote.c:1232
03c82da3
TNQ
12742msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12743msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 12744
bd3c9468 12745#: builtin/remote.c:1247
774cfe0c 12746msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 12747msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 12748
bd3c9468 12749#: builtin/remote.c:1249
774cfe0c 12750msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 12751msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 12752
bd3c9468 12753#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c
TNQ
12754#, c-format
12755msgid "Could not delete %s"
12756msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
12757
bd3c9468 12758#: builtin/remote.c:1267
db484bad 12759#, c-format
774cfe0c 12760msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 12761msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 12762
bd3c9468 12763#: builtin/remote.c:1269
774cfe0c
TNQ
12764#, c-format
12765msgid "Could not setup %s"
12766msgstr "Không thể cài đặt %s"
12767
bd3c9468 12768#: builtin/remote.c:1287
db484bad 12769#, c-format
774cfe0c 12770msgid " %s will become dangling!"
819a2276 12771msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 12772
bd3c9468 12773#: builtin/remote.c:1288
db484bad 12774#, c-format
774cfe0c 12775msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 12776msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 12777
bd3c9468 12778#: builtin/remote.c:1298
db484bad 12779#, c-format
774cfe0c 12780msgid "Pruning %s"
db484bad 12781msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 12782
bd3c9468 12783#: builtin/remote.c:1299
774cfe0c
TNQ
12784#, c-format
12785msgid "URL: %s"
12786msgstr "URL: %s"
12787
bd3c9468 12788#: builtin/remote.c:1315
db484bad 12789#, c-format
774cfe0c 12790msgid " * [would prune] %s"
db484bad 12791msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 12792
bd3c9468 12793#: builtin/remote.c:1318
db484bad 12794#, c-format
774cfe0c 12795msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 12796msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 12797
bd3c9468 12798#: builtin/remote.c:1363
03c82da3
TNQ
12799msgid "prune remotes after fetching"
12800msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
12801
bd3c9468 12802#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
db484bad 12803#, c-format
774cfe0c 12804msgid "No such remote '%s'"
131fa518 12805msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 12806
bd3c9468 12807#: builtin/remote.c:1442
03c82da3
TNQ
12808msgid "add branch"
12809msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 12810
bd3c9468 12811#: builtin/remote.c:1449
774cfe0c 12812msgid "no remote specified"
db484bad 12813msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 12814
bd3c9468 12815#: builtin/remote.c:1466
843565a8
TNQ
12816msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12817msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
12818
bd3c9468 12819#: builtin/remote.c:1468
843565a8
TNQ
12820msgid "return all URLs"
12821msgstr "trả về mọi URL"
12822
bd3c9468 12823#: builtin/remote.c:1496
843565a8
TNQ
12824#, c-format
12825msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12826msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
12827
bd3c9468 12828#: builtin/remote.c:1522
03c82da3 12829msgid "manipulate push URLs"
131fa518 12830msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 12831
bd3c9468 12832#: builtin/remote.c:1524
03c82da3
TNQ
12833msgid "add URL"
12834msgstr "thêm URL"
12835
bd3c9468 12836#: builtin/remote.c:1526
03c82da3
TNQ
12837msgid "delete URLs"
12838msgstr "xóa URLs"
12839
bd3c9468 12840#: builtin/remote.c:1533
774cfe0c 12841msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 12842msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 12843
bd3c9468 12844#: builtin/remote.c:1572
db484bad 12845#, c-format
774cfe0c 12846msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 12847msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12848
bd3c9468 12849#: builtin/remote.c:1580
db484bad 12850#, c-format
774cfe0c 12851msgid "No such URL found: %s"
db484bad 12852msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 12853
bd3c9468 12854#: builtin/remote.c:1582
774cfe0c 12855msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 12856msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 12857
bd3c9468 12858#: builtin/remote.c:1598
03c82da3
TNQ
12859msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12860msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
12861
bd3c9468 12862#: builtin/remote.c:1629
22973607
TNQ
12863#, c-format
12864msgid "Unknown subcommand: %s"
12865msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
12866
0e2a0915 12867#: builtin/repack.c:18
02507f42
TNQ
12868msgid "git repack [<options>]"
12869msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 12870
0e2a0915 12871#: builtin/repack.c:23
a1da87b7
TNQ
12872msgid ""
12873"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12874"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12875msgstr ""
12876"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
12877"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
12878
1a849b56 12879#: builtin/repack.c:170
44bb9364
TNQ
12880msgid "pack everything in a single pack"
12881msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
12882
1a849b56 12883#: builtin/repack.c:172
44bb9364
TNQ
12884msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12885msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
12886
1a849b56 12887#: builtin/repack.c:175
44bb9364
TNQ
12888msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12889msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
12890
1a849b56 12891#: builtin/repack.c:177
44bb9364
TNQ
12892msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12893msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
12894
1a849b56 12895#: builtin/repack.c:179
44bb9364
TNQ
12896msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12897msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
12898
1a849b56 12899#: builtin/repack.c:181
44bb9364
TNQ
12900msgid "do not run git-update-server-info"
12901msgstr "không chạy git-update-server-info"
12902
1a849b56 12903#: builtin/repack.c:184
44bb9364
TNQ
12904msgid "pass --local to git-pack-objects"
12905msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
12906
1a849b56 12907#: builtin/repack.c:186
15fbbed7
TNQ
12908msgid "write bitmap index"
12909msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
12910
1a849b56 12911#: builtin/repack.c:187
44bb9364
TNQ
12912msgid "approxidate"
12913msgstr "ngày ước tính"
12914
1a849b56 12915#: builtin/repack.c:188
44bb9364
TNQ
12916msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12917msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
12918
1a849b56 12919#: builtin/repack.c:190
b9252573
TNQ
12920msgid "with -a, repack unreachable objects"
12921msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
12922
1a849b56 12923#: builtin/repack.c:192
44bb9364
TNQ
12924msgid "size of the window used for delta compression"
12925msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
12926
1a849b56 12927#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199
8620ed57
TNQ
12928msgid "bytes"
12929msgstr "byte"
12930
1a849b56 12931#: builtin/repack.c:194
44bb9364
TNQ
12932msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12933msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
12934
1a849b56 12935#: builtin/repack.c:196
44bb9364
TNQ
12936msgid "limits the maximum delta depth"
12937msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
12938
1a849b56 12939#: builtin/repack.c:198
0e2a0915
TNQ
12940msgid "limits the maximum number of threads"
12941msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
12942
1a849b56 12943#: builtin/repack.c:200
44bb9364 12944msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 12945msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 12946
1a849b56 12947#: builtin/repack.c:202
15fbbed7
TNQ
12948msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12949msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
12950
1a849b56 12951#: builtin/repack.c:212
843565a8
TNQ
12952msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12953msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
12954
1a849b56 12955#: builtin/repack.c:216
b9252573
TNQ
12956msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12957msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
12958
1a849b56 12959#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148
44bb9364 12960#, c-format
b9252573
TNQ
12961msgid "failed to remove '%s'"
12962msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 12963
0e2a0915 12964#: builtin/replace.c:20
03c82da3
TNQ
12965msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12966msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
12967
0e2a0915 12968#: builtin/replace.c:21
8d388239
TNQ
12969msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12970msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
12971
0e2a0915 12972#: builtin/replace.c:22
8d388239 12973msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 12974msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 12975
0e2a0915 12976#: builtin/replace.c:23
03c82da3 12977msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 12978msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 12979
0e2a0915 12980#: builtin/replace.c:24
5832c3f2
TNQ
12981msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12982msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 12983
0e2a0915 12984#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
8d388239
TNQ
12985#, c-format
12986msgid "Not a valid object name: '%s'"
12987msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
12988
0e2a0915 12989#: builtin/replace.c:361
8d388239
TNQ
12990#, c-format
12991msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12992msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
12993
0e2a0915 12994#: builtin/replace.c:363
8d388239
TNQ
12995#, c-format
12996msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12997msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
12998
0e2a0915 12999#: builtin/replace.c:374
8d388239
TNQ
13000#, c-format
13001msgid ""
13002"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
13003"instead of --graft"
13004msgstr ""
13005"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
13006"tùy chọn --edit thay cho --graft"
13007
0e2a0915 13008#: builtin/replace.c:407
8d388239
TNQ
13009#, c-format
13010msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
13011msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."
13012
0e2a0915 13013#: builtin/replace.c:408
8d388239
TNQ
13014msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
13015msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
13016
0e2a0915 13017#: builtin/replace.c:414
8d388239
TNQ
13018#, c-format
13019msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
13020msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
13021
0e2a0915 13022#: builtin/replace.c:438
03c82da3
TNQ
13023msgid "list replace refs"
13024msgstr "liệt kê các refs thay thế"
13025
0e2a0915 13026#: builtin/replace.c:439
03c82da3 13027msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 13028msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 13029
0e2a0915 13030#: builtin/replace.c:440
8d388239
TNQ
13031msgid "edit existing object"
13032msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
13033
0e2a0915 13034#: builtin/replace.c:441
8d388239
TNQ
13035msgid "change a commit's parents"
13036msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
13037
0e2a0915 13038#: builtin/replace.c:442
03c82da3 13039msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 13040msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 13041
1a849b56 13042#: builtin/replace.c:444
8d388239
TNQ
13043msgid "do not pretty-print contents for --edit"
13044msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
13045
1a849b56 13046#: builtin/replace.c:445
5832c3f2
TNQ
13047msgid "use this format"
13048msgstr "dùng định dạng này"
13049
0e2a0915 13050#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
13051msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
13052msgstr ""
13053"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 13054
0e2a0915 13055#: builtin/rerere.c:59
03c82da3
TNQ
13056msgid "register clean resolutions in index"
13057msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
13058
0e2a0915 13059#: builtin/reset.c:29
03c82da3
TNQ
13060msgid ""
13061"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13062msgstr ""
13063"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13064
0e2a0915 13065#: builtin/reset.c:30
22973607
TNQ
13066msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
13067msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 13068
0e2a0915 13069#: builtin/reset.c:31
7746f2e3 13070msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 13071msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 13072
0e2a0915 13073#: builtin/reset.c:37
774cfe0c 13074msgid "mixed"
db484bad 13075msgstr "pha trộn"
774cfe0c 13076
0e2a0915 13077#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
13078msgid "soft"
13079msgstr "mềm"
13080
0e2a0915 13081#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
13082msgid "hard"
13083msgstr "cứng"
13084
0e2a0915 13085#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
13086msgid "merge"
13087msgstr "hòa trộn"
13088
0e2a0915 13089#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
13090msgid "keep"
13091msgstr "giữ lại"
13092
bd3c9468 13093#: builtin/reset.c:78
774cfe0c 13094msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 13095msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 13096
bd3c9468 13097#: builtin/reset.c:80
774cfe0c 13098msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 13099msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 13100
bd3c9468 13101#: builtin/reset.c:86
db484bad 13102#, c-format
774cfe0c 13103msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 13104msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 13105
1a849b56 13106#: builtin/reset.c:111
db484bad 13107#, c-format
774cfe0c 13108msgid "HEAD is now at %s"
db484bad 13109msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
774cfe0c 13110
1a849b56 13111#: builtin/reset.c:189
774cfe0c
TNQ
13112#, c-format
13113msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 13114msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 13115
1a849b56 13116#: builtin/reset.c:289
03c82da3
TNQ
13117msgid "be quiet, only report errors"
13118msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
13119
1a849b56 13120#: builtin/reset.c:291
03c82da3
TNQ
13121msgid "reset HEAD and index"
13122msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
13123
1a849b56 13124#: builtin/reset.c:292
03c82da3
TNQ
13125msgid "reset only HEAD"
13126msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
13127
1a849b56 13128#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
03c82da3
TNQ
13129msgid "reset HEAD, index and working tree"
13130msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
13131
1a849b56 13132#: builtin/reset.c:298
03c82da3
TNQ
13133msgid "reset HEAD but keep local changes"
13134msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
13135
1a849b56 13136#: builtin/reset.c:304
15fbbed7
TNQ
13137msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
13138msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
13139
1a849b56 13140#: builtin/reset.c:321
7746f2e3
TNQ
13141#, c-format
13142msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 13143msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 13144
1a849b56 13145#: builtin/reset.c:329
7746f2e3
TNQ
13146#, c-format
13147msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 13148msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 13149
1a849b56 13150#: builtin/reset.c:338
774cfe0c 13151msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 13152msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 13153
1a849b56 13154#: builtin/reset.c:347
774cfe0c 13155msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 13156msgstr ""
131fa518
TNQ
13157"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
13158"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 13159
1a849b56 13160#: builtin/reset.c:349
774cfe0c
TNQ
13161#, c-format
13162msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 13163msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 13164
1a849b56 13165#: builtin/reset.c:359
774cfe0c
TNQ
13166#, c-format
13167msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 13168msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 13169
1a849b56 13170#: builtin/reset.c:363
15fbbed7
TNQ
13171msgid "-N can only be used with --mixed"
13172msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
13173
1a849b56 13174#: builtin/reset.c:380
44bb9364 13175msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 13176msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 13177
1a849b56 13178#: builtin/reset.c:386
774cfe0c
TNQ
13179#, c-format
13180msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 13181msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 13182
1a849b56 13183#: builtin/reset.c:390
7746f2e3
TNQ
13184msgid "Could not write new index file."
13185msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
13186
1a849b56
TNQ
13187#: builtin/rev-list.c:397
13188msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
13189msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
13190
13191#: builtin/rev-list.c:455
fe73f3ee
TNQ
13192msgid "object filtering requires --objects"
13193msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
13194
1a849b56 13195#: builtin/rev-list.c:458
fe73f3ee
TNQ
13196#, c-format
13197msgid "invalid sparse value '%s'"
13198msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
13199
1a849b56 13200#: builtin/rev-list.c:499
f2993884
TNQ
13201msgid "rev-list does not support display of notes"
13202msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
13203
1a849b56 13204#: builtin/rev-list.c:502
fe73f3ee
TNQ
13205msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
13206msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
13207
bd3c9468 13208#: builtin/rev-parse.c:402
02507f42
TNQ
13209msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13210msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 13211
bd3c9468 13212#: builtin/rev-parse.c:407
03c82da3 13213msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 13214msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 13215
bd3c9468 13216#: builtin/rev-parse.c:409
03c82da3
TNQ
13217msgid "stop parsing after the first non-option argument"
13218msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
13219
bd3c9468 13220#: builtin/rev-parse.c:412
5832c3f2
TNQ
13221msgid "output in stuck long form"
13222msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
13223
bd3c9468 13224#: builtin/rev-parse.c:545
03c82da3 13225msgid ""
02507f42 13226"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 13227" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 13228" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
13229"\n"
13230"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13231msgstr ""
02507f42 13232"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 13233" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 13234" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
13235"\n"
13236"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
13237
0e2a0915 13238#: builtin/revert.c:23
02507f42
TNQ
13239msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13240msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 13241
0e2a0915 13242#: builtin/revert.c:24
03c82da3
TNQ
13243msgid "git revert <subcommand>"
13244msgstr "git revert <lệnh-con>"
13245
0e2a0915 13246#: builtin/revert.c:29
02507f42
TNQ
13247msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13248msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 13249
0e2a0915 13250#: builtin/revert.c:30
03c82da3
TNQ
13251msgid "git cherry-pick <subcommand>"
13252msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 13253
0e2a0915 13254#: builtin/revert.c:90
db484bad 13255#, c-format
774cfe0c 13256msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 13257msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 13258
0e2a0915 13259#: builtin/revert.c:99
03c82da3 13260msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 13261msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 13262
0e2a0915 13263#: builtin/revert.c:100
03c82da3 13264msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 13265msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 13266
0e2a0915 13267#: builtin/revert.c:101
03c82da3 13268msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 13269msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 13270
0e2a0915 13271#: builtin/revert.c:102
03c82da3 13272msgid "don't automatically commit"
21f63737 13273msgstr "không chuyển giao một cách tự động."
