]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Update spanish translation (Issue #4846)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
37e7e6e0
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for CUPS.
5#
6# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
37e7e6e0
MS
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20# problems. Run with:
21#
22# cd locale
23# ./checkpo cups_LL.po
24#
25# where "LL" is your locale.
26#
27msgid ""
28msgstr ""
cefc2bee 29"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
37e7e6e0 30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
c3355394 31"POT-Creation-Date: 2016-07-07 15:43-0400\n"
cefc2bee 32"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
37e7e6e0
MS
33"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35"Language: ja\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
37e7e6e0
MS
40msgid "\t\t(all)"
41msgstr "\t\t(すべて)"
42
37e7e6e0
MS
43msgid "\t\t(none)"
44msgstr "\t\t(なし)"
45
37e7e6e0
MS
46#, c-format
47msgid "\t%d entries"
48msgstr "\t%d エントリー"
49
37e7e6e0
MS
50#, c-format
51msgid "\t%s"
52msgstr "\t%s"
53
37e7e6e0
MS
54msgid "\tAfter fault: continue"
55msgstr "\t失敗後: 継続"
56
37e7e6e0
MS
57#, c-format
58msgid "\tAlerts: %s"
59msgstr "\t警告: %s"
60
37e7e6e0
MS
61msgid "\tBanner required"
62msgstr "\tバナーが必要"
63
37e7e6e0
MS
64msgid "\tCharset sets:"
65msgstr "\t文字セット:"
66
37e7e6e0
MS
67msgid "\tConnection: direct"
68msgstr "\t接続: 直結"
69
37e7e6e0
MS
70msgid "\tConnection: remote"
71msgstr "\t接続: リモート"
72
37e7e6e0
MS
73msgid "\tContent types: any"
74msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
37e7e6e0
MS
76msgid "\tDefault page size:"
77msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
37e7e6e0
MS
79msgid "\tDefault pitch:"
80msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
37e7e6e0
MS
82msgid "\tDefault port settings:"
83msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
37e7e6e0
MS
85#, c-format
86msgid "\tDescription: %s"
87msgstr "\t説明: %s"
88
37e7e6e0
MS
89msgid "\tForm mounted:"
90msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
37e7e6e0
MS
92msgid "\tForms allowed:"
93msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
37e7e6e0
MS
95#, c-format
96msgid "\tInterface: %s.ppd"
97msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
37e7e6e0
MS
99#, c-format
100msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
101msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
102
37e7e6e0
MS
103#, c-format
104msgid "\tLocation: %s"
105msgstr "\t場所: %s"
106
37e7e6e0
MS
107msgid "\tOn fault: no alert"
108msgstr "\t失敗時: 警告なし"
109
37e7e6e0
MS
110msgid "\tPrinter types: unknown"
111msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
112
37e7e6e0
MS
113#, c-format
114msgid "\tStatus: %s"
115msgstr "\tステータス: %s"
116
37e7e6e0
MS
117msgid "\tUsers allowed:"
118msgstr "\t許可されているユーザー:"
119
37e7e6e0
MS
120msgid "\tUsers denied:"
121msgstr "\t禁止されているユーザー:"
122
37e7e6e0
MS
123msgid "\tdaemon present"
124msgstr "\tデーモンは提供されています"
125
37e7e6e0
MS
126msgid "\tno entries"
127msgstr "\tエントリーがありません"
128
37e7e6e0
MS
129#, c-format
130msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
131msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
132
37e7e6e0
MS
133msgid "\tprinting is disabled"
134msgstr "\t印刷は無効です"
135
37e7e6e0
MS
136msgid "\tprinting is enabled"
137msgstr "\t印刷は有効です"
138
37e7e6e0
MS
139#, c-format
140msgid "\tqueued for %s"
141msgstr "\t%s にキューしました"
142
37e7e6e0
MS
143msgid "\tqueuing is disabled"
144msgstr "\tキューは無効です"
145
37e7e6e0
MS
146msgid "\tqueuing is enabled"
147msgstr "\tキューは有効です"
148
37e7e6e0
MS
149msgid "\treason unknown"
150msgstr "\t未知の理由"
151
37e7e6e0
MS
152msgid ""
153"\n"
154" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
a469f8a5
MS
155msgstr ""
156"\n"
157" 適合テスト結果詳細"
37e7e6e0 158
37e7e6e0
MS
159msgid " Ignore specific warnings."
160msgstr " 指定された警告を無視する。"
161
37e7e6e0
MS
162msgid " Issue warnings instead of errors."
163msgstr " エラーを警告として扱う。"
164
37e7e6e0
MS
165msgid " REF: Page 15, section 3.1."
166msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
167
37e7e6e0
MS
168msgid " REF: Page 15, section 3.2."
169msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
170
37e7e6e0
MS
171msgid " REF: Page 19, section 3.3."
172msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
173
37e7e6e0
MS
174msgid " REF: Page 20, section 3.4."
175msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
176
37e7e6e0
MS
177msgid " REF: Page 27, section 3.5."
178msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
179
37e7e6e0
MS
180msgid " REF: Page 42, section 5.2."
181msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
182
37e7e6e0
MS
183msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
184msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
185
37e7e6e0
MS
186msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
187msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
188
37e7e6e0
MS
189msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
190msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
191
37e7e6e0
MS
192msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
193msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
194
37e7e6e0
MS
195msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
196msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
197
37e7e6e0
MS
198#, c-format
199msgid " %-39.39s %.0f bytes"
200msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
201
37e7e6e0
MS
202#, c-format
203msgid " PASS Default%s"
204msgstr " 合格 Default%s"
205
37e7e6e0
MS
206msgid " PASS DefaultImageableArea"
207msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
208
37e7e6e0
MS
209msgid " PASS DefaultPaperDimension"
210msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
211
37e7e6e0
MS
212msgid " PASS FileVersion"
213msgstr " 合格 FileVersion"
214
37e7e6e0
MS
215msgid " PASS FormatVersion"
216msgstr " 合格 FormatVersion"
217
37e7e6e0
MS
218msgid " PASS LanguageEncoding"
219msgstr " 合格 LanguageEncoding"
220
37e7e6e0
MS
221msgid " PASS LanguageVersion"
222msgstr " 合格 LanguageVersion"
223
37e7e6e0
MS
224msgid " PASS Manufacturer"
225msgstr " 合格 Manufacturer"
226
37e7e6e0
MS
227msgid " PASS ModelName"
228msgstr " 合格 ModelName"
229
37e7e6e0
MS
230msgid " PASS NickName"
231msgstr " 合格 NickName"
232
37e7e6e0
MS
233msgid " PASS PCFileName"
234msgstr " 合格 PCFileName"
235
37e7e6e0
MS
236msgid " PASS PSVersion"
237msgstr " 合格 PSVersion"
238
37e7e6e0
MS
239msgid " PASS PageRegion"
240msgstr " 合格 PageRegion"
241
37e7e6e0
MS
242msgid " PASS PageSize"
243msgstr " 合格 PageSize"
244
37e7e6e0
MS
245msgid " PASS Product"
246msgstr " 合格 Product"
247
37e7e6e0
MS
248msgid " PASS ShortNickName"
249msgstr " 合格 ShortNickName"
250
37e7e6e0
MS
251#, c-format
252msgid " WARN %s has no corresponding options."
253msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
254
37e7e6e0
MS
255#, c-format
256msgid ""
257" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
258" REF: Page 15, section 3.2."
259msgstr ""
260" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
261" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
262
37e7e6e0
MS
263#, c-format
264msgid ""
265" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266"be named Duplex.\n"
267" REF: Page 122, section 5.17"
268msgstr ""
a469f8a5
MS
269" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
270"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
271"ジ、セクション 5.17"
37e7e6e0 272
37e7e6e0 273msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
a469f8a5
MS
274msgstr ""
275" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
37e7e6e0 276
37e7e6e0
MS
277msgid ""
278" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279" REF: Pages 56-57, section 5.3."
280msgstr ""
281" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
282" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
283
37e7e6e0
MS
284#, c-format
285msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
287
37e7e6e0
MS
288msgid ""
289" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290" REF: Pages 58-59, section 5.3."
291msgstr ""
292" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
293" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
294
37e7e6e0
MS
295msgid ""
296" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297"not CR LF."
a469f8a5
MS
298msgstr ""
299" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300"きです。"
37e7e6e0 301
37e7e6e0
MS
302#, c-format
303msgid ""
304" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
305" REF: Page 42, section 5.2."
306msgstr ""
307" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
308" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
309
37e7e6e0
MS
310msgid ""
311" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312" REF: Pages 61-62, section 5.3."
313msgstr ""
314" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
316
37e7e6e0
MS
317msgid ""
318" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
319" REF: Pages 61-62, section 5.3."
320msgstr ""
321" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
322" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
323
37e7e6e0
MS
324msgid ""
325" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
326" REF: Pages 78-79, section 5.7."
327msgstr ""
a469f8a5
MS
328" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
329"ん。\n"
37e7e6e0
MS
330" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
331
37e7e6e0
MS
332msgid ""
333" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
334" REF: Pages 78-79, section 5.7."
335msgstr ""
a469f8a5
MS
336" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
337"す。\n"
37e7e6e0
MS
338" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
339
37e7e6e0
MS
340msgid ""
341" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
342" REF: Pages 64-65, section 5.3."
343msgstr ""
344" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
345" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
346
37e7e6e0
MS
347msgid " cupsaddsmb [options] -a"
348msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
349
37e7e6e0
MS
350msgid " cupstestdsc [options] -"
351msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
352
37e7e6e0
MS
353msgid " program | cupstestppd [options] -"
354msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
355
37e7e6e0
MS
356#, c-format
357msgid ""
358" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
359" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
360msgstr ""
361" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
362" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
363
37e7e6e0
MS
364#, c-format
365msgid " %s %s %s does not exist."
366msgstr " %s %s %s が存在しません。"
367
37e7e6e0
MS
368#, c-format
369msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
a469f8a5
MS
370msgstr ""
371" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
37e7e6e0 372
37e7e6e0
MS
373#, c-format
374msgid ""
375" %s Bad %s choice %s.\n"
376" REF: Page 122, section 5.17"
377msgstr ""
378" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
379" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
380
37e7e6e0
MS
381#, c-format
382msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
383msgstr ""
384" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
37e7e6e0 385
37e7e6e0
MS
386#, c-format
387msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
388msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
389
37e7e6e0
MS
390#, c-format
391msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
392msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
393
37e7e6e0
MS
394#, c-format
395msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
396msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
397
37e7e6e0
MS
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
cefc2bee 400msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
37e7e6e0 401
37e7e6e0
MS
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
404msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
405
37e7e6e0
MS
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
cefc2bee 408msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
37e7e6e0 409
37e7e6e0
MS
410#, c-format
411msgid " %s Bad language \"%s\"."
cefc2bee 412msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
37e7e6e0 413
37e7e6e0
MS
414#, c-format
415msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
416msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
417
37e7e6e0
MS
418#, c-format
419msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
420msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
421
37e7e6e0
MS
422#, c-format
423msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
424msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
425
37e7e6e0
MS
426#, c-format
427msgid " %s Default choices conflicting."
428msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
429
37e7e6e0
MS
430#, c-format
431msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
cefc2bee 432msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
37e7e6e0 433
37e7e6e0
MS
434#, c-format
435msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
436msgstr ""
437" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
37e7e6e0 438
37e7e6e0
MS
439#, c-format
440msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
441msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
442
37e7e6e0
MS
443#, c-format
444msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
445msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
446
37e7e6e0
MS
447#, c-format
448msgid ""
449" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
450" REF: Page 100, section 5.14."
451msgstr ""
452" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
453" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
454
37e7e6e0
MS
455#, c-format
456msgid ""
457" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
458" REF: Page 99, section 5.14."
459msgstr ""
460" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
461" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
462
37e7e6e0
MS
463#, c-format
464msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
465msgstr ""
466" %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
467"ん。"
37e7e6e0 468
37e7e6e0
MS
469#, c-format
470msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
471msgstr ""
472" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
37e7e6e0 473
37e7e6e0
MS
474#, c-format
475msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
476msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
477
37e7e6e0
MS
478#, c-format
479msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
480msgstr ""
481" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
37e7e6e0 482
37e7e6e0
MS
483#, c-format
484msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
485msgstr ""
486" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
37e7e6e0 487
37e7e6e0
MS
488#, c-format
489msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
490msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
491
37e7e6e0
MS
492#, c-format
493msgid ""
494" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
495" REF: Page 122, section 5.17"
496msgstr ""
497" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
498" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
499
37e7e6e0
MS
500#, c-format
501msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
a469f8a5
MS
502msgstr ""
503" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
37e7e6e0 504
37e7e6e0
MS
505#, c-format
506msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
507msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
508
37e7e6e0
MS
509#, c-format
510msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
511msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
512
37e7e6e0
MS
513#, c-format
514msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
516
37e7e6e0
MS
517#, c-format
518msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
520
37e7e6e0
MS
521#, c-format
522msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
524
37e7e6e0
MS
525#, c-format
526msgid ""
527" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
a469f8a5
MS
528msgstr ""
529" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
530"ればなりません。"
37e7e6e0 531
37e7e6e0
MS
532#, c-format
533msgid ""
534" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535" REF: Page 72, section 5.5"
536msgstr ""
537" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
538" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
539
37e7e6e0
MS
540#, c-format
541msgid ""
542" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543" REF: Page 40, section 4.5."
544msgstr ""
545" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
546" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
547
37e7e6e0
MS
548#, c-format
549msgid ""
550" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551" REF: Page 102, section 5.15."
552msgstr ""
553" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
554" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
555
37e7e6e0
MS
556#, c-format
557msgid ""
558" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559" REF: Page 103, section 5.15."
560msgstr ""
561" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
562" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
563
37e7e6e0
MS
564#, c-format
565msgid ""
566" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567" REF: Page 56, section 5.3."
568msgstr ""
569" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
570" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
571
37e7e6e0
MS
572#, c-format
573msgid ""
574" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575" REF: Page 56, section 5.3."
576msgstr ""
577" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
578" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
579
37e7e6e0
MS
580msgid ""
581" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582" REF: Page 24, section 3.4."
583msgstr ""
584" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
585" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
586
37e7e6e0
MS
587#, c-format
588msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
a469f8a5
MS
589msgstr ""
590" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
37e7e6e0 591
37e7e6e0
MS
592#, c-format
593msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
a469f8a5
MS
594msgstr ""
595" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
37e7e6e0 596
37e7e6e0
MS
597#, c-format
598msgid ""
599" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
600" REF: Page 211, table D.1."
601msgstr ""
602" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
603" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
604
37e7e6e0
MS
605#, c-format
606msgid ""
607" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
608" REF: Pages 59-60, section 5.3."
609msgstr ""
610" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
611" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
612
37e7e6e0
MS
613msgid ""
614" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
615" REF: Pages 62-64, section 5.3."
616msgstr ""
617" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
618" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
619
37e7e6e0
MS
620msgid ""
621" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
622" REF: Page 62, section 5.3."
623msgstr ""
624" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
625" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
626
37e7e6e0
MS
627msgid ""
628" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
629" REF: Pages 64-65, section 5.3."
630msgstr ""
631" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
632" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
633
37e7e6e0
MS
634#, c-format
635msgid ""
636" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
637" REF: Page 84, section 5.9"
638msgstr ""
639" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
640" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
641
37e7e6e0
MS
642#, c-format
643msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
644msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
645
37e7e6e0
MS
646#, c-format
647msgid ""
648" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
649"8-bit characters."
a469f8a5
MS
650msgstr ""
651" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
652"文字を含んでいます。"
37e7e6e0 653
37e7e6e0
MS
654#, c-format
655msgid ""
656" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
657"characters."
a469f8a5
MS
658msgstr ""
659" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
660"います。"
37e7e6e0 661
37e7e6e0
MS
662#, c-format
663msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
665
37e7e6e0
MS
666#, c-format
667msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
668msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
669
37e7e6e0
MS
670#, c-format
671msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
a469f8a5
MS
672msgstr ""
673" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
37e7e6e0 674
37e7e6e0
MS
675#, c-format
676msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
677msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
678
37e7e6e0
MS
679#, c-format
680msgid ""
681" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
682" REF: Page 40, section 4.5."
683msgstr ""
684" **失敗** Default%s は必須\n"
685" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
686
37e7e6e0
MS
687msgid ""
688" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
689" REF: Page 102, section 5.15."
690msgstr ""
691" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
692" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
693
37e7e6e0
MS
694msgid ""
695" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
696" REF: Page 103, section 5.15."
697msgstr ""
698" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
699" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
700
37e7e6e0
MS
701msgid ""
702" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
703" REF: Page 56, section 5.3."
704msgstr ""
705" **失敗** FileVersion は必須\n"
706" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
707
37e7e6e0
MS
708msgid ""
709" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
710" REF: Page 56, section 5.3."
711msgstr ""
712" **失敗** FormatVersion は必須\n"
713" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
714
37e7e6e0
MS
715#, c-format
716msgid ""
717" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
718" REF: Page 41, section 5.\n"
719" REF: Page 102, section 5.15."
720msgstr ""
721" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
722" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
723" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
724
37e7e6e0
MS
725msgid ""
726" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
727" REF: Pages 56-57, section 5.3."
728msgstr ""
729" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
730" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
731
37e7e6e0
MS
732msgid ""
733" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
734" REF: Pages 57-58, section 5.3."
735msgstr ""
736" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
737" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
738
37e7e6e0
MS
739msgid ""
740" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
741" REF: Pages 58-59, section 5.3."
742msgstr ""
743" **失敗** Manufacturer は必須\n"
744" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
745
37e7e6e0
MS
746msgid ""
747" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
748" REF: Pages 59-60, section 5.3."
749msgstr ""
750" **失敗** ModelName は必須\n"
751" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
752
37e7e6e0
MS
753msgid ""
754" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
755" REF: Page 60, section 5.3."
756msgstr ""
757" **失敗** NickName は必須\n"
758" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
759
37e7e6e0
MS
760msgid ""
761" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
762" REF: Pages 61-62, section 5.3."
763msgstr ""
764" **失敗** PCFileName は必須\n"
765" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
766
37e7e6e0
MS
767msgid ""
768" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
769" REF: Pages 62-64, section 5.3."
770msgstr ""
771" **失敗** PSVersion は必須\n"
772" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
773
37e7e6e0
MS
774msgid ""
775" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
776" REF: Page 100, section 5.14."
777msgstr ""
778" **失敗** PageRegion は必須\n"
779" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
780
37e7e6e0
MS
781msgid ""
782" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
783" REF: Page 41, section 5.\n"
784" REF: Page 99, section 5.14."
785msgstr ""
786" **失敗** PageSize は必須\n"
787" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
788" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
789
37e7e6e0
MS
790msgid ""
791" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
792" REF: Pages 99-100, section 5.14."
793msgstr ""
794" **失敗** PageSize は必須\n"
795" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
796
37e7e6e0
MS
797#, c-format
798msgid ""
799" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
800" REF: Page 41, section 5.\n"
801" REF: Page 103, section 5.15."
802msgstr ""
803" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
804" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
805" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
806
37e7e6e0
MS
807msgid ""
808" **FAIL** REQUIRED Product\n"
809" REF: Page 62, section 5.3."
810msgstr ""
811" **失敗** Product は必須\n"
812" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
813
37e7e6e0
MS
814msgid ""
815" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
816" REF: Page 64-65, section 5.3."
817msgstr ""
818" **失敗** ShortNickName は必須\n"
819" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
820
37e7e6e0
MS
821#, c-format
822msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
823msgstr ""
824" 失敗\n"
825" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
826
37e7e6e0
MS
827#, c-format
828msgid " %d ERRORS FOUND"
829msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
830
37e7e6e0
MS
831msgid " -h Show program usage"
832msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
833
37e7e6e0
MS
834#, c-format
835msgid ""
836" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
837" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
838msgstr ""
839" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
840" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
841
37e7e6e0
MS
842#, c-format
843msgid ""
844" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
845" REF: Page 53, %%%%Page:"
846msgstr ""
847" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
848" 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
849
37e7e6e0
MS
850#, c-format
851msgid ""
852" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
853" REF: Page 43, %%%%Pages:"
854msgstr ""
855" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
856" REF: Page 43, %%%%Pages:"
857
37e7e6e0
MS
858#, c-format
859msgid ""
860" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
861" REF: Page 25, Line Length"
862msgstr ""
863" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
864" 参照: 25 ページ、Line Length"
865
37e7e6e0
MS
866msgid ""
867" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
868" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
869msgstr ""
870" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
871" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
872
37e7e6e0
MS
873#, c-format
874msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
875msgstr ""
876" %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
877" 参照: 41 ページ、%%EndComments"
878
37e7e6e0
MS
879#, c-format
880msgid ""
881" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
883msgstr ""
884" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
885" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
886
37e7e6e0
MS
887#, c-format
888msgid ""
889" Missing or bad %%Page: comments.\n"
890" REF: Page 53, %%Page:"
891msgstr ""
892" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
893" 参照: 53 ページ、%%Page:"
894
37e7e6e0
MS
895#, c-format
896msgid ""
897" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898" REF: Page 43, %%Pages:"
899msgstr ""
900" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
901" 参照: 43 ページ、%%Pages:"
902
37e7e6e0
MS
903msgid " NO ERRORS FOUND"
904msgstr " エラーは見つかりませんでした"
905
37e7e6e0
MS
906#, c-format
907msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
909
37e7e6e0
MS
910#, c-format
911msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
913
37e7e6e0
MS
914#, c-format
915msgid " Too many %%EndDocument comments."
916msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
917
37e7e6e0
MS
918msgid " Warning: file contains binary data."
919msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
920
37e7e6e0
MS
921#, c-format
922msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
924
37e7e6e0
MS
925#, c-format
926msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
928
a782e557 929msgid " ! expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 930msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
931
932msgid " ( expressions ) Group expressions."
cccd10cb 933msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
a782e557 934
37e7e6e0
MS
935msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
937
37e7e6e0
MS
938msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
940
37e7e6e0 941msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
a469f8a5
MS
942msgstr ""
943" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
37e7e6e0 944
37e7e6e0
MS
945msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
947
37e7e6e0 948msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
a469f8a5
MS
949msgstr ""
950" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
37e7e6e0 951
37e7e6e0
MS
952msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
954
37e7e6e0
MS
955msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
957
a782e557 958msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 959msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557
MS
960
961msgid ""
962" --exec utility [argument ...] ;\n"
963" Execute program if true."
964msgstr ""
cccd10cb
MS
965" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
966" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
a782e557
MS
967
968msgid " --false Always false."
cccd10cb 969msgstr " --false 常に失敗。"
a782e557 970
12f73e6f 971msgid " --help Show help."
cefc2bee 972msgstr " --help ヘルプを表示する。"
12f73e6f 973
a782e557 974msgid " --help Show this help."
cccd10cb 975msgstr " --help このヘルプを表示する。"
a782e557
MS
976
977msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 978msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 979
8072030b
MS
980msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981msgstr ""
37e7e6e0 982
84987361 983msgid " --list-filters List filters that will be used."
cefc2bee 984msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
84987361 985
a782e557 986msgid " --local True if service is local."
cccd10cb 987msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
a782e557
MS
988
989msgid " --ls List attributes."
cccd10cb 990msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
a782e557
MS
991
992msgid " --name regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 993msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
994
995msgid " --not expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 996msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
997
998msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
cccd10cb 999msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1000
1001msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1002msgstr ""
1003" --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557
MS
1004
1005msgid " --print Print URI if true."
cccd10cb 1006msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557
MS
1007
1008msgid " --print-name Print service name if true."
cccd10cb 1009msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557
MS
1010
1011msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1012msgstr ""
1013" --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557
MS
1014
1015msgid " --remote True if service is remote."
cccd10cb 1016msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
a782e557 1017
12f73e6f
MS
1018msgid ""
1019" --stop-after-include-error\n"
1020" Stop tests after a failed INCLUDE."
