]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
Merge branch 'es/tutorial-mention-asciidoc-early'
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1ae3a389 4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020.
1f5ab2d1 5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
0cc36794
MR
11"POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-10-15 19:16+0200\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 20
1ae3a389 21#: add-interactive.c:368
63a5650a
MR
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "Wie bitte (%s)?"
25
0cc36794
MR
26#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250
27#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526
28#: builtin/rebase.c:1944
63a5650a 29msgid "could not read index"
1ae3a389 30msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
63a5650a 31
1ae3a389 32#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
63a5650a
MR
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "Binär"
36
1ae3a389 37#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
63a5650a
MR
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "Nichts"
41
1ae3a389 42#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
63a5650a
MR
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "unverändert"
46
1ae3a389 47#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
63a5650a
MR
48msgid "Update"
49msgstr "Aktualisieren"
50
1ae3a389 51#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
63a5650a
MR
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
55
0cc36794 56#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444
63a5650a
MR
57msgid "could not write index"
58msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
59
1ae3a389 60#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
63a5650a
MR
61#, c-format, perl-format
62msgid "updated %d path\n"
63msgid_plural "updated %d paths\n"
64msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
65msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
66
1ae3a389 67#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
63a5650a
MR
68#, c-format, perl-format
69msgid "note: %s is untracked now.\n"
70msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
71
0cc36794 72#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
7045aa9c 73#: builtin/reset.c:145
63a5650a
MR
74#, c-format
75msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
76msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
77
1ae3a389 78#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
63a5650a
MR
79msgid "Revert"
80msgstr "Revert"
81
1ae3a389 82#: add-interactive.c:767
63a5650a
MR
83msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
84msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
85
1ae3a389 86#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
63a5650a
MR
87#, c-format, perl-format
88msgid "reverted %d path\n"
89msgid_plural "reverted %d paths\n"
90msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
91msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
92
1ae3a389 93#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
63a5650a
MR
94#, c-format
95msgid "No untracked files.\n"
96msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
97
1ae3a389 98#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
63a5650a
MR
99msgid "Add untracked"
100msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
101
1ae3a389 102#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
63a5650a
MR
103#, c-format, perl-format
104msgid "added %d path\n"
105msgid_plural "added %d paths\n"
106msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
107msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
108
1ae3a389 109#: add-interactive.c:917
63a5650a
MR
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
113
0cc36794 114#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371
63a5650a
MR
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
118
0cc36794 119#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373
63a5650a
MR
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Keine Änderungen.\n"
123
0cc36794 124#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381
63a5650a
MR
125msgid "Patch update"
126msgstr "Patch Aktualisierung"
127
0cc36794 128#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794
63a5650a
MR
129msgid "Review diff"
130msgstr "Diff überprüfen"
131
1ae3a389 132#: add-interactive.c:1002
63a5650a
MR
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
135
1ae3a389 136#: add-interactive.c:1004
63a5650a
MR
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
139
1ae3a389 140#: add-interactive.c:1006
63a5650a
MR
141msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
142msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
143
1ae3a389 144#: add-interactive.c:1008
63a5650a
MR
145msgid "pick hunks and update selectively"
146msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
147
1ae3a389 148#: add-interactive.c:1010
63a5650a
MR
149msgid "view diff between HEAD and index"
150msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
151
1ae3a389 152#: add-interactive.c:1012
63a5650a
MR
153msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
154msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
155
1ae3a389 156#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
63a5650a
MR
157msgid "Prompt help:"
158msgstr "Hilfe für Eingaben:"
159
1ae3a389 160#: add-interactive.c:1022
63a5650a
MR
161msgid "select a single item"
162msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
163
1ae3a389 164#: add-interactive.c:1024
63a5650a
MR
165msgid "select a range of items"
166msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
167
1ae3a389 168#: add-interactive.c:1026
63a5650a
MR
169msgid "select multiple ranges"
170msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
171
1ae3a389 172#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
63a5650a
MR
173msgid "select item based on unique prefix"
174msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
175
1ae3a389 176#: add-interactive.c:1030
63a5650a
MR
177msgid "unselect specified items"
178msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
179
1ae3a389 180#: add-interactive.c:1032
63a5650a
MR
181msgid "choose all items"
182msgstr "Alle Elemente auswählen"
183
1ae3a389 184#: add-interactive.c:1034
63a5650a
MR
185msgid "(empty) finish selecting"
186msgstr "(leer) Auswählen beenden"
187
1ae3a389 188#: add-interactive.c:1071
63a5650a
MR
189msgid "select a numbered item"
190msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
191
1ae3a389 192#: add-interactive.c:1075
63a5650a
MR
193msgid "(empty) select nothing"
194msgstr "(leer) nichts auswählen"
195
0cc36794 196#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891
63a5650a
MR
197msgid "*** Commands ***"
198msgstr "*** Befehle ***"
199
0cc36794 200#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888
63a5650a
MR
201msgid "What now"
202msgstr "Was nun"
203
1ae3a389 204#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
205msgid "staged"
206msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
207
1ae3a389 208#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
209msgid "unstaged"
210msgstr "aus Staging-Area entfernt"
211
0cc36794
MR
212#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270
213#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123
214#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190
215#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
216#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
217#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
7045aa9c 218#: git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
219msgid "path"
220msgstr "Pfad"
221
1ae3a389 222#: add-interactive.c:1143
63a5650a 223msgid "could not refresh index"
1ae3a389 224msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden"
63a5650a 225
0cc36794 226#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805
63a5650a
MR
227#, c-format
228msgid "Bye.\n"
229msgstr "Tschüss.\n"
230
0cc36794 231#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
1ae3a389
MR
232#, c-format, perl-format
233msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
234msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 235
0cc36794 236#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
1ae3a389
MR
237#, c-format, perl-format
238msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
239msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 240
0cc36794 241#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
45f83df1
MR
242#, c-format, perl-format
243msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
244msgstr "Ergänzung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
245
0cc36794 246#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
1ae3a389
MR
247#, c-format, perl-format
248msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
249msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
250
45f83df1 251#: add-patch.c:39
1ae3a389
MR
252msgid ""
253"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
254"staging."
255msgstr ""
7045aa9c
MR
256"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
257"Block direkt für die Staging-Area markiert."
1ae3a389 258
45f83df1 259#: add-patch.c:42
1ae3a389
MR
260msgid ""
261"y - stage this hunk\n"
262"n - do not stage this hunk\n"
263"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
264"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
265"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
266msgstr ""
267"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
268"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
269"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
270"vormerken\n"
271"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
272"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
273"vormerken\n"
274
0cc36794 275#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
1ae3a389
MR
276#, c-format, perl-format
277msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
278msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
279
0cc36794 280#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
1ae3a389
MR
281#, c-format, perl-format
282msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
283msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
284
0cc36794 285#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
45f83df1
MR
286#, c-format, perl-format
287msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
288msgstr "Ergänzung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
289
0cc36794 290#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
1ae3a389
MR
291#, c-format, perl-format
292msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
293msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
294
45f83df1 295#: add-patch.c:61
1ae3a389
MR
296msgid ""
297"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
298"stashing."
299msgstr ""
7045aa9c
MR
300"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
301"Block direkt zum Stashen markiert."
1ae3a389 302
45f83df1 303#: add-patch.c:64
1ae3a389
MR
304msgid ""
305"y - stash this hunk\n"
306"n - do not stash this hunk\n"
307"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
308"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
309"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
310msgstr ""
311"y - diesen Patch-Block stashen\n"
312"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
313"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
314"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
315"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n"
316
0cc36794 317#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
1ae3a389
MR
318#, c-format, perl-format
319msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
0cc36794 322#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
1ae3a389
MR
323#, c-format, perl-format
324msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
325msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
326
0cc36794 327#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
45f83df1
MR
328#, c-format, perl-format
329msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
330msgstr "Ergänzung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
331
0cc36794 332#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
1ae3a389
MR
333#, c-format, perl-format
334msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
335msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
336
45f83df1 337#: add-patch.c:85
1ae3a389
MR
338msgid ""
339"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
340"unstaging."
341msgstr ""
7045aa9c
MR
342"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
343"Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
1ae3a389 344
45f83df1 345#: add-patch.c:88
1ae3a389
MR
346msgid ""
347"y - unstage this hunk\n"
348"n - do not unstage this hunk\n"
349"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
350"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
351"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
352msgstr ""
353"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n"
354"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n"
355"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-"
356"Area entfernen\n"
357"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area "
358"entfernen\n"
359"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-"
360"Area entfernen\n"
361
0cc36794 362#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
1ae3a389
MR
363#, c-format, perl-format
364msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
365msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
366
0cc36794 367#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
1ae3a389
MR
368#, c-format, perl-format
369msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
370msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
371
0cc36794 372#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
45f83df1
MR
373#, c-format, perl-format
374msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
375msgstr "Ergänzung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
376
0cc36794 377#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
1ae3a389
MR
378#, c-format, perl-format
379msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
380msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
381
45f83df1 382#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1ae3a389
MR
383msgid ""
384"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
385"applying."
7045aa9c
MR
386msgstr ""
387"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
388"Block direkt zum Anwenden markiert."
1ae3a389 389
45f83df1 390#: add-patch.c:111
1ae3a389
MR
391msgid ""
392"y - apply this hunk to index\n"
393"n - do not apply this hunk to index\n"
394"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
395"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
396"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
397msgstr ""
398"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
399"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
400"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
401"anwenden\n"
402"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
403"anwenden\n"
404"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
405"anwenden\n"
406
0cc36794
MR
407#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
408#: git-add--interactive.perl:1475
1ae3a389
MR
409#, c-format, perl-format
410msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
411msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
412
0cc36794
MR
413#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
414#: git-add--interactive.perl:1476
1ae3a389
MR
415#, c-format, perl-format
416msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
417msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
418
0cc36794
MR
419#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
420#: git-add--interactive.perl:1477
45f83df1
MR
421#, c-format, perl-format
422msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
423msgstr "Ergänzung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
424
0cc36794
MR
425#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
426#: git-add--interactive.perl:1478
1ae3a389
MR
427#, c-format, perl-format
428msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
429msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
430
45f83df1 431#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1ae3a389
MR
432msgid ""
433"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
434"discarding."
435msgstr ""
7045aa9c
MR
436"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
437"Block direkt zum Verwerfen markiert."
1ae3a389 438
45f83df1 439#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1ae3a389
MR
440msgid ""
441"y - discard this hunk from worktree\n"
442"n - do not discard this hunk from worktree\n"
443"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
444"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
445"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
446msgstr ""
447"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
448"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
449"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
450"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
451"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
452"verwerfen\n"
453"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
454"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
455
0cc36794 456#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
1ae3a389
MR
457#, c-format, perl-format
458msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
459msgstr ""
460"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
461
0cc36794 462#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
1ae3a389
MR
463#, c-format, perl-format
464msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
465msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
466
0cc36794
MR
467#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
468#, c-format, perl-format
45f83df1
MR
469msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
470msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
471
0cc36794 472#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
1ae3a389
MR
473#, c-format, perl-format
474msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
475msgstr ""
476"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
477"%s,?]? "
478
45f83df1 479#: add-patch.c:157
1ae3a389
MR
480msgid ""
481"y - discard this hunk from index and worktree\n"
482"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
483"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
484"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
485"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
486msgstr ""
487"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
488"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
489"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n"
490"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
491"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n"
492
0cc36794 493#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
1ae3a389
MR
494#, c-format, perl-format
495msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
496msgstr ""
497"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
498
0cc36794 499#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
1ae3a389
MR
500#, c-format, perl-format
501msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
502msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
503
0cc36794 504#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
45f83df1
MR
505#, c-format, perl-format
506msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
507msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
508
0cc36794 509#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
1ae3a389
MR
510#, c-format, perl-format
511msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
512msgstr ""
513"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
514"%s,?]? "
515
45f83df1 516#: add-patch.c:179
1ae3a389
MR
517msgid ""
518"y - apply this hunk to index and worktree\n"
519"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
520"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
521"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
522"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
523msgstr ""
524"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
525"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis "
526"anwenden\n"
527"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
528"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
529"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
530
45f83df1 531#: add-patch.c:224
1ae3a389
MR
532msgid ""
533"y - apply this hunk to worktree\n"
534"n - do not apply this hunk to worktree\n"
535"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
536"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
537"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
538msgstr ""
539"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
540"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
541"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
542"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
543"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
63a5650a 544
0cc36794 545#: add-patch.c:342
63a5650a
MR
546#, c-format
547msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
548msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
549
0cc36794 550#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
63a5650a
MR
551#, c-format
552msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
553msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
554
0cc36794 555#: add-patch.c:419
63a5650a
MR
556msgid "could not parse diff"
557msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
558
0cc36794 559#: add-patch.c:438
63a5650a
MR
560msgid "could not parse colored diff"
561msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
562
0cc36794 563#: add-patch.c:452
1ae3a389
MR
564#, c-format
565msgid "failed to run '%s'"
566msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
567
0cc36794 568#: add-patch.c:611
1ae3a389
MR
569msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
570msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter"
571
0cc36794 572#: add-patch.c:612
1ae3a389
MR
573msgid ""
574"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
575"between its input and output lines."
576msgstr ""
577"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n"
578"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten."
579
0cc36794 580#: add-patch.c:785
63a5650a
MR
581#, c-format
582msgid ""
583"expected context line #%d in\n"
584"%.*s"
1ae3a389
MR
585msgstr ""
586"Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
63a5650a
MR
587"%.*s"
588
0cc36794 589#: add-patch.c:800
63a5650a
MR
590#, c-format
591msgid ""
592"hunks do not overlap:\n"
593"%.*s\n"
594"\tdoes not end with:\n"
595"%.*s"
596msgstr ""
597"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
598"%.*s\n"
599"\tendet nicht mit:\n"
600"%.*s"
601
0cc36794 602#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117
63a5650a
MR
603msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
604msgstr ""
605"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
606"Kurzanleitung.\n"
607
0cc36794 608#: add-patch.c:1080
63a5650a
MR
609#, c-format
610msgid ""
611"---\n"
612"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
613"To remove '%c' lines, delete them.\n"
614"Lines starting with %c will be removed.\n"
615msgstr ""
616"---\n"
617"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
618"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
619"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
620
63a5650a 621#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
0cc36794 622#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131
63a5650a
MR
623msgid ""
624"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
625"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
626"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
627msgstr ""
628"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
629"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
630"werden,\n"
631"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
632
0cc36794 633#: add-patch.c:1127
63a5650a
MR
634msgid "could not parse hunk header"
635msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
636
0cc36794 637#: add-patch.c:1172
63a5650a
MR
638msgid "'git apply --cached' failed"
639msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
640
641#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
642#. The program will only accept that input at this point.
643#. Consider translating (saying "no" discards!) as
644#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
645#. of the word "no" does not start with n.
646#.
647#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
648#. The program will only accept that input
649#. at this point.
650#. Consider translating (saying "no" discards!) as
651#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
652#. of the word "no" does not start with n.
0cc36794 653#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244
63a5650a
MR
654msgid ""
655"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
656msgstr ""
657"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
658"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
659
0cc36794 660#: add-patch.c:1284
1ae3a389 661msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
63a5650a 662msgstr ""
1ae3a389
MR
663"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!"
664
0cc36794 665#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348
1ae3a389
MR
666msgid "Apply them to the worktree anyway? "
667msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
668
0cc36794 669#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351
1ae3a389
MR
670msgid "Nothing was applied.\n"
671msgstr "Nichts angewendet.\n"
63a5650a 672
0cc36794 673#: add-patch.c:1349
63a5650a
MR
674msgid ""
675"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
676"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
677"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
678"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
679"g - select a hunk to go to\n"
680"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
681"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
682"e - manually edit the current hunk\n"
683"? - print help\n"
684msgstr ""
685"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
686"anzeigen\n"
687"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
688"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
689"Block anzeigen\n"
690"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
691"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
692"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
693"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
694"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
695"? - Hilfe anzeigen\n"
696
0cc36794 697#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521
63a5650a
MR
698msgid "No previous hunk"
699msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
700
0cc36794 701#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
63a5650a
MR
702msgid "No next hunk"
703msgstr "Kein folgender Patch-Block"
704
0cc36794 705#: add-patch.c:1532
63a5650a
MR
706msgid "No other hunks to goto"
707msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
708
0cc36794 709#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608
63a5650a
MR
710msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
711msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
712
0cc36794 713#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610
63a5650a
MR
714msgid "go to which hunk? "
715msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
716
0cc36794 717#: add-patch.c:1555
63a5650a
MR
718#, c-format
719msgid "Invalid number: '%s'"
720msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
721
0cc36794 722#: add-patch.c:1560
63a5650a
MR
723#, c-format
724msgid "Sorry, only %d hunk available."
725msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
726msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
727msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
728
0cc36794 729#: add-patch.c:1569
63a5650a
MR
730msgid "No other hunks to search"
731msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
732
0cc36794 733#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663
63a5650a
MR
734msgid "search for regex? "
735msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
736
0cc36794 737#: add-patch.c:1590
63a5650a
MR
738#, c-format
739msgid "Malformed search regexp %s: %s"
740msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
741
0cc36794 742#: add-patch.c:1607
63a5650a
MR
743msgid "No hunk matches the given pattern"
744msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
745
0cc36794 746#: add-patch.c:1614
63a5650a
MR
747msgid "Sorry, cannot split this hunk"
748msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
749
0cc36794 750#: add-patch.c:1618
63a5650a
MR
751#, c-format
752msgid "Split into %d hunks."
753msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
754
0cc36794 755#: add-patch.c:1622
63a5650a
MR
756msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
757msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
758
0cc36794 759#: add-patch.c:1674
1ae3a389
MR
760msgid "'git apply' failed"
761msgstr "'git apply' schlug fehl"
762
7045aa9c
MR
763#: advice.c:140
764#, c-format
765msgid ""
766"\n"
767"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
768msgstr ""
769"\n"
770"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
771
772#: advice.c:156
01b127cd 773#, c-format
1be2214f
RT
774msgid "%shint: %.*s%s\n"
775msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 776
7045aa9c 777#: advice.c:247
6fcf786e 778msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
779msgstr ""
780"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
781"haben."
6fcf786e 782
7045aa9c 783#: advice.c:249
6fcf786e 784msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
785msgstr ""
786"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 787
7045aa9c 788#: advice.c:251
6fcf786e 789msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
790msgstr ""
791"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 792
7045aa9c 793#: advice.c:253
6fcf786e 794msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
795msgstr ""
796"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 797
7045aa9c 798#: advice.c:255
6fcf786e 799msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
800msgstr ""
801"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 802
7045aa9c 803#: advice.c:257
6fcf786e
RT
804#, c-format
805msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
806msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
807
7045aa9c 808#: advice.c:265
01b127cd 809msgid ""
d35ea4de 810"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 811"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 812msgstr ""
d35ea4de 813"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 814"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 815"und zu committen."
01b127cd 816
7045aa9c 817#: advice.c:273
6fcf786e
RT
818msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
819msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
820
0cc36794 821#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349
e6e86ed4
RT
822msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
823msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
824
7045aa9c 825#: advice.c:280
02103b32
RT
826msgid "Please, commit your changes before merging."
827msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 828
7045aa9c 829#: advice.c:281
e6e86ed4
RT
830msgid "Exiting because of unfinished merge."
831msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
832
7045aa9c 833#: advice.c:287
6fcf786e
RT
834#, c-format
835msgid ""
1f5ab2d1 836"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
837"\n"
838"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
839"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 840"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
841"\n"
842"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 843"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 844"\n"
1f5ab2d1
MR
845" git switch -c <new-branch-name>\n"
846"\n"
847"Or undo this operation with:\n"
848"\n"
849" git switch -\n"
850"\n"
851"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
852"false\n"
6fcf786e
RT
853"\n"
854msgstr ""
1f5ab2d1 855"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 856"\n"
38178d7b 857"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
858"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
859"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
860"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
861"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
862"\n"
863"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
864"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
865"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
866"\n"
867" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 868"\n"
1f5ab2d1
MR
869"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
870" git switch -\n"
871"\n"
872"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
873"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
874"\n"
875
e5a5d5c2
RT
876#: alias.c:50
877msgid "cmdline ends with \\"
878msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
879
880#: alias.c:51
881msgid "unclosed quote"
882msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
883
1f5ab2d1 884#: apply.c:69
6366c34b
RT
885#, c-format
886msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 887msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 888
1f5ab2d1 889#: apply.c:85
6366c34b
RT
890#, c-format
891msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
892msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 893
1f5ab2d1 894#: apply.c:135
6366c34b
RT
895msgid "--reject and --3way cannot be used together."
896msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 897
1f5ab2d1 898#: apply.c:137
6366c34b
RT
899msgid "--cached and --3way cannot be used together."
900msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 901
1f5ab2d1 902#: apply.c:140
6366c34b
RT
903msgid "--3way outside a repository"
904msgstr ""
905"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 906
1f5ab2d1 907#: apply.c:151
6366c34b
RT
908msgid "--index outside a repository"
909msgstr ""
910"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 911
1f5ab2d1 912#: apply.c:154
6366c34b
RT
913msgid "--cached outside a repository"
914msgstr ""
915"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 916
1f5ab2d1 917#: apply.c:801
6366c34b
RT
918#, c-format
919msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
920msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 921
1f5ab2d1 922#: apply.c:810
6366c34b
RT
923#, c-format
924msgid "regexec returned %d for input: %s"
925msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 926
1f5ab2d1 927#: apply.c:884
6366c34b
RT
928#, c-format
929msgid "unable to find filename in patch at line %d"
930msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 931
1f5ab2d1 932#: apply.c:922
6366c34b
RT
933#, c-format
934msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
935msgstr ""
936"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
937"%d"
6d0e699d 938
1f5ab2d1 939#: apply.c:928
6366c34b
RT
940#, c-format
941msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
942msgstr ""
943"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 944
1f5ab2d1 945#: apply.c:929
6366c34b
RT
946#, c-format
947msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
948msgstr ""
949"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 950
1f5ab2d1 951#: apply.c:934
6366c34b
RT
952#, c-format
953msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
954msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 955
1f5ab2d1 956#: apply.c:963
2166cd5a
RT
957#, c-format
958msgid "invalid mode on line %d: %s"
959msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
960
1f5ab2d1 961#: apply.c:1282
2166cd5a
RT
962#, c-format
963msgid "inconsistent header lines %d and %d"
964msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
965
798d66e3 966#: apply.c:1372
6366c34b
RT
967#, c-format
968msgid ""
969"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
970"component (line %d)"
971msgid_plural ""
972"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
973"components (line %d)"
974msgstr[0] ""
975"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
976"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
977msgstr[1] ""
978"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
979"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 980
798d66e3 981#: apply.c:1385
6366c34b
RT
982#, c-format
983msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
984msgstr ""
985"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
986"%d)"
6d0e699d 987
798d66e3
MR
988#: apply.c:1481
989#, c-format
990msgid "recount: unexpected line: %.*s"
991msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
992
993#: apply.c:1550
994#, c-format
995msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
996msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
997
998#: apply.c:1753
6366c34b
RT
999msgid "new file depends on old contents"
1000msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 1001
798d66e3 1002#: apply.c:1755
6366c34b
RT
1003msgid "deleted file still has contents"
1004msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 1005
798d66e3 1006#: apply.c:1789
6366c34b
RT
1007#, c-format
1008msgid "corrupt patch at line %d"
1009msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 1010
798d66e3 1011#: apply.c:1826
6366c34b
RT
1012#, c-format
1013msgid "new file %s depends on old contents"
1014msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 1015
798d66e3 1016#: apply.c:1828
6366c34b
RT
1017#, c-format
1018msgid "deleted file %s still has contents"
1019msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 1020
798d66e3 1021#: apply.c:1831
6366c34b
RT
1022#, c-format
1023msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1024msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 1025
798d66e3 1026#: apply.c:1978
6fcf786e 1027#, c-format
6366c34b
RT
1028msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1029msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 1030
798d66e3 1031#: apply.c:2015
6fcf786e 1032#, c-format
6366c34b
RT
1033msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1034msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 1035
798d66e3 1036#: apply.c:2177
6366c34b
RT
1037#, c-format
1038msgid "patch with only garbage at line %d"
1039msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 1040
798d66e3 1041#: apply.c:2263
6fcf786e 1042#, c-format
6366c34b
RT
1043msgid "unable to read symlink %s"
1044msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 1045
798d66e3 1046#: apply.c:2267
6fcf786e 1047#, c-format
6366c34b
RT
1048msgid "unable to open or read %s"
1049msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 1050
63a5650a 1051#: apply.c:2936
6fcf786e 1052#, c-format
6366c34b
RT
1053msgid "invalid start of line: '%c'"
1054msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 1055
63a5650a 1056#: apply.c:3057
6fcf786e 1057#, c-format
6366c34b
RT
1058msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1059msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1060msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
1061msgstr[1] ""
1062"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 1063
63a5650a 1064#: apply.c:3069
6fcf786e 1065#, c-format
6366c34b
RT
1066msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1067msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 1068
63a5650a 1069#: apply.c:3075
6fcf786e
RT
1070#, c-format
1071msgid ""
6366c34b
RT
1072"while searching for:\n"
1073"%.*s"
6fcf786e 1074msgstr ""
6366c34b
RT
1075"bei der Suche nach:\n"
1076"%.*s"
6fcf786e 1077
63a5650a 1078#: apply.c:3097
6fcf786e 1079#, c-format
6366c34b
RT
1080msgid "missing binary patch data for '%s'"
1081msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 1082
63a5650a 1083#: apply.c:3105
6fcf786e 1084#, c-format
6366c34b 1085msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 1086msgstr ""
6366c34b
RT
1087"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
1088"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 1089
63a5650a 1090#: apply.c:3152
6366c34b
RT
1091#, c-format
1092msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
1093msgstr ""
1094"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 1095
1ae3a389 1096#: apply.c:3163
6fcf786e
RT
1097#, c-format
1098msgid ""
6366c34b 1099"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 1100msgstr ""
6366c34b
RT
1101"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
1102"entspricht"
6fcf786e 1103
1ae3a389 1104#: apply.c:3171
6fcf786e 1105#, c-format
6366c34b
RT
1106msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1107msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 1108
1ae3a389 1109#: apply.c:3189
6fcf786e 1110#, c-format
6366c34b
RT
1111msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1112msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 1113
1ae3a389 1114#: apply.c:3202
6fcf786e 1115#, c-format
6366c34b
RT
1116msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1117msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 1118
1ae3a389 1119#: apply.c:3209
6fcf786e 1120#, c-format
6366c34b
RT
1121msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1122msgstr ""
1123"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 1124
1ae3a389 1125#: apply.c:3230
6fcf786e 1126#, c-format
6366c34b
RT
1127msgid "patch failed: %s:%ld"
1128msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 1129
1ae3a389 1130#: apply.c:3353
6fcf786e 1131#, c-format
6366c34b
RT
1132msgid "cannot checkout %s"
1133msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 1134
0cc36794 1135#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308
6fcf786e 1136#, c-format
6366c34b
RT
1137msgid "failed to read %s"
1138msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 1139
1ae3a389 1140#: apply.c:3413
6fcf786e 1141#, c-format
6366c34b
RT
1142msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1143msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 1144
1ae3a389 1145#: apply.c:3442 apply.c:3685
1d30f899 1146#, c-format
6366c34b
RT
1147msgid "path %s has been renamed/deleted"
1148msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 1149
1ae3a389 1150#: apply.c:3528 apply.c:3700
a09ab03a 1151#, c-format
6366c34b
RT
1152msgid "%s: does not exist in index"
1153msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 1154
0cc36794 1155#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
a09ab03a 1156#, c-format
6366c34b
RT
1157msgid "%s: does not match index"
1158msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
1159
1ae3a389 1160#: apply.c:3572
6366c34b 1161msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 1162msgstr ""
6366c34b
RT
1163"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
1164"zurückzufallen."
a09ab03a 1165
1ae3a389 1166#: apply.c:3575
a09ab03a 1167#, c-format
6366c34b
RT
1168msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1169msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 1170
1ae3a389 1171#: apply.c:3591 apply.c:3595
a09ab03a 1172#, c-format
6366c34b
RT
1173msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1174msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 1175
1ae3a389 1176#: apply.c:3607
a09ab03a 1177#, c-format
6366c34b
RT
1178msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1179msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 1180
1ae3a389 1181#: apply.c:3621
a09ab03a 1182#, c-format
6366c34b
RT
1183msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1184msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 1185
1ae3a389 1186#: apply.c:3626
a09ab03a 1187#, c-format
6366c34b
RT
1188msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1189msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 1190
1ae3a389 1191#: apply.c:3652
6366c34b
RT
1192msgid "removal patch leaves file contents"
1193msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
1194
1ae3a389 1195#: apply.c:3725
a09ab03a 1196#, c-format
6366c34b
RT
1197msgid "%s: wrong type"
1198msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 1199
1ae3a389 1200#: apply.c:3727
a09ab03a 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "%s has type %o, expected %o"
1203msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 1204
0cc36794
MR
1205#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
1206#: read-cache.c:1313
6366c34b
RT
1207#, c-format
1208msgid "invalid path '%s'"
1209msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 1210
0cc36794 1211#: apply.c:3950
a09ab03a 1212#, c-format
6366c34b
RT
1213msgid "%s: already exists in index"
1214msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 1215
0cc36794 1216#: apply.c:3956
a09ab03a 1217#, c-format
6366c34b
RT
1218msgid "%s: already exists in working directory"
1219msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 1220
0cc36794 1221#: apply.c:3976
a09ab03a 1222#, c-format
6366c34b
RT
1223msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1224msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 1225
0cc36794 1226#: apply.c:3981
6366c34b
RT
1227#, c-format
1228msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1229msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 1230
0cc36794 1231#: apply.c:4001
b94490bd 1232#, c-format
6366c34b
RT
1233msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1234msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 1235
0cc36794 1236#: apply.c:4005
b94490bd 1237#, c-format
6366c34b
RT
1238msgid "%s: patch does not apply"
1239msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 1240
0cc36794 1241#: apply.c:4020
6366c34b
RT
1242#, c-format
1243msgid "Checking patch %s..."
1244msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 1245
0cc36794 1246#: apply.c:4112
a09ab03a 1247#, c-format
6366c34b
RT
1248msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1249msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 1250
0cc36794 1251#: apply.c:4119
a09ab03a 1252#, c-format
6366c34b
RT
1253msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1254msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 1255
0cc36794 1256#: apply.c:4122
a09ab03a 1257#, c-format
6366c34b
RT
1258msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1259msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 1260
0cc36794 1261#: apply.c:4131
b0e098ce 1262#, c-format
6366c34b
RT
1263msgid "could not add %s to temporary index"
1264msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 1265
0cc36794 1266#: apply.c:4141
f88416b2 1267#, c-format
6366c34b
RT
1268msgid "could not write temporary index to %s"
1269msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 1270
0cc36794 1271#: apply.c:4279
f88416b2 1272#, c-format
6366c34b
RT
1273msgid "unable to remove %s from index"
1274msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 1275
0cc36794 1276#: apply.c:4313
f88416b2 1277#, c-format
6366c34b
RT
1278msgid "corrupt patch for submodule %s"
1279msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 1280
0cc36794 1281#: apply.c:4319
6366c34b
RT
1282#, c-format
1283msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1284msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 1285
0cc36794 1286#: apply.c:4327
6366c34b
RT
1287#, c-format
1288msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1289msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 1290
0cc36794 1291#: apply.c:4333 apply.c:4478
f88416b2 1292#, c-format
6366c34b
RT
1293msgid "unable to add cache entry for %s"
1294msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 1295
0cc36794 1296#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537
6366c34b
RT
1297#, c-format
1298msgid "failed to write to '%s'"
1299msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 1300
0cc36794 1301#: apply.c:4380
f88416b2 1302#, c-format
6366c34b
RT
1303msgid "closing file '%s'"
1304msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 1305
0cc36794 1306#: apply.c:4450
6366c34b
RT
1307#, c-format
1308msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1309msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 1310
0cc36794 1311#: apply.c:4548
6366c34b
RT
1312#, c-format
1313msgid "Applied patch %s cleanly."
1314msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 1315
0cc36794 1316#: apply.c:4556
6366c34b
RT
1317msgid "internal error"
1318msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1319
0cc36794 1320#: apply.c:4559
f88416b2 1321#, c-format
6366c34b
RT
1322msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1323msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1324msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1325msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1326
0cc36794 1327#: apply.c:4570
9aeb4c2b 1328#, c-format
6366c34b
RT
1329msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1330msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1331
0cc36794 1332#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
f88416b2 1333#, c-format
6366c34b
RT
1334msgid "cannot open %s"
1335msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1336
0cc36794 1337#: apply.c:4592
6366c34b
RT
1338#, c-format
1339msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1340msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1341
0cc36794 1342#: apply.c:4596
d544b2d4 1343#, c-format
6366c34b
RT
1344msgid "Rejected hunk #%d."
1345msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1346
0cc36794 1347#: apply.c:4715
01b127cd 1348#, c-format
6366c34b
RT
1349msgid "Skipped patch '%s'."
1350msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1351
0cc36794 1352#: apply.c:4723
6366c34b
RT
1353msgid "unrecognized input"
1354msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 1355
0cc36794 1356#: apply.c:4743
6366c34b
RT
1357msgid "unable to read index file"
1358msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1359
0cc36794 1360#: apply.c:4900
6fcf786e 1361#, c-format
6366c34b
RT
1362msgid "can't open patch '%s': %s"
1363msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1364
0cc36794 1365#: apply.c:4927
d544b2d4 1366#, c-format
6366c34b
RT
1367msgid "squelched %d whitespace error"
1368msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1369msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1370msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1371
0cc36794 1372#: apply.c:4933 apply.c:4948
d544b2d4 1373#, c-format
6366c34b
RT
1374msgid "%d line adds whitespace errors."
1375msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1376msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1377msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1378
0cc36794 1379#: apply.c:4941
6fcf786e 1380#, c-format
6366c34b
RT
1381msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1382msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1383msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1384msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1385
0cc36794 1386#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
6366c34b
RT
1387msgid "Unable to write new index file"
1388msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1389
0cc36794 1390#: apply.c:4985
6366c34b
RT
1391msgid "don't apply changes matching the given path"
1392msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1393
0cc36794 1394#: apply.c:4988
6366c34b
RT
1395msgid "apply changes matching the given path"
1396msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1397
0cc36794 1398#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279
6366c34b
RT
1399msgid "num"
1400msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1401
0cc36794 1402#: apply.c:4991
6366c34b
RT
1403msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1404msgstr ""
1405"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1406"entfernen"
6fcf786e 1407
0cc36794 1408#: apply.c:4994
6366c34b
RT
1409msgid "ignore additions made by the patch"
1410msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1411
0cc36794 1412#: apply.c:4996
6366c34b
RT
1413msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1414msgstr ""
1415"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
1416"ausgegeben"
6fcf786e 1417
0cc36794 1418#: apply.c:5000
6366c34b
RT
1419msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1420msgstr ""
1421"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1422
0cc36794 1423#: apply.c:5002
6366c34b
RT
1424msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1425msgstr ""
1426"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
1427"ausgeben"
6fcf786e 1428
0cc36794 1429#: apply.c:5004
6366c34b
RT
1430msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1431msgstr ""
1432"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1433
0cc36794 1434#: apply.c:5006
6366c34b
RT
1435msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1436msgstr ""
1437"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1438
0cc36794 1439#: apply.c:5008
38bfde23
RT
1440msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1441msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1442
0cc36794 1443#: apply.c:5010
6366c34b
RT
1444msgid "apply a patch without touching the working tree"
1445msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1446
0cc36794 1447#: apply.c:5012
6366c34b 1448msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1449msgstr ""
6366c34b 1450"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1451
0cc36794 1452#: apply.c:5015
6366c34b
RT
1453msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1454msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1455
0cc36794 1456#: apply.c:5017
6366c34b
RT
1457msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1458msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
1459
0cc36794 1460#: apply.c:5019
6366c34b 1461msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1462msgstr ""
6366c34b
RT
1463"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1464"erstellen"
d544b2d4 1465
0cc36794 1466#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
6366c34b
RT
1467msgid "paths are separated with NUL character"
1468msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1469
0cc36794 1470#: apply.c:5024
6366c34b 1471msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1472msgstr ""
6366c34b 1473"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1474
0cc36794 1475#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98
1f5ab2d1 1476#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
0cc36794 1477#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340
6366c34b
RT
1478msgid "action"
1479msgstr "Aktion"
d544b2d4 1480
0cc36794 1481#: apply.c:5026
6366c34b
RT
1482msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1483msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1484
0cc36794 1485#: apply.c:5029 apply.c:5032
6366c34b
RT
1486msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1487msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1488
0cc36794 1489#: apply.c:5035
6366c34b
RT
1490msgid "apply the patch in reverse"
1491msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1492
0cc36794 1493#: apply.c:5037
6366c34b
RT
1494msgid "don't expect at least one line of context"
1495msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1496
0cc36794 1497#: apply.c:5039
6366c34b
RT
1498msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1499msgstr ""
1500"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1501
0cc36794 1502#: apply.c:5041
6366c34b
RT
1503msgid "allow overlapping hunks"
1504msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1505
0cc36794
MR
1506#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
1507#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
1508#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
1509msgid "be verbose"
1510msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 1511
0cc36794 1512#: apply.c:5044
6366c34b
RT
1513msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1514msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1515
0cc36794 1516#: apply.c:5047
6366c34b
RT
1517msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1518msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1519
0cc36794 1520#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267
6366c34b
RT
1521msgid "root"
1522msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1523
0cc36794 1524#: apply.c:5050
6366c34b
RT
1525msgid "prepend <root> to all filenames"
1526msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1527
0cc36794 1528#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7045aa9c
MR
1529#, c-format
1530msgid "cannot stream blob %s"
1531msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1532
0cc36794 1533#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
7045aa9c
MR
1534#, c-format
1535msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1536msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1537
0cc36794 1538#: archive-tar.c:449
7045aa9c
MR
1539#, c-format
1540msgid "unable to start '%s' filter"
1541msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1542
0cc36794 1543#: archive-tar.c:452
7045aa9c
MR
1544msgid "unable to redirect descriptor"
1545msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1546
0cc36794 1547#: archive-tar.c:459
7045aa9c
MR
1548#, c-format
1549msgid "'%s' filter reported error"
1550msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1551
0cc36794 1552#: archive-zip.c:318
7045aa9c
MR
1553#, c-format
1554msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1555msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1556
0cc36794 1557#: archive-zip.c:322
7045aa9c
MR
1558#, c-format
1559msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1560msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1561
0cc36794 1562#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
7045aa9c
MR
1563#, c-format
1564msgid "deflate error (%d)"
1565msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1566
0cc36794 1567#: archive-zip.c:603
7045aa9c
MR
1568#, c-format
1569msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1570msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1571
38bfde23 1572#: archive.c:14
6366c34b
RT
1573msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1574msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1575
38bfde23 1576#: archive.c:15
6366c34b
RT
1577msgid "git archive --list"
1578msgstr "git archive --list"
f88416b2 1579
38bfde23 1580#: archive.c:16
6366c34b
RT
1581msgid ""
1582"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1583msgstr ""
1584"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1585"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1586
38bfde23 1587#: archive.c:17
6366c34b
RT
1588msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1589msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1590
0cc36794
MR
1591#: archive.c:192
1592#, c-format
1593msgid "cannot read %s"
1594msgstr "Kann %s nicht lesen."
1595
1596#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852
1597#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786
1598#: builtin/merge.c:1124
1599#, c-format
1600msgid "could not read '%s'"
1601msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1602
1603#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
f88416b2 1604#, c-format
6366c34b
RT
1605msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1606msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1607
0cc36794 1608#: archive.c:454
e5a5d5c2
RT
1609#, c-format
1610msgid "no such ref: %.*s"
1611msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
1612
0cc36794 1613#: archive.c:460
e5a5d5c2
RT
1614#, c-format
1615msgid "not a valid object name: %s"
1616msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1617
0cc36794 1618#: archive.c:473
e5a5d5c2
RT
1619#, c-format
1620msgid "not a tree object: %s"
1621msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1622
0cc36794 1623#: archive.c:485
e5a5d5c2
RT
1624msgid "current working directory is untracked"
1625msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1626
0cc36794
MR
1627#: archive.c:526
1628#, c-format
1629msgid "File not found: %s"
1630msgstr "Datei nicht gefunden: %s"
1631
1632#: archive.c:528
1633#, c-format
1634msgid "Not a regular file: %s"
1635msgstr "Keine reguläre Datei: %s"
1636
1637#: archive.c:553
6366c34b
RT
1638msgid "fmt"
1639msgstr "Format"
f88416b2 1640
0cc36794 1641#: archive.c:553
6366c34b
RT
1642msgid "archive format"
1643msgstr "Archivformat"
f88416b2 1644
0cc36794 1645#: archive.c:554 builtin/log.c:1760
6366c34b
RT
1646msgid "prefix"
1647msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1648
0cc36794 1649#: archive.c:555
6366c34b
RT
1650msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1651msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1652
0cc36794
MR
1653#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
1654#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133
1655#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
1656#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105
1657#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
1658#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
6366c34b
RT
1659msgid "file"
1660msgstr "Datei"
01b127cd 1661
0cc36794
MR
1662#: archive.c:557
1663msgid "add untracked file to archive"
1664msgstr "unversionierte Datei zum Archiv hinzufügen"
1665
1666#: archive.c:560 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1667msgid "write the archive to this file"
1668msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1669
0cc36794 1670#: archive.c:562
6366c34b
RT
1671msgid "read .gitattributes in working directory"
1672msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1673
0cc36794 1674#: archive.c:563
6366c34b
RT
1675msgid "report archived files on stderr"
1676msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1677
0cc36794 1678#: archive.c:564
6366c34b
RT
1679msgid "store only"
1680msgstr "nur speichern"
d35ea4de 1681
0cc36794 1682#: archive.c:565
6366c34b
RT
1683msgid "compress faster"
1684msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 1685
0cc36794 1686#: archive.c:573
6366c34b
RT
1687msgid "compress better"
1688msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 1689
0cc36794 1690#: archive.c:576
6366c34b
RT
1691msgid "list supported archive formats"
1692msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1693
0cc36794
MR
1694#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1695#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
6366c34b
RT
1696msgid "repo"
1697msgstr "Repository"
262ea4a6 1698
0cc36794 1699#: archive.c:579 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1700msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1701msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1702
0cc36794 1703#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
e5a5d5c2 1704#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
1705msgid "command"
1706msgstr "Programm"
01b127cd 1707
0cc36794 1708#: archive.c:581 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
1709msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1710msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1711
0cc36794 1712#: archive.c:588
6366c34b
RT
1713msgid "Unexpected option --remote"
1714msgstr "Unerwartete Option --remote"
1715
0cc36794 1716#: archive.c:590
6366c34b
RT
1717msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1718msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
1719
0cc36794 1720#: archive.c:592
6366c34b
RT
1721msgid "Unexpected option --output"
1722msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1723
0cc36794
MR
1724#: archive.c:594
1725msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1726msgstr ""
1727"Die Optionen --add-file und --remote können nicht gemeinsam verwendet werden."
1728
1729#: archive.c:616
01b127cd 1730#, c-format
6366c34b
RT
1731msgid "Unknown archive format '%s'"
1732msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1733
0cc36794 1734#: archive.c:623
01b127cd 1735#, c-format
6366c34b
RT
1736msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1737msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1738
63a5650a 1739#: attr.c:212
5c162268
RT
1740#, c-format
1741msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1742msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1743
63a5650a 1744#: attr.c:369
e5a5d5c2
RT
1745#, c-format
1746msgid "%s not allowed: %s:%d"
1747msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1748
63a5650a 1749#: attr.c:409
6366c34b
RT
1750msgid ""
1751"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1752"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1753msgstr ""
1754"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1755"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1756
0cc36794 1757#: bisect.c:476
f88416b2 1758#, c-format
6366c34b 1759msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1760msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1761
0cc36794 1762#: bisect.c:686
6366c34b
RT
1763#, c-format
1764msgid "We cannot bisect more!\n"
1765msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1766
0cc36794 1767#: bisect.c:753
6366c34b
RT
1768#, c-format
1769msgid "Not a valid commit name %s"
1770msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1771
0cc36794 1772#: bisect.c:778
01b127cd
RT
1773#, c-format
1774msgid ""
6366c34b
RT
1775"The merge base %s is bad.\n"
1776"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1777msgstr ""
6366c34b
RT
1778"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1779"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1780
0cc36794 1781#: bisect.c:783
f88416b2
RT
1782#, c-format
1783msgid ""
6366c34b
RT
1784"The merge base %s is new.\n"
1785"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1786msgstr ""
6366c34b
RT
1787"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1788"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1789
0cc36794 1790#: bisect.c:788
f88416b2 1791#, c-format
f88416b2 1792msgid ""
6366c34b
RT
1793"The merge base %s is %s.\n"
1794"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1795msgstr ""
1796"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1797"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1798
0cc36794 1799#: bisect.c:796
770c73ff 1800#, c-format
6366c34b 1801msgid ""
af4cf7ed 1802"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1803"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1804"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1805msgstr ""
1806"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1807"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1808"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1809
0cc36794 1810#: bisect.c:809
b0e098ce
RT
1811#, c-format
1812msgid ""
6366c34b
RT
1813"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1814"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1815"We continue anyway."
b0e098ce 1816msgstr ""
6366c34b
RT
1817"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1818"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1819"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1820"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1821
0cc36794 1822#: bisect.c:848
b0e098ce 1823#, c-format
6366c34b
RT
1824msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1825msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1826
0cc36794 1827#: bisect.c:898
6366c34b
RT
1828#, c-format
1829msgid "a %s revision is needed"
1830msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1831
0cc36794 1832#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
6366c34b
RT
1833#, c-format
1834msgid "could not create file '%s'"
1835msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1836
0cc36794 1837#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150
33a54e7d 1838#, c-format
6366c34b
RT
1839msgid "could not read file '%s'"
1840msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1841
0cc36794 1842#: bisect.c:1014
6366c34b
RT
1843msgid "reading bisect refs failed"
1844msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1845
0cc36794 1846#: bisect.c:1044
33a54e7d 1847#, c-format
6366c34b
RT
1848msgid "%s was both %s and %s\n"
1849msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1850
0cc36794 1851#: bisect.c:1053
33a54e7d 1852#, c-format
6366c34b
RT
1853msgid ""
1854"No testable commit found.\n"
1855"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1856msgstr ""
1857"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
1858"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 1859
0cc36794 1860#: bisect.c:1082
6366c34b
RT
1861#, c-format
1862msgid "(roughly %d step)"
1863msgid_plural "(roughly %d steps)"
1864msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1865msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1866
2166cd5a
RT
1867#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1868#. steps)" translation.
1869#.
0cc36794 1870#: bisect.c:1088
33a54e7d 1871#, c-format
6366c34b
RT
1872msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1873msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1874msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1875msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1876
0cc36794 1877#: blame.c:2778
2166cd5a
RT
1878msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1879msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1880
0cc36794 1881#: blame.c:2792
2166cd5a
RT
1882msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1883msgstr ""
1884"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1885
0cc36794 1886#: blame.c:2813
2166cd5a
RT
1887msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1888msgstr ""
1889"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1890"endgültigen\n"
1891"Commits"
1892
0cc36794
MR
1893#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105
1894#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404
1895#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319
1896#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
1897#: builtin/shortlog.c:320
2166cd5a
RT
1898msgid "revision walk setup failed"
1899msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1900
0cc36794 1901#: blame.c:2840
2166cd5a
RT
1902msgid ""
1903"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1904msgstr ""
1905"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1906"\"first-parent\"-Kette"
1907
0cc36794 1908#: blame.c:2851
2166cd5a
RT
1909#, c-format
1910msgid "no such path %s in %s"
1911msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1912
0cc36794 1913#: blame.c:2862
2166cd5a
RT
1914#, c-format
1915msgid "cannot read blob %s for path %s"
1916msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1917
219829ae 1918#: branch.c:53
33a54e7d 1919#, c-format
6366c34b
RT
1920msgid ""
1921"\n"
1922"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1923"the remote tracking information by invoking\n"
1924"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1925msgstr ""
1926"\n"
1927"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1928"die Tracking-Informationen mit\n"
1929"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1930"erneut setzen."
33a54e7d 1931
219829ae 1932#: branch.c:67
33a54e7d 1933#, c-format
6366c34b
RT
1934msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1935msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1936
219829ae 1937#: branch.c:93
33a54e7d 1938#, c-format
38178d7b 1939msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1940msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1941
219829ae 1942#: branch.c:94
33a54e7d 1943#, c-format
38178d7b 1944msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1945msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1946
219829ae 1947#: branch.c:98
33a54e7d 1948#, c-format
38178d7b 1949msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1950msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1951
219829ae 1952#: branch.c:99
6366c34b 1953#, c-format
38178d7b 1954msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1955msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1956
219829ae 1957#: branch.c:104
33a54e7d 1958#, c-format
38178d7b 1959msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1960msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1961
219829ae 1962#: branch.c:105
33a54e7d 1963#, c-format
38178d7b 1964msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1965msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1966
219829ae 1967#: branch.c:109
33a54e7d 1968#, c-format
38178d7b 1969msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1970msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1971
219829ae 1972#: branch.c:110
6366c34b 1973#, c-format
38178d7b 1974msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1975msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1976
219829ae 1977#: branch.c:119
6366c34b
RT
1978msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1979msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1980
219829ae 1981#: branch.c:156
33a54e7d 1982#, c-format
6366c34b
RT
1983msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1984msgstr ""
1985"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1986"mehrdeutig."
33a54e7d 1987
219829ae 1988#: branch.c:189
33a54e7d 1989#, c-format
6366c34b
RT
1990msgid "'%s' is not a valid branch name."
1991msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1992
219829ae 1993#: branch.c:208
6366c34b
RT
1994#, c-format
1995msgid "A branch named '%s' already exists."
1996msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1997
219829ae 1998#: branch.c:213
6366c34b
RT
1999msgid "Cannot force update the current branch."
2000msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
2001
219829ae 2002#: branch.c:233
33a54e7d 2003#, c-format
6366c34b 2004msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 2005msgstr ""
6366c34b
RT
2006"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
2007"Branch."
33a54e7d 2008
219829ae 2009#: branch.c:235
33a54e7d 2010#, c-format
6366c34b
RT
2011msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2012msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 2013
219829ae 2014#: branch.c:237
6366c34b
RT
2015msgid ""
2016"\n"
2017"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2018"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2019"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2020"\n"
2021"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2022"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2023"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 2024msgstr ""
6366c34b
RT
2025"\n"
2026"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
2027"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
2028"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
2029"\n"
2030"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
2031"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
2032"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
2033"zu konfigurieren."
33a54e7d 2034
219829ae 2035#: branch.c:281
33a54e7d 2036#, c-format
6366c34b
RT
2037msgid "Not a valid object name: '%s'."
2038msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2039
219829ae 2040#: branch.c:301
33a54e7d 2041#, c-format
6366c34b
RT
2042msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2043msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2044
219829ae 2045#: branch.c:306
33a54e7d 2046#, c-format
6366c34b
RT
2047msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2048msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 2049
7045aa9c 2050#: branch.c:365
33a54e7d 2051#, c-format
6366c34b
RT
2052msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2053msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 2054
7045aa9c 2055#: branch.c:388
6366c34b
RT
2056#, c-format
2057msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2058msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 2059
0cc36794
MR
2060#: bundle.c:41
2061#, c-format
2062msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2063msgstr "unbekannter Paket-Hash-Algorithmus: %s"
2064
2065#: bundle.c:45
6366c34b 2066#, c-format
0cc36794
MR
2067msgid "unknown capability '%s'"
2068msgstr "unbekannte Fähigkeit '%s'"
33a54e7d 2069
0cc36794
MR
2070#: bundle.c:71
2071#, c-format
2072msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2073msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 oder v3 Paketdatei aus"
45f83df1 2074
0cc36794 2075#: bundle.c:110
33a54e7d 2076#, c-format
6366c34b
RT
2077msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2078msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 2079
0cc36794 2080#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142
7045aa9c 2081#: builtin/commit.c:814
33a54e7d 2082#, c-format
6366c34b
RT
2083msgid "could not open '%s'"
2084msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 2085
0cc36794 2086#: bundle.c:189
6366c34b
RT
2087msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2088msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 2089
0cc36794 2090#: bundle.c:192
1f5ab2d1
MR
2091msgid "need a repository to verify a bundle"
2092msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
2093
0cc36794 2094#: bundle.c:243
33a54e7d 2095#, c-format
6366c34b
RT
2096msgid "The bundle contains this ref:"
2097msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2098msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
2099msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2100
0cc36794 2101#: bundle.c:250
6366c34b
RT
2102msgid "The bundle records a complete history."
2103msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
2104
0cc36794 2105#: bundle.c:252
33a54e7d 2106#, c-format
6366c34b
RT
2107msgid "The bundle requires this ref:"
2108msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2109msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
2110msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2111
0cc36794 2112#: bundle.c:319
cf4c0c25
RT
2113msgid "unable to dup bundle descriptor"
2114msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
2115
0cc36794 2116#: bundle.c:326
6366c34b
RT
2117msgid "Could not spawn pack-objects"
2118msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 2119
0cc36794 2120#: bundle.c:337
6366c34b
RT
2121msgid "pack-objects died"
2122msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 2123
0cc36794 2124#: bundle.c:379
6366c34b
RT
2125msgid "rev-list died"
2126msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
2127
0cc36794 2128#: bundle.c:428
33a54e7d 2129#, c-format
6366c34b
RT
2130msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2131msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 2132
0cc36794
MR
2133#: bundle.c:498
2134#, c-format
2135msgid "unsupported bundle version %d"
2136msgstr "nicht unterstützte Paket-Version %d"
2137
2138#: bundle.c:500
2139#, c-format
2140msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2141msgstr "kann Paket-Version %d nicht mit Algorithmus %s schreiben"
2142
2143#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461
33a54e7d 2144#, c-format
6366c34b
RT
2145msgid "unrecognized argument: %s"
2146msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 2147
0cc36794 2148#: bundle.c:530
6366c34b
RT
2149msgid "Refusing to create empty bundle."
2150msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 2151
0cc36794 2152#: bundle.c:540
33a54e7d 2153#, c-format
6366c34b
RT
2154msgid "cannot create '%s'"
2155msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 2156
0cc36794 2157#: bundle.c:565
6366c34b
RT
2158msgid "index-pack died"
2159msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 2160
1ae3a389 2161#: color.c:329
33a54e7d 2162#, c-format
6366c34b
RT
2163msgid "invalid color value: %.*s"
2164msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 2165
0cc36794
MR
2166#: commit-graph.c:188 midx.c:46
2167msgid "invalid hash version"
2168msgstr "ungültige Hash-Version"
2169
2170#: commit-graph.c:246
219829ae
MR
2171msgid "commit-graph file is too small"
2172msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
38bfde23 2173
0cc36794 2174#: commit-graph.c:311
38bfde23 2175#, c-format
219829ae
MR
2176msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2177msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 2178
0cc36794 2179#: commit-graph.c:318
38bfde23 2180#, c-format
219829ae
MR
2181msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2182msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2183
0cc36794 2184#: commit-graph.c:325
38bfde23 2185#, c-format
219829ae
MR
2186msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2187msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2188
0cc36794
MR
2189#: commit-graph.c:342
2190#, c-format
2191msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2192msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten"
e5a5d5c2 2193
0cc36794 2194#: commit-graph.c:361
38bfde23 2195#, c-format
219829ae
MR
2196msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2197msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
38bfde23 2198
0cc36794 2199#: commit-graph.c:433
38bfde23 2200#, c-format
219829ae
MR
2201msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2202msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
38bfde23 2203
0cc36794 2204#: commit-graph.c:499
1f5ab2d1
MR
2205msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2206msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
2207
0cc36794 2208#: commit-graph.c:509
1f5ab2d1
MR
2209msgid "commit-graph chain does not match"
2210msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
2211
0cc36794 2212#: commit-graph.c:557
1f5ab2d1
MR
2213#, c-format
2214msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2215msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
2216
0cc36794 2217#: commit-graph.c:581
1f5ab2d1
MR
2218msgid "unable to find all commit-graph files"
2219msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
2220
0cc36794 2221#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
1f5ab2d1
MR
2222msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2223msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
2224
0cc36794 2225#: commit-graph.c:742
38bfde23
RT
2226#, c-format
2227msgid "could not find commit %s"
2228msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
2229
0cc36794 2230#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306
798d66e3
MR
2231#, c-format
2232msgid "unable to parse commit %s"
2233msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2234
0cc36794 2235#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
38bfde23
RT
2236#, c-format
2237msgid "unable to get type of object %s"
2238msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
2239
0cc36794 2240#: commit-graph.c:1301
e5a5d5c2
RT
2241msgid "Loading known commits in commit graph"
2242msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
2243
0cc36794 2244#: commit-graph.c:1318
e5a5d5c2
RT
2245msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2246msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
2247
0cc36794 2248#: commit-graph.c:1338
e5a5d5c2
RT
2249msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2250msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 2251
0cc36794 2252#: commit-graph.c:1357
cf4c0c25 2253msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 2254msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 2255
0cc36794 2256#: commit-graph.c:1424
7045aa9c
MR
2257msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2258msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits"
2259
0cc36794 2260#: commit-graph.c:1501
45f83df1
MR
2261msgid "Collecting referenced commits"
2262msgstr "Sammle referenzierte Commits"
2263
0cc36794 2264#: commit-graph.c:1526
e5a5d5c2
RT
2265#, c-format
2266msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2267msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2268msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
2269msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 2270
0cc36794 2271#: commit-graph.c:1539
38bfde23
RT
2272#, c-format
2273msgid "error adding pack %s"
2274msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
2275
0cc36794 2276#: commit-graph.c:1543
38bfde23
RT
2277#, c-format
2278msgid "error opening index for %s"
2279msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
2280
0cc36794 2281#: commit-graph.c:1582
e5a5d5c2
RT
2282msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2283msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
2284
0cc36794 2285#: commit-graph.c:1597
e5a5d5c2
RT
2286msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2287msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph"
2288
0cc36794 2289#: commit-graph.c:1629
e5a5d5c2
RT
2290msgid "Finding extra edges in commit graph"
2291msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
2292
0cc36794 2293#: commit-graph.c:1678
1f5ab2d1
MR
2294msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2295msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 2296
0cc36794 2297#: commit-graph.c:1720 midx.c:826
1be2214f 2298#, c-format
38bfde23
RT
2299msgid "unable to create leading directories of %s"
2300msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2301
0cc36794 2302#: commit-graph.c:1733
7045aa9c
MR
2303msgid "unable to create temporary graph layer"
2304msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen"
2305
0cc36794 2306#: commit-graph.c:1738
1f5ab2d1 2307#, c-format
7045aa9c
MR
2308msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2309msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern"
1f5ab2d1 2310
0cc36794 2311#: commit-graph.c:1808
e5a5d5c2
RT
2312#, c-format
2313msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2314msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2315msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2316msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2317
0cc36794 2318#: commit-graph.c:1853
1f5ab2d1
MR
2319msgid "unable to open commit-graph chain file"
2320msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen."
2321
0cc36794 2322#: commit-graph.c:1869
1f5ab2d1
MR
2323msgid "failed to rename base commit-graph file"
2324msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
2325
0cc36794 2326#: commit-graph.c:1889
1f5ab2d1
MR
2327msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2328msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
2329
0cc36794 2330#: commit-graph.c:2015
1f5ab2d1
MR
2331msgid "Scanning merged commits"
2332msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2333
0cc36794 2334#: commit-graph.c:2026
1f5ab2d1
MR
2335#, c-format
2336msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2337msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s"
2338
0cc36794 2339#: commit-graph.c:2049
1f5ab2d1
MR
2340msgid "Merging commit-graph"
2341msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2342
0cc36794 2343#: commit-graph.c:2259
1f5ab2d1
MR
2344#, c-format
2345msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2346msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
2347
0cc36794 2348#: commit-graph.c:2270
1f5ab2d1
MR
2349msgid "too many commits to write graph"
2350msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
2351
0cc36794 2352#: commit-graph.c:2363
38bfde23 2353msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25
RT
2354msgstr ""
2355"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2356"beschädigt."
2357
0cc36794 2358#: commit-graph.c:2373
219829ae
MR
2359#, c-format
2360msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2361msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2362
0cc36794 2363#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398
219829ae
MR
2364#, c-format
2365msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2366msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2367
0cc36794 2368#: commit-graph.c:2390
219829ae
MR
2369#, c-format
2370msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2371msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen."
2372
0cc36794 2373#: commit-graph.c:2408
cf4c0c25
RT
2374msgid "Verifying commits in commit graph"
2375msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2376
0cc36794 2377#: commit-graph.c:2423
219829ae
MR
2378#, c-format
2379msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2380msgstr ""
2381"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2382
0cc36794 2383#: commit-graph.c:2430
219829ae
MR
2384#, c-format
2385msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2386msgstr ""
2387"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2388
0cc36794 2389#: commit-graph.c:2440
219829ae
MR
2390#, c-format
2391msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2392msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2393
0cc36794 2394#: commit-graph.c:2449
219829ae
MR
2395#, c-format
2396msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2397msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2398
0cc36794 2399#: commit-graph.c:2463
219829ae
MR
2400#, c-format
2401msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2402msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2403
0cc36794 2404#: commit-graph.c:2468
219829ae
MR
2405#, c-format
2406msgid ""
2407"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2408msgstr ""
2409"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2410"null"
2411
0cc36794 2412#: commit-graph.c:2472
219829ae
MR
2413#, c-format
2414msgid ""
2415"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2416msgstr ""
2417"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2418"null"
2419
0cc36794 2420#: commit-graph.c:2488
219829ae
MR
2421#, c-format
2422msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2423msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
2424
0cc36794 2425#: commit-graph.c:2494
219829ae
MR
2426#, c-format
2427msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2428msgstr ""
2429"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2430
0cc36794
MR
2431#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417
2432#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457
7045aa9c
MR
2433#, c-format
2434msgid "could not parse %s"
2435msgstr "konnte %s nicht parsen"
2436
2437#: commit.c:54
2438#, c-format
2439msgid "%s %s is not a commit!"
2440msgstr "%s %s ist kein Commit!"
2441
2442#: commit.c:194
2443msgid ""
2444"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2445"and will be removed in a future Git version.\n"
2446"\n"
2447"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2448"to convert the grafts into replace refs.\n"
2449"\n"
2450"Turn this message off by running\n"
2451"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2452msgstr ""
2453"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
2454"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
2455"\n"
2456"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2457"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
2458"in ersetzende Referenzen.<\n"
2459"\n"
2460"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
2461"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
2462
45f83df1 2463#: commit.c:1172
7045aa9c
MR
2464#, c-format
2465msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2466msgstr ""
2467"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2468
45f83df1 2469#: commit.c:1176
7045aa9c
MR
2470#, c-format
2471msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2472msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2473
45f83df1 2474#: commit.c:1179
7045aa9c
MR
2475#, c-format
2476msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2477msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
2478
45f83df1 2479#: commit.c:1182
7045aa9c
MR
2480#, c-format
2481msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2482msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
2483
45f83df1 2484#: commit.c:1436
7045aa9c
MR
2485msgid ""
2486"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2487"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2488"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2489msgstr ""
2490"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
2491"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
2492"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
2493"Encoding,\n"
2494"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
2495
e5a5d5c2 2496#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2497msgid "memory exhausted"
2498msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2499
7045aa9c 2500#: config.c:125
38bfde23
RT
2501#, c-format
2502msgid ""
2503"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2504"\t%s\n"
2505"from\n"
2506"\t%s\n"
2507"This might be due to circular includes."
2508msgstr ""
2509"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2510"\t%s\n"
2511"von\n"
2512"\t%s\n"
2513"überschritten.\n"
2514"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2515
7045aa9c 2516#: config.c:141
38bfde23
RT
2517#, c-format
2518msgid "could not expand include path '%s'"
2519msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2520
7045aa9c 2521#: config.c:152
38bfde23
RT
2522msgid "relative config includes must come from files"
2523msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2524
7045aa9c 2525#: config.c:198
5c162268
RT
2526msgid "relative config include conditionals must come from files"
2527msgstr ""
0efcb8b0
RT
2528"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2529"müssen\n"
5c162268
RT
2530"aus Dateien kommen."
2531
7045aa9c 2532#: config.c:378
38bfde23
RT
2533#, c-format
2534msgid "key does not contain a section: %s"
2535msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2536
7045aa9c 2537#: config.c:384
38bfde23
RT
2538#, c-format
2539msgid "key does not contain variable name: %s"
2540msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2541
0cc36794 2542#: config.c:408 sequencer.c:2547
38bfde23
RT
2543#, c-format
2544msgid "invalid key: %s"
2545msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2546
7045aa9c 2547#: config.c:414
38bfde23
RT
2548#, c-format
2549msgid "invalid key (newline): %s"
2550msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2551
7045aa9c 2552#: config.c:450 config.c:462
38bfde23
RT
2553#, c-format
2554msgid "bogus config parameter: %s"
2555msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2556
7045aa9c 2557#: config.c:497
38bfde23
RT
2558#, c-format
2559msgid "bogus format in %s"
2560msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2561
7045aa9c 2562#: config.c:836
770c73ff 2563#, c-format
6366c34b
RT
2564msgid "bad config line %d in blob %s"
2565msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2566
7045aa9c 2567#: config.c:840
770c73ff 2568#, c-format
6366c34b
RT
2569msgid "bad config line %d in file %s"
2570msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2571
7045aa9c 2572#: config.c:844
b94490bd 2573#, c-format
6366c34b
RT
2574msgid "bad config line %d in standard input"
2575msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2576
7045aa9c 2577#: config.c:848
65752f94 2578#, c-format
6366c34b
RT
2579msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2580msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2581
7045aa9c 2582#: config.c:852
65752f94 2583#, c-format
6366c34b
RT
2584msgid "bad config line %d in command line %s"
2585msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2586
7045aa9c 2587#: config.c:856
65752f94 2588#, c-format
6366c34b
RT
2589msgid "bad config line %d in %s"
2590msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2591
7045aa9c 2592#: config.c:993
6366c34b
RT
2593msgid "out of range"
2594msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2595
7045aa9c 2596#: config.c:993
6366c34b
RT
2597msgid "invalid unit"
2598msgstr "Ungültige Einheit"
2599
7045aa9c 2600#: config.c:994
02103b32 2601#, c-format
6366c34b
RT
2602msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2603msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2604
7045aa9c 2605#: config.c:1013
02103b32 2606#, c-format
6366c34b
RT
2607msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2608msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2609
7045aa9c 2610#: config.c:1016
6366c34b
RT
2611#, c-format
2612msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2613msgstr ""
6366c34b 2614"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2615
7045aa9c 2616#: config.c:1019
6366c34b
RT
2617#, c-format
2618msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2619msgstr ""
6366c34b
RT
2620"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2621"%s"
1d38363d 2622
7045aa9c 2623#: config.c:1022
1d38363d 2624#, c-format
6366c34b
RT
2625msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2626msgstr ""
2627"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2628"%s"
1d38363d 2629
7045aa9c 2630#: config.c:1025
1d38363d 2631#, c-format
6366c34b
RT
2632msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2633msgstr ""
2634"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2635"%s"
1d38363d 2636
7045aa9c 2637#: config.c:1028
1d38363d 2638#, c-format
6366c34b
RT
2639msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2640msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2641
7045aa9c 2642#: config.c:1123
1d38363d 2643#, c-format
6366c34b
RT
2644msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2645msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2646
7045aa9c 2647#: config.c:1132
c9741bb9
RT
2648#, c-format
2649msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2650msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2651
7045aa9c 2652#: config.c:1223
38bfde23
RT
2653#, c-format
2654msgid "abbrev length out of range: %d"
2655msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2656
7045aa9c 2657#: config.c:1237 config.c:1248
1d38363d 2658#, c-format
6366c34b
RT
2659msgid "bad zlib compression level %d"
2660msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2661
7045aa9c 2662#: config.c:1340
38bfde23
RT
2663msgid "core.commentChar should only be one character"
2664msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2665
7045aa9c 2666#: config.c:1373
48cc7c1b 2667#, c-format
6366c34b
RT
2668msgid "invalid mode for object creation: %s"
2669msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2670
7045aa9c 2671#: config.c:1445
38bfde23
RT
2672#, c-format
2673msgid "malformed value for %s"
2674msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2675
7045aa9c 2676#: config.c:1471
38bfde23
RT
2677#, c-format
2678msgid "malformed value for %s: %s"
2679msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2680
7045aa9c 2681#: config.c:1472
38bfde23 2682msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2683msgstr ""
2684"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2685
0cc36794 2686#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
af4cf7ed
RT
2687#, c-format
2688msgid "bad pack compression level %d"
2689msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2690
7045aa9c 2691#: config.c:1655
38bfde23
RT
2692#, c-format
2693msgid "unable to load config blob object '%s'"
2694msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2695
7045aa9c 2696#: config.c:1658
38bfde23
RT
2697#, c-format
2698msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2699msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2700
7045aa9c 2701#: config.c:1675
38bfde23
RT
2702#, c-format
2703msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2704msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2705
7045aa9c 2706#: config.c:1705
38bfde23
RT
2707#, c-format
2708msgid "failed to parse %s"
2709msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2710
7045aa9c 2711#: config.c:1759
6366c34b 2712msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2713msgstr ""
6366c34b 2714"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2715
0cc36794 2716#: config.c:2122
6366c34b 2717msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2718msgstr ""
6366c34b 2719"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2720
0cc36794 2721#: config.c:2296
5c162268
RT
2722#, c-format
2723msgid "Invalid %s: '%s'"
2724msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2725
0cc36794 2726#: config.c:2341
5c162268
RT
2727#, c-format
2728msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2729msgstr ""
2730"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2731"liegen."
5c162268 2732
0cc36794 2733#: config.c:2387
6366c34b
RT
2734#, c-format
2735msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2736msgstr ""
2737"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2738"nicht parsen."
d544b2d4 2739
0cc36794 2740#: config.c:2389
6366c34b
RT
2741#, c-format
2742msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2743msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2744
0cc36794 2745#: config.c:2470
38bfde23
RT
2746#, c-format
2747msgid "invalid section name '%s'"
2748msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2749
0cc36794 2750#: config.c:2502
6366c34b
RT
2751#, c-format
2752msgid "%s has multiple values"
2753msgstr "%s hat mehrere Werte"
2754
0cc36794 2755#: config.c:2531
38bfde23
RT
2756#, c-format
2757msgid "failed to write new configuration file %s"
2758msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2759
0cc36794 2760#: config.c:2783 config.c:3107
38bfde23
RT
2761#, c-format
2762msgid "could not lock config file %s"
2763msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2764
0cc36794 2765#: config.c:2794
38bfde23
RT
2766#, c-format
2767msgid "opening %s"
2768msgstr "Öffne %s"
2769
0cc36794 2770#: config.c:2829 builtin/config.c:354
38bfde23
RT
2771#, c-format
2772msgid "invalid pattern: %s"
2773msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2774
0cc36794 2775#: config.c:2854
38bfde23
RT
2776#, c-format
2777msgid "invalid config file %s"
2778msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2779
0cc36794 2780#: config.c:2867 config.c:3120
af4cf7ed
RT
2781#, c-format
2782msgid "fstat on %s failed"
2783msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2784
0cc36794 2785#: config.c:2878
38bfde23
RT
2786#, c-format
2787msgid "unable to mmap '%s'"
2788msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
2789
0cc36794 2790#: config.c:2887 config.c:3125
38bfde23
RT
2791#, c-format
2792msgid "chmod on %s failed"
2793msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2794
0cc36794 2795#: config.c:2972 config.c:3222
38bfde23
RT
2796#, c-format
2797msgid "could not write config file %s"
2798msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2799
0cc36794 2800#: config.c:3006
6366c34b
RT
2801#, c-format
2802msgid "could not set '%s' to '%s'"
2803msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2804
0cc36794 2805#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858
74c17bb8 2806#, c-format
6366c34b
RT
2807msgid "could not unset '%s'"
2808msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2809
0cc36794 2810#: config.c:3098
38bfde23
RT
2811#, c-format
2812msgid "invalid section name: %s"
2813msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2814
0cc36794 2815#: config.c:3265
38bfde23
RT
2816#, c-format
2817msgid "missing value for '%s'"
2818msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2819
2820#: connect.c:61
2821msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2822msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2823
38bfde23 2824#: connect.c:63
74c17bb8 2825msgid ""
6366c34b
RT
2826"Could not read from remote repository.\n"
2827"\n"
2828"Please make sure you have the correct access rights\n"
2829"and the repository exists."
74c17bb8 2830msgstr ""
6366c34b
RT
2831"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2832"\n"
af4cf7ed
RT
2833"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2834"bestehen\n"
6366c34b
RT
2835"und das Repository existiert."
2836
38bfde23
RT
2837#: connect.c:81
2838#, c-format
2839msgid "server doesn't support '%s'"
2840msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2841
45f83df1 2842#: connect.c:118
38bfde23
RT
2843#, c-format
2844msgid "server doesn't support feature '%s'"
2845msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2846
45f83df1 2847#: connect.c:129
38bfde23
RT
2848msgid "expected flush after capabilities"
2849msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2850
45f83df1 2851#: connect.c:263
38bfde23
RT
2852#, c-format
2853msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2854msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2855
45f83df1 2856#: connect.c:284
38bfde23
RT
2857msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2858msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2859
45f83df1 2860#: connect.c:306
38bfde23
RT
2861#, c-format
2862msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2863msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2864
45f83df1 2865#: connect.c:308
38bfde23 2866msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2867msgstr ""
2868"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2869"enthalten"
38bfde23 2870
45f83df1 2871#: connect.c:347
38bfde23 2872msgid "invalid packet"
45f83df1 2873msgstr "ungültiges Paket"
38bfde23 2874
45f83df1 2875#: connect.c:367
38bfde23
RT
2876#, c-format
2877msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2878msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2879
45f83df1
MR
2880#: connect.c:473
2881#, c-format
2882msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2883msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben"
2884
2885#: connect.c:500
38bfde23
RT
2886#, c-format
2887msgid "invalid ls-refs response: %s"
45f83df1 2888msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s"
38bfde23 2889
45f83df1 2890#: connect.c:504
38bfde23 2891msgid "expected flush after ref listing"
45f83df1 2892msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet"
38bfde23 2893
45f83df1
MR
2894#: connect.c:507
2895msgid "expected response end packet after ref listing"
2896msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet"
2897
2898#: connect.c:640
38bfde23
RT
2899#, c-format
2900msgid "protocol '%s' is not supported"
45f83df1 2901msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt"
38bfde23 2902
45f83df1 2903#: connect.c:691
38bfde23 2904msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
45f83df1 2905msgstr "kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen"
38bfde23 2906
45f83df1 2907#: connect.c:731 connect.c:794
38bfde23
RT
2908#, c-format
2909msgid "Looking up %s ... "
2910msgstr "Suche nach %s ..."
2911
45f83df1 2912#: connect.c:735
38bfde23
RT
2913#, c-format
2914msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2915msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2916
2917#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
45f83df1 2918#: connect.c:739 connect.c:810
38bfde23
RT
2919#, c-format
2920msgid ""
2921"done.\n"
2922"Connecting to %s (port %s) ... "
2923msgstr ""
2924"Fertig.\n"
2925"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2926
45f83df1 2927#: connect.c:761 connect.c:838
38bfde23
RT
2928#, c-format
2929msgid ""
2930"unable to connect to %s:\n"
2931"%s"
2932msgstr ""
2933"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2934"%s"
2935
2936#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
45f83df1 2937#: connect.c:767 connect.c:844
38bfde23
RT
2938msgid "done."
2939msgstr "Fertig."
2940
45f83df1 2941#: connect.c:798
38bfde23
RT
2942#, c-format
2943msgid "unable to look up %s (%s)"
2944msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
2945
45f83df1 2946#: connect.c:804
38bfde23
RT
2947#, c-format
2948msgid "unknown port %s"
2949msgstr "Unbekannter Port %s"
2950
45f83df1 2951#: connect.c:941 connect.c:1271
38bfde23
RT
2952#, c-format
2953msgid "strange hostname '%s' blocked"
2954msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
2955
45f83df1 2956#: connect.c:943
38bfde23
RT
2957#, c-format
2958msgid "strange port '%s' blocked"
2959msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
2960
45f83df1 2961#: connect.c:953
38bfde23
RT
2962#, c-format
2963msgid "cannot start proxy %s"
2964msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
2965
45f83df1 2966#: connect.c:1024
38bfde23 2967msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
cf4c0c25
RT
2968msgstr ""
2969"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
38bfde23 2970
45f83df1 2971#: connect.c:1219
38bfde23
RT
2972msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2973msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
2974
45f83df1 2975#: connect.c:1231
38bfde23
RT
2976msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2977msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
2978
45f83df1 2979#: connect.c:1248
38bfde23
RT
2980msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2981msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
2982
45f83df1 2983#: connect.c:1360
38bfde23
RT
2984#, c-format
2985msgid "strange pathname '%s' blocked"
2986msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
2987
0cc36794 2988#: connect.c:1408
38bfde23
RT
2989msgid "unable to fork"
2990msgstr "Kann Prozess nicht starten."
2991
0cc36794 2992#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
6366c34b
RT
2993msgid "Checking connectivity"
2994msgstr "Prüfe Konnektivität"
2995
0cc36794 2996#: connected.c:120
6366c34b
RT
2997msgid "Could not run 'git rev-list'"
2998msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
2999
0cc36794 3000#: connected.c:144
6366c34b
RT
3001msgid "failed write to rev-list"
3002msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
3003
0cc36794 3004#: connected.c:149
6366c34b 3005msgid "failed to close rev-list's stdin"
7112e051 3006msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe"
74c17bb8 3007
798d66e3 3008#: convert.c:194
38bfde23
RT
3009#, c-format
3010msgid "illegal crlf_action %d"
3011msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
3012
798d66e3 3013#: convert.c:207
74c17bb8 3014#, c-format
38bfde23 3015msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
8bb6d60d
RT
3016msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
3017
798d66e3 3018#: convert.c:209
8bb6d60d 3019#, c-format
74c17bb8 3020msgid ""
6366c34b 3021"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 3022"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 3023msgstr ""
6366c34b 3024"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3025"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3026"behalten."
74c17bb8 3027
798d66e3 3028#: convert.c:217
e6e86ed4 3029#, c-format
8bb6d60d
RT
3030msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3031msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 3032
798d66e3 3033#: convert.c:219
e6e86ed4 3034#, c-format
6366c34b
RT
3035msgid ""
3036"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 3037"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
3038msgstr ""
3039"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3040"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3041"behalten."
e6e86ed4 3042
63a5650a 3043#: convert.c:284
1be2214f
RT
3044#, c-format
3045msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3046msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
3047
63a5650a 3048#: convert.c:291
1be2214f
RT
3049#, c-format
3050msgid ""
63a5650a
MR
3051"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3052"working-tree-encoding."
1be2214f 3053msgstr ""
63a5650a
MR
3054"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
3055"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 3056
63a5650a 3057#: convert.c:304
1be2214f
RT
3058#, c-format
3059msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3060msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
3061
63a5650a 3062#: convert.c:306
1be2214f
RT
3063#, c-format
3064msgid ""
3065"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3066"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3067msgstr ""
3068"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
3069"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
3070"Arbeitsverzeichnis."
3071
63a5650a 3072#: convert.c:419 convert.c:490
1be2214f
RT
3073#, c-format
3074msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3075msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
3076
63a5650a 3077#: convert.c:462
1be2214f
RT
3078#, c-format
3079msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3080msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
3081
0cc36794 3082#: convert.c:665
38bfde23
RT
3083#, c-format
3084msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3085msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
3086
0cc36794 3087#: convert.c:685
38bfde23
RT
3088#, c-format
3089msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3090msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
3091
0cc36794 3092#: convert.c:692
38bfde23
RT
3093#, c-format
3094msgid "external filter '%s' failed %d"
3095msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
3096
0cc36794 3097#: convert.c:727 convert.c:730
38bfde23
RT
3098#, c-format
3099msgid "read from external filter '%s' failed"
3100msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
3101
0cc36794 3102#: convert.c:733 convert.c:788
38bfde23
RT
3103#, c-format
3104msgid "external filter '%s' failed"
3105msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
3106
0cc36794 3107#: convert.c:837
38bfde23
RT
3108msgid "unexpected filter type"
3109msgstr "Unerwartete Filterart."
3110
0cc36794 3111#: convert.c:848
38bfde23
RT
3112msgid "path name too long for external filter"
3113msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
3114
0cc36794 3115#: convert.c:940
38bfde23
RT
3116#, c-format
3117msgid ""
3118"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3119"been filtered"
cf4c0c25
RT
3120msgstr ""
3121"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
38bfde23 3122
0cc36794 3123#: convert.c:1240
1be2214f
RT
3124msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3125msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
3126
0cc36794 3127#: convert.c:1428 convert.c:1462
38bfde23
RT
3128#, c-format
3129msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3130msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
3131
0cc36794 3132#: convert.c:1508
38bfde23
RT
3133#, c-format
3134msgid "%s: smudge filter %s failed"
3135msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
3136
7045aa9c
MR
3137#: credential.c:96
3138#, c-format
3139msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3140msgstr "überspringe Suche nach Zugangsdaten für Schlüssel: credential.%s"
3141
3142#: credential.c:112
3143msgid "refusing to work with credential missing host field"
3144msgstr "Weigerung, mit fehlendem Hostnamen in Zugangsdaten zu arbeiten"
3145
3146#: credential.c:114
3147msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3148msgstr "Weigerung, mit fehlendem Protokoll in Zugangsdaten zu arbeiten"
3149
0cc36794 3150#: credential.c:394
7045aa9c
MR
3151#, c-format
3152msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3153msgstr "URL enthält Zeilenumbruch in der %s Komponente: %s"
3154
0cc36794 3155#: credential.c:438
7045aa9c
MR
3156#, c-format
3157msgid "url has no scheme: %s"
3158msgstr "URL hat kein Schema: %s"
3159
0cc36794 3160#: credential.c:511
7045aa9c
MR
3161#, c-format
3162msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3163msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s"
3164
798d66e3 3165#: date.c:138
6366c34b
RT
3166msgid "in the future"
3167msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 3168
798d66e3 3169#: date.c:144
e6e86ed4 3170#, c-format
2166cd5a
RT
3171msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3172msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3173msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
3174msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 3175
798d66e3 3176#: date.c:151
02103b32 3177#, c-format
2166cd5a
RT
3178msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3179msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3180msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
3181msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 3182
798d66e3 3183#: date.c:158
1d30f899 3184#, c-format
2166cd5a
RT
3185msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3186msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3187msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
3188msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 3189
798d66e3 3190#: date.c:165
1d30f899 3191#, c-format
2166cd5a
RT
3192msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3193msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3194msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
3195msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 3196
798d66e3 3197#: date.c:171
603b3ac3 3198#, c-format
2166cd5a
RT
3199msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3200msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3201msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
3202msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 3203
798d66e3 3204#: date.c:178
603b3ac3 3205#, c-format
2166cd5a
RT
3206msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3207msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3208msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
3209msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 3210
798d66e3 3211#: date.c:189
02103b32 3212#, c-format
2166cd5a
RT
3213msgid "%<PRIuMAX> year"
3214msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3215msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3216msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 3217
6366c34b 3218#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 3219#: date.c:192
02103b32 3220#, c-format
2166cd5a
RT
3221msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3222msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3223msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
3224msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 3225
798d66e3 3226#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 3227#, c-format
2166cd5a
RT
3228msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3229msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3230msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3231msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 3232
e5a5d5c2 3233#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
3234msgid "Propagating island marks"
3235msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
3236
e5a5d5c2 3237#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
3238#, c-format
3239msgid "bad tree object %s"
3240msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
3241
e5a5d5c2 3242#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
3243#, c-format
3244msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
3245msgstr ""
3246"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 3247
e5a5d5c2 3248#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
3249#, c-format
3250msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3251msgstr ""
3252"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
3253"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
3254
1f5ab2d1 3255#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
3256#, c-format
3257msgid "Marked %d islands, done.\n"
3258msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
3259
219829ae
MR
3260#: diff-no-index.c:238
3261msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3262msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
3263
3264#: diff-no-index.c:263
3265msgid ""
3266"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3267"tree"
3268msgstr ""
3269"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
3270"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 3271
45f83df1 3272#: diff.c:156
02103b32 3273#, c-format
6366c34b
RT
3274msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3275msgstr ""
3276" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 3277
45f83df1 3278#: diff.c:161
1d30f899 3279#, c-format
6366c34b
RT
3280msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3281msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 3282
45f83df1 3283#: diff.c:297
38bfde23
RT
3284msgid ""
3285"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3286"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
3287msgstr ""
3288"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
3289"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 3290
45f83df1 3291#: diff.c:325
38bfde23 3292#, c-format
e5a5d5c2
RT
3293msgid ""
3294"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3295"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
3296msgstr ""
3297"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
3298"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 3299
45f83df1 3300#: diff.c:333
38178d7b 3301msgid ""
e5a5d5c2
RT
3302"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3303"whitespace modes"
c9741bb9 3304msgstr ""
38bfde23
RT
3305"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
3306"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 3307
45f83df1 3308#: diff.c:410
02103b32 3309#, c-format
6366c34b
RT
3310msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3311msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 3312
45f83df1 3313#: diff.c:470
603b3ac3 3314#, c-format
6366c34b
RT
3315msgid ""
3316"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3317"%s"
3318msgstr ""
3319"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
3320"%s"
603b3ac3 3321
0cc36794 3322#: diff.c:4269
603b3ac3 3323#, c-format
6366c34b
RT
3324msgid "external diff died, stopping at %s"
3325msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 3326
0cc36794 3327#: diff.c:4618
6366c34b 3328msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
3329msgstr ""
3330"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 3331
0cc36794 3332#: diff.c:4621
8bb6d60d
RT
3333msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3334msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
3335
0cc36794 3336#: diff.c:4699
6366c34b
RT
3337msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3338msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
3339
0cc36794 3340#: diff.c:4747
219829ae
MR
3341#, c-format
3342msgid "invalid --stat value: %s"
3343msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
3344
0cc36794
MR
3345#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279
3346#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
219829ae
MR
3347#, c-format
3348msgid "%s expects a numerical value"
3349msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3350
0cc36794 3351#: diff.c:4784
1d30f899 3352#, c-format
6366c34b
RT
3353msgid ""
3354"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3355"%s"
3356msgstr ""
3357"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
3358"%s"
1d30f899 3359
0cc36794 3360#: diff.c:4869
219829ae
MR
3361#, c-format
3362msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3363msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
3364
0cc36794 3365#: diff.c:4893
219829ae
MR
3366#, c-format
3367msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3368msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
3369
0cc36794 3370#: diff.c:4907
219829ae
MR
3371#, c-format
3372msgid "unable to resolve '%s'"
3373msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
3374
0cc36794 3375#: diff.c:4957 diff.c:4963
219829ae
MR
3376#, c-format
3377msgid "%s expects <n>/<m> form"
3378msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
3379
0cc36794 3380#: diff.c:4975
219829ae
MR
3381#, c-format
3382msgid "%s expects a character, got '%s'"
3383msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
3384
0cc36794 3385#: diff.c:4996
219829ae
MR
3386#, c-format
3387msgid "bad --color-moved argument: %s"
3388msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s"
3389
0cc36794 3390#: diff.c:5015
603b3ac3 3391#, c-format
219829ae
MR
3392msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3393msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
3394
0cc36794 3395#: diff.c:5055
219829ae
MR
3396msgid ""
3397"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3398"\"histogram\""
3399msgstr ""
3400"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3401"\"histogram\""
3402
0cc36794 3403#: diff.c:5091 diff.c:5111
219829ae
MR
3404#, c-format
3405msgid "invalid argument to %s"
3406msgstr "Ungültiges Argument für %s"
3407
0cc36794 3408#: diff.c:5248
219829ae
MR
3409#, c-format
3410msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3411msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3412
0cc36794 3413#: diff.c:5304
219829ae
MR
3414#, c-format
3415msgid "bad --word-diff argument: %s"
3416msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s"
3417
0cc36794 3418#: diff.c:5327
219829ae
MR
3419msgid "Diff output format options"
3420msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3421
0cc36794 3422#: diff.c:5329 diff.c:5335
219829ae
MR
3423msgid "generate patch"
3424msgstr "Erzeuge Patch"
3425
0cc36794 3426#: diff.c:5332 builtin/log.c:176
219829ae
MR
3427msgid "suppress diff output"
3428msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3429
0cc36794 3430#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458
219829ae
MR
3431msgid "<n>"
3432msgstr "<n>"
3433
0cc36794 3434#: diff.c:5338 diff.c:5341
219829ae
MR
3435msgid "generate diffs with <n> lines context"
3436msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes"
3437
0cc36794 3438#: diff.c:5343
219829ae
MR
3439msgid "generate the diff in raw format"
3440msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat"
3441
0cc36794 3442#: diff.c:5346
219829ae
MR
3443msgid "synonym for '-p --raw'"
3444msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3445
0cc36794 3446#: diff.c:5350
219829ae
MR
3447msgid "synonym for '-p --stat'"
3448msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3449
0cc36794 3450#: diff.c:5354
219829ae
MR
3451msgid "machine friendly --stat"
3452msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3453
0cc36794 3454#: diff.c:5357
219829ae
MR
3455msgid "output only the last line of --stat"
3456msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3457
0cc36794 3458#: diff.c:5359 diff.c:5367
219829ae
MR
3459msgid "<param1,param2>..."