03c82da3 13274
0e2a0915 13275#: builtin/revert.c:103
03c82da3 13276msgid "edit the commit message"
21f63737 13277msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 13278
0e2a0915 13279#: builtin/revert.c:106
64bd31b4
TNQ
13280msgid "parent-number"
13281msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 13282
0e2a0915 13283#: builtin/revert.c:107
64bd31b4
TNQ
13284msgid "select mainline parent"
13285msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
13286
0e2a0915 13287#: builtin/revert.c:109
03c82da3
TNQ
13288msgid "merge strategy"
13289msgstr "chiến lược hòa trộn"
13290
0e2a0915 13291#: builtin/revert.c:110
03c82da3
TNQ
13292msgid "option"
13293msgstr "tùy chọn"
13294
0e2a0915 13295#: builtin/revert.c:111
03c82da3
TNQ
13296msgid "option for merge strategy"
13297msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
13298
0e2a0915 13299#: builtin/revert.c:120
03c82da3 13300msgid "append commit name"
5832c3f2 13301msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 13302
0e2a0915 13303#: builtin/revert.c:122
03c82da3
TNQ
13304msgid "preserve initially empty commits"
13305msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
13306
0e2a0915 13307#: builtin/revert.c:124
03c82da3
TNQ
13308msgid "keep redundant, empty commits"
13309msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
13310
bd3c9468 13311#: builtin/revert.c:214
774cfe0c 13312msgid "revert failed"
21f63737 13313msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 13314
bd3c9468 13315#: builtin/revert.c:227
774cfe0c 13316msgid "cherry-pick failed"
db484bad 13317msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 13318
0e2a0915 13319#: builtin/rm.c:18
02507f42
TNQ
13320msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13321msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 13322
0e2a0915 13323#: builtin/rm.c:206
774cfe0c 13324msgid ""
e06dc12a
TNQ
13325"the following file has staged content different from both the\n"
13326"file and the HEAD:"
13327msgid_plural ""
13328"the following files have staged content different from both the\n"
13329"file and the HEAD:"
13330msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
13331"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
13332"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 13333
0e2a0915 13334#: builtin/rm.c:211
774cfe0c 13335msgid ""
e06dc12a
TNQ
13336"\n"
13337"(use -f to force removal)"
774cfe0c 13338msgstr ""
e06dc12a
TNQ
13339"\n"
13340"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 13341
0e2a0915 13342#: builtin/rm.c:215
e06dc12a
TNQ
13343msgid "the following file has changes staged in the index:"
13344msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 13345msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 13346
0e2a0915 13347#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
774cfe0c 13348msgid ""
e06dc12a 13349"\n"
774cfe0c
TNQ
13350"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13351msgstr ""
e06dc12a 13352"\n"
f4d33434 13353"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 13354
0e2a0915 13355#: builtin/rm.c:225
e06dc12a
TNQ
13356msgid "the following file has local modifications:"
13357msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 13358msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 13359
0e2a0915 13360#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
13361msgid "do not list removed files"
13362msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
13363
0e2a0915 13364#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
13365msgid "only remove from the index"
13366msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
13367
0e2a0915 13368#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
13369msgid "override the up-to-date check"
13370msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
13371
0e2a0915 13372#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
13373msgid "allow recursive removal"
13374msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
13375
0e2a0915 13376#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
13377msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
13378msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
13379
bd3c9468 13380#: builtin/rm.c:307
db484bad 13381#, c-format
774cfe0c 13382msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 13383msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 13384
bd3c9468 13385#: builtin/rm.c:346
db484bad 13386#, c-format
774cfe0c 13387msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 13388msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 13389
bd3c9468 13390#: builtin/rm.c:369
a1da87b7
TNQ
13391#, c-format
13392msgid "could not remove '%s'"
13393msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
13394
0e2a0915 13395#: builtin/send-pack.c:19
f2993884
TNQ
13396msgid ""
13397"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13398"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13399"[<ref>...]\n"
13400" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13401msgstr ""
13402"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13403"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
13404"chiếu>…]\n"
13405" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
13406
0e2a0915 13407#: builtin/send-pack.c:162
f2993884
TNQ
13408msgid "remote name"
13409msgstr "tên máy dịch vụ"
13410
0e2a0915 13411#: builtin/send-pack.c:176
f2993884
TNQ
13412msgid "use stateless RPC protocol"
13413msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
13414
0e2a0915 13415#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
13416msgid "read refs from stdin"
13417msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
13418
0e2a0915 13419#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
13420msgid "print status from remote helper"
13421msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
13422
0e2a0915 13423#: builtin/shortlog.c:14
02507f42
TNQ
13424msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13425msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]"
03c82da3 13426
bd3c9468 13427#: builtin/shortlog.c:263
a1da87b7
TNQ
13428msgid "Group by committer rather than author"
13429msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
13430
bd3c9468 13431#: builtin/shortlog.c:265
03c82da3
TNQ
13432msgid "sort output according to the number of commits per author"
13433msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
13434
bd3c9468 13435#: builtin/shortlog.c:267
03c82da3
TNQ
13436msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
13437msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
13438
bd3c9468 13439#: builtin/shortlog.c:269
03c82da3
TNQ
13440msgid "Show the email address of each author"
13441msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
13442
bd3c9468 13443#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
13444msgid "w[,i1[,i2]]"
13445msgstr "w[,i1[,i2]]"
13446
bd3c9468 13447#: builtin/shortlog.c:271
03c82da3
TNQ
13448msgid "Linewrap output"
13449msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
13450
0e2a0915 13451#: builtin/show-branch.c:12
03c82da3 13452msgid ""
02507f42 13453"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13454"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13455"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13456"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 13457msgstr ""
02507f42 13458"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13459"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
13460"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13461"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 13462
0e2a0915 13463#: builtin/show-branch.c:16
02507f42
TNQ
13464msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13465msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 13466
0e2a0915 13467#: builtin/show-branch.c:376
22973607
TNQ
13468#, c-format
13469msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13470msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13471msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
13472
0e2a0915 13473#: builtin/show-branch.c:530
22973607
TNQ
13474#, c-format
13475msgid "no matching refs with %s"
13476msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
13477
0e2a0915 13478#: builtin/show-branch.c:626
03c82da3
TNQ
13479msgid "show remote-tracking and local branches"
13480msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
13481
0e2a0915 13482#: builtin/show-branch.c:628
03c82da3
TNQ
13483msgid "show remote-tracking branches"
13484msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
13485
0e2a0915 13486#: builtin/show-branch.c:630
03c82da3 13487msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 13488msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 13489
0e2a0915 13490#: builtin/show-branch.c:632
03c82da3
TNQ
13491msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13492msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
13493
0e2a0915 13494#: builtin/show-branch.c:634
03c82da3
TNQ
13495msgid "synonym to more=-1"
13496msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
13497
0e2a0915 13498#: builtin/show-branch.c:635
03c82da3
TNQ
13499msgid "suppress naming strings"
13500msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
13501
0e2a0915 13502#: builtin/show-branch.c:637
03c82da3
TNQ
13503msgid "include the current branch"
13504msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
13505
0e2a0915 13506#: builtin/show-branch.c:639
03c82da3
TNQ
13507msgid "name commits with their object names"
13508msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
13509
0e2a0915 13510#: builtin/show-branch.c:641
03c82da3
TNQ
13511msgid "show possible merge bases"
13512msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
13513
0e2a0915 13514#: builtin/show-branch.c:643
03c82da3
TNQ
13515msgid "show refs unreachable from any other ref"
13516msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
13517
0e2a0915 13518#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
13519msgid "show commits in topological order"
13520msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
13521
0e2a0915 13522#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
13523msgid "show only commits not on the first branch"
13524msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
13525
0e2a0915 13526#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3
TNQ
13527msgid "show merges reachable from only one tip"
13528msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
13529
0e2a0915 13530#: builtin/show-branch.c:652
e06dc12a
TNQ
13531msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13532msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 13533
0e2a0915 13534#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3 13535msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 13536msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 13537
0e2a0915 13538#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3 13539msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 13540msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 13541
0e2a0915 13542#: builtin/show-branch.c:690
22973607
TNQ
13543msgid ""
13544"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13545msgstr ""
13546"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
13547"independent hay --merge-base"
13548
0e2a0915 13549#: builtin/show-branch.c:714
22973607
TNQ
13550msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13551msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
13552
0e2a0915 13553#: builtin/show-branch.c:717
22973607
TNQ
13554msgid "--reflog option needs one branch name"
13555msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
13556
0e2a0915 13557#: builtin/show-branch.c:720
22973607
TNQ
13558#, c-format
13559msgid "only %d entry can be shown at one time."
13560msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13561msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
13562
0e2a0915 13563#: builtin/show-branch.c:724
22973607
TNQ
13564#, c-format
13565msgid "no such ref %s"
13566msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
13567
0e2a0915 13568#: builtin/show-branch.c:808
22973607
TNQ
13569#, c-format
13570msgid "cannot handle more than %d rev."
13571msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13572msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
13573
0e2a0915 13574#: builtin/show-branch.c:812
22973607
TNQ
13575#, c-format
13576msgid "'%s' is not a valid ref."
13577msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
13578
0e2a0915 13579#: builtin/show-branch.c:815
22973607
TNQ
13580#, c-format
13581msgid "cannot find commit %s (%s)"
13582msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
13583
03c82da3
TNQ
13584#: builtin/show-ref.c:10
13585msgid ""
02507f42
TNQ
13586"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13587"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 13588msgstr ""
bd8202f3
TNQ
13589"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
13590"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] "
03c82da3
TNQ
13591
13592#: builtin/show-ref.c:11
843565a8
TNQ
13593msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13594msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 13595
a1da87b7 13596#: builtin/show-ref.c:159
03c82da3
TNQ
13597msgid "only show tags (can be combined with heads)"
13598msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
13599
a1da87b7 13600#: builtin/show-ref.c:160
03c82da3
TNQ
13601msgid "only show heads (can be combined with tags)"
13602msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
13603
a1da87b7 13604#: builtin/show-ref.c:161
03c82da3
TNQ
13605msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13606msgstr ""
4dcd03ea 13607"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 13608
a1da87b7 13609#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
e06dc12a
TNQ
13610msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
13611msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 13612
a1da87b7 13613#: builtin/show-ref.c:168
03c82da3
TNQ
13614msgid "dereference tags into object IDs"
13615msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
13616
a1da87b7 13617#: builtin/show-ref.c:170
03c82da3
TNQ
13618msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
13619msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
13620
a1da87b7 13621#: builtin/show-ref.c:174
03c82da3
TNQ
13622msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13623msgstr ""
13624"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
13625
a1da87b7 13626#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
13627msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13628msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
13629"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
13630"bộ"
03c82da3 13631
0e2a0915 13632#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
13633msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13634msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13635
0e2a0915 13636#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
13637msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13638msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13639
0e2a0915 13640#: builtin/stripspace.c:36
843565a8
TNQ
13641msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
13642msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
13643
0e2a0915 13644#: builtin/stripspace.c:39
0c966d84
TNQ
13645msgid "prepend comment character and space to each line"
13646msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 13647
1a849b56 13648#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669
72e3c7a8
TNQ
13649#, c-format
13650msgid "No such ref: %s"
13651msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
13652
1a849b56 13653#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678
72e3c7a8
TNQ
13654#, c-format
13655msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13656msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
13657
1a849b56
TNQ
13658#: builtin/submodule--helper.c:59
13659msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
13660msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
13661
13662#: builtin/submodule--helper.c:96
72e3c7a8
TNQ
13663#, c-format
13664msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13665msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
13666
1a849b56 13667#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198
843565a8
TNQ
13668msgid "alternative anchor for relative paths"
13669msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
13670
1a849b56 13671#: builtin/submodule--helper.c:409
843565a8 13672msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
13673msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
13674
1a849b56 13675#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483
72e3c7a8
TNQ
13676#, c-format
13677msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13678msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
13679
1a849b56 13680#: builtin/submodule--helper.c:498
64bd31b4
TNQ
13681#, c-format
13682msgid ""
13683"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13684"authoritative upstream."
13685msgstr ""
13686"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng kho này là thượng nguồn có quyền "
13687"sở hữu chính nó."
13688
1a849b56 13689#: builtin/submodule--helper.c:509
72e3c7a8
TNQ
13690#, c-format
13691msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
13692msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
13693
1a849b56 13694#: builtin/submodule--helper.c:513
72e3c7a8
TNQ
13695#, c-format
13696msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13697msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
13698
1a849b56 13699#: builtin/submodule--helper.c:523
72e3c7a8
TNQ
13700#, c-format
13701msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13702msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
13703
1a849b56 13704#: builtin/submodule--helper.c:530
72e3c7a8
TNQ
13705#, c-format
13706msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13707msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 13708
1a849b56 13709#: builtin/submodule--helper.c:552
72e3c7a8
TNQ
13710msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13711msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
13712
1a849b56 13713#: builtin/submodule--helper.c:557
72e3c7a8
TNQ
13714msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13715msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"
13716
1a849b56 13717#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747
843565a8
TNQ
13718#, c-format
13719msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13720msgstr ""
13721"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
13722"“%s”"
13723
1a849b56 13724#: builtin/submodule--helper.c:660
fe73f3ee
TNQ
13725#, c-format
13726msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
13727msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
13728
1a849b56 13729#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856
fe73f3ee
TNQ
13730#, c-format
13731msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
13732msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
13733
1a849b56 13734#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021
fe73f3ee
TNQ
13735msgid "Suppress submodule status output"
13736msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
13737
1a849b56 13738#: builtin/submodule--helper.c:712
fe73f3ee
TNQ
13739msgid ""
13740"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
13741"HEAD"
13742msgstr ""
13743"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
13744"đun-con"
13745
1a849b56 13746#: builtin/submodule--helper.c:713
fe73f3ee
TNQ
13747msgid "recurse into nested submodules"
13748msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
13749
1a849b56 13750#: builtin/submodule--helper.c:718
fe73f3ee
TNQ
13751msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
13752msgstr ""
13753"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
13754
1a849b56 13755#: builtin/submodule--helper.c:742
fe73f3ee
TNQ
13756msgid "git submodule--helper name <path>"
13757msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
13758
1a849b56
TNQ
13759#: builtin/submodule--helper.c:806
13760#, c-format
13761msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
13762msgstr "url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
13763
13764#: builtin/submodule--helper.c:812
13765#, c-format
13766msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
13767msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
13768
13769#: builtin/submodule--helper.c:826
13770#, c-format
13771msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
13772msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
13773
13774#: builtin/submodule--helper.c:837
13775#, c-format
13776msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
13777msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
13778
13779#: builtin/submodule--helper.c:885
13780msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
13781msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
13782
13783#: builtin/submodule--helper.c:887
13784msgid "Recurse into nested submodules"
13785msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
13786
13787#: builtin/submodule--helper.c:892
13788msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
13789msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
13790
13791#: builtin/submodule--helper.c:946
13792#, c-format
13793msgid ""
13794"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
13795"really want to remove it including all of its history)"
13796msgstr ""
13797"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
13798"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
13799
13800#: builtin/submodule--helper.c:958
13801#, c-format
13802msgid ""
13803"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
13804"them"
13805msgstr ""
13806"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
13807"bỏ chúng đi"
13808
13809#: builtin/submodule--helper.c:966
13810#, c-format
13811msgid "Cleared directory '%s'\n"
13812msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
13813
13814#: builtin/submodule--helper.c:968
13815#, c-format
13816msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
13817msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
13818
13819#: builtin/submodule--helper.c:977
13820#, c-format
13821msgid "could not create empty submodule directory %s"
13822msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
13823
13824#: builtin/submodule--helper.c:993
13825#, c-format
13826msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
13827msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
13828
13829#: builtin/submodule--helper.c:1022
13830msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
13831msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
13832
13833#: builtin/submodule--helper.c:1023
13834msgid "Unregister all submodules"
13835msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
13836
13837#: builtin/submodule--helper.c:1028
13838msgid ""
13839"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
13840msgstr ""
13841"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
13842
13843#: builtin/submodule--helper.c:1042
13844msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
13845msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
13846
13847#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136
22973607
TNQ
13848#, c-format
13849msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13850msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
13851
1a849b56 13852#: builtin/submodule--helper.c:1172
22973607
TNQ
13853#, c-format
13854msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13855msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
13856
1a849b56 13857#: builtin/submodule--helper.c:1179
22973607
TNQ
13858#, c-format
13859msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13860msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
13861
1a849b56 13862#: builtin/submodule--helper.c:1201
843565a8
TNQ
13863msgid "where the new submodule will be cloned to"
13864msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
13865
1a849b56 13866#: builtin/submodule--helper.c:1204
843565a8
TNQ
13867msgid "name of the new submodule"
13868msgstr "tên của mô-đun-con mới"
13869
1a849b56 13870#: builtin/submodule--helper.c:1207
843565a8
TNQ
13871msgid "url where to clone the submodule from"
13872msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
13873
1a849b56 13874#: builtin/submodule--helper.c:1213
843565a8
TNQ
13875msgid "depth for shallow clones"
13876msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
13877
1a849b56 13878#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587
22973607
TNQ
13879msgid "force cloning progress"
13880msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
13881
1a849b56 13882#: builtin/submodule--helper.c:1221
843565a8
TNQ
13883msgid ""
13884"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 13885"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 13886msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
13887"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
13888"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 13889
1a849b56 13890#: builtin/submodule--helper.c:1252
843565a8
TNQ
13891#, c-format
13892msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13893msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
13894
1a849b56 13895#: builtin/submodule--helper.c:1267
843565a8
TNQ
13896#, c-format
13897msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13898msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
13899
1a849b56 13900#: builtin/submodule--helper.c:1332
72e3c7a8
TNQ
13901#, c-format
13902msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13903msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
13904
1a849b56 13905#: builtin/submodule--helper.c:1336
72e3c7a8
TNQ
13906msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13907msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
13908
1a849b56 13909#: builtin/submodule--helper.c:1365
72e3c7a8
TNQ
13910#, c-format
13911msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13912msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
13913
1a849b56 13914#: builtin/submodule--helper.c:1394
72e3c7a8
TNQ
13915#, c-format
13916msgid "Skipping submodule '%s'"
13917msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
13918
1a849b56 13919#: builtin/submodule--helper.c:1527
b9252573
TNQ
13920#, c-format
13921msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13922msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
13923
1a849b56 13924#: builtin/submodule--helper.c:1538
b9252573
TNQ
13925#, c-format
13926msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13927msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
13928
1a849b56 13929#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788
72e3c7a8
TNQ
13930msgid "path into the working tree"
13931msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
13932
1a849b56 13933#: builtin/submodule--helper.c:1571
72e3c7a8
TNQ
13934msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13935msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
13936
1a849b56 13937#: builtin/submodule--helper.c:1575
72e3c7a8
TNQ
13938msgid "rebase, merge, checkout or none"
13939msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
13940
1a849b56 13941#: builtin/submodule--helper.c:1579
72e3c7a8
TNQ
13942msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13943msgstr ""
13944"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
13945
1a849b56 13946#: builtin/submodule--helper.c:1582
72e3c7a8
TNQ
13947msgid "parallel jobs"
13948msgstr "công việc đồng thời"
13949
1a849b56 13950#: builtin/submodule--helper.c:1584
b9252573
TNQ
13951msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13952msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
13953
1a849b56 13954#: builtin/submodule--helper.c:1585
72e3c7a8
TNQ
13955msgid "don't print cloning progress"
13956msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
13957
1a849b56 13958#: builtin/submodule--helper.c:1592
72e3c7a8 13959msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 13960msgstr ""
72e3c7a8 13961"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 13962
1a849b56 13963#: builtin/submodule--helper.c:1605
72e3c7a8
TNQ
13964msgid "bad value for update parameter"
13965msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
13966
1a849b56 13967#: builtin/submodule--helper.c:1673
b9252573
TNQ
13968#, c-format
13969msgid ""
13970"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13971"the superproject is not on any branch"
13972msgstr ""
13973"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
13974"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
13975
1a849b56 13976#: builtin/submodule--helper.c:1789
a1da87b7
TNQ
13977msgid "recurse into submodules"
13978msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
13979
1a849b56 13980#: builtin/submodule--helper.c:1795
a1da87b7
TNQ
13981msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13982msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [</đường/dẫn>…]"
13983
1a849b56 13984#: builtin/submodule--helper.c:1857
a1da87b7
TNQ
13985#, c-format
13986msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13987msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
13988
1a849b56 13989#: builtin/submodule--helper.c:1863
843565a8 13990#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13991msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13992msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 13993
0e2a0915 13994#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
13995msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13996msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 13997
0e2a0915 13998#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
13999msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
14000msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 14001
bd3c9468 14002#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 14003msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 14004msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 14005
bd3c9468 14006#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 14007msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 14008msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 14009
bd3c9468 14010#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
14011msgid "shorten ref output"
14012msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
14013
bd3c9468 14014#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
14015msgid "reason"
14016msgstr "lý do"
14017
bd3c9468 14018#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
14019msgid "reason of the update"
14020msgstr "lý do cập nhật"
14021
0e2a0915 14022#: builtin/tag.c:24
03c82da3 14023msgid ""
02507f42
TNQ
14024"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
14025"[<head>]"
03c82da3 14026msgstr ""
02507f42
TNQ
14027"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "
14028"[<head>]"
03c82da3 14029
0e2a0915 14030#: builtin/tag.c:25
03c82da3 14031msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 14032msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 14033
0e2a0915 14034#: builtin/tag.c:26
03c82da3 14035msgid ""
64bd31b4
TNQ
14036"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
14037"points-at <object>]\n"
843565a8 14038"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 14039msgstr ""
64bd31b4
TNQ
14040"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
14041"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
14042"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 14043
0e2a0915 14044#: builtin/tag.c:28
a1da87b7
TNQ
14045msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
14046msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 14047
bd3c9468 14048#: builtin/tag.c:86
774cfe0c
TNQ
14049#, c-format
14050msgid "tag '%s' not found."
