]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: git.pot: v2.21.0 round 2 (3 new, 3 removed)
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
b5827d23 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2018
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f
JM
11# amend | esmenar
12# broken | malmès
7cbacabc 13# delta | diferència
a14eee8f 14# deprecated | en desús
3f86f684 15# dry | simulació
298082bc 16# fatal | fatal
3f86f684 17# hook | lligam
a14eee8f
JM
18# hunk | tros
19# not supported | no està admès
20# repository | dipòsit
3f86f684 21# setting | paràmetre
a14eee8f 22# skip | ometre
298082bc 23# squelch | silenciar
a14eee8f 24# token | testimoni
3f86f684 25# unset | desassignar
d9324e4e 26# upstream | font
16996772 27#
b0340175 28# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
29# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
30# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
31# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
32#
33# Termes que mantenim en anglès:
16996772 34#
16996772 35#
a14eee8f
JM
36# Anglès | Català
37# -----------------+---------------------------------
38# blame | «blame»
39# HEAD | HEAD (f, la branca)
40# cherry pick | «cherry pick»
41# rebase | «rebase»
42# stage | «stage»
16697bdd 43# stash | «stash»
a14eee8f 44# squash | «squash»
3f86f684 45# trailer | «trailer»
a14eee8f 46# unstage | «unstage»
0082d821
AH
47msgid ""
48msgstr ""
49"Project-Id-Version: Git\n"
50"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
d9324e4e
JM
51"POT-Creation-Date: 2018-11-20 10:05+0800\n"
52"PO-Revision-Date: 2018-11-25 15:32+0200\n"
2f61b3a3 53"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
54"Language-Team: Catalan\n"
55"Language: ca\n"
56"MIME-Version: 1.0\n"
57"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
58"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
104d6cb0 60"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
0082d821 61
d9324e4e 62#: advice.c:99
f3131eec
JM
63#, fuzzy, c-format
64msgid "%shint: %.*s%s\n"
47103bd6 65msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 66
d9324e4e 67#: advice.c:152
63b82654 68msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 69msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 70
d9324e4e 71#: advice.c:154
63b82654 72msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 73msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 74
d9324e4e 75#: advice.c:156
63b82654 76msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 77msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 78
d9324e4e 79#: advice.c:158
63b82654 80msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 81msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 82
d9324e4e 83#: advice.c:160
63b82654 84msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 85msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 86
d9324e4e 87#: advice.c:162
63b82654
AH
88#, c-format
89msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 90msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 91
d9324e4e 92#: advice.c:170
0082d821
AH
93msgid ""
94"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 95"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 96msgstr ""
b3e4c475
AH
97"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
98"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
99"resolució i feu una comissió."
0082d821 100
d9324e4e 101#: advice.c:178
63b82654
AH
102msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
103msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
104
d9324e4e 105#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
3ffa1ab2
AH
106msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
107msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
108
d9324e4e 109#: advice.c:185
0d8e36f3 110msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 111msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 112
d9324e4e 113#: advice.c:186
3ffa1ab2 114msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
115msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
116
d9324e4e 117#: advice.c:192
63b82654
AH
118#, c-format
119msgid ""
120"Note: checking out '%s'.\n"
121"\n"
122"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
123"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
124"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
125"\n"
126"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
127"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
128"\n"
129" git checkout -b <new-branch-name>\n"
130"\n"
131msgstr ""
104d6cb0 132"Avís: s'està agafant «%s».\n"
63b82654
AH
133"\n"
134"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
16996772 135"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
63b82654
AH
136"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
137"\n"
138"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
139"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
140"Exemple:\n"
141"\n"
142" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 143
f3131eec 144#: apply.c:59
43a970d7
AH
145#, c-format
146msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 147msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 148
f3131eec 149#: apply.c:75
43a970d7
AH
150#, c-format
151msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 152msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 153
f3131eec 154#: apply.c:125
43a970d7
AH
155msgid "--reject and --3way cannot be used together."
156msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 157
f3131eec 158#: apply.c:127
43a970d7
AH
159msgid "--cached and --3way cannot be used together."
160msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 161
f3131eec 162#: apply.c:130
43a970d7
AH
163msgid "--3way outside a repository"
164msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 165
f3131eec 166#: apply.c:141
43a970d7
AH
167msgid "--index outside a repository"
168msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 169
f3131eec 170#: apply.c:144
43a970d7
AH
171msgid "--cached outside a repository"
172msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 173
f3131eec 174#: apply.c:826
43a970d7
AH
175#, c-format
176msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
177msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 178
f3131eec 179#: apply.c:835
43a970d7
AH
180#, c-format
181msgid "regexec returned %d for input: %s"
182msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 183
f3131eec 184#: apply.c:909
43a970d7
AH
185#, c-format
186msgid "unable to find filename in patch at line %d"
187msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 188
f3131eec 189#: apply.c:947
43a970d7
AH
190#, c-format
191msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1d99545f 192msgstr ""
8524bf7c
JM
193"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
194"línia %d"
0082d821 195
f3131eec 196#: apply.c:953
43a970d7
AH
197#, c-format
198msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
8524bf7c
JM
199msgstr ""
200"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
201"%d"
0082d821 202
f3131eec 203#: apply.c:954
43a970d7
AH
204#, c-format
205msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
8524bf7c
JM
206msgstr ""
207"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
208"línia %d"
0082d821 209
f3131eec 210#: apply.c:959
43a970d7
AH
211#, c-format
212msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 213msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 214
f3131eec 215#: apply.c:988
104d6cb0 216#, c-format
1d99545f 217msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 218msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 219
d9324e4e 220#: apply.c:1307
1d99545f
JM
221#, c-format
222msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 223msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 224
d9324e4e 225#: apply.c:1479
43a970d7
AH
226#, c-format
227msgid "recount: unexpected line: %.*s"
228msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 229
d9324e4e 230#: apply.c:1548
43a970d7
AH
231#, c-format
232msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
233msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 234
d9324e4e 235#: apply.c:1568
43a970d7
AH
236#, c-format
237msgid ""
8524bf7c
JM
238"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
239"component (line %d)"
43a970d7 240msgid_plural ""
8524bf7c
JM
241"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
242"components (line %d)"
43a970d7 243msgstr[0] ""
8524bf7c
JM
244"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
245"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 246msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
247"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
248"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 249
d9324e4e 250#: apply.c:1581
43a970d7
AH
251#, c-format
252msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
8524bf7c
JM
253msgstr ""
254"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 255
d9324e4e 256#: apply.c:1769
43a970d7
AH
257msgid "new file depends on old contents"
258msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 259
d9324e4e 260#: apply.c:1771
43a970d7
AH
261msgid "deleted file still has contents"
262msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 263
d9324e4e 264#: apply.c:1805
43a970d7
AH
265#, c-format
266msgid "corrupt patch at line %d"
267msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 268
d9324e4e 269#: apply.c:1842
43a970d7
AH
270#, c-format
271msgid "new file %s depends on old contents"
272msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 273
d9324e4e 274#: apply.c:1844
43a970d7
AH
275#, c-format
276msgid "deleted file %s still has contents"
277msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 278
d9324e4e 279#: apply.c:1847
43a970d7
AH
280#, c-format
281msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
282msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 283
d9324e4e 284#: apply.c:1994
63b82654 285#, c-format
43a970d7
AH
286msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
287msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 288
d9324e4e 289#: apply.c:2031
63b82654 290#, c-format
43a970d7
AH
291msgid "unrecognized binary patch at line %d"
292msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 293
d9324e4e 294#: apply.c:2193
43a970d7
AH
295#, c-format
296msgid "patch with only garbage at line %d"
297msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 298
d9324e4e 299#: apply.c:2279
63b82654 300#, c-format
43a970d7
AH
301msgid "unable to read symlink %s"
302msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 303
d9324e4e 304#: apply.c:2283
63b82654 305#, c-format
43a970d7
AH
306msgid "unable to open or read %s"
307msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 308
d9324e4e 309#: apply.c:2942
63b82654 310#, c-format
43a970d7
AH
311msgid "invalid start of line: '%c'"
312msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
63b82654 313
d9324e4e 314#: apply.c:3063
63b82654 315#, c-format
43a970d7
AH
316msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
317msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
318msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
319msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 320
d9324e4e 321#: apply.c:3075
63b82654 322#, c-format
43a970d7
AH
323msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
324msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 325
d9324e4e 326#: apply.c:3081
63b82654
AH
327#, c-format
328msgid ""
43a970d7
AH
329"while searching for:\n"
330"%.*s"
63b82654 331msgstr ""
43a970d7
AH
332"tot cercant:\n"
333"%.*s"
63b82654 334
d9324e4e 335#: apply.c:3103
63b82654 336#, c-format
43a970d7 337msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 338msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 339
d9324e4e 340#: apply.c:3111
63b82654 341#, c-format
43a970d7 342msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 343msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 344
d9324e4e 345#: apply.c:3158
43a970d7
AH
346#, c-format
347msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
8524bf7c
JM
348msgstr ""
349"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 350
d9324e4e 351#: apply.c:3168
63b82654 352#, c-format
8524bf7c
JM
353msgid ""
354"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
355msgstr ""
356"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
357"actuals."
63b82654 358
d9324e4e 359#: apply.c:3176
63b82654 360#, c-format
43a970d7 361msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 362msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 363
d9324e4e 364#: apply.c:3194
63b82654 365#, c-format
43a970d7 366msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 367msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 368
d9324e4e 369#: apply.c:3207
63b82654 370#, c-format
43a970d7 371msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 372msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 373
d9324e4e 374#: apply.c:3213
63b82654 375#, c-format
43a970d7 376msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
8524bf7c
JM
377msgstr ""
378"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
379"rebut %s)"
63b82654 380
d9324e4e 381#: apply.c:3234
43a970d7
AH
382#, c-format
383msgid "patch failed: %s:%ld"
384msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 385
d9324e4e 386#: apply.c:3356
63b82654 387#, c-format
43a970d7
AH
388msgid "cannot checkout %s"
389msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 390
d9324e4e 391#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
63b82654 392#, c-format
43a970d7 393msgid "failed to read %s"
16996772 394msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 395
d9324e4e 396#: apply.c:3416
63b82654 397#, c-format
43a970d7 398msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 399msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 400
d9324e4e 401#: apply.c:3445 apply.c:3688
63b82654 402#, c-format
43a970d7
AH
403msgid "path %s has been renamed/deleted"
404msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 405
d9324e4e 406#: apply.c:3531 apply.c:3703
4ee278bb 407#, c-format
43a970d7
AH
408msgid "%s: does not exist in index"
409msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 410
d9324e4e 411#: apply.c:3540 apply.c:3711
0082d821 412#, c-format
43a970d7
AH
413msgid "%s: does not match index"
414msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 415
d9324e4e 416#: apply.c:3575
43a970d7 417msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
8524bf7c
JM
418msgstr ""
419"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 420
d9324e4e 421#: apply.c:3578
0082d821 422#, c-format
43a970d7
AH
423msgid "Falling back to three-way merge...\n"
424msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 425
d9324e4e 426#: apply.c:3594 apply.c:3598
0082d821 427#, c-format
43a970d7 428msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 429msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 430
d9324e4e 431#: apply.c:3610
0082d821 432#, c-format
43a970d7 433msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 434msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 435
d9324e4e 436#: apply.c:3624
0082d821 437#, c-format
43a970d7 438msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 439msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 440
d9324e4e 441#: apply.c:3629
0082d821 442#, c-format
43a970d7 443msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 444msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 445
d9324e4e 446#: apply.c:3655
43a970d7
AH
447msgid "removal patch leaves file contents"
448msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 449
d9324e4e 450#: apply.c:3728
0082d821 451#, c-format
43a970d7
AH
452msgid "%s: wrong type"
453msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 454
d9324e4e 455#: apply.c:3730
0082d821 456#, c-format
43a970d7
AH
457msgid "%s has type %o, expected %o"
458msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 459
d9324e4e 460#: apply.c:3881 apply.c:3883
0082d821 461#, c-format
43a970d7 462msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 463msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 464
d9324e4e 465#: apply.c:3939
0082d821 466#, c-format
43a970d7
AH
467msgid "%s: already exists in index"
468msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 469
d9324e4e 470#: apply.c:3942
0082d821 471#, c-format
43a970d7
AH
472msgid "%s: already exists in working directory"
473msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 474
d9324e4e 475#: apply.c:3962
0082d821 476#, c-format
43a970d7
AH
477msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
478msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 479
d9324e4e 480#: apply.c:3967
0082d821 481#, c-format
43a970d7
AH
482msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
483msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 484
d9324e4e 485#: apply.c:3987
0082d821 486#, c-format
43a970d7 487msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 488msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 489
d9324e4e 490#: apply.c:3991
0082d821 491#, c-format
43a970d7
AH
492msgid "%s: patch does not apply"
493msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 494
d9324e4e 495#: apply.c:4006
3ffa1ab2 496#, c-format
43a970d7
AH
497msgid "Checking patch %s..."
498msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 499
d9324e4e 500#: apply.c:4098
63b82654 501#, c-format
43a970d7
AH
502msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
503msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 504
d9324e4e 505#: apply.c:4105
0082d821 506#, c-format
43a970d7 507msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 508msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 509
d9324e4e 510#: apply.c:4108
0082d821 511#, c-format
43a970d7
AH
512msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
513msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 514
d9324e4e 515#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
0082d821 516#, c-format
43a970d7 517msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
104d6cb0 518msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 519
d9324e4e 520#: apply.c:4117
43a970d7
AH
521#, c-format
522msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 523msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 524
d9324e4e 525#: apply.c:4127
0082d821 526#, c-format
43a970d7
AH
527msgid "could not write temporary index to %s"
528msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 529
d9324e4e 530#: apply.c:4265
43a970d7
AH
531#, c-format
532msgid "unable to remove %s from index"
533msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 534
d9324e4e 535#: apply.c:4299
0082d821 536#, c-format
43a970d7
AH
537msgid "corrupt patch for submodule %s"
538msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 539
d9324e4e 540#: apply.c:4305
43a970d7
AH
541#, c-format
542msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 543msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 544
d9324e4e 545#: apply.c:4313
43a970d7
AH
546#, c-format
547msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
8524bf7c
JM
548msgstr ""
549"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
550"%s"
9aeb4c2b 551
d9324e4e 552#: apply.c:4319 apply.c:4464
43a970d7
AH
553#, c-format
554msgid "unable to add cache entry for %s"
555msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 556
d9324e4e 557#: apply.c:4362
0082d821 558#, c-format
43a970d7 559msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 560msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 561
d9324e4e 562#: apply.c:4366
9aeb4c2b 563#, c-format
43a970d7 564msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 565msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 566
d9324e4e 567#: apply.c:4436
43a970d7
AH
568#, c-format
569msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 570msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 571
d9324e4e 572#: apply.c:4534
0082d821 573#, c-format
43a970d7
AH
574msgid "Applied patch %s cleanly."
575msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 576
d9324e4e 577#: apply.c:4542
43a970d7
AH
578msgid "internal error"
579msgstr "error intern"
0082d821 580
d9324e4e 581#: apply.c:4545
b3e4c475 582#, c-format
43a970d7
AH
583msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
584msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
585msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 586msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 587
d9324e4e 588#: apply.c:4556
0082d821 589#, c-format
43a970d7
AH
590msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
591msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 592
d9324e4e 593#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
0082d821 594#, c-format
43a970d7
AH
595msgid "cannot open %s"
596msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 597
d9324e4e 598#: apply.c:4578
43a970d7
AH
599#, c-format
600msgid "Hunk #%d applied cleanly."
601msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 602
d9324e4e 603#: apply.c:4582
63b82654 604#, c-format
43a970d7
AH
605msgid "Rejected hunk #%d."
606msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 607
d9324e4e 608#: apply.c:4692
63b82654 609#, c-format
43a970d7 610msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 611msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 612
d9324e4e 613#: apply.c:4700
43a970d7
AH
614msgid "unrecognized input"
615msgstr "entrada no reconeguda"
616
d9324e4e 617#: apply.c:4719
43a970d7
AH
618msgid "unable to read index file"
619msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
620
d9324e4e 621#: apply.c:4874
63b82654 622#, c-format
43a970d7 623msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 624msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 625
d9324e4e 626#: apply.c:4901
63b82654 627#, c-format
43a970d7
AH
628msgid "squelched %d whitespace error"
629msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
630msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
631msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 632
d9324e4e 633#: apply.c:4907 apply.c:4922
b3e4c475 634#, c-format
43a970d7
AH
635msgid "%d line adds whitespace errors."
636msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
637msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
638msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 639
d9324e4e 640#: apply.c:4915
b3e4c475 641#, c-format
43a970d7
AH
642msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
643msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
8524bf7c
JM
644msgstr[0] ""
645"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
646msgstr[1] ""
647"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 648
d9324e4e 649#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
43a970d7 650msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 651msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 652
d9324e4e
JM
653#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
654#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
655#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
656#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
657#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
658#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
43a970d7
AH
659msgid "path"
660msgstr "camí"
63b82654 661
d9324e4e 662#: apply.c:4959
43a970d7
AH
663msgid "don't apply changes matching the given path"
664msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 665
d9324e4e 666#: apply.c:4962
43a970d7
AH
667msgid "apply changes matching the given path"
668msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 669
d9324e4e 670#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
43a970d7
AH
671msgid "num"
672msgstr "número"
63b82654 673
d9324e4e 674#: apply.c:4965
43a970d7 675msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
8524bf7c
JM
676msgstr ""
677"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
678"tradicionals"
63b82654 679
d9324e4e 680#: apply.c:4968
43a970d7
AH
681msgid "ignore additions made by the patch"
682msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 683
d9324e4e 684#: apply.c:4970
43a970d7 685msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
8524bf7c
JM
686msgstr ""
687"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 688
d9324e4e 689#: apply.c:4974
43a970d7
AH
690msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
691msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 692
d9324e4e 693#: apply.c:4976
43a970d7
AH
694msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
695msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 696
d9324e4e 697#: apply.c:4978
43a970d7
AH
698msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
699msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 700
d9324e4e 701#: apply.c:4980
43a970d7
AH
702msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
703msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 704
d9324e4e 705#: apply.c:4982
f3131eec
JM
706msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
707msgstr ""
708
d9324e4e 709#: apply.c:4984
43a970d7
AH
710msgid "apply a patch without touching the working tree"
711msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 712
d9324e4e 713#: apply.c:4986
43a970d7
AH
714msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 716
d9324e4e 717#: apply.c:4989
43a970d7
AH
718msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
719msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 720
d9324e4e 721#: apply.c:4991
43a970d7
AH
722msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
723msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 724
d9324e4e 725#: apply.c:4993
43a970d7
AH
726msgid "build a temporary index based on embedded index information"
727msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 728
d9324e4e 729#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
43a970d7
AH
730msgid "paths are separated with NUL character"
731msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 732
d9324e4e 733#: apply.c:4998
43a970d7
AH
734msgid "ensure at least <n> lines of context match"
735msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 736
d9324e4e
JM
737#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
738#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
739#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:839
43a970d7
AH
740msgid "action"
741msgstr "acció"
4ee278bb 742
d9324e4e 743#: apply.c:5000
43a970d7 744msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
8524bf7c
JM
745msgstr ""
746"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 747
d9324e4e 748#: apply.c:5003 apply.c:5006
43a970d7
AH
749msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
750msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 751
d9324e4e 752#: apply.c:5009
43a970d7
AH
753msgid "apply the patch in reverse"
754msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 755
d9324e4e 756#: apply.c:5011
43a970d7
AH
757msgid "don't expect at least one line of context"
758msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 759
d9324e4e 760#: apply.c:5013
43a970d7 761msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 762msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 763
d9324e4e 764#: apply.c:5015
43a970d7
AH
765msgid "allow overlapping hunks"
766msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 767
d9324e4e
JM
768#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
769#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
770#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
771#: builtin/rebase--interactive.c:157
43a970d7
AH
772msgid "be verbose"
773msgstr "sigues detallat"
0082d821 774
d9324e4e 775#: apply.c:5018
43a970d7
AH
776msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
777msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 778
d9324e4e 779#: apply.c:5021
43a970d7
AH
780msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
781msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 782
d9324e4e 783#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
43a970d7
AH
784msgid "root"
785msgstr "arrel"
0082d821 786
d9324e4e 787#: apply.c:5024
43a970d7
AH
788msgid "prepend <root> to all filenames"
789msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 790
f3131eec 791#: archive.c:14
43a970d7
AH
792msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
793msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 794
f3131eec 795#: archive.c:15
43a970d7
AH
796msgid "git archive --list"
797msgstr "git archive --list"
0082d821 798
f3131eec 799#: archive.c:16
8524bf7c
JM
800msgid ""
801"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
802msgstr ""
803"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
804"[<camí>...]"
1d99545f 805
f3131eec 806#: archive.c:17
43a970d7
AH
807msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
808msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 809
d9324e4e 810#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
0082d821 811#, c-format
43a970d7 812msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 813msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 814
d9324e4e 815#: archive.c:453
43a970d7
AH
816msgid "fmt"
817msgstr "format"
0082d821 818
d9324e4e 819#: archive.c:453
43a970d7
AH
820msgid "archive format"
821msgstr "format d'arxiu"
0082d821 822
d9324e4e 823#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
43a970d7
AH
824msgid "prefix"
825msgstr "prefix"
0082d821 826
d9324e4e 827#: archive.c:455
43a970d7
AH
828msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
829msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 830
d9324e4e
JM
831#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
832#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
833#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
834#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
835#: parse-options.h:162
43a970d7
AH
836msgid "file"
837msgstr "fitxer"
0082d821 838
d9324e4e 839#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
43a970d7
AH
840msgid "write the archive to this file"
841msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 842
d9324e4e 843#: archive.c:459
43a970d7
AH
844msgid "read .gitattributes in working directory"
845msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 846
d9324e4e 847#: archive.c:460
43a970d7
AH
848msgid "report archived files on stderr"
849msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 850
d9324e4e 851#: archive.c:461
43a970d7
AH
852msgid "store only"
853msgstr "només emmagatzema"
7363e669 854
d9324e4e 855#: archive.c:462
43a970d7
AH
856msgid "compress faster"
857msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 858
d9324e4e 859#: archive.c:470
43a970d7
AH
860msgid "compress better"
861msgstr "comprimeix millor"
0082d821 862
d9324e4e 863#: archive.c:473
43a970d7 864msgid "list supported archive formats"
16996772 865msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 866
d9324e4e
JM
867#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
868#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
43a970d7
AH
869msgid "repo"
870msgstr "dipòsit"
0082d821 871
d9324e4e 872#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
43a970d7
AH
873msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
874msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 875
d9324e4e
JM
876#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
877#: builtin/notes.c:496
43a970d7
AH
878msgid "command"
879msgstr "ordre"
0082d821 880
d9324e4e 881#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
43a970d7
AH
882msgid "path to the remote git-upload-archive command"
883msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 884
d9324e4e 885#: archive.c:485
43a970d7
AH
886msgid "Unexpected option --remote"
887msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 888
d9324e4e 889#: archive.c:487
43a970d7 890msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 891msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 892
d9324e4e 893#: archive.c:489
43a970d7
AH
894msgid "Unexpected option --output"
895msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 896
d9324e4e 897#: archive.c:511
43a970d7
AH
898#, c-format
899msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 900msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 901
d9324e4e 902#: archive.c:518
0082d821 903#, c-format
43a970d7 904msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
104d6cb0 905msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 906
d9324e4e 907#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
f3131eec
JM
908#, fuzzy, c-format
909msgid "cannot stream blob %s"
910msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
911
d9324e4e 912#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
f3131eec
JM
913#, c-format
914msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
915msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
916
d9324e4e 917#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
f3131eec
JM
918#, c-format
919msgid "cannot read %s"
920msgstr "no es pot llegir «%s»"
921
922#: archive-tar.c:458
923#, c-format
924msgid "unable to start '%s' filter"
925msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
926
927#: archive-tar.c:461
928#, fuzzy
929msgid "unable to redirect descriptor"
930msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
931
932#: archive-tar.c:468
933#, fuzzy, c-format
934msgid "'%s' filter reported error"
935msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
936
d9324e4e 937#: archive-zip.c:314
f3131eec
JM
938#, c-format
939msgid "path is not valid UTF-8: %s"
940msgstr ""
941
d9324e4e 942#: archive-zip.c:318
f3131eec
JM
943#, c-format
944msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
945msgstr ""
946
d9324e4e 947#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
f3131eec
JM
948#, c-format
949msgid "deflate error (%d)"
950msgstr "error de deflació (%d)"
951
d9324e4e 952#: archive-zip.c:609
f3131eec
JM
953#, c-format
954msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
955msgstr ""
956
d9324e4e 957#: attr.c:212
298082bc 958#, c-format
7cbacabc
JM
959msgid "%.*s is not a valid attribute name"
960msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
961
d9324e4e 962#: attr.c:409
0082d821 963msgid ""
43a970d7
AH
964"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
965"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 966msgstr ""
43a970d7
AH
967"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
968"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 969
d9324e4e 970#: bisect.c:468
0082d821 971#, c-format
43a970d7 972msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 973msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 974
d9324e4e 975#: bisect.c:676
43a970d7
AH
976#, c-format
977msgid "We cannot bisect more!\n"
978msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 979
d9324e4e 980#: bisect.c:730
0082d821 981#, c-format
43a970d7
AH
982msgid "Not a valid commit name %s"
983msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 984
d9324e4e 985#: bisect.c:754
63b82654
AH
986#, c-format
987msgid ""
43a970d7
AH
988"The merge base %s is bad.\n"
989"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 990msgstr ""
16996772 991"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 992"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 993
d9324e4e 994#: bisect.c:759
63b82654 995#, c-format
43a970d7
AH
996msgid ""
997"The merge base %s is new.\n"
998"The property has changed between %s and [%s].\n"
999msgstr ""
1000"La base de fusió %s és nova.\n"
1001"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1002
d9324e4e 1003#: bisect.c:764
43a970d7
AH
1004#, c-format
1005msgid ""
1006"The merge base %s is %s.\n"
1007"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1008msgstr ""
1009"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1010"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1011
d9324e4e 1012#: bisect.c:772
43a970d7
AH
1013#, c-format
1014msgid ""
2f61b3a3 1015"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1016"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1017"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1018msgstr ""
16996772 1019"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1020"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1021"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1022
d9324e4e 1023#: bisect.c:785
43a970d7
AH
1024#, c-format
1025msgid ""
1026"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1027"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1028"We continue anyway."
1029msgstr ""
16996772 1030"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
8524bf7c
JM
1031"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
1032"%s.\n"
43a970d7 1033"Continuem de totes maneres."
0082d821 1034
d9324e4e 1035#: bisect.c:818
0082d821 1036#, c-format
43a970d7
AH
1037msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1038msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1039
d9324e4e 1040#: bisect.c:858
43a970d7
AH
1041#, c-format
1042msgid "a %s revision is needed"
1043msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1044
d9324e4e 1045#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
0082d821 1046#, c-format
43a970d7 1047msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1048msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1049
d9324e4e 1050#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
0082d821 1051#, c-format
43a970d7 1052msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1053msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1054
d9324e4e 1055#: bisect.c:958
43a970d7
AH
1056msgid "reading bisect refs failed"
1057msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1058
d9324e4e 1059#: bisect.c:977
0082d821 1060#, c-format
43a970d7
AH
1061msgid "%s was both %s and %s\n"
1062msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1063
d9324e4e 1064#: bisect.c:985
0082d821 1065#, c-format
43a970d7
AH
1066msgid ""
1067"No testable commit found.\n"
1068"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1069msgstr ""
7cbacabc 1070"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1071"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1072
d9324e4e 1073#: bisect.c:1004
0082d821 1074#, c-format
43a970d7
AH
1075msgid "(roughly %d step)"
1076msgid_plural "(roughly %d steps)"
1077msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1078msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1079
1d99545f
JM
1080#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1081#. steps)" translation.
1082#.
d9324e4e 1083#: bisect.c:1010
0082d821 1084#, c-format
43a970d7
AH
1085msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1086msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1087msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1088msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1089
d9324e4e 1090#: blame.c:1787
1d99545f
JM
1091msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1092msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1093
d9324e4e 1094#: blame.c:1801
1d99545f
JM
1095msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1096msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1097
d9324e4e 1098#: blame.c:1822
1d99545f 1099msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
8524bf7c
JM
1100msgstr ""
1101"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1102"especificada"
1d99545f 1103
d9324e4e
JM
1104#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
1105#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
1106#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
1107#: builtin/pack-objects.c:3135 builtin/pack-objects.c:3150
f3131eec 1108#: builtin/shortlog.c:192
1d99545f
JM
1109msgid "revision walk setup failed"
1110msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1111
d9324e4e 1112#: blame.c:1849
8524bf7c
JM
1113msgid ""
1114"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1115msgstr ""
1116"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1117"primeres"
1d99545f 1118
d9324e4e 1119#: blame.c:1860
1d99545f
JM
1120#, c-format
1121msgid "no such path %s in %s"
1122msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1123
d9324e4e 1124#: blame.c:1871
1d99545f
JM
1125#, c-format
1126msgid "cannot read blob %s for path %s"
1127msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1128
f3131eec 1129#: branch.c:52
0082d821 1130#, c-format
43a970d7
AH
1131msgid ""
1132"\n"
1133"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1134"the remote tracking information by invoking\n"
1135"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1136msgstr ""
1137"\n"
1138"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1139"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1140"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1141
f3131eec 1142#: branch.c:66
0082d821 1143#, c-format
43a970d7
AH
1144msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1145msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1146
f3131eec 1147#: branch.c:92
0082d821 1148#, c-format
104d6cb0 1149msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1d99545f 1150msgstr ""
8524bf7c
JM
1151"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1152"fent «rebase»."
0082d821 1153
f3131eec 1154#: branch.c:93
0082d821 1155#, c-format
104d6cb0 1156msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
8524bf7c
JM
1157msgstr ""
1158"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1159
f3131eec 1160#: branch.c:97
0082d821 1161#, c-format
104d6cb0 1162msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
8524bf7c
JM
1163msgstr ""
1164"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1165"«rebase»."
0082d821 1166
f3131eec 1167#: branch.c:98
0082d821 1168#, c-format
104d6cb0
JM
1169msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1170msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1171
f3131eec 1172#: branch.c:103
0082d821 1173#, c-format
104d6cb0 1174msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1175msgstr ""
8524bf7c
JM
1176"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1177"«rebase»."
0082d821 1178
f3131eec 1179#: branch.c:104
43a970d7 1180#, c-format
104d6cb0 1181msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
8524bf7c
JM
1182msgstr ""
1183"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1184
f3131eec 1185#: branch.c:108
0082d821 1186#, c-format
104d6cb0 1187msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1188msgstr ""
8524bf7c
JM
1189"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1190"«rebase»."
0082d821 1191
f3131eec 1192#: branch.c:109
0082d821 1193#, c-format
104d6cb0
JM
1194msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1195msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1196
f3131eec 1197#: branch.c:118
43a970d7
AH
1198msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1199msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1200
f3131eec 1201#: branch.c:155
0082d821 1202#, c-format
43a970d7
AH
1203msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1204msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1205
f3131eec 1206#: branch.c:188
0082d821 1207#, c-format
43a970d7 1208msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1209msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1210
f3131eec 1211#: branch.c:207
0082d821 1212#, c-format
43a970d7 1213msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1214msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1215
f3131eec 1216#: branch.c:212
43a970d7
AH
1217msgid "Cannot force update the current branch."
1218msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1219
f3131eec 1220#: branch.c:232
0082d821 1221#, c-format
43a970d7 1222msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1d99545f 1223msgstr ""
8524bf7c
JM
1224"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
1225"una branca."
0082d821 1226
f3131eec 1227#: branch.c:234
0082d821 1228#, c-format
43a970d7 1229msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1230msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1231
f3131eec 1232#: branch.c:236
43a970d7
AH
1233msgid ""
1234"\n"
1235"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1236"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1237"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1238"\n"
1239"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1240"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1241"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1242msgstr ""
1243"\n"
1244"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1245"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 1246"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
1247"\n"
1248"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1249"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 1250"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 1251"mentre pugeu."
0082d821 1252
f3131eec 1253#: branch.c:279
43a970d7
AH
1254#, c-format
1255msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1256msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1257
f3131eec 1258#: branch.c:299
43a970d7
AH
1259#, c-format
1260msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1261msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1262
f3131eec 1263#: branch.c:304
43a970d7
AH
1264#, c-format
1265msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1266msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1267
f3131eec 1268#: branch.c:358
0082d821 1269#, c-format
43a970d7 1270msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 1271msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 1272
f3131eec 1273#: branch.c:381
0082d821 1274#, c-format
43a970d7 1275msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 1276msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1277
f3131eec 1278#: bundle.c:36
43a970d7
AH
1279#, c-format
1280msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 1281msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1282
f3131eec 1283#: bundle.c:64
0082d821 1284#, c-format
43a970d7
AH
1285msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1286msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1287
d9324e4e
JM
1288#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
1289#: builtin/commit.c:774
0082d821 1290#, c-format
43a970d7 1291msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 1292msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 1293
f3131eec 1294#: bundle.c:141
43a970d7
AH
1295msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1296msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1297
f3131eec 1298#: bundle.c:192
0082d821 1299#, c-format
43a970d7
AH
1300msgid "The bundle contains this ref:"
1301msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1302msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1303msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1304
f3131eec 1305#: bundle.c:199
43a970d7
AH
1306msgid "The bundle records a complete history."
1307msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1308
f3131eec 1309#: bundle.c:201
0082d821 1310#, c-format
43a970d7
AH
1311msgid "The bundle requires this ref:"
1312msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1313msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1314msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1315
d9324e4e
JM
1316#: bundle.c:267
1317#, fuzzy
1318msgid "unable to dup bundle descriptor"
1319msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
1320
1321#: bundle.c:274
43a970d7
AH
1322msgid "Could not spawn pack-objects"
1323msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1324
d9324e4e 1325#: bundle.c:285
43a970d7
AH
1326msgid "pack-objects died"
1327msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1328
d9324e4e 1329#: bundle.c:327
43a970d7
AH
1330msgid "rev-list died"
1331msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1332
d9324e4e 1333#: bundle.c:376
0082d821 1334#, c-format
43a970d7 1335msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 1336msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 1337
d9324e4e 1338#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
43a970d7
AH
1339#, c-format
1340msgid "unrecognized argument: %s"
1341msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1342
d9324e4e 1343#: bundle.c:464
43a970d7
AH
1344msgid "Refusing to create empty bundle."
1345msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1346
d9324e4e 1347#: bundle.c:474
0082d821 1348#, c-format
43a970d7 1349msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 1350msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 1351
d9324e4e 1352#: bundle.c:498
43a970d7
AH
1353msgid "index-pack died"
1354msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1355
b5827d23 1356#: color.c:296
0082d821 1357#, c-format
43a970d7
AH
1358msgid "invalid color value: %.*s"
1359msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1360
d9324e4e
JM
1361#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
1362#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
f3131eec 1363#: builtin/replace.c:448
0082d821 1364#, c-format
43a970d7
AH
1365msgid "could not parse %s"
1366msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1367
d9324e4e 1368#: commit.c:52
0082d821 1369#, c-format
43a970d7
AH
1370msgid "%s %s is not a commit!"
1371msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1372
d9324e4e 1373#: commit.c:193
f3131eec
JM
1374msgid ""
1375"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1376"and will be removed in a future Git version.\n"
1377"\n"
1378"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1379"to convert the grafts into replace refs.\n"
1380"\n"
1381"Turn this message off by running\n"
1382"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1383msgstr ""
1384
d9324e4e
JM
1385#: commit.c:1115
1386#, c-format
1387msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1388msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
1389
1390#: commit.c:1118
1391#, c-format
1392msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1393msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
1394
1395#: commit.c:1121
1396#, c-format
1397msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1398msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
1399
1400#: commit.c:1124
1401#, c-format
1402msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1403msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
1404
1405#: commit.c:1378
43a970d7
AH
1406msgid ""
1407"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1408"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1409"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1410msgstr ""
16996772
JM
1411"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1412"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1413"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1414"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1415
d9324e4e 1416#: commit-graph.c:108
f3131eec
JM
1417#, c-format
1418msgid "graph file %s is too small"
1419msgstr ""
1420
d9324e4e 1421#: commit-graph.c:115
f3131eec
JM
1422#, c-format
1423msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1424msgstr ""
1425
d9324e4e 1426#: commit-graph.c:122
f3131eec
JM
1427#, fuzzy, c-format
1428msgid "graph version %X does not match version %X"
1429msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
1430
d9324e4e 1431#: commit-graph.c:129
f3131eec
JM
1432#, fuzzy, c-format
1433msgid "hash version %X does not match version %X"
1434msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
1435
d9324e4e 1436#: commit-graph.c:153
f3131eec
JM
1437#, c-format
1438msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1439msgstr ""
1440
d9324e4e 1441#: commit-graph.c:189
f3131eec
JM
1442#, c-format
1443msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1444msgstr ""
1445
d9324e4e 1446#: commit-graph.c:308
f3131eec
JM
1447#, c-format
1448msgid "could not find commit %s"
1449msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
1450
d9324e4e 1451#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
f3131eec
JM
1452#, c-format
1453msgid "unable to get type of object %s"
1454msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
1455
d9324e4e
JM
1456#: commit-graph.c:651
1457#, fuzzy
1458msgid "Annotating commits in commit graph"
1459msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1460
1461#: commit-graph.c:691
1462msgid "Computing commit graph generation numbers"
1463msgstr ""
1464
1465#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
1466#, fuzzy
1467msgid "Finding commits for commit graph"
1468msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1469
1470#: commit-graph.c:812
f3131eec
JM
1471#, c-format
1472msgid "error adding pack %s"
1473msgstr "error en afegir paquet %s"
1474
d9324e4e 1475#: commit-graph.c:814
f3131eec
JM
1476#, c-format
1477msgid "error opening index for %s"
1478msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
1479
d9324e4e 1480#: commit-graph.c:868
f3131eec
JM
1481#, c-format
1482msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1483msgstr ""
1484
d9324e4e 1485#: commit-graph.c:895
f3131eec
JM
1486#, fuzzy
1487msgid "too many commits to write graph"
1488msgstr "masses comissions per escriure un graf"
1489
d9324e4e 1490#: commit-graph.c:902 midx.c:769
f3131eec
JM
1491#, c-format
1492msgid "unable to create leading directories of %s"
1493msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
1494
d9324e4e 1495#: commit-graph.c:1002
f3131eec
JM
1496msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1497msgstr ""
1498
d9324e4e
JM
1499#: commit-graph.c:1046
1500msgid "Verifying commits in commit graph"
1501msgstr ""
1502
b5827d23 1503#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
43a970d7
AH
1504msgid "memory exhausted"
1505msgstr "memòria esgotada"
1506
f3131eec
JM
1507#: config.c:123
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1511"\t%s\n"
1512"from\n"
1513"\t%s\n"
1514"This might be due to circular includes."
1515msgstr ""
1516
1517#: config.c:139
1518#, c-format
1519msgid "could not expand include path '%s'"
1520msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
1521
1522#: config.c:150
1523msgid "relative config includes must come from files"
d9324e4e 1524msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
f3131eec
JM
1525
1526#: config.c:190
7cbacabc 1527msgid "relative config include conditionals must come from files"
8524bf7c
JM
1528msgstr ""
1529"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 1530
f3131eec
JM
1531#: config.c:348
1532#, c-format
1533msgid "key does not contain a section: %s"
1534msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
1535
1536#: config.c:354
1537#, c-format
1538msgid "key does not contain variable name: %s"
1539msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
1540
d9324e4e 1541#: config.c:378 sequencer.c:2296
f3131eec
JM
1542#, c-format
1543msgid "invalid key: %s"
1544msgstr "clau no vàlida: %s"
1545
1546#: config.c:384
1547#, c-format
1548msgid "invalid key (newline): %s"
1549msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
1550
1551#: config.c:420 config.c:432
1552#, c-format
1553msgid "bogus config parameter: %s"
1554msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
1555
1556#: config.c:467
1557#, c-format
1558msgid "bogus format in %s"
1559msgstr "format erroni a %s"
1560
1561#: config.c:793
0082d821 1562#, c-format
43a970d7 1563msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1564msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1565
f3131eec 1566#: config.c:797
0082d821 1567#, c-format
43a970d7 1568msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1569msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1570
f3131eec 1571#: config.c:801
0082d821 1572#, c-format
43a970d7 1573msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1574msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1575
f3131eec 1576#: config.c:805
43a970d7
AH
1577#, c-format
1578msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1579msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1580
f3131eec 1581#: config.c:809
0d8e36f3 1582#, c-format
43a970d7 1583msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1584msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1585
f3131eec 1586#: config.c:813
0d8e36f3 1587#, c-format
43a970d7 1588msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1589msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1590
f3131eec 1591#: config.c:952
43a970d7
AH
1592msgid "out of range"
1593msgstr "fora de rang"
0082d821 1594
f3131eec 1595#: config.c:952
43a970d7
AH
1596msgid "invalid unit"
1597msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1598
f3131eec 1599#: config.c:958
43a970d7
AH
1600#, c-format
1601msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 1602msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 1603
f3131eec 1604#: config.c:963
0082d821 1605#, c-format
43a970d7 1606msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 1607msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 1608
f3131eec 1609#: config.c:966
0082d821 1610#, c-format
43a970d7 1611msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 1612msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 1613
f3131eec 1614#: config.c:969
0082d821 1615#, c-format
43a970d7 1616msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
8524bf7c
JM
1617msgstr ""
1618"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1619
f3131eec 1620#: config.c:972
0082d821 1621#, c-format
43a970d7 1622msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
8524bf7c
JM
1623msgstr ""
1624"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
1625"%s: %s"
0082d821 1626
f3131eec 1627#: config.c:975
0082d821 1628#, c-format
43a970d7 1629msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
8524bf7c
JM
1630msgstr ""
1631"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
1632"%s"
0082d821 1633
f3131eec 1634#: config.c:978
0082d821 1635#, c-format
43a970d7 1636msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 1637msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 1638
f3131eec 1639#: config.c:1073
0082d821 1640#, c-format
43a970d7 1641msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 1642msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 1643
f3131eec 1644#: config.c:1082
b5827d23
JM
1645#, c-format
1646msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1647msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
1648
f3131eec
JM
1649#: config.c:1173
1650#, c-format
1651msgid "abbrev length out of range: %d"
1652msgstr ""
1653
1654#: config.c:1187 config.c:1198
0082d821 1655#, c-format
43a970d7 1656msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 1657msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 1658
f3131eec
JM
1659#: config.c:1290
1660msgid "core.commentChar should only be one character"
1661msgstr ""
1662
1663#: config.c:1323
43a970d7
AH
1664#, c-format
1665msgid "invalid mode for object creation: %s"
1666msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1667
d9324e4e 1668#: config.c:1395
f3131eec
JM
1669#, c-format
1670msgid "malformed value for %s"
1671msgstr "valor no vàlid per a %s"
1672
d9324e4e 1673#: config.c:1421
f3131eec
JM
1674#, c-format
1675msgid "malformed value for %s: %s"
1676msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
1677
d9324e4e 1678#: config.c:1422
f3131eec
JM
1679msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1680msgstr ""
1681
d9324e4e 1682#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3389
2f61b3a3
JM
1683#, c-format
1684msgid "bad pack compression level %d"
1685msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1686
d9324e4e 1687#: config.c:1602
f3131eec
JM
1688#, c-format
1689msgid "unable to load config blob object '%s'"
1690msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
1691
d9324e4e 1692#: config.c:1605
f3131eec
JM
1693#, c-format
1694msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1695msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
1696
d9324e4e 1697#: config.c:1622
f3131eec
JM
1698#, c-format
1699msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1700msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
1701
d9324e4e 1702#: config.c:1652
f3131eec
JM
1703#, c-format
1704msgid "failed to parse %s"
1705msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
1706
d9324e4e 1707#: config.c:1705
43a970d7
AH
1708msgid "unable to parse command-line config"
1709msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1710
d9324e4e 1711#: config.c:2037
43a970d7
AH
1712msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1713msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1714
d9324e4e 1715#: config.c:2207
7cbacabc
JM
1716#, c-format
1717msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 1718msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 1719
d9324e4e 1720#: config.c:2250
7cbacabc
JM
1721#, c-format
1722msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
b5827d23 1723msgstr ""
8524bf7c
JM
1724"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
1725"«keep»"
7cbacabc 1726
d9324e4e 1727#: config.c:2276
7cbacabc
JM
1728#, c-format
1729msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 1730msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 1731
d9324e4e 1732#: config.c:2319
0082d821 1733#, c-format
43a970d7 1734msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 1735msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1736
d9324e4e 1737#: config.c:2321
0082d821 1738#, c-format
43a970d7 1739msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 1740msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 1741
d9324e4e 1742#: config.c:2402
f3131eec
JM
1743#, c-format
1744msgid "invalid section name '%s'"
1745msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
1746
d9324e4e 1747#: config.c:2434
3ffa1ab2 1748#, c-format
43a970d7
AH
1749msgid "%s has multiple values"
1750msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1751
d9324e4e 1752#: config.c:2463
f3131eec
JM
1753#, c-format
1754msgid "failed to write new configuration file %s"
1755msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
1756
d9324e4e 1757#: config.c:2714 config.c:3038
f3131eec
JM
1758#, c-format
1759msgid "could not lock config file %s"
1760msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
1761
d9324e4e 1762#: config.c:2725
f3131eec
JM
1763#, c-format
1764msgid "opening %s"
1765msgstr "s'està obrint %s"
1766
d9324e4e 1767#: config.c:2760 builtin/config.c:327
f3131eec
JM
1768#, c-format
1769msgid "invalid pattern: %s"
1770msgstr "patró no vàlid: %s"
1771
d9324e4e 1772#: config.c:2785
f3131eec
JM
1773#, c-format
1774msgid "invalid config file %s"
1775msgstr "fitxer de configuració vàlid %s"
1776
d9324e4e 1777#: config.c:2798 config.c:3051
2f61b3a3
JM
1778#, c-format
1779msgid "fstat on %s failed"
1780msgstr "ha fallat fstat a %s"
1781
d9324e4e 1782#: config.c:2809
f3131eec
JM
1783#, fuzzy, c-format
1784msgid "unable to mmap '%s'"
1785msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
1786
d9324e4e 1787#: config.c:2818 config.c:3056
f3131eec
JM
1788#, c-format
1789msgid "chmod on %s failed"
1790msgstr "ha fallat chmod a %s"
1791
d9324e4e 1792#: config.c:2903 config.c:3153
f3131eec
JM
1793#, c-format
1794msgid "could not write config file %s"
1795msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
1796
d9324e4e 1797#: config.c:2937
3ffa1ab2 1798#, c-format
43a970d7 1799msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 1800msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 1801
d9324e4e 1802#: config.c:2939 builtin/remote.c:782
3ffa1ab2 1803#, c-format
43a970d7 1804msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 1805msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 1806
d9324e4e 1807#: config.c:3029
f3131eec
JM
1808#, c-format
1809msgid "invalid section name: %s"
1810msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
1811
d9324e4e 1812#: config.c:3196
f3131eec
JM
1813#, c-format
1814msgid "missing value for '%s'"
1815msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 1816
f3131eec
JM
1817#: connect.c:61
1818msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1819msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1820
1821#: connect.c:63
43a970d7
AH
1822msgid ""
1823"Could not read from remote repository.\n"
1824"\n"
1825"Please make sure you have the correct access rights\n"
1826"and the repository exists."
1827msgstr ""
1828"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1829"\n"
16697bdd 1830"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
1831"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1832
f3131eec
JM
1833#: connect.c:81
1834#, c-format
1835msgid "server doesn't support '%s'"
1836msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 1837
f3131eec
JM
1838#: connect.c:103
1839#, c-format
1840msgid "server doesn't support feature '%s'"
1841msgstr "el servidor no es compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 1842
f3131eec
JM
1843#: connect.c:114
1844msgid "expected flush after capabilities"
1845msgstr ""
43a970d7 1846
f3131eec 1847#: connect.c:233
3ffa1ab2 1848#, c-format
f3131eec
JM
1849msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1850msgstr ""
b5827d23 1851
f3131eec
JM
1852#: connect.c:252
1853msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1854msgstr ""
1855
1856#: connect.c:273
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1859msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
1860
1861#: connect.c:275
1862msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1863msgstr ""
1864
d9324e4e 1865#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
b5827d23 1866#, c-format
f3131eec
JM
1867msgid "remote error: %s"
1868msgstr "error remot: %s"
1869
1870#: connect.c:316
1871msgid "invalid packet"
1872msgstr "paquet no vàlid"
1873
1874#: connect.c:336
1875#, fuzzy, c-format
1876msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1877msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
1878
1879#: connect.c:444
1880#, fuzzy, c-format
1881msgid "invalid ls-refs response: %s"
1882msgstr "referència no vàlida: %s"
1883
1884#: connect.c:448
1885msgid "expected flush after ref listing"
43a970d7 1886msgstr ""
3ffa1ab2 1887
f3131eec 1888#: connect.c:547
0d8e36f3 1889#, c-format
f3131eec
JM
1890msgid "protocol '%s' is not supported"
1891msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 1892
f3131eec
JM
1893#: connect.c:598
1894msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1895msgstr ""
1896
1897#: connect.c:638 connect.c:701
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "Looking up %s ... "
1900msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
1901
1902#: connect.c:642
1903#, fuzzy, c-format
1904msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1905msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
1906
1907#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1908#: connect.c:646 connect.c:717
4ee278bb 1909#, c-format
43a970d7 1910msgid ""
f3131eec
JM
1911"done.\n"
1912"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 1913msgstr ""
4ee278bb 1914
f3131eec
JM
1915#: connect.c:668 connect.c:745
1916#, c-format
1917msgid ""
1918"unable to connect to %s:\n"
1919"%s"
d9324e4e
JM
1920msgstr ""
1921"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
f3131eec 1922"%s"
43a970d7 1923
f3131eec
JM
1924#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1925#: connect.c:674 connect.c:751
1926msgid "done."
1927msgstr "fet."
1928
1929#: connect.c:705
1930#, fuzzy, c-format
1931msgid "unable to look up %s (%s)"
1932msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
1933
1934#: connect.c:711
4ee278bb 1935#, c-format
f3131eec
JM
1936msgid "unknown port %s"
1937msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 1938
f3131eec 1939#: connect.c:848 connect.c:1174
4ee278bb 1940#, c-format
f3131eec
JM
1941msgid "strange hostname '%s' blocked"
1942msgstr ""
4ee278bb 1943
f3131eec
JM
1944#: connect.c:850
1945#, c-format
1946msgid "strange port '%s' blocked"
1947msgstr ""
1948
1949#: connect.c:860
1950#, fuzzy, c-format
1951msgid "cannot start proxy %s"
1952msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
1953
1954#: connect.c:927
1955msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1956msgstr ""
1957
1958#: connect.c:1122
1959msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1960msgstr ""
1961
1962#: connect.c:1134
1963msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1964msgstr ""
1965
1966#: connect.c:1151
1967#, fuzzy
1968msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1969msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
1970
1971#: connect.c:1262
1972#, c-format
1973msgid "strange pathname '%s' blocked"
1974msgstr ""
1975
1976#: connect.c:1307
1977#, fuzzy
1978msgid "unable to fork"
1979msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
1980
d9324e4e 1981#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
f3131eec
JM
1982msgid "Checking connectivity"
1983msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1984
1985#: connected.c:80
1986msgid "Could not run 'git rev-list'"
1987msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1988
1989#: connected.c:100
1990msgid "failed write to rev-list"
1991msgstr "escriptura fallada al rev-list"
1992
1993#: connected.c:107
1994msgid "failed to close rev-list's stdin"
1995msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
1996
1997#: convert.c:194
1998#, c-format
1999msgid "illegal crlf_action %d"
2000msgstr ""
2001
2002#: convert.c:207
b0340175 2003#, c-format
f3131eec 2004msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
b0340175 2005msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s."
f3131eec
JM
2006
2007#: convert.c:209
b0340175 2008#, c-format
f3131eec
JM
2009msgid ""
2010"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2011"The file will have its original line endings in your working directory"
2012msgstr ""
b0340175 2013"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
f3131eec
JM
2014"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
2015"directori de treball."
2016
2017#: convert.c:217
2018#, c-format
2019msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
b0340175 2020msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s"
f3131eec
JM
2021
2022#: convert.c:219
b0340175 2023#, c-format
f3131eec
JM
2024msgid ""
2025"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2026"The file will have its original line endings in your working directory"
2027msgstr ""
b0340175 2028"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
f3131eec
JM
2029"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
2030"directori de treball."
2031
2032#: convert.c:280
2033#, c-format
2034msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2035msgstr ""
2036
2037#: convert.c:287
2038#, c-format
2039msgid ""
2040"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2041"tree-encoding."
2042msgstr ""
2043
2044#: convert.c:305
2045#, c-format
2046msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2047msgstr ""
2048
2049#: convert.c:307
2050#, c-format
2051msgid ""
2052"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2053"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2054msgstr ""
2055
2056#: convert.c:425 convert.c:496
b0340175 2057#, c-format
f3131eec 2058msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
b0340175 2059msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
f3131eec
JM
2060
2061#: convert.c:468
2062#, c-format
2063msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
b0340175 2064msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
f3131eec
JM
2065
2066#: convert.c:674
b0340175 2067#, c-format
f3131eec 2068msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
b0340175 2069msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
f3131eec
JM
2070
2071#: convert.c:694
b0340175 2072#, c-format
f3131eec 2073msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
b0340175 2074msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
f3131eec
JM
2075
2076#: convert.c:701
2077#, c-format
2078msgid "external filter '%s' failed %d"
2079msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
2080
2081#: convert.c:736 convert.c:739
2082#, c-format
2083msgid "read from external filter '%s' failed"
2084msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
2085
2086#: convert.c:742 convert.c:796
2087#, c-format
2088msgid "external filter '%s' failed"
2089msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
2090
2091#: convert.c:844
f3131eec 2092msgid "unexpected filter type"
b0340175 2093msgstr "tipus de filtre inesperat"
f3131eec
JM
2094
2095#: convert.c:855
2096msgid "path name too long for external filter"
2097msgstr ""
2098
2099#: convert.c:929
2100#, c-format
2101msgid ""
2102"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2103"been filtered"
2104msgstr ""
2105
2106#: convert.c:1228
2107msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2108msgstr ""
2109
d9324e4e 2110#: convert.c:1398 convert.c:1432
f3131eec
JM
2111#, fuzzy, c-format
2112msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2113msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
2114
d9324e4e 2115#: convert.c:1476
f3131eec
JM
2116#, fuzzy, c-format
2117msgid "%s: smudge filter %s failed"
2118msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
2119
2120#: date.c:116
2121msgid "in the future"
2122msgstr "en el futur"
2123
2124#: date.c:122
2125#, c-format
2126msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2127msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2128msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
2129msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
2130
2131#: date.c:129
2132#, c-format
2133msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2134msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2135msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
2136msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
2137
2138#: date.c:136
0d8e36f3 2139#, c-format
1d99545f
JM
2140msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2141msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2142msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
2143msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 2144
1d99545f 2145#: date.c:143
0d8e36f3 2146#, c-format
1d99545f
JM
2147msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2148msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2149msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
2150msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 2151
1d99545f 2152#: date.c:149
4ee278bb 2153#, c-format
1d99545f
JM
2154msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2155msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2156msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
2157msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 2158
1d99545f 2159#: date.c:156
0d8e36f3 2160#, c-format
1d99545f
JM
2161msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2162msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2163msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
2164msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 2165
1d99545f 2166#: date.c:167
4ee278bb 2167#, c-format
1d99545f
JM
2168msgid "%<PRIuMAX> year"
2169msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2170msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
2171msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 2172
43a970d7 2173#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1d99545f 2174#: date.c:170
4ee278bb 2175#, c-format
1d99545f
JM
2176msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2177msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2178msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
2179msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 2180
1d99545f 2181#: date.c:175 date.c:180
0d8e36f3 2182#, c-format
1d99545f
JM
2183msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2184msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2185msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
2186msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 2187
d9324e4e
JM
2188#: delta-islands.c:268
2189msgid "Propagating island marks"
2190msgstr ""
2191
2192#: delta-islands.c:286
2193#, fuzzy, c-format
2194msgid "bad tree object %s"
2195msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
2196
2197#: delta-islands.c:330
2198#, fuzzy, c-format
2199msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2200msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
2201
2202#: delta-islands.c:386
2203#, c-format
2204msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2205msgstr ""
2206
2207#: delta-islands.c:462
2208#, c-format
2209msgid "Marked %d islands, done.\n"
2210msgstr ""
2211
43a970d7 2212#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 2213#, c-format
43a970d7 2214msgid "failed to read orderfile '%s'"
104d6cb0 2215msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
0d8e36f3 2216
d9324e4e 2217#: diffcore-rename.c:544
43a970d7
AH
2218msgid "Performing inexact rename detection"
2219msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
2220
f3131eec 2221#: diff.c:108
4ee278bb 2222#, c-format
43a970d7 2223msgid "option '%s' requires a value"
104d6cb0 2224msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
4ee278bb 2225
f3131eec 2226#: diff.c:158
4ee278bb 2227#, c-format
43a970d7 2228msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
8524bf7c
JM
2229msgstr ""
2230" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
2231"«%s»\n"
4ee278bb 2232
f3131eec 2233#: diff.c:163
4ee278bb 2234#, c-format
43a970d7 2235msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
2236msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
2237
f3131eec
JM
2238#: diff.c:291
2239#, fuzzy
104d6cb0 2240msgid ""
f3131eec
JM
2241"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2242"'dimmed-zebra', 'plain'"
104d6cb0 2243msgstr ""
8524bf7c
JM
2244"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», "
2245"«dimmed_zebra» o «plain»"
4ee278bb 2246
f3131eec
JM
2247#: diff.c:316
2248#, c-format
2249msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2250msgstr ""
2251
2252#: diff.c:323
2253msgid ""
2254"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2255"space modes"
2256msgstr ""
2257
2258#: diff.c:394
4ee278bb 2259#, c-format
43a970d7 2260msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
8524bf7c
JM
2261msgstr ""
2262"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
4ee278bb 2263
f3131eec 2264#: diff.c:454
43a970d7
AH
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2268"%s"
2269msgstr ""
2270"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
2271"%s"
4ee278bb 2272
d9324e4e 2273#: diff.c:4140
4ee278bb 2274#, c-format
43a970d7
AH
2275msgid "external diff died, stopping at %s"
2276msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 2277
d9324e4e 2278#: diff.c:4482
43a970d7 2279msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 2280msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 2281
d9324e4e 2282#: diff.c:4485
b5827d23
JM
2283msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2284msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
2285
d9324e4e 2286#: diff.c:4563
43a970d7
AH
2287msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2288msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
2289
d9324e4e 2290#: diff.c:4729
4ee278bb 2291#, c-format
43a970d7
AH
2292msgid ""
2293"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2294"%s"
2295msgstr ""
16996772 2296"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 2297"%s"
4ee278bb 2298
d9324e4e 2299#: diff.c:4743
4ee278bb 2300#, c-format
43a970d7 2301msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
8524bf7c
JM
2302msgstr ""
2303"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
4ee278bb 2304
d9324e4e 2305#: diff.c:5823
43a970d7 2306msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
16996772 2307msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
43a970d7 2308
d9324e4e 2309#: diff.c:5826
43a970d7 2310msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
8524bf7c
JM
2311msgstr ""
2312"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
43a970d7 2313
d9324e4e 2314#: diff.c:5829
4ee278bb 2315#, c-format
8524bf7c
JM
2316msgid ""
2317"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1d99545f 2318msgstr ""
8524bf7c
JM
2319"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
2320"l'ordre."
b5827d23 2321
d9324e4e 2322#: dir.c:576
f3131eec
JM
2323#, c-format
2324msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
d9324e4e
JM
2325msgstr ""
2326"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
f3131eec 2327
d9324e4e 2328#: dir.c:965
f3131eec
JM
2329#, c-format
2330msgid "cannot use %s as an exclude file"
2331msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
2332
d9324e4e 2333#: dir.c:1880
b5827d23
JM
2334#, c-format
2335msgid "could not open directory '%s'"
2336msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
4ee278bb 2337
d9324e4e 2338#: dir.c:2122
43a970d7 2339msgid "failed to get kernel name and information"
16996772 2340msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
43a970d7 2341
d9324e4e 2342#: dir.c:2246
f3131eec 2343msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
d9324e4e
JM
2344msgstr ""
2345"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
f3131eec 2346
d9324e4e 2347#: dir.c:3047
f3131eec
JM
2348#, c-format
2349msgid "index file corrupt in repo %s"
2350msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
43a970d7 2351
d9324e4e 2352#: dir.c:3092 dir.c:3097
7cbacabc
JM
2353#, c-format
2354msgid "could not create directories for %s"
16697bdd 2355msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
7cbacabc 2356
d9324e4e 2357#: dir.c:3126
2f61b3a3
JM
2358#, c-format
2359msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
104d6cb0 2360msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
2f61b3a3 2361
d9324e4e 2362#: editor.c:73
b5827d23
JM
2363#, c-format
2364msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2365msgstr ""
2366
f3131eec 2367#: entry.c:178
104d6cb0
JM
2368msgid "Filtering content"
2369msgstr "S'està filtrant el contingut"
2370
d9324e4e 2371#: entry.c:465
7cbacabc
JM
2372#, c-format
2373msgid "could not stat file '%s'"
104d6cb0 2374msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
7cbacabc 2375
f3131eec
JM
2376#: environment.c:150
2377#, c-format
2378msgid "bad git namespace path \"%s\""
2379msgstr ""
2380
2381#: environment.c:332
2382#, c-format
2383msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2384msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
2385
2386#: exec-cmd.c:361
2387#, c-format
2388msgid "too many args to run %s"
2389msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
2390
b5827d23
JM
2391#: fetch-object.c:17
2392msgid "Remote with no URL"
2393msgstr "Remot sense URL"
2394
d9324e4e 2395#: fetch-pack.c:151
43a970d7
AH
2396msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2397msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
2398
d9324e4e 2399#: fetch-pack.c:163
b5827d23
JM
2400msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2401msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
43a970d7 2402
d9324e4e 2403#: fetch-pack.c:183
0d8e36f3 2404#, c-format
43a970d7 2405msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 2406msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 2407
d9324e4e 2408#: fetch-pack.c:253
43a970d7
AH
2409msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2410msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
2411
d9324e4e 2412#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
4ee278bb 2413#, c-format
43a970d7
AH
2414msgid "invalid shallow line: %s"
2415msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 2416
d9324e4e 2417#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
4ee278bb 2418#, c-format
43a970d7
AH
2419msgid "invalid unshallow line: %s"
2420msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 2421
d9324e4e 2422#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
0d8e36f3 2423#, c-format
43a970d7
AH
2424msgid "object not found: %s"
2425msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 2426
d9324e4e 2427#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
0d8e36f3 2428#, c-format
43a970d7
AH
2429msgid "error in object: %s"
2430msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 2431
d9324e4e 2432#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
0082d821 2433#, c-format
43a970d7 2434msgid "no shallow found: %s"
16996772 2435msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 2436
d9324e4e 2437#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
0082d821 2438#, c-format
43a970d7
AH
2439msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2440msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 2441
d9324e4e 2442#: fetch-pack.c:404
0082d821 2443#, c-format
43a970d7 2444msgid "got %s %d %s"
16697bdd 2445msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 2446
d9324e4e 2447#: fetch-pack.c:421
43a970d7
AH
2448#, c-format
2449msgid "invalid commit %s"
2450msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 2451
d9324e4e 2452#: fetch-pack.c:452
43a970d7
AH
2453msgid "giving up"
2454msgstr "s'està rendint"
7363e669 2455
d9324e4e 2456#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
43a970d7
AH
2457msgid "done"
2458msgstr "fet"
7363e669 2459
d9324e4e 2460#: fetch-pack.c:476
7363e669 2461#, c-format
43a970d7
AH
2462msgid "got %s (%d) %s"
2463msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 2464
d9324e4e 2465#: fetch-pack.c:522
7363e669 2466#, c-format
43a970d7
AH
2467msgid "Marking %s as complete"
2468msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 2469
f3131eec 2470#: fetch-pack.c:764
7363e669 2471#, c-format
43a970d7
AH
2472msgid "already have %s (%s)"
2473msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 2474
f3131eec 2475#: fetch-pack.c:803
43a970d7 2476msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 2477msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 2478
f3131eec 2479#: fetch-pack.c:811
43a970d7 2480msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 2481msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 2482
f3131eec 2483#: fetch-pack.c:879
7363e669 2484#, c-format
43a970d7
AH
2485msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2486msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 2487
f3131eec 2488#: fetch-pack.c:895
7363e669 2489#, c-format
43a970d7
AH
2490msgid "%s failed"
2491msgstr "%s ha fallat"
7363e669 2492
f3131eec 2493#: fetch-pack.c:897
43a970d7 2494msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 2495msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 2496
f3131eec 2497#: fetch-pack.c:926
43a970d7
AH
2498msgid "Server does not support shallow clients"
2499msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 2500
f3131eec 2501#: fetch-pack.c:930
43a970d7
AH
2502msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2503msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 2504
f3131eec 2505#: fetch-pack.c:933
43a970d7
AH
2506msgid "Server supports no-done"
2507msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 2508
f3131eec 2509#: fetch-pack.c:939
43a970d7
AH
2510msgid "Server supports multi_ack"
2511msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 2512
f3131eec 2513#: fetch-pack.c:943
43a970d7
AH
2514msgid "Server supports side-band-64k"
2515msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 2516
f3131eec 2517#: fetch-pack.c:947
43a970d7
AH
2518msgid "Server supports side-band"
2519msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 2520
f3131eec 2521#: fetch-pack.c:951
43a970d7
AH
2522msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2523msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 2524
f3131eec 2525#: fetch-pack.c:955
43a970d7
AH
2526msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2527msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 2528
f3131eec 2529#: fetch-pack.c:965
43a970d7
AH
2530msgid "Server supports ofs-delta"
2531msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 2532
d9324e4e 2533#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
b5827d23
JM
2534msgid "Server supports filter"
2535msgstr "El servidor accepta filtre"
2536
f3131eec 2537#: fetch-pack.c:979
3ffa1ab2 2538#, c-format
43a970d7
AH
2539msgid "Server version is %.*s"
2540msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 2541
f3131eec 2542#: fetch-pack.c:985
43a970d7
AH
2543msgid "Server does not support --shallow-since"
2544msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 2545
f3131eec 2546#: fetch-pack.c:989
43a970d7
AH
2547msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2548msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 2549
f3131eec 2550#: fetch-pack.c:991
43a970d7
AH
2551msgid "Server does not support --deepen"
2552msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 2553
d9324e4e 2554#: fetch-pack.c:1008
43a970d7
AH
2555msgid "no common commits"
2556msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 2557
d9324e4e 2558#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
43a970d7
AH
2559msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2560msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 2561
d9324e4e 2562#: fetch-pack.c:1153
f3131eec
JM
2563#, fuzzy
2564msgid "Server does not support shallow requests"
2565msgstr "El servidor no permet clients superficials"
2566
d9324e4e 2567#: fetch-pack.c:1199
f3131eec
JM
2568#, c-format
2569msgid "error reading section header '%s'"
2570msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
2571
d9324e4e 2572#: fetch-pack.c:1205
f3131eec
JM
2573#, c-format
2574msgid "expected '%s', received '%s'"
2575msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
2576
d9324e4e 2577#: fetch-pack.c:1244
f3131eec
JM
2578#, c-format
2579msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2580msgstr ""
2581
d9324e4e 2582#: fetch-pack.c:1249
f3131eec
JM
2583#, fuzzy, c-format
2584msgid "error processing acks: %d"
2585msgstr "error en llegir %s"
2586
d9324e4e
JM
2587#: fetch-pack.c:1259
2588msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2589msgstr ""
2590
2591#: fetch-pack.c:1261
2592msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2593msgstr ""
2594
2595#: fetch-pack.c:1298
f3131eec
JM
2596#, c-format
2597msgid "error processing shallow info: %d"
2598msgstr ""
2599
d9324e4e 2600#: fetch-pack.c:1314
f3131eec
JM
2601#, fuzzy, c-format
2602msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2603msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
2604
d9324e4e 2605#: fetch-pack.c:1324
f3131eec
JM
2606#, fuzzy, c-format
2607msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2608msgstr "final de fitxer inesperat"
2609
d9324e4e 2610#: fetch-pack.c:1328
f3131eec
JM
2611#, c-format
2612msgid "error processing wanted refs: %d"
2613msgstr ""
2614
d9324e4e 2615#: fetch-pack.c:1642
43a970d7 2616msgid "no matching remote head"
a14eee8f 2617msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 2618
d9324e4e 2619#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
f3131eec
JM
2620msgid "remote did not send all necessary objects"
2621msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
2622
d9324e4e 2623#: fetch-pack.c:1686
298082bc 2624#, c-format
7cbacabc
JM
2625msgid "no such remote ref %s"
2626msgstr "no existeix la referència remota %s"
2627
d9324e4e 2628#: fetch-pack.c:1689
7cbacabc
JM
2629#, c-format
2630msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2631msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
2632
d9324e4e 2633#: gpg-interface.c:318
43a970d7
AH
2634msgid "gpg failed to sign the data"
2635msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 2636
d9324e4e 2637#: gpg-interface.c:344
43a970d7
AH
2638msgid "could not create temporary file"
2639msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 2640
d9324e4e 2641#: gpg-interface.c:347
0082d821 2642#, c-format
43a970d7 2643msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 2644msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 2645
1d99545f 2646#: graph.c:97
2f61b3a3
JM
2647#, c-format
2648msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 2649msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 2650
d9324e4e 2651#: grep.c:2113
0082d821 2652#, c-format
43a970d7 2653msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 2654msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 2655
d9324e4e 2656#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
8524bf7c 2657#: builtin/rm.c:134
63b82654 2658#, c-format
43a970d7 2659msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 2660msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 2661
d9324e4e 2662#: grep.c:2141
0082d821 2663#, c-format
43a970d7 2664msgid "'%s': short read"
104d6cb0 2665msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 2666
f3131eec
JM
2667#: help.c:23
2668msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2669msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
2670
2671#: help.c:24
2672msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2673msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
2674
2675#: help.c:25
2676msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2677msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
2678
2679#: help.c:26
2680msgid "grow, mark and tweak your common history"
2681msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
2682
2683#: help.c:27
2684msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2685msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
2686
2687#: help.c:31
2688msgid "Main Porcelain Commands"
2689msgstr ""
2690
2691#: help.c:32
2692msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2693msgstr ""
2694
2695#: help.c:33
2696msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2697msgstr ""
2698
2699#: help.c:34
2700msgid "Interacting with Others"
2701msgstr "Interaccionar amb altres"
2702
2703#: help.c:35
2704msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2705msgstr ""
2706
2707#: help.c:36
2708msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2709msgstr ""
2710
2711#: help.c:37
2712msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2713msgstr ""
2714
2715#: help.c:38
2716msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2717msgstr ""
2718
d9324e4e 2719#: help.c:296
0082d821 2720#, c-format
43a970d7 2721msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 2722msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 2723
d9324e4e 2724#: help.c:303
43a970d7
AH
2725msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2726msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 2727
d9324e4e 2728#: help.c:312
43a970d7 2729msgid "These are common Git commands used in various situations:"
8524bf7c
JM
2730msgstr ""
2731"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 2732
d9324e4e 2733#: help.c:361 git.c:90
f3131eec
JM
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "unsupported command listing type '%s'"
2736msgstr "versió d'índex no compatible %s"
2737
d9324e4e 2738#: help.c:408
f3131eec
JM
2739#, fuzzy
2740msgid "The common Git guides are:"
2741msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
2742
d9324e4e
JM
2743#: help.c:517
2744msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2745msgstr ""
2746
2747#: help.c:522
2748#, fuzzy
2749msgid "External commands"
2750msgstr "s'està executant $command"
2751
2752#: help.c:530
2753msgid "Command aliases"
2754msgstr ""
2755
2756#: help.c:594
0082d821 2757#, c-format
43a970d7
AH
2758msgid ""
2759"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2760"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2761msgstr ""
104d6cb0 2762"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 2763"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 2764
d9324e4e 2765#: help.c:653
43a970d7
AH
2766msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2767msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 2768
d9324e4e 2769#: help.c:675
104d6cb0 2770#, c-format
1d99545f 2771msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
8524bf7c
JM
2772msgstr ""
2773"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 2774
d9324e4e 2775#: help.c:680
1d99545f
JM
2776#, c-format
2777msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 2778msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 2779
d9324e4e 2780#: help.c:685
0082d821 2781#, c-format
1d99545f 2782msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
8524bf7c
JM
2783msgstr ""
2784"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 2785
d9324e4e 2786#: help.c:693
0082d821 2787#, c-format
43a970d7 2788msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
104d6cb0 2789msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 2790
d9324e4e 2791#: help.c:697
1d99545f
JM
2792msgid ""
2793"\n"
2794"The most similar command is"
2795msgid_plural ""
2796"\n"
2797"The most similar commands are"
2798msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
2799"\n"
2800"L'ordre més similar és"
1d99545f 2801msgstr[1] ""
104d6cb0
JM
2802"\n"
2803"Les ordres més similar són"
1d99545f 2804
d9324e4e 2805#: help.c:712
1d99545f
JM
2806msgid "git version [<options>]"
2807msgstr "git version [<opcions>]"
2808
d9324e4e 2809#: help.c:780
1d99545f
JM
2810#, c-format
2811msgid "%s: %s - %s"
2812msgstr "%s: %s - %s"
2813
d9324e4e 2814#: help.c:784
43a970d7
AH
2815msgid ""
2816"\n"
2817"Did you mean this?"
2818msgid_plural ""
2819"\n"
2820"Did you mean one of these?"
2821msgstr[0] ""
2822"\n"
2823"Volíeu dir això?"
