]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Update all references to OS X to macOS.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
37e7e6e0
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for CUPS.
5#
6# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
37e7e6e0
MS
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20# problems. Run with:
21#
22# cd locale
23# ./checkpo cups_LL.po
24#
25# where "LL" is your locale.
26#
27msgid ""
28msgstr ""
cefc2bee 29"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
37e7e6e0 30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
8072030b 31"POT-Creation-Date: 2016-06-20 15:18-0400\n"
cefc2bee 32"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
37e7e6e0
MS
33"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35"Language: ja\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
37e7e6e0
MS
40msgid "\t\t(all)"
41msgstr "\t\t(すべて)"
42
37e7e6e0
MS
43msgid "\t\t(none)"
44msgstr "\t\t(なし)"
45
37e7e6e0
MS
46#, c-format
47msgid "\t%d entries"
48msgstr "\t%d エントリー"
49
37e7e6e0
MS
50#, c-format
51msgid "\t%s"
52msgstr "\t%s"
53
37e7e6e0
MS
54msgid "\tAfter fault: continue"
55msgstr "\t失敗後: 継続"
56
37e7e6e0
MS
57#, c-format
58msgid "\tAlerts: %s"
59msgstr "\t警告: %s"
60
37e7e6e0
MS
61msgid "\tBanner required"
62msgstr "\tバナーが必要"
63
37e7e6e0
MS
64msgid "\tCharset sets:"
65msgstr "\t文字セット:"
66
37e7e6e0
MS
67msgid "\tConnection: direct"
68msgstr "\t接続: 直結"
69
37e7e6e0
MS
70msgid "\tConnection: remote"
71msgstr "\t接続: リモート"
72
37e7e6e0
MS
73msgid "\tContent types: any"
74msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
37e7e6e0
MS
76msgid "\tDefault page size:"
77msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
37e7e6e0
MS
79msgid "\tDefault pitch:"
80msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
37e7e6e0
MS
82msgid "\tDefault port settings:"
83msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
37e7e6e0
MS
85#, c-format
86msgid "\tDescription: %s"
87msgstr "\t説明: %s"
88
37e7e6e0
MS
89msgid "\tForm mounted:"
90msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
37e7e6e0
MS
92msgid "\tForms allowed:"
93msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
37e7e6e0
MS
95#, c-format
96msgid "\tInterface: %s.ppd"
97msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
37e7e6e0
MS
99#, c-format
100msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
101msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
102
37e7e6e0
MS
103#, c-format
104msgid "\tLocation: %s"
105msgstr "\t場所: %s"
106
37e7e6e0
MS
107msgid "\tOn fault: no alert"
108msgstr "\t失敗時: 警告なし"
109
37e7e6e0
MS
110msgid "\tPrinter types: unknown"
111msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
112
37e7e6e0
MS
113#, c-format
114msgid "\tStatus: %s"
115msgstr "\tステータス: %s"
116
37e7e6e0
MS
117msgid "\tUsers allowed:"
118msgstr "\t許可されているユーザー:"
119
37e7e6e0
MS
120msgid "\tUsers denied:"
121msgstr "\t禁止されているユーザー:"
122
37e7e6e0
MS
123msgid "\tdaemon present"
124msgstr "\tデーモンは提供されています"
125
37e7e6e0
MS
126msgid "\tno entries"
127msgstr "\tエントリーがありません"
128
37e7e6e0
MS
129#, c-format
130msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
131msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
132
37e7e6e0
MS
133msgid "\tprinting is disabled"
134msgstr "\t印刷は無効です"
135
37e7e6e0
MS
136msgid "\tprinting is enabled"
137msgstr "\t印刷は有効です"
138
37e7e6e0
MS
139#, c-format
140msgid "\tqueued for %s"
141msgstr "\t%s にキューしました"
142
37e7e6e0
MS
143msgid "\tqueuing is disabled"
144msgstr "\tキューは無効です"
145
37e7e6e0
MS
146msgid "\tqueuing is enabled"
147msgstr "\tキューは有効です"
148
37e7e6e0
MS
149msgid "\treason unknown"
150msgstr "\t未知の理由"
151
37e7e6e0
MS
152msgid ""
153"\n"
154" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
a469f8a5
MS
155msgstr ""
156"\n"
157" 適合テスト結果詳細"
37e7e6e0 158
37e7e6e0
MS
159msgid " Ignore specific warnings."
160msgstr " 指定された警告を無視する。"
161
37e7e6e0
MS
162msgid " Issue warnings instead of errors."
163msgstr " エラーを警告として扱う。"
164
37e7e6e0
MS
165msgid " REF: Page 15, section 3.1."
166msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
167
37e7e6e0
MS
168msgid " REF: Page 15, section 3.2."
169msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
170
37e7e6e0
MS
171msgid " REF: Page 19, section 3.3."
172msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
173
37e7e6e0
MS
174msgid " REF: Page 20, section 3.4."
175msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
176
37e7e6e0
MS
177msgid " REF: Page 27, section 3.5."
178msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
179
37e7e6e0
MS
180msgid " REF: Page 42, section 5.2."
181msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
182
37e7e6e0
MS
183msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
184msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
185
37e7e6e0
MS
186msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
187msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
188
37e7e6e0
MS
189msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
190msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
191
37e7e6e0
MS
192msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
193msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
194
37e7e6e0
MS
195msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
196msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
197
37e7e6e0
MS
198#, c-format
199msgid " %-39.39s %.0f bytes"
200msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
201
37e7e6e0
MS
202#, c-format
203msgid " PASS Default%s"
204msgstr " 合格 Default%s"
205
37e7e6e0
MS
206msgid " PASS DefaultImageableArea"
207msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
208
37e7e6e0
MS
209msgid " PASS DefaultPaperDimension"
210msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
211
37e7e6e0
MS
212msgid " PASS FileVersion"
213msgstr " 合格 FileVersion"
214
37e7e6e0
MS
215msgid " PASS FormatVersion"
216msgstr " 合格 FormatVersion"
217
37e7e6e0
MS
218msgid " PASS LanguageEncoding"
219msgstr " 合格 LanguageEncoding"
220
37e7e6e0
MS
221msgid " PASS LanguageVersion"
222msgstr " 合格 LanguageVersion"
223
37e7e6e0
MS
224msgid " PASS Manufacturer"
225msgstr " 合格 Manufacturer"
226
37e7e6e0
MS
227msgid " PASS ModelName"
228msgstr " 合格 ModelName"
229
37e7e6e0
MS
230msgid " PASS NickName"
231msgstr " 合格 NickName"
232
37e7e6e0
MS
233msgid " PASS PCFileName"
234msgstr " 合格 PCFileName"
235
37e7e6e0
MS
236msgid " PASS PSVersion"
237msgstr " 合格 PSVersion"
238
37e7e6e0
MS
239msgid " PASS PageRegion"
240msgstr " 合格 PageRegion"
241
37e7e6e0
MS
242msgid " PASS PageSize"
243msgstr " 合格 PageSize"
244
37e7e6e0
MS
245msgid " PASS Product"
246msgstr " 合格 Product"
247
37e7e6e0
MS
248msgid " PASS ShortNickName"
249msgstr " 合格 ShortNickName"
250
37e7e6e0
MS
251#, c-format
252msgid " WARN %s has no corresponding options."
253msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
254
37e7e6e0
MS
255#, c-format
256msgid ""
257" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
258" REF: Page 15, section 3.2."
259msgstr ""
260" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
261" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
262
37e7e6e0
MS
263#, c-format
264msgid ""
265" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266"be named Duplex.\n"
267" REF: Page 122, section 5.17"
268msgstr ""
a469f8a5
MS
269" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
270"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
271"ジ、セクション 5.17"
37e7e6e0 272
37e7e6e0 273msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
a469f8a5
MS
274msgstr ""
275" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
37e7e6e0 276
37e7e6e0
MS
277msgid ""
278" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279" REF: Pages 56-57, section 5.3."
280msgstr ""
281" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
282" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
283
37e7e6e0
MS
284#, c-format
285msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
287
37e7e6e0
MS
288msgid ""
289" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290" REF: Pages 58-59, section 5.3."
291msgstr ""
292" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
293" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
294
37e7e6e0
MS
295msgid ""
296" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297"not CR LF."
a469f8a5
MS
298msgstr ""
299" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300"きです。"
37e7e6e0 301
37e7e6e0
MS
302#, c-format
303msgid ""
304" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
305" REF: Page 42, section 5.2."
306msgstr ""
307" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
308" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
309
37e7e6e0
MS
310msgid ""
311" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312" REF: Pages 61-62, section 5.3."
313msgstr ""
314" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
316
37e7e6e0
MS
317msgid ""
318" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
319" REF: Pages 61-62, section 5.3."
320msgstr ""
321" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
322" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
323
37e7e6e0
MS
324msgid ""
325" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
326" REF: Pages 78-79, section 5.7."
327msgstr ""
a469f8a5
MS
328" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
329"ん。\n"
37e7e6e0
MS
330" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
331
37e7e6e0
MS
332msgid ""
333" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
334" REF: Pages 78-79, section 5.7."
335msgstr ""
a469f8a5
MS
336" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
337"す。\n"
37e7e6e0
MS
338" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
339
37e7e6e0
MS
340msgid ""
341" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
342" REF: Pages 64-65, section 5.3."
343msgstr ""
344" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
345" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
346
37e7e6e0
MS
347msgid " cupsaddsmb [options] -a"
348msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
349
37e7e6e0
MS
350msgid " cupstestdsc [options] -"
351msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
352
37e7e6e0
MS
353msgid " program | cupstestppd [options] -"
354msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
355
37e7e6e0
MS
356#, c-format
357msgid ""
358" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
359" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
360msgstr ""
361" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
362" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
363
37e7e6e0
MS
364#, c-format
365msgid " %s %s %s does not exist."
366msgstr " %s %s %s が存在しません。"
367
37e7e6e0
MS
368#, c-format
369msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
a469f8a5
MS
370msgstr ""
371" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
37e7e6e0 372
37e7e6e0
MS
373#, c-format
374msgid ""
375" %s Bad %s choice %s.\n"
376" REF: Page 122, section 5.17"
377msgstr ""
378" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
379" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
380
37e7e6e0
MS
381#, c-format
382msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
383msgstr ""
384" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
37e7e6e0 385
37e7e6e0
MS
386#, c-format
387msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
388msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
389
37e7e6e0
MS
390#, c-format
391msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
392msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
393
37e7e6e0
MS
394#, c-format
395msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
396msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
397
37e7e6e0
MS
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
cefc2bee 400msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
37e7e6e0 401
37e7e6e0
MS
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
404msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
405
37e7e6e0
MS
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
cefc2bee 408msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
37e7e6e0 409
37e7e6e0
MS
410#, c-format
411msgid " %s Bad language \"%s\"."
cefc2bee 412msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
37e7e6e0 413
37e7e6e0
MS
414#, c-format
415msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
416msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
417
37e7e6e0
MS
418#, c-format
419msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
420msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
421
37e7e6e0
MS
422#, c-format
423msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
424msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
425
37e7e6e0
MS
426#, c-format
427msgid " %s Default choices conflicting."
428msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
429
37e7e6e0
MS
430#, c-format
431msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
cefc2bee 432msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
37e7e6e0 433
37e7e6e0
MS
434#, c-format
435msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
436msgstr ""
437" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
37e7e6e0 438
37e7e6e0
MS
439#, c-format
440msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
441msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
442
37e7e6e0
MS
443#, c-format
444msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
445msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
446
37e7e6e0
MS
447#, c-format
448msgid ""
449" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
450" REF: Page 100, section 5.14."
451msgstr ""
452" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
453" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
454
37e7e6e0
MS
455#, c-format
456msgid ""
457" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
458" REF: Page 99, section 5.14."
459msgstr ""
460" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
461" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
462
37e7e6e0
MS
463#, c-format
464msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
465msgstr ""
466" %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
467"ん。"
37e7e6e0 468
37e7e6e0
MS
469#, c-format
470msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
471msgstr ""
472" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
37e7e6e0 473
37e7e6e0
MS
474#, c-format
475msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
476msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
477
37e7e6e0
MS
478#, c-format
479msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
480msgstr ""
481" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
37e7e6e0 482
37e7e6e0
MS
483#, c-format
484msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
485msgstr ""
486" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
37e7e6e0 487
37e7e6e0
MS
488#, c-format
489msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
490msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
491
37e7e6e0
MS
492#, c-format
493msgid ""
494" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
495" REF: Page 122, section 5.17"
496msgstr ""
497" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
498" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
499
37e7e6e0
MS
500#, c-format
501msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
a469f8a5
MS
502msgstr ""
503" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
37e7e6e0 504
37e7e6e0
MS
505#, c-format
506msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
507msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
508
37e7e6e0
MS
509#, c-format
510msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
511msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
512
37e7e6e0
MS
513#, c-format
514msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
516
37e7e6e0
MS
517#, c-format
518msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
520
37e7e6e0
MS
521#, c-format
522msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
524
37e7e6e0
MS
525#, c-format
526msgid ""
527" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
a469f8a5
MS
528msgstr ""
529" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
530"ればなりません。"
37e7e6e0 531
37e7e6e0
MS
532#, c-format
533msgid ""
534" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535" REF: Page 72, section 5.5"
536msgstr ""
537" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
538" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
539
37e7e6e0
MS
540#, c-format
541msgid ""
542" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543" REF: Page 40, section 4.5."
544msgstr ""
545" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
546" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
547
37e7e6e0
MS
548#, c-format
549msgid ""
550" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551" REF: Page 102, section 5.15."
552msgstr ""
553" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
554" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
555
37e7e6e0
MS
556#, c-format
557msgid ""
558" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559" REF: Page 103, section 5.15."
560msgstr ""
561" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
562" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
563
37e7e6e0
MS
564#, c-format
565msgid ""
566" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567" REF: Page 56, section 5.3."
568msgstr ""
569" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
570" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
571
37e7e6e0
MS
572#, c-format
573msgid ""
574" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575" REF: Page 56, section 5.3."
576msgstr ""
577" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
578" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
579
37e7e6e0
MS
580msgid ""
581" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582" REF: Page 24, section 3.4."
583msgstr ""
584" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
585" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
586
37e7e6e0
MS
587#, c-format
588msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
a469f8a5
MS
589msgstr ""
590" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
37e7e6e0 591
37e7e6e0
MS
592#, c-format
593msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
a469f8a5
MS
594msgstr ""
595" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
37e7e6e0 596
37e7e6e0
MS
597#, c-format
598msgid ""
599" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
600" REF: Page 211, table D.1."
601msgstr ""
602" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
603" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
604
37e7e6e0
MS
605#, c-format
606msgid ""
607" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
608" REF: Pages 59-60, section 5.3."
609msgstr ""
610" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
611" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
612
37e7e6e0
MS
613msgid ""
614" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
615" REF: Pages 62-64, section 5.3."
616msgstr ""
617" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
618" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
619
37e7e6e0
MS
620msgid ""
621" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
622" REF: Page 62, section 5.3."
623msgstr ""
624" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
625" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
626
37e7e6e0
MS
627msgid ""
628" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
629" REF: Pages 64-65, section 5.3."
630msgstr ""
631" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
632" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
633
37e7e6e0
MS
634#, c-format
635msgid ""
636" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
637" REF: Page 84, section 5.9"
638msgstr ""
639" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
640" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
641
37e7e6e0
MS
642#, c-format
643msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
644msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
645
37e7e6e0
MS
646#, c-format
647msgid ""
648" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
649"8-bit characters."
a469f8a5
MS
650msgstr ""
651" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
652"文字を含んでいます。"
37e7e6e0 653
37e7e6e0
MS
654#, c-format
655msgid ""
656" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
657"characters."
a469f8a5
MS
658msgstr ""
659" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
660"います。"
37e7e6e0 661
37e7e6e0
MS
662#, c-format
663msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
665
37e7e6e0
MS
666#, c-format
667msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
668msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
669
37e7e6e0
MS
670#, c-format
671msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
a469f8a5
MS
672msgstr ""
673" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
37e7e6e0 674
37e7e6e0
MS
675#, c-format
676msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
677msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
678
37e7e6e0
MS
679#, c-format
680msgid ""
681" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
682" REF: Page 40, section 4.5."
683msgstr ""
684" **失敗** Default%s は必須\n"
685" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
686
37e7e6e0
MS
687msgid ""
688" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
689" REF: Page 102, section 5.15."
690msgstr ""
691" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
692" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
693
37e7e6e0
MS
694msgid ""
695" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
696" REF: Page 103, section 5.15."
697msgstr ""
698" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
699" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
700
37e7e6e0
MS
701msgid ""
702" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
703" REF: Page 56, section 5.3."
704msgstr ""
705" **失敗** FileVersion は必須\n"
706" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
707
37e7e6e0
MS
708msgid ""
709" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
710" REF: Page 56, section 5.3."
711msgstr ""
712" **失敗** FormatVersion は必須\n"
713" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
714
37e7e6e0
MS
715#, c-format
716msgid ""
717" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
718" REF: Page 41, section 5.\n"
719" REF: Page 102, section 5.15."
720msgstr ""
721" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
722" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
723" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
724
37e7e6e0
MS
725msgid ""
726" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
727" REF: Pages 56-57, section 5.3."
728msgstr ""
729" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
730" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
731
37e7e6e0
MS
732msgid ""
733" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
734" REF: Pages 57-58, section 5.3."
735msgstr ""
736" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
737" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
738
37e7e6e0
MS
739msgid ""
740" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
741" REF: Pages 58-59, section 5.3."
742msgstr ""
743" **失敗** Manufacturer は必須\n"
744" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
745
37e7e6e0
MS
746msgid ""
747" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
748" REF: Pages 59-60, section 5.3."
749msgstr ""
750" **失敗** ModelName は必須\n"
751" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
752
37e7e6e0
MS
753msgid ""
754" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
755" REF: Page 60, section 5.3."
756msgstr ""
757" **失敗** NickName は必須\n"
758" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
759
37e7e6e0
MS
760msgid ""
761" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
762" REF: Pages 61-62, section 5.3."
763msgstr ""
764" **失敗** PCFileName は必須\n"
765" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
766
37e7e6e0
MS
767msgid ""
768" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
769" REF: Pages 62-64, section 5.3."
770msgstr ""
771" **失敗** PSVersion は必須\n"
772" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
773
37e7e6e0
MS
774msgid ""
775" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
776" REF: Page 100, section 5.14."
777msgstr ""
778" **失敗** PageRegion は必須\n"
779" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
780
37e7e6e0
MS
781msgid ""
782" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
783" REF: Page 41, section 5.\n"
784" REF: Page 99, section 5.14."
785msgstr ""
786" **失敗** PageSize は必須\n"
787" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
788" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
789
37e7e6e0
MS
790msgid ""
791" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
792" REF: Pages 99-100, section 5.14."
793msgstr ""
794" **失敗** PageSize は必須\n"
795" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
796
37e7e6e0
MS
797#, c-format
798msgid ""
799" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
800" REF: Page 41, section 5.\n"
801" REF: Page 103, section 5.15."
802msgstr ""
803" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
804" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
805" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
806
37e7e6e0
MS
807msgid ""
808" **FAIL** REQUIRED Product\n"
809" REF: Page 62, section 5.3."
810msgstr ""
811" **失敗** Product は必須\n"
812" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
813
37e7e6e0
MS
814msgid ""
815" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
816" REF: Page 64-65, section 5.3."
817msgstr ""
818" **失敗** ShortNickName は必須\n"
819" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
820
37e7e6e0
MS
821#, c-format
822msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
823msgstr ""
824" 失敗\n"
825" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
826
37e7e6e0
MS
827#, c-format
828msgid " %d ERRORS FOUND"
829msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
830
37e7e6e0
MS
831msgid " -h Show program usage"
832msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
833
37e7e6e0
MS
834#, c-format
835msgid ""
836" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
837" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
838msgstr ""
839" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
840" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
841
37e7e6e0
MS
842#, c-format
843msgid ""
844" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
845" REF: Page 53, %%%%Page:"
846msgstr ""
847" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
848" 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
849
37e7e6e0
MS
850#, c-format
851msgid ""
852" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
853" REF: Page 43, %%%%Pages:"
854msgstr ""
855" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
856" REF: Page 43, %%%%Pages:"
857
37e7e6e0
MS
858#, c-format
859msgid ""
860" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
861" REF: Page 25, Line Length"
862msgstr ""
863" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
864" 参照: 25 ページ、Line Length"
865
37e7e6e0
MS
866msgid ""
867" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
868" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
869msgstr ""
870" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
871" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
872
37e7e6e0
MS
873#, c-format
874msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
875msgstr ""
876" %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
877" 参照: 41 ページ、%%EndComments"
878
37e7e6e0
MS
879#, c-format
880msgid ""
881" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
883msgstr ""
884" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
885" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
886
37e7e6e0
MS
887#, c-format
888msgid ""
889" Missing or bad %%Page: comments.\n"
890" REF: Page 53, %%Page:"
891msgstr ""
892" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
893" 参照: 53 ページ、%%Page:"
894
37e7e6e0
MS
895#, c-format
896msgid ""
897" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898" REF: Page 43, %%Pages:"
899msgstr ""
900" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
901" 参照: 43 ページ、%%Pages:"
902
37e7e6e0
MS
903msgid " NO ERRORS FOUND"
904msgstr " エラーは見つかりませんでした"
905
37e7e6e0
MS
906#, c-format
907msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
909
37e7e6e0
MS
910#, c-format
911msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
913
37e7e6e0
MS
914#, c-format
915msgid " Too many %%EndDocument comments."
916msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
917
37e7e6e0
MS
918msgid " Warning: file contains binary data."
919msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
920
37e7e6e0
MS
921#, c-format
922msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
924
37e7e6e0
MS
925#, c-format
926msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
928
a782e557 929msgid " ! expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 930msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
931
932msgid " ( expressions ) Group expressions."
cccd10cb 933msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
a782e557 934
37e7e6e0
MS
935msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
937
37e7e6e0
MS
938msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
940
37e7e6e0 941msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
a469f8a5
MS
942msgstr ""
943" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
37e7e6e0 944
37e7e6e0
MS
945msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
947
37e7e6e0 948msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
a469f8a5
MS
949msgstr ""
950" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
37e7e6e0 951
37e7e6e0
MS
952msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
954
37e7e6e0
MS
955msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
957
a782e557 958msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 959msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557
MS
960
961msgid ""
962" --exec utility [argument ...] ;\n"
963" Execute program if true."
