]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: es.po v2.19.0 round 2
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
fe73f3ee 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
09dba140 9"Project-Id-Version: git v2.18.0.round3\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
09dba140
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2018-06-16 22:06+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-06-17 07:06+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
db484bad 22"X-Poedit-Basepath: ../\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
70d74821 25#: advice.c:92
774cfe0c 26#, c-format
70d74821
TNQ
27msgid "%shint: %.*s%s\n"
28msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 29
70d74821 30#: advice.c:137
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
70d74821
TNQ
33"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
34"hòa trộn."
b9252573 35
70d74821 36#: advice.c:139
b9252573
TNQ
37msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
38msgstr ""
39"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
40
70d74821 41#: advice.c:141
b9252573
TNQ
42msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
43msgstr ""
44"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
45
70d74821 46#: advice.c:143
b9252573
TNQ
47msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
48msgstr ""
49"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
50
70d74821 51#: advice.c:145
b9252573
TNQ
52msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
53msgstr ""
54"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
55
70d74821 56#: advice.c:147
b9252573
TNQ
57#, c-format
58msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
59msgstr ""
60"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
61"trộn."
62
70d74821 63#: advice.c:155
774cfe0c 64msgid ""
8d388239 65"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 66"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 67msgstr ""
70d74821 68"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
70d74821 71#: advice.c:163
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
56c0bfbb 75#: advice.c:168 builtin/merge.c:1250
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
70d74821 79#: advice.c:170
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
70d74821 83#: advice.c:171
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
70d74821 87#: advice.c:177
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
0e2a0915 116#: apply.c:58
22973607
TNQ
117#, c-format
118msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
119msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 120
0e2a0915 121#: apply.c:74
22973607
TNQ
122#, c-format
123msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
124msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 125
fe73f3ee 126#: apply.c:122
22973607
TNQ
127msgid "--reject and --3way cannot be used together."
128msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 129
fe73f3ee 130#: apply.c:124
22973607
TNQ
131msgid "--cached and --3way cannot be used together."
132msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 133
fe73f3ee 134#: apply.c:127
22973607
TNQ
135msgid "--3way outside a repository"
136msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 137
fe73f3ee 138#: apply.c:138
22973607
TNQ
139msgid "--index outside a repository"
140msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 141
fe73f3ee 142#: apply.c:141
22973607
TNQ
143msgid "--cached outside a repository"
144msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 145
fe73f3ee 146#: apply.c:821
22973607
TNQ
147#, c-format
148msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
149msgstr ""
150"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
151"%s"
03c82da3 152
fe73f3ee 153#: apply.c:830
22973607
TNQ
154#, c-format
155msgid "regexec returned %d for input: %s"
156msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 157
fe73f3ee 158#: apply.c:904
22973607
TNQ
159#, c-format
160msgid "unable to find filename in patch at line %d"
161msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 162
fe73f3ee 163#: apply.c:942
22973607
TNQ
164#, c-format
165msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
166msgstr ""
167"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 168
fe73f3ee 169#: apply.c:948
22973607
TNQ
170#, c-format
171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
172msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 173
fe73f3ee 174#: apply.c:949
22973607
TNQ
175#, c-format
176msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
177msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 178
fe73f3ee 179#: apply.c:954
22973607
TNQ
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 183
fe73f3ee 184#: apply.c:983
0e2a0915
TNQ
185#, c-format
186msgid "invalid mode on line %d: %s"
187msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
188
fe73f3ee 189#: apply.c:1301
0e2a0915
TNQ
190#, c-format
191msgid "inconsistent header lines %d and %d"
192msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
193
fe73f3ee 194#: apply.c:1473
22973607
TNQ
195#, c-format
196msgid "recount: unexpected line: %.*s"
197msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 198
fe73f3ee 199#: apply.c:1542
22973607
TNQ
200#, c-format
201msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
202msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 203
fe73f3ee 204#: apply.c:1562
22973607
TNQ
205#, c-format
206msgid ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"component (line %d)"
209msgid_plural ""
210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
211"components (line %d)"
212msgstr[0] ""
213"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
214"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 215
fe73f3ee 216#: apply.c:1575
22973607
TNQ
217#, c-format
218msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
219msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 220
fe73f3ee 221#: apply.c:1763
22973607
TNQ
222msgid "new file depends on old contents"
223msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 224
fe73f3ee 225#: apply.c:1765
22973607
TNQ
226msgid "deleted file still has contents"
227msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 228
fe73f3ee 229#: apply.c:1799
22973607
TNQ
230#, c-format
231msgid "corrupt patch at line %d"
232msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 233
fe73f3ee 234#: apply.c:1836
22973607
TNQ
235#, c-format
236msgid "new file %s depends on old contents"
237msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 238
fe73f3ee 239#: apply.c:1838
22973607
TNQ
240#, c-format
241msgid "deleted file %s still has contents"
242msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 243
fe73f3ee 244#: apply.c:1841
22973607
TNQ
245#, c-format
246msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
247msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 248
fe73f3ee 249#: apply.c:1988
b9252573 250#, c-format
22973607
TNQ
251msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
252msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 253
fe73f3ee 254#: apply.c:2025
b9252573 255#, c-format
22973607
TNQ
256msgid "unrecognized binary patch at line %d"
257msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 258
fe73f3ee 259#: apply.c:2185
22973607
TNQ
260#, c-format
261msgid "patch with only garbage at line %d"
262msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 263
fe73f3ee 264#: apply.c:2271
b9252573 265#, c-format
22973607
TNQ
266msgid "unable to read symlink %s"
267msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 268
fe73f3ee 269#: apply.c:2275
b9252573 270#, c-format
22973607
TNQ
271msgid "unable to open or read %s"
272msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 273
fe73f3ee 274#: apply.c:2934
b9252573 275#, c-format
22973607
TNQ
276msgid "invalid start of line: '%c'"
277msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 278
fe73f3ee 279#: apply.c:3055
b9252573 280#, c-format
22973607
TNQ
281msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
282msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
283msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 284
fe73f3ee 285#: apply.c:3067
b9252573 286#, c-format
22973607
TNQ
287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
288msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 289
fe73f3ee 290#: apply.c:3073
b9252573
TNQ
291#, c-format
292msgid ""
22973607
TNQ
293"while searching for:\n"
294"%.*s"
b9252573 295msgstr ""
22973607
TNQ
296"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
297"%.*s"
b9252573 298
fe73f3ee 299#: apply.c:3095
b9252573 300#, c-format
22973607
TNQ
301msgid "missing binary patch data for '%s'"
302msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
303
fe73f3ee 304#: apply.c:3103
22973607
TNQ
305#, c-format
306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 307msgstr ""
22973607
TNQ
308"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
309"“%s”"
b9252573 310
fe73f3ee 311#: apply.c:3149
b9252573 312#, c-format
22973607 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 314msgstr ""
22973607
TNQ
315"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
316"đủ"
b9252573 317
fe73f3ee 318#: apply.c:3159
b9252573
TNQ
319#, c-format
320msgid ""
22973607 321"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 322msgstr ""
22973607 323"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 324
fe73f3ee 325#: apply.c:3167
b9252573 326#, c-format
22973607
TNQ
327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
328msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 329
fe73f3ee 330#: apply.c:3185
b9252573 331#, c-format
22973607
TNQ
332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
333msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 334
fe73f3ee 335#: apply.c:3198
b9252573 336#, c-format
22973607
TNQ
337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
338msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 339
fe73f3ee 340#: apply.c:3204
b9252573 341#, c-format
22973607
TNQ
342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
343msgstr ""
344"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
345"%s)"
b9252573 346
fe73f3ee 347#: apply.c:3225
b9252573 348#, c-format
22973607
TNQ
349msgid "patch failed: %s:%ld"
350msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 351
fe73f3ee 352#: apply.c:3347
b9252573 353#, c-format
22973607
TNQ
354msgid "cannot checkout %s"
355msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 356
70d74821 357#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278
b9252573 358#, c-format
22973607
TNQ
359msgid "failed to read %s"
360msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 361
fe73f3ee 362#: apply.c:3404
0c966d84 363#, c-format
22973607
TNQ
364msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
365msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 366
fe73f3ee 367#: apply.c:3433 apply.c:3673
efc90c78 368#, c-format
22973607
TNQ
369msgid "path %s has been renamed/deleted"
370msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 371
fe73f3ee 372#: apply.c:3516 apply.c:3687
efc90c78 373#, c-format
22973607
TNQ
374msgid "%s: does not exist in index"
375msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 376
fe73f3ee 377#: apply.c:3525 apply.c:3695
efc90c78 378#, c-format
22973607
TNQ
379msgid "%s: does not match index"
380msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 381
fe73f3ee 382#: apply.c:3560
22973607
TNQ
383msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
384msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 385
fe73f3ee 386#: apply.c:3563
efc90c78 387#, c-format
22973607
TNQ
388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
389msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 390
fe73f3ee 391#: apply.c:3579 apply.c:3583
efc90c78 392#, c-format
22973607
TNQ
393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
394msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 395
fe73f3ee 396#: apply.c:3595
efc90c78 397#, c-format
22973607
TNQ
398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
399msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 400
fe73f3ee 401#: apply.c:3609
efc90c78 402#, c-format
22973607
TNQ
403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
404msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 405
fe73f3ee 406#: apply.c:3614
efc90c78 407#, c-format
22973607
TNQ
408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
409msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 410
fe73f3ee 411#: apply.c:3640
22973607
TNQ
412msgid "removal patch leaves file contents"
413msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 414
fe73f3ee 415#: apply.c:3712
efc90c78 416#, c-format
22973607
TNQ
417msgid "%s: wrong type"
418msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 419
fe73f3ee 420#: apply.c:3714
efc90c78 421#, c-format
22973607
TNQ
422msgid "%s has type %o, expected %o"
423msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 424
fe73f3ee 425#: apply.c:3864 apply.c:3866
efc90c78 426#, c-format
22973607
TNQ
427msgid "invalid path '%s'"
428msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 429
fe73f3ee 430#: apply.c:3922
7db011eb 431#, c-format
22973607
TNQ
432msgid "%s: already exists in index"
433msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 434
fe73f3ee 435#: apply.c:3925
7db011eb 436#, c-format
22973607
TNQ
437msgid "%s: already exists in working directory"
438msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 439
fe73f3ee 440#: apply.c:3945
efc90c78 441#, c-format
22973607
TNQ
442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
443msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 444
fe73f3ee 445#: apply.c:3950
efc90c78 446#, c-format
22973607
TNQ
447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
448msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 449
fe73f3ee 450#: apply.c:3970
efc90c78 451#, c-format
22973607
TNQ
452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
453msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 454
fe73f3ee 455#: apply.c:3974
f2993884 456#, c-format
22973607
TNQ
457msgid "%s: patch does not apply"
458msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 459
fe73f3ee 460#: apply.c:3989
72e3c7a8 461#, c-format
22973607
TNQ
462msgid "Checking patch %s..."
463msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 464
fe73f3ee 465#: apply.c:4080
774cfe0c 466#, c-format
22973607
TNQ
467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
468msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 469
fe73f3ee 470#: apply.c:4087
db484bad 471#, c-format
22973607
TNQ
472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
473msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 474
fe73f3ee 475#: apply.c:4090
774cfe0c 476#, c-format
22973607
TNQ
477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
478msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 479
1a849b56 480#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
db484bad 481#, c-format
22973607
TNQ
482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
483msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 484
fe73f3ee 485#: apply.c:4099
774cfe0c 486#, c-format
22973607
TNQ
487msgid "could not add %s to temporary index"
488msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 489
fe73f3ee 490#: apply.c:4109
22973607
TNQ
491#, c-format
492msgid "could not write temporary index to %s"
493msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 494
fe73f3ee 495#: apply.c:4247
22973607
TNQ
496#, c-format
497msgid "unable to remove %s from index"
498msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 499
fe73f3ee 500#: apply.c:4282
774cfe0c 501#, c-format
22973607
TNQ
502msgid "corrupt patch for submodule %s"
503msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 504
fe73f3ee 505#: apply.c:4288
9aeb4c2b 506#, c-format
22973607
TNQ
507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
508msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 509
fe73f3ee 510#: apply.c:4296
22973607
TNQ
511#, c-format
512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
513msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 514
fe73f3ee 515#: apply.c:4302 apply.c:4446
db484bad 516#, c-format
22973607
TNQ
517msgid "unable to add cache entry for %s"
518msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 519
fe73f3ee 520#: apply.c:4343
22973607
TNQ
521#, c-format
522msgid "failed to write to '%s'"
523msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 524
fe73f3ee 525#: apply.c:4347
4dcd03ea 526#, c-format
22973607
TNQ
527msgid "closing file '%s'"
528msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 529
fe73f3ee 530#: apply.c:4417
774cfe0c 531#, c-format
22973607
TNQ
532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
533msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 534
fe73f3ee 535#: apply.c:4515
774cfe0c 536#, c-format
22973607
TNQ
537msgid "Applied patch %s cleanly."
538msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 539
fe73f3ee 540#: apply.c:4523
22973607
TNQ
541msgid "internal error"
542msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 543
fe73f3ee 544#: apply.c:4526
b9252573 545#, c-format
22973607
TNQ
546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
548msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 549
fe73f3ee 550#: apply.c:4537
b9252573 551#, c-format
22973607
TNQ
552msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
553msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 554
70d74821 555#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036
b9252573 556#, c-format
22973607
TNQ
557msgid "cannot open %s"
558msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 559
fe73f3ee 560#: apply.c:4559
b9252573 561#, c-format
22973607
TNQ
562msgid "Hunk #%d applied cleanly."
563msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 564
fe73f3ee 565#: apply.c:4563
b9252573 566#, c-format
22973607
TNQ
567msgid "Rejected hunk #%d."
568msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 569
fe73f3ee 570#: apply.c:4673
b9252573 571#, c-format
22973607
TNQ
572msgid "Skipped patch '%s'."
573msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 574
fe73f3ee 575#: apply.c:4681
22973607
TNQ
576msgid "unrecognized input"
577msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 578
fe73f3ee 579#: apply.c:4700
22973607
TNQ
580msgid "unable to read index file"
581msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 582
fe73f3ee 583#: apply.c:4837
b9252573 584#, c-format
22973607
TNQ
585msgid "can't open patch '%s': %s"
586msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 587
fe73f3ee 588#: apply.c:4864
b9252573 589#, c-format
22973607
TNQ
590msgid "squelched %d whitespace error"
591msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
592msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 593
fe73f3ee 594#: apply.c:4870 apply.c:4885
b9252573 595#, c-format
22973607
TNQ
596msgid "%d line adds whitespace errors."
597msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
598msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 599
fe73f3ee 600#: apply.c:4878
b9252573 601#, c-format
22973607
TNQ
602msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
603msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
604msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 605
70d74821 606#: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
22973607
TNQ
607msgid "Unable to write new index file"
608msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 609
1a849b56 610#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
70d74821
TNQ
611#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198
612#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210
613#: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584
614#: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807
0e2a0915 615#: git-add--interactive.perl:197
22973607
TNQ
616msgid "path"
617msgstr "đường-dẫn"
b9252573 618
fe73f3ee 619#: apply.c:4922
22973607
TNQ
620msgid "don't apply changes matching the given path"
621msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 622
fe73f3ee 623#: apply.c:4925
22973607
TNQ
624msgid "apply changes matching the given path"
625msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 626
1a849b56 627#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
22973607
TNQ
628msgid "num"
629msgstr "số"
4dcd03ea 630
fe73f3ee 631#: apply.c:4928
22973607
TNQ
632msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
633msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 634
fe73f3ee 635#: apply.c:4931
22973607
TNQ
636msgid "ignore additions made by the patch"
637msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 638
fe73f3ee 639#: apply.c:4933
22973607
TNQ
640msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
641msgstr ""
642"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 643
fe73f3ee 644#: apply.c:4937
22973607
TNQ
645msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
646msgstr ""
647"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 648
fe73f3ee 649#: apply.c:4939
22973607
TNQ
650msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
651msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 652
fe73f3ee 653#: apply.c:4941
22973607
TNQ
654msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
655msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 656
fe73f3ee 657#: apply.c:4943
22973607
TNQ
658msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
659msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 660
fe73f3ee 661#: apply.c:4945
22973607
TNQ
662msgid "apply a patch without touching the working tree"
663msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 664
fe73f3ee 665#: apply.c:4947
22973607
TNQ
666msgid "accept a patch that touches outside the working area"
667msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 668
1a849b56 669#: apply.c:4950
22973607
TNQ
670msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
671msgstr ""
672"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 673
1a849b56 674#: apply.c:4952
22973607
TNQ
675msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
676msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 677
1a849b56 678#: apply.c:4954
22973607
TNQ
679msgid "build a temporary index based on embedded index information"
680msgstr ""
681"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 682
1a849b56 683#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
22973607
TNQ
684msgid "paths are separated with NUL character"
685msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 686
1a849b56 687#: apply.c:4959
22973607
TNQ
688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
689msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 690
1a849b56 691#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
bd3c9468 692#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
70d74821 693#: builtin/pack-objects.c:3177
22973607
TNQ
694msgid "action"
695msgstr "hành động"
774cfe0c 696
1a849b56 697#: apply.c:4961
22973607
TNQ
698msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
699msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 700
1a849b56 701#: apply.c:4964 apply.c:4967
22973607
TNQ
702msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
703msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 704
1a849b56 705#: apply.c:4970
22973607
TNQ
706msgid "apply the patch in reverse"
707msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 708
1a849b56 709#: apply.c:4972
22973607
TNQ
710msgid "don't expect at least one line of context"
711msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 712
1a849b56 713#: apply.c:4974
22973607
TNQ
714msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
715msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 716
1a849b56 717#: apply.c:4976
22973607
TNQ
718msgid "allow overlapping hunks"
719msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 720
70d74821
TNQ
721#: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
722#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666
723#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
22973607
TNQ
724msgid "be verbose"
725msgstr "chi tiết"
774cfe0c 726
1a849b56 727#: apply.c:4979
22973607
TNQ
728msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
729msgstr ""
730"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 731
1a849b56 732#: apply.c:4982
22973607
TNQ
733msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
734msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 735
1a849b56 736#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
22973607
TNQ
737msgid "root"
738msgstr "gốc"
774cfe0c 739
1a849b56 740#: apply.c:4985
22973607
TNQ
741msgid "prepend <root> to all filenames"
742msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 743
0e2a0915 744#: archive.c:13
22973607
TNQ
745msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
746msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 747
0e2a0915 748#: archive.c:14
22973607
TNQ
749msgid "git archive --list"
750msgstr "git archive --list"
751
0e2a0915 752#: archive.c:15
774cfe0c 753msgid ""
22973607 754"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 755msgstr ""
22973607
TNQ
756"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
757"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 758
0e2a0915 759#: archive.c:16
22973607
TNQ
760msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
761msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 762
70d74821 763#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
22973607
TNQ
764#, c-format
765msgid "pathspec '%s' did not match any files"
766msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
767
56c0bfbb 768#: archive.c:434
22973607
TNQ
769msgid "fmt"
770msgstr "định_dạng"
771
56c0bfbb 772#: archive.c:434
22973607
TNQ
773msgid "archive format"
774msgstr "định dạng lưu trữ"
775
56c0bfbb 776#: archive.c:435 builtin/log.c:1462
22973607
TNQ
777msgid "prefix"
778msgstr "tiền_tố"
779
56c0bfbb 780#: archive.c:436
22973607
TNQ
781msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
782msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
783
56c0bfbb 784#: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127
70d74821 785#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869
1a849b56 786#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
70d74821 787#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119
1a849b56 788#: parse-options.h:165
22973607
TNQ
789msgid "file"
790msgstr "tập_tin"
791
56c0bfbb 792#: archive.c:438 builtin/archive.c:89
22973607
TNQ
793msgid "write the archive to this file"
794msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
795
56c0bfbb 796#: archive.c:440
22973607
TNQ
797msgid "read .gitattributes in working directory"
798msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
799
56c0bfbb 800#: archive.c:441
22973607
TNQ
801msgid "report archived files on stderr"
802msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
803
56c0bfbb 804#: archive.c:442
22973607
TNQ
805msgid "store only"
806msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 807
56c0bfbb 808#: archive.c:443
22973607
TNQ
809msgid "compress faster"
810msgstr "nén nhanh hơn"
811
56c0bfbb 812#: archive.c:451
22973607
TNQ
813msgid "compress better"
814msgstr "nén nhỏ hơn"
815
56c0bfbb 816#: archive.c:454
22973607
TNQ
817msgid "list supported archive formats"
818msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
819
56c0bfbb 820#: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
70d74821 821#: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593
22973607
TNQ
822msgid "repo"
823msgstr "kho"
824
56c0bfbb 825#: archive.c:457 builtin/archive.c:91
22973607
TNQ
826msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
827msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
828
56c0bfbb 829#: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
22973607
TNQ
830msgid "command"
831msgstr "lệnh"
832
56c0bfbb 833#: archive.c:459 builtin/archive.c:93
22973607
TNQ
834msgid "path to the remote git-upload-archive command"
835msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
836
56c0bfbb 837#: archive.c:466
22973607
TNQ
838msgid "Unexpected option --remote"
839msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
840
56c0bfbb 841#: archive.c:468
22973607
TNQ
842msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
843msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
844
56c0bfbb 845#: archive.c:470
22973607
TNQ
846msgid "Unexpected option --output"
847msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
848
56c0bfbb 849#: archive.c:492
22973607
TNQ
850#, c-format
851msgid "Unknown archive format '%s'"
852msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
853
56c0bfbb 854#: archive.c:499
774cfe0c 855#, c-format
22973607
TNQ
856msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
857msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
858
bd3c9468 859#: attr.c:218
64bd31b4
TNQ
860#, c-format
861msgid "%.*s is not a valid attribute name"
862msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
863
bd3c9468 864#: attr.c:415
774cfe0c 865msgid ""
22973607
TNQ
866"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
867"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 868msgstr ""
22973607
TNQ
869"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
870"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 871
70d74821 872#: bisect.c:461
22973607
TNQ
873#, c-format
874msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
875msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 876
70d74821 877#: bisect.c:669
22973607
TNQ
878#, c-format
879msgid "We cannot bisect more!\n"
880msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 881
70d74821 882#: bisect.c:723
22973607
TNQ
883#, c-format
884msgid "Not a valid commit name %s"
885msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 886
70d74821 887#: bisect.c:747
22973607
TNQ
888#, c-format
889msgid ""
890"The merge base %s is bad.\n"
891"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
892msgstr ""
893"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
894"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 895
70d74821 896#: bisect.c:752
77c8e543 897#, c-format
22973607
TNQ
898msgid ""
899"The merge base %s is new.\n"
900"The property has changed between %s and [%s].\n"
901msgstr ""
902"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
903"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 904
70d74821 905#: bisect.c:757
db484bad 906#, c-format
22973607
TNQ
907msgid ""
908"The merge base %s is %s.\n"
909"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
910msgstr ""
911"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
912"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 913
70d74821 914#: bisect.c:765
774cfe0c 915#, c-format
22973607 916msgid ""
a1da87b7 917"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
918"git bisect cannot work properly in this case.\n"
919"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
920msgstr ""
a1da87b7 921"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
922"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
923"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 924
70d74821 925#: bisect.c:778
db484bad 926#, c-format
22973607
TNQ
927msgid ""
928"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
929"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
930"We continue anyway."
931msgstr ""
932"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
933"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
934"%s.\n"
935"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 936
70d74821 937#: bisect.c:811
db484bad 938#, c-format
22973607
TNQ
939msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
940msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 941
70d74821 942#: bisect.c:851
22973607
TNQ
943#, c-format
944msgid "a %s revision is needed"
945msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 946
70d74821 947#: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236
22973607
TNQ
948#, c-format
949msgid "could not create file '%s'"
950msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 951
70d74821 952#: bisect.c:921
774cfe0c 953#, c-format
22973607
TNQ
954msgid "could not read file '%s'"
955msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 956
70d74821 957#: bisect.c:951
22973607
TNQ
958msgid "reading bisect refs failed"
959msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 960
70d74821 961#: bisect.c:970
22973607
TNQ
962#, c-format
963msgid "%s was both %s and %s\n"
964msgstr "%s là cả %s và %s\n"
965
70d74821 966#: bisect.c:978
774cfe0c
TNQ
967#, c-format
968msgid ""
22973607
TNQ
969"No testable commit found.\n"
970"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 971msgstr ""
22973607
TNQ
972"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
973"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 974
70d74821 975#: bisect.c:997
db484bad 976#, c-format
22973607
TNQ
977msgid "(roughly %d step)"
978msgid_plural "(roughly %d steps)"
979msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 980
0e2a0915
TNQ
981#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
982#. steps)" translation.
983#.
70d74821 984#: bisect.c:1003
774cfe0c 985#, c-format
22973607
TNQ
986msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
987msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
988msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 989
70d74821 990#: blame.c:1756
0e2a0915
TNQ
991msgid "--contents and --reverse do not blend well."
992msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
993
70d74821 994#: blame.c:1767
0e2a0915
TNQ
995msgid "cannot use --contents with final commit object name"
996msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
997
70d74821 998#: blame.c:1787
0e2a0915
TNQ
999msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1000msgstr ""
1001"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
1002
56c0bfbb
TNQ
1003#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861
1004#: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
1005#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372
70d74821 1006#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1007msgid "revision walk setup failed"
1008msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1009
70d74821 1010#: blame.c:1814
0e2a0915
TNQ
1011msgid ""
1012"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1013msgstr ""
1014"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
1015"tiên"
1016
70d74821 1017#: blame.c:1825
0e2a0915
TNQ
1018#, c-format
1019msgid "no such path %s in %s"
1020msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1021
70d74821 1022#: blame.c:1836
0e2a0915
TNQ
1023#, c-format
1024msgid "cannot read blob %s for path %s"
1025msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1026
70d74821 1027#: branch.c:54
22973607 1028#, c-format
774cfe0c
TNQ
1029msgid ""
1030"\n"
22973607
TNQ
1031"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1032"the remote tracking information by invoking\n"
1033"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1034msgstr ""
774cfe0c 1035"\n"
22973607
TNQ
1036"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1037"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1038"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1039
70d74821 1040#: branch.c:68
e06dc12a 1041#, c-format
22973607
TNQ
1042msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1043msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1044
70d74821 1045#: branch.c:94
22973607 1046#, c-format
bd3c9468
TNQ
1047msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1048msgstr ""
1049"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1050
70d74821 1051#: branch.c:95
22973607 1052#, c-format
bd3c9468
TNQ
1053msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1054msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1055
70d74821 1056#: branch.c:99
22973607 1057#, c-format
bd3c9468
TNQ
1058msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1059msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1060
70d74821 1061#: branch.c:100
22973607 1062#, c-format
bd3c9468
TNQ
1063msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1064msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1065
70d74821 1066#: branch.c:105
22973607 1067#, c-format
bd3c9468
TNQ
1068msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1069msgstr ""
1070"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1071
70d74821 1072#: branch.c:106
22973607 1073#, c-format
bd3c9468
TNQ
1074msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1075msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1076
70d74821 1077#: branch.c:110
22973607 1078#, c-format
bd3c9468 1079msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1080msgstr ""
bd3c9468 1081"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1082
70d74821 1083#: branch.c:111
22973607 1084#, c-format
bd3c9468
TNQ
1085msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1086msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1087
70d74821 1088#: branch.c:120
22973607
TNQ
1089msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1090msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1091
70d74821 1092#: branch.c:157
22973607
TNQ
1093#, c-format
1094msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1095msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1096
70d74821 1097#: branch.c:190
22973607
TNQ
1098#, c-format
1099msgid "'%s' is not a valid branch name."
1100msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1101
70d74821 1102#: branch.c:209
22973607
TNQ
1103#, c-format
1104msgid "A branch named '%s' already exists."
1105msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1106
70d74821 1107#: branch.c:214
22973607
TNQ
1108msgid "Cannot force update the current branch."
1109msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1110
70d74821 1111#: branch.c:234
22973607
TNQ
1112#, c-format
1113msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1114msgstr ""
1115"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1116"nhánh."
1117
70d74821 1118#: branch.c:236
72e3c7a8 1119#, c-format
22973607
TNQ
1120msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1121msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1122
70d74821 1123#: branch.c:238
72e3c7a8 1124msgid ""
72e3c7a8 1125"\n"
22973607
TNQ
1126"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1127"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1128"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1129"\n"
1130"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1131"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1132"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1133msgstr ""
72e3c7a8 1134"\n"
22973607
TNQ
1135"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1136"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1137"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1138"\n"
1139"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1140"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1141"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1142
70d74821 1143#: branch.c:281
72e3c7a8 1144#, c-format
22973607
TNQ
1145msgid "Not a valid object name: '%s'."
1146msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1147
70d74821 1148#: branch.c:301
22973607
TNQ
1149#, c-format
1150msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1151msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1152
70d74821 1153#: branch.c:306
22973607
TNQ
1154#, c-format
1155msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1156msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1157
70d74821 1158#: branch.c:360
22973607
TNQ
1159#, c-format
1160msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1161msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1162
70d74821 1163#: branch.c:383
9802f229 1164#, c-format
22973607
TNQ
1165msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1166msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1167
22973607
TNQ
1168#: bundle.c:34
1169#, c-format
1170msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1171msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1172
0e2a0915 1173#: bundle.c:62
9802f229 1174#, c-format
22973607
TNQ
1175msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1176msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1177
56c0bfbb 1178#: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755
9802f229 1179#, c-format
22973607
TNQ
1180msgid "could not open '%s'"
1181msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1182
1a849b56 1183#: bundle.c:139
22973607
TNQ
1184msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1185msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1186
1a849b56 1187#: bundle.c:190
9802f229 1188#, c-format
22973607
TNQ
1189msgid "The bundle contains this ref:"
1190msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1191msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1192
1a849b56 1193#: bundle.c:197
22973607
TNQ
1194msgid "The bundle records a complete history."
1195msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1196
1a849b56 1197#: bundle.c:199
9802f229 1198#, c-format
22973607
TNQ
1199msgid "The bundle requires this ref:"
1200msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1201msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1202
1a849b56 1203#: bundle.c:258
22973607
TNQ
1204msgid "Could not spawn pack-objects"
1205msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1206
1a849b56 1207#: bundle.c:269
22973607
TNQ
1208msgid "pack-objects died"
1209msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1210
1a849b56 1211#: bundle.c:311
22973607
TNQ
1212msgid "rev-list died"
1213msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1214
1a849b56 1215#: bundle.c:360
9802f229 1216#, c-format
22973607
TNQ
1217msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1218msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1219
70d74821 1220#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303
9802f229 1221#, c-format
22973607
TNQ
1222msgid "unrecognized argument: %s"
1223msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1224
1a849b56 1225#: bundle.c:458
22973607
TNQ
1226msgid "Refusing to create empty bundle."
1227msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1228
1a849b56 1229#: bundle.c:470
9802f229 1230#, c-format
22973607
TNQ
1231msgid "cannot create '%s'"
1232msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1233
1a849b56 1234#: bundle.c:498
22973607
TNQ
1235msgid "index-pack died"
1236msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1237
1a849b56 1238#: color.c:296
22973607
TNQ
1239#, c-format
1240msgid "invalid color value: %.*s"
1241msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1242
56c0bfbb 1243#: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
70d74821
TNQ
1244#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
1245#: builtin/replace.c:448
9802f229 1246#, c-format
22973607
TNQ
1247msgid "could not parse %s"
1248msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1249
70d74821 1250#: commit.c:45
9802f229 1251#, c-format
22973607
TNQ
1252msgid "%s %s is not a commit!"
1253msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1254
70d74821
TNQ
1255#: commit.c:182
1256msgid ""
1257"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1258"and will be removed in a future Git version.\n"
1259"\n"
1260"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1261"to convert the grafts into replace refs.\n"
1262"\n"
1263"Turn this message off by running\n"
1264"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1265msgstr ""
1266"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
1267"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
1268"\n"
1269"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1270"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
1271"\n"
1272"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
1273"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1274
09dba140 1275#: commit.c:1540
819a2276 1276msgid ""
22973607
TNQ
1277"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1278"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1279"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1280msgstr ""
22973607
TNQ
1281"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1282"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1283"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1284
70d74821
TNQ
1285#: commit-graph.c:669
1286#, c-format
1287msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1288msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
1289
1290#: commit-graph.c:696
1291msgid "too many commits to write graph"
1292msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
1293
1294#: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
1295#, c-format
1296msgid "cannot mkdir %s"
1297msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
1298
fe73f3ee 1299#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
22973607
TNQ
1300msgid "memory exhausted"
1301msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1302
70d74821 1303#: config.c:187
64bd31b4
TNQ
1304msgid "relative config include conditionals must come from files"
1305msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1306
70d74821 1307#: config.c:788
9802f229 1308#, c-format
22973607
TNQ
1309msgid "bad config line %d in blob %s"
1310msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1311
70d74821 1312#: config.c:792
9802f229 1313#, c-format
22973607
TNQ
1314msgid "bad config line %d in file %s"
1315msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1316
70d74821 1317#: config.c:796
9802f229 1318#, c-format
22973607
TNQ
1319msgid "bad config line %d in standard input"
1320msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1321
70d74821 1322#: config.c:800
9802f229 1323#, c-format
22973607
TNQ
1324msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1325msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1326
70d74821 1327#: config.c:804
9802f229 1328#, c-format
22973607
TNQ
1329msgid "bad config line %d in command line %s"
1330msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1331
70d74821 1332#: config.c:808
9802f229 1333#, c-format
22973607
TNQ
1334msgid "bad config line %d in %s"
1335msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1336
70d74821 1337#: config.c:936
22973607
TNQ
1338msgid "out of range"
1339msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1340
70d74821 1341#: config.c:936
22973607
TNQ
1342msgid "invalid unit"
1343msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1344
70d74821 1345#: config.c:942
22973607
TNQ
1346#, c-format
1347msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1348msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1349
70d74821 1350#: config.c:947
9802f229 1351#, c-format
22973607
TNQ
1352msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1353msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1354
70d74821 1355#: config.c:950
9802f229 1356#, c-format
22973607
TNQ
1357msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1358msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1359
70d74821 1360#: config.c:953
22973607
TNQ
1361#, c-format
1362msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1363msgstr ""
1364"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1365
70d74821 1366#: config.c:956
9802f229 1367#, c-format
22973607
TNQ
1368msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1369msgstr ""
1370"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1371
70d74821 1372#: config.c:959
9802f229 1373#, c-format
22973607
TNQ
1374msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1375msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1376
70d74821 1377#: config.c:962
22973607
TNQ
1378#, c-format
1379msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1380msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1381
70d74821 1382#: config.c:1057
22973607
TNQ
1383#, c-format
1384msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1385msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1386
70d74821 1387#: config.c:1066
fe73f3ee
TNQ
1388#, c-format
1389msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1390msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
1391
70d74821 1392#: config.c:1171 config.c:1182
9802f229 1393#, c-format
22973607
TNQ
1394msgid "bad zlib compression level %d"
1395msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1396
70d74821 1397#: config.c:1307
9802f229 1398#, c-format
22973607
TNQ
1399msgid "invalid mode for object creation: %s"
1400msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1401
70d74821 1402#: config.c:1473
a1da87b7
TNQ
1403#, c-format
1404msgid "bad pack compression level %d"
1405msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1406
70d74821 1407#: config.c:1681
22973607
TNQ
1408msgid "unable to parse command-line config"
1409msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1410
70d74821 1411#: config.c:2013
22973607
TNQ
1412msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1413msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1414
70d74821 1415#: config.c:2200
64bd31b4
TNQ
1416#, c-format
1417msgid "Invalid %s: '%s'"
1418msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1419
70d74821 1420#: config.c:2243
64bd31b4
TNQ
1421#, c-format
1422msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1423msgstr ""
1424"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
1425
70d74821 1426#: config.c:2269
64bd31b4
TNQ
1427#, c-format
1428msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1429msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1430
70d74821 1431#: config.c:2294
9802f229 1432#, c-format
22973607
TNQ
1433msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1434msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1435
70d74821 1436#: config.c:2296
22973607
TNQ
1437#, c-format
1438msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1439msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1440
70d74821 1441#: config.c:2402
9802f229 1442#, c-format
22973607
TNQ
1443msgid "%s has multiple values"
1444msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1445
70d74821 1446#: config.c:2766 config.c:3019
a1da87b7
TNQ
1447#, c-format
1448msgid "fstat on %s failed"
1449msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1450
70d74821 1451#: config.c:2905
22973607
TNQ
1452#, c-format
1453msgid "could not set '%s' to '%s'"
1454msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1455
70d74821 1456#: config.c:2907 builtin/remote.c:779
9802f229 1457#, c-format
22973607
TNQ
1458msgid "could not unset '%s'"
1459msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1460
56c0bfbb 1461#: connect.c:61
22973607
TNQ
1462msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1463msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1464
56c0bfbb 1465#: connect.c:63
22973607
TNQ
1466msgid ""
1467"Could not read from remote repository.\n"
1468"\n"
1469"Please make sure you have the correct access rights\n"
1470"and the repository exists."
e06dc12a 1471msgstr ""
22973607
TNQ
1472"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1473"\n"
1474"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1475"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1476
70d74821 1477#: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145
22973607
TNQ
1478msgid "Checking connectivity"
1479msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
1480
1a849b56 1481#: connected.c:78
22973607
TNQ
1482msgid "Could not run 'git rev-list'"
1483msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
1484
1a849b56 1485#: connected.c:98
22973607
TNQ
1486msgid "failed write to rev-list"
1487msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
1488
1a849b56 1489#: connected.c:105
22973607
TNQ
1490msgid "failed to close rev-list's stdin"
1491msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
1492
70d74821 1493#: convert.c:206
e06dc12a 1494#, c-format
1a849b56
TNQ
1495msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1496msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s."
1497
70d74821 1498#: convert.c:208
1a849b56 1499#, c-format
22973607
TNQ
1500msgid ""
1501"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1502"The file will have its original line endings in your working directory."
1503msgstr ""
1504"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
1505"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1506
70d74821 1507#: convert.c:216
e06dc12a 1508#, c-format
1a849b56
TNQ
1509msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1510msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 1511
70d74821 1512#: convert.c:218
e06dc12a 1513#, c-format
22973607
TNQ
1514msgid ""
1515"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1516"The file will have its original line endings in your working directory."
1517msgstr ""
1518"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
1519"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."
e06dc12a 1520
70d74821
TNQ
1521#: convert.c:279
1522#, c-format
1523msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1524msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
1525
1526#: convert.c:286
1527#, c-format
1528msgid ""
1529"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
1530"tree-encoding."
1531msgstr ""
1532"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là "
1533"bảng mã cây làm việc."
1534
1535#: convert.c:304
1536#, c-format
1537msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
1538msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
1539
1540#: convert.c:306
1541#, c-format
1542msgid ""
1543"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
1544"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
1545msgstr ""
1546"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
1547"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
1548
1549#: convert.c:424
1550#, c-format
1551msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
1552msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
1553
1554#: convert.c:467
1555#, c-format
1556msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
1557msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
1558
1559#: convert.c:1225
1560msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1561msgstr "true/false là không phải bảng mã cây làm việc hợp lệ "
1562
0e2a0915 1563#: date.c:116
22973607 1564msgid "in the future"
365fb9d9 1565msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 1566
365fb9d9
TNQ
1567#: date.c:122
1568#, c-format
1569msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1570msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1571msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
1572
1573#: date.c:129
1574#, c-format
1575msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1576msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1577msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
1578
1579#: date.c:136
1580#, c-format
1581msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1582msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1583msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
1584
1585#: date.c:143
1586#, c-format
1587msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1588msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1589msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
1590
1591#: date.c:149
1592#, c-format
1593msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1594msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1595msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
1596
1597#: date.c:156
1598#, c-format
1599msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1600msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1601msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
1602
1603#: date.c:167
1604#, c-format
1605msgid "%<PRIuMAX> year"
1606msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1607msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 1608
22973607 1609#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
0e2a0915 1610#: date.c:170
365fb9d9
TNQ
1611#, c-format
1612msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1613msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1614msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
1615
1616#: date.c:175 date.c:180
1617#, c-format
1618msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1619msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1620msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 1621
22973607 1622#: diffcore-order.c:24
44bb9364 1623#, c-format
22973607
TNQ
1624msgid "failed to read orderfile '%s'"
1625msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 1626
fe73f3ee 1627#: diffcore-rename.c:535
22973607
TNQ
1628msgid "Performing inexact rename detection"
1629msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
1630
bd3c9468 1631#: diff.c:74
44bb9364 1632#, c-format
22973607
TNQ
1633msgid "option '%s' requires a value"
1634msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
44bb9364 1635
bd3c9468 1636#: diff.c:152
44bb9364 1637#, c-format
22973607
TNQ
1638msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1639msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 1640
bd3c9468 1641#: diff.c:157
44bb9364 1642#, c-format
22973607
TNQ
1643msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1644msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 1645
bd3c9468
TNQ
1646#: diff.c:281
1647msgid ""
1648"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1649"'plain'"
1650msgstr ""
1651"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “zebra”, "
1652"“dimmed_zebra”, “plain”"
1653
1654#: diff.c:341
44bb9364 1655#, c-format
22973607
TNQ
1656msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1657msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 1658
fe73f3ee 1659#: diff.c:401
22973607 1660#, c-format
5832c3f2 1661msgid ""
22973607
TNQ
1662"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1663"%s"
5832c3f2 1664msgstr ""
22973607
TNQ
1665"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
1666"%s"
5832c3f2 1667
70d74821 1668#: diff.c:3823
22973607
TNQ
1669#, c-format
1670msgid "external diff died, stopping at %s"
1671msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 1672
70d74821 1673#: diff.c:4153
22973607
TNQ
1674msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1675msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 1676
70d74821 1677#: diff.c:4156
1a849b56
TNQ
1678msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
1679msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
1680
70d74821 1681#: diff.c:4244
22973607
TNQ
1682msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1683msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 1684
70d74821 1685#: diff.c:4410
15fbbed7
TNQ
1686#, c-format
1687msgid ""
22973607
TNQ
1688"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1689"%s"
15fbbed7 1690msgstr ""
22973607
TNQ
1691"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
1692"%s"
15fbbed7 1693
70d74821 1694#: diff.c:4424
f2993884 1695#, c-format
22973607
TNQ
1696msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1697msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
f2993884 1698
70d74821 1699#: diff.c:5500
22973607
TNQ
1700msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1701msgstr ""
1702"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 1703
70d74821 1704#: diff.c:5503
22973607
TNQ
1705msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1706msgstr ""
1707"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 1708
70d74821 1709#: diff.c:5506
f2993884 1710#, c-format
22973607
TNQ
1711msgid ""
1712"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1713msgstr ""
1714"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
1715"nữa."
f2993884 1716
70d74821 1717#: dir.c:1867
1a849b56
TNQ
1718#, c-format
1719msgid "could not open directory '%s'"
1720msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
1721
70d74821 1722#: dir.c:2109
22973607
TNQ
1723msgid "failed to get kernel name and information"
1724msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 1725
70d74821 1726#: dir.c:2233
22973607
TNQ
1727msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1728msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này."
0c966d84 1729
70d74821 1730#: dir.c:3075 dir.c:3080
64bd31b4
TNQ
1731#, c-format
1732msgid "could not create directories for %s"
1733msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
1734
70d74821 1735#: dir.c:3109
a1da87b7
TNQ
1736#, c-format
1737msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1738msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
1739
fe73f3ee
TNQ
1740#: editor.c:61
1741#, c-format
1742msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1743msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
1744
1745#: entry.c:177
bd3c9468
TNQ
1746msgid "Filtering content"
1747msgstr "Nội dung lọc"
1748
fe73f3ee 1749#: entry.c:435
64bd31b4
TNQ
1750#, c-format
1751msgid "could not stat file '%s'"
1752msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
1753
1a849b56
TNQ
1754#: fetch-object.c:17
1755msgid "Remote with no URL"
1756msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
1757
70d74821 1758#: fetch-pack.c:254
22973607
TNQ
1759msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1760msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 1761
70d74821 1762#: fetch-pack.c:266
1a849b56
TNQ
1763msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
1764msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 1765
70d74821 1766#: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63
72dd4a8e
TNQ
1767#, c-format
1768msgid "remote error: %s"
1769msgstr "lỗi máy chủ: %s"
1770
70d74821 1771#: fetch-pack.c:286
c2d67403 1772#, c-format
275588f9
JX
1773msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1774msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 1775
70d74821 1776#: fetch-pack.c:338
22973607
TNQ
1777msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1778msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 1779
70d74821 1780#: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310
843565a8 1781#, c-format
22973607
TNQ
1782msgid "invalid shallow line: %s"
1783msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 1784
70d74821 1785#: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316
0c966d84 1786#, c-format
22973607
TNQ
1787msgid "invalid unshallow line: %s"
1788msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 1789
70d74821 1790#: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318
843565a8 1791#, c-format
22973607
TNQ
1792msgid "object not found: %s"
1793msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 1794
70d74821 1795#: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321
0c966d84 1796#, c-format
22973607
TNQ
1797msgid "error in object: %s"
1798msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 1799
70d74821 1800#: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323
843565a8 1801#, c-format
22973607
TNQ
1802msgid "no shallow found: %s"
1803msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 1804
70d74821 1805#: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326
0c966d84 1806#, c-format
22973607
TNQ
1807msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1808msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 1809
70d74821 1810#: fetch-pack.c:486
843565a8 1811#, c-format
22973607
TNQ
1812msgid "got %s %d %s"
1813msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 1814
70d74821 1815#: fetch-pack.c:500
c2d67403 1816#, c-format
22973607
TNQ
1817msgid "invalid commit %s"
1818msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 1819
70d74821 1820#: fetch-pack.c:533
22973607
TNQ
1821msgid "giving up"
1822msgstr "chịu thua"
1823
70d74821 1824#: fetch-pack.c:543 progress.c:229
22973607
TNQ
1825msgid "done"
1826msgstr "xong"
1827
70d74821 1828#: fetch-pack.c:555
c2d67403 1829#, c-format
22973607
TNQ
1830msgid "got %s (%d) %s"
1831msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 1832
70d74821 1833#: fetch-pack.c:601
0c966d84 1834#, c-format
22973607
TNQ
1835msgid "Marking %s as complete"
1836msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 1837
70d74821 1838#: fetch-pack.c:828
c2d67403 1839#, c-format
22973607
TNQ
1840msgid "already have %s (%s)"
1841msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 1842
70d74821 1843#: fetch-pack.c:869
22973607
TNQ
1844msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1845msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 1846
70d74821 1847#: fetch-pack.c:877
22973607
TNQ
1848msgid "protocol error: bad pack header"
1849msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 1850
70d74821 1851#: fetch-pack.c:944
c2d67403 1852#, c-format
22973607
TNQ
1853msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1854msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 1855
70d74821 1856#: fetch-pack.c:960
c2d67403 1857#, c-format
22973607
TNQ
1858msgid "%s failed"
1859msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 1860
70d74821 1861#: fetch-pack.c:962
22973607
TNQ
1862msgid "error in sideband demultiplexer"
1863msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
1864
70d74821 1865#: fetch-pack.c:989
22973607
TNQ
1866msgid "Server does not support shallow clients"
1867msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
1868
70d74821 1869#: fetch-pack.c:993
22973607
TNQ
1870msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1871msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
1872
70d74821 1873#: fetch-pack.c:996
22973607
TNQ
1874msgid "Server supports no-done"
1875msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
1876
70d74821 1877#: fetch-pack.c:1002
22973607
TNQ
1878msgid "Server supports multi_ack"
1879msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
1880
70d74821 1881#: fetch-pack.c:1006
22973607
TNQ
1882msgid "Server supports side-band-64k"
1883msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
1884
70d74821 1885#: fetch-pack.c:1010
22973607
TNQ
1886msgid "Server supports side-band"
1887msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
1888
70d74821 1889#: fetch-pack.c:1014
22973607
TNQ
1890msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1891msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
1892
70d74821 1893#: fetch-pack.c:1018
22973607
TNQ
1894msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1895msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
1896
70d74821 1897#: fetch-pack.c:1028
22973607
TNQ
1898msgid "Server supports ofs-delta"
1899msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
1900
70d74821 1901#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204
1a849b56
TNQ
1902msgid "Server supports filter"
1903msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
1904
70d74821 1905#: fetch-pack.c:1042
c2d67403 1906#, c-format
22973607
TNQ
1907msgid "Server version is %.*s"
1908msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 1909
70d74821 1910#: fetch-pack.c:1048
22973607
TNQ
1911msgid "Server does not support --shallow-since"
1912msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
1913
70d74821 1914#: fetch-pack.c:1052
22973607
TNQ
1915msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1916msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
1917
70d74821 1918#: fetch-pack.c:1054
22973607
TNQ
1919msgid "Server does not support --deepen"
1920msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
1921
70d74821 1922#: fetch-pack.c:1065
22973607
TNQ
1923msgid "no common commits"
1924msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
1925
70d74821 1926#: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414
22973607
TNQ
1927msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1928msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
1929
70d74821
TNQ
1930#: fetch-pack.c:1199
1931msgid "Server does not support shallow requests"
1932msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
1933
1934#: fetch-pack.c:1584
22973607
TNQ
1935msgid "no matching remote head"
1936msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
1937
70d74821 1938#: fetch-pack.c:1610
64bd31b4
TNQ
1939#, c-format
1940msgid "no such remote ref %s"
1941msgstr "Không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
1942
70d74821 1943#: fetch-pack.c:1613
64bd31b4
TNQ
1944#, c-format
1945msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1946msgstr ""
1947"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
1948
70d74821 1949#: gpg-interface.c:185
22973607
TNQ
1950msgid "gpg failed to sign the data"
1951msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
1952
70d74821 1953#: gpg-interface.c:210
22973607
TNQ
1954msgid "could not create temporary file"
1955msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
1956
70d74821 1957#: gpg-interface.c:213
843565a8 1958#, c-format
22973607
TNQ
1959msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1960msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 1961
0e2a0915 1962#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
1963#, c-format
1964msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1965msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
1966
70d74821 1967#: grep.c:2020
c2d67403 1968#, c-format
22973607
TNQ
1969msgid "'%s': unable to read %s"
1970msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 1971
70d74821 1972#: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81
1a849b56 1973#: builtin/rm.c:134
c2d67403 1974#, c-format
22973607
TNQ
1975msgid "failed to stat '%s'"
1976msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 1977
70d74821 1978#: grep.c:2048
843565a8 1979#, c-format
22973607
TNQ
1980msgid "'%s': short read"
1981msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 1982
56c0bfbb
TNQ
1983#: help.c:23
1984msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
1985msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
1986
1987#: help.c:24
1988msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
1989msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
1990
1991#: help.c:25
1992msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
1993msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
1994
1995#: help.c:26
1996msgid "grow, mark and tweak your common history"
1997msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
1998
1999#: help.c:27
2000msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2001msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
2002
2003#: help.c:31
2004msgid "Main Porcelain Commands"
2005msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
2006
2007#: help.c:32
2008msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2009msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
2010
2011#: help.c:33
2012msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2013msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
2014
2015#: help.c:34
2016msgid "Interacting with Others"
2017msgstr "Tương tác với những cái khác"
2018
2019#: help.c:35
2020msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2021msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
2022
2023#: help.c:36
2024msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2025msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
2026
2027#: help.c:37
2028msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2029msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
2030
2031#: help.c:38
2032msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2033msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
2034
2035#: help.c:293
843565a8 2036#, c-format
22973607
TNQ
2037msgid "available git commands in '%s'"
2038msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 2039
56c0bfbb 2040#: help.c:300
22973607
TNQ
2041msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2042msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
2043
56c0bfbb 2044#: help.c:309
22973607
TNQ
2045msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2046msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
2047
56c0bfbb
TNQ
2048#: help.c:358 git.c:90
2049#, c-format
2050msgid "unsupported command listing type '%s'"
2051msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
2052
2053#: help.c:405
2054msgid "The common Git guides are:"
2055msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
2056
2057#: help.c:467
5832c3f2 2058#, c-format
22973607
TNQ
2059msgid ""
2060"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2061"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2062msgstr ""
2063"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
2064"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 2065
56c0bfbb 2066#: help.c:526
22973607
TNQ
2067msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2068msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
2069
56c0bfbb 2070#: help.c:548
5832c3f2 2071#, c-format
0e2a0915
TNQ
2072msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2073msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 2074
56c0bfbb 2075#: help.c:553
5832c3f2 2076#, c-format
0e2a0915
TNQ
2077msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2078msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 2079
56c0bfbb 2080#: help.c:558
0e2a0915
TNQ
2081#, c-format
2082msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2083msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
2084
56c0bfbb 2085#: help.c:566
22973607
TNQ
2086#, c-format
2087msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2088msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 2089
56c0bfbb 2090#: help.c:570
22973607
TNQ
2091msgid ""
2092"\n"
0e2a0915 2093"The most similar command is"
22973607
TNQ
2094msgid_plural ""
2095"\n"
0e2a0915 2096"The most similar commands are"
22973607
TNQ
2097msgstr[0] ""
2098"\n"
0e2a0915 2099"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 2100
56c0bfbb 2101#: help.c:585
0e2a0915
TNQ
2102msgid "git version [<options>]"
2103msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]"
2104
56c0bfbb 2105#: help.c:652
bd8202f3 2106#, c-format
22973607
TNQ
2107msgid "%s: %s - %s"
2108msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 2109
56c0bfbb 2110#: help.c:656
0e2a0915
TNQ
2111msgid ""
2112"\n"
2113"Did you mean this?"
2114msgid_plural ""
2115"\n"
2116"Did you mean one of these?"
2117msgstr[0] ""
2118"\n"
2119"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
2120
2121#: ident.c:342
22973607
TNQ
2122msgid ""
2123"\n"
2124"*** Please tell me who you are.\n"
2125"\n"
2126"Run\n"
2127"\n"
2128" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2129" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2130"\n"
2131"to set your account's default identity.\n"
2132"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2133"\n"
2134msgstr ""
2135"\n"
2136"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
2137"\n"
2138"Chạy\n"
2139"\n"
2140" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
2141" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
2142"\n"
2143"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
2144"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
2145"\n"
bd8202f3 2146
0e2a0915 2147#: ident.c:366
64bd31b4
TNQ
2148msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2149msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
2150
0e2a0915 2151#: ident.c:371
64bd31b4
TNQ
2152#, c-format
2153msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2154msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
2155
0e2a0915 2156#: ident.c:381
64bd31b4
TNQ
2157msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2158msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
2159
0e2a0915 2160#: ident.c:387
64bd31b4
TNQ
2161#, c-format
2162msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2163msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
2164
0e2a0915 2165#: ident.c:395
64bd31b4
TNQ
2166#, c-format
2167msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2168msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
2169
0e2a0915 2170#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
2171#, c-format
2172msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2173msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
2174
70d74821 2175#: ident.c:416 builtin/commit.c:587
64bd31b4
TNQ
2176#, c-format
2177msgid "invalid date format: %s"
2178msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
2179
1a849b56
TNQ
2180#: list-objects-filter-options.c:36
2181msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2182msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 2183
1a849b56
TNQ
2184#: list-objects-filter-options.c:126
2185msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2186msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
fe73f3ee 2187
bd3c9468 2188#: lockfile.c:151
bd8202f3 2189#, c-format
22973607
TNQ
2190msgid ""
2191"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2192"\n"
2193"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2194"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2195"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2196"may have crashed in this repository earlier:\n"
2197"remove the file manually to continue."
bd8202f3 2198msgstr ""
22973607
TNQ
2199"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
2200"\n"
2201"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
2202"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
2203"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
2204"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
2205"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 2206
bd3c9468 2207#: lockfile.c:159
bd8202f3 2208#, c-format
22973607
TNQ
2209msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2210msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 2211
70d74821 2212#: merge.c:71
22973607
TNQ
2213msgid "failed to read the cache"
2214msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
2215
70d74821
TNQ
2216#: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
2217#: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761
22973607
TNQ
2218msgid "unable to write new index file"
2219msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
2220
70d74821 2221#: merge-recursive.c:298
22973607
TNQ
2222msgid "(bad commit)\n"
2223msgstr "(commit sai)\n"
2224
70d74821 2225#: merge-recursive.c:320
bd8202f3 2226#, c-format
70d74821
TNQ
2227msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2228msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 2229
70d74821
TNQ
2230#: merge-recursive.c:328
2231#, c-format
2232msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2233msgstr ""
2234"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
2235"bãi bỏ."
2236
2237#: merge-recursive.c:410
22973607
TNQ
2238msgid "error building trees"
2239msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
2240
70d74821 2241#: merge-recursive.c:881
bd8202f3 2242#, c-format
22973607
TNQ
2243msgid "failed to create path '%s'%s"
2244msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 2245
70d74821 2246#: merge-recursive.c:892
22973607
TNQ
2247#, c-format
2248msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2249msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 2250
70d74821 2251#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
22973607
TNQ
2252msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2253msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 2254
70d74821 2255#: merge-recursive.c:915
44bb9364 2256#, c-format
22973607
TNQ
2257msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2258msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 2259
70d74821 2260#: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37
22973607
TNQ
2261#, c-format
2262msgid "cannot read object %s '%s'"
2263msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
2264
70d74821 2265#: merge-recursive.c:959
22973607
TNQ
2266#, c-format
2267msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 2268msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 2269
70d74821 2270#: merge-recursive.c:983
22973607
TNQ
2271#, c-format
2272msgid "failed to open '%s': %s"
2273msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 2274
70d74821 2275#: merge-recursive.c:994
77c8e543 2276#, c-format
22973607
TNQ
2277msgid "failed to symlink '%s': %s"
2278msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 2279
70d74821 2280#: merge-recursive.c:999
774cfe0c 2281#, c-format
22973607
TNQ
2282msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2283msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 2284
70d74821
TNQ
2285#: merge-recursive.c:1186
2286#, c-format
2287msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2288msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
2289
2290#: merge-recursive.c:1193
2291#, c-format
2292msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2293msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
2294
2295#: merge-recursive.c:1200
2296#, c-format
2297msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
2298msgstr ""
2299"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
2300"trộn)"
2301
2302#: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220
2303#, c-format
2304msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2305msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
2306
2307#: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223
2308#, c-format
09dba140
TNQ
2309msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2310msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821
TNQ
2311
2312#: merge-recursive.c:1245
2313#, c-format
2314msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2315msgstr ""
2316"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
2317"theo sau hòa trộn)"
2318
2319#: merge-recursive.c:1249
2320#, c-format
2321msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2322msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
2323
2324#: merge-recursive.c:1250
2325msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2326msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
2327
2328#: merge-recursive.c:1253
2329#, c-format
2330msgid ""
2331"If this is correct simply add it to the index for example\n"
2332"by using:\n"
2333"\n"
2334" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2335"\n"
2336"which will accept this suggestion.\n"
2337msgstr ""
2338"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
2339"bằng cách dùng:\n"
2340"\n"
2341" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2342"\n"
2343"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
2344
2345#: merge-recursive.c:1262
2346#, c-format
2347msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2348msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
2349
2350#: merge-recursive.c:1321
22973607
TNQ
2351msgid "Failed to execute internal merge"
2352msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 2353
70d74821 2354#: merge-recursive.c:1326
774cfe0c 2355#, c-format
22973607
TNQ
2356msgid "Unable to add %s to database"
2357msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 2358
70d74821
TNQ
2359#: merge-recursive.c:1358
2360#, c-format
2361msgid "Auto-merging %s"
2362msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
2363
2364#: merge-recursive.c:1423
2365#, c-format
2366msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
2367msgstr ""
2368"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
2369"%s."
2370
2371#: merge-recursive.c:1475
774cfe0c
TNQ
2372#, c-format
2373msgid ""
22973607
TNQ
2374"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2375"in tree."
77cc392d 2376msgstr ""
22973607
TNQ
2377"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
2378"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 2379
70d74821 2380#: merge-recursive.c:1480
64bd31b4
TNQ
2381#, c-format
2382msgid ""
2383"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2384"left in tree."
2385msgstr ""
2386"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
2387"của %s còn lại trong cây (tree)."
2388
70d74821 2389#: merge-recursive.c:1487
f2993884 2390#, c-format
22973607
TNQ
2391msgid ""
2392"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2393"in tree at %s."
2394msgstr ""
2395"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
2396"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 2397
70d74821 2398#: merge-recursive.c:1492
64bd31b4
TNQ
2399#, c-format
2400msgid ""
2401"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2402"left in tree at %s."
2403msgstr ""
2404"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
2405"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
2406
70d74821 2407#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
2408msgid "rename"
2409msgstr "đổi tên"
02507f42 2410
70d74821 2411#: merge-recursive.c:1526
22973607
TNQ
2412msgid "renamed"
2413msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 2414
70d74821
TNQ
2415#: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368
2416#: merge-recursive.c:3086
2417#, c-format
2418msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
2419msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
2420
2421#: merge-recursive.c:1594
e06dc12a 2422#, c-format
22973607
TNQ
2423msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2424msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 2425
70d74821
TNQ
2426#: merge-recursive.c:1599
2427#, c-format
2428msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
2429msgstr ""
2430"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
2431"thành %s"
2432
2433#: merge-recursive.c:1625
22973607 2434#, c-format
f2993884 2435msgid ""
22973607
TNQ
2436"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2437"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 2438msgstr ""
22973607
TNQ
2439"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
2440"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 2441
70d74821 2442#: merge-recursive.c:1630
22973607
TNQ
2443msgid " (left unresolved)"
2444msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 2445
70d74821 2446#: merge-recursive.c:1694
22973607
TNQ
2447#, c-format
2448msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 2449msgstr ""
22973607 2450"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 2451
70d74821 2452#: merge-recursive.c:1733
774cfe0c 2453#, c-format
22973607
TNQ
2454msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2455msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
774cfe0c 2456
70d74821
TNQ
2457#: merge-recursive.c:1745
2458#, c-format
2459msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
2460msgstr ""
2461"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
2462"đường."
2463
2464#: merge-recursive.c:1951
2465#, c-format
2466msgid ""
2467"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
2468"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
2469"getting a majority of the files."
2470msgstr ""
2471"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
2472"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
2473"nhận một phần nhiều của các tập tin."
2474
2475#: merge-recursive.c:1983
2476#, c-format
2477msgid ""
2478"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
2479"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
2480msgstr ""
2481"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
2482"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
2483
2484#: merge-recursive.c:1993
2485#, c-format
2486msgid ""
2487"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
2488"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
2489msgstr ""
2490"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
2491"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s."
2492
2493#: merge-recursive.c:2085
2494#, c-format
2495msgid ""
2496"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
2497">%s in %s"
2498msgstr ""
2499"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
2500"%s->%s trong %s"
2501
2502#: merge-recursive.c:2330
2503#, c-format
2504msgid ""
2505"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
2506"renamed."
2507msgstr ""
2508"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
2509"bị đổi tên."
2510
2511#: merge-recursive.c:2736
db484bad 2512#, c-format
22973607
TNQ
2513msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2514msgstr ""
2515"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
774cfe0c 2516
70d74821 2517#: merge-recursive.c:2751
22973607
TNQ
2518#, c-format
2519msgid "Adding merged %s"
2520msgstr "Thêm hòa trộn %s"
774cfe0c 2521
70d74821 2522#: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089
22973607
TNQ
2523#, c-format
2524msgid "Adding as %s instead"
2525msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
774cfe0c 2526
70d74821 2527#: merge-recursive.c:2914
b9252573 2528#, c-format
22973607
TNQ
2529msgid "cannot read object %s"
2530msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 2531
70d74821 2532#: merge-recursive.c:2917
774cfe0c 2533#, c-format
22973607
TNQ
2534msgid "object %s is not a blob"
2535msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
2536
70d74821 2537#: merge-recursive.c:2986
22973607
TNQ
2538msgid "modify"
2539msgstr "sửa đổi"
2540
70d74821 2541#: merge-recursive.c:2986
22973607
TNQ
2542msgid "modified"
2543msgstr "đã sửa"
774cfe0c 2544
70d74821 2545#: merge-recursive.c:2997
22973607
TNQ
2546msgid "content"
2547msgstr "nội dung"
774cfe0c 2548
70d74821 2549#: merge-recursive.c:3004
22973607
TNQ
2550msgid "add/add"
2551msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 2552
70d74821 2553#: merge-recursive.c:3046
db484bad 2554#, c-format
22973607
TNQ
2555msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2556msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 2557
70d74821 2558#: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895
22973607
TNQ
2559msgid "submodule"
2560msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 2561
70d74821 2562#: merge-recursive.c:3056
774cfe0c 2563#, c-format
22973607
TNQ
2564msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2565msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 2566
70d74821 2567#: merge-recursive.c:3178
db484bad 2568#, c-format
22973607
TNQ
2569msgid "Removing %s"
2570msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 2571
70d74821 2572#: merge-recursive.c:3204
22973607
TNQ
2573msgid "file/directory"
2574msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 2575
70d74821 2576#: merge-recursive.c:3210
22973607
TNQ
2577msgid "directory/file"
2578msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 2579
70d74821 2580#: merge-recursive.c:3217
db484bad 2581#, c-format
22973607
TNQ
2582msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2583msgstr ""
2584"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
2585"%s"
774cfe0c 2586
70d74821 2587#: merge-recursive.c:3226
db484bad 2588#, c-format
22973607
TNQ
2589msgid "Adding %s"
2590msgstr "Thêm \"%s\""
2591
70d74821 2592#: merge-recursive.c:3267
fe73f3ee
TNQ
2593#, c-format
2594msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2595msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
2596
70d74821 2597#: merge-recursive.c:3271
bd3c9468 2598msgid "Already up to date!"
22973607 2599msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 2600
70d74821 2601#: merge-recursive.c:3280
db484bad 2602#, c-format
22973607
TNQ
2603msgid "merging of trees %s and %s failed"
2604msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 2605
70d74821 2606#: merge-recursive.c:3379
22973607
TNQ
2607msgid "Merging:"
2608msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 2609
70d74821 2610#: merge-recursive.c:3392
db484bad 2611#, c-format
22973607
TNQ
2612msgid "found %u common ancestor:"
2613msgid_plural "found %u common ancestors:"
2614msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
2615
70d74821 2616#: merge-recursive.c:3431
22973607
TNQ
2617msgid "merge returned no commit"
2618msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 2619
70d74821 2620#: merge-recursive.c:3495
db484bad 2621#, c-format
22973607
TNQ
2622msgid "Could not parse object '%s'"
2623msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 2624
56c0bfbb 2625#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816
22973607
TNQ
2626msgid "Unable to write index."