3460msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3461
0cc36794 3462#: diff.c:5360
219829ae
MR
3463msgid ""
3464"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3465msgstr ""
3466"Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3467"Unterverzeichnis aus"
3468
0cc36794 3469#: diff.c:5364
219829ae
MR
3470msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3471msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3472
0cc36794 3473#: diff.c:5368
219829ae
MR
3474msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3475msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3476
0cc36794 3477#: diff.c:5372
219829ae
MR
3478msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3479msgstr ""
3480"Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
3481
0cc36794 3482#: diff.c:5375
219829ae
MR
3483msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3484msgstr ""
3485"Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
3486"Änderungen der Datei-Rechte"
3487
0cc36794 3488#: diff.c:5378
219829ae
MR
3489msgid "show only names of changed files"
3490msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3491
0cc36794 3492#: diff.c:5381
219829ae
MR
3493msgid "show only names and status of changed files"
3494msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3495
0cc36794 3496#: diff.c:5383
219829ae
MR
3497msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3498msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3499
0cc36794 3500#: diff.c:5384
219829ae
MR
3501msgid "generate diffstat"
3502msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede"
3503
0cc36794 3504#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392
219829ae
MR
3505msgid "<width>"
3506msgstr "<Breite>"
3507
0cc36794 3508#: diff.c:5387
219829ae
MR
3509msgid "generate diffstat with a given width"
3510msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite"
3511
0cc36794 3512#: diff.c:5390
219829ae
MR
3513msgid "generate diffstat with a given name width"
3514msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite"
3515
0cc36794 3516#: diff.c:5393
219829ae
MR
3517msgid "generate diffstat with a given graph width"
3518msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite"
3519
0cc36794 3520#: diff.c:5395
219829ae
MR
3521msgid "<count>"
3522msgstr "<Anzahl>"
3523
0cc36794 3524#: diff.c:5396
219829ae
MR
3525msgid "generate diffstat with limited lines"
3526msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen"
3527
0cc36794 3528#: diff.c:5399
219829ae
MR
3529msgid "generate compact summary in diffstat"
3530msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede"
3531
0cc36794 3532#: diff.c:5402
219829ae
MR
3533msgid "output a binary diff that can be applied"
3534msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann"
3535
0cc36794 3536#: diff.c:5405
219829ae
MR
3537msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3538msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen"
3539
0cc36794 3540#: diff.c:5407
219829ae
MR
3541msgid "show colored diff"
3542msgstr "Zeige farbige Unterschiede"
3543
0cc36794 3544#: diff.c:5408
219829ae
MR
3545msgid "<kind>"
3546msgstr "<Art>"
3547
0cc36794 3548#: diff.c:5409
219829ae
MR
3549msgid ""
3550"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3551"diff"
3552msgstr ""
3553"Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3554"Unterschieden hervor"
3555
0cc36794 3556#: diff.c:5412
219829ae
MR
3557msgid ""
3558"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3559"--numstat"
3560msgstr ""
3561"Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3562"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat"
3563
0cc36794 3564#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527
219829ae
MR
3565msgid "<prefix>"
3566msgstr "<Präfix>"
3567
0cc36794 3568#: diff.c:5416
219829ae
MR
3569msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3570msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\""
3571
0cc36794 3572#: diff.c:5419
219829ae
MR
3573msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3574msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\""
3575
0cc36794 3576#: diff.c:5422
219829ae
MR
3577msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3578msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran"
3579
0cc36794 3580#: diff.c:5425
219829ae
MR
3581msgid "do not show any source or destination prefix"
3582msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an"
3583
0cc36794 3584#: diff.c:5428
219829ae
MR
3585msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3586msgstr ""
3587"Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von "
3588"Zeilen."
3589
0cc36794 3590#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442
219829ae
MR
3591msgid "<char>"
3592msgstr "<Zeichen>"
3593
0cc36794 3594#: diff.c:5433
219829ae
MR
3595msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3596msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
3597
0cc36794 3598#: diff.c:5438
219829ae
MR
3599msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3600msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
3601
0cc36794 3602#: diff.c:5443
219829ae
MR
3603msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3604msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
3605
0cc36794 3606#: diff.c:5446
219829ae
MR
3607msgid "Diff rename options"
3608msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3609
0cc36794 3610#: diff.c:5447
219829ae
MR
3611msgid "<n>[/<m>]"
3612msgstr "<n>[/<m>]"
3613
0cc36794 3614#: diff.c:5448
219829ae
MR
3615msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3616msgstr ""
3617"Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
3618"\"erstellen\""
3619
0cc36794 3620#: diff.c:5452
219829ae
MR
3621msgid "detect renames"
3622msgstr "Umbenennungen erkennen"
3623
0cc36794 3624#: diff.c:5456
219829ae
MR
3625msgid "omit the preimage for deletes"
3626msgstr "Preimage für Löschungen weglassen."
3627
0cc36794 3628#: diff.c:5459
219829ae
MR
3629msgid "detect copies"
3630msgstr "Kopien erkennen"
3631
0cc36794 3632#: diff.c:5463
219829ae
MR
3633msgid "use unmodified files as source to find copies"
3634msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien"
3635
0cc36794 3636#: diff.c:5465
219829ae
MR
3637msgid "disable rename detection"
3638msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3639
0cc36794 3640#: diff.c:5468
219829ae
MR
3641msgid "use empty blobs as rename source"
3642msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen"
3643
0cc36794 3644#: diff.c:5470
219829ae
MR
3645msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3646msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung"
3647
0cc36794 3648#: diff.c:5473
219829ae
MR
3649msgid ""
3650"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3651"given limit"
3652msgstr ""
3653"Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der "
3654"Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
3655
0cc36794 3656#: diff.c:5475
219829ae
MR
3657msgid "Diff algorithm options"
3658msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3659
0cc36794 3660#: diff.c:5477
219829ae
MR
3661msgid "produce the smallest possible diff"
3662msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen"
3663
0cc36794 3664#: diff.c:5480
219829ae
MR
3665msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3666msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3667
0cc36794 3668#: diff.c:5483
219829ae
MR
3669msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3670msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3671
0cc36794 3672#: diff.c:5486
219829ae
MR
3673msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3674msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3675
0cc36794 3676#: diff.c:5489
219829ae
MR
3677msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3678msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile"
3679
0cc36794 3680#: diff.c:5492
219829ae
MR
3681msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3682msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen"
3683
0cc36794 3684#: diff.c:5495
219829ae
MR
3685msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3686msgstr ""
3687"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3688"verschieben"
3689
0cc36794 3690#: diff.c:5498
219829ae
MR
3691msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3692msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\""
3693
0cc36794 3694#: diff.c:5502
219829ae
MR
3695msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3696msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\""
3697
0cc36794 3698#: diff.c:5504
219829ae
MR
3699msgid "<algorithm>"
3700msgstr "<Algorithmus>"
3701
0cc36794 3702#: diff.c:5505
219829ae
MR
3703msgid "choose a diff algorithm"
3704msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen"
3705
0cc36794 3706#: diff.c:5507
219829ae
MR
3707msgid "<text>"
3708msgstr "<Text>"
3709
0cc36794 3710#: diff.c:5508
219829ae
MR
3711msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3712msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\""
3713
0cc36794 3714#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522
219829ae
MR
3715msgid "<mode>"
3716msgstr "<Modus>"
3717
0cc36794 3718#: diff.c:5511
219829ae
MR
3719msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3720msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
3721
0cc36794 3722#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561
219829ae
MR
3723msgid "<regex>"
3724msgstr "<Regex>"
3725
0cc36794 3726#: diff.c:5514
219829ae
MR
3727msgid "use <regex> to decide what a word is"
3728msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
3729
0cc36794 3730#: diff.c:5517
219829ae
MR
3731msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3732msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
3733
0cc36794 3734#: diff.c:5520
219829ae
MR
3735msgid "moved lines of code are colored differently"
3736msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
3737
0cc36794 3738#: diff.c:5523
219829ae
MR
3739msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3740msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
3741
0cc36794 3742#: diff.c:5526
219829ae
MR
3743msgid "Other diff options"
3744msgstr "Andere Diff-Optionen"
3745
0cc36794 3746#: diff.c:5528
219829ae
MR
3747msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3748msgstr ""
3749"Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
3750"zeige relative Pfade an"
3751
0cc36794 3752#: diff.c:5532
219829ae
MR
3753msgid "treat all files as text"
3754msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3755
0cc36794 3756#: diff.c:5534
219829ae
MR
3757msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3758msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um"
3759
0cc36794 3760#: diff.c:5536
219829ae
MR
3761msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3762msgstr ""
3763"Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
3764
0cc36794 3765#: diff.c:5538
219829ae
MR
3766msgid "disable all output of the program"
3767msgstr "Keine Ausgaben vom Programm"
3768
0cc36794 3769#: diff.c:5540
219829ae
MR
3770msgid "allow an external diff helper to be executed"
3771msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
3772
0cc36794 3773#: diff.c:5542
219829ae
MR
3774msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3775msgstr ""
3776"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3777"werden"
3778
0cc36794 3779#: diff.c:5544
219829ae
MR
3780msgid "<when>"
3781msgstr "<wann>"
3782
0cc36794 3783#: diff.c:5545
219829ae
MR
3784msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3785msgstr ""
3786"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3787
0cc36794 3788#: diff.c:5548
219829ae
MR
3789msgid "<format>"
3790msgstr "<Format>"
3791
0cc36794 3792#: diff.c:5549
219829ae
MR
3793msgid "specify how differences in submodules are shown"
3794msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
3795
0cc36794 3796#: diff.c:5553
219829ae
MR
3797msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3798msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index"
3799
0cc36794 3800#: diff.c:5556
219829ae
MR
3801msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3802msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt"
3803
0cc36794 3804#: diff.c:5558
219829ae
MR
3805msgid "<string>"
3806msgstr "<Zeichenkette>"
3807
0cc36794 3808#: diff.c:5559
219829ae
MR
3809msgid ""
3810"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3811"string"
3812msgstr ""
3813"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
3814"Zeichenkette verändern"
3815
0cc36794 3816#: diff.c:5562
219829ae
MR
3817msgid ""
3818"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3819"regex"
3820msgstr ""
3821"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3822"regulären Ausdrucks verändern"
3823
0cc36794 3824#: diff.c:5565
219829ae
MR
3825msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3826msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G"
3827
0cc36794 3828#: diff.c:5568
219829ae
MR
3829msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3830msgstr ""
3831"behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck"
3832
0cc36794 3833#: diff.c:5571
219829ae
MR
3834msgid "control the order in which files appear in the output"
3835msgstr ""
3836"kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
3837
0cc36794 3838#: diff.c:5572
219829ae
MR
3839msgid "<object-id>"
3840msgstr "<Objekt-ID>"
3841
0cc36794 3842#: diff.c:5573
219829ae
MR
3843msgid ""
3844"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3845"object"
3846msgstr ""
3847"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3848"Objektes verändern"
3849
0cc36794 3850#: diff.c:5575
219829ae
MR
3851msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3852msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3853
0cc36794 3854#: diff.c:5576
219829ae
MR
3855msgid "select files by diff type"
3856msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung"
3857
0cc36794 3858#: diff.c:5578
219829ae
MR
3859msgid "<file>"
3860msgstr "<Datei>"
3861
0cc36794 3862#: diff.c:5579
219829ae
MR
3863msgid "Output to a specific file"
3864msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3865
0cc36794 3866#: diff.c:6236
6366c34b
RT
3867msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3868msgstr ""
3869"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
3870"übersprungen."
603b3ac3 3871
0cc36794 3872#: diff.c:6239
6366c34b
RT
3873msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3874msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3875
0cc36794 3876#: diff.c:6242
603b3ac3 3877#, c-format
6366c34b
RT
3878msgid ""
3879"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3880msgstr ""
3881"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
3882"erneut versuchen."
603b3ac3 3883
7045aa9c
MR
3884#: diffcore-order.c:24
3885#, c-format
3886msgid "failed to read orderfile '%s'"
3887msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
3888
3889#: diffcore-rename.c:592
3890msgid "Performing inexact rename detection"
3891msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
3892
0cc36794 3893#: dir.c:578
38bfde23
RT
3894#, c-format
3895msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
cf4c0c25
RT
3896msgstr ""
3897"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
38bfde23 3898
0cc36794 3899#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
63a5650a
MR
3900#, c-format
3901msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3902msgstr "Unbekanntes Muster: '%s'"
3903
0cc36794 3904#: dir.c:777 dir.c:791
63a5650a
MR
3905#, c-format
3906msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3907msgstr "Unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
3908
0cc36794 3909#: dir.c:809
63a5650a
MR
3910#, c-format
3911msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3912msgstr ""
3913"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
3914"Muster '%s' wiederholt sich."
3915
0cc36794 3916#: dir.c:819
63a5650a
MR
3917msgid "disabling cone pattern matching"
3918msgstr "Deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
3919
0cc36794 3920#: dir.c:1198
38bfde23
RT
3921#, c-format
3922msgid "cannot use %s as an exclude file"
3923msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
3924
0cc36794 3925#: dir.c:2305
8bb6d60d
RT
3926#, c-format
3927msgid "could not open directory '%s'"
3928msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
3929
0cc36794 3930#: dir.c:2605
6366c34b
RT
3931msgid "failed to get kernel name and information"
3932msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
3933
0cc36794 3934#: dir.c:2729
38bfde23 3935msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
3936msgstr ""
3937"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
3938"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
3939
0cc36794 3940#: dir.c:3520
38bfde23
RT
3941#, c-format
3942msgid "index file corrupt in repo %s"
3943msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
3944
0cc36794 3945#: dir.c:3565 dir.c:3570
5c162268
RT
3946#, c-format
3947msgid "could not create directories for %s"
3948msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
3949
0cc36794 3950#: dir.c:3599
af4cf7ed
RT
3951#, c-format
3952msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3953msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
3954
7045aa9c 3955#: editor.c:74
c9741bb9
RT
3956#, c-format
3957msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3958msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
3959
45f83df1 3960#: entry.c:177
38178d7b
RT
3961msgid "Filtering content"
3962msgstr "Filtere Inhalt"
3963
45f83df1 3964#: entry.c:478
5c162268
RT
3965#, c-format
3966msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
3967msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
3968
7045aa9c 3969#: environment.c:150
38bfde23
RT
3970#, c-format
3971msgid "bad git namespace path \"%s\""
3972msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
3973
7045aa9c 3974#: environment.c:337
38bfde23
RT
3975#, c-format
3976msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3977msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
3978
219829ae 3979#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
3980#, c-format
3981msgid "too many args to run %s"
3982msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
3983
0cc36794 3984#: fetch-pack.c:176
6366c34b
RT
3985msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3986msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
3987
0cc36794 3988#: fetch-pack.c:179
e5a5d5c2
RT
3989msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3990msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
3991
0cc36794 3992#: fetch-pack.c:190
8bb6d60d
RT
3993msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3994msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 3995
0cc36794 3996#: fetch-pack.c:210
603b3ac3 3997#, c-format
6366c34b
RT
3998msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3999msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 4000
0cc36794 4001#: fetch-pack.c:221
219829ae
MR
4002msgid "unable to write to remote"
4003msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
4004
0cc36794 4005#: fetch-pack.c:282
6366c34b
RT
4006msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4007msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
4008
0cc36794 4009#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397
603b3ac3 4010#, c-format
6366c34b
RT
4011msgid "invalid shallow line: %s"
4012msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4013
0cc36794 4014#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403
603b3ac3 4015#, c-format
6366c34b
RT
4016msgid "invalid unshallow line: %s"
4017msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4018
0cc36794 4019#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405
02103b32 4020#, c-format
6366c34b
RT
4021msgid "object not found: %s"
4022msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 4023
0cc36794 4024#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408
603b3ac3 4025#, c-format
6366c34b
RT
4026msgid "error in object: %s"
4027msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 4028
0cc36794 4029#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410
603b3ac3 4030#, c-format
6366c34b
RT
4031msgid "no shallow found: %s"
4032msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 4033
0cc36794 4034#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414
02103b32 4035#, c-format
6366c34b
RT
4036msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4037msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 4038
0cc36794 4039#: fetch-pack.c:431
02103b32 4040#, c-format
6366c34b
RT
4041msgid "got %s %d %s"
4042msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 4043
0cc36794 4044#: fetch-pack.c:448
0dd2a2c9 4045#, c-format
6366c34b
RT
4046msgid "invalid commit %s"
4047msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 4048
0cc36794 4049#: fetch-pack.c:479
6366c34b
RT
4050msgid "giving up"
4051msgstr "Gebe auf"
4052
0cc36794 4053#: fetch-pack.c:492 progress.c:339
6366c34b
RT
4054msgid "done"
4055msgstr "Fertig"
4056
0cc36794 4057#: fetch-pack.c:504
0dd2a2c9 4058#, c-format
6366c34b
RT
4059msgid "got %s (%d) %s"
4060msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 4061
0cc36794 4062#: fetch-pack.c:540
0dd2a2c9 4063#, c-format
6366c34b
RT
4064msgid "Marking %s as complete"
4065msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 4066
0cc36794 4067#: fetch-pack.c:755
6366c34b
RT
4068#, c-format
4069msgid "already have %s (%s)"
4070msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 4071
0cc36794 4072#: fetch-pack.c:824
6366c34b
RT
4073msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4074msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 4075
0cc36794 4076#: fetch-pack.c:832
6366c34b
RT
4077msgid "protocol error: bad pack header"
4078msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 4079
0cc36794 4080#: fetch-pack.c:916
262ea4a6 4081#, c-format
6366c34b
RT
4082msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4083msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 4084
0cc36794 4085#: fetch-pack.c:933
262ea4a6 4086#, c-format
6366c34b
RT
4087msgid "%s failed"
4088msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 4089
0cc36794 4090#: fetch-pack.c:935
6366c34b
RT
4091msgid "error in sideband demultiplexer"
4092msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 4093
0cc36794 4094#: fetch-pack.c:978
01b127cd 4095#, c-format
6366c34b
RT
4096msgid "Server version is %.*s"
4097msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 4098
0cc36794
MR
4099#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998
4100#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014
4101#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030
4102#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052
1f5ab2d1
MR
4103#, c-format
4104msgid "Server supports %s"
4105msgstr "Server unterstützt %s"
4106
0cc36794 4107#: fetch-pack.c:985
1f5ab2d1
MR
4108msgid "Server does not support shallow clients"
4109msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
4110
0cc36794 4111#: fetch-pack.c:1045
6366c34b
RT
4112msgid "Server does not support --shallow-since"
4113msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 4114
0cc36794 4115#: fetch-pack.c:1050
6366c34b
RT
4116msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4117msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 4118
0cc36794 4119#: fetch-pack.c:1054
6366c34b
RT
4120msgid "Server does not support --deepen"
4121msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 4122
0cc36794 4123#: fetch-pack.c:1056
45f83df1
MR
4124msgid "Server does not support this repository's object format"
4125msgstr "Server unterstützt das Objekt-Format dieses Repositories nicht"
4126
0cc36794 4127#: fetch-pack.c:1069
6366c34b
RT
4128msgid "no common commits"
4129msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 4130
0cc36794 4131#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619
6366c34b
RT
4132msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4133msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 4134
0cc36794 4135#: fetch-pack.c:1205
45f83df1
MR
4136#, c-format
4137msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4138msgstr "Algorithmen stimmen nicht überein: Client %s; Server %s"
4139
0cc36794 4140#: fetch-pack.c:1209
45f83df1
MR
4141#, c-format
4142msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4143msgstr "der Server unterstützt Algorithmus '%s' nicht"
4144
0cc36794 4145#: fetch-pack.c:1229
1be2214f 4146msgid "Server does not support shallow requests"
45f83df1 4147msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen"
1be2214f 4148
0cc36794 4149#: fetch-pack.c:1236
1f5ab2d1
MR
4150msgid "Server supports filter"
4151msgstr "Server unterstützt Filter"
4152
0cc36794 4153#: fetch-pack.c:1275
219829ae
MR
4154msgid "unable to write request to remote"
4155msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
4156
0cc36794 4157#: fetch-pack.c:1293
38bfde23
RT
4158#, c-format
4159msgid "error reading section header '%s'"
4160msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 4161
0cc36794 4162#: fetch-pack.c:1299
5c162268 4163#, c-format
38bfde23
RT
4164msgid "expected '%s', received '%s'"
4165msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 4166
0cc36794 4167#: fetch-pack.c:1360
5c162268 4168#, c-format
38bfde23
RT
4169msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4170msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
4171
0cc36794 4172#: fetch-pack.c:1365
38bfde23
RT
4173#, c-format
4174msgid "error processing acks: %d"
4175msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
4176
0cc36794 4177#: fetch-pack.c:1375
cf4c0c25
RT
4178msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4179msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
4180
0cc36794 4181#: fetch-pack.c:1377
cf4c0c25
RT
4182msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4183msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
4184
0cc36794 4185#: fetch-pack.c:1419
38bfde23
RT
4186#, c-format
4187msgid "error processing shallow info: %d"
4188msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
4189
0cc36794 4190#: fetch-pack.c:1466
38bfde23
RT
4191#, c-format
4192msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4193msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
4194
0cc36794 4195#: fetch-pack.c:1471
38bfde23
RT
4196#, c-format
4197msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
45f83df1 4198msgstr "unerwartetes wanted-ref: '%s'"
38bfde23 4199
0cc36794 4200#: fetch-pack.c:1476
38bfde23
RT
4201#, c-format
4202msgid "error processing wanted refs: %d"
4203msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
4204
0cc36794 4205#: fetch-pack.c:1506
45f83df1
MR
4206msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4207msgstr "git fetch-pack: Antwort-Endpaket erwartet"
4208
0cc36794 4209#: fetch-pack.c:1887
38bfde23
RT
4210msgid "no matching remote head"
4211msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
4212
0cc36794 4213#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692
38bfde23 4214msgid "remote did not send all necessary objects"
45f83df1 4215msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet"
38bfde23 4216
0cc36794 4217#: fetch-pack.c:1937
38bfde23
RT
4218#, c-format
4219msgid "no such remote ref %s"
4220msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
4221
0cc36794 4222#: fetch-pack.c:1940
38bfde23
RT
4223#, c-format
4224msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
4225msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
4226
7045aa9c 4227#: gpg-interface.c:272
6366c34b
RT
4228msgid "could not create temporary file"
4229msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 4230
7045aa9c 4231#: gpg-interface.c:275
770c73ff 4232#, c-format
6366c34b
RT
4233msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4234msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 4235
7045aa9c
MR
4236#: gpg-interface.c:457
4237msgid "gpg failed to sign the data"
4238msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
4239
63a5650a 4240#: graph.c:98
af4cf7ed
RT
4241#, c-format
4242msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4243msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
4244
798d66e3
MR
4245#: grep.c:668
4246msgid ""
4247"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4248"with -P under PCRE v2"
4249msgstr ""
63a5650a
MR
4250"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
4251"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3 4252
1ae3a389 4253#: grep.c:2128
6366c34b
RT
4254#, c-format
4255msgid "'%s': unable to read %s"
4256msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 4257
45f83df1 4258#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
e5a5d5c2 4259#: builtin/rm.c:135
6366c34b
RT
4260#, c-format
4261msgid "failed to stat '%s'"
4262msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 4263
1ae3a389 4264#: grep.c:2156
6366c34b
RT
4265#, c-format
4266msgid "'%s': short read"
4267msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 4268
38bfde23
RT
4269#: help.c:23
4270msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4271msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
4272
4273#: help.c:24
4274msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4275msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
4276
4277#: help.c:25
4278msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4279msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
4280
4281#: help.c:26
4282msgid "grow, mark and tweak your common history"
4283msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
4284
4285#: help.c:27
4286msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4287msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
4288
4289#: help.c:31
4290msgid "Main Porcelain Commands"
4291msgstr "Hauptbefehle"
4292
4293#: help.c:32
4294msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4295msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
4296
4297#: help.c:33
4298msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4299msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
4300
4301#: help.c:34
4302msgid "Interacting with Others"
4303msgstr "mit anderen interagieren"
4304
4305#: help.c:35
4306msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4307msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
4308
4309#: help.c:36
4310msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4311msgstr "Systembefehle / Abfragen"
4312
4313#: help.c:37
63a5650a 4314msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
4315msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
4316
4317#: help.c:38
4318msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4319msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
4320
0cc36794 4321#: help.c:300
6366c34b
RT
4322#, c-format
4323msgid "available git commands in '%s'"
4324msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 4325
0cc36794 4326#: help.c:307
6366c34b
RT
4327msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4328msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
4329
0cc36794 4330#: help.c:316
6366c34b
RT
4331msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4332msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 4333
0cc36794 4334#: help.c:365 git.c:99
38bfde23
RT
4335#, c-format
4336msgid "unsupported command listing type '%s'"
4337msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
4338
0cc36794
MR
4339#: help.c:405
4340msgid "The Git concept guides are:"
4341msgstr "Die Git-Konzeptanleitungen sind:"
38bfde23 4342
0cc36794 4343#: help.c:429
cf4c0c25 4344msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
4345msgstr ""
4346"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
4347"lesen."
cf4c0c25 4348
0cc36794 4349#: help.c:434
cf4c0c25
RT
4350msgid "External commands"
4351msgstr "Externe Befehle"
4352
0cc36794 4353#: help.c:449
cf4c0c25
RT
4354msgid "Command aliases"
4355msgstr "Alias-Befehle"
4356
0cc36794 4357#: help.c:513
6366c34b 4358#, c-format
01b127cd 4359msgid ""
6366c34b
RT
4360"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4361"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 4362msgstr ""
6366c34b
RT
4363"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
4364"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
4365
0cc36794 4366#: help.c:572
6366c34b
RT
4367msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4368msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 4369
0cc36794 4370#: help.c:594
6366c34b 4371#, c-format
2166cd5a 4372msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
4373msgstr ""
4374"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 4375
0cc36794 4376#: help.c:599
2166cd5a
RT
4377#, c-format
4378msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4379msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4380
0cc36794 4381#: help.c:604
01b127cd 4382#, c-format
2166cd5a
RT
4383msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4384msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4385
0cc36794 4386#: help.c:612
01b127cd 4387#, c-format
6366c34b
RT
4388msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4389msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 4390
0cc36794 4391#: help.c:616
2166cd5a
RT
4392msgid ""
4393"\n"
4394"The most similar command is"
4395msgid_plural ""
4396"\n"
4397"The most similar commands are"
38178d7b
RT
4398msgstr[0] ""
4399"\n"
4400"Der ähnlichste Befehl ist"
4401msgstr[1] ""
4402"\n"
4403"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 4404
0cc36794 4405#: help.c:656
2166cd5a
RT
4406msgid "git version [<options>]"
4407msgstr "git version [<Optionen>]"
4408
0cc36794 4409#: help.c:711
2166cd5a
RT
4410#, c-format
4411msgid "%s: %s - %s"
4412msgstr "%s: %s - %s"
4413
0cc36794 4414#: help.c:715
6366c34b
RT
4415msgid ""
4416"\n"
4417"Did you mean this?"
4418msgid_plural ""
4419"\n"
4420"Did you mean one of these?"
4421msgstr[0] ""
4422"\n"
4423"Haben Sie das gemeint?"
4424msgstr[1] ""
4425"\n"
4426"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4427
0cc36794
MR
4428#: ident.c:353
4429msgid "Author identity unknown\n"
4430msgstr "Identität des Autors unbekannt\n"
4431
4432#: ident.c:356
4433msgid "Committer identity unknown\n"
4434msgstr "Identität des Commit-Erstellers unbekannt\n"
4435
4436#: ident.c:362
6366c34b
RT
4437msgid ""
4438"\n"
4439"*** Please tell me who you are.\n"
4440"\n"
4441"Run\n"
4442"\n"
4443" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4444" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4445"\n"
4446"to set your account's default identity.\n"
4447"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4448"\n"
cad5d269 4449msgstr ""
6366c34b
RT
4450"\n"
4451"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4452"\n"
4453"Führen Sie\n"
4454"\n"
4455" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4456" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4457"\n"
4458"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4459"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4460"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4461
0cc36794 4462#: ident.c:397
5c162268
RT
4463msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4464msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4465
0cc36794 4466#: ident.c:402
5c162268
RT
4467#, c-format
4468msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4469msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4470
0cc36794 4471#: ident.c:419
5c162268
RT
4472msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4473msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4474
0cc36794 4475#: ident.c:425
5c162268
RT
4476#, c-format
4477msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4478msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4479
0cc36794 4480#: ident.c:433
5c162268
RT
4481#, c-format
4482msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4483msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4484
0cc36794 4485#: ident.c:439
5c162268
RT
4486#, c-format
4487msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4488msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4489
0cc36794 4490#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
5c162268
RT
4491#, c-format
4492msgid "invalid date format: %s"
4493msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4494
0cc36794 4495#: list-objects-filter-options.c:81
e5a5d5c2
RT
4496msgid "expected 'tree:<depth>'"
4497msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4498
0cc36794 4499#: list-objects-filter-options.c:96
219829ae
MR
4500msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4501msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4502
0cc36794 4503#: list-objects-filter-options.c:109
1f5ab2d1
MR
4504#, c-format
4505msgid "invalid filter-spec '%s'"
4506msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4507
0cc36794 4508#: list-objects-filter-options.c:125
798d66e3
MR
4509#, c-format
4510msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4511msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4512
0cc36794 4513#: list-objects-filter-options.c:167
798d66e3
MR
4514msgid "expected something after combine:"
4515msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4516
0cc36794 4517#: list-objects-filter-options.c:249
798d66e3 4518msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
45f83df1
MR
4519msgstr "mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden"
4520
0cc36794 4521#: list-objects-filter-options.c:361
45f83df1
MR
4522msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4523msgstr ""
4524"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um partielles Klonen zu "
4525"unterstützen"
c9741bb9 4526
7045aa9c
MR
4527#: list-objects-filter.c:492
4528#, c-format
4529msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4530msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4531
4532#: list-objects-filter.c:495
4533#, c-format
4534msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
45f83df1 4535msgstr "konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen"
7045aa9c
MR
4536
4537#: list-objects.c:127
4538#, c-format
4539msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4540msgstr ""
4541"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4542
4543#: list-objects.c:140
4544#, c-format
4545msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4546msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4547
4548#: list-objects.c:375
4549#, c-format
4550msgid "unable to load root tree for commit %s"
4551msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4552
4553#: lockfile.c:152
6fcf786e 4554#, c-format
6366c34b
RT
4555msgid ""
4556"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4557"\n"
4558"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4559"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4560"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4561"may have crashed in this repository earlier:\n"
4562"remove the file manually to continue."
4563msgstr ""
4564"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4565"\n"
4566"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4567"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4568"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4569"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4570"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4571"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4572
7045aa9c 4573#: lockfile.c:160
01b127cd 4574#, c-format
6366c34b
RT
4575msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4576msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4577
7045aa9c
MR
4578#: ls-refs.c:109
4579msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4580msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
f88416b2 4581
1ae3a389 4582#: merge-recursive.c:356
6366c34b
RT
4583msgid "(bad commit)\n"
4584msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 4585
1ae3a389 4586#: merge-recursive.c:379
f88416b2 4587#, c-format
1be2214f
RT
4588msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4589msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 4590
1ae3a389 4591#: merge-recursive.c:388
1be2214f
RT
4592#, c-format
4593msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4594msgstr ""
4595"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
4596"Merge wird abgebrochen."
4597
1ae3a389 4598#: merge-recursive.c:874
01b127cd 4599#, c-format
6366c34b
RT
4600msgid "failed to create path '%s'%s"
4601msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 4602
1ae3a389 4603#: merge-recursive.c:885
01b127cd 4604#, c-format
6366c34b
RT
4605msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4606msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 4607
1ae3a389 4608#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
6366c34b
RT
4609msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4610msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 4611
1ae3a389 4612#: merge-recursive.c:908
01b127cd 4613#, c-format
6366c34b
RT
4614msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4615msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 4616
1ae3a389 4617#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
01b127cd 4618#, c-format
6366c34b
RT
4619msgid "cannot read object %s '%s'"
4620msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 4621
1ae3a389 4622#: merge-recursive.c:954
01b127cd 4623#, c-format
6366c34b
RT
4624msgid "blob expected for %s '%s'"
4625msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 4626
1ae3a389 4627#: merge-recursive.c:979
01b127cd 4628#, c-format
6366c34b
RT
4629msgid "failed to open '%s': %s"
4630msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 4631
1ae3a389 4632#: merge-recursive.c:990
01b127cd 4633#, c-format
6366c34b
RT
4634msgid "failed to symlink '%s': %s"
4635msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 4636
1ae3a389 4637#: merge-recursive.c:995
6366c34b
RT
4638#, c-format
4639msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4640msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 4641
1ae3a389 4642#: merge-recursive.c:1191
1be2214f
RT
4643#, c-format
4644msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4645msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4646
1ae3a389 4647#: merge-recursive.c:1198
1be2214f
RT
4648#, c-format
4649msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4650msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4651
1ae3a389 4652#: merge-recursive.c:1205
1be2214f
RT
4653#, c-format
4654msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4655msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4656
1ae3a389 4657#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
1be2214f
RT
4658#, c-format
4659msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4660msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
4661
1ae3a389 4662#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
1be2214f 4663#, c-format
38bfde23
RT
4664msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4665msgstr "Spule Submodul %s vor"
1be2214f 4666
1ae3a389 4667#: merge-recursive.c:1251
1be2214f
RT
4668#, c-format
4669msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
38bfde23
RT
4670msgstr ""
4671"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
4672"gefunden)"
1be2214f 4673
1ae3a389 4674#: merge-recursive.c:1255
1be2214f
RT
4675#, c-format
4676msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4677msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
4678
1ae3a389 4679#: merge-recursive.c:1256
1be2214f
RT
4680msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4681msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
4682
1ae3a389 4683#: merge-recursive.c:1259
1be2214f
RT
4684#, c-format
4685msgid ""
4686"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4687"by using:\n"
4688"\n"
4689" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4690"\n"
4691"which will accept this suggestion.\n"
4692msgstr ""
38bfde23
RT
4693"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4694"mit:\n"
1be2214f
RT
4695"\n"
4696" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4697"\n"
4698"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4699
1ae3a389 4700#: merge-recursive.c:1268
1be2214f
RT
4701#, c-format
4702msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4703msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
4704
1ae3a389 4705#: merge-recursive.c:1341
6366c34b
RT
4706msgid "Failed to execute internal merge"
4707msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4708
1ae3a389 4709#: merge-recursive.c:1346
6366c34b
RT
4710#, c-format
4711msgid "Unable to add %s to database"
4712msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4713
1ae3a389 4714#: merge-recursive.c:1378
1be2214f
RT
4715#, c-format
4716msgid "Auto-merging %s"
4717msgstr "automatischer Merge von %s"
4718
1ae3a389 4719#: merge-recursive.c:1402
1be2214f
RT
4720#, c-format
4721msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4722msgstr ""
4723"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
4724"schreibe stattdessen nach %s."
4725
1ae3a389 4726#: merge-recursive.c:1474
6366c34b
RT
4727#, c-format
4728msgid ""
4729"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4730"in tree."
4731msgstr ""
4732"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4733"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 4734
1ae3a389 4735#: merge-recursive.c:1479
5c162268
RT
4736#, c-format
4737msgid ""
4738"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4739"left in tree."
0efcb8b0
RT
4740msgstr ""
4741"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4742"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 4743
1ae3a389 4744#: merge-recursive.c:1486
01b127cd 4745#, c-format
6366c34b
RT
4746msgid ""
4747"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4748"in tree at %s."
4749msgstr ""
4750"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4751"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 4752
1ae3a389 4753#: merge-recursive.c:1491
5c162268
RT
4754#, c-format
4755msgid ""
4756"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4757"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
4758msgstr ""
4759"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4760"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 4761
1ae3a389 4762#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
4763msgid "rename"
4764msgstr "umbenennen"
01b127cd 4765
1ae3a389 4766#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
4767msgid "renamed"
4768msgstr "umbenannt"
4769
7045aa9c 4770#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
1be2214f
RT
4771#, c-format
4772msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4773msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
4774
1ae3a389 4775#: merge-recursive.c:1587
e5a5d5c2
RT
4776#, c-format
4777msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4778msgstr ""
4779"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
4780"ist."
4781
1ae3a389 4782#: merge-recursive.c:1645
e5a5d5c2
RT
4783#, c-format
4784msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4785msgstr ""
4786"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
4787"%s"
4788
1ae3a389 4789#: merge-recursive.c:1676
01b127cd 4790#, c-format
6366c34b
RT
4791msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4792msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 4793
1ae3a389 4794#: merge-recursive.c:1681
1be2214f
RT
4795#, c-format
4796msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
4797msgstr ""
4798"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
4799"hinzu"
1be2214f 4800
1ae3a389 4801#: merge-recursive.c:1708
01b127cd 4802#, c-format
6366c34b
RT
4803msgid ""
4804"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4805"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4806msgstr ""
4807"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
4808"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
4809
1ae3a389 4810#: merge-recursive.c:1713
6366c34b
RT
4811msgid " (left unresolved)"
4812msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 4813
7045aa9c 4814#: merge-recursive.c:1805
01b127cd 4815#, c-format
6366c34b
RT
4816msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4817msgstr ""
4818"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
4819"in %s"
01b127cd 4820
7045aa9c 4821#: merge-recursive.c:2068
1be2214f
RT
4822#, c-format
4823msgid ""
4824"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4825"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4826"getting a majority of the files."
4827msgstr ""
38bfde23
RT
4828"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4829"ist,\n"
4830"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
4831"wobei\n"
1be2214f
RT
4832"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
4833
7045aa9c 4834#: merge-recursive.c:2100
1be2214f
RT
4835#, c-format
4836msgid ""
4837"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4838"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4839msgstr ""
38bfde23
RT
4840"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4841"im\n"
1be2214f
RT
4842"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4843"Pfade dahin zu setzen: %s."
4844
7045aa9c 4845#: merge-recursive.c:2110
1be2214f
RT
4846#, c-format
4847msgid ""
4848"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4849"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4850msgstr ""
38bfde23
RT
4851"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4852"zu\n"
1be2214f
RT
4853"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4854"zu setzen: %s"
4855
7045aa9c 4856#: merge-recursive.c:2202
1be2214f
RT
4857#, c-format
4858msgid ""
4859"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4860">%s in %s"
4861msgstr ""
4862"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
4863"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
4864
7045aa9c 4865#: merge-recursive.c:2447
1be2214f
RT
4866#, c-format
4867msgid ""
4868"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4869"renamed."
38bfde23
RT
4870msgstr ""
4871"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4872"wurde."
1be2214f 4873
7045aa9c 4874#: merge-recursive.c:2973
6366c34b
RT
4875#, c-format
4876msgid "cannot read object %s"
4877msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 4878
7045aa9c 4879#: merge-recursive.c:2976
01b127cd 4880#, c-format
6366c34b
RT
4881msgid "object %s is not a blob"
4882msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 4883
7045aa9c 4884#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
4885msgid "modify"
4886msgstr "ändern"
01b127cd 4887
7045aa9c 4888#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
4889msgid "modified"
4890msgstr "geändert"
01b127cd 4891
7045aa9c 4892#: merge-recursive.c:3052
6366c34b
RT
4893msgid "content"
4894msgstr "Inhalt"
01b127cd 4895
7045aa9c 4896#: merge-recursive.c:3056
6366c34b
RT
4897msgid "add/add"
4898msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 4899
7045aa9c 4900#: merge-recursive.c:3079
01b127cd 4901#, c-format
6366c34b
RT
4902msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4903msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 4904
0cc36794 4905#: merge-recursive.c:3101
6366c34b
RT
4906msgid "submodule"
4907msgstr "Submodul"
01b127cd 4908
7045aa9c 4909#: merge-recursive.c:3102
a09ab03a 4910#, c-format
6366c34b
RT
4911msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4912msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 4913
7045aa9c 4914#: merge-recursive.c:3132
a09ab03a 4915#, c-format
e5a5d5c2
RT
4916msgid "Adding as %s instead"
4917msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
4918
7045aa9c 4919#: merge-recursive.c:3215
219829ae
MR
4920#, c-format
4921msgid ""
4922"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4923"moving it to %s."
4924msgstr ""
4925"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4926"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4927
7045aa9c 4928#: merge-recursive.c:3218
219829ae
MR
4929#, c-format
4930msgid ""
4931"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4932"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4933msgstr ""
4934"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4935"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4936
7045aa9c 4937#: merge-recursive.c:3222
219829ae
MR
4938#, c-format
4939msgid ""
4940"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4941"%s; moving it to %s."
4942msgstr ""
4943"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4944"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4945
7045aa9c 4946#: merge-recursive.c:3225
219829ae
MR
4947#, c-format
4948msgid ""
4949"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4950"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4951msgstr ""
4952"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4953"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4954"verschoben werden."
4955
7045aa9c 4956#: merge-recursive.c:3339
e5a5d5c2 4957#, c-format
6366c34b
RT
4958msgid "Removing %s"
4959msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 4960
7045aa9c 4961#: merge-recursive.c:3362
6366c34b
RT
4962msgid "file/directory"
4963msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 4964
7045aa9c 4965#: merge-recursive.c:3367
6366c34b
RT
4966msgid "directory/file"
4967msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 4968
7045aa9c 4969#: merge-recursive.c:3374
6fcf786e 4970#, c-format
6366c34b 4971msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 4972msgstr ""
6366c34b
RT
4973"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
4974"hinzu."
6fcf786e 4975
7045aa9c 4976#: merge-recursive.c:3383
6fcf786e 4977#, c-format
6366c34b
RT
4978msgid "Adding %s"
4979msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 4980
7045aa9c 4981#: merge-recursive.c:3392
e5a5d5c2
RT
4982#, c-format
4983msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4984msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
4985
7045aa9c 4986#: merge-recursive.c:3436
38178d7b 4987msgid "Already up to date!"
6366c34b 4988msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 4989
7045aa9c 4990#: merge-recursive.c:3445
b0e098ce 4991#, c-format
6366c34b
RT
4992msgid "merging of trees %s and %s failed"
4993msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 4994
0cc36794 4995#: merge-recursive.c:3550
6366c34b
RT
4996msgid "Merging:"
4997msgstr "Merge:"
b0e098ce 4998
0cc36794 4999#: merge-recursive.c:3563
6fcf786e 5000#, c-format
6366c34b
RT
5001msgid "found %u common ancestor:"
5002msgid_plural "found %u common ancestors:"
5003msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
5004msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 5005
0cc36794 5006#: merge-recursive.c:3613
6366c34b
RT
5007msgid "merge returned no commit"
5008msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 5009
0cc36794 5010#: merge-recursive.c:3672
798d66e3
MR
5011#, c-format
5012msgid ""
5013"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5014" %s"
5015msgstr ""
5016"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
5017"überschrieben werden:\n"
5018" %s"
5019
0cc36794 5020#: merge-recursive.c:3769
6366c34b
RT
5021#, c-format
5022msgid "Could not parse object '%s'"
5023msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 5024
0cc36794 5025#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881
6366c34b
RT
5026msgid "Unable to write index."
5027msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
5028
7045aa9c
MR
5029#: merge.c:41
5030msgid "failed to read the cache"
5031msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
5032
0cc36794
MR
5033#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930
5034#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816
7045aa9c
MR
5035#: builtin/stash.c:265
5036msgid "unable to write new index file"
5037msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
5038
0cc36794 5039#: midx.c:79
cf4c0c25
RT
5040#, c-format
5041msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5042msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
5043
0cc36794 5044#: midx.c:95
cf4c0c25
RT
5045#, c-format
5046msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
5047msgstr ""
5048"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 5049
0cc36794 5050#: midx.c:100
cf4c0c25
RT
5051#, c-format
5052msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5053msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
5054
0cc36794 5055#: midx.c:105
cf4c0c25 5056#, c-format
0cc36794
MR
5057msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5058msgstr "multi-pack-index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein"
cf4c0c25 5059
0cc36794 5060#: midx.c:122
cf4c0c25
RT
5061msgid "invalid chunk offset (too large)"
5062msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
5063
0cc36794 5064#: midx.c:146
cf4c0c25
RT
5065msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
5066msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
5067
0cc36794 5068#: midx.c:159
cf4c0c25
RT
5069msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5070msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
5071
0cc36794 5072#: midx.c:161
cf4c0c25
RT
5073msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5074msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
5075
0cc36794 5076#: midx.c:163
cf4c0c25
RT
5077msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5078msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
5079
0cc36794 5080#: midx.c:165
cf4c0c25
RT
5081msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5082msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
5083
0cc36794 5084#: midx.c:179
cf4c0c25
RT
5085#, c-format
5086msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5087msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
5088
0cc36794 5089#: midx.c:222
cf4c0c25
RT
5090#, c-format
5091msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5092msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
5093
0cc36794 5094#: midx.c:272
cf4c0c25 5095msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2
RT
5096msgstr ""
5097"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
cf4c0c25 5098
0cc36794 5099#: midx.c:300
cf4c0c25
RT
5100msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
5101msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
5102
0cc36794 5103#: midx.c:485
cf4c0c25
RT
5104#, c-format
5105msgid "failed to add packfile '%s'"
0688c551 5106msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
cf4c0c25 5107
0cc36794 5108#: midx.c:491
cf4c0c25
RT
5109#, c-format
5110msgid "failed to open pack-index '%s'"
5111msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
5112
0cc36794 5113#: midx.c:551
cf4c0c25
RT
5114#, c-format
5115msgid "failed to locate object %d in packfile"
5116msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
5117
0cc36794 5118#: midx.c:853
63a5650a
MR
5119msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5120msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
5121
0cc36794 5122#: midx.c:886
1f5ab2d1
MR
5123#, c-format
5124msgid "did not see pack-file %s to drop"
5125msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
5126
0cc36794 5127#: midx.c:938
7045aa9c
MR
5128msgid "no pack files to index."
5129msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
5130
0cc36794 5131#: midx.c:990
63a5650a
MR
5132msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5133msgstr "Chunks zum multi-pack-index schreiben"
5134
0cc36794 5135#: midx.c:1068
cf4c0c25
RT
5136#, c-format
5137msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5138msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
5139
0cc36794
MR
5140#: midx.c:1124
5141msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5142msgstr "multi-pack-index-Datei existiert, aber das Parsen schlug fehl"
5143
5144#: midx.c:1132
219829ae
MR
5145msgid "Looking for referenced packfiles"
5146msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
5147
0cc36794 5148#: midx.c:1147
cf4c0c25
RT
5149#, c-format
5150msgid ""
5151"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
5152msgstr ""
5153"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5154"fanout[%d]"
cf4c0c25 5155
0cc36794 5156#: midx.c:1152
7045aa9c
MR
5157msgid "the midx contains no oid"
5158msgstr "das midx enthält keine oid"
5159
0cc36794 5160#: midx.c:1161
63a5650a
MR
5161msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5162msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 5163
0cc36794 5164#: midx.c:1170
cf4c0c25
RT
5165#, c-format
5166msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5167msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5168
0cc36794 5169#: midx.c:1190
219829ae
MR
5170msgid "Sorting objects by packfile"
5171msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
5172
0cc36794 5173#: midx.c:1197
cf4c0c25
RT
5174msgid "Verifying object offsets"
5175msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
5176
0cc36794 5177#: midx.c:1213
cf4c0c25
RT
5178#, c-format
5179msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5180msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
5181
0cc36794 5182#: midx.c:1219
cf4c0c25
RT
5183#, c-format
5184msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5185msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
5186
0cc36794 5187#: midx.c:1228
cf4c0c25
RT
5188#, c-format
5189msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5190msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5191
0cc36794 5192#: midx.c:1253
63a5650a
MR
5193msgid "Counting referenced objects"
5194msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
5195
0cc36794 5196#: midx.c:1263
63a5650a
MR
5197msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5198msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
5199
0cc36794 5200#: midx.c:1454
1f5ab2d1
MR
5201msgid "could not start pack-objects"
5202msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
5203
0cc36794 5204#: midx.c:1474
1f5ab2d1
MR
5205msgid "could not finish pack-objects"
5206msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
5207
798d66e3 5208#: name-hash.c:537
cf4c0c25
RT
5209#, c-format
5210msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5211msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
5212
798d66e3 5213#: name-hash.c:559
cf4c0c25
RT
5214#, c-format
5215msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5216msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
5217
798d66e3 5218#: name-hash.c:565
cf4c0c25
RT
5219#, c-format
5220msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5221msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
5222
e5a5d5c2 5223#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
5224#, c-format
5225msgid ""
6366c34b
RT
5226"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5227"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5228"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 5229msgstr ""
af4cf7ed
RT
5230"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
5231"existiert).\n"
5232"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
5233"abort', um\n"
5234"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
5235"Merge\n"
6366c34b 5236"von Notizen beginnen."
6fcf786e 5237
e5a5d5c2 5238#: notes-merge.c:284
6fcf786e 5239#, c-format
6366c34b
RT
5240msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5241msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 5242
e5a5d5c2 5243#: notes-utils.c:46
6366c34b 5244msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 5245msgstr ""
27e3e095 5246"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 5247
e5a5d5c2 5248#: notes-utils.c:105
603b3ac3 5249#, c-format
6366c34b
RT
5250msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5251msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 5252
e5a5d5c2 5253#: notes-utils.c:115
603b3ac3 5254#, c-format
6366c34b 5255msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 5256msgstr ""
6366c34b 5257"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 5258
2166cd5a
RT
5259#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5260#. the environment variable, the second %s is
5261#. its value.
5262#.
e5a5d5c2 5263#: notes-utils.c:145
1d38363d 5264#, c-format
6366c34b
RT
5265msgid "Bad %s value: '%s'"
5266msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 5267
798d66e3 5268#: object.c:53
38bfde23
RT
5269#, c-format
5270msgid "invalid object type \"%s\""
5271msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
5272
798d66e3 5273#: object.c:173
38bfde23
RT
5274#, c-format
5275msgid "object %s is a %s, not a %s"
5276msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
5277
798d66e3 5278#: object.c:233
38bfde23
RT
5279#, c-format
5280msgid "object %s has unknown type id %d"
5281msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
5282
798d66e3 5283#: object.c:246
1d38363d 5284#, c-format
6366c34b
RT
5285msgid "unable to parse object: %s"
5286msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 5287
1ae3a389 5288#: object.c:266 object.c:278
38bfde23 5289#, c-format
e5a5d5c2
RT
5290msgid "hash mismatch %s"
5291msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
38bfde23 5292
0cc36794 5293#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
7045aa9c
MR
5294#, c-format
5295msgid "unable to get size of %s"
5296msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
5297
45f83df1 5298#: packfile.c:630
38178d7b
RT
5299msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5300msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
5301
0cc36794 5302#: packfile.c:1922
38178d7b
RT
5303#, c-format
5304msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5305msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
5306
0cc36794 5307#: packfile.c:1926
38178d7b
RT
5308#, c-format
5309msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5310msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
5311
7045aa9c 5312#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1ae3a389 5313#, c-format
7045aa9c
MR
5314msgid "option `%s' expects a numerical value"
5315msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
5316
5317#: parse-options-cb.c:41
5318#, c-format
5319msgid "malformed expiration date '%s'"
5320msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
5321
5322#: parse-options-cb.c:54
5323#, c-format
5324msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5325msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
5326
0cc36794 5327#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
7045aa9c
MR
5328#, c-format
5329msgid "malformed object name '%s'"
5330msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
1ae3a389 5331
219829ae 5332#: parse-options.c:38
e5a5d5c2
RT
5333#, c-format
5334msgid "%s requires a value"
5335msgstr "%s erfordert einen Wert."
5336
219829ae 5337#: parse-options.c:73
e5a5d5c2
RT
5338#, c-format
5339msgid "%s is incompatible with %s"
5340msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
5341
219829ae 5342#: parse-options.c:78
e5a5d5c2
RT
5343#, c-format
5344msgid "%s : incompatible with something else"
5345msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
5346
1ae3a389 5347#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
e5a5d5c2
RT
5348#, c-format
5349msgid "%s takes no value"
5350msgstr "%s erwartet keinen Wert"
5351
219829ae 5352#: parse-options.c:94
e5a5d5c2
RT
5353#, c-format
5354msgid "%s isn't available"
5355msgstr "%s ist nicht verfügbar."
5356
1ae3a389 5357#: parse-options.c:217
e5a5d5c2
RT
5358#, c-format
5359msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
219829ae
MR
5360msgstr ""
5361"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
5362"Suffix"
e5a5d5c2 5363
1ae3a389 5364#: parse-options.c:386
e5a5d5c2
RT
5365#, c-format
5366msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5367msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
5368
1ae3a389 5369#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
e5a5d5c2 5370#, c-format
1ae3a389
MR
5371msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5372msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
e5a5d5c2 5373
0cc36794 5374#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
7045aa9c
MR
5375#, c-format
5376msgid "alias of --%s"
5377msgstr "Alias für --%s"
5378
0cc36794 5379#: parse-options.c:862
e5a5d5c2
RT
5380#, c-format
5381msgid "unknown option `%s'"
5382msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
5383
0cc36794 5384#: parse-options.c:864
e5a5d5c2
RT
5385#, c-format
5386msgid "unknown switch `%c'"
5387msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
5388
0cc36794 5389#: parse-options.c:866
e5a5d5c2
RT
5390#, c-format
5391msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5392msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
5393
0cc36794 5394#: parse-options.c:890
6366c34b
RT
5395msgid "..."
5396msgstr "..."
b0e098ce 5397
0cc36794 5398#: parse-options.c:909
b0e098ce 5399#, c-format
6366c34b
RT
5400msgid "usage: %s"
5401msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 5402
6366c34b 5403#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
5404#. one in "usage: %s" translation.
5405#.
0cc36794 5406#: parse-options.c:915
603b3ac3 5407#, c-format
6366c34b
RT
5408msgid " or: %s"
5409msgstr " oder: %s"
603b3ac3 5410
0cc36794 5411#: parse-options.c:918
d544b2d4 5412#, c-format
6366c34b
RT
5413msgid " %s"
5414msgstr " %s"
d544b2d4 5415
0cc36794 5416#: parse-options.c:957
6366c34b
RT
5417msgid "-NUM"
5418msgstr "-NUM"
d544b2d4 5419
63a5650a 5420#: path.c:915
d544b2d4 5421#, c-format
6366c34b
RT
5422msgid "Could not make %s writable by group"
5423msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 5424
63a5650a 5425#: pathspec.c:130
5c162268
RT
5426msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5427msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
5428
63a5650a 5429#: pathspec.c:148
5c162268
RT
5430msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5431msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
5432
63a5650a 5433#: pathspec.c:151
5c162268
RT
5434msgid "attr spec must not be empty"
5435msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
5436
63a5650a 5437#: pathspec.c:194
5c162268
RT
5438#, c-format
5439msgid "invalid attribute name %s"
5440msgstr "Ungültiger Attributname %s"
5441
63a5650a 5442#: pathspec.c:259
6366c34b
RT
5443msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5444msgstr ""
5445"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
5446"inkompatibel."
d544b2d4 5447
63a5650a 5448#: pathspec.c:266
6366c34b
RT
5449msgid ""
5450"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5451"pathspec settings"
5452msgstr ""
5453"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
5454"mit allen anderen Optionen."
5455
63a5650a 5456#: pathspec.c:306
6366c34b
RT
5457msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5458msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 5459
63a5650a 5460#: pathspec.c:327
1d30f899 5461#, c-format
6366c34b
RT
5462msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5463msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 5464
63a5650a 5465#: pathspec.c:332
1d30f899 5466#, c-format
6366c34b
RT
5467msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5468msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 5469
63a5650a 5470#: pathspec.c:370
6366c34b
RT
5471#, c-format
5472msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5473msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 5474
63a5650a 5475#: pathspec.c:429
1d30f899 5476#, c-format
6366c34b
RT
5477msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5478msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 5479
7045aa9c 5480#: pathspec.c:445
6fcf786e 5481#, c-format
1ae3a389
MR
5482msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5483msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
6fcf786e 5484
7045aa9c 5485#: pathspec.c:521
6fcf786e 5486#, c-format
af4cf7ed
RT
5487msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5488msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 5489
7045aa9c 5490#: pathspec.c:531
6fcf786e 5491#, c-format
6366c34b 5492msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 5493msgstr ""
6366c34b 5494"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 5495
7045aa9c 5496#: pathspec.c:598
e6e86ed4 5497#, c-format
6366c34b
RT
5498msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5499msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 5500
7045aa9c 5501#: pathspec.c:643
63a5650a
MR
5502#, c-format
5503msgid "line is badly quoted: %s"
5504msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
5505
219829ae
MR
5506#: pkt-line.c:92
5507msgid "unable to write flush packet"
45f83df1 5508msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben"
219829ae
MR
5509
5510#: pkt-line.c:99
5511msgid "unable to write delim packet"
45f83df1 5512msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben"
219829ae
MR
5513
5514#: pkt-line.c:106
45f83df1
MR
5515msgid "unable to write stateless separator packet"
5516msgstr "konnte zustandsloses Separator-Paket nicht schreiben"
5517
5518#: pkt-line.c:113
38bfde23
RT
5519msgid "flush packet write failed"
5520msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5521
45f83df1 5522#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
38bfde23
RT
5523msgid "protocol error: impossibly long line"
5524msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
5525
45f83df1 5526#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
38bfde23
RT
5527msgid "packet write with format failed"
5528msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
5529
45f83df1 5530#: pkt-line.c:203
38bfde23 5531msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
cf4c0c25
RT
5532msgstr ""
5533"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 5534
45f83df1 5535#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
38bfde23
RT
5536msgid "packet write failed"
5537msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5538
45f83df1 5539#: pkt-line.c:302
38bfde23
RT
5540msgid "read error"
5541msgstr "Lesefehler"
5542
45f83df1 5543#: pkt-line.c:310
38bfde23
RT
5544msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5545msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
5546
45f83df1 5547#: pkt-line.c:338
38bfde23
RT
5548#, c-format
5549msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5550msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
5551
45f83df1 5552#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
38bfde23
RT
5553#, c-format
5554msgid "protocol error: bad line length %d"
5555msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
5556
0cc36794 5557#: pkt-line.c:373 sideband.c:150
e5a5d5c2
RT
5558#, c-format
5559msgid "remote error: %s"
5560msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
5561
5562#: preload-index.c:119
cf4c0c25
RT
5563msgid "Refreshing index"
5564msgstr "Aktualisiere Index"
5565
e5a5d5c2 5566#: preload-index.c:138
cf4c0c25
RT
5567#, c-format
5568msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5569msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
5570
0cc36794 5571#: pretty.c:983
6366c34b
RT
5572msgid "unable to parse --pretty format"
5573msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 5574
0cc36794
MR
5575#: promisor-remote.c:30
5576msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
5577msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
798d66e3 5578
0cc36794
MR
5579#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
5580msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
5581msgstr "Promisor-Remote: konnte nicht zum Fetch-Subprozess schreiben"
5582
5583#: promisor-remote.c:41
5584msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
5585msgstr ""
5586"Promisor-Remote: konnte Standard-Eingabe des Fetch-Subprozesses nicht "
5587"schließen"
5588
5589#: promisor-remote.c:53
798d66e3
MR
5590#, c-format
5591msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5592msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
5593
7045aa9c
MR
5594#: prune-packed.c:35
5595msgid "Removing duplicate objects"
5596msgstr "Lösche doppelte Objekte"
5597
5598#: range-diff.c:77
38bfde23
RT
5599msgid "could not start `log`"
5600msgstr "Konnte `log` nicht starten."
5601
7045aa9c 5602#: range-diff.c:79
38bfde23
RT
5603msgid "could not read `log` output"
5604msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
5605
0cc36794 5606#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283
38bfde23
RT
5607#, c-format
5608msgid "could not parse commit '%s'"
5609msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
5610
7045aa9c
MR
5611#: range-diff.c:112
5612#, c-format
5613msgid ""
5614"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5615"'%s'"
5616msgstr ""
5617"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
5618"'commit ' an: '%s'"
5619
5620#: range-diff.c:137
1f5ab2d1
MR
5621#, c-format
5622msgid "could not parse git header '%.*s'"
5623msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5624
7045aa9c 5625#: range-diff.c:301
38bfde23
RT
5626msgid "failed to generate diff"
5627msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5628
7045aa9c 5629#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
38bfde23
RT
5630#, c-format
5631msgid "could not parse log for '%s'"
5632msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5633
0cc36794 5634#: read-cache.c:682
e5a5d5c2
RT
5635#, c-format
5636msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
219829ae
MR
5637msgstr ""
5638"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
e5a5d5c2 5639
0cc36794 5640#: read-cache.c:698
e5a5d5c2
RT
5641msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5642msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5643
0cc36794 5644#: read-cache.c:720
e5a5d5c2
RT
5645#, c-format
5646msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
219829ae
MR
5647msgstr ""
5648"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
5649"hinzufügen."
5650
0cc36794 5651#: read-cache.c:725
219829ae
MR
5652#, c-format
5653msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5654msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
e5a5d5c2 5655
0cc36794 5656#: read-cache.c:777
e5a5d5c2
RT
5657#, c-format
5658msgid "unable to index file '%s'"
5659msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
5660
0cc36794 5661#: read-cache.c:796
e5a5d5c2
RT
5662#, c-format
5663msgid "unable to add '%s' to index"
5664msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
5665
0cc36794 5666#: read-cache.c:807
e5a5d5c2
RT
5667#, c-format
5668msgid "unable to stat '%s'"
5669msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5670
0cc36794 5671#: read-cache.c:1318
e5a5d5c2
RT
5672#, c-format
5673msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5674msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
5675
0cc36794 5676#: read-cache.c:1524
cf4c0c25
RT
5677msgid "Refresh index"
5678msgstr "Aktualisiere Index"
5679
0cc36794 5680#: read-cache.c:1639
b0e098ce
RT
5681#, c-format
5682msgid ""
6366c34b
RT
5683"index.version set, but the value is invalid.\n"
5684"Using version %i"
b0e098ce 5685msgstr ""
6366c34b
RT
5686"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5687"Verwende Version %i"
b0e098ce 5688
0cc36794 5689#: read-cache.c:1649
b0e098ce
RT
5690#, c-format
5691msgid ""
6366c34b
RT
5692"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5693"Using version %i"
b0e098ce 5694msgstr ""
6366c34b
RT
5695"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5696"Verwende Version %i"
b0e098ce 5697
0cc36794 5698#: read-cache.c:1705
e5a5d5c2
RT
5699#, c-format
5700msgid "bad signature 0x%08x"
5701msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
5702
0cc36794 5703#: read-cache.c:1708
e5a5d5c2
RT
5704#, c-format
5705msgid "bad index version %d"
5706msgstr "Ungültige Index-Version %d"
5707
0cc36794 5708#: read-cache.c:1717
e5a5d5c2
RT
5709msgid "bad index file sha1 signature"
5710msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
5711
0cc36794 5712#: read-cache.c:1747
e5a5d5c2
RT
5713#, c-format
5714msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5715msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
5716
0cc36794 5717#: read-cache.c:1749
e5a5d5c2
RT
5718#, c-format
5719msgid "ignoring %.4s extension"
5720msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
5721
0cc36794 5722#: read-cache.c:1786
e5a5d5c2
RT
5723#, c-format
5724msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5725msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
5726
0cc36794 5727#: read-cache.c:1802
cf4c0c25
RT
5728#, c-format
5729msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5730msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
5731
0cc36794 5732#: read-cache.c:1859
e5a5d5c2
RT
5733msgid "unordered stage entries in index"
5734msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
5735
0cc36794 5736#: read-cache.c:1862
e5a5d5c2
RT
5737#, c-format
5738msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5739msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
5740
0cc36794 5741#: read-cache.c:1865
e5a5d5c2
RT
5742#, c-format
5743msgid "unordered stage entries for '%s'"
5744msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
5745
0cc36794
MR
5746#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5747#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
5748#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991
7045aa9c 5749#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
0cc36794 5750#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
1ae3a389 5751#: builtin/submodule--helper.c:332
cf4c0c25
RT
5752msgid "index file corrupt"
5753msgstr "Index-Datei beschädigt"
5754
0cc36794 5755#: read-cache.c:2115
cf4c0c25
RT
5756#, c-format
5757msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5758msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5759
0cc36794 5760#: read-cache.c:2128
cf4c0c25
RT
5761#, c-format
5762msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5763msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5764
0cc36794 5765#: read-cache.c:2161
e5a5d5c2
RT
5766#, c-format
5767msgid "%s: index file open failed"
5768msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
5769
0cc36794 5770#: read-cache.c:2165
e5a5d5c2
RT
5771#, c-format
5772msgid "%s: cannot stat the open index"
5773msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
5774
0cc36794 5775#: read-cache.c:2169
e5a5d5c2
RT
5776#, c-format
5777msgid "%s: index file smaller than expected"
5778msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
5779
0cc36794 5780#: read-cache.c:2173
e5a5d5c2
RT
5781#, c-format
5782msgid "%s: unable to map index file"
5783msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
5784
0cc36794 5785#: read-cache.c:2215
cf4c0c25
RT
5786#, c-format
5787msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5788msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
5789
0cc36794 5790#: read-cache.c:2242
cf4c0c25
RT
5791#, c-format
5792msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5793msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
5794
0cc36794 5795#: read-cache.c:2274
e5a5d5c2
RT
5796#, c-format
5797msgid "could not freshen shared index '%s'"
5798msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
5799
0cc36794 5800#: read-cache.c:2321
e5a5d5c2
RT
5801#, c-format
5802msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5803msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
5804
0cc36794 5805#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126
2166cd5a
RT
5806#, c-format
5807msgid "could not close '%s'"
cf4c0c25 5808msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2166cd5a 5809
0cc36794 5810#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185
5c162268 5811#, c-format
0efcb8b0 5812msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
5813msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5814
0cc36794 5815#: read-cache.c:3133
5c162268
RT
5816#, c-format
5817msgid "unable to open git dir: %s"
5818msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
5819
0cc36794 5820#: read-cache.c:3145
5c162268
RT
5821#, c-format
5822msgid "unable to unlink: %s"
5823msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
5824
0cc36794 5825#: read-cache.c:3170
e5a5d5c2
RT
5826#, c-format
5827msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5828msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5829
0cc36794 5830#: read-cache.c:3319
e5a5d5c2
RT
5831#, c-format
5832msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5833msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
5834
1ae3a389
MR
5835#: rebase-interactive.c:11
5836msgid ""
5837"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5838"continue'.\n"
5839"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5840msgstr ""
5841"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
5842"'git rebase --continue' aus.\n"
5843"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
5844
5845#: rebase-interactive.c:33
219829ae
MR
5846#, c-format
5847msgid ""
5848"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5849msgstr ""
5850"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
5851"Ignoriere."
5852
1ae3a389 5853#: rebase-interactive.c:42
cf4c0c25
RT
5854msgid ""
5855"\n"
5856"Commands:\n"
5857"p, pick <commit> = use commit\n"
5858"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5859"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5860"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5861"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5862"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5863"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5864"d, drop <commit> = remove commit\n"
5865"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5866"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5867"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5868". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5869". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5870". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5871"\n"
5872"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5873msgstr ""
5874"\n"
5875"Befehle:\n"
5876"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
5877"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
5878"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
5879"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
e5a5d5c2
RT
5880"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
5881"verwerfen\n"
cf4c0c25 5882"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
e5a5d5c2
RT
5883"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
5884"fortsetzen)\n"
cf4c0c25
RT
5885"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
5886"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
5887"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
5888"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
5889". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
e5a5d5c2
RT
5890". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
5891"Beschreibung\n"
cf4c0c25
RT
5892". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
5893". Commit-Beschreibung.\n"
5894"\n"
5895"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
5896"ausgeführt.\n"
5897
1ae3a389 5898#: rebase-interactive.c:63
219829ae
MR
5899#, c-format
5900msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5901msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5902msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
5903msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
5904
0cc36794 5905#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
cf4c0c25
RT
5906msgid ""
5907"\n"
5908"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5909msgstr ""
5910"\n"
5911"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
5912"entfernen.\n"
5913
0cc36794 5914#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
cf4c0c25
RT
5915msgid ""
5916"\n"
5917"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5918msgstr ""
5919"\n"
5920"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
5921
0cc36794 5922#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
cf4c0c25
RT
5923msgid ""
5924"\n"
5925"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5926"To continue rebase after editing, run:\n"
5927" git rebase --continue\n"
5928"\n"
5929msgstr ""
5930"\n"
5931"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
5932"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
5933" git rebase --continue\n"
5934"\n"
5935
0cc36794 5936#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
cf4c0c25
RT
5937msgid ""
5938"\n"
5939"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5940"\n"
5941msgstr ""
5942"\n"
5943"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
5944"\n"
5945
0cc36794
MR
5946#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571
5947#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264
cf4c0c25 5948#, c-format
219829ae
MR
5949msgid "could not write '%s'"
5950msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
5951
0cc36794
MR
5952#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222
5953#: builtin/rebase.c:246
219829ae 5954#, c-format
1ae3a389
MR
5955msgid "could not write '%s'."
5956msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
219829ae 5957
1ae3a389 5958#: rebase-interactive.c:193
219829ae
MR
5959#, c-format
5960msgid ""
5961"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5962"Dropped commits (newer to older):\n"
5963msgstr ""
5964"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
5965"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
5966
1ae3a389 5967#: rebase-interactive.c:200
219829ae
MR
5968#, c-format
5969msgid ""
5970"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5971"\n"
5972"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5973"warnings.\n"
5974"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5975"\n"
5976msgstr ""
5977"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
5978"entfernen.\n"
5979"\n"
5980"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
5981"Warnungen zu ändern.\n"
5982"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
cf4c0c25 5983
0cc36794
MR
5984#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361
5985#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233
5986#: builtin/rebase.c:258
1ae3a389
MR
5987#, c-format
5988msgid "could not read '%s'."
5989msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5990
0cc36794 5991#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
7045aa9c
MR
5992msgid "gone"
5993msgstr "entfernt"
38bfde23 5994
7045aa9c 5995#: ref-filter.c:43
38bfde23 5996#, c-format
7045aa9c
MR
5997msgid "ahead %d"
5998msgstr "%d voraus"
38bfde23 5999
7045aa9c 6000#: ref-filter.c:44
38bfde23 6001#, c-format
7045aa9c
MR
6002msgid "behind %d"
6003msgstr "%d hinterher"
38bfde23 6004
7045aa9c 6005#: ref-filter.c:45
38bfde23 6006#, c-format
7045aa9c
MR
6007msgid "ahead %d, behind %d"
6008msgstr "%d voraus, %d hinterher"
38bfde23 6009
0cc36794 6010#: ref-filter.c:169
38bfde23 6011#, c-format
7045aa9c
MR
6012msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6013msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
38bfde23 6014
0cc36794 6015#: ref-filter.c:171
38bfde23 6016#, c-format
7045aa9c
MR
6017msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6018msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
38bfde23 6019
0cc36794 6020#: ref-filter.c:193
38bfde23 6021#, c-format
7045aa9c
MR
6022msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6023msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
38bfde23 6024
0cc36794 6025#: ref-filter.c:197
38bfde23 6026#, c-format
7045aa9c
MR
6027msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6028msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
38bfde23 6029
0cc36794 6030#: ref-filter.c:199
b0e098ce 6031#, c-format
7045aa9c
MR
6032msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6033msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
b0e098ce 6034
0cc36794 6035#: ref-filter.c:254
38bfde23 6036#, c-format
7045aa9c
MR
6037msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6038msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 6039
0cc36794 6040#: ref-filter.c:276
e5a5d5c2
RT
6041#, c-format
6042msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6043msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
6044
0cc36794 6045#: ref-filter.c:284
38bfde23 6046#, c-format
e5a5d5c2
RT
6047msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6048msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 6049
0cc36794 6050#: ref-filter.c:296
b0e098ce 6051#, c-format
6366c34b
RT
6052msgid "%%(body) does not take arguments"
6053msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 6054
0cc36794 6055#: ref-filter.c:309
b0e098ce 6056#, c-format
0cc36794
MR
6057msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6058msgstr "nicht erkanntes %%(subject) Argument: %s"
b0e098ce 6059
0cc36794 6060#: ref-filter.c:330
af4cf7ed 6061#, c-format
38178d7b
RT
6062msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6063msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 6064
0cc36794 6065#: ref-filter.c:363
b0e098ce 6066#, c-format
6366c34b
RT
6067msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6068msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 6069
0cc36794 6070#: ref-filter.c:365
b0e098ce 6071#, c-format
6366c34b
RT
6072msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6073msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 6074
0cc36794
MR
6075#: ref-filter.c:380
6076#, c-format
6077msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6078msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)"
6079
6080#: ref-filter.c:384
5c162268 6081#, c-format
0cc36794
MR
6082msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6083msgstr "nicht erkanntes Argument '%s' in %%(%s)"
5c162268 6084
0cc36794 6085#: ref-filter.c:398
b0e098ce 6086#, c-format
0cc36794
MR
6087msgid "unrecognized email option: %s"
6088msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s"
b0e098ce 6089
0cc36794 6090#: ref-filter.c:428
b0e098ce 6091#, c-format
6366c34b 6092msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
0cc36794 6093msgstr "erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 6094
0cc36794 6095#: ref-filter.c:440
b0e098ce 6096#, c-format
6366c34b
RT
6097msgid "unrecognized position:%s"
6098msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 6099
0cc36794 6100#: ref-filter.c:447
b0e098ce 6101#, c-format
6366c34b
RT
6102msgid "unrecognized width:%s"
6103msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 6104
0cc36794 6105#: ref-filter.c:456
b0e098ce 6106#, c-format
6366c34b
RT
6107msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6108msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 6109
0cc36794 6110#: ref-filter.c:464
b0e098ce 6111#, c-format
6366c34b
RT
6112msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6113msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 6114
0cc36794 6115#: ref-filter.c:482
5c162268
RT
6116#, c-format
6117msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6118msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
6119
0cc36794 6120#: ref-filter.c:584
b0e098ce 6121#, c-format
6366c34b
RT
6122msgid "malformed field name: %.*s"
6123msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 6124
0cc36794 6125#: ref-filter.c:611
b0e098ce 6126#, c-format
6366c34b
RT
6127msgid "unknown field name: %.*s"
6128msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 6129
0cc36794 6130#: ref-filter.c:615
cf4c0c25
RT
6131#, c-format
6132msgid ""
6133"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
e5a5d5c2
RT
6134msgstr ""
6135"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
cf4c0c25 6136
0cc36794 6137#: ref-filter.c:739
5c162268
RT
6138#, c-format
6139msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6140msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
6141
0cc36794 6142#: ref-filter.c:802
5c162268
RT
6143#, c-format
6144msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6145msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
6146
0cc36794 6147#: ref-filter.c:804
5c162268
RT
6148#, c-format
6149msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6150msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
6151
0cc36794 6152#: ref-filter.c:806
5c162268
RT
6153#, c-format
6154msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6155msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
6156
0cc36794 6157#: ref-filter.c:834
5c162268
RT
6158#, c-format
6159msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6160msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
6161
0cc36794 6162#: ref-filter.c:836
5c162268
RT
6163#, c-format
6164msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6165msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
6166
0cc36794 6167#: ref-filter.c:838
5c162268
RT
6168#, c-format
6169msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6170msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
6171
0cc36794 6172#: ref-filter.c:853
b0e098ce 6173#, c-format
6366c34b
RT
6174msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6175msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 6176
0cc36794 6177#: ref-filter.c:910
6366c34b
RT
6178#, c-format
6179msgid "malformed format string %s"
6180msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 6181
0cc36794 6182#: ref-filter.c:1541
5c162268 6183#, c-format
1f5ab2d1
MR
6184msgid "no branch, rebasing %s"
6185msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
1d38363d 6186
0cc36794 6187#: ref-filter.c:1544
1be2214f 6188#, c-format
1f5ab2d1
MR
6189msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6190msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
1be2214f 6191
0cc36794 6192#: ref-filter.c:1547
1d38363d 6193#, c-format
1f5ab2d1
MR
6194msgid "no branch, bisect started on %s"
6195msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
1d38363d 6196
0cc36794 6197#: ref-filter.c:1557
1f5ab2d1
MR
6198msgid "no branch"
6199msgstr "kein Branch"
5c162268 6200
0cc36794 6201#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800
6366c34b
RT
6202#, c-format
6203msgid "missing object %s for %s"
6204msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 6205
0cc36794 6206#: ref-filter.c:1601
6366c34b
RT
6207#, c-format
6208msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6209msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 6210
0cc36794 6211#: ref-filter.c:2054
6366c34b
RT
6212#, c-format
6213msgid "malformed object at '%s'"
6214msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 6215
0cc36794 6216#: ref-filter.c:2143
6fcf786e 6217#, c-format
6366c34b
RT
6218msgid "ignoring ref with broken name %s"
6219msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 6220
0cc36794 6221#: ref-filter.c:2148 refs.c:657
7045aa9c
MR
6222#, c-format
6223msgid "ignoring broken ref %s"
6224msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
6225
0cc36794 6226#: ref-filter.c:2464
e6e86ed4 6227#, c-format
6366c34b
RT
6228msgid "format: %%(end) atom missing"
6229msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 6230
0cc36794 6231#: ref-filter.c:2563
e6e86ed4 6232#, c-format
6366c34b 6233msgid "malformed object name %s"
45f83df1 6234msgstr "missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 6235
0cc36794 6236#: ref-filter.c:2568
e5a5d5c2
RT
6237#, c-format
6238msgid "option `%s' must point to a commit"
45f83df1 6239msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen"
e5a5d5c2 6240
45f83df1 6241#: refs.c:264
7045aa9c
MR
6242#, c-format
6243msgid "%s does not point to a valid object!"
6244msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
6245
45f83df1
MR
6246#: refs.c:572
6247#, c-format
6248msgid "could not retrieve `%s`"
6249msgstr "konnte `%s` nicht abrufen"
6250
6251#: refs.c:579
6252#, c-format
6253msgid "invalid branch name: %s = %s"
6254msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s"
6255
6256#: refs.c:655
7045aa9c
MR
6257#, c-format
6258msgid "ignoring dangling symref %s"
6259msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
6260
0cc36794 6261#: refs.c:892
7045aa9c
MR
6262#, c-format
6263msgid "log for ref %s has gap after %s"
6264msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
6265
0cc36794 6266#: refs.c:898
7045aa9c
MR
6267#, c-format
6268msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6269msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
6270
0cc36794 6271#: refs.c:957
7045aa9c
MR
6272#, c-format
6273msgid "log for %s is empty"
6274msgstr "Log für %s ist leer."
6275
0cc36794 6276#: refs.c:1049
7045aa9c
MR
6277#, c-format
6278msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
45f83df1 6279msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
7045aa9c 6280
0cc36794 6281#: refs.c:1120
7045aa9c
MR
6282#, c-format
6283msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6284msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
6285
0cc36794 6286#: refs.c:1944
7045aa9c
MR
6287#, c-format
6288msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
45f83df1 6289msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt"
7045aa9c 6290
0cc36794 6291#: refs.c:2024
7045aa9c
MR
6292msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6293msgstr ""
6294"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
45f83df1
MR
6295"verboten"
6296
0cc36794 6297#: refs.c:2035
45f83df1
MR
6298msgid "ref updates aborted by hook"
6299msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen"
7045aa9c 6300
0cc36794 6301#: refs.c:2135 refs.c:2165
7045aa9c
MR
6302#, c-format
6303msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6304msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
6305
0cc36794 6306#: refs.c:2141 refs.c:2176
7045aa9c
MR
6307#, c-format
6308msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
45f83df1 6309msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
7045aa9c 6310
0cc36794 6311#: refs/files-backend.c:1228
7045aa9c
MR
6312#, c-format
6313msgid "could not remove reference %s"
45f83df1 6314msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
7045aa9c 6315
0cc36794
MR
6316#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6317#: refs/packed-backend.c:1552
7045aa9c
MR
6318#, c-format
6319msgid "could not delete reference %s: %s"
45f83df1 6320msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
7045aa9c 6321
0cc36794 6322#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
7045aa9c
MR
6323#, c-format
6324msgid "could not delete references: %s"
45f83df1 6325msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
7045aa9c 6326
0cc36794 6327#: refspec.c:167
7045aa9c
MR
6328#, c-format
6329msgid "invalid refspec '%s'"
45f83df1 6330msgstr "ungültige Refspec '%s'"
7045aa9c 6331
0cc36794 6332#: remote.c:351
e5a5d5c2
RT
6333#, c-format
6334msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
219829ae
MR
6335msgstr ""
6336"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
6337"beginnen: %s"
e5a5d5c2 6338
0cc36794 6339#: remote.c:399
e5a5d5c2
RT
6340msgid "more than one receivepack given, using the first"
6341msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
6342
0cc36794 6343#: remote.c:407
e5a5d5c2
RT
6344msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6345msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
6346
0cc36794 6347#: remote.c:590
cad5d269 6348#, c-format
6366c34b
RT
6349msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6350msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 6351
0cc36794 6352#: remote.c:594
6366c34b
RT
6353#, c-format
6354msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6355msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 6356
0cc36794 6357#: remote.c:598
262ea4a6 6358#, c-format
6366c34b
RT
6359msgid "%s tracks both %s and %s"
6360msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 6361
0cc36794 6362#: remote.c:666
e5a5d5c2
RT
6363#, c-format
6364msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6365msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
6366
0cc36794 6367#: remote.c:676
e5a5d5c2
RT
6368#, c-format
6369msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6370msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
6371
0cc36794 6372#: remote.c:1073
e5a5d5c2
RT
6373#, c-format
6374msgid "src refspec %s does not match any"
6375msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
6376
0cc36794 6377#: remote.c:1078
e5a5d5c2
RT
6378#, c-format
6379msgid "src refspec %s matches more than one"
6380msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6381
6382#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6383#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6384#. the <src>.
6385#.
0cc36794 6386#: remote.c:1093
e5a5d5c2
RT
6387#, c-format
6388msgid ""
6389"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6390"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6391"\n"
6392"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6393"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6394" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6395" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6396"\n"
6397"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6398msgstr ""
219829ae
MR
6399"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
6400"\").\n"
e5a5d5c2
RT
6401"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
6402"\n"
6403"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
219829ae
MR
6404"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
6405"tags}\"\n"
6406" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
6407"auf\n"
e5a5d5c2
RT
6408" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
6409"\n"
6410"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
6411"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
6412
0cc36794 6413#: remote.c:1113
e5a5d5c2
RT
6414#, c-format
6415msgid ""
6416"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6417"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6418"'%s:refs/heads/%s'?"
6419msgstr ""
6420"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
6421"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
6422"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
6423
0cc36794 6424#: remote.c:1118
e5a5d5c2
RT
6425#, c-format
6426msgid ""
6427"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6428"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6429"'%s:refs/tags/%s'?"
6430msgstr ""
6431"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
6432"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
6433"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
6434
0cc36794 6435#: remote.c:1123
e5a5d5c2
RT
6436#, c-format
6437msgid ""
6438"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6439"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6440"'%s:refs/tags/%s'?"
6441msgstr ""
6442"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
6443"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
6444"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
6445
0cc36794 6446#: remote.c:1128
e5a5d5c2
RT
6447#, c-format
6448msgid ""
6449"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6450"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6451"'%s:refs/tags/%s'?"
6452msgstr ""
6453"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
6454"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
6455"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
6456
0cc36794 6457#: remote.c:1164
e5a5d5c2
RT
6458#, c-format
6459msgid "%s cannot be resolved to branch"
6460msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
6461
0cc36794 6462#: remote.c:1175
e5a5d5c2
RT
6463#, c-format
6464msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6465msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
6466
0cc36794 6467#: remote.c:1187
e5a5d5c2
RT
6468#, c-format
6469msgid "dst refspec %s matches more than one"
6470msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6471
0cc36794 6472#: remote.c:1194
e5a5d5c2
RT
6473#, c-format
6474msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6475msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
6366c34b 6476
0cc36794 6477#: remote.c:1703 remote.c:1804
6366c34b
RT
6478msgid "HEAD does not point to a branch"
6479msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
6480
0cc36794 6481#: remote.c:1712
262ea4a6 6482#, c-format
6366c34b
RT
6483msgid "no such branch: '%s'"
6484msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 6485
0cc36794 6486#: remote.c:1715
6366c34b
RT
6487#, c-format
6488msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6489msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 6490
0cc36794 6491#: remote.c:1721
01b127cd 6492#, c-format
6366c34b
RT
6493msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6494msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 6495
0cc36794 6496#: remote.c:1736
6366c34b
RT
6497#, c-format
6498msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 6499msgstr ""
6366c34b
RT
6500"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
6501"Branch"
01b127cd 6502
0cc36794 6503#: remote.c:1748
6366c34b
RT
6504#, c-format
6505msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6506msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 6507
0cc36794 6508#: remote.c:1758
6366c34b
RT
6509#, c-format
6510msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6511msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 6512
0cc36794 6513#: remote.c:1771
6366c34b
RT
6514msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6515msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
6516
0cc36794 6517#: remote.c:1793
6366c34b
RT
6518msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6519msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
6520
0cc36794 6521#: remote.c:1922
e5a5d5c2
RT
6522#, c-format
6523msgid "couldn't find remote ref %s"
6524msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
6525
0cc36794 6526#: remote.c:1935
e5a5d5c2
RT
6527#, c-format
6528msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6529msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
6530
0cc36794 6531#: remote.c:2098
6366c34b
RT
6532#, c-format
6533msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 6534msgstr ""
6366c34b 6535"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 6536
0cc36794 6537#: remote.c:2102
6366c34b
RT
6538msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6539msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 6540
0cc36794 6541#: remote.c:2105
6366c34b 6542#, c-format
38178d7b 6543msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 6544msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 6545
0cc36794 6546#: remote.c:2109
8bb6d60d
RT
6547#, c-format
6548msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6549msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
6550
0cc36794 6551#: remote.c:2112
8bb6d60d
RT
6552#, c-format
6553msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6554msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
6555
0cc36794 6556#: remote.c:2116
6366c34b
RT
6557#, c-format
6558msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6559msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
6560msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
6561msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 6562
0cc36794 6563#: remote.c:2122
6366c34b
RT
6564msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6565msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 6566
0cc36794 6567#: remote.c:2125
6366c34b
RT
6568#, c-format
6569msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6570msgid_plural ""
6571"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
6572msgstr[0] ""
6573"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
6574msgstr[1] ""
6575"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 6576
0cc36794 6577#: remote.c:2133
6366c34b 6578msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 6579msgstr ""
6366c34b 6580" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 6581
0cc36794 6582#: remote.c:2136
01b127cd 6583#, c-format
6366c34b
RT
6584msgid ""
6585"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6586"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6587msgid_plural ""
6588"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6589"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6590msgstr[0] ""
6591"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6592"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6593msgstr[1] ""
6594"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6595"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6596
0cc36794 6597#: remote.c:2146
6366c34b 6598msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 6599msgstr ""
6366c34b
RT
6600" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
6601"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 6602
0cc36794 6603#: remote.c:2337
e5a5d5c2
RT
6604#, c-format
6605msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6606msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
6607
cf4c0c25 6608#: replace-object.c:21
38bfde23
RT
6609#, c-format
6610msgid "bad replace ref name: %s"
6611msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
6612
cf4c0c25 6613#: replace-object.c:30
38bfde23
RT
6614#, c-format
6615msgid "duplicate replace ref: %s"
6616msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
6617
1ae3a389 6618#: replace-object.c:82
38bfde23
RT
6619#, c-format
6620msgid "replace depth too high for object %s"
6621msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
6622
cf4c0c25
RT
6623#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6624msgid "corrupt MERGE_RR"
6625msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
6626
6627#: rerere.c:264 rerere.c:269
6628msgid "unable to write rerere record"
6629msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
01b127cd 6630
cf4c0c25
RT
6631#: rerere.c:495
6632#, c-format
6633msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6634msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
01b127cd 6635
cf4c0c25
RT
6636#: rerere.c:498
6637#, c-format
6638msgid "failed to flush '%s'"
6639msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
01b127cd 6640
cf4c0c25 6641#: rerere.c:503 rerere.c:1039
c9741bb9 6642#, c-format
cf4c0c25
RT
6643msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6644msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
6645
6646#: rerere.c:684
6647#, c-format
6648msgid "failed utime() on '%s'"
6649msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6650
6651#: rerere.c:694
6652#, c-format
6653msgid "writing '%s' failed"
6654msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
6655
6656#: rerere.c:714
6657#, c-format
6658msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6659msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
6660
6661#: rerere.c:753
6662#, c-format
6663msgid "Recorded resolution for '%s'."