2824msgstr[1] ""
2825"\n"
2826"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 2827
d9324e4e 2828#: ident.c:345
43a970d7
AH
2829msgid ""
2830"\n"
2831"*** Please tell me who you are.\n"
2832"\n"
2833"Run\n"
2834"\n"
2835" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2836" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2837"\n"
2838"to set your account's default identity.\n"
2839"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2840"\n"
2841msgstr ""
2842"\n"
16697bdd 2843"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
2844"\n"
2845"Executeu\n"
2846"\n"
16996772
JM
2847" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
2848" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 2849"\n"
16996772 2850"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 2851"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 2852
d9324e4e 2853#: ident.c:369
7cbacabc 2854msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1d99545f 2855msgstr ""
8524bf7c
JM
2856"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
2857"inhabilitada"
7cbacabc 2858
d9324e4e 2859#: ident.c:374
7cbacabc
JM
2860#, c-format
2861msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1d99545f 2862msgstr ""
8524bf7c
JM
2863"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
2864"rebut «%s»)"
7cbacabc 2865
d9324e4e 2866#: ident.c:384
7cbacabc 2867msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
8524bf7c
JM
2868msgstr ""
2869"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 2870
d9324e4e 2871#: ident.c:390
7cbacabc
JM
2872#, c-format
2873msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 2874msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 2875
d9324e4e 2876#: ident.c:398
7cbacabc
JM
2877#, c-format
2878msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 2879msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 2880
d9324e4e 2881#: ident.c:404
7cbacabc
JM
2882#, c-format
2883msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 2884msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 2885
d9324e4e 2886#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
7cbacabc
JM
2887#, c-format
2888msgid "invalid date format: %s"
2889msgstr "format de data no vàlid: %s"
2890
d9324e4e 2891#: list-objects-filter-options.c:35
b5827d23
JM
2892msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2893msgstr ""
2894
d9324e4e
JM
2895#: list-objects-filter-options.c:58
2896#, fuzzy
2897msgid "only 'tree:0' is supported"
2898msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
2899
2900#: list-objects-filter-options.c:137
b5827d23
JM
2901msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2902msgstr ""
2903
104d6cb0 2904#: lockfile.c:151
0082d821 2905#, c-format
43a970d7
AH
2906msgid ""
2907"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2908"\n"
2909"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2910"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2911"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2912"may have crashed in this repository earlier:\n"
2913"remove the file manually to continue."
2914msgstr ""
2915"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
2916"\n"
2917"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
16697bdd
JM
2918"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n"
2919"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
16996772 2920"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
16697bdd 2921"git ha tingut un error:\n"
43a970d7 2922"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 2923
104d6cb0 2924#: lockfile.c:159
0082d821 2925#, c-format
43a970d7
AH
2926msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2927msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 2928
d9324e4e 2929#: merge.c:41
43a970d7 2930msgid "failed to read the cache"
16996772 2931msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 2932
d9324e4e
JM
2933#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
2934#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
43a970d7
AH
2935msgid "unable to write new index file"
2936msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2937
d9324e4e 2938#: merge-recursive.c:323
43a970d7 2939msgid "(bad commit)\n"
16996772 2940msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 2941
d9324e4e 2942#: merge-recursive.c:345
f3131eec
JM
2943#, fuzzy, c-format
2944msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2945msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
2946
d9324e4e 2947#: merge-recursive.c:353
f3131eec
JM
2948#, fuzzy, c-format
2949msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
104d6cb0 2950msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 2951
d9324e4e 2952#: merge-recursive.c:435
43a970d7
AH
2953msgid "error building trees"
2954msgstr "error en construir arbres"
0082d821 2955
d9324e4e 2956#: merge-recursive.c:906
0082d821 2957#, c-format
43a970d7 2958msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 2959msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 2960
d9324e4e 2961#: merge-recursive.c:917
0082d821 2962#, c-format
43a970d7
AH
2963msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2964msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 2965
d9324e4e 2966#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
43a970d7
AH
2967msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2968msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 2969
d9324e4e 2970#: merge-recursive.c:940
0082d821 2971#, c-format
43a970d7 2972msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 2973msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 2974
d9324e4e 2975#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
0082d821 2976#, c-format
43a970d7 2977msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 2978msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 2979
d9324e4e 2980#: merge-recursive.c:984
0082d821 2981#, c-format
43a970d7 2982msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 2983msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 2984
d9324e4e 2985#: merge-recursive.c:1008
0082d821 2986#, c-format
43a970d7 2987msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 2988msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 2989
d9324e4e 2990#: merge-recursive.c:1019
0082d821 2991#, c-format
43a970d7 2992msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 2993msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 2994
d9324e4e 2995#: merge-recursive.c:1024
0082d821 2996#, c-format
43a970d7 2997msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 2998msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 2999
d9324e4e 3000#: merge-recursive.c:1212
b0340175 3001#, c-format
f3131eec 3002msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
b0340175 3003msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
0082d821 3004
d9324e4e 3005#: merge-recursive.c:1219
b0340175 3006#, c-format
f3131eec 3007msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
b0340175 3008msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
63b82654 3009
d9324e4e 3010#: merge-recursive.c:1226
63b82654 3011#, c-format
f3131eec 3012msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
b0340175 3013msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no segueixen merge-base)"
63b82654 3014
d9324e4e 3015#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
7cbacabc 3016#, c-format
f3131eec 3017msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
b0340175 3018msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
7cbacabc 3019
d9324e4e 3020#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
b0340175 3021#, c-format
f3131eec 3022msgid "Fast-forwarding submodule %s"
b0340175 3023msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
f3131eec 3024
d9324e4e 3025#: merge-recursive.c:1271
63b82654 3026#, c-format
f3131eec
JM
3027msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3028msgstr ""
3029
d9324e4e 3030#: merge-recursive.c:1275
b0340175 3031#, c-format
f3131eec 3032msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
b0340175 3033msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
f3131eec 3034
d9324e4e 3035#: merge-recursive.c:1276
f3131eec 3036msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
b0340175 3037msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
f3131eec 3038
d9324e4e 3039#: merge-recursive.c:1279
f3131eec
JM
3040#, c-format
3041msgid ""
3042"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3043"by using:\n"
3044"\n"
3045" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3046"\n"
3047"which will accept this suggestion.\n"
3048msgstr ""
3049
d9324e4e 3050#: merge-recursive.c:1288
f3131eec
JM
3051#, c-format
3052msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
b0340175 3053msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples fusions)"
f3131eec 3054
d9324e4e 3055#: merge-recursive.c:1358
f3131eec
JM
3056msgid "Failed to execute internal merge"
3057msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
3058
d9324e4e 3059#: merge-recursive.c:1363
f3131eec
JM
3060#, c-format
3061msgid "Unable to add %s to database"
3062msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
3063
d9324e4e 3064#: merge-recursive.c:1395
f3131eec
JM
3065#, c-format
3066msgid "Auto-merging %s"
3067msgstr "S'està autofusionant %s"
3068
d9324e4e 3069#: merge-recursive.c:1416
f3131eec
JM
3070#, fuzzy, c-format
3071msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3072msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
3073
d9324e4e 3074#: merge-recursive.c:1483
f3131eec
JM
3075#, c-format
3076msgid ""
3077"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3078"in tree."
3079msgstr ""
3080"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
3081"s'ha deixat en l'arbre."
3082
d9324e4e 3083#: merge-recursive.c:1488
f3131eec
JM
3084#, c-format
3085msgid ""
3086"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3087"left in tree."
3088msgstr ""
3089"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
3090"de %s s'ha deixat en l'arbre."
3091
d9324e4e 3092#: merge-recursive.c:1495
f3131eec
JM
3093#, c-format
3094msgid ""
8524bf7c
JM
3095"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3096"in tree at %s."
63b82654 3097msgstr ""
8524bf7c
JM
3098"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
3099"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 3100
d9324e4e 3101#: merge-recursive.c:1500
7cbacabc
JM
3102#, c-format
3103msgid ""
8524bf7c
JM
3104"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3105"left in tree at %s."
7cbacabc 3106msgstr ""
8524bf7c
JM
3107"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
3108"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 3109
d9324e4e 3110#: merge-recursive.c:1534
43a970d7
AH
3111msgid "rename"
3112msgstr "canvi de nom"
63b82654 3113
d9324e4e 3114#: merge-recursive.c:1534
43a970d7
AH
3115msgid "renamed"
3116msgstr "canviat de nom"
63b82654 3117
d9324e4e
JM
3118#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
3119#: merge-recursive.c:3124
f3131eec
JM
3120#, c-format
3121msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3122msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
3123
d9324e4e 3124#: merge-recursive.c:1602
63b82654 3125#, c-format
43a970d7
AH
3126msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3127msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 3128
d9324e4e 3129#: merge-recursive.c:1607
f3131eec
JM
3130#, c-format
3131msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
d9324e4e
JM
3132msgstr ""
3133"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
3134"com a %s"
f3131eec 3135
d9324e4e 3136#: merge-recursive.c:1633
63b82654
AH
3137#, c-format
3138msgid ""
8524bf7c
JM
3139"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3140"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 3141msgstr ""
8524bf7c
JM
3142"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
3143"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
63b82654 3144
d9324e4e 3145#: merge-recursive.c:1638
43a970d7
AH
3146msgid " (left unresolved)"
3147msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 3148
d9324e4e 3149#: merge-recursive.c:1699
63b82654 3150#, c-format
43a970d7 3151msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
63b82654 3152msgstr ""
8524bf7c
JM
3153"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
3154"nom %s->%s en %s"
4ee278bb 3155
d9324e4e 3156#: merge-recursive.c:1734
4ee278bb 3157#, c-format
43a970d7
AH
3158msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3159msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
4ee278bb 3160
d9324e4e 3161#: merge-recursive.c:1746
f3131eec
JM
3162#, fuzzy, c-format
3163msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3164msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
3165
d9324e4e 3166#: merge-recursive.c:1952
f3131eec
JM
3167#, c-format
3168msgid ""
3169"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3170"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3171"getting a majority of the files."
3172msgstr ""
3173
d9324e4e 3174#: merge-recursive.c:1984
f3131eec
JM
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3178"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3179msgstr ""
3180
d9324e4e 3181#: merge-recursive.c:1994
f3131eec
JM
3182#, c-format
3183msgid ""
3184"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3185"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3186msgstr ""
3187
d9324e4e 3188#: merge-recursive.c:2086
f3131eec
JM
3189#, fuzzy, c-format
3190msgid ""
3191"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3192">%s in %s"
3193msgstr ""
3194"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
3195"nom %s->%s en %s"
3196
d9324e4e 3197#: merge-recursive.c:2331
f3131eec
JM
3198#, c-format
3199msgid ""
3200"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3201"renamed."
3202msgstr ""
3203
d9324e4e 3204#: merge-recursive.c:2737
4ee278bb 3205#, c-format
43a970d7 3206msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
8524bf7c
JM
3207msgstr ""
3208"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
3209"%s"
0082d821 3210
d9324e4e 3211#: merge-recursive.c:2763
43a970d7
AH
3212#, c-format
3213msgid "Adding merged %s"
3214msgstr "S'està afegint %s fusionat"
0082d821 3215
d9324e4e 3216#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
0082d821 3217#, c-format
43a970d7
AH
3218msgid "Adding as %s instead"
3219msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
0082d821 3220
d9324e4e 3221#: merge-recursive.c:2934
0082d821 3222#, c-format
43a970d7
AH
3223msgid "cannot read object %s"
3224msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 3225
d9324e4e 3226#: merge-recursive.c:2937
0082d821 3227#, c-format
43a970d7
AH
3228msgid "object %s is not a blob"
3229msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 3230
d9324e4e 3231#: merge-recursive.c:3006
43a970d7
AH
3232msgid "modify"
3233msgstr "modificació"
0082d821 3234
d9324e4e 3235#: merge-recursive.c:3006
43a970d7
AH
3236msgid "modified"
3237msgstr "modificat"
63b82654 3238
d9324e4e 3239#: merge-recursive.c:3017
43a970d7
AH
3240msgid "content"
3241msgstr "contingut"
63b82654 3242
d9324e4e 3243#: merge-recursive.c:3024
43a970d7
AH
3244msgid "add/add"
3245msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 3246
d9324e4e 3247#: merge-recursive.c:3071
b3e4c475 3248#, c-format
43a970d7 3249msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 3250msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 3251
d9324e4e 3252#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
43a970d7
AH
3253msgid "submodule"
3254msgstr "submòdul"
b3e4c475 3255
d9324e4e 3256#: merge-recursive.c:3094
b3e4c475 3257#, c-format
43a970d7
AH
3258msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3259msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 3260
d9324e4e 3261#: merge-recursive.c:3216
b3e4c475 3262#, c-format
43a970d7
AH
3263msgid "Removing %s"
3264msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 3265
d9324e4e 3266#: merge-recursive.c:3242
43a970d7
AH
3267msgid "file/directory"
3268msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 3269
d9324e4e 3270#: merge-recursive.c:3248
43a970d7
AH
3271msgid "directory/file"
3272msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 3273
d9324e4e 3274#: merge-recursive.c:3255
4ee278bb 3275#, c-format
43a970d7 3276msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
8524bf7c
JM
3277msgstr ""
3278"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
3279"%s"
4ee278bb 3280
d9324e4e 3281#: merge-recursive.c:3264
4ee278bb 3282#, c-format
43a970d7
AH
3283msgid "Adding %s"
3284msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 3285
d9324e4e 3286#: merge-recursive.c:3300
b0340175 3287#y, c-format
f3131eec
JM
3288msgid ""
3289"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3290" %s"
3291msgstr ""
b0340175
JM
3292"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
3293" %s"
b5827d23 3294
d9324e4e 3295#: merge-recursive.c:3311
104d6cb0 3296msgid "Already up to date!"
43a970d7 3297msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 3298
d9324e4e 3299#: merge-recursive.c:3320
4ee278bb 3300#, c-format
43a970d7
AH
3301msgid "merging of trees %s and %s failed"
3302msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 3303
d9324e4e 3304#: merge-recursive.c:3419
43a970d7 3305msgid "Merging:"
16697bdd 3306msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 3307
d9324e4e 3308#: merge-recursive.c:3432
3ffa1ab2 3309#, c-format
43a970d7
AH
3310msgid "found %u common ancestor:"
3311msgid_plural "found %u common ancestors:"
3312msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
3313msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 3314
d9324e4e 3315#: merge-recursive.c:3471
43a970d7
AH
3316msgid "merge returned no commit"
3317msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
3318
d9324e4e 3319#: merge-recursive.c:3537
0082d821 3320#, c-format
43a970d7 3321msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 3322msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 3323
d9324e4e 3324#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
43a970d7
AH
3325msgid "Unable to write index."
3326msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 3327
d9324e4e
JM
3328#: midx.c:65
3329#, c-format
3330msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3331msgstr ""
3332
3333#: midx.c:81
3334#, c-format
3335msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3336msgstr ""
3337
3338#: midx.c:86
3339#, c-format
3340msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3341msgstr ""
3342
3343#: midx.c:91
3344#, fuzzy, c-format
3345msgid "hash version %u does not match"
3346msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
3347
3348#: midx.c:105
3349msgid "invalid chunk offset (too large)"
3350msgstr ""
3351
3352#: midx.c:129
3353msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3354msgstr ""
3355
3356#: midx.c:142
3357msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3358msgstr ""
3359
3360#: midx.c:144
3361msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3362msgstr ""
3363
3364#: midx.c:146
3365msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3366msgstr ""
3367
3368#: midx.c:148
3369msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3370msgstr ""
3371
3372#: midx.c:162
3373#, c-format
3374msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3375msgstr ""
3376
3377#: midx.c:205
3378#, c-format
3379msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs"
3380msgstr ""
3381
3382#: midx.c:246
3383msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3384msgstr ""
3385
3386#: midx.c:271
3387msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3388msgstr ""
3389
3390#: midx.c:407
3391#, fuzzy, c-format
3392msgid "failed to add packfile '%s'"
3393msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
3394
3395#: midx.c:413
3396#, fuzzy, c-format
3397msgid "failed to open pack-index '%s'"
3398msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
3399
3400#: midx.c:507
3401#, fuzzy, c-format
3402msgid "failed to locate object %d in packfile"
3403msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
3404
3405#: midx.c:943
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3408msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
3409
3410#: midx.c:981
3411#, c-format
3412msgid ""
3413"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3414msgstr ""
3415
3416#: midx.c:992
3417#, c-format
3418msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3419msgstr ""
3420
3421#: midx.c:996
3422#, fuzzy
3423msgid "Verifying object offsets"
3424msgstr "S'estan escrivint els objectes"
3425
3426#: midx.c:1004
3427#, fuzzy, c-format
3428msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3429msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
3430
3431#: midx.c:1010
3432#, fuzzy, c-format
3433msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3434msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
3435
3436#: midx.c:1019
3437#, c-format
3438msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3439msgstr ""
3440
3441#: name-hash.c:532
3442#, fuzzy, c-format
3443msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3444msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3445
3446#: name-hash.c:554
3447#, fuzzy, c-format
3448msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3449msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3450
3451#: name-hash.c:560
3452#, fuzzy, c-format
3453msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3454msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3455
3456#: notes-merge.c:275
63b82654
AH
3457#, c-format
3458msgid ""
43a970d7 3459"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
8524bf7c
JM
3460"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3461"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 3462msgstr ""
16996772 3463"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
8524bf7c
JM
3464"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
3465"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 3466
d9324e4e 3467#: notes-merge.c:282
63b82654 3468#, c-format
43a970d7
AH
3469msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3470msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 3471
f3131eec 3472#: notes-utils.c:45
43a970d7
AH
3473msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3474msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 3475
f3131eec 3476#: notes-utils.c:104
3ffa1ab2 3477#, c-format
43a970d7 3478msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 3479msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 3480
f3131eec 3481#: notes-utils.c:114
3ffa1ab2 3482#, c-format
43a970d7
AH
3483msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3484msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 3485
1d99545f
JM
3486#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3487#. the environment variable, the second %s is
3488#. its value.
3489#.
f3131eec 3490#: notes-utils.c:144
3ffa1ab2 3491#, c-format
43a970d7 3492msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 3493msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 3494
f3131eec 3495#: object.c:54
b0340175 3496#, c-format
f3131eec 3497msgid "invalid object type \"%s\""
b0340175 3498msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
f3131eec
JM
3499
3500#: object.c:173
b0340175 3501#, c-format
f3131eec 3502msgid "object %s is a %s, not a %s"
b0340175 3503msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
f3131eec
JM
3504
3505#: object.c:233
b0340175 3506#, c-format
f3131eec 3507msgid "object %s has unknown type id %d"
b0340175 3508msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
f3131eec
JM
3509
3510#: object.c:246
0082d821 3511#, c-format
43a970d7
AH
3512msgid "unable to parse object: %s"
3513msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 3514
f3131eec
JM
3515#: object.c:266 object.c:277
3516#, c-format
3517msgid "sha1 mismatch %s"
3518msgstr ""
3519
d9324e4e 3520#: packfile.c:607
104d6cb0
JM
3521msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3522msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
3523
d9324e4e 3524#: packfile.c:1864
104d6cb0
JM
3525#, c-format
3526msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
8524bf7c
JM
3527msgstr ""
3528"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 3529
d9324e4e 3530#: packfile.c:1868
104d6cb0
JM
3531#, c-format
3532msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
8524bf7c
JM
3533msgstr ""
3534"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 3535
f3131eec 3536#: parse-options.c:672
43a970d7
AH
3537msgid "..."
3538msgstr "..."
3539
f3131eec 3540#: parse-options.c:691
0082d821 3541#, c-format
43a970d7
AH
3542msgid "usage: %s"
3543msgstr "ús: %s"
0082d821 3544
43a970d7 3545#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
3546#. one in "usage: %s" translation.
3547#.
f3131eec 3548#: parse-options.c:697
63b82654 3549#, c-format
43a970d7
AH
3550msgid " or: %s"
3551msgstr " o: %s"
0082d821 3552
f3131eec 3553#: parse-options.c:700
7363e669 3554#, c-format
43a970d7
AH
3555msgid " %s"
3556msgstr " %s"
7363e669 3557
f3131eec 3558#: parse-options.c:739
43a970d7
AH
3559msgid "-NUM"
3560msgstr "-NUM"
3561
d9324e4e 3562#: parse-options-cb.c:37
b0340175 3563#, c-format
f3131eec 3564msgid "malformed expiration date '%s'"
b0340175 3565msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
f3131eec 3566
d9324e4e 3567#: parse-options-cb.c:109
63b82654 3568#, c-format
43a970d7 3569msgid "malformed object name '%s'"
b0340175 3570msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
63b82654 3571
d9324e4e 3572#: path.c:894
63b82654 3573#, c-format
43a970d7
AH
3574msgid "Could not make %s writable by group"
3575msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
3576
1d99545f 3577#: pathspec.c:129
7cbacabc 3578msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
1d99545f 3579msgstr ""
8524bf7c
JM
3580"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "
3581"valor d'un atribut"
7cbacabc 3582
1d99545f 3583#: pathspec.c:147
7cbacabc 3584msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
16697bdd 3585msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'."
7cbacabc 3586
1d99545f 3587#: pathspec.c:150
7cbacabc
JM
3588msgid "attr spec must not be empty"
3589msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
3590
1d99545f 3591#: pathspec.c:193
7cbacabc
JM
3592#, c-format
3593msgid "invalid attribute name %s"
3594msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
3595
1d99545f 3596#: pathspec.c:258
43a970d7 3597msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
8524bf7c
JM
3598msgstr ""
3599"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
3600"incompatibles"
63b82654 3601
1d99545f
JM
3602#: pathspec.c:265
3603msgid ""
8524bf7c
JM
3604"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3605"pathspec settings"
63b82654 3606msgstr ""
8524bf7c
JM
3607"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb "
3608"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 3609
1d99545f 3610#: pathspec.c:305
43a970d7
AH
3611msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3612msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
3613
1d99545f 3614#: pathspec.c:326
63b82654 3615#, c-format
43a970d7 3616msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
104d6cb0 3617msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
63b82654 3618
1d99545f 3619#: pathspec.c:331
63b82654 3620#, c-format
43a970d7 3621msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
104d6cb0 3622msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 3623
1d99545f 3624#: pathspec.c:369
43a970d7
AH
3625#, c-format
3626msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
104d6cb0 3627msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»"
43a970d7 3628
1d99545f 3629#: pathspec.c:428
43a970d7
AH
3630#, c-format
3631msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3632msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
3633
1d99545f 3634#: pathspec.c:441
43a970d7
AH
3635#, c-format
3636msgid "%s: '%s' is outside repository"
104d6cb0 3637msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
43a970d7 3638
1d99545f 3639#: pathspec.c:515
63b82654 3640#, c-format
2f61b3a3 3641msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
104d6cb0 3642msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"
43a970d7 3643
1d99545f 3644#: pathspec.c:525
43a970d7
AH
3645#, c-format
3646msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
8524bf7c
JM
3647msgstr ""
3648"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 3649
b5827d23 3650#: pathspec.c:592
63b82654 3651#, c-format
43a970d7 3652msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 3653msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 3654
f3131eec
JM
3655#: pkt-line.c:104
3656#, fuzzy
3657msgid "flush packet write failed"
3658msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3659
3660#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3661msgid "protocol error: impossibly long line"
3662msgstr ""
3663
3664#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3665#, fuzzy
3666msgid "packet write with format failed"
3667msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3668
3669#: pkt-line.c:192
3670msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3671msgstr ""
3672
3673#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3674#, fuzzy
3675msgid "packet write failed"
3676msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
3677
3678#: pkt-line.c:291
3679#, fuzzy
3680msgid "read error"
3681msgstr "error de lectura d'entrada"
3682
3683#: pkt-line.c:299
3684#, fuzzy
3685msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3686msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
3687
3688#: pkt-line.c:327
3689#, fuzzy, c-format
3690msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3691msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
3692
3693#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3694#, fuzzy, c-format
3695msgid "protocol error: bad line length %d"
3696msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
3697
d9324e4e
JM
3698#: preload-index.c:118
3699#, fuzzy
3700msgid "Refreshing index"
3701msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
3702
3703#: preload-index.c:137
3704#, fuzzy, c-format
3705msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3706msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
3707
104d6cb0 3708#: pretty.c:962
43a970d7
AH
3709msgid "unable to parse --pretty format"
3710msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
3711
d9324e4e 3712#: range-diff.c:56
f3131eec 3713msgid "could not start `log`"
b0340175 3714msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
f3131eec 3715
d9324e4e 3716#: range-diff.c:59
f3131eec 3717msgid "could not read `log` output"
b0340175 3718msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
f3131eec 3719
d9324e4e 3720#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
f3131eec
JM
3721#, c-format
3722msgid "could not parse commit '%s'"
3723msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
3724
d9324e4e 3725#: range-diff.c:224
f3131eec 3726msgid "failed to generate diff"
b0340175 3727msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
f3131eec 3728
d9324e4e 3729#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
b0340175 3730#, c-format
f3131eec 3731msgid "could not parse log for '%s'"
b0340175 3732msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
f3131eec 3733
d9324e4e 3734#: read-cache.c:1490
d9324e4e 3735msgid "Refresh index"
b0340175 3736msgstr "Actualitza l'índex"
d9324e4e
JM
3737
3738#: read-cache.c:1604
63b82654
AH
3739#, c-format
3740msgid ""
43a970d7
AH
3741"index.version set, but the value is invalid.\n"
3742"Using version %i"
63b82654 3743msgstr ""
43a970d7
AH
3744"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
3745"S'està usant la versió %i"
63b82654 3746
d9324e4e 3747#: read-cache.c:1614
63b82654
AH
3748#, c-format
3749msgid ""
43a970d7
AH
3750"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3751"Using version %i"
63b82654 3752msgstr ""
43a970d7
AH
3753"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
3754"S'està usant la versió %i"
63b82654 3755
d9324e4e 3756#: read-cache.c:1792
7cbacabc 3757#, c-format
d9324e4e
JM
3758msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3759msgstr ""
7cbacabc 3760
d9324e4e
JM
3761#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
3762#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
3763#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
3764#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
3765#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
3766msgid "index file corrupt"
3767msgstr "fitxer d'índex malmès"
f3131eec 3768
d9324e4e 3769#: read-cache.c:2101
f3131eec 3770#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3771msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3772msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3773
d9324e4e 3774#: read-cache.c:2114
f3131eec 3775#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3776msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3777msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3778
d9324e4e 3779#: read-cache.c:2200
f3131eec 3780#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3781msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3782msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3783
d9324e4e 3784#: read-cache.c:2227
f3131eec 3785#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
3786msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3787msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 3788
d9324e4e 3789#: read-cache.c:2953 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
63b82654 3790#, c-format
d9324e4e
JM
3791msgid "could not close '%s'"
3792msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
f3131eec 3793
d9324e4e 3794#: read-cache.c:3026 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
f3131eec 3795#, c-format
d9324e4e
JM
3796msgid "could not stat '%s'"
3797msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
f3131eec 3798
d9324e4e 3799#: read-cache.c:3039
f3131eec 3800#, c-format
d9324e4e
JM
3801msgid "unable to open git dir: %s"
3802msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
f3131eec 3803
d9324e4e 3804#: read-cache.c:3051
f3131eec 3805#, c-format
d9324e4e
JM
3806msgid "unable to unlink: %s"
3807msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
f3131eec 3808
d9324e4e
JM
3809#: rebase-interactive.c:10
3810#, fuzzy
3811msgid ""
3812"\n"
3813"Commands:\n"
3814"p, pick <commit> = use commit\n"
3815"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
3816"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
3817"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
3818"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3819"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
3820"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
3821"d, drop <commit> = remove commit\n"
3822"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
3823"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
3824"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
3825". create a merge commit using the original merge commit's\n"
3826". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
3827". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
3828"\n"
3829"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
f3131eec 3830msgstr ""
d9324e4e
JM
3831"\n"
3832"Ordres:\n"
3833" p, pick = usa la comissió\n"
3834" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
3835" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
3836" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
3837" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
3838"comissió\n"
3839" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
3840"d'ordres\n"
3841" d, drop = elimina la comissió\n"
3842"\n"
3843"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
3844
3845#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
3846msgid ""
3847"\n"
3848"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
3849msgstr ""
3850"\n"
3851"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
3852"comissió.\n"
3853
3854#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
3855msgid ""
3856"\n"
3857"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
3858msgstr ""
3859"\n"
3860"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
3861
3862#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
3863msgid ""
3864"\n"
3865"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
3866"To continue rebase after editing, run:\n"
3867" git rebase --continue\n"
3868"\n"
3869msgstr ""
3870"\n"
3871"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
3872"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
3873" git rebase --continue\n"
3874"\n"
3875
3876#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
3877msgid ""
3878"\n"
3879"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
3880"\n"
3881msgstr ""
3882"\n"
3883"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
3884"\n"
3885
3886#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
3887msgid "Note that empty commits are commented out"
3888msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
3889
3890#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
3891#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
3892#, c-format
3893msgid "could not read '%s'."
3894msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
3895
3896#: refs.c:192
3897#, fuzzy, c-format
3898msgid "%s does not point to a valid object!"
3899msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
3900
3901#: refs.c:583
3902#, fuzzy, c-format
3903msgid "ignoring dangling symref %s"
3904msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
3905
3906#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
3907#, c-format
3908msgid "ignoring broken ref %s"
3909msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
3910
3911#: refs.c:711
b0340175 3912#, c-format
d9324e4e 3913msgid "could not open '%s' for writing: %s"
b0340175 3914msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
d9324e4e
JM
3915
3916#: refs.c:721 refs.c:772
b0340175 3917#, c-format
d9324e4e 3918msgid "could not read ref '%s'"
b0340175 3919msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
d9324e4e
JM
3920
3921#: refs.c:727
b0340175 3922#, c-format
d9324e4e 3923msgid "ref '%s' already exists"
b0340175 3924msgstr "la referència «%s» ja existeix"
d9324e4e
JM
3925
3926#: refs.c:732
3927#, c-format
3928msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
b0340175 3929msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
d9324e4e
JM
3930
3931#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
3932#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
3933#: wrapper.c:656
3934#, c-format
3935msgid "could not write to '%s'"
3936msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
3937
3938#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3939#: builtin/am.c:728
3940#, c-format
3941msgid "could not open '%s' for writing"
3942msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
3943
3944#: refs.c:774
3945#, c-format
3946msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
b0340175 3947msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
d9324e4e
JM
3948
3949#: refs.c:905
3950#, c-format
3951msgid "log for ref %s has gap after %s"
3952msgstr ""
3953
3954#: refs.c:911
3955#, c-format
3956msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
f3131eec
JM
3957msgstr ""
3958
d9324e4e 3959#: refs.c:969
f3131eec
JM
3960#, c-format
3961msgid "log for %s is empty"
3962msgstr ""
3963
d9324e4e 3964#: refs.c:1061
b0340175 3965#, c-format
f3131eec 3966msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
b0340175 3967msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès %s"
f3131eec 3968
d9324e4e 3969#: refs.c:1137
f3131eec
JM
3970#, fuzzy, c-format
3971msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3972msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
3973
d9324e4e 3974#: refs.c:1911
f3131eec
JM
3975#, fuzzy, c-format
3976msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3977msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
63b82654 3978
d9324e4e 3979#: refs.c:1943
7cbacabc 3980msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3f86f684 3981msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
7cbacabc 3982
d9324e4e 3983#: refs.c:2039 refs.c:2069
f3131eec
JM
3984#, fuzzy, c-format
3985msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3986msgstr "no es pot crear «%s»"
3987
d9324e4e 3988#: refs.c:2045 refs.c:2080
f3131eec
JM
3989#, fuzzy, c-format
3990msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
3991msgstr ""
3992"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
3993
d9324e4e 3994#: refs/files-backend.c:1227
104d6cb0
JM
3995#, c-format
3996msgid "could not remove reference %s"
3997msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
3998
d9324e4e 3999#: refs/files-backend.c:1241 refs/packed-backend.c:1532
f3131eec 4000#: refs/packed-backend.c:1542
63b82654 4001#, c-format
43a970d7
AH
4002msgid "could not delete reference %s: %s"
4003msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 4004
d9324e4e 4005#: refs/files-backend.c:1244 refs/packed-backend.c:1545
63b82654 4006#, c-format
43a970d7 4007msgid "could not delete references: %s"
16697bdd 4008msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
43a970d7 4009
f3131eec
JM
4010#: refspec.c:137
4011#, fuzzy, c-format
4012msgid "invalid refspec '%s'"
4013msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
4014
d9324e4e 4015#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
7cbacabc
JM
4016msgid "gone"
4017msgstr "no hi és"
4018
d9324e4e 4019#: ref-filter.c:40
7cbacabc
JM
4020#, c-format
4021msgid "ahead %d"
4022msgstr "davant per %d"
4023
d9324e4e 4024#: ref-filter.c:41
7cbacabc
JM
4025#, c-format
4026msgid "behind %d"
4027msgstr "darrere per %d"
4028
d9324e4e 4029#: ref-filter.c:42
7cbacabc
JM
4030#, c-format
4031msgid "ahead %d, behind %d"
4032msgstr "davant per %d, darrere per %d"
4033
d9324e4e 4034#: ref-filter.c:138
43a970d7
AH
4035#, c-format
4036msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4037msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
4038
d9324e4e 4039#: ref-filter.c:140
43a970d7
AH
4040#, c-format
4041msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4042msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
4043
d9324e4e 4044#: ref-filter.c:162
298082bc 4045#, c-format
7cbacabc
JM
4046msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4047msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
4048
d9324e4e 4049#: ref-filter.c:166
7cbacabc
JM
4050#, c-format
4051msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4052msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
4053
d9324e4e 4054#: ref-filter.c:168
43a970d7 4055#, c-format
7cbacabc
JM
4056msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4057msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 4058
d9324e4e 4059#: ref-filter.c:223
f3131eec
JM
4060#, c-format
4061msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4062msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
4063
d9324e4e 4064#: ref-filter.c:235
f3131eec
JM
4065#, c-format
4066msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
4067msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres"
4068
d9324e4e 4069#: ref-filter.c:247
43a970d7
AH
4070#, c-format
4071msgid "%%(body) does not take arguments"
4072msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
4073
d9324e4e 4074#: ref-filter.c:256
43a970d7
AH
4075#, c-format
4076msgid "%%(subject) does not take arguments"
4077msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
4078
d9324e4e 4079#: ref-filter.c:278
3f86f684 4080#, c-format
104d6cb0 4081msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3f86f684 4082msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 4083
d9324e4e 4084#: ref-filter.c:307
43a970d7
AH
4085#, c-format
4086msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 4087msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 4088
d9324e4e 4089#: ref-filter.c:309
43a970d7
AH
4090#, c-format
4091msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4092msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
4093
d9324e4e 4094#: ref-filter.c:324
298082bc 4095#, c-format
7cbacabc 4096msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 4097msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 4098
d9324e4e 4099#: ref-filter.c:328
43a970d7
AH
4100#, c-format
4101msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4102msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
4103
d9324e4e 4104#: ref-filter.c:358
43a970d7
AH
4105#, c-format
4106msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4107msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
4108
d9324e4e 4109#: ref-filter.c:370
43a970d7
AH
4110#, c-format
4111msgid "unrecognized position:%s"
4112msgstr "posició no reconeguda:%s"
4113
d9324e4e 4114#: ref-filter.c:377
43a970d7
AH
4115#, c-format
4116msgid "unrecognized width:%s"
4117msgstr "amplada no reconeguda:%s"
4118
d9324e4e 4119#: ref-filter.c:386
43a970d7
AH
4120#, c-format
4121msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4122msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
4123
d9324e4e 4124#: ref-filter.c:394
43a970d7
AH
4125#, c-format
4126msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4127msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
4128
d9324e4e 4129#: ref-filter.c:412
7cbacabc
JM
4130#, c-format
4131msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4132msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
4133
d9324e4e 4134#: ref-filter.c:508
43a970d7
AH
4135#, c-format
4136msgid "malformed field name: %.*s"
4137msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
4138
d9324e4e 4139#: ref-filter.c:535
43a970d7
AH
4140#, c-format
4141msgid "unknown field name: %.*s"
4142msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
4143
d9324e4e
JM
4144#: ref-filter.c:539
4145#, c-format
4146msgid ""
4147"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4148msgstr ""
4149
4150#: ref-filter.c:663
298082bc 4151#, c-format
7cbacabc 4152msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 4153msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 4154
d9324e4e 4155#: ref-filter.c:726
298082bc 4156#, c-format
7cbacabc 4157msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 4158msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 4159
d9324e4e 4160#: ref-filter.c:728
298082bc 4161#, c-format
7cbacabc 4162msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 4163msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 4164
d9324e4e 4165#: ref-filter.c:730
298082bc 4166#, c-format
7cbacabc 4167msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 4168msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 4169
d9324e4e 4170#: ref-filter.c:758
298082bc 4171#, c-format
7cbacabc 4172msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 4173msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 4174
d9324e4e 4175#: ref-filter.c:760
298082bc 4176#, c-format
7cbacabc 4177msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 4178msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 4179
d9324e4e 4180#: ref-filter.c:762
298082bc 4181#, c-format
7cbacabc 4182msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 4183msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 4184
d9324e4e 4185#: ref-filter.c:777
43a970d7
AH
4186#, c-format
4187msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4188msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
4189
d9324e4e 4190#: ref-filter.c:834
43a970d7
AH
4191#, c-format
4192msgid "malformed format string %s"
4193msgstr "cadena de format mal format %s"
4194
d9324e4e 4195#: ref-filter.c:1424
7cbacabc
JM
4196#, c-format
4197msgid "(no branch, rebasing %s)"
1d99545f 4198msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
43a970d7 4199
d9324e4e 4200#: ref-filter.c:1427
f3131eec
JM
4201#, c-format
4202msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4203msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)"
4204
d9324e4e 4205#: ref-filter.c:1430
43a970d7 4206#, c-format
7cbacabc
JM
4207msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4208msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 4209
1d99545f
JM
4210#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4211#. detached at " in wt-status.c
4212#.
d9324e4e 4213#: ref-filter.c:1438
43a970d7 4214#, c-format
7cbacabc
JM
4215msgid "(HEAD detached at %s)"
4216msgstr "(HEAD separat a %s)"
43a970d7 4217
1d99545f
JM
4218#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4219#. detached from " in wt-status.c
4220#.
d9324e4e 4221#: ref-filter.c:1445
7cbacabc
JM
4222#, c-format
4223msgid "(HEAD detached from %s)"
4224msgstr "(HEAD separat de %s)"
4225
d9324e4e 4226#: ref-filter.c:1449
7cbacabc
JM
4227msgid "(no branch)"
4228msgstr "(cap branca)"
4229
d9324e4e 4230#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
43a970d7
AH
4231#, c-format
4232msgid "missing object %s for %s"
4233msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
4234
d9324e4e 4235#: ref-filter.c:1491
43a970d7
AH
4236#, c-format
4237msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4238msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
4239
d9324e4e 4240#: ref-filter.c:1857
43a970d7
AH
4241#, c-format
4242msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 4243msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 4244
d9324e4e 4245#: ref-filter.c:1946
43a970d7
AH
4246#, c-format
4247msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 4248msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 4249
d9324e4e 4250#: ref-filter.c:2232
43a970d7
AH
4251#, c-format
4252msgid "format: %%(end) atom missing"
4253msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
4254
d9324e4e 4255#: ref-filter.c:2338
43a970d7
AH
4256#, c-format
4257msgid "malformed object name %s"
4258msgstr "nom d'objecte %s mal format"
4259
d9324e4e 4260#: remote.c:607
43a970d7
AH
4261#, c-format
4262msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 4263msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 4264
d9324e4e 4265#: remote.c:611
43a970d7
AH
4266#, c-format
4267msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4268msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
4269
d9324e4e 4270#: remote.c:615
43a970d7
AH
4271#, c-format
4272msgid "%s tracks both %s and %s"
4273msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
4274
d9324e4e 4275#: remote.c:623
43a970d7
AH
4276msgid "Internal error"
4277msgstr "Error intern"
4278
d9324e4e 4279#: remote.c:1569 remote.c:1670
43a970d7
AH
4280msgid "HEAD does not point to a branch"
4281msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
4282
d9324e4e 4283#: remote.c:1578
43a970d7
AH
4284#, c-format
4285msgid "no such branch: '%s'"
104d6cb0 4286msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
43a970d7 4287
d9324e4e 4288#: remote.c:1581
43a970d7
AH
4289#, c-format
4290msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 4291msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 4292
d9324e4e 4293#: remote.c:1587
43a970d7
AH
4294#, c-format
4295msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 4296msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 4297
d9324e4e 4298#: remote.c:1602
43a970d7
AH
4299#, c-format
4300msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
8524bf7c
JM
4301msgstr ""
4302"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 4303
d9324e4e 4304#: remote.c:1614
43a970d7
AH
4305#, c-format
4306msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 4307msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 4308
d9324e4e 4309#: remote.c:1624
43a970d7
AH
4310#, c-format
4311msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 4312msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 4313
d9324e4e 4314#: remote.c:1637
43a970d7
AH
4315msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4316msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
4317
d9324e4e 4318#: remote.c:1659
43a970d7
AH
4319msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4320msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
4321
d9324e4e 4322#: remote.c:1935
43a970d7
AH
4323#, c-format
4324msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 4325msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 4326
d9324e4e 4327#: remote.c:1939
43a970d7
AH
4328msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4329msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
4330
d9324e4e 4331#: remote.c:1942
43a970d7 4332#, c-format
104d6cb0
JM
4333msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
4334msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 4335
d9324e4e 4336#: remote.c:1946
b5827d23
JM
4337#, c-format
4338msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4339msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
4340
d9324e4e 4341#: remote.c:1949
b5827d23
JM
4342#, c-format
4343msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4344msgstr ""
4345
d9324e4e 4346#: remote.c:1953
43a970d7
AH
4347#, c-format
4348msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4349msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
104d6cb0
JM
4350msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
4351msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
43a970d7 4352
d9324e4e 4353#: remote.c:1959
43a970d7
AH
4354msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4355msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
4356
d9324e4e 4357#: remote.c:1962
43a970d7
AH
4358#, c-format
4359msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
8524bf7c
JM
4360msgid_plural ""
4361"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1d99545f 4362msgstr[0] ""
8524bf7c
JM
4363"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se "
4364"ràpidament.\n"
1d99545f 4365msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
4366"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se "
4367"ràpidament.\n"
43a970d7 4368
d9324e4e 4369#: remote.c:1970
43a970d7
AH
4370msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4371msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
4372
d9324e4e 4373#: remote.c:1973
63b82654
AH
4374#, c-format
4375msgid ""
43a970d7
AH
4376"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4377"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4378msgid_plural ""
4379"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4380"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4381msgstr[0] ""
104d6cb0 4382"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
4383"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
4384msgstr[1] ""
104d6cb0 4385"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 4386"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 4387
d9324e4e 4388#: remote.c:1983
43a970d7
AH
4389msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
4390msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
4391
d9324e4e 4392#: replace-object.c:21
f3131eec
JM
4393#, fuzzy, c-format
4394msgid "bad replace ref name: %s"
4395msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4396
d9324e4e 4397#: replace-object.c:30
f3131eec
JM
4398#, fuzzy, c-format
4399msgid "duplicate replace ref: %s"
4400msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4401
d9324e4e 4402#: replace-object.c:73
f3131eec
JM
4403#, fuzzy, c-format
4404msgid "replace depth too high for object %s"
4405msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
4406
d9324e4e
JM
4407#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4408msgid "corrupt MERGE_RR"
4409msgstr ""
4410
4411#: rerere.c:264 rerere.c:269
4412#, fuzzy
4413msgid "unable to write rerere record"
4414msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
4415
4416#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
4417#, fuzzy, c-format
4418msgid "could not write '%s'"
4419msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
4420
4421#: rerere.c:495
4422#, fuzzy, c-format
4423msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4424msgstr "error en llegir %s"
4425
4426#: rerere.c:498
4427#, fuzzy, c-format
4428msgid "failed to flush '%s'"
4429msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
4430
4431#: rerere.c:503 rerere.c:1039
4432#, fuzzy, c-format
4433msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4434msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
4435
4436#: rerere.c:684
4437#, fuzzy, c-format
4438msgid "failed utime() on '%s'"
4439msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
4440
4441#: rerere.c:694
4442#, fuzzy, c-format
4443msgid "writing '%s' failed"
4444msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
4445
4446#: rerere.c:714
4447#, c-format
4448msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4449msgstr ""
4450
4451#: rerere.c:753
4452#, c-format
4453msgid "Recorded resolution for '%s'."
4454msgstr ""
4455
4456#: rerere.c:788
4457#, c-format
4458msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4459msgstr ""
4460
4461#: rerere.c:803
4462#, fuzzy, c-format
4463msgid "cannot unlink stray '%s'"
4464msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
4465
4466#: rerere.c:807
4467#, fuzzy, c-format
4468msgid "Recorded preimage for '%s'"
4469msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
4470
4471#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
4472#: builtin/submodule--helper.c:1423
4473#, c-format
4474msgid "could not create directory '%s'"
4475msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
4476
4477#: rerere.c:1057
4478#, fuzzy, c-format
4479msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4480msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
4481
4482#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4483#, fuzzy, c-format
4484msgid "no remembered resolution for '%s'"
4485msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
4486
4487#: rerere.c:1077
4488#, fuzzy, c-format
4489msgid "cannot unlink '%s'"
4490msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
4491
4492#: rerere.c:1087
4493#, fuzzy, c-format
4494msgid "Updated preimage for '%s'"
4495msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
4496
4497#: rerere.c:1096
4498#, fuzzy, c-format
4499msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4500msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
4501
4502#: rerere.c:1199
4503#, fuzzy
4504msgid "unable to open rr-cache directory"
4505msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
4506
4507#: revision.c:2324
43a970d7 4508msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 4509msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 4510
d9324e4e 4511#: revision.c:2327
63b82654 4512#, c-format
43a970d7 4513msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 4514msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 4515
d9324e4e 4516#: revision.c:2523
43a970d7
AH
4517msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4518msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
4519
d9324e4e 4520#: run-command.c:740
43a970d7 4521msgid "open /dev/null failed"
16996772 4522msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 4523
d9324e4e
JM
4524#: run-command.c:1229
4525#, fuzzy, c-format
4526msgid "cannot create async thread: %s"
4527msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4528
4529#: run-command.c:1293
b5827d23
JM
4530#, c-format
4531msgid ""
4532"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4533"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4534msgstr ""
4535
f3131eec 4536#: send-pack.c:142
b5827d23 4537msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
8524bf7c
JM
4538msgstr ""
4539"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
4540"remot"
b5827d23 4541
f3131eec 4542#: send-pack.c:144
7cbacabc
JM
4543#, c-format
4544msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4545msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
4546
f3131eec 4547#: send-pack.c:146
7cbacabc
JM
4548#, c-format
4549msgid "remote unpack failed: %s"
4550msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
4551
d9324e4e 4552#: send-pack.c:308
43a970d7 4553msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 4554msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 4555
d9324e4e 4556#: send-pack.c:421
43a970d7
AH
4557msgid "the receiving end does not support --signed push"
4558msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
4559
d9324e4e 4560#: send-pack.c:423
1d99545f 4561msgid ""
8524bf7c
JM
4562"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4563"signed push"
63b82654 4564msgstr ""
8524bf7c
JM
4565"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
4566"admet pujar --signed"
63b82654 4567
d9324e4e 4568#: send-pack.c:435
43a970d7
AH
4569msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4570msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
4571
d9324e4e 4572#: send-pack.c:440
43a970d7
AH
4573msgid "the receiving end does not support push options"
4574msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
4575
d9324e4e 4576#: sequencer.c:183
b5827d23
JM
4577#, c-format
4578msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4579msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
4580
d9324e4e 4581#: sequencer.c:287
f3131eec
JM
4582#, fuzzy, c-format
4583msgid "could not delete '%s'"
4584msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
4585
d9324e4e 4586#: sequencer.c:313
43a970d7
AH
4587msgid "revert"
4588msgstr "revertir"
4589
d9324e4e 4590#: sequencer.c:315
43a970d7 4591msgid "cherry-pick"
16996772 4592msgstr "cherry-pick"
43a970d7 4593
d9324e4e 4594#: sequencer.c:317
2f61b3a3
JM
4595msgid "rebase -i"
4596msgstr "rebase -i"
4597
d9324e4e 4598#: sequencer.c:319
f3131eec
JM
4599#, fuzzy, c-format
4600msgid "unknown action: %d"
2f61b3a3
JM
4601msgstr "Acció desconeguda: %d"
4602
d9324e4e 4603#: sequencer.c:376
63b82654 4604msgid ""
43a970d7
AH
4605"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4606"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 4607msgstr ""
43a970d7
AH
4608"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
4609"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 4610
d9324e4e 4611#: sequencer.c:379
63b82654 4612msgid ""
43a970d7
AH
4613"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4614"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4615"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 4616msgstr ""
43a970d7
AH
4617"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
4618"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
4619"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 4620
d9324e4e 4621#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
63b82654 4622#, c-format
43a970d7 4623msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 4624msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 4625
d9324e4e 4626#: sequencer.c:399
43a970d7
AH
4627#, c-format
4628msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 4629msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 4630
d9324e4e
JM
4631#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
4632#: sequencer.c:2885
63b82654 4633#, c-format
b5827d23
JM
4634msgid "failed to finalize '%s'"
4635msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 4636
d9324e4e
JM
4637#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
4638#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
4639#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
43a970d7
AH
4640#, c-format
4641msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 4642msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 4643
d9324e4e 4644#: sequencer.c:453
43a970d7
AH
4645#, c-format
4646msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4647msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 4648
d9324e4e 4649#: sequencer.c:457
43a970d7 4650msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 4651msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 4652
d9324e4e 4653#: sequencer.c:486
43a970d7
AH
4654#, c-format
4655msgid "%s: fast-forward"
4656msgstr "%s: avanç ràpid"
4657
2f61b3a3 4658#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1d99545f 4659#. "rebase -i".
2f61b3a3 4660#.
d9324e4e 4661#: sequencer.c:575
43a970d7
AH
4662#, c-format
4663msgid "%s: Unable to write new index file"
4664msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 4665
d9324e4e 4666#: sequencer.c:591
f3131eec
JM
4667msgid "unable to update cache tree"
4668msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
4669
d9324e4e 4670#: sequencer.c:604
b5827d23
JM
4671msgid "could not resolve HEAD commit"
4672msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 4673
d9324e4e 4674#: sequencer.c:684
f3131eec 4675#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4676msgid "no key present in '%.*s'"
4677msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
f3131eec 4678
d9324e4e 4679#: sequencer.c:695
f3131eec 4680#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4681msgid "unable to dequote value of '%s'"
4682msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
4683
4684#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
4685#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
4686#, c-format
4687msgid "could not open '%s' for reading"
4688msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
4689
4690#: sequencer.c:742
4691msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
b0340175 4692msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
63b82654 4693
f3131eec 4694#: sequencer.c:747
d9324e4e 4695msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
b0340175 4696msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e
JM
4697
4698#: sequencer.c:752
4699msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
b0340175 4700msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e
JM
4701
4702#: sequencer.c:756
b0340175 4703#, c-format
d9324e4e 4704msgid "unknown variable '%s'"
b0340175 4705msgstr "variable «%s» desconeguda"
d9324e4e
JM
4706
4707#: sequencer.c:761
4708msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
b0340175 4709msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
d9324e4e
JM
4710
4711#: sequencer.c:763
4712msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
b0340175 4713msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e
JM
4714
4715#: sequencer.c:765
4716msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
b0340175 4717msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e
JM
4718
4719#: sequencer.c:825
f3131eec
JM
4720#, fuzzy, c-format
4721msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4722msgstr "format de data no vàlid: %s"
4723
d9324e4e 4724#: sequencer.c:842
63b82654 4725#, c-format
43a970d7
AH
4726msgid ""
4727"you have staged changes in your working tree\n"
4728"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4729"\n"
4730" git commit --amend %s\n"
4731"\n"
4732"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4733"\n"
4734" git commit %s\n"
4735"\n"
4736"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4737"\n"
4738" git rebase --continue\n"
4739msgstr ""
2f61b3a3 4740"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
8524bf7c
JM
4741"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
4742"executeu:\n"
43a970d7
AH
4743"\n"
4744" git commit --amend %s\n"
4745"\n"
4746"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
4747"\n"
4748" git commit %s\n"
4749"\n"
2f61b3a3 4750"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
4751"\n"
4752" git rebase --continue\n"
63b82654 4753
d9324e4e 4754#: sequencer.c:935
f3131eec
JM
4755#, fuzzy
4756msgid "writing root commit"
4757msgstr "no hi ha res a cometre\n"
4758
d9324e4e 4759#: sequencer.c:1142
f3131eec 4760msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
4761msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
4762
d9324e4e 4763#: sequencer.c:1149
b5827d23
JM
4764msgid ""
4765"Your name and email address were configured automatically based\n"
4766"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4767"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4768"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4769"your configuration file:\n"
4770"\n"
4771" git config --global --edit\n"
4772"\n"
4773"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4774"\n"
4775" git commit --amend --reset-author\n"
4776msgstr ""
4777"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
4778"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
4779"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
4780"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
4781"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
4782"fitxer de configuració:\n"
4783"\n"
4784" git config --global --edit\n"
4785"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
4786"comissió amb:\n"
4787"\n"
4788" git commit --amend --reset-author\n"
4789
d9324e4e 4790#: sequencer.c:1162
b5827d23
JM
4791msgid ""
4792"Your name and email address were configured automatically based\n"
4793"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4794"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4795"\n"
4796" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4797" git config --global user.email you@example.com\n"
4798"\n"
4799"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4800"\n"
4801" git commit --amend --reset-author\n"
4802msgstr ""
4803"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
4804"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
4805"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
4806"missatge establint-los explícitament:\n"
4807"\n"
4808" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
4809" git config --global user.email tu@example.com\n"
4810"\n"
4811"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
4812"comissió amb:\n"
4813"\n"
4814" git commit --amend --reset-author\n"
4815
d9324e4e 4816#: sequencer.c:1202
b5827d23
JM
4817msgid "couldn't look up newly created commit"
4818msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
4819
d9324e4e 4820#: sequencer.c:1204
b5827d23
JM
4821msgid "could not parse newly created commit"
4822msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
4823
d9324e4e 4824#: sequencer.c:1250
b5827d23
JM
4825msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4826msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
4827
d9324e4e 4828#: sequencer.c:1252
b5827d23
JM
4829msgid "detached HEAD"
4830msgstr "HEAD separat"
4831
d9324e4e 4832#: sequencer.c:1256
b5827d23
JM
4833msgid " (root-commit)"
4834msgstr " (comissió d'arrel)"
4835
d9324e4e 4836#: sequencer.c:1277
b5827d23
JM
4837msgid "could not parse HEAD"
4838msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
4839
d9324e4e 4840#: sequencer.c:1279
b5827d23
JM
4841#, c-format
4842msgid "HEAD %s is not a commit!"
4843msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
4844
d9324e4e 4845#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
b5827d23
JM
4846msgid "could not parse HEAD commit"
4847msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
4848
d9324e4e 4849#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
b5827d23
JM
4850msgid "unable to parse commit author"
4851msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
4852
d9324e4e 4853#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
b5827d23
JM
4854msgid "git write-tree failed to write a tree"
4855msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
4856
d9324e4e 4857#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
63b82654 4858#, c-format
b5827d23
JM
4859msgid "unable to read commit message from '%s'"
4860msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 4861
d9324e4e
JM
4862#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
4863#: builtin/merge.c:883
b5827d23
JM
4864msgid "failed to write commit object"
4865msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
4866
d9324e4e 4867#: sequencer.c:1443
b5827d23
JM
4868#, c-format
4869msgid "could not parse commit %s"
4870msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
4871
d9324e4e 4872#: sequencer.c:1448
63b82654 4873#, c-format
b5827d23
JM
4874msgid "could not parse parent commit %s"
4875msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 4876
d9324e4e 4877#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
2f61b3a3 4878#, c-format
f3131eec
JM
4879msgid "unknown command: %d"
4880msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 4881
d9324e4e 4882#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
2f61b3a3
JM
4883#, c-format
4884msgid "This is a combination of %d commits."
4885msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
4886
d9324e4e 4887#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
2f61b3a3
JM
4888msgid "need a HEAD to fixup"
4889msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
4890
d9324e4e 4891#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
2f61b3a3
JM
4892msgid "could not read HEAD"
4893msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
4894
d9324e4e 4895#: sequencer.c:1615
2f61b3a3
JM
4896msgid "could not read HEAD's commit message"
4897msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
4898
d9324e4e 4899#: sequencer.c:1621
2f61b3a3
JM
4900#, c-format
4901msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 4902msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 4903
d9324e4e 4904#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
2f61b3a3
JM
4905msgid "This is the 1st commit message:"
4906msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
4907
d9324e4e 4908#: sequencer.c:1636
2f61b3a3
JM
4909#, c-format
4910msgid "could not read commit message of %s"
4911msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
4912
d9324e4e 4913#: sequencer.c:1643
2f61b3a3
JM
4914#, c-format
4915msgid "This is the commit message #%d:"
4916msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
4917
d9324e4e 4918#: sequencer.c:1649
2f61b3a3
JM
4919#, c-format
4920msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4921msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
4922
d9324e4e 4923#: sequencer.c:1732
43a970d7
AH
4924msgid "your index file is unmerged."
4925msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
4926
d9324e4e 4927#: sequencer.c:1739
f3131eec
JM
4928#, fuzzy
4929msgid "cannot fixup root commit"
4930msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
4931
d9324e4e 4932#: sequencer.c:1758
63b82654 4933#, c-format
43a970d7
AH
4934msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
4935msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 4936
d9324e4e 4937#: sequencer.c:1766
43a970d7
AH
4938#, c-format
4939msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 4940msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 4941
d9324e4e 4942#: sequencer.c:1770
7363e669 4943#, c-format
43a970d7 4944msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
8524bf7c
JM
4945msgstr ""
4946"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
7363e669 4947
d9324e4e 4948#: sequencer.c:1776
2f61b3a3
JM
4949#, c-format
4950msgid "cannot get commit message for %s"
4951msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
4952
43a970d7
AH
4953#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4954#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
d9324e4e 4955#: sequencer.c:1795
7363e669 4956#, c-format
43a970d7 4957msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 4958msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 4959
d9324e4e 4960#: sequencer.c:1860
43a970d7 4961#, c-format
2f61b3a3 4962msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 4963msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 4964
d9324e4e 4965#: sequencer.c:1915
0082d821 4966#, c-format
43a970d7
AH
4967msgid "could not revert %s... %s"
4968msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 4969
d9324e4e 4970#: sequencer.c:1916
43a970d7
AH
4971#, c-format
4972msgid "could not apply %s... %s"
4973msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 4974
d9324e4e 4975#: sequencer.c:1974
43a970d7
AH
4976#, c-format
4977msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 4978msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 4979
d9324e4e 4980#: sequencer.c:1981
43a970d7
AH
4981#, c-format
4982msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 4983msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 4984
d9324e4e 4985#: sequencer.c:2062
b5827d23
JM
4986#, c-format
4987msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4988msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
4989
d9324e4e 4990#: sequencer.c:2071
b5827d23
JM
4991#, c-format
4992msgid "missing arguments for %s"
4993msgstr "falten els arguments per %s"
4994
d9324e4e 4995#: sequencer.c:2130
43a970d7
AH
4996#, c-format
4997msgid "invalid line %d: %.*s"
4998msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 4999
d9324e4e 5000#: sequencer.c:2138
2f61b3a3
JM
5001#, c-format
5002msgid "cannot '%s' without a previous commit"
104d6cb0 5003msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 5004
d9324e4e 5005#: sequencer.c:2209
2f61b3a3 5006msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 5007msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 5008
d9324e4e 5009#: sequencer.c:2211
43a970d7
AH
5010#, c-format
5011msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 5012msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 5013
d9324e4e 5014#: sequencer.c:2216
2f61b3a3
JM
5015msgid "no commits parsed."
5016msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
5017
d9324e4e 5018#: sequencer.c:2227
43a970d7 5019msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 5020msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 5021
d9324e4e 5022#: sequencer.c:2229
43a970d7 5023msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 5024msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 5025
d9324e4e 5026#: sequencer.c:2299
43a970d7
AH
5027#, c-format
5028msgid "invalid value for %s: %s"
5029msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 5030
d9324e4e 5031#: sequencer.c:2380
f3131eec
JM
5032msgid "unusable squash-onto"
5033msgstr ""
5034
d9324e4e 5035#: sequencer.c:2396
43a970d7
AH
5036#, c-format
5037msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 5038msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 5039
d9324e4e 5040#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
f3131eec
JM
5041msgid "empty commit set passed"
5042msgstr "conjunt de comissions buit passat"
5043
d9324e4e 5044#: sequencer.c:2487
43a970d7 5045msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
16996772 5046msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 5047
d9324e4e 5048#: sequencer.c:2488
43a970d7
AH
5049msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5050msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 5051
d9324e4e 5052#: sequencer.c:2491
43a970d7
AH
5053#, c-format
5054msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 5055msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 5056
d9324e4e 5057#: sequencer.c:2505
43a970d7
AH
5058msgid "could not lock HEAD"
5059msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 5060
d9324e4e 5061#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
43a970d7 5062msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 5063msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 5064
d9324e4e 5065#: sequencer.c:2562
43a970d7
AH
5066msgid "cannot resolve HEAD"
5067msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 5068
d9324e4e 5069#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
43a970d7
AH
5070msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5071msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 5072
d9324e4e 5073#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
43a970d7
AH
5074#, c-format
5075msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 5076msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 5077
d9324e4e 5078#: sequencer.c:2587
43a970d7
AH
5079#, c-format
5080msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 5081msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 5082
d9324e4e 5083#: sequencer.c:2588
43a970d7
AH
5084msgid "unexpected end of file"
5085msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 5086
d9324e4e 5087#: sequencer.c:2594
43a970d7
AH
5088#, c-format
5089msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 5090msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 5091
d9324e4e 5092#: sequencer.c:2605
2f61b3a3
JM
5093msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5094msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
5095
d9324e4e 5096#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
b5827d23
JM
5097#, c-format
5098msgid "could not update %s"
5099msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
5100
d9324e4e 5101#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
2f61b3a3
JM
5102msgid "cannot read HEAD"
5103msgstr "No es pot llegir HEAD"
5104
d9324e4e 5105#: sequencer.c:2762
b0340175 5106#, c-format
f3131eec
JM
5107msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5108msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
5109
d9324e4e 5110#: sequencer.c:2770
f3131eec
JM
5111#, fuzzy, c-format
5112msgid ""
5113"You can amend the commit now, with\n"
5114"\n"
5115" git commit --amend %s\n"
5116"\n"
5117"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5118"\n"
5119" git rebase --continue\n"
5120msgstr ""
5121"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
5122"\n"
5123"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
5124"\n"
5125"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
5126"\n"
5127"\tgit rebase --continue"
5128
d9324e4e 5129#: sequencer.c:2780
f3131eec
JM
5130#, c-format
5131msgid "Could not apply %s... %.*s"
5132msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
5133
d9324e4e 5134#: sequencer.c:2787
f3131eec
JM
5135#, c-format
5136msgid "Could not merge %.*s"
5137msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
5138
d9324e4e 5139#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
2f61b3a3
JM
5140#, c-format
5141msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 5142msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 5143
d9324e4e
JM
5144#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:999
5145#: builtin/rebase.c:1350 builtin/rebase.c:1404
2f61b3a3
JM
5146msgid "could not read index"
5147msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
5148
d9324e4e 5149#: sequencer.c:2829
2f61b3a3
JM
5150#, c-format
5151msgid ""
5152"execution failed: %s\n"
5153"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5154"\n"
5155" git rebase --continue\n"
5156"\n"
5157msgstr ""
5158"ha fallat: %s\n"
5159"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
5160"\n"
5161" git rebase --continue\n"
5162"\n"
5163
d9324e4e 5164#: sequencer.c:2835
2f61b3a3
JM
5165msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5166msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
5167
d9324e4e 5168#: sequencer.c:2841
2f61b3a3
JM
5169#, c-format
5170msgid ""
5171"execution succeeded: %s\n"
5172"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5173"Commit or stash your changes, and then run\n"
5174"\n"
5175" git rebase --continue\n"
5176"\n"
5177msgstr ""
104d6cb0 5178"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 5179"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 5180"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
5181"\n"
5182" git rebase --continue\n"
5183
d9324e4e 5184#: sequencer.c:2902
f3131eec
JM
5185#, c-format
5186msgid "illegal label name: '%.*s'"
5187msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
5188
d9324e4e 5189#: sequencer.c:2954
f3131eec
JM
5190#, fuzzy
5191msgid "writing fake root commit"
5192msgstr "no hi ha res a cometre\n"
5193
d9324e4e 5194#: sequencer.c:2959
f3131eec
JM
5195msgid "writing squash-onto"
5196msgstr ""
5197
d9324e4e 5198#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:590
f3131eec
JM
5199#, fuzzy, c-format
5200msgid "failed to find tree of %s"
5201msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
5202
d9324e4e 5203#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:603
f3131eec
JM
5204msgid "could not write index"
5205msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
5206
d9324e4e 5207#: sequencer.c:3042
f3131eec
JM
5208#, c-format
5209msgid "could not resolve '%s'"
5210msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
5211
d9324e4e 5212#: sequencer.c:3068
f3131eec
JM
5213#, fuzzy
5214msgid "cannot merge without a current revision"
5215msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
5216
d9324e4e 5217#: sequencer.c:3090
f3131eec
JM
5218#, c-format
5219msgid "unable to parse '%.*s'"
5220msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
5221
d9324e4e 5222#: sequencer.c:3099
f3131eec
JM
5223#, c-format
5224msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5225msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
5226
d9324e4e 5227#: sequencer.c:3111
f3131eec
JM
5228msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5229msgstr ""
5230
d9324e4e 5231#: sequencer.c:3126
f3131eec
JM
5232#, fuzzy, c-format
5233msgid "could not get commit message of '%s'"
5234msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
5235
d9324e4e 5236#: sequencer.c:3274
b0340175 5237#, c-format
f3131eec 5238msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
b0340175 5239msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
f3131eec 5240
d9324e4e 5241#: sequencer.c:3290
f3131eec
JM
5242#, fuzzy
5243msgid "merge: Unable to write new index file"
5244msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
5245
d9324e4e 5246#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
104d6cb0 5247#, c-format
1d99545f 5248msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 5249msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 5250
d9324e4e 5251#: sequencer.c:3370
2f61b3a3
JM
5252#, c-format
5253msgid "cannot store %s"
5254msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
5255
d9324e4e 5256#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
2f61b3a3
JM
5257#, c-format
5258msgid ""
5259"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5260"Your changes are safe in the stash.\n"
5261"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5262msgstr ""
104d6cb0
JM
5263"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
5264"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
5265"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
5266
d9324e4e
JM
5267#: sequencer.c:3427
5268#, fuzzy, c-format
5269msgid "could not checkout %s"
5270msgstr "no es pot agafar %s"
5271
5272#: sequencer.c:3441
5273#, fuzzy, c-format
5274msgid "%s: not a valid OID"
5275msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
5276
5277#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
5278msgid "could not detach HEAD"
5279msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
5280
5281#: sequencer.c:3461
5282#, fuzzy, c-format
5283msgid "Stopped at HEAD\n"
5284msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
5285
5286#: sequencer.c:3463
5287#, fuzzy, c-format
5288msgid "Stopped at %s\n"
5289msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
5290
5291#: sequencer.c:3471
f3131eec
JM
5292#, c-format
5293msgid ""
5294"Could not execute the todo command\n"
5295"\n"
5296" %.*s\n"
5297"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5298"edit the todo list first:\n"
5299"\n"
5300" git rebase --edit-todo\n"
5301" git rebase --continue\n"
5302msgstr ""
5303
d9324e4e 5304#: sequencer.c:3543
2f61b3a3 5305#, c-format
7cbacabc
JM
5306msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5307msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 5308
d9324e4e 5309#: sequencer.c:3622
2f61b3a3
JM
5310#, c-format
5311msgid "unknown command %d"
5312msgstr "ordre %d desconeguda"
5313
d9324e4e 5314#: sequencer.c:3667
2f61b3a3
JM
5315msgid "could not read orig-head"
5316msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
5317
d9324e4e 5318#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
2f61b3a3
JM
5319msgid "could not read 'onto'"
5320msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
5321
d9324e4e 5322#: sequencer.c:3686
2f61b3a3
JM
5323#, c-format
5324msgid "could not update HEAD to %s"
5325msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
5326
d9324e4e 5327#: sequencer.c:3772
2f61b3a3 5328msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 5329msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 5330
d9324e4e 5331#: sequencer.c:3781
2f61b3a3 5332msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 5333msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 5334
d9324e4e 5335#: sequencer.c:3783
2f61b3a3
JM
5336#, c-format
5337msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 5338msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 5339
d9324e4e 5340#: sequencer.c:3785
2f61b3a3
JM
5341#, c-format
5342msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 5343msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 5344
d9324e4e 5345#: sequencer.c:3788
2f61b3a3
JM
5346msgid ""
5347"\n"
5348"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5349"first and then run 'git rebase --continue' again."
5350msgstr ""
a14eee8f 5351"\n"
16697bdd
JM
5352"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
5353"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
2f61b3a3 5354
d9324e4e 5355#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
f3131eec
JM
5356#, fuzzy, c-format
5357msgid "could not write file: '%s'"
5358msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
5359
d9324e4e 5360#: sequencer.c:3877
f3131eec
JM
5361msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5362msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
5363
d9324e4e 5364#: sequencer.c:3884
2f61b3a3 5365msgid "could not commit staged changes."
16697bdd 5366msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 5367
d9324e4e 5368#: sequencer.c:3982
43a970d7
AH
5369#, c-format
5370msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 5371msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 5372
d9324e4e 5373#: sequencer.c:3986
43a970d7
AH
5374#, c-format
5375msgid "%s: bad revision"
16697bdd 5376msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 5377
d9324e4e 5378#: sequencer.c:4021
43a970d7
AH
5379msgid "can't revert as initial commit"
5380msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 5381
d9324e4e 5382#: sequencer.c:4466
104d6cb0
JM
5383msgid "make_script: unhandled options"
5384msgstr "make_script: opcions no gestionades"
5385
d9324e4e 5386#: sequencer.c:4469
104d6cb0 5387msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 5388msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 5389
d9324e4e 5390#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
104d6cb0
JM
5391#, c-format
5392msgid "unusable todo list: '%s'"
5393msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
5394
d9324e4e 5395#: sequencer.c:4620
104d6cb0 5396#, c-format
8524bf7c
JM
5397msgid ""
5398"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5399msgstr ""
5400"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
5401"ignorant."
104d6cb0 5402
d9324e4e 5403#: sequencer.c:4690
104d6cb0
JM
5404#, c-format
5405msgid ""
5406"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5407"Dropped commits (newer to older):\n"
5408msgstr ""
8524bf7c
JM
5409"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
5410"accidentalment.\n"
104d6cb0
JM
5411"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
5412
d9324e4e 5413#: sequencer.c:4697
104d6cb0
JM
5414#, c-format
5415msgid ""
5416"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5417"\n"
8524bf7c
JM
5418"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5419"warnings.\n"
104d6cb0
JM
5420"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5421"\n"
5422msgstr ""
8524bf7c
JM
5423"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
5424"comissió.\n"
104d6cb0 5425"\n"
8524bf7c
JM
5426"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
5427"d'advertències.\n"
104d6cb0
JM
5428"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
5429
d9324e4e 5430#: sequencer.c:4710
104d6cb0
JM
5431#, c-format
5432msgid ""
8524bf7c
JM
5433"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5434"continue'.\n"
104d6cb0
JM
5435"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5436msgstr ""
8524bf7c
JM
5437"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
5438"continue'.\n"
104d6cb0 5439
d9324e4e
JM
5440#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
5441#, fuzzy
5442msgid "nothing to do"
5443msgstr "no hi ha res a cometre\n"
5444
5445#: sequencer.c:4852
5446#, fuzzy, c-format
5447msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5448msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5449msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
5450msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
5451
5452#: sequencer.c:4864
b0340175 5453#, c-format
d9324e4e 5454msgid "could not copy '%s' to '%s'."
b0340175 5455msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»."
d9324e4e
JM
5456
5457#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
d9324e4e 5458msgid "could not transform the todo list"
b0340175 5459msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer"
d9324e4e
JM
5460
5461#: sequencer.c:4900
d9324e4e 5462msgid "could not skip unnecessary pick commands"
b0340175 5463msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
d9324e4e
JM
5464
5465#: sequencer.c:4983
104d6cb0
JM
5466msgid "the script was already rearranged."
5467msgstr "l'script ja estava endreçat."
5468
f3131eec 5469#: setup.c:123
104d6cb0 5470#, c-format
b5827d23
JM
5471msgid "'%s' is outside repository"
5472msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
104d6cb0 5473
f3131eec 5474#: setup.c:172
43a970d7
AH
5475#, c-format
5476msgid ""
5477"%s: no such path in the working tree.\n"
5478"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5479msgstr ""
5480"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
8524bf7c
JM
5481"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
5482"localment."
0082d821 5483
f3131eec 5484#: setup.c:185
43a970d7
AH
5485#, c-format
5486msgid ""
5487"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5488"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5489"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5490msgstr ""
104d6cb0 5491"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
43a970d7
AH
5492"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
5493"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 5494
f3131eec 5495#: setup.c:234
b5827d23
JM
5496#, c-format
5497msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
5498msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
5499
f3131eec 5500#: setup.c:253
43a970d7 5501#, c-format
0082d821 5502msgid ""
43a970d7
AH
5503"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5504"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5505"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 5506msgstr ""
104d6cb0 5507"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
43a970d7
AH
5508"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
5509"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 5510
f3131eec 5511#: setup.c:389
b5827d23 5512msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8524bf7c 5513msgstr ""
d9324e4e 5514"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
b5827d23 5515
f3131eec 5516#: setup.c:393
b5827d23
JM
5517msgid "this operation must be run in a work tree"
5518msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
5519
d9324e4e 5520#: setup.c:527
43a970d7
AH
5521#, c-format
5522msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5523msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 5524
d9324e4e 5525#: setup.c:535
43a970d7
AH
5526msgid "unknown repository extensions found:"
5527msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 5528
d9324e4e 5529#: setup.c:554
43a970d7 5530#, c-format
b5827d23
JM
5531msgid "error opening '%s'"
5532msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 5533
d9324e4e 5534#: setup.c:556
b5827d23
JM
5535#, c-format
5536msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5537msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 5538
d9324e4e 5539#: setup.c:558
b5827d23
JM
5540#, c-format
5541msgid "error reading %s"
5542msgstr "error en llegir %s"
5543
d9324e4e 5544#: setup.c:560
b5827d23
JM
5545#, c-format
5546msgid "invalid gitfile format: %s"
5547msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
5548
d9324e4e 5549#: setup.c:562
b5827d23
JM
5550#, c-format
5551msgid "no path in gitfile: %s"
5552msgstr "sense camí al gitfile: %s"
5553
d9324e4e 5554#: setup.c:564
b5827d23
JM
5555#, c-format
5556msgid "not a git repository: %s"
5557msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
5558
d9324e4e 5559#: setup.c:663
b5827d23
JM
5560#, c-format
5561msgid "'$%s' too big"
5562msgstr "«$%s» massa gran"
5563
d9324e4e 5564#: setup.c:677
b5827d23
JM
5565#, c-format
5566msgid "not a git repository: '%s'"
5567msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
5568
d9324e4e 5569#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
b5827d23
JM
5570#, c-format
5571msgid "cannot chdir to '%s'"
5572msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
5573
d9324e4e 5574#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
b5827d23
JM
5575msgid "cannot come back to cwd"
5576msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
5577
d9324e4e 5578#: setup.c:837
b5827d23
JM
5579#, c-format
5580msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5581msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
5582
d9324e4e 5583#: setup.c:848
b5827d23
JM
5584#, c-format
5585msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5586msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
5587
d9324e4e 5588#: setup.c:1078
b5827d23 5589msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 5590msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 5591
d9324e4e 5592#: setup.c:1090 setup.c:1096
7cbacabc 5593#, c-format
b5827d23
JM
5594msgid "cannot change to '%s'"
5595msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 5596
d9324e4e 5597#: setup.c:1109
43a970d7
AH
5598#, c-format
5599msgid ""
b5827d23 5600"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
5601"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5602msgstr ""
b5827d23 5603"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
8524bf7c
JM
5604"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
5605"no està establert)."