964msgstr ""
cccd10cb
MS
965" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
966" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
a782e557
MS
967
968msgid " --false Always false."
cccd10cb 969msgstr " --false 常に失敗。"
a782e557 970
12f73e6f 971msgid " --help Show help."
cefc2bee 972msgstr " --help ヘルプを表示する。"
12f73e6f 973
a782e557 974msgid " --help Show this help."
cccd10cb 975msgstr " --help このヘルプを表示する。"
a782e557
MS
976
977msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 978msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 979
8072030b
MS
980msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981msgstr ""
37e7e6e0 982
84987361 983msgid " --list-filters List filters that will be used."
cefc2bee 984msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
84987361 985
a782e557 986msgid " --local True if service is local."
cccd10cb 987msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
a782e557
MS
988
989msgid " --ls List attributes."
cccd10cb 990msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
a782e557
MS
991
992msgid " --name regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 993msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
994
995msgid " --not expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 996msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
997
998msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
cccd10cb 999msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1000
1001msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1002msgstr ""
1003" --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557
MS
1004
1005msgid " --print Print URI if true."
cccd10cb 1006msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557
MS
1007
1008msgid " --print-name Print service name if true."
cccd10cb 1009msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557
MS
1010
1011msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1012msgstr ""
1013" --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557
MS
1014
1015msgid " --remote True if service is remote."
cccd10cb 1016msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
a782e557 1017
12f73e6f
MS
1018msgid ""
1019" --stop-after-include-error\n"
1020" Stop tests after a failed INCLUDE."
1021msgstr ""
cefc2bee
MS
1022" --stop-after-include-error\n"
1023" INCLUDE が失敗したときテストを停止する。"
12f73e6f 1024
a782e557 1025msgid " --true Always true."
cccd10cb 1026msgstr " --true 常に真。"
a782e557
MS
1027
1028msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1029msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557
MS
1030
1031msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
fa84ca4b
MS
1032msgstr ""
1033" --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
a782e557
MS
1034
1035msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1036msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1037
1038msgid " --version Show program version."
cccd10cb 1039msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
a782e557 1040
12f73e6f 1041msgid " --version Show version."
cefc2bee 1042msgstr " --version バージョンを表示する。"
12f73e6f 1043
37e7e6e0
MS
1044msgid " -4 Connect using IPv4."
1045msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1046
37e7e6e0
MS
1047msgid " -6 Connect using IPv6."
1048msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1049
37e7e6e0 1050msgid " -C Send requests using chunking (default)."
a469f8a5
MS
1051msgstr ""
1052" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
37e7e6e0 1053
37e7e6e0
MS
1054msgid " -D Remove the input file when finished."
1055msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1056
37e7e6e0 1057msgid " -D name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1058msgstr ""
1059" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1060
37e7e6e0
MS
1061msgid " -E Encrypt the connection."
1062msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1063
37e7e6e0 1064msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
a469f8a5
MS
1065msgstr ""
1066" -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
37e7e6e0 1067
37e7e6e0
MS
1068msgid ""
1069" -F Run in the foreground but detach from console."
a469f8a5
MS
1070msgstr ""
1071" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1072"チする。"
37e7e6e0 1073
37e7e6e0
MS
1074msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1075msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1076
37e7e6e0
MS
1077msgid " -I Ignore errors."
1078msgstr " -I エラーを無視する。"
1079
37e7e6e0 1080msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
a469f8a5
MS
1081msgstr ""
1082" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
37e7e6e0 1083
37e7e6e0
MS
1084msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1085msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1086
37e7e6e0
MS
1087msgid " -L Send requests using content-length."
1088msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1089
12f73e6f
MS
1090msgid ""
1091" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1092"standard output."
0d117484
MS
1093msgstr ""
1094" -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力"
1095"にする。"
12f73e6f 1096
37e7e6e0
MS
1097msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1098msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1099
a782e557 1100msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1101msgstr ""
1102" -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557 1103
37e7e6e0
MS
1104msgid " -R root-directory Set alternate root."
1105msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1106
37e7e6e0
MS
1107msgid " -S Test with SSL encryption."
1108msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
1109
a782e557 1110msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
cccd10cb 1111msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
a782e557 1112
37e7e6e0
MS
1113msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1114msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1115
37e7e6e0
MS
1116msgid " -U username Specify username."
1117msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1118
37e7e6e0
MS
1119msgid " -V version Set default IPP version."
1120msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1121
37e7e6e0
MS
1122msgid ""
1123" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1124"translations}"
a469f8a5
MS
1125msgstr ""
1126" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1127"translations}"
37e7e6e0 1128
37e7e6e0
MS
1129msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1130msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1131
37e7e6e0
MS
1132msgid " -a Export all printers."
1133msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1134
12f73e6f 1135msgid " -c Produce CSV output."
cefc2bee 1136msgstr " -c CSV 出力を行う。"
12f73e6f 1137
37e7e6e0
MS
1138msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1139msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1140
84987361 1141msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
cefc2bee 1142msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
84987361 1143
37e7e6e0
MS
1144msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1145msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1146
37e7e6e0 1147msgid " -d name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1148msgstr ""
1149" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1150
37e7e6e0
MS
1151msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1152msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1153
37e7e6e0
MS
1154msgid " -d printer Use the named printer."
1155msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1156
a782e557 1157msgid " -d regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 1158msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557 1159
37e7e6e0 1160msgid " -e Use every filter from the PPD file."
a469f8a5
MS
1161msgstr ""
1162" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
37e7e6e0 1163
37e7e6e0
MS
1164msgid " -f Run in the foreground."
1165msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1166
37e7e6e0
MS
1167msgid " -f filename Set default request filename."
1168msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1169
37e7e6e0
MS
1170msgid " -h Show this usage message."
1171msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1172
a782e557 1173msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 1174msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 1175
37e7e6e0
MS
1176msgid " -h server[:port] Specify server address."
1177msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1178
37e7e6e0 1179msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
a469f8a5
MS
1180msgstr ""
1181" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1182"イプ)。"
37e7e6e0 1183
37e7e6e0
MS
1184msgid ""
1185" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
a469f8a5
MS
1186msgstr ""
1187" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
37e7e6e0 1188
37e7e6e0
MS
1189msgid ""
1190" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1191"file 1)."
a469f8a5
MS
1192msgstr ""
1193" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1194"る (デフォルトは ファイル 1)。"
37e7e6e0 1195
a782e557 1196msgid " -l List attributes."
cccd10cb 1197msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
a782e557 1198
12f73e6f 1199msgid " -l Produce plain text output."
cefc2bee 1200msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。"
12f73e6f 1201
84987361 1202msgid " -l Run cupsd on demand."
cefc2bee 1203msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。"
37e7e6e0 1204
37e7e6e0
MS
1205msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1206msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1207
37e7e6e0
MS
1208msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1209msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1210
37e7e6e0
MS
1211msgid ""
1212" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
a469f8a5
MS
1213msgstr ""
1214" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1215"application/pdf)。"
37e7e6e0 1216
37e7e6e0
MS
1217msgid " -n copies Set number of copies."
1218msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1219
37e7e6e0
MS
1220msgid ""
1221" -n count Repeat the last file the given number of times."
1222msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1223
a782e557 1224msgid " -n regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 1225msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1226
37e7e6e0
MS
1227msgid ""
1228" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
a469f8a5
MS
1229msgstr ""
1230" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1231"ppdi.drv)。"
37e7e6e0 1232
37e7e6e0 1233msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
a469f8a5
MS
1234msgstr ""
1235" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
37e7e6e0 1236
37e7e6e0
MS
1237msgid " -o name=value Set option(s)."
1238msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1239
a782e557 1240msgid " -p Print URI if true."
cccd10cb 1241msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557 1242
37e7e6e0
MS
1243msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1244msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1245
a782e557 1246msgid " -q Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1247msgstr ""
1248" -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557 1249
37e7e6e0
MS
1250msgid " -q Run silently."
1251msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1252
a782e557 1253msgid " -r True if service is remote."
cccd10cb 1254msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
a782e557 1255
37e7e6e0
MS
1256msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1257msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1258
a782e557 1259msgid " -s Print service name if true."
cccd10cb 1260msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557 1261
f7c7eff7
MS
1262msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1263msgstr ""
1264
37e7e6e0
MS
1265msgid " -t Produce a test report."
1266msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1267
37e7e6e0
MS
1268msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1269msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1270
37e7e6e0
MS
1271msgid " -t Test the configuration file."
1272msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1273
a782e557 1274msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1275msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557 1276
37e7e6e0
MS
1277msgid " -t title Set title."
1278msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1279
37e7e6e0
MS
1280msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1281msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1282
a782e557 1283msgid " -u regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1284msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1285
37e7e6e0
MS
1286msgid " -v Be verbose."
1287msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1288
37e7e6e0
MS
1289msgid " -vv Be very verbose."
1290msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1291
a782e557
MS
1292msgid ""
1293" -x utility [argument ...] ;\n"
1294" Execute program if true."
1295msgstr ""
cccd10cb 1296" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
cefc2bee 1297" 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。"
a782e557 1298
37e7e6e0
MS
1299msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1300msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1301
a782e557 1302msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
cccd10cb 1303msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
a782e557
MS
1304
1305msgid ""
1306" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1307" Fully-qualified domain name"
1308msgstr ""
cccd10cb 1309" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
cefc2bee 1310" 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1311
1312msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
cccd10cb 1313msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1314
1315msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
cccd10cb 1316msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
a782e557
MS
1317
1318msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
cccd10cb 1319msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1320
1321msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
cccd10cb 1322msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
a782e557
MS
1323
1324msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
cccd10cb 1325msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
a782e557
MS
1326
1327msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
cccd10cb 1328msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1329
1330msgid ""
1331" expression --and expression\n"
1332" Logical AND."
cccd10cb 1333msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1334
1335msgid ""
1336" expression --or expression\n"
1337" Logical OR."
cccd10cb 1338msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
a782e557
MS
1339
1340msgid " expression expression Logical AND."
cccd10cb 1341msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1342
1343msgid " {service_domain} Domain name"
cccd10cb 1344msgstr " {service_domain} ドメイン名"
a782e557
MS
1345
1346msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
cccd10cb 1347msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1348
1349msgid " {service_name} Service instance name"
cccd10cb 1350msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1351
1352msgid " {service_port} Port number"
cccd10cb 1353msgstr " {service_port} ポート番号"
a782e557
MS
1354
1355msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
cccd10cb 1356msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1357
1358msgid " {service_scheme} URI scheme"
cccd10cb 1359msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
a782e557
MS
1360
1361msgid " {service_uri} URI"
cccd10cb 1362msgstr " {service_uri} URI"
a782e557
MS
1363
1364msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
cccd10cb 1365msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1366
1367msgid " {} URI"
cccd10cb
MS
1368msgstr " {} URI"
1369
37e7e6e0
MS
1370msgid " FAIL"
1371msgstr " 失敗"
1372
37e7e6e0
MS
1373msgid " PASS"
1374msgstr " 合格"
1375
db8b865d
MS
1376#, c-format
1377msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
cccd10cb 1378msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1379
1380#, c-format
1381msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
fa84ca4b
MS
1382msgstr ""
1383"\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1384
1385#, c-format
1386msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1387msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1388
1389#, c-format
1390msgid ""
1391"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1392msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1393
1394#, c-format
1395msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
cccd10cb 1396msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
db8b865d
MS
1397
1398#, c-format
1399msgid ""
1400"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1401msgstr ""
1402"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 節)。"
db8b865d
MS
1403
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1407msgstr ""
1408"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 section "
1409"4.1.7)."
db8b865d
MS
1410
1411#, c-format
1412msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1413msgstr ""
1414"\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1415
1416#, c-format
1417msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1418msgstr "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1419
1420#, c-format
1421msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1422msgstr ""
1423"\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1424
1425#, c-format
1426msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1427msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1428
1429#, c-format
1430msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1431msgstr ""
1432"\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1433
1434#, c-format
1435msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1436msgstr "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1437
1438#, c-format
1439msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1440msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1441
1442#, c-format
1443msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1444msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1445
1446#, c-format
1447msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1448msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1449
1450#, c-format
1451msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
cccd10cb 1452msgstr "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
db8b865d
MS
1453
1454#, c-format
1455msgid ""
1456"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1457msgstr ""
1458"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
db8b865d
MS
1459
1460#, c-format
1461msgid ""
1462"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1463"4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1464msgstr ""
1465"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1466
1467#, c-format
1468msgid ""
1469"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1470"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1471msgstr ""
1472"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1473"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1474
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1478"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1479msgstr ""
1480"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 "
1481"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1482
1483#, c-format
1484msgid ""
1485"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1486msgstr ""
1487"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1488"4.1.2 節)。"
db8b865d
MS
1489
1490#, c-format
1491msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1492msgstr ""
1493"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
1494"4.1.2)。"
db8b865d
MS
1495
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1499"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1500msgstr ""
1501"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1502"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1503
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1507"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1508msgstr ""
1509"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
1510"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1511
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
fa84ca4b
MS
1515msgstr ""
1516"\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 節)。"
db8b865d
MS
1517
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1521"section 4.1.13)."
fa84ca4b
MS
1522msgstr ""
1523"\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大きい "
1524"(RFC 2911 4.1.13 節)。"
db8b865d
MS
1525
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1529"4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1530msgstr ""
1531"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
1532"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1533
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1537"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
0d117484
MS
1538msgstr ""
1539"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC 2911 "
1540"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1541
1542#, c-format
1543msgid ""
1544"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1545"2911 section 4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1546msgstr ""
1547"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC 2911 "
1548"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1549
1550#, c-format
1551msgid ""
1552"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1553msgstr ""
1554"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1555"4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1556
1557#, c-format
1558msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1559msgstr ""
1560"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1561
1562#, c-format
1563msgid ""
1564"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
fa84ca4b
MS
1565msgstr ""
1566"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
1567"節)."
db8b865d
MS
1568
1569#, c-format
1570msgid ""
fa84ca4b 1571"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
0d117484
MS
1572msgstr ""
1573"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.6 "
1574"節)."
37e7e6e0 1575
37e7e6e0
MS
1576#, c-format
1577msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1578msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1579
96be8b6c
MS
1580#, c-format
1581msgid "%d x %d mm"
cefc2bee 1582msgstr "%d x %d mm"
96be8b6c
MS
1583
1584#, c-format
1585msgid "%g x %g"
cefc2bee 1586msgstr "%g x %g"
96be8b6c
MS
1587
1588#, c-format
1589msgid "%s (%s)"
cefc2bee 1590msgstr "%s (%s)"
96be8b6c
MS
1591
1592#, c-format
1593msgid "%s (%s, %s)"
cefc2bee 1594msgstr "%s (%s, %s)"
96be8b6c
MS
1595
1596#, c-format
1597msgid "%s (Borderless)"
cefc2bee 1598msgstr "%s (ふちなし)"
96be8b6c
MS
1599
1600#, c-format
1601msgid "%s (Borderless, %s)"
cefc2bee 1602msgstr "%s (ふちなし, %s)"
96be8b6c
MS
1603
1604#, c-format
1605msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
cefc2bee 1606msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)"
96be8b6c 1607
37e7e6e0
MS
1608#, c-format
1609msgid "%s accepting requests since %s"
1610msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1611
37e7e6e0
MS
1612#, c-format
1613msgid "%s cannot be changed."
1614msgstr "%s は変更できません。"
1615
37e7e6e0
MS
1616#, c-format
1617msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1618msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1619
37e7e6e0
MS
1620#, c-format
1621msgid "%s is not ready"
1622msgstr "%s は準備ができていません"
1623
37e7e6e0
MS
1624#, c-format
1625msgid "%s is ready"
1626msgstr "%s は準備ができています"
1627
37e7e6e0
MS
1628#, c-format
1629msgid "%s is ready and printing"
1630msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1631
37e7e6e0
MS
1632#, c-format
1633msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1634msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1635
37e7e6e0
MS
1636#, c-format
1637msgid "%s not accepting requests since %s -"
1638msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1639
37e7e6e0
MS
1640#, c-format
1641msgid "%s not supported."
1642msgstr "%s はサポートされていません。"
1643
37e7e6e0
MS
1644#, c-format
1645msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1646msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1647
37e7e6e0
MS
1648#, c-format
1649msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1650msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1651
37e7e6e0
MS
1652#, c-format
1653msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1654msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1655
1656#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
37e7e6e0
MS
1657#, c-format
1658msgid "%s: %s"
1659msgstr "%s: %s"
1660
37e7e6e0
MS
1661#, c-format
1662msgid "%s: %s failed: %s"
1663msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1664
0d117484
MS
1665#, c-format
1666msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1667msgstr ""
1668
a782e557
MS
1669#, c-format
1670msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
cccd10cb 1671msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
a782e557 1672
37e7e6e0
MS
1673#, c-format
1674msgid "%s: Don't know what to do."
1675msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1676
37e7e6e0
MS
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1680msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1681
a782e557
MS
1682#, c-format
1683msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
cccd10cb 1684msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
a782e557 1685
37e7e6e0
MS
1686#, c-format
1687msgid "%s: Error - bad job ID."
1688msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1689
37e7e6e0
MS
1690#, c-format
1691msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
a469f8a5
MS
1692msgstr ""
1693"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
37e7e6e0 1694
37e7e6e0
MS
1695#, c-format
1696msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
a469f8a5
MS
1697msgstr ""
1698"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1699"きません。 "
37e7e6e0 1700
8072030b
MS
1701#, c-format
1702msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1703msgstr ""
1704
37e7e6e0
MS
1705#, c-format
1706msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1707msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1708
37e7e6e0
MS
1709#, c-format
1710msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1711msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1712
37e7e6e0
MS
1713#, c-format
1714msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1715msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1716
37e7e6e0
MS
1717#, c-format
1718msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1719msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1720
37e7e6e0
MS
1721#, c-format
1722msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1723msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1724
37e7e6e0
MS
1725#, c-format
1726msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1727msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1728
37e7e6e0
MS
1729#, c-format
1730msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1731msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1732
37e7e6e0
MS
1733#, c-format
1734msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1735msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1736
37e7e6e0
MS
1737#, c-format
1738msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1739msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1740
37e7e6e0
MS
1741#, c-format
1742msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1743msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1744
37e7e6e0
MS
1745#, c-format
1746msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1747msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1748
37e7e6e0
MS
1749#, c-format
1750msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1751msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1752
37e7e6e0
MS
1753#, c-format
1754msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1755msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1756
37e7e6e0
MS
1757#, c-format
1758msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1759msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1760
37e7e6e0
MS
1761#, c-format
1762msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1763msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1764
37e7e6e0
MS
1765#, c-format
1766msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1767msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1768
37e7e6e0
MS
1769#, c-format
1770msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1771msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1772
37e7e6e0
MS
1773#, c-format
1774msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1775msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1776
37e7e6e0
MS
1777#, c-format
1778msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1779msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1780
37e7e6e0
MS
1781#, c-format
1782msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1783msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1784
37e7e6e0
MS
1785#, c-format
1786msgid ""
1787"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1788"option."
a469f8a5
MS
1789msgstr ""
1790"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1791"\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
37e7e6e0 1792
37e7e6e0
MS
1793#, c-format
1794msgid "%s: Error - no default destination available."
1795msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1796
37e7e6e0
MS
1797#, c-format
1798msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1799msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1800
37e7e6e0
MS
1801#, c-format
1802msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1803msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1804
37e7e6e0
MS
1805#, c-format
1806msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1807msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1808
37e7e6e0
MS
1809#, c-format
1810msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1811msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1812
37e7e6e0
MS
1813#, c-format
1814msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1815msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1816
37e7e6e0
MS
1817#, c-format
1818msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1819msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1820
37e7e6e0
MS
1821#, c-format
1822msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1823msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1824
37e7e6e0
MS
1825#, c-format
1826msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1827msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1828
37e7e6e0
MS
1829#, c-format
1830msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1831msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1832
37e7e6e0
MS
1833#, c-format
1834msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1835msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1836
37e7e6e0
MS
1837#, c-format
1838msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1839msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1840
37e7e6e0
MS
1841#, c-format
1842msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1843msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1844
96be8b6c
MS
1845#, c-format
1846msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
cefc2bee 1847msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。"
96be8b6c 1848
a782e557
MS
1849#, c-format
1850msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
cccd10cb 1851msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
a782e557
MS
1852
1853#, c-format
1854msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
cccd10cb 1855msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
a782e557 1856
37e7e6e0
MS
1857#, c-format
1858msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1859msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1860
37e7e6e0
MS
1861#, c-format
1862msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1863msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1864
37e7e6e0
MS
1865#, c-format
1866msgid "%s: Operation failed: %s"
1867msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1868
37e7e6e0
MS
1869#, c-format
1870msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1871msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1872
0d117484
MS
1873#, c-format
1874msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1875msgstr ""
1876
37e7e6e0
MS
1877#, c-format
1878msgid "%s: Unable to connect to server."
1879msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1880
37e7e6e0
MS
1881#, c-format
1882msgid "%s: Unable to contact server."
1883msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1884
0d117484
MS
1885#, c-format
1886msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1887msgstr ""
1888
37e7e6e0
MS
1889#, c-format
1890msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1891msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1892
96be8b6c
MS
1893#, c-format
1894msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
cefc2bee 1895msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s"
96be8b6c 1896
37e7e6e0
MS
1897#, c-format
1898msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1899msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1900
37e7e6e0
MS
1901#, c-format
1902msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1903msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1904
37e7e6e0
MS
1905#, c-format
1906msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
a469f8a5
MS
1907msgstr ""
1908"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
37e7e6e0 1909
0d117484
MS
1910#, c-format
1911msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1912msgstr ""
1913
8072030b
MS
1914#, c-format
1915msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1916msgstr ""
1917
37e7e6e0
MS
1918#, c-format
1919msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1920msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1921
37e7e6e0
MS
1922#, c-format
1923msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1924msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1925
37e7e6e0
MS
1926#, c-format
1927msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1928msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1929
a782e557
MS
1930#, c-format
1931msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
cccd10cb 1932msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
a782e557
MS
1933
1934#, c-format
1935msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
cccd10cb 1936msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
a782e557 1937
37e7e6e0
MS
1938#, c-format
1939msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1940msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1941
37e7e6e0
MS
1942#, c-format
1943msgid ""
1944"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1945"correct."
a469f8a5
MS
1946msgstr ""
1947"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1948"るかもしれません。"
37e7e6e0 1949
37e7e6e0
MS
1950#, c-format
1951msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1952msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1953
37e7e6e0
MS
1954#, c-format
1955msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1956msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1957
37e7e6e0
MS
1958#, c-format
1959msgid "%s: Warning - form option ignored."