1021msgstr ""
cefc2bee
MS
1022" --stop-after-include-error\n"
1023" INCLUDE が失敗したときテストを停止する。"
12f73e6f 1024
a782e557 1025msgid " --true Always true."
cccd10cb 1026msgstr " --true 常に真。"
a782e557
MS
1027
1028msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1029msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557
MS
1030
1031msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
fa84ca4b
MS
1032msgstr ""
1033" --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
a782e557
MS
1034
1035msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1036msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1037
1038msgid " --version Show program version."
cccd10cb 1039msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
a782e557 1040
12f73e6f 1041msgid " --version Show version."
cefc2bee 1042msgstr " --version バージョンを表示する。"
12f73e6f 1043
37e7e6e0
MS
1044msgid " -4 Connect using IPv4."
1045msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1046
37e7e6e0
MS
1047msgid " -6 Connect using IPv6."
1048msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1049
37e7e6e0 1050msgid " -C Send requests using chunking (default)."
a469f8a5
MS
1051msgstr ""
1052" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
37e7e6e0 1053
37e7e6e0
MS
1054msgid " -D Remove the input file when finished."
1055msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1056
37e7e6e0 1057msgid " -D name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1058msgstr ""
1059" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1060
37e7e6e0
MS
1061msgid " -E Encrypt the connection."
1062msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1063
37e7e6e0 1064msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
a469f8a5
MS
1065msgstr ""
1066" -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
37e7e6e0 1067
37e7e6e0
MS
1068msgid ""
1069" -F Run in the foreground but detach from console."
a469f8a5
MS
1070msgstr ""
1071" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1072"チする。"
37e7e6e0 1073
37e7e6e0
MS
1074msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1075msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1076
37e7e6e0
MS
1077msgid " -I Ignore errors."
1078msgstr " -I エラーを無視する。"
1079
37e7e6e0 1080msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
a469f8a5
MS
1081msgstr ""
1082" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
37e7e6e0 1083
37e7e6e0
MS
1084msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1085msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1086
37e7e6e0
MS
1087msgid " -L Send requests using content-length."
1088msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1089
12f73e6f
MS
1090msgid ""
1091" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1092"standard output."
0d117484
MS
1093msgstr ""
1094" -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力"
1095"にする。"
12f73e6f 1096
37e7e6e0
MS
1097msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1098msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1099
a782e557 1100msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1101msgstr ""
1102" -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557 1103
37e7e6e0
MS
1104msgid " -R root-directory Set alternate root."
1105msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1106
37e7e6e0
MS
1107msgid " -S Test with SSL encryption."
1108msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
1109
a782e557 1110msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
cccd10cb 1111msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
a782e557 1112
37e7e6e0
MS
1113msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1114msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1115
37e7e6e0
MS
1116msgid " -U username Specify username."
1117msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1118
37e7e6e0
MS
1119msgid " -V version Set default IPP version."
1120msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1121
37e7e6e0
MS
1122msgid ""
1123" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1124"translations}"
a469f8a5
MS
1125msgstr ""
1126" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1127"translations}"
37e7e6e0 1128
37e7e6e0
MS
1129msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1130msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1131
37e7e6e0
MS
1132msgid " -a Export all printers."
1133msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1134
12f73e6f 1135msgid " -c Produce CSV output."
cefc2bee 1136msgstr " -c CSV 出力を行う。"
12f73e6f 1137
37e7e6e0
MS
1138msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1139msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1140
84987361 1141msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
cefc2bee 1142msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
84987361 1143
37e7e6e0
MS
1144msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1145msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1146
37e7e6e0 1147msgid " -d name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1148msgstr ""
1149" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1150
37e7e6e0
MS
1151msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1152msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1153
37e7e6e0
MS
1154msgid " -d printer Use the named printer."
1155msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1156
a782e557 1157msgid " -d regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 1158msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557 1159
37e7e6e0 1160msgid " -e Use every filter from the PPD file."
a469f8a5
MS
1161msgstr ""
1162" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
37e7e6e0 1163
37e7e6e0
MS
1164msgid " -f Run in the foreground."
1165msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1166
37e7e6e0
MS
1167msgid " -f filename Set default request filename."
1168msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1169
37e7e6e0
MS
1170msgid " -h Show this usage message."
1171msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1172
a782e557 1173msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 1174msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 1175
37e7e6e0
MS
1176msgid " -h server[:port] Specify server address."
1177msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1178
37e7e6e0 1179msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
a469f8a5
MS
1180msgstr ""
1181" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1182"イプ)。"
37e7e6e0 1183
37e7e6e0
MS
1184msgid ""
1185" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
a469f8a5
MS
1186msgstr ""
1187" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
37e7e6e0 1188
37e7e6e0
MS
1189msgid ""
1190" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1191"file 1)."
a469f8a5
MS
1192msgstr ""
1193" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1194"る (デフォルトは ファイル 1)。"
37e7e6e0 1195
a782e557 1196msgid " -l List attributes."
cccd10cb 1197msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
a782e557 1198
12f73e6f 1199msgid " -l Produce plain text output."
cefc2bee 1200msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。"
12f73e6f 1201
84987361 1202msgid " -l Run cupsd on demand."
cefc2bee 1203msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。"
37e7e6e0 1204
37e7e6e0
MS
1205msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1206msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1207
37e7e6e0
MS
1208msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1209msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1210
37e7e6e0
MS
1211msgid ""
1212" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
a469f8a5
MS
1213msgstr ""
1214" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1215"application/pdf)。"
37e7e6e0 1216
37e7e6e0
MS
1217msgid " -n copies Set number of copies."
1218msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1219
37e7e6e0
MS
1220msgid ""
1221" -n count Repeat the last file the given number of times."
1222msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1223
a782e557 1224msgid " -n regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 1225msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1226
37e7e6e0
MS
1227msgid ""
1228" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
a469f8a5
MS
1229msgstr ""
1230" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1231"ppdi.drv)。"
37e7e6e0 1232
37e7e6e0 1233msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
a469f8a5
MS
1234msgstr ""
1235" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
37e7e6e0 1236
37e7e6e0
MS
1237msgid " -o name=value Set option(s)."
1238msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1239
a782e557 1240msgid " -p Print URI if true."
cccd10cb 1241msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557 1242
37e7e6e0
MS
1243msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1244msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1245
a782e557 1246msgid " -q Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1247msgstr ""
1248" -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557 1249
37e7e6e0
MS
1250msgid " -q Run silently."
1251msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1252
a782e557 1253msgid " -r True if service is remote."
cccd10cb 1254msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
a782e557 1255
37e7e6e0
MS
1256msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1257msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1258
a782e557 1259msgid " -s Print service name if true."
cccd10cb 1260msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557 1261
f7c7eff7
MS
1262msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1263msgstr ""
1264
37e7e6e0
MS
1265msgid " -t Produce a test report."
1266msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1267
37e7e6e0
MS
1268msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1269msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1270
37e7e6e0
MS
1271msgid " -t Test the configuration file."
1272msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1273
a782e557 1274msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1275msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557 1276
37e7e6e0
MS
1277msgid " -t title Set title."
1278msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1279
37e7e6e0
MS
1280msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1281msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1282
a782e557 1283msgid " -u regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1284msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1285
37e7e6e0
MS
1286msgid " -v Be verbose."
1287msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1288
37e7e6e0
MS
1289msgid " -vv Be very verbose."
1290msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1291
a782e557
MS
1292msgid ""
1293" -x utility [argument ...] ;\n"
1294" Execute program if true."
1295msgstr ""
cccd10cb 1296" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
cefc2bee 1297" 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。"
a782e557 1298
37e7e6e0
MS
1299msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1300msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1301
a782e557 1302msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
cccd10cb 1303msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
a782e557
MS
1304
1305msgid ""
1306" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1307" Fully-qualified domain name"
1308msgstr ""
cccd10cb 1309" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
cefc2bee 1310" 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1311
1312msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
cccd10cb 1313msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1314
1315msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
cccd10cb 1316msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
a782e557
MS
1317
1318msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
cccd10cb 1319msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1320
1321msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
cccd10cb 1322msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
a782e557
MS
1323
1324msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
cccd10cb 1325msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
a782e557
MS
1326
1327msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
cccd10cb 1328msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1329
1330msgid ""
1331" expression --and expression\n"
1332" Logical AND."
cccd10cb 1333msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1334
1335msgid ""
1336" expression --or expression\n"
1337" Logical OR."
cccd10cb 1338msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
a782e557
MS
1339
1340msgid " expression expression Logical AND."
cccd10cb 1341msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1342
1343msgid " {service_domain} Domain name"
cccd10cb 1344msgstr " {service_domain} ドメイン名"
a782e557
MS
1345
1346msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
cccd10cb 1347msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1348
1349msgid " {service_name} Service instance name"
cccd10cb 1350msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1351
1352msgid " {service_port} Port number"
cccd10cb 1353msgstr " {service_port} ポート番号"
a782e557
MS
1354
1355msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
cccd10cb 1356msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1357
1358msgid " {service_scheme} URI scheme"
cccd10cb 1359msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
a782e557
MS
1360
1361msgid " {service_uri} URI"
cccd10cb 1362msgstr " {service_uri} URI"
a782e557
MS
1363
1364msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
cccd10cb 1365msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1366
1367msgid " {} URI"
cccd10cb
MS
1368msgstr " {} URI"
1369
37e7e6e0
MS
1370msgid " FAIL"
1371msgstr " 失敗"
1372
37e7e6e0
MS
1373msgid " PASS"
1374msgstr " 合格"
1375
db8b865d
MS
1376#, c-format
1377msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
cccd10cb 1378msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1379
1380#, c-format
1381msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
fa84ca4b
MS
1382msgstr ""
1383"\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1384
1385#, c-format
1386msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1387msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1388
1389#, c-format
1390msgid ""
1391"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1392msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1393
1394#, c-format
1395msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
cccd10cb 1396msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
db8b865d
MS
1397
1398#, c-format
1399msgid ""
1400"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1401msgstr ""
1402"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 節)。"
db8b865d
MS
1403
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1407msgstr ""
1408"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 section "
1409"4.1.7)."
db8b865d
MS
1410
1411#, c-format
1412msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1413msgstr ""
1414"\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1415
1416#, c-format
1417msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1418msgstr "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1419
1420#, c-format
1421msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1422msgstr ""
1423"\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1424
1425#, c-format
1426msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1427msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1428
1429#, c-format
1430msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1431msgstr ""
1432"\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1433
1434#, c-format
1435msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1436msgstr "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1437
1438#, c-format
1439msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1440msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1441
1442#, c-format
1443msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1444msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1445
1446#, c-format
1447msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1448msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1449
1450#, c-format
1451msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
cccd10cb 1452msgstr "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
db8b865d
MS
1453
1454#, c-format
1455msgid ""
1456"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1457msgstr ""
1458"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
db8b865d
MS
1459
1460#, c-format
1461msgid ""
1462"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1463"4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1464msgstr ""
1465"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1466
1467#, c-format
1468msgid ""
1469"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1470"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1471msgstr ""
1472"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1473"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1474
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1478"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1479msgstr ""
1480"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 "
1481"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1482
1483#, c-format
1484msgid ""
1485"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1486msgstr ""
1487"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1488"4.1.2 節)。"
db8b865d
MS
1489
1490#, c-format
1491msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1492msgstr ""
1493"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
1494"4.1.2)。"
db8b865d
MS
1495
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1499"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1500msgstr ""
1501"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1502"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1503
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1507"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1508msgstr ""
1509"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
1510"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1511
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
fa84ca4b
MS
1515msgstr ""
1516"\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 節)。"
db8b865d
MS
1517
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1521"section 4.1.13)."
fa84ca4b
MS
1522msgstr ""
1523"\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大きい "
1524"(RFC 2911 4.1.13 節)。"
db8b865d
MS
1525
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1529"4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1530msgstr ""
1531"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
1532"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1533
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1537"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
0d117484
MS
1538msgstr ""
1539"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC 2911 "
1540"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1541
1542#, c-format
1543msgid ""
1544"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1545"2911 section 4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1546msgstr ""
1547"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC 2911 "
1548"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1549
1550#, c-format
1551msgid ""
1552"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1553msgstr ""
1554"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1555"4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1556
1557#, c-format
1558msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1559msgstr ""
1560"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1561
1562#, c-format
1563msgid ""
1564"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
fa84ca4b
MS
1565msgstr ""
1566"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
1567"節)."
db8b865d
MS
1568
1569#, c-format
1570msgid ""
fa84ca4b 1571"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
0d117484
MS
1572msgstr ""
1573"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.6 "
1574"節)."
37e7e6e0 1575
37e7e6e0
MS
1576#, c-format
1577msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1578msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1579
96be8b6c
MS
1580#, c-format
1581msgid "%d x %d mm"
cefc2bee 1582msgstr "%d x %d mm"
96be8b6c
MS
1583
1584#, c-format
1585msgid "%g x %g"
cefc2bee 1586msgstr "%g x %g"
96be8b6c
MS
1587
1588#, c-format
1589msgid "%s (%s)"
cefc2bee 1590msgstr "%s (%s)"
96be8b6c
MS
1591
1592#, c-format
1593msgid "%s (%s, %s)"
cefc2bee 1594msgstr "%s (%s, %s)"
96be8b6c
MS
1595
1596#, c-format
1597msgid "%s (Borderless)"
cefc2bee 1598msgstr "%s (ふちなし)"
96be8b6c
MS
1599
1600#, c-format
1601msgid "%s (Borderless, %s)"
cefc2bee 1602msgstr "%s (ふちなし, %s)"
96be8b6c
MS
1603
1604#, c-format
1605msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
cefc2bee 1606msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)"
96be8b6c 1607
37e7e6e0
MS
1608#, c-format
1609msgid "%s accepting requests since %s"
1610msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1611
37e7e6e0
MS
1612#, c-format
1613msgid "%s cannot be changed."
1614msgstr "%s は変更できません。"
1615
37e7e6e0
MS
1616#, c-format
1617msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1618msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1619
37e7e6e0
MS
1620#, c-format
1621msgid "%s is not ready"
1622msgstr "%s は準備ができていません"
1623
37e7e6e0
MS
1624#, c-format
1625msgid "%s is ready"
1626msgstr "%s は準備ができています"
1627
37e7e6e0
MS
1628#, c-format
1629msgid "%s is ready and printing"
1630msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1631
37e7e6e0
MS
1632#, c-format
1633msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1634msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1635
37e7e6e0
MS
1636#, c-format
1637msgid "%s not accepting requests since %s -"
1638msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1639
37e7e6e0
MS
1640#, c-format
1641msgid "%s not supported."
1642msgstr "%s はサポートされていません。"
1643
37e7e6e0
MS
1644#, c-format
1645msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1646msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1647
37e7e6e0
MS
1648#, c-format
1649msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1650msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1651
37e7e6e0
MS
1652#, c-format
1653msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1654msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1655
1656#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
37e7e6e0
MS
1657#, c-format
1658msgid "%s: %s"
1659msgstr "%s: %s"
1660
37e7e6e0
MS
1661#, c-format
1662msgid "%s: %s failed: %s"
1663msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1664
0d117484
MS
1665#, c-format
1666msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1667msgstr ""
1668
a782e557
MS
1669#, c-format
1670msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
cccd10cb 1671msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
a782e557 1672
37e7e6e0
MS
1673#, c-format
1674msgid "%s: Don't know what to do."
1675msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1676
37e7e6e0
MS
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1680msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1681
a782e557
MS
1682#, c-format
1683msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
cccd10cb 1684msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
a782e557 1685
37e7e6e0
MS
1686#, c-format
1687msgid "%s: Error - bad job ID."
1688msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1689
37e7e6e0
MS
1690#, c-format
1691msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
a469f8a5
MS
1692msgstr ""
1693"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
37e7e6e0 1694
37e7e6e0
MS
1695#, c-format
1696msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
a469f8a5
MS
1697msgstr ""
1698"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1699"きません。 "
37e7e6e0 1700
8072030b
MS
1701#, c-format
1702msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1703msgstr ""
1704
37e7e6e0
MS
1705#, c-format
1706msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1707msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1708
37e7e6e0
MS
1709#, c-format
1710msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1711msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1712
37e7e6e0
MS
1713#, c-format
1714msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1715msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1716
37e7e6e0
MS
1717#, c-format
1718msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1719msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1720
37e7e6e0
MS
1721#, c-format
1722msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1723msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1724
37e7e6e0
MS
1725#, c-format
1726msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1727msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1728
37e7e6e0
MS
1729#, c-format
1730msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1731msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1732
37e7e6e0
MS
1733#, c-format
1734msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1735msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1736
37e7e6e0
MS
1737#, c-format
1738msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1739msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1740
37e7e6e0
MS
1741#, c-format
1742msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1743msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1744
37e7e6e0
MS
1745#, c-format
1746msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1747msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1748
37e7e6e0
MS
1749#, c-format
1750msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1751msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1752
37e7e6e0
MS
1753#, c-format
1754msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1755msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1756
37e7e6e0
MS
1757#, c-format
1758msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1759msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1760
37e7e6e0
MS
1761#, c-format
1762msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1763msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1764
37e7e6e0
MS
1765#, c-format
1766msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1767msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1768
37e7e6e0
MS
1769#, c-format
1770msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1771msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1772
37e7e6e0
MS
1773#, c-format
1774msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1775msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1776
37e7e6e0
MS
1777#, c-format
1778msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1779msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1780
37e7e6e0
MS
1781#, c-format
1782msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1783msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1784
37e7e6e0
MS
1785#, c-format
1786msgid ""
1787"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1788"option."
a469f8a5
MS
1789msgstr ""
1790"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1791"\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
37e7e6e0 1792
37e7e6e0
MS
1793#, c-format
1794msgid "%s: Error - no default destination available."
1795msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1796
37e7e6e0
MS
1797#, c-format
1798msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1799msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1800
37e7e6e0
MS
1801#, c-format
1802msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1803msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1804
37e7e6e0
MS
1805#, c-format
1806msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1807msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1808
37e7e6e0
MS
1809#, c-format
1810msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1811msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1812
37e7e6e0
MS
1813#, c-format
1814msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1815msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1816
37e7e6e0
MS
1817#, c-format
1818msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1819msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1820
37e7e6e0
MS
1821#, c-format
1822msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1823msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1824
37e7e6e0
MS
1825#, c-format
1826msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1827msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1828
37e7e6e0
MS
1829#, c-format
1830msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1831msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1832
37e7e6e0
MS
1833#, c-format
1834msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1835msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1836
37e7e6e0
MS
1837#, c-format
1838msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1839msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1840
37e7e6e0
MS
1841#, c-format
1842msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1843msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1844
96be8b6c
MS
1845#, c-format
1846msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
cefc2bee 1847msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。"
96be8b6c 1848
a782e557
MS
1849#, c-format
1850msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
cccd10cb 1851msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
a782e557
MS
1852
1853#, c-format
1854msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
cccd10cb 1855msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
a782e557 1856
37e7e6e0
MS
1857#, c-format
1858msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1859msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1860
37e7e6e0
MS
1861#, c-format
1862msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1863msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1864
37e7e6e0
MS
1865#, c-format
1866msgid "%s: Operation failed: %s"
1867msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1868
37e7e6e0
MS
1869#, c-format
1870msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1871msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1872
0d117484
MS
1873#, c-format
1874msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1875msgstr ""
1876
37e7e6e0
MS
1877#, c-format
1878msgid "%s: Unable to connect to server."
1879msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1880
37e7e6e0
MS
1881#, c-format
1882msgid "%s: Unable to contact server."
1883msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1884
0d117484
MS
1885#, c-format
1886msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1887msgstr ""
1888
37e7e6e0
MS
1889#, c-format
1890msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1891msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1892
96be8b6c
MS
1893#, c-format
1894msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
cefc2bee 1895msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s"
96be8b6c 1896
37e7e6e0
MS
1897#, c-format
1898msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1899msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1900
37e7e6e0
MS
1901#, c-format
1902msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1903msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1904
37e7e6e0
MS
1905#, c-format
1906msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
a469f8a5
MS
1907msgstr ""
1908"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
37e7e6e0 1909
0d117484
MS
1910#, c-format
1911msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1912msgstr ""
1913
8072030b
MS
1914#, c-format
1915msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1916msgstr ""
1917
37e7e6e0
MS
1918#, c-format
1919msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1920msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1921
37e7e6e0
MS
1922#, c-format
1923msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1924msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1925
37e7e6e0
MS
1926#, c-format
1927msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1928msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1929
a782e557
MS
1930#, c-format
1931msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
cccd10cb 1932msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
a782e557
MS
1933
1934#, c-format
1935msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
cccd10cb 1936msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
a782e557 1937
37e7e6e0
MS
1938#, c-format
1939msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1940msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1941
37e7e6e0
MS
1942#, c-format
1943msgid ""
1944"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1945"correct."
a469f8a5
MS
1946msgstr ""
1947"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1948"るかもしれません。"
37e7e6e0 1949
37e7e6e0
MS
1950#, c-format
1951msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1952msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1953
37e7e6e0
MS
1954#, c-format
1955msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1956msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1957
37e7e6e0
MS
1958#, c-format
1959msgid "%s: Warning - form option ignored."