0082d821 5606
d9324e4e 5607#: setup.c:1192
43a970d7
AH
5608#, c-format
5609msgid ""
b5827d23 5610"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
5611"The owner of files must always have read and write permissions."
5612msgstr ""
8524bf7c
JM
5613"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
5614"(0%.3o).\n"
5615"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
5616"escriptura."
b5827d23 5617
d9324e4e 5618#: setup.c:1235
b5827d23
JM
5619msgid "open /dev/null or dup failed"
5620msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
5621
d9324e4e 5622#: setup.c:1250
b5827d23
JM
5623msgid "fork failed"
5624msgstr "el «fork» ha fallat"
5625
d9324e4e 5626#: setup.c:1255
b5827d23
JM
5627msgid "setsid failed"
5628msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 5629
f3131eec
JM
5630#: sha1-file.c:381
5631#, c-format
5632msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5633msgstr ""
5634
5635#: sha1-file.c:432
5636#, fuzzy, c-format
5637msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5638msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
5639
5640#: sha1-file.c:503
5641#, c-format
5642msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5643msgstr ""
5644
5645#: sha1-file.c:510
5646#, fuzzy, c-format
5647msgid "unable to normalize object directory: %s"
5648msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
5649
5650#: sha1-file.c:565
5651#, fuzzy
5652msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5653msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
5654
5655#: sha1-file.c:583
5656#, fuzzy
5657msgid "unable to read alternates file"
5658msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
5659
5660#: sha1-file.c:590
5661#, fuzzy
5662msgid "unable to move new alternates file into place"
5663msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
5664
5665#: sha1-file.c:625
43a970d7
AH
5666#, c-format
5667msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 5668msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 5669
f3131eec 5670#: sha1-file.c:651
43a970d7
AH
5671#, c-format
5672msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
8524bf7c
JM
5673msgstr ""
5674"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 5675
f3131eec 5676#: sha1-file.c:657
43a970d7
AH
5677#, c-format
5678msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 5679msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 5680
f3131eec 5681#: sha1-file.c:663
3ffa1ab2 5682#, c-format
43a970d7 5683msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 5684msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 5685
f3131eec 5686#: sha1-file.c:671
3ffa1ab2 5687#, c-format
43a970d7 5688msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 5689msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 5690
f3131eec 5691#: sha1-file.c:781
0082d821 5692#, c-format
f3131eec
JM
5693msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5694msgstr ""
0082d821 5695
f3131eec 5696#: sha1-file.c:806
f3131eec 5697msgid "mmap failed"
b0340175 5698msgstr "mmap ha fallat"
0082d821 5699
f3131eec 5700#: sha1-file.c:973
b0340175 5701#, c-format
f3131eec 5702msgid "object file %s is empty"
b0340175 5703msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
0082d821 5704
d9324e4e 5705#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
f3131eec
JM
5706#, fuzzy, c-format
5707msgid "corrupt loose object '%s'"
5708msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
0082d821 5709
d9324e4e 5710#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
f3131eec
JM
5711#, fuzzy, c-format
5712msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5713msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 5714
f3131eec
JM
5715#: sha1-file.c:1137
5716#, fuzzy
5717msgid "invalid object type"
5718msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 5719
f3131eec 5720#: sha1-file.c:1219
0082d821 5721#, c-format
f3131eec
JM
5722msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5723msgstr ""
0082d821 5724
f3131eec
JM
5725#: sha1-file.c:1222
5726#, fuzzy, c-format
5727msgid "unable to unpack %s header"
5728msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
0082d821 5729
f3131eec 5730#: sha1-file.c:1228
104d6cb0 5731#, c-format
f3131eec
JM
5732msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5733msgstr ""
1d99545f 5734
f3131eec
JM
5735#: sha1-file.c:1231
5736#, fuzzy, c-format
5737msgid "unable to parse %s header"
5738msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
104d6cb0 5739
f3131eec
JM
5740#: sha1-file.c:1422
5741#, fuzzy, c-format
5742msgid "failed to read object %s"
5743msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
104d6cb0 5744
f3131eec
JM
5745#: sha1-file.c:1426
5746#, fuzzy, c-format
5747msgid "replacement %s not found for %s"
5748msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
1d99545f 5749
f3131eec
JM
5750#: sha1-file.c:1430
5751#, fuzzy, c-format
5752msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5753msgstr "l'objecte local %s és malmès"
7cbacabc 5754
f3131eec
JM
5755#: sha1-file.c:1434
5756#, fuzzy, c-format
5757msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5758msgstr "l'objecte local %s és malmès"
2f61b3a3 5759
f3131eec
JM
5760#: sha1-file.c:1536
5761#, fuzzy, c-format
5762msgid "unable to write sha1 filename %s"
5763msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
2f61b3a3 5764
f3131eec
JM
5765#: sha1-file.c:1543
5766#, fuzzy, c-format
5767msgid "unable to set permission to '%s'"
5768msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
5769
5770#: sha1-file.c:1550
5771#, fuzzy
5772msgid "file write error"
5773msgstr "escriptura fallada al rev-list"
5774
5775#: sha1-file.c:1569
5776#, fuzzy
5777msgid "error when closing sha1 file"
5778msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
7cbacabc 5779
f3131eec 5780#: sha1-file.c:1635
2f61b3a3 5781#, c-format
f3131eec 5782msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
8524bf7c 5783msgstr ""
2f61b3a3 5784
f3131eec
JM
5785#: sha1-file.c:1637
5786#, fuzzy
5787msgid "unable to create temporary file"
5788msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
2f61b3a3 5789
f3131eec
JM
5790#: sha1-file.c:1661
5791#, fuzzy
5792msgid "unable to write sha1 file"
5793msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
5794
5795#: sha1-file.c:1667
5796#, fuzzy, c-format
5797msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5798msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
5799
5800#: sha1-file.c:1671
5801#, fuzzy, c-format
5802msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5803msgstr "ha fallat fstat a %s"
2f61b3a3 5804
f3131eec
JM
5805#: sha1-file.c:1675
5806#, c-format
5807msgid "confused by unstable object source data for %s"
5808msgstr ""
5809
d9324e4e 5810#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
f3131eec
JM
5811#, fuzzy, c-format
5812msgid "failed utime() on %s"
5813msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
5814
5815#: sha1-file.c:1760
5816#, fuzzy, c-format
5817msgid "cannot read sha1_file for %s"
5818msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
5819
5820#: sha1-file.c:1805
5821#, fuzzy
5822msgid "corrupt commit"
5823msgstr "autor corregit de la comissió"
5824
5825#: sha1-file.c:1813
5826#, fuzzy
5827msgid "corrupt tag"
5828msgstr "informa de les etiquetes"
5829
d9324e4e 5830#: sha1-file.c:1912
f3131eec
JM
5831#, fuzzy, c-format
5832msgid "read error while indexing %s"
5833msgstr "error en llegir %s"
5834
d9324e4e 5835#: sha1-file.c:1915
f3131eec
JM
5836#, fuzzy, c-format
5837msgid "short read while indexing %s"
5838msgstr "no es pot llegir l'índex"
5839
d9324e4e 5840#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
f3131eec
JM
5841#, fuzzy, c-format
5842msgid "%s: failed to insert into database"
5843msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
5844
d9324e4e 5845#: sha1-file.c:2003
f3131eec
JM
5846#, fuzzy, c-format
5847msgid "%s: unsupported file type"
5848msgstr "versió d'índex no compatible %s"
5849
d9324e4e 5850#: sha1-file.c:2027
f3131eec
JM
5851#, fuzzy, c-format
5852msgid "%s is not a valid object"
5853msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
5854
d9324e4e 5855#: sha1-file.c:2029
f3131eec
JM
5856#, fuzzy, c-format
5857msgid "%s is not a valid '%s' object"
5858msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
5859
d9324e4e 5860#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
f3131eec
JM
5861#, c-format
5862msgid "unable to open %s"
5863msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
5864
d9324e4e 5865#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
f3131eec
JM
5866#, c-format
5867msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5868msgstr ""
5869
d9324e4e 5870#: sha1-file.c:2250
f3131eec
JM
5871#, fuzzy, c-format
5872msgid "unable to mmap %s"
5873msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
5874
d9324e4e 5875#: sha1-file.c:2255
f3131eec
JM
5876#, fuzzy, c-format
5877msgid "unable to unpack header of %s"
5878msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
5879
d9324e4e 5880#: sha1-file.c:2261
f3131eec
JM
5881#, fuzzy, c-format
5882msgid "unable to parse header of %s"
5883msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
5884
d9324e4e 5885#: sha1-file.c:2272
f3131eec
JM
5886#, fuzzy, c-format
5887msgid "unable to unpack contents of %s"
5888msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
5889
d9324e4e 5890#: sha1-name.c:476
f3131eec
JM
5891#, c-format
5892msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5893msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
5894
d9324e4e 5895#: sha1-name.c:487
f3131eec
JM
5896msgid "The candidates are:"
5897msgstr "Els candidats són:"
5898
d9324e4e 5899#: sha1-name.c:770
f3131eec
JM
5900msgid ""
5901"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5902"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5903"may be created by mistake. For example,\n"
5904"\n"
5905" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5906"\n"
5907"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5908"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5909"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5910msgstr ""
5911"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
5912"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
5913"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
5914"exemple,\n"
5915"\n"
5916" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5917"\n"
5918"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
5919"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
5920"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
5921"«git config advice.objectNameWarning false»"
5922
d9324e4e 5923#: submodule.c:116 submodule.c:145
f3131eec
JM
5924msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5925msgstr ""
5926"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
5927"de fusió"
5928
d9324e4e 5929#: submodule.c:120 submodule.c:149
f3131eec
JM
5930#, c-format
5931msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5932msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
5933
d9324e4e 5934#: submodule.c:156
f3131eec
JM
5935#, c-format
5936msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5937msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
5938
d9324e4e 5939#: submodule.c:167
f3131eec
JM
5940msgid "staging updated .gitmodules failed"
5941msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
5942
d9324e4e 5943#: submodule.c:329
f3131eec
JM
5944#, c-format
5945msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5946msgstr "al submòdul no populat «%s»"
5947
d9324e4e 5948#: submodule.c:360
f3131eec
JM
5949#, c-format
5950msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5951msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
5952
d9324e4e 5953#: submodule.c:857
f3131eec
JM
5954#, c-format
5955msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5956msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
5957
d9324e4e 5958#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
f3131eec
JM
5959msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5960msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
5961
d9324e4e 5962#: submodule.c:1404
f3131eec
JM
5963#, c-format
5964msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5965msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
5966
d9324e4e 5967#: submodule.c:1542
f3131eec
JM
5968#, c-format
5969msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
5970msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
5971
d9324e4e 5972#: submodule.c:1555
f3131eec
JM
5973#, c-format
5974msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
5975msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
5976
d9324e4e 5977#: submodule.c:1648
f3131eec
JM
5978#, c-format
5979msgid "submodule '%s' has dirty index"
5980msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
5981
d9324e4e 5982#: submodule.c:1700
f3131eec
JM
5983#, fuzzy, c-format
5984msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5985msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
5986
d9324e4e 5987#: submodule.c:1747
f3131eec
JM
5988#, c-format
5989msgid ""
5990"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
5991msgstr ""
5992"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
5993"treball"
5994
d9324e4e 5995#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
f3131eec
JM
5996#, c-format
5997msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
5998msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
5999
d9324e4e 6000#: submodule.c:1766
a14eee8f
JM
6001#, c-format
6002msgid ""
6003"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6004"'%s' to\n"
6005"'%s'\n"
6006msgstr ""
16697bdd 6007"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
6008"«%s» a\n"
6009"«%s»\n"
a14eee8f 6010
d9324e4e 6011#: submodule.c:1850
2f61b3a3
JM
6012#, c-format
6013msgid "could not recurse into submodule '%s'"
104d6cb0 6014msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7cbacabc 6015
d9324e4e 6016#: submodule.c:1894
7cbacabc
JM
6017msgid "could not start ls-files in .."
6018msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 6019
d9324e4e 6020#: submodule.c:1933
7cbacabc
JM
6021#, c-format
6022msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
6023msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
6024
d9324e4e 6025#: submodule-config.c:232
f3131eec
JM
6026#, fuzzy, c-format
6027msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6028msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
6029
d9324e4e 6030#: submodule-config.c:296
104d6cb0
JM
6031msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6032msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
6033
d9324e4e
JM
6034#: submodule-config.c:390
6035#, c-format
6036msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
6037msgstr ""
6038
6039#: submodule-config.c:479
0082d821 6040#, c-format
43a970d7
AH
6041msgid "invalid value for %s"
6042msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 6043
d9324e4e
JM
6044#: submodule-config.c:754
6045#, c-format
6046msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6047msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
6048
104d6cb0 6049#: trailer.c:238
43a970d7
AH
6050#, c-format
6051msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 6052msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 6053
8524bf7c
JM
6054#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6055#: trailer.c:557
43a970d7
AH
6056#, c-format
6057msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 6058msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 6059
d9324e4e 6060#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
43a970d7
AH
6061#, c-format
6062msgid "more than one %s"
6063msgstr "més d'un %s"
0082d821 6064
104d6cb0 6065#: trailer.c:730
0082d821 6066#, c-format
43a970d7 6067msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 6068msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 6069
104d6cb0 6070#: trailer.c:750
43a970d7
AH
6071#, c-format
6072msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 6073msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 6074
104d6cb0 6075#: trailer.c:753
43a970d7 6076msgid "could not read from stdin"
3f86f684 6077msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 6078
d9324e4e 6079#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
43a970d7
AH
6080#, c-format
6081msgid "could not stat %s"
6082msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 6083
d9324e4e 6084#: trailer.c:1013
0082d821 6085#, c-format
43a970d7
AH
6086msgid "file %s is not a regular file"
6087msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 6088
d9324e4e 6089#: trailer.c:1015
43a970d7
AH
6090#, c-format
6091msgid "file %s is not writable by user"
6092msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 6093
d9324e4e 6094#: trailer.c:1027
43a970d7
AH
6095msgid "could not open temporary file"
6096msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 6097
d9324e4e 6098#: trailer.c:1067
43a970d7
AH
6099#, c-format
6100msgid "could not rename temporary file to %s"
6101msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 6102
f3131eec 6103#: transport.c:116
0082d821 6104#, c-format
43a970d7 6105msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
104d6cb0 6106msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
0082d821 6107
f3131eec
JM
6108#: transport.c:142
6109#, fuzzy, c-format
6110msgid "could not read bundle '%s'"
6111msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
6112
6113#: transport.c:208
43a970d7
AH
6114#, c-format
6115msgid "transport: invalid depth option '%s'"
104d6cb0 6116msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
0082d821 6117
d9324e4e 6118#: transport.c:616
f3131eec
JM
6119#, fuzzy
6120msgid "could not parse transport.color.* config"
6121msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
6122
d9324e4e 6123#: transport.c:689
f3131eec
JM
6124msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6125msgstr ""
6126
d9324e4e 6127#: transport.c:816
f3131eec
JM
6128#, fuzzy, c-format
6129msgid "unknown value for config '%s': %s"
6130msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
6131
d9324e4e 6132#: transport.c:882
f3131eec
JM
6133#, fuzzy, c-format
6134msgid "transport '%s' not allowed"
6135msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
6136
d9324e4e 6137#: transport.c:936
f3131eec
JM
6138msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6139msgstr ""
6140
d9324e4e 6141#: transport.c:1031
43a970d7
AH
6142#, c-format
6143msgid ""
6144"The following submodule paths contain changes that can\n"
6145"not be found on any remote:\n"
6146msgstr ""
6147"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
6148"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 6149
d9324e4e 6150#: transport.c:1035
43a970d7
AH
6151#, c-format
6152msgid ""
6153"\n"
6154"Please try\n"
6155"\n"
6156"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6157"\n"
6158"or cd to the path and use\n"
6159"\n"
6160"\tgit push\n"
6161"\n"
6162"to push them to a remote.\n"
6163"\n"
6164msgstr ""
6165"\n"
16697bdd 6166"Intenteu\n"
43a970d7
AH
6167"\n"
6168"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6169"\n"
6170"o canviar de directori al camí i useu\n"
6171"\n"
6172"\tgit push\n"
6173"\n"
6174"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 6175
d9324e4e 6176#: transport.c:1043
43a970d7
AH
6177msgid "Aborting."
6178msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 6179
d9324e4e 6180#: transport.c:1182
f3131eec
JM
6181#, fuzzy
6182msgid "failed to push all needed submodules"
6183msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
0082d821 6184
d9324e4e 6185#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
f3131eec
JM
6186#, fuzzy
6187msgid "operation not supported by protocol"
6188msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
0082d821 6189
d9324e4e 6190#: transport.c:1419
f3131eec
JM
6191#, c-format
6192msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6193msgstr ""
0082d821 6194
f3131eec
JM
6195#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6196#, fuzzy
6197msgid "full write to remote helper failed"
6198msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
0082d821 6199
f3131eec
JM
6200#: transport-helper.c:132
6201#, fuzzy, c-format
6202msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6203msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 6204
f3131eec
JM
6205#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6206msgid "can't dup helper output fd"
43a970d7 6207msgstr ""
0082d821 6208
f3131eec 6209#: transport-helper.c:199
43a970d7
AH
6210#, c-format
6211msgid ""
f3131eec
JM
6212"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6213"version of Git"
43a970d7 6214msgstr ""
43a970d7 6215
f3131eec
JM
6216#: transport-helper.c:205
6217msgid "this remote helper should implement refspec capability"
43a970d7 6218msgstr ""
0082d821 6219
f3131eec
JM
6220#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6221#, fuzzy, c-format
6222msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6223msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 6224
f3131eec 6225#: transport-helper.c:401
0082d821 6226#, c-format
f3131eec
JM
6227msgid "%s also locked %s"
6228msgstr "%s també ha bloquejat %s"
0082d821 6229
f3131eec
JM
6230#: transport-helper.c:479
6231#, fuzzy
6232msgid "couldn't run fast-import"
6233msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
6234
6235#: transport-helper.c:502
6236#, fuzzy
6237msgid "error while running fast-import"
6238msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
6239
6240#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
6241#, fuzzy, c-format
6242msgid "could not read ref %s"
6243msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
6244
6245#: transport-helper.c:576
6246#, fuzzy, c-format
6247msgid "unknown response to connect: %s"
6248msgstr "opció desconeguda: %s\n"
6249
6250#: transport-helper.c:598
6251msgid "setting remote service path not supported by protocol"
0082d821 6252msgstr ""
0082d821 6253
f3131eec
JM
6254#: transport-helper.c:600
6255#, fuzzy
6256msgid "invalid remote service path"
6257msgstr "referència no vàlida: %s"
6258
6259#: transport-helper.c:646
a14eee8f 6260#, c-format
f3131eec 6261msgid "can't connect to subservice %s"
43a970d7 6262msgstr ""
0082d821 6263
f3131eec
JM
6264#: transport-helper.c:713
6265#, fuzzy, c-format
6266msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6267msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
6268
6269#: transport-helper.c:766
6270#, fuzzy, c-format
6271msgid "helper reported unexpected status of %s"
6272msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
6273
6274#: transport-helper.c:827
6275#, fuzzy, c-format
6276msgid "helper %s does not support dry-run"
6277msgstr "El servidor no admet --deepen"
6278
6279#: transport-helper.c:830
6280#, fuzzy, c-format
6281msgid "helper %s does not support --signed"
6282msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
6283
6284#: transport-helper.c:833
6285#, fuzzy, c-format
6286msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6287msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
6288
6289#: transport-helper.c:840
6290#, fuzzy, c-format
6291msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6292msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
6293
6294#: transport-helper.c:932
6295msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6296msgstr ""
6297
6298#: transport-helper.c:937
6299#, fuzzy, c-format
6300msgid "helper %s does not support 'force'"
6301msgstr "El servidor no admet --deepen"
6302
6303#: transport-helper.c:984
6304#, fuzzy
6305msgid "couldn't run fast-export"
6306msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
6307
6308#: transport-helper.c:989
6309#, fuzzy
6310msgid "error while running fast-export"
6311msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
6312
6313#: transport-helper.c:1014
6314#, c-format
6315msgid ""
6316"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6317"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6318msgstr ""
6319
6320#: transport-helper.c:1077
6321#, fuzzy, c-format
6322msgid "malformed response in ref list: %s"
6323msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
6324
d9324e4e 6325#: transport-helper.c:1231
f3131eec
JM
6326#, fuzzy, c-format
6327msgid "read(%s) failed"
6328msgstr "%s ha fallat"
6329
d9324e4e 6330#: transport-helper.c:1258
f3131eec
JM
6331#, fuzzy, c-format
6332msgid "write(%s) failed"
6333msgstr "%s ha fallat"
6334
d9324e4e 6335#: transport-helper.c:1307
f3131eec
JM
6336#, fuzzy, c-format
6337msgid "%s thread failed"
6338msgstr "%s ha fallat"
6339
d9324e4e 6340#: transport-helper.c:1311
f3131eec
JM
6341#, fuzzy, c-format
6342msgid "%s thread failed to join: %s"
6343msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
6344
d9324e4e 6345#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
f3131eec
JM
6346#, c-format
6347msgid "can't start thread for copying data: %s"
6348msgstr ""
6349
d9324e4e 6350#: transport-helper.c:1371
f3131eec
JM
6351#, c-format
6352msgid "%s process failed to wait"
6353msgstr ""
6354
d9324e4e 6355#: transport-helper.c:1375
f3131eec
JM
6356#, fuzzy, c-format
6357msgid "%s process failed"
6358msgstr "%s ha fallat"
6359
d9324e4e 6360#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
f3131eec
JM
6361msgid "can't start thread for copying data"
6362msgstr ""
6363
6364#: tree-walk.c:33
6365msgid "too-short tree object"
6366msgstr "objecte d'arbre massa curt"
6367
6368#: tree-walk.c:39
6369msgid "malformed mode in tree entry"
6370msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
6371
6372#: tree-walk.c:43
6373msgid "empty filename in tree entry"
6374msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
6375
6376#: tree-walk.c:115
6377msgid "too-short tree file"
6378msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
6379
6380#: unpack-trees.c:112
6381#, c-format
6382msgid ""
6383"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6384"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6385msgstr ""
6386"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
6387"agafar:\n"
6388"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
6389
6390#: unpack-trees.c:114
6391#, c-format
6392msgid ""
6393"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6394"%%s"
6395msgstr ""
6396"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
6397"agafar:\n"
6398"%%s"
6399
6400#: unpack-trees.c:117
6401#, c-format
6402msgid ""
6403"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6404"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6405msgstr ""
6406"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
6407"fusionar:\n"
6408"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
6409
6410#: unpack-trees.c:119
6411#, c-format
6412msgid ""
6413"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6414"%%s"
6415msgstr ""
6416"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
6417"fusionar:\n"
6418"%%s"
6419
6420#: unpack-trees.c:122
6421#, c-format
6422msgid ""
6423"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6424"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6425msgstr ""
6426"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
6427"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
6428
6429#: unpack-trees.c:124
6430#, c-format
6431msgid ""
6432"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6433"%%s"
6434msgstr ""
6435"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
6436"%%s"
6437
6438#: unpack-trees.c:129
6439#, c-format
6440msgid ""
6441"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6442"%s"
6443msgstr ""
6444"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
6445"%s"
6446
6447#: unpack-trees.c:133
0082d821
AH
6448#, c-format
6449msgid ""
43a970d7
AH
6450"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6451"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 6452msgstr ""
8524bf7c
JM
6453"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
6454"agafar:\n"
16697bdd 6455"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 6456
f3131eec 6457#: unpack-trees.c:135
0082d821 6458#, c-format
43a970d7
AH
6459msgid ""
6460"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6461"%%s"
6462msgstr ""
8524bf7c
JM
6463"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
6464"agafar:\n"
43a970d7 6465"%%s"
0082d821 6466
f3131eec 6467#: unpack-trees.c:138
0082d821 6468#, c-format
43a970d7
AH
6469msgid ""
6470"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6471"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 6472msgstr ""
8524bf7c
JM
6473"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
6474"fusionar:\n"
16697bdd 6475"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 6476
f3131eec 6477#: unpack-trees.c:140
0082d821 6478#, c-format
43a970d7
AH
6479msgid ""
6480"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6481"%%s"
6482msgstr ""
8524bf7c
JM
6483"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
6484"fusionar:\n"
43a970d7 6485"%%s"
0082d821 6486
f3131eec 6487#: unpack-trees.c:143
0082d821 6488#, c-format
43a970d7
AH
6489msgid ""
6490"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6491"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 6492msgstr ""
43a970d7 6493"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 6494"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 6495
f3131eec 6496#: unpack-trees.c:145
0082d821 6497#, c-format
43a970d7
AH
6498msgid ""
6499"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6500"%%s"
6501msgstr ""
6502"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
6503"%%s"
4ee278bb 6504
f3131eec 6505#: unpack-trees.c:151
0082d821 6506#, c-format
43a970d7 6507msgid ""
8524bf7c
JM
6508"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6509"checkout:\n"
43a970d7
AH
6510"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6511msgstr ""
8524bf7c
JM
6512"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6513"agafar:\n"
16697bdd 6514"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 6515
f3131eec 6516#: unpack-trees.c:153
0082d821 6517#, c-format
43a970d7 6518msgid ""
8524bf7c
JM
6519"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6520"checkout:\n"
43a970d7
AH
6521"%%s"
6522msgstr ""
8524bf7c
JM
6523"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6524"agafar:\n"
43a970d7 6525"%%s"
0082d821 6526
f3131eec 6527#: unpack-trees.c:156
0082d821 6528#, c-format
43a970d7
AH
6529msgid ""
6530"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6531"%%sPlease move or remove them before you merge."
6532msgstr ""
8524bf7c
JM
6533"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6534"fusionar:\n"
16697bdd 6535"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 6536
f3131eec 6537#: unpack-trees.c:158
43a970d7
AH
6538#, c-format
6539msgid ""
6540"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6541"%%s"
6542msgstr ""
8524bf7c
JM
6543"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6544"fusionar:\n"
43a970d7 6545"%%s"
0082d821 6546
f3131eec 6547#: unpack-trees.c:161
43a970d7
AH
6548#, c-format
6549msgid ""
6550"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6551"%%sPlease move or remove them before you %s."
6552msgstr ""
8524bf7c
JM
6553"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6554"%s:\n"
16697bdd 6555"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 6556
f3131eec 6557#: unpack-trees.c:163
0082d821 6558#, c-format
43a970d7
AH
6559msgid ""
6560"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6561"%%s"
6562msgstr ""
8524bf7c
JM
6563"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6564"%s:\n"
43a970d7 6565"%%s"
0082d821 6566
f3131eec 6567#: unpack-trees.c:171
43a970d7
AH
6568#, c-format
6569msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 6570msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 6571
f3131eec 6572#: unpack-trees.c:174
43a970d7
AH
6573#, c-format
6574msgid ""
104d6cb0 6575"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
43a970d7
AH
6576"%s"
6577msgstr ""
8524bf7c
JM
6578"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
6579"dia:\n"
43a970d7 6580"%s"
7363e669 6581
f3131eec 6582#: unpack-trees.c:176
0082d821 6583#, c-format
43a970d7 6584msgid ""
8524bf7c
JM
6585"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6586"update:\n"
43a970d7
AH
6587"%s"
6588msgstr ""
8524bf7c
JM
6589"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
6590"actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 6591"%s"
0082d821 6592
f3131eec 6593#: unpack-trees.c:178
43a970d7
AH
6594#, c-format
6595msgid ""
8524bf7c
JM
6596"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6597"update:\n"
43a970d7
AH
6598"%s"
6599msgstr ""
8524bf7c
JM
6600"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
6601"l'agafament parcial:\n"
43a970d7 6602"%s"
0082d821 6603
f3131eec 6604#: unpack-trees.c:180
7cbacabc
JM
6605#, c-format
6606msgid ""
6607"Cannot update submodule:\n"
6608"%s"
6609msgstr ""
6610"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
6611"%s"
6612
f3131eec 6613#: unpack-trees.c:254
0082d821 6614#, c-format
43a970d7
AH
6615msgid "Aborting\n"
6616msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 6617
f3131eec 6618#: unpack-trees.c:336
43a970d7 6619msgid "Checking out files"
16996772 6620msgstr "S'estan agafant fitxers"
0082d821 6621
d9324e4e
JM
6622#: unpack-trees.c:368
6623msgid ""
6624"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
6625"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
6626"colliding group is in the working tree:\n"
6627msgstr ""
6628
7cbacabc 6629#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
6630msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6631msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 6632
7cbacabc 6633#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
6634#, c-format
6635msgid "invalid %XX escape sequence"
6636msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
6637
7cbacabc 6638#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
6639msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6640msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 6641
7cbacabc 6642#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
6643msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6644msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 6645
7cbacabc 6646#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
6647msgid "invalid characters in host name"
6648msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 6649
7cbacabc 6650#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
6651msgid "invalid port number"
6652msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 6653
7cbacabc 6654#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
6655msgid "invalid '..' path segment"
6656msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 6657
d9324e4e 6658#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
43a970d7
AH
6659#, c-format
6660msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 6661msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 6662
d9324e4e 6663#: worktree.c:295
b5827d23
JM
6664#, c-format
6665msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
6666msgstr ""
6667
d9324e4e 6668#: worktree.c:306
b5827d23
JM
6669#, c-format
6670msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
6671msgstr ""
6672
d9324e4e 6673#: worktree.c:318
b5827d23
JM
6674#, c-format
6675msgid "'%s' does not exist"
6676msgstr "«%s» no existeix"
6677
d9324e4e 6678#: worktree.c:324
b5827d23
JM
6679#, c-format
6680msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6681msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
6682
d9324e4e 6683#: worktree.c:332
b5827d23
JM
6684#, c-format
6685msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6686msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
6687
1d99545f 6688#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
43a970d7
AH
6689#, c-format
6690msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 6691msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 6692
1d99545f 6693#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
43a970d7
AH
6694#, c-format
6695msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 6696msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 6697
1d99545f 6698#: wrapper.c:632
43a970d7
AH
6699msgid "unable to get current working directory"
6700msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 6701
f3131eec 6702#: wt-status.c:154
43a970d7
AH
6703msgid "Unmerged paths:"
6704msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 6705
f3131eec 6706#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
0082d821 6707#, c-format
43a970d7 6708msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 6709msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 6710
f3131eec 6711#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
43a970d7 6712msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 6713msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 6714
f3131eec 6715#: wt-status.c:187
43a970d7
AH
6716msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6717msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 6718
f3131eec 6719#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
43a970d7 6720msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8524bf7c
JM
6721msgstr ""
6722" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
6723"resolució)"
0082d821 6724
f3131eec 6725#: wt-status.c:191
43a970d7
AH
6726msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6727msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 6728
d9324e4e 6729#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
43a970d7
AH
6730msgid "Changes to be committed:"
6731msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 6732
d9324e4e 6733#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
43a970d7 6734msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 6735msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 6736
f3131eec 6737#: wt-status.c:224
43a970d7
AH
6738msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6739msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 6740
f3131eec 6741#: wt-status.c:226
43a970d7
AH
6742msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
6743msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 6744
f3131eec 6745#: wt-status.c:227
8524bf7c
JM
6746msgid ""
6747" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
43a970d7 6748msgstr ""
8524bf7c
JM
6749" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
6750"directori de treball)"
3ffa1ab2 6751
f3131eec 6752#: wt-status.c:229
43a970d7 6753msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8524bf7c
JM
6754msgstr ""
6755" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 6756
f3131eec 6757#: wt-status.c:241
3ffa1ab2 6758#, c-format
43a970d7 6759msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8524bf7c
JM
6760msgstr ""
6761" (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
3ffa1ab2 6762
f3131eec 6763#: wt-status.c:256
43a970d7
AH
6764msgid "both deleted:"
6765msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 6766
f3131eec 6767#: wt-status.c:258
43a970d7
AH
6768msgid "added by us:"
6769msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 6770
f3131eec 6771#: wt-status.c:260
43a970d7
AH
6772msgid "deleted by them:"
6773msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 6774
f3131eec 6775#: wt-status.c:262
43a970d7
AH
6776msgid "added by them:"
6777msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 6778
f3131eec 6779#: wt-status.c:264
43a970d7
AH
6780msgid "deleted by us:"
6781msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 6782
f3131eec 6783#: wt-status.c:266
43a970d7
AH
6784msgid "both added:"
6785msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 6786
f3131eec 6787#: wt-status.c:268
43a970d7
AH
6788msgid "both modified:"
6789msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 6790
f3131eec 6791#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
6792msgid "new file:"
6793msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 6794
f3131eec 6795#: wt-status.c:280
43a970d7
AH
6796msgid "copied:"
6797msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 6798
f3131eec 6799#: wt-status.c:282
43a970d7
AH
6800msgid "deleted:"
6801msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 6802
f3131eec 6803#: wt-status.c:284
43a970d7
AH
6804msgid "modified:"
6805msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 6806
f3131eec 6807#: wt-status.c:286
43a970d7
AH
6808msgid "renamed:"
6809msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 6810
f3131eec 6811#: wt-status.c:288
43a970d7
AH
6812msgid "typechange:"
6813msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 6814
f3131eec 6815#: wt-status.c:290
43a970d7
AH
6816msgid "unknown:"
6817msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 6818
f3131eec 6819#: wt-status.c:292
43a970d7
AH
6820msgid "unmerged:"
6821msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 6822
f3131eec 6823#: wt-status.c:372
43a970d7
AH
6824msgid "new commits, "
6825msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 6826
f3131eec 6827#: wt-status.c:374
43a970d7
AH
6828msgid "modified content, "
6829msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 6830
f3131eec 6831#: wt-status.c:376
43a970d7
AH
6832msgid "untracked content, "
6833msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 6834
d9324e4e 6835#: wt-status.c:880
104d6cb0 6836#, c-format
1d99545f
JM
6837msgid "Your stash currently has %d entry"
6838msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
6839msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
6840msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 6841
d9324e4e 6842#: wt-status.c:912
43a970d7
AH
6843msgid "Submodules changed but not updated:"
6844msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 6845
d9324e4e 6846#: wt-status.c:914
43a970d7
AH
6847msgid "Submodule changes to be committed:"
6848msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 6849
d9324e4e 6850#: wt-status.c:996
3ffa1ab2 6851msgid ""
104d6cb0
JM
6852"Do not modify or remove the line above.\n"
6853"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 6854msgstr ""
104d6cb0
JM
6855"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
6856"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 6857
d9324e4e 6858#: wt-status.c:1097
43a970d7
AH
6859msgid "You have unmerged paths."
6860msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 6861
d9324e4e 6862#: wt-status.c:1100
43a970d7
AH
6863msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
6864msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 6865
d9324e4e 6866#: wt-status.c:1102
43a970d7
AH
6867msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6868msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 6869
d9324e4e 6870#: wt-status.c:1106
43a970d7
AH
6871msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6872msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
6873
d9324e4e 6874#: wt-status.c:1109
43a970d7
AH
6875msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
6876msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
6877
d9324e4e 6878#: wt-status.c:1118
43a970d7
AH
6879msgid "You are in the middle of an am session."
6880msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 6881
d9324e4e 6882#: wt-status.c:1121
43a970d7
AH
6883msgid "The current patch is empty."
6884msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 6885
d9324e4e 6886#: wt-status.c:1125
43a970d7
AH
6887msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6888msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 6889
d9324e4e 6890#: wt-status.c:1127
43a970d7
AH
6891msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6892msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 6893
d9324e4e 6894#: wt-status.c:1129
43a970d7
AH
6895msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
6896msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 6897
d9324e4e 6898#: wt-status.c:1260
2f61b3a3
JM
6899msgid "git-rebase-todo is missing."
6900msgstr "Manca git-rebase-todo."
6901
d9324e4e 6902#: wt-status.c:1262
43a970d7
AH
6903msgid "No commands done."
6904msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 6905
d9324e4e 6906#: wt-status.c:1265
3ffa1ab2 6907#, c-format
43a970d7
AH
6908msgid "Last command done (%d command done):"
6909msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
6910msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
6911msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 6912
d9324e4e 6913#: wt-status.c:1276
3ffa1ab2 6914#, c-format
43a970d7
AH
6915msgid " (see more in file %s)"
6916msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 6917
d9324e4e 6918#: wt-status.c:1281
43a970d7
AH
6919msgid "No commands remaining."
6920msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 6921
d9324e4e 6922#: wt-status.c:1284
3ffa1ab2 6923#, c-format
43a970d7
AH
6924msgid "Next command to do (%d remaining command):"
6925msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
6926msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
6927msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
6928
d9324e4e 6929#: wt-status.c:1292
43a970d7
AH
6930msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
6931msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 6932
d9324e4e 6933#: wt-status.c:1304
3ffa1ab2 6934#, c-format
43a970d7 6935msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 6936msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 6937
d9324e4e 6938#: wt-status.c:1309
43a970d7 6939msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 6940msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 6941
d9324e4e 6942#: wt-status.c:1322
43a970d7 6943msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8524bf7c
JM
6944msgstr ""
6945" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 6946
d9324e4e 6947#: wt-status.c:1324
43a970d7 6948msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 6949msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 6950
d9324e4e 6951#: wt-status.c:1326
43a970d7
AH
6952msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
6953msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 6954
d9324e4e 6955#: wt-status.c:1333
43a970d7 6956msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8524bf7c
JM
6957msgstr ""
6958" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 6959
d9324e4e 6960#: wt-status.c:1337
3ffa1ab2 6961#, c-format
8524bf7c
JM
6962msgid ""
6963"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1d99545f 6964msgstr ""
8524bf7c
JM
6965"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
6966"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 6967
d9324e4e 6968#: wt-status.c:1342
43a970d7 6969msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 6970msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 6971
d9324e4e 6972#: wt-status.c:1345
43a970d7
AH
6973msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6974msgstr ""
8524bf7c
JM
6975" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
6976"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 6977
d9324e4e 6978#: wt-status.c:1349
43a970d7
AH
6979#, c-format
6980msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1d99545f 6981msgstr ""
8524bf7c
JM
6982"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
6983"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 6984
d9324e4e 6985#: wt-status.c:1354
43a970d7 6986msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 6987msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 6988
d9324e4e 6989#: wt-status.c:1357
43a970d7
AH
6990msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
6991msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 6992
d9324e4e 6993#: wt-status.c:1359
8524bf7c
JM
6994msgid ""
6995" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1d99545f 6996msgstr ""
8524bf7c
JM
6997" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
6998"vostres canvis)"
3ffa1ab2 6999
d9324e4e 7000#: wt-status.c:1368
43a970d7
AH
7001#, c-format
7002msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 7003msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 7004
d9324e4e 7005#: wt-status.c:1373
43a970d7
AH
7006msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7007msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 7008
d9324e4e 7009#: wt-status.c:1376
43a970d7 7010msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8524bf7c
JM
7011msgstr ""
7012" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
7013"\")"
3ffa1ab2 7014
d9324e4e 7015#: wt-status.c:1378
43a970d7 7016msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8524bf7c
JM
7017msgstr ""
7018" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
7019"pick»)"
3ffa1ab2 7020
d9324e4e 7021#: wt-status.c:1386
43a970d7
AH
7022#, c-format
7023msgid "You are currently reverting commit %s."
7024msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 7025
d9324e4e 7026#: wt-status.c:1391
43a970d7
AH
7027msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
7028msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 7029
d9324e4e 7030#: wt-status.c:1394
43a970d7 7031msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8524bf7c
JM
7032msgstr ""
7033" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 7034
d9324e4e 7035#: wt-status.c:1396
43a970d7 7036msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8524bf7c
JM
7037msgstr ""
7038" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 7039
d9324e4e 7040#: wt-status.c:1406
43a970d7
AH
7041#, c-format
7042msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 7043msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 7044
d9324e4e 7045#: wt-status.c:1410
43a970d7
AH
7046msgid "You are currently bisecting."
7047msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 7048
d9324e4e 7049#: wt-status.c:1413
43a970d7
AH
7050msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7051msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 7052
d9324e4e 7053#: wt-status.c:1611
43a970d7
AH
7054msgid "On branch "
7055msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 7056
d9324e4e 7057#: wt-status.c:1618
43a970d7 7058msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 7059msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 7060
d9324e4e 7061#: wt-status.c:1620
43a970d7 7062msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 7063msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 7064
d9324e4e 7065#: wt-status.c:1625
43a970d7
AH
7066msgid "HEAD detached at "
7067msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 7068
d9324e4e 7069#: wt-status.c:1627
43a970d7
AH
7070msgid "HEAD detached from "
7071msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 7072
d9324e4e 7073#: wt-status.c:1630
43a970d7
AH
7074msgid "Not currently on any branch."
7075msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 7076
d9324e4e 7077#: wt-status.c:1647
43a970d7
AH
7078msgid "Initial commit"
7079msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 7080
d9324e4e 7081#: wt-status.c:1648
1d99545f 7082msgid "No commits yet"
104d6cb0 7083msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
1d99545f 7084
d9324e4e 7085#: wt-status.c:1662
43a970d7
AH
7086msgid "Untracked files"
7087msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 7088
d9324e4e 7089#: wt-status.c:1664
43a970d7
AH
7090msgid "Ignored files"
7091msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 7092
d9324e4e 7093#: wt-status.c:1668
3ffa1ab2
AH
7094#, c-format
7095msgid ""
43a970d7
AH
7096"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7097"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7098"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 7099msgstr ""
43a970d7
AH
7100"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
7101"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 7102"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 7103"'git help status')."
3ffa1ab2 7104
d9324e4e 7105#: wt-status.c:1674
43a970d7
AH
7106#, c-format
7107msgid "Untracked files not listed%s"
7108msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 7109
d9324e4e 7110#: wt-status.c:1676
43a970d7
AH
7111msgid " (use -u option to show untracked files)"
7112msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 7113
d9324e4e 7114#: wt-status.c:1682
43a970d7
AH
7115msgid "No changes"
7116msgstr "Sense canvis"
0082d821 7117
d9324e4e 7118#: wt-status.c:1687
0082d821 7119#, c-format
43a970d7 7120msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8524bf7c
JM
7121msgstr ""
7122"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 7123
d9324e4e 7124#: wt-status.c:1690
0082d821 7125#, c-format
43a970d7
AH
7126msgid "no changes added to commit\n"
7127msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 7128
d9324e4e 7129#: wt-status.c:1693
0082d821 7130#, c-format
8524bf7c
JM
7131msgid ""
7132"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7133"track)\n"
43a970d7 7134msgstr ""
8524bf7c
JM
7135"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
7136"\" per a seguir-los)\n"
0082d821 7137
d9324e4e 7138#: wt-status.c:1696
0082d821 7139#, c-format
43a970d7 7140msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 7141msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 7142
d9324e4e 7143#: wt-status.c:1699
0082d821 7144#, c-format
43a970d7 7145msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1d99545f 7146msgstr ""
8524bf7c
JM
7147"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
7148"los)\n"
0082d821 7149
d9324e4e 7150#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
0082d821 7151#, c-format
43a970d7
AH
7152msgid "nothing to commit\n"
7153msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 7154
d9324e4e 7155#: wt-status.c:1705
0082d821 7156#, c-format
43a970d7 7157msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8524bf7c
JM
7158msgstr ""
7159"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 7160
d9324e4e 7161#: wt-status.c:1709
0082d821 7162#, c-format
43a970d7
AH
7163msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7164msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 7165
d9324e4e 7166#: wt-status.c:1822
1d99545f 7167msgid "No commits yet on "
104d6cb0 7168msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 7169
d9324e4e 7170#: wt-status.c:1826
43a970d7
AH
7171msgid "HEAD (no branch)"
7172msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 7173
d9324e4e 7174#: wt-status.c:1857
b5827d23
JM
7175msgid "different"
7176msgstr "diferent"
7177
d9324e4e 7178#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
43a970d7
AH
7179msgid "behind "
7180msgstr "darrere "
0082d821 7181
d9324e4e 7182#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
43a970d7
AH
7183msgid "ahead "
7184msgstr "davant per "
0082d821 7185
43a970d7 7186#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
d9324e4e 7187#: wt-status.c:2374
0082d821 7188#, c-format
43a970d7 7189msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 7190msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 7191
d9324e4e 7192#: wt-status.c:2380
43a970d7
AH
7193msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7194msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 7195
d9324e4e 7196#: wt-status.c:2382
0082d821 7197#, c-format
43a970d7
AH
7198msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
7199msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 7200
1d99545f 7201#: builtin/add.c:24
43a970d7
AH
7202msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7203msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 7204
b5827d23 7205#: builtin/add.c:83
0082d821 7206#, c-format
43a970d7
AH
7207msgid "unexpected diff status %c"
7208msgstr "estat de diff inesperat %c"
7209
d9324e4e 7210#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
43a970d7 7211msgid "updating files failed"
16996772 7212msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 7213
b5827d23 7214#: builtin/add.c:98
0082d821 7215#, c-format
43a970d7 7216msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 7217msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 7218
b5827d23 7219#: builtin/add.c:173
43a970d7 7220msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 7221msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 7222
d9324e4e 7223#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
43a970d7
AH
7224msgid "Could not read the index"
7225msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
7226
b5827d23 7227#: builtin/add.c:244
0082d821 7228#, c-format
43a970d7 7229msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 7230msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 7231
b5827d23 7232#: builtin/add.c:248
43a970d7
AH
7233msgid "Could not write patch"
7234msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
7235
b5827d23 7236#: builtin/add.c:251
43a970d7
AH
7237msgid "editing patch failed"
7238msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 7239
b5827d23 7240#: builtin/add.c:254
0082d821 7241#, c-format
43a970d7 7242msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 7243msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 7244
b5827d23 7245#: builtin/add.c:256
43a970d7
AH
7246msgid "Empty patch. Aborted."
7247msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 7248
b5827d23 7249#: builtin/add.c:261
0082d821 7250#, c-format
43a970d7 7251msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 7252msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 7253
f3131eec 7254#: builtin/add.c:269
43a970d7 7255msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
8524bf7c
JM
7256msgstr ""
7257"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 7258
d9324e4e
JM
7259#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
7260#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
7261#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
43a970d7
AH
7262msgid "dry run"
7263msgstr "marxa en sec"
7264
f3131eec 7265#: builtin/add.c:292
43a970d7
AH
7266msgid "interactive picking"
7267msgstr "recull interactiu"
7268
d9324e4e 7269#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
43a970d7
AH
7270msgid "select hunks interactively"
7271msgstr "selecciona els trossos interactivament"
7272
f3131eec 7273#: builtin/add.c:294
43a970d7
AH
7274msgid "edit current diff and apply"
7275msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
7276
f3131eec 7277#: builtin/add.c:295
43a970d7
AH
7278msgid "allow adding otherwise ignored files"
7279msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
7280
f3131eec 7281#: builtin/add.c:296
43a970d7
AH
7282msgid "update tracked files"
7283msgstr "actualitza els fitxers seguits"
7284
f3131eec 7285#: builtin/add.c:297
b5827d23
JM
7286msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
7287msgstr ""
7288
f3131eec 7289#: builtin/add.c:298
43a970d7 7290msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 7291msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 7292
f3131eec 7293#: builtin/add.c:299
43a970d7
AH
7294msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7295msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
7296
f3131eec 7297#: builtin/add.c:302
43a970d7 7298msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8524bf7c
JM
7299msgstr ""
7300"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 7301
f3131eec 7302#: builtin/add.c:304
43a970d7
AH
7303msgid "don't add, only refresh the index"
7304msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
7305
f3131eec 7306#: builtin/add.c:305
43a970d7
AH
7307msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7308msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
7309
f3131eec 7310#: builtin/add.c:306
43a970d7 7311msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8524bf7c
JM
7312msgstr ""
7313"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 7314
d9324e4e 7315#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
43a970d7
AH
7316msgid "override the executable bit of the listed files"
7317msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 7318
f3131eec 7319#: builtin/add.c:310
1d99545f 7320msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 7321msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 7322
f3131eec 7323#: builtin/add.c:325
1d99545f
JM
7324#, c-format
7325msgid ""
7326"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7327"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7328"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7329"If you meant to add a submodule, use:\n"
7330"\n"
7331"\tgit submodule add <url> %s\n"
7332"\n"
7333"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7334"index with:\n"
7335"\n"
7336"\tgit rm --cached %s\n"
7337"\n"
7338"See \"git help submodule\" for more information."
7339msgstr ""
3f86f684
JM
7340"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
7341"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
d9324e4e 7342"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
3f86f684
JM
7343"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
7344"\n"
7345"\tgit submodule add <url> %s\n"
7346"\n"
7347"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
d9324e4e 7348"l'índex amb:\n"
3f86f684
JM
7349"\n"
7350"\tgit rm --cached %s\n"
7351"\n"
7352"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
1d99545f 7353
f3131eec 7354#: builtin/add.c:353
104d6cb0 7355#, c-format
1d99545f 7356msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 7357msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 7358
f3131eec 7359#: builtin/add.c:371
0082d821 7360#, c-format
43a970d7
AH
7361msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7362msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
7363
f3131eec 7364#: builtin/add.c:379
43a970d7
AH
7365msgid "adding files failed"
7366msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
7367
b5827d23 7368#: builtin/add.c:417
43a970d7 7369msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 7370msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 7371
b5827d23 7372#: builtin/add.c:424
43a970d7 7373msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 7374msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 7375
b5827d23 7376#: builtin/add.c:428
0082d821 7377#, c-format
43a970d7 7378msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 7379msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 7380
b5827d23 7381#: builtin/add.c:443
0082d821 7382#, c-format
43a970d7
AH
7383msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7384msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 7385
b5827d23 7386#: builtin/add.c:444
0082d821 7387#, c-format
43a970d7 7388msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
16697bdd 7389msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
43a970d7 7390
d9324e4e 7391#: builtin/am.c:363
43a970d7
AH
7392msgid "could not parse author script"
7393msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 7394
d9324e4e 7395#: builtin/am.c:447
0082d821 7396#, c-format
43a970d7 7397msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 7398msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 7399
d9324e4e 7400#: builtin/am.c:488
0082d821 7401#, c-format
43a970d7 7402msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 7403msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 7404
d9324e4e 7405#: builtin/am.c:525
0082d821 7406#, c-format
43a970d7 7407msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 7408msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 7409
d9324e4e 7410#: builtin/am.c:551
43a970d7
AH
7411msgid "fseek failed"
7412msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 7413
d9324e4e 7414#: builtin/am.c:739
0082d821 7415#, c-format
43a970d7 7416msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 7417msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 7418
d9324e4e 7419#: builtin/am.c:804
43a970d7 7420msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 7421msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 7422
d9324e4e 7423#: builtin/am.c:852
43a970d7
AH
7424msgid "invalid timestamp"
7425msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 7426
d9324e4e 7427#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
43a970d7
AH
7428msgid "invalid Date line"
7429msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 7430
d9324e4e 7431#: builtin/am.c:864
43a970d7
AH
7432msgid "invalid timezone offset"
7433msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 7434
d9324e4e 7435#: builtin/am.c:957
43a970d7
AH
7436msgid "Patch format detection failed."
7437msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 7438
d9324e4e 7439#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
0082d821 7440#, c-format
43a970d7 7441msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 7442msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 7443
d9324e4e 7444#: builtin/am.c:967
43a970d7 7445msgid "Failed to split patches."
16996772 7446msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 7447
d9324e4e 7448#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
43a970d7
AH
7449msgid "unable to write index file"
7450msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 7451
d9324e4e 7452#: builtin/am.c:1111
0082d821 7453#, c-format
43a970d7
AH
7454msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7455msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 7456
d9324e4e 7457#: builtin/am.c:1112
d03ead98 7458#, c-format
43a970d7 7459msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8524bf7c
JM
7460msgstr ""
7461"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 7462
d9324e4e 7463#: builtin/am.c:1113
0082d821 7464#, c-format
43a970d7 7465msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8524bf7c
JM
7466msgstr ""
7467"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
7468"\"."
0082d821 7469
d9324e4e
JM
7470#: builtin/am.c:1196
7471msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
7472msgstr ""
7473
7474#: builtin/am.c:1224
1d99545f 7475msgid "Patch is empty."
104d6cb0 7476msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 7477
d9324e4e 7478#: builtin/am.c:1290
104d6cb0 7479#, c-format
1d99545f 7480msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 7481msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 7482
d9324e4e 7483#: builtin/am.c:1312
0082d821 7484#, c-format
43a970d7
AH
7485msgid "unable to parse commit %s"
7486msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 7487
d9324e4e 7488#: builtin/am.c:1508
43a970d7 7489msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8524bf7c
JM
7490msgstr ""
7491"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
7492"vies."
d03ead98 7493
d9324e4e 7494#: builtin/am.c:1510
43a970d7
AH
7495msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7496msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 7497
d9324e4e 7498#: builtin/am.c:1529
43a970d7
AH
7499msgid ""
7500"Did you hand edit your patch?\n"
7501"It does not apply to blobs recorded in its index."
7502msgstr ""
7503"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
7504"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 7505
d9324e4e 7506#: builtin/am.c:1535
43a970d7 7507msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 7508msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 7509
d9324e4e 7510#: builtin/am.c:1561
43a970d7 7511msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 7512msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 7513
d9324e4e 7514#: builtin/am.c:1593
43a970d7
AH
7515msgid "applying to an empty history"
7516msgstr "s'està aplicant a una història buida"
7517
d9324e4e 7518#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
0082d821 7519#, c-format
43a970d7
AH
7520msgid "cannot resume: %s does not exist."
7521msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
7522
d9324e4e 7523#: builtin/am.c:1659
43a970d7 7524msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8524bf7c
JM
7525msgstr ""
7526"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 7527
d9324e4e 7528#: builtin/am.c:1664
43a970d7
AH
7529msgid "Commit Body is:"
7530msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 7531
43a970d7
AH
7532#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7533#. in your translation. The program will only accept English
7534#. input at this point.
7535#.
d9324e4e 7536#: builtin/am.c:1674
43a970d7 7537msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8524bf7c
JM
7538msgstr ""
7539"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
7540"tots: "
0082d821 7541
d9324e4e 7542#: builtin/am.c:1724
0082d821 7543#, c-format
43a970d7 7544msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 7545msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 7546
d9324e4e 7547#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
0082d821 7548#, c-format
43a970d7
AH
7549msgid "Applying: %.*s"
7550msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 7551
d9324e4e 7552#: builtin/am.c:1781
43a970d7
AH
7553msgid "No changes -- Patch already applied."
7554msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 7555
d9324e4e 7556#: builtin/am.c:1787
0082d821 7557#, c-format
43a970d7
AH
7558msgid "Patch failed at %s %.*s"
7559msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 7560
d9324e4e 7561#: builtin/am.c:1791
b5827d23
JM
7562msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7563msgstr ""
63b82654 7564
d9324e4e 7565#: builtin/am.c:1835
43a970d7
AH
7566msgid ""
7567"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7568"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7569"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7570msgstr ""
7571"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 7572"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 7573"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 7574
d9324e4e 7575#: builtin/am.c:1842
43a970d7
AH
7576msgid ""
7577"You still have unmerged paths in your index.\n"
8524bf7c
JM
7578"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7579"such.\n"
1d99545f 7580"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 7581msgstr ""
3f86f684 7582"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
8524bf7c
JM
7583"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
7584"a tal.\n"
7585"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
7586"fitxer."
0082d821 7587
d9324e4e
JM
7588#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
7589#: builtin/reset.c:336
0082d821 7590#, c-format
43a970d7 7591msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 7592msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 7593
d9324e4e 7594#: builtin/am.c:2001
43a970d7 7595msgid "failed to clean index"
16996772 7596msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 7597
d9324e4e 7598#: builtin/am.c:2036
43a970d7
AH
7599msgid ""
7600"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7601"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7602msgstr ""
7603"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
7604"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 7605
d9324e4e 7606#: builtin/am.c:2129
63b82654 7607#, c-format
43a970d7
AH
7608msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7609msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 7610
d9324e4e 7611#: builtin/am.c:2165
43a970d7
AH
7612msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7613msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 7614
d9324e4e 7615#: builtin/am.c:2166
43a970d7
AH
7616msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7617msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 7618
d9324e4e 7619#: builtin/am.c:2172
43a970d7
AH
7620msgid "run interactively"
7621msgstr "executa interactivament"
63b82654 7622
d9324e4e 7623#: builtin/am.c:2174
43a970d7
AH
7624msgid "historical option -- no-op"
7625msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 7626
d9324e4e 7627#: builtin/am.c:2176
43a970d7
AH
7628msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7629msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 7630
d9324e4e
JM
7631#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
7632#: builtin/repack.c:306
43a970d7 7633msgid "be quiet"
16996772 7634msgstr "silenciós"
63b82654 7635
d9324e4e 7636#: builtin/am.c:2179
43a970d7 7637msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 7638msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 7639
d9324e4e 7640#: builtin/am.c:2182
43a970d7
AH
7641msgid "recode into utf8 (default)"
7642msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 7643
d9324e4e 7644#: builtin/am.c:2184
43a970d7 7645msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 7646msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 7647
d9324e4e 7648#: builtin/am.c:2186
43a970d7 7649msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 7650msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 7651
d9324e4e 7652#: builtin/am.c:2188
43a970d7 7653msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 7654msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 7655
d9324e4e 7656#: builtin/am.c:2190
43a970d7 7657msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 7658msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 7659
d9324e4e 7660#: builtin/am.c:2193
43a970d7 7661msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
8524bf7c
JM
7662msgstr ""
7663"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 7664
d9324e4e 7665#: builtin/am.c:2196
43a970d7 7666msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 7667msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 7668
d9324e4e
JM
7669#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
7670#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
7671#: builtin/am.c:2225
43a970d7 7672msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 7673msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 7674
d9324e4e
JM
7675#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
7676#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
7677#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:836
7678#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
7679#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
7680#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
43a970d7
AH
7681msgid "n"
7682msgstr "n"
0082d821 7683
d9324e4e
JM
7684#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
7685#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
43a970d7
AH
7686msgid "format"
7687msgstr "format"
0082d821 7688
d9324e4e 7689#: builtin/am.c:2222
43a970d7
AH
7690msgid "format the patch(es) are in"
7691msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 7692
d9324e4e 7693#: builtin/am.c:2228
43a970d7 7694msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 7695msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 7696
d9324e4e 7697#: builtin/am.c:2230
43a970d7
AH
7698msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7699msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 7700
d9324e4e 7701#: builtin/am.c:2233
43a970d7
AH
7702msgid "synonyms for --continue"
7703msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 7704
d9324e4e 7705#: builtin/am.c:2236
43a970d7 7706msgid "skip the current patch"
16996772 7707msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 7708
d9324e4e 7709#: builtin/am.c:2239
43a970d7
AH
7710msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
7711msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 7712
d9324e4e 7713#: builtin/am.c:2242
b5827d23
JM
7714msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7715msgstr ""
7716
d9324e4e 7717#: builtin/am.c:2245
b5827d23
JM
7718msgid "show the patch being applied."
7719msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
7720
d9324e4e 7721#: builtin/am.c:2249
43a970d7
AH
7722msgid "lie about committer date"
7723msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 7724
d9324e4e 7725#: builtin/am.c:2251
43a970d7
AH
7726msgid "use current timestamp for author date"
7727msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 7728
d9324e4e
JM
7729#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
7730#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase--interactive.c:183
7731#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
43a970d7
AH
7732msgid "key-id"
7733msgstr "ID de clau"
0082d821 7734
d9324e4e 7735#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:881 builtin/rebase--interactive.c:184
43a970d7
AH
7736msgid "GPG-sign commits"
7737msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 7738
d9324e4e 7739#: builtin/am.c:2257
43a970d7 7740msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 7741msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 7742
d9324e4e 7743#: builtin/am.c:2275
43a970d7
AH
7744msgid ""
7745"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7746"it will be removed. Please do not use it anymore."
7747msgstr ""
7748"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 7749"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 7750
d9324e4e 7751#: builtin/am.c:2282
43a970d7 7752msgid "failed to read the index"
16996772 7753msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 7754
d9324e4e 7755#: builtin/am.c:2297
43a970d7
AH
7756#, c-format
7757msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8524bf7c
JM
7758msgstr ""
7759"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
7760"bústia."
0082d821 7761
d9324e4e 7762#: builtin/am.c:2321
43a970d7
AH
7763#, c-format
7764msgid ""
7765"Stray %s directory found.\n"
7766"Use \"git am --abort\" to remove it."
7767msgstr ""
7768"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
7769"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 7770
d9324e4e 7771#: builtin/am.c:2327
43a970d7
AH
7772msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7773msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 7774
43a970d7
AH
7775#: builtin/apply.c:8
7776msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7777msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 7778
0082d821
AH
7779#: builtin/archive.c:17
7780#, c-format
7781msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 7782msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
7783
7784#: builtin/archive.c:20
7785msgid "could not redirect output"
7786msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
7787
7788#: builtin/archive.c:37
7789msgid "git archive: Remote with no URL"
7790msgstr "git archive: Remot sense URL"
7791
7792#: builtin/archive.c:58
b5827d23
JM
7793msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7794msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
0082d821
AH
7795
7796#: builtin/archive.c:61
7797#, c-format
7798msgid "git archive: NACK %s"
7799msgstr "git archive: %s NACK"
7800
0082d821
AH
7801#: builtin/archive.c:64
7802msgid "git archive: protocol error"
7803msgstr "git archive: error de protocol"
7804
7805#: builtin/archive.c:68
7806msgid "git archive: expected a flush"
16996772 7807msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 7808
b5827d23 7809#: builtin/bisect--helper.c:12
0082d821
AH
7810msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7811msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7812
b5827d23
JM
7813#: builtin/bisect--helper.c:13
7814msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7815msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
7816
7817#: builtin/bisect--helper.c:14
7818msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7819msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7820
7821#: builtin/bisect--helper.c:46
7822#, c-format
7823msgid "'%s' is not a valid term"
d9324e4e 7824msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
b5827d23
JM
7825
7826#: builtin/bisect--helper.c:50
7827#, c-format
7828msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7829msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
7830
7831#: builtin/bisect--helper.c:60
7832#, c-format
7833msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7834msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
7835
7836#: builtin/bisect--helper.c:71
7837msgid "please use two different terms"
7838msgstr "useu dos termes distintes"
7839
7840#: builtin/bisect--helper.c:78
7841msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7842msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
7843
7844#: builtin/bisect--helper.c:120
0082d821
AH
7845msgid "perform 'git bisect next'"
7846msgstr "realitza 'git bisect next'"
7847
b5827d23
JM
7848#: builtin/bisect--helper.c:122
7849msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7850msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
7851
7852#: builtin/bisect--helper.c:124
7853msgid "cleanup the bisection state"
7854msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
7855
7856#: builtin/bisect--helper.c:126
7857msgid "check for expected revs"
7858msgstr "comprova les revisions esperades"
7859
7860#: builtin/bisect--helper.c:128
0082d821
AH
7861msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7862msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
7863
b5827d23
JM
7864#: builtin/bisect--helper.c:143
7865msgid "--write-terms requires two arguments"
7866msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
7867
7868#: builtin/bisect--helper.c:147
7869msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7870msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
7871
f3131eec 7872#: builtin/blame.c:31
7363e669 7873msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 7874msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 7875
f3131eec 7876#: builtin/blame.c:36
d03ead98
AH
7877msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
7878msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 7879
f3131eec
JM
7880#: builtin/blame.c:406
7881#, fuzzy, c-format
7882msgid "expecting a color: %s"
7883msgstr "respecta els colors del format"
7884
7885#: builtin/blame.c:413
7886msgid "must end with a color"
7887msgstr ""
7888
7889#: builtin/blame.c:700
7890#, fuzzy, c-format
7891msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7892msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
7893
7894#: builtin/blame.c:718
7895#, fuzzy
7896msgid "invalid value for blame.coloring"
7897msgstr "valor no vàlid per a --missing"
7898
d9324e4e 7899#: builtin/blame.c:793
0082d821 7900msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 7901msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 7902
d9324e4e 7903#: builtin/blame.c:794
0082d821 7904msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
8524bf7c
JM
7905msgstr ""
7906"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
7907"desactivat)"
0082d821 7908
d9324e4e 7909#: builtin/blame.c:795
0082d821 7910msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8524bf7c
JM
7911msgstr ""
7912"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 7913
d9324e4e 7914#: builtin/blame.c:796
0082d821
AH
7915msgid "Show work cost statistics"
7916msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
7917
d9324e4e 7918#: builtin/blame.c:797
4ee278bb
AH
7919msgid "Force progress reporting"
7920msgstr "Força l'informe de progrés"
7921
d9324e4e 7922#: builtin/blame.c:798
0082d821 7923msgid "Show output score for blame entries"
16996772 7924msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 7925
d9324e4e 7926#: builtin/blame.c:799
0082d821
AH
7927msgid "Show original filename (Default: auto)"
7928msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
7929
d9324e4e 7930#: builtin/blame.c:800
0082d821
AH
7931msgid "Show original linenumber (Default: off)"
7932msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
7933
d9324e4e 7934#: builtin/blame.c:801
0082d821
AH
7935msgid "Show in a format designed for machine consumption"
7936msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
7937
d9324e4e 7938#: builtin/blame.c:802
0082d821
AH
7939msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
7940msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
7941
d9324e4e 7942#: builtin/blame.c:803
0082d821 7943msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
8524bf7c
JM
7944msgstr ""
7945"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 7946
d9324e4e 7947#: builtin/blame.c:804
0082d821
AH
7948msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
7949msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
7950
d9324e4e 7951#: builtin/blame.c:805
0082d821
AH
7952msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
7953msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
7954
d9324e4e 7955#: builtin/blame.c:806
0082d821
AH
7956msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
7957msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
7958
d9324e4e 7959#: builtin/blame.c:807
0082d821 7960msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
8524bf7c
JM
7961msgstr ""
7962"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
7963"desactivat)"
0082d821 7964
d9324e4e 7965#: builtin/blame.c:808
0082d821 7966msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 7967msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 7968
d9324e4e 7969#: builtin/blame.c:809
f3131eec
JM
7970msgid "color redundant metadata from previous line differently"
7971msgstr ""
7972
d9324e4e 7973#: builtin/blame.c:810
f3131eec
JM
7974msgid "color lines by age"
7975msgstr ""
7976
d9324e4e 7977#: builtin/blame.c:817
2f61b3a3
JM
7978msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
7979msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 7980
d9324e4e 7981#: builtin/blame.c:819
0082d821 7982msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 7983msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 7984
d9324e4e 7985#: builtin/blame.c:820
0082d821 7986msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 7987msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 7988
d9324e4e 7989#: builtin/blame.c:821
0082d821 7990msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 7991msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 7992
d9324e4e 7993#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
0082d821
AH
7994msgid "score"
7995msgstr "puntuació"
7996
d9324e4e 7997#: builtin/blame.c:822
0082d821 7998msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 7999msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 8000
d9324e4e 8001#: builtin/blame.c:823
0082d821 8002msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 8003msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 8004
d9324e4e 8005#: builtin/blame.c:824
0082d821
AH
8006msgid "n,m"
8007msgstr "n,m"
8008
d9324e4e 8009#: builtin/blame.c:824
0082d821 8010msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 8011msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 8012
d9324e4e 8013#: builtin/blame.c:873
43a970d7 8014msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
8524bf7c
JM
8015msgstr ""
8016"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
8017
8018#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8019#. maximum display width for a relative timestamp in
8020#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
8021#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8022#. among various forms of relative timestamps, but
8023#. your language may need more or fewer display
8024#. columns.
8025#.
d9324e4e 8026#: builtin/blame.c:924
0082d821 8027msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 8028msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 8029
d9324e4e 8030#: builtin/blame.c:1011
43a970d7
AH
8031#, c-format
8032msgid "file %s has only %lu line"
8033msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8034msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
8035msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
8036
d9324e4e 8037#: builtin/blame.c:1057
1d99545f
JM
8038msgid "Blaming lines"
8039msgstr "S'està fent un «blame»"
8040
d9324e4e 8041#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
8042msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8043msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 8044
d9324e4e 8045#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
8046msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8047msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 8048
d9324e4e 8049#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
8050msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8051msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 8052
d9324e4e 8053#: builtin/branch.c:32
d03ead98
AH
8054msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8055msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 8056
d9324e4e 8057#: builtin/branch.c:33
104d6cb0
JM
8058msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8059msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
8060
d9324e4e 8061#: builtin/branch.c:34
0d8e36f3
AH
8062msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8063msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
8064
d9324e4e 8065#: builtin/branch.c:35
7cbacabc
JM
8066msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8067msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
8068
f3131eec 8069#: builtin/branch.c:151
0082d821
AH
8070#, c-format
8071msgid ""
8072"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8073" '%s', but not yet merged to HEAD."
8074msgstr ""
104d6cb0
JM
8075"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
8076" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 8077" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 8078
f3131eec 8079#: builtin/branch.c:155
0082d821
AH
8080#, c-format
8081msgid ""
8082"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8083" '%s', even though it is merged to HEAD."
8084msgstr ""
104d6cb0
JM
8085"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
8086" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 8087" fusionada a HEAD."