131fa518 14051msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 14052
bd3c9468 14053#: builtin/tag.c:102
db484bad 14054#, c-format
774cfe0c 14055msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 14056msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 14057
bd3c9468 14058#: builtin/tag.c:131
77c8e543 14059#, c-format
774cfe0c
TNQ
14060msgid ""
14061"\n"
8d388239
TNQ
14062"Write a message for tag:\n"
14063" %s\n"
77c8e543 14064"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 14065msgstr ""
db484bad 14066"\n"
4dcd03ea 14067"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 14068" %s\n"
77c8e543 14069"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 14070
bd3c9468 14071#: builtin/tag.c:135
77c8e543 14072#, c-format
774cfe0c
TNQ
14073msgid ""
14074"\n"
8d388239
TNQ
14075"Write a message for tag:\n"
14076" %s\n"
77c8e543 14077"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 14078"want to.\n"
774cfe0c 14079msgstr ""
db484bad 14080"\n"
a4acd09b 14081"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
14082" %s\n"
14083"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 14084"nếu muốn.\n"
774cfe0c 14085
bd3c9468 14086#: builtin/tag.c:189
774cfe0c 14087msgid "unable to sign the tag"
db484bad 14088msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 14089
bd3c9468 14090#: builtin/tag.c:191
774cfe0c 14091msgid "unable to write tag file"
db484bad 14092msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 14093
1a849b56 14094#: builtin/tag.c:216
774cfe0c 14095msgid "bad object type."
db484bad 14096msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 14097
1a849b56 14098#: builtin/tag.c:265
774cfe0c 14099msgid "no tag message?"
8620ed57 14100msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 14101
1a849b56 14102#: builtin/tag.c:272
774cfe0c
TNQ
14103#, c-format
14104msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 14105msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 14106
1a849b56 14107#: builtin/tag.c:381
03c82da3
TNQ
14108msgid "list tag names"
14109msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
14110
1a849b56 14111#: builtin/tag.c:383
03c82da3
TNQ
14112msgid "print <n> lines of each tag message"
14113msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
14114
1a849b56 14115#: builtin/tag.c:385
03c82da3
TNQ
14116msgid "delete tags"
14117msgstr "xóa thẻ"
14118
1a849b56 14119#: builtin/tag.c:386
03c82da3
TNQ
14120msgid "verify tags"
14121msgstr "thẩm tra thẻ"
14122
1a849b56 14123#: builtin/tag.c:388
03c82da3 14124msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 14125msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 14126
1a849b56 14127#: builtin/tag.c:390
03c82da3
TNQ
14128msgid "annotated tag, needs a message"
14129msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
14130
1a849b56 14131#: builtin/tag.c:392
03c82da3 14132msgid "tag message"
5fc31c1f 14133msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 14134
1a849b56
TNQ
14135#: builtin/tag.c:394
14136msgid "force edit of tag message"
14137msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
14138
14139#: builtin/tag.c:395
03c82da3
TNQ
14140msgid "annotated and GPG-signed tag"
14141msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
14142
1a849b56 14143#: builtin/tag.c:399
03c82da3
TNQ
14144msgid "use another key to sign the tag"
14145msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
14146
1a849b56 14147#: builtin/tag.c:400
03c82da3 14148msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 14149msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 14150
1a849b56 14151#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368
5fc31c1f
TNQ
14152msgid "create a reflog"
14153msgstr "tạo một reflog"
f2993884 14154
1a849b56 14155#: builtin/tag.c:403
02507f42
TNQ
14156msgid "Tag listing options"
14157msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
14158
1a849b56 14159#: builtin/tag.c:404
03c82da3
TNQ
14160msgid "show tag list in columns"
14161msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
14162
1a849b56 14163#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407
03c82da3
TNQ
14164msgid "print only tags that contain the commit"
14165msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
14166
1a849b56 14167#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
64bd31b4
TNQ
14168msgid "print only tags that don't contain the commit"
14169msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
14170
1a849b56 14171#: builtin/tag.c:409
843565a8
TNQ
14172msgid "print only tags that are merged"
14173msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
14174
1a849b56 14175#: builtin/tag.c:410
843565a8
TNQ
14176msgid "print only tags that are not merged"
14177msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
14178
1a849b56 14179#: builtin/tag.c:415
03c82da3
TNQ
14180msgid "print only tags of the object"
14181msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 14182
1a849b56 14183#: builtin/tag.c:459
db484bad
TNQ
14184msgid "--column and -n are incompatible"
14185msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
14186
1a849b56 14187#: builtin/tag.c:481
64bd31b4
TNQ
14188msgid "-n option is only allowed in list mode"
14189msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 14190
1a849b56 14191#: builtin/tag.c:483
64bd31b4
TNQ
14192msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14193msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 14194
1a849b56 14195#: builtin/tag.c:485
64bd31b4
TNQ
14196msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14197msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 14198
1a849b56 14199#: builtin/tag.c:487
64bd31b4
TNQ
14200msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
14201msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 14202
1a849b56 14203#: builtin/tag.c:489
64bd31b4
TNQ
14204msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
14205msgstr ""
14206"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
14207
1a849b56 14208#: builtin/tag.c:500
774cfe0c 14209msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 14210msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 14211
1a849b56 14212#: builtin/tag.c:519
774cfe0c
TNQ
14213msgid "too many params"
14214msgstr "quá nhiều đối số"
14215
1a849b56 14216#: builtin/tag.c:525
db484bad 14217#, c-format
774cfe0c 14218msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 14219msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 14220
1a849b56 14221#: builtin/tag.c:530
db484bad 14222#, c-format
774cfe0c 14223msgid "tag '%s' already exists"
131fa518 14224msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 14225
1a849b56 14226#: builtin/tag.c:561
db484bad 14227#, c-format
774cfe0c 14228msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 14229msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 14230
1a849b56 14231#: builtin/unpack-objects.c:498
15fbbed7
TNQ
14232msgid "Unpacking objects"
14233msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
14234
fe73f3ee 14235#: builtin/update-index.c:82
bd8202f3
TNQ
14236#, c-format
14237msgid "failed to create directory %s"
14238msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
14239
fe73f3ee 14240#: builtin/update-index.c:88
bd8202f3
TNQ
14241#, c-format
14242msgid "failed to stat %s"
14243msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
14244
fe73f3ee 14245#: builtin/update-index.c:98
bd8202f3
TNQ
14246#, c-format
14247msgid "failed to create file %s"
14248msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
14249
fe73f3ee 14250#: builtin/update-index.c:106
bd8202f3
TNQ
14251#, c-format
14252msgid "failed to delete file %s"
14253msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
14254
fe73f3ee 14255#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
bd8202f3
TNQ
14256#, c-format
14257msgid "failed to delete directory %s"
14258msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
14259
fe73f3ee 14260#: builtin/update-index.c:138
bd8202f3 14261#, c-format
0c966d84
TNQ
14262msgid "Testing mtime in '%s' "
14263msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”"
bd8202f3 14264
fe73f3ee 14265#: builtin/update-index.c:152
bd8202f3
TNQ
14266msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
14267msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
14268
fe73f3ee 14269#: builtin/update-index.c:165
bd8202f3
TNQ
14270msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
14271msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
14272
fe73f3ee 14273#: builtin/update-index.c:178
bd8202f3
TNQ
14274msgid "directory stat info changes after updating a file"
14275msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
14276
fe73f3ee 14277#: builtin/update-index.c:189
bd8202f3
TNQ
14278msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
14279msgstr ""
14280"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
14281"mục con"
14282
fe73f3ee 14283#: builtin/update-index.c:200
bd8202f3
TNQ
14284msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
14285msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
14286
fe73f3ee 14287#: builtin/update-index.c:213
bd8202f3
TNQ
14288msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
14289msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
14290
fe73f3ee 14291#: builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
14292msgid " OK"
14293msgstr " Đồng ý"
14294
fe73f3ee 14295#: builtin/update-index.c:579
02507f42
TNQ
14296msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
14297msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 14298
fe73f3ee 14299#: builtin/update-index.c:936
03c82da3
TNQ
14300msgid "continue refresh even when index needs update"
14301msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
14302
fe73f3ee 14303#: builtin/update-index.c:939
03c82da3
TNQ
14304msgid "refresh: ignore submodules"
14305msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
14306
fe73f3ee 14307#: builtin/update-index.c:942
03c82da3
TNQ
14308msgid "do not ignore new files"
14309msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
14310
fe73f3ee 14311#: builtin/update-index.c:944
03c82da3 14312msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 14313msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 14314
fe73f3ee 14315#: builtin/update-index.c:946
03c82da3
TNQ
14316msgid "notice files missing from worktree"
14317msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
14318
fe73f3ee 14319#: builtin/update-index.c:948
03c82da3 14320msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 14321msgstr ""
03c82da3 14322"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 14323
fe73f3ee 14324#: builtin/update-index.c:951
03c82da3
TNQ
14325msgid "refresh stat information"
14326msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 14327
fe73f3ee 14328#: builtin/update-index.c:955
03c82da3 14329msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 14330msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 14331
fe73f3ee 14332#: builtin/update-index.c:959
15fbbed7
TNQ
14333msgid "<mode>,<object>,<path>"
14334msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 14335
fe73f3ee 14336#: builtin/update-index.c:960
03c82da3
TNQ
14337msgid "add the specified entry to the index"
14338msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
14339
fe73f3ee 14340#: builtin/update-index.c:969
03c82da3
TNQ
14341msgid "mark files as \"not changing\""
14342msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
14343
fe73f3ee 14344#: builtin/update-index.c:972
03c82da3 14345msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 14346msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 14347
fe73f3ee 14348#: builtin/update-index.c:975
03c82da3 14349msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 14350msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 14351
fe73f3ee 14352#: builtin/update-index.c:978
03c82da3
TNQ
14353msgid "clear skip-worktree bit"
14354msgstr "xóa bít skip-worktree"
14355
fe73f3ee 14356#: builtin/update-index.c:981
03c82da3
TNQ
14357msgid "add to index only; do not add content to object database"
14358msgstr ""
14359"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
14360
fe73f3ee 14361#: builtin/update-index.c:983
03c82da3
TNQ
14362msgid "remove named paths even if present in worktree"
14363msgstr ""
14364"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
14365"làm việc"
14366
fe73f3ee 14367#: builtin/update-index.c:985
03c82da3
TNQ
14368msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
14369msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
14370
fe73f3ee 14371#: builtin/update-index.c:987
03c82da3
TNQ
14372msgid "read list of paths to be updated from standard input"
14373msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
14374
fe73f3ee 14375#: builtin/update-index.c:991
03c82da3
TNQ
14376msgid "add entries from standard input to the index"
14377msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
14378
fe73f3ee 14379#: builtin/update-index.c:995
03c82da3
TNQ
14380msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
14381msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
14382
fe73f3ee 14383#: builtin/update-index.c:999
03c82da3
TNQ
14384msgid "only update entries that differ from HEAD"
14385msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
14386
fe73f3ee 14387#: builtin/update-index.c:1003
03c82da3
TNQ
14388msgid "ignore files missing from worktree"
14389msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
14390
fe73f3ee 14391#: builtin/update-index.c:1006
03c82da3
TNQ
14392msgid "report actions to standard output"
14393msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
14394
fe73f3ee 14395#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 14396msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 14397msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 14398
fe73f3ee 14399#: builtin/update-index.c:1012
03c82da3
TNQ
14400msgid "write index in this format"
14401msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
14402
fe73f3ee 14403#: builtin/update-index.c:1014
8d388239
TNQ
14404msgid "enable or disable split index"
14405msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
14406
fe73f3ee 14407#: builtin/update-index.c:1016
bd8202f3
TNQ
14408msgid "enable/disable untracked cache"
14409msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
14410
fe73f3ee 14411#: builtin/update-index.c:1018
0c966d84
TNQ
14412msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
14413msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
14414
fe73f3ee 14415#: builtin/update-index.c:1020
bd8202f3
TNQ
14416msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
14417msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
14418
fe73f3ee
TNQ
14419#: builtin/update-index.c:1022
14420msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
14421msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
14422
14423#: builtin/update-index.c:1024
14424msgid "enable or disable file system monitor"
14425msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
14426
14427#: builtin/update-index.c:1026
14428msgid "mark files as fsmonitor valid"
14429msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
14430
14431#: builtin/update-index.c:1029
14432msgid "clear fsmonitor valid bit"
14433msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
14434
14435#: builtin/update-index.c:1127
64bd31b4
TNQ
14436msgid ""
14437"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14438"enable split index"
14439msgstr ""
14440"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
14441"muốn bật chia tách mục lục"
14442
fe73f3ee 14443#: builtin/update-index.c:1136
64bd31b4
TNQ
14444msgid ""
14445"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14446"disable split index"
14447msgstr ""
14448"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
14449"muốn tắt chia tách mục lục"
14450
fe73f3ee 14451#: builtin/update-index.c:1147
22973607
TNQ
14452msgid ""
14453"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14454"to disable the untracked cache"
14455msgstr ""
14456"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
14457"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
14458
fe73f3ee 14459#: builtin/update-index.c:1151
0c966d84
TNQ
14460msgid "Untracked cache disabled"
14461msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
14462
fe73f3ee 14463#: builtin/update-index.c:1159
22973607
TNQ
14464msgid ""
14465"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14466"to enable the untracked cache"
14467msgstr ""
14468"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
14469"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
14470
fe73f3ee 14471#: builtin/update-index.c:1163
0c966d84
TNQ
14472#, c-format
14473msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
14474msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
14475
fe73f3ee
TNQ
14476#: builtin/update-index.c:1171
14477msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
14478msgstr ""
14479"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
14480"thống tập tin"
14481
14482#: builtin/update-index.c:1175
14483msgid "fsmonitor enabled"
14484msgstr "fsmonitor được bật"
14485
14486#: builtin/update-index.c:1178
14487msgid ""
14488"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
14489msgstr ""
14490"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
14491"thống tập tin"
14492
14493#: builtin/update-index.c:1182
14494msgid "fsmonitor disabled"
14495msgstr "fsmonitor bị tắt"
14496
0e2a0915 14497#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
14498msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14499msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 14500
0e2a0915 14501#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
14502msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
14503msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 14504
0e2a0915 14505#: builtin/update-ref.c:12
02507f42
TNQ
14506msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14507msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 14508
bd3c9468 14509#: builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
14510msgid "delete the reference"
14511msgstr "xóa tham chiếu"
14512
bd3c9468 14513#: builtin/update-ref.c:365
03c82da3
TNQ
14514msgid "update <refname> not the one it points to"
14515msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
14516
bd3c9468 14517#: builtin/update-ref.c:366
44bb9364
TNQ
14518msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14519msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
14520
bd3c9468 14521#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
14522msgid "read updates from stdin"
14523msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
14524
0e2a0915 14525#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
14526msgid "git update-server-info [--force]"
14527msgstr "git update-server-info [--force]"
14528
0e2a0915 14529#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
14530msgid "update the info files from scratch"
14531msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
14532
0e2a0915 14533#: builtin/verify-commit.c:18
02507f42
TNQ
14534msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14535msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 14536
0e2a0915 14537#: builtin/verify-commit.c:73
8d388239
TNQ
14538msgid "print commit contents"
14539msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
14540
0e2a0915 14541#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
f2993884
TNQ
14542msgid "print raw gpg status output"
14543msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
14544
0e2a0915 14545#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
14546msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14547msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 14548
0e2a0915 14549#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
14550msgid "verbose"
14551msgstr "chi tiết"
14552
0e2a0915 14553#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
14554msgid "show statistics only"
14555msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
14556
0e2a0915 14557#: builtin/verify-tag.c:19
a1da87b7
TNQ
14558msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14559msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 14560
0e2a0915 14561#: builtin/verify-tag.c:37
03c82da3
TNQ
14562msgid "print tag contents"
14563msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
14564
fe73f3ee 14565#: builtin/worktree.c:17
1a849b56
TNQ
14566msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
14567msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 14568
fe73f3ee 14569#: builtin/worktree.c:18
b9252573
TNQ
14570msgid "git worktree list [<options>]"
14571msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
14572
fe73f3ee 14573#: builtin/worktree.c:19
b9252573
TNQ
14574msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14575msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
14576
fe73f3ee 14577#: builtin/worktree.c:20
1a849b56
TNQ
14578msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
14579msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
14580
14581#: builtin/worktree.c:21
21f63737
TNQ
14582msgid "git worktree prune [<options>]"
14583msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
14584
1a849b56
TNQ
14585#: builtin/worktree.c:22
14586msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
14587msgstr "git worktree remove [<các-tùy-chọn>] <worktree>"
14588
14589#: builtin/worktree.c:23
b9252573
TNQ
14590msgid "git worktree unlock <path>"
14591msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 14592
1a849b56 14593#: builtin/worktree.c:60
21f63737
TNQ
14594#, c-format
14595msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14596msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
14597
1a849b56 14598#: builtin/worktree.c:66
21f63737
TNQ
14599#, c-format
14600msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14601msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
14602
1a849b56 14603#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80
21f63737
TNQ
14604#, c-format
14605msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14606msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
14607
1a849b56 14608#: builtin/worktree.c:90
bd3c9468
TNQ
14609#, c-format
14610msgid ""
14611"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14612"%<PRIuMAX>)"
14613msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
14614
1a849b56 14615#: builtin/worktree.c:98
21f63737
TNQ
14616#, c-format
14617msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14618msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
14619
1a849b56 14620#: builtin/worktree.c:114
21f63737
TNQ
14621#, c-format
14622msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14623msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
14624
1a849b56 14625#: builtin/worktree.c:161
5271df1d
TNQ
14626msgid "report pruned working trees"
14627msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
14628
1a849b56 14629#: builtin/worktree.c:163
5271df1d
TNQ
14630msgid "expire working trees older than <time>"
14631msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
14632
1a849b56 14633#: builtin/worktree.c:238
21f63737
TNQ
14634#, c-format
14635msgid "'%s' already exists"
14636msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
14637
1a849b56 14638#: builtin/worktree.c:269
21f63737
TNQ
14639#, c-format
14640msgid "could not create directory of '%s'"
14641msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
14642
1a849b56 14643#: builtin/worktree.c:308
21f63737 14644#, c-format
f2993884
TNQ
14645msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14646msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)"
21f63737 14647
1a849b56 14648#: builtin/worktree.c:385
21f63737
TNQ
14649msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
14650msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
14651
1a849b56 14652#: builtin/worktree.c:388