2627msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
b9252573 2628
bd3c9468 2629#: notes-merge.c:272
22973607
TNQ
2630#, c-format
2631msgid ""
2632"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2633"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2634"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2635msgstr ""
2636"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
2637"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
2638"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
2639"chú mới."
774cfe0c 2640
bd3c9468 2641#: notes-merge.c:279
22973607
TNQ
2642#, c-format
2643msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2644msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 2645
1a849b56 2646#: notes-utils.c:43
22973607 2647msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 2648msgstr ""
22973607
TNQ
2649"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
2650"chiếu"
b9252573 2651
1a849b56 2652#: notes-utils.c:102
774cfe0c 2653#, c-format
22973607
TNQ
2654msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2655msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 2656
1a849b56 2657#: notes-utils.c:112
22973607
TNQ
2658#, c-format
2659msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2660msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 2661
0e2a0915
TNQ
2662#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2663#. the environment variable, the second %s is
2664#. its value.
2665#.
1a849b56 2666#: notes-utils.c:142
774cfe0c 2667#, c-format
22973607
TNQ
2668msgid "Bad %s value: '%s'"
2669msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 2670
70d74821 2671#: object.c:242
774cfe0c 2672#, c-format
22973607
TNQ
2673msgid "unable to parse object: %s"
2674msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 2675
70d74821 2676#: packfile.c:563
bd3c9468
TNQ
2677msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2678msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
2679
70d74821 2680#: packfile.c:1742
bd3c9468
TNQ
2681#, c-format
2682msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2683msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
2684
70d74821 2685#: packfile.c:1746
bd3c9468
TNQ
2686#, c-format
2687msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2688msgstr ""
2689"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
2690
70d74821 2691#: parse-options.c:621
22973607
TNQ
2692msgid "..."
2693msgstr "…"
774cfe0c 2694
70d74821 2695#: parse-options.c:640
db484bad 2696#, c-format
22973607
TNQ
2697msgid "usage: %s"
2698msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 2699
22973607 2700#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
2701#. one in "usage: %s" translation.
2702#.
70d74821 2703#: parse-options.c:646
db484bad 2704#, c-format
22973607
TNQ
2705msgid " or: %s"
2706msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 2707
70d74821 2708#: parse-options.c:649
db484bad 2709#, c-format
22973607
TNQ
2710msgid " %s"
2711msgstr " %s"
774cfe0c 2712
70d74821 2713#: parse-options.c:688
22973607
TNQ
2714msgid "-NUM"
2715msgstr "-SỐ"
774cfe0c 2716
70d74821
TNQ
2717#: parse-options-cb.c:44
2718#, c-format
2719msgid "malformed expiration date '%s'"
2720msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
2721
2722#: parse-options-cb.c:112
22973607
TNQ
2723#, c-format
2724msgid "malformed object name '%s'"
2725msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 2726
70d74821 2727#: path.c:892
db484bad 2728#, c-format
22973607
TNQ
2729msgid "Could not make %s writable by group"
2730msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 2731
0e2a0915 2732#: pathspec.c:129
64bd31b4
TNQ
2733msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2734msgstr ""
2735"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
2736
0e2a0915 2737#: pathspec.c:147
64bd31b4
TNQ
2738msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2739msgstr "chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
2740
0e2a0915 2741#: pathspec.c:150
64bd31b4
TNQ
2742msgid "attr spec must not be empty"
2743msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
2744
0e2a0915 2745#: pathspec.c:193
64bd31b4
TNQ
2746#, c-format
2747msgid "invalid attribute name %s"
2748msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
2749
0e2a0915 2750#: pathspec.c:258
22973607
TNQ
2751msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2752msgstr ""
2753"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 2754
0e2a0915 2755#: pathspec.c:265
22973607
TNQ
2756msgid ""
2757"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2758"pathspec settings"
2759msgstr ""
2760"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
2761"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 2762
0e2a0915 2763#: pathspec.c:305
22973607
TNQ
2764msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2765msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 2766
0e2a0915 2767#: pathspec.c:326
774cfe0c 2768#, c-format
22973607
TNQ
2769msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2770msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 2771
0e2a0915 2772#: pathspec.c:331
774cfe0c 2773#, c-format
22973607
TNQ
2774msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2775msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 2776
0e2a0915 2777#: pathspec.c:369
22973607
TNQ
2778#, c-format
2779msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2780msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 2781
0e2a0915 2782#: pathspec.c:428
774cfe0c 2783#, c-format
22973607
TNQ
2784msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2785msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 2786
0e2a0915 2787#: pathspec.c:441
db484bad 2788#, c-format
22973607
TNQ
2789msgid "%s: '%s' is outside repository"
2790msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 2791
0e2a0915 2792#: pathspec.c:515
efc90c78 2793#, c-format
a1da87b7
TNQ
2794msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2795msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 2796
0e2a0915 2797#: pathspec.c:525
efc90c78 2798#, c-format
22973607
TNQ
2799msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2800msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 2801
fe73f3ee 2802#: pathspec.c:592
b9252573 2803#, c-format
22973607
TNQ
2804msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2805msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
2806
bd3c9468 2807#: pretty.c:962
22973607
TNQ
2808msgid "unable to parse --pretty format"
2809msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
2810
70d74821 2811#: read-cache.c:1500
b9252573
TNQ
2812#, c-format
2813msgid ""
22973607
TNQ
2814"index.version set, but the value is invalid.\n"
2815"Using version %i"
b9252573 2816msgstr ""
22973607
TNQ
2817"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2818"Dùng phiên bản %i"
b9252573 2819
70d74821 2820#: read-cache.c:1510
b9252573
TNQ
2821#, c-format
2822msgid ""
22973607
TNQ
2823"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2824"Using version %i"
b9252573 2825msgstr ""
22973607
TNQ
2826"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
2827"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 2828
56c0bfbb 2829#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
0e2a0915
TNQ
2830#, c-format
2831msgid "could not close '%s'"
2832msgstr "không thể đóng “%s”"
2833
56c0bfbb 2834#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234
64bd31b4 2835#, c-format
72dd4a8e
TNQ
2836msgid "could not stat '%s'"
2837msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 2838
70d74821 2839#: read-cache.c:2490
64bd31b4
TNQ
2840#, c-format
2841msgid "unable to open git dir: %s"
2842msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
2843
70d74821 2844#: read-cache.c:2502
64bd31b4
TNQ
2845#, c-format
2846msgid "unable to unlink: %s"
2847msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
2848
56c0bfbb 2849#: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395
70d74821 2850#: builtin/am.c:779
bd8202f3 2851#, c-format
70d74821
TNQ
2852msgid "could not open '%s' for writing"
2853msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 2854
70d74821 2855#: refs.c:1880
72dd4a8e
TNQ
2856msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2857msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
2858
70d74821 2859#: refs/files-backend.c:1191
bd3c9468
TNQ
2860#, c-format
2861msgid "could not remove reference %s"
2862msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
2863
70d74821
TNQ
2864#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531
2865#: refs/packed-backend.c:1541
72e3c7a8 2866#, c-format
22973607
TNQ
2867msgid "could not delete reference %s: %s"
2868msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 2869
70d74821 2870#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544
22973607
TNQ
2871#, c-format
2872msgid "could not delete references: %s"
2873msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 2874
70d74821 2875#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850
64bd31b4
TNQ
2876msgid "gone"
2877msgstr "đã ra đi"
2878
2879#: ref-filter.c:36
2880#, c-format
2881msgid "ahead %d"
2882msgstr "phía trước %d"
2883
2884#: ref-filter.c:37
2885#, c-format
2886msgid "behind %d"
2887msgstr "đằng sau %d"
2888
2889#: ref-filter.c:38
2890#, c-format
2891msgid "ahead %d, behind %d"
2892msgstr "trước %d, sau %d"
2893
70d74821 2894#: ref-filter.c:121
22973607
TNQ
2895#, c-format
2896msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2897msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 2898
70d74821 2899#: ref-filter.c:123
22973607
TNQ
2900#, c-format
2901msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2902msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 2903
70d74821 2904#: ref-filter.c:145
64bd31b4
TNQ
2905#, c-format
2906msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2907msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
2908
70d74821 2909#: ref-filter.c:149
64bd31b4
TNQ
2910#, c-format
2911msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2912msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
2913
70d74821 2914#: ref-filter.c:151
b9252573 2915#, c-format
64bd31b4
TNQ
2916msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2917msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 2918
70d74821 2919#: ref-filter.c:206
b9252573 2920#, c-format
22973607
TNQ
2921msgid "%%(body) does not take arguments"
2922msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 2923
70d74821 2924#: ref-filter.c:215
b9252573 2925#, c-format
22973607
TNQ
2926msgid "%%(subject) does not take arguments"
2927msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 2928
70d74821 2929#: ref-filter.c:235
a1da87b7 2930#, c-format
c744f54e
TNQ
2931msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2932msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 2933
70d74821 2934#: ref-filter.c:264
22973607
TNQ
2935#, c-format
2936msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2937msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 2938
70d74821 2939#: ref-filter.c:266
c2d67403 2940#, c-format
22973607
TNQ
2941msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2942msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 2943
70d74821 2944#: ref-filter.c:281
64bd31b4
TNQ
2945#, c-format
2946msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2947msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
2948
70d74821 2949#: ref-filter.c:285
c2d67403 2950#, c-format
22973607
TNQ
2951msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2952msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 2953
70d74821 2954#: ref-filter.c:315
22973607
TNQ
2955#, c-format
2956msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2957msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 2958
70d74821 2959#: ref-filter.c:327
22973607
TNQ
2960#, c-format
2961msgid "unrecognized position:%s"
2962msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 2963
70d74821 2964#: ref-filter.c:334
22973607
TNQ
2965#, c-format
2966msgid "unrecognized width:%s"
2967msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
2968
70d74821 2969#: ref-filter.c:343
22973607
TNQ
2970#, c-format
2971msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2972msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
2973
70d74821 2974#: ref-filter.c:351
22973607
TNQ
2975#, c-format
2976msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2977msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
2978
70d74821 2979#: ref-filter.c:369
64bd31b4
TNQ
2980#, c-format
2981msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2982msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
2983
70d74821 2984#: ref-filter.c:464
44bb9364 2985#, c-format
22973607
TNQ
2986msgid "malformed field name: %.*s"
2987msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 2988
70d74821 2989#: ref-filter.c:491
44bb9364 2990#, c-format
22973607
TNQ
2991msgid "unknown field name: %.*s"
2992msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 2993
70d74821 2994#: ref-filter.c:608
64bd31b4
TNQ
2995#, c-format
2996msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2997msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
2998
70d74821 2999#: ref-filter.c:671
64bd31b4
TNQ
3000#, c-format
3001msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
3002msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
3003
70d74821 3004#: ref-filter.c:673
64bd31b4
TNQ
3005#, c-format
3006msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3007msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
3008
70d74821 3009#: ref-filter.c:675
64bd31b4
TNQ
3010#, c-format
3011msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
3012msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
3013
70d74821 3014#: ref-filter.c:703
64bd31b4
TNQ
3015#, c-format
3016msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
3017msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
3018
70d74821 3019#: ref-filter.c:705
64bd31b4
TNQ
3020#, c-format
3021msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
3022msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
3023
70d74821 3024#: ref-filter.c:707
64bd31b4
TNQ
3025#, c-format
3026msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3027msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
3028
70d74821 3029#: ref-filter.c:722
44bb9364 3030#, c-format
22973607
TNQ
3031msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
3032msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 3033
70d74821 3034#: ref-filter.c:779
22973607
TNQ
3035#, c-format
3036msgid "malformed format string %s"
3037msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 3038
70d74821 3039#: ref-filter.c:1387
64bd31b4
TNQ
3040#, c-format
3041msgid "(no branch, rebasing %s)"
3042msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
72e3c7a8 3043
70d74821
TNQ
3044#: ref-filter.c:1390
3045#, c-format
3046msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3047msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
3048
3049#: ref-filter.c:1393
72e3c7a8 3050#, c-format
64bd31b4
TNQ
3051msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3052msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
72e3c7a8 3053
0e2a0915
TNQ
3054#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3055#. detached at " in wt-status.c
3056#.
70d74821 3057#: ref-filter.c:1401
c2d67403 3058#, c-format
64bd31b4
TNQ
3059msgid "(HEAD detached at %s)"
3060msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
c2d67403 3061
0e2a0915
TNQ
3062#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3063#. detached from " in wt-status.c
3064#.
70d74821 3065#: ref-filter.c:1408
64bd31b4
TNQ
3066#, c-format
3067msgid "(HEAD detached from %s)"
3068msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
3069
70d74821 3070#: ref-filter.c:1412
64bd31b4
TNQ
3071msgid "(no branch)"
3072msgstr "(không nhánh)"
3073
70d74821 3074#: ref-filter.c:1442
4dcd03ea 3075#, c-format
22973607
TNQ
3076msgid "missing object %s for %s"
3077msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 3078
70d74821 3079#: ref-filter.c:1445
4dcd03ea 3080#, c-format
22973607
TNQ
3081msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3082msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 3083
70d74821 3084#: ref-filter.c:1902
4dcd03ea 3085#, c-format
22973607
TNQ
3086msgid "malformed object at '%s'"
3087msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 3088
70d74821 3089#: ref-filter.c:1984
4dcd03ea 3090#, c-format
22973607
TNQ
3091msgid "ignoring ref with broken name %s"
3092msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 3093
70d74821 3094#: ref-filter.c:1989
0c966d84 3095#, c-format
22973607
TNQ
3096msgid "ignoring broken ref %s"
3097msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
0c966d84 3098
70d74821 3099#: ref-filter.c:2261
0c966d84 3100#, c-format
22973607
TNQ
3101msgid "format: %%(end) atom missing"
3102msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 3103
70d74821 3104#: ref-filter.c:2365
0c966d84 3105#, c-format
22973607
TNQ
3106msgid "malformed object name %s"
3107msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 3108
70d74821 3109#: remote.c:605
0c966d84 3110#, c-format
22973607
TNQ
3111msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
3112msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 3113
70d74821 3114#: remote.c:609
b9252573 3115#, c-format
22973607
TNQ
3116msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3117msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 3118
70d74821 3119#: remote.c:613
b9252573 3120#, c-format
22973607
TNQ
3121msgid "%s tracks both %s and %s"
3122msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 3123
70d74821 3124#: remote.c:621
22973607
TNQ
3125msgid "Internal error"
3126msgstr "Lỗi nội bộ"
b9252573 3127
70d74821 3128#: remote.c:1534 remote.c:1635
22973607
TNQ
3129msgid "HEAD does not point to a branch"
3130msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 3131
70d74821 3132#: remote.c:1543
22973607
TNQ
3133#, c-format
3134msgid "no such branch: '%s'"
3135msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 3136
70d74821 3137#: remote.c:1546
f2993884 3138#, c-format
22973607
TNQ
3139msgid "no upstream configured for branch '%s'"
3140msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 3141
70d74821 3142#: remote.c:1552
72e3c7a8 3143#, c-format
22973607 3144msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 3145msgstr ""
22973607 3146"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 3147
70d74821 3148#: remote.c:1567
72e3c7a8 3149#, c-format
22973607
TNQ
3150msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
3151msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 3152
70d74821 3153#: remote.c:1579
72e3c7a8 3154#, c-format
22973607
TNQ
3155msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
3156msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 3157
70d74821 3158#: remote.c:1589
72e3c7a8 3159#, c-format
22973607
TNQ
3160msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
3161msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 3162
70d74821 3163#: remote.c:1602
22973607
TNQ
3164msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
3165msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
3166
70d74821 3167#: remote.c:1624
22973607
TNQ
3168msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
3169msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
3170
70d74821 3171#: remote.c:1939
72e3c7a8 3172#, c-format
22973607 3173msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 3174msgstr ""
22973607 3175"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 3176
70d74821 3177#: remote.c:1943
22973607
TNQ
3178msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
3179msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
3180
70d74821 3181#: remote.c:1946
72e3c7a8 3182#, c-format
bd3c9468 3183msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 3184msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 3185
70d74821 3186#: remote.c:1950
1a849b56
TNQ
3187#, c-format
3188msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
3189msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
3190
70d74821 3191#: remote.c:1953
1a849b56
TNQ
3192#, c-format
3193msgid " (use \"%s\" for details)\n"
3194msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
3195
70d74821 3196#: remote.c:1957
72e3c7a8 3197#, c-format
22973607
TNQ
3198msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
3199msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
3200msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 3201
70d74821 3202#: remote.c:1963
22973607
TNQ
3203msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
3204msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
3205
70d74821 3206#: remote.c:1966
72e3c7a8 3207#, c-format
22973607
TNQ
3208msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
3209msgid_plural ""
3210"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
3211msgstr[0] ""
3212"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
3213"tiếp-nhanh.\n"
3214
70d74821 3215#: remote.c:1974
22973607
TNQ
3216msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
3217msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 3218
70d74821 3219#: remote.c:1977
72e3c7a8
TNQ
3220#, c-format
3221msgid ""
22973607
TNQ
3222"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3223"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
3224msgid_plural ""
3225"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3226"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
3227msgstr[0] ""
3228"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
3229"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
3230"tương ứng với mỗi lần.\n"
3231
70d74821 3232#: remote.c:1987
22973607 3233msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 3234msgstr ""
22973607
TNQ
3235" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
3236"bạn)\n"
72e3c7a8 3237
70d74821 3238#: revision.c:2289
22973607
TNQ
3239msgid "your current branch appears to be broken"
3240msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
3241
70d74821 3242#: revision.c:2292
72e3c7a8 3243#, c-format
22973607
TNQ
3244msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
3245msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
72e3c7a8 3246
70d74821 3247#: revision.c:2489
22973607
TNQ
3248msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
3249msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
3250
70d74821 3251#: run-command.c:728
22973607
TNQ
3252msgid "open /dev/null failed"
3253msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
3254
70d74821 3255#: run-command.c:1271
fe73f3ee
TNQ
3256#, c-format
3257msgid ""
3258"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
3259"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
3260msgstr ""
3261"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
3262"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
3263
3264#: send-pack.c:141
1a849b56
TNQ
3265msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
3266msgstr ""
3267"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
3268
3269#: send-pack.c:143
64bd31b4
TNQ
3270#, c-format
3271msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
3272msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
3273
1a849b56 3274#: send-pack.c:145
64bd31b4
TNQ
3275#, c-format
3276msgid "remote unpack failed: %s"
3277msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
3278
1a849b56 3279#: send-pack.c:308
22973607
TNQ
3280msgid "failed to sign the push certificate"
3281msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
3282
1a849b56 3283#: send-pack.c:421
22973607
TNQ
3284msgid "the receiving end does not support --signed push"
3285msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
3286
1a849b56 3287#: send-pack.c:423
72e3c7a8 3288msgid ""
22973607
TNQ
3289"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3290"signed push"
72e3c7a8 3291msgstr ""
22973607
TNQ
3292"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
3293"signed"
72e3c7a8 3294
1a849b56 3295#: send-pack.c:435
22973607
TNQ
3296msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3297msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
3298
1a849b56 3299#: send-pack.c:440
22973607
TNQ
3300msgid "the receiving end does not support push options"
3301msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
3302
56c0bfbb 3303#: sequencer.c:175
1a849b56
TNQ
3304#, c-format
3305msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
3306msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
3307
56c0bfbb 3308#: sequencer.c:275
70d74821
TNQ
3309#, c-format
3310msgid "could not delete '%s'"
3311msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
3312
56c0bfbb 3313#: sequencer.c:301
22973607
TNQ
3314msgid "revert"
3315msgstr "hoàn nguyên"
3316
56c0bfbb 3317#: sequencer.c:303
22973607
TNQ
3318msgid "cherry-pick"
3319msgstr "cherry-pick"
3320
56c0bfbb 3321#: sequencer.c:305
a1da87b7
TNQ
3322msgid "rebase -i"
3323msgstr "rebase -i"
3324
56c0bfbb 3325#: sequencer.c:307
a1da87b7
TNQ
3326#, c-format
3327msgid "Unknown action: %d"
3328msgstr "Không nhận ra thao tác: %d"
3329
56c0bfbb 3330#: sequencer.c:364
72e3c7a8 3331msgid ""
22973607
TNQ
3332"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3333"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 3334msgstr ""
22973607
TNQ
3335"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
3336"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 3337
56c0bfbb 3338#: sequencer.c:367
72e3c7a8 3339msgid ""
22973607
TNQ
3340"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3341"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3342"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 3343msgstr ""
22973607
TNQ
3344"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
3345"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
3346"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 3347
56c0bfbb 3348#: sequencer.c:380 sequencer.c:2468
72e3c7a8 3349#, c-format
22973607
TNQ
3350msgid "could not lock '%s'"
3351msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 3352
56c0bfbb
TNQ
3353#: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486
3354#: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656
72e3c7a8 3355#, c-format
22973607
TNQ
3356msgid "could not write to '%s'"
3357msgstr "không thể ghi vào “%s”"
72e3c7a8 3358
56c0bfbb 3359#: sequencer.c:387
72e3c7a8 3360#, c-format
72351d7d 3361msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 3362msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 3363
56c0bfbb
TNQ
3364#: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488
3365#: sequencer.c:2702
72e3c7a8 3366#, c-format
1a849b56
TNQ
3367msgid "failed to finalize '%s'"
3368msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 3369
56c0bfbb
TNQ
3370#: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371
3371#: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727
3372#: builtin/merge.c:1046
72e3c7a8 3373#, c-format
22973607
TNQ
3374msgid "could not read '%s'"
3375msgstr "Không thể đọc “%s”."
72e3c7a8 3376
56c0bfbb 3377#: sequencer.c:441
72e3c7a8 3378#, c-format
22973607
TNQ
3379msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3380msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 3381
56c0bfbb 3382#: sequencer.c:445
22973607
TNQ
3383msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3384msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
3385
56c0bfbb 3386#: sequencer.c:474
72e3c7a8 3387#, c-format
22973607
TNQ
3388msgid "%s: fast-forward"
3389msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 3390
a1da87b7 3391#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 3392#. "rebase -i".
a1da87b7 3393#.
56c0bfbb 3394#: sequencer.c:563
72e3c7a8 3395#, c-format
22973607
TNQ
3396msgid "%s: Unable to write new index file"
3397msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 3398
56c0bfbb 3399#: sequencer.c:579
fe73f3ee
TNQ
3400msgid "unable to update cache tree"
3401msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 3402
56c0bfbb 3403#: sequencer.c:592
70d74821
TNQ
3404msgid "could not resolve HEAD commit"
3405msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
3406
56c0bfbb 3407#: sequencer.c:749
72e3c7a8
TNQ
3408#, c-format
3409msgid ""
22973607
TNQ
3410"you have staged changes in your working tree\n"
3411"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3412"\n"
3413" git commit --amend %s\n"
3414"\n"
3415"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3416"\n"
3417" git commit %s\n"
3418"\n"
3419"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3420"\n"
3421" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 3422msgstr ""
22973607
TNQ
3423"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
3424"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
3425"\n"
3426" git commit --amend %s\n"
3427"\n"
3428"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
3429"\n"
3430" git commit %s\n"
3431"\n"
3432"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
3433"\n"
3434" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 3435
56c0bfbb 3436#: sequencer.c:818
70d74821
TNQ
3437msgid "writing root commit"
3438msgstr "ghi chuyển giao gốc"
3439
56c0bfbb 3440#: sequencer.c:1043
1a849b56
TNQ
3441msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
3442msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
3443
56c0bfbb 3444#: sequencer.c:1050
1a849b56
TNQ
3445msgid ""
3446"Your name and email address were configured automatically based\n"
3447"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3448"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
3449"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
3450"your configuration file:\n"
3451"\n"
3452" git config --global --edit\n"
3453"\n"
3454"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3455"\n"
3456" git commit --amend --reset-author\n"
3457msgstr ""
3458"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
3459"sở\n"
3460"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
3461"xác không.\n"
3462"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
3463"trên\n"
3464"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
3465"thảo\n"
3466"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
3467"\n"
3468" git config --global --edit\n"
3469"\n"
3470"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
3471"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
3472"\n"
3473" git commit --amend --reset-author\n"
3474
56c0bfbb 3475#: sequencer.c:1063
1a849b56
TNQ
3476msgid ""
3477"Your name and email address were configured automatically based\n"
3478"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3479"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3480"\n"
3481" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3482" git config --global user.email you@example.com\n"
3483"\n"
3484"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3485"\n"
3486" git commit --amend --reset-author\n"
3487msgstr ""
3488"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
3489"sở\n"
3490"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
3491"xác không.\n"
3492"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
3493"trên một cách rõ ràng:\n"
3494"\n"
3495" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
3496" git config --global user.email you@example.com\n"
3497"\n"
3498"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
3499"chuyển giao này với lệnh:\n"
3500"\n"
3501" git commit --amend --reset-author\n"
3502
56c0bfbb 3503#: sequencer.c:1103
1a849b56
TNQ
3504msgid "couldn't look up newly created commit"
3505msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
3506
56c0bfbb 3507#: sequencer.c:1105
1a849b56
TNQ
3508msgid "could not parse newly created commit"
3509msgstr ""
3510"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
3511
56c0bfbb 3512#: sequencer.c:1151
1a849b56
TNQ
3513msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
3514msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
3515
56c0bfbb 3516#: sequencer.c:1153
1a849b56
TNQ
3517msgid "detached HEAD"
3518msgstr "đã rời khỏi HEAD"
3519
56c0bfbb 3520#: sequencer.c:1157
1a849b56
TNQ
3521msgid " (root-commit)"
3522msgstr " (root-commit)"
3523
56c0bfbb 3524#: sequencer.c:1178
1a849b56
TNQ
3525msgid "could not parse HEAD"
3526msgstr "không thể phân tích HEAD"
3527
56c0bfbb 3528#: sequencer.c:1180
1a849b56
TNQ
3529#, c-format
3530msgid "HEAD %s is not a commit!"
3531msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
3532
56c0bfbb 3533#: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528
1a849b56
TNQ
3534msgid "could not parse HEAD commit"
3535msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
3536
56c0bfbb 3537#: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832
1a849b56
TNQ
3538msgid "unable to parse commit author"
3539msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
3540
56c0bfbb 3541#: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645
1a849b56
TNQ
3542msgid "git write-tree failed to write a tree"
3543msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
3544
56c0bfbb 3545#: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317
1a849b56
TNQ
3546#, c-format
3547msgid "unable to read commit message from '%s'"
3548msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
3549
56c0bfbb
TNQ
3550#: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825
3551#: builtin/merge.c:850
1a849b56
TNQ
3552msgid "failed to write commit object"
3553msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
3554
56c0bfbb 3555#: sequencer.c:1344
72e3c7a8 3556#, c-format
fe73f3ee
TNQ
3557msgid "could not parse commit %s"
3558msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 3559
56c0bfbb 3560#: sequencer.c:1349
72e3c7a8 3561#, c-format
fe73f3ee
TNQ
3562msgid "could not parse parent commit %s"
3563msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 3564
56c0bfbb 3565#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525
a1da87b7
TNQ
3566#, c-format
3567msgid "This is a combination of %d commits."
3568msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
3569
56c0bfbb 3570#: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355
a1da87b7
TNQ
3571msgid "need a HEAD to fixup"
3572msgstr "cần một HEAD để sửa"
3573
56c0bfbb 3574#: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729
a1da87b7
TNQ
3575msgid "could not read HEAD"
3576msgstr "không thể đọc HEAD"
3577
56c0bfbb 3578#: sequencer.c:1514
a1da87b7
TNQ
3579msgid "could not read HEAD's commit message"
3580msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
3581
56c0bfbb 3582#: sequencer.c:1520
a1da87b7
TNQ
3583#, c-format
3584msgid "cannot write '%s'"
3585msgstr "không thể ghi “%s”"
3586
56c0bfbb 3587#: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457
a1da87b7
TNQ
3588msgid "This is the 1st commit message:"
3589msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
3590
56c0bfbb 3591#: sequencer.c:1535
a1da87b7
TNQ
3592#, c-format
3593msgid "could not read commit message of %s"
3594msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
3595
56c0bfbb 3596#: sequencer.c:1542
a1da87b7
TNQ
3597#, c-format
3598msgid "This is the commit message #%d:"
3599msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
3600
56c0bfbb 3601#: sequencer.c:1548
a1da87b7
TNQ
3602#, c-format
3603msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3604msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
3605
56c0bfbb 3606#: sequencer.c:1553
a1da87b7
TNQ
3607#, c-format
3608msgid "unknown command: %d"
3609msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
3610
56c0bfbb 3611#: sequencer.c:1631
22973607
TNQ
3612msgid "your index file is unmerged."
3613msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 3614
56c0bfbb 3615#: sequencer.c:1638
70d74821
TNQ
3616msgid "cannot fixup root commit"
3617msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
3618
56c0bfbb 3619#: sequencer.c:1657
22973607
TNQ
3620#, c-format
3621msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3622msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 3623
56c0bfbb 3624#: sequencer.c:1665
44bb9364 3625#, c-format
22973607
TNQ
3626msgid "commit %s does not have parent %d"
3627msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 3628
56c0bfbb 3629#: sequencer.c:1669
22973607
TNQ
3630#, c-format
3631msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3632msgstr ""
3633"luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
3634"hòa trộn."
44bb9364 3635
56c0bfbb 3636#: sequencer.c:1675
a1da87b7
TNQ
3637#, c-format
3638msgid "cannot get commit message for %s"
3639msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
3640
22973607
TNQ
3641#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3642#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
56c0bfbb 3643#: sequencer.c:1694
22973607
TNQ
3644#, c-format
3645msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3646msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 3647
56c0bfbb 3648#: sequencer.c:1759
22973607 3649#, c-format
a1da87b7
TNQ
3650msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3651msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 3652
56c0bfbb 3653#: sequencer.c:1813
22973607
TNQ
3654#, c-format
3655msgid "could not revert %s... %s"
3656msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 3657
56c0bfbb 3658#: sequencer.c:1814
22973607
TNQ
3659#, c-format
3660msgid "could not apply %s... %s"
3661msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 3662
56c0bfbb 3663#: sequencer.c:1864
22973607
TNQ
3664msgid "empty commit set passed"
3665msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
3666
56c0bfbb 3667#: sequencer.c:1874
b9252573 3668#, c-format
22973607
TNQ
3669msgid "git %s: failed to read the index"
3670msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 3671
56c0bfbb 3672#: sequencer.c:1881
f2993884 3673#, c-format
22973607
TNQ
3674msgid "git %s: failed to refresh the index"
3675msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 3676
56c0bfbb 3677#: sequencer.c:1961
fe73f3ee
TNQ
3678#, c-format
3679msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3680msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
3681
56c0bfbb 3682#: sequencer.c:1970
fe73f3ee
TNQ
3683#, c-format
3684msgid "missing arguments for %s"
3685msgstr "thiếu đối số cho %s"
3686
56c0bfbb 3687#: sequencer.c:2029
f2993884 3688#, c-format
22973607
TNQ
3689msgid "invalid line %d: %.*s"
3690msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 3691
56c0bfbb 3692#: sequencer.c:2037
a1da87b7
TNQ
3693#, c-format
3694msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3695msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 3696
56c0bfbb 3697#: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173
f2993884 3698#, c-format
22973607
TNQ
3699msgid "could not read '%s'."
3700msgstr "không thể đọc “%s”."
f2993884 3701
56c0bfbb 3702#: sequencer.c:2108
a1da87b7
TNQ
3703msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3704msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
3705
56c0bfbb 3706#: sequencer.c:2110
7746f2e3 3707#, c-format
22973607
TNQ
3708msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3709msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
3710
56c0bfbb 3711#: sequencer.c:2115
a1da87b7
TNQ
3712msgid "no commits parsed."
3713msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
3714
56c0bfbb 3715#: sequencer.c:2126
22973607
TNQ
3716msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3717msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
3718
56c0bfbb 3719#: sequencer.c:2128
22973607
TNQ
3720msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3721msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 3722
56c0bfbb 3723#: sequencer.c:2195
22973607
TNQ
3724#, c-format
3725msgid "invalid key: %s"
3726msgstr "khóa không đúng: %s"
4dcd03ea 3727
56c0bfbb 3728#: sequencer.c:2198
bd8202f3 3729#, c-format
22973607
TNQ
3730msgid "invalid value for %s: %s"
3731msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 3732
56c0bfbb 3733#: sequencer.c:2269
70d74821
TNQ
3734msgid "unusable squash-onto"
3735msgstr "squash-onto không dùng được"
3736
56c0bfbb 3737#: sequencer.c:2285
bd8202f3 3738#, c-format
22973607
TNQ
3739msgid "malformed options sheet: '%s'"
3740msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 3741
56c0bfbb 3742#: sequencer.c:2323
22973607
TNQ
3743msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3744msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
3745
56c0bfbb 3746#: sequencer.c:2324
22973607
TNQ
3747msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3748msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 3749
56c0bfbb 3750#: sequencer.c:2327
774cfe0c 3751#, c-format
22973607
TNQ
3752msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3753msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 3754
56c0bfbb 3755#: sequencer.c:2341
22973607
TNQ
3756msgid "could not lock HEAD"
3757msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 3758
56c0bfbb 3759#: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403
22973607
TNQ
3760msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3761msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 3762
56c0bfbb 3763#: sequencer.c:2398
22973607
TNQ
3764msgid "cannot resolve HEAD"
3765msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 3766
56c0bfbb 3767#: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435
22973607
TNQ
3768msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3769msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 3770
56c0bfbb 3771#: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720
22973607
TNQ
3772#, c-format
3773msgid "cannot open '%s'"
3774msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 3775
56c0bfbb 3776#: sequencer.c:2423
22973607
TNQ
3777#, c-format
3778msgid "cannot read '%s': %s"
3779msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 3780
56c0bfbb 3781#: sequencer.c:2424
22973607
TNQ
3782msgid "unexpected end of file"
3783msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 3784
56c0bfbb 3785#: sequencer.c:2430
22973607
TNQ
3786#, c-format
3787msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3788msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 3789
56c0bfbb 3790#: sequencer.c:2441
a1da87b7
TNQ
3791msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3792msgstr ""
3793"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
3794"bạn!"
3795
56c0bfbb 3796#: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321
1a849b56
TNQ
3797#, c-format
3798msgid "could not update %s"
3799msgstr "không thể cập nhật %s"
3800
56c0bfbb 3801#: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301
a1da87b7
TNQ
3802msgid "cannot read HEAD"
3803msgstr "không thể đọc HEAD"
3804
56c0bfbb 3805#: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
3806#, c-format
3807msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3808msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
3809
56c0bfbb 3810#: sequencer.c:2641
a1da87b7
TNQ
3811msgid "could not read index"
3812msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
3813
56c0bfbb 3814#: sequencer.c:2646
a1da87b7
TNQ
3815#, c-format
3816msgid ""
3817"execution failed: %s\n"
3818"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3819"\n"
3820" git rebase --continue\n"
3821"\n"
3822msgstr ""
3823"thực thi gặp lỗi: %s\n"
3824"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
3825"\n"
3826" git rebase --continue\n"
3827"\n"
3828
56c0bfbb 3829#: sequencer.c:2652
a1da87b7
TNQ
3830msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3831msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
3832
56c0bfbb 3833#: sequencer.c:2658
a1da87b7
TNQ
3834#, c-format
3835msgid ""
3836"execution succeeded: %s\n"
3837"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3838"Commit or stash your changes, and then run\n"
3839"\n"
3840" git rebase --continue\n"
3841"\n"
3842msgstr ""
3843"thực thi thành công: %s\n"
3844"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
3845"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
3846"\n"
3847" git rebase --continue\n"
3848"\n"
3849
56c0bfbb 3850#: sequencer.c:2771
70d74821
TNQ
3851msgid "writing fake root commit"
3852msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
3853
56c0bfbb 3854#: sequencer.c:2776
70d74821
TNQ
3855msgid "writing squash-onto"
3856msgstr "đang ghi squash-onto"
3857
56c0bfbb 3858#: sequencer.c:2811
70d74821
TNQ
3859#, c-format
3860msgid "failed to find tree of %s"
3861msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
3862
56c0bfbb 3863#: sequencer.c:2829
70d74821
TNQ
3864msgid "could not write index"
3865msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
3866
56c0bfbb 3867#: sequencer.c:2861
70d74821
TNQ
3868msgid "cannot merge without a current revision"
3869msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
3870
56c0bfbb 3871#: sequencer.c:2884
70d74821
TNQ
3872#, c-format
3873msgid "could not resolve '%s'"
3874msgstr "không thể phân giải “%s”"
3875
56c0bfbb 3876#: sequencer.c:2906
70d74821
TNQ
3877#, c-format
3878msgid "could not get commit message of '%s'"
3879msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
3880
56c0bfbb 3881#: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941
70d74821
TNQ
3882#, c-format
3883msgid "could not write '%s'"
3884msgstr "không thể ghi “%s”"
3885
56c0bfbb 3886#: sequencer.c:3005
70d74821
TNQ
3887#, c-format
3888msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
3889msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
3890
56c0bfbb 3891#: sequencer.c:3021
70d74821
TNQ
3892msgid "merge: Unable to write new index file"
3893msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
3894
56c0bfbb 3895#: sequencer.c:3088
a1da87b7 3896#, c-format
0e2a0915
TNQ
3897msgid "Applied autostash.\n"
3898msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 3899
56c0bfbb 3900#: sequencer.c:3100
a1da87b7
TNQ
3901#, c-format
3902msgid "cannot store %s"
3903msgstr "không thử lưu “%s”"
3904
56c0bfbb 3905#: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188
a1da87b7
TNQ
3906#, c-format
3907msgid ""
3908"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3909"Your changes are safe in the stash.\n"
3910"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3911msgstr ""
3912"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
3913"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
3914"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
3915"nào.\n"
3916
56c0bfbb 3917#: sequencer.c:3134
70d74821
TNQ
3918#, c-format
3919msgid ""
3920"Could not execute the todo command\n"
3921"\n"
3922" %.*s\n"
3923"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
3924"edit the todo list first:\n"
3925"\n"
3926" git rebase --edit-todo\n"
3927" git rebase --continue\n"
3928msgstr ""
3929"Không thể thực thi lệnh todo\n"
3930"\n"
3931" %.*s\n"
3932"Nó đã được lập lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
3933"sửa danh sách todo trước:\n"
3934"\n"
3935" git rebase --edit-todo\n"
3936" git rebase --continue\n"
3937
56c0bfbb 3938#: sequencer.c:3202
a1da87b7 3939#, c-format
64bd31b4
TNQ
3940msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3941msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 3942
56c0bfbb 3943#: sequencer.c:3264
a1da87b7
TNQ
3944#, c-format
3945msgid "unknown command %d"
3946msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
3947
56c0bfbb 3948#: sequencer.c:3309
a1da87b7
TNQ
3949msgid "could not read orig-head"
3950msgstr "không thể đọc orig-head"
3951
56c0bfbb 3952#: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352
a1da87b7
TNQ
3953msgid "could not read 'onto'"
3954msgstr "không thể đọc “onto”."
3955
56c0bfbb 3956#: sequencer.c:3328
a1da87b7
TNQ
3957#, c-format
3958msgid "could not update HEAD to %s"
3959msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
3960
56c0bfbb 3961#: sequencer.c:3414
a1da87b7
TNQ
3962msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3963msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
3964
56c0bfbb 3965#: sequencer.c:3423
a1da87b7
TNQ
3966msgid "cannot amend non-existing commit"
3967msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
3968
56c0bfbb 3969#: sequencer.c:3425
a1da87b7
TNQ
3970#, c-format
3971msgid "invalid file: '%s'"
3972msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
3973
56c0bfbb 3974#: sequencer.c:3427
a1da87b7
TNQ
3975#, c-format
3976msgid "invalid contents: '%s'"
3977msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
3978
56c0bfbb 3979#: sequencer.c:3430
a1da87b7
TNQ
3980msgid ""
3981"\n"
3982"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3983"first and then run 'git rebase --continue' again."
3984msgstr ""
3985"\n"
3986"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
3987"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
3988
56c0bfbb 3989#: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493
70d74821
TNQ
3990#, c-format
3991msgid "could not write file: '%s'"
3992msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
3993
56c0bfbb 3994#: sequencer.c:3508
70d74821
TNQ
3995msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3996msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
3997
56c0bfbb 3998#: sequencer.c:3515
a1da87b7
TNQ
3999msgid "could not commit staged changes."
4000msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
4001
56c0bfbb 4002#: sequencer.c:3612
22973607
TNQ
4003#, c-format
4004msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
4005msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
4006
56c0bfbb 4007#: sequencer.c:3616
22973607
TNQ
4008#, c-format
4009msgid "%s: bad revision"
4010msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
4011
56c0bfbb 4012#: sequencer.c:3649
22973607
TNQ
4013msgid "can't revert as initial commit"
4014msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
4015
56c0bfbb 4016#: sequencer.c:4098
bd3c9468
TNQ
4017msgid "make_script: unhandled options"
4018msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
4019
56c0bfbb 4020#: sequencer.c:4101
bd3c9468
TNQ
4021msgid "make_script: error preparing revisions"
4022msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
4023
56c0bfbb 4024#: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177
bd3c9468
TNQ
4025#, c-format
4026msgid "unusable todo list: '%s'"
4027msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
4028
56c0bfbb 4029#: sequencer.c:4236
bd3c9468 4030#, c-format
c744f54e
TNQ
4031msgid ""
4032"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
bd3c9468 4033msgstr ""
c744f54e 4034"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
bd3c9468 4035
56c0bfbb 4036#: sequencer.c:4302
bd3c9468
TNQ
4037#, c-format
4038msgid ""
4039"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4040"Dropped commits (newer to older):\n"
4041msgstr ""
4042"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
4043"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
4044
56c0bfbb 4045#: sequencer.c:4309
bd3c9468
TNQ
4046#, c-format
4047msgid ""
4048"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4049"\n"
4050"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4051"warnings.\n"
4052"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4053"\n"
4054msgstr ""
4055"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4056"chuyển giao.\n"
4057"\n"
4058"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
4059"báo.\n"
4060"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
4061"\n"
4062
56c0bfbb 4063#: sequencer.c:4321
bd3c9468
TNQ
4064#, c-format
4065msgid ""
4066"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
4067"continue'.\n"
4068"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
4069msgstr ""
4070"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
4071"continue”.\n"
4072"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
4073
56c0bfbb 4074#: sequencer.c:4375
bd3c9468 4075#, c-format
fe73f3ee
TNQ
4076msgid "could not parse commit '%s'"
4077msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
bd3c9468 4078
56c0bfbb 4079#: sequencer.c:4490
bd3c9468
TNQ
4080msgid "the script was already rearranged."
4081msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
4082
70d74821 4083#: setup.c:123
1a849b56
TNQ
4084#, c-format
4085msgid "'%s' is outside repository"
4086msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
4087
70d74821 4088#: setup.c:172
22973607 4089#, c-format
819a2276 4090msgid ""
22973607
TNQ
4091"%s: no such path in the working tree.\n"
4092"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 4093msgstr ""
22973607
TNQ
4094"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
4095"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
4096"một cách nội bộ."
774cfe0c 4097
70d74821 4098#: setup.c:185
22973607
TNQ
4099#, c-format
4100msgid ""
4101"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
4102"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4103"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 4104msgstr ""
22973607
TNQ
4105"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
4106"cây làm việc.\n"
4107"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
4108"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 4109
70d74821 4110#: setup.c:234
1a849b56
TNQ
4111#, c-format
4112msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
4113msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
4114
70d74821 4115#: setup.c:253
774cfe0c 4116#, c-format
22973607
TNQ
4117msgid ""
4118"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
4119"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4120"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 4121msgstr ""
22973607
TNQ
4122"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
4123"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
4124"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 4125
70d74821 4126#: setup.c:389
1a849b56
TNQ
4127msgid "unable to set up work tree using invalid config"
4128msgstr "Không thể đặt thư mục làm việc hiện hành sử dụng cấu hình không hợp lệ"
4129
70d74821 4130#: setup.c:393
1a849b56
TNQ
4131msgid "this operation must be run in a work tree"
4132msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
4133
70d74821 4134#: setup.c:503
22973607
TNQ
4135#, c-format
4136msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
4137msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 4138
70d74821 4139#: setup.c:511
22973607
TNQ
4140msgid "unknown repository extensions found:"
4141msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 4142
70d74821 4143#: setup.c:530
22973607 4144#, c-format
1a849b56
TNQ
4145msgid "error opening '%s'"
4146msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 4147
70d74821 4148#: setup.c:532
1a849b56
TNQ
4149#, c-format
4150msgid "too large to be a .git file: '%s'"
4151msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
4152
70d74821 4153#: setup.c:534
1a849b56
TNQ
4154#, c-format
4155msgid "error reading %s"
4156msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
4157
70d74821 4158#: setup.c:536
1a849b56
TNQ
4159#, c-format
4160msgid "invalid gitfile format: %s"
4161msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
4162
70d74821 4163#: setup.c:538
1a849b56
TNQ
4164#, c-format
4165msgid "no path in gitfile: %s"
4166msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
4167
70d74821 4168#: setup.c:540
1a849b56
TNQ
4169#, c-format
4170msgid "not a git repository: %s"
4171msgstr "Không phải là kho git: %s"
4172
70d74821 4173#: setup.c:639
1a849b56
TNQ
4174#, c-format
4175msgid "'$%s' too big"
4176msgstr "“$%s” quá lớn"
4177
70d74821 4178#: setup.c:653
1a849b56
TNQ
4179#, c-format
4180msgid "not a git repository: '%s'"
4181msgstr "không phải là kho git: “%s”"
4182
70d74821 4183#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
1a849b56
TNQ
4184#, c-format
4185msgid "cannot chdir to '%s'"
4186msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
4187
70d74821 4188#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
1a849b56
TNQ
4189msgid "cannot come back to cwd"
4190msgstr "không thể quay lại cwd"
4191
70d74821 4192#: setup.c:813
1a849b56
TNQ
4193#, c-format
4194msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
4195msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
4196
70d74821 4197#: setup.c:824
1a849b56
TNQ
4198#, c-format
4199msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
4200msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 4201
70d74821 4202#: setup.c:1054
22973607
TNQ
4203msgid "Unable to read current working directory"
4204msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 4205
70d74821 4206#: setup.c:1066 setup.c:1072
64bd31b4 4207#, c-format
1a849b56
TNQ
4208msgid "cannot change to '%s'"
4209msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 4210
70d74821 4211#: setup.c:1085
22973607
TNQ
4212#, c-format
4213msgid ""
1a849b56 4214"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
4215"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
4216msgstr ""
1a849b56 4217"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
4218"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
4219"đặt)."
15fbbed7 4220
70d74821 4221#: setup.c:1168
22973607
TNQ
4222#, c-format
4223msgid ""
1a849b56 4224"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
4225"The owner of files must always have read and write permissions."
4226msgstr ""
1a849b56 4227"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 4228"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 4229
70d74821 4230#: setup.c:1211
1a849b56
TNQ
4231msgid "open /dev/null or dup failed"
4232msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
4233
70d74821 4234#: setup.c:1226
1a849b56
TNQ
4235msgid "fork failed"
4236msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
4237
70d74821 4238#: setup.c:1231
1a849b56
TNQ
4239msgid "setsid failed"
4240msgstr "setsid gặp lỗi"
4241
70d74821 4242#: sha1-file.c:625
22973607
TNQ
4243#, c-format
4244msgid "path '%s' does not exist"
4245msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 4246
70d74821 4247#: sha1-file.c:651
22973607
TNQ
4248#, c-format
4249msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4250msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 4251
70d74821 4252#: sha1-file.c:657
22973607
TNQ
4253#, c-format
4254msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4255msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 4256
70d74821 4257#: sha1-file.c:663
22973607
TNQ
4258#, c-format
4259msgid "reference repository '%s' is shallow"
4260msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 4261
70d74821 4262#: sha1-file.c:671
22973607
TNQ
4263#, c-format
4264msgid "reference repository '%s' is grafted"
4265msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 4266
70d74821 4267#: sha1-name.c:442
22973607
TNQ
4268#, c-format
4269msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
4270msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 4271
70d74821 4272#: sha1-name.c:453
22973607
TNQ
4273msgid "The candidates are:"
4274msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 4275
70d74821 4276#: sha1-name.c:695
5832c3f2 4277msgid ""
22973607
TNQ
4278"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
4279"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
4280"may be created by mistake. For example,\n"
4281"\n"
4282" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4283"\n"
4284"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
4285"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4286"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 4287msgstr ""
22973607
TNQ
4288"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
4289"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
4290"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
4291"\n"
4292" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
4293"\n"
4294"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
4295"tạo ra.\n"
4296"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
4297"này\n"
4298"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 4299
70d74821 4300#: submodule.c:97 submodule.c:131
22973607
TNQ
4301msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4302msgstr ""
4303"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
4304"trước"
5714e413 4305
70d74821 4306#: submodule.c:101 submodule.c:135
22973607
TNQ
4307#, c-format
4308msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
4309msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 4310
70d74821 4311#: submodule.c:109
22973607
TNQ
4312#, c-format
4313msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
4314msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
5714e413 4315
70d74821 4316#: submodule.c:142
22973607
TNQ
4317#, c-format
4318msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
4319msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 4320
70d74821 4321#: submodule.c:153
22973607
TNQ
4322msgid "staging updated .gitmodules failed"
4323msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 4324
70d74821 4325#: submodule.c:315
0e2a0915
TNQ
4326#, c-format
4327msgid "in unpopulated submodule '%s'"
4328msgstr "Trong mô-đun-con không có gì “%s”"
4329
70d74821 4330#: submodule.c:346
0e2a0915
TNQ
4331#, c-format
4332msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
4333msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
4334
70d74821 4335#: submodule.c:837
bd3c9468
TNQ
4336#, c-format
4337msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
4338msgstr ""
4339"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
4340
70d74821 4341#: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743
bd3c9468
TNQ
4342msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4343msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
4344
56c0bfbb 4345#: submodule.c:1375
64bd31b4
TNQ
4346#, c-format
4347msgid "'%s' not recognized as a git repository"
4348msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
4349
56c0bfbb 4350#: submodule.c:1513
a1da87b7 4351#, c-format
64bd31b4
TNQ
4352msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
4353msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 4354
56c0bfbb 4355#: submodule.c:1526
a1da87b7 4356#, c-format
64bd31b4
TNQ
4357msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
4358msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 4359
56c0bfbb 4360#: submodule.c:1619
64bd31b4
TNQ
4361#, c-format
4362msgid "submodule '%s' has dirty index"
4363msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
4364
56c0bfbb 4365#: submodule.c:1718
a1da87b7
TNQ
4366#, c-format
4367msgid ""
4368"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
4369msgstr ""
4370"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
4371"được hỗ trợ"
4372
56c0bfbb 4373#: submodule.c:1730 submodule.c:1786
a1da87b7
TNQ
4374#, c-format
4375msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
4376msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
4377
56c0bfbb 4378#: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261
70d74821 4379#: builtin/submodule--helper.c:1271
a1da87b7
TNQ
4380#, c-format
4381msgid "could not create directory '%s'"
4382msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
4383
56c0bfbb 4384#: submodule.c:1737
a1da87b7
TNQ
4385#, c-format
4386msgid ""
4387"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
4388"'%s' to\n"
4389"'%s'\n"
4390msgstr ""
4391"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
4392"“%s” sang\n"
4393"“%s”\n"
4394
56c0bfbb 4395#: submodule.c:1821
a1da87b7
TNQ
4396#, c-format
4397msgid "could not recurse into submodule '%s'"
4398msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
4399
56c0bfbb 4400#: submodule.c:1865
64bd31b4
TNQ
4401msgid "could not start ls-files in .."
4402msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
4403
56c0bfbb 4404#: submodule.c:1904
64bd31b4
TNQ
4405#, c-format
4406msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
4407msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
4408
70d74821
TNQ
4409#: submodule-config.c:230
4410#, c-format
4411msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
4412msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
4413
4414#: submodule-config.c:294
bd3c9468
TNQ
4415msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
4416msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
4417
70d74821 4418#: submodule-config.c:467
22973607
TNQ
4419#, c-format
4420msgid "invalid value for %s"
4421msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 4422
bd3c9468 4423#: trailer.c:238
22973607
TNQ
4424#, c-format
4425msgid "running trailer command '%s' failed"
4426msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 4427
bd3c9468
TNQ
4428#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
4429#: trailer.c:557
f2993884 4430#, c-format
22973607
TNQ
4431msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
4432msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 4433
70d74821 4434#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293
f2993884 4435#, c-format
22973607
TNQ
4436msgid "more than one %s"
4437msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 4438
bd3c9468 4439#: trailer.c:730
22973607
TNQ
4440#, c-format
4441msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
4442msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 4443
bd3c9468 4444#: trailer.c:750
f2993884 4445#, c-format
22973607
TNQ
4446msgid "could not read input file '%s'"
4447msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 4448
bd3c9468 4449#: trailer.c:753
22973607
TNQ
4450msgid "could not read from stdin"
4451msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 4452
bd3c9468 4453#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
c527aceb 4454#, c-format
22973607
TNQ
4455msgid "could not stat %s"
4456msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 4457
bd3c9468 4458#: trailer.c:1010
22973607
TNQ
4459#, c-format
4460msgid "file %s is not a regular file"
4461msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 4462
bd3c9468 4463#: trailer.c:1012
22973607
TNQ
4464#, c-format
4465msgid "file %s is not writable by user"
4466msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 4467
bd3c9468 4468#: trailer.c:1024
22973607
TNQ
4469msgid "could not open temporary file"
4470msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 4471
bd3c9468 4472#: trailer.c:1064
22973607
TNQ
4473#, c-format
4474msgid "could not rename temporary file to %s"
4475msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 4476
70d74821 4477#: transport.c:116
22973607
TNQ
4478#, c-format
4479msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
4480msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 4481
70d74821 4482#: transport.c:208
22973607
TNQ
4483#, c-format
4484msgid "transport: invalid depth option '%s'"
4485msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
4486
70d74821
TNQ
4487#: transport.c:584
4488msgid "could not parse transport.color.* config"
4489msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
4490
4491#: transport.c:996
c527aceb
TNQ
4492#, c-format
4493msgid ""
22973607
TNQ
4494"The following submodule paths contain changes that can\n"
4495"not be found on any remote:\n"
c527aceb 4496msgstr ""
22973607
TNQ
4497"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
4498"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 4499
70d74821 4500#: transport.c:1000
22973607
TNQ
4501#, c-format
4502msgid ""
4503"\n"
4504"Please try\n"
4505"\n"
4506"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4507"\n"
4508"or cd to the path and use\n"
4509"\n"
4510"\tgit push\n"
4511"\n"
4512"to push them to a remote.\n"
4513"\n"
819a2276 4514msgstr ""
22973607
TNQ
4515"\n"
4516"Hãy thử\n"
4517"\n"
4518"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4519"\n"
4520"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
4521"\n"
4522"\tgit push\n"
4523"\n"
4524"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
4525"\n"
5714e413 4526
70d74821 4527#: transport.c:1008
22973607
TNQ
4528msgid "Aborting."
4529msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 4530
70d74821 4531#: transport-helper.c:1087
c527aceb 4532#, c-format
22973607
TNQ
4533msgid "Could not read ref %s"
4534msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s"
c527aceb 4535
22973607
TNQ
4536#: tree-walk.c:31
4537msgid "too-short tree object"
4538msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 4539
22973607
TNQ
4540#: tree-walk.c:37
4541msgid "malformed mode in tree entry"
4542msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 4543
22973607
TNQ
4544#: tree-walk.c:41
4545msgid "empty filename in tree entry"
4546msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
4547
70d74821 4548#: tree-walk.c:113
22973607
TNQ
4549msgid "too-short tree file"
4550msgstr "tập tin cây quá ngắn"
4551
70d74821 4552#: unpack-trees.c:111
22973607 4553#, c-format
819a2276 4554msgid ""
22973607
TNQ
4555"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4556"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 4557msgstr ""
22973607
TNQ
4558"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4559"checkout:\n"
4560"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
4561"chuyển nhánh."
5714e413 4562
70d74821 4563#: unpack-trees.c:113
44bb9364 4564#, c-format
22973607
TNQ
4565msgid ""
4566"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4567"%%s"
e06dc12a 4568msgstr ""
22973607
TNQ
4569"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4570"checkout:\n"
4571"%%s"
e06dc12a 4572
70d74821 4573#: unpack-trees.c:116
22973607
TNQ
4574#, c-format
4575msgid ""
4576"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4577"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 4578msgstr ""
22973607
TNQ
4579"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4580"hòa trộn:\n"
4581"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
4582"trộn."
e06dc12a 4583
70d74821 4584#: unpack-trees.c:118
7db011eb 4585#, c-format
22973607
TNQ
4586msgid ""
4587"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4588"%%s"
7db011eb 4589msgstr ""
22973607
TNQ
4590"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4591"hòa trộn:\n"
4592"%%s"
7db011eb 4593
70d74821 4594#: unpack-trees.c:121
c527aceb 4595#, c-format
22973607
TNQ
4596msgid ""
4597"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4598"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 4599msgstr ""
22973607
TNQ
4600"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4601"%s:\n"
4602"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 4603
70d74821 4604#: unpack-trees.c:123
22973607
TNQ
4605#, c-format
4606msgid ""
4607"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4608"%%s"
4609msgstr ""
4610"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4611"%s:\n"
4612"%%s"
774cfe0c 4613
70d74821 4614#: unpack-trees.c:128
22973607
TNQ
4615#, c-format
4616msgid ""
a1da87b7 4617"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
4618"%s"
4619msgstr ""
a1da87b7
TNQ
4620"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
4621"trong nó:\n"
22973607 4622"%s"
774cfe0c 4623
70d74821 4624#: unpack-trees.c:132
7db011eb 4625#, c-format
efc90c78 4626msgid ""
22973607
TNQ
4627"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4628"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 4629msgstr ""
22973607
TNQ
4630"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
4631"checkout:\n"
4632"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 4633
70d74821 4634#: unpack-trees.c:134
db484bad 4635#, c-format
22973607
TNQ
4636msgid ""
4637"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4638"%%s"
4639msgstr ""
4640"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
4641"checkout:\n"
4642"%%s"
774cfe0c 4643
70d74821 4644#: unpack-trees.c:137
db484bad 4645#, c-format
22973607
TNQ
4646msgid ""
4647"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4648"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 4649msgstr ""
22973607
TNQ
4650"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
4651"trộn:\n"
4652"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 4653
70d74821 4654#: unpack-trees.c:139
774cfe0c 4655#, c-format
22973607
TNQ
4656msgid ""
4657"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4658"%%s"
4659msgstr ""
4660"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
4661"trộn:\n"
4662"%%s"
03c82da3 4663
70d74821 4664#: unpack-trees.c:142
03c82da3
TNQ
4665#, c-format
4666msgid ""
22973607
TNQ
4667"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4668"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 4669msgstr ""
22973607
TNQ
4670"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
4671"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 4672
70d74821 4673#: unpack-trees.c:144
03c82da3 4674#, c-format
22973607
TNQ
4675msgid ""
4676"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4677"%%s"
03c82da3 4678msgstr ""
22973607
TNQ
4679"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
4680"%%s"
774cfe0c 4681
70d74821 4682#: unpack-trees.c:150
db484bad 4683#, c-format
22973607
TNQ
4684msgid ""
4685"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4686"checkout:\n"
4687"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 4688msgstr ""
22973607
TNQ
4689"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4690"checkout:\n"
4691"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 4692
70d74821 4693#: unpack-trees.c:152
03c82da3 4694#, c-format
22973607
TNQ
4695msgid ""
4696"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4697"checkout:\n"
4698"%%s"
4699msgstr ""
4700"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4701"checkout:\n"
4702"%%s"
774cfe0c 4703
70d74821 4704#: unpack-trees.c:155
03c82da3 4705#, c-format
22973607
TNQ
4706msgid ""
4707"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4708"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 4709msgstr ""
22973607
TNQ
4710"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4711"hòa trộn:\n"
4712"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 4713
70d74821 4714#: unpack-trees.c:157
03c82da3 4715#, c-format
22973607
TNQ
4716msgid ""
4717"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4718"%%s"
4719msgstr ""
4720"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4721"hòa trộn:\n"
4722"%%s"
774cfe0c 4723
70d74821 4724#: unpack-trees.c:160
22973607
TNQ
4725#, c-format
4726msgid ""
4727"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4728"%%sPlease move or remove them before you %s."
4729msgstr ""
4730"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4731"%s:\n"
4732"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 4733
70d74821 4734#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
4735#, c-format
4736msgid ""
4737"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4738"%%s"
4739msgstr ""
4740"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4741"%s:\n"
4742"%%s"
44bb9364 4743
70d74821 4744#: unpack-trees.c:170
22973607
TNQ
4745#, c-format
4746msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4747msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 4748
70d74821 4749#: unpack-trees.c:173
22973607
TNQ
4750#, c-format
4751msgid ""
bd3c9468 4752"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
4753"%s"
4754msgstr ""
4755"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
4756"%s"
c2d67403 4757
70d74821 4758#: unpack-trees.c:175
77c8e543 4759#, c-format
22973607
TNQ
4760msgid ""
4761"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4762"update:\n"
4763"%s"
4764msgstr ""
4765"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
4766"nhật checkout rải rác:\n"
4767"%s"
77c8e543 4768
70d74821 4769#: unpack-trees.c:177
22973607
TNQ
4770#, c-format
4771msgid ""
4772"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4773"update:\n"
4774"%s"
4775msgstr ""
4776"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
4777"nhật checkout rải rác:\n"
4778"%s"
03c82da3 4779
70d74821 4780#: unpack-trees.c:179
64bd31b4
TNQ
4781#, c-format
4782msgid ""
4783"Cannot update submodule:\n"
4784"%s"
4785msgstr ""
4786"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
4787"%s"
4788
70d74821 4789#: unpack-trees.c:262
db484bad 4790#, c-format
22973607
TNQ
4791msgid "Aborting\n"
4792msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 4793
70d74821 4794#: unpack-trees.c:344
22973607
TNQ
4795msgid "Checking out files"
4796msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
4797
64bd31b4 4798#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
4799msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4800msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 4801
64bd31b4 4802#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 4803#, c-format
22973607
TNQ
4804msgid "invalid %XX escape sequence"
4805msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 4806
64bd31b4 4807#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
4808msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4809msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 4810
64bd31b4 4811#: urlmatch.c:232
22973607
TNQ
4812msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4813msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 4814
64bd31b4 4815#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
4816msgid "invalid characters in host name"
4817msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 4818
64bd31b4 4819#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
4820msgid "invalid port number"
4821msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 4822
64bd31b4 4823#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
4824msgid "invalid '..' path segment"
4825msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 4826
1a849b56 4827#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
db484bad 4828#, c-format
22973607
TNQ
4829msgid "failed to read '%s'"
4830msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 4831
1a849b56
TNQ
4832#: worktree.c:291
4833#, c-format
4834msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
4835msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
4836
4837#: worktree.c:302
4838#, c-format
4839msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
4840msgstr ""
4841"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
4842
4843#: worktree.c:314
4844#, c-format
4845msgid "'%s' does not exist"
4846msgstr "\"%s\" không tồn tại"
4847
4848#: worktree.c:320
4849#, c-format
4850msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
4851msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
4852
4853#: worktree.c:328
4854#, c-format
4855msgid "'%s' does not point back to '%s'"
4856msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
4857
0e2a0915 4858#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
22973607
TNQ
4859#, c-format
4860msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4861msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 4862
fe73f3ee 4863#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
56c0bfbb 4864#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
22973607
TNQ
4865#, c-format
4866msgid "could not open '%s' for reading"
4867msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
774cfe0c 4868
0e2a0915 4869#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
22973607
TNQ
4870#, c-format
4871msgid "unable to access '%s'"
4872msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 4873
0e2a0915 4874#: wrapper.c:632
22973607
TNQ
4875msgid "unable to get current working directory"
4876msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 4877
70d74821 4878#: wt-status.c:154
22973607
TNQ
4879msgid "Unmerged paths:"
4880msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 4881
70d74821 4882#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
22973607
TNQ
4883#, c-format
4884msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4885msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 4886
70d74821 4887#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
22973607
TNQ
4888msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4889msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 4890
70d74821 4891#: wt-status.c:187
22973607
TNQ
4892msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4893msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 4894
70d74821 4895#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
22973607 4896msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 4897msgstr ""
22973607
TNQ
4898" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
4899"cần được giải quyết)"
03c82da3 4900
70d74821 4901#: wt-status.c:191
22973607
TNQ
4902msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4903msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 4904
70d74821 4905#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
22973607
TNQ
4906msgid "Changes to be committed:"
4907msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 4908
70d74821 4909#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
22973607
TNQ
4910msgid "Changes not staged for commit:"
4911msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 4912
70d74821 4913#: wt-status.c:224
22973607
TNQ
4914msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4915msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
4916
70d74821 4917#: wt-status.c:226
22973607 4918msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 4919msgstr ""
22973607 4920" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 4921
70d74821 4922#: wt-status.c:227
22973607
TNQ
4923msgid ""
4924" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4925msgstr ""
4926" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
4927"làm việc)"
b9252573 4928
70d74821 4929#: wt-status.c:229
22973607
TNQ
4930msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4931msgstr ""
4932" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
4933"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 4934
70d74821 4935#: wt-status.c:241
b9252573 4936#, c-format
22973607
TNQ
4937msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4938msgstr ""
4939" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 4940
70d74821 4941#: wt-status.c:256
22973607
TNQ
4942msgid "both deleted:"
4943msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 4944
70d74821 4945#: wt-status.c:258
22973607
TNQ
4946msgid "added by us:"
4947msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 4948
70d74821 4949#: wt-status.c:260
22973607
TNQ
4950msgid "deleted by them:"
4951msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 4952
70d74821 4953#: wt-status.c:262
22973607
TNQ
4954msgid "added by them:"
4955msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 4956
70d74821 4957#: wt-status.c:264
22973607
TNQ
4958msgid "deleted by us:"
4959msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 4960
70d74821 4961#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
4962msgid "both added:"
4963msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 4964
70d74821 4965#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
4966msgid "both modified:"
4967msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 4968
70d74821 4969#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
4970msgid "new file:"
4971msgstr "tập tin mới:"
db484bad 4972
70d74821 4973#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
4974msgid "copied:"
4975msgstr "đã chép:"
f2993884 4976
70d74821 4977#: wt-status.c:282
22973607
TNQ
4978msgid "deleted:"
4979msgstr "đã xóa:"
f2993884 4980
70d74821 4981#: wt-status.c:284
22973607
TNQ
4982msgid "modified:"
4983msgstr "đã sửa:"
f2993884 4984
70d74821 4985#: wt-status.c:286
22973607
TNQ
4986msgid "renamed:"
4987msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 4988
70d74821 4989#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
4990msgid "typechange:"
4991msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 4992
70d74821 4993#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
4994msgid "unknown:"
4995msgstr "không hiểu:"
f2993884 4996
70d74821 4997#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
4998msgid "unmerged:"
4999msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 5000
70d74821 5001#: wt-status.c:372
22973607
TNQ
5002msgid "new commits, "
5003msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 5004
70d74821 5005#: wt-status.c:374
22973607
TNQ
5006msgid "modified content, "
5007msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 5008
70d74821 5009#: wt-status.c:376
22973607
TNQ
5010msgid "untracked content, "
5011msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 5012
70d74821 5013#: wt-status.c:853
0e2a0915
TNQ
5014#, c-format
5015msgid "Your stash currently has %d entry"
5016msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
5017msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
5018
70d74821 5019#: wt-status.c:885
22973607
TNQ
5020msgid "Submodules changed but not updated:"
5021msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 5022
70d74821 5023#: wt-status.c:887
22973607
TNQ
5024msgid "Submodule changes to be committed:"
5025msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 5026
70d74821 5027#: wt-status.c:969
22973607 5028msgid ""
bd3c9468
TNQ
5029"Do not modify or remove the line above.\n"
5030"Everything below it will be ignored."