1960msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1961
37e7e6e0
MS
1962#, c-format
1963msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1964msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1965
37e7e6e0
MS
1966msgid "-1"
1967msgstr "-1"
1968
37e7e6e0
MS
1969msgid "-10"
1970msgstr "-10"
1971
37e7e6e0
MS
1972msgid "-100"
1973msgstr "-100"
1974
37e7e6e0
MS
1975msgid "-105"
1976msgstr "-105"
1977
37e7e6e0
MS
1978msgid "-11"
1979msgstr "-11"
1980
37e7e6e0
MS
1981msgid "-110"
1982msgstr "-110"
1983
37e7e6e0
MS
1984msgid "-115"
1985msgstr "-115"
1986
37e7e6e0
MS
1987msgid "-12"
1988msgstr "-12"
1989
37e7e6e0
MS
1990msgid "-120"
1991msgstr "-120"
1992
37e7e6e0
MS
1993msgid "-13"
1994msgstr "-13"
1995
37e7e6e0
MS
1996msgid "-14"
1997msgstr "-14"
1998
37e7e6e0
MS
1999msgid "-15"
2000msgstr "-15"
2001
37e7e6e0
MS
2002msgid "-2"
2003msgstr "-2"
2004
37e7e6e0
MS
2005msgid "-20"
2006msgstr "-20"
2007
37e7e6e0
MS
2008msgid "-25"
2009msgstr "-25"
2010
37e7e6e0
MS
2011msgid "-3"
2012msgstr "-3"
2013
37e7e6e0
MS
2014msgid "-30"
2015msgstr "-30"
2016
37e7e6e0
MS
2017msgid "-35"
2018msgstr "-35"
2019
37e7e6e0
MS
2020msgid "-4"
2021msgstr "-4"
2022
37e7e6e0
MS
2023msgid "-40"
2024msgstr "-40"
2025
37e7e6e0
MS
2026msgid "-45"
2027msgstr "-45"
2028
37e7e6e0
MS
2029msgid "-5"
2030msgstr "-5"
2031
37e7e6e0
MS
2032msgid "-50"
2033msgstr "-50"
2034
37e7e6e0
MS
2035msgid "-55"
2036msgstr "-55"
2037
37e7e6e0
MS
2038msgid "-6"
2039msgstr "-6"
2040
37e7e6e0
MS
2041msgid "-60"
2042msgstr "-60"
2043
37e7e6e0
MS
2044msgid "-65"
2045msgstr "-65"
2046
37e7e6e0
MS
2047msgid "-7"
2048msgstr "-7"
2049
37e7e6e0
MS
2050msgid "-70"
2051msgstr "-70"
2052
37e7e6e0
MS
2053msgid "-75"
2054msgstr "-75"
2055
37e7e6e0
MS
2056msgid "-8"
2057msgstr "-8"
2058
37e7e6e0
MS
2059msgid "-80"
2060msgstr "-80"
2061
37e7e6e0
MS
2062msgid "-85"
2063msgstr "-85"
2064
37e7e6e0
MS
2065msgid "-9"
2066msgstr "-9"
2067
37e7e6e0
MS
2068msgid "-90"
2069msgstr "-90"
2070
37e7e6e0
MS
2071msgid "-95"
2072msgstr "-95"
2073
37e7e6e0
MS
2074msgid "0"
2075msgstr "0"
2076
37e7e6e0
MS
2077msgid "1"
2078msgstr "1"
2079
37e7e6e0
MS
2080msgid "1 inch/sec."
2081msgstr "1 インチ/秒"
2082
37e7e6e0
MS
2083msgid "1.25x0.25\""
2084msgstr "1.25x0.25 インチ"
2085
37e7e6e0
MS
2086msgid "1.25x2.25\""
2087msgstr "1.25x2.25 インチ"
2088
37e7e6e0
MS
2089msgid "1.5 inch/sec."
2090msgstr "1.5 インチ/秒"
2091
37e7e6e0
MS
2092msgid "1.50x0.25\""
2093msgstr "1.50x0.25 インチ"
2094
37e7e6e0
MS
2095msgid "1.50x0.50\""
2096msgstr "1.50x0.50 インチ"
2097
37e7e6e0
MS
2098msgid "1.50x1.00\""
2099msgstr "1.50x1.00 インチ"
2100
37e7e6e0
MS
2101msgid "1.50x2.00\""
2102msgstr "1.50x2.00 インチ"
2103
37e7e6e0
MS
2104msgid "10"
2105msgstr "10"
2106
37e7e6e0
MS
2107msgid "10 inches/sec."
2108msgstr "10 インチ/秒"
2109
37e7e6e0
MS
2110msgid "10 x 11"
2111msgstr "10 x 11 インチ"
2112
37e7e6e0
MS
2113msgid "10 x 13"
2114msgstr "10 x 13 インチ"
2115
37e7e6e0
MS
2116msgid "10 x 14"
2117msgstr "10 x 14 インチ"
2118
37e7e6e0
MS
2119msgid "100"
2120msgstr "100"
2121
37e7e6e0
MS
2122msgid "100 mm/sec."
2123msgstr "100 ミリメートル/秒"
2124
37e7e6e0
MS
2125msgid "105"
2126msgstr "105"
2127
37e7e6e0
MS
2128msgid "11"
2129msgstr "11"
2130
37e7e6e0
MS
2131msgid "11 inches/sec."
2132msgstr "11 インチ/秒"
2133
37e7e6e0
MS
2134msgid "110"
2135msgstr "110"
2136
37e7e6e0
MS
2137msgid "115"
2138msgstr "115"
2139
37e7e6e0
MS
2140msgid "12"
2141msgstr "12"
2142
37e7e6e0
MS
2143msgid "12 inches/sec."
2144msgstr "12 インチ/秒"
2145
37e7e6e0
MS
2146msgid "12 x 11"
2147msgstr "12 x 11 インチ"
2148
37e7e6e0
MS
2149msgid "120"
2150msgstr "120"
2151
37e7e6e0
MS
2152msgid "120 mm/sec."
2153msgstr "120 ミリメートル/秒"
2154
37e7e6e0
MS
2155msgid "120x60dpi"
2156msgstr "120x60dpi"
2157
37e7e6e0
MS
2158msgid "120x72dpi"
2159msgstr "120x72dpi"
2160
37e7e6e0
MS
2161msgid "13"
2162msgstr "13"
2163
37e7e6e0
MS
2164msgid "136dpi"
2165msgstr "136dpi"
2166
37e7e6e0
MS
2167msgid "14"
2168msgstr "14"
2169
37e7e6e0
MS
2170msgid "15"
2171msgstr "15"
2172
37e7e6e0
MS
2173msgid "15 mm/sec."
2174msgstr "15 ミリメートル/秒"
2175
37e7e6e0
MS
2176msgid "15 x 11"
2177msgstr "15 x 11 インチ"
2178
37e7e6e0
MS
2179msgid "150 mm/sec."
2180msgstr "150 ミリメートル/秒"
2181
37e7e6e0
MS
2182msgid "150dpi"
2183msgstr "150dpi"
2184
37e7e6e0
MS
2185msgid "16"
2186msgstr "16"
2187
37e7e6e0
MS
2188msgid "17"
2189msgstr "17"
2190
37e7e6e0
MS
2191msgid "18"
2192msgstr "18"
2193
37e7e6e0
MS
2194msgid "180dpi"
2195msgstr "180dpi"
2196
37e7e6e0
MS
2197msgid "19"
2198msgstr "19"
2199
37e7e6e0
MS
2200msgid "2"
2201msgstr "2"
2202
37e7e6e0
MS
2203msgid "2 inches/sec."
2204msgstr "2 インチ/秒"
2205
ef8c0810
MS
2206msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2207msgstr ""
2208
2209msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2210msgstr ""
2211
2212msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2213msgstr ""
2214
2215msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2216msgstr ""
2217
37e7e6e0
MS
2218msgid "2-Sided Printing"
2219msgstr "両面印刷"
2220
37e7e6e0
MS
2221msgid "2.00x0.37\""
2222msgstr "2.00x0.37 インチ"
2223
37e7e6e0
MS
2224msgid "2.00x0.50\""
2225msgstr "2.00x0.50 インチ"
2226
37e7e6e0
MS
2227msgid "2.00x1.00\""
2228msgstr "2.00x1.00 インチ"
2229
37e7e6e0
MS
2230msgid "2.00x1.25\""
2231msgstr "2.00x1.25 インチ"
2232
37e7e6e0
MS
2233msgid "2.00x2.00\""
2234msgstr "2.00x2.00 インチ"
2235
37e7e6e0
MS
2236msgid "2.00x3.00\""
2237msgstr "2.00x3.00 インチ"
2238
37e7e6e0
MS
2239msgid "2.00x4.00\""
2240msgstr "2.00x4.00 インチ"
2241
37e7e6e0
MS
2242msgid "2.00x5.50\""
2243msgstr "2.00x5.50 インチ"
2244
37e7e6e0
MS
2245msgid "2.25x0.50\""
2246msgstr "2.25x0.50 インチ"
2247
37e7e6e0
MS
2248msgid "2.25x1.25\""
2249msgstr "2.25x1.25 インチ"
2250
37e7e6e0
MS
2251msgid "2.25x4.00\""
2252msgstr "2.25x4.00 インチ"
2253
37e7e6e0
MS
2254msgid "2.25x5.50\""
2255msgstr "2.25x5.50 インチ"
2256
37e7e6e0
MS
2257msgid "2.38x5.50\""
2258msgstr "2.38x5.50 インチ"
2259
37e7e6e0
MS
2260msgid "2.5 inches/sec."
2261msgstr "2.5 インチ/秒"
2262
37e7e6e0
MS
2263msgid "2.50x1.00\""
2264msgstr "2.50x1.00 インチ"
2265
37e7e6e0
MS
2266msgid "2.50x2.00\""
2267msgstr "2.50x2.00 インチ"
2268
37e7e6e0
MS
2269msgid "2.75x1.25\""
2270msgstr "2.75x1.25 インチ"
2271
37e7e6e0
MS
2272msgid "2.9 x 1\""
2273msgstr "2.9 x 1 インチ"
2274
37e7e6e0
MS
2275msgid "20"
2276msgstr "20"
2277
37e7e6e0
MS
2278msgid "20 mm/sec."
2279msgstr "20 ミリメートル/秒"
2280
37e7e6e0
MS
2281msgid "200 mm/sec."
2282msgstr "200 ミリメートル/秒"
2283
37e7e6e0
MS
2284msgid "203dpi"
2285msgstr "203dpi"
2286
37e7e6e0
MS
2287msgid "21"
2288msgstr "21"
2289
37e7e6e0
MS
2290msgid "22"
2291msgstr "22"
2292
37e7e6e0
MS
2293msgid "23"
2294msgstr "23"
2295
37e7e6e0
MS
2296msgid "24"
2297msgstr "24"
2298
37e7e6e0
MS
2299msgid "24-Pin Series"
2300msgstr "24 ピンシリーズ"
2301
37e7e6e0
MS
2302msgid "240x72dpi"
2303msgstr "240x72dpi"
2304
37e7e6e0
MS
2305msgid "25"
2306msgstr "25"
2307
37e7e6e0
MS
2308msgid "250 mm/sec."
2309msgstr "250 ミリメートル/秒"
2310
37e7e6e0
MS
2311msgid "26"
2312msgstr "26"
2313
37e7e6e0
MS
2314msgid "27"
2315msgstr "27"
2316
37e7e6e0
MS
2317msgid "28"
2318msgstr "28"
2319
37e7e6e0
MS
2320msgid "29"
2321msgstr "29"
2322
37e7e6e0
MS
2323msgid "3"
2324msgstr "3"
2325
37e7e6e0
MS
2326msgid "3 inches/sec."
2327msgstr "3 インチ/秒"
2328
37e7e6e0
MS
2329msgid "3 x 5"
2330msgstr "3 x 5"
2331
ef8c0810
MS
2332msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2333msgstr ""
2334
2335msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2336msgstr ""
2337
2338msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2339msgstr ""
2340
2341msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2342msgstr ""
2343
37e7e6e0
MS
2344msgid "3.00x1.00\""
2345msgstr "3.00x1.00 インチ"
2346
37e7e6e0
MS
2347msgid "3.00x1.25\""
2348msgstr "3.00x1.25 インチ"
2349
37e7e6e0
MS
2350msgid "3.00x2.00\""
2351msgstr "3.00x2.00 インチ"
2352
37e7e6e0
MS
2353msgid "3.00x3.00\""
2354msgstr "3.00x3.00インチ"
2355
37e7e6e0
MS
2356msgid "3.00x5.00\""
2357msgstr "3.00x5.00 インチ"
2358
37e7e6e0
MS
2359msgid "3.25x2.00\""
2360msgstr "3.25x2.00 インチ"
2361
37e7e6e0
MS
2362msgid "3.25x5.00\""
2363msgstr "3.25x5.00 インチ"
2364
37e7e6e0
MS
2365msgid "3.25x5.50\""
2366msgstr "3.25x5.50 インチ"
2367
37e7e6e0
MS
2368msgid "3.25x5.83\""
2369msgstr "3.25x5.83 インチ"
2370
37e7e6e0
MS
2371msgid "3.25x7.83\""
2372msgstr "3.25x7.83 インチ"
2373
37e7e6e0
MS
2374msgid "3.5 x 5"
2375msgstr "3.5 x 5"
2376
37e7e6e0
MS
2377msgid "3.5\" Disk"
2378msgstr "3.5 インチディスク"
2379
37e7e6e0
MS
2380msgid "3.50x1.00\""
2381msgstr "3.50x1.00 インチ"
2382
37e7e6e0
MS
2383msgid "30"
2384msgstr "30"
2385
37e7e6e0
MS
2386msgid "30 mm/sec."
2387msgstr "30 ミリメートル/秒"
2388
37e7e6e0
MS
2389msgid "300 mm/sec."
2390msgstr "300 ミリメートル/秒"
2391
37e7e6e0
MS
2392msgid "300dpi"
2393msgstr "300dpi"
2394
37e7e6e0
MS
2395msgid "35"
2396msgstr "35"
2397
37e7e6e0
MS
2398msgid "360dpi"
2399msgstr "360dpi"
2400
37e7e6e0
MS
2401msgid "360x180dpi"
2402msgstr "360x180dpi"
2403
37e7e6e0
MS
2404msgid "4"
2405msgstr "4"
2406
37e7e6e0
MS
2407msgid "4 inches/sec."
2408msgstr "4 インチ/秒"
2409
ef8c0810
MS
2410msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2411msgstr ""
2412
2413msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2414msgstr ""
2415
2416msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2417msgstr ""
2418
2419msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2420msgstr ""
2421
37e7e6e0
MS
2422msgid "4.00x1.00\""
2423msgstr "4.00x1.00 インチ"
2424
37e7e6e0
MS
2425msgid "4.00x13.00\""
2426msgstr "4.00x13.00 インチ"
2427
37e7e6e0
MS
2428msgid "4.00x2.00\""
2429msgstr "4.00x2.00 インチ"
2430
37e7e6e0
MS
2431msgid "4.00x2.50\""
2432msgstr "4.00x2.50 インチ"
2433
37e7e6e0
MS
2434msgid "4.00x3.00\""
2435msgstr "4.00x3.00 インチ"
2436
37e7e6e0
MS
2437msgid "4.00x4.00\""
2438msgstr "4.00x4.00 インチ"
2439
37e7e6e0
MS
2440msgid "4.00x5.00\""
2441msgstr "4.00x5.00 インチ"
2442
37e7e6e0
MS
2443msgid "4.00x6.00\""
2444msgstr "4.00x6.00 インチ"
2445
37e7e6e0
MS
2446msgid "4.00x6.50\""
2447msgstr "4.00x6.50 インチ"
2448
37e7e6e0
MS
2449msgid "40"
2450msgstr "40"
2451
37e7e6e0
MS
2452msgid "40 mm/sec."
2453msgstr "40 ミリメートル/秒"
2454
37e7e6e0
MS
2455msgid "45"
2456msgstr "45"
2457
37e7e6e0
MS
2458msgid "5"
2459msgstr "5"
2460
37e7e6e0
MS
2461msgid "5 inches/sec."
2462msgstr "5 インチ/秒"
2463
37e7e6e0
MS
2464msgid "5 x 7"
2465msgstr "5 x 7 インチ"
2466
37e7e6e0
MS
2467msgid "50"
2468msgstr "50"
2469
37e7e6e0
MS
2470msgid "55"
2471msgstr "55"
2472
37e7e6e0
MS
2473msgid "6"
2474msgstr "6"
2475
37e7e6e0
MS
2476msgid "6 inches/sec."
2477msgstr "6 インチ/秒"
2478
37e7e6e0
MS
2479msgid "6.00x1.00\""
2480msgstr "6.00x1.00 インチ"
2481
37e7e6e0
MS
2482msgid "6.00x2.00\""
2483msgstr "6.00x2.00 インチ"
2484
37e7e6e0
MS
2485msgid "6.00x3.00\""
2486msgstr "6.00x3.00 インチ"
2487
37e7e6e0
MS
2488msgid "6.00x4.00\""
2489msgstr "6.00x4.00 インチ"
2490
37e7e6e0
MS
2491msgid "6.00x5.00\""
2492msgstr "6.00x5.00 インチ"
2493
37e7e6e0
MS
2494msgid "6.00x6.00\""
2495msgstr "6.00x6.00 インチ"
2496
37e7e6e0
MS
2497msgid "6.00x6.50\""
2498msgstr "6.00x6.50 インチ"
2499
37e7e6e0
MS
2500msgid "60"
2501msgstr "60"
2502
37e7e6e0
MS
2503msgid "60 mm/sec."
2504msgstr "60 ミリメートル/秒"
2505
37e7e6e0
MS
2506msgid "600dpi"
2507msgstr "600dpi"
2508
37e7e6e0
MS
2509msgid "60dpi"
2510msgstr "60dpi"
2511
37e7e6e0
MS
2512msgid "60x72dpi"
2513msgstr "60x72dpi"
2514
37e7e6e0
MS
2515msgid "65"
2516msgstr "65"
2517
37e7e6e0
MS
2518msgid "7"
2519msgstr "7"
2520
37e7e6e0
MS
2521msgid "7 inches/sec."
2522msgstr "7 インチ/秒"
2523
37e7e6e0
MS
2524msgid "7 x 9"
2525msgstr "7 x 9 インチ"
2526
37e7e6e0
MS
2527msgid "70"
2528msgstr "70"
2529
37e7e6e0
MS
2530msgid "75"
2531msgstr "75"
2532
37e7e6e0
MS
2533msgid "8"
2534msgstr "8"
2535
37e7e6e0
MS
2536msgid "8 inches/sec."
2537msgstr "8 インチ/秒"
2538
37e7e6e0
MS
2539msgid "8 x 10"
2540msgstr "8 x 10 インチ"
2541
37e7e6e0
MS
2542msgid "8.00x1.00\""
2543msgstr "8.00x1.00 インチ"
2544
37e7e6e0
MS
2545msgid "8.00x2.00\""
2546msgstr "8.00x2.00 インチ"
2547
37e7e6e0
MS
2548msgid "8.00x3.00\""
2549msgstr "8.00x3.00 インチ"
2550
37e7e6e0
MS
2551msgid "8.00x4.00\""
2552msgstr "8.00x4.00 インチ"
2553
37e7e6e0
MS
2554msgid "8.00x5.00\""
2555msgstr "8.00x5.00 インチ"
2556
37e7e6e0
MS
2557msgid "8.00x6.00\""
2558msgstr "8.00x6.00 インチ"
2559
37e7e6e0
MS
2560msgid "8.00x6.50\""
2561msgstr "8.00x6.50 インチ"
2562
37e7e6e0
MS
2563msgid "80"
2564msgstr "80"
2565
37e7e6e0
MS
2566msgid "80 mm/sec."
2567msgstr "80 ミリメートル/秒"
2568
37e7e6e0
MS
2569msgid "85"
2570msgstr "85"
2571
37e7e6e0
MS
2572msgid "9"
2573msgstr "9"
2574
37e7e6e0
MS
2575msgid "9 inches/sec."
2576msgstr "9 インチ/秒"
2577
37e7e6e0
MS
2578msgid "9 x 11"
2579msgstr "9 x 11 インチ"
2580
37e7e6e0
MS
2581msgid "9 x 12"
2582msgstr "9 x 12 インチ"
2583
37e7e6e0
MS
2584msgid "9-Pin Series"
2585msgstr "9 ピンシリーズ"
2586
37e7e6e0
MS
2587msgid "90"
2588msgstr "90"
2589
37e7e6e0
MS
2590msgid "95"
2591msgstr "95"
2592
37e7e6e0
MS
2593msgid "?Invalid help command unknown."
2594msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2595
37e7e6e0 2596msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2597msgstr ""
2598"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
37e7e6e0 2599
37e7e6e0 2600msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2601msgstr ""
2602"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
37e7e6e0 2603
37e7e6e0
MS
2604#, c-format
2605msgid "A class named \"%s\" already exists."