6664msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
6665
6666#: rerere.c:788
6667#, c-format
6668msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6669msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
6670
6671#: rerere.c:803
6672#, c-format
6673msgid "cannot unlink stray '%s'"
6674msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6675
6676#: rerere.c:807
6677#, c-format
6678msgid "Recorded preimage for '%s'"
6679msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
6680
0cc36794
MR
6681#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975
6682#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
cf4c0c25
RT
6683#, c-format
6684msgid "could not create directory '%s'"
6685msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
6686
6687#: rerere.c:1057
6688#, c-format
6689msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6690msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
6691
6692#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6693#, c-format
6694msgid "no remembered resolution for '%s'"
6695msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
6696
6697#: rerere.c:1077
6698#, c-format
6699msgid "cannot unlink '%s'"
6700msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6701
6702#: rerere.c:1087
6703#, c-format
6704msgid "Updated preimage for '%s'"
6705msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
6706
6707#: rerere.c:1096
6708#, c-format
6709msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6710msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
6711
6712#: rerere.c:1199
6713msgid "unable to open rr-cache directory"
6714msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
6715
7045aa9c
MR
6716#: reset.c:42
6717msgid "could not determine HEAD revision"
6718msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
6719
0cc36794 6720#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426
7045aa9c
MR
6721#, c-format
6722msgid "failed to find tree of %s"
6723msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
6724
0cc36794
MR
6725#: revision.c:2344
6726msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
6727msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt"
6728
6729#: revision.c:2364
6730#, c-format
6731msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
6732msgstr "unbekannter Wert für --diff-merges: %s"
6733
6734#: revision.c:2702
cf4c0c25
RT
6735msgid "your current branch appears to be broken"
6736msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
6737
0cc36794 6738#: revision.c:2705
cf4c0c25
RT
6739#, c-format
6740msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6741msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
6742
0cc36794 6743#: revision.c:2915
219829ae
MR
6744msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6745msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
6746
1ae3a389 6747#: run-command.c:763
cf4c0c25
RT
6748msgid "open /dev/null failed"
6749msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
6750
0cc36794 6751#: run-command.c:1270
cf4c0c25
RT
6752#, c-format
6753msgid "cannot create async thread: %s"
0688c551 6754msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
cf4c0c25 6755
0cc36794 6756#: run-command.c:1334
cf4c0c25
RT
6757#, c-format
6758msgid ""
6759"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6760"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6761msgstr ""
6762"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
6763"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
8bb6d60d 6764"deaktivieren."
c9741bb9 6765
7045aa9c 6766#: send-pack.c:145
8bb6d60d
RT
6767msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6768msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
6769
7045aa9c 6770#: send-pack.c:147
5c162268
RT
6771#, c-format
6772msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6773msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
6774
7045aa9c 6775#: send-pack.c:149
5c162268
RT
6776#, c-format
6777msgid "remote unpack failed: %s"
6778msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
6779
0cc36794 6780#: send-pack.c:372
6366c34b
RT
6781msgid "failed to sign the push certificate"
6782msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 6783
0cc36794 6784#: send-pack.c:460
45f83df1
MR
6785msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6786msgstr ""
6787"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories"
6788
0cc36794 6789#: send-pack.c:469
6366c34b
RT
6790msgid "the receiving end does not support --signed push"
6791msgstr ""
6792"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 6793
0cc36794 6794#: send-pack.c:471
6366c34b
RT
6795msgid ""
6796"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6797"signed push"
6798msgstr ""
6799"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
6800"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 6801
0cc36794 6802#: send-pack.c:483
6366c34b
RT
6803msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6804msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 6805
0cc36794 6806#: send-pack.c:488
6366c34b
RT
6807msgid "the receiving end does not support push options"
6808msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 6809
0cc36794 6810#: sequencer.c:194
8bb6d60d
RT
6811#, c-format
6812msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6813msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
6814
0cc36794 6815#: sequencer.c:308
1be2214f
RT
6816#, c-format
6817msgid "could not delete '%s'"
6818msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
6819
0cc36794 6820#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385
1f5ab2d1
MR
6821#, c-format
6822msgid "could not remove '%s'"
6823msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
6824
0cc36794 6825#: sequencer.c:339
6366c34b
RT
6826msgid "revert"
6827msgstr "Revert"
01b127cd 6828
0cc36794 6829#: sequencer.c:341
6366c34b
RT
6830msgid "cherry-pick"
6831msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 6832
0cc36794 6833#: sequencer.c:343
1ae3a389
MR
6834msgid "rebase"
6835msgstr "Rebase"
6836
0cc36794 6837#: sequencer.c:345
af4cf7ed 6838#, c-format
38bfde23 6839msgid "unknown action: %d"
af4cf7ed
RT
6840msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
6841
0cc36794 6842#: sequencer.c:404
6366c34b
RT
6843msgid ""
6844"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6845"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6846msgstr ""
8d44797c 6847"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 6848"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 6849
0cc36794 6850#: sequencer.c:407
6366c34b
RT
6851msgid ""
6852"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6853"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6854"and commit the result with 'git commit'"
6855msgstr ""
8d44797c
HH
6856"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6857"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 6858"'git commit' ein"
74c17bb8 6859
0cc36794 6860#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028
6366c34b
RT
6861#, c-format
6862msgid "could not lock '%s'"
6863msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 6864
0cc36794
MR
6865#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046
6866#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
6867#, c-format
6868msgid "could not write to '%s'"
6869msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
6870
6871#: sequencer.c:427
6366c34b
RT
6872#, c-format
6873msgid "could not write eol to '%s'"
6874msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 6875
0cc36794
MR
6876#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048
6877#: sequencer.c:3311
6366c34b 6878#, c-format
8bb6d60d 6879msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 6880msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 6881
0cc36794 6882#: sequencer.c:471
6366c34b
RT
6883#, c-format
6884msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6885msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 6886
0cc36794 6887#: sequencer.c:475
6366c34b 6888msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 6889msgstr ""
6366c34b 6890"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 6891
0cc36794 6892#: sequencer.c:507
6366c34b
RT
6893#, c-format
6894msgid "%s: fast-forward"
6895msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 6896
0cc36794 6897#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566
219829ae
MR
6898#, c-format
6899msgid "Invalid cleanup mode %s"
6900msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
6901
af4cf7ed 6902#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1ae3a389 6903#. "rebase".
af4cf7ed 6904#.
0cc36794 6905#: sequencer.c:640
6366c34b
RT
6906#, c-format
6907msgid "%s: Unable to write new index file"
6908msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 6909
0cc36794 6910#: sequencer.c:657
c9741bb9
RT
6911msgid "unable to update cache tree"
6912msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 6913
0cc36794 6914#: sequencer.c:671
1be2214f
RT
6915msgid "could not resolve HEAD commit"
6916msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6917
0cc36794 6918#: sequencer.c:751
cf4c0c25
RT
6919#, c-format
6920msgid "no key present in '%.*s'"
6921msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
6922
0cc36794 6923#: sequencer.c:762
38bfde23 6924#, c-format
cf4c0c25
RT
6925msgid "unable to dequote value of '%s'"
6926msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
38bfde23 6927
0cc36794
MR
6928#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724
6929#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902
38bfde23 6930#, c-format
cf4c0c25
RT
6931msgid "could not open '%s' for reading"
6932msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
6933
0cc36794 6934#: sequencer.c:809
cf4c0c25
RT
6935msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6936msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
38bfde23 6937
0cc36794 6938#: sequencer.c:814
cf4c0c25
RT
6939msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6940msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
6941
0cc36794 6942#: sequencer.c:819
cf4c0c25
RT
6943msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6944msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
6945
0cc36794 6946#: sequencer.c:823
cf4c0c25
RT
6947#, c-format
6948msgid "unknown variable '%s'"
6949msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
6950
0cc36794 6951#: sequencer.c:828
cf4c0c25
RT
6952msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6953msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
6954
0cc36794 6955#: sequencer.c:830
cf4c0c25
RT
6956msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6957msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
6958
0cc36794 6959#: sequencer.c:832
cf4c0c25
RT
6960msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6961msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
6962
0cc36794 6963#: sequencer.c:897
6366c34b
RT
6964#, c-format
6965msgid ""
6966"you have staged changes in your working tree\n"
6967"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6968"\n"
6969" git commit --amend %s\n"
6970"\n"
6971"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6972"\n"
6973" git commit %s\n"
6974"\n"
6975"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6976"\n"
6977" git rebase --continue\n"
4402f301 6978msgstr ""
af4cf7ed
RT
6979"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
6980"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
6981"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
6982"führen Sie aus:\n"
6983"\n"
6984" git commit --amend %s\n"
6985"\n"
6986"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
6987"\n"
6988" git commit %s\n"
6989"\n"
6990"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
6991"\n"
6992" git rebase --continue\n"
b6bf8467 6993
0cc36794 6994#: sequencer.c:1178
8bb6d60d
RT
6995msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6996msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
6997
0cc36794 6998#: sequencer.c:1184
8bb6d60d
RT
6999msgid ""
7000"Your name and email address were configured automatically based\n"
7001"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7002"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7003"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7004"your configuration file:\n"
7005"\n"
7006" git config --global --edit\n"
7007"\n"
7008"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7009"\n"
7010" git commit --amend --reset-author\n"
7011msgstr ""
7012"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7013"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7014"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7015"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
7016"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7017"bearbeiten:\n"
7018"\n"
7019" git config --global --edit\n"
7020"\n"
7021"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7022"ändern mit:\n"
7023"\n"
7024" git commit --amend --reset-author\n"
7025
0cc36794 7026#: sequencer.c:1197
8bb6d60d
RT
7027msgid ""
7028"Your name and email address were configured automatically based\n"
7029"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7030"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7031"\n"
7032" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7033" git config --global user.email you@example.com\n"
7034"\n"
7035"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7036"\n"
7037" git commit --amend --reset-author\n"
7038msgstr ""
7039"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7040"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7041"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7042"diese explizit setzen:\n"
7043"\n"
7044" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7045" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
7046"\n"
7047"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7048"ändern:\n"
7049"\n"
7050" git commit --amend --reset-author\n"
7051
0cc36794 7052#: sequencer.c:1239
8bb6d60d
RT
7053msgid "couldn't look up newly created commit"
7054msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
7055
0cc36794 7056#: sequencer.c:1241
8bb6d60d
RT
7057msgid "could not parse newly created commit"
7058msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
7059
0cc36794 7060#: sequencer.c:1287
8bb6d60d
RT
7061msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7062msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
7063
0cc36794 7064#: sequencer.c:1289
8bb6d60d
RT
7065msgid "detached HEAD"
7066msgstr "losgelöster HEAD"
7067
0cc36794 7068#: sequencer.c:1293
8bb6d60d 7069msgid " (root-commit)"
567349f5 7070msgstr " (Root-Commit)"
8bb6d60d 7071
0cc36794 7072#: sequencer.c:1314
8bb6d60d
RT
7073msgid "could not parse HEAD"
7074msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
7075
0cc36794 7076#: sequencer.c:1316
8bb6d60d
RT
7077#, c-format
7078msgid "HEAD %s is not a commit!"
7079msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
7080
0cc36794 7081#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577
8bb6d60d
RT
7082msgid "could not parse HEAD commit"
7083msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
7084
0cc36794 7085#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067
8bb6d60d
RT
7086msgid "unable to parse commit author"
7087msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
7088
0cc36794 7089#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692
8bb6d60d
RT
7090msgid "git write-tree failed to write a tree"
7091msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
7092
0cc36794 7093#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535
8bb6d60d
RT
7094#, c-format
7095msgid "unable to read commit message from '%s'"
7096msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
7097
0cc36794
MR
7098#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478
7099#, c-format
7100msgid "invalid author identity '%s'"
7101msgstr "ungültige Autor-Identität '%s'"
7102
7103#: sequencer.c:1452
7104msgid "corrupt author: missing date information"
7105msgstr "unbrauchbarer Autor: Datumsinformationen fehlen"
7106
7107#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890
7108#: builtin/merge.c:915
8bb6d60d
RT
7109msgid "failed to write commit object"
7110msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
7111
0cc36794 7112#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237
7045aa9c
MR
7113#, c-format
7114msgid "could not update %s"
7115msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
7116
0cc36794 7117#: sequencer.c:1567
6366c34b 7118#, c-format
c9741bb9
RT
7119msgid "could not parse commit %s"
7120msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 7121
0cc36794 7122#: sequencer.c:1572
6366c34b 7123#, c-format
c9741bb9
RT
7124msgid "could not parse parent commit %s"
7125msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 7126
0cc36794 7127#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766
38bfde23
RT
7128#, c-format
7129msgid "unknown command: %d"
7130msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
7131
0cc36794 7132#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738
af4cf7ed
RT
7133#, c-format
7134msgid "This is a combination of %d commits."
7135msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
7136
0cc36794 7137#: sequencer.c:1723
af4cf7ed
RT
7138msgid "need a HEAD to fixup"
7139msgstr "benötige HEAD für fixup"
7140
0cc36794 7141#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338
af4cf7ed
RT
7142msgid "could not read HEAD"
7143msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
7144
0cc36794 7145#: sequencer.c:1727
af4cf7ed
RT
7146msgid "could not read HEAD's commit message"
7147msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
7148
0cc36794 7149#: sequencer.c:1733
af4cf7ed
RT
7150#, c-format
7151msgid "cannot write '%s'"
7152msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
7153
0cc36794 7154#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486
af4cf7ed
RT
7155msgid "This is the 1st commit message:"
7156msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
7157
0cc36794 7158#: sequencer.c:1748
af4cf7ed
RT
7159#, c-format
7160msgid "could not read commit message of %s"
7161msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
7162
0cc36794 7163#: sequencer.c:1755
af4cf7ed
RT
7164#, c-format
7165msgid "This is the commit message #%d:"
7166msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
7167
0cc36794 7168#: sequencer.c:1761
af4cf7ed
RT
7169#, c-format
7170msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7171msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
7172
0cc36794 7173#: sequencer.c:1849
6366c34b
RT
7174msgid "your index file is unmerged."
7175msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 7176
0cc36794 7177#: sequencer.c:1856
1be2214f
RT
7178msgid "cannot fixup root commit"
7179msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
7180
0cc36794 7181#: sequencer.c:1875
e6e86ed4 7182#, c-format
6366c34b
RT
7183msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7184msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 7185
0cc36794 7186#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891
e6e86ed4 7187#, c-format
6366c34b
RT
7188msgid "commit %s does not have parent %d"
7189msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 7190
0cc36794 7191#: sequencer.c:1897
af4cf7ed
RT
7192#, c-format
7193msgid "cannot get commit message for %s"
7194msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
7195
6366c34b
RT
7196#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7197#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
0cc36794 7198#: sequencer.c:1916
6366c34b
RT
7199#, c-format
7200msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7201msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 7202
0cc36794 7203#: sequencer.c:1981
a295fe61 7204#, c-format
af4cf7ed
RT
7205msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7206msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 7207
0cc36794 7208#: sequencer.c:2038
6366c34b
RT
7209#, c-format
7210msgid "could not revert %s... %s"
7211msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 7212
0cc36794 7213#: sequencer.c:2039
6366c34b
RT
7214#, c-format
7215msgid "could not apply %s... %s"
7216msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 7217
0cc36794 7218#: sequencer.c:2059
1ae3a389
MR
7219#, c-format
7220msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7221msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
7222
0cc36794 7223#: sequencer.c:2117
6366c34b
RT
7224#, c-format
7225msgid "git %s: failed to read the index"
7226msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 7227
0cc36794 7228#: sequencer.c:2124
6366c34b
RT
7229#, c-format
7230msgid "git %s: failed to refresh the index"
7231msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 7232
0cc36794 7233#: sequencer.c:2201
c9741bb9
RT
7234#, c-format
7235msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7236msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
7237
0cc36794 7238#: sequencer.c:2210
c9741bb9
RT
7239#, c-format
7240msgid "missing arguments for %s"
7241msgstr "Fehlende Argumente für %s."
7242
0cc36794 7243#: sequencer.c:2241
219829ae 7244#, c-format
1ae3a389
MR
7245msgid "could not parse '%s'"
7246msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
219829ae 7247
0cc36794 7248#: sequencer.c:2302
a295fe61 7249#, c-format
6366c34b
RT
7250msgid "invalid line %d: %.*s"
7251msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 7252
0cc36794 7253#: sequencer.c:2313
af4cf7ed
RT
7254#, c-format
7255msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7256msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 7257
0cc36794 7258#: sequencer.c:2399
1f5ab2d1
MR
7259msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7260msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
7261
0cc36794 7262#: sequencer.c:2408
1f5ab2d1
MR
7263msgid "cancelling a revert in progress"
7264msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
7265
0cc36794 7266#: sequencer.c:2452
af4cf7ed 7267msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
7268msgstr ""
7269"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 7270
0cc36794 7271#: sequencer.c:2454
a295fe61 7272#, c-format
6366c34b
RT
7273msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7274msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 7275
0cc36794 7276#: sequencer.c:2459
af4cf7ed
RT
7277msgid "no commits parsed."
7278msgstr "Keine Commits geparst."
7279
0cc36794 7280#: sequencer.c:2470
6366c34b
RT
7281msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7282msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 7283
0cc36794 7284#: sequencer.c:2472
6366c34b
RT
7285msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7286msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 7287
0cc36794 7288#: sequencer.c:2550
1d38363d 7289#, c-format
6366c34b
RT
7290msgid "invalid value for %s: %s"
7291msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 7292
0cc36794 7293#: sequencer.c:2657
1be2214f
RT
7294msgid "unusable squash-onto"
7295msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
7296
0cc36794 7297#: sequencer.c:2677
6366c34b
RT
7298#, c-format
7299msgid "malformed options sheet: '%s'"
7300msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 7301
0cc36794 7302#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609
38bfde23
RT
7303msgid "empty commit set passed"
7304msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
7305
0cc36794 7306#: sequencer.c:2786
1f5ab2d1
MR
7307msgid "revert is already in progress"
7308msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
7309
0cc36794 7310#: sequencer.c:2788
1f5ab2d1
MR
7311#, c-format
7312msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7313msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7314
0cc36794 7315#: sequencer.c:2791
1f5ab2d1
MR
7316msgid "cherry-pick is already in progress"
7317msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
770c73ff 7318
0cc36794 7319#: sequencer.c:2793
1f5ab2d1
MR
7320#, c-format
7321msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7322msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
b6bf8467 7323
0cc36794 7324#: sequencer.c:2807
b94490bd 7325#, c-format
6366c34b
RT
7326msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7327msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 7328
0cc36794 7329#: sequencer.c:2822
6366c34b
RT
7330msgid "could not lock HEAD"
7331msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 7332
0cc36794 7333#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325
6366c34b 7334msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1f5ab2d1 7335msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
b94490bd 7336
0cc36794 7337#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895
6366c34b
RT
7338msgid "cannot resolve HEAD"
7339msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 7340
0cc36794 7341#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930
6366c34b 7342msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 7343msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 7344
0cc36794 7345#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745
a295fe61 7346#, c-format
6366c34b
RT
7347msgid "cannot open '%s'"
7348msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 7349
0cc36794 7350#: sequencer.c:2918
6366c34b
RT
7351#, c-format
7352msgid "cannot read '%s': %s"
7353msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 7354
0cc36794 7355#: sequencer.c:2919
6366c34b
RT
7356msgid "unexpected end of file"
7357msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 7358
0cc36794 7359#: sequencer.c:2925
6366c34b
RT
7360#, c-format
7361msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7362msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 7363
0cc36794 7364#: sequencer.c:2936
af4cf7ed 7365msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
7366msgstr ""
7367"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 7368
0cc36794 7369#: sequencer.c:2977
1f5ab2d1
MR
7370msgid "no revert in progress"
7371msgstr "Kein Revert im Gange"
7372
0cc36794 7373#: sequencer.c:2986
1f5ab2d1
MR
7374msgid "no cherry-pick in progress"
7375msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
7376
0cc36794 7377#: sequencer.c:2996
1f5ab2d1
MR
7378msgid "failed to skip the commit"
7379msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
7380
0cc36794 7381#: sequencer.c:3003
1f5ab2d1
MR
7382msgid "there is nothing to skip"
7383msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
7384
0cc36794 7385#: sequencer.c:3006
1f5ab2d1
MR
7386#, c-format
7387msgid ""
7388"have you committed already?\n"
7389"try \"git %s --continue\""
7390msgstr ""
7391"Haben Sie bereits committet?\n"
7392"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
7393
0cc36794 7394#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217
af4cf7ed
RT
7395msgid "cannot read HEAD"
7396msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
7397
0cc36794 7398#: sequencer.c:3185
38bfde23
RT
7399#, c-format
7400msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7401msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
7402
0cc36794 7403#: sequencer.c:3193
38bfde23
RT
7404#, c-format
7405msgid ""
7406"You can amend the commit now, with\n"
7407"\n"
7408" git commit --amend %s\n"
7409"\n"
7410"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7411"\n"
7412" git rebase --continue\n"
7413msgstr ""
7414"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
7415"\n"
7416" git commit --amend %s\n"
7417"\n"
7418"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
7419"\n"
7420" git rebase --continue\n"
7421
0cc36794 7422#: sequencer.c:3203
38bfde23
RT
7423#, c-format
7424msgid "Could not apply %s... %.*s"
7425msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
7426
0cc36794 7427#: sequencer.c:3210
38bfde23
RT
7428#, c-format
7429msgid "Could not merge %.*s"
7430msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
7431
0cc36794 7432#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641
af4cf7ed
RT
7433#, c-format
7434msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7435msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
7436
0cc36794 7437#: sequencer.c:3240
7045aa9c
MR
7438#, c-format
7439msgid "Executing: %s\n"
7440msgstr "Führe aus: %s\n"
7441
0cc36794 7442#: sequencer.c:3255
af4cf7ed
RT
7443#, c-format
7444msgid ""
7445"execution failed: %s\n"
7446"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7447"\n"
7448" git rebase --continue\n"
7449"\n"
7450msgstr ""
7451"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
7452"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
7453"\n"
7454"\tgit rebase --continue\n"
7455"\n"
7456"ausführen.\n"
7457
0cc36794 7458#: sequencer.c:3261
af4cf7ed
RT
7459msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7460msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
7461
0cc36794 7462#: sequencer.c:3267
af4cf7ed
RT
7463#, c-format
7464msgid ""
7465"execution succeeded: %s\n"
7466"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7467"Commit or stash your changes, and then run\n"
7468"\n"
7469" git rebase --continue\n"
7470"\n"
7471msgstr ""
7472"Ausführung erfolgreich: %s\n"
7473"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
7474"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
7475"Führen Sie dann aus:\n"
7476"\n"
7477" git rebase --continue\n"
7478"\n"
7479
0cc36794 7480#: sequencer.c:3328
38bfde23
RT
7481#, c-format
7482msgid "illegal label name: '%.*s'"
7483msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
7484
0cc36794 7485#: sequencer.c:3382
1be2214f
RT
7486msgid "writing fake root commit"
7487msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
7488
0cc36794 7489#: sequencer.c:3387
1be2214f
RT
7490msgid "writing squash-onto"
7491msgstr "squash-onto schreiben"
7492
0cc36794 7493#: sequencer.c:3471
38bfde23
RT
7494#, c-format
7495msgid "could not resolve '%s'"
7496msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
7497
0cc36794 7498#: sequencer.c:3502
1be2214f
RT
7499msgid "cannot merge without a current revision"
7500msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
7501
0cc36794 7502#: sequencer.c:3524
1be2214f 7503#, c-format
38bfde23
RT
7504msgid "unable to parse '%.*s'"
7505msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
1be2214f 7506
0cc36794 7507#: sequencer.c:3533
38bfde23
RT
7508#, c-format
7509msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7510msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
7511
0cc36794 7512#: sequencer.c:3545
38bfde23 7513msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
cf4c0c25 7514msgstr ""
9d18eae6 7515"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 7516
0cc36794 7517#: sequencer.c:3561
1be2214f
RT
7518#, c-format
7519msgid "could not get commit message of '%s'"
7520msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
7521
0cc36794 7522#: sequencer.c:3730
1be2214f
RT
7523#, c-format
7524msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7525msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
7526
0cc36794 7527#: sequencer.c:3746
1be2214f
RT
7528msgid "merge: Unable to write new index file"
7529msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
7530
0cc36794 7531#: sequencer.c:3820
7045aa9c
MR
7532msgid "Cannot autostash"
7533msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
af4cf7ed 7534
0cc36794 7535#: sequencer.c:3823
af4cf7ed 7536#, c-format
7045aa9c
MR
7537msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7538msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
af4cf7ed 7539
0cc36794 7540#: sequencer.c:3829
af4cf7ed 7541#, c-format
7045aa9c
MR
7542msgid "Could not create directory for '%s'"
7543msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
7544
0cc36794 7545#: sequencer.c:3832
7045aa9c
MR
7546#, c-format
7547msgid "Created autostash: %s\n"
7548msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
7549
0cc36794 7550#: sequencer.c:3836
7045aa9c
MR
7551msgid "could not reset --hard"
7552msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
7553
0cc36794 7554#: sequencer.c:3861
7045aa9c
MR
7555#, c-format
7556msgid "Applied autostash.\n"
7557msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
7558
0cc36794 7559#: sequencer.c:3873
7045aa9c
MR
7560#, c-format
7561msgid "cannot store %s"
7562msgstr "kann %s nicht speichern"
7563
0cc36794 7564#: sequencer.c:3876
7045aa9c
MR
7565#, c-format
7566msgid ""
7567"%s\n"
af4cf7ed
RT
7568"Your changes are safe in the stash.\n"
7569"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7570msgstr ""
7045aa9c 7571"%s\n"
af4cf7ed
RT
7572"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
7573"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
7574
0cc36794 7575#: sequencer.c:3881
7045aa9c
MR
7576msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7577msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
7578
0cc36794 7579#: sequencer.c:3882
7045aa9c
MR
7580msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7581msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
7582
0cc36794 7583#: sequencer.c:3974
cf4c0c25
RT
7584#, c-format
7585msgid "%s: not a valid OID"
7586msgstr "%s: keine gültige OID"
7587
0cc36794 7588#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769
cf4c0c25
RT
7589msgid "could not detach HEAD"
7590msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
7591
0cc36794 7592#: sequencer.c:3994
cf4c0c25
RT
7593#, c-format
7594msgid "Stopped at HEAD\n"
7595msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
7596
0cc36794 7597#: sequencer.c:3996
cf4c0c25
RT
7598#, c-format
7599msgid "Stopped at %s\n"
7600msgstr "Angehalten bei %s\n"
7601
0cc36794 7602#: sequencer.c:4004
1be2214f
RT
7603#, c-format
7604msgid ""
7605"Could not execute the todo command\n"
7606"\n"
7607" %.*s\n"
7608"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7609"edit the todo list first:\n"
7610"\n"
7611" git rebase --edit-todo\n"
7612" git rebase --continue\n"
7613msgstr ""
7614"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
7615"\n"
7616" %.*s\n"
38bfde23
RT
7617"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
7618"wird,\n"
1be2214f
RT
7619"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
7620"\n"
7621" git rebase --edit-todo\n"
7622" git rebase --continue\n"
7623
0cc36794 7624#: sequencer.c:4050
7045aa9c
MR
7625#, c-format
7626msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7627msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
7628
0cc36794 7629#: sequencer.c:4095
af4cf7ed 7630#, c-format
5c162268
RT
7631msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7632msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 7633
0cc36794 7634#: sequencer.c:4166
af4cf7ed
RT
7635#, c-format
7636msgid "unknown command %d"
7637msgstr "Unbekannter Befehl %d"
7638
0cc36794 7639#: sequencer.c:4225
af4cf7ed
RT
7640msgid "could not read orig-head"
7641msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
7642
0cc36794 7643#: sequencer.c:4230
af4cf7ed
RT
7644msgid "could not read 'onto'"
7645msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
7646
0cc36794 7647#: sequencer.c:4244
af4cf7ed
RT
7648#, c-format
7649msgid "could not update HEAD to %s"
7650msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
7651
0cc36794 7652#: sequencer.c:4304
7045aa9c
MR
7653#, c-format
7654msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7655msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
7656
0cc36794 7657#: sequencer.c:4337
af4cf7ed
RT
7658msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7659msgstr ""
7660"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
7661"vorgemerkt sind."
7662
0cc36794 7663#: sequencer.c:4346
af4cf7ed
RT
7664msgid "cannot amend non-existing commit"
7665msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
7666
0cc36794 7667#: sequencer.c:4348
af4cf7ed
RT
7668#, c-format
7669msgid "invalid file: '%s'"
7670msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
7671
0cc36794 7672#: sequencer.c:4350
af4cf7ed
RT
7673#, c-format
7674msgid "invalid contents: '%s'"
7675msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
7676
0cc36794 7677#: sequencer.c:4353
af4cf7ed
RT
7678msgid ""
7679"\n"
7680"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7681"first and then run 'git rebase --continue' again."
7682msgstr ""
7683"\n"
7684"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
7685"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
7686"erneut aus."
7687
0cc36794 7688#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428
1be2214f
RT
7689#, c-format
7690msgid "could not write file: '%s'"
7691msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
7692
0cc36794 7693#: sequencer.c:4444
1be2214f
RT
7694msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7695msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
7696
0cc36794 7697#: sequencer.c:4451
af4cf7ed
RT
7698msgid "could not commit staged changes."
7699msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
7700
0cc36794
MR
7701#: sequencer.c:4477
7702#, c-format
7703msgid "invalid committer '%s'"
7704msgstr "ungültiger Commit-Ersteller '%s'"
7705
7706#: sequencer.c:4586
6366c34b
RT
7707#, c-format
7708msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7709msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 7710
0cc36794 7711#: sequencer.c:4590
6366c34b
RT
7712#, c-format
7713msgid "%s: bad revision"
7714msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 7715
0cc36794 7716#: sequencer.c:4625
6366c34b
RT
7717msgid "can't revert as initial commit"
7718msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 7719
0cc36794 7720#: sequencer.c:5102
38178d7b
RT
7721msgid "make_script: unhandled options"
7722msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
7723
0cc36794 7724#: sequencer.c:5105
38178d7b
RT
7725msgid "make_script: error preparing revisions"
7726msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
7727
0cc36794 7728#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364
cf4c0c25
RT
7729msgid "nothing to do"
7730msgstr "Nichts zu tun."
7731
0cc36794 7732#: sequencer.c:5383
cf4c0c25
RT
7733msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7734msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
7735
0cc36794 7736#: sequencer.c:5480
38178d7b
RT
7737msgid "the script was already rearranged."
7738msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
7739
7045aa9c 7740#: setup.c:133
8bb6d60d 7741#, c-format
1ae3a389
MR
7742msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7743msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
8bb6d60d 7744
7045aa9c 7745#: setup.c:185
6366c34b
RT
7746#, c-format
7747msgid ""
7748"%s: no such path in the working tree.\n"
7749"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7750msgstr ""
7751"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
7752"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
7753"nicht existieren."
b94490bd 7754
7045aa9c 7755#: setup.c:198
6366c34b
RT
7756#, c-format
7757msgid ""
7758"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7759"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7760"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7761msgstr ""
7762"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
7763"im Arbeitsverzeichnis\n"
7764"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7765"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7766
7045aa9c 7767#: setup.c:264
8bb6d60d
RT
7768#, c-format
7769msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
7770msgstr ""
7771"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 7772
7045aa9c 7773#: setup.c:283
6366c34b
RT
7774#, c-format
7775msgid ""
7776"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7777"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7778"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7779msgstr ""
7780"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
7781"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7782"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7783
7045aa9c 7784#: setup.c:419
8bb6d60d 7785msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
7786msgstr ""
7787"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 7788
7045aa9c 7789#: setup.c:423
8bb6d60d
RT
7790msgid "this operation must be run in a work tree"
7791msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
7792
0cc36794 7793#: setup.c:661
6366c34b
RT
7794#, c-format
7795msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7796msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 7797
0cc36794 7798#: setup.c:669
6366c34b
RT
7799msgid "unknown repository extensions found:"
7800msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
7801
0cc36794
MR
7802#: setup.c:681
7803msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
7804msgstr "Repository-Version ist 0, aber Erweiterungen nur für v1 gefunden:"
7805
7806#: setup.c:700
6366c34b 7807#, c-format
8bb6d60d
RT
7808msgid "error opening '%s'"
7809msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 7810
0cc36794 7811#: setup.c:702
8bb6d60d
RT
7812#, c-format
7813msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7814msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
7815
0cc36794 7816#: setup.c:704
8bb6d60d
RT
7817#, c-format
7818msgid "error reading %s"
7819msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
7820
0cc36794 7821#: setup.c:706
8bb6d60d
RT
7822#, c-format
7823msgid "invalid gitfile format: %s"
7824msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 7825
0cc36794 7826#: setup.c:708
8bb6d60d
RT
7827#, c-format
7828msgid "no path in gitfile: %s"
7829msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
7830
0cc36794 7831#: setup.c:710
8bb6d60d
RT
7832#, c-format
7833msgid "not a git repository: %s"
7834msgstr "Kein Git-Repository: %s"
7835
0cc36794 7836#: setup.c:812
8bb6d60d
RT
7837#, c-format
7838msgid "'$%s' too big"
7839msgstr "'$%s' zu groß"
7840
0cc36794 7841#: setup.c:826
8bb6d60d
RT
7842#, c-format
7843msgid "not a git repository: '%s'"
7844msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
7845
0cc36794 7846#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
8bb6d60d
RT
7847#, c-format
7848msgid "cannot chdir to '%s'"
7849msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
7850
0cc36794 7851#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
8bb6d60d
RT
7852msgid "cannot come back to cwd"
7853msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
7854
0cc36794 7855#: setup.c:987
8bb6d60d
RT
7856#, c-format
7857msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7858msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
7859
0cc36794 7860#: setup.c:1225
6366c34b
RT
7861msgid "Unable to read current working directory"
7862msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
7863
0cc36794 7864#: setup.c:1234 setup.c:1240
5c162268 7865#, c-format
8bb6d60d 7866msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
7867msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
7868
0cc36794 7869#: setup.c:1245
e5a5d5c2
RT
7870#, c-format
7871msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7872msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
7873
0cc36794 7874#: setup.c:1251
6366c34b
RT
7875#, c-format
7876msgid ""
8bb6d60d 7877"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
7878"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7879msgstr ""
7880"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
7881"%s)\n"
7882"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
7883
0cc36794 7884#: setup.c:1362
6366c34b
RT
7885#, c-format
7886msgid ""
8bb6d60d 7887"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
7888"The owner of files must always have read and write permissions."
7889msgstr ""
7890"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
7891"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
7892
0cc36794 7893#: setup.c:1409
8bb6d60d
RT
7894msgid "open /dev/null or dup failed"
7895msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
7896
0cc36794 7897#: setup.c:1424
8bb6d60d
RT
7898msgid "fork failed"
7899msgstr "fork fehlgeschlagen"
7900
0cc36794 7901#: setup.c:1429
38bfde23
RT
7902msgid "setsid failed"
7903msgstr "setsid fehlgeschlagen"
7904
7045aa9c 7905#: sha1-file.c:470
38bfde23
RT
7906#, c-format
7907msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
cf4c0c25
RT
7908msgstr ""
7909"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 7910
7045aa9c 7911#: sha1-file.c:521
38bfde23
RT
7912#, c-format
7913msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7914msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
7915
7045aa9c 7916#: sha1-file.c:593
38bfde23
RT
7917#, c-format
7918msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7919msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
7920
7045aa9c 7921#: sha1-file.c:600
38bfde23
RT
7922#, c-format
7923msgid "unable to normalize object directory: %s"
7924msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
7925
7045aa9c 7926#: sha1-file.c:643
38bfde23
RT
7927msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7928msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
7929
7045aa9c 7930#: sha1-file.c:661
38bfde23
RT
7931msgid "unable to read alternates file"
7932msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7933
7045aa9c 7934#: sha1-file.c:668
38bfde23
RT
7935msgid "unable to move new alternates file into place"
7936msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
7937
7045aa9c 7938#: sha1-file.c:703
38bfde23
RT
7939#, c-format
7940msgid "path '%s' does not exist"
7941msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
7942
7045aa9c 7943#: sha1-file.c:724
38bfde23
RT
7944#, c-format
7945msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7946msgstr ""
7947"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
7948"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
7949
7045aa9c 7950#: sha1-file.c:730
38bfde23
RT
7951#, c-format
7952msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7953msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7954
7045aa9c 7955#: sha1-file.c:736
38bfde23
RT
7956#, c-format
7957msgid "reference repository '%s' is shallow"
7958msgstr ""
7959"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7960
7045aa9c 7961#: sha1-file.c:744
38bfde23
RT
7962#, c-format
7963msgid "reference repository '%s' is grafted"
7964msgstr ""
7965"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
7966"eingehängt."
7967
7045aa9c 7968#: sha1-file.c:804
1f5ab2d1
MR
7969#, c-format
7970msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7971msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
7972
7045aa9c 7973#: sha1-file.c:954
38bfde23
RT
7974#, c-format
7975msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7976msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
7977
7045aa9c 7978#: sha1-file.c:975
38bfde23
RT
7979msgid "mmap failed"
7980msgstr "mmap fehlgeschlagen"
7981
7045aa9c 7982#: sha1-file.c:1139
38bfde23
RT
7983#, c-format
7984msgid "object file %s is empty"
7985msgstr "Objektdatei %s ist leer."
7986
0cc36794 7987#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467
38bfde23
RT
7988#, c-format
7989msgid "corrupt loose object '%s'"
7990msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
7991
0cc36794 7992#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471
38bfde23
RT
7993#, c-format
7994msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7995msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
7996
7045aa9c 7997#: sha1-file.c:1318
38bfde23
RT
7998msgid "invalid object type"
7999msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
8000
7045aa9c 8001#: sha1-file.c:1402
38bfde23
RT
8002#, c-format
8003msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
8004msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
8005
7045aa9c 8006#: sha1-file.c:1405
38bfde23
RT
8007#, c-format
8008msgid "unable to unpack %s header"
8009msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
8010
7045aa9c 8011#: sha1-file.c:1411
38bfde23
RT
8012#, c-format
8013msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
8014msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
8015
7045aa9c 8016#: sha1-file.c:1414
38bfde23
RT
8017#, c-format
8018msgid "unable to parse %s header"
8019msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
8020
0cc36794 8021#: sha1-file.c:1641
38bfde23
RT
8022#, c-format
8023msgid "failed to read object %s"
8024msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
8025
0cc36794 8026#: sha1-file.c:1645
38bfde23
RT
8027#, c-format
8028msgid "replacement %s not found for %s"
8029msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
8030
0cc36794 8031#: sha1-file.c:1649
38bfde23
RT
8032#, c-format
8033msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
8034msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
8035
0cc36794 8036#: sha1-file.c:1653
38bfde23
RT
8037#, c-format
8038msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
8039msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
8040
0cc36794 8041#: sha1-file.c:1758
38bfde23 8042#, c-format
e5a5d5c2
RT
8043msgid "unable to write file %s"
8044msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
38bfde23 8045
0cc36794 8046#: sha1-file.c:1765
38bfde23
RT
8047#, c-format
8048msgid "unable to set permission to '%s'"
8049msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
8050
0cc36794 8051#: sha1-file.c:1772
38bfde23
RT
8052msgid "file write error"
8053msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
8054
0cc36794 8055#: sha1-file.c:1792
e5a5d5c2
RT
8056msgid "error when closing loose object file"
8057msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
38bfde23 8058
0cc36794 8059#: sha1-file.c:1857
38bfde23
RT
8060#, c-format
8061msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
cf4c0c25
RT
8062msgstr ""
8063"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
8064"Datenbank %s"
38bfde23 8065
0cc36794 8066#: sha1-file.c:1859
38bfde23
RT
8067msgid "unable to create temporary file"
8068msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
8069
0cc36794 8070#: sha1-file.c:1883
e5a5d5c2
RT
8071msgid "unable to write loose object file"
8072msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
38bfde23 8073
0cc36794 8074#: sha1-file.c:1889
38bfde23
RT
8075#, c-format
8076msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
8077msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
8078
0cc36794 8079#: sha1-file.c:1893
38bfde23
RT
8080#, c-format
8081msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
8082msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
8083
0cc36794 8084#: sha1-file.c:1897
38bfde23
RT
8085#, c-format
8086msgid "confused by unstable object source data for %s"
8087msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
8088
0cc36794 8089#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086
38bfde23
RT
8090#, c-format
8091msgid "failed utime() on %s"
8092msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
8093
0cc36794 8094#: sha1-file.c:1984
38bfde23 8095#, c-format
e5a5d5c2
RT
8096msgid "cannot read object for %s"
8097msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
38bfde23 8098
0cc36794 8099#: sha1-file.c:2035
38bfde23
RT
8100msgid "corrupt commit"
8101msgstr "fehlerhafter Commit"
8102
0cc36794 8103#: sha1-file.c:2043
38bfde23
RT
8104msgid "corrupt tag"
8105msgstr "fehlerhaftes Tag"
8106
0cc36794 8107#: sha1-file.c:2143
38bfde23
RT
8108#, c-format
8109msgid "read error while indexing %s"
8110msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
8111
0cc36794 8112#: sha1-file.c:2146
38bfde23
RT
8113#, c-format
8114msgid "short read while indexing %s"
8115msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
8116
0cc36794 8117#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229
38bfde23
RT
8118#, c-format
8119msgid "%s: failed to insert into database"
8120msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
8121
0cc36794 8122#: sha1-file.c:2235
38bfde23
RT
8123#, c-format
8124msgid "%s: unsupported file type"
8125msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
8126
0cc36794 8127#: sha1-file.c:2259
38bfde23
RT
8128#, c-format
8129msgid "%s is not a valid object"
8130msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
8131
0cc36794 8132#: sha1-file.c:2261
38bfde23
RT
8133#, c-format
8134msgid "%s is not a valid '%s' object"
8135msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
8136
0cc36794 8137#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192
38bfde23
RT
8138#, c-format
8139msgid "unable to open %s"
8140msgstr "kann %s nicht öffnen"
8bb6d60d 8141
0cc36794 8142#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531
6366c34b 8143#, c-format
e5a5d5c2
RT
8144msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
8145msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
6366c34b 8146
0cc36794 8147#: sha1-file.c:2502
6366c34b 8148#, c-format
38bfde23
RT
8149msgid "unable to mmap %s"
8150msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
6366c34b 8151
0cc36794 8152#: sha1-file.c:2507
6366c34b 8153#, c-format
38bfde23
RT
8154msgid "unable to unpack header of %s"
8155msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
6366c34b 8156
0cc36794 8157#: sha1-file.c:2513
6366c34b 8158#, c-format
38bfde23
RT
8159msgid "unable to parse header of %s"
8160msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
6366c34b 8161
0cc36794 8162#: sha1-file.c:2524
6366c34b 8163#, c-format
38bfde23
RT
8164msgid "unable to unpack contents of %s"
8165msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
6366c34b 8166
1ae3a389 8167#: sha1-name.c:486
6366c34b
RT
8168#, c-format
8169msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8170msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
8171
1ae3a389 8172#: sha1-name.c:497
6366c34b
RT
8173msgid "The candidates are:"
8174msgstr "Die Kandidaten sind:"
8175
1ae3a389 8176#: sha1-name.c:796
6366c34b
RT
8177msgid ""
8178"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8179"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8180"may be created by mistake. For example,\n"
8181"\n"
1f5ab2d1 8182" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
8183"\n"
8184"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8185"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8186"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8187msgstr ""
8188"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
8189"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
8190"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
8191"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
8192"\n"
1f5ab2d1 8193" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
8194"\n"
8195"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
8196"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
8197"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
8198"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
8199"ausführen."
8200
1ae3a389
MR
8201#: sha1-name.c:916
8202#, c-format
8203msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8204msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
8205
8206#: sha1-name.c:924
8207#, c-format
8208msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8209msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
8210
0cc36794 8211#: sha1-name.c:1702
1ae3a389
MR
8212#, c-format
8213msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8214msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
8215
0cc36794 8216#: sha1-name.c:1708
1ae3a389
MR
8217#, c-format
8218msgid ""
8219"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8220"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8221msgstr ""
8222"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
8223"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
8224
0cc36794 8225#: sha1-name.c:1717
1ae3a389
MR
8226#, c-format
8227msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8228msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
8229
0cc36794 8230#: sha1-name.c:1745
1ae3a389
MR
8231#, c-format
8232msgid ""
8233"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8234"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8235msgstr ""
8236"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
8237"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
8238
0cc36794 8239#: sha1-name.c:1761
1ae3a389
MR
8240#, c-format
8241msgid ""
8242"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8243"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8244msgstr ""
8245"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
8246"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
8247
0cc36794 8248#: sha1-name.c:1769
1ae3a389
MR
8249#, c-format
8250msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8251msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
8252
0cc36794 8253#: sha1-name.c:1771
1ae3a389
MR
8254#, c-format
8255msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8256msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
8257
0cc36794 8258#: sha1-name.c:1784
1ae3a389
MR
8259msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8260msgstr ""
8261"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
8262"benutzt werden."
8263
0cc36794 8264#: sha1-name.c:1922
1ae3a389
MR
8265#, c-format
8266msgid "invalid object name '%.*s'."
8267msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
8268
1f5ab2d1 8269#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
45f83df1 8270#: strbuf.c:848
1f5ab2d1
MR
8271#, c-format
8272msgid "%u.%2.2u GiB"
8273msgstr "%u.%2.2u GiB"
8274
8275#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
45f83df1 8276#: strbuf.c:850
1f5ab2d1
MR
8277#, c-format
8278msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8279msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8280
8281#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
45f83df1 8282#: strbuf.c:858
1f5ab2d1
MR
8283#, c-format
8284msgid "%u.%2.2u MiB"
8285msgstr "%u.%2.2u MiB"
8286
8287#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
45f83df1 8288#: strbuf.c:860
1f5ab2d1
MR
8289#, c-format
8290msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8291msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8292
8293#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
45f83df1 8294#: strbuf.c:867
1f5ab2d1
MR
8295#, c-format
8296msgid "%u.%2.2u KiB"
8297msgstr "%u.%2.2u KiB"
8298
8299#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
45f83df1 8300#: strbuf.c:869
1f5ab2d1
MR
8301#, c-format
8302msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8303msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8304
8305#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
45f83df1 8306#: strbuf.c:875
1f5ab2d1
MR
8307#, c-format
8308msgid "%u byte"
8309msgid_plural "%u bytes"
8310msgstr[0] "%u Byte"
8311msgstr[1] "%u Bytes"
8312
8313#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
45f83df1 8314#: strbuf.c:877
1f5ab2d1
MR
8315#, c-format
8316msgid "%u byte/s"
8317msgid_plural "%u bytes/s"
8318msgstr[0] "%u Byte/s"
8319msgstr[1] "%u Bytes/s"
8320
0cc36794
MR
8321#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733
8322#: builtin/rebase.c:858
8323#, c-format
8324msgid "could not open '%s' for writing"
8325msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
8326
45f83df1 8327#: strbuf.c:1175
63a5650a
MR
8328#, c-format
8329msgid "could not edit '%s'"
8330msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
8331
7045aa9c
MR
8332#: submodule-config.c:237
8333#, c-format
8334msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8335msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
8336
8337#: submodule-config.c:304
8338msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8339msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
8340
8341#: submodule-config.c:402
8342#, c-format
8343msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8344msgstr ""
8345"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
8346"würde."
8347
8348#: submodule-config.c:499
8349#, c-format
8350msgid "invalid value for %s"
8351msgstr "Ungültiger Wert für %s"
8352
8353#: submodule-config.c:766
8354#, c-format
8355msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8356msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
8357
e5a5d5c2 8358#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
8359msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8360msgstr ""
8361"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
8362"Sie zuerst die Konflikte auf"
8363
e5a5d5c2 8364#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
8365#, c-format
8366msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8367msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
8368
e5a5d5c2 8369#: submodule.c:154
6366c34b
RT
8370#, c-format
8371msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8372msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
8373
e5a5d5c2 8374#: submodule.c:165
6366c34b
RT
8375msgid "staging updated .gitmodules failed"
8376msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
8377
e5a5d5c2 8378#: submodule.c:327
2166cd5a
RT
8379#, c-format
8380msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8381msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
8382
e5a5d5c2 8383#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
8384#, c-format
8385msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8386msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
8387
1ae3a389
MR
8388#: submodule.c:434
8389#, c-format
8390msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8391msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
8392
0cc36794 8393#: submodule.c:816
1ae3a389
MR
8394#, c-format
8395msgid ""
8396"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8397"same. Skipping it."
8398msgstr ""
8399"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
8400"Submodul. Wird übersprungen."
8401
0cc36794 8402#: submodule.c:919
38178d7b
RT
8403#, c-format
8404msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8405msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
8406
0cc36794 8407#: submodule.c:1004
1ae3a389
MR
8408#, c-format
8409msgid ""
8410"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8411"submodule %s"
8412msgstr ""
8413"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
8414"ausführen."
8415
0cc36794 8416#: submodule.c:1127
1ae3a389
MR
8417#, c-format
8418msgid "process for submodule '%s' failed"
8419msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
8420
0cc36794 8421#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469
38178d7b
RT
8422msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8423msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
8424
0cc36794 8425#: submodule.c:1167
1ae3a389
MR
8426#, c-format
8427msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8428msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
8429
0cc36794 8430#: submodule.c:1170
1ae3a389
MR
8431#, c-format
8432msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8433msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
8434
0cc36794 8435#: submodule.c:1462
1ae3a389
MR
8436#, c-format
8437msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8438msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
8439
0cc36794 8440#: submodule.c:1492
1ae3a389
MR
8441#, c-format
8442msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8443msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
8444
0cc36794 8445#: submodule.c:1646
e5a5d5c2 8446#, c-format
1ae3a389
MR
8447msgid ""
8448"Errors during submodule fetch:\n"
8449"%s"
8450msgstr ""
8451"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
8452"%s"
e5a5d5c2 8453
0cc36794 8454#: submodule.c:1671
5c162268
RT
8455#, c-format
8456msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8457msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
8458
0cc36794 8459#: submodule.c:1688
1ae3a389
MR
8460#, c-format
8461msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8462msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
8463
0cc36794 8464#: submodule.c:1729
1ae3a389
MR
8465#, c-format
8466msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8467msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
8468
0cc36794 8469#: submodule.c:1804
af4cf7ed 8470#, c-format
5c162268 8471msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
8472msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
8473
0cc36794 8474#: submodule.c:1817
af4cf7ed 8475#, c-format
5c162268
RT
8476msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8477msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 8478
0cc36794 8479#: submodule.c:1832
e5a5d5c2
RT
8480#, c-format
8481msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8482msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
8483
0cc36794 8484#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
1ae3a389
MR
8485#, c-format
8486msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8487msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
8488
0cc36794 8489#: submodule.c:1880
1ae3a389
MR
8490msgid "could not reset submodule index"
8491msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
8492
0cc36794 8493#: submodule.c:1922
5c162268
RT
8494#, c-format
8495msgid "submodule '%s' has dirty index"
8496msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
8497
0cc36794 8498#: submodule.c:1974
38bfde23
RT
8499#, c-format
8500msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8501msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
8502
0cc36794 8503#: submodule.c:2042
63a5650a
MR
8504#, c-format
8505msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8506msgstr ""
8507"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
8508
0cc36794 8509#: submodule.c:2063
af4cf7ed
RT
8510#, c-format
8511msgid ""
8512"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8513msgstr ""
8514"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
8515"wird nicht unterstützt"
8516
0cc36794 8517#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
af4cf7ed
RT
8518#, c-format
8519msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 8520msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 8521
0cc36794 8522#: submodule.c:2079
63a5650a
MR
8523#, c-format
8524msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8525msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
8526
0cc36794 8527#: submodule.c:2086
af4cf7ed
RT
8528#, c-format
8529msgid ""
8530"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8531"'%s' to\n"
8532"'%s'\n"
8533msgstr ""
8534"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
8535"'%s' nach\n"
8536"'%s'\n"
8537
0cc36794 8538#: submodule.c:2214
5c162268
RT
8539msgid "could not start ls-files in .."
8540msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
8541
0cc36794 8542#: submodule.c:2254
5c162268
RT
8543#, c-format
8544msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8545msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
8546
0cc36794 8547#: trailer.c:236
6366c34b
RT
8548#, c-format
8549msgid "running trailer command '%s' failed"
8550msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
8551
0cc36794
MR
8552#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
8553#: trailer.c:555
6366c34b
RT
8554#, c-format
8555msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8556msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
8557
0cc36794 8558#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
6366c34b
RT
8559#, c-format
8560msgid "more than one %s"
8561msgstr "mehr als ein %s"
8562
0cc36794 8563#: trailer.c:728
6366c34b
RT
8564#, c-format
8565msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8566msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
8567
0cc36794 8568#: trailer.c:748
6366c34b
RT
8569#, c-format
8570msgid "could not read input file '%s'"
8571msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
8572
0cc36794 8573#: trailer.c:751
6366c34b
RT
8574msgid "could not read from stdin"
8575msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
8576
0cc36794 8577#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
6366c34b
RT
8578#, c-format
8579msgid "could not stat %s"
8580msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
8581
0cc36794 8582#: trailer.c:1011
6366c34b
RT
8583#, c-format
8584msgid "file %s is not a regular file"
8585msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
8586
0cc36794 8587#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
8588#, c-format
8589msgid "file %s is not writable by user"
8590msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
8591
0cc36794 8592#: trailer.c:1025
6366c34b
RT
8593msgid "could not open temporary file"
8594msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
8595
0cc36794 8596#: trailer.c:1065
6366c34b
RT
8597#, c-format
8598msgid "could not rename temporary file to %s"
8599msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
8600
45f83df1 8601#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
38bfde23
RT
8602msgid "full write to remote helper failed"
8603msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
8604
45f83df1 8605#: transport-helper.c:145
38bfde23
RT
8606#, c-format
8607msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8608msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
8609
45f83df1 8610#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
38bfde23 8611msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
8612msgstr ""
8613"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
8614"ausführen."
38bfde23 8615
45f83df1 8616#: transport-helper.c:214
38bfde23
RT
8617#, c-format
8618msgid ""
8619"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8620"version of Git"
8621msgstr ""
8622"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
8623"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
8624
45f83df1 8625#: transport-helper.c:220
38bfde23
RT
8626msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8627msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
8628
45f83df1 8629#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
38bfde23
RT
8630#, c-format
8631msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8632msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
8633
45f83df1 8634#: transport-helper.c:417
38bfde23
RT
8635#, c-format
8636msgid "%s also locked %s"
8637msgstr "%s sperrte auch %s"
8638
45f83df1 8639#: transport-helper.c:497
38bfde23
RT
8640msgid "couldn't run fast-import"
8641msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
8642
45f83df1 8643#: transport-helper.c:520
38bfde23
RT
8644msgid "error while running fast-import"
8645msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
8646
0cc36794 8647#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226
6366c34b 8648#, c-format
38bfde23 8649msgid "could not read ref %s"
6366c34b
RT
8650msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
8651
45f83df1 8652#: transport-helper.c:594
38bfde23
RT
8653#, c-format
8654msgid "unknown response to connect: %s"
8655msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
8656
45f83df1 8657#: transport-helper.c:616
38bfde23 8658msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25
RT
8659msgstr ""
8660"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
38bfde23 8661
45f83df1 8662#: transport-helper.c:618
38bfde23
RT
8663msgid "invalid remote service path"
8664msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
8665
0cc36794 8666#: transport-helper.c:661 transport.c:1428
7045aa9c
MR
8667msgid "operation not supported by protocol"
8668msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
8669
45f83df1 8670#: transport-helper.c:664
38bfde23
RT
8671#, c-format
8672msgid "can't connect to subservice %s"
8673msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
8674
0cc36794
MR
8675#: transport-helper.c:745
8676msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
8677msgstr "'option' ohne passende 'ok/error' Direktive"
8678
8679#: transport-helper.c:788
38bfde23
RT
8680#, c-format
8681msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8682msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
8683
0cc36794 8684#: transport-helper.c:841
38bfde23
RT
8685#, c-format
8686msgid "helper reported unexpected status of %s"
8687msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
8688
0cc36794 8689#: transport-helper.c:924
38bfde23
RT
8690#, c-format
8691msgid "helper %s does not support dry-run"
8692msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
8693
0cc36794 8694#: transport-helper.c:927
38bfde23
RT
8695#, c-format
8696msgid "helper %s does not support --signed"
8697msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
8698
0cc36794 8699#: transport-helper.c:930
38bfde23
RT
8700#, c-format
8701msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8702msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
8703
0cc36794 8704#: transport-helper.c:935
798d66e3
MR
8705#, c-format
8706msgid "helper %s does not support --atomic"
8707msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic."
8708
0cc36794 8709#: transport-helper.c:941
38bfde23
RT
8710#, c-format
8711msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8712msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
8713
0cc36794 8714#: transport-helper.c:1040
38bfde23
RT
8715msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8716msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
8717
0cc36794 8718#: transport-helper.c:1045
38bfde23
RT
8719#, c-format
8720msgid "helper %s does not support 'force'"
8721msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
8722
0cc36794 8723#: transport-helper.c:1092
38bfde23
RT
8724msgid "couldn't run fast-export"
8725msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
8726
0cc36794 8727#: transport-helper.c:1097
38bfde23
RT
8728msgid "error while running fast-export"
8729msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
8730
0cc36794 8731#: transport-helper.c:1122
38bfde23
RT
8732#, c-format
8733msgid ""
8734"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
45f83df1 8735"Perhaps you should specify a branch.\n"
38bfde23
RT
8736msgstr ""
8737"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
45f83df1 8738"Vielleicht sollten Sie einen Branch angeben.\n"
38bfde23 8739
0cc36794 8740#: transport-helper.c:1203
45f83df1
MR
8741#, c-format
8742msgid "unsupported object format '%s'"
8743msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format '%s'"
8744
0cc36794 8745#: transport-helper.c:1212
38bfde23
RT
8746#, c-format
8747msgid "malformed response in ref list: %s"
8748msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
8749
0cc36794 8750#: transport-helper.c:1364
38bfde23
RT
8751#, c-format
8752msgid "read(%s) failed"
8753msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
8754
0cc36794 8755#: transport-helper.c:1391
38bfde23
RT
8756#, c-format
8757msgid "write(%s) failed"
8758msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
8759
0cc36794 8760#: transport-helper.c:1440
38bfde23
RT
8761#, c-format
8762msgid "%s thread failed"
8763msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
8764
0cc36794 8765#: transport-helper.c:1444
38bfde23
RT
8766#, c-format
8767msgid "%s thread failed to join: %s"
8768msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
8769
0cc36794 8770#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467
38bfde23
RT
8771#, c-format
8772msgid "can't start thread for copying data: %s"
8773msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
8774
0cc36794 8775#: transport-helper.c:1504
38bfde23
RT
8776#, c-format
8777msgid "%s process failed to wait"
8778msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
8779
0cc36794 8780#: transport-helper.c:1508
38bfde23
RT
8781#, c-format
8782msgid "%s process failed"
8783msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
8784
0cc36794 8785#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535
38bfde23
RT
8786msgid "can't start thread for copying data"
8787msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
8788
7045aa9c
MR
8789#: transport.c:116
8790#, c-format
8791msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8792msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
8793
8794#: transport.c:145
8795#, c-format
8796msgid "could not read bundle '%s'"
8797msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
8798
45f83df1 8799#: transport.c:220
7045aa9c
MR
8800#, c-format
8801msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8802msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
8803
0cc36794 8804#: transport.c:269
7045aa9c
MR
8805msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8806msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
8807
0cc36794 8808#: transport.c:270
7045aa9c
MR
8809msgid "server options require protocol version 2 or later"
8810msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
8811
0cc36794 8812#: transport.c:712
7045aa9c
MR
8813msgid "could not parse transport.color.* config"
8814msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
8815
0cc36794 8816#: transport.c:785
7045aa9c
MR
8817msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8818msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
8819
0cc36794 8820#: transport.c:919
7045aa9c
MR
8821#, c-format
8822msgid "unknown value for config '%s': %s"
8823msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
8824
0cc36794 8825#: transport.c:985
7045aa9c
MR
8826#, c-format
8827msgid "transport '%s' not allowed"
8828msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
8829
0cc36794 8830#: transport.c:1038
7045aa9c
MR
8831msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8832msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
8833
0cc36794 8834#: transport.c:1140
7045aa9c
MR
8835#, c-format
8836msgid ""
8837"The following submodule paths contain changes that can\n"
8838"not be found on any remote:\n"
8839msgstr ""
8840"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
8841"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
8842
0cc36794 8843#: transport.c:1144
7045aa9c
MR
8844#, c-format
8845msgid ""
8846"\n"
8847"Please try\n"
8848"\n"
8849"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8850"\n"
8851"or cd to the path and use\n"
8852"\n"
8853"\tgit push\n"
8854"\n"
8855"to push them to a remote.\n"
8856"\n"
8857msgstr ""
8858"\n"
8859"Bitte versuchen Sie\n"
8860"\n"
8861"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8862"\n"
8863"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
8864"\n"
8865"\tgit push\n"
8866"\n"
8867"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
8868"\n"
8869
0cc36794 8870#: transport.c:1152
7045aa9c
MR
8871msgid "Aborting."
8872msgstr "Abbruch."
8873
0cc36794 8874#: transport.c:1297
7045aa9c
MR
8875msgid "failed to push all needed submodules"
8876msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
8877
1ae3a389 8878#: tree-walk.c:32
6366c34b
RT
8879msgid "too-short tree object"
8880msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
8881
1ae3a389 8882#: tree-walk.c:38
6366c34b
RT
8883msgid "malformed mode in tree entry"
8884msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
8885
1ae3a389 8886#: tree-walk.c:42
6366c34b
RT
8887msgid "empty filename in tree entry"
8888msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
8889
1ae3a389 8890#: tree-walk.c:117
6366c34b
RT
8891msgid "too-short tree file"
8892msgstr "zu kurze Tree-Datei"
8893
7045aa9c 8894#: unpack-trees.c:113
6366c34b
RT
8895#, c-format
8896msgid ""
8897"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8898"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8899msgstr ""
8900"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8901"überschrieben werden:\n"
8902"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
8903"wechseln."
8904
7045aa9c 8905#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
8906#, c-format
8907msgid ""
8908"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8909"%%s"
8910msgstr ""
8911"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8912"überschrieben werden:\n"
8913"%%s"
8914
7045aa9c 8915#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
8916#, c-format
8917msgid ""
8918"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8919"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8920msgstr ""
8921"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8922"überschrieben werden:\n"
8d44797c 8923"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 8924
7045aa9c 8925#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
8926#, c-format
8927msgid ""
8928"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8929"%%s"
8930msgstr ""
8931"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8932"überschrieben werden:\n"
8933"%%s"
8934
7045aa9c 8935#: unpack-trees.c:123
6366c34b
RT
8936#, c-format
8937msgid ""
8938"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8939"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8940msgstr ""
8941"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
8942"überschrieben werden:\n"
8943"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
8944
7045aa9c 8945#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
8946#, c-format
8947msgid ""
8948"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8949"%%s"
8950msgstr ""
8951"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
8952"%%s"
8953
7045aa9c 8954#: unpack-trees.c:130
6366c34b
RT
8955#, c-format
8956msgid ""
af4cf7ed 8957"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
8958"%s"
8959msgstr ""
8960"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
8961"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
8962"%s"
8963
7045aa9c 8964#: unpack-trees.c:134
6366c34b
RT
8965#, c-format
8966msgid ""
8967"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8968"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8969msgstr ""
8970"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8971"den Checkout entfernt werden:\n"
8972"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
8973
7045aa9c 8974#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
8975#, c-format
8976msgid ""
8977"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8978"%%s"
8979msgstr ""
8980"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8981"den\n"
8982"Checkout entfernt werden:\n"
8983"%%s"
8984
7045aa9c 8985#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
8986#, c-format
8987msgid ""
8988"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8989"%%sPlease move or remove them before you merge."
8990msgstr ""
8991"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8992"den Merge entfernt werden:\n"
8993"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
8994
7045aa9c 8995#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
8996#, c-format
8997msgid ""
8998"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8999"%%s"
9000msgstr ""
9001"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9002"den\n"
9003"Merge entfernt werden:\n"
9004"%%s"
9005
7045aa9c 9006#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
9007#, c-format
9008msgid ""
9009"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9010"%%sPlease move or remove them before you %s."
9011msgstr ""
9012"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9013"den %s entfernt werden:\n"
9014"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
9015
7045aa9c 9016#: unpack-trees.c:146
6366c34b
RT
9017#, c-format
9018msgid ""
9019"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9020"%%s"
9021msgstr ""
9022"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9023"den %s entfernt werden:\n"
9024"%%s"
9025
7045aa9c 9026#: unpack-trees.c:152
6366c34b
RT
9027#, c-format
9028msgid ""
9029"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9030"checkout:\n"
9031"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9032msgstr ""
9033"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9034"den Checkout überschrieben werden:\n"
9035"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9036
7045aa9c 9037#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
9038#, c-format
9039msgid ""
9040"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9041"checkout:\n"
9042"%%s"
9043msgstr ""
9044"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9045"den\n"
9046"Checkout überschrieben werden:\n"
9047"%%s"
9048
7045aa9c 9049#: unpack-trees.c:157
6366c34b
RT
9050#, c-format
9051msgid ""
9052"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9053"%%sPlease move or remove them before you merge."
9054msgstr ""
9055"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9056"den Merge überschrieben werden:\n"
9057"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 9058
7045aa9c 9059#: unpack-trees.c:159
b94490bd 9060#, c-format
a09ab03a 9061msgid ""
6366c34b
RT
9062"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9063"%%s"
a09ab03a 9064msgstr ""
6366c34b
RT
9065"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9066"den Merge überschrieben werden:\n"
9067"%%s"
b94490bd 9068
7045aa9c 9069#: unpack-trees.c:162
01b127cd 9070#, c-format
6366c34b
RT
9071msgid ""
9072"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9073"%%sPlease move or remove them before you %s."
9074msgstr ""
9075"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9076"den %s überschrieben werden:\n"
9077"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 9078
7045aa9c 9079#: unpack-trees.c:164
01b127cd 9080#, c-format
6366c34b
RT
9081msgid ""
9082"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9083"%%s"
6d0e699d 9084msgstr ""
6366c34b
RT
9085"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9086"den\n"
9087"%s überschrieben werden:\n"
9088"%%s"
01b127cd 9089
7045aa9c 9090#: unpack-trees.c:172
01b127cd 9091#, c-format
6366c34b
RT
9092msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9093msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 9094
7045aa9c 9095#: unpack-trees.c:175
6d0e699d
RT
9096#, c-format
9097msgid ""
7045aa9c 9098"Cannot update submodule:\n"
6366c34b 9099"%s"
1ec31a33 9100msgstr ""
7045aa9c 9101"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
6366c34b 9102"%s"
01b127cd 9103
7045aa9c 9104#: unpack-trees.c:178
6d0e699d 9105#, c-format
6366c34b 9106msgid ""
7045aa9c
MR
9107"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9108"patterns:\n"
6366c34b
RT
9109"%s"
9110msgstr ""
7045aa9c
MR
9111"Die folgenden Pfade sind nicht aktuell und wurden trotz partieller Muster\n"
9112"übrig gelassen:\n"
6366c34b 9113"%s"
01b127cd 9114
7045aa9c 9115#: unpack-trees.c:180
01b127cd 9116#, c-format
6366c34b 9117msgid ""
7045aa9c 9118"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
6366c34b 9119"%s"
6d0e699d 9120msgstr ""
7045aa9c
MR
9121"Die folgenden Pfade sind nicht zusammengeführt und wurden trotz\n"
9122"partieller Muster übrig gelassen:\n"
6366c34b 9123"%s"
01b127cd 9124
7045aa9c 9125#: unpack-trees.c:182
5c162268
RT
9126#, c-format
9127msgid ""
7045aa9c
MR
9128"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9129"patterns:\n"
5c162268
RT
9130"%s"
9131msgstr ""
7045aa9c
MR
9132"Die folgenden Pfade waren bereits vorhanden und wurden deshalb trotz\n"
9133"partieller Muster nicht aktualisiert:\n"
5c162268
RT
9134"%s"
9135
7045aa9c 9136#: unpack-trees.c:262
6d0e699d 9137#, c-format
6366c34b
RT
9138msgid "Aborting\n"
9139msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 9140
7045aa9c
MR
9141#: unpack-trees.c:289
9142#, c-format
9143msgid ""
9144"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9145"reapply`.\n"
9146msgstr ""
9147"Nachdem die obigen Pfade behoben sind, können Sie `git sparse-checkout "
9148"reapply` ausführen.\n"
9149
9150#: unpack-trees.c:350
1f5ab2d1
MR
9151msgid "Updating files"
9152msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 9153
7045aa9c 9154#: unpack-trees.c:382
cf4c0c25
RT
9155msgid ""
9156"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9157"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9158"colliding group is in the working tree:\n"
9159msgstr ""
9160"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
9161"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
9162"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
9163
7045aa9c 9164#: unpack-trees.c:1498
63a5650a
MR
9165msgid "Updating index flags"
9166msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
9167
0cc36794 9168#: upload-pack.c:1516
7045aa9c
MR
9169msgid "expected flush after fetch arguments"
9170msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente"
9171
5c162268 9172#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
9173msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9174msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 9175
5c162268 9176#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 9177#, c-format
6366c34b
RT
9178msgid "invalid %XX escape sequence"
9179msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 9180
5c162268 9181#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
9182msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9183msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 9184
5c162268 9185#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
9186msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9187msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 9188
5c162268 9189#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
9190msgid "invalid characters in host name"
9191msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 9192
5c162268 9193#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
9194msgid "invalid port number"
9195msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 9196
5c162268 9197#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
9198msgid "invalid '..' path segment"
9199msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 9200
1ae3a389
MR
9201#: walker.c:170
9202msgid "Fetching objects"
9203msgstr "Anfordern der Objekte"
9204
0cc36794 9205#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116
48cc7c1b 9206#, c-format
6366c34b
RT
9207msgid "failed to read '%s'"
9208msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 9209
0cc36794 9210#: worktree.c:283
8bb6d60d
RT
9211#, c-format
9212msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9213msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
9214
0cc36794 9215#: worktree.c:294
8bb6d60d
RT
9216#, c-format
9217msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9218msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
9219
0cc36794 9220#: worktree.c:306
8bb6d60d
RT
9221#, c-format
9222msgid "'%s' does not exist"
9223msgstr "'%s' existiert nicht."
9224
0cc36794 9225#: worktree.c:312
8bb6d60d
RT
9226#, c-format
9227msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9228msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
9229
0cc36794 9230#: worktree.c:321
8bb6d60d
RT
9231#, c-format
9232msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9233msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
9234
0cc36794
MR
9235#: worktree.c:587
9236msgid "not a directory"
9237msgstr "kein Verzeichnis"
9238
9239#: worktree.c:596
9240msgid ".git is not a file"
9241msgstr ".git ist keine Datei"
9242
9243#: worktree.c:598
9244msgid ".git file broken"
9245msgstr ".git-Datei kaputt"
9246
9247#: worktree.c:600
9248msgid ".git file incorrect"
9249msgstr ".git-Datei fehlerhaft"
9250
9251#: worktree.c:670
9252msgid "not a valid path"
9253msgstr "kein gültiger Pfad"
9254
9255#: worktree.c:676
9256msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9257msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git ist keine Datei"
9258
9259#: worktree.c:679
9260msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9261msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git-Datei ist kaputt"
9262
9263#: worktree.c:685
9264msgid "gitdir unreadable"
9265msgstr "gitdir nicht lesbar"
9266
9267#: worktree.c:689
9268msgid "gitdir incorrect"
9269msgstr "gitdir fehlerhaft"
9270
9271#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
01b127cd 9272#, c-format
6366c34b 9273msgid "could not open '%s' for reading and writing"
0cc36794 9274msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen"
01b127cd 9275
0cc36794 9276#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
01b127cd 9277#, c-format
6366c34b
RT
9278msgid "unable to access '%s'"
9279msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 9280
0cc36794 9281#: wrapper.c:607
6366c34b 9282msgid "unable to get current working directory"
0cc36794 9283msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen"
01b127cd 9284
1f5ab2d1 9285#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
9286msgid "Unmerged paths:"
9287msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 9288
1f5ab2d1
MR
9289#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9290msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9291msgstr ""
9292" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
9293"Staging-Area)"
9294
9295#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 9296#, c-format
1f5ab2d1 9297msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 9298msgstr ""
1f5ab2d1
MR
9299" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
9300"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 9301
1f5ab2d1 9302#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 9303msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 9304msgstr ""
6366c34b
RT
9305" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
9306"Area)"
01b127cd 9307
1f5ab2d1 9308#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
9309msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9310msgstr ""
9311" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9312
1f5ab2d1 9313#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
9314msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9315msgstr ""
9316" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
9317"markieren)"
6d0e699d 9318
1f5ab2d1 9319#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
9320msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9321msgstr ""
9322" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9323
0cc36794 9324#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
6366c34b 9325msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 9326msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 9327
0cc36794 9328#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
6366c34b
RT
9329msgid "Changes not staged for commit:"
9330msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 9331
1f5ab2d1 9332#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
9333msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9334msgstr ""
9335" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9336"vorzumerken)"
6d0e699d 9337
1f5ab2d1 9338#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
9339msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9340msgstr ""
9341" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9342"vorzumerken)"
6d0e699d 9343
1f5ab2d1 9344#: wt-status.c:241
6366c34b 9345msgid ""
1f5ab2d1 9346" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 9347msgstr ""
1f5ab2d1 9348" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 9349"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 9350
1f5ab2d1 9351#: wt-status.c:243
6366c34b 9352msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 9353msgstr ""
6366c34b
RT
9354" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
9355"in den Submodulen)"
6d0e699d 9356
1f5ab2d1 9357#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
9358#, c-format
9359msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9360msgstr ""
9361" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9362"vorzumerken)"
a09ab03a 9363
0cc36794 9364#: wt-status.c:266
6366c34b
RT
9365msgid "both deleted:"
9366msgstr "beide gelöscht:"
9367
0cc36794 9368#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
9369msgid "added by us:"
9370msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 9371
0cc36794 9372#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
9373msgid "deleted by them:"
9374msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 9375
0cc36794 9376#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
9377msgid "added by them:"
9378msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 9379
0cc36794 9380#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
9381msgid "deleted by us:"
9382msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 9383
0cc36794 9384#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
9385msgid "both added:"
9386msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 9387
0cc36794 9388#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
9389msgid "both modified:"
9390msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 9391
0cc36794 9392#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
9393msgid "new file:"
9394msgstr "neue Datei:"
01b127cd 9395
0cc36794 9396#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
9397msgid "copied:"
9398msgstr "kopiert:"
01b127cd 9399
0cc36794 9400#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
9401msgid "deleted:"
9402msgstr "gelöscht:"
01b127cd 9403
0cc36794 9404#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
9405msgid "modified:"
9406msgstr "geändert:"
6fcf786e 9407
0cc36794 9408#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
9409msgid "renamed:"
9410msgstr "umbenannt:"
01b127cd 9411
0cc36794 9412#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
9413msgid "typechange:"
9414msgstr "Typänderung:"
01b127cd 9415
0cc36794 9416#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
9417msgid "unknown:"
9418msgstr "unbekannt:"
01b127cd 9419
0cc36794 9420#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
9421msgid "unmerged:"
9422msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 9423
0cc36794 9424#: wt-status.c:382
6366c34b
RT
9425msgid "new commits, "
9426msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 9427
0cc36794 9428#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
9429msgid "modified content, "
9430msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 9431
0cc36794 9432#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
9433msgid "untracked content, "
9434msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 9435
0cc36794 9436#: wt-status.c:903
2166cd5a
RT
9437#, c-format
9438msgid "Your stash currently has %d entry"
9439msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9440msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
9441msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
9442
0cc36794 9443#: wt-status.c:934
6366c34b
RT
9444msgid "Submodules changed but not updated:"
9445msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 9446
0cc36794 9447#: wt-status.c:936
6366c34b
RT
9448msgid "Submodule changes to be committed:"
9449msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 9450
0cc36794 9451#: wt-status.c:1018
6366c34b 9452msgid ""
38178d7b
RT
9453"Do not modify or remove the line above.\n"
9454"Everything below it will be ignored."
6366c34b 9455msgstr ""
38178d7b
RT
9456"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
9457"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 9458
0cc36794 9459#: wt-status.c:1110
1f5ab2d1
MR
9460#, c-format
9461msgid ""
9462"\n"
9463"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9464"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9465msgstr ""
9466"\n"
9467"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
9468"berechnen.\n"
9469"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
9470
0cc36794 9471#: wt-status.c:1140
6366c34b
RT
9472msgid "You have unmerged paths."
9473msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 9474
0cc36794 9475#: wt-status.c:1143
6366c34b 9476msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5804c6ec 9477msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 9478
0cc36794 9479#: wt-status.c:1145
6366c34b
RT
9480msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9481msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 9482
0cc36794 9483#: wt-status.c:1149
6366c34b
RT
9484msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9485msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 9486
0cc36794 9487#: wt-status.c:1152
6366c34b
RT
9488msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9489msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 9490
0cc36794 9491#: wt-status.c:1161
6366c34b
RT
9492msgid "You are in the middle of an am session."
9493msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 9494
0cc36794 9495#: wt-status.c:1164
6366c34b
RT
9496msgid "The current patch is empty."
9497msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 9498
0cc36794 9499#: wt-status.c:1168
6366c34b
RT
9500msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9501msgstr ""
9502" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 9503
0cc36794 9504#: wt-status.c:1170
6366c34b
RT
9505msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9506msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9507
0cc36794 9508#: wt-status.c:1172
6366c34b 9509msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 9510msgstr ""
6366c34b
RT
9511" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9512"wiederherzustellen)"
9513
0cc36794 9514#: wt-status.c:1305
af4cf7ed
RT
9515msgid "git-rebase-todo is missing."
9516msgstr "git-rebase-todo fehlt."
9517
0cc36794 9518#: wt-status.c:1307
6366c34b
RT
9519msgid "No commands done."
9520msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 9521
0cc36794 9522#: wt-status.c:1310
e6e86ed4 9523#, c-format
6366c34b
RT
9524msgid "Last command done (%d command done):"
9525msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9526msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
9527msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 9528
0cc36794 9529#: wt-status.c:1321
e6e86ed4 9530#, c-format
6366c34b
RT
9531msgid " (see more in file %s)"
9532msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 9533
0cc36794 9534#: wt-status.c:1326
6366c34b
RT
9535msgid "No commands remaining."
9536msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 9537
0cc36794 9538#: wt-status.c:1329
e6e86ed4 9539#, c-format
6366c34b
RT
9540msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9541msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9542msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
9543msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
9544
0cc36794 9545#: wt-status.c:1337
6366c34b
RT
9546msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9547msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 9548
0cc36794 9549#: wt-status.c:1349
e6e86ed4 9550#, c-format
6366c34b
RT
9551msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9552msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 9553
0cc36794 9554#: wt-status.c:1354
6366c34b
RT
9555msgid "You are currently rebasing."
9556msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 9557
0cc36794 9558#: wt-status.c:1367
6366c34b 9559msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 9560msgstr ""
6366c34b
RT
9561" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
9562"aus)"
e6e86ed4 9563
0cc36794 9564#: wt-status.c:1369
6366c34b
RT
9565msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9566msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9567
0cc36794 9568#: wt-status.c:1371
6366c34b
RT
9569msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9570msgstr ""
9571" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9572"auszuchecken)"
e6e86ed4 9573
0cc36794 9574#: wt-status.c:1378
6366c34b
RT
9575msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9576msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 9577
0cc36794 9578#: wt-status.c:1382
6366c34b
RT
9579#, c-format
9580msgid ""
9581"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9582msgstr ""
9583"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
9584"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 9585
0cc36794 9586#: wt-status.c:1387
6366c34b
RT
9587msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9588msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 9589
0cc36794 9590#: wt-status.c:1390
6366c34b
RT
9591msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9592msgstr ""
9593" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
9594"continue\" aus)"
e6e86ed4 9595
0cc36794 9596#: wt-status.c:1394
e6e86ed4 9597#, c-format
6366c34b 9598msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 9599msgstr ""
6366c34b
RT
9600"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
9601"'%s'."
e6e86ed4 9602
0cc36794 9603#: wt-status.c:1399
6366c34b
RT
9604msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9605msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 9606
0cc36794 9607#: wt-status.c:1402
6366c34b
RT
9608msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9609msgstr ""
9610" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
9611"nachzubessern)"
e6e86ed4 9612
0cc36794 9613#: wt-status.c:1404
6366c34b
RT
9614msgid ""
9615" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9616msgstr ""
9617" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
9618"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 9619
0cc36794 9620#: wt-status.c:1415
219829ae
MR
9621msgid "Cherry-pick currently in progress."
9622msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
9623
0cc36794 9624#: wt-status.c:1418
e6e86ed4 9625#, c-format
6366c34b
RT
9626msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9627msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 9628
0cc36794 9629#: wt-status.c:1425
6366c34b
RT
9630msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9631msgstr ""
9632" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
9633"\" aus)"
e6e86ed4 9634
0cc36794 9635#: wt-status.c:1428
219829ae
MR
9636msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9637msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
9638
0cc36794 9639#: wt-status.c:1431
6366c34b
RT
9640msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9641msgstr ""
9642" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
9643
0cc36794 9644#: wt-status.c:1433
798d66e3
MR
9645msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9646msgstr ""
9647" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9648
0cc36794 9649#: wt-status.c:1435
6366c34b
RT
9650msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9651msgstr ""
9652" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
9653"abzubrechen)"
e6e86ed4 9654
0cc36794 9655#: wt-status.c:1445
219829ae
MR
9656msgid "Revert currently in progress."
9657msgstr "Revert zurzeit im Gange."
9658
0cc36794 9659#: wt-status.c:1448
e6e86ed4 9660#, c-format
6366c34b 9661msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 9662msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 9663
0cc36794 9664#: wt-status.c:1454
6366c34b 9665msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 9666msgstr ""
6366c34b
RT
9667" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
9668"aus)"
e6e86ed4 9669
0cc36794 9670#: wt-status.c:1457
219829ae
MR
9671msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9672msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
9673
0cc36794 9674#: wt-status.c:1460
6366c34b
RT
9675msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9676msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
9677
0cc36794 9678#: wt-status.c:1462
798d66e3
MR
9679msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9680msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9681
0cc36794 9682#: wt-status.c:1464
6366c34b 9683msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 9684msgstr ""
6366c34b 9685" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 9686
0cc36794 9687#: wt-status.c:1474
e6e86ed4 9688#, c-format
6366c34b
RT
9689msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9690msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 9691
0cc36794 9692#: wt-status.c:1478
6366c34b
RT
9693msgid "You are currently bisecting."
9694msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 9695
0cc36794 9696#: wt-status.c:1481
6366c34b 9697msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 9698msgstr ""
6366c34b
RT
9699" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
9700"zurückzukehren)"
e6e86ed4 9701
0cc36794 9702#: wt-status.c:1492
45f83df1
MR
9703#, c-format
9704msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9705msgstr ""
9706"Sie sind in einem partiellen Checkout mit %d%% vorhandenen versionierten "
9707"Dateien."
9708
0cc36794 9709#: wt-status.c:1731
6366c34b
RT
9710msgid "On branch "
9711msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 9712
0cc36794 9713#: wt-status.c:1738
6366c34b
RT
9714msgid "interactive rebase in progress; onto "
9715msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 9716
0cc36794 9717#: wt-status.c:1740
6366c34b
RT
9718msgid "rebase in progress; onto "
9719msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 9720
0cc36794 9721#: wt-status.c:1750
6366c34b
RT
9722msgid "Not currently on any branch."
9723msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 9724
0cc36794 9725#: wt-status.c:1767
6366c34b
RT
9726msgid "Initial commit"
9727msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 9728
0cc36794 9729#: wt-status.c:1768
2166cd5a
RT
9730msgid "No commits yet"
9731msgstr "Noch keine Commits"
9732
0cc36794 9733#: wt-status.c:1782
6366c34b
RT
9734msgid "Untracked files"
9735msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 9736
0cc36794 9737#: wt-status.c:1784
6366c34b
RT
9738msgid "Ignored files"
9739msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 9740
0cc36794 9741#: wt-status.c:1788
6366c34b
RT
9742#, c-format
9743msgid ""
9744"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9745"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9746"new files yourself (see 'git help status')."
9747msgstr ""
9748"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
9749"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
9750"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 9751
0cc36794 9752#: wt-status.c:1794
6366c34b
RT
9753#, c-format
9754msgid "Untracked files not listed%s"
9755msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 9756
0cc36794 9757#: wt-status.c:1796
6366c34b
RT
9758msgid " (use -u option to show untracked files)"
9759msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 9760
0cc36794 9761#: wt-status.c:1802
6366c34b
RT
9762msgid "No changes"
9763msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 9764
0cc36794 9765#: wt-status.c:1807
6366c34b
RT
9766#, c-format
9767msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9768msgstr ""
9769"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
9770"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 9771
0cc36794 9772#: wt-status.c:1811
6366c34b
RT
9773#, c-format
9774msgid "no changes added to commit\n"
9775msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 9776
45f83df1 9777#: wt-status.c:1815
6366c34b
RT
9778#, c-format
9779msgid ""
9780"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9781"track)\n"
9782msgstr ""
af4cf7ed
RT
9783"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
9784"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9785
0cc36794 9786#: wt-status.c:1819
6366c34b
RT
9787#, c-format
9788msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9789msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 9790
0cc36794 9791#: wt-status.c:1823
6366c34b
RT
9792#, c-format
9793msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9794msgstr ""
27e3e095 9795"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 9796"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9797
0cc36794 9798#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
6366c34b
RT
9799#, c-format
9800msgid "nothing to commit\n"
9801msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 9802
0cc36794 9803#: wt-status.c:1830
6366c34b
RT
9804#, c-format
9805msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
9806msgstr ""
9807"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
9808"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 9809
0cc36794 9810#: wt-status.c:1835
6366c34b
RT
9811#, c-format
9812msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9813msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 9814
0cc36794 9815#: wt-status.c:1940
2166cd5a
RT
9816msgid "No commits yet on "
9817msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 9818
0cc36794 9819#: wt-status.c:1944
6366c34b
RT
9820msgid "HEAD (no branch)"
9821msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 9822
0cc36794 9823#: wt-status.c:1975
8bb6d60d
RT
9824msgid "different"
9825msgstr "unterschiedlich"
9826
0cc36794 9827#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
6366c34b
RT
9828msgid "behind "
9829msgstr "hinterher "
e6e86ed4 9830
0cc36794 9831#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
6366c34b
RT
9832msgid "ahead "
9833msgstr "voraus "
e6e86ed4 9834
6366c34b 9835#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
0cc36794 9836#: wt-status.c:2505
6366c34b
RT
9837#, c-format
9838msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
9839msgstr ""
9840"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 9841
0cc36794 9842#: wt-status.c:2511
6366c34b
RT
9843msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9844msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9845
0cc36794 9846#: wt-status.c:2513
6366c34b
RT
9847#, c-format
9848msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
9849msgstr ""
9850"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9851
7045aa9c 9852#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
798d66e3
MR
9853#, c-format
9854msgid "failed to unlink '%s'"
9855msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
9856
63a5650a 9857#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
9858msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9859msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 9860
1ae3a389 9861#: builtin/add.c:88
6366c34b
RT
9862#, c-format
9863msgid "unexpected diff status %c"
9864msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 9865
7045aa9c 9866#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
6366c34b
RT
9867msgid "updating files failed"
9868msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9869
1ae3a389 9870#: builtin/add.c:103
6366c34b
RT
9871#, c-format
9872msgid "remove '%s'\n"
9873msgstr "lösche '%s'\n"
9874
1ae3a389 9875#: builtin/add.c:178
6366c34b 9876msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 9877msgstr ""
6366c34b
RT
9878"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
9879
0cc36794 9880#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904
6366c34b
RT
9881msgid "Could not read the index"
9882msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
9883
0cc36794 9884#: builtin/add.c:283
6366c34b
RT
9885#, c-format
9886msgid "Could not open '%s' for writing."
9887msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
9888
0cc36794 9889#: builtin/add.c:287
6366c34b
RT
9890msgid "Could not write patch"
9891msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 9892
0cc36794 9893#: builtin/add.c:290
6366c34b
RT
9894msgid "editing patch failed"
9895msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9896
0cc36794 9897#: builtin/add.c:293
e6e86ed4 9898#, c-format
6366c34b
RT
9899msgid "Could not stat '%s'"
9900msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
9901
0cc36794 9902#: builtin/add.c:295
6366c34b
RT
9903msgid "Empty patch. Aborted."