0082d821 8088
f3131eec 8089#: builtin/branch.c:169
0082d821
AH
8090#, c-format
8091msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 8092msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 8093
f3131eec 8094#: builtin/branch.c:173
0082d821
AH
8095#, c-format
8096msgid ""
8097"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8098"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8099msgstr ""
104d6cb0 8100"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
8101"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
8102
f3131eec 8103#: builtin/branch.c:186
0082d821
AH
8104msgid "Update of config-file failed"
8105msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
8106
f3131eec 8107#: builtin/branch.c:217
0082d821 8108msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 8109msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 8110
f3131eec 8111#: builtin/branch.c:223
0082d821
AH
8112msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
8113msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
8114
f3131eec 8115#: builtin/branch.c:237
0082d821 8116#, c-format
63b82654 8117msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 8118msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 8119
f3131eec 8120#: builtin/branch.c:252
0082d821 8121#, c-format
7363e669 8122msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 8123msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 8124
f3131eec 8125#: builtin/branch.c:253
0082d821
AH
8126#, c-format
8127msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 8128msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 8129
f3131eec 8130#: builtin/branch.c:268
0082d821 8131#, c-format
7363e669 8132msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 8133msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 8134
f3131eec 8135#: builtin/branch.c:269
0082d821
AH
8136#, c-format
8137msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 8138msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 8139
f3131eec 8140#: builtin/branch.c:276
0082d821 8141#, c-format
7363e669
AH
8142msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8143msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 8144
f3131eec 8145#: builtin/branch.c:277
0082d821
AH
8146#, c-format
8147msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 8148msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 8149
f3131eec 8150#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
104d6cb0
JM
8151msgid "unable to parse format string"
8152msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
8153
f3131eec 8154#: builtin/branch.c:458
63b82654
AH
8155#, c-format
8156msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 8157msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 8158
f3131eec 8159#: builtin/branch.c:462
63b82654
AH
8160#, c-format
8161msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8162msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
8163
f3131eec 8164#: builtin/branch.c:479
104d6cb0
JM
8165msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8166msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
8167
f3131eec 8168#: builtin/branch.c:481
0082d821 8169msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 8170msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 8171
f3131eec 8172#: builtin/branch.c:492
0082d821
AH
8173#, c-format
8174msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 8175msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 8176
f3131eec 8177#: builtin/branch.c:519
0082d821 8178msgid "Branch rename failed"
47103bd6 8179msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 8180
f3131eec 8181#: builtin/branch.c:521
104d6cb0
JM
8182msgid "Branch copy failed"
8183msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
8184
f3131eec 8185#: builtin/branch.c:525
104d6cb0 8186#, c-format
8524bf7c 8187msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 8188msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 8189
f3131eec 8190#: builtin/branch.c:528
0082d821
AH
8191#, c-format
8192msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 8193msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 8194
f3131eec 8195#: builtin/branch.c:534
0082d821
AH
8196#, c-format
8197msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 8198msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 8199
f3131eec 8200#: builtin/branch.c:543
0082d821 8201msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
1d99545f 8202msgstr ""
8524bf7c
JM
8203"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
8204"configuració ha fallat"
0082d821 8205
f3131eec 8206#: builtin/branch.c:545
104d6cb0 8207msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8524bf7c
JM
8208msgstr ""
8209"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
8210"fallat"
104d6cb0 8211
f3131eec 8212#: builtin/branch.c:561
0082d821 8213#, c-format
63b82654
AH
8214msgid ""
8215"Please edit the description for the branch\n"
8216" %s\n"
8217"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8218msgstr ""
16697bdd 8219"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 8220" %s\n"
16996772 8221"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
0082d821 8222
d9324e4e 8223#: builtin/branch.c:594
0082d821
AH
8224msgid "Generic options"
8225msgstr "Opcions genèriques"
8226
d9324e4e 8227#: builtin/branch.c:596
0082d821 8228msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 8229msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 8230
d9324e4e 8231#: builtin/branch.c:597
0082d821
AH
8232msgid "suppress informational messages"
8233msgstr "omet els missatges informatius"
8234
d9324e4e 8235#: builtin/branch.c:598
0082d821 8236msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 8237msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 8238
d9324e4e 8239#: builtin/branch.c:600
104d6cb0
JM
8240msgid "do not use"
8241msgstr "no usar"
0082d821 8242
d9324e4e 8243#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
63b82654
AH
8244msgid "upstream"
8245msgstr "font"
8246
d9324e4e 8247#: builtin/branch.c:602
63b82654
AH
8248msgid "change the upstream info"
8249msgstr "canvia la informació de font"
8250
d9324e4e 8251#: builtin/branch.c:603
43a970d7 8252msgid "Unset the upstream info"
3f86f684 8253msgstr "Desassigna la informació de font"
43a970d7 8254
d9324e4e 8255#: builtin/branch.c:604
0082d821 8256msgid "use colored output"
b3e4c475 8257msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 8258
d9324e4e 8259#: builtin/branch.c:605
0082d821 8260msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 8261msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 8262
d9324e4e 8263#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
0082d821 8264msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 8265msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 8266
d9324e4e 8267#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
7cbacabc
JM
8268msgid "print only branches that don't contain the commit"
8269msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
8270
d9324e4e 8271#: builtin/branch.c:613
0082d821
AH
8272msgid "Specific git-branch actions:"
8273msgstr "Accions de git-branch específiques:"
8274
d9324e4e 8275#: builtin/branch.c:614
0082d821 8276msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 8277msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 8278
d9324e4e 8279#: builtin/branch.c:616
0082d821 8280msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 8281msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 8282
d9324e4e 8283#: builtin/branch.c:617
0082d821 8284msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 8285msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 8286
d9324e4e 8287#: builtin/branch.c:618
0082d821 8288msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 8289msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 8290
d9324e4e 8291#: builtin/branch.c:619
0082d821 8292msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 8293msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 8294
d9324e4e 8295#: builtin/branch.c:620
104d6cb0
JM
8296msgid "copy a branch and its reflog"
8297msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
8298
d9324e4e 8299#: builtin/branch.c:621
104d6cb0
JM
8300msgid "copy a branch, even if target exists"
8301msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
8302
d9324e4e 8303#: builtin/branch.c:622
0082d821 8304msgid "list branch names"
47103bd6 8305msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 8306
d9324e4e 8307#: builtin/branch.c:623
0082d821 8308msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 8309msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 8310
d9324e4e 8311#: builtin/branch.c:625
0082d821 8312msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 8313msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 8314
d9324e4e 8315#: builtin/branch.c:626
573ed5e1
AH
8316msgid "force creation, move/rename, deletion"
8317msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 8318
d9324e4e 8319#: builtin/branch.c:627
0d8e36f3
AH
8320msgid "print only branches that are merged"
8321msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 8322
d9324e4e 8323#: builtin/branch.c:628
0d8e36f3
AH
8324msgid "print only branches that are not merged"
8325msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 8326
d9324e4e 8327#: builtin/branch.c:629
0082d821 8328msgid "list branches in columns"
47103bd6 8329msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 8330
d9324e4e
JM
8331#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
8332#: builtin/tag.c:415
0d8e36f3
AH
8333msgid "key"
8334msgstr "clau"
8335
d9324e4e
JM
8336#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
8337#: builtin/tag.c:416
0d8e36f3
AH
8338msgid "field name to sort on"
8339msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
8340
d9324e4e
JM
8341#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
8342#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
8343#: builtin/tag.c:418
0d8e36f3
AH
8344msgid "object"
8345msgstr "objecte"
8346
d9324e4e 8347#: builtin/branch.c:634
0d8e36f3
AH
8348msgid "print only branches of the object"
8349msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
8350
d9324e4e 8351#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
2f61b3a3
JM
8352msgid "sorting and filtering are case insensitive"
8353msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
8354
d9324e4e 8355#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
8524bf7c 8356#: builtin/verify-tag.c:39
7cbacabc
JM
8357msgid "format to use for the output"
8358msgstr "format a usar en la sortida"
8359
d9324e4e 8360#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
0082d821 8361msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 8362msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 8363
d9324e4e 8364#: builtin/branch.c:683
0082d821
AH
8365msgid "--column and --verbose are incompatible"
8366msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
8367
d9324e4e 8368#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
0082d821 8369msgid "branch name required"
47103bd6 8370msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 8371
d9324e4e 8372#: builtin/branch.c:725
0082d821
AH
8373msgid "Cannot give description to detached HEAD"
8374msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
8375
d9324e4e 8376#: builtin/branch.c:730
0082d821 8377msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 8378msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 8379
d9324e4e 8380#: builtin/branch.c:737
0082d821
AH
8381#, c-format
8382msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 8383msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 8384
d9324e4e 8385#: builtin/branch.c:740
0082d821
AH
8386#, c-format
8387msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 8388msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 8389
d9324e4e 8390#: builtin/branch.c:755
104d6cb0
JM
8391msgid "too many branches for a copy operation"
8392msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 8393
d9324e4e 8394#: builtin/branch.c:764
104d6cb0
JM
8395msgid "too many arguments for a rename operation"
8396msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
0082d821 8397
d9324e4e 8398#: builtin/branch.c:769
104d6cb0
JM
8399msgid "too many arguments to set new upstream"
8400msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
8401
d9324e4e 8402#: builtin/branch.c:773
0082d821 8403#, c-format
8524bf7c
JM
8404msgid ""
8405"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
8406msgstr ""
8407"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 8408
d9324e4e 8409#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
0082d821
AH
8410#, c-format
8411msgid "no such branch '%s'"
104d6cb0 8412msgstr "no hi ha tal branca «%s»"
0082d821 8413
d9324e4e 8414#: builtin/branch.c:780
0082d821
AH
8415#, c-format
8416msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 8417msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 8418
d9324e4e 8419#: builtin/branch.c:792
104d6cb0 8420msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 8421msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 8422
d9324e4e 8423#: builtin/branch.c:796
0082d821 8424msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8524bf7c
JM
8425msgstr ""
8426"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 8427
d9324e4e 8428#: builtin/branch.c:802
0082d821
AH
8429#, c-format
8430msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 8431msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 8432
d9324e4e 8433#: builtin/branch.c:812
0082d821 8434msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
8524bf7c
JM
8435msgstr ""
8436"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 8437
d9324e4e 8438#: builtin/branch.c:815
0082d821 8439msgid ""
8524bf7c
JM
8440"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
8441"'--set-upstream-to' instead."
0082d821 8442msgstr ""
8524bf7c
JM
8443"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
8444"upstream-to."
0082d821 8445
7cbacabc 8446#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
8447#, c-format
8448msgid "%s is okay\n"
8449msgstr "%s està bé\n"
8450
7cbacabc 8451#: builtin/bundle.c:58
0082d821 8452msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 8453msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 8454
7cbacabc 8455#: builtin/bundle.c:62
0082d821 8456msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 8457msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 8458
d9324e4e 8459#: builtin/cat-file.c:587
7363e669 8460msgid ""
8524bf7c
JM
8461"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8462"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 8463msgstr ""
8524bf7c
JM
8464"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8465"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 8466
d9324e4e 8467#: builtin/cat-file.c:588
8524bf7c
JM
8468msgid ""
8469"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8470"filters]"
1d99545f 8471msgstr ""
8524bf7c
JM
8472"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8473"filters]"
0082d821 8474
d9324e4e
JM
8475#: builtin/cat-file.c:609
8476#, fuzzy
8477msgid "only one batch option may be specified"
8478msgstr "Cap nom de branca especificat"
8479
8480#: builtin/cat-file.c:627
0082d821
AH
8481msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
8482msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
8483
d9324e4e 8484#: builtin/cat-file.c:628
0082d821
AH
8485msgid "show object type"
8486msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
8487
d9324e4e 8488#: builtin/cat-file.c:629
0082d821
AH
8489msgid "show object size"
8490msgstr "mostra la mida de l'objecte"
8491
d9324e4e 8492#: builtin/cat-file.c:631
0082d821
AH
8493msgid "exit with zero when there's no error"
8494msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
8495
d9324e4e 8496#: builtin/cat-file.c:632
0082d821 8497msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 8498msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 8499
d9324e4e 8500#: builtin/cat-file.c:634
0082d821
AH
8501msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
8502msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
8503
d9324e4e 8504#: builtin/cat-file.c:636
43a970d7 8505msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8524bf7c
JM
8506msgstr ""
8507"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 8508
d9324e4e 8509#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
43a970d7
AH
8510msgid "blob"
8511msgstr "blob"
8512
d9324e4e 8513#: builtin/cat-file.c:638
43a970d7 8514msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 8515msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 8516
d9324e4e 8517#: builtin/cat-file.c:640
7363e669 8518msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
8519msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
8520
d9324e4e 8521#: builtin/cat-file.c:641
3ffa1ab2
AH
8522msgid "buffer --batch output"
8523msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 8524
d9324e4e 8525#: builtin/cat-file.c:643
0082d821 8526msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
8524bf7c
JM
8527msgstr ""
8528"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 8529
d9324e4e 8530#: builtin/cat-file.c:647
0082d821
AH
8531msgid "show info about objects fed from the standard input"
8532msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
8533
d9324e4e 8534#: builtin/cat-file.c:651
7363e669 8535msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
8524bf7c
JM
8536msgstr ""
8537"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 8538
d9324e4e 8539#: builtin/cat-file.c:653
3ffa1ab2
AH
8540msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8541msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
8542
d9324e4e 8543#: builtin/cat-file.c:655
f3131eec
JM
8544msgid "do not order --batch-all-objects output"
8545msgstr ""
8546
1d99545f 8547#: builtin/check-attr.c:12
d03ead98
AH
8548msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8549msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 8550
1d99545f 8551#: builtin/check-attr.c:13
0d8e36f3
AH
8552msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8553msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 8554
1d99545f 8555#: builtin/check-attr.c:20
0082d821
AH
8556msgid "report all attributes set on file"
8557msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
8558
1d99545f 8559#: builtin/check-attr.c:21
0082d821 8560msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 8561msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 8562
f3131eec 8563#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
0082d821 8564msgid "read file names from stdin"
3f86f684 8565msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 8566
1d99545f 8567#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
0082d821 8568msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 8569msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 8570
d9324e4e
JM
8571#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
8572#: builtin/worktree.c:495
0082d821 8573msgid "suppress progress reporting"
16996772 8574msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 8575
1d99545f 8576#: builtin/check-ignore.c:28
0082d821 8577msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 8578msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 8579
1d99545f 8580#: builtin/check-ignore.c:30
0082d821 8581msgid "ignore index when checking"
47103bd6 8582msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 8583
b5827d23 8584#: builtin/check-ignore.c:159
0082d821 8585msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 8586msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 8587
b5827d23 8588#: builtin/check-ignore.c:162
0082d821
AH
8589msgid "-z only makes sense with --stdin"
8590msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
8591
b5827d23 8592#: builtin/check-ignore.c:164
0082d821 8593msgid "no path specified"
47103bd6 8594msgstr "cap camí especificat"
0082d821 8595
b5827d23 8596#: builtin/check-ignore.c:168
0082d821 8597msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 8598msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 8599
b5827d23 8600#: builtin/check-ignore.c:170
0082d821 8601msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 8602msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 8603
b5827d23 8604#: builtin/check-ignore.c:173
0082d821
AH
8605msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8606msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
8607
1d99545f 8608#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
8609msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8610msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 8611
1d99545f 8612#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 8613msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 8614msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 8615
1d99545f 8616#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
8617#, c-format
8618msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 8619msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 8620
1d99545f 8621#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 8622msgid "no contacts specified"
b3e4c475 8623msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 8624
1d99545f 8625#: builtin/checkout-index.c:128
d03ead98
AH
8626msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8627msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 8628
d9324e4e 8629#: builtin/checkout-index.c:145
4ee278bb 8630msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 8631msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 8632
d9324e4e 8633#: builtin/checkout-index.c:161
0082d821
AH
8634msgid "check out all files in the index"
8635msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
8636
d9324e4e 8637#: builtin/checkout-index.c:162
0082d821
AH
8638msgid "force overwrite of existing files"
8639msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
8640
d9324e4e 8641#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821 8642msgid "no warning for existing files and files not in index"
8524bf7c
JM
8643msgstr ""
8644"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 8645
d9324e4e 8646#: builtin/checkout-index.c:166
0082d821
AH
8647msgid "don't checkout new files"
8648msgstr "no agafis fitxers nous"
8649
d9324e4e 8650#: builtin/checkout-index.c:168
0082d821
AH
8651msgid "update stat information in the index file"
8652msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
8653
d9324e4e 8654#: builtin/checkout-index.c:172
0082d821 8655msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 8656msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 8657
d9324e4e 8658#: builtin/checkout-index.c:174
0082d821
AH
8659msgid "write the content to temporary files"
8660msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
8661
d9324e4e
JM
8662#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
8663#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
8664#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
8665#: builtin/worktree.c:668
0082d821
AH
8666msgid "string"
8667msgstr "cadena"
8668
d9324e4e 8669#: builtin/checkout-index.c:176
0082d821 8670msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 8671msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 8672
d9324e4e 8673#: builtin/checkout-index.c:178
0082d821 8674msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 8675msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 8676
d9324e4e 8677#: builtin/checkout.c:31
d03ead98
AH
8678msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8679msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 8680
d9324e4e 8681#: builtin/checkout.c:32
d03ead98
AH
8682msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8683msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 8684
d9324e4e 8685#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
0082d821
AH
8686#, c-format
8687msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 8688msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 8689
d9324e4e 8690#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
0082d821
AH
8691#, c-format
8692msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 8693msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 8694
d9324e4e 8695#: builtin/checkout.c:162
0082d821
AH
8696#, c-format
8697msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 8698msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 8699
d9324e4e 8700#: builtin/checkout.c:206
0082d821
AH
8701#, c-format
8702msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 8703msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 8704
d9324e4e 8705#: builtin/checkout.c:224
0082d821
AH
8706#, c-format
8707msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 8708msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 8709
d9324e4e 8710#: builtin/checkout.c:240
0082d821
AH
8711#, c-format
8712msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 8713msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 8714
d9324e4e
JM
8715#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
8716#: builtin/checkout.c:271
0082d821
AH
8717#, c-format
8718msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
104d6cb0 8719msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 8720
d9324e4e 8721#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
0082d821
AH
8722#, c-format
8723msgid "'%s' cannot be used with %s"
104d6cb0 8724msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
0082d821 8725
d9324e4e 8726#: builtin/checkout.c:280
0082d821
AH
8727#, c-format
8728msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
8524bf7c
JM
8729msgstr ""
8730"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
0082d821 8731
d9324e4e 8732#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
0082d821
AH
8733#, c-format
8734msgid "path '%s' is unmerged"
104d6cb0 8735msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
0082d821 8736
d9324e4e 8737#: builtin/checkout.c:608
0082d821 8738msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 8739msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 8740
d9324e4e 8741#: builtin/checkout.c:745
0082d821 8742#, c-format
3ffa1ab2 8743msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 8744msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 8745
d9324e4e 8746#: builtin/checkout.c:786
0082d821 8747msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 8748msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 8749
d9324e4e 8750#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
4ee278bb
AH
8751msgid "unable to update HEAD"
8752msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
8753
d9324e4e 8754#: builtin/checkout.c:794
0082d821
AH
8755#, c-format
8756msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 8757msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 8758
d9324e4e 8759#: builtin/checkout.c:797
0082d821
AH
8760#, c-format
8761msgid "Already on '%s'\n"
104d6cb0 8762msgstr "Ja en «%s»\n"
0082d821 8763
d9324e4e 8764#: builtin/checkout.c:801
0082d821
AH
8765#, c-format
8766msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 8767msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 8768
d9324e4e 8769#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
0082d821
AH
8770#, c-format
8771msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 8772msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 8773
d9324e4e 8774#: builtin/checkout.c:805
0082d821
AH
8775#, c-format
8776msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 8777msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 8778
d9324e4e 8779#: builtin/checkout.c:856
0082d821
AH
8780#, c-format
8781msgid " ... and %d more.\n"
8782msgstr " ... i %d més.\n"
8783
d9324e4e 8784#: builtin/checkout.c:862
0082d821
AH
8785#, c-format
8786msgid ""
8787"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8788"any of your branches:\n"
8789"\n"
8790"%s\n"
8791msgid_plural ""
8792"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8793"any of your branches:\n"
8794"\n"
8795"%s\n"
8796msgstr[0] ""
63b82654
AH
8797"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
8798"connectada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
8799"\n"
8800"%s\n"
8801msgstr[1] ""
63b82654
AH
8802"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
8803"connectades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
8804"\n"
8805"%s\n"
8806
d9324e4e 8807#: builtin/checkout.c:881
0082d821
AH
8808#, c-format
8809msgid ""
7363e669
AH
8810"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8811"to do so with:\n"
8812"\n"
8813" git branch <new-branch-name> %s\n"
8814"\n"
8815msgid_plural ""
0082d821
AH
8816"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8817"to do so with:\n"
8818"\n"
d03ead98 8819" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 8820"\n"
7363e669 8821msgstr[0] ""
104d6cb0 8822"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
8823"per a fer-ho amb:\n"
8824"\n"
8825" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
8826"\n"
8827msgstr[1] ""
104d6cb0 8828"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 8829"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 8830"\n"
d03ead98 8831" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
8832"\n"
8833
d9324e4e 8834#: builtin/checkout.c:913
0082d821
AH
8835msgid "internal error in revision walk"
8836msgstr "error intern en el passeig per revisions"
8837
d9324e4e 8838#: builtin/checkout.c:917
0082d821 8839msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 8840msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 8841
d9324e4e 8842#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
0082d821 8843msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 8844msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 8845
d9324e4e 8846#: builtin/checkout.c:1066
0082d821
AH
8847#, c-format
8848msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 8849msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 8850
d9324e4e 8851#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
0082d821
AH
8852#, c-format
8853msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 8854msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 8855
d9324e4e 8856#: builtin/checkout.c:1136
0082d821
AH
8857#, c-format
8858msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 8859msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 8860
d9324e4e 8861#: builtin/checkout.c:1175
0082d821 8862msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 8863msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 8864
d9324e4e 8865#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
0082d821
AH
8866#, c-format
8867msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 8868msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 8869
d9324e4e
JM
8870#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
8871#: builtin/checkout.c:1197
0082d821
AH
8872#, c-format
8873msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 8874msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 8875
d9324e4e 8876#: builtin/checkout.c:1202
0082d821
AH
8877#, c-format
8878msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 8879msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 8880
d9324e4e
JM
8881#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
8882#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
8883#: builtin/worktree.c:490
0082d821 8884msgid "branch"
47103bd6 8885msgstr "branca"
0082d821 8886
d9324e4e 8887#: builtin/checkout.c:1236
0082d821 8888msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 8889msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 8890
d9324e4e 8891#: builtin/checkout.c:1238
0082d821 8892msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 8893msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 8894
d9324e4e 8895#: builtin/checkout.c:1239
0082d821 8896msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 8897msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 8898
d9324e4e 8899#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
63b82654
AH
8900msgid "detach HEAD at named commit"
8901msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 8902
d9324e4e 8903#: builtin/checkout.c:1241
0082d821 8904msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 8905msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 8906
d9324e4e 8907#: builtin/checkout.c:1243
0082d821 8908msgid "new-branch"
47103bd6 8909msgstr "branca-nova"
0082d821 8910
d9324e4e 8911#: builtin/checkout.c:1243
0082d821 8912msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 8913msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 8914
d9324e4e 8915#: builtin/checkout.c:1245
0082d821 8916msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 8917msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 8918
d9324e4e 8919#: builtin/checkout.c:1248
0082d821 8920msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 8921msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 8922
d9324e4e 8923#: builtin/checkout.c:1250
0082d821 8924msgid "force checkout (throw away local modifications)"
a14eee8f 8925msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
0082d821 8926
d9324e4e 8927#: builtin/checkout.c:1252
0082d821 8928msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 8929msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 8930
d9324e4e 8931#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
0082d821
AH
8932msgid "update ignored files (default)"
8933msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
8934
d9324e4e 8935#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
0082d821
AH
8936msgid "style"
8937msgstr "estil"
8938
d9324e4e 8939#: builtin/checkout.c:1257
0082d821
AH
8940msgid "conflict style (merge or diff3)"
8941msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
8942
d9324e4e 8943#: builtin/checkout.c:1260
0082d821 8944msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 8945msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 8946
d9324e4e 8947#: builtin/checkout.c:1262
d03ead98
AH
8948msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
8949msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 8950
d9324e4e 8951#: builtin/checkout.c:1264
7363e669
AH
8952msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
8953msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
8954
d9324e4e
JM
8955#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
8956#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
f3131eec 8957#: builtin/send-pack.c:174
0d8e36f3
AH
8958msgid "force progress reporting"
8959msgstr "força l'informe de progrés"
8960
d9324e4e 8961#: builtin/checkout.c:1298
0082d821 8962msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
b5827d23 8963msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 8964
d9324e4e 8965#: builtin/checkout.c:1315
0082d821 8966msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 8967msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 8968
d9324e4e 8969#: builtin/checkout.c:1320
f3131eec
JM
8970#, fuzzy
8971msgid "missing branch name; try -b"
47103bd6 8972msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 8973
d9324e4e 8974#: builtin/checkout.c:1357
0082d821 8975msgid "invalid path specification"
47103bd6 8976msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 8977
d9324e4e 8978#: builtin/checkout.c:1364
0082d821 8979#, c-format
1d99545f 8980msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
b5827d23 8981msgstr ""
8524bf7c
JM
8982"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
8983"comissió"
0082d821 8984
d9324e4e 8985#: builtin/checkout.c:1368
0082d821
AH
8986#, c-format
8987msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
104d6cb0 8988msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
0082d821 8989
d9324e4e 8990#: builtin/checkout.c:1372
0082d821
AH
8991msgid ""
8992"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
8993"checking out of the index."
8994msgstr ""
47103bd6 8995"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
8996"agafar de l'índex."
8997
d9324e4e 8998#: builtin/checkout.c:1392
f3131eec
JM
8999#, c-format
9000msgid ""
9001"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9002"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9003"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9004"\n"
9005"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9006"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9007"\n"
9008" git checkout --track origin/<name>\n"
9009"\n"
9010"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9011"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9012"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9013msgstr ""
9014
9015#: builtin/clean.c:27
8524bf7c
JM
9016msgid ""
9017"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
9018msgstr ""
9019"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 9020
f3131eec 9021#: builtin/clean.c:31
0082d821
AH
9022#, c-format
9023msgid "Removing %s\n"
63b82654 9024msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 9025
f3131eec 9026#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
9027#, c-format
9028msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 9029msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 9030
f3131eec 9031#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
9032#, c-format
9033msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 9034msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 9035
f3131eec 9036#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
9037#, c-format
9038msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 9039msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 9040
f3131eec 9041#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
9042#, c-format
9043msgid "failed to remove %s"
16996772 9044msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 9045
d9324e4e 9046#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
2f61b3a3 9047#, c-format
0082d821
AH
9048msgid ""
9049"Prompt help:\n"
9050"1 - select a numbered item\n"
9051"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 9052" - (empty) select nothing\n"
0082d821 9053msgstr ""
16996772 9054"Ajuda:\n"
0082d821
AH
9055"1 - selecciona un ítem numerat\n"
9056"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 9057" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 9058
d9324e4e 9059#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
a14eee8f 9060#, c-format
0082d821
AH
9061msgid ""
9062"Prompt help:\n"
9063"1 - select a single item\n"
9064"3-5 - select a range of items\n"
9065"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9066"foo - select item based on unique prefix\n"
9067"-... - unselect specified items\n"
9068"* - choose all items\n"
2f61b3a3 9069" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 9070msgstr ""
16996772 9071"Ajuda:\n"
47103bd6 9072"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
9073"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
9074"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
9075"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
9076"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
9077"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 9078" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 9079
d9324e4e 9080#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
f3131eec 9081#: git-add--interactive.perl:559
a14eee8f 9082#, c-format, perl-format
2f61b3a3 9083msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 9084msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 9085
d9324e4e 9086#: builtin/clean.c:660
0082d821
AH
9087#, c-format
9088msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 9089msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 9090
d9324e4e 9091#: builtin/clean.c:697
0082d821
AH
9092#, c-format
9093msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 9094msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 9095
d9324e4e 9096#: builtin/clean.c:718
0082d821 9097msgid "Select items to delete"
b3e4c475 9098msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 9099
d03ead98 9100#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
d9324e4e 9101#: builtin/clean.c:759
0082d821 9102#, c-format
d03ead98
AH
9103msgid "Remove %s [y/N]? "
9104msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 9105
d9324e4e 9106#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
a14eee8f 9107#, c-format
2f61b3a3 9108msgid "Bye.\n"
16697bdd 9109msgstr "Adeu.\n"
0082d821 9110
d9324e4e 9111#: builtin/clean.c:792
0082d821
AH
9112msgid ""
9113"clean - start cleaning\n"
9114"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9115"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9116"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9117"quit - stop cleaning\n"
9118"help - this screen\n"
9119"? - help for prompt selection"
9120msgstr ""
9121"clean - comença a netejar\n"
9122"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
9123"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
9124"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
9125"quit - deixa de netejar\n"
9126"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 9127"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 9128
d9324e4e 9129#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
0082d821
AH
9130msgid "*** Commands ***"
9131msgstr "*** Ordres ***"
9132
d9324e4e 9133#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
0082d821 9134msgid "What now"
3ffa1ab2 9135msgstr "I ara què"
0082d821 9136
d9324e4e 9137#: builtin/clean.c:828
0082d821
AH
9138msgid "Would remove the following item:"
9139msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
9140msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
9141msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 9142
d9324e4e 9143#: builtin/clean.c:844
0082d821 9144msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 9145msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 9146
d9324e4e 9147#: builtin/clean.c:906
0082d821 9148msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 9149msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 9150
d9324e4e 9151#: builtin/clean.c:908
0082d821
AH
9152msgid "force"
9153msgstr "força"
9154
d9324e4e 9155#: builtin/clean.c:909
0082d821
AH
9156msgid "interactive cleaning"
9157msgstr "neteja interactiva"
9158
d9324e4e 9159#: builtin/clean.c:911
0082d821 9160msgid "remove whole directories"
47103bd6 9161msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 9162
d9324e4e
JM
9163#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
9164#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
9165#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
9166#: builtin/show-ref.c:178
0082d821
AH
9167msgid "pattern"
9168msgstr "patró"
9169
d9324e4e 9170#: builtin/clean.c:913
0082d821 9171msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 9172msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 9173
d9324e4e 9174#: builtin/clean.c:914
0082d821 9175msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 9176msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 9177
d9324e4e 9178#: builtin/clean.c:916
0082d821 9179msgid "remove only ignored files"
47103bd6 9180msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 9181
d9324e4e 9182#: builtin/clean.c:934
0082d821 9183msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 9184msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 9185
d9324e4e 9186#: builtin/clean.c:938
8524bf7c
JM
9187msgid ""
9188"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
9189"clean"
0082d821 9190msgstr ""
8524bf7c
JM
9191"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
9192"refusant netejar"
0082d821 9193
d9324e4e 9194#: builtin/clean.c:941
1d99545f 9195msgid ""
8524bf7c
JM
9196"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
9197"refusing to clean"
0082d821 9198msgstr ""
8524bf7c
JM
9199"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
9200"refusant netejar"
0082d821 9201
f3131eec 9202#: builtin/clone.c:43
d03ead98
AH
9203msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9204msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 9205
f3131eec 9206#: builtin/clone.c:88
0082d821 9207msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 9208msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 9209
d9324e4e 9210#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
0082d821 9211msgid "create a bare repository"
b3e4c475 9212msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 9213
f3131eec 9214#: builtin/clone.c:93
0082d821 9215msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 9216msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 9217
f3131eec 9218#: builtin/clone.c:95
0082d821 9219msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 9220msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 9221
f3131eec 9222#: builtin/clone.c:97
0082d821 9223msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 9224msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 9225
f3131eec 9226#: builtin/clone.c:99
0082d821 9227msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 9228msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 9229
f3131eec 9230#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
7cbacabc
JM
9231msgid "pathspec"
9232msgstr "especificació de camí"
9233
f3131eec 9234#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
0082d821 9235msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 9236msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 9237
f3131eec 9238#: builtin/clone.c:108
63b82654
AH
9239msgid "number of submodules cloned in parallel"
9240msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
9241
d9324e4e 9242#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
0082d821
AH
9243msgid "template-directory"
9244msgstr "directori-de-plantilla"
9245
d9324e4e 9246#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
0082d821 9247msgid "directory from which templates will be used"
16996772 9248msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 9249
d9324e4e
JM
9250#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
9251#: builtin/submodule--helper.c:1856
0082d821 9252msgid "reference repository"
b3e4c475 9253msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 9254
d9324e4e
JM
9255#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
9256#: builtin/submodule--helper.c:1858
7363e669
AH
9257msgid "use --reference only while cloning"
9258msgstr "usa --reference només en clonar"
9259
d9324e4e
JM
9260#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
9261#: builtin/pack-objects.c:3299 builtin/repack.c:329
0082d821
AH
9262msgid "name"
9263msgstr "nom"
9264
f3131eec 9265#: builtin/clone.c:118
0082d821 9266msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 9267msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 9268
f3131eec 9269#: builtin/clone.c:120
0082d821 9270msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 9271msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 9272
f3131eec 9273#: builtin/clone.c:122
0082d821 9274msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 9275msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 9276
d9324e4e
JM
9277#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
9278#: builtin/pull.c:217
0082d821
AH
9279msgid "depth"
9280msgstr "profunditat"
9281
f3131eec 9282#: builtin/clone.c:124
0082d821
AH
9283msgid "create a shallow clone of that depth"
9284msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
9285
d9324e4e 9286#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3290
43a970d7
AH
9287msgid "time"
9288msgstr "hora"
9289
f3131eec 9290#: builtin/clone.c:126
43a970d7
AH
9291msgid "create a shallow clone since a specific time"
9292msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
9293
d9324e4e
JM
9294#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
9295#: builtin/rebase.c:813
43a970d7
AH
9296msgid "revision"
9297msgstr "revisió"
9298
d9324e4e 9299#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
2f61b3a3 9300msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 9301msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 9302
f3131eec 9303#: builtin/clone.c:130
0082d821 9304msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 9305msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 9306
f3131eec 9307#: builtin/clone.c:132
1d99545f 9308msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
8524bf7c
JM
9309msgstr ""
9310"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 9311
f3131eec 9312#: builtin/clone.c:134
63b82654
AH
9313msgid "any cloned submodules will be shallow"
9314msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
9315
d9324e4e 9316#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
0082d821
AH
9317msgid "gitdir"
9318msgstr "directori de git"
9319
d9324e4e 9320#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
0082d821
AH
9321msgid "separate git dir from working tree"
9322msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
9323
f3131eec 9324#: builtin/clone.c:137
0082d821 9325msgid "key=value"
3ffa1ab2 9326msgstr "clau=valor"
0082d821 9327
f3131eec 9328#: builtin/clone.c:138
0082d821 9329msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 9330msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 9331
d9324e4e 9332#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
f3131eec 9333#: builtin/push.c:583
4ee278bb 9334msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 9335msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 9336
d9324e4e 9337#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
f3131eec 9338#: builtin/push.c:585
4ee278bb 9339msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 9340msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 9341
f3131eec 9342#: builtin/clone.c:279
4ee278bb
AH
9343msgid ""
9344"No directory name could be guessed.\n"
9345"Please specify a directory on the command line"
9346msgstr ""
9347"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 9348"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 9349
f3131eec 9350#: builtin/clone.c:332
0082d821 9351#, c-format
43a970d7 9352msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 9353msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 9354
f3131eec 9355#: builtin/clone.c:404
0082d821 9356#, c-format
63b82654 9357msgid "failed to open '%s'"
104d6cb0 9358msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
0082d821 9359
f3131eec 9360#: builtin/clone.c:412
0082d821
AH
9361#, c-format
9362msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 9363msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 9364
f3131eec 9365#: builtin/clone.c:426
0082d821
AH
9366#, c-format
9367msgid "failed to stat %s\n"
16996772 9368msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
0082d821 9369
d9324e4e
JM
9370#: builtin/clone.c:443
9371#, c-format
9372msgid "failed to unlink '%s'"
9373msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
9374
f3131eec 9375#: builtin/clone.c:448
0082d821
AH
9376#, c-format
9377msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 9378msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 9379
f3131eec 9380#: builtin/clone.c:452
0082d821
AH
9381#, c-format
9382msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 9383msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 9384
f3131eec 9385#: builtin/clone.c:478
0082d821
AH
9386#, c-format
9387msgid "done.\n"
9388msgstr "fet.\n"
9389
f3131eec 9390#: builtin/clone.c:492
0082d821
AH
9391msgid ""
9392"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
9393"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
9394"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
9395msgstr ""
63b82654 9396"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
9397"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
9398"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
9399"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 9400
f3131eec 9401#: builtin/clone.c:569
0082d821
AH
9402#, c-format
9403msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 9404msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 9405
f3131eec 9406#: builtin/clone.c:680
4ee278bb
AH
9407#, c-format
9408msgid "unable to update %s"
63b82654 9409msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 9410
f3131eec 9411#: builtin/clone.c:730
0082d821 9412msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1d99545f 9413msgstr ""
8524bf7c
JM
9414"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
9415"agafar.\n"
0082d821 9416
d9324e4e 9417#: builtin/clone.c:761
0082d821 9418msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 9419msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 9420
d9324e4e 9421#: builtin/clone.c:806
4ee278bb 9422msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 9423msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 9424
d9324e4e 9425#: builtin/clone.c:869
573ed5e1
AH
9426msgid "cannot repack to clean up"
9427msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
9428
d9324e4e 9429#: builtin/clone.c:871
573ed5e1
AH
9430msgid "cannot unlink temporary alternates file"
9431msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
9432
d9324e4e 9433#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
0082d821 9434msgid "Too many arguments."
b3e4c475 9435msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 9436
d9324e4e 9437#: builtin/clone.c:915
0082d821 9438msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 9439msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 9440
d9324e4e 9441#: builtin/clone.c:928
0082d821
AH
9442#, c-format
9443msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
9444msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
9445
d9324e4e 9446#: builtin/clone.c:931
0082d821
AH
9447msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
9448msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
9449
d9324e4e 9450#: builtin/clone.c:944
0082d821
AH
9451#, c-format
9452msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 9453msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 9454
d9324e4e 9455#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
0082d821
AH
9456#, c-format
9457msgid "depth %s is not a positive number"
9458msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
9459
d9324e4e 9460#: builtin/clone.c:960
0082d821
AH
9461#, c-format
9462msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 9463msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 9464
d9324e4e 9465#: builtin/clone.c:970
0082d821
AH
9466#, c-format
9467msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 9468msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 9469
d9324e4e
JM
9470#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
9471#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
cdab3cac
AH
9472#, c-format
9473msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 9474msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 9475
d9324e4e 9476#: builtin/clone.c:990
0082d821 9477#, c-format
d03ead98 9478msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 9479msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 9480
d9324e4e 9481#: builtin/clone.c:1010
0082d821
AH
9482#, c-format
9483msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 9484msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 9485
d9324e4e 9486#: builtin/clone.c:1012
0082d821
AH
9487#, c-format
9488msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 9489msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 9490
d9324e4e 9491#: builtin/clone.c:1036
8524bf7c
JM
9492msgid ""
9493"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
9494"able"
9495msgstr ""
9496"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
9497"able"
43a970d7 9498
d9324e4e 9499#: builtin/clone.c:1097
0082d821 9500msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 9501msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 9502
d9324e4e 9503#: builtin/clone.c:1099
43a970d7 9504msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
8524bf7c
JM
9505msgstr ""
9506"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 9507
d9324e4e 9508#: builtin/clone.c:1101
43a970d7 9509msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
8524bf7c
JM
9510msgstr ""
9511"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 9512
d9324e4e 9513#: builtin/clone.c:1103
b5827d23
JM
9514msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
9515msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 9516
d9324e4e 9517#: builtin/clone.c:1106
0082d821 9518msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 9519msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 9520
d9324e4e 9521#: builtin/clone.c:1111
0082d821
AH
9522msgid "--local is ignored"
9523msgstr "--local s'ignora"
9524
d9324e4e 9525#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
0082d821
AH
9526#, c-format
9527msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 9528msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 9529
d9324e4e 9530#: builtin/clone.c:1192
0082d821 9531msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 9532msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 9533
1d99545f 9534#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
9535msgid "git column [<options>]"
9536msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 9537
1d99545f 9538#: builtin/column.c:27
0082d821 9539msgid "lookup config vars"
47103bd6 9540msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 9541
1d99545f 9542#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 9543msgid "layout to use"
3ffa1ab2 9544msgstr "disposició a usar"
0082d821 9545
1d99545f 9546#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
9547msgid "Maximum width"
9548msgstr "Amplada màxima"
9549
1d99545f 9550#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
9551msgid "Padding space on left border"
9552msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
9553
1d99545f 9554#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
9555msgid "Padding space on right border"
9556msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
9557
1d99545f 9558#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
9559msgid "Padding space between columns"
9560msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
9561
f3131eec 9562#: builtin/column.c:51
0082d821
AH
9563msgid "--command must be the first argument"
9564msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
9565
d9324e4e 9566#: builtin/commit.c:40
d03ead98
AH
9567msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
9568msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9569
d9324e4e 9570#: builtin/commit.c:45
d03ead98
AH
9571msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
9572msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9573
d9324e4e 9574#: builtin/commit.c:50
0082d821
AH
9575msgid ""
9576"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9577"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9578"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
9579msgstr ""
47103bd6
JP
9580"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
9581"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
9582"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 9583
d9324e4e 9584#: builtin/commit.c:55
0082d821
AH
9585msgid ""
9586"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9587"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9588"\n"
9589" git commit --allow-empty\n"
9590"\n"
9591msgstr ""
8524bf7c
JM
9592"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
9593"conflicte.\n"
b3e4c475 9594"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
9595"\n"
9596" git commit --allow-empty\n"
9597"\n"
9598
d9324e4e 9599#: builtin/commit.c:62
0082d821 9600msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
16697bdd 9601msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
0082d821 9602
d9324e4e 9603#: builtin/commit.c:65
0082d821
AH
9604msgid ""
9605"If you wish to skip this commit, use:\n"
9606"\n"
9607" git reset\n"
9608"\n"
9609"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9610"the remaining commits.\n"
9611msgstr ""
47103bd6 9612"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
9613"\n"
9614" git reset\n"
9615"\n"
16996772
JM
9616"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
9617"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
0082d821 9618
d9324e4e 9619#: builtin/commit.c:311
0082d821 9620msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 9621msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 9622
d9324e4e 9623#: builtin/commit.c:352
0082d821 9624msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 9625msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 9626
d9324e4e 9627#: builtin/commit.c:358
0082d821
AH
9628msgid "interactive add failed"
9629msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
9630
d9324e4e 9631#: builtin/commit.c:371
b3e4c475 9632msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 9633msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 9634
d9324e4e 9635#: builtin/commit.c:373
b3e4c475 9636msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 9637msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 9638
d9324e4e 9639#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
0082d821 9640msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 9641msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 9642
d9324e4e 9643#: builtin/commit.c:450
0082d821
AH
9644msgid "cannot do a partial commit during a merge."
9645msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
9646
d9324e4e 9647#: builtin/commit.c:452
0082d821 9648msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 9649msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 9650
d9324e4e 9651#: builtin/commit.c:460
0082d821
AH
9652msgid "cannot read the index"
9653msgstr "no es pot llegir l'índex"
9654
d9324e4e 9655#: builtin/commit.c:479
0082d821 9656msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 9657msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 9658
d9324e4e 9659#: builtin/commit.c:577
b3e4c475
AH
9660#, c-format
9661msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 9662msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 9663
d9324e4e 9664#: builtin/commit.c:579
0082d821 9665#, c-format
b3e4c475 9666msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 9667msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 9668
d9324e4e 9669#: builtin/commit.c:598
0082d821 9670msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 9671msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 9672
d9324e4e 9673#: builtin/commit.c:650
0082d821
AH
9674msgid ""
9675"unable to select a comment character that is not used\n"
9676"in the current commit message"
9677msgstr ""
47103bd6 9678"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 9679"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 9680
d9324e4e 9681#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
0082d821
AH
9682#, c-format
9683msgid "could not lookup commit %s"
9684msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
9685
d9324e4e 9686#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
0082d821
AH
9687#, c-format
9688msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 9689msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 9690
d9324e4e 9691#: builtin/commit.c:701
0082d821 9692msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 9693msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 9694
d9324e4e 9695#: builtin/commit.c:705
0082d821
AH
9696#, c-format
9697msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 9698msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 9699
d9324e4e 9700#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
0082d821 9701msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 9702msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 9703
d9324e4e 9704#: builtin/commit.c:739
63b82654
AH
9705msgid "could not read MERGE_MSG"
9706msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
9707
d9324e4e 9708#: builtin/commit.c:793
0082d821
AH
9709msgid "could not write commit template"
9710msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
9711
d9324e4e 9712#: builtin/commit.c:811
0082d821
AH
9713#, c-format
9714msgid ""
9715"\n"
9716"It looks like you may be committing a merge.\n"
9717"If this is not correct, please remove the file\n"
9718"\t%s\n"
9719"and try again.\n"
9720msgstr ""
9721"\n"
9722"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 9723"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 9724"\t%s\n"
47103bd6 9725"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 9726
d9324e4e 9727#: builtin/commit.c:816
0082d821
AH
9728#, c-format
9729msgid ""
9730"\n"
9731"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9732"If this is not correct, please remove the file\n"
9733"\t%s\n"
9734"and try again.\n"
9735msgstr ""
9736"\n"
16996772 9737"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 9738"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 9739"\t%s\n"
47103bd6 9740"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 9741
d9324e4e 9742#: builtin/commit.c:829
0082d821
AH
9743#, c-format
9744msgid ""
9745"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9746"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
9747msgstr ""
16697bdd 9748"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
0082d821
AH
9749"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
9750"comissió buit avorta la comissió.\n"
9751
d9324e4e 9752#: builtin/commit.c:837
0082d821
AH
9753#, c-format
9754msgid ""
9755"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9756"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9757"An empty message aborts the commit.\n"
9758msgstr ""
16697bdd 9759"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
8524bf7c
JM
9760"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les "
9761"vosaltres\n"
16996772 9762"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 9763
d9324e4e 9764#: builtin/commit.c:854
0082d821
AH
9765#, c-format
9766msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
9767msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
9768
d9324e4e 9769#: builtin/commit.c:862
0082d821
AH
9770#, c-format
9771msgid "%sDate: %s"
9772msgstr "%sData: %s"
9773
d9324e4e 9774#: builtin/commit.c:869
0082d821
AH
9775#, c-format
9776msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9777msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
9778
d9324e4e 9779#: builtin/commit.c:887
0082d821
AH
9780msgid "Cannot read index"
9781msgstr "No es pot llegir l'índex"
9782
d9324e4e 9783#: builtin/commit.c:953
0082d821 9784msgid "Error building trees"
b3e4c475 9785msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 9786
d9324e4e 9787#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
0082d821
AH
9788#, c-format
9789msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 9790msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 9791
d9324e4e 9792#: builtin/commit.c:1011
0082d821 9793#, c-format
d03ead98
AH
9794msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
9795msgstr ""
16697bdd 9796"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 9797"cap autor existent"
0082d821 9798
d9324e4e 9799#: builtin/commit.c:1025
b5827d23
JM
9800#, c-format
9801msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9802msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
9803
d9324e4e 9804#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
0082d821
AH
9805#, c-format
9806msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 9807msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 9808
d9324e4e 9809#: builtin/commit.c:1077
0082d821
AH
9810msgid "--long and -z are incompatible"
9811msgstr "--long i -z són incompatibles"
9812
d9324e4e 9813#: builtin/commit.c:1110
0082d821 9814msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 9815msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 9816
d9324e4e 9817#: builtin/commit.c:1119
0082d821 9818msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 9819msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 9820
d9324e4e 9821#: builtin/commit.c:1122
0082d821 9822msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 9823msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 9824
d9324e4e 9825#: builtin/commit.c:1124
0082d821 9826msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 9827msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 9828
d9324e4e 9829#: builtin/commit.c:1127
0082d821 9830msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 9831msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 9832
d9324e4e 9833#: builtin/commit.c:1137
0082d821 9834msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 9835msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 9836
d9324e4e 9837#: builtin/commit.c:1139
b5827d23
JM
9838msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9839msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 9840
d9324e4e 9841#: builtin/commit.c:1147
0082d821 9842msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 9843msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 9844
d9324e4e 9845#: builtin/commit.c:1164
0082d821 9846msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 9847msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 9848
d9324e4e 9849#: builtin/commit.c:1166
0082d821 9850msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 9851msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 9852
d9324e4e 9853#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
0082d821
AH
9854#, c-format
9855msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 9856msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 9857
d9324e4e 9858#: builtin/commit.c:1185
0082d821 9859msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 9860msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 9861
d9324e4e 9862#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
0082d821
AH
9863msgid "show status concisely"
9864msgstr "mostra l'estat concisament"
9865
d9324e4e 9866#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
0082d821 9867msgid "show branch information"
47103bd6 9868msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 9869
d9324e4e 9870#: builtin/commit.c:1315
1d99545f 9871msgid "show stash information"
104d6cb0 9872msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 9873
d9324e4e 9874#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
b5827d23
JM
9875msgid "compute full ahead/behind values"
9876msgstr ""
9877
d9324e4e 9878#: builtin/commit.c:1319
43a970d7
AH
9879msgid "version"
9880msgstr "versió"
9881
d9324e4e
JM
9882#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
9883#: builtin/worktree.c:639
0082d821
AH
9884msgid "machine-readable output"
9885msgstr "sortida llegible per màquina"
9886
d9324e4e 9887#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
0082d821
AH
9888msgid "show status in long format (default)"
9889msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
9890
d9324e4e 9891#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
0082d821 9892msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 9893msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 9894
d9324e4e
JM
9895#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
9896#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:892
9897#: builtin/tag.c:400
0082d821
AH
9898msgid "mode"
9899msgstr "mode"
9900
d9324e4e 9901#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
0082d821 9902msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
1d99545f 9903msgstr ""
8524bf7c
JM
9904"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
9905"defecte: all)"
0082d821 9906
d9324e4e 9907#: builtin/commit.c:1332
b5827d23 9908msgid ""
8524bf7c
JM
9909"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
9910"traditional)"
b5827d23 9911msgstr ""
8524bf7c
JM
9912"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
9913"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 9914
d9324e4e 9915#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
0082d821
AH
9916msgid "when"
9917msgstr "quan"
9918
d9324e4e 9919#: builtin/commit.c:1335
8524bf7c
JM
9920msgid ""
9921"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
9922"(Default: all)"
1d99545f 9923msgstr ""
8524bf7c
JM
9924"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
9925"defecte: all)"
0082d821 9926
d9324e4e 9927#: builtin/commit.c:1337
0082d821
AH
9928msgid "list untracked files in columns"
9929msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
9930
d9324e4e 9931#: builtin/commit.c:1338
f3131eec 9932msgid "do not detect renames"
b0340175 9933msgstr "no detectis canvis de noms"
f3131eec 9934
d9324e4e 9935#: builtin/commit.c:1340
f3131eec 9936msgid "detect renames, optionally set similarity index"
b0340175 9937msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
f3131eec 9938
d9324e4e 9939#: builtin/commit.c:1360
b5827d23
JM
9940msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
9941msgstr ""
0082d821 9942
d9324e4e 9943#: builtin/commit.c:1465
0082d821 9944msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 9945msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 9946
d9324e4e 9947#: builtin/commit.c:1466
0082d821
AH
9948msgid "show diff in commit message template"
9949msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
9950
d9324e4e 9951#: builtin/commit.c:1468
0082d821
AH
9952msgid "Commit message options"
9953msgstr "Opcions de missatge de comissió"
9954
d9324e4e 9955#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
0082d821
AH
9956msgid "read message from file"
9957msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
9958
d9324e4e 9959#: builtin/commit.c:1470
0082d821
AH
9960msgid "author"
9961msgstr "autor"
9962
d9324e4e 9963#: builtin/commit.c:1470
0082d821
AH
9964msgid "override author for commit"
9965msgstr "autor corregit de la comissió"
9966
d9324e4e 9967#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
0082d821
AH
9968msgid "date"
9969msgstr "data"
9970
d9324e4e 9971#: builtin/commit.c:1471
0082d821
AH
9972msgid "override date for commit"
9973msgstr "data corregida de la comissió"
9974
d9324e4e
JM
9975#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
9976#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
0082d821
AH
9977msgid "message"
9978msgstr "missatge"
9979
d9324e4e 9980#: builtin/commit.c:1472
0082d821
AH
9981msgid "commit message"
9982msgstr "missatge de comissió"
9983
d9324e4e
JM
9984#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
9985#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
0d8e36f3
AH
9986msgid "commit"
9987msgstr "comissió"
9988
d9324e4e 9989#: builtin/commit.c:1473
0082d821 9990msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 9991msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 9992
d9324e4e 9993#: builtin/commit.c:1474
0082d821 9994msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 9995msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 9996
d9324e4e 9997#: builtin/commit.c:1475
0082d821 9998msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
1d99545f 9999msgstr ""
8524bf7c
JM
10000"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
10001"especificada"
0082d821 10002
d9324e4e 10003#: builtin/commit.c:1476
0082d821 10004msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
1d99545f 10005msgstr ""
8524bf7c
JM
10006"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
10007"especificada"
0082d821 10008
d9324e4e 10009#: builtin/commit.c:1477
0082d821 10010msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
d9324e4e 10011msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 10012
d9324e4e
JM
10013#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
10014#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
0082d821
AH
10015msgid "add Signed-off-by:"
10016msgstr "afegeix Signed-off-by:"
10017
d9324e4e 10018#: builtin/commit.c:1479
0082d821 10019msgid "use specified template file"
b3e4c475 10020msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 10021
d9324e4e 10022#: builtin/commit.c:1480
0082d821 10023msgid "force edit of commit"
b3e4c475 10024msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 10025
d9324e4e 10026#: builtin/commit.c:1481
0082d821
AH
10027msgid "default"
10028msgstr "per defecte"
10029
d9324e4e 10030#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
0082d821 10031msgid "how to strip spaces and #comments from message"
16996772 10032msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
0082d821 10033
d9324e4e 10034#: builtin/commit.c:1482
0082d821
AH
10035msgid "include status in commit message template"
10036msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
10037
d9324e4e 10038#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
f3131eec 10039#: builtin/revert.c:114
0082d821 10040msgid "GPG sign commit"
63b82654 10041msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 10042
d9324e4e 10043#: builtin/commit.c:1487
0082d821
AH
10044msgid "Commit contents options"
10045msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
10046
d9324e4e 10047#: builtin/commit.c:1488
0082d821
AH
10048msgid "commit all changed files"
10049msgstr "comet tots els fitxers canviats"
10050
d9324e4e 10051#: builtin/commit.c:1489
0082d821
AH
10052msgid "add specified files to index for commit"
10053msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
10054
d9324e4e 10055#: builtin/commit.c:1490
0082d821
AH
10056msgid "interactively add files"
10057msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
10058
d9324e4e 10059#: builtin/commit.c:1491
0082d821
AH
10060msgid "interactively add changes"
10061msgstr "afegeix els canvis interactivament"
10062
d9324e4e 10063#: builtin/commit.c:1492
0082d821
AH
10064msgid "commit only specified files"
10065msgstr "comet només els fitxers especificats"
10066
d9324e4e 10067#: builtin/commit.c:1493
63b82654 10068msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 10069msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 10070
d9324e4e 10071#: builtin/commit.c:1494
0082d821
AH
10072msgid "show what would be committed"
10073msgstr "mostra què es cometria"
10074
d9324e4e 10075#: builtin/commit.c:1507
0082d821
AH
10076msgid "amend previous commit"
10077msgstr "esmena la comissió anterior"
10078
d9324e4e 10079#: builtin/commit.c:1508
0082d821 10080msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 10081msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 10082
d9324e4e 10083#: builtin/commit.c:1513
0082d821 10084msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 10085msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 10086
d9324e4e 10087#: builtin/commit.c:1515
0082d821 10088msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 10089msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 10090
d9324e4e 10091#: builtin/commit.c:1588
0082d821
AH
10092#, c-format
10093msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 10094msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 10095
d9324e4e 10096#: builtin/commit.c:1595
0082d821
AH
10097msgid "could not read MERGE_MODE"
10098msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
10099
d9324e4e 10100#: builtin/commit.c:1614
0082d821
AH
10101#, c-format
10102msgid "could not read commit message: %s"
10103msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
10104
d9324e4e 10105#: builtin/commit.c:1625
0082d821
AH
10106#, c-format
10107msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 10108msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 10109
d9324e4e 10110#: builtin/commit.c:1630
104d6cb0
JM
10111#, c-format
10112msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10113msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
10114
d9324e4e 10115#: builtin/commit.c:1665
0082d821 10116msgid ""
f3131eec 10117"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 10118"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
10119"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10120msgstr ""
b0340175 10121"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
b3e4c475 10122"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
b0340175
JM
10123"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n"
10124"«git reset HEAD» per a recuperar-ho."
0082d821 10125
f3131eec
JM
10126#: builtin/commit-graph.c:10
10127msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10128msgstr ""
10129
10130#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
10131msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10132msgstr ""
10133
10134#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10135msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10136msgstr ""
10137
10138#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
10139msgid ""
10140"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10141"stdin-packs|--stdin-commits]"
10142msgstr ""
10143
d9324e4e
JM
10144#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10145#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
10146#: builtin/log.c:1540
f3131eec
JM
10147msgid "dir"
10148msgstr "directori"
10149
d9324e4e
JM
10150#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10151#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
f3131eec
JM
10152msgid "The object directory to store the graph"
10153msgstr ""
10154
d9324e4e 10155#: builtin/commit-graph.c:135
f3131eec
JM
10156msgid "start walk at all refs"
10157msgstr ""
10158
d9324e4e 10159#: builtin/commit-graph.c:137
f3131eec
JM
10160msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10161msgstr ""
10162
d9324e4e 10163#: builtin/commit-graph.c:139
f3131eec
JM
10164msgid "start walk at commits listed by stdin"
10165msgstr ""
10166
d9324e4e 10167#: builtin/commit-graph.c:141
f3131eec
JM
10168msgid "include all commits already in the commit-graph file"
10169msgstr ""
10170
d9324e4e 10171#: builtin/commit-graph.c:150
f3131eec
JM
10172msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10173msgstr ""
10174
d9324e4e 10175#: builtin/config.c:11
d03ead98
AH
10176msgid "git config [<options>]"
10177msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 10178
d9324e4e 10179#: builtin/config.c:103
b0340175 10180#, c-format
f3131eec 10181msgid "unrecognized --type argument, %s"
b0340175 10182msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
f3131eec 10183
d9324e4e 10184#: builtin/config.c:115
f3131eec 10185msgid "only one type at a time"
b0340175 10186msgstr "només un tipus cada cop"
f3131eec 10187
d9324e4e 10188#: builtin/config.c:124
0082d821
AH
10189msgid "Config file location"
10190msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
10191
d9324e4e 10192#: builtin/config.c:125
0082d821 10193msgid "use global config file"
b3e4c475 10194msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 10195
d9324e4e 10196#: builtin/config.c:126
0082d821 10197msgid "use system config file"
b3e4c475 10198msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 10199
d9324e4e 10200#: builtin/config.c:127
0082d821 10201msgid "use repository config file"
b3e4c475 10202msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 10203
d9324e4e 10204#: builtin/config.c:128
d9324e4e 10205msgid "use per-worktree config file"
b0340175 10206msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
d9324e4e
JM
10207
10208#: builtin/config.c:129
0082d821 10209msgid "use given config file"
b3e4c475 10210msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 10211
d9324e4e 10212#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
10213msgid "blob-id"
10214msgstr "ID de blob"
10215
d9324e4e 10216#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
10217msgid "read config from given blob object"
10218msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
10219
d9324e4e 10220#: builtin/config.c:131
0082d821
AH
10221msgid "Action"
10222msgstr "Acció"
10223
d9324e4e 10224#: builtin/config.c:132
0082d821
AH
10225msgid "get value: name [value-regex]"
10226msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
10227
d9324e4e 10228#: builtin/config.c:133
0082d821
AH
10229msgid "get all values: key [value-regex]"
10230msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
10231
d9324e4e 10232#: builtin/config.c:134
0082d821
AH
10233msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10234msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
10235
d9324e4e 10236#: builtin/config.c:135
0082d821 10237msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 10238msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 10239
d9324e4e 10240#: builtin/config.c:136
0082d821 10241msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
8524bf7c
JM
10242msgstr ""
10243"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 10244
d9324e4e 10245#: builtin/config.c:137
0082d821 10246msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 10247msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 10248
d9324e4e 10249#: builtin/config.c:138
0082d821 10250msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 10251msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 10252
d9324e4e 10253#: builtin/config.c:139
0082d821 10254msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 10255msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 10256
d9324e4e 10257#: builtin/config.c:140
0082d821
AH
10258msgid "rename section: old-name new-name"
10259msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
10260
d9324e4e 10261#: builtin/config.c:141
0082d821 10262msgid "remove a section: name"
47103bd6 10263msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 10264
d9324e4e 10265#: builtin/config.c:142
0082d821
AH
10266msgid "list all"
10267msgstr "llista tots"
10268
d9324e4e 10269#: builtin/config.c:143
0082d821
AH
10270msgid "open an editor"
10271msgstr "obre un editor"
10272
d9324e4e 10273#: builtin/config.c:144
573ed5e1
AH
10274msgid "find the color configured: slot [default]"
10275msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 10276
d9324e4e 10277#: builtin/config.c:145
573ed5e1 10278msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 10279msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 10280
d9324e4e 10281#: builtin/config.c:146
0082d821
AH
10282msgid "Type"
10283msgstr "Tipus"
10284
d9324e4e 10285#: builtin/config.c:147
f3131eec
JM
10286#, fuzzy
10287msgid "value is given this type"
b0340175 10288msgstr "el valor té aquest tipus"
f3131eec 10289
d9324e4e 10290#: builtin/config.c:148
0082d821 10291msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 10292msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 10293
d9324e4e 10294#: builtin/config.c:149
0082d821 10295msgid "value is decimal number"
b3e4c475 10296msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 10297
d9324e4e 10298#: builtin/config.c:150
0082d821 10299msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 10300msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 10301
d9324e4e 10302#: builtin/config.c:151
0082d821 10303msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 10304msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 10305
d9324e4e 10306#: builtin/config.c:152
b5827d23
JM
10307msgid "value is an expiry date"
10308msgstr "el valor és una data de venciment"
10309
d9324e4e 10310#: builtin/config.c:153
0082d821
AH
10311msgid "Other"
10312msgstr "Altre"
10313
d9324e4e 10314#: builtin/config.c:154
0082d821 10315msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 10316msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 10317
d9324e4e 10318#: builtin/config.c:155
3ffa1ab2
AH
10319msgid "show variable names only"
10320msgstr "mostra només els noms de variable"
10321
d9324e4e 10322#: builtin/config.c:156
0082d821 10323msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 10324msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 10325
d9324e4e 10326#: builtin/config.c:157
4ee278bb 10327msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
1d99545f 10328msgstr ""
8524bf7c
JM
10329"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
10330"d'ordres)"
4ee278bb 10331
d9324e4e 10332#: builtin/config.c:158
f3131eec
JM
10333msgid "value"
10334msgstr "valor"
10335
d9324e4e 10336#: builtin/config.c:158
f3131eec
JM
10337msgid "with --get, use default value when missing entry"
10338msgstr ""
10339
d9324e4e 10340#: builtin/config.c:171
f3131eec
JM
10341#, c-format
10342msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10343msgstr ""
10344
d9324e4e 10345#: builtin/config.c:173
f3131eec
JM
10346#, c-format
10347msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10348msgstr ""
10349
d9324e4e 10350#: builtin/config.c:307
f3131eec
JM
10351#, c-format
10352msgid "invalid key pattern: %s"
10353msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
10354
d9324e4e 10355#: builtin/config.c:343
f3131eec
JM
10356#, fuzzy, c-format
10357msgid "failed to format default config value: %s"
10358msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
10359
d9324e4e 10360#: builtin/config.c:400
f3131eec
JM
10361#, c-format
10362msgid "cannot parse color '%s'"
10363msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
10364
d9324e4e 10365#: builtin/config.c:442
b3e4c475 10366msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 10367msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 10368
d9324e4e 10369#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
f3131eec
JM
10370#, fuzzy
10371msgid "not in a git directory"
10372msgstr "no és en un dipòsit de git"
10373
d9324e4e 10374#: builtin/config.c:498
f3131eec
JM
10375#, fuzzy
10376msgid "writing to stdin is not supported"
10377msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
10378
d9324e4e 10379#: builtin/config.c:501
f3131eec
JM
10380#, fuzzy
10381msgid "writing config blobs is not supported"
10382msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
10383
d9324e4e 10384#: builtin/config.c:586
b3e4c475
AH
10385#, c-format
10386msgid ""
10387"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 10388"[user]\n"
b3e4c475 10389"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 10390"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
10391"#\temail = %s\n"
10392msgstr ""
47103bd6 10393"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 10394"[user]\n"
16697bdd 10395"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 10396"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
10397"#\temail = %s\n"
10398
d9324e4e 10399#: builtin/config.c:610
f3131eec
JM
10400msgid "only one config file at a time"
10401msgstr ""
10402
d9324e4e 10403#: builtin/config.c:615
1d99545f 10404msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 10405msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 10406
d9324e4e 10407#: builtin/config.c:618
f3131eec
JM
10408#, fuzzy
10409msgid "--blob can only be used inside a git repository"
10410msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
10411
d9324e4e 10412#: builtin/config.c:637
f3131eec
JM
10413#, fuzzy
10414msgid "$HOME not set"
10415msgstr "no usar"
10416
d9324e4e
JM
10417#: builtin/config.c:657
10418msgid ""
10419"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
10420"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
10421"section in \"git help worktree\" for details"
10422msgstr ""
10423
10424#: builtin/config.c:687
f3131eec
JM
10425msgid "--get-color and variable type are incoherent"
10426msgstr ""
10427
d9324e4e 10428#: builtin/config.c:692
f3131eec
JM
10429msgid "only one action at a time"
10430msgstr ""
10431
d9324e4e 10432#: builtin/config.c:705
f3131eec
JM
10433msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
10434msgstr ""
10435
d9324e4e 10436#: builtin/config.c:711
f3131eec
JM
10437msgid ""
10438"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
10439"list"
10440msgstr ""
10441
d9324e4e 10442#: builtin/config.c:717
f3131eec
JM
10443msgid "--default is only applicable to --get"
10444msgstr ""
10445
d9324e4e 10446#: builtin/config.c:730
f3131eec
JM
10447#, fuzzy, c-format
10448msgid "unable to read config file '%s'"
10449msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
10450
d9324e4e 10451#: builtin/config.c:733
f3131eec
JM
10452#, fuzzy
10453msgid "error processing config file(s)"
10454msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
10455
d9324e4e 10456#: builtin/config.c:743
f3131eec
JM
10457#, fuzzy
10458msgid "editing stdin is not supported"
10459msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
10460
d9324e4e 10461#: builtin/config.c:745
f3131eec
JM
10462#, fuzzy
10463msgid "editing blobs is not supported"
10464msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
10465
d9324e4e 10466#: builtin/config.c:759
b3e4c475
AH
10467#, c-format
10468msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 10469msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 10470
d9324e4e 10471#: builtin/config.c:772
43a970d7
AH
10472#, c-format
10473msgid ""
10474"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
10475" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
10476msgstr ""
16697bdd 10477"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 10478" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 10479
d9324e4e 10480#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
f3131eec
JM
10481#, fuzzy, c-format
10482msgid "no such section: %s"
10483msgstr "no hi ha tal referència %s"
10484
10485#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
10486msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10487msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10488
f3131eec 10489#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 10490msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 10491msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 10492
f3131eec 10493#: builtin/describe.c:26
d03ead98 10494msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 10495msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 10496
f3131eec 10497#: builtin/describe.c:27
d03ead98
AH
10498msgid "git describe [<options>] --dirty"
10499msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 10500
f3131eec 10501#: builtin/describe.c:62
7cbacabc
JM
10502msgid "head"
10503msgstr "davant per"
10504
f3131eec 10505#: builtin/describe.c:62
7cbacabc
JM
10506msgid "lightweight"
10507msgstr "lleuger"
10508
f3131eec 10509#: builtin/describe.c:62
7cbacabc
JM
10510msgid "annotated"
10511msgstr "anotat"
10512
f3131eec 10513#: builtin/describe.c:272
0082d821
AH
10514#, c-format
10515msgid "annotated tag %s not available"
10516msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
10517
f3131eec 10518#: builtin/describe.c:276
0082d821
AH
10519#, c-format
10520msgid "annotated tag %s has no embedded name"
10521msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
10522
f3131eec 10523#: builtin/describe.c:278
0082d821
AH
10524#, c-format
10525msgid "tag '%s' is really '%s' here"
104d6cb0 10526msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 10527
f3131eec 10528#: builtin/describe.c:322
0082d821
AH
10529#, c-format
10530msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 10531msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 10532
f3131eec 10533#: builtin/describe.c:324
0082d821 10534#, c-format
b5827d23
JM
10535msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
10536msgstr ""
0082d821 10537
f3131eec 10538#: builtin/describe.c:378
0082d821
AH
10539#, c-format
10540msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 10541msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 10542
f3131eec 10543#: builtin/describe.c:404
0082d821
AH
10544#, c-format
10545msgid ""
10546"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10547"However, there were unannotated tags: try --tags."
10548msgstr ""
104d6cb0 10549"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
10550"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
10551
f3131eec 10552#: builtin/describe.c:408
0082d821
AH
10553#, c-format
10554msgid ""
10555"No tags can describe '%s'.\n"
10556"Try --always, or create some tags."
10557msgstr ""
104d6cb0 10558"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
10559"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
10560
f3131eec 10561#: builtin/describe.c:438
0082d821
AH
10562#, c-format
10563msgid "traversed %lu commits\n"
10564msgstr "%lu comissions travessades\n"
10565
f3131eec 10566#: builtin/describe.c:441
0082d821
AH
10567#, c-format
10568msgid ""
10569"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10570"gave up search at %s\n"
10571msgstr ""
3ffa1ab2 10572"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 10573"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 10574
f3131eec 10575#: builtin/describe.c:509
b5827d23
JM
10576#, c-format
10577msgid "describe %s\n"
10578msgstr "descriu %s\n"
10579
d9324e4e 10580#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
b5827d23
JM
10581#, c-format
10582msgid "Not a valid object name %s"
10583msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
10584
f3131eec 10585#: builtin/describe.c:520
b5827d23
JM
10586#, c-format
10587msgid "%s is neither a commit nor blob"
10588msgstr "%s no és una comissió o un blob"
10589
f3131eec 10590#: builtin/describe.c:534
0082d821
AH
10591msgid "find the tag that comes after the commit"
10592msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
10593
f3131eec 10594#: builtin/describe.c:535
0082d821
AH
10595msgid "debug search strategy on stderr"
10596msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
10597
f3131eec 10598#: builtin/describe.c:536
0082d821 10599msgid "use any ref"
16996772 10600msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 10601
f3131eec 10602#: builtin/describe.c:537
0082d821 10603msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 10604msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 10605
f3131eec 10606#: builtin/describe.c:538
0082d821 10607msgid "always use long format"
b3e4c475 10608msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 10609
f3131eec 10610#: builtin/describe.c:539
0082d821 10611msgid "only follow first parent"
573ed5e1 10612msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 10613
f3131eec 10614#: builtin/describe.c:542
0082d821
AH
10615msgid "only output exact matches"
10616msgstr "emet només coincidències exactes"
10617
f3131eec 10618#: builtin/describe.c:544
0082d821
AH
10619msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
10620msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
10621
f3131eec 10622#: builtin/describe.c:546
0082d821
AH
10623msgid "only consider tags matching <pattern>"
10624msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
10625
f3131eec 10626#: builtin/describe.c:548
7cbacabc
JM
10627msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10628msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
10629
f3131eec 10630#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
0082d821 10631msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 10632msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 10633
f3131eec 10634#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
0082d821
AH
10635msgid "mark"
10636msgstr "marca"
10637
f3131eec 10638#: builtin/describe.c:552
0082d821
AH
10639msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
10640msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
10641
f3131eec 10642#: builtin/describe.c:555
7cbacabc
JM
10643msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
10644msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
10645
f3131eec 10646#: builtin/describe.c:573
0082d821
AH
10647msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
10648msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
10649
f3131eec 10650#: builtin/describe.c:602
0082d821 10651msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 10652msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 10653
f3131eec 10654#: builtin/describe.c:652
0082d821
AH
10655msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
10656msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
10657
f3131eec 10658#: builtin/describe.c:654
7cbacabc
JM
10659msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10660msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
10661
a14eee8f 10662#: builtin/diff.c:83
0082d821
AH
10663#, c-format
10664msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 10665msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 10666
b5827d23 10667#: builtin/diff.c:234
0082d821
AH
10668#, c-format
10669msgid "invalid option: %s"
47103bd6 10670msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 10671
f3131eec 10672#: builtin/diff.c:363
0082d821 10673msgid "Not a git repository"
b3e4c475 10674msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 10675
f3131eec 10676#: builtin/diff.c:407
0082d821
AH
10677#, c-format
10678msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 10679msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 10680
f3131eec 10681#: builtin/diff.c:416
0082d821
AH
10682#, c-format
10683msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 10684msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 10685
f3131eec 10686#: builtin/diff.c:421
0082d821
AH
10687#, c-format
10688msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 10689msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 10690
f3131eec 10691#: builtin/difftool.c:30
2f61b3a3 10692msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 10693msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 10694
f3131eec 10695#: builtin/difftool.c:260
7cbacabc 10696#, c-format
2f61b3a3 10697msgid "failed: %d"
a14eee8f 10698msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 10699
f3131eec 10700#: builtin/difftool.c:302
7cbacabc
JM
10701#, c-format
10702msgid "could not read symlink %s"
10703msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
10704
f3131eec 10705#: builtin/difftool.c:304
7cbacabc
JM
10706#, c-format
10707msgid "could not read symlink file %s"
10708msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
10709
f3131eec 10710#: builtin/difftool.c:312
7cbacabc
JM
10711#, c-format
10712msgid "could not read object %s for symlink %s"
10713msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
10714
f3131eec 10715#: builtin/difftool.c:413
2f61b3a3
JM
10716msgid ""
10717"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10718"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10719msgstr ""
3f86f684
JM
10720"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
10721"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
2f61b3a3 10722
f3131eec 10723#: builtin/difftool.c:633
2f61b3a3
JM
10724#, c-format
10725msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 10726msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 10727
f3131eec 10728#: builtin/difftool.c:635
2f61b3a3
JM
10729msgid "working tree file has been left."
10730msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
10731
f3131eec 10732#: builtin/difftool.c:646
2f61b3a3
JM
10733#, c-format
10734msgid "temporary files exist in '%s'."