1960msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1961
37e7e6e0
MS
1962#, c-format
1963msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1964msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1965
37e7e6e0
MS
1966msgid "-1"
1967msgstr "-1"
1968
37e7e6e0
MS
1969msgid "-10"
1970msgstr "-10"
1971
37e7e6e0
MS
1972msgid "-100"
1973msgstr "-100"
1974
37e7e6e0
MS
1975msgid "-105"
1976msgstr "-105"
1977
37e7e6e0
MS
1978msgid "-11"
1979msgstr "-11"
1980
37e7e6e0
MS
1981msgid "-110"
1982msgstr "-110"
1983
37e7e6e0
MS
1984msgid "-115"
1985msgstr "-115"
1986
37e7e6e0
MS
1987msgid "-12"
1988msgstr "-12"
1989
37e7e6e0
MS
1990msgid "-120"
1991msgstr "-120"
1992
37e7e6e0
MS
1993msgid "-13"
1994msgstr "-13"
1995
37e7e6e0
MS
1996msgid "-14"
1997msgstr "-14"
1998
37e7e6e0
MS
1999msgid "-15"
2000msgstr "-15"
2001
37e7e6e0
MS
2002msgid "-2"
2003msgstr "-2"
2004
37e7e6e0
MS
2005msgid "-20"
2006msgstr "-20"
2007
37e7e6e0
MS
2008msgid "-25"
2009msgstr "-25"
2010
37e7e6e0
MS
2011msgid "-3"
2012msgstr "-3"
2013
37e7e6e0
MS
2014msgid "-30"
2015msgstr "-30"
2016
37e7e6e0
MS
2017msgid "-35"
2018msgstr "-35"
2019
37e7e6e0
MS
2020msgid "-4"
2021msgstr "-4"
2022
37e7e6e0
MS
2023msgid "-40"
2024msgstr "-40"
2025
37e7e6e0
MS
2026msgid "-45"
2027msgstr "-45"
2028
37e7e6e0
MS
2029msgid "-5"
2030msgstr "-5"
2031
37e7e6e0
MS
2032msgid "-50"
2033msgstr "-50"
2034
37e7e6e0
MS
2035msgid "-55"
2036msgstr "-55"
2037
37e7e6e0
MS
2038msgid "-6"
2039msgstr "-6"
2040
37e7e6e0
MS
2041msgid "-60"
2042msgstr "-60"
2043
37e7e6e0
MS
2044msgid "-65"
2045msgstr "-65"
2046
37e7e6e0
MS
2047msgid "-7"
2048msgstr "-7"
2049
37e7e6e0
MS
2050msgid "-70"
2051msgstr "-70"
2052
37e7e6e0
MS
2053msgid "-75"
2054msgstr "-75"
2055
37e7e6e0
MS
2056msgid "-8"
2057msgstr "-8"
2058
37e7e6e0
MS
2059msgid "-80"
2060msgstr "-80"
2061
37e7e6e0
MS
2062msgid "-85"
2063msgstr "-85"
2064
37e7e6e0
MS
2065msgid "-9"
2066msgstr "-9"
2067
37e7e6e0
MS
2068msgid "-90"
2069msgstr "-90"
2070
37e7e6e0
MS
2071msgid "-95"
2072msgstr "-95"
2073
37e7e6e0
MS
2074msgid "0"
2075msgstr "0"
2076
37e7e6e0
MS
2077msgid "1"
2078msgstr "1"
2079
37e7e6e0
MS
2080msgid "1 inch/sec."
2081msgstr "1 インチ/秒"
2082
37e7e6e0
MS
2083msgid "1.25x0.25\""
2084msgstr "1.25x0.25 インチ"
2085
37e7e6e0
MS
2086msgid "1.25x2.25\""
2087msgstr "1.25x2.25 インチ"
2088
37e7e6e0
MS
2089msgid "1.5 inch/sec."
2090msgstr "1.5 インチ/秒"
2091
37e7e6e0
MS
2092msgid "1.50x0.25\""
2093msgstr "1.50x0.25 インチ"
2094
37e7e6e0
MS
2095msgid "1.50x0.50\""
2096msgstr "1.50x0.50 インチ"
2097
37e7e6e0
MS
2098msgid "1.50x1.00\""
2099msgstr "1.50x1.00 インチ"
2100
37e7e6e0
MS
2101msgid "1.50x2.00\""
2102msgstr "1.50x2.00 インチ"
2103
37e7e6e0
MS
2104msgid "10"
2105msgstr "10"
2106
37e7e6e0
MS
2107msgid "10 inches/sec."
2108msgstr "10 インチ/秒"
2109
37e7e6e0
MS
2110msgid "10 x 11"
2111msgstr "10 x 11 インチ"
2112
37e7e6e0
MS
2113msgid "10 x 13"
2114msgstr "10 x 13 インチ"
2115
37e7e6e0
MS
2116msgid "10 x 14"
2117msgstr "10 x 14 インチ"
2118
37e7e6e0
MS
2119msgid "100"
2120msgstr "100"
2121
37e7e6e0
MS
2122msgid "100 mm/sec."
2123msgstr "100 ミリメートル/秒"
2124
37e7e6e0
MS
2125msgid "105"
2126msgstr "105"
2127
37e7e6e0
MS
2128msgid "11"
2129msgstr "11"
2130
37e7e6e0
MS
2131msgid "11 inches/sec."
2132msgstr "11 インチ/秒"
2133
37e7e6e0
MS
2134msgid "110"
2135msgstr "110"
2136
37e7e6e0
MS
2137msgid "115"
2138msgstr "115"
2139
37e7e6e0
MS
2140msgid "12"
2141msgstr "12"
2142
37e7e6e0
MS
2143msgid "12 inches/sec."
2144msgstr "12 インチ/秒"
2145
37e7e6e0
MS
2146msgid "12 x 11"
2147msgstr "12 x 11 インチ"
2148
37e7e6e0
MS
2149msgid "120"
2150msgstr "120"
2151
37e7e6e0
MS
2152msgid "120 mm/sec."
2153msgstr "120 ミリメートル/秒"
2154
37e7e6e0
MS
2155msgid "120x60dpi"
2156msgstr "120x60dpi"
2157
37e7e6e0
MS
2158msgid "120x72dpi"
2159msgstr "120x72dpi"
2160
37e7e6e0
MS
2161msgid "13"
2162msgstr "13"
2163
37e7e6e0
MS
2164msgid "136dpi"
2165msgstr "136dpi"
2166
37e7e6e0
MS
2167msgid "14"
2168msgstr "14"
2169
37e7e6e0
MS
2170msgid "15"
2171msgstr "15"
2172
37e7e6e0
MS
2173msgid "15 mm/sec."
2174msgstr "15 ミリメートル/秒"
2175
37e7e6e0
MS
2176msgid "15 x 11"
2177msgstr "15 x 11 インチ"
2178
37e7e6e0
MS
2179msgid "150 mm/sec."
2180msgstr "150 ミリメートル/秒"
2181
37e7e6e0
MS
2182msgid "150dpi"
2183msgstr "150dpi"
2184
37e7e6e0
MS
2185msgid "16"
2186msgstr "16"
2187
37e7e6e0
MS
2188msgid "17"
2189msgstr "17"
2190
37e7e6e0
MS
2191msgid "18"
2192msgstr "18"
2193
37e7e6e0
MS
2194msgid "180dpi"
2195msgstr "180dpi"
2196
37e7e6e0
MS
2197msgid "19"
2198msgstr "19"
2199
37e7e6e0
MS
2200msgid "2"
2201msgstr "2"
2202
37e7e6e0
MS
2203msgid "2 inches/sec."
2204msgstr "2 インチ/秒"
2205
ef8c0810
MS
2206msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2207msgstr ""
2208
2209msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2210msgstr ""
2211
2212msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2213msgstr ""
2214
2215msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2216msgstr ""
2217
37e7e6e0
MS
2218msgid "2-Sided Printing"
2219msgstr "両面印刷"
2220
37e7e6e0
MS
2221msgid "2.00x0.37\""
2222msgstr "2.00x0.37 インチ"
2223
37e7e6e0
MS
2224msgid "2.00x0.50\""
2225msgstr "2.00x0.50 インチ"
2226
37e7e6e0
MS
2227msgid "2.00x1.00\""
2228msgstr "2.00x1.00 インチ"
2229
37e7e6e0
MS
2230msgid "2.00x1.25\""
2231msgstr "2.00x1.25 インチ"
2232
37e7e6e0
MS
2233msgid "2.00x2.00\""
2234msgstr "2.00x2.00 インチ"
2235
37e7e6e0
MS
2236msgid "2.00x3.00\""
2237msgstr "2.00x3.00 インチ"
2238
37e7e6e0
MS
2239msgid "2.00x4.00\""
2240msgstr "2.00x4.00 インチ"
2241
37e7e6e0
MS
2242msgid "2.00x5.50\""
2243msgstr "2.00x5.50 インチ"
2244
37e7e6e0
MS
2245msgid "2.25x0.50\""
2246msgstr "2.25x0.50 インチ"
2247
37e7e6e0
MS
2248msgid "2.25x1.25\""
2249msgstr "2.25x1.25 インチ"
2250
37e7e6e0
MS
2251msgid "2.25x4.00\""
2252msgstr "2.25x4.00 インチ"
2253
37e7e6e0
MS
2254msgid "2.25x5.50\""
2255msgstr "2.25x5.50 インチ"
2256
37e7e6e0
MS
2257msgid "2.38x5.50\""
2258msgstr "2.38x5.50 インチ"
2259
37e7e6e0
MS
2260msgid "2.5 inches/sec."
2261msgstr "2.5 インチ/秒"
2262
37e7e6e0
MS
2263msgid "2.50x1.00\""
2264msgstr "2.50x1.00 インチ"
2265
37e7e6e0
MS
2266msgid "2.50x2.00\""
2267msgstr "2.50x2.00 インチ"
2268
37e7e6e0
MS
2269msgid "2.75x1.25\""
2270msgstr "2.75x1.25 インチ"
2271
37e7e6e0
MS
2272msgid "2.9 x 1\""
2273msgstr "2.9 x 1 インチ"
2274
37e7e6e0
MS
2275msgid "20"
2276msgstr "20"
2277
37e7e6e0
MS
2278msgid "20 mm/sec."
2279msgstr "20 ミリメートル/秒"
2280
37e7e6e0
MS
2281msgid "200 mm/sec."
2282msgstr "200 ミリメートル/秒"
2283
37e7e6e0
MS
2284msgid "203dpi"
2285msgstr "203dpi"
2286
37e7e6e0
MS
2287msgid "21"
2288msgstr "21"
2289
37e7e6e0
MS
2290msgid "22"
2291msgstr "22"
2292
37e7e6e0
MS
2293msgid "23"
2294msgstr "23"
2295
37e7e6e0
MS
2296msgid "24"
2297msgstr "24"
2298
37e7e6e0
MS
2299msgid "24-Pin Series"
2300msgstr "24 ピンシリーズ"
2301
37e7e6e0
MS
2302msgid "240x72dpi"
2303msgstr "240x72dpi"
2304
37e7e6e0
MS
2305msgid "25"
2306msgstr "25"
2307
37e7e6e0
MS
2308msgid "250 mm/sec."
2309msgstr "250 ミリメートル/秒"
2310
37e7e6e0
MS
2311msgid "26"
2312msgstr "26"
2313
37e7e6e0
MS
2314msgid "27"
2315msgstr "27"
2316
37e7e6e0
MS
2317msgid "28"
2318msgstr "28"
2319
37e7e6e0
MS
2320msgid "29"
2321msgstr "29"
2322
37e7e6e0
MS
2323msgid "3"
2324msgstr "3"
2325
37e7e6e0
MS
2326msgid "3 inches/sec."
2327msgstr "3 インチ/秒"
2328
37e7e6e0
MS
2329msgid "3 x 5"
2330msgstr "3 x 5"
2331
ef8c0810
MS
2332msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2333msgstr ""
2334
2335msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2336msgstr ""
2337
2338msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2339msgstr ""
2340
2341msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2342msgstr ""
2343
37e7e6e0
MS
2344msgid "3.00x1.00\""
2345msgstr "3.00x1.00 インチ"
2346
37e7e6e0
MS
2347msgid "3.00x1.25\""
2348msgstr "3.00x1.25 インチ"
2349
37e7e6e0
MS
2350msgid "3.00x2.00\""
2351msgstr "3.00x2.00 インチ"
2352
37e7e6e0
MS
2353msgid "3.00x3.00\""
2354msgstr "3.00x3.00インチ"
2355
37e7e6e0
MS
2356msgid "3.00x5.00\""
2357msgstr "3.00x5.00 インチ"
2358
37e7e6e0
MS
2359msgid "3.25x2.00\""
2360msgstr "3.25x2.00 インチ"
2361
37e7e6e0
MS
2362msgid "3.25x5.00\""
2363msgstr "3.25x5.00 インチ"
2364
37e7e6e0
MS
2365msgid "3.25x5.50\""
2366msgstr "3.25x5.50 インチ"
2367
37e7e6e0
MS
2368msgid "3.25x5.83\""
2369msgstr "3.25x5.83 インチ"
2370
37e7e6e0
MS
2371msgid "3.25x7.83\""
2372msgstr "3.25x7.83 インチ"
2373
37e7e6e0
MS
2374msgid "3.5 x 5"
2375msgstr "3.5 x 5"
2376
37e7e6e0
MS
2377msgid "3.5\" Disk"
2378msgstr "3.5 インチディスク"
2379
37e7e6e0
MS
2380msgid "3.50x1.00\""
2381msgstr "3.50x1.00 インチ"
2382
37e7e6e0
MS
2383msgid "30"
2384msgstr "30"
2385
37e7e6e0
MS
2386msgid "30 mm/sec."
2387msgstr "30 ミリメートル/秒"
2388
37e7e6e0
MS
2389msgid "300 mm/sec."
2390msgstr "300 ミリメートル/秒"
2391
37e7e6e0
MS
2392msgid "300dpi"
2393msgstr "300dpi"
2394
37e7e6e0
MS
2395msgid "35"
2396msgstr "35"
2397
37e7e6e0
MS
2398msgid "360dpi"
2399msgstr "360dpi"
2400
37e7e6e0
MS
2401msgid "360x180dpi"
2402msgstr "360x180dpi"
2403
37e7e6e0
MS
2404msgid "4"
2405msgstr "4"
2406
37e7e6e0
MS
2407msgid "4 inches/sec."
2408msgstr "4 インチ/秒"
2409
ef8c0810
MS
2410msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2411msgstr ""
2412
2413msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2414msgstr ""
2415
2416msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2417msgstr ""
2418
2419msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2420msgstr ""
2421
37e7e6e0
MS
2422msgid "4.00x1.00\""
2423msgstr "4.00x1.00 インチ"
2424
37e7e6e0
MS
2425msgid "4.00x13.00\""
2426msgstr "4.00x13.00 インチ"
2427
37e7e6e0
MS
2428msgid "4.00x2.00\""
2429msgstr "4.00x2.00 インチ"
2430
37e7e6e0
MS
2431msgid "4.00x2.50\""
2432msgstr "4.00x2.50 インチ"
2433
37e7e6e0
MS
2434msgid "4.00x3.00\""
2435msgstr "4.00x3.00 インチ"
2436
37e7e6e0
MS
2437msgid "4.00x4.00\""
2438msgstr "4.00x4.00 インチ"
2439
37e7e6e0
MS
2440msgid "4.00x5.00\""
2441msgstr "4.00x5.00 インチ"
2442
37e7e6e0
MS
2443msgid "4.00x6.00\""
2444msgstr "4.00x6.00 インチ"
2445
37e7e6e0
MS
2446msgid "4.00x6.50\""
2447msgstr "4.00x6.50 インチ"
2448
37e7e6e0
MS
2449msgid "40"
2450msgstr "40"
2451
37e7e6e0
MS
2452msgid "40 mm/sec."
2453msgstr "40 ミリメートル/秒"
2454
37e7e6e0
MS
2455msgid "45"
2456msgstr "45"
2457
37e7e6e0
MS
2458msgid "5"
2459msgstr "5"
2460
37e7e6e0
MS
2461msgid "5 inches/sec."
2462msgstr "5 インチ/秒"
2463
37e7e6e0
MS
2464msgid "5 x 7"
2465msgstr "5 x 7 インチ"
2466
37e7e6e0
MS
2467msgid "50"
2468msgstr "50"
2469
37e7e6e0
MS
2470msgid "55"
2471msgstr "55"
2472
37e7e6e0
MS
2473msgid "6"
2474msgstr "6"
2475
37e7e6e0
MS
2476msgid "6 inches/sec."
2477msgstr "6 インチ/秒"
2478
37e7e6e0
MS
2479msgid "6.00x1.00\""
2480msgstr "6.00x1.00 インチ"
2481
37e7e6e0
MS
2482msgid "6.00x2.00\""
2483msgstr "6.00x2.00 インチ"
2484
37e7e6e0
MS
2485msgid "6.00x3.00\""
2486msgstr "6.00x3.00 インチ"
2487
37e7e6e0
MS
2488msgid "6.00x4.00\""
2489msgstr "6.00x4.00 インチ"
2490
37e7e6e0
MS
2491msgid "6.00x5.00\""
2492msgstr "6.00x5.00 インチ"
2493
37e7e6e0
MS
2494msgid "6.00x6.00\""
2495msgstr "6.00x6.00 インチ"
2496
37e7e6e0
MS
2497msgid "6.00x6.50\""
2498msgstr "6.00x6.50 インチ"
2499
37e7e6e0
MS
2500msgid "60"
2501msgstr "60"
2502
37e7e6e0
MS
2503msgid "60 mm/sec."
2504msgstr "60 ミリメートル/秒"
2505
37e7e6e0
MS
2506msgid "600dpi"
2507msgstr "600dpi"
2508
37e7e6e0
MS
2509msgid "60dpi"
2510msgstr "60dpi"
2511
37e7e6e0
MS
2512msgid "60x72dpi"
2513msgstr "60x72dpi"
2514
37e7e6e0
MS
2515msgid "65"
2516msgstr "65"
2517
37e7e6e0
MS
2518msgid "7"
2519msgstr "7"
2520
37e7e6e0
MS
2521msgid "7 inches/sec."
2522msgstr "7 インチ/秒"
2523
37e7e6e0
MS
2524msgid "7 x 9"
2525msgstr "7 x 9 インチ"
2526
37e7e6e0
MS
2527msgid "70"
2528msgstr "70"
2529
37e7e6e0
MS
2530msgid "75"
2531msgstr "75"
2532
37e7e6e0
MS
2533msgid "8"
2534msgstr "8"
2535
37e7e6e0
MS
2536msgid "8 inches/sec."
2537msgstr "8 インチ/秒"
2538
37e7e6e0
MS
2539msgid "8 x 10"
2540msgstr "8 x 10 インチ"
2541
37e7e6e0
MS
2542msgid "8.00x1.00\""
2543msgstr "8.00x1.00 インチ"
2544
37e7e6e0
MS
2545msgid "8.00x2.00\""
2546msgstr "8.00x2.00 インチ"
2547
37e7e6e0
MS
2548msgid "8.00x3.00\""
2549msgstr "8.00x3.00 インチ"
2550
37e7e6e0
MS
2551msgid "8.00x4.00\""
2552msgstr "8.00x4.00 インチ"
2553
37e7e6e0
MS
2554msgid "8.00x5.00\""
2555msgstr "8.00x5.00 インチ"
2556
37e7e6e0
MS
2557msgid "8.00x6.00\""
2558msgstr "8.00x6.00 インチ"
2559
37e7e6e0
MS
2560msgid "8.00x6.50\""
2561msgstr "8.00x6.50 インチ"
2562
37e7e6e0
MS
2563msgid "80"
2564msgstr "80"
2565
37e7e6e0
MS
2566msgid "80 mm/sec."
2567msgstr "80 ミリメートル/秒"
2568
37e7e6e0
MS
2569msgid "85"
2570msgstr "85"
2571
37e7e6e0
MS
2572msgid "9"
2573msgstr "9"
2574
37e7e6e0
MS
2575msgid "9 inches/sec."
2576msgstr "9 インチ/秒"
2577
37e7e6e0
MS
2578msgid "9 x 11"
2579msgstr "9 x 11 インチ"
2580
37e7e6e0
MS
2581msgid "9 x 12"
2582msgstr "9 x 12 インチ"
2583
37e7e6e0
MS
2584msgid "9-Pin Series"
2585msgstr "9 ピンシリーズ"
2586
37e7e6e0
MS
2587msgid "90"
2588msgstr "90"
2589
37e7e6e0
MS
2590msgid "95"
2591msgstr "95"
2592
37e7e6e0
MS
2593msgid "?Invalid help command unknown."
2594msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2595
37e7e6e0 2596msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2597msgstr ""
2598"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
37e7e6e0 2599
37e7e6e0 2600msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2601msgstr ""
2602"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
37e7e6e0 2603
37e7e6e0
MS
2604#, c-format
2605msgid "A class named \"%s\" already exists."
2606msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2607
37e7e6e0
MS
2608#, c-format
2609msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2610msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2611
37e7e6e0
MS
2612msgid "A0"
2613msgstr "A0"
2614
37e7e6e0
MS
2615msgid "A0 Long Edge"
2616msgstr "A0 長辺送り"
2617
37e7e6e0
MS
2618msgid "A1"
2619msgstr "A1"
2620
37e7e6e0
MS
2621msgid "A1 Long Edge"
2622msgstr "A1 長辺送り"
2623
37e7e6e0
MS
2624msgid "A10"
2625msgstr "A10"
2626
37e7e6e0
MS
2627msgid "A2"
2628msgstr "A2"
2629
37e7e6e0
MS
2630msgid "A2 Long Edge"
2631msgstr "A2 長辺送り"
2632
37e7e6e0
MS
2633msgid "A3"
2634msgstr "A3"
2635
37e7e6e0
MS
2636msgid "A3 Long Edge"
2637msgstr "A3 長辺送り"
2638
37e7e6e0
MS
2639msgid "A3 Oversize"
2640msgstr "A3 (特大)"
2641
37e7e6e0
MS
2642msgid "A3 Oversize Long Edge"
2643msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2644
37e7e6e0
MS
2645msgid "A4"
2646msgstr "A4"
2647
37e7e6e0
MS
2648msgid "A4 Long Edge"
2649msgstr "A4 長辺送り"
2650
37e7e6e0
MS
2651msgid "A4 Oversize"
2652msgstr "A4 (特大)"
2653
37e7e6e0
MS
2654msgid "A4 Small"
2655msgstr "A4 (小)"
2656
37e7e6e0
MS
2657msgid "A5"
2658msgstr "A5"
2659
37e7e6e0
MS
2660msgid "A5 Long Edge"
2661msgstr "A5 長辺送り"
2662
37e7e6e0
MS
2663msgid "A5 Oversize"
2664msgstr "A5 (特大)"
2665
37e7e6e0
MS
2666msgid "A6"
2667msgstr "A6"
2668
37e7e6e0
MS
2669msgid "A6 Long Edge"
2670msgstr "A6 長辺送り"
2671
37e7e6e0
MS
2672msgid "A7"
2673msgstr "A7"
2674
37e7e6e0
MS
2675msgid "A8"
2676msgstr "A8"
2677
37e7e6e0
MS
2678msgid "A9"
2679msgstr "A9"
2680
37e7e6e0
MS
2681msgid "ANSI A"
2682msgstr "ANSI A"
2683
37e7e6e0
MS
2684msgid "ANSI B"
2685msgstr "ANSI B"
2686
37e7e6e0
MS
2687msgid "ANSI C"
2688msgstr "ANSI C"
2689
37e7e6e0
MS
2690msgid "ANSI D"
2691msgstr "ANSI D"
2692
37e7e6e0
MS
2693msgid "ANSI E"
2694msgstr "ANSI E"
2695
37e7e6e0
MS
2696msgid "ARCH C"
2697msgstr "ARCH C"
2698
37e7e6e0
MS
2699msgid "ARCH C Long Edge"
2700msgstr "ARCH C 長辺送り"
2701
37e7e6e0
MS
2702msgid "ARCH D"
2703msgstr "ARCH D"
2704
37e7e6e0
MS
2705msgid "ARCH D Long Edge"
2706msgstr "ARCH D 長辺送り"
2707
37e7e6e0
MS
2708msgid "ARCH E"
2709msgstr "ARCH E"
2710
37e7e6e0
MS
2711msgid "ARCH E Long Edge"
2712msgstr "ARCH E 長辺送り"
2713
37e7e6e0
MS
2714msgid "Accept Jobs"
2715msgstr "ジョブの受け付け"
2716
37e7e6e0
MS
2717msgid "Accepted"
2718msgstr "受け付けました"
2719
ef8c0810
MS
2720msgid "Accordian Fold"
2721msgstr ""
2722
37e7e6e0
MS
2723msgid "Add Class"
2724msgstr "クラスの追加"
2725
37e7e6e0
MS
2726msgid "Add Printer"
2727msgstr "プリンターの追加"
2728
37e7e6e0
MS
2729msgid "Add RSS Subscription"
2730msgstr "RSS 購読を追加"
2731
37e7e6e0
MS
2732msgid "Address"
2733msgstr "アドレス"
2734
37e7e6e0
MS
2735msgid "Administration"
2736msgstr "管理"
2737
ef8c0810
MS
2738msgid "Alternate"
2739msgstr ""
2740
2741msgid "Alternate Roll"
2742msgstr ""
2743
c3355394
MS
2744msgid "Aluminum"
2745msgstr ""
2746
37e7e6e0
MS
2747msgid "Always"
2748msgstr "常に有効"
2749
37e7e6e0
MS
2750msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2751msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2752
37e7e6e0
MS
2753msgid "Applicator"
2754msgstr "アプリケーター"
2755
c3355394
MS
2756msgid "Archival Envelope"
2757msgstr ""
2758
2759msgid "Archival Fabric"
2760msgstr ""
2761
37e7e6e0
MS
2762#, c-format
2763msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2764msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2765
f7c7eff7
MS
2766#, c-format
2767msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2768msgstr ""
2769
2770#, c-format
2771msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2772msgstr ""
2773
37e7e6e0
MS
2774#, c-format
2775msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2776msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2777
ef8c0810
MS
2778msgid "Automatic"
2779msgstr ""
2780
37e7e6e0
MS
2781msgid "B0"
2782msgstr "B0"
2783
37e7e6e0
MS
2784msgid "B1"
2785msgstr "B1"
2786
37e7e6e0
MS
2787msgid "B10"
2788msgstr "B10"
2789
37e7e6e0
MS
2790msgid "B2"
2791msgstr "B2"
2792
37e7e6e0
MS
2793msgid "B3"
2794msgstr "B3"
2795
37e7e6e0
MS
2796msgid "B4"
2797msgstr "B4"
2798
37e7e6e0
MS
2799msgid "B5"
2800msgstr "B5"
2801
37e7e6e0
MS
2802msgid "B5 Oversize"
2803msgstr "B5 (特大)"
2804
37e7e6e0
MS
2805msgid "B6"
2806msgstr "B6"
2807
37e7e6e0
MS
2808msgid "B7"
2809msgstr "B7"
2810
37e7e6e0
MS
2811msgid "B8"
2812msgstr "B8"
2813
37e7e6e0
MS
2814msgid "B9"
2815msgstr "B9"
2816
c3355394
MS
2817msgid "Back Print Film"
2818msgstr ""
2819
a469f8a5
MS
2820#, c-format
2821msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 2822msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
a469f8a5 2823
37e7e6e0
MS
2824msgid "Bad NULL dests pointer"
2825msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2826
37e7e6e0
MS
2827msgid "Bad OpenGroup"
2828msgstr "不正な OpenGroup"
2829
37e7e6e0
MS
2830msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2831msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2832
37e7e6e0
MS
2833msgid "Bad OrderDependency"
2834msgstr "不正な OrderDependency"
2835
37e7e6e0
MS
2836msgid "Bad PPD cache file."