21f63737
TNQ
14653msgid "create a new branch"
14654msgstr "tạo nhánh mới"
14655
1a849b56 14656#: builtin/worktree.c:390
21f63737
TNQ
14657msgid "create or reset a branch"
14658msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
14659
1a849b56 14660#: builtin/worktree.c:392
72e3c7a8
TNQ
14661msgid "populate the new working tree"
14662msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
14663
1a849b56 14664#: builtin/worktree.c:393
72dd4a8e
TNQ
14665msgid "keep the new working tree locked"
14666msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
14667
1a849b56 14668#: builtin/worktree.c:395
fe73f3ee
TNQ
14669msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
14670msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
14671
1a849b56 14672#: builtin/worktree.c:398
fe73f3ee
TNQ
14673msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
14674msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
14675
1a849b56 14676#: builtin/worktree.c:406
f2993884
TNQ
14677msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14678msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 14679
1a849b56 14680#: builtin/worktree.c:471
fe73f3ee
TNQ
14681msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
14682msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
14683
1a849b56 14684#: builtin/worktree.c:571
b9252573
TNQ
14685msgid "reason for locking"
14686msgstr "lý do khóa"
14687
1a849b56
TNQ
14688#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670
14689#: builtin/worktree.c:809
b9252573
TNQ
14690#, c-format
14691msgid "'%s' is not a working tree"
14692msgstr "%s không phải là cây làm việc"
14693
1a849b56 14694#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618
b9252573
TNQ
14695msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14696msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
14697
1a849b56 14698#: builtin/worktree.c:590
b9252573
TNQ
14699#, c-format
14700msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
14701msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
14702
1a849b56 14703#: builtin/worktree.c:592
b9252573
TNQ
14704#, c-format
14705msgid "'%s' is already locked"
14706msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
14707
1a849b56 14708#: builtin/worktree.c:620
b9252573
TNQ
14709#, c-format
14710msgid "'%s' is not locked"
14711msgstr "“%s” chưa bị khóa"
14712
1a849b56
TNQ
14713#: builtin/worktree.c:645
14714msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
14715msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
14716
14717#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811
14718#, c-format
14719msgid "'%s' is a main working tree"
14720msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
14721
14722#: builtin/worktree.c:677
14723#, c-format
14724msgid "could not figure out destination name from '%s'"
14725msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
14726
14727#: builtin/worktree.c:683
14728#, c-format
14729msgid "target '%s' already exists"
14730msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
14731
14732#: builtin/worktree.c:690
14733#, c-format
14734msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
14735msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s"
14736
14737#: builtin/worktree.c:692
14738msgid "cannot move a locked working tree"
14739msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
14740
14741#: builtin/worktree.c:695
14742#, c-format
14743msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
14744msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
14745
14746#: builtin/worktree.c:700
14747#, c-format
14748msgid "failed to move '%s' to '%s'"
14749msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
14750
14751#: builtin/worktree.c:748
14752#, c-format
14753msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
14754msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
14755
14756#: builtin/worktree.c:752
14757#, c-format
14758msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
14759msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó"
14760
14761#: builtin/worktree.c:757
14762#, c-format
14763msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
14764msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
14765
14766#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782
14767#, c-format
14768msgid "failed to delete '%s'"
14769msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
14770
14771#: builtin/worktree.c:794
14772msgid "force removing even if the worktree is dirty"
14773msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn"
14774
14775#: builtin/worktree.c:815
14776#, c-format
14777msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
14778msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s"
14779
14780#: builtin/worktree.c:817
14781msgid "cannot remove a locked working tree"
14782msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
14783
14784#: builtin/worktree.c:820
14785#, c-format
14786msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
14787msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
14788
0e2a0915 14789#: builtin/write-tree.c:14
03c82da3
TNQ
14790msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14791msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
14792
0e2a0915 14793#: builtin/write-tree.c:27
03c82da3 14794msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 14795msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 14796
0e2a0915 14797#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3
TNQ
14798msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
14799msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
14800
0e2a0915 14801#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
14802msgid "only useful for debugging"
14803msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
14804
1a849b56 14805#: upload-pack.c:27
b9252573
TNQ
14806msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14807msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
14808
1a849b56 14809#: upload-pack.c:1070
b9252573
TNQ
14810msgid "quit after a single request/response exchange"
14811msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
14812
1a849b56 14813#: upload-pack.c:1072
b9252573
TNQ
14814msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14815msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
14816
1a849b56 14817#: upload-pack.c:1074
b9252573
TNQ
14818msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
14819msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
14820
1a849b56 14821#: upload-pack.c:1076
b9252573
TNQ
14822msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14823msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
14824
bd3c9468 14825#: credential-cache--daemon.c:222
22973607
TNQ
14826#, c-format
14827msgid ""
14828"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14829"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14830"\n"
14831"\tchmod 0700 %s"
14832msgstr ""
14833"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
14834"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
14835"\n"
14836"\tchmod 0700 %s"
14837
bd3c9468 14838#: credential-cache--daemon.c:271
4dcd03ea
TNQ
14839msgid "print debugging messages to stderr"
14840msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
14841
1a849b56
TNQ
14842#: git.c:8
14843msgid ""
14844"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
14845" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
14846" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
14847" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
14848" <command> [<args>]"
14849msgstr ""
14850"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
14851" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
14852"path]\n"
14853" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
14854" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
14855"namespace=<tên>]\n"
14856" <lệnh> [<các tham số>]"
14857
0e2a0915 14858#: git.c:15
efc90c78 14859msgid ""
4dcd03ea 14860"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
14861"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14862"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 14863msgstr ""
efc90c78 14864"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
14865"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
14866"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
14867
1a849b56
TNQ
14868#: git.c:95
14869#, c-format
14870msgid "no directory given for --git-dir\n"
14871msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
14872
14873#: git.c:109
14874#, c-format
14875msgid "no namespace given for --namespace\n"
14876msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
14877
14878#: git.c:123
14879#, c-format
14880msgid "no directory given for --work-tree\n"
14881msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
14882
14883#: git.c:137
14884#, c-format
14885msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
14886msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
14887
14888#: git.c:159
14889#, c-format
14890msgid "-c expects a configuration string\n"
14891msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
14892
14893#: git.c:197
14894#, c-format
14895msgid "no directory given for -C\n"
14896msgstr ""
14897"chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
14898"\n"
14899
14900#: git.c:212
14901#, c-format
14902msgid "unknown option: %s\n"
14903msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
14904
14905#: git.c:687
14906#, c-format
14907msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
14908msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
14909
14910#: git.c:699
14911#, c-format
14912msgid "failed to run command '%s': %s\n"
14913msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
14914
14915#: http.c:342
72dd4a8e
TNQ
14916#, c-format
14917msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14918msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; mặc định là %d"
14919
1a849b56 14920#: http.c:363
22973607
TNQ
14921msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14922msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
14923
1a849b56 14924#: http.c:372
0c966d84
TNQ
14925msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14926msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
14927
1a849b56 14928#: http.c:1857
a1da87b7
TNQ
14929#, c-format
14930msgid ""
14931"unable to update url base from redirection:\n"
14932" asked for: %s\n"
14933" redirect: %s"
14934msgstr ""
14935"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
14936" hỏi cho: %s\n"
14937" chuyển hướng: %s"
14938
1a849b56 14939#: remote-curl.c:345
a1da87b7
TNQ
14940#, c-format
14941msgid "redirecting to %s"
14942msgstr "chuyển hướng đến %s"
14943
1a849b56 14944#: list-objects-filter-options.h:59
fe73f3ee
TNQ
14945msgid "args"
14946msgstr "các_tham_số"
14947
1a849b56 14948#: list-objects-filter-options.h:60
fe73f3ee
TNQ
14949msgid "object filtering"
14950msgstr "lọc đối tượng"
14951
f2993884 14952#: common-cmds.h:9
bd8202f3 14953msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
21f63737 14954msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
bd8202f3 14955
f2993884 14956#: common-cmds.h:10
bd8202f3
TNQ
14957msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14958msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
14959
f2993884 14960#: common-cmds.h:11
bd8202f3
TNQ
14961msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14962msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
14963
f2993884 14964#: common-cmds.h:12
bd8202f3
TNQ
14965msgid "grow, mark and tweak your common history"
14966msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
14967
f2993884 14968#: common-cmds.h:13
bd8202f3
TNQ
14969msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14970msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
14971
f2993884 14972#: common-cmds.h:17
774cfe0c 14973msgid "Add file contents to the index"
db484bad 14974msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 14975
f2993884
TNQ
14976#: common-cmds.h:18
14977msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
14978msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 14979
f2993884 14980#: common-cmds.h:19
774cfe0c 14981msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 14982msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 14983
f2993884 14984#: common-cmds.h:20
21f63737
TNQ
14985msgid "Switch branches or restore working tree files"
14986msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 14987
f2993884 14988#: common-cmds.h:21
774cfe0c 14989msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 14990msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 14991
f2993884 14992#: common-cmds.h:22
774cfe0c 14993msgid "Record changes to the repository"
db484bad 14994msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 14995
f2993884 14996#: common-cmds.h:23
774cfe0c 14997msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 14998msgstr ""
21f63737
TNQ
14999"Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây "
15000"làm việc, v.v.."
774cfe0c 15001
f2993884 15002#: common-cmds.h:24
774cfe0c 15003msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 15004msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 15005
f2993884 15006#: common-cmds.h:25
774cfe0c 15007msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 15008msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 15009
f2993884 15010#: common-cmds.h:26
77c8e543 15011msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 15012msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 15013
f2993884 15014#: common-cmds.h:27
774cfe0c 15015msgid "Show commit logs"
e06dc12a 15016msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 15017
f2993884 15018#: common-cmds.h:28
774cfe0c 15019msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 15020msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 15021
f2993884 15022#: common-cmds.h:29
774cfe0c 15023msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 15024msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 15025
f2993884 15026#: common-cmds.h:30
e06dc12a
TNQ
15027msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
15028msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 15029
f2993884 15030#: common-cmds.h:31
774cfe0c 15031msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 15032msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 15033
f2993884 15034#: common-cmds.h:32
c2d67403
TNQ
15035msgid "Reapply commits on top of another base tip"
15036msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 15037
f2993884 15038#: common-cmds.h:33
774cfe0c 15039msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 15040msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 15041
f2993884 15042#: common-cmds.h:34
774cfe0c 15043msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 15044msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 15045
f2993884 15046#: common-cmds.h:35
774cfe0c 15047msgid "Show various types of objects"
db484bad 15048msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 15049
f2993884 15050#: common-cmds.h:36
774cfe0c 15051msgid "Show the working tree status"
db484bad 15052msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 15053
f2993884 15054#: common-cmds.h:37
774cfe0c 15055msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 15056msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 15057
1a849b56 15058#: parse-options.h:157
4dcd03ea
TNQ
15059msgid "expiry-date"
15060msgstr "ngày hết hạn"
15061
1a849b56 15062#: parse-options.h:172
4dcd03ea
TNQ
15063msgid "no-op (backward compatibility)"
15064msgstr "no-op (tương thích ngược)"
15065
1a849b56 15066#: parse-options.h:250
4dcd03ea
TNQ
15067msgid "be more verbose"
15068msgstr "chi tiết hơn nữa"
15069
1a849b56 15070#: parse-options.h:252
4dcd03ea
TNQ
15071msgid "be more quiet"
15072msgstr "im lặng hơn nữa"
15073
1a849b56 15074#: parse-options.h:258
4dcd03ea
TNQ
15075msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
15076msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
15077
72e3c7a8 15078#: rerere.h:40
4dcd03ea
TNQ
15079msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
15080msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
15081
b9252573 15082#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
15083msgid "You need to start by \"git bisect start\""
15084msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
15085
774cfe0c
TNQ
15086#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15087#. translation. The program will only accept English input
15088#. at this point.
b9252573 15089#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 15090msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 15091msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 15092
b9252573 15093#: git-bisect.sh:121
db484bad 15094#, sh-format
774cfe0c 15095msgid "unrecognised option: '$arg'"
131fa518 15096msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
774cfe0c 15097
b9252573 15098#: git-bisect.sh:125
774cfe0c
TNQ
15099#, sh-format
15100msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
e06dc12a 15101msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
774cfe0c 15102
b9252573 15103#: git-bisect.sh:154
774cfe0c 15104msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
db484bad 15105msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"
774cfe0c 15106
b9252573 15107#: git-bisect.sh:167
774cfe0c 15108#, sh-format
819a2276 15109msgid ""
02507f42 15110"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
819a2276 15111msgstr ""
02507f42
TNQ
15112"Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>"
15113"\"."
774cfe0c 15114
b9252573 15115#: git-bisect.sh:177
5832c3f2 15116msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
a4acd09b 15117msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
774cfe0c 15118
b9252573 15119#: git-bisect.sh:181
774cfe0c 15120msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4dcd03ea 15121msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ"
774cfe0c 15122
b9252573 15123#: git-bisect.sh:233
774cfe0c
TNQ
15124#, sh-format
15125msgid "Bad bisect_write argument: $state"
db484bad 15126msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"
774cfe0c 15127
fe73f3ee 15128#: git-bisect.sh:246
db484bad 15129#, sh-format
774cfe0c 15130msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 15131msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 15132
fe73f3ee 15133#: git-bisect.sh:265
b9252573
TNQ
15134#, sh-format
15135msgid "Bad rev input: $bisected_head"
15136msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 15137
fe73f3ee 15138#: git-bisect.sh:274
db484bad 15139#, sh-format
774cfe0c 15140msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 15141msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 15142
fe73f3ee 15143#: git-bisect.sh:283
f2993884
TNQ
15144#, sh-format
15145msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
15146msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
15147
fe73f3ee 15148#: git-bisect.sh:306
f2993884
TNQ
15149#, sh-format
15150msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
15151msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD."
6cb4571b 15152
774cfe0c
TNQ
15153#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15154#. translation. The program will only accept English input
15155#. at this point.
fe73f3ee 15156#: git-bisect.sh:312
774cfe0c 15157msgid "Are you sure [Y/n]? "
819a2276 15158msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
774cfe0c 15159
fe73f3ee 15160#: git-bisect.sh:324
f2993884 15161#, sh-format
6cb4571b 15162msgid ""
f2993884
TNQ
15163"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
15164"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b 15165msgstr ""
f2993884
TNQ
15166"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n"
15167"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
15168"cái đó.)"
6cb4571b 15169
fe73f3ee 15170#: git-bisect.sh:327
f2993884 15171#, sh-format
6cb4571b
TNQ
15172msgid ""
15173"You need to start by \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
15174"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
15175"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b
TNQ
15176msgstr ""
15177"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
15178"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một "
15179"$bad_syn.\n"
15180"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
15181"chúng.)"
6cb4571b 15182
fe73f3ee 15183#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
6cb4571b
TNQ
15184msgid "We are not bisecting."
15185msgstr "Chúng tôi không bisect."
15186
fe73f3ee 15187#: git-bisect.sh:405
db484bad 15188#, sh-format
774cfe0c 15189msgid "'$invalid' is not a valid commit"
5832c3f2 15190msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
774cfe0c 15191
fe73f3ee 15192#: git-bisect.sh:414
774cfe0c
TNQ
15193#, sh-format
15194msgid ""
15195"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
15196"Try 'git bisect reset <commit>'."
15197msgstr ""
131fa518
TNQ
15198"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"
15199"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."
774cfe0c 15200
fe73f3ee 15201#: git-bisect.sh:422
774cfe0c 15202msgid "No logfile given"
db484bad 15203msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 15204
fe73f3ee 15205#: git-bisect.sh:423
db484bad 15206#, sh-format
774cfe0c 15207msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 15208msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 15209
fe73f3ee 15210#: git-bisect.sh:444
774cfe0c 15211msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 15212msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 15213
fe73f3ee
TNQ
15214#: git-bisect.sh:453
15215msgid "bisect run failed: no command provided."
15216msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
15217
15218#: git-bisect.sh:458
6cb4571b
TNQ
15219#, sh-format
15220msgid "running $command"
15221msgstr "đang chạy lệnh $command"
15222
fe73f3ee 15223#: git-bisect.sh:465
6cb4571b
TNQ
15224#, sh-format
15225msgid ""
15226"bisect run failed:\n"
15227"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
15228msgstr ""
15229"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 15230"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 15231
fe73f3ee 15232#: git-bisect.sh:491
6cb4571b
TNQ
15233msgid "bisect run cannot continue any more"
15234msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
15235
fe73f3ee 15236#: git-bisect.sh:497
6cb4571b
TNQ
15237#, sh-format
15238msgid ""
15239"bisect run failed:\n"
15240"'bisect_state $state' exited with error code $res"
15241msgstr ""
15242"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 15243"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 15244
fe73f3ee 15245#: git-bisect.sh:504
6cb4571b
TNQ
15246msgid "bisect run success"
15247msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 15248
fe73f3ee 15249#: git-bisect.sh:533
6cb4571b 15250#, sh-format
f2993884
TNQ
15251msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
15252msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
774cfe0c 15253
fe73f3ee 15254#: git-bisect.sh:567
843565a8
TNQ
15255msgid "no terms defined"
15256msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
15257
fe73f3ee 15258#: git-bisect.sh:584
843565a8
TNQ
15259#, sh-format
15260msgid ""
15261"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
15262"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
15263msgstr ""
15264"tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n"
15265"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
15266
b9252573
TNQ
15267#: git-merge-octopus.sh:46
15268msgid ""
15269"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
15270"merge"
15271msgstr ""
15272"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
15273"lệnh hòa trộn"
15274
15275#: git-merge-octopus.sh:61
15276msgid "Automated merge did not work."