10735msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
10736
f3131eec 10737#: builtin/difftool.c:647
2f61b3a3 10738msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 10739msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 10740
f3131eec 10741#: builtin/difftool.c:696
2f61b3a3
JM
10742msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10743msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
10744
f3131eec 10745#: builtin/difftool.c:698
2f61b3a3
JM
10746msgid "perform a full-directory diff"
10747msgstr "fes un diff de tot el directori"
10748
f3131eec 10749#: builtin/difftool.c:700
2f61b3a3
JM
10750msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10751msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
10752
b5827d23 10753#: builtin/difftool.c:705
2f61b3a3
JM
10754msgid "use symlinks in dir-diff mode"
10755msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
10756
b5827d23 10757#: builtin/difftool.c:706
f3131eec
JM
10758#, fuzzy
10759msgid "tool"
2f61b3a3
JM
10760msgstr "<tool>"
10761
b5827d23 10762#: builtin/difftool.c:707
2f61b3a3
JM
10763msgid "use the specified diff tool"
10764msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
10765
b5827d23 10766#: builtin/difftool.c:709
2f61b3a3 10767msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8524bf7c
JM
10768msgstr ""
10769"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 10770
b5827d23 10771#: builtin/difftool.c:712
8524bf7c
JM
10772msgid ""
10773"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10774"code"
2f61b3a3 10775msgstr ""
8524bf7c
JM
10776"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
10777"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 10778
b5827d23 10779#: builtin/difftool.c:715
2f61b3a3
JM
10780msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10781msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
10782
b5827d23 10783#: builtin/difftool.c:739
2f61b3a3
JM
10784msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
10785msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
10786
b5827d23 10787#: builtin/difftool.c:746
2f61b3a3
JM
10788msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10789msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
10790
f3131eec 10791#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
10792msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
10793msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
10794
f3131eec 10795#: builtin/fast-export.c:1006
0082d821
AH
10796msgid "show progress after <n> objects"
10797msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
10798
f3131eec 10799#: builtin/fast-export.c:1008
0082d821 10800msgid "select handling of signed tags"
63b82654 10801msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 10802
f3131eec 10803#: builtin/fast-export.c:1011
0082d821 10804msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 10805msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 10806
f3131eec 10807#: builtin/fast-export.c:1014
0082d821 10808msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 10809msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 10810
f3131eec 10811#: builtin/fast-export.c:1016
0082d821 10812msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 10813msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 10814
f3131eec 10815#: builtin/fast-export.c:1018
0082d821 10816msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 10817msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 10818
f3131eec 10819#: builtin/fast-export.c:1020
0082d821 10820msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 10821msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 10822
f3131eec 10823#: builtin/fast-export.c:1022
0082d821 10824msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 10825msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 10826
f3131eec 10827#: builtin/fast-export.c:1023
0082d821 10828msgid "Skip output of blob data"
16996772 10829msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 10830
d9324e4e 10831#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
0082d821
AH
10832msgid "refspec"
10833msgstr "especificació de referència"
10834
f3131eec 10835#: builtin/fast-export.c:1025
0082d821
AH
10836msgid "Apply refspec to exported refs"
10837msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
10838
f3131eec 10839#: builtin/fast-export.c:1026
b3e4c475
AH
10840msgid "anonymize output"
10841msgstr "anonimitza la sortida"
10842
d9324e4e 10843#: builtin/fetch.c:28
0082d821 10844msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 10845msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 10846
d9324e4e 10847#: builtin/fetch.c:29
0082d821
AH
10848msgid "git fetch [<options>] <group>"
10849msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
10850
d9324e4e 10851#: builtin/fetch.c:30
0082d821 10852msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 10853msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 10854
d9324e4e 10855#: builtin/fetch.c:31
0082d821
AH
10856msgid "git fetch --all [<options>]"
10857msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
10858
d9324e4e 10859#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
0082d821
AH
10860msgid "fetch from all remotes"
10861msgstr "obtén de tots els remots"
10862
d9324e4e 10863#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
0082d821
AH
10864msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
10865msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
10866
d9324e4e 10867#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
0082d821 10868msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 10869msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 10870
d9324e4e
JM
10871#: builtin/fetch.c:120
10872#, fuzzy
10873msgid "force overwrite of local reference"
47103bd6 10874msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
0082d821 10875
d9324e4e 10876#: builtin/fetch.c:122
0082d821
AH
10877msgid "fetch from multiple remotes"
10878msgstr "obtén de múltiples remots"
10879
d9324e4e 10880#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
0082d821 10881msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 10882msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 10883
d9324e4e 10884#: builtin/fetch.c:126
0082d821 10885msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 10886msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 10887
d9324e4e 10888#: builtin/fetch.c:128
4ee278bb
AH
10889msgid "number of submodules fetched in parallel"
10890msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
10891
d9324e4e 10892#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
0082d821 10893msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 10894msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 10895
d9324e4e 10896#: builtin/fetch.c:132
b5827d23
JM
10897msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
10898msgstr ""
10899
d9324e4e 10900#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
0082d821
AH
10901msgid "on-demand"
10902msgstr "sota demanda"
10903
d9324e4e 10904#: builtin/fetch.c:134
0082d821 10905msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 10906msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 10907
d9324e4e 10908#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
0082d821 10909msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 10910msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 10911
d9324e4e 10912#: builtin/fetch.c:140
0082d821
AH
10913msgid "allow updating of HEAD ref"
10914msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
10915
d9324e4e 10916#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
0082d821 10917msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 10918msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 10919
d9324e4e 10920#: builtin/fetch.c:145
43a970d7
AH
10921msgid "deepen history of shallow repository based on time"
10922msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
10923
d9324e4e 10924#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
0082d821 10925msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 10926msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 10927
d9324e4e 10928#: builtin/fetch.c:154
0082d821 10929msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 10930msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 10931
d9324e4e 10932#: builtin/fetch.c:157
8524bf7c
JM
10933msgid ""
10934"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
10935"files)"
1d99545f 10936msgstr ""
8524bf7c
JM
10937"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
10938"els fitxers de configuració)"
0082d821 10939
d9324e4e 10940#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
0082d821 10941msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 10942msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 10943
d9324e4e 10944#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
0082d821
AH
10945msgid "refmap"
10946msgstr "mapa de referències"
10947
d9324e4e 10948#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
0082d821 10949msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 10950msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 10951
d9324e4e 10952#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
f3131eec
JM
10953#: builtin/send-pack.c:172
10954msgid "server-specific"
10955msgstr "específic al servidor"
10956
d9324e4e 10957#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
f3131eec
JM
10958#: builtin/send-pack.c:173
10959msgid "option to transmit"
10960msgstr "opció a transmetre"
10961
d9324e4e 10962#: builtin/fetch.c:170
f3131eec
JM
10963msgid "report that we have only objects reachable from this object"
10964msgstr ""
10965
d9324e4e 10966#: builtin/fetch.c:470
0082d821
AH
10967msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
10968msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
10969
d9324e4e 10970#: builtin/fetch.c:609
63b82654
AH
10971#, c-format
10972msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
10973msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
10974
d9324e4e 10975#: builtin/fetch.c:702
0082d821
AH
10976#, c-format
10977msgid "object %s not found"
10978msgstr "objecte %s no trobat"
10979
d9324e4e 10980#: builtin/fetch.c:706
0082d821 10981msgid "[up to date]"
b3e4c475 10982msgstr "[al dia]"
0082d821 10983
d9324e4e 10984#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
0082d821
AH
10985msgid "[rejected]"
10986msgstr "[rebutjat]"
10987
d9324e4e 10988#: builtin/fetch.c:720
63b82654
AH
10989msgid "can't fetch in current branch"
10990msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
10991
d9324e4e 10992#: builtin/fetch.c:730
0082d821
AH
10993msgid "[tag update]"
10994msgstr "[actualització d'etiqueta]"
10995
d9324e4e
JM
10996#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
10997#: builtin/fetch.c:802
63b82654
AH
10998msgid "unable to update local ref"
10999msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 11000
d9324e4e
JM
11001#: builtin/fetch.c:735
11002msgid "would clobber existing tag"
11003msgstr ""
11004
11005#: builtin/fetch.c:757
0082d821
AH
11006msgid "[new tag]"
11007msgstr "[etiqueta nova]"
11008
d9324e4e 11009#: builtin/fetch.c:760
0082d821 11010msgid "[new branch]"
47103bd6 11011msgstr "[branca nova]"
0082d821 11012
d9324e4e 11013#: builtin/fetch.c:763
0082d821
AH
11014msgid "[new ref]"
11015msgstr "[referència nova]"
11016
d9324e4e 11017#: builtin/fetch.c:802
0082d821
AH
11018msgid "forced update"
11019msgstr "actualització forçada"
11020
d9324e4e 11021#: builtin/fetch.c:807
63b82654
AH
11022msgid "non-fast-forward"
11023msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 11024
d9324e4e 11025#: builtin/fetch.c:853
0082d821
AH
11026#, c-format
11027msgid "%s did not send all necessary objects\n"
11028msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
11029
d9324e4e 11030#: builtin/fetch.c:874
0082d821
AH
11031#, c-format
11032msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8524bf7c
JM
11033msgstr ""
11034"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 11035
d9324e4e 11036#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
0082d821
AH
11037#, c-format
11038msgid "From %.*s\n"
11039msgstr "De %.*s\n"
11040
d9324e4e 11041#: builtin/fetch.c:974
0082d821
AH
11042#, c-format
11043msgid ""
11044"some local refs could not be updated; try running\n"
11045" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11046msgstr ""
11047"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 11048" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 11049" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 11050
d9324e4e 11051#: builtin/fetch.c:1055
0082d821
AH
11052#, c-format
11053msgid " (%s will become dangling)"
11054msgstr " (%s es tornarà penjant)"
11055
d9324e4e 11056#: builtin/fetch.c:1056
0082d821
AH
11057#, c-format
11058msgid " (%s has become dangling)"
11059msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
11060
d9324e4e 11061#: builtin/fetch.c:1088
0082d821
AH
11062msgid "[deleted]"
11063msgstr "[suprimit]"
11064
d9324e4e 11065#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
0082d821
AH
11066msgid "(none)"
11067msgstr "(cap)"
11068
d9324e4e 11069#: builtin/fetch.c:1112
0082d821
AH
11070#, c-format
11071msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 11072msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 11073
d9324e4e 11074#: builtin/fetch.c:1131
0082d821
AH
11075#, c-format
11076msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
11077msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
11078
d9324e4e 11079#: builtin/fetch.c:1134
0082d821
AH
11080#, c-format
11081msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
11082msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
11083
d9324e4e 11084#: builtin/fetch.c:1433
0082d821
AH
11085#, c-format
11086msgid "Fetching %s\n"
63b82654 11087msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 11088
d9324e4e 11089#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
0082d821
AH
11090#, c-format
11091msgid "Could not fetch %s"
11092msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
11093
d9324e4e 11094#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
8524bf7c
JM
11095msgid ""
11096"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
b5827d23
JM
11097msgstr ""
11098
d9324e4e 11099#: builtin/fetch.c:1504
0082d821
AH
11100msgid ""
11101"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11102"remote name from which new revisions should be fetched."
11103msgstr ""
16697bdd 11104"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 11105"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 11106
d9324e4e 11107#: builtin/fetch.c:1541
0082d821
AH
11108msgid "You need to specify a tag name."
11109msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
11110
d9324e4e 11111#: builtin/fetch.c:1590
43a970d7
AH
11112msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11113msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
11114
d9324e4e 11115#: builtin/fetch.c:1592
43a970d7 11116msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 11117msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 11118
d9324e4e 11119#: builtin/fetch.c:1597
0082d821 11120msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 11121msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 11122
d9324e4e 11123#: builtin/fetch.c:1599
0082d821 11124msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 11125msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 11126
d9324e4e 11127#: builtin/fetch.c:1615
0082d821 11128msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 11129msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 11130
d9324e4e 11131#: builtin/fetch.c:1617
0082d821
AH
11132msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
11133msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
11134
d9324e4e 11135#: builtin/fetch.c:1626
0082d821
AH
11136#, c-format
11137msgid "No such remote or remote group: %s"
b3e4c475 11138msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
0082d821 11139
d9324e4e 11140#: builtin/fetch.c:1633
0082d821
AH
11141msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11142msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
11143
d9324e4e 11144#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
8524bf7c
JM
11145msgid ""
11146"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
11147msgstr ""
11148"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 11149
d9324e4e 11150#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
0082d821 11151msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 11152msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 11153
d9324e4e 11154#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
0082d821 11155msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 11156msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 11157
d9324e4e 11158#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
0082d821
AH
11159msgid "text"
11160msgstr "text"
11161
d9324e4e 11162#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
0082d821 11163msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 11164msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 11165
d9324e4e 11166#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
0082d821
AH
11167msgid "file to read from"
11168msgstr "fitxer del qual llegir"
11169
1d99545f 11170#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
11171msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11172msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 11173
1d99545f 11174#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
11175msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11176msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
11177
1d99545f 11178#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
11179msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11180msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 11181
1d99545f 11182#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 11183msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8524bf7c
JM
11184msgstr ""
11185"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 11186
1d99545f 11187#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 11188msgid "quote placeholders suitably for shells"
8524bf7c
JM
11189msgstr ""
11190"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 11191
1d99545f 11192#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 11193msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 11194msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 11195
1d99545f 11196#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 11197msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 11198msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 11199
1d99545f 11200#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 11201msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 11202msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 11203
1d99545f 11204#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
11205msgid "show only <n> matched refs"
11206msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
11207
d9324e4e 11208#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
104d6cb0
JM
11209msgid "respect format colors"
11210msgstr "respecta els colors del format"
11211
11212#: builtin/for-each-ref.c:43
0d8e36f3
AH
11213msgid "print only refs which points at the given object"
11214msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 11215
104d6cb0 11216#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
11217msgid "print only refs that are merged"
11218msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
11219
104d6cb0 11220#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
11221msgid "print only refs that are not merged"
11222msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 11223
104d6cb0 11224#: builtin/for-each-ref.c:47
0d8e36f3
AH
11225msgid "print only refs which contain the commit"
11226msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
11227
104d6cb0 11228#: builtin/for-each-ref.c:48
7cbacabc
JM
11229msgid "print only refs which don't contain the commit"
11230msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
11231
d9324e4e 11232#: builtin/fsck.c:598
0082d821 11233msgid "Checking object directories"
63b82654 11234msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 11235
d9324e4e 11236#: builtin/fsck.c:693
d03ead98
AH
11237msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
11238msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 11239
d9324e4e 11240#: builtin/fsck.c:699
0082d821 11241msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 11242msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 11243
d9324e4e 11244#: builtin/fsck.c:700
0082d821
AH
11245msgid "show dangling objects"
11246msgstr "mostra els objectes penjants"
11247
d9324e4e 11248#: builtin/fsck.c:701
0082d821
AH
11249msgid "report tags"
11250msgstr "informa de les etiquetes"
11251
d9324e4e 11252#: builtin/fsck.c:702
0082d821
AH
11253msgid "report root nodes"
11254msgstr "informa dels nodes d'arrel"
11255
d9324e4e 11256#: builtin/fsck.c:703
0082d821
AH
11257msgid "make index objects head nodes"
11258msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
11259
d9324e4e 11260#: builtin/fsck.c:704
0082d821 11261msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 11262msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 11263
d9324e4e 11264#: builtin/fsck.c:705
0082d821
AH
11265msgid "also consider packs and alternate objects"
11266msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
11267
d9324e4e 11268#: builtin/fsck.c:706
3ffa1ab2
AH
11269msgid "check only connectivity"
11270msgstr "comprova només la connectivitat"
11271
d9324e4e 11272#: builtin/fsck.c:707
0082d821 11273msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 11274msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 11275
d9324e4e 11276#: builtin/fsck.c:709
0082d821
AH
11277msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
11278msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
11279
d9324e4e 11280#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
0082d821 11281msgid "show progress"
b3e4c475 11282msgstr "mostra el progrés"
0082d821 11283
d9324e4e 11284#: builtin/fsck.c:711
63b82654
AH
11285msgid "show verbose names for reachable objects"
11286msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
11287
d9324e4e 11288#: builtin/fsck.c:776
0082d821 11289msgid "Checking objects"
63b82654 11290msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 11291
f3131eec 11292#: builtin/gc.c:34
d03ead98
AH
11293msgid "git gc [<options>]"
11294msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 11295
f3131eec 11296#: builtin/gc.c:90
298082bc 11297#, c-format
7cbacabc
JM
11298msgid "Failed to fstat %s: %s"
11299msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 11300
d9324e4e
JM
11301#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
11302#, c-format
11303msgid "cannot stat '%s'"
11304msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
11305
11306#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
0082d821 11307#, c-format
d9324e4e
JM
11308msgid "cannot read '%s'"
11309msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 11310
d9324e4e 11311#: builtin/gc.c:477
0d8e36f3
AH
11312#, c-format
11313msgid ""
11314"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
11315"and remove %s.\n"
11316"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
11317"\n"
11318"%s"
11319msgstr ""
16697bdd 11320"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
11321"la causa primordial i elimineu %s.\n"
11322"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
11323"\n"
11324"%s"
11325
d9324e4e 11326#: builtin/gc.c:519
0082d821
AH
11327msgid "prune unreferenced objects"
11328msgstr "poda objectes sense referència"
11329
d9324e4e 11330#: builtin/gc.c:521
0082d821 11331msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 11332msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 11333
d9324e4e 11334#: builtin/gc.c:522
0082d821 11335msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 11336msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 11337
d9324e4e 11338#: builtin/gc.c:525
0082d821 11339msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 11340msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 11341
d9324e4e 11342#: builtin/gc.c:528
f3131eec
JM
11343msgid "repack all other packs except the largest pack"
11344msgstr ""
11345
d9324e4e 11346#: builtin/gc.c:545
f3131eec
JM
11347#, fuzzy, c-format
11348msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
11349msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
11350
d9324e4e 11351#: builtin/gc.c:556
f3131eec
JM
11352#, fuzzy, c-format
11353msgid "failed to parse prune expiry value %s"
7cbacabc
JM
11354msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
11355
d9324e4e 11356#: builtin/gc.c:576
0082d821
AH
11357#, c-format
11358msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8524bf7c
JM
11359msgstr ""
11360"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
11361"òptim.\n"
0082d821 11362
d9324e4e 11363#: builtin/gc.c:578
0082d821
AH
11364#, c-format
11365msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 11366msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 11367
d9324e4e 11368#: builtin/gc.c:579
0082d821
AH
11369#, c-format
11370msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 11371msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 11372
d9324e4e 11373#: builtin/gc.c:619
0082d821 11374#, c-format
8524bf7c
JM
11375msgid ""
11376"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
11377msgstr ""
11378"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 11379
d9324e4e 11380#: builtin/gc.c:670
8524bf7c
JM
11381msgid ""
11382"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
11383msgstr ""
11384"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
11385"los."
0082d821 11386
f3131eec 11387#: builtin/grep.c:28
d03ead98
AH
11388msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
11389msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 11390
d9324e4e 11391#: builtin/grep.c:224
0082d821
AH
11392#, c-format
11393msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 11394msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 11395
d9324e4e 11396#: builtin/grep.c:278
4ee278bb
AH
11397#, c-format
11398msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
11399msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
11400
1d99545f
JM
11401#. TRANSLATORS: %s is the configuration
11402#. variable for tweaking threads, currently
11403#. grep.threads
11404#.
d9324e4e
JM
11405#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
11406#: builtin/pack-objects.c:2719
1d99545f
JM
11407#, c-format
11408msgid "no threads support, ignoring %s"
11409msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
11410
d9324e4e 11411#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
0082d821
AH
11412#, c-format
11413msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 11414msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 11415
d9324e4e 11416#: builtin/grep.c:635
0082d821
AH
11417#, c-format
11418msgid "unable to grep from object of type %s"
11419msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
11420
d9324e4e 11421#: builtin/grep.c:701
0082d821
AH
11422#, c-format
11423msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 11424msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 11425
d9324e4e 11426#: builtin/grep.c:800
0082d821
AH
11427msgid "search in index instead of in the work tree"
11428msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
11429
d9324e4e 11430#: builtin/grep.c:802
0082d821
AH
11431msgid "find in contents not managed by git"
11432msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
11433
d9324e4e 11434#: builtin/grep.c:804
0082d821 11435msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 11436msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 11437
d9324e4e 11438#: builtin/grep.c:806
d03ead98
AH
11439msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
11440msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 11441
d9324e4e 11442#: builtin/grep.c:808
7cbacabc 11443msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 11444msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 11445
d9324e4e 11446#: builtin/grep.c:811
0082d821
AH
11447msgid "show non-matching lines"
11448msgstr "mostra les línies no coincidents"
11449
d9324e4e 11450#: builtin/grep.c:813
0082d821
AH
11451msgid "case insensitive matching"
11452msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
11453
d9324e4e 11454#: builtin/grep.c:815
0082d821
AH
11455msgid "match patterns only at word boundaries"
11456msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
11457
d9324e4e 11458#: builtin/grep.c:817
0082d821 11459msgid "process binary files as text"
b3e4c475 11460msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 11461
d9324e4e 11462#: builtin/grep.c:819
0082d821
AH
11463msgid "don't match patterns in binary files"
11464msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
11465
d9324e4e 11466#: builtin/grep.c:822
0082d821
AH
11467msgid "process binary files with textconv filters"
11468msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
11469
d9324e4e
JM
11470#: builtin/grep.c:824
11471#, fuzzy
11472msgid "search in subdirectories (default)"
11473msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
11474
11475#: builtin/grep.c:826
0082d821 11476msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 11477msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 11478
d9324e4e 11479#: builtin/grep.c:830
0082d821 11480msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 11481msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 11482
d9324e4e 11483#: builtin/grep.c:833
0082d821 11484msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 11485msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 11486
d9324e4e 11487#: builtin/grep.c:836
0082d821 11488msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 11489msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 11490
d9324e4e 11491#: builtin/grep.c:839
0082d821 11492msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 11493msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 11494
d9324e4e 11495#: builtin/grep.c:842
0082d821
AH
11496msgid "show line numbers"
11497msgstr "mostra els números de línia"
11498
d9324e4e 11499#: builtin/grep.c:843
f3131eec
JM
11500#, fuzzy
11501msgid "show column number of first match"
11502msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
11503
d9324e4e 11504#: builtin/grep.c:844
0082d821
AH
11505msgid "don't show filenames"
11506msgstr "no mostris els noms de fitxer"
11507
d9324e4e 11508#: builtin/grep.c:845
0082d821
AH
11509msgid "show filenames"
11510msgstr "mostra els noms de fitxer"
11511
d9324e4e 11512#: builtin/grep.c:847
0082d821 11513msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 11514msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 11515
d9324e4e 11516#: builtin/grep.c:849
0082d821
AH
11517msgid "show only filenames instead of matching lines"
11518msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
11519
d9324e4e 11520#: builtin/grep.c:851
0082d821 11521msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 11522msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 11523
d9324e4e 11524#: builtin/grep.c:854
0082d821
AH
11525msgid "show only the names of files without match"
11526msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
11527
d9324e4e 11528#: builtin/grep.c:856
0082d821 11529msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 11530msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 11531
d9324e4e 11532#: builtin/grep.c:859
f3131eec
JM
11533#, fuzzy
11534msgid "show only matching parts of a line"
11535msgstr "mostra les línies no coincidents"
11536
d9324e4e 11537#: builtin/grep.c:861
0082d821
AH
11538msgid "show the number of matches instead of matching lines"
11539msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
11540
d9324e4e 11541#: builtin/grep.c:862
0082d821
AH
11542msgid "highlight matches"
11543msgstr "ressalta les coincidències"
11544
d9324e4e 11545#: builtin/grep.c:864
0082d821 11546msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 11547msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 11548
d9324e4e 11549#: builtin/grep.c:866
0082d821 11550msgid "show filename only once above matches from same file"
1d99545f 11551msgstr ""
8524bf7c
JM
11552"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
11553"mateix fitxer"
0082d821 11554
d9324e4e 11555#: builtin/grep.c:869
0082d821
AH
11556msgid "show <n> context lines before and after matches"
11557msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
11558
d9324e4e 11559#: builtin/grep.c:872
0082d821
AH
11560msgid "show <n> context lines before matches"
11561msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
11562
d9324e4e 11563#: builtin/grep.c:874
0082d821
AH
11564msgid "show <n> context lines after matches"
11565msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
11566
d9324e4e 11567#: builtin/grep.c:876
4ee278bb 11568msgid "use <n> worker threads"
16996772 11569msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 11570
d9324e4e 11571#: builtin/grep.c:877
0082d821
AH
11572msgid "shortcut for -C NUM"
11573msgstr "drecera per -C NUM"
11574
d9324e4e 11575#: builtin/grep.c:880
0082d821
AH
11576msgid "show a line with the function name before matches"
11577msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
11578
d9324e4e 11579#: builtin/grep.c:882
0082d821 11580msgid "show the surrounding function"
47103bd6 11581msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 11582
d9324e4e 11583#: builtin/grep.c:885
0082d821
AH
11584msgid "read patterns from file"
11585msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
11586
d9324e4e 11587#: builtin/grep.c:887
0082d821
AH
11588msgid "match <pattern>"
11589msgstr "coincideix amb <patró>"
11590
d9324e4e 11591#: builtin/grep.c:889
0082d821
AH
11592msgid "combine patterns specified with -e"
11593msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
11594
d9324e4e 11595#: builtin/grep.c:901
0082d821 11596msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 11597msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 11598
d9324e4e 11599#: builtin/grep.c:903
0082d821 11600msgid "show only matches from files that match all patterns"
8524bf7c
JM
11601msgstr ""
11602"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
11603"patrons"
0082d821 11604
d9324e4e 11605#: builtin/grep.c:905
0082d821 11606msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 11607msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 11608
d9324e4e 11609#: builtin/grep.c:909
0082d821
AH
11610msgid "pager"
11611msgstr "paginador"
11612
d9324e4e 11613#: builtin/grep.c:909
0082d821
AH
11614msgid "show matching files in the pager"
11615msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
11616
d9324e4e 11617#: builtin/grep.c:913
0082d821
AH
11618msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
11619msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
11620
d9324e4e 11621#: builtin/grep.c:977
f3131eec
JM
11622#, fuzzy
11623msgid "no pattern given"
0082d821
AH
11624msgstr "cap patró donat."
11625
d9324e4e 11626#: builtin/grep.c:1013
7cbacabc
JM
11627msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
11628msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
11629
d9324e4e 11630#: builtin/grep.c:1020
7cbacabc
JM
11631#, c-format
11632msgid "unable to resolve revision: %s"
11633msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
11634
d9324e4e
JM
11635#: builtin/grep.c:1051
11636#, fuzzy
11637msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
11638msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
4ee278bb 11639
d9324e4e 11640#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3395
1d99545f 11641msgid "no threads support, ignoring --threads"
104d6cb0 11642msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
1d99545f 11643
d9324e4e
JM
11644#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
11645#, c-format
11646msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11647msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
11648
11649#: builtin/grep.c:1080
0082d821
AH
11650msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
11651msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
11652
d9324e4e 11653#: builtin/grep.c:1103
f3131eec
JM
11654#, fuzzy
11655msgid "option not supported with --recurse-submodules"
a14eee8f 11656msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 11657
d9324e4e 11658#: builtin/grep.c:1109
f3131eec
JM
11659#, fuzzy
11660msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b3e4c475 11661msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 11662
d9324e4e 11663#: builtin/grep.c:1115
f3131eec
JM
11664#, fuzzy
11665msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
b3e4c475 11666msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 11667
d9324e4e 11668#: builtin/grep.c:1123
f3131eec
JM
11669#, fuzzy
11670msgid "both --cached and trees are given"
b3e4c475 11671msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 11672
f3131eec 11673#: builtin/hash-object.c:84
1d99545f 11674msgid ""
8524bf7c
JM
11675"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11676"[--] <file>..."
0082d821 11677msgstr ""
8524bf7c
JM
11678"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
11679"[--] <fitxer>..."
0082d821 11680
f3131eec 11681#: builtin/hash-object.c:85
0d8e36f3
AH
11682msgid "git hash-object --stdin-paths"
11683msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 11684
f3131eec 11685#: builtin/hash-object.c:97
0082d821
AH
11686msgid "type"
11687msgstr "tipus"
11688
f3131eec 11689#: builtin/hash-object.c:97
0082d821
AH
11690msgid "object type"
11691msgstr "tipus d'objecte"
11692
f3131eec 11693#: builtin/hash-object.c:98
0082d821 11694msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 11695msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 11696
f3131eec 11697#: builtin/hash-object.c:100
0082d821 11698msgid "read the object from stdin"
3f86f684 11699msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 11700
f3131eec 11701#: builtin/hash-object.c:102
0082d821
AH
11702msgid "store file as is without filters"
11703msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
11704
f3131eec 11705#: builtin/hash-object.c:103
8524bf7c
JM
11706msgid ""
11707"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
1d99545f 11708msgstr ""
8524bf7c
JM
11709"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
11710"depurar al Git"
1d99545f 11711
f3131eec 11712#: builtin/hash-object.c:104
0082d821 11713msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 11714msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 11715
f3131eec 11716#: builtin/help.c:46
0082d821 11717msgid "print all available commands"
47103bd6 11718msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 11719
f3131eec 11720#: builtin/help.c:47
43a970d7 11721msgid "exclude guides"
16996772 11722msgstr "exclou guies"
43a970d7 11723
f3131eec 11724#: builtin/help.c:48
0082d821
AH
11725msgid "print list of useful guides"
11726msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
11727
f3131eec
JM
11728#: builtin/help.c:49
11729#, fuzzy
11730msgid "print all configuration variable names"
11731msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
11732
11733#: builtin/help.c:51
0082d821
AH
11734msgid "show man page"
11735msgstr "mostra la pàgina de manual"
11736
f3131eec 11737#: builtin/help.c:52
0082d821
AH
11738msgid "show manual in web browser"
11739msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
11740
f3131eec 11741#: builtin/help.c:54
0082d821
AH
11742msgid "show info page"
11743msgstr "mostra la pàgina d'informació"
11744
f3131eec
JM
11745#: builtin/help.c:56
11746#, fuzzy
11747msgid "print command description"
11748msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
11749
11750#: builtin/help.c:61
d03ead98
AH
11751msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11752msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 11753
f3131eec 11754#: builtin/help.c:73
0082d821
AH
11755#, c-format
11756msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 11757msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 11758
f3131eec 11759#: builtin/help.c:100
0082d821 11760msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 11761msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 11762
f3131eec 11763#: builtin/help.c:113
0082d821 11764msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 11765msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 11766
f3131eec 11767#: builtin/help.c:121
0082d821
AH
11768#, c-format
11769msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 11770msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 11771
f3131eec 11772#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
0082d821 11773#, c-format
63b82654 11774msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 11775msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 11776
f3131eec 11777#: builtin/help.c:217
0082d821
AH
11778#, c-format
11779msgid ""
11780"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11781"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11782msgstr ""
104d6cb0 11783"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
16697bdd 11784"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 11785
f3131eec 11786#: builtin/help.c:229
0082d821
AH
11787#, c-format
11788msgid ""
11789"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11790"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11791msgstr ""
104d6cb0 11792"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
16697bdd 11793"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 11794
f3131eec 11795#: builtin/help.c:346
0082d821
AH
11796#, c-format
11797msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 11798msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 11799
f3131eec 11800#: builtin/help.c:363
0082d821 11801msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 11802msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 11803
f3131eec 11804#: builtin/help.c:371
0082d821 11805msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 11806msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 11807
d9324e4e 11808#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
0082d821 11809#, c-format
104d6cb0
JM
11810msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11811msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 11812
d9324e4e
JM
11813#: builtin/help.c:444
11814#, fuzzy, c-format
11815msgid "bad alias.%s string: %s"
11816msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
11817
11818#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
43a970d7
AH
11819#, c-format
11820msgid "usage: %s%s"
11821msgstr "ús: %s%s"
11822
d9324e4e 11823#: builtin/help.c:487
f3131eec
JM
11824msgid "'git help config' for more information"
11825msgstr ""
0082d821 11826
d9324e4e 11827#: builtin/index-pack.c:184
0082d821
AH
11828#, c-format
11829msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 11830msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 11831
d9324e4e 11832#: builtin/index-pack.c:204
0082d821
AH
11833#, c-format
11834msgid "did not receive expected object %s"
11835msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
11836
d9324e4e 11837#: builtin/index-pack.c:207
0082d821
AH
11838#, c-format
11839msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 11840msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 11841
d9324e4e 11842#: builtin/index-pack.c:249
0082d821
AH
11843#, c-format
11844msgid "cannot fill %d byte"
11845msgid_plural "cannot fill %d bytes"
11846msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
11847msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
11848
d9324e4e 11849#: builtin/index-pack.c:259
0082d821 11850msgid "early EOF"
47103bd6 11851msgstr "EOF prematur"
0082d821 11852
d9324e4e 11853#: builtin/index-pack.c:260
0082d821
AH
11854msgid "read error on input"
11855msgstr "error de lectura d'entrada"
11856
d9324e4e 11857#: builtin/index-pack.c:272
0082d821 11858msgid "used more bytes than were available"
7363e669 11859msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 11860
d9324e4e 11861#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
0082d821
AH
11862msgid "pack too large for current definition of off_t"
11863msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
11864
d9324e4e 11865#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
43a970d7
AH
11866msgid "pack exceeds maximum allowed size"
11867msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
11868
d9324e4e 11869#: builtin/index-pack.c:297
0082d821
AH
11870#, c-format
11871msgid "unable to create '%s'"
104d6cb0 11872msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
0082d821 11873
d9324e4e 11874#: builtin/index-pack.c:303
0082d821
AH
11875#, c-format
11876msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 11877msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 11878
d9324e4e 11879#: builtin/index-pack.c:317
0082d821 11880msgid "pack signature mismatch"
63b82654 11881msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 11882
d9324e4e 11883#: builtin/index-pack.c:319
0082d821
AH
11884#, c-format
11885msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 11886msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 11887
d9324e4e 11888#: builtin/index-pack.c:337
0082d821 11889#, c-format
63b82654 11890msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 11891msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 11892
d9324e4e 11893#: builtin/index-pack.c:457
0082d821
AH
11894#, c-format
11895msgid "inflate returned %d"
11896msgstr "la inflació ha retornat %d"
11897
d9324e4e 11898#: builtin/index-pack.c:506
0082d821 11899msgid "offset value overflow for delta base object"
8524bf7c
JM
11900msgstr ""
11901"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 11902
d9324e4e 11903#: builtin/index-pack.c:514
0082d821 11904msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 11905msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 11906
d9324e4e 11907#: builtin/index-pack.c:522
0082d821
AH
11908#, c-format
11909msgid "unknown object type %d"
11910msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
11911
d9324e4e 11912#: builtin/index-pack.c:553
0082d821 11913msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 11914msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 11915
d9324e4e 11916#: builtin/index-pack.c:555
0082d821 11917#, c-format
63b82654
AH
11918msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
11919msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
11920msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
8524bf7c
JM
11921msgstr[1] ""
11922"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 11923
d9324e4e 11924#: builtin/index-pack.c:581
0082d821 11925msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 11926msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 11927
d9324e4e
JM
11928#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
11929#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
0082d821
AH
11930#, c-format
11931msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 11932msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 11933
d9324e4e
JM
11934#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
11935#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
0082d821
AH
11936#, c-format
11937msgid "unable to read %s"
47103bd6 11938msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 11939
d9324e4e 11940#: builtin/index-pack.c:792
7cbacabc
JM
11941#, c-format
11942msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 11943msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 11944
d9324e4e 11945#: builtin/index-pack.c:800
0082d821
AH
11946#, c-format
11947msgid "cannot read existing object %s"
11948msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
11949
d9324e4e 11950#: builtin/index-pack.c:814
0082d821
AH
11951#, c-format
11952msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 11953msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 11954
d9324e4e 11955#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
f3131eec
JM
11956#, fuzzy
11957msgid "fsck error in packed object"
11958msgstr "ignora els objectes empaquetats"
11959
d9324e4e 11960#: builtin/index-pack.c:833
0082d821
AH
11961#, c-format
11962msgid "invalid %s"
47103bd6 11963msgstr "%s no vàlid"
0082d821 11964
d9324e4e 11965#: builtin/index-pack.c:838
0082d821
AH
11966#, c-format
11967msgid "Not all child objects of %s are reachable"
11968msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
11969
d9324e4e 11970#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
0082d821 11971msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 11972msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 11973
d9324e4e 11974#: builtin/index-pack.c:1109
0082d821 11975msgid "Receiving objects"
63b82654 11976msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 11977
d9324e4e 11978#: builtin/index-pack.c:1109
0082d821 11979msgid "Indexing objects"
63b82654 11980msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 11981
d9324e4e 11982#: builtin/index-pack.c:1143
0082d821 11983msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 11984msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 11985
d9324e4e 11986#: builtin/index-pack.c:1148
0082d821 11987msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 11988msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 11989
d9324e4e 11990#: builtin/index-pack.c:1151
0082d821 11991msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 11992msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 11993
d9324e4e 11994#: builtin/index-pack.c:1163
0082d821 11995msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 11996msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 11997
d9324e4e 11998#: builtin/index-pack.c:1186
0082d821 11999msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 12000msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 12001
d9324e4e 12002#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
0082d821
AH
12003#, c-format
12004msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 12005msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 12006
d9324e4e 12007#: builtin/index-pack.c:1237
0082d821 12008msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 12009msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 12010
d9324e4e 12011#: builtin/index-pack.c:1243
0082d821 12012#, c-format
63b82654
AH
12013msgid "completed with %d local object"
12014msgid_plural "completed with %d local objects"
12015msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
12016msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 12017
d9324e4e 12018#: builtin/index-pack.c:1255
0082d821
AH
12019#, c-format
12020msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
12021msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
12022
d9324e4e 12023#: builtin/index-pack.c:1259
0082d821
AH
12024#, c-format
12025msgid "pack has %d unresolved delta"
12026msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
12027msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
12028msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 12029
d9324e4e 12030#: builtin/index-pack.c:1283
0082d821
AH
12031#, c-format
12032msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 12033msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 12034
d9324e4e 12035#: builtin/index-pack.c:1360
0082d821
AH
12036#, c-format
12037msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 12038msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 12039
d9324e4e 12040#: builtin/index-pack.c:1374
0082d821 12041#, c-format
b5827d23
JM
12042msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
12043msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
0082d821 12044
d9324e4e 12045#: builtin/index-pack.c:1399
0082d821 12046#, c-format
b5827d23
JM
12047msgid "cannot write %s file '%s'"
12048msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
12049
d9324e4e 12050#: builtin/index-pack.c:1407
b5827d23
JM
12051#, fuzzy, c-format
12052msgid "cannot close written %s file '%s'"
104d6cb0 12053msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
0082d821 12054
d9324e4e 12055#: builtin/index-pack.c:1431
b5827d23
JM
12056msgid "error while closing pack file"
12057msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
12058
d9324e4e 12059#: builtin/index-pack.c:1445
0082d821
AH
12060msgid "cannot store pack file"
12061msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
12062
d9324e4e 12063#: builtin/index-pack.c:1453
0082d821
AH
12064msgid "cannot store index file"
12065msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
12066
d9324e4e 12067#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
0082d821
AH
12068#, c-format
12069msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 12070msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 12071
d9324e4e 12072#: builtin/index-pack.c:1565
0082d821
AH
12073#, c-format
12074msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
104d6cb0 12075msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
0082d821 12076
d9324e4e 12077#: builtin/index-pack.c:1567
0082d821
AH
12078#, c-format
12079msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 12080msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 12081
d9324e4e 12082#: builtin/index-pack.c:1615
0082d821
AH
12083#, c-format
12084msgid "non delta: %d object"
12085msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
12086msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
12087msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 12088
d9324e4e 12089#: builtin/index-pack.c:1622
0082d821
AH
12090#, c-format
12091msgid "chain length = %d: %lu object"
12092msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
12093msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
12094msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
12095
d9324e4e 12096#: builtin/index-pack.c:1659
b5827d23
JM
12097msgid "Cannot come back to cwd"
12098msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 12099
d9324e4e
JM
12100#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
12101#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
0082d821
AH
12102#, c-format
12103msgid "bad %s"
16697bdd 12104msgstr "%s incorrecte"
0082d821 12105
d9324e4e 12106#: builtin/index-pack.c:1747
0082d821 12107msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 12108msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 12109
d9324e4e 12110#: builtin/index-pack.c:1749
2f61b3a3 12111msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 12112msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 12113
d9324e4e 12114#: builtin/index-pack.c:1755
0082d821 12115msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 12116msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 12117
d9324e4e 12118#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
f3131eec
JM
12119#, fuzzy
12120msgid "fsck error in pack objects"
12121msgstr "error en objecte: %s"
12122
1d99545f 12123#: builtin/init-db.c:61
0082d821
AH
12124#, c-format
12125msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 12126msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 12127
1d99545f 12128#: builtin/init-db.c:66
0082d821
AH
12129#, c-format
12130msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 12131msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 12132
f3131eec 12133#: builtin/init-db.c:78
0082d821
AH
12134#, c-format
12135msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 12136msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 12137
f3131eec 12138#: builtin/init-db.c:80
0082d821
AH
12139#, c-format
12140msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 12141msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 12142
f3131eec 12143#: builtin/init-db.c:86
0082d821
AH
12144#, c-format
12145msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 12146msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 12147
f3131eec 12148#: builtin/init-db.c:90
0082d821
AH
12149#, c-format
12150msgid "ignoring template %s"
63b82654 12151msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 12152
f3131eec
JM
12153#: builtin/init-db.c:121
12154#, fuzzy, c-format
12155msgid "templates not found in %s"
b3e4c475 12156msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 12157
f3131eec 12158#: builtin/init-db.c:136
0082d821 12159#, c-format
63b82654 12160msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 12161msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 12162
f3131eec 12163#: builtin/init-db.c:329
0082d821
AH
12164#, c-format
12165msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 12166msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 12167
f3131eec 12168#: builtin/init-db.c:332
0082d821
AH
12169#, c-format
12170msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 12171msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 12172
f3131eec 12173#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
43a970d7
AH
12174#, c-format
12175msgid "%s already exists"
12176msgstr "%s ja existeix"
12177
f3131eec 12178#: builtin/init-db.c:405
0082d821 12179#, c-format
63b82654
AH
12180msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12181msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 12182
f3131eec 12183#: builtin/init-db.c:406
63b82654
AH
12184#, c-format
12185msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
12186msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 12187
f3131eec 12188#: builtin/init-db.c:410
63b82654
AH
12189#, c-format
12190msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
12191msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 12192
f3131eec 12193#: builtin/init-db.c:411
63b82654
AH
12194#, c-format
12195msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
12196msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 12197
d9324e4e 12198#: builtin/init-db.c:460
0082d821 12199msgid ""
1d99545f
JM
12200"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
12201"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
0082d821 12202msgstr ""
1d99545f
JM
12203"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
12204"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 12205
d9324e4e 12206#: builtin/init-db.c:483
0082d821
AH
12207msgid "permissions"
12208msgstr "permisos"
12209
d9324e4e 12210#: builtin/init-db.c:484
0082d821 12211msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 12212msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 12213
d9324e4e 12214#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
0082d821
AH
12215#, c-format
12216msgid "cannot mkdir %s"
12217msgstr "no es pot mkdir %s"
12218
d9324e4e 12219#: builtin/init-db.c:527
0082d821
AH
12220#, c-format
12221msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 12222msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 12223
d9324e4e 12224#: builtin/init-db.c:548
0082d821
AH
12225#, c-format
12226msgid ""
1d99545f
JM
12227"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
12228"dir=<directory>)"
12229msgstr ""
12230"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
12231"dir=<directori>)"
0082d821 12232
d9324e4e 12233#: builtin/init-db.c:576
0082d821
AH
12234#, c-format
12235msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 12236msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 12237
b3e4c475
AH
12238#: builtin/interpret-trailers.c:15
12239msgid ""
1d99545f
JM
12240"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12241"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
b3e4c475 12242msgstr ""
1d99545f
JM
12243"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12244"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 12245
d9324e4e 12246#: builtin/interpret-trailers.c:94
4ee278bb
AH
12247msgid "edit files in place"
12248msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 12249
d9324e4e 12250#: builtin/interpret-trailers.c:95
b3e4c475
AH
12251msgid "trim empty trailers"
12252msgstr "escurça els remolcs buits"
12253
d9324e4e 12254#: builtin/interpret-trailers.c:98
104d6cb0 12255msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 12256msgstr "on ubica"
104d6cb0 12257
d9324e4e 12258#: builtin/interpret-trailers.c:100
104d6cb0 12259msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 12260msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0 12261
d9324e4e 12262#: builtin/interpret-trailers.c:102
104d6cb0 12263msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 12264msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0 12265
d9324e4e 12266#: builtin/interpret-trailers.c:104
104d6cb0 12267msgid "output only the trailers"
3f86f684 12268msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0 12269
d9324e4e 12270#: builtin/interpret-trailers.c:105
104d6cb0 12271msgid "do not apply config rules"
3f86f684 12272msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0 12273
d9324e4e 12274#: builtin/interpret-trailers.c:106
104d6cb0 12275msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 12276msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0 12277
d9324e4e 12278#: builtin/interpret-trailers.c:107
104d6cb0 12279msgid "set parsing options"
16697bdd 12280msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0 12281
d9324e4e
JM
12282#: builtin/interpret-trailers.c:109
12283msgid "do not treat --- specially"
12284msgstr ""
12285
12286#: builtin/interpret-trailers.c:110
b3e4c475
AH
12287msgid "trailer"
12288msgstr "remolc"
12289
d9324e4e 12290#: builtin/interpret-trailers.c:111
b3e4c475
AH
12291msgid "trailer(s) to add"
12292msgstr "remolcs a afegir"
12293
d9324e4e 12294#: builtin/interpret-trailers.c:120
104d6cb0 12295msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 12296msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0 12297
d9324e4e 12298#: builtin/interpret-trailers.c:130
4ee278bb
AH
12299msgid "no input file given for in-place editing"
12300msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
12301
d9324e4e 12302#: builtin/log.c:54
7363e669
AH
12303msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
12304msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 12305
d9324e4e 12306#: builtin/log.c:55
d03ead98
AH
12307msgid "git show [<options>] <object>..."
12308msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 12309
d9324e4e 12310#: builtin/log.c:99
b3e4c475
AH
12311#, c-format
12312msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 12313msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 12314
d9324e4e 12315#: builtin/log.c:162
0082d821
AH
12316msgid "suppress diff output"
12317msgstr "omet la sortida de diferències"
12318
d9324e4e 12319#: builtin/log.c:163
0082d821 12320msgid "show source"
3ffa1ab2 12321msgstr "mostra la font"
0082d821 12322
d9324e4e 12323#: builtin/log.c:164
0082d821 12324msgid "Use mail map file"
b3e4c475 12325msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 12326
d9324e4e 12327#: builtin/log.c:166
b5827d23
JM
12328msgid "only decorate refs that match <pattern>"
12329msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
12330
d9324e4e 12331#: builtin/log.c:168
b5827d23
JM
12332msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
12333msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
12334
d9324e4e 12335#: builtin/log.c:169
0082d821
AH
12336msgid "decorate options"
12337msgstr "opcions de decoració"
12338
d9324e4e 12339#: builtin/log.c:172
b3e4c475 12340msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 12341msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 12342
d9324e4e 12343#: builtin/log.c:270
0082d821
AH
12344#, c-format
12345msgid "Final output: %d %s\n"
12346msgstr "Sortida final: %d %s\n"
12347
d9324e4e 12348#: builtin/log.c:522
b3e4c475
AH
12349#, c-format
12350msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 12351msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 12352
d9324e4e 12353#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
0082d821
AH
12354#, c-format
12355msgid "Could not read object %s"
12356msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
12357
d9324e4e 12358#: builtin/log.c:655
0082d821
AH
12359#, c-format
12360msgid "Unknown type: %d"
12361msgstr "Tipus desconegut: %d"
12362
d9324e4e 12363#: builtin/log.c:776
0082d821
AH
12364msgid "format.headers without value"
12365msgstr "format.headers sense valor"
12366
d9324e4e 12367#: builtin/log.c:877
0082d821
AH
12368msgid "name of output directory is too long"
12369msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
12370
d9324e4e 12371#: builtin/log.c:893
0082d821
AH
12372#, c-format
12373msgid "Cannot open patch file %s"
12374msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
12375
d9324e4e 12376#: builtin/log.c:910
0082d821
AH
12377msgid "Need exactly one range."
12378msgstr "Cal exactament un rang."
12379
d9324e4e 12380#: builtin/log.c:920
0082d821
AH
12381msgid "Not a range."
12382msgstr "No és un rang."
12383
d9324e4e 12384#: builtin/log.c:1043
0082d821
AH
12385msgid "Cover letter needs email format"
12386msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
12387
d9324e4e 12388#: builtin/log.c:1119
0082d821
AH
12389#, c-format
12390msgid "insane in-reply-to: %s"
12391msgstr "in-reply-to boig: %s"
12392
d9324e4e 12393#: builtin/log.c:1146
d03ead98
AH
12394msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
12395msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 12396
d9324e4e 12397#: builtin/log.c:1204
0082d821 12398msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
12399msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
12400
d9324e4e 12401#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
63b82654
AH
12402#, c-format
12403msgid "Unknown commit %s"
12404msgstr "Comissió desconeguda %s"
12405
d9324e4e 12406#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
63b82654
AH
12407#, c-format
12408msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 12409msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 12410
d9324e4e 12411#: builtin/log.c:1326
63b82654
AH
12412msgid "Could not find exact merge base."
12413msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
12414
d9324e4e 12415#: builtin/log.c:1330
63b82654
AH
12416msgid ""
12417"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
12418"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
12419"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
12420msgstr ""
8524bf7c
JM
12421"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
12422"base\n"
16697bdd 12423"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
0b8ccde9 12424"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
63b82654
AH
12425"amb --base=<id-de-comissió-base>."
12426
d9324e4e 12427#: builtin/log.c:1350
63b82654 12428msgid "Failed to find exact merge base"
16996772 12429msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 12430
d9324e4e 12431#: builtin/log.c:1361
63b82654
AH
12432msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
12433msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
12434
d9324e4e 12435#: builtin/log.c:1365
63b82654
AH
12436msgid "base commit shouldn't be in revision list"
12437msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 12438
d9324e4e 12439#: builtin/log.c:1418
63b82654
AH
12440msgid "cannot get patch id"
12441msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
12442
d9324e4e
JM
12443#: builtin/log.c:1470
12444#, fuzzy
12445msgid "failed to infer range-diff ranges"
12446msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
12447
12448#: builtin/log.c:1515
0082d821 12449msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 12450msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 12451
d9324e4e 12452#: builtin/log.c:1518
0082d821 12453msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 12454msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 12455
d9324e4e 12456#: builtin/log.c:1522
0082d821 12457msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 12458msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 12459
d9324e4e 12460#: builtin/log.c:1524
0082d821
AH
12461msgid "generate a cover letter"
12462msgstr "genera una carta de presentació"
12463
d9324e4e 12464#: builtin/log.c:1526
0082d821 12465msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 12466msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 12467
d9324e4e 12468#: builtin/log.c:1527
0082d821
AH
12469msgid "sfx"
12470msgstr "sufix"
12471
d9324e4e 12472#: builtin/log.c:1528
0082d821 12473msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 12474msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 12475
d9324e4e 12476#: builtin/log.c:1530
0082d821 12477msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 12478msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 12479
d9324e4e 12480#: builtin/log.c:1532
0082d821 12481msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 12482msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 12483
d9324e4e 12484#: builtin/log.c:1534
43a970d7
AH
12485msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
12486msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
12487
d9324e4e 12488#: builtin/log.c:1537
0082d821 12489msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 12490msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 12491
d9324e4e 12492#: builtin/log.c:1540
0082d821 12493msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 12494msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 12495
d9324e4e 12496#: builtin/log.c:1543
0082d821
AH
12497msgid "don't strip/add [PATCH]"
12498msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
12499
d9324e4e 12500#: builtin/log.c:1546
0082d821
AH
12501msgid "don't output binary diffs"
12502msgstr "no emetis diferències binàries"
12503
d9324e4e 12504#: builtin/log.c:1548
62c9705d
AH
12505msgid "output all-zero hash in From header"
12506msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
12507
d9324e4e 12508#: builtin/log.c:1550
0082d821 12509msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 12510msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 12511
d9324e4e 12512#: builtin/log.c:1552
0082d821 12513msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8524bf7c
JM
12514msgstr ""
12515"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 12516
d9324e4e 12517#: builtin/log.c:1554
0082d821
AH
12518msgid "Messaging"
12519msgstr "Missatgeria"
12520
d9324e4e 12521#: builtin/log.c:1555
0082d821
AH
12522msgid "header"
12523msgstr "capçalera"
12524
d9324e4e 12525#: builtin/log.c:1556
0082d821 12526msgid "add email header"
b3e4c475 12527msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 12528
d9324e4e 12529#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
0082d821
AH
12530msgid "email"
12531msgstr "correu electrònic"
12532
d9324e4e 12533#: builtin/log.c:1557
0082d821 12534msgid "add To: header"
b3e4c475 12535msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 12536
d9324e4e 12537#: builtin/log.c:1559
0082d821 12538msgid "add Cc: header"
b3e4c475 12539msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 12540
d9324e4e 12541#: builtin/log.c:1561
0082d821
AH
12542msgid "ident"
12543msgstr "identitat"
12544
d9324e4e 12545#: builtin/log.c:1562
0082d821 12546msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8524bf7c
JM
12547msgstr ""
12548"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 12549
d9324e4e 12550#: builtin/log.c:1564
0082d821
AH
12551msgid "message-id"
12552msgstr "ID de missatge"
12553
d9324e4e 12554#: builtin/log.c:1565
0082d821 12555msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 12556msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 12557
d9324e4e 12558#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
0082d821
AH
12559msgid "boundary"
12560msgstr "límit"
12561
d9324e4e 12562#: builtin/log.c:1567
0082d821 12563msgid "attach the patch"
16697bdd 12564msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 12565
d9324e4e 12566#: builtin/log.c:1570
0082d821
AH
12567msgid "inline the patch"
12568msgstr "posa el pedaç en el cos"
12569
d9324e4e 12570#: builtin/log.c:1574
0082d821
AH
12571msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
12572msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
12573
d9324e4e 12574#: builtin/log.c:1576
0082d821 12575msgid "signature"
63b82654 12576msgstr "signatura"
0082d821 12577
d9324e4e 12578#: builtin/log.c:1577
0082d821 12579msgid "add a signature"
63b82654
AH
12580msgstr "afegeix una signatura"
12581
d9324e4e 12582#: builtin/log.c:1578
63b82654
AH
12583msgid "base-commit"
12584msgstr "comissió base"
0082d821 12585
d9324e4e 12586#: builtin/log.c:1579
63b82654 12587msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
d9324e4e 12588msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
63b82654 12589
d9324e4e 12590#: builtin/log.c:1581
0082d821 12591msgid "add a signature from a file"
63b82654 12592msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 12593
d9324e4e 12594#: builtin/log.c:1582
0082d821
AH
12595msgid "don't print the patch filenames"
12596msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
12597
d9324e4e 12598#: builtin/log.c:1584
104d6cb0
JM
12599msgid "show progress while generating patches"
12600msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
12601
d9324e4e
JM
12602#: builtin/log.c:1585
12603msgid "rev"
12604msgstr "rev"
12605
12606#: builtin/log.c:1586
12607msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
12608msgstr ""
12609
12610#: builtin/log.c:1589
12611msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
12612msgstr ""
12613
12614#: builtin/log.c:1591
12615msgid "percentage by which creation is weighted"
12616msgstr ""
12617
12618#: builtin/log.c:1666
1d99545f
JM
12619#, c-format
12620msgid "invalid ident line: %s"
12621msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
12622
d9324e4e 12623#: builtin/log.c:1681
f3131eec
JM
12624#, fuzzy
12625msgid "-n and -k are mutually exclusive"
b5827d23 12626msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
0082d821 12627
d9324e4e 12628#: builtin/log.c:1683
f3131eec
JM
12629#, fuzzy
12630msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
b5827d23 12631msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
0082d821 12632
d9324e4e 12633#: builtin/log.c:1691
0082d821
AH
12634msgid "--name-only does not make sense"
12635msgstr "--name-only no té sentit"
12636
d9324e4e 12637#: builtin/log.c:1693
0082d821
AH
12638msgid "--name-status does not make sense"
12639msgstr "--name-status no té sentit"
12640
d9324e4e 12641#: builtin/log.c:1695
0082d821
AH
12642msgid "--check does not make sense"
12643msgstr "--check no té sentit"
12644
d9324e4e 12645#: builtin/log.c:1727
0082d821 12646msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 12647msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 12648
d9324e4e 12649#: builtin/log.c:1729
0082d821
AH
12650#, c-format
12651msgid "Could not create directory '%s'"
104d6cb0 12652msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
0082d821 12653
d9324e4e
JM
12654#: builtin/log.c:1816
12655msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
12656msgstr ""
12657
12658#: builtin/log.c:1820
12659msgid "Interdiff:"
12660msgstr ""
12661
12662#: builtin/log.c:1821
12663#, c-format
12664msgid "Interdiff against v%d:"
12665msgstr ""
12666
12667#: builtin/log.c:1827
12668msgid "--creation-factor requires --range-diff"
12669msgstr ""
12670
12671#: builtin/log.c:1831
12672msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
12673msgstr ""
12674
12675#: builtin/log.c:1839
12676msgid "Range-diff:"
12677msgstr ""
12678
12679#: builtin/log.c:1840
12680#, c-format
12681msgid "Range-diff against v%d:"
12682msgstr ""
12683
12684#: builtin/log.c:1851
0082d821
AH
12685#, c-format
12686msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
12687msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
12688
d9324e4e 12689#: builtin/log.c:1887
104d6cb0
JM
12690msgid "Generating patches"
12691msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 12692
d9324e4e 12693#: builtin/log.c:1931
0082d821 12694msgid "Failed to create output files"
16996772 12695msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 12696
d9324e4e 12697#: builtin/log.c:1989
0082d821
AH
12698msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
12699msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
12700
d9324e4e 12701#: builtin/log.c:2043
0082d821 12702#, c-format
8524bf7c
JM
12703msgid ""
12704"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12705msgstr ""
12706"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
12707"manualment.\n"
0082d821 12708
f3131eec 12709#: builtin/ls-files.c:469
d03ead98
AH
12710msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12711msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 12712
d9324e4e 12713#: builtin/ls-files.c:525
0082d821
AH
12714msgid "identify the file status with tags"
12715msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
12716
d9324e4e 12717#: builtin/ls-files.c:527
0082d821 12718msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 12719msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 12720
d9324e4e 12721#: builtin/ls-files.c:529
b5827d23
JM
12722msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12723msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
12724
d9324e4e 12725#: builtin/ls-files.c:531
0082d821 12726msgid "show cached files in the output (default)"
8524bf7c
JM
12727msgstr ""
12728"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 12729
d9324e4e 12730#: builtin/ls-files.c:533
0082d821 12731msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 12732msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 12733
d9324e4e 12734#: builtin/ls-files.c:535
0082d821 12735msgid "show modified files in the output"
47103bd6 12736msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 12737
d9324e4e 12738#: builtin/ls-files.c:537
0082d821 12739msgid "show other files in the output"
47103bd6 12740msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 12741
d9324e4e 12742#: builtin/ls-files.c:539
0082d821 12743msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 12744msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 12745
d9324e4e 12746#: builtin/ls-files.c:542
0082d821 12747msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 12748msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 12749
d9324e4e 12750#: builtin/ls-files.c:544
0082d821 12751msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 12752msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 12753
d9324e4e 12754#: builtin/ls-files.c:546
b3e4c475 12755msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
12756msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
12757
d9324e4e 12758#: builtin/ls-files.c:548
4ee278bb 12759msgid "show line endings of files"
43a970d7 12760msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 12761
d9324e4e 12762#: builtin/ls-files.c:550
0082d821 12763msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 12764msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 12765
d9324e4e 12766#: builtin/ls-files.c:553
0082d821 12767msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 12768msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 12769
d9324e4e 12770#: builtin/ls-files.c:555
0082d821
AH
12771msgid "show resolve-undo information"
12772msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
12773
d9324e4e 12774#: builtin/ls-files.c:557
0082d821 12775msgid "skip files matching pattern"
16996772 12776msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 12777
d9324e4e 12778#: builtin/ls-files.c:560
0082d821
AH
12779msgid "exclude patterns are read from <file>"
12780msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
12781
d9324e4e 12782#: builtin/ls-files.c:563
0082d821 12783msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 12784msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 12785
d9324e4e 12786#: builtin/ls-files.c:565
0082d821
AH
12787msgid "add the standard git exclusions"
12788msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
12789
d9324e4e 12790#: builtin/ls-files.c:569
0082d821 12791msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 12792msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 12793
d9324e4e 12794#: builtin/ls-files.c:572
43a970d7 12795msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 12796msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 12797
d9324e4e 12798#: builtin/ls-files.c:574
0082d821 12799msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 12800msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 12801
d9324e4e 12802#: builtin/ls-files.c:575
0082d821
AH
12803msgid "tree-ish"
12804msgstr "arbre"
12805
d9324e4e 12806#: builtin/ls-files.c:576
0082d821 12807msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
8524bf7c
JM
12808msgstr ""
12809"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 12810
d9324e4e 12811#: builtin/ls-files.c:578
0082d821 12812msgid "show debugging data"
b3e4c475 12813msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 12814
f3131eec 12815#: builtin/ls-remote.c:9
4ee278bb
AH
12816msgid ""
12817"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12818" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12819" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12820msgstr ""
12821"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
12822" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
12823" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
12824" [<dipòsit> [<referències>...]]"
12825
f3131eec 12826#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
12827msgid "do not print remote URL"
12828msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
12829
d9324e4e 12830#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:885
4ee278bb
AH
12831msgid "exec"
12832msgstr "executable"
12833
f3131eec 12834#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
4ee278bb
AH
12835msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12836msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
12837
f3131eec 12838#: builtin/ls-remote.c:65
4ee278bb
AH
12839msgid "limit to tags"
12840msgstr "limita a etiquetes"
12841
f3131eec 12842#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
12843msgid "limit to heads"
12844msgstr "limita a caps"
12845
f3131eec 12846#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
12847msgid "do not show peeled tags"
12848msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
12849
f3131eec 12850#: builtin/ls-remote.c:69
4ee278bb
AH
12851msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12852msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
12853
f3131eec 12854#: builtin/ls-remote.c:73
4ee278bb
AH
12855msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
12856msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
12857
f3131eec 12858#: builtin/ls-remote.c:76
4ee278bb 12859msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 12860msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 12861
f3131eec 12862#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 12863msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 12864msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 12865
f3131eec 12866#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
12867msgid "only show trees"
12868msgstr "mostra només els arbres"
12869
f3131eec 12870#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 12871msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 12872msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 12873
f3131eec 12874#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 12875msgid "show trees when recursing"
1d99545f 12876msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 12877
f3131eec 12878#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 12879msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 12880msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 12881
f3131eec 12882#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
12883msgid "include object size"
12884msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
12885
f3131eec 12886#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 12887msgid "list only filenames"
b3e4c475 12888msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 12889
f3131eec 12890#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 12891msgid "use full path names"
47103bd6 12892msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 12893
f3131eec 12894#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 12895msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8524bf7c
JM
12896msgstr ""
12897"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 12898
1d99545f
JM
12899#: builtin/mailsplit.c:241
12900#, c-format
12901msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 12902msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 12903
d9324e4e 12904#: builtin/merge.c:52
d03ead98
AH
12905msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
12906msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 12907
d9324e4e 12908#: builtin/merge.c:53
0082d821
AH
12909msgid "git merge --abort"
12910msgstr "git merge --abort"
12911
d9324e4e 12912#: builtin/merge.c:54
2f61b3a3
JM
12913msgid "git merge --continue"
12914msgstr "git merge --continue"
12915
d9324e4e 12916#: builtin/merge.c:111
0082d821 12917msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 12918msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 12919
d9324e4e 12920#: builtin/merge.c:177
0082d821
AH
12921#, c-format
12922msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 12923msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 12924
d9324e4e 12925#: builtin/merge.c:178
0082d821
AH
12926#, c-format
12927msgid "Available strategies are:"
12928msgstr "Les estratègies disponibles són:"
12929
d9324e4e 12930#: builtin/merge.c:183
0082d821
AH
12931#, c-format
12932msgid "Available custom strategies are:"
12933msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
12934
d9324e4e 12935#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
0082d821
AH
12936msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
12937msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
12938
d9324e4e 12939#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
0082d821
AH
12940msgid "show a diffstat at the end of the merge"
12941msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
12942
d9324e4e 12943#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
0082d821
AH
12944msgid "(synonym to --stat)"
12945msgstr "(sinònim de --stat)"
12946
d9324e4e 12947#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
0082d821 12948msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
1d99545f 12949msgstr ""
8524bf7c
JM
12950"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
12951"de fusió"
0082d821 12952
d9324e4e 12953#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
0082d821 12954msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 12955msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 12956
d9324e4e 12957#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
0082d821
AH
12958msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
12959msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
12960
d9324e4e 12961#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
0082d821
AH
12962msgid "edit message before committing"
12963msgstr "edita el missatge abans de cometre"
12964
d9324e4e 12965#: builtin/merge.c:248
0082d821
AH
12966msgid "allow fast-forward (default)"
12967msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
12968
d9324e4e 12969#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
0082d821
AH
12970msgid "abort if fast-forward is not possible"
12971msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
12972
d9324e4e 12973#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
63b82654
AH
12974msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
12975msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 12976
d9324e4e
JM
12977#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
12978#: builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
0082d821
AH
12979msgid "strategy"
12980msgstr "estratègia"
12981
d9324e4e 12982#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
0082d821 12983msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 12984msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 12985
d9324e4e 12986#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
0082d821
AH
12987msgid "option=value"
12988msgstr "opció=valor"
12989
d9324e4e 12990#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
0082d821
AH
12991msgid "option for selected merge strategy"
12992msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
12993
d9324e4e 12994#: builtin/merge.c:260
0082d821 12995msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 12996msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 12997
d9324e4e 12998#: builtin/merge.c:267
0082d821
AH
12999msgid "abort the current in-progress merge"
13000msgstr "avorta la fusió en curs actual"
13001
d9324e4e 13002#: builtin/merge.c:269
2f61b3a3
JM
13003msgid "continue the current in-progress merge"
13004msgstr "continua la fusió en curs actual"
13005
d9324e4e 13006#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
63b82654
AH
13007msgid "allow merging unrelated histories"
13008msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
13009
d9324e4e 13010#: builtin/merge.c:277
104d6cb0 13011msgid "verify commit-msg hook"
3f86f684 13012msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
104d6cb0 13013
d9324e4e 13014#: builtin/merge.c:302
0082d821 13015msgid "could not run stash."
104d6cb0 13016msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 13017
d9324e4e 13018#: builtin/merge.c:307
0082d821 13019msgid "stash failed"
104d6cb0 13020msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 13021
d9324e4e 13022#: builtin/merge.c:312
0082d821
AH
13023#, c-format
13024msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 13025msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 13026
d9324e4e 13027#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
0082d821
AH
13028msgid "read-tree failed"
13029msgstr "read-tree ha fallat"
13030
d9324e4e 13031#: builtin/merge.c:381
0082d821 13032msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 13033msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 13034
d9324e4e 13035#: builtin/merge.c:392
0082d821
AH
13036#, c-format
13037msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 13038msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 13039
d9324e4e 13040#: builtin/merge.c:442
0082d821
AH
13041#, c-format
13042msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 13043msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 13044
d9324e4e 13045#: builtin/merge.c:493
0082d821
AH
13046#, c-format
13047msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 13048msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 13049
d9324e4e 13050#: builtin/merge.c:580
0082d821
AH
13051#, c-format
13052msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 13053msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 13054
d9324e4e 13055#: builtin/merge.c:701
0082d821 13056msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 13057msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 13058
d9324e4e 13059#: builtin/merge.c:715
0082d821
AH
13060#, c-format
13061msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
13062msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
13063
d9324e4e 13064#: builtin/merge.c:730
0082d821
AH
13065#, c-format
13066msgid "unable to write %s"
47103bd6 13067msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 13068
d9324e4e 13069#: builtin/merge.c:782
0082d821
AH
13070#, c-format
13071msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 13072msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 13073
d9324e4e 13074#: builtin/merge.c:791
0082d821
AH
13075#, c-format
13076msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8524bf7c
JM
13077msgstr ""
13078"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 13079
d9324e4e 13080#: builtin/merge.c:797
0082d821
AH
13081#, c-format
13082msgid ""
13083"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13084"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13085"\n"
13086"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
13087"the commit.\n"
13088msgstr ""
16697bdd 13089"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
13090"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
13091"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821
AH
13092"\n"
13093"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
13094"avorta la comissió.\n"
13095
d9324e4e 13096#: builtin/merge.c:833
0082d821 13097msgid "Empty commit message."
63b82654 13098msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 13099
d9324e4e 13100#: builtin/merge.c:852
0082d821
AH
13101#, c-format
13102msgid "Wonderful.\n"
13103msgstr "Meravellós.\n"
13104
d9324e4e 13105#: builtin/merge.c:905
0082d821
AH
13106#, c-format
13107msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
1d99545f 13108msgstr ""
8524bf7c
JM
13109"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
13110"resultat.\n"
0082d821 13111
d9324e4e 13112#: builtin/merge.c:944
0082d821 13113msgid "No current branch."
63b82654 13114msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 13115
d9324e4e 13116#: builtin/merge.c:946
0082d821 13117msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 13118msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 13119
d9324e4e 13120#: builtin/merge.c:948
0082d821 13121msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 13122msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 13123
d9324e4e 13124#: builtin/merge.c:953
0082d821
AH
13125#, c-format
13126msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 13127msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 13128
d9324e4e 13129#: builtin/merge.c:1010
63b82654
AH
13130#, c-format
13131msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 13132msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 13133
d9324e4e 13134#: builtin/merge.c:1113
63b82654
AH
13135#, c-format
13136msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 13137msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 13138
d9324e4e 13139#: builtin/merge.c:1147
63b82654 13140msgid "not something we can merge"
7cbacabc 13141msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 13142
d9324e4e 13143#: builtin/merge.c:1250
2f61b3a3
JM
13144msgid "--abort expects no arguments"
13145msgstr "--abort no accepta paràmetres"
13146
d9324e4e 13147#: builtin/merge.c:1254
0082d821 13148msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 13149msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 13150
d9324e4e 13151#: builtin/merge.c:1266
2f61b3a3
JM
13152msgid "--continue expects no arguments"
13153msgstr "--continue no accepta paràmetres"
13154
d9324e4e 13155#: builtin/merge.c:1270
2f61b3a3 13156msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 13157msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 13158
d9324e4e 13159#: builtin/merge.c:1286
0082d821
AH
13160msgid ""
13161"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 13162"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 13163msgstr ""
3ffa1ab2 13164"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 13165"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 13166
d9324e4e 13167#: builtin/merge.c:1293
0082d821
AH
13168msgid ""
13169"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 13170"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 13171msgstr ""
16996772 13172"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 13173"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 13174
d9324e4e 13175#: builtin/merge.c:1296
0082d821 13176msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 13177msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 13178
d9324e4e 13179#: builtin/merge.c:1305
0082d821
AH
13180msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
13181msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
13182
d9324e4e 13183#: builtin/merge.c:1313
0082d821 13184msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8524bf7c
JM
13185msgstr ""
13186"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
13187"establert."
0082d821 13188
d9324e4e 13189#: builtin/merge.c:1330
0082d821 13190msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 13191msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 13192
d9324e4e 13193#: builtin/merge.c:1332
0082d821 13194msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 13195msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 13196
d9324e4e 13197#: builtin/merge.c:1337
0082d821
AH
13198#, c-format
13199msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 13200msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 13201
d9324e4e 13202#: builtin/merge.c:1339
7363e669 13203msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 13204msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 13205
d9324e4e 13206#: builtin/merge.c:1421
63b82654
AH
13207msgid "refusing to merge unrelated histories"
13208msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
13209
d9324e4e 13210#: builtin/merge.c:1430
104d6cb0 13211msgid "Already up to date."
63b82654 13212msgstr "Ja està al dia."
0082d821 13213
d9324e4e 13214#: builtin/merge.c:1440
0082d821
AH
13215#, c-format
13216msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 13217msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 13218
d9324e4e 13219#: builtin/merge.c:1482
0082d821
AH
13220#, c-format
13221msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 13222msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 13223
d9324e4e 13224#: builtin/merge.c:1489
0082d821
AH
13225#, c-format
13226msgid "Nope.\n"
13227msgstr "No.\n"
13228
d9324e4e 13229#: builtin/merge.c:1514
104d6cb0 13230msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
13231msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
13232
d9324e4e 13233#: builtin/merge.c:1520
0082d821 13234msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 13235msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 13236
d9324e4e 13237#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
0082d821
AH
13238#, c-format
13239msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 13240msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 13241
d9324e4e 13242#: builtin/merge.c:1547
0082d821
AH
13243#, c-format
13244msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 13245msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 13246
d9324e4e 13247#: builtin/merge.c:1613
0082d821
AH
13248#, c-format
13249msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 13250msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 13251
d9324e4e 13252#: builtin/merge.c:1615
0082d821
AH
13253#, c-format
13254msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
13255msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
13256
d9324e4e 13257#: builtin/merge.c:1624
0082d821
AH
13258#, c-format
13259msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 13260msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 13261
d9324e4e 13262#: builtin/merge.c:1636
0082d821
AH
13263#, c-format
13264msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
1d99545f 13265msgstr ""
8524bf7c
JM
13266"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
13267"demanat\n"
0082d821 13268
d9324e4e 13269#: builtin/merge-base.c:32
d03ead98
AH
13270msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
13271msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821 13272
d9324e4e 13273#: builtin/merge-base.c:33
d03ead98
AH
13274msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
13275msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821 13276
d9324e4e 13277#: builtin/merge-base.c:34
0082d821
AH
13278msgid "git merge-base --independent <commit>..."
13279msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
13280
d9324e4e 13281#: builtin/merge-base.c:35
0082d821
AH
13282msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
13283msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
13284
d9324e4e 13285#: builtin/merge-base.c:36
0082d821
AH
13286msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
13287msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
13288
d9324e4e 13289#: builtin/merge-base.c:153
0082d821
AH
13290msgid "output all common ancestors"
13291msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
13292
d9324e4e 13293#: builtin/merge-base.c:155
0082d821 13294msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 13295msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 13296
d9324e4e 13297#: builtin/merge-base.c:157
0082d821
AH
13298msgid "list revs not reachable from others"
13299msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
13300
d9324e4e 13301#: builtin/merge-base.c:159
0082d821 13302msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 13303msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 13304
d9324e4e 13305#: builtin/merge-base.c:161
0082d821 13306msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8524bf7c
JM
13307msgstr ""
13308"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
0082d821 13309
1d99545f 13310#: builtin/merge-file.c:9
0082d821 13311msgid ""
8524bf7c
JM
13312"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
13313"<orig-file> <file2>"
0082d821 13314msgstr ""
8524bf7c
JM
13315"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
13316"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821 13317
d9324e4e 13318#: builtin/merge-file.c:35
0082d821
AH
13319msgid "send results to standard output"
13320msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
13321
d9324e4e 13322#: builtin/merge-file.c:36
0082d821 13323msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 13324msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 13325
d9324e4e 13326#: builtin/merge-file.c:37
0082d821 13327msgid "for conflicts, use our version"
16996772 13328msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 13329
d9324e4e 13330#: builtin/merge-file.c:39
0082d821 13331msgid "for conflicts, use their version"
16996772 13332msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 13333
d9324e4e 13334#: builtin/merge-file.c:41
0082d821 13335msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 13336msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 13337
d9324e4e 13338#: builtin/merge-file.c:44
0082d821 13339msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 13340msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 13341
d9324e4e 13342#: builtin/merge-file.c:45
0082d821
AH
13343msgid "do not warn about conflicts"
13344msgstr "no avisis de conflictes"
13345
d9324e4e 13346#: builtin/merge-file.c:47
d03ead98
AH
13347msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
13348msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 13349
43a970d7
AH
13350#: builtin/merge-recursive.c:45
13351#, c-format
13352msgid "unknown option %s"
13353msgstr "opció desconeguda %s"
13354
13355#: builtin/merge-recursive.c:51
13356#, c-format
13357msgid "could not parse object '%s'"
104d6cb0 13358msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7
AH
13359
13360#: builtin/merge-recursive.c:55
13361#, c-format
13362msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
13363msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
13364msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
13365msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
13366
13367#: builtin/merge-recursive.c:63
13368msgid "not handling anything other than two heads merge."