2606msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2607
37e7e6e0
MS
2608#, c-format
2609msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2610msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2611
37e7e6e0
MS
2612msgid "A0"
2613msgstr "A0"
2614
37e7e6e0
MS
2615msgid "A0 Long Edge"
2616msgstr "A0 長辺送り"
2617
37e7e6e0
MS
2618msgid "A1"
2619msgstr "A1"
2620
37e7e6e0
MS
2621msgid "A1 Long Edge"
2622msgstr "A1 長辺送り"
2623
37e7e6e0
MS
2624msgid "A10"
2625msgstr "A10"
2626
37e7e6e0
MS
2627msgid "A2"
2628msgstr "A2"
2629
37e7e6e0
MS
2630msgid "A2 Long Edge"
2631msgstr "A2 長辺送り"
2632
37e7e6e0
MS
2633msgid "A3"
2634msgstr "A3"
2635
37e7e6e0
MS
2636msgid "A3 Long Edge"
2637msgstr "A3 長辺送り"
2638
37e7e6e0
MS
2639msgid "A3 Oversize"
2640msgstr "A3 (特大)"
2641
37e7e6e0
MS
2642msgid "A3 Oversize Long Edge"
2643msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2644
37e7e6e0
MS
2645msgid "A4"
2646msgstr "A4"
2647
37e7e6e0
MS
2648msgid "A4 Long Edge"
2649msgstr "A4 長辺送り"
2650
37e7e6e0
MS
2651msgid "A4 Oversize"
2652msgstr "A4 (特大)"
2653
37e7e6e0
MS
2654msgid "A4 Small"
2655msgstr "A4 (小)"
2656
37e7e6e0
MS
2657msgid "A5"
2658msgstr "A5"
2659
37e7e6e0
MS
2660msgid "A5 Long Edge"
2661msgstr "A5 長辺送り"
2662
37e7e6e0
MS
2663msgid "A5 Oversize"
2664msgstr "A5 (特大)"
2665
37e7e6e0
MS
2666msgid "A6"
2667msgstr "A6"
2668
37e7e6e0
MS
2669msgid "A6 Long Edge"
2670msgstr "A6 長辺送り"
2671
37e7e6e0
MS
2672msgid "A7"
2673msgstr "A7"
2674
37e7e6e0
MS
2675msgid "A8"
2676msgstr "A8"
2677
37e7e6e0
MS
2678msgid "A9"
2679msgstr "A9"
2680
37e7e6e0
MS
2681msgid "ANSI A"
2682msgstr "ANSI A"
2683
37e7e6e0
MS
2684msgid "ANSI B"
2685msgstr "ANSI B"
2686
37e7e6e0
MS
2687msgid "ANSI C"
2688msgstr "ANSI C"
2689
37e7e6e0
MS
2690msgid "ANSI D"
2691msgstr "ANSI D"
2692
37e7e6e0
MS
2693msgid "ANSI E"
2694msgstr "ANSI E"
2695
37e7e6e0
MS
2696msgid "ARCH C"
2697msgstr "ARCH C"
2698
37e7e6e0
MS
2699msgid "ARCH C Long Edge"
2700msgstr "ARCH C 長辺送り"
2701
37e7e6e0
MS
2702msgid "ARCH D"
2703msgstr "ARCH D"
2704
37e7e6e0
MS
2705msgid "ARCH D Long Edge"
2706msgstr "ARCH D 長辺送り"
2707
37e7e6e0
MS
2708msgid "ARCH E"
2709msgstr "ARCH E"
2710
37e7e6e0
MS
2711msgid "ARCH E Long Edge"
2712msgstr "ARCH E 長辺送り"
2713
37e7e6e0
MS
2714msgid "Accept Jobs"
2715msgstr "ジョブの受け付け"
2716
37e7e6e0
MS
2717msgid "Accepted"
2718msgstr "受け付けました"
2719
ef8c0810
MS
2720msgid "Accordian Fold"
2721msgstr ""
2722
37e7e6e0
MS
2723msgid "Add Class"
2724msgstr "クラスの追加"
2725
37e7e6e0
MS
2726msgid "Add Printer"
2727msgstr "プリンターの追加"
2728
37e7e6e0
MS
2729msgid "Add RSS Subscription"
2730msgstr "RSS 購読を追加"
2731
37e7e6e0
MS
2732msgid "Address"
2733msgstr "アドレス"
2734
37e7e6e0
MS
2735msgid "Administration"
2736msgstr "管理"
2737
ef8c0810
MS
2738msgid "Alternate"
2739msgstr ""
2740
2741msgid "Alternate Roll"
2742msgstr ""
2743
37e7e6e0
MS
2744msgid "Always"
2745msgstr "常に有効"
2746
37e7e6e0
MS
2747msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2748msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2749
37e7e6e0
MS
2750msgid "Applicator"
2751msgstr "アプリケーター"
2752
37e7e6e0
MS
2753#, c-format
2754msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2755msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2756
f7c7eff7
MS
2757#, c-format
2758msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2759msgstr ""
2760
2761#, c-format
2762msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2763msgstr ""
2764
37e7e6e0
MS
2765#, c-format
2766msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2767msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2768
ef8c0810
MS
2769msgid "Automatic"
2770msgstr ""
2771
37e7e6e0
MS
2772msgid "B0"
2773msgstr "B0"
2774
37e7e6e0
MS
2775msgid "B1"
2776msgstr "B1"
2777
37e7e6e0
MS
2778msgid "B10"
2779msgstr "B10"
2780
37e7e6e0
MS
2781msgid "B2"
2782msgstr "B2"
2783
37e7e6e0
MS
2784msgid "B3"
2785msgstr "B3"
2786
37e7e6e0
MS
2787msgid "B4"
2788msgstr "B4"
2789
37e7e6e0
MS
2790msgid "B5"
2791msgstr "B5"
2792
37e7e6e0
MS
2793msgid "B5 Oversize"
2794msgstr "B5 (特大)"
2795
37e7e6e0
MS
2796msgid "B6"
2797msgstr "B6"
2798
37e7e6e0
MS
2799msgid "B7"
2800msgstr "B7"
2801
37e7e6e0
MS
2802msgid "B8"
2803msgstr "B8"
2804
37e7e6e0
MS
2805msgid "B9"
2806msgstr "B9"
2807
a469f8a5
MS
2808#, c-format
2809msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 2810msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
a469f8a5 2811
37e7e6e0
MS
2812msgid "Bad NULL dests pointer"
2813msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2814
37e7e6e0
MS
2815msgid "Bad OpenGroup"
2816msgstr "不正な OpenGroup"
2817
37e7e6e0
MS
2818msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2819msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2820
37e7e6e0
MS
2821msgid "Bad OrderDependency"
2822msgstr "不正な OrderDependency"
2823
37e7e6e0
MS
2824msgid "Bad PPD cache file."
2825msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2826
f7c7eff7
MS
2827msgid "Bad PPD file."
2828msgstr ""
2829
37e7e6e0
MS
2830msgid "Bad Request"
2831msgstr "不正なリクエスト"
2832
37e7e6e0
MS
2833msgid "Bad SNMP version number"
2834msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2835
37e7e6e0
MS
2836msgid "Bad UIConstraints"
2837msgstr "不正な UIConstraints"
2838
fa84ca4b 2839msgid "Bad arguments to function"
cefc2bee 2840msgstr "関数の引数が不正"
fa84ca4b 2841
37e7e6e0
MS
2842#, c-format
2843msgid "Bad copies value %d."
2844msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2845
37e7e6e0
MS
2846msgid "Bad custom parameter"
2847msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2848
37e7e6e0
MS
2849#, c-format
2850msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2851msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2852
37e7e6e0
MS
2853#, c-format
2854msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2855msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2856
37e7e6e0
MS
2857#, c-format
2858msgid "Bad document-format \"%s\"."
2859msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2860
37e7e6e0
MS
2861#, c-format
2862msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2863msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2864
37e7e6e0
MS
2865msgid "Bad filename buffer"
2866msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2867
fa84ca4b 2868msgid "Bad hostname/address in URI"
cefc2bee 2869msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正"
fa84ca4b 2870
db8b865d
MS
2871#, c-format
2872msgid "Bad job-name value: %s"
cccd10cb 2873msgstr "誤った job-name 値: %s"
db8b865d
MS
2874
2875msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
cccd10cb 2876msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
db8b865d 2877
37e7e6e0
MS
2878msgid "Bad job-priority value."
2879msgstr "不正な job-priority 値です。"
2880
37e7e6e0
MS
2881#, c-format
2882msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2883msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2884
37e7e6e0
MS
2885msgid "Bad job-sheets value type."
2886msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2887
37e7e6e0
MS
2888msgid "Bad job-state value."
2889msgstr "不正な job-state 値です。"
2890
37e7e6e0
MS
2891#, c-format
2892msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2893msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2894
37e7e6e0
MS
2895#, c-format
2896msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2897msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2898
37e7e6e0
MS
2899#, c-format
2900msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2901msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2902
37e7e6e0
MS
2903#, c-format
2904msgid "Bad number-up value %d."
2905msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2906
37e7e6e0
MS
2907#, c-format
2908msgid "Bad option + choice on line %d."
2909msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2910
37e7e6e0
MS
2911#, c-format
2912msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2913msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2914
fa84ca4b 2915msgid "Bad port number in URI"
cefc2bee 2916msgstr "URI のポート番号が不正"
fa84ca4b 2917
37e7e6e0
MS
2918#, c-format
2919msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2920msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2921
37e7e6e0
MS
2922#, c-format
2923msgid "Bad printer-state value %d."
2924msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2925
f5f2e19e 2926msgid "Bad printer-uri."
cefc2bee 2927msgstr "printer-uri が不正です。"
f5f2e19e 2928
37e7e6e0
MS
2929#, c-format
2930msgid "Bad request ID %d."
2931msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2932
37e7e6e0
MS
2933#, c-format
2934msgid "Bad request version number %d.%d."
2935msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2936
fa84ca4b 2937msgid "Bad resource in URI"
cefc2bee 2938msgstr "URI のリソースが不正"
fa84ca4b
MS
2939
2940msgid "Bad scheme in URI"
cefc2bee 2941msgstr "URI のスキームが不正"
fa84ca4b 2942
37e7e6e0 2943msgid "Bad subscription ID"
cefc2bee 2944msgstr "不正なサブスクリプション ID"
37e7e6e0 2945
fa84ca4b 2946msgid "Bad username in URI"
cefc2bee 2947msgstr "URI のユーザー名が不正"
fa84ca4b 2948
37e7e6e0
MS
2949msgid "Bad value string"
2950msgstr "値文字列がありません"
2951
fa84ca4b 2952msgid "Bad/empty URI"
cefc2bee 2953msgstr "URI が不正か空"
fa84ca4b 2954
ef8c0810
MS
2955msgid "Bale"
2956msgstr ""
2957
37e7e6e0
MS
2958msgid "Banners"
2959msgstr "バナー"
2960
ef8c0810
MS
2961msgid "Bind"
2962msgstr ""
2963
2964msgid "Bind (Landscape)"
2965msgstr ""
2966
2967msgid "Bind (Portrait)"
2968msgstr ""
2969
2970msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2971msgstr ""
2972
2973msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2974msgstr ""
2975
37e7e6e0
MS
2976msgid "Bond Paper"
2977msgstr "ボンド紙"
2978
ef8c0810
MS
2979msgid "Booklet Maker"
2980msgstr ""
2981
37e7e6e0
MS
2982#, c-format
2983msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2984msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
2985
ef8c0810
MS
2986msgid "Bottom"
2987msgstr ""
2988
37e7e6e0
MS
2989msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2990msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
2991
ef8c0810
MS
2992msgid "CD/DVD/Bluray"
2993msgstr ""
2994
37e7e6e0
MS
2995msgid "CMYK"
2996msgstr "CMYK"
2997
37e7e6e0
MS
2998msgid "CPCL Label Printer"
2999msgstr "CPCL ラベルプリンター"
3000
96be8b6c 3001msgid "Cancel Jobs"
cefc2bee 3002msgstr "ジョブをキャンセル"
96be8b6c 3003
37e7e6e0
MS
3004msgid "Cancel RSS Subscription"
3005msgstr "RSS 購読をキャンセル"
3006
37e7e6e0
MS
3007msgid "Canceling print job."
3008msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
3009
f7c7eff7
MS
3010msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3011msgstr ""
3012
37e7e6e0
MS
3013msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3014msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
3015
ef8c0810
MS
3016msgid "Cardstock"
3017msgstr ""
3018
37e7e6e0
MS
3019msgid "Cassette"
3020msgstr "カセット"
3021
ef8c0810
MS
3022msgid "Center"
3023msgstr ""
3024
37e7e6e0
MS
3025msgid "Change Settings"
3026msgstr "設定の変更"
3027
37e7e6e0
MS
3028#, c-format
3029msgid "Character set \"%s\" not supported."
3030msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
3031
37e7e6e0
MS
3032msgid "Classes"
3033msgstr "クラス"
3034
37e7e6e0
MS
3035msgid "Clean Print Heads"
3036msgstr "プリントヘッドクリーニング"
3037
37e7e6e0
MS
3038msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3039msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
3040
ef8c0810
MS
3041msgid "Coat"
3042msgstr ""
3043
37e7e6e0
MS
3044msgid "Color"
3045msgstr "カラー"
3046
37e7e6e0
MS
3047msgid "Color Mode"
3048msgstr "カラーモード"
3049
37e7e6e0
MS
3050msgid ""
3051"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3052"\n"
3053"exit help quit status ?"
3054msgstr ""
3055"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
3056"\n"
3057"exit help quit status ?"
3058
37e7e6e0
MS
3059msgid "Community name uses indefinite length"
3060msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
3061
37e7e6e0
MS
3062msgid "Connected to printer."
3063msgstr "プリンターに接続しました。"
3064
37e7e6e0
MS
3065msgid "Connecting to printer."
3066msgstr "プリンターに接続中。"
3067
37e7e6e0
MS
3068msgid "Continue"
3069msgstr "継続"
3070
37e7e6e0
MS
3071msgid "Continuous"
3072msgstr "連続"
3073
37e7e6e0
MS
3074msgid "Control file sent successfully."
3075msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
3076
37e7e6e0
MS
3077msgid "Copying print data."
3078msgstr "印刷データをコピーしています。"
3079
ef8c0810
MS
3080msgid "Cover"
3081msgstr ""
3082
37e7e6e0
MS
3083msgid "Created"
3084msgstr "ジョブ作成"
3085
37e7e6e0
MS
3086msgid "Custom"
3087msgstr "カスタム"
3088
37e7e6e0
MS
3089msgid "CustominCutInterval"
3090msgstr "CustominCutInterval"
3091
37e7e6e0
MS
3092msgid "CustominTearInterval"
3093msgstr "CustominTearInterval"
3094
37e7e6e0
MS
3095msgid "Cut"
3096msgstr "カット"
3097
ef8c0810
MS
3098msgid "Cut Media"
3099msgstr ""
3100
37e7e6e0
MS
3101msgid "Cutter"
3102msgstr "カッター"
3103
37e7e6e0
MS
3104msgid "Dark"
3105msgstr "濃い"
3106
37e7e6e0
MS
3107msgid "Darkness"
3108msgstr "濃さ"
3109
37e7e6e0 3110msgid "Data file sent successfully."
cefc2bee 3111msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
37e7e6e0 3112
37e7e6e0
MS
3113msgid "Delete Class"
3114msgstr "クラスの削除"
3115
37e7e6e0
MS
3116msgid "Delete Printer"
3117msgstr "プリンターの削除"
3118
37e7e6e0
MS
3119msgid "DeskJet Series"
3120msgstr "DeskJet シリーズ"
3121
37e7e6e0
MS
3122#, c-format
3123msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3124msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
3125
37e7e6e0
MS
3126#, c-format
3127msgid ""
3128"Device: uri = %s\n"
3129" class = %s\n"
3130" info = %s\n"
3131" make-and-model = %s\n"
3132" device-id = %s\n"
3133" location = %s"
3134msgstr ""
3135"デバイス: uri = %s\n"
3136" class = %s\n"
3137" info = %s\n"
3138" make-and-model = %s\n"
3139" device-id = %s\n"
3140" location = %s"
3141
37e7e6e0
MS
3142msgid "Direct Thermal Media"
3143msgstr "感熱紙"
3144
37e7e6e0
MS
3145#, c-format
3146msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3147msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3148
37e7e6e0
MS
3149#, c-format
3150msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3151msgstr ""
3152"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3153"%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3154
37e7e6e0
MS
3155#, c-format
3156msgid "Directory \"%s\" is a file."
3157msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3158
37e7e6e0
MS
3159#, c-format
3160msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3161msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3162
37e7e6e0
MS
3163#, c-format
3164msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3165msgstr ""
3166"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3167
37e7e6e0
MS
3168msgid "Disabled"
3169msgstr "無効"
3170
ef8c0810
MS
3171msgid "Disc"
3172msgstr ""
3173
37e7e6e0
MS
3174#, c-format
3175msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3176msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3177
ef8c0810
MS
3178msgid "Double Gate Fold"
3179msgstr ""
3180
3181msgid "Double Staple (Landscape)"
3182msgstr ""
3183
3184msgid "Double Staple (Portrait)"
3185msgstr ""
3186
3187msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3188msgstr ""
3189
3190msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3191msgstr ""
3192
3193msgid "Draft"
3194msgstr ""
3195
37e7e6e0
MS
3196msgid "Duplexer"
3197msgstr "両面オプション"
3198
37e7e6e0
MS
3199msgid "Dymo"
3200msgstr "Dymo"
3201
37e7e6e0
MS
3202msgid "EPL1 Label Printer"
3203msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3204
37e7e6e0
MS
3205msgid "EPL2 Label Printer"
3206msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3207
37e7e6e0
MS
3208msgid "Edit Configuration File"
3209msgstr "設定ファイルの編集"
3210
37e7e6e0
MS
3211msgid "Empty PPD file."
3212msgstr "PPD ファイルが空です。"
3213
4cecbbe8 3214msgid "Encryption is not supported."
cefc2bee 3215msgstr "暗号化はサポートされていません。"
4cecbbe8 3216
37e7e6e0 3217#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
37e7e6e0
MS
3218msgid "Ending Banner"
3219msgstr "終了バナー"
3220
37e7e6e0
MS
3221msgid "English"
3222msgstr "English"
3223
37e7e6e0
MS
3224msgid ""
3225"Enter your username and password or the root username and password to access "
3226"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3227"valid Kerberos ticket."
3228msgstr ""
3229"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3230"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3231"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3232
ef8c0810
MS
3233msgid "Envelope"
3234msgstr ""
3235
7abd22c1
MS
3236msgid "Envelope #10"
3237msgstr ""
37e7e6e0 3238
37e7e6e0
MS
3239msgid "Envelope #11"
3240msgstr "封筒 #11"
3241
37e7e6e0
MS
3242msgid "Envelope #12"
3243msgstr "封筒 #12"
3244
37e7e6e0
MS
3245msgid "Envelope #14"
3246msgstr "封筒 #14"
3247
37e7e6e0
MS
3248msgid "Envelope #9"
3249msgstr "封筒 #9"
3250
37e7e6e0
MS
3251msgid "Envelope B4"
3252msgstr "封筒 B4"
3253
37e7e6e0
MS
3254msgid "Envelope B5"
3255msgstr "封筒 B5"
3256
37e7e6e0
MS
3257msgid "Envelope B6"
3258msgstr "封筒 B6"
3259
37e7e6e0
MS
3260msgid "Envelope C0"
3261msgstr "封筒 C0"
3262
37e7e6e0
MS
3263msgid "Envelope C1"
3264msgstr "封筒 C1"
3265
37e7e6e0
MS
3266msgid "Envelope C2"
3267msgstr "封筒 C2"
3268
37e7e6e0
MS
3269msgid "Envelope C3"
3270msgstr "封筒 C3"
3271
37e7e6e0
MS
3272msgid "Envelope C4"
3273msgstr "封筒 C4"
3274
37e7e6e0
MS
3275msgid "Envelope C5"
3276msgstr "封筒 C5"
3277
37e7e6e0
MS
3278msgid "Envelope C6"
3279msgstr "封筒 C6"
3280
37e7e6e0
MS
3281msgid "Envelope C65"
3282msgstr "封筒 C65"
3283
37e7e6e0
MS
3284msgid "Envelope C7"
3285msgstr "封筒 C7"
3286
37e7e6e0
MS
3287msgid "Envelope Choukei 3"
3288msgstr "封筒 長形3号"
3289
37e7e6e0
MS
3290msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3291msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3292
37e7e6e0
MS
3293msgid "Envelope Choukei 4"
3294msgstr "封筒 長形4号"
3295
37e7e6e0
MS
3296msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3297msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3298
37e7e6e0
MS
3299msgid "Envelope DL"
3300msgstr "封筒 DL"
3301
37e7e6e0
MS
3302msgid "Envelope Feed"
3303msgstr "封筒フィード"
3304
37e7e6e0
MS
3305msgid "Envelope Invite"
3306msgstr "招待状封筒"
3307
37e7e6e0
MS
3308msgid "Envelope Italian"
3309msgstr "イタリア封筒"
3310
37e7e6e0
MS
3311msgid "Envelope Kaku2"
3312msgstr "封筒 角2"
3313
37e7e6e0
MS
3314msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3315msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3316
37e7e6e0
MS
3317msgid "Envelope Kaku3"
3318msgstr "封筒 角3"
3319
37e7e6e0
MS
3320msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3321msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3322
37e7e6e0
MS
3323msgid "Envelope Monarch"
3324msgstr "封筒 Monarch"
3325
7abd22c1
MS
3326msgid "Envelope PRC1"
3327msgstr ""
37e7e6e0 3328
37e7e6e0
MS
3329msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3330msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3331
37e7e6e0
MS
3332msgid "Envelope PRC10"
3333msgstr "封筒 PRC10"
3334
37e7e6e0
MS
3335msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3336msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3337
37e7e6e0
MS
3338msgid "Envelope PRC2"
3339msgstr "封筒 PRC2"
3340
37e7e6e0
MS
3341msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3342msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3343
37e7e6e0
MS
3344msgid "Envelope PRC3"
3345msgstr "封筒 PRC3"
3346
37e7e6e0
MS
3347msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3348msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3349
37e7e6e0
MS
3350msgid "Envelope PRC4"
3351msgstr "封筒 PRC4"
3352
37e7e6e0
MS
3353msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3354msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3355
37e7e6e0
MS
3356msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3357msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3358
37e7e6e0
MS
3359msgid "Envelope PRC5PRC5"
3360msgstr "封筒 PRC5"
3361
37e7e6e0
MS
3362msgid "Envelope PRC6"
3363msgstr "封筒 PRC6"
3364
37e7e6e0
MS
3365msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3366msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3367
37e7e6e0
MS
3368msgid "Envelope PRC7"
3369msgstr "封筒 PRC7"
3370
37e7e6e0
MS
3371msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3372msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3373
37e7e6e0
MS
3374msgid "Envelope PRC8"
3375msgstr "封筒 PRC8"
3376
37e7e6e0
MS
3377msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3378msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3379
37e7e6e0
MS
3380msgid "Envelope PRC9"
3381msgstr "封筒 PRC9"
3382
37e7e6e0
MS
3383msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3384msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3385
37e7e6e0
MS
3386msgid "Envelope Personal"
3387msgstr "パーソナル封筒"
3388
37e7e6e0
MS
3389msgid "Envelope You4"
3390msgstr "封筒 洋形4号"
3391
37e7e6e0
MS
3392msgid "Envelope You4 Long Edge"
3393msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3394
a782e557 3395msgid "Environment Variables:"
cccd10cb 3396msgstr "環境変数:"
a782e557 3397
37e7e6e0
MS
3398msgid "Epson"
3399msgstr "Epson"
3400
37e7e6e0
MS
3401msgid "Error Policy"
3402msgstr "エラーポリシー"
3403
0d117484
MS
3404msgid "Error reading raster data."