15277msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
15278
15279#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
15280msgid "Should not be doing an octopus."
15281msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
15282
15283#: git-merge-octopus.sh:73
15284#, sh-format
15285msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
15286msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
15287
15288#: git-merge-octopus.sh:77
15289#, sh-format
bd3c9468 15290msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
15291msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
15292
15293#: git-merge-octopus.sh:89
15294#, sh-format
15295msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
15296msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
15297
15298#: git-merge-octopus.sh:97
15299#, sh-format
15300msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
15301msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
15302
15303#: git-merge-octopus.sh:102
15304msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
15305msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
15306
1a849b56 15307#: git-rebase.sh:60
9802f229 15308msgid ""
bd3c9468
TNQ
15309"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15310"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15311"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15312"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15313"abort\"."
9802f229 15314msgstr ""
bd3c9468
TNQ
15315"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
15316"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
15317"rebase --continue\".\n"
15318"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
15319"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
15320"--abort\"."
9802f229 15321
1a849b56 15322#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
b9252573
TNQ
15323#, sh-format
15324msgid "Could not move back to $head_name"
15325msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
15326
1a849b56 15327#: git-rebase.sh:174
0e2a0915
TNQ
15328msgid "Applied autostash."
15329msgstr "Đã áp dụng autostash."
15330
1a849b56 15331#: git-rebase.sh:177
e06dc12a
TNQ
15332#, sh-format
15333msgid "Cannot store $stash_sha1"
15334msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
15335
1a849b56 15336#: git-rebase.sh:218
9802f229 15337msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
131fa518 15338msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
9802f229 15339
1a849b56 15340#: git-rebase.sh:223
fe73f3ee 15341msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
819a2276 15342msgstr ""
fe73f3ee 15343"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
9802f229 15344
1a849b56 15345#: git-rebase.sh:370
9802f229 15346msgid "No rebase in progress?"
819a2276 15347msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
9802f229 15348
1a849b56 15349#: git-rebase.sh:381
dcc52a04
TNQ
15350msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15351msgstr ""
15352"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
15353"sử) tương tác."
15354
1a849b56 15355#: git-rebase.sh:388
9802f229
TNQ
15356msgid "Cannot read HEAD"
15357msgstr "Không thể đọc HEAD"
15358
1a849b56 15359#: git-rebase.sh:391
9802f229
TNQ
15360msgid ""
15361"You must edit all merge conflicts and then\n"
15362"mark them as resolved using git add"
15363msgstr ""
15364"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
15365"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
15366
1a849b56 15367#: git-rebase.sh:435
9802f229
TNQ
15368#, sh-format
15369msgid ""
15370"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
15371"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15372"case, please try\n"
15373"\t$cmd_live_rebase\n"
15374"If that is not the case, please\n"
15375"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15376"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15377"valuable there."
15378msgstr ""
843565a8 15379"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
fbf5d8c3 15380"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
9802f229
TNQ
15381"như vậy, xin hãy thử\n"
15382"\t$cmd_live_rebase\n"
15383"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
15384"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
843565a8
TNQ
15385"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
15386"có một số thứ quý giá ở đây."
9802f229 15387
1a849b56 15388#: git-rebase.sh:491
9802f229 15389#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
15390msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
15391msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
9802f229 15392
1a849b56 15393#: git-rebase.sh:515
9802f229
TNQ
15394#, sh-format
15395msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
131fa518 15396msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
9802f229 15397
1a849b56 15398#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522
9802f229
TNQ
15399#, sh-format
15400msgid "$onto_name: there is no merge base"
131fa518 15401msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
9802f229 15402
1a849b56 15403#: git-rebase.sh:527
9802f229
TNQ
15404#, sh-format
15405msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
5832c3f2 15406msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
9802f229 15407
1a849b56 15408#: git-rebase.sh:553
9802f229 15409#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
15410msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
15411msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
9802f229 15412
1a849b56 15413#: git-rebase.sh:586
e06dc12a
TNQ
15414msgid "Cannot autostash"
15415msgstr "Không thể autostash"
15416
1a849b56 15417#: git-rebase.sh:591
e06dc12a
TNQ
15418#, sh-format
15419msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
15420msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
15421
1a849b56 15422#: git-rebase.sh:595
9802f229 15423msgid "Please commit or stash them."
843565a8 15424msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
9802f229 15425
1a849b56 15426#: git-rebase.sh:618
fe73f3ee
TNQ
15427#, sh-format
15428msgid "HEAD is up to date."
15429msgstr "HEAD đã cập nhật."
15430
1a849b56 15431#: git-rebase.sh:620
9802f229
TNQ
15432#, sh-format
15433msgid "Current branch $branch_name is up to date."
15434msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
15435
1a849b56 15436#: git-rebase.sh:628
fe73f3ee
TNQ
15437#, sh-format
15438msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15439msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
15440
1a849b56 15441#: git-rebase.sh:630
9802f229
TNQ
15442#, sh-format
15443msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
15444msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
15445
1a849b56 15446#: git-rebase.sh:642
9802f229
TNQ
15447#, sh-format
15448msgid "Changes from $mb to $onto:"
15449msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
15450
1a849b56 15451#: git-rebase.sh:651
9802f229 15452msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
fbf5d8c3 15453msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
9802f229 15454
1a849b56 15455#: git-rebase.sh:661
9802f229
TNQ
15456#, sh-format
15457msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21f63737 15458msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
9802f229 15459
bd3c9468 15460#: git-stash.sh:61
774cfe0c 15461msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
819a2276
TNQ
15462msgstr ""
15463"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
774cfe0c 15464
fe73f3ee 15465#: git-stash.sh:108
774cfe0c 15466msgid "You do not have the initial commit yet"
5832c3f2 15467msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 15468
fe73f3ee 15469#: git-stash.sh:123
774cfe0c 15470msgid "Cannot save the current index state"
db484bad 15471msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
774cfe0c 15472
fe73f3ee 15473#: git-stash.sh:138
22973607
TNQ
15474msgid "Cannot save the untracked files"
15475msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
15476
fe73f3ee 15477#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
774cfe0c 15478msgid "Cannot save the current worktree state"
db484bad 15479msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
774cfe0c 15480
fe73f3ee 15481#: git-stash.sh:175
774cfe0c 15482msgid "No changes selected"
db484bad 15483msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
774cfe0c 15484
fe73f3ee 15485#: git-stash.sh:178
774cfe0c 15486msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 15487msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 15488
fe73f3ee 15489#: git-stash.sh:191
774cfe0c 15490msgid "Cannot record working tree state"
db484bad 15491msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
774cfe0c 15492
fe73f3ee 15493#: git-stash.sh:229
e06dc12a
TNQ
15494#, sh-format
15495msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
15496msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
15497
fe73f3ee 15498#: git-stash.sh:281
6cb4571b 15499#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
15500msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
15501msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 15502
fe73f3ee 15503#: git-stash.sh:295
22973607
TNQ
15504msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
15505msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc."
15506
fe73f3ee 15507#: git-stash.sh:303
774cfe0c 15508msgid "No local changes to save"
db484bad 15509msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
774cfe0c 15510
fe73f3ee 15511#: git-stash.sh:308
774cfe0c 15512msgid "Cannot initialize stash"
db484bad 15513msgstr "Không thể khởi tạo stash"
774cfe0c 15514
fe73f3ee 15515#: git-stash.sh:312
774cfe0c 15516msgid "Cannot save the current status"
db484bad 15517msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
774cfe0c 15518
fe73f3ee 15519#: git-stash.sh:313
b9252573
TNQ
15520#, sh-format
15521msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
15522msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
15523
1a849b56 15524#: git-stash.sh:340
774cfe0c 15525msgid "Cannot remove worktree changes"
db484bad 15526msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
774cfe0c 15527
1a849b56 15528#: git-stash.sh:488
bd8202f3
TNQ
15529#, sh-format
15530msgid "unknown option: $opt"
15531msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
15532
1a849b56 15533#: git-stash.sh:501
0e2a0915
TNQ
15534msgid "No stash entries found."
15535msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
774cfe0c 15536
1a849b56 15537#: git-stash.sh:508
db484bad 15538#, sh-format
774cfe0c 15539msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 15540msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 15541
1a849b56 15542#: git-stash.sh:523
db484bad 15543#, sh-format
4dcd03ea 15544msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 15545msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 15546
1a849b56 15547#: git-stash.sh:551
774cfe0c
TNQ
15548#, sh-format
15549msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 15550msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 15551
1a849b56 15552#: git-stash.sh:562
db484bad 15553#, sh-format
774cfe0c 15554msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 15555msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 15556
1a849b56 15557#: git-stash.sh:570
774cfe0c 15558msgid "unable to refresh index"
db484bad 15559msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 15560
1a849b56 15561#: git-stash.sh:574
774cfe0c 15562msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 15563msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 15564
1a849b56 15565#: git-stash.sh:582
774cfe0c 15566msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 15567msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 15568
1a849b56 15569#: git-stash.sh:584
774cfe0c 15570msgid "Could not save index tree"
db484bad 15571msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 15572
1a849b56 15573#: git-stash.sh:593
0e2a0915
TNQ
15574msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
15575msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 15576
1a849b56 15577#: git-stash.sh:618
774cfe0c 15578msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 15579msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 15580
1a849b56 15581#: git-stash.sh:633
6cb4571b
TNQ
15582msgid "Index was not unstashed."
15583msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
15584
1a849b56 15585#: git-stash.sh:647
0e2a0915
TNQ
15586msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
15587msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
b9252573 15588
1a849b56 15589#: git-stash.sh:656
db484bad 15590#, sh-format
774cfe0c 15591msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 15592msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 15593
1a849b56 15594#: git-stash.sh:657
774cfe0c
TNQ
15595#, sh-format
15596msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 15597msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 15598
1a849b56 15599#: git-stash.sh:665
774cfe0c 15600msgid "No branch name specified"
db484bad 15601msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
774cfe0c 15602
1a849b56 15603#: git-stash.sh:744
774cfe0c 15604msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 15605msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 15606
a1da87b7 15607#: git-submodule.sh:181
e06dc12a
TNQ
15608msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
15609msgstr ""
15610"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
15611"việc"
15612
a1da87b7 15613#: git-submodule.sh:191
774cfe0c
TNQ
15614#, sh-format
15615msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 15616msgstr ""
131fa518 15617"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 15618
a1da87b7 15619#: git-submodule.sh:210
774cfe0c
TNQ
15620#, sh-format
15621msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 15622msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 15623
a1da87b7
TNQ
15624#: git-submodule.sh:213
15625#, sh-format
15626msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15627msgstr ""
15628"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
15629"con"
15630
0e2a0915 15631#: git-submodule.sh:219
6cb4571b
TNQ
15632#, sh-format
15633msgid ""
15634"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15635"$sm_path\n"
15636"Use -f if you really want to add it."
15637msgstr ""
819a2276
TNQ
15638"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
15639"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
15640"$sm_path\n"
15641"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
15642
0e2a0915 15643#: git-submodule.sh:237
6cb4571b
TNQ
15644#, sh-format
15645msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 15646msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 15647
0e2a0915 15648#: git-submodule.sh:239
774cfe0c
TNQ
15649#, sh-format
15650msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 15651msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 15652
0e2a0915 15653#: git-submodule.sh:247
dcc52a04
TNQ
15654#, sh-format
15655msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
15656msgstr ""
77c8e543 15657"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 15658
0e2a0915 15659#: git-submodule.sh:249
dcc52a04
TNQ
15660#, sh-format
15661msgid ""
b9252573
TNQ
15662"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15663" $realrepo\n"
15664"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15665"repo\n"
dcc52a04
TNQ
15666"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15667"option."
15668msgstr ""
b9252573
TNQ
15669"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
15670" $realrepo\n"
15671"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
15672"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
15673"chọn “--name”."
dcc52a04 15674
0e2a0915 15675#: git-submodule.sh:255
dcc52a04
TNQ
15676#, sh-format
15677msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
15678msgstr ""
77c8e543 15679"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 15680
0e2a0915 15681#: git-submodule.sh:267
774cfe0c
TNQ
15682#, sh-format
15683msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 15684msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 15685
0e2a0915 15686#: git-submodule.sh:272
774cfe0c
TNQ
15687#, sh-format
15688msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 15689msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 15690
0e2a0915 15691#: git-submodule.sh:281
774cfe0c
TNQ
15692#, sh-format
15693msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 15694msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 15695
0e2a0915 15696#: git-submodule.sh:342
774cfe0c 15697#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
15698msgid "Entering '$displaypath'"
15699msgstr "Đang vào “$displaypath”"
774cfe0c 15700
0e2a0915 15701#: git-submodule.sh:362
774cfe0c 15702#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
15703msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
15704msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
774cfe0c 15705
1a849b56 15706#: git-submodule.sh:584
774cfe0c 15707#, sh-format
e06dc12a 15708msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 15709msgstr ""
e06dc12a
TNQ
15710"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
15711"“$displaypath”"
774cfe0c 15712
1a849b56 15713#: git-submodule.sh:594
774cfe0c
TNQ
15714#, sh-format
15715msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 15716msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 15717
1a849b56 15718#: git-submodule.sh:599
b9252573
TNQ
15719#, sh-format
15720msgid ""
15721"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15722"'$sm_path'"
15723msgstr ""
15724"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
15725"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
15726
1a849b56 15727#: git-submodule.sh:617
774cfe0c 15728#, sh-format
e06dc12a 15729msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
8620ed57 15730msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 15731
1a849b56 15732#: git-submodule.sh:623
b9252573
TNQ
15733#, sh-format
15734msgid ""
15735"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15736"Direct fetching of that commit failed."
15737msgstr ""
15738"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
15739"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
15740
1a849b56 15741#: git-submodule.sh:630
15fbbed7
TNQ
15742#, sh-format
15743msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15744msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
15745
1a849b56 15746#: git-submodule.sh:631
774cfe0c 15747#, sh-format
15fbbed7
TNQ
15748msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
15749msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
15750
1a849b56 15751#: git-submodule.sh:635
15fbbed7 15752#, sh-format
e06dc12a 15753msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 15754msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 15755
1a849b56 15756#: git-submodule.sh:636
774cfe0c 15757#, sh-format
e06dc12a
TNQ
15758msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
15759msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 15760
1a849b56 15761#: git-submodule.sh:641
7db011eb 15762#, sh-format
e06dc12a 15763msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 15764msgstr ""
e06dc12a 15765"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 15766
1a849b56 15767#: git-submodule.sh:642
774cfe0c 15768#, sh-format
e06dc12a
TNQ
15769msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
15770msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 15771
1a849b56 15772#: git-submodule.sh:647
774cfe0c 15773#, sh-format
72e3c7a8 15774msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 15775msgstr ""
e06dc12a 15776"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 15777"“$displaypath”"
e06dc12a 15778
1a849b56 15779#: git-submodule.sh:648
e06dc12a 15780#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
15781msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15782msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 15783
1a849b56 15784#: git-submodule.sh:679
e06dc12a
TNQ
15785#, sh-format
15786msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
15787msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
15788
1a849b56 15789#: git-submodule.sh:775
9802f229
TNQ
15790msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
15791msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 15792
1a849b56 15793#: git-submodule.sh:827
6cb4571b
TNQ
15794#, sh-format
15795msgid "unexpected mode $mod_dst"
15796msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 15797
1a849b56 15798#: git-submodule.sh:847
774cfe0c 15799#, sh-format
e06dc12a 15800msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 15801msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 15802
1a849b56 15803#: git-submodule.sh:850
774cfe0c 15804#, sh-format
e06dc12a 15805msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 15806msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 15807
1a849b56 15808#: git-submodule.sh:853
774cfe0c 15809#, sh-format
e06dc12a 15810msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 15811msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15812" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
15813"$sha1_dst"
774cfe0c 15814
72e3c7a8
TNQ
15815#: git-parse-remote.sh:89
15816#, sh-format
15817msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15818msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
15819
a1da87b7 15820#: git-rebase--interactive.sh:140
b9252573
TNQ
15821#, sh-format
15822msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15823msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
15824
a1da87b7 15825#: git-rebase--interactive.sh:156
b9252573
TNQ
15826msgid ""
15827"\n"
15828"Commands:\n"
bd3c9468
TNQ
15829"p, pick = use commit\n"
15830"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15831"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15832"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15833"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15834"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15835"d, drop = remove commit\n"
b9252573
TNQ
15836"\n"
15837"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15838msgstr ""
15839"\n"
15840"Các lệnh:\n"
15841" p, pick = dùng lần chuyển giao\n"
15842" r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
15843" e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
15844" s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n"
15845" f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển "
15846"giao này\n"
15847" x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
15848" d, drop = xóa lần chuyển giao\n"
15849"\n"
15850"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
15851"đáy.\n"
15852
a1da87b7 15853#: git-rebase--interactive.sh:171
b9252573
TNQ
15854msgid ""
15855"\n"
15856"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15857msgstr ""
15858"\n"
15859"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
15860"chuyển giao.\n"
15861
a1da87b7 15862#: git-rebase--interactive.sh:175
b9252573
TNQ
15863msgid ""
15864"\n"
15865"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15866msgstr ""
15867"\n"
15868"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
15869
1a849b56 15870#: git-rebase--interactive.sh:213
b9252573
TNQ
15871#, sh-format
15872msgid ""
15873"You can amend the commit now, with\n"
15874"\n"
15875"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15876"\n"
15877"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15878"\n"
15879"\tgit rebase --continue"
15880msgstr ""
15881"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
15882"\n"
15883"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15884"\n"
15885"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
15886"\n"
15887"\tgit rebase --continue"
15888
1a849b56 15889#: git-rebase--interactive.sh:238
b9252573
TNQ
15890#, sh-format
15891msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15892msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
15893
1a849b56 15894#: git-rebase--interactive.sh:277
b9252573
TNQ
15895#, sh-format
15896msgid "Invalid commit name: $sha1"
15897msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
15898
1a849b56 15899#: git-rebase--interactive.sh:319
b9252573
TNQ
15900msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15901msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
15902
1a849b56 15903#: git-rebase--interactive.sh:371
b9252573
TNQ
15904#, sh-format
15905msgid "Fast-forward to $sha1"
15906msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
15907
1a849b56 15908#: git-rebase--interactive.sh:373
b9252573
TNQ
15909#, sh-format
15910msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15911msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
15912
1a849b56 15913#: git-rebase--interactive.sh:382
b9252573
TNQ
15914#, sh-format
15915msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15916msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
15917
1a849b56 15918#: git-rebase--interactive.sh:387
b9252573
TNQ
15919#, sh-format
15920msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15921msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
15922
1a849b56 15923#: git-rebase--interactive.sh:405
b9252573
TNQ
15924#, sh-format
15925msgid "Error redoing merge $sha1"
15926msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
15927
1a849b56 15928#: git-rebase--interactive.sh:414
b9252573
TNQ
15929#, sh-format
15930msgid "Could not pick $sha1"
15931msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
15932
1a849b56 15933#: git-rebase--interactive.sh:423
800d88e2
TNQ
15934#, sh-format
15935msgid "This is the commit message #${n}:"
15936msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 15937
1a849b56 15938#: git-rebase--interactive.sh:428
b9252573 15939#, sh-format
800d88e2
TNQ
15940msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15941msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 15942
1a849b56 15943#: git-rebase--interactive.sh:439
b9252573 15944#, sh-format
b9252573
TNQ
15945msgid "This is a combination of $count commit."