22973607 5031msgstr ""
bd3c9468 5032"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 5033"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 5034
70d74821 5035#: wt-status.c:1084
22973607
TNQ
5036msgid "You have unmerged paths."
5037msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 5038
70d74821 5039#: wt-status.c:1087
22973607
TNQ
5040msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5041msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 5042
70d74821 5043#: wt-status.c:1089
22973607
TNQ
5044msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
5045msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 5046
70d74821 5047#: wt-status.c:1094
22973607
TNQ
5048msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
5049msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 5050
70d74821 5051#: wt-status.c:1097
22973607
TNQ
5052msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
5053msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 5054
70d74821 5055#: wt-status.c:1107
22973607
TNQ
5056msgid "You are in the middle of an am session."
5057msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 5058
70d74821 5059#: wt-status.c:1110
22973607
TNQ
5060msgid "The current patch is empty."
5061msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 5062
70d74821 5063#: wt-status.c:1114
22973607
TNQ
5064msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
5065msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 5066
70d74821 5067#: wt-status.c:1116
22973607
TNQ
5068msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
5069msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 5070
70d74821 5071#: wt-status.c:1118
22973607
TNQ
5072msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
5073msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 5074
70d74821 5075#: wt-status.c:1250
a1da87b7
TNQ
5076msgid "git-rebase-todo is missing."
5077msgstr "thiếu git-rebase-todo"
5078
70d74821 5079#: wt-status.c:1252
22973607
TNQ
5080msgid "No commands done."
5081msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 5082
70d74821 5083#: wt-status.c:1255
22973607
TNQ
5084#, c-format
5085msgid "Last command done (%d command done):"
5086msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
5087msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 5088
70d74821 5089#: wt-status.c:1266
22973607
TNQ
5090#, c-format
5091msgid " (see more in file %s)"
5092msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 5093
70d74821 5094#: wt-status.c:1271
22973607
TNQ
5095msgid "No commands remaining."
5096msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 5097
70d74821 5098#: wt-status.c:1274
22973607
TNQ
5099#, c-format
5100msgid "Next command to do (%d remaining command):"
5101msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
5102msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 5103
70d74821 5104#: wt-status.c:1282
22973607
TNQ
5105msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
5106msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 5107
70d74821 5108#: wt-status.c:1295
f2993884 5109#, c-format
22973607
TNQ
5110msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
5111msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 5112
70d74821 5113#: wt-status.c:1300
22973607
TNQ
5114msgid "You are currently rebasing."
5115msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
5116
70d74821 5117#: wt-status.c:1314
22973607 5118msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 5119msgstr ""
22973607 5120" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 5121
70d74821 5122#: wt-status.c:1316
22973607
TNQ
5123msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
5124msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 5125
70d74821 5126#: wt-status.c:1318
22973607 5127msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 5128msgstr ""
22973607 5129" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 5130
70d74821 5131#: wt-status.c:1324
22973607
TNQ
5132msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
5133msgstr ""
5134" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
5135"continue\")"
f2993884 5136
70d74821 5137#: wt-status.c:1328
f2993884 5138#, c-format
22973607
TNQ
5139msgid ""
5140"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
5141msgstr ""
5142"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
5143"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 5144
70d74821 5145#: wt-status.c:1333
22973607
TNQ
5146msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
5147msgstr ""
5148"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
5149"rebase."
f2993884 5150
70d74821 5151#: wt-status.c:1336
22973607
TNQ
5152msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
5153msgstr ""
5154" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
5155"rebase --continue\")"
f2993884 5156
70d74821 5157#: wt-status.c:1340
f2993884 5158#, c-format
22973607 5159msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 5160msgstr ""
22973607
TNQ
5161"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
5162"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 5163
70d74821 5164#: wt-status.c:1345
22973607
TNQ
5165msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
5166msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
5167
70d74821 5168#: wt-status.c:1348
22973607
TNQ
5169msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
5170msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
5171
70d74821 5172#: wt-status.c:1350
f2993884 5173msgid ""
22973607 5174" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 5175msgstr ""
22973607
TNQ
5176" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
5177"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 5178
70d74821 5179#: wt-status.c:1360
f2993884 5180#, c-format
22973607
TNQ
5181msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
5182msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 5183
70d74821 5184#: wt-status.c:1365
22973607 5185msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 5186msgstr ""
22973607 5187" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 5188
70d74821 5189#: wt-status.c:1368
22973607
TNQ
5190msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
5191msgstr ""
5192" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
5193"continue\")"
f2993884 5194
70d74821 5195#: wt-status.c:1370
22973607
TNQ
5196msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
5197msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 5198
70d74821 5199#: wt-status.c:1379
22973607
TNQ
5200#, c-format
5201msgid "You are currently reverting commit %s."
5202msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 5203
70d74821 5204#: wt-status.c:1384
22973607
TNQ
5205msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
5206msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 5207
70d74821 5208#: wt-status.c:1387
22973607
TNQ
5209msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
5210msgstr ""
5211" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 5212
70d74821 5213#: wt-status.c:1389
22973607
TNQ
5214msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
5215msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 5216
70d74821 5217#: wt-status.c:1400
22973607
TNQ
5218#, c-format
5219msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
5220msgstr ""
5221"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
5222"nhánh “%s”."
f2993884 5223
70d74821 5224#: wt-status.c:1404
22973607
TNQ
5225msgid "You are currently bisecting."
5226msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 5227
70d74821 5228#: wt-status.c:1407
22973607
TNQ
5229msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
5230msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 5231
70d74821 5232#: wt-status.c:1604
22973607
TNQ
5233msgid "On branch "
5234msgstr "Trên nhánh "
f2993884 5235
70d74821 5236#: wt-status.c:1610
22973607
TNQ
5237msgid "interactive rebase in progress; onto "
5238msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 5239
70d74821 5240#: wt-status.c:1612
22973607
TNQ
5241msgid "rebase in progress; onto "
5242msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 5243
70d74821 5244#: wt-status.c:1617
22973607
TNQ
5245msgid "HEAD detached at "
5246msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 5247
70d74821 5248#: wt-status.c:1619
22973607
TNQ
5249msgid "HEAD detached from "
5250msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 5251
70d74821 5252#: wt-status.c:1622
22973607
TNQ
5253msgid "Not currently on any branch."
5254msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 5255
70d74821 5256#: wt-status.c:1642
22973607
TNQ
5257msgid "Initial commit"
5258msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 5259
70d74821 5260#: wt-status.c:1643
0e2a0915
TNQ
5261msgid "No commits yet"
5262msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
5263
70d74821 5264#: wt-status.c:1657
22973607
TNQ
5265msgid "Untracked files"
5266msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 5267
70d74821 5268#: wt-status.c:1659
22973607
TNQ
5269msgid "Ignored files"
5270msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 5271
70d74821 5272#: wt-status.c:1663
22973607
TNQ
5273#, c-format
5274msgid ""
5275"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
5276"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
5277"new files yourself (see 'git help status')."
5278msgstr ""
5279"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
5280"uno”\n"
5281"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
5282"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 5283
70d74821 5284#: wt-status.c:1669
22973607
TNQ
5285#, c-format
5286msgid "Untracked files not listed%s"
5287msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 5288
70d74821 5289#: wt-status.c:1671
22973607
TNQ
5290msgid " (use -u option to show untracked files)"
5291msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 5292
70d74821 5293#: wt-status.c:1677
22973607
TNQ
5294msgid "No changes"
5295msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 5296
70d74821 5297#: wt-status.c:1682
22973607
TNQ
5298#, c-format
5299msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
5300msgstr ""
5301"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
5302"\"git commit -a\")\n"
f2993884 5303
70d74821 5304#: wt-status.c:1685
22973607
TNQ
5305#, c-format
5306msgid "no changes added to commit\n"
5307msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 5308
70d74821 5309#: wt-status.c:1688
22973607
TNQ
5310#, c-format
5311msgid ""
5312"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
5313"track)\n"
5314msgstr ""
5315"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
5316"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 5317
70d74821 5318#: wt-status.c:1691
22973607
TNQ
5319#, c-format
5320msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
5321msgstr ""
5322"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
5323"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 5324
70d74821 5325#: wt-status.c:1694
22973607
TNQ
5326#, c-format
5327msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
5328msgstr ""
5329"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
5330"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 5331
70d74821 5332#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
22973607
TNQ
5333#, c-format
5334msgid "nothing to commit\n"
5335msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 5336
70d74821 5337#: wt-status.c:1700
22973607
TNQ
5338#, c-format
5339msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5340msgstr ""
5341"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 5342
70d74821 5343#: wt-status.c:1704
22973607
TNQ
5344#, c-format
5345msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
5346msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 5347
70d74821 5348#: wt-status.c:1817
0e2a0915
TNQ
5349msgid "No commits yet on "
5350msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào"
f2993884 5351
70d74821 5352#: wt-status.c:1821
22973607
TNQ
5353msgid "HEAD (no branch)"
5354msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 5355
70d74821 5356#: wt-status.c:1852
1a849b56
TNQ
5357msgid "different"
5358msgstr "khác"
5359
70d74821 5360#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
22973607
TNQ
5361msgid "behind "
5362msgstr "đằng sau "
f2993884 5363
70d74821 5364#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
22973607
TNQ
5365msgid "ahead "
5366msgstr "phía trước "
f2993884 5367
22973607 5368#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
70d74821 5369#: wt-status.c:2366
f2993884 5370#, c-format
22973607
TNQ
5371msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
5372msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 5373
70d74821 5374#: wt-status.c:2372
22973607
TNQ
5375msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
5376msgstr ""
5377"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
5378
70d74821 5379#: wt-status.c:2374
f2993884 5380#, c-format
22973607 5381msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 5382msgstr ""
22973607 5383"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 5384
70d74821 5385#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442
22973607
TNQ
5386#, c-format
5387msgid "failed to unlink '%s'"
5388msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
f2993884 5389
0e2a0915 5390#: builtin/add.c:24
22973607
TNQ
5391msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
5392msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 5393
fe73f3ee 5394#: builtin/add.c:83
db484bad 5395#, c-format
22973607
TNQ
5396msgid "unexpected diff status %c"
5397msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 5398
70d74821 5399#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266
22973607
TNQ
5400msgid "updating files failed"
5401msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 5402
fe73f3ee 5403#: builtin/add.c:98
db484bad 5404#, c-format
22973607
TNQ
5405msgid "remove '%s'\n"
5406msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
5407
fe73f3ee 5408#: builtin/add.c:173
22973607 5409msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 5410msgstr ""
22973607
TNQ
5411"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
5412
56c0bfbb 5413#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892
22973607
TNQ
5414msgid "Could not read the index"
5415msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 5416
fe73f3ee 5417#: builtin/add.c:244
db484bad 5418#, c-format
22973607
TNQ
5419msgid "Could not open '%s' for writing."
5420msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
5421
fe73f3ee 5422#: builtin/add.c:248
22973607
TNQ
5423msgid "Could not write patch"
5424msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
5425
fe73f3ee 5426#: builtin/add.c:251
22973607
TNQ
5427msgid "editing patch failed"
5428msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 5429
fe73f3ee 5430#: builtin/add.c:254
db484bad 5431#, c-format
22973607 5432msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 5433msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 5434
fe73f3ee 5435#: builtin/add.c:256
22973607
TNQ
5436msgid "Empty patch. Aborted."
5437msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
5438
fe73f3ee 5439#: builtin/add.c:261
774cfe0c 5440#, c-format
22973607
TNQ
5441msgid "Could not apply '%s'"
5442msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
5443
70d74821 5444#: builtin/add.c:269
22973607 5445msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 5446msgstr ""
22973607
TNQ
5447"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
5448"của bạn:\n"
774cfe0c 5449
70d74821
TNQ
5450#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123
5451#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
5452#: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
5453msgid "dry run"
5454msgstr "chạy thử"
db484bad 5455
70d74821 5456#: builtin/add.c:292
22973607
TNQ
5457msgid "interactive picking"
5458msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 5459
70d74821 5460#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302
22973607
TNQ
5461msgid "select hunks interactively"
5462msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 5463
70d74821 5464#: builtin/add.c:294
22973607
TNQ
5465msgid "edit current diff and apply"
5466msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 5467
70d74821 5468#: builtin/add.c:295
22973607
TNQ
5469msgid "allow adding otherwise ignored files"
5470msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 5471
70d74821 5472#: builtin/add.c:296
22973607
TNQ
5473msgid "update tracked files"
5474msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 5475
70d74821 5476#: builtin/add.c:297
fe73f3ee
TNQ
5477msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
5478msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
5479
70d74821 5480#: builtin/add.c:298
22973607
TNQ
5481msgid "record only the fact that the path will be added later"
5482msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 5483
70d74821 5484#: builtin/add.c:299
22973607
TNQ
5485msgid "add changes from all tracked and untracked files"
5486msgstr ""
5487"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
5488"vết"
774cfe0c 5489
70d74821 5490#: builtin/add.c:302
22973607
TNQ
5491msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
5492msgstr ""
5493"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 5494
70d74821 5495#: builtin/add.c:304
22973607
TNQ
5496msgid "don't add, only refresh the index"
5497msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 5498
70d74821 5499#: builtin/add.c:305
22973607
TNQ
5500msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
5501msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 5502
70d74821 5503#: builtin/add.c:306
22973607
TNQ
5504msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
5505msgstr ""
5506"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 5507
70d74821 5508#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974
22973607
TNQ
5509msgid "(+/-)x"
5510msgstr "(+/-)x"
774cfe0c 5511
70d74821 5512#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975
22973607
TNQ
5513msgid "override the executable bit of the listed files"
5514msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 5515
70d74821 5516#: builtin/add.c:309
0e2a0915
TNQ
5517msgid "warn when adding an embedded repository"
5518msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
5519
70d74821 5520#: builtin/add.c:324
0e2a0915
TNQ
5521#, c-format
5522msgid ""
5523"You've added another git repository inside your current repository.\n"
5524"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
5525"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
5526"If you meant to add a submodule, use:\n"
5527"\n"
5528"\tgit submodule add <url> %s\n"
5529"\n"
5530"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5531"index with:\n"
5532"\n"
5533"\tgit rm --cached %s\n"
5534"\n"
5535"See \"git help submodule\" for more information."
5536msgstr ""
5537"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
5538"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
5539"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
5540"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
5541"\n"
5542"\tgit submodule add <url> %s\n"
5543"\n"
5544"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
5545"nó khỏi mục lục bằng:\n"
5546"\n"
5547"\tgit rm --cached %s\n"
5548"\n"
5549"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
5550
70d74821 5551#: builtin/add.c:352
0e2a0915
TNQ
5552#, c-format
5553msgid "adding embedded git repository: %s"
5554msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
5555
70d74821 5556#: builtin/add.c:370
774cfe0c 5557#, c-format
22973607
TNQ
5558msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5559msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 5560
70d74821 5561#: builtin/add.c:378
22973607
TNQ
5562msgid "adding files failed"
5563msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 5564
70d74821 5565#: builtin/add.c:416
22973607
TNQ
5566msgid "-A and -u are mutually incompatible"
5567msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 5568
70d74821 5569#: builtin/add.c:423
22973607
TNQ
5570msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
5571msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 5572
70d74821 5573#: builtin/add.c:427
774cfe0c 5574#, c-format
22973607
TNQ
5575msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
5576msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 5577
70d74821 5578#: builtin/add.c:442
774cfe0c 5579#, c-format
22973607
TNQ
5580msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5581msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 5582
70d74821 5583#: builtin/add.c:443
db484bad 5584#, c-format
22973607
TNQ
5585msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5586msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 5587
70d74821
TNQ
5588#: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
5589#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325
1a849b56 5590#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
70d74821 5591#: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328
22973607
TNQ
5592msgid "index file corrupt"
5593msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
5594
bd3c9468 5595#: builtin/am.c:414
22973607
TNQ
5596msgid "could not parse author script"
5597msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 5598
bd3c9468 5599#: builtin/am.c:498
774cfe0c 5600#, c-format
22973607
TNQ
5601msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
5602msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 5603
bd3c9468 5604#: builtin/am.c:539
774cfe0c 5605#, c-format
22973607
TNQ
5606msgid "Malformed input line: '%s'."
5607msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 5608
bd3c9468 5609#: builtin/am.c:576
db484bad 5610#, c-format
22973607
TNQ
5611msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
5612msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
5613
bd3c9468 5614#: builtin/am.c:602
22973607
TNQ
5615msgid "fseek failed"
5616msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 5617
fe73f3ee 5618#: builtin/am.c:790
db484bad 5619#, c-format
22973607
TNQ
5620msgid "could not parse patch '%s'"
5621msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
5622
fe73f3ee 5623#: builtin/am.c:855
22973607
TNQ
5624msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
5625msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
5626
fe73f3ee 5627#: builtin/am.c:903
22973607
TNQ
5628msgid "invalid timestamp"
5629msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
5630
fe73f3ee 5631#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
22973607
TNQ
5632msgid "invalid Date line"
5633msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
5634
fe73f3ee 5635#: builtin/am.c:915
22973607
TNQ
5636msgid "invalid timezone offset"
5637msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
5638
fe73f3ee 5639#: builtin/am.c:1008
22973607
TNQ
5640msgid "Patch format detection failed."
5641msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 5642
70d74821 5643#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407
02507f42 5644#, c-format
22973607
TNQ
5645msgid "failed to create directory '%s'"
5646msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 5647
1a849b56 5648#: builtin/am.c:1018
22973607
TNQ
5649msgid "Failed to split patches."
5650msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
5651
70d74821 5652#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351
22973607
TNQ
5653msgid "unable to write index file"
5654msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 5655
1a849b56 5656#: builtin/am.c:1162
db484bad 5657#, c-format
22973607
TNQ
5658msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5659msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 5660
1a849b56 5661#: builtin/am.c:1163
774cfe0c 5662#, c-format
22973607
TNQ
5663msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5664msgstr ""
5665"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 5666
1a849b56 5667#: builtin/am.c:1164
db484bad 5668#, c-format
22973607
TNQ
5669msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5670msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 5671
1a849b56 5672#: builtin/am.c:1271
0e2a0915
TNQ
5673msgid "Patch is empty."
5674msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 5675
1a849b56 5676#: builtin/am.c:1337
774cfe0c 5677#, c-format
0e2a0915
TNQ
5678msgid "invalid ident line: %.*s"
5679msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 5680
1a849b56 5681#: builtin/am.c:1359
db484bad 5682#, c-format
22973607
TNQ
5683msgid "unable to parse commit %s"
5684msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 5685
1a849b56 5686#: builtin/am.c:1554
22973607
TNQ
5687msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5688msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 5689
1a849b56 5690#: builtin/am.c:1556
22973607
TNQ
5691msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5692msgstr ""
5693"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 5694
1a849b56 5695#: builtin/am.c:1575
22973607
TNQ
5696msgid ""
5697"Did you hand edit your patch?\n"
5698"It does not apply to blobs recorded in its index."
5699msgstr ""
5700"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
5701"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 5702
1a849b56 5703#: builtin/am.c:1581
22973607
TNQ
5704msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5705msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 5706
1a849b56 5707#: builtin/am.c:1606
22973607
TNQ
5708msgid "Failed to merge in the changes."
5709msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 5710
1a849b56 5711#: builtin/am.c:1637
22973607
TNQ
5712msgid "applying to an empty history"
5713msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 5714
1a849b56 5715#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
774cfe0c 5716#, c-format
22973607
TNQ
5717msgid "cannot resume: %s does not exist."
5718msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 5719
1a849b56 5720#: builtin/am.c:1703
22973607
TNQ
5721msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5722msgstr ""
5723"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
774cfe0c 5724
1a849b56 5725#: builtin/am.c:1708
22973607
TNQ
5726msgid "Commit Body is:"
5727msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 5728
22973607
TNQ
5729#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5730#. in your translation. The program will only accept English
5731#. input at this point.
5732#.
1a849b56 5733#: builtin/am.c:1718
22973607
TNQ
5734msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5735msgstr ""
5736"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
5737"cả [a]: "
774cfe0c 5738
1a849b56 5739#: builtin/am.c:1768
774cfe0c 5740#, c-format
22973607
TNQ
5741msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5742msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 5743
1a849b56 5744#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
db484bad 5745#, c-format
22973607
TNQ
5746msgid "Applying: %.*s"
5747msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 5748
1a849b56 5749#: builtin/am.c:1824
22973607
TNQ
5750msgid "No changes -- Patch already applied."
5751msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 5752
1a849b56 5753#: builtin/am.c:1832
db484bad 5754#, c-format
22973607
TNQ
5755msgid "Patch failed at %s %.*s"
5756msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 5757
1a849b56
TNQ
5758#: builtin/am.c:1838
5759msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
5760msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 5761
1a849b56 5762#: builtin/am.c:1882
22973607
TNQ
5763msgid ""
5764"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5765"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5766"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5767msgstr ""
5768"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
5769"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
5770"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
5771"vá này."
db484bad 5772
1a849b56 5773#: builtin/am.c:1889
22973607
TNQ
5774msgid ""
5775"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
5776"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5777"such.\n"
5778"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 5779msgstr ""
0e2a0915
TNQ
5780"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
5781"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
5782"dấu chúng là thế.\n"
5783"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
5784"\" cho nó."
db484bad 5785
1a849b56
TNQ
5786#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
5787#: builtin/reset.c:332
72e3c7a8 5788#, c-format
22973607
TNQ
5789msgid "Could not parse object '%s'."
5790msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 5791
1a849b56 5792#: builtin/am.c:2048
22973607
TNQ
5793msgid "failed to clean index"
5794msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 5795
1a849b56 5796#: builtin/am.c:2083
22973607
TNQ
5797msgid ""
5798"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5799"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5800msgstr ""
5801"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
5802"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 5803
1a849b56 5804#: builtin/am.c:2174
72e3c7a8 5805#, c-format
22973607
TNQ
5806msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5807msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 5808
1a849b56 5809#: builtin/am.c:2210
22973607
TNQ
5810msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5811msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 5812
1a849b56 5813#: builtin/am.c:2211
22973607
TNQ
5814msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5815msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 5816
1a849b56 5817#: builtin/am.c:2217
22973607
TNQ
5818msgid "run interactively"
5819msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 5820
1a849b56 5821#: builtin/am.c:2219
22973607
TNQ
5822msgid "historical option -- no-op"
5823msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 5824
1a849b56 5825#: builtin/am.c:2221
22973607
TNQ
5826msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5827msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 5828
1a849b56 5829#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
70d74821 5830#: builtin/repack.c:192
22973607
TNQ
5831msgid "be quiet"
5832msgstr "im lặng"
b9252573 5833
1a849b56 5834#: builtin/am.c:2224
22973607
TNQ
5835msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5836msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 5837
1a849b56 5838#: builtin/am.c:2227
22973607
TNQ
5839msgid "recode into utf8 (default)"
5840msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 5841
1a849b56 5842#: builtin/am.c:2229
22973607
TNQ
5843msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5844msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 5845
1a849b56 5846#: builtin/am.c:2231
22973607
TNQ
5847msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5848msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 5849
1a849b56 5850#: builtin/am.c:2233
22973607
TNQ
5851msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5852msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 5853
1a849b56 5854#: builtin/am.c:2235
22973607
TNQ
5855msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5856msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 5857
1a849b56 5858#: builtin/am.c:2238
22973607 5859msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 5860msgstr ""
22973607 5861"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 5862
1a849b56 5863#: builtin/am.c:2241
22973607
TNQ
5864msgid "strip everything before a scissors line"
5865msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 5866
1a849b56
TNQ
5867#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
5868#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
5869#: builtin/am.c:2270
22973607
TNQ
5870msgid "pass it through git-apply"
5871msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 5872
70d74821 5873#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665
56c0bfbb 5874#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208
70d74821
TNQ
5875#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201
5876#: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631
5877#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144
5878#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
22973607
TNQ
5879msgid "n"
5880msgstr "n"
db484bad 5881
70d74821
TNQ
5882#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38
5883#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39
22973607
TNQ
5884msgid "format"
5885msgstr "định dạng"
5886
1a849b56 5887#: builtin/am.c:2267
22973607
TNQ
5888msgid "format the patch(es) are in"
5889msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 5890
1a849b56 5891#: builtin/am.c:2273
22973607
TNQ
5892msgid "override error message when patch failure occurs"
5893msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 5894
1a849b56 5895#: builtin/am.c:2275
22973607
TNQ
5896msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5897msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 5898
1a849b56 5899#: builtin/am.c:2278
22973607
TNQ
5900msgid "synonyms for --continue"
5901msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 5902
1a849b56 5903#: builtin/am.c:2281
22973607
TNQ
5904msgid "skip the current patch"
5905msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 5906
1a849b56 5907#: builtin/am.c:2284
22973607
TNQ
5908msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5909msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 5910
1a849b56
TNQ
5911#: builtin/am.c:2287
5912msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
5913msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
5914
5915#: builtin/am.c:2290
5916msgid "show the patch being applied."
5917msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
5918
5919#: builtin/am.c:2294
22973607
TNQ
5920msgid "lie about committer date"
5921msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 5922
1a849b56 5923#: builtin/am.c:2296
22973607
TNQ
5924msgid "use current timestamp for author date"
5925msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 5926
56c0bfbb 5927#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239
70d74821 5928#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399
22973607
TNQ
5929msgid "key-id"
5930msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 5931
1a849b56 5932#: builtin/am.c:2299
22973607
TNQ
5933msgid "GPG-sign commits"
5934msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 5935
1a849b56 5936#: builtin/am.c:2302
22973607
TNQ
5937msgid "(internal use for git-rebase)"
5938msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 5939
1a849b56 5940#: builtin/am.c:2320
22973607
TNQ
5941msgid ""
5942"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5943"it will be removed. Please do not use it anymore."
5944msgstr ""
5945"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
5946"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 5947
1a849b56 5948#: builtin/am.c:2327
22973607
TNQ
5949msgid "failed to read the index"
5950msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 5951
1a849b56 5952#: builtin/am.c:2342
22973607
TNQ
5953#, c-format
5954msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5955msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 5956
1a849b56 5957#: builtin/am.c:2366
22973607
TNQ
5958#, c-format
5959msgid ""
5960"Stray %s directory found.\n"
5961"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 5962msgstr ""
22973607
TNQ
5963"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
5964"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 5965
1a849b56 5966#: builtin/am.c:2372
22973607
TNQ
5967msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5968msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 5969
22973607
TNQ
5970#: builtin/apply.c:8
5971msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5972msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 5973
774cfe0c 5974#: builtin/archive.c:17
db484bad 5975#, c-format
774cfe0c 5976msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 5977msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
5978
5979#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 5980msgid "could not redirect output"
db484bad 5981msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
5982
5983#: builtin/archive.c:37
5984msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 5985msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c
TNQ
5986
5987#: builtin/archive.c:58
1a849b56
TNQ
5988msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
5989msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 5990
7db011eb 5991#: builtin/archive.c:61
db484bad 5992#, c-format
774cfe0c 5993msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 5994msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 5995
7db011eb 5996#: builtin/archive.c:64
774cfe0c 5997msgid "git archive: protocol error"
db484bad 5998msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 5999
7db011eb 6000#: builtin/archive.c:68
774cfe0c 6001msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 6002msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 6003
fe73f3ee 6004#: builtin/bisect--helper.c:12
03c82da3
TNQ
6005msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
6006msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
6007
fe73f3ee
TNQ
6008#: builtin/bisect--helper.c:13
6009msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
6010msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
6011
6012#: builtin/bisect--helper.c:14
6013msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
6014msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
6015
6016#: builtin/bisect--helper.c:46
6017#, c-format
6018msgid "'%s' is not a valid term"
6019msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ."
6020
6021#: builtin/bisect--helper.c:50
6022#, c-format
6023msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
6024msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
6025
6026#: builtin/bisect--helper.c:60
6027#, c-format
6028msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
6029msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
6030
6031#: builtin/bisect--helper.c:71
6032msgid "please use two different terms"
6033msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
6034
6035#: builtin/bisect--helper.c:78
6036msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
6037msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
6038
6039#: builtin/bisect--helper.c:120
03c82da3 6040msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 6041msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 6042
fe73f3ee
TNQ
6043#: builtin/bisect--helper.c:122
6044msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
6045msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
6046
6047#: builtin/bisect--helper.c:124
6048msgid "cleanup the bisection state"
6049msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
6050
6051#: builtin/bisect--helper.c:126
6052msgid "check for expected revs"
6053msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
6054
6055#: builtin/bisect--helper.c:128
03c82da3
TNQ
6056msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
6057msgstr ""
5832c3f2 6058"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 6059
fe73f3ee
TNQ
6060#: builtin/bisect--helper.c:143
6061msgid "--write-terms requires two arguments"
6062msgstr "--write-terms cần hai tham số"
6063
6064#: builtin/bisect--helper.c:147
6065msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
6066msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
6067
70d74821 6068#: builtin/blame.c:29
bd8202f3
TNQ
6069msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
6070msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 6071
70d74821 6072#: builtin/blame.c:34
02507f42
TNQ
6073msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
6074msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 6075
70d74821
TNQ
6076#: builtin/blame.c:404
6077#, c-format
6078msgid "expecting a color: %s"
6079msgstr "cần một màu: %s"
6080
6081#: builtin/blame.c:411
6082msgid "must end with a color"
6083msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
6084
6085#: builtin/blame.c:697
6086#, c-format
6087msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
6088msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
6089
6090#: builtin/blame.c:715
6091msgid "invalid value for blame.coloring"
6092msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
6093
6094#: builtin/blame.c:786
03c82da3 6095msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 6096msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 6097
70d74821 6098#: builtin/blame.c:787
03c82da3
TNQ
6099msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
6100msgstr ""
131fa518 6101"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 6102
70d74821 6103#: builtin/blame.c:788
03c82da3
TNQ
6104msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6105msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
6106
70d74821 6107#: builtin/blame.c:789
03c82da3
TNQ
6108msgid "Show work cost statistics"
6109msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
6110
70d74821 6111#: builtin/blame.c:790
0c966d84
TNQ
6112msgid "Force progress reporting"
6113msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
6114
70d74821 6115#: builtin/blame.c:791
03c82da3 6116msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 6117msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 6118
70d74821 6119#: builtin/blame.c:792
03c82da3
TNQ
6120msgid "Show original filename (Default: auto)"
6121msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
6122
70d74821 6123#: builtin/blame.c:793
03c82da3
TNQ
6124msgid "Show original linenumber (Default: off)"
6125msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
6126
70d74821 6127#: builtin/blame.c:794
03c82da3
TNQ
6128msgid "Show in a format designed for machine consumption"
6129msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
6130
70d74821 6131#: builtin/blame.c:795
03c82da3 6132msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 6133msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 6134
70d74821 6135#: builtin/blame.c:796
03c82da3 6136msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 6137msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 6138
70d74821 6139#: builtin/blame.c:797
03c82da3
TNQ
6140msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
6141msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
6142
70d74821 6143#: builtin/blame.c:798
03c82da3 6144msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 6145msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 6146
70d74821 6147#: builtin/blame.c:799
03c82da3
TNQ
6148msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
6149msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
6150
70d74821 6151#: builtin/blame.c:800
03c82da3
TNQ
6152msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
6153msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
6154
70d74821 6155#: builtin/blame.c:801
03c82da3
TNQ
6156msgid "Ignore whitespace differences"
6157msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
6158
70d74821
TNQ
6159#: builtin/blame.c:802
6160msgid "color redundant metadata from previous line differently"
6161msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
6162
6163#: builtin/blame.c:803
6164msgid "color lines by age"
6165msgstr "các dòng màu theo tuổi"
6166
6167#: builtin/blame.c:810
a1da87b7
TNQ
6168msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6169msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 6170
70d74821 6171#: builtin/blame.c:812
03c82da3
TNQ
6172msgid "Spend extra cycles to find better match"
6173msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
6174
70d74821 6175#: builtin/blame.c:813
03c82da3
TNQ
6176msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
6177msgstr ""
131fa518 6178"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 6179
70d74821 6180#: builtin/blame.c:814
03c82da3
TNQ
6181msgid "Use <file>'s contents as the final image"
6182msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
6183
70d74821 6184#: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816
03c82da3
TNQ
6185msgid "score"
6186msgstr "điểm số"
6187
70d74821 6188#: builtin/blame.c:815
03c82da3
TNQ
6189msgid "Find line copies within and across files"
6190msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
6191
70d74821 6192#: builtin/blame.c:816
03c82da3
TNQ
6193msgid "Find line movements within and across files"
6194msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
6195
70d74821 6196#: builtin/blame.c:817
03c82da3
TNQ
6197msgid "n,m"
6198msgstr "n,m"
6199
70d74821 6200#: builtin/blame.c:817
03c82da3
TNQ
6201msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
6202msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
6203
70d74821 6204#: builtin/blame.c:866
22973607
TNQ
6205msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6206msgstr ""
6207"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
6208
0e2a0915
TNQ
6209#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
6210#. maximum display width for a relative timestamp in
6211#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
6212#. months ago", which takes 22 places, is the longest
6213#. among various forms of relative timestamps, but
6214#. your language may need more or fewer display
6215#. columns.
6216#.
70d74821 6217#: builtin/blame.c:917
8d388239
TNQ
6218msgid "4 years, 11 months ago"
6219msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
6220
70d74821 6221#: builtin/blame.c:1003
22973607
TNQ
6222#, c-format
6223msgid "file %s has only %lu line"
6224msgid_plural "file %s has only %lu lines"
6225msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
6226
70d74821 6227#: builtin/blame.c:1049
0e2a0915
TNQ
6228msgid "Blaming lines"
6229msgstr "Các dòng blame"
6230
6231#: builtin/branch.c:27
02507f42
TNQ
6232msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6233msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 6234
0e2a0915 6235#: builtin/branch.c:28
02507f42
TNQ
6236msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
6237msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 6238
0e2a0915 6239#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
6240msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
6241msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 6242
0e2a0915 6243#: builtin/branch.c:30
02507f42
TNQ
6244msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
6245msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 6246
0e2a0915 6247#: builtin/branch.c:31
bd3c9468
TNQ
6248msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
6249msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
6250
6251#: builtin/branch.c:32
843565a8
TNQ
6252msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
6253msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
6254
bd3c9468 6255#: builtin/branch.c:33
64bd31b4
TNQ
6256msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
6257msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]"
6258
bd3c9468 6259#: builtin/branch.c:146
774cfe0c
TNQ
6260#, c-format
6261msgid ""
6262"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
6263" '%s', but not yet merged to HEAD."
6264msgstr ""
131fa518
TNQ
6265"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
6266" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 6267
bd3c9468 6268#: builtin/branch.c:150
774cfe0c
TNQ
6269#, c-format
6270msgid ""
6271"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
6272" '%s', even though it is merged to HEAD."
6273msgstr ""
131fa518
TNQ
6274"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
6275" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 6276
bd3c9468 6277#: builtin/branch.c:164
dcc52a04
TNQ
6278#, c-format
6279msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 6280msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 6281
bd3c9468 6282#: builtin/branch.c:168
dcc52a04
TNQ
6283#, c-format
6284msgid ""
6285"The branch '%s' is not fully merged.\n"
6286"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
6287msgstr ""
6288"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
6289"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
6290
bd3c9468 6291#: builtin/branch.c:181
dcc52a04
TNQ
6292msgid "Update of config-file failed"
6293msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
6294
bd3c9468 6295#: builtin/branch.c:212
774cfe0c 6296msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 6297msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 6298
bd3c9468 6299#: builtin/branch.c:218
774cfe0c 6300msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 6301msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 6302
bd3c9468 6303#: builtin/branch.c:232
774cfe0c 6304#, c-format
72e3c7a8
TNQ
6305msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
6306msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 6307
bd3c9468 6308#: builtin/branch.c:247
db484bad 6309#, c-format
bd8202f3
TNQ
6310msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
6311msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 6312
bd3c9468 6313#: builtin/branch.c:248
db484bad 6314#, c-format
774cfe0c 6315msgid "branch '%s' not found."
131fa518 6316msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 6317
bd3c9468 6318#: builtin/branch.c:263
db484bad 6319#, c-format
bd8202f3
TNQ
6320msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
6321msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 6322
bd3c9468 6323#: builtin/branch.c:264
db484bad 6324#, c-format
774cfe0c 6325msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 6326msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 6327
bd3c9468 6328#: builtin/branch.c:271
db484bad 6329#, c-format
bd8202f3
TNQ
6330msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
6331msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 6332
bd3c9468 6333#: builtin/branch.c:272
db484bad 6334#, c-format
774cfe0c 6335msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 6336msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 6337
70d74821 6338#: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58
bd3c9468
TNQ
6339msgid "unable to parse format string"
6340msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
6341
70d74821 6342#: builtin/branch.c:453
72e3c7a8
TNQ
6343#, c-format
6344msgid "Branch %s is being rebased at %s"
6345msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
6346
70d74821 6347#: builtin/branch.c:457
72e3c7a8
TNQ
6348#, c-format
6349msgid "Branch %s is being bisected at %s"
6350msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
6351
70d74821 6352#: builtin/branch.c:474
bd3c9468
TNQ
6353msgid "cannot copy the current branch while not on any."
6354msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
6355
70d74821 6356#: builtin/branch.c:476
774cfe0c 6357msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 6358msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 6359
70d74821 6360#: builtin/branch.c:487
db484bad 6361#, c-format
774cfe0c 6362msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 6363msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 6364
70d74821 6365#: builtin/branch.c:514
774cfe0c 6366msgid "Branch rename failed"
44bb9364 6367msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 6368
70d74821 6369#: builtin/branch.c:516
bd3c9468
TNQ
6370msgid "Branch copy failed"
6371msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
6372
70d74821 6373#: builtin/branch.c:520
bd3c9468 6374#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6375msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
6376msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 6377
70d74821 6378#: builtin/branch.c:523
774cfe0c
TNQ
6379#, c-format
6380msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 6381msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 6382
70d74821 6383#: builtin/branch.c:529
774cfe0c
TNQ
6384#, c-format
6385msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 6386msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 6387
70d74821 6388#: builtin/branch.c:538
774cfe0c 6389msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 6390msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 6391
70d74821 6392#: builtin/branch.c:540
bd3c9468
TNQ
6393msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6394msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
6395
70d74821 6396#: builtin/branch.c:556
b9252573
TNQ
6397#, c-format
6398msgid ""
6399"Please edit the description for the branch\n"
6400" %s\n"
6401"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
6402msgstr ""
6403"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
6404" %s\n"
6405"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 6406
70d74821 6407#: builtin/branch.c:589
03c82da3
TNQ
6408msgid "Generic options"
6409msgstr "Tùy chọn chung"
6410
70d74821 6411#: builtin/branch.c:591
03c82da3
TNQ
6412msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
6413msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
6414
70d74821 6415#: builtin/branch.c:592
03c82da3 6416msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 6417msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 6418
70d74821 6419#: builtin/branch.c:593
03c82da3 6420msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 6421msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 6422
70d74821 6423#: builtin/branch.c:595
bd3c9468
TNQ
6424msgid "do not use"
6425msgstr "không dùng"
03c82da3 6426
70d74821 6427#: builtin/branch.c:597
72e3c7a8
TNQ
6428msgid "upstream"
6429msgstr "thượng nguồn"
6430
70d74821 6431#: builtin/branch.c:597
72e3c7a8
TNQ
6432msgid "change the upstream info"
6433msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
6434
70d74821 6435#: builtin/branch.c:598
22973607
TNQ
6436msgid "Unset the upstream info"
6437msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
6438
70d74821 6439#: builtin/branch.c:599
03c82da3 6440msgid "use colored output"
15fbbed7 6441msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 6442
70d74821 6443#: builtin/branch.c:600
03c82da3 6444msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 6445msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 6446
70d74821 6447#: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604
03c82da3
TNQ
6448msgid "print only branches that contain the commit"
6449msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
6450
70d74821 6451#: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605
64bd31b4
TNQ
6452msgid "print only branches that don't contain the commit"
6453msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
6454
70d74821 6455#: builtin/branch.c:608
03c82da3
TNQ
6456msgid "Specific git-branch actions:"
6457msgstr "Hành động git-branch:"
6458
70d74821 6459#: builtin/branch.c:609
03c82da3 6460msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 6461msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 6462
70d74821 6463#: builtin/branch.c:611
03c82da3 6464msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 6465msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 6466
70d74821 6467#: builtin/branch.c:612
03c82da3 6468msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 6469msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 6470
70d74821 6471#: builtin/branch.c:613
03c82da3
TNQ
6472msgid "move/rename a branch and its reflog"
6473msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
6474
70d74821 6475#: builtin/branch.c:614
03c82da3 6476msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 6477msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 6478
70d74821 6479#: builtin/branch.c:615
bd3c9468
TNQ
6480msgid "copy a branch and its reflog"
6481msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
6482
70d74821 6483#: builtin/branch.c:616
bd3c9468
TNQ
6484msgid "copy a branch, even if target exists"
6485msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
6486
70d74821 6487#: builtin/branch.c:617
03c82da3
TNQ
6488msgid "list branch names"
6489msgstr "liệt kê các tên nhánh"
6490
70d74821 6491#: builtin/branch.c:618
03c82da3
TNQ
6492msgid "create the branch's reflog"
6493msgstr "tạo reflog của nhánh"
6494
70d74821 6495#: builtin/branch.c:620
03c82da3
TNQ
6496msgid "edit the description for the branch"
6497msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
6498
70d74821 6499#: builtin/branch.c:621
fbf5d8c3
TNQ
6500msgid "force creation, move/rename, deletion"
6501msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 6502
70d74821 6503#: builtin/branch.c:622
843565a8
TNQ
6504msgid "print only branches that are merged"
6505msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 6506
70d74821 6507#: builtin/branch.c:623
843565a8
TNQ
6508msgid "print only branches that are not merged"
6509msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 6510
70d74821 6511#: builtin/branch.c:624
03c82da3
TNQ
6512msgid "list branches in columns"
6513msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
6514
70d74821
TNQ
6515#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
6516#: builtin/tag.c:412
843565a8
TNQ
6517msgid "key"
6518msgstr "khóa"
6519
70d74821
TNQ
6520#: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
6521#: builtin/tag.c:413
843565a8
TNQ
6522msgid "field name to sort on"
6523msgstr "tên trường cần sắp xếp"
6524
70d74821 6525#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
bd3c9468 6526#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
70d74821 6527#: builtin/tag.c:415
843565a8
TNQ
6528msgid "object"
6529msgstr "đối tượng"
6530
70d74821 6531#: builtin/branch.c:629
843565a8
TNQ
6532msgid "print only branches of the object"
6533msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
6534
70d74821 6535#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422
a1da87b7
TNQ
6536msgid "sorting and filtering are case insensitive"
6537msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
6538
70d74821 6539#: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420
0e2a0915 6540#: builtin/verify-tag.c:39
64bd31b4
TNQ
6541msgid "format to use for the output"
6542msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
6543
70d74821 6544#: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737
774cfe0c 6545msgid "HEAD not found below refs/heads!"
819a2276 6546msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 6547
70d74821 6548#: builtin/branch.c:678
db484bad 6549msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 6550msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 6551
70d74821 6552#: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754
77c8e543 6553msgid "branch name required"
15fbbed7 6554msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 6555
70d74821 6556#: builtin/branch.c:721
77c8e543
TNQ
6557msgid "Cannot give description to detached HEAD"
6558msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
6559
70d74821 6560#: builtin/branch.c:726
77c8e543
TNQ
6561msgid "cannot edit description of more than one branch"
6562msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
6563
70d74821 6564#: builtin/branch.c:733
77c8e543
TNQ
6565#, c-format
6566msgid "No commit on branch '%s' yet."
6567msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
6568
70d74821 6569#: builtin/branch.c:736
77c8e543
TNQ
6570#, c-format
6571msgid "No branch named '%s'."
6572msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
6573
70d74821 6574#: builtin/branch.c:751
bd3c9468
TNQ
6575msgid "too many branches for a copy operation"
6576msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 6577
70d74821 6578#: builtin/branch.c:760
bd3c9468
TNQ
6579msgid "too many arguments for a rename operation"
6580msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 6581
70d74821 6582#: builtin/branch.c:765
bd3c9468
TNQ
6583msgid "too many arguments to set new upstream"
6584msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
6585
70d74821 6586#: builtin/branch.c:769
7db011eb
TNQ
6587#, c-format
6588msgid ""
6589"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6590msgstr ""
8620ed57
TNQ
6591"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
6592"nào cả."
7db011eb 6593
70d74821 6594#: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810
7db011eb
TNQ
6595#, c-format
6596msgid "no such branch '%s'"
6597msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
6598
70d74821 6599#: builtin/branch.c:776
03c82da3
TNQ
6600#, c-format
6601msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 6602msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 6603
70d74821 6604#: builtin/branch.c:788
bd3c9468
TNQ
6605msgid "too many arguments to unset upstream"
6606msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 6607
70d74821 6608#: builtin/branch.c:792
7db011eb 6609msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 6610msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 6611
70d74821 6612#: builtin/branch.c:798
03c82da3
TNQ
6613#, c-format
6614msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 6615msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 6616
70d74821 6617#: builtin/branch.c:813
774cfe0c 6618msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 6619msgstr ""
131fa518 6620"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 6621"nhánh"
774cfe0c 6622
70d74821 6623#: builtin/branch.c:816
03c82da3 6624msgid ""
bd3c9468
TNQ
6625"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6626"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 6627msgstr ""
bd3c9468
TNQ
6628"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
6629"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 6630
64bd31b4 6631#: builtin/bundle.c:45
db484bad 6632#, c-format
774cfe0c 6633msgid "%s is okay\n"
131fa518 6634msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 6635
64bd31b4 6636#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 6637msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 6638msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 6639
64bd31b4 6640#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 6641msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 6642msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 6643
70d74821 6644#: builtin/cat-file.c:525
bd8202f3 6645msgid ""
22973607
TNQ
6646"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6647"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 6648msgstr ""
22973607
TNQ
6649"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6650"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 6651
70d74821 6652#: builtin/cat-file.c:526
22973607
TNQ
6653msgid ""
6654"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6655"filters]"
6656msgstr ""
6657"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6658"filters]"
03c82da3 6659
70d74821 6660#: builtin/cat-file.c:563
03c82da3 6661msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 6662msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 6663
70d74821 6664#: builtin/cat-file.c:564
03c82da3
TNQ
6665msgid "show object type"
6666msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
6667
70d74821 6668#: builtin/cat-file.c:565
03c82da3
TNQ
6669msgid "show object size"
6670msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
6671
70d74821 6672#: builtin/cat-file.c:567
03c82da3
TNQ
6673msgid "exit with zero when there's no error"
6674msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
6675
70d74821 6676#: builtin/cat-file.c:568
03c82da3
TNQ
6677msgid "pretty-print object's content"
6678msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
6679
70d74821 6680#: builtin/cat-file.c:570
03c82da3
TNQ
6681msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
6682msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
6683
70d74821 6684#: builtin/cat-file.c:572
22973607
TNQ
6685msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6686msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
6687
70d74821 6688#: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894
22973607
TNQ
6689msgid "blob"
6690msgstr "blob"
6691
70d74821 6692#: builtin/cat-file.c:574
22973607
TNQ
6693msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6694msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
6695
70d74821 6696#: builtin/cat-file.c:576
bd8202f3
TNQ
6697msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6698msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
6699
70d74821 6700#: builtin/cat-file.c:577
f2993884
TNQ
6701msgid "buffer --batch output"
6702msgstr "đệm kết xuất --batch"
6703
70d74821 6704#: builtin/cat-file.c:579
03c82da3
TNQ
6705msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6706msgstr ""
6707"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
6708
70d74821 6709#: builtin/cat-file.c:582
03c82da3
TNQ
6710msgid "show info about objects fed from the standard input"
6711msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
6712
70d74821 6713#: builtin/cat-file.c:585
bd8202f3
TNQ
6714msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6715msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
6716
70d74821 6717#: builtin/cat-file.c:587
f2993884
TNQ
6718msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6719msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
6720
0e2a0915 6721#: builtin/check-attr.c:12
02507f42
TNQ
6722msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6723msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 6724
0e2a0915 6725#: builtin/check-attr.c:13
843565a8
TNQ
6726msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6727msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 6728
0e2a0915 6729#: builtin/check-attr.c:20
03c82da3
TNQ
6730msgid "report all attributes set on file"
6731msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
6732
0e2a0915 6733#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3 6734msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 6735msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 6736
1a849b56 6737#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
03c82da3
TNQ
6738msgid "read file names from stdin"
6739msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
6740
0e2a0915 6741#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
44bb9364
TNQ
6742msgid "terminate input and output records by a NUL character"
6743msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 6744
70d74821 6745#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500
77c8e543
TNQ
6746msgid "suppress progress reporting"
6747msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
6748
0e2a0915 6749#: builtin/check-ignore.c:28
e06dc12a
TNQ
6750msgid "show non-matching input paths"
6751msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
6752
0e2a0915 6753#: builtin/check-ignore.c:30
44bb9364
TNQ
6754msgid "ignore index when checking"
6755msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
6756
1a849b56 6757#: builtin/check-ignore.c:159
77c8e543
TNQ
6758msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6759msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
6760
1a849b56 6761#: builtin/check-ignore.c:162
77c8e543
TNQ
6762msgid "-z only makes sense with --stdin"
6763msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
6764
1a849b56 6765#: builtin/check-ignore.c:164
77c8e543 6766msgid "no path specified"
44bb9364 6767msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 6768
1a849b56 6769#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543
TNQ
6770msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6771msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
6772
1a849b56 6773#: builtin/check-ignore.c:170
77c8e543
TNQ
6774msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
6775msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
6776
1a849b56 6777#: builtin/check-ignore.c:173
e06dc12a
TNQ
6778msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6779msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
6780
0e2a0915 6781#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42
TNQ
6782msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6783msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 6784
0e2a0915 6785#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
6786msgid "also read contacts from stdin"
6787msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
6788
0e2a0915 6789#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
6790#, c-format
6791msgid "unable to parse contact: %s"
6792msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
6793
0e2a0915 6794#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
6795msgid "no contacts specified"
6796msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
6797
0e2a0915 6798#: builtin/checkout-index.c:128
02507f42
TNQ
6799msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6800msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 6801
fe73f3ee 6802#: builtin/checkout-index.c:143
0c966d84
TNQ
6803msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6804msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
6805
fe73f3ee 6806#: builtin/checkout-index.c:159
03c82da3
TNQ
6807msgid "check out all files in the index"
6808msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
6809
fe73f3ee 6810#: builtin/checkout-index.c:160
03c82da3
TNQ
6811msgid "force overwrite of existing files"
6812msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
6813
fe73f3ee 6814#: builtin/checkout-index.c:162
03c82da3
TNQ
6815msgid "no warning for existing files and files not in index"
6816msgstr ""
6817"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
6818
fe73f3ee 6819#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
6820msgid "don't checkout new files"
6821msgstr "không checkout các tập tin mới"
6822
fe73f3ee 6823#: builtin/checkout-index.c:166
03c82da3
TNQ
6824msgid "update stat information in the index file"
6825msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
6826
fe73f3ee 6827#: builtin/checkout-index.c:170
03c82da3 6828msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 6829msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 6830
fe73f3ee 6831#: builtin/checkout-index.c:172
03c82da3
TNQ
6832msgid "write the content to temporary files"
6833msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
6834
fe73f3ee 6835#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
70d74821
TNQ
6836#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219
6837#: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591
6838#: builtin/worktree.c:610
03c82da3
TNQ
6839msgid "string"
6840msgstr "chuỗi"
6841
fe73f3ee 6842#: builtin/checkout-index.c:174
03c82da3
TNQ
6843msgid "when creating files, prepend <string>"
6844msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
6845
fe73f3ee 6846#: builtin/checkout-index.c:176
03c82da3 6847msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 6848msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 6849
fe73f3ee 6850#: builtin/checkout.c:27
02507f42
TNQ
6851msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6852msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 6853
fe73f3ee 6854#: builtin/checkout.c:28
02507f42
TNQ
6855msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6856msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 6857
fe73f3ee 6858#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
db484bad 6859#, c-format
774cfe0c 6860msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 6861msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 6862
fe73f3ee 6863#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
db484bad 6864#, c-format
774cfe0c 6865msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 6866msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 6867
fe73f3ee 6868#: builtin/checkout.c:154
774cfe0c
TNQ
6869#, c-format
6870msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 6871msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 6872
fe73f3ee 6873#: builtin/checkout.c:198
774cfe0c
TNQ
6874#, c-format
6875msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 6876msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 6877
fe73f3ee 6878#: builtin/checkout.c:215
db484bad 6879#, c-format
774cfe0c 6880msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 6881msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 6882
1a849b56 6883#: builtin/checkout.c:231
db484bad 6884#, c-format
774cfe0c 6885msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 6886msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 6887
1a849b56
TNQ
6888#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6889#: builtin/checkout.c:262
03c82da3
TNQ
6890#, c-format
6891msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 6892msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 6893
1a849b56 6894#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
03c82da3
TNQ
6895#, c-format
6896msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 6897msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 6898
1a849b56 6899#: builtin/checkout.c:271
03c82da3
TNQ
6900#, c-format
6901msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6902msgstr ""
131fa518 6903"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 6904
1a849b56 6905#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
db484bad 6906#, c-format
774cfe0c 6907msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 6908msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 6909
70d74821 6910#: builtin/checkout.c:506
774cfe0c 6911msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 6912msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 6913
70d74821 6914#: builtin/checkout.c:643
db484bad 6915#, c-format
f2993884
TNQ
6916msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6917msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 6918
70d74821 6919#: builtin/checkout.c:684
774cfe0c 6920msgid "HEAD is now at"
db484bad 6921msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 6922
70d74821 6923#: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691
c2d67403
TNQ
6924msgid "unable to update HEAD"
6925msgstr "không thể cập nhật HEAD"
6926
70d74821 6927#: builtin/checkout.c:692
db484bad 6928#, c-format
774cfe0c 6929msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 6930msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6931
70d74821 6932#: builtin/checkout.c:695
db484bad 6933#, c-format
774cfe0c 6934msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 6935msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 6936
70d74821 6937#: builtin/checkout.c:699
774cfe0c
TNQ
6938#, c-format
6939msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 6940msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6941
70d74821 6942#: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046
db484bad 6943#, c-format
774cfe0c 6944msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 6945msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 6946
70d74821 6947#: builtin/checkout.c:703
db484bad 6948#, c-format
774cfe0c 6949msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 6950msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 6951
70d74821 6952#: builtin/checkout.c:754
db484bad 6953#, c-format
774cfe0c 6954msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 6955msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 6956
70d74821 6957#: builtin/checkout.c:760
774cfe0c
TNQ
6958#, c-format
6959msgid ""
6960"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6961"any of your branches:\n"
6962"\n"
6963"%s\n"
6964msgid_plural ""
6965"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6966"any of your branches:\n"
6967"\n"
6968"%s\n"
6969msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
6970"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
6971"đến\n"
db484bad
TNQ
6972"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
6973"\n"
6974"%s\n"
774cfe0c 6975
70d74821 6976#: builtin/checkout.c:779
774cfe0c
TNQ
6977#, c-format
6978msgid ""
bd8202f3
TNQ
6979"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6980"to do so with:\n"
6981"\n"
6982" git branch <new-branch-name> %s\n"
6983"\n"
6984msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
6985"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6986"to do so with:\n"
6987"\n"
02507f42 6988" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 6989"\n"
bd8202f3
TNQ
6990msgstr[0] ""
6991"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 6992"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 6993"\n"
02507f42 6994" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 6995"\n"
774cfe0c 6996
70d74821 6997#: builtin/checkout.c:811
774cfe0c 6998msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 6999msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 7000
70d74821 7001#: builtin/checkout.c:815
774cfe0c 7002msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 7003msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 7004
70d74821 7005#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041
774cfe0c 7006msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 7007msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 7008
70d74821 7009#: builtin/checkout.c:947
44bb9364
TNQ
7010#, c-format
7011msgid "only one reference expected, %d given."
7012msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
7013
70d74821 7014#: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389
db484bad 7015#, c-format
774cfe0c 7016msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 7017msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 7018
70d74821 7019#: builtin/checkout.c:1016
db484bad 7020#, c-format
774cfe0c 7021msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 7022msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 7023
70d74821 7024#: builtin/checkout.c:1055
03c82da3
TNQ
7025msgid "paths cannot be used with switching branches"
7026msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
7027
70d74821 7028#: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062
03c82da3
TNQ
7029#, c-format
7030msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 7031msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 7032
70d74821
TNQ
7033#: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074
7034#: builtin/checkout.c:1077
03c82da3
TNQ
7035#, c-format
7036msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 7037msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 7038
70d74821 7039#: builtin/checkout.c:1082
03c82da3
TNQ
7040#, c-format
7041msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 7042msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 7043
70d74821
TNQ
7044#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118
7045#: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433
7046#: builtin/worktree.c:435
03c82da3
TNQ
7047msgid "branch"
7048msgstr "nhánh"
774cfe0c 7049
70d74821 7050#: builtin/checkout.c:1115
03c82da3
TNQ
7051msgid "create and checkout a new branch"
7052msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 7053
70d74821 7054#: builtin/checkout.c:1117
03c82da3 7055msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 7056msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 7057
70d74821 7058#: builtin/checkout.c:1118
03c82da3
TNQ
7059msgid "create reflog for new branch"
7060msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
7061
70d74821 7062#: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437
b9252573
TNQ
7063msgid "detach HEAD at named commit"
7064msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 7065
70d74821 7066#: builtin/checkout.c:1120
03c82da3 7067msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 7068msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 7069
70d74821 7070#: builtin/checkout.c:1122
15fbbed7
TNQ
7071msgid "new-branch"
7072msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 7073
70d74821 7074#: builtin/checkout.c:1122
03c82da3 7075msgid "new unparented branch"
5832c3f2 7076msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 7077
70d74821 7078#: builtin/checkout.c:1123
03c82da3
TNQ
7079msgid "checkout our version for unmerged files"
7080msgstr ""
7081"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 7082
70d74821 7083#: builtin/checkout.c:1125
03c82da3
TNQ
7084msgid "checkout their version for unmerged files"
7085msgstr ""
7086"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
7087
70d74821 7088#: builtin/checkout.c:1127
03c82da3 7089msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 7090msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 7091
70d74821 7092#: builtin/checkout.c:1129
03c82da3
TNQ
7093msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
7094msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
7095
56c0bfbb 7096#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241
03c82da3
TNQ
7097msgid "update ignored files (default)"
7098msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
7099
70d74821 7100#: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264
03c82da3
TNQ
7101msgid "style"
7102msgstr "kiểu"
7103
70d74821 7104#: builtin/checkout.c:1134
03c82da3 7105msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 7106msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 7107
70d74821 7108#: builtin/checkout.c:1137
efc90c78 7109msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 7110msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 7111
70d74821 7112#: builtin/checkout.c:1139
02507f42
TNQ
7113msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
7114msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 7115
70d74821 7116#: builtin/checkout.c:1141
bd8202f3
TNQ
7117msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
7118msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
7119
70d74821 7120#: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149
56c0bfbb 7121#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
70d74821 7122#: builtin/send-pack.c:174
843565a8
TNQ
7123msgid "force progress reporting"
7124msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
7125
70d74821 7126#: builtin/checkout.c:1175
03c82da3 7127msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 7128msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 7129
70d74821 7130#: builtin/checkout.c:1192
03c82da3
TNQ
7131msgid "--track needs a branch name"
7132msgstr "--track cần tên một nhánh"
7133
70d74821 7134#: builtin/checkout.c:1197
03c82da3
TNQ
7135msgid "Missing branch name; try -b"
7136msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
7137
70d74821 7138#: builtin/checkout.c:1233
774cfe0c 7139msgid "invalid path specification"
db484bad 7140msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 7141
70d74821 7142#: builtin/checkout.c:1240
774cfe0c 7143#, c-format
0e2a0915 7144msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 7145msgstr ""
0e2a0915
TNQ
7146"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
7147"từ đó"
774cfe0c 7148
70d74821 7149#: builtin/checkout.c:1244
03c82da3
TNQ
7150#, c-format
7151msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 7152msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 7153
70d74821 7154#: builtin/checkout.c:1248
774cfe0c
TNQ
7155msgid ""
7156"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
7157"checking out of the index."
7158msgstr ""
db484bad 7159"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 7160"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 7161
0e2a0915 7162#: builtin/clean.c:26
e06dc12a
TNQ
7163msgid ""
7164"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
7165msgstr ""
fbf5d8c3 7166"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 7167
0e2a0915 7168#: builtin/clean.c:30
7746f2e3
TNQ
7169#, c-format
7170msgid "Removing %s\n"
7171msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
7172
0e2a0915 7173#: builtin/clean.c:31
7746f2e3
TNQ
7174#, c-format
7175msgid "Would remove %s\n"
7176msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
7177
0e2a0915 7178#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
7179#, c-format
7180msgid "Skipping repository %s\n"
7181msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
7182
0e2a0915 7183#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
7184#, c-format
7185msgid "Would skip repository %s\n"
7186msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
7187
0e2a0915 7188#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
7189#, c-format
7190msgid "failed to remove %s"
7191msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
7192
70d74821 7193#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579
a1da87b7 7194#, c-format
e06dc12a
TNQ
7195msgid ""
7196"Prompt help:\n"
7197"1 - select a numbered item\n"
7198"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 7199" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
7200msgstr ""
7201"Trợ giúp về nhắc:\n"
7202"1 - chọn một mục được đánh số\n"
7203"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 7204" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 7205
70d74821 7206#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588
a1da87b7 7207#, c-format
e06dc12a
TNQ
7208msgid ""
7209"Prompt help:\n"
7210"1 - select a single item\n"
7211"3-5 - select a range of items\n"
7212"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
7213"foo - select item based on unique prefix\n"
7214"-... - unselect specified items\n"
7215"* - choose all items\n"
a1da87b7 7216" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
7217msgstr ""
7218"Trợ giúp về nhắc:\n"
7219"1 - chọn một mục đơn\n"
7220"3-5 - chọn một vùng\n"
7221"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
7222"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 7223"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 7224"* - chọn tất\n"
a1da87b7 7225" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 7226
70d74821
TNQ
7227#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554
7228#: git-add--interactive.perl:559
a1da87b7
TNQ
7229#, c-format, perl-format
7230msgid "Huh (%s)?\n"
7231msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 7232
fe73f3ee 7233#: builtin/clean.c:664
e06dc12a
TNQ
7234#, c-format
7235msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 7236msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 7237
fe73f3ee 7238#: builtin/clean.c:701
e06dc12a
TNQ
7239#, c-format
7240msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
7241msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
7242
fe73f3ee 7243#: builtin/clean.c:722
e06dc12a
TNQ
7244msgid "Select items to delete"
7245msgstr "Chọn mục muốn xóa"
7246
02507f42 7247#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
fe73f3ee 7248#: builtin/clean.c:763
e06dc12a 7249#, c-format
02507f42
TNQ
7250msgid "Remove %s [y/N]? "
7251msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 7252
70d74821 7253#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717
a1da87b7
TNQ
7254#, c-format
7255msgid "Bye.\n"
7256msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 7257
fe73f3ee 7258#: builtin/clean.c:796
e06dc12a
TNQ
7259msgid ""
7260"clean - start cleaning\n"
7261"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
7262"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
7263"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
7264"quit - stop cleaning\n"
7265"help - this screen\n"
7266"? - help for prompt selection"
7267msgstr ""
7268"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
7269"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
7270"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
7271"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
7272"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
7273"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
7274"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
7275
70d74821 7276#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793
e06dc12a
TNQ
7277msgid "*** Commands ***"
7278msgstr "*** Lệnh ***"
7279
70d74821 7280#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790
e06dc12a
TNQ
7281msgid "What now"
7282msgstr "Giờ thì sao"
7283
fe73f3ee 7284#: builtin/clean.c:832
e06dc12a
TNQ
7285msgid "Would remove the following item:"
7286msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 7287msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 7288
fe73f3ee 7289#: builtin/clean.c:848
e06dc12a
TNQ
7290msgid "No more files to clean, exiting."