2837msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2838
f7c7eff7
MS
2839msgid "Bad PPD file."
2840msgstr ""
2841
37e7e6e0
MS
2842msgid "Bad Request"
2843msgstr "不正なリクエスト"
2844
37e7e6e0
MS
2845msgid "Bad SNMP version number"
2846msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2847
37e7e6e0
MS
2848msgid "Bad UIConstraints"
2849msgstr "不正な UIConstraints"
2850
fa84ca4b 2851msgid "Bad arguments to function"
cefc2bee 2852msgstr "関数の引数が不正"
fa84ca4b 2853
37e7e6e0
MS
2854#, c-format
2855msgid "Bad copies value %d."
2856msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2857
37e7e6e0
MS
2858msgid "Bad custom parameter"
2859msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2860
37e7e6e0
MS
2861#, c-format
2862msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2863msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2864
37e7e6e0
MS
2865#, c-format
2866msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2867msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2868
37e7e6e0
MS
2869#, c-format
2870msgid "Bad document-format \"%s\"."
2871msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2872
37e7e6e0
MS
2873#, c-format
2874msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2875msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2876
37e7e6e0
MS
2877msgid "Bad filename buffer"
2878msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2879
fa84ca4b 2880msgid "Bad hostname/address in URI"
cefc2bee 2881msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正"
fa84ca4b 2882
db8b865d
MS
2883#, c-format
2884msgid "Bad job-name value: %s"
cccd10cb 2885msgstr "誤った job-name 値: %s"
db8b865d
MS
2886
2887msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
cccd10cb 2888msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
db8b865d 2889
37e7e6e0
MS
2890msgid "Bad job-priority value."
2891msgstr "不正な job-priority 値です。"
2892
37e7e6e0
MS
2893#, c-format
2894msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2895msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2896
37e7e6e0
MS
2897msgid "Bad job-sheets value type."
2898msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2899
37e7e6e0
MS
2900msgid "Bad job-state value."
2901msgstr "不正な job-state 値です。"
2902
37e7e6e0
MS
2903#, c-format
2904msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2905msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2906
37e7e6e0
MS
2907#, c-format
2908msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2909msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2910
37e7e6e0
MS
2911#, c-format
2912msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2913msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2914
37e7e6e0
MS
2915#, c-format
2916msgid "Bad number-up value %d."
2917msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2918
37e7e6e0
MS
2919#, c-format
2920msgid "Bad option + choice on line %d."
2921msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2922
37e7e6e0
MS
2923#, c-format
2924msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2925msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2926
fa84ca4b 2927msgid "Bad port number in URI"
cefc2bee 2928msgstr "URI のポート番号が不正"
fa84ca4b 2929
37e7e6e0
MS
2930#, c-format
2931msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2932msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2933
37e7e6e0
MS
2934#, c-format
2935msgid "Bad printer-state value %d."
2936msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2937
f5f2e19e 2938msgid "Bad printer-uri."
cefc2bee 2939msgstr "printer-uri が不正です。"
f5f2e19e 2940
37e7e6e0
MS
2941#, c-format
2942msgid "Bad request ID %d."
2943msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2944
37e7e6e0
MS
2945#, c-format
2946msgid "Bad request version number %d.%d."
2947msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2948
fa84ca4b 2949msgid "Bad resource in URI"
cefc2bee 2950msgstr "URI のリソースが不正"
fa84ca4b
MS
2951
2952msgid "Bad scheme in URI"
cefc2bee 2953msgstr "URI のスキームが不正"
fa84ca4b 2954
37e7e6e0 2955msgid "Bad subscription ID"
cefc2bee 2956msgstr "不正なサブスクリプション ID"
37e7e6e0 2957
fa84ca4b 2958msgid "Bad username in URI"
cefc2bee 2959msgstr "URI のユーザー名が不正"
fa84ca4b 2960
37e7e6e0
MS
2961msgid "Bad value string"
2962msgstr "値文字列がありません"
2963
fa84ca4b 2964msgid "Bad/empty URI"
cefc2bee 2965msgstr "URI が不正か空"
fa84ca4b 2966
ef8c0810
MS
2967msgid "Bale"
2968msgstr ""
2969
37e7e6e0
MS
2970msgid "Banners"
2971msgstr "バナー"
2972
ef8c0810
MS
2973msgid "Bind"
2974msgstr ""
2975
2976msgid "Bind (Landscape)"
2977msgstr ""
2978
2979msgid "Bind (Portrait)"
2980msgstr ""
2981
2982msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2983msgstr ""
2984
2985msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2986msgstr ""
2987
c3355394
MS
2988msgid "Bond Envelope"
2989msgstr ""
2990
37e7e6e0
MS
2991msgid "Bond Paper"
2992msgstr "ボンド紙"
2993
ef8c0810
MS
2994msgid "Booklet Maker"
2995msgstr ""
2996
37e7e6e0
MS
2997#, c-format
2998msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2999msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
3000
ef8c0810
MS
3001msgid "Bottom"
3002msgstr ""
3003
37e7e6e0
MS
3004msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3005msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
3006
c3355394 3007msgid "CD"
ef8c0810
MS
3008msgstr ""
3009
37e7e6e0
MS
3010msgid "CMYK"
3011msgstr "CMYK"
3012
37e7e6e0
MS
3013msgid "CPCL Label Printer"
3014msgstr "CPCL ラベルプリンター"
3015
96be8b6c 3016msgid "Cancel Jobs"
cefc2bee 3017msgstr "ジョブをキャンセル"
96be8b6c 3018
37e7e6e0
MS
3019msgid "Cancel RSS Subscription"
3020msgstr "RSS 購読をキャンセル"
3021
37e7e6e0
MS
3022msgid "Canceling print job."
3023msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
3024
f7c7eff7
MS
3025msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3026msgstr ""
3027
37e7e6e0
MS
3028msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3029msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
3030
c3355394
MS
3031msgid "Cardboard"
3032msgstr ""
3033
ef8c0810
MS
3034msgid "Cardstock"
3035msgstr ""
3036
37e7e6e0
MS
3037msgid "Cassette"
3038msgstr "カセット"
3039
ef8c0810
MS
3040msgid "Center"
3041msgstr ""
3042
37e7e6e0
MS
3043msgid "Change Settings"
3044msgstr "設定の変更"
3045
37e7e6e0
MS
3046#, c-format
3047msgid "Character set \"%s\" not supported."
3048msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
3049
37e7e6e0
MS
3050msgid "Classes"
3051msgstr "クラス"
3052
37e7e6e0
MS
3053msgid "Clean Print Heads"
3054msgstr "プリントヘッドクリーニング"
3055
37e7e6e0
MS
3056msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3057msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
3058
ef8c0810
MS
3059msgid "Coat"
3060msgstr ""
3061
c3355394
MS
3062msgid "Coated Envelope"
3063msgstr ""
3064
3065msgid "Coated Paper"
3066msgstr ""
3067
37e7e6e0
MS
3068msgid "Color"
3069msgstr "カラー"
3070
37e7e6e0
MS
3071msgid "Color Mode"
3072msgstr "カラーモード"
3073
c3355394
MS
3074msgid "Colored Labels"
3075msgstr ""
3076
37e7e6e0
MS
3077msgid ""
3078"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3079"\n"
3080"exit help quit status ?"
3081msgstr ""
3082"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
3083"\n"
3084"exit help quit status ?"
3085
37e7e6e0
MS
3086msgid "Community name uses indefinite length"
3087msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
3088
37e7e6e0
MS
3089msgid "Connected to printer."
3090msgstr "プリンターに接続しました。"
3091
37e7e6e0
MS
3092msgid "Connecting to printer."
3093msgstr "プリンターに接続中。"
3094
37e7e6e0
MS
3095msgid "Continue"
3096msgstr "継続"
3097
37e7e6e0
MS
3098msgid "Continuous"
3099msgstr "連続"
3100
c3355394
MS
3101msgid "Continuous Long"
3102msgstr ""
3103
3104msgid "Continuous Short"
3105msgstr ""
3106
37e7e6e0
MS
3107msgid "Control file sent successfully."
3108msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
3109
37e7e6e0
MS
3110msgid "Copying print data."
3111msgstr "印刷データをコピーしています。"
3112
c3355394
MS
3113msgid "Cotton Envelope"
3114msgstr ""
3115
ef8c0810
MS
3116msgid "Cover"
3117msgstr ""
3118
37e7e6e0
MS
3119msgid "Created"
3120msgstr "ジョブ作成"
3121
37e7e6e0
MS
3122msgid "Custom"
3123msgstr "カスタム"
3124
37e7e6e0
MS
3125msgid "CustominCutInterval"
3126msgstr "CustominCutInterval"
3127
37e7e6e0
MS
3128msgid "CustominTearInterval"
3129msgstr "CustominTearInterval"
3130
37e7e6e0
MS
3131msgid "Cut"
3132msgstr "カット"
3133
ef8c0810
MS
3134msgid "Cut Media"
3135msgstr ""
3136
37e7e6e0
MS
3137msgid "Cutter"
3138msgstr "カッター"
3139
c3355394
MS
3140msgid "DVD"
3141msgstr ""
3142
37e7e6e0
MS
3143msgid "Dark"
3144msgstr "濃い"
3145
37e7e6e0
MS
3146msgid "Darkness"
3147msgstr "濃さ"
3148
37e7e6e0 3149msgid "Data file sent successfully."
cefc2bee 3150msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
37e7e6e0 3151
37e7e6e0
MS
3152msgid "Delete Class"
3153msgstr "クラスの削除"
3154
37e7e6e0
MS
3155msgid "Delete Printer"
3156msgstr "プリンターの削除"
3157
37e7e6e0
MS
3158msgid "DeskJet Series"
3159msgstr "DeskJet シリーズ"
3160
37e7e6e0
MS
3161#, c-format
3162msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3163msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
3164
37e7e6e0
MS
3165#, c-format
3166msgid ""
3167"Device: uri = %s\n"
3168" class = %s\n"
3169" info = %s\n"
3170" make-and-model = %s\n"
3171" device-id = %s\n"
3172" location = %s"
3173msgstr ""
3174"デバイス: uri = %s\n"
3175" class = %s\n"
3176" info = %s\n"
3177" make-and-model = %s\n"
3178" device-id = %s\n"
3179" location = %s"
3180
37e7e6e0
MS
3181msgid "Direct Thermal Media"
3182msgstr "感熱紙"
3183
37e7e6e0
MS
3184#, c-format
3185msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3186msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3187
37e7e6e0
MS
3188#, c-format
3189msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3190msgstr ""
3191"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3192"%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3193
37e7e6e0
MS
3194#, c-format
3195msgid "Directory \"%s\" is a file."
3196msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3197
37e7e6e0
MS
3198#, c-format
3199msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3200msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3201
37e7e6e0
MS
3202#, c-format
3203msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3204msgstr ""
3205"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3206
37e7e6e0
MS
3207msgid "Disabled"
3208msgstr "無効"
3209
ef8c0810
MS
3210msgid "Disc"
3211msgstr ""
3212
37e7e6e0
MS
3213#, c-format
3214msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3215msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3216
ef8c0810
MS
3217msgid "Double Gate Fold"
3218msgstr ""
3219
3220msgid "Double Staple (Landscape)"
3221msgstr ""
3222
3223msgid "Double Staple (Portrait)"
3224msgstr ""
3225
3226msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3227msgstr ""
3228
3229msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3230msgstr ""
3231
c3355394
MS
3232msgid "Double Wall Cardboard"
3233msgstr ""
3234
ef8c0810
MS
3235msgid "Draft"
3236msgstr ""
3237
c3355394
MS
3238msgid "Dry Film"
3239msgstr ""
3240
37e7e6e0
MS
3241msgid "Duplexer"
3242msgstr "両面オプション"
3243
37e7e6e0
MS
3244msgid "Dymo"
3245msgstr "Dymo"
3246
37e7e6e0
MS
3247msgid "EPL1 Label Printer"
3248msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3249
37e7e6e0
MS
3250msgid "EPL2 Label Printer"
3251msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3252
37e7e6e0
MS
3253msgid "Edit Configuration File"
3254msgstr "設定ファイルの編集"
3255
c3355394
MS
3256msgid "Embossing Foil"
3257msgstr ""
3258
37e7e6e0
MS
3259msgid "Empty PPD file."
3260msgstr "PPD ファイルが空です。"
3261
4cecbbe8 3262msgid "Encryption is not supported."
cefc2bee 3263msgstr "暗号化はサポートされていません。"
4cecbbe8 3264
c3355394
MS
3265msgid "End Board"
3266msgstr ""
3267
37e7e6e0 3268#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
37e7e6e0
MS
3269msgid "Ending Banner"
3270msgstr "終了バナー"
3271
37e7e6e0
MS
3272msgid "English"
3273msgstr "English"
3274
37e7e6e0
MS
3275msgid ""
3276"Enter your username and password or the root username and password to access "
3277"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3278"valid Kerberos ticket."
3279msgstr ""
3280"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3281"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3282"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3283
ef8c0810
MS
3284msgid "Envelope"
3285msgstr ""
3286
7abd22c1
MS
3287msgid "Envelope #10"
3288msgstr ""
37e7e6e0 3289
37e7e6e0
MS
3290msgid "Envelope #11"
3291msgstr "封筒 #11"
3292
37e7e6e0
MS
3293msgid "Envelope #12"
3294msgstr "封筒 #12"
3295
37e7e6e0
MS
3296msgid "Envelope #14"
3297msgstr "封筒 #14"
3298
37e7e6e0
MS
3299msgid "Envelope #9"
3300msgstr "封筒 #9"
3301
37e7e6e0
MS
3302msgid "Envelope B4"
3303msgstr "封筒 B4"
3304
37e7e6e0
MS
3305msgid "Envelope B5"
3306msgstr "封筒 B5"
3307
37e7e6e0
MS
3308msgid "Envelope B6"
3309msgstr "封筒 B6"
3310
37e7e6e0
MS
3311msgid "Envelope C0"
3312msgstr "封筒 C0"
3313
37e7e6e0
MS
3314msgid "Envelope C1"
3315msgstr "封筒 C1"
3316
37e7e6e0
MS
3317msgid "Envelope C2"
3318msgstr "封筒 C2"
3319
37e7e6e0
MS
3320msgid "Envelope C3"
3321msgstr "封筒 C3"
3322
37e7e6e0
MS
3323msgid "Envelope C4"
3324msgstr "封筒 C4"
3325
37e7e6e0
MS
3326msgid "Envelope C5"
3327msgstr "封筒 C5"
3328
37e7e6e0
MS
3329msgid "Envelope C6"
3330msgstr "封筒 C6"
3331
37e7e6e0
MS
3332msgid "Envelope C65"
3333msgstr "封筒 C65"
3334
37e7e6e0
MS
3335msgid "Envelope C7"
3336msgstr "封筒 C7"
3337
37e7e6e0
MS
3338msgid "Envelope Choukei 3"
3339msgstr "封筒 長形3号"
3340
37e7e6e0
MS
3341msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3342msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3343
37e7e6e0
MS
3344msgid "Envelope Choukei 4"
3345msgstr "封筒 長形4号"
3346
37e7e6e0
MS
3347msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3348msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3349
37e7e6e0
MS
3350msgid "Envelope DL"
3351msgstr "封筒 DL"
3352
37e7e6e0
MS
3353msgid "Envelope Feed"
3354msgstr "封筒フィード"
3355
37e7e6e0
MS
3356msgid "Envelope Invite"
3357msgstr "招待状封筒"
3358
37e7e6e0
MS
3359msgid "Envelope Italian"
3360msgstr "イタリア封筒"
3361
37e7e6e0
MS
3362msgid "Envelope Kaku2"
3363msgstr "封筒 角2"
3364
37e7e6e0
MS
3365msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3366msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3367
37e7e6e0
MS
3368msgid "Envelope Kaku3"
3369msgstr "封筒 角3"
3370
37e7e6e0
MS
3371msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3372msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3373
37e7e6e0
MS
3374msgid "Envelope Monarch"
3375msgstr "封筒 Monarch"
3376
7abd22c1
MS
3377msgid "Envelope PRC1"
3378msgstr ""
37e7e6e0 3379
37e7e6e0
MS
3380msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3381msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3382
37e7e6e0
MS
3383msgid "Envelope PRC10"
3384msgstr "封筒 PRC10"
3385
37e7e6e0
MS
3386msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3387msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3388
37e7e6e0
MS
3389msgid "Envelope PRC2"
3390msgstr "封筒 PRC2"
3391
37e7e6e0
MS
3392msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3393msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3394
37e7e6e0
MS
3395msgid "Envelope PRC3"
3396msgstr "封筒 PRC3"
3397
37e7e6e0
MS
3398msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3399msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3400
37e7e6e0
MS
3401msgid "Envelope PRC4"
3402msgstr "封筒 PRC4"
3403
37e7e6e0
MS
3404msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3405msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3406
37e7e6e0
MS
3407msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3408msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3409
37e7e6e0
MS
3410msgid "Envelope PRC5PRC5"
3411msgstr "封筒 PRC5"
3412
37e7e6e0
MS
3413msgid "Envelope PRC6"
3414msgstr "封筒 PRC6"
3415
37e7e6e0
MS
3416msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3417msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3418
37e7e6e0
MS
3419msgid "Envelope PRC7"
3420msgstr "封筒 PRC7"
3421
37e7e6e0
MS
3422msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3423msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3424
37e7e6e0
MS
3425msgid "Envelope PRC8"
3426msgstr "封筒 PRC8"
3427
37e7e6e0
MS
3428msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3429msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3430
37e7e6e0
MS
3431msgid "Envelope PRC9"
3432msgstr "封筒 PRC9"
3433
37e7e6e0
MS
3434msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3435msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3436
37e7e6e0
MS
3437msgid "Envelope Personal"
3438msgstr "パーソナル封筒"
3439
37e7e6e0
MS
3440msgid "Envelope You4"
3441msgstr "封筒 洋形4号"
3442
37e7e6e0
MS
3443msgid "Envelope You4 Long Edge"
3444msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3445
a782e557 3446msgid "Environment Variables:"
cccd10cb 3447msgstr "環境変数:"
a782e557 3448
37e7e6e0
MS
3449msgid "Epson"
3450msgstr "Epson"
3451
37e7e6e0
MS
3452msgid "Error Policy"
3453msgstr "エラーポリシー"
3454
0d117484
MS
3455msgid "Error reading raster data."
3456msgstr ""
3457
37e7e6e0
MS
3458msgid "Error sending raster data."
3459msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3460
37e7e6e0
MS
3461msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3462msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3463
37e7e6e0
MS
3464msgid "Every 10 Labels"
3465msgstr "10 ラベルごと"
3466
37e7e6e0
MS
3467msgid "Every 2 Labels"
3468msgstr "2 ラベルごと"
3469
37e7e6e0
MS
3470msgid "Every 3 Labels"
3471msgstr "3 ラベルごと"
3472
37e7e6e0
MS
3473msgid "Every 4 Labels"
3474msgstr "4 ラベルごと"
3475
37e7e6e0
MS
3476msgid "Every 5 Labels"
3477msgstr "5 ラベルごと"
3478
37e7e6e0
MS
3479msgid "Every 6 Labels"
3480msgstr "6 ラベルごと"
3481
37e7e6e0
MS
3482msgid "Every 7 Labels"
3483msgstr "7 ラベルごと"
3484
37e7e6e0
MS
3485msgid "Every 8 Labels"
3486msgstr "8 ラベルごと"
3487
37e7e6e0
MS
3488msgid "Every 9 Labels"
3489msgstr "9 ラベルごと"
3490
37e7e6e0
MS
3491msgid "Every Label"
3492msgstr "すべてのラベル"
3493
37e7e6e0
MS
3494msgid "Executive"
3495msgstr "エグゼクティブ"
3496
37e7e6e0
MS
3497msgid "Expectation Failed"
3498msgstr "予測に失敗しました"
3499
37e7e6e0
MS
3500msgid "Export Printers to Samba"
3501msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3502
a782e557 3503msgid "Expressions:"
cccd10cb
MS
3504msgstr "式:"
3505
37e7e6e0
MS
3506msgid "FAIL"
3507msgstr "失敗"
3508
c3355394
MS
3509msgid "Fabric"
3510msgstr ""
3511
37e7e6e0
MS
3512msgid "FanFold German"
3513msgstr "FanFold German"
3514
37e7e6e0
MS
3515msgid "FanFold Legal German"
3516msgstr "FanFold Legal German"
3517
37e7e6e0
MS
3518msgid "Fanfold US"
3519msgstr "Fanfold US"
3520
ef8c0810
MS
3521msgid "Fast Grayscale"
3522msgstr ""
3523
37e7e6e0
MS
3524#, c-format
3525msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3526msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3527
37e7e6e0
MS
3528#, c-format
3529msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3530msgstr ""
3531"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3532"%d)。"
37e7e6e0 3533
37e7e6e0
MS
3534#, c-format
3535msgid "File \"%s\" is a directory."