13369msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
13370
13371#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
13372#, c-format
13373msgid "could not resolve ref '%s'"
104d6cb0 13374msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
43a970d7
AH
13375
13376#: builtin/merge-recursive.c:77
13377#, c-format
13378msgid "Merging %s with %s\n"
13379msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
13380
f3131eec 13381#: builtin/mktree.c:66
0082d821
AH
13382msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13383msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13384
f3131eec 13385#: builtin/mktree.c:154
0082d821 13386msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 13387msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 13388
f3131eec 13389#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
0082d821 13390msgid "allow missing objects"
47103bd6 13391msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 13392
f3131eec 13393#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
13394msgid "allow creation of more than one tree"
13395msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
13396
d9324e4e
JM
13397#: builtin/multi-pack-index.c:8
13398msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
13399msgstr ""
13400
13401#: builtin/multi-pack-index.c:21
13402msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
13403msgstr ""
13404
13405#: builtin/multi-pack-index.c:39
13406msgid "too many arguments"
13407msgstr "hi ha massa paràmetres"
13408
13409#: builtin/multi-pack-index.c:48
13410#, c-format
13411msgid "unrecognized verb: %s"
13412msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
13413
1d99545f 13414#: builtin/mv.c:17
d03ead98
AH
13415msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
13416msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 13417
f3131eec 13418#: builtin/mv.c:82
b3e4c475
AH
13419#, c-format
13420msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 13421msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 13422
f3131eec 13423#: builtin/mv.c:84
b3e4c475
AH
13424msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
13425msgstr ""
8524bf7c
JM
13426"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
13427"per a procedir"
b3e4c475 13428
f3131eec 13429#: builtin/mv.c:102
b3e4c475
AH
13430#, c-format
13431msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 13432msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 13433
f3131eec 13434#: builtin/mv.c:124
0082d821 13435msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 13436msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 13437
f3131eec 13438#: builtin/mv.c:126
0082d821 13439msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 13440msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 13441
b5827d23 13442#: builtin/mv.c:168
b3e4c475
AH
13443#, c-format
13444msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 13445msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 13446
b5827d23 13447#: builtin/mv.c:179
0082d821
AH
13448#, c-format
13449msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 13450msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 13451
b5827d23 13452#: builtin/mv.c:183
0082d821 13453msgid "bad source"
16697bdd 13454msgstr "font incorrecta"
0082d821 13455
b5827d23 13456#: builtin/mv.c:186
0082d821 13457msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 13458msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 13459
b5827d23 13460#: builtin/mv.c:189
0082d821
AH
13461msgid "cannot move directory over file"
13462msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
13463
b5827d23 13464#: builtin/mv.c:198
0082d821
AH
13465msgid "source directory is empty"
13466msgstr "el directori font està buit"
13467
b5827d23 13468#: builtin/mv.c:223
0082d821 13469msgid "not under version control"
47103bd6 13470msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 13471
b5827d23 13472#: builtin/mv.c:226
0082d821
AH
13473msgid "destination exists"
13474msgstr "el destí existeix"
13475
b5827d23 13476#: builtin/mv.c:234
0082d821
AH
13477#, c-format
13478msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 13479msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 13480
b5827d23 13481#: builtin/mv.c:237
0082d821
AH
13482msgid "Cannot overwrite"
13483msgstr "No es pot sobreescriure"
13484
b5827d23 13485#: builtin/mv.c:240
0082d821
AH
13486msgid "multiple sources for the same target"
13487msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
13488
b5827d23 13489#: builtin/mv.c:242
0082d821
AH
13490msgid "destination directory does not exist"
13491msgstr "el directori destí no existeix"
13492
b5827d23 13493#: builtin/mv.c:249
0082d821
AH
13494#, c-format
13495msgid "%s, source=%s, destination=%s"
13496msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
13497
b5827d23 13498#: builtin/mv.c:270
0082d821
AH
13499#, c-format
13500msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 13501msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 13502
d9324e4e 13503#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
0082d821
AH
13504#, c-format
13505msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 13506msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 13507
f3131eec 13508#: builtin/name-rev.c:355
d03ead98
AH
13509msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
13510msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 13511
f3131eec 13512#: builtin/name-rev.c:356
d03ead98
AH
13513msgid "git name-rev [<options>] --all"
13514msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 13515
f3131eec 13516#: builtin/name-rev.c:357
d03ead98
AH
13517msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
13518msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 13519
f3131eec 13520#: builtin/name-rev.c:413
0082d821 13521msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 13522msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 13523
f3131eec 13524#: builtin/name-rev.c:414
0082d821 13525msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 13526msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 13527
f3131eec 13528#: builtin/name-rev.c:416
0082d821 13529msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 13530msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 13531
f3131eec 13532#: builtin/name-rev.c:418
7cbacabc
JM
13533msgid "ignore refs matching <pattern>"
13534msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
13535
f3131eec 13536#: builtin/name-rev.c:420
0082d821
AH
13537msgid "list all commits reachable from all refs"
13538msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
13539
f3131eec 13540#: builtin/name-rev.c:421
0082d821 13541msgid "read from stdin"
3f86f684 13542msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 13543
f3131eec 13544#: builtin/name-rev.c:422
0082d821 13545msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 13546msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 13547
f3131eec 13548#: builtin/name-rev.c:428
0082d821 13549msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 13550msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 13551
f3131eec 13552#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
13553msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
13554msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 13555
f3131eec 13556#: builtin/notes.c:29
0082d821 13557msgid ""
8524bf7c
JM
13558"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
13559"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 13560msgstr ""
8524bf7c
JM
13561"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
13562"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 13563
f3131eec 13564#: builtin/notes.c:30
d03ead98 13565msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8524bf7c
JM
13566msgstr ""
13567"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 13568
f3131eec 13569#: builtin/notes.c:31
0082d821 13570msgid ""
8524bf7c
JM
13571"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
13572"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 13573msgstr ""
8524bf7c
JM
13574"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
13575"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 13576
f3131eec 13577#: builtin/notes.c:32
d03ead98 13578msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8524bf7c
JM
13579msgstr ""
13580"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 13581
f3131eec 13582#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
13583msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
13584msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 13585
f3131eec 13586#: builtin/notes.c:34
8524bf7c
JM
13587msgid ""
13588"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
0082d821 13589msgstr ""
8524bf7c
JM
13590"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
13591"<referència-de-notes>"
0082d821 13592
f3131eec 13593#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
13594msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
13595msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
13596
f3131eec 13597#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
13598msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
13599msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
13600
f3131eec 13601#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
13602msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
13603msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 13604
f3131eec 13605#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
13606msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
13607msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 13608
f3131eec 13609#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
13610msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
13611msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 13612
f3131eec 13613#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
13614msgid "git notes [list [<object>]]"
13615msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
13616
f3131eec 13617#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
13618msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
13619msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
13620
f3131eec 13621#: builtin/notes.c:54
0082d821 13622msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 13623msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 13624
f3131eec 13625#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
13626msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
13627msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
13628
f3131eec 13629#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
13630msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
13631msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
13632
f3131eec 13633#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
13634msgid "git notes edit [<object>]"
13635msgstr "git notes edit [<objecte>]"
13636
f3131eec 13637#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
13638msgid "git notes show [<object>]"
13639msgstr "git notes show [<objecte>]"
13640
f3131eec 13641#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
13642msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
13643msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 13644
f3131eec 13645#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
13646msgid "git notes merge --commit [<options>]"
13647msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
13648
f3131eec 13649#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
13650msgid "git notes merge --abort [<options>]"
13651msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
13652
f3131eec 13653#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
13654msgid "git notes remove [<object>]"
13655msgstr "git notes remove [<objecte>]"
13656
f3131eec 13657#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
13658msgid "git notes prune [<options>]"
13659msgstr "git notes prune [<opcions>]"
13660
f3131eec 13661#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
13662msgid "git notes get-ref"
13663msgstr "git notes get-ref"
13664
f3131eec 13665#: builtin/notes.c:97
63b82654 13666msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 13667msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 13668
f3131eec 13669#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
13670#, c-format
13671msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
104d6cb0 13672msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 13673
f3131eec 13674#: builtin/notes.c:154
0082d821
AH
13675msgid "could not read 'show' output"
13676msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
13677
f3131eec 13678#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
13679#, c-format
13680msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
104d6cb0 13681msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 13682
f3131eec 13683#: builtin/notes.c:197
43a970d7 13684msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
8524bf7c
JM
13685msgstr ""
13686"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 13687
f3131eec 13688#: builtin/notes.c:206
0082d821 13689msgid "unable to write note object"
47103bd6 13690msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 13691
f3131eec 13692#: builtin/notes.c:208
0082d821 13693#, c-format
43a970d7
AH
13694msgid "the note contents have been left in %s"
13695msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 13696
d9324e4e 13697#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
0082d821
AH
13698#, c-format
13699msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 13700msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 13701
d9324e4e
JM
13702#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
13703#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
13704#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
43a970d7
AH
13705#, c-format
13706msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 13707msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 13708
d9324e4e 13709#: builtin/notes.c:265
0082d821 13710#, c-format
43a970d7 13711msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 13712msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 13713
d9324e4e 13714#: builtin/notes.c:268
0082d821 13715#, c-format
43a970d7 13716msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 13717msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 13718
d9324e4e 13719#: builtin/notes.c:309
43a970d7
AH
13720#, c-format
13721msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 13722msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 13723
d9324e4e 13724#: builtin/notes.c:324
43a970d7
AH
13725#, c-format
13726msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 13727msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 13728
1d99545f
JM
13729#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13730#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
13731#.
d9324e4e 13732#: builtin/notes.c:356
43a970d7
AH
13733#, c-format
13734msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
13735msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 13736
d9324e4e
JM
13737#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
13738#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
13739#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
0082d821
AH
13740msgid "too many parameters"
13741msgstr "massa paràmetres"
13742
d9324e4e 13743#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
0082d821 13744#, c-format
43a970d7
AH
13745msgid "no note found for object %s."
13746msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 13747
d9324e4e 13748#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
0082d821 13749msgid "note contents as a string"
47103bd6 13750msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 13751
d9324e4e 13752#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
0082d821 13753msgid "note contents in a file"
47103bd6 13754msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 13755
d9324e4e 13756#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
0082d821 13757msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 13758msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 13759
d9324e4e 13760#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
0082d821 13761msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
13762msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
13763
d9324e4e 13764#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
573ed5e1
AH
13765msgid "allow storing empty note"
13766msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 13767
d9324e4e 13768#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
0082d821 13769msgid "replace existing notes"
b3e4c475 13770msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 13771
d9324e4e 13772#: builtin/notes.c:448
0082d821 13773#, c-format
1d99545f 13774msgid ""
8524bf7c
JM
13775"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13776"existing notes"
0082d821 13777msgstr ""
8524bf7c
JM
13778"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
13779"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 13780
d9324e4e 13781#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
0082d821
AH
13782#, c-format
13783msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 13784msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 13785
d9324e4e 13786#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
573ed5e1
AH
13787#, c-format
13788msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 13789msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 13790
d9324e4e 13791#: builtin/notes.c:495
0082d821 13792msgid "read objects from stdin"
3f86f684 13793msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 13794
d9324e4e 13795#: builtin/notes.c:497
0082d821 13796msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8524bf7c
JM
13797msgstr ""
13798"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 13799
d9324e4e 13800#: builtin/notes.c:515
0082d821 13801msgid "too few parameters"
b3e4c475 13802msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 13803
d9324e4e 13804#: builtin/notes.c:536
0082d821 13805#, c-format
1d99545f 13806msgid ""
8524bf7c
JM
13807"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13808"existing notes"
0082d821 13809msgstr ""
8524bf7c
JM
13810"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
13811"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 13812
d9324e4e 13813#: builtin/notes.c:548
0082d821 13814#, c-format
43a970d7
AH
13815msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13816msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 13817
d9324e4e 13818#: builtin/notes.c:600
0082d821
AH
13819#, c-format
13820msgid ""
13821"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13822"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13823msgstr ""
16996772 13824"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
16697bdd 13825"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 13826
d9324e4e 13827#: builtin/notes.c:695
43a970d7 13828msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 13829msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 13830
d9324e4e 13831#: builtin/notes.c:697
43a970d7 13832msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 13833msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 13834
d9324e4e 13835#: builtin/notes.c:699
43a970d7 13836msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
8524bf7c
JM
13837msgstr ""
13838"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 13839
d9324e4e 13840#: builtin/notes.c:719
43a970d7 13841msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 13842msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 13843
d9324e4e 13844#: builtin/notes.c:721
43a970d7
AH
13845msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13846msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13847
d9324e4e 13848#: builtin/notes.c:723
43a970d7
AH
13849msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13850msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13851
d9324e4e 13852#: builtin/notes.c:736
43a970d7 13853msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 13854msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 13855
d9324e4e 13856#: builtin/notes.c:739
43a970d7 13857msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 13858msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 13859
d9324e4e 13860#: builtin/notes.c:765
63b82654
AH
13861#, c-format
13862msgid "unknown notes merge strategy %s"
13863msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
13864
d9324e4e 13865#: builtin/notes.c:781
0082d821
AH
13866msgid "General options"
13867msgstr "Opcions generals"
13868
d9324e4e 13869#: builtin/notes.c:783
0082d821
AH
13870msgid "Merge options"
13871msgstr "Opcions de fusió"
13872
d9324e4e 13873#: builtin/notes.c:785
1d99545f 13874msgid ""
8524bf7c 13875"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
b5827d23 13876"cat_sort_uniq)"
8524bf7c
JM
13877msgstr ""
13878"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
13879"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 13880
d9324e4e 13881#: builtin/notes.c:787
0082d821 13882msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 13883msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 13884
d9324e4e 13885#: builtin/notes.c:789
0082d821 13886msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 13887msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 13888
d9324e4e 13889#: builtin/notes.c:791
0082d821 13890msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 13891msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 13892
d9324e4e 13893#: builtin/notes.c:793
0082d821 13894msgid "abort notes merge"
b3e4c475 13895msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 13896
d9324e4e 13897#: builtin/notes.c:804
63b82654
AH
13898msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
13899msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
13900
d9324e4e 13901#: builtin/notes.c:809
43a970d7
AH
13902msgid "must specify a notes ref to merge"
13903msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 13904
d9324e4e 13905#: builtin/notes.c:833
63b82654 13906#, c-format
43a970d7 13907msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
13908msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
13909
d9324e4e 13910#: builtin/notes.c:870
3ffa1ab2 13911#, c-format
43a970d7
AH
13912msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
13913msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 13914
d9324e4e 13915#: builtin/notes.c:873
63b82654 13916#, c-format
43a970d7 13917msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
1d99545f 13918msgstr ""
8524bf7c
JM
13919"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
13920"actual (%s)"
63b82654 13921
d9324e4e 13922#: builtin/notes.c:875
63b82654
AH
13923#, c-format
13924msgid ""
8524bf7c
JM
13925"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
13926"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
b5827d23 13927"abort'.\n"
8524bf7c
JM
13928msgstr ""
13929"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
13930"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
13931"'git notes merge --abort'.\n"
63b82654 13932
d9324e4e 13933#: builtin/notes.c:897
0082d821
AH
13934#, c-format
13935msgid "Object %s has no note\n"
13936msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
13937
d9324e4e 13938#: builtin/notes.c:909
0082d821 13939msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 13940msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 13941
d9324e4e 13942#: builtin/notes.c:912
0082d821
AH
13943msgid "read object names from the standard input"
13944msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
13945
d9324e4e 13946#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
63b82654
AH
13947msgid "do not remove, show only"
13948msgstr "no eliminis, només mostra"
13949
d9324e4e 13950#: builtin/notes.c:951
63b82654
AH
13951msgid "report pruned notes"
13952msgstr "informa de notes podades"
13953
d9324e4e 13954#: builtin/notes.c:993
0082d821
AH
13955msgid "notes-ref"
13956msgstr "referència de notes"
13957
d9324e4e 13958#: builtin/notes.c:994
d03ead98
AH
13959msgid "use notes from <notes-ref>"
13960msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 13961
d9324e4e 13962#: builtin/notes.c:1029
0082d821 13963#, c-format
43a970d7
AH
13964msgid "unknown subcommand: %s"
13965msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 13966
d9324e4e 13967#: builtin/pack-objects.c:51
8524bf7c
JM
13968msgid ""
13969"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 13970msgstr ""
8524bf7c
JM
13971"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
13972"<llista-de-objectes>]"
0082d821 13973
d9324e4e 13974#: builtin/pack-objects.c:52
8524bf7c
JM
13975msgid ""
13976"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 13977msgstr ""
8524bf7c
JM
13978"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
13979"<llista-de-objectes>]"
0082d821 13980
d9324e4e 13981#: builtin/pack-objects.c:422
f3131eec
JM
13982#, fuzzy, c-format
13983msgid "bad packed object CRC for %s"
13984msgstr "ignora els objectes empaquetats"
13985
d9324e4e 13986#: builtin/pack-objects.c:433
f3131eec
JM
13987#, fuzzy, c-format
13988msgid "corrupt packed object for %s"
13989msgstr "ignora els objectes empaquetats"
13990
d9324e4e 13991#: builtin/pack-objects.c:564
f3131eec
JM
13992#, fuzzy, c-format
13993msgid "recursive delta detected for object %s"
13994msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
13995
d9324e4e 13996#: builtin/pack-objects.c:775
0082d821 13997#, c-format
f3131eec
JM
13998msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
13999msgstr ""
14000
d9324e4e 14001#: builtin/pack-objects.c:788
f3131eec
JM
14002#, fuzzy, c-format
14003msgid "packfile is invalid: %s"
14004msgstr "%s no vàlid"
14005
d9324e4e 14006#: builtin/pack-objects.c:792
f3131eec
JM
14007#, fuzzy, c-format
14008msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
14009msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
14010
d9324e4e 14011#: builtin/pack-objects.c:796
f3131eec
JM
14012#, fuzzy
14013msgid "unable to seek in reused packfile"
14014msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
14015
d9324e4e 14016#: builtin/pack-objects.c:807
f3131eec
JM
14017#, fuzzy
14018msgid "unable to read from reused packfile"
14019msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
0082d821 14020
d9324e4e 14021#: builtin/pack-objects.c:835
63b82654
AH
14022msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
14023msgstr ""
8524bf7c
JM
14024"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
14025"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 14026
d9324e4e 14027#: builtin/pack-objects.c:848
0082d821 14028msgid "Writing objects"
63b82654 14029msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 14030
d9324e4e 14031#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
f3131eec
JM
14032#, c-format
14033msgid "failed to stat %s"
14034msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
14035
d9324e4e 14036#: builtin/pack-objects.c:963
f3131eec
JM
14037#, c-format
14038msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
14039msgstr ""
14040
d9324e4e 14041#: builtin/pack-objects.c:1157
0082d821 14042msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
1d99545f 14043msgstr ""
8524bf7c
JM
14044"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
14045"s'empaqueten"
0082d821 14046
d9324e4e 14047#: builtin/pack-objects.c:1585
f3131eec
JM
14048#, fuzzy, c-format
14049msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
14050msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 14051
d9324e4e 14052#: builtin/pack-objects.c:1594
f3131eec
JM
14053#, fuzzy, c-format
14054msgid "delta base offset out of bound for %s"
14055msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 14056
d9324e4e 14057#: builtin/pack-objects.c:1863
f3131eec
JM
14058msgid "Counting objects"
14059msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 14060
d9324e4e 14061#: builtin/pack-objects.c:1998
f3131eec
JM
14062#, fuzzy, c-format
14063msgid "unable to get size of %s"
14064msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 14065
d9324e4e 14066#: builtin/pack-objects.c:2013
f3131eec
JM
14067#, fuzzy, c-format
14068msgid "unable to parse object header of %s"
14069msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 14070
d9324e4e
JM
14071#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
14072#: builtin/pack-objects.c:2109
f3131eec
JM
14073#, fuzzy, c-format
14074msgid "object %s cannot be read"
14075msgstr "objecte %s no trobat"
0082d821 14076
d9324e4e 14077#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
f3131eec 14078#, c-format
d9324e4e 14079msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
f3131eec 14080msgstr ""
0082d821 14081
d9324e4e 14082#: builtin/pack-objects.c:2123
f3131eec 14083msgid "suboptimal pack - out of memory"
8524bf7c 14084msgstr ""
0082d821 14085
d9324e4e 14086#: builtin/pack-objects.c:2451
f3131eec
JM
14087#, c-format
14088msgid "Delta compression using up to %d threads"
14089msgstr ""
0082d821 14090
d9324e4e 14091#: builtin/pack-objects.c:2583
f3131eec
JM
14092#, fuzzy, c-format
14093msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14094msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 14095
d9324e4e 14096#: builtin/pack-objects.c:2670
f3131eec
JM
14097msgid "Compressing objects"
14098msgstr "S'estan comprimint els objectes"
14099
d9324e4e 14100#: builtin/pack-objects.c:2676
f3131eec
JM
14101msgid "inconsistency with delta count"
14102msgstr ""
14103
d9324e4e 14104#: builtin/pack-objects.c:2753
f3131eec
JM
14105#, c-format
14106msgid ""
14107"expected edge object ID, got garbage:\n"
14108" %s"
14109msgstr ""
14110
d9324e4e 14111#: builtin/pack-objects.c:2759
f3131eec
JM
14112#, c-format
14113msgid ""
14114"expected object ID, got garbage:\n"
14115" %s"
14116msgstr ""
14117
d9324e4e 14118#: builtin/pack-objects.c:2855
f3131eec
JM
14119msgid "invalid value for --missing"
14120msgstr "valor no vàlid per a --missing"
14121
d9324e4e 14122#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
f3131eec
JM
14123#, fuzzy
14124msgid "cannot open pack index"
14125msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
14126
d9324e4e 14127#: builtin/pack-objects.c:2945
f3131eec
JM
14128#, c-format
14129msgid "loose object at %s could not be examined"
14130msgstr ""
14131
d9324e4e 14132#: builtin/pack-objects.c:3030
f3131eec
JM
14133#, fuzzy
14134msgid "unable to force loose object"
14135msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
14136
d9324e4e 14137#: builtin/pack-objects.c:3120
f3131eec
JM
14138#, fuzzy, c-format
14139msgid "not a rev '%s'"
14140msgstr "no es pot llegir «%s»"
14141
d9324e4e
JM
14142#: builtin/pack-objects.c:3123
14143#, c-format
f3131eec 14144msgid "bad revision '%s'"
d9324e4e 14145msgstr "revisió incorrecte «%s»"
f3131eec 14146
d9324e4e 14147#: builtin/pack-objects.c:3148
f3131eec 14148msgid "unable to add recent objects"
d9324e4e 14149msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
f3131eec 14150
d9324e4e 14151#: builtin/pack-objects.c:3201
f3131eec
JM
14152#, c-format
14153msgid "unsupported index version %s"
14154msgstr "versió d'índex no compatible %s"
14155
d9324e4e 14156#: builtin/pack-objects.c:3205
f3131eec
JM
14157#, c-format
14158msgid "bad index version '%s'"
14159msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
14160
d9324e4e 14161#: builtin/pack-objects.c:3235
f3131eec
JM
14162msgid "do not show progress meter"
14163msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
14164
d9324e4e 14165#: builtin/pack-objects.c:3237
f3131eec
JM
14166msgid "show progress meter"
14167msgstr "mostra l'indicador de progrés"
14168
d9324e4e 14169#: builtin/pack-objects.c:3239
f3131eec
JM
14170msgid "show progress meter during object writing phase"
14171msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
14172
d9324e4e 14173#: builtin/pack-objects.c:3242
f3131eec
JM
14174msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14175msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
14176
d9324e4e 14177#: builtin/pack-objects.c:3243
f3131eec 14178msgid "<version>[,<offset>]"
d9324e4e 14179msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
f3131eec 14180
d9324e4e 14181#: builtin/pack-objects.c:3244
f3131eec
JM
14182msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
14183msgstr ""
14184"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
14185"especificada"
14186
d9324e4e 14187#: builtin/pack-objects.c:3247
f3131eec
JM
14188msgid "maximum size of each output pack file"
14189msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
14190
d9324e4e 14191#: builtin/pack-objects.c:3249
f3131eec
JM
14192msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
14193msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
14194
d9324e4e 14195#: builtin/pack-objects.c:3251
0082d821 14196msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 14197msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 14198
d9324e4e 14199#: builtin/pack-objects.c:3253
0082d821 14200msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 14201msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 14202
d9324e4e 14203#: builtin/pack-objects.c:3255
0082d821 14204msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8524bf7c
JM
14205msgstr ""
14206"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 14207
d9324e4e 14208#: builtin/pack-objects.c:3257
0082d821 14209msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8524bf7c
JM
14210msgstr ""
14211"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 14212
d9324e4e 14213#: builtin/pack-objects.c:3259
0082d821 14214msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 14215msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 14216
d9324e4e 14217#: builtin/pack-objects.c:3261
0082d821 14218msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 14219msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 14220
d9324e4e 14221#: builtin/pack-objects.c:3263
0082d821 14222msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 14223msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 14224
d9324e4e 14225#: builtin/pack-objects.c:3265
0082d821 14226msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 14227msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 14228
d9324e4e 14229#: builtin/pack-objects.c:3267
0082d821 14230msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 14231msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 14232
d9324e4e 14233#: builtin/pack-objects.c:3269
0082d821
AH
14234msgid "read revision arguments from standard input"
14235msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
14236
d9324e4e 14237#: builtin/pack-objects.c:3271
0082d821 14238msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 14239msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 14240
d9324e4e 14241#: builtin/pack-objects.c:3274
0082d821 14242msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 14243msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 14244
d9324e4e 14245#: builtin/pack-objects.c:3277
0082d821 14246msgid "include objects referred by reflog entries"
1d99545f 14247msgstr ""
8524bf7c
JM
14248"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
14249"referències"
0082d821 14250
d9324e4e 14251#: builtin/pack-objects.c:3280
b3e4c475 14252msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 14253msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 14254
d9324e4e 14255#: builtin/pack-objects.c:3283
0082d821
AH
14256msgid "output pack to stdout"
14257msgstr "emet el paquet a stdout"
14258
d9324e4e 14259#: builtin/pack-objects.c:3285
0082d821 14260msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8524bf7c
JM
14261msgstr ""
14262"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 14263
d9324e4e 14264#: builtin/pack-objects.c:3287
0082d821 14265msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 14266msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 14267
d9324e4e 14268#: builtin/pack-objects.c:3289
63b82654
AH
14269msgid "pack loose unreachable objects"
14270msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
14271
d9324e4e 14272#: builtin/pack-objects.c:3291
0082d821 14273msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 14274msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 14275
d9324e4e 14276#: builtin/pack-objects.c:3294
0082d821
AH
14277msgid "create thin packs"
14278msgstr "crea paquets prims"
14279
d9324e4e 14280#: builtin/pack-objects.c:3296
573ed5e1 14281msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 14282msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 14283
d9324e4e 14284#: builtin/pack-objects.c:3298
0082d821 14285msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 14286msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 14287
d9324e4e 14288#: builtin/pack-objects.c:3300
f3131eec
JM
14289#, fuzzy
14290msgid "ignore this pack"
14291msgstr "usa el paquet prim"
14292
d9324e4e 14293#: builtin/pack-objects.c:3302
0082d821
AH
14294msgid "pack compression level"
14295msgstr "nivell de compressió de paquet"
14296
d9324e4e 14297#: builtin/pack-objects.c:3304
0082d821
AH
14298msgid "do not hide commits by grafts"
14299msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
14300
d9324e4e 14301#: builtin/pack-objects.c:3306
0082d821 14302msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
1d99545f 14303msgstr ""
8524bf7c
JM
14304"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
14305"recompte d'objectes"
0082d821 14306
d9324e4e 14307#: builtin/pack-objects.c:3308
0082d821 14308msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 14309msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 14310
d9324e4e 14311#: builtin/pack-objects.c:3311
b5827d23
JM
14312msgid "handling for missing objects"
14313msgstr "gestió dels objectes absents"
14314
d9324e4e 14315#: builtin/pack-objects.c:3314
b5827d23
JM
14316msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
14317msgstr ""
14318
d9324e4e
JM
14319#: builtin/pack-objects.c:3316
14320#, fuzzy
14321msgid "respect islands during delta compression"
14322msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
14323
14324#: builtin/pack-objects.c:3340
f3131eec
JM
14325#, c-format
14326msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
14327msgstr ""
14328
d9324e4e 14329#: builtin/pack-objects.c:3345
f3131eec
JM
14330#, c-format
14331msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
14332msgstr ""
14333
d9324e4e 14334#: builtin/pack-objects.c:3399
f3131eec
JM
14335msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
14336msgstr ""
14337
d9324e4e 14338#: builtin/pack-objects.c:3401
f3131eec
JM
14339msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
14340msgstr ""
14341
d9324e4e 14342#: builtin/pack-objects.c:3406
f3131eec
JM
14343#, fuzzy
14344msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
14345msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
14346
d9324e4e 14347#: builtin/pack-objects.c:3409
f3131eec
JM
14348#, fuzzy
14349msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
14350msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
14351
d9324e4e 14352#: builtin/pack-objects.c:3415
f3131eec
JM
14353#, fuzzy
14354msgid "cannot use --filter without --stdout"
14355msgstr "no es pot usar -a amb -d"
14356
d9324e4e 14357#: builtin/pack-objects.c:3474
f3131eec
JM
14358#, fuzzy
14359msgid "Enumerating objects"
14360msgstr "S'estan escrivint els objectes"
14361
d9324e4e 14362#: builtin/pack-objects.c:3493
f3131eec
JM
14363#, c-format
14364msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
14365msgstr ""
0082d821 14366
f3131eec 14367#: builtin/pack-refs.c:7
d03ead98
AH
14368msgid "git pack-refs [<options>]"
14369msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 14370
f3131eec 14371#: builtin/pack-refs.c:15
0082d821 14372msgid "pack everything"
47103bd6 14373msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 14374
f3131eec 14375#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 14376msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 14377msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 14378
f3131eec 14379#: builtin/prune-packed.c:9
3ffa1ab2
AH
14380msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14381msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14382
f3131eec 14383#: builtin/prune-packed.c:42
3ffa1ab2 14384msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 14385msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2 14386
f3131eec 14387#: builtin/prune.c:12
b5827d23
JM
14388msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
14389msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 14390
f3131eec 14391#: builtin/prune.c:109
3ffa1ab2
AH
14392msgid "report pruned objects"
14393msgstr "informa d'objectes podats"
14394
f3131eec 14395#: builtin/prune.c:112
3ffa1ab2
AH
14396msgid "expire objects older than <time>"
14397msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
14398
f3131eec 14399#: builtin/prune.c:114
b5827d23
JM
14400msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
14401msgstr ""
14402
d9324e4e 14403#: builtin/prune.c:129
0d8e36f3 14404msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 14405msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 14406
d9324e4e 14407#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
43a970d7
AH
14408#, c-format
14409msgid "Invalid value for %s: %s"
14410msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
14411
d9324e4e 14412#: builtin/pull.c:82
0d8e36f3 14413msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 14414msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 14415
d9324e4e 14416#: builtin/pull.c:133
1d99545f
JM
14417msgid "control for recursive fetching of submodules"
14418msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
14419
d9324e4e 14420#: builtin/pull.c:137
3ffa1ab2
AH
14421msgid "Options related to merging"
14422msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
14423
d9324e4e 14424#: builtin/pull.c:140
3ffa1ab2 14425msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 14426msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 14427
d9324e4e 14428#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
3ffa1ab2
AH
14429msgid "allow fast-forward"
14430msgstr "permet l'avanç ràpid"
14431
d9324e4e 14432#: builtin/pull.c:176
63b82654 14433msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
8524bf7c
JM
14434msgstr ""
14435"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 14436
d9324e4e 14437#: builtin/pull.c:192
3ffa1ab2
AH
14438msgid "Options related to fetching"
14439msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
14440
d9324e4e
JM
14441#: builtin/pull.c:202
14442msgid "force overwrite of local branch"
14443msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
14444
14445#: builtin/pull.c:210
4ee278bb
AH
14446msgid "number of submodules pulled in parallel"
14447msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
14448
d9324e4e 14449#: builtin/pull.c:305
3ffa1ab2
AH
14450#, c-format
14451msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
14452msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
14453
d9324e4e 14454#: builtin/pull.c:421
8524bf7c
JM
14455msgid ""
14456"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
14457"fetched."
1d99545f 14458msgstr ""
8524bf7c
JM
14459"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
14460"acabeu d'obtenir."
1d99545f 14461
d9324e4e 14462#: builtin/pull.c:423
8524bf7c
JM
14463msgid ""
14464"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
14465msgstr ""
14466"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 14467
d9324e4e 14468#: builtin/pull.c:424
3ffa1ab2
AH
14469msgid ""
14470"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
14471"matches on the remote end."
14472msgstr ""
14473"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
14474"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
14475
d9324e4e 14476#: builtin/pull.c:427
3ffa1ab2
AH
14477#, c-format
14478msgid ""
14479"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
14480"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
14481"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
14482msgstr ""
104d6cb0 14483"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 14484"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 14485"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 14486
d9324e4e 14487#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:760 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
14488msgid "You are not currently on a branch."
14489msgstr "Actualment no sou en cap branca."
14490
d9324e4e 14491#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 14492msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16697bdd 14493msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 14494
d9324e4e 14495#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 14496msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 14497msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 14498
d9324e4e 14499#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
3ffa1ab2
AH
14500msgid "See git-pull(1) for details."
14501msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
14502
d9324e4e
JM
14503#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
14504#: builtin/rebase.c:766 git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
14505msgid "<remote>"
14506msgstr "<remot>"
14507
d9324e4e
JM
14508#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
14509#: git-legacy-rebase.sh:548 git-parse-remote.sh:65
63b82654
AH
14510msgid "<branch>"
14511msgstr "<branca>"
14512
d9324e4e 14513#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:758 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
14514msgid "There is no tracking information for the current branch."
14515msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
14516
d9324e4e 14517#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
8524bf7c
JM
14518msgid ""
14519"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
14520msgstr ""
14521"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
14522"amb:"
3ffa1ab2 14523
d9324e4e 14524#: builtin/pull.c:461
3ffa1ab2
AH
14525#, c-format
14526msgid ""
14527"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
14528"from the remote, but no such ref was fetched."
14529msgstr ""
104d6cb0 14530"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 14531"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 14532
d9324e4e
JM
14533#: builtin/pull.c:565
14534#, fuzzy, c-format
14535msgid "unable to access commit %s"
14536msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
14537
14538#: builtin/pull.c:843
63b82654 14539msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 14540msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 14541
d9324e4e 14542#: builtin/pull.c:891
63b82654
AH
14543msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
14544msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
14545
d9324e4e 14546#: builtin/pull.c:899
3ffa1ab2 14547msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8524bf7c
JM
14548msgstr ""
14549"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 14550
d9324e4e 14551#: builtin/pull.c:902
43a970d7 14552msgid "pull with rebase"
a14eee8f 14553msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 14554
d9324e4e 14555#: builtin/pull.c:903
43a970d7 14556msgid "please commit or stash them."
16697bdd 14557msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 14558
d9324e4e 14559#: builtin/pull.c:928
3ffa1ab2
AH
14560#, c-format
14561msgid ""
14562"fetch updated the current branch head.\n"
14563"fast-forwarding your working tree from\n"
14564"commit %s."
14565msgstr ""
104d6cb0 14566"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 14567"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 14568"la comissió %s."
0082d821 14569
d9324e4e 14570#: builtin/pull.c:934
3ffa1ab2
AH
14571#, c-format
14572msgid ""
14573"Cannot fast-forward your working tree.\n"
14574"After making sure that you saved anything precious from\n"
14575"$ git diff %s\n"
14576"output, run\n"
14577"$ git reset --hard\n"
14578"to recover."
14579msgstr ""
14580"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
8524bf7c
JM
14581"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
14582"de\n"
3ffa1ab2
AH
14583"$ git diff %s\n"
14584"executeu\n"
14585"$ git reset --hard\n"
14586"per a recuperar."
0082d821 14587
d9324e4e 14588#: builtin/pull.c:949
3ffa1ab2 14589msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 14590msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 14591
d9324e4e 14592#: builtin/pull.c:953
3ffa1ab2 14593msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 14594msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 14595
d9324e4e 14596#: builtin/pull.c:960
1d99545f 14597msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
8524bf7c
JM
14598msgstr ""
14599"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
14600"localment"
1d99545f 14601
f3131eec 14602#: builtin/push.c:19
0082d821 14603msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 14604msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 14605
f3131eec 14606#: builtin/push.c:111
0082d821 14607msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 14608msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 14609
f3131eec 14610#: builtin/push.c:121
0082d821 14611msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 14612msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 14613
f3131eec 14614#: builtin/push.c:165
0082d821
AH
14615msgid ""
14616"\n"
14617"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
14618msgstr ""
14619"\n"
8524bf7c
JM
14620"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
14621"config'."
0082d821 14622
f3131eec 14623#: builtin/push.c:168
0082d821
AH
14624#, c-format
14625msgid ""
14626"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14627"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
14628"on the remote, use\n"
14629"\n"
14630" git push %s HEAD:%s\n"
14631"\n"
14632"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14633"\n"
14634" git push %s %s\n"
14635"%s"
14636msgstr ""
47103bd6
JP
14637"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
14638"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
14639"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
14640"\n"
14641" git push %s HEAD:%s\n"
14642"\n"
47103bd6 14643"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821
AH
14644"\n"
14645" git push %s %s\n"
14646"%s"
14647
f3131eec 14648#: builtin/push.c:183
0082d821
AH
14649#, c-format
14650msgid ""
14651"You are not currently on a branch.\n"
14652"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14653"state now, use\n"
14654"\n"
14655" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14656msgstr ""
573ed5e1 14657"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
14658"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
14659"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 14660"\n"
47103bd6 14661" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 14662
f3131eec 14663#: builtin/push.c:197
0082d821
AH
14664#, c-format
14665msgid ""
14666"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14667"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14668"\n"
14669" git push --set-upstream %s %s\n"
14670msgstr ""
47103bd6
JP
14671"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
14672"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
14673"\n"
14674" git push --set-upstream %s %s\n"
14675
f3131eec 14676#: builtin/push.c:205
0082d821
AH
14677#, c-format
14678msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8524bf7c
JM
14679msgstr ""
14680"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 14681
f3131eec 14682#: builtin/push.c:208
0082d821
AH
14683#, c-format
14684msgid ""
14685"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14686"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14687"to update which remote branch."
14688msgstr ""
104d6cb0
JM
14689"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
14690"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 14691"quina branca remota."
0082d821 14692
f3131eec 14693#: builtin/push.c:267
8524bf7c
JM
14694msgid ""
14695"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
1d99545f 14696msgstr ""
8524bf7c
JM
14697"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
14698"és \"nothing\"."
0082d821 14699
f3131eec 14700#: builtin/push.c:274
0082d821
AH
14701msgid ""
14702"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
14703"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14704"'git pull ...') before pushing again.\n"
14705"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14706msgstr ""
47103bd6
JP
14707"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
14708"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
14709"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
14710"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 14711
f3131eec 14712#: builtin/push.c:280
0082d821
AH
14713msgid ""
14714"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
14715"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14716"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
14717"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14718msgstr ""
47103bd6
JP
14719"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
14720"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
14721"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
14722"abans de pujar de nou.\n"
14723"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 14724
f3131eec 14725#: builtin/push.c:286
0082d821
AH
14726msgid ""
14727"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14728"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
14729"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14730"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
14731"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14732msgstr ""
8524bf7c
JM
14733"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
14734"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
14735"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
14736"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
14737"pujar de nou.\n"
14738"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 14739
f3131eec 14740#: builtin/push.c:293
0082d821 14741msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8524bf7c
JM
14742msgstr ""
14743"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 14744
f3131eec 14745#: builtin/push.c:296
0082d821
AH
14746msgid ""
14747"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14748"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14749"without using the '--force' option.\n"
14750msgstr ""
14751"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
14752"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
14753"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
14754"'--force'.\n"
0082d821 14755
f3131eec 14756#: builtin/push.c:357
0082d821
AH
14757#, c-format
14758msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 14759msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 14760
f3131eec 14761#: builtin/push.c:361
0082d821
AH
14762#, c-format
14763msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 14764msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 14765
f3131eec 14766#: builtin/push.c:395
0082d821
AH
14767#, c-format
14768msgid "bad repository '%s'"
16697bdd 14769msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
0082d821 14770
f3131eec 14771#: builtin/push.c:396
0082d821
AH
14772msgid ""
14773"No configured push destination.\n"
8524bf7c
JM
14774"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14775"repository using\n"
0082d821
AH
14776"\n"
14777" git remote add <name> <url>\n"
14778"\n"
14779"and then push using the remote name\n"
14780"\n"
14781" git push <name>\n"
14782msgstr ""
63b82654 14783"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
8524bf7c
JM
14784"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
14785"fent servir\n"
0082d821 14786"\n"
b3e4c475 14787" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 14788"\n"
47103bd6 14789"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 14790"\n"
b3e4c475 14791" git push <nom>\n"
0082d821 14792
f3131eec 14793#: builtin/push.c:551
0082d821 14794msgid "repository"
b3e4c475 14795msgstr "dipòsit"
0082d821 14796
f3131eec 14797#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
0082d821 14798msgid "push all refs"
3ffa1ab2 14799msgstr "puja totes les referències"
0082d821 14800
f3131eec 14801#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
0082d821
AH
14802msgid "mirror all refs"
14803msgstr "reflecteix totes les referències"
14804
f3131eec 14805#: builtin/push.c:555
0082d821
AH
14806msgid "delete refs"
14807msgstr "suprimeix les referències"
14808
f3131eec 14809#: builtin/push.c:556
0082d821 14810msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 14811msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 14812
f3131eec 14813#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
0082d821 14814msgid "force updates"
47103bd6 14815msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 14816
f3131eec
JM
14817#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
14818#, fuzzy
14819msgid "<refname>:<expect>"
0082d821
AH
14820msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
14821
f3131eec 14822#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
0082d821
AH
14823msgid "require old value of ref to be at this value"
14824msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
14825
f3131eec 14826#: builtin/push.c:565
0082d821 14827msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 14828msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 14829
f3131eec 14830#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
0082d821 14831msgid "use thin pack"
b3e4c475 14832msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 14833
f3131eec
JM
14834#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14835#: builtin/send-pack.c:162
0082d821
AH
14836msgid "receive pack program"
14837msgstr "programa que rep els paquets"
14838
f3131eec 14839#: builtin/push.c:570
0082d821
AH
14840msgid "set upstream for git pull/status"
14841msgstr "estableix la font per a git pull/status"
14842
f3131eec 14843#: builtin/push.c:573
0082d821 14844msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 14845msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 14846
f3131eec 14847#: builtin/push.c:575
0082d821 14848msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 14849msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 14850
f3131eec 14851#: builtin/push.c:576
0082d821 14852msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 14853msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 14854
f3131eec 14855#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
b3e4c475 14856msgid "GPG sign the push"
63b82654 14857msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 14858
f3131eec 14859#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
d03ead98
AH
14860msgid "request atomic transaction on remote side"
14861msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
14862
f3131eec 14863#: builtin/push.c:599
0082d821
AH
14864msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
14865msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
14866
f3131eec 14867#: builtin/push.c:601
0082d821
AH
14868msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
14869msgstr "--delete no té sentit sense referències"
14870
b5827d23 14871#: builtin/push.c:604
f3131eec
JM
14872msgid "--all and --tags are incompatible"
14873msgstr "--all i --tags són incompatibles"
14874
14875#: builtin/push.c:606
14876msgid "--all can't be combined with refspecs"
14877msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
14878
14879#: builtin/push.c:610
14880msgid "--mirror and --tags are incompatible"
14881msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
14882
14883#: builtin/push.c:612
14884msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
14885msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
14886
14887#: builtin/push.c:615
14888msgid "--all and --mirror are incompatible"
14889msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
14890
14891#: builtin/push.c:634
63b82654
AH
14892msgid "push options must not have new line characters"
14893msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
14894
f3131eec
JM
14895#: builtin/range-diff.c:8
14896msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
14897msgstr ""
14898
14899#: builtin/range-diff.c:9
14900#, fuzzy
14901msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
14902msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
14903
14904#: builtin/range-diff.c:10
14905#, fuzzy
14906msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14907msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
14908
d9324e4e 14909#: builtin/range-diff.c:21
f3131eec
JM
14910msgid "Percentage by which creation is weighted"
14911msgstr ""
14912
d9324e4e 14913#: builtin/range-diff.c:23
f3131eec 14914msgid "use simple diff colors"
d9324e4e 14915msgstr "utilitza colors simples de diff"
f3131eec 14916
d9324e4e
JM
14917#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
14918#, c-format
f3131eec 14919msgid "no .. in range: '%s'"
d9324e4e 14920msgstr "cap .. en rang: «%s»"
f3131eec 14921
d9324e4e 14922#: builtin/range-diff.c:75
f3131eec 14923msgid "single arg format must be symmetric range"
d9324e4e 14924msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
f3131eec 14925
d9324e4e 14926#: builtin/range-diff.c:90
f3131eec 14927msgid "need two commit ranges"
d9324e4e 14928msgstr "calen dos rangs de comissió"
f3131eec 14929
7cbacabc 14930#: builtin/read-tree.c:40
0082d821 14931msgid ""
8524bf7c
JM
14932"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14933"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14934"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 14935msgstr ""
8524bf7c
JM
14936"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14937"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14938"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 14939
d9324e4e 14940#: builtin/read-tree.c:123
0082d821
AH
14941msgid "write resulting index to <file>"
14942msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
14943
d9324e4e 14944#: builtin/read-tree.c:126
0082d821
AH
14945msgid "only empty the index"
14946msgstr "només buida l'índex"
14947
d9324e4e 14948#: builtin/read-tree.c:128
0082d821 14949msgid "Merging"
16996772 14950msgstr "S'està fusionant"
0082d821 14951
d9324e4e 14952#: builtin/read-tree.c:130
0082d821
AH
14953msgid "perform a merge in addition to a read"
14954msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
14955
d9324e4e 14956#: builtin/read-tree.c:132
0082d821 14957msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 14958msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 14959
d9324e4e 14960#: builtin/read-tree.c:134
0082d821 14961msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 14962msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 14963
d9324e4e 14964#: builtin/read-tree.c:136
0082d821
AH
14965msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
14966msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
14967
d9324e4e 14968#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
14969msgid "<subdirectory>/"
14970msgstr "<subdirectori>/"
14971
d9324e4e 14972#: builtin/read-tree.c:138
0082d821 14973msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 14974msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 14975
d9324e4e 14976#: builtin/read-tree.c:141
0082d821
AH
14977msgid "update working tree with merge result"
14978msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
14979
d9324e4e 14980#: builtin/read-tree.c:143
0082d821 14981msgid "gitignore"
16996772 14982msgstr "gitignore"
0082d821 14983
d9324e4e 14984#: builtin/read-tree.c:144
0082d821 14985msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 14986msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 14987
d9324e4e 14988#: builtin/read-tree.c:147
0082d821
AH
14989msgid "don't check the working tree after merging"
14990msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
14991
d9324e4e 14992#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
14993msgid "don't update the index or the work tree"
14994msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
14995
d9324e4e 14996#: builtin/read-tree.c:150
0082d821 14997msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 14998msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 14999
d9324e4e 15000#: builtin/read-tree.c:152
0082d821
AH
15001msgid "debug unpack-trees"
15002msgstr "depura unpack-trees"
15003
d9324e4e
JM
15004#: builtin/rebase.c:29
15005#, fuzzy
15006msgid ""
15007"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
15008"[<branch>]"
15009msgstr ""
15010"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
15011"[<camí>...]"
15012
15013#: builtin/rebase.c:31
15014msgid ""
15015"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
15016msgstr ""
15017
15018#: builtin/rebase.c:33
15019msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15020msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15021
15022#: builtin/rebase.c:119
15023#, c-format
15024msgid "%s requires an interactive rebase"
15025msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
15026
15027#: builtin/rebase.c:171
15028#, fuzzy, c-format
15029msgid "could not get 'onto': '%s'"
15030msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
15031
15032#: builtin/rebase.c:186
15033#, fuzzy, c-format
15034msgid "invalid orig-head: '%s'"
15035msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
15036
15037#: builtin/rebase.c:214
15038#, c-format
15039msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
15040msgstr ""
15041
15042#: builtin/rebase.c:259
15043#, c-format
15044msgid "Could not read '%s'"
15045msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
15046
15047#: builtin/rebase.c:277
15048#, c-format
15049msgid "Cannot store %s"
15050msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
15051
15052#: builtin/rebase.c:337
15053msgid ""
15054"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15055"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15056"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15057"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15058"abort\"."
15059msgstr ""
15060"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
15061"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
15062"continue».\n"
15063"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
15064"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
15065"executeu «git rebase --abort»."
15066
15067#: builtin/rebase.c:561
15068msgid "could not determine HEAD revision"
15069msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
15070
15071#: builtin/rebase.c:752
15072#, fuzzy, c-format
15073msgid ""
15074"%s\n"
15075"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15076"See git-rebase(1) for details.\n"
15077"\n"
15078" git rebase '<branch>'\n"
15079"\n"
15080msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
15081
15082#: builtin/rebase.c:768
15083#, fuzzy, c-format
15084msgid ""
15085"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
15086"\n"
15087" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15088"\n"
15089msgstr ""
15090"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
15091"amb:"
15092
15093#: builtin/rebase.c:814
15094msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
15095msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
15096
15097#: builtin/rebase.c:816
15098msgid "allow pre-rebase hook to run"
15099msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
15100
15101#: builtin/rebase.c:818
15102msgid "be quiet. implies --no-stat"
15103msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
15104
15105#: builtin/rebase.c:821
15106msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15107msgstr ""
15108
15109#: builtin/rebase.c:824
15110#, fuzzy
15111msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15112msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
15113
15114#: builtin/rebase.c:827
15115#, fuzzy
15116msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15117msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
15118
15119#: builtin/rebase.c:829 builtin/rebase.c:833 builtin/rebase.c:835
15120msgid "passed to 'git am'"
15121msgstr "passa-ho a «git am»"
15122
15123#: builtin/rebase.c:837 builtin/rebase.c:839
15124msgid "passed to 'git apply'"
15125msgstr "passa-ho a «git-apply»"
15126
15127#: builtin/rebase.c:841 builtin/rebase.c:844
15128msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15129msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
15130
15131#: builtin/rebase.c:846
15132msgid "continue"
15133msgstr "continua"
15134
15135#: builtin/rebase.c:849
15136msgid "skip current patch and continue"
15137msgstr "omet el pedaç actual i continua"
15138
15139#: builtin/rebase.c:851
15140msgid "abort and check out the original branch"
15141msgstr "interromp i agafa la branca original"
15142
15143#: builtin/rebase.c:854
15144msgid "abort but keep HEAD where it is"
15145msgstr "interromp però manté HEAD on és"
15146
15147#: builtin/rebase.c:855
15148msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15149msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
15150
15151#: builtin/rebase.c:858
15152#, fuzzy
15153msgid "show the patch file being applied or merged"
15154msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
15155
15156#: builtin/rebase.c:861
15157#, fuzzy
15158msgid "use merging strategies to rebase"
15159msgstr "estratègia de fusió a usar"
15160
15161#: builtin/rebase.c:865
15162msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15163msgstr ""
15164
15165#: builtin/rebase.c:869
15166msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
15167msgstr ""
15168
15169#: builtin/rebase.c:873
15170msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
15171msgstr ""
15172
15173#: builtin/rebase.c:876
15174#, fuzzy
15175msgid "preserve empty commits during rebase"
15176msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
15177
15178#: builtin/rebase.c:878
15179msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
15180msgstr ""
15181
15182#: builtin/rebase.c:884
15183#, fuzzy
15184msgid "automatically stash/stash pop before and after"
15185msgstr ""
15186"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
15187
15188#: builtin/rebase.c:886
15189msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
15190msgstr ""
15191
15192#: builtin/rebase.c:890
15193#, fuzzy
15194msgid "allow rebasing commits with empty messages"
15195msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
15196
15197#: builtin/rebase.c:893
15198msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
15199msgstr ""
15200
15201#: builtin/rebase.c:896
15202#, fuzzy
15203msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
15204msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
15205
15206#: builtin/rebase.c:898
15207#, fuzzy
15208msgid "use the given merge strategy"
15209msgstr "opció d'estratègia de fusió"
15210
15211#: builtin/rebase.c:900 builtin/revert.c:111
15212msgid "option"
15213msgstr "opció"
15214
15215#: builtin/rebase.c:901
15216msgid "pass the argument through to the merge strategy"
15217msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fussió"
15218
15219#: builtin/rebase.c:904
15220msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
15221msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel"
15222
15223#: builtin/rebase.c:920
15224#, c-format
15225msgid "could not exec %s"
15226msgstr "no s'ha pogut executar %s"
15227
15228#: builtin/rebase.c:938 git-legacy-rebase.sh:213
15229msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15230msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
15231
15232#: builtin/rebase.c:979 git-legacy-rebase.sh:387
15233msgid "No rebase in progress?"
15234msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
15235
15236#: builtin/rebase.c:982 git-legacy-rebase.sh:398
15237msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15238msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
15239
15240#: builtin/rebase.c:995 git-legacy-rebase.sh:405
15241msgid "Cannot read HEAD"
15242msgstr "No es pot llegir HEAD"
15243
15244#: builtin/rebase.c:1008 git-legacy-rebase.sh:408
15245msgid ""
15246"You must edit all merge conflicts and then\n"
15247"mark them as resolved using git add"
15248msgstr ""
15249"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
15250"marcar-los com a resolts fent servir git add"
15251
15252#: builtin/rebase.c:1026
15253msgid "could not discard worktree changes"
15254msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
15255
15256#: builtin/rebase.c:1044
15257#, c-format
15258msgid "could not move back to %s"
15259msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
15260
15261#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rm.c:368
15262#, c-format
15263msgid "could not remove '%s'"
15264msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
15265
15266#: builtin/rebase.c:1081
15267#, fuzzy, c-format
15268msgid ""
15269"It seems that there is already a %s directory, and\n"
15270"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15271"case, please try\n"
15272"\t%s\n"
15273"If that is not the case, please\n"
15274"\t%s\n"
15275"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15276"valuable there.\n"
15277msgstr ""
15278"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
15279"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
15280"cas, proveu\n"
15281"\t$cmd_live_rebase\n"
15282"Si no és el cas, \n"
15283"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15284"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
15285"de valor."
15286
15287#: builtin/rebase.c:1102
15288#, fuzzy
15289msgid "switch `C' expects a numerical value"
15290msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
15291
15292#: builtin/rebase.c:1139
15293#, c-format
15294msgid "Unknown mode: %s"
15295msgstr "Mode desconegut: %s"
15296
15297#: builtin/rebase.c:1161
15298msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
15299msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
15300
15301#: builtin/rebase.c:1204
15302#, c-format
15303msgid ""
15304"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
15305"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
15306"(%s)"
15307msgstr ""
15308
15309#: builtin/rebase.c:1209
15310#, c-format
15311msgid ""
15312"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
15313"with am options (%s)"
15314msgstr ""
15315
15316#: builtin/rebase.c:1229 git-legacy-rebase.sh:528
15317msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
15318msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
15319
15320#: builtin/rebase.c:1234 git-legacy-rebase.sh:534
15321msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
15322msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
15323
15324#: builtin/rebase.c:1237 git-legacy-rebase.sh:536
15325msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
15326msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
15327
15328#: builtin/rebase.c:1261
15329#, c-format
15330msgid "invalid upstream '%s'"
15331msgstr "font no vàlida: «%s»"
15332
15333#: builtin/rebase.c:1267
15334msgid "Could not create new root commit"
15335msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
15336
15337#: builtin/rebase.c:1285
15338#, fuzzy, c-format
15339msgid "'%s': need exactly one merge base"
15340msgstr "Cal exactament un rang."
15341
15342#: builtin/rebase.c:1292
15343#, fuzzy, c-format
15344msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
15345msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
15346
15347#: builtin/rebase.c:1317
15348#, fuzzy, c-format
15349msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
15350msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
15351
15352#: builtin/rebase.c:1325 builtin/submodule--helper.c:37
15353#: builtin/submodule--helper.c:1930
15354#, c-format
15355msgid "No such ref: %s"
15356msgstr "No hi ha tal referència: %s"
15357
15358#: builtin/rebase.c:1337
15359#, fuzzy
15360msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
15361msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
15362
15363#: builtin/rebase.c:1377 git-legacy-rebase.sh:657
15364msgid "Cannot autostash"
15365msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
15366
15367#: builtin/rebase.c:1380
15368#, fuzzy, c-format
15369msgid "Unexpected stash response: '%s'"
15370msgstr "final de fitxer inesperat"
15371
15372#: builtin/rebase.c:1386
15373#, fuzzy, c-format
15374msgid "Could not create directory for '%s'"
15375msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
15376
15377#: builtin/rebase.c:1389
15378#, fuzzy, c-format
15379msgid "Created autostash: %s\n"
15380msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
15381
15382#: builtin/rebase.c:1392
15383#, fuzzy
15384msgid "could not reset --hard"
15385msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
15386
15387#: builtin/rebase.c:1393 builtin/reset.c:113
15388#, c-format
15389msgid "HEAD is now at %s"
15390msgstr "HEAD ara és a %s"
15391
15392#: builtin/rebase.c:1409 git-legacy-rebase.sh:666
15393msgid "Please commit or stash them."
15394msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
15395
15396#: builtin/rebase.c:1436
15397#, fuzzy, c-format
15398msgid "could not parse '%s'"
15399msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
15400
15401#: builtin/rebase.c:1447
15402#, fuzzy, c-format
15403msgid "could not switch to %s"
15404msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
15405
15406#: builtin/rebase.c:1458 git-legacy-rebase.sh:689
15407#, sh-format
15408msgid "HEAD is up to date."
15409msgstr "HEAD està al dia."
15410
15411#: builtin/rebase.c:1460
15412#, fuzzy, c-format
15413msgid "Current branch %s is up to date.\n"
15414msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
15415
15416#: builtin/rebase.c:1468 git-legacy-rebase.sh:699
15417#, fuzzy, sh-format
15418msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15419msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
15420
15421#: builtin/rebase.c:1470
15422#, fuzzy, c-format
15423msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
15424msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
15425
15426#: builtin/rebase.c:1478 git-legacy-rebase.sh:208
15427msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
15428msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
15429
15430#: builtin/rebase.c:1484
15431#, fuzzy, c-format
15432msgid "Changes from %s to %s:\n"
15433msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
15434
15435#: builtin/rebase.c:1507
15436#, fuzzy, c-format
15437msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
15438msgstr ""
15439"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
15440
15441#: builtin/rebase.c:1513
15442#, fuzzy
15443msgid "Could not detach HEAD"
15444msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
15445
15446#: builtin/rebase.c:1522
15447#, fuzzy, c-format
15448msgid "Fast-forwarded %s to %s. \n"
15449msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
15450
15451#: builtin/rebase--interactive.c:24
15452#, fuzzy
15453msgid "no HEAD?"
15454msgstr "No hi ha cap HEAD?"
15455
15456#: builtin/rebase--interactive.c:51
15457#, fuzzy, c-format
15458msgid "could not create temporary %s"
15459msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
15460
15461#: builtin/rebase--interactive.c:57
15462#, fuzzy
15463msgid "could not mark as interactive"
15464msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
15465
15466#: builtin/rebase--interactive.c:101
15467#, fuzzy, c-format
15468msgid "could not open %s"
15469msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
15470
15471#: builtin/rebase--interactive.c:114
15472#, fuzzy
15473msgid "could not generate todo list"
15474msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer"
15475
15476#: builtin/rebase--interactive.c:129
15477#, fuzzy
15478msgid "git rebase--interactive [<options>]"
7cbacabc
JM
15479msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
15480
d9324e4e 15481#: builtin/rebase--interactive.c:148
104d6cb0
JM
15482msgid "keep empty commits"
15483msgstr "mantén les comissions buides"
15484
d9324e4e 15485#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
b5827d23
JM
15486msgid "allow commits with empty messages"
15487msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
15488
d9324e4e 15489#: builtin/rebase--interactive.c:151
f3131eec
JM
15490#, fuzzy
15491msgid "rebase merge commits"
15492msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
15493
d9324e4e 15494#: builtin/rebase--interactive.c:153
f3131eec
JM
15495msgid "keep original branch points of cousins"
15496msgstr ""
15497
d9324e4e
JM
15498#: builtin/rebase--interactive.c:155
15499msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
15500msgstr ""
15501
15502#: builtin/rebase--interactive.c:156
15503#, fuzzy
15504msgid "sign commits"
15505msgstr "signa les comissions amb GPG"
15506
15507#: builtin/rebase--interactive.c:158
7cbacabc
JM
15508msgid "continue rebase"
15509msgstr "continua el «rebase»"
15510
d9324e4e
JM
15511#: builtin/rebase--interactive.c:160
15512#, fuzzy
15513msgid "skip commit"
15514msgstr "comissió"
15515
15516#: builtin/rebase--interactive.c:161
15517#, fuzzy
15518msgid "edit the todo list"
15519msgstr "comprova la llista a fer"
7cbacabc 15520
d9324e4e
JM
15521#: builtin/rebase--interactive.c:163
15522#, fuzzy
15523msgid "show the current patch"
15524msgstr "omet el pedaç actual"
104d6cb0 15525
d9324e4e 15526#: builtin/rebase--interactive.c:166
b5827d23
JM
15527msgid "shorten commit ids in the todo list"
15528msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
104d6cb0 15529
d9324e4e 15530#: builtin/rebase--interactive.c:168
b5827d23
JM
15531msgid "expand commit ids in the todo list"
15532msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer"
104d6cb0 15533
d9324e4e 15534#: builtin/rebase--interactive.c:170
104d6cb0
JM
15535msgid "check the todo list"
15536msgstr "comprova la llista a fer"
15537
d9324e4e 15538#: builtin/rebase--interactive.c:172
104d6cb0 15539msgid "rearrange fixup/squash lines"
3f86f684 15540msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
104d6cb0 15541
d9324e4e 15542#: builtin/rebase--interactive.c:174
b5827d23
JM
15543msgid "insert exec commands in todo list"
15544msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
15545
d9324e4e
JM
15546#: builtin/rebase--interactive.c:175
15547msgid "onto"
15548msgstr ""
15549
15550#: builtin/rebase--interactive.c:177
15551#, fuzzy
15552msgid "restrict-revision"
15553msgstr "revisió"
15554
15555#: builtin/rebase--interactive.c:177
15556#, fuzzy
15557msgid "restrict revision"
15558msgstr "revisió"
15559
15560#: builtin/rebase--interactive.c:178
15561msgid "squash-onto"
15562msgstr ""
15563
15564#: builtin/rebase--interactive.c:179
15565msgid "squash onto"
15566msgstr ""
15567
15568#: builtin/rebase--interactive.c:181
15569#, fuzzy
15570msgid "the upstream commit"
15571msgstr "Desassigna la informació de font"
15572
15573#: builtin/rebase--interactive.c:182
15574#, fuzzy
15575msgid "head-name"
15576msgstr "canvi de nom"
15577
15578#: builtin/rebase--interactive.c:182
15579#, fuzzy
15580msgid "head name"
15581msgstr "davant per "
15582
15583#: builtin/rebase--interactive.c:187
15584#, fuzzy
15585msgid "rebase strategy"
15586msgstr "estratègia de fusió"
15587
15588#: builtin/rebase--interactive.c:188
15589#, fuzzy
15590msgid "strategy-opts"
15591msgstr "estratègia"
15592
15593#: builtin/rebase--interactive.c:189
15594#, fuzzy
15595msgid "strategy options"
15596msgstr "opcions de decoració"
15597
15598#: builtin/rebase--interactive.c:190
15599msgid "switch-to"
15600msgstr ""
15601
15602#: builtin/rebase--interactive.c:191
15603msgid "the branch or commit to checkout"
15604msgstr ""
15605
15606#: builtin/rebase--interactive.c:192
15607#, fuzzy
15608msgid "onto-name"
15609msgstr "nom"
15610
15611#: builtin/rebase--interactive.c:192
15612#, fuzzy
15613msgid "onto name"
15614msgstr "nom del remot"
15615
15616#: builtin/rebase--interactive.c:193
15617#, fuzzy
15618msgid "cmd"
15619msgstr "ordre"
15620
15621#: builtin/rebase--interactive.c:193
15622#, fuzzy
15623msgid "the command to run"
15624msgstr "No s'ha fet cap ordre."
15625
15626#: builtin/rebase--interactive.c:220
f3131eec
JM
15627msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
15628msgstr ""
15629
d9324e4e
JM
15630#: builtin/rebase--interactive.c:226
15631msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
15632msgstr ""
15633
15634#: builtin/receive-pack.c:33
63b82654
AH
15635msgid "git receive-pack <git-dir>"
15636msgstr "git receive-pack <git-dir>"
15637
f3131eec 15638#: builtin/receive-pack.c:830
43a970d7
AH
15639msgid ""
15640"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
15641"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
15642"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
15643"the work tree to HEAD.\n"
15644"\n"
2f61b3a3
JM
15645"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
15646"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
15647"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
15648"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
15649"other way.\n"
15650"\n"
15651"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
15652"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
15653msgstr ""
16996772
JM
15654"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
15655"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
15656"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
15657"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
15658"\n"
15659"Podeu establir la variable de configuració\n"
15660"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
15661"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
15662"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 15663"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7 15664"\n"
3f86f684 15665"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
43a970d7
AH
15666"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
15667"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
15668
f3131eec 15669#: builtin/receive-pack.c:850
43a970d7
AH
15670msgid ""
15671"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
15672"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
15673"\n"
15674"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
15675"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
15676"current branch, with or without a warning message.\n"
15677"\n"
15678"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
15679msgstr ""
15680"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
15681"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
15682"confusió.\n"
15683"\n"
15684"Podeu establir la variable de configuració\n"
15685"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
15686"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
15687"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
15688"\n"
15689"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
15690
d9324e4e 15691#: builtin/receive-pack.c:1929
63b82654 15692msgid "quiet"
16996772 15693msgstr "silenciós"
63b82654 15694
d9324e4e 15695#: builtin/receive-pack.c:1943
63b82654
AH
15696msgid "You must specify a directory."
15697msgstr "Heu d'especificar un directori."
15698
d9324e4e 15699#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
0082d821
AH
15700#, c-format
15701msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 15702msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 15703
d9324e4e 15704#: builtin/remote.c:16
0082d821
AH
15705msgid "git remote [-v | --verbose]"
15706msgstr "git remote [-v | --verbose]"
15707
d9324e4e 15708#: builtin/remote.c:17
0082d821 15709msgid ""
8524bf7c
JM
15710"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15711"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
0082d821 15712msgstr ""
8524bf7c
JM
15713"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15714"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 15715
d9324e4e 15716#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
0082d821
AH
15717msgid "git remote rename <old> <new>"
15718msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
15719
d9324e4e 15720#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
0082d821
AH
15721msgid "git remote remove <name>"
15722msgstr "git remote remove <nom>"
15723
d9324e4e 15724#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
d03ead98
AH
15725msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
15726msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 15727
d9324e4e 15728#: builtin/remote.c:21
0082d821
AH
15729msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
15730msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
15731
d9324e4e 15732#: builtin/remote.c:22
0082d821
AH
15733msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
15734msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
15735
d9324e4e 15736#: builtin/remote.c:23
8524bf7c
JM
15737msgid ""
15738"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
15739msgstr ""
15740"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 15741
d9324e4e 15742#: builtin/remote.c:24
0082d821 15743msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 15744msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 15745
d9324e4e 15746#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
0d8e36f3
AH
15747msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
15748msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
15749
d9324e4e 15750#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
0082d821
AH
15751msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
15752msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
15753
d9324e4e 15754#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821 15755msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 15756msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 15757
d9324e4e 15758#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
0082d821
AH
15759msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
15760msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
15761
d9324e4e 15762#: builtin/remote.c:33
0082d821
AH
15763msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
15764msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
15765
d9324e4e 15766#: builtin/remote.c:53
0082d821 15767msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 15768msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 15769
d9324e4e 15770#: builtin/remote.c:54
0082d821 15771msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 15772msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 15773
d9324e4e 15774#: builtin/remote.c:59
0082d821
AH
15775msgid "git remote show [<options>] <name>"
15776msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
15777
d9324e4e 15778#: builtin/remote.c:64
0082d821
AH
15779msgid "git remote prune [<options>] <name>"
15780msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
15781
d9324e4e 15782#: builtin/remote.c:69
0082d821
AH
15783msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
15784msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
15785
d9324e4e 15786#: builtin/remote.c:98
0082d821
AH
15787#, c-format
15788msgid "Updating %s"
63b82654 15789msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 15790
d9324e4e 15791#: builtin/remote.c:130
0082d821
AH
15792msgid ""
15793"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
15794"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
15795msgstr ""
16697bdd
JM
15796"--mirror és perillós i està en desús; \n"
15797"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 15798"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 15799
d9324e4e 15800#: builtin/remote.c:147
0082d821
AH
15801#, c-format
15802msgid "unknown mirror argument: %s"
15803msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
15804
d9324e4e 15805#: builtin/remote.c:163
0082d821 15806msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 15807msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 15808
d9324e4e 15809#: builtin/remote.c:165
0082d821 15810msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 15811msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 15812
d9324e4e 15813#: builtin/remote.c:168
0082d821 15814msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 15815msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 15816
d9324e4e 15817#: builtin/remote.c:170
0082d821 15818msgid "branch(es) to track"
47103bd6 15819msgstr "branques a seguir"
0082d821 15820
d9324e4e 15821#: builtin/remote.c:171
0082d821 15822msgid "master branch"
47103bd6 15823msgstr "branca mestra"
0082d821 15824
d9324e4e 15825#: builtin/remote.c:173
0082d821 15826msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 15827msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 15828
d9324e4e 15829#: builtin/remote.c:185
0082d821 15830msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 15831msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 15832
d9324e4e 15833#: builtin/remote.c:187
0082d821 15834msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8524bf7c
JM
15835msgstr ""
15836"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 15837
d9324e4e 15838#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
0082d821
AH
15839#, c-format
15840msgid "remote %s already exists."
15841msgstr "el remot %s ja existeix."
15842
d9324e4e 15843#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
0082d821
AH
15844#, c-format
15845msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 15846msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 15847
d9324e4e 15848#: builtin/remote.c:238
0082d821
AH
15849#, c-format
15850msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 15851msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 15852
d9324e4e 15853#: builtin/remote.c:344
0082d821
AH
15854#, c-format
15855msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8524bf7c
JM
15856msgstr ""
15857"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 15858
d9324e4e 15859#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
0082d821
AH
15860msgid "(matching)"
15861msgstr "(coincident)"
15862
d9324e4e 15863#: builtin/remote.c:455
0082d821
AH
15864msgid "(delete)"
15865msgstr "(suprimir)"
15866
d9324e4e
JM
15867#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
15868#, fuzzy, c-format
15869msgid "No such remote: '%s'"
15870msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 15871
d9324e4e 15872#: builtin/remote.c:646
0082d821
AH
15873#, c-format
15874msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 15875msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 15876
d9324e4e 15877#: builtin/remote.c:666
0082d821
AH
15878#, c-format
15879msgid ""
15880"Not updating non-default fetch refspec\n"
15881"\t%s\n"
15882"\tPlease update the configuration manually if necessary."
15883msgstr ""
8524bf7c
JM
15884"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
15885"defecte\n"
0082d821 15886"\t%s\n"
16697bdd 15887"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 15888
d9324e4e 15889#: builtin/remote.c:702
0082d821
AH
15890#, c-format
15891msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 15892msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 15893
d9324e4e 15894#: builtin/remote.c:736
0082d821
AH
15895#, c-format
15896msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 15897msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 15898
d9324e4e 15899#: builtin/remote.c:802
0082d821
AH
15900msgid ""
15901"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
15902"to delete it, use:"
15903msgid_plural ""
15904"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
15905"to delete them, use:"
15906msgstr[0] ""
47103bd6 15907"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 15908"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 15909msgstr[1] ""
8524bf7c
JM
15910"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
15911"eliminat;\n"
b3e4c475 15912"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 15913
d9324e4e 15914#: builtin/remote.c:816
4ee278bb
AH
15915#, c-format
15916msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 15917msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 15918
d9324e4e 15919#: builtin/remote.c:917
0082d821
AH
15920#, c-format
15921msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 15922msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 15923
d9324e4e 15924#: builtin/remote.c:920
0082d821
AH
15925msgid " tracked"
15926msgstr " seguit"
15927
d9324e4e 15928#: builtin/remote.c:922
0082d821 15929msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 15930msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 15931
d9324e4e 15932#: builtin/remote.c:924
0082d821
AH
15933msgid " ???"
15934msgstr " ???"
15935
d9324e4e 15936#: builtin/remote.c:965
0082d821
AH
15937#, c-format
15938msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 15939msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 15940
d9324e4e 15941#: builtin/remote.c:974
0082d821 15942#, c-format
4ee278bb 15943msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 15944msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 15945
d9324e4e 15946#: builtin/remote.c:976
f3131eec
JM
15947#, fuzzy, c-format
15948msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
15949msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
15950
d9324e4e 15951#: builtin/remote.c:979
63b82654
AH
15952#, c-format
15953msgid "rebases onto remote %s"
16996772 15954msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 15955
d9324e4e 15956#: builtin/remote.c:983
0082d821
AH
15957#, c-format
15958msgid " merges with remote %s"
15959msgstr "es fusiona amb el remot %s"
15960
d9324e4e 15961#: builtin/remote.c:986
0082d821
AH
15962#, c-format
15963msgid "merges with remote %s"
15964msgstr "es fusiona amb el remot %s"
15965
d9324e4e 15966#: builtin/remote.c:989
63b82654
AH
15967#, c-format
15968msgid "%-*s and with remote %s\n"
15969msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 15970
d9324e4e 15971#: builtin/remote.c:1032
0082d821
AH
15972msgid "create"
15973msgstr "crea"
15974
d9324e4e 15975#: builtin/remote.c:1035
0082d821
AH
15976msgid "delete"
15977msgstr "suprimeix"
15978
d9324e4e 15979#: builtin/remote.c:1039
0082d821 15980msgid "up to date"
b3e4c475 15981msgstr "al dia"
0082d821 15982
d9324e4e 15983#: builtin/remote.c:1042
0082d821
AH
15984msgid "fast-forwardable"
15985msgstr "avanç ràpid possible"
15986
d9324e4e 15987#: builtin/remote.c:1045
0082d821
AH
15988msgid "local out of date"
15989msgstr "local no actualitzat"
15990
d9324e4e 15991#: builtin/remote.c:1052
0082d821
AH
15992#, c-format
15993msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
15994msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
15995
d9324e4e 15996#: builtin/remote.c:1055
0082d821
AH
15997#, c-format
15998msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
15999msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
16000
d9324e4e 16001#: builtin/remote.c:1059
0082d821
AH
16002#, c-format
16003msgid " %-*s forces to %s"
16004msgstr " %-*s força a %s"
16005
d9324e4e 16006#: builtin/remote.c:1062
0082d821
AH
16007#, c-format
16008msgid " %-*s pushes to %s"
16009msgstr " %-*s puja a %s"
16010
d9324e4e 16011#: builtin/remote.c:1130
0082d821
AH
16012msgid "do not query remotes"
16013msgstr "no consultis els remots"
16014
d9324e4e 16015#: builtin/remote.c:1157
0082d821
AH
16016#, c-format
16017msgid "* remote %s"
16018msgstr "* remot %s"
16019
d9324e4e 16020#: builtin/remote.c:1158
0082d821
AH
16021#, c-format
16022msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 16023msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 16024
d9324e4e 16025#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
0082d821
AH
16026msgid "(no URL)"
16027msgstr "(sense URL)"
16028
1d99545f
JM
16029#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
16030#. with the one in " Fetch URL: %s"
16031#. translation.