15946msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15947msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
15948
1a849b56 15949#: git-rebase--interactive.sh:448
b9252573
TNQ
15950#, sh-format
15951msgid "Cannot write $fixup_msg"
15952msgstr "Không thể $fixup_msg"
15953
1a849b56 15954#: git-rebase--interactive.sh:451
b9252573
TNQ
15955msgid "This is a combination of 2 commits."
15956msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
15957
1a849b56
TNQ
15958#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535
15959#: git-rebase--interactive.sh:538
b9252573
TNQ
15960#, sh-format
15961msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15962msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
15963
1a849b56 15964#: git-rebase--interactive.sh:567
b9252573
TNQ
15965#, sh-format
15966msgid ""
15967"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15968"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15969"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15970"before\n"
15971"you are able to reword the commit."
15972msgstr ""
15973"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
15974"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
15975"móc pre-commit\n"
15976"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
15977"này\n"
15978"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
15979
1a849b56 15980#: git-rebase--interactive.sh:582
b9252573
TNQ
15981#, sh-format
15982msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15983msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
15984
1a849b56 15985#: git-rebase--interactive.sh:597
b9252573
TNQ
15986#, sh-format
15987msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15988msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
15989
1a849b56 15990#: git-rebase--interactive.sh:639
b9252573
TNQ
15991#, sh-format
15992msgid "Executing: $rest"
15993msgstr "Thực thi: $rest"
15994
1a849b56 15995#: git-rebase--interactive.sh:647
b9252573
TNQ
15996#, sh-format
15997msgid "Execution failed: $rest"
15998msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
15999
1a849b56 16000#: git-rebase--interactive.sh:649
b9252573
TNQ
16001msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
16002msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
16003
1a849b56 16004#: git-rebase--interactive.sh:651
b9252573
TNQ
16005msgid ""
16006"You can fix the problem, and then run\n"
16007"\n"
16008"\tgit rebase --continue"
16009msgstr ""
16010"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
16011"\n"
16012"\tgit rebase --continue"
16013
16014#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
1a849b56 16015#: git-rebase--interactive.sh:664
b9252573
TNQ
16016#, sh-format
16017msgid ""
16018"Execution succeeded: $rest\n"
16019"but left changes to the index and/or the working tree\n"
16020"Commit or stash your changes, and then run\n"
16021"\n"
16022"\tgit rebase --continue"
16023msgstr ""
16024"Thực thi thành công: $rest\n"
16025"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
16026"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
16027"\n"
16028"\tgit rebase --continue"
16029
1a849b56 16030#: git-rebase--interactive.sh:675
b9252573
TNQ
16031#, sh-format
16032msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
16033msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
16034
1a849b56 16035#: git-rebase--interactive.sh:676
b9252573
TNQ
16036msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16037msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
16038
1a849b56 16039#: git-rebase--interactive.sh:711
b9252573
TNQ
16040#, sh-format
16041msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
16042msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
16043
1a849b56 16044#: git-rebase--interactive.sh:735
b9252573
TNQ
16045msgid "could not detach HEAD"
16046msgstr "không thể tách rời HEAD"
16047
1a849b56 16048#: git-rebase--interactive.sh:771
b9252573
TNQ
16049msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
16050msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
16051
1a849b56 16052#: git-rebase--interactive.sh:776
b9252573
TNQ
16053#, sh-format
16054msgid ""
16055"You have staged changes in your working tree.\n"
16056"If these changes are meant to be\n"
16057"squashed into the previous commit, run:\n"
16058"\n"
16059" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16060"\n"
16061"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
16062"\n"
16063" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16064"\n"
22973607 16065"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
16066"\n"
16067" git rebase --continue\n"
16068msgstr ""
22973607
TNQ
16069"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
16070"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
16071"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
16072"\n"
16073" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16074"\n"
16075"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
16076"\n"
16077" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16078"\n"
16079"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
16080"\n"
16081" git rebase --continue\n"
16082
1a849b56 16083#: git-rebase--interactive.sh:793
b9252573
TNQ
16084msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
16085msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
16086
1a849b56 16087#: git-rebase--interactive.sh:798
b9252573
TNQ
16088msgid ""
16089"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
16090"first and then run 'git rebase --continue' again."
16091msgstr ""
16092"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
16093"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
16094"nữa."
16095
1a849b56 16096#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807
b9252573
TNQ
16097msgid "Could not commit staged changes."
16098msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
16099
1a849b56 16100#: git-rebase--interactive.sh:836
b9252573
TNQ
16101msgid ""
16102"\n"
16103"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
16104"To continue rebase after editing, run:\n"
16105" git rebase --continue\n"
16106"\n"
16107msgstr ""
16108"\n"
16109"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
16110"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
16111" git rebase --continue\n"
16112"\n"
16113
1a849b56 16114#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008
b9252573
TNQ
16115msgid "Could not execute editor"
16116msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
16117
1a849b56 16118#: git-rebase--interactive.sh:860
b9252573
TNQ
16119#, sh-format
16120msgid "Could not checkout $switch_to"
16121msgstr "Không thể checkout $switch_to"
16122
1a849b56 16123#: git-rebase--interactive.sh:865
b9252573
TNQ
16124msgid "No HEAD?"
16125msgstr "Không HEAD?"
16126
1a849b56 16127#: git-rebase--interactive.sh:866
b9252573
TNQ
16128#, sh-format
16129msgid "Could not create temporary $state_dir"
16130msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
16131
1a849b56 16132#: git-rebase--interactive.sh:869
b9252573
TNQ
16133msgid "Could not mark as interactive"
16134msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
16135
1a849b56 16136#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884
b9252573
TNQ
16137msgid "Could not init rewritten commits"
16138msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
16139
1a849b56 16140#: git-rebase--interactive.sh:910
fe73f3ee
TNQ
16141msgid "Could not generate todo list"
16142msgstr "Không thể tạo danh sách cần làm"
16143
1a849b56 16144#: git-rebase--interactive.sh:986
b9252573
TNQ
16145#, sh-format
16146msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
16147msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
16148msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
16149
1a849b56 16150#: git-rebase--interactive.sh:991
b9252573
TNQ
16151msgid ""
16152"\n"
16153"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
16154"\n"
16155msgstr ""
16156"\n"
16157"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
16158
1a849b56 16159#: git-rebase--interactive.sh:998
b9252573
TNQ
16160msgid "Note that empty commits are commented out"
16161msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
16162
16163#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
16164#, sh-format
16165msgid "usage: $dashless $USAGE"
16166msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
16167
16168#: git-sh-setup.sh:190
16169#, sh-format
16170msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
16171msgstr ""
16172"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
16173"làm việc"
16174
16175#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
16176#, sh-format
16177msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
16178msgstr ""
16179"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
16180
16181#: git-sh-setup.sh:220
16182msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
16183msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
16184
16185#: git-sh-setup.sh:223
16186msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16187msgstr ""
16188"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
16189
22973607
TNQ
16190#: git-sh-setup.sh:226
16191msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
16192msgstr ""
16193"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
16194
b9252573
TNQ
16195#: git-sh-setup.sh:229
16196#, sh-format
16197msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
16198msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
16199
16200#: git-sh-setup.sh:242
16201msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16202msgstr ""
16203"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
16204
22973607
TNQ
16205#: git-sh-setup.sh:245
16206msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
16207msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
16208
b9252573
TNQ
16209#: git-sh-setup.sh:248
16210#, sh-format
16211msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
16212msgstr ""
16213"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
16214"giao."
16215
22973607
TNQ
16216#: git-sh-setup.sh:252
16217msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
16218msgstr ""
16219"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
16220
b9252573
TNQ
16221#: git-sh-setup.sh:372
16222msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
16223msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
16224
16225#: git-sh-setup.sh:377
16226msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
16227msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
16228
a1da87b7 16229#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
0e2a0915 16230#: git-add--interactive.perl:196
a1da87b7
TNQ
16231#, perl-format
16232msgid "%12s %12s %s"
16233msgstr "%12s %12s %s"
16234
0e2a0915 16235#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
16236msgid "staged"
16237msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
16238
0e2a0915 16239#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
16240msgid "unstaged"
16241msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
16242
0e2a0915 16243#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
a1da87b7
TNQ
16244msgid "binary"
16245msgstr "nhị phân"
16246
0e2a0915 16247#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
a1da87b7
TNQ
16248msgid "nothing"
16249msgstr "không có gì"
16250
0e2a0915 16251#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
a1da87b7
TNQ
16252msgid "unchanged"
16253msgstr "không thay đổi"
16254
0e2a0915 16255#: git-add--interactive.perl:602
a1da87b7
TNQ
16256#, perl-format
16257msgid "added %d path\n"
16258msgid_plural "added %d paths\n"
16259msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
16260
0e2a0915 16261#: git-add--interactive.perl:605
a1da87b7
TNQ
16262#, perl-format
16263msgid "updated %d path\n"
16264msgid_plural "updated %d paths\n"
16265msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
16266
0e2a0915 16267#: git-add--interactive.perl:608
a1da87b7
TNQ
16268#, perl-format
16269msgid "reverted %d path\n"
16270msgid_plural "reverted %d paths\n"
16271msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
16272
0e2a0915 16273#: git-add--interactive.perl:611
a1da87b7
TNQ
16274#, perl-format
16275msgid "touched %d path\n"
16276msgid_plural "touched %d paths\n"
16277msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
16278
0e2a0915 16279#: git-add--interactive.perl:620
a1da87b7
TNQ
16280msgid "Update"
16281msgstr "Cập nhật"
16282
0e2a0915 16283#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
16284msgid "Revert"
16285msgstr "Hoàn nguyên"
16286
0e2a0915 16287#: git-add--interactive.perl:655
a1da87b7
TNQ
16288#, perl-format
16289msgid "note: %s is untracked now.\n"
16290msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
16291
0e2a0915 16292#: git-add--interactive.perl:666
a1da87b7
TNQ
16293msgid "Add untracked"
16294msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
16295
0e2a0915 16296#: git-add--interactive.perl:672
a1da87b7
TNQ
16297msgid "No untracked files.\n"
16298msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
16299
1a849b56 16300#: git-add--interactive.perl:1026
a1da87b7
TNQ
16301msgid ""
16302"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16303"marked for staging."
16304msgstr ""
16305"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
16306"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
16307
1a849b56 16308#: git-add--interactive.perl:1029
a1da87b7
TNQ
16309msgid ""
16310"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16311"marked for stashing."
16312msgstr ""
16313"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
16314"được đánh dấu để tạm cất."
16315
1a849b56 16316#: git-add--interactive.perl:1032
a1da87b7
TNQ
16317msgid ""
16318"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16319"marked for unstaging."
16320msgstr ""
16321"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
16322"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
16323
1a849b56 16324#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044
a1da87b7
TNQ
16325msgid ""
16326"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16327"marked for applying."
16328msgstr ""
16329"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
16330"được đánh dấu để áp dụng."
16331
1a849b56 16332#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041
a1da87b7
TNQ
16333msgid ""
16334"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16335"marked for discarding."
16336msgstr ""
16337"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
16338"được đánh dấu để loại bỏ."
16339
1a849b56 16340#: git-add--interactive.perl:1078
a1da87b7
TNQ
16341#, perl-format
16342msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
16343msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s"
16344
1a849b56 16345#: git-add--interactive.perl:1079
a1da87b7
TNQ
16346msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
16347msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
16348
1a849b56 16349#: git-add--interactive.perl:1085
a1da87b7
TNQ
16350#, perl-format
16351msgid ""
16352"---\n"
16353"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
16354"To remove '%s' lines, delete them.\n"
16355"Lines starting with %s will be removed.\n"
16356msgstr ""
16357"---\n"
16358"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
16359"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
16360"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
16361
16362#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
1a849b56 16363#: git-add--interactive.perl:1093
a1da87b7
TNQ
16364msgid ""
16365"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
16366"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
16367"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
16368msgstr ""
16369"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
16370"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n"
16371"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n"
16372
1a849b56 16373#: git-add--interactive.perl:1107
a1da87b7
TNQ
16374#, perl-format
16375msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
16376msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s"
16377
16378#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
16379#. The program will only accept that input
16380#. at this point.
16381#. Consider translating (saying "no" discards!) as
16382#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
16383#. of the word "no" does not start with n.
1a849b56 16384#: git-add--interactive.perl:1206
a1da87b7
TNQ
16385msgid ""
16386"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
16387msgstr ""
16388"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
16389"bỏ!) [y/n]? "
16390
1a849b56 16391#: git-add--interactive.perl:1215
a1da87b7
TNQ
16392msgid ""
16393"y - stage this hunk\n"
16394"n - do not stage this hunk\n"
16395"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
16396"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
16397"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
16398msgstr ""
16399"y - đưa lên bệ phóng hunk này\n"
16400"n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n"
16401"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
16402"a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
16403"d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
16404"tin"
16405
1a849b56 16406#: git-add--interactive.perl:1221
a1da87b7
TNQ
16407msgid ""
16408"y - stash this hunk\n"
16409"n - do not stash this hunk\n"
16410"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
16411"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
16412"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
16413msgstr ""
16414"y - tạm cất hunk này\n"
16415"n - đừng tạm cất hunk này\n"
16416"q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
16417"a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
16418"d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
16419
1a849b56 16420#: git-add--interactive.perl:1227
a1da87b7
TNQ
16421msgid ""
16422"y - unstage this hunk\n"
16423"n - do not unstage this hunk\n"
16424"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
16425"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
16426"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
16427msgstr ""
16428"y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
16429"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
16430"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn "
16431"lại\n"
16432"a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
16433"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
16434"tập tin"
16435
1a849b56 16436#: git-add--interactive.perl:1233
a1da87b7
TNQ
16437msgid ""
16438"y - apply this hunk to index\n"
16439"n - do not apply this hunk to index\n"
16440"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16441"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16442"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16443msgstr ""
16444"y - áp dụng hunk này vào mục lục\n"
16445"n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n"
16446"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
16447"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
16448"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
16449
1a849b56 16450#: git-add--interactive.perl:1239
a1da87b7
TNQ
16451msgid ""
16452"y - discard this hunk from worktree\n"
16453"n - do not discard this hunk from worktree\n"
16454"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16455"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16456"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16457msgstr ""
16458"y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n"
16459"n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n"
16460"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
16461"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
16462"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
16463
1a849b56 16464#: git-add--interactive.perl:1245
a1da87b7
TNQ
16465msgid ""
16466"y - discard this hunk from index and worktree\n"
16467"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
16468"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16469"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16470"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16471msgstr ""
16472"y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
16473"n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n"
16474"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
16475"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
16476"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
16477
1a849b56 16478#: git-add--interactive.perl:1251
a1da87b7
TNQ
16479msgid ""
16480"y - apply this hunk to index and worktree\n"
16481"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
16482"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16483"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16484"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16485msgstr ""
16486"y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n"
16487"n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n"
16488"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
16489"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
16490"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
16491
1a849b56 16492#: git-add--interactive.perl:1266
a1da87b7
TNQ
16493msgid ""
16494"g - select a hunk to go to\n"
16495"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
16496"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
16497"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16498"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16499"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16500"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16501"e - manually edit the current hunk\n"
16502"? - print help\n"
16503msgstr ""
16504"g - chọn một hunk muốn tới\n"
16505"/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
16506"j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n"
16507"J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n"
16508"k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n"
16509"K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n"
16510"s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n"
16511"e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n"
16512"? - in trợ giúp\n"
16513
1a849b56 16514#: git-add--interactive.perl:1297
a1da87b7
TNQ
16515msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
16516msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
16517
1a849b56 16518#: git-add--interactive.perl:1298
a1da87b7
TNQ
16519msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16520msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
16521
1a849b56 16522#: git-add--interactive.perl:1301
a1da87b7
TNQ
16523msgid "Nothing was applied.\n"
16524msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
16525
1a849b56 16526#: git-add--interactive.perl:1312
a1da87b7
TNQ
16527#, perl-format
16528msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16529msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
16530
1a849b56 16531#: git-add--interactive.perl:1321
a1da87b7
TNQ
16532msgid "Only binary files changed.\n"
16533msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
16534
1a849b56 16535#: git-add--interactive.perl:1323
a1da87b7
TNQ
16536msgid "No changes.\n"
16537msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
16538
1a849b56 16539#: git-add--interactive.perl:1331
a1da87b7
TNQ
16540msgid "Patch update"
16541msgstr "Cập nhật miếng vá"
16542
1a849b56 16543#: git-add--interactive.perl:1383
a1da87b7 16544#, perl-format
1a849b56
TNQ
16545msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16546msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16547
1a849b56 16548#: git-add--interactive.perl:1384
a1da87b7 16549#, perl-format
1a849b56
TNQ
16550msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16551msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16552
1a849b56 16553#: git-add--interactive.perl:1385
a1da87b7 16554#, perl-format
1a849b56
TNQ
16555msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16556msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16557
1a849b56 16558#: git-add--interactive.perl:1388
a1da87b7 16559#, perl-format
1a849b56
TNQ
16560msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16561msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16562
1a849b56 16563#: git-add--interactive.perl:1389
a1da87b7 16564#, perl-format
1a849b56
TNQ
16565msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16566msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16567
1a849b56 16568#: git-add--interactive.perl:1390
a1da87b7 16569#, perl-format
1a849b56
TNQ
16570msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16571msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16572
1a849b56 16573#: git-add--interactive.perl:1393
a1da87b7 16574#, perl-format
1a849b56
TNQ
16575msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16576msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16577
1a849b56 16578#: git-add--interactive.perl:1394
a1da87b7 16579#, perl-format
1a849b56
TNQ
16580msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16581msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16582
1a849b56 16583#: git-add--interactive.perl:1395
a1da87b7 16584#, perl-format
1a849b56
TNQ
16585msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16586msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16587
1a849b56 16588#: git-add--interactive.perl:1398
a1da87b7 16589#, perl-format
1a849b56
TNQ
16590msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16591msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16592
1a849b56 16593#: git-add--interactive.perl:1399
a1da87b7 16594#, perl-format
1a849b56
TNQ
16595msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16596msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16597
1a849b56 16598#: git-add--interactive.perl:1400
a1da87b7 16599#, perl-format
1a849b56
TNQ
16600msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16601msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16602
1a849b56 16603#: git-add--interactive.perl:1403
a1da87b7 16604#, perl-format
1a849b56
TNQ
16605msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16606msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16607
1a849b56 16608#: git-add--interactive.perl:1404
a1da87b7 16609#, perl-format
1a849b56
TNQ
16610msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16611msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16612
1a849b56 16613#: git-add--interactive.perl:1405
a1da87b7 16614#, perl-format
1a849b56
TNQ
16615msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16616msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16617
1a849b56 16618#: git-add--interactive.perl:1408
a1da87b7 16619#, perl-format
1a849b56
TNQ
16620msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16621msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16622
1a849b56 16623#: git-add--interactive.perl:1409
a1da87b7 16624#, perl-format
1a849b56
TNQ
16625msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16626msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16627
1a849b56 16628#: git-add--interactive.perl:1410
a1da87b7 16629#, perl-format
1a849b56
TNQ
16630msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16631msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16632
1a849b56 16633#: git-add--interactive.perl:1413
a1da87b7 16634#, perl-format
1a849b56
TNQ
16635msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16636msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16637
1a849b56 16638#: git-add--interactive.perl:1414
a1da87b7 16639#, perl-format
1a849b56
TNQ
16640msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16641msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16642
1a849b56 16643#: git-add--interactive.perl:1415
a1da87b7 16644#, perl-format
1a849b56
TNQ
16645msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16646msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 16647
1a849b56
TNQ
16648#: git-add--interactive.perl:1515
16649msgid "No other hunks to goto\n"
16650msgstr "Không còn hunk nào để mà nhảy đến\n"
16651
16652#: git-add--interactive.perl:1522
a1da87b7
TNQ
16653msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16654msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? "
16655
1a849b56 16656#: git-add--interactive.perl:1524
a1da87b7
TNQ
16657msgid "go to which hunk? "
16658msgstr "nhảy đến hunk nào?"