7291msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
7292
fe73f3ee 7293#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
7294msgid "do not print names of files removed"
7295msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 7296
fe73f3ee 7297#: builtin/clean.c:912
03c82da3
TNQ
7298msgid "force"
7299msgstr "ép buộc"
774cfe0c 7300
fe73f3ee 7301#: builtin/clean.c:913
e06dc12a 7302msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 7303msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 7304
fe73f3ee 7305#: builtin/clean.c:915
03c82da3
TNQ
7306msgid "remove whole directories"
7307msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
7308
1a849b56
TNQ
7309#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
7310#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
fe73f3ee
TNQ
7311#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
7312#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
7313msgid "pattern"
7314msgstr "mẫu"
7315
fe73f3ee 7316#: builtin/clean.c:917
03c82da3
TNQ
7317msgid "add <pattern> to ignore rules"
7318msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
7319
fe73f3ee 7320#: builtin/clean.c:918
03c82da3
TNQ
7321msgid "remove ignored files, too"
7322msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
7323
fe73f3ee 7324#: builtin/clean.c:920
03c82da3
TNQ
7325msgid "remove only ignored files"
7326msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
7327
fe73f3ee 7328#: builtin/clean.c:938
03c82da3 7329msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 7330msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 7331
fe73f3ee 7332#: builtin/clean.c:942
03c82da3 7333msgid ""
15fbbed7 7334"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 7335"clean"
819a2276 7336msgstr ""
15fbbed7
TNQ
7337"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
7338"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 7339
fe73f3ee 7340#: builtin/clean.c:945
819a2276 7341msgid ""
15fbbed7 7342"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 7343"refusing to clean"
819a2276 7344msgstr ""
15fbbed7
TNQ
7345"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
7346"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 7347
70d74821 7348#: builtin/clone.c:42
02507f42
TNQ
7349msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
7350msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 7351
70d74821 7352#: builtin/clone.c:87
03c82da3
TNQ
7353msgid "don't create a checkout"
7354msgstr "không tạo một checkout"
7355
70d74821 7356#: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479
03c82da3 7357msgid "create a bare repository"
5832c3f2 7358msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 7359
70d74821 7360#: builtin/clone.c:92
03c82da3 7361msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 7362msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 7363
70d74821 7364#: builtin/clone.c:94
03c82da3
TNQ
7365msgid "to clone from a local repository"
7366msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
7367
70d74821 7368#: builtin/clone.c:96
03c82da3
TNQ
7369msgid "don't use local hardlinks, always copy"
7370msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
7371
70d74821 7372#: builtin/clone.c:98
03c82da3
TNQ
7373msgid "setup as shared repository"
7374msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
7375
70d74821 7376#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
64bd31b4
TNQ
7377msgid "pathspec"
7378msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
7379
70d74821 7380#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
03c82da3
TNQ
7381msgid "initialize submodules in the clone"
7382msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
7383
70d74821 7384#: builtin/clone.c:107
72e3c7a8
TNQ
7385msgid "number of submodules cloned in parallel"
7386msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
7387
70d74821 7388#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476
03c82da3 7389msgid "template-directory"
5832c3f2 7390msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 7391
70d74821 7392#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
03c82da3
TNQ
7393msgid "directory from which templates will be used"
7394msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
7395
70d74821
TNQ
7396#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223
7397#: builtin/submodule--helper.c:1594
03c82da3
TNQ
7398msgid "reference repository"
7399msgstr "kho tham chiếu"
7400
70d74821
TNQ
7401#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225
7402#: builtin/submodule--helper.c:1596
bd8202f3
TNQ
7403msgid "use --reference only while cloning"
7404msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
7405
70d74821
TNQ
7406#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
7407#: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213
03c82da3
TNQ
7408msgid "name"
7409msgstr "tên"
7410
70d74821 7411#: builtin/clone.c:117
03c82da3 7412msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 7413msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 7414
70d74821 7415#: builtin/clone.c:119
03c82da3 7416msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 7417msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 7418
70d74821 7419#: builtin/clone.c:121
03c82da3
TNQ
7420msgid "path to git-upload-pack on the remote"
7421msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
7422
70d74821
TNQ
7423#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813
7424#: builtin/pull.c:216
03c82da3 7425msgid "depth"
5832c3f2 7426msgstr "độ-sâu"
03c82da3 7427
70d74821 7428#: builtin/clone.c:123
03c82da3
TNQ
7429msgid "create a shallow clone of that depth"
7430msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
7431
70d74821 7432#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157
1a849b56 7433#: parse-options.h:154
22973607
TNQ
7434msgid "time"
7435msgstr "thời-gian"
7436
70d74821 7437#: builtin/clone.c:125
22973607
TNQ
7438msgid "create a shallow clone since a specific time"
7439msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
7440
70d74821 7441#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154
22973607
TNQ
7442msgid "revision"
7443msgstr "điểm xét duyệt"
7444
70d74821 7445#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155
a1da87b7
TNQ
7446msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
7447msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 7448
70d74821 7449#: builtin/clone.c:129
03c82da3 7450msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 7451msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 7452
70d74821 7453#: builtin/clone.c:131
0e2a0915
TNQ
7454msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
7455msgstr ""
7456"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
7457"theo chúng nữa"
7458
70d74821 7459#: builtin/clone.c:133
72e3c7a8
TNQ
7460msgid "any cloned submodules will be shallow"
7461msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
7462
70d74821 7463#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485
03c82da3
TNQ
7464msgid "gitdir"
7465msgstr "gitdir"
7466
70d74821 7467#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
03c82da3
TNQ
7468msgid "separate git dir from working tree"
7469msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
7470
70d74821 7471#: builtin/clone.c:136
03c82da3 7472msgid "key=value"
5832c3f2 7473msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 7474
70d74821 7475#: builtin/clone.c:137
03c82da3
TNQ
7476msgid "set config inside the new repository"
7477msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
7478
70d74821
TNQ
7479#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229
7480#: builtin/push.c:583
0c966d84
TNQ
7481msgid "use IPv4 addresses only"
7482msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
7483
70d74821
TNQ
7484#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232
7485#: builtin/push.c:585
0c966d84
TNQ
7486msgid "use IPv6 addresses only"
7487msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
7488
70d74821 7489#: builtin/clone.c:278
c2d67403
TNQ
7490msgid ""
7491"No directory name could be guessed.\n"
7492"Please specify a directory on the command line"
7493msgstr ""
7494"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
7495"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
7496
70d74821 7497#: builtin/clone.c:331
5832c3f2 7498#, c-format
22973607
TNQ
7499msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
7500msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 7501
70d74821 7502#: builtin/clone.c:403
b9252573
TNQ
7503#, c-format
7504msgid "failed to open '%s'"
7505msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
7506
70d74821 7507#: builtin/clone.c:411
db484bad 7508#, c-format
774cfe0c 7509msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 7510msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 7511
70d74821 7512#: builtin/clone.c:425
774cfe0c
TNQ
7513#, c-format
7514msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 7515msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 7516
70d74821 7517#: builtin/clone.c:447
db484bad 7518#, c-format
774cfe0c 7519msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 7520msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 7521
70d74821 7522#: builtin/clone.c:451
db484bad 7523#, c-format
774cfe0c 7524msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 7525msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 7526
70d74821 7527#: builtin/clone.c:477
774cfe0c
TNQ
7528#, c-format
7529msgid "done.\n"
7530msgstr "hoàn tất.\n"
7531
70d74821 7532#: builtin/clone.c:491
7db011eb
TNQ
7533msgid ""
7534"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
7535"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
7536"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
7537msgstr ""
7538"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 7539"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 7540"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 7541
70d74821 7542#: builtin/clone.c:568
774cfe0c
TNQ
7543#, c-format
7544msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 7545msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 7546
70d74821 7547#: builtin/clone.c:663
7db011eb
TNQ
7548msgid "remote did not send all necessary objects"
7549msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
7550
70d74821 7551#: builtin/clone.c:679
c2d67403
TNQ
7552#, c-format
7553msgid "unable to update %s"
7554msgstr "không thể cập nhật %s"
7555
70d74821 7556#: builtin/clone.c:728
774cfe0c 7557msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 7558msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 7559
70d74821 7560#: builtin/clone.c:758
7db011eb
TNQ
7561msgid "unable to checkout working tree"
7562msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
7563
70d74821 7564#: builtin/clone.c:803
c2d67403
TNQ
7565msgid "unable to write parameters to config file"
7566msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
7567
70d74821 7568#: builtin/clone.c:866
fbf5d8c3
TNQ
7569msgid "cannot repack to clean up"
7570msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
7571
70d74821 7572#: builtin/clone.c:868
fbf5d8c3
TNQ
7573msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7574msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
7575
70d74821 7576#: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947
774cfe0c
TNQ
7577msgid "Too many arguments."
7578msgstr "Có quá nhiều đối số."
7579
70d74821 7580#: builtin/clone.c:911
774cfe0c 7581msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 7582msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 7583
70d74821 7584#: builtin/clone.c:924
774cfe0c
TNQ
7585#, c-format
7586msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 7587msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 7588
70d74821 7589#: builtin/clone.c:927
7746f2e3
TNQ
7590msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
7591msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
7592
70d74821 7593#: builtin/clone.c:940
db484bad 7594#, c-format
774cfe0c 7595msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 7596msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 7597
70d74821 7598#: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460
5832c3f2
TNQ
7599#, c-format
7600msgid "depth %s is not a positive number"
7601msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
7602
70d74821 7603#: builtin/clone.c:956
774cfe0c
TNQ
7604#, c-format
7605msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 7606msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 7607
70d74821 7608#: builtin/clone.c:966
db484bad 7609#, c-format
774cfe0c 7610msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 7611msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 7612
70d74821
TNQ
7613#: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270
7614#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276
21f63737
TNQ
7615#, c-format
7616msgid "could not create leading directories of '%s'"
7617msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
7618
70d74821 7619#: builtin/clone.c:986
774cfe0c 7620#, c-format
02507f42
TNQ
7621msgid "could not create work tree dir '%s'"
7622msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 7623
70d74821 7624#: builtin/clone.c:1006
774cfe0c
TNQ
7625#, c-format
7626msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 7627msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 7628
70d74821 7629#: builtin/clone.c:1008
db484bad 7630#, c-format
774cfe0c 7631msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 7632msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 7633
70d74821 7634#: builtin/clone.c:1032
22973607
TNQ
7635msgid ""
7636"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7637"able"
7638msgstr ""
7639"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
7640"if-able"
7641
1a849b56 7642#: builtin/clone.c:1093
8d388239
TNQ
7643msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
7644msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
7645
1a849b56 7646#: builtin/clone.c:1095
22973607
TNQ
7647msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
7648msgstr ""
7649"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
7650"thế."
7651
1a849b56 7652#: builtin/clone.c:1097
22973607
TNQ
7653msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
7654msgstr ""
7655"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
7656"thế."
7657
1a849b56
TNQ
7658#: builtin/clone.c:1099
7659msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
7660msgstr ""
7661"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
7662
7663#: builtin/clone.c:1102
8d388239
TNQ
7664msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
7665msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
7666
1a849b56 7667#: builtin/clone.c:1107
8d388239
TNQ
7668msgid "--local is ignored"
7669msgstr "--local bị lờ đi"
7670
1a849b56 7671#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
774cfe0c
TNQ
7672#, c-format
7673msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 7674msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 7675
1a849b56 7676#: builtin/clone.c:1180
774cfe0c 7677msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 7678msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 7679
0e2a0915 7680#: builtin/column.c:10
02507f42
TNQ
7681msgid "git column [<options>]"
7682msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 7683
0e2a0915 7684#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
7685msgid "lookup config vars"
7686msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
7687
0e2a0915 7688#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
7689msgid "layout to use"
7690msgstr "bố cục để dùng"
7691
0e2a0915 7692#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
7693msgid "Maximum width"
7694msgstr "Độ rộng tối đa"
7695
0e2a0915 7696#: builtin/column.c:31
03c82da3 7697msgid "Padding space on left border"
44bb9364 7698msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 7699
0e2a0915 7700#: builtin/column.c:32
03c82da3 7701msgid "Padding space on right border"
44bb9364 7702msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 7703
0e2a0915 7704#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
7705msgid "Padding space between columns"
7706msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
7707
70d74821 7708#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
7709msgid "--command must be the first argument"
7710msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
7711
1a849b56 7712#: builtin/commit.c:37
02507f42
TNQ
7713msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7714msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 7715
1a849b56 7716#: builtin/commit.c:42
02507f42
TNQ
7717msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7718msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 7719
1a849b56 7720#: builtin/commit.c:47
774cfe0c
TNQ
7721msgid ""
7722"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7723"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7724"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7725msgstr ""
5832c3f2
TNQ
7726"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
7727"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
7728"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
7729"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
7730"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
7731"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 7732
1a849b56 7733#: builtin/commit.c:52
774cfe0c
TNQ
7734msgid ""
7735"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7736"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7737"\n"
7738" git commit --allow-empty\n"
7739"\n"
774cfe0c 7740msgstr ""
819a2276
TNQ
7741"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
7742"đột.\n"
5832c3f2 7743"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
7744"\n"
7745" git commit --allow-empty\n"
7746"\n"
774cfe0c 7747
1a849b56 7748#: builtin/commit.c:59
85ef881f
TNQ
7749msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7750msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
7751
1a849b56 7752#: builtin/commit.c:62
85ef881f
TNQ
7753msgid ""
7754"If you wish to skip this commit, use:\n"
7755"\n"
7756" git reset\n"
7757"\n"
7758"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7759"the remaining commits.\n"
7760msgstr ""
7761"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
7762"\n"
7763" git reset\n"
7764"\n"
7765"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
7766"những lần chuyển giao còn lại.\n"
7767
70d74821 7768#: builtin/commit.c:293
774cfe0c 7769msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 7770msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 7771
70d74821 7772#: builtin/commit.c:334
774cfe0c 7773msgid "unable to create temporary index"
db484bad 7774msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 7775
70d74821 7776#: builtin/commit.c:340
774cfe0c 7777msgid "interactive add failed"
5832c3f2 7778msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 7779
70d74821 7780#: builtin/commit.c:353
4dcd03ea
TNQ
7781msgid "unable to update temporary index"
7782msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
7783
70d74821 7784#: builtin/commit.c:355
4dcd03ea
TNQ
7785msgid "Failed to update main cache tree"
7786msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
7787
70d74821 7788#: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449
774cfe0c 7789msgid "unable to write new_index file"
db484bad 7790msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 7791
70d74821 7792#: builtin/commit.c:432
774cfe0c 7793msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 7794msgstr ""
5832c3f2 7795"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 7796
70d74821 7797#: builtin/commit.c:434
774cfe0c 7798msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 7799msgstr ""
5832c3f2 7800"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 7801
70d74821 7802#: builtin/commit.c:442
774cfe0c 7803msgid "cannot read the index"
db484bad 7804msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 7805
70d74821 7806#: builtin/commit.c:461
774cfe0c 7807msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 7808msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 7809
70d74821 7810#: builtin/commit.c:558
4dcd03ea
TNQ
7811#, c-format
7812msgid "commit '%s' lacks author header"
7813msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
7814
70d74821 7815#: builtin/commit.c:560
db484bad 7816#, c-format
4dcd03ea
TNQ
7817msgid "commit '%s' has malformed author line"
7818msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 7819
70d74821 7820#: builtin/commit.c:579
774cfe0c 7821msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 7822msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 7823
70d74821 7824#: builtin/commit.c:631
8d388239
TNQ
7825msgid ""
7826"unable to select a comment character that is not used\n"
7827"in the current commit message"
7828msgstr ""
7829"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
7830"trong phần ghi chú hiện tại"
7831
70d74821 7832#: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029
db484bad 7833#, c-format
774cfe0c 7834msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 7835msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 7836
70d74821 7837#: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316
774cfe0c
TNQ
7838#, c-format
7839msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 7840msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 7841
70d74821 7842#: builtin/commit.c:682
774cfe0c 7843msgid "could not read log from standard input"
db484bad 7844msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 7845
70d74821 7846#: builtin/commit.c:686
db484bad 7847#, c-format
774cfe0c 7848msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 7849msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 7850
70d74821 7851#: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723
774cfe0c 7852msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 7853msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 7854
70d74821 7855#: builtin/commit.c:720
72e3c7a8
TNQ
7856msgid "could not read MERGE_MSG"
7857msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
7858
70d74821 7859#: builtin/commit.c:774
774cfe0c 7860msgid "could not write commit template"
5832c3f2 7861msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 7862
70d74821 7863#: builtin/commit.c:792
774cfe0c
TNQ
7864#, c-format
7865msgid ""
7866"\n"
7867"It looks like you may be committing a merge.\n"
7868"If this is not correct, please remove the file\n"
7869"\t%s\n"
7870"and try again.\n"
7871msgstr ""
db484bad
TNQ
7872"\n"
7873"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
7874"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
7875"\t%s\n"
7876"và thử lại.\n"
774cfe0c 7877
70d74821 7878#: builtin/commit.c:797
774cfe0c
TNQ
7879#, c-format
7880msgid ""
7881"\n"
7882"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7883"If this is not correct, please remove the file\n"
7884"\t%s\n"
7885"and try again.\n"
7886msgstr ""
db484bad
TNQ
7887"\n"
7888"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
7889"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
7890"\t%s\n"
7891"và thử lại.\n"
774cfe0c 7892
70d74821 7893#: builtin/commit.c:810
77c8e543 7894#, c-format
774cfe0c
TNQ
7895msgid ""
7896"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 7897"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 7898msgstr ""
819a2276
TNQ
7899"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
7900"được\n"
77c8e543 7901"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 7902"chuyển giao.\n"
774cfe0c 7903
70d74821 7904#: builtin/commit.c:818
77c8e543 7905#, c-format
774cfe0c
TNQ
7906msgid ""
7907"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 7908"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
7909"An empty message aborts the commit.\n"
7910msgstr ""
77c8e543 7911"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 7912"được\n"
77c8e543 7913"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 7914"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 7915
70d74821 7916#: builtin/commit.c:835
774cfe0c 7917#, c-format
8d388239
TNQ
7918msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
7919msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 7920
70d74821 7921#: builtin/commit.c:843
774cfe0c 7922#, c-format
8d388239
TNQ
7923msgid "%sDate: %s"
7924msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 7925
70d74821 7926#: builtin/commit.c:850
8d388239
TNQ
7927#, c-format
7928msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7929msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
7930
70d74821 7931#: builtin/commit.c:867
774cfe0c 7932msgid "Cannot read index"
5832c3f2 7933msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 7934
70d74821 7935#: builtin/commit.c:933
774cfe0c 7936msgid "Error building trees"
db484bad 7937msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 7938
70d74821 7939#: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257
774cfe0c
TNQ
7940#, c-format
7941msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 7942msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 7943
70d74821 7944#: builtin/commit.c:991
db484bad 7945#, c-format
02507f42
TNQ
7946msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7947msgstr ""
7948"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
7949"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 7950
70d74821 7951#: builtin/commit.c:1005
fe73f3ee
TNQ
7952#, c-format
7953msgid "Invalid ignored mode '%s'"
7954msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
7955
70d74821 7956#: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269
db484bad 7957#, c-format
774cfe0c 7958msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 7959msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 7960
70d74821 7961#: builtin/commit.c:1057
e06dc12a
TNQ
7962msgid "--long and -z are incompatible"
7963msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
7964
70d74821 7965#: builtin/commit.c:1090
774cfe0c 7966msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 7967msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 7968
70d74821 7969#: builtin/commit.c:1099
774cfe0c 7970msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 7971msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 7972
70d74821 7973#: builtin/commit.c:1102
774cfe0c 7974msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 7975msgstr ""
5832c3f2 7976"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 7977
70d74821 7978#: builtin/commit.c:1104
774cfe0c 7979msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 7980msgstr ""
5832c3f2
TNQ
7981"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
7982"bổ”."
774cfe0c 7983
70d74821 7984#: builtin/commit.c:1107
774cfe0c 7985msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 7986msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 7987
70d74821 7988#: builtin/commit.c:1117
774cfe0c 7989msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5832c3f2
TNQ
7990msgstr ""
7991"Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup"
774cfe0c 7992
70d74821 7993#: builtin/commit.c:1119
1a849b56
TNQ
7994msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
7995msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 7996
70d74821 7997#: builtin/commit.c:1127
774cfe0c 7998msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
7999msgstr ""
8000"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 8001
70d74821 8002#: builtin/commit.c:1144
774cfe0c 8003msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
8004msgstr ""
8005"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
8006"sử dụng."
774cfe0c 8007
70d74821 8008#: builtin/commit.c:1146
774cfe0c 8009msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 8010msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 8011
70d74821 8012#: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543
db484bad 8013#, c-format
774cfe0c 8014msgid "Invalid cleanup mode %s"
db484bad 8015msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 8016
70d74821 8017#: builtin/commit.c:1165
774cfe0c 8018msgid "Paths with -a does not make sense."
db484bad 8019msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
774cfe0c 8020
70d74821 8021#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
03c82da3
TNQ
8022msgid "show status concisely"
8023msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
8024
70d74821 8025#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
03c82da3
TNQ
8026msgid "show branch information"
8027msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
8028
70d74821 8029#: builtin/commit.c:1307
0e2a0915
TNQ
8030msgid "show stash information"
8031msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
8032
70d74821 8033#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
1a849b56
TNQ
8034msgid "compute full ahead/behind values"
8035msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
8036
70d74821 8037#: builtin/commit.c:1311
22973607
TNQ
8038msgid "version"
8039msgstr "phiên bản"
8040
70d74821
TNQ
8041#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
8042#: builtin/worktree.c:581
03c82da3
TNQ
8043msgid "machine-readable output"
8044msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
8045
70d74821 8046#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
dcc52a04
TNQ
8047msgid "show status in long format (default)"
8048msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
8049
70d74821 8050#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
03c82da3
TNQ
8051msgid "terminate entries with NUL"
8052msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
8053
70d74821
TNQ
8054#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
8055#: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397
03c82da3
TNQ
8056msgid "mode"
8057msgstr "chế độ"
8058
70d74821 8059#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
03c82da3
TNQ
8060msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
8061msgstr ""
8062"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
8063"normal, no. (Mặc định: all)"
8064
70d74821 8065#: builtin/commit.c:1324
fe73f3ee
TNQ
8066msgid ""
8067"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
8068"traditional)"
8069msgstr ""
8070"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
8071"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 8072
70d74821 8073#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
03c82da3
TNQ
8074msgid "when"
8075msgstr "khi"
8076
70d74821 8077#: builtin/commit.c:1327
03c82da3
TNQ
8078msgid ""
8079"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
8080"(Default: all)"
8081msgstr ""
e06dc12a 8082"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
8083"(Mặc định: all)"
8084
70d74821 8085#: builtin/commit.c:1329
03c82da3
TNQ
8086msgid "list untracked files in columns"
8087msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
8088
70d74821
TNQ
8089#: builtin/commit.c:1330
8090msgid "do not detect renames"
8091msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
8092
8093#: builtin/commit.c:1332
8094msgid "detect renames, optionally set similarity index"
8095msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
8096
8097#: builtin/commit.c:1352
fe73f3ee
TNQ
8098msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8099msgstr ""
8100"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
8101
70d74821 8102#: builtin/commit.c:1450
03c82da3
TNQ
8103msgid "suppress summary after successful commit"
8104msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
8105
70d74821 8106#: builtin/commit.c:1451
03c82da3
TNQ
8107msgid "show diff in commit message template"
8108msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
8109
70d74821 8110#: builtin/commit.c:1453
03c82da3
TNQ
8111msgid "Commit message options"
8112msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
8113
70d74821 8114#: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394
03c82da3
TNQ
8115msgid "read message from file"
8116msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
8117
70d74821 8118#: builtin/commit.c:1455
03c82da3
TNQ
8119msgid "author"
8120msgstr "tác giả"
8121
70d74821 8122#: builtin/commit.c:1455
03c82da3
TNQ
8123msgid "override author for commit"
8124msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
8125
70d74821 8126#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501
03c82da3
TNQ
8127msgid "date"
8128msgstr "ngày tháng"
8129
70d74821 8130#: builtin/commit.c:1456
03c82da3 8131msgid "override date for commit"
5832c3f2 8132msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 8133
56c0bfbb 8134#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402
70d74821 8135#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392
03c82da3 8136msgid "message"
5832c3f2 8137msgstr "chú thích"
03c82da3 8138
70d74821 8139#: builtin/commit.c:1457
03c82da3 8140msgid "commit message"
5832c3f2 8141msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
03c82da3 8142
70d74821
TNQ
8143#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
8144#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
8145msgid "commit"
8146msgstr "lần_chuyển_giao"
8147
70d74821 8148#: builtin/commit.c:1458
03c82da3 8149msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 8150msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 8151
70d74821 8152#: builtin/commit.c:1459
03c82da3 8153msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 8154msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 8155
70d74821 8156#: builtin/commit.c:1460
03c82da3
TNQ
8157msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
8158msgstr ""
8159"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
8160
70d74821 8161#: builtin/commit.c:1461
03c82da3
TNQ
8162msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
8163msgstr ""
8164"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
8165"ra"
8166
70d74821 8167#: builtin/commit.c:1462
03c82da3
TNQ
8168msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
8169msgstr ""
8170"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
8171
56c0bfbb 8172#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242
70d74821 8173#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105
03c82da3 8174msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 8175msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 8176
70d74821 8177#: builtin/commit.c:1464
03c82da3
TNQ
8178msgid "use specified template file"
8179msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
8180
70d74821 8181#: builtin/commit.c:1465
03c82da3
TNQ
8182msgid "force edit of commit"
8183msgstr "ép buộc sửa lần commit"
8184
70d74821 8185#: builtin/commit.c:1466
03c82da3
TNQ
8186msgid "default"
8187msgstr "mặc định"
8188
70d74821 8189#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398
03c82da3
TNQ
8190msgid "how to strip spaces and #comments from message"
8191msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
8192
70d74821 8193#: builtin/commit.c:1467
03c82da3 8194msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 8195msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 8196
56c0bfbb 8197#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184
0e2a0915 8198#: builtin/revert.c:113
03c82da3 8199msgid "GPG sign commit"
5832c3f2 8200msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG"
03c82da3 8201
70d74821 8202#: builtin/commit.c:1472
03c82da3
TNQ
8203msgid "Commit contents options"
8204msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
8205
70d74821 8206#: builtin/commit.c:1473
03c82da3
TNQ
8207msgid "commit all changed files"
8208msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
8209
70d74821 8210#: builtin/commit.c:1474
03c82da3 8211msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 8212msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 8213
70d74821 8214#: builtin/commit.c:1475
03c82da3
TNQ
8215msgid "interactively add files"
8216msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
8217
70d74821 8218#: builtin/commit.c:1476
03c82da3
TNQ
8219msgid "interactively add changes"
8220msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
8221
70d74821 8222#: builtin/commit.c:1477
03c82da3
TNQ
8223msgid "commit only specified files"
8224msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
8225
70d74821 8226#: builtin/commit.c:1478
b9252573
TNQ
8227msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
8228msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
8229
70d74821 8230#: builtin/commit.c:1479
03c82da3
TNQ
8231msgid "show what would be committed"
8232msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
8233
70d74821 8234#: builtin/commit.c:1492
03c82da3 8235msgid "amend previous commit"
5832c3f2 8236msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 8237
70d74821 8238#: builtin/commit.c:1493
03c82da3
TNQ
8239msgid "bypass post-rewrite hook"
8240msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
8241
70d74821 8242#: builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
8243msgid "ok to record an empty change"
8244msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
8245
70d74821 8246#: builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
8247msgid "ok to record a change with an empty message"
8248msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
8249
70d74821 8250#: builtin/commit.c:1573
db484bad 8251#, c-format
774cfe0c 8252msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 8253msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 8254
70d74821 8255#: builtin/commit.c:1580
774cfe0c 8256msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 8257msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 8258
70d74821 8259#: builtin/commit.c:1599
db484bad 8260#, c-format
774cfe0c 8261msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 8262msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 8263
70d74821 8264#: builtin/commit.c:1610
bd3c9468
TNQ
8265#, c-format
8266msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
8267msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
8268
70d74821 8269#: builtin/commit.c:1615
774cfe0c
TNQ
8270#, c-format
8271msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 8272msgstr ""
5832c3f2 8273"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 8274"(message).\n"
774cfe0c 8275
70d74821 8276#: builtin/commit.c:1650
774cfe0c
TNQ
8277msgid ""
8278"Repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 8279"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
8280"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
8281msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
8282"Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
8283"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
8284"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
8285"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 8286
70d74821
TNQ
8287#: builtin/commit-graph.c:9
8288msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
8289msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
8290
8291#: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16
8292msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
8293msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
8294
8295#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21
8296msgid ""
8297"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
8298"stdin-commits]"
8299msgstr ""
8300"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
8301"stdin-commits]"
8302
8303#: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92
8304#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466
8305msgid "dir"
8306msgstr "tmục"
8307
8308#: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93
8309#: builtin/commit-graph.c:148
8310msgid "The object directory to store the graph"
8311msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
8312
8313#: builtin/commit-graph.c:95
8314msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
8315msgstr ""
8316"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
8317"chuyển giao"
8318
8319#: builtin/commit-graph.c:97
8320msgid "start walk at commits listed by stdin"
8321msgstr ""
8322"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
8323
8324#: builtin/commit-graph.c:99
8325msgid "include all commits already in the commit-graph file"
8326msgstr ""
8327"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ thị lần chuyển giao"
8328
8329#: builtin/commit-graph.c:108
8330msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs"
8331msgstr "không thể sử dụng cả hai --stdin-commits và --stdin-packs"
8332
0e2a0915 8333#: builtin/config.c:10
02507f42
TNQ
8334msgid "git config [<options>]"
8335msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 8336
70d74821
TNQ
8337#: builtin/config.c:101
8338#, c-format
8339msgid "unrecognized --type argument, %s"
8340msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
8341
8342#: builtin/config.c:123
03c82da3
TNQ
8343msgid "Config file location"
8344msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
8345
70d74821 8346#: builtin/config.c:124
03c82da3 8347msgid "use global config file"
5832c3f2 8348msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 8349
70d74821 8350#: builtin/config.c:125
03c82da3
TNQ
8351msgid "use system config file"
8352msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
8353
70d74821 8354#: builtin/config.c:126
03c82da3
TNQ
8355msgid "use repository config file"
8356msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
8357
70d74821 8358#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
8359msgid "use given config file"
8360msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
8361
70d74821 8362#: builtin/config.c:128
e06dc12a
TNQ
8363msgid "blob-id"
8364msgstr "blob-id"
8365
70d74821 8366#: builtin/config.c:128
e06dc12a
TNQ
8367msgid "read config from given blob object"
8368msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
8369
70d74821 8370#: builtin/config.c:129
03c82da3
TNQ
8371msgid "Action"
8372msgstr "Hành động"
8373
70d74821 8374#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
8375msgid "get value: name [value-regex]"
8376msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
8377
70d74821 8378#: builtin/config.c:131
03c82da3
TNQ
8379msgid "get all values: key [value-regex]"
8380msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
8381
70d74821 8382#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
8383msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
8384msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
8385
70d74821 8386#: builtin/config.c:133
44bb9364
TNQ
8387msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
8388msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
8389
70d74821 8390#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
8391msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
8392msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
8393
70d74821 8394#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
8395msgid "add a new variable: name value"
8396msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
8397
70d74821 8398#: builtin/config.c:136
03c82da3
TNQ
8399msgid "remove a variable: name [value-regex]"
8400msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
8401
70d74821 8402#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
8403msgid "remove all matches: name [value-regex]"
8404msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
8405
70d74821 8406#: builtin/config.c:138
03c82da3 8407msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 8408msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 8409
70d74821 8410#: builtin/config.c:139
03c82da3 8411msgid "remove a section: name"
5832c3f2 8412msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 8413
70d74821 8414#: builtin/config.c:140
03c82da3
TNQ
8415msgid "list all"
8416msgstr "liệt kê tất"
8417
70d74821 8418#: builtin/config.c:141
03c82da3
TNQ
8419msgid "open an editor"
8420msgstr "mở một trình biên soạn"
8421
70d74821 8422#: builtin/config.c:142
fbf5d8c3
TNQ
8423msgid "find the color configured: slot [default]"
8424msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 8425
70d74821 8426#: builtin/config.c:143
fbf5d8c3
TNQ
8427msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
8428msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 8429
70d74821 8430#: builtin/config.c:144
03c82da3
TNQ
8431msgid "Type"
8432msgstr "Kiểu"
8433
70d74821
TNQ
8434#: builtin/config.c:145
8435msgid "value is given this type"
8436msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
8437
8438#: builtin/config.c:146
03c82da3
TNQ
8439msgid "value is \"true\" or \"false\""
8440msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
8441
70d74821 8442#: builtin/config.c:147
03c82da3
TNQ
8443msgid "value is decimal number"
8444msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
8445
70d74821 8446#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
8447msgid "value is --bool or --int"
8448msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
8449
70d74821 8450#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
8451msgid "value is a path (file or directory name)"
8452msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
8453
70d74821 8454#: builtin/config.c:150
fe73f3ee
TNQ
8455msgid "value is an expiry date"
8456msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
8457
70d74821 8458#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
8459msgid "Other"
8460msgstr "Khác"
8461
70d74821 8462#: builtin/config.c:152
03c82da3
TNQ
8463msgid "terminate values with NUL byte"
8464msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
8465
70d74821 8466#: builtin/config.c:153
f2993884
TNQ
8467msgid "show variable names only"
8468msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
8469
70d74821 8470#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
8471msgid "respect include directives on lookup"
8472msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
8473
70d74821 8474#: builtin/config.c:155
0c966d84
TNQ
8475msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
8476msgstr ""
8477"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
8478"lệnh)"
8479
70d74821
TNQ
8480#: builtin/config.c:156
8481msgid "value"
8482msgstr "giá trị"
8483
8484#: builtin/config.c:156
8485msgid "with --get, use default value when missing entry"
8486msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
8487
8488#: builtin/config.c:332
8489#, c-format
8490msgid "failed to format default config value: %s"
8491msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
8492
8493#: builtin/config.c:431
4dcd03ea
TNQ
8494msgid "unable to parse default color value"
8495msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
8496
70d74821 8497#: builtin/config.c:575
4dcd03ea
TNQ
8498#, c-format
8499msgid ""
8500"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 8501"[user]\n"
4dcd03ea 8502"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 8503"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
8504"#\temail = %s\n"
8505msgstr ""
8506"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 8507"[user]\n"
4dcd03ea 8508"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 8509"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
8510"#\temail = %s\n"
8511
70d74821 8512#: builtin/config.c:603
0e2a0915
TNQ
8513msgid "--local can only be used inside a git repository"
8514msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
8515
70d74821
TNQ
8516#: builtin/config.c:606
8517msgid "--blob can only be used inside a git repository"
8518msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
8519
8520#: builtin/config.c:735
4dcd03ea
TNQ
8521#, c-format
8522msgid "cannot create configuration file %s"
8523msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
8524
70d74821 8525#: builtin/config.c:748
22973607
TNQ
8526#, c-format
8527msgid ""
8528"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
8529" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
8530msgstr ""
8531"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
8532" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
8533
70d74821 8534#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
8535msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8536msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8537
70d74821 8538#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
8539msgid "print sizes in human readable format"
8540msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 8541
fe73f3ee 8542#: builtin/describe.c:22
02507f42
TNQ
8543msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
8544msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 8545
fe73f3ee 8546#: builtin/describe.c:23
02507f42
TNQ
8547msgid "git describe [<options>] --dirty"
8548msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 8549
fe73f3ee 8550#: builtin/describe.c:57
64bd31b4
TNQ
8551msgid "head"
8552msgstr "phía trước "
8553
fe73f3ee 8554#: builtin/describe.c:57
64bd31b4
TNQ
8555msgid "lightweight"
8556msgstr "hạng nhẹ"
8557
fe73f3ee 8558#: builtin/describe.c:57
64bd31b4
TNQ
8559msgid "annotated"
8560msgstr "có diễn giải"
8561
fe73f3ee 8562#: builtin/describe.c:267
db484bad 8563#, c-format
774cfe0c 8564msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 8565msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 8566
fe73f3ee 8567#: builtin/describe.c:271
774cfe0c
TNQ
8568#, c-format
8569msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 8570msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 8571
fe73f3ee 8572#: builtin/describe.c:273
db484bad 8573#, c-format
774cfe0c 8574msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 8575msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 8576
1a849b56 8577#: builtin/describe.c:317
db484bad 8578#, c-format
774cfe0c 8579msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 8580msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 8581
1a849b56 8582#: builtin/describe.c:319
db484bad 8583#, c-format
fe73f3ee
TNQ
8584msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8585msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 8586
1a849b56 8587#: builtin/describe.c:366
db484bad 8588#, c-format
774cfe0c 8589msgid "finished search at %s\n"
db484bad 8590msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 8591
1a849b56 8592#: builtin/describe.c:392
774cfe0c
TNQ
8593#, c-format
8594msgid ""
8595"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8596"However, there were unannotated tags: try --tags."
8597msgstr ""
131fa518 8598"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 8599"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 8600
1a849b56 8601#: builtin/describe.c:396
774cfe0c
TNQ
8602#, c-format
8603msgid ""
8604"No tags can describe '%s'.\n"
8605"Try --always, or create some tags."
8606msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
8607"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
8608"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 8609
1a849b56 8610#: builtin/describe.c:426
db484bad 8611#, c-format
774cfe0c 8612msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 8613msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 8614
1a849b56 8615#: builtin/describe.c:429
774cfe0c
TNQ
8616#, c-format
8617msgid ""
8618"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8619"gave up search at %s\n"
8620msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
8621"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
8622"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 8623
1a849b56 8624#: builtin/describe.c:497
fe73f3ee
TNQ
8625#, c-format
8626msgid "describe %s\n"
8627msgstr "mô tả %s\n"
8628
1a849b56 8629#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
fe73f3ee
TNQ
8630#, c-format
8631msgid "Not a valid object name %s"
8632msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
8633
1a849b56 8634#: builtin/describe.c:508
fe73f3ee
TNQ
8635#, c-format
8636msgid "%s is neither a commit nor blob"
8637msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
8638
1a849b56 8639#: builtin/describe.c:522
03c82da3
TNQ
8640msgid "find the tag that comes after the commit"
8641msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
8642
1a849b56 8643#: builtin/describe.c:523
03c82da3 8644msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 8645msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 8646
1a849b56 8647#: builtin/describe.c:524
7db011eb
TNQ
8648msgid "use any ref"
8649msgstr "dùng ref bất kỳ"
8650
1a849b56 8651#: builtin/describe.c:525
7db011eb 8652msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 8653msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 8654
1a849b56 8655#: builtin/describe.c:526
03c82da3
TNQ
8656msgid "always use long format"
8657msgstr "luôn dùng định dạng dài"
8658
1a849b56 8659#: builtin/describe.c:527
e06dc12a
TNQ
8660msgid "only follow first parent"
8661msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
8662
1a849b56 8663#: builtin/describe.c:530
03c82da3
TNQ
8664msgid "only output exact matches"
8665msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
8666
1a849b56 8667#: builtin/describe.c:532
03c82da3 8668msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 8669msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 8670
1a849b56 8671#: builtin/describe.c:534
03c82da3 8672msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 8673msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 8674
1a849b56 8675#: builtin/describe.c:536
64bd31b4
TNQ
8676msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8677msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
8678
1a849b56 8679#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
03c82da3
TNQ
8680msgid "show abbreviated commit object as fallback"
8681msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
8682
1a849b56 8683#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
03c82da3
TNQ
8684msgid "mark"
8685msgstr "dấu"
8686
1a849b56 8687#: builtin/describe.c:540
03c82da3
TNQ
8688msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
8689msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
8690
1a849b56 8691#: builtin/describe.c:543
64bd31b4
TNQ
8692msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
8693msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
8694
1a849b56 8695#: builtin/describe.c:561
774cfe0c 8696msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 8697msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 8698
1a849b56 8699#: builtin/describe.c:590
774cfe0c 8700msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 8701msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 8702
1a849b56 8703#: builtin/describe.c:640
a8a5406a 8704msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 8705msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 8706
1a849b56 8707#: builtin/describe.c:642
64bd31b4
TNQ
8708msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8709msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
8710
5271df1d 8711#: builtin/diff.c:83
db484bad 8712#, c-format
774cfe0c 8713msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 8714msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 8715
fe73f3ee 8716#: builtin/diff.c:234
774cfe0c
TNQ
8717#, c-format
8718msgid "invalid option: %s"
44bb9364 8719msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 8720
fe73f3ee 8721#: builtin/diff.c:356
774cfe0c 8722msgid "Not a git repository"
db484bad 8723msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 8724
fe73f3ee 8725#: builtin/diff.c:399
db484bad 8726#, c-format
774cfe0c 8727msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 8728msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 8729
fe73f3ee 8730#: builtin/diff.c:408
db484bad 8731#, c-format
774cfe0c 8732msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 8733msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 8734
fe73f3ee 8735#: builtin/diff.c:413
db484bad 8736#, c-format
774cfe0c 8737msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 8738msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 8739
0e2a0915 8740#: builtin/difftool.c:29
a1da87b7
TNQ
8741msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8742msgstr ""
8743"git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] "
8744"<đường-dẫn>…]"
8745
bd3c9468 8746#: builtin/difftool.c:259
a1da87b7
TNQ
8747#, c-format
8748msgid "failed: %d"
8749msgstr "gặp lỗi: %d"
8750
bd3c9468 8751#: builtin/difftool.c:301
64bd31b4
TNQ
8752#, c-format
8753msgid "could not read symlink %s"
8754msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
8755
bd3c9468 8756#: builtin/difftool.c:303
64bd31b4
TNQ
8757#, c-format
8758msgid "could not read symlink file %s"
8759msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
8760
bd3c9468 8761#: builtin/difftool.c:311
64bd31b4
TNQ
8762#, c-format
8763msgid "could not read object %s for symlink %s"
8764msgstr "Không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
8765
bd3c9468 8766#: builtin/difftool.c:412
a1da87b7
TNQ
8767msgid ""
8768"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8769"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8770msgstr ""
8771"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
8772"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
8773
fe73f3ee 8774#: builtin/difftool.c:632
a1da87b7
TNQ
8775#, c-format
8776msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8777msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
8778
fe73f3ee 8779#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
8780msgid "working tree file has been left."
8781msgstr "cây làm việc ở bên trái."
8782
fe73f3ee 8783#: builtin/difftool.c:645
a1da87b7
TNQ
8784#, c-format
8785msgid "temporary files exist in '%s'."
8786msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
8787
fe73f3ee 8788#: builtin/difftool.c:646
a1da87b7
TNQ
8789msgid "you may want to cleanup or recover these."
8790msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay "
8791
fe73f3ee 8792#: builtin/difftool.c:695
a1da87b7
TNQ
8793msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8794msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
8795
fe73f3ee 8796#: builtin/difftool.c:697
a1da87b7
TNQ
8797msgid "perform a full-directory diff"
8798msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
8799
fe73f3ee 8800#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
8801msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8802msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
8803
56c0bfbb 8804#: builtin/difftool.c:704
a1da87b7
TNQ
8805msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8806msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
8807
56c0bfbb 8808#: builtin/difftool.c:705
a1da87b7
TNQ
8809msgid "<tool>"
8810msgstr "<công_cụ>"
8811
56c0bfbb 8812#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
8813msgid "use the specified diff tool"
8814msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
8815
56c0bfbb 8816#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
8817msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8818msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
8819
56c0bfbb 8820#: builtin/difftool.c:711
a1da87b7
TNQ
8821msgid ""
8822"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8823"code"
8824msgstr ""
8825"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
8826"không"
8827
56c0bfbb 8828#: builtin/difftool.c:713
a1da87b7
TNQ
8829msgid "<command>"
8830msgstr "<lệnh>"
8831
56c0bfbb 8832#: builtin/difftool.c:714
a1da87b7
TNQ
8833msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8834msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
8835
56c0bfbb 8836#: builtin/difftool.c:738
a1da87b7
TNQ
8837msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8838msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
8839
56c0bfbb 8840#: builtin/difftool.c:745
a1da87b7
TNQ
8841msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8842msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
8843
70d74821 8844#: builtin/fast-export.c:27
03c82da3
TNQ
8845msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8846msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
8847
70d74821 8848#: builtin/fast-export.c:1000
03c82da3
TNQ
8849msgid "show progress after <n> objects"
8850msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
8851
70d74821 8852#: builtin/fast-export.c:1002
03c82da3
TNQ
8853msgid "select handling of signed tags"
8854msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
8855
70d74821 8856#: builtin/fast-export.c:1005
03c82da3
TNQ
8857msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
8858msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
8859
70d74821 8860#: builtin/fast-export.c:1008
03c82da3
TNQ
8861msgid "Dump marks to this file"
8862msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
8863
70d74821 8864#: builtin/fast-export.c:1010
03c82da3
TNQ
8865msgid "Import marks from this file"
8866msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
8867
70d74821 8868#: builtin/fast-export.c:1012
03c82da3
TNQ
8869msgid "Fake a tagger when tags lack one"
8870msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
8871
70d74821 8872#: builtin/fast-export.c:1014
03c82da3
TNQ
8873msgid "Output full tree for each commit"
8874msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
8875
70d74821 8876#: builtin/fast-export.c:1016
03c82da3
TNQ
8877msgid "Use the done feature to terminate the stream"
8878msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
8879
70d74821 8880#: builtin/fast-export.c:1017
03c82da3
TNQ
8881msgid "Skip output of blob data"
8882msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
8883
70d74821 8884#: builtin/fast-export.c:1018
8d388239
TNQ
8885msgid "refspec"
8886msgstr "refspec"
8887
70d74821 8888#: builtin/fast-export.c:1019
8d388239
TNQ
8889msgid "Apply refspec to exported refs"
8890msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
8891
70d74821 8892#: builtin/fast-export.c:1020
4dcd03ea
TNQ
8893msgid "anonymize output"
8894msgstr "kết xuất anonymize"
8895
70d74821 8896#: builtin/fetch.c:26
03c82da3 8897msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 8898msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 8899
70d74821 8900#: builtin/fetch.c:27
03c82da3
TNQ
8901msgid "git fetch [<options>] <group>"
8902msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 8903
70d74821 8904#: builtin/fetch.c:28
03c82da3 8905msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 8906msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 8907
70d74821 8908#: builtin/fetch.c:29
03c82da3
TNQ
8909msgid "git fetch --all [<options>]"
8910msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
8911
70d74821 8912#: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193
03c82da3 8913msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 8914msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 8915
70d74821 8916#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196
03c82da3
TNQ
8917msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8918msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
8919
70d74821 8920#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199
03c82da3 8921msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 8922msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 8923
70d74821 8924#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
03c82da3
TNQ
8925msgid "force overwrite of local branch"
8926msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
8927
70d74821 8928#: builtin/fetch.c:130
03c82da3 8929msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 8930msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 8931
70d74821 8932#: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203
03c82da3 8933msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 8934msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 8935
70d74821 8936#: builtin/fetch.c:134
03c82da3 8937msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 8938msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 8939
70d74821 8940#: builtin/fetch.c:136
0c966d84
TNQ
8941msgid "number of submodules fetched in parallel"
8942msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
8943
70d74821 8944#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206
03c82da3
TNQ
8945msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8946msgstr ""
131fa518 8947"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
8948"nữa"
8949
70d74821 8950#: builtin/fetch.c:140
1a849b56
TNQ
8951msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
8952msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
8953
70d74821 8954#: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131
03c82da3
TNQ
8955msgid "on-demand"
8956msgstr "khi-cần"
8957
70d74821 8958#: builtin/fetch.c:142
03c82da3 8959msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 8960msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 8961
70d74821 8962#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214
03c82da3 8963msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 8964msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 8965
70d74821 8966#: builtin/fetch.c:148
03c82da3 8967msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 8968msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 8969
70d74821 8970#: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217
03c82da3
TNQ
8971msgid "deepen history of shallow clone"
8972msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
8973
70d74821 8974#: builtin/fetch.c:153
22973607
TNQ
8975msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8976msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
8977
70d74821 8978#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220
77c8e543
TNQ
8979msgid "convert to a complete repository"
8980msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
8981
70d74821 8982#: builtin/fetch.c:162
03c82da3
TNQ
8983msgid "prepend this to submodule path output"
8984msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
8985
70d74821 8986#: builtin/fetch.c:165
0e2a0915
TNQ
8987msgid ""
8988"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8989"files)"
8990msgstr ""
8991"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
8992"tin cấu hình config)"
03c82da3 8993
70d74821 8994#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223
5832c3f2
TNQ
8995msgid "accept refs that update .git/shallow"
8996msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
8997
70d74821 8998#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225
8d388239
TNQ
8999msgid "refmap"
9000msgstr "refmap"
9001
70d74821 9002#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226
8d388239
TNQ
9003msgid "specify fetch refmap"
9004msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
9005
70d74821
TNQ
9006#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
9007#: builtin/send-pack.c:172
9008msgid "server-specific"
9009msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
9010
9011#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
9012#: builtin/send-pack.c:173
9013msgid "option to transmit"
9014msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
9015
9016#: builtin/fetch.c:442
774cfe0c 9017msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 9018msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 9019
70d74821 9020#: builtin/fetch.c:560
b9252573
TNQ
9021#, c-format
9022msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
9023msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
9024
70d74821 9025#: builtin/fetch.c:653
db484bad 9026#, c-format
774cfe0c 9027msgid "object %s not found"
db484bad 9028msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 9029
70d74821 9030#: builtin/fetch.c:657
774cfe0c
TNQ
9031msgid "[up to date]"
9032msgstr "[đã cập nhật]"
9033
70d74821 9034#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750
774cfe0c
TNQ
9035msgid "[rejected]"
9036msgstr "[Bị từ chối]"
9037
70d74821 9038#: builtin/fetch.c:671
b9252573
TNQ
9039msgid "can't fetch in current branch"
9040msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
9041
70d74821 9042#: builtin/fetch.c:680
774cfe0c 9043msgid "[tag update]"
db484bad 9044msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 9045
70d74821
TNQ
9046#: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730
9047#: builtin/fetch.c:745
b9252573
TNQ
9048msgid "unable to update local ref"
9049msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 9050
70d74821 9051#: builtin/fetch.c:700
774cfe0c 9052msgid "[new tag]"
db484bad 9053msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 9054
70d74821 9055#: builtin/fetch.c:703
774cfe0c 9056msgid "[new branch]"
db484bad 9057msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 9058
70d74821 9059#: builtin/fetch.c:706
774cfe0c 9060msgid "[new ref]"
db484bad 9061msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 9062
70d74821 9063#: builtin/fetch.c:745
774cfe0c 9064msgid "forced update"
db484bad 9065msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 9066
70d74821 9067#: builtin/fetch.c:750
b9252573
TNQ
9068msgid "non-fast-forward"
9069msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 9070
70d74821 9071#: builtin/fetch.c:795
774cfe0c
TNQ
9072#, c-format
9073msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 9074msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 9075
70d74821 9076#: builtin/fetch.c:815
5832c3f2
TNQ
9077#, c-format
9078msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
9079msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
9080
70d74821 9081#: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999
774cfe0c
TNQ
9082#, c-format
9083msgid "From %.*s\n"
9084msgstr "Từ %.*s\n"
9085
70d74821 9086#: builtin/fetch.c:914
774cfe0c
TNQ
9087#, c-format
9088msgid ""
9089"some local refs could not be updated; try running\n"
9090" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
9091msgstr ""
4dcd03ea 9092"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 9093" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 9094
70d74821 9095#: builtin/fetch.c:969
db484bad 9096#, c-format
774cfe0c 9097msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 9098msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 9099
70d74821 9100#: builtin/fetch.c:970
db484bad 9101#, c-format
774cfe0c 9102msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 9103msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 9104
70d74821 9105#: builtin/fetch.c:1002
774cfe0c
TNQ
9106msgid "[deleted]"
9107msgstr "[đã xóa]"
9108
70d74821 9109#: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033
774cfe0c
TNQ
9110msgid "(none)"
9111msgstr "(không)"
9112
70d74821 9113#: builtin/fetch.c:1026
774cfe0c
TNQ
9114#, c-format
9115msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 9116msgstr ""
8620ed57
TNQ
9117"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
9118"trần (bare)"
774cfe0c 9119
70d74821 9120#: builtin/fetch.c:1045
db484bad 9121#, c-format
774cfe0c 9122msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 9123msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 9124
70d74821 9125#: builtin/fetch.c:1048
db484bad 9126#, c-format
774cfe0c 9127msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 9128msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 9129
70d74821 9130#: builtin/fetch.c:1287
db484bad 9131#, c-format
774cfe0c 9132msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 9133msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 9134
70d74821 9135#: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98
db484bad 9136#, c-format
774cfe0c 9137msgid "Could not fetch %s"
4dcd03ea 9138msgstr "không thể “%s” về"
774cfe0c 9139
70d74821 9140#: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503
1a849b56
TNQ
9141msgid ""
9142"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
9143msgstr ""
9144"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng core."
9145"partialClone"
9146
70d74821 9147#: builtin/fetch.c:1358
774cfe0c
TNQ
9148msgid ""
9149"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
9150"remote name from which new revisions should be fetched."
9151msgstr ""
db484bad
TNQ
9152"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
9153"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 9154
70d74821 9155#: builtin/fetch.c:1395
774cfe0c 9156msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 9157msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 9158
70d74821 9159#: builtin/fetch.c:1444
22973607
TNQ
9160msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
9161msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
9162
70d74821 9163#: builtin/fetch.c:1446
22973607
TNQ
9164msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9165msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
9166
70d74821 9167#: builtin/fetch.c:1451
77c8e543
TNQ
9168msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
9169msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
9170
70d74821 9171#: builtin/fetch.c:1453
77c8e543
TNQ
9172msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
9173msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
9174
70d74821 9175#: builtin/fetch.c:1469
774cfe0c 9176msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 9177msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 9178
70d74821 9179#: builtin/fetch.c:1471
774cfe0c 9180msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 9181msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 9182
70d74821 9183#: builtin/fetch.c:1480
db484bad 9184#, c-format
774cfe0c 9185msgid "No such remote or remote group: %s"
db484bad 9186msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 9187
70d74821 9188#: builtin/fetch.c:1487
774cfe0c 9189msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 9190msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 9191
0e2a0915 9192#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
02507f42
TNQ
9193msgid ""
9194"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 9195msgstr ""
02507f42
TNQ
9196"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
9197"tin>]"
03c82da3 9198
fe73f3ee 9199#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
03c82da3 9200msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 9201msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 9202
fe73f3ee 9203#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
03c82da3
TNQ
9204msgid "alias for --log (deprecated)"
9205msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
9206
fe73f3ee 9207#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3
TNQ
9208msgid "text"
9209msgstr "văn bản"
9210
fe73f3ee 9211#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
03c82da3
TNQ
9212msgid "use <text> as start of message"
9213msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
9214
fe73f3ee 9215#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
03c82da3
TNQ
9216msgid "file to read from"
9217msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
9218
0e2a0915 9219#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42
TNQ
9220msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
9221msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 9222
0e2a0915 9223#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
9224msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
9225msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
9226
0e2a0915 9227#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
9228msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
9229msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 9230
0e2a0915 9231#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
9232msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
9233msgstr ""
9234"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
9235"chuyển-giao>]]"
843565a8 9236
0e2a0915 9237#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
9238msgid "quote placeholders suitably for shells"
9239msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
9240
0e2a0915 9241#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
9242msgid "quote placeholders suitably for perl"
9243msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
9244
0e2a0915 9245#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
9246msgid "quote placeholders suitably for python"
9247msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
9248
0e2a0915 9249#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
9250msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
9251msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 9252
0e2a0915 9253#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
9254msgid "show only <n> matched refs"
9255msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
9256
70d74821 9257#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421
bd3c9468
TNQ
9258msgid "respect format colors"
9259msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
9260
9261#: builtin/for-each-ref.c:43
843565a8
TNQ
9262msgid "print only refs which points at the given object"
9263msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 9264
bd3c9468 9265#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
9266msgid "print only refs that are merged"
9267msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
9268
bd3c9468 9269#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
9270msgid "print only refs that are not merged"
9271msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 9272
bd3c9468 9273#: builtin/for-each-ref.c:47
843565a8
TNQ
9274msgid "print only refs which contain the commit"
9275msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
9276
bd3c9468 9277#: builtin/for-each-ref.c:48
64bd31b4
TNQ
9278msgid "print only refs which don't contain the commit"
9279msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
9280
70d74821 9281#: builtin/fsck.c:569
15fbbed7
TNQ
9282msgid "Checking object directories"
9283msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
9284
70d74821 9285#: builtin/fsck.c:661
02507f42
TNQ
9286msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
9287msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 9288
70d74821 9289#: builtin/fsck.c:667
03c82da3
TNQ
9290msgid "show unreachable objects"
9291msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
9292
70d74821 9293#: builtin/fsck.c:668
03c82da3
TNQ
9294msgid "show dangling objects"
9295msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
9296
70d74821 9297#: builtin/fsck.c:669
03c82da3
TNQ
9298msgid "report tags"
9299msgstr "báo cáo các thẻ"
9300
70d74821 9301#: builtin/fsck.c:670
03c82da3
TNQ
9302msgid "report root nodes"
9303msgstr "báo cáo node gốc"
9304
70d74821 9305#: builtin/fsck.c:671
03c82da3 9306msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 9307msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 9308
70d74821 9309#: builtin/fsck.c:672
03c82da3 9310msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 9311msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 9312
70d74821 9313#: builtin/fsck.c:673
03c82da3
TNQ
9314msgid "also consider packs and alternate objects"
9315msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
9316
70d74821 9317#: builtin/fsck.c:674
f2993884
TNQ
9318msgid "check only connectivity"
9319msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
9320
70d74821 9321#: builtin/fsck.c:675
03c82da3
TNQ
9322msgid "enable more strict checking"
9323msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
9324
70d74821 9325#: builtin/fsck.c:677
03c82da3
TNQ
9326msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
9327msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
9328
70d74821 9329#: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109
03c82da3
TNQ
9330msgid "show progress"
9331msgstr "hiển thị quá trình"
9332
70d74821 9333#: builtin/fsck.c:679
b9252573
TNQ
9334msgid "show verbose names for reachable objects"
9335msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
9336
70d74821 9337#: builtin/fsck.c:745
15fbbed7
TNQ
9338msgid "Checking objects"
9339msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
9340
70d74821 9341#: builtin/gc.c:33
02507f42
TNQ
9342msgid "git gc [<options>]"
9343msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 9344
70d74821 9345#: builtin/gc.c:88
774cfe0c 9346#, c-format
64bd31b4
TNQ
9347msgid "Failed to fstat %s: %s"
9348msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 9349
70d74821 9350#: builtin/gc.c:452
774cfe0c 9351#, c-format
64bd31b4
TNQ
9352msgid "Can't stat %s"
9353msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 9354
70d74821 9355#: builtin/gc.c:461
843565a8
TNQ
9356#, c-format
9357msgid ""
9358"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
9359"and remove %s.\n"
9360"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
9361"\n"
9362"%s"
9363msgstr ""
9364"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
9365"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
9366"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
9367"\n"
9368"%s"
9369
70d74821 9370#: builtin/gc.c:502
03c82da3
TNQ
9371msgid "prune unreferenced objects"
9372msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
9373
70d74821 9374#: builtin/gc.c:504
03c82da3
TNQ
9375msgid "be more thorough (increased runtime)"
9376msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
9377
70d74821 9378#: builtin/gc.c:505
03c82da3
TNQ
9379msgid "enable auto-gc mode"
9380msgstr "bật chế độ auto-gc"
9381
70d74821 9382#: builtin/gc.c:508
44bb9364
TNQ
9383msgid "force running gc even if there may be another gc running"
9384msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
9385
70d74821
TNQ
9386#: builtin/gc.c:511
9387msgid "repack all other packs except the largest pack"
9388msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
9389
9390#: builtin/gc.c:528
64bd31b4 9391#, c-format
70d74821
TNQ
9392msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
9393msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 9394
70d74821
TNQ
9395#: builtin/gc.c:539
9396#, c-format
9397msgid "failed to parse prune expiry value %s"
9398msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
9399
9400#: builtin/gc.c:559
774cfe0c 9401#, c-format
15fbbed7 9402msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 9403msgstr ""
15fbbed7
TNQ
9404"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
9405"việc.\n"
9406
70d74821 9407#: builtin/gc.c:561
15fbbed7
TNQ
9408#, c-format
9409msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
9410msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
9411
70d74821 9412#: builtin/gc.c:562
15fbbed7
TNQ
9413#, c-format
9414msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
9415msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 9416
70d74821 9417#: builtin/gc.c:598
44bb9364
TNQ
9418#, c-format
9419msgid ""
9420"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
9421msgstr ""
9422"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
9423"phải thế)"
9424
70d74821 9425#: builtin/gc.c:645
819a2276
TNQ
9426msgid ""
9427"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
9428msgstr ""
131fa518 9429"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 9430"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 9431
70d74821 9432#: builtin/grep.c:28
02507f42
TNQ
9433msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
9434msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 9435
70d74821 9436#: builtin/grep.c:226
db484bad 9437#, c-format
774cfe0c 9438msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 9439msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 9440
70d74821 9441#: builtin/grep.c:284
0c966d84
TNQ
9442#, c-format
9443msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
9444msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
9445
0e2a0915
TNQ
9446#. TRANSLATORS: %s is the configuration
9447#. variable for tweaking threads, currently
9448#. grep.threads
9449#.
09dba140 9450#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1535 builtin/index-pack.c:1727
0e2a0915
TNQ
9451#, c-format
9452msgid "no threads support, ignoring %s"
9453msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
9454
70d74821 9455#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
db484bad 9456#, c-format
774cfe0c 9457msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 9458msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 9459
70d74821 9460#: builtin/grep.c:638
774cfe0c
TNQ
9461#, c-format
9462msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 9463msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 9464
1a849b56 9465#: builtin/grep.c:703
db484bad 9466#, c-format
774cfe0c 9467msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 9468msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 9469
1a849b56 9470#: builtin/grep.c:790
03c82da3
TNQ
9471msgid "search in index instead of in the work tree"
9472msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 9473
1a849b56 9474#: builtin/grep.c:792
03c82da3
TNQ
9475msgid "find in contents not managed by git"
9476msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 9477
1a849b56 9478#: builtin/grep.c:794
03c82da3
TNQ
9479msgid "search in both tracked and untracked files"
9480msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 9481
1a849b56 9482#: builtin/grep.c:796
02507f42
TNQ
9483msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
9484msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 9485
1a849b56 9486#: builtin/grep.c:798
64bd31b4 9487msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
9488msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
9489
1a849b56 9490#: builtin/grep.c:801
03c82da3 9491msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 9492msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 9493
1a849b56 9494#: builtin/grep.c:803
03c82da3 9495msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 9496msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 9497
1a849b56 9498#: builtin/grep.c:805
03c82da3
TNQ
9499msgid "match patterns only at word boundaries"
9500msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 9501
1a849b56 9502#: builtin/grep.c:807
03c82da3
TNQ
9503msgid "process binary files as text"
9504msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 9505
1a849b56 9506#: builtin/grep.c:809
03c82da3
TNQ
9507msgid "don't match patterns in binary files"
9508msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 9509
1a849b56 9510#: builtin/grep.c:812
44bb9364 9511msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 9512msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 9513
1a849b56 9514#: builtin/grep.c:814
03c82da3 9515msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 9516msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 9517
1a849b56 9518#: builtin/grep.c:818
03c82da3
TNQ
9519msgid "use extended POSIX regular expressions"
9520msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 9521
1a849b56 9522#: builtin/grep.c:821
03c82da3
TNQ
9523msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
9524msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
9525
1a849b56 9526#: builtin/grep.c:824
03c82da3
TNQ
9527msgid "interpret patterns as fixed strings"
9528msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
9529
1a849b56 9530#: builtin/grep.c:827
03c82da3
TNQ
9531msgid "use Perl-compatible regular expressions"
9532msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
9533
1a849b56 9534#: builtin/grep.c:830
03c82da3
TNQ
9535msgid "show line numbers"
9536msgstr "hiển thị số của dòng"
9537
1a849b56 9538#: builtin/grep.c:831
03c82da3
TNQ
9539msgid "don't show filenames"
9540msgstr "không hiển thị tên tập tin"
9541
1a849b56 9542#: builtin/grep.c:832
03c82da3
TNQ
9543msgid "show filenames"
9544msgstr "hiển thị các tên tập tin"
9545
1a849b56 9546#: builtin/grep.c:834
03c82da3
TNQ
9547msgid "show filenames relative to top directory"
9548msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
9549
1a849b56 9550#: builtin/grep.c:836
03c82da3
TNQ
9551msgid "show only filenames instead of matching lines"
9552msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
9553
1a849b56 9554#: builtin/grep.c:838
03c82da3
TNQ
9555msgid "synonym for --files-with-matches"
9556msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
9557
1a849b56 9558#: builtin/grep.c:841
03c82da3
TNQ
9559msgid "show only the names of files without match"
9560msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
9561
1a849b56 9562#: builtin/grep.c:843
03c82da3
TNQ
9563msgid "print NUL after filenames"
9564msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
9565
1a849b56 9566#: builtin/grep.c:846
03c82da3
TNQ
9567msgid "show the number of matches instead of matching lines"
9568msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
9569
1a849b56 9570#: builtin/grep.c:847
03c82da3 9571msgid "highlight matches"
4dcd03ea 9572msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 9573
1a849b56 9574#: builtin/grep.c:849
03c82da3
TNQ
9575msgid "print empty line between matches from different files"
9576msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
9577
1a849b56 9578#: builtin/grep.c:851
03c82da3
TNQ
9579msgid "show filename only once above matches from same file"
9580msgstr ""
9581"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
9582
1a849b56 9583#: builtin/grep.c:854
03c82da3
TNQ
9584msgid "show <n> context lines before and after matches"
9585msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
9586
1a849b56 9587#: builtin/grep.c:857
03c82da3
TNQ
9588msgid "show <n> context lines before matches"
9589msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
9590
1a849b56 9591#: builtin/grep.c:859
03c82da3
TNQ
9592msgid "show <n> context lines after matches"
9593msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
9594
1a849b56 9595#: builtin/grep.c:861
0c966d84
TNQ
9596msgid "use <n> worker threads"
9597msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
9598
1a849b56 9599#: builtin/grep.c:862
03c82da3 9600msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 9601msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 9602
1a849b56 9603#: builtin/grep.c:865
03c82da3
TNQ
9604msgid "show a line with the function name before matches"
9605msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
9606
1a849b56 9607#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
9608msgid "show the surrounding function"
9609msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
9610
1a849b56 9611#: builtin/grep.c:870
03c82da3
TNQ
9612msgid "read patterns from file"
9613msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
9614
1a849b56 9615#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
9616msgid "match <pattern>"
9617msgstr "match <mẫu>"
9618
1a849b56 9619#: builtin/grep.c:874
03c82da3
TNQ
9620msgid "combine patterns specified with -e"
9621msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
9622
1a849b56 9623#: builtin/grep.c:886
03c82da3
TNQ
9624msgid "indicate hit with exit status without output"
9625msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
9626
1a849b56 9627#: builtin/grep.c:888
03c82da3
TNQ
9628msgid "show only matches from files that match all patterns"
9629msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
9630
1a849b56 9631#: builtin/grep.c:890
dcc52a04
TNQ
9632msgid "show parse tree for grep expression"
9633msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
9634
1a849b56 9635#: builtin/grep.c:894
03c82da3 9636msgid "pager"
4dcd03ea 9637msgstr "dàn trang"
03c82da3 9638
1a849b56 9639#: builtin/grep.c:894
03c82da3
TNQ
9640msgid "show matching files in the pager"
9641msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
9642
1a849b56 9643#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
9644msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
9645msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
9646
1a849b56 9647#: builtin/grep.c:962
03c82da3
TNQ
9648msgid "no pattern given."