3536msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3537
37e7e6e0
MS
3538#, c-format
3539msgid "File \"%s\" not available: %s"
3540msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3541
37e7e6e0
MS
3542#, c-format
3543msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3544msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3545
7abd22c1
MS
3546msgid "File Folder"
3547msgstr ""
37e7e6e0 3548
37e7e6e0
MS
3549#, c-format
3550msgid ""
3551"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
c1420c87 3552"in \"%s/cups-files.conf\"."
a469f8a5 3553msgstr ""
db8b865d
MS
3554"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3555"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
37e7e6e0 3556
c3355394
MS
3557msgid "Film"
3558msgstr ""
3559
3560msgid "Fine Envelope"
3561msgstr ""
3562
37e7e6e0
MS
3563#, c-format
3564msgid "Finished page %d."
3565msgstr "ページ %d を終了。"
3566
ef8c0810
MS
3567msgid "Finishing"
3568msgstr ""
3569
c3355394
MS
3570msgid "Flexo Base"
3571msgstr ""
3572
3573msgid "Flexo Photo Polymer"
3574msgstr ""
3575
3576msgid "Flute"
3577msgstr ""
3578
3579msgid "Foil"
3580msgstr ""
3581
ef8c0810
MS
3582msgid "Fold"
3583msgstr ""
3584
37e7e6e0
MS
3585msgid "Folio"
3586msgstr "フォリオ"
3587
37e7e6e0
MS
3588msgid "Forbidden"
3589msgstr "Forbidden"
3590
c3355394
MS
3591msgid "Full Cut Tabs"
3592msgstr ""
3593
ef8c0810
MS
3594msgid "Gate Fold"
3595msgstr ""
3596
37e7e6e0
MS
3597msgid "General"
3598msgstr "一般"
3599
37e7e6e0
MS
3600msgid "Generic"
3601msgstr "汎用"
3602
37e7e6e0
MS
3603msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3604msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3605
c3355394
MS
3606msgid "Glass"
3607msgstr ""
3608
3609msgid "Glass Colored"
3610msgstr ""
3611
3612msgid "Glass Opaque"
3613msgstr ""
3614
3615msgid "Glass Surfaced"
3616msgstr ""
3617
3618msgid "Glass Textured"
3619msgstr ""
3620
3621msgid "Glossy Fabric"
3622msgstr ""
3623
3624msgid "Glossy Labels"
3625msgstr ""
3626
3627msgid "Glossy Optical Disc"
3628msgstr ""
3629
37e7e6e0
MS
3630msgid "Glossy Paper"
3631msgstr "光沢紙"
3632
c3355394 3633msgid "Glossy Photo Paper"
ef8c0810
MS
3634msgstr ""
3635
37e7e6e0
MS
3636msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3637msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3638
c3355394
MS
3639msgid "Gravure Cylinder"
3640msgstr ""
3641
37e7e6e0
MS
3642msgid "Grayscale"
3643msgstr "グレースケール"
3644
37e7e6e0
MS
3645msgid "HP"
3646msgstr "HP"
3647
ef8c0810
MS
3648msgid "Hagaki"
3649msgstr ""
3650
3651msgid "Half Fold"
3652msgstr ""
3653
3654msgid "Half Z Fold"
3655msgstr ""
3656
37e7e6e0
MS
3657msgid "Hanging Folder"
3658msgstr "Hanging Folder"
3659
f7c7eff7
MS
3660msgid "Hash buffer too small."
3661msgstr ""
3662
c3355394
MS
3663msgid "Heavyweight Envelope"
3664msgstr ""
3665
3666msgid "Heavyweight Paper"
3667msgstr ""
3668
37e7e6e0
MS
3669msgid "Help file not in index."
3670msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3671
ef8c0810
MS
3672msgid "High"
3673msgstr ""
3674
c3355394
MS
3675msgid "High Gloss Fabric"
3676msgstr ""
3677
3678msgid "High Gloss Labels"
3679msgstr ""
3680
3681msgid "High Gloss Optical Disc"
3682msgstr ""
3683
3684msgid "High Gloss Photo Paper"
ef8c0810
MS
3685msgstr ""
3686
37e7e6e0
MS
3687msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3688msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3689
37e7e6e0
MS
3690msgid "IPP attribute has no name."
3691msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3692
37e7e6e0
MS
3693msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3694msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3695
37e7e6e0
MS
3696msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3697msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3698
37e7e6e0
MS
3699msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3700msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3701
37e7e6e0
MS
3702msgid "IPP date value not 11 bytes."
3703msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3704
37e7e6e0
MS
3705msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3706msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3707
37e7e6e0
MS
3708msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3709msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3710
37e7e6e0
MS
3711msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3712msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3713
37e7e6e0
MS
3714msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3715msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3716
37e7e6e0
MS
3717msgid "IPP language length overflows value."
3718msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3719
a469f8a5 3720msgid "IPP language length too large."
cccd10cb 3721msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
a469f8a5 3722
37e7e6e0
MS
3723msgid "IPP member name is not empty."
3724msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3725
37e7e6e0
MS
3726msgid "IPP memberName value is empty."
3727msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3728
a469f8a5 3729msgid "IPP memberName with no attribute."
cccd10cb 3730msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
a469f8a5 3731
37e7e6e0
MS
3732msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3733msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3734
37e7e6e0
MS
3735msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3736msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3737
a469f8a5 3738msgid "IPP octetString length too large."
cccd10cb 3739msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
a469f8a5 3740
37e7e6e0
MS
3741msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3742msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3743
37e7e6e0
MS
3744msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3745msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3746
37e7e6e0
MS
3747msgid "IPP string length overflows value."
3748msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3749
37e7e6e0
MS
3750msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3751msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3752
37e7e6e0
MS
3753msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3754msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3755
37e7e6e0
MS
3756msgid "ISOLatin1"
3757msgstr "ISOLatin1"
3758
37e7e6e0
MS
3759msgid "Illegal control character"
3760msgstr "不正な制御文字"
3761
37e7e6e0
MS
3762msgid "Illegal main keyword string"
3763msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3764
37e7e6e0
MS
3765msgid "Illegal option keyword string"
3766msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3767
37e7e6e0
MS
3768msgid "Illegal translation string"
3769msgstr "不正な翻訳文字列"
3770
37e7e6e0
MS
3771msgid "Illegal whitespace character"
3772msgstr "不正な空白文字"
3773
c3355394
MS
3774msgid "Image Setter Paper"
3775msgstr ""
3776
3777msgid "Imaging Cylinder"
3778msgstr ""
3779
3780msgid "Inkjet Envelope"
3781msgstr ""
3782
3783msgid "Inkjet Labels"
3784msgstr ""
3785
37e7e6e0
MS
3786msgid "Installable Options"
3787msgstr "インストール可能オプション"
3788
37e7e6e0
MS
3789msgid "Installed"
3790msgstr "インストールされています"
3791
37e7e6e0
MS
3792msgid "IntelliBar Label Printer"
3793msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3794
37e7e6e0
MS
3795msgid "Intellitech"
3796msgstr "Intellitech"
3797
37e7e6e0
MS
3798msgid "Internal Server Error"
3799msgstr "サーバー内部エラー"
3800
37e7e6e0
MS
3801msgid "Internal error"
3802msgstr "内部エラー"
3803
37e7e6e0
MS
3804msgid "Internet Postage 2-Part"
3805msgstr "Internet Postage 2-Part"
3806
37e7e6e0
MS
3807msgid "Internet Postage 3-Part"
3808msgstr "Internet Postage 3-Part"
3809
37e7e6e0
MS
3810msgid "Internet Printing Protocol"
3811msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3812
6961465f 3813msgid "Invalid media name arguments."
cccd10cb 3814msgstr "無効なメディア名引数です。"
6961465f 3815
37e7e6e0
MS
3816msgid "Invalid media size."
3817msgstr "無効なメディアサイズです。"
3818
f7c7eff7
MS
3819msgid "Invalid ppd-name value."
3820msgstr ""
3821
37e7e6e0
MS
3822#, c-format
3823msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3824msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3825
37e7e6e0
MS
3826msgid "JCL"
3827msgstr "JCL"
3828
37e7e6e0
MS
3829msgid "JIS B0"
3830msgstr "JIS B0"
3831
37e7e6e0
MS
3832msgid "JIS B1"
3833msgstr "JIS B1"
3834
37e7e6e0
MS
3835msgid "JIS B10"
3836msgstr "JIS B10"
3837
37e7e6e0
MS
3838msgid "JIS B2"
3839msgstr "JIS B2"
3840
37e7e6e0
MS
3841msgid "JIS B3"
3842msgstr "JIS B3"
3843
37e7e6e0
MS
3844msgid "JIS B4"
3845msgstr "JIS B4"
3846
37e7e6e0
MS
3847msgid "JIS B4 Long Edge"
3848msgstr "JIS B4 長辺送り"
3849
37e7e6e0
MS
3850msgid "JIS B5"
3851msgstr "JIS B5"
3852
37e7e6e0
MS
3853msgid "JIS B5 Long Edge"
3854msgstr "JIS B5 長辺送り"
3855
37e7e6e0
MS
3856msgid "JIS B6"
3857msgstr "JIS B6"
3858
37e7e6e0
MS
3859msgid "JIS B6 Long Edge"
3860msgstr "JIS B6 長辺送り"
3861
37e7e6e0
MS
3862msgid "JIS B7"
3863msgstr "JIS B7"
3864
37e7e6e0
MS
3865msgid "JIS B8"
3866msgstr "JIS B8"
3867
37e7e6e0
MS
3868msgid "JIS B9"
3869msgstr "JIS B9"
3870
37e7e6e0
MS
3871#, c-format
3872msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3873msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3874
37e7e6e0
MS
3875#, c-format
3876msgid "Job #%d does not exist."
3877msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3878
37e7e6e0
MS
3879#, c-format
3880msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3881msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3882
37e7e6e0
MS
3883#, c-format
3884msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3885msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3886
37e7e6e0
MS
3887#, c-format
3888msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3889msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3890
37e7e6e0
MS
3891#, c-format
3892msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3893msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3894
37e7e6e0
MS
3895#, c-format
3896msgid "Job #%d is not complete."
3897msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3898
37e7e6e0
MS
3899#, c-format
3900msgid "Job #%d is not held for authentication."
3901msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3902
37e7e6e0
MS
3903#, c-format
3904msgid "Job #%d is not held."
3905msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3906
37e7e6e0
MS
3907msgid "Job Completed"
3908msgstr "ジョブ完了"
3909
37e7e6e0
MS
3910msgid "Job Created"
3911msgstr "ジョブ作成"
3912
37e7e6e0
MS
3913msgid "Job Options Changed"
3914msgstr "ジョブオプション変更"
3915
37e7e6e0
MS
3916msgid "Job Stopped"
3917msgstr "ジョブ中止"
3918
37e7e6e0
MS
3919msgid "Job is completed and cannot be changed."
3920msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3921
37e7e6e0
MS
3922msgid "Job operation failed"
3923msgstr "ジョブ操作失敗"
3924
37e7e6e0
MS
3925msgid "Job state cannot be changed."
3926msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3927
37e7e6e0
MS
3928msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3929msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3930
37e7e6e0
MS
3931msgid "Jobs"
3932msgstr "ジョブ"
3933
ef8c0810
MS
3934msgid "Jog"
3935msgstr ""
3936
37e7e6e0
MS
3937msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3938msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3939
37e7e6e0
MS
3940msgid "Label Printer"
3941msgstr "ラベルプリンター"
3942
37e7e6e0
MS
3943msgid "Label Top"
3944msgstr "ラベルトップ"
3945
c3355394
MS
3946msgid "Labels"
3947msgstr ""
3948
ef8c0810
MS
3949msgid "Laminate"
3950msgstr ""
3951
c3355394
MS
3952msgid "Laminating Foil"
3953msgstr ""
3954
37e7e6e0
MS
3955#, c-format
3956msgid "Language \"%s\" not supported."
3957msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3958
37e7e6e0
MS
3959msgid "Large Address"
3960msgstr "ラージアドレス"
3961
ef8c0810
MS
3962msgid "Large Capacity"
3963msgstr ""
3964
37e7e6e0
MS
3965msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3966msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3967
ef8c0810
MS
3968msgid "Left"
3969msgstr ""
3970
3971msgid "Left Gate Fold"
3972msgstr ""
3973
3974msgid "Letter Fold"
3975msgstr ""
3976
37e7e6e0
MS
3977msgid "Letter Oversize"
3978msgstr "US レター (特大)"
3979
37e7e6e0
MS
3980msgid "Letter Oversize Long Edge"
3981msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
3982
ef8c0810
MS
3983msgid "Letterhead"
3984msgstr ""
3985
37e7e6e0
MS
3986msgid "Light"
3987msgstr "薄い"
3988
c3355394
MS
3989msgid "Lightweight Envelope"
3990msgstr ""
3991
3992msgid "Lightweight Paper"
3993msgstr ""
3994
37e7e6e0
MS
3995msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3996msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
3997
37e7e6e0 3998msgid "List Available Printers"
cefc2bee 3999msgstr "使用可能なプリンター一覧"
37e7e6e0 4000
fa84ca4b 4001msgid "Load paper."
cefc2bee 4002msgstr "用紙を補給してください。"
fa84ca4b 4003
f7c7eff7
MS
4004msgid "Local printer created."
4005msgstr ""
4006
37e7e6e0
MS
4007msgid "Long-Edge (Portrait)"
4008msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
4009
3b20f9f5
MS
4010msgid "Looking for printer..."
4011msgstr ""
37e7e6e0 4012
ef8c0810
MS
4013msgid "Main"
4014msgstr ""
4015
4016msgid "Main Roll"
4017msgstr ""
4018
4019msgid "Manual"
4020msgstr ""
4021
37e7e6e0
MS
4022msgid "Manual Feed"
4023msgstr "手差し"
4024
c3355394
MS
4025msgid "Matte Fabric"
4026msgstr ""
4027
4028msgid "Matte Labels"
4029msgstr ""
4030
4031msgid "Matte Optical Disc"
4032msgstr ""
4033
4034msgid "Matte Photo Paper"
ef8c0810
MS
4035msgstr ""
4036
37e7e6e0
MS
4037msgid "Media Size"
4038msgstr "用紙サイズ"
4039
37e7e6e0
MS
4040msgid "Media Source"
4041msgstr "給紙"
4042
37e7e6e0
MS
4043msgid "Media Tracking"
4044msgstr "用紙の経路"
4045
37e7e6e0
MS
4046msgid "Media Type"
4047msgstr "用紙種類"
4048
37e7e6e0
MS
4049msgid "Medium"
4050msgstr "紙質"
4051
37e7e6e0
MS
4052msgid "Memory allocation error"
4053msgstr "メモリー割り当てエラー"
4054
c3355394
MS
4055msgid "Metal"
4056msgstr ""
4057
4058msgid "Metal Glossy"
4059msgstr ""
4060
4061msgid "Metal High Gloss"
4062msgstr ""
4063
4064msgid "Metal Matte"
4065msgstr ""
4066
4067msgid "Metal Satin"
4068msgstr ""
4069
4070msgid "Metal Semi Gloss"
4071msgstr ""
4072
ef8c0810
MS
4073msgid "Middle"
4074msgstr ""
4075
37e7e6e0
MS
4076msgid "Missing CloseGroup"
4077msgstr "CloseGroup がありません"
4078
37e7e6e0
MS
4079msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4080msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
4081
37e7e6e0
MS
4082msgid "Missing asterisk in column 1"
4083msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
4084
37e7e6e0
MS
4085msgid "Missing document-number attribute."
4086msgstr "document-number 属性がありません。"
4087
37e7e6e0
MS
4088#, c-format
4089msgid "Missing double quote on line %d."
4090msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
4091
37e7e6e0
MS
4092msgid "Missing form variable"
4093msgstr "form 変数がありません。"
4094
37e7e6e0
MS
4095msgid "Missing last-document attribute in request."
4096msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
4097
37e7e6e0
MS
4098msgid "Missing media or media-col."
4099msgstr "media または media-col がありません。"
4100
37e7e6e0
MS
4101msgid "Missing media-size in media-col."
4102msgstr "media-col に media-size がありません。"
4103
37e7e6e0
MS
4104msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4105msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
4106
37e7e6e0
MS
4107msgid "Missing option keyword"
4108msgstr "オプションキーワードがありません"
4109
37e7e6e0
MS
4110msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4111msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
4112
f7c7eff7
MS
4113#, c-format
4114msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4115msgstr ""
4116
37e7e6e0
MS
4117msgid "Missing required attributes."
4118msgstr "必須の属性が設定されていません。"
4119
fa84ca4b 4120msgid "Missing resource in URI"
cefc2bee 4121msgstr "URI のリソースがない"
fa84ca4b
MS
4122
4123msgid "Missing scheme in URI"
cefc2bee 4124msgstr "URI のスキームがない"
fa84ca4b 4125
37e7e6e0
MS
4126#, c-format
4127msgid "Missing value on line %d."
4128msgstr "%d 行に値がありません。"
4129
37e7e6e0
MS
4130msgid "Missing value string"
4131msgstr "値文字列がありません"
4132
37e7e6e0
MS
4133msgid "Missing x-dimension in media-size."
4134msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
4135
37e7e6e0
MS
4136msgid "Missing y-dimension in media-size."
4137msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
4138
37e7e6e0
MS
4139#, c-format
4140msgid ""
4141"Model: name = %s\n"
4142" natural_language = %s\n"
4143" make-and-model = %s\n"
4144" device-id = %s"
4145msgstr ""
4146"モデル: 名前 = %s\n"
4147" 言語 = %s\n"
4148" プリンタードライバー = %s\n"
4149" デバイス ID = %s"
4150
a782e557 4151msgid "Modifiers:"
cccd10cb 4152msgstr "修飾子:"
a782e557 4153
37e7e6e0
MS
4154msgid "Modify Class"
4155msgstr "クラスの変更"
4156
37e7e6e0
MS
4157msgid "Modify Printer"
4158msgstr "プリンターの変更"
4159
c3355394
MS
4160msgid "Mounting Tape"
4161msgstr ""
4162
37e7e6e0
MS
4163msgid "Move All Jobs"
4164msgstr "すべてのジョブの移動"
4165
37e7e6e0
MS
4166msgid "Move Job"
4167msgstr "ジョブの移動"
4168
37e7e6e0
MS
4169msgid "Moved Permanently"
4170msgstr "別の場所へ移動しました"
4171
c3355394
MS
4172msgid "Multi Layer"
4173msgstr ""
4174
4175msgid "Multi Part Form"
4176msgstr ""
4177
ef8c0810
MS
4178msgid "Multipurpose"
4179msgstr ""
4180
37e7e6e0
MS
4181msgid "NULL PPD file pointer"
4182msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
4183
37e7e6e0
MS
4184msgid "Name OID uses indefinite length"
4185msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
4186
37e7e6e0
MS
4187msgid "Nested classes are not allowed."
4188msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
4189
37e7e6e0
MS
4190msgid "Never"
4191msgstr "Never"
4192
37e7e6e0
MS
4193msgid "No"
4194msgstr "いいえ"
4195
37e7e6e0
MS
4196msgid "No Content"
4197msgstr "中身がありません"
4198
ef8c0810
MS
4199msgid "No Finishing"
4200msgstr ""
4201
37e7e6e0
MS
4202msgid "No PPD name"
4203msgstr "PPD の名前がありません"
4204
37e7e6e0
MS
4205msgid "No VarBind SEQUENCE"
4206msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
4207
37e7e6e0
MS
4208msgid "No Windows printer drivers are installed."
4209msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
4210
37e7e6e0
MS
4211msgid "No active connection"
4212msgstr "アクティブな接続はありません"
4213
82bf2283 4214msgid "No active connection."
cefc2bee 4215msgstr "アクティブな接続はありません。"
82bf2283 4216
37e7e6e0
MS
4217#, c-format
4218msgid "No active jobs on %s."
4219msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
4220
37e7e6e0
MS
4221msgid "No attributes in request."
4222msgstr "リクエストに属性がありません。"
4223
37e7e6e0
MS
4224msgid "No authentication information provided."
4225msgstr "認証情報が提供されていません。"
4226
37e7e6e0
MS
4227msgid "No community name"
4228msgstr "コミュニティ名がありません"
4229
37e7e6e0 4230msgid "No default printer."
cefc2bee 4231msgstr "デフォルトのプリンターはありません。"
37e7e6e0 4232
37e7e6e0 4233msgid "No destinations added."
cefc2bee 4234msgstr "追加された宛先はありません。"
37e7e6e0 4235
37e7e6e0 4236msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
cccd10cb 4237msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
37e7e6e0 4238
37e7e6e0
MS
4239msgid "No error-index"
4240msgstr "エラーインデックスがありません"
4241
37e7e6e0
MS
4242msgid "No error-status"
4243msgstr "エラーステータスがありません"
4244
37e7e6e0
MS
4245msgid "No file in print request."
4246msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
4247
37e7e6e0 4248msgid "No modification time"
cefc2bee 4249msgstr "変更時刻がありません"
37e7e6e0 4250
37e7e6e0
MS
4251msgid "No name OID"
4252msgstr "OID 名がありません"
4253
37e7e6e0 4254msgid "No pages were found."
cccd10cb 4255msgstr " ページが見つかりません。"
37e7e6e0 4256
37e7e6e0 4257msgid "No printer name"
cefc2bee 4258msgstr "プリンター名がありません"
37e7e6e0 4259
37e7e6e0 4260msgid "No printer-uri found"
cefc2bee 4261msgstr "プリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4262
37e7e6e0 4263msgid "No printer-uri found for class"
cefc2bee 4264msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4265
37e7e6e0
MS
4266msgid "No printer-uri in request."
4267msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
4268
fa84ca4b 4269msgid "No request URI."
cefc2bee 4270msgstr "リクエスト URI がありません。"
fa84ca4b
MS
4271
4272msgid "No request protocol version."
cefc2bee 4273msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。"
fa84ca4b 4274
82bf2283 4275msgid "No request sent."
cefc2bee 4276msgstr "リクエストが送られませんでした。"
82bf2283 4277
37e7e6e0
MS
4278msgid "No request-id"
4279msgstr "リクエストID がありません"
4280
37e7e6e0
MS
4281msgid "No subscription attributes in request."
4282msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
4283
37e7e6e0
MS
4284msgid "No subscriptions found."
4285msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
4286
37e7e6e0
MS
4287msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4288msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
4289
37e7e6e0
MS
4290msgid "No version number"
4291msgstr "バージョン名がありません"
4292
37e7e6e0
MS
4293msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4294msgstr "非連続です (Mark sensing)"
4295
37e7e6e0
MS
4296msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4297msgstr "非連続です (Web sensing)"
4298
37e7e6e0
MS
4299msgid "Normal"
4300msgstr "標準"
4301
37e7e6e0
MS
4302msgid "Not Found"
4303msgstr "見つかりません"
4304
37e7e6e0
MS
4305msgid "Not Implemented"
4306msgstr "実装されていません"
4307
37e7e6e0
MS
4308msgid "Not Installed"
4309msgstr "インストールされていません"
4310
37e7e6e0
MS
4311msgid "Not Modified"
4312msgstr "変更されていません"
4313
37e7e6e0
MS
4314msgid "Not Supported"
4315msgstr "サポートされていません"
4316
37e7e6e0
MS
4317msgid "Not allowed to print."