16659
1a849b56 16660#: git-add--interactive.perl:1533
a1da87b7
TNQ
16661#, perl-format
16662msgid "Invalid number: '%s'\n"
16663msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
16664
1a849b56 16665#: git-add--interactive.perl:1538
a1da87b7
TNQ
16666#, perl-format
16667msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16668msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16669msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n"
16670
1a849b56
TNQ
16671#: git-add--interactive.perl:1564
16672msgid "No other hunks to search\n"
16673msgstr "Không còn hunk nào để mà tìm kiếm\n"
16674
16675#: git-add--interactive.perl:1568
a1da87b7
TNQ
16676msgid "search for regex? "
16677msgstr "tìm kiếm cho regex? "
16678
1a849b56 16679#: git-add--interactive.perl:1581
a1da87b7
TNQ
16680#, perl-format
16681msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16682msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
16683
1a849b56 16684#: git-add--interactive.perl:1591
a1da87b7
TNQ
16685msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16686msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n"
16687
1a849b56 16688#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625
a1da87b7
TNQ
16689msgid "No previous hunk\n"
16690msgstr "Không có hunk kế trước\n"
16691
1a849b56 16692#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631
a1da87b7
TNQ
16693msgid "No next hunk\n"
16694msgstr "Không có hunk kế tiếp\n"
16695
1a849b56
TNQ
16696#: git-add--interactive.perl:1637
16697msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
16698msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ hunk này\n"
16699
16700#: git-add--interactive.perl:1643
a1da87b7
TNQ
16701#, perl-format
16702msgid "Split into %d hunk.\n"
16703msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16704msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n"
16705
1a849b56
TNQ
16706#: git-add--interactive.perl:1653
16707msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
16708msgstr "Rất tiếc, không thể sửa hunk này\n"
16709
16710#: git-add--interactive.perl:1699
a1da87b7
TNQ
16711msgid "Review diff"
16712msgstr "Xem xét lại diff"
16713
16714#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16715#. 'status', 'update', 'revert', etc.
1a849b56 16716#: git-add--interactive.perl:1718
a1da87b7
TNQ
16717msgid ""
16718"status - show paths with changes\n"
16719"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
16720"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16721"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 16722"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
16723"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16724"changes\n"
16725msgstr ""
16726"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
16727"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
16728"đặt lên bệ phóng\n"
16729"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
16730"phiên bản HEAD\n"
16731"patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n"
16732"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
16733"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
16734"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
16735
1a849b56
TNQ
16736#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
16737#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
16738#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760
a1da87b7
TNQ
16739msgid "missing --"
16740msgstr "thiếu --"
16741
1a849b56 16742#: git-add--interactive.perl:1756
a1da87b7
TNQ
16743#, perl-format
16744msgid "unknown --patch mode: %s"
16745msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
16746
1a849b56 16747#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768
a1da87b7
TNQ
16748#, perl-format
16749msgid "invalid argument %s, expecting --"
16750msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
16751
1a849b56 16752#: git-send-email.perl:130
a1da87b7
TNQ
16753msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
16754msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
16755
1a849b56 16756#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
a1da87b7
TNQ
16757msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16758msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
16759
1a849b56 16760#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
a1da87b7
TNQ
16761msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16762msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
16763
1a849b56 16764#: git-send-email.perl:294
a1da87b7
TNQ
16765#, perl-format
16766msgid ""
16767"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
16768msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
16769
1a849b56 16770#: git-send-email.perl:299
a1da87b7
TNQ
16771#, perl-format
16772msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16773msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
16774
1a849b56 16775#: git-send-email.perl:317
a1da87b7
TNQ
16776msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16777msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
16778
1a849b56 16779#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
a1da87b7
TNQ
16780msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
16781msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
16782
1a849b56
TNQ
16783#: git-send-email.perl:386
16784msgid ""
16785"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
16786"configuration option)\n"
16787msgstr ""
16788"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
16789"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
16790
16791#: git-send-email.perl:456
a1da87b7
TNQ
16792#, perl-format
16793msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16794msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
16795
1a849b56 16796#: git-send-email.perl:485
a1da87b7
TNQ
16797#, perl-format
16798msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16799msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
16800
1a849b56 16801#: git-send-email.perl:513
a1da87b7
TNQ
16802#, perl-format
16803msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
16804msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
16805
1a849b56 16806#: git-send-email.perl:515
a1da87b7
TNQ
16807#, perl-format
16808msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16809msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
16810
1a849b56 16811#: git-send-email.perl:517
a1da87b7
TNQ
16812#, perl-format
16813msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16814msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
16815
1a849b56 16816#: git-send-email.perl:522
a1da87b7
TNQ
16817#, perl-format
16818msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16819msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
16820
1a849b56 16821#: git-send-email.perl:604
a1da87b7
TNQ
16822#, perl-format
16823msgid ""
16824"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16825"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16826"\n"
16827" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16828" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16829msgstr ""
16830"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
16831"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
16832"\n"
16833" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
16834" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
16835
1a849b56 16836#: git-send-email.perl:625
a1da87b7
TNQ
16837#, perl-format
16838msgid "Failed to opendir %s: %s"
16839msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
16840
1a849b56 16841#: git-send-email.perl:649
a1da87b7
TNQ
16842#, perl-format
16843msgid ""
16844"fatal: %s: %s\n"
16845"warning: no patches were sent\n"
16846msgstr ""
16847"nghiêm trọng: %s: %s\n"
16848"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
16849
1a849b56 16850#: git-send-email.perl:660
a1da87b7
TNQ
16851msgid ""
16852"\n"
16853"No patch files specified!\n"
16854"\n"
16855msgstr ""
16856"\n"
16857"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
16858"\n"
16859
1a849b56 16860#: git-send-email.perl:673
a1da87b7
TNQ
16861#, perl-format
16862msgid "No subject line in %s?"
16863msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
16864
1a849b56 16865#: git-send-email.perl:683
a1da87b7
TNQ
16866#, perl-format
16867msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16868msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
16869
1a849b56 16870#: git-send-email.perl:694
a1da87b7
TNQ
16871msgid ""
16872"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16873"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16874"for the patch you are writing.\n"
16875"\n"
16876"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16877msgstr ""
16878"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
16879"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
16880"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
16881"\n"
16882"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
16883
1a849b56 16884#: git-send-email.perl:718
a1da87b7
TNQ
16885#, perl-format
16886msgid "Failed to open %s: %s"
16887msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
16888
1a849b56
TNQ
16889#: git-send-email.perl:735
16890#, perl-format
16891msgid "Failed to open %s.final: %s"
16892msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 16893
1a849b56 16894#: git-send-email.perl:778
a1da87b7
TNQ
16895msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16896msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
16897
16898#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
1a849b56 16899#: git-send-email.perl:813
a1da87b7
TNQ
16900#, perl-format
16901msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16902msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
16903
1a849b56 16904#: git-send-email.perl:868
a1da87b7
TNQ
16905msgid ""
16906"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16907"Encoding.\n"
16908msgstr ""
16909"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
16910"Encoding.\n"
16911
1a849b56 16912#: git-send-email.perl:873
a1da87b7
TNQ
16913msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16914msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
16915
1a849b56 16916#: git-send-email.perl:881
a1da87b7
TNQ
16917#, perl-format
16918msgid ""
16919"Refusing to send because the patch\n"
16920"\t%s\n"
16921"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16922"want to send.\n"
16923msgstr ""
16924"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
16925"\t%s\n"
16926"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
16927"muốn gửi.\n"
16928
1a849b56 16929#: git-send-email.perl:900
a1da87b7
TNQ
16930msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16931msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
16932
1a849b56 16933#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
16934#, perl-format
16935msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16936msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
16937
1a849b56 16938#: git-send-email.perl:930
a1da87b7
TNQ
16939msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16940msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
16941
1a849b56 16942#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
a1da87b7
TNQ
16943#, perl-format
16944msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16945msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
16946
16947#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16948#. translation. The program will only accept English input
16949#. at this point.
1a849b56 16950#: git-send-email.perl:1000
a1da87b7
TNQ
16951msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16952msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
16953
1a849b56 16954#: git-send-email.perl:1317
a1da87b7
TNQ
16955#, perl-format
16956msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16957msgstr "đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
16958
1a849b56 16959#: git-send-email.perl:1395
a1da87b7
TNQ
16960msgid ""
16961" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16962" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16963" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16964" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16965" configuration setting.\n"
16966"\n"
16967" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16968" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16969" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16970"\n"
16971msgstr ""
16972" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
16973" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
16974" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
16975" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
16976" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
16977"\n"
16978" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
16979" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
16980" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
16981"\n"
16982
16983#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16984#. translation. The program will only accept English input
16985#. at this point.
1a849b56 16986#: git-send-email.perl:1410
a1da87b7
TNQ
16987msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16988msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[q]thoát|[a]tất): "
16989
1a849b56 16990#: git-send-email.perl:1413
a1da87b7
TNQ
16991msgid "Send this email reply required"
16992msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
16993
1a849b56 16994#: git-send-email.perl:1439
a1da87b7
TNQ
16995msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16996msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
16997
1a849b56 16998#: git-send-email.perl:1486
a1da87b7
TNQ
16999#, perl-format
17000msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
17001msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
17002
1a849b56 17003#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495
0e2a0915
TNQ
17004#, perl-format
17005msgid "STARTTLS failed! %s"
17006msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
17007
1a849b56 17008#: git-send-email.perl:1505
a1da87b7
TNQ
17009msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
17010msgstr ""
17011"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
17012"debug."
17013
1a849b56 17014#: git-send-email.perl:1523
a1da87b7
TNQ
17015#, perl-format
17016msgid "Failed to send %s\n"
17017msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
17018
1a849b56 17019#: git-send-email.perl:1526
a1da87b7
TNQ
17020#, perl-format
17021msgid "Dry-Sent %s\n"
17022msgstr "Thử gửi %s\n"
17023
1a849b56 17024#: git-send-email.perl:1526
a1da87b7
TNQ
17025#, perl-format
17026msgid "Sent %s\n"
17027msgstr "Gửi %s\n"
17028
1a849b56 17029#: git-send-email.perl:1528
a1da87b7
TNQ
17030msgid "Dry-OK. Log says:\n"
17031msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
17032
1a849b56 17033#: git-send-email.perl:1528
a1da87b7
TNQ
17034msgid "OK. Log says:\n"
17035msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
17036
1a849b56 17037#: git-send-email.perl:1540
a1da87b7
TNQ
17038msgid "Result: "
17039msgstr "Kết quả: "
17040
1a849b56 17041#: git-send-email.perl:1543
a1da87b7
TNQ
17042msgid "Result: OK\n"
17043msgstr "Kết quả: Tốt\n"
17044
1a849b56 17045#: git-send-email.perl:1556
a1da87b7
TNQ
17046#, perl-format
17047msgid "can't open file %s"
17048msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
17049
1a849b56 17050#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623
a1da87b7
TNQ
17051#, perl-format
17052msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17053msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
17054
1a849b56 17055#: git-send-email.perl:1609
a1da87b7
TNQ
17056#, perl-format
17057msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
17058msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
17059
1a849b56 17060#: git-send-email.perl:1657
a1da87b7
TNQ
17061#, perl-format
17062msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17063msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
17064
1a849b56 17065#: git-send-email.perl:1682
a1da87b7
TNQ
17066#, perl-format
17067msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17068msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
17069
1a849b56 17070#: git-send-email.perl:1788
a1da87b7
TNQ
17071#, perl-format
17072msgid "(%s) Could not execute '%s'"
17073msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
17074
1a849b56 17075#: git-send-email.perl:1795
a1da87b7
TNQ
17076#, perl-format
17077msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
17078msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
17079
1a849b56 17080#: git-send-email.perl:1799
a1da87b7
TNQ
17081#, perl-format
17082msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
17083msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
17084
1a849b56 17085#: git-send-email.perl:1826
a1da87b7
TNQ
17086msgid "cannot send message as 7bit"
17087msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
17088
1a849b56 17089#: git-send-email.perl:1834
a1da87b7
TNQ
17090msgid "invalid transfer encoding"
17091msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
17092
1a849b56 17093#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933
a1da87b7
TNQ
17094#, perl-format
17095msgid "unable to open %s: %s\n"
17096msgstr "không thể mở %s: %s\n"
17097
1a849b56 17098#: git-send-email.perl:1875
a1da87b7
TNQ
17099#, perl-format
17100msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
17101msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
17102
1a849b56 17103#: git-send-email.perl:1891
a1da87b7
TNQ
17104#, perl-format
17105msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
17106msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
17107
17108#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
1a849b56 17109#: git-send-email.perl:1895
a1da87b7
TNQ
17110#, perl-format
17111msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
17112msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N]: "
17113
1a849b56
TNQ
17114#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
17115#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
17116
17117#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
17118#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
17119
17120#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
17121#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
17122
17123#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
17124#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
17125
17126#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
17127#~ msgstr ""
17128#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
17129
17130#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
17131#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
17132
fe73f3ee
TNQ
17133#~ msgid ""
17134#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
17135#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
17136#~ msgstr ""
17137#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
17138#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
17139
17140#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
17141#~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
17142
17143#~ msgid "could not truncate '%s'"
17144#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
17145
17146#~ msgid "could not finish '%s'"
17147#~ msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
17148
17149#~ msgid "could not write to %s"
17150#~ msgstr "không thể ghi vào %s"
17151
17152#~ msgid "could not close %s"
17153#~ msgstr "không thể đóng %s"
17154
17155#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
17156#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
17157
17158#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
17159#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
17160
17161#~ msgid "Don't know how to clone %s"
17162#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
17163
17164#~ msgid "show ignored files"
17165#~ msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"
17166
17167#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
17168#~ msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
17169
17170#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
17171#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
17172
17173#~ msgid "'$term' is not a valid term"
17174#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
17175
17176#~ msgid ""
17177#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
17178#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
17179#~ msgstr ""
17180#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
17181#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
17182#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
17183
17184#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
17185#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
17186
c744f54e
TNQ
17187#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
17188#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
17189
bd3c9468
TNQ
17190#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
17191#~ msgstr ""
17192#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
17193
17194#~ msgid "change upstream info"
17195#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
17196
17197#~ msgid ""
17198#~ "\n"
17199#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
17200#~ "\n"
17201#~ msgstr ""
17202#~ "\n"
17203#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
17204#~ "\n"
17205
17206#~ msgid "basename"
17207#~ msgstr "tên cơ sở"
17208
17209#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
17210#~ msgstr "treo vào trước tên cơ sở cha mẹ của đường dẫn vào kết xuất"
17211
17212#~ msgid ""
17213#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
17214#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
17215#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
17216#~ "abort\"."
17217#~ msgstr ""
17218#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
17219#~ "\".\n"
17220#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
17221#~ "skip\".\n"
17222#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
17223#~ "\"git rebase --abort\"."
17224
17225#~ msgid ""
17226#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
17227#~ " - $line"
17228#~ msgstr ""
17229#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
17230#~ "dòng sau đây:\n"
17231#~ " - $line"
17232
17233#~ msgid ""
17234#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
17235#~ " - $line"
17236#~ msgstr ""
17237#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
17238#~ " - $line"
17239
17240#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
17241#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
17242
365fb9d9
TNQ
17243#~ msgid "%"
17244#~ msgid_plural "%"
17245#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 17246
365fb9d9
TNQ
17247#~ msgid "%s, %"
17248#~ msgid_plural "%s, %"
17249#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 17250
365fb9d9
TNQ
17251#~ msgid "Could not open file '%s'"
17252#~ msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
0e2a0915
TNQ
17253
17254#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
17255#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
17256
17257#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
17258#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
17259
17260#~ msgid "Initial commit on "
17261#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
17262
17263#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
17264#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
17265
17266#~ msgid ""
17267#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
17268#~ "Did you forget to use 'git add'?"