3405msgstr ""
3406
37e7e6e0
MS
3407msgid "Error sending raster data."
3408msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3409
37e7e6e0
MS
3410msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3411msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3412
37e7e6e0
MS
3413msgid "Every 10 Labels"
3414msgstr "10 ラベルごと"
3415
37e7e6e0
MS
3416msgid "Every 2 Labels"
3417msgstr "2 ラベルごと"
3418
37e7e6e0
MS
3419msgid "Every 3 Labels"
3420msgstr "3 ラベルごと"
3421
37e7e6e0
MS
3422msgid "Every 4 Labels"
3423msgstr "4 ラベルごと"
3424
37e7e6e0
MS
3425msgid "Every 5 Labels"
3426msgstr "5 ラベルごと"
3427
37e7e6e0
MS
3428msgid "Every 6 Labels"
3429msgstr "6 ラベルごと"
3430
37e7e6e0
MS
3431msgid "Every 7 Labels"
3432msgstr "7 ラベルごと"
3433
37e7e6e0
MS
3434msgid "Every 8 Labels"
3435msgstr "8 ラベルごと"
3436
37e7e6e0
MS
3437msgid "Every 9 Labels"
3438msgstr "9 ラベルごと"
3439
37e7e6e0
MS
3440msgid "Every Label"
3441msgstr "すべてのラベル"
3442
37e7e6e0
MS
3443msgid "Executive"
3444msgstr "エグゼクティブ"
3445
37e7e6e0
MS
3446msgid "Expectation Failed"
3447msgstr "予測に失敗しました"
3448
37e7e6e0
MS
3449msgid "Export Printers to Samba"
3450msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3451
a782e557 3452msgid "Expressions:"
cccd10cb
MS
3453msgstr "式:"
3454
37e7e6e0
MS
3455msgid "FAIL"
3456msgstr "失敗"
3457
37e7e6e0
MS
3458msgid "FanFold German"
3459msgstr "FanFold German"
3460
37e7e6e0
MS
3461msgid "FanFold Legal German"
3462msgstr "FanFold Legal German"
3463
37e7e6e0
MS
3464msgid "Fanfold US"
3465msgstr "Fanfold US"
3466
ef8c0810
MS
3467msgid "Fast Grayscale"
3468msgstr ""
3469
37e7e6e0
MS
3470#, c-format
3471msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3472msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3473
37e7e6e0
MS
3474#, c-format
3475msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3476msgstr ""
3477"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3478"%d)。"
37e7e6e0 3479
37e7e6e0
MS
3480#, c-format
3481msgid "File \"%s\" is a directory."
3482msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3483
37e7e6e0
MS
3484#, c-format
3485msgid "File \"%s\" not available: %s"
3486msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3487
37e7e6e0
MS
3488#, c-format
3489msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3490msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3491
7abd22c1
MS
3492msgid "File Folder"
3493msgstr ""
37e7e6e0 3494
37e7e6e0
MS
3495#, c-format
3496msgid ""
3497"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
c1420c87 3498"in \"%s/cups-files.conf\"."
a469f8a5 3499msgstr ""
db8b865d
MS
3500"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3501"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
37e7e6e0 3502
37e7e6e0
MS
3503#, c-format
3504msgid "Finished page %d."
3505msgstr "ページ %d を終了。"
3506
ef8c0810
MS
3507msgid "Finishing"
3508msgstr ""
3509
3510msgid "Fold"
3511msgstr ""
3512
37e7e6e0
MS
3513msgid "Folio"
3514msgstr "フォリオ"
3515
37e7e6e0
MS
3516msgid "Forbidden"
3517msgstr "Forbidden"
3518
ef8c0810
MS
3519msgid "Gate Fold"
3520msgstr ""
3521
37e7e6e0
MS
3522msgid "General"
3523msgstr "一般"
3524
37e7e6e0
MS
3525msgid "Generic"
3526msgstr "汎用"
3527
37e7e6e0
MS
3528msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3529msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3530
37e7e6e0
MS
3531msgid "Glossy Paper"
3532msgstr "光沢紙"
3533
ef8c0810
MS
3534msgid "Glossy Photo"
3535msgstr ""
3536
37e7e6e0
MS
3537msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3538msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3539
37e7e6e0
MS
3540msgid "Grayscale"
3541msgstr "グレースケール"
3542
37e7e6e0
MS
3543msgid "HP"
3544msgstr "HP"
3545
ef8c0810
MS
3546msgid "Hagaki"
3547msgstr ""
3548
3549msgid "Half Fold"
3550msgstr ""
3551
3552msgid "Half Z Fold"
3553msgstr ""
3554
37e7e6e0
MS
3555msgid "Hanging Folder"
3556msgstr "Hanging Folder"
3557
f7c7eff7
MS
3558msgid "Hash buffer too small."
3559msgstr ""
3560
37e7e6e0
MS
3561msgid "Help file not in index."
3562msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3563
ef8c0810
MS
3564msgid "High"
3565msgstr ""
3566
3567msgid "High-Gloss Photo"
3568msgstr ""
3569
37e7e6e0
MS
3570msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3571msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3572
37e7e6e0
MS
3573msgid "IPP attribute has no name."
3574msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3575
37e7e6e0
MS
3576msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3577msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3578
37e7e6e0
MS
3579msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3580msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3581
37e7e6e0
MS
3582msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3583msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3584
37e7e6e0
MS
3585msgid "IPP date value not 11 bytes."
3586msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3587
37e7e6e0
MS
3588msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3589msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3590
37e7e6e0
MS
3591msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3592msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3593
37e7e6e0
MS
3594msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3595msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3596
37e7e6e0
MS
3597msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3598msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3599
37e7e6e0
MS
3600msgid "IPP language length overflows value."
3601msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3602
a469f8a5 3603msgid "IPP language length too large."
cccd10cb 3604msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
a469f8a5 3605
37e7e6e0
MS
3606msgid "IPP member name is not empty."
3607msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3608
37e7e6e0
MS
3609msgid "IPP memberName value is empty."
3610msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3611
a469f8a5 3612msgid "IPP memberName with no attribute."
cccd10cb 3613msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
a469f8a5 3614
37e7e6e0
MS
3615msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3616msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3617
37e7e6e0
MS
3618msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3619msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3620
a469f8a5 3621msgid "IPP octetString length too large."
cccd10cb 3622msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
a469f8a5 3623
37e7e6e0
MS
3624msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3625msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3626
37e7e6e0
MS
3627msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3628msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3629
37e7e6e0
MS
3630msgid "IPP string length overflows value."
3631msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3632
37e7e6e0
MS
3633msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3634msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3635
37e7e6e0
MS
3636msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3637msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3638
37e7e6e0
MS
3639msgid "ISOLatin1"
3640msgstr "ISOLatin1"
3641
37e7e6e0
MS
3642msgid "Illegal control character"
3643msgstr "不正な制御文字"
3644
37e7e6e0
MS
3645msgid "Illegal main keyword string"
3646msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3647
37e7e6e0
MS
3648msgid "Illegal option keyword string"
3649msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3650
37e7e6e0
MS
3651msgid "Illegal translation string"
3652msgstr "不正な翻訳文字列"
3653
37e7e6e0
MS
3654msgid "Illegal whitespace character"
3655msgstr "不正な空白文字"
3656
37e7e6e0
MS
3657msgid "Installable Options"
3658msgstr "インストール可能オプション"
3659
37e7e6e0
MS
3660msgid "Installed"
3661msgstr "インストールされています"
3662
37e7e6e0
MS
3663msgid "IntelliBar Label Printer"
3664msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3665
37e7e6e0
MS
3666msgid "Intellitech"
3667msgstr "Intellitech"
3668
37e7e6e0
MS
3669msgid "Internal Server Error"
3670msgstr "サーバー内部エラー"
3671
37e7e6e0
MS
3672msgid "Internal error"
3673msgstr "内部エラー"
3674
37e7e6e0
MS
3675msgid "Internet Postage 2-Part"
3676msgstr "Internet Postage 2-Part"
3677
37e7e6e0
MS
3678msgid "Internet Postage 3-Part"
3679msgstr "Internet Postage 3-Part"
3680
37e7e6e0
MS
3681msgid "Internet Printing Protocol"
3682msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3683
6961465f 3684msgid "Invalid media name arguments."
cccd10cb 3685msgstr "無効なメディア名引数です。"
6961465f 3686
37e7e6e0
MS
3687msgid "Invalid media size."
3688msgstr "無効なメディアサイズです。"
3689
f7c7eff7
MS
3690msgid "Invalid ppd-name value."
3691msgstr ""
3692
37e7e6e0
MS
3693#, c-format
3694msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3695msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3696
37e7e6e0
MS
3697msgid "JCL"
3698msgstr "JCL"
3699
37e7e6e0
MS
3700msgid "JIS B0"
3701msgstr "JIS B0"
3702
37e7e6e0
MS
3703msgid "JIS B1"
3704msgstr "JIS B1"
3705
37e7e6e0
MS
3706msgid "JIS B10"
3707msgstr "JIS B10"
3708
37e7e6e0
MS
3709msgid "JIS B2"
3710msgstr "JIS B2"
3711
37e7e6e0
MS
3712msgid "JIS B3"
3713msgstr "JIS B3"
3714
37e7e6e0
MS
3715msgid "JIS B4"
3716msgstr "JIS B4"
3717
37e7e6e0
MS
3718msgid "JIS B4 Long Edge"
3719msgstr "JIS B4 長辺送り"
3720
37e7e6e0
MS
3721msgid "JIS B5"
3722msgstr "JIS B5"
3723
37e7e6e0
MS
3724msgid "JIS B5 Long Edge"
3725msgstr "JIS B5 長辺送り"
3726
37e7e6e0
MS
3727msgid "JIS B6"
3728msgstr "JIS B6"
3729
37e7e6e0
MS
3730msgid "JIS B6 Long Edge"
3731msgstr "JIS B6 長辺送り"
3732
37e7e6e0
MS
3733msgid "JIS B7"
3734msgstr "JIS B7"
3735
37e7e6e0
MS
3736msgid "JIS B8"
3737msgstr "JIS B8"
3738
37e7e6e0
MS
3739msgid "JIS B9"
3740msgstr "JIS B9"
3741
37e7e6e0
MS
3742#, c-format
3743msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3744msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3745
37e7e6e0
MS
3746#, c-format
3747msgid "Job #%d does not exist."
3748msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3749
37e7e6e0
MS
3750#, c-format
3751msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3752msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3753
37e7e6e0
MS
3754#, c-format
3755msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3756msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3757
37e7e6e0
MS
3758#, c-format
3759msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3760msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3761
37e7e6e0
MS
3762#, c-format
3763msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3764msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3765
37e7e6e0
MS
3766#, c-format
3767msgid "Job #%d is not complete."
3768msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3769
37e7e6e0
MS
3770#, c-format
3771msgid "Job #%d is not held for authentication."
3772msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3773
37e7e6e0
MS
3774#, c-format
3775msgid "Job #%d is not held."
3776msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3777
37e7e6e0
MS
3778msgid "Job Completed"
3779msgstr "ジョブ完了"
3780
37e7e6e0
MS
3781msgid "Job Created"
3782msgstr "ジョブ作成"
3783
37e7e6e0
MS
3784msgid "Job Options Changed"
3785msgstr "ジョブオプション変更"
3786
37e7e6e0
MS
3787msgid "Job Stopped"
3788msgstr "ジョブ中止"
3789
37e7e6e0
MS
3790msgid "Job is completed and cannot be changed."
3791msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3792
37e7e6e0
MS
3793msgid "Job operation failed"
3794msgstr "ジョブ操作失敗"
3795
37e7e6e0
MS
3796msgid "Job state cannot be changed."
3797msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3798
37e7e6e0
MS
3799msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3800msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3801
37e7e6e0
MS
3802msgid "Jobs"
3803msgstr "ジョブ"
3804
ef8c0810
MS
3805msgid "Jog"
3806msgstr ""
3807
37e7e6e0
MS
3808msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3809msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3810
ef8c0810
MS
3811msgid "Label"
3812msgstr ""
3813
37e7e6e0
MS
3814msgid "Label Printer"
3815msgstr "ラベルプリンター"
3816
37e7e6e0
MS
3817msgid "Label Top"
3818msgstr "ラベルトップ"
3819
ef8c0810
MS
3820msgid "Laminate"
3821msgstr ""
3822
37e7e6e0
MS
3823#, c-format
3824msgid "Language \"%s\" not supported."
3825msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3826
37e7e6e0
MS
3827msgid "Large Address"
3828msgstr "ラージアドレス"
3829
ef8c0810
MS
3830msgid "Large Capacity"
3831msgstr ""
3832
37e7e6e0
MS
3833msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3834msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3835
ef8c0810
MS
3836msgid "Left"
3837msgstr ""
3838
3839msgid "Left Gate Fold"
3840msgstr ""
3841
3842msgid "Letter Fold"
3843msgstr ""
3844
37e7e6e0
MS
3845msgid "Letter Oversize"
3846msgstr "US レター (特大)"
3847
37e7e6e0
MS
3848msgid "Letter Oversize Long Edge"
3849msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
3850
ef8c0810
MS
3851msgid "Letterhead"
3852msgstr ""
3853
37e7e6e0
MS
3854msgid "Light"
3855msgstr "薄い"
3856
37e7e6e0
MS
3857msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3858msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
3859
37e7e6e0 3860msgid "List Available Printers"
cefc2bee 3861msgstr "使用可能なプリンター一覧"
37e7e6e0 3862
fa84ca4b 3863msgid "Load paper."
cefc2bee 3864msgstr "用紙を補給してください。"
fa84ca4b 3865
f7c7eff7
MS
3866msgid "Local printer created."
3867msgstr ""
3868
37e7e6e0
MS
3869msgid "Long-Edge (Portrait)"
3870msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
3871
3b20f9f5
MS
3872msgid "Looking for printer..."
3873msgstr ""
37e7e6e0 3874
ef8c0810
MS
3875msgid "Main"
3876msgstr ""
3877
3878msgid "Main Roll"
3879msgstr ""
3880
3881msgid "Manual"
3882msgstr ""
3883
37e7e6e0
MS
3884msgid "Manual Feed"
3885msgstr "手差し"
3886
ef8c0810
MS
3887msgid "Matte Photo"
3888msgstr ""
3889
37e7e6e0
MS
3890msgid "Media Size"
3891msgstr "用紙サイズ"
3892
37e7e6e0
MS
3893msgid "Media Source"
3894msgstr "給紙"
3895
37e7e6e0
MS
3896msgid "Media Tracking"
3897msgstr "用紙の経路"
3898
37e7e6e0
MS
3899msgid "Media Type"
3900msgstr "用紙種類"
3901
37e7e6e0
MS
3902msgid "Medium"
3903msgstr "紙質"
3904
37e7e6e0
MS
3905msgid "Memory allocation error"
3906msgstr "メモリー割り当てエラー"
3907
ef8c0810
MS
3908msgid "Middle"
3909msgstr ""
3910
37e7e6e0
MS
3911msgid "Missing CloseGroup"
3912msgstr "CloseGroup がありません"
3913
37e7e6e0
MS
3914msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3915msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
3916
37e7e6e0
MS
3917msgid "Missing asterisk in column 1"
3918msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3919
37e7e6e0
MS
3920msgid "Missing document-number attribute."
3921msgstr "document-number 属性がありません。"
3922
37e7e6e0
MS
3923#, c-format
3924msgid "Missing double quote on line %d."
3925msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
3926
37e7e6e0
MS
3927msgid "Missing form variable"
3928msgstr "form 変数がありません。"
3929
37e7e6e0
MS
3930msgid "Missing last-document attribute in request."
3931msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
3932
37e7e6e0
MS
3933msgid "Missing media or media-col."
3934msgstr "media または media-col がありません。"
3935
37e7e6e0
MS
3936msgid "Missing media-size in media-col."
3937msgstr "media-col に media-size がありません。"
3938
37e7e6e0
MS
3939msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3940msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
3941
37e7e6e0
MS
3942msgid "Missing option keyword"
3943msgstr "オプションキーワードがありません"
3944
37e7e6e0
MS
3945msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3946msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
3947
f7c7eff7
MS
3948#, c-format
3949msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3950msgstr ""
3951
37e7e6e0
MS
3952msgid "Missing required attributes."
3953msgstr "必須の属性が設定されていません。"
3954
fa84ca4b 3955msgid "Missing resource in URI"
cefc2bee 3956msgstr "URI のリソースがない"
fa84ca4b
MS
3957
3958msgid "Missing scheme in URI"
cefc2bee 3959msgstr "URI のスキームがない"
fa84ca4b 3960
37e7e6e0
MS
3961#, c-format
3962msgid "Missing value on line %d."
3963msgstr "%d 行に値がありません。"
3964
37e7e6e0
MS
3965msgid "Missing value string"
3966msgstr "値文字列がありません"
3967
37e7e6e0
MS
3968msgid "Missing x-dimension in media-size."
3969msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
3970
37e7e6e0
MS
3971msgid "Missing y-dimension in media-size."
3972msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
3973
37e7e6e0
MS
3974#, c-format
3975msgid ""
3976"Model: name = %s\n"
3977" natural_language = %s\n"
3978" make-and-model = %s\n"
3979" device-id = %s"
3980msgstr ""
3981"モデル: 名前 = %s\n"
3982" 言語 = %s\n"
3983" プリンタードライバー = %s\n"
3984" デバイス ID = %s"
3985
a782e557 3986msgid "Modifiers:"
cccd10cb 3987msgstr "修飾子:"
a782e557 3988
37e7e6e0
MS
3989msgid "Modify Class"
3990msgstr "クラスの変更"
3991
37e7e6e0
MS
3992msgid "Modify Printer"
3993msgstr "プリンターの変更"
3994
37e7e6e0
MS
3995msgid "Move All Jobs"
3996msgstr "すべてのジョブの移動"
3997
37e7e6e0
MS
3998msgid "Move Job"
3999msgstr "ジョブの移動"
4000
37e7e6e0
MS
4001msgid "Moved Permanently"
4002msgstr "別の場所へ移動しました"
4003
ef8c0810
MS
4004msgid "Multipurpose"
4005msgstr ""
4006
37e7e6e0
MS
4007msgid "NULL PPD file pointer"
4008msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
4009
37e7e6e0
MS
4010msgid "Name OID uses indefinite length"
4011msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
4012
37e7e6e0
MS
4013msgid "Nested classes are not allowed."
4014msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
4015
37e7e6e0
MS
4016msgid "Never"
4017msgstr "Never"
4018
37e7e6e0
MS
4019msgid "No"
4020msgstr "いいえ"
4021
37e7e6e0
MS
4022msgid "No Content"
4023msgstr "中身がありません"
4024
ef8c0810
MS
4025msgid "No Finishing"
4026msgstr ""
4027
37e7e6e0
MS
4028msgid "No PPD name"
4029msgstr "PPD の名前がありません"
4030
37e7e6e0
MS
4031msgid "No VarBind SEQUENCE"
4032msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
4033
37e7e6e0
MS
4034msgid "No Windows printer drivers are installed."
4035msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
4036
37e7e6e0
MS
4037msgid "No active connection"
4038msgstr "アクティブな接続はありません"
4039
82bf2283 4040msgid "No active connection."
cefc2bee 4041msgstr "アクティブな接続はありません。"
82bf2283 4042
37e7e6e0
MS
4043#, c-format
4044msgid "No active jobs on %s."
4045msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
4046
37e7e6e0
MS
4047msgid "No attributes in request."
4048msgstr "リクエストに属性がありません。"
4049
37e7e6e0
MS
4050msgid "No authentication information provided."
4051msgstr "認証情報が提供されていません。"
4052
37e7e6e0
MS
4053msgid "No community name"
4054msgstr "コミュニティ名がありません"
4055
37e7e6e0 4056msgid "No default printer."
cefc2bee 4057msgstr "デフォルトのプリンターはありません。"
37e7e6e0 4058
37e7e6e0 4059msgid "No destinations added."
cefc2bee 4060msgstr "追加された宛先はありません。"
37e7e6e0 4061
37e7e6e0 4062msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
cccd10cb 4063msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
37e7e6e0 4064
37e7e6e0
MS
4065msgid "No error-index"
4066msgstr "エラーインデックスがありません"
4067
37e7e6e0
MS
4068msgid "No error-status"
4069msgstr "エラーステータスがありません"
4070
37e7e6e0
MS
4071msgid "No file in print request."
4072msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
4073
37e7e6e0 4074msgid "No modification time"
cefc2bee 4075msgstr "変更時刻がありません"
37e7e6e0 4076
37e7e6e0
MS
4077msgid "No name OID"
4078msgstr "OID 名がありません"
4079
37e7e6e0 4080msgid "No pages were found."
cccd10cb 4081msgstr " ページが見つかりません。"
37e7e6e0 4082
37e7e6e0 4083msgid "No printer name"
cefc2bee 4084msgstr "プリンター名がありません"
37e7e6e0 4085
37e7e6e0 4086msgid "No printer-uri found"
cefc2bee 4087msgstr "プリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4088
37e7e6e0 4089msgid "No printer-uri found for class"
cefc2bee 4090msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4091
37e7e6e0
MS
4092msgid "No printer-uri in request."
4093msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
4094
fa84ca4b 4095msgid "No request URI."
cefc2bee 4096msgstr "リクエスト URI がありません。"
fa84ca4b
MS
4097
4098msgid "No request protocol version."
cefc2bee 4099msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。"
fa84ca4b 4100
82bf2283 4101msgid "No request sent."
cefc2bee 4102msgstr "リクエストが送られませんでした。"
82bf2283 4103
37e7e6e0
MS
4104msgid "No request-id"
4105msgstr "リクエストID がありません"
4106
37e7e6e0
MS
4107msgid "No subscription attributes in request."