9904msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 9905
0cc36794 9906#: builtin/add.c:300
e6e86ed4 9907#, c-format
6366c34b
RT
9908msgid "Could not apply '%s'"
9909msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
9910
0cc36794 9911#: builtin/add.c:308
6366c34b 9912msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 9913msgstr ""
6366c34b
RT
9914"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
9915"ignoriert:\n"
e6e86ed4 9916
0cc36794
MR
9917#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
9918#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538
9919#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184
6366c34b
RT
9920msgid "dry run"
9921msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 9922
0cc36794 9923#: builtin/add.c:331
6366c34b
RT
9924msgid "interactive picking"
9925msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 9926
0cc36794 9927#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308
6366c34b
RT
9928msgid "select hunks interactively"
9929msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 9930
0cc36794 9931#: builtin/add.c:333
6366c34b
RT
9932msgid "edit current diff and apply"
9933msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 9934
0cc36794 9935#: builtin/add.c:334
6366c34b
RT
9936msgid "allow adding otherwise ignored files"
9937msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 9938
0cc36794 9939#: builtin/add.c:335
6366c34b
RT
9940msgid "update tracked files"
9941msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 9942
0cc36794 9943#: builtin/add.c:336
c9741bb9 9944msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
9945msgstr ""
9946"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
9947"-u)"
c9741bb9 9948
0cc36794 9949#: builtin/add.c:337
6366c34b
RT
9950msgid "record only the fact that the path will be added later"
9951msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 9952
0cc36794 9953#: builtin/add.c:338
6366c34b 9954msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 9955msgstr ""
6366c34b 9956"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 9957
0cc36794 9958#: builtin/add.c:341
6366c34b
RT
9959msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9960msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 9961
0cc36794 9962#: builtin/add.c:343
6366c34b
RT
9963msgid "don't add, only refresh the index"
9964msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
9965
0cc36794 9966#: builtin/add.c:344
6366c34b 9967msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 9968msgstr ""
6366c34b
RT
9969"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
9970"konnten"
f88416b2 9971
0cc36794 9972#: builtin/add.c:345
6366c34b
RT
9973msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9974msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 9975
0cc36794 9976#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
6366c34b
RT
9977msgid "override the executable bit of the listed files"
9978msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 9979
0cc36794 9980#: builtin/add.c:349
2166cd5a
RT
9981msgid "warn when adding an embedded repository"
9982msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
9983
0cc36794 9984#: builtin/add.c:351
1ae3a389
MR
9985msgid "backend for `git stash -p`"
9986msgstr "Backend für `git stash -p`"
9987
0cc36794 9988#: builtin/add.c:369
2166cd5a
RT
9989#, c-format
9990msgid ""
9991"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9992"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9993"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9994"If you meant to add a submodule, use:\n"
9995"\n"
9996"\tgit submodule add <url> %s\n"
9997"\n"
9998"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9999"index with:\n"
10000"\n"
10001"\tgit rm --cached %s\n"
10002"\n"
10003"See \"git help submodule\" for more information."
10004msgstr ""
38178d7b
RT
10005"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
10006"hinzugefügt.\n"
10007"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
10008"Repositories\n"
2166cd5a
RT
10009"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
10010"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
10011"\n"
10012"\tgit submodule add <URL> %s\n"
10013"\n"
10014"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
10015"\n"
10016"\tgit rm --cached %s\n"
10017"\n"
10018"vom Index entfernen.\n"
10019"\n"
10020"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
10021
0cc36794 10022#: builtin/add.c:397
2166cd5a
RT
10023#, c-format
10024msgid "adding embedded git repository: %s"
10025msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
10026
0cc36794 10027#: builtin/add.c:416
1ae3a389
MR
10028msgid ""
10029"Use -f if you really want to add them.\n"
10030"Turn this message off by running\n"
10031"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10032msgstr ""
10033"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
10034"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10035"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
f88416b2 10036
0cc36794 10037#: builtin/add.c:425
6366c34b
RT
10038msgid "adding files failed"
10039msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 10040
0cc36794 10041#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
63a5650a
MR
10042msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10043msgstr ""
10044"Die Optionen --pathspec-from-file und --interactive/--patch sind "
10045"inkompatibel."
10046
0cc36794 10047#: builtin/add.c:470
63a5650a
MR
10048msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10049msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel."
10050
0cc36794 10051#: builtin/add.c:482
6366c34b
RT
10052msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10053msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 10054
0cc36794 10055#: builtin/add.c:485
6366c34b
RT
10056msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10057msgstr ""
10058"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 10059
0cc36794 10060#: builtin/add.c:489
f88416b2 10061#, c-format
6366c34b
RT
10062msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10063msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 10064
0cc36794
MR
10065#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351
10066#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503
63a5650a
MR
10067msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10068msgstr ""
10069"Die Option --pathspec-from-file ist inkompatibel mit\n"
10070"Pfadspezifikation-Argumenten."
10071
0cc36794
MR
10072#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357
10073#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509
63a5650a
MR
10074msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10075msgstr "Die Option --pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
10076
0cc36794 10077#: builtin/add.c:518
f88416b2 10078#, c-format
6366c34b
RT
10079msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10080msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 10081
0cc36794 10082#: builtin/add.c:520
1ae3a389
MR
10083msgid ""
10084"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10085"Turn this message off by running\n"
10086"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10087msgstr ""
10088"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
10089"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10090"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
f88416b2 10091
0cc36794
MR
10092#: builtin/am.c:160
10093#, c-format
10094msgid "invalid committer: %s"
10095msgstr "ungültiger Commit-Ersteller: %s"
10096
10097#: builtin/am.c:366
6366c34b
RT
10098msgid "could not parse author script"
10099msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 10100
0cc36794 10101#: builtin/am.c:450
f88416b2 10102#, c-format
6366c34b
RT
10103msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10104msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 10105
0cc36794 10106#: builtin/am.c:492
f88416b2 10107#, c-format
6366c34b
RT
10108msgid "Malformed input line: '%s'."
10109msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 10110
0cc36794 10111#: builtin/am.c:530
f88416b2 10112#, c-format
6366c34b
RT
10113msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10114msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 10115
0cc36794 10116#: builtin/am.c:556
6366c34b
RT
10117msgid "fseek failed"
10118msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 10119
0cc36794 10120#: builtin/am.c:744
f88416b2 10121#, c-format
6366c34b
RT
10122msgid "could not parse patch '%s'"
10123msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 10124
0cc36794 10125#: builtin/am.c:809
6366c34b
RT
10126msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10127msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 10128
0cc36794 10129#: builtin/am.c:857
6366c34b
RT
10130msgid "invalid timestamp"
10131msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 10132
0cc36794 10133#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874
6366c34b
RT
10134msgid "invalid Date line"
10135msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 10136
0cc36794 10137#: builtin/am.c:869
6366c34b
RT
10138msgid "invalid timezone offset"
10139msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 10140
0cc36794 10141#: builtin/am.c:962
6366c34b
RT
10142msgid "Patch format detection failed."
10143msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 10144
0cc36794 10145#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409
f88416b2 10146#, c-format
6366c34b
RT
10147msgid "failed to create directory '%s'"
10148msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 10149
0cc36794 10150#: builtin/am.c:972
6366c34b
RT
10151msgid "Failed to split patches."
10152msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 10153
0cc36794 10154#: builtin/am.c:1103
f88416b2 10155#, c-format
6366c34b
RT
10156msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10157msgstr ""
10158"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 10159
0cc36794 10160#: builtin/am.c:1104
f88416b2 10161#, c-format
6366c34b
RT
10162msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10163msgstr ""
10164"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
10165"\" aus."
f88416b2 10166
0cc36794 10167#: builtin/am.c:1105
f88416b2 10168#, c-format
6366c34b
RT
10169msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10170msgstr ""
10171"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
10172"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 10173
0cc36794 10174#: builtin/am.c:1188
cf4c0c25 10175msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
10176msgstr ""
10177"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
10178"verloren gehen."
cf4c0c25 10179
0cc36794 10180#: builtin/am.c:1216
2166cd5a
RT
10181msgid "Patch is empty."
10182msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 10183
0cc36794 10184#: builtin/am.c:1281
f88416b2 10185#, c-format
798d66e3
MR
10186msgid "missing author line in commit %s"
10187msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 10188
0cc36794 10189#: builtin/am.c:1284
f88416b2 10190#, c-format
798d66e3
MR
10191msgid "invalid ident line: %.*s"
10192msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 10193
0cc36794 10194#: builtin/am.c:1503
6366c34b
RT
10195msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10196msgstr ""
10197"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
10198"zurückzufallen."
668fa6c9 10199
0cc36794 10200#: builtin/am.c:1505
6366c34b
RT
10201msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10202msgstr ""
10203"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
10204"nachzustellen ..."
f88416b2 10205
0cc36794 10206#: builtin/am.c:1524
6366c34b
RT
10207msgid ""
10208"Did you hand edit your patch?\n"
10209"It does not apply to blobs recorded in its index."
10210msgstr ""
10211"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
10212"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 10213
0cc36794 10214#: builtin/am.c:1530
6366c34b
RT
10215msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10216msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 10217
0cc36794 10218#: builtin/am.c:1556
6366c34b
RT
10219msgid "Failed to merge in the changes."
10220msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 10221
0cc36794 10222#: builtin/am.c:1588
6366c34b
RT
10223msgid "applying to an empty history"
10224msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 10225
0cc36794 10226#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
f88416b2 10227#, c-format
6366c34b
RT
10228msgid "cannot resume: %s does not exist."
10229msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 10230
0cc36794 10231#: builtin/am.c:1661
6366c34b
RT
10232msgid "Commit Body is:"
10233msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 10234
6366c34b
RT
10235#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10236#. in your translation. The program will only accept English
10237#. input at this point.
10238#.
0cc36794 10239#: builtin/am.c:1671
1f5ab2d1 10240#, c-format
6366c34b
RT
10241msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10242msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 10243
0cc36794 10244#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395
798d66e3
MR
10245msgid "unable to write index file"
10246msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
10247
0cc36794 10248#: builtin/am.c:1721
f88416b2 10249#, c-format
6366c34b
RT
10250msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10251msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 10252
0cc36794 10253#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829
f88416b2 10254#, c-format
6366c34b
RT
10255msgid "Applying: %.*s"
10256msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 10257
0cc36794 10258#: builtin/am.c:1778
6366c34b
RT
10259msgid "No changes -- Patch already applied."
10260msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 10261
0cc36794 10262#: builtin/am.c:1784
f88416b2 10263#, c-format
6366c34b
RT
10264msgid "Patch failed at %s %.*s"
10265msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 10266
0cc36794 10267#: builtin/am.c:1788
1ae3a389 10268msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
8bb6d60d 10269msgstr ""
1ae3a389
MR
10270"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n"
10271"fehlgeschlagenen Patch zu sehen"
f88416b2 10272
0cc36794 10273#: builtin/am.c:1832
6366c34b
RT
10274msgid ""
10275"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10276"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10277"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10278msgstr ""
10279"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
10280"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
10281"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
10282"auslassen."
f88416b2 10283
0cc36794 10284#: builtin/am.c:1839
6366c34b
RT
10285msgid ""
10286"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
10287"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10288"such.\n"
10289"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 10290msgstr ""
2166cd5a
RT
10291"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
10292"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
10293"um diese als solche zu markieren.\n"
10294"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
10295"diese zu akzeptieren."
f88416b2 10296
0cc36794 10297#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347
7045aa9c 10298#: builtin/reset.c:355
f88416b2 10299#, c-format
6366c34b
RT
10300msgid "Could not parse object '%s'."
10301msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 10302
0cc36794 10303#: builtin/am.c:1998
6366c34b
RT
10304msgid "failed to clean index"
10305msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 10306
0cc36794 10307#: builtin/am.c:2042
6366c34b
RT
10308msgid ""
10309"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10310"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10311msgstr ""
10312"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
10313"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 10314
0cc36794 10315#: builtin/am.c:2149
f88416b2 10316#, c-format
6366c34b
RT
10317msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10318msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 10319
0cc36794 10320#: builtin/am.c:2191
1ae3a389
MR
10321#, c-format
10322msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10323msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s"
10324
0cc36794 10325#: builtin/am.c:2195
1ae3a389
MR
10326#, c-format
10327msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
7045aa9c 10328msgstr "--show-current-patch=%s ist inkombatibel mit --show-current-patch=%s"
1ae3a389 10329
0cc36794 10330#: builtin/am.c:2226
6366c34b
RT
10331msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10332msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 10333
0cc36794 10334#: builtin/am.c:2227
6366c34b
RT
10335msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10336msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 10337
0cc36794 10338#: builtin/am.c:2233
6366c34b
RT
10339msgid "run interactively"
10340msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 10341
0cc36794 10342#: builtin/am.c:2235
6366c34b
RT
10343msgid "historical option -- no-op"
10344msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 10345
0cc36794 10346#: builtin/am.c:2237
6366c34b
RT
10347msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10348msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 10349
0cc36794
MR
10350#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
10351#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816
6366c34b
RT
10352msgid "be quiet"
10353msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 10354
0cc36794 10355#: builtin/am.c:2240
6366c34b
RT
10356msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
10357msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 10358
0cc36794 10359#: builtin/am.c:2243
6366c34b
RT
10360msgid "recode into utf8 (default)"
10361msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 10362
0cc36794 10363#: builtin/am.c:2245
6366c34b
RT
10364msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10365msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 10366
0cc36794 10367#: builtin/am.c:2247
6366c34b
RT
10368msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10369msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10370
0cc36794 10371#: builtin/am.c:2249
6366c34b
RT
10372msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10373msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10374
0cc36794 10375#: builtin/am.c:2251
6366c34b
RT
10376msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10377msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 10378
0cc36794 10379#: builtin/am.c:2254
6366c34b
RT
10380msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10381msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 10382
0cc36794 10383#: builtin/am.c:2257
6366c34b
RT
10384msgid "strip everything before a scissors line"
10385msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 10386
0cc36794
MR
10387#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268
10388#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
10389#: builtin/am.c:2286
6366c34b
RT
10390msgid "pass it through git-apply"
10391msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 10392
0cc36794
MR
10393#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10394#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251
7045aa9c 10395#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
0cc36794
MR
10396#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324
10397#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
7045aa9c
MR
10398#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10399#: parse-options.h:316
6366c34b
RT
10400msgid "n"
10401msgstr "Anzahl"
65752f94 10402
0cc36794
MR
10403#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135
10404#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
10405#: builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
10406msgid "format"
10407msgstr "Format"
65752f94 10408
0cc36794 10409#: builtin/am.c:2283
6366c34b
RT
10410msgid "format the patch(es) are in"
10411msgstr "Patch-Format"
65752f94 10412
0cc36794 10413#: builtin/am.c:2289
6366c34b
RT
10414msgid "override error message when patch failure occurs"
10415msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 10416
0cc36794 10417#: builtin/am.c:2291
6366c34b
RT
10418msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10419msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 10420
0cc36794 10421#: builtin/am.c:2294
6366c34b
RT
10422msgid "synonyms for --continue"
10423msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 10424
0cc36794 10425#: builtin/am.c:2297
6366c34b
RT
10426msgid "skip the current patch"
10427msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 10428
0cc36794 10429#: builtin/am.c:2300
6366c34b 10430msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 10431msgstr ""
6366c34b 10432"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 10433
0cc36794 10434#: builtin/am.c:2303
8bb6d60d
RT
10435msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10436msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
10437
0cc36794 10438#: builtin/am.c:2307
1ae3a389 10439msgid "show the patch being applied"
8bb6d60d
RT
10440msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
10441
0cc36794 10442#: builtin/am.c:2312
6366c34b
RT
10443msgid "lie about committer date"
10444msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 10445
0cc36794 10446#: builtin/am.c:2314
6366c34b
RT
10447msgid "use current timestamp for author date"
10448msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 10449
0cc36794
MR
10450#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
10451#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530
10452#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
6366c34b
RT
10453msgid "key-id"
10454msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 10455
0cc36794 10456#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389
6366c34b
RT
10457msgid "GPG-sign commits"
10458msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 10459
0cc36794 10460#: builtin/am.c:2320
6366c34b
RT
10461msgid "(internal use for git-rebase)"
10462msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 10463
0cc36794 10464#: builtin/am.c:2338
6366c34b
RT
10465msgid ""
10466"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10467"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 10468msgstr ""
6366c34b
RT
10469"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
10470"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 10471
0cc36794 10472#: builtin/am.c:2345
6366c34b
RT
10473msgid "failed to read the index"
10474msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 10475
0cc36794 10476#: builtin/am.c:2360
6366c34b
RT
10477#, c-format
10478msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10479msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 10480
0cc36794 10481#: builtin/am.c:2384
6366c34b
RT
10482#, c-format
10483msgid ""
10484"Stray %s directory found.\n"
10485"Use \"git am --abort\" to remove it."
10486msgstr ""
10487"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
10488"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 10489
0cc36794 10490#: builtin/am.c:2390
6366c34b
RT
10491msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10492msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
10493
0cc36794 10494#: builtin/am.c:2400
1f5ab2d1
MR
10495msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10496msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
10497
6366c34b
RT
10498#: builtin/apply.c:8
10499msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10500msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 10501
01b127cd
RT
10502#: builtin/archive.c:17
10503#, c-format
10504msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 10505msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
10506
10507#: builtin/archive.c:20
10508msgid "could not redirect output"
720e309b 10509msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
10510
10511#: builtin/archive.c:37
10512msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 10513msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 10514
e5a5d5c2 10515#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
10516msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10517msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 10518
e5a5d5c2 10519#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
10520#, c-format
10521msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 10522msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 10523
e5a5d5c2 10524#: builtin/archive.c:65
01b127cd 10525msgid "git archive: protocol error"
720e309b 10526msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 10527
e5a5d5c2 10528#: builtin/archive.c:69
01b127cd 10529msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 10530msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 10531
e5a5d5c2 10532#: builtin/bisect--helper.c:23
0cc36794
MR
10533msgid "git bisect--helper --next-all"
10534msgstr "git bisect--helper --next-all"
10535
10536#: builtin/bisect--helper.c:24
c9741bb9
RT
10537msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10538msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10539
0cc36794 10540#: builtin/bisect--helper.c:25
c9741bb9
RT
10541msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10542msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10543
0cc36794 10544#: builtin/bisect--helper.c:26
e5a5d5c2
RT
10545msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10546msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
10547
0cc36794 10548#: builtin/bisect--helper.c:27
e5a5d5c2
RT
10549msgid ""
10550"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10551"<bad_term>"
219829ae
MR
10552msgstr ""
10553"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
10554"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2 10555
0cc36794 10556#: builtin/bisect--helper.c:28
e5a5d5c2
RT
10557msgid ""
10558"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10559"<bad_term>"
219829ae
MR
10560msgstr ""
10561"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
10562"<Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2 10563
0cc36794 10564#: builtin/bisect--helper.c:29
e5a5d5c2 10565msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
10566msgstr ""
10567"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
10568"[<Begriff>]"
e5a5d5c2 10569
0cc36794 10570#: builtin/bisect--helper.c:30
e5a5d5c2
RT
10571msgid ""
10572"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10573"term-new]"
219829ae
MR
10574msgstr ""
10575"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10576"term-new]"
e5a5d5c2 10577
0cc36794 10578#: builtin/bisect--helper.c:31
e5a5d5c2 10579msgid ""
0cc36794
MR
10580"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10581"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10582"[<paths>...]"
219829ae 10583msgstr ""
0cc36794
MR
10584"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<Begriff> --term-{old,"
10585"good}=<Begriff>] [--no-checkout] [--first-parent] [<schlecht> [<gut>...]] "
10586"[--] [<Pfade>...]"
10587
10588#: builtin/bisect--helper.c:33
10589msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10590msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10591
10592#: builtin/bisect--helper.c:34
10593msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10594msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10595
10596#: builtin/bisect--helper.c:35
10597msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
10598msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart"
10599
10600#: builtin/bisect--helper.c:97
10601#, c-format
10602msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10603msgstr "kann Datei '%s' nicht im Modus '%s' öffnen"
10604
10605#: builtin/bisect--helper.c:104
10606#, c-format
10607msgid "could not write to file '%s'"
10608msgstr "konnte nicht in Datei '%s' schreiben"
e5a5d5c2 10609
0cc36794 10610#: builtin/bisect--helper.c:143
c9741bb9
RT
10611#, c-format
10612msgid "'%s' is not a valid term"
0cc36794 10613msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff"
c9741bb9 10614
0cc36794 10615#: builtin/bisect--helper.c:147
c9741bb9
RT
10616#, c-format
10617msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
0cc36794 10618msgstr "kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden"
c9741bb9 10619
0cc36794 10620#: builtin/bisect--helper.c:157
c9741bb9
RT
10621#, c-format
10622msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
0cc36794 10623msgstr "kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern"
c9741bb9 10624
0cc36794 10625#: builtin/bisect--helper.c:167
c9741bb9 10626msgid "please use two different terms"
0cc36794 10627msgstr "bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe"
c9741bb9 10628
0cc36794 10629#: builtin/bisect--helper.c:207
e5a5d5c2
RT
10630#, c-format
10631msgid "We are not bisecting.\n"
10632msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
10633
0cc36794 10634#: builtin/bisect--helper.c:215
e5a5d5c2
RT
10635#, c-format
10636msgid "'%s' is not a valid commit"
0cc36794 10637msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit"
e5a5d5c2 10638
0cc36794 10639#: builtin/bisect--helper.c:224
e5a5d5c2
RT
10640#, c-format
10641msgid ""
10642"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10643msgstr ""
10644"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
10645"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
10646
0cc36794 10647#: builtin/bisect--helper.c:268
e5a5d5c2
RT
10648#, c-format
10649msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10650msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
10651
0cc36794 10652#: builtin/bisect--helper.c:273
e5a5d5c2
RT
10653#, c-format
10654msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10655msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
10656
0cc36794 10657#: builtin/bisect--helper.c:285
e5a5d5c2
RT
10658#, c-format
10659msgid "couldn't open the file '%s'"
10660msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
10661
0cc36794 10662#: builtin/bisect--helper.c:311
e5a5d5c2
RT
10663#, c-format
10664msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10665msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
10666
0cc36794 10667#: builtin/bisect--helper.c:338
e5a5d5c2
RT
10668#, c-format
10669msgid ""
10670"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10671"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10672msgstr ""
10673"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10674"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10675
0cc36794 10676#: builtin/bisect--helper.c:342
e5a5d5c2
RT
10677#, c-format
10678msgid ""
10679"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10680"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10681"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10682msgstr ""
10683"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
10684"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10685"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10686
0cc36794 10687#: builtin/bisect--helper.c:362
e5a5d5c2
RT
10688#, c-format
10689msgid "bisecting only with a %s commit"
10690msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
10691
10692#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10693#. translation. The program will only accept English input
10694#. at this point.
10695#.
0cc36794 10696#: builtin/bisect--helper.c:370
e5a5d5c2
RT
10697msgid "Are you sure [Y/n]? "
10698msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
10699
0cc36794 10700#: builtin/bisect--helper.c:431
e5a5d5c2
RT
10701msgid "no terms defined"
10702msgstr "Keine Begriffe definiert."
10703
0cc36794 10704#: builtin/bisect--helper.c:434
e5a5d5c2
RT
10705#, c-format
10706msgid ""
10707"Your current terms are %s for the old state\n"
10708"and %s for the new state.\n"
10709msgstr ""
10710"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
10711"und %s für den neuen Zustand.\n"
10712
0cc36794 10713#: builtin/bisect--helper.c:444
e5a5d5c2
RT
10714#, c-format
10715msgid ""
10716"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10717"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10718msgstr ""
10719"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
10720"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
10721
0cc36794
MR
10722#: builtin/bisect--helper.c:511
10723msgid "revision walk setup failed\n"
10724msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen\n"
10725
10726#: builtin/bisect--helper.c:533
10727#, c-format
10728msgid "could not open '%s' for appending"
10729msgstr "konnte '%s' nicht zum Anhängen öffnen"
10730
10731#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664
45f83df1
MR
10732msgid "'' is not a valid term"
10733msgstr "'' ist kein gültiger Begriff"
10734
0cc36794 10735#: builtin/bisect--helper.c:674
e5a5d5c2
RT
10736#, c-format
10737msgid "unrecognized option: '%s'"
0cc36794 10738msgstr "nicht erkannte Option: '%s'"
e5a5d5c2 10739
0cc36794 10740#: builtin/bisect--helper.c:678
e5a5d5c2
RT
10741#, c-format
10742msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
0cc36794 10743msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein"
e5a5d5c2 10744
0cc36794 10745#: builtin/bisect--helper.c:709
e5a5d5c2 10746msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
0cc36794 10747msgstr "ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
e5a5d5c2 10748
0cc36794 10749#: builtin/bisect--helper.c:724
e5a5d5c2
RT
10750#, c-format
10751msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
10752msgstr ""
10753"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
10754"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 10755
0cc36794 10756#: builtin/bisect--helper.c:745
e5a5d5c2
RT
10757msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10758msgstr ""
10759"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
10760
0cc36794 10761#: builtin/bisect--helper.c:748
e5a5d5c2 10762msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
0cc36794 10763msgstr "ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
e5a5d5c2 10764
0cc36794 10765#: builtin/bisect--helper.c:775
1f5ab2d1
MR
10766#, c-format
10767msgid "invalid ref: '%s'"
0cc36794
MR
10768msgstr "ungültige Referenz: '%s'"
10769
10770#: builtin/bisect--helper.c:827
10771msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
10772msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen\n"
10773
10774#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10775#. translation. The program will only accept English input
10776#. at this point.
10777#.
10778#: builtin/bisect--helper.c:838
10779msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10780msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
1f5ab2d1 10781
0cc36794 10782#: builtin/bisect--helper.c:866
6d0e699d 10783msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 10784msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 10785
0cc36794 10786#: builtin/bisect--helper.c:868
c9741bb9
RT
10787msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10788msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
10789
0cc36794 10790#: builtin/bisect--helper.c:870
c9741bb9
RT
10791msgid "cleanup the bisection state"
10792msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
10793
0cc36794 10794#: builtin/bisect--helper.c:872
c9741bb9
RT
10795msgid "check for expected revs"
10796msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
10797
0cc36794 10798#: builtin/bisect--helper.c:874
e5a5d5c2
RT
10799msgid "reset the bisection state"
10800msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
10801
0cc36794 10802#: builtin/bisect--helper.c:876
e5a5d5c2
RT
10803msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10804msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
10805
0cc36794 10806#: builtin/bisect--helper.c:878
e5a5d5c2
RT
10807msgid "check and set terms in a bisection state"
10808msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
10809
0cc36794 10810#: builtin/bisect--helper.c:880
e5a5d5c2
RT
10811msgid "check whether bad or good terms exist"
10812msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
10813
0cc36794 10814#: builtin/bisect--helper.c:882
e5a5d5c2
RT
10815msgid "print out the bisect terms"
10816msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
10817
0cc36794 10818#: builtin/bisect--helper.c:884
e5a5d5c2
RT
10819msgid "start the bisect session"
10820msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
10821
0cc36794
MR
10822#: builtin/bisect--helper.c:886
10823msgid "find the next bisection commit"
10824msgstr "nächsten Commit für die binäre Suche finden"
10825
10826#: builtin/bisect--helper.c:888
10827msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
10828msgstr ""
10829"überprüfe den nächsten Zustand der binären Suche, checke dann den nächsten "
10830"Commit der binären Suche aus"
10831
10832#: builtin/bisect--helper.c:890
10833msgid "start the bisection if it has not yet been started"
10834msgstr "starte die binäre Suche, wenn diese noch nicht begonnen hat"
6d0e699d 10835
0cc36794 10836#: builtin/bisect--helper.c:892
e5a5d5c2
RT
10837msgid "no log for BISECT_WRITE"
10838msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
10839
0cc36794 10840#: builtin/bisect--helper.c:910
c9741bb9 10841msgid "--write-terms requires two arguments"
0cc36794 10842msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente"
c9741bb9 10843
0cc36794 10844#: builtin/bisect--helper.c:914
c9741bb9 10845msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
0cc36794 10846msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente"
c9741bb9 10847
0cc36794 10848#: builtin/bisect--helper.c:921
e5a5d5c2 10849msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
0cc36794 10850msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit"
e5a5d5c2 10851
0cc36794 10852#: builtin/bisect--helper.c:925
e5a5d5c2 10853msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
0cc36794 10854msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente"
e5a5d5c2 10855
0cc36794 10856#: builtin/bisect--helper.c:931
e5a5d5c2 10857msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
0cc36794 10858msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente"
e5a5d5c2 10859
0cc36794 10860#: builtin/bisect--helper.c:937
e5a5d5c2 10861msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
0cc36794 10862msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente"
e5a5d5c2 10863
0cc36794 10864#: builtin/bisect--helper.c:943
e5a5d5c2 10865msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
0cc36794
MR
10866msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument"
10867
10868#: builtin/bisect--helper.c:952
10869msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
10870msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente"
10871
10872#: builtin/bisect--helper.c:958
10873msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
10874msgstr "--bisect-auto-next benötigt 0 Argumente"
e5a5d5c2 10875
0cc36794
MR
10876#: builtin/bisect--helper.c:964
10877msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
10878msgstr "--bisect-autostart erwartet keine Argumente"
10879
10880#: builtin/blame.c:32
262ea4a6
RT
10881msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10882msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 10883
0cc36794 10884#: builtin/blame.c:37
668fa6c9
RT
10885msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10886msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 10887
0cc36794 10888#: builtin/blame.c:410
1be2214f
RT
10889#, c-format
10890msgid "expecting a color: %s"
0cc36794 10891msgstr "erwarte eine Farbe: %s"
1be2214f 10892
0cc36794 10893#: builtin/blame.c:417
1be2214f 10894msgid "must end with a color"
0cc36794 10895msgstr "muss mit einer Farbe enden"
1be2214f 10896
0cc36794 10897#: builtin/blame.c:730
1be2214f
RT
10898#, c-format
10899msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
0cc36794 10900msgstr "ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines"
1be2214f 10901
0cc36794 10902#: builtin/blame.c:748
1be2214f 10903msgid "invalid value for blame.coloring"
0cc36794 10904msgstr "ungültiger Wert für blame.coloring"
1be2214f 10905
0cc36794 10906#: builtin/blame.c:845
1f5ab2d1
MR
10907#, c-format
10908msgid "cannot find revision %s to ignore"
0cc36794 10909msgstr "konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
1f5ab2d1 10910
0cc36794 10911#: builtin/blame.c:867
6d0e699d 10912msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 10913msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 10914
0cc36794
MR
10915#: builtin/blame.c:868
10916msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
10917msgstr "Zeige keine Objektnamen für Grenz-Commits an (Standard: aus)"
6d0e699d 10918
0cc36794 10919#: builtin/blame.c:869
6d0e699d 10920msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 10921msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 10922
0cc36794 10923#: builtin/blame.c:870
6d0e699d 10924msgid "Show work cost statistics"
c616d845 10925msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 10926
0cc36794 10927#: builtin/blame.c:871
1d30f899
RT
10928msgid "Force progress reporting"
10929msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
10930
0cc36794 10931#: builtin/blame.c:872
6d0e699d 10932msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 10933msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 10934
0cc36794 10935#: builtin/blame.c:873
6d0e699d 10936msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 10937msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 10938
0cc36794 10939#: builtin/blame.c:874
6d0e699d 10940msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 10941msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10942
0cc36794 10943#: builtin/blame.c:875
6d0e699d
RT
10944msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10945msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
10946
0cc36794 10947#: builtin/blame.c:876
6d0e699d
RT
10948msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10949msgstr ""
eb5accfe 10950"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 10951
0cc36794 10952#: builtin/blame.c:877
6d0e699d 10953msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10954msgstr ""
10955"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 10956
0cc36794 10957#: builtin/blame.c:878
6d0e699d 10958msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 10959msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10960
0cc36794 10961#: builtin/blame.c:879
6d0e699d 10962msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 10963msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10964
0cc36794 10965#: builtin/blame.c:880
6d0e699d 10966msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 10967msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 10968
0cc36794 10969#: builtin/blame.c:881
6d0e699d 10970msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10971msgstr ""
10972"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10973
0cc36794 10974#: builtin/blame.c:882
6d0e699d 10975msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 10976msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 10977
0cc36794 10978#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808
1f5ab2d1
MR
10979msgid "rev"
10980msgstr "Commit"
10981
0cc36794 10982#: builtin/blame.c:883
1f5ab2d1
MR
10983msgid "Ignore <rev> when blaming"
10984msgstr "Ignoriere <rev> beim Ausführen von 'blame'"
10985
0cc36794 10986#: builtin/blame.c:884
1f5ab2d1
MR
10987msgid "Ignore revisions from <file>"
10988msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
10989
0cc36794 10990#: builtin/blame.c:885
1be2214f
RT
10991msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10992msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
10993
0cc36794 10994#: builtin/blame.c:886
1be2214f
RT
10995msgid "color lines by age"
10996msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
10997
0cc36794 10998#: builtin/blame.c:887
6d0e699d 10999msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 11000msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 11001
0cc36794 11002#: builtin/blame.c:888
6d0e699d 11003msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 11004msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 11005
0cc36794 11006#: builtin/blame.c:889
6d0e699d 11007msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 11008msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 11009
0cc36794 11010#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
6d0e699d
RT
11011msgid "score"
11012msgstr "Bewertung"
11013
0cc36794 11014#: builtin/blame.c:890
6d0e699d 11015msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 11016msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11017
0cc36794 11018#: builtin/blame.c:891
6d0e699d 11019msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 11020msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11021
0cc36794 11022#: builtin/blame.c:892
6d0e699d
RT
11023msgid "n,m"
11024msgstr "n,m"
11025
0cc36794 11026#: builtin/blame.c:892
6d0e699d 11027msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 11028msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 11029
0cc36794 11030#: builtin/blame.c:944
6366c34b
RT
11031msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11032msgstr ""
11033"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
11034"verwendet werden"
11035
2166cd5a
RT
11036#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11037#. maximum display width for a relative timestamp in
11038#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11039#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11040#. among various forms of relative timestamps, but
11041#. your language may need more or fewer display
11042#. columns.
11043#.
0cc36794 11044#: builtin/blame.c:995
d35ea4de 11045msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 11046msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 11047
0cc36794 11048#: builtin/blame.c:1110
6366c34b
RT
11049#, c-format
11050msgid "file %s has only %lu line"
11051msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11052msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
11053msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
11054
0cc36794 11055#: builtin/blame.c:1156
2166cd5a
RT
11056msgid "Blaming lines"
11057msgstr "Verarbeite Zeilen"
11058
cf4c0c25 11059#: builtin/branch.c:29
0cc36794
MR
11060msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11061msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
6d0e699d 11062
cf4c0c25 11063#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
11064msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11065msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 11066
cf4c0c25 11067#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
11068msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11069msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 11070
cf4c0c25 11071#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
11072msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11073msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 11074
cf4c0c25 11075#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
11076msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11077msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
11078
cf4c0c25 11079#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
11080msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11081msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
11082
cf4c0c25 11083#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
11084msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11085msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
11086
1f5ab2d1 11087#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
11088#, c-format
11089msgid ""
11090"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11091" '%s', but not yet merged to HEAD."
11092msgstr ""
eb5accfe 11093"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 11094" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11095
1f5ab2d1 11096#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
11097#, c-format
11098msgid ""
11099"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11100" '%s', even though it is merged to HEAD."
11101msgstr ""
eb5accfe
RT
11102"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
11103" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11104
1f5ab2d1 11105#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
11106#, c-format
11107msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 11108msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 11109
1f5ab2d1 11110#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
11111#, c-format
11112msgid ""
11113"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11114"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11115msgstr ""
eb5accfe
RT
11116"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
11117"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 11118"%s' aus."
df264e4e 11119
1f5ab2d1 11120#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
11121msgid "Update of config-file failed"
11122msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
11123
1f5ab2d1 11124#: builtin/branch.c:220
01b127cd 11125msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 11126msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 11127
1f5ab2d1 11128#: builtin/branch.c:226
01b127cd 11129msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 11130msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 11131
1f5ab2d1 11132#: builtin/branch.c:240
01b127cd 11133#, c-format
b0e098ce
RT
11134msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11135msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 11136
1f5ab2d1 11137#: builtin/branch.c:255
01b127cd 11138#, c-format
262ea4a6
RT
11139msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11140msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 11141
1f5ab2d1 11142#: builtin/branch.c:256
f88416b2
RT
11143#, c-format
11144msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 11145msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 11146
1f5ab2d1 11147#: builtin/branch.c:271
01b127cd 11148#, c-format
262ea4a6
RT
11149msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
11150msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 11151
1f5ab2d1 11152#: builtin/branch.c:272
01b127cd 11153#, c-format
f88416b2 11154msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 11155msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 11156
1f5ab2d1 11157#: builtin/branch.c:279
f88416b2 11158#, c-format
262ea4a6
RT
11159msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11160msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11161
1f5ab2d1 11162#: builtin/branch.c:280
f88416b2
RT
11163#, c-format
11164msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 11165msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11166
1f5ab2d1 11167#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
38178d7b
RT
11168msgid "unable to parse format string"
11169msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
11170
1f5ab2d1 11171#: builtin/branch.c:460
219829ae
MR
11172msgid "could not resolve HEAD"
11173msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
11174
1f5ab2d1 11175#: builtin/branch.c:466
b0e098ce 11176#, c-format
219829ae
MR
11177msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11178msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
11179
1f5ab2d1 11180#: builtin/branch.c:481
219829ae 11181#, c-format
b0e098ce
RT
11182msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11183msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
11184
1f5ab2d1 11185#: builtin/branch.c:485
b0e098ce
RT
11186#, c-format
11187msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11188msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
11189
1f5ab2d1 11190#: builtin/branch.c:502
38178d7b 11191msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
11192msgstr ""
11193"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
11194"befinden."
38178d7b 11195
1f5ab2d1 11196#: builtin/branch.c:504
01b127cd
RT
11197msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11198msgstr ""
eb5accfe 11199"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 11200
1f5ab2d1 11201#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
11202#, c-format
11203msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 11204msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 11205
1f5ab2d1 11206#: builtin/branch.c:542
01b127cd 11207msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 11208msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 11209
1f5ab2d1 11210#: builtin/branch.c:544
38178d7b
RT
11211msgid "Branch copy failed"
11212msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
11213
1f5ab2d1 11214#: builtin/branch.c:548
38178d7b 11215#, c-format
c9741bb9
RT
11216msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11217msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 11218
1f5ab2d1 11219#: builtin/branch.c:551
01b127cd
RT
11220#, c-format
11221msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 11222msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 11223
1f5ab2d1 11224#: builtin/branch.c:557
01b127cd
RT
11225#, c-format
11226msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 11227msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 11228
1f5ab2d1 11229#: builtin/branch.c:566
01b127cd
RT
11230msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11231msgstr ""
eb5accfe 11232"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 11233"fehlgeschlagen."
01b127cd 11234
1f5ab2d1 11235#: builtin/branch.c:568
38178d7b
RT
11236msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11237msgstr ""
11238"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
11239"fehlgeschlagen."
11240
1f5ab2d1 11241#: builtin/branch.c:584
6fcf786e
RT
11242#, c-format
11243msgid ""
11244"Please edit the description for the branch\n"
11245" %s\n"
11246"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11247msgstr ""
11248"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
11249" %s\n"
11250"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 11251
1f5ab2d1 11252#: builtin/branch.c:618
6d0e699d
RT
11253msgid "Generic options"
11254msgstr "Allgemeine Optionen"
11255
1f5ab2d1 11256#: builtin/branch.c:620
6d0e699d 11257msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 11258msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 11259
1f5ab2d1 11260#: builtin/branch.c:621
6d0e699d 11261msgid "suppress informational messages"
c616d845 11262msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 11263
1f5ab2d1 11264#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 11265msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 11266msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 11267
1f5ab2d1 11268#: builtin/branch.c:624
38178d7b
RT
11269msgid "do not use"
11270msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 11271
0cc36794 11272#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526
b0e098ce
RT
11273msgid "upstream"
11274msgstr "Upstream"
11275
1f5ab2d1 11276#: builtin/branch.c:626
b0e098ce
RT
11277msgid "change the upstream info"
11278msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
11279
1f5ab2d1 11280#: builtin/branch.c:627
63a5650a 11281msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
11282msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
11283
1f5ab2d1 11284#: builtin/branch.c:628
6d0e699d 11285msgid "use colored output"
ae1dcc52 11286msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 11287
1f5ab2d1 11288#: builtin/branch.c:629
6d0e699d 11289msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 11290msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 11291
1f5ab2d1 11292#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6d0e699d 11293msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
11294msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
11295
1f5ab2d1 11296#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
5c162268
RT
11297msgid "print only branches that don't contain the commit"
11298msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 11299
1f5ab2d1 11300#: builtin/branch.c:637
6d0e699d
RT
11301msgid "Specific git-branch actions:"
11302msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
11303
1f5ab2d1 11304#: builtin/branch.c:638
6d0e699d 11305msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 11306msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 11307
1f5ab2d1 11308#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 11309msgid "delete fully merged branch"
c616d845 11310msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 11311
1f5ab2d1 11312#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 11313msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 11314msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 11315
1f5ab2d1 11316#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 11317msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 11318msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 11319
1f5ab2d1 11320#: builtin/branch.c:643
6d0e699d
RT
11321msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11322msgstr ""
c616d845 11323"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 11324
1f5ab2d1 11325#: builtin/branch.c:644
38178d7b
RT
11326msgid "copy a branch and its reflog"
11327msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
11328
1f5ab2d1 11329#: builtin/branch.c:645
38178d7b
RT
11330msgid "copy a branch, even if target exists"
11331msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
11332
1f5ab2d1 11333#: builtin/branch.c:646
6d0e699d 11334msgid "list branch names"
c616d845 11335msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 11336
1f5ab2d1 11337#: builtin/branch.c:647
219829ae
MR
11338msgid "show current branch name"
11339msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
11340
1f5ab2d1 11341#: builtin/branch.c:648
6d0e699d 11342msgid "create the branch's reflog"
c616d845 11343msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 11344
1f5ab2d1 11345#: builtin/branch.c:650
6d0e699d 11346msgid "edit the description for the branch"
c616d845 11347msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 11348
1f5ab2d1 11349#: builtin/branch.c:651
124d8092
RT
11350msgid "force creation, move/rename, deletion"
11351msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 11352
1f5ab2d1 11353#: builtin/branch.c:652
02103b32
RT
11354msgid "print only branches that are merged"
11355msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11356
1f5ab2d1 11357#: builtin/branch.c:653
02103b32
RT
11358msgid "print only branches that are not merged"
11359msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11360
1f5ab2d1 11361#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 11362msgid "list branches in columns"
c616d845 11363msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 11364
7045aa9c 11365#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 11366#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
7045aa9c 11367#: builtin/tag.c:434
02103b32
RT
11368msgid "object"
11369msgstr "Objekt"
11370
7045aa9c 11371#: builtin/branch.c:657
02103b32
RT
11372msgid "print only branches of the object"
11373msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
11374
7045aa9c 11375#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
af4cf7ed
RT
11376msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11377msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
11378
7045aa9c 11379#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
1f5ab2d1 11380#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
11381msgid "format to use for the output"
11382msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
11383
7045aa9c 11384#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
01b127cd 11385msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 11386msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 11387
7045aa9c 11388#: builtin/branch.c:706
f88416b2 11389msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 11390msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 11391
7045aa9c 11392#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
48cc7c1b 11393msgid "branch name required"
eb5accfe 11394msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 11395
7045aa9c 11396#: builtin/branch.c:751
48cc7c1b 11397msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 11398msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 11399
7045aa9c 11400#: builtin/branch.c:756
48cc7c1b 11401msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 11402msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 11403
7045aa9c 11404#: builtin/branch.c:763
48cc7c1b
RT
11405#, c-format
11406msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 11407msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 11408
7045aa9c 11409#: builtin/branch.c:766
48cc7c1b
RT
11410#, c-format
11411msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 11412msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 11413
7045aa9c 11414#: builtin/branch.c:781
38178d7b
RT
11415msgid "too many branches for a copy operation"
11416msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 11417
7045aa9c 11418#: builtin/branch.c:790
38178d7b
RT
11419msgid "too many arguments for a rename operation"
11420msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 11421
7045aa9c 11422#: builtin/branch.c:795
38178d7b
RT
11423msgid "too many arguments to set new upstream"
11424msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
11425
7045aa9c 11426#: builtin/branch.c:799
b94490bd
RT
11427#, c-format
11428msgid ""
11429"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11430msgstr ""
eb5accfe
RT
11431"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
11432"keinen Branch zeigt."
b94490bd 11433
7045aa9c 11434#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
b94490bd
RT
11435#, c-format
11436msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 11437msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 11438
7045aa9c 11439#: builtin/branch.c:806
6d0e699d
RT
11440#, c-format
11441msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 11442msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 11443
7045aa9c 11444#: builtin/branch.c:819
38178d7b 11445msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
11446msgstr ""
11447"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
11448"entfernen"
b94490bd 11449
7045aa9c 11450#: builtin/branch.c:823
b94490bd 11451msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 11452msgstr ""
eb5accfe
RT
11453"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
11454"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 11455
7045aa9c 11456#: builtin/branch.c:829
6d0e699d
RT
11457#, c-format
11458msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 11459msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 11460
7045aa9c 11461#: builtin/branch.c:839
1f5ab2d1
MR
11462msgid ""
11463"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11464"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 11465msgstr ""
1f5ab2d1
MR
11466"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
11467"verwendet werden.\n"
11468"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 11469
7045aa9c 11470#: builtin/branch.c:843
6d0e699d 11471msgid ""
38178d7b
RT
11472"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11473"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 11474msgstr ""
38178d7b
RT
11475"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
11476"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 11477
0cc36794
MR
11478#: builtin/bugreport.c:15
11479msgid "git version:\n"
11480msgstr "git Version:\n"
11481
11482#: builtin/bugreport.c:21
11483#, c-format
11484msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11485msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
11486
11487#: builtin/bugreport.c:31
11488msgid "compiler info: "
11489msgstr "Compiler Info: "
11490
11491#: builtin/bugreport.c:34
11492msgid "libc info: "
11493msgstr "libc Info: "
11494
11495#: builtin/bugreport.c:80
11496msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11497msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n"
11498
11499#: builtin/bugreport.c:90
11500msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11501msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <Datei>] [-s|--suffix <Format>]"
11502
11503#: builtin/bugreport.c:97
11504msgid ""
11505"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11506"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11507"\n"
11508"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11509"\n"
11510"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11511"\n"
11512"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11513"\n"
11514"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11515"\n"
11516"Anything else you want to add:\n"
11517"\n"
11518"Please review the rest of the bug report below.\n"
11519"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11520msgstr ""
11521"Vielen Dank für das Ausfüllen eines Git-Fehlerberichts!\n"
11522"Bitte antworten Sie auf die folgenden Fragen, um uns dabei zu helfen, Ihr\n"
11523"Problem zu verstehen.\n"
11524"\n"
11525"Was haben Sie gemacht, bevor der Fehler auftrat? (Schritte, um Ihr Fehler\n"
11526"zu reproduzieren)\n"
11527"\n"
11528"Was haben Sie erwartet, was passieren soll? (Erwartetes Verhalten)\n"
11529"\n"
11530"Was ist stattdessen passiert? (Wirkliches Verhalten)\n"
11531"\n"
11532"Was ist der Unterschied zwischen dem, was Sie erwartet haben und was\n"
11533"wirklich passiert ist?\n"
11534"\n"
11535"Sonstige Anmerkungen, die Sie hinzufügen möchten:\n"
11536"\n"
11537"Bitte überprüfen Sie den restlichen Teil des Fehlerberichts unten.\n"
11538"Sie können jede Zeile löschen, die Sie nicht mitteilen möchten.\n"
11539
11540#: builtin/bugreport.c:134
11541msgid "specify a destination for the bugreport file"
11542msgstr "Speicherort für die Datei des Fehlerberichts angeben"
11543
11544#: builtin/bugreport.c:136
11545msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11546msgstr "Dateiendung im strftime-Format für den Dateinamen angeben"
11547
11548#: builtin/bugreport.c:158
11549#, c-format
11550msgid "could not create leading directories for '%s'"
11551msgstr "konnte vorangehende Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
11552
11553#: builtin/bugreport.c:165
11554msgid "System Info"
11555msgstr "System Info"
11556
11557#: builtin/bugreport.c:168
11558msgid "Enabled Hooks"
11559msgstr "Aktivierte Hooks"
11560
11561#: builtin/bugreport.c:175
11562#, c-format
11563msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11564msgstr "konnte keine neue Datei unter '%s' erstellen"
11565
11566#: builtin/bugreport.c:178
11567#, c-format
11568msgid "unable to write to %s"
11569msgstr "konnte nicht nach %s schreiben"
11570
11571#: builtin/bugreport.c:188
11572#, c-format
11573msgid "Created new report at '%s'.\n"
11574msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n"
11575
63a5650a
MR
11576#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11577msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11578msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 11579
63a5650a
MR
11580#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11581msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11582msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
11583
11584#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11585msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11586msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
11587
11588#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11589msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11590msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
11591
0cc36794 11592#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
63a5650a
MR
11593msgid "do not show progress meter"
11594msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
11595
0cc36794 11596#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
63a5650a
MR
11597msgid "show progress meter"
11598msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
11599
0cc36794 11600#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
63a5650a
MR
11601msgid "show progress meter during object writing phase"
11602msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
11603
0cc36794 11604#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
63a5650a
MR
11605msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11606msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11607
0cc36794
MR
11608#: builtin/bundle.c:76
11609msgid "specify bundle format version"
11610msgstr "Version des Paket-Formats angeben"
11611
11612#: builtin/bundle.c:96
01b127cd 11613msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 11614msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11615
0cc36794 11616#: builtin/bundle.c:107
63a5650a
MR
11617msgid "do not show bundle details"
11618msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
11619
0cc36794 11620#: builtin/bundle.c:122
63a5650a
MR
11621#, c-format
11622msgid "%s is okay\n"
11623msgstr "%s ist in Ordnung\n"
11624
0cc36794 11625#: builtin/bundle.c:163
01b127cd 11626msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 11627msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11628
0cc36794 11629#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687
63a5650a
MR
11630msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11631msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
11632
0cc36794 11633#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718
63a5650a
MR
11634#, c-format
11635msgid "Unknown subcommand: %s"
11636msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
11637
7045aa9c 11638#: builtin/cat-file.c:598
262ea4a6 11639msgid ""
6366c34b
RT
11640"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11641"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
11642msgstr ""
11643"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11644"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 11645
7045aa9c 11646#: builtin/cat-file.c:599
6366c34b 11647msgid ""
45f83df1
MR
11648"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11649"symlinks] [--textconv | --filters]"
af4cf7ed 11650msgstr ""
45f83df1
MR
11651"git cat-file (--batch[=<Format>] | --batch-check[=<Format>]) [--follow-"
11652"symlinks] [--textconv | --filters]"
6d0e699d 11653
7045aa9c 11654#: builtin/cat-file.c:620
cf4c0c25
RT
11655msgid "only one batch option may be specified"
11656msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
11657
7045aa9c 11658#: builtin/cat-file.c:638
6d0e699d
RT
11659msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11660msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
11661
7045aa9c 11662#: builtin/cat-file.c:639
6d0e699d 11663msgid "show object type"
c616d845 11664msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 11665
7045aa9c 11666#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d 11667msgid "show object size"
c616d845 11668msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 11669
7045aa9c 11670#: builtin/cat-file.c:642
6d0e699d 11671msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 11672msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 11673
7045aa9c 11674#: builtin/cat-file.c:643
6d0e699d
RT
11675msgid "pretty-print object's content"
11676msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
11677
7045aa9c 11678#: builtin/cat-file.c:645
6d0e699d 11679msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 11680msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 11681
7045aa9c 11682#: builtin/cat-file.c:647
6366c34b
RT
11683msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11684msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
11685
0cc36794 11686#: builtin/cat-file.c:648
6366c34b
RT
11687msgid "blob"
11688msgstr "Blob"
11689
7045aa9c 11690#: builtin/cat-file.c:649
6366c34b
RT
11691msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11692msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
11693
7045aa9c 11694#: builtin/cat-file.c:651
262ea4a6
RT
11695msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11696msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
11697
7045aa9c 11698#: builtin/cat-file.c:652
e6e86ed4
RT
11699msgid "buffer --batch output"
11700msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
11701
7045aa9c 11702#: builtin/cat-file.c:654
6d0e699d
RT
11703msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11704msgstr ""
11705"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
11706"Eingabe"
11707
7045aa9c 11708#: builtin/cat-file.c:658
6d0e699d
RT
11709msgid "show info about objects fed from the standard input"
11710msgstr ""
11711"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
11712
7045aa9c 11713#: builtin/cat-file.c:662
262ea4a6 11714msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
11715msgstr ""
11716"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
11717"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 11718
7045aa9c 11719#: builtin/cat-file.c:664
e6e86ed4
RT
11720msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11721msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
11722
7045aa9c 11723#: builtin/cat-file.c:666
38bfde23
RT
11724msgid "do not order --batch-all-objects output"
11725msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
11726
e5a5d5c2 11727#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
11728msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11729msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 11730
e5a5d5c2 11731#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
11732msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11733msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 11734
e5a5d5c2 11735#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 11736msgid "report all attributes set on file"
c616d845 11737msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 11738
e5a5d5c2 11739#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 11740msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 11741msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 11742
e5a5d5c2 11743#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 11744msgid "read file names from stdin"
c616d845 11745msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11746
e5a5d5c2 11747#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 11748msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 11749msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 11750
0cc36794 11751#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538
45f83df1 11752#: builtin/worktree.c:561
48cc7c1b 11753msgid "suppress progress reporting"
c616d845 11754msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 11755
e5a5d5c2 11756#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 11757msgid "show non-matching input paths"
c616d845 11758msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 11759
e5a5d5c2 11760#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 11761msgid "ignore index when checking"
43d24014 11762msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 11763
1ae3a389 11764#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
11765msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11766msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
11767
1ae3a389 11768#: builtin/check-ignore.c:166
48cc7c1b
RT
11769msgid "-z only makes sense with --stdin"
11770msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
11771
1ae3a389 11772#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b
RT
11773msgid "no path specified"
11774msgstr "kein Pfad angegeben"
11775
1ae3a389 11776#: builtin/check-ignore.c:172
48cc7c1b
RT
11777msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11778msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
11779
1ae3a389 11780#: builtin/check-ignore.c:174
48cc7c1b 11781msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
11782msgstr ""
11783"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 11784
1ae3a389 11785#: builtin/check-ignore.c:177
770c73ff
RT
11786msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11787msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
11788
2166cd5a 11789#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
11790msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11791msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 11792
2166cd5a 11793#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 11794msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 11795msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 11796
2166cd5a 11797#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
11798#, c-format
11799msgid "unable to parse contact: %s"
11800msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
11801
2166cd5a 11802#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
11803msgid "no contacts specified"
11804msgstr "keine Kontakte angegeben"
11805
e5a5d5c2 11806#: builtin/checkout-index.c:131
668fa6c9
RT
11807msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11808msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 11809
e5a5d5c2 11810#: builtin/checkout-index.c:148
1d30f899
RT
11811msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11812msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
11813
e5a5d5c2 11814#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 11815msgid "check out all files in the index"
43d24014 11816msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 11817
e5a5d5c2 11818#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 11819msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 11820msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 11821
e5a5d5c2 11822#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d
RT
11823msgid "no warning for existing files and files not in index"
11824msgstr ""
43d24014
RT
11825"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
11826"befinden"
6d0e699d 11827
e5a5d5c2 11828#: builtin/checkout-index.c:169
6d0e699d 11829msgid "don't checkout new files"
c616d845 11830msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 11831
e5a5d5c2 11832#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 11833msgid "update stat information in the index file"
43d24014 11834msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 11835
e5a5d5c2 11836#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 11837msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 11838msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11839
e5a5d5c2 11840#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 11841msgid "write the content to temporary files"
c616d845 11842msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 11843
e5a5d5c2 11844#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
0cc36794
MR
11845#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
11846#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
45f83df1 11847#: builtin/worktree.c:754
6d0e699d
RT
11848msgid "string"
11849msgstr "Zeichenkette"
11850
e5a5d5c2 11851#: builtin/checkout-index.c:179
6d0e699d 11852msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
11853msgstr ""
11854"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 11855
e5a5d5c2 11856#: builtin/checkout-index.c:181
6d0e699d 11857msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 11858msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 11859
1f5ab2d1 11860#: builtin/checkout.c:31
668fa6c9
RT
11861msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11862msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 11863
1f5ab2d1 11864#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
11865msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11866msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 11867
1f5ab2d1
MR
11868#: builtin/checkout.c:37
11869msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11870msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
11871
11872#: builtin/checkout.c:42
11873msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11874msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
11875
7045aa9c 11876#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
01b127cd
RT
11877#, c-format
11878msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 11879msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 11880
7045aa9c 11881#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
01b127cd
RT
11882#, c-format
11883msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 11884msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 11885
7045aa9c 11886#: builtin/checkout.c:206
01b127cd
RT
11887#, c-format
11888msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 11889msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 11890
0cc36794 11891#: builtin/checkout.c:258
01b127cd
RT
11892#, c-format
11893msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 11894msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 11895
0cc36794 11896#: builtin/checkout.c:275
01b127cd
RT
11897#, c-format
11898msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 11899msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 11900
0cc36794 11901#: builtin/checkout.c:291
01b127cd
RT
11902#, c-format
11903msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 11904msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 11905
0cc36794 11906#: builtin/checkout.c:396
1f5ab2d1
MR
11907#, c-format
11908msgid "Recreated %d merge conflict"
11909msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11910msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
11911msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
11912
0cc36794 11913#: builtin/checkout.c:401
1f5ab2d1
MR
11914#, c-format
11915msgid "Updated %d path from %s"
11916msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11917msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
11918msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
11919
0cc36794 11920#: builtin/checkout.c:408
1f5ab2d1
MR
11921#, c-format
11922msgid "Updated %d path from the index"
11923msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11924msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
11925msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
11926
0cc36794
MR
11927#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
11928#: builtin/checkout.c:441
6d0e699d
RT
11929#, c-format
11930msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 11931msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 11932
0cc36794 11933#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
6d0e699d
RT
11934#, c-format
11935msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 11936msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 11937
0cc36794 11938#: builtin/checkout.c:451
6d0e699d
RT
11939#, c-format
11940msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
11941msgstr ""
11942"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 11943
0cc36794 11944#: builtin/checkout.c:455
01b127cd 11945#, c-format
1f5ab2d1
MR
11946msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11947msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 11948
0cc36794 11949#: builtin/checkout.c:459
e5a5d5c2 11950#, c-format
1f5ab2d1
MR
11951msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11952msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 11953
0cc36794 11954#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
e5a5d5c2 11955#, c-format
1f5ab2d1
MR
11956msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11957msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 11958
0cc36794 11959#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535
e5a5d5c2 11960#, c-format
1f5ab2d1
MR
11961msgid "path '%s' is unmerged"
11962msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 11963
0cc36794 11964#: builtin/checkout.c:703
01b127cd 11965msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 11966msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 11967
0cc36794 11968#: builtin/checkout.c:757
219829ae
MR
11969#, c-format
11970msgid ""
11971"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11972"%s"
11973msgstr ""
11974"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
11975"%s"
11976
0cc36794 11977#: builtin/checkout.c:853
01b127cd 11978#, c-format
e6e86ed4
RT
11979msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11980msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 11981
0cc36794 11982#: builtin/checkout.c:895
01b127cd 11983msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 11984msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 11985
0cc36794 11986#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720
603b3ac3
RT
11987msgid "unable to update HEAD"
11988msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
11989
0cc36794 11990#: builtin/checkout.c:903
01b127cd
RT
11991#, c-format
11992msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 11993msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 11994
0cc36794 11995#: builtin/checkout.c:906
01b127cd
RT
11996#, c-format
11997msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 11998msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 11999
0cc36794 12000#: builtin/checkout.c:910
01b127cd
RT
12001#, c-format
12002msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 12003msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12004
0cc36794 12005#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338
01b127cd
RT
12006#, c-format
12007msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 12008msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12009
0cc36794 12010#: builtin/checkout.c:914
01b127cd
RT
12011#, c-format
12012msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 12013msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12014
0cc36794 12015#: builtin/checkout.c:965
01b127cd
RT
12016#, c-format
12017msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 12018msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 12019
0cc36794 12020#: builtin/checkout.c:971
01b127cd
RT
12021#, c-format
12022msgid ""
12023"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12024"any of your branches:\n"
12025"\n"
12026"%s\n"
12027msgid_plural ""
12028"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12029"any of your branches:\n"
12030"\n"
12031"%s\n"
12032msgstr[0] ""
07586ebd 12033"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 12034"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12035"\n"
12036"%s\n"
01b127cd 12037msgstr[1] ""
2f334c64 12038"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 12039"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12040"\n"
12041"%s\n"
01b127cd 12042
0cc36794 12043#: builtin/checkout.c:990
01b127cd
RT
12044#, c-format
12045msgid ""
262ea4a6
RT
12046"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12047"to do so with:\n"
12048"\n"
12049" git branch <new-branch-name> %s\n"
12050"\n"
12051msgid_plural ""
01b127cd
RT
12052"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12053"to do so with:\n"
12054"\n"
668fa6c9 12055" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 12056"\n"
262ea4a6
RT
12057msgstr[0] ""
12058"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 12059"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6 12060"\n"
1ae3a389
MR
12061" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12062"\n"
12063msgstr[1] ""
12064"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
12065"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
12066"\n"
12067" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12068"\n"
12069
0cc36794 12070#: builtin/checkout.c:1025
1ae3a389
MR
12071msgid "internal error in revision walk"
12072msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
12073
0cc36794 12074#: builtin/checkout.c:1029
1ae3a389
MR
12075msgid "Previous HEAD position was"
12076msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
12077
0cc36794 12078#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333
1ae3a389
MR
12079msgid "You are on a branch yet to be born"
12080msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
12081
0cc36794 12082#: builtin/checkout.c:1146
1ae3a389
MR
12083#, c-format
12084msgid ""
12085"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12086"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12087msgstr ""
12088"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
12089"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
12090"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
12091
0cc36794 12092#: builtin/checkout.c:1153
1ae3a389
MR
12093msgid ""
12094"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12095"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12096"\n"
12097" git checkout --track origin/<name>\n"
262ea4a6 12098"\n"
1ae3a389
MR
12099"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12100"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12101"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12102msgstr ""
12103"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
12104"wollten,\n"
12105"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
12106"--track Option angeben:\n"
720e309b 12107"\n"
1ae3a389 12108" git checkout --track origin/<Name>\n"
720e309b 12109"\n"
1ae3a389
MR
12110"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
12111"Repository\n"
12112"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
12113"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
01b127cd 12114
0cc36794 12115#: builtin/checkout.c:1163
1ae3a389
MR
12116#, c-format
12117msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12118msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
01b127cd 12119
0cc36794 12120#: builtin/checkout.c:1229
1f5ab2d1
MR
12121msgid "only one reference expected"
12122msgstr "nur eine Referenz erwartet"
12123
0cc36794 12124#: builtin/checkout.c:1246
1d38363d
RT
12125#, c-format
12126msgid "only one reference expected, %d given."
12127msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
12128
0cc36794 12129#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
01b127cd
RT
12130#, c-format
12131msgid "invalid reference: %s"
720e309b 12132msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 12133
0cc36794 12134#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671
01b127cd
RT
12135#, c-format
12136msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 12137msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 12138
0cc36794 12139#: builtin/checkout.c:1352
1f5ab2d1
MR
12140#, c-format
12141msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12142msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
12143
0cc36794 12144#: builtin/checkout.c:1354
1f5ab2d1
MR
12145#, c-format
12146msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12147msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
12148
0cc36794 12149#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363
1f5ab2d1
MR
12150#, c-format
12151msgid "a branch is expected, got '%s'"
12152msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
12153
0cc36794 12154#: builtin/checkout.c:1358
1f5ab2d1
MR
12155#, c-format
12156msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12157msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
12158
0cc36794 12159#: builtin/checkout.c:1374
1f5ab2d1
MR
12160msgid ""
12161"cannot switch branch while merging\n"
12162"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12163msgstr ""
12164"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
12165"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12166
0cc36794 12167#: builtin/checkout.c:1378
1f5ab2d1
MR
12168msgid ""
12169"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12170"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12171msgstr ""
12172"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
12173"werden.\n"
12174"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12175
0cc36794 12176#: builtin/checkout.c:1382
1f5ab2d1
MR
12177msgid ""
12178"cannot switch branch while rebasing\n"
12179"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12180msgstr ""
12181"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12182"werden.\n"
12183"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12184
0cc36794 12185#: builtin/checkout.c:1386
1f5ab2d1
MR
12186msgid ""
12187"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12188"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12189msgstr ""
12190"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
12191"gewechselt werden.\n"
12192"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12193
0cc36794 12194#: builtin/checkout.c:1390
1f5ab2d1
MR
12195msgid ""
12196"cannot switch branch while reverting\n"
12197"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12198msgstr ""
12199"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12200"werden.\n"
12201"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12202
0cc36794 12203#: builtin/checkout.c:1394
1f5ab2d1
MR
12204msgid "you are switching branch while bisecting"
12205msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
12206
0cc36794 12207#: builtin/checkout.c:1401
6d0e699d 12208msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12209msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 12210
0cc36794 12211#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412
6d0e699d
RT
12212#, c-format
12213msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12214msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 12215
0cc36794
MR
12216#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422
12217#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432
6d0e699d
RT
12218#, c-format
12219msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 12220msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 12221
0cc36794 12222#: builtin/checkout.c:1429
1f5ab2d1
MR
12223#, c-format
12224msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12225msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
12226
0cc36794 12227#: builtin/checkout.c:1437
6d0e699d
RT
12228#, c-format
12229msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 12230msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 12231
0cc36794 12232#: builtin/checkout.c:1444
1f5ab2d1
MR
12233msgid "missing branch or commit argument"
12234msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 12235
0cc36794
MR
12236#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84
12237#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287
12238#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551
12239#: builtin/send-pack.c:192
1f5ab2d1
MR
12240msgid "force progress reporting"
12241msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
01b127cd 12242
0cc36794 12243#: builtin/checkout.c:1487
1f5ab2d1
MR
12244msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12245msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 12246
0cc36794 12247#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322
1f5ab2d1
MR
12248msgid "style"
12249msgstr "Stil"
12250
0cc36794 12251#: builtin/checkout.c:1489
1f5ab2d1
MR
12252msgid "conflict style (merge or diff3)"
12253msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 12254
0cc36794 12255#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558
6fcf786e
RT
12256msgid "detach HEAD at named commit"
12257msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 12258
0cc36794 12259#: builtin/checkout.c:1502
6d0e699d 12260msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 12261msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 12262
0cc36794 12263#: builtin/checkout.c:1504
1f5ab2d1
MR
12264msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12265msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
12266
0cc36794 12267#: builtin/checkout.c:1506
74c17bb8 12268msgid "new-branch"
eb5accfe 12269msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 12270
0cc36794 12271#: builtin/checkout.c:1506
6d0e699d 12272msgid "new unparented branch"
eb5accfe 12273msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 12274
0cc36794 12275#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291
6d0e699d 12276msgid "update ignored files (default)"
c616d845 12277msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 12278
0cc36794 12279#: builtin/checkout.c:1511
262ea4a6 12280msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
12281msgstr ""
12282"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
12283"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
12284
0cc36794 12285#: builtin/checkout.c:1524
1f5ab2d1
MR
12286msgid "checkout our version for unmerged files"
12287msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 12288
0cc36794 12289#: builtin/checkout.c:1527
1f5ab2d1
MR
12290msgid "checkout their version for unmerged files"
12291msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
12292
0cc36794 12293#: builtin/checkout.c:1531
1f5ab2d1
MR
12294msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12295msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 12296
0cc36794 12297#: builtin/checkout.c:1586
7045aa9c
MR
12298#, c-format
12299msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12300msgstr "die Optionen -%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus"
6d0e699d 12301
0cc36794 12302#: builtin/checkout.c:1590
219829ae
MR
12303msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12304msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
12305
0cc36794 12306#: builtin/checkout.c:1627
6d0e699d 12307msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 12308msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 12309
0cc36794 12310#: builtin/checkout.c:1632
7045aa9c
MR
12311#, c-format
12312msgid "missing branch name; try -%c"
12313msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c"
01b127cd 12314
0cc36794 12315#: builtin/checkout.c:1664
1f5ab2d1
MR
12316#, c-format
12317msgid "could not resolve %s"
12318msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
12319
0cc36794 12320#: builtin/checkout.c:1680
01b127cd 12321msgid "invalid path specification"
720e309b 12322msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 12323
0cc36794 12324#: builtin/checkout.c:1687
01b127cd 12325#, c-format
2166cd5a 12326msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
12327msgstr ""
12328"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 12329
0cc36794 12330#: builtin/checkout.c:1691
6d0e699d
RT
12331#, c-format
12332msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12333msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 12334
0cc36794 12335#: builtin/checkout.c:1700
63a5650a
MR
12336msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12337msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel."
12338
0cc36794 12339#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500
63a5650a
MR
12340msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12341msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel."
12342
0cc36794 12343#: builtin/checkout.c:1716
01b127cd
RT
12344msgid ""
12345"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12346"checking out of the index."
12347msgstr ""
01cd63c4 12348"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 12349"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 12350
0cc36794 12351#: builtin/checkout.c:1721
63a5650a
MR
12352msgid "you must specify path(s) to restore"
12353msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
12354
0cc36794
MR
12355#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798
12356#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
12357#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
45f83df1 12358#: builtin/worktree.c:556
1f5ab2d1
MR
12359msgid "branch"
12360msgstr "Branch"
12361
0cc36794 12362#: builtin/checkout.c:1748
1f5ab2d1
MR
12363msgid "create and checkout a new branch"
12364msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
12365
0cc36794 12366#: builtin/checkout.c:1750
1f5ab2d1
MR
12367msgid "create/reset and checkout a branch"
12368msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
12369
0cc36794 12370#: builtin/checkout.c:1751
1f5ab2d1
MR
12371msgid "create reflog for new branch"
12372msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
12373
0cc36794 12374#: builtin/checkout.c:1753
1f5ab2d1 12375msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 12376msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 12377
0cc36794 12378#: builtin/checkout.c:1754
1f5ab2d1
MR
12379msgid "use overlay mode (default)"
12380msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
12381
0cc36794 12382#: builtin/checkout.c:1799
1f5ab2d1
MR
12383msgid "create and switch to a new branch"
12384msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
12385
0cc36794 12386#: builtin/checkout.c:1801
1f5ab2d1
MR
12387msgid "create/reset and switch to a branch"
12388msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
12389
0cc36794 12390#: builtin/checkout.c:1803
1f5ab2d1
MR
12391msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12392msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
12393
0cc36794 12394#: builtin/checkout.c:1805
1f5ab2d1
MR
12395msgid "throw away local modifications"
12396msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
12397
0cc36794 12398#: builtin/checkout.c:1839
1f5ab2d1
MR
12399msgid "which tree-ish to checkout from"
12400msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
12401
0cc36794 12402#: builtin/checkout.c:1841
1f5ab2d1
MR
12403msgid "restore the index"
12404msgstr "Index wiederherstellen"
12405
0cc36794 12406#: builtin/checkout.c:1843
1f5ab2d1
MR
12407msgid "restore the working tree (default)"
12408msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
12409
0cc36794 12410#: builtin/checkout.c:1845
1f5ab2d1
MR
12411msgid "ignore unmerged entries"
12412msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
12413
0cc36794 12414#: builtin/checkout.c:1846
1f5ab2d1
MR
12415msgid "use overlay mode"
12416msgstr "benutze Overlay-Modus"
12417
7045aa9c 12418#: builtin/clean.c:29
770c73ff
RT
12419msgid ""
12420"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
12421msgstr ""
12422"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12423
7045aa9c 12424#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
12425#, c-format
12426msgid "Removing %s\n"
12427msgstr "Lösche %s\n"
12428
7045aa9c 12429#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
12430#, c-format
12431msgid "Would remove %s\n"
12432msgstr "Würde %s löschen\n"
12433
7045aa9c 12434#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
12435#, c-format
12436msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 12437msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 12438
7045aa9c 12439#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
12440#, c-format
12441msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 12442msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 12443
7045aa9c 12444#: builtin/clean.c:37
cad5d269
RT
12445#, c-format
12446msgid "failed to remove %s"
12447msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
12448
7045aa9c 12449#: builtin/clean.c:38
1f5ab2d1
MR
12450#, c-format
12451msgid "could not lstat %s\n"
12452msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
12453
7045aa9c 12454#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
af4cf7ed 12455#, c-format
770c73ff
RT
12456msgid ""
12457"Prompt help:\n"
12458"1 - select a numbered item\n"
12459"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 12460" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
12461msgstr ""
12462"Eingabehilfe:\n"
12463"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 12464"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 12465" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 12466
7045aa9c 12467#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
af4cf7ed 12468#, c-format
770c73ff
RT
12469msgid ""
12470"Prompt help:\n"
12471"1 - select a single item\n"
12472"3-5 - select a range of items\n"
12473"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12474"foo - select item based on unique prefix\n"
12475"-... - unselect specified items\n"
12476"* - choose all items\n"
af4cf7ed 12477" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
12478msgstr ""
12479"Eingabehilfe:\n"
12480"1 - einzelnes Element auswählen\n"
12481"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
12482"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 12483"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
12484"-... - angegebenes Element abwählen\n"
12485"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 12486" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 12487
63a5650a
MR
12488#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12489#: git-add--interactive.perl:575
af4cf7ed
RT
12490#, c-format, perl-format
12491msgid "Huh (%s)?\n"
12492msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 12493
7045aa9c 12494#: builtin/clean.c:661
770c73ff
RT
12495#, c-format
12496msgid "Input ignore patterns>> "
12497msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
12498
7045aa9c 12499#: builtin/clean.c:696
770c73ff
RT
12500#, c-format
12501msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12502msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
12503
7045aa9c 12504#: builtin/clean.c:717
770c73ff
RT
12505msgid "Select items to delete"
12506msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
12507
668fa6c9 12508#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7045aa9c 12509#: builtin/clean.c:758
770c73ff 12510#, c-format
668fa6c9
RT
12511msgid "Remove %s [y/N]? "
12512msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 12513
7045aa9c 12514#: builtin/clean.c:789
770c73ff
RT
12515msgid ""
12516"clean - start cleaning\n"
12517"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12518"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12519"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12520"quit - stop cleaning\n"
12521"help - this screen\n"
12522"? - help for prompt selection"
12523msgstr ""
12524"clean - Clean starten\n"
12525"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
12526"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
12527"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
12528"quit - Clean beenden\n"
12529"help - diese Meldung anzeigen\n"
12530"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
12531
7045aa9c 12532#: builtin/clean.c:825
770c73ff
RT
12533msgid "Would remove the following item:"
12534msgid_plural "Would remove the following items:"
12535msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
12536msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
12537
7045aa9c 12538#: builtin/clean.c:841
770c73ff
RT
12539msgid "No more files to clean, exiting."
12540msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
12541
7045aa9c 12542#: builtin/clean.c:903
6d0e699d 12543msgid "do not print names of files removed"
c616d845 12544msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 12545
7045aa9c 12546#: builtin/clean.c:905
6d0e699d 12547msgid "force"
c616d845 12548msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 12549
7045aa9c 12550#: builtin/clean.c:906
770c73ff
RT
12551msgid "interactive cleaning"
12552msgstr "interaktives Clean"
12553
7045aa9c 12554#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 12555msgid "remove whole directories"
c616d845 12556msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 12557
7045aa9c 12558#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
0cc36794 12559#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183
7045aa9c 12560#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
219829ae 12561#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
12562msgid "pattern"
12563msgstr "Muster"
01b127cd 12564
7045aa9c 12565#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 12566msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 12567msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 12568
7045aa9c 12569#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 12570msgid "remove ignored files, too"
c616d845 12571msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 12572
7045aa9c 12573#: builtin/clean.c:913
6d0e699d 12574msgid "remove only ignored files"
c616d845 12575msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 12576
45f83df1 12577#: builtin/clean.c:929
01b127cd 12578msgid ""
74c17bb8 12579"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 12580"clean"
4402f301
RT
12581msgstr ""
12582"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
12583"\"clean\" verweigert"
01b127cd 12584
45f83df1 12585#: builtin/clean.c:932
01b127cd 12586msgid ""
74c17bb8 12587"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 12588"refusing to clean"
4402f301
RT
12589msgstr ""
12590"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
12591"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 12592
45f83df1
MR
12593#: builtin/clean.c:944
12594msgid "-x and -X cannot be used together"
12595msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
12596
798d66e3 12597#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
12598msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12599msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 12600
63a5650a 12601#: builtin/clone.c:93
6d0e699d
RT
12602msgid "don't create a checkout"
12603msgstr "kein Auschecken"
12604
0cc36794 12605#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553
6d0e699d 12606msgid "create a bare repository"
c616d845 12607msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 12608
63a5650a 12609#: builtin/clone.c:98
6d0e699d 12610msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 12611msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 12612
63a5650a 12613#: builtin/clone.c:100
6d0e699d 12614msgid "to clone from a local repository"
c616d845 12615msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 12616
63a5650a 12617#: builtin/clone.c:102
6d0e699d 12618msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 12619msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 12620
63a5650a 12621#: builtin/clone.c:104
6d0e699d 12622msgid "setup as shared repository"
c616d845 12623msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 12624
7045aa9c 12625#: builtin/clone.c:106
5c162268
RT
12626msgid "pathspec"
12627msgstr "Pfadspezifikation"
12628
7045aa9c 12629#: builtin/clone.c:106
6d0e699d 12630msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 12631msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 12632
63a5650a 12633#: builtin/clone.c:110
b0e098ce
RT
12634msgid "number of submodules cloned in parallel"
12635msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
12636
0cc36794 12637#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550
6d0e699d
RT
12638msgid "template-directory"
12639msgstr "Vorlagenverzeichnis"
12640
0cc36794 12641#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551
6d0e699d
RT
12642msgid "directory from which templates will be used"
12643msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
12644
0cc36794
MR
12645#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831
12646#: builtin/submodule--helper.c:2336
6d0e699d 12647msgid "reference repository"
c616d845 12648msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 12649
0cc36794
MR
12650#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833
12651#: builtin/submodule--helper.c:2338
262ea4a6
RT
12652msgid "use --reference only while cloning"
12653msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
12654
0cc36794
MR
12655#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
12656#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332
6d0e699d
RT
12657msgid "name"
12658msgstr "Name"
12659
63a5650a 12660#: builtin/clone.c:120
6d0e699d 12661msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 12662msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 12663
63a5650a 12664#: builtin/clone.c:122
6d0e699d 12665msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 12666msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 12667
63a5650a 12668#: builtin/clone.c:124
6d0e699d
RT
12669msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12670msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
12671
0cc36794 12672#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849
7045aa9c 12673#: builtin/pull.c:208
6d0e699d
RT
12674msgid "depth"
12675msgstr "Tiefe"
12676
63a5650a 12677#: builtin/clone.c:126
6d0e699d 12678msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 12679msgstr ""
c616d845 12680"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 12681
0cc36794 12682#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
7045aa9c 12683#: builtin/pull.c:211
6366c34b
RT
12684msgid "time"
12685msgstr "Zeit"
12686
63a5650a 12687#: builtin/clone.c:128
6366c34b
RT
12688msgid "create a shallow clone since a specific time"
12689msgstr ""
af4cf7ed
RT
12690"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
12691"Zeit\n"
6366c34b
RT
12692"erstellen"
12693
0cc36794
MR
12694#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
12695#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311
6366c34b
RT
12696msgid "revision"
12697msgstr "Commit"
12698
0cc36794 12699#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
af4cf7ed 12700msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
12701msgstr ""
12702"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
12703"Ausschluss eines Commits vertiefen"
12704
0cc36794
MR
12705#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843
12706#: builtin/submodule--helper.c:2352
6d0e699d 12707msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 12708msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 12709
63a5650a 12710#: builtin/clone.c:134
2166cd5a
RT
12711msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12712msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
12713
63a5650a 12714#: builtin/clone.c:136
b0e098ce
RT
12715msgid "any cloned submodules will be shallow"
12716msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
12717
0cc36794 12718#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559
6d0e699d
RT
12719msgid "gitdir"
12720msgstr ".git-Verzeichnis"
12721
0cc36794 12722#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560
6d0e699d 12723msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 12724msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 12725
63a5650a 12726#: builtin/clone.c:139
6d0e699d
RT
12727msgid "key=value"
12728msgstr "Schlüssel=Wert"
12729
63a5650a 12730#: builtin/clone.c:140
6d0e699d 12731msgid "set config inside the new repository"
c616d845 12732msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 12733
0cc36794
MR
12734#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12735#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190
219829ae
MR
12736msgid "server-specific"
12737msgstr "serverspezifisch"
12738
0cc36794
MR
12739#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12740#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191
219829ae
MR
12741msgid "option to transmit"
12742msgstr "Option übertragen"
12743
0cc36794
MR
12744#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
12745#: builtin/push.c:561
1d30f899
RT
12746msgid "use IPv4 addresses only"
12747msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
12748
0cc36794
MR
12749#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
12750#: builtin/push.c:563
1d30f899
RT
12751msgid "use IPv6 addresses only"
12752msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
12753
63a5650a 12754#: builtin/clone.c:149
1f5ab2d1
MR
12755msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12756msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
12757
63a5650a
MR
12758#: builtin/clone.c:151
12759msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12760msgstr ""
12761"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
12762"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
12763
12764#: builtin/clone.c:287
603b3ac3
RT
12765msgid ""
12766"No directory name could be guessed.\n"
12767"Please specify a directory on the command line"
12768msgstr ""
12769"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
12770"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
12771
63a5650a 12772#: builtin/clone.c:340
0dd2a2c9 12773#, c-format
6366c34b
RT
12774msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12775msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 12776
63a5650a 12777#: builtin/clone.c:413
01b127cd
RT
12778#, c-format
12779msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 12780msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 12781
7045aa9c 12782#: builtin/clone.c:431
01b127cd 12783#, c-format
1f5ab2d1
MR
12784msgid "failed to start iterator over '%s'"
12785msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 12786
7045aa9c 12787#: builtin/clone.c:462
01b127cd
RT
12788#, c-format
12789msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 12790msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12791
7045aa9c 12792#: builtin/clone.c:466
01b127cd
RT
12793#, c-format
12794msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 12795msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 12796
7045aa9c 12797#: builtin/clone.c:471
1f5ab2d1
MR
12798#, c-format
12799msgid "failed to iterate over '%s'"
12800msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
12801
7045aa9c 12802#: builtin/clone.c:498
01b127cd
RT
12803#, c-format
12804msgid "done.\n"
720e309b 12805msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 12806
7045aa9c 12807#: builtin/clone.c:512
b94490bd
RT
12808msgid ""
12809"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12810"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 12811"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
12812msgstr ""
12813"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
12814"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 12815"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 12816
7045aa9c 12817#: builtin/clone.c:589
01b127cd
RT
12818#, c-format
12819msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 12820msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 12821
7045aa9c 12822#: builtin/clone.c:708
603b3ac3
RT
12823#, c-format
12824msgid "unable to update %s"
12825msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
12826
7045aa9c 12827#: builtin/clone.c:756
63a5650a
MR
12828msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12829msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
12830
7045aa9c 12831#: builtin/clone.c:779
01b127cd
RT
12832msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
12833msgstr ""
770c73ff
RT
12834"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
12835"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 12836
7045aa9c 12837#: builtin/clone.c:811
b94490bd 12838msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 12839msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 12840
7045aa9c 12841#: builtin/clone.c:868
603b3ac3
RT
12842msgid "unable to write parameters to config file"
12843msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
12844
7045aa9c 12845#: builtin/clone.c:931
124d8092
RT
12846msgid "cannot repack to clean up"
12847msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
12848
7045aa9c 12849#: builtin/clone.c:933
124d8092
RT
12850msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12851msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
12852
0cc36794 12853#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434
01b127cd 12854msgid "Too many arguments."