4318msgstr "印刷が許可されていません。"
4319
37e7e6e0
MS
4320msgid "Note"
4321msgstr "注意"
4322
37e7e6e0
MS
4323msgid ""
4324"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4325"itself."
a469f8a5
MS
4326msgstr ""
4327"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
4328"るものではありません。"
37e7e6e0 4329
37e7e6e0
MS
4330msgid "OK"
4331msgstr "OK"
4332
37e7e6e0
MS
4333msgid "Off (1-Sided)"
4334msgstr "Off (片面)"
4335
37e7e6e0
MS
4336msgid "Oki"
4337msgstr "Oki"
4338
37e7e6e0
MS
4339msgid "Online Help"
4340msgstr "オンラインヘルプ"
4341
f7c7eff7
MS
4342msgid "Only local users can create a local printer."
4343msgstr ""
4344
37e7e6e0
MS
4345#, c-format
4346msgid "Open of %s failed: %s"
4347msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
4348
37e7e6e0
MS
4349msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4350msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
4351
37e7e6e0
MS
4352msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4353msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
4354
37e7e6e0
MS
4355msgid "Operation Policy"
4356msgstr "操作ポリシー"
4357
c3355394
MS
4358msgid "Optical Disc"
4359msgstr ""
4360
37e7e6e0
MS
4361#, c-format
4362msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4363msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
4364
37e7e6e0
MS
4365msgid "Options Installed"
4366msgstr "インストールされたオプション"
4367
37e7e6e0
MS
4368msgid "Options:"
4369msgstr "オプション:"
4370
ef8c0810
MS
4371msgid "Other"
4372msgstr ""
4373
37e7e6e0
MS
4374msgid "Out of date PPD cache file."
4375msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
4376
37e7e6e0
MS
4377msgid "Out of memory."
4378msgstr "メモリーが足りません。"
4379
37e7e6e0
MS
4380msgid "Output Mode"
4381msgstr "出力モード"
4382
fa84ca4b 4383msgid "Output bin is almost full."
cefc2bee 4384msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。"
37e7e6e0 4385
fa84ca4b 4386msgid "Output bin is full."
cefc2bee 4387msgstr "排紙ビンが満杯です。"
37e7e6e0 4388
fa84ca4b 4389msgid "Output bin is missing."
cefc2bee 4390msgstr "排紙ビンがありません。"
37e7e6e0 4391
37e7e6e0
MS
4392msgid "PASS"
4393msgstr "合格"
4394
37e7e6e0
MS
4395msgid "PCL Laser Printer"
4396msgstr "PCL レーザープリンター"
4397
37e7e6e0
MS
4398msgid "PRC16K"
4399msgstr "PRC16K"
4400
37e7e6e0
MS
4401msgid "PRC16K Long Edge"
4402msgstr "PRC16K 長辺送り"
4403
37e7e6e0
MS
4404msgid "PRC32K"
4405msgstr "PRC32K"
4406
37e7e6e0
MS
4407msgid "PRC32K Long Edge"
4408msgstr "PRC32K 長辺送り"
4409
37e7e6e0
MS
4410msgid "PRC32K Oversize"
4411msgstr "PRC32K (特大)"
4412
37e7e6e0
MS
4413msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4414msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
4415
37e7e6e0
MS
4416msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4417msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
4418
37e7e6e0
MS
4419msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4420msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
4421
c3355394
MS
4422msgid "Paper"
4423msgstr ""
4424
fa84ca4b 4425msgid "Paper jam."
cefc2bee 4426msgstr "用紙詰まりです。"
fa84ca4b
MS
4427
4428msgid "Paper tray is almost empty."
cefc2bee 4429msgstr "給紙トレイがほとんど空です。"
fa84ca4b
MS
4430
4431msgid "Paper tray is empty."
cefc2bee 4432msgstr "給紙トレイが空です。"
fa84ca4b
MS
4433
4434msgid "Paper tray is missing."
cefc2bee 4435msgstr "給紙トレイがありません。"
fa84ca4b 4436
ef8c0810
MS
4437msgid "Parallel Fold"
4438msgstr ""
4439
37e7e6e0
MS
4440msgid "ParamCustominCutInterval"
4441msgstr "ParamCustominCutInterval"
4442
37e7e6e0
MS
4443msgid "ParamCustominTearInterval"
4444msgstr "ParamCustominTearInterval"
4445
37e7e6e0
MS
4446#, c-format
4447msgid "Password for %s on %s? "
4448msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4449
37e7e6e0
MS
4450#, c-format
4451msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4452msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4453
37e7e6e0
MS
4454msgid "Pause Class"
4455msgstr "クラスの休止"
4456
37e7e6e0
MS
4457msgid "Pause Printer"
4458msgstr "プリンターの休止"
4459
37e7e6e0
MS
4460msgid "Peel-Off"
4461msgstr "Peel-Off"
4462
c3355394
MS
4463msgid "Permanent Labels"
4464msgstr ""
4465
37e7e6e0
MS
4466msgid "Photo"
4467msgstr "写真"
4468
c3355394
MS
4469msgid "Photo Film"
4470msgstr ""
4471
37e7e6e0
MS
4472msgid "Photo Labels"
4473msgstr "写真ラベル"
4474
c3355394
MS
4475msgid "Photo Paper"
4476msgstr ""
4477
4478msgid "Photographic Archival"
4479msgstr ""
4480
4481msgid "Plain Envelope"
4482msgstr ""
4483
37e7e6e0
MS
4484msgid "Plain Paper"
4485msgstr "普通紙"
4486
c3355394
MS
4487msgid "Plastic"
4488msgstr ""
4489
4490msgid "Plastic Archival"
4491msgstr ""
4492
4493msgid "Plastic Colored"
4494msgstr ""
4495
4496msgid "Plastic Glossy"
4497msgstr ""
4498
4499msgid "Plastic High Gloss"
4500msgstr ""
4501
4502msgid "Plastic Matte"
4503msgstr ""
4504
4505msgid "Plastic Satin"
4506msgstr ""
4507
4508msgid "Plastic Semi Gloss"
4509msgstr ""
4510
4511msgid "Plate"
4512msgstr ""
4513
37e7e6e0
MS
4514msgid "Policies"
4515msgstr "ポリシー"
4516
c3355394
MS
4517msgid "Polyester"
4518msgstr ""
4519
37e7e6e0
MS
4520msgid "Port Monitor"
4521msgstr "ポートモニター"
4522
37e7e6e0
MS
4523msgid "PostScript Printer"
4524msgstr "PostScript プリンター"
4525
37e7e6e0
MS
4526msgid "Postcard"
4527msgstr "ハガキ"
4528
7abd22c1
MS
4529msgid "Postcard Double"
4530msgstr ""
37e7e6e0 4531
37e7e6e0
MS
4532msgid "Postcard Double Long Edge"
4533msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4534
37e7e6e0
MS
4535msgid "Postcard Long Edge"
4536msgstr "ハガキ 長辺送り"
4537
ef8c0810
MS
4538msgid "Poster Fold"
4539msgstr ""
4540
c3355394
MS
4541msgid "Pre Cut Tabs"
4542msgstr ""
4543
a469f8a5 4544msgid "Preparing to print."
cccd10cb 4545msgstr "印刷準備中です。"
a469f8a5 4546
c3355394
MS
4547msgid "Preprinted Envelope"
4548msgstr ""
4549
4550msgid "Preprinted Paper"
4551msgstr ""
4552
37e7e6e0
MS
4553msgid "Print Density"
4554msgstr "印刷密度"
4555
37e7e6e0
MS
4556msgid "Print Job:"
4557msgstr "ジョブの印刷:"
4558
37e7e6e0
MS
4559msgid "Print Mode"
4560msgstr "印刷モード"
4561
ef8c0810
MS
4562msgid "Print Quality"
4563msgstr ""
4564
37e7e6e0
MS
4565msgid "Print Rate"
4566msgstr "印刷レート"
4567
37e7e6e0
MS
4568msgid "Print Self-Test Page"
4569msgstr "自己テストページの印刷"
4570
37e7e6e0
MS
4571msgid "Print Speed"
4572msgstr "印刷速度"
4573
37e7e6e0
MS
4574msgid "Print Test Page"
4575msgstr "テストページの印刷"
4576
37e7e6e0
MS
4577msgid "Print and Cut"
4578msgstr "プリントしてカット"
4579
37e7e6e0
MS
4580msgid "Print and Tear"
4581msgstr "プリントして切り取る"
4582
37e7e6e0
MS
4583msgid "Print file sent."
4584msgstr "プリントファイルが送られました。"
4585
37e7e6e0
MS
4586msgid "Print job canceled at printer."
4587msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4588
37e7e6e0
MS
4589msgid "Print job too large."
4590msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4591
a469f8a5 4592msgid "Print job was not accepted."
cefc2bee 4593msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。"
a469f8a5 4594
f7c7eff7
MS
4595#, c-format
4596msgid "Printer \"%s\" already exists."
4597msgstr ""
4598
37e7e6e0
MS
4599msgid "Printer Added"
4600msgstr "追加されたプリンター"
4601
37e7e6e0
MS
4602msgid "Printer Default"
4603msgstr "デフォルトのプリンター"
4604
37e7e6e0
MS
4605msgid "Printer Deleted"
4606msgstr "削除されたプリンター"
4607
37e7e6e0
MS
4608msgid "Printer Modified"
4609msgstr "変更されたプリンター"
4610
37e7e6e0
MS
4611msgid "Printer Paused"
4612msgstr "プリンターの休止"
4613
37e7e6e0
MS
4614msgid "Printer Settings"
4615msgstr "プリンター設定"
4616
37e7e6e0
MS
4617msgid "Printer cannot print supplied content."
4618msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4619
6961465f 4620msgid "Printer cannot print with supplied options."
cccd10cb 4621msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
6961465f 4622
37e7e6e0
MS
4623msgid "Printer:"
4624msgstr "プリンター:"
4625
37e7e6e0
MS
4626msgid "Printers"
4627msgstr "プリンター"
4628
37e7e6e0 4629#, c-format
fa84ca4b 4630msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cefc2bee 4631msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。"
37e7e6e0 4632
ef8c0810
MS
4633msgid "Punch"
4634msgstr ""
4635
c3355394
MS
4636msgid "Punched Paper"
4637msgstr ""
4638
37e7e6e0
MS
4639msgid "Quarto"
4640msgstr "Quarto"
4641
37e7e6e0
MS
4642msgid "Quota limit reached."
4643msgstr "クォータの制限に達しました。"
4644
37e7e6e0
MS
4645msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4646msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4647
ef8c0810
MS
4648msgid "Rear"
4649msgstr ""
4650
37e7e6e0
MS
4651msgid "Reject Jobs"
4652msgstr "ジョブの拒否"
4653
37e7e6e0
MS
4654#, c-format
4655msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4656msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4657
37e7e6e0
MS
4658#, c-format
4659msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4660msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4661
37e7e6e0
MS
4662msgid "Reprint After Error"
4663msgstr "エラー後の再印刷"
4664
37e7e6e0
MS
4665msgid "Request Entity Too Large"
4666msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4667
37e7e6e0
MS
4668msgid "Resolution"
4669msgstr "解像度"
4670
37e7e6e0
MS
4671msgid "Resume Class"
4672msgstr "クラスを再開する"
4673
37e7e6e0
MS
4674msgid "Resume Printer"
4675msgstr "プリンターを再開する"
4676
37e7e6e0
MS
4677msgid "Return Address"
4678msgstr "返信用ラベル"
4679
37e7e6e0
MS
4680msgid "Rewind"
4681msgstr "巻き取り"
4682
ef8c0810
MS
4683msgid "Right"
4684msgstr ""
4685
4686msgid "Right Gate Fold"
4687msgstr ""
4688
c3355394
MS
4689msgid "Roll"
4690msgstr ""
4691
ef8c0810
MS
4692msgid "Roll 1"
4693msgstr ""
4694
4695msgid "Roll 10"
4696msgstr ""
4697
4698msgid "Roll 2"
4699msgstr ""
4700
4701msgid "Roll 3"
4702msgstr ""
4703
4704msgid "Roll 4"
4705msgstr ""
4706
4707msgid "Roll 5"
4708msgstr ""
4709
4710msgid "Roll 6"
4711msgstr ""
4712
4713msgid "Roll 7"
4714msgstr ""
4715
4716msgid "Roll 8"
4717msgstr ""
4718
4719msgid "Roll 9"
4720msgstr ""
4721
37e7e6e0
MS
4722#, c-format
4723msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4724msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4725
37e7e6e0
MS
4726msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4727msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4728
37e7e6e0
MS
4729msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4730msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4731
ef8c0810
MS
4732msgid "Saddle Stitch"
4733msgstr ""
4734
c3355394
MS
4735msgid "Satin Labels"
4736msgstr ""
4737
4738msgid "Satin Optical Disc"
4739msgstr ""
4740
4741msgid "Satin Photo Paper"
4742msgstr ""
4743
4744msgid "Screen"
4745msgstr ""
4746
4747msgid "Screen Paged"
4748msgstr ""
4749
4750msgid "Security Labels"
ef8c0810
MS
4751msgstr ""
4752
37e7e6e0
MS
4753msgid "See Other"
4754msgstr "残りを見てください"
4755
f7c7eff7
MS
4756msgid "See remote printer."
4757msgstr ""
4758
c3355394
MS
4759msgid "Self Adhesive"
4760msgstr ""
4761
4762msgid "Self Adhesive Film"
4763msgstr ""
4764
4765msgid "Semi-Gloss Fabric"
4766msgstr ""
4767
4768msgid "Semi-Gloss Labels"
4769msgstr ""
4770
4771msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4772msgstr ""
4773
4774msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
ef8c0810
MS
4775msgstr ""
4776
37e7e6e0
MS
4777msgid "Sending data to printer."
4778msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4779
37e7e6e0
MS
4780msgid "Server Restarted"
4781msgstr "再起動されたサーバー"
4782
37e7e6e0
MS
4783msgid "Server Security Auditing"
4784msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4785
37e7e6e0
MS
4786msgid "Server Started"
4787msgstr "開始されたサーバー"
4788
37e7e6e0
MS
4789msgid "Server Stopped"
4790msgstr "停止されたサーバー"
4791
fa84ca4b 4792msgid "Server credentials not set."
cefc2bee 4793msgstr "サーバー証明書が設定されていません。"
fa84ca4b 4794
37e7e6e0
MS
4795msgid "Service Unavailable"
4796msgstr "利用できないサービス"
4797
37e7e6e0
MS
4798msgid "Set Allowed Users"
4799msgstr "許可するユーザーの設定"
4800
37e7e6e0
MS
4801msgid "Set As Server Default"
4802msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4803
37e7e6e0
MS
4804msgid "Set Class Options"
4805msgstr "クラスオプションの設定"
4806
37e7e6e0
MS
4807msgid "Set Printer Options"
4808msgstr "プリンターオプションの設定"
4809
37e7e6e0
MS
4810msgid "Set Publishing"
4811msgstr "公開の設定"
4812
37e7e6e0
MS
4813msgid "Shipping Address"
4814msgstr "発送先ラベル"
4815
37e7e6e0
MS
4816msgid "Short-Edge (Landscape)"
4817msgstr "短辺 (横原稿)"
4818
c3355394
MS
4819msgid "Shrink Foil"
4820msgstr ""
4821
ef8c0810
MS
4822msgid "Side"
4823msgstr ""
4824
c3355394
MS
4825msgid "Single Face"
4826msgstr ""
4827
ef8c0810
MS
4828msgid "Single Punch (Landscape)"
4829msgstr ""
4830
4831msgid "Single Punch (Portrait)"
4832msgstr ""
4833
4834msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4835msgstr ""
4836
4837msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4838msgstr ""
4839
4840msgid "Single Staple (Landscape)"
4841msgstr ""
4842
4843msgid "Single Staple (Portrait)"
4844msgstr ""
4845
4846msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4847msgstr ""
4848
4849msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4850msgstr ""
4851
c3355394
MS
4852msgid "Single Wall Cardboard"
4853msgstr ""
4854
4855msgid "Sleeve"
4856msgstr ""
4857
37e7e6e0
MS
4858msgid "Special Paper"
4859msgstr "特殊紙"
4860
37e7e6e0
MS
4861#, c-format
4862msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4863msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4864
37e7e6e0
MS
4865msgid "Standard"
4866msgstr "標準"
4867
ef8c0810
MS
4868msgid "Staple"
4869msgstr ""
4870
4871msgid "Staple Edge"
4872msgstr ""
4873
4874msgid "Staple Edge (Landscape)"
4875msgstr ""
4876
4877msgid "Staple Edge (Portrait)"
4878msgstr ""
4879
4880msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4881msgstr ""
4882
4883msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4884msgstr ""
4885
37e7e6e0 4886#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
37e7e6e0
MS
4887msgid "Starting Banner"
4888msgstr "開始バナー"
4889
37e7e6e0
MS
4890#, c-format
4891msgid "Starting page %d."
4892msgstr "ページ %d を開始しています。"
4893
37e7e6e0
MS
4894msgid "Statement"
4895msgstr "記述"
4896
c3355394
MS
4897msgid "Stationery"
4898msgstr ""
4899
4900msgid "Stationery Archival"
4901msgstr ""
4902
4903msgid "Stationery Cotton"
4904msgstr ""
4905
4906msgid "Stationery Heavyweight Coated"
4907msgstr ""
4908
4909msgid "Stationery Inkjet Paper"
4910msgstr ""
4911
37e7e6e0
MS
4912#, c-format
4913msgid "Subscription #%d does not exist."
4914msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
4915
a782e557 4916msgid "Substitutions:"
cccd10cb 4917msgstr "置換:"
a782e557 4918
37e7e6e0
MS
4919msgid "Super A"
4920msgstr "スーパー A"
4921
37e7e6e0
MS
4922msgid "Super B"
4923msgstr "スーパー B"
4924
37e7e6e0
MS
4925msgid "Super B/A3"
4926msgstr "スーパー B/A3"
4927
37e7e6e0
MS
4928msgid "Switching Protocols"
4929msgstr "プロトコルの変更"
4930
c3355394
MS
4931msgid "Tab Stock"
4932msgstr ""
4933
37e7e6e0
MS
4934msgid "Tabloid"
4935msgstr "タブロイド"
4936
37e7e6e0
MS
4937msgid "Tabloid Oversize"
4938msgstr "タブロイド (特大)"
4939
37e7e6e0
MS
4940msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4941msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
4942
37e7e6e0
MS
4943msgid "Tear"
4944msgstr "Tear"
4945
37e7e6e0
MS
4946msgid "Tear-Off"
4947msgstr "Tear-Off"
4948
37e7e6e0
MS
4949msgid "Tear-Off Adjust Position"
4950msgstr "Tear-Off 位置調節"
4951
a469f8a5
MS
4952#, c-format
4953msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
cccd10cb 4954msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
a469f8a5 4955
37e7e6e0
MS
4956#, c-format
4957msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4958msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
4959
a469f8a5
MS
4960#, c-format
4961msgid ""
0d117484
MS
4962"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4963msgstr ""
a469f8a5 4964
37e7e6e0
MS
4965#, c-format
4966msgid ""
4967"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4968msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
4969
37e7e6e0
MS
4970#, c-format
4971msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4972msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
4973
37e7e6e0
MS
4974#, c-format
4975msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4976msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
4977
37e7e6e0
MS
4978msgid "The PPD file could not be opened."
4979msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
4980
37e7e6e0
MS
4981msgid ""
4982"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4983"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4984msgstr ""
4985"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
4986"シュ (#) を含んではなりません。"
37e7e6e0 4987
37e7e6e0
MS
4988msgid "The developer unit needs to be replaced."
4989msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
4990
37e7e6e0
MS
4991msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4992msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
4993
37e7e6e0
MS
4994msgid "The fuser's temperature is high."
4995msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
4996
37e7e6e0
MS
4997msgid "The fuser's temperature is low."
4998msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
4999
37e7e6e0
MS
5000msgid ""
5001"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5002msgstr ""
5003"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
5004"ません。"
5005
37e7e6e0
MS
5006#, c-format
5007msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5008msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
5009
37e7e6e0
MS
5010msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5011msgstr "感光体の交換が必要です。"
5012
37e7e6e0
MS
5013msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5014msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
5015
a469f8a5 5016msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
cccd10cb 5017msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
37e7e6e0 5018
37e7e6e0
MS
5019msgid "The printer did not respond."
5020msgstr "プリンターが応答しません。"
5021
37e7e6e0
MS
5022msgid "The printer is in use."
5023msgstr "プリンターは使用中です。"
5024
fa84ca4b 5025msgid "The printer is low on ink."
cefc2bee 5026msgstr "インク残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b
MS
5027
5028msgid "The printer is low on toner."
cefc2bee 5029msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b 5030
37e7e6e0
MS
5031msgid "The printer is not connected."
5032msgstr "プリンターは接続されていません。"
5033
37e7e6e0
MS
5034msgid "The printer is not responding."
5035msgstr "プリンターが応答していません。"
5036
37e7e6e0
MS
5037msgid "The printer is now connected."
5038msgstr "プリンターが接続されました。"
5039
37e7e6e0
MS
5040msgid "The printer is now online."
5041msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
5042
37e7e6e0
MS
5043msgid "The printer is offline."
5044msgstr "プリンターはオフラインです。"
5045
37e7e6e0
MS
5046msgid "The printer is unreachable at this time."
5047msgstr "プリンターには現在到達できません。"
5048
37e7e6e0
MS
5049msgid "The printer may be out of ink."
5050msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
5051
37e7e6e0
MS
5052msgid "The printer may be out of toner."
5053msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
5054
37e7e6e0
MS
5055msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5056msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
5057
37e7e6e0
MS
5058msgid ""
5059"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5060"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5061msgstr ""
5062"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5063"シュ (#) を含んではなりません。"
5064
37e7e6e0
MS
5065msgid "The printer or class does not exist."
5066msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
5067
37e7e6e0
MS
5068msgid "The printer or class is not shared."
5069msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
5070
37e7e6e0
MS
5071msgid "The printer's cover is open."
5072msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
5073
37e7e6e0
MS
5074msgid "The printer's door is open."
5075msgstr "プリンターのドアが開いています。"
5076
37e7e6e0
MS
5077msgid "The printer's interlock is open."
5078msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
5079
37e7e6e0
MS
5080msgid "The printer's waste bin is almost full."
5081msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
5082
37e7e6e0
MS
5083msgid "The printer's waste bin is full."
5084msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
5085
37e7e6e0
MS
5086#, c-format
5087msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5088msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
5089
37e7e6e0
MS
5090msgid "The printer-uri attribute is required."
5091msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
5092
37e7e6e0
MS
5093msgid ""
5094"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5095msgstr ""
5096"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
5097"ん。"
5098
37e7e6e0
MS
5099msgid ""
5100"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5101msgstr ""
5102"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
5103"せん。"
5104
37e7e6e0
MS
5105msgid ""
5106"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5107"(?), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5108msgstr ""
5109"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) "
5110"を使用しないでください。"
37e7e6e0 5111
37e7e6e0
MS
5112msgid ""
5113"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5114"enable it."
a469f8a5
MS
5115msgstr ""
5116"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
5117"WebInterface=yes\" を実行してください。"
37e7e6e0 5118
37e7e6e0
MS
5119#, c-format
5120msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5121msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
5122
37e7e6e0
MS
5123msgid "There are too many subscriptions."