17269#~ msgstr ""
17270#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
17271#~ "mình.\n"
17272#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
17273
17274#~ msgid ""
17275#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
17276#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
17277#~ msgstr ""
17278#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
17279#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
17280#~ "chuyển giao?"
17281
17282#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
17283#~ msgstr ""
17284#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
17285#~ "coi là --only những đường dẫn"
17286
17287#~ msgid "default mode for recursion"
17288#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
17289
17290#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
17291#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
17292
72dd4a8e
TNQ
17293#~ msgid "tag: tagging "
17294#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
17295
17296#~ msgid "object of unknown type"
17297#~ msgstr "đối tượng của kiểu chưa biết"
17298
17299#~ msgid "commit object"
17300#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
17301
17302#~ msgid "tree object"
17303#~ msgstr "đối tượng cây"
17304
17305#~ msgid "blob object"
17306#~ msgstr "đối tượng blob"
17307
17308#~ msgid "other tag object"
17309#~ msgstr "đối tượng thẻ khác"
17310
64bd31b4
TNQ
17311#~ msgid ""
17312#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
17313#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
17314#~ msgstr ""
17315#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
17316#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
17317
17318#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
17319#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
17320
17321#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
17322#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
17323
17324#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
17325#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
17326
17327#~ msgid "unknown %.*s format %s"
17328#~ msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s"
17329
17330#~ msgid "[%s: gone]"
17331#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
17332
17333#~ msgid "[%s]"
17334#~ msgstr "[%s]"
17335
17336#~ msgid "[%s: behind %d]"
17337#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
17338
17339#~ msgid "[%s: ahead %d]"
17340#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
17341
17342#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
17343#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
17344
17345#~ msgid " **** invalid ref ****"
17346#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
17347
17348#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
17349#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
17350
17351#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
17352#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
17353
64bd31b4
TNQ
17354#~ msgid "cannot open file '%s'"
17355#~ msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
17356
17357#~ msgid "could not close file %s"
17358#~ msgstr "không thể đóng tập tin %s"
17359
17360#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
17361#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
17362
17363#~ msgid "tag header too big."
17364#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
17365
17366#~ msgid ""
17367#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17368#~ "marked for discarding"
17369#~ msgstr ""
17370#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
17371#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
17372
a1da87b7
TNQ
17373#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
17374#~ msgstr ""
17375#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
17376
17377#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
17378#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
17379
17380#~ msgid ""
17381#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
17382#~ "uses a .git directory:"
17383#~ msgid_plural ""
17384#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
17385#~ "use a .git directory:"
17386#~ msgstr[0] ""
17387#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
17388#~ "dùng một thư mục .git:"
17389
17390#~ msgid ""
17391#~ "\n"
17392#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
17393#~ "history)"
17394#~ msgstr ""
17395#~ "\n"
17396#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
17397#~ "của chúng)"
17398
22973607
TNQ
17399#~ msgid "Error wrapping up %s."
17400#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
17401
17402#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
17403#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
17404
17405#~ msgid "Cannot revert during another revert."
17406#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
17407
17408#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
17409#~ msgstr ""
17410#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
17411
17412#~ msgid "Could not parse line %d."
17413#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
17414
17415#~ msgid "Could not open %s"
17416#~ msgstr "Không thể mở %s"
17417
17418#~ msgid "Could not read %s."
17419#~ msgstr "Không thể đọc %s."
17420
17421#~ msgid "Could not format %s."
17422#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
17423
17424#~ msgid "%s: %s"
17425#~ msgstr "%s: %s"
17426
17427#~ msgid "cannot open %s: %s"
17428#~ msgstr "không thể mở %s: %s"
17429
17430#~ msgid "You need to set your committer info first"
17431#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
17432
800d88e2
TNQ
17433#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
17434#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
17435
17436#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
17437#~ msgstr ""
17438#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
17439
17440#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
17441#~ msgstr ""
17442#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
17443#~ "sai"
17444
17445#~ msgid ""
17446#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
17447#~ msgstr ""
17448#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
17449#~ "đơn vị không hợp lệ"
17450
17451#~ msgid ""
17452#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
17453#~ msgstr ""
17454#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
17455#~ "đơn vị không hợp lệ"
17456
17457#~ msgid ""
17458#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
17459#~ msgstr ""
17460#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
17461#~ "không hợp lệ"
17462
17463#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
17464#~ msgstr ""
17465#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
17466#~ "lệ"
17467
17468#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
17469#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
17470
17471#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
17472#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
17473
17474#~ msgid "This is the 4th commit message:"
17475#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
17476
17477#~ msgid "This is the 5th commit message:"
17478#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
17479
17480#~ msgid "This is the 6th commit message:"
17481#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
17482
17483#~ msgid "This is the 7th commit message:"
17484#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
17485
17486#~ msgid "This is the 8th commit message:"
17487#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
17488
17489#~ msgid "This is the 9th commit message:"
17490#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
17491
17492#~ msgid "This is the 10th commit message:"
17493#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
17494
17495#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
17496#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
17497
17498#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
17499#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
17500
17501#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
17502#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
17503
17504#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
17505#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
17506
17507#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
17508#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
17509
17510#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
17511#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
17512
17513#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
17514#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
17515
17516#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
17517#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
17518
17519#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
17520#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
17521
17522#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
17523#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
17524
17525#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
17526#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
17527
17528#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
17529#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
17530
17531#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
17532#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
17533
17534#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
17535#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
17536
17537#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
17538#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
17539
17540#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
17541#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
17542
17543#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
17544#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
17545
17546#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
17547#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
17548
b9252573
TNQ
17549#~ msgid "could not run gpg."
17550#~ msgstr "không thể chạy gpg."
17551
17552#~ msgid "gpg did not accept the data"
17553#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
17554
17555#~ msgid "unsupported object type in the tree"
17556#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
17557
17558#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
17559#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
17560
17561#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
17562#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
17563
b9252573
TNQ
17564#~ msgid "Cannot %s during a %s"
17565#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
17566
17567#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
17568#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
17569
17570#~ msgid "could not open %s for writing"
17571#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
17572
17573#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
17574#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
17575
17576#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
17577#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
17578
b9252573
TNQ
17579#~ msgid "could not write branch description template"
17580#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
17581
17582#~ msgid "corrupt index file"
17583#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
17584
17585#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
17586#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
17587
17588#~ msgid "Checking connectivity... "
17589#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
17590
17591#~ msgid " (unable to update local ref)"
17592#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
17593
17594#~ msgid "Reinitialized existing"
17595#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
17596
17597#~ msgid "Initialized empty"
17598#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
17599
17600#~ msgid " shared"
17601#~ msgstr " đã chia sẻ"
17602
17603#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
17604#~ msgstr ""
17605#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
17606
b9252573
TNQ
17607#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
17608#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
17609
17610#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
17611#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
17612
17613#~ msgid " and with remote"
17614#~ msgstr " và với máy chủ"
17615
17616#~ msgid "removing '%s' failed"
17617#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
17618
17619#~ msgid "program error"
17620#~ msgstr "lỗi chương trình"
17621
17622#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
17623#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
17624
17625#~ msgid ""
17626#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
17627#~ "from"
17628#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
17629
17630#~ msgid ""
17631#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
17632#~ "repo"
17633#~ msgstr ""
17634#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
17635#~ "đúng"
17636
17637#~ msgid ""
17638#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
17639#~ "option."
17640#~ msgstr ""
17641#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
17642#~ "name”."
17643
17644#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
17645#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
17646
17647#~ msgid ""
17648#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
17649#~ "history)"
17650#~ msgstr ""
17651#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
17652#~ "chúng)"
17653
72e3c7a8
TNQ
17654#~ msgid "'%s': %s"
17655#~ msgstr "“%s”: %s"
17656
17657#~ msgid "unable to access '%s': %s"
17658#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
17659
72e3c7a8
TNQ
17660#~ msgid " git branch -d %s\n"
17661#~ msgstr " git branch -d %s\n"
17662
17663#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
17664#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
17665
17666#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
17667#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
17668
17669#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17670#~ msgstr ""
17671#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
17672#~ "để xử lý"
17673
17674#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
17675#~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”"
17676
17677#~ msgid "failed to remove: %s"
17678#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
17679
17680#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
17681#~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
17682
17683#~ msgid ""
17684#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
17685#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
17686#~ msgstr ""
17687#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
17688#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
17689
c2d67403
TNQ
17690#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
17691#~ msgstr ""
17692#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
17693
0c966d84
TNQ
17694#~ msgid "improper format entered align:%s"
17695#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
17696
17697#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
17698#~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”."
17699
17700#~ msgid ""
17701#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
17702#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
17703#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
17704#~ "\n"
17705#~ " git config --global push.default matching\n"
17706#~ "\n"
17707#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
17708#~ "\n"
17709#~ " git config --global push.default simple\n"
17710#~ "\n"
17711#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
17712#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
17713#~ "\n"
17714#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
17715#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
17716#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
17717#~ "\n"
17718#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
17719#~ "information.\n"
17720#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
17721#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
17722#~ msgstr ""
17723#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
17724#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
17725#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
17726#~ "\n"
17727#~ " git config --global push.default matching\n"
17728#~ "\n"
17729#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
17730#~ "lệnh:\n"
17731#~ "\n"
17732#~ " git config --global push.default simple\n"
17733#~ "\n"
17734#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
17735#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
17736#~ "\n"
17737#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
17738#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
17739#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
17740#~ "\n"
17741#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
17742#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
17743#~ "tự\n"
17744#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
17745
17746#~ msgid "Could not append '%s'"
17747#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
17748
0c966d84
TNQ
17749#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
17750#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
17751
17752#~ msgid "no such user"
17753#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
17754
17755#~ msgid "Missing author: %s"
17756#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
17757
17758#~ msgid "Testing "
17759#~ msgstr "Đang thử"
17760
843565a8
TNQ
17761#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
17762#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
17763
17764#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
17765#~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
17766
17767#~ msgid "some refs could not be read"
17768#~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"
17769
17770#~ msgid "print only merged branches"
17771#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
17772
17773#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
17774#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
17775
17776#~ msgid "show usage"
17777#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
17778
17779#~ msgid "insanely long template name %s"
17780#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
17781
17782#~ msgid "insanely long symlink %s"
17783#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
17784
17785#~ msgid "insanely long template path %s"
17786#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
17787
17788#~ msgid "insane git directory %s"
17789#~ msgstr "thư mục git điên rồ %s"
17790
17791#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
17792#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
17793
17794#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
17795#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
17796
17797#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
17798#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
17799
17800#~ msgid "sort tags"
17801#~ msgstr "sắp xếp các thẻ"
17802
17803#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
17804#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
17805
17806#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
17807#~ msgstr ""
17808#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
17809
5fc31c1f
TNQ
17810#~ msgid "false|true|preserve"
17811#~ msgstr "false|true|preserve"
17812
f2993884
TNQ
17813#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
17814#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
17815
17816#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
17817#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
17818
17819#~ msgid "option %s does not accept negative form"
17820#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
17821
17822#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
17823#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
17824
f2993884
TNQ
17825#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
17826#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
17827
f2993884
TNQ
17828#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
17829#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
17830
17831#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
17832#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
17833
17834#~ msgid ""
17835#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
17836#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
17837#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
17838#~ msgstr ""
17839#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
17840#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
17841#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
17842#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
17843#~ "--abort\"."
17844
17845#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
17846#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
17847
17848#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
17849#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
17850
17851#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
17852#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
17853
17854#~ msgid ""
17855#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
17856#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
17857#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
17858#~ msgstr ""
17859#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
17860#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
17861#~ "tin>”\n"
17862#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
17863#~ "giao."
17864
21f63737
TNQ
17865#~ msgid "no branch specified"
17866#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
17867
17868#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
17869#~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt"
17870
17871#~ msgid "prune .git/worktrees"
17872#~ msgstr "xén .git/worktrees"
17873
bd8202f3
TNQ
17874#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
17875#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
17876
17877#~ msgid "No such branch: '%s'"
17878#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
17879
17880#~ msgid "Could not create git link %s"
17881#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
17882
17883#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
17884#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
17885
02507f42
TNQ
17886#~ msgid "(detached from %s)"
17887#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
17888
17889#~ msgid "No existing author found with '%s'"
17890#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
17891
17892#~ msgid "search also in ignored files"
17893#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
17894
17895#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
17896#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
17897
fbf5d8c3
TNQ
17898#~ msgid "no files added"
17899#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
17900
fbf5d8c3
TNQ
17901#~ msgid "slot"
17902#~ msgstr "khe"
17903
17904#~ msgid "check"
17905#~ msgstr "kiểm tra"
17906
4dcd03ea
TNQ
17907#~ msgid "Failed to lock ref for update"
17908#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
17909
17910#~ msgid "Failed to write ref"
17911#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
17912
8d388239
TNQ
17913#~ msgid "commit has empty message"
17914#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
17915
4dcd03ea
TNQ
17916#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
17917#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
17918
17919#~ msgid "cannot update HEAD ref"
17920#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
17921
8d388239
TNQ
17922#~ msgid "Failed to chdir: %s"
17923#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
17924
4dcd03ea
TNQ
17925#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
17926#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
17927
17928#~ msgid "%s: cannot update the ref"
17929#~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"
17930
17931#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
17932#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
17933
15fbbed7
TNQ
17934#~ msgid "key id"
17935#~ msgstr "id của khóa"
17936
17937#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
17938#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
17939
17940#~ msgid "bug"
17941#~ msgstr "lỗi"
17942
15fbbed7
TNQ
17943#~ msgid ", behind "
17944#~ msgstr ", đằng sau "
17945
17946#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
17947#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
17948
17949#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
17950#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
17951
17952#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
17953#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
17954
17955#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
17956#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
17957
17958#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
17959#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
17960
17961#~ msgid ""
17962#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
17963#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
17964#~ "anymore.\n"
17965#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
17966#~ "\n"
17967#~ " git add %s :/\n"
17968#~ " (or git add %s :/)\n"
17969#~ "\n"
17970#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
17971#~ "\n"
17972#~ " git add %s .\n"
17973#~ " (or git add %s .)\n"
17974#~ "\n"
17975#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
17976#~ "directory.\n"
17977#~ msgstr ""
17978#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
17979#~ "từ\n"
17980#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
17981#~ "thế nữa.\n"
17982#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
17983#~ "\n"
17984#~ " git add %s :/\n"
17985#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
17986#~ "\n"
17987#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
17988#~ "\n"
17989#~ " git add %s .\n"
17990#~ " (hoặc git add %s .)\n"
17991#~ "\n"
17992#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
17993
17994#~ msgid ""
17995#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
17996#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
17997#~ "removed.\n"
17998#~ "Paths like '%s' that are\n"
17999#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
18000#~ "\n"
18001#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
18002#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
18003#~ "\n"
18004#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
18005#~ "\n"
18006#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
18007#~ msgstr ""
18008#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
18009#~ "removal”,\n"
18010#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
18011#~ "dẫn mà\n"
18012#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
18013#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
18014#~ "Git.\n"
18015#~ "\n"
18016#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
18017#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
18018#~ "\n"
18019#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
18020#~ "\n"
18021#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
18022#~ "của bạn.\n"
18023
18024#~ msgid ""
18025#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
18026#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
18027#~ msgstr ""
18028#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
18029#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
18030#~ "thêm chi tiết.\n"
18031
18032#~ msgid ""
18033#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
18034#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
18035#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
18036#~ "variable\n"
18037#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
18038#~ msgstr ""
18039#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
18040#~ "bộ\n"
18041#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
18042#~ "lẽ muốn\n"
18043#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
18044#~ "default”\n"
18045#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
18046#~ "thôi."
18047
5832c3f2
TNQ
18048#~ msgid "copied: %s -> %s"
18049#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
18050
18051#~ msgid "deleted: %s"
18052#~ msgstr "đã xóa: %s"
18053
18054#~ msgid "modified: %s"
18055#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
18056
18057#~ msgid "renamed: %s -> %s"
18058#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
18059
18060#~ msgid "unmerged: %s"
18061#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
18062
44bb9364
TNQ
18063#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
18064#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
18065
44bb9364
TNQ
18066#~ msgid ""
18067#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
18068#~ msgstr ""
18069#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
18070#~ "untracked."
18071
e06dc12a
TNQ
18072#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
18073#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
18074
18075#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
18076#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
18077
18078#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
18079#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
18080
18081#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
18082#~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."
18083
e06dc12a
TNQ
18084#~ msgid ""
18085#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
18086#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
18087#~ msgstr ""
18088#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
18089#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
18090
18091#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
18092#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
18093
18094#~ msgid "show the HEAD reference"
18095#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
18096
18097#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 18098#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
18099
18100#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
18101#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 18102
efc90c78 18103#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 18104#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
18105
18106#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
18107#~ msgstr ""
18108#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
18109
18110#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
18111#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
18112
18113#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 18114#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78
TNQ
18115
18116#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
18117#~ msgstr ""
18118#~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."
18119
7db011eb
TNQ
18120#~ msgid "use any ref in .git/refs"
18121#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
18122
18123#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
18124#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
18125
18126#~ msgid "bad object %s"
18127#~ msgstr "đối tượng sai %s"
18128
18129#~ msgid "bogus committer info %s"
18130#~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"
18131
77c8e543
TNQ
18132#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
18133#~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"
18134
18135#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
18136#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 18137
7746f2e3
TNQ
18138#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
18139#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
18140
18141#~ msgid "oops"
18142#~ msgstr "ôi?"
18143
7746f2e3
TNQ
18144#~ msgid "Not removing %s\n"
18145#~ msgstr "Không xóa %s\n"
18146
77cc392d
TNQ
18147#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
18148#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
18149
dcc52a04
TNQ
18150#~ msgid " %d file changed"
18151#~ msgid_plural " %d files changed"
18152#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
18153
18154#~ msgid ", %d insertion(+)"
18155#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
18156#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 18157
dcc52a04
TNQ
18158#~ msgid ", %d deletion(-)"
18159#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
18160#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 18161
03c82da3
TNQ
18162#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
18163#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
18164
03c82da3
TNQ
18165#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
18166#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
18167
18168#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
18169#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
18170
18171#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
18172#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
18173
18174#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
18175#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
18176
18177#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
18178#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
18179
18180#~ msgid ""
18181#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
18182#~ msgstr ""
18183#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
18184#~ "đổi các nhánh."
18185
f4d33434
TNQ
18186#~ msgid "diff setup failed"
18187#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
18188
18189#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
18190#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
18191
18192#~ msgid "diff_setup_done failed"
18193#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
18194
9802f229
TNQ
18195#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
18196#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
18197
fd4652ed
TNQ
18198#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
18199#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
18200
18201#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 18202#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 18203
6cb4571b
TNQ
18204#~ msgid "--"
18205#~ msgstr "--"
18206
9e383e88
TNQ
18207#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
18208#~ msgstr ""
18209#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"