9649msgstr "chưa chỉ ra mẫu."
9650
1a849b56 9651#: builtin/grep.c:994
64bd31b4
TNQ
9652msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
9653msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
9654
1a849b56 9655#: builtin/grep.c:1001
64bd31b4
TNQ
9656#, c-format
9657msgid "unable to resolve revision: %s"
9658msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
9659
09dba140 9660#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1531
0c966d84
TNQ
9661#, c-format
9662msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9663msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
9664
1a849b56 9665#: builtin/grep.c:1041
0e2a0915
TNQ
9666msgid "no threads support, ignoring --threads"
9667msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
9668
1a849b56 9669#: builtin/grep.c:1065
03c82da3
TNQ
9670msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
9671msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
9672
1a849b56 9673#: builtin/grep.c:1088
a1da87b7
TNQ
9674msgid "option not supported with --recurse-submodules."
9675msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules."
9676
1a849b56 9677#: builtin/grep.c:1094
03c82da3
TNQ
9678msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
9679msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."
9680
1a849b56 9681#: builtin/grep.c:1100
03c82da3
TNQ
9682msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
9683msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."
9684
1a849b56 9685#: builtin/grep.c:1108
03c82da3
TNQ
9686msgid "both --cached and trees are given."
9687msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."
9688
1a849b56 9689#: builtin/hash-object.c:83
03c82da3 9690msgid ""
02507f42
TNQ
9691"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9692"[--] <file>..."
03c82da3 9693msgstr ""
02507f42 9694"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 9695"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 9696
1a849b56 9697#: builtin/hash-object.c:84
843565a8
TNQ
9698msgid "git hash-object --stdin-paths"
9699msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 9700
1a849b56 9701#: builtin/hash-object.c:96
03c82da3
TNQ
9702msgid "type"
9703msgstr "kiểu"
9704
1a849b56 9705#: builtin/hash-object.c:96
03c82da3
TNQ
9706msgid "object type"
9707msgstr "kiểu đối tượng"
9708
1a849b56 9709#: builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
9710msgid "write the object into the object database"
9711msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
9712
1a849b56 9713#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
9714msgid "read the object from stdin"
9715msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
9716
1a849b56 9717#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
9718msgid "store file as is without filters"
9719msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
9720
1a849b56 9721#: builtin/hash-object.c:102
4dcd03ea
TNQ
9722msgid ""
9723"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9724msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
9725
1a849b56 9726#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
9727msgid "process file as it were from this path"
9728msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
9729
56c0bfbb 9730#: builtin/help.c:45
03c82da3
TNQ
9731msgid "print all available commands"
9732msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
9733
56c0bfbb 9734#: builtin/help.c:46
22973607
TNQ
9735msgid "exclude guides"
9736msgstr "hướng dẫn loại trừ"
9737
56c0bfbb 9738#: builtin/help.c:47
efc90c78
TNQ
9739msgid "print list of useful guides"
9740msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
9741
56c0bfbb 9742#: builtin/help.c:48
03c82da3
TNQ
9743msgid "show man page"
9744msgstr "hiển thị trang man"
9745
56c0bfbb 9746#: builtin/help.c:49
03c82da3
TNQ
9747msgid "show manual in web browser"
9748msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
9749
56c0bfbb 9750#: builtin/help.c:51
03c82da3
TNQ
9751msgid "show info page"
9752msgstr "hiện trang info"
9753
56c0bfbb
TNQ
9754#: builtin/help.c:53
9755msgid "print command description"
9756msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
9757
9758#: builtin/help.c:58
02507f42
TNQ
9759msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
9760msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 9761
56c0bfbb 9762#: builtin/help.c:70
03c82da3
TNQ
9763#, c-format
9764msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 9765msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 9766
56c0bfbb 9767#: builtin/help.c:97
03c82da3 9768msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 9769msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 9770
56c0bfbb 9771#: builtin/help.c:110
03c82da3
TNQ
9772msgid "Failed to parse emacsclient version."
9773msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
9774
56c0bfbb 9775#: builtin/help.c:118
03c82da3
TNQ
9776#, c-format
9777msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 9778msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 9779
56c0bfbb 9780#: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
03c82da3 9781#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9782msgid "failed to exec '%s'"
9783msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 9784
56c0bfbb 9785#: builtin/help.c:214
774cfe0c
TNQ
9786#, c-format
9787msgid ""
9788"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9789"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9790msgstr ""
131fa518
TNQ
9791"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
9792"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 9793
56c0bfbb 9794#: builtin/help.c:226
774cfe0c
TNQ
9795#, c-format
9796msgid ""
9797"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9798"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9799msgstr ""
131fa518
TNQ
9800"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
9801"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 9802
56c0bfbb 9803#: builtin/help.c:343
db484bad 9804#, c-format
774cfe0c 9805msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 9806msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 9807
56c0bfbb 9808#: builtin/help.c:360
774cfe0c 9809msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 9810msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 9811
56c0bfbb 9812#: builtin/help.c:368
774cfe0c 9813msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 9814msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 9815
56c0bfbb 9816#: builtin/help.c:415
db484bad 9817#, c-format
bd3c9468
TNQ
9818msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9819msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 9820
56c0bfbb 9821#: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459
22973607
TNQ
9822#, c-format
9823msgid "usage: %s%s"
9824msgstr "cách dùng: %s%s"
9825
70d74821 9826#: builtin/index-pack.c:158
8d388239
TNQ
9827#, c-format
9828msgid "unable to open %s"
9829msgstr "không thể mở %s"
9830
70d74821 9831#: builtin/index-pack.c:208
db484bad 9832#, c-format
774cfe0c 9833msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 9834msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 9835
70d74821 9836#: builtin/index-pack.c:228
8d388239
TNQ
9837#, c-format
9838msgid "did not receive expected object %s"
9839msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s"
9840
70d74821 9841#: builtin/index-pack.c:231
8d388239
TNQ
9842#, c-format
9843msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9844msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 9845
70d74821 9846#: builtin/index-pack.c:273
db484bad 9847#, c-format
774cfe0c
TNQ
9848msgid "cannot fill %d byte"
9849msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 9850msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 9851
70d74821 9852#: builtin/index-pack.c:283
774cfe0c 9853msgid "early EOF"
4dcd03ea 9854msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 9855
70d74821 9856#: builtin/index-pack.c:284
774cfe0c 9857msgid "read error on input"
db484bad 9858msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 9859
70d74821 9860#: builtin/index-pack.c:296
774cfe0c 9861msgid "used more bytes than were available"
db484bad 9862msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 9863
70d74821 9864#: builtin/index-pack.c:303
774cfe0c 9865msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 9866msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 9867
70d74821 9868#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93
22973607
TNQ
9869msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9870msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
9871
70d74821 9872#: builtin/index-pack.c:321
db484bad 9873#, c-format
774cfe0c 9874msgid "unable to create '%s'"
131fa518 9875msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 9876
70d74821 9877#: builtin/index-pack.c:327
db484bad 9878#, c-format
774cfe0c 9879msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 9880msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 9881
70d74821 9882#: builtin/index-pack.c:341
774cfe0c 9883msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 9884msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 9885
70d74821 9886#: builtin/index-pack.c:343
03c82da3
TNQ
9887#, c-format
9888msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 9889msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 9890
70d74821 9891#: builtin/index-pack.c:361
774cfe0c 9892#, c-format
b9252573
TNQ
9893msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9894msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 9895
70d74821 9896#: builtin/index-pack.c:482
db484bad 9897#, c-format
774cfe0c 9898msgid "inflate returned %d"
db484bad 9899msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 9900
70d74821 9901#: builtin/index-pack.c:531
774cfe0c 9902msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 9903msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 9904
70d74821 9905#: builtin/index-pack.c:539
774cfe0c 9906msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 9907msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 9908
70d74821 9909#: builtin/index-pack.c:547
db484bad 9910#, c-format
774cfe0c 9911msgid "unknown object type %d"
db484bad 9912msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 9913
70d74821 9914#: builtin/index-pack.c:578
774cfe0c 9915msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 9916msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 9917
70d74821 9918#: builtin/index-pack.c:580
774cfe0c 9919#, c-format
b9252573
TNQ
9920msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9921msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9922msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 9923
70d74821 9924#: builtin/index-pack.c:606
774cfe0c 9925msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 9926msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 9927
70d74821
TNQ
9928#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
9929#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
db484bad 9930#, c-format
774cfe0c 9931msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 9932msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 9933
70d74821
TNQ
9934#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198
9935#: builtin/pack-objects.c:292
5714e413
TNQ
9936#, c-format
9937msgid "unable to read %s"
9938msgstr "không thể đọc %s"
9939
70d74821 9940#: builtin/index-pack.c:817
64bd31b4
TNQ
9941#, c-format
9942msgid "cannot read existing object info %s"
9943msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
9944
70d74821 9945#: builtin/index-pack.c:825
5714e413
TNQ
9946#, c-format
9947msgid "cannot read existing object %s"
9948msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
9949
70d74821 9950#: builtin/index-pack.c:839
db484bad 9951#, c-format
774cfe0c 9952msgid "invalid blob object %s"
db484bad 9953msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 9954
70d74821
TNQ
9955#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860
9956msgid "fsck error in packed object"
9957msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
9958
9959#: builtin/index-pack.c:857
774cfe0c
TNQ
9960#, c-format
9961msgid "invalid %s"
9962msgstr "%s không hợp lệ"
9963
70d74821 9964#: builtin/index-pack.c:862
774cfe0c
TNQ
9965#, c-format
9966msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 9967msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 9968
70d74821 9969#: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965
774cfe0c 9970msgid "failed to apply delta"
db484bad 9971msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 9972
70d74821 9973#: builtin/index-pack.c:1135
774cfe0c 9974msgid "Receiving objects"
db484bad 9975msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 9976
70d74821 9977#: builtin/index-pack.c:1135
774cfe0c 9978msgid "Indexing objects"
db484bad 9979msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 9980
70d74821 9981#: builtin/index-pack.c:1169
774cfe0c 9982msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 9983msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 9984
70d74821 9985#: builtin/index-pack.c:1174
774cfe0c 9986msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 9987msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 9988
70d74821 9989#: builtin/index-pack.c:1177
774cfe0c 9990msgid "pack has junk at the end"
db484bad 9991msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 9992
70d74821 9993#: builtin/index-pack.c:1189
5714e413
TNQ
9994msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9995msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
9996
70d74821 9997#: builtin/index-pack.c:1212
774cfe0c 9998msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
9999msgstr "Đang phân giải các delta"
10000
70d74821 10001#: builtin/index-pack.c:1223
03c82da3
TNQ
10002#, c-format
10003msgid "unable to create thread: %s"
10004msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
10005
70d74821 10006#: builtin/index-pack.c:1265
db484bad
TNQ
10007msgid "confusion beyond insanity"
10008msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
10009
70d74821 10010#: builtin/index-pack.c:1271
03c82da3 10011#, c-format
72e3c7a8
TNQ
10012msgid "completed with %d local object"
10013msgid_plural "completed with %d local objects"
10014msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 10015
70d74821 10016#: builtin/index-pack.c:1283
03c82da3
TNQ
10017#, c-format
10018msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 10019msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 10020
70d74821 10021#: builtin/index-pack.c:1287
db484bad
TNQ
10022#, c-format
10023msgid "pack has %d unresolved delta"
10024msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 10025msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 10026
70d74821 10027#: builtin/index-pack.c:1311
db484bad 10028#, c-format
774cfe0c 10029msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 10030msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 10031
70d74821 10032#: builtin/index-pack.c:1388
db484bad 10033#, c-format
774cfe0c 10034msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 10035msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 10036
70d74821 10037#: builtin/index-pack.c:1402
1a849b56
TNQ
10038#, c-format
10039msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
10040msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 10041
70d74821 10042#: builtin/index-pack.c:1427
db484bad 10043#, c-format
1a849b56
TNQ
10044msgid "cannot write %s file '%s'"
10045msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 10046
70d74821 10047#: builtin/index-pack.c:1435
db484bad 10048#, c-format
1a849b56
TNQ
10049msgid "cannot close written %s file '%s'"
10050msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
10051
70d74821 10052#: builtin/index-pack.c:1459
1a849b56
TNQ
10053msgid "error while closing pack file"
10054msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 10055
70d74821 10056#: builtin/index-pack.c:1473
774cfe0c 10057msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 10058msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 10059
70d74821 10060#: builtin/index-pack.c:1481
774cfe0c 10061msgid "cannot store index file"
db484bad 10062msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 10063
09dba140 10064#: builtin/index-pack.c:1525
03c82da3
TNQ
10065#, c-format
10066msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
10067msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
10068
09dba140 10069#: builtin/index-pack.c:1594
db484bad 10070#, c-format
774cfe0c 10071msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 10072msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 10073
09dba140 10074#: builtin/index-pack.c:1596
db484bad 10075#, c-format
774cfe0c 10076msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 10077msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 10078
09dba140 10079#: builtin/index-pack.c:1644
db484bad 10080#, c-format
774cfe0c
TNQ
10081msgid "non delta: %d object"
10082msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 10083msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 10084
09dba140 10085#: builtin/index-pack.c:1651
db484bad 10086#, c-format
774cfe0c
TNQ
10087msgid "chain length = %d: %lu object"
10088msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 10089msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 10090
09dba140 10091#: builtin/index-pack.c:1688
1a849b56
TNQ
10092msgid "Cannot come back to cwd"
10093msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 10094
09dba140
TNQ
10095#: builtin/index-pack.c:1739 builtin/index-pack.c:1742
10096#: builtin/index-pack.c:1758 builtin/index-pack.c:1762
db484bad 10097#, c-format
774cfe0c 10098msgid "bad %s"
db484bad 10099msgstr "%s sai"
774cfe0c 10100
09dba140 10101#: builtin/index-pack.c:1778
774cfe0c 10102msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 10103msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 10104
09dba140 10105#: builtin/index-pack.c:1780
a1da87b7
TNQ
10106msgid "--stdin requires a git repository"
10107msgstr "--stdin cần một kho git"
10108
09dba140 10109#: builtin/index-pack.c:1786
774cfe0c 10110msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 10111msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 10112
09dba140 10113#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:578
70d74821
TNQ
10114msgid "fsck error in pack objects"
10115msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
10116
0e2a0915 10117#: builtin/init-db.c:55
774cfe0c
TNQ
10118#, c-format
10119msgid "cannot stat '%s'"
5832c3f2 10120msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 10121
0e2a0915 10122#: builtin/init-db.c:61
db484bad 10123#, c-format
774cfe0c 10124msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 10125msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 10126
0e2a0915 10127#: builtin/init-db.c:66
db484bad 10128#, c-format
774cfe0c 10129msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 10130msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 10131
0e2a0915 10132#: builtin/init-db.c:77
db484bad 10133#, c-format
774cfe0c 10134msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 10135msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 10136
0e2a0915 10137#: builtin/init-db.c:79
db484bad 10138#, c-format
774cfe0c 10139msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 10140msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 10141
0e2a0915 10142#: builtin/init-db.c:85
db484bad 10143#, c-format
774cfe0c 10144msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 10145msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 10146
0e2a0915 10147#: builtin/init-db.c:89
db484bad 10148#, c-format
774cfe0c 10149msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 10150msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 10151
0e2a0915 10152#: builtin/init-db.c:120
db484bad 10153#, c-format
56c0bfbb
TNQ
10154msgid "templates not found in %s"
10155msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 10156
0e2a0915 10157#: builtin/init-db.c:135
774cfe0c 10158#, c-format
72e3c7a8 10159msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 10160msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 10161
0e2a0915 10162#: builtin/init-db.c:328
db484bad 10163#, c-format
774cfe0c 10164msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 10165msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 10166
0e2a0915 10167#: builtin/init-db.c:331
db484bad 10168#, c-format
774cfe0c
TNQ
10169msgid "unable to move %s to %s"
10170msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
10171
0e2a0915 10172#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
22973607
TNQ
10173#, c-format
10174msgid "%s already exists"
10175msgstr "%s đã có từ trước rồi"
10176
0e2a0915 10177#: builtin/init-db.c:404
db484bad 10178#, c-format
b9252573
TNQ
10179msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
10180msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 10181
0e2a0915 10182#: builtin/init-db.c:405
b9252573
TNQ
10183#, c-format
10184msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
10185msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 10186
0e2a0915 10187#: builtin/init-db.c:409
b9252573
TNQ
10188#, c-format
10189msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
10190msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 10191
0e2a0915 10192#: builtin/init-db.c:410
b9252573
TNQ
10193#, c-format
10194msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
10195msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 10196
0e2a0915 10197#: builtin/init-db.c:458
03c82da3 10198msgid ""
bd8202f3
TNQ
10199"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
10200"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
10201msgstr ""
10202"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
10203"quyền>]] [thư-mục]"
10204
0e2a0915 10205#: builtin/init-db.c:481
03c82da3
TNQ
10206msgid "permissions"
10207msgstr "các quyền"
10208
0e2a0915 10209#: builtin/init-db.c:482
03c82da3
TNQ
10210msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
10211msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
10212
0e2a0915 10213#: builtin/init-db.c:525
db484bad 10214#, c-format
774cfe0c 10215msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 10216msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 10217
0e2a0915 10218#: builtin/init-db.c:546
774cfe0c 10219#, c-format
819a2276
TNQ
10220msgid ""
10221"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
10222"dir=<directory>)"
10223msgstr ""
10224"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
10225"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 10226
0e2a0915 10227#: builtin/init-db.c:574
db484bad 10228#, c-format
774cfe0c 10229msgid "Cannot access work tree '%s'"
131fa518 10230msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 10231
4dcd03ea
TNQ
10232#: builtin/interpret-trailers.c:15
10233msgid ""
0c966d84
TNQ
10234"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10235"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 10236msgstr ""
0c966d84
TNQ
10237"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10238"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
10239
bd3c9468 10240#: builtin/interpret-trailers.c:92
0c966d84
TNQ
10241msgid "edit files in place"
10242msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 10243
bd3c9468 10244#: builtin/interpret-trailers.c:93
4dcd03ea
TNQ
10245msgid "trim empty trailers"
10246msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
10247
bd3c9468
TNQ
10248#: builtin/interpret-trailers.c:96
10249msgid "where to place the new trailer"
10250msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
10251
10252#: builtin/interpret-trailers.c:98
10253msgid "action if trailer already exists"
10254msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
10255
10256#: builtin/interpret-trailers.c:100
10257msgid "action if trailer is missing"
10258msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
10259
10260#: builtin/interpret-trailers.c:102
10261msgid "output only the trailers"
10262msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
10263
10264#: builtin/interpret-trailers.c:103
10265msgid "do not apply config rules"
10266msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
10267
10268#: builtin/interpret-trailers.c:104
10269msgid "join whitespace-continued values"
10270msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
10271
10272#: builtin/interpret-trailers.c:105
10273msgid "set parsing options"
10274msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
10275
10276#: builtin/interpret-trailers.c:107
4dcd03ea
TNQ
10277msgid "trailer"
10278msgstr "bộ dò vết"
10279
bd3c9468 10280#: builtin/interpret-trailers.c:108
4dcd03ea
TNQ
10281msgid "trailer(s) to add"
10282msgstr "bộ dò vết cần thêm"
10283
bd3c9468
TNQ
10284#: builtin/interpret-trailers.c:117
10285msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
10286msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
10287
10288#: builtin/interpret-trailers.c:127
0c966d84
TNQ
10289msgid "no input file given for in-place editing"
10290msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
10291
1a849b56 10292#: builtin/log.c:48
bd8202f3
TNQ
10293msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
10294msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 10295
1a849b56 10296#: builtin/log.c:49
02507f42
TNQ
10297msgid "git show [<options>] <object>..."
10298msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 10299
1a849b56 10300#: builtin/log.c:93
4dcd03ea
TNQ
10301#, c-format
10302msgid "invalid --decorate option: %s"
10303msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
10304
1a849b56 10305#: builtin/log.c:153
03c82da3
TNQ
10306msgid "suppress diff output"
10307msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
10308
1a849b56 10309#: builtin/log.c:154
03c82da3
TNQ
10310msgid "show source"
10311msgstr "hiển thị mã nguồn"
10312
1a849b56 10313#: builtin/log.c:155
7746f2e3
TNQ
10314msgid "Use mail map file"
10315msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
10316
1a849b56 10317#: builtin/log.c:157
fe73f3ee
TNQ
10318msgid "only decorate refs that match <pattern>"
10319msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
10320
1a849b56 10321#: builtin/log.c:159
fe73f3ee
TNQ
10322msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
10323msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
10324
1a849b56 10325#: builtin/log.c:160
03c82da3
TNQ
10326msgid "decorate options"
10327msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 10328
1a849b56 10329#: builtin/log.c:163
4dcd03ea
TNQ
10330msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
10331msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
10332
1a849b56 10333#: builtin/log.c:259
db484bad 10334#, c-format
774cfe0c 10335msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 10336msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 10337
1a849b56 10338#: builtin/log.c:510
4dcd03ea
TNQ
10339#, c-format
10340msgid "git show %s: bad file"
10341msgstr "git show %s: sai tập tin"
10342
1a849b56 10343#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
db484bad 10344#, c-format
774cfe0c 10345msgid "Could not read object %s"
db484bad 10346msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 10347
1a849b56 10348#: builtin/log.c:643
774cfe0c
TNQ
10349#, c-format
10350msgid "Unknown type: %d"
10351msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
10352
1a849b56 10353#: builtin/log.c:764
774cfe0c 10354msgid "format.headers without value"
db484bad 10355msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 10356
1a849b56 10357#: builtin/log.c:865
774cfe0c 10358msgid "name of output directory is too long"
db484bad 10359msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 10360
1a849b56 10361#: builtin/log.c:881
db484bad 10362#, c-format
774cfe0c 10363msgid "Cannot open patch file %s"
db484bad 10364msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 10365
1a849b56 10366#: builtin/log.c:898
774cfe0c 10367msgid "Need exactly one range."
db484bad 10368msgstr "Cần chính xác một vùng."
774cfe0c 10369
1a849b56 10370#: builtin/log.c:908
774cfe0c 10371msgid "Not a range."
db484bad 10372msgstr "Không phải là một vùng."
774cfe0c 10373
1a849b56 10374#: builtin/log.c:1014
774cfe0c 10375msgid "Cover letter needs email format"
5832c3f2 10376msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 10377
1a849b56 10378#: builtin/log.c:1095
db484bad 10379#, c-format
774cfe0c 10380msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 10381msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 10382
1a849b56 10383#: builtin/log.c:1122
02507f42
TNQ
10384msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
10385msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 10386
1a849b56 10387#: builtin/log.c:1172
774cfe0c 10388msgid "Two output directories?"
db484bad 10389msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 10390
1a849b56 10391#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
72e3c7a8
TNQ
10392#, c-format
10393msgid "Unknown commit %s"
10394msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"
10395
70d74821 10396#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523
72e3c7a8
TNQ
10397#, c-format
10398msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
10399msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
10400
1a849b56 10401#: builtin/log.c:1294
72e3c7a8
TNQ
10402msgid "Could not find exact merge base."
10403msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."
10404
1a849b56 10405#: builtin/log.c:1298
72e3c7a8
TNQ
10406msgid ""
10407"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
10408"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
10409"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
10410msgstr ""
10411"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
10412"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
10413"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
10414"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."
10415
1a849b56 10416#: builtin/log.c:1318
72e3c7a8
TNQ
10417msgid "Failed to find exact merge base"
10418msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác."
10419
1a849b56 10420#: builtin/log.c:1329
72e3c7a8
TNQ
10421msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
10422msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
10423
1a849b56 10424#: builtin/log.c:1333
72e3c7a8
TNQ
10425msgid "base commit shouldn't be in revision list"
10426msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
10427
1a849b56 10428#: builtin/log.c:1382
72e3c7a8
TNQ
10429msgid "cannot get patch id"
10430msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
10431
1a849b56 10432#: builtin/log.c:1441
03c82da3
TNQ
10433msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
10434msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
10435
1a849b56 10436#: builtin/log.c:1444
03c82da3
TNQ
10437msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
10438msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
10439
1a849b56 10440#: builtin/log.c:1448
03c82da3
TNQ
10441msgid "print patches to standard out"
10442msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
10443
1a849b56 10444#: builtin/log.c:1450
03c82da3
TNQ
10445msgid "generate a cover letter"
10446msgstr "tạo bì thư"
10447
1a849b56 10448#: builtin/log.c:1452
03c82da3
TNQ
10449msgid "use simple number sequence for output file names"
10450msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
10451
1a849b56 10452#: builtin/log.c:1453
03c82da3
TNQ
10453msgid "sfx"
10454msgstr "sfx"
10455
1a849b56 10456#: builtin/log.c:1454
03c82da3 10457msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 10458msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 10459
1a849b56 10460#: builtin/log.c:1456
03c82da3
TNQ
10461msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
10462msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
10463
1a849b56 10464#: builtin/log.c:1458
7746f2e3
TNQ
10465msgid "mark the series as Nth re-roll"
10466msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
10467
1a849b56 10468#: builtin/log.c:1460
22973607
TNQ
10469msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
10470msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
10471
1a849b56 10472#: builtin/log.c:1463
03c82da3
TNQ
10473msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
10474msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
10475
1a849b56 10476#: builtin/log.c:1466
03c82da3
TNQ
10477msgid "store resulting files in <dir>"
10478msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
10479
1a849b56 10480#: builtin/log.c:1469
03c82da3
TNQ
10481msgid "don't strip/add [PATCH]"
10482msgstr "không strip/add [VÁ]"
10483
1a849b56 10484#: builtin/log.c:1472
03c82da3
TNQ
10485msgid "don't output binary diffs"
10486msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
10487
1a849b56 10488#: builtin/log.c:1474
0c966d84
TNQ
10489msgid "output all-zero hash in From header"
10490msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
10491
1a849b56 10492#: builtin/log.c:1476
03c82da3
TNQ
10493msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
10494msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
10495
1a849b56 10496#: builtin/log.c:1478
03c82da3
TNQ
10497msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
10498msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
10499
1a849b56 10500#: builtin/log.c:1480
03c82da3
TNQ
10501msgid "Messaging"
10502msgstr "Lời nhắn"
10503
1a849b56 10504#: builtin/log.c:1481
03c82da3
TNQ
10505msgid "header"
10506msgstr "đầu đề thư"
10507
1a849b56 10508#: builtin/log.c:1482
03c82da3
TNQ
10509msgid "add email header"
10510msgstr "thêm đầu đề thư"
10511
1a849b56 10512#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
03c82da3
TNQ
10513msgid "email"
10514msgstr "thư điện tử"
10515
1a849b56 10516#: builtin/log.c:1483
03c82da3
TNQ
10517msgid "add To: header"
10518msgstr "thêm To: đầu đề thư"
10519
1a849b56 10520#: builtin/log.c:1485
03c82da3
TNQ
10521msgid "add Cc: header"
10522msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
10523
1a849b56 10524#: builtin/log.c:1487
e06dc12a
TNQ
10525msgid "ident"
10526msgstr "thụt lề"
10527
1a849b56 10528#: builtin/log.c:1488
e06dc12a
TNQ
10529msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
10530msgstr ""
44bb9364 10531"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 10532
1a849b56 10533#: builtin/log.c:1490
03c82da3
TNQ
10534msgid "message-id"
10535msgstr "message-id"
10536
1a849b56 10537#: builtin/log.c:1491
03c82da3
TNQ
10538msgid "make first mail a reply to <message-id>"
10539msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
10540
1a849b56 10541#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
03c82da3
TNQ
10542msgid "boundary"
10543msgstr "ranh giới"
10544
1a849b56 10545#: builtin/log.c:1493
03c82da3
TNQ
10546msgid "attach the patch"
10547msgstr "đính kèm miếng vá"
10548
1a849b56 10549#: builtin/log.c:1496
03c82da3
TNQ
10550msgid "inline the patch"
10551msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
10552
1a849b56 10553#: builtin/log.c:1500
03c82da3 10554msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 10555msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 10556
1a849b56 10557#: builtin/log.c:1502
03c82da3
TNQ
10558msgid "signature"
10559msgstr "chữ ký"
10560
1a849b56 10561#: builtin/log.c:1503
03c82da3
TNQ
10562msgid "add a signature"
10563msgstr "thêm chữ ký"
10564
1a849b56 10565#: builtin/log.c:1504
72e3c7a8
TNQ
10566msgid "base-commit"
10567msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
10568
1a849b56 10569#: builtin/log.c:1505
72e3c7a8
TNQ
10570msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10571msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
10572
1a849b56 10573#: builtin/log.c:1507
8d388239
TNQ
10574msgid "add a signature from a file"
10575msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
10576
1a849b56 10577#: builtin/log.c:1508
03c82da3
TNQ
10578msgid "don't print the patch filenames"
10579msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
10580
1a849b56 10581#: builtin/log.c:1510
bd3c9468
TNQ
10582msgid "show progress while generating patches"
10583msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
10584
1a849b56 10585#: builtin/log.c:1585
0e2a0915
TNQ
10586#, c-format
10587msgid "invalid ident line: %s"
10588msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
10589
1a849b56 10590#: builtin/log.c:1600
774cfe0c 10591msgid "-n and -k are mutually exclusive."
db484bad 10592msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."
774cfe0c 10593
1a849b56 10594#: builtin/log.c:1602
22973607
TNQ
10595msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
10596msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau."
774cfe0c 10597
1a849b56 10598#: builtin/log.c:1610
774cfe0c 10599msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 10600msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 10601
1a849b56 10602#: builtin/log.c:1612
774cfe0c 10603msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 10604msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 10605
1a849b56 10606#: builtin/log.c:1614
774cfe0c 10607msgid "--check does not make sense"
db484bad 10608msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 10609
1a849b56 10610#: builtin/log.c:1646
774cfe0c 10611msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 10612msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 10613
1a849b56 10614#: builtin/log.c:1648
db484bad 10615#, c-format
774cfe0c 10616msgid "Could not create directory '%s'"
131fa518 10617msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
774cfe0c 10618
1a849b56 10619#: builtin/log.c:1741
8d388239
TNQ
10620#, c-format
10621msgid "unable to read signature file '%s'"
10622msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
10623
1a849b56 10624#: builtin/log.c:1773
bd3c9468
TNQ
10625msgid "Generating patches"
10626msgstr "Đang tạo các miếng vá"
10627
1a849b56 10628#: builtin/log.c:1817
774cfe0c 10629msgid "Failed to create output files"
db484bad 10630msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 10631
1a849b56 10632#: builtin/log.c:1867
03c82da3 10633msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 10634msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 10635
1a849b56 10636#: builtin/log.c:1921
774cfe0c 10637#, c-format
819a2276
TNQ
10638msgid ""
10639"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10640msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10641"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
10642"cách thủ công.\n"
774cfe0c 10643
fe73f3ee 10644#: builtin/ls-files.c:468
02507f42
TNQ
10645msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10646msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 10647
fe73f3ee 10648#: builtin/ls-files.c:517
03c82da3
TNQ
10649msgid "identify the file status with tags"
10650msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
10651
fe73f3ee 10652#: builtin/ls-files.c:519
03c82da3
TNQ
10653msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
10654msgstr ""
131fa518 10655"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
10656"thay đổi)"
10657
fe73f3ee
TNQ
10658#: builtin/ls-files.c:521
10659msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
10660msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
10661
10662#: builtin/ls-files.c:523
03c82da3
TNQ
10663msgid "show cached files in the output (default)"
10664msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
10665
fe73f3ee 10666#: builtin/ls-files.c:525
03c82da3
TNQ
10667msgid "show deleted files in the output"
10668msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
10669
fe73f3ee 10670#: builtin/ls-files.c:527
03c82da3
TNQ
10671msgid "show modified files in the output"
10672msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
10673
fe73f3ee 10674#: builtin/ls-files.c:529
03c82da3
TNQ
10675msgid "show other files in the output"
10676msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
10677
fe73f3ee 10678#: builtin/ls-files.c:531
03c82da3
TNQ
10679msgid "show ignored files in the output"
10680msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
10681
fe73f3ee 10682#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3 10683msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 10684msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 10685
fe73f3ee 10686#: builtin/ls-files.c:536
03c82da3
TNQ
10687msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
10688msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
10689
fe73f3ee 10690#: builtin/ls-files.c:538
4dcd03ea 10691msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 10692msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 10693
fe73f3ee 10694#: builtin/ls-files.c:540
0c966d84
TNQ
10695msgid "show line endings of files"
10696msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
10697
fe73f3ee 10698#: builtin/ls-files.c:542
03c82da3
TNQ
10699msgid "don't show empty directories"
10700msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
10701
fe73f3ee 10702#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
10703msgid "show unmerged files in the output"
10704msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
10705
fe73f3ee 10706#: builtin/ls-files.c:547
03c82da3
TNQ
10707msgid "show resolve-undo information"
10708msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
10709
fe73f3ee 10710#: builtin/ls-files.c:549
03c82da3
TNQ
10711msgid "skip files matching pattern"
10712msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
10713
fe73f3ee 10714#: builtin/ls-files.c:552
03c82da3
TNQ
10715msgid "exclude patterns are read from <file>"
10716msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
10717
fe73f3ee 10718#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
10719msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
10720msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
10721
fe73f3ee 10722#: builtin/ls-files.c:557
03c82da3
TNQ
10723msgid "add the standard git exclusions"
10724msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
10725
fe73f3ee 10726#: builtin/ls-files.c:560
03c82da3
TNQ
10727msgid "make the output relative to the project top directory"
10728msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
10729
fe73f3ee 10730#: builtin/ls-files.c:563
22973607
TNQ
10731msgid "recurse through submodules"
10732msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
10733
fe73f3ee 10734#: builtin/ls-files.c:565
03c82da3
TNQ
10735msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
10736msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
10737
fe73f3ee 10738#: builtin/ls-files.c:566
03c82da3
TNQ
10739msgid "tree-ish"
10740msgstr "tree-ish"
10741
fe73f3ee 10742#: builtin/ls-files.c:567
03c82da3
TNQ
10743msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10744msgstr ""
10745"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
10746
fe73f3ee 10747#: builtin/ls-files.c:569
03c82da3
TNQ
10748msgid "show debugging data"
10749msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
10750
70d74821 10751#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
10752msgid ""
10753"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10754" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10755" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10756msgstr ""
10757"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10758" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10759" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
10760
70d74821 10761#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
10762msgid "do not print remote URL"
10763msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
10764
70d74821 10765#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
0c966d84
TNQ
10766msgid "exec"
10767msgstr "thực thi"
10768
70d74821 10769#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
10770msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10771msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
10772
70d74821 10773#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
10774msgid "limit to tags"
10775msgstr "giới hạn tới các thẻ"
10776
70d74821 10777#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
10778msgid "limit to heads"
10779msgstr "giới hạn cho các đầu"
10780
70d74821 10781#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
10782msgid "do not show peeled tags"
10783msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
10784
70d74821 10785#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
10786msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10787msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
10788
70d74821 10789#: builtin/ls-remote.c:73
0c966d84
TNQ
10790msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
10791msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
10792
70d74821 10793#: builtin/ls-remote.c:76
0c966d84
TNQ
10794msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
10795msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
10796
0e2a0915 10797#: builtin/ls-tree.c:29
03c82da3 10798msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 10799msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 10800
0e2a0915 10801#: builtin/ls-tree.c:127
03c82da3
TNQ
10802msgid "only show trees"
10803msgstr "chỉ hiển thị các tree"
10804
0e2a0915 10805#: builtin/ls-tree.c:129
03c82da3
TNQ
10806msgid "recurse into subtrees"
10807msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
10808
0e2a0915 10809#: builtin/ls-tree.c:131
03c82da3
TNQ
10810msgid "show trees when recursing"
10811msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
10812
0e2a0915 10813#: builtin/ls-tree.c:134
03c82da3
TNQ
10814msgid "terminate entries with NUL byte"
10815msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
10816
0e2a0915 10817#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
10818msgid "include object size"
10819msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
10820
0e2a0915 10821#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
03c82da3
TNQ
10822msgid "list only filenames"
10823msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
10824
0e2a0915 10825#: builtin/ls-tree.c:142
03c82da3
TNQ
10826msgid "use full path names"
10827msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
10828
0e2a0915 10829#: builtin/ls-tree.c:144
03c82da3
TNQ
10830msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10831msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
10832
0e2a0915
TNQ
10833#: builtin/mailsplit.c:241
10834#, c-format
10835msgid "empty mbox: '%s'"
10836msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
10837
56c0bfbb 10838#: builtin/merge.c:51
02507f42
TNQ
10839msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10840msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 10841
56c0bfbb 10842#: builtin/merge.c:52
03c82da3
TNQ
10843msgid "git merge --abort"
10844msgstr "git merge --abort"
10845
56c0bfbb 10846#: builtin/merge.c:53
a1da87b7
TNQ
10847msgid "git merge --continue"
10848msgstr "git merge --continue"
10849
56c0bfbb 10850#: builtin/merge.c:110
774cfe0c 10851msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 10852msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 10853
56c0bfbb 10854#: builtin/merge.c:147
db484bad 10855#, c-format
774cfe0c 10856msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 10857msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 10858
56c0bfbb 10859#: builtin/merge.c:148
db484bad 10860#, c-format
774cfe0c 10861msgid "Available strategies are:"
db484bad 10862msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 10863
56c0bfbb 10864#: builtin/merge.c:153
db484bad 10865#, c-format
774cfe0c 10866msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 10867msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 10868
56c0bfbb 10869#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
10870msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10871msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
10872
56c0bfbb 10873#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145
03c82da3
TNQ
10874msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10875msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
10876
56c0bfbb 10877#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148
03c82da3
TNQ
10878msgid "(synonym to --stat)"
10879msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
10880
56c0bfbb 10881#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151
03c82da3
TNQ
10882msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10883msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
10884
56c0bfbb 10885#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157
03c82da3 10886msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 10887msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 10888
56c0bfbb 10889#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160
03c82da3
TNQ
10890msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10891msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
10892
56c0bfbb 10893#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163
03c82da3 10894msgid "edit message before committing"
5832c3f2 10895msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 10896
56c0bfbb 10897#: builtin/merge.c:217
03c82da3 10898msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 10899msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 10900
56c0bfbb 10901#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169
03c82da3 10902msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 10903msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 10904
56c0bfbb 10905#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
b9252573
TNQ
10906msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10907msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 10908
56c0bfbb 10909#: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176
0e2a0915 10910#: builtin/revert.c:109
03c82da3
TNQ
10911msgid "strategy"
10912msgstr "chiến lược"
10913
56c0bfbb 10914#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177
03c82da3
TNQ
10915msgid "merge strategy to use"
10916msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
10917
56c0bfbb 10918#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180
03c82da3
TNQ
10919msgid "option=value"
10920msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
10921
56c0bfbb 10922#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181
03c82da3
TNQ
10923msgid "option for selected merge strategy"
10924msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
10925
56c0bfbb 10926#: builtin/merge.c:229
03c82da3
TNQ
10927msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10928msgstr ""
21f63737
TNQ
10929"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
10930"nhanh)"
03c82da3 10931
56c0bfbb 10932#: builtin/merge.c:233
03c82da3
TNQ
10933msgid "abort the current in-progress merge"
10934msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
10935
56c0bfbb 10936#: builtin/merge.c:235
a1da87b7
TNQ
10937msgid "continue the current in-progress merge"
10938msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
10939
56c0bfbb 10940#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188
72e3c7a8
TNQ
10941msgid "allow merging unrelated histories"
10942msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
10943
56c0bfbb 10944#: builtin/merge.c:243
bd3c9468
TNQ
10945msgid "verify commit-msg hook"
10946msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
10947
56c0bfbb 10948#: builtin/merge.c:268
774cfe0c 10949msgid "could not run stash."
db484bad 10950msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 10951
56c0bfbb 10952#: builtin/merge.c:273
774cfe0c 10953msgid "stash failed"
843565a8 10954msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 10955
56c0bfbb 10956#: builtin/merge.c:278
db484bad 10957#, c-format
774cfe0c 10958msgid "not a valid object: %s"
db484bad 10959msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 10960
56c0bfbb 10961#: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317
774cfe0c 10962msgid "read-tree failed"
db484bad 10963msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 10964
56c0bfbb 10965#: builtin/merge.c:347
774cfe0c 10966msgid " (nothing to squash)"
819a2276 10967msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 10968
56c0bfbb 10969#: builtin/merge.c:358
774cfe0c
TNQ
10970#, c-format
10971msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 10972msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 10973
56c0bfbb 10974#: builtin/merge.c:408
774cfe0c
TNQ
10975#, c-format
10976msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 10977msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 10978
56c0bfbb 10979#: builtin/merge.c:458
db484bad 10980#, c-format
774cfe0c 10981msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 10982msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 10983
56c0bfbb 10984#: builtin/merge.c:548
db484bad 10985#, c-format
774cfe0c 10986msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 10987msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 10988
56c0bfbb 10989#: builtin/merge.c:669
774cfe0c 10990msgid "Not handling anything other than two heads merge."
db484bad 10991msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
774cfe0c 10992
56c0bfbb 10993#: builtin/merge.c:683
db484bad 10994#, c-format
774cfe0c 10995msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 10996msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 10997
56c0bfbb 10998#: builtin/merge.c:698
db484bad 10999#, c-format
774cfe0c 11000msgid "unable to write %s"
819a2276 11001msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 11002
56c0bfbb 11003#: builtin/merge.c:749
db484bad 11004#, c-format
774cfe0c 11005msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 11006msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 11007
56c0bfbb 11008#: builtin/merge.c:758
774cfe0c
TNQ
11009#, c-format
11010msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 11011msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11012"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
11013"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 11014
56c0bfbb 11015#: builtin/merge.c:764
77c8e543 11016#, c-format
774cfe0c
TNQ
11017msgid ""
11018"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
11019"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
11020"\n"
77c8e543 11021"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
774cfe0c
TNQ
11022"the commit.\n"
11023msgstr ""
819a2276
TNQ
11024"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
11025"thiết,\n"
5832c3f2 11026"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 11027"topic.\n"
db484bad 11028"\n"
77c8e543 11029"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
819a2276 11030"rỗng\n"
5832c3f2 11031"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 11032
56c0bfbb 11033#: builtin/merge.c:800
774cfe0c 11034msgid "Empty commit message."
db484bad 11035msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 11036
56c0bfbb 11037#: builtin/merge.c:819
774cfe0c
TNQ
11038#, c-format
11039msgid "Wonderful.\n"
843565a8 11040msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 11041
56c0bfbb 11042#: builtin/merge.c:872
774cfe0c
TNQ
11043#, c-format
11044msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 11045msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11046"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
11047"quả.\n"
774cfe0c 11048
56c0bfbb 11049#: builtin/merge.c:911
774cfe0c 11050msgid "No current branch."
db484bad 11051msgstr "không phải nhánh hiện hành"
774cfe0c 11052
56c0bfbb 11053#: builtin/merge.c:913
774cfe0c 11054msgid "No remote for the current branch."
db484bad 11055msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 11056
56c0bfbb 11057#: builtin/merge.c:915
774cfe0c 11058msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 11059msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 11060
56c0bfbb 11061#: builtin/merge.c:920
774cfe0c 11062#, c-format
e06dc12a 11063msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 11064msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 11065
56c0bfbb 11066#: builtin/merge.c:973
b9252573
TNQ
11067#, c-format
11068msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
11069msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
11070
56c0bfbb 11071#: builtin/merge.c:1075
b9252573
TNQ
11072#, c-format
11073msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 11074msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 11075
56c0bfbb 11076#: builtin/merge.c:1109
b9252573 11077msgid "not something we can merge"
64bd31b4 11078msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 11079
56c0bfbb 11080#: builtin/merge.c:1211
a1da87b7
TNQ
11081msgid "--abort expects no arguments"
11082msgstr "--abort không nhận các đối số"
11083
56c0bfbb 11084#: builtin/merge.c:1215
774cfe0c 11085msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
11086msgstr ""
11087"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 11088
56c0bfbb 11089#: builtin/merge.c:1227
a1da87b7
TNQ
11090msgid "--continue expects no arguments"
11091msgstr "--continue không nhận đối số"
11092
56c0bfbb 11093#: builtin/merge.c:1231
a1da87b7
TNQ
11094msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
11095msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
11096
56c0bfbb 11097#: builtin/merge.c:1247
774cfe0c
TNQ
11098msgid ""
11099"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 11100"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 11101msgstr ""
4dcd03ea 11102"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 11103"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 11104
56c0bfbb 11105#: builtin/merge.c:1254
774cfe0c
TNQ
11106msgid ""
11107"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 11108"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 11109msgstr ""
db484bad 11110"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 11111"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 11112
56c0bfbb 11113#: builtin/merge.c:1257
774cfe0c 11114msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 11115msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 11116
56c0bfbb 11117#: builtin/merge.c:1266
774cfe0c 11118msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 11119msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 11120
56c0bfbb 11121#: builtin/merge.c:1274
774cfe0c 11122msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 11123msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 11124
56c0bfbb 11125#: builtin/merge.c:1291
774cfe0c 11126msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 11127msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 11128
56c0bfbb 11129#: builtin/merge.c:1293
774cfe0c 11130msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 11131msgstr ""
21f63737 11132"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 11133
56c0bfbb 11134#: builtin/merge.c:1298
e06dc12a
TNQ
11135#, c-format
11136msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 11137msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 11138
56c0bfbb 11139#: builtin/merge.c:1300
bd8202f3
TNQ
11140msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
11141msgstr ""
11142"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
11143
56c0bfbb 11144#: builtin/merge.c:1334
7db011eb
TNQ
11145#, c-format
11146msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
11147msgstr ""
11148"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
11149
56c0bfbb 11150#: builtin/merge.c:1337
7db011eb
TNQ
11151#, c-format
11152msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
11153msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
11154
56c0bfbb 11155#: builtin/merge.c:1340
7db011eb
TNQ
11156#, c-format
11157msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
5832c3f2 11158msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
7db011eb 11159
56c0bfbb 11160#: builtin/merge.c:1343
7db011eb
TNQ
11161#, c-format
11162msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
11163msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
11164
56c0bfbb 11165#: builtin/merge.c:1402
72e3c7a8
TNQ
11166msgid "refusing to merge unrelated histories"
11167msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
11168
56c0bfbb 11169#: builtin/merge.c:1411
bd3c9468 11170msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
11171msgstr "Đã cập nhật rồi."
11172
56c0bfbb 11173#: builtin/merge.c:1421
db484bad 11174#, c-format
774cfe0c 11175msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 11176msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 11177
56c0bfbb 11178#: builtin/merge.c:1462
774cfe0c
TNQ
11179#, c-format
11180msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 11181msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 11182
56c0bfbb 11183#: builtin/merge.c:1469
774cfe0c
TNQ
11184#, c-format
11185msgid "Nope.\n"
11186msgstr "Không.\n"
11187
56c0bfbb 11188#: builtin/merge.c:1494
bd3c9468 11189msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
11190msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
11191
56c0bfbb 11192#: builtin/merge.c:1500
774cfe0c 11193msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 11194msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 11195
56c0bfbb 11196#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
db484bad 11197#, c-format
774cfe0c 11198msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 11199msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 11200
56c0bfbb 11201#: builtin/merge.c:1527
db484bad 11202#, c-format
774cfe0c 11203msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 11204msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 11205
56c0bfbb 11206#: builtin/merge.c:1593
db484bad 11207#, c-format
774cfe0c 11208msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 11209msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 11210
56c0bfbb 11211#: builtin/merge.c:1595
db484bad 11212#, c-format
774cfe0c 11213msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 11214msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 11215
56c0bfbb 11216#: builtin/merge.c:1604
774cfe0c
TNQ
11217#, c-format
11218msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 11219msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 11220
56c0bfbb 11221#: builtin/merge.c:1616
774cfe0c
TNQ
11222#, c-format
11223msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
11224msgstr ""
11225"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
11226"cầu\n"
774cfe0c 11227
0e2a0915 11228#: builtin/merge-base.c:30
02507f42
TNQ
11229msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
11230msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 11231
0e2a0915 11232#: builtin/merge-base.c:31
02507f42
TNQ
11233msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
11234msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 11235
0e2a0915 11236#: builtin/merge-base.c:32
03c82da3 11237msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 11238msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 11239
0e2a0915 11240#: builtin/merge-base.c:33
03c82da3 11241msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
11242msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
11243
0e2a0915 11244#: builtin/merge-base.c:34
5832c3f2
TNQ
11245msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
11246msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 11247
fe73f3ee 11248#: builtin/merge-base.c:220
03c82da3
TNQ
11249msgid "output all common ancestors"
11250msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
11251
fe73f3ee 11252#: builtin/merge-base.c:222
03c82da3
TNQ
11253msgid "find ancestors for a single n-way merge"
11254msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
11255
fe73f3ee 11256#: builtin/merge-base.c:224
03c82da3 11257msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 11258msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 11259
fe73f3ee 11260#: builtin/merge-base.c:226
03c82da3
TNQ
11261msgid "is the first one ancestor of the other?"
11262msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
11263
fe73f3ee 11264#: builtin/merge-base.c:228
5832c3f2
TNQ
11265msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
11266msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
11267
0e2a0915 11268#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 11269msgid ""
02507f42
TNQ
11270"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
11271"<orig-file> <file2>"
03c82da3 11272msgstr ""
02507f42
TNQ
11273"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
11274"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 11275
0e2a0915 11276#: builtin/merge-file.c:33
03c82da3
TNQ
11277msgid "send results to standard output"
11278msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
11279
0e2a0915 11280#: builtin/merge-file.c:34
03c82da3 11281msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 11282msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 11283
0e2a0915 11284#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
11285msgid "for conflicts, use our version"
11286msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
11287
0e2a0915 11288#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
11289msgid "for conflicts, use their version"
11290msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
11291
0e2a0915 11292#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
11293msgid "for conflicts, use a union version"
11294msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
11295
0e2a0915 11296#: builtin/merge-file.c:42
03c82da3
TNQ
11297msgid "for conflicts, use this marker size"
11298msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
11299
0e2a0915 11300#: builtin/merge-file.c:43
03c82da3
TNQ
11301msgid "do not warn about conflicts"
11302msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
11303
0e2a0915 11304#: builtin/merge-file.c:45
02507f42 11305msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
11306msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
11307
22973607
TNQ
11308#: builtin/merge-recursive.c:45
11309#, c-format
11310msgid "unknown option %s"
11311msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
11312
11313#: builtin/merge-recursive.c:51
11314#, c-format
11315msgid "could not parse object '%s'"
11316msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
11317
11318#: builtin/merge-recursive.c:55
11319#, c-format
11320msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
11321msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
11322msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s"
11323
11324#: builtin/merge-recursive.c:63
11325msgid "not handling anything other than two heads merge."
11326msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
11327
11328#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
11329#, c-format
11330msgid "could not resolve ref '%s'"
11331msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
11332
11333#: builtin/merge-recursive.c:77
11334#, c-format
11335msgid "Merging %s with %s\n"
11336msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
11337
0c966d84 11338#: builtin/mktree.c:65
03c82da3
TNQ
11339msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
11340msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
11341
0e2a0915 11342#: builtin/mktree.c:153
03c82da3
TNQ
11343msgid "input is NUL terminated"
11344msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
11345
0e2a0915 11346#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
03c82da3
TNQ
11347msgid "allow missing objects"
11348msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
11349
0e2a0915 11350#: builtin/mktree.c:155
03c82da3
TNQ
11351msgid "allow creation of more than one tree"
11352msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
11353
0e2a0915 11354#: builtin/mv.c:17
02507f42
TNQ
11355msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
11356msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 11357
70d74821 11358#: builtin/mv.c:82
4dcd03ea
TNQ
11359#, c-format
11360msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
11361msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
11362
70d74821 11363#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288
4dcd03ea
TNQ
11364msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
11365msgstr ""
11366"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
11367
70d74821 11368#: builtin/mv.c:102
4dcd03ea
TNQ
11369#, c-format
11370msgid "%.*s is in index"
11371msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
11372
70d74821 11373#: builtin/mv.c:124
03c82da3
TNQ
11374msgid "force move/rename even if target exists"
11375msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
11376
70d74821 11377#: builtin/mv.c:126
03c82da3
TNQ
11378msgid "skip move/rename errors"
11379msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
11380
1a849b56 11381#: builtin/mv.c:168
4dcd03ea
TNQ
11382#, c-format
11383msgid "destination '%s' is not a directory"
11384msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
11385
1a849b56 11386#: builtin/mv.c:179
db484bad 11387#, c-format
774cfe0c 11388msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 11389msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 11390
1a849b56 11391#: builtin/mv.c:183
774cfe0c 11392msgid "bad source"
db484bad 11393msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 11394
1a849b56 11395#: builtin/mv.c:186
774cfe0c 11396msgid "can not move directory into itself"
db484bad 11397msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 11398
1a849b56 11399#: builtin/mv.c:189
774cfe0c 11400msgid "cannot move directory over file"
db484bad 11401msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 11402
1a849b56 11403#: builtin/mv.c:198
774cfe0c 11404msgid "source directory is empty"
db484bad 11405msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 11406
1a849b56 11407#: builtin/mv.c:223
774cfe0c 11408msgid "not under version control"
db484bad 11409msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 11410
1a849b56 11411#: builtin/mv.c:226
774cfe0c 11412msgid "destination exists"
db484bad 11413msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 11414
1a849b56 11415#: builtin/mv.c:234
774cfe0c
TNQ
11416#, c-format
11417msgid "overwriting '%s'"
131fa518 11418msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 11419
1a849b56 11420#: builtin/mv.c:237
774cfe0c 11421msgid "Cannot overwrite"
819a2276 11422msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 11423
1a849b56 11424#: builtin/mv.c:240
774cfe0c 11425msgid "multiple sources for the same target"
db484bad 11426msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 11427
1a849b56 11428#: builtin/mv.c:242
5832c3f2
TNQ
11429msgid "destination directory does not exist"
11430msgstr "thư mục đích không tồn tại"
11431
1a849b56 11432#: builtin/mv.c:249
db484bad 11433#, c-format
774cfe0c 11434msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 11435msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 11436
1a849b56 11437#: builtin/mv.c:270
db484bad 11438#, c-format
774cfe0c 11439msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 11440msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 11441
70d74821 11442#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409
db484bad 11443#, c-format
774cfe0c 11444msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 11445msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 11446
0e2a0915 11447#: builtin/name-rev.c:338
02507f42
TNQ
11448msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
11449msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 11450
0e2a0915 11451#: builtin/name-rev.c:339
02507f42
TNQ
11452msgid "git name-rev [<options>] --all"
11453msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 11454
0e2a0915 11455#: builtin/name-rev.c:340
02507f42
TNQ
11456msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
11457msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 11458
0e2a0915 11459#: builtin/name-rev.c:395
03c82da3
TNQ
11460msgid "print only names (no SHA-1)"
11461msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
11462
0e2a0915 11463#: builtin/name-rev.c:396
03c82da3
TNQ
11464msgid "only use tags to name the commits"
11465msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
11466
0e2a0915 11467#: builtin/name-rev.c:398
03c82da3 11468msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 11469msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 11470
0e2a0915 11471#: builtin/name-rev.c:400
64bd31b4
TNQ
11472msgid "ignore refs matching <pattern>"
11473msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
11474
0e2a0915 11475#: builtin/name-rev.c:402
03c82da3
TNQ
11476msgid "list all commits reachable from all refs"
11477msgstr ""
11478"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
11479
0e2a0915 11480#: builtin/name-rev.c:403
03c82da3
TNQ
11481msgid "read from stdin"
11482msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
11483
0e2a0915 11484#: builtin/name-rev.c:404
44bb9364
TNQ
11485msgid "allow to print `undefined` names (default)"
11486msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 11487
0e2a0915 11488#: builtin/name-rev.c:410
e06dc12a
TNQ
11489msgid "dereference tags in the input (internal use)"
11490msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
11491
0e2a0915 11492#: builtin/notes.c:26
02507f42
TNQ
11493msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
11494msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 11495
0e2a0915 11496#: builtin/notes.c:27
03c82da3 11497msgid ""
02507f42 11498"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 11499"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 11500msgstr ""
02507f42 11501"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 11502"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 11503
0e2a0915 11504#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
11505msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
11506msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 11507
0e2a0915 11508#: builtin/notes.c:29
03c82da3 11509msgid ""
02507f42 11510"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 11511"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 11512msgstr ""
02507f42 11513"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 11514"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 11515
0e2a0915 11516#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
11517msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
11518msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 11519
0e2a0915 11520#: builtin/notes.c:31
02507f42
TNQ
11521msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
11522msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 11523
0e2a0915 11524#: builtin/notes.c:32
03c82da3 11525msgid ""
02507f42 11526"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 11527msgstr ""
02507f42 11528"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 11529
0e2a0915 11530#: builtin/notes.c:33
03c82da3
TNQ
11531msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
11532msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
11533
0e2a0915 11534#: builtin/notes.c:34
03c82da3
TNQ
11535msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
11536msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
11537
0e2a0915 11538#: builtin/notes.c:35
02507f42
TNQ
11539msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
11540msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 11541
0e2a0915 11542#: builtin/notes.c:36
fe73f3ee
TNQ
11543msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
11544msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 11545
0e2a0915 11546#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
11547msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
11548msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 11549
0e2a0915 11550#: builtin/notes.c:42
03c82da3
TNQ
11551msgid "git notes [list [<object>]]"
11552msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
11553
0e2a0915 11554#: builtin/notes.c:47
03c82da3
TNQ
11555msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
11556msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
11557
0e2a0915 11558#: builtin/notes.c:52
03c82da3
TNQ
11559msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
11560msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
11561
0e2a0915 11562#: builtin/notes.c:53
03c82da3 11563msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 11564msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 11565
0e2a0915 11566#: builtin/notes.c:58
03c82da3
TNQ
11567msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
11568msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
11569
0e2a0915 11570#: builtin/notes.c:63
03c82da3
TNQ
11571msgid "git notes edit [<object>]"
11572msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
11573
0e2a0915 11574#: builtin/notes.c:68
03c82da3
TNQ
11575msgid "git notes show [<object>]"
11576msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
11577
0e2a0915 11578#: builtin/notes.c:73
02507f42
TNQ
11579msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
11580msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 11581
0e2a0915 11582#: builtin/notes.c:74
03c82da3
TNQ
11583msgid "git notes merge --commit [<options>]"
11584msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
11585
0e2a0915 11586#: builtin/notes.c:75
03c82da3
TNQ
11587msgid "git notes merge --abort [<options>]"
11588msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
11589
0e2a0915 11590#: builtin/notes.c:80
03c82da3
TNQ
11591msgid "git notes remove [<object>]"
11592msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
11593
0e2a0915 11594#: builtin/notes.c:85
03c82da3
TNQ
11595msgid "git notes prune [<options>]"
11596msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
11597
0e2a0915 11598#: builtin/notes.c:90
03c82da3
TNQ
11599msgid "git notes get-ref"
11600msgstr "git notes get-ref"
11601
0e2a0915 11602#: builtin/notes.c:95
b9252573
TNQ
11603msgid "Write/edit the notes for the following object:"
11604msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
11605
0e2a0915 11606#: builtin/notes.c:148
774cfe0c
TNQ
11607#, c-format
11608msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 11609msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 11610
0e2a0915 11611#: builtin/notes.c:152
77c8e543
TNQ
11612msgid "could not read 'show' output"
11613msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 11614
0e2a0915 11615#: builtin/notes.c:160
774cfe0c
TNQ
11616#, c-format
11617msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 11618msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 11619
0e2a0915 11620#: builtin/notes.c:195
22973607 11621msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 11622msgstr ""
22973607 11623"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 11624
0e2a0915 11625#: builtin/notes.c:204
774cfe0c 11626msgid "unable to write note object"
db484bad 11627msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 11628
0e2a0915 11629#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 11630#, c-format
22973607
TNQ
11631msgid "the note contents have been left in %s"
11632msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 11633
70d74821 11634#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507
774cfe0c
TNQ
11635#, c-format
11636msgid "cannot read '%s'"
131fa518 11637msgstr "không thể đọc “%s”"
774cfe0c 11638
70d74821 11639#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510
db484bad 11640#, c-format
774cfe0c 11641msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 11642msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 11643
0e2a0915 11644#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
bd3c9468
TNQ
11645#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11646#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
22973607
TNQ
11647#, c-format
11648msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
11649msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
11650
0e2a0915 11651#: builtin/notes.c:258
db484bad 11652#, c-format
22973607
TNQ
11653msgid "failed to read object '%s'."
11654msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 11655
0e2a0915 11656#: builtin/notes.c:262
15fbbed7 11657#, c-format
22973607 11658msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 11659msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 11660
0e2a0915 11661#: builtin/notes.c:302
22973607
TNQ
11662#, c-format
11663msgid "malformed input line: '%s'."
11664msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
11665
0e2a0915 11666#: builtin/notes.c:317
22973607
TNQ
11667#, c-format
11668msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
11669msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
11670
0e2a0915
TNQ
11671#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11672#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11673#.
bd3c9468 11674#: builtin/notes.c:349
22973607
TNQ
11675#, c-format
11676msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
11677msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
11678
bd3c9468
TNQ
11679#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11680#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11681#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
774cfe0c 11682msgid "too many parameters"
db484bad 11683msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 11684
bd3c9468 11685#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
db484bad 11686#, c-format
22973607 11687msgid "no note found for object %s."