720e309b 12855msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 12856
0cc36794 12857#: builtin/clone.c:974
01b127cd 12858msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 12859msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 12860
0cc36794 12861#: builtin/clone.c:987
01b127cd
RT
12862#, c-format
12863msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 12864msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 12865
0cc36794 12866#: builtin/clone.c:990
cad5d269
RT
12867msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12868msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
12869
0cc36794 12870#: builtin/clone.c:1006
01b127cd
RT
12871#, c-format
12872msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 12873msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 12874
0cc36794 12875#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841
0dd2a2c9
RT
12876#, c-format
12877msgid "depth %s is not a positive number"
12878msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
12879
0cc36794 12880#: builtin/clone.c:1020
01b127cd
RT
12881#, c-format
12882msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 12883msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 12884
0cc36794
MR
12885#: builtin/clone.c:1026
12886#, c-format
12887msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
12888msgstr ""
12889"Pfad des Repositories '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
12890
12891#: builtin/clone.c:1040
01b127cd
RT
12892#, c-format
12893msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 12894msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 12895
0cc36794
MR
12896#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271
12897#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
f1e80c08
RT
12898#, c-format
12899msgid "could not create leading directories of '%s'"
12900msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
12901
0cc36794 12902#: builtin/clone.c:1060
01b127cd 12903#, c-format
668fa6c9
RT
12904msgid "could not create work tree dir '%s'"
12905msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12906
0cc36794 12907#: builtin/clone.c:1080
01b127cd
RT
12908#, c-format
12909msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 12910msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 12911
0cc36794 12912#: builtin/clone.c:1082
01b127cd
RT
12913#, c-format
12914msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 12915msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 12916
0cc36794 12917#: builtin/clone.c:1106
6366c34b
RT
12918msgid ""
12919"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12920"able"
af4cf7ed
RT
12921msgstr ""
12922"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
12923"able"
6366c34b 12924
0cc36794 12925#: builtin/clone.c:1170
d35ea4de
RT
12926msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12927msgstr ""
12928"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
12929"stattdessen file://"
12930
0cc36794 12931#: builtin/clone.c:1172
6366c34b 12932msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12933msgstr ""
12934"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12935"file://"
6366c34b 12936
0cc36794 12937#: builtin/clone.c:1174
6366c34b 12938msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12939msgstr ""
12940"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12941"file://"
6366c34b 12942
0cc36794 12943#: builtin/clone.c:1176
8bb6d60d 12944msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
12945msgstr ""
12946"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d 12947
0cc36794 12948#: builtin/clone.c:1179
d35ea4de
RT
12949msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12950msgstr ""
2166cd5a 12951"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 12952"ignoriere --local"
d35ea4de 12953
0cc36794 12954#: builtin/clone.c:1184
d35ea4de
RT
12955msgid "--local is ignored"
12956msgstr "--local wird ignoriert"
12957
0cc36794 12958#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276
01b127cd
RT
12959#, c-format
12960msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 12961msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 12962
0cc36794 12963#: builtin/clone.c:1279
01b127cd 12964msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 12965msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 12966
2166cd5a 12967#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
12968msgid "git column [<options>]"
12969msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 12970
2166cd5a 12971#: builtin/column.c:27
6d0e699d 12972msgid "lookup config vars"
c616d845 12973msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 12974
2166cd5a 12975#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
12976msgid "layout to use"
12977msgstr "zu verwendende Anordnung"
12978
8bb6d60d
RT
12979#: builtin/column.c:30
12980msgid "Maximum width"
12981msgstr "maximale Breite"
12982
12983#: builtin/column.c:31
12984msgid "Padding space on left border"
12985msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 12986
8bb6d60d
RT
12987#: builtin/column.c:32
12988msgid "Padding space on right border"
12989msgstr "Abstand zum rechten Rand"
12990
12991#: builtin/column.c:33
12992msgid "Padding space between columns"
12993msgstr "Abstand zwischen Spalten"
12994
1be2214f 12995#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
12996msgid "--command must be the first argument"
12997msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
12998
0cc36794 12999#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
7045aa9c
MR
13000msgid ""
13001"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13002msgstr ""
13003"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
13004"[no-]progress]"
13005
0cc36794 13006#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
7045aa9c
MR
13007msgid ""
13008"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13009"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13010"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
7045aa9c
MR
13011msgstr ""
13012"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
13013"split[=<Strategie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13014"paths] [--[no-]max-new-filters <Anzahl>] [--[no-]progress] <Split-Optionen>"
7045aa9c 13015
0cc36794 13016#: builtin/commit-graph.c:64
7045aa9c
MR
13017#, c-format
13018msgid "could not find object directory matching %s"
13019msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
13020
0cc36794
MR
13021#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
13022#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764
7045aa9c
MR
13023msgid "dir"
13024msgstr "Verzeichnis"
13025
0cc36794
MR
13026#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13027#: builtin/commit-graph.c:317
7045aa9c
MR
13028msgid "The object directory to store the graph"
13029msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
13030
0cc36794 13031#: builtin/commit-graph.c:83
7045aa9c
MR
13032msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13033msgstr ""
13034"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
13035
0cc36794 13036#: builtin/commit-graph.c:106
7045aa9c
MR
13037#, c-format
13038msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13039msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
13040
0cc36794 13041#: builtin/commit-graph.c:142
7045aa9c
MR
13042#, c-format
13043msgid "unrecognized --split argument, %s"
13044msgstr "nicht erkanntes --split Argument, %s"
13045
0cc36794 13046#: builtin/commit-graph.c:155
45f83df1
MR
13047#, c-format
13048msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13049msgstr "unerwartete nicht-hexadezimale Objekt-ID: %s"
13050
0cc36794 13051#: builtin/commit-graph.c:160
45f83df1
MR
13052#, c-format
13053msgid "invalid object: %s"
13054msgstr "ungültiges Objekt: %s"
13055
0cc36794 13056#: builtin/commit-graph.c:213
7045aa9c
MR
13057msgid "start walk at all refs"
13058msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
13059
0cc36794 13060#: builtin/commit-graph.c:215
7045aa9c
MR
13061msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13062msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
13063
0cc36794 13064#: builtin/commit-graph.c:217
7045aa9c
MR
13065msgid "start walk at commits listed by stdin"
13066msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
13067
0cc36794 13068#: builtin/commit-graph.c:219
7045aa9c
MR
13069msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13070msgstr ""
13071"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
13072"befinden"
13073
0cc36794 13074#: builtin/commit-graph.c:221
7045aa9c
MR
13075msgid "enable computation for changed paths"
13076msgstr "Berechnung für veränderte Pfade aktivieren"
13077
0cc36794 13078#: builtin/commit-graph.c:224
7045aa9c 13079msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
0cc36794 13080msgstr "erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
7045aa9c 13081
0cc36794 13082#: builtin/commit-graph.c:228
7045aa9c
MR
13083msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13084msgstr ""
0cc36794 13085"maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
7045aa9c 13086
0cc36794 13087#: builtin/commit-graph.c:230
7045aa9c
MR
13088msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13089msgstr ""
0cc36794 13090"maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
7045aa9c 13091
0cc36794 13092#: builtin/commit-graph.c:232
7045aa9c
MR
13093msgid "only expire files older than a given date-time"
13094msgstr "nur Objekte älter als angegebene Zeit verfallen lassen"
13095
0cc36794
MR
13096#: builtin/commit-graph.c:234
13097msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13098msgstr "maximale Anzahl der zu berechnenden Bloom-Filter für veränderte Pfade"
13099
13100#: builtin/commit-graph.c:255
7045aa9c
MR
13101msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13102msgstr ""
0cc36794
MR
13103"benutzen Sie mindestens eine der folgenden Optionen: --reachable, "
13104"--stdin-commits, oder --stdin-packs"
7045aa9c 13105
0cc36794 13106#: builtin/commit-graph.c:287
45f83df1
MR
13107msgid "Collecting commits from input"
13108msgstr "Sammle Commits von der Standard-Eingabe"
7045aa9c 13109
219829ae
MR
13110#: builtin/commit-tree.c:18
13111msgid ""
13112"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13113"<file>)...] <tree>"
13114msgstr ""
13115"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
13116"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
13117
13118#: builtin/commit-tree.c:31
13119#, c-format
13120msgid "duplicate parent %s ignored"
13121msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
13122
0cc36794 13123#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546
219829ae
MR
13124#, c-format
13125msgid "not a valid object name %s"
13126msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
13127
13128#: builtin/commit-tree.c:93
13129#, c-format
13130msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13131msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
13132
13133#: builtin/commit-tree.c:96
13134#, c-format
13135msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13136msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
13137
13138#: builtin/commit-tree.c:98
13139#, c-format
13140msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13141msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
13142
13143#: builtin/commit-tree.c:111
13144msgid "parent"
13145msgstr "Eltern-Commit"
13146
13147#: builtin/commit-tree.c:112
13148msgid "id of a parent commit object"
13149msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
13150
0cc36794
MR
13151#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272
13152#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471
7045aa9c 13153#: builtin/tag.c:413
219829ae
MR
13154msgid "message"
13155msgstr "Beschreibung"
13156
0cc36794 13157#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
219829ae
MR
13158msgid "commit message"
13159msgstr "Commit-Beschreibung"
13160
13161#: builtin/commit-tree.c:118
13162msgid "read commit log message from file"
13163msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
13164
0cc36794 13165#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289
7045aa9c 13166#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
13167msgid "GPG sign commit"
13168msgstr "Commit mit GPG signieren"
13169
13170#: builtin/commit-tree.c:133
13171msgid "must give exactly one tree"
13172msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
13173
13174#: builtin/commit-tree.c:140
13175msgid "git commit-tree: failed to read"
13176msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
13177
e5a5d5c2 13178#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
13179msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13180msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13181
e5a5d5c2 13182#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
13183msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13184msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13185
e5a5d5c2 13186#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
13187msgid ""
13188"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13189"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13190"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13191msgstr ""
eb5accfe 13192"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 13193"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 13194"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 13195
e5a5d5c2 13196#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
13197msgid ""
13198"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13199"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13200"\n"
13201" git commit --allow-empty\n"
13202"\n"
01b127cd 13203msgstr ""
720e309b
RT
13204"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
13205"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 13206"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
13207"\n"
13208" git commit --allow-empty\n"
13209"\n"
01b127cd 13210
e5a5d5c2 13211#: builtin/commit.c:63
7045aa9c
MR
13212msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13213msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git rebase --skip'\n"
13214
13215#: builtin/commit.c:66
1f5ab2d1
MR
13216msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13217msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 13218
7045aa9c 13219#: builtin/commit.c:69
4402f301 13220msgid ""
1f5ab2d1
MR
13221"and then use:\n"
13222"\n"
13223" git cherry-pick --continue\n"
13224"\n"
13225"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
13226"If you wish to skip this commit, use:\n"
13227"\n"
1f5ab2d1 13228" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13229"\n"
4402f301 13230msgstr ""
1f5ab2d1 13231"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 13232"\n"
1f5ab2d1
MR
13233" git cherry-pick --continue\n"
13234"\n"
13235"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
13236"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
13237"\n"
13238" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13239"\n"
4402f301 13240
7045aa9c 13241#: builtin/commit.c:312
01b127cd 13242msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 13243msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 13244
7045aa9c 13245#: builtin/commit.c:348
63a5650a
MR
13246msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13247msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
13248
7045aa9c 13249#: builtin/commit.c:361
63a5650a
MR
13250msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13251msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
13252
7045aa9c 13253#: builtin/commit.c:373
01b127cd 13254msgid "unable to create temporary index"
43d24014 13255msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 13256
7045aa9c 13257#: builtin/commit.c:382
01b127cd 13258msgid "interactive add failed"
720e309b 13259msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 13260
7045aa9c 13261#: builtin/commit.c:397
d544b2d4 13262msgid "unable to update temporary index"
43d24014 13263msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 13264
7045aa9c 13265#: builtin/commit.c:399
d544b2d4
RT
13266msgid "Failed to update main cache tree"
13267msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
13268
7045aa9c 13269#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
01b127cd 13270msgid "unable to write new_index file"
720e309b 13271msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 13272
7045aa9c 13273#: builtin/commit.c:476
f88416b2 13274msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 13275msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13276
7045aa9c 13277#: builtin/commit.c:478
f88416b2
RT
13278msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13279msgstr ""
eb5accfe 13280"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 13281
7045aa9c
MR
13282#: builtin/commit.c:480
13283msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13284msgstr "kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Rebase im Gange ist."
13285
13286#: builtin/commit.c:488
01b127cd 13287msgid "cannot read the index"
43d24014 13288msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13289
7045aa9c 13290#: builtin/commit.c:507
01b127cd 13291msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 13292msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 13293
7045aa9c 13294#: builtin/commit.c:605
01b127cd 13295#, c-format
d544b2d4
RT
13296msgid "commit '%s' lacks author header"
13297msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 13298
7045aa9c 13299#: builtin/commit.c:607
d544b2d4
RT
13300#, c-format
13301msgid "commit '%s' has malformed author line"
13302msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
13303
7045aa9c 13304#: builtin/commit.c:626
01b127cd 13305msgid "malformed --author parameter"
720e309b 13306msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 13307
7045aa9c 13308#: builtin/commit.c:679
d35ea4de
RT
13309msgid ""
13310"unable to select a comment character that is not used\n"
13311"in the current commit message"
13312msgstr ""
13313"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
13314"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
13315
0cc36794 13316#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
01b127cd
RT
13317#, c-format
13318msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 13319msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 13320
0cc36794 13321#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478
01b127cd
RT
13322#, c-format
13323msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 13324msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 13325
7045aa9c 13326#: builtin/commit.c:731
01b127cd 13327msgid "could not read log from standard input"
720e309b 13328msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 13329
7045aa9c 13330#: builtin/commit.c:735
01b127cd
RT
13331#, c-format
13332msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 13333msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 13334
7045aa9c 13335#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
01b127cd 13336msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 13337msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 13338
7045aa9c 13339#: builtin/commit.c:773
b0e098ce
RT
13340msgid "could not read MERGE_MSG"
13341msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
13342
7045aa9c 13343#: builtin/commit.c:833
01b127cd 13344msgid "could not write commit template"
eb5accfe 13345msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 13346
0cc36794 13347#: builtin/commit.c:853
01b127cd
RT
13348msgid ""
13349"\n"
f88416b2 13350"It looks like you may be committing a merge.\n"
0cc36794
MR
13351"If this is not correct, please run\n"
13352"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
01b127cd
RT
13353"and try again.\n"
13354msgstr ""
720e309b 13355"\n"
eb5accfe 13356"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
0cc36794
MR
13357"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13358"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13359"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13360
0cc36794 13361#: builtin/commit.c:858
f88416b2
RT
13362msgid ""
13363"\n"
13364"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
0cc36794
MR
13365"If this is not correct, please run\n"
13366"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
f88416b2
RT
13367"and try again.\n"
13368msgstr ""
13369"\n"
eb5accfe 13370"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
0cc36794
MR
13371"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13372"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13373"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13374
0cc36794 13375#: builtin/commit.c:868
48cc7c1b 13376#, c-format
01b127cd 13377msgid ""
f88416b2 13378"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13379"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 13380msgstr ""
eb5accfe 13381"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 13382"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 13383"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13384
0cc36794 13385#: builtin/commit.c:876
48cc7c1b 13386#, c-format
01b127cd 13387msgid ""
f88416b2 13388"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13389"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
13390"An empty message aborts the commit.\n"
13391msgstr ""
eb5accfe 13392"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 13393"die\n"
48cc7c1b 13394"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 13395"entfernen.\n"
eb5accfe 13396"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13397
0cc36794 13398#: builtin/commit.c:893
01b127cd 13399#, c-format
d35ea4de 13400msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 13401msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 13402
0cc36794 13403#: builtin/commit.c:901
01b127cd 13404#, c-format
d35ea4de
RT
13405msgid "%sDate: %s"
13406msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 13407
0cc36794 13408#: builtin/commit.c:908
d35ea4de
RT
13409#, c-format
13410msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13411msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
13412
0cc36794 13413#: builtin/commit.c:926
01b127cd 13414msgid "Cannot read index"
43d24014 13415msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13416
0cc36794 13417#: builtin/commit.c:997
01b127cd 13418msgid "Error building trees"
eb5accfe 13419msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 13420
0cc36794 13421#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
01b127cd
RT
13422#, c-format
13423msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
13424msgstr ""
13425"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 13426
0cc36794 13427#: builtin/commit.c:1055
01b127cd 13428#, c-format
668fa6c9 13429msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
13430msgstr ""
13431"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
13432"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 13433
0cc36794 13434#: builtin/commit.c:1069
c9741bb9
RT
13435#, c-format
13436msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13437msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
13438
0cc36794 13439#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
01b127cd
RT
13440#, c-format
13441msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 13442msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 13443
0cc36794 13444#: builtin/commit.c:1127
770c73ff
RT
13445msgid "--long and -z are incompatible"
13446msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
13447
0cc36794 13448#: builtin/commit.c:1171
01b127cd 13449msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
13450msgstr ""
13451"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
13452"werden."
01b127cd 13453
0cc36794 13454#: builtin/commit.c:1180
01b127cd 13455msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 13456msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 13457
0cc36794 13458#: builtin/commit.c:1183
f88416b2 13459msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 13460msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 13461
0cc36794 13462#: builtin/commit.c:1185
f88416b2 13463msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 13464msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 13465
0cc36794 13466#: builtin/commit.c:1187
7045aa9c
MR
13467msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13468msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
13469
0cc36794 13470#: builtin/commit.c:1190
01b127cd
RT
13471msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13472msgstr ""
07fd82d3 13473"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 13474
0cc36794 13475#: builtin/commit.c:1200
01b127cd 13476msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 13477msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 13478
0cc36794 13479#: builtin/commit.c:1202
8bb6d60d
RT
13480msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13481msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 13482
0cc36794 13483#: builtin/commit.c:1211
01b127cd 13484msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
13485msgstr ""
13486"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 13487
0cc36794 13488#: builtin/commit.c:1229
01b127cd
RT
13489msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
13490msgstr ""
07fd82d3
RT
13491"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
13492"verwendet werden."
01b127cd 13493
0cc36794 13494#: builtin/commit.c:1235
01b127cd 13495#, c-format
219829ae
MR
13496msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13497msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 13498
0cc36794 13499#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
6d0e699d 13500msgid "show status concisely"
c616d845 13501msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 13502
0cc36794 13503#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
6d0e699d 13504msgid "show branch information"
c616d845 13505msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 13506
0cc36794 13507#: builtin/commit.c:1370
2166cd5a
RT
13508msgid "show stash information"
13509msgstr "Stashinformationen anzeigen"
13510
0cc36794 13511#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
8bb6d60d
RT
13512msgid "compute full ahead/behind values"
13513msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
13514
0cc36794 13515#: builtin/commit.c:1374
6366c34b
RT
13516msgid "version"
13517msgstr "Version"
13518
0cc36794 13519#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539
45f83df1 13520#: builtin/worktree.c:722
6d0e699d
RT
13521msgid "machine-readable output"
13522msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
13523
0cc36794 13524#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
df264e4e 13525msgid "show status in long format (default)"
c616d845 13526msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 13527
0cc36794 13528#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
6d0e699d 13529msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 13530msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 13531
0cc36794 13532#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
45f83df1 13533#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
0cc36794 13534#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336
6d0e699d
RT
13535msgid "mode"
13536msgstr "Modus"
13537
0cc36794 13538#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
6d0e699d
RT
13539msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13540msgstr ""
a235de4b
RT
13541"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
13542"all)"
6d0e699d 13543
0cc36794 13544#: builtin/commit.c:1387
c9741bb9
RT
13545msgid ""
13546"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13547"traditional)"
8bb6d60d
RT
13548msgstr ""
13549"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
13550"(Standard: traditional)"
6d0e699d 13551
0cc36794 13552#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
6d0e699d
RT
13553msgid "when"
13554msgstr "wann"
13555
0cc36794 13556#: builtin/commit.c:1390
6d0e699d
RT
13557msgid ""
13558"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13559"(Default: all)"
13560msgstr ""
c616d845 13561"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 13562"(Standard: all)"
6d0e699d 13563
0cc36794 13564#: builtin/commit.c:1392
6d0e699d 13565msgid "list untracked files in columns"
463243d4 13566msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 13567
0cc36794 13568#: builtin/commit.c:1393
1be2214f
RT
13569msgid "do not detect renames"
13570msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
13571
0cc36794 13572#: builtin/commit.c:1395
1be2214f
RT
13573msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13574msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
13575
0cc36794 13576#: builtin/commit.c:1415
c9741bb9 13577msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
13578msgstr ""
13579"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 13580
0cc36794 13581#: builtin/commit.c:1497
6d0e699d 13582msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 13583msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 13584
0cc36794 13585#: builtin/commit.c:1498
6d0e699d 13586msgid "show diff in commit message template"
c616d845 13587msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 13588
0cc36794 13589#: builtin/commit.c:1500
6d0e699d 13590msgid "Commit message options"
eb5accfe 13591msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 13592
0cc36794 13593#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415
6d0e699d 13594msgid "read message from file"
c616d845 13595msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 13596
0cc36794 13597#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d
RT
13598msgid "author"
13599msgstr "Autor"
13600
0cc36794 13601#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d 13602msgid "override author for commit"
c616d845 13603msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 13604
0cc36794 13605#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539
6d0e699d
RT
13606msgid "date"
13607msgstr "Datum"
13608
0cc36794 13609#: builtin/commit.c:1503
6d0e699d 13610msgid "override date for commit"
c616d845 13611msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 13612
0cc36794
MR
13613#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
13614#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
02103b32
RT
13615msgid "commit"
13616msgstr "Commit"
13617
0cc36794 13618#: builtin/commit.c:1505
6d0e699d 13619msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 13620msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 13621
0cc36794 13622#: builtin/commit.c:1506
6d0e699d 13623msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 13624msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 13625
0cc36794 13626#: builtin/commit.c:1507
6d0e699d
RT
13627msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13628msgstr ""
c616d845
RT
13629"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
13630"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13631
0cc36794 13632#: builtin/commit.c:1508
6d0e699d
RT
13633msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13634msgstr ""
c616d845
RT
13635"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
13636"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13637
0cc36794 13638#: builtin/commit.c:1509
6d0e699d 13639msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 13640msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 13641
0cc36794 13642#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292
7045aa9c 13643#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6d0e699d 13644msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 13645msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 13646
0cc36794 13647#: builtin/commit.c:1511
6d0e699d 13648msgid "use specified template file"
c616d845 13649msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 13650
0cc36794 13651#: builtin/commit.c:1512
6d0e699d 13652msgid "force edit of commit"
c616d845 13653msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 13654
0cc36794 13655#: builtin/commit.c:1514
6d0e699d 13656msgid "include status in commit message template"
c616d845 13657msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 13658
0cc36794 13659#: builtin/commit.c:1519
6d0e699d 13660msgid "Commit contents options"
eb5accfe 13661msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 13662
0cc36794 13663#: builtin/commit.c:1520
6d0e699d 13664msgid "commit all changed files"
c616d845 13665msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 13666
0cc36794 13667#: builtin/commit.c:1521
6d0e699d 13668msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 13669msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 13670
0cc36794 13671#: builtin/commit.c:1522
6d0e699d
RT
13672msgid "interactively add files"
13673msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
13674
0cc36794 13675#: builtin/commit.c:1523
6d0e699d
RT
13676msgid "interactively add changes"
13677msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
13678
0cc36794 13679#: builtin/commit.c:1524
6d0e699d 13680msgid "commit only specified files"
c616d845 13681msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 13682
0cc36794 13683#: builtin/commit.c:1525
6fcf786e
RT
13684msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13685msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
13686
0cc36794 13687#: builtin/commit.c:1526
6d0e699d 13688msgid "show what would be committed"
c616d845 13689msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 13690
0cc36794 13691#: builtin/commit.c:1539
6d0e699d 13692msgid "amend previous commit"
c616d845 13693msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 13694
0cc36794 13695#: builtin/commit.c:1540
6d0e699d 13696msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 13697msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 13698
0cc36794 13699#: builtin/commit.c:1547
6d0e699d 13700msgid "ok to record an empty change"
c616d845 13701msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 13702
0cc36794 13703#: builtin/commit.c:1549
6d0e699d 13704msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 13705msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 13706
0cc36794 13707#: builtin/commit.c:1622
01b127cd
RT
13708#, c-format
13709msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 13710msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 13711
0cc36794 13712#: builtin/commit.c:1629
01b127cd 13713msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 13714msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 13715
0cc36794 13716#: builtin/commit.c:1650
01b127cd
RT
13717#, c-format
13718msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 13719msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 13720
0cc36794 13721#: builtin/commit.c:1657
01b127cd
RT
13722#, c-format
13723msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 13724msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 13725
0cc36794 13726#: builtin/commit.c:1662
38178d7b
RT
13727#, c-format
13728msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13729msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
13730
0cc36794 13731#: builtin/commit.c:1696
01b127cd 13732msgid ""
38bfde23 13733"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 13734"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 13735"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 13736msgstr ""
eb5accfe 13737"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
13738"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
13739"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 13740"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 13741
7045aa9c
MR
13742#: builtin/config.c:11
13743msgid "git config [<options>]"
13744msgstr "git config [<Optionen>]"
1be2214f 13745
0cc36794 13746#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27
1ae3a389 13747#, c-format
7045aa9c
MR
13748msgid "unrecognized --type argument, %s"
13749msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
1ae3a389 13750
0cc36794 13751#: builtin/config.c:119
7045aa9c
MR
13752msgid "only one type at a time"
13753msgstr "nur ein Typ erlaubt"
1be2214f 13754
0cc36794 13755#: builtin/config.c:128
7045aa9c
MR
13756msgid "Config file location"
13757msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
1be2214f 13758
0cc36794 13759#: builtin/config.c:129
7045aa9c
MR
13760msgid "use global config file"
13761msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
1f5ab2d1 13762
0cc36794 13763#: builtin/config.c:130
7045aa9c
MR
13764msgid "use system config file"
13765msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
219829ae 13766
0cc36794 13767#: builtin/config.c:131
7045aa9c
MR
13768msgid "use repository config file"
13769msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
38bfde23 13770
0cc36794 13771#: builtin/config.c:132
7045aa9c
MR
13772msgid "use per-worktree config file"
13773msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
1be2214f 13774
0cc36794 13775#: builtin/config.c:133
7045aa9c
MR
13776msgid "use given config file"
13777msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 13778
0cc36794 13779#: builtin/config.c:134
770c73ff
RT
13780msgid "blob-id"
13781msgstr "Blob-Id"
13782
0cc36794 13783#: builtin/config.c:134
770c73ff 13784msgid "read config from given blob object"
c616d845 13785msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 13786
0cc36794 13787#: builtin/config.c:135
6d0e699d
RT
13788msgid "Action"
13789msgstr "Aktion"
13790
0cc36794 13791#: builtin/config.c:136
6d0e699d 13792msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 13793msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13794
0cc36794 13795#: builtin/config.c:137
6d0e699d 13796msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 13797msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 13798
0cc36794 13799#: builtin/config.c:138
6d0e699d 13800msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 13801msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 13802
0cc36794 13803#: builtin/config.c:139
1d38363d 13804msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 13805msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 13806
0cc36794 13807#: builtin/config.c:140
6d0e699d 13808msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 13809msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 13810
0cc36794 13811#: builtin/config.c:141
6d0e699d 13812msgid "add a new variable: name value"
c616d845 13813msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 13814
0cc36794 13815#: builtin/config.c:142
6d0e699d 13816msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 13817msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13818
0cc36794 13819#: builtin/config.c:143
6d0e699d 13820msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 13821msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13822
0cc36794 13823#: builtin/config.c:144
6d0e699d 13824msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 13825msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 13826
0cc36794 13827#: builtin/config.c:145
6d0e699d 13828msgid "remove a section: name"
c616d845 13829msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 13830
0cc36794 13831#: builtin/config.c:146
6d0e699d 13832msgid "list all"
c616d845 13833msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 13834
0cc36794 13835#: builtin/config.c:147
6d0e699d 13836msgid "open an editor"
c616d845 13837msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 13838
0cc36794 13839#: builtin/config.c:148
124d8092
RT
13840msgid "find the color configured: slot [default]"
13841msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 13842
0cc36794 13843#: builtin/config.c:149
124d8092
RT
13844msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13845msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 13846
0cc36794 13847#: builtin/config.c:150
6d0e699d
RT
13848msgid "Type"
13849msgstr "Typ"
13850
0cc36794 13851#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43
1be2214f
RT
13852msgid "value is given this type"
13853msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
13854
0cc36794 13855#: builtin/config.c:152
6d0e699d
RT
13856msgid "value is \"true\" or \"false\""
13857msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
13858
0cc36794 13859#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
13860msgid "value is decimal number"
13861msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
13862
0cc36794 13863#: builtin/config.c:154
6d0e699d
RT
13864msgid "value is --bool or --int"
13865msgstr "Wert ist --bool oder --int"
13866
0cc36794
MR
13867#: builtin/config.c:155
13868msgid "value is --bool or string"
13869msgstr "Wert ist --bool oder string"
13870
13871#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
13872msgid "value is a path (file or directory name)"
13873msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
13874
0cc36794 13875#: builtin/config.c:157
c9741bb9
RT
13876msgid "value is an expiry date"
13877msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
13878
0cc36794 13879#: builtin/config.c:158
6d0e699d
RT
13880msgid "Other"
13881msgstr "Sonstiges"
13882
0cc36794 13883#: builtin/config.c:159
6d0e699d
RT
13884msgid "terminate values with NUL byte"
13885msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
13886
0cc36794 13887#: builtin/config.c:160
e6e86ed4
RT
13888msgid "show variable names only"
13889msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
13890
0cc36794 13891#: builtin/config.c:161
6d0e699d
RT
13892msgid "respect include directives on lookup"
13893msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
13894
0cc36794 13895#: builtin/config.c:162
1d30f899 13896msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
13897msgstr ""
13898"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
13899"Befehlszeile)"
1d30f899 13900
0cc36794 13901#: builtin/config.c:163
1ae3a389
MR
13902msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13903msgstr ""
13904"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
13905"systemweit, Befehl)"
13906
0cc36794 13907#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45
1be2214f
RT
13908msgid "value"
13909msgstr "Wert"
13910
0cc36794 13911#: builtin/config.c:164
1be2214f
RT
13912msgid "with --get, use default value when missing entry"
13913msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
13914
0cc36794 13915#: builtin/config.c:178
38bfde23
RT
13916#, c-format
13917msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13918msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
13919
0cc36794 13920#: builtin/config.c:180
38bfde23
RT
13921#, c-format
13922msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
0cc36794 13923msgstr "falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein"
38bfde23 13924
0cc36794 13925#: builtin/config.c:334
38bfde23
RT
13926#, c-format
13927msgid "invalid key pattern: %s"
13928msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
13929
0cc36794 13930#: builtin/config.c:370
1be2214f
RT
13931#, c-format
13932msgid "failed to format default config value: %s"
13933msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
13934
0cc36794 13935#: builtin/config.c:434
38bfde23
RT
13936#, c-format
13937msgid "cannot parse color '%s'"
0cc36794 13938msgstr "kann Farbe '%s' nicht parsen"
38bfde23 13939
0cc36794 13940#: builtin/config.c:476
d544b2d4
RT
13941msgid "unable to parse default color value"
13942msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
13943
0cc36794 13944#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789
38bfde23 13945msgid "not in a git directory"
0cc36794 13946msgstr "nicht in einem Git-Repository"
38bfde23 13947
0cc36794 13948#: builtin/config.c:532
38bfde23 13949msgid "writing to stdin is not supported"
0cc36794 13950msgstr "das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
38bfde23 13951
0cc36794 13952#: builtin/config.c:535
38bfde23 13953msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25 13954msgstr ""
0cc36794 13955"das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt"
38bfde23 13956
0cc36794 13957#: builtin/config.c:620
d544b2d4
RT
13958#, c-format
13959msgid ""
13960"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 13961"[user]\n"
d544b2d4 13962"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 13963"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
13964"#\temail = %s\n"
13965msgstr ""
7112e051 13966"# Das ist Gits benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 13967"[user]\n"
d544b2d4 13968"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 13969"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
13970"#\temail = %s\n"
13971
0cc36794 13972#: builtin/config.c:644
38bfde23 13973msgid "only one config file at a time"
0cc36794 13974msgstr "nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich"
38bfde23 13975
0cc36794 13976#: builtin/config.c:650
2166cd5a 13977msgid "--local can only be used inside a git repository"
0cc36794 13978msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
2166cd5a 13979
0cc36794 13980#: builtin/config.c:652
1be2214f 13981msgid "--blob can only be used inside a git repository"
0cc36794
MR
13982msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
13983
13984#: builtin/config.c:654
13985msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
13986msgstr "--worktree kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
1be2214f 13987
0cc36794 13988#: builtin/config.c:676
38bfde23 13989msgid "$HOME not set"
0cc36794 13990msgstr "$HOME nicht gesetzt"
38bfde23 13991
0cc36794 13992#: builtin/config.c:700
cf4c0c25
RT
13993msgid ""
13994"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13995"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13996"section in \"git help worktree\" for details"
13997msgstr ""
13998"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
13999"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
14000"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
14001"Details"
cf4c0c25 14002
0cc36794 14003#: builtin/config.c:735
38bfde23
RT
14004msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14005msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
14006
0cc36794 14007#: builtin/config.c:740
38bfde23
RT
14008msgid "only one action at a time"
14009msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
14010
0cc36794 14011#: builtin/config.c:753
38bfde23
RT
14012msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14013msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
14014
0cc36794 14015#: builtin/config.c:759
38bfde23
RT
14016msgid ""
14017"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14018"list"
cf4c0c25
RT
14019msgstr ""
14020"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 14021
0cc36794 14022#: builtin/config.c:765
38bfde23
RT
14023msgid "--default is only applicable to --get"
14024msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
14025
0cc36794 14026#: builtin/config.c:778
38bfde23
RT
14027#, c-format
14028msgid "unable to read config file '%s'"
14029msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
14030
0cc36794 14031#: builtin/config.c:781
38bfde23
RT
14032msgid "error processing config file(s)"
14033msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
14034
0cc36794 14035#: builtin/config.c:791
38bfde23
RT
14036msgid "editing stdin is not supported"
14037msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
14038
0cc36794 14039#: builtin/config.c:793
38bfde23
RT
14040msgid "editing blobs is not supported"
14041msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
14042
0cc36794 14043#: builtin/config.c:807
d544b2d4
RT
14044#, c-format
14045msgid "cannot create configuration file %s"
14046msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
14047
0cc36794 14048#: builtin/config.c:820
6366c34b
RT
14049#, c-format
14050msgid ""
14051"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14052" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14053msgstr ""
14054"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
14055" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
14056" zu ändern."
14057
0cc36794 14058#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905
38bfde23
RT
14059#, c-format
14060msgid "no such section: %s"
14061msgstr "Keine solche Sektion: %s"
14062
1be2214f 14063#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
14064msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14065msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14066
1be2214f 14067#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
14068msgid "print sizes in human readable format"
14069msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 14070
0cc36794
MR
14071#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
14072#, c-format
14073msgid ""
14074"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14075"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14076"\n"
14077"\tchmod 0700 %s"
14078msgstr ""
14079"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14080"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14081"Ziehen Sie in Betracht\n"
14082"\n"
14083"\tchmod 0700 %s\n"
14084"\n"
14085"auszuführen."
14086
14087#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
14088msgid "print debugging messages to stderr"
14089msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14090
14091#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
14092msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14093msgstr ""
14094"credential-cache--daemon nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14095
14096#: builtin/credential-cache.c:154
14097msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14098msgstr "credential-cache nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14099
798d66e3 14100#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
14101msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14102msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 14103
798d66e3 14104#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
14105msgid "git describe [<options>] --dirty"
14106msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 14107
7045aa9c 14108#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14109msgid "head"
14110msgstr "Branch"
14111
7045aa9c 14112#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14113msgid "lightweight"
14114msgstr "nicht-annotiert"
14115
7045aa9c 14116#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14117msgid "annotated"
14118msgstr "annotiert"
14119
7045aa9c 14120#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
14121#, c-format
14122msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 14123msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 14124
798d66e3 14125#: builtin/describe.c:281
01b127cd 14126#, c-format
7045aa9c
MR
14127msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14128msgstr "Tag '%s' ist extern bekannt als '%s'"
01b127cd 14129
7045aa9c 14130#: builtin/describe.c:328
01b127cd
RT
14131#, c-format
14132msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 14133msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 14134
7045aa9c 14135#: builtin/describe.c:330
01b127cd 14136#, c-format
c9741bb9 14137msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
14138msgstr ""
14139"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
14140"Beschreiben\n"
01b127cd 14141
7045aa9c 14142#: builtin/describe.c:397
01b127cd
RT
14143#, c-format
14144msgid "finished search at %s\n"
720e309b 14145msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 14146
7045aa9c 14147#: builtin/describe.c:424
01b127cd
RT
14148#, c-format
14149msgid ""
14150"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14151"However, there were unannotated tags: try --tags."
14152msgstr ""
eb5accfe
RT
14153"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
14154"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 14155
7045aa9c 14156#: builtin/describe.c:428
01b127cd
RT
14157#, c-format
14158msgid ""
14159"No tags can describe '%s'.\n"
14160"Try --always, or create some tags."
14161msgstr ""
eb5accfe
RT
14162"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
14163"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 14164
7045aa9c 14165#: builtin/describe.c:458
01b127cd
RT
14166#, c-format
14167msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 14168msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 14169
7045aa9c 14170#: builtin/describe.c:461
01b127cd
RT
14171#, c-format
14172msgid ""
14173"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14174"gave up search at %s\n"
14175msgstr ""
c5614772 14176"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 14177"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 14178
7045aa9c 14179#: builtin/describe.c:529
c9741bb9
RT
14180#, c-format
14181msgid "describe %s\n"
14182msgstr "Beschreibe %s\n"
14183
7045aa9c 14184#: builtin/describe.c:532
c9741bb9
RT
14185#, c-format
14186msgid "Not a valid object name %s"
14187msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
14188
7045aa9c 14189#: builtin/describe.c:540
c9741bb9
RT
14190#, c-format
14191msgid "%s is neither a commit nor blob"
14192msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
14193
7045aa9c 14194#: builtin/describe.c:554
6d0e699d 14195msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 14196msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 14197
7045aa9c 14198#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 14199msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 14200msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 14201
7045aa9c 14202#: builtin/describe.c:556
b94490bd 14203msgid "use any ref"
c616d845 14204msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 14205
7045aa9c 14206#: builtin/describe.c:557
b94490bd 14207msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 14208msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 14209
7045aa9c 14210#: builtin/describe.c:558
6d0e699d 14211msgid "always use long format"
c616d845 14212msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 14213
7045aa9c 14214#: builtin/describe.c:559
770c73ff 14215msgid "only follow first parent"
c616d845 14216msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 14217
7045aa9c 14218#: builtin/describe.c:562
6d0e699d 14219msgid "only output exact matches"
c616d845 14220msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 14221
7045aa9c 14222#: builtin/describe.c:564
6d0e699d 14223msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 14224msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 14225
7045aa9c 14226#: builtin/describe.c:566
6d0e699d 14227msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 14228msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 14229
7045aa9c 14230#: builtin/describe.c:568
5c162268
RT
14231msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14232msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
14233
7045aa9c 14234#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6d0e699d 14235msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 14236msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 14237
7045aa9c 14238#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6d0e699d 14239msgid "mark"
798d66e3 14240msgstr "Markierung"
6d0e699d 14241
7045aa9c 14242#: builtin/describe.c:572
6d0e699d 14243msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 14244msgstr ""
798d66e3 14245"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 14246"\")"
5c162268 14247
7045aa9c 14248#: builtin/describe.c:575
5c162268 14249msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 14250msgstr ""
798d66e3 14251"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 14252
7045aa9c 14253#: builtin/describe.c:593
01b127cd 14254msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 14255msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 14256
7045aa9c 14257#: builtin/describe.c:622
01b127cd 14258msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 14259msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 14260
7045aa9c 14261#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14262msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 14263msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 14264
7045aa9c 14265#: builtin/describe.c:675
5c162268
RT
14266msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14267msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
14268
45f83df1 14269#: builtin/diff.c:91
01b127cd
RT
14270#, c-format
14271msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 14272msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 14273
0cc36794 14274#: builtin/diff.c:241
01b127cd
RT
14275#, c-format
14276msgid "invalid option: %s"
720e309b 14277msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 14278
0cc36794 14279#: builtin/diff.c:358
45f83df1
MR
14280#, c-format
14281msgid "%s...%s: no merge base"
14282msgstr "%s...%s: keine Merge-Basis"
14283
0cc36794 14284#: builtin/diff.c:468
01b127cd 14285msgid "Not a git repository"
eb5accfe 14286msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 14287
0cc36794 14288#: builtin/diff.c:513
01b127cd
RT
14289#, c-format
14290msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 14291msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 14292
0cc36794 14293#: builtin/diff.c:524
01b127cd
RT
14294#, c-format
14295msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 14296msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 14297
0cc36794 14298#: builtin/diff.c:529
01b127cd
RT
14299#, c-format
14300msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 14301msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 14302
0cc36794 14303#: builtin/diff.c:563
45f83df1
MR
14304#, c-format
14305msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14306msgstr "%s...%s: mehrere Merge-Basen, nutze %s"
14307
219829ae 14308#: builtin/difftool.c:30
af4cf7ed
RT
14309msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14310msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
14311
798d66e3 14312#: builtin/difftool.c:260
af4cf7ed
RT
14313#, c-format
14314msgid "failed: %d"
14315msgstr "fehlgeschlagen: %d"
14316
798d66e3 14317#: builtin/difftool.c:302
5c162268
RT
14318#, c-format
14319msgid "could not read symlink %s"
14320msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
14321
798d66e3 14322#: builtin/difftool.c:304
5c162268
RT
14323#, c-format
14324msgid "could not read symlink file %s"
14325msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14326
798d66e3 14327#: builtin/difftool.c:312
5c162268
RT
14328#, c-format
14329msgid "could not read object %s for symlink %s"
14330msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14331
798d66e3 14332#: builtin/difftool.c:413
af4cf7ed
RT
14333msgid ""
14334"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14335"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14336msgstr ""
14337"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
14338"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
14339
798d66e3 14340#: builtin/difftool.c:634
af4cf7ed
RT
14341#, c-format
14342msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14343msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
14344
798d66e3 14345#: builtin/difftool.c:636
af4cf7ed
RT
14346msgid "working tree file has been left."
14347msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
14348
798d66e3 14349#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
14350#, c-format
14351msgid "temporary files exist in '%s'."
14352msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
14353
798d66e3 14354#: builtin/difftool.c:648
af4cf7ed
RT
14355msgid "you may want to cleanup or recover these."
14356msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
14357
798d66e3 14358#: builtin/difftool.c:697
af4cf7ed
RT
14359msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14360msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
14361
798d66e3 14362#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
14363msgid "perform a full-directory diff"
14364msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
14365
798d66e3 14366#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
14367msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14368msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
14369
798d66e3 14370#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
14371msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14372msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
14373
798d66e3 14374#: builtin/difftool.c:707
38bfde23
RT
14375msgid "tool"
14376msgstr "Tool"
af4cf7ed 14377
798d66e3 14378#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
14379msgid "use the specified diff tool"
14380msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
14381
798d66e3 14382#: builtin/difftool.c:710
af4cf7ed 14383msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
14384msgstr ""
14385"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 14386
798d66e3 14387#: builtin/difftool.c:713
af4cf7ed
RT
14388msgid ""
14389"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14390"code"
14391msgstr ""
5c162268
RT
14392"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
14393"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
14394"verschieden 0 ausgeführt wurde"
14395
798d66e3 14396#: builtin/difftool.c:716
af4cf7ed
RT
14397msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14398msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
14399
798d66e3 14400#: builtin/difftool.c:717
219829ae
MR
14401msgid "passed to `diff`"
14402msgstr "an 'diff' übergeben"
14403
798d66e3 14404#: builtin/difftool.c:732
219829ae
MR
14405msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14406msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
14407
798d66e3 14408#: builtin/difftool.c:739
219829ae
MR
14409msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14410msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
14411
798d66e3 14412#: builtin/difftool.c:742
219829ae
MR
14413msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14414msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
14415
798d66e3 14416#: builtin/difftool.c:750
af4cf7ed
RT
14417msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14418msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
14419
798d66e3 14420#: builtin/difftool.c:757
af4cf7ed
RT
14421msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14422msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
14423
1f5ab2d1
MR
14424#: builtin/env--helper.c:6
14425msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14426msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
14427
0cc36794 14428#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
1f5ab2d1
MR
14429msgid "type"
14430msgstr "Art"
14431
0cc36794 14432#: builtin/env--helper.c:46
1f5ab2d1
MR
14433msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14434msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
14435
0cc36794 14436#: builtin/env--helper.c:48
1f5ab2d1
MR
14437msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14438msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
14439
0cc36794 14440#: builtin/env--helper.c:67
1f5ab2d1
MR
14441#, c-format
14442msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14443msgstr ""
14444"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
14445"%s`"
14446
0cc36794 14447#: builtin/env--helper.c:82
1f5ab2d1
MR
14448#, c-format
14449msgid ""
14450"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14451"%s`"
14452msgstr ""
14453"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
14454"type=ulong`, nicht `%s`"
14455
38bfde23 14456#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
14457msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14458msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14459
45f83df1 14460#: builtin/fast-export.c:868
798d66e3
MR
14461msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14462msgstr ""
14463"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
14464"tags wurde angegeben."
14465
45f83df1
MR
14466#: builtin/fast-export.c:1178
14467msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14468msgstr "Token für --anonymize-map kann nicht leer sein"
14469
14470#: builtin/fast-export.c:1198
6d0e699d 14471msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 14472msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 14473
45f83df1 14474#: builtin/fast-export.c:1200
6d0e699d 14475msgid "select handling of signed tags"
c616d845 14476msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 14477
45f83df1 14478#: builtin/fast-export.c:1203
6d0e699d 14479msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 14480msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 14481
45f83df1 14482#: builtin/fast-export.c:1206
1f5ab2d1
MR
14483msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14484msgstr ""
14485"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
14486
45f83df1 14487#: builtin/fast-export.c:1209
6d0e699d 14488msgid "Dump marks to this file"
798d66e3 14489msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 14490
45f83df1 14491#: builtin/fast-export.c:1211
6d0e699d 14492msgid "Import marks from this file"
798d66e3
MR
14493msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
14494
45f83df1 14495#: builtin/fast-export.c:1215
798d66e3
MR
14496msgid "Import marks from this file if it exists"
14497msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 14498
45f83df1 14499#: builtin/fast-export.c:1217
6d0e699d 14500msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 14501msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 14502
45f83df1 14503#: builtin/fast-export.c:1219
6d0e699d 14504msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 14505msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 14506
45f83df1 14507#: builtin/fast-export.c:1221
6d0e699d 14508msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 14509msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 14510
45f83df1 14511#: builtin/fast-export.c:1222
6d0e699d 14512msgid "Skip output of blob data"
c616d845 14513msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 14514
0cc36794 14515#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811
d35ea4de
RT
14516msgid "refspec"
14517msgstr "Refspec"
14518
45f83df1 14519#: builtin/fast-export.c:1224
d35ea4de 14520msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 14521msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 14522
45f83df1 14523#: builtin/fast-export.c:1225
d544b2d4
RT
14524msgid "anonymize output"
14525msgstr "Ausgabe anonymisieren"
14526
45f83df1
MR
14527#: builtin/fast-export.c:1226
14528msgid "from:to"
14529msgstr "von:nach"
14530
14531#: builtin/fast-export.c:1227
14532msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14533msgstr "konvertiere <von> zu <nach> in anonymisierter Ausgabe"
14534
14535#: builtin/fast-export.c:1230
e5a5d5c2 14536msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
14537msgstr ""
14538"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
14539"referenzieren"
e5a5d5c2 14540
45f83df1 14541#: builtin/fast-export.c:1232
e5a5d5c2
RT
14542msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14543msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
14544
45f83df1 14545#: builtin/fast-export.c:1234
798d66e3
MR
14546msgid "Label tags with mark ids"
14547msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
14548
45f83df1
MR
14549#: builtin/fast-export.c:1257
14550msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14551msgstr "--anonymize-map ohne --anonymize ist nicht sinnvoll"
14552
14553#: builtin/fast-export.c:1272
798d66e3
MR
14554msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14555msgstr ""
14556"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
14557"weitergegeben werden"
14558
0cc36794
MR
14559#: builtin/fast-import.c:3086
14560#, c-format
14561msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14562msgstr "Fehlende 'from'-Markierungen für Submodul '%s'"
14563
14564#: builtin/fast-import.c:3088
14565#, c-format
14566msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14567msgstr "Fehlende 'to'-Markierungen für Submodul '%s'"
14568
14569#: builtin/fast-import.c:3223
14570#, c-format
14571msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14572msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
14573
14574#: builtin/fast-import.c:3228
14575#, c-format
14576msgid "Expected 'to' command, got %s"
14577msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
14578
14579#: builtin/fast-import.c:3320
14580msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14581msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet"
14582
14583#: builtin/fast-import.c:3374
14584#, c-format
14585msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14586msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
14587
14588#: builtin/fetch-pack.c:241
45f83df1
MR
14589#, c-format
14590msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14591msgstr "Lock-Datei erstellt, aber nicht gemeldet: %s"
14592
7045aa9c 14593#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d 14594msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 14595msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 14596
7045aa9c 14597#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d
RT
14598msgid "git fetch [<options>] <group>"
14599msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
14600
7045aa9c 14601#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d 14602msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 14603msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 14604
7045aa9c 14605#: builtin/fetch.c:38
6d0e699d
RT
14606msgid "git fetch --all [<options>]"
14607msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
14608
0cc36794 14609#: builtin/fetch.c:119
798d66e3
MR
14610msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14611msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
14612
0cc36794 14613#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
6d0e699d 14614msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 14615msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 14616
0cc36794 14617#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
798d66e3
MR
14618msgid "set upstream for git pull/fetch"
14619msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
14620
0cc36794 14621#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
6d0e699d 14622msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 14623msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 14624
0cc36794 14625#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
14626msgid "path to upload pack on remote end"
14627msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
14628
0cc36794 14629#: builtin/fetch.c:149
cf4c0c25
RT
14630msgid "force overwrite of local reference"
14631msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 14632
0cc36794 14633#: builtin/fetch.c:151
6d0e699d 14634msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 14635msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 14636
0cc36794 14637#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
6d0e699d 14638msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 14639msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 14640
0cc36794 14641#: builtin/fetch.c:155
6d0e699d 14642msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 14643msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 14644
0cc36794 14645#: builtin/fetch.c:157
1d30f899
RT
14646msgid "number of submodules fetched in parallel"
14647msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
14648
0cc36794 14649#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
6d0e699d
RT
14650msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14651msgstr ""
c616d845 14652"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 14653"befinden"
6d0e699d 14654
0cc36794 14655#: builtin/fetch.c:161
8bb6d60d 14656msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
14657msgstr ""
14658"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
14659"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 14660
0cc36794 14661#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
6d0e699d
RT
14662msgid "on-demand"
14663msgstr "bei-Bedarf"
14664
0cc36794 14665#: builtin/fetch.c:163
6d0e699d 14666msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 14667msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 14668
0cc36794
MR
14669#: builtin/fetch.c:168
14670msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14671msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei"
14672
14673#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
6d0e699d 14674msgid "keep downloaded pack"
c616d845 14675msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 14676
0cc36794 14677#: builtin/fetch.c:171
6d0e699d 14678msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 14679msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 14680
0cc36794 14681#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
7045aa9c 14682#: builtin/pull.c:218
6d0e699d 14683msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 14684msgstr ""
c616d845 14685"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 14686
0cc36794 14687#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
6366c34b
RT
14688msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14689msgstr ""
af4cf7ed
RT
14690"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
14691"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
14692"vertiefen"
14693
0cc36794 14694#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
48cc7c1b 14695msgid "convert to a complete repository"
c616d845 14696msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 14697
0cc36794 14698#: builtin/fetch.c:185
6d0e699d 14699msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 14700msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 14701
0cc36794 14702#: builtin/fetch.c:188
2166cd5a
RT
14703msgid ""
14704"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14705"files)"
14706msgstr ""
14707"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
14708"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 14709
0cc36794 14710#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
0dd2a2c9 14711msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 14712msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 14713
0cc36794 14714#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
d35ea4de
RT
14715msgid "refmap"
14716msgstr "Refmap"
14717
0cc36794 14718#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
d35ea4de 14719msgid "specify fetch refmap"
c616d845 14720msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 14721
0cc36794 14722#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
38bfde23 14723msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
14724msgstr ""
14725"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
14726"sind"
38bfde23 14727
0cc36794
MR
14728#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
14729msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
14730msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus"
1f5ab2d1 14731
0cc36794 14732#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
1f5ab2d1
MR
14733msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14734msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
14735
0cc36794 14736#: builtin/fetch.c:210
63a5650a
MR
14737msgid "write the commit-graph after fetching"
14738msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
14739
0cc36794
MR
14740#: builtin/fetch.c:212
14741msgid "accept refspecs from stdin"
14742msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe"
14743
14744#: builtin/fetch.c:523
01b127cd 14745msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 14746msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 14747
0cc36794 14748#: builtin/fetch.c:677
6fcf786e
RT
14749#, c-format
14750msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14751msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
14752
0cc36794 14753#: builtin/fetch.c:775
01b127cd
RT
14754#, c-format
14755msgid "object %s not found"
720e309b 14756msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 14757
0cc36794 14758#: builtin/fetch.c:779
01b127cd 14759msgid "[up to date]"
720e309b 14760msgstr "[aktuell]"
01b127cd 14761
0cc36794 14762#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
01b127cd 14763msgid "[rejected]"
720e309b 14764msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 14765
0cc36794 14766#: builtin/fetch.c:793
6fcf786e
RT
14767msgid "can't fetch in current branch"
14768msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
14769
0cc36794 14770#: builtin/fetch.c:803
01b127cd 14771msgid "[tag update]"
eb5accfe 14772msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 14773
0cc36794
MR
14774#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
14775#: builtin/fetch.c:875
6fcf786e
RT
14776msgid "unable to update local ref"
14777msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 14778
0cc36794 14779#: builtin/fetch.c:808
cf4c0c25
RT
14780msgid "would clobber existing tag"
14781msgstr "würde bestehende Tags verändern"
14782
0cc36794 14783#: builtin/fetch.c:830
01b127cd 14784msgid "[new tag]"
8766343f 14785msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 14786
0cc36794 14787#: builtin/fetch.c:833
01b127cd 14788msgid "[new branch]"
eb5accfe 14789msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 14790
0cc36794 14791#: builtin/fetch.c:836
839f7f8e
RT
14792msgid "[new ref]"
14793msgstr "[neue Referenz]"
14794
0cc36794 14795#: builtin/fetch.c:875
01b127cd 14796msgid "forced update"
720e309b 14797msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 14798
0cc36794 14799#: builtin/fetch.c:880
6fcf786e
RT
14800msgid "non-fast-forward"
14801msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 14802
0cc36794 14803#: builtin/fetch.c:901
1f5ab2d1
MR
14804msgid ""
14805"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14806"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14807"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14808msgstr ""
14809"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
14810"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
14811"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
14812"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
14813
0cc36794 14814#: builtin/fetch.c:905
1f5ab2d1
MR
14815#, c-format
14816msgid ""
14817"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14818"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14819"false'\n"
14820" to avoid this check.\n"
14821msgstr ""
14822"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
14823"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
14824"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
14825"zu umgehen.\n"
14826
0cc36794 14827#: builtin/fetch.c:939
01b127cd
RT
14828#, c-format
14829msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 14830msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 14831
0cc36794 14832#: builtin/fetch.c:960
0dd2a2c9
RT
14833#, c-format
14834msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 14835msgstr ""
38bfde23
RT
14836"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
14837"unvollständiger\n"
1be2214f 14838"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 14839
0cc36794 14840#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
01b127cd
RT
14841#, c-format
14842msgid "From %.*s\n"
720e309b 14843msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 14844
0cc36794 14845#: builtin/fetch.c:1064
01b127cd
RT
14846#, c-format
14847msgid ""
14848"some local refs could not be updated; try running\n"
14849" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14850msgstr ""
12a097fc 14851"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 14852"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 14853
0cc36794 14854#: builtin/fetch.c:1161
01b127cd 14855#, c-format
f88416b2
RT
14856msgid " (%s will become dangling)"
14857msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 14858
0cc36794 14859#: builtin/fetch.c:1162
01b127cd 14860#, c-format
f88416b2
RT
14861msgid " (%s has become dangling)"
14862msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 14863
0cc36794 14864#: builtin/fetch.c:1194
01b127cd 14865msgid "[deleted]"
720e309b 14866msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 14867
0cc36794 14868#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113
01b127cd 14869msgid "(none)"
b9f3b4c1 14870msgstr "(nichts)"
01b127cd 14871
0cc36794 14872#: builtin/fetch.c:1218
01b127cd
RT
14873#, c-format
14874msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
14875msgstr ""
8d44797c 14876"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 14877"wurde verweigert."
01b127cd 14878
0cc36794 14879#: builtin/fetch.c:1237
01b127cd
RT
14880#, c-format
14881msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 14882msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 14883
0cc36794 14884#: builtin/fetch.c:1240
01b127cd
RT
14885#, c-format
14886msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 14887msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 14888
0cc36794 14889#: builtin/fetch.c:1448
63a5650a
MR
14890msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
14891msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
798d66e3 14892
0cc36794 14893#: builtin/fetch.c:1463
798d66e3
MR
14894msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14895msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
14896
0cc36794 14897#: builtin/fetch.c:1465
798d66e3
MR
14898msgid "not setting upstream for a remote tag"
14899msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
14900
0cc36794 14901#: builtin/fetch.c:1467
798d66e3
MR
14902msgid "unknown branch type"
14903msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
14904
0cc36794 14905#: builtin/fetch.c:1469
798d66e3
MR
14906msgid ""
14907"no source branch found.\n"
14908"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14909msgstr ""
14910"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
14911"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
14912
0cc36794 14913#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
01b127cd
RT
14914#, c-format
14915msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 14916msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 14917
0cc36794 14918#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
01b127cd
RT
14919#, c-format
14920msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 14921msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 14922
0cc36794 14923#: builtin/fetch.c:1620
798d66e3
MR
14924#, c-format
14925msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14926msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 14927
0cc36794 14928#: builtin/fetch.c:1724
01b127cd
RT
14929msgid ""
14930"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14931"remote name from which new revisions should be fetched."
14932msgstr ""
eb5accfe
RT
14933"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
14934"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
14935"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 14936
0cc36794 14937#: builtin/fetch.c:1760
01b127cd 14938msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 14939msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 14940
0cc36794 14941#: builtin/fetch.c:1825
6366c34b
RT
14942msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14943msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
14944
0cc36794 14945#: builtin/fetch.c:1827
6366c34b
RT
14946msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14947msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
14948
0cc36794 14949#: builtin/fetch.c:1832
48cc7c1b 14950msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
14951msgstr ""
14952"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 14953
0cc36794 14954#: builtin/fetch.c:1834
48cc7c1b 14955msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 14956msgstr ""
291ada22 14957"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
74c17bb8 14958"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 14959
0cc36794 14960#: builtin/fetch.c:1851
01b127cd 14961msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 14962msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 14963
0cc36794 14964#: builtin/fetch.c:1853
01b127cd 14965msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 14966msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 14967
0cc36794 14968#: builtin/fetch.c:1862
01b127cd
RT
14969#, c-format
14970msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 14971msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 14972
0cc36794 14973#: builtin/fetch.c:1869
01b127cd
RT
14974msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14975msgstr ""
eb5accfe
RT
14976"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
14977"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 14978
0cc36794 14979#: builtin/fetch.c:1887
e5a5d5c2
RT
14980msgid ""
14981"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14982"partialclone"
14983msgstr ""
14984"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
0cc36794
MR
14985"die in extensions.partialclone konfiguriert sind"
14986
14987#: builtin/fetch.c:1891
14988msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
14989msgstr ""
14990"die Option --stdin kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-\n"
14991"Repository abgefragt wird"
e5a5d5c2 14992
7045aa9c 14993#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
668fa6c9
RT
14994msgid ""
14995"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 14996msgstr ""
ddc7d46d
RT
14997"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
14998"<Datei>]"
6d0e699d 14999
7045aa9c 15000#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6d0e699d 15001msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 15002msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 15003
7045aa9c 15004#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6d0e699d
RT
15005msgid "alias for --log (deprecated)"
15006msgstr "Alias für --log (veraltet)"
15007
7045aa9c 15008#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6d0e699d
RT
15009msgid "text"
15010msgstr "Text"
15011
7045aa9c 15012#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6d0e699d 15013msgid "use <text> as start of message"
c616d845 15014msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 15015
7045aa9c 15016#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6d0e699d
RT
15017msgid "file to read from"
15018msgstr "Datei zum Einlesen"
15019
2166cd5a 15020#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
15021msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15022msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 15023
2166cd5a 15024#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
15025msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15026msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
15027
2166cd5a 15028#: builtin/for-each-ref.c:12
0cc36794
MR
15029msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15030msgstr "git for-each-ref [--merged [<Commit>]] [--no-merged [<Commit>]]"
02103b32 15031
2166cd5a 15032#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
15033msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15034msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 15035
2166cd5a 15036#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 15037msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 15038msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 15039
2166cd5a 15040#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 15041msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 15042msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 15043
2166cd5a 15044#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 15045msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 15046msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 15047
2166cd5a 15048#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 15049msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 15050msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 15051
2166cd5a 15052#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 15053msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 15054msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 15055
7045aa9c 15056#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
38178d7b
RT
15057msgid "respect format colors"
15058msgstr "Formatfarben beachten"
15059
219829ae 15060#: builtin/for-each-ref.c:42
02103b32
RT
15061msgid "print only refs which points at the given object"
15062msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15063
219829ae 15064#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
15065msgid "print only refs that are merged"
15066msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
15067
219829ae 15068#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
15069msgid "print only refs that are not merged"
15070msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15071
219829ae 15072#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
15073msgid "print only refs which contain the commit"
15074msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
15075
219829ae 15076#: builtin/for-each-ref.c:47
5c162268
RT
15077msgid "print only refs which don't contain the commit"
15078msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
15079
7045aa9c 15080#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
e5a5d5c2
RT
15081msgid "unknown"
15082msgstr "unbekannt"
15083
15084#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
7045aa9c 15085#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
e5a5d5c2
RT
15086#, c-format
15087msgid "error in %s %s: %s"
15088msgstr "Fehler in %s %s: %s"
15089
15090#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
7045aa9c 15091#: builtin/fsck.c:115
e5a5d5c2
RT
15092#, c-format
15093msgid "warning in %s %s: %s"
15094msgstr "Warnung in %s %s: %s"
15095
7045aa9c 15096#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
e5a5d5c2
RT
15097#, c-format
15098msgid "broken link from %7s %s"
15099msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
15100
7045aa9c 15101#: builtin/fsck.c:156
e5a5d5c2
RT
15102msgid "wrong object type in link"
15103msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung."
15104
7045aa9c 15105#: builtin/fsck.c:172
e5a5d5c2
RT
15106#, c-format
15107msgid ""
15108"broken link from %7s %s\n"
15109" to %7s %s"
15110msgstr ""
15111"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
15112" nach %7s %s"
15113
7045aa9c 15114#: builtin/fsck.c:283
e5a5d5c2
RT
15115#, c-format
15116msgid "missing %s %s"
15117msgstr "%s %s fehlt"
15118
7045aa9c 15119#: builtin/fsck.c:310
e5a5d5c2
RT
15120#, c-format
15121msgid "unreachable %s %s"
15122msgstr "%s %s nicht erreichbar"
15123
7045aa9c 15124#: builtin/fsck.c:330
e5a5d5c2
RT
15125#, c-format
15126msgid "dangling %s %s"
15127msgstr "%s %s unreferenziert"
15128
7045aa9c 15129#: builtin/fsck.c:340
e5a5d5c2
RT
15130msgid "could not create lost-found"
15131msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
15132
7045aa9c 15133#: builtin/fsck.c:351
e5a5d5c2
RT
15134#, c-format
15135msgid "could not finish '%s'"
15136msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
15137
7045aa9c 15138#: builtin/fsck.c:368
e5a5d5c2
RT
15139#, c-format
15140msgid "Checking %s"
15141msgstr "Prüfe %s"
15142
7045aa9c 15143#: builtin/fsck.c:406
e5a5d5c2
RT
15144#, c-format
15145msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15146msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
15147
7045aa9c 15148#: builtin/fsck.c:425
e5a5d5c2
RT
15149#, c-format
15150msgid "Checking %s %s"
15151msgstr "Prüfe %s %s"
15152
7045aa9c 15153#: builtin/fsck.c:430
e5a5d5c2
RT
15154msgid "broken links"
15155msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
15156
7045aa9c 15157#: builtin/fsck.c:439
e5a5d5c2
RT
15158#, c-format
15159msgid "root %s"
15160msgstr "Wurzel %s"
15161
7045aa9c 15162#: builtin/fsck.c:447
e5a5d5c2
RT
15163#, c-format
15164msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15165msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
15166
7045aa9c 15167#: builtin/fsck.c:476
e5a5d5c2
RT
15168#, c-format
15169msgid "%s: object corrupt or missing"
15170msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
15171
7045aa9c 15172#: builtin/fsck.c:501
e5a5d5c2
RT
15173#, c-format
15174msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15175msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
15176
7045aa9c 15177#: builtin/fsck.c:515
e5a5d5c2
RT
15178#, c-format
15179msgid "Checking reflog %s->%s"
15180msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
15181
7045aa9c 15182#: builtin/fsck.c:549
e5a5d5c2
RT
15183#, c-format
15184msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15185msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
15186
7045aa9c 15187#: builtin/fsck.c:556
e5a5d5c2
RT
15188#, c-format
15189msgid "%s: not a commit"
15190msgstr "%s: kein Commit"
15191
7045aa9c 15192#: builtin/fsck.c:610
e5a5d5c2
RT
15193msgid "notice: No default references"
15194msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
15195
7045aa9c 15196#: builtin/fsck.c:625
e5a5d5c2
RT
15197#, c-format
15198msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15199msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
15200
7045aa9c 15201#: builtin/fsck.c:638
e5a5d5c2
RT
15202#, c-format
15203msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15204msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
15205
7045aa9c 15206#: builtin/fsck.c:658
e5a5d5c2
RT
15207#, c-format
15208msgid "bad sha1 file: %s"
15209msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
15210
7045aa9c 15211#: builtin/fsck.c:673
e5a5d5c2
RT
15212msgid "Checking object directory"
15213msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
15214
7045aa9c 15215#: builtin/fsck.c:676
74c17bb8
RT
15216msgid "Checking object directories"
15217msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
15218
7045aa9c 15219#: builtin/fsck.c:691
e5a5d5c2
RT
15220#, c-format
15221msgid "Checking %s link"
15222msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
15223
0cc36794 15224#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
e5a5d5c2
RT
15225#, c-format
15226msgid "invalid %s"
15227msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
15228
7045aa9c 15229#: builtin/fsck.c:703
e5a5d5c2
RT
15230#, c-format
15231msgid "%s points to something strange (%s)"
15232msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
15233
7045aa9c 15234#: builtin/fsck.c:709
e5a5d5c2
RT
15235#, c-format
15236msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15237msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
15238
7045aa9c 15239#: builtin/fsck.c:713
e5a5d5c2
RT
15240#, c-format
15241msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15242msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
15243
7045aa9c 15244#: builtin/fsck.c:725
e5a5d5c2
RT
15245msgid "Checking cache tree"
15246msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
15247
7045aa9c 15248#: builtin/fsck.c:730
e5a5d5c2
RT
15249#, c-format
15250msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15251msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
15252
7045aa9c 15253#: builtin/fsck.c:739
e5a5d5c2
RT
15254msgid "non-tree in cache-tree"
15255msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
15256
7045aa9c 15257#: builtin/fsck.c:770
668fa6c9
RT
15258msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15259msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 15260
7045aa9c 15261#: builtin/fsck.c:776
6d0e699d 15262msgid "show unreachable objects"
c616d845 15263msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 15264
7045aa9c 15265#: builtin/fsck.c:777
6d0e699d 15266msgid "show dangling objects"
c616d845 15267msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 15268
7045aa9c 15269#: builtin/fsck.c:778
6d0e699d 15270msgid "report tags"
c616d845 15271msgstr "Tags melden"
6d0e699d 15272
7045aa9c 15273#: builtin/fsck.c:779
6d0e699d 15274msgid "report root nodes"
c616d845 15275msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 15276
7045aa9c 15277#: builtin/fsck.c:780
6d0e699d 15278msgid "make index objects head nodes"
43d24014 15279msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 15280
7045aa9c 15281#: builtin/fsck.c:781
6d0e699d 15282msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 15283msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 15284
7045aa9c 15285#: builtin/fsck.c:782
6d0e699d 15286msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 15287msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 15288
7045aa9c 15289#: builtin/fsck.c:783
e6e86ed4
RT
15290msgid "check only connectivity"
15291msgstr "nur Konnektivität prüfen"
15292
7045aa9c 15293#: builtin/fsck.c:784
6d0e699d 15294msgid "enable more strict checking"
c616d845 15295msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 15296
7045aa9c 15297#: builtin/fsck.c:786
6d0e699d 15298msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 15299msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 15300
7045aa9c 15301#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
6d0e699d 15302msgid "show progress"
c616d845 15303msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 15304
7045aa9c 15305#: builtin/fsck.c:788
6fcf786e
RT
15306msgid "show verbose names for reachable objects"
15307msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
15308
0cc36794 15309#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
74c17bb8
RT
15310msgid "Checking objects"
15311msgstr "Prüfe Objekte"
15312
7045aa9c 15313#: builtin/fsck.c:875
e5a5d5c2
RT
15314#, c-format
15315msgid "%s: object missing"
15316msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
15317
7045aa9c 15318#: builtin/fsck.c:886
e5a5d5c2
RT
15319#, c-format
15320msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15321msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
15322
0cc36794 15323#: builtin/gc.c:36
668fa6c9
RT
15324msgid "git gc [<options>]"
15325msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 15326
0cc36794 15327#: builtin/gc.c:91
01b127cd 15328#, c-format
5c162268
RT
15329msgid "Failed to fstat %s: %s"
15330msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 15331
0cc36794 15332#: builtin/gc.c:127
219829ae
MR
15333#, c-format
15334msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15335msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
15336
0cc36794 15337#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58
cf4c0c25
RT
15338#, c-format
15339msgid "cannot stat '%s'"
15340msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
15341
0cc36794 15342#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
01b127cd 15343#, c-format
cf4c0c25
RT
15344msgid "cannot read '%s'"
15345msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 15346
0cc36794 15347#: builtin/gc.c:492
02103b32
RT
15348#, c-format
15349msgid ""
15350"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15351"and remove %s.\n"
15352"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15353"\n"
15354"%s"
15355msgstr ""
15356"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
15357"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
15358"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
15359"wurde.\n"
15360"\n"
15361"%s"
15362
0cc36794 15363#: builtin/gc.c:540
6d0e699d 15364msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 15365msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 15366
0cc36794 15367#: builtin/gc.c:542
6d0e699d
RT
15368msgid "be more thorough (increased runtime)"
15369msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
15370
0cc36794 15371#: builtin/gc.c:543
6d0e699d 15372msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 15373msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 15374
0cc36794 15375#: builtin/gc.c:546
1d38363d 15376msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 15377msgstr ""
f271c95c 15378"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
15379"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
15380
0cc36794 15381#: builtin/gc.c:549
1be2214f
RT
15382msgid "repack all other packs except the largest pack"
15383msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
15384
0cc36794 15385#: builtin/gc.c:566
1be2214f
RT
15386#, c-format
15387msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15388msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
15389
0cc36794 15390#: builtin/gc.c:577
5c162268 15391#, c-format
1be2214f
RT
15392msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15393msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 15394
0cc36794 15395#: builtin/gc.c:597
f88416b2 15396#, c-format
74c17bb8
RT
15397msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
15398msgstr ""
15399"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
15400"Hintergrund komprimiert.\n"
15401
0cc36794 15402#: builtin/gc.c:599
74c17bb8
RT
15403#, c-format
15404msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 15405msgstr ""
74c17bb8
RT
15406"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
15407"komprimiert.\n"
f88416b2 15408
0cc36794 15409#: builtin/gc.c:600
74c17bb8
RT
15410#, c-format
15411msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15412msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
15413
0cc36794 15414#: builtin/gc.c:640
1d38363d
RT
15415#, c-format
15416msgid ""
15417"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15418msgstr ""
15419"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
15420"(benutzen Sie --force falls nicht)"
15421
0cc36794 15422#: builtin/gc.c:695
f88416b2
RT
15423msgid ""
15424"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15425msgstr ""
12a097fc
RT
15426"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
15427"diese zu löschen."
6d0e699d 15428
0cc36794
MR
15429#: builtin/gc.c:705
15430msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
15431msgstr "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<Aufgabe>]"
15432
15433#: builtin/gc.c:812
15434msgid "failed to write commit-graph"
15435msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Graph"
15436
15437#: builtin/gc.c:905
15438#, c-format
15439msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15440msgstr "Sperrdatei '%s' existiert, Wartung wird übersprungen"
15441
15442#: builtin/gc.c:932
15443#, c-format
15444msgid "task '%s' failed"
15445msgstr "Aufgabe '%s' fehlgeschlagen"
15446
15447#: builtin/gc.c:979
15448#, c-format
15449msgid "'%s' is not a valid task"
15450msgstr "'%s' ist keine gültige Aufgabe"
15451
15452#: builtin/gc.c:984
15453#, c-format
15454msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15455msgstr "Aufgabe '%s' kann nicht mehrfach ausgewählt werden"
15456
15457#: builtin/gc.c:999
15458msgid "run tasks based on the state of the repository"
15459msgstr "Aufgaben abhängig vom Zustand des Repositories ausführen"
15460
15461#: builtin/gc.c:1001
15462msgid "do not report progress or other information over stderr"
15463msgstr "zeige keinen Fortschritt oder andere Informationen über stderr"
15464
15465#: builtin/gc.c:1002
15466msgid "task"
15467msgstr "Aufgabe"
15468
15469#: builtin/gc.c:1003
15470msgid "run a specific task"
15471msgstr "eine bestimmte Aufgabe ausführen"
15472
15473#: builtin/gc.c:1026
15474msgid "git maintenance run [<options>]"
15475msgstr "git maintenance run [<Optionen>]"
15476
15477#: builtin/gc.c:1037
15478#, c-format
15479msgid "invalid subcommand: %s"
15480msgstr "ungültiger Unterbefehl: %s"
15481
1ae3a389 15482#: builtin/grep.c:30
668fa6c9
RT
15483msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15484msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 15485
e5a5d5c2 15486#: builtin/grep.c:225
f88416b2
RT
15487#, c-format
15488msgid "grep: failed to create thread: %s"
15489msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
15490
e5a5d5c2 15491#: builtin/grep.c:279
1d30f899
RT
15492#, c-format
15493msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15494msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
15495
2166cd5a
RT
15496#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15497#. variable for tweaking threads, currently
15498#. grep.threads
15499#.
0cc36794
MR
15500#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
15501#: builtin/pack-objects.c:2936
2166cd5a
RT
15502#, c-format
15503msgid "no threads support, ignoring %s"
15504msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
15505
7045aa9c 15506#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
f88416b2
RT
15507#, c-format
15508msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 15509msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 15510
7045aa9c 15511#: builtin/grep.c:655
f88416b2
RT
15512#, c-format
15513msgid "unable to grep from object of type %s"
15514msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
15515
0cc36794 15516#: builtin/grep.c:725
f88416b2
RT
15517#, c-format
15518msgid "switch `%c' expects a numerical value"
15519msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
15520
0cc36794 15521#: builtin/grep.c:824
6d0e699d 15522msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 15523msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 15524
0cc36794 15525#: builtin/grep.c:826
6d0e699d 15526msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 15527msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 15528
0cc36794 15529#: builtin/grep.c:828
6d0e699d 15530msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 15531msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 15532
0cc36794 15533#: builtin/grep.c:830
668fa6c9
RT
15534msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15535msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 15536
0cc36794 15537#: builtin/grep.c:832
5c162268 15538msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
15539msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
15540
0cc36794 15541#: builtin/grep.c:835
6d0e699d 15542msgid "show non-matching lines"
c616d845 15543msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 15544
0cc36794 15545#: builtin/grep.c:837
6d0e699d 15546msgid "case insensitive matching"
c616d845 15547msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 15548
0cc36794 15549#: builtin/grep.c:839
6d0e699d 15550msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 15551msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 15552
0cc36794 15553#: builtin/grep.c:841
6d0e699d 15554msgid "process binary files as text"
c616d845 15555msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 15556
0cc36794 15557#: builtin/grep.c:843
6d0e699d 15558msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 15559msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 15560
0cc36794 15561#: builtin/grep.c:846
1d38363d 15562msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 15563msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 15564
0cc36794 15565#: builtin/grep.c:848
cf4c0c25
RT
15566msgid "search in subdirectories (default)"
15567msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
15568
0cc36794 15569#: builtin/grep.c:850
6d0e699d 15570msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 15571msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 15572
0cc36794 15573#: builtin/grep.c:854
6d0e699d 15574msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 15575msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 15576
0cc36794 15577#: builtin/grep.c:857
6d0e699d 15578msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 15579msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 15580
0cc36794 15581#: builtin/grep.c:860
6d0e699d 15582msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 15583msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 15584
0cc36794 15585#: builtin/grep.c:863
6d0e699d 15586msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 15587msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 15588
0cc36794 15589#: builtin/grep.c:866
6d0e699d 15590msgid "show line numbers"
c616d845 15591msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 15592
0cc36794 15593#: builtin/grep.c:867
38bfde23
RT
15594msgid "show column number of first match"
15595msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
15596
0cc36794 15597#: builtin/grep.c:868
6d0e699d 15598msgid "don't show filenames"
c616d845 15599msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 15600
0cc36794 15601#: builtin/grep.c:869
6d0e699d 15602msgid "show filenames"
c616d845 15603msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 15604
0cc36794 15605#: builtin/grep.c:871
6d0e699d 15606msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 15607msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 15608
0cc36794 15609#: builtin/grep.c:873
6d0e699d 15610msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 15611msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 15612
0cc36794 15613#: builtin/grep.c:875
6d0e699d
RT
15614msgid "synonym for --files-with-matches"
15615msgstr "Synonym für --files-with-matches"
15616
0cc36794 15617#: builtin/grep.c:878
6d0e699d 15618msgid "show only the names of files without match"
c616d845 15619msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15620
0cc36794 15621#: builtin/grep.c:880
6d0e699d 15622msgid "print NUL after filenames"
c616d845 15623msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 15624
0cc36794 15625#: builtin/grep.c:883
38bfde23
RT
15626msgid "show only matching parts of a line"
15627msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
15628
0cc36794 15629#: builtin/grep.c:885
6d0e699d 15630msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 15631msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 15632
0cc36794 15633#: builtin/grep.c:886
6d0e699d 15634msgid "highlight matches"
c616d845 15635msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 15636
0cc36794 15637#: builtin/grep.c:888
6d0e699d
RT
15638msgid "print empty line between matches from different files"
15639msgstr ""
c616d845 15640"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 15641
0cc36794 15642#: builtin/grep.c:890
6d0e699d
RT
15643msgid "show filename only once above matches from same file"
15644msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15645"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
15646"anzeigen"
6d0e699d 15647
0cc36794 15648#: builtin/grep.c:893
6d0e699d 15649msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 15650msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15651
0cc36794 15652#: builtin/grep.c:896
6d0e699d 15653msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 15654msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15655
0cc36794 15656#: builtin/grep.c:898
6d0e699d 15657msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 15658msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15659
0cc36794 15660#: builtin/grep.c:900
1d30f899
RT
15661msgid "use <n> worker threads"
15662msgstr "<n> Threads benutzen"
15663
0cc36794 15664#: builtin/grep.c:901
6d0e699d
RT
15665msgid "shortcut for -C NUM"
15666msgstr "Kurzform für -C NUM"
15667
0cc36794 15668#: builtin/grep.c:904
6d0e699d 15669msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 15670msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15671
0cc36794 15672#: builtin/grep.c:906
6d0e699d 15673msgid "show the surrounding function"
c616d845 15674msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 15675
0cc36794 15676#: builtin/grep.c:909
6d0e699d 15677msgid "read patterns from file"
c616d845 15678msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 15679
0cc36794 15680#: builtin/grep.c:911
6d0e699d 15681msgid "match <pattern>"
c616d845 15682msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 15683
0cc36794 15684#: builtin/grep.c:913
6d0e699d 15685msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 15686msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 15687
0cc36794 15688#: builtin/grep.c:925
6d0e699d 15689msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 15690msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 15691
0cc36794 15692#: builtin/grep.c:927
6d0e699d 15693msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
15694msgstr ""
15695"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 15696
0cc36794 15697#: builtin/grep.c:929
df264e4e 15698msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 15699msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 15700
0cc36794 15701#: builtin/grep.c:933
6d0e699d
RT
15702msgid "pager"
15703msgstr "Anzeigeprogramm"
15704
0cc36794 15705#: builtin/grep.c:933
6d0e699d 15706msgid "show matching files in the pager"
c616d845 15707msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 15708
0cc36794 15709#: builtin/grep.c:937
6d0e699d 15710msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 15711msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 15712
0cc36794 15713#: builtin/grep.c:1004
38bfde23
RT
15714msgid "no pattern given"
15715msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 15716
0cc36794 15717#: builtin/grep.c:1040
5c162268
RT
15718msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15719msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
15720
0cc36794 15721#: builtin/grep.c:1048
5c162268
RT
15722#, c-format
15723msgid "unable to resolve revision: %s"
15724msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
15725
0cc36794 15726#: builtin/grep.c:1078
1ae3a389
MR
15727msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15728msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
15729
0cc36794 15730#: builtin/grep.c:1082
cf4c0c25
RT
15731msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15732msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
15733
0cc36794 15734#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655
cf4c0c25
RT
15735msgid "no threads support, ignoring --threads"
15736msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
15737
0cc36794 15738#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
1d30f899
RT
15739#, c-format
15740msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15741msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
15742
0cc36794 15743#: builtin/grep.c:1122
6d0e699d 15744msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 15745msgstr ""
770c73ff
RT
15746"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
15747"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 15748
0cc36794 15749#: builtin/grep.c:1148
38bfde23
RT
15750msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15751msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
6d0e699d 15752
0cc36794 15753#: builtin/grep.c:1154
38bfde23 15754msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
15755msgstr ""
15756"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
15757"werden."
38bfde23 15758
0cc36794 15759#: builtin/grep.c:1162
38bfde23
RT
15760msgid "both --cached and trees are given"
15761msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 15762
e5a5d5c2 15763#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 15764msgid ""
668fa6c9
RT
15765"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15766"[--] <file>..."
6d0e699d 15767msgstr ""
ddc7d46d
RT
15768"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
15769"[--] <Datei>..."
6d0e699d 15770
e5a5d5c2 15771#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
15772msgid "git hash-object --stdin-paths"
15773msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 15774
e5a5d5c2 15775#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
15776msgid "object type"
15777msgstr "Art des Objektes"
15778
e5a5d5c2 15779#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 15780msgid "write the object into the object database"
c616d845 15781msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 15782
e5a5d5c2 15783#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 15784msgid "read the object from stdin"
c616d845 15785msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 15786
e5a5d5c2 15787#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 15788msgid "store file as is without filters"
c616d845 15789msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 15790
e5a5d5c2 15791#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
15792msgid ""
15793"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15794msgstr ""
15795"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
15796"Fehlersuche in Git, erzeugen"
15797
e5a5d5c2 15798#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 15799msgid "process file as it were from this path"
c616d845 15800msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 15801
7045aa9c 15802#: builtin/help.c:47
6d0e699d 15803msgid "print all available commands"
ae45b9ac 15804msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 15805
7045aa9c 15806#: builtin/help.c:48
6366c34b
RT
15807msgid "exclude guides"
15808msgstr "Anleitungen ausschließen"
15809
7045aa9c 15810#: builtin/help.c:49
a09ab03a 15811msgid "print list of useful guides"
c616d845 15812msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 15813
7045aa9c 15814#: builtin/help.c:50
38bfde23
RT
15815msgid "print all configuration variable names"
15816msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
15817
7045aa9c 15818#: builtin/help.c:52
6d0e699d 15819msgid "show man page"
c616d845 15820msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 15821
7045aa9c 15822#: builtin/help.c:53
6d0e699d 15823msgid "show manual in web browser"
c616d845 15824msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 15825
7045aa9c 15826#: builtin/help.c:55
6d0e699d 15827msgid "show info page"
c616d845 15828msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 15829
7045aa9c 15830#: builtin/help.c:57
38bfde23
RT
15831msgid "print command description"
15832msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
15833
7045aa9c 15834#: builtin/help.c:62
668fa6c9 15835msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 15836msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 15837
7045aa9c 15838#: builtin/help.c:163
6d0e699d
RT
15839#, c-format
15840msgid "unrecognized help format '%s'"
15841msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
15842
7045aa9c 15843#: builtin/help.c:190
6d0e699d
RT
15844msgid "Failed to start emacsclient."
15845msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
15846
7045aa9c 15847#: builtin/help.c:203
6d0e699d
RT
15848msgid "Failed to parse emacsclient version."
15849msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
15850
7045aa9c 15851#: builtin/help.c:211
6d0e699d
RT
15852#, c-format
15853msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
15854msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
15855
7045aa9c 15856#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6d0e699d 15857#, c-format
b0e098ce
RT
15858msgid "failed to exec '%s'"
15859msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 15860
7045aa9c 15861#: builtin/help.c:307
f88416b2
RT
15862#, c-format
15863msgid ""
15864"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15865"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15866msgstr ""
15867"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 15868"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 15869
7045aa9c 15870#: builtin/help.c:319
f88416b2
RT
15871#, c-format
15872msgid ""
15873"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15874"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15875msgstr ""
ae45b9ac 15876"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 15877"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 15878
7045aa9c 15879#: builtin/help.c:436
f88416b2
RT
15880#, c-format
15881msgid "'%s': unknown man viewer."
15882msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
15883
7045aa9c 15884#: builtin/help.c:453
f88416b2
RT
15885msgid "no man viewer handled the request"
15886msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
15887
7045aa9c 15888#: builtin/help.c:461
f88416b2
RT
15889msgid "no info viewer handled the request"
15890msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
15891
7045aa9c 15892#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
f88416b2 15893#, c-format
38178d7b
RT
15894msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15895msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 15896
0cc36794 15897#: builtin/help.c:534 git.c:369
cf4c0c25
RT
15898#, c-format
15899msgid "bad alias.%s string: %s"
15900msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
15901
7045aa9c 15902#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
6366c34b
RT
15903#, c-format
15904msgid "usage: %s%s"
15905msgstr "Verwendung: %s%s"
15906
7045aa9c 15907#: builtin/help.c:577
38bfde23
RT
15908msgid "'git help config' for more information"
15909msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 15910
0cc36794 15911#: builtin/index-pack.c:221
f88416b2
RT
15912#, c-format
15913msgid "object type mismatch at %s"
15914msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
15915
0cc36794 15916#: builtin/index-pack.c:241
d35ea4de
RT
15917#, c-format
15918msgid "did not receive expected object %s"
15919msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 15920
0cc36794 15921#: builtin/index-pack.c:244
d35ea4de
RT
15922#, c-format
15923msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15924msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
15925
0cc36794 15926#: builtin/index-pack.c:294
f88416b2
RT
15927#, c-format
15928msgid "cannot fill %d byte"
15929msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15930msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
15931msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
15932
0cc36794 15933#: builtin/index-pack.c:304
f88416b2
RT
15934msgid "early EOF"
15935msgstr "zu frühes Dateiende"
15936
0cc36794 15937#: builtin/index-pack.c:305
f88416b2
RT
15938msgid "read error on input"
15939msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
15940
0cc36794 15941#: builtin/index-pack.c:317
f88416b2
RT
15942msgid "used more bytes than were available"
15943msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
15944
0cc36794 15945#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
f88416b2
RT
15946msgid "pack too large for current definition of off_t"
15947msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
15948
0cc36794 15949#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
15950msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15951msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
15952
0cc36794 15953#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254
7045aa9c
MR
15954#, c-format
15955msgid "unable to create '%s'"
15956msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
15957
0cc36794 15958#: builtin/index-pack.c:348
f88416b2
RT
15959#, c-format
15960msgid "cannot open packfile '%s'"
15961msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
15962
0cc36794 15963#: builtin/index-pack.c:362
f88416b2
RT
15964msgid "pack signature mismatch"
15965msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
15966
0cc36794 15967#: builtin/index-pack.c:364
6d0e699d
RT
15968#, c-format
15969msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
15970msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
15971
0cc36794 15972#: builtin/index-pack.c:382
f88416b2 15973#, c-format
6fcf786e
RT
15974msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15975msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 15976
0cc36794 15977#: builtin/index-pack.c:488
f88416b2
RT
15978#, c-format
15979msgid "inflate returned %d"
15980msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
15981
0cc36794 15982#: builtin/index-pack.c:537
f88416b2
RT
15983msgid "offset value overflow for delta base object"
15984msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
15985
0cc36794 15986#: builtin/index-pack.c:545
f88416b2 15987msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
15988msgstr ""
15989"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 15990
0cc36794 15991#: builtin/index-pack.c:553
f88416b2
RT
15992#, c-format
15993msgid "unknown object type %d"
15994msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
15995
0cc36794 15996#: builtin/index-pack.c:584
f88416b2
RT
15997msgid "cannot pread pack file"
15998msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
15999
0cc36794 16000#: builtin/index-pack.c:586
f88416b2 16001#, c-format
6fcf786e
RT
16002msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16003msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16004msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
16005msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 16006
0cc36794 16007#: builtin/index-pack.c:612
f88416b2
RT
16008msgid "serious inflate inconsistency"
16009msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
16010
0cc36794
MR
16011#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
16012#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
f88416b2
RT
16013#, c-format
16014msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
16015msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
16016
0cc36794
MR
16017#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
16018#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
b6bf8467
RT
16019#, c-format
16020msgid "unable to read %s"
16021msgstr "kann %s nicht lesen"
16022
0cc36794 16023#: builtin/index-pack.c:824
5c162268
RT
16024#, c-format
16025msgid "cannot read existing object info %s"
16026msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
16027
0cc36794 16028#: builtin/index-pack.c:832
b6bf8467
RT
16029#, c-format
16030msgid "cannot read existing object %s"
16031msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
16032
0cc36794 16033#: builtin/index-pack.c:846
f88416b2
RT
16034#, c-format
16035msgid "invalid blob object %s"
16036msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
16037
0cc36794 16038#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
1be2214f
RT
16039msgid "fsck error in packed object"
16040msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
16041
0cc36794 16042#: builtin/index-pack.c:870
f88416b2
RT
16043#, c-format
16044msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16045msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
16046
0cc36794 16047#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
f88416b2
RT
16048msgid "failed to apply delta"
16049msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
16050
0cc36794 16051#: builtin/index-pack.c:1161
f88416b2
RT
16052msgid "Receiving objects"
16053msgstr "Empfange Objekte"
16054
0cc36794 16055#: builtin/index-pack.c:1161
f88416b2
RT
16056msgid "Indexing objects"
16057msgstr "Indiziere Objekte"
16058
0cc36794 16059#: builtin/index-pack.c:1195
f88416b2
RT
16060msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16061msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
16062
0cc36794 16063#: builtin/index-pack.c:1200
f88416b2
RT
16064msgid "cannot fstat packfile"
16065msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
16066
0cc36794 16067#: builtin/index-pack.c:1203
f88416b2
RT
16068msgid "pack has junk at the end"
16069msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
16070
0cc36794 16071#: builtin/index-pack.c:1215
b6bf8467
RT
16072msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16073msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
16074
0cc36794 16075#: builtin/index-pack.c:1238
f88416b2
RT
16076msgid "Resolving deltas"
16077msgstr "Löse Unterschiede auf"
16078
0cc36794 16079#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
6d0e699d
RT
16080#, c-format
16081msgid "unable to create thread: %s"
16082msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
16083
0cc36794 16084#: builtin/index-pack.c:1282
f88416b2
RT
16085msgid "confusion beyond insanity"
16086msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
16087
0cc36794 16088#: builtin/index-pack.c:1288
6d0e699d 16089#, c-format
b0e098ce
RT
16090msgid "completed with %d local object"
16091msgid_plural "completed with %d local objects"
16092msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
16093msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 16094
0cc36794 16095#: builtin/index-pack.c:1300
6d0e699d
RT
16096#, c-format
16097msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
16098msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
16099
0cc36794 16100#: builtin/index-pack.c:1304
01b127cd 16101#, c-format
f88416b2
RT
16102msgid "pack has %d unresolved delta"
16103msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 16104msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 16105msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 16106
0cc36794 16107#: builtin/index-pack.c:1328
01b127cd 16108#, c-format
f88416b2
RT
16109msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16110msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 16111
0cc36794 16112#: builtin/index-pack.c:1424
01b127cd 16113#, c-format
f88416b2
RT
16114msgid "local object %s is corrupt"
16115msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 16116
0cc36794 16117#: builtin/index-pack.c:1444
8bb6d60d
RT
16118#, c-format
16119msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
16120msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 16121
0cc36794 16122#: builtin/index-pack.c:1469
01b127cd 16123#, c-format
8bb6d60d
RT
16124msgid "cannot write %s file '%s'"
16125msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 16126
0cc36794 16127#: builtin/index-pack.c:1477
01b127cd 16128#, c-format
8bb6d60d
RT
16129msgid "cannot close written %s file '%s'"
16130msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 16131
0cc36794 16132#: builtin/index-pack.c:1501
8bb6d60d
RT
16133msgid "error while closing pack file"
16134msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
16135
0cc36794 16136#: builtin/index-pack.c:1515
f88416b2
RT
16137msgid "cannot store pack file"
16138msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
16139
0cc36794 16140#: builtin/index-pack.c:1523
f88416b2
RT
16141msgid "cannot store index file"
16142msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
16143
0cc36794 16144#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
6d0e699d
RT
16145#, c-format
16146msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16147msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
16148
0cc36794 16149#: builtin/index-pack.c:1631
01b127cd 16150#, c-format
f88416b2
RT
16151msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
16152msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16153
0cc36794 16154#: builtin/index-pack.c:1633
01b127cd 16155#, c-format
f88416b2
RT
16156msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
16157msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16158
0cc36794 16159#: builtin/index-pack.c:1681
f88416b2
RT
16160#, c-format
16161msgid "non delta: %d object"
16162msgid_plural "non delta: %d objects"
16163msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
16164msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 16165
0cc36794 16166#: builtin/index-pack.c:1688
01b127cd 16167#, c-format
f88416b2
RT
16168msgid "chain length = %d: %lu object"
16169msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16170msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
16171msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 16172
0cc36794 16173#: builtin/index-pack.c:1728
8bb6d60d
RT
16174msgid "Cannot come back to cwd"
16175msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 16176
0cc36794
MR
16177#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
16178#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
f88416b2
RT
16179#, c-format
16180msgid "bad %s"
16181msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 16182
0cc36794 16183#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
45f83df1
MR
16184#, c-format
16185msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16186msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
16187
0cc36794 16188#: builtin/index-pack.c:1821
f88416b2 16189msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 16190msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 16191
0cc36794 16192#: builtin/index-pack.c:1823
af4cf7ed
RT
16193msgid "--stdin requires a git repository"
16194msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
16195
0cc36794 16196#: builtin/index-pack.c:1825
45f83df1
MR
16197msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16198msgstr "Die Option --object-format kann nicht mit --stdin verwendet werden."