4108msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
4109
37e7e6e0
MS
4110msgid "No subscriptions found."
4111msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
4112
37e7e6e0
MS
4113msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4114msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
4115
37e7e6e0
MS
4116msgid "No version number"
4117msgstr "バージョン名がありません"
4118
37e7e6e0
MS
4119msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4120msgstr "非連続です (Mark sensing)"
4121
37e7e6e0
MS
4122msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4123msgstr "非連続です (Web sensing)"
4124
37e7e6e0
MS
4125msgid "Normal"
4126msgstr "標準"
4127
37e7e6e0
MS
4128msgid "Not Found"
4129msgstr "見つかりません"
4130
37e7e6e0
MS
4131msgid "Not Implemented"
4132msgstr "実装されていません"
4133
37e7e6e0
MS
4134msgid "Not Installed"
4135msgstr "インストールされていません"
4136
37e7e6e0
MS
4137msgid "Not Modified"
4138msgstr "変更されていません"
4139
37e7e6e0
MS
4140msgid "Not Supported"
4141msgstr "サポートされていません"
4142
37e7e6e0
MS
4143msgid "Not allowed to print."
4144msgstr "印刷が許可されていません。"
4145
37e7e6e0
MS
4146msgid "Note"
4147msgstr "注意"
4148
37e7e6e0
MS
4149msgid ""
4150"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4151"itself."
a469f8a5
MS
4152msgstr ""
4153"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
4154"るものではありません。"
37e7e6e0 4155
37e7e6e0
MS
4156msgid "OK"
4157msgstr "OK"
4158
37e7e6e0
MS
4159msgid "Off (1-Sided)"
4160msgstr "Off (片面)"
4161
37e7e6e0
MS
4162msgid "Oki"
4163msgstr "Oki"
4164
37e7e6e0
MS
4165msgid "Online Help"
4166msgstr "オンラインヘルプ"
4167
f7c7eff7
MS
4168msgid "Only local users can create a local printer."
4169msgstr ""
4170
37e7e6e0
MS
4171#, c-format
4172msgid "Open of %s failed: %s"
4173msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
4174
37e7e6e0
MS
4175msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4176msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
4177
37e7e6e0
MS
4178msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4179msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
4180
37e7e6e0
MS
4181msgid "Operation Policy"
4182msgstr "操作ポリシー"
4183
37e7e6e0
MS
4184#, c-format
4185msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4186msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
4187
37e7e6e0
MS
4188msgid "Options Installed"
4189msgstr "インストールされたオプション"
4190
37e7e6e0
MS
4191msgid "Options:"
4192msgstr "オプション:"
4193
ef8c0810
MS
4194msgid "Other"
4195msgstr ""
4196
37e7e6e0
MS
4197msgid "Out of date PPD cache file."
4198msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
4199
37e7e6e0
MS
4200msgid "Out of memory."
4201msgstr "メモリーが足りません。"
4202
37e7e6e0
MS
4203msgid "Output Mode"
4204msgstr "出力モード"
4205
fa84ca4b 4206msgid "Output bin is almost full."
cefc2bee 4207msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。"
37e7e6e0 4208
fa84ca4b 4209msgid "Output bin is full."
cefc2bee 4210msgstr "排紙ビンが満杯です。"
37e7e6e0 4211
fa84ca4b 4212msgid "Output bin is missing."
cefc2bee 4213msgstr "排紙ビンがありません。"
37e7e6e0 4214
37e7e6e0
MS
4215msgid "PASS"
4216msgstr "合格"
4217
37e7e6e0
MS
4218msgid "PCL Laser Printer"
4219msgstr "PCL レーザープリンター"
4220
37e7e6e0
MS
4221msgid "PRC16K"
4222msgstr "PRC16K"
4223
37e7e6e0
MS
4224msgid "PRC16K Long Edge"
4225msgstr "PRC16K 長辺送り"
4226
37e7e6e0
MS
4227msgid "PRC32K"
4228msgstr "PRC32K"
4229
37e7e6e0
MS
4230msgid "PRC32K Long Edge"
4231msgstr "PRC32K 長辺送り"
4232
37e7e6e0
MS
4233msgid "PRC32K Oversize"
4234msgstr "PRC32K (特大)"
4235
37e7e6e0
MS
4236msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4237msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
4238
37e7e6e0
MS
4239msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4240msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
4241
37e7e6e0
MS
4242msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4243msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
4244
fa84ca4b 4245msgid "Paper jam."
cefc2bee 4246msgstr "用紙詰まりです。"
fa84ca4b
MS
4247
4248msgid "Paper tray is almost empty."
cefc2bee 4249msgstr "給紙トレイがほとんど空です。"
fa84ca4b
MS
4250
4251msgid "Paper tray is empty."
cefc2bee 4252msgstr "給紙トレイが空です。"
fa84ca4b
MS
4253
4254msgid "Paper tray is missing."
cefc2bee 4255msgstr "給紙トレイがありません。"
fa84ca4b 4256
ef8c0810
MS
4257msgid "Parallel Fold"
4258msgstr ""
4259
37e7e6e0
MS
4260msgid "ParamCustominCutInterval"
4261msgstr "ParamCustominCutInterval"
4262
37e7e6e0
MS
4263msgid "ParamCustominTearInterval"
4264msgstr "ParamCustominTearInterval"
4265
37e7e6e0
MS
4266#, c-format
4267msgid "Password for %s on %s? "
4268msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4269
37e7e6e0
MS
4270#, c-format
4271msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4272msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4273
37e7e6e0
MS
4274msgid "Pause Class"
4275msgstr "クラスの休止"
4276
37e7e6e0
MS
4277msgid "Pause Printer"
4278msgstr "プリンターの休止"
4279
37e7e6e0
MS
4280msgid "Peel-Off"
4281msgstr "Peel-Off"
4282
37e7e6e0
MS
4283msgid "Photo"
4284msgstr "写真"
4285
37e7e6e0
MS
4286msgid "Photo Labels"
4287msgstr "写真ラベル"
4288
37e7e6e0
MS
4289msgid "Plain Paper"
4290msgstr "普通紙"
4291
37e7e6e0
MS
4292msgid "Policies"
4293msgstr "ポリシー"
4294
37e7e6e0
MS
4295msgid "Port Monitor"
4296msgstr "ポートモニター"
4297
37e7e6e0
MS
4298msgid "PostScript Printer"
4299msgstr "PostScript プリンター"
4300
37e7e6e0
MS
4301msgid "Postcard"
4302msgstr "ハガキ"
4303
7abd22c1
MS
4304msgid "Postcard Double"
4305msgstr ""
37e7e6e0 4306
37e7e6e0
MS
4307msgid "Postcard Double Long Edge"
4308msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4309
37e7e6e0
MS
4310msgid "Postcard Long Edge"
4311msgstr "ハガキ 長辺送り"
4312
ef8c0810
MS
4313msgid "Poster Fold"
4314msgstr ""
4315
a469f8a5 4316msgid "Preparing to print."
cccd10cb 4317msgstr "印刷準備中です。"
a469f8a5 4318
37e7e6e0
MS
4319msgid "Print Density"
4320msgstr "印刷密度"
4321
37e7e6e0
MS
4322msgid "Print Job:"
4323msgstr "ジョブの印刷:"
4324
37e7e6e0
MS
4325msgid "Print Mode"
4326msgstr "印刷モード"
4327
ef8c0810
MS
4328msgid "Print Quality"
4329msgstr ""
4330
37e7e6e0
MS
4331msgid "Print Rate"
4332msgstr "印刷レート"
4333
37e7e6e0
MS
4334msgid "Print Self-Test Page"
4335msgstr "自己テストページの印刷"
4336
37e7e6e0
MS
4337msgid "Print Speed"
4338msgstr "印刷速度"
4339
37e7e6e0
MS
4340msgid "Print Test Page"
4341msgstr "テストページの印刷"
4342
37e7e6e0
MS
4343msgid "Print and Cut"
4344msgstr "プリントしてカット"
4345
37e7e6e0
MS
4346msgid "Print and Tear"
4347msgstr "プリントして切り取る"
4348
37e7e6e0
MS
4349msgid "Print file sent."
4350msgstr "プリントファイルが送られました。"
4351
37e7e6e0
MS
4352msgid "Print job canceled at printer."
4353msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4354
37e7e6e0
MS
4355msgid "Print job too large."
4356msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4357
a469f8a5 4358msgid "Print job was not accepted."
cefc2bee 4359msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。"
a469f8a5 4360
f7c7eff7
MS
4361#, c-format
4362msgid "Printer \"%s\" already exists."
4363msgstr ""
4364
37e7e6e0
MS
4365msgid "Printer Added"
4366msgstr "追加されたプリンター"
4367
37e7e6e0
MS
4368msgid "Printer Default"
4369msgstr "デフォルトのプリンター"
4370
37e7e6e0
MS
4371msgid "Printer Deleted"
4372msgstr "削除されたプリンター"
4373
37e7e6e0
MS
4374msgid "Printer Modified"
4375msgstr "変更されたプリンター"
4376
37e7e6e0
MS
4377msgid "Printer Paused"
4378msgstr "プリンターの休止"
4379
37e7e6e0
MS
4380msgid "Printer Settings"
4381msgstr "プリンター設定"
4382
37e7e6e0
MS
4383msgid "Printer cannot print supplied content."
4384msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4385
6961465f 4386msgid "Printer cannot print with supplied options."
cccd10cb 4387msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
6961465f 4388
37e7e6e0
MS
4389msgid "Printer:"
4390msgstr "プリンター:"
4391
37e7e6e0
MS
4392msgid "Printers"
4393msgstr "プリンター"
4394
37e7e6e0 4395#, c-format
fa84ca4b 4396msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cefc2bee 4397msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。"
37e7e6e0 4398
ef8c0810
MS
4399msgid "Punch"
4400msgstr ""
4401
37e7e6e0
MS
4402msgid "Quarto"
4403msgstr "Quarto"
4404
37e7e6e0
MS
4405msgid "Quota limit reached."
4406msgstr "クォータの制限に達しました。"
4407
37e7e6e0
MS
4408msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4409msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4410
ef8c0810
MS
4411msgid "Rear"
4412msgstr ""
4413
37e7e6e0
MS
4414msgid "Reject Jobs"
4415msgstr "ジョブの拒否"
4416
37e7e6e0
MS
4417#, c-format
4418msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4419msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4420
37e7e6e0
MS
4421#, c-format
4422msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4423msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4424
37e7e6e0
MS
4425msgid "Reprint After Error"
4426msgstr "エラー後の再印刷"
4427
37e7e6e0
MS
4428msgid "Request Entity Too Large"
4429msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4430
37e7e6e0
MS
4431msgid "Resolution"
4432msgstr "解像度"
4433
37e7e6e0
MS
4434msgid "Resume Class"
4435msgstr "クラスを再開する"
4436
37e7e6e0
MS
4437msgid "Resume Printer"
4438msgstr "プリンターを再開する"
4439
37e7e6e0
MS
4440msgid "Return Address"
4441msgstr "返信用ラベル"
4442
37e7e6e0
MS
4443msgid "Rewind"
4444msgstr "巻き取り"
4445
ef8c0810
MS
4446msgid "Right"
4447msgstr ""
4448
4449msgid "Right Gate Fold"
4450msgstr ""
4451
4452msgid "Roll 1"
4453msgstr ""
4454
4455msgid "Roll 10"
4456msgstr ""
4457
4458msgid "Roll 2"
4459msgstr ""
4460
4461msgid "Roll 3"
4462msgstr ""
4463
4464msgid "Roll 4"
4465msgstr ""
4466
4467msgid "Roll 5"
4468msgstr ""
4469
4470msgid "Roll 6"
4471msgstr ""
4472
4473msgid "Roll 7"
4474msgstr ""
4475
4476msgid "Roll 8"
4477msgstr ""
4478
4479msgid "Roll 9"
4480msgstr ""
4481
37e7e6e0
MS
4482#, c-format
4483msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4484msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4485
37e7e6e0
MS
4486msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4487msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4488
37e7e6e0
MS
4489msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4490msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4491
ef8c0810
MS
4492msgid "Saddle Stitch"
4493msgstr ""
4494
4495msgid "Satin Photo"
4496msgstr ""
4497
37e7e6e0
MS
4498msgid "See Other"
4499msgstr "残りを見てください"
4500
f7c7eff7
MS
4501msgid "See remote printer."
4502msgstr ""
4503
ef8c0810
MS
4504msgid "Semi-Gloss Photo"
4505msgstr ""
4506
37e7e6e0
MS
4507msgid "Sending data to printer."
4508msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4509
37e7e6e0
MS
4510msgid "Server Restarted"
4511msgstr "再起動されたサーバー"
4512
37e7e6e0
MS
4513msgid "Server Security Auditing"
4514msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4515
37e7e6e0
MS
4516msgid "Server Started"
4517msgstr "開始されたサーバー"
4518
37e7e6e0
MS
4519msgid "Server Stopped"
4520msgstr "停止されたサーバー"
4521
fa84ca4b 4522msgid "Server credentials not set."
cefc2bee 4523msgstr "サーバー証明書が設定されていません。"
fa84ca4b 4524
37e7e6e0
MS
4525msgid "Service Unavailable"
4526msgstr "利用できないサービス"
4527
37e7e6e0
MS
4528msgid "Set Allowed Users"
4529msgstr "許可するユーザーの設定"
4530
37e7e6e0
MS
4531msgid "Set As Server Default"
4532msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4533
37e7e6e0
MS
4534msgid "Set Class Options"
4535msgstr "クラスオプションの設定"
4536
37e7e6e0
MS
4537msgid "Set Printer Options"
4538msgstr "プリンターオプションの設定"
4539
37e7e6e0
MS
4540msgid "Set Publishing"
4541msgstr "公開の設定"
4542
37e7e6e0
MS
4543msgid "Shipping Address"
4544msgstr "発送先ラベル"
4545
37e7e6e0
MS
4546msgid "Short-Edge (Landscape)"
4547msgstr "短辺 (横原稿)"
4548
ef8c0810
MS
4549msgid "Side"
4550msgstr ""
4551
4552msgid "Single Punch (Landscape)"
4553msgstr ""
4554
4555msgid "Single Punch (Portrait)"
4556msgstr ""
4557
4558msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4559msgstr ""
4560
4561msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4562msgstr ""
4563
4564msgid "Single Staple (Landscape)"
4565msgstr ""
4566
4567msgid "Single Staple (Portrait)"
4568msgstr ""
4569
4570msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4571msgstr ""
4572
4573msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4574msgstr ""
4575
37e7e6e0
MS
4576msgid "Special Paper"
4577msgstr "特殊紙"
4578
37e7e6e0
MS
4579#, c-format
4580msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4581msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4582
37e7e6e0
MS
4583msgid "Standard"
4584msgstr "標準"
4585
ef8c0810
MS
4586msgid "Staple"
4587msgstr ""
4588
4589msgid "Staple Edge"
4590msgstr ""
4591
4592msgid "Staple Edge (Landscape)"
4593msgstr ""
4594
4595msgid "Staple Edge (Portrait)"
4596msgstr ""
4597
4598msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4599msgstr ""
4600
4601msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4602msgstr ""
4603
37e7e6e0 4604#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
37e7e6e0
MS
4605msgid "Starting Banner"
4606msgstr "開始バナー"
4607
37e7e6e0
MS
4608#, c-format
4609msgid "Starting page %d."
4610msgstr "ページ %d を開始しています。"
4611
37e7e6e0
MS
4612msgid "Statement"
4613msgstr "記述"
4614
37e7e6e0
MS
4615#, c-format
4616msgid "Subscription #%d does not exist."
4617msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
4618
a782e557 4619msgid "Substitutions:"
cccd10cb 4620msgstr "置換:"
a782e557 4621
37e7e6e0
MS
4622msgid "Super A"
4623msgstr "スーパー A"
4624
37e7e6e0
MS
4625msgid "Super B"
4626msgstr "スーパー B"
4627
37e7e6e0
MS
4628msgid "Super B/A3"
4629msgstr "スーパー B/A3"
4630
37e7e6e0
MS
4631msgid "Switching Protocols"
4632msgstr "プロトコルの変更"
4633
37e7e6e0
MS
4634msgid "Tabloid"
4635msgstr "タブロイド"
4636
37e7e6e0
MS
4637msgid "Tabloid Oversize"
4638msgstr "タブロイド (特大)"
4639
37e7e6e0
MS
4640msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4641msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
4642
37e7e6e0
MS
4643msgid "Tear"
4644msgstr "Tear"
4645
37e7e6e0
MS
4646msgid "Tear-Off"
4647msgstr "Tear-Off"
4648
37e7e6e0
MS
4649msgid "Tear-Off Adjust Position"
4650msgstr "Tear-Off 位置調節"
4651
a469f8a5
MS
4652#, c-format
4653msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
cccd10cb 4654msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
a469f8a5 4655
37e7e6e0
MS
4656#, c-format
4657msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4658msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
4659
a469f8a5
MS
4660#, c-format
4661msgid ""
0d117484
MS
4662"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4663msgstr ""
a469f8a5 4664
37e7e6e0
MS
4665#, c-format
4666msgid ""
4667"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4668msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
4669
37e7e6e0
MS
4670#, c-format
4671msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4672msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
4673
37e7e6e0
MS
4674#, c-format
4675msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4676msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
4677
37e7e6e0
MS
4678msgid "The PPD file could not be opened."
4679msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
4680
37e7e6e0
MS
4681msgid ""
4682"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4683"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4684msgstr ""
4685"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
4686"シュ (#) を含んではなりません。"
37e7e6e0 4687
37e7e6e0
MS
4688msgid "The developer unit needs to be replaced."
4689msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
4690
37e7e6e0
MS
4691msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4692msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
4693
37e7e6e0
MS
4694msgid "The fuser's temperature is high."
4695msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
4696
37e7e6e0
MS
4697msgid "The fuser's temperature is low."
4698msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
4699
37e7e6e0
MS
4700msgid ""
4701"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4702msgstr ""
4703"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
4704"ません。"
4705
37e7e6e0
MS
4706#, c-format
4707msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4708msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
4709
37e7e6e0
MS
4710msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4711msgstr "感光体の交換が必要です。"
4712
37e7e6e0
MS
4713msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4714msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
4715
a469f8a5 4716msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
cccd10cb 4717msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
37e7e6e0 4718
37e7e6e0
MS
4719msgid "The printer did not respond."
4720msgstr "プリンターが応答しません。"
4721
37e7e6e0
MS
4722msgid "The printer is in use."
4723msgstr "プリンターは使用中です。"
4724
fa84ca4b 4725msgid "The printer is low on ink."
cefc2bee 4726msgstr "インク残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b
MS
4727
4728msgid "The printer is low on toner."
cefc2bee 4729msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b 4730
37e7e6e0
MS
4731msgid "The printer is not connected."
4732msgstr "プリンターは接続されていません。"
4733
37e7e6e0
MS
4734msgid "The printer is not responding."
4735msgstr "プリンターが応答していません。"
4736
37e7e6e0
MS
4737msgid "The printer is now connected."
4738msgstr "プリンターが接続されました。"
4739
37e7e6e0
MS
4740msgid "The printer is now online."
4741msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
4742
37e7e6e0
MS
4743msgid "The printer is offline."
4744msgstr "プリンターはオフラインです。"
4745
37e7e6e0
MS
4746msgid "The printer is unreachable at this time."
4747msgstr "プリンターには現在到達できません。"
4748
37e7e6e0
MS
4749msgid "The printer may be out of ink."
4750msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
4751
37e7e6e0
MS
4752msgid "The printer may be out of toner."
4753msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
4754
37e7e6e0
MS
4755msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4756msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
4757
37e7e6e0
MS
4758msgid ""
4759"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4760"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4761msgstr ""
4762"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
4763"シュ (#) を含んではなりません。"
4764
37e7e6e0
MS
4765msgid "The printer or class does not exist."
4766msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
4767
37e7e6e0
MS
4768msgid "The printer or class is not shared."
4769msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
4770
37e7e6e0
MS
4771msgid "The printer's cover is open."
4772msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
4773
37e7e6e0
MS
4774msgid "The printer's door is open."
4775msgstr "プリンターのドアが開いています。"
4776
37e7e6e0
MS
4777msgid "The printer's interlock is open."
4778msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
4779
37e7e6e0
MS
4780msgid "The printer's waste bin is almost full."
4781msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
4782
37e7e6e0
MS
4783msgid "The printer's waste bin is full."
4784msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
4785
37e7e6e0
MS
4786#, c-format
4787msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4788msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
4789
37e7e6e0
MS
4790msgid "The printer-uri attribute is required."
4791msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
4792
37e7e6e0
MS
4793msgid ""
4794"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4795msgstr ""
4796"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
4797"ん。"
4798
37e7e6e0
MS
4799msgid ""
4800"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4801msgstr ""
4802"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
4803"せん。"
4804
37e7e6e0
MS
4805msgid ""
4806"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4807"(?), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
4808msgstr ""
4809"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) "
4810"を使用しないでください。"
37e7e6e0 4811
37e7e6e0
MS
4812msgid ""
4813"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4814"enable it."
a469f8a5
MS
4815msgstr ""
4816"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
4817"WebInterface=yes\" を実行してください。"
37e7e6e0 4818
37e7e6e0
MS
4819#, c-format
4820msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4821msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
4822
37e7e6e0
MS
4823msgid "There are too many subscriptions."
4824msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
4825
37e7e6e0
MS
4826msgid "There was an unrecoverable USB error."
4827msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
4828
37e7e6e0
MS
4829msgid "Thermal Transfer Media"
4830msgstr "熱転写メディア"
4831
37e7e6e0
MS
4832msgid "Too many active jobs."