5124msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
5125
37e7e6e0
MS
5126msgid "There was an unrecoverable USB error."
5127msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
5128
37e7e6e0
MS
5129msgid "Thermal Transfer Media"
5130msgstr "熱転写メディア"
5131
37e7e6e0
MS
5132msgid "Too many active jobs."
5133msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
5134
37e7e6e0
MS
5135#, c-format
5136msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5137msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
5138
37e7e6e0
MS
5139#, c-format
5140msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5141msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
5142
ef8c0810
MS
5143msgid "Top"
5144msgstr ""
5145
c3355394
MS
5146msgid "Tractor"
5147msgstr ""
5148
5149msgid "Transfer"
5150msgstr ""
5151
37e7e6e0
MS
5152msgid "Transparency"
5153msgstr "OHP シート"
5154
37e7e6e0
MS
5155msgid "Tray"
5156msgstr "トレイ"
5157
37e7e6e0
MS
5158msgid "Tray 1"
5159msgstr "トレイ 1"
5160
ef8c0810
MS
5161msgid "Tray 10"
5162msgstr ""
5163
5164msgid "Tray 11"
5165msgstr ""
5166
5167msgid "Tray 12"
5168msgstr ""
5169
5170msgid "Tray 13"
5171msgstr ""
5172
5173msgid "Tray 14"
5174msgstr ""
5175
5176msgid "Tray 15"
5177msgstr ""
5178
5179msgid "Tray 16"
5180msgstr ""
5181
5182msgid "Tray 17"
5183msgstr ""
5184
5185msgid "Tray 18"
5186msgstr ""
5187
5188msgid "Tray 19"
5189msgstr ""
5190
37e7e6e0
MS
5191msgid "Tray 2"
5192msgstr "トレイ 2"
5193
ef8c0810
MS
5194msgid "Tray 20"
5195msgstr ""
5196
37e7e6e0
MS
5197msgid "Tray 3"
5198msgstr "トレイ 3"
5199
37e7e6e0
MS
5200msgid "Tray 4"
5201msgstr "トレイ 4"
5202
ef8c0810
MS
5203msgid "Tray 5"
5204msgstr ""
5205
5206msgid "Tray 6"
5207msgstr ""
5208
5209msgid "Tray 7"
5210msgstr ""
5211
5212msgid "Tray 8"
5213msgstr ""
5214
5215msgid "Tray 9"
5216msgstr ""
5217
5218msgid "Triple Staple (Landscape)"
5219msgstr ""
5220
5221msgid "Triple Staple (Portrait)"
5222msgstr ""
5223
5224msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5225msgstr ""
5226
5227msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5228msgstr ""
5229
c3355394
MS
5230msgid "Triple Wall Cardboard"
5231msgstr ""
5232
37e7e6e0
MS
5233msgid "URI Too Long"
5234msgstr "URI が長すぎます"
5235
fa84ca4b 5236msgid "URI too large"
cefc2bee 5237msgstr "URI が長すぎる"
fa84ca4b 5238
37e7e6e0
MS
5239msgid "US Ledger"
5240msgstr "US レジャー"
5241
37e7e6e0
MS
5242msgid "US Legal"
5243msgstr "US リーガル"
5244
37e7e6e0
MS
5245msgid "US Legal Oversize"
5246msgstr "US リーガル (特大)"
5247
37e7e6e0
MS
5248msgid "US Letter"
5249msgstr "US レター"
5250
37e7e6e0
MS
5251msgid "US Letter Long Edge"
5252msgstr "US レター 長辺送り"
5253
37e7e6e0
MS
5254msgid "US Letter Oversize"
5255msgstr "US レター (特大)"
5256
37e7e6e0
MS
5257msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5258msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
5259
37e7e6e0
MS
5260msgid "US Letter Small"
5261msgstr "US レター (小)"
5262
37e7e6e0
MS
5263msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5264msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
5265
37e7e6e0
MS
5266msgid "Unable to access help file."
5267msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
5268
37e7e6e0 5269msgid "Unable to add RSS subscription"
cefc2bee 5270msgstr "RSS 購読を追加できません"
37e7e6e0 5271
37e7e6e0
MS
5272msgid "Unable to add class"
5273msgstr "クラスを追加できません"
5274
37e7e6e0
MS
5275msgid "Unable to add document to print job."
5276msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
5277
37e7e6e0
MS
5278#, c-format
5279msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5280msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
5281
37e7e6e0
MS
5282msgid "Unable to add printer"
5283msgstr "プリンターを追加できません"
5284
37e7e6e0
MS
5285msgid "Unable to allocate memory for file types."
5286msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
5287
37e7e6e0
MS
5288msgid "Unable to allocate memory for page info"
5289msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
5290
37e7e6e0
MS
5291msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5292msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
5293
37e7e6e0
MS
5294msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5295msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
5296
37e7e6e0
MS
5297msgid "Unable to cancel print job."
5298msgstr "プリンターを変更できません。"
5299
37e7e6e0
MS
5300msgid "Unable to change printer"
5301msgstr "プリンターを変更できません"
5302
37e7e6e0
MS
5303msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5304msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
5305
37e7e6e0
MS
5306msgid "Unable to change server settings"
5307msgstr "サーバーの設定を変更できません"
5308
db8b865d
MS
5309#, c-format
5310msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
cccd10cb 5311msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d
MS
5312
5313#, c-format
5314msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
cccd10cb 5315msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d 5316
37e7e6e0
MS
5317msgid "Unable to configure printer options."
5318msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
5319
37e7e6e0
MS
5320msgid "Unable to connect to host."
5321msgstr "ホストに接続できません。"
5322
37e7e6e0
MS
5323msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5324msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
5325
37e7e6e0
MS
5326#, c-format
5327msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5328msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5329
37e7e6e0
MS
5330#, c-format
5331msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5332msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
5333
37e7e6e0
MS
5334#, c-format
5335msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5336msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5337
37e7e6e0
MS
5338#, c-format
5339msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5340msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
5341
37e7e6e0
MS
5342msgid "Unable to copy PPD file."
5343msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
5344
37e7e6e0
MS
5345#, c-format
5346msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5347msgstr ""
5348"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5349
37e7e6e0
MS
5350#, c-format
5351msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5352msgstr ""
5353"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
37e7e6e0 5354
37e7e6e0 5355msgid "Unable to create printer-uri"
cefc2bee 5356msgstr "printer-uri を作成できません"
37e7e6e0 5357
f7c7eff7
MS
5358msgid "Unable to create printer."
5359msgstr ""
5360
fa84ca4b 5361msgid "Unable to create server credentials."
cefc2bee 5362msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
fa84ca4b 5363
37e7e6e0
MS
5364msgid "Unable to create temporary file"
5365msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
5366
37e7e6e0
MS
5367msgid "Unable to delete class"
5368msgstr "クラスを削除できません"
5369
37e7e6e0
MS
5370msgid "Unable to delete printer"
5371msgstr "プリンターを削除できません"
5372
37e7e6e0
MS
5373msgid "Unable to do maintenance command"
5374msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
5375
37e7e6e0 5376msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
cefc2bee 5377msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
37e7e6e0 5378
37e7e6e0
MS
5379msgid ""
5380"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5381msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
5382
37e7e6e0
MS
5383msgid ""
5384"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5385msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
5386
37e7e6e0
MS
5387msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5388msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
5389
37e7e6e0
MS
5390msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5391msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
5392
37e7e6e0
MS
5393msgid ""
5394"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5395"before responding)."
a469f8a5
MS
5396msgstr ""
5397"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
37e7e6e0 5398
37e7e6e0
MS
5399msgid ""
5400"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5401msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
5402
37e7e6e0
MS
5403msgid ""
5404"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5405msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
5406
37e7e6e0
MS
5407msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5408msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
5409
37e7e6e0
MS
5410msgid "Unable to find destination for job"
5411msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
5412
37e7e6e0
MS
5413msgid "Unable to find printer."
5414msgstr "プリンターが見つかりません。"
5415
fa84ca4b 5416msgid "Unable to find server credentials."
cefc2bee 5417msgstr "サーバー証明書を見つけられません。"
fa84ca4b 5418
37e7e6e0
MS
5419msgid "Unable to get backend exit status."
5420msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
5421
37e7e6e0
MS
5422msgid "Unable to get class list"
5423msgstr "クラスリストを取得できません"
5424
37e7e6e0
MS
5425msgid "Unable to get class status"
5426msgstr "クラスの状態を取得できません。"
5427
37e7e6e0
MS
5428msgid "Unable to get list of printer drivers"
5429msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
5430
37e7e6e0
MS
5431msgid "Unable to get printer attributes"
5432msgstr "プリンター属性を取得できません"
5433
37e7e6e0
MS
5434msgid "Unable to get printer list"
5435msgstr "プリンターリストを取得できません"
5436
37e7e6e0
MS
5437msgid "Unable to get printer status"
5438msgstr "プリンターの状態を取得できません"
5439
37e7e6e0
MS
5440msgid "Unable to get printer status."
5441msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
5442
37e7e6e0
MS
5443#, c-format
5444msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5445msgstr ""
5446"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
5447"(%d)。"
37e7e6e0 5448
37e7e6e0
MS
5449#, c-format
5450msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5451msgstr ""
5452"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
5453
37e7e6e0
MS
5454msgid "Unable to load help index."
5455msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
5456
37e7e6e0
MS
5457#, c-format
5458msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5459msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
5460
37e7e6e0
MS
5461msgid "Unable to locate printer."
5462msgstr "プリンターが見つかりません。"
5463
37e7e6e0
MS
5464msgid "Unable to modify class"
5465msgstr "クラスを変更できません"
5466
37e7e6e0
MS
5467msgid "Unable to modify printer"
5468msgstr "プリンターを変更できません"
5469
37e7e6e0
MS
5470msgid "Unable to move job"
5471msgstr "ジョブを移動できません"
5472
37e7e6e0
MS
5473msgid "Unable to move jobs"
5474msgstr "複数のジョブを移動できません"
5475
37e7e6e0
MS
5476msgid "Unable to open PPD file"
5477msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
5478
37e7e6e0
MS
5479msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5480msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
5481
37e7e6e0
MS
5482msgid "Unable to open device file"
5483msgstr "デバイスファイルを開けません"
5484
37e7e6e0
MS
5485#, c-format
5486msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5487msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
5488
37e7e6e0
MS
5489msgid "Unable to open help file."
5490msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
5491
37e7e6e0
MS
5492msgid "Unable to open print file"
5493msgstr "印刷ファイルを開けません"
5494
37e7e6e0
MS
5495msgid "Unable to open raster file"
5496msgstr "ラスターファイルを開けません"
5497
37e7e6e0
MS
5498msgid "Unable to print test page"
5499msgstr "テストページを印刷できません"
5500
37e7e6e0
MS
5501msgid "Unable to read print data."
5502msgstr "プリントデータを読み込めません。"
5503
0d117484
MS
5504msgid "Unable to rename job document file."
5505msgstr ""
5506
f5f2e19e 5507msgid "Unable to resolve printer-uri."
cefc2bee 5508msgstr "printer-uri を解決できません。"
37e7e6e0 5509
37e7e6e0
MS
5510#, c-format
5511msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5512msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
5513
37e7e6e0
MS
5514msgid "Unable to see in file"
5515msgstr "ファイルを読み込むことができません"
5516
37e7e6e0
MS
5517msgid "Unable to send command to printer driver"
5518msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
5519
37e7e6e0
MS
5520msgid "Unable to send data to printer."
5521msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
5522
37e7e6e0
MS
5523#, c-format
5524msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5525msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
5526
37e7e6e0
MS
5527msgid "Unable to set options"
5528msgstr "オプションを設定できません"
5529
37e7e6e0
MS
5530msgid "Unable to set server default"
5531msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
5532
37e7e6e0
MS
5533msgid "Unable to start backend process."
5534msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
5535
37e7e6e0
MS
5536msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5537msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
5538
37e7e6e0
MS
5539msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5540msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
5541
37e7e6e0
MS
5542msgid "Unable to write print data"
5543msgstr "プリントデータを書き込めません"
5544
37e7e6e0
MS
5545#, c-format
5546msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5547msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
5548
37e7e6e0
MS
5549msgid "Unauthorized"
5550msgstr "未許可"
5551
37e7e6e0
MS
5552msgid "Units"
5553msgstr "ユニット"
5554
37e7e6e0
MS
5555msgid "Unknown"
5556msgstr "未知"
5557
37e7e6e0
MS
5558#, c-format
5559msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5560msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
5561
37e7e6e0
MS
5562#, c-format
5563msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5564msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
5565
37e7e6e0
MS
5566#, c-format
5567msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5568msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
5569
37e7e6e0
MS
5570#, c-format
5571msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5572msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
5573
f7c7eff7
MS
5574msgid "Unknown hash algorithm."
5575msgstr ""
5576
37e7e6e0
MS
5577msgid "Unknown media size name."
5578msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
5579
37e7e6e0
MS
5580#, c-format
5581msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5582msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
5583
37e7e6e0
MS
5584#, c-format
5585msgid "Unknown option \"%s\"."
5586msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
5587
37e7e6e0
MS
5588#, c-format
5589msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5590msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
5591
37e7e6e0
MS
5592#, c-format
5593msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5594msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
5595
37e7e6e0
MS
5596#, c-format
5597msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5598msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
5599
fa84ca4b 5600msgid "Unknown request method."
cefc2bee 5601msgstr "未知のリクエスト方法です。"
fa84ca4b
MS
5602
5603msgid "Unknown request version."
cefc2bee 5604msgstr "未知のリクエストバージョンです。"
fa84ca4b
MS
5605
5606msgid "Unknown scheme in URI"
cefc2bee 5607msgstr "URI に未知のスキーマがあります"
fa84ca4b 5608
37e7e6e0
MS
5609msgid "Unknown service name."
5610msgstr "未知のサービス名です。"
5611
37e7e6e0
MS
5612#, c-format
5613msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5614msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
5615
a469f8a5
MS
5616#, c-format
5617msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
cccd10cb 5618msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
a469f8a5
MS
5619
5620#, c-format
5621msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 5622msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
a469f8a5
MS
5623
5624msgid "Unsupported 'job-name' value."
cccd10cb 5625msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
a469f8a5 5626
37e7e6e0
MS
5627#, c-format
5628msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5629msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
5630
37e7e6e0
MS
5631#, c-format
5632msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5633msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
5634
37e7e6e0
MS
5635#, c-format
5636msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5637msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5638
37e7e6e0
MS
5639#, c-format
5640msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5641msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5642
37e7e6e0
MS
5643#, c-format
5644msgid "Unsupported format \"%s\"."
5645msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
5646
37e7e6e0
MS
5647msgid "Unsupported margins."
5648msgstr "サポートされていないマージンです。"
5649
37e7e6e0
MS
5650msgid "Unsupported media value."
5651msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
5652
37e7e6e0
MS
5653#, c-format
5654msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5655msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
5656
37e7e6e0
MS
5657#, c-format
5658msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
a469f8a5
MS
5659msgstr ""
5660"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
5661"用します。"
37e7e6e0 5662
37e7e6e0
MS
5663#, c-format
5664msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
a469f8a5
MS
5665msgstr ""
5666"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
37e7e6e0 5667
37e7e6e0
MS
5668msgid "Unsupported raster data."
5669msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
5670
37e7e6e0
MS
5671msgid "Unsupported value type"
5672msgstr "サポートされていない型の値です"
5673
37e7e6e0
MS
5674msgid "Upgrade Required"
5675msgstr "アップグレードが必要です"
5676
37e7e6e0
MS
5677msgid ""
5678"Usage:\n"
5679"\n"
5680" lpadmin [-h server] -d destination\n"
5681" lpadmin [-h server] -x destination\n"
5682" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5683" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5684" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5685" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5686msgstr ""
5687"使い方:\n"
5688"\n"
5689" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
5690" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
a469f8a5
MS
5691" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
5692"ス]\n"
37e7e6e0
MS
5693" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
5694" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
a469f8a5
MS
5695" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
5696"ザー]"
37e7e6e0 5697
37e7e6e0
MS
5698#, c-format
5699msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5700msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
5701
37e7e6e0
MS
5702msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5703msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
5704
37e7e6e0
MS
5705msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5706msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
5707
37e7e6e0
MS
5708msgid "Usage: cupsd [options]"
5709msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
5710
84987361 5711msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cefc2bee 5712msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名"
37e7e6e0 5713
37e7e6e0 5714msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
cefc2bee 5715msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]"
37e7e6e0 5716
37e7e6e0
MS
5717msgid ""
5718"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
a469f8a5
MS
5719msgstr ""
5720"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
5721"gz]]"
37e7e6e0 5722
a782e557
MS
5723msgid ""
5724"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5725" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5726" ippfind --help\n"
5727" ippfind --version"
5728msgstr ""
cccd10cb
MS
5729"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5730" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5731" ippfind --help\n"
5732" ippfind --version"
a782e557 5733
37e7e6e0
MS
5734msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5735msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5736
37e7e6e0
MS
5737msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5738msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5739
37e7e6e0
MS
5740msgid ""
5741"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5742" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5743" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5744" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5745msgstr ""
5746"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5747"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5748" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5749" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5750
37e7e6e0
MS
5751msgid ""
5752"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
a469f8a5
MS
5753msgstr ""
5754"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
37e7e6e0 5755
37e7e6e0
MS
5756msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5757msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5758
37e7e6e0
MS
5759msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5760msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5761
37e7e6e0
MS
5762msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5763msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5764
37e7e6e0
MS
5765msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5766msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5767
37e7e6e0
MS
5768msgid ""
5769"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
a469f8a5
MS
5770msgstr ""
5771"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5772"drv ]"
37e7e6e0 5773
37e7e6e0 5774msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
cefc2bee 5775msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
37e7e6e0 5776
37e7e6e0
MS
5777msgid "Value uses indefinite length"
5778msgstr "値は不定長です"
5779
37e7e6e0
MS
5780msgid "VarBind uses indefinite length"
5781msgstr "VarBind は不定長です"
5782
c3355394
MS
5783msgid "Vellum Paper"
5784msgstr ""
5785
37e7e6e0
MS
5786msgid "Version uses indefinite length"
5787msgstr "Version は不定長です"
5788
37e7e6e0
MS
5789msgid "Waiting for job to complete."
5790msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5791
37e7e6e0
MS
5792msgid "Waiting for printer to become available."
5793msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5794
37e7e6e0
MS
5795msgid "Waiting for printer to finish."
5796msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5797
37e7e6e0
MS
5798msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5799msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5800
c3355394
MS
5801msgid "Waterproof Fabric"
5802msgstr ""
5803
37e7e6e0
MS
5804msgid "Web Interface is Disabled"
5805msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5806
c3355394
MS
5807msgid "Wet Film"
5808msgstr ""
5809
5810msgid "Windowed Envelope"
5811msgstr ""
5812
37e7e6e0
MS
5813msgid "Yes"
5814msgstr "はい"
5815
37e7e6e0
MS
5816#, c-format
5817msgid ""
5818"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5819"%s:%d%s</A>."
5820msgstr ""
5821"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
5822"クセスする必要があります。"
5823
ef8c0810
MS
5824msgid "Z Fold"
5825msgstr ""
5826
37e7e6e0
MS
5827msgid "ZPL Label Printer"
5828msgstr "ZPL ラベルプリンター"
5829
37e7e6e0
MS
5830msgid "Zebra"
5831msgstr "ゼブラ"
5832
37e7e6e0
MS
5833msgid "aborted"
5834msgstr "停止"
5835
37e7e6e0
MS
5836msgid "canceled"
5837msgstr "キャンセル"
5838
37e7e6e0
MS
5839msgid "completed"
5840msgstr "完了"
5841
37e7e6e0
MS
5842msgid "cups-deviced failed to execute."
5843msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
5844
37e7e6e0
MS
5845msgid "cups-driverd failed to execute."
5846msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
5847
37e7e6e0
MS
5848#, c-format
5849msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5850msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
5851
37e7e6e0
MS
5852msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5853msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
5854
37e7e6e0
MS
5855#, c-format
5856msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5857msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
5858
37e7e6e0
MS
5859#, c-format
5860msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5861msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
5862
37e7e6e0
MS
5863#, c-format
5864msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5865msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5866
37e7e6e0
MS
5867msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5868msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
5869
db8b865d 5870msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
fa84ca4b
MS
5871msgstr ""
5872"cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
db8b865d 5873
84987361 5874msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
0d117484
MS
5875msgstr ""
5876"cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し"
5877"ます。"
84987361 5878
db8b865d 5879msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
cccd10cb 5880msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
db8b865d 5881
37e7e6e0
MS
5882msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5883msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
5884
db8b865d 5885msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
cccd10cb 5886msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
db8b865d 5887
37e7e6e0
MS
5888#, c-format
5889msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5890msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
5891
37e7e6e0
MS
5892#, c-format
5893msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5894msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
5895
37e7e6e0
MS
5896#, c-format
5897msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5898msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
5899
37e7e6e0
MS
5900#, c-format
5901msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5902msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
5903
37e7e6e0
MS
5904msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5905msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
5906
37e7e6e0
MS
5907#, c-format
5908msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5909msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
5910
37e7e6e0
MS
5911msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5912msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
5913
37e7e6e0
MS
5914msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5915msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
5916
37e7e6e0
MS
5917#, c-format
5918msgid "device for %s/%s: %s"
5919msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
5920
37e7e6e0
MS
5921#, c-format
5922msgid "device for %s: %s"
5923msgstr "%s のデバイス: %s"
5924
37e7e6e0
MS
5925msgid "error-index uses indefinite length"
5926msgstr "error-index は不定長です"
5927
37e7e6e0
MS
5928msgid "error-status uses indefinite length"
5929msgstr "error-status は不定長です"
5930
37e7e6e0
MS
5931msgid "held"
5932msgstr "保留"
5933
37e7e6e0
MS
5934msgid "help\t\tGet help on commands."
5935msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
5936
37e7e6e0
MS
5937msgid "idle"
5938msgstr "待機中"
5939
a782e557
MS
5940#, c-format
5941msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
cccd10cb 5942msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
a782e557
MS
5943
5944msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cefc2bee 5945msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。"
a782e557
MS
5946
5947#, c-format
5948msgid "ippfind: Expected key name after %s."
cefc2bee 5949msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5950
5951#, c-format
5952msgid "ippfind: Expected port range after %s."
cefc2bee 5953msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。"
a782e557
MS
5954
5955#, c-format
5956msgid "ippfind: Expected program after %s."
cefc2bee 5957msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5958
5959#, c-format
5960msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
cefc2bee 5961msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5962
5963msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
cccd10cb 5964msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
a782e557
MS
5965
5966msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
cccd10cb 5967msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
a782e557
MS
5968
5969msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
cccd10cb 5970msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5971
5972msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
cccd10cb 5973msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5974
5975#, c-format
5976msgid "ippfind: Missing key name after %s."
cefc2bee 5977msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5978
5979msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
cccd10cb 5980msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
a782e557
MS
5981
5982#, c-format
5983msgid "ippfind: Missing program after %s."
cefc2bee 5984msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5985
5986#, c-format
5987msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cefc2bee 5988msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。"
a782e557
MS
5989
5990#, c-format
5991msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
cefc2bee 5992msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5993
5994msgid "ippfind: Out of memory."
cccd10cb 5995msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
a782e557
MS
5996
5997msgid "ippfind: Too many parenthesis."
cefc2bee 5998msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。"
a782e557
MS
5999
6000#, c-format
6001msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
cccd10cb 6002msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
a782e557
MS
6003
6004#, c-format
6005msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
cefc2bee 6006msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s"
a782e557
MS
6007
6008#, c-format
6009msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
cefc2bee 6010msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s"
a782e557
MS
6011
6012#, c-format
6013msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
cccd10cb 6014msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
a782e557 6015
b0206260 6016msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
0d117484
MS
6017msgstr ""
6018"ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。"
96be8b6c 6019
37e7e6e0
MS
6020#, c-format
6021msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6022msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
6023
37e7e6e0
MS
6024msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6025msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
6026
37e7e6e0
MS
6027msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6028msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
6029
37e7e6e0
MS
6030msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6031msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
6032
37e7e6e0
MS
6033msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6034msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
6035
37e7e6e0
MS
6036msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6037msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
6038
37e7e6e0
MS
6039msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6040msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
6041
37e7e6e0
MS
6042msgid "ipptool: URI required before test file."
6043msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
6044
37e7e6e0
MS
6045#, c-format
6046msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6047msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
6048
37e7e6e0
MS
6049msgid "job-printer-uri attribute missing."
6050msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
6051
37e7e6e0
MS
6052msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6053msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
6054
f7c7eff7
MS
6055#, c-format
6056msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6057msgstr ""
37e7e6e0 6058
37e7e6e0 6059msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
a469f8a5
MS
6060msgstr ""
6061"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
37e7e6e0 6062
37e7e6e0
MS
6063msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6064msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
6065
37e7e6e0
MS
6066msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6067msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
6068
37e7e6e0
MS
6069msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6070msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
6071
37e7e6e0
MS
6072msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6073msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
6074
37e7e6e0
MS
6075msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6076msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
6077
37e7e6e0
MS
6078msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6079msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
6080
37e7e6e0
MS
6081msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6082msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
6083
37e7e6e0
MS
6084msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6085msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
6086
37e7e6e0
MS
6087msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6088msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
6089
37e7e6e0
MS
6090msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6091msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
6092
37e7e6e0
MS
6093msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6094msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
6095
37e7e6e0
MS
6096msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6097msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
6098
37e7e6e0 6099msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
a469f8a5
MS
6100msgstr ""
6101"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
37e7e6e0 6102
37e7e6e0
MS
6103msgid "lpadmin: No member names were seen."
6104msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
6105
37e7e6e0
MS
6106#, c-format
6107msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6108msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
6109
37e7e6e0
MS
6110#, c-format
6111msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6112msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
6113
37e7e6e0
MS
6114msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6115msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
6116
37e7e6e0
MS
6117msgid ""
6118"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6119" You must specify a printer name first."
6120msgstr ""
6121"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
6122" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6123
37e7e6e0
MS
6124#, c-format
6125msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6126msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
6127
37e7e6e0
MS
6128msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6129msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
6130
37e7e6e0
MS
6131msgid ""
6132"lpadmin: Unable to delete option:\n"
6133" You must specify a printer name first."
6134msgstr ""
6135"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
6136" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6137
0d117484
MS
6138#, c-format
6139msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6140msgstr ""
6141
37e7e6e0
MS
6142#, c-format
6143msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6144msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
6145
37e7e6e0
MS
6146msgid ""
6147"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6148" You must specify a printer name first."
6149msgstr ""
6150"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
6151" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6152
37e7e6e0
MS
6153msgid ""
6154"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6155" You must specify a printer name first."
6156msgstr ""
6157"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
6158" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6159
37e7e6e0
MS
6160#, c-format
6161msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6162msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
6163
37e7e6e0
MS
6164#, c-format
6165msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6166msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
6167
37e7e6e0
MS
6168#, c-format
6169msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6170msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
6171
37e7e6e0
MS
6172msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6173msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
6174
37e7e6e0
MS
6175msgid "lpc> "
6176msgstr "lpc> "
6177
37e7e6e0 6178msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
a469f8a5
MS
6179msgstr ""
6180"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
6181"す。"
37e7e6e0 6182
37e7e6e0
MS
6183msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6184msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
6185
37e7e6e0 6186msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
0d117484
MS
6187msgstr ""
6188"lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり"
6189"ます。"
37e7e6e0 6190
37e7e6e0
MS
6191msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6192msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
6193
37e7e6e0 6194msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
a469f8a5
MS
6195msgstr ""
6196"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
6197"ります。"
37e7e6e0 6198
37e7e6e0 6199msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
a469f8a5
MS
6200msgstr ""
6201"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
6202"ります。"
37e7e6e0 6203
37e7e6e0 6204msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
a469f8a5
MS
6205msgstr ""
6206"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
37e7e6e0 6207
37e7e6e0
MS
6208#, c-format
6209msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6210msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
6211
37e7e6e0
MS
6212#, c-format
6213msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6214msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
6215
37e7e6e0
MS
6216msgid "lpoptions: No printers."
6217msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
6218
37e7e6e0
MS
6219#, c-format
6220msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
cefc2bee 6221msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s"
37e7e6e0 6222
37e7e6e0
MS
6223#, c-format
6224msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6225msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
6226
37e7e6e0
MS
6227#, c-format
6228msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6229msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
6230
37e7e6e0
MS
6231msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6232msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
6233
37e7e6e0
MS
6234#, c-format
6235msgid ""
6236"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6237"\"."
a469f8a5
MS
6238msgstr ""
6239"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
37e7e6e0 6240
37e7e6e0
MS
6241#, c-format
6242msgid "members of class %s:"
6243msgstr "クラス %s のメンバー:"
6244
37e7e6e0
MS
6245msgid "no entries"
6246msgstr "エントリーがありません"
6247
37e7e6e0
MS
6248msgid "no system default destination"
6249msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
6250
37e7e6e0
MS
6251msgid "notify-events not specified."
6252msgstr "notify-events が指定されていません。"
6253
37e7e6e0
MS
6254#, c-format
6255msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6256msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
6257
37e7e6e0
MS
6258#, c-format
6259msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6260msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
6261
37e7e6e0 6262msgid "pending"
cefc2bee 6263msgstr "プリンター待ち"
37e7e6e0 6264
37e7e6e0
MS
6265#, c-format
6266msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6267msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
6268
37e7e6e0
MS
6269#, c-format
6270msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6271msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
6272
37e7e6e0
MS
6273#, c-format
6274msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6275msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6276
37e7e6e0
MS
6277#, c-format
6278msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6279msgstr "不正なフォント属性: %s"
6280
37e7e6e0
MS
6281#, c-format
6282msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
cefc2bee 6283msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6284
37e7e6e0
MS
6285#, c-format
6286msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
cefc2bee 6287msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6288
37e7e6e0
MS
6289#, c-format
6290msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6291msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6292
37e7e6e0
MS
6293#, c-format
6294msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6295msgstr ""
6296"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
6297
37e7e6e0
MS
6298#, c-format
6299msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
0d117484
MS
6300msgstr ""
6301"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
6302"%s。"
37e7e6e0 6303
37e7e6e0
MS
6304#, c-format
6305msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6306msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
6307
37e7e6e0
MS
6308#, c-format
6309msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6310msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
6311
37e7e6e0
MS
6312#, c-format
6313msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6314msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
6315
37e7e6e0
MS
6316#, c-format
6317msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6318msgstr ""
6319"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
37e7e6e0 6320
37e7e6e0
MS
6321#, c-format
6322msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6323msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
6324
37e7e6e0
MS
6325#, c-format
6326msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6327msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
6328
37e7e6e0
MS
6329#, c-format
6330msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6331msgstr ""
6332"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
6333"です。"
6334
37e7e6e0
MS
6335#, c-format
6336msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6337msgstr ""
6338"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
6339"す。"
6340
37e7e6e0
MS
6341#, c-format
6342msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6343msgstr ""
6344"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
6345"です。"
6346
37e7e6e0
MS
6347#, c-format
6348msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6349msgstr ""
6350"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
6351"要です。"
6352
37e7e6e0
MS
6353#, c-format
6354msgid ""
6355"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6356msgstr ""
6357"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
6358"keyword が必要です。"
37e7e6e0 6359
37e7e6e0
MS
6360#, c-format
6361msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6362msgstr ""
6363"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
37e7e6e0 6364
37e7e6e0
MS
6365#, c-format
6366msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6367msgstr ""
6368"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
37e7e6e0 6369
37e7e6e0
MS
6370#, c-format
6371msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6372msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
6373
37e7e6e0
MS
6374#, c-format
6375msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6376msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
6377
37e7e6e0
MS
6378#, c-format
6379msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
cefc2bee 6380msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。"
37e7e6e0 6381
37e7e6e0
MS
6382#, c-format
6383msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6384msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
6385
37e7e6e0
MS
6386#, c-format
6387msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6388msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
6389
37e7e6e0
MS
6390#, c-format
6391msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6392msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6393
37e7e6e0
MS
6394#, c-format
6395msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6396msgstr ""
6397"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6398
37e7e6e0
MS
6399#, c-format
6400msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6401msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
6402
37e7e6e0
MS
6403#, c-format
6404msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6405msgstr ""
6406"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6407
37e7e6e0
MS
6408#, c-format
6409msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6410msgstr ""
6411"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6412
37e7e6e0
MS
6413#, c-format
6414msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6415msgstr ""
6416"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6417
37e7e6e0
MS
6418#, c-format
6419msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6420msgstr ""
6421"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6422
37e7e6e0
MS
6423#, c-format
6424msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6425msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6426
37e7e6e0
MS
6427#, c-format
6428msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6429msgstr ""
6430"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
6431"す。"
37e7e6e0 6432
37e7e6e0
MS
6433#, c-format
6434msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6435msgstr ""
6436"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
6437"す。"
37e7e6e0 6438
37e7e6e0
MS
6439#, c-format
6440msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6441msgstr ""
6442"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
6443"す。"
6444
37e7e6e0
MS
6445#, c-format
6446msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6447msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
6448
37e7e6e0
MS
6449#, c-format
6450msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6451msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
6452
37e7e6e0
MS
6453#, c-format
6454msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6455msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
6456
37e7e6e0
MS
6457#, c-format
6458msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6459msgstr ""
6460"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
6461"要です。"
37e7e6e0 6462
37e7e6e0
MS
6463#, c-format
6464msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6465msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
6466
37e7e6e0
MS
6467#, c-format
6468msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6469msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
6470
37e7e6e0
MS
6471#, c-format
6472msgid ""
6473"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6474msgstr ""
6475"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
6476"mediatype が必要です。"
6477
37e7e6e0
MS
6478#, c-format
6479msgid ""
6480"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6481"of %s."
6482msgstr ""
6483"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
6484"mediatype が必要です。"
6485
37e7e6e0
MS
6486#, c-format
6487msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6488msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6489
37e7e6e0
MS
6490#, c-format
6491msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6492msgstr ""
6493"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
37e7e6e0 6494
37e7e6e0
MS
6495#, c-format
6496msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6497msgstr ""
6498"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6499
37e7e6e0
MS
6500#, c-format
6501msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6502msgstr ""
6503"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6504
37e7e6e0
MS
6505#, c-format
6506msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6507msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
6508
37e7e6e0
MS
6509#, c-format
6510msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6511msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6512
37e7e6e0
MS
6513#, c-format
6514msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6515msgstr ""
6516"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
37e7e6e0 6517
37e7e6e0
MS
6518#, c-format
6519msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6520msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
6521
37e7e6e0
MS
6522#, c-format
6523msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6524msgstr ""
6525"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
6526"す。"
6527
37e7e6e0
MS
6528#, c-format
6529msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6530msgstr ""
6531"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
6532"があります。"
37e7e6e0 6533
37e7e6e0
MS
6534#, c-format
6535msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6536msgstr ""
6537"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
6538"無効です。"
37e7e6e0 6539
37e7e6e0
MS
6540#, c-format
6541msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6542msgstr ""
6543"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6544
37e7e6e0
MS
6545#, c-format
6546msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6547msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
6548
37e7e6e0
MS
6549#, c-format
6550msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6551msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
6552
37e7e6e0
MS
6553#, c-format
6554msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6555msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
6556
37e7e6e0
MS
6557#, c-format
6558msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6559msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
6560
37e7e6e0
MS
6561#, c-format
6562msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6563msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
6564
37e7e6e0
MS
6565#, c-format
6566msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6567msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
6568
37e7e6e0
MS
6569#, c-format
6570msgid ""
6571"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6572msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
6573
37e7e6e0
MS
6574#, c-format
6575msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6576msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
6577
37e7e6e0
MS
6578#, c-format
6579msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6580msgstr ""
6581"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
6582"います。"
6583
37e7e6e0
MS
6584#, c-format
6585msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
0d117484
MS
6586msgstr ""
6587"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6588
37e7e6e0
MS
6589#, c-format
6590msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6591msgstr ""
6592"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
6593"ればなりません。"
37e7e6e0 6594
37e7e6e0
MS
6595#, c-format
6596msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6597msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
6598
37e7e6e0
MS
6599#, c-format
6600msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6601msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
6602
37e7e6e0
MS
6603#, c-format
6604msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6605msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
6606
37e7e6e0
MS
6607#, c-format
6608msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6609msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
6610
37e7e6e0
MS
6611#, c-format
6612msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6613msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
6614
37e7e6e0
MS
6615#, c-format
6616msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6617msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6618
37e7e6e0
MS
6619#, c-format
6620msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6621msgstr ""
6622"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6623
37e7e6e0
MS
6624#, c-format
6625msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6626msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
6627
37e7e6e0
MS
6628#, c-format
6629msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6630msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
6631
37e7e6e0
MS
6632#, c-format
6633msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6634msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
6635
37e7e6e0
MS
6636#, c-format
6637msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6638msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6639
37e7e6e0
MS
6640#, c-format
6641msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6642msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
6643
37e7e6e0
MS
6644#, c-format
6645msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6646msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6647
37e7e6e0
MS
6648#, c-format
6649msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6650msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6651
37e7e6e0
MS
6652#, c-format
6653msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6654msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6655
37e7e6e0
MS
6656#, c-format
6657msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6658msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
6659
37e7e6e0
MS
6660#, c-format
6661msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6662msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6663
37e7e6e0
MS
6664#, c-format
6665msgid ""
6666"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6667msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6668
37e7e6e0
MS
6669#, c-format
6670msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6671msgstr ""
6672"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6673
37e7e6e0
MS
6674#, c-format
6675msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6676msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
6677
37e7e6e0
MS
6678#, c-format
6679msgid "ppdc: Writing %s."
6680msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
6681
37e7e6e0
MS
6682#, c-format
6683msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6684msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
6685
37e7e6e0
MS
6686#, c-format
6687msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6688msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
6689
37e7e6e0
MS
6690#, c-format
6691msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6692msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
6693
37e7e6e0
MS
6694#, c-format
6695msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6696msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
6697
37e7e6e0
MS
6698#, c-format
6699msgid "printer %s disabled since %s -"
6700msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
6701
37e7e6e0
MS
6702#, c-format
6703msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6704msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
6705
37e7e6e0
MS
6706#, c-format
6707msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6708msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
6709
37e7e6e0
MS
6710#, c-format
6711msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6712msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
6713
37e7e6e0
MS
6714#, c-format
6715msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6716msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
6717
37e7e6e0
MS
6718#, c-format
6719msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6720msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
6721
37e7e6e0
MS
6722msgid "processing"
6723msgstr "処理中"
6724
37e7e6e0
MS
6725#, c-format
6726msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6727msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
6728
37e7e6e0
MS
6729msgid "request-id uses indefinite length"
6730msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
6731
37e7e6e0
MS
6732msgid "scheduler is not running"
6733msgstr "スケジューラーは動作していません"
6734
37e7e6e0
MS
6735msgid "scheduler is running"
6736msgstr "スケジューラーは動作中です"
6737
37e7e6e0
MS
6738#, c-format
6739msgid "stat of %s failed: %s"
6740msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
6741
37e7e6e0 6742msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
cefc2bee 6743msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。"
37e7e6e0 6744
37e7e6e0
MS
6745msgid "stopped"
6746msgstr "停止"
6747
37e7e6e0
MS
6748#, c-format
6749msgid "system default destination: %s"
6750msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
6751
37e7e6e0
MS
6752#, c-format
6753msgid "system default destination: %s/%s"
6754msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
6755
37e7e6e0
MS
6756msgid "unknown"
6757msgstr "未知"
6758
37e7e6e0
MS
6759msgid "untitled"
6760msgstr "タイトルなし"
6761
37e7e6e0
MS
6762msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6763msgstr "variable-bindings の長さが不定"
a469f8a5 6764
f7c7eff7
MS
6765#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6766#~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
6767
8072030b
MS
6768#~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6769#~ msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
6770
ef8c0810
MS
6771#~ msgid " -a Browse for all services."
6772#~ msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
6773
6774#~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6775#~ msgstr ""
6776#~ " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
6777
84987361
MS
6778#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
6779#~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
6780
ef8c0810
MS
6781#~ msgid " -p program Run specified program for each service."
6782#~ msgstr ""
6783#~ " -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実"
6784#~ "行する。"
6785
6786#~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
6787#~ msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
6788
fa84ca4b
MS
6789#~ msgid ""
6790#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
6791#~ msgstr ""
6792#~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
6793#~ "4.1.6 節)."
6794
6795#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
6796#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
6797
a469f8a5
MS
6798#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
6799#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
6800
12f73e6f
MS
6801#~ msgid "720dpi"
6802#~ msgstr "720dpi"
6803
f5f2e19e
MS
6804#~ msgid "Bad printer URI."
6805#~ msgstr "不正なプリンター URI です。"
6806
be76a973
MS
6807#~ msgid "Enter old password:"
6808#~ msgstr "古いパスワードを入力:"
6809
6810#~ msgid "Enter password again:"
6811#~ msgstr "パスワードを再度入力:"
6812
6813#~ msgid "Enter password:"
6814#~ msgstr "パスワードを入力:"
6815
7abd22c1
MS
6816#~ msgid "Envelope #10 "
6817#~ msgstr "封筒 #10"
6818
6819#~ msgid "Envelope PRC1 "
6820#~ msgstr "封筒 PRC1"
6821
6822#~ msgid "File Folder "
6823#~ msgstr "ファイルフォルダー"
6824
3b20f9f5
MS
6825#~ msgid "Looking for printer."
6826#~ msgstr "プリンターを探しています。"
6827
12f73e6f
MS
6828#~ msgid "New Stylus Color Series"
6829#~ msgstr "New Stylus Color シリーズ"
6830
6831#~ msgid "New Stylus Photo Series"
6832#~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
6833
fa84ca4b
MS
6834#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
6835#~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
6836
6837#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
6838#~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6839
6840#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
6841#~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
6842
6843#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
6844#~ msgstr ""
6845#~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6846
7abd22c1
MS
6847#~ msgid "Postcard Double "
6848#~ msgstr "往復ハガキ"
6849
a469f8a5
MS
6850#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
6851#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
6852
6853#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
6854#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
6855
6856#~ msgid "Print file was not accepted."
6857#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
6858
fa84ca4b
MS
6859#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
6860#~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
6861
96be8b6c
MS
6862#~ msgid "Purge Jobs"
6863#~ msgstr "ジョブの削除"
6864
fa84ca4b
MS
6865#~ msgid ""
6866#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
6867#~ msgstr ""
6868#~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
6869
12f73e6f
MS
6870#~ msgid "Stylus Color Series"
6871#~ msgstr "Stylus Color シリーズ"
6872
6873#~ msgid "Stylus Photo Series"
6874#~ msgstr "Stylus Photo シリーズ"
6875
0d117484
MS
6876#~ msgid ""
6877#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
6878#~ "request."
6879#~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
6880
fa84ca4b
MS
6881#~ msgid "The output bin is almost full."
6882#~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
6883
6884#~ msgid "The output bin is full."
6885#~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
6886
6887#~ msgid "The output bin is missing."
6888#~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
6889
6890#~ msgid "The paper tray is almost empty."
6891#~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
6892
6893#~ msgid "The paper tray is empty."
6894#~ msgstr "用紙トレイが空です。"
6895
6896#~ msgid "The paper tray is missing."
6897#~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
6898
6899#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
6900#~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
6901
a469f8a5
MS
6902#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
6903#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
6904
6905#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
6906#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
db8b865d 6907
fa84ca4b
MS
6908#~ msgid "The printer is running low on ink."
6909#~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
6910
6911#~ msgid "The printer is running low on toner."
6912#~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
6913
6914#~ msgid "There is a paper jam."
6915#~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
6916
f7c7eff7
MS
6917#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6918#~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
6919
db8b865d
MS
6920#~ msgid "Unable to create compressed print file"
6921#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
6922
6923#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
6924#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
6925
6926#~ msgid "Unable to open compressed print file"
6927#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
a782e557 6928
f5f2e19e
MS
6929#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
6930#~ msgstr "プリンター URI を解決できません。"
6931
84987361
MS
6932#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
6933#~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
6934
ef8c0810
MS
6935#~ msgid ""
6936#~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
6937#~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
6938#~ "\n"
6939#~ "Options:"
6940#~ msgstr ""
6941#~ "使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
6942#~ " ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
6943#~ "\n"
6944#~ "オプション:"
6945
be76a973
MS
6946#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
6947#~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
6948
6949#~ msgid ""
6950#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
6951#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
6952#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
6953#~ msgstr ""
6954#~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
6955#~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
6956#~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
6957
6958#~ msgid ""
6959#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
6960#~ "username, and must contain at least one letter and number."
6961#~ msgstr ""
6962#~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
6963#~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
6964
84987361
MS
6965#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
6966#~ msgstr ""
6967#~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
6968#~ "ます。"
6969
b0206260
MS
6970#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
6971#~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
6972
a782e557
MS
6973#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
6974#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
6975
6976#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
6977#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
6978
6979#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
6980#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
be76a973 6981
f7c7eff7
MS
6982#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6983#~ msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
6984
6985#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6986#~ msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
6987
8072030b
MS
6988#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6989#~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
6990
6991#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6992#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
6993
6994#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6995#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
6996
6997#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6998#~ msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
6999
be76a973
MS
7000#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
7001#~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
7002
7003#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
7004#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
7005
7006#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
7007#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
7008
7009#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
7010#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
7011
7012#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
7013#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
7014
7015#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
7016#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
7017
7018#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
7019#~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
7020
7021#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
7022#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
7023
7024#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
7025#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
7026
7027#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
7028#~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
7029
7030#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
7031#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
7032
7033#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
7034#~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"