16199
0cc36794 16200#: builtin/index-pack.c:1831
f88416b2 16201msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 16202msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 16203
0cc36794 16204#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
1be2214f
RT
16205msgid "fsck error in pack objects"
16206msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
16207
0cc36794 16208#: builtin/init-db.c:64
01b127cd
RT
16209#, c-format
16210msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 16211msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 16212
0cc36794 16213#: builtin/init-db.c:69
01b127cd
RT
16214#, c-format
16215msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 16216msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16217
0cc36794 16218#: builtin/init-db.c:81
01b127cd
RT
16219#, c-format
16220msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 16221msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 16222
0cc36794 16223#: builtin/init-db.c:83
01b127cd
RT
16224#, c-format
16225msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 16226msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 16227
0cc36794 16228#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
16229#, c-format
16230msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 16231msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 16232
0cc36794 16233#: builtin/init-db.c:93
01b127cd
RT
16234#, c-format
16235msgid "ignoring template %s"
720e309b 16236msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 16237
0cc36794 16238#: builtin/init-db.c:124
01b127cd 16239#, c-format
38bfde23
RT
16240msgid "templates not found in %s"
16241msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 16242
0cc36794 16243#: builtin/init-db.c:139
01b127cd 16244#, c-format
b0e098ce
RT
16245msgid "not copying templates from '%s': %s"
16246msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 16247
0cc36794 16248#: builtin/init-db.c:274
45f83df1
MR
16249#, c-format
16250msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16251msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'"
16252
0cc36794 16253#: builtin/init-db.c:366
01b127cd
RT
16254#, c-format
16255msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 16256msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 16257
0cc36794 16258#: builtin/init-db.c:369
01b127cd
RT
16259#, c-format
16260msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 16261msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 16262
0cc36794 16263#: builtin/init-db.c:385
7045aa9c
MR
16264msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16265msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
16266
0cc36794 16267#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
6366c34b
RT
16268#, c-format
16269msgid "%s already exists"
16270msgstr "%s existiert bereits"
16271
0cc36794 16272#: builtin/init-db.c:443
45f83df1
MR
16273#, c-format
16274msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16275msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
16276
0cc36794 16277#: builtin/init-db.c:474
01b127cd 16278#, c-format
6fcf786e
RT
16279msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16280msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 16281
0cc36794 16282#: builtin/init-db.c:475
6fcf786e
RT
16283#, c-format
16284msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16285msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 16286
0cc36794 16287#: builtin/init-db.c:479
6fcf786e
RT
16288#, c-format
16289msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16290msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 16291
0cc36794 16292#: builtin/init-db.c:480
6fcf786e
RT
16293#, c-format
16294msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16295msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 16296
0cc36794 16297#: builtin/init-db.c:529
6d0e699d 16298msgid ""
9aeb4c2b 16299"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 16300"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 16301msgstr ""
9aeb4c2b 16302"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 16303"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 16304
0cc36794 16305#: builtin/init-db.c:555
6d0e699d
RT
16306msgid "permissions"
16307msgstr "Berechtigungen"
16308
0cc36794 16309#: builtin/init-db.c:556
6d0e699d 16310msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 16311msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 16312
0cc36794 16313#: builtin/init-db.c:562
45f83df1
MR
16314msgid "override the name of the initial branch"
16315msgstr "den Namen des initialen Branches überschreiben"
16316
0cc36794 16317#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74
7045aa9c
MR
16318msgid "hash"
16319msgstr "Hash"
16320
0cc36794 16321#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
7045aa9c
MR
16322msgid "specify the hash algorithm to use"
16323msgstr "den zu verwendenen Hash-Algorithmus angeben"
16324
0cc36794
MR
16325#: builtin/init-db.c:571
16326msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16327msgstr "--separate-git-dir und --bare schließen sich gegenseitig aus"
16328
16329#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605
38bfde23
RT
16330#, c-format
16331msgid "cannot mkdir %s"
16332msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
16333
0cc36794 16334#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664
01b127cd
RT
16335#, c-format
16336msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 16337msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 16338
0cc36794 16339#: builtin/init-db.c:636
01b127cd
RT
16340#, c-format
16341msgid ""
16342"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16343"dir=<directory>)"
16344msgstr ""
720e309b
RT
16345"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
16346"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 16347
0cc36794 16348#: builtin/init-db.c:688
01b127cd
RT
16349#, c-format
16350msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 16351msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 16352
0cc36794
MR
16353#: builtin/init-db.c:693
16354msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16355msgstr "--separate-git-dir nicht kompatibel mit Bare-Repository"
16356
1f5ab2d1 16357#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 16358msgid ""
1d30f899
RT
16359"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16360"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 16361msgstr ""
1d30f899
RT
16362"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16363"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 16364
1f5ab2d1 16365#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
16366msgid "edit files in place"
16367msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
16368
1f5ab2d1 16369#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
16370msgid "trim empty trailers"
16371msgstr "kürzt leere Anhänge"
16372
1f5ab2d1 16373#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
16374msgid "where to place the new trailer"
16375msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
16376
1f5ab2d1 16377#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
16378msgid "action if trailer already exists"
16379msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
16380
1f5ab2d1 16381#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
16382msgid "action if trailer is missing"
16383msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
16384
1f5ab2d1 16385#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
16386msgid "output only the trailers"
16387msgstr "nur Anhänge ausgeben"
16388
1f5ab2d1 16389#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
16390msgid "do not apply config rules"
16391msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
16392
1f5ab2d1 16393#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
16394msgid "join whitespace-continued values"
16395msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
16396
1f5ab2d1 16397#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
16398msgid "set parsing options"
16399msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
16400
1f5ab2d1 16401#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
16402msgid "do not treat --- specially"
16403msgstr "--- nicht speziell behandeln"
16404
1f5ab2d1 16405#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
16406msgid "trailer"
16407msgstr "Anhang"
16408
1f5ab2d1 16409#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
16410msgid "trailer(s) to add"
16411msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
16412
1f5ab2d1 16413#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 16414msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
16415msgstr ""
16416"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
16417"werden."
38178d7b 16418
1f5ab2d1 16419#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
16420msgid "no input file given for in-place editing"
16421msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
16422
0cc36794 16423#: builtin/log.c:56
262ea4a6 16424msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 16425msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 16426
0cc36794 16427#: builtin/log.c:57
668fa6c9
RT
16428msgid "git show [<options>] <object>..."
16429msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 16430
0cc36794 16431#: builtin/log.c:110
d544b2d4
RT
16432#, c-format
16433msgid "invalid --decorate option: %s"
16434msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
16435
0cc36794 16436#: builtin/log.c:177
6d0e699d 16437msgid "show source"
c616d845 16438msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 16439
0cc36794 16440#: builtin/log.c:178
cad5d269 16441msgid "Use mail map file"
c616d845 16442msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 16443
0cc36794 16444#: builtin/log.c:181
c9741bb9
RT
16445msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16446msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
16447
0cc36794 16448#: builtin/log.c:183
c9741bb9
RT
16449msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16450msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
16451
0cc36794 16452#: builtin/log.c:184
6d0e699d
RT
16453msgid "decorate options"
16454msgstr "decorate-Optionen"
16455
0cc36794 16456#: builtin/log.c:187
d544b2d4
RT
16457msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
16458msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
16459
0cc36794 16460#: builtin/log.c:297
01b127cd
RT
16461#, c-format
16462msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 16463msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 16464
0cc36794 16465#: builtin/log.c:555
d544b2d4
RT
16466#, c-format
16467msgid "git show %s: bad file"
16468msgstr "git show %s: ungültige Datei"
16469
0cc36794 16470#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665
01b127cd 16471#, c-format
219829ae
MR
16472msgid "could not read object %s"
16473msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 16474
0cc36794 16475#: builtin/log.c:690
01b127cd 16476#, c-format
219829ae 16477msgid "unknown type: %d"
720e309b 16478msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 16479
0cc36794 16480#: builtin/log.c:839
63a5650a
MR
16481#, c-format
16482msgid "%s: invalid cover from description mode"
16483msgstr ""
16484"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
16485
0cc36794 16486#: builtin/log.c:846
01b127cd 16487msgid "format.headers without value"
720e309b 16488msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 16489
0cc36794 16490#: builtin/log.c:965
01b127cd 16491msgid "name of output directory is too long"
720e309b 16492msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 16493
0cc36794 16494#: builtin/log.c:981
01b127cd 16495#, c-format
219829ae 16496msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 16497msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 16498
0cc36794 16499#: builtin/log.c:998
219829ae 16500msgid "need exactly one range"
eb5accfe 16501msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 16502
0cc36794 16503#: builtin/log.c:1008
219829ae 16504msgid "not a range"
eb5accfe 16505msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 16506
0cc36794 16507#: builtin/log.c:1172
219829ae 16508msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 16509msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 16510
0cc36794 16511#: builtin/log.c:1178
219829ae
MR
16512msgid "failed to create cover-letter file"
16513msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
16514
0cc36794 16515#: builtin/log.c:1259
01b127cd
RT
16516#, c-format
16517msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 16518msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 16519
0cc36794 16520#: builtin/log.c:1286
668fa6c9
RT
16521msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16522msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 16523
0cc36794 16524#: builtin/log.c:1344
219829ae 16525msgid "two output directories?"
720e309b 16526msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 16527
0cc36794 16528#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315
b0e098ce 16529#, c-format
219829ae 16530msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
16531msgstr "Unbekannter Commit %s"
16532
0cc36794 16533#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 16534#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 16535#, c-format
219829ae 16536msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
16537msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16538
0cc36794 16539#: builtin/log.c:1515
219829ae 16540msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
16541msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
16542
0cc36794 16543#: builtin/log.c:1525
b0e098ce 16544msgid ""
219829ae 16545"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 16546"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 16547"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
16548msgstr ""
16549"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
16550"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
16551"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
16552"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
16553
0cc36794 16554#: builtin/log.c:1548
219829ae 16555msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
16556msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
16557
0cc36794 16558#: builtin/log.c:1565
b0e098ce
RT
16559msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16560msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
16561
0cc36794 16562#: builtin/log.c:1575
b0e098ce
RT
16563msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16564msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
16565
0cc36794 16566#: builtin/log.c:1633
b0e098ce
RT
16567msgid "cannot get patch id"
16568msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
16569
0cc36794
MR
16570#: builtin/log.c:1690
16571msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
16572msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff Ursprungs der aktuellen Serie"
16573
16574#: builtin/log.c:1692
16575#, c-format
16576msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
16577msgstr "nutze '%s' als range-diff Ursprung der aktuellen Serie"
cf4c0c25 16578
0cc36794 16579#: builtin/log.c:1736
6d0e699d 16580msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 16581msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 16582
0cc36794 16583#: builtin/log.c:1739
6d0e699d 16584msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 16585msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 16586
0cc36794 16587#: builtin/log.c:1743
6d0e699d
RT
16588msgid "print patches to standard out"
16589msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
16590
0cc36794 16591#: builtin/log.c:1745
6d0e699d 16592msgid "generate a cover letter"
c616d845 16593msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 16594
0cc36794 16595#: builtin/log.c:1747
6d0e699d 16596msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 16597msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 16598
0cc36794 16599#: builtin/log.c:1748
6d0e699d
RT
16600msgid "sfx"
16601msgstr "Dateiendung"
16602
0cc36794 16603#: builtin/log.c:1749
6d0e699d 16604msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 16605msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 16606
0cc36794 16607#: builtin/log.c:1751
6d0e699d 16608msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 16609msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 16610
0cc36794 16611#: builtin/log.c:1753
cad5d269 16612msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 16613msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 16614
0cc36794 16615#: builtin/log.c:1755
6366c34b
RT
16616msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16617msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
16618
0cc36794 16619#: builtin/log.c:1758
63a5650a
MR
16620msgid "cover-from-description-mode"
16621msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
16622
0cc36794 16623#: builtin/log.c:1759
63a5650a
MR
16624msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16625msgstr ""
16626"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
16627
0cc36794 16628#: builtin/log.c:1761
6d0e699d 16629msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
63a5650a 16630msgstr "Nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 16631
0cc36794 16632#: builtin/log.c:1764
6d0e699d 16633msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 16634msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 16635
0cc36794 16636#: builtin/log.c:1767
6d0e699d 16637msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 16638msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 16639
0cc36794 16640#: builtin/log.c:1770
6d0e699d 16641msgid "don't output binary diffs"
c616d845 16642msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 16643
0cc36794 16644#: builtin/log.c:1772
02103b32
RT
16645msgid "output all-zero hash in From header"
16646msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
16647
0cc36794 16648#: builtin/log.c:1774
6d0e699d
RT
16649msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
16650msgstr ""
c616d845 16651"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 16652
0cc36794 16653#: builtin/log.c:1776
6d0e699d 16654msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 16655msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 16656
0cc36794 16657#: builtin/log.c:1778
6d0e699d 16658msgid "Messaging"
f51ccda8 16659msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 16660
0cc36794 16661#: builtin/log.c:1779
6d0e699d
RT
16662msgid "header"
16663msgstr "Header"
16664
0cc36794 16665#: builtin/log.c:1780
6d0e699d 16666msgid "add email header"
c616d845 16667msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 16668
0cc36794 16669#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782
6d0e699d 16670msgid "email"
f51ccda8 16671msgstr "E-Mail"
6d0e699d 16672
0cc36794 16673#: builtin/log.c:1781
6d0e699d 16674msgid "add To: header"
c616d845 16675msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 16676
0cc36794 16677#: builtin/log.c:1782
6d0e699d 16678msgid "add Cc: header"
c616d845 16679msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 16680
0cc36794 16681#: builtin/log.c:1783
770c73ff
RT
16682msgid "ident"
16683msgstr "Ident"
16684
0cc36794 16685#: builtin/log.c:1784
770c73ff
RT
16686msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
16687msgstr ""
c616d845 16688"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 16689"fehlend)"
770c73ff 16690
0cc36794 16691#: builtin/log.c:1786
6d0e699d
RT
16692msgid "message-id"
16693msgstr "message-id"
16694
0cc36794 16695#: builtin/log.c:1787
6d0e699d 16696msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 16697msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 16698
0cc36794 16699#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791
6d0e699d
RT
16700msgid "boundary"
16701msgstr "Grenze"
16702
0cc36794 16703#: builtin/log.c:1789
6d0e699d 16704msgid "attach the patch"
c616d845 16705msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 16706
0cc36794 16707#: builtin/log.c:1792
6d0e699d 16708msgid "inline the patch"
c616d845 16709msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 16710
0cc36794 16711#: builtin/log.c:1796
6d0e699d 16712msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 16713msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 16714
0cc36794 16715#: builtin/log.c:1798
6d0e699d
RT
16716msgid "signature"
16717msgstr "Signatur"
16718
0cc36794 16719#: builtin/log.c:1799
6d0e699d 16720msgid "add a signature"
c616d845 16721msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 16722
0cc36794 16723#: builtin/log.c:1800
b0e098ce
RT
16724msgid "base-commit"
16725msgstr "Basis-Commit"
16726
0cc36794 16727#: builtin/log.c:1801
b0e098ce
RT
16728msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16729msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
16730
0cc36794 16731#: builtin/log.c:1804
d35ea4de 16732msgid "add a signature from a file"
c616d845 16733msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 16734
0cc36794 16735#: builtin/log.c:1805
6d0e699d 16736msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 16737msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 16738
0cc36794 16739#: builtin/log.c:1807
38178d7b
RT
16740msgid "show progress while generating patches"
16741msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
16742
0cc36794 16743#: builtin/log.c:1809
cf4c0c25 16744msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
16745msgstr ""
16746"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 16747
0cc36794 16748#: builtin/log.c:1812
cf4c0c25 16749msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
16750msgstr ""
16751"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 16752
0cc36794 16753#: builtin/log.c:1814
cf4c0c25
RT
16754msgid "percentage by which creation is weighted"
16755msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
16756
0cc36794 16757#: builtin/log.c:1896
2166cd5a
RT
16758#, c-format
16759msgid "invalid ident line: %s"
16760msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
16761
0cc36794 16762#: builtin/log.c:1911
38bfde23
RT
16763msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16764msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 16765
0cc36794 16766#: builtin/log.c:1913
38bfde23 16767msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6366c34b 16768msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 16769
0cc36794 16770#: builtin/log.c:1921
01b127cd 16771msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 16772msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16773
0cc36794 16774#: builtin/log.c:1923
01b127cd 16775msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 16776msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16777
0cc36794 16778#: builtin/log.c:1925
01b127cd 16779msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 16780msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16781
0cc36794 16782#: builtin/log.c:1958
01b127cd 16783msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 16784msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 16785
0cc36794 16786#: builtin/log.c:2062
cf4c0c25
RT
16787msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16788msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
16789
0cc36794 16790#: builtin/log.c:2066
cf4c0c25
RT
16791msgid "Interdiff:"
16792msgstr "Interdiff:"
16793
0cc36794 16794#: builtin/log.c:2067
cf4c0c25
RT
16795#, c-format
16796msgid "Interdiff against v%d:"
16797msgstr "Interdiff gegen v%d:"
16798
0cc36794 16799#: builtin/log.c:2073
cf4c0c25
RT
16800msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16801msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
16802
0cc36794 16803#: builtin/log.c:2077
cf4c0c25
RT
16804msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16805msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
16806
0cc36794 16807#: builtin/log.c:2085
cf4c0c25
RT
16808msgid "Range-diff:"
16809msgstr "Range-Diff:"
16810
0cc36794 16811#: builtin/log.c:2086
cf4c0c25
RT
16812#, c-format
16813msgid "Range-diff against v%d:"
16814msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
16815
0cc36794 16816#: builtin/log.c:2097
d35ea4de
RT
16817#, c-format
16818msgid "unable to read signature file '%s'"
16819msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
16820
0cc36794 16821#: builtin/log.c:2133
38178d7b
RT
16822msgid "Generating patches"
16823msgstr "Erzeuge Patches"
16824
0cc36794 16825#: builtin/log.c:2177
219829ae 16826msgid "failed to create output files"
720e309b 16827msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 16828
0cc36794 16829#: builtin/log.c:2236
6d0e699d 16830msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 16831msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 16832
0cc36794 16833#: builtin/log.c:2290
01b127cd
RT
16834#, c-format
16835msgid ""
16836"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16837msgstr ""
eb5accfe 16838"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 16839"manuell an.\n"
01b127cd 16840
7045aa9c 16841#: builtin/ls-files.c:471
668fa6c9
RT
16842msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16843msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 16844
7045aa9c 16845#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 16846msgid "identify the file status with tags"
c616d845 16847msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 16848
7045aa9c 16849#: builtin/ls-files.c:529
6d0e699d 16850msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 16851msgstr ""
c616d845 16852"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 16853
7045aa9c 16854#: builtin/ls-files.c:531
c9741bb9
RT
16855msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16856msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
16857
7045aa9c 16858#: builtin/ls-files.c:533
6d0e699d 16859msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 16860msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 16861
7045aa9c 16862#: builtin/ls-files.c:535
6d0e699d 16863msgid "show deleted files in the output"
c616d845 16864msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16865
7045aa9c 16866#: builtin/ls-files.c:537
6d0e699d 16867msgid "show modified files in the output"
c616d845 16868msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16869
7045aa9c 16870#: builtin/ls-files.c:539
6d0e699d 16871msgid "show other files in the output"
c616d845 16872msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16873
7045aa9c 16874#: builtin/ls-files.c:541
6d0e699d 16875msgid "show ignored files in the output"
c616d845 16876msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16877
7045aa9c 16878#: builtin/ls-files.c:544
6d0e699d 16879msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 16880msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16881"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
16882"anzeigen"
6d0e699d 16883
7045aa9c 16884#: builtin/ls-files.c:546
6d0e699d 16885msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 16886msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 16887
7045aa9c 16888#: builtin/ls-files.c:548
9aeb4c2b 16889msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 16890msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 16891
7045aa9c 16892#: builtin/ls-files.c:550
1d30f899
RT
16893msgid "show line endings of files"
16894msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
16895
7045aa9c 16896#: builtin/ls-files.c:552
6d0e699d 16897msgid "don't show empty directories"
c616d845 16898msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 16899
7045aa9c 16900#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 16901msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 16902msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16903
7045aa9c 16904#: builtin/ls-files.c:557
6d0e699d 16905msgid "show resolve-undo information"
c616d845 16906msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 16907
7045aa9c 16908#: builtin/ls-files.c:559
6d0e699d 16909msgid "skip files matching pattern"
c616d845 16910msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 16911
7045aa9c 16912#: builtin/ls-files.c:562
6d0e699d 16913msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 16914msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 16915
7045aa9c 16916#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d 16917msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 16918msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 16919
7045aa9c 16920#: builtin/ls-files.c:567
6d0e699d 16921msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 16922msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 16923
7045aa9c 16924#: builtin/ls-files.c:571
6d0e699d
RT
16925msgid "make the output relative to the project top directory"
16926msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
16927
7045aa9c 16928#: builtin/ls-files.c:574
6366c34b
RT
16929msgid "recurse through submodules"
16930msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
16931
7045aa9c 16932#: builtin/ls-files.c:576
6d0e699d 16933msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 16934msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 16935
7045aa9c 16936#: builtin/ls-files.c:577
6d0e699d 16937msgid "tree-ish"
eb5accfe 16938msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 16939
7045aa9c 16940#: builtin/ls-files.c:578
6d0e699d
RT
16941msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16942msgstr ""
c616d845 16943"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 16944"vorhanden sind"
6d0e699d 16945
7045aa9c 16946#: builtin/ls-files.c:580
6d0e699d 16947msgid "show debugging data"
c616d845 16948msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 16949
1be2214f 16950#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
16951msgid ""
16952"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16953" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16954" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16955msgstr ""
16956"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
16957" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16958" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
16959
1be2214f 16960#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
16961msgid "do not print remote URL"
16962msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
16963
0cc36794 16964#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392
1d30f899
RT
16965msgid "exec"
16966msgstr "Programm"
16967
1be2214f 16968#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
16969msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16970msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
16971
1be2214f 16972#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
16973msgid "limit to tags"
16974msgstr "auf Tags einschränken"
16975
1be2214f 16976#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
16977msgid "limit to heads"
16978msgstr "auf Branches einschränken"
16979
1be2214f 16980#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
16981msgid "do not show peeled tags"
16982msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
16983
1be2214f 16984#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
16985msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16986msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
16987
219829ae 16988#: builtin/ls-remote.c:72
1d30f899 16989msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 16990msgstr ""
1f5ab2d1 16991"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
16992"gefunden wurden"
16993
219829ae 16994#: builtin/ls-remote.c:75
1d30f899 16995msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 16996msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 16997
38bfde23 16998#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 16999msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 17000msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 17001
38bfde23 17002#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 17003msgid "only show trees"
c616d845 17004msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17005
38bfde23 17006#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 17007msgid "recurse into subtrees"
c616d845 17008msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 17009
38bfde23 17010#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 17011msgid "show trees when recursing"
c616d845 17012msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 17013
38bfde23 17014#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 17015msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 17016msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 17017
38bfde23 17018#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 17019msgid "include object size"
c616d845 17020msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 17021
38bfde23 17022#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 17023msgid "list only filenames"
c616d845 17024msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 17025
38bfde23 17026#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 17027msgid "use full path names"
c616d845 17028msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 17029
38bfde23 17030#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
17031msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17032msgstr ""
c616d845 17033"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 17034"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 17035
2166cd5a
RT
17036#: builtin/mailsplit.c:241
17037#, c-format
17038msgid "empty mbox: '%s'"
17039msgstr "Leere mbox: '%s'"
17040
7045aa9c
MR
17041#: builtin/merge-base.c:32
17042msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17043msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 17044
7045aa9c
MR
17045#: builtin/merge-base.c:33
17046msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17047msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 17048
7045aa9c
MR
17049#: builtin/merge-base.c:34
17050msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17051msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
af4cf7ed 17052
7045aa9c
MR
17053#: builtin/merge-base.c:35
17054msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17055msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
01b127cd 17056
7045aa9c
MR
17057#: builtin/merge-base.c:36
17058msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17059msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
e5a5d5c2 17060
7045aa9c
MR
17061#: builtin/merge-base.c:143
17062msgid "output all common ancestors"
17063msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
01b127cd 17064
7045aa9c
MR
17065#: builtin/merge-base.c:145
17066msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17067msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
01b127cd 17068
7045aa9c
MR
17069#: builtin/merge-base.c:147
17070msgid "list revs not reachable from others"
17071msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
17072
17073#: builtin/merge-base.c:149
17074msgid "is the first one ancestor of the other?"
17075msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
17076
17077#: builtin/merge-base.c:151
17078msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17079msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
17080
17081#: builtin/merge-file.c:9
17082msgid ""
17083"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17084"<orig-file> <file2>"
17085msgstr ""
17086"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
17087"<orig-Datei> <Datei2>"
17088
17089#: builtin/merge-file.c:35
17090msgid "send results to standard output"
17091msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
17092
17093#: builtin/merge-file.c:36
17094msgid "use a diff3 based merge"
17095msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
17096
17097#: builtin/merge-file.c:37
17098msgid "for conflicts, use our version"
17099msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
17100
17101#: builtin/merge-file.c:39
17102msgid "for conflicts, use their version"
17103msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
17104
17105#: builtin/merge-file.c:41
17106msgid "for conflicts, use a union version"
17107msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
17108
17109#: builtin/merge-file.c:44
17110msgid "for conflicts, use this marker size"
17111msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
17112
17113#: builtin/merge-file.c:45
17114msgid "do not warn about conflicts"
17115msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
17116
17117#: builtin/merge-file.c:47
17118msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17119msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
17120
17121#: builtin/merge-recursive.c:47
17122#, c-format
17123msgid "unknown option %s"
17124msgstr "unbekannte Option: %s"
17125
17126#: builtin/merge-recursive.c:53
17127#, c-format
17128msgid "could not parse object '%s'"
17129msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
17130
17131#: builtin/merge-recursive.c:57
17132#, c-format
17133msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17134msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17135msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
17136msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
17137
17138#: builtin/merge-recursive.c:65
17139msgid "not handling anything other than two heads merge."
17140msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
17141
17142#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17143#, c-format
17144msgid "could not resolve ref '%s'"
17145msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
17146
17147#: builtin/merge-recursive.c:82
17148#, c-format
17149msgid "Merging %s with %s\n"
17150msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
17151
17152#: builtin/merge.c:56
17153msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17154msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
17155
17156#: builtin/merge.c:57
17157msgid "git merge --abort"
17158msgstr "git merge --abort"
17159
17160#: builtin/merge.c:58
17161msgid "git merge --continue"
17162msgstr "git merge --continue"
17163
0cc36794 17164#: builtin/merge.c:120
7045aa9c
MR
17165msgid "switch `m' requires a value"
17166msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
17167
0cc36794 17168#: builtin/merge.c:143
7045aa9c
MR
17169#, c-format
17170msgid "option `%s' requires a value"
17171msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
17172
0cc36794 17173#: builtin/merge.c:189
7045aa9c
MR
17174#, c-format
17175msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17176msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
17177
0cc36794 17178#: builtin/merge.c:190
7045aa9c
MR
17179#, c-format
17180msgid "Available strategies are:"
17181msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
17182
0cc36794 17183#: builtin/merge.c:195
7045aa9c
MR
17184#, c-format
17185msgid "Available custom strategies are:"
17186msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 17187
0cc36794 17188#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133
6d0e699d 17189msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 17190msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 17191
0cc36794 17192#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136
6d0e699d 17193msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 17194msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 17195
0cc36794 17196#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139
6d0e699d
RT
17197msgid "(synonym to --stat)"
17198msgstr "(Synonym für --stat)"
17199
0cc36794 17200#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142
6d0e699d
RT
17201msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17202msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17203"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
17204"hinzufügen"
6d0e699d 17205
0cc36794 17206#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148
6d0e699d 17207msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 17208msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 17209
0cc36794 17210#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151
6d0e699d 17211msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 17212msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 17213
0cc36794 17214#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154
6d0e699d 17215msgid "edit message before committing"
eb5accfe 17216msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 17217
0cc36794 17218#: builtin/merge.c:261
6d0e699d 17219msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 17220msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 17221
0cc36794 17222#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161
6d0e699d 17223msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 17224msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 17225
0cc36794 17226#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164
6fcf786e 17227msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 17228msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 17229
0cc36794
MR
17230#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
17231#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
17232msgid "strategy"
17233msgstr "Strategie"
17234
0cc36794 17235#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169
6d0e699d 17236msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 17237msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 17238
0cc36794 17239#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
6d0e699d
RT
17240msgid "option=value"
17241msgstr "Option=Wert"
17242
0cc36794 17243#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173
6d0e699d 17244msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 17245msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 17246
0cc36794 17247#: builtin/merge.c:273
6d0e699d
RT
17248msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17249msgstr ""
c616d845 17250"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 17251
0cc36794 17252#: builtin/merge.c:280
6d0e699d 17253msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 17254msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 17255
0cc36794 17256#: builtin/merge.c:282
1f5ab2d1
MR
17257msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17258msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
17259
0cc36794 17260#: builtin/merge.c:284
af4cf7ed
RT
17261msgid "continue the current in-progress merge"
17262msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
17263
0cc36794 17264#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180
b0e098ce
RT
17265msgid "allow merging unrelated histories"
17266msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
17267
0cc36794 17268#: builtin/merge.c:293
798d66e3
MR
17269msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17270msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 17271
0cc36794 17272#: builtin/merge.c:310
01b127cd 17273msgid "could not run stash."
720e309b 17274msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 17275
0cc36794 17276#: builtin/merge.c:315
01b127cd 17277msgid "stash failed"
720e309b 17278msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 17279
0cc36794 17280#: builtin/merge.c:320
01b127cd
RT
17281#, c-format
17282msgid "not a valid object: %s"
720e309b 17283msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 17284
0cc36794 17285#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359
01b127cd 17286msgid "read-tree failed"
720e309b 17287msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 17288
0cc36794 17289#: builtin/merge.c:389
01b127cd 17290msgid " (nothing to squash)"
720e309b 17291msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 17292
0cc36794 17293#: builtin/merge.c:400
01b127cd
RT
17294#, c-format
17295msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 17296msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 17297
0cc36794 17298#: builtin/merge.c:450
01b127cd
RT
17299#, c-format
17300msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 17301msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 17302
0cc36794 17303#: builtin/merge.c:501
01b127cd
RT
17304#, c-format
17305msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 17306msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 17307
0cc36794 17308#: builtin/merge.c:588
01b127cd
RT
17309#, c-format
17310msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 17311msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 17312
0cc36794 17313#: builtin/merge.c:713
01b127cd 17314msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 17315msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 17316
0cc36794 17317#: builtin/merge.c:726
01b127cd
RT
17318#, c-format
17319msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 17320msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 17321
0cc36794 17322#: builtin/merge.c:741
01b127cd
RT
17323#, c-format
17324msgid "unable to write %s"
720e309b 17325msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 17326
0cc36794 17327#: builtin/merge.c:793
01b127cd
RT
17328#, c-format
17329msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 17330msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 17331
0cc36794 17332#: builtin/merge.c:802
01b127cd
RT
17333#, c-format
17334msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
17335msgstr ""
061540fc 17336"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 17337"abzuschließen.\n"
01b127cd 17338
0cc36794 17339#: builtin/merge.c:808
01b127cd
RT
17340msgid ""
17341"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17342"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17343"\n"
01b127cd 17344msgstr ""
061540fc 17345"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
17346"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
17347"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 17348"\n"
01b127cd 17349
0cc36794 17350#: builtin/merge.c:813
219829ae
MR
17351msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17352msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
17353
0cc36794 17354#: builtin/merge.c:816
219829ae
MR
17355#, c-format
17356msgid ""
17357"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17358"the commit.\n"
17359msgstr ""
17360"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
17361"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
17362
0cc36794 17363#: builtin/merge.c:869
01b127cd 17364msgid "Empty commit message."
eb5accfe 17365msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 17366
0cc36794 17367#: builtin/merge.c:884
01b127cd
RT
17368#, c-format
17369msgid "Wonderful.\n"
720e309b 17370msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 17371
0cc36794 17372#: builtin/merge.c:945
01b127cd
RT
17373#, c-format
17374msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
17375msgstr ""
770c73ff
RT
17376"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
17377"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 17378
0cc36794 17379#: builtin/merge.c:984
01b127cd 17380msgid "No current branch."
eb5accfe 17381msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 17382
0cc36794 17383#: builtin/merge.c:986
01b127cd 17384msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 17385msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 17386
0cc36794 17387#: builtin/merge.c:988
01b127cd 17388msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 17389msgstr ""
eb5accfe 17390"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 17391
0cc36794 17392#: builtin/merge.c:993
01b127cd 17393#, c-format
770c73ff 17394msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 17395msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 17396
0cc36794 17397#: builtin/merge.c:1050
6fcf786e
RT
17398#, c-format
17399msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17400msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
17401
0cc36794 17402#: builtin/merge.c:1153
6fcf786e
RT
17403#, c-format
17404msgid "not something we can merge in %s: %s"
17405msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
17406
0cc36794 17407#: builtin/merge.c:1187
6fcf786e
RT
17408msgid "not something we can merge"
17409msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
17410
0cc36794 17411#: builtin/merge.c:1291
af4cf7ed
RT
17412msgid "--abort expects no arguments"
17413msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
17414
0cc36794 17415#: builtin/merge.c:1295
01b127cd 17416msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 17417msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 17418
0cc36794 17419#: builtin/merge.c:1313
1f5ab2d1
MR
17420msgid "--quit expects no arguments"
17421msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
17422
0cc36794 17423#: builtin/merge.c:1326
af4cf7ed
RT
17424msgid "--continue expects no arguments"
17425msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
17426
0cc36794 17427#: builtin/merge.c:1330
af4cf7ed 17428msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 17429msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 17430
0cc36794 17431#: builtin/merge.c:1346
01b127cd
RT
17432msgid ""
17433"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 17434"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 17435msgstr ""
eb5accfe 17436"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 17437"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 17438
0cc36794 17439#: builtin/merge.c:1353
01b127cd
RT
17440msgid ""
17441"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 17442"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 17443msgstr ""
12a097fc 17444"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 17445"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 17446
0cc36794 17447#: builtin/merge.c:1356
01b127cd
RT
17448msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
17449msgstr ""
12a097fc 17450"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 17451
0cc36794 17452#: builtin/merge.c:1370
01b127cd 17453msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 17454msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 17455
0cc36794 17456#: builtin/merge.c:1372
1f5ab2d1
MR
17457msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17458msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
17459
0cc36794 17460#: builtin/merge.c:1388
01b127cd 17461msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 17462msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 17463
0cc36794 17464#: builtin/merge.c:1405
01b127cd 17465msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
17466msgstr ""
17467"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 17468
0cc36794 17469#: builtin/merge.c:1407
01b127cd 17470msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 17471msgstr ""
eb5accfe 17472"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 17473"werden."
01b127cd 17474
0cc36794 17475#: builtin/merge.c:1412
770c73ff
RT
17476#, c-format
17477msgid "%s - not something we can merge"
17478msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
17479
0cc36794 17480#: builtin/merge.c:1414
262ea4a6
RT
17481msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17482msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
17483
0cc36794 17484#: builtin/merge.c:1495
b0e098ce
RT
17485msgid "refusing to merge unrelated histories"
17486msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
17487
0cc36794 17488#: builtin/merge.c:1504
38178d7b 17489msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
17490msgstr "Bereits aktuell."
17491
0cc36794 17492#: builtin/merge.c:1514
01b127cd
RT
17493#, c-format
17494msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 17495msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 17496
0cc36794 17497#: builtin/merge.c:1560
01b127cd
RT
17498#, c-format
17499msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 17500msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 17501
0cc36794 17502#: builtin/merge.c:1567
01b127cd
RT
17503#, c-format
17504msgid "Nope.\n"
720e309b 17505msgstr "Nein.\n"
01b127cd 17506
0cc36794 17507#: builtin/merge.c:1592
38178d7b 17508msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
17509msgstr "Bereits aktuell."
17510
0cc36794 17511#: builtin/merge.c:1598
01b127cd 17512msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 17513msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 17514
0cc36794 17515#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691
01b127cd
RT
17516#, c-format
17517msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 17518msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 17519
0cc36794 17520#: builtin/merge.c:1630
01b127cd
RT
17521#, c-format
17522msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 17523msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 17524
0cc36794 17525#: builtin/merge.c:1682
01b127cd
RT
17526#, c-format
17527msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 17528msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 17529
0cc36794 17530#: builtin/merge.c:1684
01b127cd
RT
17531#, c-format
17532msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 17533msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 17534
0cc36794 17535#: builtin/merge.c:1693
01b127cd
RT
17536#, c-format
17537msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 17538msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 17539
0cc36794 17540#: builtin/merge.c:1707
01b127cd
RT
17541#, c-format
17542msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
17543msgstr ""
eb5accfe 17544"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 17545
38bfde23 17546#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
17547msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17548msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17549
38bfde23 17550#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
17551msgid "input is NUL terminated"
17552msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
17553
e5a5d5c2 17554#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 17555msgid "allow missing objects"
c616d845 17556msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 17557
38bfde23 17558#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 17559msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 17560msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 17561
219829ae 17562#: builtin/multi-pack-index.c:9
1f5ab2d1 17563msgid ""
63a5650a
MR
17564"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17565"size=<size>)"
1f5ab2d1 17566msgstr ""
63a5650a
MR
17567"git multi-pack-index [<Optionen>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17568"size=<Größe>)"
cf4c0c25 17569
63a5650a 17570#: builtin/multi-pack-index.c:26
cf4c0c25 17571msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
17572msgstr ""
17573"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 17574
63a5650a 17575#: builtin/multi-pack-index.c:29
1f5ab2d1
MR
17576msgid ""
17577"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17578"larger than this size"
17579msgstr ""
17580"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
17581"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
17582
7045aa9c 17583#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
cf4c0c25
RT
17584msgid "too many arguments"
17585msgstr "Zu viele Argumente."
17586
63a5650a 17587#: builtin/multi-pack-index.c:60
1f5ab2d1
MR
17588msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
17589msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
17590
63a5650a 17591#: builtin/multi-pack-index.c:69
cf4c0c25 17592#, c-format
1f5ab2d1
MR
17593msgid "unrecognized subcommand: %s"
17594msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 17595
e5a5d5c2 17596#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
17597msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
17598msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 17599
e5a5d5c2 17600#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
17601#, c-format
17602msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
17603msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
17604
e5a5d5c2 17605#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
17606msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17607msgstr ""
17608"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
17609"benutzen\n"
17610"Sie \"stash\", um fortzufahren."
17611
e5a5d5c2 17612#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
17613#, c-format
17614msgid "%.*s is in index"
17615msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
17616
e5a5d5c2 17617#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 17618msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 17619msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 17620
e5a5d5c2 17621#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 17622msgid "skip move/rename errors"
c616d845 17623msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 17624
0cc36794 17625#: builtin/mv.c:170
d544b2d4
RT
17626#, c-format
17627msgid "destination '%s' is not a directory"
17628msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
17629
0cc36794 17630#: builtin/mv.c:181
01b127cd
RT
17631#, c-format
17632msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 17633msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 17634
0cc36794 17635#: builtin/mv.c:185
01b127cd 17636msgid "bad source"
b41597d3 17637msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 17638
0cc36794 17639#: builtin/mv.c:188
01b127cd 17640msgid "can not move directory into itself"
720e309b 17641msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 17642
0cc36794 17643#: builtin/mv.c:191
01b127cd 17644msgid "cannot move directory over file"
720e309b 17645msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 17646
0cc36794 17647#: builtin/mv.c:200
01b127cd 17648msgid "source directory is empty"
720e309b 17649msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 17650
0cc36794 17651#: builtin/mv.c:225
01b127cd 17652msgid "not under version control"
720e309b 17653msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 17654
e5a5d5c2 17655#: builtin/mv.c:227
0cc36794
MR
17656msgid "conflicted"
17657msgstr "in Konflikt"
17658
17659#: builtin/mv.c:230
01b127cd 17660msgid "destination exists"
b9f3b4c1 17661msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 17662
0cc36794 17663#: builtin/mv.c:238
01b127cd
RT
17664#, c-format
17665msgid "overwriting '%s'"
720e309b 17666msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 17667
0cc36794 17668#: builtin/mv.c:241
01b127cd 17669msgid "Cannot overwrite"
720e309b 17670msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 17671
0cc36794 17672#: builtin/mv.c:244
01b127cd 17673msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 17674msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 17675
0cc36794 17676#: builtin/mv.c:246
0dd2a2c9
RT
17677msgid "destination directory does not exist"
17678msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
17679
0cc36794 17680#: builtin/mv.c:253
01b127cd
RT
17681#, c-format
17682msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 17683msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 17684
0cc36794 17685#: builtin/mv.c:274
01b127cd
RT
17686#, c-format
17687msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 17688msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 17689
0cc36794 17690#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518
01b127cd
RT
17691#, c-format
17692msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 17693msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 17694
1ae3a389 17695#: builtin/name-rev.c:465
668fa6c9
RT
17696msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17697msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 17698
1ae3a389 17699#: builtin/name-rev.c:466
668fa6c9
RT
17700msgid "git name-rev [<options>] --all"
17701msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 17702
1ae3a389 17703#: builtin/name-rev.c:467
668fa6c9
RT
17704msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17705msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 17706
1ae3a389 17707#: builtin/name-rev.c:524
0cc36794
MR
17708msgid "print only ref-based names (no object names)"
17709msgstr "nur Referenzen-basierte Namen ausgeben (keine Objektnamen)"
6d0e699d 17710
1ae3a389 17711#: builtin/name-rev.c:525
6d0e699d 17712msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 17713msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 17714
1ae3a389 17715#: builtin/name-rev.c:527
6d0e699d 17716msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 17717msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 17718
1ae3a389 17719#: builtin/name-rev.c:529
5c162268
RT
17720msgid "ignore refs matching <pattern>"
17721msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
17722
1ae3a389 17723#: builtin/name-rev.c:531
6d0e699d 17724msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 17725msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 17726
1ae3a389 17727#: builtin/name-rev.c:532
6d0e699d 17728msgid "read from stdin"
c616d845 17729msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17730
1ae3a389 17731#: builtin/name-rev.c:533
1d38363d 17732msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 17733msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 17734
1ae3a389 17735#: builtin/name-rev.c:539
770c73ff 17736msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 17737msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 17738
38bfde23 17739#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 17740msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
17741msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
17742
38bfde23 17743#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 17744msgid ""
668fa6c9 17745"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 17746"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 17747msgstr ""
a235de4b
RT
17748"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
17749"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 17750
38bfde23 17751#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 17752msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
17753msgstr ""
17754"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
17755
38bfde23 17756#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 17757msgid ""
668fa6c9 17758"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 17759"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 17760msgstr ""
a235de4b
RT
17761"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
17762"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 17763
38bfde23 17764#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 17765msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 17766msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 17767
38bfde23 17768#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 17769msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
17770msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
17771
38bfde23 17772#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 17773msgid ""
668fa6c9 17774"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 17775msgstr ""
668fa6c9 17776"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
17777"Referenz>"
17778
38bfde23 17779#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
17780msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17781msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17782
38bfde23 17783#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
17784msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17785msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17786
38bfde23 17787#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 17788msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
17789msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
17790
38bfde23 17791#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
17792msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17793msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 17794
38bfde23 17795#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 17796msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
17797msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
17798
38bfde23 17799#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
17800msgid "git notes [list [<object>]]"
17801msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
17802
38bfde23 17803#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
17804msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17805msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
17806
38bfde23 17807#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
17808msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
17809msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
17810
38bfde23 17811#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
17812msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17813msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
17814
38bfde23 17815#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
17816msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17817msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
17818
38bfde23 17819#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
17820msgid "git notes edit [<object>]"
17821msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
17822
38bfde23 17823#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
17824msgid "git notes show [<object>]"
17825msgstr "git notes show [<Objekt>]"
17826
38bfde23 17827#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 17828msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
17829msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
17830
38bfde23 17831#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
17832msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17833msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
17834
38bfde23 17835#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
17836msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17837msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
17838
38bfde23 17839#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
17840msgid "git notes remove [<object>]"
17841msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
17842
38bfde23 17843#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
17844msgid "git notes prune [<options>]"
17845msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
17846
38bfde23 17847#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
17848msgid "git notes get-ref"
17849msgstr "git notes get-ref"
17850
38bfde23 17851#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
17852msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17853msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
17854
38bfde23 17855#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
17856#, c-format
17857msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 17858msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 17859
38bfde23 17860#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
17861msgid "could not read 'show' output"
17862msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 17863
38bfde23 17864#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
17865#, c-format
17866msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 17867msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 17868
38bfde23 17869#: builtin/notes.c:197
6366c34b 17870msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
17871msgstr ""
17872"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 17873
38bfde23 17874#: builtin/notes.c:206
01b127cd 17875msgid "unable to write note object"
720e309b 17876msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 17877
38bfde23 17878#: builtin/notes.c:208
01b127cd 17879#, c-format
6366c34b
RT
17880msgid "the note contents have been left in %s"
17881msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 17882
7045aa9c 17883#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
01b127cd
RT
17884#, c-format
17885msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 17886msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 17887
cf4c0c25 17888#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
17889#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17890#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
17891#, c-format
17892msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17893msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17894
cf4c0c25 17895#: builtin/notes.c:265
01b127cd 17896#, c-format
6366c34b 17897msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 17898msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 17899
cf4c0c25 17900#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 17901#, c-format
6366c34b 17902msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
17903msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
17904
cf4c0c25 17905#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
17906#, c-format
17907msgid "malformed input line: '%s'."
17908msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
17909
cf4c0c25 17910#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
17911#, c-format
17912msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17913msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
17914
2166cd5a
RT
17915#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17916#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17917#.
cf4c0c25 17918#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
17919#, c-format
17920msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
17921msgstr ""
17922"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
17923"zurückgewiesen"
6366c34b 17924
e5a5d5c2
RT
17925#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17926#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17927#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
01b127cd 17928msgid "too many parameters"
720e309b 17929msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 17930
e5a5d5c2 17931#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 17932#, c-format
6366c34b 17933msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 17934msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 17935
e5a5d5c2 17936#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
17937msgid "note contents as a string"
17938msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
17939
e5a5d5c2 17940#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
17941msgid "note contents in a file"
17942msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
17943
e5a5d5c2 17944#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
17945msgid "reuse and edit specified note object"
17946msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
17947
e5a5d5c2 17948#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
17949msgid "reuse specified note object"
17950msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
17951
e5a5d5c2 17952#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
17953msgid "allow storing empty note"
17954msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
17955
e5a5d5c2 17956#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 17957msgid "replace existing notes"
c616d845 17958msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 17959
cf4c0c25 17960#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
17961#, c-format
17962msgid ""
17963"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17964"existing notes"
17965msgstr ""
720e309b 17966"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 17967"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 17968
e5a5d5c2 17969#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
17970#, c-format
17971msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 17972msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 17973
e5a5d5c2 17974#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
17975#, c-format
17976msgid "Removing note for object %s\n"
17977msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
17978
e5a5d5c2 17979#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 17980msgid "read objects from stdin"
c616d845 17981msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17982
e5a5d5c2 17983#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
17984msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17985msgstr ""
603b3ac3
RT
17986"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
17987"stdin)"
6d0e699d 17988
e5a5d5c2 17989#: builtin/notes.c:517
01b127cd 17990msgid "too few parameters"
720e309b 17991msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 17992
e5a5d5c2 17993#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
17994#, c-format
17995msgid ""
17996"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17997"existing notes"
17998msgstr ""
720e309b 17999"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 18000"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18001
e5a5d5c2 18002#: builtin/notes.c:550
01b127cd 18003#, c-format
6366c34b 18004msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 18005msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 18006
e5a5d5c2 18007#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
18008#, c-format
18009msgid ""
18010"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18011"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18012msgstr ""
ae45b9ac 18013"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 18014"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 18015
e5a5d5c2 18016#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
18017msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18018msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18019
e5a5d5c2 18020#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
18021msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18022msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
18023
e5a5d5c2 18024#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
18025msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18026msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
18027
e5a5d5c2 18028#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
18029msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18030msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18031
e5a5d5c2 18032#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
18033msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18034msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
18035
e5a5d5c2 18036#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
18037msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18038msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
18039
e5a5d5c2 18040#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
18041msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18042msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
18043
e5a5d5c2 18044#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
18045msgid "failed to finalize notes merge"
18046msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
18047
e5a5d5c2 18048#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
18049#, c-format
18050msgid "unknown notes merge strategy %s"
18051msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
18052
e5a5d5c2 18053#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
18054msgid "General options"
18055msgstr "Allgemeine Optionen"
18056
e5a5d5c2 18057#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 18058msgid "Merge options"
eb5accfe 18059msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 18060
e5a5d5c2 18061#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
18062msgid ""
18063"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18064"cat_sort_uniq)"
18065msgstr ""
18066"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
18067"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18068
e5a5d5c2 18069#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 18070msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 18071msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 18072
e5a5d5c2 18073#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
18074msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18075msgstr ""
c616d845 18076"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 18077"committet werden"
6d0e699d 18078
e5a5d5c2 18079#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 18080msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 18081msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18082
e5a5d5c2 18083#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 18084msgid "abort notes merge"
c616d845 18085msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18086
e5a5d5c2 18087#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
18088msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18089msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
18090
e5a5d5c2 18091#: builtin/notes.c:812
6366c34b 18092msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
18093msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
18094
e5a5d5c2 18095#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 18096#, c-format
6366c34b 18097msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
18098msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
18099
e5a5d5c2 18100#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 18101#, c-format
6366c34b 18102msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
18103msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
18104
e5a5d5c2 18105#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 18106#, c-format
6366c34b
RT
18107msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18108msgstr ""
18109"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 18110
e5a5d5c2 18111#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
18112#, c-format
18113msgid ""
18114"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18115"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18116"abort'.\n"
18117msgstr ""
18118"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
18119"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
18120"commit',\n"
6fcf786e
RT
18121"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
18122
7045aa9c 18123#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
219829ae
MR
18124#, c-format
18125msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18126msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18127
e5a5d5c2 18128#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
18129#, c-format
18130msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 18131msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 18132
e5a5d5c2 18133#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 18134msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 18135msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 18136
e5a5d5c2 18137#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 18138msgid "read object names from the standard input"
c616d845 18139msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18140
45f83df1 18141#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
6fcf786e
RT
18142msgid "do not remove, show only"
18143msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
18144
e5a5d5c2 18145#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
18146msgid "report pruned notes"
18147msgstr "gelöschte Notizen melden"
18148
e5a5d5c2 18149#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 18150msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
18151msgstr "Notiz-Referenz"
18152
e5a5d5c2 18153#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 18154msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 18155msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 18156
0cc36794 18157#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605
01b127cd 18158#, c-format
6366c34b 18159msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 18160msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 18161
0cc36794 18162#: builtin/pack-objects.c:54
e6e86ed4
RT
18163msgid ""
18164"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 18165msgstr ""
e6e86ed4
RT
18166"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
18167"<Objektliste>]"
6d0e699d 18168
0cc36794 18169#: builtin/pack-objects.c:55
e6e86ed4
RT
18170msgid ""
18171"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 18172msgstr ""
e6e86ed4
RT
18173"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
18174"<Objektliste>]"
6d0e699d 18175
0cc36794 18176#: builtin/pack-objects.c:443
b6bf8467 18177#, c-format
38bfde23
RT
18178msgid "bad packed object CRC for %s"
18179msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
18180
0cc36794 18181#: builtin/pack-objects.c:454
38bfde23
RT
18182#, c-format
18183msgid "corrupt packed object for %s"
18184msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
18185
0cc36794 18186#: builtin/pack-objects.c:585
38bfde23
RT
18187#, c-format
18188msgid "recursive delta detected for object %s"
18189msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
18190
0cc36794 18191#: builtin/pack-objects.c:796
38bfde23
RT
18192#, c-format
18193msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18194msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
18195
0cc36794 18196#: builtin/pack-objects.c:1004
b0e098ce
RT
18197msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
18198msgstr ""
18199"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
18200"aufgetrennt."
18201
0cc36794 18202#: builtin/pack-objects.c:1017
74c17bb8
RT
18203msgid "Writing objects"
18204msgstr "Schreibe Objekte"
18205
0cc36794 18206#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
18207#, c-format
18208msgid "failed to stat %s"
18209msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
18210
0cc36794 18211#: builtin/pack-objects.c:1131
38bfde23
RT
18212#, c-format
18213msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18214msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
18215
0cc36794 18216#: builtin/pack-objects.c:1348
74c17bb8 18217msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 18218msgstr ""
6fcf786e
RT
18219"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
18220"Datei\n"
b0e098ce 18221"geschrieben wurden."
74c17bb8 18222
0cc36794 18223#: builtin/pack-objects.c:1796
38bfde23
RT
18224#, c-format
18225msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18226msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
18227
0cc36794 18228#: builtin/pack-objects.c:1805
38bfde23
RT
18229#, c-format
18230msgid "delta base offset out of bound for %s"
18231msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
18232
0cc36794 18233#: builtin/pack-objects.c:2086
1be2214f
RT
18234msgid "Counting objects"
18235msgstr "Zähle Objekte"
18236
0cc36794 18237#: builtin/pack-objects.c:2231
1be2214f
RT
18238#, c-format
18239msgid "unable to parse object header of %s"
18240msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
18241
0cc36794
MR
18242#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
18243#: builtin/pack-objects.c:2327
38bfde23
RT
18244#, c-format
18245msgid "object %s cannot be read"
18246msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
18247
0cc36794 18248#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
38bfde23 18249#, c-format
cf4c0c25
RT
18250msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18251msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 18252
0cc36794 18253#: builtin/pack-objects.c:2341
38bfde23
RT
18254msgid "suboptimal pack - out of memory"
18255msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
18256
0cc36794 18257#: builtin/pack-objects.c:2656
38bfde23
RT
18258#, c-format
18259msgid "Delta compression using up to %d threads"
18260msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
18261
0cc36794 18262#: builtin/pack-objects.c:2795
38bfde23
RT
18263#, c-format
18264msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18265msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
18266
0cc36794 18267#: builtin/pack-objects.c:2883
74c17bb8
RT
18268msgid "Compressing objects"
18269msgstr "Komprimiere Objekte"
18270
0cc36794 18271#: builtin/pack-objects.c:2889
38bfde23
RT
18272msgid "inconsistency with delta count"
18273msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
18274
0cc36794 18275#: builtin/pack-objects.c:2961
45f83df1
MR
18276#, c-format
18277msgid ""
18278"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18279"hash> <uri>' (got '%s')"
18280msgstr ""
18281"Wert für uploadpack.blobpackfileuri muss in der Form '<Objekt-Hash> <Pack-"
18282"Hash> <URI>' vorliegen ('%s' erhalten)"
18283
0cc36794 18284#: builtin/pack-objects.c:2964
45f83df1
MR
18285#, c-format
18286msgid ""
18287"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18288msgstr ""
18289"Objekt bereits in einem anderen uploadpack.blobpackfileuri konfiguriert "
18290"('%s' erhalten)"
18291
0cc36794 18292#: builtin/pack-objects.c:2993
38bfde23
RT
18293#, c-format
18294msgid ""
18295"expected edge object ID, got garbage:\n"
18296" %s"
18297msgstr ""
45f83df1 18298"erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
18299" %s"
18300
0cc36794 18301#: builtin/pack-objects.c:2999
38bfde23
RT
18302#, c-format
18303msgid ""
18304"expected object ID, got garbage:\n"
18305" %s"
18306msgstr ""
45f83df1 18307"erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
18308" %s"
18309
0cc36794 18310#: builtin/pack-objects.c:3097
c9741bb9 18311msgid "invalid value for --missing"
45f83df1 18312msgstr "ungültiger Wert für --missing"
c9741bb9 18313
0cc36794 18314#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
38bfde23 18315msgid "cannot open pack index"
45f83df1 18316msgstr "kann Paketindex nicht öffnen"
38bfde23 18317
0cc36794 18318#: builtin/pack-objects.c:3187
38bfde23
RT
18319#, c-format
18320msgid "loose object at %s could not be examined"
45f83df1 18321msgstr "loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden"
38bfde23 18322
0cc36794 18323#: builtin/pack-objects.c:3272
38bfde23 18324msgid "unable to force loose object"
45f83df1 18325msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen"
38bfde23 18326
0cc36794 18327#: builtin/pack-objects.c:3365
38bfde23
RT
18328#, c-format
18329msgid "not a rev '%s'"
45f83df1 18330msgstr "'%s' ist kein Commit"
38bfde23 18331
0cc36794 18332#: builtin/pack-objects.c:3368
38bfde23
RT
18333#, c-format
18334msgid "bad revision '%s'"
45f83df1 18335msgstr "ungültiger Commit '%s'"
38bfde23 18336
0cc36794 18337#: builtin/pack-objects.c:3393
38bfde23 18338msgid "unable to add recent objects"
45f83df1 18339msgstr "konnte neuere Objekte nicht hinzufügen"
38bfde23 18340
0cc36794 18341#: builtin/pack-objects.c:3446
01b127cd
RT
18342#, c-format
18343msgid "unsupported index version %s"
45f83df1 18344msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 18345
0cc36794 18346#: builtin/pack-objects.c:3450
01b127cd
RT
18347#, c-format
18348msgid "bad index version '%s'"
45f83df1 18349msgstr "ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 18350
0cc36794 18351#: builtin/pack-objects.c:3488
38bfde23
RT
18352msgid "<version>[,<offset>]"
18353msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 18354
0cc36794 18355#: builtin/pack-objects.c:3489
6d0e699d
RT
18356msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18357msgstr ""
c616d845 18358"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 18359
0cc36794 18360#: builtin/pack-objects.c:3492
6d0e699d
RT
18361msgid "maximum size of each output pack file"
18362msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
18363
0cc36794 18364#: builtin/pack-objects.c:3494
6d0e699d 18365msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 18366msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 18367
0cc36794 18368#: builtin/pack-objects.c:3496
6d0e699d 18369msgid "ignore packed objects"
c616d845 18370msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 18371
0cc36794 18372#: builtin/pack-objects.c:3498
6d0e699d 18373msgid "limit pack window by objects"
c616d845 18374msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 18375
0cc36794 18376#: builtin/pack-objects.c:3500
6d0e699d 18377msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
18378msgstr ""
18379"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 18380
0cc36794 18381#: builtin/pack-objects.c:3502
6d0e699d
RT
18382msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
18383msgstr ""
18384"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
18385
0cc36794 18386#: builtin/pack-objects.c:3504
6d0e699d 18387msgid "reuse existing deltas"
c616d845 18388msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 18389
0cc36794 18390#: builtin/pack-objects.c:3506
6d0e699d 18391msgid "reuse existing objects"
c616d845 18392msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 18393
0cc36794 18394#: builtin/pack-objects.c:3508
6d0e699d 18395msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 18396msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 18397
0cc36794 18398#: builtin/pack-objects.c:3510
6d0e699d
RT
18399msgid "use threads when searching for best delta matches"
18400msgstr ""
9aeb4c2b
JX
18401"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
18402"verwenden"
6d0e699d 18403
0cc36794 18404#: builtin/pack-objects.c:3512
6d0e699d 18405msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 18406msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 18407
0cc36794 18408#: builtin/pack-objects.c:3514
6d0e699d 18409msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 18410msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18411
0cc36794 18412#: builtin/pack-objects.c:3516
6d0e699d 18413msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 18414msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 18415
0cc36794 18416#: builtin/pack-objects.c:3519
6d0e699d 18417msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 18418msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 18419
0cc36794 18420#: builtin/pack-objects.c:3522
6d0e699d
RT
18421msgid "include objects referred by reflog entries"
18422msgstr ""
c616d845 18423"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 18424
0cc36794 18425#: builtin/pack-objects.c:3525
9aeb4c2b 18426msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 18427msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 18428
0cc36794 18429#: builtin/pack-objects.c:3528
6d0e699d 18430msgid "output pack to stdout"
c616d845 18431msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 18432
0cc36794 18433#: builtin/pack-objects.c:3530
6d0e699d 18434msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 18435msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 18436
0cc36794 18437#: builtin/pack-objects.c:3532
6d0e699d 18438msgid "keep unreachable objects"
c616d845 18439msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 18440
0cc36794 18441#: builtin/pack-objects.c:3534
6fcf786e
RT
18442msgid "pack loose unreachable objects"
18443msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
18444
0cc36794 18445#: builtin/pack-objects.c:3536
6d0e699d 18446msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 18447msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 18448
0cc36794 18449#: builtin/pack-objects.c:3539
e5a5d5c2
RT
18450msgid "use the sparse reachability algorithm"
18451msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
18452
0cc36794 18453#: builtin/pack-objects.c:3541
6d0e699d 18454msgid "create thin packs"
c616d845 18455msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 18456
0cc36794 18457#: builtin/pack-objects.c:3543
124d8092 18458msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
18459msgstr ""
18460"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 18461
0cc36794 18462#: builtin/pack-objects.c:3545
6d0e699d 18463msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 18464msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 18465
0cc36794 18466#: builtin/pack-objects.c:3547
1be2214f
RT
18467msgid "ignore this pack"
18468msgstr "dieses Paket ignorieren"
18469
0cc36794 18470#: builtin/pack-objects.c:3549
6d0e699d
RT
18471msgid "pack compression level"
18472msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
18473
0cc36794 18474#: builtin/pack-objects.c:3551
6d0e699d 18475msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 18476msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 18477
0cc36794 18478#: builtin/pack-objects.c:3553
74c17bb8 18479msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 18480msgstr ""
c616d845 18481"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 18482
0cc36794 18483#: builtin/pack-objects.c:3555
74c17bb8 18484msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 18485msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 18486
0cc36794 18487#: builtin/pack-objects.c:3559
1f5ab2d1
MR
18488msgid "write a bitmap index if possible"
18489msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
18490
0cc36794 18491#: builtin/pack-objects.c:3563
c9741bb9
RT
18492msgid "handling for missing objects"
18493msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
18494
0cc36794 18495#: builtin/pack-objects.c:3566
8bb6d60d 18496msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
18497msgstr ""
18498"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
18499"packen"
8bb6d60d 18500
0cc36794 18501#: builtin/pack-objects.c:3568
cf4c0c25
RT
18502msgid "respect islands during delta compression"
18503msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
18504
0cc36794 18505#: builtin/pack-objects.c:3570
45f83df1
MR
18506msgid "protocol"
18507msgstr "Protokoll"
18508
0cc36794 18509#: builtin/pack-objects.c:3571
45f83df1
MR
18510msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18511msgstr ""
18512"jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll "
18513"ausschließen"
18514
0cc36794 18515#: builtin/pack-objects.c:3600
1be2214f
RT
18516#, c-format
18517msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18518msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 18519
0cc36794 18520#: builtin/pack-objects.c:3605
1be2214f
RT
18521#, c-format
18522msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
18523msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
18524
0cc36794 18525#: builtin/pack-objects.c:3659
38bfde23
RT
18526msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
18527msgstr ""
cf4c0c25
RT
18528"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
18529"Übertragung\n"
38bfde23
RT
18530"benutzt werden."
18531
0cc36794 18532#: builtin/pack-objects.c:3661
38bfde23
RT
18533msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
18534msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
18535
0cc36794 18536#: builtin/pack-objects.c:3666
38bfde23 18537msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
18538msgstr ""
18539"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 18540
0cc36794 18541#: builtin/pack-objects.c:3669
38bfde23
RT
18542msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
18543msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
18544
0cc36794 18545#: builtin/pack-objects.c:3675
38bfde23
RT
18546msgid "cannot use --filter without --stdout"
18547msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
18548
0cc36794 18549#: builtin/pack-objects.c:3735
1be2214f
RT
18550msgid "Enumerating objects"
18551msgstr "Objekte aufzählen"
18552
0cc36794 18553#: builtin/pack-objects.c:3766
38bfde23 18554#, c-format
1ae3a389
MR
18555msgid ""
18556"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18557"reused %<PRIu32>"
cf4c0c25
RT
18558msgstr ""
18559"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
1ae3a389 18560"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
38bfde23 18561
219829ae 18562#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
18563msgid "git pack-refs [<options>]"
18564msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 18565
219829ae 18566#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 18567msgid "pack everything"
c616d845 18568msgstr "alles packen"
6d0e699d 18569
219829ae 18570#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 18571msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 18572msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 18573
7045aa9c 18574#: builtin/prune-packed.c:6
668fa6c9
RT
18575msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18576msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 18577
7045aa9c 18578#: builtin/prune.c:14
c9741bb9
RT
18579msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18580msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 18581
7045aa9c 18582#: builtin/prune.c:133
6d0e699d 18583msgid "report pruned objects"
c616d845 18584msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 18585
7045aa9c 18586#: builtin/prune.c:136
6d0e699d 18587msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 18588msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 18589
7045aa9c 18590#: builtin/prune.c:138
8bb6d60d 18591msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
18592msgstr ""
18593"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
18594"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 18595
7045aa9c 18596#: builtin/prune.c:152
02103b32
RT
18597msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
18598msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
18599
1ae3a389 18600#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
6366c34b
RT
18601#, c-format
18602msgid "Invalid value for %s: %s"
18603msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
18604
1ae3a389 18605#: builtin/pull.c:67
02103b32 18606msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
18607msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
18608
7045aa9c 18609#: builtin/pull.c:123
2166cd5a
RT
18610msgid "control for recursive fetching of submodules"
18611msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
18612
7045aa9c 18613#: builtin/pull.c:127
e6e86ed4
RT
18614msgid "Options related to merging"
18615msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
18616
7045aa9c 18617#: builtin/pull.c:130
e6e86ed4
RT
18618msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
18619msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
18620
0cc36794 18621#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
18622msgid "allow fast-forward"
18623msgstr "Vorspulen erlauben"
18624
7045aa9c
MR
18625#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18626msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18627msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
b0e098ce 18628
7045aa9c 18629#: builtin/pull.c:183
e6e86ed4
RT
18630msgid "Options related to fetching"
18631msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
18632
7045aa9c 18633#: builtin/pull.c:193
cf4c0c25
RT
18634msgid "force overwrite of local branch"
18635msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
18636
7045aa9c 18637#: builtin/pull.c:201
1d30f899
RT
18638msgid "number of submodules pulled in parallel"
18639msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
18640
7045aa9c 18641#: builtin/pull.c:317
e6e86ed4
RT
18642#, c-format
18643msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18644msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
18645
0cc36794 18646#: builtin/pull.c:348
7045aa9c
MR
18647msgid ""
18648"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18649"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18650"commands sometime before your next pull:\n"
18651"\n"
18652" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18653" git config pull.rebase true # rebase\n"
18654" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18655"\n"
18656"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18657"default\n"
18658"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18659"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18660"invocation.\n"
18661msgstr ""
18662"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n"
18663"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n"
18664"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n"
18665"ausgeführt wird:\n"
18666"\n"
18667" git config pull.rebase false # Merge (Standard-Strategie)\n"
18668" git config pull.rebase true # Rebase\n"
18669" git config pull.ff only # ausschließlich Vorspulen\n"
18670"\n"
18671"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
18672"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
18673"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
18674"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
18675
0cc36794 18676#: builtin/pull.c:458
e6e86ed4
RT
18677msgid ""
18678"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18679"fetched."
18680msgstr ""
18681"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
18682"angefordert wurden."
18683
0cc36794 18684#: builtin/pull.c:460
e6e86ed4
RT
18685msgid ""
18686"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18687msgstr ""
18688"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
18689"angefordert wurden."
18690
0cc36794 18691#: builtin/pull.c:461
e6e86ed4
RT
18692msgid ""
18693"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18694"matches on the remote end."
18695msgstr ""
18696"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
18697"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
18698
0cc36794 18699#: builtin/pull.c:464
e6e86ed4
RT
18700#, c-format
18701msgid ""
18702"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18703"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18704"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18705msgstr ""
18706"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
18707"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
18708"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 18709"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 18710
0cc36794 18711#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
18712msgid "You are not currently on a branch."
18713msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
18714
0cc36794 18715#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 18716msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
18717msgstr ""
18718"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
18719"möchten."
18720
0cc36794 18721#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
18722msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18723msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
18724
0cc36794 18725#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
e6e86ed4
RT
18726msgid "See git-pull(1) for details."
18727msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
18728
0cc36794
MR
18729#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
18730#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64
b0e098ce
RT
18731msgid "<remote>"
18732msgstr "<Remote-Repository>"
18733
0cc36794 18734#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
219829ae 18735#: git-parse-remote.sh:65
b0e098ce
RT
18736msgid "<branch>"
18737msgstr "<Branch>"
18738
0cc36794 18739#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
18740msgid "There is no tracking information for the current branch."
18741msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
18742
0cc36794 18743#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 18744msgid ""
b0e098ce 18745"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 18746msgstr ""
6fcf786e
RT
18747"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
18748"Sie\n"
b0e098ce 18749"dies tun mit:"
e6e86ed4 18750
0cc36794 18751#: builtin/pull.c:498
e6e86ed4
RT
18752#, c-format
18753msgid ""
18754"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18755"from the remote, but no such ref was fetched."
18756msgstr ""
18757"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
18758"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
18759"wurde nicht angefordert."
18760
0cc36794 18761#: builtin/pull.c:609
cf4c0c25
RT
18762#, c-format
18763msgid "unable to access commit %s"
18764msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
18765
0cc36794 18766#: builtin/pull.c:894
6fcf786e
RT
18767msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18768msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
18769
0cc36794 18770#: builtin/pull.c:954
e6e86ed4
RT
18771msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18772msgstr ""
18773"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
18774"vorgemerkt sind."
18775
0cc36794 18776#: builtin/pull.c:958
6366c34b
RT
18777msgid "pull with rebase"
18778msgstr "Pull mit Rebase"
18779
0cc36794 18780#: builtin/pull.c:959
6366c34b
RT
18781msgid "please commit or stash them."
18782msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
18783
0cc36794 18784#: builtin/pull.c:984
e6e86ed4
RT
18785#, c-format
18786msgid ""
18787"fetch updated the current branch head.\n"
18788"fast-forwarding your working tree from\n"
18789"commit %s."
18790msgstr ""
18791"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
18792"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
18793
0cc36794 18794#: builtin/pull.c:990
e6e86ed4
RT
18795#, c-format
18796msgid ""
18797"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18798"After making sure that you saved anything precious from\n"
18799"$ git diff %s\n"
18800"output, run\n"
18801"$ git reset --hard\n"
18802"to recover."
18803msgstr ""
18804"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
18805"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
18806"$ git diff %s\n"
18807"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
18808"$ git reset --hard\n"
18809"zur Wiederherstellung aus."
18810
0cc36794 18811#: builtin/pull.c:1005
e6e86ed4
RT
18812msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18813msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
18814
0cc36794 18815#: builtin/pull.c:1009
e6e86ed4
RT
18816msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18817msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
18818
0cc36794 18819#: builtin/pull.c:1017
2166cd5a 18820msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
18821msgstr ""
18822"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
18823"ausführen."
2166cd5a 18824
1be2214f 18825#: builtin/push.c:19
6d0e699d 18826msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 18827msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 18828
0cc36794 18829#: builtin/push.c:111
01b127cd 18830msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 18831msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 18832
0cc36794 18833#: builtin/push.c:119
01b127cd 18834msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 18835msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 18836
0cc36794 18837#: builtin/push.c:164
f88416b2
RT
18838msgid ""
18839"\n"
18840"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18841msgstr ""
18842"\n"
65752f94
RT
18843"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
18844"config'."
f88416b2 18845
0cc36794 18846#: builtin/push.c:167
f88416b2
RT
18847#, c-format
18848msgid ""
18849"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18850"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18851"on the remote, use\n"
18852"\n"
18853" git push %s HEAD:%s\n"
18854"\n"
18855"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18856"\n"
cf4c0c25 18857" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
18858"%s"
18859msgstr ""
eb5accfe
RT
18860"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
18861"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
18862"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
18863"\n"
18864" git push %s HEAD:%s\n"
18865"\n"
765b6440 18866"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 18867"benutzen Sie:\n"
f88416b2 18868"\n"
cf4c0c25 18869" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
18870"%s"
18871
0cc36794 18872#: builtin/push.c:182
01b127cd
RT
18873#, c-format
18874msgid ""
18875"You are not currently on a branch.\n"
18876"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18877"state now, use\n"
18878"\n"
18879" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18880msgstr ""
eb5accfe
RT
18881"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
18882"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 18883"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 18884"\n"
eb5accfe 18885" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 18886
0cc36794 18887#: builtin/push.c:194
01b127cd
RT
18888#, c-format
18889msgid ""
18890"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18891"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18892"\n"
18893" git push --set-upstream %s %s\n"
18894msgstr ""
eb5accfe
RT
18895"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
18896"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
18897"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
18898"\n"
18899" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 18900
0cc36794 18901#: builtin/push.c:202
01b127cd
RT
18902#, c-format
18903msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
18904msgstr ""
18905"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 18906
0cc36794 18907#: builtin/push.c:205
720e309b
RT
18908#, c-format
18909msgid ""
18910"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18911"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18912"to update which remote branch."
18913msgstr ""
eb5accfe 18914"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 18915"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 18916"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 18917
0cc36794 18918#: builtin/push.c:260
01b127cd
RT
18919msgid ""
18920"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18921msgstr ""
eb5accfe
RT
18922"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
18923"\"nothing\"."
01b127cd 18924
0cc36794 18925#: builtin/push.c:267
839f7f8e
RT
18926msgid ""
18927"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
18928"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18929"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
18930"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18931msgstr ""
12a097fc 18932"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 18933"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 18934"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 18935"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
18936"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
18937"für weitere Details."
839f7f8e 18938
0cc36794 18939#: builtin/push.c:273
839f7f8e
RT
18940msgid ""
18941"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
18942"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18943"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
18944"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18945msgstr ""
18946"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
18947"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
18948"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 18949"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 18950"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
18951"für weitere Details."
18952
0cc36794 18953#: builtin/push.c:279
cad5d269 18954msgid ""
48cc7c1b
RT
18955"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18956"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
18957"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18958"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
18959"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18960msgstr ""
4402f301
RT
18961"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
18962"enthält,\n"
18963"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
18964"von\n"
770c73ff 18965"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 18966"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 18967"pull ...')\n"
eb5accfe 18968"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
18969"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
18970"für weitere Details."
18971
0cc36794 18972#: builtin/push.c:286
48cc7c1b 18973msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 18974msgstr ""
8766343f 18975"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 18976"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 18977
0cc36794 18978#: builtin/push.c:289
48cc7c1b
RT
18979msgid ""
18980"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18981"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18982"without using the '--force' option.\n"
18983msgstr ""
eb5accfe
RT
18984"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
18985"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
18986"die Option '--force' zu verwenden.\n"
18987
0cc36794 18988#: builtin/push.c:351
01b127cd
RT
18989#, c-format
18990msgid "Pushing to %s\n"
1ae3a389 18991msgstr "Push nach %s\n"
01b127cd 18992
0cc36794 18993#: builtin/push.c:358
01b127cd
RT
18994#, c-format
18995msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 18996msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 18997
0cc36794 18998#: builtin/push.c:532
1be2214f
RT
18999msgid "repository"
19000msgstr "Repository"
6d0e699d 19001
0cc36794 19002#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183
6d0e699d 19003msgid "push all refs"
c616d845 19004msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 19005
0cc36794 19006#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185
6d0e699d 19007msgid "mirror all refs"
c616d845 19008msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 19009
0cc36794 19010#: builtin/push.c:536
6d0e699d 19011msgid "delete refs"
c616d845 19012msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 19013
0cc36794 19014#: builtin/push.c:537
6d0e699d 19015msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 19016msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 19017
0cc36794 19018#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186
6d0e699d 19019msgid "force updates"
c616d845 19020msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 19021
0cc36794 19022#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198
38bfde23
RT
19023msgid "<refname>:<expect>"
19024msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 19025
0cc36794 19026#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199
1d38363d
RT
19027msgid "require old value of ref to be at this value"
19028msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
19029
0cc36794 19030#: builtin/push.c:545
6d0e699d 19031msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 19032msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 19033
0cc36794 19034#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193
6d0e699d 19035msgid "use thin pack"
c616d845 19036msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 19037
0cc36794
MR
19038#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180
19039#: builtin/send-pack.c:181
6d0e699d
RT
19040msgid "receive pack program"
19041msgstr "'receive pack' Programm"
19042
0cc36794 19043#: builtin/push.c:549
6d0e699d 19044msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 19045msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 19046
0cc36794 19047#: builtin/push.c:552
6d0e699d 19048msgid "prune locally removed refs"
c616d845 19049msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 19050
0cc36794 19051#: builtin/push.c:554
48cc7c1b 19052msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 19053msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 19054
0cc36794 19055#: builtin/push.c:555
b94490bd 19056msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 19057msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 19058
0cc36794 19059#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187
d544b2d4
RT
19060msgid "GPG sign the push"
19061msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
19062
0cc36794 19063#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194
668fa6c9
RT
19064msgid "request atomic transaction on remote side"
19065msgstr "Referenzen atomar versenden"
19066
0cc36794 19067#: builtin/push.c:577
6d0e699d 19068msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 19069msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 19070
0cc36794 19071#: builtin/push.c:579
6d0e699d 19072msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 19073msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 19074
0cc36794 19075#: builtin/push.c:599
798d66e3
MR
19076#, c-format
19077msgid "bad repository '%s'"
19078msgstr "ungültiges Repository '%s'"
19079
0cc36794 19080#: builtin/push.c:600
798d66e3
MR
19081msgid ""
19082"No configured push destination.\n"
19083"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19084"repository using\n"
19085"\n"
19086" git remote add <name> <url>\n"
19087"\n"
19088"and then push using the remote name\n"
19089"\n"
19090" git push <name>\n"
19091msgstr ""
19092"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
19093"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
19094"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
19095"\n"
19096" git remote add <Name> <URL>\n"
19097"\n"
19098"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
19099"\n"
19100" git push <Name>\n"
19101
0cc36794 19102#: builtin/push.c:615
1be2214f
RT
19103msgid "--all and --tags are incompatible"
19104msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
19105
0cc36794 19106#: builtin/push.c:617
1be2214f
RT
19107msgid "--all can't be combined with refspecs"
19108msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
19109
0cc36794 19110#: builtin/push.c:621
1be2214f
RT
19111msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19112msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
19113
0cc36794 19114#: builtin/push.c:623
1be2214f
RT
19115msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19116msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
19117
0cc36794 19118#: builtin/push.c:626
1be2214f
RT
19119msgid "--all and --mirror are incompatible"
19120msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
19121
0cc36794 19122#: builtin/push.c:630
6fcf786e
RT
19123msgid "push options must not have new line characters"
19124msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
19125
38bfde23
RT
19126#: builtin/range-diff.c:8
19127msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
19128msgstr ""
19129"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
19130"Spitze>"
38bfde23
RT
19131
19132#: builtin/range-diff.c:9
19133msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19134msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
19135
19136#: builtin/range-diff.c:10
19137msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19138msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
19139
63a5650a 19140#: builtin/range-diff.c:22
38bfde23
RT
19141msgid "Percentage by which creation is weighted"
19142msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
19143
63a5650a 19144#: builtin/range-diff.c:24
38bfde23
RT
19145msgid "use simple diff colors"
19146msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
19147
63a5650a
MR
19148#: builtin/range-diff.c:26
19149msgid "notes"
19150msgstr "Notizen"
19151
19152#: builtin/range-diff.c:26
19153msgid "passed to 'git log'"
19154msgstr "an 'git log' übergeben"
19155
19156#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
38bfde23
RT
19157#, c-format
19158msgid "no .. in range: '%s'"
19159msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
19160
63a5650a 19161#: builtin/range-diff.c:64
38bfde23
RT
19162msgid "single arg format must be symmetric range"
19163msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
19164
63a5650a 19165#: builtin/range-diff.c:79
38bfde23
RT
19166msgid "need two commit ranges"
19167msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
19168
e5a5d5c2 19169#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 19170msgid ""
e6e86ed4 19171"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
19172"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19173"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
19174msgstr ""
e6e86ed4 19175"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 19176"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
19177"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
19178"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 19179
e5a5d5c2 19180#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 19181msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 19182msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 19183
e5a5d5c2 19184#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 19185msgid "only empty the index"
43d24014 19186msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 19187
e5a5d5c2 19188#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 19189msgid "Merging"
eb5accfe 19190msgstr "Merge"
6d0e699d 19191
e5a5d5c2 19192#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 19193msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 19194msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 19195
e5a5d5c2 19196#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 19197msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 19198msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 19199
e5a5d5c2 19200#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 19201msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 19202msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 19203
e5a5d5c2 19204#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 19205msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 19206msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 19207
e5a5d5c2 19208#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
19209msgid "<subdirectory>/"
19210msgstr "<Unterverzeichnis>/"
19211
e5a5d5c2 19212#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 19213msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 19214msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 19215
e5a5d5c2 19216#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 19217msgid "update working tree with merge result"
c616d845 19218msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 19219
e5a5d5c2 19220#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
19221msgid "gitignore"
19222msgstr "gitignore"
19223
e5a5d5c2 19224#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 19225msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 19226msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 19227
e5a5d5c2 19228#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 19229msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 19230msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 19231
e5a5d5c2 19232#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 19233msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 19234msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 19235
e5a5d5c2 19236#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 19237msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 19238msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 19239
e5a5d5c2 19240#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 19241msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 19242msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 19243
219829ae
MR
19244#: builtin/read-tree.c:157
19245msgid "suppress feedback messages"
19246msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
19247
63a5650a
MR
19248#: builtin/read-tree.c:188
19249msgid "You need to resolve your current index first"
19250msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
19251
7045aa9c 19252#: builtin/rebase.c:35
cf4c0c25 19253msgid ""
798d66e3
MR
19254"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19255"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 19256msgstr ""
798d66e3
MR
19257"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
19258"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 19259
7045aa9c 19260#: builtin/rebase.c:37
cf4c0c25
RT
19261msgid ""
19262"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
19263msgstr ""
19264"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
19265"root [<Branch>]"
5c162268 19266
7045aa9c 19267#: builtin/rebase.c:39
cf4c0c25
RT
19268msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19269msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 19270
0cc36794 19271#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238
cf4c0c25 19272#, c-format
219829ae
MR
19273msgid "unusable todo list: '%s'"
19274msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 19275
0cc36794 19276#: builtin/rebase.c:304
cf4c0c25 19277#, c-format
219829ae
MR
19278msgid "could not create temporary %s"
19279msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 19280
0cc36794 19281#: builtin/rebase.c:310
219829ae
MR
19282msgid "could not mark as interactive"
19283msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 19284
0cc36794 19285#: builtin/rebase.c:364
219829ae
MR
19286msgid "could not generate todo list"
19287msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 19288
0cc36794 19289#: builtin/rebase.c:405
219829ae
MR
19290msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19291msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 19292
0cc36794 19293#: builtin/rebase.c:474
219829ae
MR
19294msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19295msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 19296
0cc36794 19297#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382
7045aa9c
MR
19298msgid "keep commits which start empty"
19299msgstr "behalte Commits, die leer beginnen"
6366c34b 19300
0cc36794 19301#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
19302msgid "allow commits with empty messages"
19303msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 19304
0cc36794 19305#: builtin/rebase.c:493
219829ae
MR
19306msgid "rebase merge commits"
19307msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 19308
0cc36794 19309#: builtin/rebase.c:495
219829ae
MR
19310msgid "keep original branch points of cousins"
19311msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 19312
0cc36794 19313#: builtin/rebase.c:497
219829ae
MR
19314msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19315msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 19316
0cc36794 19317#: builtin/rebase.c:498
219829ae
MR
19318msgid "sign commits"
19319msgstr "Commits signieren"
770c73ff 19320
0cc36794 19321#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321
cf4c0c25 19322msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
19323msgstr ""
19324"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 19325
0cc36794 19326#: builtin/rebase.c:502
219829ae
MR
19327msgid "continue rebase"
19328msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 19329
0cc36794 19330#: builtin/rebase.c:504
219829ae
MR
19331msgid "skip commit"
19332msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 19333
0cc36794 19334#: builtin/rebase.c:505
219829ae
MR
19335msgid "edit the todo list"
19336msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
19337
0cc36794 19338#: builtin/rebase.c:507
219829ae
MR
19339msgid "show the current patch"
19340msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
19341
0cc36794 19342#: builtin/rebase.c:510
219829ae
MR
19343msgid "shorten commit ids in the todo list"
19344msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
19345
0cc36794 19346#: builtin/rebase.c:512
219829ae
MR
19347msgid "expand commit ids in the todo list"
19348msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
19349
0cc36794 19350#: builtin/rebase.c:514
219829ae
MR
19351msgid "check the todo list"
19352msgstr "die TODO-Liste prüfen"
19353
0cc36794 19354#: builtin/rebase.c:516
219829ae
MR
19355msgid "rearrange fixup/squash lines"
19356msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
19357
0cc36794 19358#: builtin/rebase.c:518
219829ae
MR
19359msgid "insert exec commands in todo list"
19360msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
19361
0cc36794 19362#: builtin/rebase.c:519
219829ae
MR
19363msgid "onto"
19364msgstr "auf"
19365
0cc36794 19366#: builtin/rebase.c:522
219829ae
MR
19367msgid "restrict-revision"
19368msgstr "Begrenzungscommit"
19369
0cc36794 19370#: builtin/rebase.c:522
219829ae
MR
19371msgid "restrict revision"
19372msgstr "Begrenzungscommit"
19373
0cc36794 19374#: builtin/rebase.c:524
219829ae
MR
19375msgid "squash-onto"
19376msgstr "squash-onto"
19377
0cc36794 19378#: builtin/rebase.c:525
219829ae
MR
19379msgid "squash onto"
19380msgstr "squash onto"
19381
0cc36794 19382#: builtin/rebase.c:527
219829ae
MR
19383msgid "the upstream commit"
19384msgstr "der Upstream-Commit"
19385
0cc36794 19386#: builtin/rebase.c:529
219829ae
MR
19387msgid "head-name"
19388msgstr "head-Name"
19389
0cc36794 19390#: builtin/rebase.c:529
219829ae
MR
19391msgid "head name"
19392msgstr "head-Name"
19393
0cc36794 19394#: builtin/rebase.c:534
219829ae
MR
19395msgid "rebase strategy"
19396msgstr "Rebase-Strategie"
19397
0cc36794 19398#: builtin/rebase.c:535
219829ae
MR
19399msgid "strategy-opts"
19400msgstr "Strategie-Optionen"
19401
0cc36794 19402#: builtin/rebase.c:536
219829ae
MR
19403msgid "strategy options"
19404msgstr "Strategie-Optionen"
19405
0cc36794 19406#: builtin/rebase.c:537
219829ae
MR
19407msgid "switch-to"
19408msgstr "wechseln zu"
19409
0cc36794 19410#: builtin/rebase.c:538
219829ae
MR
19411msgid "the branch or commit to checkout"
19412msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
19413
0cc36794 19414#: builtin/rebase.c:539
219829ae
MR
19415msgid "onto-name"
19416msgstr "onto-Name"
6d0e699d 19417
0cc36794 19418#: builtin/rebase.c:539
219829ae
MR
19419msgid "onto name"
19420msgstr "onto-Name"
19421
0cc36794 19422#: builtin/rebase.c:540
219829ae
MR
19423msgid "cmd"
19424msgstr "Befehl"
19425
0cc36794 19426#: builtin/rebase.c:540
219829ae
MR
19427msgid "the command to run"
19428msgstr "auszuführender Befehl"
19429
0cc36794 19430#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415
219829ae
MR
19431msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19432msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
19433
0cc36794 19434#: builtin/rebase.c:559
219829ae
MR
19435msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19436msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
19437
0cc36794 19438#: builtin/rebase.c:575
219829ae 19439#, c-format
7045aa9c
MR
19440msgid "%s requires the merge backend"
19441msgstr "%s erfordert das Merge-Backend"
219829ae 19442
0cc36794 19443#: builtin/rebase.c:618
219829ae
MR
19444#, c-format
19445msgid "could not get 'onto': '%s'"
19446msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
19447
0cc36794 19448#: builtin/rebase.c:635
219829ae
MR
19449#, c-format
19450msgid "invalid orig-head: '%s'"
19451msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
19452
0cc36794 19453#: builtin/rebase.c:660
219829ae
MR
19454#, c-format
19455msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19456msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19457
0cc36794 19458#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
19459msgid ""
19460"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19461"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19462"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19463"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19464"abort\"."