4833msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
4834
37e7e6e0
MS
4835#, c-format
4836msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4837msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
4838
37e7e6e0
MS
4839#, c-format
4840msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4841msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
4842
ef8c0810
MS
4843msgid "Top"
4844msgstr ""
4845
37e7e6e0
MS
4846msgid "Transparency"
4847msgstr "OHP シート"
4848
37e7e6e0
MS
4849msgid "Tray"
4850msgstr "トレイ"
4851
37e7e6e0
MS
4852msgid "Tray 1"
4853msgstr "トレイ 1"
4854
ef8c0810
MS
4855msgid "Tray 10"
4856msgstr ""
4857
4858msgid "Tray 11"
4859msgstr ""
4860
4861msgid "Tray 12"
4862msgstr ""
4863
4864msgid "Tray 13"
4865msgstr ""
4866
4867msgid "Tray 14"
4868msgstr ""
4869
4870msgid "Tray 15"
4871msgstr ""
4872
4873msgid "Tray 16"
4874msgstr ""
4875
4876msgid "Tray 17"
4877msgstr ""
4878
4879msgid "Tray 18"
4880msgstr ""
4881
4882msgid "Tray 19"
4883msgstr ""
4884
37e7e6e0
MS
4885msgid "Tray 2"
4886msgstr "トレイ 2"
4887
ef8c0810
MS
4888msgid "Tray 20"
4889msgstr ""
4890
37e7e6e0
MS
4891msgid "Tray 3"
4892msgstr "トレイ 3"
4893
37e7e6e0
MS
4894msgid "Tray 4"
4895msgstr "トレイ 4"
4896
ef8c0810
MS
4897msgid "Tray 5"
4898msgstr ""
4899
4900msgid "Tray 6"
4901msgstr ""
4902
4903msgid "Tray 7"
4904msgstr ""
4905
4906msgid "Tray 8"
4907msgstr ""
4908
4909msgid "Tray 9"
4910msgstr ""
4911
4912msgid "Triple Staple (Landscape)"
4913msgstr ""
4914
4915msgid "Triple Staple (Portrait)"
4916msgstr ""
4917
4918msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
4919msgstr ""
4920
4921msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
4922msgstr ""
4923
37e7e6e0
MS
4924msgid "URI Too Long"
4925msgstr "URI が長すぎます"
4926
fa84ca4b 4927msgid "URI too large"
cefc2bee 4928msgstr "URI が長すぎる"
fa84ca4b 4929
37e7e6e0
MS
4930msgid "US Ledger"
4931msgstr "US レジャー"
4932
37e7e6e0
MS
4933msgid "US Legal"
4934msgstr "US リーガル"
4935
37e7e6e0
MS
4936msgid "US Legal Oversize"
4937msgstr "US リーガル (特大)"
4938
37e7e6e0
MS
4939msgid "US Letter"
4940msgstr "US レター"
4941
37e7e6e0
MS
4942msgid "US Letter Long Edge"
4943msgstr "US レター 長辺送り"
4944
37e7e6e0
MS
4945msgid "US Letter Oversize"
4946msgstr "US レター (特大)"
4947
37e7e6e0
MS
4948msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4949msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4950
37e7e6e0
MS
4951msgid "US Letter Small"
4952msgstr "US レター (小)"
4953
37e7e6e0
MS
4954msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4955msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
4956
37e7e6e0
MS
4957msgid "Unable to access help file."
4958msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
4959
37e7e6e0 4960msgid "Unable to add RSS subscription"
cefc2bee 4961msgstr "RSS 購読を追加できません"
37e7e6e0 4962
37e7e6e0
MS
4963msgid "Unable to add class"
4964msgstr "クラスを追加できません"
4965
37e7e6e0
MS
4966msgid "Unable to add document to print job."
4967msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
4968
37e7e6e0
MS
4969#, c-format
4970msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4971msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
4972
37e7e6e0
MS
4973msgid "Unable to add printer"
4974msgstr "プリンターを追加できません"
4975
37e7e6e0
MS
4976msgid "Unable to allocate memory for file types."
4977msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
4978
37e7e6e0
MS
4979msgid "Unable to allocate memory for page info"
4980msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
4981
37e7e6e0
MS
4982msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4983msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
4984
37e7e6e0
MS
4985msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4986msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
4987
37e7e6e0
MS
4988msgid "Unable to cancel print job."
4989msgstr "プリンターを変更できません。"
4990
37e7e6e0
MS
4991msgid "Unable to change printer"
4992msgstr "プリンターを変更できません"
4993
37e7e6e0
MS
4994msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4995msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
4996
37e7e6e0
MS
4997msgid "Unable to change server settings"
4998msgstr "サーバーの設定を変更できません"
4999
db8b865d
MS
5000#, c-format
5001msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
cccd10cb 5002msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d
MS
5003
5004#, c-format
5005msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
cccd10cb 5006msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d 5007
37e7e6e0
MS
5008msgid "Unable to configure printer options."
5009msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
5010
37e7e6e0
MS
5011msgid "Unable to connect to host."
5012msgstr "ホストに接続できません。"
5013
37e7e6e0
MS
5014msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5015msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
5016
37e7e6e0
MS
5017#, c-format
5018msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5019msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5020
37e7e6e0
MS
5021#, c-format
5022msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5023msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
5024
37e7e6e0
MS
5025#, c-format
5026msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5027msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5028
37e7e6e0
MS
5029#, c-format
5030msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5031msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
5032
37e7e6e0
MS
5033msgid "Unable to copy PPD file."
5034msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
5035
37e7e6e0
MS
5036#, c-format
5037msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5038msgstr ""
5039"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5040
37e7e6e0
MS
5041#, c-format
5042msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5043msgstr ""
5044"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
37e7e6e0 5045
37e7e6e0 5046msgid "Unable to create printer-uri"
cefc2bee 5047msgstr "printer-uri を作成できません"
37e7e6e0 5048
f7c7eff7
MS
5049msgid "Unable to create printer."
5050msgstr ""
5051
fa84ca4b 5052msgid "Unable to create server credentials."
cefc2bee 5053msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
fa84ca4b 5054
37e7e6e0
MS
5055msgid "Unable to create temporary file"
5056msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
5057
37e7e6e0
MS
5058msgid "Unable to delete class"
5059msgstr "クラスを削除できません"
5060
37e7e6e0
MS
5061msgid "Unable to delete printer"
5062msgstr "プリンターを削除できません"
5063
37e7e6e0
MS
5064msgid "Unable to do maintenance command"
5065msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
5066
37e7e6e0 5067msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
cefc2bee 5068msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
37e7e6e0 5069
37e7e6e0
MS
5070msgid ""
5071"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5072msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
5073
37e7e6e0
MS
5074msgid ""
5075"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5076msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
5077
37e7e6e0
MS
5078msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5079msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
5080
37e7e6e0
MS
5081msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5082msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
5083
37e7e6e0
MS
5084msgid ""
5085"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5086"before responding)."
a469f8a5
MS
5087msgstr ""
5088"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
37e7e6e0 5089
37e7e6e0
MS
5090msgid ""
5091"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5092msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
5093
37e7e6e0
MS
5094msgid ""
5095"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5096msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
5097
37e7e6e0
MS
5098msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5099msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
5100
37e7e6e0
MS
5101msgid "Unable to find destination for job"
5102msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
5103
37e7e6e0
MS
5104msgid "Unable to find printer."
5105msgstr "プリンターが見つかりません。"
5106
fa84ca4b 5107msgid "Unable to find server credentials."
cefc2bee 5108msgstr "サーバー証明書を見つけられません。"
fa84ca4b 5109
37e7e6e0
MS
5110msgid "Unable to get backend exit status."
5111msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
5112
37e7e6e0
MS
5113msgid "Unable to get class list"
5114msgstr "クラスリストを取得できません"
5115
37e7e6e0
MS
5116msgid "Unable to get class status"
5117msgstr "クラスの状態を取得できません。"
5118
37e7e6e0
MS
5119msgid "Unable to get list of printer drivers"
5120msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
5121
37e7e6e0
MS
5122msgid "Unable to get printer attributes"
5123msgstr "プリンター属性を取得できません"
5124
37e7e6e0
MS
5125msgid "Unable to get printer list"
5126msgstr "プリンターリストを取得できません"
5127
37e7e6e0
MS
5128msgid "Unable to get printer status"
5129msgstr "プリンターの状態を取得できません"
5130
37e7e6e0
MS
5131msgid "Unable to get printer status."
5132msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
5133
37e7e6e0
MS
5134#, c-format
5135msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5136msgstr ""
5137"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
5138"(%d)。"
37e7e6e0 5139
37e7e6e0
MS
5140#, c-format
5141msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5142msgstr ""
5143"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
5144
37e7e6e0
MS
5145msgid "Unable to load help index."
5146msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
5147
37e7e6e0
MS
5148#, c-format
5149msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5150msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
5151
37e7e6e0
MS
5152msgid "Unable to locate printer."
5153msgstr "プリンターが見つかりません。"
5154
37e7e6e0
MS
5155msgid "Unable to modify class"
5156msgstr "クラスを変更できません"
5157
37e7e6e0
MS
5158msgid "Unable to modify printer"
5159msgstr "プリンターを変更できません"
5160
37e7e6e0
MS
5161msgid "Unable to move job"
5162msgstr "ジョブを移動できません"
5163
37e7e6e0
MS
5164msgid "Unable to move jobs"
5165msgstr "複数のジョブを移動できません"
5166
37e7e6e0
MS
5167msgid "Unable to open PPD file"
5168msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
5169
37e7e6e0
MS
5170msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5171msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
5172
37e7e6e0
MS
5173msgid "Unable to open device file"
5174msgstr "デバイスファイルを開けません"
5175
37e7e6e0
MS
5176#, c-format
5177msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5178msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
5179
37e7e6e0
MS
5180msgid "Unable to open help file."
5181msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
5182
37e7e6e0
MS
5183msgid "Unable to open print file"
5184msgstr "印刷ファイルを開けません"
5185
37e7e6e0
MS
5186msgid "Unable to open raster file"
5187msgstr "ラスターファイルを開けません"
5188
37e7e6e0
MS
5189msgid "Unable to print test page"
5190msgstr "テストページを印刷できません"
5191
37e7e6e0
MS
5192msgid "Unable to read print data."
5193msgstr "プリントデータを読み込めません。"
5194
0d117484
MS
5195msgid "Unable to rename job document file."
5196msgstr ""
5197
f5f2e19e 5198msgid "Unable to resolve printer-uri."
cefc2bee 5199msgstr "printer-uri を解決できません。"
37e7e6e0 5200
37e7e6e0
MS
5201#, c-format
5202msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5203msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
5204
37e7e6e0
MS
5205msgid "Unable to see in file"
5206msgstr "ファイルを読み込むことができません"
5207
37e7e6e0
MS
5208msgid "Unable to send command to printer driver"
5209msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
5210
37e7e6e0
MS
5211msgid "Unable to send data to printer."
5212msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
5213
37e7e6e0
MS
5214#, c-format
5215msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5216msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
5217
37e7e6e0
MS
5218msgid "Unable to set options"
5219msgstr "オプションを設定できません"
5220
37e7e6e0
MS
5221msgid "Unable to set server default"
5222msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
5223
37e7e6e0
MS
5224msgid "Unable to start backend process."
5225msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
5226
37e7e6e0
MS
5227msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5228msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
5229
37e7e6e0
MS
5230msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5231msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
5232
37e7e6e0
MS
5233msgid "Unable to write print data"
5234msgstr "プリントデータを書き込めません"
5235
37e7e6e0
MS
5236#, c-format
5237msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5238msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
5239
37e7e6e0
MS
5240msgid "Unauthorized"
5241msgstr "未許可"
5242
37e7e6e0
MS
5243msgid "Units"
5244msgstr "ユニット"
5245
37e7e6e0
MS
5246msgid "Unknown"
5247msgstr "未知"
5248
37e7e6e0
MS
5249#, c-format
5250msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5251msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
5252
37e7e6e0
MS
5253#, c-format
5254msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5255msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
5256
37e7e6e0
MS
5257#, c-format
5258msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5259msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
5260
37e7e6e0
MS
5261#, c-format
5262msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5263msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
5264
f7c7eff7
MS
5265msgid "Unknown hash algorithm."
5266msgstr ""
5267
37e7e6e0
MS
5268msgid "Unknown media size name."
5269msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
5270
37e7e6e0
MS
5271#, c-format
5272msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5273msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
5274
37e7e6e0
MS
5275#, c-format
5276msgid "Unknown option \"%s\"."
5277msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
5278
37e7e6e0
MS
5279#, c-format
5280msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5281msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
5282
37e7e6e0
MS
5283#, c-format
5284msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5285msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
5286
37e7e6e0
MS
5287#, c-format
5288msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5289msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
5290
fa84ca4b 5291msgid "Unknown request method."
cefc2bee 5292msgstr "未知のリクエスト方法です。"
fa84ca4b
MS
5293
5294msgid "Unknown request version."
cefc2bee 5295msgstr "未知のリクエストバージョンです。"
fa84ca4b
MS
5296
5297msgid "Unknown scheme in URI"
cefc2bee 5298msgstr "URI に未知のスキーマがあります"
fa84ca4b 5299
37e7e6e0
MS
5300msgid "Unknown service name."
5301msgstr "未知のサービス名です。"
5302
37e7e6e0
MS
5303#, c-format
5304msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5305msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
5306
a469f8a5
MS
5307#, c-format
5308msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
cccd10cb 5309msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
a469f8a5
MS
5310
5311#, c-format
5312msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 5313msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
a469f8a5
MS
5314
5315msgid "Unsupported 'job-name' value."
cccd10cb 5316msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
a469f8a5 5317
37e7e6e0
MS
5318#, c-format
5319msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5320msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
5321
37e7e6e0
MS
5322#, c-format
5323msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5324msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
5325
37e7e6e0
MS
5326#, c-format
5327msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5328msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5329
37e7e6e0
MS
5330#, c-format
5331msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5332msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5333
37e7e6e0
MS
5334#, c-format
5335msgid "Unsupported format \"%s\"."
5336msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
5337
37e7e6e0
MS
5338msgid "Unsupported margins."
5339msgstr "サポートされていないマージンです。"
5340
37e7e6e0
MS
5341msgid "Unsupported media value."
5342msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
5343
37e7e6e0
MS
5344#, c-format
5345msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5346msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
5347
37e7e6e0
MS
5348#, c-format
5349msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
a469f8a5
MS
5350msgstr ""
5351"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
5352"用します。"
37e7e6e0 5353
37e7e6e0
MS
5354#, c-format
5355msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
a469f8a5
MS
5356msgstr ""
5357"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
37e7e6e0 5358
37e7e6e0
MS
5359msgid "Unsupported raster data."
5360msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
5361
37e7e6e0
MS
5362msgid "Unsupported value type"
5363msgstr "サポートされていない型の値です"
5364
37e7e6e0
MS
5365msgid "Upgrade Required"
5366msgstr "アップグレードが必要です"
5367
37e7e6e0
MS
5368msgid ""
5369"Usage:\n"
5370"\n"
5371" lpadmin [-h server] -d destination\n"
5372" lpadmin [-h server] -x destination\n"
5373" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5374" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5375" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5376" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5377msgstr ""
5378"使い方:\n"
5379"\n"
5380" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
5381" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
a469f8a5
MS
5382" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
5383"ス]\n"
37e7e6e0
MS
5384" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
5385" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
a469f8a5
MS
5386" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
5387"ザー]"
37e7e6e0 5388
37e7e6e0
MS
5389#, c-format
5390msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5391msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
5392
37e7e6e0
MS
5393msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5394msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
5395
37e7e6e0
MS
5396msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5397msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
5398
37e7e6e0
MS
5399msgid "Usage: cupsd [options]"
5400msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
5401
84987361 5402msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cefc2bee 5403msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名"
37e7e6e0 5404
37e7e6e0 5405msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
cefc2bee 5406msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]"
37e7e6e0 5407
37e7e6e0
MS
5408msgid ""
5409"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
a469f8a5
MS
5410msgstr ""
5411"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
5412"gz]]"
37e7e6e0 5413
a782e557
MS
5414msgid ""
5415"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5416" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5417" ippfind --help\n"
5418" ippfind --version"
5419msgstr ""
cccd10cb
MS
5420"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5421" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5422" ippfind --help\n"
5423" ippfind --version"
a782e557 5424
37e7e6e0
MS
5425msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5426msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5427
37e7e6e0
MS
5428msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5429msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5430
37e7e6e0
MS
5431msgid ""
5432"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5433" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5434" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5435" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5436msgstr ""
5437"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5438"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5439" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5440" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5441
37e7e6e0
MS
5442msgid ""
5443"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
a469f8a5
MS
5444msgstr ""
5445"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
37e7e6e0 5446
37e7e6e0
MS
5447msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5448msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5449
37e7e6e0
MS
5450msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5451msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5452
37e7e6e0
MS
5453msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5454msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5455
37e7e6e0
MS
5456msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5457msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5458
37e7e6e0
MS
5459msgid ""
5460"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
a469f8a5
MS
5461msgstr ""
5462"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5463"drv ]"
37e7e6e0 5464
37e7e6e0 5465msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
cefc2bee 5466msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
37e7e6e0 5467
37e7e6e0
MS
5468msgid "Value uses indefinite length"
5469msgstr "値は不定長です"
5470
37e7e6e0
MS
5471msgid "VarBind uses indefinite length"
5472msgstr "VarBind は不定長です"
5473
37e7e6e0
MS
5474msgid "Version uses indefinite length"
5475msgstr "Version は不定長です"
5476
37e7e6e0
MS
5477msgid "Waiting for job to complete."
5478msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5479
37e7e6e0
MS
5480msgid "Waiting for printer to become available."
5481msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5482
37e7e6e0
MS
5483msgid "Waiting for printer to finish."
5484msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5485
37e7e6e0
MS
5486msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5487msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5488
37e7e6e0
MS
5489msgid "Web Interface is Disabled"
5490msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5491
37e7e6e0
MS
5492msgid "Yes"
5493msgstr "はい"
5494
37e7e6e0
MS
5495#, c-format
5496msgid ""
5497"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5498"%s:%d%s</A>."
5499msgstr ""
5500"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
5501"クセスする必要があります。"
5502
ef8c0810
MS
5503msgid "Z Fold"
5504msgstr ""
5505
37e7e6e0
MS
5506msgid "ZPL Label Printer"
5507msgstr "ZPL ラベルプリンター"
5508
37e7e6e0
MS
5509msgid "Zebra"
5510msgstr "ゼブラ"
5511
37e7e6e0
MS
5512msgid "aborted"
5513msgstr "停止"
5514
37e7e6e0
MS
5515msgid "canceled"
5516msgstr "キャンセル"
5517
37e7e6e0
MS
5518msgid "completed"
5519msgstr "完了"
5520
37e7e6e0
MS
5521msgid "cups-deviced failed to execute."
5522msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
5523
37e7e6e0
MS
5524msgid "cups-driverd failed to execute."
5525msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
5526
37e7e6e0
MS
5527#, c-format
5528msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5529msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
5530
37e7e6e0
MS
5531msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5532msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
5533
37e7e6e0
MS
5534#, c-format
5535msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5536msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
5537
37e7e6e0
MS
5538#, c-format
5539msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5540msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
5541
37e7e6e0
MS
5542#, c-format
5543msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5544msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5545
37e7e6e0
MS
5546msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5547msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
5548
db8b865d 5549msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
fa84ca4b
MS
5550msgstr ""
5551"cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
db8b865d 5552
84987361 5553msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
0d117484
MS
5554msgstr ""
5555"cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し"
5556"ます。"
84987361 5557
db8b865d 5558msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
cccd10cb 5559msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
db8b865d 5560
37e7e6e0
MS
5561msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5562msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
5563
db8b865d 5564msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
cccd10cb 5565msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
db8b865d 5566
37e7e6e0
MS
5567#, c-format
5568msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5569msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
5570
37e7e6e0
MS
5571#, c-format
5572msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5573msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
5574
37e7e6e0
MS
5575#, c-format
5576msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5577msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
5578
37e7e6e0
MS
5579#, c-format
5580msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5581msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
5582
37e7e6e0
MS
5583msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5584msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
5585
37e7e6e0
MS
5586#, c-format
5587msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5588msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
5589
37e7e6e0
MS
5590msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5591msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
5592
37e7e6e0
MS
5593msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5594msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
5595
37e7e6e0
MS
5596#, c-format
5597msgid "device for %s/%s: %s"
5598msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
5599
37e7e6e0
MS
5600#, c-format
5601msgid "device for %s: %s"
5602msgstr "%s のデバイス: %s"
5603
37e7e6e0
MS
5604msgid "error-index uses indefinite length"
5605msgstr "error-index は不定長です"
5606
37e7e6e0
MS
5607msgid "error-status uses indefinite length"
5608msgstr "error-status は不定長です"
5609
37e7e6e0
MS
5610msgid "held"
5611msgstr "保留"
5612
37e7e6e0
MS
5613msgid "help\t\tGet help on commands."
5614msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
5615
37e7e6e0
MS
5616msgid "idle"
5617msgstr "待機中"
5618
a782e557
MS
5619#, c-format
5620msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
cccd10cb 5621msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
a782e557
MS
5622
5623msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cefc2bee 5624msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。"
a782e557
MS
5625
5626#, c-format
5627msgid "ippfind: Expected key name after %s."
cefc2bee 5628msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5629
5630#, c-format
5631msgid "ippfind: Expected port range after %s."
cefc2bee 5632msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。"
a782e557
MS
5633
5634#, c-format
5635msgid "ippfind: Expected program after %s."
cefc2bee 5636msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5637
5638#, c-format
5639msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
cefc2bee 5640msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5641
5642msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
cccd10cb 5643msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
a782e557
MS
5644
5645msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
cccd10cb 5646msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
a782e557
MS
5647
5648msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
cccd10cb 5649msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5650
5651msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
cccd10cb 5652msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5653
5654#, c-format
5655msgid "ippfind: Missing key name after %s."
cefc2bee 5656msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5657
5658msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
cccd10cb 5659msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
a782e557
MS
5660
5661#, c-format
5662msgid "ippfind: Missing program after %s."
cefc2bee 5663msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5664
5665#, c-format
5666msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cefc2bee 5667msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。"
a782e557
MS
5668
5669#, c-format
5670msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
cefc2bee 5671msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5672
5673msgid "ippfind: Out of memory."
cccd10cb 5674msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
a782e557
MS
5675
5676msgid "ippfind: Too many parenthesis."
cefc2bee 5677msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。"
a782e557
MS
5678
5679#, c-format
5680msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
cccd10cb 5681msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
a782e557
MS
5682
5683#, c-format
5684msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
cefc2bee 5685msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s"
a782e557
MS
5686
5687#, c-format
5688msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
cefc2bee 5689msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s"
a782e557
MS
5690
5691#, c-format
5692msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
cccd10cb 5693msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
a782e557 5694
b0206260 5695msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
0d117484
MS
5696msgstr ""
5697"ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。"
96be8b6c 5698
37e7e6e0
MS
5699#, c-format
5700msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5701msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
5702
37e7e6e0
MS
5703msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5704msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
5705
37e7e6e0
MS
5706msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5707msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
5708
37e7e6e0
MS
5709msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5710msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
5711
37e7e6e0
MS
5712msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5713msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
5714
37e7e6e0
MS
5715msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5716msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
5717
37e7e6e0
MS
5718msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5719msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
5720
37e7e6e0
MS
5721msgid "ipptool: URI required before test file."