819a2276 11688msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 11689
bd3c9468 11690#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
03c82da3
TNQ
11691msgid "note contents as a string"
11692msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
11693
bd3c9468 11694#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
03c82da3
TNQ
11695msgid "note contents in a file"
11696msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
11697
bd3c9468 11698#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
03c82da3
TNQ
11699msgid "reuse and edit specified note object"
11700msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
11701
bd3c9468 11702#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
03c82da3
TNQ
11703msgid "reuse specified note object"
11704msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
11705
bd3c9468 11706#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
fbf5d8c3
TNQ
11707msgid "allow storing empty note"
11708msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
11709
bd3c9468 11710#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
03c82da3
TNQ
11711msgid "replace existing notes"
11712msgstr "thay thế ghi chú trước"
11713
bd3c9468 11714#: builtin/notes.c:441
774cfe0c 11715#, c-format
819a2276
TNQ
11716msgid ""
11717"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11718"existing notes"
11719msgstr ""
11720"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 11721"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 11722
bd3c9468 11723#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
774cfe0c
TNQ
11724#, c-format
11725msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 11726msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 11727
bd3c9468 11728#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
fbf5d8c3
TNQ
11729#, c-format
11730msgid "Removing note for object %s\n"
11731msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
11732
bd3c9468 11733#: builtin/notes.c:488
03c82da3
TNQ
11734msgid "read objects from stdin"
11735msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
11736
bd3c9468 11737#: builtin/notes.c:490
03c82da3
TNQ
11738msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11739msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
11740
bd3c9468 11741#: builtin/notes.c:508
774cfe0c
TNQ
11742msgid "too few parameters"
11743msgstr "quá ít đối số"
11744
bd3c9468 11745#: builtin/notes.c:529
774cfe0c 11746#, c-format
819a2276
TNQ
11747msgid ""
11748"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11749"existing notes"
11750msgstr ""
11751"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 11752"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 11753
bd3c9468 11754#: builtin/notes.c:541
774cfe0c 11755#, c-format
22973607
TNQ
11756msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11757msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 11758
bd3c9468 11759#: builtin/notes.c:593
774cfe0c
TNQ
11760#, c-format
11761msgid ""
11762"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11763"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11764msgstr ""
131fa518
TNQ
11765"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
11766"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 11767
bd3c9468 11768#: builtin/notes.c:688
22973607
TNQ
11769msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11770msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
11771
bd3c9468 11772#: builtin/notes.c:690
22973607
TNQ
11773msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11774msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
11775
bd3c9468 11776#: builtin/notes.c:692
22973607
TNQ
11777msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11778msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
11779
bd3c9468 11780#: builtin/notes.c:712
22973607
TNQ
11781msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11782msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
11783
bd3c9468 11784#: builtin/notes.c:714
22973607
TNQ
11785msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11786msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
11787
bd3c9468 11788#: builtin/notes.c:716
22973607
TNQ
11789msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11790msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
11791
bd3c9468 11792#: builtin/notes.c:729
22973607
TNQ
11793msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11794msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
11795
bd3c9468 11796#: builtin/notes.c:732
22973607
TNQ
11797msgid "failed to finalize notes merge"
11798msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
11799
bd3c9468 11800#: builtin/notes.c:758
b9252573
TNQ
11801#, c-format
11802msgid "unknown notes merge strategy %s"
11803msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
11804
bd3c9468 11805#: builtin/notes.c:774
03c82da3
TNQ
11806msgid "General options"
11807msgstr "Tùy chọn chung"
11808
bd3c9468 11809#: builtin/notes.c:776
03c82da3
TNQ
11810msgid "Merge options"
11811msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
11812
bd3c9468 11813#: builtin/notes.c:778
03c82da3
TNQ
11814msgid ""
11815"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11816"cat_sort_uniq)"
11817msgstr ""
131fa518 11818"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
11819"theirs/union/cat_sort_uniq)"
11820
bd3c9468 11821#: builtin/notes.c:780
03c82da3
TNQ
11822msgid "Committing unmerged notes"
11823msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
11824
bd3c9468 11825#: builtin/notes.c:782
03c82da3
TNQ
11826msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11827msgstr ""
11828"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
11829"giao"
11830
bd3c9468 11831#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
11832msgid "Aborting notes merge resolution"
11833msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
11834
bd3c9468 11835#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
11836msgid "abort notes merge"
11837msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
11838
bd3c9468 11839#: builtin/notes.c:797
b9252573
TNQ
11840msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11841msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
11842
bd3c9468 11843#: builtin/notes.c:802
22973607
TNQ
11844msgid "must specify a notes ref to merge"
11845msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 11846
bd3c9468 11847#: builtin/notes.c:826
b9252573 11848#, c-format
22973607
TNQ
11849msgid "unknown -s/--strategy: %s"
11850msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 11851
bd3c9468 11852#: builtin/notes.c:863
f2993884 11853#, c-format
22973607
TNQ
11854msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11855msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 11856
bd3c9468 11857#: builtin/notes.c:866
b9252573 11858#, c-format
22973607
TNQ
11859msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11860msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 11861
bd3c9468 11862#: builtin/notes.c:868
b9252573
TNQ
11863#, c-format
11864msgid ""
11865"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11866"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11867"abort'.\n"
11868msgstr ""
11869"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
11870"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
11871"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
11872
bd3c9468 11873#: builtin/notes.c:890
db484bad 11874#, c-format
774cfe0c 11875msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 11876msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 11877
bd3c9468 11878#: builtin/notes.c:902
03c82da3
TNQ
11879msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
11880msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
11881
bd3c9468 11882#: builtin/notes.c:905
03c82da3
TNQ
11883msgid "read object names from the standard input"
11884msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
11885
70d74821 11886#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151
b9252573
TNQ
11887msgid "do not remove, show only"
11888msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
11889
bd3c9468 11890#: builtin/notes.c:944
b9252573
TNQ
11891msgid "report pruned notes"
11892msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
11893
bd3c9468 11894#: builtin/notes.c:986
15fbbed7
TNQ
11895msgid "notes-ref"
11896msgstr "notes-ref"
03c82da3 11897
bd3c9468 11898#: builtin/notes.c:987
02507f42
TNQ
11899msgid "use notes from <notes-ref>"
11900msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 11901
bd3c9468 11902#: builtin/notes.c:1022
db484bad 11903#, c-format
22973607
TNQ
11904msgid "unknown subcommand: %s"
11905msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 11906
70d74821 11907#: builtin/pack-objects.c:48
f2993884
TNQ
11908msgid ""
11909"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 11910msgstr ""
f2993884
TNQ
11911"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
11912"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 11913
70d74821 11914#: builtin/pack-objects.c:49
f2993884
TNQ
11915msgid ""
11916"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 11917msgstr ""
f2993884
TNQ
11918"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
11919"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 11920
70d74821 11921#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214
5714e413
TNQ
11922#, c-format
11923msgid "deflate error (%d)"
11924msgstr "lỗi giải nén (%d)"
11925
70d74821 11926#: builtin/pack-objects.c:810
72e3c7a8
TNQ
11927msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11928msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
11929
70d74821 11930#: builtin/pack-objects.c:823
15fbbed7
TNQ
11931msgid "Writing objects"
11932msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
11933
70d74821 11934#: builtin/pack-objects.c:1106
15fbbed7
TNQ
11935msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
11936msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
11937
70d74821
TNQ
11938#: builtin/pack-objects.c:1765
11939msgid "Counting objects"
11940msgstr "Đang đếm các đối tượng"
11941
11942#: builtin/pack-objects.c:1895
11943#, c-format
11944msgid "unable to get size of %s"
11945msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
11946
11947#: builtin/pack-objects.c:1910
11948#, c-format
11949msgid "unable to parse object header of %s"
11950msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
11951
11952#: builtin/pack-objects.c:2564
15fbbed7
TNQ
11953msgid "Compressing objects"
11954msgstr "Đang nén các đối tượng"
11955
70d74821 11956#: builtin/pack-objects.c:2735
fe73f3ee
TNQ
11957msgid "invalid value for --missing"
11958msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
11959
70d74821 11960#: builtin/pack-objects.c:3067
db484bad 11961#, c-format
774cfe0c 11962msgid "unsupported index version %s"
db484bad 11963msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 11964
70d74821 11965#: builtin/pack-objects.c:3071
db484bad 11966#, c-format
774cfe0c 11967msgid "bad index version '%s'"
131fa518 11968msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 11969
70d74821 11970#: builtin/pack-objects.c:3102
03c82da3
TNQ
11971msgid "do not show progress meter"
11972msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
11973
70d74821 11974#: builtin/pack-objects.c:3104
03c82da3
TNQ
11975msgid "show progress meter"
11976msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
11977
70d74821 11978#: builtin/pack-objects.c:3106
03c82da3
TNQ
11979msgid "show progress meter during object writing phase"
11980msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
11981
70d74821 11982#: builtin/pack-objects.c:3109
03c82da3
TNQ
11983msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11984msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
11985
70d74821 11986#: builtin/pack-objects.c:3110
03c82da3
TNQ
11987msgid "version[,offset]"
11988msgstr "phiên bản[,offset]"
11989
70d74821 11990#: builtin/pack-objects.c:3111
03c82da3
TNQ
11991msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11992msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
11993
70d74821 11994#: builtin/pack-objects.c:3114
03c82da3
TNQ
11995msgid "maximum size of each output pack file"
11996msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
11997
70d74821 11998#: builtin/pack-objects.c:3116
03c82da3
TNQ
11999msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
12000msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
12001
70d74821 12002#: builtin/pack-objects.c:3118
03c82da3
TNQ
12003msgid "ignore packed objects"
12004msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
12005
70d74821 12006#: builtin/pack-objects.c:3120
03c82da3
TNQ
12007msgid "limit pack window by objects"
12008msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
12009
70d74821 12010#: builtin/pack-objects.c:3122
03c82da3
TNQ
12011msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
12012msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
12013
70d74821 12014#: builtin/pack-objects.c:3124
03c82da3 12015msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 12016msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 12017
70d74821 12018#: builtin/pack-objects.c:3126
03c82da3
TNQ
12019msgid "reuse existing deltas"
12020msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
12021
70d74821 12022#: builtin/pack-objects.c:3128
03c82da3
TNQ
12023msgid "reuse existing objects"
12024msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
12025
70d74821 12026#: builtin/pack-objects.c:3130
03c82da3
TNQ
12027msgid "use OFS_DELTA objects"
12028msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
12029
70d74821 12030#: builtin/pack-objects.c:3132
03c82da3
TNQ
12031msgid "use threads when searching for best delta matches"
12032msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
12033
70d74821 12034#: builtin/pack-objects.c:3134
03c82da3 12035msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 12036msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 12037
70d74821 12038#: builtin/pack-objects.c:3136
03c82da3 12039msgid "read revision arguments from standard input"
131fa518 12040msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 12041
70d74821 12042#: builtin/pack-objects.c:3138
03c82da3
TNQ
12043msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
12044msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
12045
70d74821 12046#: builtin/pack-objects.c:3141
03c82da3
TNQ
12047msgid "include objects reachable from any reference"
12048msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
12049
70d74821 12050#: builtin/pack-objects.c:3144
03c82da3
TNQ
12051msgid "include objects referred by reflog entries"
12052msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
12053
70d74821 12054#: builtin/pack-objects.c:3147
4dcd03ea
TNQ
12055msgid "include objects referred to by the index"
12056msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
12057
70d74821 12058#: builtin/pack-objects.c:3150
03c82da3
TNQ
12059msgid "output pack to stdout"
12060msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
12061
70d74821 12062#: builtin/pack-objects.c:3152
03c82da3
TNQ
12063msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
12064msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
12065
70d74821 12066#: builtin/pack-objects.c:3154
03c82da3
TNQ
12067msgid "keep unreachable objects"
12068msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
12069
70d74821 12070#: builtin/pack-objects.c:3156
b9252573
TNQ
12071msgid "pack loose unreachable objects"
12072msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
12073
70d74821 12074#: builtin/pack-objects.c:3158
03c82da3
TNQ
12075msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
12076msgstr ""
12077"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
12078
70d74821 12079#: builtin/pack-objects.c:3161
03c82da3
TNQ
12080msgid "create thin packs"
12081msgstr "tạo gói nhẹ"
12082
70d74821 12083#: builtin/pack-objects.c:3163
fbf5d8c3
TNQ
12084msgid "create packs suitable for shallow fetches"
12085msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
12086
70d74821 12087#: builtin/pack-objects.c:3165
03c82da3
TNQ
12088msgid "ignore packs that have companion .keep file"
12089msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
12090
70d74821
TNQ
12091#: builtin/pack-objects.c:3167
12092msgid "ignore this pack"
12093msgstr "bỏ qua gói này"
12094
12095#: builtin/pack-objects.c:3169
03c82da3
TNQ
12096msgid "pack compression level"
12097msgstr "mức nén gói"
12098
70d74821 12099#: builtin/pack-objects.c:3171
03c82da3 12100msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 12101msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 12102
70d74821 12103#: builtin/pack-objects.c:3173
15fbbed7
TNQ
12104msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
12105msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
12106
70d74821 12107#: builtin/pack-objects.c:3175
15fbbed7
TNQ
12108msgid "write a bitmap index together with the pack index"
12109msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
12110
70d74821 12111#: builtin/pack-objects.c:3178
fe73f3ee
TNQ
12112msgid "handling for missing objects"
12113msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
12114
70d74821 12115#: builtin/pack-objects.c:3181
1a849b56
TNQ
12116msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
12117msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
12118
70d74821
TNQ
12119#: builtin/pack-objects.c:3205
12120#, c-format
12121msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
12122msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
12123
12124#: builtin/pack-objects.c:3210
12125#, c-format
12126msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
12127msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 12128
70d74821
TNQ
12129#: builtin/pack-objects.c:3338
12130msgid "Enumerating objects"
12131msgstr "Đánh số các đối tượng"
12132
12133#: builtin/pack-refs.c:7
02507f42
TNQ
12134msgid "git pack-refs [<options>]"
12135msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 12136
70d74821 12137#: builtin/pack-refs.c:15
03c82da3
TNQ
12138msgid "pack everything"
12139msgstr "đóng gói mọi thứ"
12140
70d74821 12141#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3 12142msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 12143msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 12144
bd3c9468 12145#: builtin/prune-packed.c:8
02507f42
TNQ
12146msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
12147msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 12148
bd3c9468 12149#: builtin/prune-packed.c:41
f2993884
TNQ
12150msgid "Removing duplicate objects"
12151msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
12152
12153#: builtin/prune.c:11
fe73f3ee
TNQ
12154msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
12155msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 12156
70d74821 12157#: builtin/prune.c:108
f2993884
TNQ
12158msgid "report pruned objects"
12159msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
12160
70d74821 12161#: builtin/prune.c:111
f2993884
TNQ
12162msgid "expire objects older than <time>"
12163msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
12164
70d74821 12165#: builtin/prune.c:113
1a849b56
TNQ
12166msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
12167msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
12168
70d74821 12169#: builtin/prune.c:127
843565a8
TNQ
12170msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
12171msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
12172
70d74821 12173#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
22973607
TNQ
12174#, c-format
12175msgid "Invalid value for %s: %s"
12176msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
12177
70d74821 12178#: builtin/pull.c:81
843565a8
TNQ
12179msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12180msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 12181
70d74821 12182#: builtin/pull.c:132
0e2a0915
TNQ
12183msgid "control for recursive fetching of submodules"
12184msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
12185
70d74821 12186#: builtin/pull.c:136
f2993884
TNQ
12187msgid "Options related to merging"
12188msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
12189
70d74821 12190#: builtin/pull.c:139
f2993884
TNQ
12191msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
12192msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
12193
70d74821 12194#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
f2993884
TNQ
12195msgid "allow fast-forward"
12196msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
12197
70d74821 12198#: builtin/pull.c:175
72e3c7a8
TNQ
12199msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
12200msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
12201
70d74821 12202#: builtin/pull.c:191
f2993884
TNQ
12203msgid "Options related to fetching"
12204msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
12205
70d74821 12206#: builtin/pull.c:209
0c966d84
TNQ
12207msgid "number of submodules pulled in parallel"
12208msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
12209
70d74821 12210#: builtin/pull.c:304
f2993884
TNQ
12211#, c-format
12212msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
12213msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
12214
70d74821 12215#: builtin/pull.c:420
f2993884
TNQ
12216msgid ""
12217"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
12218"fetched."
12219msgstr ""
12220"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
12221"lấy về."
12222
70d74821 12223#: builtin/pull.c:422
f2993884
TNQ
12224msgid ""
12225"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
12226msgstr ""
12227"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
12228"về."
12229
70d74821 12230#: builtin/pull.c:423
f2993884
TNQ
12231msgid ""
12232"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
12233"matches on the remote end."
12234msgstr ""
12235"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
12236"tự\n"
12237"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
12238
70d74821 12239#: builtin/pull.c:426
f2993884
TNQ
12240#, c-format
12241msgid ""
12242"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
12243"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
12244"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
12245msgstr ""
12246"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
12247"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
12248"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
12249"một nhánh trên dòng lệnh."
12250
70d74821 12251#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
12252msgid "You are not currently on a branch."
12253msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
12254
70d74821 12255#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
12256msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
12257msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
12258
70d74821 12259#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
12260msgid "Please specify which branch you want to merge with."
12261msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
12262
70d74821 12263#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
f2993884
TNQ
12264msgid "See git-pull(1) for details."
12265msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
12266
70d74821 12267#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
72e3c7a8
TNQ
12268#: git-parse-remote.sh:64
12269msgid "<remote>"
12270msgstr "<máy chủ>"
12271
70d74821 12272#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523
72e3c7a8
TNQ
12273#: git-parse-remote.sh:65
12274msgid "<branch>"
12275msgstr "<nhánh>"
12276
70d74821 12277#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
12278msgid "There is no tracking information for the current branch."
12279msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
12280
70d74821 12281#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
f2993884 12282msgid ""
72e3c7a8 12283"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 12284msgstr ""
72e3c7a8 12285"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 12286
70d74821 12287#: builtin/pull.c:460
f2993884
TNQ
12288#, c-format
12289msgid ""
12290"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
12291"from the remote, but no such ref was fetched."
12292msgstr ""
12293"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
12294"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 12295
70d74821 12296#: builtin/pull.c:826
b9252573
TNQ
12297msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
12298msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
12299
70d74821 12300#: builtin/pull.c:874
72e3c7a8
TNQ
12301msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
12302msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
12303
70d74821 12304#: builtin/pull.c:882
f2993884
TNQ
12305msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
12306msgstr ""
12307"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
12308"bảng mục lục."
03c82da3 12309
70d74821 12310#: builtin/pull.c:885
22973607
TNQ
12311msgid "pull with rebase"
12312msgstr "pull với rebase"
12313
70d74821 12314#: builtin/pull.c:886
22973607
TNQ
12315msgid "please commit or stash them."
12316msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
12317
70d74821 12318#: builtin/pull.c:911
f2993884
TNQ
12319#, c-format
12320msgid ""
12321"fetch updated the current branch head.\n"
12322"fast-forwarding your working tree from\n"
12323"commit %s."
12324msgstr ""
12325"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
12326"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
12327"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 12328
70d74821 12329#: builtin/pull.c:916
f2993884
TNQ
12330#, c-format
12331msgid ""
12332"Cannot fast-forward your working tree.\n"
12333"After making sure that you saved anything precious from\n"
12334"$ git diff %s\n"
12335"output, run\n"
12336"$ git reset --hard\n"
12337"to recover."
12338msgstr ""
12339"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
12340"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
12341"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
12342"$ git diff %s\n"
12343"chạy\n"
12344"$ git reset --hard\n"
12345"để khôi phục lại."
03c82da3 12346
70d74821 12347#: builtin/pull.c:931
f2993884
TNQ
12348msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
12349msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
12350
70d74821 12351#: builtin/pull.c:935
f2993884
TNQ
12352msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
12353msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 12354
70d74821 12355#: builtin/pull.c:942
0e2a0915
TNQ
12356msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
12357msgstr ""
12358"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
12359
70d74821 12360#: builtin/push.c:19
03c82da3 12361msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 12362msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 12363
70d74821 12364#: builtin/push.c:111
774cfe0c 12365msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 12366msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 12367
70d74821 12368#: builtin/push.c:121
774cfe0c 12369msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 12370msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 12371
70d74821 12372#: builtin/push.c:165
774cfe0c
TNQ
12373msgid ""
12374"\n"
12375"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
12376msgstr ""
db484bad 12377"\n"
131fa518
TNQ
12378"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
12379"config”."
774cfe0c 12380
70d74821 12381#: builtin/push.c:168
774cfe0c
TNQ
12382#, c-format
12383msgid ""
12384"The upstream branch of your current branch does not match\n"
12385"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
12386"on the remote, use\n"
12387"\n"
12388" git push %s HEAD:%s\n"
12389"\n"
12390"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
12391"\n"
12392" git push %s %s\n"
12393"%s"
12394msgstr ""
8620ed57 12395"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
fbf5d8c3 12396"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n"
db484bad
TNQ
12397"trên máy chủ, sử dụng\n"
12398"\n"
12399" git push %s HEAD:%s\n"
12400"\n"
12401"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
12402"\n"
12403" git push %s %s\n"
12404"%s"
774cfe0c 12405
70d74821 12406#: builtin/push.c:183
774cfe0c
TNQ
12407#, c-format
12408msgid ""
12409"You are not currently on a branch.\n"
12410"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
12411"state now, use\n"
12412"\n"
12413" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
12414msgstr ""
db484bad 12415"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 12416"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
12417"ngay bây giờ, sử dụng\n"
12418"\n"
12419" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 12420
70d74821 12421#: builtin/push.c:197
774cfe0c
TNQ
12422#, c-format
12423msgid ""
12424"The current branch %s has no upstream branch.\n"
12425"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
12426"\n"
12427" git push --set-upstream %s %s\n"
12428msgstr ""
8620ed57 12429"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 12430"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 12431"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
12432"\n"
12433" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 12434
70d74821 12435#: builtin/push.c:205
774cfe0c
TNQ
12436#, c-format
12437msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 12438msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 12439
70d74821 12440#: builtin/push.c:208
774cfe0c
TNQ
12441#, c-format
12442msgid ""
12443"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
12444"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
12445"to update which remote branch."
12446msgstr ""
131fa518 12447"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 12448"(upstream) của\n"
131fa518 12449"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 12450"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 12451
70d74821 12452#: builtin/push.c:267
819a2276
TNQ
12453msgid ""
12454"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
12455msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
12456"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
12457"là gì cả\"."
774cfe0c 12458
70d74821 12459#: builtin/push.c:274
774cfe0c
TNQ
12460msgid ""
12461"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
12462"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
12463"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
12464"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12465msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12466"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
12467"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 12468"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 12469"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 12470"tiết."
774cfe0c 12471
70d74821 12472#: builtin/push.c:280
774cfe0c
TNQ
12473msgid ""
12474"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
12475"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
12476"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
12477"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12478msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
12479"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
12480"bộ\n"
15fbbed7 12481"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 12482"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 12483"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 12484"tiết."
774cfe0c 12485
70d74821 12486#: builtin/push.c:286
7746f2e3 12487msgid ""
77c8e543
TNQ
12488"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
12489"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
12490"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
12491"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
12492"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12493msgstr ""
12494"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
12495"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
12496"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 12497"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 12498"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
12499"tiết."
12500
70d74821 12501#: builtin/push.c:293
77c8e543
TNQ
12502msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
12503msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
12504
70d74821 12505#: builtin/push.c:296
77c8e543
TNQ
12506msgid ""
12507"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
12508"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
12509"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 12510msgstr ""
77c8e543
TNQ
12511"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
12512"không\n"
15fbbed7
TNQ
12513"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
12514"đối tượng\n"
77c8e543 12515"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 12516
70d74821 12517#: builtin/push.c:357
db484bad 12518#, c-format
774cfe0c 12519msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 12520msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 12521
70d74821 12522#: builtin/push.c:361
774cfe0c
TNQ
12523#, c-format
12524msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 12525msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 12526
70d74821 12527#: builtin/push.c:395
db484bad 12528#, c-format
774cfe0c 12529msgid "bad repository '%s'"
131fa518 12530msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 12531
70d74821 12532#: builtin/push.c:396
03c82da3
TNQ
12533msgid ""
12534"No configured push destination.\n"
12535"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
12536"repository using\n"
12537"\n"
12538" git remote add <name> <url>\n"
12539"\n"
12540"and then push using the remote name\n"
12541"\n"
12542" git push <name>\n"
12543msgstr ""
15fbbed7 12544"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
12545"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
12546"\n"
12547" git remote add <tên> <url>\n"
12548"\n"
fbf5d8c3 12549"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
12550"\n"
12551" git push <tên>\n"
12552
70d74821 12553#: builtin/push.c:551
03c82da3
TNQ
12554msgid "repository"
12555msgstr "kho"
12556
70d74821 12557#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 12558msgid "push all refs"
15fbbed7 12559msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 12560
70d74821 12561#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 12562msgid "mirror all refs"
44bb9364 12563msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 12564
70d74821 12565#: builtin/push.c:555
03c82da3 12566msgid "delete refs"
5832c3f2 12567msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 12568
70d74821 12569#: builtin/push.c:556
03c82da3 12570msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 12571msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 12572
70d74821 12573#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
12574msgid "force updates"
12575msgstr "ép buộc cập nhật"
12576
70d74821 12577#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
44bb9364
TNQ
12578msgid "refname>:<expect"
12579msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần"
12580
70d74821 12581#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
44bb9364
TNQ
12582msgid "require old value of ref to be at this value"
12583msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
12584
70d74821 12585#: builtin/push.c:565
03c82da3
TNQ
12586msgid "control recursive pushing of submodules"
12587msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
12588
70d74821 12589#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
03c82da3
TNQ
12590msgid "use thin pack"
12591msgstr "tạo gói nhẹ"
12592
70d74821
TNQ
12593#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
12594#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 12595msgid "receive pack program"
5832c3f2 12596msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 12597
70d74821 12598#: builtin/push.c:570
03c82da3 12599msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 12600msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 12601
70d74821 12602#: builtin/push.c:573
03c82da3 12603msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 12604msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 12605
70d74821 12606#: builtin/push.c:575
77c8e543 12607msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 12608msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 12609
70d74821 12610#: builtin/push.c:576
7db011eb 12611msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 12612msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 12613
70d74821 12614#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
4dcd03ea 12615msgid "GPG sign the push"
70d74821 12616msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 12617
70d74821
TNQ
12618#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
12619msgid "request atomic transaction on remote side"
12620msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 12621
70d74821 12622#: builtin/push.c:599
03c82da3
TNQ
12623msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
12624msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
12625
70d74821 12626#: builtin/push.c:601
03c82da3 12627msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 12628msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 12629
fe73f3ee 12630#: builtin/push.c:604
70d74821
TNQ
12631msgid "--all and --tags are incompatible"
12632msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
12633
12634#: builtin/push.c:606
12635msgid "--all can't be combined with refspecs"
12636msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
12637
12638#: builtin/push.c:610
12639msgid "--mirror and --tags are incompatible"
12640msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
12641
12642#: builtin/push.c:612
12643msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
12644msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
12645
12646#: builtin/push.c:615
12647msgid "--all and --mirror are incompatible"
12648msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
12649
12650#: builtin/push.c:634
b9252573
TNQ
12651msgid "push options must not have new line characters"
12652msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
12653
64bd31b4 12654#: builtin/read-tree.c:40
03c82da3 12655msgid ""
f2993884 12656"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
12657"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12658"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
12659msgstr ""
f2993884
TNQ
12660"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
12661"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
12662"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
12663"ish3>]])"
12664
70d74821 12665#: builtin/read-tree.c:120
03c82da3
TNQ
12666msgid "write resulting index to <file>"
12667msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
12668
70d74821 12669#: builtin/read-tree.c:123
03c82da3
TNQ
12670msgid "only empty the index"
12671msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
12672
70d74821 12673#: builtin/read-tree.c:125
03c82da3
TNQ
12674msgid "Merging"
12675msgstr "Hòa trộn"
12676
70d74821 12677#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
12678msgid "perform a merge in addition to a read"
12679msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
12680
70d74821 12681#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
12682msgid "3-way merge if no file level merging required"
12683msgstr ""
131fa518 12684"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "
03c82da3 12685
70d74821 12686#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3 12687msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 12688msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 12689
70d74821 12690#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
12691msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
12692msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
12693
70d74821 12694#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
12695msgid "<subdirectory>/"
12696msgstr "<thư-mục-con>/"
12697
70d74821 12698#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3
TNQ
12699msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
12700msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
12701
70d74821 12702#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
12703msgid "update working tree with merge result"
12704msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
12705
70d74821 12706#: builtin/read-tree.c:140
03c82da3
TNQ
12707msgid "gitignore"
12708msgstr "gitignore"
12709
70d74821 12710#: builtin/read-tree.c:141
03c82da3
TNQ
12711msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
12712msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
12713
70d74821 12714#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
12715msgid "don't check the working tree after merging"
12716msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
12717
70d74821 12718#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
12719msgid "don't update the index or the work tree"
12720msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
12721
70d74821 12722#: builtin/read-tree.c:147
03c82da3
TNQ
12723msgid "skip applying sparse checkout filter"
12724msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
12725
70d74821 12726#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3 12727msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 12728msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 12729
0e2a0915 12730#: builtin/rebase--helper.c:8
64bd31b4
TNQ
12731msgid "git rebase--helper [<options>]"
12732msgstr "git rebase--helper [<các-tùy-chọn>]"
12733
fe73f3ee 12734#: builtin/rebase--helper.c:24
bd3c9468
TNQ
12735msgid "keep empty commits"
12736msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
12737
1a849b56
TNQ
12738#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
12739msgid "allow commits with empty messages"
12740msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
12741
12742#: builtin/rebase--helper.c:27
70d74821
TNQ
12743msgid "rebase merge commits"
12744msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
12745
12746#: builtin/rebase--helper.c:29
12747msgid "keep original branch points of cousins"
12748msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
12749
12750#: builtin/rebase--helper.c:30
64bd31b4
TNQ
12751msgid "continue rebase"
12752msgstr "tiếp tục cải tổ"
12753
70d74821 12754#: builtin/rebase--helper.c:32
64bd31b4
TNQ
12755msgid "abort rebase"
12756msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
12757
70d74821 12758#: builtin/rebase--helper.c:35
bd3c9468
TNQ
12759msgid "make rebase script"
12760msgstr "tạo văn lệnh rebase"
12761
70d74821 12762#: builtin/rebase--helper.c:37
fe73f3ee
TNQ
12763msgid "shorten commit ids in the todo list"
12764msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
bd3c9468 12765
70d74821 12766#: builtin/rebase--helper.c:39
fe73f3ee
TNQ
12767msgid "expand commit ids in the todo list"
12768msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
12769
70d74821 12770#: builtin/rebase--helper.c:41
bd3c9468
TNQ
12771msgid "check the todo list"
12772msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
12773
70d74821 12774#: builtin/rebase--helper.c:43
bd3c9468
TNQ
12775msgid "skip unnecessary picks"
12776msgstr "bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
12777
70d74821 12778#: builtin/rebase--helper.c:45
bd3c9468
TNQ
12779msgid "rearrange fixup/squash lines"
12780msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
12781
70d74821 12782#: builtin/rebase--helper.c:47
fe73f3ee
TNQ
12783msgid "insert exec commands in todo list"
12784msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
12785
70d74821
TNQ
12786#: builtin/rebase--helper.c:68
12787msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
12788msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
12789
12790#: builtin/receive-pack.c:31
72e3c7a8
TNQ
12791msgid "git receive-pack <git-dir>"
12792msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
12793
70d74821 12794#: builtin/receive-pack.c:842
22973607
TNQ
12795msgid ""
12796"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12797"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12798"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12799"the work tree to HEAD.\n"
12800"\n"
a1da87b7
TNQ
12801"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12802"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
12803"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12804"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12805"other way.\n"
12806"\n"
12807"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12808"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12809msgstr ""
a1da87b7 12810"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
12811"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
12812"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
12813"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
12814"\n"
12815"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
12816"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
12817"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
12818"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
12819"lên theo cách nào đó.\n"
12820"\n"
12821"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
12822"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
12823
70d74821 12824#: builtin/receive-pack.c:862
22973607
TNQ
12825msgid ""
12826"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12827"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12828"\n"
12829"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12830"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12831"current branch, with or without a warning message.\n"
12832"\n"
12833"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12834msgstr ""
12835"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
12836"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
12837"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
12838"\n"
12839"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
12840"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
12841"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
12842"\n"
12843"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
12844
70d74821 12845#: builtin/receive-pack.c:1935
72e3c7a8
TNQ
12846msgid "quiet"
12847msgstr "im lặng"
12848
70d74821 12849#: builtin/receive-pack.c:1949
72e3c7a8
TNQ
12850msgid "You must specify a directory."
12851msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
12852
1a849b56 12853#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
e06dc12a
TNQ
12854#, c-format
12855msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12856msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
12857
70d74821 12858#: builtin/remote.c:14
03c82da3
TNQ
12859msgid "git remote [-v | --verbose]"
12860msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12861
70d74821 12862#: builtin/remote.c:15
03c82da3 12863msgid ""
02507f42 12864"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
12865"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12866msgstr ""
12867"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
12868"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
12869
70d74821 12870#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36
03c82da3
TNQ
12871msgid "git remote rename <old> <new>"
12872msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
12873
70d74821 12874#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41
03c82da3
TNQ
12875msgid "git remote remove <name>"
12876msgstr "git remote remove <tên>"
12877
70d74821 12878#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46
02507f42 12879msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 12880msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 12881
70d74821 12882#: builtin/remote.c:19
03c82da3
TNQ
12883msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12884msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
12885
70d74821 12886#: builtin/remote.c:20
03c82da3
TNQ
12887msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12888msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
12889
70d74821 12890#: builtin/remote.c:21
774cfe0c 12891msgid ""
03c82da3 12892"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 12893msgstr ""
fbf5d8c3 12894"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 12895
70d74821 12896#: builtin/remote.c:22
03c82da3 12897msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 12898msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 12899
70d74821 12900#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72
843565a8
TNQ
12901msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12902msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
12903
70d74821 12904#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
03c82da3
TNQ
12905msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12906msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 12907
70d74821 12908#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
03c82da3
TNQ
12909msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12910msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 12911
70d74821 12912#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
03c82da3
TNQ
12913msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12914msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 12915
70d74821 12916#: builtin/remote.c:31
03c82da3
TNQ
12917msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12918msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 12919
70d74821 12920#: builtin/remote.c:51
03c82da3 12921msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 12922msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 12923
70d74821 12924#: builtin/remote.c:52
03c82da3 12925msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 12926msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 12927
70d74821 12928#: builtin/remote.c:57
03c82da3
TNQ
12929msgid "git remote show [<options>] <name>"
12930msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
12931
70d74821 12932#: builtin/remote.c:62
03c82da3
TNQ
12933msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12934msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
12935
70d74821 12936#: builtin/remote.c:67
03c82da3 12937msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 12938msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 12939
70d74821 12940#: builtin/remote.c:96
774cfe0c
TNQ
12941#, c-format
12942msgid "Updating %s"
12943msgstr "Đang cập nhật %s"
12944
70d74821 12945#: builtin/remote.c:128
774cfe0c
TNQ
12946msgid ""
12947"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12948"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12949msgstr ""
db484bad
TNQ
12950"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
12951"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 12952
70d74821 12953#: builtin/remote.c:145
db484bad 12954#, c-format
774cfe0c 12955msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 12956msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 12957
70d74821 12958#: builtin/remote.c:161
03c82da3 12959msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 12960msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 12961
70d74821 12962#: builtin/remote.c:163
03c82da3 12963msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 12964msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 12965
70d74821 12966#: builtin/remote.c:166
03c82da3 12967msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 12968msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 12969
70d74821 12970#: builtin/remote.c:168
03c82da3 12971msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 12972msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 12973
70d74821 12974#: builtin/remote.c:169
03c82da3
TNQ
12975msgid "master branch"
12976msgstr "nhánh master"
12977
70d74821 12978#: builtin/remote.c:170
03c82da3
TNQ
12979msgid "push|fetch"
12980msgstr "push|fetch"
12981
70d74821 12982#: builtin/remote.c:171
03c82da3
TNQ
12983msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12984msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
12985
70d74821 12986#: builtin/remote.c:183
774cfe0c 12987msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 12988msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 12989
70d74821 12990#: builtin/remote.c:185
774cfe0c 12991msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 12992msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 12993
70d74821 12994#: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634
db484bad 12995#, c-format
774cfe0c 12996msgid "remote %s already exists."
db484bad 12997msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 12998
70d74821 12999#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638
db484bad 13000#, c-format
774cfe0c 13001msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 13002msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 13003
70d74821 13004#: builtin/remote.c:236
db484bad 13005#, c-format
774cfe0c 13006msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 13007msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 13008
70d74821 13009#: builtin/remote.c:342
db484bad 13010#, c-format
774cfe0c 13011msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 13012msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 13013
70d74821 13014#: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449
774cfe0c 13015msgid "(matching)"
7746f2e3 13016msgstr "(khớp)"
774cfe0c 13017
70d74821 13018#: builtin/remote.c:453
774cfe0c 13019msgid "(delete)"
7746f2e3 13020msgstr "(xóa)"
774cfe0c 13021
70d74821 13022#: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861
db484bad 13023#, c-format
774cfe0c 13024msgid "No such remote: %s"
db484bad 13025msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
774cfe0c 13026
70d74821 13027#: builtin/remote.c:644
db484bad 13028#, c-format
774cfe0c 13029msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 13030msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 13031
70d74821 13032#: builtin/remote.c:664
774cfe0c
TNQ
13033#, c-format
13034msgid ""
9e383e88 13035"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
13036"\t%s\n"
13037"\tPlease update the configuration manually if necessary."
13038msgstr ""
131fa518 13039"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
13040"\t%s\n"
13041"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 13042
70d74821 13043#: builtin/remote.c:700
db484bad 13044#, c-format
774cfe0c 13045msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 13046msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 13047
70d74821 13048#: builtin/remote.c:734
db484bad 13049#, c-format
774cfe0c 13050msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 13051msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 13052
70d74821 13053#: builtin/remote.c:799
774cfe0c
TNQ
13054msgid ""
13055"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
13056"to delete it, use:"
13057msgid_plural ""
13058"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
13059"to delete them, use:"
13060msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
13061"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
13062"đi;\n"
db484bad 13063"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 13064
70d74821 13065#: builtin/remote.c:813
0c966d84
TNQ
13066#, c-format
13067msgid "Could not remove config section '%s'"
13068msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
13069
70d74821 13070#: builtin/remote.c:914
774cfe0c
TNQ
13071#, c-format
13072msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 13073msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 13074
70d74821 13075#: builtin/remote.c:917
774cfe0c 13076msgid " tracked"
5832c3f2 13077msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 13078
70d74821 13079#: builtin/remote.c:919
774cfe0c 13080msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 13081msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 13082
70d74821 13083#: builtin/remote.c:921
774cfe0c
TNQ
13084msgid " ???"
13085msgstr " ???"
13086
70d74821 13087#: builtin/remote.c:962
774cfe0c
TNQ
13088#, c-format
13089msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 13090msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 13091
70d74821 13092#: builtin/remote.c:971
db484bad 13093#, c-format
0c966d84
TNQ
13094msgid "rebases interactively onto remote %s"
13095msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 13096
70d74821
TNQ
13097#: builtin/remote.c:973
13098#, c-format
13099msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
13100msgstr ""
13101"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
13102
13103#: builtin/remote.c:976
b9252573
TNQ
13104#, c-format
13105msgid "rebases onto remote %s"
13106msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
13107
70d74821 13108#: builtin/remote.c:980
db484bad 13109#, c-format
774cfe0c 13110msgid " merges with remote %s"
db484bad 13111msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 13112
70d74821 13113#: builtin/remote.c:983
db484bad 13114#, c-format
774cfe0c 13115msgid "merges with remote %s"
f4d33434 13116msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 13117
70d74821 13118#: builtin/remote.c:986
b9252573
TNQ
13119#, c-format
13120msgid "%-*s and with remote %s\n"
13121msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 13122
70d74821 13123#: builtin/remote.c:1029
774cfe0c
TNQ
13124msgid "create"
13125msgstr "tạo"
13126
70d74821 13127#: builtin/remote.c:1032
774cfe0c 13128msgid "delete"
fbf5d8c3 13129msgstr "xóa"
774cfe0c 13130
70d74821 13131#: builtin/remote.c:1036
774cfe0c
TNQ
13132msgid "up to date"
13133msgstr "đã cập nhật"
13134
70d74821 13135#: builtin/remote.c:1039
774cfe0c 13136msgid "fast-forwardable"
21f63737 13137msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 13138
70d74821 13139#: builtin/remote.c:1042
774cfe0c 13140msgid "local out of date"
db484bad 13141msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 13142
70d74821 13143#: builtin/remote.c:1049
db484bad 13144#, c-format
774cfe0c 13145msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 13146msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 13147
70d74821 13148#: builtin/remote.c:1052
db484bad 13149#, c-format
774cfe0c 13150msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 13151msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 13152
70d74821 13153#: builtin/remote.c:1056
db484bad 13154#, c-format
774cfe0c 13155msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 13156msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 13157
70d74821 13158#: builtin/remote.c:1059
db484bad 13159#, c-format
774cfe0c 13160msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 13161msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 13162
70d74821 13163#: builtin/remote.c:1127
03c82da3
TNQ
13164msgid "do not query remotes"
13165msgstr "không truy vấn các máy chủ"
13166
70d74821 13167#: builtin/remote.c:1154
db484bad 13168#, c-format
774cfe0c 13169msgid "* remote %s"
db484bad 13170msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 13171
70d74821 13172#: builtin/remote.c:1155
db484bad 13173#, c-format
774cfe0c 13174msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 13175msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 13176
70d74821 13177#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311
774cfe0c 13178msgid "(no URL)"
819a2276 13179msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 13180
0e2a0915
TNQ
13181#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
13182#. with the one in " Fetch URL: %s"
13183#. translation.
13184#.
70d74821 13185#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172
db484bad 13186#, c-format
774cfe0c 13187msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 13188msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 13189
70d74821 13190#: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178
db484bad 13191#, c-format
774cfe0c 13192msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 13193msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 13194
70d74821 13195#: builtin/remote.c:1174
b9252573
TNQ
13196msgid "(not queried)"
13197msgstr "(không yêu cầu)"
13198
70d74821 13199#: builtin/remote.c:1176
b9252573
TNQ
13200msgid "(unknown)"
13201msgstr "(không hiểu)"
13202
70d74821 13203#: builtin/remote.c:1180
774cfe0c 13204#, c-format
819a2276
TNQ
13205msgid ""
13206" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
13207msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 13208
70d74821 13209#: builtin/remote.c:1192
db484bad 13210#, c-format
774cfe0c
TNQ
13211msgid " Remote branch:%s"
13212msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 13213msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 13214
70d74821 13215#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221
774cfe0c 13216msgid " (status not queried)"
db484bad 13217msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 13218
70d74821 13219#: builtin/remote.c:1204
774cfe0c
TNQ
13220msgid " Local branch configured for 'git pull':"
13221msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 13222msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 13223
70d74821 13224#: builtin/remote.c:1212
774cfe0c 13225msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 13226msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 13227
70d74821 13228#: builtin/remote.c:1218
db484bad 13229#, c-format
774cfe0c
TNQ
13230msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
13231msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 13232msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 13233
70d74821 13234#: builtin/remote.c:1239
03c82da3
TNQ
13235msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
13236msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
13237
70d74821 13238#: builtin/remote.c:1241
03c82da3
TNQ
13239msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
13240msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 13241
70d74821 13242#: builtin/remote.c:1256
774cfe0c 13243msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 13244msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 13245
70d74821 13246#: builtin/remote.c:1258
774cfe0c 13247msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 13248msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 13249
70d74821 13250#: builtin/remote.c:1268
774cfe0c
TNQ
13251#, c-format
13252msgid "Could not delete %s"
13253msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
13254
70d74821 13255#: builtin/remote.c:1276
db484bad 13256#, c-format
774cfe0c 13257msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 13258msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 13259
70d74821 13260#: builtin/remote.c:1278
774cfe0c
TNQ
13261#, c-format
13262msgid "Could not setup %s"
13263msgstr "Không thể cài đặt %s"
13264
70d74821 13265#: builtin/remote.c:1296
db484bad 13266#, c-format
774cfe0c 13267msgid " %s will become dangling!"
819a2276 13268msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 13269
70d74821 13270#: builtin/remote.c:1297
db484bad 13271#, c-format
774cfe0c 13272msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 13273msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 13274
70d74821 13275#: builtin/remote.c:1307
db484bad 13276#, c-format
774cfe0c 13277msgid "Pruning %s"
db484bad 13278msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 13279
70d74821 13280#: builtin/remote.c:1308
774cfe0c
TNQ
13281#, c-format
13282msgid "URL: %s"
13283msgstr "URL: %s"
13284
70d74821 13285#: builtin/remote.c:1324
db484bad 13286#, c-format
774cfe0c 13287msgid " * [would prune] %s"
db484bad 13288msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 13289
70d74821 13290#: builtin/remote.c:1327
db484bad 13291#, c-format
774cfe0c 13292msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 13293msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 13294
70d74821 13295#: builtin/remote.c:1372
03c82da3
TNQ
13296msgid "prune remotes after fetching"
13297msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
13298
70d74821 13299#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557
db484bad 13300#, c-format
774cfe0c 13301msgid "No such remote '%s'"
131fa518 13302msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 13303
70d74821 13304#: builtin/remote.c:1451
03c82da3
TNQ
13305msgid "add branch"
13306msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 13307
70d74821 13308#: builtin/remote.c:1458
774cfe0c 13309msgid "no remote specified"
db484bad 13310msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 13311
70d74821 13312#: builtin/remote.c:1475
843565a8
TNQ
13313msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
13314msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
13315
70d74821 13316#: builtin/remote.c:1477
843565a8
TNQ
13317msgid "return all URLs"
13318msgstr "trả về mọi URL"
13319
70d74821 13320#: builtin/remote.c:1505
843565a8
TNQ
13321#, c-format
13322msgid "no URLs configured for remote '%s'"
13323msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
13324
70d74821 13325#: builtin/remote.c:1531
03c82da3 13326msgid "manipulate push URLs"
131fa518 13327msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 13328
70d74821 13329#: builtin/remote.c:1533
03c82da3
TNQ
13330msgid "add URL"
13331msgstr "thêm URL"
13332
70d74821 13333#: builtin/remote.c:1535
03c82da3
TNQ
13334msgid "delete URLs"
13335msgstr "xóa URLs"
13336
70d74821 13337#: builtin/remote.c:1542
774cfe0c 13338msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 13339msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 13340
70d74821 13341#: builtin/remote.c:1581
db484bad 13342#, c-format
774cfe0c 13343msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 13344msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 13345
70d74821 13346#: builtin/remote.c:1589
db484bad 13347#, c-format
774cfe0c 13348msgid "No such URL found: %s"
db484bad 13349msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 13350
70d74821 13351#: builtin/remote.c:1591
774cfe0c 13352msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 13353msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 13354
70d74821 13355#: builtin/remote.c:1607
03c82da3
TNQ
13356msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
13357msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
13358
70d74821 13359#: builtin/remote.c:1638
22973607
TNQ
13360#, c-format
13361msgid "Unknown subcommand: %s"
13362msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
13363
0e2a0915 13364#: builtin/repack.c:18
02507f42
TNQ
13365msgid "git repack [<options>]"
13366msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 13367
0e2a0915 13368#: builtin/repack.c:23
a1da87b7
TNQ
13369msgid ""
13370"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
13371"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
13372msgstr ""
13373"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
13374"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
13375
70d74821 13376#: builtin/repack.c:180
44bb9364
TNQ
13377msgid "pack everything in a single pack"
13378msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
13379
70d74821 13380#: builtin/repack.c:182
44bb9364
TNQ
13381msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
13382msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
13383
70d74821 13384#: builtin/repack.c:185
44bb9364
TNQ
13385msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
13386msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
13387
70d74821 13388#: builtin/repack.c:187
44bb9364
TNQ
13389msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
13390msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
13391
70d74821 13392#: builtin/repack.c:189
44bb9364
TNQ
13393msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
13394msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
13395
70d74821 13396#: builtin/repack.c:191
44bb9364
TNQ
13397msgid "do not run git-update-server-info"
13398msgstr "không chạy git-update-server-info"
13399
70d74821 13400#: builtin/repack.c:194
44bb9364
TNQ
13401msgid "pass --local to git-pack-objects"
13402msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
13403
70d74821 13404#: builtin/repack.c:196
15fbbed7
TNQ
13405msgid "write bitmap index"
13406msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
13407
70d74821 13408#: builtin/repack.c:197
44bb9364
TNQ
13409msgid "approxidate"
13410msgstr "ngày ước tính"
13411
70d74821 13412#: builtin/repack.c:198
44bb9364
TNQ
13413msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
13414msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
13415
70d74821 13416#: builtin/repack.c:200
b9252573
TNQ
13417msgid "with -a, repack unreachable objects"
13418msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
13419
70d74821 13420#: builtin/repack.c:202
44bb9364
TNQ
13421msgid "size of the window used for delta compression"
13422msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
13423
70d74821 13424#: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209
8620ed57
TNQ
13425msgid "bytes"
13426msgstr "byte"
13427
70d74821 13428#: builtin/repack.c:204
44bb9364
TNQ
13429msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
13430msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
13431
70d74821 13432#: builtin/repack.c:206
44bb9364
TNQ
13433msgid "limits the maximum delta depth"
13434msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
13435
70d74821 13436#: builtin/repack.c:208
0e2a0915
TNQ
13437msgid "limits the maximum number of threads"
13438msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
13439
70d74821 13440#: builtin/repack.c:210
44bb9364 13441msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 13442msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 13443
70d74821 13444#: builtin/repack.c:212
15fbbed7
TNQ
13445msgid "repack objects in packs marked with .keep"
13446msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
13447
70d74821
TNQ
13448#: builtin/repack.c:214
13449msgid "do not repack this pack"
13450msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
13451
13452#: builtin/repack.c:224
843565a8
TNQ
13453msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
13454msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
13455
70d74821 13456#: builtin/repack.c:228
b9252573
TNQ
13457msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
13458msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
13459
70d74821 13460#: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139
44bb9364 13461#, c-format
b9252573
TNQ
13462msgid "failed to remove '%s'"
13463msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 13464
70d74821 13465#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
13466msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
13467msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
13468
70d74821 13469#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
13470msgid "git replace [-f] --edit <object>"
13471msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
13472
70d74821 13473#: builtin/replace.c:24
8d388239 13474msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 13475msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 13476
70d74821
TNQ
13477#: builtin/replace.c:25
13478msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
13479msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
13480
13481#: builtin/replace.c:26
03c82da3 13482msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 13483msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 13484
70d74821 13485#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
13486msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
13487msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 13488
70d74821 13489#: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
8d388239
TNQ
13490#, c-format
13491msgid "Not a valid object name: '%s'"
13492msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
13493
70d74821 13494#: builtin/replace.c:407
8d388239
TNQ
13495#, c-format
13496msgid "bad mergetag in commit '%s'"
13497msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
13498
70d74821 13499#: builtin/replace.c:409
8d388239
TNQ
13500#, c-format
13501msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
13502msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
13503
70d74821 13504#: builtin/replace.c:421
8d388239
TNQ
13505#, c-format
13506msgid ""
13507"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
13508"instead of --graft"
13509msgstr ""
13510"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
13511"tùy chọn --edit thay cho --graft"
13512
70d74821 13513#: builtin/replace.c:460
8d388239
TNQ
13514#, c-format
13515msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
13516msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."
13517
70d74821 13518#: builtin/replace.c:461
8d388239
TNQ
13519msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
13520msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
13521
70d74821 13522#: builtin/replace.c:471
8d388239
TNQ
13523#, c-format
13524msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
13525msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
13526
70d74821
TNQ
13527#: builtin/replace.c:514
13528#, c-format
13529msgid ""
13530"could not convert the following graft(s):\n"
13531"%s"
13532msgstr ""
13533"Không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
13534"%s"
13535
13536#: builtin/replace.c:535
03c82da3
TNQ
13537msgid "list replace refs"
13538msgstr "liệt kê các refs thay thế"
13539
70d74821 13540#: builtin/replace.c:536
03c82da3 13541msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 13542msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 13543
70d74821 13544#: builtin/replace.c:537
8d388239
TNQ
13545msgid "edit existing object"
13546msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
13547
70d74821 13548#: builtin/replace.c:538
8d388239
TNQ
13549msgid "change a commit's parents"
13550msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
13551
70d74821
TNQ
13552#: builtin/replace.c:539
13553msgid "convert existing graft file"
13554msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
13555
13556#: builtin/replace.c:540
03c82da3 13557msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 13558msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 13559
70d74821 13560#: builtin/replace.c:542
8d388239
TNQ
13561msgid "do not pretty-print contents for --edit"
13562msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
13563
70d74821 13564#: builtin/replace.c:543
5832c3f2
TNQ
13565msgid "use this format"
13566msgstr "dùng định dạng này"
13567
0e2a0915 13568#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
13569msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
13570msgstr ""
13571"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 13572
0e2a0915 13573#: builtin/rerere.c:59
03c82da3
TNQ
13574msgid "register clean resolutions in index"
13575msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
13576
0e2a0915 13577#: builtin/reset.c:29
03c82da3
TNQ
13578msgid ""
13579"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13580msgstr ""
13581"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13582
0e2a0915 13583#: builtin/reset.c:30
22973607
TNQ
13584msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
13585msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 13586
0e2a0915 13587#: builtin/reset.c:31
7746f2e3 13588msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 13589msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 13590
0e2a0915 13591#: builtin/reset.c:37
774cfe0c 13592msgid "mixed"
db484bad 13593msgstr "pha trộn"
774cfe0c 13594
0e2a0915 13595#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
13596msgid "soft"
13597msgstr "mềm"
13598
0e2a0915 13599#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
13600msgid "hard"
13601msgstr "cứng"
13602
0e2a0915 13603#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
13604msgid "merge"
13605msgstr "hòa trộn"
13606
0e2a0915 13607#: builtin/reset.c:37
774cfe0c
TNQ
13608msgid "keep"
13609msgstr "giữ lại"
13610
bd3c9468 13611#: builtin/reset.c:78
774cfe0c 13612msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 13613msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 13614
bd3c9468 13615#: builtin/reset.c:80
774cfe0c 13616msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 13617msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 13618
bd3c9468 13619#: builtin/reset.c:86
db484bad 13620#, c-format
774cfe0c 13621msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 13622msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 13623
1a849b56 13624#: builtin/reset.c:111
db484bad 13625#, c-format
774cfe0c 13626msgid "HEAD is now at %s"
db484bad 13627msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
774cfe0c 13628
1a849b56 13629#: builtin/reset.c:189
774cfe0c
TNQ
13630#, c-format
13631msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 13632msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 13633
1a849b56 13634#: builtin/reset.c:289
03c82da3
TNQ
13635msgid "be quiet, only report errors"
13636msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
13637
1a849b56 13638#: builtin/reset.c:291
03c82da3
TNQ
13639msgid "reset HEAD and index"
13640msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
13641
1a849b56 13642#: builtin/reset.c:292
03c82da3
TNQ
13643msgid "reset only HEAD"
13644msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
13645
1a849b56 13646#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
03c82da3
TNQ
13647msgid "reset HEAD, index and working tree"
13648msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
13649
1a849b56 13650#: builtin/reset.c:298
03c82da3
TNQ
13651msgid "reset HEAD but keep local changes"
13652msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
13653
1a849b56 13654#: builtin/reset.c:304
15fbbed7
TNQ
13655msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
13656msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
13657
1a849b56 13658#: builtin/reset.c:321
7746f2e3
TNQ
13659#, c-format
13660msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 13661msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 13662
1a849b56 13663#: builtin/reset.c:329
7746f2e3
TNQ
13664#, c-format
13665msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 13666msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 13667
1a849b56 13668#: builtin/reset.c:338
774cfe0c 13669msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 13670msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 13671
1a849b56 13672#: builtin/reset.c:347
774cfe0c 13673msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 13674msgstr ""
131fa518
TNQ
13675"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
13676"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 13677
1a849b56 13678#: builtin/reset.c:349
774cfe0c
TNQ
13679#, c-format
13680msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 13681msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 13682
1a849b56 13683#: builtin/reset.c:359
774cfe0c
TNQ
13684#, c-format
13685msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 13686msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 13687
1a849b56 13688#: builtin/reset.c:363
15fbbed7
TNQ
13689msgid "-N can only be used with --mixed"
13690msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
13691
1a849b56 13692#: builtin/reset.c:380
44bb9364 13693msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 13694msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 13695
1a849b56 13696#: builtin/reset.c:386
774cfe0c
TNQ
13697#, c-format
13698msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 13699msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 13700
1a849b56 13701#: builtin/reset.c:390
7746f2e3
TNQ
13702msgid "Could not write new index file."
13703msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
13704
1a849b56
TNQ
13705#: builtin/rev-list.c:397
13706msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
13707msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
13708
13709#: builtin/rev-list.c:455
fe73f3ee
TNQ
13710msgid "object filtering requires --objects"
13711msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
13712
1a849b56 13713#: builtin/rev-list.c:458
fe73f3ee
TNQ
13714#, c-format
13715msgid "invalid sparse value '%s'"
13716msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
13717
1a849b56 13718#: builtin/rev-list.c:499
f2993884
TNQ
13719msgid "rev-list does not support display of notes"
13720msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
13721
1a849b56 13722#: builtin/rev-list.c:502
fe73f3ee
TNQ
13723msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
13724msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
13725
56c0bfbb 13726#: builtin/rev-parse.c:406
02507f42
TNQ
13727msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13728msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 13729
56c0bfbb 13730#: builtin/rev-parse.c:411
03c82da3 13731msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 13732msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 13733
56c0bfbb 13734#: builtin/rev-parse.c:413
03c82da3
TNQ
13735msgid "stop parsing after the first non-option argument"
13736msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
13737
56c0bfbb 13738#: builtin/rev-parse.c:416
5832c3f2
TNQ
13739msgid "output in stuck long form"
13740msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
13741
56c0bfbb 13742#: builtin/rev-parse.c:549
03c82da3 13743msgid ""
02507f42 13744"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 13745" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 13746" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
13747"\n"
13748"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13749msgstr ""
02507f42 13750"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 13751" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 13752" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
13753"\n"
13754"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
13755
0e2a0915 13756#: builtin/revert.c:23
02507f42
TNQ
13757msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13758msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 13759
0e2a0915 13760#: builtin/revert.c:24
03c82da3
TNQ
13761msgid "git revert <subcommand>"
13762msgstr "git revert <lệnh-con>"
13763
0e2a0915 13764#: builtin/revert.c:29
02507f42
TNQ
13765msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13766msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 13767
0e2a0915 13768#: builtin/revert.c:30
03c82da3
TNQ
13769msgid "git cherry-pick <subcommand>"
13770msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 13771
0e2a0915 13772#: builtin/revert.c:90
db484bad 13773#, c-format
774cfe0c 13774msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 13775msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 13776
0e2a0915 13777#: builtin/revert.c:99
03c82da3 13778msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 13779msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 13780
0e2a0915 13781#: builtin/revert.c:100
03c82da3 13782msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 13783msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 13784
0e2a0915 13785#: builtin/revert.c:101
03c82da3 13786msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 13787msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 13788
0e2a0915 13789#: builtin/revert.c:102
03c82da3 13790msgid "don't automatically commit"
21f63737 13791msgstr "không chuyển giao một cách tự động."
03c82da3 13792
0e2a0915 13793#: builtin/revert.c:103
03c82da3 13794msgid "edit the commit message"
21f63737 13795msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 13796
0e2a0915 13797#: builtin/revert.c:106
64bd31b4
TNQ
13798msgid "parent-number"
13799msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 13800
0e2a0915 13801#: builtin/revert.c:107
64bd31b4
TNQ
13802msgid "select mainline parent"
13803msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
13804
0e2a0915 13805#: builtin/revert.c:109
03c82da3
TNQ
13806msgid "merge strategy"
13807msgstr "chiến lược hòa trộn"
13808
0e2a0915 13809#: builtin/revert.c:110
03c82da3
TNQ
13810msgid "option"
13811msgstr "tùy chọn"
13812
0e2a0915 13813#: builtin/revert.c:111
03c82da3
TNQ
13814msgid "option for merge strategy"
13815msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
13816
0e2a0915 13817#: builtin/revert.c:120
03c82da3 13818msgid "append commit name"
5832c3f2 13819msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 13820
0e2a0915 13821#: builtin/revert.c:122
03c82da3
TNQ
13822msgid "preserve initially empty commits"
13823msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
13824
0e2a0915 13825#: builtin/revert.c:124
03c82da3
TNQ
13826msgid "keep redundant, empty commits"
13827msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
13828
bd3c9468 13829#: builtin/revert.c:214
774cfe0c 13830msgid "revert failed"
21f63737 13831msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 13832
bd3c9468 13833#: builtin/revert.c:227
774cfe0c 13834msgid "cherry-pick failed"
db484bad 13835msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 13836
0e2a0915 13837#: builtin/rm.c:18
02507f42
TNQ
13838msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13839msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 13840
0e2a0915 13841#: builtin/rm.c:206
774cfe0c 13842msgid ""
e06dc12a
TNQ
13843"the following file has staged content different from both the\n"
13844"file and the HEAD:"
13845msgid_plural ""
13846"the following files have staged content different from both the\n"
13847"file and the HEAD:"
13848msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
13849"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
13850"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 13851
0e2a0915 13852#: builtin/rm.c:211
774cfe0c 13853msgid ""
e06dc12a
TNQ
13854"\n"
13855"(use -f to force removal)"
774cfe0c 13856msgstr ""
e06dc12a
TNQ
13857"\n"
13858"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 13859
0e2a0915 13860#: builtin/rm.c:215
e06dc12a
TNQ
13861msgid "the following file has changes staged in the index:"
13862msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 13863msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 13864
0e2a0915 13865#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
774cfe0c 13866msgid ""
e06dc12a 13867"\n"
774cfe0c
TNQ
13868"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13869msgstr ""
e06dc12a 13870"\n"
f4d33434 13871"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 13872
0e2a0915 13873#: builtin/rm.c:225
e06dc12a
TNQ
13874msgid "the following file has local modifications:"
13875msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 13876msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 13877
70d74821 13878#: builtin/rm.c:241
03c82da3
TNQ
13879msgid "do not list removed files"
13880msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
13881
70d74821 13882#: builtin/rm.c:242
03c82da3
TNQ
13883msgid "only remove from the index"
13884msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
13885
70d74821 13886#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
13887msgid "override the up-to-date check"
13888msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
13889
70d74821 13890#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
13891msgid "allow recursive removal"
13892msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
13893
70d74821 13894#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
13895msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
13896msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
13897
70d74821 13898#: builtin/rm.c:306
db484bad 13899#, c-format
774cfe0c 13900msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 13901msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 13902
70d74821 13903#: builtin/rm.c:345
db484bad 13904#, c-format
774cfe0c 13905msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 13906msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 13907
70d74821 13908#: builtin/rm.c:368
a1da87b7
TNQ
13909#, c-format
13910msgid "could not remove '%s'"
13911msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
13912
70d74821 13913#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
13914msgid ""
13915"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13916"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13917"[<ref>...]\n"
13918" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13919msgstr ""
13920"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13921"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
13922"chiếu>…]\n"
13923" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
13924
70d74821 13925#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
13926msgid "remote name"
13927msgstr "tên máy dịch vụ"
13928
70d74821 13929#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
13930msgid "use stateless RPC protocol"
13931msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
13932
70d74821 13933#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
13934msgid "read refs from stdin"
13935msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
13936
70d74821 13937#: builtin/send-pack.c:179
f2993884
TNQ
13938msgid "print status from remote helper"
13939msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
13940
70d74821
TNQ
13941#: builtin/serve.c:7
13942msgid "git serve [<options>]"
13943msgstr "git serve [<các-tùy-chọn>]"
13944
13945#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
13946msgid "quit after a single request/response exchange"
13947msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
13948
13949#: builtin/serve.c:19
13950msgid "exit immediately after advertising capabilities"
13951msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
13952
0e2a0915 13953#: builtin/shortlog.c:14
70d74821
TNQ
13954msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13955msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
13956
13957#: builtin/shortlog.c:15
13958msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
13959msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 13960
70d74821 13961#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
13962msgid "Group by committer rather than author"
13963msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
13964
70d74821 13965#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
13966msgid "sort output according to the number of commits per author"
13967msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
13968
70d74821 13969#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
13970msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
13971msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
13972
70d74821 13973#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
13974msgid "Show the email address of each author"
13975msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
13976
70d74821 13977#: builtin/shortlog.c:271
03c82da3
TNQ
13978msgid "w[,i1[,i2]]"
13979msgstr "w[,i1[,i2]]"
13980
70d74821 13981#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
13982msgid "Linewrap output"
13983msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
13984
70d74821
TNQ
13985#: builtin/shortlog.c:298
13986msgid "too many arguments given outside repository"
13987msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
13988
0e2a0915 13989#: builtin/show-branch.c:12
03c82da3 13990msgid ""
02507f42 13991"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13992"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13993"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13994"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 13995msgstr ""
02507f42 13996"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
13997"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
13998"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13999"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 14000
0e2a0915 14001#: builtin/show-branch.c:16
02507f42
TNQ
14002msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
14003msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 14004
0e2a0915 14005#: builtin/show-branch.c:376
22973607
TNQ
14006#, c-format
14007msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
14008msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
14009msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
14010
0e2a0915 14011#: builtin/show-branch.c:530
22973607
TNQ
14012#, c-format
14013msgid "no matching refs with %s"
14014msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
14015
0e2a0915 14016#: builtin/show-branch.c:626
03c82da3
TNQ
14017msgid "show remote-tracking and local branches"
14018msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
14019
0e2a0915 14020#: builtin/show-branch.c:628
03c82da3
TNQ
14021msgid "show remote-tracking branches"
14022msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
14023
0e2a0915 14024#: builtin/show-branch.c:630
03c82da3 14025msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 14026msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 14027
0e2a0915 14028#: builtin/show-branch.c:632
03c82da3
TNQ
14029msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
14030msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
14031
0e2a0915 14032#: builtin/show-branch.c:634
03c82da3
TNQ
14033msgid "synonym to more=-1"
14034msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
14035
0e2a0915 14036#: builtin/show-branch.c:635
03c82da3
TNQ
14037msgid "suppress naming strings"
14038msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
14039
0e2a0915 14040#: builtin/show-branch.c:637
03c82da3
TNQ
14041msgid "include the current branch"
14042msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
14043
0e2a0915 14044#: builtin/show-branch.c:639
03c82da3
TNQ
14045msgid "name commits with their object names"
14046msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
14047
0e2a0915 14048#: builtin/show-branch.c:641
03c82da3
TNQ
14049msgid "show possible merge bases"
14050msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
14051
0e2a0915 14052#: builtin/show-branch.c:643
03c82da3
TNQ
14053msgid "show refs unreachable from any other ref"
14054msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
14055
0e2a0915 14056#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
14057msgid "show commits in topological order"
14058msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
14059
0e2a0915 14060#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
14061msgid "show only commits not on the first branch"
14062msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
14063
0e2a0915 14064#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3
TNQ
14065msgid "show merges reachable from only one tip"
14066msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
14067
0e2a0915 14068#: builtin/show-branch.c:652
e06dc12a
TNQ
14069msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
14070msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 14071
0e2a0915 14072#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3 14073msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 14074msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 14075
0e2a0915 14076#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3 14077msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 14078msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 14079
0e2a0915 14080#: builtin/show-branch.c:690
22973607
TNQ
14081msgid ""
14082"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
14083msgstr ""
14084"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
14085"independent hay --merge-base"
14086
0e2a0915 14087#: builtin/show-branch.c:714
22973607
TNQ
14088msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
14089msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
14090
0e2a0915 14091#: builtin/show-branch.c:717
22973607
TNQ
14092msgid "--reflog option needs one branch name"
14093msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
14094
0e2a0915 14095#: builtin/show-branch.c:720
22973607
TNQ
14096#, c-format
14097msgid "only %d entry can be shown at one time."
14098msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
14099msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
14100
0e2a0915 14101#: builtin/show-branch.c:724
22973607
TNQ
14102#, c-format
14103msgid "no such ref %s"
14104msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
14105
0e2a0915 14106#: builtin/show-branch.c:808
22973607
TNQ
14107#, c-format
14108msgid "cannot handle more than %d rev."
14109msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
14110msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
14111
0e2a0915 14112#: builtin/show-branch.c:812
22973607
TNQ
14113#, c-format
14114msgid "'%s' is not a valid ref."
14115msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
14116
0e2a0915 14117#: builtin/show-branch.c:815
22973607
TNQ
14118#, c-format
14119msgid "cannot find commit %s (%s)"
14120msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
14121
03c82da3
TNQ
14122#: builtin/show-ref.c:10
14123msgid ""
02507f42
TNQ
14124"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
14125"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 14126msgstr ""
bd8202f3
TNQ
14127"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
14128"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] "
03c82da3
TNQ
14129
14130#: builtin/show-ref.c:11
843565a8
TNQ
14131msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
14132msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 14133
a1da87b7 14134#: builtin/show-ref.c:159
03c82da3
TNQ
14135msgid "only show tags (can be combined with heads)"
14136msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
14137
a1da87b7 14138#: builtin/show-ref.c:160
03c82da3
TNQ
14139msgid "only show heads (can be combined with tags)"
14140msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
14141
a1da87b7 14142#: builtin/show-ref.c:161
03c82da3
TNQ
14143msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
14144msgstr ""
4dcd03ea 14145"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 14146
a1da87b7 14147#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
e06dc12a
TNQ
14148msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
14149msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 14150
a1da87b7 14151#: builtin/show-ref.c:168
03c82da3
TNQ
14152msgid "dereference tags into object IDs"
14153msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
14154
a1da87b7 14155#: builtin/show-ref.c:170
03c82da3
TNQ
14156msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
14157msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
14158
a1da87b7 14159#: builtin/show-ref.c:174
03c82da3
TNQ
14160msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
14161msgstr ""
14162"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
14163
a1da87b7 14164#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
14165msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
14166msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
14167"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
14168"bộ"
03c82da3 14169
0e2a0915 14170#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
14171msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
14172msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
14173
0e2a0915 14174#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
14175msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
14176msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
14177
0e2a0915 14178#: builtin/stripspace.c:36
843565a8
TNQ
14179msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
14180msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
14181
0e2a0915 14182#: builtin/stripspace.c:39
0c966d84
TNQ
14183msgid "prepend comment character and space to each line"
14184msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 14185
70d74821 14186#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688
72e3c7a8
TNQ
14187#, c-format
14188msgid "No such ref: %s"
14189msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
14190
70d74821 14191#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697
72e3c7a8
TNQ
14192#, c-format
14193msgid "Expecting a full ref name, got %s"
14194msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
14195
70d74821 14196#: builtin/submodule--helper.c:61
1a849b56
TNQ
14197msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
14198msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
14199
70d74821 14200#: builtin/submodule--helper.c:98
72e3c7a8
TNQ
14201#, c-format
14202msgid "cannot strip one component off url '%s'"
14203msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
14204
70d74821 14205#: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211
843565a8
TNQ
14206msgid "alternative anchor for relative paths"
14207msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
14208
70d74821 14209#: builtin/submodule--helper.c:411
843565a8 14210msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
14211msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
14212
70d74821 14213#: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485
72e3c7a8
TNQ
14214#, c-format
14215msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
14216msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
14217
70d74821 14218#: builtin/submodule--helper.c:500
64bd31b4
TNQ
14219#, c-format
14220msgid ""
14221"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
14222"authoritative upstream."
14223msgstr ""
14224"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng kho này là thượng nguồn có quyền "
14225"sở hữu chính nó."
14226
70d74821 14227#: builtin/submodule--helper.c:511
72e3c7a8
TNQ
14228#, c-format
14229msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
14230msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
14231
70d74821 14232#: builtin/submodule--helper.c:515
72e3c7a8
TNQ
14233#, c-format
14234msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
14235msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
14236
70d74821 14237#: builtin/submodule--helper.c:525
72e3c7a8
TNQ
14238#, c-format
14239msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
14240msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
14241
70d74821 14242#: builtin/submodule--helper.c:532
72e3c7a8
TNQ
14243#, c-format
14244msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
14245msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 14246
70d74821 14247#: builtin/submodule--helper.c:554
72e3c7a8
TNQ
14248msgid "Suppress output for initializing a submodule"
14249msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
14250
70d74821 14251#: builtin/submodule--helper.c:559
72e3c7a8
TNQ
14252msgid "git submodule--helper init [<path>]"
14253msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"
14254
70d74821 14255#: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757
843565a8
TNQ
14256#, c-format
14257msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
14258msgstr ""
14259"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
14260"“%s”"
14261
70d74821 14262#: builtin/submodule--helper.c:670
fe73f3ee
TNQ
14263#, c-format
14264msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
14265msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
14266
70d74821 14267#: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866
fe73f3ee
TNQ
14268#, c-format
14269msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
14270msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
14271
70d74821 14272#: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031
fe73f3ee
TNQ
14273msgid "Suppress submodule status output"
14274msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
14275
70d74821 14276#: builtin/submodule--helper.c:722
fe73f3ee
TNQ
14277msgid ""
14278"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
14279"HEAD"
14280msgstr ""
14281"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
14282"đun-con"
14283
70d74821 14284#: builtin/submodule--helper.c:723
fe73f3ee
TNQ
14285msgid "recurse into nested submodules"
14286msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
14287
70d74821 14288#: builtin/submodule--helper.c:728
fe73f3ee
TNQ
14289msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
14290msgstr ""
14291"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
14292
70d74821 14293#: builtin/submodule--helper.c:752
fe73f3ee
TNQ
14294msgid "git submodule--helper name <path>"
14295msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
14296
70d74821 14297#: builtin/submodule--helper.c:816
1a849b56
TNQ
14298#, c-format
14299msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
14300msgstr "url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
14301
70d74821 14302#: builtin/submodule--helper.c:822
1a849b56
TNQ
14303#, c-format
14304msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
14305msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
14306
70d74821 14307#: builtin/submodule--helper.c:836
1a849b56
TNQ
14308#, c-format
14309msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
14310msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
14311
70d74821 14312#: builtin/submodule--helper.c:847
1a849b56
TNQ
14313#, c-format
14314msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
14315msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
14316
70d74821 14317#: builtin/submodule--helper.c:895
1a849b56
TNQ
14318msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
14319msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
14320
70d74821 14321#: builtin/submodule--helper.c:897
1a849b56
TNQ
14322msgid "Recurse into nested submodules"
14323msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
14324
70d74821 14325#: builtin/submodule--helper.c:902
1a849b56
TNQ
14326msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
14327msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
14328
70d74821 14329#: builtin/submodule--helper.c:956
1a849b56
TNQ
14330#, c-format
14331msgid ""
14332"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
14333"really want to remove it including all of its history)"
14334msgstr ""
14335"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
14336"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
14337
70d74821 14338#: builtin/submodule--helper.c:968
1a849b56
TNQ
14339#, c-format
14340msgid ""
14341"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
14342"them"
14343msgstr ""
14344"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
14345"bỏ chúng đi"
14346
70d74821 14347#: builtin/submodule--helper.c:976
1a849b56
TNQ
14348#, c-format
14349msgid "Cleared directory '%s'\n"
14350msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
14351
70d74821 14352#: builtin/submodule--helper.c:978
1a849b56
TNQ
14353#, c-format
14354msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
14355msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
14356
70d74821 14357#: builtin/submodule--helper.c:987
1a849b56
TNQ
14358#, c-format
14359msgid "could not create empty submodule directory %s"
14360msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
14361
70d74821 14362#: builtin/submodule--helper.c:1003
1a849b56
TNQ
14363#, c-format
14364msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
14365msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
14366
70d74821 14367#: builtin/submodule--helper.c:1032
1a849b56
TNQ
14368msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
14369msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
14370
70d74821 14371#: builtin/submodule--helper.c:1033
1a849b56
TNQ
14372msgid "Unregister all submodules"
14373msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
14374
70d74821 14375#: builtin/submodule--helper.c:1038
1a849b56
TNQ
14376msgid ""
14377"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
14378msgstr ""
14379"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
14380
70d74821 14381#: builtin/submodule--helper.c:1052
1a849b56
TNQ
14382msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14383msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
14384
70d74821 14385#: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148
22973607
TNQ
14386#, c-format
14387msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
14388msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
14389
70d74821 14390#: builtin/submodule--helper.c:1184
22973607
TNQ
14391#, c-format
14392msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
14393msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
14394
70d74821 14395#: builtin/submodule--helper.c:1191
22973607
TNQ
14396#, c-format
14397msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
14398msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
14399
70d74821 14400#: builtin/submodule--helper.c:1214
843565a8
TNQ
14401msgid "where the new submodule will be cloned to"
14402msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
14403
70d74821 14404#: builtin/submodule--helper.c:1217
843565a8
TNQ
14405msgid "name of the new submodule"
14406msgstr "tên của mô-đun-con mới"
14407
70d74821 14408#: builtin/submodule--helper.c:1220
843565a8
TNQ
14409msgid "url where to clone the submodule from"
14410msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
14411
70d74821 14412#: builtin/submodule--helper.c:1228
843565a8
TNQ
14413msgid "depth for shallow clones"
14414msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
14415
70d74821 14416#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606
22973607
TNQ
14417msgid "force cloning progress"
14418msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
14419
70d74821 14420#: builtin/submodule--helper.c:1236
843565a8
TNQ
14421msgid ""
14422"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 14423"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 14424msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
14425"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
14426"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 14427
70d74821 14428#: builtin/submodule--helper.c:1267
843565a8
TNQ
14429#, c-format
14430msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
14431msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
14432
70d74821 14433#: builtin/submodule--helper.c:1281
843565a8
TNQ
14434#, c-format
14435msgid "could not get submodule directory for '%s'"
14436msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
14437
70d74821 14438#: builtin/submodule--helper.c:1347
72e3c7a8
TNQ
14439#, c-format
14440msgid "Submodule path '%s' not initialized"
14441msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
14442
70d74821 14443#: builtin/submodule--helper.c:1351
72e3c7a8
TNQ
14444msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
14445msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
14446
70d74821 14447#: builtin/submodule--helper.c:1380
72e3c7a8
TNQ
14448#, c-format
14449msgid "Skipping unmerged submodule %s"
14450msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
14451
70d74821 14452#: builtin/submodule--helper.c:1409
72e3c7a8
TNQ
14453#, c-format
14454msgid "Skipping submodule '%s'"
14455msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
14456
70d74821 14457#: builtin/submodule--helper.c:1544
b9252573
TNQ
14458#, c-format
14459msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
14460msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
14461
70d74821 14462#: builtin/submodule--helper.c:1555
b9252573
TNQ
14463#, c-format
14464msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
14465msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
14466
70d74821 14467#: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808
72e3c7a8
TNQ
14468msgid "path into the working tree"
14469msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
14470
70d74821 14471#: builtin/submodule--helper.c:1588
72e3c7a8
TNQ
14472msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
14473msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
14474
70d74821 14475#: builtin/submodule--helper.c:1592
72e3c7a8
TNQ
14476msgid "rebase, merge, checkout or none"
14477msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
14478
70d74821 14479#: builtin/submodule--helper.c:1598
72e3c7a8
TNQ
14480msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
14481msgstr ""
14482"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
14483
70d74821 14484#: builtin/submodule--helper.c:1601
72e3c7a8
TNQ
14485msgid "parallel jobs"
14486msgstr "công việc đồng thời"
14487
70d74821 14488#: builtin/submodule--helper.c:1603
b9252573
TNQ
14489msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
14490msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
14491
70d74821 14492#: builtin/submodule--helper.c:1604
72e3c7a8
TNQ
14493msgid "don't print cloning progress"
14494msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
14495
70d74821 14496#: builtin/submodule--helper.c:1611
72e3c7a8 14497msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 14498msgstr ""
72e3c7a8 14499"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 14500
70d74821 14501#: builtin/submodule--helper.c:1624
72e3c7a8
TNQ
14502msgid "bad value for update parameter"
14503msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
14504
70d74821 14505#: builtin/submodule--helper.c:1692
b9252573
TNQ
14506#, c-format
14507msgid ""
14508"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
14509"the superproject is not on any branch"
14510msgstr ""
14511"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
14512"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
14513
70d74821 14514#: builtin/submodule--helper.c:1809
a1da87b7
TNQ
14515msgid "recurse into submodules"
14516msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
14517
70d74821 14518#: builtin/submodule--helper.c:1815
a1da87b7
TNQ
14519msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
14520msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [</đường/dẫn>…]"
14521
70d74821 14522#: builtin/submodule--helper.c:1901
a1da87b7
TNQ
14523#, c-format
14524msgid "%s doesn't support --super-prefix"
14525msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
14526
70d74821 14527#: builtin/submodule--helper.c:1907
843565a8 14528#, c-format
72e3c7a8
TNQ
14529msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
14530msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 14531
0e2a0915 14532#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
14533msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
14534msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 14535
0e2a0915 14536#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
14537msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
14538msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 14539
bd3c9468 14540#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 14541msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 14542msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 14543
bd3c9468 14544#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 14545msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 14546msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 14547
bd3c9468 14548#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
14549msgid "shorten ref output"
14550msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
14551
bd3c9468 14552#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
14553msgid "reason"
14554msgstr "lý do"
14555
bd3c9468 14556#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
03c82da3
TNQ
14557msgid "reason of the update"
14558msgstr "lý do cập nhật"
14559
0e2a0915 14560#: builtin/tag.c:24
03c82da3 14561msgid ""
02507f42
TNQ
14562"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
14563"[<head>]"
03c82da3 14564msgstr ""
02507f42
TNQ
14565"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "
14566"[<head>]"
03c82da3 14567
0e2a0915 14568#: builtin/tag.c:25
03c82da3 14569msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 14570msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 14571
0e2a0915 14572#: builtin/tag.c:26
03c82da3 14573msgid ""
64bd31b4
TNQ
14574"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
14575"points-at <object>]\n"
843565a8 14576"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 14577msgstr ""
64bd31b4
TNQ
14578"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
14579"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
14580"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 14581
0e2a0915 14582#: builtin/tag.c:28
a1da87b7
TNQ
14583msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
14584msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 14585
bd3c9468 14586#: builtin/tag.c:86
774cfe0c
TNQ
14587#, c-format
14588msgid "tag '%s' not found."
131fa518 14589msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 14590
bd3c9468 14591#: builtin/tag.c:102
db484bad 14592#, c-format
774cfe0c 14593msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 14594msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 14595
70d74821 14596#: builtin/tag.c:132
77c8e543 14597#, c-format
774cfe0c
TNQ
14598msgid ""
14599"\n"
8d388239
TNQ
14600"Write a message for tag:\n"
14601" %s\n"
77c8e543 14602"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 14603msgstr ""
db484bad 14604"\n"
4dcd03ea 14605"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 14606" %s\n"
77c8e543 14607"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 14608
70d74821 14609#: builtin/tag.c:136
77c8e543 14610#, c-format
774cfe0c
TNQ
14611msgid ""
14612"\n"
8d388239
TNQ
14613"Write a message for tag:\n"
14614" %s\n"
77c8e543 14615"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 14616"want to.\n"
774cfe0c 14617msgstr ""
db484bad 14618"\n"
a4acd09b 14619"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
14620" %s\n"
14621"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 14622"nếu muốn.\n"
774cfe0c 14623
70d74821 14624#: builtin/tag.c:190
774cfe0c 14625msgid "unable to sign the tag"
db484bad 14626msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 14627
70d74821 14628#: builtin/tag.c:192
774cfe0c 14629msgid "unable to write tag file"
db484bad 14630msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 14631
70d74821 14632#: builtin/tag.c:217
774cfe0c 14633msgid "bad object type."
db484bad 14634msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 14635
70d74821 14636#: builtin/tag.c:266
774cfe0c 14637msgid "no tag message?"
8620ed57 14638msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 14639
70d74821 14640#: builtin/tag.c:273
774cfe0c
TNQ
14641#, c-format
14642msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 14643msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 14644
70d74821 14645#: builtin/tag.c:382
03c82da3
TNQ
14646msgid "list tag names"
14647msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
14648
70d74821 14649#: builtin/tag.c:384
03c82da3
TNQ
14650msgid "print <n> lines of each tag message"
14651msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
14652
70d74821 14653#: builtin/tag.c:386
03c82da3
TNQ
14654msgid "delete tags"
14655msgstr "xóa thẻ"
14656
70d74821 14657#: builtin/tag.c:387
03c82da3
TNQ
14658msgid "verify tags"
14659msgstr "thẩm tra thẻ"
14660
70d74821 14661#: builtin/tag.c:389
03c82da3 14662msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 14663msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 14664
70d74821 14665#: builtin/tag.c:391
03c82da3
TNQ
14666msgid "annotated tag, needs a message"
14667msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
14668
70d74821 14669#: builtin/tag.c:393
03c82da3 14670msgid "tag message"
5fc31c1f 14671msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 14672
70d74821 14673#: builtin/tag.c:395
1a849b56
TNQ
14674msgid "force edit of tag message"
14675msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
14676
70d74821 14677#: builtin/tag.c:396
03c82da3
TNQ
14678msgid "annotated and GPG-signed tag"
14679msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
14680
70d74821 14681#: builtin/tag.c:400
03c82da3
TNQ
14682msgid "use another key to sign the tag"
14683msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
14684
70d74821 14685#: builtin/tag.c:401
03c82da3 14686msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 14687msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 14688
70d74821 14689#: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368
5fc31c1f
TNQ
14690msgid "create a reflog"
14691msgstr "tạo một reflog"
f2993884 14692
70d74821 14693#: builtin/tag.c:404
02507f42
TNQ
14694msgid "Tag listing options"
14695msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
14696
70d74821 14697#: builtin/tag.c:405
03c82da3
TNQ
14698msgid "show tag list in columns"
14699msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
14700
70d74821 14701#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
03c82da3
TNQ
14702msgid "print only tags that contain the commit"
14703msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
14704
70d74821 14705#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
64bd31b4
TNQ
14706msgid "print only tags that don't contain the commit"
14707msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
14708
70d74821 14709#: builtin/tag.c:410
843565a8
TNQ
14710msgid "print only tags that are merged"
14711msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
14712
70d74821 14713#: builtin/tag.c:411
843565a8
TNQ
14714msgid "print only tags that are not merged"
14715msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
14716
70d74821 14717#: builtin/tag.c:416
03c82da3
TNQ
14718msgid "print only tags of the object"
14719msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 14720
70d74821 14721#: builtin/tag.c:460
db484bad
TNQ
14722msgid "--column and -n are incompatible"
14723msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
14724
70d74821 14725#: builtin/tag.c:482
64bd31b4
TNQ
14726msgid "-n option is only allowed in list mode"
14727msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 14728
70d74821 14729#: builtin/tag.c:484
64bd31b4
TNQ
14730msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14731msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 14732
70d74821 14733#: builtin/tag.c:486
64bd31b4
TNQ
14734msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14735msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 14736
70d74821 14737#: builtin/tag.c:488
64bd31b4
TNQ
14738msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
14739msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 14740
70d74821 14741#: builtin/tag.c:490
64bd31b4
TNQ
14742msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
14743msgstr ""
14744"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
14745
70d74821 14746#: builtin/tag.c:501
774cfe0c 14747msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 14748msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 14749
70d74821 14750#: builtin/tag.c:520
774cfe0c
TNQ
14751msgid "too many params"
14752msgstr "quá nhiều đối số"
14753
70d74821 14754#: builtin/tag.c:526
db484bad 14755#, c-format
774cfe0c 14756msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 14757msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 14758
70d74821 14759#: builtin/tag.c:531
db484bad 14760#, c-format
774cfe0c 14761msgid "tag '%s' already exists"
131fa518 14762msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 14763
70d74821 14764#: builtin/tag.c:562
db484bad 14765#, c-format
774cfe0c 14766msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 14767msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 14768
1a849b56 14769#: builtin/unpack-objects.c:498
15fbbed7
TNQ
14770msgid "Unpacking objects"
14771msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
14772
fe73f3ee 14773#: builtin/update-index.c:82
bd8202f3
TNQ
14774#, c-format
14775msgid "failed to create directory %s"
14776msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
14777
fe73f3ee 14778#: builtin/update-index.c:88
bd8202f3
TNQ
14779#, c-format
14780msgid "failed to stat %s"
14781msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
14782
fe73f3ee 14783#: builtin/update-index.c:98
bd8202f3
TNQ
14784#, c-format
14785msgid "failed to create file %s"
14786msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
14787
fe73f3ee 14788#: builtin/update-index.c:106
bd8202f3
TNQ
14789#, c-format
14790msgid "failed to delete file %s"
14791msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
14792
fe73f3ee 14793#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
bd8202f3
TNQ
14794#, c-format
14795msgid "failed to delete directory %s"
14796msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
14797
fe73f3ee 14798#: builtin/update-index.c:138
bd8202f3 14799#, c-format
0c966d84
TNQ
14800msgid "Testing mtime in '%s' "
14801msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”"
bd8202f3 14802
fe73f3ee 14803#: builtin/update-index.c:152
bd8202f3
TNQ
14804msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
14805msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
14806
fe73f3ee 14807#: builtin/update-index.c:165
bd8202f3
TNQ
14808msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
14809msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
14810
fe73f3ee 14811#: builtin/update-index.c:178
bd8202f3
TNQ
14812msgid "directory stat info changes after updating a file"
14813msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
14814
fe73f3ee 14815#: builtin/update-index.c:189
bd8202f3
TNQ
14816msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
14817msgstr ""
14818"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
14819"mục con"
14820
fe73f3ee 14821#: builtin/update-index.c:200
bd8202f3
TNQ
14822msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
14823msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
14824
fe73f3ee 14825#: builtin/update-index.c:213
bd8202f3
TNQ
14826msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
14827msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
14828
fe73f3ee 14829#: builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
14830msgid " OK"
14831msgstr " Đồng ý"
14832
70d74821 14833#: builtin/update-index.c:589
02507f42
TNQ
14834msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
14835msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 14836
70d74821 14837#: builtin/update-index.c:946
03c82da3
TNQ
14838msgid "continue refresh even when index needs update"
14839msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
14840
70d74821 14841#: builtin/update-index.c:949
03c82da3
TNQ
14842msgid "refresh: ignore submodules"
14843msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
14844
70d74821 14845#: builtin/update-index.c:952
03c82da3
TNQ
14846msgid "do not ignore new files"
14847msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
14848
70d74821 14849#: builtin/update-index.c:954
03c82da3 14850msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 14851msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 14852
70d74821 14853#: builtin/update-index.c:956
03c82da3
TNQ
14854msgid "notice files missing from worktree"
14855msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
14856
70d74821 14857#: builtin/update-index.c:958
03c82da3 14858msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 14859msgstr ""
03c82da3 14860"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 14861
70d74821 14862#: builtin/update-index.c:961
03c82da3
TNQ
14863msgid "refresh stat information"
14864msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 14865
70d74821 14866#: builtin/update-index.c:965
03c82da3 14867msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 14868msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 14869
70d74821 14870#: builtin/update-index.c:969
15fbbed7
TNQ
14871msgid "<mode>,<object>,<path>"
14872msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 14873
70d74821 14874#: builtin/update-index.c:970
03c82da3
TNQ
14875msgid "add the specified entry to the index"
14876msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
14877
70d74821 14878#: builtin/update-index.c:979
03c82da3
TNQ
14879msgid "mark files as \"not changing\""
14880msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
14881
70d74821 14882#: builtin/update-index.c:982
03c82da3 14883msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 14884msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 14885
70d74821 14886#: builtin/update-index.c:985
03c82da3 14887msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 14888msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 14889
70d74821 14890#: builtin/update-index.c:988
03c82da3
TNQ
14891msgid "clear skip-worktree bit"
14892msgstr "xóa bít skip-worktree"
14893
70d74821 14894#: builtin/update-index.c:991
03c82da3
TNQ
14895msgid "add to index only; do not add content to object database"
14896msgstr ""
14897"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
14898
70d74821 14899#: builtin/update-index.c:993
03c82da3
TNQ
14900msgid "remove named paths even if present in worktree"
14901msgstr ""
14902"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
14903"làm việc"
14904
70d74821 14905#: builtin/update-index.c:995
03c82da3
TNQ
14906msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
14907msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
14908
70d74821 14909#: builtin/update-index.c:997
03c82da3
TNQ
14910msgid "read list of paths to be updated from standard input"
14911msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
14912
70d74821 14913#: builtin/update-index.c:1001
03c82da3
TNQ
14914msgid "add entries from standard input to the index"
14915msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
14916
70d74821 14917#: builtin/update-index.c:1005
03c82da3
TNQ
14918msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
14919msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
14920
70d74821 14921#: builtin/update-index.c:1009
03c82da3
TNQ
14922msgid "only update entries that differ from HEAD"
14923msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
14924
70d74821 14925#: builtin/update-index.c:1013
03c82da3
TNQ
14926msgid "ignore files missing from worktree"
14927msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
14928
70d74821 14929#: builtin/update-index.c:1016
03c82da3
TNQ
14930msgid "report actions to standard output"
14931msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
14932
70d74821 14933#: builtin/update-index.c:1018
03c82da3 14934msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 14935msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 14936
70d74821 14937#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
14938msgid "write index in this format"
14939msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
14940
70d74821 14941#: builtin/update-index.c:1024
8d388239
TNQ
14942msgid "enable or disable split index"
14943msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
14944
70d74821 14945#: builtin/update-index.c:1026
bd8202f3
TNQ
14946msgid "enable/disable untracked cache"
14947msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
14948
70d74821 14949#: builtin/update-index.c:1028
0c966d84
TNQ
14950msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
14951msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
14952
70d74821 14953#: builtin/update-index.c:1030
bd8202f3
TNQ
14954msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
14955msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
14956
70d74821 14957#: builtin/update-index.c:1032
fe73f3ee
TNQ
14958msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
14959msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
14960
70d74821 14961#: builtin/update-index.c:1034
fe73f3ee
TNQ
14962msgid "enable or disable file system monitor"
14963msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
14964
70d74821 14965#: builtin/update-index.c:1036
fe73f3ee
TNQ
14966msgid "mark files as fsmonitor valid"
14967msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
14968
70d74821 14969#: builtin/update-index.c:1039
fe73f3ee
TNQ
14970msgid "clear fsmonitor valid bit"
14971msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
14972
70d74821 14973#: builtin/update-index.c:1138
64bd31b4
TNQ
14974msgid ""
14975"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14976"enable split index"
14977msgstr ""
14978"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
14979"muốn bật chia tách mục lục"
14980
70d74821 14981#: builtin/update-index.c:1147
64bd31b4
TNQ
14982msgid ""
14983"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14984"disable split index"
14985msgstr ""
14986"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
14987"muốn tắt chia tách mục lục"
14988
70d74821 14989#: builtin/update-index.c:1158
22973607
TNQ
14990msgid ""
14991"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14992"to disable the untracked cache"
14993msgstr ""
14994"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
14995"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
14996
70d74821 14997#: builtin/update-index.c:1162
0c966d84
TNQ
14998msgid "Untracked cache disabled"
14999msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
15000
70d74821 15001#: builtin/update-index.c:1170
22973607
TNQ
15002msgid ""
15003"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
15004"to enable the untracked cache"
15005msgstr ""
15006"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
15007"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
15008
70d74821 15009#: builtin/update-index.c:1174
0c966d84
TNQ
15010#, c-format
15011msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
15012msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
15013
70d74821 15014#: builtin/update-index.c:1182
fe73f3ee
TNQ
15015msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
15016msgstr ""
15017"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
15018"thống tập tin"
15019
70d74821 15020#: builtin/update-index.c:1186
fe73f3ee
TNQ
15021msgid "fsmonitor enabled"
15022msgstr "fsmonitor được bật"
15023
70d74821 15024#: builtin/update-index.c:1189
fe73f3ee
TNQ
15025msgid ""
15026"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
15027msgstr ""
15028"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
15029"thống tập tin"
15030
70d74821 15031#: builtin/update-index.c:1193
fe73f3ee
TNQ
15032msgid "fsmonitor disabled"
15033msgstr "fsmonitor bị tắt"
15034
0e2a0915 15035#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
15036msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
15037msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 15038
0e2a0915 15039#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
15040msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
15041msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 15042
0e2a0915 15043#: builtin/update-ref.c:12
02507f42
TNQ
15044msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
15045msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 15046
bd3c9468 15047#: builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
15048msgid "delete the reference"
15049msgstr "xóa tham chiếu"
15050
bd3c9468 15051#: builtin/update-ref.c:365
03c82da3
TNQ
15052msgid "update <refname> not the one it points to"
15053msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
15054
bd3c9468 15055#: builtin/update-ref.c:366
44bb9364
TNQ
15056msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
15057msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
15058
bd3c9468 15059#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
15060msgid "read updates from stdin"
15061msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
15062
0e2a0915 15063#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
15064msgid "git update-server-info [--force]"
15065msgstr "git update-server-info [--force]"
15066
0e2a0915 15067#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
15068msgid "update the info files from scratch"
15069msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
15070
70d74821
TNQ
15071#: builtin/upload-pack.c:11
15072msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
15073msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
15074
15075#: builtin/upload-pack.c:25
15076msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
15077msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
15078
15079#: builtin/upload-pack.c:27
15080msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
15081msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
15082
15083#: builtin/upload-pack.c:29
15084msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
15085msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
15086
0e2a0915 15087#: builtin/verify-commit.c:18
02507f42
TNQ
15088msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
15089msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 15090
0e2a0915 15091#: builtin/verify-commit.c:73
8d388239
TNQ
15092msgid "print commit contents"
15093msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
15094
0e2a0915 15095#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
f2993884
TNQ
15096msgid "print raw gpg status output"
15097msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
15098
0e2a0915 15099#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
15100msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
15101msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 15102
0e2a0915 15103#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
15104msgid "verbose"
15105msgstr "chi tiết"
15106
0e2a0915 15107#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
15108msgid "show statistics only"
15109msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
15110
0e2a0915 15111#: builtin/verify-tag.c:19
a1da87b7
TNQ
15112msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
15113msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 15114
0e2a0915 15115#: builtin/verify-tag.c:37
03c82da3
TNQ
15116msgid "print tag contents"
15117msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
15118
fe73f3ee 15119#: builtin/worktree.c:17
1a849b56
TNQ
15120msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
15121msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 15122
fe73f3ee 15123#: builtin/worktree.c:18
b9252573
TNQ
15124msgid "git worktree list [<options>]"
15125msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
15126
fe73f3ee 15127#: builtin/worktree.c:19
b9252573
TNQ
15128msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
15129msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
15130
fe73f3ee 15131#: builtin/worktree.c:20
1a849b56
TNQ
15132msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
15133msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
15134
15135#: builtin/worktree.c:21
21f63737
TNQ
15136msgid "git worktree prune [<options>]"
15137msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
15138
1a849b56
TNQ
15139#: builtin/worktree.c:22
15140msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
15141msgstr "git worktree remove [<các-tùy-chọn>] <worktree>"
15142
15143#: builtin/worktree.c:23
b9252573
TNQ
15144msgid "git worktree unlock <path>"
15145msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 15146
70d74821 15147#: builtin/worktree.c:58
21f63737
TNQ
15148#, c-format
15149msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
15150msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
15151
70d74821 15152#: builtin/worktree.c:64
21f63737
TNQ
15153#, c-format
15154msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
15155msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
15156
70d74821 15157#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
21f63737
TNQ
15158#, c-format
15159msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
15160msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
15161
70d74821 15162#: builtin/worktree.c:88
bd3c9468
TNQ
15163#, c-format
15164msgid ""
15165"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
15166"%<PRIuMAX>)"
15167msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
15168
70d74821 15169#: builtin/worktree.c:96
21f63737
TNQ
15170#, c-format
15171msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
15172msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
15173
70d74821 15174#: builtin/worktree.c:105
21f63737
TNQ
15175#, c-format
15176msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
15177msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
15178
70d74821 15179#: builtin/worktree.c:152
5271df1d
TNQ
15180msgid "report pruned working trees"
15181msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
15182
70d74821 15183#: builtin/worktree.c:154
5271df1d
TNQ
15184msgid "expire working trees older than <time>"
15185msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
15186
70d74821 15187#: builtin/worktree.c:229
21f63737
TNQ
15188#, c-format
15189msgid "'%s' already exists"
15190msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
15191
70d74821 15192#: builtin/worktree.c:260
21f63737
TNQ
15193#, c-format
15194msgid "could not create directory of '%s'"
15195msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
15196
70d74821 15197#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379
21f63737 15198#, c-format
70d74821
TNQ
15199msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
15200msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 15201
70d74821
TNQ
15202#: builtin/worktree.c:375
15203#, c-format
15204msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
15205msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
15206
15207#: builtin/worktree.c:384
15208#, c-format
15209msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
15210msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
15211
15212#: builtin/worktree.c:390
15213#, c-format
15214msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
15215msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
15216
15217#: builtin/worktree.c:431
21f63737
TNQ
15218msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
15219msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
15220
70d74821 15221#: builtin/worktree.c:434
21f63737
TNQ
15222msgid "create a new branch"
15223msgstr "tạo nhánh mới"
15224
70d74821 15225#: builtin/worktree.c:436
21f63737
TNQ
15226msgid "create or reset a branch"
15227msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
15228
70d74821 15229#: builtin/worktree.c:438
72e3c7a8
TNQ
15230msgid "populate the new working tree"
15231msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
15232
70d74821 15233#: builtin/worktree.c:439
72dd4a8e
TNQ
15234msgid "keep the new working tree locked"
15235msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
15236
70d74821 15237#: builtin/worktree.c:441
fe73f3ee
TNQ
15238msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
15239msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
15240
70d74821 15241#: builtin/worktree.c:444
fe73f3ee
TNQ
15242msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
15243msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
15244
70d74821 15245#: builtin/worktree.c:452
f2993884
TNQ
15246msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
15247msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 15248
70d74821 15249#: builtin/worktree.c:511
fe73f3ee
TNQ
15250msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
15251msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
15252
70d74821 15253#: builtin/worktree.c:611
b9252573
TNQ
15254msgid "reason for locking"
15255msgstr "lý do khóa"
15256
70d74821
TNQ
15257#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710
15258#: builtin/worktree.c:850
b9252573
TNQ
15259#, c-format
15260msgid "'%s' is not a working tree"
15261msgstr "%s không phải là cây làm việc"
15262
70d74821 15263#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658
b9252573
TNQ
15264msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
15265msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
15266
70d74821 15267#: builtin/worktree.c:630
b9252573
TNQ
15268#, c-format
15269msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
15270msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
15271
70d74821 15272#: builtin/worktree.c:632
b9252573
TNQ
15273#, c-format
15274msgid "'%s' is already locked"
15275msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
15276
70d74821 15277#: builtin/worktree.c:660
b9252573
TNQ
15278#, c-format
15279msgid "'%s' is not locked"
15280msgstr "“%s” chưa bị khóa"
15281
70d74821 15282#: builtin/worktree.c:685
1a849b56
TNQ
15283msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
15284msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
15285
70d74821 15286#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852
1a849b56
TNQ
15287#, c-format
15288msgid "'%s' is a main working tree"
15289msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
15290
70d74821 15291#: builtin/worktree.c:717
1a849b56
TNQ
15292#, c-format
15293msgid "could not figure out destination name from '%s'"
15294msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
15295
70d74821 15296#: builtin/worktree.c:723
1a849b56
TNQ
15297#, c-format
15298msgid "target '%s' already exists"
15299msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
15300
70d74821 15301#: builtin/worktree.c:730
1a849b56
TNQ
15302#, c-format
15303msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
15304msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s"
15305
70d74821 15306#: builtin/worktree.c:732
1a849b56
TNQ
15307msgid "cannot move a locked working tree"
15308msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
15309
70d74821 15310#: builtin/worktree.c:735
1a849b56
TNQ
15311#, c-format
15312msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
15313msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
15314
70d74821 15315#: builtin/worktree.c:740
1a849b56
TNQ
15316#, c-format
15317msgid "failed to move '%s' to '%s'"
15318msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
15319
70d74821 15320#: builtin/worktree.c:788
1a849b56
TNQ
15321#, c-format
15322msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
15323msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
15324
70d74821 15325#: builtin/worktree.c:792
1a849b56
TNQ
15326#, c-format
15327msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
15328msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó"
15329
70d74821 15330#: builtin/worktree.c:797
1a849b56
TNQ
15331#, c-format
15332msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
15333msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
15334
70d74821 15335#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822
1a849b56
TNQ
15336#, c-format
15337msgid "failed to delete '%s'"
15338msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
15339
70d74821 15340#: builtin/worktree.c:834
1a849b56
TNQ
15341msgid "force removing even if the worktree is dirty"
15342msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn"
15343
70d74821 15344#: builtin/worktree.c:856
1a849b56
TNQ
15345#, c-format
15346msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
15347msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s"
15348
70d74821 15349#: builtin/worktree.c:858
1a849b56
TNQ
15350msgid "cannot remove a locked working tree"
15351msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
15352
70d74821 15353#: builtin/worktree.c:861
1a849b56
TNQ
15354#, c-format
15355msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
15356msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
15357
0e2a0915 15358#: builtin/write-tree.c:14
03c82da3
TNQ
15359msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
15360msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
15361
0e2a0915 15362#: builtin/write-tree.c:27
03c82da3 15363msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 15364msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 15365
0e2a0915 15366#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3
TNQ
15367msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
15368msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
15369
0e2a0915 15370#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
15371msgid "only useful for debugging"
15372msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
15373
bd3c9468 15374#: credential-cache--daemon.c:222
22973607
TNQ
15375#, c-format
15376msgid ""
15377"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
15378"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
15379"\n"
15380"\tchmod 0700 %s"
15381msgstr ""
15382"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
15383"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
15384"\n"
15385"\tchmod 0700 %s"
15386
bd3c9468 15387#: credential-cache--daemon.c:271
4dcd03ea
TNQ
15388msgid "print debugging messages to stderr"
15389msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
15390
56c0bfbb 15391#: git.c:27
1a849b56
TNQ
15392msgid ""
15393"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
15394" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
15395" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
15396"bare]\n"
1a849b56
TNQ
15397" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
15398" <command> [<args>]"
15399msgstr ""
15400"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
15401" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
15402"path]\n"
70d74821
TNQ
15403" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
15404"bare]\n"
1a849b56
TNQ
15405" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
15406"namespace=<tên>]\n"
15407" <lệnh> [<các tham số>]"
15408
56c0bfbb 15409#: git.c:34
efc90c78 15410msgid ""
4dcd03ea 15411"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
15412"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
15413"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 15414msgstr ""
efc90c78 15415"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
15416"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
15417"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
15418
56c0bfbb 15419#: git.c:173
1a849b56
TNQ
15420#, c-format
15421msgid "no directory given for --git-dir\n"
15422msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
15423
56c0bfbb 15424#: git.c:187
1a849b56
TNQ
15425#, c-format
15426msgid "no namespace given for --namespace\n"
15427msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
15428
56c0bfbb 15429#: git.c:201
1a849b56
TNQ
15430#, c-format
15431msgid "no directory given for --work-tree\n"
15432msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
15433
56c0bfbb 15434#: git.c:215
1a849b56
TNQ
15435#, c-format
15436msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
15437msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
15438
56c0bfbb 15439#: git.c:237
1a849b56
TNQ
15440#, c-format
15441msgid "-c expects a configuration string\n"
15442msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
15443
56c0bfbb 15444#: git.c:275
1a849b56
TNQ
15445#, c-format
15446msgid "no directory given for -C\n"
15447msgstr ""
15448"chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
15449"\n"
15450
56c0bfbb 15451#: git.c:300
1a849b56
TNQ
15452#, c-format
15453msgid "unknown option: %s\n"
15454msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
15455
56c0bfbb 15456#: git.c:765
1a849b56
TNQ
15457#, c-format
15458msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
15459msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
15460
56c0bfbb 15461#: git.c:777
1a849b56
TNQ
15462#, c-format
15463msgid "failed to run command '%s': %s\n"
15464msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
15465
70d74821 15466#: http.c:348
72dd4a8e
TNQ
15467#, c-format
15468msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
15469msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; mặc định là %d"
15470
70d74821 15471#: http.c:369
22973607
TNQ
15472msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
15473msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
15474
70d74821 15475#: http.c:378
0c966d84
TNQ
15476msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
15477msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
15478
70d74821 15479#: http.c:1854
a1da87b7
TNQ
15480#, c-format
15481msgid ""
15482"unable to update url base from redirection:\n"
15483" asked for: %s\n"
15484" redirect: %s"
15485msgstr ""
15486"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
15487" hỏi cho: %s\n"
15488" chuyển hướng: %s"
15489
70d74821 15490#: remote-curl.c:401
a1da87b7
TNQ
15491#, c-format
15492msgid "redirecting to %s"
15493msgstr "chuyển hướng đến %s"
15494
1a849b56 15495#: list-objects-filter-options.h:59
fe73f3ee
TNQ
15496msgid "args"
15497msgstr "các_tham_số"
15498
1a849b56 15499#: list-objects-filter-options.h:60
fe73f3ee
TNQ
15500msgid "object filtering"
15501msgstr "lọc đối tượng"
15502
56c0bfbb
TNQ
15503#: parse-options.h:157
15504msgid "expiry-date"
15505msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 15506
56c0bfbb
TNQ
15507#: parse-options.h:172
15508msgid "no-op (backward compatibility)"
15509msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 15510
56c0bfbb
TNQ
15511#: parse-options.h:251
15512msgid "be more verbose"
15513msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 15514
56c0bfbb
TNQ
15515#: parse-options.h:253
15516msgid "be more quiet"
15517msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 15518
56c0bfbb
TNQ
15519#: parse-options.h:259
15520msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
15521msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 15522
56c0bfbb 15523#: command-list.h:50
774cfe0c 15524msgid "Add file contents to the index"
db484bad 15525msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 15526
56c0bfbb
TNQ
15527#: command-list.h:51
15528msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
15529msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
15530
15531#: command-list.h:52
15532msgid "Annotate file lines with commit information"
15533msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
15534
15535#: command-list.h:53
15536msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
15537msgstr ""
15538"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
15539
15540#: command-list.h:54
15541msgid "Import an Arch repository into Git"
15542msgstr "Nhập một kho Arch vào một kho Git"
15543
15544#: command-list.h:55
15545msgid "Create an archive of files from a named tree"
15546msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
15547
15548#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
15549msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
15550msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 15551
56c0bfbb
TNQ
15552#: command-list.h:57
15553msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
15554msgstr ""
15555"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
15556"tin"
15557
15558#: command-list.h:58
774cfe0c 15559msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 15560msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 15561
56c0bfbb
TNQ
15562#: command-list.h:59
15563msgid "Move objects and refs by archive"
15564msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
15565
15566#: command-list.h:60
15567msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
15568msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
15569
15570#: command-list.h:61
15571msgid "Display gitattributes information"
15572msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
15573
15574#: command-list.h:62
15575msgid "Debug gitignore / exclude files"
15576msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
15577
15578#: command-list.h:63
15579msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
15580msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
15581
15582#: command-list.h:64
21f63737
TNQ
15583msgid "Switch branches or restore working tree files"
15584msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 15585
56c0bfbb
TNQ
15586#: command-list.h:65
15587msgid "Copy files from the index to the working tree"
15588msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
15589
15590#: command-list.h:66
15591msgid "Ensures that a reference name is well formed"
15592msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
15593
15594#: command-list.h:67
15595msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
15596msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
15597
15598#: command-list.h:68
15599msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
15600msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
15601
15602#: command-list.h:69
15603msgid "Graphical alternative to git-commit"
15604msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
15605
15606#: command-list.h:70
15607msgid "Remove untracked files from the working tree"
15608msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
15609
15610#: command-list.h:71
774cfe0c 15611msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 15612msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 15613
56c0bfbb
TNQ
15614#: command-list.h:72
15615msgid "Display data in columns"
15616msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
15617
15618#: command-list.h:73
774cfe0c 15619msgid "Record changes to the repository"
db484bad 15620msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 15621
56c0bfbb
TNQ
15622#: command-list.h:74
15623msgid "Write and verify Git commit graph files"
15624msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lền chuyển giao git"
15625
15626#: command-list.h:75
15627msgid "Create a new commit object"
15628msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
15629
15630#: command-list.h:76
15631msgid "Get and set repository or global options"
15632msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
15633
15634#: command-list.h:77
15635msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
15636msgstr ""
15637"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
15638
15639#: command-list.h:78
15640msgid "Retrieve and store user credentials"
15641msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
15642
15643#: command-list.h:79
15644msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
15645msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
15646
15647#: command-list.h:80
15648msgid "Helper to store credentials on disk"
15649msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
15650
15651#: command-list.h:81
15652msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
15653msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
15654
15655#: command-list.h:82
15656msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
15657msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
15658
15659#: command-list.h:83
15660msgid "A CVS server emulator for Git"
15661msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
15662
15663#: command-list.h:84
15664msgid "A really simple server for Git repositories"
15665msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
15666
15667#: command-list.h:85
15668msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
15669msgstr ""
15670"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
15671"tham chiếu sẵn có"
15672
15673#: command-list.h:86
774cfe0c 15674msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 15675msgstr ""
21f63737
TNQ
15676"Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây "
15677"làm việc, v.v.."
774cfe0c 15678
56c0bfbb
TNQ
15679#: command-list.h:87
15680msgid "Compares files in the working tree and the index"
15681msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
15682
15683#: command-list.h:88
15684msgid "Compare a tree to the working tree or index"
15685msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
15686
15687#: command-list.h:89
15688msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
15689msgstr ""
15690"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
15691
15692#: command-list.h:90
15693msgid "Show changes using common diff tools"
15694msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
15695
15696#: command-list.h:91
15697msgid "Git data exporter"
15698msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
15699
15700#: command-list.h:92
15701msgid "Backend for fast Git data importers"
15702msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
15703
15704#: command-list.h:93
774cfe0c 15705msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 15706msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 15707
56c0bfbb
TNQ
15708#: command-list.h:94
15709msgid "Receive missing objects from another repository"
15710msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
15711
15712#: command-list.h:95
15713msgid "Rewrite branches"
15714msgstr "Những nhánh ghi lại"
15715
15716#: command-list.h:96
15717msgid "Produce a merge commit message"
15718msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
15719
15720#: command-list.h:97
15721msgid "Output information on each ref"
15722msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
15723
15724#: command-list.h:98
15725msgid "Prepare patches for e-mail submission"
15726msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
15727
15728#: command-list.h:99
15729msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
15730msgstr ""
15731"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
15732"liệu"
15733
15734#: command-list.h:100
15735msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
15736msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
15737
15738#: command-list.h:101
15739msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
15740msgstr ""
15741"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
15742
15743#: command-list.h:102
774cfe0c 15744msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 15745msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 15746
56c0bfbb
TNQ
15747#: command-list.h:103
15748msgid "A portable graphical interface to Git"
15749msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
15750
15751#: command-list.h:104
15752msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
15753msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
15754
15755#: command-list.h:105
15756msgid "Display help information about Git"
15757msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
15758
15759#: command-list.h:106
15760msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
15761msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
15762
15763#: command-list.h:107
15764msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
15765msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
15766
15767#: command-list.h:108
15768msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
15769msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
15770
15771#: command-list.h:109
15772msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
15773msgstr ""
15774"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
15775
15776#: command-list.h:110
15777msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
15778msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
15779
15780#: command-list.h:111
77c8e543 15781msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 15782msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 15783
56c0bfbb
TNQ
15784#: command-list.h:112
15785msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
15786msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
15787
15788#: command-list.h:113
15789msgid "add or parse structured information in commit messages"
15790msgstr "thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
15791
15792#: command-list.h:114
15793msgid "The Git repository browser"
15794msgstr "Bộ duyện kho Git"
15795
15796#: command-list.h:115
774cfe0c 15797msgid "Show commit logs"
e06dc12a 15798msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 15799
56c0bfbb
TNQ
15800#: command-list.h:116
15801msgid "Show information about files in the index and the working tree"
15802msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
15803
15804#: command-list.h:117
15805msgid "List references in a remote repository"
15806msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
15807
15808#: command-list.h:118
15809msgid "List the contents of a tree object"
15810msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
15811
15812#: command-list.h:119
15813msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
15814msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
15815
15816#: command-list.h:120
15817msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
15818msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
15819
15820#: command-list.h:121
774cfe0c 15821msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 15822msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 15823
56c0bfbb
TNQ
15824#: command-list.h:122
15825msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
15826msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
15827
15828#: command-list.h:123
15829msgid "Run a three-way file merge"
15830msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
15831
15832#: command-list.h:124
15833msgid "Run a merge for files needing merging"
15834msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
15835
15836#: command-list.h:125
15837msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
15838msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
15839
15840#: command-list.h:126
15841msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
15842msgstr ""
15843"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
15844"trộn"
15845
15846#: command-list.h:127
15847msgid "Show three-way merge without touching index"
15848msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
15849
15850#: command-list.h:128
15851msgid "Creates a tag object"
15852msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
15853
15854#: command-list.h:129
15855msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
15856msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
15857
15858#: command-list.h:130
774cfe0c 15859msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 15860msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 15861
56c0bfbb
TNQ
15862#: command-list.h:131
15863msgid "Find symbolic names for given revs"
15864msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
15865
15866#: command-list.h:132
15867msgid "Add or inspect object notes"
15868msgstr "thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
15869
15870#: command-list.h:133
15871msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
15872msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
15873
15874#: command-list.h:134
15875msgid "Create a packed archive of objects"
15876msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
15877
15878#: command-list.h:135
15879msgid "Find redundant pack files"
15880msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
15881
15882#: command-list.h:136
15883msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
15884msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
15885
15886#: command-list.h:137
15887msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
15888msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
15889
15890#: command-list.h:138
15891msgid "Compute unique ID for a patch"
15892msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
15893
15894#: command-list.h:139
15895msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
15896msgstr ""
15897"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
15898
15899#: command-list.h:140
15900msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
15901msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
15902
15903#: command-list.h:141
e06dc12a
TNQ
15904msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
15905msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 15906
56c0bfbb 15907#: command-list.h:142
774cfe0c 15908msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 15909msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 15910
56c0bfbb
TNQ
15911#: command-list.h:143
15912msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
15913msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
15914
15915#: command-list.h:144
15916msgid "Reads tree information into the index"
15917msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
15918
15919#: command-list.h:145
c2d67403
TNQ
15920msgid "Reapply commits on top of another base tip"
15921msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 15922
56c0bfbb
TNQ
15923#: command-list.h:146
15924msgid "Receive what is pushed into the repository"
15925msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
15926
15927#: command-list.h:147
15928msgid "Manage reflog information"
15929msgstr "Quản lý thông tin reflog"
15930
15931#: command-list.h:148
15932msgid "Manage set of tracked repositories"
15933msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
15934
15935#: command-list.h:149
15936msgid "Pack unpacked objects in a repository"
15937msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
15938
15939#: command-list.h:150
15940msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
15941msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
15942
15943#: command-list.h:151
15944msgid "Generates a summary of pending changes"
15945msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
15946
15947#: command-list.h:152
15948msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
15949msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
15950
15951#: command-list.h:153
774cfe0c 15952msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 15953msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 15954
56c0bfbb
TNQ
15955#: command-list.h:154
15956msgid "Revert some existing commits"
15957msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
15958
15959#: command-list.h:155
15960msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
15961msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
15962
15963#: command-list.h:156
15964msgid "Pick out and massage parameters"
15965msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
15966
15967#: command-list.h:157
774cfe0c 15968msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 15969msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 15970
56c0bfbb
TNQ
15971#: command-list.h:158
15972msgid "Send a collection of patches as emails"
15973msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
15974
15975#: command-list.h:159
15976msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
15977msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
15978
15979#: command-list.h:160
15980msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
15981msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
15982
15983#: command-list.h:161
15984msgid "Summarize 'git log' output"
15985msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
15986
15987#: command-list.h:162
774cfe0c 15988msgid "Show various types of objects"
db484bad 15989msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 15990
56c0bfbb
TNQ
15991#: command-list.h:163
15992msgid "Show branches and their commits"
15993msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
15994
15995#: command-list.h:164
15996msgid "Show packed archive index"
15997msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
15998
15999#: command-list.h:165
16000msgid "List references in a local repository"
16001msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
16002
16003#: command-list.h:166
16004msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
16005msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
16006
16007#: command-list.h:167
16008msgid "Common Git shell script setup code"
16009msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
16010
16011#: command-list.h:168
16012msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
16013msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
16014
16015#: command-list.h:169
16016msgid "Add file contents to the staging area"
16017msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
16018
16019#: command-list.h:170
774cfe0c 16020msgid "Show the working tree status"
db484bad 16021msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 16022
56c0bfbb
TNQ
16023#: command-list.h:171
16024msgid "Remove unnecessary whitespace"
16025msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
16026
16027#: command-list.h:172
16028msgid "Initialize, update or inspect submodules"
16029msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
16030
16031#: command-list.h:173
16032msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
16033msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
16034
16035#: command-list.h:174
16036msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
16037msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
16038
16039#: command-list.h:175
774cfe0c 16040msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 16041msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 16042
56c0bfbb
TNQ
16043#: command-list.h:176
16044msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
16045msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 16046
56c0bfbb
TNQ
16047#: command-list.h:177
16048msgid "Unpack objects from a packed archive"
16049msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 16050
56c0bfbb
TNQ
16051#: command-list.h:178
16052msgid "Register file contents in the working tree to the index"
16053msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 16054
56c0bfbb
TNQ
16055#: command-list.h:179
16056msgid "Update the object name stored in a ref safely"
16057msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 16058
56c0bfbb
TNQ
16059#: command-list.h:180
16060msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
16061msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
16062
16063#: command-list.h:181
16064msgid "Send archive back to git-archive"
16065msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
16066
16067#: command-list.h:182
16068msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
16069msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
16070
16071#: command-list.h:183
16072msgid "Show a Git logical variable"
16073msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
16074
16075#: command-list.h:184
16076msgid "Check the GPG signature of commits"
16077msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
16078
16079#: command-list.h:185
16080msgid "Validate packed Git archive files"
16081msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
16082
16083#: command-list.h:186
16084msgid "Check the GPG signature of tags"
16085msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
16086
16087#: command-list.h:187
16088msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
16089msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
16090
16091#: command-list.h:188
16092msgid "Show logs with difference each commit introduces"
16093msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
16094
16095#: command-list.h:189
16096msgid "Manage multiple working trees"
16097msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
16098
16099#: command-list.h:190
16100msgid "Create a tree object from the current index"
16101msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
16102
16103#: command-list.h:191
16104msgid "Defining attributes per path"
16105msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
16106
16107#: command-list.h:192
16108msgid "Git command-line interface and conventions"
16109msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
16110
16111#: command-list.h:193
16112msgid "A Git core tutorial for developers"
16113msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
16114
16115#: command-list.h:194
16116msgid "Git for CVS users"
16117msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
16118
16119#: command-list.h:195
16120msgid "Tweaking diff output"
16121msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
16122
16123#: command-list.h:196
16124msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
16125msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
16126
16127#: command-list.h:197
16128msgid "A Git Glossary"
16129msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
16130
16131#: command-list.h:198
16132msgid "Hooks used by Git"
16133msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
16134
16135#: command-list.h:199
16136msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
16137msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
16138
16139#: command-list.h:200
16140msgid "Defining submodule properties"
16141msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
16142
16143#: command-list.h:201
16144msgid "Git namespaces"
16145msgstr "không gian tên Git"
16146
16147#: command-list.h:202
16148msgid "Git Repository Layout"
16149msgstr "Bố cục kho Git"
16150
16151#: command-list.h:203
16152msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
16153msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
16154
16155#: command-list.h:204
16156msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
16157msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
16158
16159#: command-list.h:205
16160msgid "A tutorial introduction to Git"
16161msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
16162
16163#: command-list.h:206
16164msgid "An overview of recommended workflows with Git"
16165msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."
4dcd03ea 16166
72e3c7a8 16167#: rerere.h:40
4dcd03ea
TNQ
16168msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
16169msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
16170
b9252573 16171#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
16172msgid "You need to start by \"git bisect start\""
16173msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
16174
774cfe0c
TNQ
16175#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
16176#. translation. The program will only accept English input
16177#. at this point.
b9252573 16178#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 16179msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 16180msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 16181
b9252573 16182#: git-bisect.sh:121
db484bad 16183#, sh-format
774cfe0c 16184msgid "unrecognised option: '$arg'"
131fa518 16185msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
774cfe0c 16186
b9252573 16187#: git-bisect.sh:125
774cfe0c
TNQ
16188#, sh-format
16189msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
e06dc12a 16190msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
774cfe0c 16191
b9252573 16192#: git-bisect.sh:154
774cfe0c 16193msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
db484bad 16194msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"
774cfe0c 16195
b9252573 16196#: git-bisect.sh:167
774cfe0c 16197#, sh-format
819a2276 16198msgid ""
02507f42 16199"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
819a2276 16200msgstr ""
02507f42
TNQ
16201"Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>"
16202"\"."
774cfe0c 16203
b9252573 16204#: git-bisect.sh:177
5832c3f2 16205msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
a4acd09b 16206msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
774cfe0c 16207
b9252573 16208#: git-bisect.sh:181
774cfe0c 16209msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4dcd03ea 16210msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ"
774cfe0c 16211
b9252573 16212#: git-bisect.sh:233
774cfe0c
TNQ
16213#, sh-format
16214msgid "Bad bisect_write argument: $state"
db484bad 16215msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"
774cfe0c 16216
fe73f3ee 16217#: git-bisect.sh:246
db484bad 16218#, sh-format
774cfe0c 16219msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 16220msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 16221
fe73f3ee 16222#: git-bisect.sh:265
b9252573
TNQ
16223#, sh-format
16224msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16225msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 16226
fe73f3ee 16227#: git-bisect.sh:274
db484bad 16228#, sh-format
774cfe0c 16229msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 16230msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 16231
fe73f3ee 16232#: git-bisect.sh:283
f2993884
TNQ
16233#, sh-format
16234msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
16235msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
16236
fe73f3ee 16237#: git-bisect.sh:306
f2993884
TNQ
16238#, sh-format
16239msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
16240msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD."
6cb4571b 16241
774cfe0c
TNQ
16242#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
16243#. translation. The program will only accept English input
16244#. at this point.
fe73f3ee 16245#: git-bisect.sh:312
774cfe0c 16246msgid "Are you sure [Y/n]? "
819a2276 16247msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
774cfe0c 16248
fe73f3ee 16249#: git-bisect.sh:324
f2993884 16250#, sh-format
6cb4571b 16251msgid ""
f2993884
TNQ
16252"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
16253"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b 16254msgstr ""
f2993884
TNQ
16255"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n"
16256"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
16257"cái đó.)"
6cb4571b 16258
fe73f3ee 16259#: git-bisect.sh:327
f2993884 16260#, sh-format
6cb4571b
TNQ
16261msgid ""
16262"You need to start by \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
16263"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
16264"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b
TNQ
16265msgstr ""
16266"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
16267"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một "
16268"$bad_syn.\n"
16269"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
16270"chúng.)"
6cb4571b 16271
fe73f3ee 16272#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
6cb4571b
TNQ
16273msgid "We are not bisecting."
16274msgstr "Chúng tôi không bisect."
16275
fe73f3ee 16276#: git-bisect.sh:405
db484bad 16277#, sh-format
774cfe0c 16278msgid "'$invalid' is not a valid commit"
5832c3f2 16279msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
774cfe0c 16280
fe73f3ee 16281#: git-bisect.sh:414
774cfe0c
TNQ
16282#, sh-format
16283msgid ""
16284"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
16285"Try 'git bisect reset <commit>'."
16286msgstr ""
131fa518
TNQ
16287"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"
16288"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."
774cfe0c 16289
fe73f3ee 16290#: git-bisect.sh:422
774cfe0c 16291msgid "No logfile given"
db484bad 16292msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 16293
fe73f3ee 16294#: git-bisect.sh:423
db484bad 16295#, sh-format
774cfe0c 16296msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 16297msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 16298
fe73f3ee 16299#: git-bisect.sh:444
774cfe0c 16300msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 16301msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 16302
fe73f3ee
TNQ
16303#: git-bisect.sh:453
16304msgid "bisect run failed: no command provided."
16305msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
16306
16307#: git-bisect.sh:458
6cb4571b
TNQ
16308#, sh-format
16309msgid "running $command"
16310msgstr "đang chạy lệnh $command"
16311
fe73f3ee 16312#: git-bisect.sh:465
6cb4571b
TNQ
16313#, sh-format
16314msgid ""
16315"bisect run failed:\n"
16316"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
16317msgstr ""
16318"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 16319"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 16320
fe73f3ee 16321#: git-bisect.sh:491
6cb4571b
TNQ
16322msgid "bisect run cannot continue any more"
16323msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
16324
fe73f3ee 16325#: git-bisect.sh:497
6cb4571b
TNQ
16326#, sh-format
16327msgid ""
16328"bisect run failed:\n"
16329"'bisect_state $state' exited with error code $res"
16330msgstr ""
16331"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 16332"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 16333
fe73f3ee 16334#: git-bisect.sh:504
6cb4571b
TNQ
16335msgid "bisect run success"
16336msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 16337
fe73f3ee 16338#: git-bisect.sh:533
6cb4571b 16339#, sh-format
f2993884
TNQ
16340msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
16341msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
774cfe0c 16342
fe73f3ee 16343#: git-bisect.sh:567
843565a8
TNQ
16344msgid "no terms defined"
16345msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
16346
fe73f3ee 16347#: git-bisect.sh:584
843565a8
TNQ
16348#, sh-format
16349msgid ""
16350"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
16351"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
16352msgstr ""
16353"tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n"
16354"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
16355
b9252573
TNQ
16356#: git-merge-octopus.sh:46
16357msgid ""
16358"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
16359"merge"
16360msgstr ""
16361"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
16362"lệnh hòa trộn"
16363
16364#: git-merge-octopus.sh:61
16365msgid "Automated merge did not work."
16366msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
16367
16368#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
16369msgid "Should not be doing an octopus."
16370msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
16371
16372#: git-merge-octopus.sh:73
16373#, sh-format
16374msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
16375msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
16376
16377#: git-merge-octopus.sh:77
16378#, sh-format
bd3c9468 16379msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
16380msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
16381
16382#: git-merge-octopus.sh:89
16383#, sh-format
16384msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
16385msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
16386
16387#: git-merge-octopus.sh:97
16388#, sh-format
16389msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
16390msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
16391
16392#: git-merge-octopus.sh:102
16393msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
16394msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
16395
70d74821 16396#: git-rebase.sh:61
9802f229 16397msgid ""
bd3c9468
TNQ
16398"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16399"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16400"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16401"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16402"abort\"."
9802f229 16403msgstr ""
bd3c9468
TNQ
16404"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
16405"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
16406"rebase --continue\".\n"
16407"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
16408"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
16409"--abort\"."
9802f229 16410
70d74821 16411#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442
b9252573
TNQ
16412#, sh-format
16413msgid "Could not move back to $head_name"
16414msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
16415
70d74821 16416#: git-rebase.sh:184
0e2a0915
TNQ
16417msgid "Applied autostash."
16418msgstr "Đã áp dụng autostash."
16419
70d74821 16420#: git-rebase.sh:187
e06dc12a
TNQ
16421#, sh-format
16422msgid "Cannot store $stash_sha1"
16423msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
16424
70d74821 16425#: git-rebase.sh:229
9802f229 16426msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
131fa518 16427msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
9802f229 16428
70d74821 16429#: git-rebase.sh:234
fe73f3ee 16430msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
819a2276 16431msgstr ""
fe73f3ee 16432"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
9802f229 16433
70d74821 16434#: git-rebase.sh:403
9802f229 16435msgid "No rebase in progress?"
819a2276 16436msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
9802f229 16437
70d74821 16438#: git-rebase.sh:414
dcc52a04
TNQ
16439msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
16440msgstr ""
16441"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
16442"sử) tương tác."
16443
70d74821 16444#: git-rebase.sh:421
9802f229
TNQ
16445msgid "Cannot read HEAD"
16446msgstr "Không thể đọc HEAD"
16447
70d74821 16448#: git-rebase.sh:424
9802f229
TNQ
16449msgid ""
16450"You must edit all merge conflicts and then\n"
16451"mark them as resolved using git add"
16452msgstr ""
16453"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
16454"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
16455
70d74821 16456#: git-rebase.sh:468
9802f229
TNQ
16457#, sh-format
16458msgid ""
16459"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
16460"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
16461"case, please try\n"
16462"\t$cmd_live_rebase\n"
16463"If that is not the case, please\n"
16464"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
16465"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
16466"valuable there."
16467msgstr ""
843565a8 16468"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
fbf5d8c3 16469"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
9802f229
TNQ
16470"như vậy, xin hãy thử\n"
16471"\t$cmd_live_rebase\n"
16472"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
16473"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
843565a8
TNQ
16474"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
16475"có một số thứ quý giá ở đây."
9802f229 16476
70d74821
TNQ
16477#: git-rebase.sh:509
16478msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
16479msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
16480
16481#: git-rebase.sh:537
9802f229 16482#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
16483msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
16484msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
9802f229 16485
70d74821 16486#: git-rebase.sh:561
9802f229
TNQ
16487#, sh-format
16488msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
131fa518 16489msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
9802f229 16490
70d74821 16491#: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568
9802f229
TNQ
16492#, sh-format
16493msgid "$onto_name: there is no merge base"
131fa518 16494msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
9802f229 16495
70d74821 16496#: git-rebase.sh:573
9802f229
TNQ
16497#, sh-format
16498msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
5832c3f2 16499msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
9802f229 16500
70d74821 16501#: git-rebase.sh:599
9802f229 16502#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
16503msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
16504msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
9802f229 16505
70d74821 16506#: git-rebase.sh:632
e06dc12a
TNQ
16507msgid "Cannot autostash"
16508msgstr "Không thể autostash"
16509
70d74821 16510#: git-rebase.sh:637
e06dc12a
TNQ
16511#, sh-format
16512msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
16513msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
16514
70d74821 16515#: git-rebase.sh:641
9802f229 16516msgid "Please commit or stash them."
843565a8 16517msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
9802f229 16518
70d74821 16519#: git-rebase.sh:664
fe73f3ee
TNQ
16520#, sh-format
16521msgid "HEAD is up to date."
16522msgstr "HEAD đã cập nhật."
16523
70d74821 16524#: git-rebase.sh:666
9802f229
TNQ
16525#, sh-format
16526msgid "Current branch $branch_name is up to date."
16527msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
16528
70d74821 16529#: git-rebase.sh:674
fe73f3ee
TNQ
16530#, sh-format
16531msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
16532msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
16533
70d74821 16534#: git-rebase.sh:676
9802f229
TNQ
16535#, sh-format
16536msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16537msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
16538
70d74821 16539#: git-rebase.sh:688
9802f229
TNQ
16540#, sh-format
16541msgid "Changes from $mb to $onto:"
16542msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
16543
70d74821 16544#: git-rebase.sh:697
9802f229 16545msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
fbf5d8c3 16546msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
9802f229 16547
70d74821 16548#: git-rebase.sh:707
9802f229
TNQ
16549#, sh-format
16550msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21f63737 16551msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
9802f229 16552
bd3c9468 16553#: git-stash.sh:61
774cfe0c 16554msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
819a2276
TNQ
16555msgstr ""
16556"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
774cfe0c 16557
fe73f3ee 16558#: git-stash.sh:108
774cfe0c 16559msgid "You do not have the initial commit yet"
5832c3f2 16560msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 16561
fe73f3ee 16562#: git-stash.sh:123
774cfe0c 16563msgid "Cannot save the current index state"
db484bad 16564msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
774cfe0c 16565
fe73f3ee 16566#: git-stash.sh:138
22973607
TNQ
16567msgid "Cannot save the untracked files"
16568msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
16569
fe73f3ee 16570#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
774cfe0c 16571msgid "Cannot save the current worktree state"
db484bad 16572msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
774cfe0c 16573
fe73f3ee 16574#: git-stash.sh:175
774cfe0c 16575msgid "No changes selected"
db484bad 16576msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
774cfe0c 16577
fe73f3ee 16578#: git-stash.sh:178
774cfe0c 16579msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 16580msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 16581
fe73f3ee 16582#: git-stash.sh:191
774cfe0c 16583msgid "Cannot record working tree state"
db484bad 16584msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
774cfe0c 16585
fe73f3ee 16586#: git-stash.sh:229
e06dc12a
TNQ
16587#, sh-format
16588msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
16589msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
16590
fe73f3ee 16591#: git-stash.sh:281
6cb4571b 16592#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
16593msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
16594msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 16595
fe73f3ee 16596#: git-stash.sh:295
22973607
TNQ
16597msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
16598msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc."
16599
fe73f3ee 16600#: git-stash.sh:303
774cfe0c 16601msgid "No local changes to save"
db484bad 16602msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
774cfe0c 16603
fe73f3ee 16604#: git-stash.sh:308
774cfe0c 16605msgid "Cannot initialize stash"
db484bad 16606msgstr "Không thể khởi tạo stash"
774cfe0c 16607
fe73f3ee 16608#: git-stash.sh:312
774cfe0c 16609msgid "Cannot save the current status"
db484bad 16610msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
774cfe0c 16611
fe73f3ee 16612#: git-stash.sh:313
b9252573
TNQ
16613#, sh-format
16614msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16615msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
16616
70d74821 16617#: git-stash.sh:342
774cfe0c 16618msgid "Cannot remove worktree changes"
db484bad 16619msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
774cfe0c 16620
70d74821 16621#: git-stash.sh:490
bd8202f3
TNQ
16622#, sh-format
16623msgid "unknown option: $opt"
16624msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
16625
70d74821 16626#: git-stash.sh:503
0e2a0915
TNQ
16627msgid "No stash entries found."