19465msgstr ""
19466"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
19467"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
19468"\"git rebase --continue\" aus.\n"
19469"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
19470"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
19471"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
19472"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
19473
0cc36794 19474#: builtin/rebase.c:888
219829ae
MR
19475#, c-format
19476msgid ""
19477"\n"
19478"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19479"these revisions:\n"
19480"\n"
19481" %s\n"
19482"\n"
19483"As a result, git cannot rebase them."
19484msgstr ""
19485"\n"
19486"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
19487"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
19488"\n"
19489" %s\n"
19490"\n"
19491"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
19492"ausführen."
19493
0cc36794 19494#: builtin/rebase.c:1214
1ae3a389
MR
19495#, c-format
19496msgid ""
19497"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19498"\"."
19499msgstr ""
19500"nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
19501"\"ask\"."
19502
0cc36794 19503#: builtin/rebase.c:1232
219829ae
MR
19504#, c-format
19505msgid ""
19506"%s\n"
19507"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19508"See git-rebase(1) for details.\n"
19509"\n"
19510" git rebase '<branch>'\n"
19511"\n"
19512msgstr ""
19513"%s\n"
19514"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
19515"möchten.\n"
19516"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
19517"\n"
19518" git rebase '<Branch>'\n"
19519"\n"
19520
0cc36794 19521#: builtin/rebase.c:1248
219829ae
MR
19522#, c-format
19523msgid ""
19524"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19525"\n"
19526" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19527"\n"
19528msgstr ""
19529"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
19530"können Sie dies tun mit:\n"
19531"\n"
19532" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
19533"\n"
19534
0cc36794 19535#: builtin/rebase.c:1278
219829ae
MR
19536msgid "exec commands cannot contain newlines"
19537msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
19538
0cc36794 19539#: builtin/rebase.c:1282
219829ae
MR
19540msgid "empty exec command"
19541msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
19542
0cc36794 19543#: builtin/rebase.c:1312
219829ae
MR
19544msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
19545msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
19546
0cc36794 19547#: builtin/rebase.c:1314
798d66e3
MR
19548msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
19549msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
19550
0cc36794 19551#: builtin/rebase.c:1316
219829ae
MR
19552msgid "allow pre-rebase hook to run"
19553msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
19554
0cc36794 19555#: builtin/rebase.c:1318
219829ae
MR
19556msgid "be quiet. implies --no-stat"
19557msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
19558
0cc36794 19559#: builtin/rebase.c:1324
219829ae
MR
19560msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
19561msgstr ""
19562"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
19563
0cc36794 19564#: builtin/rebase.c:1327
219829ae
MR
19565msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
19566msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
19567
0cc36794
MR
19568#: builtin/rebase.c:1330
19569msgid "make committer date match author date"
19570msgstr "Datum des Commit-Erstellers soll mit Datum des Autors übereinstimmen"
19571
19572#: builtin/rebase.c:1332
19573msgid "ignore author date and use current date"
19574msgstr "ignoriere Autor-Datum und nutze aktuelles Datum"
63a5650a 19575
0cc36794
MR
19576#: builtin/rebase.c:1334
19577msgid "synonym of --reset-author-date"
19578msgstr "Synonym für --reset-author-date"
19579
19580#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340
cf4c0c25
RT
19581msgid "passed to 'git apply'"
19582msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 19583
0cc36794
MR
19584#: builtin/rebase.c:1338
19585msgid "ignore changes in whitespace"
19586msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren"
19587
19588#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345
cf4c0c25 19589msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
19590msgstr ""
19591"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 19592
0cc36794 19593#: builtin/rebase.c:1347
cf4c0c25
RT
19594msgid "continue"
19595msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 19596
0cc36794 19597#: builtin/rebase.c:1350
cf4c0c25
RT
19598msgid "skip current patch and continue"
19599msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 19600
0cc36794 19601#: builtin/rebase.c:1352
cf4c0c25
RT
19602msgid "abort and check out the original branch"
19603msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 19604
0cc36794 19605#: builtin/rebase.c:1355
cf4c0c25
RT
19606msgid "abort but keep HEAD where it is"
19607msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 19608
0cc36794 19609#: builtin/rebase.c:1356
cf4c0c25
RT
19610msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19611msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 19612
0cc36794 19613#: builtin/rebase.c:1359
cf4c0c25
RT
19614msgid "show the patch file being applied or merged"
19615msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 19616
0cc36794 19617#: builtin/rebase.c:1362
1ae3a389
MR
19618msgid "use apply strategies to rebase"
19619msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
19620
0cc36794 19621#: builtin/rebase.c:1366
cf4c0c25
RT
19622msgid "use merging strategies to rebase"
19623msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 19624
0cc36794 19625#: builtin/rebase.c:1370
cf4c0c25
RT
19626msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19627msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 19628
0cc36794 19629#: builtin/rebase.c:1374
219829ae 19630msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
e5a5d5c2 19631msgstr ""
219829ae 19632"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
6d0e699d 19633
0cc36794 19634#: builtin/rebase.c:1379
1ae3a389
MR
19635msgid "how to handle commits that become empty"
19636msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
6d0e699d 19637
0cc36794 19638#: builtin/rebase.c:1386
cf4c0c25
RT
19639msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19640msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 19641
0cc36794 19642#: builtin/rebase.c:1393
cf4c0c25
RT
19643msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19644msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 19645
0cc36794 19646#: builtin/rebase.c:1397
cf4c0c25
RT
19647msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19648msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 19649
0cc36794 19650#: builtin/rebase.c:1401
cf4c0c25 19651msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
e5a5d5c2
RT
19652msgstr ""
19653"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
f88416b2 19654
0cc36794 19655#: builtin/rebase.c:1404
cf4c0c25 19656msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
19657msgstr ""
19658"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 19659
0cc36794 19660#: builtin/rebase.c:1406
cf4c0c25
RT
19661msgid "use the given merge strategy"
19662msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
19663
0cc36794 19664#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
19665msgid "option"
19666msgstr "Option"
19667
0cc36794 19668#: builtin/rebase.c:1409
cf4c0c25
RT
19669msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19670msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
19671
0cc36794 19672#: builtin/rebase.c:1412
cf4c0c25
RT
19673msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19674msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
19675
0cc36794 19676#: builtin/rebase.c:1417
7045aa9c
MR
19677msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19678msgstr ""
19679"alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch "
19680"vorhanden sind"
19681
0cc36794 19682#: builtin/rebase.c:1434
219829ae
MR
19683msgid ""
19684"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19685"See its entry in 'git help config' for details."
19686msgstr ""
19687"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
19688"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
cf4c0c25 19689
0cc36794 19690#: builtin/rebase.c:1440
cf4c0c25
RT
19691msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19692msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
19693
0cc36794 19694#: builtin/rebase.c:1481
219829ae
MR
19695msgid ""
19696"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
19697msgstr ""
19698"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
19699"rebase-merges'."
19700
0cc36794 19701#: builtin/rebase.c:1486
798d66e3
MR
19702msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19703msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
19704
0cc36794 19705#: builtin/rebase.c:1488
798d66e3
MR
19706msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19707msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
19708
0cc36794 19709#: builtin/rebase.c:1492
7045aa9c
MR
19710msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19711msgstr "'--root' kann nicht mit '--fork-point' kombiniert werden"
19712
0cc36794 19713#: builtin/rebase.c:1495
cf4c0c25
RT
19714msgid "No rebase in progress?"
19715msgstr "Kein Rebase im Gange?"
19716
0cc36794 19717#: builtin/rebase.c:1499
cf4c0c25
RT
19718msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19719msgstr ""
19720"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
19721"werden."
19722
0cc36794 19723#: builtin/rebase.c:1522
cf4c0c25
RT
19724msgid "Cannot read HEAD"
19725msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
19726
0cc36794 19727#: builtin/rebase.c:1534
cf4c0c25
RT
19728msgid ""
19729"You must edit all merge conflicts and then\n"
19730"mark them as resolved using git add"
19731msgstr ""
19732"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
19733"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
19734
0cc36794 19735#: builtin/rebase.c:1553
cf4c0c25
RT
19736msgid "could not discard worktree changes"
19737msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
19738
0cc36794 19739#: builtin/rebase.c:1572
cf4c0c25
RT
19740#, c-format
19741msgid "could not move back to %s"
19742msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
19743
0cc36794 19744#: builtin/rebase.c:1618
cf4c0c25
RT
19745#, c-format
19746msgid ""
19747"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19748"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19749"case, please try\n"
19750"\t%s\n"
19751"If that is not the case, please\n"
19752"\t%s\n"
19753"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19754"valuable there.\n"
19755msgstr ""
19756"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
19757"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
19758"probieren Sie bitte\n"
19759"\t%s\n"
19760"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
19761"\t%s\n"
19762"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
19763"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
19764
0cc36794 19765#: builtin/rebase.c:1646
cf4c0c25
RT
19766msgid "switch `C' expects a numerical value"
19767msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
19768
0cc36794 19769#: builtin/rebase.c:1688
cf4c0c25
RT
19770#, c-format
19771msgid "Unknown mode: %s"
19772msgstr "Unbekannter Modus: %s"
19773
0cc36794 19774#: builtin/rebase.c:1727
cf4c0c25
RT
19775msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19776msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
19777
0cc36794 19778#: builtin/rebase.c:1757
1ae3a389
MR
19779msgid "cannot combine apply options with merge options"
19780msgstr ""
19781"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert "
19782"werden."
19783
0cc36794 19784#: builtin/rebase.c:1770
1ae3a389
MR
19785#, c-format
19786msgid "Unknown rebase backend: %s"
19787msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
19788
0cc36794 19789#: builtin/rebase.c:1795
1f5ab2d1
MR
19790msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19791msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
19792
0cc36794 19793#: builtin/rebase.c:1815
e5a5d5c2 19794msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
19795msgstr ""
19796"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 19797
0cc36794 19798#: builtin/rebase.c:1819
e5a5d5c2
RT
19799msgid ""
19800"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
19801msgstr ""
19802"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
19803"kombiniert werden."
cf4c0c25 19804
0cc36794 19805#: builtin/rebase.c:1843
cf4c0c25
RT
19806#, c-format
19807msgid "invalid upstream '%s'"
19808msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
19809
0cc36794 19810#: builtin/rebase.c:1849
cf4c0c25
RT
19811msgid "Could not create new root commit"
19812msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
19813
0cc36794 19814#: builtin/rebase.c:1875
798d66e3
MR
19815#, c-format
19816msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19817msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
19818
0cc36794 19819#: builtin/rebase.c:1878
cf4c0c25
RT
19820#, c-format
19821msgid "'%s': need exactly one merge base"
19822msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
19823
0cc36794 19824#: builtin/rebase.c:1886
cf4c0c25
RT
19825#, c-format
19826msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19827msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
19828
0cc36794 19829#: builtin/rebase.c:1912
cf4c0c25
RT
19830#, c-format
19831msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19832msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
19833
0cc36794
MR
19834#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40
19835#: builtin/submodule--helper.c:2414
cf4c0c25
RT
19836#, c-format
19837msgid "No such ref: %s"
19838msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
19839
0cc36794 19840#: builtin/rebase.c:1931
cf4c0c25
RT
19841msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19842msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
19843
0cc36794 19844#: builtin/rebase.c:1952
cf4c0c25
RT
19845msgid "Please commit or stash them."
19846msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
19847
0cc36794 19848#: builtin/rebase.c:1988
cf4c0c25
RT
19849#, c-format
19850msgid "could not switch to %s"
19851msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
19852
0cc36794 19853#: builtin/rebase.c:1999
cf4c0c25
RT
19854msgid "HEAD is up to date."
19855msgstr "HEAD ist aktuell."
19856
0cc36794 19857#: builtin/rebase.c:2001
cf4c0c25
RT
19858#, c-format
19859msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19860msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
19861
0cc36794 19862#: builtin/rebase.c:2009
cf4c0c25
RT
19863msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19864msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
19865
0cc36794 19866#: builtin/rebase.c:2011
cf4c0c25
RT
19867#, c-format
19868msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19869msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
19870
0cc36794 19871#: builtin/rebase.c:2019
cf4c0c25
RT
19872msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19873msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
19874
0cc36794 19875#: builtin/rebase.c:2026
cf4c0c25
RT
19876#, c-format
19877msgid "Changes to %s:\n"
19878msgstr "Änderungen zu %s:\n"
19879
0cc36794 19880#: builtin/rebase.c:2029
cf4c0c25
RT
19881#, c-format
19882msgid "Changes from %s to %s:\n"
19883msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
19884
0cc36794 19885#: builtin/rebase.c:2054
cf4c0c25
RT
19886#, c-format
19887msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
19888msgstr ""
19889"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
19890"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 19891
0cc36794 19892#: builtin/rebase.c:2063
cf4c0c25
RT
19893msgid "Could not detach HEAD"
19894msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
19895
0cc36794 19896#: builtin/rebase.c:2072
cf4c0c25
RT
19897#, c-format
19898msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19899msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
19900
7045aa9c 19901#: builtin/receive-pack.c:34
cf4c0c25
RT
19902msgid "git receive-pack <git-dir>"
19903msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
19904
0cc36794 19905#: builtin/receive-pack.c:1224
cf4c0c25
RT
19906msgid ""
19907"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19908"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19909"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19910"the work tree to HEAD.\n"
19911"\n"
19912"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19913"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
19914"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19915"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19916"other way.\n"
19917"\n"
19918"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19919"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19920msgstr ""
19921"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
19922"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
19923"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
19924"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
19925"entspricht.\n"
19926"\n"
19927"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
19928"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
19929"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
19930"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
19931"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
19932"\n"
19933"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
19934"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
19935"'refuse'."
19936
0cc36794 19937#: builtin/receive-pack.c:1244
cf4c0c25
RT
19938msgid ""
19939"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19940"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19941"\n"
19942"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19943"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19944"current branch, with or without a warning message.\n"
19945"\n"
19946"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19947msgstr ""
19948"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
19949"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
19950"was zu Verwunderung führt.\n"
19951"\n"
19952"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
19953"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
19954"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
19955"\n"
19956"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
19957
0cc36794 19958#: builtin/receive-pack.c:2422
cf4c0c25
RT
19959msgid "quiet"
19960msgstr "weniger Ausgaben"
19961
0cc36794 19962#: builtin/receive-pack.c:2436
cf4c0c25
RT
19963msgid "You must specify a directory."
19964msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
19965
e5a5d5c2
RT
19966#: builtin/reflog.c:17
19967msgid ""
19968"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19969"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19970"<refs>..."
219829ae
MR
19971msgstr ""
19972"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
19973"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19974"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
19975
19976#: builtin/reflog.c:22
19977msgid ""
19978"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19979"<refs>..."
219829ae
MR
19980msgstr ""
19981"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19982"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
19983
19984#: builtin/reflog.c:25
19985msgid "git reflog exists <ref>"
19986msgstr "git reflog exists <Referenz>"
19987
1ae3a389 19988#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
cf4c0c25
RT
19989#, c-format
19990msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19991msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
19992
1ae3a389 19993#: builtin/reflog.c:606
e5a5d5c2
RT
19994#, c-format
19995msgid "Marking reachable objects..."
19996msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
19997
1ae3a389 19998#: builtin/reflog.c:644
e5a5d5c2
RT
19999#, c-format
20000msgid "%s points nowhere!"
20001msgstr "%s zeigt auf nichts!"
20002
1ae3a389 20003#: builtin/reflog.c:696
e5a5d5c2
RT
20004msgid "no reflog specified to delete"
20005msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
20006
1ae3a389 20007#: builtin/reflog.c:705
e5a5d5c2
RT
20008#, c-format
20009msgid "not a reflog: %s"
20010msgstr "Kein Reflog: %s"
20011
1ae3a389 20012#: builtin/reflog.c:710
e5a5d5c2
RT
20013#, c-format
20014msgid "no reflog for '%s'"
20015msgstr "Kein Reflog für '%s'."
20016
1ae3a389 20017#: builtin/reflog.c:756
e5a5d5c2
RT
20018#, c-format
20019msgid "invalid ref format: %s"
20020msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
20021
1ae3a389 20022#: builtin/reflog.c:765
e5a5d5c2
RT
20023msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20024msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20025
1ae3a389 20026#: builtin/remote.c:17
cf4c0c25
RT
20027msgid "git remote [-v | --verbose]"
20028msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20029
1ae3a389 20030#: builtin/remote.c:18
cf4c0c25
RT
20031msgid ""
20032"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20033"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20034msgstr ""
20035"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20036"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
20037
1ae3a389 20038#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
cf4c0c25
RT
20039msgid "git remote rename <old> <new>"
20040msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
20041
1ae3a389 20042#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
cf4c0c25
RT
20043msgid "git remote remove <name>"
20044msgstr "git remote remove <Name>"
20045
1ae3a389 20046#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
cf4c0c25
RT
20047msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20048msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
20049
1ae3a389 20050#: builtin/remote.c:22
cf4c0c25
RT
20051msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20052msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
20053
1ae3a389 20054#: builtin/remote.c:23
cf4c0c25
RT
20055msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20056msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
20057
1ae3a389 20058#: builtin/remote.c:24
cf4c0c25
RT
20059msgid ""
20060"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20061msgstr ""
20062"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
20063
1ae3a389 20064#: builtin/remote.c:25
cf4c0c25
RT
20065msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20066msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
20067
1ae3a389 20068#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
cf4c0c25
RT
20069msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20070msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
20071
1ae3a389 20072#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
cf4c0c25
RT
20073msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20074msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
20075
1ae3a389 20076#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
cf4c0c25
RT
20077msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20078msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
20079
1ae3a389 20080#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
cf4c0c25
RT
20081msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20082msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
20083
1ae3a389 20084#: builtin/remote.c:34
cf4c0c25
RT
20085msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20086msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
20087
1ae3a389 20088#: builtin/remote.c:54
cf4c0c25
RT
20089msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
20090msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
20091
1ae3a389 20092#: builtin/remote.c:55
cf4c0c25
RT
20093msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
20094msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
20095
1ae3a389 20096#: builtin/remote.c:60
cf4c0c25
RT
20097msgid "git remote show [<options>] <name>"
20098msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
20099
1ae3a389 20100#: builtin/remote.c:65
cf4c0c25
RT
20101msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20102msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
20103
1ae3a389 20104#: builtin/remote.c:70
cf4c0c25
RT
20105msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20106msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
20107
1ae3a389 20108#: builtin/remote.c:99
cf4c0c25
RT
20109#, c-format
20110msgid "Updating %s"
20111msgstr "Aktualisiere %s"
20112
1ae3a389 20113#: builtin/remote.c:131
cf4c0c25
RT
20114msgid ""
20115"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20116"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20117msgstr ""
20118"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
20119"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
20120
1ae3a389 20121#: builtin/remote.c:148
cf4c0c25
RT
20122#, c-format
20123msgid "unknown mirror argument: %s"
20124msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
20125
1ae3a389 20126#: builtin/remote.c:164
cf4c0c25
RT
20127msgid "fetch the remote branches"
20128msgstr "die Remote-Branches anfordern"
20129
1ae3a389 20130#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 20131msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 20132msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 20133
1ae3a389 20134#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 20135msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 20136msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 20137
1ae3a389 20138#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 20139msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 20140msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 20141
1ae3a389 20142#: builtin/remote.c:172
6d0e699d 20143msgid "master branch"
eb5accfe 20144msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 20145
1ae3a389 20146#: builtin/remote.c:174
6d0e699d
RT
20147msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20148msgstr ""
770c73ff
RT
20149"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
20150"\"fetch\""
6d0e699d 20151
1ae3a389 20152#: builtin/remote.c:186
f88416b2 20153msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 20154msgstr ""
eb5accfe 20155"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 20156"werden."
f88416b2 20157
1ae3a389 20158#: builtin/remote.c:188
f88416b2 20159msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 20160msgstr ""
eb5accfe 20161"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 20162"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 20163
0cc36794 20164#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697
f88416b2
RT
20165#, c-format
20166msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 20167msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 20168
0cc36794 20169#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701
f88416b2
RT
20170#, c-format
20171msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 20172msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 20173
1ae3a389 20174#: builtin/remote.c:239
f88416b2
RT
20175#, c-format
20176msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 20177msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 20178
1ae3a389 20179#: builtin/remote.c:354
f88416b2
RT
20180#, c-format
20181msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 20182msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 20183
1ae3a389 20184#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
f88416b2
RT
20185msgid "(matching)"
20186msgstr "(übereinstimmend)"
20187
1ae3a389 20188#: builtin/remote.c:465
f88416b2
RT
20189msgid "(delete)"
20190msgstr "(lösche)"
20191
0cc36794 20192#: builtin/remote.c:654
1ae3a389
MR
20193#, c-format
20194msgid "could not set '%s'"
20195msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
20196
0cc36794 20197#: builtin/remote.c:659
1ae3a389
MR
20198#, c-format
20199msgid ""
20200"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20201"\t%s:%d\n"
20202"now names the non-existent remote '%s'"
20203msgstr ""
20204"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n"
20205"\t%s:%d\n"
20206"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'"
20207
0cc36794 20208#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941
f88416b2 20209#, c-format
cf4c0c25
RT
20210msgid "No such remote: '%s'"
20211msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
f88416b2 20212
0cc36794 20213#: builtin/remote.c:707
f88416b2
RT
20214#, c-format
20215msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
20216msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
20217
0cc36794 20218#: builtin/remote.c:727
f88416b2
RT
20219#, c-format
20220msgid ""
16abda81 20221"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
20222"\t%s\n"
20223"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20224msgstr ""
770c73ff 20225"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 20226"\t%s\n"
12a097fc 20227"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 20228
0cc36794 20229#: builtin/remote.c:767
f88416b2
RT
20230#, c-format
20231msgid "deleting '%s' failed"
20232msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
20233
0cc36794 20234#: builtin/remote.c:801
f88416b2
RT
20235#, c-format
20236msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 20237msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 20238
0cc36794 20239#: builtin/remote.c:877
f88416b2
RT
20240msgid ""
20241"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20242"to delete it, use:"
20243msgid_plural ""
20244"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20245"to delete them, use:"
20246msgstr[0] ""
eb5accfe 20247"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 20248"gelöscht;\n"
12a097fc 20249"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 20250msgstr[1] ""
27e3e095 20251"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 20252"entfernt;\n"
12a097fc 20253"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 20254
0cc36794 20255#: builtin/remote.c:891
1d30f899
RT
20256#, c-format
20257msgid "Could not remove config section '%s'"
20258msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
20259
0cc36794 20260#: builtin/remote.c:994
f88416b2
RT
20261#, c-format
20262msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 20263msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 20264
0cc36794 20265#: builtin/remote.c:997
f88416b2
RT
20266msgid " tracked"
20267msgstr " gefolgt"
20268
0cc36794 20269#: builtin/remote.c:999
f88416b2 20270msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 20271msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 20272
0cc36794 20273#: builtin/remote.c:1001
f88416b2
RT
20274msgid " ???"
20275msgstr " ???"
20276
0cc36794 20277#: builtin/remote.c:1042
f88416b2
RT
20278#, c-format
20279msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 20280msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 20281
0cc36794 20282#: builtin/remote.c:1051
f88416b2 20283#, c-format
1d30f899
RT
20284msgid "rebases interactively onto remote %s"
20285msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 20286
0cc36794 20287#: builtin/remote.c:1053
1be2214f
RT
20288#, c-format
20289msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20290msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
20291
0cc36794 20292#: builtin/remote.c:1056
6fcf786e
RT
20293#, c-format
20294msgid "rebases onto remote %s"
20295msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
20296
0cc36794 20297#: builtin/remote.c:1060
f88416b2
RT
20298#, c-format
20299msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 20300msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 20301
0cc36794 20302#: builtin/remote.c:1063
f88416b2
RT
20303#, c-format
20304msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 20305msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 20306
0cc36794 20307#: builtin/remote.c:1066
6fcf786e
RT
20308#, c-format
20309msgid "%-*s and with remote %s\n"
20310msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 20311
0cc36794 20312#: builtin/remote.c:1109
f88416b2
RT
20313msgid "create"
20314msgstr "erstellt"
20315
0cc36794 20316#: builtin/remote.c:1112
f88416b2
RT
20317msgid "delete"
20318msgstr "gelöscht"
20319
0cc36794 20320#: builtin/remote.c:1116
f88416b2
RT
20321msgid "up to date"
20322msgstr "aktuell"
20323
0cc36794 20324#: builtin/remote.c:1119
f88416b2
RT
20325msgid "fast-forwardable"
20326msgstr "vorspulbar"
20327
0cc36794 20328#: builtin/remote.c:1122
f88416b2
RT
20329msgid "local out of date"
20330msgstr "lokal nicht aktuell"
20331
0cc36794 20332#: builtin/remote.c:1129
f88416b2
RT
20333#, c-format
20334msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
20335msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
20336
0cc36794 20337#: builtin/remote.c:1132
f88416b2
RT
20338#, c-format
20339msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
20340msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
20341
0cc36794 20342#: builtin/remote.c:1136
f88416b2
RT
20343#, c-format
20344msgid " %-*s forces to %s"
20345msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
20346
0cc36794 20347#: builtin/remote.c:1139
f88416b2
RT
20348#, c-format
20349msgid " %-*s pushes to %s"
20350msgstr " %-*s versendet nach %s"
20351
0cc36794 20352#: builtin/remote.c:1207
6d0e699d 20353msgid "do not query remotes"
eb5accfe 20354msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 20355
0cc36794 20356#: builtin/remote.c:1234
f88416b2
RT
20357#, c-format
20358msgid "* remote %s"
eb5accfe 20359msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 20360
0cc36794 20361#: builtin/remote.c:1235
f88416b2
RT
20362#, c-format
20363msgid " Fetch URL: %s"
20364msgstr " URL zum Abholen: %s"
20365
0cc36794 20366#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391
f88416b2
RT
20367msgid "(no URL)"
20368msgstr "(keine URL)"
20369
2166cd5a
RT
20370#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20371#. with the one in " Fetch URL: %s"
20372#. translation.
20373#.
0cc36794 20374#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252
f88416b2
RT
20375#, c-format
20376msgid " Push URL: %s"
20377msgstr " URL zum Versenden: %s"
20378
0cc36794 20379#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258
f88416b2
RT
20380#, c-format
20381msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 20382msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 20383
0cc36794 20384#: builtin/remote.c:1254
6fcf786e
RT
20385msgid "(not queried)"
20386msgstr "(nicht abgefragt)"
20387
0cc36794 20388#: builtin/remote.c:1256
6fcf786e
RT
20389msgid "(unknown)"
20390msgstr "(unbekannt)"
20391
0cc36794 20392#: builtin/remote.c:1260
f88416b2
RT
20393#, c-format
20394msgid ""
20395" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20396msgstr ""
eb5accfe 20397" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 20398"sein):\n"
f88416b2 20399
0cc36794 20400#: builtin/remote.c:1272
f88416b2
RT
20401#, c-format
20402msgid " Remote branch:%s"
20403msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
20404msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
20405msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 20406
0cc36794 20407#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301
f88416b2
RT
20408msgid " (status not queried)"
20409msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
20410
0cc36794 20411#: builtin/remote.c:1284
f88416b2
RT
20412msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20413msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
20414msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
20415msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 20416
0cc36794 20417#: builtin/remote.c:1292
f88416b2
RT
20418msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
20419msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
20420
0cc36794 20421#: builtin/remote.c:1298
f88416b2
RT
20422#, c-format
20423msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20424msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
20425msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
20426msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
20427
0cc36794 20428#: builtin/remote.c:1319
6d0e699d 20429msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 20430msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 20431
0cc36794 20432#: builtin/remote.c:1321
6d0e699d
RT
20433msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20434msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
20435
0cc36794 20436#: builtin/remote.c:1336
f88416b2 20437msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 20438msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 20439
0cc36794 20440#: builtin/remote.c:1338
f88416b2
RT
20441msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
20442msgstr ""
770c73ff
RT
20443"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
20444"aus mit:"
f88416b2 20445
0cc36794 20446#: builtin/remote.c:1348
f88416b2
RT
20447#, c-format
20448msgid "Could not delete %s"
20449msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
20450
0cc36794 20451#: builtin/remote.c:1356
f88416b2
RT
20452#, c-format
20453msgid "Not a valid ref: %s"
20454msgstr "keine gültige Referenz: %s"
20455
0cc36794 20456#: builtin/remote.c:1358
f88416b2
RT
20457#, c-format
20458msgid "Could not setup %s"
20459msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
20460
0cc36794 20461#: builtin/remote.c:1376
f88416b2
RT
20462#, c-format
20463msgid " %s will become dangling!"
20464msgstr " %s wird unreferenziert!"
20465
0cc36794 20466#: builtin/remote.c:1377
f88416b2
RT
20467#, c-format
20468msgid " %s has become dangling!"
20469msgstr " %s wurde unreferenziert!"
20470
0cc36794 20471#: builtin/remote.c:1387
f88416b2
RT
20472#, c-format
20473msgid "Pruning %s"
eb5accfe 20474msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 20475
0cc36794 20476#: builtin/remote.c:1388
f88416b2
RT
20477#, c-format
20478msgid "URL: %s"
20479msgstr "URL: %s"
20480
0cc36794 20481#: builtin/remote.c:1404
f88416b2
RT
20482#, c-format
20483msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 20484msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 20485
0cc36794 20486#: builtin/remote.c:1407
f88416b2
RT
20487#, c-format
20488msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 20489msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 20490
0cc36794 20491#: builtin/remote.c:1452
6d0e699d 20492msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 20493msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 20494
0cc36794 20495#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637
f88416b2
RT
20496#, c-format
20497msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 20498msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 20499
0cc36794 20500#: builtin/remote.c:1531
6d0e699d 20501msgid "add branch"
c616d845 20502msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 20503
0cc36794 20504#: builtin/remote.c:1538
f88416b2 20505msgid "no remote specified"
eb5accfe 20506msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 20507
0cc36794 20508#: builtin/remote.c:1555
02103b32
RT
20509msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20510msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
20511
0cc36794 20512#: builtin/remote.c:1557
02103b32
RT
20513msgid "return all URLs"
20514msgstr "alle URLs ausgeben"
20515
0cc36794 20516#: builtin/remote.c:1585
02103b32
RT
20517#, c-format
20518msgid "no URLs configured for remote '%s'"
20519msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
20520
0cc36794 20521#: builtin/remote.c:1611
6d0e699d 20522msgid "manipulate push URLs"
c616d845 20523msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 20524
0cc36794 20525#: builtin/remote.c:1613
6d0e699d 20526msgid "add URL"
c616d845 20527msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 20528
0cc36794 20529#: builtin/remote.c:1615
6d0e699d 20530msgid "delete URLs"
c616d845 20531msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 20532
0cc36794 20533#: builtin/remote.c:1622
f88416b2 20534msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
20535msgstr ""
20536"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 20537
0cc36794 20538#: builtin/remote.c:1661
f88416b2
RT
20539#, c-format
20540msgid "Invalid old URL pattern: %s"
20541msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
20542
0cc36794 20543#: builtin/remote.c:1669
f88416b2
RT
20544#, c-format
20545msgid "No such URL found: %s"
20546msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
20547
0cc36794 20548#: builtin/remote.c:1671
f88416b2 20549msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 20550msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 20551
7045aa9c 20552#: builtin/repack.c:25
668fa6c9
RT
20553msgid "git repack [<options>]"
20554msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 20555
7045aa9c 20556#: builtin/repack.c:30
af4cf7ed
RT
20557msgid ""
20558"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20559"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20560msgstr ""
20561"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
20562"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
20563"Konfiguration."
20564
0cc36794 20565#: builtin/repack.c:197
e5a5d5c2
RT
20566msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20567msgstr ""
20568"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
20569"Remote-Repositories nicht starten."
20570
0cc36794 20571#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421
e5a5d5c2 20572msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
20573msgstr ""
20574"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 20575
0cc36794 20576#: builtin/repack.c:260
e5a5d5c2
RT
20577msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20578msgstr ""
20579"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
20580"Remote-Repositories nicht abschließen."
20581
0cc36794 20582#: builtin/repack.c:297
1d38363d 20583msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 20584msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 20585
0cc36794 20586#: builtin/repack.c:299
1d38363d
RT
20587msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20588msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
20589
0cc36794 20590#: builtin/repack.c:302
1d38363d 20591msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 20592msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 20593
0cc36794 20594#: builtin/repack.c:304
1d38363d 20595msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 20596msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 20597
0cc36794 20598#: builtin/repack.c:306
1d38363d 20599msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 20600msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 20601
0cc36794 20602#: builtin/repack.c:308
1d38363d
RT
20603msgid "do not run git-update-server-info"
20604msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
20605
0cc36794 20606#: builtin/repack.c:311
1d38363d 20607msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 20608msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 20609
0cc36794 20610#: builtin/repack.c:313
74c17bb8 20611msgid "write bitmap index"
c616d845 20612msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 20613
0cc36794 20614#: builtin/repack.c:315
cf4c0c25
RT
20615msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20616msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
20617
0cc36794 20618#: builtin/repack.c:316
1d38363d
RT
20619msgid "approxidate"
20620msgstr "Datumsangabe"
20621
0cc36794 20622#: builtin/repack.c:317
1d38363d 20623msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 20624msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 20625
0cc36794 20626#: builtin/repack.c:319
6fcf786e
RT
20627msgid "with -a, repack unreachable objects"
20628msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
20629
0cc36794 20630#: builtin/repack.c:321
1d38363d
RT
20631msgid "size of the window used for delta compression"
20632msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
20633
0cc36794 20634#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328
0dd2a2c9
RT
20635msgid "bytes"
20636msgstr "Bytes"
20637
0cc36794 20638#: builtin/repack.c:323
1d38363d 20639msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 20640msgstr ""
c616d845
RT
20641"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
20642"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 20643
0cc36794 20644#: builtin/repack.c:325
1d38363d 20645msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 20646msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 20647
0cc36794 20648#: builtin/repack.c:327
2166cd5a
RT
20649msgid "limits the maximum number of threads"
20650msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
20651
0cc36794 20652#: builtin/repack.c:329
1d38363d
RT
20653msgid "maximum size of each packfile"
20654msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
20655
0cc36794 20656#: builtin/repack.c:331
74c17bb8 20657msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 20658msgstr ""
c616d845 20659"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 20660
0cc36794 20661#: builtin/repack.c:333
1be2214f
RT
20662msgid "do not repack this pack"
20663msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
20664
0cc36794 20665#: builtin/repack.c:343
02103b32
RT
20666msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20667msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
20668
0cc36794 20669#: builtin/repack.c:347
6fcf786e
RT
20670msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20671msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
20672
0cc36794 20673#: builtin/repack.c:430
e5a5d5c2
RT
20674msgid "Nothing new to pack."
20675msgstr "Nichts Neues zum Packen."
20676
0cc36794 20677#: builtin/repack.c:486
e5a5d5c2
RT
20678#, c-format
20679msgid ""
20680"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
20681"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
20682"WARNING: replace them with the new version of the\n"
20683"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
20684"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
20685"WARNING: original names also failed.\n"
20686"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
20687msgstr ""
20688"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n"
20689"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n"
20690"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n"
20691"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n"
20692"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n"
20693"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n"
20694"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n"
20695
0cc36794 20696#: builtin/repack.c:534
1d38363d 20697#, c-format
6fcf786e
RT
20698msgid "failed to remove '%s'"
20699msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 20700
1be2214f 20701#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
20702msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20703msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
20704
1be2214f 20705#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
20706msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20707msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
20708
1be2214f 20709#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
20710msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20711msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
20712
1be2214f
RT
20713#: builtin/replace.c:25
20714msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20715msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20716
38bfde23
RT
20717#: builtin/replace.c:26
20718msgid "git replace -d <object>..."
20719msgstr "git replace -d <Objekt>..."
20720
20721#: builtin/replace.c:27
20722msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20723msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
20724
219829ae 20725#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
20726#, c-format
20727msgid ""
20728"invalid replace format '%s'\n"
20729"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20730msgstr ""
20731"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
20732"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
20733
219829ae 20734#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
20735#, c-format
20736msgid "replace ref '%s' not found"
20737msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
20738
219829ae 20739#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
20740#, c-format
20741msgid "Deleted replace ref '%s'"
20742msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
20743
219829ae 20744#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
20745#, c-format
20746msgid "'%s' is not a valid ref name"
20747msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
20748
219829ae 20749#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
20750#, c-format
20751msgid "replace ref '%s' already exists"
20752msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
20753
219829ae 20754#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
20755#, c-format
20756msgid ""
20757"Objects must be of the same type.\n"
20758"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20759"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20760msgstr ""
20761"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
20762"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
20763"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
20764"zeigt."
20765
219829ae 20766#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
20767#, c-format
20768msgid "unable to open %s for writing"
20769msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
20770
219829ae 20771#: builtin/replace.c:242
38bfde23
RT
20772msgid "cat-file reported failure"
20773msgstr "cat-file meldete Fehler."
20774
219829ae 20775#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
20776#, c-format
20777msgid "unable to open %s for reading"
20778msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
20779
219829ae 20780#: builtin/replace.c:272
38bfde23
RT
20781msgid "unable to spawn mktree"
20782msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
20783
219829ae 20784#: builtin/replace.c:276
38bfde23
RT
20785msgid "unable to read from mktree"
20786msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
20787
219829ae 20788#: builtin/replace.c:285
38bfde23
RT
20789msgid "mktree reported failure"
20790msgstr "mktree meldete Fehler."
20791
219829ae 20792#: builtin/replace.c:289
38bfde23
RT
20793msgid "mktree did not return an object name"
20794msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
20795
219829ae 20796#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
20797#, c-format
20798msgid "unable to fstat %s"
20799msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
20800
219829ae 20801#: builtin/replace.c:303
38bfde23
RT
20802msgid "unable to write object to database"
20803msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
20804
1ae3a389
MR
20805#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20806#: builtin/replace.c:454
38bfde23
RT
20807#, c-format
20808msgid "not a valid object name: '%s'"
20809msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
20810
219829ae 20811#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
20812#, c-format
20813msgid "unable to get object type for %s"
20814msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 20815
219829ae 20816#: builtin/replace.c:342
38bfde23
RT
20817msgid "editing object file failed"
20818msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 20819
219829ae 20820#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 20821#, c-format
38bfde23
RT
20822msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20823msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 20824
798d66e3 20825#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
20826#, c-format
20827msgid "could not parse %s as a commit"
20828msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
20829
1ae3a389 20830#: builtin/replace.c:416
d35ea4de
RT
20831#, c-format
20832msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20833msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
20834
1ae3a389 20835#: builtin/replace.c:418
d35ea4de
RT
20836#, c-format
20837msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20838msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
20839
1ae3a389 20840#: builtin/replace.c:430
d35ea4de
RT
20841#, c-format
20842msgid ""
20843"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20844"instead of --graft"
20845msgstr ""
20846"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
20847"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
20848
1ae3a389 20849#: builtin/replace.c:469
d35ea4de 20850#, c-format
38bfde23
RT
20851msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20852msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 20853
1ae3a389 20854#: builtin/replace.c:470
d35ea4de
RT
20855msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20856msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
20857
1ae3a389 20858#: builtin/replace.c:480
d35ea4de
RT
20859#, c-format
20860msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20861msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
20862
1ae3a389 20863#: builtin/replace.c:488
38bfde23
RT
20864#, c-format
20865msgid "graft for '%s' unnecessary"
20866msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
20867
1ae3a389 20868#: builtin/replace.c:492
38bfde23
RT
20869#, c-format
20870msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20871msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
20872
1ae3a389 20873#: builtin/replace.c:527
1be2214f
RT
20874#, c-format
20875msgid ""
20876"could not convert the following graft(s):\n"
20877"%s"
20878msgstr ""
20879"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
20880"%s"
20881
1ae3a389 20882#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 20883msgid "list replace refs"
c616d845 20884msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 20885
1ae3a389 20886#: builtin/replace.c:549
6d0e699d 20887msgid "delete replace refs"
c616d845 20888msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 20889
1ae3a389 20890#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 20891msgid "edit existing object"
c616d845 20892msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 20893
1ae3a389 20894#: builtin/replace.c:551
d35ea4de 20895msgid "change a commit's parents"
c616d845 20896msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 20897
1ae3a389 20898#: builtin/replace.c:552
1be2214f
RT
20899msgid "convert existing graft file"
20900msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
20901
1ae3a389 20902#: builtin/replace.c:553
6d0e699d 20903msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 20904msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 20905
1ae3a389 20906#: builtin/replace.c:555
d35ea4de
RT
20907msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20908msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
20909
1ae3a389 20910#: builtin/replace.c:556
0dd2a2c9 20911msgid "use this format"
c616d845 20912msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 20913
1ae3a389 20914#: builtin/replace.c:569
38bfde23
RT
20915msgid "--format cannot be used when not listing"
20916msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
20917
1ae3a389 20918#: builtin/replace.c:577
38bfde23
RT
20919msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20920msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
20921
1ae3a389 20922#: builtin/replace.c:581
38bfde23
RT
20923msgid "--raw only makes sense with --edit"
20924msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
20925
1ae3a389 20926#: builtin/replace.c:587
38bfde23
RT
20927msgid "-d needs at least one argument"
20928msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
20929
1ae3a389 20930#: builtin/replace.c:593
38bfde23
RT
20931msgid "bad number of arguments"
20932msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
20933
1ae3a389 20934#: builtin/replace.c:599
38bfde23
RT
20935msgid "-e needs exactly one argument"
20936msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
20937
1ae3a389 20938#: builtin/replace.c:605
38bfde23
RT
20939msgid "-g needs at least one argument"
20940msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
20941
1ae3a389 20942#: builtin/replace.c:611
38bfde23
RT
20943msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20944msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
20945
1ae3a389 20946#: builtin/replace.c:617
38bfde23
RT
20947msgid "only one pattern can be given with -l"
20948msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
20949
2166cd5a 20950#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
20951msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20952msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 20953
cf4c0c25 20954#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 20955msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 20956msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 20957
cf4c0c25
RT
20958#: builtin/rerere.c:79
20959msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20960msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
20961
e5a5d5c2 20962#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
20963#, c-format
20964msgid "unable to generate diff for '%s'"
20965msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
20966
e5a5d5c2 20967#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
20968msgid ""
20969"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20970msgstr ""
eb5accfe 20971"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 20972
e5a5d5c2 20973#: builtin/reset.c:33
63a5650a
MR
20974msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20975msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 20976
e5a5d5c2 20977#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
20978msgid ""
20979"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20980msgstr ""
1ae3a389
MR
20981"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-"
20982"Referenz>]"
63a5650a
MR
20983
20984#: builtin/reset.c:35
20985msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20986msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 20987
63a5650a 20988#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20989msgid "mixed"
232f6130 20990msgstr "mixed"
01b127cd 20991
63a5650a 20992#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20993msgid "soft"
232f6130 20994msgstr "soft"
01b127cd 20995
63a5650a 20996#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20997msgid "hard"
232f6130 20998msgstr "hard"
01b127cd 20999
63a5650a 21000#: builtin/reset.c:41
f88416b2
RT
21001msgid "merge"
21002msgstr "zusammenführen"
21003
63a5650a 21004#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21005msgid "keep"
232f6130 21006msgstr "keep"
01b127cd 21007
7045aa9c 21008#: builtin/reset.c:83
01b127cd 21009msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 21010msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 21011
7045aa9c 21012#: builtin/reset.c:85
01b127cd 21013msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 21014msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 21015
7045aa9c 21016#: builtin/reset.c:91
01b127cd
RT
21017#, c-format
21018msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 21019msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 21020
7045aa9c 21021#: builtin/reset.c:116
798d66e3
MR
21022#, c-format
21023msgid "HEAD is now at %s"
21024msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
21025
7045aa9c 21026#: builtin/reset.c:195
01b127cd
RT
21027#, c-format
21028msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 21029msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 21030
7045aa9c 21031#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
1ae3a389 21032#: builtin/stash.c:619
6d0e699d 21033msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 21034msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 21035
7045aa9c 21036#: builtin/reset.c:297
6d0e699d 21037msgid "reset HEAD and index"
43d24014 21038msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 21039
7045aa9c 21040#: builtin/reset.c:298
6d0e699d 21041msgid "reset only HEAD"
c616d845 21042msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 21043
7045aa9c 21044#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6d0e699d 21045msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 21046msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 21047
7045aa9c 21048#: builtin/reset.c:304
6d0e699d 21049msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 21050msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 21051
7045aa9c 21052#: builtin/reset.c:310
74c17bb8 21053msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 21054msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 21055
7045aa9c 21056#: builtin/reset.c:344
cad5d269
RT
21057#, c-format
21058msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 21059msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 21060
7045aa9c 21061#: builtin/reset.c:352
cad5d269
RT
21062#, c-format
21063msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 21064msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 21065
7045aa9c 21066#: builtin/reset.c:361
01b127cd 21067msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 21068msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 21069
7045aa9c 21070#: builtin/reset.c:371
01b127cd
RT
21071msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
21072msgstr ""
cad5d269
RT
21073"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
21074"<Pfade>'."
01b127cd 21075
7045aa9c 21076#: builtin/reset.c:373
01b127cd
RT
21077#, c-format
21078msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 21079msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 21080
7045aa9c 21081#: builtin/reset.c:388
01b127cd
RT
21082#, c-format
21083msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 21084msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 21085
7045aa9c 21086#: builtin/reset.c:392
74c17bb8
RT
21087msgid "-N can only be used with --mixed"
21088msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
21089
7045aa9c 21090#: builtin/reset.c:413
1d38363d
RT
21091msgid "Unstaged changes after reset:"
21092msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
21093
7045aa9c 21094#: builtin/reset.c:416
cf4c0c25
RT
21095#, c-format
21096msgid ""
21097"\n"
21098"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21099"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21100"to make this the default.\n"
21101msgstr ""
21102"\n"
21103"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
21104"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
21105"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
21106"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
21107
7045aa9c 21108#: builtin/reset.c:434
01b127cd
RT
21109#, c-format
21110msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 21111msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 21112
7045aa9c 21113#: builtin/reset.c:439
cad5d269 21114msgid "Could not write new index file."
43d24014 21115msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 21116
1ae3a389 21117#: builtin/rev-list.c:499
8bb6d60d 21118msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
21119msgstr ""
21120"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 21121
1ae3a389 21122#: builtin/rev-list.c:560
c9741bb9
RT
21123msgid "object filtering requires --objects"
21124msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
21125
1ae3a389 21126#: builtin/rev-list.c:610
e6e86ed4
RT
21127msgid "rev-list does not support display of notes"
21128msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
21129
1ae3a389
MR
21130#: builtin/rev-list.c:615
21131msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21132msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects"
c9741bb9 21133
7045aa9c 21134#: builtin/rev-parse.c:409
668fa6c9
RT
21135msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21136msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 21137
7045aa9c 21138#: builtin/rev-parse.c:414
6d0e699d 21139msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 21140msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 21141
7045aa9c 21142#: builtin/rev-parse.c:416
6d0e699d 21143msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 21144msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 21145
7045aa9c 21146#: builtin/rev-parse.c:419
0dd2a2c9 21147msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
21148msgstr ""
21149"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 21150
7045aa9c 21151#: builtin/rev-parse.c:552
6d0e699d 21152msgid ""
668fa6c9 21153"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 21154" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 21155" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
21156"\n"
21157"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21158msgstr ""
668fa6c9 21159"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 21160" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 21161" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 21162"\n"
cad5d269
RT
21163"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
21164"erster Verwendung aus."
6d0e699d 21165
38bfde23 21166#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
21167msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21168msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 21169
38bfde23 21170#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 21171msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 21172msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 21173
38bfde23 21174#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
21175msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21176msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 21177
38bfde23 21178#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 21179msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 21180msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 21181
e5a5d5c2
RT
21182#: builtin/revert.c:72
21183#, c-format
21184msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21185msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
21186
21187#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
21188#, c-format
21189msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 21190msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 21191
219829ae 21192#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 21193msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 21194msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 21195
219829ae 21196#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 21197msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 21198msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 21199
219829ae 21200#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 21201msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 21202msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 21203
1f5ab2d1
MR
21204#: builtin/revert.c:105
21205msgid "skip current commit and continue"
21206msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
21207
21208#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 21209msgid "don't automatically commit"
c616d845 21210msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 21211
1f5ab2d1 21212#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 21213msgid "edit the commit message"
c616d845 21214msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 21215
1f5ab2d1 21216#: builtin/revert.c:111
5c162268 21217msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
21218msgstr "Nummer des Elternteils"
21219
1f5ab2d1 21220#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
21221msgid "select mainline parent"
21222msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
21223
1f5ab2d1 21224#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 21225msgid "merge strategy"
eb5accfe 21226msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 21227
1f5ab2d1 21228#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 21229msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 21230msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 21231
1f5ab2d1 21232#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 21233msgid "append commit name"
c616d845 21234msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 21235
1f5ab2d1 21236#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 21237msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 21238msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 21239
1f5ab2d1 21240#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 21241msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 21242msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 21243
1f5ab2d1 21244#: builtin/revert.c:232
01b127cd 21245msgid "revert failed"
720e309b 21246msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 21247
1f5ab2d1 21248#: builtin/revert.c:245
01b127cd 21249msgid "cherry-pick failed"
720e309b 21250msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 21251
e5a5d5c2 21252#: builtin/rm.c:19
668fa6c9
RT
21253msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21254msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 21255
e5a5d5c2 21256#: builtin/rm.c:207
01b127cd 21257msgid ""
770c73ff
RT
21258"the following file has staged content different from both the\n"
21259"file and the HEAD:"
21260msgid_plural ""
21261"the following files have staged content different from both the\n"
21262"file and the HEAD:"
21263msgstr[0] ""
21264"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
21265"zu der Datei und HEAD:"
21266msgstr[1] ""
4402f301
RT
21267"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
21268"unterschiedlich\n"
770c73ff 21269"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 21270
e5a5d5c2 21271#: builtin/rm.c:212
01b127cd 21272msgid ""
770c73ff
RT
21273"\n"
21274"(use -f to force removal)"
01b127cd 21275msgstr ""
770c73ff 21276"\n"
061540fc 21277"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 21278
e5a5d5c2 21279#: builtin/rm.c:216
770c73ff
RT
21280msgid "the following file has changes staged in the index:"
21281msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
21282msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
21283msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
21284
e5a5d5c2 21285#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
01b127cd 21286msgid ""
770c73ff 21287"\n"
01b127cd 21288"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
21289msgstr ""
21290"\n"
8d44797c 21291"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 21292"zu erzwingen)"
770c73ff 21293
e5a5d5c2 21294#: builtin/rm.c:226
770c73ff
RT
21295msgid "the following file has local modifications:"
21296msgid_plural "the following files have local modifications:"
21297msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
21298msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 21299
1ae3a389 21300#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 21301msgid "do not list removed files"
c616d845 21302msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 21303
1ae3a389 21304#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 21305msgid "only remove from the index"
43d24014 21306msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 21307
1ae3a389 21308#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 21309msgid "override the up-to-date check"
c616d845 21310msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 21311
1ae3a389 21312#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 21313msgid "allow recursive removal"
8d44797c 21314msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 21315
1ae3a389 21316#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 21317msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 21318msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 21319
1ae3a389
MR
21320#: builtin/rm.c:282
21321msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21322msgstr ""
21323"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt "
21324"werden?"
21325
21326#: builtin/rm.c:305
38bfde23
RT
21327msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21328msgstr ""
21329"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
21330"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
21331
1ae3a389 21332#: builtin/rm.c:323
01b127cd
RT
21333#, c-format
21334msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 21335msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 21336
1ae3a389 21337#: builtin/rm.c:362
01b127cd
RT
21338#, c-format
21339msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
21340msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
21341
1be2214f 21342#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
21343msgid ""
21344"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21345"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21346"[<ref>...]\n"
21347" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21348msgstr ""
21349"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21350"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
21351"[<Referenz>...]\n"
21352" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
21353"aus."
21354
0cc36794 21355#: builtin/send-pack.c:182
e6e86ed4
RT
21356msgid "remote name"
21357msgstr "Name des Remote-Repositories"
21358
0cc36794 21359#: builtin/send-pack.c:195
e6e86ed4
RT
21360msgid "use stateless RPC protocol"
21361msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
21362
0cc36794 21363#: builtin/send-pack.c:196
e6e86ed4
RT
21364msgid "read refs from stdin"
21365msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
21366
0cc36794 21367#: builtin/send-pack.c:197
e6e86ed4
RT
21368msgid "print status from remote helper"
21369msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
21370
0cc36794 21371#: builtin/shortlog.c:15
1be2214f
RT
21372msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
21373msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 21374
0cc36794 21375#: builtin/shortlog.c:16
1be2214f
RT
21376msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
21377msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
21378
0cc36794
MR
21379#: builtin/shortlog.c:134
21380msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21381msgstr "mehrere Optionen --group mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
21382
21383#: builtin/shortlog.c:144
21384msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21385msgstr ""
21386"Nutzung von --group=trailer mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
21387
21388#: builtin/shortlog.c:388
21389#, c-format
21390msgid "unknown group type: %s"
21391msgstr "unbekannter Gruppen-Typ: %s"
21392
21393#: builtin/shortlog.c:416
af4cf7ed
RT
21394msgid "Group by committer rather than author"
21395msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
21396
0cc36794 21397#: builtin/shortlog.c:419
6d0e699d 21398msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 21399msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 21400
0cc36794 21401#: builtin/shortlog.c:421
6d0e699d 21402msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 21403msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 21404
0cc36794 21405#: builtin/shortlog.c:423
6d0e699d 21406msgid "Show the email address of each author"
c616d845 21407msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 21408
0cc36794 21409#: builtin/shortlog.c:424
38bfde23
RT
21410msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21411msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 21412
0cc36794 21413#: builtin/shortlog.c:425
6d0e699d
RT
21414msgid "Linewrap output"
21415msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
21416
0cc36794
MR
21417#: builtin/shortlog.c:427
21418msgid "field"
21419msgstr "Feld"
21420
21421#: builtin/shortlog.c:428
21422msgid "Group by field"
21423msgstr "Gruppieren über Feld"
21424
21425#: builtin/shortlog.c:456
1be2214f
RT
21426msgid "too many arguments given outside repository"
21427msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
21428
38bfde23 21429#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 21430msgid ""
668fa6c9 21431"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21432"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21433"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21434"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 21435msgstr ""
668fa6c9 21436"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21437"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
21438"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21439"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 21440
38bfde23 21441#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
21442msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21443msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 21444
38bfde23 21445#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
21446#, c-format
21447msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21448msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21449msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
21450msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
21451
1f5ab2d1 21452#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
21453#, c-format
21454msgid "no matching refs with %s"
21455msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
21456
1f5ab2d1 21457#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 21458msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 21459msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 21460
1f5ab2d1 21461#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 21462msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 21463msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 21464
1f5ab2d1 21465#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 21466msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 21467msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 21468
1f5ab2d1 21469#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 21470msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 21471msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 21472
1f5ab2d1 21473#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
21474msgid "synonym to more=-1"
21475msgstr "Synonym für more=-1"
21476
1f5ab2d1 21477#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 21478msgid "suppress naming strings"
c616d845 21479msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 21480
1f5ab2d1 21481#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 21482msgid "include the current branch"
c616d845 21483msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 21484
1f5ab2d1 21485#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 21486msgid "name commits with their object names"
c616d845 21487msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 21488
1f5ab2d1 21489#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 21490msgid "show possible merge bases"
c616d845 21491msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 21492
1f5ab2d1 21493#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 21494msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
21495msgstr ""
21496"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 21497
1f5ab2d1 21498#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 21499msgid "show commits in topological order"
c616d845 21500msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 21501
1f5ab2d1 21502#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 21503msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 21504msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 21505
1f5ab2d1 21506#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 21507msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 21508msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 21509
1f5ab2d1 21510#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
21511msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21512msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 21513
1f5ab2d1 21514#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
21515msgid "<n>[,<base>]"
21516msgstr "<n>[,<Basis>]"
21517
1f5ab2d1 21518#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 21519msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 21520msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 21521
1f5ab2d1 21522#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
21523msgid ""
21524"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
21525msgstr ""
21526"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
21527"base"
6366c34b 21528
1f5ab2d1 21529#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
21530msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21531msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
21532
1f5ab2d1 21533#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b
RT
21534msgid "--reflog option needs one branch name"
21535msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
21536
1f5ab2d1 21537#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
21538#, c-format
21539msgid "only %d entry can be shown at one time."
21540msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21541msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
21542msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
21543
1f5ab2d1 21544#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
21545#, c-format
21546msgid "no such ref %s"
21547msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
21548
1f5ab2d1 21549#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
21550#, c-format
21551msgid "cannot handle more than %d rev."
21552msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21553msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
21554msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
21555
1f5ab2d1 21556#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
21557#, c-format
21558msgid "'%s' is not a valid ref."
21559msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
21560
1f5ab2d1 21561#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
21562#, c-format
21563msgid "cannot find commit %s (%s)"
21564msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
21565
45f83df1
MR
21566#: builtin/show-index.c:21
21567msgid "hash-algorithm"
21568msgstr "Hash-Algorithmus"
21569
21570#: builtin/show-index.c:31
21571msgid "Unknown hash algorithm"
21572msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus"
21573
219829ae 21574#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 21575msgid ""
668fa6c9
RT
21576"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21577"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 21578msgstr ""
668fa6c9
RT
21579"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21580"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 21581
219829ae 21582#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
21583msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21584msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 21585
219829ae 21586#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 21587msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 21588msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 21589
219829ae 21590#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 21591msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 21592msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 21593
219829ae 21594#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
21595msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
21596msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
21597
219829ae 21598#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 21599msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
21600msgstr ""
21601"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 21602
219829ae 21603#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 21604msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 21605msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 21606
219829ae 21607#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 21608msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 21609msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 21610
219829ae 21611#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
21612msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
21613msgstr ""
21614"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
21615
219829ae 21616#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
21617msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
21618msgstr ""
c616d845
RT
21619"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
21620"Repository befinden"
6d0e699d 21621
1ae3a389 21622#: builtin/sparse-checkout.c:21
7045aa9c
MR
21623msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21624msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>"
63a5650a 21625
0cc36794
MR
21626#: builtin/sparse-checkout.c:50
21627msgid "git sparse-checkout list"
21628msgstr "git sparse-checkout list"
21629
21630#: builtin/sparse-checkout.c:76
63a5650a
MR
21631msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21632msgstr ""
45f83df1
MR
21633"dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
21634"existiert eventuell nicht)"
63a5650a 21635
0cc36794 21636#: builtin/sparse-checkout.c:228
1ae3a389 21637msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
7045aa9c
MR
21638msgstr ""
21639"Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
1ae3a389
MR
21640"Checkouts"
21641
0cc36794 21642#: builtin/sparse-checkout.c:269
45f83df1
MR
21643msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
21644msgstr ""
21645"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um worktreeConfig zu "
21646"aktivieren"
21647
0cc36794 21648#: builtin/sparse-checkout.c:271
63a5650a
MR
21649msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21650msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
21651
0cc36794 21652#: builtin/sparse-checkout.c:288
63a5650a
MR
21653msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21654msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21655
0cc36794 21656#: builtin/sparse-checkout.c:307
63a5650a 21657msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
45f83df1 21658msgstr "initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
63a5650a 21659
0cc36794 21660#: builtin/sparse-checkout.c:344
63a5650a
MR
21661#, c-format
21662msgid "failed to open '%s'"
21663msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
21664
0cc36794 21665#: builtin/sparse-checkout.c:401
1ae3a389
MR
21666#, c-format
21667msgid "could not normalize path %s"
21668msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
21669
0cc36794 21670#: builtin/sparse-checkout.c:413
1ae3a389
MR
21671msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21672msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)"
21673
0cc36794 21674#: builtin/sparse-checkout.c:438
1ae3a389
MR
21675#, c-format
21676msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21677msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
21678
0cc36794 21679#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
1ae3a389
MR
21680msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
21681msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
63a5650a 21682
0cc36794 21683#: builtin/sparse-checkout.c:561
63a5650a
MR
21684msgid "read patterns from standard in"
21685msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
21686
0cc36794
MR
21687#: builtin/sparse-checkout.c:576
21688msgid "git sparse-checkout reapply"
21689msgstr "git sparse-checkout reapply"
21690
21691#: builtin/sparse-checkout.c:595
21692msgid "git sparse-checkout disable"
21693msgstr "git sparse-checkout disable"
21694
21695#: builtin/sparse-checkout.c:623
63a5650a
MR
21696msgid "error while refreshing working directory"
21697msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
21698
1ae3a389 21699#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
219829ae
MR
21700msgid "git stash list [<options>]"
21701msgstr "git stash list [<Optionen>]"
21702
1ae3a389 21703#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
219829ae
MR
21704msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
21705msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
21706
1ae3a389 21707#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
219829ae
MR
21708msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21709msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
21710
21711#: builtin/stash.c:25
21712msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21713msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21714
1ae3a389 21715#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
219829ae
MR
21716msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21717msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
21718
1ae3a389 21719#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
219829ae
MR
21720msgid "git stash clear"
21721msgstr "git stash clear"
21722
1ae3a389 21723#: builtin/stash.c:28
219829ae
MR
21724msgid ""
21725"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21726" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1ae3a389 21727" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
21728" [--] [<pathspec>...]]"
21729msgstr ""
21730"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21731" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
1ae3a389 21732" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
21733" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
21734
1ae3a389 21735#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
219829ae
MR
21736msgid ""
21737"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21738" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21739msgstr ""
21740"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21741" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
21742
1ae3a389 21743#: builtin/stash.c:53
219829ae
MR
21744msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21745msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21746
1ae3a389 21747#: builtin/stash.c:58
219829ae
MR
21748msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21749msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21750
1ae3a389 21751#: builtin/stash.c:73
219829ae
MR
21752msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21753msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
21754
1ae3a389
MR
21755#: builtin/stash.c:78
21756msgid ""
21757"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21758" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21759" [--] [<pathspec>...]]"
21760msgstr ""
21761"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21762" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
21763" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
21764
21765#: builtin/stash.c:128
219829ae
MR
21766#, c-format
21767msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21768msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
21769
1ae3a389 21770#: builtin/stash.c:148
219829ae
MR
21771#, c-format
21772msgid "Too many revisions specified:%s"
21773msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
21774
7045aa9c 21775#: builtin/stash.c:162
219829ae
MR
21776msgid "No stash entries found."
21777msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
21778
1ae3a389 21779#: builtin/stash.c:176
219829ae
MR
21780#, c-format
21781msgid "%s is not a valid reference"
21782msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
21783
7045aa9c 21784#: builtin/stash.c:225
219829ae
MR
21785msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21786msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
21787
1ae3a389 21788#: builtin/stash.c:404
219829ae
MR
21789msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
21790msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
21791
1ae3a389 21792#: builtin/stash.c:415
219829ae
MR
21793#, c-format
21794msgid "could not generate diff %s^!."
21795msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
21796
1ae3a389 21797#: builtin/stash.c:422
219829ae
MR
21798msgid "conflicts in index.Try without --index."
21799msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
21800
1ae3a389 21801#: builtin/stash.c:428
219829ae
MR
21802msgid "could not save index tree"
21803msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
21804
1ae3a389 21805#: builtin/stash.c:437
219829ae
MR
21806msgid "could not restore untracked files from stash"
21807msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
21808
1ae3a389 21809#: builtin/stash.c:451
219829ae
MR
21810#, c-format
21811msgid "Merging %s with %s"
21812msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
21813
7045aa9c 21814#: builtin/stash.c:461
219829ae
MR
21815msgid "Index was not unstashed."
21816msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
21817
1ae3a389 21818#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
219829ae
MR
21819msgid "attempt to recreate the index"
21820msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
21821
1ae3a389 21822#: builtin/stash.c:555
219829ae
MR
21823#, c-format
21824msgid "Dropped %s (%s)"
21825msgstr "%s (%s) gelöscht"
21826
1ae3a389 21827#: builtin/stash.c:558
219829ae
MR
21828#, c-format
21829msgid "%s: Could not drop stash entry"
21830msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
21831
1ae3a389 21832#: builtin/stash.c:583
219829ae
MR
21833#, c-format
21834msgid "'%s' is not a stash reference"
21835msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
21836
7045aa9c 21837#: builtin/stash.c:633
219829ae
MR
21838msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21839msgstr ""
21840"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
21841"benötigen."
21842
7045aa9c 21843#: builtin/stash.c:656
219829ae
MR
21844msgid "No branch name specified"
21845msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
21846
7045aa9c 21847#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
219829ae
MR
21848#, c-format
21849msgid "Cannot update %s with %s"
21850msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
21851
0cc36794 21852#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
219829ae
MR
21853msgid "stash message"
21854msgstr "Stash-Beschreibung"
21855
7045aa9c 21856#: builtin/stash.c:828
219829ae
MR
21857msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21858msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
21859
0cc36794 21860#: builtin/stash.c:1043
219829ae
MR
21861msgid "No changes selected"
21862msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
21863
0cc36794 21864#: builtin/stash.c:1143
219829ae
MR
21865msgid "You do not have the initial commit yet"
21866msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
21867
0cc36794 21868#: builtin/stash.c:1170
219829ae
MR
21869msgid "Cannot save the current index state"
21870msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
21871
0cc36794 21872#: builtin/stash.c:1179
219829ae
MR
21873msgid "Cannot save the untracked files"
21874msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
21875
0cc36794 21876#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199
219829ae
MR
21877msgid "Cannot save the current worktree state"
21878msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
21879
0cc36794 21880#: builtin/stash.c:1227
219829ae
MR
21881msgid "Cannot record working tree state"
21882msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
21883
0cc36794 21884#: builtin/stash.c:1276
219829ae
MR
21885msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21886msgstr ""
21887"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
21888
0cc36794 21889#: builtin/stash.c:1292
219829ae
MR
21890msgid "Did you forget to 'git add'?"
21891msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
21892
0cc36794 21893#: builtin/stash.c:1307
219829ae
MR
21894msgid "No local changes to save"
21895msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
21896
0cc36794 21897#: builtin/stash.c:1314
219829ae
MR
21898msgid "Cannot initialize stash"
21899msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
21900
0cc36794 21901#: builtin/stash.c:1329
219829ae
MR
21902msgid "Cannot save the current status"
21903msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
21904
0cc36794 21905#: builtin/stash.c:1334
219829ae
MR
21906#, c-format
21907msgid "Saved working directory and index state %s"
21908msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
21909
0cc36794 21910#: builtin/stash.c:1424
219829ae
MR
21911msgid "Cannot remove worktree changes"
21912msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
21913
0cc36794 21914#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528
219829ae
MR
21915msgid "keep index"
21916msgstr "behalte Index"
21917
0cc36794 21918#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
219829ae
MR
21919msgid "stash in patch mode"
21920msgstr "Stash in Patch-Modus"
21921
0cc36794 21922#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
219829ae
MR
21923msgid "quiet mode"
21924msgstr "weniger Ausgaben"
21925
0cc36794 21926#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
219829ae
MR
21927msgid "include untracked files in stash"
21928msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
21929
0cc36794 21930#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535
219829ae
MR
21931msgid "include ignore files"
21932msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
21933
0cc36794 21934#: builtin/stash.c:1570
7045aa9c
MR
21935msgid ""
21936"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21937"See its entry in 'git help config' for details."
21938msgstr ""
21939"Die Unterstützung für stash.useBuiltin wurde entfernt!\n"
21940"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
219829ae 21941
2166cd5a 21942#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
21943msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21944msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21945
2166cd5a 21946#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
21947msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21948msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21949
e5a5d5c2 21950#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 21951msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
21952msgstr ""
21953"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
21954"entfernen"
21955
e5a5d5c2 21956#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
21957msgid "prepend comment character and space to each line"
21958msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 21959
0cc36794 21960#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
b0e098ce
RT
21961#, c-format
21962msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21963msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
21964
63a5650a 21965#: builtin/submodule--helper.c:64
8bb6d60d
RT
21966msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21967msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
21968
63a5650a 21969#: builtin/submodule--helper.c:102
b0e098ce
RT
21970#, c-format
21971msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21972msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
21973
0cc36794 21974#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
02103b32
RT
21975msgid "alternative anchor for relative paths"
21976msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
21977
63a5650a 21978#: builtin/submodule--helper.c:415
02103b32
RT
21979msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21980msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
21981
0cc36794
MR
21982#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
21983#: builtin/submodule--helper.c:652
b0e098ce
RT
21984#, c-format
21985msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21986msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
21987
63a5650a 21988#: builtin/submodule--helper.c:524
38bfde23
RT
21989#, c-format
21990msgid "Entering '%s'\n"
21991msgstr "Betrete '%s'\n"
21992
63a5650a 21993#: builtin/submodule--helper.c:527
38bfde23
RT
21994#, c-format
21995msgid ""
21996"run_command returned non-zero status for %s\n"
21997"."
21998msgstr ""
21999"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
22000"."
22001
63a5650a 22002#: builtin/submodule--helper.c:549
38bfde23
RT
22003#, c-format
22004msgid ""
22005"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22006"submodules of %s\n"
22007"."
22008msgstr ""
cf4c0c25
RT
22009"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
22010"einen\n"
38bfde23
RT
22011"nicht-Null Status zurück.\n"
22012"."
22013
63a5650a 22014#: builtin/submodule--helper.c:565
38bfde23 22015msgid "Suppress output of entering each submodule command"
cf4c0c25
RT
22016msgstr ""
22017"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
22018"unterdrücken"
38bfde23 22019
0cc36794 22020#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
38bfde23
RT
22021msgid "Recurse into nested submodules"
22022msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
22023
63a5650a 22024#: builtin/submodule--helper.c:572
219829ae
MR
22025msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22026msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 22027
63a5650a 22028#: builtin/submodule--helper.c:599
5c162268
RT
22029#, c-format
22030msgid ""
cf4c0c25 22031"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
22032"authoritative upstream."
22033msgstr ""
cf4c0c25
RT
22034"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
22035"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 22036
0cc36794 22037#: builtin/submodule--helper.c:666
b0e098ce
RT
22038#, c-format
22039msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
22040msgstr ""
22041"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 22042
0cc36794 22043#: builtin/submodule--helper.c:670
b0e098ce
RT
22044#, c-format
22045msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22046msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
22047
0cc36794 22048#: builtin/submodule--helper.c:680
b0e098ce
RT
22049#, c-format
22050msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22051msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
22052
0cc36794 22053#: builtin/submodule--helper.c:687
b0e098ce
RT
22054#, c-format
22055msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22056msgstr ""
22057"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
22058"Konfiguration."
22059
0cc36794 22060#: builtin/submodule--helper.c:709
b0e098ce
RT
22061msgid "Suppress output for initializing a submodule"
22062msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
22063
0cc36794 22064#: builtin/submodule--helper.c:714
219829ae
MR
22065msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22066msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 22067
0cc36794 22068#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
02103b32
RT
22069#, c-format
22070msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22071msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
22072
0cc36794 22073#: builtin/submodule--helper.c:835
c9741bb9
RT
22074#, c-format
22075msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22076msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
22077
0cc36794 22078#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
c9741bb9
RT
22079#, c-format
22080msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22081msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
22082
0cc36794 22083#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
c9741bb9
RT
22084msgid "Suppress submodule status output"
22085msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
22086
0cc36794 22087#: builtin/submodule--helper.c:887
c9741bb9
RT
22088msgid ""
22089"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
22090"HEAD"
8bb6d60d
RT
22091msgstr ""
22092"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 22093
0cc36794 22094#: builtin/submodule--helper.c:888
c9741bb9
RT
22095msgid "recurse into nested submodules"
22096msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
22097
0cc36794 22098#: builtin/submodule--helper.c:893
c9741bb9
RT
22099msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22100msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
22101
0cc36794 22102#: builtin/submodule--helper.c:917
c9741bb9
RT
22103msgid "git submodule--helper name <path>"
22104msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
22105
0cc36794
MR
22106#: builtin/submodule--helper.c:989
22107#, c-format
22108msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22109msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22110
22111#: builtin/submodule--helper.c:992
22112#, c-format
22113msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22114msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22115
22116#: builtin/submodule--helper.c:1005
22117#, c-format
22118msgid "%s"
22119msgstr "%s"
22120
22121#: builtin/submodule--helper.c:1055
22122#, c-format
22123msgid "couldn't hash object from '%s'"
22124msgstr "Hash eines Objektes von '%s' konnte nicht erzeugt werden"
22125
22126#: builtin/submodule--helper.c:1059
22127#, c-format
22128msgid "unexpected mode %o\n"
22129msgstr "unerwarteter Modus %o\n"
22130
22131#: builtin/submodule--helper.c:1300
22132msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22133msgstr ""
22134"benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt vom Submodul HEAD"
22135
22136#: builtin/submodule--helper.c:1302
22137msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22138msgstr "um den Commit aus dem Index mit dem im Submodul HEAD zu vergleichen"
22139
22140#: builtin/submodule--helper.c:1304
22141msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22142msgstr ""
22143"überspringe Submodule, wo der 'ignore_config' Wert auf 'all' gesetzt ist"
22144
22145#: builtin/submodule--helper.c:1306
22146msgid "limit the summary size"
22147msgstr "Größe der Zusammenfassung begrenzen"
22148
22149#: builtin/submodule--helper.c:1311
22150msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22151msgstr "git submodule--helper summary [<Optionen>] [<Commit>] [--] [<Pfad>]"
22152
22153#: builtin/submodule--helper.c:1335
22154msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22155msgstr "konnte keinen Commit für HEAD holen"
22156
22157#: builtin/submodule--helper.c:1340
22158msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22159msgstr "--cached und --files schließen sich gegenseitig aus"
22160
22161#: builtin/submodule--helper.c:1407
8bb6d60d
RT
22162#, c-format
22163msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22164msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
22165
0cc36794 22166#: builtin/submodule--helper.c:1413
8bb6d60d
RT
22167#, c-format
22168msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
0cc36794 22169msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'"
8bb6d60d 22170
0cc36794 22171#: builtin/submodule--helper.c:1427
8bb6d60d
RT
22172#, c-format
22173msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
0cc36794 22174msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 22175
0cc36794 22176#: builtin/submodule--helper.c:1438
8bb6d60d
RT
22177#, c-format
22178msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
0cc36794 22179msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 22180
0cc36794 22181#: builtin/submodule--helper.c:1485
8bb6d60d
RT
22182msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
22183msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
22184
0cc36794 22185#: builtin/submodule--helper.c:1492
8bb6d60d
RT
22186msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22187msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
22188
0cc36794 22189#: builtin/submodule--helper.c:1546
8bb6d60d
RT
22190#, c-format
22191msgid ""
22192"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22193"really want to remove it including all of its history)"
22194msgstr ""
22195"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
22196"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
22197"löschen möchten)"
22198
0cc36794 22199#: builtin/submodule--helper.c:1558
8bb6d60d
RT
22200#, c-format
22201msgid ""
22202"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22203"them"
22204msgstr ""
22205"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
22206"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
22207
0cc36794 22208#: builtin/submodule--helper.c:1566
8bb6d60d
RT
22209#, c-format
22210msgid "Cleared directory '%s'\n"
22211msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
22212
0cc36794 22213#: builtin/submodule--helper.c:1568
8bb6d60d
RT
22214#, c-format
22215msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22216msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
22217
0cc36794 22218#: builtin/submodule--helper.c:1579
8bb6d60d
RT
22219#, c-format
22220msgid "could not create empty submodule directory %s"
22221msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
22222
0cc36794 22223#: builtin/submodule--helper.c:1595
8bb6d60d
RT
22224#, c-format
22225msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22226msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
22227
0cc36794 22228#: builtin/submodule--helper.c:1624
8bb6d60d 22229msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
22230msgstr ""
22231"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
22232"vorliegen"
8bb6d60d 22233
0cc36794 22234#: builtin/submodule--helper.c:1625
8bb6d60d
RT
22235msgid "Unregister all submodules"
22236msgstr "alle Submodule austragen"
22237
0cc36794 22238#: builtin/submodule--helper.c:1630
8bb6d60d
RT
22239msgid ""
22240"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
22241msgstr ""
22242"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 22243
0cc36794 22244#: builtin/submodule--helper.c:1644
8bb6d60d
RT
22245msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22246msgstr ""
22247"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
22248"möchten."
22249
0cc36794 22250#: builtin/submodule--helper.c:1713
63a5650a
MR
22251msgid ""
22252"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22253"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22254"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22255"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22256msgstr ""
22257"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
22258"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
22259"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
22260"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
22261"'--reference-if-able' statt '--reference'."
22262
0cc36794 22263#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
6366c34b
RT
22264#, c-format
22265msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22266msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
22267
0cc36794 22268#: builtin/submodule--helper.c:1791
6366c34b
RT
22269#, c-format
22270msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22271msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
22272
0cc36794 22273#: builtin/submodule--helper.c:1798
6366c34b
RT
22274#, c-format
22275msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22276msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
22277
0cc36794 22278#: builtin/submodule--helper.c:1822
02103b32
RT
22279msgid "where the new submodule will be cloned to"
22280msgstr "Pfad für neues Submodul"
22281
0cc36794 22282#: builtin/submodule--helper.c:1825
02103b32
RT
22283msgid "name of the new submodule"
22284msgstr "Name des neuen Submoduls"
22285
0cc36794 22286#: builtin/submodule--helper.c:1828
02103b32
RT
22287msgid "url where to clone the submodule from"
22288msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
22289
0cc36794 22290#: builtin/submodule--helper.c:1836
02103b32
RT
22291msgid "depth for shallow clones"
22292msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
22293
0cc36794 22294#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
6366c34b
RT
22295msgid "force cloning progress"
22296msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
22297
0cc36794 22298#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
63a5650a
MR
22299msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22300msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
22301
0cc36794 22302#: builtin/submodule--helper.c:1848
02103b32
RT
22303msgid ""
22304"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
22305"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22306"<url> --path <path>"
6fcf786e
RT
22307msgstr ""
22308"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
22309"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url "
22310"<URL> --path <Pfad>"
02103b32 22311
0cc36794 22312#: builtin/submodule--helper.c:1873
63a5650a
MR
22313#, c-format
22314msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
22315msgstr ""
22316"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
22317"verweigert."
22318
0cc36794 22319#: builtin/submodule--helper.c:1884
02103b32
RT
22320#, c-format
22321msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
63a5650a
MR
22322msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
22323
0cc36794 22324#: builtin/submodule--helper.c:1888
63a5650a
MR
22325#, c-format
22326msgid "directory not empty: '%s'"
22327msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
02103b32 22328
0cc36794 22329#: builtin/submodule--helper.c:1900
02103b32
RT
22330#, c-format
22331msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22332msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
22333
0cc36794 22334#: builtin/submodule--helper.c:1936
cf4c0c25
RT
22335#, c-format
22336msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22337msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
22338
0cc36794 22339#: builtin/submodule--helper.c:1940
cf4c0c25
RT
22340#, c-format
22341msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
22342msgstr ""
22343"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 22344
0cc36794 22345#: builtin/submodule--helper.c:2041
b0e098ce
RT
22346#, c-format
22347msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22348msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
22349
0cc36794 22350#: builtin/submodule--helper.c:2045
b0e098ce
RT
22351msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22352msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
22353
0cc36794 22354#: builtin/submodule--helper.c:2075
b0e098ce
RT
22355#, c-format
22356msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22357msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
22358
0cc36794 22359#: builtin/submodule--helper.c:2104
b0e098ce
RT
22360#, c-format
22361msgid "Skipping submodule '%s'"
22362msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
22363
0cc36794 22364#: builtin/submodule--helper.c:2254
6fcf786e
RT
22365#, c-format
22366msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
22367msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
22368
0cc36794 22369#: builtin/submodule--helper.c:2265
6fcf786e
RT
22370#, c-format
22371msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
22372msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
22373
0cc36794 22374#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
b0e098ce
RT
22375msgid "path into the working tree"
22376msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
22377
0cc36794 22378#: builtin/submodule--helper.c:2330
b0e098ce 22379msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
22380msgstr ""
22381"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 22382
0cc36794 22383#: builtin/submodule--helper.c:2334
b0e098ce
RT
22384msgid "rebase, merge, checkout or none"
22385msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
22386
0cc36794 22387#: builtin/submodule--helper.c:2340
b0e098ce
RT
22388msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
22389msgstr ""
6fcf786e
RT
22390"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
22391"bei\n"
b0e098ce 22392"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 22393
0cc36794 22394#: builtin/submodule--helper.c:2343
b0e098ce
RT
22395msgid "parallel jobs"
22396msgstr "Parallele Ausführungen"
22397
0cc36794 22398#: builtin/submodule--helper.c:2345
6fcf786e
RT
22399msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22400msgstr ""
22401"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
22402"Historie (shallow) folgen soll"
22403
0cc36794 22404#: builtin/submodule--helper.c:2346
b0e098ce
RT
22405msgid "don't print cloning progress"
22406msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
22407
0cc36794 22408#: builtin/submodule--helper.c:2357
798d66e3
MR
22409msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
22410msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 22411
0cc36794 22412#: builtin/submodule--helper.c:2370
b0e098ce
RT
22413msgid "bad value for update parameter"
22414msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
22415
0cc36794 22416#: builtin/submodule--helper.c:2418
6fcf786e
RT
22417#, c-format
22418msgid ""
22419"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22420"the superproject is not on any branch"
22421msgstr ""
22422"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
22423"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
22424
0cc36794 22425#: builtin/submodule--helper.c:2541
cf4c0c25
RT
22426#, c-format
22427msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22428msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
22429
0cc36794 22430#: builtin/submodule--helper.c:2574
af4cf7ed
RT
22431msgid "recurse into submodules"
22432msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
22433
0cc36794 22434#: builtin/submodule--helper.c:2580
219829ae
MR
22435msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22436msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 22437
0cc36794 22438#: builtin/submodule--helper.c:2636
cf4c0c25
RT
22439msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22440msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
22441
0cc36794 22442#: builtin/submodule--helper.c:2639
219829ae
MR
22443msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22444msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 22445
0cc36794 22446#: builtin/submodule--helper.c:2644
219829ae
MR
22447msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22448msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
22449
0cc36794 22450#: builtin/submodule--helper.c:2645
219829ae
MR
22451msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22452msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
22453
0cc36794 22454#: builtin/submodule--helper.c:2646
cf4c0c25
RT
22455msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22456msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22457
0cc36794 22458#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151
cf4c0c25
RT
22459#, sh-format
22460msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
22461msgstr ""
22462"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
22463"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 22464
0cc36794 22465#: builtin/submodule--helper.c:2681
7045aa9c
MR
22466msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
22467msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken"
22468
0cc36794 22469#: builtin/submodule--helper.c:2685
7045aa9c
MR
22470msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22471msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <Pfad> <neue URL>"
22472
0cc36794 22473#: builtin/submodule--helper.c:2718
45f83df1
MR
22474msgid "set the default tracking branch to master"
22475msgstr "Standard-Tracking-Branch auf master setzen"
22476
0cc36794 22477#: builtin/submodule--helper.c:2720
45f83df1
MR
22478msgid "set the default tracking branch"
22479msgstr "Standard-Tracking-Branch setzen"
22480
0cc36794 22481#: builtin/submodule--helper.c:2724
45f83df1
MR
22482msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22483msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) [<Pfad>]"
22484
0cc36794 22485#: builtin/submodule--helper.c:2725
45f83df1
MR
22486msgid ""
22487"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22488msgstr ""
22489"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <Branch> <Pfad>"
22490
0cc36794 22491#: builtin/submodule--helper.c:2732
45f83df1
MR
22492msgid "--branch or --default required"
22493msgstr "Option --branch oder --default erforderlich"
22494
0cc36794 22495#: builtin/submodule--helper.c:2735
45f83df1
MR
22496msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22497msgstr "--branch und --default schließen sich gegenseitig aus"
22498
0cc36794 22499#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710
af4cf7ed
RT
22500#, c-format
22501msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22502msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
22503
0cc36794 22504#: builtin/submodule--helper.c:2798
02103b32 22505#, c-format
b0e098ce
RT
22506msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
22507msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 22508
2166cd5a 22509#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
22510msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
22511msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 22512
2166cd5a 22513#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
22514msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22515msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 22516
38178d7b 22517#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
22518msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
22519msgstr ""
c616d845 22520"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 22521
38178d7b 22522#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 22523msgid "delete symbolic ref"
c616d845 22524msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 22525
38178d7b 22526#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
22527msgid "shorten ref output"
22528msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
22529
7045aa9c 22530#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6d0e699d
RT
22531msgid "reason"
22532msgstr "Grund"
22533
7045aa9c 22534#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6d0e699d
RT
22535msgid "reason of the update"
22536msgstr "Grund für die Aktualisierung"
22537
38bfde23 22538#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 22539msgid ""
219829ae
MR
22540"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22541"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 22542msgstr ""
219829ae
MR
22543"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
22544"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 22545
219829ae 22546#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 22547msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 22548msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 22549
219829ae 22550#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 22551msgid ""
5c162268
RT
22552"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22553"points-at <object>]\n"
0cc36794
MR
22554"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
22555"[<pattern>...]"
6d0e699d 22556msgstr ""
0efcb8b0
RT
22557"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
22558"points-at <Objekt>]\n"
0cc36794
MR
22559"\t\t[--format=<format>] [--merged <Commit>] [--no-merged <Commit>] "
22560"[<Muster>...]"