16032#.
d9324e4e 16033#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
0082d821
AH
16034#, c-format
16035msgid " Push URL: %s"
16036msgstr " URL de pujada: %s"
16037
d9324e4e 16038#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
0082d821
AH
16039#, c-format
16040msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 16041msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 16042
d9324e4e 16043#: builtin/remote.c:1177
63b82654
AH
16044msgid "(not queried)"
16045msgstr "(no consultat)"
16046
d9324e4e 16047#: builtin/remote.c:1179
63b82654
AH
16048msgid "(unknown)"
16049msgstr "(desconegut)"
16050
d9324e4e 16051#: builtin/remote.c:1183
0082d821 16052#, c-format
8524bf7c
JM
16053msgid ""
16054" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
16055msgstr ""
16056" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 16057
d9324e4e 16058#: builtin/remote.c:1195
0082d821
AH
16059#, c-format
16060msgid " Remote branch:%s"
16061msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
16062msgstr[0] " Branca remota:%s"
16063msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 16064
d9324e4e 16065#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
0082d821
AH
16066msgid " (status not queried)"
16067msgstr " (estat no consultat)"
16068
d9324e4e 16069#: builtin/remote.c:1207
0082d821
AH
16070msgid " Local branch configured for 'git pull':"
16071msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
16072msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
16073msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 16074
d9324e4e 16075#: builtin/remote.c:1215
0082d821 16076msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 16077msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 16078
d9324e4e 16079#: builtin/remote.c:1221
0082d821
AH
16080#, c-format
16081msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
16082msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
16083msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
16084msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 16085
d9324e4e 16086#: builtin/remote.c:1242
0082d821
AH
16087msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
16088msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
16089
d9324e4e 16090#: builtin/remote.c:1244
0082d821
AH
16091msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
16092msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
16093
d9324e4e 16094#: builtin/remote.c:1259
0082d821 16095msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 16096msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 16097
d9324e4e 16098#: builtin/remote.c:1261
0082d821 16099msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 16100msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 16101
d9324e4e 16102#: builtin/remote.c:1271
0082d821
AH
16103#, c-format
16104msgid "Could not delete %s"
16105msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
16106
d9324e4e 16107#: builtin/remote.c:1279
0082d821
AH
16108#, c-format
16109msgid "Not a valid ref: %s"
16110msgstr "No és una referència vàlida: %s"
16111
d9324e4e 16112#: builtin/remote.c:1281
0082d821
AH
16113#, c-format
16114msgid "Could not setup %s"
16115msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
16116
d9324e4e 16117#: builtin/remote.c:1299
0082d821
AH
16118#, c-format
16119msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 16120msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 16121
d9324e4e 16122#: builtin/remote.c:1300
0082d821
AH
16123#, c-format
16124msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 16125msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 16126
d9324e4e 16127#: builtin/remote.c:1310
0082d821
AH
16128#, c-format
16129msgid "Pruning %s"
63b82654 16130msgstr "S'està podant %s"
0082d821 16131
d9324e4e 16132#: builtin/remote.c:1311
0082d821
AH
16133#, c-format
16134msgid "URL: %s"
16135msgstr "URL: %s"
16136
d9324e4e 16137#: builtin/remote.c:1327
0082d821
AH
16138#, c-format
16139msgid " * [would prune] %s"
16140msgstr " * [podaria] %s"
16141
d9324e4e 16142#: builtin/remote.c:1330
0082d821
AH
16143#, c-format
16144msgid " * [pruned] %s"
16145msgstr " * [podat] %s"
16146
d9324e4e 16147#: builtin/remote.c:1375
0082d821
AH
16148msgid "prune remotes after fetching"
16149msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
16150
d9324e4e 16151#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
0082d821
AH
16152#, c-format
16153msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 16154msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 16155
d9324e4e 16156#: builtin/remote.c:1454
0082d821 16157msgid "add branch"
47103bd6 16158msgstr "afegeix branca"
0082d821 16159
d9324e4e 16160#: builtin/remote.c:1461
0082d821
AH
16161msgid "no remote specified"
16162msgstr "cap remot especificat"
16163
d9324e4e 16164#: builtin/remote.c:1478
0d8e36f3 16165msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 16166msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 16167
d9324e4e 16168#: builtin/remote.c:1480
0d8e36f3
AH
16169msgid "return all URLs"
16170msgstr "retorna tots els URL"
16171
d9324e4e 16172#: builtin/remote.c:1508
0d8e36f3
AH
16173#, c-format
16174msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 16175msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 16176
d9324e4e 16177#: builtin/remote.c:1534
0082d821
AH
16178msgid "manipulate push URLs"
16179msgstr "manipula els URL de pujada"
16180
d9324e4e 16181#: builtin/remote.c:1536
0082d821
AH
16182msgid "add URL"
16183msgstr "afegeix URL"
16184
d9324e4e 16185#: builtin/remote.c:1538
0082d821 16186msgid "delete URLs"
16697bdd 16187msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 16188
d9324e4e 16189#: builtin/remote.c:1545
0082d821
AH
16190msgid "--add --delete doesn't make sense"
16191msgstr "--add --delete no té sentit"
16192
d9324e4e 16193#: builtin/remote.c:1584
0082d821
AH
16194#, c-format
16195msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 16196msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 16197
d9324e4e 16198#: builtin/remote.c:1592
0082d821
AH
16199#, c-format
16200msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 16201msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 16202
d9324e4e 16203#: builtin/remote.c:1594
0082d821 16204msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 16205msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 16206
d9324e4e 16207#: builtin/remote.c:1610
0082d821 16208msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 16209msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 16210
d9324e4e 16211#: builtin/remote.c:1641
43a970d7
AH
16212#, c-format
16213msgid "Unknown subcommand: %s"
16214msgstr "Subordre desconeguda: %s"
16215
d9324e4e 16216#: builtin/repack.c:22
d03ead98
AH
16217msgid "git repack [<options>]"
16218msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 16219
d9324e4e 16220#: builtin/repack.c:27
2f61b3a3
JM
16221msgid ""
16222"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
16223"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
16224msgstr ""
8524bf7c
JM
16225"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
16226"bitmaps. Useu\n"
16227"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
16228"writebitmaps."
2f61b3a3 16229
d9324e4e 16230#: builtin/repack.c:294
0082d821 16231msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 16232msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 16233
d9324e4e 16234#: builtin/repack.c:296
0082d821
AH
16235msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
16236msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
16237
d9324e4e 16238#: builtin/repack.c:299
0082d821 16239msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 16240msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 16241
d9324e4e 16242#: builtin/repack.c:301
0082d821 16243msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 16244msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 16245
d9324e4e 16246#: builtin/repack.c:303
0082d821 16247msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 16248msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 16249
d9324e4e 16250#: builtin/repack.c:305
0082d821
AH
16251msgid "do not run git-update-server-info"
16252msgstr "no executis git-update-server-info"
16253
d9324e4e 16254#: builtin/repack.c:308
0082d821
AH
16255msgid "pass --local to git-pack-objects"
16256msgstr "passa --local a git-pack-objects"
16257
d9324e4e 16258#: builtin/repack.c:310
0082d821
AH
16259msgid "write bitmap index"
16260msgstr "escriu índex de mapa de bits"
16261
d9324e4e
JM
16262#: builtin/repack.c:312
16263#, fuzzy
16264msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
16265msgstr "passa --local a git-pack-objects"
16266
16267#: builtin/repack.c:313
0082d821 16268msgid "approxidate"
3ffa1ab2 16269msgstr "data aproximada"
0082d821 16270
d9324e4e 16271#: builtin/repack.c:314
0082d821 16272msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 16273msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 16274
d9324e4e 16275#: builtin/repack.c:316
63b82654
AH
16276msgid "with -a, repack unreachable objects"
16277msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
16278
d9324e4e 16279#: builtin/repack.c:318
0082d821 16280msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 16281msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 16282
d9324e4e 16283#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
0082d821
AH
16284msgid "bytes"
16285msgstr "octets"
16286
d9324e4e 16287#: builtin/repack.c:320
0082d821 16288msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
1d99545f 16289msgstr ""
8524bf7c
JM
16290"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
16291"d'entrades"
0082d821 16292
d9324e4e 16293#: builtin/repack.c:322
0082d821 16294msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 16295msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 16296
d9324e4e 16297#: builtin/repack.c:324
1d99545f 16298msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 16299msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 16300
d9324e4e 16301#: builtin/repack.c:326
0082d821
AH
16302msgid "maximum size of each packfile"
16303msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
16304
d9324e4e 16305#: builtin/repack.c:328
0082d821
AH
16306msgid "repack objects in packs marked with .keep"
16307msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
16308
d9324e4e 16309#: builtin/repack.c:330
f3131eec
JM
16310#, fuzzy
16311msgid "do not repack this pack"
16312msgstr "crea paquets prims"
16313
d9324e4e 16314#: builtin/repack.c:340
0d8e36f3 16315msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 16316msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 16317
d9324e4e 16318#: builtin/repack.c:344
63b82654
AH
16319msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
16320msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
16321
d9324e4e 16322#: builtin/repack.c:527
0082d821 16323#, c-format
63b82654 16324msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 16325msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 16326
f3131eec 16327#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
16328msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
16329msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
16330
f3131eec 16331#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
16332msgid "git replace [-f] --edit <object>"
16333msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
16334
f3131eec 16335#: builtin/replace.c:24
0082d821 16336msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 16337msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 16338
f3131eec
JM
16339#: builtin/replace.c:25
16340msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
16341msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
16342
16343#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
16344msgid "git replace -d <object>..."
16345msgstr "git replace -d <objecte>..."
16346
f3131eec 16347#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
16348msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
16349msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
16350
d9324e4e 16351#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
0082d821 16352#, c-format
f3131eec
JM
16353msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16354msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
0082d821 16355
f3131eec 16356#: builtin/replace.c:86
0082d821 16357#, c-format
f3131eec
JM
16358msgid ""
16359"invalid replace format '%s'\n"
16360"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
16361msgstr ""
0082d821 16362
f3131eec
JM
16363#: builtin/replace.c:121
16364#, fuzzy, c-format
16365msgid "replace ref '%s' not found"
16366msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
16367
16368#: builtin/replace.c:137
16369#, fuzzy, c-format
16370msgid "Deleted replace ref '%s'"
16371msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
16372
16373#: builtin/replace.c:149
16374#, fuzzy, c-format
16375msgid "'%s' is not a valid ref name"
16376msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 16377
f3131eec
JM
16378#: builtin/replace.c:154
16379#, fuzzy, c-format
16380msgid "replace ref '%s' already exists"
16381msgstr "el destí «%s» ja existeix"
16382
16383#: builtin/replace.c:174
0082d821
AH
16384#, c-format
16385msgid ""
f3131eec
JM
16386"Objects must be of the same type.\n"
16387"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
16388"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 16389msgstr ""
0082d821 16390
f3131eec
JM
16391#: builtin/replace.c:225
16392#, fuzzy, c-format
16393msgid "unable to open %s for writing"
16394msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
0082d821 16395
f3131eec
JM
16396#: builtin/replace.c:238
16397msgid "cat-file reported failure"
16398msgstr ""
0082d821 16399
f3131eec
JM
16400#: builtin/replace.c:254
16401#, fuzzy, c-format
16402msgid "unable to open %s for reading"
16403msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
16404
16405#: builtin/replace.c:268
16406#, fuzzy
16407msgid "unable to spawn mktree"
16408msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
16409
16410#: builtin/replace.c:272
16411#, fuzzy
16412msgid "unable to read from mktree"
16413msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
16414
16415#: builtin/replace.c:281
16416#, fuzzy
16417msgid "mktree reported failure"
16418msgstr "la reversió ha fallat"
16419
16420#: builtin/replace.c:285
16421#, fuzzy
16422msgid "mktree did not return an object name"
16423msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
16424
16425#: builtin/replace.c:294
16426#, fuzzy, c-format
16427msgid "unable to fstat %s"
16428msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
16429
16430#: builtin/replace.c:299
16431#, fuzzy
16432msgid "unable to write object to database"
16433msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
16434
16435#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
16436#: builtin/replace.c:445
16437#, fuzzy, c-format
16438msgid "not a valid object name: '%s'"
16439msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
16440
16441#: builtin/replace.c:322
16442#, fuzzy, c-format
16443msgid "unable to get object type for %s"
16444msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
16445
16446#: builtin/replace.c:338
16447#, fuzzy
16448msgid "editing object file failed"
16449msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
16450
16451#: builtin/replace.c:347
16452#, c-format
16453msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
16454msgstr ""
16455
16456#: builtin/replace.c:407
16457#, c-format
16458msgid "bad mergetag in commit '%s'"
16459msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
16460
16461#: builtin/replace.c:409
16462#, c-format
16463msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
16464msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
16465
16466#: builtin/replace.c:421
16467#, c-format
16468msgid ""
16469"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
16470"instead of --graft"
16471msgstr ""
16472"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
16473"useu --edit en lloc de --graft"
16474
16475#: builtin/replace.c:460
16476#, fuzzy, c-format
16477msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
16478msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."
16479
16480#: builtin/replace.c:461
16481msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
16482msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
16483
16484#: builtin/replace.c:471
16485#, c-format
0082d821 16486msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 16487msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 16488
f3131eec
JM
16489#: builtin/replace.c:479
16490#, c-format
16491msgid "graft for '%s' unnecessary"
16492msgstr ""
16493
16494#: builtin/replace.c:482
16495#, c-format
16496msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
16497msgstr ""
16498
16499#: builtin/replace.c:514
16500#, fuzzy, c-format
16501msgid ""
16502"could not convert the following graft(s):\n"
16503"%s"
16504msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
16505
16506#: builtin/replace.c:535
0082d821
AH
16507msgid "list replace refs"
16508msgstr "llista les referències reemplaçades"
16509
f3131eec 16510#: builtin/replace.c:536
0082d821
AH
16511msgid "delete replace refs"
16512msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
16513
f3131eec 16514#: builtin/replace.c:537
0082d821
AH
16515msgid "edit existing object"
16516msgstr "edita un objecte existent"
16517
f3131eec 16518#: builtin/replace.c:538
0082d821 16519msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 16520msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 16521
f3131eec
JM
16522#: builtin/replace.c:539
16523#, fuzzy
16524msgid "convert existing graft file"
16525msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
16526
16527#: builtin/replace.c:540
0082d821
AH
16528msgid "replace the ref if it exists"
16529msgstr "reemplaça la referència si existeix"
16530
f3131eec 16531#: builtin/replace.c:542
0082d821
AH
16532msgid "do not pretty-print contents for --edit"
16533msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
16534
f3131eec 16535#: builtin/replace.c:543
0082d821 16536msgid "use this format"
b3e4c475 16537msgstr "usa aquest format"
0082d821 16538
f3131eec
JM
16539#: builtin/replace.c:556
16540#, fuzzy
16541msgid "--format cannot be used when not listing"
16542msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
16543
16544#: builtin/replace.c:564
16545#, fuzzy
16546msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
16547msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
16548
16549#: builtin/replace.c:568
16550#, fuzzy
16551msgid "--raw only makes sense with --edit"
16552msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
16553
16554#: builtin/replace.c:574
16555msgid "-d needs at least one argument"
16556msgstr ""
16557
16558#: builtin/replace.c:580
16559msgid "bad number of arguments"
16560msgstr ""
16561
16562#: builtin/replace.c:586
16563#, fuzzy
16564msgid "-e needs exactly one argument"
16565msgstr "Cal exactament un rang."
16566
16567#: builtin/replace.c:592
16568msgid "-g needs at least one argument"
16569msgstr ""
16570
16571#: builtin/replace.c:598
16572#, fuzzy
16573msgid "--convert-graft-file takes no argument"
16574msgstr "--continue no accepta paràmetres"
16575
16576#: builtin/replace.c:604
16577#, fuzzy
16578msgid "only one pattern can be given with -l"
16579msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
16580
1d99545f 16581#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
16582msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
16583msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 16584
d9324e4e 16585#: builtin/rerere.c:60
0082d821 16586msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 16587msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 16588
d9324e4e
JM
16589#: builtin/rerere.c:79
16590msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
16591msgstr ""
16592
16593#: builtin/rerere.c:111
16594#, fuzzy, c-format
16595msgid "unable to generate diff for '%s'"
16596msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
16597
16598#: builtin/reset.c:31
8524bf7c
JM
16599msgid ""
16600"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
16601msgstr ""
16602"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
0082d821 16603
d9324e4e 16604#: builtin/reset.c:32
43a970d7
AH
16605msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
16606msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 16607
d9324e4e 16608#: builtin/reset.c:33
0082d821 16609msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 16610msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 16611
d9324e4e 16612#: builtin/reset.c:39
0082d821
AH
16613msgid "mixed"
16614msgstr "mixt"
16615
d9324e4e 16616#: builtin/reset.c:39
0082d821
AH
16617msgid "soft"
16618msgstr "suau"
16619
d9324e4e 16620#: builtin/reset.c:39
0082d821
AH
16621msgid "hard"
16622msgstr "dur"
16623
d9324e4e 16624#: builtin/reset.c:39
0082d821
AH
16625msgid "merge"
16626msgstr "fusió"
16627
d9324e4e 16628#: builtin/reset.c:39
0082d821
AH
16629msgid "keep"
16630msgstr "reteniment"
16631
d9324e4e 16632#: builtin/reset.c:80
0082d821
AH
16633msgid "You do not have a valid HEAD."
16634msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
16635
d9324e4e 16636#: builtin/reset.c:82
0082d821 16637msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 16638msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 16639
d9324e4e 16640#: builtin/reset.c:88
0082d821
AH
16641#, c-format
16642msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 16643msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 16644
d9324e4e 16645#: builtin/reset.c:192
0082d821
AH
16646#, c-format
16647msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 16648msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 16649
d9324e4e 16650#: builtin/reset.c:292
0082d821 16651msgid "be quiet, only report errors"
16996772 16652msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 16653
d9324e4e 16654#: builtin/reset.c:294
0082d821
AH
16655msgid "reset HEAD and index"
16656msgstr "restableix HEAD i l'índex"
16657
d9324e4e 16658#: builtin/reset.c:295
0082d821 16659msgid "reset only HEAD"
47103bd6 16660msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 16661
d9324e4e 16662#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
0082d821
AH
16663msgid "reset HEAD, index and working tree"
16664msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
16665
d9324e4e 16666#: builtin/reset.c:301
0082d821 16667msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 16668msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 16669
d9324e4e 16670#: builtin/reset.c:307
0082d821 16671msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 16672msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 16673
d9324e4e 16674#: builtin/reset.c:325
0082d821
AH
16675#, c-format
16676msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 16677msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 16678
d9324e4e 16679#: builtin/reset.c:333
0082d821
AH
16680#, c-format
16681msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 16682msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 16683
d9324e4e 16684#: builtin/reset.c:342
0082d821
AH
16685msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
16686msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
16687
d9324e4e 16688#: builtin/reset.c:351
0082d821 16689msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
8524bf7c
JM
16690msgstr ""
16691"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
16692"d'això."
0082d821 16693
d9324e4e 16694#: builtin/reset.c:353
0082d821
AH
16695#, c-format
16696msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 16697msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 16698
d9324e4e 16699#: builtin/reset.c:363
0082d821
AH
16700#, c-format
16701msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 16702msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 16703
d9324e4e 16704#: builtin/reset.c:367
0082d821 16705msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 16706msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 16707
d9324e4e 16708#: builtin/reset.c:387
0082d821 16709msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 16710msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 16711
d9324e4e
JM
16712#: builtin/reset.c:390
16713#, c-format
16714msgid ""
16715"\n"
16716"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
16717"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
16718"to make this the default.\n"
16719msgstr ""
16720
16721#: builtin/reset.c:400
0082d821
AH
16722#, c-format
16723msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 16724msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 16725
d9324e4e 16726#: builtin/reset.c:404
0082d821
AH
16727msgid "Could not write new index file."
16728msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
16729
d9324e4e 16730#: builtin/rev-list.c:403
b5827d23
JM
16731msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
16732msgstr ""
16733
d9324e4e 16734#: builtin/rev-list.c:461
b5827d23
JM
16735msgid "object filtering requires --objects"
16736msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
16737
d9324e4e 16738#: builtin/rev-list.c:464
b5827d23
JM
16739#, c-format
16740msgid "invalid sparse value '%s'"
16741msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
16742
d9324e4e 16743#: builtin/rev-list.c:505
3ffa1ab2
AH
16744msgid "rev-list does not support display of notes"
16745msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
16746
d9324e4e 16747#: builtin/rev-list.c:508
b5827d23
JM
16748msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
16749msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
16750
d9324e4e 16751#: builtin/rev-parse.c:407
d03ead98
AH
16752msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
16753msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 16754
d9324e4e 16755#: builtin/rev-parse.c:412
0082d821 16756msgid "keep the `--` passed as an arg"
16697bdd 16757msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
0082d821 16758
d9324e4e 16759#: builtin/rev-parse.c:414
0082d821
AH
16760msgid "stop parsing after the first non-option argument"
16761msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
16762
d9324e4e 16763#: builtin/rev-parse.c:417
0082d821
AH
16764msgid "output in stuck long form"
16765msgstr "emet en forma llarga enganxada"
16766
d9324e4e 16767#: builtin/rev-parse.c:550
0082d821 16768msgid ""
d03ead98 16769"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 16770" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 16771" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
16772"\n"
16773"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
16774msgstr ""
d03ead98 16775"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 16776" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 16777" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 16778"\n"
8524bf7c
JM
16779"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
16780"inicial."
0082d821 16781
f3131eec 16782#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
16783msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
16784msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 16785
f3131eec 16786#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
16787msgid "git revert <subcommand>"
16788msgstr "git revert <subordre>"
16789
f3131eec 16790#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
16791msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
16792msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 16793
f3131eec 16794#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
16795msgid "git cherry-pick <subcommand>"
16796msgstr "git cherry-pick <subordre>"
16797
f3131eec 16798#: builtin/revert.c:91
0082d821
AH
16799#, c-format
16800msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 16801msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 16802
f3131eec 16803#: builtin/revert.c:100
0082d821 16804msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 16805msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 16806
f3131eec 16807#: builtin/revert.c:101
0082d821 16808msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 16809msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 16810
f3131eec 16811#: builtin/revert.c:102
0082d821 16812msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 16813msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 16814
f3131eec 16815#: builtin/revert.c:103
0082d821
AH
16816msgid "don't automatically commit"
16817msgstr "no cometis automàticament"
16818
f3131eec 16819#: builtin/revert.c:104
0082d821
AH
16820msgid "edit the commit message"
16821msgstr "edita el missatge de comissió"
16822
f3131eec 16823#: builtin/revert.c:107
7cbacabc
JM
16824msgid "parent-number"
16825msgstr "número del pare"
0082d821 16826
f3131eec 16827#: builtin/revert.c:108
7cbacabc
JM
16828msgid "select mainline parent"
16829msgstr "selecciona la línia principal del pare"
16830
f3131eec 16831#: builtin/revert.c:110
0082d821
AH
16832msgid "merge strategy"
16833msgstr "estratègia de fusió"
16834
f3131eec 16835#: builtin/revert.c:112
0082d821
AH
16836msgid "option for merge strategy"
16837msgstr "opció d'estratègia de fusió"
16838
f3131eec 16839#: builtin/revert.c:121
0082d821 16840msgid "append commit name"
b3e4c475 16841msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 16842
f3131eec 16843#: builtin/revert.c:123
0082d821
AH
16844msgid "preserve initially empty commits"
16845msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
16846
f3131eec 16847#: builtin/revert.c:125
0082d821
AH
16848msgid "keep redundant, empty commits"
16849msgstr "retén les comissions redundants i buides"
16850
f3131eec 16851#: builtin/revert.c:219
0082d821
AH
16852msgid "revert failed"
16853msgstr "la reversió ha fallat"
16854
f3131eec 16855#: builtin/revert.c:232
0082d821 16856msgid "cherry-pick failed"
16996772 16857msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 16858
1d99545f 16859#: builtin/rm.c:18
d03ead98
AH
16860msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
16861msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 16862
1d99545f 16863#: builtin/rm.c:206
0082d821
AH
16864msgid ""
16865"the following file has staged content different from both the\n"
16866"file and the HEAD:"
16867msgid_plural ""
16868"the following files have staged content different from both the\n"
16869"file and the HEAD:"
16870msgstr[0] ""
2f61b3a3 16871"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 16872"fitxer i la HEAD:"
0082d821 16873msgstr[1] ""
2f61b3a3 16874"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 16875"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 16876
1d99545f 16877#: builtin/rm.c:211
0082d821
AH
16878msgid ""
16879"\n"
16880"(use -f to force removal)"
16881msgstr ""
16882"\n"
3ffa1ab2 16883"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 16884
1d99545f 16885#: builtin/rm.c:215
0082d821
AH
16886msgid "the following file has changes staged in the index:"
16887msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
16888msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
16889msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 16890
1d99545f 16891#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
0082d821
AH
16892msgid ""
16893"\n"
16894"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
16895msgstr ""
16896"\n"
104d6cb0 16897"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 16898
1d99545f 16899#: builtin/rm.c:225
0082d821
AH
16900msgid "the following file has local modifications:"
16901msgid_plural "the following files have local modifications:"
16902msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
16903msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
16904
f3131eec 16905#: builtin/rm.c:241
0082d821 16906msgid "do not list removed files"
47103bd6 16907msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 16908
f3131eec 16909#: builtin/rm.c:242
0082d821 16910msgid "only remove from the index"
47103bd6 16911msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 16912
f3131eec 16913#: builtin/rm.c:243
0082d821 16914msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 16915msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 16916
f3131eec 16917#: builtin/rm.c:244
0082d821 16918msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 16919msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 16920
f3131eec 16921#: builtin/rm.c:246
0082d821
AH
16922msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
16923msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
16924
f3131eec
JM
16925#: builtin/rm.c:288
16926#, fuzzy
16927msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16928msgstr ""
16929"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
16930"per a procedir"
16931
16932#: builtin/rm.c:306
0082d821
AH
16933#, c-format
16934msgid "not removing '%s' recursively without -r"
104d6cb0 16935msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
0082d821 16936
f3131eec 16937#: builtin/rm.c:345
0082d821
AH
16938#, c-format
16939msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 16940msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 16941
f3131eec 16942#: builtin/send-pack.c:20
3ffa1ab2 16943msgid ""
8524bf7c
JM
16944"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
16945"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
16946"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
16947" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
16948msgstr ""
8524bf7c
JM
16949"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
16950"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
16951"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 16952" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 16953
f3131eec 16954#: builtin/send-pack.c:163
3ffa1ab2
AH
16955msgid "remote name"
16956msgstr "nom del remot"
16957
f3131eec 16958#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2
AH
16959msgid "use stateless RPC protocol"
16960msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
16961
f3131eec 16962#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 16963msgid "read refs from stdin"
3f86f684 16964msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 16965
f3131eec 16966#: builtin/send-pack.c:179
3ffa1ab2 16967msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 16968msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 16969
f3131eec
JM
16970#: builtin/serve.c:7
16971#, fuzzy
16972msgid "git serve [<options>]"
16973msgstr "git repack [<opcions>]"
16974
16975#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
16976msgid "quit after a single request/response exchange"
16977msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
16978
16979#: builtin/serve.c:19
16980#, fuzzy
16981msgid "exit immediately after advertising capabilities"
16982msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
16983
1d99545f 16984#: builtin/shortlog.c:14
f3131eec
JM
16985#, fuzzy
16986msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
d03ead98 16987msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 16988
f3131eec
JM
16989#: builtin/shortlog.c:15
16990#, fuzzy
16991msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
16992msgstr "git worktree list [<opcions>]"
16993
16994#: builtin/shortlog.c:264
2f61b3a3 16995msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 16996msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 16997
f3131eec 16998#: builtin/shortlog.c:266
0082d821
AH
16999msgid "sort output according to the number of commits per author"
17000msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
17001
f3131eec 17002#: builtin/shortlog.c:268
0082d821 17003msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
8524bf7c
JM
17004msgstr ""
17005"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 17006
f3131eec 17007#: builtin/shortlog.c:270
0082d821 17008msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 17009msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 17010
104d6cb0 17011#: builtin/shortlog.c:271
f3131eec
JM
17012msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17013msgstr ""
17014
17015#: builtin/shortlog.c:272
0082d821
AH
17016msgid "Linewrap output"
17017msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
17018
f3131eec
JM
17019#: builtin/shortlog.c:299
17020#, fuzzy
17021msgid "too many arguments given outside repository"
17022msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
17023
17024#: builtin/show-branch.c:13
0082d821 17025msgid ""
d03ead98
AH
17026"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
17027"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
17028"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17029"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 17030msgstr ""
d03ead98 17031"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
17032"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
17033"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17034"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 17035
f3131eec 17036#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98
AH
17037msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
17038msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 17039
f3131eec 17040#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
17041#, c-format
17042msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
17043msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
17044msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
17045msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
17046
f3131eec 17047#: builtin/show-branch.c:549
43a970d7
AH
17048#, c-format
17049msgid "no matching refs with %s"
17050msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
17051
d9324e4e 17052#: builtin/show-branch.c:646
0082d821 17053msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 17054msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 17055
d9324e4e 17056#: builtin/show-branch.c:648
0082d821 17057msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 17058msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 17059
d9324e4e 17060#: builtin/show-branch.c:650
0082d821 17061msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 17062msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 17063
d9324e4e 17064#: builtin/show-branch.c:652
0082d821
AH
17065msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
17066msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
17067
d9324e4e 17068#: builtin/show-branch.c:654
0082d821
AH
17069msgid "synonym to more=-1"
17070msgstr "sinònim de more=-1"
17071
d9324e4e 17072#: builtin/show-branch.c:655
0082d821 17073msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 17074msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 17075
d9324e4e 17076#: builtin/show-branch.c:657
0082d821 17077msgid "include the current branch"
47103bd6 17078msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 17079
d9324e4e 17080#: builtin/show-branch.c:659
0082d821
AH
17081msgid "name commits with their object names"
17082msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
17083
d9324e4e 17084#: builtin/show-branch.c:661
0082d821 17085msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 17086msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 17087
d9324e4e 17088#: builtin/show-branch.c:663
0082d821 17089msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 17090msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 17091
d9324e4e 17092#: builtin/show-branch.c:665
0082d821
AH
17093msgid "show commits in topological order"
17094msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
17095
d9324e4e 17096#: builtin/show-branch.c:668
0082d821 17097msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 17098msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 17099
d9324e4e 17100#: builtin/show-branch.c:670
0082d821
AH
17101msgid "show merges reachable from only one tip"
17102msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
17103
d9324e4e 17104#: builtin/show-branch.c:672
0082d821 17105msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 17106msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 17107
d9324e4e 17108#: builtin/show-branch.c:675
0082d821
AH
17109msgid "<n>[,<base>]"
17110msgstr "<n>[,<base>]"
17111
d9324e4e 17112#: builtin/show-branch.c:676
0082d821 17113msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 17114msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 17115
d9324e4e 17116#: builtin/show-branch.c:712
8524bf7c
JM
17117msgid ""
17118"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
17119msgstr ""
17120"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 17121
d9324e4e 17122#: builtin/show-branch.c:736
43a970d7
AH
17123msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
17124msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
17125
d9324e4e 17126#: builtin/show-branch.c:739
43a970d7
AH
17127msgid "--reflog option needs one branch name"
17128msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
17129
d9324e4e 17130#: builtin/show-branch.c:742
43a970d7
AH
17131#, c-format
17132msgid "only %d entry can be shown at one time."
17133msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
17134msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
17135msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
17136
d9324e4e 17137#: builtin/show-branch.c:746
43a970d7
AH
17138#, c-format
17139msgid "no such ref %s"
17140msgstr "no hi ha tal referència %s"
17141
d9324e4e 17142#: builtin/show-branch.c:830
43a970d7
AH
17143#, c-format
17144msgid "cannot handle more than %d rev."
17145msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
17146msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
17147msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
17148
d9324e4e 17149#: builtin/show-branch.c:834
43a970d7
AH
17150#, c-format
17151msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 17152msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 17153
d9324e4e 17154#: builtin/show-branch.c:837
43a970d7
AH
17155#, c-format
17156msgid "cannot find commit %s (%s)"
17157msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
17158
f3131eec 17159#: builtin/show-ref.c:11
0082d821 17160msgid ""
8524bf7c
JM
17161"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17162"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 17163msgstr ""
8524bf7c
JM
17164"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17165"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 17166
f3131eec 17167#: builtin/show-ref.c:12
0d8e36f3
AH
17168msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
17169msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 17170
d9324e4e 17171#: builtin/show-ref.c:161
0082d821 17172msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 17173msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 17174
d9324e4e 17175#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 17176msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 17177msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 17178
d9324e4e 17179#: builtin/show-ref.c:163
0082d821 17180msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
8524bf7c
JM
17181msgstr ""
17182"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
17183"exacte"
0082d821 17184
d9324e4e 17185#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
0082d821 17186msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 17187msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 17188
d9324e4e 17189#: builtin/show-ref.c:170
0082d821 17190msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 17191msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 17192
d9324e4e 17193#: builtin/show-ref.c:172
0082d821 17194msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 17195msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 17196
d9324e4e 17197#: builtin/show-ref.c:176
0082d821
AH
17198msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
17199msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
17200
d9324e4e 17201#: builtin/show-ref.c:178
0082d821 17202msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 17203msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 17204
1d99545f 17205#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
17206msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17207msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17208
1d99545f 17209#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
17210msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17211msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17212
1d99545f 17213#: builtin/stripspace.c:36
0d8e36f3 17214msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
8524bf7c
JM
17215msgstr ""
17216"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 17217
1d99545f 17218#: builtin/stripspace.c:39
4ee278bb
AH
17219msgid "prepend comment character and space to each line"
17220msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 17221
d9324e4e 17222#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
63b82654
AH
17223#, c-format
17224msgid "Expecting a full ref name, got %s"
17225msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
17226
f3131eec 17227#: builtin/submodule--helper.c:61
b5827d23
JM
17228msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
17229msgstr ""
17230
f3131eec 17231#: builtin/submodule--helper.c:99
63b82654
AH
17232#, c-format
17233msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 17234msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 17235
d9324e4e 17236#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
0d8e36f3
AH
17237msgid "alternative anchor for relative paths"
17238msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
17239
f3131eec 17240#: builtin/submodule--helper.c:412
0d8e36f3
AH
17241msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
17242msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
17243
d9324e4e
JM
17244#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
17245#: builtin/submodule--helper.c:649
63b82654
AH
17246#, c-format
17247msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 17248msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 17249
f3131eec
JM
17250#: builtin/submodule--helper.c:521
17251#, fuzzy, c-format
17252msgid "Entering '%s'\n"
17253msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
17254
17255#: builtin/submodule--helper.c:524
17256#, c-format
17257msgid ""
17258"run_command returned non-zero status for %s\n"
17259"."
17260msgstr ""
17261
17262#: builtin/submodule--helper.c:545
17263#, c-format
17264msgid ""
17265"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
17266"submodules of %s\n"
17267"."
17268msgstr ""
17269
17270#: builtin/submodule--helper.c:561
17271#, fuzzy
17272msgid "Suppress output of entering each submodule command"
17273msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
17274
d9324e4e 17275#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
f3131eec
JM
17276msgid "Recurse into nested submodules"
17277msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
17278
17279#: builtin/submodule--helper.c:568
17280#, fuzzy
17281msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
17282msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
17283
d9324e4e
JM
17284#: builtin/submodule--helper.c:595
17285#, fuzzy, c-format
7cbacabc 17286msgid ""
d9324e4e 17287"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
8524bf7c 17288"authoritative upstream."
7cbacabc 17289msgstr ""
8524bf7c
JM
17290"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
17291"el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 17292
d9324e4e 17293#: builtin/submodule--helper.c:663
63b82654
AH
17294#, c-format
17295msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 17296msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 17297
d9324e4e 17298#: builtin/submodule--helper.c:667
63b82654
AH
17299#, c-format
17300msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 17301msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 17302
d9324e4e 17303#: builtin/submodule--helper.c:677
63b82654
AH
17304#, c-format
17305msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
8524bf7c
JM
17306msgstr ""
17307"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
17308"«%s»\n"
63b82654 17309
d9324e4e 17310#: builtin/submodule--helper.c:684
63b82654
AH
17311#, c-format
17312msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
1d99545f 17313msgstr ""
8524bf7c
JM
17314"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
17315"submòdul «%s»"
63b82654 17316
d9324e4e 17317#: builtin/submodule--helper.c:706
63b82654
AH
17318msgid "Suppress output for initializing a submodule"
17319msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
17320
d9324e4e 17321#: builtin/submodule--helper.c:711
63b82654
AH
17322msgid "git submodule--helper init [<path>]"
17323msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
17324
d9324e4e 17325#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
b5827d23
JM
17326#, c-format
17327msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
17328msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
17329
d9324e4e 17330#: builtin/submodule--helper.c:822
b5827d23
JM
17331#, c-format
17332msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
17333msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
17334
d9324e4e 17335#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
b5827d23
JM
17336#, c-format
17337msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
17338msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
17339
d9324e4e 17340#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
b5827d23
JM
17341msgid "Suppress submodule status output"
17342msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
17343
d9324e4e 17344#: builtin/submodule--helper.c:874
8524bf7c
JM
17345msgid ""
17346"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
17347"HEAD"
b5827d23
JM
17348msgstr ""
17349
d9324e4e 17350#: builtin/submodule--helper.c:875
b5827d23
JM
17351msgid "recurse into nested submodules"
17352msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
17353
d9324e4e 17354#: builtin/submodule--helper.c:880
b5827d23 17355msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 17356msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 17357
d9324e4e 17358#: builtin/submodule--helper.c:904
0d8e36f3
AH
17359msgid "git submodule--helper name <path>"
17360msgstr "git submodule--helper name <camí>"
17361
d9324e4e 17362#: builtin/submodule--helper.c:968
0d8e36f3 17363#, c-format
b5827d23
JM
17364msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
17365msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
17366
d9324e4e 17367#: builtin/submodule--helper.c:974
b5827d23
JM
17368#, c-format
17369msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
17370msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
17371
d9324e4e 17372#: builtin/submodule--helper.c:988
8524bf7c 17373#, c-format
b5827d23 17374msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
8524bf7c
JM
17375msgstr ""
17376"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 17377
d9324e4e 17378#: builtin/submodule--helper.c:999
b5827d23
JM
17379#, c-format
17380msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
17381msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
17382
d9324e4e 17383#: builtin/submodule--helper.c:1046
b5827d23
JM
17384msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
17385msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
17386
d9324e4e 17387#: builtin/submodule--helper.c:1053
b5827d23
JM
17388msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
17389msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
17390
d9324e4e 17391#: builtin/submodule--helper.c:1107
b5827d23
JM
17392#, c-format
17393msgid ""
8524bf7c
JM
17394"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
17395"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
17396msgstr ""
17397"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
17398"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
17399
d9324e4e 17400#: builtin/submodule--helper.c:1119
b5827d23 17401#, c-format
8524bf7c
JM
17402msgid ""
17403"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
17404"them"
b5827d23 17405msgstr ""
8524bf7c
JM
17406"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
17407"per a descartar-les"
b5827d23 17408
d9324e4e 17409#: builtin/submodule--helper.c:1127
b5827d23
JM
17410#, c-format
17411msgid "Cleared directory '%s'\n"
17412msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
17413
d9324e4e 17414#: builtin/submodule--helper.c:1129
b5827d23
JM
17415#, c-format
17416msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
17417msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
17418
d9324e4e 17419#: builtin/submodule--helper.c:1138
b5827d23
JM
17420#, c-format
17421msgid "could not create empty submodule directory %s"
17422msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
17423
d9324e4e 17424#: builtin/submodule--helper.c:1154
8524bf7c 17425#, c-format
b5827d23 17426msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 17427msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 17428
d9324e4e 17429#: builtin/submodule--helper.c:1183
b5827d23 17430msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
8524bf7c
JM
17431msgstr ""
17432"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
17433"locals"
b5827d23 17434
d9324e4e 17435#: builtin/submodule--helper.c:1184
b5827d23 17436msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 17437msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 17438
d9324e4e 17439#: builtin/submodule--helper.c:1189
8524bf7c
JM
17440msgid ""
17441"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
17442msgstr ""
17443"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 17444
d9324e4e 17445#: builtin/submodule--helper.c:1203
b5827d23
JM
17446msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
17447msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
17448
d9324e4e 17449#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
43a970d7
AH
17450#, c-format
17451msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 17452msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 17453
d9324e4e 17454#: builtin/submodule--helper.c:1336
43a970d7
AH
17455#, c-format
17456msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 17457msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 17458
d9324e4e 17459#: builtin/submodule--helper.c:1343
43a970d7
AH
17460#, c-format
17461msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 17462msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 17463
d9324e4e 17464#: builtin/submodule--helper.c:1366
0d8e36f3
AH
17465msgid "where the new submodule will be cloned to"
17466msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
17467
d9324e4e 17468#: builtin/submodule--helper.c:1369
0d8e36f3
AH
17469msgid "name of the new submodule"
17470msgstr "nom del submòdul nou"
17471
d9324e4e 17472#: builtin/submodule--helper.c:1372
0d8e36f3
AH
17473msgid "url where to clone the submodule from"
17474msgstr "url del qual clonar el submòdul"
17475
d9324e4e 17476#: builtin/submodule--helper.c:1380
0d8e36f3
AH
17477msgid "depth for shallow clones"
17478msgstr "profunditat dels clons superficials"
17479
d9324e4e 17480#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
43a970d7
AH
17481msgid "force cloning progress"
17482msgstr "força el progrés del clonatge"
17483
d9324e4e 17484#: builtin/submodule--helper.c:1388
0d8e36f3 17485msgid ""
8524bf7c
JM
17486"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
17487"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3 17488msgstr ""
8524bf7c
JM
17489"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
17490"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 17491
d9324e4e 17492#: builtin/submodule--helper.c:1419
0d8e36f3
AH
17493#, c-format
17494msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 17495msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 17496
d9324e4e 17497#: builtin/submodule--helper.c:1433
0d8e36f3
AH
17498#, c-format
17499msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 17500msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 17501
d9324e4e
JM
17502#: builtin/submodule--helper.c:1469
17503#, fuzzy, c-format
17504msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
17505msgstr ""
17506"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
17507"submòdul «%s»"
17508
17509#: builtin/submodule--helper.c:1473
17510#, fuzzy, c-format
17511msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
17512msgstr ""
17513"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
17514"submòdul «%s»"
17515
17516#: builtin/submodule--helper.c:1566
63b82654
AH
17517#, c-format
17518msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 17519msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 17520
d9324e4e 17521#: builtin/submodule--helper.c:1570
63b82654
AH
17522msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
17523msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 17524
d9324e4e 17525#: builtin/submodule--helper.c:1600
0d8e36f3 17526#, c-format
63b82654 17527msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 17528msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 17529
d9324e4e 17530#: builtin/submodule--helper.c:1629
63b82654
AH
17531#, c-format
17532msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 17533msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 17534
d9324e4e 17535#: builtin/submodule--helper.c:1773
63b82654
AH
17536#, c-format
17537msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 17538msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 17539
d9324e4e 17540#: builtin/submodule--helper.c:1784
63b82654
AH
17541#, c-format
17542msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 17543msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 17544
d9324e4e 17545#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
63b82654
AH
17546msgid "path into the working tree"
17547msgstr "camí a l'arbre de treball"
17548
d9324e4e 17549#: builtin/submodule--helper.c:1850
63b82654
AH
17550msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
17551msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
17552
d9324e4e 17553#: builtin/submodule--helper.c:1854
63b82654
AH
17554msgid "rebase, merge, checkout or none"
17555msgstr "rebase, merge, checkout o none"
17556
d9324e4e 17557#: builtin/submodule--helper.c:1860
63b82654
AH
17558msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
17559msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
17560
d9324e4e 17561#: builtin/submodule--helper.c:1863
63b82654
AH
17562msgid "parallel jobs"
17563msgstr "tasques paral·leles"
17564
d9324e4e 17565#: builtin/submodule--helper.c:1865
63b82654
AH
17566msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
17567msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
17568
d9324e4e 17569#: builtin/submodule--helper.c:1866
63b82654
AH
17570msgid "don't print cloning progress"
17571msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
17572
d9324e4e 17573#: builtin/submodule--helper.c:1873
63b82654
AH
17574msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
17575msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
17576
d9324e4e 17577#: builtin/submodule--helper.c:1886
63b82654 17578msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 17579msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 17580
d9324e4e 17581#: builtin/submodule--helper.c:1934
63b82654
AH
17582#, c-format
17583msgid ""
8524bf7c
JM
17584"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
17585"the superproject is not on any branch"
63b82654 17586msgstr ""
8524bf7c
JM
17587"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
17588"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 17589
d9324e4e
JM
17590#: builtin/submodule--helper.c:2057
17591#, fuzzy, c-format
17592msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
17593msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
17594
17595#: builtin/submodule--helper.c:2090
2f61b3a3
JM
17596msgid "recurse into submodules"
17597msgstr "inclou recursivament als submòduls"
17598
d9324e4e 17599#: builtin/submodule--helper.c:2096
2f61b3a3 17600msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
16697bdd 17601msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
2f61b3a3 17602
d9324e4e
JM
17603#: builtin/submodule--helper.c:2152
17604msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
17605msgstr ""
17606
17607#: builtin/submodule--helper.c:2157
17608#, fuzzy
17609msgid "git submodule--helper config name [value]"
17610msgstr "git submodule--helper name <camí>"
17611
17612#: builtin/submodule--helper.c:2158
17613#, fuzzy
17614msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
17615msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
17616
17617#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
17618#, fuzzy, sh-format
17619msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
17620msgstr ""
17621"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
17622"per a procedir"
17623
17624#: builtin/submodule--helper.c:2225
2f61b3a3
JM
17625#, c-format
17626msgid "%s doesn't support --super-prefix"
17627msgstr "%s no admet --super-prefix"
17628
d9324e4e 17629#: builtin/submodule--helper.c:2231
63b82654
AH
17630#, c-format
17631msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
104d6cb0 17632msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 17633
1d99545f 17634#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
17635msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
17636msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 17637
1d99545f 17638#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
17639msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
17640msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 17641
104d6cb0 17642#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
17643msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
17644msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
17645
104d6cb0 17646#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
17647msgid "delete symbolic ref"
17648msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
17649
104d6cb0 17650#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
17651msgid "shorten ref output"
17652msgstr "escurça la sortida de referències"
17653
f3131eec 17654#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
17655msgid "reason"
17656msgstr "raó"
17657
f3131eec 17658#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
17659msgid "reason of the update"
17660msgstr "raó de l'actualització"
17661
f3131eec 17662#: builtin/tag.c:25
8524bf7c
JM
17663msgid ""
17664"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
17665"[<head>]"
0082d821 17666msgstr ""
8524bf7c
JM
17667"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
17668"d'etiqueta> [<cap>]"
0082d821 17669
f3131eec 17670#: builtin/tag.c:26
0082d821
AH
17671msgid "git tag -d <tagname>..."
17672msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
17673
f3131eec 17674#: builtin/tag.c:27
0082d821 17675msgid ""
8524bf7c
JM
17676"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
17677"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 17678"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 17679msgstr ""
8524bf7c
JM
17680"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
17681"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 17682"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 17683
f3131eec 17684#: builtin/tag.c:29
2f61b3a3
JM
17685msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
17686msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 17687
f3131eec 17688#: builtin/tag.c:87
0082d821
AH
17689#, c-format
17690msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 17691msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 17692
f3131eec 17693#: builtin/tag.c:103
0082d821
AH
17694#, c-format
17695msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 17696msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 17697
f3131eec 17698#: builtin/tag.c:133
0082d821
AH
17699#, c-format
17700msgid ""
17701"\n"
17702"Write a message for tag:\n"
17703" %s\n"
17704"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
17705msgstr ""
17706"\n"
b3e4c475 17707"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 17708" %s\n"
b3e4c475 17709"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
0082d821 17710
f3131eec 17711#: builtin/tag.c:137
0082d821
AH
17712#, c-format
17713msgid ""
17714"\n"
17715"Write a message for tag:\n"
17716" %s\n"
8524bf7c
JM
17717"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
17718"want to.\n"
0082d821
AH
17719msgstr ""
17720"\n"
b3e4c475 17721"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 17722" %s\n"
8524bf7c
JM
17723"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
17724"mateix si voleu.\n"
0082d821 17725
f3131eec 17726#: builtin/tag.c:191
0082d821 17727msgid "unable to sign the tag"
63b82654 17728msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 17729
f3131eec 17730#: builtin/tag.c:193
0082d821 17731msgid "unable to write tag file"
47103bd6 17732msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 17733
f3131eec 17734#: builtin/tag.c:218
0082d821 17735msgid "bad object type."
16697bdd 17736msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 17737
f3131eec 17738#: builtin/tag.c:267
0082d821 17739msgid "no tag message?"
63b82654 17740msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 17741
f3131eec 17742#: builtin/tag.c:274
0082d821
AH
17743#, c-format
17744msgid "The tag message has been left in %s\n"
17745msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
17746
d9324e4e 17747#: builtin/tag.c:385
0082d821
AH
17748msgid "list tag names"
17749msgstr "llista els noms d'etiqueta"
17750
d9324e4e 17751#: builtin/tag.c:387
0082d821
AH
17752msgid "print <n> lines of each tag message"
17753msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
17754
d9324e4e 17755#: builtin/tag.c:389
0082d821 17756msgid "delete tags"
b3e4c475 17757msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 17758
d9324e4e 17759#: builtin/tag.c:390
0082d821 17760msgid "verify tags"
b3e4c475 17761msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 17762
d9324e4e 17763#: builtin/tag.c:392
0082d821
AH
17764msgid "Tag creation options"
17765msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
17766
d9324e4e 17767#: builtin/tag.c:394
0082d821
AH
17768msgid "annotated tag, needs a message"
17769msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
17770
d9324e4e 17771#: builtin/tag.c:396
0082d821
AH
17772msgid "tag message"
17773msgstr "missatge d'etiqueta"
17774
d9324e4e 17775#: builtin/tag.c:398
b5827d23
JM
17776msgid "force edit of tag message"
17777msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
17778
d9324e4e 17779#: builtin/tag.c:399
0082d821 17780msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 17781msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 17782
d9324e4e 17783#: builtin/tag.c:403
0082d821 17784msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 17785msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 17786
d9324e4e 17787#: builtin/tag.c:404
0082d821 17788msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 17789msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 17790
d9324e4e 17791#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
3ffa1ab2
AH
17792msgid "create a reflog"
17793msgstr "crea un registre de referències"
17794
d9324e4e 17795#: builtin/tag.c:407
d03ead98
AH
17796msgid "Tag listing options"
17797msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
17798
d9324e4e 17799#: builtin/tag.c:408
0082d821
AH
17800msgid "show tag list in columns"
17801msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
17802
d9324e4e 17803#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
0082d821
AH
17804msgid "print only tags that contain the commit"
17805msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
17806
d9324e4e 17807#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
7cbacabc
JM
17808msgid "print only tags that don't contain the commit"
17809msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
17810
d9324e4e 17811#: builtin/tag.c:413
0d8e36f3
AH
17812msgid "print only tags that are merged"
17813msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
17814
d9324e4e 17815#: builtin/tag.c:414
0d8e36f3
AH
17816msgid "print only tags that are not merged"
17817msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
17818
d9324e4e 17819#: builtin/tag.c:419
0082d821 17820msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 17821msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 17822
d9324e4e 17823#: builtin/tag.c:463
0082d821
AH
17824msgid "--column and -n are incompatible"
17825msgstr "--column i -n són incompatibles"
17826
d9324e4e 17827#: builtin/tag.c:485
7cbacabc
JM
17828msgid "-n option is only allowed in list mode"
17829msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 17830
d9324e4e 17831#: builtin/tag.c:487
7cbacabc
JM
17832msgid "--contains option is only allowed in list mode"
17833msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 17834
d9324e4e 17835#: builtin/tag.c:489
7cbacabc
JM
17836msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
17837msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 17838
d9324e4e 17839#: builtin/tag.c:491
7cbacabc
JM
17840msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
17841msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 17842
d9324e4e 17843#: builtin/tag.c:493
7cbacabc
JM
17844msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
17845msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
17846
d9324e4e 17847#: builtin/tag.c:504
0082d821 17848msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 17849msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 17850
d9324e4e 17851#: builtin/tag.c:523
0082d821
AH
17852msgid "too many params"
17853msgstr "massa paràmetres"
17854
d9324e4e 17855#: builtin/tag.c:529
0082d821
AH
17856#, c-format
17857msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 17858msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 17859
d9324e4e 17860#: builtin/tag.c:534
0082d821
AH
17861#, c-format
17862msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 17863msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 17864
d9324e4e 17865#: builtin/tag.c:565
0082d821
AH
17866#, c-format
17867msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 17868msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 17869
f3131eec 17870#: builtin/unpack-objects.c:500
0082d821 17871msgid "Unpacking objects"
63b82654 17872msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 17873
b5827d23 17874#: builtin/update-index.c:82
7363e669
AH
17875#, c-format
17876msgid "failed to create directory %s"
16996772 17877msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 17878
b5827d23 17879#: builtin/update-index.c:98
7363e669
AH
17880#, c-format
17881msgid "failed to create file %s"
16996772 17882msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 17883
b5827d23 17884#: builtin/update-index.c:106
7363e669
AH
17885#, c-format
17886msgid "failed to delete file %s"
16996772 17887msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 17888
b5827d23 17889#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
7363e669
AH
17890#, c-format
17891msgid "failed to delete directory %s"
16996772 17892msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 17893
b5827d23 17894#: builtin/update-index.c:138
7363e669 17895#, c-format
4ee278bb 17896msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 17897msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 17898
b5827d23 17899#: builtin/update-index.c:152
7363e669 17900msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
8524bf7c
JM
17901msgstr ""
17902"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 17903
b5827d23 17904#: builtin/update-index.c:165
7363e669 17905msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
8524bf7c
JM
17906msgstr ""
17907"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 17908
b5827d23 17909#: builtin/update-index.c:178
7363e669 17910msgid "directory stat info changes after updating a file"
8524bf7c
JM
17911msgstr ""
17912"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 17913
b5827d23 17914#: builtin/update-index.c:189
7363e669 17915msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
1d99545f 17916msgstr ""
8524bf7c
JM
17917"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
17918"d'un subdirectori"
7363e669 17919
b5827d23 17920#: builtin/update-index.c:200
7363e669 17921msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
8524bf7c
JM
17922msgstr ""
17923"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 17924
b5827d23 17925#: builtin/update-index.c:213
7363e669 17926msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
8524bf7c
JM
17927msgstr ""
17928"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 17929
b5827d23 17930#: builtin/update-index.c:220
7363e669
AH
17931msgid " OK"
17932msgstr " D'acord"
17933
f3131eec 17934#: builtin/update-index.c:588
d03ead98
AH
17935msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
17936msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 17937
d9324e4e 17938#: builtin/update-index.c:961
0082d821 17939msgid "continue refresh even when index needs update"
8524bf7c
JM
17940msgstr ""
17941"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 17942
d9324e4e 17943#: builtin/update-index.c:964
0082d821
AH
17944msgid "refresh: ignore submodules"
17945msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
17946
d9324e4e 17947#: builtin/update-index.c:967
0082d821 17948msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 17949msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 17950
d9324e4e 17951#: builtin/update-index.c:969
0082d821 17952msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 17953msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 17954
d9324e4e 17955#: builtin/update-index.c:971
0082d821 17956msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 17957msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 17958
d9324e4e 17959#: builtin/update-index.c:973
0082d821
AH
17960msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
17961msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
17962
d9324e4e 17963#: builtin/update-index.c:976
0082d821
AH
17964msgid "refresh stat information"
17965msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
17966
d9324e4e 17967#: builtin/update-index.c:980
0082d821 17968msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 17969msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 17970
d9324e4e 17971#: builtin/update-index.c:984
0082d821 17972msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 17973msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 17974
d9324e4e 17975#: builtin/update-index.c:985
0082d821
AH
17976msgid "add the specified entry to the index"
17977msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
17978
d9324e4e 17979#: builtin/update-index.c:994
0082d821 17980msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 17981msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 17982
d9324e4e 17983#: builtin/update-index.c:997
0082d821
AH
17984msgid "clear assumed-unchanged bit"
17985msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
17986
d9324e4e 17987#: builtin/update-index.c:1000
0082d821 17988msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 17989msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 17990
d9324e4e 17991#: builtin/update-index.c:1003
0082d821
AH
17992msgid "clear skip-worktree bit"
17993msgstr "neteja el bit skip-worktree"
17994
d9324e4e 17995#: builtin/update-index.c:1006
0082d821 17996msgid "add to index only; do not add content to object database"
8524bf7c
JM
17997msgstr ""
17998"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
17999"d'objectes"
0082d821 18000
d9324e4e 18001#: builtin/update-index.c:1008
0082d821 18002msgid "remove named paths even if present in worktree"
8524bf7c
JM
18003msgstr ""
18004"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
18005"treball"
0082d821 18006
d9324e4e 18007#: builtin/update-index.c:1010
0082d821 18008msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 18009msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 18010
d9324e4e 18011#: builtin/update-index.c:1012
0082d821 18012msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 18013msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 18014
d9324e4e 18015#: builtin/update-index.c:1016
0082d821
AH
18016msgid "add entries from standard input to the index"
18017msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
18018
d9324e4e 18019#: builtin/update-index.c:1020
0082d821 18020msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 18021msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 18022
d9324e4e 18023#: builtin/update-index.c:1024
0082d821
AH
18024msgid "only update entries that differ from HEAD"
18025msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
18026
d9324e4e 18027#: builtin/update-index.c:1028
0082d821 18028msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 18029msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 18030
d9324e4e 18031#: builtin/update-index.c:1031
0082d821
AH
18032msgid "report actions to standard output"
18033msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
18034
d9324e4e 18035#: builtin/update-index.c:1033
0082d821 18036msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 18037msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 18038
d9324e4e 18039#: builtin/update-index.c:1037
0082d821
AH
18040msgid "write index in this format"
18041msgstr "escriu l'índex en aquest format"
18042
d9324e4e 18043#: builtin/update-index.c:1039
0082d821 18044msgid "enable or disable split index"
47103bd6 18045msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 18046
d9324e4e 18047#: builtin/update-index.c:1041
7363e669
AH
18048msgid "enable/disable untracked cache"
18049msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
18050
d9324e4e 18051#: builtin/update-index.c:1043
4ee278bb
AH
18052msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
18053msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
18054
d9324e4e 18055#: builtin/update-index.c:1045
7363e669
AH
18056msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
18057msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
18058
d9324e4e 18059#: builtin/update-index.c:1047
b5827d23
JM
18060msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
18061msgstr ""
18062
d9324e4e 18063#: builtin/update-index.c:1049
b5827d23
JM
18064msgid "enable or disable file system monitor"
18065msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
18066
d9324e4e 18067#: builtin/update-index.c:1051
b5827d23
JM
18068msgid "mark files as fsmonitor valid"
18069msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
18070
d9324e4e 18071#: builtin/update-index.c:1054
b5827d23
JM
18072msgid "clear fsmonitor valid bit"
18073msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
18074
d9324e4e 18075#: builtin/update-index.c:1153
7cbacabc 18076msgid ""
8524bf7c
JM
18077"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
18078"enable split index"
7cbacabc 18079msgstr ""
8524bf7c
JM
18080"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
18081"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 18082
d9324e4e 18083#: builtin/update-index.c:1162
7cbacabc 18084msgid ""
8524bf7c
JM
18085"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
18086"disable split index"
7cbacabc 18087msgstr ""
8524bf7c
JM
18088"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
18089"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 18090
d9324e4e 18091#: builtin/update-index.c:1173
43a970d7 18092msgid ""
8524bf7c
JM
18093"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
18094"to disable the untracked cache"
43a970d7 18095msgstr ""
8524bf7c
JM
18096"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
18097"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 18098
d9324e4e 18099#: builtin/update-index.c:1177
4ee278bb
AH
18100msgid "Untracked cache disabled"
18101msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
18102
d9324e4e 18103#: builtin/update-index.c:1185
43a970d7 18104msgid ""
8524bf7c
JM
18105"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
18106"to enable the untracked cache"
43a970d7 18107msgstr ""
8524bf7c
JM
18108"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
18109"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 18110
d9324e4e 18111#: builtin/update-index.c:1189
4ee278bb
AH
18112#, c-format
18113msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 18114msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 18115
d9324e4e 18116#: builtin/update-index.c:1197
b5827d23
JM
18117msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
18118msgstr ""
8524bf7c
JM
18119"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
18120"habilitar fsmonitor"
b5827d23 18121
d9324e4e 18122#: builtin/update-index.c:1201
b5827d23 18123msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 18124msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 18125
d9324e4e 18126#: builtin/update-index.c:1204
8524bf7c
JM
18127msgid ""
18128"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
b5827d23 18129msgstr ""
8524bf7c
JM
18130"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
18131"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 18132
d9324e4e 18133#: builtin/update-index.c:1208
b5827d23 18134msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 18135msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 18136
1d99545f 18137#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
18138msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
18139msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 18140
1d99545f 18141#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 18142msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
8524bf7c
JM
18143msgstr ""
18144"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 18145
1d99545f 18146#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
18147msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
18148msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 18149
f3131eec 18150#: builtin/update-ref.c:364
0082d821
AH
18151msgid "delete the reference"
18152msgstr "suprimeix la referència"
18153
f3131eec 18154#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 18155msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 18156msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 18157
f3131eec 18158#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 18159msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 18160msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 18161
f3131eec 18162#: builtin/update-ref.c:368
0082d821 18163msgid "read updates from stdin"
3f86f684 18164msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 18165
1d99545f 18166#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
18167msgid "git update-server-info [--force]"
18168msgstr "git update-server-info [--force]"
18169
1d99545f 18170#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
18171msgid "update the info files from scratch"
18172msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
18173
f3131eec
JM
18174#: builtin/upload-pack.c:11
18175msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
18176msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 18177
f3131eec
JM
18178#: builtin/upload-pack.c:25
18179msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
18180msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
18181
18182#: builtin/upload-pack.c:27
18183msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
18184msgstr ""
18185"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
18186
18187#: builtin/upload-pack.c:29
18188msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
18189msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
18190
18191#: builtin/verify-commit.c:20
18192msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
18193msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
18194
18195#: builtin/verify-commit.c:76
0082d821
AH
18196msgid "print commit contents"
18197msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
18198
f3131eec 18199#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
3ffa1ab2
AH
18200msgid "print raw gpg status output"
18201msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
18202
1d99545f 18203#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
18204msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
18205msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 18206
1d99545f 18207#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 18208msgid "verbose"
47103bd6 18209msgstr "detallat"
0082d821 18210
1d99545f 18211#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
18212msgid "show statistics only"
18213msgstr "mostra només estadístiques"
18214
1d99545f 18215#: builtin/verify-tag.c:19
2f61b3a3
JM
18216msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
18217msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 18218
1d99545f 18219#: builtin/verify-tag.c:37
0082d821 18220msgid "print tag contents"
b3e4c475 18221msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 18222
1d99545f 18223#: builtin/worktree.c:17
b5827d23
JM
18224msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
18225msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
18226
18227#: builtin/worktree.c:18
63b82654
AH
18228msgid "git worktree list [<options>]"
18229msgstr "git worktree list [<opcions>]"
18230
b5827d23 18231#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
18232msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
18233msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
18234
b5827d23
JM
18235#: builtin/worktree.c:20
18236msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 18237msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23
JM
18238
18239#: builtin/worktree.c:21
cdab3cac
AH
18240msgid "git worktree prune [<options>]"
18241msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
18242
b5827d23 18243#: builtin/worktree.c:22
b5827d23 18244msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
8524bf7c 18245msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23
JM
18246
18247#: builtin/worktree.c:23
63b82654
AH
18248msgid "git worktree unlock <path>"
18249msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 18250
d9324e4e
JM
18251#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
18252#, fuzzy, c-format
18253msgid "failed to delete '%s'"
18254msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
18255
18256#: builtin/worktree.c:79
cdab3cac
AH
18257#, c-format
18258msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
18259msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
18260
d9324e4e 18261#: builtin/worktree.c:85
cdab3cac
AH
18262#, c-format
18263msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
18264msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
18265
d9324e4e 18266#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
cdab3cac
AH
18267#, c-format
18268msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
18269msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
18270
d9324e4e 18271#: builtin/worktree.c:109
104d6cb0 18272#, c-format
8524bf7c
JM
18273msgid ""
18274"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
18275"%<PRIuMAX>)"
104d6cb0 18276msgstr ""
8524bf7c
JM
18277"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
18278"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 18279
d9324e4e 18280#: builtin/worktree.c:117
cdab3cac
AH
18281#, c-format
18282msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
18283msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
18284
d9324e4e 18285#: builtin/worktree.c:126
cdab3cac
AH
18286#, c-format
18287msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
1d99545f 18288msgstr ""
8524bf7c
JM
18289"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
18290"existent"
cdab3cac 18291
d9324e4e 18292#: builtin/worktree.c:165
a14eee8f
JM
18293msgid "report pruned working trees"
18294msgstr "informa dels arbres de treball podats"
18295
d9324e4e 18296#: builtin/worktree.c:167
a14eee8f
JM
18297msgid "expire working trees older than <time>"
18298msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
18299
d9324e4e 18300#: builtin/worktree.c:234
cdab3cac
AH
18301#, c-format
18302msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 18303msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 18304
d9324e4e
JM
18305#: builtin/worktree.c:251
18306#, fuzzy, c-format
18307msgid "unable to re-add worktree '%s'"
18308msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
18309
18310#: builtin/worktree.c:256
18311#, c-format
18312msgid ""
18313"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
18314"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
18315msgstr ""
18316
18317#: builtin/worktree.c:258
18318#, c-format
18319msgid ""
18320"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
18321"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
18322msgstr ""
18323
18324#: builtin/worktree.c:309
cdab3cac
AH
18325#, c-format
18326msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 18327msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 18328
d9324e4e
JM
18329#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
18330#, c-format
f3131eec 18331msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
d9324e4e 18332msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
f3131eec 18333
d9324e4e 18334#: builtin/worktree.c:430
f3131eec
JM
18335#, c-format
18336msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
18337msgstr ""
18338
d9324e4e 18339#: builtin/worktree.c:439
cdab3cac 18340#, c-format
f3131eec 18341msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
d9324e4e 18342msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
f3131eec 18343
d9324e4e
JM
18344#: builtin/worktree.c:445
18345#, c-format
f3131eec 18346msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
d9324e4e 18347msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
cdab3cac 18348
d9324e4e 18349#: builtin/worktree.c:486
cdab3cac
AH
18350msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
18351msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
18352
d9324e4e 18353#: builtin/worktree.c:489
cdab3cac
AH
18354msgid "create a new branch"
18355msgstr "crea una branca nova"
18356
d9324e4e 18357#: builtin/worktree.c:491
cdab3cac
AH
18358msgid "create or reset a branch"
18359msgstr "crea o restableix una branca"
18360
d9324e4e 18361#: builtin/worktree.c:493
63b82654
AH
18362msgid "populate the new working tree"
18363msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
18364
d9324e4e 18365#: builtin/worktree.c:494
7cbacabc
JM
18366msgid "keep the new working tree locked"
18367msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
18368
d9324e4e 18369#: builtin/worktree.c:497
b5827d23
JM
18370msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
18371msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
18372
d9324e4e 18373#: builtin/worktree.c:500
b5827d23
JM
18374#, fuzzy
18375msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
18376msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
18377
d9324e4e 18378#: builtin/worktree.c:508
3ffa1ab2 18379msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
18380msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
18381
d9324e4e 18382#: builtin/worktree.c:569
b5827d23
JM
18383#, fuzzy
18384msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
18385msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
cdab3cac 18386
d9324e4e 18387#: builtin/worktree.c:669
63b82654
AH
18388msgid "reason for locking"
18389msgstr "raó per bloquejar"
18390
d9324e4e
JM
18391#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
18392#: builtin/worktree.c:899
63b82654
AH
18393#, c-format
18394msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 18395msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 18396
d9324e4e 18397#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
63b82654
AH
18398msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
18399msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
18400
d9324e4e 18401#: builtin/worktree.c:688
63b82654
AH
18402#, c-format
18403msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 18404msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 18405
d9324e4e 18406#: builtin/worktree.c:690
63b82654
AH
18407#, c-format
18408msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 18409msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 18410
d9324e4e 18411#: builtin/worktree.c:718
63b82654
AH
18412#, c-format
18413msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 18414msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 18415
d9324e4e 18416#: builtin/worktree.c:743
b5827d23
JM
18417msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
18418msgstr ""
18419
d9324e4e
JM
18420#: builtin/worktree.c:751
18421#, fuzzy
18422msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
18423msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
18424
18425#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
b5827d23
JM
18426#, c-format
18427msgid "'%s' is a main working tree"
18428msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
18429
d9324e4e 18430#: builtin/worktree.c:779
b5827d23
JM
18431#, c-format
18432msgid "could not figure out destination name from '%s'"
18433msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
18434
d9324e4e 18435#: builtin/worktree.c:785
b5827d23
JM
18436#, c-format
18437msgid "target '%s' already exists"
18438msgstr "el destí «%s» ja existeix"
18439
d9324e4e 18440#: builtin/worktree.c:793
b5827d23 18441#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
18442msgid ""
18443"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
18444"use 'move -f -f' to override or unlock first"
b5827d23
JM
18445msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
18446
d9324e4e 18447#: builtin/worktree.c:795
b5827d23 18448#, fuzzy
d9324e4e
JM
18449msgid ""
18450"cannot move a locked working tree;\n"
18451"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18452msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
b5827d23 18453
d9324e4e 18454#: builtin/worktree.c:798
b5827d23
JM
18455#, c-format
18456msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
d9324e4e 18457msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
b5827d23 18458
d9324e4e 18459#: builtin/worktree.c:803
b5827d23
JM
18460#, c-format
18461msgid "failed to move '%s' to '%s'"
18462msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
18463
d9324e4e 18464#: builtin/worktree.c:851
b5827d23
JM
18465#, fuzzy, c-format
18466msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
18467msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
18468
d9324e4e 18469#: builtin/worktree.c:855
b5827d23
JM
18470#, c-format
18471msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
18472msgstr ""
18473
d9324e4e 18474#: builtin/worktree.c:860
b5827d23
JM
18475#, fuzzy, c-format
18476msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
18477msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
18478
d9324e4e 18479#: builtin/worktree.c:883
b5827d23 18480#, fuzzy
d9324e4e 18481msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
b5827d23
JM
18482msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
18483
d9324e4e 18484#: builtin/worktree.c:906
b5827d23 18485#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
18486msgid ""
18487"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
18488"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
b5827d23
JM
18489msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
18490
d9324e4e 18491#: builtin/worktree.c:908
b5827d23 18492#, fuzzy
d9324e4e
JM
18493msgid ""
18494"cannot remove a locked working tree;\n"
18495"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18496msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
b5827d23 18497
d9324e4e 18498#: builtin/worktree.c:911
b5827d23
JM
18499#, c-format
18500msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
18501msgstr ""
18502
1d99545f 18503#: builtin/write-tree.c:14
0082d821
AH
18504msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
18505msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
18506
1d99545f 18507#: builtin/write-tree.c:27
0082d821
AH
18508msgid "<prefix>/"
18509msgstr "<prefix>/"
18510
1d99545f 18511#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
18512msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
18513msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
18514
f3131eec 18515#: builtin/write-tree.c:30
0082d821 18516msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
18517msgstr "només útil per a la depuració"
18518
104d6cb0 18519#: credential-cache--daemon.c:222
43a970d7
AH
18520#, c-format
18521msgid ""
18522"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
18523"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
18524"\n"
18525"\tchmod 0700 %s"
18526msgstr ""
18527"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 18528"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
18529"Considereu executar:\n"
18530"\n"
18531"\tchmod 0700 %s"
18532
104d6cb0 18533#: credential-cache--daemon.c:271
b3e4c475
AH
18534msgid "print debugging messages to stderr"
18535msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 18536
d9324e4e
JM
18537#: t/helper/test-reach.c:152
18538#, fuzzy, c-format
18539msgid "commit %s is not marked reachable"
18540msgstr "la comissió %s no té pare %d"
18541
18542#: t/helper/test-reach.c:162
18543#, fuzzy
18544msgid "too many commits marked reachable"
18545msgstr "masses comissions per escriure un graf"
18546
f3131eec 18547#: git.c:27
b5827d23
JM
18548msgid ""
18549"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
18550" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f3131eec
JM
18551" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18552"bare]\n"
b5827d23
JM
18553" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
18554" <command> [<args>]"
18555msgstr ""
18556
f3131eec 18557#: git.c:34
0082d821 18558msgid ""
b3e4c475 18559"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
18560"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
18561"to read about a specific subcommand or concept."