5722msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
5723
37e7e6e0
MS
5724#, c-format
5725msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5726msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5727
37e7e6e0
MS
5728msgid "job-printer-uri attribute missing."
5729msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
5730
37e7e6e0
MS
5731msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5732msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
5733
f7c7eff7
MS
5734#, c-format
5735msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
5736msgstr ""
37e7e6e0 5737
37e7e6e0 5738msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
a469f8a5
MS
5739msgstr ""
5740"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
37e7e6e0 5741
37e7e6e0
MS
5742msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5743msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5744
37e7e6e0
MS
5745msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5746msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5747
37e7e6e0
MS
5748msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5749msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
5750
37e7e6e0
MS
5751msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5752msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
5753
37e7e6e0
MS
5754msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5755msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
5756
37e7e6e0
MS
5757msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5758msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
5759
37e7e6e0
MS
5760msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5761msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
5762
37e7e6e0
MS
5763msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5764msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
5765
37e7e6e0
MS
5766msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5767msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
5768
37e7e6e0
MS
5769msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5770msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
5771
37e7e6e0
MS
5772msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5773msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5774
37e7e6e0
MS
5775msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5776msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5777
37e7e6e0 5778msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
a469f8a5
MS
5779msgstr ""
5780"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
37e7e6e0 5781
37e7e6e0
MS
5782msgid "lpadmin: No member names were seen."
5783msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
5784
37e7e6e0
MS
5785#, c-format
5786msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5787msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
5788
37e7e6e0
MS
5789#, c-format
5790msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5791msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
5792
37e7e6e0
MS
5793msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5794msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
5795
37e7e6e0
MS
5796msgid ""
5797"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5798" You must specify a printer name first."
5799msgstr ""
5800"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
5801" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5802
37e7e6e0
MS
5803#, c-format
5804msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5805msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
5806
37e7e6e0
MS
5807msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5808msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
5809
37e7e6e0
MS
5810msgid ""
5811"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5812" You must specify a printer name first."
5813msgstr ""
5814"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
5815" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5816
0d117484
MS
5817#, c-format
5818msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
5819msgstr ""
5820
37e7e6e0
MS
5821#, c-format
5822msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5823msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
5824
37e7e6e0
MS
5825msgid ""
5826"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5827" You must specify a printer name first."
5828msgstr ""
5829"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
5830" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5831
37e7e6e0
MS
5832msgid ""
5833"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5834" You must specify a printer name first."
5835msgstr ""
5836"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
5837" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5838
37e7e6e0
MS
5839#, c-format
5840msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5841msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
5842
37e7e6e0
MS
5843#, c-format
5844msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5845msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
5846
37e7e6e0
MS
5847#, c-format
5848msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5849msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
5850
37e7e6e0
MS
5851msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5852msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
5853
37e7e6e0
MS
5854msgid "lpc> "
5855msgstr "lpc> "
5856
37e7e6e0 5857msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
a469f8a5
MS
5858msgstr ""
5859"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
5860"す。"
37e7e6e0 5861
37e7e6e0
MS
5862msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5863msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
5864
37e7e6e0 5865msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
0d117484
MS
5866msgstr ""
5867"lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり"
5868"ます。"
37e7e6e0 5869
37e7e6e0
MS
5870msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5871msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
5872
37e7e6e0 5873msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
a469f8a5
MS
5874msgstr ""
5875"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5876"ります。"
37e7e6e0 5877
37e7e6e0 5878msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
a469f8a5
MS
5879msgstr ""
5880"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5881"ります。"
37e7e6e0 5882
37e7e6e0 5883msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
a469f8a5
MS
5884msgstr ""
5885"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
37e7e6e0 5886
37e7e6e0
MS
5887#, c-format
5888msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5889msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
5890
37e7e6e0
MS
5891#, c-format
5892msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5893msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
5894
37e7e6e0
MS
5895msgid "lpoptions: No printers."
5896msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
5897
37e7e6e0
MS
5898#, c-format
5899msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
cefc2bee 5900msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s"
37e7e6e0 5901
37e7e6e0
MS
5902#, c-format
5903msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5904msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
5905
37e7e6e0
MS
5906#, c-format
5907msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5908msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
5909
37e7e6e0
MS
5910msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5911msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
5912
37e7e6e0
MS
5913#, c-format
5914msgid ""
5915"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5916"\"."
a469f8a5
MS
5917msgstr ""
5918"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
37e7e6e0 5919
37e7e6e0
MS
5920#, c-format
5921msgid "members of class %s:"
5922msgstr "クラス %s のメンバー:"
5923
37e7e6e0
MS
5924msgid "no entries"
5925msgstr "エントリーがありません"
5926
37e7e6e0
MS
5927msgid "no system default destination"
5928msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
5929
37e7e6e0
MS
5930msgid "notify-events not specified."
5931msgstr "notify-events が指定されていません。"
5932
37e7e6e0
MS
5933#, c-format
5934msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5935msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
5936
37e7e6e0
MS
5937#, c-format
5938msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5939msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
5940
37e7e6e0 5941msgid "pending"
cefc2bee 5942msgstr "プリンター待ち"
37e7e6e0 5943
37e7e6e0
MS
5944#, c-format
5945msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5946msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
5947
37e7e6e0
MS
5948#, c-format
5949msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5950msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
5951
37e7e6e0
MS
5952#, c-format
5953msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5954msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5955
37e7e6e0
MS
5956#, c-format
5957msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5958msgstr "不正なフォント属性: %s"
5959
37e7e6e0
MS
5960#, c-format
5961msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
cefc2bee 5962msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5963
37e7e6e0
MS
5964#, c-format
5965msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
cefc2bee 5966msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 5967
37e7e6e0
MS
5968#, c-format
5969msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5970msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5971
37e7e6e0
MS
5972#, c-format
5973msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5974msgstr ""
5975"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
5976
37e7e6e0
MS
5977#, c-format
5978msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
0d117484
MS
5979msgstr ""
5980"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
5981"%s。"
37e7e6e0 5982
37e7e6e0
MS
5983#, c-format
5984msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5985msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
5986
37e7e6e0
MS
5987#, c-format
5988msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5989msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
5990
37e7e6e0
MS
5991#, c-format
5992msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5993msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
5994
37e7e6e0
MS
5995#, c-format
5996msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5997msgstr ""
5998"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
37e7e6e0 5999
37e7e6e0
MS
6000#, c-format
6001msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6002msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
6003
37e7e6e0
MS
6004#, c-format
6005msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6006msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
6007
37e7e6e0
MS
6008#, c-format
6009msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6010msgstr ""
6011"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
6012"です。"
6013
37e7e6e0
MS
6014#, c-format
6015msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6016msgstr ""
6017"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
6018"す。"
6019
37e7e6e0
MS
6020#, c-format
6021msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6022msgstr ""
6023"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
6024"です。"
6025
37e7e6e0
MS
6026#, c-format
6027msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6028msgstr ""
6029"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
6030"要です。"
6031
37e7e6e0
MS
6032#, c-format
6033msgid ""
6034"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6035msgstr ""
6036"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
6037"keyword が必要です。"
37e7e6e0 6038
37e7e6e0
MS
6039#, c-format
6040msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6041msgstr ""
6042"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
37e7e6e0 6043
37e7e6e0
MS
6044#, c-format
6045msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6046msgstr ""
6047"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
37e7e6e0 6048
37e7e6e0
MS
6049#, c-format
6050msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6051msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
6052
37e7e6e0
MS
6053#, c-format
6054msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6055msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
6056
37e7e6e0
MS
6057#, c-format
6058msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
cefc2bee 6059msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。"
37e7e6e0 6060
37e7e6e0
MS
6061#, c-format
6062msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6063msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
6064
37e7e6e0
MS
6065#, c-format
6066msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6067msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
6068
37e7e6e0
MS
6069#, c-format
6070msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6071msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6072
37e7e6e0
MS
6073#, c-format
6074msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6075msgstr ""
6076"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6077
37e7e6e0
MS
6078#, c-format
6079msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6080msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
6081
37e7e6e0
MS
6082#, c-format
6083msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6084msgstr ""
6085"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6086
37e7e6e0
MS
6087#, c-format
6088msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6089msgstr ""
6090"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6091
37e7e6e0
MS
6092#, c-format
6093msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6094msgstr ""
6095"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6096
37e7e6e0
MS
6097#, c-format
6098msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6099msgstr ""
6100"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6101
37e7e6e0
MS
6102#, c-format
6103msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6104msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6105
37e7e6e0
MS
6106#, c-format
6107msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6108msgstr ""
6109"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
6110"す。"
37e7e6e0 6111
37e7e6e0
MS
6112#, c-format
6113msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6114msgstr ""
6115"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
6116"す。"
37e7e6e0 6117
37e7e6e0
MS
6118#, c-format
6119msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6120msgstr ""
6121"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
6122"す。"
6123
37e7e6e0
MS
6124#, c-format
6125msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6126msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
6127
37e7e6e0
MS
6128#, c-format
6129msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6130msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
6131
37e7e6e0
MS
6132#, c-format
6133msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6134msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
6135
37e7e6e0
MS
6136#, c-format
6137msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6138msgstr ""
6139"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
6140"要です。"
37e7e6e0 6141
37e7e6e0
MS
6142#, c-format
6143msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6144msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
6145
37e7e6e0
MS
6146#, c-format
6147msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6148msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
6149
37e7e6e0
MS
6150#, c-format
6151msgid ""
6152"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6153msgstr ""
6154"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
6155"mediatype が必要です。"
6156
37e7e6e0
MS
6157#, c-format
6158msgid ""
6159"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6160"of %s."
6161msgstr ""
6162"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
6163"mediatype が必要です。"
6164
37e7e6e0
MS
6165#, c-format
6166msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6167msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6168
37e7e6e0
MS
6169#, c-format
6170msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6171msgstr ""
6172"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
37e7e6e0 6173
37e7e6e0
MS
6174#, c-format
6175msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6176msgstr ""
6177"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6178
37e7e6e0
MS
6179#, c-format
6180msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6181msgstr ""
6182"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6183
37e7e6e0
MS
6184#, c-format
6185msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6186msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
6187
37e7e6e0
MS
6188#, c-format
6189msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6190msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6191
37e7e6e0
MS
6192#, c-format
6193msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6194msgstr ""
6195"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
37e7e6e0 6196
37e7e6e0
MS
6197#, c-format
6198msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6199msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
6200
37e7e6e0
MS
6201#, c-format
6202msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6203msgstr ""
6204"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
6205"す。"
6206
37e7e6e0
MS
6207#, c-format
6208msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6209msgstr ""
6210"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
6211"があります。"
37e7e6e0 6212
37e7e6e0
MS
6213#, c-format
6214msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6215msgstr ""
6216"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
6217"無効です。"
37e7e6e0 6218
37e7e6e0
MS
6219#, c-format
6220msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6221msgstr ""
6222"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6223
37e7e6e0
MS
6224#, c-format
6225msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6226msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
6227
37e7e6e0
MS
6228#, c-format
6229msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6230msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
6231
37e7e6e0
MS
6232#, c-format
6233msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6234msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
6235
37e7e6e0
MS
6236#, c-format
6237msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6238msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
6239
37e7e6e0
MS
6240#, c-format
6241msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6242msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
6243
37e7e6e0
MS
6244#, c-format
6245msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6246msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
6247
37e7e6e0
MS
6248#, c-format
6249msgid ""
6250"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6251msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
6252
37e7e6e0
MS
6253#, c-format
6254msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6255msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
6256
37e7e6e0
MS
6257#, c-format
6258msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6259msgstr ""
6260"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
6261"います。"
6262
37e7e6e0
MS
6263#, c-format
6264msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
0d117484
MS
6265msgstr ""
6266"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6267
37e7e6e0
MS
6268#, c-format
6269msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6270msgstr ""
6271"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
6272"ればなりません。"
37e7e6e0 6273
37e7e6e0
MS
6274#, c-format
6275msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6276msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
6277
37e7e6e0
MS
6278#, c-format
6279msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6280msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
6281
37e7e6e0
MS
6282#, c-format
6283msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6284msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
6285
37e7e6e0
MS
6286#, c-format
6287msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6288msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
6289
37e7e6e0
MS
6290#, c-format
6291msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6292msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
6293
37e7e6e0
MS
6294#, c-format
6295msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6296msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6297
37e7e6e0
MS
6298#, c-format
6299msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6300msgstr ""
6301"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6302
37e7e6e0
MS
6303#, c-format
6304msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6305msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
6306
37e7e6e0
MS
6307#, c-format
6308msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6309msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
6310
37e7e6e0
MS
6311#, c-format
6312msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6313msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
6314
37e7e6e0
MS
6315#, c-format
6316msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6317msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6318
37e7e6e0
MS
6319#, c-format
6320msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6321msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
6322
37e7e6e0
MS
6323#, c-format
6324msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6325msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6326
37e7e6e0
MS
6327#, c-format
6328msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6329msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6330
37e7e6e0
MS
6331#, c-format
6332msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6333msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6334
37e7e6e0
MS
6335#, c-format
6336msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6337msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
6338
37e7e6e0
MS
6339#, c-format
6340msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6341msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6342
37e7e6e0
MS
6343#, c-format
6344msgid ""
6345"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6346msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6347
37e7e6e0
MS
6348#, c-format
6349msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6350msgstr ""
6351"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6352
37e7e6e0
MS
6353#, c-format
6354msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6355msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
6356
37e7e6e0
MS
6357#, c-format
6358msgid "ppdc: Writing %s."
6359msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
6360
37e7e6e0
MS
6361#, c-format
6362msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6363msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
6364
37e7e6e0
MS
6365#, c-format
6366msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6367msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
6368
37e7e6e0
MS
6369#, c-format
6370msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6371msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
6372
37e7e6e0
MS
6373#, c-format
6374msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6375msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
6376
37e7e6e0
MS
6377#, c-format
6378msgid "printer %s disabled since %s -"
6379msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
6380
37e7e6e0
MS
6381#, c-format
6382msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6383msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
6384
37e7e6e0
MS
6385#, c-format
6386msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6387msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
6388
37e7e6e0
MS
6389#, c-format
6390msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6391msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
6392
37e7e6e0
MS
6393#, c-format
6394msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6395msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
6396
37e7e6e0
MS
6397#, c-format
6398msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6399msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
6400
37e7e6e0
MS
6401msgid "processing"
6402msgstr "処理中"
6403
37e7e6e0
MS
6404#, c-format
6405msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6406msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
6407
37e7e6e0
MS
6408msgid "request-id uses indefinite length"
6409msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
6410
37e7e6e0
MS
6411msgid "scheduler is not running"
6412msgstr "スケジューラーは動作していません"
6413
37e7e6e0
MS
6414msgid "scheduler is running"
6415msgstr "スケジューラーは動作中です"
6416
37e7e6e0
MS
6417#, c-format
6418msgid "stat of %s failed: %s"
6419msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
6420
37e7e6e0 6421msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
cefc2bee 6422msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。"
37e7e6e0 6423
37e7e6e0
MS
6424msgid "stopped"
6425msgstr "停止"
6426
37e7e6e0
MS
6427#, c-format
6428msgid "system default destination: %s"
6429msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
6430
37e7e6e0
MS
6431#, c-format
6432msgid "system default destination: %s/%s"
6433msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
6434
37e7e6e0
MS
6435msgid "unknown"
6436msgstr "未知"
6437
37e7e6e0
MS
6438msgid "untitled"
6439msgstr "タイトルなし"
6440
37e7e6e0
MS
6441msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6442msgstr "variable-bindings の長さが不定"
a469f8a5 6443
f7c7eff7
MS
6444#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6445#~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
6446
8072030b
MS
6447#~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6448#~ msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
6449
ef8c0810
MS
6450#~ msgid " -a Browse for all services."
6451#~ msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
6452
6453#~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6454#~ msgstr ""
6455#~ " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
6456
84987361
MS
6457#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
6458#~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
6459
ef8c0810
MS
6460#~ msgid " -p program Run specified program for each service."
6461#~ msgstr ""
6462#~ " -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実"
6463#~ "行する。"
6464
6465#~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
6466#~ msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
6467
fa84ca4b
MS
6468#~ msgid ""
6469#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
6470#~ msgstr ""
6471#~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
6472#~ "4.1.6 節)."
6473
6474#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
6475#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
6476
a469f8a5
MS
6477#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
6478#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
6479
12f73e6f
MS
6480#~ msgid "720dpi"
6481#~ msgstr "720dpi"
6482
f5f2e19e
MS
6483#~ msgid "Bad printer URI."
6484#~ msgstr "不正なプリンター URI です。"
6485
be76a973
MS
6486#~ msgid "Enter old password:"
6487#~ msgstr "古いパスワードを入力:"
6488
6489#~ msgid "Enter password again:"
6490#~ msgstr "パスワードを再度入力:"
6491
6492#~ msgid "Enter password:"
6493#~ msgstr "パスワードを入力:"
6494
7abd22c1
MS
6495#~ msgid "Envelope #10 "
6496#~ msgstr "封筒 #10"
6497
6498#~ msgid "Envelope PRC1 "
6499#~ msgstr "封筒 PRC1"
6500
6501#~ msgid "File Folder "
6502#~ msgstr "ファイルフォルダー"
6503
3b20f9f5
MS
6504#~ msgid "Looking for printer."
6505#~ msgstr "プリンターを探しています。"
6506
12f73e6f
MS
6507#~ msgid "New Stylus Color Series"
6508#~ msgstr "New Stylus Color シリーズ"
6509
6510#~ msgid "New Stylus Photo Series"
6511#~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
6512
fa84ca4b
MS
6513#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
6514#~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
6515
6516#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
6517#~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6518
6519#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
6520#~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
6521
6522#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
6523#~ msgstr ""
6524#~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6525
7abd22c1
MS
6526#~ msgid "Postcard Double "
6527#~ msgstr "往復ハガキ"
6528
a469f8a5
MS
6529#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
6530#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
6531
6532#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
6533#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
6534
6535#~ msgid "Print file was not accepted."
6536#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
6537
fa84ca4b
MS
6538#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
6539#~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
6540
96be8b6c
MS
6541#~ msgid "Purge Jobs"
6542#~ msgstr "ジョブの削除"
6543
fa84ca4b
MS
6544#~ msgid ""
6545#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
6546#~ msgstr ""
6547#~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
6548
12f73e6f
MS
6549#~ msgid "Stylus Color Series"
6550#~ msgstr "Stylus Color シリーズ"
6551
6552#~ msgid "Stylus Photo Series"
6553#~ msgstr "Stylus Photo シリーズ"
6554
0d117484
MS
6555#~ msgid ""
6556#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
6557#~ "request."
6558#~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
6559
fa84ca4b
MS
6560#~ msgid "The output bin is almost full."
6561#~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
6562
6563#~ msgid "The output bin is full."
6564#~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
6565
6566#~ msgid "The output bin is missing."
6567#~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
6568
6569#~ msgid "The paper tray is almost empty."
6570#~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
6571
6572#~ msgid "The paper tray is empty."
6573#~ msgstr "用紙トレイが空です。"
6574
6575#~ msgid "The paper tray is missing."
6576#~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
6577
6578#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
6579#~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
6580
a469f8a5
MS
6581#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
6582#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
6583
6584#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
6585#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
db8b865d 6586
fa84ca4b
MS
6587#~ msgid "The printer is running low on ink."
6588#~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
6589
6590#~ msgid "The printer is running low on toner."
6591#~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
6592
6593#~ msgid "There is a paper jam."
6594#~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
6595
f7c7eff7
MS
6596#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6597#~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
6598
db8b865d
MS
6599#~ msgid "Unable to create compressed print file"
6600#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
6601
6602#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
6603#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
6604
6605#~ msgid "Unable to open compressed print file"
6606#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
a782e557 6607
f5f2e19e
MS
6608#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
6609#~ msgstr "プリンター URI を解決できません。"
6610
84987361
MS
6611#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
6612#~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
6613
ef8c0810
MS
6614#~ msgid ""
6615#~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
6616#~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
6617#~ "\n"
6618#~ "Options:"
6619#~ msgstr ""
6620#~ "使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
6621#~ " ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
6622#~ "\n"
6623#~ "オプション:"
6624
be76a973
MS
6625#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
6626#~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
6627
6628#~ msgid ""
6629#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
6630#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
6631#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
6632#~ msgstr ""
6633#~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
6634#~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
6635#~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
6636
6637#~ msgid ""
6638#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
6639#~ "username, and must contain at least one letter and number."
6640#~ msgstr ""
6641#~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
6642#~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
6643
84987361
MS
6644#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
6645#~ msgstr ""
6646#~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
6647#~ "ます。"
6648
b0206260
MS
6649#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
6650#~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
6651
a782e557
MS
6652#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
6653#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
6654
6655#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
6656#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
6657
6658#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
6659#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
be76a973 6660
f7c7eff7
MS
6661#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6662#~ msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
6663
6664#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6665#~ msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
6666
8072030b
MS
6667#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6668#~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
6669
6670#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6671#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
6672
6673#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6674#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
6675
6676#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6677#~ msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
6678
be76a973
MS
6679#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
6680#~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
6681
6682#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
6683#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
6684
6685#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
6686#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
6687
6688#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
6689#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
6690
6691#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
6692#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
6693
6694#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
6695#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
6696
6697#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
6698#~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
6699
6700#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
6701#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
6702
6703#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
6704#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
6705
6706#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
6707#~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
6708
6709#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
6710#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
6711
6712#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
6713#~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"