]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: zh_CN: review for git 2.18.0
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
6fcf786e 2# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
6fcf786e 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
8bb6d60d 10"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
6366c34b 11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
c9741bb9 20#: advice.c:62
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
c9741bb9 25#: advice.c:90
6fcf786e 26msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
27msgstr ""
28"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
29"haben."
6fcf786e 30
c9741bb9 31#: advice.c:92
6fcf786e 32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
33msgstr ""
34"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 35
c9741bb9 36#: advice.c:94
6fcf786e 37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
38msgstr ""
39"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 40
c9741bb9 41#: advice.c:96
6fcf786e 42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
43msgstr ""
44"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 45
c9741bb9 46#: advice.c:98
6fcf786e 47msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
48msgstr ""
49"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 50
c9741bb9 51#: advice.c:100
6fcf786e
RT
52#, c-format
53msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
54msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
55
c9741bb9 56#: advice.c:108
01b127cd 57msgid ""
d35ea4de 58"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 59"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 60msgstr ""
d35ea4de 61"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 62"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 63"und zu committen."
01b127cd 64
c9741bb9 65#: advice.c:116
6fcf786e
RT
66msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
67msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
68
8bb6d60d 69#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251
e6e86ed4
RT
70msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
71msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
72
c9741bb9 73#: advice.c:123
02103b32
RT
74msgid "Please, commit your changes before merging."
75msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 76
c9741bb9 77#: advice.c:124
e6e86ed4
RT
78msgid "Exiting because of unfinished merge."
79msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
80
c9741bb9 81#: advice.c:130
6fcf786e
RT
82#, c-format
83msgid ""
84"Note: checking out '%s'.\n"
85"\n"
86"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
87"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
88"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
89"\n"
90"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
91"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
92"\n"
93" git checkout -b <new-branch-name>\n"
94"\n"
95msgstr ""
96"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
97"\n"
38178d7b 98"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
99"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
100"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
101"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
102"weiteren Checkout durchführen.\n"
103"\n"
104"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
c9741bb9
RT
105"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren "
106"Checkout\n"
6fcf786e
RT
107"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
108"\n"
109" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
110"\n"
111
2166cd5a 112#: apply.c:58
6366c34b
RT
113#, c-format
114msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
115msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 116
2166cd5a 117#: apply.c:74
6366c34b
RT
118#, c-format
119msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
120msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 121
c9741bb9 122#: apply.c:122
6366c34b
RT
123msgid "--reject and --3way cannot be used together."
124msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 125
c9741bb9 126#: apply.c:124
6366c34b
RT
127msgid "--cached and --3way cannot be used together."
128msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 129
c9741bb9 130#: apply.c:127
6366c34b
RT
131msgid "--3way outside a repository"
132msgstr ""
133"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 134
c9741bb9 135#: apply.c:138
6366c34b
RT
136msgid "--index outside a repository"
137msgstr ""
138"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 139
c9741bb9 140#: apply.c:141
6366c34b
RT
141msgid "--cached outside a repository"
142msgstr ""
143"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 144
c9741bb9 145#: apply.c:821
6366c34b
RT
146#, c-format
147msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
148msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 149
c9741bb9 150#: apply.c:830
6366c34b
RT
151#, c-format
152msgid "regexec returned %d for input: %s"
153msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 154
c9741bb9 155#: apply.c:904
6366c34b
RT
156#, c-format
157msgid "unable to find filename in patch at line %d"
158msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 159
c9741bb9 160#: apply.c:942
6366c34b
RT
161#, c-format
162msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
163msgstr ""
164"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
165"%d"
6d0e699d 166
c9741bb9 167#: apply.c:948
6366c34b
RT
168#, c-format
169msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
170msgstr ""
171"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 172
c9741bb9 173#: apply.c:949
6366c34b
RT
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
176msgstr ""
177"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 178
c9741bb9 179#: apply.c:954
6366c34b
RT
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 183
c9741bb9 184#: apply.c:983
2166cd5a
RT
185#, c-format
186msgid "invalid mode on line %d: %s"
187msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
188
c9741bb9 189#: apply.c:1301
2166cd5a
RT
190#, c-format
191msgid "inconsistent header lines %d and %d"
192msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
193
c9741bb9 194#: apply.c:1473
6366c34b
RT
195#, c-format
196msgid "recount: unexpected line: %.*s"
197msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 198
c9741bb9 199#: apply.c:1542
6366c34b
RT
200#, c-format
201msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
202msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 203
c9741bb9 204#: apply.c:1562
6366c34b
RT
205#, c-format
206msgid ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"component (line %d)"
209msgid_plural ""
210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
211"components (line %d)"
212msgstr[0] ""
213"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
214"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
215msgstr[1] ""
216"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
217"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 218
c9741bb9 219#: apply.c:1575
6366c34b
RT
220#, c-format
221msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
222msgstr ""
223"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
224"%d)"
6d0e699d 225
c9741bb9 226#: apply.c:1763
6366c34b
RT
227msgid "new file depends on old contents"
228msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 229
c9741bb9 230#: apply.c:1765
6366c34b
RT
231msgid "deleted file still has contents"
232msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 233
c9741bb9 234#: apply.c:1799
6366c34b
RT
235#, c-format
236msgid "corrupt patch at line %d"
237msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 238
c9741bb9 239#: apply.c:1836
6366c34b
RT
240#, c-format
241msgid "new file %s depends on old contents"
242msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 243
c9741bb9 244#: apply.c:1838
6366c34b
RT
245#, c-format
246msgid "deleted file %s still has contents"
247msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 248
c9741bb9 249#: apply.c:1841
6366c34b
RT
250#, c-format
251msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
252msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 253
c9741bb9 254#: apply.c:1988
6fcf786e 255#, c-format
6366c34b
RT
256msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
257msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 258
c9741bb9 259#: apply.c:2025
6fcf786e 260#, c-format
6366c34b
RT
261msgid "unrecognized binary patch at line %d"
262msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 263
c9741bb9 264#: apply.c:2185
6366c34b
RT
265#, c-format
266msgid "patch with only garbage at line %d"
267msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 268
c9741bb9 269#: apply.c:2271
6fcf786e 270#, c-format
6366c34b
RT
271msgid "unable to read symlink %s"
272msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 273
c9741bb9 274#: apply.c:2275
6fcf786e 275#, c-format
6366c34b
RT
276msgid "unable to open or read %s"
277msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 278
c9741bb9 279#: apply.c:2934
6fcf786e 280#, c-format
6366c34b
RT
281msgid "invalid start of line: '%c'"
282msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 283
c9741bb9 284#: apply.c:3055
6fcf786e 285#, c-format
6366c34b
RT
286msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
287msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
288msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
289msgstr[1] ""
290"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 291
c9741bb9 292#: apply.c:3067
6fcf786e 293#, c-format
6366c34b
RT
294msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
295msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 296
c9741bb9 297#: apply.c:3073
6fcf786e
RT
298#, c-format
299msgid ""
6366c34b
RT
300"while searching for:\n"
301"%.*s"
6fcf786e 302msgstr ""
6366c34b
RT
303"bei der Suche nach:\n"
304"%.*s"
6fcf786e 305
c9741bb9 306#: apply.c:3095
6fcf786e 307#, c-format
6366c34b
RT
308msgid "missing binary patch data for '%s'"
309msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 310
c9741bb9 311#: apply.c:3103
6fcf786e 312#, c-format
6366c34b 313msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 314msgstr ""
6366c34b
RT
315"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
316"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 317
c9741bb9 318#: apply.c:3149
6366c34b
RT
319#, c-format
320msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
321msgstr ""
322"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 323
c9741bb9 324#: apply.c:3159
6fcf786e
RT
325#, c-format
326msgid ""
6366c34b 327"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 328msgstr ""
6366c34b
RT
329"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
330"entspricht"
6fcf786e 331
c9741bb9 332#: apply.c:3167
6fcf786e 333#, c-format
6366c34b
RT
334msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
335msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 336
c9741bb9 337#: apply.c:3185
6fcf786e 338#, c-format
6366c34b
RT
339msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
340msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 341
c9741bb9 342#: apply.c:3198
6fcf786e 343#, c-format
6366c34b
RT
344msgid "binary patch does not apply to '%s'"
345msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 346
c9741bb9 347#: apply.c:3204
6fcf786e 348#, c-format
6366c34b
RT
349msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
350msgstr ""
351"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 352
c9741bb9 353#: apply.c:3225
6fcf786e 354#, c-format
6366c34b
RT
355msgid "patch failed: %s:%ld"
356msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 357
c9741bb9 358#: apply.c:3347
6fcf786e 359#, c-format
6366c34b
RT
360msgid "cannot checkout %s"
361msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 362
c9741bb9 363#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
6fcf786e 364#, c-format
6366c34b
RT
365msgid "failed to read %s"
366msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 367
c9741bb9 368#: apply.c:3404
6fcf786e 369#, c-format
6366c34b
RT
370msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
371msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 372
c9741bb9 373#: apply.c:3433 apply.c:3673
1d30f899 374#, c-format
6366c34b
RT
375msgid "path %s has been renamed/deleted"
376msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 377
c9741bb9 378#: apply.c:3516 apply.c:3687
a09ab03a 379#, c-format
6366c34b
RT
380msgid "%s: does not exist in index"
381msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 382
c9741bb9 383#: apply.c:3525 apply.c:3695
a09ab03a 384#, c-format
6366c34b
RT
385msgid "%s: does not match index"
386msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
387
c9741bb9 388#: apply.c:3560
6366c34b 389msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 390msgstr ""
6366c34b
RT
391"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
392"zurückzufallen."
a09ab03a 393
c9741bb9 394#: apply.c:3563
a09ab03a 395#, c-format
6366c34b
RT
396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
397msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 398
c9741bb9 399#: apply.c:3579 apply.c:3583
a09ab03a 400#, c-format
6366c34b
RT
401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
402msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 403
c9741bb9 404#: apply.c:3595
a09ab03a 405#, c-format
6366c34b
RT
406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
407msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 408
c9741bb9 409#: apply.c:3609
a09ab03a 410#, c-format
6366c34b
RT
411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
412msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 413
c9741bb9 414#: apply.c:3614
a09ab03a 415#, c-format
6366c34b
RT
416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
417msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 418
c9741bb9 419#: apply.c:3640
6366c34b
RT
420msgid "removal patch leaves file contents"
421msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
422
c9741bb9 423#: apply.c:3712
a09ab03a 424#, c-format
6366c34b
RT
425msgid "%s: wrong type"
426msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 427
c9741bb9 428#: apply.c:3714
a09ab03a 429#, c-format
6366c34b
RT
430msgid "%s has type %o, expected %o"
431msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 432
c9741bb9 433#: apply.c:3864 apply.c:3866
6366c34b
RT
434#, c-format
435msgid "invalid path '%s'"
436msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 437
c9741bb9 438#: apply.c:3922
a09ab03a 439#, c-format
6366c34b
RT
440msgid "%s: already exists in index"
441msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 442
c9741bb9 443#: apply.c:3925
a09ab03a 444#, c-format
6366c34b
RT
445msgid "%s: already exists in working directory"
446msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 447
c9741bb9 448#: apply.c:3945
a09ab03a 449#, c-format
6366c34b
RT
450msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
451msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 452
c9741bb9 453#: apply.c:3950
6366c34b
RT
454#, c-format
455msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
456msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 457
c9741bb9 458#: apply.c:3970
b94490bd 459#, c-format
6366c34b
RT
460msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
461msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 462
c9741bb9 463#: apply.c:3974
b94490bd 464#, c-format
6366c34b
RT
465msgid "%s: patch does not apply"
466msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 467
c9741bb9 468#: apply.c:3989
6366c34b
RT
469#, c-format
470msgid "Checking patch %s..."
471msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 472
c9741bb9 473#: apply.c:4080
a09ab03a 474#, c-format
6366c34b
RT
475msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
476msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 477
c9741bb9 478#: apply.c:4087
a09ab03a 479#, c-format
6366c34b
RT
480msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
481msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 482
c9741bb9 483#: apply.c:4090
a09ab03a 484#, c-format
6366c34b
RT
485msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
486msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 487
8bb6d60d 488#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
e6e86ed4 489#, c-format
6366c34b
RT
490msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
491msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 492
c9741bb9 493#: apply.c:4099
b0e098ce 494#, c-format
6366c34b
RT
495msgid "could not add %s to temporary index"
496msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 497
c9741bb9 498#: apply.c:4109
f88416b2 499#, c-format
6366c34b
RT
500msgid "could not write temporary index to %s"
501msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 502
c9741bb9 503#: apply.c:4247
f88416b2 504#, c-format
6366c34b
RT
505msgid "unable to remove %s from index"
506msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 507
c9741bb9 508#: apply.c:4282
f88416b2 509#, c-format
6366c34b
RT
510msgid "corrupt patch for submodule %s"
511msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 512
c9741bb9 513#: apply.c:4288
6366c34b
RT
514#, c-format
515msgid "unable to stat newly created file '%s'"
516msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 517
c9741bb9 518#: apply.c:4296
6366c34b
RT
519#, c-format
520msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
521msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 522
c9741bb9 523#: apply.c:4302 apply.c:4446
f88416b2 524#, c-format
6366c34b
RT
525msgid "unable to add cache entry for %s"
526msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 527
c9741bb9 528#: apply.c:4343
6366c34b
RT
529#, c-format
530msgid "failed to write to '%s'"
531msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 532
c9741bb9 533#: apply.c:4347
f88416b2 534#, c-format
6366c34b
RT
535msgid "closing file '%s'"
536msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 537
c9741bb9 538#: apply.c:4417
6366c34b
RT
539#, c-format
540msgid "unable to write file '%s' mode %o"
541msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 542
c9741bb9 543#: apply.c:4515
6366c34b
RT
544#, c-format
545msgid "Applied patch %s cleanly."
546msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 547
c9741bb9 548#: apply.c:4523
6366c34b
RT
549msgid "internal error"
550msgstr "interner Fehler"
f88416b2 551
c9741bb9 552#: apply.c:4526
f88416b2 553#, c-format
6366c34b
RT
554msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
555msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
556msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
557msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 558
c9741bb9 559#: apply.c:4537
9aeb4c2b 560#, c-format
6366c34b
RT
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
562msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 563
8bb6d60d 564#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025
f88416b2 565#, c-format
6366c34b
RT
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 568
c9741bb9 569#: apply.c:4559
6366c34b
RT
570#, c-format
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
572msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 573
c9741bb9 574#: apply.c:4563
d544b2d4 575#, c-format
6366c34b
RT
576msgid "Rejected hunk #%d."
577msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 578
c9741bb9 579#: apply.c:4673
01b127cd 580#, c-format
6366c34b
RT
581msgid "Skipped patch '%s'."
582msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 583
c9741bb9 584#: apply.c:4681
6366c34b
RT
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 587
c9741bb9 588#: apply.c:4700
6366c34b
RT
589msgid "unable to read index file"
590msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 591
c9741bb9 592#: apply.c:4837
6fcf786e 593#, c-format
6366c34b
RT
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 596
c9741bb9 597#: apply.c:4864
d544b2d4 598#, c-format
6366c34b
RT
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
602msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 603
c9741bb9 604#: apply.c:4870 apply.c:4885
d544b2d4 605#, c-format
6366c34b
RT
606msgid "%d line adds whitespace errors."
607msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
608msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
609msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 610
c9741bb9 611#: apply.c:4878
6fcf786e 612#, c-format
6366c34b
RT
613msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
614msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
615msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
616msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 617
c9741bb9 618#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
6366c34b
RT
619msgid "Unable to write new index file"
620msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 621
8bb6d60d
RT
622#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
623#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193
624#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197
625#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567
626#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787
2166cd5a 627#: git-add--interactive.perl:197
6366c34b
RT
628msgid "path"
629msgstr "Pfad"
6fcf786e 630
c9741bb9 631#: apply.c:4922
6366c34b
RT
632msgid "don't apply changes matching the given path"
633msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 634
c9741bb9 635#: apply.c:4925
6366c34b
RT
636msgid "apply changes matching the given path"
637msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 638
8bb6d60d 639#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
6366c34b
RT
640msgid "num"
641msgstr "Anzahl"
6fcf786e 642
c9741bb9 643#: apply.c:4928
6366c34b
RT
644msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
645msgstr ""
646"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
647"entfernen"
6fcf786e 648
c9741bb9 649#: apply.c:4931
6366c34b
RT
650msgid "ignore additions made by the patch"
651msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 652
c9741bb9 653#: apply.c:4933
6366c34b
RT
654msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
655msgstr ""
656"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
657"ausgegeben"
6fcf786e 658
c9741bb9 659#: apply.c:4937
6366c34b
RT
660msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
661msgstr ""
662"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 663
c9741bb9 664#: apply.c:4939
6366c34b
RT
665msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
666msgstr ""
667"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
668"ausgeben"
6fcf786e 669
c9741bb9 670#: apply.c:4941
6366c34b
RT
671msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
672msgstr ""
673"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 674
c9741bb9 675#: apply.c:4943
6366c34b
RT
676msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
677msgstr ""
678"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 679
c9741bb9 680#: apply.c:4945
6366c34b
RT
681msgid "apply a patch without touching the working tree"
682msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 683
c9741bb9 684#: apply.c:4947
6366c34b 685msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 686msgstr ""
6366c34b 687"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 688
8bb6d60d 689#: apply.c:4950
6366c34b
RT
690msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
691msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
692
8bb6d60d 693#: apply.c:4952
6366c34b
RT
694msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
695msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
696
8bb6d60d 697#: apply.c:4954
6366c34b 698msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 699msgstr ""
6366c34b
RT
700"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
701"erstellen"
d544b2d4 702
8bb6d60d 703#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
6366c34b
RT
704msgid "paths are separated with NUL character"
705msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
706
8bb6d60d 707#: apply.c:4959
6366c34b 708msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 709msgstr ""
6366c34b 710"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 711
8bb6d60d 712#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
38178d7b 713#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
8bb6d60d 714#: builtin/pack-objects.c:3035
6366c34b
RT
715msgid "action"
716msgstr "Aktion"
d544b2d4 717
8bb6d60d 718#: apply.c:4961
6366c34b
RT
719msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
720msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 721
8bb6d60d 722#: apply.c:4964 apply.c:4967
6366c34b
RT
723msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
724msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 725
8bb6d60d 726#: apply.c:4970
6366c34b
RT
727msgid "apply the patch in reverse"
728msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 729
8bb6d60d 730#: apply.c:4972
6366c34b
RT
731msgid "don't expect at least one line of context"
732msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 733
8bb6d60d 734#: apply.c:4974
6366c34b
RT
735msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
736msgstr ""
737"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 738
8bb6d60d 739#: apply.c:4976
6366c34b
RT
740msgid "allow overlapping hunks"
741msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 742
8bb6d60d
RT
743#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
744#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665
745#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
6366c34b
RT
746msgid "be verbose"
747msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 748
8bb6d60d 749#: apply.c:4979
6366c34b
RT
750msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
751msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 752
8bb6d60d 753#: apply.c:4982
6366c34b
RT
754msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
755msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 756
8bb6d60d 757#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
6366c34b
RT
758msgid "root"
759msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 760
8bb6d60d 761#: apply.c:4985
6366c34b
RT
762msgid "prepend <root> to all filenames"
763msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 764
2166cd5a 765#: archive.c:13
6366c34b
RT
766msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
767msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 768
2166cd5a 769#: archive.c:14
6366c34b
RT
770msgid "git archive --list"
771msgstr "git archive --list"
f88416b2 772
2166cd5a 773#: archive.c:15
6366c34b
RT
774msgid ""
775"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
776msgstr ""
777"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
778"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 779
2166cd5a 780#: archive.c:16
6366c34b
RT
781msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
782msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
783
c9741bb9 784#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
f88416b2 785#, c-format
6366c34b
RT
786msgid "pathspec '%s' did not match any files"
787msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 788
38178d7b 789#: archive.c:436
6366c34b
RT
790msgid "fmt"
791msgstr "Format"
f88416b2 792
38178d7b 793#: archive.c:436
6366c34b
RT
794msgid "archive format"
795msgstr "Archivformat"
f88416b2 796
8bb6d60d 797#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
6366c34b
RT
798msgid "prefix"
799msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 800
38178d7b 801#: archive.c:438
6366c34b
RT
802msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
803msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 804
8bb6d60d
RT
805#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
806#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
807#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
38178d7b 808#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
8bb6d60d 809#: parse-options.h:165
6366c34b
RT
810msgid "file"
811msgstr "Datei"
01b127cd 812
38178d7b 813#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
6366c34b
RT
814msgid "write the archive to this file"
815msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 816
38178d7b 817#: archive.c:442
6366c34b
RT
818msgid "read .gitattributes in working directory"
819msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 820
38178d7b 821#: archive.c:443
6366c34b
RT
822msgid "report archived files on stderr"
823msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 824
38178d7b 825#: archive.c:444
6366c34b
RT
826msgid "store only"
827msgstr "nur speichern"
d35ea4de 828
38178d7b 829#: archive.c:445
6366c34b
RT
830msgid "compress faster"
831msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 832
38178d7b 833#: archive.c:453
6366c34b
RT
834msgid "compress better"
835msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 836
38178d7b 837#: archive.c:456
6366c34b
RT
838msgid "list supported archive formats"
839msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 840
8bb6d60d
RT
841#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111
842#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576
6366c34b
RT
843msgid "repo"
844msgstr "Repository"
262ea4a6 845
38178d7b 846#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
6366c34b
RT
847msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
848msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 849
38178d7b 850#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
6366c34b
RT
851msgid "command"
852msgstr "Programm"
01b127cd 853
38178d7b 854#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
6366c34b
RT
855msgid "path to the remote git-upload-archive command"
856msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 857
38178d7b 858#: archive.c:468
6366c34b
RT
859msgid "Unexpected option --remote"
860msgstr "Unerwartete Option --remote"
861
38178d7b 862#: archive.c:470
6366c34b
RT
863msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
864msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
865
38178d7b 866#: archive.c:472
6366c34b
RT
867msgid "Unexpected option --output"
868msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 869
38178d7b 870#: archive.c:494
01b127cd 871#, c-format
6366c34b
RT
872msgid "Unknown archive format '%s'"
873msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 874
38178d7b 875#: archive.c:501
01b127cd 876#, c-format
6366c34b
RT
877msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
878msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
879
38178d7b 880#: attr.c:218
5c162268
RT
881#, c-format
882msgid "%.*s is not a valid attribute name"
883msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
884
38178d7b 885#: attr.c:415
6366c34b
RT
886msgid ""
887"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
888"Use '\\!' for literal leading exclamation."
889msgstr ""
890"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
891"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 892
8bb6d60d 893#: bisect.c:460
f88416b2 894#, c-format
6366c34b
RT
895msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
896msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungsstriche in Datei '%s': %s"
f88416b2 897
8bb6d60d 898#: bisect.c:668
6366c34b
RT
899#, c-format
900msgid "We cannot bisect more!\n"
901msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 902
8bb6d60d 903#: bisect.c:722
6366c34b
RT
904#, c-format
905msgid "Not a valid commit name %s"
906msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 907
8bb6d60d 908#: bisect.c:746
01b127cd
RT
909#, c-format
910msgid ""
6366c34b
RT
911"The merge base %s is bad.\n"
912"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 913msgstr ""
6366c34b
RT
914"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
915"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 916
8bb6d60d 917#: bisect.c:751
f88416b2
RT
918#, c-format
919msgid ""
6366c34b
RT
920"The merge base %s is new.\n"
921"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 922msgstr ""
6366c34b
RT
923"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
924"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 925
8bb6d60d 926#: bisect.c:756
f88416b2 927#, c-format
f88416b2 928msgid ""
6366c34b
RT
929"The merge base %s is %s.\n"
930"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
931msgstr ""
932"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 933"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 934
8bb6d60d 935#: bisect.c:764
770c73ff 936#, c-format
6366c34b 937msgid ""
af4cf7ed 938"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
939"git bisect cannot work properly in this case.\n"
940"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
941msgstr ""
942"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
943"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
944"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 945
8bb6d60d 946#: bisect.c:777
b0e098ce
RT
947#, c-format
948msgid ""
6366c34b
RT
949"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
950"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
951"We continue anyway."
b0e098ce 952msgstr ""
6366c34b
RT
953"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
954"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
955"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
956"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 957
c9741bb9 958#: bisect.c:810
b0e098ce 959#, c-format
6366c34b
RT
960msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
961msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 962
8bb6d60d 963#: bisect.c:850
6366c34b
RT
964#, c-format
965msgid "a %s revision is needed"
966msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 967
8bb6d60d 968#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235
6366c34b
RT
969#, c-format
970msgid "could not create file '%s'"
971msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 972
8bb6d60d 973#: bisect.c:920
33a54e7d 974#, c-format
6366c34b
RT
975msgid "could not read file '%s'"
976msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 977
8bb6d60d 978#: bisect.c:950
6366c34b
RT
979msgid "reading bisect refs failed"
980msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 981
8bb6d60d 982#: bisect.c:969
33a54e7d 983#, c-format
6366c34b
RT
984msgid "%s was both %s and %s\n"
985msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 986
8bb6d60d 987#: bisect.c:977
33a54e7d 988#, c-format
6366c34b
RT
989msgid ""
990"No testable commit found.\n"
991"Maybe you started with bad path parameters?\n"
992msgstr ""
993"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
994"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 995
8bb6d60d 996#: bisect.c:996
6366c34b
RT
997#, c-format
998msgid "(roughly %d step)"
999msgid_plural "(roughly %d steps)"
1000msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1001msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1002
2166cd5a
RT
1003#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1004#. steps)" translation.
1005#.
8bb6d60d 1006#: bisect.c:1002
33a54e7d 1007#, c-format
6366c34b
RT
1008msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1009msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1010msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1011msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1012
8bb6d60d 1013#: blame.c:1758
2166cd5a
RT
1014msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1015msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1016
8bb6d60d 1017#: blame.c:1769
2166cd5a
RT
1018msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1019msgstr ""
1020"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1021
8bb6d60d 1022#: blame.c:1789
2166cd5a
RT
1023msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1024msgstr ""
1025"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1026"endgültigen\n"
1027"Commits"
1028
8bb6d60d
RT
1029#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699
1030#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
1031#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370
38178d7b 1032#: builtin/shortlog.c:191
2166cd5a
RT
1033msgid "revision walk setup failed"
1034msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1035
8bb6d60d 1036#: blame.c:1816
2166cd5a
RT
1037msgid ""
1038"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1039msgstr ""
1040"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1041"\"first-parent\"-Kette"
1042
8bb6d60d 1043#: blame.c:1827
2166cd5a
RT
1044#, c-format
1045msgid "no such path %s in %s"
1046msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1047
8bb6d60d 1048#: blame.c:1838
2166cd5a
RT
1049#, c-format
1050msgid "cannot read blob %s for path %s"
1051msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1052
6366c34b 1053#: branch.c:53
33a54e7d 1054#, c-format
6366c34b
RT
1055msgid ""
1056"\n"
1057"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1058"the remote tracking information by invoking\n"
1059"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1060msgstr ""
1061"\n"
1062"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1063"die Tracking-Informationen mit\n"
1064"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1065"erneut setzen."
33a54e7d 1066
6366c34b 1067#: branch.c:67
33a54e7d 1068#, c-format
6366c34b
RT
1069msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1070msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1071
6366c34b 1072#: branch.c:93
33a54e7d 1073#, c-format
38178d7b 1074msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1075msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1076
6366c34b 1077#: branch.c:94
33a54e7d 1078#, c-format
38178d7b 1079msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1080msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1081
6366c34b 1082#: branch.c:98
33a54e7d 1083#, c-format
38178d7b 1084msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1085msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1086
6366c34b
RT
1087#: branch.c:99
1088#, c-format
38178d7b 1089msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1090msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1091
6366c34b 1092#: branch.c:104
33a54e7d 1093#, c-format
38178d7b 1094msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1095msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1096
6366c34b 1097#: branch.c:105
33a54e7d 1098#, c-format
38178d7b 1099msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1100msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1101
6366c34b 1102#: branch.c:109
33a54e7d 1103#, c-format
38178d7b 1104msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1105msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1106
6366c34b
RT
1107#: branch.c:110
1108#, c-format
38178d7b 1109msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1110msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1111
6366c34b
RT
1112#: branch.c:119
1113msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1114msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1115
6366c34b 1116#: branch.c:156
33a54e7d 1117#, c-format
6366c34b
RT
1118msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1119msgstr ""
1120"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1121"mehrdeutig."
33a54e7d 1122
c9741bb9 1123#: branch.c:189
33a54e7d 1124#, c-format
6366c34b
RT
1125msgid "'%s' is not a valid branch name."
1126msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1127
c9741bb9 1128#: branch.c:208
6366c34b
RT
1129#, c-format
1130msgid "A branch named '%s' already exists."
1131msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1132
c9741bb9 1133#: branch.c:213
6366c34b
RT
1134msgid "Cannot force update the current branch."
1135msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1136
c9741bb9 1137#: branch.c:233
33a54e7d 1138#, c-format
6366c34b 1139msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1140msgstr ""
6366c34b
RT
1141"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1142"Branch."
33a54e7d 1143
c9741bb9 1144#: branch.c:235
33a54e7d 1145#, c-format
6366c34b
RT
1146msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1147msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1148
c9741bb9 1149#: branch.c:237
6366c34b
RT
1150msgid ""
1151"\n"
1152"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1153"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1154"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1155"\n"
1156"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1157"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1158"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1159msgstr ""
6366c34b
RT
1160"\n"
1161"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1162"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1163"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1164"\n"
1165"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1166"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1167"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1168"zu konfigurieren."
33a54e7d 1169
c9741bb9 1170#: branch.c:280
33a54e7d 1171#, c-format
6366c34b
RT
1172msgid "Not a valid object name: '%s'."
1173msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1174
c9741bb9 1175#: branch.c:300
33a54e7d 1176#, c-format
6366c34b
RT
1177msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1178msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1179
c9741bb9 1180#: branch.c:305
33a54e7d 1181#, c-format
6366c34b
RT
1182msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1183msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1184
c9741bb9 1185#: branch.c:359
33a54e7d 1186#, c-format
6366c34b
RT
1187msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1188msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1189
c9741bb9 1190#: branch.c:382
6366c34b
RT
1191#, c-format
1192msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1193msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1194
6366c34b
RT
1195#: bundle.c:34
1196#, c-format
1197msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1198msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1199
2166cd5a 1200#: bundle.c:62
33a54e7d 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1203msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1204
8bb6d60d 1205#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750
33a54e7d 1206#, c-format
6366c34b
RT
1207msgid "could not open '%s'"
1208msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1209
8bb6d60d 1210#: bundle.c:139
6366c34b
RT
1211msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1212msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1213
8bb6d60d 1214#: bundle.c:190
33a54e7d 1215#, c-format
6366c34b
RT
1216msgid "The bundle contains this ref:"
1217msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1218msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1219msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1220
8bb6d60d 1221#: bundle.c:197
6366c34b
RT
1222msgid "The bundle records a complete history."
1223msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1224
8bb6d60d 1225#: bundle.c:199
33a54e7d 1226#, c-format
6366c34b
RT
1227msgid "The bundle requires this ref:"
1228msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1229msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1230msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1231
8bb6d60d 1232#: bundle.c:258
6366c34b
RT
1233msgid "Could not spawn pack-objects"
1234msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1235
8bb6d60d 1236#: bundle.c:269
6366c34b
RT
1237msgid "pack-objects died"
1238msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1239
8bb6d60d 1240#: bundle.c:311
6366c34b
RT
1241msgid "rev-list died"
1242msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1243
8bb6d60d 1244#: bundle.c:360
33a54e7d 1245#, c-format
6366c34b
RT
1246msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1247msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1248
8bb6d60d 1249#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296
33a54e7d 1250#, c-format
6366c34b
RT
1251msgid "unrecognized argument: %s"
1252msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1253
8bb6d60d 1254#: bundle.c:458
6366c34b
RT
1255msgid "Refusing to create empty bundle."
1256msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1257
8bb6d60d 1258#: bundle.c:470
33a54e7d 1259#, c-format
6366c34b
RT
1260msgid "cannot create '%s'"
1261msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1262
8bb6d60d 1263#: bundle.c:498
6366c34b
RT
1264msgid "index-pack died"
1265msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1266
8bb6d60d 1267#: color.c:296
33a54e7d 1268#, c-format
6366c34b
RT
1269msgid "invalid color value: %.*s"
1270msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1271
8bb6d60d
RT
1272#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1273#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072
33a54e7d 1274#, c-format
6366c34b
RT
1275msgid "could not parse %s"
1276msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1277
2166cd5a 1278#: commit.c:43
6366c34b
RT
1279#, c-format
1280msgid "%s %s is not a commit!"
1281msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1282
8bb6d60d 1283#: commit.c:1506
6366c34b
RT
1284msgid ""
1285"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1286"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1287"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1288msgstr ""
6366c34b 1289"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
8d44797c 1290"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1291"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1292"Encoding,\n"
6366c34b 1293"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1294
c9741bb9 1295#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
6366c34b
RT
1296msgid "memory exhausted"
1297msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1298
c9741bb9 1299#: config.c:186
5c162268
RT
1300msgid "relative config include conditionals must come from files"
1301msgstr ""
0efcb8b0
RT
1302"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
1303"müssen\n"
5c162268
RT
1304"aus Dateien kommen."
1305
c9741bb9 1306#: config.c:720
770c73ff 1307#, c-format
6366c34b
RT
1308msgid "bad config line %d in blob %s"
1309msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1310
c9741bb9 1311#: config.c:724
770c73ff 1312#, c-format
6366c34b
RT
1313msgid "bad config line %d in file %s"
1314msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1315
c9741bb9 1316#: config.c:728
b94490bd 1317#, c-format
6366c34b
RT
1318msgid "bad config line %d in standard input"
1319msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1320
c9741bb9 1321#: config.c:732
65752f94 1322#, c-format
6366c34b
RT
1323msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1324msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1325
c9741bb9 1326#: config.c:736
65752f94 1327#, c-format
6366c34b
RT
1328msgid "bad config line %d in command line %s"
1329msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1330
c9741bb9 1331#: config.c:740
65752f94 1332#, c-format
6366c34b
RT
1333msgid "bad config line %d in %s"
1334msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1335
c9741bb9 1336#: config.c:868
6366c34b
RT
1337msgid "out of range"
1338msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1339
c9741bb9 1340#: config.c:868
6366c34b
RT
1341msgid "invalid unit"
1342msgstr "Ungültige Einheit"
1343
c9741bb9 1344#: config.c:874
02103b32 1345#, c-format
6366c34b
RT
1346msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1347msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1348
c9741bb9 1349#: config.c:879
02103b32 1350#, c-format
6366c34b
RT
1351msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1352msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1353
c9741bb9 1354#: config.c:882
6366c34b
RT
1355#, c-format
1356msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1357msgstr ""
6366c34b 1358"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1359
c9741bb9 1360#: config.c:885
6366c34b
RT
1361#, c-format
1362msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1363msgstr ""
6366c34b
RT
1364"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1365"%s"
1d38363d 1366
c9741bb9 1367#: config.c:888
1d38363d 1368#, c-format
6366c34b
RT
1369msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1370msgstr ""
1371"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1372"%s"
1d38363d 1373
c9741bb9 1374#: config.c:891
1d38363d 1375#, c-format
6366c34b
RT
1376msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1377msgstr ""
1378"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1379"%s"
1d38363d 1380
c9741bb9 1381#: config.c:894
1d38363d 1382#, c-format
6366c34b
RT
1383msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1384msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1385
c9741bb9 1386#: config.c:989
1d38363d 1387#, c-format
6366c34b
RT
1388msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1389msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1390
c9741bb9
RT
1391#: config.c:998
1392#, c-format
1393msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1394msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
1395
1396#: config.c:1094 config.c:1105
1d38363d 1397#, c-format
6366c34b
RT
1398msgid "bad zlib compression level %d"
1399msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1400
8bb6d60d 1401#: config.c:1225
48cc7c1b 1402#, c-format
6366c34b
RT
1403msgid "invalid mode for object creation: %s"
1404msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1405
8bb6d60d 1406#: config.c:1386
af4cf7ed
RT
1407#, c-format
1408msgid "bad pack compression level %d"
1409msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1410
8bb6d60d 1411#: config.c:1582
6366c34b 1412msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1413msgstr ""
6366c34b 1414"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1415
8bb6d60d 1416#: config.c:1914
6366c34b 1417msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1418msgstr ""
6366c34b 1419"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1420
8bb6d60d 1421#: config.c:2101
5c162268
RT
1422#, c-format
1423msgid "Invalid %s: '%s'"
1424msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
1425
8bb6d60d 1426#: config.c:2144
5c162268
RT
1427#, c-format
1428msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
0efcb8b0
RT
1429msgstr ""
1430"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
5c162268 1431
8bb6d60d 1432#: config.c:2170
5c162268
RT
1433#, c-format
1434msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
1435msgstr ""
1436"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
1437"liegen."
5c162268 1438
8bb6d60d 1439#: config.c:2195
6366c34b
RT
1440#, c-format
1441msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1442msgstr ""
1443"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1444"nicht parsen."
d544b2d4 1445
8bb6d60d 1446#: config.c:2197
6366c34b
RT
1447#, c-format
1448msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1449msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1450
8bb6d60d 1451#: config.c:2256
6366c34b
RT
1452#, c-format
1453msgid "%s has multiple values"
1454msgstr "%s hat mehrere Werte"
1455
8bb6d60d 1456#: config.c:2599 config.c:2816
af4cf7ed
RT
1457#, c-format
1458msgid "fstat on %s failed"
1459msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1460
8bb6d60d 1461#: config.c:2706
6366c34b
RT
1462#, c-format
1463msgid "could not set '%s' to '%s'"
1464msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
1465
8bb6d60d 1466#: config.c:2708 builtin/remote.c:776
74c17bb8 1467#, c-format
6366c34b
RT
1468msgid "could not unset '%s'"
1469msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
1470
c9741bb9 1471#: connect.c:52
6366c34b 1472msgid "The remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 1473msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 1474
c9741bb9 1475#: connect.c:54
74c17bb8 1476msgid ""
6366c34b
RT
1477"Could not read from remote repository.\n"
1478"\n"
1479"Please make sure you have the correct access rights\n"
1480"and the repository exists."
74c17bb8 1481msgstr ""
6366c34b
RT
1482"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
1483"\n"
af4cf7ed
RT
1484"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
1485"bestehen\n"
6366c34b
RT
1486"und das Repository existiert."
1487
8bb6d60d 1488#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144
6366c34b
RT
1489msgid "Checking connectivity"
1490msgstr "Prüfe Konnektivität"
1491
8bb6d60d 1492#: connected.c:78
6366c34b
RT
1493msgid "Could not run 'git rev-list'"
1494msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
1495
8bb6d60d 1496#: connected.c:98
6366c34b
RT
1497msgid "failed write to rev-list"
1498msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
1499
8bb6d60d 1500#: connected.c:105
6366c34b
RT
1501msgid "failed to close rev-list's stdin"
1502msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 1503
2166cd5a 1504#: convert.c:205
74c17bb8 1505#, c-format
8bb6d60d
RT
1506msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1507msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
1508
1509#: convert.c:207
1510#, c-format
74c17bb8 1511msgid ""
6366c34b
RT
1512"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1513"The file will have its original line endings in your working directory."
74c17bb8 1514msgstr ""
6366c34b 1515"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1516"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1517"behalten."
74c17bb8 1518
8bb6d60d 1519#: convert.c:215
e6e86ed4 1520#, c-format
8bb6d60d
RT
1521msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1522msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 1523
8bb6d60d 1524#: convert.c:217
e6e86ed4 1525#, c-format
6366c34b
RT
1526msgid ""
1527"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1528"The file will have its original line endings in your working directory."
1529msgstr ""
1530"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1531"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1532"behalten."
e6e86ed4 1533
2166cd5a 1534#: date.c:116
6366c34b
RT
1535msgid "in the future"
1536msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 1537
2166cd5a 1538#: date.c:122
e6e86ed4 1539#, c-format
2166cd5a
RT
1540msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1541msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1542msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
1543msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 1544
2166cd5a 1545#: date.c:129
02103b32 1546#, c-format
2166cd5a
RT
1547msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1548msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1549msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
1550msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 1551
2166cd5a 1552#: date.c:136
1d30f899 1553#, c-format
2166cd5a
RT
1554msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1555msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1556msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
1557msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 1558
2166cd5a 1559#: date.c:143
1d30f899 1560#, c-format
2166cd5a
RT
1561msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1562msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1563msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
1564msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 1565
2166cd5a 1566#: date.c:149
603b3ac3 1567#, c-format
2166cd5a
RT
1568msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1569msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1570msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
1571msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 1572
2166cd5a 1573#: date.c:156
603b3ac3 1574#, c-format
2166cd5a
RT
1575msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1576msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1577msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
1578msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 1579
2166cd5a 1580#: date.c:167
02103b32 1581#, c-format
2166cd5a
RT
1582msgid "%<PRIuMAX> year"
1583msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1584msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
1585msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 1586
6366c34b 1587#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2166cd5a 1588#: date.c:170
02103b32 1589#, c-format
2166cd5a
RT
1590msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1591msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1592msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
1593msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 1594
2166cd5a 1595#: date.c:175 date.c:180
1d30f899 1596#, c-format
2166cd5a
RT
1597msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1598msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1599msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
1600msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 1601
6366c34b 1602#: diffcore-order.c:24
02103b32 1603#, c-format
6366c34b
RT
1604msgid "failed to read orderfile '%s'"
1605msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 1606
c9741bb9 1607#: diffcore-rename.c:535
6366c34b
RT
1608msgid "Performing inexact rename detection"
1609msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
1610
38178d7b 1611#: diff.c:74
1d30f899 1612#, c-format
6366c34b
RT
1613msgid "option '%s' requires a value"
1614msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
1d30f899 1615
38178d7b 1616#: diff.c:152
02103b32 1617#, c-format
6366c34b
RT
1618msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1619msgstr ""
1620" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 1621
38178d7b 1622#: diff.c:157
1d30f899 1623#, c-format
6366c34b
RT
1624msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1625msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 1626
38178d7b
RT
1627#: diff.c:281
1628msgid ""
1629"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1630"'plain'"
c9741bb9
RT
1631msgstr ""
1632"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
1633"'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38178d7b
RT
1634
1635#: diff.c:341
02103b32 1636#, c-format
6366c34b
RT
1637msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1638msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 1639
c9741bb9 1640#: diff.c:401
603b3ac3 1641#, c-format
6366c34b
RT
1642msgid ""
1643"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1644"%s"
1645msgstr ""
1646"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
1647"%s"
603b3ac3 1648
8bb6d60d 1649#: diff.c:3822
603b3ac3 1650#, c-format
6366c34b
RT
1651msgid "external diff died, stopping at %s"
1652msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 1653
8bb6d60d 1654#: diff.c:4146
6366c34b 1655msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
1656msgstr ""
1657"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 1658
8bb6d60d
RT
1659#: diff.c:4149
1660msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
1661msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
1662
1663#: diff.c:4237
6366c34b
RT
1664msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1665msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
1666
8bb6d60d 1667#: diff.c:4403
1d30f899 1668#, c-format
6366c34b
RT
1669msgid ""
1670"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1671"%s"
1672msgstr ""
1673"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
1674"%s"
1d30f899 1675
8bb6d60d 1676#: diff.c:4417
603b3ac3 1677#, c-format
6366c34b
RT
1678msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1679msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 1680
8bb6d60d 1681#: diff.c:5493
6366c34b
RT
1682msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1683msgstr ""
1684"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
1685"übersprungen."
603b3ac3 1686
8bb6d60d 1687#: diff.c:5496
6366c34b
RT
1688msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1689msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
1690
8bb6d60d 1691#: diff.c:5499
603b3ac3 1692#, c-format
6366c34b
RT
1693msgid ""
1694"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1695msgstr ""
1696"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
1697"erneut versuchen."
603b3ac3 1698
8bb6d60d
RT
1699#: dir.c:1866
1700#, c-format
1701msgid "could not open directory '%s'"
1702msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
1703
1704#: dir.c:2108
6366c34b
RT
1705msgid "failed to get kernel name and information"
1706msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
1707
8bb6d60d 1708#: dir.c:2232
6366c34b
RT
1709msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1710msgstr ""
1711"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
1712"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
1713
8bb6d60d 1714#: dir.c:3024 dir.c:3029
5c162268
RT
1715#, c-format
1716msgid "could not create directories for %s"
1717msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
1718
8bb6d60d 1719#: dir.c:3054
af4cf7ed
RT
1720#, c-format
1721msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1722msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
1723
c9741bb9
RT
1724#: editor.c:61
1725#, c-format
1726msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1727msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
1728
1729#: entry.c:177
38178d7b
RT
1730msgid "Filtering content"
1731msgstr "Filtere Inhalt"
1732
c9741bb9 1733#: entry.c:435
5c162268
RT
1734#, c-format
1735msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
1736msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
1737
1738#: fetch-object.c:17
1739msgid "Remote with no URL"
1740msgstr "Remote-Repository ohne URL"
5c162268 1741
8bb6d60d 1742#: fetch-pack.c:253
6366c34b
RT
1743msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1744msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
1745
8bb6d60d
RT
1746#: fetch-pack.c:265
1747msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
1748msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 1749
8bb6d60d 1750#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63
0efcb8b0
RT
1751#, c-format
1752msgid "remote error: %s"
1753msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
1754
8bb6d60d 1755#: fetch-pack.c:285
603b3ac3 1756#, c-format
6366c34b
RT
1757msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1758msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 1759
8bb6d60d 1760#: fetch-pack.c:337
6366c34b
RT
1761msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1762msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
1763
8bb6d60d 1764#: fetch-pack.c:428
603b3ac3 1765#, c-format
6366c34b
RT
1766msgid "invalid shallow line: %s"
1767msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1768
8bb6d60d 1769#: fetch-pack.c:434
603b3ac3 1770#, c-format
6366c34b
RT
1771msgid "invalid unshallow line: %s"
1772msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1773
8bb6d60d 1774#: fetch-pack.c:436
02103b32 1775#, c-format
6366c34b
RT
1776msgid "object not found: %s"
1777msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 1778
8bb6d60d 1779#: fetch-pack.c:439
603b3ac3 1780#, c-format
6366c34b
RT
1781msgid "error in object: %s"
1782msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 1783
8bb6d60d 1784#: fetch-pack.c:441
603b3ac3 1785#, c-format
6366c34b
RT
1786msgid "no shallow found: %s"
1787msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 1788
8bb6d60d 1789#: fetch-pack.c:444
02103b32 1790#, c-format
6366c34b
RT
1791msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1792msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 1793
8bb6d60d 1794#: fetch-pack.c:485
02103b32 1795#, c-format
6366c34b
RT
1796msgid "got %s %d %s"
1797msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 1798
8bb6d60d 1799#: fetch-pack.c:499
0dd2a2c9 1800#, c-format
6366c34b
RT
1801msgid "invalid commit %s"
1802msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 1803
8bb6d60d 1804#: fetch-pack.c:532
6366c34b
RT
1805msgid "giving up"
1806msgstr "Gebe auf"
1807
8bb6d60d 1808#: fetch-pack.c:542 progress.c:229
6366c34b
RT
1809msgid "done"
1810msgstr "Fertig"
1811
8bb6d60d 1812#: fetch-pack.c:554
0dd2a2c9 1813#, c-format
6366c34b
RT
1814msgid "got %s (%d) %s"
1815msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 1816
8bb6d60d 1817#: fetch-pack.c:600
0dd2a2c9 1818#, c-format
6366c34b
RT
1819msgid "Marking %s as complete"
1820msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 1821
8bb6d60d 1822#: fetch-pack.c:788
6366c34b
RT
1823#, c-format
1824msgid "already have %s (%s)"
1825msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 1826
8bb6d60d 1827#: fetch-pack.c:829
6366c34b
RT
1828msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1829msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 1830
8bb6d60d 1831#: fetch-pack.c:837
6366c34b
RT
1832msgid "protocol error: bad pack header"
1833msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 1834
8bb6d60d 1835#: fetch-pack.c:895
262ea4a6 1836#, c-format
6366c34b
RT
1837msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1838msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 1839
8bb6d60d 1840#: fetch-pack.c:911
262ea4a6 1841#, c-format
6366c34b
RT
1842msgid "%s failed"
1843msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 1844
8bb6d60d 1845#: fetch-pack.c:913
6366c34b
RT
1846msgid "error in sideband demultiplexer"
1847msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 1848
8bb6d60d 1849#: fetch-pack.c:940
6366c34b
RT
1850msgid "Server does not support shallow clients"
1851msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
262ea4a6 1852
8bb6d60d 1853#: fetch-pack.c:944
6366c34b
RT
1854msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1855msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
262ea4a6 1856
8bb6d60d 1857#: fetch-pack.c:947
6366c34b
RT
1858msgid "Server supports no-done"
1859msgstr "Server unterstützt no-done"
262ea4a6 1860
8bb6d60d 1861#: fetch-pack.c:953
6366c34b
RT
1862msgid "Server supports multi_ack"
1863msgstr "Server unterstützt multi_ack"
262ea4a6 1864
8bb6d60d 1865#: fetch-pack.c:957
6366c34b
RT
1866msgid "Server supports side-band-64k"
1867msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
1d38363d 1868
8bb6d60d 1869#: fetch-pack.c:961
6366c34b
RT
1870msgid "Server supports side-band"
1871msgstr "Server unterstützt side-band"
1d38363d 1872
8bb6d60d 1873#: fetch-pack.c:965
6366c34b
RT
1874msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1875msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
1d38363d 1876
8bb6d60d 1877#: fetch-pack.c:969
6366c34b
RT
1878msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1879msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
01b127cd 1880
8bb6d60d 1881#: fetch-pack.c:979
6366c34b
RT
1882msgid "Server supports ofs-delta"
1883msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
df264e4e 1884
8bb6d60d
RT
1885#: fetch-pack.c:985
1886msgid "Server supports filter"
1887msgstr "Server unterstützt Filter"
1888
1889#: fetch-pack.c:993
01b127cd 1890#, c-format
6366c34b
RT
1891msgid "Server version is %.*s"
1892msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 1893
8bb6d60d 1894#: fetch-pack.c:999
6366c34b
RT
1895msgid "Server does not support --shallow-since"
1896msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 1897
8bb6d60d 1898#: fetch-pack.c:1003
6366c34b
RT
1899msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1900msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 1901
8bb6d60d 1902#: fetch-pack.c:1005
6366c34b
RT
1903msgid "Server does not support --deepen"
1904msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 1905
8bb6d60d 1906#: fetch-pack.c:1016
6366c34b
RT
1907msgid "no common commits"
1908msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 1909
8bb6d60d 1910#: fetch-pack.c:1028
6366c34b
RT
1911msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1912msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 1913
8bb6d60d 1914#: fetch-pack.c:1190
6366c34b
RT
1915msgid "no matching remote head"
1916msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
668fa6c9 1917
8bb6d60d 1918#: fetch-pack.c:1212
5c162268
RT
1919#, c-format
1920msgid "no such remote ref %s"
1921msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
1922
8bb6d60d 1923#: fetch-pack.c:1215
5c162268
RT
1924#, c-format
1925msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1926msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
1927
2166cd5a 1928#: gpg-interface.c:181
6366c34b
RT
1929msgid "gpg failed to sign the data"
1930msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
1931
2166cd5a 1932#: gpg-interface.c:211
6366c34b
RT
1933msgid "could not create temporary file"
1934msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 1935
38178d7b 1936#: gpg-interface.c:214
770c73ff 1937#, c-format
6366c34b
RT
1938msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1939msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 1940
2166cd5a 1941#: graph.c:97
af4cf7ed
RT
1942#, c-format
1943msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1944msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
1945
8bb6d60d 1946#: grep.c:2022
6366c34b
RT
1947#, c-format
1948msgid "'%s': unable to read %s"
1949msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 1950
8bb6d60d
RT
1951#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81
1952#: builtin/rm.c:134
6366c34b
RT
1953#, c-format
1954msgid "failed to stat '%s'"
1955msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 1956
8bb6d60d 1957#: grep.c:2050
6366c34b
RT
1958#, c-format
1959msgid "'%s': short read"
1960msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 1961
2166cd5a 1962#: help.c:179
6366c34b
RT
1963#, c-format
1964msgid "available git commands in '%s'"
1965msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 1966
2166cd5a 1967#: help.c:186
6366c34b
RT
1968msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1969msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
1970
2166cd5a 1971#: help.c:217
6366c34b
RT
1972msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1973msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 1974
2166cd5a 1975#: help.c:281
6366c34b 1976#, c-format
01b127cd 1977msgid ""
6366c34b
RT
1978"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1979"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 1980msgstr ""
6366c34b
RT
1981"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
1982"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
1983
2166cd5a 1984#: help.c:336
6366c34b
RT
1985msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1986msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 1987
2166cd5a 1988#: help.c:358
6366c34b 1989#, c-format
2166cd5a 1990msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
1991msgstr ""
1992"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a
RT
1993
1994#: help.c:363
1995#, c-format
1996msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1997msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 1998
2166cd5a 1999#: help.c:368
01b127cd 2000#, c-format
2166cd5a
RT
2001msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2002msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 2003
2166cd5a 2004#: help.c:376
01b127cd 2005#, c-format
6366c34b
RT
2006msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2007msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 2008
2166cd5a
RT
2009#: help.c:380
2010msgid ""
2011"\n"
2012"The most similar command is"
2013msgid_plural ""
2014"\n"
2015"The most similar commands are"
38178d7b
RT
2016msgstr[0] ""
2017"\n"
2018"Der ähnlichste Befehl ist"
2019msgstr[1] ""
2020"\n"
2021"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a
RT
2022
2023#: help.c:395
2024msgid "git version [<options>]"
2025msgstr "git version [<Optionen>]"
2026
c9741bb9 2027#: help.c:462
2166cd5a
RT
2028#, c-format
2029msgid "%s: %s - %s"
2030msgstr "%s: %s - %s"
2031
c9741bb9 2032#: help.c:466
6366c34b
RT
2033msgid ""
2034"\n"
2035"Did you mean this?"
2036msgid_plural ""
2037"\n"
2038"Did you mean one of these?"
2039msgstr[0] ""
2040"\n"
2041"Haben Sie das gemeint?"
2042msgstr[1] ""
2043"\n"
2044"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 2045
2166cd5a 2046#: ident.c:342
6366c34b
RT
2047msgid ""
2048"\n"
2049"*** Please tell me who you are.\n"
2050"\n"
2051"Run\n"
2052"\n"
2053" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2054" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2055"\n"
2056"to set your account's default identity.\n"
2057"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2058"\n"
cad5d269 2059msgstr ""
6366c34b
RT
2060"\n"
2061"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
2062"\n"
2063"Führen Sie\n"
2064"\n"
2065" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2066" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2067"\n"
2068"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
2069"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
2070"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 2071
2166cd5a 2072#: ident.c:366
5c162268
RT
2073msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2074msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2075
2166cd5a 2076#: ident.c:371
5c162268
RT
2077#, c-format
2078msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2079msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2080
2166cd5a 2081#: ident.c:381
5c162268
RT
2082msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2083msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2084
2166cd5a 2085#: ident.c:387
5c162268
RT
2086#, c-format
2087msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2088msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2089
2166cd5a 2090#: ident.c:395
5c162268
RT
2091#, c-format
2092msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2093msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
2094
2166cd5a 2095#: ident.c:401
5c162268
RT
2096#, c-format
2097msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2098msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
2099
8bb6d60d 2100#: ident.c:416 builtin/commit.c:582
5c162268
RT
2101#, c-format
2102msgid "invalid date format: %s"
2103msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
2104
8bb6d60d
RT
2105#: list-objects-filter-options.c:36
2106msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2107msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
c9741bb9 2108
8bb6d60d
RT
2109#: list-objects-filter-options.c:126
2110msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2111msgstr "Kann Remote-Repository für partielles Klonen nicht ändern."
c9741bb9 2112
38178d7b 2113#: lockfile.c:151
6fcf786e 2114#, c-format
6366c34b
RT
2115msgid ""
2116"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2117"\n"
2118"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2119"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2120"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2121"may have crashed in this repository earlier:\n"
2122"remove the file manually to continue."
2123msgstr ""
2124"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
2125"\n"
2126"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
2127"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
2128"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
2129"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
2130"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
2131"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 2132
38178d7b 2133#: lockfile.c:159
01b127cd 2134#, c-format
6366c34b
RT
2135msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2136msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 2137
c9741bb9 2138#: merge.c:74
6366c34b
RT
2139msgid "failed to read the cache"
2140msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 2141
8bb6d60d
RT
2142#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
2143#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759
6366c34b
RT
2144msgid "unable to write new index file"
2145msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 2146
38178d7b 2147#: merge-recursive.c:235
6366c34b
RT
2148msgid "(bad commit)\n"
2149msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 2150
38178d7b 2151#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
f88416b2 2152#, c-format
6366c34b
RT
2153msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2154msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
f88416b2 2155
38178d7b 2156#: merge-recursive.c:329
6366c34b
RT
2157msgid "error building trees"
2158msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 2159
8bb6d60d 2160#: merge-recursive.c:771
01b127cd 2161#, c-format
6366c34b
RT
2162msgid "failed to create path '%s'%s"
2163msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 2164
8bb6d60d 2165#: merge-recursive.c:782
01b127cd 2166#, c-format
6366c34b
RT
2167msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2168msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 2169
8bb6d60d 2170#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815
6366c34b
RT
2171msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2172msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 2173
8bb6d60d 2174#: merge-recursive.c:805
01b127cd 2175#, c-format
6366c34b
RT
2176msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2177msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 2178
8bb6d60d 2179#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37
01b127cd 2180#, c-format
6366c34b
RT
2181msgid "cannot read object %s '%s'"
2182msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 2183
8bb6d60d 2184#: merge-recursive.c:849
01b127cd 2185#, c-format
6366c34b
RT
2186msgid "blob expected for %s '%s'"
2187msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 2188
8bb6d60d 2189#: merge-recursive.c:873
01b127cd 2190#, c-format
6366c34b
RT
2191msgid "failed to open '%s': %s"
2192msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 2193
8bb6d60d 2194#: merge-recursive.c:884
01b127cd 2195#, c-format
6366c34b
RT
2196msgid "failed to symlink '%s': %s"
2197msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 2198
8bb6d60d 2199#: merge-recursive.c:889
6366c34b
RT
2200#, c-format
2201msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2202msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 2203
8bb6d60d 2204#: merge-recursive.c:1029
6366c34b
RT
2205msgid "Failed to execute internal merge"
2206msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 2207
8bb6d60d 2208#: merge-recursive.c:1034
6366c34b
RT
2209#, c-format
2210msgid "Unable to add %s to database"
2211msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 2212
8bb6d60d 2213#: merge-recursive.c:1146
6366c34b
RT
2214#, c-format
2215msgid ""
2216"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2217"in tree."
2218msgstr ""
2219"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2220"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 2221
8bb6d60d 2222#: merge-recursive.c:1151
5c162268
RT
2223#, c-format
2224msgid ""
2225"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2226"left in tree."
0efcb8b0
RT
2227msgstr ""
2228"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2229"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 2230
8bb6d60d 2231#: merge-recursive.c:1158
01b127cd 2232#, c-format
6366c34b
RT
2233msgid ""
2234"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2235"in tree at %s."
2236msgstr ""
2237"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2238"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 2239
8bb6d60d 2240#: merge-recursive.c:1163
5c162268
RT
2241#, c-format
2242msgid ""
2243"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2244"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
2245msgstr ""
2246"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2247"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 2248
8bb6d60d 2249#: merge-recursive.c:1197
6366c34b
RT
2250msgid "rename"
2251msgstr "umbenennen"
01b127cd 2252
8bb6d60d 2253#: merge-recursive.c:1197
6366c34b
RT
2254msgid "renamed"
2255msgstr "umbenannt"
2256
8bb6d60d 2257#: merge-recursive.c:1254
01b127cd 2258#, c-format
6366c34b
RT
2259msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2260msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2261
8bb6d60d 2262#: merge-recursive.c:1279
01b127cd 2263#, c-format
6366c34b
RT
2264msgid ""
2265"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2266"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2267msgstr ""
2268"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
2269"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
2270
8bb6d60d 2271#: merge-recursive.c:1284
6366c34b
RT
2272msgid " (left unresolved)"
2273msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 2274
8bb6d60d 2275#: merge-recursive.c:1346
01b127cd 2276#, c-format
6366c34b
RT
2277msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2278msgstr ""
2279"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
2280"in %s"
01b127cd 2281
8bb6d60d 2282#: merge-recursive.c:1379
01b127cd 2283#, c-format
6366c34b
RT
2284msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2285msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
01b127cd 2286
8bb6d60d 2287#: merge-recursive.c:1582
01b127cd 2288#, c-format
6366c34b
RT
2289msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2290msgstr ""
2291"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
2292"%s"
01b127cd 2293
8bb6d60d 2294#: merge-recursive.c:1597
01b127cd 2295#, c-format
6366c34b
RT
2296msgid "Adding merged %s"
2297msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
01b127cd 2298
8bb6d60d 2299#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834
6366c34b
RT
2300#, c-format
2301msgid "Adding as %s instead"
2302msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2303
8bb6d60d 2304#: merge-recursive.c:1661
6366c34b
RT
2305#, c-format
2306msgid "cannot read object %s"
2307msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 2308
8bb6d60d 2309#: merge-recursive.c:1664
01b127cd 2310#, c-format
6366c34b
RT
2311msgid "object %s is not a blob"
2312msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 2313
8bb6d60d 2314#: merge-recursive.c:1733
6366c34b
RT
2315msgid "modify"
2316msgstr "ändern"
01b127cd 2317
8bb6d60d 2318#: merge-recursive.c:1733
6366c34b
RT
2319msgid "modified"
2320msgstr "geändert"
01b127cd 2321
8bb6d60d 2322#: merge-recursive.c:1743
6366c34b
RT
2323msgid "content"
2324msgstr "Inhalt"
01b127cd 2325
8bb6d60d 2326#: merge-recursive.c:1750
6366c34b
RT
2327msgid "add/add"
2328msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 2329
8bb6d60d 2330#: merge-recursive.c:1786
01b127cd 2331#, c-format
6366c34b
RT
2332msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2333msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 2334
8bb6d60d 2335#: merge-recursive.c:1800
01b127cd 2336#, c-format
6366c34b
RT
2337msgid "Auto-merging %s"
2338msgstr "automatischer Merge von %s"
01b127cd 2339
8bb6d60d 2340#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879
6366c34b
RT
2341msgid "submodule"
2342msgstr "Submodul"
01b127cd 2343
8bb6d60d 2344#: merge-recursive.c:1805
a09ab03a 2345#, c-format
6366c34b
RT
2346msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2347msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 2348
8bb6d60d 2349#: merge-recursive.c:1899
a09ab03a 2350#, c-format
6366c34b
RT
2351msgid "Removing %s"
2352msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 2353
8bb6d60d 2354#: merge-recursive.c:1925
6366c34b
RT
2355msgid "file/directory"
2356msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 2357
8bb6d60d 2358#: merge-recursive.c:1931
6366c34b
RT
2359msgid "directory/file"
2360msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 2361
8bb6d60d 2362#: merge-recursive.c:1938
6fcf786e 2363#, c-format
6366c34b 2364msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 2365msgstr ""
6366c34b
RT
2366"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
2367"hinzu."
6fcf786e 2368
8bb6d60d 2369#: merge-recursive.c:1947
6fcf786e 2370#, c-format
6366c34b
RT
2371msgid "Adding %s"
2372msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 2373
8bb6d60d 2374#: merge-recursive.c:1987
c9741bb9
RT
2375#, c-format
2376msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2377msgstr "Geänderter Index: kann nicht mergen (geändert: %s)"
2378
8bb6d60d 2379#: merge-recursive.c:1991
38178d7b 2380msgid "Already up to date!"
6366c34b 2381msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 2382
8bb6d60d 2383#: merge-recursive.c:2000
b0e098ce 2384#, c-format
6366c34b
RT
2385msgid "merging of trees %s and %s failed"
2386msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 2387
8bb6d60d 2388#: merge-recursive.c:2097
6366c34b
RT
2389msgid "Merging:"
2390msgstr "Merge:"
b0e098ce 2391
8bb6d60d 2392#: merge-recursive.c:2110
6fcf786e 2393#, c-format
6366c34b
RT
2394msgid "found %u common ancestor:"
2395msgid_plural "found %u common ancestors:"
2396msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
2397msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 2398
8bb6d60d 2399#: merge-recursive.c:2149
6366c34b
RT
2400msgid "merge returned no commit"
2401msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 2402
8bb6d60d 2403#: merge-recursive.c:2212
6366c34b
RT
2404#, c-format
2405msgid "Could not parse object '%s'"
2406msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 2407
8bb6d60d 2408#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816
6366c34b
RT
2409msgid "Unable to write index."
2410msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
2411
38178d7b 2412#: notes-merge.c:272
6fcf786e
RT
2413#, c-format
2414msgid ""
6366c34b
RT
2415"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2416"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2417"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 2418msgstr ""
af4cf7ed
RT
2419"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
2420"existiert).\n"
2421"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
2422"abort', um\n"
2423"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
2424"Merge\n"
6366c34b 2425"von Notizen beginnen."
6fcf786e 2426
38178d7b 2427#: notes-merge.c:279
6fcf786e 2428#, c-format
6366c34b
RT
2429msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2430msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 2431
8bb6d60d 2432#: notes-utils.c:43
6366c34b 2433msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 2434msgstr ""
27e3e095 2435"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 2436
8bb6d60d 2437#: notes-utils.c:102
603b3ac3 2438#, c-format
6366c34b
RT
2439msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2440msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 2441
8bb6d60d 2442#: notes-utils.c:112
603b3ac3 2443#, c-format
6366c34b 2444msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 2445msgstr ""
6366c34b 2446"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 2447
2166cd5a
RT
2448#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2449#. the environment variable, the second %s is
2450#. its value.
2451#.
8bb6d60d 2452#: notes-utils.c:142
1d38363d 2453#, c-format
6366c34b
RT
2454msgid "Bad %s value: '%s'"
2455msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 2456
38178d7b 2457#: object.c:239
1d38363d 2458#, c-format
6366c34b
RT
2459msgid "unable to parse object: %s"
2460msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 2461
8bb6d60d 2462#: packfile.c:561
38178d7b
RT
2463msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2464msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
2465
8bb6d60d 2466#: packfile.c:1694
38178d7b
RT
2467#, c-format
2468msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2469msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
2470
8bb6d60d 2471#: packfile.c:1698
38178d7b
RT
2472#, c-format
2473msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2474msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
2475
8bb6d60d 2476#: parse-options.c:619
6366c34b
RT
2477msgid "..."
2478msgstr "..."
b0e098ce 2479
8bb6d60d 2480#: parse-options.c:638
b0e098ce 2481#, c-format
6366c34b
RT
2482msgid "usage: %s"
2483msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 2484
6366c34b 2485#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
2486#. one in "usage: %s" translation.
2487#.
8bb6d60d 2488#: parse-options.c:644
603b3ac3 2489#, c-format
6366c34b
RT
2490msgid " or: %s"
2491msgstr " oder: %s"
603b3ac3 2492
8bb6d60d 2493#: parse-options.c:647
d544b2d4 2494#, c-format
6366c34b
RT
2495msgid " %s"
2496msgstr " %s"
d544b2d4 2497
8bb6d60d 2498#: parse-options.c:686
6366c34b
RT
2499msgid "-NUM"
2500msgstr "-NUM"
d544b2d4 2501
6366c34b 2502#: parse-options-cb.c:108
d544b2d4 2503#, c-format
6366c34b
RT
2504msgid "malformed object name '%s'"
2505msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 2506
38178d7b 2507#: path.c:891
d544b2d4 2508#, c-format
6366c34b
RT
2509msgid "Could not make %s writable by group"
2510msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 2511
2166cd5a 2512#: pathspec.c:129
5c162268
RT
2513msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2514msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
2515
2166cd5a 2516#: pathspec.c:147
5c162268
RT
2517msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2518msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
2519
2166cd5a 2520#: pathspec.c:150
5c162268
RT
2521msgid "attr spec must not be empty"
2522msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
2523
2166cd5a 2524#: pathspec.c:193
5c162268
RT
2525#, c-format
2526msgid "invalid attribute name %s"
2527msgstr "Ungültiger Attributname %s"
2528
2166cd5a 2529#: pathspec.c:258
6366c34b
RT
2530msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2531msgstr ""
2532"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
2533"inkompatibel."
d544b2d4 2534
2166cd5a 2535#: pathspec.c:265
6366c34b
RT
2536msgid ""
2537"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2538"pathspec settings"
2539msgstr ""
2540"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
2541"mit allen anderen Optionen."
2542
2166cd5a 2543#: pathspec.c:305
6366c34b
RT
2544msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2545msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 2546
2166cd5a 2547#: pathspec.c:326
1d30f899 2548#, c-format
6366c34b
RT
2549msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2550msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 2551
2166cd5a 2552#: pathspec.c:331
1d30f899 2553#, c-format
6366c34b
RT
2554msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2555msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 2556
2166cd5a 2557#: pathspec.c:369
6366c34b
RT
2558#, c-format
2559msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2560msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 2561
2166cd5a 2562#: pathspec.c:428
1d30f899 2563#, c-format
6366c34b
RT
2564msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2565msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 2566
2166cd5a 2567#: pathspec.c:441
6fcf786e 2568#, c-format
6366c34b
RT
2569msgid "%s: '%s' is outside repository"
2570msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 2571
2166cd5a 2572#: pathspec.c:515
6fcf786e 2573#, c-format
af4cf7ed
RT
2574msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2575msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 2576
2166cd5a 2577#: pathspec.c:525
6fcf786e 2578#, c-format
6366c34b 2579msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 2580msgstr ""
6366c34b 2581"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 2582
c9741bb9 2583#: pathspec.c:592
e6e86ed4 2584#, c-format
6366c34b
RT
2585msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2586msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 2587
38178d7b 2588#: pretty.c:962
6366c34b
RT
2589msgid "unable to parse --pretty format"
2590msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 2591
8bb6d60d 2592#: read-cache.c:1473
b0e098ce
RT
2593#, c-format
2594msgid ""
6366c34b
RT
2595"index.version set, but the value is invalid.\n"
2596"Using version %i"
b0e098ce 2597msgstr ""
6366c34b
RT
2598"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2599"Verwende Version %i"
b0e098ce 2600
8bb6d60d 2601#: read-cache.c:1483
b0e098ce
RT
2602#, c-format
2603msgid ""
6366c34b
RT
2604"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2605"Using version %i"
b0e098ce 2606msgstr ""
6366c34b
RT
2607"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2608"Verwende Version %i"
b0e098ce 2609
8bb6d60d 2610#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049
2166cd5a
RT
2611#, c-format
2612msgid "could not close '%s'"
2613msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
2614
8bb6d60d 2615#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627
5c162268 2616#, c-format
0efcb8b0 2617msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
2618msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
2619
8bb6d60d 2620#: read-cache.c:2461
5c162268
RT
2621#, c-format
2622msgid "unable to open git dir: %s"
2623msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
2624
8bb6d60d 2625#: read-cache.c:2473
5c162268
RT
2626#, c-format
2627msgid "unable to unlink: %s"
2628msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
2629
c9741bb9 2630#: refs.c:706
b0e098ce 2631#, c-format
6366c34b
RT
2632msgid "Could not open '%s' for writing"
2633msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 2634
c9741bb9 2635#: refs.c:1850
0efcb8b0 2636msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
2637msgstr ""
2638"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
2639"verboten."
0efcb8b0 2640
c9741bb9 2641#: refs/files-backend.c:1189
38178d7b
RT
2642#, c-format
2643msgid "could not remove reference %s"
2644msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
2645
8bb6d60d
RT
2646#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528
2647#: refs/packed-backend.c:1538
b0e098ce 2648#, c-format
6366c34b
RT
2649msgid "could not delete reference %s: %s"
2650msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2651
8bb6d60d 2652#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541
b0e098ce 2653#, c-format
6366c34b
RT
2654msgid "could not delete references: %s"
2655msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2656
8bb6d60d 2657#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842
5c162268
RT
2658msgid "gone"
2659msgstr "entfernt"
2660
2661#: ref-filter.c:36
2662#, c-format
2663msgid "ahead %d"
2664msgstr "%d voraus"
2665
2666#: ref-filter.c:37
2667#, c-format
2668msgid "behind %d"
2669msgstr "%d hinterher"
2670
2671#: ref-filter.c:38
2672#, c-format
2673msgid "ahead %d, behind %d"
2674msgstr "%d voraus, %d hinterher"
2675
c9741bb9 2676#: ref-filter.c:107
b0e098ce 2677#, c-format
6366c34b
RT
2678msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2679msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 2680
c9741bb9 2681#: ref-filter.c:109
b0e098ce 2682#, c-format
6366c34b
RT
2683msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2684msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 2685
c9741bb9 2686#: ref-filter.c:129
b0e098ce 2687#, c-format
5c162268
RT
2688msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2689msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 2690
c9741bb9 2691#: ref-filter.c:133
5c162268
RT
2692#, c-format
2693msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2694msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
2695
c9741bb9 2696#: ref-filter.c:135
5c162268
RT
2697#, c-format
2698msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2699msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
2700
c9741bb9 2701#: ref-filter.c:184
b0e098ce 2702#, c-format
6366c34b
RT
2703msgid "%%(body) does not take arguments"
2704msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2705
c9741bb9 2706#: ref-filter.c:191
b0e098ce 2707#, c-format
6366c34b
RT
2708msgid "%%(subject) does not take arguments"
2709msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2710
c9741bb9 2711#: ref-filter.c:209
af4cf7ed 2712#, c-format
38178d7b
RT
2713msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2714msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 2715
c9741bb9 2716#: ref-filter.c:232
b0e098ce 2717#, c-format
6366c34b
RT
2718msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2719msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 2720
c9741bb9 2721#: ref-filter.c:234
b0e098ce 2722#, c-format
6366c34b
RT
2723msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2724msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 2725
c9741bb9 2726#: ref-filter.c:247
5c162268
RT
2727#, c-format
2728msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2729msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
2730
c9741bb9 2731#: ref-filter.c:251
b0e098ce 2732#, c-format
6366c34b
RT
2733msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2734msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 2735
c9741bb9 2736#: ref-filter.c:278
b0e098ce 2737#, c-format
6366c34b
RT
2738msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2739msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 2740
c9741bb9 2741#: ref-filter.c:290
b0e098ce 2742#, c-format
6366c34b
RT
2743msgid "unrecognized position:%s"
2744msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 2745
c9741bb9 2746#: ref-filter.c:294
b0e098ce 2747#, c-format
6366c34b
RT
2748msgid "unrecognized width:%s"
2749msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 2750
c9741bb9 2751#: ref-filter.c:300
b0e098ce 2752#, c-format
6366c34b
RT
2753msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2754msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 2755
c9741bb9 2756#: ref-filter.c:304
b0e098ce 2757#, c-format
6366c34b
RT
2758msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2759msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 2760
c9741bb9 2761#: ref-filter.c:319
5c162268
RT
2762#, c-format
2763msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2764msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
2765
c9741bb9 2766#: ref-filter.c:409
b0e098ce 2767#, c-format
6366c34b
RT
2768msgid "malformed field name: %.*s"
2769msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2770
c9741bb9 2771#: ref-filter.c:435
b0e098ce 2772#, c-format
6366c34b
RT
2773msgid "unknown field name: %.*s"
2774msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2775
c9741bb9 2776#: ref-filter.c:547
5c162268
RT
2777#, c-format
2778msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2779msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
2780
c9741bb9 2781#: ref-filter.c:607
5c162268
RT
2782#, c-format
2783msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2784msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
2785
c9741bb9 2786#: ref-filter.c:609
5c162268
RT
2787#, c-format
2788msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2789msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
2790
c9741bb9 2791#: ref-filter.c:611
5c162268
RT
2792#, c-format
2793msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2794msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
2795
c9741bb9 2796#: ref-filter.c:637
5c162268
RT
2797#, c-format
2798msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2799msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
2800
c9741bb9 2801#: ref-filter.c:639
5c162268
RT
2802#, c-format
2803msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2804msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
2805
c9741bb9 2806#: ref-filter.c:641
5c162268
RT
2807#, c-format
2808msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2809msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
2810
c9741bb9 2811#: ref-filter.c:654
b0e098ce 2812#, c-format
6366c34b
RT
2813msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2814msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 2815
c9741bb9 2816#: ref-filter.c:709
6366c34b
RT
2817#, c-format
2818msgid "malformed format string %s"
2819msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 2820
c9741bb9 2821#: ref-filter.c:1313
5c162268
RT
2822#, c-format
2823msgid "(no branch, rebasing %s)"
2824msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
1d38363d 2825
c9741bb9 2826#: ref-filter.c:1316
1d38363d 2827#, c-format
5c162268
RT
2828msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2829msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
1d38363d 2830
2166cd5a
RT
2831#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2832#. detached at " in wt-status.c
2833#.
c9741bb9 2834#: ref-filter.c:1324
6366c34b 2835#, c-format
5c162268
RT
2836msgid "(HEAD detached at %s)"
2837msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
1d38363d 2838
2166cd5a
RT
2839#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2840#. detached from " in wt-status.c
2841#.
c9741bb9 2842#: ref-filter.c:1331
5c162268
RT
2843#, c-format
2844msgid "(HEAD detached from %s)"
2845msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
2846
c9741bb9 2847#: ref-filter.c:1335
5c162268
RT
2848msgid "(no branch)"
2849msgstr "(kein Branch)"
2850
8bb6d60d 2851#: ref-filter.c:1364
6366c34b
RT
2852#, c-format
2853msgid "missing object %s for %s"
2854msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 2855
8bb6d60d 2856#: ref-filter.c:1367
6366c34b
RT
2857#, c-format
2858msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2859msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 2860
8bb6d60d 2861#: ref-filter.c:1819
6366c34b
RT
2862#, c-format
2863msgid "malformed object at '%s'"
2864msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 2865
8bb6d60d 2866#: ref-filter.c:1886
6fcf786e 2867#, c-format
6366c34b
RT
2868msgid "ignoring ref with broken name %s"
2869msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 2870
8bb6d60d 2871#: ref-filter.c:1891
e6e86ed4 2872#, c-format
6366c34b
RT
2873msgid "ignoring broken ref %s"
2874msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
e6e86ed4 2875
8bb6d60d 2876#: ref-filter.c:2152
e6e86ed4 2877#, c-format
6366c34b
RT
2878msgid "format: %%(end) atom missing"
2879msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 2880
8bb6d60d 2881#: ref-filter.c:2246
e6e86ed4 2882#, c-format
6366c34b
RT
2883msgid "malformed object name %s"
2884msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 2885
8bb6d60d 2886#: remote.c:795
cad5d269 2887#, c-format
6366c34b
RT
2888msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2889msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 2890
8bb6d60d 2891#: remote.c:799
6366c34b
RT
2892#, c-format
2893msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2894msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 2895
8bb6d60d 2896#: remote.c:803
262ea4a6 2897#, c-format
6366c34b
RT
2898msgid "%s tracks both %s and %s"
2899msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 2900
8bb6d60d 2901#: remote.c:811
6366c34b
RT
2902msgid "Internal error"
2903msgstr "Interner Fehler"
2904
8bb6d60d 2905#: remote.c:1726 remote.c:1828
6366c34b
RT
2906msgid "HEAD does not point to a branch"
2907msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
2908
8bb6d60d 2909#: remote.c:1735
262ea4a6 2910#, c-format
6366c34b
RT
2911msgid "no such branch: '%s'"
2912msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 2913
8bb6d60d 2914#: remote.c:1738
6366c34b
RT
2915#, c-format
2916msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2917msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 2918
8bb6d60d 2919#: remote.c:1744
01b127cd 2920#, c-format
6366c34b
RT
2921msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2922msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 2923
8bb6d60d 2924#: remote.c:1759
6366c34b
RT
2925#, c-format
2926msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 2927msgstr ""
6366c34b
RT
2928"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
2929"Branch"
01b127cd 2930
8bb6d60d 2931#: remote.c:1771
6366c34b
RT
2932#, c-format
2933msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2934msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 2935
8bb6d60d 2936#: remote.c:1782
6366c34b
RT
2937#, c-format
2938msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2939msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 2940
8bb6d60d 2941#: remote.c:1795
6366c34b
RT
2942msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2943msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
2944
8bb6d60d 2945#: remote.c:1817
6366c34b
RT
2946msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2947msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
2948
8bb6d60d 2949#: remote.c:2132
6366c34b
RT
2950#, c-format
2951msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 2952msgstr ""
6366c34b 2953"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 2954
8bb6d60d 2955#: remote.c:2136
6366c34b
RT
2956msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2957msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 2958
8bb6d60d 2959#: remote.c:2139
6366c34b 2960#, c-format
38178d7b 2961msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 2962msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 2963
8bb6d60d
RT
2964#: remote.c:2143
2965#, c-format
2966msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
2967msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
2968
2969#: remote.c:2146
2970#, c-format
2971msgid " (use \"%s\" for details)\n"
2972msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
2973
2974#: remote.c:2150
6366c34b
RT
2975#, c-format
2976msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2977msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
2978msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
2979msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 2980
8bb6d60d 2981#: remote.c:2156
6366c34b
RT
2982msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2983msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 2984
8bb6d60d 2985#: remote.c:2159
6366c34b
RT
2986#, c-format
2987msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2988msgid_plural ""
2989"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
2990msgstr[0] ""
2991"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
2992msgstr[1] ""
2993"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 2994
8bb6d60d 2995#: remote.c:2167
6366c34b 2996msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 2997msgstr ""
6366c34b 2998" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 2999
8bb6d60d 3000#: remote.c:2170
01b127cd 3001#, c-format
6366c34b
RT
3002msgid ""
3003"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3004"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
3005msgid_plural ""
3006"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3007"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
3008msgstr[0] ""
3009"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
3010"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
3011msgstr[1] ""
3012"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
3013"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
3014
8bb6d60d 3015#: remote.c:2180
6366c34b 3016msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 3017msgstr ""
6366c34b
RT
3018" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
3019"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 3020
8bb6d60d 3021#: revision.c:2277
6366c34b
RT
3022msgid "your current branch appears to be broken"
3023msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
01b127cd 3024
8bb6d60d 3025#: revision.c:2280
6366c34b
RT
3026#, c-format
3027msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
3028msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
01b127cd 3029
8bb6d60d 3030#: revision.c:2477
6366c34b
RT
3031msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
3032msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
01b127cd 3033
8bb6d60d 3034#: run-command.c:731
6366c34b
RT
3035msgid "open /dev/null failed"
3036msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
01b127cd 3037
8bb6d60d 3038#: run-command.c:1274
c9741bb9
RT
3039#, c-format
3040msgid ""
3041"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
3042"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
3043msgstr ""
3044"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
8bb6d60d
RT
3045"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
3046"deaktivieren."
c9741bb9
RT
3047
3048#: send-pack.c:141
8bb6d60d
RT
3049msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
3050msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
3051
3052#: send-pack.c:143
5c162268
RT
3053#, c-format
3054msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
3055msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
3056
8bb6d60d 3057#: send-pack.c:145
5c162268
RT
3058#, c-format
3059msgid "remote unpack failed: %s"
3060msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
3061
8bb6d60d 3062#: send-pack.c:308
6366c34b
RT
3063msgid "failed to sign the push certificate"
3064msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 3065
8bb6d60d 3066#: send-pack.c:421
6366c34b
RT
3067msgid "the receiving end does not support --signed push"
3068msgstr ""
3069"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 3070
8bb6d60d 3071#: send-pack.c:423
6366c34b
RT
3072msgid ""
3073"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3074"signed push"
3075msgstr ""
3076"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
3077"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 3078
8bb6d60d 3079#: send-pack.c:435
6366c34b
RT
3080msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3081msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 3082
8bb6d60d 3083#: send-pack.c:440
6366c34b
RT
3084msgid "the receiving end does not support push options"
3085msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 3086
8bb6d60d
RT
3087#: sequencer.c:158
3088#, c-format
3089msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
3090msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
3091
3092#: sequencer.c:267
6366c34b
RT
3093msgid "revert"
3094msgstr "Revert"
01b127cd 3095
8bb6d60d 3096#: sequencer.c:269
6366c34b
RT
3097msgid "cherry-pick"
3098msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 3099
8bb6d60d 3100#: sequencer.c:271
af4cf7ed
RT
3101msgid "rebase -i"
3102msgstr "interaktives Rebase"
3103
8bb6d60d 3104#: sequencer.c:273
af4cf7ed
RT
3105#, c-format
3106msgid "Unknown action: %d"
3107msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
3108
8bb6d60d 3109#: sequencer.c:330
6366c34b
RT
3110msgid ""
3111"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3112"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3113msgstr ""
8d44797c 3114"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 3115"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 3116
8bb6d60d 3117#: sequencer.c:333
6366c34b
RT
3118msgid ""
3119"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3120"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3121"and commit the result with 'git commit'"
3122msgstr ""
8d44797c
HH
3123"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
3124"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 3125"'git commit' ein"
74c17bb8 3126
8bb6d60d 3127#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245
6366c34b
RT
3128#, c-format
3129msgid "could not lock '%s'"
3130msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 3131
8bb6d60d
RT
3132#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264
3133#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656
6366c34b
RT
3134#, c-format
3135msgid "could not write to '%s'"
3136msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 3137
8bb6d60d 3138#: sequencer.c:353
6366c34b
RT
3139#, c-format
3140msgid "could not write eol to '%s'"
3141msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 3142
8bb6d60d 3143#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252
6366c34b 3144#, c-format
8bb6d60d 3145msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 3146msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 3147
8bb6d60d
RT
3148#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259
3149#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047
6366c34b
RT
3150#, c-format
3151msgid "could not read '%s'"
3152msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 3153
8bb6d60d 3154#: sequencer.c:405
6366c34b
RT
3155#, c-format
3156msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3157msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 3158
8bb6d60d 3159#: sequencer.c:409
6366c34b 3160msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 3161msgstr ""
6366c34b 3162"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 3163
8bb6d60d 3164#: sequencer.c:438
6366c34b
RT
3165#, c-format
3166msgid "%s: fast-forward"
3167msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 3168
af4cf7ed 3169#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2166cd5a 3170#. "rebase -i".
af4cf7ed 3171#.
8bb6d60d 3172#: sequencer.c:526
6366c34b
RT
3173#, c-format
3174msgid "%s: Unable to write new index file"
3175msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 3176
8bb6d60d 3177#: sequencer.c:542
c9741bb9
RT
3178msgid "could not resolve HEAD commit"
3179msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
b6bf8467 3180
8bb6d60d 3181#: sequencer.c:562
c9741bb9
RT
3182msgid "unable to update cache tree"
3183msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 3184
8bb6d60d 3185#: sequencer.c:658
6366c34b
RT
3186#, c-format
3187msgid ""
3188"you have staged changes in your working tree\n"
3189"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3190"\n"
3191" git commit --amend %s\n"
3192"\n"
3193"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3194"\n"
3195" git commit %s\n"
3196"\n"
3197"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3198"\n"
3199" git rebase --continue\n"
4402f301 3200msgstr ""
af4cf7ed
RT
3201"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
3202"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
3203"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
3204"führen Sie aus:\n"
3205"\n"
3206" git commit --amend %s\n"
3207"\n"
3208"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
3209"\n"
3210" git commit %s\n"
3211"\n"
3212"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
3213"\n"
3214" git rebase --continue\n"
b6bf8467 3215
8bb6d60d
RT
3216#: sequencer.c:915
3217msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
3218msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
3219
3220#: sequencer.c:922
3221msgid ""
3222"Your name and email address were configured automatically based\n"
3223"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3224"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
3225"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
3226"your configuration file:\n"
3227"\n"
3228" git config --global --edit\n"
3229"\n"
3230"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3231"\n"
3232" git commit --amend --reset-author\n"
3233msgstr ""
3234"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
3235"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
3236"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
3237"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
3238"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
3239"bearbeiten:\n"
3240"\n"
3241" git config --global --edit\n"
3242"\n"
3243"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
3244"ändern mit:\n"
3245"\n"
3246" git commit --amend --reset-author\n"
3247
3248#: sequencer.c:935
3249msgid ""
3250"Your name and email address were configured automatically based\n"
3251"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3252"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3253"\n"
3254" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3255" git config --global user.email you@example.com\n"
3256"\n"
3257"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3258"\n"
3259" git commit --amend --reset-author\n"
3260msgstr ""
3261"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
3262"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
3263"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
3264"diese explizit setzen:\n"
3265"\n"
3266" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
3267" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
3268"\n"
3269"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
3270"ändern:\n"
3271"\n"
3272" git commit --amend --reset-author\n"
3273
3274#: sequencer.c:975
3275msgid "couldn't look up newly created commit"
3276msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
3277
3278#: sequencer.c:977
3279msgid "could not parse newly created commit"
3280msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
3281
3282#: sequencer.c:1023
3283msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
3284msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
3285
3286#: sequencer.c:1025
3287msgid "detached HEAD"
3288msgstr "losgelöster HEAD"
3289
3290#: sequencer.c:1029
3291msgid " (root-commit)"
3292msgstr " (Basis-Commit)"
3293
3294#: sequencer.c:1050
3295msgid "could not parse HEAD"
3296msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
3297
3298#: sequencer.c:1052
3299#, c-format
3300msgid "HEAD %s is not a commit!"
3301msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
3302
3303#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491
3304msgid "could not parse HEAD commit"
3305msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
3306
3307#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673
3308msgid "unable to parse commit author"
3309msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
3310
3311#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643
3312msgid "git write-tree failed to write a tree"
3313msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
3314
3315#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186
3316#, c-format
3317msgid "unable to read commit message from '%s'"
3318msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
3319
3320#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826
3321#: builtin/merge.c:851
3322msgid "failed to write commit object"
3323msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
3324
3325#: sequencer.c:1213
6366c34b 3326#, c-format
c9741bb9
RT
3327msgid "could not parse commit %s"
3328msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 3329
8bb6d60d 3330#: sequencer.c:1218
6366c34b 3331#, c-format
c9741bb9
RT
3332msgid "could not parse parent commit %s"
3333msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 3334
8bb6d60d 3335#: sequencer.c:1347
af4cf7ed
RT
3336#, c-format
3337msgid ""
3338"unexpected 1st line of squash message:\n"
3339"\n"
3340"\t%.*s"
3341msgstr ""
3342"unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
3343"\n"
3344"\t%.*s"
3345
8bb6d60d 3346#: sequencer.c:1353
af4cf7ed
RT
3347#, c-format
3348msgid ""
3349"invalid 1st line of squash message:\n"
3350"\n"
3351"\t%.*s"
3352msgstr ""
3353"ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
3354"\n"
3355"\t%.*s"
3356
8bb6d60d 3357#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384
af4cf7ed
RT
3358#, c-format
3359msgid "This is a combination of %d commits."
3360msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
3361
8bb6d60d 3362#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265
af4cf7ed
RT
3363msgid "need a HEAD to fixup"
3364msgstr "benötige HEAD für fixup"
3365
8bb6d60d 3366#: sequencer.c:1370
af4cf7ed
RT
3367msgid "could not read HEAD"
3368msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
3369
8bb6d60d 3370#: sequencer.c:1372
af4cf7ed
RT
3371msgid "could not read HEAD's commit message"
3372msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
3373
8bb6d60d 3374#: sequencer.c:1378
af4cf7ed
RT
3375#, c-format
3376msgid "cannot write '%s'"
3377msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
3378
8bb6d60d 3379#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452
af4cf7ed
RT
3380msgid "This is the 1st commit message:"
3381msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
3382
8bb6d60d 3383#: sequencer.c:1395
af4cf7ed
RT
3384#, c-format
3385msgid "could not read commit message of %s"
3386msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
3387
8bb6d60d 3388#: sequencer.c:1402
af4cf7ed
RT
3389#, c-format
3390msgid "This is the commit message #%d:"
3391msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
3392
8bb6d60d 3393#: sequencer.c:1407
af4cf7ed
RT
3394#, c-format
3395msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3396msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
3397
8bb6d60d 3398#: sequencer.c:1412
af4cf7ed
RT
3399#, c-format
3400msgid "unknown command: %d"
3401msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
3402
8bb6d60d 3403#: sequencer.c:1479
6366c34b
RT
3404msgid "your index file is unmerged."
3405msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 3406
8bb6d60d 3407#: sequencer.c:1498
e6e86ed4 3408#, c-format
6366c34b
RT
3409msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3410msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 3411
8bb6d60d 3412#: sequencer.c:1506
e6e86ed4 3413#, c-format
6366c34b
RT
3414msgid "commit %s does not have parent %d"
3415msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 3416
8bb6d60d 3417#: sequencer.c:1510
e6e86ed4 3418#, c-format
6366c34b
RT
3419msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3420msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
e6e86ed4 3421
8bb6d60d 3422#: sequencer.c:1516
af4cf7ed
RT
3423#, c-format
3424msgid "cannot get commit message for %s"
3425msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
3426
6366c34b
RT
3427#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3428#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
8bb6d60d 3429#: sequencer.c:1535
6366c34b
RT
3430#, c-format
3431msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3432msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 3433
8bb6d60d 3434#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397
a295fe61 3435#, c-format
af4cf7ed
RT
3436msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3437msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 3438
8bb6d60d 3439#: sequencer.c:1654
6366c34b
RT
3440#, c-format
3441msgid "could not revert %s... %s"
3442msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 3443
8bb6d60d 3444#: sequencer.c:1655
6366c34b
RT
3445#, c-format
3446msgid "could not apply %s... %s"
3447msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 3448
8bb6d60d 3449#: sequencer.c:1702
6366c34b
RT
3450msgid "empty commit set passed"
3451msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
b6bf8467 3452
8bb6d60d 3453#: sequencer.c:1712
6366c34b
RT
3454#, c-format
3455msgid "git %s: failed to read the index"
3456msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 3457
8bb6d60d 3458#: sequencer.c:1718
6366c34b
RT
3459#, c-format
3460msgid "git %s: failed to refresh the index"
3461msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 3462
8bb6d60d 3463#: sequencer.c:1792
c9741bb9
RT
3464#, c-format
3465msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3466msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
3467
8bb6d60d 3468#: sequencer.c:1801
c9741bb9
RT
3469#, c-format
3470msgid "missing arguments for %s"
3471msgstr "Fehlende Argumente für %s."
3472
8bb6d60d 3473#: sequencer.c:1844
a295fe61 3474#, c-format
6366c34b
RT
3475msgid "invalid line %d: %.*s"
3476msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 3477
8bb6d60d 3478#: sequencer.c:1852
af4cf7ed
RT
3479#, c-format
3480msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3481msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 3482
8bb6d60d 3483#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091
6366c34b
RT
3484#, c-format
3485msgid "could not read '%s'."
3486msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
b6bf8467 3487
8bb6d60d 3488#: sequencer.c:1906
af4cf7ed 3489msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
3490msgstr ""
3491"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 3492
8bb6d60d 3493#: sequencer.c:1908
a295fe61 3494#, c-format
6366c34b
RT
3495msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3496msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 3497
8bb6d60d 3498#: sequencer.c:1913
af4cf7ed
RT
3499msgid "no commits parsed."
3500msgstr "Keine Commits geparst."
3501
8bb6d60d 3502#: sequencer.c:1924
6366c34b
RT
3503msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3504msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 3505
8bb6d60d 3506#: sequencer.c:1926
6366c34b
RT
3507msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3508msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 3509
8bb6d60d 3510#: sequencer.c:1993
6366c34b
RT
3511#, c-format
3512msgid "invalid key: %s"
3513msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
b6bf8467 3514
8bb6d60d 3515#: sequencer.c:1996
1d38363d 3516#, c-format
6366c34b
RT
3517msgid "invalid value for %s: %s"
3518msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 3519
8bb6d60d 3520#: sequencer.c:2062
6366c34b
RT
3521#, c-format
3522msgid "malformed options sheet: '%s'"
3523msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 3524
8bb6d60d 3525#: sequencer.c:2100
6366c34b
RT
3526msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3527msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
770c73ff 3528
8bb6d60d 3529#: sequencer.c:2101
6366c34b
RT
3530msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3531msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
b6bf8467 3532
8bb6d60d 3533#: sequencer.c:2104
b94490bd 3534#, c-format
6366c34b
RT
3535msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3536msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 3537
8bb6d60d 3538#: sequencer.c:2118
6366c34b
RT
3539msgid "could not lock HEAD"
3540msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 3541
8bb6d60d 3542#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761
6366c34b
RT
3543msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3544msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
b94490bd 3545
8bb6d60d 3546#: sequencer.c:2175
6366c34b
RT
3547msgid "cannot resolve HEAD"
3548msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 3549
8bb6d60d 3550#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212
6366c34b 3551msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 3552msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 3553
8bb6d60d 3554#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720
a295fe61 3555#, c-format
6366c34b
RT
3556msgid "cannot open '%s'"
3557msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 3558
8bb6d60d 3559#: sequencer.c:2200
6366c34b
RT
3560#, c-format
3561msgid "cannot read '%s': %s"
3562msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 3563
8bb6d60d 3564#: sequencer.c:2201
6366c34b
RT
3565msgid "unexpected end of file"
3566msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 3567
8bb6d60d 3568#: sequencer.c:2207
6366c34b
RT
3569#, c-format
3570msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3571msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 3572
8bb6d60d 3573#: sequencer.c:2218
af4cf7ed 3574msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
3575msgstr ""
3576"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 3577
8bb6d60d
RT
3578#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679
3579#, c-format
3580msgid "could not update %s"
3581msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
3582
3583#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659
af4cf7ed
RT
3584msgid "cannot read HEAD"
3585msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
3586
8bb6d60d 3587#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639
af4cf7ed
RT
3588#, c-format
3589msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3590msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
3591
8bb6d60d 3592#: sequencer.c:2421
af4cf7ed
RT
3593msgid "could not read index"
3594msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
3595
8bb6d60d 3596#: sequencer.c:2426
af4cf7ed
RT
3597#, c-format
3598msgid ""
3599"execution failed: %s\n"
3600"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3601"\n"
3602" git rebase --continue\n"
3603"\n"
3604msgstr ""
3605"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
3606"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
3607"\n"
3608"\tgit rebase --continue\n"
3609"\n"
3610"ausführen.\n"
3611
8bb6d60d 3612#: sequencer.c:2432
af4cf7ed
RT
3613msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3614msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
3615
8bb6d60d 3616#: sequencer.c:2438
af4cf7ed
RT
3617#, c-format
3618msgid ""
3619"execution succeeded: %s\n"
3620"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3621"Commit or stash your changes, and then run\n"
3622"\n"
3623" git rebase --continue\n"
3624"\n"
3625msgstr ""
3626"Ausführung erfolgreich: %s\n"
3627"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
3628"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
3629"Führen Sie dann aus:\n"
3630"\n"
3631" git rebase --continue\n"
3632"\n"
3633
8bb6d60d 3634#: sequencer.c:2497
af4cf7ed 3635#, c-format
2166cd5a
RT
3636msgid "Applied autostash.\n"
3637msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 3638
8bb6d60d 3639#: sequencer.c:2509
af4cf7ed
RT
3640#, c-format
3641msgid "cannot store %s"
3642msgstr "kann %s nicht speichern"
3643
8bb6d60d 3644#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178
af4cf7ed
RT
3645#, c-format
3646msgid ""
3647"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3648"Your changes are safe in the stash.\n"
3649"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3650msgstr ""
3651"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
3652"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
3653"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
3654
8bb6d60d 3655#: sequencer.c:2595
af4cf7ed 3656#, c-format
5c162268
RT
3657msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3658msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 3659
8bb6d60d 3660#: sequencer.c:2637
af4cf7ed
RT
3661#, c-format
3662msgid "unknown command %d"
3663msgstr "Unbekannter Befehl %d"
3664
8bb6d60d 3665#: sequencer.c:2667
af4cf7ed
RT
3666msgid "could not read orig-head"
3667msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
3668
8bb6d60d 3669#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262
af4cf7ed
RT
3670msgid "could not read 'onto'"
3671msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
3672
8bb6d60d 3673#: sequencer.c:2686
af4cf7ed
RT
3674#, c-format
3675msgid "could not update HEAD to %s"
3676msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
3677
8bb6d60d 3678#: sequencer.c:2770
af4cf7ed
RT
3679msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3680msgstr ""
3681"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
3682"vorgemerkt sind."
3683
8bb6d60d 3684#: sequencer.c:2775
af4cf7ed
RT
3685msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3686msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
3687
8bb6d60d 3688#: sequencer.c:2784
af4cf7ed
RT
3689msgid "cannot amend non-existing commit"
3690msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
3691
8bb6d60d 3692#: sequencer.c:2786
af4cf7ed
RT
3693#, c-format
3694msgid "invalid file: '%s'"
3695msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
3696
8bb6d60d 3697#: sequencer.c:2788
af4cf7ed
RT
3698#, c-format
3699msgid "invalid contents: '%s'"
3700msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
3701
8bb6d60d 3702#: sequencer.c:2791
af4cf7ed
RT
3703msgid ""
3704"\n"
3705"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3706"first and then run 'git rebase --continue' again."
3707msgstr ""
3708"\n"
3709"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
3710"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
3711"erneut aus."
3712
8bb6d60d 3713#: sequencer.c:2801
af4cf7ed
RT
3714msgid "could not commit staged changes."
3715msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
3716
8bb6d60d 3717#: sequencer.c:2881
6366c34b
RT
3718#, c-format
3719msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3720msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 3721
8bb6d60d 3722#: sequencer.c:2885
6366c34b
RT
3723#, c-format
3724msgid "%s: bad revision"
3725msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 3726
8bb6d60d 3727#: sequencer.c:2918
6366c34b
RT
3728msgid "can't revert as initial commit"
3729msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 3730
8bb6d60d 3731#: sequencer.c:3023
38178d7b
RT
3732msgid "make_script: unhandled options"
3733msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
3734
8bb6d60d 3735#: sequencer.c:3026
38178d7b
RT
3736msgid "make_script: error preparing revisions"
3737msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
3738
8bb6d60d 3739#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095
38178d7b
RT
3740#, c-format
3741msgid "unusable todo list: '%s'"
3742msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
3743
8bb6d60d 3744#: sequencer.c:3146
38178d7b
RT
3745#, c-format
3746msgid ""
3747"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
c9741bb9
RT
3748msgstr ""
3749"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
3750"Ignoriere."
38178d7b 3751
8bb6d60d 3752#: sequencer.c:3212
38178d7b
RT
3753#, c-format
3754msgid ""
3755"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3756"Dropped commits (newer to older):\n"
3757msgstr ""
3758"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
3759"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
3760
8bb6d60d 3761#: sequencer.c:3219
38178d7b
RT
3762#, c-format
3763msgid ""
3764"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3765"\n"
3766"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3767"warnings.\n"
3768"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3769"\n"
3770msgstr ""
3771"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
3772"entfernen.\n"
3773"\n"
3774"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
3775"Warnungen zu ändern.\n"
3776"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
3777
8bb6d60d 3778#: sequencer.c:3231
38178d7b
RT
3779#, c-format
3780msgid ""
3781"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3782"continue'.\n"
3783"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3784msgstr ""
3785"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
3786"'git rebase --continue' aus.\n"
3787"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
3788
8bb6d60d 3789#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395
c9741bb9 3790#: builtin/am.c:779
38178d7b
RT
3791#, c-format
3792msgid "could not open '%s' for writing"
3793msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
3794
8bb6d60d 3795#: sequencer.c:3285
38178d7b 3796#, c-format
c9741bb9
RT
3797msgid "could not parse commit '%s'"
3798msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
38178d7b 3799
8bb6d60d 3800#: sequencer.c:3401
38178d7b
RT
3801msgid "the script was already rearranged."
3802msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
3803
8bb6d60d
RT
3804#: setup.c:122
3805#, c-format
3806msgid "'%s' is outside repository"
3807msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories."
3808
2166cd5a 3809#: setup.c:171
6366c34b
RT
3810#, c-format
3811msgid ""
3812"%s: no such path in the working tree.\n"
3813"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3814msgstr ""
3815"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
3816"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
3817"nicht existieren."
b94490bd 3818
2166cd5a 3819#: setup.c:184
6366c34b
RT
3820#, c-format
3821msgid ""
3822"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3823"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3824"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3825msgstr ""
3826"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
3827"im Arbeitsverzeichnis\n"
3828"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3829"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3830
8bb6d60d
RT
3831#: setup.c:233
3832#, c-format
3833msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
3834msgstr "Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
3835
2166cd5a 3836#: setup.c:252
6366c34b
RT
3837#, c-format
3838msgid ""
3839"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3840"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3841"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3842msgstr ""
3843"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
3844"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
3845"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 3846
8bb6d60d
RT
3847#: setup.c:388
3848msgid "unable to set up work tree using invalid config"
3849msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
3850
3851#: setup.c:395
3852msgid "this operation must be run in a work tree"
3853msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
3854
3855#: setup.c:506
6366c34b
RT
3856#, c-format
3857msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3858msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 3859
8bb6d60d 3860#: setup.c:514
6366c34b
RT
3861msgid "unknown repository extensions found:"
3862msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
3863
8bb6d60d 3864#: setup.c:533
6366c34b 3865#, c-format
8bb6d60d
RT
3866msgid "error opening '%s'"
3867msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 3868
8bb6d60d
RT
3869#: setup.c:535
3870#, c-format
3871msgid "too large to be a .git file: '%s'"
3872msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
3873
3874#: setup.c:537
3875#, c-format
3876msgid "error reading %s"
3877msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
3878
3879#: setup.c:539
3880#, c-format
3881msgid "invalid gitfile format: %s"
3882msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 3883
8bb6d60d
RT
3884#: setup.c:541
3885#, c-format
3886msgid "no path in gitfile: %s"
3887msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
3888
3889#: setup.c:543
3890#, c-format
3891msgid "not a git repository: %s"
3892msgstr "Kein Git-Repository: %s"
3893
3894#: setup.c:642
3895#, c-format
3896msgid "'$%s' too big"
3897msgstr "'$%s' zu groß"
3898
3899#: setup.c:656
3900#, c-format
3901msgid "not a git repository: '%s'"
3902msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
3903
3904#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718
3905#, c-format
3906msgid "cannot chdir to '%s'"
3907msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
3908
3909#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818
3910msgid "cannot come back to cwd"
3911msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
3912
3913#: setup.c:816
3914#, c-format
3915msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3916msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
3917
3918#: setup.c:827
3919#, c-format
3920msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
3921msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
3922
3923#: setup.c:1057
6366c34b
RT
3924msgid "Unable to read current working directory"
3925msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
3926
8bb6d60d 3927#: setup.c:1069 setup.c:1075
5c162268 3928#, c-format
8bb6d60d 3929msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
3930msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
3931
8bb6d60d 3932#: setup.c:1088
6366c34b
RT
3933#, c-format
3934msgid ""
8bb6d60d 3935"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
3936"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3937msgstr ""
3938"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
3939"%s)\n"
3940"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
3941
8bb6d60d 3942#: setup.c:1172
6366c34b
RT
3943#, c-format
3944msgid ""
8bb6d60d 3945"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
3946"The owner of files must always have read and write permissions."
3947msgstr ""
3948"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
3949"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
3950
8bb6d60d
RT
3951#: setup.c:1215
3952msgid "open /dev/null or dup failed"
3953msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
3954
3955#: setup.c:1230
3956msgid "fork failed"
3957msgstr "fork fehlgeschlagen"
3958
3959#: setup.c:1235
3960msgid "setsid failed"
3961msgstr "setsid fehlgeschlagen"
3962
3963#: sha1_file.c:592
6366c34b
RT
3964#, c-format
3965msgid "path '%s' does not exist"
3966msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
3967
8bb6d60d 3968#: sha1_file.c:618
6366c34b
RT
3969#, c-format
3970msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3971msgstr ""
3972"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
3973"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
3974
8bb6d60d 3975#: sha1_file.c:624
6366c34b
RT
3976#, c-format
3977msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3978msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
3979
8bb6d60d 3980#: sha1_file.c:630
6366c34b
RT
3981#, c-format
3982msgid "reference repository '%s' is shallow"
3983msgstr ""
3984"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
3985
8bb6d60d 3986#: sha1_file.c:638
6366c34b
RT
3987#, c-format
3988msgid "reference repository '%s' is grafted"
3989msgstr ""
3990"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
3991"eingehängt."
3992
c9741bb9 3993#: sha1_name.c:422
6366c34b
RT
3994#, c-format
3995msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3996msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
3997
c9741bb9 3998#: sha1_name.c:433
6366c34b
RT
3999msgid "The candidates are:"
4000msgstr "Die Kandidaten sind:"
4001
c9741bb9 4002#: sha1_name.c:693
6366c34b
RT
4003msgid ""
4004"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
4005"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
4006"may be created by mistake. For example,\n"
4007"\n"
4008" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4009"\n"
4010"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
4011"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4012"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
4013msgstr ""
4014"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
4015"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
4016"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
4017"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
4018"\n"
4019" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4020"\n"
4021"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
4022"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
4023"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
4024"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
4025"ausführen."
4026
c9741bb9 4027#: submodule.c:96 submodule.c:130
6366c34b
RT
4028msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4029msgstr ""
4030"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
4031"Sie zuerst die Konflikte auf"
4032
c9741bb9 4033#: submodule.c:100 submodule.c:134
6366c34b
RT
4034#, c-format
4035msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
4036msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
4037
c9741bb9 4038#: submodule.c:108
6366c34b
RT
4039#, c-format
4040msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
4041msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
4042
c9741bb9 4043#: submodule.c:141
6366c34b
RT
4044#, c-format
4045msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
4046msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
4047
c9741bb9 4048#: submodule.c:152
6366c34b
RT
4049msgid "staging updated .gitmodules failed"
4050msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
4051
c9741bb9 4052#: submodule.c:312
2166cd5a
RT
4053#, c-format
4054msgid "in unpopulated submodule '%s'"
4055msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
4056
c9741bb9 4057#: submodule.c:343
2166cd5a
RT
4058#, c-format
4059msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
4060msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
4061
c9741bb9 4062#: submodule.c:833
38178d7b
RT
4063#, c-format
4064msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
4065msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
4066
8bb6d60d 4067#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724
38178d7b
RT
4068msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4069msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
4070
c9741bb9 4071#: submodule.c:1370
5c162268
RT
4072#, c-format
4073msgid "'%s' not recognized as a git repository"
4074msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
4075
c9741bb9 4076#: submodule.c:1508
af4cf7ed 4077#, c-format
5c162268 4078msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
4079msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
4080
c9741bb9 4081#: submodule.c:1521
af4cf7ed 4082#, c-format
5c162268
RT
4083msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
4084msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 4085
c9741bb9 4086#: submodule.c:1614
5c162268
RT
4087#, c-format
4088msgid "submodule '%s' has dirty index"
4089msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
4090
8bb6d60d 4091#: submodule.c:1878
af4cf7ed
RT
4092#, c-format
4093msgid ""
4094"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
4095msgstr ""
4096"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
4097"wird nicht unterstützt"
4098
8bb6d60d 4099#: submodule.c:1890 submodule.c:1946
af4cf7ed
RT
4100#, c-format
4101msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
4102msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
4103
8bb6d60d
RT
4104#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246
4105#: builtin/submodule--helper.c:1256
af4cf7ed
RT
4106#, c-format
4107msgid "could not create directory '%s'"
4108msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
4109
8bb6d60d 4110#: submodule.c:1897
af4cf7ed
RT
4111#, c-format
4112msgid ""
4113"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
4114"'%s' to\n"
4115"'%s'\n"
4116msgstr ""
4117"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
4118"'%s' nach\n"
4119"'%s'\n"
4120
8bb6d60d 4121#: submodule.c:1981
af4cf7ed
RT
4122#, c-format
4123msgid "could not recurse into submodule '%s'"
4124msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
4125
8bb6d60d 4126#: submodule.c:2025
5c162268
RT
4127msgid "could not start ls-files in .."
4128msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
4129
8bb6d60d 4130#: submodule.c:2045
5c162268
RT
4131msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
4132msgstr "FEHLER: zurückgegebene Zeichenkette für Pfad entspricht nicht cwd?"
4133
8bb6d60d 4134#: submodule.c:2064
5c162268
RT
4135#, c-format
4136msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
4137msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
4138
38178d7b
RT
4139#: submodule-config.c:263
4140msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
4141msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
4142
4143#: submodule-config.c:436
6366c34b
RT
4144#, c-format
4145msgid "invalid value for %s"
4146msgstr "Ungültiger Wert für %s"
4147
38178d7b 4148#: trailer.c:238
6366c34b
RT
4149#, c-format
4150msgid "running trailer command '%s' failed"
4151msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
4152
38178d7b
RT
4153#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
4154#: trailer.c:557
6366c34b
RT
4155#, c-format
4156msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
4157msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
4158
38178d7b 4159#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
6366c34b
RT
4160#, c-format
4161msgid "more than one %s"
4162msgstr "mehr als ein %s"
4163
38178d7b 4164#: trailer.c:730
6366c34b
RT
4165#, c-format
4166msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
4167msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
4168
38178d7b 4169#: trailer.c:750
6366c34b
RT
4170#, c-format
4171msgid "could not read input file '%s'"
4172msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
4173
38178d7b 4174#: trailer.c:753
6366c34b
RT
4175msgid "could not read from stdin"
4176msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
4177
38178d7b 4178#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
6366c34b
RT
4179#, c-format
4180msgid "could not stat %s"
4181msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
4182
38178d7b 4183#: trailer.c:1010
6366c34b
RT
4184#, c-format
4185msgid "file %s is not a regular file"
4186msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
4187
38178d7b 4188#: trailer.c:1012
6366c34b
RT
4189#, c-format
4190msgid "file %s is not writable by user"
4191msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
4192
38178d7b 4193#: trailer.c:1024
6366c34b
RT
4194msgid "could not open temporary file"
4195msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
4196
38178d7b 4197#: trailer.c:1064
6366c34b
RT
4198#, c-format
4199msgid "could not rename temporary file to %s"
4200msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
4201
c9741bb9 4202#: transport.c:63
6366c34b
RT
4203#, c-format
4204msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
4205msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
4206
c9741bb9 4207#: transport.c:152
6366c34b
RT
4208#, c-format
4209msgid "transport: invalid depth option '%s'"
4210msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
4211
8bb6d60d 4212#: transport.c:916
6366c34b
RT
4213#, c-format
4214msgid ""
4215"The following submodule paths contain changes that can\n"
4216"not be found on any remote:\n"
4217msgstr ""
4218"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
4219"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
4220
8bb6d60d 4221#: transport.c:920
6366c34b
RT
4222#, c-format
4223msgid ""
4224"\n"
4225"Please try\n"
4226"\n"
4227"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4228"\n"
4229"or cd to the path and use\n"
4230"\n"
4231"\tgit push\n"
4232"\n"
4233"to push them to a remote.\n"
4234"\n"
4235msgstr ""
4236"\n"
4237"Bitte versuchen Sie\n"
4238"\n"
4239"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4240"\n"
4241"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
4242"\n"
4243"\tgit push\n"
4244"\n"
4245"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
4246"\n"
4247
8bb6d60d 4248#: transport.c:928
6366c34b
RT
4249msgid "Aborting."
4250msgstr "Abbruch."
4251
8bb6d60d 4252#: transport-helper.c:1079
6366c34b
RT
4253#, c-format
4254msgid "Could not read ref %s"
4255msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
4256
4257#: tree-walk.c:31
4258msgid "too-short tree object"
4259msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
4260
4261#: tree-walk.c:37
4262msgid "malformed mode in tree entry"
4263msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
4264
4265#: tree-walk.c:41
4266msgid "empty filename in tree entry"
4267msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
4268
38178d7b 4269#: tree-walk.c:114
6366c34b
RT
4270msgid "too-short tree file"
4271msgstr "zu kurze Tree-Datei"
4272
8bb6d60d 4273#: unpack-trees.c:108
6366c34b
RT
4274#, c-format
4275msgid ""
4276"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4277"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4278msgstr ""
4279"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
4280"überschrieben werden:\n"
4281"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
4282"wechseln."
4283
8bb6d60d 4284#: unpack-trees.c:110
6366c34b
RT
4285#, c-format
4286msgid ""
4287"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4288"%%s"
4289msgstr ""
4290"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
4291"überschrieben werden:\n"
4292"%%s"
4293
8bb6d60d 4294#: unpack-trees.c:113
6366c34b
RT
4295#, c-format
4296msgid ""
4297"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4298"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4299msgstr ""
4300"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4301"überschrieben werden:\n"
8d44797c 4302"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 4303
8bb6d60d 4304#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
4305#, c-format
4306msgid ""
4307"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4308"%%s"
4309msgstr ""
4310"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4311"überschrieben werden:\n"
4312"%%s"
4313
8bb6d60d 4314#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
4315#, c-format
4316msgid ""
4317"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4318"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4319msgstr ""
4320"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
4321"überschrieben werden:\n"
4322"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
4323
8bb6d60d 4324#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
4325#, c-format
4326msgid ""
4327"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4328"%%s"
4329msgstr ""
4330"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
4331"%%s"
4332
8bb6d60d 4333#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
4334#, c-format
4335msgid ""
af4cf7ed 4336"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
4337"%s"
4338msgstr ""
4339"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
4340"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
4341"%s"
4342
8bb6d60d 4343#: unpack-trees.c:129
6366c34b
RT
4344#, c-format
4345msgid ""
4346"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4347"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4348msgstr ""
4349"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4350"den Checkout entfernt werden:\n"
4351"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
4352
8bb6d60d 4353#: unpack-trees.c:131
6366c34b
RT
4354#, c-format
4355msgid ""
4356"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4357"%%s"
4358msgstr ""
4359"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4360"den\n"
4361"Checkout entfernt werden:\n"
4362"%%s"
4363
8bb6d60d 4364#: unpack-trees.c:134
6366c34b
RT
4365#, c-format
4366msgid ""
4367"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4368"%%sPlease move or remove them before you merge."
4369msgstr ""
4370"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4371"den Merge entfernt werden:\n"
4372"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
4373
8bb6d60d 4374#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
4375#, c-format
4376msgid ""
4377"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4378"%%s"
4379msgstr ""
4380"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4381"den\n"
4382"Merge entfernt werden:\n"
4383"%%s"
4384
8bb6d60d 4385#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
4386#, c-format
4387msgid ""
4388"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4389"%%sPlease move or remove them before you %s."
4390msgstr ""
4391"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4392"den %s entfernt werden:\n"
4393"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
4394
8bb6d60d 4395#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
4396#, c-format
4397msgid ""
4398"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4399"%%s"
4400msgstr ""
4401"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4402"den %s entfernt werden:\n"
4403"%%s"
4404
8bb6d60d 4405#: unpack-trees.c:146
6366c34b
RT
4406#, c-format
4407msgid ""
4408"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4409"checkout:\n"
4410"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4411msgstr ""
4412"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4413"den Checkout überschrieben werden:\n"
4414"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
4415
8bb6d60d 4416#: unpack-trees.c:148
6366c34b
RT
4417#, c-format
4418msgid ""
4419"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4420"checkout:\n"
4421"%%s"
4422msgstr ""
4423"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4424"den\n"
4425"Checkout überschrieben werden:\n"
4426"%%s"
4427
8bb6d60d 4428#: unpack-trees.c:151
6366c34b
RT
4429#, c-format
4430msgid ""
4431"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4432"%%sPlease move or remove them before you merge."
4433msgstr ""
4434"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4435"den Merge überschrieben werden:\n"
4436"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 4437
8bb6d60d 4438#: unpack-trees.c:153
b94490bd 4439#, c-format
a09ab03a 4440msgid ""
6366c34b
RT
4441"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4442"%%s"
a09ab03a 4443msgstr ""
6366c34b
RT
4444"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4445"den Merge überschrieben werden:\n"
4446"%%s"
b94490bd 4447
8bb6d60d 4448#: unpack-trees.c:156
01b127cd 4449#, c-format
6366c34b
RT
4450msgid ""
4451"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4452"%%sPlease move or remove them before you %s."
4453msgstr ""
4454"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4455"den %s überschrieben werden:\n"
4456"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 4457
8bb6d60d 4458#: unpack-trees.c:158
01b127cd 4459#, c-format
6366c34b
RT
4460msgid ""
4461"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4462"%%s"
6d0e699d 4463msgstr ""
6366c34b
RT
4464"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4465"den\n"
4466"%s überschrieben werden:\n"
4467"%%s"
01b127cd 4468
8bb6d60d 4469#: unpack-trees.c:165
01b127cd 4470#, c-format
6366c34b
RT
4471msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4472msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 4473
8bb6d60d 4474#: unpack-trees.c:168
6d0e699d
RT
4475#, c-format
4476msgid ""
38178d7b 4477"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6366c34b 4478"%s"
1ec31a33 4479msgstr ""
38178d7b
RT
4480"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
4481"sind nicht aktuell:\n"
6366c34b 4482"%s"
01b127cd 4483
8bb6d60d 4484#: unpack-trees.c:170
6d0e699d 4485#, c-format
6366c34b
RT
4486msgid ""
4487"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4488"update:\n"
4489"%s"
4490msgstr ""
4491"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4492"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
4493"%s"
01b127cd 4494
8bb6d60d 4495#: unpack-trees.c:172
01b127cd 4496#, c-format
6366c34b
RT
4497msgid ""
4498"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4499"update:\n"
4500"%s"
6d0e699d 4501msgstr ""
6366c34b
RT
4502"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4503"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
4504"%s"
01b127cd 4505
8bb6d60d 4506#: unpack-trees.c:174
5c162268
RT
4507#, c-format
4508msgid ""
4509"Cannot update submodule:\n"
4510"%s"
4511msgstr ""
4512"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
4513"%s"
4514
8bb6d60d 4515#: unpack-trees.c:251
6d0e699d 4516#, c-format
6366c34b
RT
4517msgid "Aborting\n"
4518msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 4519
8bb6d60d 4520#: unpack-trees.c:333
6366c34b
RT
4521msgid "Checking out files"
4522msgstr "Checke Dateien aus"
4523
5c162268 4524#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
4525msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4526msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 4527
5c162268 4528#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 4529#, c-format
6366c34b
RT
4530msgid "invalid %XX escape sequence"
4531msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 4532
5c162268 4533#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
4534msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4535msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 4536
5c162268 4537#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
4538msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4539msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 4540
5c162268 4541#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
4542msgid "invalid characters in host name"
4543msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 4544
5c162268 4545#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
4546msgid "invalid port number"
4547msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 4548
5c162268 4549#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
4550msgid "invalid '..' path segment"
4551msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 4552
8bb6d60d 4553#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
48cc7c1b 4554#, c-format
6366c34b
RT
4555msgid "failed to read '%s'"
4556msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 4557
8bb6d60d
RT
4558#: worktree.c:291
4559#, c-format
4560msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
4561msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
4562
4563#: worktree.c:302
4564#, c-format
4565msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
4566msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
4567
4568#: worktree.c:314
4569#, c-format
4570msgid "'%s' does not exist"
4571msgstr "'%s' existiert nicht."
4572
4573#: worktree.c:320
4574#, c-format
4575msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
4576msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
4577
4578#: worktree.c:328
4579#, c-format
4580msgid "'%s' does not point back to '%s'"
4581msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
4582
2166cd5a 4583#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
01b127cd 4584#, c-format
6366c34b
RT
4585msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4586msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 4587
c9741bb9 4588#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
8bb6d60d 4589#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044
6366c34b
RT
4590#, c-format
4591msgid "could not open '%s' for reading"
4592msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
01b127cd 4593
2166cd5a 4594#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
01b127cd 4595#, c-format
6366c34b
RT
4596msgid "unable to access '%s'"
4597msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 4598
2166cd5a 4599#: wrapper.c:632
6366c34b
RT
4600msgid "unable to get current working directory"
4601msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 4602
8bb6d60d 4603#: wt-status.c:151
6366c34b
RT
4604msgid "Unmerged paths:"
4605msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 4606
8bb6d60d 4607#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
01b127cd 4608#, c-format
6366c34b
RT
4609msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4610msgstr ""
4611" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4612"Area)"
01b127cd 4613
8bb6d60d 4614#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
6366c34b 4615msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 4616msgstr ""
6366c34b
RT
4617" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4618"Area)"
01b127cd 4619
8bb6d60d 4620#: wt-status.c:184
6366c34b
RT
4621msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4622msgstr ""
4623" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4624
8bb6d60d 4625#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
6366c34b
RT
4626msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4627msgstr ""
4628" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
4629"markieren)"
6d0e699d 4630
8bb6d60d 4631#: wt-status.c:188
6366c34b
RT
4632msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4633msgstr ""
4634" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4635
8bb6d60d 4636#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007
6366c34b
RT
4637msgid "Changes to be committed:"
4638msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 4639
8bb6d60d 4640#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016
6366c34b
RT
4641msgid "Changes not staged for commit:"
4642msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 4643
8bb6d60d 4644#: wt-status.c:221
6366c34b
RT
4645msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4646msgstr ""
4647" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4648"vorzumerken)"
6d0e699d 4649
8bb6d60d 4650#: wt-status.c:223
6366c34b
RT
4651msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4652msgstr ""
4653" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4654"vorzumerken)"
6d0e699d 4655
8bb6d60d 4656#: wt-status.c:224
6366c34b
RT
4657msgid ""
4658" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4659msgstr ""
4660" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
4661"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 4662
8bb6d60d 4663#: wt-status.c:226
6366c34b 4664msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 4665msgstr ""
6366c34b
RT
4666" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
4667"in den Submodulen)"
6d0e699d 4668
8bb6d60d 4669#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
4670#, c-format
4671msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4672msgstr ""
4673" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4674"vorzumerken)"
a09ab03a 4675
8bb6d60d 4676#: wt-status.c:253
6366c34b
RT
4677msgid "both deleted:"
4678msgstr "beide gelöscht:"
4679
8bb6d60d 4680#: wt-status.c:255
6366c34b
RT
4681msgid "added by us:"
4682msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 4683
8bb6d60d 4684#: wt-status.c:257
6366c34b
RT
4685msgid "deleted by them:"
4686msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 4687
8bb6d60d 4688#: wt-status.c:259
6366c34b
RT
4689msgid "added by them:"
4690msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 4691
8bb6d60d 4692#: wt-status.c:261
6366c34b
RT
4693msgid "deleted by us:"
4694msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 4695
8bb6d60d 4696#: wt-status.c:263
6366c34b
RT
4697msgid "both added:"
4698msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 4699
8bb6d60d 4700#: wt-status.c:265
6366c34b
RT
4701msgid "both modified:"
4702msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 4703
8bb6d60d 4704#: wt-status.c:275
6366c34b
RT
4705msgid "new file:"
4706msgstr "neue Datei:"
01b127cd 4707
8bb6d60d 4708#: wt-status.c:277
6366c34b
RT
4709msgid "copied:"
4710msgstr "kopiert:"
01b127cd 4711
8bb6d60d 4712#: wt-status.c:279
6366c34b
RT
4713msgid "deleted:"
4714msgstr "gelöscht:"
01b127cd 4715
8bb6d60d 4716#: wt-status.c:281
6366c34b
RT
4717msgid "modified:"
4718msgstr "geändert:"
6fcf786e 4719
8bb6d60d 4720#: wt-status.c:283
6366c34b
RT
4721msgid "renamed:"
4722msgstr "umbenannt:"
01b127cd 4723
8bb6d60d 4724#: wt-status.c:285
6366c34b
RT
4725msgid "typechange:"
4726msgstr "Typänderung:"
01b127cd 4727
8bb6d60d 4728#: wt-status.c:287
6366c34b
RT
4729msgid "unknown:"
4730msgstr "unbekannt:"
01b127cd 4731
8bb6d60d 4732#: wt-status.c:289
6366c34b
RT
4733msgid "unmerged:"
4734msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 4735
8bb6d60d 4736#: wt-status.c:369
6366c34b
RT
4737msgid "new commits, "
4738msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 4739
8bb6d60d 4740#: wt-status.c:371
6366c34b
RT
4741msgid "modified content, "
4742msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 4743
8bb6d60d 4744#: wt-status.c:373
6366c34b
RT
4745msgid "untracked content, "
4746msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 4747
8bb6d60d 4748#: wt-status.c:847
2166cd5a
RT
4749#, c-format
4750msgid "Your stash currently has %d entry"
4751msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4752msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
4753msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
4754
8bb6d60d 4755#: wt-status.c:879
6366c34b
RT
4756msgid "Submodules changed but not updated:"
4757msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 4758
8bb6d60d 4759#: wt-status.c:881
6366c34b
RT
4760msgid "Submodule changes to be committed:"
4761msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 4762
8bb6d60d 4763#: wt-status.c:963
6366c34b 4764msgid ""
38178d7b
RT
4765"Do not modify or remove the line above.\n"
4766"Everything below it will be ignored."
6366c34b 4767msgstr ""
38178d7b
RT
4768"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
4769"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 4770
8bb6d60d 4771#: wt-status.c:1076
6366c34b
RT
4772msgid "You have unmerged paths."
4773msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 4774
8bb6d60d 4775#: wt-status.c:1079
6366c34b
RT
4776msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4777msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 4778
8bb6d60d 4779#: wt-status.c:1081
6366c34b
RT
4780msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4781msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 4782
8bb6d60d 4783#: wt-status.c:1086
6366c34b
RT
4784msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4785msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 4786
8bb6d60d 4787#: wt-status.c:1089
6366c34b
RT
4788msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4789msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 4790
8bb6d60d 4791#: wt-status.c:1099
6366c34b
RT
4792msgid "You are in the middle of an am session."
4793msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 4794
8bb6d60d 4795#: wt-status.c:1102
6366c34b
RT
4796msgid "The current patch is empty."
4797msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 4798
8bb6d60d 4799#: wt-status.c:1106
6366c34b
RT
4800msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4801msgstr ""
4802" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 4803
8bb6d60d 4804#: wt-status.c:1108
6366c34b
RT
4805msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4806msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4807
8bb6d60d 4808#: wt-status.c:1110
6366c34b 4809msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 4810msgstr ""
6366c34b
RT
4811" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4812"wiederherzustellen)"
4813
8bb6d60d 4814#: wt-status.c:1242
af4cf7ed
RT
4815msgid "git-rebase-todo is missing."
4816msgstr "git-rebase-todo fehlt."
4817
8bb6d60d 4818#: wt-status.c:1244
6366c34b
RT
4819msgid "No commands done."
4820msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 4821
8bb6d60d 4822#: wt-status.c:1247
e6e86ed4 4823#, c-format
6366c34b
RT
4824msgid "Last command done (%d command done):"
4825msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4826msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
4827msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 4828
8bb6d60d 4829#: wt-status.c:1258
e6e86ed4 4830#, c-format
6366c34b
RT
4831msgid " (see more in file %s)"
4832msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 4833
8bb6d60d 4834#: wt-status.c:1263
6366c34b
RT
4835msgid "No commands remaining."
4836msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 4837
8bb6d60d 4838#: wt-status.c:1266
e6e86ed4 4839#, c-format
6366c34b
RT
4840msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4841msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4842msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
4843msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
4844
8bb6d60d 4845#: wt-status.c:1274
6366c34b
RT
4846msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4847msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 4848
8bb6d60d 4849#: wt-status.c:1287
e6e86ed4 4850#, c-format
6366c34b
RT
4851msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4852msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 4853
8bb6d60d 4854#: wt-status.c:1292
6366c34b
RT
4855msgid "You are currently rebasing."
4856msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 4857
8bb6d60d 4858#: wt-status.c:1306
6366c34b 4859msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 4860msgstr ""
6366c34b
RT
4861" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
4862"aus)"
e6e86ed4 4863
8bb6d60d 4864#: wt-status.c:1308
6366c34b
RT
4865msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4866msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 4867
8bb6d60d 4868#: wt-status.c:1310
6366c34b
RT
4869msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4870msgstr ""
4871" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
4872"auszuchecken)"
e6e86ed4 4873
8bb6d60d 4874#: wt-status.c:1316
6366c34b
RT
4875msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4876msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 4877
8bb6d60d 4878#: wt-status.c:1320
6366c34b
RT
4879#, c-format
4880msgid ""
4881"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4882msgstr ""
4883"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
4884"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 4885
8bb6d60d 4886#: wt-status.c:1325
6366c34b
RT
4887msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4888msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 4889
8bb6d60d 4890#: wt-status.c:1328
6366c34b
RT
4891msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4892msgstr ""
4893" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
4894"continue\" aus)"
e6e86ed4 4895
8bb6d60d 4896#: wt-status.c:1332
e6e86ed4 4897#, c-format
6366c34b 4898msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 4899msgstr ""
6366c34b
RT
4900"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
4901"'%s'."
e6e86ed4 4902
8bb6d60d 4903#: wt-status.c:1337
6366c34b
RT
4904msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4905msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 4906
8bb6d60d 4907#: wt-status.c:1340
6366c34b
RT
4908msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4909msgstr ""
4910" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
4911"nachzubessern)"
e6e86ed4 4912
8bb6d60d 4913#: wt-status.c:1342
6366c34b
RT
4914msgid ""
4915" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4916msgstr ""
4917" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
4918"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 4919
8bb6d60d 4920#: wt-status.c:1352
e6e86ed4 4921#, c-format
6366c34b
RT
4922msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4923msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 4924
8bb6d60d 4925#: wt-status.c:1357
6366c34b
RT
4926msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4927msgstr ""
4928" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
4929"\" aus)"
e6e86ed4 4930
8bb6d60d 4931#: wt-status.c:1360
6366c34b
RT
4932msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4933msgstr ""
4934" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
4935
8bb6d60d 4936#: wt-status.c:1362
6366c34b
RT
4937msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4938msgstr ""
4939" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4940"abzubrechen)"
e6e86ed4 4941
8bb6d60d 4942#: wt-status.c:1371
e6e86ed4 4943#, c-format
6366c34b
RT
4944msgid "You are currently reverting commit %s."
4945msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 4946
8bb6d60d 4947#: wt-status.c:1376
6366c34b 4948msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 4949msgstr ""
6366c34b
RT
4950" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
4951"aus)"
e6e86ed4 4952
8bb6d60d 4953#: wt-status.c:1379
6366c34b
RT
4954msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4955msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
4956
8bb6d60d 4957#: wt-status.c:1381
6366c34b 4958msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 4959msgstr ""
6366c34b 4960" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 4961
8bb6d60d 4962#: wt-status.c:1392
e6e86ed4 4963#, c-format
6366c34b
RT
4964msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4965msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 4966
8bb6d60d 4967#: wt-status.c:1396
6366c34b
RT
4968msgid "You are currently bisecting."
4969msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 4970
8bb6d60d 4971#: wt-status.c:1399
6366c34b 4972msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 4973msgstr ""
6366c34b
RT
4974" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
4975"zurückzukehren)"
e6e86ed4 4976
8bb6d60d 4977#: wt-status.c:1596
6366c34b
RT
4978msgid "On branch "
4979msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 4980
8bb6d60d 4981#: wt-status.c:1602
6366c34b
RT
4982msgid "interactive rebase in progress; onto "
4983msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4984
8bb6d60d 4985#: wt-status.c:1604
6366c34b
RT
4986msgid "rebase in progress; onto "
4987msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 4988
8bb6d60d 4989#: wt-status.c:1609
6366c34b
RT
4990msgid "HEAD detached at "
4991msgstr "HEAD losgelöst bei "
e6e86ed4 4992
8bb6d60d 4993#: wt-status.c:1611
6366c34b
RT
4994msgid "HEAD detached from "
4995msgstr "HEAD losgelöst von "
e6e86ed4 4996
8bb6d60d 4997#: wt-status.c:1614
6366c34b
RT
4998msgid "Not currently on any branch."
4999msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 5000
8bb6d60d 5001#: wt-status.c:1634
6366c34b
RT
5002msgid "Initial commit"
5003msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 5004
8bb6d60d 5005#: wt-status.c:1635
2166cd5a
RT
5006msgid "No commits yet"
5007msgstr "Noch keine Commits"
5008
8bb6d60d 5009#: wt-status.c:1649
6366c34b
RT
5010msgid "Untracked files"
5011msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 5012
8bb6d60d 5013#: wt-status.c:1651
6366c34b
RT
5014msgid "Ignored files"
5015msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 5016
8bb6d60d 5017#: wt-status.c:1655
6366c34b
RT
5018#, c-format
5019msgid ""
5020"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
5021"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
5022"new files yourself (see 'git help status')."
5023msgstr ""
5024"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
5025"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
5026"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 5027
8bb6d60d 5028#: wt-status.c:1661
6366c34b
RT
5029#, c-format
5030msgid "Untracked files not listed%s"
5031msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 5032
8bb6d60d 5033#: wt-status.c:1663
6366c34b
RT
5034msgid " (use -u option to show untracked files)"
5035msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 5036
8bb6d60d 5037#: wt-status.c:1669
6366c34b
RT
5038msgid "No changes"
5039msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 5040
8bb6d60d 5041#: wt-status.c:1674
6366c34b
RT
5042#, c-format
5043msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
5044msgstr ""
5045"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
5046"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 5047
8bb6d60d 5048#: wt-status.c:1677
6366c34b
RT
5049#, c-format
5050msgid "no changes added to commit\n"
5051msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 5052
8bb6d60d 5053#: wt-status.c:1680
6366c34b
RT
5054#, c-format
5055msgid ""
5056"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
5057"track)\n"
5058msgstr ""
af4cf7ed
RT
5059"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
5060"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 5061
8bb6d60d 5062#: wt-status.c:1683
6366c34b
RT
5063#, c-format
5064msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
5065msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 5066
8bb6d60d 5067#: wt-status.c:1686
6366c34b
RT
5068#, c-format
5069msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
5070msgstr ""
27e3e095 5071"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 5072"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 5073
8bb6d60d 5074#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
6366c34b
RT
5075#, c-format
5076msgid "nothing to commit\n"
5077msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 5078
8bb6d60d 5079#: wt-status.c:1692
6366c34b
RT
5080#, c-format
5081msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
5082msgstr ""
5083"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
5084"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 5085
8bb6d60d 5086#: wt-status.c:1696
6366c34b
RT
5087#, c-format
5088msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
5089msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 5090
8bb6d60d 5091#: wt-status.c:1809
2166cd5a
RT
5092msgid "No commits yet on "
5093msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 5094
8bb6d60d 5095#: wt-status.c:1813
6366c34b
RT
5096msgid "HEAD (no branch)"
5097msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 5098
8bb6d60d
RT
5099#: wt-status.c:1844
5100msgid "different"
5101msgstr "unterschiedlich"
5102
5103#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854
6366c34b
RT
5104msgid "behind "
5105msgstr "hinterher "
e6e86ed4 5106
8bb6d60d 5107#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852
6366c34b
RT
5108msgid "ahead "
5109msgstr "voraus "
e6e86ed4 5110
6366c34b 5111#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
8bb6d60d 5112#: wt-status.c:2358
6366c34b
RT
5113#, c-format
5114msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
5115msgstr ""
5116"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 5117
8bb6d60d 5118#: wt-status.c:2364
6366c34b
RT
5119msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
5120msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 5121
8bb6d60d 5122#: wt-status.c:2366
6366c34b
RT
5123#, c-format
5124msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
5125msgstr ""
5126"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 5127
8bb6d60d 5128#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440
6366c34b
RT
5129#, c-format
5130msgid "failed to unlink '%s'"
5131msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
e6e86ed4 5132
2166cd5a 5133#: builtin/add.c:24
6366c34b
RT
5134msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
5135msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 5136
c9741bb9 5137#: builtin/add.c:83
6366c34b
RT
5138#, c-format
5139msgid "unexpected diff status %c"
5140msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 5141
8bb6d60d 5142#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257
6366c34b
RT
5143msgid "updating files failed"
5144msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 5145
c9741bb9 5146#: builtin/add.c:98
6366c34b
RT
5147#, c-format
5148msgid "remove '%s'\n"
5149msgstr "lösche '%s'\n"
5150
c9741bb9 5151#: builtin/add.c:173
6366c34b 5152msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 5153msgstr ""
6366c34b
RT
5154"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
5155
c9741bb9 5156#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
6366c34b
RT
5157msgid "Could not read the index"
5158msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
5159
c9741bb9 5160#: builtin/add.c:244
6366c34b
RT
5161#, c-format
5162msgid "Could not open '%s' for writing."
5163msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
5164
c9741bb9 5165#: builtin/add.c:248
6366c34b
RT
5166msgid "Could not write patch"
5167msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 5168
c9741bb9 5169#: builtin/add.c:251
6366c34b
RT
5170msgid "editing patch failed"
5171msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 5172
c9741bb9 5173#: builtin/add.c:254
e6e86ed4 5174#, c-format
6366c34b
RT
5175msgid "Could not stat '%s'"
5176msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
5177
c9741bb9 5178#: builtin/add.c:256
6366c34b
RT
5179msgid "Empty patch. Aborted."
5180msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 5181
c9741bb9 5182#: builtin/add.c:261
e6e86ed4 5183#, c-format
6366c34b
RT
5184msgid "Could not apply '%s'"
5185msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
5186
c9741bb9 5187#: builtin/add.c:271
6366c34b 5188msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 5189msgstr ""
6366c34b
RT
5190"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
5191"ignoriert:\n"
e6e86ed4 5192
8bb6d60d 5193#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
c9741bb9 5194#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
38178d7b 5195#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
6366c34b
RT
5196msgid "dry run"
5197msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 5198
c9741bb9 5199#: builtin/add.c:294
6366c34b
RT
5200msgid "interactive picking"
5201msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 5202
8bb6d60d 5203#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302
6366c34b
RT
5204msgid "select hunks interactively"
5205msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 5206
c9741bb9 5207#: builtin/add.c:296
6366c34b
RT
5208msgid "edit current diff and apply"
5209msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 5210
c9741bb9 5211#: builtin/add.c:297
6366c34b
RT
5212msgid "allow adding otherwise ignored files"
5213msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 5214
c9741bb9 5215#: builtin/add.c:298
6366c34b
RT
5216msgid "update tracked files"
5217msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 5218
c9741bb9
RT
5219#: builtin/add.c:299
5220msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
5221msgstr ""
5222"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
5223"-u)"
c9741bb9
RT
5224
5225#: builtin/add.c:300
6366c34b
RT
5226msgid "record only the fact that the path will be added later"
5227msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 5228
c9741bb9 5229#: builtin/add.c:301
6366c34b 5230msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 5231msgstr ""
6366c34b 5232"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 5233
c9741bb9 5234#: builtin/add.c:304
6366c34b
RT
5235msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
5236msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 5237
c9741bb9 5238#: builtin/add.c:306
6366c34b
RT
5239msgid "don't add, only refresh the index"
5240msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
5241
c9741bb9 5242#: builtin/add.c:307
6366c34b 5243msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 5244msgstr ""
6366c34b
RT
5245"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
5246"konnten"
f88416b2 5247
c9741bb9 5248#: builtin/add.c:308
6366c34b
RT
5249msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
5250msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 5251
c9741bb9 5252#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
6366c34b
RT
5253msgid "(+/-)x"
5254msgstr "(+/-)x"
f88416b2 5255
c9741bb9 5256#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
6366c34b
RT
5257msgid "override the executable bit of the listed files"
5258msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 5259
c9741bb9 5260#: builtin/add.c:311
2166cd5a
RT
5261msgid "warn when adding an embedded repository"
5262msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
5263
c9741bb9 5264#: builtin/add.c:326
2166cd5a
RT
5265#, c-format
5266msgid ""
5267"You've added another git repository inside your current repository.\n"
5268"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
5269"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
5270"If you meant to add a submodule, use:\n"
5271"\n"
5272"\tgit submodule add <url> %s\n"
5273"\n"
5274"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5275"index with:\n"
5276"\n"
5277"\tgit rm --cached %s\n"
5278"\n"
5279"See \"git help submodule\" for more information."
5280msgstr ""
38178d7b
RT
5281"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
5282"hinzugefügt.\n"
5283"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
5284"Repositories\n"
2166cd5a
RT
5285"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
5286"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
5287"\n"
5288"\tgit submodule add <URL> %s\n"
5289"\n"
5290"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
5291"\n"
5292"\tgit rm --cached %s\n"
5293"\n"
5294"vom Index entfernen.\n"
5295"\n"
5296"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
5297
c9741bb9 5298#: builtin/add.c:354
2166cd5a
RT
5299#, c-format
5300msgid "adding embedded git repository: %s"
5301msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
5302
c9741bb9 5303#: builtin/add.c:372
f88416b2 5304#, c-format
6366c34b
RT
5305msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5306msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 5307
c9741bb9 5308#: builtin/add.c:380
6366c34b
RT
5309msgid "adding files failed"
5310msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 5311
c9741bb9 5312#: builtin/add.c:417
6366c34b
RT
5313msgid "-A and -u are mutually incompatible"
5314msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 5315
c9741bb9 5316#: builtin/add.c:424
6366c34b
RT
5317msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
5318msgstr ""
5319"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 5320
c9741bb9 5321#: builtin/add.c:428
f88416b2 5322#, c-format
6366c34b
RT
5323msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
5324msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 5325
c9741bb9 5326#: builtin/add.c:443
f88416b2 5327#, c-format
6366c34b
RT
5328msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5329msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 5330
c9741bb9 5331#: builtin/add.c:444
f88416b2 5332#, c-format
6366c34b
RT
5333msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5334msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 5335
8bb6d60d
RT
5336#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
5337#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316
5338#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
5339#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
6366c34b
RT
5340msgid "index file corrupt"
5341msgstr "Index-Datei beschädigt"
f88416b2 5342
38178d7b 5343#: builtin/am.c:414
6366c34b
RT
5344msgid "could not parse author script"
5345msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 5346
38178d7b 5347#: builtin/am.c:498
f88416b2 5348#, c-format
6366c34b
RT
5349msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
5350msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 5351
38178d7b 5352#: builtin/am.c:539
f88416b2 5353#, c-format
6366c34b
RT
5354msgid "Malformed input line: '%s'."
5355msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 5356
38178d7b 5357#: builtin/am.c:576
f88416b2 5358#, c-format
6366c34b
RT
5359msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
5360msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 5361
38178d7b 5362#: builtin/am.c:602
6366c34b
RT
5363msgid "fseek failed"
5364msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 5365
c9741bb9 5366#: builtin/am.c:790
f88416b2 5367#, c-format
6366c34b
RT
5368msgid "could not parse patch '%s'"
5369msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 5370
c9741bb9 5371#: builtin/am.c:855
6366c34b
RT
5372msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
5373msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 5374
c9741bb9 5375#: builtin/am.c:903
6366c34b
RT
5376msgid "invalid timestamp"
5377msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 5378
c9741bb9 5379#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
6366c34b
RT
5380msgid "invalid Date line"
5381msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 5382
c9741bb9 5383#: builtin/am.c:915
6366c34b
RT
5384msgid "invalid timezone offset"
5385msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 5386
c9741bb9 5387#: builtin/am.c:1008
6366c34b
RT
5388msgid "Patch format detection failed."
5389msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 5390
8bb6d60d 5391#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405
f88416b2 5392#, c-format
6366c34b
RT
5393msgid "failed to create directory '%s'"
5394msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 5395
8bb6d60d 5396#: builtin/am.c:1018
6366c34b
RT
5397msgid "Failed to split patches."
5398msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 5399
8bb6d60d 5400#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342
6366c34b
RT
5401msgid "unable to write index file"
5402msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 5403
8bb6d60d 5404#: builtin/am.c:1162
f88416b2 5405#, c-format
6366c34b
RT
5406msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5407msgstr ""
5408"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 5409
8bb6d60d 5410#: builtin/am.c:1163
f88416b2 5411#, c-format
6366c34b
RT
5412msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5413msgstr ""
5414"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
5415"\" aus."
f88416b2 5416
8bb6d60d 5417#: builtin/am.c:1164
f88416b2 5418#, c-format
6366c34b
RT
5419msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5420msgstr ""
5421"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
5422"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 5423
8bb6d60d 5424#: builtin/am.c:1271
2166cd5a
RT
5425msgid "Patch is empty."
5426msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 5427
8bb6d60d 5428#: builtin/am.c:1337
f88416b2 5429#, c-format
2166cd5a
RT
5430msgid "invalid ident line: %.*s"
5431msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 5432
8bb6d60d 5433#: builtin/am.c:1359
f88416b2 5434#, c-format
6366c34b
RT
5435msgid "unable to parse commit %s"
5436msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 5437
8bb6d60d 5438#: builtin/am.c:1554
6366c34b
RT
5439msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5440msgstr ""
5441"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
5442"zurückzufallen."
668fa6c9 5443
8bb6d60d 5444#: builtin/am.c:1556
6366c34b
RT
5445msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5446msgstr ""
5447"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
5448"nachzustellen ..."
f88416b2 5449
8bb6d60d 5450#: builtin/am.c:1575
6366c34b
RT
5451msgid ""
5452"Did you hand edit your patch?\n"
5453"It does not apply to blobs recorded in its index."
5454msgstr ""
5455"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
5456"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 5457
8bb6d60d 5458#: builtin/am.c:1581
6366c34b
RT
5459msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5460msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 5461
8bb6d60d 5462#: builtin/am.c:1606
6366c34b
RT
5463msgid "Failed to merge in the changes."
5464msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 5465
8bb6d60d 5466#: builtin/am.c:1637
6366c34b
RT
5467msgid "applying to an empty history"
5468msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 5469
8bb6d60d 5470#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
f88416b2 5471#, c-format
6366c34b
RT
5472msgid "cannot resume: %s does not exist."
5473msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 5474
8bb6d60d 5475#: builtin/am.c:1703
6366c34b
RT
5476msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5477msgstr ""
5478"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
5479"Terminal verbunden ist."
f88416b2 5480
8bb6d60d 5481#: builtin/am.c:1708
6366c34b
RT
5482msgid "Commit Body is:"
5483msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 5484
6366c34b
RT
5485#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5486#. in your translation. The program will only accept English
5487#. input at this point.
5488#.
8bb6d60d 5489#: builtin/am.c:1718
6366c34b
RT
5490msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5491msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 5492
8bb6d60d 5493#: builtin/am.c:1768
f88416b2 5494#, c-format
6366c34b
RT
5495msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5496msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 5497
8bb6d60d 5498#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
f88416b2 5499#, c-format
6366c34b
RT
5500msgid "Applying: %.*s"
5501msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 5502
8bb6d60d 5503#: builtin/am.c:1824
6366c34b
RT
5504msgid "No changes -- Patch already applied."
5505msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 5506
8bb6d60d 5507#: builtin/am.c:1832
f88416b2 5508#, c-format
6366c34b
RT
5509msgid "Patch failed at %s %.*s"
5510msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 5511
8bb6d60d
RT
5512#: builtin/am.c:1838
5513msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
5514msgstr ""
5515"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch', um den\n"
5516"fehlgeschlagenen Patch zu sehen."
f88416b2 5517
8bb6d60d 5518#: builtin/am.c:1882
6366c34b
RT
5519msgid ""
5520"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5521"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5522"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5523msgstr ""
5524"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
5525"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
5526"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
5527"auslassen."
f88416b2 5528
8bb6d60d 5529#: builtin/am.c:1889
6366c34b
RT
5530msgid ""
5531"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
5532"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5533"such.\n"
5534"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 5535msgstr ""
2166cd5a
RT
5536"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
5537"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
5538"um diese als solche zu markieren.\n"
5539"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
5540"diese zu akzeptieren."
f88416b2 5541
8bb6d60d
RT
5542#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
5543#: builtin/reset.c:332
f88416b2 5544#, c-format
6366c34b
RT
5545msgid "Could not parse object '%s'."
5546msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 5547
8bb6d60d 5548#: builtin/am.c:2048
6366c34b
RT
5549msgid "failed to clean index"
5550msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 5551
8bb6d60d 5552#: builtin/am.c:2083
6366c34b
RT
5553msgid ""
5554"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5555"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5556msgstr ""
5557"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
5558"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 5559
8bb6d60d 5560#: builtin/am.c:2174
f88416b2 5561#, c-format
6366c34b
RT
5562msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5563msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 5564
8bb6d60d 5565#: builtin/am.c:2210
6366c34b
RT
5566msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5567msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 5568
8bb6d60d 5569#: builtin/am.c:2211
6366c34b
RT
5570msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5571msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 5572
8bb6d60d 5573#: builtin/am.c:2217
6366c34b
RT
5574msgid "run interactively"
5575msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 5576
8bb6d60d 5577#: builtin/am.c:2219
6366c34b
RT
5578msgid "historical option -- no-op"
5579msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 5580
8bb6d60d 5581#: builtin/am.c:2221
6366c34b
RT
5582msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5583msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 5584
8bb6d60d
RT
5585#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5586#: builtin/repack.c:182
6366c34b
RT
5587msgid "be quiet"
5588msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 5589
8bb6d60d 5590#: builtin/am.c:2224
6366c34b
RT
5591msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5592msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 5593
8bb6d60d 5594#: builtin/am.c:2227
6366c34b
RT
5595msgid "recode into utf8 (default)"
5596msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 5597
8bb6d60d 5598#: builtin/am.c:2229
6366c34b
RT
5599msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5600msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 5601
8bb6d60d 5602#: builtin/am.c:2231
6366c34b
RT
5603msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5604msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5605
8bb6d60d 5606#: builtin/am.c:2233
6366c34b
RT
5607msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5608msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5609
8bb6d60d 5610#: builtin/am.c:2235
6366c34b
RT
5611msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5612msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 5613
8bb6d60d 5614#: builtin/am.c:2238
6366c34b
RT
5615msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5616msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 5617
8bb6d60d 5618#: builtin/am.c:2241
6366c34b
RT
5619msgid "strip everything before a scissors line"
5620msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 5621
8bb6d60d
RT
5622#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
5623#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
5624#: builtin/am.c:2270
6366c34b
RT
5625msgid "pass it through git-apply"
5626msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 5627
8bb6d60d
RT
5628#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
5629#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
5630#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197
5631#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382
5632#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257
6366c34b
RT
5633msgid "n"
5634msgstr "Anzahl"
65752f94 5635
8bb6d60d
RT
5636#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
5637#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
6366c34b
RT
5638msgid "format"
5639msgstr "Format"
65752f94 5640
8bb6d60d 5641#: builtin/am.c:2267
6366c34b
RT
5642msgid "format the patch(es) are in"
5643msgstr "Patch-Format"
65752f94 5644
8bb6d60d 5645#: builtin/am.c:2273
6366c34b
RT
5646msgid "override error message when patch failure occurs"
5647msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 5648
8bb6d60d 5649#: builtin/am.c:2275
6366c34b
RT
5650msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5651msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 5652
8bb6d60d 5653#: builtin/am.c:2278
6366c34b
RT
5654msgid "synonyms for --continue"
5655msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 5656
8bb6d60d 5657#: builtin/am.c:2281
6366c34b
RT
5658msgid "skip the current patch"
5659msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 5660
8bb6d60d 5661#: builtin/am.c:2284
6366c34b 5662msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 5663msgstr ""
6366c34b 5664"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 5665
8bb6d60d
RT
5666#: builtin/am.c:2287
5667msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
5668msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
5669
5670#: builtin/am.c:2290
5671msgid "show the patch being applied."
5672msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
5673
5674#: builtin/am.c:2294
6366c34b
RT
5675msgid "lie about committer date"
5676msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 5677
8bb6d60d 5678#: builtin/am.c:2296
6366c34b
RT
5679msgid "use current timestamp for author date"
5680msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 5681
8bb6d60d
RT
5682#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237
5683#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
6366c34b
RT
5684msgid "key-id"
5685msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 5686
8bb6d60d 5687#: builtin/am.c:2299
6366c34b
RT
5688msgid "GPG-sign commits"
5689msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 5690
8bb6d60d 5691#: builtin/am.c:2302
6366c34b
RT
5692msgid "(internal use for git-rebase)"
5693msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 5694
8bb6d60d 5695#: builtin/am.c:2320
6366c34b
RT
5696msgid ""
5697"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5698"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 5699msgstr ""
6366c34b
RT
5700"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
5701"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 5702
8bb6d60d 5703#: builtin/am.c:2327
6366c34b
RT
5704msgid "failed to read the index"
5705msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 5706
8bb6d60d 5707#: builtin/am.c:2342
6366c34b
RT
5708#, c-format
5709msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5710msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 5711
8bb6d60d 5712#: builtin/am.c:2366
6366c34b
RT
5713#, c-format
5714msgid ""
5715"Stray %s directory found.\n"
5716"Use \"git am --abort\" to remove it."
5717msgstr ""
5718"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
5719"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 5720
8bb6d60d 5721#: builtin/am.c:2372
6366c34b
RT
5722msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5723msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
5724
5725#: builtin/apply.c:8
5726msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5727msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 5728
01b127cd
RT
5729#: builtin/archive.c:17
5730#, c-format
5731msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 5732msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
5733
5734#: builtin/archive.c:20
5735msgid "could not redirect output"
720e309b 5736msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
5737
5738#: builtin/archive.c:37
5739msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 5740msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
5741
5742#: builtin/archive.c:58
8bb6d60d
RT
5743msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
5744msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 5745
b94490bd 5746#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
5747#, c-format
5748msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 5749msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 5750
b94490bd 5751#: builtin/archive.c:64
01b127cd 5752msgid "git archive: protocol error"
720e309b 5753msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 5754
b94490bd 5755#: builtin/archive.c:68
01b127cd 5756msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 5757msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 5758
c9741bb9 5759#: builtin/bisect--helper.c:12
6d0e699d
RT
5760msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5761msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5762
c9741bb9
RT
5763#: builtin/bisect--helper.c:13
5764msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5765msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5766
5767#: builtin/bisect--helper.c:14
5768msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5769msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5770
5771#: builtin/bisect--helper.c:46
5772#, c-format
5773msgid "'%s' is not a valid term"
5774msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
5775
5776#: builtin/bisect--helper.c:50
5777#, c-format
5778msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
5779msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
5780
5781#: builtin/bisect--helper.c:60
5782#, c-format
5783msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
5784msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
5785
5786#: builtin/bisect--helper.c:71
5787msgid "please use two different terms"
5788msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
5789
5790#: builtin/bisect--helper.c:78
5791msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
5792msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
5793
5794#: builtin/bisect--helper.c:120
6d0e699d 5795msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 5796msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 5797
c9741bb9
RT
5798#: builtin/bisect--helper.c:122
5799msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
5800msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
5801
5802#: builtin/bisect--helper.c:124
5803msgid "cleanup the bisection state"
5804msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
5805
5806#: builtin/bisect--helper.c:126
5807msgid "check for expected revs"
5808msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
5809
5810#: builtin/bisect--helper.c:128
6d0e699d 5811msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 5812msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 5813
c9741bb9
RT
5814#: builtin/bisect--helper.c:143
5815msgid "--write-terms requires two arguments"
5816msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
5817
5818#: builtin/bisect--helper.c:147
5819msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
5820msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
5821
2166cd5a 5822#: builtin/blame.c:27
262ea4a6
RT
5823msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5824msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 5825
2166cd5a 5826#: builtin/blame.c:32
668fa6c9
RT
5827msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5828msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 5829
8bb6d60d 5830#: builtin/blame.c:677
6d0e699d 5831msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 5832msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 5833
8bb6d60d 5834#: builtin/blame.c:678
6d0e699d 5835msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 5836msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5837
8bb6d60d 5838#: builtin/blame.c:679
6d0e699d 5839msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8d44797c 5840msgstr "Ursprungs-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 5841
8bb6d60d 5842#: builtin/blame.c:680
6d0e699d 5843msgid "Show work cost statistics"
c616d845 5844msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 5845
8bb6d60d 5846#: builtin/blame.c:681
1d30f899
RT
5847msgid "Force progress reporting"
5848msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
5849
8bb6d60d 5850#: builtin/blame.c:682
6d0e699d 5851msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 5852msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 5853
8bb6d60d 5854#: builtin/blame.c:683
6d0e699d 5855msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 5856msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 5857
8bb6d60d 5858#: builtin/blame.c:684
6d0e699d 5859msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 5860msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5861
8bb6d60d 5862#: builtin/blame.c:685
6d0e699d
RT
5863msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5864msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
5865
8bb6d60d 5866#: builtin/blame.c:686
6d0e699d
RT
5867msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5868msgstr ""
eb5accfe 5869"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 5870
8bb6d60d 5871#: builtin/blame.c:687
6d0e699d 5872msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5873msgstr ""
5874"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 5875
8bb6d60d 5876#: builtin/blame.c:688
6d0e699d 5877msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 5878msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5879
8bb6d60d 5880#: builtin/blame.c:689
6d0e699d 5881msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 5882msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5883
8bb6d60d 5884#: builtin/blame.c:690
6d0e699d 5885msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 5886msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 5887
8bb6d60d 5888#: builtin/blame.c:691
6d0e699d 5889msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
5890msgstr ""
5891"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 5892
8bb6d60d 5893#: builtin/blame.c:692
6d0e699d 5894msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 5895msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 5896
8bb6d60d 5897#: builtin/blame.c:699
af4cf7ed 5898msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 5899msgstr ""
af4cf7ed
RT
5900"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
5901"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 5902
8bb6d60d 5903#: builtin/blame.c:701
6d0e699d 5904msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 5905msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 5906
8bb6d60d 5907#: builtin/blame.c:702
6d0e699d 5908msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 5909msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 5910
8bb6d60d 5911#: builtin/blame.c:703
6d0e699d 5912msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 5913msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 5914
8bb6d60d 5915#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705
6d0e699d
RT
5916msgid "score"
5917msgstr "Bewertung"
5918
8bb6d60d 5919#: builtin/blame.c:704
6d0e699d 5920msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 5921msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5922
8bb6d60d 5923#: builtin/blame.c:705
6d0e699d 5924msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 5925msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 5926
8bb6d60d 5927#: builtin/blame.c:706
6d0e699d
RT
5928msgid "n,m"
5929msgstr "n,m"
5930
8bb6d60d 5931#: builtin/blame.c:706
6d0e699d 5932msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 5933msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 5934
8bb6d60d 5935#: builtin/blame.c:753
6366c34b
RT
5936msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5937msgstr ""
5938"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
5939"verwendet werden"
5940
2166cd5a
RT
5941#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5942#. maximum display width for a relative timestamp in
5943#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
5944#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5945#. among various forms of relative timestamps, but
5946#. your language may need more or fewer display
5947#. columns.
5948#.
8bb6d60d 5949#: builtin/blame.c:804
d35ea4de 5950msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 5951msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 5952
8bb6d60d 5953#: builtin/blame.c:890
6366c34b
RT
5954#, c-format
5955msgid "file %s has only %lu line"
5956msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5957msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
5958msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
5959
8bb6d60d 5960#: builtin/blame.c:936
2166cd5a
RT
5961msgid "Blaming lines"
5962msgstr "Verarbeite Zeilen"
5963
5964#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
5965msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5966msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 5967
2166cd5a 5968#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
5969msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5970msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 5971
2166cd5a 5972#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
5973msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5974msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 5975
2166cd5a 5976#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
5977msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5978msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 5979
2166cd5a 5980#: builtin/branch.c:31
38178d7b
RT
5981msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5982msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
5983
5984#: builtin/branch.c:32
02103b32
RT
5985msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5986msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
5987
38178d7b 5988#: builtin/branch.c:33
5c162268
RT
5989msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5990msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
5991
38178d7b 5992#: builtin/branch.c:146
01b127cd
RT
5993#, c-format
5994msgid ""
5995"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5996" '%s', but not yet merged to HEAD."
5997msgstr ""
eb5accfe 5998"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 5999" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 6000
38178d7b 6001#: builtin/branch.c:150
01b127cd
RT
6002#, c-format
6003msgid ""
6004"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
6005" '%s', even though it is merged to HEAD."
6006msgstr ""
eb5accfe
RT
6007"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
6008" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 6009
38178d7b 6010#: builtin/branch.c:164
df264e4e
RT
6011#, c-format
6012msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 6013msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 6014
38178d7b 6015#: builtin/branch.c:168
df264e4e
RT
6016#, c-format
6017msgid ""
6018"The branch '%s' is not fully merged.\n"
6019"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
6020msgstr ""
eb5accfe
RT
6021"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
6022"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 6023"%s' aus."
df264e4e 6024
38178d7b 6025#: builtin/branch.c:181
df264e4e
RT
6026msgid "Update of config-file failed"
6027msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
6028
38178d7b 6029#: builtin/branch.c:212
01b127cd 6030msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 6031msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 6032
38178d7b 6033#: builtin/branch.c:218
01b127cd 6034msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 6035msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 6036
38178d7b 6037#: builtin/branch.c:232
01b127cd 6038#, c-format
b0e098ce
RT
6039msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
6040msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 6041
38178d7b 6042#: builtin/branch.c:247
01b127cd 6043#, c-format
262ea4a6
RT
6044msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
6045msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 6046
38178d7b 6047#: builtin/branch.c:248
f88416b2
RT
6048#, c-format
6049msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 6050msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 6051
38178d7b 6052#: builtin/branch.c:263
01b127cd 6053#, c-format
262ea4a6
RT
6054msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
6055msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 6056
38178d7b 6057#: builtin/branch.c:264
01b127cd 6058#, c-format
f88416b2 6059msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 6060msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 6061
38178d7b 6062#: builtin/branch.c:271
f88416b2 6063#, c-format
262ea4a6
RT
6064msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
6065msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 6066
38178d7b 6067#: builtin/branch.c:272
f88416b2
RT
6068#, c-format
6069msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 6070msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 6071
38178d7b
RT
6072#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
6073msgid "unable to parse format string"
6074msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
6075
6076#: builtin/branch.c:450
b0e098ce
RT
6077#, c-format
6078msgid "Branch %s is being rebased at %s"
6079msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
6080
38178d7b 6081#: builtin/branch.c:454
b0e098ce
RT
6082#, c-format
6083msgid "Branch %s is being bisected at %s"
6084msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
6085
c9741bb9 6086#: builtin/branch.c:471
38178d7b 6087msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
6088msgstr ""
6089"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
6090"befinden."
38178d7b 6091
c9741bb9 6092#: builtin/branch.c:473
01b127cd
RT
6093msgid "cannot rename the current branch while not on any."
6094msgstr ""
eb5accfe 6095"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 6096
c9741bb9 6097#: builtin/branch.c:484
01b127cd
RT
6098#, c-format
6099msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 6100msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 6101
c9741bb9 6102#: builtin/branch.c:511
01b127cd 6103msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 6104msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 6105
c9741bb9 6106#: builtin/branch.c:513
38178d7b
RT
6107msgid "Branch copy failed"
6108msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
6109
c9741bb9 6110#: builtin/branch.c:517
38178d7b 6111#, c-format
c9741bb9
RT
6112msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
6113msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 6114
c9741bb9 6115#: builtin/branch.c:520
01b127cd
RT
6116#, c-format
6117msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 6118msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 6119
c9741bb9 6120#: builtin/branch.c:526
01b127cd
RT
6121#, c-format
6122msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 6123msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 6124
c9741bb9 6125#: builtin/branch.c:535
01b127cd
RT
6126msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6127msgstr ""
eb5accfe 6128"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 6129"fehlgeschlagen."
01b127cd 6130
c9741bb9 6131#: builtin/branch.c:537
38178d7b
RT
6132msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6133msgstr ""
6134"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
6135"fehlgeschlagen."
6136
c9741bb9 6137#: builtin/branch.c:553
6fcf786e
RT
6138#, c-format
6139msgid ""
6140"Please edit the description for the branch\n"
6141" %s\n"
6142"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
6143msgstr ""
6144"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
6145" %s\n"
6146"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 6147
c9741bb9 6148#: builtin/branch.c:586
6d0e699d
RT
6149msgid "Generic options"
6150msgstr "Allgemeine Optionen"
6151
c9741bb9 6152#: builtin/branch.c:588
6d0e699d 6153msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 6154msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 6155
c9741bb9 6156#: builtin/branch.c:589
6d0e699d 6157msgid "suppress informational messages"
c616d845 6158msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 6159
c9741bb9 6160#: builtin/branch.c:590
6d0e699d 6161msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 6162msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 6163
c9741bb9 6164#: builtin/branch.c:592
38178d7b
RT
6165msgid "do not use"
6166msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 6167
c9741bb9 6168#: builtin/branch.c:594
b0e098ce
RT
6169msgid "upstream"
6170msgstr "Upstream"
6171
c9741bb9 6172#: builtin/branch.c:594
b0e098ce
RT
6173msgid "change the upstream info"
6174msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
6175
c9741bb9 6176#: builtin/branch.c:595
6366c34b
RT
6177msgid "Unset the upstream info"
6178msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
6179
c9741bb9 6180#: builtin/branch.c:596
6d0e699d 6181msgid "use colored output"
ae1dcc52 6182msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 6183
c9741bb9 6184#: builtin/branch.c:597
6d0e699d 6185msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 6186msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 6187
c9741bb9 6188#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
6d0e699d 6189msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
6190msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
6191
c9741bb9 6192#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
5c162268
RT
6193msgid "print only branches that don't contain the commit"
6194msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 6195
c9741bb9 6196#: builtin/branch.c:605
6d0e699d
RT
6197msgid "Specific git-branch actions:"
6198msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
6199
c9741bb9 6200#: builtin/branch.c:606
6d0e699d 6201msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 6202msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 6203
c9741bb9 6204#: builtin/branch.c:608
6d0e699d 6205msgid "delete fully merged branch"
c616d845 6206msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 6207
c9741bb9 6208#: builtin/branch.c:609
6d0e699d 6209msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 6210msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 6211
c9741bb9 6212#: builtin/branch.c:610
6d0e699d 6213msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 6214msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 6215
c9741bb9 6216#: builtin/branch.c:611
6d0e699d
RT
6217msgid "move/rename a branch, even if target exists"
6218msgstr ""
c616d845 6219"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 6220
c9741bb9 6221#: builtin/branch.c:612
38178d7b
RT
6222msgid "copy a branch and its reflog"
6223msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
6224
c9741bb9 6225#: builtin/branch.c:613
38178d7b
RT
6226msgid "copy a branch, even if target exists"
6227msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6228
c9741bb9 6229#: builtin/branch.c:614
6d0e699d 6230msgid "list branch names"
c616d845 6231msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 6232
c9741bb9 6233#: builtin/branch.c:615
6d0e699d 6234msgid "create the branch's reflog"
c616d845 6235msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 6236
c9741bb9 6237#: builtin/branch.c:617
6d0e699d 6238msgid "edit the description for the branch"
c616d845 6239msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 6240
c9741bb9 6241#: builtin/branch.c:618
124d8092
RT
6242msgid "force creation, move/rename, deletion"
6243msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 6244
c9741bb9 6245#: builtin/branch.c:619
02103b32
RT
6246msgid "print only branches that are merged"
6247msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 6248
c9741bb9 6249#: builtin/branch.c:620
02103b32
RT
6250msgid "print only branches that are not merged"
6251msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 6252
c9741bb9 6253#: builtin/branch.c:621
6d0e699d 6254msgid "list branches in columns"
c616d845 6255msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 6256
8bb6d60d 6257#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411
02103b32
RT
6258msgid "key"
6259msgstr "Schüssel"
6260
8bb6d60d 6261#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412
02103b32
RT
6262msgid "field name to sort on"
6263msgstr "sortiere nach diesem Feld"
6264
c9741bb9 6265#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
38178d7b 6266#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
8bb6d60d 6267#: builtin/tag.c:414
02103b32
RT
6268msgid "object"
6269msgstr "Objekt"
6270
c9741bb9 6271#: builtin/branch.c:626
02103b32
RT
6272msgid "print only branches of the object"
6273msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
6274
8bb6d60d 6275#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421
af4cf7ed
RT
6276msgid "sorting and filtering are case insensitive"
6277msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
6278
8bb6d60d 6279#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419
2166cd5a 6280#: builtin/verify-tag.c:39
5c162268
RT
6281msgid "format to use for the output"
6282msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
6283
8bb6d60d 6284#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735
01b127cd 6285msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 6286msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 6287
c9741bb9 6288#: builtin/branch.c:675
f88416b2 6289msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 6290msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 6291
c9741bb9 6292#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
48cc7c1b 6293msgid "branch name required"
eb5accfe 6294msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 6295
c9741bb9 6296#: builtin/branch.c:718
48cc7c1b 6297msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 6298msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 6299
c9741bb9 6300#: builtin/branch.c:723
48cc7c1b 6301msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 6302msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 6303
c9741bb9 6304#: builtin/branch.c:730
48cc7c1b
RT
6305#, c-format
6306msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 6307msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 6308
c9741bb9 6309#: builtin/branch.c:733
48cc7c1b
RT
6310#, c-format
6311msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 6312msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 6313
c9741bb9 6314#: builtin/branch.c:748
38178d7b
RT
6315msgid "too many branches for a copy operation"
6316msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 6317
c9741bb9 6318#: builtin/branch.c:757
38178d7b
RT
6319msgid "too many arguments for a rename operation"
6320msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 6321
c9741bb9 6322#: builtin/branch.c:762
38178d7b
RT
6323msgid "too many arguments to set new upstream"
6324msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
6325
c9741bb9 6326#: builtin/branch.c:766
b94490bd
RT
6327#, c-format
6328msgid ""
6329"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6330msgstr ""
eb5accfe
RT
6331"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
6332"keinen Branch zeigt."
b94490bd 6333
c9741bb9 6334#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
b94490bd
RT
6335#, c-format
6336msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 6337msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 6338
c9741bb9 6339#: builtin/branch.c:773
6d0e699d
RT
6340#, c-format
6341msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 6342msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 6343
c9741bb9 6344#: builtin/branch.c:785
38178d7b 6345msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
6346msgstr ""
6347"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
6348"entfernen"
b94490bd 6349
c9741bb9 6350#: builtin/branch.c:789
b94490bd 6351msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 6352msgstr ""
eb5accfe
RT
6353"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
6354"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 6355
c9741bb9 6356#: builtin/branch.c:795
6d0e699d
RT
6357#, c-format
6358msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 6359msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 6360
c9741bb9 6361#: builtin/branch.c:810
01b127cd
RT
6362msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
6363msgstr ""
07fd82d3 6364"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 6365"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 6366
c9741bb9 6367#: builtin/branch.c:813
6d0e699d 6368msgid ""
38178d7b
RT
6369"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6370"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 6371msgstr ""
38178d7b
RT
6372"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
6373"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 6374
5c162268 6375#: builtin/bundle.c:45
01b127cd
RT
6376#, c-format
6377msgid "%s is okay\n"
720e309b 6378msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 6379
5c162268 6380#: builtin/bundle.c:58
01b127cd 6381msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 6382msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 6383
5c162268 6384#: builtin/bundle.c:62
01b127cd 6385msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 6386msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 6387
8bb6d60d 6388#: builtin/cat-file.c:523
262ea4a6 6389msgid ""
6366c34b
RT
6390"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6391"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
6392msgstr ""
6393"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6394"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 6395
8bb6d60d 6396#: builtin/cat-file.c:524
6366c34b
RT
6397msgid ""
6398"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6399"filters]"
af4cf7ed
RT
6400msgstr ""
6401"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6402"filters]"
6d0e699d 6403
8bb6d60d 6404#: builtin/cat-file.c:561
6d0e699d
RT
6405msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6406msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
6407
8bb6d60d 6408#: builtin/cat-file.c:562
6d0e699d 6409msgid "show object type"
c616d845 6410msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 6411
8bb6d60d 6412#: builtin/cat-file.c:563
6d0e699d 6413msgid "show object size"
c616d845 6414msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 6415
8bb6d60d 6416#: builtin/cat-file.c:565
6d0e699d 6417msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 6418msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 6419
8bb6d60d 6420#: builtin/cat-file.c:566
6d0e699d
RT
6421msgid "pretty-print object's content"
6422msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
6423
8bb6d60d 6424#: builtin/cat-file.c:568
6d0e699d 6425msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 6426msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 6427
8bb6d60d 6428#: builtin/cat-file.c:570
6366c34b
RT
6429msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6430msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
6431
8bb6d60d 6432#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
6366c34b
RT
6433msgid "blob"
6434msgstr "Blob"
6435
8bb6d60d 6436#: builtin/cat-file.c:572
6366c34b
RT
6437msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6438msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
6439
8bb6d60d 6440#: builtin/cat-file.c:574
262ea4a6
RT
6441msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6442msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
6443
8bb6d60d 6444#: builtin/cat-file.c:575
e6e86ed4
RT
6445msgid "buffer --batch output"
6446msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
6447
8bb6d60d 6448#: builtin/cat-file.c:577
6d0e699d
RT
6449msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6450msgstr ""
6451"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
6452"Eingabe"
6453
8bb6d60d 6454#: builtin/cat-file.c:580
6d0e699d
RT
6455msgid "show info about objects fed from the standard input"
6456msgstr ""
6457"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
6458
8bb6d60d 6459#: builtin/cat-file.c:583
262ea4a6 6460msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
6461msgstr ""
6462"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
6463"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 6464
8bb6d60d 6465#: builtin/cat-file.c:585
e6e86ed4
RT
6466msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6467msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
6468
2166cd5a 6469#: builtin/check-attr.c:12
668fa6c9
RT
6470msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6471msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 6472
2166cd5a 6473#: builtin/check-attr.c:13
02103b32
RT
6474msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6475msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 6476
2166cd5a 6477#: builtin/check-attr.c:20
6d0e699d 6478msgid "report all attributes set on file"
c616d845 6479msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 6480
2166cd5a 6481#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 6482msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 6483msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 6484
8bb6d60d 6485#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
6d0e699d 6486msgid "read file names from stdin"
c616d845 6487msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6488
2166cd5a 6489#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
1d38363d 6490msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 6491msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 6492
8bb6d60d 6493#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358
48cc7c1b 6494msgid "suppress progress reporting"
c616d845 6495msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 6496
2166cd5a 6497#: builtin/check-ignore.c:28
770c73ff 6498msgid "show non-matching input paths"
c616d845 6499msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 6500
2166cd5a 6501#: builtin/check-ignore.c:30
1d38363d 6502msgid "ignore index when checking"
43d24014 6503msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 6504
8bb6d60d 6505#: builtin/check-ignore.c:159
48cc7c1b
RT
6506msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6507msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
6508
8bb6d60d 6509#: builtin/check-ignore.c:162
48cc7c1b
RT
6510msgid "-z only makes sense with --stdin"
6511msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
6512
8bb6d60d 6513#: builtin/check-ignore.c:164
48cc7c1b
RT
6514msgid "no path specified"
6515msgstr "kein Pfad angegeben"
6516
8bb6d60d 6517#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b
RT
6518msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6519msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
6520
8bb6d60d 6521#: builtin/check-ignore.c:170
48cc7c1b 6522msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
6523msgstr ""
6524"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 6525
8bb6d60d 6526#: builtin/check-ignore.c:173
770c73ff
RT
6527msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6528msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
6529
2166cd5a 6530#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
6531msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6532msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 6533
2166cd5a 6534#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 6535msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 6536msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 6537
2166cd5a 6538#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
6539#, c-format
6540msgid "unable to parse contact: %s"
6541msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
6542
2166cd5a 6543#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
6544msgid "no contacts specified"
6545msgstr "keine Kontakte angegeben"
6546
2166cd5a 6547#: builtin/checkout-index.c:128
668fa6c9
RT
6548msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6549msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 6550
c9741bb9 6551#: builtin/checkout-index.c:143
1d30f899
RT
6552msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6553msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
6554
c9741bb9 6555#: builtin/checkout-index.c:159
6d0e699d 6556msgid "check out all files in the index"
43d24014 6557msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 6558
c9741bb9 6559#: builtin/checkout-index.c:160
6d0e699d 6560msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 6561msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 6562
c9741bb9 6563#: builtin/checkout-index.c:162
6d0e699d
RT
6564msgid "no warning for existing files and files not in index"
6565msgstr ""
43d24014
RT
6566"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
6567"befinden"
6d0e699d 6568
c9741bb9 6569#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 6570msgid "don't checkout new files"
c616d845 6571msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 6572
c9741bb9 6573#: builtin/checkout-index.c:166
6d0e699d 6574msgid "update stat information in the index file"
43d24014 6575msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 6576
c9741bb9 6577#: builtin/checkout-index.c:170
6d0e699d 6578msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 6579msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6580
c9741bb9 6581#: builtin/checkout-index.c:172
6d0e699d 6582msgid "write the content to temporary files"
c616d845 6583msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 6584
c9741bb9 6585#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
8bb6d60d
RT
6586#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206
6587#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574
6588#: builtin/worktree.c:570
6d0e699d
RT
6589msgid "string"
6590msgstr "Zeichenkette"
6591
c9741bb9 6592#: builtin/checkout-index.c:174
6d0e699d 6593msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
6594msgstr ""
6595"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 6596
c9741bb9 6597#: builtin/checkout-index.c:176
6d0e699d 6598msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 6599msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 6600
c9741bb9 6601#: builtin/checkout.c:27
668fa6c9
RT
6602msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6603msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 6604
c9741bb9 6605#: builtin/checkout.c:28
668fa6c9
RT
6606msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6607msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 6608
c9741bb9 6609#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
01b127cd
RT
6610#, c-format
6611msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 6612msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 6613
c9741bb9 6614#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
01b127cd
RT
6615#, c-format
6616msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 6617msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 6618
c9741bb9 6619#: builtin/checkout.c:154
01b127cd
RT
6620#, c-format
6621msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 6622msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 6623
c9741bb9 6624#: builtin/checkout.c:198
01b127cd
RT
6625#, c-format
6626msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 6627msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 6628
c9741bb9 6629#: builtin/checkout.c:215
01b127cd
RT
6630#, c-format
6631msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 6632msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 6633
8bb6d60d 6634#: builtin/checkout.c:231
01b127cd
RT
6635#, c-format
6636msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 6637msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 6638
8bb6d60d
RT
6639#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6640#: builtin/checkout.c:262
6d0e699d
RT
6641#, c-format
6642msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 6643msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 6644
8bb6d60d 6645#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
6d0e699d
RT
6646#, c-format
6647msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 6648msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 6649
8bb6d60d 6650#: builtin/checkout.c:271
6d0e699d
RT
6651#, c-format
6652msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
6653msgstr ""
6654"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 6655
8bb6d60d 6656#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
01b127cd
RT
6657#, c-format
6658msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 6659msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 6660
8bb6d60d 6661#: builtin/checkout.c:505
01b127cd 6662msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 6663msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 6664
8bb6d60d 6665#: builtin/checkout.c:636
01b127cd 6666#, c-format
e6e86ed4
RT
6667msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6668msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 6669
8bb6d60d 6670#: builtin/checkout.c:677
01b127cd 6671msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 6672msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 6673
8bb6d60d 6674#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689
603b3ac3
RT
6675msgid "unable to update HEAD"
6676msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
6677
8bb6d60d 6678#: builtin/checkout.c:685
01b127cd
RT
6679#, c-format
6680msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 6681msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 6682
8bb6d60d 6683#: builtin/checkout.c:688
01b127cd
RT
6684#, c-format
6685msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 6686msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 6687
8bb6d60d 6688#: builtin/checkout.c:692
01b127cd
RT
6689#, c-format
6690msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 6691msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6692
8bb6d60d 6693#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039
01b127cd
RT
6694#, c-format
6695msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 6696msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6697
8bb6d60d 6698#: builtin/checkout.c:696
01b127cd
RT
6699#, c-format
6700msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 6701msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 6702
8bb6d60d 6703#: builtin/checkout.c:747
01b127cd
RT
6704#, c-format
6705msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 6706msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 6707
8bb6d60d 6708#: builtin/checkout.c:753
01b127cd
RT
6709#, c-format
6710msgid ""
6711"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6712"any of your branches:\n"
6713"\n"
6714"%s\n"
6715msgid_plural ""
6716"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6717"any of your branches:\n"
6718"\n"
6719"%s\n"
6720msgstr[0] ""
07586ebd 6721"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 6722"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
6723"\n"
6724"%s\n"
01b127cd 6725msgstr[1] ""
2f334c64 6726"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 6727"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
6728"\n"
6729"%s\n"
01b127cd 6730
8bb6d60d 6731#: builtin/checkout.c:772
01b127cd
RT
6732#, c-format
6733msgid ""
262ea4a6
RT
6734"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6735"to do so with:\n"
6736"\n"
6737" git branch <new-branch-name> %s\n"
6738"\n"
6739msgid_plural ""
01b127cd
RT
6740"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6741"to do so with:\n"
6742"\n"
668fa6c9 6743" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 6744"\n"
262ea4a6
RT
6745msgstr[0] ""
6746"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 6747"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6
RT
6748"\n"
6749" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
6750"\n"
6751msgstr[1] ""
eb5accfe 6752"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 6753"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
720e309b 6754"\n"
668fa6c9 6755" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 6756"\n"
01b127cd 6757
8bb6d60d 6758#: builtin/checkout.c:804
01b127cd 6759msgid "internal error in revision walk"
720e309b 6760msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 6761
8bb6d60d 6762#: builtin/checkout.c:808
01b127cd 6763msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 6764msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 6765
8bb6d60d 6766#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034
01b127cd 6767msgid "You are on a branch yet to be born"
8d44797c 6768msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
01b127cd 6769
8bb6d60d 6770#: builtin/checkout.c:940
1d38363d
RT
6771#, c-format
6772msgid "only one reference expected, %d given."
6773msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
6774
8bb6d60d 6775#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249
01b127cd
RT
6776#, c-format
6777msgid "invalid reference: %s"
720e309b 6778msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 6779
8bb6d60d 6780#: builtin/checkout.c:1009
01b127cd
RT
6781#, c-format
6782msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 6783msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 6784
8bb6d60d 6785#: builtin/checkout.c:1048
6d0e699d 6786msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6787msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 6788
8bb6d60d 6789#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055
6d0e699d
RT
6790#, c-format
6791msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 6792msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 6793
8bb6d60d
RT
6794#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067
6795#: builtin/checkout.c:1070
6d0e699d
RT
6796#, c-format
6797msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 6798msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 6799
8bb6d60d 6800#: builtin/checkout.c:1075
6d0e699d
RT
6801#, c-format
6802msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 6803msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 6804
8bb6d60d
RT
6805#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116
6806#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387
6807#: builtin/worktree.c:389
6d0e699d 6808msgid "branch"
eb5accfe 6809msgstr "Branch"
01b127cd 6810
8bb6d60d 6811#: builtin/checkout.c:1108
6d0e699d 6812msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 6813msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 6814
8bb6d60d 6815#: builtin/checkout.c:1110
6d0e699d 6816msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 6817msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 6818
8bb6d60d 6819#: builtin/checkout.c:1111
6d0e699d 6820msgid "create reflog for new branch"
c616d845 6821msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 6822
8bb6d60d 6823#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391
6fcf786e
RT
6824msgid "detach HEAD at named commit"
6825msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 6826
8bb6d60d 6827#: builtin/checkout.c:1113
6d0e699d 6828msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 6829msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 6830
8bb6d60d 6831#: builtin/checkout.c:1115
74c17bb8 6832msgid "new-branch"
eb5accfe 6833msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 6834
8bb6d60d 6835#: builtin/checkout.c:1115
6d0e699d 6836msgid "new unparented branch"
eb5accfe 6837msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 6838
8bb6d60d 6839#: builtin/checkout.c:1116
6d0e699d 6840msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 6841msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 6842
8bb6d60d 6843#: builtin/checkout.c:1118
6d0e699d 6844msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 6845msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 6846
8bb6d60d 6847#: builtin/checkout.c:1120
6d0e699d 6848msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 6849msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 6850
8bb6d60d 6851#: builtin/checkout.c:1122
6d0e699d 6852msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 6853msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 6854
8bb6d60d 6855#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239
6d0e699d 6856msgid "update ignored files (default)"
c616d845 6857msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 6858
8bb6d60d 6859#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263
6d0e699d
RT
6860msgid "style"
6861msgstr "Stil"
6862
8bb6d60d 6863#: builtin/checkout.c:1127
6d0e699d
RT
6864msgid "conflict style (merge or diff3)"
6865msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6866
8bb6d60d 6867#: builtin/checkout.c:1130
a09ab03a 6868msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 6869msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 6870
8bb6d60d 6871#: builtin/checkout.c:1132
668fa6c9
RT
6872msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6873msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 6874
8bb6d60d 6875#: builtin/checkout.c:1134
262ea4a6 6876msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
6877msgstr ""
6878"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
6879"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
6880
8bb6d60d
RT
6881#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150
6882#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
2166cd5a 6883#: builtin/send-pack.c:173
02103b32
RT
6884msgid "force progress reporting"
6885msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
6886
8bb6d60d 6887#: builtin/checkout.c:1168
6d0e699d 6888msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 6889msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 6890
8bb6d60d 6891#: builtin/checkout.c:1185
6d0e699d 6892msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 6893msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 6894
8bb6d60d 6895#: builtin/checkout.c:1190
6d0e699d 6896msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 6897msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 6898
8bb6d60d 6899#: builtin/checkout.c:1226
01b127cd 6900msgid "invalid path specification"
720e309b 6901msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 6902
8bb6d60d 6903#: builtin/checkout.c:1233
01b127cd 6904#, c-format
2166cd5a 6905msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
6906msgstr ""
6907"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 6908
8bb6d60d 6909#: builtin/checkout.c:1237
6d0e699d
RT
6910#, c-format
6911msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6912msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 6913
8bb6d60d 6914#: builtin/checkout.c:1241
01b127cd
RT
6915msgid ""
6916"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6917"checking out of the index."
6918msgstr ""
01cd63c4 6919"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 6920"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 6921
2166cd5a 6922#: builtin/clean.c:26
770c73ff
RT
6923msgid ""
6924"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
6925msgstr ""
6926"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 6927
2166cd5a 6928#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
6929#, c-format
6930msgid "Removing %s\n"
6931msgstr "Lösche %s\n"
6932
2166cd5a 6933#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
6934#, c-format
6935msgid "Would remove %s\n"
6936msgstr "Würde %s löschen\n"
6937
2166cd5a 6938#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
6939#, c-format
6940msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 6941msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 6942
2166cd5a 6943#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
6944#, c-format
6945msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 6946msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 6947
2166cd5a 6948#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
6949#, c-format
6950msgid "failed to remove %s"
6951msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
6952
c9741bb9 6953#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
af4cf7ed 6954#, c-format
770c73ff
RT
6955msgid ""
6956"Prompt help:\n"
6957"1 - select a numbered item\n"
6958"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 6959" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
6960msgstr ""
6961"Eingabehilfe:\n"
6962"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 6963"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 6964" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 6965
c9741bb9 6966#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
af4cf7ed 6967#, c-format
770c73ff
RT
6968msgid ""
6969"Prompt help:\n"
6970"1 - select a single item\n"
6971"3-5 - select a range of items\n"
6972"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6973"foo - select item based on unique prefix\n"
6974"-... - unselect specified items\n"
6975"* - choose all items\n"
af4cf7ed 6976" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
6977msgstr ""
6978"Eingabehilfe:\n"
6979"1 - einzelnes Element auswählen\n"
6980"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
6981"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 6982"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
6983"-... - angegebenes Element abwählen\n"
6984"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 6985" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 6986
c9741bb9 6987#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
2166cd5a 6988#: git-add--interactive.perl:552
af4cf7ed
RT
6989#, c-format, perl-format
6990msgid "Huh (%s)?\n"
6991msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 6992
c9741bb9 6993#: builtin/clean.c:664
770c73ff
RT
6994#, c-format
6995msgid "Input ignore patterns>> "
6996msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
6997
c9741bb9 6998#: builtin/clean.c:701
770c73ff
RT
6999#, c-format
7000msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
7001msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
7002
c9741bb9 7003#: builtin/clean.c:722
770c73ff
RT
7004msgid "Select items to delete"
7005msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
7006
668fa6c9 7007#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
c9741bb9 7008#: builtin/clean.c:763
770c73ff 7009#, c-format
668fa6c9
RT
7010msgid "Remove %s [y/N]? "
7011msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 7012
8bb6d60d 7013#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710
af4cf7ed
RT
7014#, c-format
7015msgid "Bye.\n"
7016msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 7017
c9741bb9 7018#: builtin/clean.c:796
770c73ff
RT
7019msgid ""
7020"clean - start cleaning\n"
7021"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
7022"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
7023"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
7024"quit - stop cleaning\n"
7025"help - this screen\n"
7026"? - help for prompt selection"
7027msgstr ""
7028"clean - Clean starten\n"
7029"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
7030"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
7031"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
7032"quit - Clean beenden\n"
7033"help - diese Meldung anzeigen\n"
7034"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
7035
8bb6d60d 7036#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786
770c73ff 7037msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 7038msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 7039
8bb6d60d 7040#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783
770c73ff
RT
7041msgid "What now"
7042msgstr "Was nun"
7043
c9741bb9 7044#: builtin/clean.c:832
770c73ff
RT
7045msgid "Would remove the following item:"
7046msgid_plural "Would remove the following items:"
7047msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
7048msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
7049
c9741bb9 7050#: builtin/clean.c:848
770c73ff
RT
7051msgid "No more files to clean, exiting."
7052msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
7053
c9741bb9 7054#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 7055msgid "do not print names of files removed"
c616d845 7056msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 7057
c9741bb9 7058#: builtin/clean.c:912
6d0e699d 7059msgid "force"
c616d845 7060msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 7061
c9741bb9 7062#: builtin/clean.c:913
770c73ff
RT
7063msgid "interactive cleaning"
7064msgstr "interaktives Clean"
7065
c9741bb9 7066#: builtin/clean.c:915
6d0e699d 7067msgid "remove whole directories"
c616d845 7068msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 7069
8bb6d60d
RT
7070#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
7071#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
c9741bb9
RT
7072#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
7073#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
7074msgid "pattern"
7075msgstr "Muster"
01b127cd 7076
c9741bb9 7077#: builtin/clean.c:917
6d0e699d 7078msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 7079msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 7080
c9741bb9 7081#: builtin/clean.c:918
6d0e699d 7082msgid "remove ignored files, too"
c616d845 7083msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 7084
c9741bb9 7085#: builtin/clean.c:920
6d0e699d 7086msgid "remove only ignored files"
c616d845 7087msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 7088
c9741bb9 7089#: builtin/clean.c:938
01b127cd 7090msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 7091msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 7092
c9741bb9 7093#: builtin/clean.c:942
01b127cd 7094msgid ""
74c17bb8 7095"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 7096"clean"
4402f301
RT
7097msgstr ""
7098"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
7099"\"clean\" verweigert"
01b127cd 7100
c9741bb9 7101#: builtin/clean.c:945
01b127cd 7102msgid ""
74c17bb8 7103"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 7104"refusing to clean"
4402f301
RT
7105msgstr ""
7106"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
7107"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 7108
8bb6d60d 7109#: builtin/clone.c:40
668fa6c9
RT
7110msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
7111msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 7112
8bb6d60d 7113#: builtin/clone.c:85
6d0e699d
RT
7114msgid "don't create a checkout"
7115msgstr "kein Auschecken"
7116
8bb6d60d 7117#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479
6d0e699d 7118msgid "create a bare repository"
c616d845 7119msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 7120
8bb6d60d 7121#: builtin/clone.c:90
6d0e699d 7122msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 7123msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 7124
8bb6d60d 7125#: builtin/clone.c:92
6d0e699d 7126msgid "to clone from a local repository"
c616d845 7127msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 7128
8bb6d60d 7129#: builtin/clone.c:94
6d0e699d 7130msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 7131msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 7132
8bb6d60d 7133#: builtin/clone.c:96
6d0e699d 7134msgid "setup as shared repository"
c616d845 7135msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 7136
8bb6d60d 7137#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
5c162268
RT
7138msgid "pathspec"
7139msgstr "Pfadspezifikation"
7140
8bb6d60d 7141#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
6d0e699d 7142msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 7143msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 7144
8bb6d60d 7145#: builtin/clone.c:105
b0e098ce
RT
7146msgid "number of submodules cloned in parallel"
7147msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
7148
8bb6d60d 7149#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476
6d0e699d
RT
7150msgid "template-directory"
7151msgstr "Vorlagenverzeichnis"
7152
8bb6d60d 7153#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477
6d0e699d
RT
7154msgid "directory from which templates will be used"
7155msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
7156
8bb6d60d
RT
7157#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210
7158#: builtin/submodule--helper.c:1577
6d0e699d 7159msgid "reference repository"
c616d845 7160msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 7161
8bb6d60d 7162#: builtin/clone.c:113
262ea4a6
RT
7163msgid "use --reference only while cloning"
7164msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
7165
8bb6d60d 7166#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6d0e699d
RT
7167msgid "name"
7168msgstr "Name"
7169
8bb6d60d 7170#: builtin/clone.c:115
6d0e699d 7171msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 7172msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 7173
8bb6d60d 7174#: builtin/clone.c:117
6d0e699d 7175msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 7176msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 7177
8bb6d60d 7178#: builtin/clone.c:119
6d0e699d
RT
7179msgid "path to git-upload-pack on the remote"
7180msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
7181
8bb6d60d 7182#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813
c9741bb9 7183#: builtin/pull.c:211
6d0e699d
RT
7184msgid "depth"
7185msgstr "Tiefe"
7186
8bb6d60d 7187#: builtin/clone.c:121
6d0e699d 7188msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 7189msgstr ""
c616d845 7190"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 7191
8bb6d60d
RT
7192#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017
7193#: parse-options.h:154
6366c34b
RT
7194msgid "time"
7195msgstr "Zeit"
7196
8bb6d60d 7197#: builtin/clone.c:123
6366c34b
RT
7198msgid "create a shallow clone since a specific time"
7199msgstr ""
af4cf7ed
RT
7200"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
7201"Zeit\n"
6366c34b
RT
7202"erstellen"
7203
8bb6d60d 7204#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155
6366c34b
RT
7205msgid "revision"
7206msgstr "Commit"
7207
8bb6d60d 7208#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156
af4cf7ed 7209msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
7210msgstr ""
7211"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
7212"Ausschluss eines Commits vertiefen"
7213
8bb6d60d 7214#: builtin/clone.c:127
6d0e699d 7215msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 7216msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 7217
8bb6d60d 7218#: builtin/clone.c:129
2166cd5a
RT
7219msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
7220msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
7221
8bb6d60d 7222#: builtin/clone.c:131
b0e098ce
RT
7223msgid "any cloned submodules will be shallow"
7224msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
7225
8bb6d60d 7226#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485
6d0e699d
RT
7227msgid "gitdir"
7228msgstr ".git-Verzeichnis"
7229
8bb6d60d 7230#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486
6d0e699d 7231msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 7232msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 7233
8bb6d60d 7234#: builtin/clone.c:134
6d0e699d
RT
7235msgid "key=value"
7236msgstr "Schlüssel=Wert"
7237
8bb6d60d 7238#: builtin/clone.c:135
6d0e699d 7239msgid "set config inside the new repository"
c616d845 7240msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 7241
8bb6d60d 7242#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224
c9741bb9 7243#: builtin/push.c:567
1d30f899
RT
7244msgid "use IPv4 addresses only"
7245msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
7246
8bb6d60d 7247#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227
c9741bb9 7248#: builtin/push.c:569
1d30f899
RT
7249msgid "use IPv6 addresses only"
7250msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
7251
8bb6d60d 7252#: builtin/clone.c:276
603b3ac3
RT
7253msgid ""
7254"No directory name could be guessed.\n"
7255"Please specify a directory on the command line"
7256msgstr ""
7257"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
7258"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
7259
8bb6d60d 7260#: builtin/clone.c:329
0dd2a2c9 7261#, c-format
6366c34b
RT
7262msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
7263msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 7264
8bb6d60d 7265#: builtin/clone.c:401
6fcf786e
RT
7266#, c-format
7267msgid "failed to open '%s'"
7268msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
7269
8bb6d60d 7270#: builtin/clone.c:409
01b127cd
RT
7271#, c-format
7272msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 7273msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 7274
8bb6d60d 7275#: builtin/clone.c:423
01b127cd
RT
7276#, c-format
7277msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 7278msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 7279
8bb6d60d 7280#: builtin/clone.c:445
01b127cd
RT
7281#, c-format
7282msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 7283msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7284
8bb6d60d 7285#: builtin/clone.c:449
01b127cd
RT
7286#, c-format
7287msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 7288msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 7289
8bb6d60d 7290#: builtin/clone.c:475
01b127cd
RT
7291#, c-format
7292msgid "done.\n"
720e309b 7293msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 7294
8bb6d60d 7295#: builtin/clone.c:489
b94490bd
RT
7296msgid ""
7297"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
7298"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
7299"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
7300msgstr ""
7301"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
7302"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
7303"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
7304
8bb6d60d 7305#: builtin/clone.c:566
01b127cd
RT
7306#, c-format
7307msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 7308msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 7309
8bb6d60d 7310#: builtin/clone.c:661
b94490bd 7311msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 7312msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 7313
8bb6d60d 7314#: builtin/clone.c:677
603b3ac3
RT
7315#, c-format
7316msgid "unable to update %s"
7317msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
7318
8bb6d60d 7319#: builtin/clone.c:726
01b127cd
RT
7320msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
7321msgstr ""
770c73ff
RT
7322"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
7323"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 7324
8bb6d60d 7325#: builtin/clone.c:756
b94490bd 7326msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 7327msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 7328
8bb6d60d 7329#: builtin/clone.c:801
603b3ac3
RT
7330msgid "unable to write parameters to config file"
7331msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
7332
8bb6d60d 7333#: builtin/clone.c:864
124d8092
RT
7334msgid "cannot repack to clean up"
7335msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
7336
8bb6d60d 7337#: builtin/clone.c:866
124d8092
RT
7338msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7339msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
7340
8bb6d60d 7341#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946
01b127cd 7342msgid "Too many arguments."
720e309b 7343msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 7344
8bb6d60d 7345#: builtin/clone.c:910
01b127cd 7346msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 7347msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 7348
8bb6d60d 7349#: builtin/clone.c:923
01b127cd
RT
7350#, c-format
7351msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 7352msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 7353
8bb6d60d 7354#: builtin/clone.c:926
cad5d269
RT
7355msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
7356msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
7357
8bb6d60d 7358#: builtin/clone.c:939
01b127cd
RT
7359#, c-format
7360msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 7361msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 7362
8bb6d60d 7363#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455
0dd2a2c9
RT
7364#, c-format
7365msgid "depth %s is not a positive number"
7366msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
7367
8bb6d60d 7368#: builtin/clone.c:955
01b127cd
RT
7369#, c-format
7370msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 7371msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 7372
8bb6d60d 7373#: builtin/clone.c:965
01b127cd
RT
7374#, c-format
7375msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 7376msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 7377
8bb6d60d
RT
7378#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270
7379#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285
f1e80c08
RT
7380#, c-format
7381msgid "could not create leading directories of '%s'"
7382msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
7383
8bb6d60d 7384#: builtin/clone.c:985
01b127cd 7385#, c-format
668fa6c9
RT
7386msgid "could not create work tree dir '%s'"
7387msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7388
8bb6d60d 7389#: builtin/clone.c:1005
01b127cd
RT
7390#, c-format
7391msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 7392msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 7393
8bb6d60d 7394#: builtin/clone.c:1007
01b127cd
RT
7395#, c-format
7396msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 7397msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 7398
8bb6d60d 7399#: builtin/clone.c:1031
6366c34b
RT
7400msgid ""
7401"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7402"able"
af4cf7ed
RT
7403msgstr ""
7404"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
7405"able"
6366c34b 7406
8bb6d60d 7407#: builtin/clone.c:1093
d35ea4de
RT
7408msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
7409msgstr ""
7410"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
7411"stattdessen file://"
7412
8bb6d60d 7413#: builtin/clone.c:1095
6366c34b 7414msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
7415msgstr ""
7416"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
7417"file://"
6366c34b 7418
8bb6d60d 7419#: builtin/clone.c:1097
6366c34b 7420msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
7421msgstr ""
7422"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
7423"file://"
6366c34b 7424
8bb6d60d
RT
7425#: builtin/clone.c:1099
7426msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
7427msgstr "--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
7428
7429#: builtin/clone.c:1102
d35ea4de
RT
7430msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
7431msgstr ""
2166cd5a 7432"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 7433"ignoriere --local"
d35ea4de 7434
8bb6d60d 7435#: builtin/clone.c:1107
d35ea4de
RT
7436msgid "--local is ignored"
7437msgstr "--local wird ignoriert"
7438
8bb6d60d 7439#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
01b127cd
RT
7440#, c-format
7441msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 7442msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 7443
8bb6d60d 7444#: builtin/clone.c:1180
01b127cd 7445msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 7446msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 7447
2166cd5a 7448#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
7449msgid "git column [<options>]"
7450msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 7451
2166cd5a 7452#: builtin/column.c:27
6d0e699d 7453msgid "lookup config vars"
c616d845 7454msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 7455
2166cd5a 7456#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
7457msgid "layout to use"
7458msgstr "zu verwendende Anordnung"
7459
8bb6d60d
RT
7460#: builtin/column.c:30
7461msgid "Maximum width"
7462msgstr "maximale Breite"
7463
7464#: builtin/column.c:31
7465msgid "Padding space on left border"
7466msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 7467
8bb6d60d
RT
7468#: builtin/column.c:32
7469msgid "Padding space on right border"
7470msgstr "Abstand zum rechten Rand"
7471
7472#: builtin/column.c:33
7473msgid "Padding space between columns"
7474msgstr "Abstand zwischen Spalten"
7475
7476#: builtin/column.c:52
7477msgid "--command must be the first argument"
7478msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
7479
7480#: builtin/commit.c:37
7481msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7482msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
7483
7484#: builtin/commit.c:42
7485msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7486msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
7487
7488#: builtin/commit.c:47
01b127cd
RT
7489msgid ""
7490"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7491"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7492"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7493msgstr ""
eb5accfe 7494"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 7495"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 7496"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 7497
8bb6d60d 7498#: builtin/commit.c:52
01b127cd
RT
7499msgid ""
7500"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7501"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7502"\n"
7503" git commit --allow-empty\n"
7504"\n"
01b127cd 7505msgstr ""
720e309b
RT
7506"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
7507"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 7508"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
7509"\n"
7510" git commit --allow-empty\n"
7511"\n"
01b127cd 7512
8bb6d60d 7513#: builtin/commit.c:59
4402f301
RT
7514msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7515msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
7516
8bb6d60d 7517#: builtin/commit.c:62
4402f301
RT
7518msgid ""
7519"If you wish to skip this commit, use:\n"
7520"\n"
7521" git reset\n"
7522"\n"
7523"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7524"the remaining commits.\n"
7525msgstr ""
7526"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
7527"\n"
7528" git reset\n"
7529"\n"
7530"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
7531"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
7532
8bb6d60d 7533#: builtin/commit.c:284
01b127cd 7534msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 7535msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 7536
8bb6d60d 7537#: builtin/commit.c:325
01b127cd 7538msgid "unable to create temporary index"
43d24014 7539msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 7540
8bb6d60d 7541#: builtin/commit.c:331
01b127cd 7542msgid "interactive add failed"
720e309b 7543msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 7544
8bb6d60d 7545#: builtin/commit.c:344
d544b2d4 7546msgid "unable to update temporary index"
43d24014 7547msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 7548
8bb6d60d 7549#: builtin/commit.c:346
d544b2d4
RT
7550msgid "Failed to update main cache tree"
7551msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
7552
8bb6d60d 7553#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444
01b127cd 7554msgid "unable to write new_index file"
720e309b 7555msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 7556
8bb6d60d 7557#: builtin/commit.c:427
f88416b2 7558msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 7559msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 7560
8bb6d60d 7561#: builtin/commit.c:429
f88416b2
RT
7562msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7563msgstr ""
eb5accfe 7564"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 7565
8bb6d60d 7566#: builtin/commit.c:437
01b127cd 7567msgid "cannot read the index"
43d24014 7568msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7569
8bb6d60d 7570#: builtin/commit.c:456
01b127cd 7571msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 7572msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 7573
8bb6d60d 7574#: builtin/commit.c:553
01b127cd 7575#, c-format
d544b2d4
RT
7576msgid "commit '%s' lacks author header"
7577msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 7578
8bb6d60d 7579#: builtin/commit.c:555
d544b2d4
RT
7580#, c-format
7581msgid "commit '%s' has malformed author line"
7582msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
7583
8bb6d60d 7584#: builtin/commit.c:574
01b127cd 7585msgid "malformed --author parameter"
720e309b 7586msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 7587
8bb6d60d 7588#: builtin/commit.c:626
d35ea4de
RT
7589msgid ""
7590"unable to select a comment character that is not used\n"
7591"in the current commit message"
7592msgstr ""
7593"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
7594"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
7595
8bb6d60d 7596#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024
01b127cd
RT
7597#, c-format
7598msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 7599msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 7600
8bb6d60d 7601#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309
01b127cd
RT
7602#, c-format
7603msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 7604msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 7605
8bb6d60d 7606#: builtin/commit.c:677
01b127cd 7607msgid "could not read log from standard input"
720e309b 7608msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 7609
8bb6d60d 7610#: builtin/commit.c:681
01b127cd
RT
7611#, c-format
7612msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 7613msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 7614
8bb6d60d 7615#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718
01b127cd 7616msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 7617msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 7618
8bb6d60d 7619#: builtin/commit.c:715
b0e098ce
RT
7620msgid "could not read MERGE_MSG"
7621msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
7622
8bb6d60d 7623#: builtin/commit.c:769
01b127cd 7624msgid "could not write commit template"
eb5accfe 7625msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 7626
8bb6d60d 7627#: builtin/commit.c:787
01b127cd
RT
7628#, c-format
7629msgid ""
7630"\n"
f88416b2 7631"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
7632"If this is not correct, please remove the file\n"
7633"\t%s\n"
7634"and try again.\n"
7635msgstr ""
720e309b 7636"\n"
eb5accfe 7637"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 7638"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 7639"\t%s\n"
12a097fc 7640"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7641
8bb6d60d 7642#: builtin/commit.c:792
f88416b2
RT
7643#, c-format
7644msgid ""
7645"\n"
7646"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7647"If this is not correct, please remove the file\n"
7648"\t%s\n"
7649"and try again.\n"
7650msgstr ""
7651"\n"
eb5accfe 7652"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 7653"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 7654"\t%s\n"
12a097fc 7655"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7656
8bb6d60d 7657#: builtin/commit.c:805
48cc7c1b 7658#, c-format
01b127cd 7659msgid ""
f88416b2 7660"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7661"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 7662msgstr ""
eb5accfe 7663"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 7664"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 7665"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7666
8bb6d60d 7667#: builtin/commit.c:813
48cc7c1b 7668#, c-format
01b127cd 7669msgid ""
f88416b2 7670"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7671"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
7672"An empty message aborts the commit.\n"
7673msgstr ""
eb5accfe 7674"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 7675"die\n"
48cc7c1b 7676"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 7677"entfernen.\n"
eb5accfe 7678"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7679
8bb6d60d 7680#: builtin/commit.c:830
01b127cd 7681#, c-format
d35ea4de 7682msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 7683msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 7684
8bb6d60d 7685#: builtin/commit.c:838
01b127cd 7686#, c-format
d35ea4de
RT
7687msgid "%sDate: %s"
7688msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 7689
8bb6d60d 7690#: builtin/commit.c:845
d35ea4de
RT
7691#, c-format
7692msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7693msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
7694
8bb6d60d 7695#: builtin/commit.c:862
01b127cd 7696msgid "Cannot read index"
43d24014 7697msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7698
8bb6d60d 7699#: builtin/commit.c:928
01b127cd 7700msgid "Error building trees"
eb5accfe 7701msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 7702
8bb6d60d 7703#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256
01b127cd
RT
7704#, c-format
7705msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
7706msgstr ""
7707"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 7708
8bb6d60d 7709#: builtin/commit.c:986
01b127cd 7710#, c-format
668fa6c9 7711msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
7712msgstr ""
7713"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
7714"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 7715
8bb6d60d 7716#: builtin/commit.c:1000
c9741bb9
RT
7717#, c-format
7718msgid "Invalid ignored mode '%s'"
7719msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
7720
8bb6d60d 7721#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264
01b127cd
RT
7722#, c-format
7723msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 7724msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 7725
8bb6d60d 7726#: builtin/commit.c:1052
770c73ff
RT
7727msgid "--long and -z are incompatible"
7728msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
7729
8bb6d60d 7730#: builtin/commit.c:1085
01b127cd 7731msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
7732msgstr ""
7733"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
7734"werden."
01b127cd 7735
8bb6d60d 7736#: builtin/commit.c:1094
01b127cd 7737msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 7738msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 7739
8bb6d60d 7740#: builtin/commit.c:1097
f88416b2 7741msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 7742msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 7743
8bb6d60d 7744#: builtin/commit.c:1099
f88416b2 7745msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 7746msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 7747
8bb6d60d 7748#: builtin/commit.c:1102
01b127cd
RT
7749msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7750msgstr ""
07fd82d3 7751"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 7752
8bb6d60d 7753#: builtin/commit.c:1112
01b127cd 7754msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 7755msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 7756
8bb6d60d
RT
7757#: builtin/commit.c:1114
7758msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
7759msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 7760
8bb6d60d 7761#: builtin/commit.c:1122
01b127cd 7762msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
7763msgstr ""
7764"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 7765
8bb6d60d 7766#: builtin/commit.c:1139
01b127cd
RT
7767msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7768msgstr ""
07fd82d3
RT
7769"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
7770"verwendet werden."
01b127cd 7771
8bb6d60d 7772#: builtin/commit.c:1141
01b127cd 7773msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
7774msgstr ""
7775"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 7776"verwendet werden."
01b127cd 7777
8bb6d60d 7778#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542
01b127cd
RT
7779#, c-format
7780msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 7781msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 7782
8bb6d60d 7783#: builtin/commit.c:1160
01b127cd 7784msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 7785msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 7786
8bb6d60d 7787#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443
6d0e699d 7788msgid "show status concisely"
c616d845 7789msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 7790
8bb6d60d 7791#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445
6d0e699d 7792msgid "show branch information"
c616d845 7793msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 7794
8bb6d60d 7795#: builtin/commit.c:1282
2166cd5a
RT
7796msgid "show stash information"
7797msgstr "Stashinformationen anzeigen"
7798
8bb6d60d
RT
7799#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447
7800msgid "compute full ahead/behind values"
7801msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
7802
7803#: builtin/commit.c:1286
6366c34b
RT
7804msgid "version"
7805msgstr "Version"
7806
8bb6d60d
RT
7807#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542
7808#: builtin/worktree.c:541
6d0e699d
RT
7809msgid "machine-readable output"
7810msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
7811
8bb6d60d 7812#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451
df264e4e 7813msgid "show status in long format (default)"
c616d845 7814msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 7815
8bb6d60d 7816#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454
6d0e699d 7817msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 7818msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 7819
8bb6d60d
RT
7820#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457
7821#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396
6d0e699d
RT
7822msgid "mode"
7823msgstr "Modus"
7824
8bb6d60d 7825#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
6d0e699d
RT
7826msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7827msgstr ""
a235de4b
RT
7828"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
7829"all)"
6d0e699d 7830
8bb6d60d 7831#: builtin/commit.c:1299
c9741bb9
RT
7832msgid ""
7833"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
7834"traditional)"
8bb6d60d
RT
7835msgstr ""
7836"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
7837"(Standard: traditional)"
6d0e699d 7838
8bb6d60d 7839#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
6d0e699d
RT
7840msgid "when"
7841msgstr "wann"
7842
8bb6d60d 7843#: builtin/commit.c:1302
6d0e699d
RT
7844msgid ""
7845"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7846"(Default: all)"
7847msgstr ""
c616d845 7848"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 7849"(Standard: all)"
6d0e699d 7850
8bb6d60d 7851#: builtin/commit.c:1304
6d0e699d 7852msgid "list untracked files in columns"
463243d4 7853msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 7854
8bb6d60d 7855#: builtin/commit.c:1323
c9741bb9 7856msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
7857msgstr ""
7858"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 7859
8bb6d60d 7860#: builtin/commit.c:1413
6d0e699d 7861msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 7862msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 7863
8bb6d60d 7864#: builtin/commit.c:1414
6d0e699d 7865msgid "show diff in commit message template"
c616d845 7866msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 7867
8bb6d60d 7868#: builtin/commit.c:1416
6d0e699d 7869msgid "Commit message options"
eb5accfe 7870msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7871
8bb6d60d 7872#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393
6d0e699d 7873msgid "read message from file"
c616d845 7874msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 7875
8bb6d60d 7876#: builtin/commit.c:1418
6d0e699d
RT
7877msgid "author"
7878msgstr "Autor"
7879
8bb6d60d 7880#: builtin/commit.c:1418
6d0e699d 7881msgid "override author for commit"
c616d845 7882msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7883
8bb6d60d 7884#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359
6d0e699d
RT
7885msgid "date"
7886msgstr "Datum"
7887
8bb6d60d 7888#: builtin/commit.c:1419
6d0e699d 7889msgid "override date for commit"
c616d845 7890msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 7891
8bb6d60d
RT
7892#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402
7893#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391
6d0e699d
RT
7894msgid "message"
7895msgstr "Beschreibung"
7896
8bb6d60d 7897#: builtin/commit.c:1420
6d0e699d 7898msgid "commit message"
eb5accfe 7899msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 7900
8bb6d60d
RT
7901#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423
7902#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92
02103b32
RT
7903msgid "commit"
7904msgstr "Commit"
7905
8bb6d60d 7906#: builtin/commit.c:1421
6d0e699d 7907msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 7908msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 7909
8bb6d60d 7910#: builtin/commit.c:1422
6d0e699d 7911msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 7912msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 7913
8bb6d60d 7914#: builtin/commit.c:1423
6d0e699d
RT
7915msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7916msgstr ""
c616d845
RT
7917"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
7918"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7919
8bb6d60d 7920#: builtin/commit.c:1424
6d0e699d
RT
7921msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7922msgstr ""
c616d845
RT
7923"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
7924"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 7925
8bb6d60d 7926#: builtin/commit.c:1425
6d0e699d 7927msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 7928msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 7929
8bb6d60d 7930#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240
c9741bb9 7931#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
6d0e699d 7932msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 7933msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 7934
8bb6d60d 7935#: builtin/commit.c:1427
6d0e699d 7936msgid "use specified template file"
c616d845 7937msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 7938
8bb6d60d 7939#: builtin/commit.c:1428
6d0e699d 7940msgid "force edit of commit"
c616d845 7941msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 7942
8bb6d60d 7943#: builtin/commit.c:1429
6d0e699d
RT
7944msgid "default"
7945msgstr "Standard"
7946
8bb6d60d 7947#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397
6d0e699d
RT
7948msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7949msgstr ""
7950"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
7951
8bb6d60d 7952#: builtin/commit.c:1430
6d0e699d 7953msgid "include status in commit message template"
c616d845 7954msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 7955
8bb6d60d 7956#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179
2166cd5a 7957#: builtin/revert.c:113
6d0e699d 7958msgid "GPG sign commit"
c616d845 7959msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 7960
8bb6d60d 7961#: builtin/commit.c:1435
6d0e699d 7962msgid "Commit contents options"
eb5accfe 7963msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 7964
8bb6d60d 7965#: builtin/commit.c:1436
6d0e699d 7966msgid "commit all changed files"
c616d845 7967msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 7968
8bb6d60d 7969#: builtin/commit.c:1437
6d0e699d 7970msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 7971msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 7972
8bb6d60d 7973#: builtin/commit.c:1438
6d0e699d
RT
7974msgid "interactively add files"
7975msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
7976
8bb6d60d 7977#: builtin/commit.c:1439
6d0e699d
RT
7978msgid "interactively add changes"
7979msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
7980
8bb6d60d 7981#: builtin/commit.c:1440
6d0e699d 7982msgid "commit only specified files"
c616d845 7983msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 7984
8bb6d60d 7985#: builtin/commit.c:1441
6fcf786e
RT
7986msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7987msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
7988
8bb6d60d 7989#: builtin/commit.c:1442
6d0e699d 7990msgid "show what would be committed"
c616d845 7991msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 7992
8bb6d60d 7993#: builtin/commit.c:1455
6d0e699d 7994msgid "amend previous commit"
c616d845 7995msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 7996
8bb6d60d 7997#: builtin/commit.c:1456
6d0e699d 7998msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 7999msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 8000
8bb6d60d 8001#: builtin/commit.c:1461
6d0e699d 8002msgid "ok to record an empty change"
c616d845 8003msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 8004
8bb6d60d 8005#: builtin/commit.c:1463
6d0e699d 8006msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 8007msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 8008
8bb6d60d 8009#: builtin/commit.c:1536
01b127cd
RT
8010#, c-format
8011msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 8012msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 8013
8bb6d60d 8014#: builtin/commit.c:1543
01b127cd 8015msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 8016msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 8017
8bb6d60d 8018#: builtin/commit.c:1562
01b127cd
RT
8019#, c-format
8020msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 8021msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 8022
8bb6d60d 8023#: builtin/commit.c:1573
01b127cd
RT
8024#, c-format
8025msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 8026msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 8027
8bb6d60d 8028#: builtin/commit.c:1578
38178d7b
RT
8029#, c-format
8030msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
8031msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
8032
8bb6d60d 8033#: builtin/commit.c:1613
01b127cd
RT
8034msgid ""
8035"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 8036"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
8037"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
8038msgstr ""
eb5accfe 8039"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
8040"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
8041"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 8042"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 8043
2166cd5a 8044#: builtin/config.c:10
668fa6c9
RT
8045msgid "git config [<options>]"
8046msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 8047
c9741bb9 8048#: builtin/config.c:58
6d0e699d
RT
8049msgid "Config file location"
8050msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
8051
c9741bb9 8052#: builtin/config.c:59
6d0e699d 8053msgid "use global config file"
c616d845 8054msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 8055
c9741bb9 8056#: builtin/config.c:60
6d0e699d 8057msgid "use system config file"
c616d845 8058msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 8059
c9741bb9 8060#: builtin/config.c:61
6d0e699d 8061msgid "use repository config file"
c616d845 8062msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 8063
c9741bb9 8064#: builtin/config.c:62
6d0e699d 8065msgid "use given config file"
c616d845 8066msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 8067
c9741bb9 8068#: builtin/config.c:63
770c73ff
RT
8069msgid "blob-id"
8070msgstr "Blob-Id"
8071
c9741bb9 8072#: builtin/config.c:63
770c73ff 8073msgid "read config from given blob object"
c616d845 8074msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 8075
c9741bb9 8076#: builtin/config.c:64
6d0e699d
RT
8077msgid "Action"
8078msgstr "Aktion"
8079
c9741bb9 8080#: builtin/config.c:65
6d0e699d 8081msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 8082msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 8083
c9741bb9 8084#: builtin/config.c:66
6d0e699d 8085msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 8086msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 8087
c9741bb9 8088#: builtin/config.c:67
6d0e699d 8089msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 8090msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 8091
c9741bb9 8092#: builtin/config.c:68
1d38363d 8093msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 8094msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 8095
c9741bb9 8096#: builtin/config.c:69
6d0e699d 8097msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 8098msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 8099
c9741bb9 8100#: builtin/config.c:70
6d0e699d 8101msgid "add a new variable: name value"
c616d845 8102msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 8103
c9741bb9 8104#: builtin/config.c:71
6d0e699d 8105msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 8106msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 8107
c9741bb9 8108#: builtin/config.c:72
6d0e699d 8109msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 8110msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 8111
c9741bb9 8112#: builtin/config.c:73
6d0e699d 8113msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 8114msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 8115
c9741bb9 8116#: builtin/config.c:74
6d0e699d 8117msgid "remove a section: name"
c616d845 8118msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 8119
c9741bb9 8120#: builtin/config.c:75
6d0e699d 8121msgid "list all"
c616d845 8122msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 8123
c9741bb9 8124#: builtin/config.c:76
6d0e699d 8125msgid "open an editor"
c616d845 8126msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 8127
c9741bb9 8128#: builtin/config.c:77
124d8092
RT
8129msgid "find the color configured: slot [default]"
8130msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 8131
c9741bb9 8132#: builtin/config.c:78
124d8092
RT
8133msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
8134msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 8135
c9741bb9 8136#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
8137msgid "Type"
8138msgstr "Typ"
8139
c9741bb9 8140#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
8141msgid "value is \"true\" or \"false\""
8142msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
8143
c9741bb9 8144#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
8145msgid "value is decimal number"
8146msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
8147
c9741bb9 8148#: builtin/config.c:82
6d0e699d
RT
8149msgid "value is --bool or --int"
8150msgstr "Wert ist --bool oder --int"
8151
c9741bb9 8152#: builtin/config.c:83
6d0e699d
RT
8153msgid "value is a path (file or directory name)"
8154msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
8155
c9741bb9
RT
8156#: builtin/config.c:84
8157msgid "value is an expiry date"
8158msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
8159
8160#: builtin/config.c:85
6d0e699d
RT
8161msgid "Other"
8162msgstr "Sonstiges"
8163
c9741bb9 8164#: builtin/config.c:86
6d0e699d
RT
8165msgid "terminate values with NUL byte"
8166msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
8167
c9741bb9 8168#: builtin/config.c:87
e6e86ed4
RT
8169msgid "show variable names only"
8170msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
8171
c9741bb9 8172#: builtin/config.c:88
6d0e699d
RT
8173msgid "respect include directives on lookup"
8174msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
8175
c9741bb9 8176#: builtin/config.c:89
1d30f899 8177msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
8178msgstr ""
8179"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
8180"Befehlszeile)"
1d30f899 8181
c9741bb9 8182#: builtin/config.c:335
d544b2d4
RT
8183msgid "unable to parse default color value"
8184msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
8185
c9741bb9 8186#: builtin/config.c:479
d544b2d4
RT
8187#, c-format
8188msgid ""
8189"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 8190"[user]\n"
d544b2d4 8191"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 8192"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
8193"#\temail = %s\n"
8194msgstr ""
8d44797c 8195"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 8196"[user]\n"
d544b2d4 8197"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 8198"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
8199"#\temail = %s\n"
8200
c9741bb9 8201#: builtin/config.c:507
2166cd5a
RT
8202msgid "--local can only be used inside a git repository"
8203msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
8204
c9741bb9 8205#: builtin/config.c:632
d544b2d4
RT
8206#, c-format
8207msgid "cannot create configuration file %s"
8208msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
8209
c9741bb9 8210#: builtin/config.c:645
6366c34b
RT
8211#, c-format
8212msgid ""
8213"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
8214" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
8215msgstr ""
8216"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
8217" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
8218" zu ändern."
8219
38178d7b 8220#: builtin/count-objects.c:88
a09ab03a
RT
8221msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8222msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8223
38178d7b 8224#: builtin/count-objects.c:98
a09ab03a
RT
8225msgid "print sizes in human readable format"
8226msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 8227
c9741bb9 8228#: builtin/describe.c:22
668fa6c9
RT
8229msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
8230msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 8231
c9741bb9 8232#: builtin/describe.c:23
668fa6c9
RT
8233msgid "git describe [<options>] --dirty"
8234msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 8235
c9741bb9 8236#: builtin/describe.c:57
7d5a38b6
MG
8237msgid "head"
8238msgstr "Branch"
8239
c9741bb9 8240#: builtin/describe.c:57
7d5a38b6
MG
8241msgid "lightweight"
8242msgstr "nicht-annotiert"
8243
c9741bb9 8244#: builtin/describe.c:57
7d5a38b6
MG
8245msgid "annotated"
8246msgstr "annotiert"
8247
c9741bb9 8248#: builtin/describe.c:267
01b127cd
RT
8249#, c-format
8250msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 8251msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 8252
c9741bb9 8253#: builtin/describe.c:271
01b127cd
RT
8254#, c-format
8255msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 8256msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 8257
c9741bb9 8258#: builtin/describe.c:273
01b127cd
RT
8259#, c-format
8260msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 8261msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 8262
8bb6d60d 8263#: builtin/describe.c:317
01b127cd
RT
8264#, c-format
8265msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 8266msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 8267
8bb6d60d 8268#: builtin/describe.c:319
01b127cd 8269#, c-format
c9741bb9 8270msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
8271msgstr ""
8272"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
8273"Beschreiben\n"
01b127cd 8274
8bb6d60d 8275#: builtin/describe.c:366
01b127cd
RT
8276#, c-format
8277msgid "finished search at %s\n"
720e309b 8278msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 8279
8bb6d60d 8280#: builtin/describe.c:392
01b127cd
RT
8281#, c-format
8282msgid ""
8283"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8284"However, there were unannotated tags: try --tags."
8285msgstr ""
eb5accfe
RT
8286"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
8287"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 8288
8bb6d60d 8289#: builtin/describe.c:396
01b127cd
RT
8290#, c-format
8291msgid ""
8292"No tags can describe '%s'.\n"
8293"Try --always, or create some tags."
8294msgstr ""
eb5accfe
RT
8295"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
8296"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 8297
8bb6d60d 8298#: builtin/describe.c:426
01b127cd
RT
8299#, c-format
8300msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 8301msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 8302
8bb6d60d 8303#: builtin/describe.c:429
01b127cd
RT
8304#, c-format
8305msgid ""
8306"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8307"gave up search at %s\n"
8308msgstr ""
c5614772 8309"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 8310"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 8311
8bb6d60d 8312#: builtin/describe.c:497
c9741bb9
RT
8313#, c-format
8314msgid "describe %s\n"
8315msgstr "Beschreibe %s\n"
8316
8bb6d60d 8317#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
c9741bb9
RT
8318#, c-format
8319msgid "Not a valid object name %s"
8320msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
8321
8bb6d60d 8322#: builtin/describe.c:508
c9741bb9
RT
8323#, c-format
8324msgid "%s is neither a commit nor blob"
8325msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
8326
8bb6d60d 8327#: builtin/describe.c:522
6d0e699d 8328msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 8329msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 8330
8bb6d60d 8331#: builtin/describe.c:523
6d0e699d 8332msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 8333msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 8334
8bb6d60d 8335#: builtin/describe.c:524
b94490bd 8336msgid "use any ref"
c616d845 8337msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 8338
8bb6d60d 8339#: builtin/describe.c:525
b94490bd 8340msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 8341msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 8342
8bb6d60d 8343#: builtin/describe.c:526
6d0e699d 8344msgid "always use long format"
c616d845 8345msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 8346
8bb6d60d 8347#: builtin/describe.c:527
770c73ff 8348msgid "only follow first parent"
c616d845 8349msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 8350
8bb6d60d 8351#: builtin/describe.c:530
6d0e699d 8352msgid "only output exact matches"
c616d845 8353msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 8354
8bb6d60d 8355#: builtin/describe.c:532
6d0e699d 8356msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 8357msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 8358
8bb6d60d 8359#: builtin/describe.c:534
6d0e699d 8360msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 8361msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 8362
8bb6d60d 8363#: builtin/describe.c:536
5c162268
RT
8364msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8365msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
8366
8bb6d60d 8367#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
6d0e699d 8368msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 8369msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 8370
8bb6d60d 8371#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
6d0e699d
RT
8372msgid "mark"
8373msgstr "Kennzeichen"
8374
8bb6d60d 8375#: builtin/describe.c:540
6d0e699d 8376msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0
RT
8377msgstr ""
8378"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
8379"\")"
5c162268 8380
8bb6d60d 8381#: builtin/describe.c:543
5c162268 8382msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0
RT
8383msgstr ""
8384"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
8385"\")"
6d0e699d 8386
8bb6d60d 8387#: builtin/describe.c:561
01b127cd 8388msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 8389msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 8390
8bb6d60d 8391#: builtin/describe.c:590
01b127cd 8392msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 8393msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 8394
8bb6d60d 8395#: builtin/describe.c:640
a8a5406a 8396msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 8397msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 8398
8bb6d60d 8399#: builtin/describe.c:642
5c162268
RT
8400msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8401msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
8402
af4cf7ed 8403#: builtin/diff.c:83
01b127cd
RT
8404#, c-format
8405msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 8406msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 8407
c9741bb9 8408#: builtin/diff.c:234
01b127cd
RT
8409#, c-format
8410msgid "invalid option: %s"
720e309b 8411msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 8412
c9741bb9 8413#: builtin/diff.c:356
01b127cd 8414msgid "Not a git repository"
eb5accfe 8415msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 8416
c9741bb9 8417#: builtin/diff.c:399
01b127cd
RT
8418#, c-format
8419msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 8420msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 8421
c9741bb9 8422#: builtin/diff.c:408
01b127cd
RT
8423#, c-format
8424msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 8425msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 8426
c9741bb9 8427#: builtin/diff.c:413
01b127cd
RT
8428#, c-format
8429msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 8430msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 8431
2166cd5a 8432#: builtin/difftool.c:29
af4cf7ed
RT
8433msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8434msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
8435
38178d7b 8436#: builtin/difftool.c:259
af4cf7ed
RT
8437#, c-format
8438msgid "failed: %d"
8439msgstr "fehlgeschlagen: %d"
8440
38178d7b 8441#: builtin/difftool.c:301
5c162268
RT
8442#, c-format
8443msgid "could not read symlink %s"
8444msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
8445
38178d7b 8446#: builtin/difftool.c:303
5c162268
RT
8447#, c-format
8448msgid "could not read symlink file %s"
8449msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
8450
38178d7b 8451#: builtin/difftool.c:311
5c162268
RT
8452#, c-format
8453msgid "could not read object %s for symlink %s"
8454msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
8455
38178d7b 8456#: builtin/difftool.c:412
af4cf7ed
RT
8457msgid ""
8458"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8459"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8460msgstr ""
8461"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
8462"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
8463
c9741bb9 8464#: builtin/difftool.c:632
af4cf7ed
RT
8465#, c-format
8466msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8467msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
8468
c9741bb9 8469#: builtin/difftool.c:634
af4cf7ed
RT
8470msgid "working tree file has been left."
8471msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
8472
c9741bb9 8473#: builtin/difftool.c:645
af4cf7ed
RT
8474#, c-format
8475msgid "temporary files exist in '%s'."
8476msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
8477
c9741bb9 8478#: builtin/difftool.c:646
af4cf7ed
RT
8479msgid "you may want to cleanup or recover these."
8480msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
8481
c9741bb9 8482#: builtin/difftool.c:695
af4cf7ed
RT
8483msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8484msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
8485
c9741bb9 8486#: builtin/difftool.c:697
af4cf7ed
RT
8487msgid "perform a full-directory diff"
8488msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
8489
c9741bb9 8490#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
8491msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8492msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
8493
c9741bb9 8494#: builtin/difftool.c:705
af4cf7ed
RT
8495msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8496msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
8497
c9741bb9 8498#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
8499msgid "<tool>"
8500msgstr "<Tool>"
8501
c9741bb9 8502#: builtin/difftool.c:707
af4cf7ed
RT
8503msgid "use the specified diff tool"
8504msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
8505
c9741bb9 8506#: builtin/difftool.c:709
af4cf7ed 8507msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
8508msgstr ""
8509"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 8510
c9741bb9 8511#: builtin/difftool.c:712
af4cf7ed
RT
8512msgid ""
8513"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8514"code"
8515msgstr ""
5c162268
RT
8516"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
8517"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
8518"verschieden 0 ausgeführt wurde"
8519
c9741bb9 8520#: builtin/difftool.c:714
af4cf7ed
RT
8521msgid "<command>"
8522msgstr "<Programm>"
8523
c9741bb9 8524#: builtin/difftool.c:715
af4cf7ed
RT
8525msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8526msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
8527
c9741bb9 8528#: builtin/difftool.c:739
af4cf7ed
RT
8529msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8530msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
8531
c9741bb9 8532#: builtin/difftool.c:746
af4cf7ed
RT
8533msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8534msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
8535
2166cd5a 8536#: builtin/fast-export.c:26
6d0e699d
RT
8537msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8538msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
8539
38178d7b 8540#: builtin/fast-export.c:998
6d0e699d 8541msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 8542msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 8543
38178d7b 8544#: builtin/fast-export.c:1000
6d0e699d 8545msgid "select handling of signed tags"
c616d845 8546msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 8547
38178d7b 8548#: builtin/fast-export.c:1003
6d0e699d 8549msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 8550msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 8551
38178d7b 8552#: builtin/fast-export.c:1006
6d0e699d 8553msgid "Dump marks to this file"
c616d845 8554msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 8555
38178d7b 8556#: builtin/fast-export.c:1008
6d0e699d 8557msgid "Import marks from this file"
c616d845 8558msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 8559
38178d7b 8560#: builtin/fast-export.c:1010
6d0e699d 8561msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 8562msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 8563
38178d7b 8564#: builtin/fast-export.c:1012
6d0e699d 8565msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 8566msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 8567
38178d7b 8568#: builtin/fast-export.c:1014
6d0e699d 8569msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 8570msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 8571
38178d7b 8572#: builtin/fast-export.c:1015
6d0e699d 8573msgid "Skip output of blob data"
c616d845 8574msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 8575
38178d7b 8576#: builtin/fast-export.c:1016
d35ea4de
RT
8577msgid "refspec"
8578msgstr "Refspec"
8579
38178d7b 8580#: builtin/fast-export.c:1017
d35ea4de 8581msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 8582msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 8583
38178d7b 8584#: builtin/fast-export.c:1018
d544b2d4
RT
8585msgid "anonymize output"
8586msgstr "Ausgabe anonymisieren"
8587
8bb6d60d 8588#: builtin/fetch.c:25
6d0e699d 8589msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 8590msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 8591
8bb6d60d 8592#: builtin/fetch.c:26
6d0e699d
RT
8593msgid "git fetch [<options>] <group>"
8594msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
8595
8bb6d60d 8596#: builtin/fetch.c:27
6d0e699d 8597msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 8598msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 8599
8bb6d60d 8600#: builtin/fetch.c:28
6d0e699d
RT
8601msgid "git fetch --all [<options>]"
8602msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
8603
8bb6d60d 8604#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188
6d0e699d 8605msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 8606msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 8607
8bb6d60d 8608#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191
6d0e699d 8609msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 8610msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 8611
8bb6d60d 8612#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194
6d0e699d
RT
8613msgid "path to upload pack on remote end"
8614msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
8615
8bb6d60d 8616#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196
6d0e699d 8617msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 8618msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 8619
8bb6d60d 8620#: builtin/fetch.c:131
6d0e699d 8621msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 8622msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 8623
8bb6d60d 8624#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198
6d0e699d 8625msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 8626msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 8627
8bb6d60d 8628#: builtin/fetch.c:135
6d0e699d 8629msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 8630msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 8631
8bb6d60d 8632#: builtin/fetch.c:137
1d30f899
RT
8633msgid "number of submodules fetched in parallel"
8634msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
8635
8bb6d60d 8636#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201
6d0e699d
RT
8637msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8638msgstr ""
c616d845 8639"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 8640"befinden"
6d0e699d 8641
8bb6d60d
RT
8642#: builtin/fetch.c:141
8643msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
8644msgstr "lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, und geänderte Tags aktualisieren"
8645
8646#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126
6d0e699d
RT
8647msgid "on-demand"
8648msgstr "bei-Bedarf"
8649
8bb6d60d 8650#: builtin/fetch.c:143
6d0e699d 8651msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 8652msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 8653
8bb6d60d 8654#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209
6d0e699d 8655msgid "keep downloaded pack"
c616d845 8656msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 8657
8bb6d60d 8658#: builtin/fetch.c:149
6d0e699d 8659msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 8660msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 8661
8bb6d60d 8662#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212
6d0e699d 8663msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 8664msgstr ""
c616d845 8665"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 8666
8bb6d60d 8667#: builtin/fetch.c:154
6366c34b
RT
8668msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8669msgstr ""
af4cf7ed
RT
8670"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
8671"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
8672"vertiefen"
8673
8bb6d60d 8674#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215
48cc7c1b 8675msgid "convert to a complete repository"
c616d845 8676msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 8677
8bb6d60d 8678#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466
6d0e699d
RT
8679msgid "dir"
8680msgstr "Verzeichnis"
8681
8bb6d60d 8682#: builtin/fetch.c:163
6d0e699d 8683msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 8684msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 8685
8bb6d60d 8686#: builtin/fetch.c:166
2166cd5a
RT
8687msgid ""
8688"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8689"files)"
8690msgstr ""
8691"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
8692"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 8693
8bb6d60d 8694#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
0dd2a2c9 8695msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 8696msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 8697
8bb6d60d 8698#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220
d35ea4de
RT
8699msgid "refmap"
8700msgstr "Refmap"
8701
8bb6d60d 8702#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221
d35ea4de 8703msgid "specify fetch refmap"
c616d845 8704msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 8705
8bb6d60d 8706#: builtin/fetch.c:431
01b127cd 8707msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 8708msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 8709
8bb6d60d 8710#: builtin/fetch.c:549
6fcf786e
RT
8711#, c-format
8712msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8713msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
8714
8bb6d60d 8715#: builtin/fetch.c:642
01b127cd
RT
8716#, c-format
8717msgid "object %s not found"
720e309b 8718msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 8719
8bb6d60d 8720#: builtin/fetch.c:646
01b127cd 8721msgid "[up to date]"
720e309b 8722msgstr "[aktuell]"
01b127cd 8723
8bb6d60d 8724#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739
01b127cd 8725msgid "[rejected]"
720e309b 8726msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 8727
8bb6d60d 8728#: builtin/fetch.c:660
6fcf786e
RT
8729msgid "can't fetch in current branch"
8730msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
8731
8bb6d60d 8732#: builtin/fetch.c:669
01b127cd 8733msgid "[tag update]"
eb5accfe 8734msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 8735
8bb6d60d
RT
8736#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719
8737#: builtin/fetch.c:734
6fcf786e
RT
8738msgid "unable to update local ref"
8739msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 8740
8bb6d60d 8741#: builtin/fetch.c:689
01b127cd 8742msgid "[new tag]"
8766343f 8743msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 8744
8bb6d60d 8745#: builtin/fetch.c:692
01b127cd 8746msgid "[new branch]"
eb5accfe 8747msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 8748
8bb6d60d 8749#: builtin/fetch.c:695
839f7f8e
RT
8750msgid "[new ref]"
8751msgstr "[neue Referenz]"
8752
8bb6d60d 8753#: builtin/fetch.c:734
01b127cd 8754msgid "forced update"
720e309b 8755msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 8756
8bb6d60d 8757#: builtin/fetch.c:739
6fcf786e
RT
8758msgid "non-fast-forward"
8759msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 8760
8bb6d60d 8761#: builtin/fetch.c:784
01b127cd
RT
8762#, c-format
8763msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 8764msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 8765
8bb6d60d 8766#: builtin/fetch.c:804
0dd2a2c9
RT
8767#, c-format
8768msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 8769msgstr ""
27e3e095 8770"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositories mit "
74c17bb8 8771"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 8772
8bb6d60d 8773#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
01b127cd
RT
8774#, c-format
8775msgid "From %.*s\n"
720e309b 8776msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 8777
8bb6d60d 8778#: builtin/fetch.c:903
01b127cd
RT
8779#, c-format
8780msgid ""
8781"some local refs could not be updated; try running\n"
8782" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8783msgstr ""
12a097fc 8784"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 8785"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 8786
8bb6d60d 8787#: builtin/fetch.c:958
01b127cd 8788#, c-format
f88416b2
RT
8789msgid " (%s will become dangling)"
8790msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 8791
8bb6d60d 8792#: builtin/fetch.c:959
01b127cd 8793#, c-format
f88416b2
RT
8794msgid " (%s has become dangling)"
8795msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 8796
8bb6d60d 8797#: builtin/fetch.c:991
01b127cd 8798msgid "[deleted]"
720e309b 8799msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 8800
8bb6d60d 8801#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024
01b127cd 8802msgid "(none)"
b9f3b4c1 8803msgstr "(nichts)"
01b127cd 8804
8bb6d60d 8805#: builtin/fetch.c:1015
01b127cd
RT
8806#, c-format
8807msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8808msgstr ""
8d44797c 8809"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 8810"wurde verweigert."
01b127cd 8811
8bb6d60d 8812#: builtin/fetch.c:1034
01b127cd
RT
8813#, c-format
8814msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 8815msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 8816
8bb6d60d 8817#: builtin/fetch.c:1037
01b127cd
RT
8818#, c-format
8819msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 8820msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 8821
8bb6d60d 8822#: builtin/fetch.c:1277
01b127cd
RT
8823#, c-format
8824msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 8825msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 8826
8bb6d60d 8827#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97
01b127cd
RT
8828#, c-format
8829msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 8830msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 8831
8bb6d60d
RT
8832#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
8833msgid ""
8834"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
8835msgstr ""
8836"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
8837"die in core.partialClone konfiguriert sind."
8838
8839#: builtin/fetch.c:1350
01b127cd
RT
8840msgid ""
8841"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8842"remote name from which new revisions should be fetched."
8843msgstr ""
eb5accfe
RT
8844"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
8845"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
8846"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 8847
8bb6d60d 8848#: builtin/fetch.c:1394
01b127cd 8849msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 8850msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 8851
8bb6d60d 8852#: builtin/fetch.c:1439
6366c34b
RT
8853msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8854msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
8855
8bb6d60d 8856#: builtin/fetch.c:1441
6366c34b
RT
8857msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8858msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
8859
8bb6d60d 8860#: builtin/fetch.c:1446
48cc7c1b 8861msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
8862msgstr ""
8863"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 8864
8bb6d60d 8865#: builtin/fetch.c:1448
48cc7c1b 8866msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 8867msgstr ""
74c17bb8
RT
8868"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
8869"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 8870
8bb6d60d 8871#: builtin/fetch.c:1464
01b127cd 8872msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 8873msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 8874
8bb6d60d 8875#: builtin/fetch.c:1466
01b127cd 8876msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 8877msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8878
8bb6d60d 8879#: builtin/fetch.c:1475
01b127cd
RT
8880#, c-format
8881msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 8882msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 8883
8bb6d60d 8884#: builtin/fetch.c:1482
01b127cd
RT
8885msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8886msgstr ""
eb5accfe
RT
8887"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
8888"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 8889
2166cd5a 8890#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
668fa6c9
RT
8891msgid ""
8892"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 8893msgstr ""
ddc7d46d
RT
8894"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
8895"<Datei>]"
6d0e699d 8896
c9741bb9 8897#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
6d0e699d 8898msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 8899msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 8900
c9741bb9 8901#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
6d0e699d
RT
8902msgid "alias for --log (deprecated)"
8903msgstr "Alias für --log (veraltet)"
8904
c9741bb9 8905#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6d0e699d
RT
8906msgid "text"
8907msgstr "Text"
8908
c9741bb9 8909#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6d0e699d 8910msgid "use <text> as start of message"
c616d845 8911msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 8912
c9741bb9 8913#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6d0e699d
RT
8914msgid "file to read from"
8915msgstr "Datei zum Einlesen"
8916
2166cd5a 8917#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
8918msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8919msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 8920
2166cd5a 8921#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
8922msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8923msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
8924
2166cd5a 8925#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
8926msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8927msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 8928
2166cd5a 8929#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
8930msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8931msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 8932
2166cd5a 8933#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 8934msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 8935msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 8936
2166cd5a 8937#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 8938msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 8939msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 8940
2166cd5a 8941#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 8942msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 8943msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 8944
2166cd5a 8945#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 8946msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 8947msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 8948
2166cd5a 8949#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 8950msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 8951msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 8952
8bb6d60d 8953#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420
38178d7b
RT
8954msgid "respect format colors"
8955msgstr "Formatfarben beachten"
8956
8957#: builtin/for-each-ref.c:43
02103b32
RT
8958msgid "print only refs which points at the given object"
8959msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8960
38178d7b 8961#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
8962msgid "print only refs that are merged"
8963msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
8964
38178d7b 8965#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
8966msgid "print only refs that are not merged"
8967msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 8968
38178d7b 8969#: builtin/for-each-ref.c:47
02103b32
RT
8970msgid "print only refs which contain the commit"
8971msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
8972
38178d7b 8973#: builtin/for-each-ref.c:48
5c162268
RT
8974msgid "print only refs which don't contain the commit"
8975msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
8976
8bb6d60d 8977#: builtin/fsck.c:568
74c17bb8
RT
8978msgid "Checking object directories"
8979msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
8980
8bb6d60d 8981#: builtin/fsck.c:660
668fa6c9
RT
8982msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8983msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 8984
8bb6d60d 8985#: builtin/fsck.c:666
6d0e699d 8986msgid "show unreachable objects"
c616d845 8987msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 8988
8bb6d60d 8989#: builtin/fsck.c:667
6d0e699d 8990msgid "show dangling objects"
c616d845 8991msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 8992
8bb6d60d 8993#: builtin/fsck.c:668
6d0e699d 8994msgid "report tags"
c616d845 8995msgstr "Tags melden"
6d0e699d 8996
8bb6d60d 8997#: builtin/fsck.c:669
6d0e699d 8998msgid "report root nodes"
c616d845 8999msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 9000
8bb6d60d 9001#: builtin/fsck.c:670
6d0e699d 9002msgid "make index objects head nodes"
43d24014 9003msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 9004
8bb6d60d 9005#: builtin/fsck.c:671
6d0e699d 9006msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 9007msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 9008
8bb6d60d 9009#: builtin/fsck.c:672
6d0e699d 9010msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 9011msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 9012
8bb6d60d 9013#: builtin/fsck.c:673
e6e86ed4
RT
9014msgid "check only connectivity"
9015msgstr "nur Konnektivität prüfen"
9016
8bb6d60d 9017#: builtin/fsck.c:674
6d0e699d 9018msgid "enable more strict checking"
c616d845 9019msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 9020
8bb6d60d 9021#: builtin/fsck.c:676
6d0e699d 9022msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 9023msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 9024
8bb6d60d 9025#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108
6d0e699d 9026msgid "show progress"
c616d845 9027msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 9028
8bb6d60d 9029#: builtin/fsck.c:678
6fcf786e
RT
9030msgid "show verbose names for reachable objects"
9031msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
9032
8bb6d60d 9033#: builtin/fsck.c:742
74c17bb8
RT
9034msgid "Checking objects"
9035msgstr "Prüfe Objekte"
9036
38178d7b 9037#: builtin/gc.c:27
668fa6c9
RT
9038msgid "git gc [<options>]"
9039msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 9040
38178d7b 9041#: builtin/gc.c:80
01b127cd 9042#, c-format
5c162268
RT
9043msgid "Failed to fstat %s: %s"
9044msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 9045
38178d7b 9046#: builtin/gc.c:312
01b127cd 9047#, c-format
5c162268
RT
9048msgid "Can't stat %s"
9049msgstr "Kann '%s' nicht lesen."
01b127cd 9050
38178d7b 9051#: builtin/gc.c:321
02103b32
RT
9052#, c-format
9053msgid ""
9054"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
9055"and remove %s.\n"
9056"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
9057"\n"
9058"%s"
9059msgstr ""
9060"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
9061"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
9062"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
9063"wurde.\n"
9064"\n"
9065"%s"
9066
38178d7b 9067#: builtin/gc.c:360
6d0e699d 9068msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 9069msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 9070
38178d7b 9071#: builtin/gc.c:362
6d0e699d
RT
9072msgid "be more thorough (increased runtime)"
9073msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
9074
38178d7b 9075#: builtin/gc.c:363
6d0e699d 9076msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 9077msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 9078
8bb6d60d 9079#: builtin/gc.c:366
1d38363d 9080msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 9081msgstr ""
f271c95c 9082"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
9083"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
9084
8bb6d60d 9085#: builtin/gc.c:384
5c162268
RT
9086#, c-format
9087msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
9088msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry"
9089
8bb6d60d 9090#: builtin/gc.c:412
f88416b2 9091#, c-format
74c17bb8
RT
9092msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
9093msgstr ""
9094"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
9095"Hintergrund komprimiert.\n"
9096
8bb6d60d 9097#: builtin/gc.c:414
74c17bb8
RT
9098#, c-format
9099msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 9100msgstr ""
74c17bb8
RT
9101"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
9102"komprimiert.\n"
f88416b2 9103
8bb6d60d 9104#: builtin/gc.c:415
74c17bb8
RT
9105#, c-format
9106msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
9107msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
9108
8bb6d60d 9109#: builtin/gc.c:440
1d38363d
RT
9110#, c-format
9111msgid ""
9112"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
9113msgstr ""
9114"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
9115"(benutzen Sie --force falls nicht)"
9116
8bb6d60d 9117#: builtin/gc.c:487
f88416b2
RT
9118msgid ""
9119"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
9120msgstr ""
12a097fc
RT
9121"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
9122"diese zu löschen."
6d0e699d 9123
2166cd5a 9124#: builtin/grep.c:27
668fa6c9
RT
9125msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
9126msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 9127
8bb6d60d 9128#: builtin/grep.c:225
f88416b2
RT
9129#, c-format
9130msgid "grep: failed to create thread: %s"
9131msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
9132
8bb6d60d 9133#: builtin/grep.c:283
1d30f899
RT
9134#, c-format
9135msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
9136msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
9137
2166cd5a
RT
9138#. TRANSLATORS: %s is the configuration
9139#. variable for tweaking threads, currently
9140#. grep.threads
9141#.
8bb6d60d 9142#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712
2166cd5a
RT
9143#, c-format
9144msgid "no threads support, ignoring %s"
9145msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
9146
8bb6d60d 9147#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622
f88416b2
RT
9148#, c-format
9149msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 9150msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 9151
8bb6d60d 9152#: builtin/grep.c:637
f88416b2
RT
9153#, c-format
9154msgid "unable to grep from object of type %s"
9155msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
9156
8bb6d60d 9157#: builtin/grep.c:703
f88416b2
RT
9158#, c-format
9159msgid "switch `%c' expects a numerical value"
9160msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
9161
8bb6d60d 9162#: builtin/grep.c:790
6d0e699d 9163msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 9164msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 9165
8bb6d60d 9166#: builtin/grep.c:792
6d0e699d 9167msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 9168msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 9169
8bb6d60d 9170#: builtin/grep.c:794
6d0e699d 9171msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 9172msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 9173
8bb6d60d 9174#: builtin/grep.c:796
668fa6c9
RT
9175msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
9176msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 9177
8bb6d60d 9178#: builtin/grep.c:798
5c162268 9179msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
9180msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
9181
8bb6d60d 9182#: builtin/grep.c:801
6d0e699d 9183msgid "show non-matching lines"
c616d845 9184msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 9185
8bb6d60d 9186#: builtin/grep.c:803
6d0e699d 9187msgid "case insensitive matching"
c616d845 9188msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 9189
8bb6d60d 9190#: builtin/grep.c:805
6d0e699d 9191msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 9192msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 9193
8bb6d60d 9194#: builtin/grep.c:807
6d0e699d 9195msgid "process binary files as text"
c616d845 9196msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 9197
8bb6d60d 9198#: builtin/grep.c:809
6d0e699d 9199msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 9200msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 9201
8bb6d60d 9202#: builtin/grep.c:812
1d38363d 9203msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 9204msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 9205
8bb6d60d 9206#: builtin/grep.c:814
6d0e699d 9207msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 9208msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 9209
8bb6d60d 9210#: builtin/grep.c:818
6d0e699d 9211msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 9212msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 9213
8bb6d60d 9214#: builtin/grep.c:821
6d0e699d 9215msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 9216msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 9217
8bb6d60d 9218#: builtin/grep.c:824
6d0e699d 9219msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 9220msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 9221
8bb6d60d 9222#: builtin/grep.c:827
6d0e699d 9223msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 9224msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 9225
8bb6d60d 9226#: builtin/grep.c:830
6d0e699d 9227msgid "show line numbers"
c616d845 9228msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 9229
8bb6d60d 9230#: builtin/grep.c:831
6d0e699d 9231msgid "don't show filenames"
c616d845 9232msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 9233
8bb6d60d 9234#: builtin/grep.c:832
6d0e699d 9235msgid "show filenames"
c616d845 9236msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 9237
8bb6d60d 9238#: builtin/grep.c:834
6d0e699d 9239msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 9240msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 9241
8bb6d60d 9242#: builtin/grep.c:836
6d0e699d 9243msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 9244msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 9245
8bb6d60d 9246#: builtin/grep.c:838
6d0e699d
RT
9247msgid "synonym for --files-with-matches"
9248msgstr "Synonym für --files-with-matches"
9249
8bb6d60d 9250#: builtin/grep.c:841
6d0e699d 9251msgid "show only the names of files without match"
c616d845 9252msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9253
8bb6d60d 9254#: builtin/grep.c:843
6d0e699d 9255msgid "print NUL after filenames"
c616d845 9256msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 9257
8bb6d60d 9258#: builtin/grep.c:846
6d0e699d 9259msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 9260msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 9261
8bb6d60d 9262#: builtin/grep.c:847
6d0e699d 9263msgid "highlight matches"
c616d845 9264msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 9265
8bb6d60d 9266#: builtin/grep.c:849
6d0e699d
RT
9267msgid "print empty line between matches from different files"
9268msgstr ""
c616d845 9269"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 9270
8bb6d60d 9271#: builtin/grep.c:851
6d0e699d
RT
9272msgid "show filename only once above matches from same file"
9273msgstr ""
9aeb4c2b
JX
9274"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
9275"anzeigen"
6d0e699d 9276
8bb6d60d 9277#: builtin/grep.c:854
6d0e699d 9278msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 9279msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9280
8bb6d60d 9281#: builtin/grep.c:857
6d0e699d 9282msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 9283msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9284
8bb6d60d 9285#: builtin/grep.c:859
6d0e699d 9286msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 9287msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9288
8bb6d60d 9289#: builtin/grep.c:861
1d30f899
RT
9290msgid "use <n> worker threads"
9291msgstr "<n> Threads benutzen"
9292
8bb6d60d 9293#: builtin/grep.c:862
6d0e699d
RT
9294msgid "shortcut for -C NUM"
9295msgstr "Kurzform für -C NUM"
9296
8bb6d60d 9297#: builtin/grep.c:865
6d0e699d 9298msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 9299msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9300
8bb6d60d 9301#: builtin/grep.c:867
6d0e699d 9302msgid "show the surrounding function"
c616d845 9303msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 9304
8bb6d60d 9305#: builtin/grep.c:870
6d0e699d 9306msgid "read patterns from file"
c616d845 9307msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 9308
8bb6d60d 9309#: builtin/grep.c:872
6d0e699d 9310msgid "match <pattern>"
c616d845 9311msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 9312
8bb6d60d 9313#: builtin/grep.c:874
6d0e699d 9314msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 9315msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 9316
8bb6d60d 9317#: builtin/grep.c:886
6d0e699d 9318msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 9319msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 9320
8bb6d60d 9321#: builtin/grep.c:888
6d0e699d 9322msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
9323msgstr ""
9324"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 9325
8bb6d60d 9326#: builtin/grep.c:890
df264e4e 9327msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 9328msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 9329
8bb6d60d 9330#: builtin/grep.c:894
6d0e699d
RT
9331msgid "pager"
9332msgstr "Anzeigeprogramm"
9333
8bb6d60d 9334#: builtin/grep.c:894
6d0e699d 9335msgid "show matching files in the pager"
c616d845 9336msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 9337
8bb6d60d 9338#: builtin/grep.c:898
6d0e699d 9339msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 9340msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 9341
8bb6d60d 9342#: builtin/grep.c:962
6d0e699d
RT
9343msgid "no pattern given."
9344msgstr "keine Muster angegeben"
9345
8bb6d60d 9346#: builtin/grep.c:994
5c162268
RT
9347msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
9348msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
9349
8bb6d60d 9350#: builtin/grep.c:1001
5c162268
RT
9351#, c-format
9352msgid "unable to resolve revision: %s"
9353msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
9354
8bb6d60d 9355#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519
1d30f899
RT
9356#, c-format
9357msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9358msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
9359
8bb6d60d 9360#: builtin/grep.c:1041
2166cd5a
RT
9361msgid "no threads support, ignoring --threads"
9362msgstr "keine Unterstützung von Threads, --threads wird ignoriert"
9363
8bb6d60d 9364#: builtin/grep.c:1065
6d0e699d 9365msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 9366msgstr ""
770c73ff
RT
9367"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
9368"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 9369
8bb6d60d 9370#: builtin/grep.c:1088
af4cf7ed
RT
9371msgid "option not supported with --recurse-submodules."
9372msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
9373
8bb6d60d 9374#: builtin/grep.c:1094
6d0e699d 9375msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
9376msgstr ""
9377"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
9378"werden."
6d0e699d 9379
8bb6d60d 9380#: builtin/grep.c:1100
6d0e699d 9381msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 9382msgstr ""
463243d4 9383"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 9384"verwendet werden."
6d0e699d 9385
8bb6d60d 9386#: builtin/grep.c:1108
6d0e699d 9387msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 9388msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 9389
8bb6d60d 9390#: builtin/hash-object.c:83
6d0e699d 9391msgid ""
668fa6c9
RT
9392"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9393"[--] <file>..."
6d0e699d 9394msgstr ""
ddc7d46d
RT
9395"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
9396"[--] <Datei>..."
6d0e699d 9397
8bb6d60d 9398#: builtin/hash-object.c:84
02103b32
RT
9399msgid "git hash-object --stdin-paths"
9400msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 9401
8bb6d60d 9402#: builtin/hash-object.c:96
6d0e699d
RT
9403msgid "type"
9404msgstr "Art"
9405
8bb6d60d 9406#: builtin/hash-object.c:96
6d0e699d
RT
9407msgid "object type"
9408msgstr "Art des Objektes"
9409
8bb6d60d 9410#: builtin/hash-object.c:97
6d0e699d 9411msgid "write the object into the object database"
c616d845 9412msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 9413
8bb6d60d 9414#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 9415msgid "read the object from stdin"
c616d845 9416msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 9417
8bb6d60d 9418#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 9419msgid "store file as is without filters"
c616d845 9420msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 9421
8bb6d60d 9422#: builtin/hash-object.c:102
d544b2d4
RT
9423msgid ""
9424"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9425msgstr ""
9426"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
9427"Fehlersuche in Git, erzeugen"
9428
8bb6d60d 9429#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 9430msgid "process file as it were from this path"
c616d845 9431msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 9432
2166cd5a 9433#: builtin/help.c:43
6d0e699d 9434msgid "print all available commands"
ae45b9ac 9435msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 9436
2166cd5a 9437#: builtin/help.c:44
6366c34b
RT
9438msgid "exclude guides"
9439msgstr "Anleitungen ausschließen"
9440
2166cd5a 9441#: builtin/help.c:45
a09ab03a 9442msgid "print list of useful guides"
c616d845 9443msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 9444
2166cd5a 9445#: builtin/help.c:46
6d0e699d 9446msgid "show man page"
c616d845 9447msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 9448
2166cd5a 9449#: builtin/help.c:47
6d0e699d 9450msgid "show manual in web browser"
c616d845 9451msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 9452
2166cd5a 9453#: builtin/help.c:49
6d0e699d 9454msgid "show info page"
c616d845 9455msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 9456
2166cd5a 9457#: builtin/help.c:55
668fa6c9 9458msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 9459msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 9460
2166cd5a 9461#: builtin/help.c:67
6d0e699d
RT
9462#, c-format
9463msgid "unrecognized help format '%s'"
9464msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
9465
2166cd5a 9466#: builtin/help.c:94
6d0e699d
RT
9467msgid "Failed to start emacsclient."
9468msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
9469
2166cd5a 9470#: builtin/help.c:107
6d0e699d
RT
9471msgid "Failed to parse emacsclient version."
9472msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
9473
2166cd5a 9474#: builtin/help.c:115
6d0e699d
RT
9475#, c-format
9476msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
9477msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
9478
38178d7b 9479#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
6d0e699d 9480#, c-format
b0e098ce
RT
9481msgid "failed to exec '%s'"
9482msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 9483
38178d7b 9484#: builtin/help.c:211
f88416b2
RT
9485#, c-format
9486msgid ""
9487"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9488"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9489msgstr ""
9490"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 9491"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 9492
38178d7b 9493#: builtin/help.c:223
f88416b2
RT
9494#, c-format
9495msgid ""
9496"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9497"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9498msgstr ""
ae45b9ac 9499"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 9500"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 9501
38178d7b 9502#: builtin/help.c:340
f88416b2
RT
9503#, c-format
9504msgid "'%s': unknown man viewer."
9505msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
9506
38178d7b 9507#: builtin/help.c:357
f88416b2
RT
9508msgid "no man viewer handled the request"
9509msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
9510
38178d7b 9511#: builtin/help.c:365
f88416b2
RT
9512msgid "no info viewer handled the request"
9513msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
9514
38178d7b 9515#: builtin/help.c:407
a09ab03a
RT
9516msgid "Defining attributes per path"
9517msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
9518
38178d7b 9519#: builtin/help.c:408
d544b2d4 9520msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
ae45b9ac 9521msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
d544b2d4 9522
38178d7b 9523#: builtin/help.c:409
a09ab03a
RT
9524msgid "A Git glossary"
9525msgstr "Ein Git-Glossar"
9526
38178d7b 9527#: builtin/help.c:410
a09ab03a 9528msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 9529msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 9530
38178d7b 9531#: builtin/help.c:411
a09ab03a 9532msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 9533msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 9534
38178d7b 9535#: builtin/help.c:412
a09ab03a 9536msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 9537msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 9538
38178d7b 9539#: builtin/help.c:413
a09ab03a
RT
9540msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9541msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
9542
38178d7b 9543#: builtin/help.c:414
a09ab03a
RT
9544msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9545msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
9546
38178d7b 9547#: builtin/help.c:426
a09ab03a
RT
9548msgid "The common Git guides are:\n"
9549msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
9550
38178d7b 9551#: builtin/help.c:444
f88416b2 9552#, c-format
38178d7b
RT
9553msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9554msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 9555
38178d7b 9556#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
6366c34b
RT
9557#, c-format
9558msgid "usage: %s%s"
9559msgstr "Verwendung: %s%s"
9560
8bb6d60d 9561#: builtin/index-pack.c:157
d35ea4de
RT
9562#, c-format
9563msgid "unable to open %s"
9564msgstr "kann %s nicht öffnen"
9565
8bb6d60d 9566#: builtin/index-pack.c:207
f88416b2
RT
9567#, c-format
9568msgid "object type mismatch at %s"
9569msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
9570
8bb6d60d 9571#: builtin/index-pack.c:227
d35ea4de
RT
9572#, c-format
9573msgid "did not receive expected object %s"
9574msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 9575
8bb6d60d 9576#: builtin/index-pack.c:230
d35ea4de
RT
9577#, c-format
9578msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9579msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
9580
8bb6d60d 9581#: builtin/index-pack.c:272
f88416b2
RT
9582#, c-format
9583msgid "cannot fill %d byte"
9584msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9585msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
9586msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
9587
8bb6d60d 9588#: builtin/index-pack.c:282
f88416b2
RT
9589msgid "early EOF"
9590msgstr "zu frühes Dateiende"
9591
8bb6d60d 9592#: builtin/index-pack.c:283
f88416b2
RT
9593msgid "read error on input"
9594msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
9595
8bb6d60d 9596#: builtin/index-pack.c:295
f88416b2
RT
9597msgid "used more bytes than were available"
9598msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
9599
8bb6d60d 9600#: builtin/index-pack.c:302
f88416b2
RT
9601msgid "pack too large for current definition of off_t"
9602msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
9603
8bb6d60d 9604#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93
6366c34b
RT
9605msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9606msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
9607
8bb6d60d 9608#: builtin/index-pack.c:320
f88416b2
RT
9609#, c-format
9610msgid "unable to create '%s'"
9611msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
9612
8bb6d60d 9613#: builtin/index-pack.c:326
f88416b2
RT
9614#, c-format
9615msgid "cannot open packfile '%s'"
9616msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
9617
8bb6d60d 9618#: builtin/index-pack.c:340
f88416b2
RT
9619msgid "pack signature mismatch"
9620msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
9621
8bb6d60d 9622#: builtin/index-pack.c:342
6d0e699d
RT
9623#, c-format
9624msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9625msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
9626
8bb6d60d 9627#: builtin/index-pack.c:360
f88416b2 9628#, c-format
6fcf786e
RT
9629msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9630msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 9631
8bb6d60d 9632#: builtin/index-pack.c:481
f88416b2
RT
9633#, c-format
9634msgid "inflate returned %d"
9635msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
9636
8bb6d60d 9637#: builtin/index-pack.c:530
f88416b2
RT
9638msgid "offset value overflow for delta base object"
9639msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
9640
8bb6d60d 9641#: builtin/index-pack.c:538
f88416b2 9642msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
9643msgstr ""
9644"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 9645
8bb6d60d 9646#: builtin/index-pack.c:546
f88416b2
RT
9647#, c-format
9648msgid "unknown object type %d"
9649msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
9650
8bb6d60d 9651#: builtin/index-pack.c:577
f88416b2
RT
9652msgid "cannot pread pack file"
9653msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
9654
8bb6d60d 9655#: builtin/index-pack.c:579
f88416b2 9656#, c-format
6fcf786e
RT
9657msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9658msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9659msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
9660msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 9661
8bb6d60d 9662#: builtin/index-pack.c:605
f88416b2
RT
9663msgid "serious inflate inconsistency"
9664msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
9665
8bb6d60d
RT
9666#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779
9667#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827
f88416b2
RT
9668#, c-format
9669msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9670msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
9671
8bb6d60d
RT
9672#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182
9673#: builtin/pack-objects.c:276
b6bf8467
RT
9674#, c-format
9675msgid "unable to read %s"
9676msgstr "kann %s nicht lesen"
9677
8bb6d60d 9678#: builtin/index-pack.c:816
5c162268
RT
9679#, c-format
9680msgid "cannot read existing object info %s"
9681msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
9682
8bb6d60d 9683#: builtin/index-pack.c:824
b6bf8467
RT
9684#, c-format
9685msgid "cannot read existing object %s"
9686msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
9687
8bb6d60d 9688#: builtin/index-pack.c:838
f88416b2
RT
9689#, c-format
9690msgid "invalid blob object %s"
9691msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
9692
8bb6d60d 9693#: builtin/index-pack.c:853
f88416b2
RT
9694#, c-format
9695msgid "invalid %s"
9696msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
9697
8bb6d60d 9698#: builtin/index-pack.c:856
f88416b2
RT
9699msgid "Error in object"
9700msgstr "Fehler in Objekt"
9701
8bb6d60d 9702#: builtin/index-pack.c:858
f88416b2
RT
9703#, c-format
9704msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9705msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
9706
8bb6d60d 9707#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961
f88416b2
RT
9708msgid "failed to apply delta"
9709msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
9710
38178d7b 9711#: builtin/index-pack.c:1131
f88416b2
RT
9712msgid "Receiving objects"
9713msgstr "Empfange Objekte"
9714
38178d7b 9715#: builtin/index-pack.c:1131
f88416b2
RT
9716msgid "Indexing objects"
9717msgstr "Indiziere Objekte"
9718
38178d7b 9719#: builtin/index-pack.c:1165
f88416b2
RT
9720msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9721msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
9722
38178d7b 9723#: builtin/index-pack.c:1170
f88416b2
RT
9724msgid "cannot fstat packfile"
9725msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
9726
38178d7b 9727#: builtin/index-pack.c:1173
f88416b2
RT
9728msgid "pack has junk at the end"
9729msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
9730
38178d7b 9731#: builtin/index-pack.c:1185
b6bf8467
RT
9732msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9733msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
9734
38178d7b 9735#: builtin/index-pack.c:1208
f88416b2
RT
9736msgid "Resolving deltas"
9737msgstr "Löse Unterschiede auf"
9738
38178d7b 9739#: builtin/index-pack.c:1219
6d0e699d
RT
9740#, c-format
9741msgid "unable to create thread: %s"
9742msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
9743
38178d7b 9744#: builtin/index-pack.c:1261
f88416b2
RT
9745msgid "confusion beyond insanity"
9746msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
9747
38178d7b 9748#: builtin/index-pack.c:1267
6d0e699d 9749#, c-format
b0e098ce
RT
9750msgid "completed with %d local object"
9751msgid_plural "completed with %d local objects"
9752msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
9753msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 9754
38178d7b 9755#: builtin/index-pack.c:1279
6d0e699d
RT
9756#, c-format
9757msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9758msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
9759
38178d7b 9760#: builtin/index-pack.c:1283
01b127cd 9761#, c-format
f88416b2
RT
9762msgid "pack has %d unresolved delta"
9763msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9764msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
9765msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 9766
38178d7b 9767#: builtin/index-pack.c:1307
01b127cd 9768#, c-format
f88416b2
RT
9769msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9770msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 9771
38178d7b 9772#: builtin/index-pack.c:1383
01b127cd 9773#, c-format
f88416b2
RT
9774msgid "local object %s is corrupt"
9775msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 9776
8bb6d60d
RT
9777#: builtin/index-pack.c:1397
9778#, c-format
9779msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9780msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 9781
8bb6d60d 9782#: builtin/index-pack.c:1422
01b127cd 9783#, c-format
8bb6d60d
RT
9784msgid "cannot write %s file '%s'"
9785msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 9786
8bb6d60d 9787#: builtin/index-pack.c:1430
01b127cd 9788#, c-format
8bb6d60d
RT
9789msgid "cannot close written %s file '%s'"
9790msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 9791
8bb6d60d
RT
9792#: builtin/index-pack.c:1454
9793msgid "error while closing pack file"
9794msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
9795
9796#: builtin/index-pack.c:1468
f88416b2
RT
9797msgid "cannot store pack file"
9798msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
9799
8bb6d60d 9800#: builtin/index-pack.c:1476
f88416b2
RT
9801msgid "cannot store index file"
9802msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
9803
8bb6d60d 9804#: builtin/index-pack.c:1513
6d0e699d
RT
9805#, c-format
9806msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9807msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
9808
8bb6d60d 9809#: builtin/index-pack.c:1581
01b127cd 9810#, c-format
f88416b2
RT
9811msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9812msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9813
8bb6d60d 9814#: builtin/index-pack.c:1583
01b127cd 9815#, c-format
f88416b2
RT
9816msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9817msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9818
8bb6d60d 9819#: builtin/index-pack.c:1631
f88416b2
RT
9820#, c-format
9821msgid "non delta: %d object"
9822msgid_plural "non delta: %d objects"
9823msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
9824msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 9825
8bb6d60d 9826#: builtin/index-pack.c:1638
01b127cd 9827#, c-format
f88416b2
RT
9828msgid "chain length = %d: %lu object"
9829msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9830msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
9831msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 9832
8bb6d60d
RT
9833#: builtin/index-pack.c:1675
9834msgid "Cannot come back to cwd"
9835msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 9836
8bb6d60d
RT
9837#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727
9838#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747
f88416b2
RT
9839#, c-format
9840msgid "bad %s"
9841msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 9842
8bb6d60d 9843#: builtin/index-pack.c:1763
f88416b2 9844msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 9845msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 9846
8bb6d60d 9847#: builtin/index-pack.c:1765
af4cf7ed
RT
9848msgid "--stdin requires a git repository"
9849msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
9850
8bb6d60d 9851#: builtin/index-pack.c:1771
f88416b2 9852msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 9853msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 9854
2166cd5a 9855#: builtin/init-db.c:55
01b127cd
RT
9856#, c-format
9857msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 9858msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 9859
2166cd5a 9860#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
9861#, c-format
9862msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 9863msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 9864
2166cd5a 9865#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
9866#, c-format
9867msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 9868msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 9869
2166cd5a 9870#: builtin/init-db.c:77
01b127cd
RT
9871#, c-format
9872msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 9873msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 9874
2166cd5a 9875#: builtin/init-db.c:79
01b127cd
RT
9876#, c-format
9877msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 9878msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 9879
2166cd5a 9880#: builtin/init-db.c:85
01b127cd
RT
9881#, c-format
9882msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 9883msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 9884
2166cd5a 9885#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
9886#, c-format
9887msgid "ignoring template %s"
720e309b 9888msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 9889
2166cd5a 9890#: builtin/init-db.c:120
01b127cd
RT
9891#, c-format
9892msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 9893msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 9894
2166cd5a 9895#: builtin/init-db.c:135
01b127cd 9896#, c-format
b0e098ce
RT
9897msgid "not copying templates from '%s': %s"
9898msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 9899
2166cd5a 9900#: builtin/init-db.c:328
01b127cd
RT
9901#, c-format
9902msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 9903msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 9904
2166cd5a 9905#: builtin/init-db.c:331
01b127cd
RT
9906#, c-format
9907msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 9908msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 9909
2166cd5a 9910#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
6366c34b
RT
9911#, c-format
9912msgid "%s already exists"
9913msgstr "%s existiert bereits"
9914
2166cd5a 9915#: builtin/init-db.c:404
01b127cd 9916#, c-format
6fcf786e
RT
9917msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9918msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9919
2166cd5a 9920#: builtin/init-db.c:405
6fcf786e
RT
9921#, c-format
9922msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9923msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 9924
2166cd5a 9925#: builtin/init-db.c:409
6fcf786e
RT
9926#, c-format
9927msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9928msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9929
2166cd5a 9930#: builtin/init-db.c:410
6fcf786e
RT
9931#, c-format
9932msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9933msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 9934
2166cd5a 9935#: builtin/init-db.c:458
6d0e699d 9936msgid ""
9aeb4c2b 9937"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 9938"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 9939msgstr ""
9aeb4c2b 9940"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 9941"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 9942
2166cd5a 9943#: builtin/init-db.c:481
6d0e699d
RT
9944msgid "permissions"
9945msgstr "Berechtigungen"
9946
2166cd5a 9947#: builtin/init-db.c:482
6d0e699d 9948msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 9949msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 9950
2166cd5a 9951#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
01b127cd
RT
9952#, c-format
9953msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 9954msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 9955
2166cd5a 9956#: builtin/init-db.c:525
01b127cd
RT
9957#, c-format
9958msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 9959msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 9960
2166cd5a 9961#: builtin/init-db.c:546
01b127cd
RT
9962#, c-format
9963msgid ""
9964"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9965"dir=<directory>)"
9966msgstr ""
720e309b
RT
9967"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
9968"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 9969
2166cd5a 9970#: builtin/init-db.c:574
01b127cd
RT
9971#, c-format
9972msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 9973msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 9974
d544b2d4
RT
9975#: builtin/interpret-trailers.c:15
9976msgid ""
1d30f899
RT
9977"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9978"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 9979msgstr ""
1d30f899
RT
9980"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9981"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 9982
38178d7b 9983#: builtin/interpret-trailers.c:92
1d30f899
RT
9984msgid "edit files in place"
9985msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
9986
38178d7b 9987#: builtin/interpret-trailers.c:93
d544b2d4
RT
9988msgid "trim empty trailers"
9989msgstr "kürzt leere Anhänge"
9990
38178d7b
RT
9991#: builtin/interpret-trailers.c:96
9992msgid "where to place the new trailer"
9993msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
9994
9995#: builtin/interpret-trailers.c:98
9996msgid "action if trailer already exists"
9997msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
9998
9999#: builtin/interpret-trailers.c:100
10000msgid "action if trailer is missing"
10001msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
10002
10003#: builtin/interpret-trailers.c:102
10004msgid "output only the trailers"
10005msgstr "nur Anhänge ausgeben"
10006
10007#: builtin/interpret-trailers.c:103
10008msgid "do not apply config rules"
10009msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
10010
10011#: builtin/interpret-trailers.c:104
10012msgid "join whitespace-continued values"
10013msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
10014
10015#: builtin/interpret-trailers.c:105
10016msgid "set parsing options"
10017msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
10018
10019#: builtin/interpret-trailers.c:107
d544b2d4
RT
10020msgid "trailer"
10021msgstr "Anhang"
10022
38178d7b 10023#: builtin/interpret-trailers.c:108
d544b2d4
RT
10024msgid "trailer(s) to add"
10025msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
10026
38178d7b
RT
10027#: builtin/interpret-trailers.c:117
10028msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
10029msgstr ""
10030"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
10031"werden."
38178d7b
RT
10032
10033#: builtin/interpret-trailers.c:127
1d30f899
RT
10034msgid "no input file given for in-place editing"
10035msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
10036
8bb6d60d 10037#: builtin/log.c:48
262ea4a6 10038msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 10039msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 10040
8bb6d60d 10041#: builtin/log.c:49
668fa6c9
RT
10042msgid "git show [<options>] <object>..."
10043msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 10044
8bb6d60d 10045#: builtin/log.c:93
d544b2d4
RT
10046#, c-format
10047msgid "invalid --decorate option: %s"
10048msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
10049
8bb6d60d 10050#: builtin/log.c:153
6d0e699d 10051msgid "suppress diff output"
c616d845 10052msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 10053
8bb6d60d 10054#: builtin/log.c:154
6d0e699d 10055msgid "show source"
c616d845 10056msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 10057
8bb6d60d 10058#: builtin/log.c:155
cad5d269 10059msgid "Use mail map file"
c616d845 10060msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 10061
8bb6d60d 10062#: builtin/log.c:157
c9741bb9
RT
10063msgid "only decorate refs that match <pattern>"
10064msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
10065
8bb6d60d 10066#: builtin/log.c:159
c9741bb9
RT
10067msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
10068msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
10069
8bb6d60d 10070#: builtin/log.c:160
6d0e699d
RT
10071msgid "decorate options"
10072msgstr "decorate-Optionen"
10073
8bb6d60d 10074#: builtin/log.c:163
d544b2d4
RT
10075msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
10076msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
10077
8bb6d60d 10078#: builtin/log.c:259
01b127cd
RT
10079#, c-format
10080msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 10081msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 10082
8bb6d60d 10083#: builtin/log.c:510
d544b2d4
RT
10084#, c-format
10085msgid "git show %s: bad file"
10086msgstr "git show %s: ungültige Datei"
10087
8bb6d60d 10088#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
01b127cd
RT
10089#, c-format
10090msgid "Could not read object %s"
720e309b 10091msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 10092
8bb6d60d 10093#: builtin/log.c:643
01b127cd
RT
10094#, c-format
10095msgid "Unknown type: %d"
720e309b 10096msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 10097
8bb6d60d 10098#: builtin/log.c:764
01b127cd 10099msgid "format.headers without value"
720e309b 10100msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 10101
8bb6d60d 10102#: builtin/log.c:865
01b127cd 10103msgid "name of output directory is too long"
720e309b 10104msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 10105
8bb6d60d 10106#: builtin/log.c:881
01b127cd
RT
10107#, c-format
10108msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 10109msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 10110
8bb6d60d 10111#: builtin/log.c:898
01b127cd 10112msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 10113msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 10114
8bb6d60d 10115#: builtin/log.c:908
01b127cd 10116msgid "Not a range."
eb5accfe 10117msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 10118
8bb6d60d 10119#: builtin/log.c:1014
01b127cd 10120msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 10121msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 10122
8bb6d60d 10123#: builtin/log.c:1095
01b127cd
RT
10124#, c-format
10125msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 10126msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 10127
8bb6d60d 10128#: builtin/log.c:1122
668fa6c9
RT
10129msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
10130msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 10131
8bb6d60d 10132#: builtin/log.c:1172
01b127cd 10133msgid "Two output directories?"
720e309b 10134msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 10135
8bb6d60d 10136#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
b0e098ce
RT
10137#, c-format
10138msgid "Unknown commit %s"
10139msgstr "Unbekannter Commit %s"
10140
8bb6d60d 10141#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522
b0e098ce
RT
10142#, c-format
10143msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
10144msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
10145
8bb6d60d 10146#: builtin/log.c:1294
b0e098ce
RT
10147msgid "Could not find exact merge base."
10148msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
10149
8bb6d60d 10150#: builtin/log.c:1298
b0e098ce
RT
10151msgid ""
10152"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
10153"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
10154"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
10155msgstr ""
10156"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
10157"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
10158"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
10159"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
10160
8bb6d60d 10161#: builtin/log.c:1318
b0e098ce
RT
10162msgid "Failed to find exact merge base"
10163msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
10164
8bb6d60d 10165#: builtin/log.c:1329
b0e098ce
RT
10166msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
10167msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
10168
8bb6d60d 10169#: builtin/log.c:1333
b0e098ce
RT
10170msgid "base commit shouldn't be in revision list"
10171msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
10172
8bb6d60d 10173#: builtin/log.c:1382
b0e098ce
RT
10174msgid "cannot get patch id"
10175msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
10176
8bb6d60d 10177#: builtin/log.c:1441
6d0e699d 10178msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 10179msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 10180
8bb6d60d 10181#: builtin/log.c:1444
6d0e699d 10182msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 10183msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 10184
8bb6d60d 10185#: builtin/log.c:1448
6d0e699d
RT
10186msgid "print patches to standard out"
10187msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
10188
8bb6d60d 10189#: builtin/log.c:1450
6d0e699d 10190msgid "generate a cover letter"
c616d845 10191msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 10192
8bb6d60d 10193#: builtin/log.c:1452
6d0e699d 10194msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 10195msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 10196
8bb6d60d 10197#: builtin/log.c:1453
6d0e699d
RT
10198msgid "sfx"
10199msgstr "Dateiendung"
10200
8bb6d60d 10201#: builtin/log.c:1454
6d0e699d 10202msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 10203msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 10204
8bb6d60d 10205#: builtin/log.c:1456
6d0e699d 10206msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 10207msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 10208
8bb6d60d 10209#: builtin/log.c:1458
cad5d269 10210msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 10211msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 10212
8bb6d60d 10213#: builtin/log.c:1460
6366c34b
RT
10214msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
10215msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
10216
8bb6d60d 10217#: builtin/log.c:1463
6d0e699d 10218msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 10219msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 10220
8bb6d60d 10221#: builtin/log.c:1466
6d0e699d 10222msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 10223msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 10224
8bb6d60d 10225#: builtin/log.c:1469
6d0e699d 10226msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 10227msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 10228
8bb6d60d 10229#: builtin/log.c:1472
6d0e699d 10230msgid "don't output binary diffs"
c616d845 10231msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 10232
8bb6d60d 10233#: builtin/log.c:1474
02103b32
RT
10234msgid "output all-zero hash in From header"
10235msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
10236
8bb6d60d 10237#: builtin/log.c:1476
6d0e699d
RT
10238msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
10239msgstr ""
c616d845 10240"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 10241
8bb6d60d 10242#: builtin/log.c:1478
6d0e699d 10243msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 10244msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 10245
8bb6d60d 10246#: builtin/log.c:1480
6d0e699d 10247msgid "Messaging"
f51ccda8 10248msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 10249
8bb6d60d 10250#: builtin/log.c:1481
6d0e699d
RT
10251msgid "header"
10252msgstr "Header"
10253
8bb6d60d 10254#: builtin/log.c:1482
6d0e699d 10255msgid "add email header"
c616d845 10256msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 10257
8bb6d60d 10258#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
6d0e699d 10259msgid "email"
f51ccda8 10260msgstr "E-Mail"
6d0e699d 10261
8bb6d60d 10262#: builtin/log.c:1483
6d0e699d 10263msgid "add To: header"
c616d845 10264msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 10265
8bb6d60d 10266#: builtin/log.c:1485
6d0e699d 10267msgid "add Cc: header"
c616d845 10268msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 10269
8bb6d60d 10270#: builtin/log.c:1487
770c73ff
RT
10271msgid "ident"
10272msgstr "Ident"
10273
8bb6d60d 10274#: builtin/log.c:1488
770c73ff
RT
10275msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
10276msgstr ""
c616d845 10277"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 10278"fehlend)"
770c73ff 10279
8bb6d60d 10280#: builtin/log.c:1490
6d0e699d
RT
10281msgid "message-id"
10282msgstr "message-id"
10283
8bb6d60d 10284#: builtin/log.c:1491
6d0e699d 10285msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 10286msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 10287
8bb6d60d 10288#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
6d0e699d
RT
10289msgid "boundary"
10290msgstr "Grenze"
10291
8bb6d60d 10292#: builtin/log.c:1493
6d0e699d 10293msgid "attach the patch"
c616d845 10294msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 10295
8bb6d60d 10296#: builtin/log.c:1496
6d0e699d 10297msgid "inline the patch"
c616d845 10298msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 10299
8bb6d60d 10300#: builtin/log.c:1500
6d0e699d 10301msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 10302msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 10303
8bb6d60d 10304#: builtin/log.c:1502
6d0e699d
RT
10305msgid "signature"
10306msgstr "Signatur"
10307
8bb6d60d 10308#: builtin/log.c:1503
6d0e699d 10309msgid "add a signature"
c616d845 10310msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 10311
8bb6d60d 10312#: builtin/log.c:1504
b0e098ce
RT
10313msgid "base-commit"
10314msgstr "Basis-Commit"
10315
8bb6d60d 10316#: builtin/log.c:1505
b0e098ce
RT
10317msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10318msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
10319
8bb6d60d 10320#: builtin/log.c:1507
d35ea4de 10321msgid "add a signature from a file"
c616d845 10322msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 10323
8bb6d60d 10324#: builtin/log.c:1508
6d0e699d 10325msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 10326msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 10327
8bb6d60d 10328#: builtin/log.c:1510
38178d7b
RT
10329msgid "show progress while generating patches"
10330msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
10331
8bb6d60d 10332#: builtin/log.c:1585
2166cd5a
RT
10333#, c-format
10334msgid "invalid ident line: %s"
10335msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
10336
8bb6d60d 10337#: builtin/log.c:1600
01b127cd 10338msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 10339msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 10340
8bb6d60d 10341#: builtin/log.c:1602
6366c34b
RT
10342msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
10343msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 10344
8bb6d60d 10345#: builtin/log.c:1610
01b127cd 10346msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 10347msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10348
8bb6d60d 10349#: builtin/log.c:1612
01b127cd 10350msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 10351msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10352
8bb6d60d 10353#: builtin/log.c:1614
01b127cd 10354msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 10355msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10356
8bb6d60d 10357#: builtin/log.c:1646
01b127cd 10358msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 10359msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 10360
8bb6d60d 10361#: builtin/log.c:1648
01b127cd
RT
10362#, c-format
10363msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 10364msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 10365
8bb6d60d 10366#: builtin/log.c:1741
d35ea4de
RT
10367#, c-format
10368msgid "unable to read signature file '%s'"
10369msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
10370
8bb6d60d 10371#: builtin/log.c:1773
38178d7b
RT
10372msgid "Generating patches"
10373msgstr "Erzeuge Patches"
10374
8bb6d60d 10375#: builtin/log.c:1817
01b127cd 10376msgid "Failed to create output files"
720e309b 10377msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 10378
8bb6d60d 10379#: builtin/log.c:1867
6d0e699d 10380msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 10381msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 10382
8bb6d60d 10383#: builtin/log.c:1921
01b127cd
RT
10384#, c-format
10385msgid ""
10386"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10387msgstr ""
eb5accfe 10388"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 10389"manuell an.\n"
01b127cd 10390
c9741bb9 10391#: builtin/ls-files.c:468
668fa6c9
RT
10392msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10393msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 10394
c9741bb9 10395#: builtin/ls-files.c:517
6d0e699d 10396msgid "identify the file status with tags"
c616d845 10397msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 10398
c9741bb9 10399#: builtin/ls-files.c:519
6d0e699d 10400msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 10401msgstr ""
c616d845 10402"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 10403
c9741bb9
RT
10404#: builtin/ls-files.c:521
10405msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
10406msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
10407
10408#: builtin/ls-files.c:523
6d0e699d 10409msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 10410msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 10411
c9741bb9 10412#: builtin/ls-files.c:525
6d0e699d 10413msgid "show deleted files in the output"
c616d845 10414msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10415
c9741bb9 10416#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 10417msgid "show modified files in the output"
c616d845 10418msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10419
c9741bb9 10420#: builtin/ls-files.c:529
6d0e699d 10421msgid "show other files in the output"
c616d845 10422msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10423
c9741bb9 10424#: builtin/ls-files.c:531
6d0e699d 10425msgid "show ignored files in the output"
c616d845 10426msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10427
c9741bb9 10428#: builtin/ls-files.c:534
6d0e699d 10429msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 10430msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10431"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
10432"anzeigen"
6d0e699d 10433
c9741bb9 10434#: builtin/ls-files.c:536
6d0e699d 10435msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 10436msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 10437
c9741bb9 10438#: builtin/ls-files.c:538
9aeb4c2b 10439msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 10440msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 10441
c9741bb9 10442#: builtin/ls-files.c:540
1d30f899
RT
10443msgid "show line endings of files"
10444msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
10445
c9741bb9 10446#: builtin/ls-files.c:542
6d0e699d 10447msgid "don't show empty directories"
c616d845 10448msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 10449
c9741bb9 10450#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 10451msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 10452msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10453
c9741bb9 10454#: builtin/ls-files.c:547
6d0e699d 10455msgid "show resolve-undo information"
c616d845 10456msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 10457
c9741bb9 10458#: builtin/ls-files.c:549
6d0e699d 10459msgid "skip files matching pattern"
c616d845 10460msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 10461
c9741bb9 10462#: builtin/ls-files.c:552
6d0e699d 10463msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 10464msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 10465
c9741bb9 10466#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 10467msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 10468msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 10469
c9741bb9 10470#: builtin/ls-files.c:557
6d0e699d 10471msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 10472msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 10473
c9741bb9 10474#: builtin/ls-files.c:560
6d0e699d
RT
10475msgid "make the output relative to the project top directory"
10476msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
10477
c9741bb9 10478#: builtin/ls-files.c:563
6366c34b
RT
10479msgid "recurse through submodules"
10480msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
10481
c9741bb9 10482#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d 10483msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 10484msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 10485
c9741bb9 10486#: builtin/ls-files.c:566
6d0e699d 10487msgid "tree-ish"
eb5accfe 10488msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 10489
c9741bb9 10490#: builtin/ls-files.c:567
6d0e699d
RT
10491msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10492msgstr ""
c616d845 10493"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 10494"vorhanden sind"
6d0e699d 10495
c9741bb9 10496#: builtin/ls-files.c:569
6d0e699d 10497msgid "show debugging data"
c616d845 10498msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 10499
1d30f899
RT
10500#: builtin/ls-remote.c:7
10501msgid ""
10502"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10503" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10504" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10505msgstr ""
10506"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
10507" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10508" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
10509
5c162268 10510#: builtin/ls-remote.c:52
1d30f899
RT
10511msgid "do not print remote URL"
10512msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
10513
5c162268 10514#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
1d30f899
RT
10515msgid "exec"
10516msgstr "Programm"
10517
5c162268 10518#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
1d30f899
RT
10519msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10520msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
10521
5c162268 10522#: builtin/ls-remote.c:58
1d30f899
RT
10523msgid "limit to tags"
10524msgstr "auf Tags einschränken"
10525
5c162268 10526#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
10527msgid "limit to heads"
10528msgstr "auf Branches einschränken"
10529
5c162268 10530#: builtin/ls-remote.c:60
1d30f899
RT
10531msgid "do not show peeled tags"
10532msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
10533
5c162268 10534#: builtin/ls-remote.c:62
1d30f899
RT
10535msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10536msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
10537
5c162268 10538#: builtin/ls-remote.c:64
1d30f899 10539msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
10540msgstr ""
10541"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
10542"gefunden wurden"
10543
8bb6d60d 10544#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899 10545msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 10546msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 10547
2166cd5a 10548#: builtin/ls-tree.c:29
6d0e699d 10549msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 10550msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 10551
2166cd5a 10552#: builtin/ls-tree.c:127
6d0e699d 10553msgid "only show trees"
c616d845 10554msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 10555
2166cd5a 10556#: builtin/ls-tree.c:129
6d0e699d 10557msgid "recurse into subtrees"
c616d845 10558msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 10559
2166cd5a 10560#: builtin/ls-tree.c:131
6d0e699d 10561msgid "show trees when recursing"
c616d845 10562msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 10563
2166cd5a 10564#: builtin/ls-tree.c:134
6d0e699d 10565msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 10566msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 10567
2166cd5a 10568#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 10569msgid "include object size"
c616d845 10570msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 10571
2166cd5a 10572#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
6d0e699d 10573msgid "list only filenames"
c616d845 10574msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 10575
2166cd5a 10576#: builtin/ls-tree.c:142
6d0e699d 10577msgid "use full path names"
c616d845 10578msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 10579
2166cd5a 10580#: builtin/ls-tree.c:144
6d0e699d
RT
10581msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10582msgstr ""
c616d845 10583"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 10584"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 10585
2166cd5a
RT
10586#: builtin/mailsplit.c:241
10587#, c-format
10588msgid "empty mbox: '%s'"
10589msgstr "Leere mbox: '%s'"
10590
8bb6d60d 10591#: builtin/merge.c:49
668fa6c9
RT
10592msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10593msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 10594
8bb6d60d 10595#: builtin/merge.c:50
6d0e699d
RT
10596msgid "git merge --abort"
10597msgstr "git merge --abort"
10598
8bb6d60d 10599#: builtin/merge.c:51
af4cf7ed
RT
10600msgid "git merge --continue"
10601msgstr "git merge --continue"
10602
8bb6d60d 10603#: builtin/merge.c:108
01b127cd 10604msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 10605msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 10606
8bb6d60d 10607#: builtin/merge.c:145
01b127cd
RT
10608#, c-format
10609msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 10610msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 10611
8bb6d60d 10612#: builtin/merge.c:146
01b127cd
RT
10613#, c-format
10614msgid "Available strategies are:"
720e309b 10615msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 10616
8bb6d60d 10617#: builtin/merge.c:151
01b127cd
RT
10618#, c-format
10619msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 10620msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 10621
8bb6d60d 10622#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137
6d0e699d 10623msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 10624msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 10625
8bb6d60d 10626#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
6d0e699d 10627msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 10628msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 10629
8bb6d60d 10630#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143
6d0e699d
RT
10631msgid "(synonym to --stat)"
10632msgstr "(Synonym für --stat)"
10633
8bb6d60d 10634#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
6d0e699d
RT
10635msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10636msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10637"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
10638"hinzufügen"
6d0e699d 10639
8bb6d60d 10640#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
6d0e699d 10641msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 10642msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 10643
8bb6d60d 10644#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155
6d0e699d 10645msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 10646msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 10647
8bb6d60d 10648#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158
6d0e699d 10649msgid "edit message before committing"
eb5accfe 10650msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 10651
8bb6d60d 10652#: builtin/merge.c:215
6d0e699d 10653msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 10654msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 10655
8bb6d60d 10656#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164
6d0e699d 10657msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 10658msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 10659
8bb6d60d 10660#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167
6fcf786e 10661msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 10662msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 10663
8bb6d60d 10664#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
2166cd5a 10665#: builtin/revert.c:109
6d0e699d
RT
10666msgid "strategy"
10667msgstr "Strategie"
10668
8bb6d60d 10669#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
6d0e699d 10670msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 10671msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 10672
8bb6d60d 10673#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175
6d0e699d
RT
10674msgid "option=value"
10675msgstr "Option=Wert"
10676
8bb6d60d 10677#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176
6d0e699d 10678msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 10679msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 10680
8bb6d60d 10681#: builtin/merge.c:227
6d0e699d
RT
10682msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10683msgstr ""
c616d845 10684"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 10685
8bb6d60d 10686#: builtin/merge.c:231
6d0e699d 10687msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 10688msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 10689
8bb6d60d 10690#: builtin/merge.c:233
af4cf7ed
RT
10691msgid "continue the current in-progress merge"
10692msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
10693
8bb6d60d 10694#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183
b0e098ce
RT
10695msgid "allow merging unrelated histories"
10696msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
10697
8bb6d60d 10698#: builtin/merge.c:241
38178d7b
RT
10699msgid "verify commit-msg hook"
10700msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
10701
8bb6d60d 10702#: builtin/merge.c:266
01b127cd 10703msgid "could not run stash."
720e309b 10704msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 10705
8bb6d60d 10706#: builtin/merge.c:271
01b127cd 10707msgid "stash failed"
720e309b 10708msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10709
8bb6d60d 10710#: builtin/merge.c:276
01b127cd
RT
10711#, c-format
10712msgid "not a valid object: %s"
720e309b 10713msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 10714
8bb6d60d 10715#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315
01b127cd 10716msgid "read-tree failed"
720e309b 10717msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 10718
8bb6d60d 10719#: builtin/merge.c:345
01b127cd 10720msgid " (nothing to squash)"
720e309b 10721msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 10722
8bb6d60d 10723#: builtin/merge.c:356
01b127cd
RT
10724#, c-format
10725msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 10726msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 10727
8bb6d60d 10728#: builtin/merge.c:406
01b127cd
RT
10729#, c-format
10730msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 10731msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 10732
8bb6d60d 10733#: builtin/merge.c:456
01b127cd
RT
10734#, c-format
10735msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 10736msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 10737
8bb6d60d 10738#: builtin/merge.c:546
01b127cd
RT
10739#, c-format
10740msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 10741msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 10742
8bb6d60d 10743#: builtin/merge.c:668
01b127cd 10744msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 10745msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 10746
8bb6d60d 10747#: builtin/merge.c:682
01b127cd
RT
10748#, c-format
10749msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 10750msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 10751
8bb6d60d 10752#: builtin/merge.c:697
01b127cd
RT
10753#, c-format
10754msgid "unable to write %s"
720e309b 10755msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 10756
8bb6d60d 10757#: builtin/merge.c:749
01b127cd
RT
10758#, c-format
10759msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 10760msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 10761
8bb6d60d 10762#: builtin/merge.c:758
01b127cd
RT
10763#, c-format
10764msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10765msgstr ""
061540fc 10766"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 10767"abzuschließen.\n"
01b127cd 10768
8bb6d60d 10769#: builtin/merge.c:764
48cc7c1b 10770#, c-format
01b127cd
RT
10771msgid ""
10772"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10773"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10774"\n"
48cc7c1b 10775"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
10776"the commit.\n"
10777msgstr ""
061540fc 10778"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
10779"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
10780"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 10781"\n"
eb5accfe
RT
10782"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
10783"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 10784
8bb6d60d 10785#: builtin/merge.c:800
01b127cd 10786msgid "Empty commit message."
eb5accfe 10787msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 10788
8bb6d60d 10789#: builtin/merge.c:820
01b127cd
RT
10790#, c-format
10791msgid "Wonderful.\n"
720e309b 10792msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 10793
8bb6d60d 10794#: builtin/merge.c:873
01b127cd
RT
10795#, c-format
10796msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10797msgstr ""
770c73ff
RT
10798"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
10799"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 10800
8bb6d60d 10801#: builtin/merge.c:912
01b127cd 10802msgid "No current branch."
eb5accfe 10803msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 10804
8bb6d60d 10805#: builtin/merge.c:914
01b127cd 10806msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 10807msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 10808
8bb6d60d 10809#: builtin/merge.c:916
01b127cd 10810msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 10811msgstr ""
eb5accfe 10812"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 10813
8bb6d60d 10814#: builtin/merge.c:921
01b127cd 10815#, c-format
770c73ff 10816msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 10817msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 10818
8bb6d60d 10819#: builtin/merge.c:974
6fcf786e
RT
10820#, c-format
10821msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10822msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
10823
8bb6d60d 10824#: builtin/merge.c:1076
6fcf786e
RT
10825#, c-format
10826msgid "not something we can merge in %s: %s"
10827msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
10828
8bb6d60d 10829#: builtin/merge.c:1110
6fcf786e
RT
10830msgid "not something we can merge"
10831msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
10832
8bb6d60d 10833#: builtin/merge.c:1212
af4cf7ed
RT
10834msgid "--abort expects no arguments"
10835msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
10836
8bb6d60d 10837#: builtin/merge.c:1216
01b127cd 10838msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 10839msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 10840
8bb6d60d 10841#: builtin/merge.c:1228
af4cf7ed
RT
10842msgid "--continue expects no arguments"
10843msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
10844
8bb6d60d 10845#: builtin/merge.c:1232
af4cf7ed 10846msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 10847msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 10848
8bb6d60d 10849#: builtin/merge.c:1248
01b127cd
RT
10850msgid ""
10851"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10852"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10853msgstr ""
eb5accfe 10854"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10855"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10856
8bb6d60d 10857#: builtin/merge.c:1255
01b127cd
RT
10858msgid ""
10859"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 10860"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 10861msgstr ""
12a097fc 10862"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 10863"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 10864
8bb6d60d 10865#: builtin/merge.c:1258
01b127cd
RT
10866msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10867msgstr ""
12a097fc 10868"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 10869
8bb6d60d 10870#: builtin/merge.c:1267
01b127cd 10871msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 10872msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 10873
8bb6d60d 10874#: builtin/merge.c:1275
01b127cd 10875msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 10876msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 10877
8bb6d60d 10878#: builtin/merge.c:1292
01b127cd 10879msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
10880msgstr ""
10881"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 10882
8bb6d60d 10883#: builtin/merge.c:1294
01b127cd 10884msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 10885msgstr ""
eb5accfe 10886"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 10887"werden."
01b127cd 10888
8bb6d60d 10889#: builtin/merge.c:1299
770c73ff
RT
10890#, c-format
10891msgid "%s - not something we can merge"
10892msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
10893
8bb6d60d 10894#: builtin/merge.c:1301
262ea4a6
RT
10895msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10896msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
10897
8bb6d60d 10898#: builtin/merge.c:1335
b94490bd
RT
10899#, c-format
10900msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 10901msgstr ""
eb5accfe 10902"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10903
8bb6d60d 10904#: builtin/merge.c:1338
b94490bd
RT
10905#, c-format
10906msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 10907msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 10908
8bb6d60d 10909#: builtin/merge.c:1341
b94490bd
RT
10910#, c-format
10911msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 10912msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 10913
8bb6d60d 10914#: builtin/merge.c:1344
b94490bd
RT
10915#, c-format
10916msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 10917msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 10918
8bb6d60d 10919#: builtin/merge.c:1403
b0e098ce
RT
10920msgid "refusing to merge unrelated histories"
10921msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
10922
8bb6d60d 10923#: builtin/merge.c:1412
38178d7b 10924msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
10925msgstr "Bereits aktuell."
10926
8bb6d60d 10927#: builtin/merge.c:1422
01b127cd
RT
10928#, c-format
10929msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 10930msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 10931
8bb6d60d 10932#: builtin/merge.c:1463
01b127cd
RT
10933#, c-format
10934msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 10935msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 10936
8bb6d60d 10937#: builtin/merge.c:1470
01b127cd
RT
10938#, c-format
10939msgid "Nope.\n"
720e309b 10940msgstr "Nein.\n"
01b127cd 10941
8bb6d60d 10942#: builtin/merge.c:1495
38178d7b 10943msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
10944msgstr "Bereits aktuell."
10945
8bb6d60d 10946#: builtin/merge.c:1501
01b127cd 10947msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 10948msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 10949
8bb6d60d 10950#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
01b127cd
RT
10951#, c-format
10952msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 10953msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 10954
8bb6d60d 10955#: builtin/merge.c:1528
01b127cd
RT
10956#, c-format
10957msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 10958msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 10959
8bb6d60d 10960#: builtin/merge.c:1594
01b127cd
RT
10961#, c-format
10962msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 10963msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 10964
8bb6d60d 10965#: builtin/merge.c:1596
01b127cd
RT
10966#, c-format
10967msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 10968msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 10969
8bb6d60d 10970#: builtin/merge.c:1605
01b127cd
RT
10971#, c-format
10972msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 10973msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 10974
8bb6d60d 10975#: builtin/merge.c:1617
01b127cd
RT
10976#, c-format
10977msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10978msgstr ""
eb5accfe 10979"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 10980
2166cd5a 10981#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
10982msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10983msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 10984
2166cd5a 10985#: builtin/merge-base.c:31
668fa6c9
RT
10986msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10987msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 10988
2166cd5a 10989#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 10990msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 10991msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 10992
2166cd5a 10993#: builtin/merge-base.c:33
6d0e699d 10994msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 10995msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 10996
2166cd5a 10997#: builtin/merge-base.c:34
0dd2a2c9
RT
10998msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10999msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
11000
c9741bb9 11001#: builtin/merge-base.c:220
6d0e699d 11002msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 11003msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 11004
c9741bb9 11005#: builtin/merge-base.c:222
6d0e699d 11006msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 11007msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 11008
c9741bb9 11009#: builtin/merge-base.c:224
6d0e699d 11010msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 11011msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 11012
c9741bb9 11013#: builtin/merge-base.c:226
6d0e699d 11014msgid "is the first one ancestor of the other?"
8d44797c 11015msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
6d0e699d 11016
c9741bb9 11017#: builtin/merge-base.c:228
0dd2a2c9 11018msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 11019msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 11020
2166cd5a 11021#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 11022msgid ""
668fa6c9
RT
11023"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
11024"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 11025msgstr ""
668fa6c9
RT
11026"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
11027"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 11028
2166cd5a 11029#: builtin/merge-file.c:33
6d0e699d 11030msgid "send results to standard output"
c616d845 11031msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 11032
2166cd5a 11033#: builtin/merge-file.c:34
6d0e699d 11034msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 11035msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 11036
2166cd5a 11037#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 11038msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 11039msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 11040
2166cd5a 11041#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 11042msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 11043msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 11044
2166cd5a 11045#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 11046msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 11047msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 11048
2166cd5a 11049#: builtin/merge-file.c:42
6d0e699d 11050msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 11051msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 11052
2166cd5a 11053#: builtin/merge-file.c:43
6d0e699d
RT
11054msgid "do not warn about conflicts"
11055msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
11056
2166cd5a 11057#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
11058msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
11059msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 11060
6366c34b
RT
11061#: builtin/merge-recursive.c:45
11062#, c-format
11063msgid "unknown option %s"
11064msgstr "unbekannte Option: %s"
11065
11066#: builtin/merge-recursive.c:51
11067#, c-format
11068msgid "could not parse object '%s'"
11069msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
11070
11071#: builtin/merge-recursive.c:55
11072#, c-format
11073msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
11074msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
11075msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
11076msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
11077
11078#: builtin/merge-recursive.c:63
11079msgid "not handling anything other than two heads merge."
11080msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
11081
11082#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
11083#, c-format
11084msgid "could not resolve ref '%s'"
11085msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
11086
11087#: builtin/merge-recursive.c:77
11088#, c-format
11089msgid "Merging %s with %s\n"
11090msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
11091
1d30f899 11092#: builtin/mktree.c:65
6d0e699d
RT
11093msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
11094msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
11095
2166cd5a 11096#: builtin/mktree.c:153
6d0e699d
RT
11097msgid "input is NUL terminated"
11098msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
11099
2166cd5a 11100#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
6d0e699d 11101msgid "allow missing objects"
c616d845 11102msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 11103
2166cd5a 11104#: builtin/mktree.c:155
6d0e699d 11105msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 11106msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 11107
2166cd5a 11108#: builtin/mv.c:17
668fa6c9
RT
11109msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
11110msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 11111
2166cd5a 11112#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
11113#, c-format
11114msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
11115msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
11116
38178d7b 11117#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
d544b2d4
RT
11118msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
11119msgstr ""
11120"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
11121"benutzen\n"
11122"Sie \"stash\", um fortzufahren."
11123
2166cd5a 11124#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
11125#, c-format
11126msgid "%.*s is in index"
11127msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
11128
2166cd5a 11129#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 11130msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 11131msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 11132
8bb6d60d 11133#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 11134msgid "skip move/rename errors"
c616d845 11135msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 11136
8bb6d60d 11137#: builtin/mv.c:168
d544b2d4
RT
11138#, c-format
11139msgid "destination '%s' is not a directory"
11140msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
11141
8bb6d60d 11142#: builtin/mv.c:179
01b127cd
RT
11143#, c-format
11144msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 11145msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 11146
8bb6d60d 11147#: builtin/mv.c:183
01b127cd 11148msgid "bad source"
b41597d3 11149msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 11150
8bb6d60d 11151#: builtin/mv.c:186
01b127cd 11152msgid "can not move directory into itself"
720e309b 11153msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 11154
8bb6d60d 11155#: builtin/mv.c:189
01b127cd 11156msgid "cannot move directory over file"
720e309b 11157msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 11158
8bb6d60d 11159#: builtin/mv.c:198
01b127cd 11160msgid "source directory is empty"
720e309b 11161msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 11162
8bb6d60d 11163#: builtin/mv.c:223
01b127cd 11164msgid "not under version control"
720e309b 11165msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 11166
8bb6d60d 11167#: builtin/mv.c:226
01b127cd 11168msgid "destination exists"
b9f3b4c1 11169msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 11170
8bb6d60d 11171#: builtin/mv.c:234
01b127cd
RT
11172#, c-format
11173msgid "overwriting '%s'"
720e309b 11174msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 11175
8bb6d60d 11176#: builtin/mv.c:237
01b127cd 11177msgid "Cannot overwrite"
720e309b 11178msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 11179
8bb6d60d 11180#: builtin/mv.c:240
01b127cd 11181msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 11182msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 11183
8bb6d60d 11184#: builtin/mv.c:242
0dd2a2c9
RT
11185msgid "destination directory does not exist"
11186msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
11187
8bb6d60d 11188#: builtin/mv.c:249
01b127cd
RT
11189#, c-format
11190msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 11191msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 11192
8bb6d60d 11193#: builtin/mv.c:270
01b127cd
RT
11194#, c-format
11195msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 11196msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 11197
8bb6d60d 11198#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394
01b127cd
RT
11199#, c-format
11200msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 11201msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 11202
2166cd5a 11203#: builtin/name-rev.c:338
668fa6c9
RT
11204msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
11205msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 11206
2166cd5a 11207#: builtin/name-rev.c:339
668fa6c9
RT
11208msgid "git name-rev [<options>] --all"
11209msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 11210
2166cd5a 11211#: builtin/name-rev.c:340
668fa6c9
RT
11212msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
11213msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 11214
2166cd5a 11215#: builtin/name-rev.c:395
6d0e699d 11216msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 11217msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 11218
2166cd5a 11219#: builtin/name-rev.c:396
6d0e699d 11220msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 11221msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 11222
2166cd5a 11223#: builtin/name-rev.c:398
6d0e699d 11224msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 11225msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 11226
2166cd5a 11227#: builtin/name-rev.c:400
5c162268
RT
11228msgid "ignore refs matching <pattern>"
11229msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
11230
2166cd5a 11231#: builtin/name-rev.c:402
6d0e699d 11232msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 11233msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 11234
2166cd5a 11235#: builtin/name-rev.c:403
6d0e699d 11236msgid "read from stdin"
c616d845 11237msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11238
2166cd5a 11239#: builtin/name-rev.c:404
1d38363d 11240msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 11241msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 11242
2166cd5a 11243#: builtin/name-rev.c:410
770c73ff 11244msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 11245msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 11246
2166cd5a 11247#: builtin/notes.c:26
668fa6c9 11248msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
11249msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
11250
2166cd5a 11251#: builtin/notes.c:27
6d0e699d 11252msgid ""
668fa6c9 11253"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 11254"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 11255msgstr ""
a235de4b
RT
11256"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
11257"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 11258
2166cd5a 11259#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 11260msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
11261msgstr ""
11262"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
11263
2166cd5a 11264#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 11265msgid ""
668fa6c9 11266"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 11267"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 11268msgstr ""
a235de4b
RT
11269"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
11270"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 11271
2166cd5a 11272#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 11273msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 11274msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 11275
2166cd5a 11276#: builtin/notes.c:31
668fa6c9 11277msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
11278msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
11279
2166cd5a 11280#: builtin/notes.c:32
6d0e699d 11281msgid ""
668fa6c9 11282"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 11283msgstr ""
668fa6c9 11284"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
11285"Referenz>"
11286
2166cd5a 11287#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
11288msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
11289msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
11290
2166cd5a 11291#: builtin/notes.c:34
6d0e699d
RT
11292msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
11293msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
11294
2166cd5a 11295#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 11296msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
11297msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
11298
2166cd5a 11299#: builtin/notes.c:36
c9741bb9
RT
11300msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
11301msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 11302
2166cd5a 11303#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 11304msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
11305msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
11306
2166cd5a 11307#: builtin/notes.c:42
6d0e699d
RT
11308msgid "git notes [list [<object>]]"
11309msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
11310
2166cd5a 11311#: builtin/notes.c:47
6d0e699d
RT
11312msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
11313msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
11314
2166cd5a 11315#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
11316msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
11317msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
11318
2166cd5a 11319#: builtin/notes.c:53
6d0e699d
RT
11320msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
11321msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
11322
2166cd5a 11323#: builtin/notes.c:58
6d0e699d
RT
11324msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
11325msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
11326
2166cd5a 11327#: builtin/notes.c:63
6d0e699d
RT
11328msgid "git notes edit [<object>]"
11329msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
11330
2166cd5a 11331#: builtin/notes.c:68
6d0e699d
RT
11332msgid "git notes show [<object>]"
11333msgstr "git notes show [<Objekt>]"
11334
2166cd5a 11335#: builtin/notes.c:73
668fa6c9 11336msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
11337msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
11338
2166cd5a 11339#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
11340msgid "git notes merge --commit [<options>]"
11341msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
11342
2166cd5a 11343#: builtin/notes.c:75
6d0e699d
RT
11344msgid "git notes merge --abort [<options>]"
11345msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
11346
2166cd5a 11347#: builtin/notes.c:80
6d0e699d
RT
11348msgid "git notes remove [<object>]"
11349msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
11350
2166cd5a 11351#: builtin/notes.c:85
6d0e699d
RT
11352msgid "git notes prune [<options>]"
11353msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
11354
2166cd5a 11355#: builtin/notes.c:90
6d0e699d
RT
11356msgid "git notes get-ref"
11357msgstr "git notes get-ref"
11358
2166cd5a 11359#: builtin/notes.c:95
6fcf786e
RT
11360msgid "Write/edit the notes for the following object:"
11361msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
11362
2166cd5a 11363#: builtin/notes.c:148
01b127cd
RT
11364#, c-format
11365msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 11366msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 11367
2166cd5a 11368#: builtin/notes.c:152
48cc7c1b
RT
11369msgid "could not read 'show' output"
11370msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 11371
2166cd5a 11372#: builtin/notes.c:160
01b127cd
RT
11373#, c-format
11374msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 11375msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 11376
2166cd5a 11377#: builtin/notes.c:195
6366c34b 11378msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
11379msgstr ""
11380"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 11381
2166cd5a 11382#: builtin/notes.c:204
01b127cd 11383msgid "unable to write note object"
720e309b 11384msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 11385
2166cd5a 11386#: builtin/notes.c:206
01b127cd 11387#, c-format
6366c34b
RT
11388msgid "the note contents have been left in %s"
11389msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 11390
8bb6d60d 11391#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506
01b127cd
RT
11392#, c-format
11393msgid "cannot read '%s'"
720e309b 11394msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 11395
8bb6d60d 11396#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509
01b127cd
RT
11397#, c-format
11398msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 11399msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 11400
2166cd5a 11401#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
38178d7b
RT
11402#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11403#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
6366c34b
RT
11404#, c-format
11405msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
11406msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
11407
2166cd5a 11408#: builtin/notes.c:258
01b127cd 11409#, c-format
6366c34b 11410msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 11411msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 11412
2166cd5a 11413#: builtin/notes.c:262
74c17bb8 11414#, c-format
6366c34b 11415msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
11416msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
11417
2166cd5a 11418#: builtin/notes.c:302
6366c34b
RT
11419#, c-format
11420msgid "malformed input line: '%s'."
11421msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
11422
2166cd5a 11423#: builtin/notes.c:317
6366c34b
RT
11424#, c-format
11425msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
11426msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
11427
2166cd5a
RT
11428#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11429#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11430#.
38178d7b 11431#: builtin/notes.c:349
6366c34b
RT
11432#, c-format
11433msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
11434msgstr ""
11435"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
11436"zurückgewiesen"
6366c34b 11437
38178d7b
RT
11438#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11439#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11440#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
01b127cd 11441msgid "too many parameters"
720e309b 11442msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 11443
38178d7b 11444#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
01b127cd 11445#, c-format
6366c34b 11446msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 11447msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 11448
38178d7b 11449#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
6d0e699d
RT
11450msgid "note contents as a string"
11451msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
11452
38178d7b 11453#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
6d0e699d
RT
11454msgid "note contents in a file"
11455msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
11456
38178d7b 11457#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
6d0e699d
RT
11458msgid "reuse and edit specified note object"
11459msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
11460
38178d7b 11461#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
6d0e699d
RT
11462msgid "reuse specified note object"
11463msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
11464
38178d7b 11465#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
124d8092
RT
11466msgid "allow storing empty note"
11467msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
11468
38178d7b 11469#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
6d0e699d 11470msgid "replace existing notes"
c616d845 11471msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 11472
38178d7b 11473#: builtin/notes.c:441
01b127cd
RT
11474#, c-format
11475msgid ""
11476"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11477"existing notes"
11478msgstr ""
720e309b 11479"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 11480"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 11481
38178d7b 11482#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
01b127cd
RT
11483#, c-format
11484msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 11485msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 11486
38178d7b 11487#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
124d8092
RT
11488#, c-format
11489msgid "Removing note for object %s\n"
11490msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
11491
38178d7b 11492#: builtin/notes.c:488
6d0e699d 11493msgid "read objects from stdin"
c616d845 11494msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11495
38178d7b 11496#: builtin/notes.c:490
6d0e699d
RT
11497msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11498msgstr ""
603b3ac3
RT
11499"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
11500"stdin)"
6d0e699d 11501
38178d7b 11502#: builtin/notes.c:508
01b127cd 11503msgid "too few parameters"
720e309b 11504msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 11505
38178d7b 11506#: builtin/notes.c:529
01b127cd
RT
11507#, c-format
11508msgid ""
11509"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11510"existing notes"
11511msgstr ""
720e309b 11512"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 11513"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 11514
38178d7b 11515#: builtin/notes.c:541
01b127cd 11516#, c-format
6366c34b 11517msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 11518msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 11519
38178d7b 11520#: builtin/notes.c:593
01b127cd
RT
11521#, c-format
11522msgid ""
11523"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11524"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11525msgstr ""
ae45b9ac 11526"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 11527"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 11528
38178d7b 11529#: builtin/notes.c:688
6366c34b
RT
11530msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11531msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
11532
38178d7b 11533#: builtin/notes.c:690
6366c34b
RT
11534msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11535msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
11536
38178d7b 11537#: builtin/notes.c:692
6366c34b
RT
11538msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11539msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
11540
38178d7b 11541#: builtin/notes.c:712
6366c34b
RT
11542msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11543msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
11544
38178d7b 11545#: builtin/notes.c:714
6366c34b
RT
11546msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11547msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
11548
38178d7b 11549#: builtin/notes.c:716
6366c34b
RT
11550msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11551msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
11552
38178d7b 11553#: builtin/notes.c:729
6366c34b
RT
11554msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11555msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
11556
38178d7b 11557#: builtin/notes.c:732
6366c34b
RT
11558msgid "failed to finalize notes merge"
11559msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
11560
38178d7b 11561#: builtin/notes.c:758
6fcf786e
RT
11562#, c-format
11563msgid "unknown notes merge strategy %s"
11564msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
11565
38178d7b 11566#: builtin/notes.c:774
6d0e699d
RT
11567msgid "General options"
11568msgstr "Allgemeine Optionen"
11569
38178d7b 11570#: builtin/notes.c:776
6d0e699d 11571msgid "Merge options"
eb5accfe 11572msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 11573
38178d7b 11574#: builtin/notes.c:778
6d0e699d
RT
11575msgid ""
11576"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11577"cat_sort_uniq)"
11578msgstr ""
11579"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
11580"theirs/union/cat_sort_uniq)"
11581
38178d7b 11582#: builtin/notes.c:780
6d0e699d 11583msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 11584msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 11585
38178d7b 11586#: builtin/notes.c:782
6d0e699d
RT
11587msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11588msgstr ""
c616d845 11589"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 11590"committet werden"
6d0e699d 11591
38178d7b 11592#: builtin/notes.c:784
6d0e699d 11593msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 11594msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 11595
38178d7b 11596#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 11597msgid "abort notes merge"
c616d845 11598msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 11599
38178d7b 11600#: builtin/notes.c:797
6fcf786e
RT
11601msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11602msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
11603
38178d7b 11604#: builtin/notes.c:802
6366c34b 11605msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
11606msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
11607
38178d7b 11608#: builtin/notes.c:826
6fcf786e 11609#, c-format
6366c34b 11610msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
11611msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
11612
38178d7b 11613#: builtin/notes.c:863
e6e86ed4 11614#, c-format
6366c34b 11615msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
11616msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
11617
38178d7b 11618#: builtin/notes.c:866
6fcf786e 11619#, c-format
6366c34b
RT
11620msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11621msgstr ""
11622"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 11623
38178d7b 11624#: builtin/notes.c:868
6fcf786e
RT
11625#, c-format
11626msgid ""
11627"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11628"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11629"abort'.\n"
11630msgstr ""
11631"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
11632"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
11633"commit',\n"
6fcf786e
RT
11634"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
11635
38178d7b 11636#: builtin/notes.c:890
01b127cd
RT
11637#, c-format
11638msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 11639msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 11640
38178d7b 11641#: builtin/notes.c:902
6d0e699d 11642msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 11643msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 11644
38178d7b 11645#: builtin/notes.c:905
6d0e699d 11646msgid "read object names from the standard input"
c616d845 11647msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11648
8bb6d60d 11649#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160
6fcf786e
RT
11650msgid "do not remove, show only"
11651msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
11652
38178d7b 11653#: builtin/notes.c:944
6fcf786e
RT
11654msgid "report pruned notes"
11655msgstr "gelöschte Notizen melden"
11656
38178d7b 11657#: builtin/notes.c:986
74c17bb8 11658msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
11659msgstr "Notiz-Referenz"
11660
38178d7b 11661#: builtin/notes.c:987
668fa6c9 11662msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 11663msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 11664
38178d7b 11665#: builtin/notes.c:1022
01b127cd 11666#, c-format
6366c34b 11667msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 11668msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 11669
c9741bb9 11670#: builtin/pack-objects.c:33
e6e86ed4
RT
11671msgid ""
11672"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 11673msgstr ""
e6e86ed4
RT
11674"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
11675"<Objektliste>]"
6d0e699d 11676
c9741bb9 11677#: builtin/pack-objects.c:34
e6e86ed4
RT
11678msgid ""
11679"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 11680msgstr ""
e6e86ed4
RT
11681"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
11682"<Objektliste>]"
6d0e699d 11683
8bb6d60d 11684#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
b6bf8467
RT
11685#, c-format
11686msgid "deflate error (%d)"
11687msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
11688
8bb6d60d 11689#: builtin/pack-objects.c:791
b0e098ce
RT
11690msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11691msgstr ""
11692"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
11693"aufgetrennt."
11694
8bb6d60d 11695#: builtin/pack-objects.c:804
74c17bb8
RT
11696msgid "Writing objects"
11697msgstr "Schreibe Objekte"
11698
8bb6d60d 11699#: builtin/pack-objects.c:1084
74c17bb8 11700msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 11701msgstr ""
6fcf786e
RT
11702"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
11703"Datei\n"
b0e098ce 11704"geschrieben wurden."
74c17bb8 11705
8bb6d60d 11706#: builtin/pack-objects.c:2454
74c17bb8
RT
11707msgid "Compressing objects"
11708msgstr "Komprimiere Objekte"
11709
8bb6d60d 11710#: builtin/pack-objects.c:2625
c9741bb9
RT
11711msgid "invalid value for --missing"
11712msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
11713
8bb6d60d 11714#: builtin/pack-objects.c:2928
01b127cd
RT
11715#, c-format
11716msgid "unsupported index version %s"
43d24014 11717msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 11718
8bb6d60d 11719#: builtin/pack-objects.c:2932
01b127cd
RT
11720#, c-format
11721msgid "bad index version '%s'"
43d24014 11722msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 11723
8bb6d60d 11724#: builtin/pack-objects.c:2962
6d0e699d 11725msgid "do not show progress meter"
c616d845 11726msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11727
8bb6d60d 11728#: builtin/pack-objects.c:2964
6d0e699d 11729msgid "show progress meter"
c616d845 11730msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11731
8bb6d60d 11732#: builtin/pack-objects.c:2966
6d0e699d 11733msgid "show progress meter during object writing phase"
8d44797c 11734msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
6d0e699d 11735
8bb6d60d 11736#: builtin/pack-objects.c:2969
6d0e699d
RT
11737msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11738msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11739
8bb6d60d 11740#: builtin/pack-objects.c:2970
6d0e699d
RT
11741msgid "version[,offset]"
11742msgstr "version[,offset]"
11743
8bb6d60d 11744#: builtin/pack-objects.c:2971
6d0e699d
RT
11745msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11746msgstr ""
c616d845 11747"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 11748
8bb6d60d 11749#: builtin/pack-objects.c:2974
6d0e699d
RT
11750msgid "maximum size of each output pack file"
11751msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
11752
8bb6d60d 11753#: builtin/pack-objects.c:2976
6d0e699d 11754msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 11755msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 11756
8bb6d60d 11757#: builtin/pack-objects.c:2978
6d0e699d 11758msgid "ignore packed objects"
c616d845 11759msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 11760
8bb6d60d 11761#: builtin/pack-objects.c:2980
6d0e699d 11762msgid "limit pack window by objects"
c616d845 11763msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 11764
8bb6d60d 11765#: builtin/pack-objects.c:2982
6d0e699d 11766msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
11767msgstr ""
11768"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 11769
8bb6d60d 11770#: builtin/pack-objects.c:2984
6d0e699d
RT
11771msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11772msgstr ""
11773"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
11774
8bb6d60d 11775#: builtin/pack-objects.c:2986
6d0e699d 11776msgid "reuse existing deltas"
c616d845 11777msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 11778
8bb6d60d 11779#: builtin/pack-objects.c:2988
6d0e699d 11780msgid "reuse existing objects"
c616d845 11781msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 11782
8bb6d60d 11783#: builtin/pack-objects.c:2990
6d0e699d 11784msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 11785msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 11786
8bb6d60d 11787#: builtin/pack-objects.c:2992
6d0e699d
RT
11788msgid "use threads when searching for best delta matches"
11789msgstr ""
9aeb4c2b
JX
11790"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
11791"verwenden"
6d0e699d 11792
8bb6d60d 11793#: builtin/pack-objects.c:2994
6d0e699d 11794msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 11795msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 11796
8bb6d60d 11797#: builtin/pack-objects.c:2996
6d0e699d 11798msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 11799msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11800
8bb6d60d 11801#: builtin/pack-objects.c:2998
6d0e699d 11802msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 11803msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 11804
8bb6d60d 11805#: builtin/pack-objects.c:3001
6d0e699d 11806msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 11807msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 11808
8bb6d60d 11809#: builtin/pack-objects.c:3004
6d0e699d
RT
11810msgid "include objects referred by reflog entries"
11811msgstr ""
c616d845 11812"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 11813
8bb6d60d 11814#: builtin/pack-objects.c:3007
9aeb4c2b 11815msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 11816msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 11817
8bb6d60d 11818#: builtin/pack-objects.c:3010
6d0e699d 11819msgid "output pack to stdout"
c616d845 11820msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 11821
8bb6d60d 11822#: builtin/pack-objects.c:3012
6d0e699d 11823msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 11824msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 11825
8bb6d60d 11826#: builtin/pack-objects.c:3014
6d0e699d 11827msgid "keep unreachable objects"
c616d845 11828msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 11829
8bb6d60d 11830#: builtin/pack-objects.c:3016
6fcf786e
RT
11831msgid "pack loose unreachable objects"
11832msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
11833
8bb6d60d 11834#: builtin/pack-objects.c:3018
6d0e699d 11835msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 11836msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 11837
8bb6d60d 11838#: builtin/pack-objects.c:3021
6d0e699d 11839msgid "create thin packs"
c616d845 11840msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 11841
8bb6d60d 11842#: builtin/pack-objects.c:3023
124d8092 11843msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
11844msgstr ""
11845"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 11846
8bb6d60d 11847#: builtin/pack-objects.c:3025
6d0e699d 11848msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 11849msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 11850
8bb6d60d 11851#: builtin/pack-objects.c:3027
6d0e699d
RT
11852msgid "pack compression level"
11853msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
11854
8bb6d60d 11855#: builtin/pack-objects.c:3029
6d0e699d 11856msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 11857msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 11858
8bb6d60d 11859#: builtin/pack-objects.c:3031
74c17bb8 11860msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 11861msgstr ""
c616d845 11862"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 11863
8bb6d60d 11864#: builtin/pack-objects.c:3033
74c17bb8 11865msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 11866msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 11867
8bb6d60d 11868#: builtin/pack-objects.c:3036
c9741bb9
RT
11869msgid "handling for missing objects"
11870msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
11871
8bb6d60d
RT
11872#: builtin/pack-objects.c:3039
11873msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
11874msgstr "keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories packen"
11875
11876#: builtin/pack-objects.c:3178
74c17bb8
RT
11877msgid "Counting objects"
11878msgstr "Zähle Objekte"
11879
6d0e699d 11880#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
11881msgid "git pack-refs [<options>]"
11882msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
11883
11884#: builtin/pack-refs.c:14
11885msgid "pack everything"
c616d845 11886msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
11887
11888#: builtin/pack-refs.c:15
11889msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 11890msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 11891
38178d7b 11892#: builtin/prune-packed.c:8
668fa6c9
RT
11893msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11894msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 11895
38178d7b 11896#: builtin/prune-packed.c:41
74c17bb8
RT
11897msgid "Removing duplicate objects"
11898msgstr "Lösche doppelte Objekte"
11899
f1e80c08 11900#: builtin/prune.c:11
c9741bb9
RT
11901msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11902msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 11903
8bb6d60d 11904#: builtin/prune.c:107
6d0e699d 11905msgid "report pruned objects"
c616d845 11906msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 11907
8bb6d60d 11908#: builtin/prune.c:110
6d0e699d 11909msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 11910msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 11911
8bb6d60d
RT
11912#: builtin/prune.c:112
11913msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
11914msgstr "Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten Remote-Repositories einschränken"
11915
11916#: builtin/prune.c:126
02103b32
RT
11917msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11918msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
11919
2166cd5a 11920#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
6366c34b
RT
11921#, c-format
11922msgid "Invalid value for %s: %s"
11923msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
11924
2166cd5a 11925#: builtin/pull.c:76
02103b32 11926msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
11927msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
11928
c9741bb9 11929#: builtin/pull.c:127
2166cd5a
RT
11930msgid "control for recursive fetching of submodules"
11931msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
11932
c9741bb9 11933#: builtin/pull.c:131
e6e86ed4
RT
11934msgid "Options related to merging"
11935msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
11936
c9741bb9 11937#: builtin/pull.c:134
e6e86ed4
RT
11938msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11939msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
11940
c9741bb9 11941#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
e6e86ed4
RT
11942msgid "allow fast-forward"
11943msgstr "Vorspulen erlauben"
11944
c9741bb9 11945#: builtin/pull.c:170
b0e098ce
RT
11946msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11947msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
11948
c9741bb9 11949#: builtin/pull.c:186
e6e86ed4
RT
11950msgid "Options related to fetching"
11951msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
11952
c9741bb9 11953#: builtin/pull.c:204
1d30f899
RT
11954msgid "number of submodules pulled in parallel"
11955msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
11956
c9741bb9 11957#: builtin/pull.c:299
e6e86ed4
RT
11958#, c-format
11959msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11960msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
11961
c9741bb9 11962#: builtin/pull.c:415
e6e86ed4
RT
11963msgid ""
11964"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11965"fetched."
11966msgstr ""
11967"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
11968"angefordert wurden."
11969
c9741bb9 11970#: builtin/pull.c:417
e6e86ed4
RT
11971msgid ""
11972"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11973msgstr ""
11974"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
11975"angefordert wurden."
11976
c9741bb9 11977#: builtin/pull.c:418
e6e86ed4
RT
11978msgid ""
11979"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11980"matches on the remote end."
11981msgstr ""
11982"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
11983"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
11984
c9741bb9 11985#: builtin/pull.c:421
e6e86ed4
RT
11986#, c-format
11987msgid ""
11988"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11989"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11990"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11991msgstr ""
11992"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
11993"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
11994"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 11995"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 11996
c9741bb9 11997#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
11998msgid "You are not currently on a branch."
11999msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
12000
c9741bb9 12001#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 12002msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
12003msgstr ""
12004"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
12005"möchten."
12006
c9741bb9 12007#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
12008msgid "Please specify which branch you want to merge with."
12009msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
12010
c9741bb9 12011#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
e6e86ed4
RT
12012msgid "See git-pull(1) for details."
12013msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
12014
c9741bb9 12015#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
b0e098ce
RT
12016#: git-parse-remote.sh:64
12017msgid "<remote>"
12018msgstr "<Remote-Repository>"
12019
8bb6d60d 12020#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477
b0e098ce
RT
12021#: git-parse-remote.sh:65
12022msgid "<branch>"
12023msgstr "<Branch>"
12024
c9741bb9 12025#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
12026msgid "There is no tracking information for the current branch."
12027msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
12028
c9741bb9 12029#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 12030msgid ""
b0e098ce 12031"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 12032msgstr ""
6fcf786e
RT
12033"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
12034"Sie\n"
b0e098ce 12035"dies tun mit:"
e6e86ed4 12036
c9741bb9 12037#: builtin/pull.c:455
e6e86ed4
RT
12038#, c-format
12039msgid ""
12040"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
12041"from the remote, but no such ref was fetched."
12042msgstr ""
12043"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
12044"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
12045"wurde nicht angefordert."
12046
8bb6d60d 12047#: builtin/pull.c:819
6fcf786e
RT
12048msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
12049msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
12050
8bb6d60d 12051#: builtin/pull.c:867
b0e098ce
RT
12052msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
12053msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
12054
8bb6d60d 12055#: builtin/pull.c:875
e6e86ed4
RT
12056msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
12057msgstr ""
12058"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
12059"vorgemerkt sind."
12060
8bb6d60d 12061#: builtin/pull.c:878
6366c34b
RT
12062msgid "pull with rebase"
12063msgstr "Pull mit Rebase"
12064
8bb6d60d 12065#: builtin/pull.c:879
6366c34b
RT
12066msgid "please commit or stash them."
12067msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
12068
8bb6d60d 12069#: builtin/pull.c:904
e6e86ed4
RT
12070#, c-format
12071msgid ""
12072"fetch updated the current branch head.\n"
12073"fast-forwarding your working tree from\n"
12074"commit %s."
12075msgstr ""
12076"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
12077"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
12078
8bb6d60d 12079#: builtin/pull.c:909
e6e86ed4
RT
12080#, c-format
12081msgid ""
12082"Cannot fast-forward your working tree.\n"
12083"After making sure that you saved anything precious from\n"
12084"$ git diff %s\n"
12085"output, run\n"
12086"$ git reset --hard\n"
12087"to recover."
12088msgstr ""
12089"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
12090"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
12091"$ git diff %s\n"
12092"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
12093"$ git reset --hard\n"
12094"zur Wiederherstellung aus."
12095
8bb6d60d 12096#: builtin/pull.c:924
e6e86ed4
RT
12097msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
12098msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
12099
8bb6d60d 12100#: builtin/pull.c:928
e6e86ed4
RT
12101msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
12102msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
12103
8bb6d60d 12104#: builtin/pull.c:935
2166cd5a 12105msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
12106msgstr ""
12107"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
12108"ausführen."
2166cd5a
RT
12109
12110#: builtin/push.c:17
6d0e699d 12111msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 12112msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 12113
c9741bb9 12114#: builtin/push.c:92
01b127cd 12115msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 12116msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 12117
c9741bb9 12118#: builtin/push.c:102
01b127cd 12119msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 12120msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 12121
c9741bb9 12122#: builtin/push.c:146
f88416b2
RT
12123msgid ""
12124"\n"
12125"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
12126msgstr ""
12127"\n"
65752f94
RT
12128"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
12129"config'."
f88416b2 12130
c9741bb9 12131#: builtin/push.c:149
f88416b2
RT
12132#, c-format
12133msgid ""
12134"The upstream branch of your current branch does not match\n"
12135"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
12136"on the remote, use\n"
12137"\n"
12138" git push %s HEAD:%s\n"
12139"\n"
12140"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
12141"\n"
12142" git push %s %s\n"
12143"%s"
12144msgstr ""
eb5accfe
RT
12145"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
12146"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
12147"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
12148"\n"
12149" git push %s HEAD:%s\n"
12150"\n"
765b6440 12151"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 12152"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
12153"\n"
12154" git push %s %s\n"
12155"%s"
12156
c9741bb9 12157#: builtin/push.c:164
01b127cd
RT
12158#, c-format
12159msgid ""
12160"You are not currently on a branch.\n"
12161"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
12162"state now, use\n"
12163"\n"
12164" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
12165msgstr ""
eb5accfe
RT
12166"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
12167"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 12168"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 12169"\n"
eb5accfe 12170" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 12171
c9741bb9 12172#: builtin/push.c:178
01b127cd
RT
12173#, c-format
12174msgid ""
12175"The current branch %s has no upstream branch.\n"
12176"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
12177"\n"
12178" git push --set-upstream %s %s\n"
12179msgstr ""
eb5accfe
RT
12180"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
12181"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
12182"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
12183"\n"
12184" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 12185
c9741bb9 12186#: builtin/push.c:186
01b127cd
RT
12187#, c-format
12188msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
12189msgstr ""
12190"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 12191
c9741bb9 12192#: builtin/push.c:189
720e309b
RT
12193#, c-format
12194msgid ""
12195"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
12196"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
12197"to update which remote branch."
12198msgstr ""
eb5accfe 12199"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 12200"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 12201"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 12202
c9741bb9 12203#: builtin/push.c:248
01b127cd
RT
12204msgid ""
12205"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
12206msgstr ""
eb5accfe
RT
12207"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
12208"\"nothing\"."
01b127cd 12209
c9741bb9 12210#: builtin/push.c:255
839f7f8e
RT
12211msgid ""
12212"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
12213"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
12214"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
12215"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12216msgstr ""
12a097fc 12217"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 12218"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 12219"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 12220"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
12221"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
12222"für weitere Details."
839f7f8e 12223
c9741bb9 12224#: builtin/push.c:261
839f7f8e
RT
12225msgid ""
12226"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
12227"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
12228"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
12229"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12230msgstr ""
12231"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
12232"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
12233"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 12234"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 12235"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
12236"für weitere Details."
12237
c9741bb9 12238#: builtin/push.c:267
cad5d269 12239msgid ""
48cc7c1b
RT
12240"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
12241"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
12242"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
12243"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
12244"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12245msgstr ""
4402f301
RT
12246"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
12247"enthält,\n"
12248"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
12249"von\n"
770c73ff 12250"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 12251"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 12252"pull ...')\n"
eb5accfe 12253"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
12254"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
12255"für weitere Details."
12256
c9741bb9 12257#: builtin/push.c:274
48cc7c1b 12258msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 12259msgstr ""
8766343f 12260"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 12261"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 12262
c9741bb9 12263#: builtin/push.c:277
48cc7c1b
RT
12264msgid ""
12265"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
12266"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
12267"without using the '--force' option.\n"
12268msgstr ""
eb5accfe
RT
12269"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
12270"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
12271"die Option '--force' zu verwenden.\n"
12272
c9741bb9 12273#: builtin/push.c:337
01b127cd
RT
12274#, c-format
12275msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 12276msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 12277
c9741bb9 12278#: builtin/push.c:341
01b127cd
RT
12279#, c-format
12280msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 12281msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 12282
c9741bb9 12283#: builtin/push.c:372
01b127cd
RT
12284#, c-format
12285msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 12286msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 12287
c9741bb9 12288#: builtin/push.c:373
01b127cd
RT
12289msgid ""
12290"No configured push destination.\n"
12291"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
12292"repository using\n"
12293"\n"
12294" git remote add <name> <url>\n"
12295"\n"
12296"and then push using the remote name\n"
12297"\n"
12298" git push <name>\n"
12299msgstr ""
eb5accfe 12300"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 12301"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 12302"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
12303"\n"
12304" git remote add <Name> <URL>\n"
12305"\n"
eb5accfe 12306"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
12307"\n"
12308" git push <Name>\n"
12309
c9741bb9 12310#: builtin/push.c:391
6d0e699d 12311msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 12312msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 12313
c9741bb9 12314#: builtin/push.c:392
6d0e699d 12315msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 12316msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 12317
c9741bb9 12318#: builtin/push.c:397
6d0e699d 12319msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 12320msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 12321
c9741bb9 12322#: builtin/push.c:398
6d0e699d 12323msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 12324msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 12325
c9741bb9 12326#: builtin/push.c:403
6d0e699d 12327msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 12328msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 12329
c9741bb9 12330#: builtin/push.c:535
6d0e699d 12331msgid "repository"
eb5accfe 12332msgstr "Repository"
6d0e699d 12333
c9741bb9 12334#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
6d0e699d 12335msgid "push all refs"
c616d845 12336msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 12337
c9741bb9 12338#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
6d0e699d 12339msgid "mirror all refs"
c616d845 12340msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 12341
c9741bb9 12342#: builtin/push.c:539
6d0e699d 12343msgid "delete refs"
c616d845 12344msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 12345
c9741bb9 12346#: builtin/push.c:540
6d0e699d 12347msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 12348msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 12349
c9741bb9 12350#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 12351msgid "force updates"
c616d845 12352msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 12353
c9741bb9 12354#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
1d38363d
RT
12355msgid "refname>:<expect"
12356msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
12357
c9741bb9 12358#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
1d38363d
RT
12359msgid "require old value of ref to be at this value"
12360msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
12361
c9741bb9 12362#: builtin/push.c:549
6d0e699d 12363msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 12364msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 12365
c9741bb9 12366#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
6d0e699d 12367msgid "use thin pack"
c616d845 12368msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 12369
c9741bb9 12370#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
2166cd5a 12371#: builtin/send-pack.c:161
6d0e699d
RT
12372msgid "receive pack program"
12373msgstr "'receive pack' Programm"
12374
c9741bb9 12375#: builtin/push.c:554
6d0e699d 12376msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 12377msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 12378
c9741bb9 12379#: builtin/push.c:557
6d0e699d 12380msgid "prune locally removed refs"
c616d845 12381msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 12382
c9741bb9 12383#: builtin/push.c:559
48cc7c1b 12384msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 12385msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 12386
c9741bb9 12387#: builtin/push.c:560
b94490bd 12388msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 12389msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 12390
c9741bb9 12391#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
d544b2d4
RT
12392msgid "GPG sign the push"
12393msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
12394
c9741bb9 12395#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
668fa6c9
RT
12396msgid "request atomic transaction on remote side"
12397msgstr "Referenzen atomar versenden"
12398
c9741bb9 12399#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
6fcf786e
RT
12400msgid "server-specific"
12401msgstr "serverspezifisch"
12402
c9741bb9 12403#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
6fcf786e
RT
12404msgid "option to transmit"
12405msgstr "Option übertragen"
12406
c9741bb9 12407#: builtin/push.c:583
6d0e699d 12408msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 12409msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 12410
c9741bb9 12411#: builtin/push.c:585
6d0e699d 12412msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 12413msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 12414
c9741bb9 12415#: builtin/push.c:604
6fcf786e
RT
12416msgid "push options must not have new line characters"
12417msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
12418
5c162268 12419#: builtin/read-tree.c:40
6d0e699d 12420msgid ""
e6e86ed4 12421"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
12422"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12423"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
12424msgstr ""
e6e86ed4 12425"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 12426"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
12427"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
12428"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 12429
2166cd5a 12430#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 12431msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 12432msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 12433
2166cd5a 12434#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 12435msgid "only empty the index"
43d24014 12436msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 12437
2166cd5a 12438#: builtin/read-tree.c:126
6d0e699d 12439msgid "Merging"
eb5accfe 12440msgstr "Merge"
6d0e699d 12441
2166cd5a 12442#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 12443msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 12444msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 12445
2166cd5a 12446#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d 12447msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 12448msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 12449
2166cd5a 12450#: builtin/read-tree.c:132
6d0e699d 12451msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 12452msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 12453
2166cd5a 12454#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 12455msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 12456msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 12457
2166cd5a 12458#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d
RT
12459msgid "<subdirectory>/"
12460msgstr "<Unterverzeichnis>/"
12461
2166cd5a 12462#: builtin/read-tree.c:136
6d0e699d 12463msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 12464msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 12465
2166cd5a 12466#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 12467msgid "update working tree with merge result"
c616d845 12468msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 12469
2166cd5a 12470#: builtin/read-tree.c:141
6d0e699d
RT
12471msgid "gitignore"
12472msgstr "gitignore"
12473
2166cd5a 12474#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 12475msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 12476msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 12477
2166cd5a 12478#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 12479msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 12480msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 12481
2166cd5a 12482#: builtin/read-tree.c:146
6d0e699d 12483msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 12484msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 12485
2166cd5a 12486#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 12487msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 12488msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 12489
2166cd5a 12490#: builtin/read-tree.c:150
6d0e699d 12491msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 12492msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 12493
2166cd5a 12494#: builtin/rebase--helper.c:8
5c162268
RT
12495msgid "git rebase--helper [<options>]"
12496msgstr "git rebase--helper [<Optionen>]"
12497
c9741bb9 12498#: builtin/rebase--helper.c:24
38178d7b
RT
12499msgid "keep empty commits"
12500msgstr "leere Commits behalten"
12501
8bb6d60d
RT
12502#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
12503msgid "allow commits with empty messages"
12504msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
12505
12506#: builtin/rebase--helper.c:27
5c162268
RT
12507msgid "continue rebase"
12508msgstr "Rebase fortsetzen"
12509
8bb6d60d 12510#: builtin/rebase--helper.c:29
5c162268
RT
12511msgid "abort rebase"
12512msgstr "Rebase abbrechen"
12513
8bb6d60d 12514#: builtin/rebase--helper.c:32
38178d7b
RT
12515msgid "make rebase script"
12516msgstr "Rebase-Skript erstellen"
12517
8bb6d60d 12518#: builtin/rebase--helper.c:34
c9741bb9
RT
12519msgid "shorten commit ids in the todo list"
12520msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
38178d7b 12521
8bb6d60d 12522#: builtin/rebase--helper.c:36
c9741bb9
RT
12523msgid "expand commit ids in the todo list"
12524msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
12525
8bb6d60d 12526#: builtin/rebase--helper.c:38
38178d7b
RT
12527msgid "check the todo list"
12528msgstr "die TODO-Liste prüfen"
12529
8bb6d60d 12530#: builtin/rebase--helper.c:40
38178d7b
RT
12531msgid "skip unnecessary picks"
12532msgstr "nicht erforderliche \"pick\"-Befehle auslassen"
12533
8bb6d60d 12534#: builtin/rebase--helper.c:42
38178d7b
RT
12535msgid "rearrange fixup/squash lines"
12536msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
12537
8bb6d60d 12538#: builtin/rebase--helper.c:44
c9741bb9
RT
12539msgid "insert exec commands in todo list"
12540msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
12541
12542#: builtin/receive-pack.c:30
b0e098ce
RT
12543msgid "git receive-pack <git-dir>"
12544msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
12545
8bb6d60d 12546#: builtin/receive-pack.c:841
6366c34b
RT
12547msgid ""
12548"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12549"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12550"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12551"the work tree to HEAD.\n"
12552"\n"
af4cf7ed
RT
12553"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12554"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
6366c34b
RT
12555"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12556"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12557"other way.\n"
12558"\n"
12559"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12560"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12561msgstr ""
12562"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
8d44797c 12563"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
6366c34b
RT
12564"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
12565"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
12566"entspricht.\n"
12567"\n"
12568"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
af4cf7ed 12569"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
6366c34b
RT
12570"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
12571"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
12572"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
12573"\n"
12574"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
12575"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
12576"'refuse'."
12577
8bb6d60d 12578#: builtin/receive-pack.c:861
6366c34b
RT
12579msgid ""
12580"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12581"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12582"\n"
12583"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12584"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12585"current branch, with or without a warning message.\n"
12586"\n"
12587"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12588msgstr ""
12589"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
12590"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
12591"was zu Verwunderung führt.\n"
12592"\n"
12593"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
12594"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
12595"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
12596"\n"
12597"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
12598
8bb6d60d 12599#: builtin/receive-pack.c:1934
b0e098ce
RT
12600msgid "quiet"
12601msgstr "weniger Ausgaben"
12602
8bb6d60d 12603#: builtin/receive-pack.c:1948
b0e098ce
RT
12604msgid "You must specify a directory."
12605msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
12606
8bb6d60d 12607#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
770c73ff
RT
12608#, c-format
12609msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12610msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
12611
2166cd5a 12612#: builtin/remote.c:13
6d0e699d
RT
12613msgid "git remote [-v | --verbose]"
12614msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12615
2166cd5a 12616#: builtin/remote.c:14
6d0e699d 12617msgid ""
668fa6c9 12618"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
12619"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12620msgstr ""
668fa6c9 12621"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
12622"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
12623
2166cd5a 12624#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
6d0e699d
RT
12625msgid "git remote rename <old> <new>"
12626msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
12627
2166cd5a 12628#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
6d0e699d
RT
12629msgid "git remote remove <name>"
12630msgstr "git remote remove <Name>"
12631
2166cd5a 12632#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
668fa6c9 12633msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 12634msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 12635
2166cd5a 12636#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
12637msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12638msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
12639
2166cd5a 12640#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
12641msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12642msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
12643
2166cd5a 12644#: builtin/remote.c:20
6d0e699d
RT
12645msgid ""
12646"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12647msgstr ""
eb5accfe 12648"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 12649
2166cd5a 12650#: builtin/remote.c:21
6d0e699d 12651msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 12652msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 12653
2166cd5a 12654#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
02103b32
RT
12655msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12656msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
12657
2166cd5a 12658#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
6d0e699d
RT
12659msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12660msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 12661
2166cd5a 12662#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
12663msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12664msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 12665
2166cd5a 12666#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
6d0e699d
RT
12667msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12668msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 12669
2166cd5a 12670#: builtin/remote.c:30
6d0e699d
RT
12671msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12672msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 12673
2166cd5a 12674#: builtin/remote.c:50
6d0e699d 12675msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 12676msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 12677
2166cd5a 12678#: builtin/remote.c:51
6d0e699d 12679msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 12680msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 12681
2166cd5a 12682#: builtin/remote.c:56
6d0e699d
RT
12683msgid "git remote show [<options>] <name>"
12684msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
12685
2166cd5a 12686#: builtin/remote.c:61
6d0e699d
RT
12687msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12688msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
12689
2166cd5a 12690#: builtin/remote.c:66
6d0e699d 12691msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 12692msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 12693
2166cd5a 12694#: builtin/remote.c:95
f88416b2
RT
12695#, c-format
12696msgid "Updating %s"
12697msgstr "Aktualisiere %s"
12698
2166cd5a 12699#: builtin/remote.c:127
f88416b2
RT
12700msgid ""
12701"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12702"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12703msgstr ""
12704"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 12705"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 12706
2166cd5a 12707#: builtin/remote.c:144
f88416b2
RT
12708#, c-format
12709msgid "unknown mirror argument: %s"
12710msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
12711
2166cd5a 12712#: builtin/remote.c:160
6d0e699d 12713msgid "fetch the remote branches"
c616d845 12714msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 12715
2166cd5a 12716#: builtin/remote.c:162
6d0e699d 12717msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 12718msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 12719
2166cd5a 12720#: builtin/remote.c:165
6d0e699d 12721msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 12722msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 12723
2166cd5a 12724#: builtin/remote.c:167
6d0e699d 12725msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 12726msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 12727
2166cd5a 12728#: builtin/remote.c:168
6d0e699d 12729msgid "master branch"
eb5accfe 12730msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 12731
2166cd5a 12732#: builtin/remote.c:169
6d0e699d
RT
12733msgid "push|fetch"
12734msgstr "push|fetch"
12735
2166cd5a 12736#: builtin/remote.c:170
6d0e699d
RT
12737msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12738msgstr ""
770c73ff
RT
12739"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
12740"\"fetch\""
6d0e699d 12741
2166cd5a 12742#: builtin/remote.c:182
f88416b2 12743msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 12744msgstr ""
eb5accfe 12745"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 12746"werden."
f88416b2 12747
2166cd5a 12748#: builtin/remote.c:184
f88416b2 12749msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 12750msgstr ""
eb5accfe 12751"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 12752"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 12753
38178d7b 12754#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
f88416b2
RT
12755#, c-format
12756msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 12757msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 12758
38178d7b 12759#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
f88416b2
RT
12760#, c-format
12761msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 12762msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 12763
2166cd5a 12764#: builtin/remote.c:235
f88416b2
RT
12765#, c-format
12766msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 12767msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 12768
2166cd5a 12769#: builtin/remote.c:337
f88416b2
RT
12770#, c-format
12771msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 12772msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 12773
2166cd5a 12774#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
f88416b2
RT
12775msgid "(matching)"
12776msgstr "(übereinstimmend)"
12777
2166cd5a 12778#: builtin/remote.c:450
f88416b2
RT
12779msgid "(delete)"
12780msgstr "(lösche)"
12781
38178d7b 12782#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
f88416b2
RT
12783#, c-format
12784msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 12785msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 12786
38178d7b 12787#: builtin/remote.c:641
f88416b2
RT
12788#, c-format
12789msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12790msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
12791
38178d7b 12792#: builtin/remote.c:661
f88416b2
RT
12793#, c-format
12794msgid ""
16abda81 12795"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
12796"\t%s\n"
12797"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12798msgstr ""
770c73ff 12799"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 12800"\t%s\n"
12a097fc 12801"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 12802
38178d7b 12803#: builtin/remote.c:697
f88416b2
RT
12804#, c-format
12805msgid "deleting '%s' failed"
12806msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
12807
38178d7b 12808#: builtin/remote.c:731
f88416b2
RT
12809#, c-format
12810msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 12811msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 12812
38178d7b 12813#: builtin/remote.c:796
f88416b2
RT
12814msgid ""
12815"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12816"to delete it, use:"
12817msgid_plural ""
12818"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12819"to delete them, use:"
12820msgstr[0] ""
eb5accfe 12821"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 12822"gelöscht;\n"
12a097fc 12823"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 12824msgstr[1] ""
27e3e095 12825"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 12826"entfernt;\n"
12a097fc 12827"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 12828
38178d7b 12829#: builtin/remote.c:810
1d30f899
RT
12830#, c-format
12831msgid "Could not remove config section '%s'"
12832msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
12833
38178d7b 12834#: builtin/remote.c:911
f88416b2
RT
12835#, c-format
12836msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 12837msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 12838
38178d7b 12839#: builtin/remote.c:914
f88416b2
RT
12840msgid " tracked"
12841msgstr " gefolgt"
12842
38178d7b 12843#: builtin/remote.c:916
f88416b2 12844msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 12845msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 12846
38178d7b 12847#: builtin/remote.c:918
f88416b2
RT
12848msgid " ???"
12849msgstr " ???"
12850
38178d7b 12851#: builtin/remote.c:959
f88416b2
RT
12852#, c-format
12853msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 12854msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 12855
38178d7b 12856#: builtin/remote.c:967
f88416b2 12857#, c-format
1d30f899
RT
12858msgid "rebases interactively onto remote %s"
12859msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 12860
38178d7b 12861#: builtin/remote.c:968
6fcf786e
RT
12862#, c-format
12863msgid "rebases onto remote %s"
12864msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
12865
38178d7b 12866#: builtin/remote.c:971
f88416b2
RT
12867#, c-format
12868msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 12869msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 12870
38178d7b 12871#: builtin/remote.c:974
f88416b2
RT
12872#, c-format
12873msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 12874msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 12875
38178d7b 12876#: builtin/remote.c:977
6fcf786e
RT
12877#, c-format
12878msgid "%-*s and with remote %s\n"
12879msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 12880
38178d7b 12881#: builtin/remote.c:1020
f88416b2
RT
12882msgid "create"
12883msgstr "erstellt"
12884
38178d7b 12885#: builtin/remote.c:1023
f88416b2
RT
12886msgid "delete"
12887msgstr "gelöscht"
12888
38178d7b 12889#: builtin/remote.c:1027
f88416b2
RT
12890msgid "up to date"
12891msgstr "aktuell"
12892
38178d7b 12893#: builtin/remote.c:1030
f88416b2
RT
12894msgid "fast-forwardable"
12895msgstr "vorspulbar"
12896
38178d7b 12897#: builtin/remote.c:1033
f88416b2
RT
12898msgid "local out of date"
12899msgstr "lokal nicht aktuell"
12900
38178d7b 12901#: builtin/remote.c:1040
f88416b2
RT
12902#, c-format
12903msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
12904msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
12905
38178d7b 12906#: builtin/remote.c:1043
f88416b2
RT
12907#, c-format
12908msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
12909msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
12910
38178d7b 12911#: builtin/remote.c:1047
f88416b2
RT
12912#, c-format
12913msgid " %-*s forces to %s"
12914msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
12915
38178d7b 12916#: builtin/remote.c:1050
f88416b2
RT
12917#, c-format
12918msgid " %-*s pushes to %s"
12919msgstr " %-*s versendet nach %s"
12920
38178d7b 12921#: builtin/remote.c:1118
6d0e699d 12922msgid "do not query remotes"
eb5accfe 12923msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 12924
38178d7b 12925#: builtin/remote.c:1145
f88416b2
RT
12926#, c-format
12927msgid "* remote %s"
eb5accfe 12928msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 12929
38178d7b 12930#: builtin/remote.c:1146
f88416b2
RT
12931#, c-format
12932msgid " Fetch URL: %s"
12933msgstr " URL zum Abholen: %s"
12934
38178d7b 12935#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
f88416b2
RT
12936msgid "(no URL)"
12937msgstr "(keine URL)"
12938
2166cd5a
RT
12939#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12940#. with the one in " Fetch URL: %s"
12941#. translation.
12942#.
38178d7b 12943#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
f88416b2
RT
12944#, c-format
12945msgid " Push URL: %s"
12946msgstr " URL zum Versenden: %s"
12947
38178d7b 12948#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
f88416b2
RT
12949#, c-format
12950msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 12951msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 12952
38178d7b 12953#: builtin/remote.c:1165
6fcf786e
RT
12954msgid "(not queried)"
12955msgstr "(nicht abgefragt)"
12956
38178d7b 12957#: builtin/remote.c:1167
6fcf786e
RT
12958msgid "(unknown)"
12959msgstr "(unbekannt)"
12960
38178d7b 12961#: builtin/remote.c:1171
f88416b2
RT
12962#, c-format
12963msgid ""
12964" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12965msgstr ""
eb5accfe 12966" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 12967"sein):\n"
f88416b2 12968
38178d7b 12969#: builtin/remote.c:1183
f88416b2
RT
12970#, c-format
12971msgid " Remote branch:%s"
12972msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
12973msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
12974msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 12975
38178d7b 12976#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
f88416b2
RT
12977msgid " (status not queried)"
12978msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
12979
38178d7b 12980#: builtin/remote.c:1195
f88416b2
RT
12981msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12982msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
12983msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
12984msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 12985
38178d7b 12986#: builtin/remote.c:1203
f88416b2
RT
12987msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
12988msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
12989
38178d7b 12990#: builtin/remote.c:1209
f88416b2
RT
12991#, c-format
12992msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12993msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
12994msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
12995msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
12996
38178d7b 12997#: builtin/remote.c:1230
6d0e699d 12998msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 12999msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 13000
38178d7b 13001#: builtin/remote.c:1232
6d0e699d
RT
13002msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
13003msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
13004
38178d7b 13005#: builtin/remote.c:1247
f88416b2 13006msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 13007msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 13008
38178d7b 13009#: builtin/remote.c:1249
f88416b2
RT
13010msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
13011msgstr ""
770c73ff
RT
13012"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
13013"aus mit:"
f88416b2 13014
38178d7b 13015#: builtin/remote.c:1259
f88416b2
RT
13016#, c-format
13017msgid "Could not delete %s"
13018msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
13019
38178d7b 13020#: builtin/remote.c:1267
f88416b2
RT
13021#, c-format
13022msgid "Not a valid ref: %s"
13023msgstr "keine gültige Referenz: %s"
13024
38178d7b 13025#: builtin/remote.c:1269
f88416b2
RT
13026#, c-format
13027msgid "Could not setup %s"
13028msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
13029
38178d7b 13030#: builtin/remote.c:1287
f88416b2
RT
13031#, c-format
13032msgid " %s will become dangling!"
13033msgstr " %s wird unreferenziert!"
13034
38178d7b 13035#: builtin/remote.c:1288
f88416b2
RT
13036#, c-format
13037msgid " %s has become dangling!"
13038msgstr " %s wurde unreferenziert!"
13039
38178d7b 13040#: builtin/remote.c:1298
f88416b2
RT
13041#, c-format
13042msgid "Pruning %s"
eb5accfe 13043msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 13044
38178d7b 13045#: builtin/remote.c:1299
f88416b2
RT
13046#, c-format
13047msgid "URL: %s"
13048msgstr "URL: %s"
13049
38178d7b 13050#: builtin/remote.c:1315
f88416b2
RT
13051#, c-format
13052msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 13053msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 13054
38178d7b 13055#: builtin/remote.c:1318
f88416b2
RT
13056#, c-format
13057msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 13058msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 13059
38178d7b 13060#: builtin/remote.c:1363
6d0e699d 13061msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 13062msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 13063
38178d7b 13064#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
f88416b2
RT
13065#, c-format
13066msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 13067msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 13068
38178d7b 13069#: builtin/remote.c:1442
6d0e699d 13070msgid "add branch"
c616d845 13071msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 13072
38178d7b 13073#: builtin/remote.c:1449
f88416b2 13074msgid "no remote specified"
eb5accfe 13075msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 13076
38178d7b 13077#: builtin/remote.c:1466
02103b32
RT
13078msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
13079msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
13080
38178d7b 13081#: builtin/remote.c:1468
02103b32
RT
13082msgid "return all URLs"
13083msgstr "alle URLs ausgeben"
13084
38178d7b 13085#: builtin/remote.c:1496
02103b32
RT
13086#, c-format
13087msgid "no URLs configured for remote '%s'"
13088msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
13089
38178d7b 13090#: builtin/remote.c:1522
6d0e699d 13091msgid "manipulate push URLs"
c616d845 13092msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 13093
38178d7b 13094#: builtin/remote.c:1524
6d0e699d 13095msgid "add URL"
c616d845 13096msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 13097
38178d7b 13098#: builtin/remote.c:1526
6d0e699d 13099msgid "delete URLs"
c616d845 13100msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 13101
38178d7b 13102#: builtin/remote.c:1533
f88416b2 13103msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
13104msgstr ""
13105"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 13106
38178d7b 13107#: builtin/remote.c:1572
f88416b2
RT
13108#, c-format
13109msgid "Invalid old URL pattern: %s"
13110msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
13111
38178d7b 13112#: builtin/remote.c:1580
f88416b2
RT
13113#, c-format
13114msgid "No such URL found: %s"
13115msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
13116
38178d7b 13117#: builtin/remote.c:1582
f88416b2 13118msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 13119msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 13120
38178d7b 13121#: builtin/remote.c:1598
6d0e699d 13122msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 13123msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 13124
38178d7b 13125#: builtin/remote.c:1629
6366c34b
RT
13126#, c-format
13127msgid "Unknown subcommand: %s"
13128msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
13129
2166cd5a 13130#: builtin/repack.c:18
668fa6c9
RT
13131msgid "git repack [<options>]"
13132msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 13133
2166cd5a 13134#: builtin/repack.c:23
af4cf7ed
RT
13135msgid ""
13136"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
13137"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
13138msgstr ""
13139"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
13140"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
13141"Konfiguration."
13142
8bb6d60d 13143#: builtin/repack.c:170
1d38363d 13144msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 13145msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 13146
8bb6d60d 13147#: builtin/repack.c:172
1d38363d
RT
13148msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
13149msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
13150
8bb6d60d 13151#: builtin/repack.c:175
1d38363d 13152msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 13153msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 13154
8bb6d60d 13155#: builtin/repack.c:177
1d38363d 13156msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 13157msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 13158
8bb6d60d 13159#: builtin/repack.c:179
1d38363d 13160msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 13161msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 13162
8bb6d60d 13163#: builtin/repack.c:181
1d38363d
RT
13164msgid "do not run git-update-server-info"
13165msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
13166
8bb6d60d 13167#: builtin/repack.c:184
1d38363d 13168msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 13169msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 13170
8bb6d60d 13171#: builtin/repack.c:186
74c17bb8 13172msgid "write bitmap index"
c616d845 13173msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 13174
8bb6d60d 13175#: builtin/repack.c:187
1d38363d
RT
13176msgid "approxidate"
13177msgstr "Datumsangabe"
13178
8bb6d60d 13179#: builtin/repack.c:188
1d38363d 13180msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 13181msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 13182
8bb6d60d 13183#: builtin/repack.c:190
6fcf786e
RT
13184msgid "with -a, repack unreachable objects"
13185msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
13186
8bb6d60d 13187#: builtin/repack.c:192
1d38363d
RT
13188msgid "size of the window used for delta compression"
13189msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
13190
8bb6d60d 13191#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199
0dd2a2c9
RT
13192msgid "bytes"
13193msgstr "Bytes"
13194
8bb6d60d 13195#: builtin/repack.c:194
1d38363d 13196msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 13197msgstr ""
c616d845
RT
13198"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
13199"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 13200
8bb6d60d 13201#: builtin/repack.c:196
1d38363d 13202msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 13203msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 13204
8bb6d60d 13205#: builtin/repack.c:198
2166cd5a
RT
13206msgid "limits the maximum number of threads"
13207msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
13208
8bb6d60d 13209#: builtin/repack.c:200
1d38363d
RT
13210msgid "maximum size of each packfile"
13211msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
13212
8bb6d60d 13213#: builtin/repack.c:202
74c17bb8 13214msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 13215msgstr ""
c616d845 13216"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 13217
8bb6d60d 13218#: builtin/repack.c:212
02103b32
RT
13219msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
13220msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
13221
8bb6d60d 13222#: builtin/repack.c:216
6fcf786e
RT
13223msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
13224msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
13225
8bb6d60d 13226#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148
1d38363d 13227#, c-format
6fcf786e
RT
13228msgid "failed to remove '%s'"
13229msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 13230
2166cd5a 13231#: builtin/replace.c:20
6d0e699d
RT
13232msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
13233msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
13234
2166cd5a 13235#: builtin/replace.c:21
d35ea4de
RT
13236msgid "git replace [-f] --edit <object>"
13237msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
13238
2166cd5a 13239#: builtin/replace.c:22
d35ea4de
RT
13240msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
13241msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
13242
2166cd5a 13243#: builtin/replace.c:23
6d0e699d
RT
13244msgid "git replace -d <object>..."
13245msgstr "git replace -d <Objekt>..."
13246
2166cd5a 13247#: builtin/replace.c:24
0dd2a2c9
RT
13248msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
13249msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 13250
2166cd5a 13251#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
d35ea4de
RT
13252#, c-format
13253msgid "Not a valid object name: '%s'"
13254msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
13255
2166cd5a 13256#: builtin/replace.c:361
d35ea4de
RT
13257#, c-format
13258msgid "bad mergetag in commit '%s'"
13259msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
13260
2166cd5a 13261#: builtin/replace.c:363
d35ea4de
RT
13262#, c-format
13263msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
13264msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
13265
2166cd5a 13266#: builtin/replace.c:374
d35ea4de
RT
13267#, c-format
13268msgid ""
13269"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
13270"instead of --graft"
13271msgstr ""
13272"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
13273"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
13274
2166cd5a 13275#: builtin/replace.c:407
d35ea4de
RT
13276#, c-format
13277msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
13278msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
13279
2166cd5a 13280#: builtin/replace.c:408
d35ea4de
RT
13281msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
13282msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
13283
2166cd5a 13284#: builtin/replace.c:414
d35ea4de
RT
13285#, c-format
13286msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
13287msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
13288
2166cd5a 13289#: builtin/replace.c:438
6d0e699d 13290msgid "list replace refs"
c616d845 13291msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 13292
2166cd5a 13293#: builtin/replace.c:439
6d0e699d 13294msgid "delete replace refs"
c616d845 13295msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 13296
2166cd5a 13297#: builtin/replace.c:440
d35ea4de 13298msgid "edit existing object"
c616d845 13299msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 13300
2166cd5a 13301#: builtin/replace.c:441
d35ea4de 13302msgid "change a commit's parents"
c616d845 13303msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 13304
2166cd5a 13305#: builtin/replace.c:442
6d0e699d 13306msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 13307msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 13308
8bb6d60d 13309#: builtin/replace.c:444
d35ea4de
RT
13310msgid "do not pretty-print contents for --edit"
13311msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
13312
8bb6d60d 13313#: builtin/replace.c:445
0dd2a2c9 13314msgid "use this format"
c616d845 13315msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 13316
2166cd5a 13317#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
13318msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
13319msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 13320
2166cd5a 13321#: builtin/rerere.c:59
6d0e699d 13322msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 13323msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 13324
2166cd5a 13325#: builtin/reset.c:29
6d0e699d
RT
13326msgid ""
13327"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13328msgstr ""
eb5accfe 13329"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 13330
2166cd5a 13331#: builtin/reset.c:30
6366c34b
RT
13332msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
13333msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 13334
2166cd5a 13335#: builtin/reset.c:31
cad5d269 13336msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 13337msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 13338
2166cd5a 13339#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13340msgid "mixed"
232f6130 13341msgstr "mixed"
01b127cd 13342
2166cd5a 13343#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13344msgid "soft"
232f6130 13345msgstr "soft"
01b127cd 13346
2166cd5a 13347#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13348msgid "hard"
232f6130 13349msgstr "hard"
01b127cd 13350
2166cd5a 13351#: builtin/reset.c:37
f88416b2
RT
13352msgid "merge"
13353msgstr "zusammenführen"
13354
2166cd5a 13355#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13356msgid "keep"
232f6130 13357msgstr "keep"
01b127cd 13358
38178d7b 13359#: builtin/reset.c:78
01b127cd 13360msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 13361msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 13362
38178d7b 13363#: builtin/reset.c:80
01b127cd 13364msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 13365msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 13366
38178d7b 13367#: builtin/reset.c:86
01b127cd
RT
13368#, c-format
13369msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 13370msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 13371
8bb6d60d 13372#: builtin/reset.c:111
01b127cd
RT
13373#, c-format
13374msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 13375msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 13376
8bb6d60d 13377#: builtin/reset.c:189
01b127cd
RT
13378#, c-format
13379msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 13380msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13381
8bb6d60d 13382#: builtin/reset.c:289
6d0e699d
RT
13383msgid "be quiet, only report errors"
13384msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
13385
8bb6d60d 13386#: builtin/reset.c:291
6d0e699d 13387msgid "reset HEAD and index"
43d24014 13388msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 13389
8bb6d60d 13390#: builtin/reset.c:292
6d0e699d 13391msgid "reset only HEAD"
c616d845 13392msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 13393
8bb6d60d 13394#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
6d0e699d 13395msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 13396msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 13397
8bb6d60d 13398#: builtin/reset.c:298
6d0e699d 13399msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 13400msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 13401
8bb6d60d 13402#: builtin/reset.c:304
74c17bb8 13403msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 13404msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 13405
8bb6d60d 13406#: builtin/reset.c:321
cad5d269
RT
13407#, c-format
13408msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 13409msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 13410
8bb6d60d 13411#: builtin/reset.c:329
cad5d269
RT
13412#, c-format
13413msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 13414msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 13415
8bb6d60d 13416#: builtin/reset.c:338
01b127cd 13417msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 13418msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 13419
8bb6d60d 13420#: builtin/reset.c:347
01b127cd
RT
13421msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
13422msgstr ""
cad5d269
RT
13423"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
13424"<Pfade>'."
01b127cd 13425
8bb6d60d 13426#: builtin/reset.c:349
01b127cd
RT
13427#, c-format
13428msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 13429msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 13430
8bb6d60d 13431#: builtin/reset.c:359
01b127cd
RT
13432#, c-format
13433msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 13434msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 13435
8bb6d60d 13436#: builtin/reset.c:363
74c17bb8
RT
13437msgid "-N can only be used with --mixed"
13438msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
13439
8bb6d60d 13440#: builtin/reset.c:380
1d38363d
RT
13441msgid "Unstaged changes after reset:"
13442msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
13443
8bb6d60d 13444#: builtin/reset.c:386
01b127cd
RT
13445#, c-format
13446msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 13447msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 13448
8bb6d60d 13449#: builtin/reset.c:390
cad5d269 13450msgid "Could not write new index file."
43d24014 13451msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 13452
8bb6d60d
RT
13453#: builtin/rev-list.c:397
13454msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
13455msgstr "--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
13456
13457#: builtin/rev-list.c:455
c9741bb9
RT
13458msgid "object filtering requires --objects"
13459msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
13460
8bb6d60d 13461#: builtin/rev-list.c:458
c9741bb9
RT
13462#, c-format
13463msgid "invalid sparse value '%s'"
13464msgstr "Ungültiger \"sparse\"-Wert '%s'."
13465
8bb6d60d 13466#: builtin/rev-list.c:499
e6e86ed4
RT
13467msgid "rev-list does not support display of notes"
13468msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
13469
8bb6d60d 13470#: builtin/rev-list.c:502
c9741bb9 13471msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
8bb6d60d
RT
13472msgstr ""
13473"--use-bitmap-index kann nicht mit dem Filtern von Objekten kombiniert werden."
c9741bb9 13474
38178d7b 13475#: builtin/rev-parse.c:402
668fa6c9
RT
13476msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13477msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 13478
38178d7b 13479#: builtin/rev-parse.c:407
6d0e699d 13480msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 13481msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 13482
38178d7b 13483#: builtin/rev-parse.c:409
6d0e699d 13484msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 13485msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 13486
38178d7b 13487#: builtin/rev-parse.c:412
0dd2a2c9 13488msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
13489msgstr ""
13490"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 13491
38178d7b 13492#: builtin/rev-parse.c:545
6d0e699d 13493msgid ""
668fa6c9 13494"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 13495" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 13496" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
13497"\n"
13498"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13499msgstr ""
668fa6c9 13500"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 13501" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 13502" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 13503"\n"
cad5d269
RT
13504"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
13505"erster Verwendung aus."
6d0e699d 13506
2166cd5a 13507#: builtin/revert.c:23
668fa6c9
RT
13508msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13509msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 13510
2166cd5a 13511#: builtin/revert.c:24
6d0e699d 13512msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 13513msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 13514
2166cd5a 13515#: builtin/revert.c:29
668fa6c9
RT
13516msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13517msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 13518
2166cd5a 13519#: builtin/revert.c:30
6d0e699d 13520msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 13521msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 13522
2166cd5a 13523#: builtin/revert.c:90
01b127cd
RT
13524#, c-format
13525msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 13526msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 13527
2166cd5a 13528#: builtin/revert.c:99
6d0e699d 13529msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 13530msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 13531
2166cd5a 13532#: builtin/revert.c:100
6d0e699d 13533msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 13534msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 13535
2166cd5a 13536#: builtin/revert.c:101
6d0e699d 13537msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 13538msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 13539
2166cd5a 13540#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 13541msgid "don't automatically commit"
c616d845 13542msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 13543
2166cd5a 13544#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 13545msgid "edit the commit message"
c616d845 13546msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 13547
2166cd5a 13548#: builtin/revert.c:106
5c162268 13549msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
13550msgstr "Nummer des Elternteils"
13551
2166cd5a 13552#: builtin/revert.c:107
5c162268
RT
13553msgid "select mainline parent"
13554msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
13555
2166cd5a 13556#: builtin/revert.c:109
6d0e699d 13557msgid "merge strategy"
eb5accfe 13558msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 13559
2166cd5a 13560#: builtin/revert.c:110
6d0e699d
RT
13561msgid "option"
13562msgstr "Option"
13563
2166cd5a 13564#: builtin/revert.c:111
6d0e699d 13565msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 13566msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 13567
2166cd5a 13568#: builtin/revert.c:120
6d0e699d 13569msgid "append commit name"
c616d845 13570msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 13571
2166cd5a 13572#: builtin/revert.c:122
6d0e699d 13573msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 13574msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 13575
2166cd5a 13576#: builtin/revert.c:124
6d0e699d 13577msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 13578msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 13579
38178d7b 13580#: builtin/revert.c:214
01b127cd 13581msgid "revert failed"
720e309b 13582msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 13583
38178d7b 13584#: builtin/revert.c:227
01b127cd 13585msgid "cherry-pick failed"
720e309b 13586msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 13587
2166cd5a 13588#: builtin/rm.c:18
668fa6c9
RT
13589msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13590msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 13591
2166cd5a 13592#: builtin/rm.c:206
01b127cd 13593msgid ""
770c73ff
RT
13594"the following file has staged content different from both the\n"
13595"file and the HEAD:"
13596msgid_plural ""
13597"the following files have staged content different from both the\n"
13598"file and the HEAD:"
13599msgstr[0] ""
13600"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
13601"zu der Datei und HEAD:"
13602msgstr[1] ""
4402f301
RT
13603"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
13604"unterschiedlich\n"
770c73ff 13605"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 13606
2166cd5a 13607#: builtin/rm.c:211
01b127cd 13608msgid ""
770c73ff
RT
13609"\n"
13610"(use -f to force removal)"
01b127cd 13611msgstr ""
770c73ff 13612"\n"
061540fc 13613"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 13614
2166cd5a 13615#: builtin/rm.c:215
770c73ff
RT
13616msgid "the following file has changes staged in the index:"
13617msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
13618msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
13619msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
13620
2166cd5a 13621#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
01b127cd 13622msgid ""
770c73ff 13623"\n"
01b127cd 13624"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
13625msgstr ""
13626"\n"
8d44797c 13627"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 13628"zu erzwingen)"
770c73ff 13629
2166cd5a 13630#: builtin/rm.c:225
770c73ff
RT
13631msgid "the following file has local modifications:"
13632msgid_plural "the following files have local modifications:"
13633msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
13634msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 13635
2166cd5a 13636#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 13637msgid "do not list removed files"
c616d845 13638msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 13639
2166cd5a 13640#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 13641msgid "only remove from the index"
43d24014 13642msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 13643
2166cd5a 13644#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 13645msgid "override the up-to-date check"
c616d845 13646msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 13647
2166cd5a 13648#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 13649msgid "allow recursive removal"
8d44797c 13650msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 13651
2166cd5a 13652#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 13653msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 13654msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 13655
38178d7b 13656#: builtin/rm.c:307
01b127cd
RT
13657#, c-format
13658msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 13659msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 13660
38178d7b 13661#: builtin/rm.c:346
01b127cd
RT
13662#, c-format
13663msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
13664msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
13665
38178d7b 13666#: builtin/rm.c:369
af4cf7ed
RT
13667#, c-format
13668msgid "could not remove '%s'"
13669msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
13670
2166cd5a 13671#: builtin/send-pack.c:19
e6e86ed4
RT
13672msgid ""
13673"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13674"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13675"[<ref>...]\n"
13676" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13677msgstr ""
13678"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13679"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
13680"[<Referenz>...]\n"
13681" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
13682"aus."
13683
2166cd5a 13684#: builtin/send-pack.c:162
e6e86ed4
RT
13685msgid "remote name"
13686msgstr "Name des Remote-Repositories"
13687
2166cd5a 13688#: builtin/send-pack.c:176
e6e86ed4
RT
13689msgid "use stateless RPC protocol"
13690msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
13691
2166cd5a 13692#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
13693msgid "read refs from stdin"
13694msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
13695
2166cd5a 13696#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
13697msgid "print status from remote helper"
13698msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
13699
2166cd5a 13700#: builtin/shortlog.c:14
668fa6c9
RT
13701msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13702msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 13703
38178d7b 13704#: builtin/shortlog.c:263
af4cf7ed
RT
13705msgid "Group by committer rather than author"
13706msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
13707
38178d7b 13708#: builtin/shortlog.c:265
6d0e699d 13709msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 13710msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 13711
38178d7b 13712#: builtin/shortlog.c:267
6d0e699d 13713msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 13714msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 13715
38178d7b 13716#: builtin/shortlog.c:269
6d0e699d 13717msgid "Show the email address of each author"
c616d845 13718msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 13719
38178d7b 13720#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d
RT
13721msgid "w[,i1[,i2]]"
13722msgstr "w[,i1[,i2]]"
13723
38178d7b 13724#: builtin/shortlog.c:271
6d0e699d
RT
13725msgid "Linewrap output"
13726msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
13727
2166cd5a 13728#: builtin/show-branch.c:12
6d0e699d 13729msgid ""
668fa6c9 13730"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13731"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13732"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13733"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 13734msgstr ""
668fa6c9 13735"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13736"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
13737"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13738"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 13739
2166cd5a 13740#: builtin/show-branch.c:16
668fa6c9
RT
13741msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13742msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 13743
2166cd5a 13744#: builtin/show-branch.c:376
6366c34b
RT
13745#, c-format
13746msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13747msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13748msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
13749msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
13750
2166cd5a 13751#: builtin/show-branch.c:530
6366c34b
RT
13752#, c-format
13753msgid "no matching refs with %s"
13754msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
13755
2166cd5a 13756#: builtin/show-branch.c:626
6d0e699d 13757msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 13758msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 13759
2166cd5a 13760#: builtin/show-branch.c:628
6d0e699d 13761msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 13762msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 13763
2166cd5a 13764#: builtin/show-branch.c:630
6d0e699d 13765msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 13766msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 13767
2166cd5a 13768#: builtin/show-branch.c:632
6d0e699d 13769msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 13770msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 13771
2166cd5a 13772#: builtin/show-branch.c:634
6d0e699d
RT
13773msgid "synonym to more=-1"
13774msgstr "Synonym für more=-1"
13775
2166cd5a 13776#: builtin/show-branch.c:635
6d0e699d 13777msgid "suppress naming strings"
c616d845 13778msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 13779
2166cd5a 13780#: builtin/show-branch.c:637
6d0e699d 13781msgid "include the current branch"
c616d845 13782msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 13783
2166cd5a 13784#: builtin/show-branch.c:639
6d0e699d 13785msgid "name commits with their object names"
c616d845 13786msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 13787
2166cd5a 13788#: builtin/show-branch.c:641
6d0e699d 13789msgid "show possible merge bases"
c616d845 13790msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 13791
2166cd5a 13792#: builtin/show-branch.c:643
6d0e699d 13793msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
13794msgstr ""
13795"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 13796
2166cd5a 13797#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 13798msgid "show commits in topological order"
c616d845 13799msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 13800
2166cd5a 13801#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d 13802msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 13803msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 13804
2166cd5a 13805#: builtin/show-branch.c:650
6d0e699d 13806msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 13807msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 13808
2166cd5a 13809#: builtin/show-branch.c:652
770c73ff
RT
13810msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13811msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 13812
2166cd5a 13813#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d
RT
13814msgid "<n>[,<base>]"
13815msgstr "<n>[,<Basis>]"
13816
2166cd5a 13817#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 13818msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 13819msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 13820
2166cd5a 13821#: builtin/show-branch.c:690
6366c34b
RT
13822msgid ""
13823"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
13824msgstr ""
13825"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
13826"base"
6366c34b 13827
2166cd5a 13828#: builtin/show-branch.c:714
6366c34b
RT
13829msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13830msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
13831
2166cd5a 13832#: builtin/show-branch.c:717
6366c34b
RT
13833msgid "--reflog option needs one branch name"
13834msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
13835
2166cd5a 13836#: builtin/show-branch.c:720
6366c34b
RT
13837#, c-format
13838msgid "only %d entry can be shown at one time."
13839msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13840msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
13841msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
13842
2166cd5a 13843#: builtin/show-branch.c:724
6366c34b
RT
13844#, c-format
13845msgid "no such ref %s"
13846msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13847
2166cd5a 13848#: builtin/show-branch.c:808
6366c34b
RT
13849#, c-format
13850msgid "cannot handle more than %d rev."
13851msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13852msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
13853msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
13854
2166cd5a 13855#: builtin/show-branch.c:812
6366c34b
RT
13856#, c-format
13857msgid "'%s' is not a valid ref."
13858msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
13859
2166cd5a 13860#: builtin/show-branch.c:815
6366c34b
RT
13861#, c-format
13862msgid "cannot find commit %s (%s)"
13863msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
13864
6d0e699d
RT
13865#: builtin/show-ref.c:10
13866msgid ""
668fa6c9
RT
13867"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13868"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 13869msgstr ""
668fa6c9
RT
13870"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13871"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
13872
13873#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
13874msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13875msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 13876
af4cf7ed 13877#: builtin/show-ref.c:159
6d0e699d 13878msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 13879msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 13880
af4cf7ed 13881#: builtin/show-ref.c:160
6d0e699d 13882msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 13883msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 13884
af4cf7ed 13885#: builtin/show-ref.c:161
6d0e699d
RT
13886msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13887msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
13888
af4cf7ed 13889#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
770c73ff 13890msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
13891msgstr ""
13892"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 13893
af4cf7ed 13894#: builtin/show-ref.c:168
6d0e699d 13895msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 13896msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 13897
af4cf7ed 13898#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 13899msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 13900msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 13901
af4cf7ed 13902#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d
RT
13903msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13904msgstr ""
13905"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
13906
af4cf7ed 13907#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
13908msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13909msgstr ""
c616d845
RT
13910"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
13911"Repository befinden"
6d0e699d 13912
2166cd5a 13913#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
13914msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13915msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13916
2166cd5a 13917#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
13918msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13919msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13920
2166cd5a 13921#: builtin/stripspace.c:36
02103b32 13922msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
13923msgstr ""
13924"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
13925"entfernen"
13926
2166cd5a 13927#: builtin/stripspace.c:39
1d30f899
RT
13928msgid "prepend comment character and space to each line"
13929msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 13930
8bb6d60d 13931#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669
b0e098ce
RT
13932#, c-format
13933msgid "No such ref: %s"
13934msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
13935
8bb6d60d 13936#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678
b0e098ce
RT
13937#, c-format
13938msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13939msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
13940
8bb6d60d
RT
13941#: builtin/submodule--helper.c:59
13942msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
13943msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
13944
13945#: builtin/submodule--helper.c:96
b0e098ce
RT
13946#, c-format
13947msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13948msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
13949
8bb6d60d 13950#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198
02103b32
RT
13951msgid "alternative anchor for relative paths"
13952msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
13953
8bb6d60d 13954#: builtin/submodule--helper.c:409
02103b32
RT
13955msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13956msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
13957
8bb6d60d 13958#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483
b0e098ce
RT
13959#, c-format
13960msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13961msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
13962
8bb6d60d 13963#: builtin/submodule--helper.c:498
5c162268
RT
13964#, c-format
13965msgid ""
13966"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13967"authoritative upstream."
13968msgstr ""
0efcb8b0
RT
13969"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses "
13970"Repository\n"
5c162268
RT
13971"sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
13972
8bb6d60d 13973#: builtin/submodule--helper.c:509
b0e098ce
RT
13974#, c-format
13975msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
13976msgstr ""
13977"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 13978
8bb6d60d 13979#: builtin/submodule--helper.c:513
b0e098ce
RT
13980#, c-format
13981msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13982msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
13983
8bb6d60d 13984#: builtin/submodule--helper.c:523
b0e098ce
RT
13985#, c-format
13986msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13987msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
13988
8bb6d60d 13989#: builtin/submodule--helper.c:530
b0e098ce
RT
13990#, c-format
13991msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13992msgstr ""
13993"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
13994"Konfiguration."
13995
8bb6d60d 13996#: builtin/submodule--helper.c:552
b0e098ce
RT
13997msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13998msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
13999
8bb6d60d 14000#: builtin/submodule--helper.c:557
b0e098ce
RT
14001msgid "git submodule--helper init [<path>]"
14002msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
14003
8bb6d60d 14004#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747
02103b32
RT
14005#, c-format
14006msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
14007msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
14008
8bb6d60d 14009#: builtin/submodule--helper.c:660
c9741bb9
RT
14010#, c-format
14011msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
14012msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
14013
8bb6d60d 14014#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856
c9741bb9
RT
14015#, c-format
14016msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
14017msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
14018
8bb6d60d 14019#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021
c9741bb9
RT
14020msgid "Suppress submodule status output"
14021msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
14022
8bb6d60d 14023#: builtin/submodule--helper.c:712
c9741bb9
RT
14024msgid ""
14025"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
14026"HEAD"
8bb6d60d
RT
14027msgstr ""
14028"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 14029
8bb6d60d 14030#: builtin/submodule--helper.c:713
c9741bb9
RT
14031msgid "recurse into nested submodules"
14032msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
14033
8bb6d60d 14034#: builtin/submodule--helper.c:718
c9741bb9
RT
14035msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
14036msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
14037
8bb6d60d 14038#: builtin/submodule--helper.c:742
c9741bb9
RT
14039msgid "git submodule--helper name <path>"
14040msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
14041
8bb6d60d
RT
14042#: builtin/submodule--helper.c:806
14043#, c-format
14044msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
14045msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
14046
14047#: builtin/submodule--helper.c:812
14048#, c-format
14049msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
14050msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
14051
14052#: builtin/submodule--helper.c:826
14053#, c-format
14054msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
14055msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
14056
14057#: builtin/submodule--helper.c:837
14058#, c-format
14059msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
14060msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
14061
14062#: builtin/submodule--helper.c:885
14063msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
14064msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
14065
14066#: builtin/submodule--helper.c:887
14067msgid "Recurse into nested submodules"
14068msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
14069
14070#: builtin/submodule--helper.c:892
14071msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
14072msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
14073
14074#: builtin/submodule--helper.c:946
14075#, c-format
14076msgid ""
14077"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
14078"really want to remove it including all of its history)"
14079msgstr ""
14080"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
14081"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
14082"löschen möchten)"
14083
14084#: builtin/submodule--helper.c:958
14085#, c-format
14086msgid ""
14087"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
14088"them"
14089msgstr ""
14090"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
14091"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
14092
14093#: builtin/submodule--helper.c:966
14094#, c-format
14095msgid "Cleared directory '%s'\n"
14096msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
14097
14098#: builtin/submodule--helper.c:968
14099#, c-format
14100msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
14101msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
14102
14103#: builtin/submodule--helper.c:977
14104#, c-format
14105msgid "could not create empty submodule directory %s"
14106msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
14107
14108#: builtin/submodule--helper.c:993
14109#, c-format
14110msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
14111msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
14112
14113#: builtin/submodule--helper.c:1022
14114msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
14115msgstr "Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen vorliegen"
14116
14117#: builtin/submodule--helper.c:1023
14118msgid "Unregister all submodules"
14119msgstr "alle Submodule austragen"
14120
14121#: builtin/submodule--helper.c:1028
14122msgid ""
14123"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
14124msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
14125
14126#: builtin/submodule--helper.c:1042
14127msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14128msgstr ""
14129"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
14130"möchten."
14131
14132#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136
6366c34b
RT
14133#, c-format
14134msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
14135msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
14136
8bb6d60d 14137#: builtin/submodule--helper.c:1172
6366c34b
RT
14138#, c-format
14139msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
14140msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
14141
8bb6d60d 14142#: builtin/submodule--helper.c:1179
6366c34b
RT
14143#, c-format
14144msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
14145msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
14146
8bb6d60d 14147#: builtin/submodule--helper.c:1201
02103b32
RT
14148msgid "where the new submodule will be cloned to"
14149msgstr "Pfad für neues Submodul"
14150
8bb6d60d 14151#: builtin/submodule--helper.c:1204
02103b32
RT
14152msgid "name of the new submodule"
14153msgstr "Name des neuen Submoduls"
14154
8bb6d60d 14155#: builtin/submodule--helper.c:1207
02103b32
RT
14156msgid "url where to clone the submodule from"
14157msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
14158
8bb6d60d 14159#: builtin/submodule--helper.c:1213
02103b32
RT
14160msgid "depth for shallow clones"
14161msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
14162
8bb6d60d 14163#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587
6366c34b
RT
14164msgid "force cloning progress"
14165msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
14166
8bb6d60d 14167#: builtin/submodule--helper.c:1221
02103b32
RT
14168msgid ""
14169"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 14170"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
14171msgstr ""
14172"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
14173"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
14174"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 14175
8bb6d60d 14176#: builtin/submodule--helper.c:1252
02103b32
RT
14177#, c-format
14178msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
14179msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
14180
8bb6d60d 14181#: builtin/submodule--helper.c:1267
02103b32
RT
14182#, c-format
14183msgid "could not get submodule directory for '%s'"
14184msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
14185
8bb6d60d 14186#: builtin/submodule--helper.c:1332
b0e098ce
RT
14187#, c-format
14188msgid "Submodule path '%s' not initialized"
14189msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
14190
8bb6d60d 14191#: builtin/submodule--helper.c:1336
b0e098ce
RT
14192msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
14193msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
14194
8bb6d60d 14195#: builtin/submodule--helper.c:1365
b0e098ce
RT
14196#, c-format
14197msgid "Skipping unmerged submodule %s"
14198msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
14199
8bb6d60d 14200#: builtin/submodule--helper.c:1394
b0e098ce
RT
14201#, c-format
14202msgid "Skipping submodule '%s'"
14203msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
14204
8bb6d60d 14205#: builtin/submodule--helper.c:1527
6fcf786e
RT
14206#, c-format
14207msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
14208msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
14209
8bb6d60d 14210#: builtin/submodule--helper.c:1538
6fcf786e
RT
14211#, c-format
14212msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
14213msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
14214
8bb6d60d 14215#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788
b0e098ce
RT
14216msgid "path into the working tree"
14217msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
14218
8bb6d60d 14219#: builtin/submodule--helper.c:1571
b0e098ce 14220msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
14221msgstr ""
14222"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 14223
8bb6d60d 14224#: builtin/submodule--helper.c:1575
b0e098ce
RT
14225msgid "rebase, merge, checkout or none"
14226msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
14227
8bb6d60d 14228#: builtin/submodule--helper.c:1579
b0e098ce
RT
14229msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
14230msgstr ""
6fcf786e
RT
14231"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
14232"bei\n"
b0e098ce 14233"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 14234
8bb6d60d 14235#: builtin/submodule--helper.c:1582
b0e098ce
RT
14236msgid "parallel jobs"
14237msgstr "Parallele Ausführungen"
14238
8bb6d60d 14239#: builtin/submodule--helper.c:1584
6fcf786e
RT
14240msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
14241msgstr ""
14242"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
14243"Historie (shallow) folgen soll"
14244
8bb6d60d 14245#: builtin/submodule--helper.c:1585
b0e098ce
RT
14246msgid "don't print cloning progress"
14247msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
14248
8bb6d60d 14249#: builtin/submodule--helper.c:1592
b0e098ce
RT
14250msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
14251msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
14252
8bb6d60d 14253#: builtin/submodule--helper.c:1605
b0e098ce
RT
14254msgid "bad value for update parameter"
14255msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
14256
8bb6d60d 14257#: builtin/submodule--helper.c:1673
6fcf786e
RT
14258#, c-format
14259msgid ""
14260"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
14261"the superproject is not on any branch"
14262msgstr ""
14263"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
14264"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
14265
8bb6d60d 14266#: builtin/submodule--helper.c:1789
af4cf7ed
RT
14267msgid "recurse into submodules"
14268msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
14269
8bb6d60d 14270#: builtin/submodule--helper.c:1795
af4cf7ed
RT
14271msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
14272msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
14273
8bb6d60d 14274#: builtin/submodule--helper.c:1857
af4cf7ed
RT
14275#, c-format
14276msgid "%s doesn't support --super-prefix"
14277msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
14278
8bb6d60d 14279#: builtin/submodule--helper.c:1863
02103b32 14280#, c-format
b0e098ce
RT
14281msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
14282msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 14283
2166cd5a 14284#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
14285msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
14286msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 14287
2166cd5a 14288#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
14289msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
14290msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 14291
38178d7b 14292#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
14293msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
14294msgstr ""
c616d845 14295"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 14296
38178d7b 14297#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 14298msgid "delete symbolic ref"
c616d845 14299msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 14300
38178d7b 14301#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
14302msgid "shorten ref output"
14303msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
14304
38178d7b 14305#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
14306msgid "reason"
14307msgstr "Grund"
14308
38178d7b 14309#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
14310msgid "reason of the update"
14311msgstr "Grund für die Aktualisierung"
14312
2166cd5a 14313#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 14314msgid ""
668fa6c9
RT
14315"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
14316"[<head>]"
6d0e699d 14317msgstr ""
668fa6c9 14318"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 14319"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 14320
2166cd5a 14321#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 14322msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 14323msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 14324
2166cd5a 14325#: builtin/tag.c:26
6d0e699d 14326msgid ""
5c162268
RT
14327"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
14328"points-at <object>]\n"
02103b32 14329"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 14330msgstr ""
0efcb8b0
RT
14331"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
14332"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 14333"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 14334
2166cd5a 14335#: builtin/tag.c:28
af4cf7ed
RT
14336msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
14337msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 14338
38178d7b 14339#: builtin/tag.c:86
01b127cd
RT
14340#, c-format
14341msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 14342msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 14343
38178d7b 14344#: builtin/tag.c:102
01b127cd
RT
14345#, c-format
14346msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 14347msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 14348
38178d7b 14349#: builtin/tag.c:131
48cc7c1b 14350#, c-format
01b127cd
RT
14351msgid ""
14352"\n"
d35ea4de
RT
14353"Write a message for tag:\n"
14354" %s\n"
48cc7c1b 14355"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 14356msgstr ""
720e309b 14357"\n"
d35ea4de
RT
14358"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
14359" %s\n"
14360"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 14361
38178d7b 14362#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 14363#, c-format
01b127cd
RT
14364msgid ""
14365"\n"
d35ea4de
RT
14366"Write a message for tag:\n"
14367" %s\n"
48cc7c1b 14368"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 14369"want to.\n"
01b127cd 14370msgstr ""
720e309b 14371"\n"
d35ea4de
RT
14372"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
14373" %s\n"
14374"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 14375"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 14376
38178d7b 14377#: builtin/tag.c:189
01b127cd 14378msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 14379msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 14380
38178d7b 14381#: builtin/tag.c:191
01b127cd 14382msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 14383msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 14384
8bb6d60d 14385#: builtin/tag.c:216
01b127cd 14386msgid "bad object type."
b41597d3 14387msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 14388
8bb6d60d 14389#: builtin/tag.c:265
01b127cd 14390msgid "no tag message?"
eb5accfe 14391msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 14392
8bb6d60d 14393#: builtin/tag.c:272
01b127cd
RT
14394#, c-format
14395msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 14396msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 14397
8bb6d60d 14398#: builtin/tag.c:381
6d0e699d 14399msgid "list tag names"
c616d845 14400msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 14401
8bb6d60d 14402#: builtin/tag.c:383
6d0e699d 14403msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 14404msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 14405
8bb6d60d 14406#: builtin/tag.c:385
6d0e699d 14407msgid "delete tags"
c616d845 14408msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 14409
8bb6d60d 14410#: builtin/tag.c:386
6d0e699d 14411msgid "verify tags"
c616d845 14412msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 14413
8bb6d60d 14414#: builtin/tag.c:388
6d0e699d 14415msgid "Tag creation options"
eb5accfe 14416msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 14417
8bb6d60d 14418#: builtin/tag.c:390
6d0e699d 14419msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 14420msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 14421
8bb6d60d 14422#: builtin/tag.c:392
6d0e699d 14423msgid "tag message"
eb5accfe 14424msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 14425
8bb6d60d
RT
14426#: builtin/tag.c:394
14427msgid "force edit of tag message"
14428msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
14429
14430#: builtin/tag.c:395
6d0e699d 14431msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 14432msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 14433
8bb6d60d 14434#: builtin/tag.c:399
6d0e699d 14435msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 14436msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 14437
8bb6d60d 14438#: builtin/tag.c:400
6d0e699d 14439msgid "replace the tag if exists"
c616d845 14440msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 14441
8bb6d60d 14442#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368
2e0f3663
RT
14443msgid "create a reflog"
14444msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 14445
8bb6d60d 14446#: builtin/tag.c:403
668fa6c9
RT
14447msgid "Tag listing options"
14448msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
14449
8bb6d60d 14450#: builtin/tag.c:404
6d0e699d 14451msgid "show tag list in columns"
c616d845 14452msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 14453
8bb6d60d 14454#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407
6d0e699d 14455msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 14456msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 14457
8bb6d60d 14458#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
5c162268
RT
14459msgid "print only tags that don't contain the commit"
14460msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
14461
8bb6d60d 14462#: builtin/tag.c:409
02103b32
RT
14463msgid "print only tags that are merged"
14464msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
14465
8bb6d60d 14466#: builtin/tag.c:410
02103b32
RT
14467msgid "print only tags that are not merged"
14468msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
14469
8bb6d60d 14470#: builtin/tag.c:415
6d0e699d 14471msgid "print only tags of the object"
c616d845 14472msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 14473
8bb6d60d 14474#: builtin/tag.c:459
f88416b2
RT
14475msgid "--column and -n are incompatible"
14476msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
14477
8bb6d60d 14478#: builtin/tag.c:481
5c162268
RT
14479msgid "-n option is only allowed in list mode"
14480msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14481
8bb6d60d 14482#: builtin/tag.c:483
5c162268
RT
14483msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14484msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14485
8bb6d60d 14486#: builtin/tag.c:485
5c162268
RT
14487msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14488msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14489
8bb6d60d 14490#: builtin/tag.c:487
5c162268
RT
14491msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
14492msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 14493
8bb6d60d 14494#: builtin/tag.c:489
5c162268
RT
14495msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
14496msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
14497
8bb6d60d 14498#: builtin/tag.c:500
01b127cd 14499msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 14500msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 14501
8bb6d60d 14502#: builtin/tag.c:519
01b127cd 14503msgid "too many params"
720e309b 14504msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 14505
8bb6d60d 14506#: builtin/tag.c:525
01b127cd
RT
14507#, c-format
14508msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 14509msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 14510
8bb6d60d 14511#: builtin/tag.c:530
01b127cd
RT
14512#, c-format
14513msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 14514msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 14515
8bb6d60d 14516#: builtin/tag.c:561
01b127cd
RT
14517#, c-format
14518msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 14519msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 14520
8bb6d60d 14521#: builtin/unpack-objects.c:498
74c17bb8
RT
14522msgid "Unpacking objects"
14523msgstr "Entpacke Objekte"
14524
c9741bb9 14525#: builtin/update-index.c:82
262ea4a6
RT
14526#, c-format
14527msgid "failed to create directory %s"
14528msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
14529
c9741bb9 14530#: builtin/update-index.c:88
262ea4a6
RT
14531#, c-format
14532msgid "failed to stat %s"
14533msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
14534
c9741bb9 14535#: builtin/update-index.c:98
262ea4a6
RT
14536#, c-format
14537msgid "failed to create file %s"
14538msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
14539
c9741bb9 14540#: builtin/update-index.c:106
262ea4a6
RT
14541#, c-format
14542msgid "failed to delete file %s"
14543msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
14544
c9741bb9 14545#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
262ea4a6
RT
14546#, c-format
14547msgid "failed to delete directory %s"
14548msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
14549
c9741bb9 14550#: builtin/update-index.c:138
262ea4a6 14551#, c-format
1d30f899
RT
14552msgid "Testing mtime in '%s' "
14553msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 14554
c9741bb9 14555#: builtin/update-index.c:152
262ea4a6 14556msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
14557msgstr ""
14558"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
14559"geändert"
262ea4a6 14560
c9741bb9 14561#: builtin/update-index.c:165
262ea4a6 14562msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
14563msgstr ""
14564"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
14565"Verzeichnisses nicht geändert"
14566
c9741bb9 14567#: builtin/update-index.c:178
262ea4a6 14568msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
14569msgstr ""
14570"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 14571
c9741bb9 14572#: builtin/update-index.c:189
262ea4a6 14573msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
14574msgstr ""
14575"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
14576"Unterverzeichnis geändert"
14577
c9741bb9 14578#: builtin/update-index.c:200
262ea4a6 14579msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
14580msgstr ""
14581"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
14582"geändert"
14583
c9741bb9 14584#: builtin/update-index.c:213
262ea4a6 14585msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
14586msgstr ""
14587"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
14588"nicht geändert"
262ea4a6 14589
c9741bb9 14590#: builtin/update-index.c:220
262ea4a6
RT
14591msgid " OK"
14592msgstr " OK"
14593
c9741bb9 14594#: builtin/update-index.c:579
668fa6c9
RT
14595msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
14596msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 14597
c9741bb9 14598#: builtin/update-index.c:936
6d0e699d 14599msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 14600msgstr ""
43d24014 14601"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 14602
c9741bb9 14603#: builtin/update-index.c:939
6d0e699d 14604msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 14605msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 14606
c9741bb9 14607#: builtin/update-index.c:942
6d0e699d 14608msgid "do not ignore new files"
c616d845 14609msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 14610
c9741bb9 14611#: builtin/update-index.c:944
6d0e699d 14612msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 14613msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 14614
c9741bb9 14615#: builtin/update-index.c:946
6d0e699d 14616msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 14617msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 14618
c9741bb9 14619#: builtin/update-index.c:948
6d0e699d
RT
14620msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
14621msgstr ""
262ea4a6 14622"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 14623
c9741bb9 14624#: builtin/update-index.c:951
6d0e699d 14625msgid "refresh stat information"
c616d845 14626msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 14627
c9741bb9 14628#: builtin/update-index.c:955
6d0e699d
RT
14629msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
14630msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
14631
c9741bb9 14632#: builtin/update-index.c:959
74c17bb8
RT
14633msgid "<mode>,<object>,<path>"
14634msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 14635
c9741bb9 14636#: builtin/update-index.c:960
6d0e699d 14637msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 14638msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 14639
c9741bb9 14640#: builtin/update-index.c:969
6d0e699d 14641msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 14642msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 14643
c9741bb9 14644#: builtin/update-index.c:972
6d0e699d 14645msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 14646msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 14647
c9741bb9 14648#: builtin/update-index.c:975
6d0e699d 14649msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 14650msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 14651
c9741bb9 14652#: builtin/update-index.c:978
6d0e699d 14653msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 14654msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 14655
c9741bb9 14656#: builtin/update-index.c:981
6d0e699d
RT
14657msgid "add to index only; do not add content to object database"
14658msgstr ""
c616d845 14659"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 14660"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 14661
c9741bb9 14662#: builtin/update-index.c:983
6d0e699d 14663msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 14664msgstr ""
c616d845 14665"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 14666
c9741bb9 14667#: builtin/update-index.c:985
6d0e699d
RT
14668msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
14669msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
14670
c9741bb9 14671#: builtin/update-index.c:987
6d0e699d 14672msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 14673msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14674
c9741bb9 14675#: builtin/update-index.c:991
6d0e699d 14676msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 14677msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 14678
c9741bb9 14679#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d
RT
14680msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
14681msgstr ""
14682"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
14683
c9741bb9 14684#: builtin/update-index.c:999
6d0e699d 14685msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 14686msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 14687
c9741bb9 14688#: builtin/update-index.c:1003
6d0e699d 14689msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 14690msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 14691
c9741bb9 14692#: builtin/update-index.c:1006
6d0e699d 14693msgid "report actions to standard output"
c616d845 14694msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 14695
c9741bb9 14696#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d
RT
14697msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
14698msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
14699
c9741bb9 14700#: builtin/update-index.c:1012
6d0e699d 14701msgid "write index in this format"
43d24014 14702msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 14703
c9741bb9 14704#: builtin/update-index.c:1014
d35ea4de 14705msgid "enable or disable split index"
43d24014 14706msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 14707
c9741bb9 14708#: builtin/update-index.c:1016
262ea4a6
RT
14709msgid "enable/disable untracked cache"
14710msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
14711
c9741bb9 14712#: builtin/update-index.c:1018
1d30f899 14713msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 14714msgstr ""
27e3e095 14715"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 14716
c9741bb9 14717#: builtin/update-index.c:1020
262ea4a6 14718msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
14719msgstr ""
14720"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 14721
c9741bb9
RT
14722#: builtin/update-index.c:1022
14723msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
14724msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
14725
14726#: builtin/update-index.c:1024
14727msgid "enable or disable file system monitor"
14728msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
14729
14730#: builtin/update-index.c:1026
14731msgid "mark files as fsmonitor valid"
14732msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
14733
14734#: builtin/update-index.c:1029
14735msgid "clear fsmonitor valid bit"
14736msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
14737
14738#: builtin/update-index.c:1127
5c162268
RT
14739msgid ""
14740"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14741"enable split index"
14742msgstr ""
14743"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14744"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
14745
c9741bb9 14746#: builtin/update-index.c:1136
5c162268
RT
14747msgid ""
14748"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14749"disable split index"
14750msgstr ""
14751"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14752"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
14753
c9741bb9 14754#: builtin/update-index.c:1147
6366c34b
RT
14755msgid ""
14756"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14757"to disable the untracked cache"
14758msgstr ""
14759"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
14760"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
14761
c9741bb9 14762#: builtin/update-index.c:1151
1d30f899
RT
14763msgid "Untracked cache disabled"
14764msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
14765
c9741bb9 14766#: builtin/update-index.c:1159
6366c34b
RT
14767msgid ""
14768"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14769"to enable the untracked cache"
14770msgstr ""
af4cf7ed
RT
14771"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
14772"dies,\n"
6366c34b
RT
14773"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
14774
c9741bb9 14775#: builtin/update-index.c:1163
1d30f899
RT
14776#, c-format
14777msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
14778msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
14779
c9741bb9
RT
14780#: builtin/update-index.c:1171
14781msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
14782msgstr ""
8bb6d60d
RT
14783"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
14784"Monitor\n"
c9741bb9
RT
14785"wirklich aktivieren möchten."
14786
14787#: builtin/update-index.c:1175
14788msgid "fsmonitor enabled"
14789msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
14790
14791#: builtin/update-index.c:1178
14792msgid ""
14793"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
14794msgstr ""
8bb6d60d
RT
14795"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
14796"Monitor\n"
c9741bb9
RT
14797"wirklich deaktivieren möchten."
14798
14799#: builtin/update-index.c:1182
14800msgid "fsmonitor disabled"
14801msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
14802
2166cd5a 14803#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
14804msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14805msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 14806
2166cd5a 14807#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 14808msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
14809msgstr ""
14810"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 14811
2166cd5a 14812#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
14813msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14814msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 14815
38178d7b 14816#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 14817msgid "delete the reference"
c616d845 14818msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 14819
38178d7b 14820#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 14821msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 14822msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 14823
38178d7b 14824#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
14825msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14826msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
14827
38178d7b 14828#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 14829msgid "read updates from stdin"
c616d845 14830msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 14831
2166cd5a 14832#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
14833msgid "git update-server-info [--force]"
14834msgstr "git update-server-info [--force]"
14835
2166cd5a 14836#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 14837msgid "update the info files from scratch"
c616d845 14838msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 14839
2166cd5a 14840#: builtin/verify-commit.c:18
668fa6c9
RT
14841msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14842msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 14843
2166cd5a 14844#: builtin/verify-commit.c:73
d35ea4de 14845msgid "print commit contents"
c616d845 14846msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 14847
2166cd5a 14848#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
e6e86ed4
RT
14849msgid "print raw gpg status output"
14850msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
14851
2166cd5a 14852#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
14853msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14854msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 14855
2166cd5a 14856#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
14857msgid "verbose"
14858msgstr "erweiterte Ausgaben"
14859
2166cd5a 14860#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 14861msgid "show statistics only"
c616d845 14862msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 14863
2166cd5a 14864#: builtin/verify-tag.c:19
af4cf7ed
RT
14865msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14866msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 14867
2166cd5a 14868#: builtin/verify-tag.c:37
6d0e699d 14869msgid "print tag contents"
c616d845 14870msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 14871
c9741bb9 14872#: builtin/worktree.c:17
8bb6d60d
RT
14873msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
14874msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 14875
c9741bb9 14876#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
14877msgid "git worktree list [<options>]"
14878msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
14879
c9741bb9 14880#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
14881msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14882msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
14883
c9741bb9 14884#: builtin/worktree.c:20
8bb6d60d
RT
14885msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
14886msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
14887
14888#: builtin/worktree.c:21
f1e80c08
RT
14889msgid "git worktree prune [<options>]"
14890msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
14891
8bb6d60d
RT
14892#: builtin/worktree.c:22
14893msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
14894msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
14895
14896#: builtin/worktree.c:23
6fcf786e
RT
14897msgid "git worktree unlock <path>"
14898msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 14899
8bb6d60d 14900#: builtin/worktree.c:60
f1e80c08
RT
14901#, c-format
14902msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14903msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
14904
8bb6d60d 14905#: builtin/worktree.c:66
f1e80c08
RT
14906#, c-format
14907msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14908msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
14909
8bb6d60d 14910#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80
f1e80c08
RT
14911#, c-format
14912msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14913msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
14914
8bb6d60d 14915#: builtin/worktree.c:90
38178d7b
RT
14916#, c-format
14917msgid ""
14918"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14919"%<PRIuMAX>)"
c9741bb9
RT
14920msgstr ""
14921"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
14922"gelesen)"
38178d7b 14923
8bb6d60d 14924#: builtin/worktree.c:98
f1e80c08
RT
14925#, c-format
14926msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14927msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
14928
8bb6d60d 14929#: builtin/worktree.c:114
f1e80c08
RT
14930#, c-format
14931msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14932msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
14933
8bb6d60d 14934#: builtin/worktree.c:161
af4cf7ed
RT
14935msgid "report pruned working trees"
14936msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
14937
8bb6d60d 14938#: builtin/worktree.c:163
af4cf7ed
RT
14939msgid "expire working trees older than <time>"
14940msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
14941
8bb6d60d 14942#: builtin/worktree.c:238
f1e80c08
RT
14943#, c-format
14944msgid "'%s' already exists"
14945msgstr "'%s' existiert bereits"
14946
8bb6d60d 14947#: builtin/worktree.c:269
f1e80c08
RT
14948#, c-format
14949msgid "could not create directory of '%s'"
14950msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
14951
8bb6d60d 14952#: builtin/worktree.c:308
f1e80c08 14953#, c-format
e6e86ed4
RT
14954msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14955msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 14956
8bb6d60d 14957#: builtin/worktree.c:385
f1e80c08 14958msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
14959msgstr ""
14960"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
14961"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
14962
8bb6d60d 14963#: builtin/worktree.c:388
f1e80c08
RT
14964msgid "create a new branch"
14965msgstr "neuen Branch erstellen"
14966
8bb6d60d 14967#: builtin/worktree.c:390
f1e80c08
RT
14968msgid "create or reset a branch"
14969msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
14970
8bb6d60d 14971#: builtin/worktree.c:392
b0e098ce
RT
14972msgid "populate the new working tree"
14973msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
14974
8bb6d60d 14975#: builtin/worktree.c:393
0efcb8b0
RT
14976msgid "keep the new working tree locked"
14977msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
14978
8bb6d60d 14979#: builtin/worktree.c:395
c9741bb9
RT
14980msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
14981msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
14982
8bb6d60d 14983#: builtin/worktree.c:398
c9741bb9
RT
14984msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
14985msgstr ""
14986"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
14987"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
14988
8bb6d60d 14989#: builtin/worktree.c:406
e6e86ed4
RT
14990msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14991msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 14992
8bb6d60d 14993#: builtin/worktree.c:471
c9741bb9 14994msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
14995msgstr ""
14996"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 14997
8bb6d60d 14998#: builtin/worktree.c:571
6fcf786e
RT
14999msgid "reason for locking"
15000msgstr "Sperrgrund"
15001
8bb6d60d
RT
15002#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670
15003#: builtin/worktree.c:809
6fcf786e
RT
15004#, c-format
15005msgid "'%s' is not a working tree"
15006msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
15007
8bb6d60d 15008#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618
6fcf786e
RT
15009msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
15010msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
15011
8bb6d60d 15012#: builtin/worktree.c:590
6fcf786e
RT
15013#, c-format
15014msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
15015msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
15016
8bb6d60d 15017#: builtin/worktree.c:592
6fcf786e
RT
15018#, c-format
15019msgid "'%s' is already locked"
15020msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
15021
8bb6d60d 15022#: builtin/worktree.c:620
6fcf786e
RT
15023#, c-format
15024msgid "'%s' is not locked"
15025msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
15026
8bb6d60d
RT
15027#: builtin/worktree.c:645
15028msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
15029msgstr ""
15030"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
15031"entfernt werden."
15032
15033#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811
15034#, c-format
15035msgid "'%s' is a main working tree"
15036msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
15037
15038#: builtin/worktree.c:677
15039#, c-format
15040msgid "could not figure out destination name from '%s'"
15041msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
15042
15043#: builtin/worktree.c:683
15044#, c-format
15045msgid "target '%s' already exists"
15046msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
15047
15048#: builtin/worktree.c:690
15049#, c-format
15050msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
15051msgstr "Kann gesperrtes Arbeitsverzeichnis nicht verschieben, Sperrgrund: %s"
15052
15053#: builtin/worktree.c:692
15054msgid "cannot move a locked working tree"
4a5d2ec3 15055msgstr "Kann gesperrtes Arbeitsverzeichnis nicht verschieben."
8bb6d60d
RT
15056
15057#: builtin/worktree.c:695
15058#, c-format
15059msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
15060msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
15061
15062#: builtin/worktree.c:700
15063#, c-format
15064msgid "failed to move '%s' to '%s'"
15065msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
15066
15067#: builtin/worktree.c:748
15068#, c-format
15069msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
15070msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
15071
15072#: builtin/worktree.c:752
15073#, c-format
15074msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
15075msgstr "'%s' ist verändert, benutzen Sie --force zum Löschen"
15076
15077#: builtin/worktree.c:757
15078#, c-format
15079msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
15080msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
15081
15082#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782
15083#, c-format
15084msgid "failed to delete '%s'"
15085msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
15086
15087#: builtin/worktree.c:794
15088msgid "force removing even if the worktree is dirty"
15089msgstr "Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert wurde"
15090
15091#: builtin/worktree.c:815
15092#, c-format
15093msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
15094msgstr "Kann gesperrtes Arbeitsverzeichnis nicht löschen, Sperrgrund: %s"
15095
15096#: builtin/worktree.c:817
15097msgid "cannot remove a locked working tree"
15098msgstr "Kann gesperrtes Arbeitsverzeichnis nicht löschen."
15099
15100#: builtin/worktree.c:820
15101#, c-format
15102msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
15103msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
15104
2166cd5a 15105#: builtin/write-tree.c:14
6d0e699d 15106msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 15107msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 15108
2166cd5a 15109#: builtin/write-tree.c:27
6d0e699d 15110msgid "<prefix>/"
cb055365 15111msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 15112
2166cd5a 15113#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 15114msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 15115msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 15116
2166cd5a 15117#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
15118msgid "only useful for debugging"
15119msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
15120
8bb6d60d 15121#: upload-pack.c:27
6fcf786e
RT
15122msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
15123msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
15124
8bb6d60d 15125#: upload-pack.c:1070
6fcf786e
RT
15126msgid "quit after a single request/response exchange"
15127msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
15128
8bb6d60d 15129#: upload-pack.c:1072
6fcf786e
RT
15130msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
15131msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
15132
8bb6d60d 15133#: upload-pack.c:1074
6fcf786e 15134msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6366c34b
RT
15135msgstr ""
15136"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
15137"ist"
6fcf786e 15138
8bb6d60d 15139#: upload-pack.c:1076
6fcf786e
RT
15140msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
15141msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
15142
38178d7b 15143#: credential-cache--daemon.c:222
6366c34b
RT
15144#, c-format
15145msgid ""
15146"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
15147"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
15148"\n"
15149"\tchmod 0700 %s"
15150msgstr ""
15151"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
15152"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
15153"Ziehen Sie in Betracht\n"
15154"\n"
15155"\tchmod 0700 %s\n"
15156"\n"
15157"auszuführen."
15158
38178d7b 15159#: credential-cache--daemon.c:271
d544b2d4
RT
15160msgid "print debugging messages to stderr"
15161msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
15162
8bb6d60d
RT
15163#: git.c:8
15164msgid ""
15165"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
15166" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
15167" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
15168" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
15169" <command> [<args>]"
15170msgstr ""
15171"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
15172" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
15173" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
15174" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
15175" <Befehl> [<Argumente>]"
15176
2166cd5a 15177#: git.c:15
a09ab03a 15178msgid ""
d544b2d4 15179"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
15180"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
15181"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 15182msgstr ""
ae45b9ac
RT
15183"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
15184"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
15185"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 15186"Konzept zu erfahren."
65752f94 15187
8bb6d60d
RT
15188#: git.c:95
15189#, c-format
15190msgid "no directory given for --git-dir\n"
15191msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
15192
15193#: git.c:109
15194#, c-format
15195msgid "no namespace given for --namespace\n"
15196msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
15197
15198#: git.c:123
15199#, c-format
15200msgid "no directory given for --work-tree\n"
15201msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
15202
15203#: git.c:137
15204#, c-format
15205msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
15206msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
15207
15208#: git.c:159
15209#, c-format
15210msgid "-c expects a configuration string\n"
15211msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
15212
15213#: git.c:197
15214#, c-format
15215msgid "no directory given for -C\n"
15216msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
15217
15218#: git.c:212
15219#, c-format
15220msgid "unknown option: %s\n"
15221msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
15222
15223#: git.c:687
15224#, c-format
15225msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
15226msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
15227
15228#: git.c:699
15229#, c-format
15230msgid "failed to run command '%s': %s\n"
15231msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
15232
15233#: http.c:342
0efcb8b0
RT
15234#, c-format
15235msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
15236msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
15237
8bb6d60d 15238#: http.c:363
6366c34b
RT
15239msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
15240msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
15241
8bb6d60d 15242#: http.c:372
1d30f899 15243msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
15244msgstr ""
15245"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
15246"nicht unterstützt."
15247
8bb6d60d 15248#: http.c:1857
af4cf7ed
RT
15249#, c-format
15250msgid ""
15251"unable to update url base from redirection:\n"
15252" asked for: %s\n"
15253" redirect: %s"
15254msgstr ""
15255"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
15256" gefragt nach: %s\n"
15257" umgeleitet: %s"
15258
8bb6d60d 15259#: remote-curl.c:345
af4cf7ed
RT
15260#, c-format
15261msgid "redirecting to %s"
15262msgstr "Leite nach %s um"
15263
8bb6d60d 15264#: list-objects-filter-options.h:59
c9741bb9
RT
15265msgid "args"
15266msgstr "Argumente"
15267
8bb6d60d 15268#: list-objects-filter-options.h:60
c9741bb9
RT
15269msgid "object filtering"
15270msgstr "Filtern nach Objekten"
15271
e6e86ed4 15272#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
15273msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
15274msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
15275
e6e86ed4 15276#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
15277msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
15278msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
15279
e6e86ed4 15280#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
15281msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
15282msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
15283
e6e86ed4 15284#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
15285msgid "grow, mark and tweak your common history"
15286msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
15287
e6e86ed4 15288#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
15289msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
15290msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
15291
e6e86ed4 15292#: common-cmds.h:17
f88416b2 15293msgid "Add file contents to the index"
c616d845 15294msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 15295
e6e86ed4
RT
15296#: common-cmds.h:18
15297msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
15298msgstr ""
15299"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
15300"hat"
f88416b2 15301
e6e86ed4 15302#: common-cmds.h:19
f88416b2 15303msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 15304msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 15305
e6e86ed4 15306#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
15307msgid "Switch branches or restore working tree files"
15308msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 15309
e6e86ed4 15310#: common-cmds.h:21
f88416b2 15311msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 15312msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 15313
e6e86ed4 15314#: common-cmds.h:22
f88416b2 15315msgid "Record changes to the repository"
c616d845 15316msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 15317
e6e86ed4 15318#: common-cmds.h:23
f88416b2 15319msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 15320msgstr ""
c616d845 15321"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 15322
e6e86ed4 15323#: common-cmds.h:24
f88416b2 15324msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 15325msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 15326
e6e86ed4 15327#: common-cmds.h:25
f88416b2 15328msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 15329msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 15330
e6e86ed4 15331#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 15332msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 15333msgstr ""
c616d845 15334"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 15335
e6e86ed4 15336#: common-cmds.h:27
f88416b2 15337msgid "Show commit logs"
c616d845 15338msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 15339
e6e86ed4 15340#: common-cmds.h:28
f88416b2 15341msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 15342msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 15343
e6e86ed4 15344#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
15345msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
15346msgstr ""
918de752 15347"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 15348"oder umbenennen"
f88416b2 15349
e6e86ed4 15350#: common-cmds.h:30
770c73ff 15351msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 15352msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15353"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
15354"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 15355
e6e86ed4 15356#: common-cmds.h:31
f88416b2 15357msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 15358msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 15359
e6e86ed4 15360#: common-cmds.h:32
603b3ac3
RT
15361msgid "Reapply commits on top of another base tip"
15362msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
f88416b2 15363
e6e86ed4 15364#: common-cmds.h:33
f88416b2 15365msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 15366msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 15367
e6e86ed4 15368#: common-cmds.h:34
f88416b2 15369msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 15370msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 15371
e6e86ed4 15372#: common-cmds.h:35
f88416b2 15373msgid "Show various types of objects"
c616d845 15374msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 15375
e6e86ed4 15376#: common-cmds.h:36
f88416b2 15377msgid "Show the working tree status"
c616d845 15378msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 15379
e6e86ed4 15380#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
15381msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
15382msgstr ""
c616d845
RT
15383"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
15384"verifizieren."
f88416b2 15385
8bb6d60d 15386#: parse-options.h:157
d544b2d4
RT
15387msgid "expiry-date"
15388msgstr "Verfallsdatum"
15389
8bb6d60d 15390#: parse-options.h:172
d544b2d4
RT
15391msgid "no-op (backward compatibility)"
15392msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
15393
8bb6d60d 15394#: parse-options.h:250
d544b2d4
RT
15395msgid "be more verbose"
15396msgstr "erweiterte Ausgaben"
15397
8bb6d60d 15398#: parse-options.h:252
d544b2d4
RT
15399msgid "be more quiet"
15400msgstr "weniger Ausgaben"
15401
8bb6d60d 15402#: parse-options.h:258
d544b2d4
RT
15403msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
15404msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
15405
b0e098ce 15406#: rerere.h:40
d544b2d4 15407msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 15408msgstr ""
43d24014 15409"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 15410
6fcf786e 15411#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 15412msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 15413msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 15414
01b127cd
RT
15415#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15416#. translation. The program will only accept English input
15417#. at this point.
6fcf786e 15418#: git-bisect.sh:60
01b127cd 15419msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 15420msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 15421
6fcf786e 15422#: git-bisect.sh:121
01b127cd
RT
15423#, sh-format
15424msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 15425msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 15426
6fcf786e 15427#: git-bisect.sh:125
01b127cd
RT
15428#, sh-format
15429msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 15430msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 15431
6fcf786e 15432#: git-bisect.sh:154
01b127cd 15433msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 15434msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 15435
6fcf786e 15436#: git-bisect.sh:167
01b127cd
RT
15437#, sh-format
15438msgid ""
668fa6c9 15439"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 15440msgstr ""
12a097fc 15441"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 15442"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 15443
6fcf786e 15444#: git-bisect.sh:177
0dd2a2c9
RT
15445msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
15446msgstr ""
15447"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 15448
6fcf786e 15449#: git-bisect.sh:181
01b127cd 15450msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 15451msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 15452
6fcf786e 15453#: git-bisect.sh:233
01b127cd
RT
15454#, sh-format
15455msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 15456msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 15457
c9741bb9 15458#: git-bisect.sh:246
01b127cd
RT
15459#, sh-format
15460msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 15461msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 15462
c9741bb9 15463#: git-bisect.sh:265
6fcf786e
RT
15464#, sh-format
15465msgid "Bad rev input: $bisected_head"
15466msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 15467
c9741bb9 15468#: git-bisect.sh:274
01b127cd
RT
15469#, sh-format
15470msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 15471msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 15472
c9741bb9 15473#: git-bisect.sh:283
e6e86ed4
RT
15474#, sh-format
15475msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
15476msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
15477
c9741bb9 15478#: git-bisect.sh:306
e6e86ed4
RT
15479#, sh-format
15480msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
15481msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 15482
01b127cd
RT
15483#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15484#. translation. The program will only accept English input
15485#. at this point.
c9741bb9 15486#: git-bisect.sh:312
01b127cd 15487msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 15488msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 15489
c9741bb9 15490#: git-bisect.sh:324
e6e86ed4 15491#, sh-format
d7f22ed2 15492msgid ""
e6e86ed4
RT
15493"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
15494"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 15495msgstr ""
e6e86ed4 15496"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 15497"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
15498"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
15499"benutzen.)"
d7f22ed2 15500
c9741bb9 15501#: git-bisect.sh:327
e6e86ed4 15502#, sh-format
d7f22ed2
RT
15503msgid ""
15504"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
15505"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
15506"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 15507msgstr ""
12a097fc 15508"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
15509"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
15510"Commit angeben.\n"
15511"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
15512"benutzen.)"
d7f22ed2 15513
c9741bb9 15514#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
d7f22ed2 15515msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 15516msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 15517
c9741bb9 15518#: git-bisect.sh:405
01b127cd
RT
15519#, sh-format
15520msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 15521msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 15522
c9741bb9 15523#: git-bisect.sh:414
01b127cd
RT
15524#, sh-format
15525msgid ""
15526"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
15527"Try 'git bisect reset <commit>'."
15528msgstr ""
eb5accfe
RT
15529"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
15530"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 15531
c9741bb9 15532#: git-bisect.sh:422
01b127cd 15533msgid "No logfile given"
720e309b 15534msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 15535
c9741bb9 15536#: git-bisect.sh:423
01b127cd
RT
15537#, sh-format
15538msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 15539msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 15540
c9741bb9 15541#: git-bisect.sh:444
01b127cd 15542msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 15543msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 15544
c9741bb9
RT
15545#: git-bisect.sh:453
15546msgid "bisect run failed: no command provided."
15547msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
15548
15549#: git-bisect.sh:458
d7f22ed2
RT
15550#, sh-format
15551msgid "running $command"
15552msgstr "führe $command aus"
15553
c9741bb9 15554#: git-bisect.sh:465
d7f22ed2
RT
15555#, sh-format
15556msgid ""
15557"bisect run failed:\n"
15558"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
15559msgstr ""
5e93cd30 15560"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
15561"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
15562
c9741bb9 15563#: git-bisect.sh:491
d7f22ed2 15564msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 15565msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 15566
c9741bb9 15567#: git-bisect.sh:497
d7f22ed2
RT
15568#, sh-format
15569msgid ""
15570"bisect run failed:\n"
15571"'bisect_state $state' exited with error code $res"
15572msgstr ""
5e93cd30 15573"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
15574"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
15575
c9741bb9 15576#: git-bisect.sh:504
d7f22ed2 15577msgid "bisect run success"
5e93cd30 15578msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 15579
c9741bb9 15580#: git-bisect.sh:533
d7f22ed2 15581#, sh-format
e6e86ed4 15582msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 15583msgstr ""
ae45b9ac 15584"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 15585"Suche."
01b127cd 15586
c9741bb9 15587#: git-bisect.sh:567
02103b32
RT
15588msgid "no terms defined"
15589msgstr "Keine Begriffe definiert."
15590
c9741bb9 15591#: git-bisect.sh:584
02103b32
RT
15592#, sh-format
15593msgid ""
15594"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
15595"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
15596msgstr ""
15597"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
15598"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
15599
6fcf786e
RT
15600#: git-merge-octopus.sh:46
15601msgid ""
15602"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
15603"merge"
15604msgstr ""
27e3e095 15605"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 15606"Merge\n"
6fcf786e
RT
15607"überschrieben werden"
15608
15609#: git-merge-octopus.sh:61
15610msgid "Automated merge did not work."
15611msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
15612
15613#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 15614msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
15615msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
15616
15617#: git-merge-octopus.sh:73
15618#, sh-format
15619msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
15620msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
15621
15622#: git-merge-octopus.sh:77
15623#, sh-format
38178d7b 15624msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
15625msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
15626
15627#: git-merge-octopus.sh:89
15628#, sh-format
15629msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
15630msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
15631
15632#: git-merge-octopus.sh:97
15633#, sh-format
15634msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
15635msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
15636
15637#: git-merge-octopus.sh:102
15638msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
15639msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
15640
8bb6d60d 15641#: git-rebase.sh:60
33a54e7d 15642msgid ""
38178d7b
RT
15643"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15644"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15645"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15646"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15647"abort\"."
15648msgstr ""
15649"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
15650"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
15651"\"git rebase --continue\" aus.\n"
15652"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
15653"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
15654"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
12a097fc 15655"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 15656
8bb6d60d 15657#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
6fcf786e
RT
15658#, sh-format
15659msgid "Could not move back to $head_name"
15660msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
15661
8bb6d60d 15662#: git-rebase.sh:174
2166cd5a
RT
15663msgid "Applied autostash."
15664msgstr "Automatischen Stash angewendet."
15665
8bb6d60d 15666#: git-rebase.sh:177
770c73ff
RT
15667#, sh-format
15668msgid "Cannot store $stash_sha1"
15669msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
15670
8bb6d60d 15671#: git-rebase.sh:218
33a54e7d 15672msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 15673msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 15674
8bb6d60d 15675#: git-rebase.sh:223
c9741bb9
RT
15676msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15677msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 15678
8bb6d60d 15679#: git-rebase.sh:370
33a54e7d 15680msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 15681msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 15682
8bb6d60d 15683#: git-rebase.sh:381
df264e4e 15684msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 15685msgstr ""
770c73ff
RT
15686"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
15687"werden."
df264e4e 15688
8bb6d60d 15689#: git-rebase.sh:388
33a54e7d 15690msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 15691msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 15692
8bb6d60d 15693#: git-rebase.sh:391
33a54e7d
RT
15694msgid ""
15695"You must edit all merge conflicts and then\n"
15696"mark them as resolved using git add"
15697msgstr ""
eb5accfe 15698"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
15699"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
15700
8bb6d60d 15701#: git-rebase.sh:435
33a54e7d
RT
15702#, sh-format
15703msgid ""
15704"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
15705"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15706"case, please try\n"
15707"\t$cmd_live_rebase\n"
15708"If that is not the case, please\n"
15709"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15710"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15711"valuable there."
15712msgstr ""
5f38e5ec 15713"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 15714"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 15715"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 15716"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 15717"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 15718"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 15719"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 15720"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 15721
8bb6d60d 15722#: git-rebase.sh:491
33a54e7d 15723#, sh-format
c9741bb9
RT
15724msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
15725msgstr "Ungültiger Upstream-Branch '$upstream_name'."
33a54e7d 15726
8bb6d60d 15727#: git-rebase.sh:515
33a54e7d
RT
15728#, sh-format
15729msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 15730msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 15731
8bb6d60d 15732#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522
33a54e7d
RT
15733#, sh-format
15734msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 15735msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 15736
8bb6d60d 15737#: git-rebase.sh:527
33a54e7d
RT
15738#, sh-format
15739msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 15740msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 15741
8bb6d60d 15742#: git-rebase.sh:553
33a54e7d 15743#, sh-format
c9741bb9
RT
15744msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
15745msgstr "fatal: Branch/Commit '$branch_name' nicht gefunden"
33a54e7d 15746
8bb6d60d 15747#: git-rebase.sh:586
770c73ff 15748msgid "Cannot autostash"
0ff59783 15749msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
770c73ff 15750
8bb6d60d 15751#: git-rebase.sh:591
770c73ff
RT
15752#, sh-format
15753msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 15754msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 15755
8bb6d60d 15756#: git-rebase.sh:595
33a54e7d 15757msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 15758msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 15759
8bb6d60d 15760#: git-rebase.sh:618
c9741bb9
RT
15761#, sh-format
15762msgid "HEAD is up to date."
15763msgstr "HEAD ist aktuell."
15764
8bb6d60d 15765#: git-rebase.sh:620
33a54e7d
RT
15766#, sh-format
15767msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 15768msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 15769
8bb6d60d 15770#: git-rebase.sh:628
c9741bb9
RT
15771#, sh-format
15772msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15773msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
15774
8bb6d60d 15775#: git-rebase.sh:630
33a54e7d
RT
15776#, sh-format
15777msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
15778msgstr ""
795b9ff8 15779"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 15780
8bb6d60d 15781#: git-rebase.sh:642
33a54e7d
RT
15782#, sh-format
15783msgid "Changes from $mb to $onto:"
15784msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
15785
8bb6d60d 15786#: git-rebase.sh:651
33a54e7d
RT
15787msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
15788msgstr ""
eb5accfe 15789"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 15790"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 15791
8bb6d60d 15792#: git-rebase.sh:661
33a54e7d
RT
15793#, sh-format
15794msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
15795msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
15796
38178d7b 15797#: git-stash.sh:61
01b127cd 15798msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 15799msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd 15800
c9741bb9 15801#: git-stash.sh:108
01b127cd 15802msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 15803msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd 15804
c9741bb9 15805#: git-stash.sh:123
01b127cd 15806msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 15807msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 15808
c9741bb9 15809#: git-stash.sh:138
6366c34b
RT
15810msgid "Cannot save the untracked files"
15811msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
15812
c9741bb9 15813#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
01b127cd 15814msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 15815msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 15816
c9741bb9 15817#: git-stash.sh:175
01b127cd 15818msgid "No changes selected"
720e309b 15819msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 15820
c9741bb9 15821#: git-stash.sh:178
01b127cd 15822msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 15823msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 15824
c9741bb9 15825#: git-stash.sh:191
01b127cd 15826msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 15827msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 15828
c9741bb9 15829#: git-stash.sh:229
770c73ff
RT
15830#, sh-format
15831msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
15832msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
15833
c9741bb9 15834#: git-stash.sh:281
d7f22ed2 15835#, sh-format
c9741bb9
RT
15836msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
15837msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
d7f22ed2 15838
c9741bb9 15839#: git-stash.sh:295
6366c34b 15840msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
af4cf7ed
RT
15841msgstr ""
15842"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
6366c34b 15843
c9741bb9 15844#: git-stash.sh:303
01b127cd 15845msgid "No local changes to save"
720e309b 15846msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 15847
c9741bb9 15848#: git-stash.sh:308
01b127cd 15849msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 15850msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 15851
c9741bb9 15852#: git-stash.sh:312
01b127cd 15853msgid "Cannot save the current status"
720e309b 15854msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 15855
c9741bb9 15856#: git-stash.sh:313
6fcf786e
RT
15857#, sh-format
15858msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
15859msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
15860
8bb6d60d 15861#: git-stash.sh:340
01b127cd 15862msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 15863msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 15864
8bb6d60d 15865#: git-stash.sh:488
262ea4a6
RT
15866#, sh-format
15867msgid "unknown option: $opt"
15868msgstr "unbekannte Option: $opt"
15869
8bb6d60d 15870#: git-stash.sh:501
2166cd5a
RT
15871msgid "No stash entries found."
15872msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
01b127cd 15873
8bb6d60d 15874#: git-stash.sh:508
01b127cd
RT
15875#, sh-format
15876msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 15877msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 15878
8bb6d60d 15879#: git-stash.sh:523
01b127cd 15880#, sh-format
d544b2d4 15881msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 15882msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 15883
8bb6d60d 15884#: git-stash.sh:551
01b127cd
RT
15885#, sh-format
15886msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 15887msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 15888
8bb6d60d 15889#: git-stash.sh:562
01b127cd
RT
15890#, sh-format
15891msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 15892msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 15893
8bb6d60d 15894#: git-stash.sh:570
01b127cd 15895msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 15896msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 15897
8bb6d60d 15898#: git-stash.sh:574
01b127cd 15899msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27e3e095 15900msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
01b127cd 15901
8bb6d60d 15902#: git-stash.sh:582
01b127cd 15903msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 15904msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 15905
8bb6d60d 15906#: git-stash.sh:584
01b127cd 15907msgid "Could not save index tree"
43d24014 15908msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 15909
8bb6d60d 15910#: git-stash.sh:593
2166cd5a 15911msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
38178d7b
RT
15912msgstr ""
15913"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 15914
8bb6d60d 15915#: git-stash.sh:618
01b127cd 15916msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 15917msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 15918
8bb6d60d 15919#: git-stash.sh:633
d7f22ed2 15920msgid "Index was not unstashed."
43d24014 15921msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 15922
8bb6d60d 15923#: git-stash.sh:647
2166cd5a 15924msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
38178d7b 15925msgstr ""
c9741bb9
RT
15926"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
15927"benötigen."
6fcf786e 15928
8bb6d60d 15929#: git-stash.sh:656
01b127cd
RT
15930#, sh-format
15931msgid "Dropped ${REV} ($s)"
8bb6d60d 15932msgstr "${REV} ($s) gelöscht"
01b127cd 15933
8bb6d60d 15934#: git-stash.sh:657
01b127cd
RT
15935#, sh-format
15936msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 15937msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 15938
8bb6d60d 15939#: git-stash.sh:665
01b127cd 15940msgid "No branch name specified"
eb5accfe 15941msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 15942
8bb6d60d 15943#: git-stash.sh:744
01b127cd 15944msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 15945msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 15946
af4cf7ed 15947#: git-submodule.sh:181
770c73ff 15948msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
15949msgstr ""
15950"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
15951"benutzt werden."
01b127cd 15952
af4cf7ed 15953#: git-submodule.sh:191
01b127cd
RT
15954#, sh-format
15955msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 15956msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 15957
af4cf7ed 15958#: git-submodule.sh:210
01b127cd 15959#, sh-format
f88416b2 15960msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 15961msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 15962
af4cf7ed
RT
15963#: git-submodule.sh:213
15964#, sh-format
15965msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15966msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
15967
2166cd5a 15968#: git-submodule.sh:219
d7f22ed2
RT
15969#, sh-format
15970msgid ""
15971"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15972"$sm_path\n"
15973"Use -f if you really want to add it."
15974msgstr ""
12a097fc 15975"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 15976"$sm_path\n"
12a097fc 15977"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 15978
2166cd5a 15979#: git-submodule.sh:237
d7f22ed2
RT
15980#, sh-format
15981msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 15982msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 15983
2166cd5a 15984#: git-submodule.sh:239
01b127cd 15985#, sh-format
839f7f8e 15986msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 15987msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 15988
2166cd5a 15989#: git-submodule.sh:247
df264e4e
RT
15990#, sh-format
15991msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 15992msgstr ""
eb5accfe
RT
15993"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
15994"Repositories:"
df264e4e 15995
2166cd5a 15996#: git-submodule.sh:249
df264e4e
RT
15997#, sh-format
15998msgid ""
6fcf786e
RT
15999"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
16000" $realrepo\n"
16001"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16002"repo\n"
df264e4e
RT
16003"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16004"option."
16005msgstr ""
6366c34b
RT
16006"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
16007"von\n"
6fcf786e 16008" $realrepo\n"
6366c34b
RT
16009"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
16010"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
16011"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
16012"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 16013
2166cd5a 16014#: git-submodule.sh:255
df264e4e
RT
16015#, sh-format
16016msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 16017msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 16018
2166cd5a 16019#: git-submodule.sh:267
01b127cd 16020#, sh-format
839f7f8e 16021msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 16022msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 16023
2166cd5a 16024#: git-submodule.sh:272
01b127cd 16025#, sh-format
839f7f8e 16026msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 16027msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 16028
2166cd5a 16029#: git-submodule.sh:281
01b127cd 16030#, sh-format
839f7f8e 16031msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 16032msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 16033
2166cd5a 16034#: git-submodule.sh:342
01b127cd 16035#, sh-format
b0e098ce
RT
16036msgid "Entering '$displaypath'"
16037msgstr "Betrete '$displaypath'"
01b127cd 16038
2166cd5a 16039#: git-submodule.sh:362
16abda81 16040#, sh-format
b0e098ce
RT
16041msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
16042msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
16abda81 16043
8bb6d60d 16044#: git-submodule.sh:584
01b127cd 16045#, sh-format
770c73ff
RT
16046msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
16047msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 16048
8bb6d60d 16049#: git-submodule.sh:594
01b127cd 16050#, sh-format
839f7f8e 16051msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 16052msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 16053
8bb6d60d 16054#: git-submodule.sh:599
6fcf786e
RT
16055#, sh-format
16056msgid ""
16057"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
16058"'$sm_path'"
16059msgstr ""
16060"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
16061"'$sm_path' nicht finden."
16062
8bb6d60d 16063#: git-submodule.sh:617
01b127cd 16064#, sh-format
770c73ff
RT
16065msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
16066msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 16067
8bb6d60d 16068#: git-submodule.sh:623
6fcf786e
RT
16069#, sh-format
16070msgid ""
16071"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
16072"Direct fetching of that commit failed."
16073msgstr ""
16074"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
16075"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
16076
8bb6d60d 16077#: git-submodule.sh:630
74c17bb8
RT
16078#, sh-format
16079msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16080msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
16081
8bb6d60d 16082#: git-submodule.sh:631
01b127cd 16083#, sh-format
74c17bb8
RT
16084msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
16085msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
16086
8bb6d60d 16087#: git-submodule.sh:635
74c17bb8 16088#, sh-format
770c73ff
RT
16089msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16090msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 16091
8bb6d60d 16092#: git-submodule.sh:636
01b127cd 16093#, sh-format
770c73ff
RT
16094msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16095msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 16096
8bb6d60d 16097#: git-submodule.sh:641
b94490bd 16098#, sh-format
770c73ff
RT
16099msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16100msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 16101
8bb6d60d 16102#: git-submodule.sh:642
01b127cd 16103#, sh-format
770c73ff
RT
16104msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
16105msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 16106
8bb6d60d 16107#: git-submodule.sh:647
01b127cd 16108#, sh-format
b0e098ce 16109msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
16110msgstr ""
16111"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
16112"fehlgeschlagen"
770c73ff 16113
8bb6d60d 16114#: git-submodule.sh:648
770c73ff 16115#, sh-format
b0e098ce
RT
16116msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
16117msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 16118
8bb6d60d 16119#: git-submodule.sh:679
01b127cd 16120#, sh-format
770c73ff
RT
16121msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
16122msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 16123
8bb6d60d 16124#: git-submodule.sh:775
33a54e7d 16125msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
16126msgstr ""
16127"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 16128
8bb6d60d 16129#: git-submodule.sh:827
d7f22ed2
RT
16130#, sh-format
16131msgid "unexpected mode $mod_dst"
16132msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 16133
8bb6d60d 16134#: git-submodule.sh:847
01b127cd 16135#, sh-format
770c73ff
RT
16136msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
16137msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 16138
8bb6d60d 16139#: git-submodule.sh:850
01b127cd 16140#, sh-format
770c73ff
RT
16141msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
16142msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 16143
8bb6d60d 16144#: git-submodule.sh:853
01b127cd 16145#, sh-format
770c73ff 16146msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
16147msgstr ""
16148" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 16149
b0e098ce
RT
16150#: git-parse-remote.sh:89
16151#, sh-format
16152msgid "See git-${cmd}(1) for details."
16153msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
16154
6366c34b 16155#: git-rebase--interactive.sh:140
6fcf786e
RT
16156#, sh-format
16157msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16158msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
16159
6366c34b 16160#: git-rebase--interactive.sh:156
6fcf786e
RT
16161msgid ""
16162"\n"
16163"Commands:\n"
38178d7b
RT
16164"p, pick = use commit\n"
16165"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
16166"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
16167"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
16168"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
16169"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
16170"d, drop = remove commit\n"
6fcf786e
RT
16171"\n"
16172"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
16173msgstr ""
16174"\n"
16175"Befehle:\n"
38178d7b
RT
16176"p, pick = Commit verwenden\n"
16177"r, reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
16178"e, edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
16179"s, squash = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
16180"f, fixup = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
16181"x, exec = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
16182"d, drop = Commit entfernen\n"
6fcf786e
RT
16183"\n"
16184"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
16185"ausgeführt.\n"
16186
6366c34b 16187#: git-rebase--interactive.sh:171
6fcf786e
RT
16188msgid ""
16189"\n"
16190"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
16191msgstr ""
16192"\n"
16193"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
16194"entfernen.\n"
16195
6366c34b 16196#: git-rebase--interactive.sh:175
6fcf786e
RT
16197msgid ""
16198"\n"
16199"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6366c34b
RT
16200msgstr ""
16201"\n"
16202"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
6fcf786e 16203
8bb6d60d 16204#: git-rebase--interactive.sh:213
6fcf786e
RT
16205#, sh-format
16206msgid ""
16207"You can amend the commit now, with\n"
16208"\n"
16209"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16210"\n"
16211"Once you are satisfied with your changes, run\n"
16212"\n"
16213"\tgit rebase --continue"
16214msgstr ""
16215"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
16216"\n"
16217"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16218"\n"
16219"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
16220"\n"
16221"\tgit rebase --continue"
16222
8bb6d60d 16223#: git-rebase--interactive.sh:238
6fcf786e
RT
16224#, sh-format
16225msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16226msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 16227
8bb6d60d 16228#: git-rebase--interactive.sh:277
6fcf786e
RT
16229#, sh-format
16230msgid "Invalid commit name: $sha1"
16231msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 16232
8bb6d60d 16233#: git-rebase--interactive.sh:319
6fcf786e
RT
16234msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
16235msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 16236
8bb6d60d 16237#: git-rebase--interactive.sh:371
6fcf786e
RT
16238#, sh-format
16239msgid "Fast-forward to $sha1"
16240msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 16241
8bb6d60d 16242#: git-rebase--interactive.sh:373
6fcf786e
RT
16243#, sh-format
16244msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
16245msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 16246
8bb6d60d 16247#: git-rebase--interactive.sh:382
6fcf786e
RT
16248#, sh-format
16249msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
16250msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 16251
8bb6d60d 16252#: git-rebase--interactive.sh:387
6fcf786e
RT
16253#, sh-format
16254msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
16255msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 16256
8bb6d60d 16257#: git-rebase--interactive.sh:405
6fcf786e
RT
16258#, sh-format
16259msgid "Error redoing merge $sha1"
16260msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 16261
8bb6d60d 16262#: git-rebase--interactive.sh:414
6fcf786e
RT
16263#, sh-format
16264msgid "Could not pick $sha1"
16265msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 16266
8bb6d60d 16267#: git-rebase--interactive.sh:423
6fcf786e
RT
16268#, sh-format
16269msgid "This is the commit message #${n}:"
16270msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 16271
8bb6d60d 16272#: git-rebase--interactive.sh:428
6fcf786e
RT
16273#, sh-format
16274msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16275msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 16276
8bb6d60d 16277#: git-rebase--interactive.sh:439
6fcf786e
RT
16278#, sh-format
16279msgid "This is a combination of $count commit."
16280msgid_plural "This is a combination of $count commits."
16281msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
16282msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 16283
8bb6d60d 16284#: git-rebase--interactive.sh:448
6fcf786e
RT
16285#, sh-format
16286msgid "Cannot write $fixup_msg"
16287msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 16288
8bb6d60d 16289#: git-rebase--interactive.sh:451
6fcf786e
RT
16290msgid "This is a combination of 2 commits."
16291msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 16292
8bb6d60d
RT
16293#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535
16294#: git-rebase--interactive.sh:538
6fcf786e
RT
16295#, sh-format
16296msgid "Could not apply $sha1... $rest"
16297msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 16298
8bb6d60d 16299#: git-rebase--interactive.sh:567
6fcf786e
RT
16300#, sh-format
16301msgid ""
16302"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
16303"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
16304"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
16305"before\n"
16306"you are able to reword the commit."
16307msgstr ""
6366c34b
RT
16308"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
16309"$rest\n"
16310"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
16311"oder\n"
6fcf786e 16312"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
16313"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
16314"können."
262ea4a6 16315
8bb6d60d 16316#: git-rebase--interactive.sh:582
6fcf786e
RT
16317#, sh-format
16318msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
16319msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 16320
8bb6d60d 16321#: git-rebase--interactive.sh:597
6fcf786e
RT
16322#, sh-format
16323msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
16324msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 16325
8bb6d60d 16326#: git-rebase--interactive.sh:639
6fcf786e
RT
16327#, sh-format
16328msgid "Executing: $rest"
16329msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 16330
8bb6d60d 16331#: git-rebase--interactive.sh:647
6fcf786e
RT
16332#, sh-format
16333msgid "Execution failed: $rest"
16334msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 16335
8bb6d60d 16336#: git-rebase--interactive.sh:649
6fcf786e
RT
16337msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
16338msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 16339
8bb6d60d 16340#: git-rebase--interactive.sh:651
6fcf786e
RT
16341msgid ""
16342"You can fix the problem, and then run\n"
16343"\n"
16344"\tgit rebase --continue"
16345msgstr ""
16346"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
16347"\n"
16348"\tgit rebase --continue\n"
16349"\n"
16350"ausführen."
a09ab03a 16351
6fcf786e 16352#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
8bb6d60d 16353#: git-rebase--interactive.sh:664
6fcf786e
RT
16354#, sh-format
16355msgid ""
16356"Execution succeeded: $rest\n"
16357"but left changes to the index and/or the working tree\n"
16358"Commit or stash your changes, and then run\n"
16359"\n"
16360"\tgit rebase --continue"
16361msgstr ""
16362"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
16363"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
16364"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
16365"Führen Sie dann aus:\n"
16366"\n"
16367"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 16368
8bb6d60d 16369#: git-rebase--interactive.sh:675
6fcf786e
RT
16370#, sh-format
16371msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
16372msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
16373
8bb6d60d 16374#: git-rebase--interactive.sh:676
6fcf786e
RT
16375msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16376msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
16377
8bb6d60d 16378#: git-rebase--interactive.sh:711
6fcf786e
RT
16379#, sh-format
16380msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
16381msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
16382
8bb6d60d 16383#: git-rebase--interactive.sh:735
6fcf786e
RT
16384msgid "could not detach HEAD"
16385msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
b94490bd 16386
8bb6d60d 16387#: git-rebase--interactive.sh:771
6fcf786e
RT
16388msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
16389msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 16390
8bb6d60d 16391#: git-rebase--interactive.sh:776
6fcf786e
RT
16392#, sh-format
16393msgid ""
16394"You have staged changes in your working tree.\n"
16395"If these changes are meant to be\n"
16396"squashed into the previous commit, run:\n"
16397"\n"
16398" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16399"\n"
16400"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
16401"\n"
16402" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16403"\n"
6366c34b 16404"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
16405"\n"
16406" git rebase --continue\n"
16407msgstr ""
af4cf7ed
RT
16408"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
16409"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
16410"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
16411"führen Sie aus:\n"
16412"\n"
16413" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16414"\n"
16415"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
16416"\n"
16417" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16418"\n"
16419"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
16420"\n"
16421" git rebase --continue\n"
cad5d269 16422
8bb6d60d 16423#: git-rebase--interactive.sh:793
6fcf786e
RT
16424msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
16425msgstr ""
16426"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
16427"finden"
cad5d269 16428
8bb6d60d 16429#: git-rebase--interactive.sh:798
6fcf786e
RT
16430msgid ""
16431"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
16432"first and then run 'git rebase --continue' again."
16433msgstr ""
16434"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
16435"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
16436"erneut\n"
6fcf786e 16437"aus."
cad5d269 16438
8bb6d60d 16439#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807
6fcf786e
RT
16440msgid "Could not commit staged changes."
16441msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 16442
8bb6d60d 16443#: git-rebase--interactive.sh:836
6fcf786e
RT
16444msgid ""
16445"\n"
16446"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
16447"To continue rebase after editing, run:\n"
16448" git rebase --continue\n"
16449"\n"
16450msgstr ""
16451"\n"
16452"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
16453"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
16454" git rebase --continue\n"
16455"\n"
df264e4e 16456
8bb6d60d 16457#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008
6fcf786e
RT
16458msgid "Could not execute editor"
16459msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
df264e4e 16460
8bb6d60d 16461#: git-rebase--interactive.sh:860
6fcf786e
RT
16462#, sh-format
16463msgid "Could not checkout $switch_to"
16464msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
df264e4e 16465
8bb6d60d 16466#: git-rebase--interactive.sh:865
6fcf786e
RT
16467msgid "No HEAD?"
16468msgstr "Kein HEAD?"
042e9f94 16469
8bb6d60d 16470#: git-rebase--interactive.sh:866
6fcf786e
RT
16471#, sh-format
16472msgid "Could not create temporary $state_dir"
16473msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
6d0e699d 16474
8bb6d60d 16475#: git-rebase--interactive.sh:869
6fcf786e
RT
16476msgid "Could not mark as interactive"
16477msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
6d0e699d 16478
8bb6d60d 16479#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884
6fcf786e
RT
16480msgid "Could not init rewritten commits"
16481msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
6d0e699d 16482
8bb6d60d 16483#: git-rebase--interactive.sh:910
c9741bb9
RT
16484msgid "Could not generate todo list"
16485msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
16486
8bb6d60d 16487#: git-rebase--interactive.sh:986
6fcf786e
RT
16488#, sh-format
16489msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
16490msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
16491msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
16492msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 16493
8bb6d60d 16494#: git-rebase--interactive.sh:991
6fcf786e
RT
16495msgid ""
16496"\n"
16497"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
16498"\n"
6366c34b
RT
16499msgstr ""
16500"\n"
16501"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
16502"\n"
6d0e699d 16503
8bb6d60d 16504#: git-rebase--interactive.sh:998
6fcf786e
RT
16505msgid "Note that empty commits are commented out"
16506msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
6d0e699d 16507
6fcf786e
RT
16508#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
16509#, sh-format
16510msgid "usage: $dashless $USAGE"
16511msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 16512
6fcf786e
RT
16513#: git-sh-setup.sh:190
16514#, sh-format
16515msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
16516msgstr ""
16517"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
16518"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 16519
6fcf786e
RT
16520#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
16521#, sh-format
16522msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
16523msgstr ""
16524"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 16525
6fcf786e
RT
16526#: git-sh-setup.sh:220
16527msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
16528msgstr ""
16529"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
16530"sind."
2d3c33be 16531
6fcf786e
RT
16532#: git-sh-setup.sh:223
16533msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16534msgstr ""
6366c34b
RT
16535"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
16536"Commit\n"
6fcf786e 16537"vorgemerkt sind."
33a54e7d 16538
6366c34b
RT
16539#: git-sh-setup.sh:226
16540msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
16541msgstr ""
16542"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
16543"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
16544
6fcf786e
RT
16545#: git-sh-setup.sh:229
16546#, sh-format
16547msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
16548msgstr ""
16549"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
16550"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 16551
6fcf786e
RT
16552#: git-sh-setup.sh:242
16553msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
16554msgstr ""
16555"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
16556"Änderungen."
16557
16558#: git-sh-setup.sh:245
16559msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
16560msgstr ""
16561"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
16562"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 16563
6fcf786e
RT
16564#: git-sh-setup.sh:248
16565#, sh-format
16566msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
16567msgstr ""
16568"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
16569"Änderungen."
d7f22ed2 16570
6366c34b
RT
16571#: git-sh-setup.sh:252
16572msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
16573msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
16574
6fcf786e
RT
16575#: git-sh-setup.sh:372
16576msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
16577msgstr ""
16578"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
16579"ausführen."
16abda81 16580
6fcf786e
RT
16581#: git-sh-setup.sh:377
16582msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
16583msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 16584
af4cf7ed 16585#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
2166cd5a 16586#: git-add--interactive.perl:196
af4cf7ed
RT
16587#, perl-format
16588msgid "%12s %12s %s"
16589msgstr "%28s %25s %s"
16590
2166cd5a 16591#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
16592msgid "staged"
16593msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
16594
2166cd5a 16595#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
16596msgid "unstaged"
16597msgstr "aus Staging-Area entfernt"
16598
2166cd5a 16599#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
af4cf7ed
RT
16600msgid "binary"
16601msgstr "Binär"
16602
2166cd5a 16603#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
af4cf7ed
RT
16604msgid "nothing"
16605msgstr "Nichts"
16606
2166cd5a 16607#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
af4cf7ed
RT
16608msgid "unchanged"
16609msgstr "unverändert"
16610
2166cd5a 16611#: git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed
RT
16612#, perl-format
16613msgid "added %d path\n"
16614msgid_plural "added %d paths\n"
16615msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
16616msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
16617
2166cd5a 16618#: git-add--interactive.perl:605
af4cf7ed
RT
16619#, perl-format
16620msgid "updated %d path\n"
16621msgid_plural "updated %d paths\n"
16622msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
16623msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
16624
2166cd5a 16625#: git-add--interactive.perl:608
af4cf7ed
RT
16626#, perl-format
16627msgid "reverted %d path\n"
16628msgid_plural "reverted %d paths\n"
16629msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
16630msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
16631
2166cd5a 16632#: git-add--interactive.perl:611
af4cf7ed
RT
16633#, perl-format
16634msgid "touched %d path\n"
16635msgid_plural "touched %d paths\n"
16636msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
16637msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
16638
2166cd5a 16639#: git-add--interactive.perl:620
af4cf7ed
RT
16640msgid "Update"
16641msgstr "Aktualisieren"
16642
2166cd5a 16643#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
16644msgid "Revert"
16645msgstr "Revert"
16646
2166cd5a 16647#: git-add--interactive.perl:655
af4cf7ed
RT
16648#, perl-format
16649msgid "note: %s is untracked now.\n"
16650msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
16651
2166cd5a 16652#: git-add--interactive.perl:666
af4cf7ed
RT
16653msgid "Add untracked"
16654msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
16655
2166cd5a 16656#: git-add--interactive.perl:672
af4cf7ed
RT
16657msgid "No untracked files.\n"
16658msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
16659
8bb6d60d 16660#: git-add--interactive.perl:1026
af4cf7ed
RT
16661msgid ""
16662"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16663"marked for staging."
16664msgstr ""
5c162268
RT
16665"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16666"Block\n"
af4cf7ed
RT
16667"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
16668
8bb6d60d 16669#: git-add--interactive.perl:1029
af4cf7ed
RT
16670msgid ""
16671"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16672"marked for stashing."
16673msgstr ""
5c162268
RT
16674"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16675"Block\n"
af4cf7ed
RT
16676"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
16677
8bb6d60d 16678#: git-add--interactive.perl:1032
af4cf7ed
RT
16679msgid ""
16680"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16681"marked for unstaging."
16682msgstr ""
5c162268
RT
16683"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16684"Block\n"
af4cf7ed
RT
16685"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
16686
8bb6d60d 16687#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044
af4cf7ed
RT
16688msgid ""
16689"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16690"marked for applying."
16691msgstr ""
5c162268
RT
16692"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16693"Block\n"
af4cf7ed
RT
16694"direkt als zum Anwenden markiert."
16695
8bb6d60d 16696#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041
af4cf7ed
RT
16697msgid ""
16698"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16699"marked for discarding."
16700msgstr ""
5c162268
RT
16701"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
16702"Block\n"
af4cf7ed
RT
16703"direkt als zum Verwerfen markiert."
16704
8bb6d60d 16705#: git-add--interactive.perl:1078
af4cf7ed
RT
16706#, perl-format
16707msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
16708msgstr ""
16709"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 16710
8bb6d60d 16711#: git-add--interactive.perl:1079
af4cf7ed
RT
16712msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
16713msgstr ""
16714"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
16715"Kurzanleitung.\n"
16716
8bb6d60d 16717#: git-add--interactive.perl:1085
af4cf7ed
RT
16718#, perl-format
16719msgid ""
16720"---\n"
16721"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
16722"To remove '%s' lines, delete them.\n"
16723"Lines starting with %s will be removed.\n"
16724msgstr ""
16725"---\n"
16726"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
16727"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
16728"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
16729
16730#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
8bb6d60d 16731#: git-add--interactive.perl:1093
af4cf7ed
RT
16732msgid ""
16733"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
16734"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
16735"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
16736msgstr ""
16737"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
5c162268
RT
16738"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
16739"werden,\n"
af4cf7ed
RT
16740"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
16741
8bb6d60d 16742#: git-add--interactive.perl:1107
af4cf7ed
RT
16743#, perl-format
16744msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
16745msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
16746
16747#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
16748#. The program will only accept that input
16749#. at this point.
16750#. Consider translating (saying "no" discards!) as
16751#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
16752#. of the word "no" does not start with n.
8bb6d60d 16753#: git-add--interactive.perl:1206
af4cf7ed
RT
16754msgid ""
16755"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
16756msgstr ""
16757"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
16758"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
16759
8bb6d60d 16760#: git-add--interactive.perl:1215
af4cf7ed
RT
16761msgid ""
16762"y - stage this hunk\n"
16763"n - do not stage this hunk\n"
16764"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
16765"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
16766"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
16767msgstr ""
16768"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
16769"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
16770"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
16771"vormerken\n"
af4cf7ed 16772"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
16773"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
16774"vormerken"
af4cf7ed 16775
8bb6d60d 16776#: git-add--interactive.perl:1221
af4cf7ed
RT
16777msgid ""
16778"y - stash this hunk\n"
16779"n - do not stash this hunk\n"
16780"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
16781"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
16782"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
16783msgstr ""
16784"y - diesen Patch-Block stashen\n"
16785"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
16786"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
16787"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
16788"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
16789
8bb6d60d 16790#: git-add--interactive.perl:1227
af4cf7ed
RT
16791msgid ""
16792"y - unstage this hunk\n"
16793"n - do not unstage this hunk\n"
16794"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
16795"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
16796"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
16797msgstr ""
16798"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
16799"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
16800"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
16801"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
16802"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
16803
8bb6d60d 16804#: git-add--interactive.perl:1233
af4cf7ed
RT
16805msgid ""
16806"y - apply this hunk to index\n"
16807"n - do not apply this hunk to index\n"
16808"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16809"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16810"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16811msgstr ""
16812"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
16813"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
16814"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
16815"anwenden\n"
16816"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
16817"anwenden\n"
16818"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
16819"anwenden"
af4cf7ed 16820
8bb6d60d 16821#: git-add--interactive.perl:1239
af4cf7ed
RT
16822msgid ""
16823"y - discard this hunk from worktree\n"
16824"n - do not discard this hunk from worktree\n"
16825"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16826"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16827"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16828msgstr ""
16829"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16830"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
16831"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
16832"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16833"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
16834"verwerfen\n"
16835"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
16836"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 16837
8bb6d60d 16838#: git-add--interactive.perl:1245
af4cf7ed
RT
16839msgid ""
16840"y - discard this hunk from index and worktree\n"
16841"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
16842"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16843"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16844"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16845msgstr ""
16846"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
16847"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
16848"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
16849"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
16850"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
16851"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
16852
8bb6d60d 16853#: git-add--interactive.perl:1251
af4cf7ed
RT
16854msgid ""
16855"y - apply this hunk to index and worktree\n"
16856"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
16857"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16858"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16859"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16860msgstr ""
16861"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
16862"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
16863"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
16864"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
16865"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
16866
8bb6d60d 16867#: git-add--interactive.perl:1266
af4cf7ed
RT
16868msgid ""
16869"g - select a hunk to go to\n"
16870"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
16871"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
16872"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16873"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16874"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16875"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16876"e - manually edit the current hunk\n"
16877"? - print help\n"
16878msgstr ""
16879"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
16880"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
5c162268
RT
16881"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
16882"anzeigen\n"
af4cf7ed 16883"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
5c162268
RT
16884"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
16885"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
16886"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
16887"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
16888"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
16889"? - Hilfe anzeigen\n"
16890
8bb6d60d 16891#: git-add--interactive.perl:1297
af4cf7ed 16892msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
16893msgstr ""
16894"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 16895
8bb6d60d 16896#: git-add--interactive.perl:1298
af4cf7ed
RT
16897msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16898msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
16899
8bb6d60d 16900#: git-add--interactive.perl:1301
af4cf7ed
RT
16901msgid "Nothing was applied.\n"
16902msgstr "Nichts angewendet.\n"
16903
8bb6d60d 16904#: git-add--interactive.perl:1312
af4cf7ed
RT
16905#, perl-format
16906msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16907msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
16908
8bb6d60d 16909#: git-add--interactive.perl:1321
af4cf7ed
RT
16910msgid "Only binary files changed.\n"
16911msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
16912
8bb6d60d 16913#: git-add--interactive.perl:1323
af4cf7ed
RT
16914msgid "No changes.\n"
16915msgstr "Keine Änderungen.\n"
16916
8bb6d60d 16917#: git-add--interactive.perl:1331
af4cf7ed
RT
16918msgid "Patch update"
16919msgstr "Patch Aktualisierung"
16920
8bb6d60d 16921#: git-add--interactive.perl:1383
af4cf7ed 16922#, perl-format
8bb6d60d
RT
16923msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16924msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16925
8bb6d60d 16926#: git-add--interactive.perl:1384
af4cf7ed 16927#, perl-format
8bb6d60d
RT
16928msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16929msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16930
8bb6d60d 16931#: git-add--interactive.perl:1385
af4cf7ed 16932#, perl-format
8bb6d60d
RT
16933msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16934msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16935
8bb6d60d 16936#: git-add--interactive.perl:1388
af4cf7ed 16937#, perl-format
8bb6d60d
RT
16938msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16939msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16940
8bb6d60d 16941#: git-add--interactive.perl:1389
af4cf7ed 16942#, perl-format
8bb6d60d
RT
16943msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16944msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16945
8bb6d60d 16946#: git-add--interactive.perl:1390
af4cf7ed 16947#, perl-format
8bb6d60d
RT
16948msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16949msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16950
8bb6d60d 16951#: git-add--interactive.perl:1393
af4cf7ed 16952#, perl-format
8bb6d60d
RT
16953msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16954msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16955
8bb6d60d 16956#: git-add--interactive.perl:1394
af4cf7ed 16957#, perl-format
8bb6d60d
RT
16958msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16959msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16960
8bb6d60d 16961#: git-add--interactive.perl:1395
af4cf7ed 16962#, perl-format
8bb6d60d
RT
16963msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16964msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16965
8bb6d60d 16966#: git-add--interactive.perl:1398
af4cf7ed 16967#, perl-format
8bb6d60d
RT
16968msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16969msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16970
8bb6d60d 16971#: git-add--interactive.perl:1399
af4cf7ed 16972#, perl-format
8bb6d60d
RT
16973msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16974msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16975
8bb6d60d 16976#: git-add--interactive.perl:1400
af4cf7ed 16977#, perl-format
8bb6d60d
RT
16978msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16979msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16980
8bb6d60d 16981#: git-add--interactive.perl:1403
af4cf7ed 16982#, perl-format
8bb6d60d
RT
16983msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16984msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16985
8bb6d60d 16986#: git-add--interactive.perl:1404
af4cf7ed 16987#, perl-format
8bb6d60d
RT
16988msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16989msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16990
8bb6d60d 16991#: git-add--interactive.perl:1405
af4cf7ed 16992#, perl-format
8bb6d60d 16993msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4a5d2ec3 16994msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 16995
8bb6d60d 16996#: git-add--interactive.perl:1408
af4cf7ed 16997#, perl-format
8bb6d60d
RT
16998msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16999msgstr "Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17000
8bb6d60d 17001#: git-add--interactive.perl:1409
af4cf7ed 17002#, perl-format
8bb6d60d
RT
17003msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17004msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17005
8bb6d60d 17006#: git-add--interactive.perl:1410
af4cf7ed 17007#, perl-format
8bb6d60d
RT
17008msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17009msgstr "Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17010
8bb6d60d 17011#: git-add--interactive.perl:1413
af4cf7ed 17012#, perl-format
8bb6d60d
RT
17013msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17014msgstr "Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17015
8bb6d60d 17016#: git-add--interactive.perl:1414
af4cf7ed 17017#, perl-format
8bb6d60d
RT
17018msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17019msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17020
8bb6d60d 17021#: git-add--interactive.perl:1415
af4cf7ed 17022#, perl-format
8bb6d60d
RT
17023msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17024msgstr "Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17025
8bb6d60d
RT
17026#: git-add--interactive.perl:1515
17027msgid "No other hunks to goto\n"
17028msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
17029
17030#: git-add--interactive.perl:1522
af4cf7ed
RT
17031msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
17032msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
17033
8bb6d60d 17034#: git-add--interactive.perl:1524
af4cf7ed
RT
17035msgid "go to which hunk? "
17036msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
17037
8bb6d60d 17038#: git-add--interactive.perl:1533
af4cf7ed
RT
17039#, perl-format
17040msgid "Invalid number: '%s'\n"
17041msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
17042
8bb6d60d 17043#: git-add--interactive.perl:1538
af4cf7ed
RT
17044#, perl-format
17045msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
17046msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
17047msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
17048msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
17049
8bb6d60d
RT
17050#: git-add--interactive.perl:1564
17051msgid "No other hunks to search\n"
17052msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
17053
17054#: git-add--interactive.perl:1568
af4cf7ed
RT
17055msgid "search for regex? "
17056msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
17057
8bb6d60d 17058#: git-add--interactive.perl:1581
af4cf7ed
RT
17059#, perl-format
17060msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
17061msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
17062
8bb6d60d 17063#: git-add--interactive.perl:1591
af4cf7ed 17064msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 17065msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 17066
8bb6d60d 17067#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625
af4cf7ed
RT
17068msgid "No previous hunk\n"
17069msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
17070
8bb6d60d 17071#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631
af4cf7ed
RT
17072msgid "No next hunk\n"
17073msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
17074
8bb6d60d
RT
17075#: git-add--interactive.perl:1637
17076msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
17077msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
17078
17079#: git-add--interactive.perl:1643
af4cf7ed
RT
17080#, perl-format
17081msgid "Split into %d hunk.\n"
17082msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
17083msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
17084msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
17085
8bb6d60d
RT
17086#: git-add--interactive.perl:1653
17087msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
17088msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
17089
17090#: git-add--interactive.perl:1699
af4cf7ed
RT
17091msgid "Review diff"
17092msgstr "Diff überprüfen"
17093
17094#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
17095#. 'status', 'update', 'revert', etc.
8bb6d60d 17096#: git-add--interactive.perl:1718
af4cf7ed
RT
17097msgid ""
17098"status - show paths with changes\n"
17099"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
17100"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
17101"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 17102"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
17103"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
17104"changes\n"
17105msgstr ""
17106"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
17107"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
17108"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
17109"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
17110"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 17111"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 17112"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
17113"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
17114
8bb6d60d
RT
17115#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
17116#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
17117#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760
af4cf7ed
RT
17118msgid "missing --"
17119msgstr "-- fehlt"
17120
8bb6d60d 17121#: git-add--interactive.perl:1756
af4cf7ed
RT
17122#, perl-format
17123msgid "unknown --patch mode: %s"
17124msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
17125
8bb6d60d 17126#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768
af4cf7ed
RT
17127#, perl-format
17128msgid "invalid argument %s, expecting --"
17129msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
17130
8bb6d60d 17131#: git-send-email.perl:130
af4cf7ed 17132msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 17133msgstr ""
8d44797c 17134"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 17135
8bb6d60d 17136#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
af4cf7ed
RT
17137msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
17138msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
17139
8bb6d60d 17140#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
af4cf7ed
RT
17141msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
17142msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
17143
8bb6d60d 17144#: git-send-email.perl:294
af4cf7ed
RT
17145#, perl-format
17146msgid ""
17147"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
17148msgstr ""
17149"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 17150
8bb6d60d 17151#: git-send-email.perl:299
af4cf7ed
RT
17152#, perl-format
17153msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
17154msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
17155
8bb6d60d 17156#: git-send-email.perl:317
af4cf7ed
RT
17157msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
17158msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
17159
8bb6d60d 17160#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
af4cf7ed 17161msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
17162msgstr ""
17163"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 17164
8bb6d60d
RT
17165#: git-send-email.perl:386
17166msgid ""
17167"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
17168"configuration option)\n"
17169msgstr ""
17170"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über Kommandozeile\n"
17171"oder Konfigurationsoption)\n"
17172
17173#: git-send-email.perl:456
af4cf7ed
RT
17174#, perl-format
17175msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
17176msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
17177
8bb6d60d 17178#: git-send-email.perl:485
af4cf7ed
RT
17179#, perl-format
17180msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
17181msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
17182
8bb6d60d 17183#: git-send-email.perl:513
af4cf7ed
RT
17184#, perl-format
17185msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
5c162268
RT
17186msgstr ""
17187"Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 17188
8bb6d60d 17189#: git-send-email.perl:515
af4cf7ed
RT
17190#, perl-format
17191msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
17192msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
17193
8bb6d60d 17194#: git-send-email.perl:517
af4cf7ed
RT
17195#, perl-format
17196msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
17197msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
17198
8bb6d60d 17199#: git-send-email.perl:522
af4cf7ed
RT
17200#, perl-format
17201msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
17202msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
17203
8bb6d60d 17204#: git-send-email.perl:604
af4cf7ed
RT
17205#, perl-format
17206msgid ""
17207"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
17208"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
17209"\n"
17210" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
17211" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
17212msgstr ""
17213"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
17214"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
17215"indem Sie ...\n"
17216"\n"
17217" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
17218" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
17219"meinen\n"
af4cf7ed 17220
8bb6d60d 17221#: git-send-email.perl:625
af4cf7ed
RT
17222#, perl-format
17223msgid "Failed to opendir %s: %s"
17224msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
17225
8bb6d60d 17226#: git-send-email.perl:649
af4cf7ed
RT
17227#, perl-format
17228msgid ""
17229"fatal: %s: %s\n"
17230"warning: no patches were sent\n"
17231msgstr ""
17232"fatal: %s: %s\n"
17233"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
17234
8bb6d60d 17235#: git-send-email.perl:660
af4cf7ed
RT
17236msgid ""
17237"\n"
17238"No patch files specified!\n"
17239"\n"
5c162268
RT
17240msgstr ""
17241"\n"
17242"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
17243"\n"
af4cf7ed 17244
8bb6d60d 17245#: git-send-email.perl:673
af4cf7ed
RT
17246#, perl-format
17247msgid "No subject line in %s?"
17248msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
17249
8bb6d60d 17250#: git-send-email.perl:683
af4cf7ed
RT
17251#, perl-format
17252msgid "Failed to open for writing %s: %s"
17253msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
17254
8bb6d60d 17255#: git-send-email.perl:694
af4cf7ed
RT
17256msgid ""
17257"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
17258"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
17259"for the patch you are writing.\n"
17260"\n"
17261"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
17262msgstr ""
17263"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
17264"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
17265"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
17266"\n"
5c162268
RT
17267"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
17268"möchten.\n"
af4cf7ed 17269
8bb6d60d 17270#: git-send-email.perl:718
af4cf7ed
RT
17271#, perl-format
17272msgid "Failed to open %s: %s"
17273msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
17274
8bb6d60d
RT
17275#: git-send-email.perl:735
17276#, perl-format
17277msgid "Failed to open %s.final: %s"
17278msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 17279
8bb6d60d 17280#: git-send-email.perl:778
af4cf7ed
RT
17281msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
17282msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
17283
17284#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
8bb6d60d 17285#: git-send-email.perl:813
af4cf7ed
RT
17286#, perl-format
17287msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
17288msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
17289
8bb6d60d 17290#: git-send-email.perl:868
af4cf7ed
RT
17291msgid ""
17292"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
17293"Encoding.\n"
17294msgstr ""
17295"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
17296"Content-Transfer-Encoding.\n"
17297
8bb6d60d 17298#: git-send-email.perl:873
af4cf7ed
RT
17299msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
17300msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
17301
8bb6d60d 17302#: git-send-email.perl:881
af4cf7ed
RT
17303#, perl-format
17304msgid ""
17305"Refusing to send because the patch\n"
17306"\t%s\n"
17307"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
17308"want to send.\n"
17309msgstr ""
17310"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
17311"\t%s\n"
5c162268
RT
17312"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
17313"an,\n"
af4cf7ed
RT
17314"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
17315
8bb6d60d 17316#: git-send-email.perl:900
af4cf7ed
RT
17317msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
17318msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
17319
8bb6d60d 17320#: git-send-email.perl:918
af4cf7ed
RT
17321#, perl-format
17322msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
17323msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
17324
8bb6d60d 17325#: git-send-email.perl:930
af4cf7ed 17326msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
17327msgstr ""
17328"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
17329"existiert)? "
af4cf7ed 17330
8bb6d60d 17331#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
af4cf7ed
RT
17332#, perl-format
17333msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
17334msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
17335
17336#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
17337#. translation. The program will only accept English input
17338#. at this point.
8bb6d60d 17339#: git-send-email.perl:1000
af4cf7ed 17340msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
17341msgstr ""
17342"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
17343"[e]): "
af4cf7ed 17344
8bb6d60d 17345#: git-send-email.perl:1317
af4cf7ed
RT
17346#, perl-format
17347msgid "CA path \"%s\" does not exist"
17348msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
17349
8bb6d60d 17350#: git-send-email.perl:1395
af4cf7ed
RT
17351msgid ""
17352" The Cc list above has been expanded by additional\n"
17353" addresses found in the patch commit message. By default\n"
17354" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
17355" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
17356" configuration setting.\n"
17357"\n"
17358" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
17359" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
17360" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
17361"\n"
17362msgstr ""
5c162268
RT
17363" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
17364"der\n"
17365" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
17366"werden\n"
af4cf7ed
RT
17367" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
17368" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
17369"\n"
17370" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
17371" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
17372"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
17373" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
17374"\n"
17375
17376#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
17377#. translation. The program will only accept English input
17378#. at this point.
8bb6d60d 17379#: git-send-email.perl:1410
af4cf7ed
RT
17380msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
17381msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): "
17382
8bb6d60d 17383#: git-send-email.perl:1413
af4cf7ed
RT
17384msgid "Send this email reply required"
17385msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
17386
8bb6d60d 17387#: git-send-email.perl:1439
af4cf7ed
RT
17388msgid "The required SMTP server is not properly defined."
17389msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
17390
8bb6d60d 17391#: git-send-email.perl:1486
af4cf7ed
RT
17392#, perl-format
17393msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
17394msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
17395
8bb6d60d 17396#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495
2166cd5a
RT
17397#, perl-format
17398msgid "STARTTLS failed! %s"
17399msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
17400
8bb6d60d 17401#: git-send-email.perl:1505
af4cf7ed
RT
17402msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
17403msgstr ""
5c162268
RT
17404"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
17405"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
17406"und benutzen Sie --smtp-debug."
17407
8bb6d60d 17408#: git-send-email.perl:1523
af4cf7ed
RT
17409#, perl-format
17410msgid "Failed to send %s\n"
17411msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
17412
8bb6d60d 17413#: git-send-email.perl:1526
af4cf7ed
RT
17414#, perl-format
17415msgid "Dry-Sent %s\n"
17416msgstr "Probeversand %s\n"
17417
8bb6d60d 17418#: git-send-email.perl:1526
af4cf7ed
RT
17419#, perl-format
17420msgid "Sent %s\n"
17421msgstr "%s gesendet\n"
17422
8bb6d60d 17423#: git-send-email.perl:1528
af4cf7ed
RT
17424msgid "Dry-OK. Log says:\n"
17425msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
17426
8bb6d60d 17427#: git-send-email.perl:1528
af4cf7ed
RT
17428msgid "OK. Log says:\n"
17429msgstr "OK. Log enthält:\n"
17430
8bb6d60d 17431#: git-send-email.perl:1540
af4cf7ed
RT
17432msgid "Result: "
17433msgstr "Ergebnis: "
17434
8bb6d60d 17435#: git-send-email.perl:1543
af4cf7ed
RT
17436msgid "Result: OK\n"
17437msgstr "Ergebnis: OK\n"
17438
8bb6d60d 17439#: git-send-email.perl:1556
af4cf7ed
RT
17440#, perl-format
17441msgid "can't open file %s"
17442msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
17443
8bb6d60d 17444#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623
af4cf7ed
RT
17445#, perl-format
17446msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17447msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
17448
8bb6d60d 17449#: git-send-email.perl:1609
af4cf7ed
RT
17450#, perl-format
17451msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
17452msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
17453
8bb6d60d 17454#: git-send-email.perl:1657
af4cf7ed
RT
17455#, perl-format
17456msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17457msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
17458
8bb6d60d 17459#: git-send-email.perl:1682
af4cf7ed
RT
17460#, perl-format
17461msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17462msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
17463
8bb6d60d 17464#: git-send-email.perl:1788
af4cf7ed
RT
17465#, perl-format
17466msgid "(%s) Could not execute '%s'"
17467msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
17468
8bb6d60d 17469#: git-send-email.perl:1795
af4cf7ed
RT
17470#, perl-format
17471msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
17472msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
17473
8bb6d60d 17474#: git-send-email.perl:1799
af4cf7ed
RT
17475#, perl-format
17476msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
17477msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
17478
8bb6d60d 17479#: git-send-email.perl:1826
af4cf7ed
RT
17480msgid "cannot send message as 7bit"
17481msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
17482
8bb6d60d 17483#: git-send-email.perl:1834
af4cf7ed
RT
17484msgid "invalid transfer encoding"
17485msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
17486
8bb6d60d 17487#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933
af4cf7ed
RT
17488#, perl-format
17489msgid "unable to open %s: %s\n"
17490msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
17491
8bb6d60d 17492#: git-send-email.perl:1875
af4cf7ed
RT
17493#, perl-format
17494msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
17495msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
17496
8bb6d60d 17497#: git-send-email.perl:1891
af4cf7ed
RT
17498#, perl-format
17499msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
17500msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
17501
17502#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
8bb6d60d 17503#: git-send-email.perl:1895
af4cf7ed
RT
17504#, perl-format
17505msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
17506msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
17507
8bb6d60d
RT
17508#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
17509#~ msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
17510
17511#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
17512#~ msgstr "Ungültiger filter-spec Ausdruck '%s'."
17513
17514#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
17515#~ msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
17516
17517#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
17518#~ msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
17519
17520#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
17521#~ msgstr ""
17522#~ "Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der "
17523#~ "Konfiguration entfernt."
17524
17525#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
17526#~ msgstr ""
17527#~ "To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
17528
c9741bb9
RT
17529#~ msgid ""
17530#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
17531#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
17532#~ msgstr ""
17533#~ "Leere Strings als Pfadspezifikationen werden in kommenden Releases "
17534#~ "ungültig.\n"
17535#~ "Bitte benutzen Sie stattdessen . wenn Sie alle Pfade meinen."
17536
17537#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
17538#~ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
17539
17540#~ msgid "could not truncate '%s'"
17541#~ msgstr "Konnte '%s' nicht abschneiden."
17542
17543#~ msgid "could not finish '%s'"
17544#~ msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
17545
17546#~ msgid "could not write to %s"
17547#~ msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
17548
17549#~ msgid "could not close %s"
17550#~ msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
17551
17552#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
17553#~ msgstr "falsch benannten Branch '%s' wegkopiert"
17554
17555#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
17556#~ msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
17557
17558#~ msgid "Don't know how to clone %s"
17559#~ msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
17560
17561#~ msgid "show ignored files"
17562#~ msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
17563
17564#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
17565#~ msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
17566
17567#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
17568#~ msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
17569
17570#~ msgid "'$term' is not a valid term"
17571#~ msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
17572
17573#~ msgid ""
17574#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
17575#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
17576#~ msgstr ""
17577#~ "Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
17578#~ " Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
17579#~ "'$option'\""
17580
17581#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
17582#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
17583
38178d7b
RT
17584#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
17585#~ msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
17586
17587#~ msgid ""
17588#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
17589#~ " - $line"
17590#~ msgstr ""
17591#~ "Warnung: Der SHA-1 in der folgenden Zeile fehlt oder ist kein Commit:\n"
17592#~ " - $line"
17593
17594#~ msgid ""
17595#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
17596#~ " - $line"
17597#~ msgstr ""
17598#~ "Warnung: Das Kommando in der folgenden Zeile wurde nicht erkannt:\n"
17599#~ " - $line"
17600
17601#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
17602#~ msgstr "Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen."
17603
17604#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
17605#~ msgstr ""
17606#~ "Strategie zur Aktualisierung von Submodulen für Submodul '%s' nicht "
17607#~ "unterstützt."
17608
17609#~ msgid "change upstream info"
17610#~ msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
17611
17612#~ msgid ""
17613#~ "\n"
17614#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
17615#~ "\n"
17616#~ msgstr ""
17617#~ "\n"
17618#~ "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, "
17619#~ "führen Sie aus:\n"
17620
17621#~ msgid "basename"
17622#~ msgstr "Basisname"
17623
17624#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
17625#~ msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
17626
2166cd5a
RT
17627#~ msgid "Could not open file '%s'"
17628#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
17629
17630#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
17631#~ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
17632
17633#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
17634#~ msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
17635
17636#~ msgid "Initial commit on "
17637#~ msgstr "Initialer Commit auf "
17638
17639#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
17640#~ msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
17641
17642#~ msgid ""
17643#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
17644#~ "Did you forget to use 'git add'?"
17645#~ msgstr ""
17646#~ "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
17647#~ "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
17648
17649#~ msgid ""
17650#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
17651#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
17652#~ msgstr ""
17653#~ "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
17654#~ "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit "
17655#~ "aufgelöst werden kann?"
17656
17657#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
17658#~ msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
17659
17660#~ msgid "default mode for recursion"
17661#~ msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
17662
17663#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
17664#~ msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
17665
0efcb8b0
RT
17666#~ msgid "tag: tagging "
17667#~ msgstr "tag: tagge "
17668
17669#~ msgid "object of unknown type"
17670#~ msgstr "Art des Objektes unbekannt"
17671
17672#~ msgid "commit object"
17673#~ msgstr "Commit-Objekt"
17674
17675#~ msgid "tree object"
17676#~ msgstr "Tree-Objekt"
17677
17678#~ msgid "blob object"
17679#~ msgstr "Blob-Objekt"
17680
17681#~ msgid "other tag object"
17682#~ msgstr "anderes Tag-Objekt"
17683
5c162268
RT
17684#, fuzzy
17685#~ msgid "Submodule '%s' cannot checkout new HEAD"
17686#~ msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
17687
17688#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
17689#~ msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
17690
17691#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
17692#~ msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
17693
17694#~ msgid "tag header too big."
17695#~ msgstr "Tag-Kopf zu groß."
17696
17697#~ msgid ""
17698#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17699#~ "marked for discarding"
17700#~ msgstr ""
17701#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
17702#~ "Block\n"
17703#~ "direkt als zum Verwerfen markiert."
17704
17705#~ msgid ""
17706#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
17707#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
17708#~ msgstr ""
17709#~ ":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
17710#~ "Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
17711
17712#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
17713#~ msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
17714
17715#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
17716#~ msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
17717
17718#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
17719#~ msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
17720
17721#~ msgid "unknown %.*s format %s"
17722#~ msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
17723
17724#~ msgid "[%s: gone]"
17725#~ msgstr "[%s: entfernt]"
17726
17727#~ msgid "[%s]"
17728#~ msgstr "[%s]"
17729
17730#~ msgid "[%s: behind %d]"
17731#~ msgstr "[%s: %d hinterher]"
17732
17733#~ msgid "[%s: ahead %d]"
17734#~ msgstr "[%s: %d voraus]"
17735
17736#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
17737#~ msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
17738
17739#~ msgid " **** invalid ref ****"
17740#~ msgstr " **** ungültige Referenz ****"
17741
17742#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
17743#~ msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
17744
5c162268
RT
17745#~ msgid "cannot open file '%s'"
17746#~ msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
17747
17748#~ msgid "could not close file %s"
17749#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
17750
af4cf7ed
RT
17751#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
17752#~ msgstr ""
17753#~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
17754#~ "Verbesserung\n"
17755#~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
17756
17757#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
17758#~ msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
17759
17760#~ msgid ""
17761#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
17762#~ "uses a .git directory:"
17763#~ msgid_plural ""
17764#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
17765#~ "use a .git directory:"
17766#~ msgstr[0] ""
17767#~ "das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
17768#~ "benutzt ein .git-Verzeichnis:"
17769#~ msgstr[1] ""
17770#~ "die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
17771#~ "benutzen ein .git-Verzeichnis:"
17772
17773#~ msgid ""
17774#~ "\n"
17775#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
17776#~ "history)"
17777#~ msgstr ""
17778#~ "\n"
17779#~ "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
17780#~ "seiner Historie löschen möchten)"
17781
6366c34b
RT
17782#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
17783#~ msgstr ""
17784#~ "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
17785
17786#~ msgid "Cannot revert during another revert."
17787#~ msgstr "Kann Revert nicht während eines anderen Reverts ausführen."
17788
17789#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
17790#~ msgstr ""
17791#~ "Kann Cherry-Pick nicht während eines anderen Cherry-Picks ausführen."
17792
17793#~ msgid "Could not parse line %d."
17794#~ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
17795
17796#~ msgid "Could not open %s"
17797#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
17798
17799#~ msgid "Could not read %s."
17800#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen."
17801
17802#~ msgid "Could not format %s."
17803#~ msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
17804
17805#~ msgid "%s: %s"
17806#~ msgstr "%s: %s"
17807
17808#~ msgid "cannot open %s: %s"
17809#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
17810
17811#~ msgid "You need to set your committer info first"
17812#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."