18562msgstr ""
18563"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6 18564"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
2f61b3a3 18565"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
0082d821 18566
f3131eec 18567#: git.c:173
b5827d23
JM
18568#, c-format
18569msgid "no directory given for --git-dir\n"
8524bf7c 18570msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
b5827d23 18571
f3131eec 18572#: git.c:187
b5827d23
JM
18573#, c-format
18574msgid "no namespace given for --namespace\n"
8524bf7c 18575msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
b5827d23 18576
f3131eec 18577#: git.c:201
b5827d23
JM
18578#, c-format
18579msgid "no directory given for --work-tree\n"
8524bf7c 18580msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 18581
f3131eec 18582#: git.c:215
b5827d23
JM
18583#, fuzzy, c-format
18584msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
18585msgstr "%s no admet --super-prefix"
18586
f3131eec 18587#: git.c:237
b5827d23
JM
18588#, c-format
18589msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 18590msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 18591
f3131eec 18592#: git.c:275
b5827d23
JM
18593#, c-format
18594msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 18595msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 18596
f3131eec 18597#: git.c:300
b5827d23
JM
18598#, c-format
18599msgid "unknown option: %s\n"
18600msgstr "opció desconeguda: %s\n"
18601
d9324e4e
JM
18602#: git.c:719
18603#, c-format
18604msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
18605msgstr ""
18606
18607#: git.c:802
b5827d23
JM
18608#, c-format
18609msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
18610msgstr ""
18611
d9324e4e 18612#: git.c:814
b5827d23
JM
18613#, fuzzy, c-format
18614msgid "failed to run command '%s': %s\n"
18615msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
18616
d9324e4e 18617#: http.c:374
7cbacabc
JM
18618#, c-format
18619msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 18620msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 18621
d9324e4e 18622#: http.c:395
43a970d7
AH
18623msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
18624msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
18625
d9324e4e 18626#: http.c:404
4ee278bb
AH
18627msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
18628msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
18629
d9324e4e
JM
18630#: http.c:837
18631#, fuzzy
18632msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not suported with cURL < 7.44.0"
18633msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
18634
18635#: http.c:910
18636#, fuzzy
18637msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
18638msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
18639
18640#: http.c:1046
18641#, c-format
18642msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
18643msgstr ""
18644
18645#: http.c:1053
18646#, c-format
18647msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
18648msgstr ""
18649
18650#: http.c:1057
18651#, fuzzy, c-format
18652msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
18653msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
18654
18655#: http.c:1921
2f61b3a3
JM
18656#, c-format
18657msgid ""
18658"unable to update url base from redirection:\n"
18659" asked for: %s\n"
18660" redirect: %s"
18661msgstr ""
7cbacabc 18662"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
18663" petició: %s\n"
18664" redirecció: %s"
18665
f3131eec 18666#: remote-curl.c:401
2f61b3a3
JM
18667#, c-format
18668msgid "redirecting to %s"
18669msgstr "s'està redirigint a %s"
18670
d9324e4e 18671#: list-objects-filter-options.h:60
b5827d23
JM
18672msgid "args"
18673msgstr "args"
18674
d9324e4e 18675#: list-objects-filter-options.h:61
b5827d23
JM
18676#, fuzzy
18677msgid "object filtering"
18678msgstr "tipus d'objecte"
18679
d9324e4e 18680#: parse-options.h:154
f3131eec
JM
18681msgid "expiry-date"
18682msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 18683
d9324e4e 18684#: parse-options.h:169
f3131eec
JM
18685msgid "no-op (backward compatibility)"
18686msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 18687
d9324e4e 18688#: parse-options.h:261
f3131eec
JM
18689msgid "be more verbose"
18690msgstr "sigues més detallat"
7363e669 18691
d9324e4e 18692#: parse-options.h:263
f3131eec
JM
18693msgid "be more quiet"
18694msgstr "sigues més callat"
7363e669 18695
d9324e4e 18696#: parse-options.h:269
f3131eec
JM
18697msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
18698msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 18699
f3131eec 18700#: command-list.h:50
0082d821 18701msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 18702msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 18703
f3131eec
JM
18704#: command-list.h:51
18705msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
d9324e4e 18706msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
f3131eec
JM
18707
18708#: command-list.h:52
f3131eec 18709msgid "Annotate file lines with commit information"
d9324e4e 18710msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
f3131eec
JM
18711
18712#: command-list.h:53
f3131eec 18713msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
d9324e4e 18714msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
f3131eec
JM
18715
18716#: command-list.h:54
d9324e4e
JM
18717msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
18718msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
f3131eec
JM
18719
18720#: command-list.h:55
f3131eec 18721msgid "Create an archive of files from a named tree"
d9324e4e 18722msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
f3131eec
JM
18723
18724#: command-list.h:56
3ffa1ab2 18725msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 18726msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 18727
f3131eec
JM
18728#: command-list.h:57
18729msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
d9324e4e 18730msgstr "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un fitxer"
f3131eec
JM
18731
18732#: command-list.h:58
0082d821 18733msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 18734msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 18735
f3131eec
JM
18736#: command-list.h:59
18737msgid "Move objects and refs by archive"
18738msgstr ""
18739
18740#: command-list.h:60
18741msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
d9324e4e 18742msgstr "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
f3131eec
JM
18743
18744#: command-list.h:61
18745#, fuzzy
18746msgid "Display gitattributes information"
18747msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
18748
18749#: command-list.h:62
18750msgid "Debug gitignore / exclude files"
18751msgstr ""
18752
18753#: command-list.h:63
18754#, fuzzy
18755msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
18756msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
18757
18758#: command-list.h:64
cdab3cac
AH
18759msgid "Switch branches or restore working tree files"
18760msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 18761
f3131eec
JM
18762#: command-list.h:65
18763#, fuzzy
18764msgid "Copy files from the index to the working tree"
18765msgstr "camí a l'arbre de treball"
18766
18767#: command-list.h:66
18768msgid "Ensures that a reference name is well formed"
18769msgstr ""
18770
18771#: command-list.h:67
18772msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
18773msgstr ""
18774
18775#: command-list.h:68
18776msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
18777msgstr ""
18778
18779#: command-list.h:69
18780msgid "Graphical alternative to git-commit"
18781msgstr ""
18782
18783#: command-list.h:70
18784#, fuzzy
18785msgid "Remove untracked files from the working tree"
18786msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
18787
18788#: command-list.h:71
0082d821 18789msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 18790msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 18791
f3131eec
JM
18792#: command-list.h:72
18793#, fuzzy
18794msgid "Display data in columns"
18795msgstr "llista les branques en columnes"
18796
18797#: command-list.h:73
0082d821 18798msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 18799msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 18800
f3131eec 18801#: command-list.h:74
d9324e4e 18802msgid "Write and verify Git commit-graph files"
f3131eec
JM
18803msgstr ""
18804
18805#: command-list.h:75
18806#, fuzzy
18807msgid "Create a new commit object"
18808msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
18809
18810#: command-list.h:76
18811msgid "Get and set repository or global options"
18812msgstr ""
18813
18814#: command-list.h:77
18815msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
18816msgstr ""
18817
18818#: command-list.h:78
18819msgid "Retrieve and store user credentials"
18820msgstr ""
18821
18822#: command-list.h:79
18823msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
18824msgstr ""
18825
18826#: command-list.h:80
18827msgid "Helper to store credentials on disk"
18828msgstr ""
18829
18830#: command-list.h:81
18831msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
18832msgstr ""
18833
18834#: command-list.h:82
18835msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
18836msgstr ""
18837
18838#: command-list.h:83
18839msgid "A CVS server emulator for Git"
18840msgstr ""
18841
18842#: command-list.h:84
18843msgid "A really simple server for Git repositories"
18844msgstr ""
18845
18846#: command-list.h:85
18847msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
18848msgstr ""
18849
18850#: command-list.h:86
18851msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
18852msgstr ""
18853"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
18854
18855#: command-list.h:87
18856#, fuzzy
18857msgid "Compares files in the working tree and the index"
18858msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
18859
18860#: command-list.h:88
18861#, fuzzy
18862msgid "Compare a tree to the working tree or index"
18863msgstr "camí a l'arbre de treball"
18864
18865#: command-list.h:89
18866msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
18867msgstr ""
18868
18869#: command-list.h:90
18870msgid "Show changes using common diff tools"
18871msgstr ""
18872
18873#: command-list.h:91
18874msgid "Git data exporter"
18875msgstr ""
18876
18877#: command-list.h:92
18878msgid "Backend for fast Git data importers"
18879msgstr ""
18880
18881#: command-list.h:93
18882msgid "Download objects and refs from another repository"
18883msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
18884
18885#: command-list.h:94
18886#, fuzzy
18887msgid "Receive missing objects from another repository"
18888msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
18889
18890#: command-list.h:95
18891#, fuzzy
18892msgid "Rewrite branches"
18893msgstr " Branca remota:%s"
18894
18895#: command-list.h:96
18896#, fuzzy
18897msgid "Produce a merge commit message"
18898msgstr "edita el missatge de comissió"
18899
18900#: command-list.h:97
18901#, fuzzy
18902msgid "Output information on each ref"
18903msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
18904
18905#: command-list.h:98
18906msgid "Prepare patches for e-mail submission"
18907msgstr ""
18908
18909#: command-list.h:99
18910#, fuzzy
18911msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
18912msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
18913
18914#: command-list.h:100
18915msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
18916msgstr ""
18917
18918#: command-list.h:101
18919msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
18920msgstr ""
18921
18922#: command-list.h:102
18923msgid "Print lines matching a pattern"
18924msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
18925
18926#: command-list.h:103
18927msgid "A portable graphical interface to Git"
18928msgstr ""
18929
18930#: command-list.h:104
18931msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
18932msgstr ""
18933
18934#: command-list.h:105
18935msgid "Display help information about Git"
18936msgstr ""
18937
18938#: command-list.h:106
18939msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
18940msgstr ""
18941
18942#: command-list.h:107
18943#, fuzzy
18944msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
18945msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
18946
18947#: command-list.h:108
18948#, fuzzy
18949msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
18950msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
18951
18952#: command-list.h:109
18953msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
18954msgstr ""
18955
18956#: command-list.h:110
18957msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
18958msgstr ""
18959
18960#: command-list.h:111
18961msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
18962msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
18963
18964#: command-list.h:112
18965msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
18966msgstr ""
18967
18968#: command-list.h:113
18969msgid "add or parse structured information in commit messages"
18970msgstr ""
18971
18972#: command-list.h:114
18973#, fuzzy
18974msgid "The Git repository browser"
18975msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
18976
18977#: command-list.h:115
18978msgid "Show commit logs"
18979msgstr "Mostra els registres de comissió"
18980
18981#: command-list.h:116
18982#, fuzzy
18983msgid "Show information about files in the index and the working tree"
18984msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
18985
18986#: command-list.h:117
18987#, fuzzy
18988msgid "List references in a remote repository"
18989msgstr "dipòsit de referència"
18990
18991#: command-list.h:118
18992#, fuzzy
18993msgid "List the contents of a tree object"
18994msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
18995
18996#: command-list.h:119
18997msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
18998msgstr ""
18999
19000#: command-list.h:120
19001msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
19002msgstr ""
19003
19004#: command-list.h:121
19005msgid "Join two or more development histories together"
19006msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
19007
19008#: command-list.h:122
19009#, fuzzy
19010msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
19011msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
19012
19013#: command-list.h:123
19014#, fuzzy
19015msgid "Run a three-way file merge"
19016msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
19017
19018#: command-list.h:124
19019#, fuzzy
19020msgid "Run a merge for files needing merging"
19021msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
19022
19023#: command-list.h:125
19024msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
19025msgstr ""
19026
19027#: command-list.h:126
19028msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
19029msgstr ""
19030
19031#: command-list.h:127
19032msgid "Show three-way merge without touching index"
19033msgstr ""
19034
19035#: command-list.h:128
d9324e4e
JM
19036msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
19037msgstr ""
19038
19039#: command-list.h:129
f3131eec
JM
19040#, fuzzy
19041msgid "Creates a tag object"
19042msgstr "edita un objecte existent"
19043
d9324e4e 19044#: command-list.h:130
f3131eec
JM
19045msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
19046msgstr ""
19047
d9324e4e 19048#: command-list.h:131
f3131eec
JM
19049msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
19050msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
19051
d9324e4e 19052#: command-list.h:132
f3131eec
JM
19053msgid "Find symbolic names for given revs"
19054msgstr ""
19055
d9324e4e 19056#: command-list.h:133
f3131eec
JM
19057#, fuzzy
19058msgid "Add or inspect object notes"
19059msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
19060
d9324e4e 19061#: command-list.h:134
f3131eec
JM
19062msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
19063msgstr ""
19064
d9324e4e 19065#: command-list.h:135
f3131eec
JM
19066#, fuzzy
19067msgid "Create a packed archive of objects"
19068msgstr "ignora els objectes empaquetats"
19069
d9324e4e 19070#: command-list.h:136
f3131eec
JM
19071#, fuzzy
19072msgid "Find redundant pack files"
19073msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
19074
d9324e4e 19075#: command-list.h:137
f3131eec
JM
19076msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
19077msgstr ""
19078
d9324e4e 19079#: command-list.h:138
f3131eec
JM
19080msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
19081msgstr ""
19082
d9324e4e 19083#: command-list.h:139
f3131eec 19084msgid "Compute unique ID for a patch"
d9324e4e 19085msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç"
f3131eec 19086
d9324e4e 19087#: command-list.h:140
f3131eec 19088msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
d9324e4e 19089msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
f3131eec 19090
d9324e4e 19091#: command-list.h:141
f3131eec
JM
19092msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
19093msgstr ""
19094
d9324e4e 19095#: command-list.h:142
f3131eec
JM
19096msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
19097msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
19098
d9324e4e 19099#: command-list.h:143
f3131eec
JM
19100msgid "Update remote refs along with associated objects"
19101msgstr ""
19102"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
19103
d9324e4e 19104#: command-list.h:144
f3131eec
JM
19105#, fuzzy
19106msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
19107msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
19108
d9324e4e 19109#: command-list.h:145
f3131eec
JM
19110msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
19111msgstr ""
19112
d9324e4e 19113#: command-list.h:146
f3131eec
JM
19114#, fuzzy
19115msgid "Reads tree information into the index"
19116msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
19117
d9324e4e 19118#: command-list.h:147
f3131eec 19119msgid "Reapply commits on top of another base tip"
d9324e4e 19120msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
f3131eec 19121
d9324e4e 19122#: command-list.h:148
f3131eec
JM
19123#, fuzzy
19124msgid "Receive what is pushed into the repository"
19125msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
19126
d9324e4e 19127#: command-list.h:149
f3131eec
JM
19128#, fuzzy
19129msgid "Manage reflog information"
19130msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
19131
d9324e4e 19132#: command-list.h:150
f3131eec
JM
19133#, fuzzy
19134msgid "Manage set of tracked repositories"
19135msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
19136
d9324e4e 19137#: command-list.h:151
f3131eec
JM
19138#, fuzzy
19139msgid "Pack unpacked objects in a repository"
19140msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
19141
d9324e4e 19142#: command-list.h:152
f3131eec
JM
19143#, fuzzy
19144msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
19145msgstr ""
19146"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
19147
d9324e4e 19148#: command-list.h:153
f3131eec
JM
19149msgid "Generates a summary of pending changes"
19150msgstr ""
19151
d9324e4e 19152#: command-list.h:154
f3131eec
JM
19153msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
19154msgstr ""
19155
d9324e4e 19156#: command-list.h:155
f3131eec
JM
19157msgid "Reset current HEAD to the specified state"
19158msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
19159
d9324e4e 19160#: command-list.h:156
f3131eec
JM
19161#, fuzzy
19162msgid "Revert some existing commits"
19163msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
19164
d9324e4e 19165#: command-list.h:157
f3131eec
JM
19166#, fuzzy
19167msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
19168msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
19169
d9324e4e 19170#: command-list.h:158
f3131eec
JM
19171#, fuzzy
19172msgid "Pick out and massage parameters"
19173msgstr "massa paràmetres"
19174
d9324e4e 19175#: command-list.h:159
f3131eec
JM
19176msgid "Remove files from the working tree and from the index"
19177msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
19178
d9324e4e 19179#: command-list.h:160
f3131eec
JM
19180msgid "Send a collection of patches as emails"
19181msgstr ""
19182
d9324e4e 19183#: command-list.h:161
f3131eec
JM
19184#, fuzzy
19185msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
19186msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
19187
d9324e4e 19188#: command-list.h:162
f3131eec
JM
19189msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
19190msgstr ""
19191
d9324e4e 19192#: command-list.h:163
f3131eec
JM
19193msgid "Summarize 'git log' output"
19194msgstr ""
19195
d9324e4e 19196#: command-list.h:164
f3131eec
JM
19197msgid "Show various types of objects"
19198msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
19199
d9324e4e 19200#: command-list.h:165
f3131eec
JM
19201#, fuzzy
19202msgid "Show branches and their commits"
19203msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
19204
d9324e4e 19205#: command-list.h:166
f3131eec
JM
19206msgid "Show packed archive index"
19207msgstr ""
19208
d9324e4e 19209#: command-list.h:167
f3131eec
JM
19210#, fuzzy
19211msgid "List references in a local repository"
19212msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
19213
d9324e4e 19214#: command-list.h:168
f3131eec
JM
19215msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
19216msgstr ""
19217
d9324e4e 19218#: command-list.h:169
f3131eec
JM
19219msgid "Common Git shell script setup code"
19220msgstr ""
19221
d9324e4e 19222#: command-list.h:170
f3131eec
JM
19223#, fuzzy
19224msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
19225msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
19226
d9324e4e 19227#: command-list.h:171
f3131eec
JM
19228#, fuzzy
19229msgid "Add file contents to the staging area"
19230msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
19231
d9324e4e 19232#: command-list.h:172
f3131eec
JM
19233msgid "Show the working tree status"
19234msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
19235
d9324e4e 19236#: command-list.h:173
f3131eec 19237msgid "Remove unnecessary whitespace"
d9324e4e 19238msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
f3131eec 19239
d9324e4e 19240#: command-list.h:174
f3131eec
JM
19241#, fuzzy
19242msgid "Initialize, update or inspect submodules"
19243msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
19244
d9324e4e 19245#: command-list.h:175
f3131eec
JM
19246msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
19247msgstr ""
19248
d9324e4e 19249#: command-list.h:176
f3131eec
JM
19250#, fuzzy
19251msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
19252msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
19253
d9324e4e 19254#: command-list.h:177
f3131eec
JM
19255msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
19256msgstr ""
19257"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
19258
d9324e4e 19259#: command-list.h:178
f3131eec
JM
19260msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
19261msgstr ""
19262
d9324e4e 19263#: command-list.h:179
f3131eec
JM
19264msgid "Unpack objects from a packed archive"
19265msgstr ""
19266
d9324e4e 19267#: command-list.h:180
f3131eec
JM
19268#, fuzzy
19269msgid "Register file contents in the working tree to the index"
19270msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
19271
d9324e4e 19272#: command-list.h:181
f3131eec
JM
19273msgid "Update the object name stored in a ref safely"
19274msgstr ""
19275
d9324e4e 19276#: command-list.h:182
f3131eec
JM
19277msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
19278msgstr ""
19279
d9324e4e 19280#: command-list.h:183
f3131eec
JM
19281msgid "Send archive back to git-archive"
19282msgstr ""
19283
d9324e4e 19284#: command-list.h:184
f3131eec
JM
19285msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
19286msgstr ""
19287
d9324e4e 19288#: command-list.h:185
f3131eec
JM
19289msgid "Show a Git logical variable"
19290msgstr ""
19291
d9324e4e 19292#: command-list.h:186
f3131eec
JM
19293#, fuzzy
19294msgid "Check the GPG signature of commits"
19295msgstr "signa la comissió amb GPG"
19296
d9324e4e 19297#: command-list.h:187
f3131eec
JM
19298#, fuzzy
19299msgid "Validate packed Git archive files"
19300msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
19301
d9324e4e 19302#: command-list.h:188
f3131eec 19303msgid "Check the GPG signature of tags"
8524bf7c 19304msgstr ""
0082d821 19305
d9324e4e 19306#: command-list.h:189
f3131eec
JM
19307msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
19308msgstr ""
0082d821 19309
d9324e4e 19310#: command-list.h:190
f3131eec
JM
19311msgid "Show logs with difference each commit introduces"
19312msgstr ""
0082d821 19313
d9324e4e 19314#: command-list.h:191
f3131eec 19315msgid "Manage multiple working trees"
d9324e4e 19316msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
0082d821 19317
d9324e4e 19318#: command-list.h:192
f3131eec
JM
19319#, fuzzy
19320msgid "Create a tree object from the current index"
19321msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 19322
d9324e4e 19323#: command-list.h:193
f3131eec
JM
19324msgid "Defining attributes per path"
19325msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 19326
d9324e4e 19327#: command-list.h:194
f3131eec
JM
19328msgid "Git command-line interface and conventions"
19329msgstr ""
0082d821 19330
d9324e4e 19331#: command-list.h:195
f3131eec
JM
19332msgid "A Git core tutorial for developers"
19333msgstr ""
0082d821 19334
d9324e4e 19335#: command-list.h:196
f3131eec 19336msgid "Git for CVS users"
8524bf7c 19337msgstr ""
0082d821 19338
d9324e4e 19339#: command-list.h:197
f3131eec
JM
19340#, fuzzy
19341msgid "Tweaking diff output"
19342msgstr "omet la sortida de diferències"
0082d821 19343
d9324e4e 19344#: command-list.h:198
f3131eec
JM
19345msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
19346msgstr ""
0082d821 19347
d9324e4e 19348#: command-list.h:199
f3131eec
JM
19349msgid "A Git Glossary"
19350msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 19351
d9324e4e 19352#: command-list.h:200
f3131eec 19353msgid "Hooks used by Git"
d9324e4e 19354msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
0082d821 19355
d9324e4e 19356#: command-list.h:201
f3131eec
JM
19357msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
19358msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 19359
d9324e4e 19360#: command-list.h:202
f3131eec
JM
19361msgid "Defining submodule properties"
19362msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
19363
d9324e4e 19364#: command-list.h:203
f3131eec 19365msgid "Git namespaces"
d9324e4e 19366msgstr "Espais de noms del Git"
0082d821 19367
d9324e4e 19368#: command-list.h:204
f3131eec
JM
19369msgid "Git Repository Layout"
19370msgstr ""
b3e4c475 19371
d9324e4e 19372#: command-list.h:205
f3131eec
JM
19373msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
19374msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 19375
d9324e4e 19376#: command-list.h:206
f3131eec
JM
19377#, fuzzy
19378msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
19379msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
b3e4c475 19380
d9324e4e 19381#: command-list.h:207
f3131eec
JM
19382#, fuzzy
19383msgid "A tutorial introduction to Git"
19384msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
b3e4c475 19385
d9324e4e 19386#: command-list.h:208
f3131eec
JM
19387msgid "An overview of recommended workflows with Git"
19388msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 19389
d9324e4e 19390#: rerere.h:44
b3e4c475 19391msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
8524bf7c
JM
19392msgstr ""
19393"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 19394
63b82654 19395#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
19396msgid "You need to start by \"git bisect start\""
19397msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
19398
19399#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19400#. translation. The program will only accept English input
19401#. at this point.
63b82654 19402#: git-bisect.sh:60
0082d821 19403msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 19404msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 19405
63b82654 19406#: git-bisect.sh:121
0082d821
AH
19407#, sh-format
19408msgid "unrecognised option: '$arg'"
19409msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
19410
63b82654 19411#: git-bisect.sh:125
0082d821
AH
19412#, sh-format
19413msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
19414msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
19415
63b82654 19416#: git-bisect.sh:154
0082d821 19417msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
16697bdd 19418msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
0082d821 19419
63b82654 19420#: git-bisect.sh:167
0082d821 19421#, sh-format
8524bf7c
JM
19422msgid ""
19423"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
19424msgstr ""
19425"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
19426"vàlida>'."
0082d821 19427
63b82654 19428#: git-bisect.sh:177
0082d821 19429msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
3ffa1ab2 19430msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
0082d821 19431
63b82654 19432#: git-bisect.sh:181
0082d821 19433msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
16697bdd 19434msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
0082d821 19435
63b82654 19436#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
19437#, sh-format
19438msgid "Bad bisect_write argument: $state"
16697bdd 19439msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
0082d821 19440
b5827d23 19441#: git-bisect.sh:246
0082d821
AH
19442#, sh-format
19443msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 19444msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 19445
b5827d23 19446#: git-bisect.sh:265
63b82654
AH
19447#, sh-format
19448msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 19449msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 19450
b5827d23 19451#: git-bisect.sh:274
0082d821
AH
19452#, sh-format
19453msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 19454msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 19455
b5827d23 19456#: git-bisect.sh:283
3ffa1ab2
AH
19457#, sh-format
19458msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
19459msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
19460
b5827d23 19461#: git-bisect.sh:306
3ffa1ab2
AH
19462#, sh-format
19463msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
63b82654 19464msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
0082d821
AH
19465
19466#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19467#. translation. The program will only accept English input
19468#. at this point.
b5827d23 19469#: git-bisect.sh:312
0082d821 19470msgid "Are you sure [Y/n]? "
47103bd6 19471msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
0082d821 19472
b5827d23 19473#: git-bisect.sh:324
3ffa1ab2 19474#, sh-format
0082d821 19475msgid ""
3ffa1ab2
AH
19476"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
19477"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821 19478msgstr ""
3ffa1ab2
AH
19479"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
19480"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 19481
b5827d23 19482#: git-bisect.sh:327
3ffa1ab2 19483#, sh-format
0082d821
AH
19484msgid ""
19485"You need to start by \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
19486"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
19487"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821
AH
19488msgstr ""
19489"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
19490"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
19491"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 19492
b5827d23 19493#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
0082d821
AH
19494msgid "We are not bisecting."
19495msgstr "No estem bisecant."
19496
b5827d23 19497#: git-bisect.sh:405
0082d821
AH
19498#, sh-format
19499msgid "'$invalid' is not a valid commit"
19500msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
19501
b5827d23 19502#: git-bisect.sh:414
0082d821
AH
19503#, sh-format
19504msgid ""
19505"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
19506"Try 'git bisect reset <commit>'."
19507msgstr ""
8524bf7c 19508"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
0082d821
AH
19509"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
19510
b5827d23 19511#: git-bisect.sh:422
0082d821
AH
19512msgid "No logfile given"
19513msgstr "Cap fitxer de registre donat"
19514
b5827d23 19515#: git-bisect.sh:423
0082d821
AH
19516#, sh-format
19517msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 19518msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 19519
b5827d23 19520#: git-bisect.sh:444
0082d821
AH
19521msgid "?? what are you talking about?"
19522msgstr "?? de què parleu?"
19523
b5827d23
JM
19524#: git-bisect.sh:453
19525msgid "bisect run failed: no command provided."
19526msgstr ""
19527
19528#: git-bisect.sh:458
0082d821
AH
19529#, sh-format
19530msgid "running $command"
63b82654 19531msgstr "s'està executant $command"
0082d821 19532
b5827d23 19533#: git-bisect.sh:465
0082d821
AH
19534#, sh-format
19535msgid ""
19536"bisect run failed:\n"
19537"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
19538msgstr ""
19539"el pas de bisecció ha fallat:\n"
19540"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
19541
b5827d23 19542#: git-bisect.sh:491
0082d821
AH
19543msgid "bisect run cannot continue any more"
19544msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
19545
b5827d23 19546#: git-bisect.sh:497
0082d821
AH
19547#, sh-format
19548msgid ""
19549"bisect run failed:\n"
19550"'bisect_state $state' exited with error code $res"
19551msgstr ""
19552"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 19553"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 19554
b5827d23 19555#: git-bisect.sh:504
0082d821
AH
19556msgid "bisect run success"
19557msgstr "pas de bisecció reeixit"
19558
b5827d23 19559#: git-bisect.sh:533
0082d821 19560#, sh-format
3ffa1ab2 19561msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
8524bf7c
JM
19562msgstr ""
19563"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
0082d821 19564
b5827d23 19565#: git-bisect.sh:567
0d8e36f3
AH
19566msgid "no terms defined"
19567msgstr "cap terme definit"
19568
b5827d23 19569#: git-bisect.sh:584
0d8e36f3
AH
19570#, sh-format
19571msgid ""
19572"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
19573"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
19574msgstr ""
4ee278bb 19575"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
0d8e36f3
AH
19576"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
19577
63b82654 19578#: git-merge-octopus.sh:46
8524bf7c
JM
19579msgid ""
19580"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
19581"merge"
1d99545f 19582msgstr ""
8524bf7c
JM
19583"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
19584"fusionar"
63b82654
AH
19585
19586#: git-merge-octopus.sh:61
19587msgid "Automated merge did not work."
19588msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
19589
19590#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 19591msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
19592msgstr "No s'ha de fer un pop."
19593
19594#: git-merge-octopus.sh:73
19595#, sh-format
19596msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
19597msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
19598
19599#: git-merge-octopus.sh:77
19600#, sh-format
104d6cb0
JM
19601msgid "Already up to date with $pretty_name"
19602msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
19603
19604#: git-merge-octopus.sh:89
19605#, sh-format
19606msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
19607msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
19608
19609#: git-merge-octopus.sh:97
19610#, sh-format
19611msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
19612msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
19613
19614#: git-merge-octopus.sh:102
19615msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
8524bf7c
JM
19616msgstr ""
19617"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
63b82654 19618
d9324e4e 19619#: git-legacy-rebase.sh:426
63b82654
AH
19620#, sh-format
19621msgid "Could not move back to $head_name"
19622msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
19623
d9324e4e 19624#: git-legacy-rebase.sh:452
0082d821
AH
19625#, sh-format
19626msgid ""
19627"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
19628"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19629"case, please try\n"
19630"\t$cmd_live_rebase\n"
19631"If that is not the case, please\n"
19632"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
19633"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19634"valuable there."
19635msgstr ""
b3e4c475 19636"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
1d99545f 19637"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
16697bdd 19638"cas, proveu\n"
0082d821 19639"\t$cmd_live_rebase\n"
16697bdd 19640"Si no és el cas, \n"
0082d821 19641"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
19642"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
19643"de valor."
0082d821 19644
d9324e4e 19645#: git-legacy-rebase.sh:517
f3131eec
JM
19646msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
19647msgstr ""
19648
d9324e4e 19649#: git-legacy-rebase.sh:562
b5827d23
JM
19650#, fuzzy, sh-format
19651msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
47103bd6 19652msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 19653
d9324e4e 19654#: git-legacy-rebase.sh:586
0082d821
AH
19655#, sh-format
19656msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 19657msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 19658
d9324e4e 19659#: git-legacy-rebase.sh:589 git-legacy-rebase.sh:593
0082d821
AH
19660#, sh-format
19661msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 19662msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 19663
d9324e4e 19664#: git-legacy-rebase.sh:598
0082d821
AH
19665#, sh-format
19666msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
19667msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
19668
d9324e4e 19669#: git-legacy-rebase.sh:624
b5827d23
JM
19670#, fuzzy, sh-format
19671msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
47103bd6 19672msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 19673
d9324e4e 19674#: git-legacy-rebase.sh:662
0082d821
AH
19675#, sh-format
19676msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 19677msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 19678
d9324e4e 19679#: git-legacy-rebase.sh:691
0082d821
AH
19680#, sh-format
19681msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 19682msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 19683
d9324e4e 19684#: git-legacy-rebase.sh:701
0082d821
AH
19685#, sh-format
19686msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16996772 19687msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
0082d821 19688
d9324e4e 19689#: git-legacy-rebase.sh:713
0082d821
AH
19690#, sh-format
19691msgid "Changes from $mb to $onto:"
19692msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
19693
d9324e4e 19694#: git-legacy-rebase.sh:722
0082d821 19695msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
8524bf7c
JM
19696msgstr ""
19697"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
0082d821 19698
d9324e4e 19699#: git-legacy-rebase.sh:732
0082d821
AH
19700#, sh-format
19701msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 19702msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 19703
104d6cb0 19704#: git-stash.sh:61
0082d821
AH
19705msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19706msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
19707
b5827d23 19708#: git-stash.sh:108
0082d821
AH
19709msgid "You do not have the initial commit yet"
19710msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
19711
b5827d23 19712#: git-stash.sh:123
0082d821
AH
19713msgid "Cannot save the current index state"
19714msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
19715
b5827d23 19716#: git-stash.sh:138
43a970d7 19717msgid "Cannot save the untracked files"
16697bdd 19718msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
43a970d7 19719
b5827d23 19720#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
0082d821
AH
19721msgid "Cannot save the current worktree state"
19722msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
19723
b5827d23 19724#: git-stash.sh:175
0082d821 19725msgid "No changes selected"
b3e4c475 19726msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 19727
b5827d23 19728#: git-stash.sh:178
0082d821 19729msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 19730msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 19731
b5827d23 19732#: git-stash.sh:191
0082d821
AH
19733msgid "Cannot record working tree state"
19734msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
19735
b5827d23 19736#: git-stash.sh:229
0082d821
AH
19737#, sh-format
19738msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
19739msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
19740
b5827d23 19741#: git-stash.sh:281
0082d821 19742#, sh-format
b5827d23 19743msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
0082d821 19744msgstr ""
0082d821 19745
b5827d23 19746#: git-stash.sh:295
43a970d7
AH
19747msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19748msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
19749
b5827d23 19750#: git-stash.sh:303
0082d821 19751msgid "No local changes to save"
b3e4c475 19752msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 19753
b5827d23 19754#: git-stash.sh:308
0082d821 19755msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 19756msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 19757
b5827d23 19758#: git-stash.sh:312
0082d821
AH
19759msgid "Cannot save the current status"
19760msgstr "No es pot desar l'estat actual"
19761
b5827d23 19762#: git-stash.sh:313
63b82654
AH
19763#, sh-format
19764msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 19765msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 19766
f3131eec 19767#: git-stash.sh:342
0082d821 19768msgid "Cannot remove worktree changes"
16996772 19769msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 19770
f3131eec 19771#: git-stash.sh:490
7363e669
AH
19772#, sh-format
19773msgid "unknown option: $opt"
19774msgstr "opció desconeguda: $opt"
19775
f3131eec 19776#: git-stash.sh:503
1d99545f 19777msgid "No stash entries found."
104d6cb0 19778msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
0082d821 19779
f3131eec 19780#: git-stash.sh:510
0082d821
AH
19781#, sh-format
19782msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 19783msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 19784
f3131eec 19785#: git-stash.sh:525
0082d821 19786#, sh-format
b3e4c475 19787msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 19788msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 19789
f3131eec 19790#: git-stash.sh:553
0082d821
AH
19791#, sh-format
19792msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 19793msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 19794
f3131eec 19795#: git-stash.sh:564
0082d821
AH
19796#, sh-format
19797msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 19798msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 19799
f3131eec 19800#: git-stash.sh:572
0082d821 19801msgid "unable to refresh index"
47103bd6 19802msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 19803
f3131eec 19804#: git-stash.sh:576
0082d821 19805msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 19806msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 19807
f3131eec 19808#: git-stash.sh:584
0082d821 19809msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 19810msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 19811
f3131eec 19812#: git-stash.sh:586
0082d821
AH
19813msgid "Could not save index tree"
19814msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
19815
f3131eec 19816#: git-stash.sh:595
1d99545f 19817msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16697bdd 19818msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
43a970d7 19819
f3131eec 19820#: git-stash.sh:620
0082d821 19821msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 19822msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 19823
f3131eec 19824#: git-stash.sh:635
0082d821
AH
19825msgid "Index was not unstashed."
19826msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
19827
f3131eec 19828#: git-stash.sh:649
1d99545f 19829msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
b5827d23 19830msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
63b82654 19831
f3131eec 19832#: git-stash.sh:658
0082d821
AH
19833#, sh-format
19834msgid "Dropped ${REV} ($s)"
19835msgstr "${REV} ($s) descartada"
19836
f3131eec 19837#: git-stash.sh:659
0082d821
AH
19838#, sh-format
19839msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
19840msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
19841
f3131eec 19842#: git-stash.sh:667
0082d821 19843msgid "No branch name specified"
47103bd6 19844msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 19845
f3131eec 19846#: git-stash.sh:746
0082d821
AH
19847msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
19848msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
19849
d9324e4e 19850#: git-submodule.sh:198
0082d821 19851msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
8524bf7c
JM
19852msgstr ""
19853"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
19854"treball"
0082d821 19855
d9324e4e 19856#: git-submodule.sh:208
0082d821
AH
19857#, sh-format
19858msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 19859msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 19860
d9324e4e 19861#: git-submodule.sh:227
0082d821
AH
19862#, sh-format
19863msgid "'$sm_path' already exists in the index"
19864msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
19865
d9324e4e 19866#: git-submodule.sh:230
2f61b3a3
JM
19867#, sh-format
19868msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
19869msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
19870
d9324e4e 19871#: git-submodule.sh:236
0082d821
AH
19872#, sh-format
19873msgid ""
19874"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
19875"$sm_path\n"
19876"Use -f if you really want to add it."
19877msgstr ""
47103bd6 19878"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 19879"$sm_path\n"
b3e4c475 19880"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 19881
d9324e4e 19882#: git-submodule.sh:259
0082d821
AH
19883#, sh-format
19884msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 19885msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 19886
d9324e4e 19887#: git-submodule.sh:261
0082d821
AH
19888#, sh-format
19889msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 19890msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 19891
d9324e4e 19892#: git-submodule.sh:269
0082d821
AH
19893#, sh-format
19894msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
8524bf7c
JM
19895msgstr ""
19896"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 19897
d9324e4e 19898#: git-submodule.sh:271
0082d821
AH
19899#, sh-format
19900msgid ""
63b82654
AH
19901"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
19902" $realrepo\n"
8524bf7c
JM
19903"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
19904"repo\n"
19905"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
19906"option."
0082d821 19907msgstr ""
63b82654
AH
19908"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
19909" $realrepo\n"
8524bf7c
JM
19910"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
19911"correcte\n"
19912"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
19913"name'."
0082d821 19914
d9324e4e 19915#: git-submodule.sh:277
0082d821
AH
19916#, sh-format
19917msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
8524bf7c
JM
19918msgstr ""
19919"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 19920
d9324e4e 19921#: git-submodule.sh:289
0082d821
AH
19922#, sh-format
19923msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 19924msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 19925
d9324e4e 19926#: git-submodule.sh:294
0082d821
AH
19927#, sh-format
19928msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 19929msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 19930
d9324e4e 19931#: git-submodule.sh:303
0082d821
AH
19932#, sh-format
19933msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 19934msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 19935
d9324e4e 19936#: git-submodule.sh:563
0082d821
AH
19937#, sh-format
19938msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
19939msgstr ""
19940"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 19941
d9324e4e 19942#: git-submodule.sh:573
0082d821
AH
19943#, sh-format
19944msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 19945msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 19946
d9324e4e 19947#: git-submodule.sh:578
63b82654 19948#, sh-format
1d99545f 19949msgid ""
8524bf7c
JM
19950"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
19951"'$sm_path'"
1d99545f 19952msgstr ""
8524bf7c
JM
19953"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
19954"camí de submòdul '$sm_path'"
63b82654 19955
d9324e4e 19956#: git-submodule.sh:596
0082d821
AH
19957#, sh-format
19958msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 19959msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 19960
d9324e4e 19961#: git-submodule.sh:602
63b82654
AH
19962#, sh-format
19963msgid ""
8524bf7c
JM
19964"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
19965"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 19966msgstr ""
8524bf7c
JM
19967"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
19968"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 19969
d9324e4e 19970#: git-submodule.sh:609
0082d821
AH
19971#, sh-format
19972msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 19973msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 19974
d9324e4e 19975#: git-submodule.sh:610
0082d821
AH
19976#, sh-format
19977msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 19978msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 19979
d9324e4e 19980#: git-submodule.sh:614
0082d821
AH
19981#, sh-format
19982msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
19983msgstr ""
19984"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 19985
d9324e4e 19986#: git-submodule.sh:615
0082d821
AH
19987#, sh-format
19988msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 19989msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 19990
d9324e4e 19991#: git-submodule.sh:620
0082d821
AH
19992#, sh-format
19993msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 19994msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 19995
d9324e4e 19996#: git-submodule.sh:621
0082d821
AH
19997#, sh-format
19998msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 19999msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 20000
d9324e4e 20001#: git-submodule.sh:626
0082d821 20002#, sh-format
63b82654 20003msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
8524bf7c
JM
20004msgstr ""
20005"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
20006"'$displaypath'"
0082d821 20007
d9324e4e 20008#: git-submodule.sh:627
0082d821 20009#, sh-format
63b82654
AH
20010msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
20011msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 20012
d9324e4e 20013#: git-submodule.sh:658
0082d821
AH
20014#, sh-format
20015msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
1d99545f 20016msgstr ""
8524bf7c
JM
20017"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
20018"'$displaypath'"
0082d821 20019
d9324e4e 20020#: git-submodule.sh:754
0082d821 20021msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 20022msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 20023
d9324e4e 20024#: git-submodule.sh:806
0082d821
AH
20025#, sh-format
20026msgid "unexpected mode $mod_dst"
20027msgstr "mode inesperat $mod_dst"
20028
d9324e4e 20029#: git-submodule.sh:826
0082d821
AH
20030#, sh-format
20031msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
20032msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
20033
d9324e4e 20034#: git-submodule.sh:829
0082d821
AH
20035#, sh-format
20036msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
20037msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
20038
d9324e4e 20039#: git-submodule.sh:832
0082d821
AH
20040#, sh-format
20041msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
20042msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
20043
63b82654
AH
20044#: git-parse-remote.sh:89
20045#, sh-format
20046msgid "See git-${cmd}(1) for details."
20047msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
20048
f3131eec
JM
20049#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
20050#, sh-format
20051msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
20052msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
20053
20054#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
20055#, fuzzy
20056msgid ""
20057"\n"
20058"Commands:\n"
20059"p, pick <commit> = use commit\n"
20060"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
20061"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
20062"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
20063"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
20064"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
20065"d, drop <commit> = remove commit\n"
20066"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
20067"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
20068"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
20069". create a merge commit using the original merge commit's\n"
20070". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
20071". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
20072"\n"
20073"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
20074msgstr ""
20075"\n"
20076"Ordres:\n"
20077" p, pick = usa la comissió\n"
20078" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
20079" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
20080" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
20081" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
20082"comissió\n"
20083" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
20084"d'ordres\n"
20085" d, drop = elimina la comissió\n"
20086"\n"
20087"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
20088
20089#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
63b82654
AH
20090#, sh-format
20091msgid ""
20092"You can amend the commit now, with\n"
20093"\n"
20094"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20095"\n"
20096"Once you are satisfied with your changes, run\n"
20097"\n"
20098"\tgit rebase --continue"
20099msgstr ""
20100"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
20101"\n"
20102"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20103"\n"
20104"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
20105"\n"
20106"\tgit rebase --continue"
20107
f3131eec 20108#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
63b82654
AH
20109#, sh-format
20110msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 20111msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 20112
f3131eec 20113#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
63b82654
AH
20114#, sh-format
20115msgid "Invalid commit name: $sha1"
20116msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
20117
f3131eec 20118#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
63b82654
AH
20119msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
20120msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
20121
f3131eec 20122#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
63b82654
AH
20123#, sh-format
20124msgid "Fast-forward to $sha1"
20125msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
20126
f3131eec 20127#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
63b82654
AH
20128#, sh-format
20129msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20130msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
20131
f3131eec 20132#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
63b82654
AH
20133#, sh-format
20134msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20135msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
20136
f3131eec 20137#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
63b82654
AH
20138#, sh-format
20139msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 20140msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 20141
f3131eec 20142#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
63b82654
AH
20143#, sh-format
20144msgid "Error redoing merge $sha1"
20145msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
20146
f3131eec 20147#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
63b82654
AH
20148#, sh-format
20149msgid "Could not pick $sha1"
20150msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
20151
f3131eec 20152#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
63b82654
AH
20153#, sh-format
20154msgid "This is the commit message #${n}:"
20155msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
20156
f3131eec 20157#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
63b82654
AH
20158#, sh-format
20159msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 20160msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 20161
f3131eec 20162#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
63b82654
AH
20163#, sh-format
20164msgid "This is a combination of $count commit."
20165msgid_plural "This is a combination of $count commits."
20166msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
20167msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
20168
f3131eec 20169#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
63b82654
AH
20170#, sh-format
20171msgid "Cannot write $fixup_msg"
20172msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
20173
f3131eec 20174#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
63b82654
AH
20175msgid "This is a combination of 2 commits."
20176msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
20177
f3131eec
JM
20178#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
20179#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
63b82654
AH
20180#, sh-format
20181msgid "Could not apply $sha1... $rest"
20182msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
20183
f3131eec 20184#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
63b82654
AH
20185#, sh-format
20186msgid ""
20187"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
20188"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
8524bf7c
JM
20189"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
20190"before\n"
63b82654
AH
20191"you are able to reword the commit."
20192msgstr ""
8524bf7c
JM
20193"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
20194"$rest\n"
3f86f684
JM
20195"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
20196"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
20197"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
20198"comissió."
20199
f3131eec 20200#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
63b82654
AH
20201#, sh-format
20202msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
20203msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
20204
f3131eec 20205#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
63b82654
AH
20206#, sh-format
20207msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
20208msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
20209
f3131eec 20210#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
63b82654
AH
20211#, sh-format
20212msgid "Executing: $rest"
20213msgstr "S'està executant: $rest"
20214
f3131eec 20215#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
63b82654
AH
20216#, sh-format
20217msgid "Execution failed: $rest"
20218msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
20219
f3131eec 20220#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
63b82654
AH
20221msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
20222msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
20223
f3131eec 20224#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
63b82654
AH
20225msgid ""
20226"You can fix the problem, and then run\n"
20227"\n"
20228"\tgit rebase --continue"
20229msgstr ""
20230"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
20231"\n"
20232"\tgit rebase --continue"
20233
20234#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
f3131eec 20235#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
63b82654
AH
20236#, sh-format
20237msgid ""
20238"Execution succeeded: $rest\n"
20239"but left changes to the index and/or the working tree\n"
20240"Commit or stash your changes, and then run\n"
20241"\n"
20242"\tgit rebase --continue"
20243msgstr ""
20244"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
20245"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
20246"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
20247"\n"
20248"\tgit rebase --continue"
20249
f3131eec 20250#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
63b82654
AH
20251#, sh-format
20252msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
20253msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
20254
f3131eec 20255#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
63b82654 20256msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 20257msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 20258
f3131eec 20259#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
63b82654
AH
20260#, sh-format
20261msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 20262msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 20263
f3131eec 20264#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
63b82654
AH
20265msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
20266msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
20267
f3131eec 20268#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
63b82654
AH
20269#, sh-format
20270msgid ""
20271"You have staged changes in your working tree.\n"
20272"If these changes are meant to be\n"
20273"squashed into the previous commit, run:\n"
20274"\n"
20275" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20276"\n"
20277"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
20278"\n"
20279" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20280"\n"
43a970d7 20281"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
20282"\n"
20283" git rebase --continue\n"
20284msgstr ""
2f61b3a3 20285"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 20286"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
20287"a la comissió prèvia, executeu:\n"
20288"\n"
20289" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20290"\n"
20291"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
20292"\n"
20293" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20294"\n"
16996772 20295"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
20296"\n"
20297" git rebase --continue\n"
20298
f3131eec 20299#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
63b82654 20300msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
1d99545f 20301msgstr ""
8524bf7c
JM
20302"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
20303"la comissió"
63b82654 20304
f3131eec 20305#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
63b82654
AH
20306msgid ""
20307"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
20308"first and then run 'git rebase --continue' again."
20309msgstr ""
16697bdd
JM
20310"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
20311"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 20312
f3131eec 20313#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
63b82654 20314msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 20315msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 20316
d9324e4e
JM
20317#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
20318msgid "Could not execute editor"
20319msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
20320
20321#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
20322#, sh-format
20323msgid "Could not checkout $switch_to"
20324msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
20325
20326#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
20327msgid "No HEAD?"
20328msgstr "No hi ha cap HEAD?"
20329
20330#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
20331#, sh-format
20332msgid "Could not create temporary $state_dir"
20333msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
20334
20335#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
20336msgid "Could not mark as interactive"
20337msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
20338
20339#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
20340#, sh-format
20341msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
20342msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
20343msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
20344msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
63b82654 20345
f3131eec
JM
20346#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
20347msgid "Could not init rewritten commits"
20348msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654
AH
20349
20350#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
20351#, sh-format
20352msgid "usage: $dashless $USAGE"
20353msgstr "ús: $dashless $USAGE"
20354
20355#: git-sh-setup.sh:190
20356#, sh-format
20357msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
8524bf7c
JM
20358msgstr ""
20359"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
20360"treball"
63b82654
AH
20361
20362#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
20363#, sh-format
20364msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
20365msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
20366
20367#: git-sh-setup.sh:220
20368msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 20369msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
20370
20371#: git-sh-setup.sh:223
20372msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 20373msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 20374
43a970d7
AH
20375#: git-sh-setup.sh:226
20376msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 20377msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 20378
63b82654
AH
20379#: git-sh-setup.sh:229
20380#, sh-format
20381msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 20382msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
20383
20384#: git-sh-setup.sh:242
20385msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 20386msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 20387
43a970d7
AH
20388#: git-sh-setup.sh:245
20389msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
8524bf7c
JM
20390msgstr ""
20391"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 20392
63b82654
AH
20393#: git-sh-setup.sh:248
20394#, sh-format
20395msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
20396msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
20397
43a970d7
AH
20398#: git-sh-setup.sh:252
20399msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
20400msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
20401
63b82654
AH
20402#: git-sh-setup.sh:372
20403msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
8524bf7c
JM
20404msgstr ""
20405"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
20406
20407#: git-sh-setup.sh:377
20408msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
20409msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
20410
20411#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
1d99545f 20412#: git-add--interactive.perl:196
2f61b3a3
JM
20413#, perl-format
20414msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 20415msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 20416
1d99545f 20417#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
20418msgid "staged"
20419msgstr "staged"
20420
1d99545f 20421#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
20422msgid "unstaged"
20423msgstr "unstaged"
20424
f3131eec 20425#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
2f61b3a3
JM
20426msgid "binary"
20427msgstr "binari"
20428
f3131eec 20429#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
2f61b3a3
JM
20430msgid "nothing"
20431msgstr "res"
20432
f3131eec 20433#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
2f61b3a3
JM
20434msgid "unchanged"
20435msgstr "sense canvis"
20436
f3131eec 20437#: git-add--interactive.perl:609
2f61b3a3
JM
20438#, perl-format
20439msgid "added %d path\n"
20440msgid_plural "added %d paths\n"
20441msgstr[0] "afegit %d camí\n"
20442msgstr[1] "afegits %d camins\n"
20443
f3131eec 20444#: git-add--interactive.perl:612
2f61b3a3
JM
20445#, perl-format
20446msgid "updated %d path\n"
20447msgid_plural "updated %d paths\n"
20448msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
20449msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
20450
f3131eec 20451#: git-add--interactive.perl:615
2f61b3a3
JM
20452#, perl-format
20453msgid "reverted %d path\n"
20454msgid_plural "reverted %d paths\n"
20455msgstr[0] "revertit %d camí\n"
20456msgstr[1] "revertits %d camins\n"
20457
f3131eec 20458#: git-add--interactive.perl:618
2f61b3a3
JM
20459#, perl-format
20460msgid "touched %d path\n"
20461msgid_plural "touched %d paths\n"
20462msgstr[0] "modificat %d camí\n"
20463msgstr[1] "modificat %d camins\n"
20464
f3131eec 20465#: git-add--interactive.perl:627
2f61b3a3
JM
20466msgid "Update"
20467msgstr "Actualitza"
20468
f3131eec 20469#: git-add--interactive.perl:639
2f61b3a3
JM
20470msgid "Revert"
20471msgstr "Reverteix"
20472
f3131eec 20473#: git-add--interactive.perl:662
2f61b3a3
JM
20474#, perl-format
20475msgid "note: %s is untracked now.\n"
20476msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
20477
f3131eec 20478#: git-add--interactive.perl:673
2f61b3a3
JM
20479msgid "Add untracked"
20480msgstr "Afegeix sense seguiment"
20481
f3131eec 20482#: git-add--interactive.perl:679
2f61b3a3
JM
20483msgid "No untracked files.\n"
20484msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
20485
f3131eec 20486#: git-add--interactive.perl:1033
2f61b3a3
JM
20487msgid ""
20488"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20489"marked for staging."
20490msgstr ""
20491"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20492"per «staging»."
20493
f3131eec 20494#: git-add--interactive.perl:1036
2f61b3a3
JM
20495msgid ""
20496"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20497"marked for stashing."
20498msgstr ""
20499"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20500"per «stashing»."
20501
f3131eec 20502#: git-add--interactive.perl:1039
2f61b3a3
JM
20503msgid ""
20504"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20505"marked for unstaging."
20506msgstr ""
20507"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20508"per «unstaging»."
20509
f3131eec 20510#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
2f61b3a3
JM
20511msgid ""
20512"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20513"marked for applying."
20514msgstr ""
20515"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20516"per aplicar-se."
20517
f3131eec 20518#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
2f61b3a3
JM
20519msgid ""
20520"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20521"marked for discarding."
20522msgstr ""
20523"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
20524"per descartar-se."
20525
f3131eec 20526#: git-add--interactive.perl:1085
2f61b3a3
JM
20527#, perl-format
20528msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
20529msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
20530
f3131eec 20531#: git-add--interactive.perl:1086
2f61b3a3 20532msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
8524bf7c
JM
20533msgstr ""
20534"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 20535
f3131eec 20536#: git-add--interactive.perl:1092
2f61b3a3
JM
20537#, perl-format
20538msgid ""
20539"---\n"
20540"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
20541"To remove '%s' lines, delete them.\n"
20542"Lines starting with %s will be removed.\n"
20543msgstr ""
20544"---\n"
104d6cb0
JM
20545"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
20546"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
2f61b3a3
JM
20547"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
20548
20549#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
f3131eec 20550#: git-add--interactive.perl:1100
2f61b3a3
JM
20551msgid ""
20552"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
20553"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
20554"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
20555msgstr ""
20556"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
8524bf7c
JM
20557"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
20558"s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
20559"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
20560
f3131eec 20561#: git-add--interactive.perl:1114
2f61b3a3
JM
20562#, perl-format
20563msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
20564msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
20565
20566#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
20567#. The program will only accept that input
20568#. at this point.
20569#. Consider translating (saying "no" discards!) as
20570#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
20571#. of the word "no" does not start with n.
f3131eec 20572#: git-add--interactive.perl:1213
8524bf7c
JM
20573msgid ""
20574"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
1d99545f 20575msgstr ""
8524bf7c
JM
20576"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
20577"descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 20578
f3131eec 20579#: git-add--interactive.perl:1222
2f61b3a3
JM
20580msgid ""
20581"y - stage this hunk\n"
20582"n - do not stage this hunk\n"
20583"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
20584"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
20585"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
20586msgstr ""
a14eee8f
JM
20587"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
20588"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
20589"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
20590"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
20591"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 20592
f3131eec 20593#: git-add--interactive.perl:1228
2f61b3a3
JM
20594msgid ""
20595"y - stash this hunk\n"
20596"n - do not stash this hunk\n"
20597"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
20598"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
20599"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
20600msgstr ""
a14eee8f
JM
20601"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
20602"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
20603"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
20604"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
20605"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 20606
f3131eec 20607#: git-add--interactive.perl:1234
2f61b3a3
JM
20608msgid ""
20609"y - unstage this hunk\n"
20610"n - do not unstage this hunk\n"
20611"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
20612"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
20613"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
20614msgstr ""
a14eee8f
JM
20615"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
20616"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
20617"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
20618"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
20619"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 20620
f3131eec 20621#: git-add--interactive.perl:1240
2f61b3a3
JM
20622msgid ""
20623"y - apply this hunk to index\n"
20624"n - do not apply this hunk to index\n"
20625"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20626"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20627"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20628msgstr ""
3f86f684
JM
20629"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
20630"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
20631"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20632"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20633"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
20634
f3131eec 20635#: git-add--interactive.perl:1246
2f61b3a3
JM
20636msgid ""
20637"y - discard this hunk from worktree\n"
20638"n - do not discard this hunk from worktree\n"
20639"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20640"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20641"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20642msgstr ""
3f86f684
JM
20643"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
20644"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
20645"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20646"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20647"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 20648
f3131eec 20649#: git-add--interactive.perl:1252
2f61b3a3
JM
20650msgid ""
20651"y - discard this hunk from index and worktree\n"
20652"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
20653"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20654"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20655"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20656msgstr ""
3f86f684
JM
20657"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
20658"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
20659"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20660"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20661"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 20662
f3131eec 20663#: git-add--interactive.perl:1258
2f61b3a3
JM
20664msgid ""
20665"y - apply this hunk to index and worktree\n"
20666"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
20667"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20668"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20669"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20670msgstr ""
3f86f684
JM
20671"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
20672"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
20673"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
20674"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
20675"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 20676
f3131eec 20677#: git-add--interactive.perl:1273
2f61b3a3
JM
20678msgid ""
20679"g - select a hunk to go to\n"
20680"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
20681"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
20682"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
20683"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
20684"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
20685"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
20686"e - manually edit the current hunk\n"
20687"? - print help\n"
20688msgstr ""
3f86f684
JM
20689"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
20690"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
20691"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
20692"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
20693"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
20694"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
20695"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
20696"e - edita manualment el tros actual\n"
20697"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 20698
f3131eec 20699#: git-add--interactive.perl:1304
2f61b3a3
JM
20700msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
20701msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
20702
f3131eec 20703#: git-add--interactive.perl:1305
2f61b3a3 20704msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16697bdd 20705msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
2f61b3a3 20706
f3131eec 20707#: git-add--interactive.perl:1308
2f61b3a3
JM
20708msgid "Nothing was applied.\n"
20709msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
20710
f3131eec 20711#: git-add--interactive.perl:1319
2f61b3a3
JM
20712#, perl-format
20713msgid "ignoring unmerged: %s\n"
20714msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
20715
f3131eec 20716#: git-add--interactive.perl:1328
2f61b3a3
JM
20717msgid "Only binary files changed.\n"
20718msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
20719
f3131eec 20720#: git-add--interactive.perl:1330
2f61b3a3
JM
20721msgid "No changes.\n"
20722msgstr "Sense canvis.\n"
20723
f3131eec 20724#: git-add--interactive.perl:1338
2f61b3a3
JM
20725msgid "Patch update"
20726msgstr "Actualització del pedaç"
20727
f3131eec 20728#: git-add--interactive.perl:1390
2f61b3a3 20729#, perl-format
b5827d23
JM
20730msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20731msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20732
f3131eec 20733#: git-add--interactive.perl:1391
2f61b3a3 20734#, perl-format
b5827d23
JM
20735msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20736msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20737
f3131eec 20738#: git-add--interactive.perl:1392
2f61b3a3 20739#, perl-format
b5827d23
JM
20740msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20741msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20742
f3131eec 20743#: git-add--interactive.perl:1395
2f61b3a3 20744#, perl-format
b5827d23
JM
20745msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20746msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20747
f3131eec 20748#: git-add--interactive.perl:1396
2f61b3a3 20749#, perl-format
b5827d23
JM
20750msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20751msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20752
f3131eec 20753#: git-add--interactive.perl:1397
2f61b3a3 20754#, perl-format
b5827d23
JM
20755msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20756msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20757
f3131eec 20758#: git-add--interactive.perl:1400
2f61b3a3 20759#, perl-format
b5827d23
JM
20760msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20761msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20762
f3131eec 20763#: git-add--interactive.perl:1401
2f61b3a3 20764#, perl-format
b5827d23
JM
20765msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20766msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20767
f3131eec 20768#: git-add--interactive.perl:1402
2f61b3a3 20769#, perl-format
b5827d23
JM
20770msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20771msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20772
f3131eec 20773#: git-add--interactive.perl:1405
2f61b3a3 20774#, perl-format
b5827d23
JM
20775msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20776msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20777
f3131eec 20778#: git-add--interactive.perl:1406
2f61b3a3 20779#, perl-format
b5827d23
JM
20780msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20781msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20782
f3131eec 20783#: git-add--interactive.perl:1407
2f61b3a3 20784#, perl-format
b5827d23
JM
20785msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20786msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20787
f3131eec 20788#: git-add--interactive.perl:1410
2f61b3a3 20789#, perl-format
b5827d23
JM
20790msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20791msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20792
f3131eec 20793#: git-add--interactive.perl:1411
2f61b3a3 20794#, perl-format
b5827d23
JM
20795msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20796msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20797
f3131eec 20798#: git-add--interactive.perl:1412
2f61b3a3 20799#, perl-format
b5827d23
JM
20800msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20801msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20802
f3131eec 20803#: git-add--interactive.perl:1415
2f61b3a3 20804#, perl-format
b5827d23 20805msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
20806msgstr ""
20807"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
20808"%s,?]? "
2f61b3a3 20809
f3131eec 20810#: git-add--interactive.perl:1416
2f61b3a3 20811#, perl-format
b5827d23 20812msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
20813msgstr ""
20814"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20815
f3131eec 20816#: git-add--interactive.perl:1417
2f61b3a3 20817#, perl-format
b5827d23 20818msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
20819msgstr ""
20820"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20821
f3131eec 20822#: git-add--interactive.perl:1420
2f61b3a3 20823#, perl-format
b5827d23 20824msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8524bf7c
JM
20825msgstr ""
20826"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20827
f3131eec 20828#: git-add--interactive.perl:1421
2f61b3a3 20829#, perl-format
b5827d23
JM
20830msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20831msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 20832
f3131eec 20833#: git-add--interactive.perl:1422
2f61b3a3 20834#, perl-format
b5827d23
JM
20835msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20836msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
20837
f3131eec 20838#: git-add--interactive.perl:1522
b5827d23
JM
20839msgid "No other hunks to goto\n"
20840msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 20841
f3131eec 20842#: git-add--interactive.perl:1529
2f61b3a3 20843msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
d9324e4e 20844msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
2f61b3a3 20845
f3131eec 20846#: git-add--interactive.perl:1531
2f61b3a3 20847msgid "go to which hunk? "
d9324e4e 20848msgstr "vés a quin tros? "
2f61b3a3 20849
f3131eec 20850#: git-add--interactive.perl:1540
2f61b3a3
JM
20851#, perl-format
20852msgid "Invalid number: '%s'\n"
20853msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
20854
f3131eec 20855#: git-add--interactive.perl:1545
2f61b3a3
JM
20856#, perl-format
20857msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
20858msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
20859msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
20860msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
20861
f3131eec 20862#: git-add--interactive.perl:1571
b5827d23 20863msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 20864msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 20865
f3131eec 20866#: git-add--interactive.perl:1575
2f61b3a3
JM
20867msgid "search for regex? "
20868msgstr "Cerca per expressió regular? "
20869
f3131eec 20870#: git-add--interactive.perl:1588
2f61b3a3
JM
20871#, perl-format
20872msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
20873msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
20874
f3131eec 20875#: git-add--interactive.perl:1598
2f61b3a3
JM
20876msgid "No hunk matches the given pattern\n"
20877msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
20878
f3131eec 20879#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
2f61b3a3
JM
20880msgid "No previous hunk\n"
20881msgstr "Sense tros previ\n"
20882
f3131eec 20883#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
2f61b3a3
JM
20884msgid "No next hunk\n"
20885msgstr "No hi ha tros següent\n"
20886
f3131eec 20887#: git-add--interactive.perl:1644
b5827d23 20888msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 20889msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 20890
f3131eec 20891#: git-add--interactive.perl:1650
2f61b3a3
JM
20892#, perl-format
20893msgid "Split into %d hunk.\n"
20894msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
20895msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
20896msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
20897
f3131eec 20898#: git-add--interactive.perl:1660
b5827d23 20899msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 20900msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 20901
f3131eec 20902#: git-add--interactive.perl:1706
2f61b3a3
JM
20903msgid "Review diff"
20904msgstr "Reviseu les diferències"
20905
20906#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
20907#. 'status', 'update', 'revert', etc.
f3131eec 20908#: git-add--interactive.perl:1725
2f61b3a3
JM
20909msgid ""
20910"status - show paths with changes\n"
20911"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
20912"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
20913"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 20914"diff - view diff between HEAD and index\n"
8524bf7c
JM
20915"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
20916"changes\n"
2f61b3a3 20917msgstr ""
3f86f684 20918"status - mostra els camins amb canvis\n"
8524bf7c
JM
20919"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
20920"«staged»\n"
3f86f684
JM
20921"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
20922"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
20923"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
8524bf7c
JM
20924"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
20925"canvis «staged»\n"
2f61b3a3 20926
f3131eec
JM
20927#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
20928#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
20929#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
2f61b3a3
JM
20930msgid "missing --"
20931msgstr "manca --"
20932
f3131eec 20933#: git-add--interactive.perl:1763
2f61b3a3
JM
20934#, perl-format
20935msgid "unknown --patch mode: %s"
20936msgstr "desconegut --patch mode: %s"
20937
f3131eec 20938#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
2f61b3a3
JM
20939#, perl-format
20940msgid "invalid argument %s, expecting --"
20941msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
20942
d9324e4e 20943#: git-send-email.perl:138
2f61b3a3
JM
20944msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
20945msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
20946
d9324e4e 20947#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
2f61b3a3
JM
20948msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
20949msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
20950
d9324e4e 20951#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
2f61b3a3
JM
20952msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
20953msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
20954
d9324e4e 20955#: git-send-email.perl:302
2f61b3a3 20956#, perl-format
8524bf7c
JM
20957msgid ""
20958"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 20959msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 20960
d9324e4e 20961#: git-send-email.perl:307
2f61b3a3
JM
20962#, perl-format
20963msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 20964msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 20965
d9324e4e 20966#: git-send-email.perl:326
2f61b3a3
JM
20967msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
20968msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
20969
d9324e4e 20970#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
2f61b3a3 20971msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 20972msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 20973
d9324e4e 20974#: git-send-email.perl:398
b5827d23 20975msgid ""
8524bf7c
JM
20976"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
20977"configuration option)\n"
b5827d23
JM
20978msgstr ""
20979
d9324e4e 20980#: git-send-email.perl:468
2f61b3a3
JM
20981#, perl-format
20982msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 20983msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 20984
d9324e4e 20985#: git-send-email.perl:497
a14eee8f 20986#, perl-format
2f61b3a3 20987msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
104d6cb0 20988msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 20989
d9324e4e 20990#: git-send-email.perl:525
2f61b3a3
JM
20991#, perl-format
20992msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 20993msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 20994
d9324e4e 20995#: git-send-email.perl:527
2f61b3a3
JM
20996#, perl-format
20997msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 20998msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 20999
d9324e4e 21000#: git-send-email.perl:529
2f61b3a3
JM
21001#, perl-format
21002msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 21003msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3 21004
d9324e4e 21005#: git-send-email.perl:534
2f61b3a3
JM
21006#, perl-format
21007msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 21008msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 21009
d9324e4e 21010#: git-send-email.perl:616
2f61b3a3
JM
21011#, perl-format
21012msgid ""
21013"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
21014"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
21015"\n"
21016" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
21017" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
21018msgstr ""
104d6cb0 21019"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
298082bc
JM
21020"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
21021"\n"
21022" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
21023" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 21024
d9324e4e 21025#: git-send-email.perl:637
2f61b3a3
JM
21026#, perl-format
21027msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 21028msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 21029
d9324e4e 21030#: git-send-email.perl:661
2f61b3a3
JM
21031#, perl-format
21032msgid ""
21033"fatal: %s: %s\n"
21034"warning: no patches were sent\n"
21035msgstr ""
298082bc 21036"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
21037"avís: no s'han enviat pedaços\n"
21038
d9324e4e 21039#: git-send-email.perl:672
2f61b3a3
JM
21040msgid ""
21041"\n"
21042"No patch files specified!\n"
21043"\n"
21044msgstr ""
21045"\n"
21046"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
21047"\n"
21048
d9324e4e 21049#: git-send-email.perl:685
2f61b3a3
JM
21050#, perl-format
21051msgid "No subject line in %s?"
298082bc 21052msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 21053
d9324e4e 21054#: git-send-email.perl:695
a14eee8f 21055#, perl-format
2f61b3a3
JM
21056msgid "Failed to open for writing %s: %s"
21057msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
21058
d9324e4e 21059#: git-send-email.perl:706
2f61b3a3
JM
21060msgid ""
21061"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
21062"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
21063"for the patch you are writing.\n"
21064"\n"
21065"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
21066msgstr ""
298082bc
JM
21067"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
21068"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
21069"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
21070"\n"
21071"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3 21072
d9324e4e 21073#: git-send-email.perl:730
2f61b3a3
JM
21074#, perl-format
21075msgid "Failed to open %s: %s"
21076msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
21077
d9324e4e 21078#: git-send-email.perl:747
b5827d23
JM
21079#, perl-format
21080msgid "Failed to open %s.final: %s"
21081msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 21082
d9324e4e 21083#: git-send-email.perl:790
2f61b3a3
JM
21084msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
21085msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
21086
21087#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
d9324e4e 21088#: git-send-email.perl:825
2f61b3a3
JM
21089#, perl-format
21090msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
21091msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
21092
d9324e4e 21093#: git-send-email.perl:880
8524bf7c
JM
21094msgid ""
21095"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
21096"Encoding.\n"
21097msgstr ""
21098"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
21099"Encoding.\n"
2f61b3a3 21100
d9324e4e 21101#: git-send-email.perl:885
2f61b3a3
JM
21102msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
21103msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
21104
d9324e4e 21105#: git-send-email.perl:893
2f61b3a3
JM
21106#, perl-format
21107msgid ""
21108"Refusing to send because the patch\n"
21109"\t%s\n"
8524bf7c
JM
21110"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
21111"want to send.\n"
2f61b3a3 21112msgstr ""
3f86f684
JM
21113"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
21114"\t%s\n"
8524bf7c
JM
21115"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
21116"realment voleu enviar-lo.\n"
3f86f684 21117
d9324e4e 21118#: git-send-email.perl:912
2f61b3a3 21119msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
8524bf7c
JM
21120msgstr ""
21121"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 21122
d9324e4e 21123#: git-send-email.perl:930
2f61b3a3
JM
21124#, perl-format
21125msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 21126msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 21127
d9324e4e 21128#: git-send-email.perl:942
2f61b3a3 21129msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
8524bf7c
JM
21130msgstr ""
21131"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
21132"cap)? "
2f61b3a3 21133
d9324e4e 21134#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
2f61b3a3
JM
21135#, perl-format
21136msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
21137msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
21138
21139#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21140#. translation. The program will only accept English input
21141#. at this point.
d9324e4e 21142#: git-send-email.perl:1012
2f61b3a3 21143msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 21144msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 21145
d9324e4e 21146#: git-send-email.perl:1329
a14eee8f 21147#, perl-format
2f61b3a3 21148msgid "CA path \"%s\" does not exist"
a14eee8f 21149msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
2f61b3a3 21150
d9324e4e 21151#: git-send-email.perl:1412
2f61b3a3
JM
21152msgid ""
21153" The Cc list above has been expanded by additional\n"
21154" addresses found in the patch commit message. By default\n"
21155" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21156" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21157" configuration setting.\n"
21158"\n"
21159" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21160" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21161" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21162"\n"
21163msgstr ""
16697bdd 21164" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 21165" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 21166" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
21167" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
21168" sendemail.confirm.\n"
21169"\n"
21170" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
21171" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
21172" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21173"\n"
2f61b3a3 21174
f3131eec 21175#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
21176#. translation. The program will only accept English input
21177#. at this point.
d9324e4e 21178#: git-send-email.perl:1427
f3131eec
JM
21179#, fuzzy
21180msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
2f61b3a3
JM
21181msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
21182
d9324e4e 21183#: git-send-email.perl:1430
2f61b3a3 21184msgid "Send this email reply required"
16697bdd 21185msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 21186
d9324e4e 21187#: git-send-email.perl:1458
2f61b3a3 21188msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 21189msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 21190
d9324e4e 21191#: git-send-email.perl:1505
2f61b3a3
JM
21192#, perl-format
21193msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
21194msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
21195
d9324e4e 21196#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
1d99545f
JM
21197#, perl-format
21198msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 21199msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 21200
d9324e4e 21201#: git-send-email.perl:1523
2f61b3a3 21202msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
7cbacabc 21203msgstr ""
8524bf7c
JM
21204"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
21205"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 21206
d9324e4e 21207#: git-send-email.perl:1541
2f61b3a3
JM
21208#, perl-format
21209msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 21210msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 21211
d9324e4e 21212#: git-send-email.perl:1544
2f61b3a3
JM
21213#, perl-format
21214msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 21215msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 21216
d9324e4e 21217#: git-send-email.perl:1544
a14eee8f 21218#, perl-format
2f61b3a3
JM
21219msgid "Sent %s\n"
21220msgstr "Enviat %s\n"
21221
d9324e4e 21222#: git-send-email.perl:1546
2f61b3a3 21223msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 21224msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 21225
d9324e4e 21226#: git-send-email.perl:1546
2f61b3a3
JM
21227msgid "OK. Log says:\n"
21228msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
21229
d9324e4e 21230#: git-send-email.perl:1558
2f61b3a3
JM
21231msgid "Result: "
21232msgstr "Resultat: "
21233
d9324e4e 21234#: git-send-email.perl:1561
2f61b3a3
JM
21235msgid "Result: OK\n"
21236msgstr "Resultat: correcte\n"
21237
d9324e4e 21238#: git-send-email.perl:1579
a14eee8f 21239#, perl-format
2f61b3a3 21240msgid "can't open file %s"
a14eee8f 21241msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 21242
d9324e4e 21243#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
2f61b3a3
JM
21244#, perl-format
21245msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 21246msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21247
d9324e4e 21248#: git-send-email.perl:1632
2f61b3a3
JM
21249#, perl-format
21250msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 21251msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21252
d9324e4e 21253#: git-send-email.perl:1685
2f61b3a3
JM
21254#, perl-format
21255msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 21256msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21257
d9324e4e 21258#: git-send-email.perl:1720
2f61b3a3
JM
21259#, perl-format
21260msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 21261msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 21262
d9324e4e 21263#: git-send-email.perl:1831
2f61b3a3
JM
21264#, perl-format
21265msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 21266msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 21267
d9324e4e 21268#: git-send-email.perl:1838
2f61b3a3
JM
21269#, perl-format
21270msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 21271msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 21272
d9324e4e 21273#: git-send-email.perl:1842
a14eee8f 21274#, perl-format
2f61b3a3 21275msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 21276msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 21277
d9324e4e 21278#: git-send-email.perl:1872
2f61b3a3
JM
21279msgid "cannot send message as 7bit"
21280msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
21281
d9324e4e 21282#: git-send-email.perl:1880
2f61b3a3 21283msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 21284msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 21285
d9324e4e 21286#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
2f61b3a3
JM
21287#, perl-format
21288msgid "unable to open %s: %s\n"
21289msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
21290
d9324e4e 21291#: git-send-email.perl:1924
2f61b3a3
JM
21292#, perl-format
21293msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
21294msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
21295
d9324e4e 21296#: git-send-email.perl:1941
2f61b3a3
JM
21297#, perl-format
21298msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 21299msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
21300
21301#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
d9324e4e 21302#: git-send-email.perl:1945
2f61b3a3
JM
21303#, perl-format
21304msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 21305msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
f3131eec 21306
d9324e4e
JM
21307#, fuzzy
21308#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
21309#~ msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
21310
21311#, fuzzy
21312#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
21313#~ msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
21314
21315#, fuzzy
21316#~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
21317#~ msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
21318
21319#~ msgid "Can't stat %s"
21320#~ msgstr "No es pot fer stat en %s"
21321
21322#~ msgid "abort rebase"
21323#~ msgstr "avorta el «rebase»"
21324
21325#~ msgid "make rebase script"
21326#~ msgstr "fes un script de «rebase»"
21327
21328#~ msgid "No such remote: %s"
21329#~ msgstr "No hi ha tal remot: %s"
21330
21331#, fuzzy
21332#~ msgid "cannot move a locked working tree"
21333#~ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
21334
21335#, fuzzy
21336#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
21337#~ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
21338
21339#~ msgid "Applied autostash."
21340#~ msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
21341
21342#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
21343#~ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
21344
21345#, fuzzy
21346#~ msgid ""
21347#~ "\n"
21348#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
21349#~ "\n"
21350#~ "\t"
21351#~ msgstr ""
21352#~ "\n"
21353#~ "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
21354#~ "\n"
21355
f3131eec
JM
21356#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
21357#~ msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)"
21358
21359#~ msgid ""
21360#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
21361#~ "\n"
21362#~ "\t%.*s"
21363#~ msgstr ""
21364#~ "Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
21365#~ "\n"
21366#~ "\t%.*s"
21367
21368#~ msgid ""
21369#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
21370#~ "\n"
21371#~ "\t%.*s"
21372#~ msgstr ""
21373#~ "Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
21374#~ "\n"
21375#~ "\t%.*s"
21376
21377#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
21378#~ msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
21379
21380#~ msgid "(+/-)x"
21381#~ msgstr "(+/-)x"
21382
21383#~ msgid "<command>"
21384#~ msgstr "<command>"
21385
21386#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
21387#~ msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
21388
21389#~ msgid "Error in object"
21390#~ msgstr "Error en objecte"
21391
21392#~ msgid "push|fetch"
21393#~ msgstr "push|fetch"
21394
21395#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
21396#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
21397
21398#~ msgid "Entering '$displaypath'"
21399#~ msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
21400
21401#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
21402#~ msgstr ""
21403#~ "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."