16628msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
774cfe0c 16629
70d74821 16630#: git-stash.sh:510
db484bad 16631#, sh-format
774cfe0c 16632msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 16633msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 16634
70d74821 16635#: git-stash.sh:525
db484bad 16636#, sh-format
4dcd03ea 16637msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 16638msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 16639
70d74821 16640#: git-stash.sh:553
774cfe0c
TNQ
16641#, sh-format
16642msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 16643msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 16644
70d74821 16645#: git-stash.sh:564
db484bad 16646#, sh-format
774cfe0c 16647msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 16648msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 16649
70d74821 16650#: git-stash.sh:572
774cfe0c 16651msgid "unable to refresh index"
db484bad 16652msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 16653
70d74821 16654#: git-stash.sh:576
774cfe0c 16655msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 16656msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 16657
70d74821 16658#: git-stash.sh:584
774cfe0c 16659msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 16660msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 16661
70d74821 16662#: git-stash.sh:586
774cfe0c 16663msgid "Could not save index tree"
db484bad 16664msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 16665
70d74821 16666#: git-stash.sh:595
0e2a0915
TNQ
16667msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16668msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 16669
70d74821 16670#: git-stash.sh:620
774cfe0c 16671msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 16672msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 16673
70d74821 16674#: git-stash.sh:635
6cb4571b
TNQ
16675msgid "Index was not unstashed."
16676msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
16677
70d74821 16678#: git-stash.sh:649
0e2a0915
TNQ
16679msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
16680msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
b9252573 16681
70d74821 16682#: git-stash.sh:658
db484bad 16683#, sh-format
774cfe0c 16684msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 16685msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 16686
70d74821 16687#: git-stash.sh:659
774cfe0c
TNQ
16688#, sh-format
16689msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 16690msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 16691
70d74821 16692#: git-stash.sh:667
774cfe0c 16693msgid "No branch name specified"
db484bad 16694msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
774cfe0c 16695
70d74821 16696#: git-stash.sh:746
774cfe0c 16697msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 16698msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 16699
70d74821 16700#: git-submodule.sh:188
e06dc12a
TNQ
16701msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
16702msgstr ""
16703"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
16704"việc"
16705
70d74821 16706#: git-submodule.sh:198
774cfe0c
TNQ
16707#, sh-format
16708msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 16709msgstr ""
131fa518 16710"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 16711
70d74821 16712#: git-submodule.sh:217
774cfe0c
TNQ
16713#, sh-format
16714msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 16715msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 16716
70d74821 16717#: git-submodule.sh:220
a1da87b7
TNQ
16718#, sh-format
16719msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
16720msgstr ""
16721"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
16722"con"
16723
70d74821 16724#: git-submodule.sh:226
6cb4571b
TNQ
16725#, sh-format
16726msgid ""
16727"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
16728"$sm_path\n"
16729"Use -f if you really want to add it."
16730msgstr ""
819a2276
TNQ
16731"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
16732"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
16733"$sm_path\n"
16734"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
16735
70d74821 16736#: git-submodule.sh:249
6cb4571b
TNQ
16737#, sh-format
16738msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 16739msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 16740
70d74821 16741#: git-submodule.sh:251
774cfe0c
TNQ
16742#, sh-format
16743msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 16744msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 16745
70d74821 16746#: git-submodule.sh:259
dcc52a04
TNQ
16747#, sh-format
16748msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
16749msgstr ""
77c8e543 16750"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 16751
70d74821 16752#: git-submodule.sh:261
dcc52a04
TNQ
16753#, sh-format
16754msgid ""
b9252573
TNQ
16755"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
16756" $realrepo\n"
16757"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16758"repo\n"
dcc52a04
TNQ
16759"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16760"option."
16761msgstr ""
b9252573
TNQ
16762"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
16763" $realrepo\n"
16764"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
16765"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
16766"chọn “--name”."
dcc52a04 16767
70d74821 16768#: git-submodule.sh:267
dcc52a04
TNQ
16769#, sh-format
16770msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
16771msgstr ""
77c8e543 16772"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 16773
70d74821 16774#: git-submodule.sh:279
774cfe0c
TNQ
16775#, sh-format
16776msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 16777msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 16778
70d74821 16779#: git-submodule.sh:284
774cfe0c
TNQ
16780#, sh-format
16781msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 16782msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 16783
70d74821 16784#: git-submodule.sh:293
774cfe0c
TNQ
16785#, sh-format
16786msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 16787msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 16788
70d74821 16789#: git-submodule.sh:354
774cfe0c 16790#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
16791msgid "Entering '$displaypath'"
16792msgstr "Đang vào “$displaypath”"
774cfe0c 16793
70d74821 16794#: git-submodule.sh:374
774cfe0c 16795#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
16796msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
16797msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
774cfe0c 16798
70d74821 16799#: git-submodule.sh:600
774cfe0c 16800#, sh-format
e06dc12a 16801msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 16802msgstr ""
e06dc12a
TNQ
16803"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
16804"“$displaypath”"
774cfe0c 16805
70d74821 16806#: git-submodule.sh:610
774cfe0c
TNQ
16807#, sh-format
16808msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 16809msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 16810
70d74821 16811#: git-submodule.sh:615
b9252573
TNQ
16812#, sh-format
16813msgid ""
16814"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
16815"'$sm_path'"
16816msgstr ""
16817"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
16818"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
16819
70d74821 16820#: git-submodule.sh:633
774cfe0c 16821#, sh-format
e06dc12a 16822msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
8620ed57 16823msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 16824
70d74821 16825#: git-submodule.sh:639
b9252573
TNQ
16826#, sh-format
16827msgid ""
16828"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
16829"Direct fetching of that commit failed."
16830msgstr ""
16831"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
16832"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
16833
70d74821 16834#: git-submodule.sh:646
15fbbed7
TNQ
16835#, sh-format
16836msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16837msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
16838
70d74821 16839#: git-submodule.sh:647
774cfe0c 16840#, sh-format
15fbbed7
TNQ
16841msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
16842msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
16843
70d74821 16844#: git-submodule.sh:651
15fbbed7 16845#, sh-format
e06dc12a 16846msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 16847msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 16848
70d74821 16849#: git-submodule.sh:652
774cfe0c 16850#, sh-format
e06dc12a
TNQ
16851msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16852msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 16853
70d74821 16854#: git-submodule.sh:657
7db011eb 16855#, sh-format
e06dc12a 16856msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 16857msgstr ""
e06dc12a 16858"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 16859
70d74821 16860#: git-submodule.sh:658
774cfe0c 16861#, sh-format
e06dc12a
TNQ
16862msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
16863msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 16864
70d74821 16865#: git-submodule.sh:663
774cfe0c 16866#, sh-format
72e3c7a8 16867msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 16868msgstr ""
e06dc12a 16869"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 16870"“$displaypath”"
e06dc12a 16871
70d74821 16872#: git-submodule.sh:664
e06dc12a 16873#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
16874msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
16875msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 16876
70d74821 16877#: git-submodule.sh:695
e06dc12a
TNQ
16878#, sh-format
16879msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
16880msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
16881
70d74821 16882#: git-submodule.sh:791
9802f229
TNQ
16883msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
16884msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 16885
70d74821 16886#: git-submodule.sh:843
6cb4571b
TNQ
16887#, sh-format
16888msgid "unexpected mode $mod_dst"
16889msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 16890
70d74821 16891#: git-submodule.sh:863
774cfe0c 16892#, sh-format
e06dc12a 16893msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 16894msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 16895
70d74821 16896#: git-submodule.sh:866
774cfe0c 16897#, sh-format
e06dc12a 16898msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 16899msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 16900
70d74821 16901#: git-submodule.sh:869
774cfe0c 16902#, sh-format
e06dc12a 16903msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 16904msgstr ""
5832c3f2
TNQ
16905" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
16906"$sha1_dst"
774cfe0c 16907
72e3c7a8
TNQ
16908#: git-parse-remote.sh:89
16909#, sh-format
16910msgid "See git-${cmd}(1) for details."
16911msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
16912
70d74821 16913#: git-rebase--interactive.sh:142
b9252573
TNQ
16914#, sh-format
16915msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16916msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
16917
70d74821 16918#: git-rebase--interactive.sh:158
b9252573
TNQ
16919msgid ""
16920"\n"
16921"Commands:\n"
70d74821
TNQ
16922"p, pick <commit> = use commit\n"
16923"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
16924"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
16925"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
16926"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
56c0bfbb 16927"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
70d74821
TNQ
16928"d, drop <commit> = remove commit\n"
16929"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
16930"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
16931"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
16932". create a merge commit using the original merge commit's\n"
16933". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
16934". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
b9252573
TNQ
16935"\n"
16936"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
16937msgstr ""
16938"\n"
16939"Các lệnh:\n"
70d74821
TNQ
16940"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
16941"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
16942"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
16943"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
16944"trước\n"
56c0bfbb
TNQ
16945"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
16946"của lần chuyển giao này\n"
70d74821
TNQ
16947"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
16948"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
16949"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
16950"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
16951"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
16952". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
16953". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
16954"hòa\n"
16955". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
16956"giao.\n"
b9252573
TNQ
16957"\n"
16958"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
16959"đáy.\n"
16960
70d74821 16961#: git-rebase--interactive.sh:179
b9252573
TNQ
16962msgid ""
16963"\n"
16964"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
16965msgstr ""
16966"\n"
16967"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
16968"chuyển giao.\n"
16969
70d74821 16970#: git-rebase--interactive.sh:183
b9252573
TNQ
16971msgid ""
16972"\n"
16973"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
16974msgstr ""
16975"\n"
16976"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
16977
70d74821 16978#: git-rebase--interactive.sh:221
b9252573
TNQ
16979#, sh-format
16980msgid ""
16981"You can amend the commit now, with\n"
16982"\n"
16983"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16984"\n"
16985"Once you are satisfied with your changes, run\n"
16986"\n"
16987"\tgit rebase --continue"
16988msgstr ""
16989"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
16990"\n"
16991"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16992"\n"
16993"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
16994"\n"
16995"\tgit rebase --continue"
16996
70d74821 16997#: git-rebase--interactive.sh:246
b9252573
TNQ
16998#, sh-format
16999msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
17000msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
17001
70d74821 17002#: git-rebase--interactive.sh:285
b9252573
TNQ
17003#, sh-format
17004msgid "Invalid commit name: $sha1"
17005msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
17006
70d74821 17007#: git-rebase--interactive.sh:325
b9252573
TNQ
17008msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
17009msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
17010
70d74821 17011#: git-rebase--interactive.sh:376
b9252573
TNQ
17012#, sh-format
17013msgid "Fast-forward to $sha1"
17014msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
17015
70d74821 17016#: git-rebase--interactive.sh:378
b9252573
TNQ
17017#, sh-format
17018msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
17019msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
17020
70d74821 17021#: git-rebase--interactive.sh:387
b9252573
TNQ
17022#, sh-format
17023msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
17024msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
17025
70d74821 17026#: git-rebase--interactive.sh:392
b9252573
TNQ
17027#, sh-format
17028msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
17029msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
17030
70d74821 17031#: git-rebase--interactive.sh:410
b9252573
TNQ
17032#, sh-format
17033msgid "Error redoing merge $sha1"
17034msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
17035
70d74821 17036#: git-rebase--interactive.sh:419
b9252573
TNQ
17037#, sh-format
17038msgid "Could not pick $sha1"
17039msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
17040
70d74821 17041#: git-rebase--interactive.sh:428
800d88e2
TNQ
17042#, sh-format
17043msgid "This is the commit message #${n}:"
17044msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 17045
70d74821 17046#: git-rebase--interactive.sh:433
b9252573 17047#, sh-format
800d88e2
TNQ
17048msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
17049msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 17050
70d74821 17051#: git-rebase--interactive.sh:444
b9252573 17052#, sh-format
b9252573
TNQ
17053msgid "This is a combination of $count commit."
17054msgid_plural "This is a combination of $count commits."
17055msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
17056
70d74821 17057#: git-rebase--interactive.sh:453
b9252573
TNQ
17058#, sh-format
17059msgid "Cannot write $fixup_msg"
17060msgstr "Không thể $fixup_msg"
17061
70d74821 17062#: git-rebase--interactive.sh:456
b9252573
TNQ
17063msgid "This is a combination of 2 commits."
17064msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
17065
70d74821
TNQ
17066#: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540
17067#: git-rebase--interactive.sh:543
b9252573
TNQ
17068#, sh-format
17069msgid "Could not apply $sha1... $rest"
17070msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
17071
70d74821 17072#: git-rebase--interactive.sh:572
b9252573
TNQ
17073#, sh-format
17074msgid ""
17075"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
17076"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
17077"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
17078"before\n"
17079"you are able to reword the commit."
17080msgstr ""
17081"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
17082"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
17083"móc pre-commit\n"
17084"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
17085"này\n"
17086"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
17087
70d74821 17088#: git-rebase--interactive.sh:587
b9252573
TNQ
17089#, sh-format
17090msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
17091msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
17092
70d74821 17093#: git-rebase--interactive.sh:602
b9252573
TNQ
17094#, sh-format
17095msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
17096msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
17097
70d74821 17098#: git-rebase--interactive.sh:644
b9252573
TNQ
17099#, sh-format
17100msgid "Executing: $rest"
17101msgstr "Thực thi: $rest"
17102
70d74821 17103#: git-rebase--interactive.sh:652
b9252573
TNQ
17104#, sh-format
17105msgid "Execution failed: $rest"
17106msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
17107
70d74821 17108#: git-rebase--interactive.sh:654
b9252573
TNQ
17109msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
17110msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
17111
70d74821 17112#: git-rebase--interactive.sh:656
b9252573
TNQ
17113msgid ""
17114"You can fix the problem, and then run\n"
17115"\n"
17116"\tgit rebase --continue"
17117msgstr ""
17118"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
17119"\n"
17120"\tgit rebase --continue"
17121
17122#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
70d74821 17123#: git-rebase--interactive.sh:669
b9252573
TNQ
17124#, sh-format
17125msgid ""
17126"Execution succeeded: $rest\n"
17127"but left changes to the index and/or the working tree\n"
17128"Commit or stash your changes, and then run\n"
17129"\n"
17130"\tgit rebase --continue"
17131msgstr ""
17132"Thực thi thành công: $rest\n"
17133"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
17134"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
17135"\n"
17136"\tgit rebase --continue"
17137
70d74821 17138#: git-rebase--interactive.sh:680
b9252573
TNQ
17139#, sh-format
17140msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
17141msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
17142
70d74821 17143#: git-rebase--interactive.sh:681
b9252573
TNQ
17144msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
17145msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
17146
70d74821 17147#: git-rebase--interactive.sh:716
b9252573
TNQ
17148#, sh-format
17149msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
17150msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
17151
70d74821 17152#: git-rebase--interactive.sh:740
b9252573
TNQ
17153msgid "could not detach HEAD"
17154msgstr "không thể tách rời HEAD"
17155
70d74821 17156#: git-rebase--interactive.sh:778
b9252573
TNQ
17157msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
17158msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
17159
70d74821 17160#: git-rebase--interactive.sh:783
b9252573
TNQ
17161#, sh-format
17162msgid ""
17163"You have staged changes in your working tree.\n"
17164"If these changes are meant to be\n"
17165"squashed into the previous commit, run:\n"
17166"\n"
17167" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
17168"\n"
17169"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
17170"\n"
17171" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
17172"\n"
22973607 17173"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
17174"\n"
17175" git rebase --continue\n"
17176msgstr ""
22973607
TNQ
17177"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
17178"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
17179"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
17180"\n"
17181" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
17182"\n"
17183"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
17184"\n"
17185" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
17186"\n"
17187"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
17188"\n"
17189" git rebase --continue\n"
17190
70d74821 17191#: git-rebase--interactive.sh:800
b9252573
TNQ
17192msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
17193msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
17194
70d74821 17195#: git-rebase--interactive.sh:805
b9252573
TNQ
17196msgid ""
17197"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
17198"first and then run 'git rebase --continue' again."
17199msgstr ""
17200"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
17201"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
17202"nữa."
17203
70d74821 17204#: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814
b9252573
TNQ
17205msgid "Could not commit staged changes."
17206msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
17207
70d74821 17208#: git-rebase--interactive.sh:843
b9252573
TNQ
17209msgid ""
17210"\n"
17211"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
17212"To continue rebase after editing, run:\n"
17213" git rebase --continue\n"
17214"\n"
17215msgstr ""
17216"\n"
17217"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
17218"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
17219" git rebase --continue\n"
17220"\n"
17221
70d74821 17222#: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937
b9252573
TNQ
17223msgid "Could not execute editor"
17224msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
17225
70d74821 17226#: git-rebase--interactive.sh:872
b9252573
TNQ
17227#, sh-format
17228msgid "Could not checkout $switch_to"
17229msgstr "Không thể checkout $switch_to"
17230
70d74821 17231#: git-rebase--interactive.sh:879
b9252573
TNQ
17232msgid "No HEAD?"
17233msgstr "Không HEAD?"
17234
70d74821 17235#: git-rebase--interactive.sh:880
b9252573
TNQ
17236#, sh-format
17237msgid "Could not create temporary $state_dir"
17238msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
17239
70d74821 17240#: git-rebase--interactive.sh:883
b9252573
TNQ
17241msgid "Could not mark as interactive"
17242msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
17243
70d74821 17244#: git-rebase--interactive.sh:915
b9252573
TNQ
17245#, sh-format
17246msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
17247msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
17248msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
17249
70d74821 17250#: git-rebase--interactive.sh:920
b9252573
TNQ
17251msgid ""
17252"\n"
70d74821 17253"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
b9252573 17254"\n"
70d74821 17255"\t"
b9252573
TNQ
17256msgstr ""
17257"\n"
70d74821
TNQ
17258"\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
17259"\n"
17260"\t"
b9252573 17261
70d74821 17262#: git-rebase--interactive.sh:927
b9252573
TNQ
17263msgid "Note that empty commits are commented out"
17264msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
17265
70d74821
TNQ
17266#: git-rebase--interactive.sh:980
17267msgid "Could not generate todo list"
17268msgstr "Không thể tạo danh sách cần làm"
17269
17270#: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006
17271msgid "Could not init rewritten commits"
17272msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
17273
b9252573
TNQ
17274#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
17275#, sh-format
17276msgid "usage: $dashless $USAGE"
17277msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
17278
17279#: git-sh-setup.sh:190
17280#, sh-format
17281msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
17282msgstr ""
17283"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
17284"làm việc"
17285
17286#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
17287#, sh-format
17288msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
17289msgstr ""
17290"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
17291
17292#: git-sh-setup.sh:220
17293msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
17294msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
17295
17296#: git-sh-setup.sh:223
17297msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
17298msgstr ""
17299"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
17300
22973607
TNQ
17301#: git-sh-setup.sh:226
17302msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
17303msgstr ""
17304"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
17305
b9252573
TNQ
17306#: git-sh-setup.sh:229
17307#, sh-format
17308msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
17309msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
17310
17311#: git-sh-setup.sh:242
17312msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
17313msgstr ""
17314"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
17315
22973607
TNQ
17316#: git-sh-setup.sh:245
17317msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
17318msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
17319
b9252573
TNQ
17320#: git-sh-setup.sh:248
17321#, sh-format
17322msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
17323msgstr ""
17324"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
17325"giao."
17326
22973607
TNQ
17327#: git-sh-setup.sh:252
17328msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
17329msgstr ""
17330"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
17331
b9252573
TNQ
17332#: git-sh-setup.sh:372
17333msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
17334msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
17335
17336#: git-sh-setup.sh:377
17337msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
17338msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
17339
a1da87b7 17340#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
0e2a0915 17341#: git-add--interactive.perl:196
a1da87b7
TNQ
17342#, perl-format
17343msgid "%12s %12s %s"
17344msgstr "%12s %12s %s"
17345
0e2a0915 17346#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
17347msgid "staged"
17348msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
17349
0e2a0915 17350#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
17351msgid "unstaged"
17352msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
17353
70d74821 17354#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
a1da87b7
TNQ
17355msgid "binary"
17356msgstr "nhị phân"
17357
70d74821 17358#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
a1da87b7
TNQ
17359msgid "nothing"
17360msgstr "không có gì"
17361
70d74821 17362#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
a1da87b7
TNQ
17363msgid "unchanged"
17364msgstr "không thay đổi"
17365
70d74821 17366#: git-add--interactive.perl:609
a1da87b7
TNQ
17367#, perl-format
17368msgid "added %d path\n"
17369msgid_plural "added %d paths\n"
17370msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
17371
70d74821 17372#: git-add--interactive.perl:612
a1da87b7
TNQ
17373#, perl-format
17374msgid "updated %d path\n"
17375msgid_plural "updated %d paths\n"
17376msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
17377
70d74821 17378#: git-add--interactive.perl:615
a1da87b7
TNQ
17379#, perl-format
17380msgid "reverted %d path\n"
17381msgid_plural "reverted %d paths\n"
17382msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
17383
70d74821 17384#: git-add--interactive.perl:618
a1da87b7
TNQ
17385#, perl-format
17386msgid "touched %d path\n"
17387msgid_plural "touched %d paths\n"
17388msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
17389
70d74821 17390#: git-add--interactive.perl:627
a1da87b7
TNQ
17391msgid "Update"
17392msgstr "Cập nhật"
17393
70d74821 17394#: git-add--interactive.perl:639
a1da87b7
TNQ
17395msgid "Revert"
17396msgstr "Hoàn nguyên"
17397
70d74821 17398#: git-add--interactive.perl:662
a1da87b7
TNQ
17399#, perl-format
17400msgid "note: %s is untracked now.\n"
17401msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
17402
70d74821 17403#: git-add--interactive.perl:673
a1da87b7
TNQ
17404msgid "Add untracked"
17405msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
17406
70d74821 17407#: git-add--interactive.perl:679
a1da87b7
TNQ
17408msgid "No untracked files.\n"
17409msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
17410
70d74821 17411#: git-add--interactive.perl:1033
a1da87b7
TNQ
17412msgid ""
17413"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17414"marked for staging."
17415msgstr ""
17416"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
17417"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
17418
70d74821 17419#: git-add--interactive.perl:1036
a1da87b7
TNQ
17420msgid ""
17421"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17422"marked for stashing."
17423msgstr ""
17424"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
17425"được đánh dấu để tạm cất."
17426
70d74821 17427#: git-add--interactive.perl:1039
a1da87b7
TNQ
17428msgid ""
17429"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17430"marked for unstaging."
17431msgstr ""
17432"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
17433"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
17434
70d74821 17435#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
a1da87b7
TNQ
17436msgid ""
17437"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17438"marked for applying."
17439msgstr ""
17440"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
17441"được đánh dấu để áp dụng."
17442
70d74821 17443#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
a1da87b7
TNQ
17444msgid ""
17445"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17446"marked for discarding."
17447msgstr ""
17448"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
17449"được đánh dấu để loại bỏ."
17450
70d74821 17451#: git-add--interactive.perl:1085
a1da87b7
TNQ
17452#, perl-format
17453msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
17454msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s"
17455
70d74821 17456#: git-add--interactive.perl:1086
a1da87b7
TNQ
17457msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
17458msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
17459
70d74821 17460#: git-add--interactive.perl:1092
a1da87b7
TNQ
17461#, perl-format
17462msgid ""
17463"---\n"
17464"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
17465"To remove '%s' lines, delete them.\n"
17466"Lines starting with %s will be removed.\n"
17467msgstr ""
17468"---\n"
17469"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
17470"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
17471"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
17472
17473#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
70d74821 17474#: git-add--interactive.perl:1100
a1da87b7
TNQ
17475msgid ""
17476"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
17477"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
17478"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
17479msgstr ""
17480"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
17481"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n"
17482"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n"
17483
70d74821 17484#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
17485#, perl-format
17486msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
17487msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s"
17488
17489#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
17490#. The program will only accept that input
17491#. at this point.
17492#. Consider translating (saying "no" discards!) as
17493#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
17494#. of the word "no" does not start with n.
70d74821 17495#: git-add--interactive.perl:1213
a1da87b7
TNQ
17496msgid ""
17497"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
17498msgstr ""
17499"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
17500"bỏ!) [y/n]? "
17501
70d74821 17502#: git-add--interactive.perl:1222
a1da87b7
TNQ
17503msgid ""
17504"y - stage this hunk\n"
17505"n - do not stage this hunk\n"
17506"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
17507"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
17508"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
17509msgstr ""
17510"y - đưa lên bệ phóng hunk này\n"
17511"n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n"
17512"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
17513"a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
17514"d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
17515"tin"
17516
70d74821 17517#: git-add--interactive.perl:1228
a1da87b7
TNQ
17518msgid ""
17519"y - stash this hunk\n"
17520"n - do not stash this hunk\n"
17521"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
17522"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
17523"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
17524msgstr ""
17525"y - tạm cất hunk này\n"
17526"n - đừng tạm cất hunk này\n"
17527"q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
17528"a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
17529"d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
17530
70d74821 17531#: git-add--interactive.perl:1234
a1da87b7
TNQ
17532msgid ""
17533"y - unstage this hunk\n"
17534"n - do not unstage this hunk\n"
17535"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
17536"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
17537"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
17538msgstr ""
17539"y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
17540"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
17541"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn "
17542"lại\n"
17543"a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
17544"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
17545"tập tin"
17546
70d74821 17547#: git-add--interactive.perl:1240
a1da87b7
TNQ
17548msgid ""
17549"y - apply this hunk to index\n"
17550"n - do not apply this hunk to index\n"
17551"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
17552"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
17553"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
17554msgstr ""
17555"y - áp dụng hunk này vào mục lục\n"
17556"n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n"
17557"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
17558"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
17559"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
17560
70d74821 17561#: git-add--interactive.perl:1246
a1da87b7
TNQ
17562msgid ""
17563"y - discard this hunk from worktree\n"
17564"n - do not discard this hunk from worktree\n"
17565"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
17566"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
17567"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
17568msgstr ""
17569"y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n"
17570"n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n"
17571"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
17572"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
17573"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
17574
70d74821 17575#: git-add--interactive.perl:1252
a1da87b7
TNQ
17576msgid ""
17577"y - discard this hunk from index and worktree\n"
17578"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
17579"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
17580"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
17581"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
17582msgstr ""
17583"y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
17584"n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n"
17585"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
17586"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
17587"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
17588
70d74821 17589#: git-add--interactive.perl:1258
a1da87b7
TNQ
17590msgid ""
17591"y - apply this hunk to index and worktree\n"
17592"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
17593"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
17594"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
17595"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
17596msgstr ""
17597"y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n"
17598"n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n"
17599"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
17600"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
17601"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
17602
70d74821 17603#: git-add--interactive.perl:1273
a1da87b7
TNQ
17604msgid ""
17605"g - select a hunk to go to\n"
17606"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
17607"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
17608"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
17609"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
17610"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
17611"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
17612"e - manually edit the current hunk\n"
17613"? - print help\n"
17614msgstr ""
17615"g - chọn một hunk muốn tới\n"
17616"/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
17617"j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n"
17618"J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n"
17619"k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n"
17620"K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n"
17621"s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n"
17622"e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n"
17623"? - in trợ giúp\n"
17624
70d74821 17625#: git-add--interactive.perl:1304
a1da87b7
TNQ
17626msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
17627msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
17628
70d74821 17629#: git-add--interactive.perl:1305
a1da87b7
TNQ
17630msgid "Apply them to the worktree anyway? "
17631msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
17632
70d74821 17633#: git-add--interactive.perl:1308
a1da87b7
TNQ
17634msgid "Nothing was applied.\n"
17635msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
17636
70d74821 17637#: git-add--interactive.perl:1319
a1da87b7
TNQ
17638#, perl-format
17639msgid "ignoring unmerged: %s\n"
17640msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
17641
70d74821 17642#: git-add--interactive.perl:1328
a1da87b7
TNQ
17643msgid "Only binary files changed.\n"
17644msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
17645
70d74821 17646#: git-add--interactive.perl:1330
a1da87b7
TNQ
17647msgid "No changes.\n"
17648msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
17649
70d74821 17650#: git-add--interactive.perl:1338
a1da87b7
TNQ
17651msgid "Patch update"
17652msgstr "Cập nhật miếng vá"
17653
70d74821 17654#: git-add--interactive.perl:1390
a1da87b7 17655#, perl-format
1a849b56
TNQ
17656msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17657msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17658
70d74821 17659#: git-add--interactive.perl:1391
a1da87b7 17660#, perl-format
1a849b56
TNQ
17661msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17662msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17663
70d74821 17664#: git-add--interactive.perl:1392
a1da87b7 17665#, perl-format
1a849b56
TNQ
17666msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17667msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17668
70d74821 17669#: git-add--interactive.perl:1395
a1da87b7 17670#, perl-format
1a849b56
TNQ
17671msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17672msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17673
70d74821 17674#: git-add--interactive.perl:1396
a1da87b7 17675#, perl-format
1a849b56
TNQ
17676msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17677msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17678
70d74821 17679#: git-add--interactive.perl:1397
a1da87b7 17680#, perl-format
1a849b56
TNQ
17681msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17682msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17683
70d74821 17684#: git-add--interactive.perl:1400
a1da87b7 17685#, perl-format
1a849b56
TNQ
17686msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17687msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17688
70d74821 17689#: git-add--interactive.perl:1401
a1da87b7 17690#, perl-format
1a849b56
TNQ
17691msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17692msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17693
70d74821 17694#: git-add--interactive.perl:1402
a1da87b7 17695#, perl-format
1a849b56
TNQ
17696msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17697msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17698
70d74821 17699#: git-add--interactive.perl:1405
a1da87b7 17700#, perl-format
1a849b56
TNQ
17701msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17702msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17703
70d74821 17704#: git-add--interactive.perl:1406
a1da87b7 17705#, perl-format
1a849b56
TNQ
17706msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17707msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17708
70d74821 17709#: git-add--interactive.perl:1407
a1da87b7 17710#, perl-format
1a849b56
TNQ
17711msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17712msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17713
70d74821 17714#: git-add--interactive.perl:1410
a1da87b7 17715#, perl-format
1a849b56
TNQ
17716msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17717msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17718
70d74821 17719#: git-add--interactive.perl:1411
a1da87b7 17720#, perl-format
1a849b56
TNQ
17721msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17722msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17723
70d74821 17724#: git-add--interactive.perl:1412
a1da87b7 17725#, perl-format
1a849b56
TNQ
17726msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17727msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17728
70d74821 17729#: git-add--interactive.perl:1415
a1da87b7 17730#, perl-format
1a849b56
TNQ
17731msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17732msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17733
70d74821 17734#: git-add--interactive.perl:1416
a1da87b7 17735#, perl-format
1a849b56
TNQ
17736msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17737msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17738
70d74821 17739#: git-add--interactive.perl:1417
a1da87b7 17740#, perl-format
1a849b56
TNQ
17741msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17742msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17743
70d74821 17744#: git-add--interactive.perl:1420
a1da87b7 17745#, perl-format
1a849b56
TNQ
17746msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17747msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17748
70d74821 17749#: git-add--interactive.perl:1421
a1da87b7 17750#, perl-format
1a849b56
TNQ
17751msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17752msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17753
70d74821 17754#: git-add--interactive.perl:1422
a1da87b7 17755#, perl-format
1a849b56
TNQ
17756msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17757msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 17758
70d74821 17759#: git-add--interactive.perl:1522
1a849b56
TNQ
17760msgid "No other hunks to goto\n"
17761msgstr "Không còn hunk nào để mà nhảy đến\n"
17762
70d74821 17763#: git-add--interactive.perl:1529
a1da87b7
TNQ
17764msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
17765msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? "
17766
70d74821 17767#: git-add--interactive.perl:1531
a1da87b7
TNQ
17768msgid "go to which hunk? "
17769msgstr "nhảy đến hunk nào?"
17770
70d74821 17771#: git-add--interactive.perl:1540
a1da87b7
TNQ
17772#, perl-format
17773msgid "Invalid number: '%s'\n"
17774msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
17775
70d74821 17776#: git-add--interactive.perl:1545
a1da87b7
TNQ
17777#, perl-format
17778msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
17779msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
17780msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n"
17781
70d74821 17782#: git-add--interactive.perl:1571
1a849b56
TNQ
17783msgid "No other hunks to search\n"
17784msgstr "Không còn hunk nào để mà tìm kiếm\n"
17785
70d74821 17786#: git-add--interactive.perl:1575
a1da87b7
TNQ
17787msgid "search for regex? "
17788msgstr "tìm kiếm cho regex? "
17789
70d74821 17790#: git-add--interactive.perl:1588
a1da87b7
TNQ
17791#, perl-format
17792msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
17793msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
17794
70d74821 17795#: git-add--interactive.perl:1598
a1da87b7
TNQ
17796msgid "No hunk matches the given pattern\n"
17797msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n"
17798
70d74821 17799#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
a1da87b7
TNQ
17800msgid "No previous hunk\n"
17801msgstr "Không có hunk kế trước\n"
17802
70d74821 17803#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
a1da87b7
TNQ
17804msgid "No next hunk\n"
17805msgstr "Không có hunk kế tiếp\n"
17806
70d74821 17807#: git-add--interactive.perl:1644
1a849b56
TNQ
17808msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
17809msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ hunk này\n"
17810
70d74821 17811#: git-add--interactive.perl:1650
a1da87b7
TNQ
17812#, perl-format
17813msgid "Split into %d hunk.\n"
17814msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
17815msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n"
17816
70d74821 17817#: git-add--interactive.perl:1660
1a849b56
TNQ
17818msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
17819msgstr "Rất tiếc, không thể sửa hunk này\n"
17820
70d74821 17821#: git-add--interactive.perl:1706
a1da87b7
TNQ
17822msgid "Review diff"
17823msgstr "Xem xét lại diff"
17824
17825#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
17826#. 'status', 'update', 'revert', etc.
70d74821 17827#: git-add--interactive.perl:1725
a1da87b7
TNQ
17828msgid ""
17829"status - show paths with changes\n"
17830"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
17831"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
17832"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 17833"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
17834"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
17835"changes\n"
17836msgstr ""
17837"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
17838"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
17839"đặt lên bệ phóng\n"
17840"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
17841"phiên bản HEAD\n"
17842"patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n"
17843"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
17844"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
17845"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
17846
70d74821
TNQ
17847#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
17848#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
17849#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
a1da87b7
TNQ
17850msgid "missing --"
17851msgstr "thiếu --"
17852
70d74821 17853#: git-add--interactive.perl:1763
a1da87b7
TNQ
17854#, perl-format
17855msgid "unknown --patch mode: %s"
17856msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
17857
70d74821 17858#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
a1da87b7
TNQ
17859#, perl-format
17860msgid "invalid argument %s, expecting --"
17861msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
17862
1a849b56 17863#: git-send-email.perl:130
a1da87b7
TNQ
17864msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
17865msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
17866
1a849b56 17867#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
a1da87b7
TNQ
17868msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
17869msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
17870
1a849b56 17871#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
a1da87b7
TNQ
17872msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
17873msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
17874
1a849b56 17875#: git-send-email.perl:294
a1da87b7
TNQ
17876#, perl-format
17877msgid ""
17878"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
17879msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
17880
1a849b56 17881#: git-send-email.perl:299
a1da87b7
TNQ
17882#, perl-format
17883msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
17884msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
17885
1a849b56 17886#: git-send-email.perl:317
a1da87b7
TNQ
17887msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
17888msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
17889
1a849b56 17890#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
a1da87b7
TNQ
17891msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
17892msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
17893
1a849b56
TNQ
17894#: git-send-email.perl:386
17895msgid ""
17896"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
17897"configuration option)\n"
17898msgstr ""
17899"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
17900"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
17901
17902#: git-send-email.perl:456
a1da87b7
TNQ
17903#, perl-format
17904msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
17905msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
17906
1a849b56 17907#: git-send-email.perl:485
a1da87b7
TNQ
17908#, perl-format
17909msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
17910msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
17911
1a849b56 17912#: git-send-email.perl:513
a1da87b7
TNQ
17913#, perl-format
17914msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
17915msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
17916
1a849b56 17917#: git-send-email.perl:515
a1da87b7
TNQ
17918#, perl-format
17919msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
17920msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
17921
1a849b56 17922#: git-send-email.perl:517
a1da87b7
TNQ
17923#, perl-format
17924msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
17925msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
17926
1a849b56 17927#: git-send-email.perl:522
a1da87b7
TNQ
17928#, perl-format
17929msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
17930msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
17931
1a849b56 17932#: git-send-email.perl:604
a1da87b7
TNQ
17933#, perl-format
17934msgid ""
17935"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
17936"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
17937"\n"
17938" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
17939" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
17940msgstr ""
17941"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
17942"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
17943"\n"
17944" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
17945" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
17946
1a849b56 17947#: git-send-email.perl:625
a1da87b7
TNQ
17948#, perl-format
17949msgid "Failed to opendir %s: %s"
17950msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
17951
1a849b56 17952#: git-send-email.perl:649
a1da87b7
TNQ
17953#, perl-format
17954msgid ""
17955"fatal: %s: %s\n"
17956"warning: no patches were sent\n"
17957msgstr ""
17958"nghiêm trọng: %s: %s\n"
17959"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
17960
1a849b56 17961#: git-send-email.perl:660
a1da87b7
TNQ
17962msgid ""
17963"\n"
17964"No patch files specified!\n"
17965"\n"
17966msgstr ""
17967"\n"
17968"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
17969"\n"
17970
1a849b56 17971#: git-send-email.perl:673
a1da87b7
TNQ
17972#, perl-format
17973msgid "No subject line in %s?"
17974msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
17975
1a849b56 17976#: git-send-email.perl:683
a1da87b7
TNQ
17977#, perl-format
17978msgid "Failed to open for writing %s: %s"
17979msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
17980
1a849b56 17981#: git-send-email.perl:694
a1da87b7
TNQ
17982msgid ""
17983"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
17984"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
17985"for the patch you are writing.\n"
17986"\n"
17987"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
17988msgstr ""
17989"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
17990"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
17991"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
17992"\n"
17993"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
17994
1a849b56 17995#: git-send-email.perl:718
a1da87b7
TNQ
17996#, perl-format
17997msgid "Failed to open %s: %s"
17998msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
17999
1a849b56
TNQ
18000#: git-send-email.perl:735
18001#, perl-format
18002msgid "Failed to open %s.final: %s"
18003msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 18004
1a849b56 18005#: git-send-email.perl:778
a1da87b7
TNQ
18006msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
18007msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
18008
18009#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
1a849b56 18010#: git-send-email.perl:813
a1da87b7
TNQ
18011#, perl-format
18012msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
18013msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
18014
1a849b56 18015#: git-send-email.perl:868
a1da87b7
TNQ
18016msgid ""
18017"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
18018"Encoding.\n"
18019msgstr ""
18020"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
18021"Encoding.\n"
18022
1a849b56 18023#: git-send-email.perl:873
a1da87b7
TNQ
18024msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
18025msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
18026
1a849b56 18027#: git-send-email.perl:881
a1da87b7
TNQ
18028#, perl-format
18029msgid ""
18030"Refusing to send because the patch\n"
18031"\t%s\n"
18032"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
18033"want to send.\n"
18034msgstr ""
18035"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
18036"\t%s\n"
18037"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
18038"muốn gửi.\n"
18039
1a849b56 18040#: git-send-email.perl:900
a1da87b7
TNQ
18041msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
18042msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
18043
1a849b56 18044#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
18045#, perl-format
18046msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
18047msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
18048
1a849b56 18049#: git-send-email.perl:930
a1da87b7
TNQ
18050msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
18051msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
18052
1a849b56 18053#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
a1da87b7
TNQ
18054#, perl-format
18055msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
18056msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
18057
18058#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
18059#. translation. The program will only accept English input
18060#. at this point.
1a849b56 18061#: git-send-email.perl:1000
a1da87b7
TNQ
18062msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
18063msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
18064
1a849b56 18065#: git-send-email.perl:1317
a1da87b7
TNQ
18066#, perl-format
18067msgid "CA path \"%s\" does not exist"
18068msgstr "đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
18069
70d74821 18070#: git-send-email.perl:1400
a1da87b7
TNQ
18071msgid ""
18072" The Cc list above has been expanded by additional\n"
18073" addresses found in the patch commit message. By default\n"
18074" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
18075" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
18076" configuration setting.\n"
18077"\n"
18078" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
18079" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
18080" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
18081"\n"
18082msgstr ""
18083" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
18084" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
18085" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
18086" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
18087" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
18088"\n"
18089" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
18090" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
18091" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
18092"\n"
18093
70d74821 18094#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
18095#. translation. The program will only accept English input
18096#. at this point.
70d74821
TNQ
18097#: git-send-email.perl:1415
18098msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
18099msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 18100
70d74821 18101#: git-send-email.perl:1418
a1da87b7
TNQ
18102msgid "Send this email reply required"
18103msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
18104
70d74821 18105#: git-send-email.perl:1446
a1da87b7
TNQ
18106msgid "The required SMTP server is not properly defined."
18107msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
18108
70d74821 18109#: git-send-email.perl:1493
a1da87b7
TNQ
18110#, perl-format
18111msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
18112msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
18113
70d74821 18114#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
0e2a0915
TNQ
18115#, perl-format
18116msgid "STARTTLS failed! %s"
18117msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
18118
70d74821 18119#: git-send-email.perl:1512
a1da87b7
TNQ
18120msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
18121msgstr ""
18122"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
18123"debug."
18124
70d74821 18125#: git-send-email.perl:1530
a1da87b7
TNQ
18126#, perl-format
18127msgid "Failed to send %s\n"
18128msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
18129
70d74821 18130#: git-send-email.perl:1533
a1da87b7
TNQ
18131#, perl-format
18132msgid "Dry-Sent %s\n"
18133msgstr "Thử gửi %s\n"
18134
70d74821 18135#: git-send-email.perl:1533
a1da87b7
TNQ
18136#, perl-format
18137msgid "Sent %s\n"
18138msgstr "Gửi %s\n"
18139
70d74821 18140#: git-send-email.perl:1535
a1da87b7
TNQ
18141msgid "Dry-OK. Log says:\n"
18142msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
18143
70d74821 18144#: git-send-email.perl:1535
a1da87b7
TNQ
18145msgid "OK. Log says:\n"
18146msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
18147
70d74821 18148#: git-send-email.perl:1547
a1da87b7
TNQ
18149msgid "Result: "
18150msgstr "Kết quả: "
18151
70d74821 18152#: git-send-email.perl:1550
a1da87b7
TNQ
18153msgid "Result: OK\n"
18154msgstr "Kết quả: Tốt\n"
18155
70d74821 18156#: git-send-email.perl:1568
a1da87b7
TNQ
18157#, perl-format
18158msgid "can't open file %s"
18159msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
18160
70d74821 18161#: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635
a1da87b7
TNQ
18162#, perl-format
18163msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18164msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
18165
70d74821 18166#: git-send-email.perl:1621
a1da87b7
TNQ
18167#, perl-format
18168msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
18169msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
18170
70d74821 18171#: git-send-email.perl:1674
a1da87b7
TNQ
18172#, perl-format
18173msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18174msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
18175
70d74821 18176#: git-send-email.perl:1699
a1da87b7
TNQ
18177#, perl-format
18178msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18179msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
18180
70d74821 18181#: git-send-email.perl:1817
a1da87b7
TNQ
18182#, perl-format
18183msgid "(%s) Could not execute '%s'"
18184msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
18185
70d74821 18186#: git-send-email.perl:1824
a1da87b7
TNQ
18187#, perl-format
18188msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
18189msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
18190
70d74821 18191#: git-send-email.perl:1828
a1da87b7
TNQ
18192#, perl-format
18193msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
18194msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
18195
70d74821 18196#: git-send-email.perl:1855
a1da87b7
TNQ
18197msgid "cannot send message as 7bit"
18198msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
18199
70d74821 18200#: git-send-email.perl:1863
a1da87b7
TNQ
18201msgid "invalid transfer encoding"
18202msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
18203
70d74821 18204#: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962
a1da87b7
TNQ
18205#, perl-format
18206msgid "unable to open %s: %s\n"
18207msgstr "không thể mở %s: %s\n"
18208
70d74821 18209#: git-send-email.perl:1904
a1da87b7
TNQ
18210#, perl-format
18211msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
18212msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
18213
70d74821 18214#: git-send-email.perl:1920
a1da87b7
TNQ
18215#, perl-format
18216msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
18217msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
18218
18219#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
70d74821 18220#: git-send-email.perl:1924
a1da87b7
TNQ
18221#, perl-format
18222msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
18223msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
18224
56c0bfbb
TNQ
18225#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
18226#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
18227
70d74821
TNQ
18228#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
18229#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
18230
18231#~ msgid ""
18232#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
18233#~ "\n"
18234#~ "\t%.*s"
18235#~ msgstr ""
18236#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
18237#~ "\n"
18238#~ "\t%.*s"
18239
18240#~ msgid ""
18241#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
18242#~ "\n"
18243#~ "\t%.*s"
18244#~ msgstr ""
18245#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
18246#~ "\n"
18247#~ "\t%.*s"
18248
18249#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
18250#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
18251
18252#~ msgid "Error in object"
18253#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 18254
1a849b56
TNQ
18255#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
18256#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
18257
18258#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
18259#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
18260
18261#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
18262#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
18263
18264#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
18265#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
18266
18267#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
18268#~ msgstr ""
18269#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
18270
18271#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
18272#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
18273
fe73f3ee
TNQ
18274#~ msgid ""
18275#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
18276#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
18277#~ msgstr ""
18278#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
18279#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
18280
18281#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
18282#~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
18283
18284#~ msgid "could not truncate '%s'"
18285#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
18286
18287#~ msgid "could not finish '%s'"
18288#~ msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
18289
18290#~ msgid "could not write to %s"
18291#~ msgstr "không thể ghi vào %s"
18292
18293#~ msgid "could not close %s"
18294#~ msgstr "không thể đóng %s"
18295
18296#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
18297#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
18298
18299#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
18300#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
18301
18302#~ msgid "Don't know how to clone %s"
18303#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
18304
18305#~ msgid "show ignored files"
18306#~ msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"
18307
18308#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
18309#~ msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
18310
18311#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
18312#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
18313
18314#~ msgid "'$term' is not a valid term"
18315#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
18316
18317#~ msgid ""
18318#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
18319#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
18320#~ msgstr ""
18321#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
18322#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
18323#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
18324
18325#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
18326#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
18327
c744f54e
TNQ
18328#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
18329#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
18330
bd3c9468
TNQ
18331#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
18332#~ msgstr ""
18333#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
18334
18335#~ msgid "change upstream info"
18336#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
18337
18338#~ msgid ""
18339#~ "\n"
18340#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
18341#~ "\n"
18342#~ msgstr ""
18343#~ "\n"
18344#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
18345#~ "\n"
18346
18347#~ msgid "basename"
18348#~ msgstr "tên cơ sở"
18349
18350#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
18351#~ msgstr "treo vào trước tên cơ sở cha mẹ của đường dẫn vào kết xuất"
18352
18353#~ msgid ""
18354#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
18355#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
18356#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
18357#~ "abort\"."
18358#~ msgstr ""
18359#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
18360#~ "\".\n"
18361#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
18362#~ "skip\".\n"
18363#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
18364#~ "\"git rebase --abort\"."
18365
18366#~ msgid ""
18367#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
18368#~ " - $line"
18369#~ msgstr ""
18370#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
18371#~ "dòng sau đây:\n"
18372#~ " - $line"
18373
18374#~ msgid ""
18375#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
18376#~ " - $line"
18377#~ msgstr ""
18378#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
18379#~ " - $line"
18380
18381#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
18382#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
18383
365fb9d9
TNQ
18384#~ msgid "%"
18385#~ msgid_plural "%"
18386#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 18387
365fb9d9
TNQ
18388#~ msgid "%s, %"
18389#~ msgid_plural "%s, %"
18390#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 18391
365fb9d9
TNQ
18392#~ msgid "Could not open file '%s'"
18393#~ msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
0e2a0915
TNQ
18394
18395#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
18396#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
18397
18398#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
18399#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
18400
18401#~ msgid "Initial commit on "
18402#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
18403
18404#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
18405#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
18406
18407#~ msgid ""
18408#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
18409#~ "Did you forget to use 'git add'?"
18410#~ msgstr ""
18411#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
18412#~ "mình.\n"
18413#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
18414
18415#~ msgid ""
18416#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
18417#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
18418#~ msgstr ""
18419#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
18420#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
18421#~ "chuyển giao?"
18422
18423#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
18424#~ msgstr ""
18425#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
18426#~ "coi là --only những đường dẫn"
18427
18428#~ msgid "default mode for recursion"
18429#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
18430
18431#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
18432#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
18433
72dd4a8e
TNQ
18434#~ msgid "tag: tagging "
18435#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
18436
18437#~ msgid "object of unknown type"
18438#~ msgstr "đối tượng của kiểu chưa biết"
18439
18440#~ msgid "commit object"
18441#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
18442
18443#~ msgid "tree object"
18444#~ msgstr "đối tượng cây"
18445
18446#~ msgid "blob object"
18447#~ msgstr "đối tượng blob"
18448
64bd31b4
TNQ
18449#~ msgid ""
18450#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
18451#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
18452#~ msgstr ""
18453#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
18454#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
18455
18456#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
18457#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
18458
18459#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
18460#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
18461
18462#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
18463#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
18464
18465#~ msgid "unknown %.*s format %s"
18466#~ msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s"
18467
18468#~ msgid "[%s: gone]"
18469#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
18470
18471#~ msgid "[%s]"
18472#~ msgstr "[%s]"
18473
18474#~ msgid "[%s: behind %d]"
18475#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
18476
18477#~ msgid "[%s: ahead %d]"
18478#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
18479
18480#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
18481#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
18482
18483#~ msgid " **** invalid ref ****"
18484#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
18485
18486#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
18487#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
18488
18489#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
18490#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
18491
64bd31b4
TNQ
18492#~ msgid "cannot open file '%s'"
18493#~ msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
18494
18495#~ msgid "could not close file %s"
18496#~ msgstr "không thể đóng tập tin %s"
18497
18498#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
18499#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
18500
18501#~ msgid "tag header too big."
18502#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
18503
18504#~ msgid ""
18505#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
18506#~ "marked for discarding"
18507#~ msgstr ""
18508#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
18509#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
18510
a1da87b7
TNQ
18511#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
18512#~ msgstr ""
18513#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
18514
18515#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
18516#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
18517
18518#~ msgid ""
18519#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
18520#~ "uses a .git directory:"
18521#~ msgid_plural ""
18522#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
18523#~ "use a .git directory:"
18524#~ msgstr[0] ""
18525#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
18526#~ "dùng một thư mục .git:"
18527
18528#~ msgid ""
18529#~ "\n"
18530#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
18531#~ "history)"
18532#~ msgstr ""
18533#~ "\n"
18534#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
18535#~ "của chúng)"
18536
22973607
TNQ
18537#~ msgid "Error wrapping up %s."
18538#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
18539
18540#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
18541#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
18542
18543#~ msgid "Cannot revert during another revert."
18544#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
18545
18546#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
18547#~ msgstr ""
18548#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
18549
18550#~ msgid "Could not parse line %d."
18551#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
18552
18553#~ msgid "Could not open %s"
18554#~ msgstr "Không thể mở %s"
18555
18556#~ msgid "Could not read %s."
18557#~ msgstr "Không thể đọc %s."
18558
18559#~ msgid "Could not format %s."
18560#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
18561
18562#~ msgid "%s: %s"
18563#~ msgstr "%s: %s"
18564
18565#~ msgid "cannot open %s: %s"
18566#~ msgstr "không thể mở %s: %s"
18567
18568#~ msgid "You need to set your committer info first"
18569#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
18570
800d88e2
TNQ
18571#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
18572#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
18573
18574#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
18575#~ msgstr ""
18576#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
18577
18578#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
18579#~ msgstr ""
18580#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
18581#~ "sai"
18582
18583#~ msgid ""
18584#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
18585#~ msgstr ""
18586#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
18587#~ "đơn vị không hợp lệ"
18588
18589#~ msgid ""
18590#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
18591#~ msgstr ""
18592#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
18593#~ "đơn vị không hợp lệ"
18594
18595#~ msgid ""
18596#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
18597#~ msgstr ""
18598#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
18599#~ "không hợp lệ"
18600
18601#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
18602#~ msgstr ""
18603#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
18604#~ "lệ"
18605
18606#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
18607#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
18608
18609#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
18610#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
18611
18612#~ msgid "This is the 4th commit message:"
18613#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
18614
18615#~ msgid "This is the 5th commit message:"
18616#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
18617
18618#~ msgid "This is the 6th commit message:"
18619#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
18620
18621#~ msgid "This is the 7th commit message:"
18622#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
18623
18624#~ msgid "This is the 8th commit message:"
18625#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
18626
18627#~ msgid "This is the 9th commit message:"
18628#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
18629
18630#~ msgid "This is the 10th commit message:"
18631#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
18632
18633#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
18634#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
18635
18636#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
18637#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
18638
18639#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
18640#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
18641
18642#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
18643#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
18644
18645#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
18646#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
18647
18648#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
18649#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
18650
18651#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
18652#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
18653
18654#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
18655#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
18656
18657#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
18658#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
18659
18660#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
18661#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
18662
18663#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
18664#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
18665
18666#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
18667#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
18668
18669#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
18670#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
18671
18672#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
18673#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
18674
18675#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
18676#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
18677
18678#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
18679#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
18680
18681#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
18682#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
18683
18684#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
18685#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
18686
b9252573
TNQ
18687#~ msgid "could not run gpg."
18688#~ msgstr "không thể chạy gpg."
18689
18690#~ msgid "gpg did not accept the data"
18691#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
18692
18693#~ msgid "unsupported object type in the tree"
18694#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
18695
18696#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
18697#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
18698
18699#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
18700#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
18701
b9252573
TNQ
18702#~ msgid "Cannot %s during a %s"
18703#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
18704
18705#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
18706#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
18707
18708#~ msgid "could not open %s for writing"
18709#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
18710
18711#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
18712#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
18713
18714#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
18715#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
18716
b9252573
TNQ
18717#~ msgid "could not write branch description template"
18718#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
18719
18720#~ msgid "corrupt index file"
18721#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
18722
18723#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
18724#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
18725
18726#~ msgid "Checking connectivity... "
18727#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
18728
18729#~ msgid " (unable to update local ref)"
18730#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
18731
18732#~ msgid "Reinitialized existing"
18733#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
18734
18735#~ msgid "Initialized empty"
18736#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
18737
18738#~ msgid " shared"
18739#~ msgstr " đã chia sẻ"
18740
18741#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
18742#~ msgstr ""
18743#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
18744
b9252573
TNQ
18745#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
18746#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
18747
18748#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
18749#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
18750
18751#~ msgid " and with remote"
18752#~ msgstr " và với máy chủ"
18753
18754#~ msgid "removing '%s' failed"
18755#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
18756
18757#~ msgid "program error"
18758#~ msgstr "lỗi chương trình"
18759
18760#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
18761#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
18762
18763#~ msgid ""
18764#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
18765#~ "from"
18766#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
18767
18768#~ msgid ""
18769#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
18770#~ "repo"
18771#~ msgstr ""
18772#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
18773#~ "đúng"
18774
18775#~ msgid ""
18776#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
18777#~ "option."
18778#~ msgstr ""
18779#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
18780#~ "name”."
18781
18782#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
18783#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
18784
18785#~ msgid ""
18786#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
18787#~ "history)"
18788#~ msgstr ""
18789#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
18790#~ "chúng)"
18791
72e3c7a8
TNQ
18792#~ msgid "'%s': %s"
18793#~ msgstr "“%s”: %s"
18794
18795#~ msgid "unable to access '%s': %s"
18796#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
18797
72e3c7a8
TNQ
18798#~ msgid " git branch -d %s\n"
18799#~ msgstr " git branch -d %s\n"
18800
18801#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
18802#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
18803
18804#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
18805#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
18806
18807#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18808#~ msgstr ""
18809#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
18810#~ "để xử lý"
18811
72e3c7a8
TNQ
18812#~ msgid "failed to remove: %s"
18813#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
18814
18815#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
18816#~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
18817
18818#~ msgid ""
18819#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
18820#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
18821#~ msgstr ""
18822#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
18823#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
18824
c2d67403
TNQ
18825#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
18826#~ msgstr ""
18827#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
18828
0c966d84
TNQ
18829#~ msgid "improper format entered align:%s"
18830#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
18831
18832#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
18833#~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”."
18834
18835#~ msgid ""
18836#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
18837#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
18838#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
18839#~ "\n"
18840#~ " git config --global push.default matching\n"
18841#~ "\n"
18842#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
18843#~ "\n"
18844#~ " git config --global push.default simple\n"
18845#~ "\n"
18846#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
18847#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
18848#~ "\n"
18849#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
18850#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
18851#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
18852#~ "\n"
18853#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
18854#~ "information.\n"
18855#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
18856#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
18857#~ msgstr ""
18858#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
18859#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
18860#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
18861#~ "\n"
18862#~ " git config --global push.default matching\n"
18863#~ "\n"
18864#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
18865#~ "lệnh:\n"
18866#~ "\n"
18867#~ " git config --global push.default simple\n"
18868#~ "\n"
18869#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
18870#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
18871#~ "\n"
18872#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
18873#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
18874#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
18875#~ "\n"
18876#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
18877#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
18878#~ "tự\n"
18879#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
18880
18881#~ msgid "Could not append '%s'"
18882#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
18883
0c966d84
TNQ
18884#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
18885#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
18886
18887#~ msgid "no such user"
18888#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
18889
18890#~ msgid "Missing author: %s"
18891#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
18892
18893#~ msgid "Testing "
18894#~ msgstr "Đang thử"
18895
843565a8
TNQ
18896#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
18897#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
18898
18899#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
18900#~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
18901
18902#~ msgid "some refs could not be read"
18903#~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"
18904
18905#~ msgid "print only merged branches"
18906#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
18907
18908#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
18909#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
18910
18911#~ msgid "show usage"
18912#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
18913
18914#~ msgid "insanely long template name %s"
18915#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
18916
18917#~ msgid "insanely long symlink %s"
18918#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
18919
18920#~ msgid "insanely long template path %s"
18921#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
18922
18923#~ msgid "insane git directory %s"
18924#~ msgstr "thư mục git điên rồ %s"
18925
18926#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
18927#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
18928
18929#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
18930#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
18931
18932#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
18933#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
18934
18935#~ msgid "sort tags"
18936#~ msgstr "sắp xếp các thẻ"
18937
18938#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
18939#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
18940
18941#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
18942#~ msgstr ""
18943#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
18944
5fc31c1f
TNQ
18945#~ msgid "false|true|preserve"
18946#~ msgstr "false|true|preserve"
18947
f2993884
TNQ
18948#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
18949#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
18950
18951#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
18952#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
18953
18954#~ msgid "option %s does not accept negative form"
18955#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
18956
18957#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
18958#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
18959
f2993884
TNQ
18960#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
18961#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
18962
f2993884
TNQ
18963#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
18964#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
18965
18966#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
18967#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
18968
18969#~ msgid ""
18970#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
18971#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
18972#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
18973#~ msgstr ""
18974#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
18975#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
18976#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
18977#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
18978#~ "--abort\"."
18979
18980#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
18981#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
18982
18983#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
18984#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
18985
18986#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
18987#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
18988
18989#~ msgid ""
18990#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
18991#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
18992#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
18993#~ msgstr ""
18994#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
18995#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
18996#~ "tin>”\n"
18997#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
18998#~ "giao."
18999
21f63737
TNQ
19000#~ msgid "no branch specified"
19001#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
19002
21f63737
TNQ
19003#~ msgid "prune .git/worktrees"
19004#~ msgstr "xén .git/worktrees"
19005
bd8202f3
TNQ
19006#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
19007#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
19008
19009#~ msgid "No such branch: '%s'"
19010#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
19011
19012#~ msgid "Could not create git link %s"
19013#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
19014
19015#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
19016#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
19017
02507f42
TNQ
19018#~ msgid "(detached from %s)"
19019#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
19020
19021#~ msgid "No existing author found with '%s'"
19022#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
19023
19024#~ msgid "search also in ignored files"
19025#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
19026
19027#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
19028#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
19029
fbf5d8c3
TNQ
19030#~ msgid "no files added"
19031#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
19032
fbf5d8c3
TNQ
19033#~ msgid "slot"
19034#~ msgstr "khe"
19035
19036#~ msgid "check"
19037#~ msgstr "kiểm tra"
19038
4dcd03ea
TNQ
19039#~ msgid "Failed to lock ref for update"
19040#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
19041
19042#~ msgid "Failed to write ref"
19043#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
19044
8d388239
TNQ
19045#~ msgid "commit has empty message"
19046#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
19047
4dcd03ea
TNQ
19048#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
19049#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
19050
19051#~ msgid "cannot update HEAD ref"
19052#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
19053
8d388239
TNQ
19054#~ msgid "Failed to chdir: %s"
19055#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
19056
4dcd03ea
TNQ
19057#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
19058#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
19059
19060#~ msgid "%s: cannot update the ref"
19061#~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"
19062
19063#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
19064#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
19065
15fbbed7
TNQ
19066#~ msgid "key id"
19067#~ msgstr "id của khóa"
19068
19069#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
19070#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
19071
19072#~ msgid "bug"
19073#~ msgstr "lỗi"
19074
15fbbed7
TNQ
19075#~ msgid ", behind "
19076#~ msgstr ", đằng sau "
19077
19078#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
19079#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
19080
19081#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
19082#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
19083
19084#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
19085#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
19086
19087#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
19088#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
19089
19090#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
19091#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
19092
19093#~ msgid ""
19094#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
19095#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
19096#~ "anymore.\n"
19097#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
19098#~ "\n"
19099#~ " git add %s :/\n"
19100#~ " (or git add %s :/)\n"
19101#~ "\n"
19102#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
19103#~ "\n"
19104#~ " git add %s .\n"
19105#~ " (or git add %s .)\n"
19106#~ "\n"
19107#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
19108#~ "directory.\n"
19109#~ msgstr ""
19110#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
19111#~ "từ\n"
19112#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
19113#~ "thế nữa.\n"
19114#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
19115#~ "\n"
19116#~ " git add %s :/\n"
19117#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
19118#~ "\n"
19119#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
19120#~ "\n"
19121#~ " git add %s .\n"
19122#~ " (hoặc git add %s .)\n"
19123#~ "\n"
19124#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
19125
19126#~ msgid ""
19127#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
19128#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
19129#~ "removed.\n"
19130#~ "Paths like '%s' that are\n"
19131#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
19132#~ "\n"
19133#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
19134#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
19135#~ "\n"
19136#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
19137#~ "\n"
19138#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
19139#~ msgstr ""
19140#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
19141#~ "removal”,\n"
19142#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
19143#~ "dẫn mà\n"
19144#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
19145#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
19146#~ "Git.\n"
19147#~ "\n"
19148#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
19149#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
19150#~ "\n"
19151#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
19152#~ "\n"
19153#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
19154#~ "của bạn.\n"
19155
19156#~ msgid ""
19157#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
19158#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
19159#~ msgstr ""
19160#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
19161#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
19162#~ "thêm chi tiết.\n"
19163
19164#~ msgid ""
19165#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
19166#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
19167#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
19168#~ "variable\n"
19169#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
19170#~ msgstr ""
19171#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
19172#~ "bộ\n"
19173#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
19174#~ "lẽ muốn\n"
19175#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
19176#~ "default”\n"
19177#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
19178#~ "thôi."
19179
5832c3f2
TNQ
19180#~ msgid "copied: %s -> %s"
19181#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
19182
19183#~ msgid "deleted: %s"
19184#~ msgstr "đã xóa: %s"
19185
19186#~ msgid "modified: %s"
19187#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
19188
19189#~ msgid "renamed: %s -> %s"
19190#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
19191
19192#~ msgid "unmerged: %s"
19193#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
19194
44bb9364
TNQ
19195#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
19196#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
19197
44bb9364
TNQ
19198#~ msgid ""
19199#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
19200#~ msgstr ""
19201#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
19202#~ "untracked."
19203
e06dc12a
TNQ
19204#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
19205#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
19206
19207#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
19208#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
19209
19210#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
19211#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
19212
e06dc12a
TNQ
19213#~ msgid ""
19214#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
19215#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19216#~ msgstr ""
19217#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
19218#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
19219
19220#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
19221#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
19222
19223#~ msgid "show the HEAD reference"
19224#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
19225
19226#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 19227#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
19228
19229#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
19230#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 19231
efc90c78 19232#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 19233#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
19234
19235#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
19236#~ msgstr ""
19237#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
19238
19239#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
19240#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
19241
19242#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 19243#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78
TNQ
19244
19245#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
19246#~ msgstr ""
19247#~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."
19248
7db011eb
TNQ
19249#~ msgid "use any ref in .git/refs"
19250#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
19251
19252#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
19253#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
19254
19255#~ msgid "bad object %s"
19256#~ msgstr "đối tượng sai %s"
19257
19258#~ msgid "bogus committer info %s"
19259#~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"
19260
77c8e543
TNQ
19261#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
19262#~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"
19263
19264#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
19265#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 19266
7746f2e3
TNQ
19267#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
19268#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
19269
19270#~ msgid "oops"
19271#~ msgstr "ôi?"
19272
7746f2e3
TNQ
19273#~ msgid "Not removing %s\n"
19274#~ msgstr "Không xóa %s\n"
19275
77cc392d
TNQ
19276#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
19277#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
19278
dcc52a04
TNQ
19279#~ msgid " %d file changed"
19280#~ msgid_plural " %d files changed"
19281#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
19282
19283#~ msgid ", %d insertion(+)"
19284#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
19285#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 19286
dcc52a04
TNQ
19287#~ msgid ", %d deletion(-)"
19288#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
19289#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 19290
03c82da3
TNQ
19291#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
19292#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
19293
03c82da3
TNQ
19294#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
19295#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
19296
19297#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
19298#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
19299
19300#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
19301#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
19302
19303#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
19304#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
19305
19306#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
19307#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
19308
19309#~ msgid ""
19310#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
19311#~ msgstr ""
19312#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
19313#~ "đổi các nhánh."
19314
f4d33434
TNQ
19315#~ msgid "diff setup failed"
19316#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
19317
19318#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
19319#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
19320
19321#~ msgid "diff_setup_done failed"
19322#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
19323
9802f229
TNQ
19324#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
19325#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
19326
fd4652ed
TNQ
19327#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
19328#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
19329
19330#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 19331#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 19332
6cb4571b
TNQ
19333#~ msgid "--"
19334#~ msgstr "--"
19335
9e383e88
TNQ
19336#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
19337#~ msgstr ""
19338#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"