6d0e699d 22561
219829ae 22562#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
22563msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22564msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 22565
1f5ab2d1 22566#: builtin/tag.c:89
01b127cd
RT
22567#, c-format
22568msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 22569msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 22570
1f5ab2d1 22571#: builtin/tag.c:105
01b127cd
RT
22572#, c-format
22573msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 22574msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 22575
1f5ab2d1 22576#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 22577#, c-format
01b127cd
RT
22578msgid ""
22579"\n"
d35ea4de
RT
22580"Write a message for tag:\n"
22581" %s\n"
48cc7c1b 22582"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 22583msgstr ""
720e309b 22584"\n"
d35ea4de
RT
22585"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
22586" %s\n"
22587"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 22588
1f5ab2d1 22589#: builtin/tag.c:139
48cc7c1b 22590#, c-format
01b127cd
RT
22591msgid ""
22592"\n"
d35ea4de
RT
22593"Write a message for tag:\n"
22594" %s\n"
48cc7c1b 22595"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 22596"want to.\n"
01b127cd 22597msgstr ""
720e309b 22598"\n"
d35ea4de
RT
22599"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
22600" %s\n"
22601"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 22602"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 22603
1f5ab2d1 22604#: builtin/tag.c:198
01b127cd 22605msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 22606msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 22607
1f5ab2d1 22608#: builtin/tag.c:200
01b127cd 22609msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 22610msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 22611
1f5ab2d1 22612#: builtin/tag.c:216
219829ae
MR
22613#, c-format
22614msgid ""
22615"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
22616"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22617"\n"
22618"\tgit tag -f %s %s^{}"
22619msgstr ""
22620"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
22621"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
22622"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
22623"\n"
22624"\tgit tag -f %s %s^{}"
22625
1f5ab2d1 22626#: builtin/tag.c:232
01b127cd 22627msgid "bad object type."
b41597d3 22628msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 22629
7045aa9c 22630#: builtin/tag.c:285
01b127cd 22631msgid "no tag message?"
eb5accfe 22632msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 22633
7045aa9c 22634#: builtin/tag.c:292
01b127cd
RT
22635#, c-format
22636msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 22637msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 22638
7045aa9c 22639#: builtin/tag.c:403
6d0e699d 22640msgid "list tag names"
c616d845 22641msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 22642
7045aa9c 22643#: builtin/tag.c:405
6d0e699d 22644msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 22645msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 22646
7045aa9c 22647#: builtin/tag.c:407
6d0e699d 22648msgid "delete tags"
c616d845 22649msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 22650
7045aa9c 22651#: builtin/tag.c:408
6d0e699d 22652msgid "verify tags"
c616d845 22653msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 22654
7045aa9c 22655#: builtin/tag.c:410
6d0e699d 22656msgid "Tag creation options"
eb5accfe 22657msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 22658
7045aa9c 22659#: builtin/tag.c:412
6d0e699d 22660msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 22661msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 22662
7045aa9c 22663#: builtin/tag.c:414
6d0e699d 22664msgid "tag message"
eb5accfe 22665msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 22666
7045aa9c 22667#: builtin/tag.c:416
8bb6d60d
RT
22668msgid "force edit of tag message"
22669msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
22670
7045aa9c 22671#: builtin/tag.c:417
6d0e699d 22672msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 22673msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 22674
7045aa9c 22675#: builtin/tag.c:420
6d0e699d 22676msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 22677msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 22678
7045aa9c 22679#: builtin/tag.c:421
6d0e699d 22680msgid "replace the tag if exists"
c616d845 22681msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 22682
7045aa9c 22683#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
2e0f3663
RT
22684msgid "create a reflog"
22685msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 22686
7045aa9c 22687#: builtin/tag.c:424
668fa6c9
RT
22688msgid "Tag listing options"
22689msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
22690
7045aa9c 22691#: builtin/tag.c:425
6d0e699d 22692msgid "show tag list in columns"
c616d845 22693msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 22694
7045aa9c 22695#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6d0e699d 22696msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 22697msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 22698
7045aa9c 22699#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
5c162268
RT
22700msgid "print only tags that don't contain the commit"
22701msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
22702
7045aa9c 22703#: builtin/tag.c:430
02103b32
RT
22704msgid "print only tags that are merged"
22705msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
22706
7045aa9c 22707#: builtin/tag.c:431
02103b32
RT
22708msgid "print only tags that are not merged"
22709msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
22710
7045aa9c 22711#: builtin/tag.c:435
6d0e699d 22712msgid "print only tags of the object"
c616d845 22713msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 22714
7045aa9c 22715#: builtin/tag.c:483
f88416b2
RT
22716msgid "--column and -n are incompatible"
22717msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
22718
7045aa9c 22719#: builtin/tag.c:505
5c162268
RT
22720msgid "-n option is only allowed in list mode"
22721msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 22722
7045aa9c 22723#: builtin/tag.c:507
5c162268
RT
22724msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22725msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 22726
7045aa9c 22727#: builtin/tag.c:509
5c162268
RT
22728msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22729msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 22730
7045aa9c 22731#: builtin/tag.c:511
5c162268
RT
22732msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22733msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 22734
7045aa9c 22735#: builtin/tag.c:513
5c162268
RT
22736msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22737msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
22738
7045aa9c 22739#: builtin/tag.c:524
01b127cd 22740msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 22741msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 22742
7045aa9c 22743#: builtin/tag.c:543
01b127cd 22744msgid "too many params"
720e309b 22745msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 22746
7045aa9c 22747#: builtin/tag.c:549
01b127cd
RT
22748#, c-format
22749msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 22750msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 22751
7045aa9c 22752#: builtin/tag.c:554
01b127cd
RT
22753#, c-format
22754msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 22755msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 22756
7045aa9c 22757#: builtin/tag.c:585
01b127cd
RT
22758#, c-format
22759msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 22760msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 22761
1ae3a389 22762#: builtin/unpack-objects.c:502
74c17bb8
RT
22763msgid "Unpacking objects"
22764msgstr "Entpacke Objekte"
22765
63a5650a 22766#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
22767#, c-format
22768msgid "failed to create directory %s"
22769msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
22770
63a5650a 22771#: builtin/update-index.c:100
262ea4a6
RT
22772#, c-format
22773msgid "failed to create file %s"
22774msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
22775
63a5650a 22776#: builtin/update-index.c:108
262ea4a6
RT
22777#, c-format
22778msgid "failed to delete file %s"
22779msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
22780
63a5650a 22781#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
22782#, c-format
22783msgid "failed to delete directory %s"
22784msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
22785
63a5650a 22786#: builtin/update-index.c:140
262ea4a6 22787#, c-format
1d30f899
RT
22788msgid "Testing mtime in '%s' "
22789msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 22790
63a5650a 22791#: builtin/update-index.c:154
262ea4a6 22792msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
22793msgstr ""
22794"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
22795"geändert"
262ea4a6 22796
63a5650a 22797#: builtin/update-index.c:167
262ea4a6 22798msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
22799msgstr ""
22800"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
22801"Verzeichnisses nicht geändert"
22802
63a5650a 22803#: builtin/update-index.c:180
262ea4a6 22804msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
22805msgstr ""
22806"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 22807
63a5650a 22808#: builtin/update-index.c:191
262ea4a6 22809msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
22810msgstr ""
22811"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
22812"Unterverzeichnis geändert"
22813
63a5650a 22814#: builtin/update-index.c:202
262ea4a6 22815msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
22816msgstr ""
22817"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
22818"geändert"
22819
63a5650a 22820#: builtin/update-index.c:215
262ea4a6 22821msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
22822msgstr ""
22823"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
22824"nicht geändert"
262ea4a6 22825
63a5650a 22826#: builtin/update-index.c:222
262ea4a6
RT
22827msgid " OK"
22828msgstr " OK"
22829
63a5650a 22830#: builtin/update-index.c:591
668fa6c9
RT
22831msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22832msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 22833
63a5650a 22834#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 22835msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 22836msgstr ""
43d24014 22837"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 22838
63a5650a 22839#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 22840msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 22841msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 22842
63a5650a 22843#: builtin/update-index.c:980
6d0e699d 22844msgid "do not ignore new files"
c616d845 22845msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 22846
63a5650a 22847#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 22848msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 22849msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 22850
63a5650a 22851#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 22852msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 22853msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 22854
63a5650a 22855#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d
RT
22856msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
22857msgstr ""
262ea4a6 22858"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 22859
63a5650a 22860#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 22861msgid "refresh stat information"
c616d845 22862msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 22863
63a5650a 22864#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d
RT
22865msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
22866msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
22867
63a5650a 22868#: builtin/update-index.c:997
74c17bb8
RT
22869msgid "<mode>,<object>,<path>"
22870msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 22871
63a5650a 22872#: builtin/update-index.c:998
6d0e699d 22873msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 22874msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 22875
63a5650a 22876#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d 22877msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 22878msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 22879
63a5650a 22880#: builtin/update-index.c:1011
6d0e699d 22881msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 22882msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 22883
63a5650a 22884#: builtin/update-index.c:1014
6d0e699d 22885msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 22886msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 22887
63a5650a 22888#: builtin/update-index.c:1017
6d0e699d 22889msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 22890msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 22891
63a5650a
MR
22892#: builtin/update-index.c:1020
22893msgid "do not touch index-only entries"
22894msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
22895
22896#: builtin/update-index.c:1022
6d0e699d
RT
22897msgid "add to index only; do not add content to object database"
22898msgstr ""
c616d845 22899"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 22900"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 22901
63a5650a 22902#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d 22903msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 22904msgstr ""
c616d845 22905"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 22906
63a5650a 22907#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d
RT
22908msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
22909msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
22910
63a5650a 22911#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d 22912msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 22913msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 22914
63a5650a 22915#: builtin/update-index.c:1032
6d0e699d 22916msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 22917msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 22918
63a5650a 22919#: builtin/update-index.c:1036
6d0e699d
RT
22920msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
22921msgstr ""
22922"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
22923
63a5650a 22924#: builtin/update-index.c:1040
6d0e699d 22925msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 22926msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 22927
63a5650a 22928#: builtin/update-index.c:1044
6d0e699d 22929msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 22930msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 22931
63a5650a 22932#: builtin/update-index.c:1047
6d0e699d 22933msgid "report actions to standard output"
c616d845 22934msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 22935
63a5650a 22936#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d
RT
22937msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
22938msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
22939
63a5650a 22940#: builtin/update-index.c:1053
6d0e699d 22941msgid "write index in this format"
43d24014 22942msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 22943
63a5650a 22944#: builtin/update-index.c:1055
d35ea4de 22945msgid "enable or disable split index"
43d24014 22946msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 22947
63a5650a 22948#: builtin/update-index.c:1057
262ea4a6
RT
22949msgid "enable/disable untracked cache"
22950msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
22951
63a5650a 22952#: builtin/update-index.c:1059
1d30f899 22953msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 22954msgstr ""
27e3e095 22955"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 22956
63a5650a 22957#: builtin/update-index.c:1061
262ea4a6 22958msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
22959msgstr ""
22960"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 22961
63a5650a 22962#: builtin/update-index.c:1063
c9741bb9
RT
22963msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
22964msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
22965
63a5650a 22966#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
22967msgid "enable or disable file system monitor"
22968msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
22969
63a5650a 22970#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
22971msgid "mark files as fsmonitor valid"
22972msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
22973
63a5650a 22974#: builtin/update-index.c:1070
c9741bb9
RT
22975msgid "clear fsmonitor valid bit"
22976msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
22977
63a5650a 22978#: builtin/update-index.c:1173
5c162268
RT
22979msgid ""
22980"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22981"enable split index"
22982msgstr ""
22983"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22984"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
22985
63a5650a 22986#: builtin/update-index.c:1182
5c162268
RT
22987msgid ""
22988"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22989"disable split index"
22990msgstr ""
22991"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22992"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
22993
63a5650a 22994#: builtin/update-index.c:1194
6366c34b
RT
22995msgid ""
22996"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22997"to disable the untracked cache"
22998msgstr ""
22999"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23000"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
23001
63a5650a 23002#: builtin/update-index.c:1198
1d30f899
RT
23003msgid "Untracked cache disabled"
23004msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
23005
63a5650a 23006#: builtin/update-index.c:1206
6366c34b
RT
23007msgid ""
23008"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23009"to enable the untracked cache"
23010msgstr ""
af4cf7ed
RT
23011"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
23012"dies,\n"
6366c34b
RT
23013"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
23014
63a5650a 23015#: builtin/update-index.c:1210
1d30f899
RT
23016#, c-format
23017msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23018msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
23019
63a5650a 23020#: builtin/update-index.c:1218
c9741bb9
RT
23021msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23022msgstr ""
8bb6d60d
RT
23023"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
23024"Monitor\n"
c9741bb9
RT
23025"wirklich aktivieren möchten."
23026
63a5650a 23027#: builtin/update-index.c:1222
c9741bb9
RT
23028msgid "fsmonitor enabled"
23029msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
23030
63a5650a 23031#: builtin/update-index.c:1225
c9741bb9
RT
23032msgid ""
23033"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23034msgstr ""
8bb6d60d
RT
23035"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
23036"Monitor\n"
c9741bb9
RT
23037"wirklich deaktivieren möchten."
23038
63a5650a 23039#: builtin/update-index.c:1229
c9741bb9
RT
23040msgid "fsmonitor disabled"
23041msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
23042
2166cd5a 23043#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
23044msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
23045msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 23046
2166cd5a 23047#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 23048msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
23049msgstr ""
23050"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 23051
2166cd5a 23052#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
23053msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
23054msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 23055
7045aa9c 23056#: builtin/update-ref.c:487
6d0e699d 23057msgid "delete the reference"
c616d845 23058msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 23059
7045aa9c 23060#: builtin/update-ref.c:489
6d0e699d 23061msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 23062msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 23063
7045aa9c 23064#: builtin/update-ref.c:490
1d38363d
RT
23065msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23066msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
23067
7045aa9c 23068#: builtin/update-ref.c:491
1d38363d 23069msgid "read updates from stdin"
c616d845 23070msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 23071
2166cd5a 23072#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
23073msgid "git update-server-info [--force]"
23074msgstr "git update-server-info [--force]"
23075
2166cd5a 23076#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 23077msgid "update the info files from scratch"
c616d845 23078msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 23079
1be2214f
RT
23080#: builtin/upload-pack.c:11
23081msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23082msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
23083
219829ae
MR
23084#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23085msgid "quit after a single request/response exchange"
23086msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
23087
1be2214f
RT
23088#: builtin/upload-pack.c:25
23089msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23090msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
23091
23092#: builtin/upload-pack.c:27
23093msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23094msgstr ""
23095"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
23096"ist"
23097
23098#: builtin/upload-pack.c:29
23099msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23100msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
23101
1f5ab2d1 23102#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
23103msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23104msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 23105
1f5ab2d1 23106#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 23107msgid "print commit contents"
c616d845 23108msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 23109
1f5ab2d1 23110#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
23111msgid "print raw gpg status output"
23112msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
23113
0cc36794 23114#: builtin/verify-pack.c:59
668fa6c9
RT
23115msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23116msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 23117
0cc36794 23118#: builtin/verify-pack.c:70
6d0e699d
RT
23119msgid "verbose"
23120msgstr "erweiterte Ausgaben"
23121
0cc36794 23122#: builtin/verify-pack.c:72
6d0e699d 23123msgid "show statistics only"
c616d845 23124msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 23125
1f5ab2d1 23126#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
23127msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23128msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 23129
1f5ab2d1 23130#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 23131msgid "print tag contents"
c616d845 23132msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 23133
798d66e3 23134#: builtin/worktree.c:17
8bb6d60d
RT
23135msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
23136msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 23137
798d66e3 23138#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
23139msgid "git worktree list [<options>]"
23140msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
23141
798d66e3 23142#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
23143msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23144msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
23145
798d66e3 23146#: builtin/worktree.c:20
8bb6d60d
RT
23147msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23148msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
23149
798d66e3 23150#: builtin/worktree.c:21
f1e80c08
RT
23151msgid "git worktree prune [<options>]"
23152msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
23153
798d66e3 23154#: builtin/worktree.c:22
8bb6d60d
RT
23155msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
23156msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
23157
798d66e3 23158#: builtin/worktree.c:23
6fcf786e
RT
23159msgid "git worktree unlock <path>"
23160msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 23161
0cc36794 23162#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970
cf4c0c25
RT
23163#, c-format
23164msgid "failed to delete '%s'"
23165msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
23166
798d66e3 23167#: builtin/worktree.c:85
45f83df1
MR
23168msgid "not a valid directory"
23169msgstr "kein gültiges Verzeichnis"
f1e80c08 23170
45f83df1
MR
23171#: builtin/worktree.c:91
23172msgid "gitdir file does not exist"
23173msgstr "gitdir-Datei existiert nicht"
f1e80c08 23174
45f83df1 23175#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
38178d7b 23176#, c-format
45f83df1
MR
23177msgid "unable to read gitdir file (%s)"
23178msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)"
38178d7b 23179
45f83df1 23180#: builtin/worktree.c:115
f1e80c08 23181#, c-format
45f83df1
MR
23182msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
23183msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
f1e80c08 23184
45f83df1
MR
23185#: builtin/worktree.c:123
23186msgid "invalid gitdir file"
23187msgstr "ungültige gitdir-Datei"
23188
23189#: builtin/worktree.c:131
23190msgid "gitdir file points to non-existent location"
23191msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
23192
23193#: builtin/worktree.c:146
f1e80c08 23194#, c-format
45f83df1
MR
23195msgid "Removing %s/%s: %s"
23196msgstr "Entferne %s/%s: %s"
f1e80c08 23197
45f83df1 23198#: builtin/worktree.c:221
af4cf7ed
RT
23199msgid "report pruned working trees"
23200msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
23201
45f83df1 23202#: builtin/worktree.c:223
af4cf7ed
RT
23203msgid "expire working trees older than <time>"
23204msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
23205
45f83df1 23206#: builtin/worktree.c:293
f1e80c08
RT
23207#, c-format
23208msgid "'%s' already exists"
23209msgstr "'%s' existiert bereits"
23210
45f83df1 23211#: builtin/worktree.c:302
cf4c0c25 23212#, c-format
45f83df1
MR
23213msgid "unusable worktree destination '%s'"
23214msgstr "nicht nutzbares Ziel des Arbeitsverzeichnisses '%s'"
cf4c0c25 23215
45f83df1 23216#: builtin/worktree.c:307
cf4c0c25
RT
23217#, c-format
23218msgid ""
23219"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
45f83df1 23220"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
23221msgstr ""
23222"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 23223"Benutzen Sie '%s -f -f' zum Überschreiben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
cf4c0c25
RT
23224"oder 'remove' zum Löschen."
23225
45f83df1 23226#: builtin/worktree.c:309
cf4c0c25
RT
23227#, c-format
23228msgid ""
23229"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
45f83df1 23230"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
23231msgstr ""
23232"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 23233"Benutzen Sie '%s -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
cf4c0c25
RT
23234"Löschen."
23235
45f83df1 23236#: builtin/worktree.c:360
f1e80c08
RT
23237#, c-format
23238msgid "could not create directory of '%s'"
23239msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
23240
45f83df1 23241#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
1be2214f
RT
23242#, c-format
23243msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23244msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
23245
45f83df1 23246#: builtin/worktree.c:496
1be2214f
RT
23247#, c-format
23248msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23249msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
23250
45f83df1 23251#: builtin/worktree.c:505
f1e80c08 23252#, c-format
1be2214f
RT
23253msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
23254msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 23255
45f83df1 23256#: builtin/worktree.c:511
1be2214f
RT
23257#, c-format
23258msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23259msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
23260
45f83df1 23261#: builtin/worktree.c:552
f1e80c08 23262msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
23263msgstr ""
23264"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
23265"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
23266
45f83df1 23267#: builtin/worktree.c:555
f1e80c08
RT
23268msgid "create a new branch"
23269msgstr "neuen Branch erstellen"
23270
45f83df1 23271#: builtin/worktree.c:557
f1e80c08
RT
23272msgid "create or reset a branch"
23273msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
23274
45f83df1 23275#: builtin/worktree.c:559
b0e098ce
RT
23276msgid "populate the new working tree"
23277msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
23278
45f83df1 23279#: builtin/worktree.c:560
0efcb8b0
RT
23280msgid "keep the new working tree locked"
23281msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
23282
45f83df1 23283#: builtin/worktree.c:563
c9741bb9
RT
23284msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23285msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
23286
45f83df1 23287#: builtin/worktree.c:566
c9741bb9
RT
23288msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23289msgstr ""
23290"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
23291"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
23292
45f83df1 23293#: builtin/worktree.c:574
e6e86ed4
RT
23294msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23295msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 23296
45f83df1 23297#: builtin/worktree.c:635
c9741bb9 23298msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
23299msgstr ""
23300"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 23301
45f83df1 23302#: builtin/worktree.c:755
6fcf786e
RT
23303msgid "reason for locking"
23304msgstr "Sperrgrund"
23305
45f83df1 23306#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
0cc36794 23307#: builtin/worktree.c:998
6fcf786e
RT
23308#, c-format
23309msgid "'%s' is not a working tree"
23310msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
23311
45f83df1 23312#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
6fcf786e
RT
23313msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23314msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
23315
45f83df1 23316#: builtin/worktree.c:774
6fcf786e
RT
23317#, c-format
23318msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23319msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
23320
45f83df1 23321#: builtin/worktree.c:776
6fcf786e
RT
23322#, c-format
23323msgid "'%s' is already locked"
23324msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
23325
45f83df1 23326#: builtin/worktree.c:804
6fcf786e
RT
23327#, c-format
23328msgid "'%s' is not locked"
23329msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
23330
45f83df1 23331#: builtin/worktree.c:845
8bb6d60d
RT
23332msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23333msgstr ""
23334"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
23335"entfernt werden."
23336
45f83df1 23337#: builtin/worktree.c:853
cf4c0c25 23338msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
23339msgstr ""
23340"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
23341"gesperrt ist"
cf4c0c25 23342
0cc36794 23343#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000
8bb6d60d
RT
23344#, c-format
23345msgid "'%s' is a main working tree"
23346msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
23347
45f83df1 23348#: builtin/worktree.c:881
8bb6d60d
RT
23349#, c-format
23350msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23351msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
23352
45f83df1 23353#: builtin/worktree.c:894
8bb6d60d 23354#, c-format
cf4c0c25
RT
23355msgid ""
23356"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23357"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23358msgstr ""
23359"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
23360"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23361"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23362
45f83df1 23363#: builtin/worktree.c:896
cf4c0c25
RT
23364msgid ""
23365"cannot move a locked working tree;\n"
23366"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23367msgstr ""
23368"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
23369"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23370"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23371
45f83df1 23372#: builtin/worktree.c:899
8bb6d60d
RT
23373#, c-format
23374msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23375msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
23376
45f83df1 23377#: builtin/worktree.c:904
8bb6d60d
RT
23378#, c-format
23379msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23380msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
23381
0cc36794 23382#: builtin/worktree.c:950
8bb6d60d
RT
23383#, c-format
23384msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23385msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
23386
0cc36794 23387#: builtin/worktree.c:954
8bb6d60d 23388#, c-format
798d66e3
MR
23389msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
23390msgstr ""
23391"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
23392"zum Löschen"
8bb6d60d 23393
0cc36794 23394#: builtin/worktree.c:959
8bb6d60d
RT
23395#, c-format
23396msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23397msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
23398
0cc36794 23399#: builtin/worktree.c:982
cf4c0c25 23400msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
23401msgstr ""
23402"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
23403"ist"
8bb6d60d 23404
0cc36794 23405#: builtin/worktree.c:1005
8bb6d60d 23406#, c-format
cf4c0c25
RT
23407msgid ""
23408"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23409"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23410msgstr ""
23411"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
23412"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23413"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23414
0cc36794 23415#: builtin/worktree.c:1007
cf4c0c25
RT
23416msgid ""
23417"cannot remove a locked working tree;\n"
23418"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23419msgstr ""
23420"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
23421"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23422"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23423
0cc36794 23424#: builtin/worktree.c:1010
8bb6d60d
RT
23425#, c-format
23426msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23427msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
23428
0cc36794
MR
23429#: builtin/worktree.c:1034
23430#, c-format
23431msgid "repair: %s: %s"
23432msgstr "repariere: %s: %s"
23433
23434#: builtin/worktree.c:1037
23435#, c-format
23436msgid "error: %s: %s"
23437msgstr "Fehler: %s: %s"
23438
e5a5d5c2 23439#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 23440msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 23441msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 23442
e5a5d5c2 23443#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 23444msgid "<prefix>/"
cb055365 23445msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 23446
e5a5d5c2 23447#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 23448msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 23449msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 23450
e5a5d5c2 23451#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
23452msgid "only useful for debugging"
23453msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
23454
0cc36794 23455#: http-fetch.c:114
45f83df1
MR
23456#, c-format
23457msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
23458msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)"
23459
0cc36794
MR
23460#: http-fetch.c:122
23461msgid "not a git repository"
23462msgstr "kein Git-Repository"
6366c34b 23463
0cc36794 23464#: t/helper/test-reach.c:154
cf4c0c25
RT
23465#, c-format
23466msgid "commit %s is not marked reachable"
23467msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
23468
0cc36794 23469#: t/helper/test-reach.c:164
cf4c0c25
RT
23470msgid "too many commits marked reachable"
23471msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
23472
219829ae
MR
23473#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23474msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
23475msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
23476
23477#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23478msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23479msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
23480
7045aa9c 23481#: git.c:28
8bb6d60d
RT
23482msgid ""
23483"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23484" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
23485" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23486"bare]\n"
8bb6d60d
RT
23487" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
23488" <command> [<args>]"
23489msgstr ""
23490"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
23491" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
23492" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23493"bare]\n"
8bb6d60d
RT
23494" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
23495" <Befehl> [<Argumente>]"
23496
7045aa9c 23497#: git.c:35
a09ab03a 23498msgid ""
d544b2d4 23499"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 23500"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
23501"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23502"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 23503msgstr ""
ae45b9ac
RT
23504"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
23505"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
23506"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
23507"Konzept zu erfahren.\n"
23508"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 23509
7045aa9c 23510#: git.c:187
8bb6d60d
RT
23511#, c-format
23512msgid "no directory given for --git-dir\n"
23513msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
23514
7045aa9c 23515#: git.c:201
8bb6d60d
RT
23516#, c-format
23517msgid "no namespace given for --namespace\n"
23518msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
23519
7045aa9c 23520#: git.c:215
8bb6d60d
RT
23521#, c-format
23522msgid "no directory given for --work-tree\n"
23523msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
23524
7045aa9c 23525#: git.c:229
8bb6d60d
RT
23526#, c-format
23527msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23528msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
23529
7045aa9c 23530#: git.c:251
8bb6d60d
RT
23531#, c-format
23532msgid "-c expects a configuration string\n"
23533msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
23534
7045aa9c 23535#: git.c:289
8bb6d60d
RT
23536#, c-format
23537msgid "no directory given for -C\n"
23538msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
23539
7045aa9c 23540#: git.c:315
8bb6d60d
RT
23541#, c-format
23542msgid "unknown option: %s\n"
23543msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
23544
0cc36794 23545#: git.c:364
e5a5d5c2
RT
23546#, c-format
23547msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23548msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
23549
0cc36794 23550#: git.c:373
e5a5d5c2
RT
23551#, c-format
23552msgid ""
23553"alias '%s' changes environment variables.\n"
23554"You can use '!git' in the alias to do this"
23555msgstr ""
23556"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
23557"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
23558
0cc36794 23559#: git.c:380
e5a5d5c2
RT
23560#, c-format
23561msgid "empty alias for %s"
23562msgstr "leerer Alias für %s"
23563
0cc36794 23564#: git.c:383
e5a5d5c2
RT
23565#, c-format
23566msgid "recursive alias: %s"
23567msgstr "rekursiver Alias: %s"
23568
0cc36794 23569#: git.c:465
e5a5d5c2
RT
23570msgid "write failure on standard output"
23571msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
23572
0cc36794 23573#: git.c:467
e5a5d5c2
RT
23574msgid "unknown write failure on standard output"
23575msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
23576
0cc36794 23577#: git.c:469
e5a5d5c2
RT
23578msgid "close failed on standard output"
23579msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
23580
0cc36794 23581#: git.c:819
cf4c0c25
RT
23582#, c-format
23583msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
23584msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
23585
0cc36794 23586#: git.c:869
e5a5d5c2
RT
23587#, c-format
23588msgid "cannot handle %s as a builtin"
23589msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
23590
0cc36794 23591#: git.c:882
e5a5d5c2
RT
23592#, c-format
23593msgid ""
23594"usage: %s\n"
23595"\n"
219829ae
MR
23596msgstr ""
23597"Verwendung: %s\n"
23598"\n"
e5a5d5c2 23599
0cc36794 23600#: git.c:902
8bb6d60d
RT
23601#, c-format
23602msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
23603msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
23604
0cc36794 23605#: git.c:914
8bb6d60d
RT
23606#, c-format
23607msgid "failed to run command '%s': %s\n"
23608msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
23609
7045aa9c 23610#: http.c:399
0efcb8b0
RT
23611#, c-format
23612msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
23613msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
23614
7045aa9c 23615#: http.c:420
6366c34b
RT
23616msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23617msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
23618
7045aa9c 23619#: http.c:429
1d30f899 23620msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
23621msgstr ""
23622"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
23623"nicht unterstützt."
23624
45f83df1 23625#: http.c:910
cf4c0c25
RT
23626msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
23627msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
23628
45f83df1 23629#: http.c:989
cf4c0c25
RT
23630msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
23631msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
23632
45f83df1 23633#: http.c:1132
cf4c0c25
RT
23634#, c-format
23635msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
23636msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
23637
45f83df1 23638#: http.c:1139
cf4c0c25
RT
23639#, c-format
23640msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
23641msgstr ""
23642"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 23643
45f83df1 23644#: http.c:1143
cf4c0c25
RT
23645#, c-format
23646msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
23647msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
23648
45f83df1 23649#: http.c:2025
af4cf7ed
RT
23650#, c-format
23651msgid ""
23652"unable to update url base from redirection:\n"
23653" asked for: %s\n"
23654" redirect: %s"
23655msgstr ""
23656"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
23657" gefragt nach: %s\n"
23658" umgeleitet: %s"
23659
0cc36794 23660#: remote-curl.c:174
219829ae
MR
23661#, c-format
23662msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
23663msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
23664
0cc36794 23665#: remote-curl.c:298
219829ae
MR
23666#, c-format
23667msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
23668msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
23669
0cc36794 23670#: remote-curl.c:399
219829ae
MR
23671msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
23672msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
23673
0cc36794 23674#: remote-curl.c:430
219829ae
MR
23675#, c-format
23676msgid "invalid server response; got '%s'"
23677msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
23678
0cc36794 23679#: remote-curl.c:490
219829ae
MR
23680#, c-format
23681msgid "repository '%s' not found"
23682msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
23683
0cc36794 23684#: remote-curl.c:494
219829ae
MR
23685#, c-format
23686msgid "Authentication failed for '%s'"
23687msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
23688
0cc36794 23689#: remote-curl.c:498
219829ae
MR
23690#, c-format
23691msgid "unable to access '%s': %s"
23692msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
23693
0cc36794 23694#: remote-curl.c:504
af4cf7ed
RT
23695#, c-format
23696msgid "redirecting to %s"
45f83df1 23697msgstr "Umleitung nach %s"
af4cf7ed 23698
0cc36794 23699#: remote-curl.c:633
219829ae
MR
23700msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
23701msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
23702
0cc36794 23703#: remote-curl.c:645
45f83df1
MR
23704msgid "remote server sent stateless separator"
23705msgstr "Server sendete zustandslosen Separator"
23706
0cc36794 23707#: remote-curl.c:715
219829ae
MR
23708msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
23709msgstr ""
45f83df1 23710"konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
219829ae
MR
23711"erhöhen"
23712
0cc36794 23713#: remote-curl.c:745
45f83df1
MR
23714#, c-format
23715msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23716msgstr "remote-curl: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
23717
0cc36794 23718#: remote-curl.c:747
45f83df1
MR
23719msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
23720msgstr "remote-curl: unerwartetes Antwort-Endpaket"
23721
0cc36794 23722#: remote-curl.c:823
219829ae
MR
23723#, c-format
23724msgid "RPC failed; %s"
23725msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
23726
0cc36794 23727#: remote-curl.c:863
219829ae
MR
23728msgid "cannot handle pushes this big"
23729msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
23730
0cc36794 23731#: remote-curl.c:978
219829ae
MR
23732#, c-format
23733msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23734msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
23735
0cc36794 23736#: remote-curl.c:982
219829ae
MR
23737#, c-format
23738msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23739msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
23740
0cc36794 23741#: remote-curl.c:1032
45f83df1
MR
23742#, c-format
23743msgid "%d bytes of length header were received"
23744msgstr "%d Bytes des Längen-Headers wurden empfangen"
23745
0cc36794 23746#: remote-curl.c:1034
45f83df1
MR
23747#, c-format
23748msgid "%d bytes of body are still expected"
23749msgstr "%d Bytes des Bodys werden noch erwartet"
23750
0cc36794 23751#: remote-curl.c:1123
219829ae
MR
23752msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
23753msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
23754
0cc36794 23755#: remote-curl.c:1138
219829ae
MR
23756msgid "fetch failed."
23757msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
23758
0cc36794 23759#: remote-curl.c:1184
219829ae
MR
23760msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23761msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
23762
0cc36794 23763#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234
219829ae
MR
23764#, c-format
23765msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
23766msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
23767
0cc36794 23768#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361
219829ae
MR
23769#, c-format
23770msgid "http transport does not support %s"
23771msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
23772
0cc36794 23773#: remote-curl.c:1282
219829ae
MR
23774msgid "git-http-push failed"
23775msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
23776
0cc36794 23777#: remote-curl.c:1467
219829ae
MR
23778msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
23779msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
23780
0cc36794 23781#: remote-curl.c:1499
219829ae
MR
23782msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23783msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
23784
0cc36794 23785#: remote-curl.c:1506
219829ae
MR
23786msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
23787msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
23788
0cc36794 23789#: remote-curl.c:1547
219829ae
MR
23790#, c-format
23791msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23792msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
23793
7045aa9c
MR
23794#: compat/compiler.h:26
23795msgid "no compiler information available\n"
23796msgstr "keine Compiler-Information verfügbar\n"
23797
23798#: compat/compiler.h:38
23799msgid "no libc information available\n"
23800msgstr "keine libc Informationen verfügbar\n"
23801
0cc36794 23802#: list-objects-filter-options.h:91
219829ae
MR
23803msgid "args"
23804msgstr "Argumente"
23805
0cc36794 23806#: list-objects-filter-options.h:92
219829ae
MR
23807msgid "object filtering"
23808msgstr "Filtern nach Objekten"
23809
63a5650a 23810#: parse-options.h:183
38bfde23
RT
23811msgid "expiry-date"
23812msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 23813
63a5650a 23814#: parse-options.h:197
38bfde23
RT
23815msgid "no-op (backward compatibility)"
23816msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 23817
63a5650a 23818#: parse-options.h:309
38bfde23
RT
23819msgid "be more verbose"
23820msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 23821
63a5650a 23822#: parse-options.h:311
38bfde23
RT
23823msgid "be more quiet"
23824msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 23825
63a5650a 23826#: parse-options.h:317
0cc36794
MR
23827msgid "use <n> digits to display object names"
23828msgstr "benutze <Anzahl> Ziffern zur Anzeige von Objektnamen"
262ea4a6 23829
63a5650a 23830#: parse-options.h:336
219829ae
MR
23831msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23832msgstr ""
23833"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
23834
63a5650a
MR
23835#: parse-options.h:337
23836msgid "read pathspec from file"
23837msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
23838
23839#: parse-options.h:338
23840msgid ""
23841"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
23842msgstr ""
23843"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
23844
0cc36794 23845#: ref-filter.h:96
219829ae
MR
23846msgid "key"
23847msgstr "Schüssel"
23848
0cc36794 23849#: ref-filter.h:96
219829ae
MR
23850msgid "field name to sort on"
23851msgstr "sortiere nach diesem Feld"
23852
23853#: rerere.h:44
23854msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23855msgstr ""
23856"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
23857
7045aa9c 23858#: wt-status.h:80
1f5ab2d1
MR
23859msgid "HEAD detached at "
23860msgstr "HEAD losgelöst bei "
23861
7045aa9c 23862#: wt-status.h:81
1f5ab2d1
MR
23863msgid "HEAD detached from "
23864msgstr "HEAD losgelöst von "
23865
38bfde23 23866#: command-list.h:50
f88416b2 23867msgid "Add file contents to the index"
c616d845 23868msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 23869
38bfde23
RT
23870#: command-list.h:51
23871msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23872msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
23873
23874#: command-list.h:52
23875msgid "Annotate file lines with commit information"
23876msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
23877
23878#: command-list.h:53
23879msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23880msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
23881
23882#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
23883msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23884msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
23885
23886#: command-list.h:55
23887msgid "Create an archive of files from a named tree"
23888msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
23889
23890#: command-list.h:56
e6e86ed4 23891msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
23892msgstr ""
23893"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
23894"hat"
f88416b2 23895
38bfde23
RT
23896#: command-list.h:57
23897msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23898msgstr ""
23899"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
23900"einer Datei zuletzt geändert wurden"
23901
23902#: command-list.h:58
f88416b2 23903msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 23904msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 23905
38bfde23 23906#: command-list.h:59
7045aa9c
MR
23907msgid "Collect information for user to file a bug report"
23908msgstr ""
23909"Informationen für den Benutzer zum Einreichen eines Fehlerberichts sammeln"
23910
23911#: command-list.h:60
38bfde23
RT
23912msgid "Move objects and refs by archive"
23913msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
23914
7045aa9c 23915#: command-list.h:61
38bfde23 23916msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
23917msgstr ""
23918"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
23919"bereitstellen"
38bfde23 23920
7045aa9c 23921#: command-list.h:62
38bfde23
RT
23922msgid "Display gitattributes information"
23923msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
23924
7045aa9c 23925#: command-list.h:63
38bfde23
RT
23926msgid "Debug gitignore / exclude files"
23927msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
23928
7045aa9c 23929#: command-list.h:64
38bfde23
RT
23930msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23931msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
23932
7045aa9c 23933#: command-list.h:65
f1e80c08
RT
23934msgid "Switch branches or restore working tree files"
23935msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 23936
7045aa9c 23937#: command-list.h:66
38bfde23
RT
23938msgid "Copy files from the index to the working tree"
23939msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
23940
7045aa9c 23941#: command-list.h:67
38bfde23
RT
23942msgid "Ensures that a reference name is well formed"
23943msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
23944
7045aa9c 23945#: command-list.h:68
38bfde23 23946msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
23947msgstr ""
23948"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23 23949
7045aa9c 23950#: command-list.h:69
38bfde23
RT
23951msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23952msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
23953
7045aa9c 23954#: command-list.h:70
38bfde23
RT
23955msgid "Graphical alternative to git-commit"
23956msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
23957
7045aa9c 23958#: command-list.h:71
38bfde23
RT
23959msgid "Remove untracked files from the working tree"
23960msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
23961
7045aa9c 23962#: command-list.h:72
f88416b2 23963msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 23964msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 23965
7045aa9c 23966#: command-list.h:73
38bfde23
RT
23967msgid "Display data in columns"
23968msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
23969
7045aa9c 23970#: command-list.h:74
f88416b2 23971msgid "Record changes to the repository"
c616d845 23972msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 23973
7045aa9c 23974#: command-list.h:75
cf4c0c25
RT
23975msgid "Write and verify Git commit-graph files"
23976msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23 23977
7045aa9c 23978#: command-list.h:76
38bfde23
RT
23979msgid "Create a new commit object"
23980msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
23981
7045aa9c 23982#: command-list.h:77
38bfde23
RT
23983msgid "Get and set repository or global options"
23984msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
23985
7045aa9c 23986#: command-list.h:78
38bfde23
RT
23987msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23988msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
23989
7045aa9c 23990#: command-list.h:79
38bfde23
RT
23991msgid "Retrieve and store user credentials"
23992msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
23993
7045aa9c 23994#: command-list.h:80
38bfde23 23995msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
23996msgstr ""
23997"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23 23998
7045aa9c 23999#: command-list.h:81
38bfde23
RT
24000msgid "Helper to store credentials on disk"
24001msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
24002
7045aa9c 24003#: command-list.h:82
38bfde23
RT
24004msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
24005msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
24006
7045aa9c 24007#: command-list.h:83
38bfde23
RT
24008msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
24009msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
24010
7045aa9c 24011#: command-list.h:84
38bfde23
RT
24012msgid "A CVS server emulator for Git"
24013msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
24014
7045aa9c 24015#: command-list.h:85
38bfde23
RT
24016msgid "A really simple server for Git repositories"
24017msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
24018
7045aa9c 24019#: command-list.h:86
38bfde23
RT
24020msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
24021msgstr ""
24022"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
24023"einer verfügbaren Referenz geben"
24024
7045aa9c 24025#: command-list.h:87
f88416b2 24026msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 24027msgstr ""
c616d845 24028"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 24029
7045aa9c 24030#: command-list.h:88
38bfde23
RT
24031msgid "Compares files in the working tree and the index"
24032msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
24033
7045aa9c 24034#: command-list.h:89
38bfde23
RT
24035msgid "Compare a tree to the working tree or index"
24036msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
24037
7045aa9c 24038#: command-list.h:90
38bfde23 24039msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
24040msgstr ""
24041"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23 24042
7045aa9c 24043#: command-list.h:91
38bfde23
RT
24044msgid "Show changes using common diff tools"
24045msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
24046
7045aa9c 24047#: command-list.h:92
38bfde23
RT
24048msgid "Git data exporter"
24049msgstr "Export Tool für Git Daten"
24050
7045aa9c 24051#: command-list.h:93
38bfde23
RT
24052msgid "Backend for fast Git data importers"
24053msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
24054
7045aa9c 24055#: command-list.h:94
f88416b2 24056msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 24057msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 24058
7045aa9c 24059#: command-list.h:95
38bfde23
RT
24060msgid "Receive missing objects from another repository"
24061msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
24062
7045aa9c 24063#: command-list.h:96
38bfde23
RT
24064msgid "Rewrite branches"
24065msgstr "Branches umschreiben"
24066
7045aa9c 24067#: command-list.h:97
38bfde23
RT
24068msgid "Produce a merge commit message"
24069msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
24070
7045aa9c 24071#: command-list.h:98
38bfde23
RT
24072msgid "Output information on each ref"
24073msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
24074
7045aa9c 24075#: command-list.h:99
38bfde23
RT
24076msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24077msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
24078
7045aa9c 24079#: command-list.h:100
38bfde23 24080msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
24081msgstr ""
24082"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23 24083
7045aa9c 24084#: command-list.h:101
38bfde23
RT
24085msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24086msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
24087
7045aa9c 24088#: command-list.h:102
38bfde23 24089msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
24090msgstr ""
24091"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23 24092
7045aa9c 24093#: command-list.h:103
f88416b2 24094msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 24095msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 24096
7045aa9c 24097#: command-list.h:104
38bfde23
RT
24098msgid "A portable graphical interface to Git"
24099msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
24100
7045aa9c 24101#: command-list.h:105
38bfde23 24102msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
24103msgstr ""
24104"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23 24105
7045aa9c 24106#: command-list.h:106
38bfde23
RT
24107msgid "Display help information about Git"
24108msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
24109
7045aa9c 24110#: command-list.h:107
38bfde23
RT
24111msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24112msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
24113
7045aa9c 24114#: command-list.h:108
38bfde23
RT
24115msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24116msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
24117
7045aa9c 24118#: command-list.h:109
38bfde23
RT
24119msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24120msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
24121
7045aa9c 24122#: command-list.h:110
38bfde23 24123msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
24124msgstr ""
24125"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
24126"senden"
38bfde23 24127
7045aa9c 24128#: command-list.h:111
38bfde23
RT
24129msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24130msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
24131
7045aa9c 24132#: command-list.h:112
48cc7c1b 24133msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 24134msgstr ""
c616d845 24135"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 24136
7045aa9c 24137#: command-list.h:113
38bfde23
RT
24138msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24139msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
24140
7045aa9c 24141#: command-list.h:114
219829ae 24142msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 24143msgstr ""
219829ae 24144"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23 24145
7045aa9c 24146#: command-list.h:115
38bfde23
RT
24147msgid "The Git repository browser"
24148msgstr "der Git-Repository-Browser"
24149
7045aa9c 24150#: command-list.h:116
f88416b2 24151msgid "Show commit logs"
c616d845 24152msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 24153
7045aa9c 24154#: command-list.h:117
38bfde23 24155msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
24156msgstr ""
24157"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23 24158
7045aa9c 24159#: command-list.h:118
38bfde23
RT
24160msgid "List references in a remote repository"
24161msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
24162
7045aa9c 24163#: command-list.h:119
38bfde23
RT
24164msgid "List the contents of a tree object"
24165msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
24166
7045aa9c 24167#: command-list.h:120
38bfde23 24168msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
24169msgstr ""
24170"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23 24171
7045aa9c 24172#: command-list.h:121
38bfde23
RT
24173msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24174msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
24175
7045aa9c 24176#: command-list.h:122
0cc36794
MR
24177msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24178msgstr "Aufgaben ausführen, um Git-Repository-Daten zu optimieren"
24179
24180#: command-list.h:123
f88416b2 24181msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 24182msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 24183
0cc36794 24184#: command-list.h:124
38bfde23
RT
24185msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24186msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
24187
0cc36794 24188#: command-list.h:125
38bfde23
RT
24189msgid "Run a three-way file merge"
24190msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
24191
0cc36794 24192#: command-list.h:126
38bfde23
RT
24193msgid "Run a merge for files needing merging"
24194msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
24195
0cc36794 24196#: command-list.h:127
38bfde23
RT
24197msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24198msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
24199
0cc36794 24200#: command-list.h:128
38bfde23 24201msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
24202msgstr ""
24203"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23 24204
0cc36794 24205#: command-list.h:129
38bfde23
RT
24206msgid "Show three-way merge without touching index"
24207msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
24208
0cc36794 24209#: command-list.h:130
cf4c0c25
RT
24210msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
24211msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
24212
0cc36794 24213#: command-list.h:131
38bfde23
RT
24214msgid "Creates a tag object"
24215msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
24216
0cc36794 24217#: command-list.h:132
38bfde23
RT
24218msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24219msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
24220
0cc36794 24221#: command-list.h:133
f88416b2
RT
24222msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
24223msgstr ""
918de752 24224"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 24225"oder umbenennen"
f88416b2 24226
0cc36794 24227#: command-list.h:134
38bfde23
RT
24228msgid "Find symbolic names for given revs"
24229msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
24230
0cc36794 24231#: command-list.h:135
38bfde23
RT
24232msgid "Add or inspect object notes"
24233msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
24234
0cc36794 24235#: command-list.h:136
38bfde23
RT
24236msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24237msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
24238
0cc36794 24239#: command-list.h:137
38bfde23
RT
24240msgid "Create a packed archive of objects"
24241msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
24242
0cc36794 24243#: command-list.h:138
38bfde23
RT
24244msgid "Find redundant pack files"
24245msgstr "redundante Paketdateien finden"
24246
0cc36794 24247#: command-list.h:139
38bfde23
RT
24248msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24249msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
24250
0cc36794 24251#: command-list.h:140
38bfde23 24252msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
cf4c0c25
RT
24253msgstr ""
24254"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
38bfde23 24255
0cc36794 24256#: command-list.h:141
38bfde23
RT
24257msgid "Compute unique ID for a patch"
24258msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
24259
0cc36794 24260#: command-list.h:142
38bfde23
RT
24261msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24262msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
24263
0cc36794 24264#: command-list.h:143
38bfde23 24265msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
24266msgstr ""
24267"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 24268
0cc36794 24269#: command-list.h:144
770c73ff 24270msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 24271msgstr ""
9aeb4c2b
JX
24272"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
24273"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 24274
0cc36794 24275#: command-list.h:145
38bfde23
RT
24276msgid "Update remote refs along with associated objects"
24277msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
24278
0cc36794 24279#: command-list.h:146
38bfde23
RT
24280msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
24281msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
24282
0cc36794 24283#: command-list.h:147
38bfde23
RT
24284msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
24285msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
24286
0cc36794 24287#: command-list.h:148
38bfde23
RT
24288msgid "Reads tree information into the index"
24289msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
24290
0cc36794 24291#: command-list.h:149
38bfde23
RT
24292msgid "Reapply commits on top of another base tip"
24293msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
24294
0cc36794 24295#: command-list.h:150
38bfde23
RT
24296msgid "Receive what is pushed into the repository"
24297msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
24298
0cc36794 24299#: command-list.h:151
38bfde23
RT
24300msgid "Manage reflog information"
24301msgstr "Reflog Informationen verwalten"
24302
0cc36794 24303#: command-list.h:152
38bfde23
RT
24304msgid "Manage set of tracked repositories"
24305msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
24306
0cc36794 24307#: command-list.h:153
38bfde23
RT
24308msgid "Pack unpacked objects in a repository"
24309msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
24310
0cc36794 24311#: command-list.h:154
38bfde23
RT
24312msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24313msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 24314
0cc36794 24315#: command-list.h:155
38bfde23
RT
24316msgid "Generates a summary of pending changes"
24317msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 24318
0cc36794 24319#: command-list.h:156
38bfde23
RT
24320msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
24321msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
24322
0cc36794 24323#: command-list.h:157
f88416b2 24324msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 24325msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 24326
0cc36794 24327#: command-list.h:158
1f5ab2d1
MR
24328msgid "Restore working tree files"
24329msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
24330
0cc36794 24331#: command-list.h:159
38bfde23
RT
24332msgid "Revert some existing commits"
24333msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
24334
0cc36794 24335#: command-list.h:160
38bfde23
RT
24336msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24337msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
24338
0cc36794 24339#: command-list.h:161
38bfde23
RT
24340msgid "Pick out and massage parameters"
24341msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
24342
0cc36794 24343#: command-list.h:162
f88416b2 24344msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 24345msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 24346
0cc36794 24347#: command-list.h:163
38bfde23
RT
24348msgid "Send a collection of patches as emails"
24349msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
24350
0cc36794 24351#: command-list.h:164
38bfde23
RT
24352msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24353msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
24354
0cc36794 24355#: command-list.h:165
38bfde23
RT
24356msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
24357msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
24358
0cc36794 24359#: command-list.h:166
38bfde23
RT
24360msgid "Summarize 'git log' output"
24361msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
24362
0cc36794 24363#: command-list.h:167
f88416b2 24364msgid "Show various types of objects"
c616d845 24365msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 24366
0cc36794 24367#: command-list.h:168
38bfde23
RT
24368msgid "Show branches and their commits"
24369msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
24370
0cc36794 24371#: command-list.h:169
38bfde23
RT
24372msgid "Show packed archive index"
24373msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
24374
0cc36794 24375#: command-list.h:170
38bfde23
RT
24376msgid "List references in a local repository"
24377msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
24378
0cc36794 24379#: command-list.h:171
38bfde23 24380msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
7112e051 24381msgstr "Gits i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
38bfde23 24382
0cc36794 24383#: command-list.h:172
38bfde23
RT
24384msgid "Common Git shell script setup code"
24385msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
24386
0cc36794 24387#: command-list.h:173
63a5650a
MR
24388msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
24389msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
24390
0cc36794 24391#: command-list.h:174
38bfde23
RT
24392msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24393msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
24394
0cc36794 24395#: command-list.h:175
38bfde23
RT
24396msgid "Add file contents to the staging area"
24397msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
24398
0cc36794 24399#: command-list.h:176
f88416b2 24400msgid "Show the working tree status"
c616d845 24401msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 24402
0cc36794 24403#: command-list.h:177
38bfde23
RT
24404msgid "Remove unnecessary whitespace"
24405msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
24406
0cc36794 24407#: command-list.h:178
38bfde23
RT
24408msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24409msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
24410
0cc36794 24411#: command-list.h:179
38bfde23 24412msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
24413msgstr ""
24414"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 24415
0cc36794 24416#: command-list.h:180
1f5ab2d1
MR
24417msgid "Switch branches"
24418msgstr "Branches wechseln"
24419
0cc36794 24420#: command-list.h:181
38bfde23
RT
24421msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24422msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
24423
0cc36794 24424#: command-list.h:182
f88416b2
RT
24425msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
24426msgstr ""
c616d845
RT
24427"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
24428"verifizieren."
f88416b2 24429
0cc36794 24430#: command-list.h:183
38bfde23
RT
24431msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
24432msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 24433
0cc36794 24434#: command-list.h:184
38bfde23
RT
24435msgid "Unpack objects from a packed archive"
24436msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 24437
0cc36794 24438#: command-list.h:185
38bfde23
RT
24439msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24440msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 24441
0cc36794 24442#: command-list.h:186
38bfde23 24443msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
24444msgstr ""
24445"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 24446
0cc36794 24447#: command-list.h:187
38bfde23
RT
24448msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24449msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
24450
0cc36794 24451#: command-list.h:188
38bfde23
RT
24452msgid "Send archive back to git-archive"
24453msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
24454
0cc36794 24455#: command-list.h:189
38bfde23
RT
24456msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
24457msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
24458
0cc36794 24459#: command-list.h:190
38bfde23
RT
24460msgid "Show a Git logical variable"
24461msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
24462
0cc36794 24463#: command-list.h:191
38bfde23
RT
24464msgid "Check the GPG signature of commits"
24465msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
24466
0cc36794 24467#: command-list.h:192
38bfde23
RT
24468msgid "Validate packed Git archive files"
24469msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
24470
0cc36794 24471#: command-list.h:193
38bfde23
RT
24472msgid "Check the GPG signature of tags"
24473msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
24474
0cc36794 24475#: command-list.h:194
38bfde23
RT
24476msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
24477msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
24478
0cc36794 24479#: command-list.h:195
38bfde23
RT
24480msgid "Show logs with difference each commit introduces"
24481msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
24482
0cc36794 24483#: command-list.h:196
38bfde23
RT
24484msgid "Manage multiple working trees"
24485msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
24486
0cc36794 24487#: command-list.h:197
38bfde23
RT
24488msgid "Create a tree object from the current index"
24489msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
24490
0cc36794 24491#: command-list.h:198
38bfde23
RT
24492msgid "Defining attributes per path"
24493msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
24494
0cc36794 24495#: command-list.h:199
38bfde23
RT
24496msgid "Git command-line interface and conventions"
24497msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
24498
0cc36794 24499#: command-list.h:200
38bfde23
RT
24500msgid "A Git core tutorial for developers"
24501msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
24502
0cc36794
MR
24503#: command-list.h:201
24504msgid "Providing usernames and passwords to Git"
24505msgstr "Bereitstellung von Benutzernamen und Passwörtern für Git"
24506
24507#: command-list.h:202
38bfde23
RT
24508msgid "Git for CVS users"
24509msgstr "Git für CVS Benutzer"
24510
0cc36794 24511#: command-list.h:203
38bfde23
RT
24512msgid "Tweaking diff output"
24513msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
24514
0cc36794 24515#: command-list.h:204
38bfde23 24516msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
24517msgstr ""
24518"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 24519
0cc36794 24520#: command-list.h:205
7045aa9c
MR
24521msgid "Frequently asked questions about using Git"
24522msgstr "Häufig gestellte Fragen über die Nutzung von Git"
24523
0cc36794 24524#: command-list.h:206
38bfde23
RT
24525msgid "A Git Glossary"
24526msgstr "ein Git-Glossar"
24527
0cc36794 24528#: command-list.h:207
38bfde23
RT
24529msgid "Hooks used by Git"
24530msgstr "von Git verwendete Hooks"
24531
0cc36794 24532#: command-list.h:208
38bfde23
RT
24533msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24534msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
24535
0cc36794 24536#: command-list.h:209
38bfde23
RT
24537msgid "Defining submodule properties"
24538msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
24539
0cc36794 24540#: command-list.h:210
38bfde23
RT
24541msgid "Git namespaces"
24542msgstr "Git Namensbereiche"
24543
0cc36794
MR
24544#: command-list.h:211
24545msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
24546msgstr "Hilfsprogramme zur Interaktion mit Remote-Repositories"
24547
24548#: command-list.h:212
38bfde23
RT
24549msgid "Git Repository Layout"
24550msgstr "Git Repository Aufbau"
24551
0cc36794 24552#: command-list.h:213
38bfde23
RT
24553msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24554msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
24555
0cc36794 24556#: command-list.h:214
63a5650a
MR
24557msgid "Mounting one repository inside another"
24558msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
24559
0cc36794 24560#: command-list.h:215
38bfde23
RT
24561msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
24562msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
24563
0cc36794 24564#: command-list.h:216
38bfde23
RT
24565msgid "A tutorial introduction to Git"
24566msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
24567
0cc36794 24568#: command-list.h:217
38bfde23
RT
24569msgid "An overview of recommended workflows with Git"
24570msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 24571
0cc36794 24572#: git-bisect.sh:79
01b127cd
RT
24573#, sh-format
24574msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 24575msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 24576
0cc36794 24577#: git-bisect.sh:99
6fcf786e
RT
24578#, sh-format
24579msgid "Bad rev input: $bisected_head"
24580msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 24581
0cc36794 24582#: git-bisect.sh:108
01b127cd
RT
24583#, sh-format
24584msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 24585msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 24586
0cc36794 24587#: git-bisect.sh:117
e6e86ed4
RT
24588#, sh-format
24589msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
24590msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
24591
0cc36794 24592#: git-bisect.sh:149
01b127cd 24593msgid "No logfile given"
720e309b 24594msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 24595
0cc36794 24596#: git-bisect.sh:150
01b127cd
RT
24597#, sh-format
24598msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 24599msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 24600
0cc36794 24601#: git-bisect.sh:173
01b127cd 24602msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 24603msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 24604
0cc36794 24605#: git-bisect.sh:183
c9741bb9
RT
24606msgid "bisect run failed: no command provided."
24607msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
24608
0cc36794 24609#: git-bisect.sh:188
d7f22ed2
RT
24610#, sh-format
24611msgid "running $command"
24612msgstr "führe $command aus"
24613
0cc36794 24614#: git-bisect.sh:195
d7f22ed2
RT
24615#, sh-format
24616msgid ""
24617"bisect run failed:\n"
24618"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24619msgstr ""
5e93cd30 24620"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 24621"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 24622
0cc36794 24623#: git-bisect.sh:221
d7f22ed2 24624msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 24625msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 24626
0cc36794 24627#: git-bisect.sh:227
d7f22ed2
RT
24628#, sh-format
24629msgid ""
24630"bisect run failed:\n"
24631"'bisect_state $state' exited with error code $res"
24632msgstr ""
5e93cd30 24633"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
24634"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
24635
0cc36794 24636#: git-bisect.sh:234
d7f22ed2 24637msgid "bisect run success"
5e93cd30 24638msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 24639
0cc36794 24640#: git-bisect.sh:242
e5a5d5c2
RT
24641msgid "We are not bisecting."
24642msgstr "keine binäre Suche im Gange"
02103b32 24643
6fcf786e
RT
24644#: git-merge-octopus.sh:46
24645msgid ""
24646"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24647"merge"
24648msgstr ""
27e3e095 24649"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 24650"Merge\n"
6fcf786e
RT
24651"überschrieben werden"
24652
24653#: git-merge-octopus.sh:61
24654msgid "Automated merge did not work."
24655msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
24656
24657#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 24658msgid "Should not be doing an octopus."
7045aa9c 24659msgstr "Sollte keinen Oktopus-Merge ausführen."
6fcf786e
RT
24660
24661#: git-merge-octopus.sh:73
24662#, sh-format
24663msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24664msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
24665
24666#: git-merge-octopus.sh:77
24667#, sh-format
38178d7b 24668msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
24669msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
24670
24671#: git-merge-octopus.sh:89
24672#, sh-format
24673msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24674msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
24675
24676#: git-merge-octopus.sh:97
24677#, sh-format
24678msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24679msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
24680
24681#: git-merge-octopus.sh:102
24682msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
24683msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
24684
0cc36794 24685#: git-submodule.sh:180
770c73ff 24686msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
24687msgstr ""
24688"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
24689"benutzt werden."
01b127cd 24690
0cc36794 24691#: git-submodule.sh:190
01b127cd
RT
24692#, sh-format
24693msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 24694msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 24695
0cc36794 24696#: git-submodule.sh:209
01b127cd 24697#, sh-format
f88416b2 24698msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 24699msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 24700
0cc36794 24701#: git-submodule.sh:212
af4cf7ed
RT
24702#, sh-format
24703msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
24704msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
24705
0cc36794 24706#: git-submodule.sh:219
219829ae
MR
24707#, sh-format
24708msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
24709msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
24710
0cc36794 24711#: git-submodule.sh:250
d7f22ed2
RT
24712#, sh-format
24713msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 24714msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 24715
0cc36794 24716#: git-submodule.sh:252
01b127cd 24717#, sh-format
839f7f8e 24718msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 24719msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 24720
0cc36794 24721#: git-submodule.sh:260
df264e4e
RT
24722#, sh-format
24723msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 24724msgstr ""
eb5accfe
RT
24725"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
24726"Repositories:"
df264e4e 24727
0cc36794 24728#: git-submodule.sh:262
df264e4e
RT
24729#, sh-format
24730msgid ""
6fcf786e
RT
24731"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24732" $realrepo\n"
24733"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24734"repo\n"
df264e4e
RT
24735"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24736"option."
24737msgstr ""
6366c34b
RT
24738"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
24739"von\n"
6fcf786e 24740" $realrepo\n"
6366c34b
RT
24741"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
24742"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
24743"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
24744"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 24745
0cc36794 24746#: git-submodule.sh:268
df264e4e
RT
24747#, sh-format
24748msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 24749msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 24750
0cc36794 24751#: git-submodule.sh:280
01b127cd 24752#, sh-format
839f7f8e 24753msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 24754msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 24755
0cc36794 24756#: git-submodule.sh:285
01b127cd 24757#, sh-format
839f7f8e 24758msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 24759msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 24760
0cc36794 24761#: git-submodule.sh:294
01b127cd 24762#, sh-format
839f7f8e 24763msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 24764msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 24765
0cc36794 24766#: git-submodule.sh:567
01b127cd 24767#, sh-format
770c73ff
RT
24768msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
24769msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 24770
0cc36794 24771#: git-submodule.sh:577
01b127cd 24772#, sh-format
839f7f8e 24773msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 24774msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 24775
0cc36794 24776#: git-submodule.sh:582
6fcf786e
RT
24777#, sh-format
24778msgid ""
24779"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24780"'$sm_path'"
24781msgstr ""
24782"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
24783"'$sm_path' nicht finden."
24784
0cc36794 24785#: git-submodule.sh:600
01b127cd 24786#, sh-format
219829ae
MR
24787msgid ""
24788"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24789"$sha1:"
24790msgstr ""
24791"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
24792"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 24793
0cc36794 24794#: git-submodule.sh:606
6fcf786e
RT
24795#, sh-format
24796msgid ""
24797"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24798"Direct fetching of that commit failed."
24799msgstr ""
24800"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
24801"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
24802
0cc36794 24803#: git-submodule.sh:613
74c17bb8
RT
24804#, sh-format
24805msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24806msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
24807
0cc36794 24808#: git-submodule.sh:614
01b127cd 24809#, sh-format
74c17bb8
RT
24810msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
24811msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
24812
0cc36794 24813#: git-submodule.sh:618
74c17bb8 24814#, sh-format
770c73ff
RT
24815msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24816msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 24817
0cc36794 24818#: git-submodule.sh:619
01b127cd 24819#, sh-format
770c73ff
RT
24820msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
24821msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 24822
0cc36794 24823#: git-submodule.sh:624
b94490bd 24824#, sh-format
770c73ff
RT
24825msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24826msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 24827
0cc36794 24828#: git-submodule.sh:625
01b127cd 24829#, sh-format
770c73ff
RT
24830msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24831msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 24832
0cc36794 24833#: git-submodule.sh:630
01b127cd 24834#, sh-format
b0e098ce 24835msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
24836msgstr ""
24837"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
24838"fehlgeschlagen"
770c73ff 24839
0cc36794 24840#: git-submodule.sh:631
770c73ff 24841#, sh-format
b0e098ce
RT
24842msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24843msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 24844
0cc36794 24845#: git-submodule.sh:662
01b127cd 24846#, sh-format
770c73ff
RT
24847msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24848msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 24849
b0e098ce
RT
24850#: git-parse-remote.sh:89
24851#, sh-format
24852msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24853msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
24854
1f5ab2d1
MR
24855#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24856msgid "Applied autostash."
24857msgstr "Automatischen Stash angewendet."
24858
24859#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24860#, sh-format
24861msgid "Cannot store $stash_sha1"
24862msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
24863
7045aa9c
MR
24864#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24865msgid ""
24866"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24867"Your changes are safe in the stash.\n"
24868"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24869msgstr ""
24870"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
24871"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
24872"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
24873
1f5ab2d1 24874#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
24875#, sh-format
24876msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24877msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
24878
0cc36794 24879#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
38bfde23
RT
24880msgid ""
24881"\n"
24882"Commands:\n"
24883"p, pick <commit> = use commit\n"
24884"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24885"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24886"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24887"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24888"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24889"d, drop <commit> = remove commit\n"
24890"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24891"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24892"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24893". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24894". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24895". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24896"\n"
24897"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24898msgstr ""
24899"\n"
24900"Befehle:\n"
24901"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
24902"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
24903"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
24904"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
24905"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
24906"verwerfen\n"
24907"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
24908"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
24909"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
24910"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
24911"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
24912". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
24913". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
24914"Beschreibung\n"
24915". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
24916". Commit-Beschreibung.\n"
24917"\n"
24918"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
24919"ausgeführt.\n"
24920
0cc36794 24921#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
6fcf786e
RT
24922#, sh-format
24923msgid ""
24924"You can amend the commit now, with\n"
24925"\n"
24926"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24927"\n"
24928"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24929"\n"
24930"\tgit rebase --continue"
24931msgstr ""
24932"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
24933"\n"
24934"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24935"\n"
24936"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
24937"\n"
24938"\tgit rebase --continue"
24939
0cc36794 24940#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
6fcf786e
RT
24941#, sh-format
24942msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24943msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 24944
0cc36794 24945#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
6fcf786e
RT
24946#, sh-format
24947msgid "Invalid commit name: $sha1"
24948msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 24949
0cc36794 24950#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
6fcf786e
RT
24951msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24952msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 24953
0cc36794 24954#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
6fcf786e
RT
24955#, sh-format
24956msgid "Fast-forward to $sha1"
24957msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 24958
0cc36794 24959#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
6fcf786e
RT
24960#, sh-format
24961msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24962msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 24963
0cc36794 24964#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
6fcf786e
RT
24965#, sh-format
24966msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24967msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 24968
0cc36794 24969#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
6fcf786e
RT
24970#, sh-format
24971msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24972msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 24973
0cc36794 24974#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
6fcf786e
RT
24975#, sh-format
24976msgid "Error redoing merge $sha1"
24977msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 24978
0cc36794 24979#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
6fcf786e
RT
24980#, sh-format
24981msgid "Could not pick $sha1"
24982msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 24983
0cc36794 24984#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
6fcf786e
RT
24985#, sh-format
24986msgid "This is the commit message #${n}:"
24987msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 24988
0cc36794 24989#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
6fcf786e
RT
24990#, sh-format
24991msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24992msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 24993
0cc36794 24994#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
6fcf786e
RT
24995#, sh-format
24996msgid "This is a combination of $count commit."
24997msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24998msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
24999msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 25000
0cc36794 25001#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
6fcf786e
RT
25002#, sh-format
25003msgid "Cannot write $fixup_msg"
25004msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 25005
0cc36794 25006#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
6fcf786e
RT
25007msgid "This is a combination of 2 commits."
25008msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 25009
0cc36794
MR
25010#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25011#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
6fcf786e
RT
25012#, sh-format
25013msgid "Could not apply $sha1... $rest"
25014msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 25015
0cc36794 25016#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
6fcf786e
RT
25017#, sh-format
25018msgid ""
25019"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25020"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
25021"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25022"before\n"
25023"you are able to reword the commit."
25024msgstr ""
6366c34b
RT
25025"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
25026"$rest\n"
25027"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
25028"oder\n"
6fcf786e 25029"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
25030"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
25031"können."
262ea4a6 25032
0cc36794 25033#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
6fcf786e
RT
25034#, sh-format
25035msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25036msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 25037
0cc36794 25038#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
6fcf786e
RT
25039#, sh-format
25040msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
25041msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 25042
0cc36794 25043#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
6fcf786e
RT
25044#, sh-format
25045msgid "Executing: $rest"
25046msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 25047
0cc36794 25048#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
6fcf786e
RT
25049#, sh-format
25050msgid "Execution failed: $rest"
25051msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 25052
0cc36794 25053#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
25054msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25055msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 25056
0cc36794 25057#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
6fcf786e
RT
25058msgid ""
25059"You can fix the problem, and then run\n"
25060"\n"
25061"\tgit rebase --continue"
25062msgstr ""
25063"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
25064"\n"
25065"\tgit rebase --continue\n"
25066"\n"
25067"ausführen."
a09ab03a 25068
6fcf786e 25069#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
0cc36794 25070#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
6fcf786e
RT
25071#, sh-format
25072msgid ""
25073"Execution succeeded: $rest\n"
25074"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25075"Commit or stash your changes, and then run\n"
25076"\n"
25077"\tgit rebase --continue"
25078msgstr ""
25079"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
25080"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
25081"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
25082"Führen Sie dann aus:\n"
25083"\n"
25084"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 25085
0cc36794 25086#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
6fcf786e
RT
25087#, sh-format
25088msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25089msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
25090
0cc36794 25091#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
6fcf786e
RT
25092msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
25093msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
25094
0cc36794 25095#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
6fcf786e
RT
25096#, sh-format
25097msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
25098msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
25099
0cc36794 25100#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
6fcf786e
RT
25101msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
25102msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 25103
0cc36794 25104#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
6fcf786e
RT
25105#, sh-format
25106msgid ""
25107"You have staged changes in your working tree.\n"
25108"If these changes are meant to be\n"
25109"squashed into the previous commit, run:\n"
25110"\n"
25111" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25112"\n"
25113"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25114"\n"
25115" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25116"\n"
6366c34b 25117"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
25118"\n"
25119" git rebase --continue\n"
25120msgstr ""
af4cf7ed
RT
25121"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
25122"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
25123"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
25124"führen Sie aus:\n"
25125"\n"
25126" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25127"\n"
25128"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
25129"\n"
25130" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25131"\n"
25132"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
25133"\n"
25134" git rebase --continue\n"
cad5d269 25135
0cc36794 25136#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
6fcf786e
RT
25137msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
25138msgstr ""
25139"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
25140"finden"
cad5d269 25141
0cc36794 25142#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
6fcf786e
RT
25143msgid ""
25144"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25145"first and then run 'git rebase --continue' again."
25146msgstr ""
25147"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
25148"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
25149"erneut\n"
6fcf786e 25150"aus."
cad5d269 25151
0cc36794 25152#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
6fcf786e
RT
25153msgid "Could not commit staged changes."
25154msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 25155
0cc36794 25156#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
cf4c0c25
RT
25157msgid "Could not execute editor"
25158msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
25159
0cc36794 25160#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
cf4c0c25
RT
25161#, sh-format
25162msgid "Could not checkout $switch_to"
25163msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
25164
0cc36794 25165#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
cf4c0c25
RT
25166msgid "No HEAD?"
25167msgstr "Kein HEAD?"
25168
0cc36794 25169#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
cf4c0c25
RT
25170#, sh-format
25171msgid "Could not create temporary $state_dir"
25172msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
25173
0cc36794 25174#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
cf4c0c25
RT
25175msgid "Could not mark as interactive"
25176msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
25177
0cc36794 25178#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
cf4c0c25
RT
25179#, sh-format
25180msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25181msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25182msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
25183msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 25184
0cc36794 25185#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
1ae3a389
MR
25186msgid "Note that empty commits are commented out"
25187msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
25188
0cc36794 25189#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
1be2214f
RT
25190msgid "Could not init rewritten commits"
25191msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
25192
6fcf786e
RT
25193#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25194#, sh-format
25195msgid "usage: $dashless $USAGE"
25196msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 25197
219829ae 25198#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
25199#, sh-format
25200msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25201msgstr ""
25202"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
25203"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 25204
219829ae 25205#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
25206#, sh-format
25207msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
25208msgstr ""
25209"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 25210
219829ae 25211#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 25212msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
25213msgstr ""
25214"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
25215"sind."
2d3c33be 25216
219829ae 25217#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
25218msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25219msgstr ""
6366c34b
RT
25220"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
25221"Commit\n"
6fcf786e 25222"vorgemerkt sind."
33a54e7d 25223
219829ae 25224#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
25225msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
25226msgstr ""
25227"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
25228"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
25229
219829ae 25230#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
25231#, sh-format
25232msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25233msgstr ""
25234"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
25235"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 25236
219829ae 25237#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 25238msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
25239msgstr ""
25240"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
25241"Änderungen."
25242
219829ae 25243#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
25244msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
25245msgstr ""
25246"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
25247"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 25248
219829ae 25249#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
25250#, sh-format
25251msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25252msgstr ""
25253"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
25254"Änderungen."
d7f22ed2 25255
219829ae 25256#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
25257msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25258msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
25259
219829ae 25260#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 25261msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
25262msgstr ""
25263"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
25264"ausführen."
16abda81 25265
219829ae 25266#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
25267msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25268msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 25269
af4cf7ed 25270#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 25271#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
25272#, perl-format
25273msgid "%12s %12s %s"
25274msgstr "%28s %25s %s"
25275
63a5650a 25276#: git-add--interactive.perl:634
af4cf7ed
RT
25277#, perl-format
25278msgid "touched %d path\n"
25279msgid_plural "touched %d paths\n"
25280msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
25281msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
25282
0cc36794 25283#: git-add--interactive.perl:1058
af4cf7ed
RT
25284msgid ""
25285"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25286"marked for staging."
25287msgstr ""
1ae3a389
MR
25288"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25289"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
af4cf7ed 25290
0cc36794 25291#: git-add--interactive.perl:1061
af4cf7ed
RT
25292msgid ""
25293"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25294"marked for stashing."
25295msgstr ""
1ae3a389
MR
25296"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25297"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
af4cf7ed 25298
0cc36794 25299#: git-add--interactive.perl:1064
af4cf7ed
RT
25300msgid ""
25301"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25302"marked for unstaging."
25303msgstr ""
1ae3a389
MR
25304"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25305"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
af4cf7ed 25306
0cc36794
MR
25307#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076
25308#: git-add--interactive.perl:1082
af4cf7ed
RT
25309msgid ""
25310"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25311"marked for applying."
25312msgstr ""
1ae3a389
MR
25313"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25314"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
af4cf7ed 25315
0cc36794
MR
25316#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073
25317#: git-add--interactive.perl:1079
af4cf7ed
RT
25318msgid ""
25319"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25320"marked for discarding."
25321msgstr ""
1ae3a389
MR
25322"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25323"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
af4cf7ed 25324
0cc36794 25325#: git-add--interactive.perl:1116
af4cf7ed
RT
25326#, perl-format
25327msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
25328msgstr ""
25329"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 25330
0cc36794 25331#: git-add--interactive.perl:1123
af4cf7ed
RT
25332#, perl-format
25333msgid ""
25334"---\n"
25335"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25336"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25337"Lines starting with %s will be removed.\n"
25338msgstr ""
25339"---\n"
25340"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
25341"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
25342"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
25343
0cc36794 25344#: git-add--interactive.perl:1145
af4cf7ed
RT
25345#, perl-format
25346msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
25347msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
25348
0cc36794 25349#: git-add--interactive.perl:1253
af4cf7ed
RT
25350msgid ""
25351"y - stage this hunk\n"
25352"n - do not stage this hunk\n"
25353"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25354"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25355"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25356msgstr ""
25357"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
25358"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
25359"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
25360"vormerken\n"
af4cf7ed 25361"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
25362"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
25363"vormerken"
af4cf7ed 25364
0cc36794 25365#: git-add--interactive.perl:1259
af4cf7ed
RT
25366msgid ""
25367"y - stash this hunk\n"
25368"n - do not stash this hunk\n"
25369"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25370"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25371"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25372msgstr ""
25373"y - diesen Patch-Block stashen\n"
25374"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
25375"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
25376"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
25377"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
25378
0cc36794 25379#: git-add--interactive.perl:1265
af4cf7ed
RT
25380msgid ""
25381"y - unstage this hunk\n"
25382"n - do not unstage this hunk\n"
25383"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25384"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25385"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25386msgstr ""
25387"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
25388"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
25389"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
25390"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
25391"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
25392
0cc36794 25393#: git-add--interactive.perl:1271
af4cf7ed
RT
25394msgid ""
25395"y - apply this hunk to index\n"
25396"n - do not apply this hunk to index\n"
25397"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25398"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25399"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25400msgstr ""
25401"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
25402"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
25403"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
25404"anwenden\n"
25405"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
25406"anwenden\n"
25407"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
25408"anwenden"
af4cf7ed 25409
0cc36794 25410#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
af4cf7ed
RT
25411msgid ""
25412"y - discard this hunk from worktree\n"
25413"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25414"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25415"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25416"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25417msgstr ""
25418"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25419"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
25420"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
25421"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25422"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
25423"verwerfen\n"
25424"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
25425"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 25426
0cc36794 25427#: git-add--interactive.perl:1283
af4cf7ed
RT
25428msgid ""
25429"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25430"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25431"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25432"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25433"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25434msgstr ""
25435"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25436"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
25437"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
25438"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
25439"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
25440"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
25441
0cc36794 25442#: git-add--interactive.perl:1289
af4cf7ed
RT
25443msgid ""
25444"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25445"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25446"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25447"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25448"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25449msgstr ""
25450"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25451"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25452"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
25453"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
25454"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
25455
0cc36794 25456#: git-add--interactive.perl:1301
1f5ab2d1
MR
25457msgid ""
25458"y - apply this hunk to worktree\n"
25459"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25460"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25461"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25462"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25463msgstr ""
25464"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25465"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25466"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
25467"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
25468"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
25469
0cc36794 25470#: git-add--interactive.perl:1316
af4cf7ed
RT
25471msgid ""
25472"g - select a hunk to go to\n"
25473"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25474"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25475"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25476"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25477"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25478"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25479"e - manually edit the current hunk\n"
25480"? - print help\n"
25481msgstr ""
25482"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 25483"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
25484"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
25485"anzeigen\n"
af4cf7ed 25486"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
25487"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
25488"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
25489"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
25490"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
25491"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
25492"? - Hilfe anzeigen\n"
25493
0cc36794 25494#: git-add--interactive.perl:1347
af4cf7ed 25495msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
25496msgstr ""
25497"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 25498
0cc36794 25499#: git-add--interactive.perl:1362
af4cf7ed
RT
25500#, perl-format
25501msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25502msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
25503
0cc36794 25504#: git-add--interactive.perl:1481
1f5ab2d1
MR
25505#, perl-format
25506msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25507msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25508
0cc36794 25509#: git-add--interactive.perl:1482
1f5ab2d1
MR
25510#, perl-format
25511msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25512msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25513
0cc36794 25514#: git-add--interactive.perl:1483
45f83df1
MR
25515#, perl-format
25516msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25517msgstr "Ergänzung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25518
0cc36794 25519#: git-add--interactive.perl:1484
1f5ab2d1
MR
25520#, perl-format
25521msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25522msgstr ""
25523"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25524
0cc36794 25525#: git-add--interactive.perl:1601
8bb6d60d
RT
25526msgid "No other hunks to goto\n"
25527msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
25528
0cc36794 25529#: git-add--interactive.perl:1619
af4cf7ed
RT
25530#, perl-format
25531msgid "Invalid number: '%s'\n"
25532msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
25533
0cc36794 25534#: git-add--interactive.perl:1624
af4cf7ed
RT
25535#, perl-format
25536msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25537msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
25538msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
25539msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
25540
0cc36794 25541#: git-add--interactive.perl:1659
8bb6d60d
RT
25542msgid "No other hunks to search\n"
25543msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
25544
0cc36794 25545#: git-add--interactive.perl:1676
af4cf7ed
RT
25546#, perl-format
25547msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25548msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
25549
0cc36794 25550#: git-add--interactive.perl:1686
af4cf7ed 25551msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 25552msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 25553
0cc36794 25554#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
af4cf7ed
RT
25555msgid "No previous hunk\n"
25556msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
25557
0cc36794 25558#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
af4cf7ed
RT
25559msgid "No next hunk\n"
25560msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
25561
0cc36794 25562#: git-add--interactive.perl:1732
8bb6d60d
RT
25563msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
25564msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
25565
0cc36794 25566#: git-add--interactive.perl:1738
af4cf7ed
RT
25567#, perl-format
25568msgid "Split into %d hunk.\n"
25569msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
25570msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
25571msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
25572
0cc36794 25573#: git-add--interactive.perl:1748
8bb6d60d
RT
25574msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
25575msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
25576
af4cf7ed
RT
25577#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25578#. 'status', 'update', 'revert', etc.
0cc36794 25579#: git-add--interactive.perl:1813
af4cf7ed
RT
25580msgid ""
25581"status - show paths with changes\n"
25582"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25583"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25584"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 25585"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
25586"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25587"changes\n"
25588msgstr ""
25589"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
25590"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
25591"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
25592"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
25593"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 25594"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 25595"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
25596"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
25597
0cc36794
MR
25598#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835
25599#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845
25600#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855
25601#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865
af4cf7ed
RT
25602msgid "missing --"
25603msgstr "-- fehlt"
25604
0cc36794 25605#: git-add--interactive.perl:1861
af4cf7ed
RT
25606#, perl-format
25607msgid "unknown --patch mode: %s"
25608msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
25609
0cc36794 25610#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873
af4cf7ed
RT
25611#, perl-format
25612msgid "invalid argument %s, expecting --"
25613msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
25614
cf4c0c25 25615#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 25616msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 25617msgstr ""
8d44797c 25618"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 25619
cf4c0c25 25620#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
25621msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25622msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
25623
1f5ab2d1 25624#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
af4cf7ed
RT
25625msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25626msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
25627
0cc36794 25628#: git-send-email.perl:312
af4cf7ed
RT
25629#, perl-format
25630msgid ""
25631"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
25632msgstr ""
25633"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 25634
0cc36794 25635#: git-send-email.perl:317
af4cf7ed
RT
25636#, perl-format
25637msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25638msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
25639
0cc36794 25640#: git-send-email.perl:410
af4cf7ed
RT
25641msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25642msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
25643
0cc36794
MR
25644#: git-send-email.perl:484
25645msgid ""
25646"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25647"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25648"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25649msgstr ""
25650"fatal: Konfigurations-Optionen für 'sendmail' gefunden\n"
25651"git-send-email wird über die Optionen sendemail.* konfiguriert - beachten "
25652"Sie das 'e'.\n"
25653"Setzen Sie sendemail.forbidSendmailVariables auf 'false', um diese Prüfung "
25654"zu deaktivieren.\n"
25655
25656#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
af4cf7ed 25657msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
25658msgstr ""
25659"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 25660
0cc36794 25661#: git-send-email.perl:492
8bb6d60d
RT
25662msgid ""
25663"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25664"configuration option)\n"
25665msgstr ""
1be2214f
RT
25666"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
25667"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
25668"oder Konfigurationsoption)\n"
25669
0cc36794 25670#: git-send-email.perl:505
af4cf7ed
RT
25671#, perl-format
25672msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25673msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
25674
0cc36794 25675#: git-send-email.perl:536
af4cf7ed
RT
25676#, perl-format
25677msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25678msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
25679
0cc36794 25680#: git-send-email.perl:564
af4cf7ed
RT
25681#, perl-format
25682msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
25683msgstr ""
25684"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 25685
0cc36794 25686#: git-send-email.perl:566
af4cf7ed
RT
25687#, perl-format
25688msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25689msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
25690
0cc36794 25691#: git-send-email.perl:568
af4cf7ed
RT
25692#, perl-format
25693msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
25694msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
25695
0cc36794 25696#: git-send-email.perl:573
af4cf7ed
RT
25697#, perl-format
25698msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25699msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
25700
0cc36794 25701#: git-send-email.perl:657
af4cf7ed
RT
25702#, perl-format
25703msgid ""
25704"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25705"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25706"\n"
25707" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25708" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25709msgstr ""
25710"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
25711"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
25712"indem Sie ...\n"
25713"\n"
25714" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
25715" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
25716"meinen\n"
af4cf7ed 25717
0cc36794 25718#: git-send-email.perl:678
af4cf7ed
RT
25719#, perl-format
25720msgid "Failed to opendir %s: %s"
25721msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
25722
0cc36794 25723#: git-send-email.perl:702
af4cf7ed
RT
25724#, perl-format
25725msgid ""
25726"fatal: %s: %s\n"
25727"warning: no patches were sent\n"
25728msgstr ""
25729"fatal: %s: %s\n"
25730"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
25731
0cc36794 25732#: git-send-email.perl:713
af4cf7ed
RT
25733msgid ""
25734"\n"
25735"No patch files specified!\n"
25736"\n"
5c162268
RT
25737msgstr ""
25738"\n"
25739"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
25740"\n"
af4cf7ed 25741
0cc36794 25742#: git-send-email.perl:726
af4cf7ed
RT
25743#, perl-format
25744msgid "No subject line in %s?"
25745msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
25746
0cc36794 25747#: git-send-email.perl:736
af4cf7ed
RT
25748#, perl-format
25749msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25750msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
25751
0cc36794 25752#: git-send-email.perl:747
af4cf7ed
RT
25753msgid ""
25754"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25755"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25756"for the patch you are writing.\n"
25757"\n"
25758"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25759msgstr ""
25760"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
25761"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
25762"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
25763"\n"
5c162268
RT
25764"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
25765"möchten.\n"
af4cf7ed 25766
0cc36794 25767#: git-send-email.perl:771
af4cf7ed
RT
25768#, perl-format
25769msgid "Failed to open %s: %s"
25770msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
25771
0cc36794 25772#: git-send-email.perl:788
8bb6d60d
RT
25773#, perl-format
25774msgid "Failed to open %s.final: %s"
25775msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 25776
0cc36794 25777#: git-send-email.perl:831
af4cf7ed
RT
25778msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25779msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
25780
25781#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
0cc36794 25782#: git-send-email.perl:866
af4cf7ed
RT
25783#, perl-format
25784msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25785msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
25786
0cc36794 25787#: git-send-email.perl:921
af4cf7ed
RT
25788msgid ""
25789"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25790"Encoding.\n"
25791msgstr ""
25792"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
25793"Content-Transfer-Encoding.\n"
25794
0cc36794 25795#: git-send-email.perl:926
af4cf7ed
RT
25796msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25797msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
25798
0cc36794 25799#: git-send-email.perl:934
af4cf7ed
RT
25800#, perl-format
25801msgid ""
25802"Refusing to send because the patch\n"
25803"\t%s\n"
25804"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25805"want to send.\n"
25806msgstr ""
25807"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
25808"\t%s\n"
5c162268
RT
25809"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
25810"an,\n"
af4cf7ed
RT
25811"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
25812
0cc36794 25813#: git-send-email.perl:953
af4cf7ed
RT
25814msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25815msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
25816
0cc36794 25817#: git-send-email.perl:971
af4cf7ed
RT
25818#, perl-format
25819msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25820msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
25821
0cc36794 25822#: git-send-email.perl:983
af4cf7ed 25823msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
25824msgstr ""
25825"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
25826"existiert)? "
af4cf7ed 25827
0cc36794 25828#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
af4cf7ed
RT
25829#, perl-format
25830msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25831msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
25832
25833#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25834#. translation. The program will only accept English input
25835#. at this point.
0cc36794 25836#: git-send-email.perl:1053
af4cf7ed 25837msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
25838msgstr ""
25839"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
25840"[e]): "
af4cf7ed 25841
0cc36794 25842#: git-send-email.perl:1370
af4cf7ed
RT
25843#, perl-format
25844msgid "CA path \"%s\" does not exist"
25845msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
25846
0cc36794 25847#: git-send-email.perl:1453
af4cf7ed
RT
25848msgid ""
25849" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25850" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25851" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25852" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25853" configuration setting.\n"
25854"\n"
25855" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25856" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25857" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25858"\n"
25859msgstr ""
5c162268
RT
25860" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
25861"der\n"
25862" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
25863"werden\n"
af4cf7ed
RT
25864" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
25865" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
25866"\n"
25867" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
25868" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
25869"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
25870" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
25871"\n"
25872
1be2214f 25873#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
25874#. translation. The program will only accept English input
25875#. at this point.
0cc36794 25876#: git-send-email.perl:1468
1be2214f 25877msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
25878msgstr ""
25879"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
25880"[a]): "
af4cf7ed 25881
0cc36794 25882#: git-send-email.perl:1471
af4cf7ed
RT
25883msgid "Send this email reply required"
25884msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
25885
0cc36794 25886#: git-send-email.perl:1499
af4cf7ed
RT
25887msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25888msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
25889
0cc36794 25890#: git-send-email.perl:1546
af4cf7ed
RT
25891#, perl-format
25892msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25893msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
25894
0cc36794 25895#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
2166cd5a
RT
25896#, perl-format
25897msgid "STARTTLS failed! %s"
25898msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
25899
0cc36794 25900#: git-send-email.perl:1564
af4cf7ed
RT
25901msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
25902msgstr ""
5c162268
RT
25903"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
25904"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
25905"und benutzen Sie --smtp-debug."
25906
0cc36794 25907#: git-send-email.perl:1582
af4cf7ed
RT
25908#, perl-format
25909msgid "Failed to send %s\n"
25910msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
25911
0cc36794 25912#: git-send-email.perl:1585
af4cf7ed
RT
25913#, perl-format
25914msgid "Dry-Sent %s\n"
25915msgstr "Probeversand %s\n"
25916
0cc36794 25917#: git-send-email.perl:1585
af4cf7ed
RT
25918#, perl-format
25919msgid "Sent %s\n"
25920msgstr "%s gesendet\n"
25921
0cc36794 25922#: git-send-email.perl:1587
af4cf7ed
RT
25923msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25924msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
25925
0cc36794 25926#: git-send-email.perl:1587
af4cf7ed
RT
25927msgid "OK. Log says:\n"
25928msgstr "OK. Log enthält:\n"
25929
0cc36794 25930#: git-send-email.perl:1599
af4cf7ed
RT
25931msgid "Result: "
25932msgstr "Ergebnis: "
25933
0cc36794 25934#: git-send-email.perl:1602
af4cf7ed
RT
25935msgid "Result: OK\n"
25936msgstr "Ergebnis: OK\n"
25937
0cc36794 25938#: git-send-email.perl:1620
af4cf7ed
RT
25939#, perl-format
25940msgid "can't open file %s"
25941msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
25942
0cc36794 25943#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
af4cf7ed
RT
25944#, perl-format
25945msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25946msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25947
0cc36794 25948#: git-send-email.perl:1673
af4cf7ed
RT
25949#, perl-format
25950msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25951msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25952
0cc36794 25953#: git-send-email.perl:1730
af4cf7ed
RT
25954#, perl-format
25955msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25956msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25957
0cc36794 25958#: git-send-email.perl:1765
af4cf7ed
RT
25959#, perl-format
25960msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25961msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25962
0cc36794 25963#: git-send-email.perl:1876
af4cf7ed
RT
25964#, perl-format
25965msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25966msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
25967
0cc36794 25968#: git-send-email.perl:1883
af4cf7ed
RT
25969#, perl-format
25970msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25971msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
25972
0cc36794 25973#: git-send-email.perl:1887
af4cf7ed
RT
25974#, perl-format
25975msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25976msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
25977
0cc36794 25978#: git-send-email.perl:1917
af4cf7ed
RT
25979msgid "cannot send message as 7bit"
25980msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
25981
0cc36794 25982#: git-send-email.perl:1925
af4cf7ed
RT
25983msgid "invalid transfer encoding"
25984msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
25985
0cc36794 25986#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
af4cf7ed
RT
25987#, perl-format
25988msgid "unable to open %s: %s\n"
25989msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
25990
0cc36794 25991#: git-send-email.perl:1969
af4cf7ed
RT
25992#, perl-format
25993msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25994msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
25995
0cc36794 25996#: git-send-email.perl:1986
af4cf7ed
RT
25997#, perl-format
25998msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25999msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
26000
26001#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
0cc36794 26002#: git-send-email.perl:1990
af4cf7ed
RT
26003#, perl-format
26004msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
26005msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "