]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
Merge branch 'en/dir-clear'
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1ae3a389 4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020.
1f5ab2d1 5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
45f83df1
MR
11"POT-Creation-Date: 2020-07-10 09:53+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-07-12 13:20+0100\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 20
1ae3a389 21#: add-interactive.c:368
63a5650a
MR
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "Wie bitte (%s)?"
25
7045aa9c
MR
26#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
27#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
28#: builtin/rebase.c:1919
63a5650a 29msgid "could not read index"
1ae3a389 30msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
63a5650a 31
1ae3a389 32#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
63a5650a
MR
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "Binär"
36
1ae3a389 37#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
63a5650a
MR
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "Nichts"
41
1ae3a389 42#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
63a5650a
MR
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "unverändert"
46
1ae3a389 47#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
63a5650a
MR
48msgid "Update"
49msgstr "Aktualisieren"
50
1ae3a389 51#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
63a5650a
MR
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
55
7045aa9c 56#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
63a5650a
MR
57msgid "could not write index"
58msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
59
1ae3a389 60#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
63a5650a
MR
61#, c-format, perl-format
62msgid "updated %d path\n"
63msgid_plural "updated %d paths\n"
64msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
65msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
66
1ae3a389 67#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
63a5650a
MR
68#, c-format, perl-format
69msgid "note: %s is untracked now.\n"
70msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
71
7045aa9c
MR
72#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
73#: builtin/reset.c:145
63a5650a
MR
74#, c-format
75msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
76msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
77
1ae3a389 78#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
63a5650a
MR
79msgid "Revert"
80msgstr "Revert"
81
1ae3a389 82#: add-interactive.c:767
63a5650a
MR
83msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
84msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
85
1ae3a389 86#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
63a5650a
MR
87#, c-format, perl-format
88msgid "reverted %d path\n"
89msgid_plural "reverted %d paths\n"
90msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
91msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
92
1ae3a389 93#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
63a5650a
MR
94#, c-format
95msgid "No untracked files.\n"
96msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
97
1ae3a389 98#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
63a5650a
MR
99msgid "Add untracked"
100msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
101
1ae3a389 102#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
63a5650a
MR
103#, c-format, perl-format
104msgid "added %d path\n"
105msgid_plural "added %d paths\n"
106msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
107msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
108
1ae3a389 109#: add-interactive.c:917
63a5650a
MR
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
113
45f83df1 114#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1691 git-add--interactive.perl:1368
63a5650a
MR
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
118
45f83df1 119#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1689 git-add--interactive.perl:1370
63a5650a
MR
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Keine Änderungen.\n"
123
45f83df1 124#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1378
63a5650a
MR
125msgid "Patch update"
126msgstr "Patch Aktualisierung"
127
45f83df1 128#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1771
63a5650a
MR
129msgid "Review diff"
130msgstr "Diff überprüfen"
131
1ae3a389 132#: add-interactive.c:1002
63a5650a
MR
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
135
1ae3a389 136#: add-interactive.c:1004
63a5650a
MR
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
139
1ae3a389 140#: add-interactive.c:1006
63a5650a
MR
141msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
142msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
143
1ae3a389 144#: add-interactive.c:1008
63a5650a
MR
145msgid "pick hunks and update selectively"
146msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
147
1ae3a389 148#: add-interactive.c:1010
63a5650a
MR
149msgid "view diff between HEAD and index"
150msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
151
1ae3a389 152#: add-interactive.c:1012
63a5650a
MR
153msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
154msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
155
1ae3a389 156#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
63a5650a
MR
157msgid "Prompt help:"
158msgstr "Hilfe für Eingaben:"
159
1ae3a389 160#: add-interactive.c:1022
63a5650a
MR
161msgid "select a single item"
162msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
163
1ae3a389 164#: add-interactive.c:1024
63a5650a
MR
165msgid "select a range of items"
166msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
167
1ae3a389 168#: add-interactive.c:1026
63a5650a
MR
169msgid "select multiple ranges"
170msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
171
1ae3a389 172#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
63a5650a
MR
173msgid "select item based on unique prefix"
174msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
175
1ae3a389 176#: add-interactive.c:1030
63a5650a
MR
177msgid "unselect specified items"
178msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
179
1ae3a389 180#: add-interactive.c:1032
63a5650a
MR
181msgid "choose all items"
182msgstr "Alle Elemente auswählen"
183
1ae3a389 184#: add-interactive.c:1034
63a5650a
MR
185msgid "(empty) finish selecting"
186msgstr "(leer) Auswählen beenden"
187
1ae3a389 188#: add-interactive.c:1071
63a5650a
MR
189msgid "select a numbered item"
190msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
191
1ae3a389 192#: add-interactive.c:1075
63a5650a
MR
193msgid "(empty) select nothing"
194msgstr "(leer) nichts auswählen"
195
45f83df1 196#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1868
63a5650a
MR
197msgid "*** Commands ***"
198msgstr "*** Befehle ***"
199
45f83df1 200#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1865
63a5650a
MR
201msgid "What now"
202msgstr "Was nun"
203
1ae3a389 204#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
205msgid "staged"
206msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
207
1ae3a389 208#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
209msgid "unstaged"
210msgstr "aus Staging-Area entfernt"
211
7045aa9c
MR
212#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
213#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
214#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
1ae3a389
MR
215#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
216#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
45f83df1 217#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:135
7045aa9c 218#: git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
219msgid "path"
220msgstr "Pfad"
221
1ae3a389 222#: add-interactive.c:1143
63a5650a 223msgid "could not refresh index"
1ae3a389 224msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden"
63a5650a 225
45f83df1 226#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1782
63a5650a
MR
227#, c-format
228msgid "Bye.\n"
229msgstr "Tschüss.\n"
230
45f83df1 231#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1430
1ae3a389
MR
232#, c-format, perl-format
233msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
234msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 235
45f83df1 236#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1431
1ae3a389
MR
237#, c-format, perl-format
238msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
239msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 240
45f83df1
MR
241#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1432
242#, c-format, perl-format
243msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
244msgstr "Ergänzung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
245
246#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1433
1ae3a389
MR
247#, c-format, perl-format
248msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
249msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
250
45f83df1 251#: add-patch.c:39
1ae3a389
MR
252msgid ""
253"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
254"staging."
255msgstr ""
7045aa9c
MR
256"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
257"Block direkt für die Staging-Area markiert."
1ae3a389 258
45f83df1 259#: add-patch.c:42
1ae3a389
MR
260msgid ""
261"y - stage this hunk\n"
262"n - do not stage this hunk\n"
263"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
264"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
265"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
266msgstr ""
267"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
268"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
269"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
270"vormerken\n"
271"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
272"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
273"vormerken\n"
274
45f83df1 275#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1436
1ae3a389
MR
276#, c-format, perl-format
277msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
278msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
279
45f83df1 280#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1437
1ae3a389
MR
281#, c-format, perl-format
282msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
283msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
284
45f83df1
MR
285#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1438
286#, c-format, perl-format
287msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
288msgstr "Ergänzung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
289
290#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1439
1ae3a389
MR
291#, c-format, perl-format
292msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
293msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
294
45f83df1 295#: add-patch.c:61
1ae3a389
MR
296msgid ""
297"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
298"stashing."
299msgstr ""
7045aa9c
MR
300"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
301"Block direkt zum Stashen markiert."
1ae3a389 302
45f83df1 303#: add-patch.c:64
1ae3a389
MR
304msgid ""
305"y - stash this hunk\n"
306"n - do not stash this hunk\n"
307"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
308"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
309"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
310msgstr ""
311"y - diesen Patch-Block stashen\n"
312"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
313"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
314"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
315"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n"
316
45f83df1 317#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1442
1ae3a389
MR
318#, c-format, perl-format
319msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
45f83df1 322#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1443
1ae3a389
MR
323#, c-format, perl-format
324msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
325msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
326
45f83df1
MR
327#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1444
328#, c-format, perl-format
329msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
330msgstr "Ergänzung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
331
332#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1445
1ae3a389
MR
333#, c-format, perl-format
334msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
335msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
336
45f83df1 337#: add-patch.c:85
1ae3a389
MR
338msgid ""
339"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
340"unstaging."
341msgstr ""
7045aa9c
MR
342"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
343"Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
1ae3a389 344
45f83df1 345#: add-patch.c:88
1ae3a389
MR
346msgid ""
347"y - unstage this hunk\n"
348"n - do not unstage this hunk\n"
349"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
350"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
351"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
352msgstr ""
353"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n"
354"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n"
355"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-"
356"Area entfernen\n"
357"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area "
358"entfernen\n"
359"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-"
360"Area entfernen\n"
361
45f83df1 362#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1448
1ae3a389
MR
363#, c-format, perl-format
364msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
365msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
366
45f83df1 367#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1449
1ae3a389
MR
368#, c-format, perl-format
369msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
370msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
371
45f83df1
MR
372#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1450
373#, c-format, perl-format
374msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
375msgstr "Ergänzung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
376
377#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1451
1ae3a389
MR
378#, c-format, perl-format
379msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
380msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
381
45f83df1 382#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1ae3a389
MR
383msgid ""
384"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
385"applying."
7045aa9c
MR
386msgstr ""
387"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
388"Block direkt zum Anwenden markiert."
1ae3a389 389
45f83df1 390#: add-patch.c:111
1ae3a389
MR
391msgid ""
392"y - apply this hunk to index\n"
393"n - do not apply this hunk to index\n"
394"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
395"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
396"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
397msgstr ""
398"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
399"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
400"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
401"anwenden\n"
402"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
403"anwenden\n"
404"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
405"anwenden\n"
406
45f83df1
MR
407#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1454
408#: git-add--interactive.perl:1472
1ae3a389
MR
409#, c-format, perl-format
410msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
411msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
412
45f83df1
MR
413#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1455
414#: git-add--interactive.perl:1473
1ae3a389
MR
415#, c-format, perl-format
416msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
417msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
418
45f83df1
MR
419#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1456
420#: git-add--interactive.perl:1474
421#, c-format, perl-format
422msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
423msgstr "Ergänzung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
424
425#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1457
426#: git-add--interactive.perl:1475
1ae3a389
MR
427#, c-format, perl-format
428msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
429msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
430
45f83df1 431#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1ae3a389
MR
432msgid ""
433"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
434"discarding."
435msgstr ""
7045aa9c
MR
436"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
437"Block direkt zum Verwerfen markiert."
1ae3a389 438
45f83df1 439#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1ae3a389
MR
440msgid ""
441"y - discard this hunk from worktree\n"
442"n - do not discard this hunk from worktree\n"
443"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
444"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
445"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
446msgstr ""
447"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
448"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
449"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
450"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
451"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
452"verwerfen\n"
453"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
454"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
455
45f83df1 456#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1460
1ae3a389
MR
457#, c-format, perl-format
458msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
459msgstr ""
460"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
461
45f83df1 462#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1461
1ae3a389
MR
463#, c-format, perl-format
464msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
465msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
466
45f83df1
MR
467#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1462
468#, c-format, perl-format
469msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
470msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
471
472#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1463
1ae3a389
MR
473#, c-format, perl-format
474msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
475msgstr ""
476"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
477"%s,?]? "
478
45f83df1 479#: add-patch.c:157
1ae3a389
MR
480msgid ""
481"y - discard this hunk from index and worktree\n"
482"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
483"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
484"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
485"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
486msgstr ""
487"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
488"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
489"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n"
490"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
491"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n"
492
45f83df1 493#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1466
1ae3a389
MR
494#, c-format, perl-format
495msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
496msgstr ""
497"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
498
45f83df1 499#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1467
1ae3a389
MR
500#, c-format, perl-format
501msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
502msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
503
45f83df1
MR
504#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1468
505#, c-format, perl-format
506msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
507msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
508
509#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1469
1ae3a389
MR
510#, c-format, perl-format
511msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
512msgstr ""
513"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
514"%s,?]? "
515
45f83df1 516#: add-patch.c:179
1ae3a389
MR
517msgid ""
518"y - apply this hunk to index and worktree\n"
519"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
520"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
521"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
522"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
523msgstr ""
524"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
525"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis "
526"anwenden\n"
527"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
528"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
529"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
530
45f83df1 531#: add-patch.c:224
1ae3a389
MR
532msgid ""
533"y - apply this hunk to worktree\n"
534"n - do not apply this hunk to worktree\n"
535"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
536"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
537"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
538msgstr ""
539"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
540"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
541"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
542"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
543"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
63a5650a 544
45f83df1 545#: add-patch.c:328
63a5650a
MR
546#, c-format
547msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
548msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
549
45f83df1 550#: add-patch.c:347 add-patch.c:351
63a5650a
MR
551#, c-format
552msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
553msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
554
45f83df1 555#: add-patch.c:405
63a5650a
MR
556msgid "could not parse diff"
557msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
558
45f83df1 559#: add-patch.c:424
63a5650a
MR
560msgid "could not parse colored diff"
561msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
562
45f83df1 563#: add-patch.c:438
1ae3a389
MR
564#, c-format
565msgid "failed to run '%s'"
566msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
567
45f83df1 568#: add-patch.c:602
1ae3a389
MR
569msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
570msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter"
571
45f83df1 572#: add-patch.c:603
1ae3a389
MR
573msgid ""
574"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
575"between its input and output lines."
576msgstr ""
577"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n"
578"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten."
579
45f83df1 580#: add-patch.c:776
63a5650a
MR
581#, c-format
582msgid ""
583"expected context line #%d in\n"
584"%.*s"
1ae3a389
MR
585msgstr ""
586"Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
63a5650a
MR
587"%.*s"
588
45f83df1 589#: add-patch.c:791
63a5650a
MR
590#, c-format
591msgid ""
592"hunks do not overlap:\n"
593"%.*s\n"
594"\tdoes not end with:\n"
595"%.*s"
596msgstr ""
597"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
598"%.*s\n"
599"\tendet nicht mit:\n"
600"%.*s"
601
45f83df1 602#: add-patch.c:1067 git-add--interactive.perl:1114
63a5650a
MR
603msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
604msgstr ""
605"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
606"Kurzanleitung.\n"
607
45f83df1 608#: add-patch.c:1071
63a5650a
MR
609#, c-format
610msgid ""
611"---\n"
612"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
613"To remove '%c' lines, delete them.\n"
614"Lines starting with %c will be removed.\n"
615msgstr ""
616"---\n"
617"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
618"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
619"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
620
63a5650a 621#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
45f83df1 622#: add-patch.c:1085 git-add--interactive.perl:1128
63a5650a
MR
623msgid ""
624"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
625"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
626"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
627msgstr ""
628"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
629"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
630"werden,\n"
631"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
632
45f83df1 633#: add-patch.c:1118
63a5650a
MR
634msgid "could not parse hunk header"
635msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
636
45f83df1 637#: add-patch.c:1163
63a5650a
MR
638msgid "'git apply --cached' failed"
639msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
640
641#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
642#. The program will only accept that input at this point.
643#. Consider translating (saying "no" discards!) as
644#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
645#. of the word "no" does not start with n.
646#.
647#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
648#. The program will only accept that input
649#. at this point.
650#. Consider translating (saying "no" discards!) as
651#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
652#. of the word "no" does not start with n.
45f83df1 653#: add-patch.c:1232 git-add--interactive.perl:1241
63a5650a
MR
654msgid ""
655"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
656msgstr ""
657"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
658"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
659
45f83df1 660#: add-patch.c:1275
1ae3a389 661msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
63a5650a 662msgstr ""
1ae3a389
MR
663"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!"
664
45f83df1 665#: add-patch.c:1276 git-add--interactive.perl:1345
1ae3a389
MR
666msgid "Apply them to the worktree anyway? "
667msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
668
45f83df1 669#: add-patch.c:1283 git-add--interactive.perl:1348
1ae3a389
MR
670msgid "Nothing was applied.\n"
671msgstr "Nichts angewendet.\n"
63a5650a 672
45f83df1 673#: add-patch.c:1340
63a5650a
MR
674msgid ""
675"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
676"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
677"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
678"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
679"g - select a hunk to go to\n"
680"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
681"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
682"e - manually edit the current hunk\n"
683"? - print help\n"
684msgstr ""
685"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
686"anzeigen\n"
687"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
688"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
689"Block anzeigen\n"
690"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
691"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
692"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
693"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
694"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
695"? - Hilfe anzeigen\n"
696
45f83df1 697#: add-patch.c:1463 add-patch.c:1473
63a5650a
MR
698msgid "No previous hunk"
699msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
700
45f83df1 701#: add-patch.c:1468 add-patch.c:1478
63a5650a
MR
702msgid "No next hunk"
703msgstr "Kein folgender Patch-Block"
704
45f83df1 705#: add-patch.c:1484
63a5650a
MR
706msgid "No other hunks to goto"
707msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
708
45f83df1 709#: add-patch.c:1495 git-add--interactive.perl:1594
63a5650a
MR
710msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
711msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
712
45f83df1 713#: add-patch.c:1496 git-add--interactive.perl:1596
63a5650a
MR
714msgid "go to which hunk? "
715msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
716
45f83df1 717#: add-patch.c:1507
63a5650a
MR
718#, c-format
719msgid "Invalid number: '%s'"
720msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
721
45f83df1 722#: add-patch.c:1512
63a5650a
MR
723#, c-format
724msgid "Sorry, only %d hunk available."
725msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
726msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
727msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
728
45f83df1 729#: add-patch.c:1521
63a5650a
MR
730msgid "No other hunks to search"
731msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
732
45f83df1 733#: add-patch.c:1527 git-add--interactive.perl:1640
63a5650a
MR
734msgid "search for regex? "
735msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
736
45f83df1 737#: add-patch.c:1542
63a5650a
MR
738#, c-format
739msgid "Malformed search regexp %s: %s"
740msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
741
45f83df1 742#: add-patch.c:1559
63a5650a
MR
743msgid "No hunk matches the given pattern"
744msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
745
45f83df1 746#: add-patch.c:1566
63a5650a
MR
747msgid "Sorry, cannot split this hunk"
748msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
749
45f83df1 750#: add-patch.c:1570
63a5650a
MR
751#, c-format
752msgid "Split into %d hunks."
753msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
754
45f83df1 755#: add-patch.c:1574
63a5650a
MR
756msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
757msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
758
45f83df1 759#: add-patch.c:1625
1ae3a389
MR
760msgid "'git apply' failed"
761msgstr "'git apply' schlug fehl"
762
7045aa9c
MR
763#: advice.c:140
764#, c-format
765msgid ""
766"\n"
767"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
768msgstr ""
769"\n"
770"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
771
772#: advice.c:156
01b127cd 773#, c-format
1be2214f
RT
774msgid "%shint: %.*s%s\n"
775msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 776
7045aa9c 777#: advice.c:247
6fcf786e 778msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
779msgstr ""
780"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
781"haben."
6fcf786e 782
7045aa9c 783#: advice.c:249
6fcf786e 784msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
785msgstr ""
786"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 787
7045aa9c 788#: advice.c:251
6fcf786e 789msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
790msgstr ""
791"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 792
7045aa9c 793#: advice.c:253
6fcf786e 794msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
795msgstr ""
796"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 797
7045aa9c 798#: advice.c:255
6fcf786e 799msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
800msgstr ""
801"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 802
7045aa9c 803#: advice.c:257
6fcf786e
RT
804#, c-format
805msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
806msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
807
7045aa9c 808#: advice.c:265
01b127cd 809msgid ""
d35ea4de 810"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 811"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 812msgstr ""
d35ea4de 813"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 814"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 815"und zu committen."
01b127cd 816
7045aa9c 817#: advice.c:273
6fcf786e
RT
818msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
819msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
820
7045aa9c 821#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
e6e86ed4
RT
822msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
823msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
824
7045aa9c 825#: advice.c:280
02103b32
RT
826msgid "Please, commit your changes before merging."
827msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 828
7045aa9c 829#: advice.c:281
e6e86ed4
RT
830msgid "Exiting because of unfinished merge."
831msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
832
7045aa9c 833#: advice.c:287
6fcf786e
RT
834#, c-format
835msgid ""
1f5ab2d1 836"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
837"\n"
838"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
839"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 840"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
841"\n"
842"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 843"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 844"\n"
1f5ab2d1
MR
845" git switch -c <new-branch-name>\n"
846"\n"
847"Or undo this operation with:\n"
848"\n"
849" git switch -\n"
850"\n"
851"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
852"false\n"
6fcf786e
RT
853"\n"
854msgstr ""
1f5ab2d1 855"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 856"\n"
38178d7b 857"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
858"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
859"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
860"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
861"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
862"\n"
863"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
864"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
865"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
866"\n"
867" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 868"\n"
1f5ab2d1
MR
869"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
870" git switch -\n"
871"\n"
872"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
873"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
874"\n"
875
e5a5d5c2
RT
876#: alias.c:50
877msgid "cmdline ends with \\"
878msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
879
880#: alias.c:51
881msgid "unclosed quote"
882msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
883
1f5ab2d1 884#: apply.c:69
6366c34b
RT
885#, c-format
886msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 887msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 888
1f5ab2d1 889#: apply.c:85
6366c34b
RT
890#, c-format
891msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
892msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 893
1f5ab2d1 894#: apply.c:135
6366c34b
RT
895msgid "--reject and --3way cannot be used together."
896msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 897
1f5ab2d1 898#: apply.c:137
6366c34b
RT
899msgid "--cached and --3way cannot be used together."
900msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 901
1f5ab2d1 902#: apply.c:140
6366c34b
RT
903msgid "--3way outside a repository"
904msgstr ""
905"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 906
1f5ab2d1 907#: apply.c:151
6366c34b
RT
908msgid "--index outside a repository"
909msgstr ""
910"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 911
1f5ab2d1 912#: apply.c:154
6366c34b
RT
913msgid "--cached outside a repository"
914msgstr ""
915"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 916
1f5ab2d1 917#: apply.c:801
6366c34b
RT
918#, c-format
919msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
920msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 921
1f5ab2d1 922#: apply.c:810
6366c34b
RT
923#, c-format
924msgid "regexec returned %d for input: %s"
925msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 926
1f5ab2d1 927#: apply.c:884
6366c34b
RT
928#, c-format
929msgid "unable to find filename in patch at line %d"
930msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 931
1f5ab2d1 932#: apply.c:922
6366c34b
RT
933#, c-format
934msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
935msgstr ""
936"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
937"%d"
6d0e699d 938
1f5ab2d1 939#: apply.c:928
6366c34b
RT
940#, c-format
941msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
942msgstr ""
943"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 944
1f5ab2d1 945#: apply.c:929
6366c34b
RT
946#, c-format
947msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
948msgstr ""
949"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 950
1f5ab2d1 951#: apply.c:934
6366c34b
RT
952#, c-format
953msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
954msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 955
1f5ab2d1 956#: apply.c:963
2166cd5a
RT
957#, c-format
958msgid "invalid mode on line %d: %s"
959msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
960
1f5ab2d1 961#: apply.c:1282
2166cd5a
RT
962#, c-format
963msgid "inconsistent header lines %d and %d"
964msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
965
798d66e3 966#: apply.c:1372
6366c34b
RT
967#, c-format
968msgid ""
969"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
970"component (line %d)"
971msgid_plural ""
972"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
973"components (line %d)"
974msgstr[0] ""
975"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
976"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
977msgstr[1] ""
978"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
979"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 980
798d66e3 981#: apply.c:1385
6366c34b
RT
982#, c-format
983msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
984msgstr ""
985"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
986"%d)"
6d0e699d 987
798d66e3
MR
988#: apply.c:1481
989#, c-format
990msgid "recount: unexpected line: %.*s"
991msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
992
993#: apply.c:1550
994#, c-format
995msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
996msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
997
998#: apply.c:1753
6366c34b
RT
999msgid "new file depends on old contents"
1000msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 1001
798d66e3 1002#: apply.c:1755
6366c34b
RT
1003msgid "deleted file still has contents"
1004msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 1005
798d66e3 1006#: apply.c:1789
6366c34b
RT
1007#, c-format
1008msgid "corrupt patch at line %d"
1009msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 1010
798d66e3 1011#: apply.c:1826
6366c34b
RT
1012#, c-format
1013msgid "new file %s depends on old contents"
1014msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 1015
798d66e3 1016#: apply.c:1828
6366c34b
RT
1017#, c-format
1018msgid "deleted file %s still has contents"
1019msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 1020
798d66e3 1021#: apply.c:1831
6366c34b
RT
1022#, c-format
1023msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1024msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 1025
798d66e3 1026#: apply.c:1978
6fcf786e 1027#, c-format
6366c34b
RT
1028msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1029msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 1030
798d66e3 1031#: apply.c:2015
6fcf786e 1032#, c-format
6366c34b
RT
1033msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1034msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 1035
798d66e3 1036#: apply.c:2177
6366c34b
RT
1037#, c-format
1038msgid "patch with only garbage at line %d"
1039msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 1040
798d66e3 1041#: apply.c:2263
6fcf786e 1042#, c-format
6366c34b
RT
1043msgid "unable to read symlink %s"
1044msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 1045
798d66e3 1046#: apply.c:2267
6fcf786e 1047#, c-format
6366c34b
RT
1048msgid "unable to open or read %s"
1049msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 1050
63a5650a 1051#: apply.c:2936
6fcf786e 1052#, c-format
6366c34b
RT
1053msgid "invalid start of line: '%c'"
1054msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 1055
63a5650a 1056#: apply.c:3057
6fcf786e 1057#, c-format
6366c34b
RT
1058msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1059msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1060msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
1061msgstr[1] ""
1062"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 1063
63a5650a 1064#: apply.c:3069
6fcf786e 1065#, c-format
6366c34b
RT
1066msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1067msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 1068
63a5650a 1069#: apply.c:3075
6fcf786e
RT
1070#, c-format
1071msgid ""
6366c34b
RT
1072"while searching for:\n"
1073"%.*s"
6fcf786e 1074msgstr ""
6366c34b
RT
1075"bei der Suche nach:\n"
1076"%.*s"
6fcf786e 1077
63a5650a 1078#: apply.c:3097
6fcf786e 1079#, c-format
6366c34b
RT
1080msgid "missing binary patch data for '%s'"
1081msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 1082
63a5650a 1083#: apply.c:3105
6fcf786e 1084#, c-format
6366c34b 1085msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 1086msgstr ""
6366c34b
RT
1087"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
1088"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 1089
63a5650a 1090#: apply.c:3152
6366c34b
RT
1091#, c-format
1092msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
1093msgstr ""
1094"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 1095
1ae3a389 1096#: apply.c:3163
6fcf786e
RT
1097#, c-format
1098msgid ""
6366c34b 1099"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 1100msgstr ""
6366c34b
RT
1101"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
1102"entspricht"
6fcf786e 1103
1ae3a389 1104#: apply.c:3171
6fcf786e 1105#, c-format
6366c34b
RT
1106msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1107msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 1108
1ae3a389 1109#: apply.c:3189
6fcf786e 1110#, c-format
6366c34b
RT
1111msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1112msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 1113
1ae3a389 1114#: apply.c:3202
6fcf786e 1115#, c-format
6366c34b
RT
1116msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1117msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 1118
1ae3a389 1119#: apply.c:3209
6fcf786e 1120#, c-format
6366c34b
RT
1121msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1122msgstr ""
1123"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 1124
1ae3a389 1125#: apply.c:3230
6fcf786e 1126#, c-format
6366c34b
RT
1127msgid "patch failed: %s:%ld"
1128msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 1129
1ae3a389 1130#: apply.c:3353
6fcf786e 1131#, c-format
6366c34b
RT
1132msgid "cannot checkout %s"
1133msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 1134
7045aa9c 1135#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
6fcf786e 1136#, c-format
6366c34b
RT
1137msgid "failed to read %s"
1138msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 1139
1ae3a389 1140#: apply.c:3413
6fcf786e 1141#, c-format
6366c34b
RT
1142msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1143msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 1144
1ae3a389 1145#: apply.c:3442 apply.c:3685
1d30f899 1146#, c-format
6366c34b
RT
1147msgid "path %s has been renamed/deleted"
1148msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 1149
1ae3a389 1150#: apply.c:3528 apply.c:3700
a09ab03a 1151#, c-format
6366c34b
RT
1152msgid "%s: does not exist in index"
1153msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 1154
1ae3a389 1155#: apply.c:3537 apply.c:3708
a09ab03a 1156#, c-format
6366c34b
RT
1157msgid "%s: does not match index"
1158msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
1159
1ae3a389 1160#: apply.c:3572
6366c34b 1161msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 1162msgstr ""
6366c34b
RT
1163"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
1164"zurückzufallen."
a09ab03a 1165
1ae3a389 1166#: apply.c:3575
a09ab03a 1167#, c-format
6366c34b
RT
1168msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1169msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 1170
1ae3a389 1171#: apply.c:3591 apply.c:3595
a09ab03a 1172#, c-format
6366c34b
RT
1173msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1174msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 1175
1ae3a389 1176#: apply.c:3607
a09ab03a 1177#, c-format
6366c34b
RT
1178msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1179msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 1180
1ae3a389 1181#: apply.c:3621
a09ab03a 1182#, c-format
6366c34b
RT
1183msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1184msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 1185
1ae3a389 1186#: apply.c:3626
a09ab03a 1187#, c-format
6366c34b
RT
1188msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1189msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 1190
1ae3a389 1191#: apply.c:3652
6366c34b
RT
1192msgid "removal patch leaves file contents"
1193msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
1194
1ae3a389 1195#: apply.c:3725
a09ab03a 1196#, c-format
6366c34b
RT
1197msgid "%s: wrong type"
1198msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 1199
1ae3a389 1200#: apply.c:3727
a09ab03a 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "%s has type %o, expected %o"
1203msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 1204
1ae3a389
MR
1205#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1206#: read-cache.c:1325
6366c34b
RT
1207#, c-format
1208msgid "invalid path '%s'"
1209msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 1210
1ae3a389 1211#: apply.c:3936
a09ab03a 1212#, c-format
6366c34b
RT
1213msgid "%s: already exists in index"
1214msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 1215
1ae3a389 1216#: apply.c:3939
a09ab03a 1217#, c-format
6366c34b
RT
1218msgid "%s: already exists in working directory"
1219msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 1220
1ae3a389 1221#: apply.c:3959
a09ab03a 1222#, c-format
6366c34b
RT
1223msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1224msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 1225
1ae3a389 1226#: apply.c:3964
6366c34b
RT
1227#, c-format
1228msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1229msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 1230
1ae3a389 1231#: apply.c:3984
b94490bd 1232#, c-format
6366c34b
RT
1233msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1234msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 1235
1ae3a389 1236#: apply.c:3988
b94490bd 1237#, c-format
6366c34b
RT
1238msgid "%s: patch does not apply"
1239msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 1240
1ae3a389 1241#: apply.c:4003
6366c34b
RT
1242#, c-format
1243msgid "Checking patch %s..."
1244msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 1245
1ae3a389 1246#: apply.c:4095
a09ab03a 1247#, c-format
6366c34b
RT
1248msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1249msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 1250
1ae3a389 1251#: apply.c:4102
a09ab03a 1252#, c-format
6366c34b
RT
1253msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1254msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 1255
1ae3a389 1256#: apply.c:4105
a09ab03a 1257#, c-format
6366c34b
RT
1258msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1259msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 1260
1ae3a389 1261#: apply.c:4114
b0e098ce 1262#, c-format
6366c34b
RT
1263msgid "could not add %s to temporary index"
1264msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 1265
1ae3a389 1266#: apply.c:4124
f88416b2 1267#, c-format
6366c34b
RT
1268msgid "could not write temporary index to %s"
1269msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 1270
1ae3a389 1271#: apply.c:4262
f88416b2 1272#, c-format
6366c34b
RT
1273msgid "unable to remove %s from index"
1274msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 1275
1ae3a389 1276#: apply.c:4296
f88416b2 1277#, c-format
6366c34b
RT
1278msgid "corrupt patch for submodule %s"
1279msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 1280
1ae3a389 1281#: apply.c:4302
6366c34b
RT
1282#, c-format
1283msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1284msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 1285
1ae3a389 1286#: apply.c:4310
6366c34b
RT
1287#, c-format
1288msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1289msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 1290
1ae3a389 1291#: apply.c:4316 apply.c:4461
f88416b2 1292#, c-format
6366c34b
RT
1293msgid "unable to add cache entry for %s"
1294msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 1295
1ae3a389 1296#: apply.c:4359
6366c34b
RT
1297#, c-format
1298msgid "failed to write to '%s'"
1299msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 1300
1ae3a389 1301#: apply.c:4363
f88416b2 1302#, c-format
6366c34b
RT
1303msgid "closing file '%s'"
1304msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 1305
1ae3a389 1306#: apply.c:4433
6366c34b
RT
1307#, c-format
1308msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1309msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 1310
1ae3a389 1311#: apply.c:4531
6366c34b
RT
1312#, c-format
1313msgid "Applied patch %s cleanly."
1314msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 1315
1ae3a389 1316#: apply.c:4539
6366c34b
RT
1317msgid "internal error"
1318msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1319
1ae3a389 1320#: apply.c:4542
f88416b2 1321#, c-format
6366c34b
RT
1322msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1323msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1324msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1325msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1326
1ae3a389 1327#: apply.c:4553
9aeb4c2b 1328#, c-format
6366c34b
RT
1329msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1330msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1331
7045aa9c 1332#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
f88416b2 1333#, c-format
6366c34b
RT
1334msgid "cannot open %s"
1335msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1336
1ae3a389 1337#: apply.c:4575
6366c34b
RT
1338#, c-format
1339msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1340msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1341
1ae3a389 1342#: apply.c:4579
d544b2d4 1343#, c-format
6366c34b
RT
1344msgid "Rejected hunk #%d."
1345msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1346
1ae3a389 1347#: apply.c:4698
01b127cd 1348#, c-format
6366c34b
RT
1349msgid "Skipped patch '%s'."
1350msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1351
1ae3a389 1352#: apply.c:4706
6366c34b
RT
1353msgid "unrecognized input"
1354msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 1355
1ae3a389 1356#: apply.c:4726
6366c34b
RT
1357msgid "unable to read index file"
1358msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1359
1ae3a389 1360#: apply.c:4883
6fcf786e 1361#, c-format
6366c34b
RT
1362msgid "can't open patch '%s': %s"
1363msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1364
1ae3a389 1365#: apply.c:4910
d544b2d4 1366#, c-format
6366c34b
RT
1367msgid "squelched %d whitespace error"
1368msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1369msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1370msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1371
1ae3a389 1372#: apply.c:4916 apply.c:4931
d544b2d4 1373#, c-format
6366c34b
RT
1374msgid "%d line adds whitespace errors."
1375msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1376msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1377msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1378
1ae3a389 1379#: apply.c:4924
6fcf786e 1380#, c-format
6366c34b
RT
1381msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1382msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1383msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1384msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1385
1ae3a389 1386#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
6366c34b
RT
1387msgid "Unable to write new index file"
1388msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1389
1ae3a389 1390#: apply.c:4968
6366c34b
RT
1391msgid "don't apply changes matching the given path"
1392msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1393
1ae3a389 1394#: apply.c:4971
6366c34b
RT
1395msgid "apply changes matching the given path"
1396msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1397
7045aa9c 1398#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
6366c34b
RT
1399msgid "num"
1400msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1401
1ae3a389 1402#: apply.c:4974
6366c34b
RT
1403msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1404msgstr ""
1405"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1406"entfernen"
6fcf786e 1407
1ae3a389 1408#: apply.c:4977
6366c34b
RT
1409msgid "ignore additions made by the patch"
1410msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1411
1ae3a389 1412#: apply.c:4979
6366c34b
RT
1413msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1414msgstr ""
1415"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
1416"ausgegeben"
6fcf786e 1417
1ae3a389 1418#: apply.c:4983
6366c34b
RT
1419msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1420msgstr ""
1421"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1422
1ae3a389 1423#: apply.c:4985
6366c34b
RT
1424msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1425msgstr ""
1426"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
1427"ausgeben"
6fcf786e 1428
1ae3a389 1429#: apply.c:4987
6366c34b
RT
1430msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1431msgstr ""
1432"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1433
1ae3a389 1434#: apply.c:4989
6366c34b
RT
1435msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1436msgstr ""
1437"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1438
1ae3a389 1439#: apply.c:4991
38bfde23
RT
1440msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1441msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1442
1ae3a389 1443#: apply.c:4993
6366c34b
RT
1444msgid "apply a patch without touching the working tree"
1445msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1446
1ae3a389 1447#: apply.c:4995
6366c34b 1448msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1449msgstr ""
6366c34b 1450"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1451
1ae3a389 1452#: apply.c:4998
6366c34b
RT
1453msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1454msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1455
1ae3a389 1456#: apply.c:5000
6366c34b
RT
1457msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1458msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
1459
1ae3a389 1460#: apply.c:5002
6366c34b 1461msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1462msgstr ""
6366c34b
RT
1463"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1464"erstellen"
d544b2d4 1465
7045aa9c 1466#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
6366c34b
RT
1467msgid "paths are separated with NUL character"
1468msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1469
1ae3a389 1470#: apply.c:5007
6366c34b 1471msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1472msgstr ""
6366c34b 1473"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1474
7045aa9c 1475#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
1f5ab2d1 1476#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
45f83df1 1477#: builtin/pack-objects.c:3530 builtin/rebase.c:1332
6366c34b
RT
1478msgid "action"
1479msgstr "Aktion"
d544b2d4 1480
1ae3a389 1481#: apply.c:5009
6366c34b
RT
1482msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1483msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1484
1ae3a389 1485#: apply.c:5012 apply.c:5015
6366c34b
RT
1486msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1487msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1488
1ae3a389 1489#: apply.c:5018
6366c34b
RT
1490msgid "apply the patch in reverse"
1491msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1492
1ae3a389 1493#: apply.c:5020
6366c34b
RT
1494msgid "don't expect at least one line of context"
1495msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1496
1ae3a389 1497#: apply.c:5022
6366c34b
RT
1498msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1499msgstr ""
1500"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1501
1ae3a389 1502#: apply.c:5024
6366c34b
RT
1503msgid "allow overlapping hunks"
1504msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1505
1ae3a389 1506#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
7045aa9c
MR
1507#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
1508#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
1509msgid "be verbose"
1510msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 1511
1ae3a389 1512#: apply.c:5027
6366c34b
RT
1513msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1514msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1515
1ae3a389 1516#: apply.c:5030
6366c34b
RT
1517msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1518msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1519
7045aa9c 1520#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
6366c34b
RT
1521msgid "root"
1522msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1523
1ae3a389 1524#: apply.c:5033
6366c34b
RT
1525msgid "prepend <root> to all filenames"
1526msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1527
7045aa9c
MR
1528#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
1529#, c-format
1530msgid "cannot stream blob %s"
1531msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1532
1533#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
1534#, c-format
1535msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1536msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1537
1538#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
1539#, c-format
1540msgid "cannot read %s"
1541msgstr "Kann %s nicht lesen."
1542
1543#: archive-tar.c:465
1544#, c-format
1545msgid "unable to start '%s' filter"
1546msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1547
1548#: archive-tar.c:468
1549msgid "unable to redirect descriptor"
1550msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1551
1552#: archive-tar.c:475
1553#, c-format
1554msgid "'%s' filter reported error"
1555msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1556
1557#: archive-zip.c:319
1558#, c-format
1559msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1560msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1561
1562#: archive-zip.c:323
1563#, c-format
1564msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1565msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1566
45f83df1 1567#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:243 builtin/pack-objects.c:246
7045aa9c
MR
1568#, c-format
1569msgid "deflate error (%d)"
1570msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1571
1572#: archive-zip.c:615
1573#, c-format
1574msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1575msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1576
38bfde23 1577#: archive.c:14
6366c34b
RT
1578msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1579msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1580
38bfde23 1581#: archive.c:15
6366c34b
RT
1582msgid "git archive --list"
1583msgstr "git archive --list"
f88416b2 1584
38bfde23 1585#: archive.c:16
6366c34b
RT
1586msgid ""
1587"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1588msgstr ""
1589"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1590"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1591
38bfde23 1592#: archive.c:17
6366c34b
RT
1593msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1594msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1595
7045aa9c 1596#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
f88416b2 1597#, c-format
6366c34b
RT
1598msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1599msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1600
7045aa9c 1601#: archive.c:401
e5a5d5c2
RT
1602#, c-format
1603msgid "no such ref: %.*s"
1604msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
1605
7045aa9c 1606#: archive.c:407
e5a5d5c2
RT
1607#, c-format
1608msgid "not a valid object name: %s"
1609msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1610
7045aa9c 1611#: archive.c:420
e5a5d5c2
RT
1612#, c-format
1613msgid "not a tree object: %s"
1614msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1615
7045aa9c 1616#: archive.c:432
e5a5d5c2
RT
1617msgid "current working directory is untracked"
1618msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1619
7045aa9c 1620#: archive.c:464
6366c34b
RT
1621msgid "fmt"
1622msgstr "Format"
f88416b2 1623
7045aa9c 1624#: archive.c:464
6366c34b
RT
1625msgid "archive format"
1626msgstr "Archivformat"
f88416b2 1627
7045aa9c 1628#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
6366c34b
RT
1629msgid "prefix"
1630msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1631
7045aa9c 1632#: archive.c:466
6366c34b
RT
1633msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1634msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1635
7045aa9c 1636#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
45f83df1
MR
1637#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1208
1638#: builtin/fast-export.c:1210 builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:907
7045aa9c 1639#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
798d66e3 1640#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
63a5650a 1641#: parse-options.h:190
6366c34b
RT
1642msgid "file"
1643msgstr "Datei"
01b127cd 1644
7045aa9c 1645#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1646msgid "write the archive to this file"
1647msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1648
7045aa9c 1649#: archive.c:470
6366c34b
RT
1650msgid "read .gitattributes in working directory"
1651msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1652
7045aa9c 1653#: archive.c:471
6366c34b
RT
1654msgid "report archived files on stderr"
1655msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1656
7045aa9c 1657#: archive.c:472
6366c34b
RT
1658msgid "store only"
1659msgstr "nur speichern"
d35ea4de 1660
7045aa9c 1661#: archive.c:473
6366c34b
RT
1662msgid "compress faster"
1663msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 1664
7045aa9c 1665#: archive.c:481
6366c34b
RT
1666msgid "compress better"
1667msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 1668
7045aa9c 1669#: archive.c:484
6366c34b
RT
1670msgid "list supported archive formats"
1671msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1672
7045aa9c 1673#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1ae3a389 1674#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
6366c34b
RT
1675msgid "repo"
1676msgstr "Repository"
262ea4a6 1677
7045aa9c 1678#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1679msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1680msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1681
7045aa9c 1682#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
e5a5d5c2 1683#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
1684msgid "command"
1685msgstr "Programm"
01b127cd 1686
7045aa9c 1687#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
1688msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1689msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1690
7045aa9c 1691#: archive.c:496
6366c34b
RT
1692msgid "Unexpected option --remote"
1693msgstr "Unerwartete Option --remote"
1694
7045aa9c 1695#: archive.c:498
6366c34b
RT
1696msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1697msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
1698
7045aa9c 1699#: archive.c:500
6366c34b
RT
1700msgid "Unexpected option --output"
1701msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1702
7045aa9c 1703#: archive.c:522
01b127cd 1704#, c-format
6366c34b
RT
1705msgid "Unknown archive format '%s'"
1706msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1707
7045aa9c 1708#: archive.c:529
01b127cd 1709#, c-format
6366c34b
RT
1710msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1711msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1712
63a5650a 1713#: attr.c:212
5c162268
RT
1714#, c-format
1715msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1716msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1717
63a5650a 1718#: attr.c:369
e5a5d5c2
RT
1719#, c-format
1720msgid "%s not allowed: %s:%d"
1721msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1722
63a5650a 1723#: attr.c:409
6366c34b
RT
1724msgid ""
1725"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1726"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1727msgstr ""
1728"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1729"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1730
cf4c0c25 1731#: bisect.c:468
f88416b2 1732#, c-format
6366c34b 1733msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1734msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1735
e5a5d5c2 1736#: bisect.c:678
6366c34b
RT
1737#, c-format
1738msgid "We cannot bisect more!\n"
1739msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1740
1ae3a389 1741#: bisect.c:745
6366c34b
RT
1742#, c-format
1743msgid "Not a valid commit name %s"
1744msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1745
1ae3a389 1746#: bisect.c:770
01b127cd
RT
1747#, c-format
1748msgid ""
6366c34b
RT
1749"The merge base %s is bad.\n"
1750"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1751msgstr ""
6366c34b
RT
1752"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1753"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1754
1ae3a389 1755#: bisect.c:775
f88416b2
RT
1756#, c-format
1757msgid ""
6366c34b
RT
1758"The merge base %s is new.\n"
1759"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1760msgstr ""
6366c34b
RT
1761"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1762"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1763
1ae3a389 1764#: bisect.c:780
f88416b2 1765#, c-format
f88416b2 1766msgid ""
6366c34b
RT
1767"The merge base %s is %s.\n"
1768"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1769msgstr ""
1770"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1771"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1772
1ae3a389 1773#: bisect.c:788
770c73ff 1774#, c-format
6366c34b 1775msgid ""
af4cf7ed 1776"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1777"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1778"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1779msgstr ""
1780"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1781"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1782"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1783
1ae3a389 1784#: bisect.c:801
b0e098ce
RT
1785#, c-format
1786msgid ""
6366c34b
RT
1787"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1788"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1789"We continue anyway."
b0e098ce 1790msgstr ""
6366c34b
RT
1791"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1792"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1793"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1794"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1795
1ae3a389 1796#: bisect.c:840
b0e098ce 1797#, c-format
6366c34b
RT
1798msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1799msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1800
1ae3a389 1801#: bisect.c:890
6366c34b
RT
1802#, c-format
1803msgid "a %s revision is needed"
1804msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1805
7045aa9c 1806#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
6366c34b
RT
1807#, c-format
1808msgid "could not create file '%s'"
1809msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1810
7045aa9c 1811#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
33a54e7d 1812#, c-format
6366c34b
RT
1813msgid "could not read file '%s'"
1814msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1815
1ae3a389 1816#: bisect.c:997
6366c34b
RT
1817msgid "reading bisect refs failed"
1818msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1819
1ae3a389 1820#: bisect.c:1019
33a54e7d 1821#, c-format
6366c34b
RT
1822msgid "%s was both %s and %s\n"
1823msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1824
1ae3a389 1825#: bisect.c:1028
33a54e7d 1826#, c-format
6366c34b
RT
1827msgid ""
1828"No testable commit found.\n"
1829"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1830msgstr ""
1831"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
1832"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 1833
1ae3a389 1834#: bisect.c:1057
6366c34b
RT
1835#, c-format
1836msgid "(roughly %d step)"
1837msgid_plural "(roughly %d steps)"
1838msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1839msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1840
2166cd5a
RT
1841#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1842#. steps)" translation.
1843#.
1ae3a389 1844#: bisect.c:1063
33a54e7d 1845#, c-format
6366c34b
RT
1846msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1847msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1848msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1849msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1850
7045aa9c 1851#: blame.c:2777
2166cd5a
RT
1852msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1853msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1854
7045aa9c 1855#: blame.c:2791
2166cd5a
RT
1856msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1857msgstr ""
1858"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1859
7045aa9c 1860#: blame.c:2812
2166cd5a
RT
1861msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1862msgstr ""
1863"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1864"endgültigen\n"
1865"Commits"
1866
45f83df1 1867#: blame.c:2821 bundle.c:187 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
7045aa9c
MR
1868#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
1869#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
45f83df1 1870#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3363
1be2214f 1871#: builtin/shortlog.c:192
2166cd5a
RT
1872msgid "revision walk setup failed"
1873msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1874
7045aa9c 1875#: blame.c:2839
2166cd5a
RT
1876msgid ""
1877"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1878msgstr ""
1879"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1880"\"first-parent\"-Kette"
1881
7045aa9c 1882#: blame.c:2850
2166cd5a
RT
1883#, c-format
1884msgid "no such path %s in %s"
1885msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1886
7045aa9c 1887#: blame.c:2861
2166cd5a
RT
1888#, c-format
1889msgid "cannot read blob %s for path %s"
1890msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1891
219829ae 1892#: branch.c:53
33a54e7d 1893#, c-format
6366c34b
RT
1894msgid ""
1895"\n"
1896"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1897"the remote tracking information by invoking\n"
1898"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1899msgstr ""
1900"\n"
1901"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1902"die Tracking-Informationen mit\n"
1903"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1904"erneut setzen."
33a54e7d 1905
219829ae 1906#: branch.c:67
33a54e7d 1907#, c-format
6366c34b
RT
1908msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1909msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1910
219829ae 1911#: branch.c:93
33a54e7d 1912#, c-format
38178d7b 1913msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1914msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1915
219829ae 1916#: branch.c:94
33a54e7d 1917#, c-format
38178d7b 1918msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1919msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1920
219829ae 1921#: branch.c:98
33a54e7d 1922#, c-format
38178d7b 1923msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1924msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1925
219829ae 1926#: branch.c:99
6366c34b 1927#, c-format
38178d7b 1928msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1929msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1930
219829ae 1931#: branch.c:104
33a54e7d 1932#, c-format
38178d7b 1933msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1934msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1935
219829ae 1936#: branch.c:105
33a54e7d 1937#, c-format
38178d7b 1938msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1939msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1940
219829ae 1941#: branch.c:109
33a54e7d 1942#, c-format
38178d7b 1943msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1944msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1945
219829ae 1946#: branch.c:110
6366c34b 1947#, c-format
38178d7b 1948msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1949msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1950
219829ae 1951#: branch.c:119
6366c34b
RT
1952msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1953msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1954
219829ae 1955#: branch.c:156
33a54e7d 1956#, c-format
6366c34b
RT
1957msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1958msgstr ""
1959"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1960"mehrdeutig."
33a54e7d 1961
219829ae 1962#: branch.c:189
33a54e7d 1963#, c-format
6366c34b
RT
1964msgid "'%s' is not a valid branch name."
1965msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1966
219829ae 1967#: branch.c:208
6366c34b
RT
1968#, c-format
1969msgid "A branch named '%s' already exists."
1970msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1971
219829ae 1972#: branch.c:213
6366c34b
RT
1973msgid "Cannot force update the current branch."
1974msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1975
219829ae 1976#: branch.c:233
33a54e7d 1977#, c-format
6366c34b 1978msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1979msgstr ""
6366c34b
RT
1980"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1981"Branch."
33a54e7d 1982
219829ae 1983#: branch.c:235
33a54e7d 1984#, c-format
6366c34b
RT
1985msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1986msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1987
219829ae 1988#: branch.c:237
6366c34b
RT
1989msgid ""
1990"\n"
1991"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1992"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1993"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1994"\n"
1995"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1996"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1997"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1998msgstr ""
6366c34b
RT
1999"\n"
2000"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
2001"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
2002"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
2003"\n"
2004"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
2005"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
2006"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
2007"zu konfigurieren."
33a54e7d 2008
219829ae 2009#: branch.c:281
33a54e7d 2010#, c-format
6366c34b
RT
2011msgid "Not a valid object name: '%s'."
2012msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2013
219829ae 2014#: branch.c:301
33a54e7d 2015#, c-format
6366c34b
RT
2016msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2017msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2018
219829ae 2019#: branch.c:306
33a54e7d 2020#, c-format
6366c34b
RT
2021msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2022msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 2023
7045aa9c 2024#: branch.c:365
33a54e7d 2025#, c-format
6366c34b
RT
2026msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2027msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 2028
7045aa9c 2029#: branch.c:388
6366c34b
RT
2030#, c-format
2031msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2032msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 2033
45f83df1 2034#: bundle.c:47
6366c34b
RT
2035#, c-format
2036msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
2037msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 2038
45f83df1
MR
2039#: bundle.c:69
2040msgid "unknown hash algorithm length"
2041msgstr "unbekannte Länge des Hash-Algorithmus"
2042
2043#: bundle.c:84
33a54e7d 2044#, c-format
6366c34b
RT
2045msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2046msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 2047
45f83df1 2048#: bundle.c:110 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
7045aa9c 2049#: builtin/commit.c:814
33a54e7d 2050#, c-format
6366c34b
RT
2051msgid "could not open '%s'"
2052msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 2053
45f83df1 2054#: bundle.c:163
6366c34b
RT
2055msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2056msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 2057
45f83df1 2058#: bundle.c:166
1f5ab2d1
MR
2059msgid "need a repository to verify a bundle"
2060msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
2061
45f83df1 2062#: bundle.c:217
33a54e7d 2063#, c-format
6366c34b
RT
2064msgid "The bundle contains this ref:"
2065msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2066msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
2067msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2068
45f83df1 2069#: bundle.c:224
6366c34b
RT
2070msgid "The bundle records a complete history."
2071msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
2072
45f83df1 2073#: bundle.c:226
33a54e7d 2074#, c-format
6366c34b
RT
2075msgid "The bundle requires this ref:"
2076msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2077msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
2078msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2079
45f83df1 2080#: bundle.c:293
cf4c0c25
RT
2081msgid "unable to dup bundle descriptor"
2082msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
2083
45f83df1 2084#: bundle.c:300
6366c34b
RT
2085msgid "Could not spawn pack-objects"
2086msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 2087
45f83df1 2088#: bundle.c:311
6366c34b
RT
2089msgid "pack-objects died"
2090msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 2091
45f83df1 2092#: bundle.c:353
6366c34b
RT
2093msgid "rev-list died"
2094msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
2095
45f83df1 2096#: bundle.c:402
33a54e7d 2097#, c-format
6366c34b
RT
2098msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2099msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 2100
45f83df1 2101#: bundle.c:481 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
33a54e7d 2102#, c-format
6366c34b
RT
2103msgid "unrecognized argument: %s"
2104msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 2105
45f83df1 2106#: bundle.c:489
6366c34b
RT
2107msgid "Refusing to create empty bundle."
2108msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 2109
45f83df1 2110#: bundle.c:499
33a54e7d 2111#, c-format
6366c34b
RT
2112msgid "cannot create '%s'"
2113msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 2114
45f83df1 2115#: bundle.c:524
6366c34b
RT
2116msgid "index-pack died"
2117msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 2118
1ae3a389 2119#: color.c:329
33a54e7d 2120#, c-format
6366c34b
RT
2121msgid "invalid color value: %.*s"
2122msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 2123
45f83df1 2124#: commit-graph.c:238
219829ae
MR
2125msgid "commit-graph file is too small"
2126msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
38bfde23 2127
45f83df1 2128#: commit-graph.c:303
38bfde23 2129#, c-format
219829ae
MR
2130msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2131msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 2132
45f83df1 2133#: commit-graph.c:310
38bfde23 2134#, c-format
219829ae
MR
2135msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2136msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2137
45f83df1 2138#: commit-graph.c:317
38bfde23 2139#, c-format
219829ae
MR
2140msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2141msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2142
45f83df1 2143#: commit-graph.c:339
219829ae
MR
2144msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
2145msgstr ""
2146"fehlender Tabelleneintrag für Commit-Graph Chunk-Lookup; Datei "
2147"möglicherweise unvollständig"
e5a5d5c2 2148
45f83df1 2149#: commit-graph.c:349
38bfde23 2150#, c-format
219829ae
MR
2151msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2152msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
38bfde23 2153
45f83df1 2154#: commit-graph.c:417
38bfde23 2155#, c-format
219829ae
MR
2156msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2157msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
38bfde23 2158
45f83df1 2159#: commit-graph.c:491
1f5ab2d1
MR
2160msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2161msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
2162
45f83df1 2163#: commit-graph.c:501
1f5ab2d1
MR
2164msgid "commit-graph chain does not match"
2165msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
2166
45f83df1 2167#: commit-graph.c:549
1f5ab2d1
MR
2168#, c-format
2169msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2170msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
2171
45f83df1 2172#: commit-graph.c:573
1f5ab2d1
MR
2173msgid "unable to find all commit-graph files"
2174msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
2175
45f83df1 2176#: commit-graph.c:706 commit-graph.c:770
1f5ab2d1
MR
2177msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2178msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
2179
45f83df1 2180#: commit-graph.c:727
38bfde23
RT
2181#, c-format
2182msgid "could not find commit %s"
2183msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
2184
45f83df1 2185#: commit-graph.c:1009 builtin/am.c:1292
798d66e3
MR
2186#, c-format
2187msgid "unable to parse commit %s"
2188msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2189
45f83df1 2190#: commit-graph.c:1157
7045aa9c
MR
2191msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
2192msgstr "Schreibe Index für veränderte Pfade Bloom-Filter"
2193
45f83df1 2194#: commit-graph.c:1182
7045aa9c
MR
2195msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
2196msgstr "Schreibe Daten für veränderte Pfade Bloom-Filter"
2197
45f83df1 2198#: commit-graph.c:1221 builtin/pack-objects.c:2832
38bfde23
RT
2199#, c-format
2200msgid "unable to get type of object %s"
2201msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
2202
45f83df1 2203#: commit-graph.c:1257
e5a5d5c2
RT
2204msgid "Loading known commits in commit graph"
2205msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
2206
45f83df1 2207#: commit-graph.c:1274
e5a5d5c2
RT
2208msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2209msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
2210
45f83df1 2211#: commit-graph.c:1294
e5a5d5c2
RT
2212msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2213msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 2214
45f83df1 2215#: commit-graph.c:1313
cf4c0c25 2216msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 2217msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 2218
45f83df1 2219#: commit-graph.c:1367
7045aa9c
MR
2220msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2221msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits"
2222
45f83df1
MR
2223#: commit-graph.c:1423
2224msgid "Collecting referenced commits"
2225msgstr "Sammle referenzierte Commits"
2226
2227#: commit-graph.c:1447
e5a5d5c2
RT
2228#, c-format
2229msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2230msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2231msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
2232msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 2233
45f83df1 2234#: commit-graph.c:1460
38bfde23
RT
2235#, c-format
2236msgid "error adding pack %s"
2237msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
2238
45f83df1 2239#: commit-graph.c:1464
38bfde23
RT
2240#, c-format
2241msgid "error opening index for %s"
2242msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
2243
45f83df1 2244#: commit-graph.c:1503
e5a5d5c2
RT
2245msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2246msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
2247
45f83df1 2248#: commit-graph.c:1518
e5a5d5c2
RT
2249msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2250msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph"
2251
45f83df1 2252#: commit-graph.c:1550
e5a5d5c2
RT
2253msgid "Finding extra edges in commit graph"
2254msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
2255
45f83df1 2256#: commit-graph.c:1599
1f5ab2d1
MR
2257msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2258msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 2259
45f83df1 2260#: commit-graph.c:1633 midx.c:812
1be2214f 2261#, c-format
38bfde23
RT
2262msgid "unable to create leading directories of %s"
2263msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2264
45f83df1 2265#: commit-graph.c:1646
7045aa9c
MR
2266msgid "unable to create temporary graph layer"
2267msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen"
2268
45f83df1 2269#: commit-graph.c:1651
1f5ab2d1 2270#, c-format
7045aa9c
MR
2271msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2272msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern"
1f5ab2d1 2273
45f83df1 2274#: commit-graph.c:1728
e5a5d5c2
RT
2275#, c-format
2276msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2277msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2278msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2279msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2280
45f83df1 2281#: commit-graph.c:1773
1f5ab2d1
MR
2282msgid "unable to open commit-graph chain file"
2283msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen."
2284
45f83df1 2285#: commit-graph.c:1789
1f5ab2d1
MR
2286msgid "failed to rename base commit-graph file"
2287msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
2288
45f83df1 2289#: commit-graph.c:1809
1f5ab2d1
MR
2290msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2291msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
2292
45f83df1 2293#: commit-graph.c:1935
1f5ab2d1
MR
2294msgid "Scanning merged commits"
2295msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2296
45f83df1 2297#: commit-graph.c:1946
1f5ab2d1
MR
2298#, c-format
2299msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2300msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s"
2301
45f83df1 2302#: commit-graph.c:1969
1f5ab2d1
MR
2303msgid "Merging commit-graph"
2304msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2305
45f83df1 2306#: commit-graph.c:2156
1f5ab2d1
MR
2307#, c-format
2308msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2309msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
2310
45f83df1 2311#: commit-graph.c:2167
1f5ab2d1
MR
2312msgid "too many commits to write graph"
2313msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
2314
45f83df1 2315#: commit-graph.c:2260
38bfde23 2316msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25
RT
2317msgstr ""
2318"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2319"beschädigt."
2320
45f83df1 2321#: commit-graph.c:2270
219829ae
MR
2322#, c-format
2323msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2324msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2325
45f83df1 2326#: commit-graph.c:2280 commit-graph.c:2295
219829ae
MR
2327#, c-format
2328msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2329msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2330
45f83df1 2331#: commit-graph.c:2287
219829ae
MR
2332#, c-format
2333msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2334msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen."
2335
45f83df1 2336#: commit-graph.c:2305
cf4c0c25
RT
2337msgid "Verifying commits in commit graph"
2338msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2339
45f83df1 2340#: commit-graph.c:2320
219829ae
MR
2341#, c-format
2342msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2343msgstr ""
2344"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2345
45f83df1 2346#: commit-graph.c:2327
219829ae
MR
2347#, c-format
2348msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2349msgstr ""
2350"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2351
45f83df1 2352#: commit-graph.c:2337
219829ae
MR
2353#, c-format
2354msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2355msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2356
45f83df1 2357#: commit-graph.c:2346
219829ae
MR
2358#, c-format
2359msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2360msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2361
45f83df1 2362#: commit-graph.c:2360
219829ae
MR
2363#, c-format
2364msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2365msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2366
45f83df1 2367#: commit-graph.c:2365
219829ae
MR
2368#, c-format
2369msgid ""
2370"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2371msgstr ""
2372"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2373"null"
2374
45f83df1 2375#: commit-graph.c:2369
219829ae
MR
2376#, c-format
2377msgid ""
2378"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2379msgstr ""
2380"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2381"null"
2382
45f83df1 2383#: commit-graph.c:2385
219829ae
MR
2384#, c-format
2385msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2386msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
2387
45f83df1 2388#: commit-graph.c:2391
219829ae
MR
2389#, c-format
2390msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2391msgstr ""
2392"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2393
7045aa9c
MR
2394#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2395#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
2396#, c-format
2397msgid "could not parse %s"
2398msgstr "konnte %s nicht parsen"
2399
2400#: commit.c:54
2401#, c-format
2402msgid "%s %s is not a commit!"
2403msgstr "%s %s ist kein Commit!"
2404
2405#: commit.c:194
2406msgid ""
2407"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2408"and will be removed in a future Git version.\n"
2409"\n"
2410"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2411"to convert the grafts into replace refs.\n"
2412"\n"
2413"Turn this message off by running\n"
2414"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2415msgstr ""
2416"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
2417"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
2418"\n"
2419"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2420"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
2421"in ersetzende Referenzen.<\n"
2422"\n"
2423"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
2424"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
2425
45f83df1 2426#: commit.c:1172
7045aa9c
MR
2427#, c-format
2428msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2429msgstr ""
2430"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2431
45f83df1 2432#: commit.c:1176
7045aa9c
MR
2433#, c-format
2434msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2435msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2436
45f83df1 2437#: commit.c:1179
7045aa9c
MR
2438#, c-format
2439msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2440msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
2441
45f83df1 2442#: commit.c:1182
7045aa9c
MR
2443#, c-format
2444msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2445msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
2446
45f83df1 2447#: commit.c:1436
7045aa9c
MR
2448msgid ""
2449"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2450"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2451"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2452msgstr ""
2453"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
2454"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
2455"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
2456"Encoding,\n"
2457"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
2458
e5a5d5c2 2459#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2460msgid "memory exhausted"
2461msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2462
7045aa9c 2463#: config.c:125
38bfde23
RT
2464#, c-format
2465msgid ""
2466"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2467"\t%s\n"
2468"from\n"
2469"\t%s\n"
2470"This might be due to circular includes."
2471msgstr ""
2472"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2473"\t%s\n"
2474"von\n"
2475"\t%s\n"
2476"überschritten.\n"
2477"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2478
7045aa9c 2479#: config.c:141
38bfde23
RT
2480#, c-format
2481msgid "could not expand include path '%s'"
2482msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2483
7045aa9c 2484#: config.c:152
38bfde23
RT
2485msgid "relative config includes must come from files"
2486msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2487
7045aa9c 2488#: config.c:198
5c162268
RT
2489msgid "relative config include conditionals must come from files"
2490msgstr ""
0efcb8b0
RT
2491"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2492"müssen\n"
5c162268
RT
2493"aus Dateien kommen."
2494
7045aa9c 2495#: config.c:378
38bfde23
RT
2496#, c-format
2497msgid "key does not contain a section: %s"
2498msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2499
7045aa9c 2500#: config.c:384
38bfde23
RT
2501#, c-format
2502msgid "key does not contain variable name: %s"
2503msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2504
7045aa9c 2505#: config.c:408 sequencer.c:2456
38bfde23
RT
2506#, c-format
2507msgid "invalid key: %s"
2508msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2509
7045aa9c 2510#: config.c:414
38bfde23
RT
2511#, c-format
2512msgid "invalid key (newline): %s"
2513msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2514
7045aa9c 2515#: config.c:450 config.c:462
38bfde23
RT
2516#, c-format
2517msgid "bogus config parameter: %s"
2518msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2519
7045aa9c 2520#: config.c:497
38bfde23
RT
2521#, c-format
2522msgid "bogus format in %s"
2523msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2524
7045aa9c 2525#: config.c:836
770c73ff 2526#, c-format
6366c34b
RT
2527msgid "bad config line %d in blob %s"
2528msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2529
7045aa9c 2530#: config.c:840
770c73ff 2531#, c-format
6366c34b
RT
2532msgid "bad config line %d in file %s"
2533msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2534
7045aa9c 2535#: config.c:844
b94490bd 2536#, c-format
6366c34b
RT
2537msgid "bad config line %d in standard input"
2538msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2539
7045aa9c 2540#: config.c:848
65752f94 2541#, c-format
6366c34b
RT
2542msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2543msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2544
7045aa9c 2545#: config.c:852
65752f94 2546#, c-format
6366c34b
RT
2547msgid "bad config line %d in command line %s"
2548msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2549
7045aa9c 2550#: config.c:856
65752f94 2551#, c-format
6366c34b
RT
2552msgid "bad config line %d in %s"
2553msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2554
7045aa9c 2555#: config.c:993
6366c34b
RT
2556msgid "out of range"
2557msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2558
7045aa9c 2559#: config.c:993
6366c34b
RT
2560msgid "invalid unit"
2561msgstr "Ungültige Einheit"
2562
7045aa9c 2563#: config.c:994
02103b32 2564#, c-format
6366c34b
RT
2565msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2566msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2567
7045aa9c 2568#: config.c:1013
02103b32 2569#, c-format
6366c34b
RT
2570msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2571msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2572
7045aa9c 2573#: config.c:1016
6366c34b
RT
2574#, c-format
2575msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2576msgstr ""
6366c34b 2577"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2578
7045aa9c 2579#: config.c:1019
6366c34b
RT
2580#, c-format
2581msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2582msgstr ""
6366c34b
RT
2583"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2584"%s"
1d38363d 2585
7045aa9c 2586#: config.c:1022
1d38363d 2587#, c-format
6366c34b
RT
2588msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2589msgstr ""
2590"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2591"%s"
1d38363d 2592
7045aa9c 2593#: config.c:1025
1d38363d 2594#, c-format
6366c34b
RT
2595msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2596msgstr ""
2597"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2598"%s"
1d38363d 2599
7045aa9c 2600#: config.c:1028
1d38363d 2601#, c-format
6366c34b
RT
2602msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2603msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2604
7045aa9c 2605#: config.c:1123
1d38363d 2606#, c-format
6366c34b
RT
2607msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2608msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2609
7045aa9c 2610#: config.c:1132
c9741bb9
RT
2611#, c-format
2612msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2613msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2614
7045aa9c 2615#: config.c:1223
38bfde23
RT
2616#, c-format
2617msgid "abbrev length out of range: %d"
2618msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2619
7045aa9c 2620#: config.c:1237 config.c:1248
1d38363d 2621#, c-format
6366c34b
RT
2622msgid "bad zlib compression level %d"
2623msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2624
7045aa9c 2625#: config.c:1340
38bfde23
RT
2626msgid "core.commentChar should only be one character"
2627msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2628
7045aa9c 2629#: config.c:1373
48cc7c1b 2630#, c-format
6366c34b
RT
2631msgid "invalid mode for object creation: %s"
2632msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2633
7045aa9c 2634#: config.c:1445
38bfde23
RT
2635#, c-format
2636msgid "malformed value for %s"
2637msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2638
7045aa9c 2639#: config.c:1471
38bfde23
RT
2640#, c-format
2641msgid "malformed value for %s: %s"
2642msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2643
7045aa9c 2644#: config.c:1472
38bfde23 2645msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2646msgstr ""
2647"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2648
45f83df1 2649#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3617
af4cf7ed
RT
2650#, c-format
2651msgid "bad pack compression level %d"
2652msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2653
7045aa9c 2654#: config.c:1655
38bfde23
RT
2655#, c-format
2656msgid "unable to load config blob object '%s'"
2657msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2658
7045aa9c 2659#: config.c:1658
38bfde23
RT
2660#, c-format
2661msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2662msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2663
7045aa9c 2664#: config.c:1675
38bfde23
RT
2665#, c-format
2666msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2667msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2668
7045aa9c 2669#: config.c:1705
38bfde23
RT
2670#, c-format
2671msgid "failed to parse %s"
2672msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2673
7045aa9c 2674#: config.c:1759
6366c34b 2675msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2676msgstr ""
6366c34b 2677"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2678
7045aa9c 2679#: config.c:2113
6366c34b 2680msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2681msgstr ""
6366c34b 2682"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2683
7045aa9c 2684#: config.c:2283
5c162268
RT
2685#, c-format
2686msgid "Invalid %s: '%s'"
2687msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2688
7045aa9c 2689#: config.c:2328
5c162268
RT
2690#, c-format
2691msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2692msgstr ""
2693"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2694"liegen."
5c162268 2695
7045aa9c 2696#: config.c:2374
6366c34b
RT
2697#, c-format
2698msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2699msgstr ""
2700"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2701"nicht parsen."
d544b2d4 2702
7045aa9c 2703#: config.c:2376
6366c34b
RT
2704#, c-format
2705msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2706msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2707
7045aa9c 2708#: config.c:2457
38bfde23
RT
2709#, c-format
2710msgid "invalid section name '%s'"
2711msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2712
7045aa9c 2713#: config.c:2489
6366c34b
RT
2714#, c-format
2715msgid "%s has multiple values"
2716msgstr "%s hat mehrere Werte"
2717
7045aa9c 2718#: config.c:2518
38bfde23
RT
2719#, c-format
2720msgid "failed to write new configuration file %s"
2721msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2722
7045aa9c 2723#: config.c:2770 config.c:3094
38bfde23
RT
2724#, c-format
2725msgid "could not lock config file %s"
2726msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2727
7045aa9c 2728#: config.c:2781
38bfde23
RT
2729#, c-format
2730msgid "opening %s"
2731msgstr "Öffne %s"
2732
7045aa9c 2733#: config.c:2816 builtin/config.c:344
38bfde23
RT
2734#, c-format
2735msgid "invalid pattern: %s"
2736msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2737
7045aa9c 2738#: config.c:2841
38bfde23
RT
2739#, c-format
2740msgid "invalid config file %s"
2741msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2742
7045aa9c 2743#: config.c:2854 config.c:3107
af4cf7ed
RT
2744#, c-format
2745msgid "fstat on %s failed"
2746msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2747
7045aa9c 2748#: config.c:2865
38bfde23
RT
2749#, c-format
2750msgid "unable to mmap '%s'"
2751msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
2752
7045aa9c 2753#: config.c:2874 config.c:3112
38bfde23
RT
2754#, c-format
2755msgid "chmod on %s failed"
2756msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2757
7045aa9c 2758#: config.c:2959 config.c:3209
38bfde23
RT
2759#, c-format
2760msgid "could not write config file %s"
2761msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2762
7045aa9c 2763#: config.c:2993
6366c34b
RT
2764#, c-format
2765msgid "could not set '%s' to '%s'"
2766msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2767
7045aa9c 2768#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
74c17bb8 2769#, c-format
6366c34b
RT
2770msgid "could not unset '%s'"
2771msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2772
7045aa9c 2773#: config.c:3085
38bfde23
RT
2774#, c-format
2775msgid "invalid section name: %s"
2776msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2777
7045aa9c 2778#: config.c:3252
38bfde23
RT
2779#, c-format
2780msgid "missing value for '%s'"
2781msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2782
2783#: connect.c:61
2784msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2785msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2786
38bfde23 2787#: connect.c:63
74c17bb8 2788msgid ""
6366c34b
RT
2789"Could not read from remote repository.\n"
2790"\n"
2791"Please make sure you have the correct access rights\n"
2792"and the repository exists."
74c17bb8 2793msgstr ""
6366c34b
RT
2794"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2795"\n"
af4cf7ed
RT
2796"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2797"bestehen\n"
6366c34b
RT
2798"und das Repository existiert."
2799
38bfde23
RT
2800#: connect.c:81
2801#, c-format
2802msgid "server doesn't support '%s'"
2803msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2804
45f83df1 2805#: connect.c:118
38bfde23
RT
2806#, c-format
2807msgid "server doesn't support feature '%s'"
2808msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2809
45f83df1 2810#: connect.c:129
38bfde23
RT
2811msgid "expected flush after capabilities"
2812msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2813
45f83df1 2814#: connect.c:263
38bfde23
RT
2815#, c-format
2816msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2817msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2818
45f83df1 2819#: connect.c:284
38bfde23
RT
2820msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2821msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2822
45f83df1 2823#: connect.c:306
38bfde23
RT
2824#, c-format
2825msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2826msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2827
45f83df1 2828#: connect.c:308
38bfde23 2829msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2830msgstr ""
2831"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2832"enthalten"
38bfde23 2833
45f83df1 2834#: connect.c:347
38bfde23 2835msgid "invalid packet"
45f83df1 2836msgstr "ungültiges Paket"
38bfde23 2837
45f83df1 2838#: connect.c:367
38bfde23
RT
2839#, c-format
2840msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2841msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2842
45f83df1
MR
2843#: connect.c:473
2844#, c-format
2845msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2846msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben"
2847
2848#: connect.c:500
38bfde23
RT
2849#, c-format
2850msgid "invalid ls-refs response: %s"
45f83df1 2851msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s"
38bfde23 2852
45f83df1 2853#: connect.c:504
38bfde23 2854msgid "expected flush after ref listing"
45f83df1 2855msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet"
38bfde23 2856
45f83df1
MR
2857#: connect.c:507
2858msgid "expected response end packet after ref listing"
2859msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet"
2860
2861#: connect.c:640
38bfde23
RT
2862#, c-format
2863msgid "protocol '%s' is not supported"
45f83df1 2864msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt"
38bfde23 2865
45f83df1 2866#: connect.c:691
38bfde23 2867msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
45f83df1 2868msgstr "kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen"
38bfde23 2869
45f83df1 2870#: connect.c:731 connect.c:794
38bfde23
RT
2871#, c-format
2872msgid "Looking up %s ... "
2873msgstr "Suche nach %s ..."
2874
45f83df1 2875#: connect.c:735
38bfde23
RT
2876#, c-format
2877msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2878msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2879
2880#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
45f83df1 2881#: connect.c:739 connect.c:810
38bfde23
RT
2882#, c-format
2883msgid ""
2884"done.\n"
2885"Connecting to %s (port %s) ... "
2886msgstr ""
2887"Fertig.\n"
2888"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2889
45f83df1 2890#: connect.c:761 connect.c:838
38bfde23
RT
2891#, c-format
2892msgid ""
2893"unable to connect to %s:\n"
2894"%s"
2895msgstr ""
2896"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2897"%s"
2898
2899#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
45f83df1 2900#: connect.c:767 connect.c:844
38bfde23
RT
2901msgid "done."
2902msgstr "Fertig."
2903
45f83df1 2904#: connect.c:798
38bfde23
RT
2905#, c-format
2906msgid "unable to look up %s (%s)"
2907msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
2908
45f83df1 2909#: connect.c:804
38bfde23
RT
2910#, c-format
2911msgid "unknown port %s"
2912msgstr "Unbekannter Port %s"
2913
45f83df1 2914#: connect.c:941 connect.c:1271
38bfde23
RT
2915#, c-format
2916msgid "strange hostname '%s' blocked"
2917msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
2918
45f83df1 2919#: connect.c:943
38bfde23
RT
2920#, c-format
2921msgid "strange port '%s' blocked"
2922msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
2923
45f83df1 2924#: connect.c:953
38bfde23
RT
2925#, c-format
2926msgid "cannot start proxy %s"
2927msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
2928
45f83df1 2929#: connect.c:1024
38bfde23 2930msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
cf4c0c25
RT
2931msgstr ""
2932"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
38bfde23 2933
45f83df1 2934#: connect.c:1219
38bfde23
RT
2935msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2936msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
2937
45f83df1 2938#: connect.c:1231
38bfde23
RT
2939msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2940msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
2941
45f83df1 2942#: connect.c:1248
38bfde23
RT
2943msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2944msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
2945
45f83df1 2946#: connect.c:1360
38bfde23
RT
2947#, c-format
2948msgid "strange pathname '%s' blocked"
2949msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
2950
45f83df1 2951#: connect.c:1407
38bfde23
RT
2952msgid "unable to fork"
2953msgstr "Kann Prozess nicht starten."
2954
45f83df1 2955#: connected.c:109 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
6366c34b
RT
2956msgid "Checking connectivity"
2957msgstr "Prüfe Konnektivität"
2958
45f83df1 2959#: connected.c:121
6366c34b
RT
2960msgid "Could not run 'git rev-list'"
2961msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
2962
45f83df1 2963#: connected.c:141
6366c34b
RT
2964msgid "failed write to rev-list"
2965msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
2966
45f83df1 2967#: connected.c:148
6366c34b 2968msgid "failed to close rev-list's stdin"
7112e051 2969msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe"
74c17bb8 2970
798d66e3 2971#: convert.c:194
38bfde23
RT
2972#, c-format
2973msgid "illegal crlf_action %d"
2974msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
2975
798d66e3 2976#: convert.c:207
74c17bb8 2977#, c-format
38bfde23 2978msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
8bb6d60d
RT
2979msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
2980
798d66e3 2981#: convert.c:209
8bb6d60d 2982#, c-format
74c17bb8 2983msgid ""
6366c34b 2984"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 2985"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 2986msgstr ""
6366c34b 2987"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2988"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2989"behalten."
74c17bb8 2990
798d66e3 2991#: convert.c:217
e6e86ed4 2992#, c-format
8bb6d60d
RT
2993msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2994msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 2995
798d66e3 2996#: convert.c:219
e6e86ed4 2997#, c-format
6366c34b
RT
2998msgid ""
2999"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 3000"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
3001msgstr ""
3002"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3003"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3004"behalten."
e6e86ed4 3005
63a5650a 3006#: convert.c:284
1be2214f
RT
3007#, c-format
3008msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3009msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
3010
63a5650a 3011#: convert.c:291
1be2214f
RT
3012#, c-format
3013msgid ""
63a5650a
MR
3014"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3015"working-tree-encoding."
1be2214f 3016msgstr ""
63a5650a
MR
3017"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
3018"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 3019
63a5650a 3020#: convert.c:304
1be2214f
RT
3021#, c-format
3022msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3023msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
3024
63a5650a 3025#: convert.c:306
1be2214f
RT
3026#, c-format
3027msgid ""
3028"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3029"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3030msgstr ""
3031"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
3032"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
3033"Arbeitsverzeichnis."
3034
63a5650a 3035#: convert.c:419 convert.c:490
1be2214f
RT
3036#, c-format
3037msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3038msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
3039
63a5650a 3040#: convert.c:462
1be2214f
RT
3041#, c-format
3042msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3043msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
3044
63a5650a 3045#: convert.c:668
38bfde23
RT
3046#, c-format
3047msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3048msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
3049
63a5650a 3050#: convert.c:688
38bfde23
RT
3051#, c-format
3052msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3053msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
3054
63a5650a 3055#: convert.c:695
38bfde23
RT
3056#, c-format
3057msgid "external filter '%s' failed %d"
3058msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
3059
63a5650a 3060#: convert.c:730 convert.c:733
38bfde23
RT
3061#, c-format
3062msgid "read from external filter '%s' failed"
3063msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
3064
63a5650a 3065#: convert.c:736 convert.c:791
38bfde23
RT
3066#, c-format
3067msgid "external filter '%s' failed"
3068msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
3069
7045aa9c 3070#: convert.c:840
38bfde23
RT
3071msgid "unexpected filter type"
3072msgstr "Unerwartete Filterart."
3073
7045aa9c 3074#: convert.c:851
38bfde23
RT
3075msgid "path name too long for external filter"
3076msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
3077
7045aa9c 3078#: convert.c:943
38bfde23
RT
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3082"been filtered"
cf4c0c25
RT
3083msgstr ""
3084"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
38bfde23 3085
7045aa9c 3086#: convert.c:1243
1be2214f
RT
3087msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3088msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
3089
7045aa9c 3090#: convert.c:1431 convert.c:1465
38bfde23
RT
3091#, c-format
3092msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3093msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
3094
7045aa9c 3095#: convert.c:1511
38bfde23
RT
3096#, c-format
3097msgid "%s: smudge filter %s failed"
3098msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
3099
7045aa9c
MR
3100#: credential.c:96
3101#, c-format
3102msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3103msgstr "überspringe Suche nach Zugangsdaten für Schlüssel: credential.%s"
3104
3105#: credential.c:112
3106msgid "refusing to work with credential missing host field"
3107msgstr "Weigerung, mit fehlendem Hostnamen in Zugangsdaten zu arbeiten"
3108
3109#: credential.c:114
3110msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3111msgstr "Weigerung, mit fehlendem Protokoll in Zugangsdaten zu arbeiten"
3112
3113#: credential.c:396
3114#, c-format
3115msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3116msgstr "URL enthält Zeilenumbruch in der %s Komponente: %s"
3117
3118#: credential.c:440
3119#, c-format
3120msgid "url has no scheme: %s"
3121msgstr "URL hat kein Schema: %s"
3122
3123#: credential.c:513
3124#, c-format
3125msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3126msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s"
3127
798d66e3 3128#: date.c:138
6366c34b
RT
3129msgid "in the future"
3130msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 3131
798d66e3 3132#: date.c:144
e6e86ed4 3133#, c-format
2166cd5a
RT
3134msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3135msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3136msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
3137msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 3138
798d66e3 3139#: date.c:151
02103b32 3140#, c-format
2166cd5a
RT
3141msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3142msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3143msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
3144msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 3145
798d66e3 3146#: date.c:158
1d30f899 3147#, c-format
2166cd5a
RT
3148msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3149msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3150msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
3151msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 3152
798d66e3 3153#: date.c:165
1d30f899 3154#, c-format
2166cd5a
RT
3155msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3156msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3157msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
3158msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 3159
798d66e3 3160#: date.c:171
603b3ac3 3161#, c-format
2166cd5a
RT
3162msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3163msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3164msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
3165msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 3166
798d66e3 3167#: date.c:178
603b3ac3 3168#, c-format
2166cd5a
RT
3169msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3170msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3171msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
3172msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 3173
798d66e3 3174#: date.c:189
02103b32 3175#, c-format
2166cd5a
RT
3176msgid "%<PRIuMAX> year"
3177msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3178msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3179msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 3180
6366c34b 3181#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 3182#: date.c:192
02103b32 3183#, c-format
2166cd5a
RT
3184msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3185msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3186msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
3187msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 3188
798d66e3 3189#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 3190#, c-format
2166cd5a
RT
3191msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3192msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3193msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3194msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 3195
e5a5d5c2 3196#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
3197msgid "Propagating island marks"
3198msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
3199
e5a5d5c2 3200#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
3201#, c-format
3202msgid "bad tree object %s"
3203msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
3204
e5a5d5c2 3205#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
3206#, c-format
3207msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
3208msgstr ""
3209"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 3210
e5a5d5c2 3211#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
3212#, c-format
3213msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3214msgstr ""
3215"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
3216"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
3217
1f5ab2d1 3218#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
3219#, c-format
3220msgid "Marked %d islands, done.\n"
3221msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
3222
219829ae
MR
3223#: diff-no-index.c:238
3224msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3225msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
3226
3227#: diff-no-index.c:263
3228msgid ""
3229"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3230"tree"
3231msgstr ""
3232"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
3233"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 3234
45f83df1 3235#: diff.c:156
02103b32 3236#, c-format
6366c34b
RT
3237msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3238msgstr ""
3239" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 3240
45f83df1 3241#: diff.c:161
1d30f899 3242#, c-format
6366c34b
RT
3243msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3244msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 3245
45f83df1 3246#: diff.c:297
38bfde23
RT
3247msgid ""
3248"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3249"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
3250msgstr ""
3251"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
3252"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 3253
45f83df1 3254#: diff.c:325
38bfde23 3255#, c-format
e5a5d5c2
RT
3256msgid ""
3257"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3258"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
3259msgstr ""
3260"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
3261"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 3262
45f83df1 3263#: diff.c:333
38178d7b 3264msgid ""
e5a5d5c2
RT
3265"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3266"whitespace modes"
c9741bb9 3267msgstr ""
38bfde23
RT
3268"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
3269"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 3270
45f83df1 3271#: diff.c:410
02103b32 3272#, c-format
6366c34b
RT
3273msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3274msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 3275
45f83df1 3276#: diff.c:470
603b3ac3 3277#, c-format
6366c34b
RT
3278msgid ""
3279"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3280"%s"
3281msgstr ""
3282"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
3283"%s"
603b3ac3 3284
45f83df1 3285#: diff.c:4243
603b3ac3 3286#, c-format
6366c34b
RT
3287msgid "external diff died, stopping at %s"
3288msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 3289
45f83df1 3290#: diff.c:4589
6366c34b 3291msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
3292msgstr ""
3293"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 3294
45f83df1 3295#: diff.c:4592
8bb6d60d
RT
3296msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3297msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
3298
45f83df1 3299#: diff.c:4670
6366c34b
RT
3300msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3301msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
3302
45f83df1 3303#: diff.c:4718
219829ae
MR
3304#, c-format
3305msgid "invalid --stat value: %s"
3306msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
3307
45f83df1 3308#: diff.c:4723 diff.c:4728 diff.c:4733 diff.c:4738 diff.c:5250
1ae3a389 3309#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
219829ae
MR
3310#, c-format
3311msgid "%s expects a numerical value"
3312msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3313
45f83df1 3314#: diff.c:4755
1d30f899 3315#, c-format
6366c34b
RT
3316msgid ""
3317"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3318"%s"
3319msgstr ""
3320"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
3321"%s"
1d30f899 3322
45f83df1 3323#: diff.c:4840
219829ae
MR
3324#, c-format
3325msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3326msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
3327
45f83df1 3328#: diff.c:4864
219829ae
MR
3329#, c-format
3330msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3331msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
3332
45f83df1 3333#: diff.c:4878
219829ae
MR
3334#, c-format
3335msgid "unable to resolve '%s'"
3336msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
3337
45f83df1 3338#: diff.c:4928 diff.c:4934
219829ae
MR
3339#, c-format
3340msgid "%s expects <n>/<m> form"
3341msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
3342
45f83df1 3343#: diff.c:4946
219829ae
MR
3344#, c-format
3345msgid "%s expects a character, got '%s'"
3346msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
3347
45f83df1 3348#: diff.c:4967
219829ae
MR
3349#, c-format
3350msgid "bad --color-moved argument: %s"
3351msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s"
3352
45f83df1 3353#: diff.c:4986
603b3ac3 3354#, c-format
219829ae
MR
3355msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3356msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
3357
45f83df1 3358#: diff.c:5026
219829ae
MR
3359msgid ""
3360"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3361"\"histogram\""
3362msgstr ""
3363"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3364"\"histogram\""
3365
45f83df1 3366#: diff.c:5062 diff.c:5082
219829ae
MR
3367#, c-format
3368msgid "invalid argument to %s"
3369msgstr "Ungültiges Argument für %s"
3370
45f83df1 3371#: diff.c:5219
219829ae
MR
3372#, c-format
3373msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3374msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3375
45f83df1 3376#: diff.c:5275
219829ae
MR
3377#, c-format
3378msgid "bad --word-diff argument: %s"
3379msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s"
3380
45f83df1 3381#: diff.c:5298
219829ae
MR
3382msgid "Diff output format options"
3383msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3384
45f83df1 3385#: diff.c:5300 diff.c:5306
219829ae
MR
3386msgid "generate patch"
3387msgstr "Erzeuge Patch"
3388
45f83df1 3389#: diff.c:5303 builtin/log.c:177
219829ae
MR
3390msgid "suppress diff output"
3391msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3392
45f83df1 3393#: diff.c:5308 diff.c:5422 diff.c:5429
219829ae
MR
3394msgid "<n>"
3395msgstr "<n>"
3396
45f83df1 3397#: diff.c:5309 diff.c:5312
219829ae
MR
3398msgid "generate diffs with <n> lines context"
3399msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes"
3400
45f83df1 3401#: diff.c:5314
219829ae
MR
3402msgid "generate the diff in raw format"
3403msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat"
3404
45f83df1 3405#: diff.c:5317
219829ae
MR
3406msgid "synonym for '-p --raw'"
3407msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3408
45f83df1 3409#: diff.c:5321
219829ae
MR
3410msgid "synonym for '-p --stat'"
3411msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3412
45f83df1 3413#: diff.c:5325
219829ae
MR
3414msgid "machine friendly --stat"
3415msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3416
45f83df1 3417#: diff.c:5328
219829ae
MR
3418msgid "output only the last line of --stat"
3419msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3420
45f83df1 3421#: diff.c:5330 diff.c:5338
219829ae
MR
3422msgid "<param1,param2>..."
3423msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3424
45f83df1 3425#: diff.c:5331
219829ae
MR
3426msgid ""
3427"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3428msgstr ""
3429"Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3430"Unterverzeichnis aus"
3431
45f83df1 3432#: diff.c:5335
219829ae
MR
3433msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3434msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3435
45f83df1 3436#: diff.c:5339
219829ae
MR
3437msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3438msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3439
45f83df1 3440#: diff.c:5343
219829ae
MR
3441msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3442msgstr ""
3443"Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
3444
45f83df1 3445#: diff.c:5346
219829ae
MR
3446msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3447msgstr ""
3448"Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
3449"Änderungen der Datei-Rechte"
3450
45f83df1 3451#: diff.c:5349
219829ae
MR
3452msgid "show only names of changed files"
3453msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3454
45f83df1 3455#: diff.c:5352
219829ae
MR
3456msgid "show only names and status of changed files"
3457msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3458
45f83df1 3459#: diff.c:5354
219829ae
MR
3460msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3461msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3462
45f83df1 3463#: diff.c:5355
219829ae
MR
3464msgid "generate diffstat"
3465msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede"
3466
45f83df1 3467#: diff.c:5357 diff.c:5360 diff.c:5363
219829ae
MR
3468msgid "<width>"
3469msgstr "<Breite>"
3470
45f83df1 3471#: diff.c:5358
219829ae
MR
3472msgid "generate diffstat with a given width"
3473msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite"
3474
45f83df1 3475#: diff.c:5361
219829ae
MR
3476msgid "generate diffstat with a given name width"
3477msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite"
3478
45f83df1 3479#: diff.c:5364
219829ae
MR
3480msgid "generate diffstat with a given graph width"
3481msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite"
3482
45f83df1 3483#: diff.c:5366
219829ae
MR
3484msgid "<count>"
3485msgstr "<Anzahl>"
3486
45f83df1 3487#: diff.c:5367
219829ae
MR
3488msgid "generate diffstat with limited lines"
3489msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen"
3490
45f83df1 3491#: diff.c:5370
219829ae
MR
3492msgid "generate compact summary in diffstat"
3493msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede"
3494
45f83df1 3495#: diff.c:5373
219829ae
MR
3496msgid "output a binary diff that can be applied"
3497msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann"
3498
45f83df1 3499#: diff.c:5376
219829ae
MR
3500msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3501msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen"
3502
45f83df1 3503#: diff.c:5378
219829ae
MR
3504msgid "show colored diff"
3505msgstr "Zeige farbige Unterschiede"
3506
45f83df1 3507#: diff.c:5379
219829ae
MR
3508msgid "<kind>"
3509msgstr "<Art>"
3510
45f83df1 3511#: diff.c:5380
219829ae
MR
3512msgid ""
3513"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3514"diff"
3515msgstr ""
3516"Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3517"Unterschieden hervor"
3518
45f83df1 3519#: diff.c:5383
219829ae
MR
3520msgid ""
3521"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3522"--numstat"
3523msgstr ""
3524"Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3525"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat"
3526
45f83df1 3527#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 diff.c:5498
219829ae
MR
3528msgid "<prefix>"
3529msgstr "<Präfix>"
3530
45f83df1 3531#: diff.c:5387
219829ae
MR
3532msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3533msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\""
3534
45f83df1 3535#: diff.c:5390
219829ae
MR
3536msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3537msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\""
3538
45f83df1 3539#: diff.c:5393
219829ae
MR
3540msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3541msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran"
3542
45f83df1 3543#: diff.c:5396
219829ae
MR
3544msgid "do not show any source or destination prefix"
3545msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an"
3546
45f83df1 3547#: diff.c:5399
219829ae
MR
3548msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3549msgstr ""
3550"Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von "
3551"Zeilen."
3552
45f83df1 3553#: diff.c:5403 diff.c:5408 diff.c:5413
219829ae
MR
3554msgid "<char>"
3555msgstr "<Zeichen>"
3556
45f83df1 3557#: diff.c:5404
219829ae
MR
3558msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3559msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
3560
45f83df1 3561#: diff.c:5409
219829ae
MR
3562msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3563msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
3564
45f83df1 3565#: diff.c:5414
219829ae
MR
3566msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3567msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
3568
45f83df1 3569#: diff.c:5417
219829ae
MR
3570msgid "Diff rename options"
3571msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3572
45f83df1 3573#: diff.c:5418
219829ae
MR
3574msgid "<n>[/<m>]"
3575msgstr "<n>[/<m>]"
3576
45f83df1 3577#: diff.c:5419
219829ae
MR
3578msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3579msgstr ""
3580"Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
3581"\"erstellen\""
3582
45f83df1 3583#: diff.c:5423
219829ae
MR
3584msgid "detect renames"
3585msgstr "Umbenennungen erkennen"
3586
45f83df1 3587#: diff.c:5427
219829ae
MR
3588msgid "omit the preimage for deletes"
3589msgstr "Preimage für Löschungen weglassen."
3590
45f83df1 3591#: diff.c:5430
219829ae
MR
3592msgid "detect copies"
3593msgstr "Kopien erkennen"
3594
45f83df1 3595#: diff.c:5434
219829ae
MR
3596msgid "use unmodified files as source to find copies"
3597msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien"
3598
45f83df1 3599#: diff.c:5436
219829ae
MR
3600msgid "disable rename detection"
3601msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3602
45f83df1 3603#: diff.c:5439
219829ae
MR
3604msgid "use empty blobs as rename source"
3605msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen"
3606
45f83df1 3607#: diff.c:5441
219829ae
MR
3608msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3609msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung"
3610
45f83df1 3611#: diff.c:5444
219829ae
MR
3612msgid ""
3613"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3614"given limit"
3615msgstr ""
3616"Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der "
3617"Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
3618
45f83df1 3619#: diff.c:5446
219829ae
MR
3620msgid "Diff algorithm options"
3621msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3622
45f83df1 3623#: diff.c:5448
219829ae
MR
3624msgid "produce the smallest possible diff"
3625msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen"
3626
45f83df1 3627#: diff.c:5451
219829ae
MR
3628msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3629msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3630
45f83df1 3631#: diff.c:5454
219829ae
MR
3632msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3633msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3634
45f83df1 3635#: diff.c:5457
219829ae
MR
3636msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3637msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3638
45f83df1 3639#: diff.c:5460
219829ae
MR
3640msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3641msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile"
3642
45f83df1 3643#: diff.c:5463
219829ae
MR
3644msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3645msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen"
3646
45f83df1 3647#: diff.c:5466
219829ae
MR
3648msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3649msgstr ""
3650"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3651"verschieben"
3652
45f83df1 3653#: diff.c:5469
219829ae
MR
3654msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3655msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\""
3656
45f83df1 3657#: diff.c:5473
219829ae
MR
3658msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3659msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\""
3660
45f83df1 3661#: diff.c:5475
219829ae
MR
3662msgid "<algorithm>"
3663msgstr "<Algorithmus>"
3664
45f83df1 3665#: diff.c:5476
219829ae
MR
3666msgid "choose a diff algorithm"
3667msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen"
3668
45f83df1 3669#: diff.c:5478
219829ae
MR
3670msgid "<text>"
3671msgstr "<Text>"
3672
45f83df1 3673#: diff.c:5479
219829ae
MR
3674msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3675msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\""
3676
45f83df1 3677#: diff.c:5481 diff.c:5490 diff.c:5493
219829ae
MR
3678msgid "<mode>"
3679msgstr "<Modus>"
3680
45f83df1 3681#: diff.c:5482
219829ae
MR
3682msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3683msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
3684
45f83df1 3685#: diff.c:5484 diff.c:5487 diff.c:5532
219829ae
MR
3686msgid "<regex>"
3687msgstr "<Regex>"
3688
45f83df1 3689#: diff.c:5485
219829ae
MR
3690msgid "use <regex> to decide what a word is"
3691msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
3692
45f83df1 3693#: diff.c:5488
219829ae
MR
3694msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3695msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
3696
45f83df1 3697#: diff.c:5491
219829ae
MR
3698msgid "moved lines of code are colored differently"
3699msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
3700
45f83df1 3701#: diff.c:5494
219829ae
MR
3702msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3703msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
3704
45f83df1 3705#: diff.c:5497
219829ae
MR
3706msgid "Other diff options"
3707msgstr "Andere Diff-Optionen"
3708
45f83df1 3709#: diff.c:5499
219829ae
MR
3710msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3711msgstr ""
3712"Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
3713"zeige relative Pfade an"
3714
45f83df1 3715#: diff.c:5503
219829ae
MR
3716msgid "treat all files as text"
3717msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3718
45f83df1 3719#: diff.c:5505
219829ae
MR
3720msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3721msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um"
3722
45f83df1 3723#: diff.c:5507
219829ae
MR
3724msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3725msgstr ""
3726"Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
3727
45f83df1 3728#: diff.c:5509
219829ae
MR
3729msgid "disable all output of the program"
3730msgstr "Keine Ausgaben vom Programm"
3731
45f83df1 3732#: diff.c:5511
219829ae
MR
3733msgid "allow an external diff helper to be executed"
3734msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
3735
45f83df1 3736#: diff.c:5513
219829ae
MR
3737msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3738msgstr ""
3739"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3740"werden"
3741
45f83df1 3742#: diff.c:5515
219829ae
MR
3743msgid "<when>"
3744msgstr "<wann>"
3745
45f83df1 3746#: diff.c:5516
219829ae
MR
3747msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3748msgstr ""
3749"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3750
45f83df1 3751#: diff.c:5519
219829ae
MR
3752msgid "<format>"
3753msgstr "<Format>"
3754
45f83df1 3755#: diff.c:5520
219829ae
MR
3756msgid "specify how differences in submodules are shown"
3757msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
3758
45f83df1 3759#: diff.c:5524
219829ae
MR
3760msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3761msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index"
3762
45f83df1 3763#: diff.c:5527
219829ae
MR
3764msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3765msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt"
3766
45f83df1 3767#: diff.c:5529
219829ae
MR
3768msgid "<string>"
3769msgstr "<Zeichenkette>"
3770
45f83df1 3771#: diff.c:5530
219829ae
MR
3772msgid ""
3773"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3774"string"
3775msgstr ""
3776"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
3777"Zeichenkette verändern"
3778
45f83df1 3779#: diff.c:5533
219829ae
MR
3780msgid ""
3781"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3782"regex"
3783msgstr ""
3784"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3785"regulären Ausdrucks verändern"
3786
45f83df1 3787#: diff.c:5536
219829ae
MR
3788msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3789msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G"
3790
45f83df1 3791#: diff.c:5539
219829ae
MR
3792msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3793msgstr ""
3794"behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck"
3795
45f83df1 3796#: diff.c:5542
219829ae
MR
3797msgid "control the order in which files appear in the output"
3798msgstr ""
3799"kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
3800
45f83df1 3801#: diff.c:5543
219829ae
MR
3802msgid "<object-id>"
3803msgstr "<Objekt-ID>"
3804
45f83df1 3805#: diff.c:5544
219829ae
MR
3806msgid ""
3807"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3808"object"
3809msgstr ""
3810"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3811"Objektes verändern"
3812
45f83df1 3813#: diff.c:5546
219829ae
MR
3814msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3815msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3816
45f83df1 3817#: diff.c:5547
219829ae
MR
3818msgid "select files by diff type"
3819msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung"
3820
45f83df1 3821#: diff.c:5549
219829ae
MR
3822msgid "<file>"
3823msgstr "<Datei>"
3824
45f83df1 3825#: diff.c:5550
219829ae
MR
3826msgid "Output to a specific file"
3827msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3828
45f83df1 3829#: diff.c:6205
6366c34b
RT
3830msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3831msgstr ""
3832"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
3833"übersprungen."
603b3ac3 3834
45f83df1 3835#: diff.c:6208
6366c34b
RT
3836msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3837msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3838
45f83df1 3839#: diff.c:6211
603b3ac3 3840#, c-format
6366c34b
RT
3841msgid ""
3842"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3843msgstr ""
3844"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
3845"erneut versuchen."
603b3ac3 3846
7045aa9c
MR
3847#: diffcore-order.c:24
3848#, c-format
3849msgid "failed to read orderfile '%s'"
3850msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
3851
3852#: diffcore-rename.c:592
3853msgid "Performing inexact rename detection"
3854msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
3855
45f83df1 3856#: dir.c:573
38bfde23
RT
3857#, c-format
3858msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
cf4c0c25
RT
3859msgstr ""
3860"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
38bfde23 3861
45f83df1 3862#: dir.c:713 dir.c:742 dir.c:755
63a5650a
MR
3863#, c-format
3864msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3865msgstr "Unbekanntes Muster: '%s'"
3866
45f83df1 3867#: dir.c:772 dir.c:786
63a5650a
MR
3868#, c-format
3869msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3870msgstr "Unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
3871
45f83df1 3872#: dir.c:804
63a5650a
MR
3873#, c-format
3874msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3875msgstr ""
3876"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
3877"Muster '%s' wiederholt sich."
3878
45f83df1 3879#: dir.c:814
63a5650a
MR
3880msgid "disabling cone pattern matching"
3881msgstr "Deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
3882
45f83df1 3883#: dir.c:1191
38bfde23
RT
3884#, c-format
3885msgid "cannot use %s as an exclude file"
3886msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
3887
45f83df1 3888#: dir.c:2296
8bb6d60d
RT
3889#, c-format
3890msgid "could not open directory '%s'"
3891msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
3892
45f83df1 3893#: dir.c:2596
6366c34b
RT
3894msgid "failed to get kernel name and information"
3895msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
3896
45f83df1 3897#: dir.c:2720
38bfde23 3898msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
3899msgstr ""
3900"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
3901"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
3902
45f83df1 3903#: dir.c:3502
38bfde23
RT
3904#, c-format
3905msgid "index file corrupt in repo %s"
3906msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
3907
45f83df1 3908#: dir.c:3547 dir.c:3552
5c162268
RT
3909#, c-format
3910msgid "could not create directories for %s"
3911msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
3912
45f83df1 3913#: dir.c:3581
af4cf7ed
RT
3914#, c-format
3915msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3916msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
3917
7045aa9c 3918#: editor.c:74
c9741bb9
RT
3919#, c-format
3920msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3921msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
3922
45f83df1 3923#: entry.c:177
38178d7b
RT
3924msgid "Filtering content"
3925msgstr "Filtere Inhalt"
3926
45f83df1 3927#: entry.c:478
5c162268
RT
3928#, c-format
3929msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
3930msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
3931
7045aa9c 3932#: environment.c:150
38bfde23
RT
3933#, c-format
3934msgid "bad git namespace path \"%s\""
3935msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
3936
7045aa9c 3937#: environment.c:337
38bfde23
RT
3938#, c-format
3939msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3940msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
3941
219829ae 3942#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
3943#, c-format
3944msgid "too many args to run %s"
3945msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
3946
45f83df1 3947#: fetch-pack.c:152
6366c34b
RT
3948msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3949msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
3950
45f83df1 3951#: fetch-pack.c:155
e5a5d5c2
RT
3952msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3953msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
3954
45f83df1 3955#: fetch-pack.c:166
8bb6d60d
RT
3956msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3957msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 3958
45f83df1 3959#: fetch-pack.c:186
603b3ac3 3960#, c-format
6366c34b
RT
3961msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3962msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 3963
45f83df1 3964#: fetch-pack.c:197
219829ae
MR
3965msgid "unable to write to remote"
3966msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
3967
45f83df1 3968#: fetch-pack.c:259
6366c34b
RT
3969msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3970msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
3971
45f83df1 3972#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1408
603b3ac3 3973#, c-format
6366c34b
RT
3974msgid "invalid shallow line: %s"
3975msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3976
45f83df1 3977#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1414
603b3ac3 3978#, c-format
6366c34b
RT
3979msgid "invalid unshallow line: %s"
3980msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3981
45f83df1 3982#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1416
02103b32 3983#, c-format
6366c34b
RT
3984msgid "object not found: %s"
3985msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 3986
45f83df1 3987#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1419
603b3ac3 3988#, c-format
6366c34b
RT
3989msgid "error in object: %s"
3990msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 3991
45f83df1 3992#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1421
603b3ac3 3993#, c-format
6366c34b
RT
3994msgid "no shallow found: %s"
3995msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 3996
45f83df1 3997#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1425
02103b32 3998#, c-format
6366c34b
RT
3999msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4000msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 4001
45f83df1 4002#: fetch-pack.c:416
02103b32 4003#, c-format
6366c34b
RT
4004msgid "got %s %d %s"
4005msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 4006
45f83df1 4007#: fetch-pack.c:433
0dd2a2c9 4008#, c-format
6366c34b
RT
4009msgid "invalid commit %s"
4010msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 4011
45f83df1 4012#: fetch-pack.c:464
6366c34b
RT
4013msgid "giving up"
4014msgstr "Gebe auf"
4015
45f83df1 4016#: fetch-pack.c:477 progress.c:336
6366c34b
RT
4017msgid "done"
4018msgstr "Fertig"
4019
45f83df1 4020#: fetch-pack.c:489
0dd2a2c9 4021#, c-format
6366c34b
RT
4022msgid "got %s (%d) %s"
4023msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 4024
45f83df1 4025#: fetch-pack.c:535
0dd2a2c9 4026#, c-format
6366c34b
RT
4027msgid "Marking %s as complete"
4028msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 4029
45f83df1 4030#: fetch-pack.c:756
6366c34b
RT
4031#, c-format
4032msgid "already have %s (%s)"
4033msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 4034
45f83df1 4035#: fetch-pack.c:821
6366c34b
RT
4036msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4037msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 4038
45f83df1 4039#: fetch-pack.c:829
6366c34b
RT
4040msgid "protocol error: bad pack header"
4041msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 4042
45f83df1 4043#: fetch-pack.c:910
262ea4a6 4044#, c-format
6366c34b
RT
4045msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4046msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 4047
45f83df1 4048#: fetch-pack.c:927
262ea4a6 4049#, c-format
6366c34b
RT
4050msgid "%s failed"
4051msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 4052
45f83df1 4053#: fetch-pack.c:929
6366c34b
RT
4054msgid "error in sideband demultiplexer"
4055msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 4056
45f83df1 4057#: fetch-pack.c:976
01b127cd 4058#, c-format
6366c34b
RT
4059msgid "Server version is %.*s"
4060msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 4061
45f83df1
MR
4062#: fetch-pack.c:981 fetch-pack.c:987 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996
4063#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1004 fetch-pack.c:1008 fetch-pack.c:1012
4064#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1028
4065#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1040 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1050
1f5ab2d1
MR
4066#, c-format
4067msgid "Server supports %s"
4068msgstr "Server unterstützt %s"
4069
45f83df1 4070#: fetch-pack.c:983
1f5ab2d1
MR
4071msgid "Server does not support shallow clients"
4072msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
4073
45f83df1 4074#: fetch-pack.c:1043
6366c34b
RT
4075msgid "Server does not support --shallow-since"
4076msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 4077
45f83df1 4078#: fetch-pack.c:1048
6366c34b
RT
4079msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4080msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 4081
45f83df1 4082#: fetch-pack.c:1052
6366c34b
RT
4083msgid "Server does not support --deepen"
4084msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 4085
45f83df1
MR
4086#: fetch-pack.c:1054
4087msgid "Server does not support this repository's object format"
4088msgstr "Server unterstützt das Objekt-Format dieses Repositories nicht"
4089
4090#: fetch-pack.c:1071
6366c34b
RT
4091msgid "no common commits"
4092msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 4093
45f83df1 4094#: fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1639
6366c34b
RT
4095msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4096msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 4097
7045aa9c 4098#: fetch-pack.c:1211
45f83df1
MR
4099#, c-format
4100msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4101msgstr "Algorithmen stimmen nicht überein: Client %s; Server %s"
4102
4103#: fetch-pack.c:1215
4104#, c-format
4105msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4106msgstr "der Server unterstützt Algorithmus '%s' nicht"
4107
4108#: fetch-pack.c:1235
1be2214f 4109msgid "Server does not support shallow requests"
45f83df1 4110msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen"
1be2214f 4111
45f83df1 4112#: fetch-pack.c:1242
1f5ab2d1
MR
4113msgid "Server supports filter"
4114msgstr "Server unterstützt Filter"
4115
45f83df1 4116#: fetch-pack.c:1286
219829ae
MR
4117msgid "unable to write request to remote"
4118msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
4119
45f83df1 4120#: fetch-pack.c:1304
38bfde23
RT
4121#, c-format
4122msgid "error reading section header '%s'"
4123msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 4124
45f83df1 4125#: fetch-pack.c:1310
5c162268 4126#, c-format
38bfde23
RT
4127msgid "expected '%s', received '%s'"
4128msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 4129
45f83df1 4130#: fetch-pack.c:1371
5c162268 4131#, c-format
38bfde23
RT
4132msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4133msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
4134
45f83df1 4135#: fetch-pack.c:1376
38bfde23
RT
4136#, c-format
4137msgid "error processing acks: %d"
4138msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
4139
45f83df1 4140#: fetch-pack.c:1386
cf4c0c25
RT
4141msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4142msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
4143
45f83df1 4144#: fetch-pack.c:1388
cf4c0c25
RT
4145msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4146msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
4147
45f83df1 4148#: fetch-pack.c:1430
38bfde23
RT
4149#, c-format
4150msgid "error processing shallow info: %d"
4151msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
4152
45f83df1 4153#: fetch-pack.c:1477
38bfde23
RT
4154#, c-format
4155msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4156msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
4157
45f83df1 4158#: fetch-pack.c:1482
38bfde23
RT
4159#, c-format
4160msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
45f83df1 4161msgstr "unerwartetes wanted-ref: '%s'"
38bfde23 4162
45f83df1 4163#: fetch-pack.c:1487
38bfde23
RT
4164#, c-format
4165msgid "error processing wanted refs: %d"
4166msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
4167
45f83df1
MR
4168#: fetch-pack.c:1517
4169msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4170msgstr "git fetch-pack: Antwort-Endpaket erwartet"
4171
4172#: fetch-pack.c:1921
38bfde23
RT
4173msgid "no matching remote head"
4174msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
4175
45f83df1 4176#: fetch-pack.c:1944 builtin/clone.c:692
38bfde23 4177msgid "remote did not send all necessary objects"
45f83df1 4178msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet"
38bfde23 4179
45f83df1 4180#: fetch-pack.c:1971
38bfde23
RT
4181#, c-format
4182msgid "no such remote ref %s"
4183msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
4184
45f83df1 4185#: fetch-pack.c:1974
38bfde23
RT
4186#, c-format
4187msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
4188msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
4189
7045aa9c 4190#: gpg-interface.c:272
6366c34b
RT
4191msgid "could not create temporary file"
4192msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 4193
7045aa9c 4194#: gpg-interface.c:275
770c73ff 4195#, c-format
6366c34b
RT
4196msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4197msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 4198
7045aa9c
MR
4199#: gpg-interface.c:457
4200msgid "gpg failed to sign the data"
4201msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
4202
63a5650a 4203#: graph.c:98
af4cf7ed
RT
4204#, c-format
4205msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4206msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
4207
798d66e3
MR
4208#: grep.c:668
4209msgid ""
4210"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4211"with -P under PCRE v2"
4212msgstr ""
63a5650a
MR
4213"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
4214"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3 4215
1ae3a389 4216#: grep.c:2128
6366c34b
RT
4217#, c-format
4218msgid "'%s': unable to read %s"
4219msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 4220
45f83df1 4221#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
e5a5d5c2 4222#: builtin/rm.c:135
6366c34b
RT
4223#, c-format
4224msgid "failed to stat '%s'"
4225msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 4226
1ae3a389 4227#: grep.c:2156
6366c34b
RT
4228#, c-format
4229msgid "'%s': short read"
4230msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 4231
38bfde23
RT
4232#: help.c:23
4233msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4234msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
4235
4236#: help.c:24
4237msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4238msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
4239
4240#: help.c:25
4241msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4242msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
4243
4244#: help.c:26
4245msgid "grow, mark and tweak your common history"
4246msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
4247
4248#: help.c:27
4249msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4250msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
4251
4252#: help.c:31
4253msgid "Main Porcelain Commands"
4254msgstr "Hauptbefehle"
4255
4256#: help.c:32
4257msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4258msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
4259
4260#: help.c:33
4261msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4262msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
4263
4264#: help.c:34
4265msgid "Interacting with Others"
4266msgstr "mit anderen interagieren"
4267
4268#: help.c:35
4269msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4270msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
4271
4272#: help.c:36
4273msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4274msgstr "Systembefehle / Abfragen"
4275
4276#: help.c:37
63a5650a 4277msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
4278msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
4279
4280#: help.c:38
4281msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4282msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
4283
e5a5d5c2 4284#: help.c:298
6366c34b
RT
4285#, c-format
4286msgid "available git commands in '%s'"
4287msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 4288
e5a5d5c2 4289#: help.c:305
6366c34b
RT
4290msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4291msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
4292
e5a5d5c2 4293#: help.c:314
6366c34b
RT
4294msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4295msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 4296
7045aa9c 4297#: help.c:363 git.c:99
38bfde23
RT
4298#, c-format
4299msgid "unsupported command listing type '%s'"
4300msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
4301
219829ae 4302#: help.c:403
38bfde23
RT
4303msgid "The common Git guides are:"
4304msgstr "Die allgemeinen Git-Anleitungen sind:"
4305
7045aa9c 4306#: help.c:427
cf4c0c25 4307msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
4308msgstr ""
4309"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
4310"lesen."
cf4c0c25 4311
7045aa9c 4312#: help.c:432
cf4c0c25
RT
4313msgid "External commands"
4314msgstr "Externe Befehle"
4315
7045aa9c 4316#: help.c:447
cf4c0c25
RT
4317msgid "Command aliases"
4318msgstr "Alias-Befehle"
4319
7045aa9c 4320#: help.c:511
6366c34b 4321#, c-format
01b127cd 4322msgid ""
6366c34b
RT
4323"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4324"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 4325msgstr ""
6366c34b
RT
4326"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
4327"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
4328
7045aa9c 4329#: help.c:570
6366c34b
RT
4330msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4331msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 4332
7045aa9c 4333#: help.c:592
6366c34b 4334#, c-format
2166cd5a 4335msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
4336msgstr ""
4337"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 4338
7045aa9c 4339#: help.c:597
2166cd5a
RT
4340#, c-format
4341msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4342msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4343
7045aa9c 4344#: help.c:602
01b127cd 4345#, c-format
2166cd5a
RT
4346msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4347msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4348
7045aa9c 4349#: help.c:610
01b127cd 4350#, c-format
6366c34b
RT
4351msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4352msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 4353
7045aa9c 4354#: help.c:614
2166cd5a
RT
4355msgid ""
4356"\n"
4357"The most similar command is"
4358msgid_plural ""
4359"\n"
4360"The most similar commands are"
38178d7b
RT
4361msgstr[0] ""
4362"\n"
4363"Der ähnlichste Befehl ist"
4364msgstr[1] ""
4365"\n"
4366"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 4367
45f83df1 4368#: help.c:654
2166cd5a
RT
4369msgid "git version [<options>]"
4370msgstr "git version [<Optionen>]"
4371
45f83df1 4372#: help.c:709
2166cd5a
RT
4373#, c-format
4374msgid "%s: %s - %s"
4375msgstr "%s: %s - %s"
4376
45f83df1 4377#: help.c:713
6366c34b
RT
4378msgid ""
4379"\n"
4380"Did you mean this?"
4381msgid_plural ""
4382"\n"
4383"Did you mean one of these?"
4384msgstr[0] ""
4385"\n"
4386"Haben Sie das gemeint?"
4387msgstr[1] ""
4388"\n"
4389"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4390
219829ae 4391#: ident.c:349
6366c34b
RT
4392msgid ""
4393"\n"
4394"*** Please tell me who you are.\n"
4395"\n"
4396"Run\n"
4397"\n"
4398" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4399" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4400"\n"
4401"to set your account's default identity.\n"
4402"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4403"\n"
cad5d269 4404msgstr ""
6366c34b
RT
4405"\n"
4406"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4407"\n"
4408"Führen Sie\n"
4409"\n"
4410" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4411" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4412"\n"
4413"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4414"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4415"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4416
219829ae 4417#: ident.c:379
5c162268
RT
4418msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4419msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4420
219829ae 4421#: ident.c:384
5c162268
RT
4422#, c-format
4423msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4424msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4425
219829ae 4426#: ident.c:401
5c162268
RT
4427msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4428msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4429
219829ae 4430#: ident.c:407
5c162268
RT
4431#, c-format
4432msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4433msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4434
219829ae 4435#: ident.c:415
5c162268
RT
4436#, c-format
4437msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4438msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4439
219829ae 4440#: ident.c:421
5c162268
RT
4441#, c-format
4442msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4443msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4444
7045aa9c 4445#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
5c162268
RT
4446#, c-format
4447msgid "invalid date format: %s"
4448msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4449
cf4c0c25 4450#: list-objects-filter-options.c:58
e5a5d5c2
RT
4451msgid "expected 'tree:<depth>'"
4452msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4453
798d66e3 4454#: list-objects-filter-options.c:73
219829ae
MR
4455msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4456msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4457
798d66e3 4458#: list-objects-filter-options.c:86
1f5ab2d1
MR
4459#, c-format
4460msgid "invalid filter-spec '%s'"
4461msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4462
798d66e3
MR
4463#: list-objects-filter-options.c:102
4464#, c-format
4465msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4466msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4467
4468#: list-objects-filter-options.c:144
4469msgid "expected something after combine:"
4470msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4471
4472#: list-objects-filter-options.c:226
4473msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
45f83df1
MR
4474msgstr "mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden"
4475
4476#: list-objects-filter-options.c:330
4477msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4478msgstr ""
4479"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um partielles Klonen zu "
4480"unterstützen"
c9741bb9 4481
7045aa9c
MR
4482#: list-objects-filter.c:492
4483#, c-format
4484msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4485msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4486
4487#: list-objects-filter.c:495
4488#, c-format
4489msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
45f83df1 4490msgstr "konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen"
7045aa9c
MR
4491
4492#: list-objects.c:127
4493#, c-format
4494msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4495msgstr ""
4496"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4497
4498#: list-objects.c:140
4499#, c-format
4500msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4501msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4502
4503#: list-objects.c:375
4504#, c-format
4505msgid "unable to load root tree for commit %s"
4506msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4507
4508#: lockfile.c:152
6fcf786e 4509#, c-format
6366c34b
RT
4510msgid ""
4511"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4512"\n"
4513"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4514"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4515"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4516"may have crashed in this repository earlier:\n"
4517"remove the file manually to continue."
4518msgstr ""
4519"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4520"\n"
4521"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4522"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4523"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4524"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4525"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4526"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4527
7045aa9c 4528#: lockfile.c:160
01b127cd 4529#, c-format
6366c34b
RT
4530msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4531msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4532
7045aa9c
MR
4533#: ls-refs.c:109
4534msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4535msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
f88416b2 4536
1ae3a389 4537#: merge-recursive.c:356
6366c34b
RT
4538msgid "(bad commit)\n"
4539msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 4540
1ae3a389 4541#: merge-recursive.c:379
f88416b2 4542#, c-format
1be2214f
RT
4543msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4544msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 4545
1ae3a389 4546#: merge-recursive.c:388
1be2214f
RT
4547#, c-format
4548msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4549msgstr ""
4550"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
4551"Merge wird abgebrochen."
4552
1ae3a389 4553#: merge-recursive.c:874
01b127cd 4554#, c-format
6366c34b
RT
4555msgid "failed to create path '%s'%s"
4556msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 4557
1ae3a389 4558#: merge-recursive.c:885
01b127cd 4559#, c-format
6366c34b
RT
4560msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4561msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 4562
1ae3a389 4563#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
6366c34b
RT
4564msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4565msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 4566
1ae3a389 4567#: merge-recursive.c:908
01b127cd 4568#, c-format
6366c34b
RT
4569msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4570msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 4571
1ae3a389 4572#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
01b127cd 4573#, c-format
6366c34b
RT
4574msgid "cannot read object %s '%s'"
4575msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 4576
1ae3a389 4577#: merge-recursive.c:954
01b127cd 4578#, c-format
6366c34b
RT
4579msgid "blob expected for %s '%s'"
4580msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 4581
1ae3a389 4582#: merge-recursive.c:979
01b127cd 4583#, c-format
6366c34b
RT
4584msgid "failed to open '%s': %s"
4585msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 4586
1ae3a389 4587#: merge-recursive.c:990
01b127cd 4588#, c-format
6366c34b
RT
4589msgid "failed to symlink '%s': %s"
4590msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 4591
1ae3a389 4592#: merge-recursive.c:995
6366c34b
RT
4593#, c-format
4594msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4595msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 4596
1ae3a389 4597#: merge-recursive.c:1191
1be2214f
RT
4598#, c-format
4599msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4600msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4601
1ae3a389 4602#: merge-recursive.c:1198
1be2214f
RT
4603#, c-format
4604msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4605msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4606
1ae3a389 4607#: merge-recursive.c:1205
1be2214f
RT
4608#, c-format
4609msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4610msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4611
1ae3a389 4612#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
1be2214f
RT
4613#, c-format
4614msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4615msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
4616
1ae3a389 4617#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
1be2214f 4618#, c-format
38bfde23
RT
4619msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4620msgstr "Spule Submodul %s vor"
1be2214f 4621
1ae3a389 4622#: merge-recursive.c:1251
1be2214f
RT
4623#, c-format
4624msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
38bfde23
RT
4625msgstr ""
4626"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
4627"gefunden)"
1be2214f 4628
1ae3a389 4629#: merge-recursive.c:1255
1be2214f
RT
4630#, c-format
4631msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4632msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
4633
1ae3a389 4634#: merge-recursive.c:1256
1be2214f
RT
4635msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4636msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
4637
1ae3a389 4638#: merge-recursive.c:1259
1be2214f
RT
4639#, c-format
4640msgid ""
4641"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4642"by using:\n"
4643"\n"
4644" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4645"\n"
4646"which will accept this suggestion.\n"
4647msgstr ""
38bfde23
RT
4648"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4649"mit:\n"
1be2214f
RT
4650"\n"
4651" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4652"\n"
4653"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4654
1ae3a389 4655#: merge-recursive.c:1268
1be2214f
RT
4656#, c-format
4657msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4658msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
4659
1ae3a389 4660#: merge-recursive.c:1341
6366c34b
RT
4661msgid "Failed to execute internal merge"
4662msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4663
1ae3a389 4664#: merge-recursive.c:1346
6366c34b
RT
4665#, c-format
4666msgid "Unable to add %s to database"
4667msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4668
1ae3a389 4669#: merge-recursive.c:1378
1be2214f
RT
4670#, c-format
4671msgid "Auto-merging %s"
4672msgstr "automatischer Merge von %s"
4673
1ae3a389 4674#: merge-recursive.c:1402
1be2214f
RT
4675#, c-format
4676msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4677msgstr ""
4678"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
4679"schreibe stattdessen nach %s."
4680
1ae3a389 4681#: merge-recursive.c:1474
6366c34b
RT
4682#, c-format
4683msgid ""
4684"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4685"in tree."
4686msgstr ""
4687"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4688"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 4689
1ae3a389 4690#: merge-recursive.c:1479
5c162268
RT
4691#, c-format
4692msgid ""
4693"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4694"left in tree."
0efcb8b0
RT
4695msgstr ""
4696"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4697"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 4698
1ae3a389 4699#: merge-recursive.c:1486
01b127cd 4700#, c-format
6366c34b
RT
4701msgid ""
4702"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4703"in tree at %s."
4704msgstr ""
4705"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4706"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 4707
1ae3a389 4708#: merge-recursive.c:1491
5c162268
RT
4709#, c-format
4710msgid ""
4711"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4712"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
4713msgstr ""
4714"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4715"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 4716
1ae3a389 4717#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
4718msgid "rename"
4719msgstr "umbenennen"
01b127cd 4720
1ae3a389 4721#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
4722msgid "renamed"
4723msgstr "umbenannt"
4724
7045aa9c 4725#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
1be2214f
RT
4726#, c-format
4727msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4728msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
4729
1ae3a389 4730#: merge-recursive.c:1587
e5a5d5c2
RT
4731#, c-format
4732msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4733msgstr ""
4734"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
4735"ist."
4736
1ae3a389 4737#: merge-recursive.c:1645
e5a5d5c2
RT
4738#, c-format
4739msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4740msgstr ""
4741"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
4742"%s"
4743
1ae3a389 4744#: merge-recursive.c:1676
01b127cd 4745#, c-format
6366c34b
RT
4746msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4747msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 4748
1ae3a389 4749#: merge-recursive.c:1681
1be2214f
RT
4750#, c-format
4751msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
4752msgstr ""
4753"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
4754"hinzu"
1be2214f 4755
1ae3a389 4756#: merge-recursive.c:1708
01b127cd 4757#, c-format
6366c34b
RT
4758msgid ""
4759"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4760"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4761msgstr ""
4762"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
4763"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
4764
1ae3a389 4765#: merge-recursive.c:1713
6366c34b
RT
4766msgid " (left unresolved)"
4767msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 4768
7045aa9c 4769#: merge-recursive.c:1805
01b127cd 4770#, c-format
6366c34b
RT
4771msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4772msgstr ""
4773"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
4774"in %s"
01b127cd 4775
7045aa9c 4776#: merge-recursive.c:2068
1be2214f
RT
4777#, c-format
4778msgid ""
4779"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4780"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4781"getting a majority of the files."
4782msgstr ""
38bfde23
RT
4783"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4784"ist,\n"
4785"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
4786"wobei\n"
1be2214f
RT
4787"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
4788
7045aa9c 4789#: merge-recursive.c:2100
1be2214f
RT
4790#, c-format
4791msgid ""
4792"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4793"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4794msgstr ""
38bfde23
RT
4795"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4796"im\n"
1be2214f
RT
4797"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4798"Pfade dahin zu setzen: %s."
4799
7045aa9c 4800#: merge-recursive.c:2110
1be2214f
RT
4801#, c-format
4802msgid ""
4803"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4804"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4805msgstr ""
38bfde23
RT
4806"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4807"zu\n"
1be2214f
RT
4808"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4809"zu setzen: %s"
4810
7045aa9c 4811#: merge-recursive.c:2202
1be2214f
RT
4812#, c-format
4813msgid ""
4814"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4815">%s in %s"
4816msgstr ""
4817"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
4818"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
4819
7045aa9c 4820#: merge-recursive.c:2447
1be2214f
RT
4821#, c-format
4822msgid ""
4823"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4824"renamed."
38bfde23
RT
4825msgstr ""
4826"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4827"wurde."
1be2214f 4828
7045aa9c 4829#: merge-recursive.c:2973
6366c34b
RT
4830#, c-format
4831msgid "cannot read object %s"
4832msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 4833
7045aa9c 4834#: merge-recursive.c:2976
01b127cd 4835#, c-format
6366c34b
RT
4836msgid "object %s is not a blob"
4837msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 4838
7045aa9c 4839#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
4840msgid "modify"
4841msgstr "ändern"
01b127cd 4842
7045aa9c 4843#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
4844msgid "modified"
4845msgstr "geändert"
01b127cd 4846
7045aa9c 4847#: merge-recursive.c:3052
6366c34b
RT
4848msgid "content"
4849msgstr "Inhalt"
01b127cd 4850
7045aa9c 4851#: merge-recursive.c:3056
6366c34b
RT
4852msgid "add/add"
4853msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 4854
7045aa9c 4855#: merge-recursive.c:3079
01b127cd 4856#, c-format
6366c34b
RT
4857msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4858msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 4859
45f83df1 4860#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:959
6366c34b
RT
4861msgid "submodule"
4862msgstr "Submodul"
01b127cd 4863
7045aa9c 4864#: merge-recursive.c:3102
a09ab03a 4865#, c-format
6366c34b
RT
4866msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4867msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 4868
7045aa9c 4869#: merge-recursive.c:3132
a09ab03a 4870#, c-format
e5a5d5c2
RT
4871msgid "Adding as %s instead"
4872msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
4873
7045aa9c 4874#: merge-recursive.c:3215
219829ae
MR
4875#, c-format
4876msgid ""
4877"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4878"moving it to %s."
4879msgstr ""
4880"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4881"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4882
7045aa9c 4883#: merge-recursive.c:3218
219829ae
MR
4884#, c-format
4885msgid ""
4886"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4887"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4888msgstr ""
4889"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4890"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4891
7045aa9c 4892#: merge-recursive.c:3222
219829ae
MR
4893#, c-format
4894msgid ""
4895"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4896"%s; moving it to %s."
4897msgstr ""
4898"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4899"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4900
7045aa9c 4901#: merge-recursive.c:3225
219829ae
MR
4902#, c-format
4903msgid ""
4904"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4905"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4906msgstr ""
4907"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4908"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4909"verschoben werden."
4910
7045aa9c 4911#: merge-recursive.c:3339
e5a5d5c2 4912#, c-format
6366c34b
RT
4913msgid "Removing %s"
4914msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 4915
7045aa9c 4916#: merge-recursive.c:3362
6366c34b
RT
4917msgid "file/directory"
4918msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 4919
7045aa9c 4920#: merge-recursive.c:3367
6366c34b
RT
4921msgid "directory/file"
4922msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 4923
7045aa9c 4924#: merge-recursive.c:3374
6fcf786e 4925#, c-format
6366c34b 4926msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 4927msgstr ""
6366c34b
RT
4928"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
4929"hinzu."
6fcf786e 4930
7045aa9c 4931#: merge-recursive.c:3383
6fcf786e 4932#, c-format
6366c34b
RT
4933msgid "Adding %s"
4934msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 4935
7045aa9c 4936#: merge-recursive.c:3392
e5a5d5c2
RT
4937#, c-format
4938msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4939msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
4940
7045aa9c 4941#: merge-recursive.c:3436
38178d7b 4942msgid "Already up to date!"
6366c34b 4943msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 4944
7045aa9c 4945#: merge-recursive.c:3445
b0e098ce 4946#, c-format
6366c34b
RT
4947msgid "merging of trees %s and %s failed"
4948msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 4949
7045aa9c 4950#: merge-recursive.c:3549
6366c34b
RT
4951msgid "Merging:"
4952msgstr "Merge:"
b0e098ce 4953
7045aa9c 4954#: merge-recursive.c:3562
6fcf786e 4955#, c-format
6366c34b
RT
4956msgid "found %u common ancestor:"
4957msgid_plural "found %u common ancestors:"
4958msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
4959msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 4960
7045aa9c 4961#: merge-recursive.c:3612
6366c34b
RT
4962msgid "merge returned no commit"
4963msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 4964
7045aa9c 4965#: merge-recursive.c:3671
798d66e3
MR
4966#, c-format
4967msgid ""
4968"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4969" %s"
4970msgstr ""
4971"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4972"überschrieben werden:\n"
4973" %s"
4974
7045aa9c 4975#: merge-recursive.c:3768
6366c34b
RT
4976#, c-format
4977msgid "Could not parse object '%s'"
4978msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 4979
7045aa9c 4980#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
6366c34b
RT
4981msgid "Unable to write index."
4982msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
4983
7045aa9c
MR
4984#: merge.c:41
4985msgid "failed to read the cache"
4986msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
4987
4988#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
45f83df1 4989#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:822 builtin/clone.c:816
7045aa9c
MR
4990#: builtin/stash.c:265
4991msgid "unable to write new index file"
4992msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
4993
798d66e3 4994#: midx.c:68
cf4c0c25
RT
4995#, c-format
4996msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4997msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
4998
798d66e3 4999#: midx.c:84
cf4c0c25
RT
5000#, c-format
5001msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
5002msgstr ""
5003"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 5004
798d66e3 5005#: midx.c:89
cf4c0c25
RT
5006#, c-format
5007msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5008msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
5009
798d66e3 5010#: midx.c:94
cf4c0c25
RT
5011#, c-format
5012msgid "hash version %u does not match"
5013msgstr "Hash-Version %u stimmt nicht überein."
5014
798d66e3 5015#: midx.c:108
cf4c0c25
RT
5016msgid "invalid chunk offset (too large)"
5017msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
5018
798d66e3 5019#: midx.c:132
cf4c0c25
RT
5020msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
5021msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
5022
798d66e3 5023#: midx.c:145
cf4c0c25
RT
5024msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5025msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
5026
798d66e3 5027#: midx.c:147
cf4c0c25
RT
5028msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5029msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
5030
798d66e3 5031#: midx.c:149
cf4c0c25
RT
5032msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5033msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
5034
798d66e3 5035#: midx.c:151
cf4c0c25
RT
5036msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5037msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
5038
798d66e3 5039#: midx.c:165
cf4c0c25
RT
5040#, c-format
5041msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5042msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
5043
7045aa9c 5044#: midx.c:208
cf4c0c25
RT
5045#, c-format
5046msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5047msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
5048
7045aa9c 5049#: midx.c:258
cf4c0c25 5050msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2
RT
5051msgstr ""
5052"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
cf4c0c25 5053
7045aa9c 5054#: midx.c:286
cf4c0c25
RT
5055msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
5056msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
5057
7045aa9c 5058#: midx.c:470
cf4c0c25
RT
5059#, c-format
5060msgid "failed to add packfile '%s'"
0688c551 5061msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
cf4c0c25 5062
7045aa9c 5063#: midx.c:476
cf4c0c25
RT
5064#, c-format
5065msgid "failed to open pack-index '%s'"
5066msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
5067
7045aa9c 5068#: midx.c:536
cf4c0c25
RT
5069#, c-format
5070msgid "failed to locate object %d in packfile"
5071msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
5072
7045aa9c 5073#: midx.c:840
63a5650a
MR
5074msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5075msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
5076
7045aa9c 5077#: midx.c:873
1f5ab2d1
MR
5078#, c-format
5079msgid "did not see pack-file %s to drop"
5080msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
5081
7045aa9c
MR
5082#: midx.c:925
5083msgid "no pack files to index."
5084msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
5085
5086#: midx.c:977
63a5650a
MR
5087msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5088msgstr "Chunks zum multi-pack-index schreiben"
5089
7045aa9c 5090#: midx.c:1056
cf4c0c25
RT
5091#, c-format
5092msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5093msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
5094
7045aa9c 5095#: midx.c:1112
219829ae
MR
5096msgid "Looking for referenced packfiles"
5097msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
5098
7045aa9c 5099#: midx.c:1127
cf4c0c25
RT
5100#, c-format
5101msgid ""
5102"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
5103msgstr ""
5104"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5105"fanout[%d]"
cf4c0c25 5106
7045aa9c
MR
5107#: midx.c:1132
5108msgid "the midx contains no oid"
5109msgstr "das midx enthält keine oid"
5110
5111#: midx.c:1141
63a5650a
MR
5112msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5113msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 5114
7045aa9c 5115#: midx.c:1150
cf4c0c25
RT
5116#, c-format
5117msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5118msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5119
7045aa9c 5120#: midx.c:1170
219829ae
MR
5121msgid "Sorting objects by packfile"
5122msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
5123
7045aa9c 5124#: midx.c:1177
cf4c0c25
RT
5125msgid "Verifying object offsets"
5126msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
5127
7045aa9c 5128#: midx.c:1193
cf4c0c25
RT
5129#, c-format
5130msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5131msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
5132
7045aa9c 5133#: midx.c:1199
cf4c0c25
RT
5134#, c-format
5135msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5136msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
5137
7045aa9c 5138#: midx.c:1208
cf4c0c25
RT
5139#, c-format
5140msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5141msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5142
7045aa9c 5143#: midx.c:1233
63a5650a
MR
5144msgid "Counting referenced objects"
5145msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
5146
7045aa9c 5147#: midx.c:1243
63a5650a
MR
5148msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5149msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
5150
7045aa9c 5151#: midx.c:1433
1f5ab2d1
MR
5152msgid "could not start pack-objects"
5153msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
5154
7045aa9c 5155#: midx.c:1452
1f5ab2d1
MR
5156msgid "could not finish pack-objects"
5157msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
5158
798d66e3 5159#: name-hash.c:537
cf4c0c25
RT
5160#, c-format
5161msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5162msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
5163
798d66e3 5164#: name-hash.c:559
cf4c0c25
RT
5165#, c-format
5166msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5167msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
5168
798d66e3 5169#: name-hash.c:565
cf4c0c25
RT
5170#, c-format
5171msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5172msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
5173
e5a5d5c2 5174#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
5175#, c-format
5176msgid ""
6366c34b
RT
5177"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5178"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5179"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 5180msgstr ""
af4cf7ed
RT
5181"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
5182"existiert).\n"
5183"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
5184"abort', um\n"
5185"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
5186"Merge\n"
6366c34b 5187"von Notizen beginnen."
6fcf786e 5188
e5a5d5c2 5189#: notes-merge.c:284
6fcf786e 5190#, c-format
6366c34b
RT
5191msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5192msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 5193
e5a5d5c2 5194#: notes-utils.c:46
6366c34b 5195msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 5196msgstr ""
27e3e095 5197"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 5198
e5a5d5c2 5199#: notes-utils.c:105
603b3ac3 5200#, c-format
6366c34b
RT
5201msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5202msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 5203
e5a5d5c2 5204#: notes-utils.c:115
603b3ac3 5205#, c-format
6366c34b 5206msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 5207msgstr ""
6366c34b 5208"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 5209
2166cd5a
RT
5210#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5211#. the environment variable, the second %s is
5212#. its value.
5213#.
e5a5d5c2 5214#: notes-utils.c:145
1d38363d 5215#, c-format
6366c34b
RT
5216msgid "Bad %s value: '%s'"
5217msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 5218
798d66e3 5219#: object.c:53
38bfde23
RT
5220#, c-format
5221msgid "invalid object type \"%s\""
5222msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
5223
798d66e3 5224#: object.c:173
38bfde23
RT
5225#, c-format
5226msgid "object %s is a %s, not a %s"
5227msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
5228
798d66e3 5229#: object.c:233
38bfde23
RT
5230#, c-format
5231msgid "object %s has unknown type id %d"
5232msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
5233
798d66e3 5234#: object.c:246
1d38363d 5235#, c-format
6366c34b
RT
5236msgid "unable to parse object: %s"
5237msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 5238
1ae3a389 5239#: object.c:266 object.c:278
38bfde23 5240#, c-format
e5a5d5c2
RT
5241msgid "hash mismatch %s"
5242msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
38bfde23 5243
45f83df1 5244#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2184
7045aa9c
MR
5245#, c-format
5246msgid "unable to get size of %s"
5247msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
5248
45f83df1 5249#: packfile.c:630
38178d7b
RT
5250msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5251msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
5252
45f83df1 5253#: packfile.c:1900
38178d7b
RT
5254#, c-format
5255msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5256msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
5257
45f83df1 5258#: packfile.c:1904
38178d7b
RT
5259#, c-format
5260msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5261msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
5262
7045aa9c 5263#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1ae3a389 5264#, c-format
7045aa9c
MR
5265msgid "option `%s' expects a numerical value"
5266msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
5267
5268#: parse-options-cb.c:41
5269#, c-format
5270msgid "malformed expiration date '%s'"
5271msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
5272
5273#: parse-options-cb.c:54
5274#, c-format
5275msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5276msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
5277
5278#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
5279#, c-format
5280msgid "malformed object name '%s'"
5281msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
1ae3a389 5282
219829ae 5283#: parse-options.c:38
e5a5d5c2
RT
5284#, c-format
5285msgid "%s requires a value"
5286msgstr "%s erfordert einen Wert."
5287
219829ae 5288#: parse-options.c:73
e5a5d5c2
RT
5289#, c-format
5290msgid "%s is incompatible with %s"
5291msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
5292
219829ae 5293#: parse-options.c:78
e5a5d5c2
RT
5294#, c-format
5295msgid "%s : incompatible with something else"
5296msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
5297
1ae3a389 5298#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
e5a5d5c2
RT
5299#, c-format
5300msgid "%s takes no value"
5301msgstr "%s erwartet keinen Wert"
5302
219829ae 5303#: parse-options.c:94
e5a5d5c2
RT
5304#, c-format
5305msgid "%s isn't available"
5306msgstr "%s ist nicht verfügbar."
5307
1ae3a389 5308#: parse-options.c:217
e5a5d5c2
RT
5309#, c-format
5310msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
219829ae
MR
5311msgstr ""
5312"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
5313"Suffix"
e5a5d5c2 5314
1ae3a389 5315#: parse-options.c:386
e5a5d5c2
RT
5316#, c-format
5317msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5318msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
5319
1ae3a389 5320#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
e5a5d5c2 5321#, c-format
1ae3a389
MR
5322msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5323msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
e5a5d5c2 5324
7045aa9c
MR
5325#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
5326#, c-format
5327msgid "alias of --%s"
5328msgstr "Alias für --%s"
5329
5330#: parse-options.c:854
e5a5d5c2
RT
5331#, c-format
5332msgid "unknown option `%s'"
5333msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
5334
7045aa9c 5335#: parse-options.c:856
e5a5d5c2
RT
5336#, c-format
5337msgid "unknown switch `%c'"
5338msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
5339
7045aa9c 5340#: parse-options.c:858
e5a5d5c2
RT
5341#, c-format
5342msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5343msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
5344
7045aa9c 5345#: parse-options.c:882
6366c34b
RT
5346msgid "..."
5347msgstr "..."
b0e098ce 5348
7045aa9c 5349#: parse-options.c:901
b0e098ce 5350#, c-format
6366c34b
RT
5351msgid "usage: %s"
5352msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 5353
6366c34b 5354#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
5355#. one in "usage: %s" translation.
5356#.
7045aa9c 5357#: parse-options.c:907
603b3ac3 5358#, c-format
6366c34b
RT
5359msgid " or: %s"
5360msgstr " oder: %s"
603b3ac3 5361
7045aa9c 5362#: parse-options.c:910
d544b2d4 5363#, c-format
6366c34b
RT
5364msgid " %s"
5365msgstr " %s"
d544b2d4 5366
7045aa9c 5367#: parse-options.c:949
6366c34b
RT
5368msgid "-NUM"
5369msgstr "-NUM"
d544b2d4 5370
63a5650a 5371#: path.c:915
d544b2d4 5372#, c-format
6366c34b
RT
5373msgid "Could not make %s writable by group"
5374msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 5375
63a5650a 5376#: pathspec.c:130
5c162268
RT
5377msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5378msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
5379
63a5650a 5380#: pathspec.c:148
5c162268
RT
5381msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5382msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
5383
63a5650a 5384#: pathspec.c:151
5c162268
RT
5385msgid "attr spec must not be empty"
5386msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
5387
63a5650a 5388#: pathspec.c:194
5c162268
RT
5389#, c-format
5390msgid "invalid attribute name %s"
5391msgstr "Ungültiger Attributname %s"
5392
63a5650a 5393#: pathspec.c:259
6366c34b
RT
5394msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5395msgstr ""
5396"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
5397"inkompatibel."
d544b2d4 5398
63a5650a 5399#: pathspec.c:266
6366c34b
RT
5400msgid ""
5401"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5402"pathspec settings"
5403msgstr ""
5404"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
5405"mit allen anderen Optionen."
5406
63a5650a 5407#: pathspec.c:306
6366c34b
RT
5408msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5409msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 5410
63a5650a 5411#: pathspec.c:327
1d30f899 5412#, c-format
6366c34b
RT
5413msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5414msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 5415
63a5650a 5416#: pathspec.c:332
1d30f899 5417#, c-format
6366c34b
RT
5418msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5419msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 5420
63a5650a 5421#: pathspec.c:370
6366c34b
RT
5422#, c-format
5423msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5424msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 5425
63a5650a 5426#: pathspec.c:429
1d30f899 5427#, c-format
6366c34b
RT
5428msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5429msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 5430
7045aa9c 5431#: pathspec.c:445
6fcf786e 5432#, c-format
1ae3a389
MR
5433msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5434msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
6fcf786e 5435
7045aa9c 5436#: pathspec.c:521
6fcf786e 5437#, c-format
af4cf7ed
RT
5438msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5439msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 5440
7045aa9c 5441#: pathspec.c:531
6fcf786e 5442#, c-format
6366c34b 5443msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 5444msgstr ""
6366c34b 5445"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 5446
7045aa9c 5447#: pathspec.c:598
e6e86ed4 5448#, c-format
6366c34b
RT
5449msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5450msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 5451
7045aa9c 5452#: pathspec.c:643
63a5650a
MR
5453#, c-format
5454msgid "line is badly quoted: %s"
5455msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
5456
219829ae
MR
5457#: pkt-line.c:92
5458msgid "unable to write flush packet"
45f83df1 5459msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben"
219829ae
MR
5460
5461#: pkt-line.c:99
5462msgid "unable to write delim packet"
45f83df1 5463msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben"
219829ae
MR
5464
5465#: pkt-line.c:106
45f83df1
MR
5466msgid "unable to write stateless separator packet"
5467msgstr "konnte zustandsloses Separator-Paket nicht schreiben"
5468
5469#: pkt-line.c:113
38bfde23
RT
5470msgid "flush packet write failed"
5471msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5472
45f83df1 5473#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
38bfde23
RT
5474msgid "protocol error: impossibly long line"
5475msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
5476
45f83df1 5477#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
38bfde23
RT
5478msgid "packet write with format failed"
5479msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
5480
45f83df1 5481#: pkt-line.c:203
38bfde23 5482msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
cf4c0c25
RT
5483msgstr ""
5484"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 5485
45f83df1 5486#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
38bfde23
RT
5487msgid "packet write failed"
5488msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5489
45f83df1 5490#: pkt-line.c:302
38bfde23
RT
5491msgid "read error"
5492msgstr "Lesefehler"
5493
45f83df1 5494#: pkt-line.c:310
38bfde23
RT
5495msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5496msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
5497
45f83df1 5498#: pkt-line.c:338
38bfde23
RT
5499#, c-format
5500msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5501msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
5502
45f83df1 5503#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
38bfde23
RT
5504#, c-format
5505msgid "protocol error: bad line length %d"
5506msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
5507
45f83df1 5508#: pkt-line.c:373
e5a5d5c2
RT
5509#, c-format
5510msgid "remote error: %s"
5511msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
5512
5513#: preload-index.c:119
cf4c0c25
RT
5514msgid "Refreshing index"
5515msgstr "Aktualisiere Index"
5516
e5a5d5c2 5517#: preload-index.c:138
cf4c0c25
RT
5518#, c-format
5519msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5520msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
5521
7045aa9c 5522#: pretty.c:982
6366c34b
RT
5523msgid "unable to parse --pretty format"
5524msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 5525
63a5650a 5526#: promisor-remote.c:23
798d66e3
MR
5527msgid "Remote with no URL"
5528msgstr "Remote-Repository ohne URL"
5529
63a5650a 5530#: promisor-remote.c:58
798d66e3
MR
5531#, c-format
5532msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5533msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
5534
7045aa9c
MR
5535#: prune-packed.c:35
5536msgid "Removing duplicate objects"
5537msgstr "Lösche doppelte Objekte"
5538
5539#: range-diff.c:77
38bfde23
RT
5540msgid "could not start `log`"
5541msgstr "Konnte `log` nicht starten."
5542
7045aa9c 5543#: range-diff.c:79
38bfde23
RT
5544msgid "could not read `log` output"
5545msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
5546
7045aa9c 5547#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
38bfde23
RT
5548#, c-format
5549msgid "could not parse commit '%s'"
5550msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
5551
7045aa9c
MR
5552#: range-diff.c:112
5553#, c-format
5554msgid ""
5555"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5556"'%s'"
5557msgstr ""
5558"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
5559"'commit ' an: '%s'"
5560
5561#: range-diff.c:137
1f5ab2d1
MR
5562#, c-format
5563msgid "could not parse git header '%.*s'"
5564msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5565
7045aa9c 5566#: range-diff.c:301
38bfde23
RT
5567msgid "failed to generate diff"
5568msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5569
7045aa9c 5570#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
38bfde23
RT
5571#, c-format
5572msgid "could not parse log for '%s'"
5573msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5574
219829ae 5575#: read-cache.c:680
e5a5d5c2
RT
5576#, c-format
5577msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
219829ae
MR
5578msgstr ""
5579"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
e5a5d5c2 5580
219829ae 5581#: read-cache.c:696
e5a5d5c2
RT
5582msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5583msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5584
219829ae 5585#: read-cache.c:718
e5a5d5c2
RT
5586#, c-format
5587msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
219829ae
MR
5588msgstr ""
5589"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
5590"hinzufügen."
5591
5592#: read-cache.c:723
5593#, c-format
5594msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5595msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
e5a5d5c2 5596
219829ae 5597#: read-cache.c:775
e5a5d5c2
RT
5598#, c-format
5599msgid "unable to index file '%s'"
5600msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
5601
219829ae 5602#: read-cache.c:794
e5a5d5c2
RT
5603#, c-format
5604msgid "unable to add '%s' to index"
5605msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
5606
219829ae 5607#: read-cache.c:805
e5a5d5c2
RT
5608#, c-format
5609msgid "unable to stat '%s'"
5610msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5611
1ae3a389 5612#: read-cache.c:1330
e5a5d5c2
RT
5613#, c-format
5614msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5615msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
5616
1ae3a389 5617#: read-cache.c:1536
cf4c0c25
RT
5618msgid "Refresh index"
5619msgstr "Aktualisiere Index"
5620
1ae3a389 5621#: read-cache.c:1651
b0e098ce
RT
5622#, c-format
5623msgid ""
6366c34b
RT
5624"index.version set, but the value is invalid.\n"
5625"Using version %i"
b0e098ce 5626msgstr ""
6366c34b
RT
5627"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5628"Verwende Version %i"
b0e098ce 5629
1ae3a389 5630#: read-cache.c:1661
b0e098ce
RT
5631#, c-format
5632msgid ""
6366c34b
RT
5633"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5634"Using version %i"
b0e098ce 5635msgstr ""
6366c34b
RT
5636"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5637"Verwende Version %i"
b0e098ce 5638
1ae3a389 5639#: read-cache.c:1717
e5a5d5c2
RT
5640#, c-format
5641msgid "bad signature 0x%08x"
5642msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
5643
1ae3a389 5644#: read-cache.c:1720
e5a5d5c2
RT
5645#, c-format
5646msgid "bad index version %d"
5647msgstr "Ungültige Index-Version %d"
5648
1ae3a389 5649#: read-cache.c:1729
e5a5d5c2
RT
5650msgid "bad index file sha1 signature"
5651msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
5652
1ae3a389 5653#: read-cache.c:1759
e5a5d5c2
RT
5654#, c-format
5655msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5656msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
5657
1ae3a389 5658#: read-cache.c:1761
e5a5d5c2
RT
5659#, c-format
5660msgid "ignoring %.4s extension"
5661msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
5662
1ae3a389 5663#: read-cache.c:1798
e5a5d5c2
RT
5664#, c-format
5665msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5666msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
5667
1ae3a389 5668#: read-cache.c:1814
cf4c0c25
RT
5669#, c-format
5670msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5671msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
5672
1ae3a389 5673#: read-cache.c:1871
e5a5d5c2
RT
5674msgid "unordered stage entries in index"
5675msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
5676
1ae3a389 5677#: read-cache.c:1874
e5a5d5c2
RT
5678#, c-format
5679msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5680msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
5681
1ae3a389 5682#: read-cache.c:1877
e5a5d5c2
RT
5683#, c-format
5684msgid "unordered stage entries for '%s'"
5685msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
5686
1ae3a389
MR
5687#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5688#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
45f83df1 5689#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:674 builtin/clean.c:991
7045aa9c
MR
5690#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
5691#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
1ae3a389 5692#: builtin/submodule--helper.c:332
cf4c0c25
RT
5693msgid "index file corrupt"
5694msgstr "Index-Datei beschädigt"
5695
1ae3a389 5696#: read-cache.c:2124
cf4c0c25
RT
5697#, c-format
5698msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5699msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5700
1ae3a389 5701#: read-cache.c:2137
cf4c0c25
RT
5702#, c-format
5703msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5704msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5705
1ae3a389 5706#: read-cache.c:2170
e5a5d5c2
RT
5707#, c-format
5708msgid "%s: index file open failed"
5709msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
5710
1ae3a389 5711#: read-cache.c:2174
e5a5d5c2
RT
5712#, c-format
5713msgid "%s: cannot stat the open index"
5714msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
5715
1ae3a389 5716#: read-cache.c:2178
e5a5d5c2
RT
5717#, c-format
5718msgid "%s: index file smaller than expected"
5719msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
5720
1ae3a389 5721#: read-cache.c:2182
e5a5d5c2
RT
5722#, c-format
5723msgid "%s: unable to map index file"
5724msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
5725
1ae3a389 5726#: read-cache.c:2224
cf4c0c25
RT
5727#, c-format
5728msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5729msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
5730
1ae3a389 5731#: read-cache.c:2251
cf4c0c25
RT
5732#, c-format
5733msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5734msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
5735
1ae3a389 5736#: read-cache.c:2283
e5a5d5c2
RT
5737#, c-format
5738msgid "could not freshen shared index '%s'"
5739msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
5740
1ae3a389 5741#: read-cache.c:2330
e5a5d5c2
RT
5742#, c-format
5743msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5744msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
5745
45f83df1 5746#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1171 wrapper.c:630 builtin/merge.c:1130
2166cd5a
RT
5747#, c-format
5748msgid "could not close '%s'"
cf4c0c25 5749msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2166cd5a 5750
7045aa9c 5751#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
5c162268 5752#, c-format
0efcb8b0 5753msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
5754msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5755
1ae3a389 5756#: read-cache.c:3142
5c162268
RT
5757#, c-format
5758msgid "unable to open git dir: %s"
5759msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
5760
1ae3a389 5761#: read-cache.c:3154
5c162268
RT
5762#, c-format
5763msgid "unable to unlink: %s"
5764msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
5765
1ae3a389 5766#: read-cache.c:3179
e5a5d5c2
RT
5767#, c-format
5768msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5769msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5770
1ae3a389 5771#: read-cache.c:3328
e5a5d5c2
RT
5772#, c-format
5773msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5774msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
5775
1ae3a389
MR
5776#: rebase-interactive.c:11
5777msgid ""
5778"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5779"continue'.\n"
5780"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5781msgstr ""
5782"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
5783"'git rebase --continue' aus.\n"
5784"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
5785
5786#: rebase-interactive.c:33
219829ae
MR
5787#, c-format
5788msgid ""
5789"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5790msgstr ""
5791"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
5792"Ignoriere."
5793
1ae3a389 5794#: rebase-interactive.c:42
cf4c0c25
RT
5795msgid ""
5796"\n"
5797"Commands:\n"
5798"p, pick <commit> = use commit\n"
5799"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5800"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5801"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5802"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5803"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5804"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5805"d, drop <commit> = remove commit\n"
5806"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5807"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5808"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5809". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5810". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5811". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5812"\n"
5813"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5814msgstr ""
5815"\n"
5816"Befehle:\n"
5817"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
5818"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
5819"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
5820"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
e5a5d5c2
RT
5821"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
5822"verwerfen\n"
cf4c0c25 5823"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
e5a5d5c2
RT
5824"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
5825"fortsetzen)\n"
cf4c0c25
RT
5826"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
5827"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
5828"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
5829"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
5830". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
e5a5d5c2
RT
5831". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
5832"Beschreibung\n"
cf4c0c25
RT
5833". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
5834". Commit-Beschreibung.\n"
5835"\n"
5836"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
5837"ausgeführt.\n"
5838
1ae3a389 5839#: rebase-interactive.c:63
219829ae
MR
5840#, c-format
5841msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5842msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5843msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
5844msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
5845
1ae3a389 5846#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
cf4c0c25
RT
5847msgid ""
5848"\n"
5849"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5850msgstr ""
5851"\n"
5852"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
5853"entfernen.\n"
5854
1ae3a389 5855#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
cf4c0c25
RT
5856msgid ""
5857"\n"
5858"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5859msgstr ""
5860"\n"
5861"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
5862
1ae3a389 5863#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
cf4c0c25
RT
5864msgid ""
5865"\n"
5866"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5867"To continue rebase after editing, run:\n"
5868" git rebase --continue\n"
5869"\n"
5870msgstr ""
5871"\n"
5872"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
5873"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
5874" git rebase --continue\n"
5875"\n"
5876
1ae3a389 5877#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
cf4c0c25
RT
5878msgid ""
5879"\n"
5880"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5881"\n"
5882msgstr ""
5883"\n"
5884"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
5885"\n"
5886
7045aa9c
MR
5887#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
5888#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
cf4c0c25 5889#, c-format
219829ae
MR
5890msgid "could not write '%s'"
5891msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
5892
7045aa9c
MR
5893#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
5894#: builtin/rebase.c:240
219829ae 5895#, c-format
1ae3a389
MR
5896msgid "could not write '%s'."
5897msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
219829ae 5898
1ae3a389 5899#: rebase-interactive.c:193
219829ae
MR
5900#, c-format
5901msgid ""
5902"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5903"Dropped commits (newer to older):\n"
5904msgstr ""
5905"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
5906"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
5907
1ae3a389 5908#: rebase-interactive.c:200
219829ae
MR
5909#, c-format
5910msgid ""
5911"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5912"\n"
5913"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5914"warnings.\n"
5915"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5916"\n"
5917msgstr ""
5918"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
5919"entfernen.\n"
5920"\n"
5921"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
5922"Warnungen zu ändern.\n"
5923"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
cf4c0c25 5924
7045aa9c
MR
5925#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
5926#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
5927#: builtin/rebase.c:252
1ae3a389
MR
5928#, c-format
5929msgid "could not read '%s'."
5930msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5931
45f83df1 5932#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1977
7045aa9c
MR
5933msgid "gone"
5934msgstr "entfernt"
38bfde23 5935
7045aa9c 5936#: ref-filter.c:43
38bfde23 5937#, c-format
7045aa9c
MR
5938msgid "ahead %d"
5939msgstr "%d voraus"
38bfde23 5940
7045aa9c 5941#: ref-filter.c:44
38bfde23 5942#, c-format
7045aa9c
MR
5943msgid "behind %d"
5944msgstr "%d hinterher"
38bfde23 5945
7045aa9c 5946#: ref-filter.c:45
38bfde23 5947#, c-format
7045aa9c
MR
5948msgid "ahead %d, behind %d"
5949msgstr "%d voraus, %d hinterher"
38bfde23 5950
7045aa9c 5951#: ref-filter.c:165
38bfde23 5952#, c-format
7045aa9c
MR
5953msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5954msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
38bfde23 5955
7045aa9c 5956#: ref-filter.c:167
38bfde23 5957#, c-format
7045aa9c
MR
5958msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5959msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
38bfde23 5960
7045aa9c 5961#: ref-filter.c:189
38bfde23 5962#, c-format
7045aa9c
MR
5963msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5964msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
38bfde23 5965
7045aa9c 5966#: ref-filter.c:193
38bfde23 5967#, c-format
7045aa9c
MR
5968msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5969msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
38bfde23 5970
7045aa9c 5971#: ref-filter.c:195
b0e098ce 5972#, c-format
7045aa9c
MR
5973msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5974msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
b0e098ce 5975
7045aa9c 5976#: ref-filter.c:250
38bfde23 5977#, c-format
7045aa9c
MR
5978msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5979msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 5980
7045aa9c 5981#: ref-filter.c:272
e5a5d5c2
RT
5982#, c-format
5983msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5984msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
5985
798d66e3 5986#: ref-filter.c:280
38bfde23 5987#, c-format
e5a5d5c2
RT
5988msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5989msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 5990
798d66e3 5991#: ref-filter.c:292
b0e098ce 5992#, c-format
6366c34b
RT
5993msgid "%%(body) does not take arguments"
5994msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5995
798d66e3 5996#: ref-filter.c:301
b0e098ce 5997#, c-format
6366c34b
RT
5998msgid "%%(subject) does not take arguments"
5999msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 6000
798d66e3 6001#: ref-filter.c:323
af4cf7ed 6002#, c-format
38178d7b
RT
6003msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6004msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 6005
798d66e3 6006#: ref-filter.c:352
b0e098ce 6007#, c-format
6366c34b
RT
6008msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6009msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 6010
798d66e3 6011#: ref-filter.c:354
b0e098ce 6012#, c-format
6366c34b
RT
6013msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6014msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 6015
798d66e3 6016#: ref-filter.c:369
5c162268
RT
6017#, c-format
6018msgid "positive value expected objectname:short=%s"
6019msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
6020
798d66e3 6021#: ref-filter.c:373
b0e098ce 6022#, c-format
6366c34b
RT
6023msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
6024msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 6025
798d66e3 6026#: ref-filter.c:403
b0e098ce 6027#, c-format
6366c34b
RT
6028msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6029msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 6030
798d66e3 6031#: ref-filter.c:415
b0e098ce 6032#, c-format
6366c34b
RT
6033msgid "unrecognized position:%s"
6034msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 6035
798d66e3 6036#: ref-filter.c:422
b0e098ce 6037#, c-format
6366c34b
RT
6038msgid "unrecognized width:%s"
6039msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 6040
798d66e3 6041#: ref-filter.c:431
b0e098ce 6042#, c-format
6366c34b
RT
6043msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6044msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 6045
798d66e3 6046#: ref-filter.c:439
b0e098ce 6047#, c-format
6366c34b
RT
6048msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6049msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 6050
798d66e3 6051#: ref-filter.c:457
5c162268
RT
6052#, c-format
6053msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6054msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
6055
798d66e3 6056#: ref-filter.c:559
b0e098ce 6057#, c-format
6366c34b
RT
6058msgid "malformed field name: %.*s"
6059msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 6060
798d66e3 6061#: ref-filter.c:586
b0e098ce 6062#, c-format
6366c34b
RT
6063msgid "unknown field name: %.*s"
6064msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 6065
798d66e3 6066#: ref-filter.c:590
cf4c0c25
RT
6067#, c-format
6068msgid ""
6069"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
e5a5d5c2
RT
6070msgstr ""
6071"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
cf4c0c25 6072
798d66e3 6073#: ref-filter.c:714
5c162268
RT
6074#, c-format
6075msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6076msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
6077
798d66e3 6078#: ref-filter.c:777
5c162268
RT
6079#, c-format
6080msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6081msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
6082
798d66e3 6083#: ref-filter.c:779
5c162268
RT
6084#, c-format
6085msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6086msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
6087
798d66e3 6088#: ref-filter.c:781
5c162268
RT
6089#, c-format
6090msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6091msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
6092
798d66e3 6093#: ref-filter.c:809
5c162268
RT
6094#, c-format
6095msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6096msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
6097
798d66e3 6098#: ref-filter.c:811
5c162268
RT
6099#, c-format
6100msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6101msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
6102
798d66e3 6103#: ref-filter.c:813
5c162268
RT
6104#, c-format
6105msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6106msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
6107
798d66e3 6108#: ref-filter.c:828
b0e098ce 6109#, c-format
6366c34b
RT
6110msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6111msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 6112
798d66e3 6113#: ref-filter.c:885
6366c34b
RT
6114#, c-format
6115msgid "malformed format string %s"
6116msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 6117
7045aa9c 6118#: ref-filter.c:1486
5c162268 6119#, c-format
1f5ab2d1
MR
6120msgid "no branch, rebasing %s"
6121msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
1d38363d 6122
7045aa9c 6123#: ref-filter.c:1489
1be2214f 6124#, c-format
1f5ab2d1
MR
6125msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6126msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
1be2214f 6127
7045aa9c 6128#: ref-filter.c:1492
1d38363d 6129#, c-format
1f5ab2d1
MR
6130msgid "no branch, bisect started on %s"
6131msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
1d38363d 6132
7045aa9c 6133#: ref-filter.c:1502
1f5ab2d1
MR
6134msgid "no branch"
6135msgstr "kein Branch"
5c162268 6136
7045aa9c 6137#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
6366c34b
RT
6138#, c-format
6139msgid "missing object %s for %s"
6140msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 6141
7045aa9c 6142#: ref-filter.c:1548
6366c34b
RT
6143#, c-format
6144msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6145msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 6146
7045aa9c 6147#: ref-filter.c:2001
6366c34b
RT
6148#, c-format
6149msgid "malformed object at '%s'"
6150msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 6151
7045aa9c 6152#: ref-filter.c:2090
6fcf786e 6153#, c-format
6366c34b
RT
6154msgid "ignoring ref with broken name %s"
6155msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 6156
45f83df1 6157#: ref-filter.c:2095 refs.c:657
7045aa9c
MR
6158#, c-format
6159msgid "ignoring broken ref %s"
6160msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
6161
6162#: ref-filter.c:2395
e6e86ed4 6163#, c-format
6366c34b
RT
6164msgid "format: %%(end) atom missing"
6165msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 6166
7045aa9c 6167#: ref-filter.c:2495
e5a5d5c2
RT
6168#, c-format
6169msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
45f83df1 6170msgstr "die Option `%s' ist inkompatibel mit --merged"
e5a5d5c2 6171
7045aa9c 6172#: ref-filter.c:2498
e5a5d5c2
RT
6173#, c-format
6174msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
45f83df1 6175msgstr "die Option `%s' ist inkompatibel mit --no-merged"
e5a5d5c2 6176
7045aa9c 6177#: ref-filter.c:2508
e6e86ed4 6178#, c-format
6366c34b 6179msgid "malformed object name %s"
45f83df1 6180msgstr "missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 6181
7045aa9c 6182#: ref-filter.c:2513
e5a5d5c2
RT
6183#, c-format
6184msgid "option `%s' must point to a commit"
45f83df1 6185msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen"
e5a5d5c2 6186
45f83df1 6187#: refs.c:264
7045aa9c
MR
6188#, c-format
6189msgid "%s does not point to a valid object!"
6190msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
6191
45f83df1
MR
6192#: refs.c:572
6193#, c-format
6194msgid "could not retrieve `%s`"
6195msgstr "konnte `%s` nicht abrufen"
6196
6197#: refs.c:579
6198#, c-format
6199msgid "invalid branch name: %s = %s"
6200msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s"
6201
6202#: refs.c:655
7045aa9c
MR
6203#, c-format
6204msgid "ignoring dangling symref %s"
6205msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
6206
45f83df1 6207#: refs.c:792
7045aa9c
MR
6208#, c-format
6209msgid "could not open '%s' for writing: %s"
6210msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
6211
45f83df1 6212#: refs.c:802 refs.c:853
7045aa9c
MR
6213#, c-format
6214msgid "could not read ref '%s'"
6215msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht lesen."
6216
45f83df1 6217#: refs.c:808
7045aa9c
MR
6218#, c-format
6219msgid "ref '%s' already exists"
6220msgstr "Referenz '%s' existiert bereits."
6221
45f83df1 6222#: refs.c:813
7045aa9c
MR
6223#, c-format
6224msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
6225msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Schreiben von '%s'."
6226
45f83df1
MR
6227#: refs.c:821 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
6228#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1168
6229#: wrapper.c:628
7045aa9c
MR
6230#, c-format
6231msgid "could not write to '%s'"
6232msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
6233
45f83df1 6234#: refs.c:848 strbuf.c:1166 wrapper.c:196 wrapper.c:366 builtin/am.c:719
7045aa9c
MR
6235#: builtin/rebase.c:852
6236#, c-format
6237msgid "could not open '%s' for writing"
6238msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
6239
45f83df1 6240#: refs.c:855
7045aa9c
MR
6241#, c-format
6242msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
6243msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Löschen von '%s'."
6244
45f83df1 6245#: refs.c:986
7045aa9c
MR
6246#, c-format
6247msgid "log for ref %s has gap after %s"
6248msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
6249
45f83df1 6250#: refs.c:992
7045aa9c
MR
6251#, c-format
6252msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6253msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
6254
45f83df1 6255#: refs.c:1051
7045aa9c
MR
6256#, c-format
6257msgid "log for %s is empty"
6258msgstr "Log für %s ist leer."
6259
45f83df1 6260#: refs.c:1143
7045aa9c
MR
6261#, c-format
6262msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
45f83df1 6263msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
7045aa9c 6264
45f83df1 6265#: refs.c:1219
7045aa9c
MR
6266#, c-format
6267msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6268msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
6269
45f83df1 6270#: refs.c:2011
7045aa9c
MR
6271#, c-format
6272msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
45f83df1 6273msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt"
7045aa9c 6274
45f83df1 6275#: refs.c:2098
7045aa9c
MR
6276msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6277msgstr ""
6278"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
45f83df1
MR
6279"verboten"
6280
6281#: refs.c:2109
6282msgid "ref updates aborted by hook"
6283msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen"
7045aa9c 6284
45f83df1 6285#: refs.c:2209 refs.c:2239
7045aa9c
MR
6286#, c-format
6287msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6288msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
6289
45f83df1 6290#: refs.c:2215 refs.c:2250
7045aa9c
MR
6291#, c-format
6292msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
45f83df1 6293msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
7045aa9c
MR
6294
6295#: refs/files-backend.c:1233
6296#, c-format
6297msgid "could not remove reference %s"
45f83df1 6298msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
7045aa9c
MR
6299
6300#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
6301#: refs/packed-backend.c:1551
6302#, c-format
6303msgid "could not delete reference %s: %s"
45f83df1 6304msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
7045aa9c
MR
6305
6306#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
6307#, c-format
6308msgid "could not delete references: %s"
45f83df1 6309msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
7045aa9c
MR
6310
6311#: refspec.c:137
6312#, c-format
6313msgid "invalid refspec '%s'"
45f83df1 6314msgstr "ungültige Refspec '%s'"
7045aa9c
MR
6315
6316#: remote.c:355
e5a5d5c2
RT
6317#, c-format
6318msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
219829ae
MR
6319msgstr ""
6320"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
6321"beginnen: %s"
e5a5d5c2 6322
7045aa9c 6323#: remote.c:403
e5a5d5c2
RT
6324msgid "more than one receivepack given, using the first"
6325msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
6326
7045aa9c 6327#: remote.c:411
e5a5d5c2
RT
6328msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6329msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
6330
7045aa9c 6331#: remote.c:594
cad5d269 6332#, c-format
6366c34b
RT
6333msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6334msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 6335
7045aa9c 6336#: remote.c:598
6366c34b
RT
6337#, c-format
6338msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6339msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 6340
7045aa9c 6341#: remote.c:602
262ea4a6 6342#, c-format
6366c34b
RT
6343msgid "%s tracks both %s and %s"
6344msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 6345
7045aa9c 6346#: remote.c:670
e5a5d5c2
RT
6347#, c-format
6348msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6349msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
6350
7045aa9c 6351#: remote.c:680
e5a5d5c2
RT
6352#, c-format
6353msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6354msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
6355
7045aa9c 6356#: remote.c:986
e5a5d5c2
RT
6357#, c-format
6358msgid "src refspec %s does not match any"
6359msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
6360
7045aa9c 6361#: remote.c:991
e5a5d5c2
RT
6362#, c-format
6363msgid "src refspec %s matches more than one"
6364msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6365
6366#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6367#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6368#. the <src>.
6369#.
7045aa9c 6370#: remote.c:1006
e5a5d5c2
RT
6371#, c-format
6372msgid ""
6373"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6374"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6375"\n"
6376"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6377"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6378" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6379" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6380"\n"
6381"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6382msgstr ""
219829ae
MR
6383"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
6384"\").\n"
e5a5d5c2
RT
6385"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
6386"\n"
6387"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
219829ae
MR
6388"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
6389"tags}\"\n"
6390" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
6391"auf\n"
e5a5d5c2
RT
6392" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
6393"\n"
6394"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
6395"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
6396
7045aa9c 6397#: remote.c:1026
e5a5d5c2
RT
6398#, c-format
6399msgid ""
6400"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6401"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6402"'%s:refs/heads/%s'?"
6403msgstr ""
6404"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
6405"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
6406"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
6407
7045aa9c 6408#: remote.c:1031
e5a5d5c2
RT
6409#, c-format
6410msgid ""
6411"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6412"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6413"'%s:refs/tags/%s'?"
6414msgstr ""
6415"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
6416"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
6417"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
6418
7045aa9c 6419#: remote.c:1036
e5a5d5c2
RT
6420#, c-format
6421msgid ""
6422"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6423"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6424"'%s:refs/tags/%s'?"
6425msgstr ""
6426"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
6427"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
6428"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
6429
7045aa9c 6430#: remote.c:1041
e5a5d5c2
RT
6431#, c-format
6432msgid ""
6433"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6434"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6435"'%s:refs/tags/%s'?"
6436msgstr ""
6437"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
6438"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
6439"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
6440
7045aa9c 6441#: remote.c:1077
e5a5d5c2
RT
6442#, c-format
6443msgid "%s cannot be resolved to branch"
6444msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
6445
7045aa9c 6446#: remote.c:1088
e5a5d5c2
RT
6447#, c-format
6448msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6449msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
6450
7045aa9c 6451#: remote.c:1100
e5a5d5c2
RT
6452#, c-format
6453msgid "dst refspec %s matches more than one"
6454msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6455
7045aa9c 6456#: remote.c:1107
e5a5d5c2
RT
6457#, c-format
6458msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6459msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
6366c34b 6460
7045aa9c 6461#: remote.c:1610 remote.c:1711
6366c34b
RT
6462msgid "HEAD does not point to a branch"
6463msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
6464
7045aa9c 6465#: remote.c:1619
262ea4a6 6466#, c-format
6366c34b
RT
6467msgid "no such branch: '%s'"
6468msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 6469
7045aa9c 6470#: remote.c:1622
6366c34b
RT
6471#, c-format
6472msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6473msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 6474
7045aa9c 6475#: remote.c:1628
01b127cd 6476#, c-format
6366c34b
RT
6477msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6478msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 6479
7045aa9c 6480#: remote.c:1643
6366c34b
RT
6481#, c-format
6482msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 6483msgstr ""
6366c34b
RT
6484"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
6485"Branch"
01b127cd 6486
7045aa9c 6487#: remote.c:1655
6366c34b
RT
6488#, c-format
6489msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6490msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 6491
7045aa9c 6492#: remote.c:1665
6366c34b
RT
6493#, c-format
6494msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6495msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 6496
7045aa9c 6497#: remote.c:1678
6366c34b
RT
6498msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6499msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
6500
7045aa9c 6501#: remote.c:1700
6366c34b
RT
6502msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6503msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
6504
7045aa9c 6505#: remote.c:1826
e5a5d5c2
RT
6506#, c-format
6507msgid "couldn't find remote ref %s"
6508msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
6509
7045aa9c 6510#: remote.c:1839
e5a5d5c2
RT
6511#, c-format
6512msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6513msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
6514
7045aa9c 6515#: remote.c:2002
6366c34b
RT
6516#, c-format
6517msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 6518msgstr ""
6366c34b 6519"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 6520
7045aa9c 6521#: remote.c:2006
6366c34b
RT
6522msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6523msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 6524
7045aa9c 6525#: remote.c:2009
6366c34b 6526#, c-format
38178d7b 6527msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 6528msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 6529
7045aa9c 6530#: remote.c:2013
8bb6d60d
RT
6531#, c-format
6532msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6533msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
6534
7045aa9c 6535#: remote.c:2016
8bb6d60d
RT
6536#, c-format
6537msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6538msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
6539
7045aa9c 6540#: remote.c:2020
6366c34b
RT
6541#, c-format
6542msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6543msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
6544msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
6545msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 6546
7045aa9c 6547#: remote.c:2026
6366c34b
RT
6548msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6549msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 6550
7045aa9c 6551#: remote.c:2029
6366c34b
RT
6552#, c-format
6553msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6554msgid_plural ""
6555"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
6556msgstr[0] ""
6557"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
6558msgstr[1] ""
6559"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 6560
7045aa9c 6561#: remote.c:2037
6366c34b 6562msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 6563msgstr ""
6366c34b 6564" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 6565
7045aa9c 6566#: remote.c:2040
01b127cd 6567#, c-format
6366c34b
RT
6568msgid ""
6569"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6570"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6571msgid_plural ""
6572"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6573"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6574msgstr[0] ""
6575"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6576"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6577msgstr[1] ""
6578"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6579"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6580
7045aa9c 6581#: remote.c:2050
6366c34b 6582msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 6583msgstr ""
6366c34b
RT
6584" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
6585"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 6586
45f83df1 6587#: remote.c:2241
e5a5d5c2
RT
6588#, c-format
6589msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6590msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
6591
cf4c0c25 6592#: replace-object.c:21
38bfde23
RT
6593#, c-format
6594msgid "bad replace ref name: %s"
6595msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
6596
cf4c0c25 6597#: replace-object.c:30
38bfde23
RT
6598#, c-format
6599msgid "duplicate replace ref: %s"
6600msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
6601
1ae3a389 6602#: replace-object.c:82
38bfde23
RT
6603#, c-format
6604msgid "replace depth too high for object %s"
6605msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
6606
7045aa9c
MR
6607#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
6608#, c-format
6609msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
6610msgstr "Der Hash-Algorithmus %s ist nicht in dieser Version unterstützt."
6611
cf4c0c25
RT
6612#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6613msgid "corrupt MERGE_RR"
6614msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
6615
6616#: rerere.c:264 rerere.c:269
6617msgid "unable to write rerere record"
6618msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
01b127cd 6619
cf4c0c25
RT
6620#: rerere.c:495
6621#, c-format
6622msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6623msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
01b127cd 6624
cf4c0c25
RT
6625#: rerere.c:498
6626#, c-format
6627msgid "failed to flush '%s'"
6628msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
01b127cd 6629
cf4c0c25 6630#: rerere.c:503 rerere.c:1039
c9741bb9 6631#, c-format
cf4c0c25
RT
6632msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6633msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
6634
6635#: rerere.c:684
6636#, c-format
6637msgid "failed utime() on '%s'"
6638msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6639
6640#: rerere.c:694
6641#, c-format
6642msgid "writing '%s' failed"
6643msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
6644
6645#: rerere.c:714
6646#, c-format
6647msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6648msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
6649
6650#: rerere.c:753
6651#, c-format
6652msgid "Recorded resolution for '%s'."
6653msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
6654
6655#: rerere.c:788
6656#, c-format
6657msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6658msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
6659
6660#: rerere.c:803
6661#, c-format
6662msgid "cannot unlink stray '%s'"
6663msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6664
6665#: rerere.c:807
6666#, c-format
6667msgid "Recorded preimage for '%s'"
6668msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
6669
7045aa9c 6670#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
1ae3a389 6671#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
cf4c0c25
RT
6672#, c-format
6673msgid "could not create directory '%s'"
6674msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
6675
6676#: rerere.c:1057
6677#, c-format
6678msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6679msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
6680
6681#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6682#, c-format
6683msgid "no remembered resolution for '%s'"
6684msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
6685
6686#: rerere.c:1077
6687#, c-format
6688msgid "cannot unlink '%s'"
6689msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6690
6691#: rerere.c:1087
6692#, c-format
6693msgid "Updated preimage for '%s'"
6694msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
6695
6696#: rerere.c:1096
6697#, c-format
6698msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6699msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
6700
6701#: rerere.c:1199
6702msgid "unable to open rr-cache directory"
6703msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
6704
7045aa9c
MR
6705#: reset.c:42
6706msgid "could not determine HEAD revision"
6707msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
6708
6709#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
6710#, c-format
6711msgid "failed to find tree of %s"
6712msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
6713
45f83df1 6714#: revision.c:2661
cf4c0c25
RT
6715msgid "your current branch appears to be broken"
6716msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
6717
45f83df1 6718#: revision.c:2664
cf4c0c25
RT
6719#, c-format
6720msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6721msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
6722
45f83df1 6723#: revision.c:2873
cf4c0c25
RT
6724msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6725msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
6726
45f83df1 6727#: revision.c:2877
219829ae
MR
6728msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6729msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
6730
1ae3a389 6731#: run-command.c:763
cf4c0c25
RT
6732msgid "open /dev/null failed"
6733msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
6734
1ae3a389 6735#: run-command.c:1269
cf4c0c25
RT
6736#, c-format
6737msgid "cannot create async thread: %s"
0688c551 6738msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
cf4c0c25 6739
1ae3a389 6740#: run-command.c:1333
cf4c0c25
RT
6741#, c-format
6742msgid ""
6743"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6744"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6745msgstr ""
6746"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
6747"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
8bb6d60d 6748"deaktivieren."
c9741bb9 6749
7045aa9c 6750#: send-pack.c:145
8bb6d60d
RT
6751msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6752msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
6753
7045aa9c 6754#: send-pack.c:147
5c162268
RT
6755#, c-format
6756msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6757msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
6758
7045aa9c 6759#: send-pack.c:149
5c162268
RT
6760#, c-format
6761msgid "remote unpack failed: %s"
6762msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
6763
7045aa9c 6764#: send-pack.c:308
6366c34b
RT
6765msgid "failed to sign the push certificate"
6766msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 6767
45f83df1
MR
6768#: send-pack.c:394
6769msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6770msgstr ""
6771"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories"
6772
6773#: send-pack.c:403
6366c34b
RT
6774msgid "the receiving end does not support --signed push"
6775msgstr ""
6776"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 6777
45f83df1 6778#: send-pack.c:405
6366c34b
RT
6779msgid ""
6780"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6781"signed push"
6782msgstr ""
6783"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
6784"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 6785
45f83df1 6786#: send-pack.c:417
6366c34b
RT
6787msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6788msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 6789
45f83df1 6790#: send-pack.c:422
6366c34b
RT
6791msgid "the receiving end does not support push options"
6792msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 6793
7045aa9c 6794#: sequencer.c:192
8bb6d60d
RT
6795#, c-format
6796msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6797msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
6798
7045aa9c 6799#: sequencer.c:297
1be2214f
RT
6800#, c-format
6801msgid "could not delete '%s'"
6802msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
6803
7045aa9c 6804#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
1f5ab2d1
MR
6805#, c-format
6806msgid "could not remove '%s'"
6807msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
6808
7045aa9c 6809#: sequencer.c:326
6366c34b
RT
6810msgid "revert"
6811msgstr "Revert"
01b127cd 6812
7045aa9c 6813#: sequencer.c:328
6366c34b
RT
6814msgid "cherry-pick"
6815msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 6816
7045aa9c 6817#: sequencer.c:330
1ae3a389
MR
6818msgid "rebase"
6819msgstr "Rebase"
6820
7045aa9c 6821#: sequencer.c:332
af4cf7ed 6822#, c-format
38bfde23 6823msgid "unknown action: %d"
af4cf7ed
RT
6824msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
6825
7045aa9c 6826#: sequencer.c:390
6366c34b
RT
6827msgid ""
6828"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6829"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6830msgstr ""
8d44797c 6831"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 6832"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 6833
7045aa9c 6834#: sequencer.c:393
6366c34b
RT
6835msgid ""
6836"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6837"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6838"and commit the result with 'git commit'"
6839msgstr ""
8d44797c
HH
6840"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6841"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 6842"'git commit' ein"
74c17bb8 6843
7045aa9c 6844#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
6366c34b
RT
6845#, c-format
6846msgid "could not lock '%s'"
6847msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 6848
7045aa9c 6849#: sequencer.c:413
6366c34b
RT
6850#, c-format
6851msgid "could not write eol to '%s'"
6852msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 6853
7045aa9c
MR
6854#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
6855#: sequencer.c:3203
6366c34b 6856#, c-format
8bb6d60d 6857msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 6858msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 6859
7045aa9c
MR
6860#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
6861#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
6366c34b
RT
6862#, c-format
6863msgid "could not read '%s'"
6864msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 6865
7045aa9c 6866#: sequencer.c:457
6366c34b
RT
6867#, c-format
6868msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6869msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 6870
7045aa9c 6871#: sequencer.c:461
6366c34b 6872msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 6873msgstr ""
6366c34b 6874"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 6875
7045aa9c 6876#: sequencer.c:493
6366c34b
RT
6877#, c-format
6878msgid "%s: fast-forward"
6879msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 6880
7045aa9c 6881#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
219829ae
MR
6882#, c-format
6883msgid "Invalid cleanup mode %s"
6884msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
6885
af4cf7ed 6886#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1ae3a389 6887#. "rebase".
af4cf7ed 6888#.
7045aa9c 6889#: sequencer.c:626
6366c34b
RT
6890#, c-format
6891msgid "%s: Unable to write new index file"
6892msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 6893
7045aa9c 6894#: sequencer.c:643
c9741bb9
RT
6895msgid "unable to update cache tree"
6896msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 6897
7045aa9c 6898#: sequencer.c:657
1be2214f
RT
6899msgid "could not resolve HEAD commit"
6900msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6901
7045aa9c 6902#: sequencer.c:737
cf4c0c25
RT
6903#, c-format
6904msgid "no key present in '%.*s'"
6905msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
6906
7045aa9c 6907#: sequencer.c:748
38bfde23 6908#, c-format
cf4c0c25
RT
6909msgid "unable to dequote value of '%s'"
6910msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
38bfde23 6911
45f83df1 6912#: sequencer.c:785 wrapper.c:198 wrapper.c:368 builtin/am.c:710
7045aa9c 6913#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
38bfde23 6914#, c-format
cf4c0c25
RT
6915msgid "could not open '%s' for reading"
6916msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
6917
7045aa9c 6918#: sequencer.c:795
cf4c0c25
RT
6919msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6920msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
38bfde23 6921
7045aa9c 6922#: sequencer.c:800
cf4c0c25
RT
6923msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6924msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
6925
7045aa9c 6926#: sequencer.c:805
cf4c0c25
RT
6927msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6928msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
6929
7045aa9c 6930#: sequencer.c:809
cf4c0c25
RT
6931#, c-format
6932msgid "unknown variable '%s'"
6933msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
6934
7045aa9c 6935#: sequencer.c:814
cf4c0c25
RT
6936msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6937msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
6938
7045aa9c 6939#: sequencer.c:816
cf4c0c25
RT
6940msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6941msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
6942
7045aa9c 6943#: sequencer.c:818
cf4c0c25
RT
6944msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6945msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
6946
7045aa9c 6947#: sequencer.c:867
6366c34b
RT
6948#, c-format
6949msgid ""
6950"you have staged changes in your working tree\n"
6951"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6952"\n"
6953" git commit --amend %s\n"
6954"\n"
6955"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6956"\n"
6957" git commit %s\n"
6958"\n"
6959"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6960"\n"
6961" git rebase --continue\n"
4402f301 6962msgstr ""
af4cf7ed
RT
6963"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
6964"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
6965"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
6966"führen Sie aus:\n"
6967"\n"
6968" git commit --amend %s\n"
6969"\n"
6970"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
6971"\n"
6972" git commit %s\n"
6973"\n"
6974"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
6975"\n"
6976" git rebase --continue\n"
b6bf8467 6977
7045aa9c 6978#: sequencer.c:1141
8bb6d60d
RT
6979msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6980msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
6981
7045aa9c 6982#: sequencer.c:1147
8bb6d60d
RT
6983msgid ""
6984"Your name and email address were configured automatically based\n"
6985"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6986"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6987"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6988"your configuration file:\n"
6989"\n"
6990" git config --global --edit\n"
6991"\n"
6992"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6993"\n"
6994" git commit --amend --reset-author\n"
6995msgstr ""
6996"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6997"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6998"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6999"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
7000"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7001"bearbeiten:\n"
7002"\n"
7003" git config --global --edit\n"
7004"\n"
7005"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7006"ändern mit:\n"
7007"\n"
7008" git commit --amend --reset-author\n"
7009
7045aa9c 7010#: sequencer.c:1160
8bb6d60d
RT
7011msgid ""
7012"Your name and email address were configured automatically based\n"
7013"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7014"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7015"\n"
7016" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7017" git config --global user.email you@example.com\n"
7018"\n"
7019"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7020"\n"
7021" git commit --amend --reset-author\n"
7022msgstr ""
7023"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7024"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7025"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7026"diese explizit setzen:\n"
7027"\n"
7028" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7029" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
7030"\n"
7031"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7032"ändern:\n"
7033"\n"
7034" git commit --amend --reset-author\n"
7035
7045aa9c 7036#: sequencer.c:1202
8bb6d60d
RT
7037msgid "couldn't look up newly created commit"
7038msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
7039
7045aa9c 7040#: sequencer.c:1204
8bb6d60d
RT
7041msgid "could not parse newly created commit"
7042msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
7043
7045aa9c 7044#: sequencer.c:1250
8bb6d60d
RT
7045msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7046msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
7047
7045aa9c 7048#: sequencer.c:1252
8bb6d60d
RT
7049msgid "detached HEAD"
7050msgstr "losgelöster HEAD"
7051
7045aa9c 7052#: sequencer.c:1256
8bb6d60d 7053msgid " (root-commit)"
567349f5 7054msgstr " (Root-Commit)"
8bb6d60d 7055
7045aa9c 7056#: sequencer.c:1277
8bb6d60d
RT
7057msgid "could not parse HEAD"
7058msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
7059
7045aa9c 7060#: sequencer.c:1279
8bb6d60d
RT
7061#, c-format
7062msgid "HEAD %s is not a commit!"
7063msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
7064
7045aa9c 7065#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
8bb6d60d
RT
7066msgid "could not parse HEAD commit"
7067msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
7068
7045aa9c 7069#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
8bb6d60d
RT
7070msgid "unable to parse commit author"
7071msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
7072
7045aa9c 7073#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
8bb6d60d
RT
7074msgid "git write-tree failed to write a tree"
7075msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
7076
7045aa9c 7077#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
8bb6d60d
RT
7078#, c-format
7079msgid "unable to read commit message from '%s'"
7080msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
7081
7045aa9c
MR
7082#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
7083#: builtin/merge.c:919
8bb6d60d
RT
7084msgid "failed to write commit object"
7085msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
7086
7045aa9c
MR
7087#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
7088#, c-format
7089msgid "could not update %s"
7090msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
7091
7092#: sequencer.c:1481
6366c34b 7093#, c-format
c9741bb9
RT
7094msgid "could not parse commit %s"
7095msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 7096
7045aa9c 7097#: sequencer.c:1486
6366c34b 7098#, c-format
c9741bb9
RT
7099msgid "could not parse parent commit %s"
7100msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 7101
7045aa9c 7102#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
38bfde23
RT
7103#, c-format
7104msgid "unknown command: %d"
7105msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
7106
7045aa9c 7107#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
af4cf7ed
RT
7108#, c-format
7109msgid "This is a combination of %d commits."
7110msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
7111
7045aa9c 7112#: sequencer.c:1637
af4cf7ed
RT
7113msgid "need a HEAD to fixup"
7114msgstr "benötige HEAD für fixup"
7115
7045aa9c 7116#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
af4cf7ed
RT
7117msgid "could not read HEAD"
7118msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
7119
7045aa9c 7120#: sequencer.c:1641
af4cf7ed
RT
7121msgid "could not read HEAD's commit message"
7122msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
7123
7045aa9c 7124#: sequencer.c:1647
af4cf7ed
RT
7125#, c-format
7126msgid "cannot write '%s'"
7127msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
7128
7045aa9c 7129#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
af4cf7ed
RT
7130msgid "This is the 1st commit message:"
7131msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
7132
7045aa9c 7133#: sequencer.c:1662
af4cf7ed
RT
7134#, c-format
7135msgid "could not read commit message of %s"
7136msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
7137
7045aa9c 7138#: sequencer.c:1669
af4cf7ed
RT
7139#, c-format
7140msgid "This is the commit message #%d:"
7141msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
7142
7045aa9c 7143#: sequencer.c:1675
af4cf7ed
RT
7144#, c-format
7145msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7146msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
7147
7045aa9c 7148#: sequencer.c:1763
6366c34b
RT
7149msgid "your index file is unmerged."
7150msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 7151
7045aa9c 7152#: sequencer.c:1770
1be2214f
RT
7153msgid "cannot fixup root commit"
7154msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
7155
7045aa9c 7156#: sequencer.c:1789
e6e86ed4 7157#, c-format
6366c34b
RT
7158msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7159msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 7160
7045aa9c 7161#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
e6e86ed4 7162#, c-format
6366c34b
RT
7163msgid "commit %s does not have parent %d"
7164msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 7165
7045aa9c 7166#: sequencer.c:1811
af4cf7ed
RT
7167#, c-format
7168msgid "cannot get commit message for %s"
7169msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
7170
6366c34b
RT
7171#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7172#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
7045aa9c 7173#: sequencer.c:1830
6366c34b
RT
7174#, c-format
7175msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7176msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 7177
7045aa9c 7178#: sequencer.c:1895
a295fe61 7179#, c-format
af4cf7ed
RT
7180msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7181msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 7182
7045aa9c 7183#: sequencer.c:1952
6366c34b
RT
7184#, c-format
7185msgid "could not revert %s... %s"
7186msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 7187
7045aa9c 7188#: sequencer.c:1953
6366c34b
RT
7189#, c-format
7190msgid "could not apply %s... %s"
7191msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 7192
7045aa9c 7193#: sequencer.c:1972
1ae3a389
MR
7194#, c-format
7195msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7196msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
7197
7045aa9c 7198#: sequencer.c:2030
6366c34b
RT
7199#, c-format
7200msgid "git %s: failed to read the index"
7201msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 7202
7045aa9c 7203#: sequencer.c:2037
6366c34b
RT
7204#, c-format
7205msgid "git %s: failed to refresh the index"
7206msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 7207
7045aa9c 7208#: sequencer.c:2114
c9741bb9
RT
7209#, c-format
7210msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7211msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
7212
7045aa9c 7213#: sequencer.c:2123
c9741bb9
RT
7214#, c-format
7215msgid "missing arguments for %s"
7216msgstr "Fehlende Argumente für %s."
7217
7045aa9c 7218#: sequencer.c:2154
219829ae 7219#, c-format
1ae3a389
MR
7220msgid "could not parse '%s'"
7221msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
219829ae 7222
7045aa9c 7223#: sequencer.c:2215
a295fe61 7224#, c-format
6366c34b
RT
7225msgid "invalid line %d: %.*s"
7226msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 7227
7045aa9c 7228#: sequencer.c:2226
af4cf7ed
RT
7229#, c-format
7230msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7231msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 7232
7045aa9c 7233#: sequencer.c:2310
1f5ab2d1
MR
7234msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7235msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
7236
7045aa9c 7237#: sequencer.c:2317
1f5ab2d1
MR
7238msgid "cancelling a revert in progress"
7239msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
7240
7045aa9c 7241#: sequencer.c:2361
af4cf7ed 7242msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
7243msgstr ""
7244"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 7245
7045aa9c 7246#: sequencer.c:2363
a295fe61 7247#, c-format
6366c34b
RT
7248msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7249msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 7250
7045aa9c 7251#: sequencer.c:2368
af4cf7ed
RT
7252msgid "no commits parsed."
7253msgstr "Keine Commits geparst."
7254
7045aa9c 7255#: sequencer.c:2379
6366c34b
RT
7256msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7257msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 7258
7045aa9c 7259#: sequencer.c:2381
6366c34b
RT
7260msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7261msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 7262
7045aa9c 7263#: sequencer.c:2459
1d38363d 7264#, c-format
6366c34b
RT
7265msgid "invalid value for %s: %s"
7266msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 7267
7045aa9c 7268#: sequencer.c:2556
1be2214f
RT
7269msgid "unusable squash-onto"
7270msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
7271
7045aa9c 7272#: sequencer.c:2576
6366c34b
RT
7273#, c-format
7274msgid "malformed options sheet: '%s'"
7275msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 7276
7045aa9c 7277#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
38bfde23
RT
7278msgid "empty commit set passed"
7279msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
7280
7045aa9c 7281#: sequencer.c:2680
1f5ab2d1
MR
7282msgid "revert is already in progress"
7283msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
7284
7045aa9c 7285#: sequencer.c:2682
1f5ab2d1
MR
7286#, c-format
7287msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7288msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7289
7045aa9c 7290#: sequencer.c:2685
1f5ab2d1
MR
7291msgid "cherry-pick is already in progress"
7292msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
770c73ff 7293
7045aa9c 7294#: sequencer.c:2687
1f5ab2d1
MR
7295#, c-format
7296msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7297msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
b6bf8467 7298
7045aa9c 7299#: sequencer.c:2701
b94490bd 7300#, c-format
6366c34b
RT
7301msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7302msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 7303
7045aa9c 7304#: sequencer.c:2716
6366c34b
RT
7305msgid "could not lock HEAD"
7306msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 7307
7045aa9c 7308#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
6366c34b 7309msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1f5ab2d1 7310msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
b94490bd 7311
7045aa9c 7312#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
6366c34b
RT
7313msgid "cannot resolve HEAD"
7314msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 7315
7045aa9c 7316#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
6366c34b 7317msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 7318msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 7319
7045aa9c 7320#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
a295fe61 7321#, c-format
6366c34b
RT
7322msgid "cannot open '%s'"
7323msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 7324
7045aa9c 7325#: sequencer.c:2812
6366c34b
RT
7326#, c-format
7327msgid "cannot read '%s': %s"
7328msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 7329
7045aa9c 7330#: sequencer.c:2813
6366c34b
RT
7331msgid "unexpected end of file"
7332msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 7333
7045aa9c 7334#: sequencer.c:2819
6366c34b
RT
7335#, c-format
7336msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7337msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 7338
7045aa9c 7339#: sequencer.c:2830
af4cf7ed 7340msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
7341msgstr ""
7342"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 7343
7045aa9c 7344#: sequencer.c:2871
1f5ab2d1
MR
7345msgid "no revert in progress"
7346msgstr "Kein Revert im Gange"
7347
7045aa9c 7348#: sequencer.c:2879
1f5ab2d1
MR
7349msgid "no cherry-pick in progress"
7350msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
7351
7045aa9c 7352#: sequencer.c:2889
1f5ab2d1
MR
7353msgid "failed to skip the commit"
7354msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
7355
7045aa9c 7356#: sequencer.c:2896
1f5ab2d1
MR
7357msgid "there is nothing to skip"
7358msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
7359
7045aa9c 7360#: sequencer.c:2899
1f5ab2d1
MR
7361#, c-format
7362msgid ""
7363"have you committed already?\n"
7364"try \"git %s --continue\""
7365msgstr ""
7366"Haben Sie bereits committet?\n"
7367"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
7368
7045aa9c 7369#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
af4cf7ed
RT
7370msgid "cannot read HEAD"
7371msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
7372
7045aa9c 7373#: sequencer.c:3077
38bfde23
RT
7374#, c-format
7375msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7376msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
7377
7045aa9c 7378#: sequencer.c:3085
38bfde23
RT
7379#, c-format
7380msgid ""
7381"You can amend the commit now, with\n"
7382"\n"
7383" git commit --amend %s\n"
7384"\n"
7385"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7386"\n"
7387" git rebase --continue\n"
7388msgstr ""
7389"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
7390"\n"
7391" git commit --amend %s\n"
7392"\n"
7393"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
7394"\n"
7395" git rebase --continue\n"
7396
7045aa9c 7397#: sequencer.c:3095
38bfde23
RT
7398#, c-format
7399msgid "Could not apply %s... %.*s"
7400msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
7401
7045aa9c 7402#: sequencer.c:3102
38bfde23
RT
7403#, c-format
7404msgid "Could not merge %.*s"
7405msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
7406
7045aa9c 7407#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
af4cf7ed
RT
7408#, c-format
7409msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7410msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
7411
7045aa9c
MR
7412#: sequencer.c:3132
7413#, c-format
7414msgid "Executing: %s\n"
7415msgstr "Führe aus: %s\n"
7416
7417#: sequencer.c:3147
af4cf7ed
RT
7418#, c-format
7419msgid ""
7420"execution failed: %s\n"
7421"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7422"\n"
7423" git rebase --continue\n"
7424"\n"
7425msgstr ""
7426"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
7427"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
7428"\n"
7429"\tgit rebase --continue\n"
7430"\n"
7431"ausführen.\n"
7432
7045aa9c 7433#: sequencer.c:3153
af4cf7ed
RT
7434msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7435msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
7436
7045aa9c 7437#: sequencer.c:3159
af4cf7ed
RT
7438#, c-format
7439msgid ""
7440"execution succeeded: %s\n"
7441"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7442"Commit or stash your changes, and then run\n"
7443"\n"
7444" git rebase --continue\n"
7445"\n"
7446msgstr ""
7447"Ausführung erfolgreich: %s\n"
7448"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
7449"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
7450"Führen Sie dann aus:\n"
7451"\n"
7452" git rebase --continue\n"
7453"\n"
7454
7045aa9c 7455#: sequencer.c:3220
38bfde23
RT
7456#, c-format
7457msgid "illegal label name: '%.*s'"
7458msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
7459
7045aa9c 7460#: sequencer.c:3274
1be2214f
RT
7461msgid "writing fake root commit"
7462msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
7463
7045aa9c 7464#: sequencer.c:3279
1be2214f
RT
7465msgid "writing squash-onto"
7466msgstr "squash-onto schreiben"
7467
7045aa9c 7468#: sequencer.c:3363
38bfde23
RT
7469#, c-format
7470msgid "could not resolve '%s'"
7471msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
7472
7045aa9c 7473#: sequencer.c:3394
1be2214f
RT
7474msgid "cannot merge without a current revision"
7475msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
7476
7045aa9c 7477#: sequencer.c:3416
1be2214f 7478#, c-format
38bfde23
RT
7479msgid "unable to parse '%.*s'"
7480msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
1be2214f 7481
7045aa9c 7482#: sequencer.c:3425
38bfde23
RT
7483#, c-format
7484msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7485msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
7486
7045aa9c 7487#: sequencer.c:3437
38bfde23 7488msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
cf4c0c25 7489msgstr ""
9d18eae6 7490"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 7491
7045aa9c 7492#: sequencer.c:3453
1be2214f
RT
7493#, c-format
7494msgid "could not get commit message of '%s'"
7495msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
7496
7045aa9c 7497#: sequencer.c:3613
1be2214f
RT
7498#, c-format
7499msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7500msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
7501
7045aa9c 7502#: sequencer.c:3629
1be2214f
RT
7503msgid "merge: Unable to write new index file"
7504msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
7505
7045aa9c
MR
7506#: sequencer.c:3703
7507msgid "Cannot autostash"
7508msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
af4cf7ed 7509
7045aa9c 7510#: sequencer.c:3706
af4cf7ed 7511#, c-format
7045aa9c
MR
7512msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7513msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
af4cf7ed 7514
7045aa9c 7515#: sequencer.c:3712
af4cf7ed 7516#, c-format
7045aa9c
MR
7517msgid "Could not create directory for '%s'"
7518msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
7519
7520#: sequencer.c:3715
7521#, c-format
7522msgid "Created autostash: %s\n"
7523msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
7524
7525#: sequencer.c:3719
7526msgid "could not reset --hard"
7527msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
7528
7529#: sequencer.c:3744
7530#, c-format
7531msgid "Applied autostash.\n"
7532msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
7533
7534#: sequencer.c:3756
7535#, c-format
7536msgid "cannot store %s"
7537msgstr "kann %s nicht speichern"
7538
7539#: sequencer.c:3759
7540#, c-format
7541msgid ""
7542"%s\n"
af4cf7ed
RT
7543"Your changes are safe in the stash.\n"
7544"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7545msgstr ""
7045aa9c 7546"%s\n"
af4cf7ed
RT
7547"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
7548"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
7549
7045aa9c
MR
7550#: sequencer.c:3764
7551msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7552msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
7553
7554#: sequencer.c:3765
7555msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7556msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
7557
7558#: sequencer.c:3857
cf4c0c25
RT
7559#, c-format
7560msgid "%s: not a valid OID"
7561msgstr "%s: keine gültige OID"
7562
7045aa9c 7563#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
cf4c0c25
RT
7564msgid "could not detach HEAD"
7565msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
7566
7045aa9c 7567#: sequencer.c:3877
cf4c0c25
RT
7568#, c-format
7569msgid "Stopped at HEAD\n"
7570msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
7571
7045aa9c 7572#: sequencer.c:3879
cf4c0c25
RT
7573#, c-format
7574msgid "Stopped at %s\n"
7575msgstr "Angehalten bei %s\n"
7576
7045aa9c 7577#: sequencer.c:3887
1be2214f
RT
7578#, c-format
7579msgid ""
7580"Could not execute the todo command\n"
7581"\n"
7582" %.*s\n"
7583"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7584"edit the todo list first:\n"
7585"\n"
7586" git rebase --edit-todo\n"
7587" git rebase --continue\n"
7588msgstr ""
7589"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
7590"\n"
7591" %.*s\n"
38bfde23
RT
7592"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
7593"wird,\n"
1be2214f
RT
7594"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
7595"\n"
7596" git rebase --edit-todo\n"
7597" git rebase --continue\n"
7598
7045aa9c
MR
7599#: sequencer.c:3931
7600#, c-format
7601msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7602msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
7603
7604#: sequencer.c:3976
af4cf7ed 7605#, c-format
5c162268
RT
7606msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7607msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 7608
7045aa9c 7609#: sequencer.c:4047
af4cf7ed
RT
7610#, c-format
7611msgid "unknown command %d"
7612msgstr "Unbekannter Befehl %d"
7613
7045aa9c 7614#: sequencer.c:4106
af4cf7ed
RT
7615msgid "could not read orig-head"
7616msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
7617
7045aa9c 7618#: sequencer.c:4111
af4cf7ed
RT
7619msgid "could not read 'onto'"
7620msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
7621
7045aa9c 7622#: sequencer.c:4125
af4cf7ed
RT
7623#, c-format
7624msgid "could not update HEAD to %s"
7625msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
7626
7045aa9c
MR
7627#: sequencer.c:4185
7628#, c-format
7629msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7630msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
7631
7632#: sequencer.c:4218
af4cf7ed
RT
7633msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7634msgstr ""
7635"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
7636"vorgemerkt sind."
7637
7045aa9c 7638#: sequencer.c:4227
af4cf7ed
RT
7639msgid "cannot amend non-existing commit"
7640msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
7641
7045aa9c 7642#: sequencer.c:4229
af4cf7ed
RT
7643#, c-format
7644msgid "invalid file: '%s'"
7645msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
7646
7045aa9c 7647#: sequencer.c:4231
af4cf7ed
RT
7648#, c-format
7649msgid "invalid contents: '%s'"
7650msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
7651
7045aa9c 7652#: sequencer.c:4234
af4cf7ed
RT
7653msgid ""
7654"\n"
7655"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7656"first and then run 'git rebase --continue' again."
7657msgstr ""
7658"\n"
7659"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
7660"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
7661"erneut aus."
7662
7045aa9c 7663#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
1be2214f
RT
7664#, c-format
7665msgid "could not write file: '%s'"
7666msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
7667
7045aa9c 7668#: sequencer.c:4324
1be2214f
RT
7669msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7670msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
7671
7045aa9c 7672#: sequencer.c:4331
af4cf7ed
RT
7673msgid "could not commit staged changes."
7674msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
7675
7045aa9c 7676#: sequencer.c:4446
6366c34b
RT
7677#, c-format
7678msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7679msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 7680
7045aa9c 7681#: sequencer.c:4450
6366c34b
RT
7682#, c-format
7683msgid "%s: bad revision"
7684msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 7685
7045aa9c 7686#: sequencer.c:4485
6366c34b
RT
7687msgid "can't revert as initial commit"
7688msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 7689
7045aa9c 7690#: sequencer.c:4962
38178d7b
RT
7691msgid "make_script: unhandled options"
7692msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
7693
7045aa9c 7694#: sequencer.c:4965
38178d7b
RT
7695msgid "make_script: error preparing revisions"
7696msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
7697
7045aa9c 7698#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
cf4c0c25
RT
7699msgid "nothing to do"
7700msgstr "Nichts zu tun."
7701
7045aa9c 7702#: sequencer.c:5242
cf4c0c25
RT
7703msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7704msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
7705
7045aa9c 7706#: sequencer.c:5336
38178d7b
RT
7707msgid "the script was already rearranged."
7708msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
7709
7045aa9c 7710#: setup.c:133
8bb6d60d 7711#, c-format
1ae3a389
MR
7712msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7713msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
8bb6d60d 7714
7045aa9c 7715#: setup.c:185
6366c34b
RT
7716#, c-format
7717msgid ""
7718"%s: no such path in the working tree.\n"
7719"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7720msgstr ""
7721"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
7722"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
7723"nicht existieren."
b94490bd 7724
7045aa9c 7725#: setup.c:198
6366c34b
RT
7726#, c-format
7727msgid ""
7728"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7729"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7730"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7731msgstr ""
7732"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
7733"im Arbeitsverzeichnis\n"
7734"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7735"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7736
7045aa9c 7737#: setup.c:264
8bb6d60d
RT
7738#, c-format
7739msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
7740msgstr ""
7741"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 7742
7045aa9c 7743#: setup.c:283
6366c34b
RT
7744#, c-format
7745msgid ""
7746"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7747"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7748"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7749msgstr ""
7750"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
7751"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7752"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7753
7045aa9c 7754#: setup.c:419
8bb6d60d 7755msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
7756msgstr ""
7757"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 7758
7045aa9c 7759#: setup.c:423
8bb6d60d
RT
7760msgid "this operation must be run in a work tree"
7761msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
7762
45f83df1 7763#: setup.c:604
6366c34b
RT
7764#, c-format
7765msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7766msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 7767
45f83df1 7768#: setup.c:612
6366c34b
RT
7769msgid "unknown repository extensions found:"
7770msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
7771
45f83df1 7772#: setup.c:631
6366c34b 7773#, c-format
8bb6d60d
RT
7774msgid "error opening '%s'"
7775msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 7776
45f83df1 7777#: setup.c:633
8bb6d60d
RT
7778#, c-format
7779msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7780msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
7781
45f83df1 7782#: setup.c:635
8bb6d60d
RT
7783#, c-format
7784msgid "error reading %s"
7785msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
7786
45f83df1 7787#: setup.c:637
8bb6d60d
RT
7788#, c-format
7789msgid "invalid gitfile format: %s"
7790msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 7791
45f83df1 7792#: setup.c:639
8bb6d60d
RT
7793#, c-format
7794msgid "no path in gitfile: %s"
7795msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
7796
45f83df1 7797#: setup.c:641
8bb6d60d
RT
7798#, c-format
7799msgid "not a git repository: %s"
7800msgstr "Kein Git-Repository: %s"
7801
45f83df1 7802#: setup.c:743
8bb6d60d
RT
7803#, c-format
7804msgid "'$%s' too big"
7805msgstr "'$%s' zu groß"
7806
45f83df1 7807#: setup.c:757
8bb6d60d
RT
7808#, c-format
7809msgid "not a git repository: '%s'"
7810msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
7811
45f83df1 7812#: setup.c:786 setup.c:788 setup.c:819
8bb6d60d
RT
7813#, c-format
7814msgid "cannot chdir to '%s'"
7815msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
7816
45f83df1 7817#: setup.c:791 setup.c:847 setup.c:857 setup.c:896 setup.c:904
8bb6d60d
RT
7818msgid "cannot come back to cwd"
7819msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
7820
45f83df1 7821#: setup.c:918
8bb6d60d
RT
7822#, c-format
7823msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7824msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
7825
45f83df1 7826#: setup.c:1156
6366c34b
RT
7827msgid "Unable to read current working directory"
7828msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
7829
45f83df1 7830#: setup.c:1165 setup.c:1171
5c162268 7831#, c-format
8bb6d60d 7832msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
7833msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
7834
45f83df1 7835#: setup.c:1176
e5a5d5c2
RT
7836#, c-format
7837msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7838msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
7839
45f83df1 7840#: setup.c:1182
6366c34b
RT
7841#, c-format
7842msgid ""
8bb6d60d 7843"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
7844"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7845msgstr ""
7846"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
7847"%s)\n"
7848"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
7849
45f83df1 7850#: setup.c:1293
6366c34b
RT
7851#, c-format
7852msgid ""
8bb6d60d 7853"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
7854"The owner of files must always have read and write permissions."
7855msgstr ""
7856"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
7857"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
7858
45f83df1 7859#: setup.c:1340
8bb6d60d
RT
7860msgid "open /dev/null or dup failed"
7861msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
7862
45f83df1 7863#: setup.c:1355
8bb6d60d
RT
7864msgid "fork failed"
7865msgstr "fork fehlgeschlagen"
7866
45f83df1 7867#: setup.c:1360
38bfde23
RT
7868msgid "setsid failed"
7869msgstr "setsid fehlgeschlagen"
7870
7045aa9c 7871#: sha1-file.c:470
38bfde23
RT
7872#, c-format
7873msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
cf4c0c25
RT
7874msgstr ""
7875"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 7876
7045aa9c 7877#: sha1-file.c:521
38bfde23
RT
7878#, c-format
7879msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7880msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
7881
7045aa9c 7882#: sha1-file.c:593
38bfde23
RT
7883#, c-format
7884msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7885msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
7886
7045aa9c 7887#: sha1-file.c:600
38bfde23
RT
7888#, c-format
7889msgid "unable to normalize object directory: %s"
7890msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
7891
7045aa9c 7892#: sha1-file.c:643
38bfde23
RT
7893msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7894msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
7895
7045aa9c 7896#: sha1-file.c:661
38bfde23
RT
7897msgid "unable to read alternates file"
7898msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7899
7045aa9c 7900#: sha1-file.c:668
38bfde23
RT
7901msgid "unable to move new alternates file into place"
7902msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
7903
7045aa9c 7904#: sha1-file.c:703
38bfde23
RT
7905#, c-format
7906msgid "path '%s' does not exist"
7907msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
7908
7045aa9c 7909#: sha1-file.c:724
38bfde23
RT
7910#, c-format
7911msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7912msgstr ""
7913"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
7914"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
7915
7045aa9c 7916#: sha1-file.c:730
38bfde23
RT
7917#, c-format
7918msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7919msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7920
7045aa9c 7921#: sha1-file.c:736
38bfde23
RT
7922#, c-format
7923msgid "reference repository '%s' is shallow"
7924msgstr ""
7925"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7926
7045aa9c 7927#: sha1-file.c:744
38bfde23
RT
7928#, c-format
7929msgid "reference repository '%s' is grafted"
7930msgstr ""
7931"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
7932"eingehängt."
7933
7045aa9c 7934#: sha1-file.c:804
1f5ab2d1
MR
7935#, c-format
7936msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7937msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
7938
7045aa9c 7939#: sha1-file.c:954
38bfde23
RT
7940#, c-format
7941msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7942msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
7943
7045aa9c 7944#: sha1-file.c:975
38bfde23
RT
7945msgid "mmap failed"
7946msgstr "mmap fehlgeschlagen"
7947
7045aa9c 7948#: sha1-file.c:1139
38bfde23
RT
7949#, c-format
7950msgid "object file %s is empty"
7951msgstr "Objektdatei %s ist leer."
7952
7045aa9c 7953#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
38bfde23
RT
7954#, c-format
7955msgid "corrupt loose object '%s'"
7956msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
7957
7045aa9c 7958#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
38bfde23
RT
7959#, c-format
7960msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7961msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
7962
7045aa9c 7963#: sha1-file.c:1318
38bfde23
RT
7964msgid "invalid object type"
7965msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
7966
7045aa9c 7967#: sha1-file.c:1402
38bfde23
RT
7968#, c-format
7969msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7970msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
7971
7045aa9c 7972#: sha1-file.c:1405
38bfde23
RT
7973#, c-format
7974msgid "unable to unpack %s header"
7975msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
7976
7045aa9c 7977#: sha1-file.c:1411
38bfde23
RT
7978#, c-format
7979msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7980msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
7981
7045aa9c 7982#: sha1-file.c:1414
38bfde23
RT
7983#, c-format
7984msgid "unable to parse %s header"
7985msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
7986
7045aa9c 7987#: sha1-file.c:1640
38bfde23
RT
7988#, c-format
7989msgid "failed to read object %s"
7990msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
7991
7045aa9c 7992#: sha1-file.c:1644
38bfde23
RT
7993#, c-format
7994msgid "replacement %s not found for %s"
7995msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
7996
7045aa9c 7997#: sha1-file.c:1648
38bfde23
RT
7998#, c-format
7999msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
8000msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
8001
7045aa9c 8002#: sha1-file.c:1652
38bfde23
RT
8003#, c-format
8004msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
8005msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
8006
7045aa9c 8007#: sha1-file.c:1757
38bfde23 8008#, c-format
e5a5d5c2
RT
8009msgid "unable to write file %s"
8010msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
38bfde23 8011
7045aa9c 8012#: sha1-file.c:1764
38bfde23
RT
8013#, c-format
8014msgid "unable to set permission to '%s'"
8015msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
8016
7045aa9c 8017#: sha1-file.c:1771
38bfde23
RT
8018msgid "file write error"
8019msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
8020
7045aa9c 8021#: sha1-file.c:1791
e5a5d5c2
RT
8022msgid "error when closing loose object file"
8023msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
38bfde23 8024
7045aa9c 8025#: sha1-file.c:1856
38bfde23
RT
8026#, c-format
8027msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
cf4c0c25
RT
8028msgstr ""
8029"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
8030"Datenbank %s"
38bfde23 8031
7045aa9c 8032#: sha1-file.c:1858
38bfde23
RT
8033msgid "unable to create temporary file"
8034msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
8035
7045aa9c 8036#: sha1-file.c:1882
e5a5d5c2
RT
8037msgid "unable to write loose object file"
8038msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
38bfde23 8039
7045aa9c 8040#: sha1-file.c:1888
38bfde23
RT
8041#, c-format
8042msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
8043msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
8044
7045aa9c 8045#: sha1-file.c:1892
38bfde23
RT
8046#, c-format
8047msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
8048msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
8049
7045aa9c 8050#: sha1-file.c:1896
38bfde23
RT
8051#, c-format
8052msgid "confused by unstable object source data for %s"
8053msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
8054
45f83df1 8055#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1085
38bfde23
RT
8056#, c-format
8057msgid "failed utime() on %s"
8058msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
8059
7045aa9c 8060#: sha1-file.c:1983
38bfde23 8061#, c-format
e5a5d5c2
RT
8062msgid "cannot read object for %s"
8063msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
38bfde23 8064
7045aa9c 8065#: sha1-file.c:2022
38bfde23
RT
8066msgid "corrupt commit"
8067msgstr "fehlerhafter Commit"
8068
7045aa9c 8069#: sha1-file.c:2030
38bfde23
RT
8070msgid "corrupt tag"
8071msgstr "fehlerhaftes Tag"
8072
7045aa9c 8073#: sha1-file.c:2130
38bfde23
RT
8074#, c-format
8075msgid "read error while indexing %s"
8076msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
8077
7045aa9c 8078#: sha1-file.c:2133
38bfde23
RT
8079#, c-format
8080msgid "short read while indexing %s"
8081msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
8082
7045aa9c 8083#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
38bfde23
RT
8084#, c-format
8085msgid "%s: failed to insert into database"
8086msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
8087
7045aa9c 8088#: sha1-file.c:2222
38bfde23
RT
8089#, c-format
8090msgid "%s: unsupported file type"
8091msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
8092
7045aa9c 8093#: sha1-file.c:2246
38bfde23
RT
8094#, c-format
8095msgid "%s is not a valid object"
8096msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
8097
7045aa9c 8098#: sha1-file.c:2248
38bfde23
RT
8099#, c-format
8100msgid "%s is not a valid '%s' object"
8101msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
8102
7045aa9c 8103#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
38bfde23
RT
8104#, c-format
8105msgid "unable to open %s"
8106msgstr "kann %s nicht öffnen"
8bb6d60d 8107
7045aa9c 8108#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
6366c34b 8109#, c-format
e5a5d5c2
RT
8110msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
8111msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
6366c34b 8112
7045aa9c 8113#: sha1-file.c:2489
6366c34b 8114#, c-format
38bfde23
RT
8115msgid "unable to mmap %s"
8116msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
6366c34b 8117
7045aa9c 8118#: sha1-file.c:2494
6366c34b 8119#, c-format
38bfde23
RT
8120msgid "unable to unpack header of %s"
8121msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
6366c34b 8122
7045aa9c 8123#: sha1-file.c:2500
6366c34b 8124#, c-format
38bfde23
RT
8125msgid "unable to parse header of %s"
8126msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
6366c34b 8127
7045aa9c 8128#: sha1-file.c:2511
6366c34b 8129#, c-format
38bfde23
RT
8130msgid "unable to unpack contents of %s"
8131msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
6366c34b 8132
1ae3a389 8133#: sha1-name.c:486
6366c34b
RT
8134#, c-format
8135msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8136msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
8137
1ae3a389 8138#: sha1-name.c:497
6366c34b
RT
8139msgid "The candidates are:"
8140msgstr "Die Kandidaten sind:"
8141
1ae3a389 8142#: sha1-name.c:796
6366c34b
RT
8143msgid ""
8144"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8145"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8146"may be created by mistake. For example,\n"
8147"\n"
1f5ab2d1 8148" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
8149"\n"
8150"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8151"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8152"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8153msgstr ""
8154"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
8155"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
8156"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
8157"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
8158"\n"
1f5ab2d1 8159" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
8160"\n"
8161"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
8162"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
8163"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
8164"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
8165"ausführen."
8166
1ae3a389
MR
8167#: sha1-name.c:916
8168#, c-format
8169msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8170msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
8171
8172#: sha1-name.c:924
8173#, c-format
8174msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8175msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
8176
8177#: sha1-name.c:1689
8178#, c-format
8179msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8180msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
8181
8182#: sha1-name.c:1695
8183#, c-format
8184msgid ""
8185"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8186"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8187msgstr ""
8188"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
8189"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
8190
8191#: sha1-name.c:1704
8192#, c-format
8193msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8194msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
8195
8196#: sha1-name.c:1732
8197#, c-format
8198msgid ""
8199"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8200"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8201msgstr ""
8202"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
8203"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
8204
8205#: sha1-name.c:1748
8206#, c-format
8207msgid ""
8208"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8209"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8210msgstr ""
8211"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
8212"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
8213
8214#: sha1-name.c:1756
8215#, c-format
8216msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8217msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
8218
8219#: sha1-name.c:1758
8220#, c-format
8221msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8222msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
8223
8224#: sha1-name.c:1771
8225msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8226msgstr ""
8227"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
8228"benutzt werden."
8229
8230#: sha1-name.c:1909
8231#, c-format
8232msgid "invalid object name '%.*s'."
8233msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
8234
1f5ab2d1 8235#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
45f83df1 8236#: strbuf.c:848
1f5ab2d1
MR
8237#, c-format
8238msgid "%u.%2.2u GiB"
8239msgstr "%u.%2.2u GiB"
8240
8241#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
45f83df1 8242#: strbuf.c:850
1f5ab2d1
MR
8243#, c-format
8244msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8245msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8246
8247#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
45f83df1 8248#: strbuf.c:858
1f5ab2d1
MR
8249#, c-format
8250msgid "%u.%2.2u MiB"
8251msgstr "%u.%2.2u MiB"
8252
8253#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
45f83df1 8254#: strbuf.c:860
1f5ab2d1
MR
8255#, c-format
8256msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8257msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8258
8259#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
45f83df1 8260#: strbuf.c:867
1f5ab2d1
MR
8261#, c-format
8262msgid "%u.%2.2u KiB"
8263msgstr "%u.%2.2u KiB"
8264
8265#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
45f83df1 8266#: strbuf.c:869
1f5ab2d1
MR
8267#, c-format
8268msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8269msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8270
8271#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
45f83df1 8272#: strbuf.c:875
1f5ab2d1
MR
8273#, c-format
8274msgid "%u byte"
8275msgid_plural "%u bytes"
8276msgstr[0] "%u Byte"
8277msgstr[1] "%u Bytes"
8278
8279#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
45f83df1 8280#: strbuf.c:877
1f5ab2d1
MR
8281#, c-format
8282msgid "%u byte/s"
8283msgid_plural "%u bytes/s"
8284msgstr[0] "%u Byte/s"
8285msgstr[1] "%u Bytes/s"
8286
45f83df1 8287#: strbuf.c:1175
63a5650a
MR
8288#, c-format
8289msgid "could not edit '%s'"
8290msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
8291
7045aa9c
MR
8292#: submodule-config.c:237
8293#, c-format
8294msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8295msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
8296
8297#: submodule-config.c:304
8298msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8299msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
8300
8301#: submodule-config.c:402
8302#, c-format
8303msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8304msgstr ""
8305"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
8306"würde."
8307
8308#: submodule-config.c:499
8309#, c-format
8310msgid "invalid value for %s"
8311msgstr "Ungültiger Wert für %s"
8312
8313#: submodule-config.c:766
8314#, c-format
8315msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8316msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
8317
e5a5d5c2 8318#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
8319msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8320msgstr ""
8321"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
8322"Sie zuerst die Konflikte auf"
8323
e5a5d5c2 8324#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
8325#, c-format
8326msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8327msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
8328
e5a5d5c2 8329#: submodule.c:154
6366c34b
RT
8330#, c-format
8331msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8332msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
8333
e5a5d5c2 8334#: submodule.c:165
6366c34b
RT
8335msgid "staging updated .gitmodules failed"
8336msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
8337
e5a5d5c2 8338#: submodule.c:327
2166cd5a
RT
8339#, c-format
8340msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8341msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
8342
e5a5d5c2 8343#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
8344#, c-format
8345msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8346msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
8347
1ae3a389
MR
8348#: submodule.c:434
8349#, c-format
8350msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8351msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
8352
8353#: submodule.c:815
8354#, c-format
8355msgid ""
8356"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8357"same. Skipping it."
8358msgstr ""
8359"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
8360"Submodul. Wird übersprungen."
8361
219829ae 8362#: submodule.c:910
38178d7b
RT
8363#, c-format
8364msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8365msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
8366
1ae3a389
MR
8367#: submodule.c:995
8368#, c-format
8369msgid ""
8370"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8371"submodule %s"
8372msgstr ""
8373"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
8374"ausführen."
8375
8376#: submodule.c:1118
8377#, c-format
8378msgid "process for submodule '%s' failed"
8379msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
8380
7045aa9c 8381#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
38178d7b
RT
8382msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8383msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
8384
1ae3a389
MR
8385#: submodule.c:1158
8386#, c-format
8387msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8388msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
8389
8390#: submodule.c:1161
8391#, c-format
8392msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8393msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
8394
8395#: submodule.c:1453
8396#, c-format
8397msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8398msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
8399
8400#: submodule.c:1483
8401#, c-format
8402msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8403msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
8404
8405#: submodule.c:1637
e5a5d5c2 8406#, c-format
1ae3a389
MR
8407msgid ""
8408"Errors during submodule fetch:\n"
8409"%s"
8410msgstr ""
8411"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
8412"%s"
e5a5d5c2 8413
1ae3a389 8414#: submodule.c:1662
5c162268
RT
8415#, c-format
8416msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8417msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
8418
1ae3a389
MR
8419#: submodule.c:1679
8420#, c-format
8421msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8422msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
8423
8424#: submodule.c:1720
8425#, c-format
8426msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8427msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
8428
8429#: submodule.c:1800
af4cf7ed 8430#, c-format
5c162268 8431msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
8432msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
8433
1ae3a389 8434#: submodule.c:1813
af4cf7ed 8435#, c-format
5c162268
RT
8436msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8437msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 8438
1ae3a389 8439#: submodule.c:1828
e5a5d5c2
RT
8440#, c-format
8441msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8442msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
8443
1ae3a389
MR
8444#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8445#, c-format
8446msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8447msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
8448
8449#: submodule.c:1876
8450msgid "could not reset submodule index"
8451msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
8452
8453#: submodule.c:1918
5c162268
RT
8454#, c-format
8455msgid "submodule '%s' has dirty index"
8456msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
8457
1ae3a389 8458#: submodule.c:1970
38bfde23
RT
8459#, c-format
8460msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8461msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
8462
1ae3a389 8463#: submodule.c:2038
63a5650a
MR
8464#, c-format
8465msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8466msgstr ""
8467"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
8468
1ae3a389 8469#: submodule.c:2059
af4cf7ed
RT
8470#, c-format
8471msgid ""
8472"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8473msgstr ""
8474"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
8475"wird nicht unterstützt"
8476
1ae3a389 8477#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
af4cf7ed
RT
8478#, c-format
8479msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 8480msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 8481
1ae3a389 8482#: submodule.c:2075
63a5650a
MR
8483#, c-format
8484msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8485msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
8486
1ae3a389 8487#: submodule.c:2082
af4cf7ed
RT
8488#, c-format
8489msgid ""
8490"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8491"'%s' to\n"
8492"'%s'\n"
8493msgstr ""
8494"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
8495"'%s' nach\n"
8496"'%s'\n"
8497
7045aa9c 8498#: submodule.c:2210
5c162268
RT
8499msgid "could not start ls-files in .."
8500msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
8501
7045aa9c 8502#: submodule.c:2250
5c162268
RT
8503#, c-format
8504msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8505msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
8506
38178d7b 8507#: trailer.c:238
6366c34b
RT
8508#, c-format
8509msgid "running trailer command '%s' failed"
8510msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
8511
38178d7b
RT
8512#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8513#: trailer.c:557
6366c34b
RT
8514#, c-format
8515msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8516msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
8517
1ae3a389 8518#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
6366c34b
RT
8519#, c-format
8520msgid "more than one %s"
8521msgstr "mehr als ein %s"
8522
38178d7b 8523#: trailer.c:730
6366c34b
RT
8524#, c-format
8525msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8526msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
8527
38178d7b 8528#: trailer.c:750
6366c34b
RT
8529#, c-format
8530msgid "could not read input file '%s'"
8531msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
8532
38178d7b 8533#: trailer.c:753
6366c34b
RT
8534msgid "could not read from stdin"
8535msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
8536
45f83df1 8537#: trailer.c:1011 wrapper.c:673
6366c34b
RT
8538#, c-format
8539msgid "could not stat %s"
8540msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
8541
cf4c0c25 8542#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
8543#, c-format
8544msgid "file %s is not a regular file"
8545msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
8546
cf4c0c25 8547#: trailer.c:1015
6366c34b
RT
8548#, c-format
8549msgid "file %s is not writable by user"
8550msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
8551
cf4c0c25 8552#: trailer.c:1027
6366c34b
RT
8553msgid "could not open temporary file"
8554msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
8555
cf4c0c25 8556#: trailer.c:1067
6366c34b
RT
8557#, c-format
8558msgid "could not rename temporary file to %s"
8559msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
8560
45f83df1 8561#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
38bfde23
RT
8562msgid "full write to remote helper failed"
8563msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
8564
45f83df1 8565#: transport-helper.c:145
38bfde23
RT
8566#, c-format
8567msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8568msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
8569
45f83df1 8570#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
38bfde23 8571msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
8572msgstr ""
8573"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
8574"ausführen."
38bfde23 8575
45f83df1 8576#: transport-helper.c:214
38bfde23
RT
8577#, c-format
8578msgid ""
8579"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8580"version of Git"
8581msgstr ""
8582"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
8583"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
8584
45f83df1 8585#: transport-helper.c:220
38bfde23
RT
8586msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8587msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
8588
45f83df1 8589#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
38bfde23
RT
8590#, c-format
8591msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8592msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
8593
45f83df1 8594#: transport-helper.c:417
38bfde23
RT
8595#, c-format
8596msgid "%s also locked %s"
8597msgstr "%s sperrte auch %s"
8598
45f83df1 8599#: transport-helper.c:497
38bfde23
RT
8600msgid "couldn't run fast-import"
8601msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
8602
45f83df1 8603#: transport-helper.c:520
38bfde23
RT
8604msgid "error while running fast-import"
8605msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
8606
45f83df1 8607#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1156
6366c34b 8608#, c-format
38bfde23 8609msgid "could not read ref %s"
6366c34b
RT
8610msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
8611
45f83df1 8612#: transport-helper.c:594
38bfde23
RT
8613#, c-format
8614msgid "unknown response to connect: %s"
8615msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
8616
45f83df1 8617#: transport-helper.c:616
38bfde23 8618msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25
RT
8619msgstr ""
8620"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
38bfde23 8621
45f83df1 8622#: transport-helper.c:618
38bfde23
RT
8623msgid "invalid remote service path"
8624msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
8625
45f83df1 8626#: transport-helper.c:661 transport.c:1347
7045aa9c
MR
8627msgid "operation not supported by protocol"
8628msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
8629
45f83df1 8630#: transport-helper.c:664
38bfde23
RT
8631#, c-format
8632msgid "can't connect to subservice %s"
8633msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
8634
45f83df1 8635#: transport-helper.c:740
38bfde23
RT
8636#, c-format
8637msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8638msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
8639
45f83df1 8640#: transport-helper.c:793
38bfde23
RT
8641#, c-format
8642msgid "helper reported unexpected status of %s"
8643msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
8644
45f83df1 8645#: transport-helper.c:854
38bfde23
RT
8646#, c-format
8647msgid "helper %s does not support dry-run"
8648msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
8649
45f83df1 8650#: transport-helper.c:857
38bfde23
RT
8651#, c-format
8652msgid "helper %s does not support --signed"
8653msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
8654
45f83df1 8655#: transport-helper.c:860
38bfde23
RT
8656#, c-format
8657msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8658msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
8659
45f83df1 8660#: transport-helper.c:865
798d66e3
MR
8661#, c-format
8662msgid "helper %s does not support --atomic"
8663msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic."
8664
45f83df1 8665#: transport-helper.c:871
38bfde23
RT
8666#, c-format
8667msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8668msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
8669
45f83df1 8670#: transport-helper.c:970
38bfde23
RT
8671msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8672msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
8673
45f83df1 8674#: transport-helper.c:975
38bfde23
RT
8675#, c-format
8676msgid "helper %s does not support 'force'"
8677msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
8678
45f83df1 8679#: transport-helper.c:1022
38bfde23
RT
8680msgid "couldn't run fast-export"
8681msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
8682
45f83df1 8683#: transport-helper.c:1027
38bfde23
RT
8684msgid "error while running fast-export"
8685msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
8686
45f83df1 8687#: transport-helper.c:1052
38bfde23
RT
8688#, c-format
8689msgid ""
8690"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
45f83df1 8691"Perhaps you should specify a branch.\n"
38bfde23
RT
8692msgstr ""
8693"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
45f83df1 8694"Vielleicht sollten Sie einen Branch angeben.\n"
38bfde23 8695
45f83df1
MR
8696#: transport-helper.c:1133
8697#, c-format
8698msgid "unsupported object format '%s'"
8699msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format '%s'"
8700
8701#: transport-helper.c:1142
38bfde23
RT
8702#, c-format
8703msgid "malformed response in ref list: %s"
8704msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
8705
45f83df1 8706#: transport-helper.c:1294
38bfde23
RT
8707#, c-format
8708msgid "read(%s) failed"
8709msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
8710
45f83df1 8711#: transport-helper.c:1321
38bfde23
RT
8712#, c-format
8713msgid "write(%s) failed"
8714msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
8715
45f83df1 8716#: transport-helper.c:1370
38bfde23
RT
8717#, c-format
8718msgid "%s thread failed"
8719msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
8720
45f83df1 8721#: transport-helper.c:1374
38bfde23
RT
8722#, c-format
8723msgid "%s thread failed to join: %s"
8724msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
8725
45f83df1 8726#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1397
38bfde23
RT
8727#, c-format
8728msgid "can't start thread for copying data: %s"
8729msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
8730
45f83df1 8731#: transport-helper.c:1434
38bfde23
RT
8732#, c-format
8733msgid "%s process failed to wait"
8734msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
8735
45f83df1 8736#: transport-helper.c:1438
38bfde23
RT
8737#, c-format
8738msgid "%s process failed"
8739msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
8740
45f83df1 8741#: transport-helper.c:1456 transport-helper.c:1465
38bfde23
RT
8742msgid "can't start thread for copying data"
8743msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
8744
7045aa9c
MR
8745#: transport.c:116
8746#, c-format
8747msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8748msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
8749
8750#: transport.c:145
8751#, c-format
8752msgid "could not read bundle '%s'"
8753msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
8754
45f83df1 8755#: transport.c:220
7045aa9c
MR
8756#, c-format
8757msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8758msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
8759
45f83df1 8760#: transport.c:272
7045aa9c
MR
8761msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8762msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
8763
45f83df1 8764#: transport.c:273
7045aa9c
MR
8765msgid "server options require protocol version 2 or later"
8766msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
8767
45f83df1 8768#: transport.c:631
7045aa9c
MR
8769msgid "could not parse transport.color.* config"
8770msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
8771
45f83df1 8772#: transport.c:704
7045aa9c
MR
8773msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8774msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
8775
45f83df1 8776#: transport.c:838
7045aa9c
MR
8777#, c-format
8778msgid "unknown value for config '%s': %s"
8779msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
8780
45f83df1 8781#: transport.c:904
7045aa9c
MR
8782#, c-format
8783msgid "transport '%s' not allowed"
8784msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
8785
8786#: transport.c:957
8787msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8788msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
8789
45f83df1 8790#: transport.c:1059
7045aa9c
MR
8791#, c-format
8792msgid ""
8793"The following submodule paths contain changes that can\n"
8794"not be found on any remote:\n"
8795msgstr ""
8796"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
8797"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
8798
45f83df1 8799#: transport.c:1063
7045aa9c
MR
8800#, c-format
8801msgid ""
8802"\n"
8803"Please try\n"
8804"\n"
8805"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8806"\n"
8807"or cd to the path and use\n"
8808"\n"
8809"\tgit push\n"
8810"\n"
8811"to push them to a remote.\n"
8812"\n"
8813msgstr ""
8814"\n"
8815"Bitte versuchen Sie\n"
8816"\n"
8817"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8818"\n"
8819"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
8820"\n"
8821"\tgit push\n"
8822"\n"
8823"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
8824"\n"
8825
45f83df1 8826#: transport.c:1071
7045aa9c
MR
8827msgid "Aborting."
8828msgstr "Abbruch."
8829
45f83df1 8830#: transport.c:1216
7045aa9c
MR
8831msgid "failed to push all needed submodules"
8832msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
8833
1ae3a389 8834#: tree-walk.c:32
6366c34b
RT
8835msgid "too-short tree object"
8836msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
8837
1ae3a389 8838#: tree-walk.c:38
6366c34b
RT
8839msgid "malformed mode in tree entry"
8840msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
8841
1ae3a389 8842#: tree-walk.c:42
6366c34b
RT
8843msgid "empty filename in tree entry"
8844msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
8845
1ae3a389 8846#: tree-walk.c:117
6366c34b
RT
8847msgid "too-short tree file"
8848msgstr "zu kurze Tree-Datei"
8849
7045aa9c 8850#: unpack-trees.c:113
6366c34b
RT
8851#, c-format
8852msgid ""
8853"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8854"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8855msgstr ""
8856"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8857"überschrieben werden:\n"
8858"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
8859"wechseln."
8860
7045aa9c 8861#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
8862#, c-format
8863msgid ""
8864"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8865"%%s"
8866msgstr ""
8867"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8868"überschrieben werden:\n"
8869"%%s"
8870
7045aa9c 8871#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
8872#, c-format
8873msgid ""
8874"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8875"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8876msgstr ""
8877"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8878"überschrieben werden:\n"
8d44797c 8879"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 8880
7045aa9c 8881#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
8882#, c-format
8883msgid ""
8884"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8885"%%s"
8886msgstr ""
8887"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8888"überschrieben werden:\n"
8889"%%s"
8890
7045aa9c 8891#: unpack-trees.c:123
6366c34b
RT
8892#, c-format
8893msgid ""
8894"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8895"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8896msgstr ""
8897"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
8898"überschrieben werden:\n"
8899"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
8900
7045aa9c 8901#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
8902#, c-format
8903msgid ""
8904"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8905"%%s"
8906msgstr ""
8907"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
8908"%%s"
8909
7045aa9c 8910#: unpack-trees.c:130
6366c34b
RT
8911#, c-format
8912msgid ""
af4cf7ed 8913"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
8914"%s"
8915msgstr ""
8916"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
8917"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
8918"%s"
8919
7045aa9c 8920#: unpack-trees.c:134
6366c34b
RT
8921#, c-format
8922msgid ""
8923"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8924"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8925msgstr ""
8926"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8927"den Checkout entfernt werden:\n"
8928"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
8929
7045aa9c 8930#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
8931#, c-format
8932msgid ""
8933"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8934"%%s"
8935msgstr ""
8936"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8937"den\n"
8938"Checkout entfernt werden:\n"
8939"%%s"
8940
7045aa9c 8941#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
8942#, c-format
8943msgid ""
8944"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8945"%%sPlease move or remove them before you merge."
8946msgstr ""
8947"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8948"den Merge entfernt werden:\n"
8949"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
8950
7045aa9c 8951#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
8952#, c-format
8953msgid ""
8954"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8955"%%s"
8956msgstr ""
8957"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8958"den\n"
8959"Merge entfernt werden:\n"
8960"%%s"
8961
7045aa9c 8962#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
8963#, c-format
8964msgid ""
8965"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8966"%%sPlease move or remove them before you %s."
8967msgstr ""
8968"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8969"den %s entfernt werden:\n"
8970"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
8971
7045aa9c 8972#: unpack-trees.c:146
6366c34b
RT
8973#, c-format
8974msgid ""
8975"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8976"%%s"
8977msgstr ""
8978"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8979"den %s entfernt werden:\n"
8980"%%s"
8981
7045aa9c 8982#: unpack-trees.c:152
6366c34b
RT
8983#, c-format
8984msgid ""
8985"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8986"checkout:\n"
8987"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8988msgstr ""
8989"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8990"den Checkout überschrieben werden:\n"
8991"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
8992
7045aa9c 8993#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
8994#, c-format
8995msgid ""
8996"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8997"checkout:\n"
8998"%%s"
8999msgstr ""
9000"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9001"den\n"
9002"Checkout überschrieben werden:\n"
9003"%%s"
9004
7045aa9c 9005#: unpack-trees.c:157
6366c34b
RT
9006#, c-format
9007msgid ""
9008"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9009"%%sPlease move or remove them before you merge."
9010msgstr ""
9011"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9012"den Merge überschrieben werden:\n"
9013"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 9014
7045aa9c 9015#: unpack-trees.c:159
b94490bd 9016#, c-format
a09ab03a 9017msgid ""
6366c34b
RT
9018"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9019"%%s"
a09ab03a 9020msgstr ""
6366c34b
RT
9021"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9022"den Merge überschrieben werden:\n"
9023"%%s"
b94490bd 9024
7045aa9c 9025#: unpack-trees.c:162
01b127cd 9026#, c-format
6366c34b
RT
9027msgid ""
9028"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9029"%%sPlease move or remove them before you %s."
9030msgstr ""
9031"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9032"den %s überschrieben werden:\n"
9033"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 9034
7045aa9c 9035#: unpack-trees.c:164
01b127cd 9036#, c-format
6366c34b
RT
9037msgid ""
9038"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9039"%%s"
6d0e699d 9040msgstr ""
6366c34b
RT
9041"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9042"den\n"
9043"%s überschrieben werden:\n"
9044"%%s"
01b127cd 9045
7045aa9c 9046#: unpack-trees.c:172
01b127cd 9047#, c-format
6366c34b
RT
9048msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9049msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 9050
7045aa9c 9051#: unpack-trees.c:175
6d0e699d
RT
9052#, c-format
9053msgid ""
7045aa9c 9054"Cannot update submodule:\n"
6366c34b 9055"%s"
1ec31a33 9056msgstr ""
7045aa9c 9057"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
6366c34b 9058"%s"
01b127cd 9059
7045aa9c 9060#: unpack-trees.c:178
6d0e699d 9061#, c-format
6366c34b 9062msgid ""
7045aa9c
MR
9063"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9064"patterns:\n"
6366c34b
RT
9065"%s"
9066msgstr ""
7045aa9c
MR
9067"Die folgenden Pfade sind nicht aktuell und wurden trotz partieller Muster\n"
9068"übrig gelassen:\n"
6366c34b 9069"%s"
01b127cd 9070
7045aa9c 9071#: unpack-trees.c:180
01b127cd 9072#, c-format
6366c34b 9073msgid ""
7045aa9c 9074"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
6366c34b 9075"%s"
6d0e699d 9076msgstr ""
7045aa9c
MR
9077"Die folgenden Pfade sind nicht zusammengeführt und wurden trotz\n"
9078"partieller Muster übrig gelassen:\n"
6366c34b 9079"%s"
01b127cd 9080
7045aa9c 9081#: unpack-trees.c:182
5c162268
RT
9082#, c-format
9083msgid ""
7045aa9c
MR
9084"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9085"patterns:\n"
5c162268
RT
9086"%s"
9087msgstr ""
7045aa9c
MR
9088"Die folgenden Pfade waren bereits vorhanden und wurden deshalb trotz\n"
9089"partieller Muster nicht aktualisiert:\n"
5c162268
RT
9090"%s"
9091
7045aa9c 9092#: unpack-trees.c:262
6d0e699d 9093#, c-format
6366c34b
RT
9094msgid "Aborting\n"
9095msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 9096
7045aa9c
MR
9097#: unpack-trees.c:289
9098#, c-format
9099msgid ""
9100"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9101"reapply`.\n"
9102msgstr ""
9103"Nachdem die obigen Pfade behoben sind, können Sie `git sparse-checkout "
9104"reapply` ausführen.\n"
9105
9106#: unpack-trees.c:350
1f5ab2d1
MR
9107msgid "Updating files"
9108msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 9109
7045aa9c 9110#: unpack-trees.c:382
cf4c0c25
RT
9111msgid ""
9112"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9113"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9114"colliding group is in the working tree:\n"
9115msgstr ""
9116"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
9117"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
9118"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
9119
7045aa9c 9120#: unpack-trees.c:1498
63a5650a
MR
9121msgid "Updating index flags"
9122msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
9123
45f83df1 9124#: upload-pack.c:1415
7045aa9c
MR
9125msgid "expected flush after fetch arguments"
9126msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente"
9127
5c162268 9128#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
9129msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9130msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 9131
5c162268 9132#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 9133#, c-format
6366c34b
RT
9134msgid "invalid %XX escape sequence"
9135msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 9136
5c162268 9137#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
9138msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9139msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 9140
5c162268 9141#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
9142msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9143msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 9144
5c162268 9145#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
9146msgid "invalid characters in host name"
9147msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 9148
5c162268 9149#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
9150msgid "invalid port number"
9151msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 9152
5c162268 9153#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
9154msgid "invalid '..' path segment"
9155msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 9156
1ae3a389
MR
9157#: walker.c:170
9158msgid "Fetching objects"
9159msgstr "Anfordern der Objekte"
9160
45f83df1 9161#: worktree.c:248 builtin/am.c:2098
48cc7c1b 9162#, c-format
6366c34b
RT
9163msgid "failed to read '%s'"
9164msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 9165
45f83df1 9166#: worktree.c:295
8bb6d60d
RT
9167#, c-format
9168msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9169msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
9170
45f83df1 9171#: worktree.c:306
8bb6d60d
RT
9172#, c-format
9173msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9174msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
9175
45f83df1 9176#: worktree.c:318
8bb6d60d
RT
9177#, c-format
9178msgid "'%s' does not exist"
9179msgstr "'%s' existiert nicht."
9180
45f83df1 9181#: worktree.c:324
8bb6d60d
RT
9182#, c-format
9183msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9184msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
9185
45f83df1 9186#: worktree.c:333
8bb6d60d
RT
9187#, c-format
9188msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9189msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
9190
45f83df1 9191#: wrapper.c:194 wrapper.c:364
01b127cd 9192#, c-format
6366c34b
RT
9193msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9194msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 9195
45f83df1 9196#: wrapper.c:395 wrapper.c:596
01b127cd 9197#, c-format
6366c34b
RT
9198msgid "unable to access '%s'"
9199msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 9200
45f83df1 9201#: wrapper.c:604
6366c34b
RT
9202msgid "unable to get current working directory"
9203msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 9204
1f5ab2d1 9205#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
9206msgid "Unmerged paths:"
9207msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 9208
1f5ab2d1
MR
9209#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9210msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9211msgstr ""
9212" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
9213"Staging-Area)"
9214
9215#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 9216#, c-format
1f5ab2d1 9217msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 9218msgstr ""
1f5ab2d1
MR
9219" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
9220"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 9221
1f5ab2d1 9222#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 9223msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 9224msgstr ""
6366c34b
RT
9225" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
9226"Area)"
01b127cd 9227
1f5ab2d1 9228#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
9229msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9230msgstr ""
9231" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9232
1f5ab2d1 9233#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
9234msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9235msgstr ""
9236" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
9237"markieren)"
6d0e699d 9238
1f5ab2d1 9239#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
9240msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9241msgstr ""
9242" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9243
7045aa9c 9244#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
6366c34b 9245msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 9246msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 9247
7045aa9c 9248#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
6366c34b
RT
9249msgid "Changes not staged for commit:"
9250msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 9251
1f5ab2d1 9252#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
9253msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9254msgstr ""
9255" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9256"vorzumerken)"
6d0e699d 9257
1f5ab2d1 9258#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
9259msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9260msgstr ""
9261" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9262"vorzumerken)"
6d0e699d 9263
1f5ab2d1 9264#: wt-status.c:241
6366c34b 9265msgid ""
1f5ab2d1 9266" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 9267msgstr ""
1f5ab2d1 9268" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 9269"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 9270
1f5ab2d1 9271#: wt-status.c:243
6366c34b 9272msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 9273msgstr ""
6366c34b
RT
9274" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
9275"in den Submodulen)"
6d0e699d 9276
1f5ab2d1 9277#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
9278#, c-format
9279msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9280msgstr ""
9281" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9282"vorzumerken)"
a09ab03a 9283
1f5ab2d1 9284#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
9285msgid "both deleted:"
9286msgstr "beide gelöscht:"
9287
1f5ab2d1 9288#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
9289msgid "added by us:"
9290msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 9291
1f5ab2d1 9292#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
9293msgid "deleted by them:"
9294msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 9295
1f5ab2d1 9296#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
9297msgid "added by them:"
9298msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 9299
1f5ab2d1 9300#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
9301msgid "deleted by us:"
9302msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 9303
1f5ab2d1 9304#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
9305msgid "both added:"
9306msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 9307
1f5ab2d1 9308#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
9309msgid "both modified:"
9310msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 9311
1f5ab2d1 9312#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
9313msgid "new file:"
9314msgstr "neue Datei:"
01b127cd 9315
1f5ab2d1 9316#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
9317msgid "copied:"
9318msgstr "kopiert:"
01b127cd 9319
1f5ab2d1 9320#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
9321msgid "deleted:"
9322msgstr "gelöscht:"
01b127cd 9323
1f5ab2d1 9324#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
9325msgid "modified:"
9326msgstr "geändert:"
6fcf786e 9327
1f5ab2d1 9328#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
9329msgid "renamed:"
9330msgstr "umbenannt:"
01b127cd 9331
1f5ab2d1 9332#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
9333msgid "typechange:"
9334msgstr "Typänderung:"
01b127cd 9335
1f5ab2d1 9336#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
9337msgid "unknown:"
9338msgstr "unbekannt:"
01b127cd 9339
1f5ab2d1 9340#: wt-status.c:304
6366c34b
RT
9341msgid "unmerged:"
9342msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 9343
1f5ab2d1 9344#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
9345msgid "new commits, "
9346msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 9347
1f5ab2d1 9348#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
9349msgid "modified content, "
9350msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 9351
1f5ab2d1 9352#: wt-status.c:388
6366c34b
RT
9353msgid "untracked content, "
9354msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 9355
7045aa9c 9356#: wt-status.c:904
2166cd5a
RT
9357#, c-format
9358msgid "Your stash currently has %d entry"
9359msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9360msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
9361msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
9362
7045aa9c 9363#: wt-status.c:936
6366c34b
RT
9364msgid "Submodules changed but not updated:"
9365msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 9366
7045aa9c 9367#: wt-status.c:938
6366c34b
RT
9368msgid "Submodule changes to be committed:"
9369msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 9370
7045aa9c 9371#: wt-status.c:1020
6366c34b 9372msgid ""
38178d7b
RT
9373"Do not modify or remove the line above.\n"
9374"Everything below it will be ignored."
6366c34b 9375msgstr ""
38178d7b
RT
9376"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
9377"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 9378
7045aa9c 9379#: wt-status.c:1112
1f5ab2d1
MR
9380#, c-format
9381msgid ""
9382"\n"
9383"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9384"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9385msgstr ""
9386"\n"
9387"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
9388"berechnen.\n"
9389"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
9390
7045aa9c 9391#: wt-status.c:1142
6366c34b
RT
9392msgid "You have unmerged paths."
9393msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 9394
7045aa9c 9395#: wt-status.c:1145
6366c34b 9396msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5804c6ec 9397msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 9398
7045aa9c 9399#: wt-status.c:1147
6366c34b
RT
9400msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9401msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 9402
7045aa9c 9403#: wt-status.c:1151
6366c34b
RT
9404msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9405msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 9406
7045aa9c 9407#: wt-status.c:1154
6366c34b
RT
9408msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9409msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 9410
7045aa9c 9411#: wt-status.c:1163
6366c34b
RT
9412msgid "You are in the middle of an am session."
9413msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 9414
7045aa9c 9415#: wt-status.c:1166
6366c34b
RT
9416msgid "The current patch is empty."
9417msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 9418
7045aa9c 9419#: wt-status.c:1170
6366c34b
RT
9420msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9421msgstr ""
9422" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 9423
7045aa9c 9424#: wt-status.c:1172
6366c34b
RT
9425msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9426msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9427
7045aa9c 9428#: wt-status.c:1174
6366c34b 9429msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 9430msgstr ""
6366c34b
RT
9431" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9432"wiederherzustellen)"
9433
7045aa9c 9434#: wt-status.c:1307
af4cf7ed
RT
9435msgid "git-rebase-todo is missing."
9436msgstr "git-rebase-todo fehlt."
9437
7045aa9c 9438#: wt-status.c:1309
6366c34b
RT
9439msgid "No commands done."
9440msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 9441
7045aa9c 9442#: wt-status.c:1312
e6e86ed4 9443#, c-format
6366c34b
RT
9444msgid "Last command done (%d command done):"
9445msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9446msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
9447msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 9448
7045aa9c 9449#: wt-status.c:1323
e6e86ed4 9450#, c-format
6366c34b
RT
9451msgid " (see more in file %s)"
9452msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 9453
7045aa9c 9454#: wt-status.c:1328
6366c34b
RT
9455msgid "No commands remaining."
9456msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 9457
7045aa9c 9458#: wt-status.c:1331
e6e86ed4 9459#, c-format
6366c34b
RT
9460msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9461msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9462msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
9463msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
9464
7045aa9c 9465#: wt-status.c:1339
6366c34b
RT
9466msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9467msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 9468
7045aa9c 9469#: wt-status.c:1351
e6e86ed4 9470#, c-format
6366c34b
RT
9471msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9472msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 9473
7045aa9c 9474#: wt-status.c:1356
6366c34b
RT
9475msgid "You are currently rebasing."
9476msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 9477
7045aa9c 9478#: wt-status.c:1369
6366c34b 9479msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 9480msgstr ""
6366c34b
RT
9481" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
9482"aus)"
e6e86ed4 9483
7045aa9c 9484#: wt-status.c:1371
6366c34b
RT
9485msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9486msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9487
7045aa9c 9488#: wt-status.c:1373
6366c34b
RT
9489msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9490msgstr ""
9491" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9492"auszuchecken)"
e6e86ed4 9493
7045aa9c 9494#: wt-status.c:1380
6366c34b
RT
9495msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9496msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 9497
7045aa9c 9498#: wt-status.c:1384
6366c34b
RT
9499#, c-format
9500msgid ""
9501"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9502msgstr ""
9503"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
9504"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 9505
7045aa9c 9506#: wt-status.c:1389
6366c34b
RT
9507msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9508msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 9509
7045aa9c 9510#: wt-status.c:1392
6366c34b
RT
9511msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9512msgstr ""
9513" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
9514"continue\" aus)"
e6e86ed4 9515
7045aa9c 9516#: wt-status.c:1396
e6e86ed4 9517#, c-format
6366c34b 9518msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 9519msgstr ""
6366c34b
RT
9520"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
9521"'%s'."
e6e86ed4 9522
7045aa9c 9523#: wt-status.c:1401
6366c34b
RT
9524msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9525msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 9526
7045aa9c 9527#: wt-status.c:1404
6366c34b
RT
9528msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9529msgstr ""
9530" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
9531"nachzubessern)"
e6e86ed4 9532
7045aa9c 9533#: wt-status.c:1406
6366c34b
RT
9534msgid ""
9535" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9536msgstr ""
9537" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
9538"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 9539
7045aa9c 9540#: wt-status.c:1417
219829ae
MR
9541msgid "Cherry-pick currently in progress."
9542msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
9543
7045aa9c 9544#: wt-status.c:1420
e6e86ed4 9545#, c-format
6366c34b
RT
9546msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9547msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 9548
7045aa9c 9549#: wt-status.c:1427
6366c34b
RT
9550msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9551msgstr ""
9552" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
9553"\" aus)"
e6e86ed4 9554
7045aa9c 9555#: wt-status.c:1430
219829ae
MR
9556msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9557msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
9558
7045aa9c 9559#: wt-status.c:1433
6366c34b
RT
9560msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9561msgstr ""
9562" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
9563
7045aa9c 9564#: wt-status.c:1435
798d66e3
MR
9565msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9566msgstr ""
9567" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9568
7045aa9c 9569#: wt-status.c:1437
6366c34b
RT
9570msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9571msgstr ""
9572" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
9573"abzubrechen)"
e6e86ed4 9574
7045aa9c 9575#: wt-status.c:1447
219829ae
MR
9576msgid "Revert currently in progress."
9577msgstr "Revert zurzeit im Gange."
9578
7045aa9c 9579#: wt-status.c:1450
e6e86ed4 9580#, c-format
6366c34b 9581msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 9582msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 9583
7045aa9c 9584#: wt-status.c:1456
6366c34b 9585msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 9586msgstr ""
6366c34b
RT
9587" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
9588"aus)"
e6e86ed4 9589
7045aa9c 9590#: wt-status.c:1459
219829ae
MR
9591msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9592msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
9593
7045aa9c 9594#: wt-status.c:1462
6366c34b
RT
9595msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9596msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
9597
7045aa9c 9598#: wt-status.c:1464
798d66e3
MR
9599msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9600msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9601
7045aa9c 9602#: wt-status.c:1466
6366c34b 9603msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 9604msgstr ""
6366c34b 9605" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 9606
7045aa9c 9607#: wt-status.c:1476
e6e86ed4 9608#, c-format
6366c34b
RT
9609msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9610msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 9611
7045aa9c 9612#: wt-status.c:1480
6366c34b
RT
9613msgid "You are currently bisecting."
9614msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 9615
7045aa9c 9616#: wt-status.c:1483
6366c34b 9617msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 9618msgstr ""
6366c34b
RT
9619" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
9620"zurückzukehren)"
e6e86ed4 9621
45f83df1
MR
9622#: wt-status.c:1494
9623#, c-format
9624msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9625msgstr ""
9626"Sie sind in einem partiellen Checkout mit %d%% vorhandenen versionierten "
9627"Dateien."
9628
9629#: wt-status.c:1733
6366c34b
RT
9630msgid "On branch "
9631msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 9632
45f83df1 9633#: wt-status.c:1740
6366c34b
RT
9634msgid "interactive rebase in progress; onto "
9635msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 9636
45f83df1 9637#: wt-status.c:1742
6366c34b
RT
9638msgid "rebase in progress; onto "
9639msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 9640
45f83df1 9641#: wt-status.c:1752
6366c34b
RT
9642msgid "Not currently on any branch."
9643msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 9644
45f83df1 9645#: wt-status.c:1769
6366c34b
RT
9646msgid "Initial commit"
9647msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 9648
45f83df1 9649#: wt-status.c:1770
2166cd5a
RT
9650msgid "No commits yet"
9651msgstr "Noch keine Commits"
9652
45f83df1 9653#: wt-status.c:1784
6366c34b
RT
9654msgid "Untracked files"
9655msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 9656
45f83df1 9657#: wt-status.c:1786
6366c34b
RT
9658msgid "Ignored files"
9659msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 9660
45f83df1 9661#: wt-status.c:1790
6366c34b
RT
9662#, c-format
9663msgid ""
9664"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9665"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9666"new files yourself (see 'git help status')."
9667msgstr ""
9668"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
9669"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
9670"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 9671
45f83df1 9672#: wt-status.c:1796
6366c34b
RT
9673#, c-format
9674msgid "Untracked files not listed%s"
9675msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 9676
45f83df1 9677#: wt-status.c:1798
6366c34b
RT
9678msgid " (use -u option to show untracked files)"
9679msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 9680
45f83df1 9681#: wt-status.c:1804
6366c34b
RT
9682msgid "No changes"
9683msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 9684
45f83df1 9685#: wt-status.c:1809
6366c34b
RT
9686#, c-format
9687msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9688msgstr ""
9689"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
9690"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 9691
45f83df1 9692#: wt-status.c:1812
6366c34b
RT
9693#, c-format
9694msgid "no changes added to commit\n"
9695msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 9696
45f83df1 9697#: wt-status.c:1815
6366c34b
RT
9698#, c-format
9699msgid ""
9700"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9701"track)\n"
9702msgstr ""
af4cf7ed
RT
9703"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
9704"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9705
45f83df1 9706#: wt-status.c:1818
6366c34b
RT
9707#, c-format
9708msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9709msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 9710
45f83df1 9711#: wt-status.c:1821
6366c34b
RT
9712#, c-format
9713msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9714msgstr ""
27e3e095 9715"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 9716"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9717
45f83df1 9718#: wt-status.c:1824 wt-status.c:1829
6366c34b
RT
9719#, c-format
9720msgid "nothing to commit\n"
9721msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 9722
45f83df1 9723#: wt-status.c:1827
6366c34b
RT
9724#, c-format
9725msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
9726msgstr ""
9727"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
9728"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 9729
45f83df1 9730#: wt-status.c:1831
6366c34b
RT
9731#, c-format
9732msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9733msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 9734
45f83df1 9735#: wt-status.c:1944
2166cd5a
RT
9736msgid "No commits yet on "
9737msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 9738
45f83df1 9739#: wt-status.c:1948
6366c34b
RT
9740msgid "HEAD (no branch)"
9741msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 9742
45f83df1 9743#: wt-status.c:1979
8bb6d60d
RT
9744msgid "different"
9745msgstr "unterschiedlich"
9746
45f83df1 9747#: wt-status.c:1981 wt-status.c:1989
6366c34b
RT
9748msgid "behind "
9749msgstr "hinterher "
e6e86ed4 9750
45f83df1 9751#: wt-status.c:1984 wt-status.c:1987
6366c34b
RT
9752msgid "ahead "
9753msgstr "voraus "
e6e86ed4 9754
6366c34b 9755#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
45f83df1 9756#: wt-status.c:2509
6366c34b
RT
9757#, c-format
9758msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
9759msgstr ""
9760"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 9761
45f83df1 9762#: wt-status.c:2515
6366c34b
RT
9763msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9764msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9765
45f83df1 9766#: wt-status.c:2517
6366c34b
RT
9767#, c-format
9768msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
9769msgstr ""
9770"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9771
7045aa9c 9772#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
798d66e3
MR
9773#, c-format
9774msgid "failed to unlink '%s'"
9775msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
9776
63a5650a 9777#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
9778msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9779msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 9780
1ae3a389 9781#: builtin/add.c:88
6366c34b
RT
9782#, c-format
9783msgid "unexpected diff status %c"
9784msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 9785
7045aa9c 9786#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
6366c34b
RT
9787msgid "updating files failed"
9788msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9789
1ae3a389 9790#: builtin/add.c:103
6366c34b
RT
9791#, c-format
9792msgid "remove '%s'\n"
9793msgstr "lösche '%s'\n"
9794
1ae3a389 9795#: builtin/add.c:178
6366c34b 9796msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 9797msgstr ""
6366c34b
RT
9798"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
9799
7045aa9c 9800#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
6366c34b
RT
9801msgid "Could not read the index"
9802msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
9803
1ae3a389 9804#: builtin/add.c:277
6366c34b
RT
9805#, c-format
9806msgid "Could not open '%s' for writing."
9807msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
9808
1ae3a389 9809#: builtin/add.c:281
6366c34b
RT
9810msgid "Could not write patch"
9811msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 9812
1ae3a389 9813#: builtin/add.c:284
6366c34b
RT
9814msgid "editing patch failed"
9815msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9816
1ae3a389 9817#: builtin/add.c:287
e6e86ed4 9818#, c-format
6366c34b
RT
9819msgid "Could not stat '%s'"
9820msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
9821
1ae3a389 9822#: builtin/add.c:289
6366c34b
RT
9823msgid "Empty patch. Aborted."
9824msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 9825
1ae3a389 9826#: builtin/add.c:294
e6e86ed4 9827#, c-format
6366c34b
RT
9828msgid "Could not apply '%s'"
9829msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
9830
1ae3a389 9831#: builtin/add.c:302
6366c34b 9832msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 9833msgstr ""
6366c34b
RT
9834"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
9835"ignoriert:\n"
e6e86ed4 9836
7045aa9c
MR
9837#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
9838#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
1ae3a389 9839#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
6366c34b
RT
9840msgid "dry run"
9841msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 9842
1ae3a389 9843#: builtin/add.c:325
6366c34b
RT
9844msgid "interactive picking"
9845msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 9846
45f83df1 9847#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1533 builtin/reset.c:308
6366c34b
RT
9848msgid "select hunks interactively"
9849msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 9850
1ae3a389 9851#: builtin/add.c:327
6366c34b
RT
9852msgid "edit current diff and apply"
9853msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 9854
1ae3a389 9855#: builtin/add.c:328
6366c34b
RT
9856msgid "allow adding otherwise ignored files"
9857msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 9858
1ae3a389 9859#: builtin/add.c:329
6366c34b
RT
9860msgid "update tracked files"
9861msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 9862
1ae3a389 9863#: builtin/add.c:330
c9741bb9 9864msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
9865msgstr ""
9866"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
9867"-u)"
c9741bb9 9868
1ae3a389 9869#: builtin/add.c:331
6366c34b
RT
9870msgid "record only the fact that the path will be added later"
9871msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 9872
1ae3a389 9873#: builtin/add.c:332
6366c34b 9874msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 9875msgstr ""
6366c34b 9876"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 9877
1ae3a389 9878#: builtin/add.c:335
6366c34b
RT
9879msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9880msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 9881
1ae3a389 9882#: builtin/add.c:337
6366c34b
RT
9883msgid "don't add, only refresh the index"
9884msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
9885
1ae3a389 9886#: builtin/add.c:338
6366c34b 9887msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 9888msgstr ""
6366c34b
RT
9889"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
9890"konnten"
f88416b2 9891
1ae3a389 9892#: builtin/add.c:339
6366c34b
RT
9893msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9894msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 9895
1ae3a389 9896#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
6366c34b
RT
9897msgid "override the executable bit of the listed files"
9898msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 9899
1ae3a389 9900#: builtin/add.c:343
2166cd5a
RT
9901msgid "warn when adding an embedded repository"
9902msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
9903
1ae3a389
MR
9904#: builtin/add.c:345
9905msgid "backend for `git stash -p`"
9906msgstr "Backend für `git stash -p`"
9907
9908#: builtin/add.c:363
2166cd5a
RT
9909#, c-format
9910msgid ""
9911"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9912"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9913"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9914"If you meant to add a submodule, use:\n"
9915"\n"
9916"\tgit submodule add <url> %s\n"
9917"\n"
9918"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9919"index with:\n"
9920"\n"
9921"\tgit rm --cached %s\n"
9922"\n"
9923"See \"git help submodule\" for more information."
9924msgstr ""
38178d7b
RT
9925"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
9926"hinzugefügt.\n"
9927"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
9928"Repositories\n"
2166cd5a
RT
9929"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
9930"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
9931"\n"
9932"\tgit submodule add <URL> %s\n"
9933"\n"
9934"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
9935"\n"
9936"\tgit rm --cached %s\n"
9937"\n"
9938"vom Index entfernen.\n"
9939"\n"
9940"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
9941
1ae3a389 9942#: builtin/add.c:391
2166cd5a
RT
9943#, c-format
9944msgid "adding embedded git repository: %s"
9945msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
9946
1ae3a389
MR
9947#: builtin/add.c:410
9948msgid ""
9949"Use -f if you really want to add them.\n"
9950"Turn this message off by running\n"
9951"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9952msgstr ""
9953"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
9954"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
9955"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
f88416b2 9956
1ae3a389 9957#: builtin/add.c:419
6366c34b
RT
9958msgid "adding files failed"
9959msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 9960
7045aa9c 9961#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
63a5650a
MR
9962msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9963msgstr ""
9964"Die Optionen --pathspec-from-file und --interactive/--patch sind "
9965"inkompatibel."
9966
1ae3a389 9967#: builtin/add.c:464
63a5650a
MR
9968msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9969msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel."
9970
1ae3a389 9971#: builtin/add.c:476
6366c34b
RT
9972msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9973msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 9974
1ae3a389 9975#: builtin/add.c:479
6366c34b
RT
9976msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9977msgstr ""
9978"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 9979
1ae3a389 9980#: builtin/add.c:483
f88416b2 9981#, c-format
6366c34b
RT
9982msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9983msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 9984
45f83df1 9985#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1701 builtin/commit.c:351
7045aa9c 9986#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
63a5650a
MR
9987msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9988msgstr ""
9989"Die Option --pathspec-from-file ist inkompatibel mit\n"
9990"Pfadspezifikation-Argumenten."
9991
45f83df1 9992#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1713 builtin/commit.c:357
7045aa9c 9993#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
63a5650a
MR
9994msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9995msgstr "Die Option --pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
9996
1ae3a389 9997#: builtin/add.c:512
f88416b2 9998#, c-format
6366c34b
RT
9999msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10000msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 10001
1ae3a389
MR
10002#: builtin/add.c:514
10003msgid ""
10004"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10005"Turn this message off by running\n"
10006"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10007msgstr ""
10008"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
10009"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10010"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
f88416b2 10011
1ae3a389 10012#: builtin/am.c:352
6366c34b
RT
10013msgid "could not parse author script"
10014msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 10015
1ae3a389 10016#: builtin/am.c:436
f88416b2 10017#, c-format
6366c34b
RT
10018msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10019msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 10020
1ae3a389 10021#: builtin/am.c:478
f88416b2 10022#, c-format
6366c34b
RT
10023msgid "Malformed input line: '%s'."
10024msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 10025
1ae3a389 10026#: builtin/am.c:516
f88416b2 10027#, c-format
6366c34b
RT
10028msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10029msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 10030
1ae3a389 10031#: builtin/am.c:542
6366c34b
RT
10032msgid "fseek failed"
10033msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 10034
1ae3a389 10035#: builtin/am.c:730
f88416b2 10036#, c-format
6366c34b
RT
10037msgid "could not parse patch '%s'"
10038msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 10039
1ae3a389 10040#: builtin/am.c:795
6366c34b
RT
10041msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10042msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 10043
1ae3a389 10044#: builtin/am.c:843
6366c34b
RT
10045msgid "invalid timestamp"
10046msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 10047
1ae3a389 10048#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
6366c34b
RT
10049msgid "invalid Date line"
10050msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 10051
1ae3a389 10052#: builtin/am.c:855
6366c34b
RT
10053msgid "invalid timezone offset"
10054msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 10055
1ae3a389 10056#: builtin/am.c:948
6366c34b
RT
10057msgid "Patch format detection failed."
10058msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 10059
1ae3a389 10060#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
f88416b2 10061#, c-format
6366c34b
RT
10062msgid "failed to create directory '%s'"
10063msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 10064
1ae3a389 10065#: builtin/am.c:958
6366c34b
RT
10066msgid "Failed to split patches."
10067msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 10068
1ae3a389 10069#: builtin/am.c:1089
f88416b2 10070#, c-format
6366c34b
RT
10071msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10072msgstr ""
10073"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 10074
1ae3a389 10075#: builtin/am.c:1090
f88416b2 10076#, c-format
6366c34b
RT
10077msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10078msgstr ""
10079"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
10080"\" aus."
f88416b2 10081
1ae3a389 10082#: builtin/am.c:1091
f88416b2 10083#, c-format
6366c34b
RT
10084msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10085msgstr ""
10086"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
10087"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 10088
1ae3a389 10089#: builtin/am.c:1174
cf4c0c25 10090msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
10091msgstr ""
10092"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
10093"verloren gehen."
cf4c0c25 10094
1ae3a389 10095#: builtin/am.c:1202
2166cd5a
RT
10096msgid "Patch is empty."
10097msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 10098
1ae3a389 10099#: builtin/am.c:1267
f88416b2 10100#, c-format
798d66e3
MR
10101msgid "missing author line in commit %s"
10102msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 10103
1ae3a389 10104#: builtin/am.c:1270
f88416b2 10105#, c-format
798d66e3
MR
10106msgid "invalid ident line: %.*s"
10107msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 10108
1ae3a389 10109#: builtin/am.c:1489
6366c34b
RT
10110msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10111msgstr ""
10112"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
10113"zurückzufallen."
668fa6c9 10114
1ae3a389 10115#: builtin/am.c:1491
6366c34b
RT
10116msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10117msgstr ""
10118"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
10119"nachzustellen ..."
f88416b2 10120
1ae3a389 10121#: builtin/am.c:1510
6366c34b
RT
10122msgid ""
10123"Did you hand edit your patch?\n"
10124"It does not apply to blobs recorded in its index."
10125msgstr ""
10126"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
10127"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 10128
1ae3a389 10129#: builtin/am.c:1516
6366c34b
RT
10130msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10131msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 10132
1ae3a389 10133#: builtin/am.c:1542
6366c34b
RT
10134msgid "Failed to merge in the changes."
10135msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 10136
1ae3a389 10137#: builtin/am.c:1574
6366c34b
RT
10138msgid "applying to an empty history"
10139msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 10140
1ae3a389 10141#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
f88416b2 10142#, c-format
6366c34b
RT
10143msgid "cannot resume: %s does not exist."
10144msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 10145
1ae3a389 10146#: builtin/am.c:1643
6366c34b
RT
10147msgid "Commit Body is:"
10148msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 10149
6366c34b
RT
10150#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10151#. in your translation. The program will only accept English
10152#. input at this point.
10153#.
1ae3a389 10154#: builtin/am.c:1653
1f5ab2d1 10155#, c-format
6366c34b
RT
10156msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10157msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 10158
7045aa9c 10159#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
798d66e3
MR
10160msgid "unable to write index file"
10161msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
10162
7045aa9c 10163#: builtin/am.c:1703
f88416b2 10164#, c-format
6366c34b
RT
10165msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10166msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 10167
7045aa9c 10168#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
f88416b2 10169#, c-format
6366c34b
RT
10170msgid "Applying: %.*s"
10171msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 10172
7045aa9c 10173#: builtin/am.c:1760
6366c34b
RT
10174msgid "No changes -- Patch already applied."
10175msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 10176
7045aa9c 10177#: builtin/am.c:1766
f88416b2 10178#, c-format
6366c34b
RT
10179msgid "Patch failed at %s %.*s"
10180msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 10181
7045aa9c 10182#: builtin/am.c:1770
1ae3a389 10183msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
8bb6d60d 10184msgstr ""
1ae3a389
MR
10185"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n"
10186"fehlgeschlagenen Patch zu sehen"
f88416b2 10187
7045aa9c 10188#: builtin/am.c:1814
6366c34b
RT
10189msgid ""
10190"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10191"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10192"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10193msgstr ""
10194"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
10195"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
10196"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
10197"auslassen."
f88416b2 10198
7045aa9c 10199#: builtin/am.c:1821
6366c34b
RT
10200msgid ""
10201"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
10202"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10203"such.\n"
10204"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 10205msgstr ""
2166cd5a
RT
10206"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
10207"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
10208"um diese als solche zu markieren.\n"
10209"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
10210"diese zu akzeptieren."
f88416b2 10211
7045aa9c
MR
10212#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
10213#: builtin/reset.c:355
f88416b2 10214#, c-format
6366c34b
RT
10215msgid "Could not parse object '%s'."
10216msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 10217
7045aa9c 10218#: builtin/am.c:1980
6366c34b
RT
10219msgid "failed to clean index"
10220msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 10221
7045aa9c 10222#: builtin/am.c:2024
6366c34b
RT
10223msgid ""
10224"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10225"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10226msgstr ""
10227"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
10228"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 10229
7045aa9c 10230#: builtin/am.c:2131
f88416b2 10231#, c-format
6366c34b
RT
10232msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10233msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 10234
7045aa9c 10235#: builtin/am.c:2171
1ae3a389
MR
10236#, c-format
10237msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10238msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s"
10239
7045aa9c 10240#: builtin/am.c:2175
1ae3a389
MR
10241#, c-format
10242msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
7045aa9c 10243msgstr "--show-current-patch=%s ist inkombatibel mit --show-current-patch=%s"
1ae3a389 10244
7045aa9c 10245#: builtin/am.c:2206
6366c34b
RT
10246msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10247msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 10248
7045aa9c 10249#: builtin/am.c:2207
6366c34b
RT
10250msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10251msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 10252
7045aa9c 10253#: builtin/am.c:2213
6366c34b
RT
10254msgid "run interactively"
10255msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 10256
7045aa9c 10257#: builtin/am.c:2215
6366c34b
RT
10258msgid "historical option -- no-op"
10259msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 10260
7045aa9c 10261#: builtin/am.c:2217
6366c34b
RT
10262msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10263msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 10264
45f83df1 10265#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:559 builtin/prune-packed.c:16
7045aa9c 10266#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
6366c34b
RT
10267msgid "be quiet"
10268msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 10269
7045aa9c 10270#: builtin/am.c:2220
6366c34b
RT
10271msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
10272msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 10273
7045aa9c 10274#: builtin/am.c:2223
6366c34b
RT
10275msgid "recode into utf8 (default)"
10276msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 10277
7045aa9c 10278#: builtin/am.c:2225
6366c34b
RT
10279msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10280msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 10281
7045aa9c 10282#: builtin/am.c:2227
6366c34b
RT
10283msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10284msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10285
7045aa9c 10286#: builtin/am.c:2229
6366c34b
RT
10287msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10288msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10289
7045aa9c 10290#: builtin/am.c:2231
6366c34b
RT
10291msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10292msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 10293
7045aa9c 10294#: builtin/am.c:2234
6366c34b
RT
10295msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10296msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 10297
7045aa9c 10298#: builtin/am.c:2237
6366c34b
RT
10299msgid "strip everything before a scissors line"
10300msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 10301
7045aa9c
MR
10302#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
10303#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
10304#: builtin/am.c:2266
6366c34b
RT
10305msgid "pass it through git-apply"
10306msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 10307
7045aa9c
MR
10308#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10309#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
10310#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
10311#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
10312#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10313#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10314#: parse-options.h:316
6366c34b
RT
10315msgid "n"
10316msgstr "Anzahl"
65752f94 10317
7045aa9c
MR
10318#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
10319#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
45f83df1 10320#: bugreport.c:137
6366c34b
RT
10321msgid "format"
10322msgstr "Format"
65752f94 10323
7045aa9c 10324#: builtin/am.c:2263
6366c34b
RT
10325msgid "format the patch(es) are in"
10326msgstr "Patch-Format"
65752f94 10327
7045aa9c 10328#: builtin/am.c:2269
6366c34b
RT
10329msgid "override error message when patch failure occurs"
10330msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 10331
7045aa9c 10332#: builtin/am.c:2271
6366c34b
RT
10333msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10334msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 10335
7045aa9c 10336#: builtin/am.c:2274
6366c34b
RT
10337msgid "synonyms for --continue"
10338msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 10339
7045aa9c 10340#: builtin/am.c:2277
6366c34b
RT
10341msgid "skip the current patch"
10342msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 10343
7045aa9c 10344#: builtin/am.c:2280
6366c34b 10345msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 10346msgstr ""
6366c34b 10347"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 10348
7045aa9c 10349#: builtin/am.c:2283
8bb6d60d
RT
10350msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10351msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
10352
7045aa9c 10353#: builtin/am.c:2287
1ae3a389 10354msgid "show the patch being applied"
8bb6d60d
RT
10355msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
10356
7045aa9c 10357#: builtin/am.c:2292
6366c34b
RT
10358msgid "lie about committer date"
10359msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 10360
7045aa9c 10361#: builtin/am.c:2294
6366c34b
RT
10362msgid "use current timestamp for author date"
10363msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 10364
7045aa9c
MR
10365#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
10366#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
10367#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
6366c34b
RT
10368msgid "key-id"
10369msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 10370
7045aa9c 10371#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
6366c34b
RT
10372msgid "GPG-sign commits"
10373msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 10374
7045aa9c 10375#: builtin/am.c:2300
6366c34b
RT
10376msgid "(internal use for git-rebase)"
10377msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 10378
7045aa9c 10379#: builtin/am.c:2318
6366c34b
RT
10380msgid ""
10381"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10382"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 10383msgstr ""
6366c34b
RT
10384"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
10385"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 10386
7045aa9c 10387#: builtin/am.c:2325
6366c34b
RT
10388msgid "failed to read the index"
10389msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 10390
7045aa9c 10391#: builtin/am.c:2340
6366c34b
RT
10392#, c-format
10393msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10394msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 10395
7045aa9c 10396#: builtin/am.c:2364
6366c34b
RT
10397#, c-format
10398msgid ""
10399"Stray %s directory found.\n"
10400"Use \"git am --abort\" to remove it."
10401msgstr ""
10402"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
10403"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 10404
7045aa9c 10405#: builtin/am.c:2370
6366c34b
RT
10406msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10407msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
10408
7045aa9c 10409#: builtin/am.c:2380
1f5ab2d1
MR
10410msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10411msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
10412
6366c34b
RT
10413#: builtin/apply.c:8
10414msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10415msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 10416
01b127cd
RT
10417#: builtin/archive.c:17
10418#, c-format
10419msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 10420msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
10421
10422#: builtin/archive.c:20
10423msgid "could not redirect output"
720e309b 10424msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
10425
10426#: builtin/archive.c:37
10427msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 10428msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 10429
e5a5d5c2 10430#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
10431msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10432msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 10433
e5a5d5c2 10434#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
10435#, c-format
10436msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 10437msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 10438
e5a5d5c2 10439#: builtin/archive.c:65
01b127cd 10440msgid "git archive: protocol error"
720e309b 10441msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 10442
e5a5d5c2 10443#: builtin/archive.c:69
01b127cd 10444msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 10445msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 10446
e5a5d5c2 10447#: builtin/bisect--helper.c:22
6d0e699d
RT
10448msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10449msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10450
e5a5d5c2 10451#: builtin/bisect--helper.c:23
c9741bb9
RT
10452msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10453msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10454
e5a5d5c2 10455#: builtin/bisect--helper.c:24
c9741bb9
RT
10456msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10457msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10458
e5a5d5c2
RT
10459#: builtin/bisect--helper.c:25
10460msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10461msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
10462
10463#: builtin/bisect--helper.c:26
10464msgid ""
10465"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10466"<bad_term>"
219829ae
MR
10467msgstr ""
10468"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
10469"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
10470
10471#: builtin/bisect--helper.c:27
10472msgid ""
10473"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10474"<bad_term>"
219829ae
MR
10475msgstr ""
10476"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
10477"<Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
10478
10479#: builtin/bisect--helper.c:28
10480msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
10481msgstr ""
10482"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
10483"[<Begriff>]"
e5a5d5c2
RT
10484
10485#: builtin/bisect--helper.c:29
10486msgid ""
10487"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10488"term-new]"
219829ae
MR
10489msgstr ""
10490"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10491"term-new]"
e5a5d5c2
RT
10492
10493#: builtin/bisect--helper.c:30
10494msgid ""
10495"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10496"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
219829ae
MR
10497msgstr ""
10498"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<Begriff> --term-{new,"
10499"bad}=<Begriff>][--no-checkout] [<schlecht> [<gut>...]] [--] [<Pfade>...]"
e5a5d5c2
RT
10500
10501#: builtin/bisect--helper.c:86
c9741bb9
RT
10502#, c-format
10503msgid "'%s' is not a valid term"
10504msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
10505
e5a5d5c2 10506#: builtin/bisect--helper.c:90
c9741bb9
RT
10507#, c-format
10508msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10509msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
10510
e5a5d5c2 10511#: builtin/bisect--helper.c:100
c9741bb9
RT
10512#, c-format
10513msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10514msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
10515
e5a5d5c2 10516#: builtin/bisect--helper.c:111
c9741bb9
RT
10517msgid "please use two different terms"
10518msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
10519
e5a5d5c2 10520#: builtin/bisect--helper.c:118
c9741bb9
RT
10521msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10522msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
10523
e5a5d5c2
RT
10524#: builtin/bisect--helper.c:155
10525#, c-format
10526msgid "We are not bisecting.\n"
10527msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
10528
10529#: builtin/bisect--helper.c:163
10530#, c-format
10531msgid "'%s' is not a valid commit"
10532msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit."
10533
63a5650a 10534#: builtin/bisect--helper.c:172
e5a5d5c2
RT
10535#, c-format
10536msgid ""
10537"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10538msgstr ""
10539"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
10540"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
10541
63a5650a 10542#: builtin/bisect--helper.c:216
e5a5d5c2
RT
10543#, c-format
10544msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10545msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
10546
63a5650a 10547#: builtin/bisect--helper.c:221
e5a5d5c2
RT
10548#, c-format
10549msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10550msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
10551
63a5650a 10552#: builtin/bisect--helper.c:233
e5a5d5c2
RT
10553#, c-format
10554msgid "couldn't open the file '%s'"
10555msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
10556
63a5650a 10557#: builtin/bisect--helper.c:259
e5a5d5c2
RT
10558#, c-format
10559msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10560msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
10561
63a5650a 10562#: builtin/bisect--helper.c:286
e5a5d5c2
RT
10563#, c-format
10564msgid ""
10565"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10566"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10567msgstr ""
10568"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10569"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10570
63a5650a 10571#: builtin/bisect--helper.c:290
e5a5d5c2
RT
10572#, c-format
10573msgid ""
10574"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10575"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10576"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10577msgstr ""
10578"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
10579"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10580"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10581
1ae3a389 10582#: builtin/bisect--helper.c:310
e5a5d5c2
RT
10583#, c-format
10584msgid "bisecting only with a %s commit"
10585msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
10586
10587#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10588#. translation. The program will only accept English input
10589#. at this point.
10590#.
1ae3a389 10591#: builtin/bisect--helper.c:318
e5a5d5c2
RT
10592msgid "Are you sure [Y/n]? "
10593msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
10594
1ae3a389 10595#: builtin/bisect--helper.c:379
e5a5d5c2
RT
10596msgid "no terms defined"
10597msgstr "Keine Begriffe definiert."
10598
1ae3a389 10599#: builtin/bisect--helper.c:382
e5a5d5c2
RT
10600#, c-format
10601msgid ""
10602"Your current terms are %s for the old state\n"
10603"and %s for the new state.\n"
10604msgstr ""
10605"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
10606"und %s für den neuen Zustand.\n"
10607
1ae3a389 10608#: builtin/bisect--helper.c:392
e5a5d5c2
RT
10609#, c-format
10610msgid ""
10611"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10612"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10613msgstr ""
10614"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
10615"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
10616
45f83df1
MR
10617#: builtin/bisect--helper.c:460 builtin/bisect--helper.c:473
10618msgid "'' is not a valid term"
10619msgstr "'' ist kein gültiger Begriff"
10620
10621#: builtin/bisect--helper.c:483
e5a5d5c2
RT
10622#, c-format
10623msgid "unrecognized option: '%s'"
10624msgstr "Nicht erkannte Position: '%s'"
10625
45f83df1 10626#: builtin/bisect--helper.c:487
e5a5d5c2
RT
10627#, c-format
10628msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10629msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein."
10630
45f83df1 10631#: builtin/bisect--helper.c:519
e5a5d5c2
RT
10632msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10633msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt."
10634
45f83df1 10635#: builtin/bisect--helper.c:534
e5a5d5c2
RT
10636#, c-format
10637msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
10638msgstr ""
10639"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
10640"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 10641
45f83df1 10642#: builtin/bisect--helper.c:555
e5a5d5c2
RT
10643msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10644msgstr ""
10645"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
10646
45f83df1 10647#: builtin/bisect--helper.c:558
e5a5d5c2
RT
10648msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10649msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz."
10650
45f83df1 10651#: builtin/bisect--helper.c:582
1f5ab2d1
MR
10652#, c-format
10653msgid "invalid ref: '%s'"
10654msgstr "Ungültige Referenz: '%s'"
10655
45f83df1 10656#: builtin/bisect--helper.c:638
6d0e699d 10657msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 10658msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 10659
45f83df1 10660#: builtin/bisect--helper.c:640
c9741bb9
RT
10661msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10662msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
10663
45f83df1 10664#: builtin/bisect--helper.c:642
c9741bb9
RT
10665msgid "cleanup the bisection state"
10666msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
10667
45f83df1 10668#: builtin/bisect--helper.c:644
c9741bb9
RT
10669msgid "check for expected revs"
10670msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
10671
45f83df1 10672#: builtin/bisect--helper.c:646
e5a5d5c2
RT
10673msgid "reset the bisection state"
10674msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
10675
45f83df1 10676#: builtin/bisect--helper.c:648
e5a5d5c2
RT
10677msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10678msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
10679
45f83df1 10680#: builtin/bisect--helper.c:650
e5a5d5c2
RT
10681msgid "check and set terms in a bisection state"
10682msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
10683
45f83df1 10684#: builtin/bisect--helper.c:652
e5a5d5c2
RT
10685msgid "check whether bad or good terms exist"
10686msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
10687
45f83df1 10688#: builtin/bisect--helper.c:654
e5a5d5c2
RT
10689msgid "print out the bisect terms"
10690msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
10691
45f83df1 10692#: builtin/bisect--helper.c:656
e5a5d5c2
RT
10693msgid "start the bisect session"
10694msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
10695
45f83df1 10696#: builtin/bisect--helper.c:658
6d0e699d 10697msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 10698msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 10699
45f83df1 10700#: builtin/bisect--helper.c:660
e5a5d5c2
RT
10701msgid "no log for BISECT_WRITE"
10702msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
10703
45f83df1 10704#: builtin/bisect--helper.c:678
c9741bb9
RT
10705msgid "--write-terms requires two arguments"
10706msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
10707
45f83df1 10708#: builtin/bisect--helper.c:682
c9741bb9
RT
10709msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10710msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
10711
45f83df1 10712#: builtin/bisect--helper.c:689
e5a5d5c2
RT
10713msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10714msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit."
10715
45f83df1 10716#: builtin/bisect--helper.c:693
e5a5d5c2
RT
10717msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10718msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente."
10719
45f83df1 10720#: builtin/bisect--helper.c:699
e5a5d5c2
RT
10721msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10722msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente."
10723
45f83df1 10724#: builtin/bisect--helper.c:705
e5a5d5c2
RT
10725msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10726msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente."
10727
45f83df1 10728#: builtin/bisect--helper.c:711
e5a5d5c2
RT
10729msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10730msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument."
10731
798d66e3 10732#: builtin/blame.c:31
262ea4a6
RT
10733msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10734msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 10735
798d66e3 10736#: builtin/blame.c:36
668fa6c9
RT
10737msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10738msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 10739
798d66e3 10740#: builtin/blame.c:409
1be2214f
RT
10741#, c-format
10742msgid "expecting a color: %s"
10743msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
10744
798d66e3 10745#: builtin/blame.c:416
1be2214f
RT
10746msgid "must end with a color"
10747msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
10748
798d66e3 10749#: builtin/blame.c:729
1be2214f
RT
10750#, c-format
10751msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10752msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
10753
798d66e3 10754#: builtin/blame.c:747
1be2214f
RT
10755msgid "invalid value for blame.coloring"
10756msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
10757
798d66e3 10758#: builtin/blame.c:822
1f5ab2d1
MR
10759#, c-format
10760msgid "cannot find revision %s to ignore"
10761msgstr "Konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
10762
798d66e3 10763#: builtin/blame.c:844
6d0e699d 10764msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 10765msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 10766
798d66e3 10767#: builtin/blame.c:845
6d0e699d 10768msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 10769msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10770
798d66e3 10771#: builtin/blame.c:846
6d0e699d 10772msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 10773msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 10774
798d66e3 10775#: builtin/blame.c:847
6d0e699d 10776msgid "Show work cost statistics"
c616d845 10777msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 10778
798d66e3 10779#: builtin/blame.c:848
1d30f899
RT
10780msgid "Force progress reporting"
10781msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
10782
798d66e3 10783#: builtin/blame.c:849
6d0e699d 10784msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 10785msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 10786
798d66e3 10787#: builtin/blame.c:850
6d0e699d 10788msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 10789msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 10790
798d66e3 10791#: builtin/blame.c:851
6d0e699d 10792msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 10793msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10794
798d66e3 10795#: builtin/blame.c:852
6d0e699d
RT
10796msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10797msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
10798
798d66e3 10799#: builtin/blame.c:853
6d0e699d
RT
10800msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10801msgstr ""
eb5accfe 10802"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 10803
798d66e3 10804#: builtin/blame.c:854
6d0e699d 10805msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10806msgstr ""
10807"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 10808
798d66e3 10809#: builtin/blame.c:855
6d0e699d 10810msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 10811msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10812
798d66e3 10813#: builtin/blame.c:856
6d0e699d 10814msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 10815msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10816
798d66e3 10817#: builtin/blame.c:857
6d0e699d 10818msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 10819msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 10820
798d66e3 10821#: builtin/blame.c:858
6d0e699d 10822msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10823msgstr ""
10824"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10825
798d66e3 10826#: builtin/blame.c:859
6d0e699d 10827msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 10828msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 10829
7045aa9c 10830#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
1f5ab2d1
MR
10831msgid "rev"
10832msgstr "Commit"
10833
798d66e3 10834#: builtin/blame.c:860
1f5ab2d1
MR
10835msgid "Ignore <rev> when blaming"
10836msgstr "Ignoriere <rev> beim Ausführen von 'blame'"
10837
798d66e3 10838#: builtin/blame.c:861
1f5ab2d1
MR
10839msgid "Ignore revisions from <file>"
10840msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
10841
798d66e3 10842#: builtin/blame.c:862
1be2214f
RT
10843msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10844msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
10845
798d66e3 10846#: builtin/blame.c:863
1be2214f
RT
10847msgid "color lines by age"
10848msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
10849
63a5650a 10850#: builtin/blame.c:864
6d0e699d 10851msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 10852msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 10853
63a5650a 10854#: builtin/blame.c:865
6d0e699d 10855msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 10856msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 10857
63a5650a 10858#: builtin/blame.c:866
6d0e699d 10859msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 10860msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 10861
63a5650a 10862#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
6d0e699d
RT
10863msgid "score"
10864msgstr "Bewertung"
10865
63a5650a 10866#: builtin/blame.c:867
6d0e699d 10867msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 10868msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 10869
63a5650a 10870#: builtin/blame.c:868
6d0e699d 10871msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 10872msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 10873
63a5650a 10874#: builtin/blame.c:869
6d0e699d
RT
10875msgid "n,m"
10876msgstr "n,m"
10877
63a5650a 10878#: builtin/blame.c:869
6d0e699d 10879msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 10880msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 10881
63a5650a 10882#: builtin/blame.c:921
6366c34b
RT
10883msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10884msgstr ""
10885"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
10886"verwendet werden"
10887
2166cd5a
RT
10888#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10889#. maximum display width for a relative timestamp in
10890#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10891#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10892#. among various forms of relative timestamps, but
10893#. your language may need more or fewer display
10894#. columns.
10895#.
63a5650a 10896#: builtin/blame.c:972
d35ea4de 10897msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 10898msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 10899
7045aa9c 10900#: builtin/blame.c:1087
6366c34b
RT
10901#, c-format
10902msgid "file %s has only %lu line"
10903msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10904msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
10905msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
10906
7045aa9c 10907#: builtin/blame.c:1133
2166cd5a
RT
10908msgid "Blaming lines"
10909msgstr "Verarbeite Zeilen"
10910
cf4c0c25 10911#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
10912msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10913msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 10914
cf4c0c25 10915#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
10916msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10917msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 10918
cf4c0c25 10919#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
10920msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10921msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 10922
cf4c0c25 10923#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
10924msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10925msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 10926
cf4c0c25 10927#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
10928msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10929msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
10930
cf4c0c25 10931#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
10932msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10933msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
10934
cf4c0c25 10935#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
10936msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10937msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
10938
1f5ab2d1 10939#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
10940#, c-format
10941msgid ""
10942"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10943" '%s', but not yet merged to HEAD."
10944msgstr ""
eb5accfe 10945"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 10946" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 10947
1f5ab2d1 10948#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
10949#, c-format
10950msgid ""
10951"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10952" '%s', even though it is merged to HEAD."
10953msgstr ""
eb5accfe
RT
10954"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
10955" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 10956
1f5ab2d1 10957#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
10958#, c-format
10959msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 10960msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 10961
1f5ab2d1 10962#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
10963#, c-format
10964msgid ""
10965"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10966"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10967msgstr ""
eb5accfe
RT
10968"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
10969"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 10970"%s' aus."
df264e4e 10971
1f5ab2d1 10972#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
10973msgid "Update of config-file failed"
10974msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
10975
1f5ab2d1 10976#: builtin/branch.c:220
01b127cd 10977msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 10978msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 10979
1f5ab2d1 10980#: builtin/branch.c:226
01b127cd 10981msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 10982msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 10983
1f5ab2d1 10984#: builtin/branch.c:240
01b127cd 10985#, c-format
b0e098ce
RT
10986msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10987msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 10988
1f5ab2d1 10989#: builtin/branch.c:255
01b127cd 10990#, c-format
262ea4a6
RT
10991msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10992msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 10993
1f5ab2d1 10994#: builtin/branch.c:256
f88416b2
RT
10995#, c-format
10996msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 10997msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 10998
1f5ab2d1 10999#: builtin/branch.c:271
01b127cd 11000#, c-format
262ea4a6
RT
11001msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
11002msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 11003
1f5ab2d1 11004#: builtin/branch.c:272
01b127cd 11005#, c-format
f88416b2 11006msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 11007msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 11008
1f5ab2d1 11009#: builtin/branch.c:279
f88416b2 11010#, c-format
262ea4a6
RT
11011msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11012msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11013
1f5ab2d1 11014#: builtin/branch.c:280
f88416b2
RT
11015#, c-format
11016msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 11017msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11018
1f5ab2d1 11019#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
38178d7b
RT
11020msgid "unable to parse format string"
11021msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
11022
1f5ab2d1 11023#: builtin/branch.c:460
219829ae
MR
11024msgid "could not resolve HEAD"
11025msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
11026
1f5ab2d1 11027#: builtin/branch.c:466
b0e098ce 11028#, c-format
219829ae
MR
11029msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11030msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
11031
1f5ab2d1 11032#: builtin/branch.c:481
219829ae 11033#, c-format
b0e098ce
RT
11034msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11035msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
11036
1f5ab2d1 11037#: builtin/branch.c:485
b0e098ce
RT
11038#, c-format
11039msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11040msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
11041
1f5ab2d1 11042#: builtin/branch.c:502
38178d7b 11043msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
11044msgstr ""
11045"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
11046"befinden."
38178d7b 11047
1f5ab2d1 11048#: builtin/branch.c:504
01b127cd
RT
11049msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11050msgstr ""
eb5accfe 11051"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 11052
1f5ab2d1 11053#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
11054#, c-format
11055msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 11056msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 11057
1f5ab2d1 11058#: builtin/branch.c:542
01b127cd 11059msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 11060msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 11061
1f5ab2d1 11062#: builtin/branch.c:544
38178d7b
RT
11063msgid "Branch copy failed"
11064msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
11065
1f5ab2d1 11066#: builtin/branch.c:548
38178d7b 11067#, c-format
c9741bb9
RT
11068msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11069msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 11070
1f5ab2d1 11071#: builtin/branch.c:551
01b127cd
RT
11072#, c-format
11073msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 11074msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 11075
1f5ab2d1 11076#: builtin/branch.c:557
01b127cd
RT
11077#, c-format
11078msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 11079msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 11080
1f5ab2d1 11081#: builtin/branch.c:566
01b127cd
RT
11082msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11083msgstr ""
eb5accfe 11084"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 11085"fehlgeschlagen."
01b127cd 11086
1f5ab2d1 11087#: builtin/branch.c:568
38178d7b
RT
11088msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11089msgstr ""
11090"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
11091"fehlgeschlagen."
11092
1f5ab2d1 11093#: builtin/branch.c:584
6fcf786e
RT
11094#, c-format
11095msgid ""
11096"Please edit the description for the branch\n"
11097" %s\n"
11098"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11099msgstr ""
11100"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
11101" %s\n"
11102"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 11103
1f5ab2d1 11104#: builtin/branch.c:618
6d0e699d
RT
11105msgid "Generic options"
11106msgstr "Allgemeine Optionen"
11107
1f5ab2d1 11108#: builtin/branch.c:620
6d0e699d 11109msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 11110msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 11111
1f5ab2d1 11112#: builtin/branch.c:621
6d0e699d 11113msgid "suppress informational messages"
c616d845 11114msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 11115
1f5ab2d1 11116#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 11117msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 11118msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 11119
1f5ab2d1 11120#: builtin/branch.c:624
38178d7b
RT
11121msgid "do not use"
11122msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 11123
7045aa9c 11124#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
b0e098ce
RT
11125msgid "upstream"
11126msgstr "Upstream"
11127
1f5ab2d1 11128#: builtin/branch.c:626
b0e098ce
RT
11129msgid "change the upstream info"
11130msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
11131
1f5ab2d1 11132#: builtin/branch.c:627
63a5650a 11133msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
11134msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
11135
1f5ab2d1 11136#: builtin/branch.c:628
6d0e699d 11137msgid "use colored output"
ae1dcc52 11138msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 11139
1f5ab2d1 11140#: builtin/branch.c:629
6d0e699d 11141msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 11142msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 11143
1f5ab2d1 11144#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6d0e699d 11145msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
11146msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
11147
1f5ab2d1 11148#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
5c162268
RT
11149msgid "print only branches that don't contain the commit"
11150msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 11151
1f5ab2d1 11152#: builtin/branch.c:637
6d0e699d
RT
11153msgid "Specific git-branch actions:"
11154msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
11155
1f5ab2d1 11156#: builtin/branch.c:638
6d0e699d 11157msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 11158msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 11159
1f5ab2d1 11160#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 11161msgid "delete fully merged branch"
c616d845 11162msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 11163
1f5ab2d1 11164#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 11165msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 11166msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 11167
1f5ab2d1 11168#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 11169msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 11170msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 11171
1f5ab2d1 11172#: builtin/branch.c:643
6d0e699d
RT
11173msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11174msgstr ""
c616d845 11175"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 11176
1f5ab2d1 11177#: builtin/branch.c:644
38178d7b
RT
11178msgid "copy a branch and its reflog"
11179msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
11180
1f5ab2d1 11181#: builtin/branch.c:645
38178d7b
RT
11182msgid "copy a branch, even if target exists"
11183msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
11184
1f5ab2d1 11185#: builtin/branch.c:646
6d0e699d 11186msgid "list branch names"
c616d845 11187msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 11188
1f5ab2d1 11189#: builtin/branch.c:647
219829ae
MR
11190msgid "show current branch name"
11191msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
11192
1f5ab2d1 11193#: builtin/branch.c:648
6d0e699d 11194msgid "create the branch's reflog"
c616d845 11195msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 11196
1f5ab2d1 11197#: builtin/branch.c:650
6d0e699d 11198msgid "edit the description for the branch"
c616d845 11199msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 11200
1f5ab2d1 11201#: builtin/branch.c:651
124d8092
RT
11202msgid "force creation, move/rename, deletion"
11203msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 11204
1f5ab2d1 11205#: builtin/branch.c:652
02103b32
RT
11206msgid "print only branches that are merged"
11207msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11208
1f5ab2d1 11209#: builtin/branch.c:653
02103b32
RT
11210msgid "print only branches that are not merged"
11211msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11212
1f5ab2d1 11213#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 11214msgid "list branches in columns"
c616d845 11215msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 11216
7045aa9c 11217#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 11218#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
7045aa9c 11219#: builtin/tag.c:434
02103b32
RT
11220msgid "object"
11221msgstr "Objekt"
11222
7045aa9c 11223#: builtin/branch.c:657
02103b32
RT
11224msgid "print only branches of the object"
11225msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
11226
7045aa9c 11227#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
af4cf7ed
RT
11228msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11229msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
11230
7045aa9c 11231#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
1f5ab2d1 11232#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
11233msgid "format to use for the output"
11234msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
11235
7045aa9c 11236#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
01b127cd 11237msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 11238msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 11239
7045aa9c 11240#: builtin/branch.c:706
f88416b2 11241msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 11242msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 11243
7045aa9c 11244#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
48cc7c1b 11245msgid "branch name required"
eb5accfe 11246msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 11247
7045aa9c 11248#: builtin/branch.c:751
48cc7c1b 11249msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 11250msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 11251
7045aa9c 11252#: builtin/branch.c:756
48cc7c1b 11253msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 11254msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 11255
7045aa9c 11256#: builtin/branch.c:763
48cc7c1b
RT
11257#, c-format
11258msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 11259msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 11260
7045aa9c 11261#: builtin/branch.c:766
48cc7c1b
RT
11262#, c-format
11263msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 11264msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 11265
7045aa9c 11266#: builtin/branch.c:781
38178d7b
RT
11267msgid "too many branches for a copy operation"
11268msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 11269
7045aa9c 11270#: builtin/branch.c:790
38178d7b
RT
11271msgid "too many arguments for a rename operation"
11272msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 11273
7045aa9c 11274#: builtin/branch.c:795
38178d7b
RT
11275msgid "too many arguments to set new upstream"
11276msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
11277
7045aa9c 11278#: builtin/branch.c:799
b94490bd
RT
11279#, c-format
11280msgid ""
11281"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11282msgstr ""
eb5accfe
RT
11283"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
11284"keinen Branch zeigt."
b94490bd 11285
7045aa9c 11286#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
b94490bd
RT
11287#, c-format
11288msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 11289msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 11290
7045aa9c 11291#: builtin/branch.c:806
6d0e699d
RT
11292#, c-format
11293msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 11294msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 11295
7045aa9c 11296#: builtin/branch.c:819
38178d7b 11297msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
11298msgstr ""
11299"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
11300"entfernen"
b94490bd 11301
7045aa9c 11302#: builtin/branch.c:823
b94490bd 11303msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 11304msgstr ""
eb5accfe
RT
11305"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
11306"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 11307
7045aa9c 11308#: builtin/branch.c:829
6d0e699d
RT
11309#, c-format
11310msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 11311msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 11312
7045aa9c 11313#: builtin/branch.c:839
1f5ab2d1
MR
11314msgid ""
11315"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11316"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 11317msgstr ""
1f5ab2d1
MR
11318"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
11319"verwendet werden.\n"
11320"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 11321
7045aa9c 11322#: builtin/branch.c:843
6d0e699d 11323msgid ""
38178d7b
RT
11324"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11325"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 11326msgstr ""
38178d7b
RT
11327"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
11328"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 11329
63a5650a
MR
11330#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11331msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11332msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 11333
63a5650a
MR
11334#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11335msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11336msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
11337
11338#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11339msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11340msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
11341
11342#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11343msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11344msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
11345
45f83df1 11346#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3448
63a5650a
MR
11347msgid "do not show progress meter"
11348msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
11349
45f83df1 11350#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3450
63a5650a
MR
11351msgid "show progress meter"
11352msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
11353
45f83df1 11354#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3452
63a5650a
MR
11355msgid "show progress meter during object writing phase"
11356msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
11357
45f83df1 11358#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3455
63a5650a
MR
11359msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11360msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11361
11362#: builtin/bundle.c:93
01b127cd 11363msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 11364msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11365
63a5650a
MR
11366#: builtin/bundle.c:104
11367msgid "do not show bundle details"
11368msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
11369
11370#: builtin/bundle.c:119
11371#, c-format
11372msgid "%s is okay\n"
11373msgstr "%s ist in Ordnung\n"
11374
11375#: builtin/bundle.c:160
01b127cd 11376msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 11377msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11378
1ae3a389 11379#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
63a5650a
MR
11380msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11381msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
11382
1ae3a389 11383#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
63a5650a
MR
11384#, c-format
11385msgid "Unknown subcommand: %s"
11386msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
11387
7045aa9c 11388#: builtin/cat-file.c:598
262ea4a6 11389msgid ""
6366c34b
RT
11390"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11391"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
11392msgstr ""
11393"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11394"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 11395
7045aa9c 11396#: builtin/cat-file.c:599
6366c34b 11397msgid ""
45f83df1
MR
11398"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11399"symlinks] [--textconv | --filters]"
af4cf7ed 11400msgstr ""
45f83df1
MR
11401"git cat-file (--batch[=<Format>] | --batch-check[=<Format>]) [--follow-"
11402"symlinks] [--textconv | --filters]"
6d0e699d 11403
7045aa9c 11404#: builtin/cat-file.c:620
cf4c0c25
RT
11405msgid "only one batch option may be specified"
11406msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
11407
7045aa9c 11408#: builtin/cat-file.c:638
6d0e699d
RT
11409msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11410msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
11411
7045aa9c 11412#: builtin/cat-file.c:639
6d0e699d 11413msgid "show object type"
c616d845 11414msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 11415
7045aa9c 11416#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d 11417msgid "show object size"
c616d845 11418msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 11419
7045aa9c 11420#: builtin/cat-file.c:642
6d0e699d 11421msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 11422msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 11423
7045aa9c 11424#: builtin/cat-file.c:643
6d0e699d
RT
11425msgid "pretty-print object's content"
11426msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
11427
7045aa9c 11428#: builtin/cat-file.c:645
6d0e699d 11429msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 11430msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 11431
7045aa9c 11432#: builtin/cat-file.c:647
6366c34b
RT
11433msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11434msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
11435
45f83df1 11436#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:958
6366c34b
RT
11437msgid "blob"
11438msgstr "Blob"
11439
7045aa9c 11440#: builtin/cat-file.c:649
6366c34b
RT
11441msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11442msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
11443
7045aa9c 11444#: builtin/cat-file.c:651
262ea4a6
RT
11445msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11446msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
11447
7045aa9c 11448#: builtin/cat-file.c:652
e6e86ed4
RT
11449msgid "buffer --batch output"
11450msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
11451
7045aa9c 11452#: builtin/cat-file.c:654
6d0e699d
RT
11453msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11454msgstr ""
11455"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
11456"Eingabe"
11457
7045aa9c 11458#: builtin/cat-file.c:658
6d0e699d
RT
11459msgid "show info about objects fed from the standard input"
11460msgstr ""
11461"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
11462
7045aa9c 11463#: builtin/cat-file.c:662
262ea4a6 11464msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
11465msgstr ""
11466"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
11467"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 11468
7045aa9c 11469#: builtin/cat-file.c:664
e6e86ed4
RT
11470msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11471msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
11472
7045aa9c 11473#: builtin/cat-file.c:666
38bfde23
RT
11474msgid "do not order --batch-all-objects output"
11475msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
11476
e5a5d5c2 11477#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
11478msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11479msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 11480
e5a5d5c2 11481#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
11482msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11483msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 11484
e5a5d5c2 11485#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 11486msgid "report all attributes set on file"
c616d845 11487msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 11488
e5a5d5c2 11489#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 11490msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 11491msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 11492
e5a5d5c2 11493#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 11494msgid "read file names from stdin"
c616d845 11495msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11496
e5a5d5c2 11497#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 11498msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 11499msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 11500
45f83df1
MR
11501#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1486 builtin/gc.c:537
11502#: builtin/worktree.c:561
48cc7c1b 11503msgid "suppress progress reporting"
c616d845 11504msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 11505
e5a5d5c2 11506#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 11507msgid "show non-matching input paths"
c616d845 11508msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 11509
e5a5d5c2 11510#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 11511msgid "ignore index when checking"
43d24014 11512msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 11513
1ae3a389 11514#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
11515msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11516msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
11517
1ae3a389 11518#: builtin/check-ignore.c:166
48cc7c1b
RT
11519msgid "-z only makes sense with --stdin"
11520msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
11521
1ae3a389 11522#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b
RT
11523msgid "no path specified"
11524msgstr "kein Pfad angegeben"
11525
1ae3a389 11526#: builtin/check-ignore.c:172
48cc7c1b
RT
11527msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11528msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
11529
1ae3a389 11530#: builtin/check-ignore.c:174
48cc7c1b 11531msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
11532msgstr ""
11533"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 11534
1ae3a389 11535#: builtin/check-ignore.c:177
770c73ff
RT
11536msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11537msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
11538
2166cd5a 11539#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
11540msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11541msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 11542
2166cd5a 11543#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 11544msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 11545msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 11546
2166cd5a 11547#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
11548#, c-format
11549msgid "unable to parse contact: %s"
11550msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
11551
2166cd5a 11552#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
11553msgid "no contacts specified"
11554msgstr "keine Kontakte angegeben"
11555
e5a5d5c2 11556#: builtin/checkout-index.c:131
668fa6c9
RT
11557msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11558msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 11559
e5a5d5c2 11560#: builtin/checkout-index.c:148
1d30f899
RT
11561msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11562msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
11563
e5a5d5c2 11564#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 11565msgid "check out all files in the index"
43d24014 11566msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 11567
e5a5d5c2 11568#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 11569msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 11570msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 11571
e5a5d5c2 11572#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d
RT
11573msgid "no warning for existing files and files not in index"
11574msgstr ""
43d24014
RT
11575"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
11576"befinden"
6d0e699d 11577
e5a5d5c2 11578#: builtin/checkout-index.c:169
6d0e699d 11579msgid "don't checkout new files"
c616d845 11580msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 11581
e5a5d5c2 11582#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 11583msgid "update stat information in the index file"
43d24014 11584msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 11585
e5a5d5c2 11586#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 11587msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 11588msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11589
e5a5d5c2 11590#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 11591msgid "write the content to temporary files"
c616d845 11592msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 11593
e5a5d5c2 11594#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
1ae3a389
MR
11595#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11596#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
45f83df1 11597#: builtin/worktree.c:754
6d0e699d
RT
11598msgid "string"
11599msgstr "Zeichenkette"
11600
e5a5d5c2 11601#: builtin/checkout-index.c:179
6d0e699d 11602msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
11603msgstr ""
11604"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 11605
e5a5d5c2 11606#: builtin/checkout-index.c:181
6d0e699d 11607msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 11608msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 11609
1f5ab2d1 11610#: builtin/checkout.c:31
668fa6c9
RT
11611msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11612msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 11613
1f5ab2d1 11614#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
11615msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11616msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 11617
1f5ab2d1
MR
11618#: builtin/checkout.c:37
11619msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11620msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
11621
11622#: builtin/checkout.c:42
11623msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11624msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
11625
7045aa9c 11626#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
01b127cd
RT
11627#, c-format
11628msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 11629msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 11630
7045aa9c 11631#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
01b127cd
RT
11632#, c-format
11633msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 11634msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 11635
7045aa9c 11636#: builtin/checkout.c:206
01b127cd
RT
11637#, c-format
11638msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 11639msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 11640
7045aa9c 11641#: builtin/checkout.c:256
01b127cd
RT
11642#, c-format
11643msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 11644msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 11645
7045aa9c 11646#: builtin/checkout.c:274
01b127cd
RT
11647#, c-format
11648msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 11649msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 11650
7045aa9c 11651#: builtin/checkout.c:290
01b127cd
RT
11652#, c-format
11653msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 11654msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 11655
7045aa9c 11656#: builtin/checkout.c:395
1f5ab2d1
MR
11657#, c-format
11658msgid "Recreated %d merge conflict"
11659msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11660msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
11661msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
11662
7045aa9c 11663#: builtin/checkout.c:400
1f5ab2d1
MR
11664#, c-format
11665msgid "Updated %d path from %s"
11666msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11667msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
11668msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
11669
7045aa9c 11670#: builtin/checkout.c:407
1f5ab2d1
MR
11671#, c-format
11672msgid "Updated %d path from the index"
11673msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11674msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
11675msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
11676
7045aa9c
MR
11677#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
11678#: builtin/checkout.c:440
6d0e699d
RT
11679#, c-format
11680msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 11681msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 11682
7045aa9c 11683#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
6d0e699d
RT
11684#, c-format
11685msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 11686msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 11687
7045aa9c 11688#: builtin/checkout.c:450
6d0e699d
RT
11689#, c-format
11690msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
11691msgstr ""
11692"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 11693
7045aa9c 11694#: builtin/checkout.c:454
01b127cd 11695#, c-format
1f5ab2d1
MR
11696msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11697msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 11698
7045aa9c 11699#: builtin/checkout.c:458
e5a5d5c2 11700#, c-format
1f5ab2d1
MR
11701msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11702msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 11703
7045aa9c 11704#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
e5a5d5c2 11705#, c-format
1f5ab2d1
MR
11706msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11707msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 11708
7045aa9c 11709#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
e5a5d5c2 11710#, c-format
1f5ab2d1
MR
11711msgid "path '%s' is unmerged"
11712msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 11713
45f83df1 11714#: builtin/checkout.c:702
01b127cd 11715msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 11716msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 11717
45f83df1 11718#: builtin/checkout.c:756
219829ae
MR
11719#, c-format
11720msgid ""
11721"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11722"%s"
11723msgstr ""
11724"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
11725"%s"
11726
45f83df1 11727#: builtin/checkout.c:859
01b127cd 11728#, c-format
e6e86ed4
RT
11729msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11730msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 11731
45f83df1 11732#: builtin/checkout.c:901
01b127cd 11733msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 11734msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 11735
45f83df1 11736#: builtin/checkout.c:905 builtin/clone.c:720
603b3ac3
RT
11737msgid "unable to update HEAD"
11738msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
11739
45f83df1 11740#: builtin/checkout.c:909
01b127cd
RT
11741#, c-format
11742msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 11743msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 11744
45f83df1 11745#: builtin/checkout.c:912
01b127cd
RT
11746#, c-format
11747msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 11748msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 11749
45f83df1 11750#: builtin/checkout.c:916
01b127cd
RT
11751#, c-format
11752msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 11753msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11754
45f83df1 11755#: builtin/checkout.c:918 builtin/checkout.c:1342
01b127cd
RT
11756#, c-format
11757msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 11758msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11759
45f83df1 11760#: builtin/checkout.c:920
01b127cd
RT
11761#, c-format
11762msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 11763msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11764
45f83df1 11765#: builtin/checkout.c:971
01b127cd
RT
11766#, c-format
11767msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 11768msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 11769
45f83df1 11770#: builtin/checkout.c:977
01b127cd
RT
11771#, c-format
11772msgid ""
11773"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11774"any of your branches:\n"
11775"\n"
11776"%s\n"
11777msgid_plural ""
11778"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11779"any of your branches:\n"
11780"\n"
11781"%s\n"
11782msgstr[0] ""
07586ebd 11783"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 11784"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
11785"\n"
11786"%s\n"
01b127cd 11787msgstr[1] ""
2f334c64 11788"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 11789"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
11790"\n"
11791"%s\n"
01b127cd 11792
45f83df1 11793#: builtin/checkout.c:996
01b127cd
RT
11794#, c-format
11795msgid ""
262ea4a6
RT
11796"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11797"to do so with:\n"
11798"\n"
11799" git branch <new-branch-name> %s\n"
11800"\n"
11801msgid_plural ""
01b127cd
RT
11802"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11803"to do so with:\n"
11804"\n"
668fa6c9 11805" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 11806"\n"
262ea4a6
RT
11807msgstr[0] ""
11808"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 11809"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6 11810"\n"
1ae3a389
MR
11811" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
11812"\n"
11813msgstr[1] ""
11814"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
11815"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
11816"\n"
11817" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
11818"\n"
11819
45f83df1 11820#: builtin/checkout.c:1031
1ae3a389
MR
11821msgid "internal error in revision walk"
11822msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
11823
45f83df1 11824#: builtin/checkout.c:1035
1ae3a389
MR
11825msgid "Previous HEAD position was"
11826msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
11827
45f83df1 11828#: builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1337
1ae3a389
MR
11829msgid "You are on a branch yet to be born"
11830msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
11831
45f83df1 11832#: builtin/checkout.c:1150
1ae3a389
MR
11833#, c-format
11834msgid ""
11835"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11836"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11837msgstr ""
11838"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
11839"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
11840"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
11841
45f83df1 11842#: builtin/checkout.c:1157
1ae3a389
MR
11843msgid ""
11844"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11845"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11846"\n"
11847" git checkout --track origin/<name>\n"
262ea4a6 11848"\n"
1ae3a389
MR
11849"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11850"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11851"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11852msgstr ""
11853"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
11854"wollten,\n"
11855"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
11856"--track Option angeben:\n"
720e309b 11857"\n"
1ae3a389 11858" git checkout --track origin/<Name>\n"
720e309b 11859"\n"
1ae3a389
MR
11860"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
11861"Repository\n"
11862"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
11863"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
01b127cd 11864
45f83df1 11865#: builtin/checkout.c:1167
1ae3a389
MR
11866#, c-format
11867msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11868msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
01b127cd 11869
45f83df1 11870#: builtin/checkout.c:1233
1f5ab2d1
MR
11871msgid "only one reference expected"
11872msgstr "nur eine Referenz erwartet"
11873
45f83df1 11874#: builtin/checkout.c:1250
1d38363d
RT
11875#, c-format
11876msgid "only one reference expected, %d given."
11877msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
11878
45f83df1 11879#: builtin/checkout.c:1296 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
01b127cd
RT
11880#, c-format
11881msgid "invalid reference: %s"
720e309b 11882msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 11883
45f83df1 11884#: builtin/checkout.c:1309 builtin/checkout.c:1675
01b127cd
RT
11885#, c-format
11886msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 11887msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 11888
45f83df1 11889#: builtin/checkout.c:1356
1f5ab2d1
MR
11890#, c-format
11891msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11892msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
11893
45f83df1 11894#: builtin/checkout.c:1358
1f5ab2d1
MR
11895#, c-format
11896msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11897msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
11898
45f83df1 11899#: builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1367
1f5ab2d1
MR
11900#, c-format
11901msgid "a branch is expected, got '%s'"
11902msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
11903
45f83df1 11904#: builtin/checkout.c:1362
1f5ab2d1
MR
11905#, c-format
11906msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11907msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
11908
45f83df1 11909#: builtin/checkout.c:1378
1f5ab2d1
MR
11910msgid ""
11911"cannot switch branch while merging\n"
11912"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11913msgstr ""
11914"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
11915"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11916
45f83df1 11917#: builtin/checkout.c:1382
1f5ab2d1
MR
11918msgid ""
11919"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11920"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11921msgstr ""
11922"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
11923"werden.\n"
11924"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11925
45f83df1 11926#: builtin/checkout.c:1386
1f5ab2d1
MR
11927msgid ""
11928"cannot switch branch while rebasing\n"
11929"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11930msgstr ""
11931"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
11932"werden.\n"
11933"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11934
45f83df1 11935#: builtin/checkout.c:1390
1f5ab2d1
MR
11936msgid ""
11937"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11938"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11939msgstr ""
11940"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
11941"gewechselt werden.\n"
11942"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11943
45f83df1 11944#: builtin/checkout.c:1394
1f5ab2d1
MR
11945msgid ""
11946"cannot switch branch while reverting\n"
11947"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11948msgstr ""
11949"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
11950"werden.\n"
11951"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11952
45f83df1 11953#: builtin/checkout.c:1398
1f5ab2d1
MR
11954msgid "you are switching branch while bisecting"
11955msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
11956
45f83df1 11957#: builtin/checkout.c:1405
6d0e699d 11958msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 11959msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 11960
45f83df1 11961#: builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 builtin/checkout.c:1416
6d0e699d
RT
11962#, c-format
11963msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 11964msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 11965
45f83df1
MR
11966#: builtin/checkout.c:1420 builtin/checkout.c:1423 builtin/checkout.c:1426
11967#: builtin/checkout.c:1431 builtin/checkout.c:1436
6d0e699d
RT
11968#, c-format
11969msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 11970msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 11971
45f83df1 11972#: builtin/checkout.c:1433
1f5ab2d1
MR
11973#, c-format
11974msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11975msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
11976
45f83df1 11977#: builtin/checkout.c:1441
6d0e699d
RT
11978#, c-format
11979msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 11980msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 11981
45f83df1 11982#: builtin/checkout.c:1448
1f5ab2d1
MR
11983msgid "missing branch or commit argument"
11984msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 11985
45f83df1
MR
11986#: builtin/checkout.c:1490 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:82
11987#: builtin/commit-graph.c:189 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
7045aa9c
MR
11988#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
11989#: builtin/send-pack.c:173
1f5ab2d1
MR
11990msgid "force progress reporting"
11991msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
01b127cd 11992
45f83df1 11993#: builtin/checkout.c:1491
1f5ab2d1
MR
11994msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11995msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 11996
45f83df1 11997#: builtin/checkout.c:1492 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
1f5ab2d1
MR
11998msgid "style"
11999msgstr "Stil"
12000
45f83df1 12001#: builtin/checkout.c:1493
1f5ab2d1
MR
12002msgid "conflict style (merge or diff3)"
12003msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 12004
45f83df1 12005#: builtin/checkout.c:1505 builtin/worktree.c:558
6fcf786e
RT
12006msgid "detach HEAD at named commit"
12007msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 12008
45f83df1 12009#: builtin/checkout.c:1506
6d0e699d 12010msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 12011msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 12012
45f83df1 12013#: builtin/checkout.c:1508
1f5ab2d1
MR
12014msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12015msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
12016
45f83df1 12017#: builtin/checkout.c:1510
74c17bb8 12018msgid "new-branch"
eb5accfe 12019msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 12020
45f83df1 12021#: builtin/checkout.c:1510
6d0e699d 12022msgid "new unparented branch"
eb5accfe 12023msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 12024
45f83df1 12025#: builtin/checkout.c:1512 builtin/merge.c:292
6d0e699d 12026msgid "update ignored files (default)"
c616d845 12027msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 12028
45f83df1 12029#: builtin/checkout.c:1515
262ea4a6 12030msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
12031msgstr ""
12032"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
12033"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
12034
45f83df1 12035#: builtin/checkout.c:1528
1f5ab2d1
MR
12036msgid "checkout our version for unmerged files"
12037msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 12038
45f83df1 12039#: builtin/checkout.c:1531
1f5ab2d1
MR
12040msgid "checkout their version for unmerged files"
12041msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
12042
45f83df1 12043#: builtin/checkout.c:1535
1f5ab2d1
MR
12044msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12045msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 12046
45f83df1 12047#: builtin/checkout.c:1590
7045aa9c
MR
12048#, c-format
12049msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12050msgstr "die Optionen -%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus"
6d0e699d 12051
45f83df1 12052#: builtin/checkout.c:1594
219829ae
MR
12053msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12054msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
12055
45f83df1 12056#: builtin/checkout.c:1631
6d0e699d 12057msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 12058msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 12059
45f83df1 12060#: builtin/checkout.c:1636
7045aa9c
MR
12061#, c-format
12062msgid "missing branch name; try -%c"
12063msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c"
01b127cd 12064
45f83df1 12065#: builtin/checkout.c:1668
1f5ab2d1
MR
12066#, c-format
12067msgid "could not resolve %s"
12068msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
12069
45f83df1 12070#: builtin/checkout.c:1684
01b127cd 12071msgid "invalid path specification"
720e309b 12072msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 12073
45f83df1 12074#: builtin/checkout.c:1691
01b127cd 12075#, c-format
2166cd5a 12076msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
12077msgstr ""
12078"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 12079
45f83df1 12080#: builtin/checkout.c:1695
6d0e699d
RT
12081#, c-format
12082msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12083msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 12084
45f83df1 12085#: builtin/checkout.c:1704
63a5650a
MR
12086msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12087msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel."
12088
45f83df1 12089#: builtin/checkout.c:1707 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
63a5650a
MR
12090msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12091msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel."
12092
45f83df1 12093#: builtin/checkout.c:1718
01b127cd
RT
12094msgid ""
12095"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12096"checking out of the index."
12097msgstr ""
01cd63c4 12098"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 12099"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 12100
45f83df1 12101#: builtin/checkout.c:1723
63a5650a
MR
12102msgid "you must specify path(s) to restore"
12103msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
12104
45f83df1
MR
12105#: builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1800
12106#: builtin/checkout.c:1802 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
12107#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2295 builtin/worktree.c:554
12108#: builtin/worktree.c:556
1f5ab2d1
MR
12109msgid "branch"
12110msgstr "Branch"
12111
45f83df1 12112#: builtin/checkout.c:1750
1f5ab2d1
MR
12113msgid "create and checkout a new branch"
12114msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
12115
45f83df1 12116#: builtin/checkout.c:1752
1f5ab2d1
MR
12117msgid "create/reset and checkout a branch"
12118msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
12119
45f83df1 12120#: builtin/checkout.c:1753
1f5ab2d1
MR
12121msgid "create reflog for new branch"
12122msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
12123
45f83df1 12124#: builtin/checkout.c:1755
1f5ab2d1 12125msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 12126msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 12127
45f83df1 12128#: builtin/checkout.c:1756
1f5ab2d1
MR
12129msgid "use overlay mode (default)"
12130msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
12131
45f83df1 12132#: builtin/checkout.c:1801
1f5ab2d1
MR
12133msgid "create and switch to a new branch"
12134msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
12135
45f83df1 12136#: builtin/checkout.c:1803
1f5ab2d1
MR
12137msgid "create/reset and switch to a branch"
12138msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
12139
45f83df1 12140#: builtin/checkout.c:1805
1f5ab2d1
MR
12141msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12142msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
12143
45f83df1 12144#: builtin/checkout.c:1807
1f5ab2d1
MR
12145msgid "throw away local modifications"
12146msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
12147
45f83df1 12148#: builtin/checkout.c:1841
1f5ab2d1
MR
12149msgid "which tree-ish to checkout from"
12150msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
12151
45f83df1 12152#: builtin/checkout.c:1843
1f5ab2d1
MR
12153msgid "restore the index"
12154msgstr "Index wiederherstellen"
12155
45f83df1 12156#: builtin/checkout.c:1845
1f5ab2d1
MR
12157msgid "restore the working tree (default)"
12158msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
12159
45f83df1 12160#: builtin/checkout.c:1847
1f5ab2d1
MR
12161msgid "ignore unmerged entries"
12162msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
12163
45f83df1 12164#: builtin/checkout.c:1848
1f5ab2d1
MR
12165msgid "use overlay mode"
12166msgstr "benutze Overlay-Modus"
12167
7045aa9c 12168#: builtin/clean.c:29
770c73ff
RT
12169msgid ""
12170"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
12171msgstr ""
12172"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12173
7045aa9c 12174#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
12175#, c-format
12176msgid "Removing %s\n"
12177msgstr "Lösche %s\n"
12178
7045aa9c 12179#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
12180#, c-format
12181msgid "Would remove %s\n"
12182msgstr "Würde %s löschen\n"
12183
7045aa9c 12184#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
12185#, c-format
12186msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 12187msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 12188
7045aa9c 12189#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
12190#, c-format
12191msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 12192msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 12193
7045aa9c 12194#: builtin/clean.c:37
cad5d269
RT
12195#, c-format
12196msgid "failed to remove %s"
12197msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
12198
7045aa9c 12199#: builtin/clean.c:38
1f5ab2d1
MR
12200#, c-format
12201msgid "could not lstat %s\n"
12202msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
12203
7045aa9c 12204#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
af4cf7ed 12205#, c-format
770c73ff
RT
12206msgid ""
12207"Prompt help:\n"
12208"1 - select a numbered item\n"
12209"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 12210" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
12211msgstr ""
12212"Eingabehilfe:\n"
12213"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 12214"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 12215" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 12216
7045aa9c 12217#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
af4cf7ed 12218#, c-format
770c73ff
RT
12219msgid ""
12220"Prompt help:\n"
12221"1 - select a single item\n"
12222"3-5 - select a range of items\n"
12223"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12224"foo - select item based on unique prefix\n"
12225"-... - unselect specified items\n"
12226"* - choose all items\n"
af4cf7ed 12227" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
12228msgstr ""
12229"Eingabehilfe:\n"
12230"1 - einzelnes Element auswählen\n"
12231"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
12232"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 12233"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
12234"-... - angegebenes Element abwählen\n"
12235"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 12236" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 12237
63a5650a
MR
12238#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12239#: git-add--interactive.perl:575
af4cf7ed
RT
12240#, c-format, perl-format
12241msgid "Huh (%s)?\n"
12242msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 12243
7045aa9c 12244#: builtin/clean.c:661
770c73ff
RT
12245#, c-format
12246msgid "Input ignore patterns>> "
12247msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
12248
7045aa9c 12249#: builtin/clean.c:696
770c73ff
RT
12250#, c-format
12251msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12252msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
12253
7045aa9c 12254#: builtin/clean.c:717
770c73ff
RT
12255msgid "Select items to delete"
12256msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
12257
668fa6c9 12258#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7045aa9c 12259#: builtin/clean.c:758
770c73ff 12260#, c-format
668fa6c9
RT
12261msgid "Remove %s [y/N]? "
12262msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 12263
7045aa9c 12264#: builtin/clean.c:789
770c73ff
RT
12265msgid ""
12266"clean - start cleaning\n"
12267"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12268"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12269"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12270"quit - stop cleaning\n"
12271"help - this screen\n"
12272"? - help for prompt selection"
12273msgstr ""
12274"clean - Clean starten\n"
12275"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
12276"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
12277"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
12278"quit - Clean beenden\n"
12279"help - diese Meldung anzeigen\n"
12280"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
12281
7045aa9c 12282#: builtin/clean.c:825
770c73ff
RT
12283msgid "Would remove the following item:"
12284msgid_plural "Would remove the following items:"
12285msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
12286msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
12287
7045aa9c 12288#: builtin/clean.c:841
770c73ff
RT
12289msgid "No more files to clean, exiting."
12290msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
12291
7045aa9c 12292#: builtin/clean.c:903
6d0e699d 12293msgid "do not print names of files removed"
c616d845 12294msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 12295
7045aa9c 12296#: builtin/clean.c:905
6d0e699d 12297msgid "force"
c616d845 12298msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 12299
7045aa9c 12300#: builtin/clean.c:906
770c73ff
RT
12301msgid "interactive cleaning"
12302msgstr "interaktives Clean"
12303
7045aa9c 12304#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 12305msgid "remove whole directories"
c616d845 12306msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 12307
7045aa9c
MR
12308#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12309#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
12310#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
219829ae 12311#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
12312msgid "pattern"
12313msgstr "Muster"
01b127cd 12314
7045aa9c 12315#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 12316msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 12317msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 12318
7045aa9c 12319#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 12320msgid "remove ignored files, too"
c616d845 12321msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 12322
7045aa9c 12323#: builtin/clean.c:913
6d0e699d 12324msgid "remove only ignored files"
c616d845 12325msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 12326
45f83df1 12327#: builtin/clean.c:929
01b127cd 12328msgid ""
74c17bb8 12329"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 12330"clean"
4402f301
RT
12331msgstr ""
12332"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
12333"\"clean\" verweigert"
01b127cd 12334
45f83df1 12335#: builtin/clean.c:932
01b127cd 12336msgid ""
74c17bb8 12337"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 12338"refusing to clean"
4402f301
RT
12339msgstr ""
12340"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
12341"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 12342
45f83df1
MR
12343#: builtin/clean.c:944
12344msgid "-x and -X cannot be used together"
12345msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
12346
798d66e3 12347#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
12348msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12349msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 12350
63a5650a 12351#: builtin/clone.c:93
6d0e699d
RT
12352msgid "don't create a checkout"
12353msgstr "kein Auschecken"
12354
45f83df1 12355#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:554
6d0e699d 12356msgid "create a bare repository"
c616d845 12357msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 12358
63a5650a 12359#: builtin/clone.c:98
6d0e699d 12360msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 12361msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 12362
63a5650a 12363#: builtin/clone.c:100
6d0e699d 12364msgid "to clone from a local repository"
c616d845 12365msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 12366
63a5650a 12367#: builtin/clone.c:102
6d0e699d 12368msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 12369msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 12370
63a5650a 12371#: builtin/clone.c:104
6d0e699d 12372msgid "setup as shared repository"
c616d845 12373msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 12374
7045aa9c 12375#: builtin/clone.c:106
5c162268
RT
12376msgid "pathspec"
12377msgstr "Pfadspezifikation"
12378
7045aa9c 12379#: builtin/clone.c:106
6d0e699d 12380msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 12381msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 12382
63a5650a 12383#: builtin/clone.c:110
b0e098ce
RT
12384msgid "number of submodules cloned in parallel"
12385msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
12386
45f83df1 12387#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:551
6d0e699d
RT
12388msgid "template-directory"
12389msgstr "Vorlagenverzeichnis"
12390
45f83df1 12391#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552
6d0e699d
RT
12392msgid "directory from which templates will be used"
12393msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
12394
1ae3a389
MR
12395#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12396#: builtin/submodule--helper.c:1912
6d0e699d 12397msgid "reference repository"
c616d845 12398msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 12399
1ae3a389
MR
12400#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12401#: builtin/submodule--helper.c:1914
262ea4a6
RT
12402msgid "use --reference only while cloning"
12403msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
12404
45f83df1
MR
12405#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:562
12406#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3514 builtin/repack.c:329
6d0e699d
RT
12407msgid "name"
12408msgstr "Name"
12409
63a5650a 12410#: builtin/clone.c:120
6d0e699d 12411msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 12412msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 12413
63a5650a 12414#: builtin/clone.c:122
6d0e699d 12415msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 12416msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 12417
63a5650a 12418#: builtin/clone.c:124
6d0e699d
RT
12419msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12420msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
12421
7045aa9c
MR
12422#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
12423#: builtin/pull.c:208
6d0e699d
RT
12424msgid "depth"
12425msgstr "Tiefe"
12426
63a5650a 12427#: builtin/clone.c:126
6d0e699d 12428msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 12429msgstr ""
c616d845 12430"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 12431
45f83df1 12432#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3503
7045aa9c 12433#: builtin/pull.c:211
6366c34b
RT
12434msgid "time"
12435msgstr "Zeit"
12436
63a5650a 12437#: builtin/clone.c:128
6366c34b
RT
12438msgid "create a shallow clone since a specific time"
12439msgstr ""
af4cf7ed
RT
12440"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
12441"Zeit\n"
6366c34b
RT
12442"erstellen"
12443
7045aa9c
MR
12444#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
12445#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
6366c34b
RT
12446msgid "revision"
12447msgstr "Commit"
12448
7045aa9c 12449#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
af4cf7ed 12450msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
12451msgstr ""
12452"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
12453"Ausschluss eines Commits vertiefen"
12454
1ae3a389
MR
12455#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12456#: builtin/submodule--helper.c:1928
6d0e699d 12457msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 12458msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 12459
63a5650a 12460#: builtin/clone.c:134
2166cd5a
RT
12461msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12462msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
12463
63a5650a 12464#: builtin/clone.c:136
b0e098ce
RT
12465msgid "any cloned submodules will be shallow"
12466msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
12467
45f83df1 12468#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:560
6d0e699d
RT
12469msgid "gitdir"
12470msgstr ".git-Verzeichnis"
12471
45f83df1 12472#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561
6d0e699d 12473msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 12474msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 12475
63a5650a 12476#: builtin/clone.c:139
6d0e699d
RT
12477msgid "key=value"
12478msgstr "Schlüssel=Wert"
12479
63a5650a 12480#: builtin/clone.c:140
6d0e699d 12481msgid "set config inside the new repository"
c616d845 12482msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 12483
7045aa9c
MR
12484#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12485#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
219829ae
MR
12486msgid "server-specific"
12487msgstr "serverspezifisch"
12488
7045aa9c
MR
12489#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12490#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
219829ae
MR
12491msgid "option to transmit"
12492msgstr "Option übertragen"
12493
7045aa9c
MR
12494#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
12495#: builtin/push.c:571
1d30f899
RT
12496msgid "use IPv4 addresses only"
12497msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
12498
7045aa9c
MR
12499#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
12500#: builtin/push.c:573
1d30f899
RT
12501msgid "use IPv6 addresses only"
12502msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
12503
63a5650a 12504#: builtin/clone.c:149
1f5ab2d1
MR
12505msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12506msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
12507
63a5650a
MR
12508#: builtin/clone.c:151
12509msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12510msgstr ""
12511"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
12512"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
12513
12514#: builtin/clone.c:287
603b3ac3
RT
12515msgid ""
12516"No directory name could be guessed.\n"
12517"Please specify a directory on the command line"
12518msgstr ""
12519"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
12520"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
12521
63a5650a 12522#: builtin/clone.c:340
0dd2a2c9 12523#, c-format
6366c34b
RT
12524msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12525msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 12526
63a5650a 12527#: builtin/clone.c:413
01b127cd
RT
12528#, c-format
12529msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 12530msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 12531
7045aa9c 12532#: builtin/clone.c:431
01b127cd 12533#, c-format
1f5ab2d1
MR
12534msgid "failed to start iterator over '%s'"
12535msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 12536
7045aa9c 12537#: builtin/clone.c:462
01b127cd
RT
12538#, c-format
12539msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 12540msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12541
7045aa9c 12542#: builtin/clone.c:466
01b127cd
RT
12543#, c-format
12544msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 12545msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 12546
7045aa9c 12547#: builtin/clone.c:471
1f5ab2d1
MR
12548#, c-format
12549msgid "failed to iterate over '%s'"
12550msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
12551
7045aa9c 12552#: builtin/clone.c:498
01b127cd
RT
12553#, c-format
12554msgid "done.\n"
720e309b 12555msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 12556
7045aa9c 12557#: builtin/clone.c:512
b94490bd
RT
12558msgid ""
12559"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12560"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 12561"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
12562msgstr ""
12563"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
12564"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 12565"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 12566
7045aa9c 12567#: builtin/clone.c:589
01b127cd
RT
12568#, c-format
12569msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 12570msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 12571
7045aa9c 12572#: builtin/clone.c:708
603b3ac3
RT
12573#, c-format
12574msgid "unable to update %s"
12575msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
12576
7045aa9c 12577#: builtin/clone.c:756
63a5650a
MR
12578msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12579msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
12580
7045aa9c 12581#: builtin/clone.c:779
01b127cd
RT
12582msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
12583msgstr ""
770c73ff
RT
12584"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
12585"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 12586
7045aa9c 12587#: builtin/clone.c:811
b94490bd 12588msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 12589msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 12590
7045aa9c 12591#: builtin/clone.c:868
603b3ac3
RT
12592msgid "unable to write parameters to config file"
12593msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
12594
7045aa9c 12595#: builtin/clone.c:931
124d8092
RT
12596msgid "cannot repack to clean up"
12597msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
12598
7045aa9c 12599#: builtin/clone.c:933
124d8092
RT
12600msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12601msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
12602
45f83df1 12603#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1982
01b127cd 12604msgid "Too many arguments."
720e309b 12605msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 12606
7045aa9c 12607#: builtin/clone.c:975
01b127cd 12608msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 12609msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 12610
7045aa9c 12611#: builtin/clone.c:988
01b127cd
RT
12612#, c-format
12613msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 12614msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 12615
7045aa9c 12616#: builtin/clone.c:991
cad5d269
RT
12617msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12618msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
12619
45f83df1 12620#: builtin/clone.c:1007
01b127cd
RT
12621#, c-format
12622msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 12623msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 12624
45f83df1 12625#: builtin/clone.c:1011 builtin/fetch.c:1794
0dd2a2c9
RT
12626#, c-format
12627msgid "depth %s is not a positive number"
12628msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
12629
45f83df1 12630#: builtin/clone.c:1021
01b127cd
RT
12631#, c-format
12632msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 12633msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 12634
45f83df1 12635#: builtin/clone.c:1033
01b127cd
RT
12636#, c-format
12637msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 12638msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 12639
45f83df1
MR
12640#: builtin/clone.c:1048 builtin/clone.c:1069 builtin/difftool.c:271
12641#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
f1e80c08
RT
12642#, c-format
12643msgid "could not create leading directories of '%s'"
12644msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
12645
45f83df1 12646#: builtin/clone.c:1053
01b127cd 12647#, c-format
668fa6c9
RT
12648msgid "could not create work tree dir '%s'"
12649msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12650
45f83df1 12651#: builtin/clone.c:1073
01b127cd
RT
12652#, c-format
12653msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 12654msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 12655
45f83df1 12656#: builtin/clone.c:1075
01b127cd
RT
12657#, c-format
12658msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 12659msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 12660
45f83df1 12661#: builtin/clone.c:1099
6366c34b
RT
12662msgid ""
12663"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12664"able"
af4cf7ed
RT
12665msgstr ""
12666"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
12667"able"
6366c34b 12668
45f83df1 12669#: builtin/clone.c:1164
d35ea4de
RT
12670msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12671msgstr ""
12672"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
12673"stattdessen file://"
12674
45f83df1 12675#: builtin/clone.c:1166
6366c34b 12676msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12677msgstr ""
12678"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12679"file://"
6366c34b 12680
45f83df1 12681#: builtin/clone.c:1168
6366c34b 12682msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12683msgstr ""
12684"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12685"file://"
6366c34b 12686
45f83df1 12687#: builtin/clone.c:1170
8bb6d60d 12688msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
12689msgstr ""
12690"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d 12691
45f83df1 12692#: builtin/clone.c:1173
d35ea4de
RT
12693msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12694msgstr ""
2166cd5a 12695"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 12696"ignoriere --local"
d35ea4de 12697
45f83df1 12698#: builtin/clone.c:1178
d35ea4de
RT
12699msgid "--local is ignored"
12700msgstr "--local wird ignoriert"
12701
45f83df1 12702#: builtin/clone.c:1262 builtin/clone.c:1270
01b127cd
RT
12703#, c-format
12704msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 12705msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 12706
45f83df1 12707#: builtin/clone.c:1273
01b127cd 12708msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 12709msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 12710
2166cd5a 12711#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
12712msgid "git column [<options>]"
12713msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 12714
2166cd5a 12715#: builtin/column.c:27
6d0e699d 12716msgid "lookup config vars"
c616d845 12717msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 12718
2166cd5a 12719#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
12720msgid "layout to use"
12721msgstr "zu verwendende Anordnung"
12722
8bb6d60d
RT
12723#: builtin/column.c:30
12724msgid "Maximum width"
12725msgstr "maximale Breite"
12726
12727#: builtin/column.c:31
12728msgid "Padding space on left border"
12729msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 12730
8bb6d60d
RT
12731#: builtin/column.c:32
12732msgid "Padding space on right border"
12733msgstr "Abstand zum rechten Rand"
12734
12735#: builtin/column.c:33
12736msgid "Padding space between columns"
12737msgstr "Abstand zwischen Spalten"
12738
1be2214f 12739#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
12740msgid "--command must be the first argument"
12741msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
12742
45f83df1 12743#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:21
7045aa9c
MR
12744msgid ""
12745"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12746msgstr ""
12747"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
12748"[no-]progress]"
12749
45f83df1 12750#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:26
7045aa9c
MR
12751msgid ""
12752"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12753"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12754"paths] [--[no-]progress] <split options>"
12755msgstr ""
12756"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
12757"split[=<Strategie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12758"paths] [--[no-]progress] <Split-Optionen>"
12759
45f83df1 12760#: builtin/commit-graph.c:62
7045aa9c
MR
12761#, c-format
12762msgid "could not find object directory matching %s"
12763msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
12764
45f83df1
MR
12765#: builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:177
12766#: builtin/commit-graph.c:276 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
7045aa9c
MR
12767msgid "dir"
12768msgstr "Verzeichnis"
12769
45f83df1
MR
12770#: builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:178
12771#: builtin/commit-graph.c:277
7045aa9c
MR
12772msgid "The object directory to store the graph"
12773msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
12774
45f83df1 12775#: builtin/commit-graph.c:81
7045aa9c
MR
12776msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12777msgstr ""
12778"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
12779
45f83df1 12780#: builtin/commit-graph.c:104
7045aa9c
MR
12781#, c-format
12782msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12783msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
12784
45f83df1 12785#: builtin/commit-graph.c:138
7045aa9c
MR
12786#, c-format
12787msgid "unrecognized --split argument, %s"
12788msgstr "nicht erkanntes --split Argument, %s"
12789
45f83df1
MR
12790#: builtin/commit-graph.c:151
12791#, c-format
12792msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12793msgstr "unerwartete nicht-hexadezimale Objekt-ID: %s"
12794
12795#: builtin/commit-graph.c:156
12796#, c-format
12797msgid "invalid object: %s"
12798msgstr "ungültiges Objekt: %s"
12799
12800#: builtin/commit-graph.c:180
7045aa9c
MR
12801msgid "start walk at all refs"
12802msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
12803
45f83df1 12804#: builtin/commit-graph.c:182
7045aa9c
MR
12805msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12806msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
12807
45f83df1 12808#: builtin/commit-graph.c:184
7045aa9c
MR
12809msgid "start walk at commits listed by stdin"
12810msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
12811
45f83df1 12812#: builtin/commit-graph.c:186
7045aa9c
MR
12813msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12814msgstr ""
12815"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
12816"befinden"
12817
45f83df1 12818#: builtin/commit-graph.c:188
7045aa9c
MR
12819msgid "enable computation for changed paths"
12820msgstr "Berechnung für veränderte Pfade aktivieren"
12821
45f83df1 12822#: builtin/commit-graph.c:191
7045aa9c
MR
12823msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12824msgstr "Erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
12825
45f83df1 12826#: builtin/commit-graph.c:195
7045aa9c
MR
12827msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12828msgstr ""
12829"Maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
12830
45f83df1 12831#: builtin/commit-graph.c:197
7045aa9c
MR
12832msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12833msgstr ""
12834"Maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
12835
45f83df1 12836#: builtin/commit-graph.c:199
7045aa9c
MR
12837msgid "only expire files older than a given date-time"
12838msgstr "nur Objekte älter als angegebene Zeit verfallen lassen"
12839
45f83df1 12840#: builtin/commit-graph.c:215
7045aa9c
MR
12841msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12842msgstr ""
12843"Benutzen Sie mindestens eins von --reachable, --stdin-commits, oder --stdin-"
12844"packs."
12845
45f83df1
MR
12846#: builtin/commit-graph.c:245
12847msgid "Collecting commits from input"
12848msgstr "Sammle Commits von der Standard-Eingabe"
7045aa9c 12849
219829ae
MR
12850#: builtin/commit-tree.c:18
12851msgid ""
12852"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12853"<file>)...] <tree>"
12854msgstr ""
12855"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
12856"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
12857
12858#: builtin/commit-tree.c:31
12859#, c-format
12860msgid "duplicate parent %s ignored"
12861msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
12862
7045aa9c 12863#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
219829ae
MR
12864#, c-format
12865msgid "not a valid object name %s"
12866msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
12867
12868#: builtin/commit-tree.c:93
12869#, c-format
12870msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12871msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
12872
12873#: builtin/commit-tree.c:96
12874#, c-format
12875msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12876msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
12877
12878#: builtin/commit-tree.c:98
12879#, c-format
12880msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12881msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
12882
12883#: builtin/commit-tree.c:111
12884msgid "parent"
12885msgstr "Eltern-Commit"
12886
12887#: builtin/commit-tree.c:112
12888msgid "id of a parent commit object"
12889msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
12890
7045aa9c
MR
12891#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
12892#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
12893#: builtin/tag.c:413
219829ae
MR
12894msgid "message"
12895msgstr "Beschreibung"
12896
7045aa9c 12897#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
219829ae
MR
12898msgid "commit message"
12899msgstr "Commit-Beschreibung"
12900
12901#: builtin/commit-tree.c:118
12902msgid "read commit log message from file"
12903msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
12904
7045aa9c
MR
12905#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
12906#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
12907msgid "GPG sign commit"
12908msgstr "Commit mit GPG signieren"
12909
12910#: builtin/commit-tree.c:133
12911msgid "must give exactly one tree"
12912msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
12913
12914#: builtin/commit-tree.c:140
12915msgid "git commit-tree: failed to read"
12916msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
12917
e5a5d5c2 12918#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
12919msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12920msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
12921
e5a5d5c2 12922#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
12923msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12924msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
12925
e5a5d5c2 12926#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
12927msgid ""
12928"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12929"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12930"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12931msgstr ""
eb5accfe 12932"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 12933"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 12934"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 12935
e5a5d5c2 12936#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
12937msgid ""
12938"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12939"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12940"\n"
12941" git commit --allow-empty\n"
12942"\n"
01b127cd 12943msgstr ""
720e309b
RT
12944"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
12945"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 12946"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
12947"\n"
12948" git commit --allow-empty\n"
12949"\n"
01b127cd 12950
e5a5d5c2 12951#: builtin/commit.c:63
7045aa9c
MR
12952msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
12953msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git rebase --skip'\n"
12954
12955#: builtin/commit.c:66
1f5ab2d1
MR
12956msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12957msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 12958
7045aa9c 12959#: builtin/commit.c:69
4402f301 12960msgid ""
1f5ab2d1
MR
12961"and then use:\n"
12962"\n"
12963" git cherry-pick --continue\n"
12964"\n"
12965"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
12966"If you wish to skip this commit, use:\n"
12967"\n"
1f5ab2d1 12968" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 12969"\n"
4402f301 12970msgstr ""
1f5ab2d1 12971"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 12972"\n"
1f5ab2d1
MR
12973" git cherry-pick --continue\n"
12974"\n"
12975"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
12976"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
12977"\n"
12978" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 12979"\n"
4402f301 12980
7045aa9c 12981#: builtin/commit.c:312
01b127cd 12982msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 12983msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 12984
7045aa9c 12985#: builtin/commit.c:348
63a5650a
MR
12986msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12987msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
12988
7045aa9c 12989#: builtin/commit.c:361
63a5650a
MR
12990msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12991msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
12992
7045aa9c 12993#: builtin/commit.c:373
01b127cd 12994msgid "unable to create temporary index"
43d24014 12995msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 12996
7045aa9c 12997#: builtin/commit.c:382
01b127cd 12998msgid "interactive add failed"
720e309b 12999msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 13000
7045aa9c 13001#: builtin/commit.c:397
d544b2d4 13002msgid "unable to update temporary index"
43d24014 13003msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 13004
7045aa9c 13005#: builtin/commit.c:399
d544b2d4
RT
13006msgid "Failed to update main cache tree"
13007msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
13008
7045aa9c 13009#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
01b127cd 13010msgid "unable to write new_index file"
720e309b 13011msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 13012
7045aa9c 13013#: builtin/commit.c:476
f88416b2 13014msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 13015msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13016
7045aa9c 13017#: builtin/commit.c:478
f88416b2
RT
13018msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13019msgstr ""
eb5accfe 13020"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 13021
7045aa9c
MR
13022#: builtin/commit.c:480
13023msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13024msgstr "kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Rebase im Gange ist."
13025
13026#: builtin/commit.c:488
01b127cd 13027msgid "cannot read the index"
43d24014 13028msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13029
7045aa9c 13030#: builtin/commit.c:507
01b127cd 13031msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 13032msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 13033
7045aa9c 13034#: builtin/commit.c:605
01b127cd 13035#, c-format
d544b2d4
RT
13036msgid "commit '%s' lacks author header"
13037msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 13038
7045aa9c 13039#: builtin/commit.c:607
d544b2d4
RT
13040#, c-format
13041msgid "commit '%s' has malformed author line"
13042msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
13043
7045aa9c 13044#: builtin/commit.c:626
01b127cd 13045msgid "malformed --author parameter"
720e309b 13046msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 13047
7045aa9c 13048#: builtin/commit.c:679
d35ea4de
RT
13049msgid ""
13050"unable to select a comment character that is not used\n"
13051"in the current commit message"
13052msgstr ""
13053"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
13054"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
13055
7045aa9c 13056#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
01b127cd
RT
13057#, c-format
13058msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 13059msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 13060
7045aa9c 13061#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
01b127cd
RT
13062#, c-format
13063msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 13064msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 13065
7045aa9c 13066#: builtin/commit.c:731
01b127cd 13067msgid "could not read log from standard input"
720e309b 13068msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 13069
7045aa9c 13070#: builtin/commit.c:735
01b127cd
RT
13071#, c-format
13072msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 13073msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 13074
7045aa9c 13075#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
01b127cd 13076msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 13077msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 13078
7045aa9c 13079#: builtin/commit.c:773
b0e098ce
RT
13080msgid "could not read MERGE_MSG"
13081msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
13082
7045aa9c 13083#: builtin/commit.c:833
01b127cd 13084msgid "could not write commit template"
eb5accfe 13085msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 13086
7045aa9c 13087#: builtin/commit.c:852
01b127cd
RT
13088#, c-format
13089msgid ""
13090"\n"
f88416b2 13091"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
13092"If this is not correct, please remove the file\n"
13093"\t%s\n"
13094"and try again.\n"
13095msgstr ""
720e309b 13096"\n"
eb5accfe 13097"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 13098"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 13099"\t%s\n"
12a097fc 13100"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13101
7045aa9c 13102#: builtin/commit.c:857
f88416b2
RT
13103#, c-format
13104msgid ""
13105"\n"
13106"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
13107"If this is not correct, please remove the file\n"
13108"\t%s\n"
13109"and try again.\n"
13110msgstr ""
13111"\n"
eb5accfe 13112"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 13113"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 13114"\t%s\n"
12a097fc 13115"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13116
7045aa9c 13117#: builtin/commit.c:870
48cc7c1b 13118#, c-format
01b127cd 13119msgid ""
f88416b2 13120"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13121"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 13122msgstr ""
eb5accfe 13123"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 13124"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 13125"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13126
7045aa9c 13127#: builtin/commit.c:878
48cc7c1b 13128#, c-format
01b127cd 13129msgid ""
f88416b2 13130"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13131"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
13132"An empty message aborts the commit.\n"
13133msgstr ""
eb5accfe 13134"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 13135"die\n"
48cc7c1b 13136"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 13137"entfernen.\n"
eb5accfe 13138"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13139
7045aa9c 13140#: builtin/commit.c:895
01b127cd 13141#, c-format
d35ea4de 13142msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 13143msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 13144
7045aa9c 13145#: builtin/commit.c:903
01b127cd 13146#, c-format
d35ea4de
RT
13147msgid "%sDate: %s"
13148msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 13149
7045aa9c 13150#: builtin/commit.c:910
d35ea4de
RT
13151#, c-format
13152msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13153msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
13154
7045aa9c 13155#: builtin/commit.c:928
01b127cd 13156msgid "Cannot read index"
43d24014 13157msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13158
7045aa9c 13159#: builtin/commit.c:999
01b127cd 13160msgid "Error building trees"
eb5accfe 13161msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 13162
7045aa9c 13163#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
01b127cd
RT
13164#, c-format
13165msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
13166msgstr ""
13167"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 13168
7045aa9c 13169#: builtin/commit.c:1057
01b127cd 13170#, c-format
668fa6c9 13171msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
13172msgstr ""
13173"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
13174"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 13175
7045aa9c 13176#: builtin/commit.c:1071
c9741bb9
RT
13177#, c-format
13178msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13179msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
13180
7045aa9c 13181#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
01b127cd
RT
13182#, c-format
13183msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 13184msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 13185
7045aa9c 13186#: builtin/commit.c:1129
770c73ff
RT
13187msgid "--long and -z are incompatible"
13188msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
13189
7045aa9c 13190#: builtin/commit.c:1173
01b127cd 13191msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
13192msgstr ""
13193"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
13194"werden."
01b127cd 13195
7045aa9c 13196#: builtin/commit.c:1182
01b127cd 13197msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 13198msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 13199
7045aa9c 13200#: builtin/commit.c:1185
f88416b2 13201msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 13202msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 13203
7045aa9c 13204#: builtin/commit.c:1187
f88416b2 13205msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 13206msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 13207
7045aa9c
MR
13208#: builtin/commit.c:1189
13209msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13210msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
13211
13212#: builtin/commit.c:1192
01b127cd
RT
13213msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13214msgstr ""
07fd82d3 13215"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 13216
7045aa9c 13217#: builtin/commit.c:1202
01b127cd 13218msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 13219msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 13220
7045aa9c 13221#: builtin/commit.c:1204
8bb6d60d
RT
13222msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13223msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 13224
7045aa9c 13225#: builtin/commit.c:1213
01b127cd 13226msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
13227msgstr ""
13228"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 13229
7045aa9c 13230#: builtin/commit.c:1231
01b127cd
RT
13231msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
13232msgstr ""
07fd82d3
RT
13233"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
13234"verwendet werden."
01b127cd 13235
7045aa9c 13236#: builtin/commit.c:1237
01b127cd 13237#, c-format
219829ae
MR
13238msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13239msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 13240
7045aa9c 13241#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
6d0e699d 13242msgid "show status concisely"
c616d845 13243msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 13244
7045aa9c 13245#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
6d0e699d 13246msgid "show branch information"
c616d845 13247msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 13248
7045aa9c 13249#: builtin/commit.c:1372
2166cd5a
RT
13250msgid "show stash information"
13251msgstr "Stashinformationen anzeigen"
13252
7045aa9c 13253#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
8bb6d60d
RT
13254msgid "compute full ahead/behind values"
13255msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
13256
7045aa9c 13257#: builtin/commit.c:1376
6366c34b
RT
13258msgid "version"
13259msgstr "Version"
13260
7045aa9c 13261#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
45f83df1 13262#: builtin/worktree.c:722
6d0e699d
RT
13263msgid "machine-readable output"
13264msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
13265
7045aa9c 13266#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
df264e4e 13267msgid "show status in long format (default)"
c616d845 13268msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 13269
7045aa9c 13270#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
6d0e699d 13271msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 13272msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 13273
7045aa9c 13274#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
45f83df1
MR
13275#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
13276#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
6d0e699d
RT
13277msgid "mode"
13278msgstr "Modus"
13279
7045aa9c 13280#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
6d0e699d
RT
13281msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13282msgstr ""
a235de4b
RT
13283"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
13284"all)"
6d0e699d 13285
7045aa9c 13286#: builtin/commit.c:1389
c9741bb9
RT
13287msgid ""
13288"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13289"traditional)"
8bb6d60d
RT
13290msgstr ""
13291"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
13292"(Standard: traditional)"
6d0e699d 13293
7045aa9c 13294#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
6d0e699d
RT
13295msgid "when"
13296msgstr "wann"
13297
7045aa9c 13298#: builtin/commit.c:1392
6d0e699d
RT
13299msgid ""
13300"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13301"(Default: all)"
13302msgstr ""
c616d845 13303"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 13304"(Standard: all)"
6d0e699d 13305
7045aa9c 13306#: builtin/commit.c:1394
6d0e699d 13307msgid "list untracked files in columns"
463243d4 13308msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 13309
7045aa9c 13310#: builtin/commit.c:1395
1be2214f
RT
13311msgid "do not detect renames"
13312msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
13313
7045aa9c 13314#: builtin/commit.c:1397
1be2214f
RT
13315msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13316msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
13317
7045aa9c 13318#: builtin/commit.c:1417
c9741bb9 13319msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
13320msgstr ""
13321"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 13322
7045aa9c 13323#: builtin/commit.c:1499
6d0e699d 13324msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 13325msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 13326
7045aa9c 13327#: builtin/commit.c:1500
6d0e699d 13328msgid "show diff in commit message template"
c616d845 13329msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 13330
7045aa9c 13331#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d 13332msgid "Commit message options"
eb5accfe 13333msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 13334
7045aa9c 13335#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
6d0e699d 13336msgid "read message from file"
c616d845 13337msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 13338
7045aa9c 13339#: builtin/commit.c:1504
6d0e699d
RT
13340msgid "author"
13341msgstr "Autor"
13342
7045aa9c 13343#: builtin/commit.c:1504
6d0e699d 13344msgid "override author for commit"
c616d845 13345msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 13346
7045aa9c 13347#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
6d0e699d
RT
13348msgid "date"
13349msgstr "Datum"
13350
7045aa9c 13351#: builtin/commit.c:1505
6d0e699d 13352msgid "override date for commit"
c616d845 13353msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 13354
7045aa9c
MR
13355#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
13356#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
02103b32
RT
13357msgid "commit"
13358msgstr "Commit"
13359
7045aa9c 13360#: builtin/commit.c:1507
6d0e699d 13361msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 13362msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 13363
7045aa9c 13364#: builtin/commit.c:1508
6d0e699d 13365msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 13366msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 13367
7045aa9c 13368#: builtin/commit.c:1509
6d0e699d
RT
13369msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13370msgstr ""
c616d845
RT
13371"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
13372"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13373
7045aa9c 13374#: builtin/commit.c:1510
6d0e699d
RT
13375msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13376msgstr ""
c616d845
RT
13377"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
13378"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13379
7045aa9c 13380#: builtin/commit.c:1511
6d0e699d 13381msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 13382msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 13383
7045aa9c
MR
13384#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
13385#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6d0e699d 13386msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 13387msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 13388
7045aa9c 13389#: builtin/commit.c:1513
6d0e699d 13390msgid "use specified template file"
c616d845 13391msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 13392
7045aa9c 13393#: builtin/commit.c:1514
6d0e699d 13394msgid "force edit of commit"
c616d845 13395msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 13396
7045aa9c 13397#: builtin/commit.c:1516
6d0e699d 13398msgid "include status in commit message template"
c616d845 13399msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 13400
7045aa9c 13401#: builtin/commit.c:1521
6d0e699d 13402msgid "Commit contents options"
eb5accfe 13403msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 13404
7045aa9c 13405#: builtin/commit.c:1522
6d0e699d 13406msgid "commit all changed files"
c616d845 13407msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 13408
7045aa9c 13409#: builtin/commit.c:1523
6d0e699d 13410msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 13411msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 13412
7045aa9c 13413#: builtin/commit.c:1524
6d0e699d
RT
13414msgid "interactively add files"
13415msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
13416
7045aa9c 13417#: builtin/commit.c:1525
6d0e699d
RT
13418msgid "interactively add changes"
13419msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
13420
7045aa9c 13421#: builtin/commit.c:1526
6d0e699d 13422msgid "commit only specified files"
c616d845 13423msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 13424
7045aa9c 13425#: builtin/commit.c:1527
6fcf786e
RT
13426msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13427msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
13428
7045aa9c 13429#: builtin/commit.c:1528
6d0e699d 13430msgid "show what would be committed"
c616d845 13431msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 13432
7045aa9c 13433#: builtin/commit.c:1541
6d0e699d 13434msgid "amend previous commit"
c616d845 13435msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 13436
7045aa9c 13437#: builtin/commit.c:1542
6d0e699d 13438msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 13439msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 13440
7045aa9c 13441#: builtin/commit.c:1549
6d0e699d 13442msgid "ok to record an empty change"
c616d845 13443msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 13444
7045aa9c 13445#: builtin/commit.c:1551
6d0e699d 13446msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 13447msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 13448
7045aa9c 13449#: builtin/commit.c:1624
01b127cd
RT
13450#, c-format
13451msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 13452msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 13453
7045aa9c 13454#: builtin/commit.c:1631
01b127cd 13455msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 13456msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 13457
7045aa9c 13458#: builtin/commit.c:1652
01b127cd
RT
13459#, c-format
13460msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 13461msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 13462
7045aa9c 13463#: builtin/commit.c:1659
01b127cd
RT
13464#, c-format
13465msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 13466msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 13467
7045aa9c 13468#: builtin/commit.c:1664
38178d7b
RT
13469#, c-format
13470msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13471msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
13472
7045aa9c 13473#: builtin/commit.c:1698
01b127cd 13474msgid ""
38bfde23 13475"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 13476"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 13477"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 13478msgstr ""
eb5accfe 13479"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
13480"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
13481"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 13482"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 13483
7045aa9c
MR
13484#: builtin/config.c:11
13485msgid "git config [<options>]"
13486msgstr "git config [<Optionen>]"
1be2214f 13487
7045aa9c 13488#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
1ae3a389 13489#, c-format
7045aa9c
MR
13490msgid "unrecognized --type argument, %s"
13491msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
1ae3a389 13492
7045aa9c
MR
13493#: builtin/config.c:116
13494msgid "only one type at a time"
13495msgstr "nur ein Typ erlaubt"
1be2214f 13496
7045aa9c
MR
13497#: builtin/config.c:125
13498msgid "Config file location"
13499msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
1be2214f 13500
7045aa9c
MR
13501#: builtin/config.c:126
13502msgid "use global config file"
13503msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
1f5ab2d1 13504
7045aa9c
MR
13505#: builtin/config.c:127
13506msgid "use system config file"
13507msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
219829ae 13508
7045aa9c
MR
13509#: builtin/config.c:128
13510msgid "use repository config file"
13511msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
38bfde23 13512
7045aa9c
MR
13513#: builtin/config.c:129
13514msgid "use per-worktree config file"
13515msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
1be2214f 13516
7045aa9c
MR
13517#: builtin/config.c:130
13518msgid "use given config file"
13519msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 13520
1ae3a389 13521#: builtin/config.c:131
770c73ff
RT
13522msgid "blob-id"
13523msgstr "Blob-Id"
13524
1ae3a389 13525#: builtin/config.c:131
770c73ff 13526msgid "read config from given blob object"
c616d845 13527msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 13528
1ae3a389 13529#: builtin/config.c:132
6d0e699d
RT
13530msgid "Action"
13531msgstr "Aktion"
13532
1ae3a389 13533#: builtin/config.c:133
6d0e699d 13534msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 13535msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13536
1ae3a389 13537#: builtin/config.c:134
6d0e699d 13538msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 13539msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 13540
1ae3a389 13541#: builtin/config.c:135
6d0e699d 13542msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 13543msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 13544
1ae3a389 13545#: builtin/config.c:136
1d38363d 13546msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 13547msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 13548
1ae3a389 13549#: builtin/config.c:137
6d0e699d 13550msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 13551msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 13552
1ae3a389 13553#: builtin/config.c:138
6d0e699d 13554msgid "add a new variable: name value"
c616d845 13555msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 13556
1ae3a389 13557#: builtin/config.c:139
6d0e699d 13558msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 13559msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13560
1ae3a389 13561#: builtin/config.c:140
6d0e699d 13562msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 13563msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13564
1ae3a389 13565#: builtin/config.c:141
6d0e699d 13566msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 13567msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 13568
1ae3a389 13569#: builtin/config.c:142
6d0e699d 13570msgid "remove a section: name"
c616d845 13571msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 13572
1ae3a389 13573#: builtin/config.c:143
6d0e699d 13574msgid "list all"
c616d845 13575msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 13576
1ae3a389 13577#: builtin/config.c:144
6d0e699d 13578msgid "open an editor"
c616d845 13579msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 13580
1ae3a389 13581#: builtin/config.c:145
124d8092
RT
13582msgid "find the color configured: slot [default]"
13583msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 13584
1ae3a389 13585#: builtin/config.c:146
124d8092
RT
13586msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13587msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 13588
1ae3a389 13589#: builtin/config.c:147
6d0e699d
RT
13590msgid "Type"
13591msgstr "Typ"
13592
1ae3a389 13593#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
1be2214f
RT
13594msgid "value is given this type"
13595msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
13596
1ae3a389 13597#: builtin/config.c:149
6d0e699d
RT
13598msgid "value is \"true\" or \"false\""
13599msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
13600
1ae3a389 13601#: builtin/config.c:150
6d0e699d
RT
13602msgid "value is decimal number"
13603msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
13604
1ae3a389 13605#: builtin/config.c:151
6d0e699d
RT
13606msgid "value is --bool or --int"
13607msgstr "Wert ist --bool oder --int"
13608
1ae3a389 13609#: builtin/config.c:152
6d0e699d
RT
13610msgid "value is a path (file or directory name)"
13611msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
13612
1ae3a389 13613#: builtin/config.c:153
c9741bb9
RT
13614msgid "value is an expiry date"
13615msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
13616
1ae3a389 13617#: builtin/config.c:154
6d0e699d
RT
13618msgid "Other"
13619msgstr "Sonstiges"
13620
1ae3a389 13621#: builtin/config.c:155
6d0e699d
RT
13622msgid "terminate values with NUL byte"
13623msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
13624
1ae3a389 13625#: builtin/config.c:156
e6e86ed4
RT
13626msgid "show variable names only"
13627msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
13628
1ae3a389 13629#: builtin/config.c:157
6d0e699d
RT
13630msgid "respect include directives on lookup"
13631msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
13632
1ae3a389 13633#: builtin/config.c:158
1d30f899 13634msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
13635msgstr ""
13636"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
13637"Befehlszeile)"
1d30f899 13638
1ae3a389
MR
13639#: builtin/config.c:159
13640msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13641msgstr ""
13642"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
13643"systemweit, Befehl)"
13644
13645#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
1be2214f
RT
13646msgid "value"
13647msgstr "Wert"
13648
1ae3a389 13649#: builtin/config.c:160
1be2214f
RT
13650msgid "with --get, use default value when missing entry"
13651msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
13652
1ae3a389 13653#: builtin/config.c:174
38bfde23
RT
13654#, c-format
13655msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13656msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
13657
1ae3a389 13658#: builtin/config.c:176
38bfde23
RT
13659#, c-format
13660msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13661msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein."
13662
1ae3a389 13663#: builtin/config.c:324
38bfde23
RT
13664#, c-format
13665msgid "invalid key pattern: %s"
13666msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
13667
1ae3a389 13668#: builtin/config.c:360
1be2214f
RT
13669#, c-format
13670msgid "failed to format default config value: %s"
13671msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
13672
1ae3a389 13673#: builtin/config.c:417
38bfde23
RT
13674#, c-format
13675msgid "cannot parse color '%s'"
13676msgstr "Kann Farbe '%s' nicht parsen."
13677
1ae3a389 13678#: builtin/config.c:459
d544b2d4
RT
13679msgid "unable to parse default color value"
13680msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
13681
1ae3a389 13682#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
38bfde23
RT
13683msgid "not in a git directory"
13684msgstr "Nicht in einem Git-Repository."
13685
1ae3a389 13686#: builtin/config.c:515
38bfde23
RT
13687msgid "writing to stdin is not supported"
13688msgstr "Das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
13689
1ae3a389 13690#: builtin/config.c:518
38bfde23 13691msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25
RT
13692msgstr ""
13693"Das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt."
38bfde23 13694
1ae3a389 13695#: builtin/config.c:603
d544b2d4
RT
13696#, c-format
13697msgid ""
13698"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 13699"[user]\n"
d544b2d4 13700"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 13701"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
13702"#\temail = %s\n"
13703msgstr ""
7112e051 13704"# Das ist Gits benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 13705"[user]\n"
d544b2d4 13706"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 13707"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
13708"#\temail = %s\n"
13709
1ae3a389 13710#: builtin/config.c:627
38bfde23
RT
13711msgid "only one config file at a time"
13712msgstr "Nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich."
13713
1ae3a389 13714#: builtin/config.c:632
2166cd5a
RT
13715msgid "--local can only be used inside a git repository"
13716msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
13717
1ae3a389 13718#: builtin/config.c:635
1be2214f
RT
13719msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13720msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
13721
1ae3a389 13722#: builtin/config.c:655
38bfde23
RT
13723msgid "$HOME not set"
13724msgstr "$HOME nicht gesetzt."
13725
1ae3a389 13726#: builtin/config.c:679
cf4c0c25
RT
13727msgid ""
13728"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13729"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13730"section in \"git help worktree\" for details"
13731msgstr ""
13732"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
13733"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
13734"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
13735"Details"
cf4c0c25 13736
1ae3a389 13737#: builtin/config.c:714
38bfde23
RT
13738msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13739msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
13740
1ae3a389 13741#: builtin/config.c:719
38bfde23
RT
13742msgid "only one action at a time"
13743msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
13744
1ae3a389 13745#: builtin/config.c:732
38bfde23
RT
13746msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13747msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
13748
1ae3a389 13749#: builtin/config.c:738
38bfde23
RT
13750msgid ""
13751"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13752"list"
cf4c0c25
RT
13753msgstr ""
13754"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 13755
1ae3a389 13756#: builtin/config.c:744
38bfde23
RT
13757msgid "--default is only applicable to --get"
13758msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
13759
1ae3a389 13760#: builtin/config.c:757
38bfde23
RT
13761#, c-format
13762msgid "unable to read config file '%s'"
13763msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
13764
1ae3a389 13765#: builtin/config.c:760
38bfde23
RT
13766msgid "error processing config file(s)"
13767msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
13768
1ae3a389 13769#: builtin/config.c:770
38bfde23
RT
13770msgid "editing stdin is not supported"
13771msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
13772
1ae3a389 13773#: builtin/config.c:772
38bfde23
RT
13774msgid "editing blobs is not supported"
13775msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
13776
1ae3a389 13777#: builtin/config.c:786
d544b2d4
RT
13778#, c-format
13779msgid "cannot create configuration file %s"
13780msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
13781
1ae3a389 13782#: builtin/config.c:799
6366c34b
RT
13783#, c-format
13784msgid ""
13785"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13786" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13787msgstr ""
13788"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
13789" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
13790" zu ändern."
13791
1ae3a389 13792#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
38bfde23
RT
13793#, c-format
13794msgid "no such section: %s"
13795msgstr "Keine solche Sektion: %s"
13796
1be2214f 13797#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
13798msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13799msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13800
1be2214f 13801#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
13802msgid "print sizes in human readable format"
13803msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 13804
798d66e3 13805#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
13806msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13807msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 13808
798d66e3 13809#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
13810msgid "git describe [<options>] --dirty"
13811msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 13812
7045aa9c 13813#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
13814msgid "head"
13815msgstr "Branch"
13816
7045aa9c 13817#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
13818msgid "lightweight"
13819msgstr "nicht-annotiert"
13820
7045aa9c 13821#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
13822msgid "annotated"
13823msgstr "annotiert"
13824
7045aa9c 13825#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
13826#, c-format
13827msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 13828msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 13829
798d66e3 13830#: builtin/describe.c:281
01b127cd 13831#, c-format
7045aa9c
MR
13832msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
13833msgstr "Tag '%s' ist extern bekannt als '%s'"
01b127cd 13834
7045aa9c 13835#: builtin/describe.c:328
01b127cd
RT
13836#, c-format
13837msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 13838msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 13839
7045aa9c 13840#: builtin/describe.c:330
01b127cd 13841#, c-format
c9741bb9 13842msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
13843msgstr ""
13844"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
13845"Beschreiben\n"
01b127cd 13846
7045aa9c 13847#: builtin/describe.c:397
01b127cd
RT
13848#, c-format
13849msgid "finished search at %s\n"
720e309b 13850msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 13851
7045aa9c 13852#: builtin/describe.c:424
01b127cd
RT
13853#, c-format
13854msgid ""
13855"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13856"However, there were unannotated tags: try --tags."
13857msgstr ""
eb5accfe
RT
13858"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
13859"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 13860
7045aa9c 13861#: builtin/describe.c:428
01b127cd
RT
13862#, c-format
13863msgid ""
13864"No tags can describe '%s'.\n"
13865"Try --always, or create some tags."
13866msgstr ""
eb5accfe
RT
13867"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
13868"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 13869
7045aa9c 13870#: builtin/describe.c:458
01b127cd
RT
13871#, c-format
13872msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 13873msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 13874
7045aa9c 13875#: builtin/describe.c:461
01b127cd
RT
13876#, c-format
13877msgid ""
13878"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13879"gave up search at %s\n"
13880msgstr ""
c5614772 13881"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 13882"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 13883
7045aa9c 13884#: builtin/describe.c:529
c9741bb9
RT
13885#, c-format
13886msgid "describe %s\n"
13887msgstr "Beschreibe %s\n"
13888
7045aa9c 13889#: builtin/describe.c:532
c9741bb9
RT
13890#, c-format
13891msgid "Not a valid object name %s"
13892msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
13893
7045aa9c 13894#: builtin/describe.c:540
c9741bb9
RT
13895#, c-format
13896msgid "%s is neither a commit nor blob"
13897msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
13898
7045aa9c 13899#: builtin/describe.c:554
6d0e699d 13900msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 13901msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 13902
7045aa9c 13903#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 13904msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 13905msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 13906
7045aa9c 13907#: builtin/describe.c:556
b94490bd 13908msgid "use any ref"
c616d845 13909msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 13910
7045aa9c 13911#: builtin/describe.c:557
b94490bd 13912msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 13913msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 13914
7045aa9c 13915#: builtin/describe.c:558
6d0e699d 13916msgid "always use long format"
c616d845 13917msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 13918
7045aa9c 13919#: builtin/describe.c:559
770c73ff 13920msgid "only follow first parent"
c616d845 13921msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 13922
7045aa9c 13923#: builtin/describe.c:562
6d0e699d 13924msgid "only output exact matches"
c616d845 13925msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 13926
7045aa9c 13927#: builtin/describe.c:564
6d0e699d 13928msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 13929msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 13930
7045aa9c 13931#: builtin/describe.c:566
6d0e699d 13932msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 13933msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 13934
7045aa9c 13935#: builtin/describe.c:568
5c162268
RT
13936msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13937msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
13938
7045aa9c 13939#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6d0e699d 13940msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 13941msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 13942
7045aa9c 13943#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6d0e699d 13944msgid "mark"
798d66e3 13945msgstr "Markierung"
6d0e699d 13946
7045aa9c 13947#: builtin/describe.c:572
6d0e699d 13948msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 13949msgstr ""
798d66e3 13950"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 13951"\")"
5c162268 13952
7045aa9c 13953#: builtin/describe.c:575
5c162268 13954msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 13955msgstr ""
798d66e3 13956"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 13957
7045aa9c 13958#: builtin/describe.c:593
01b127cd 13959msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 13960msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 13961
7045aa9c 13962#: builtin/describe.c:622
01b127cd 13963msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 13964msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 13965
7045aa9c 13966#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 13967msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 13968msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 13969
7045aa9c 13970#: builtin/describe.c:675
5c162268
RT
13971msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13972msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
13973
45f83df1 13974#: builtin/diff.c:91
01b127cd
RT
13975#, c-format
13976msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 13977msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 13978
45f83df1 13979#: builtin/diff.c:242
01b127cd
RT
13980#, c-format
13981msgid "invalid option: %s"
720e309b 13982msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 13983
45f83df1
MR
13984#: builtin/diff.c:359
13985#, c-format
13986msgid "%s...%s: no merge base"
13987msgstr "%s...%s: keine Merge-Basis"
13988
13989#: builtin/diff.c:469
01b127cd 13990msgid "Not a git repository"
eb5accfe 13991msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 13992
45f83df1 13993#: builtin/diff.c:514
01b127cd
RT
13994#, c-format
13995msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 13996msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 13997
45f83df1 13998#: builtin/diff.c:525
01b127cd
RT
13999#, c-format
14000msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 14001msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 14002
45f83df1 14003#: builtin/diff.c:530
01b127cd
RT
14004#, c-format
14005msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 14006msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 14007
45f83df1
MR
14008#: builtin/diff.c:564
14009#, c-format
14010msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14011msgstr "%s...%s: mehrere Merge-Basen, nutze %s"
14012
219829ae 14013#: builtin/difftool.c:30
af4cf7ed
RT
14014msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14015msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
14016
798d66e3 14017#: builtin/difftool.c:260
af4cf7ed
RT
14018#, c-format
14019msgid "failed: %d"
14020msgstr "fehlgeschlagen: %d"
14021
798d66e3 14022#: builtin/difftool.c:302
5c162268
RT
14023#, c-format
14024msgid "could not read symlink %s"
14025msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
14026
798d66e3 14027#: builtin/difftool.c:304
5c162268
RT
14028#, c-format
14029msgid "could not read symlink file %s"
14030msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14031
798d66e3 14032#: builtin/difftool.c:312
5c162268
RT
14033#, c-format
14034msgid "could not read object %s for symlink %s"
14035msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14036
798d66e3 14037#: builtin/difftool.c:413
af4cf7ed
RT
14038msgid ""
14039"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14040"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14041msgstr ""
14042"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
14043"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
14044
798d66e3 14045#: builtin/difftool.c:634
af4cf7ed
RT
14046#, c-format
14047msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14048msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
14049
798d66e3 14050#: builtin/difftool.c:636
af4cf7ed
RT
14051msgid "working tree file has been left."
14052msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
14053
798d66e3 14054#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
14055#, c-format
14056msgid "temporary files exist in '%s'."
14057msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
14058
798d66e3 14059#: builtin/difftool.c:648
af4cf7ed
RT
14060msgid "you may want to cleanup or recover these."
14061msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
14062
798d66e3 14063#: builtin/difftool.c:697
af4cf7ed
RT
14064msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14065msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
14066
798d66e3 14067#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
14068msgid "perform a full-directory diff"
14069msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
14070
798d66e3 14071#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
14072msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14073msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
14074
798d66e3 14075#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
14076msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14077msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
14078
798d66e3 14079#: builtin/difftool.c:707
38bfde23
RT
14080msgid "tool"
14081msgstr "Tool"
af4cf7ed 14082
798d66e3 14083#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
14084msgid "use the specified diff tool"
14085msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
14086
798d66e3 14087#: builtin/difftool.c:710
af4cf7ed 14088msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
14089msgstr ""
14090"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 14091
798d66e3 14092#: builtin/difftool.c:713
af4cf7ed
RT
14093msgid ""
14094"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14095"code"
14096msgstr ""
5c162268
RT
14097"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
14098"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
14099"verschieden 0 ausgeführt wurde"
14100
798d66e3 14101#: builtin/difftool.c:716
af4cf7ed
RT
14102msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14103msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
14104
798d66e3 14105#: builtin/difftool.c:717
219829ae
MR
14106msgid "passed to `diff`"
14107msgstr "an 'diff' übergeben"
14108
798d66e3 14109#: builtin/difftool.c:732
219829ae
MR
14110msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14111msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
14112
798d66e3 14113#: builtin/difftool.c:739
219829ae
MR
14114msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14115msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
14116
798d66e3 14117#: builtin/difftool.c:742
219829ae
MR
14118msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14119msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
14120
798d66e3 14121#: builtin/difftool.c:750
af4cf7ed
RT
14122msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14123msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
14124
798d66e3 14125#: builtin/difftool.c:757
af4cf7ed
RT
14126msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14127msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
14128
1f5ab2d1
MR
14129#: builtin/env--helper.c:6
14130msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14131msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
14132
14133#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
14134msgid "type"
14135msgstr "Art"
14136
14137#: builtin/env--helper.c:41
14138msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14139msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
14140
14141#: builtin/env--helper.c:43
14142msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14143msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
14144
14145#: builtin/env--helper.c:62
14146#, c-format
14147msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14148msgstr ""
14149"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
14150"%s`"
14151
14152#: builtin/env--helper.c:77
14153#, c-format
14154msgid ""
14155"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14156"%s`"
14157msgstr ""
14158"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
14159"type=ulong`, nicht `%s`"
14160
38bfde23 14161#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
14162msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14163msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14164
45f83df1 14165#: builtin/fast-export.c:868
798d66e3
MR
14166msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14167msgstr ""
14168"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
14169"tags wurde angegeben."
14170
45f83df1
MR
14171#: builtin/fast-export.c:1178
14172msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14173msgstr "Token für --anonymize-map kann nicht leer sein"
14174
14175#: builtin/fast-export.c:1198
6d0e699d 14176msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 14177msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 14178
45f83df1 14179#: builtin/fast-export.c:1200
6d0e699d 14180msgid "select handling of signed tags"
c616d845 14181msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 14182
45f83df1 14183#: builtin/fast-export.c:1203
6d0e699d 14184msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 14185msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 14186
45f83df1 14187#: builtin/fast-export.c:1206
1f5ab2d1
MR
14188msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14189msgstr ""
14190"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
14191
45f83df1 14192#: builtin/fast-export.c:1209
6d0e699d 14193msgid "Dump marks to this file"
798d66e3 14194msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 14195
45f83df1 14196#: builtin/fast-export.c:1211
6d0e699d 14197msgid "Import marks from this file"
798d66e3
MR
14198msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
14199
45f83df1 14200#: builtin/fast-export.c:1215
798d66e3
MR
14201msgid "Import marks from this file if it exists"
14202msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 14203
45f83df1 14204#: builtin/fast-export.c:1217
6d0e699d 14205msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 14206msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 14207
45f83df1 14208#: builtin/fast-export.c:1219
6d0e699d 14209msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 14210msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 14211
45f83df1 14212#: builtin/fast-export.c:1221
6d0e699d 14213msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 14214msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 14215
45f83df1 14216#: builtin/fast-export.c:1222
6d0e699d 14217msgid "Skip output of blob data"
c616d845 14218msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 14219
45f83df1 14220#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1724
d35ea4de
RT
14221msgid "refspec"
14222msgstr "Refspec"
14223
45f83df1 14224#: builtin/fast-export.c:1224
d35ea4de 14225msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 14226msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 14227
45f83df1 14228#: builtin/fast-export.c:1225
d544b2d4
RT
14229msgid "anonymize output"
14230msgstr "Ausgabe anonymisieren"
14231
45f83df1
MR
14232#: builtin/fast-export.c:1226
14233msgid "from:to"
14234msgstr "von:nach"
14235
14236#: builtin/fast-export.c:1227
14237msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14238msgstr "konvertiere <von> zu <nach> in anonymisierter Ausgabe"
14239
14240#: builtin/fast-export.c:1230
e5a5d5c2 14241msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
14242msgstr ""
14243"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
14244"referenzieren"
e5a5d5c2 14245
45f83df1 14246#: builtin/fast-export.c:1232
e5a5d5c2
RT
14247msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14248msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
14249
45f83df1 14250#: builtin/fast-export.c:1234
798d66e3
MR
14251msgid "Label tags with mark ids"
14252msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
14253
45f83df1
MR
14254#: builtin/fast-export.c:1257
14255msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14256msgstr "--anonymize-map ohne --anonymize ist nicht sinnvoll"
14257
14258#: builtin/fast-export.c:1272
798d66e3
MR
14259msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14260msgstr ""
14261"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
14262"weitergegeben werden"
14263
45f83df1
MR
14264#: builtin/fetch-pack.c:245
14265#, c-format
14266msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14267msgstr "Lock-Datei erstellt, aber nicht gemeldet: %s"
14268
7045aa9c 14269#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d 14270msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 14271msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 14272
7045aa9c 14273#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d
RT
14274msgid "git fetch [<options>] <group>"
14275msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
14276
7045aa9c 14277#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d 14278msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 14279msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 14280
7045aa9c 14281#: builtin/fetch.c:38
6d0e699d
RT
14282msgid "git fetch --all [<options>]"
14283msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
14284
7045aa9c 14285#: builtin/fetch.c:117
798d66e3
MR
14286msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14287msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
14288
7045aa9c 14289#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
6d0e699d 14290msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 14291msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 14292
7045aa9c 14293#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
798d66e3
MR
14294msgid "set upstream for git pull/fetch"
14295msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
14296
7045aa9c 14297#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
6d0e699d 14298msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 14299msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 14300
7045aa9c 14301#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
14302msgid "path to upload pack on remote end"
14303msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
14304
7045aa9c 14305#: builtin/fetch.c:147
cf4c0c25
RT
14306msgid "force overwrite of local reference"
14307msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 14308
7045aa9c 14309#: builtin/fetch.c:149
6d0e699d 14310msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 14311msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 14312
7045aa9c 14313#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
6d0e699d 14314msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 14315msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 14316
7045aa9c 14317#: builtin/fetch.c:153
6d0e699d 14318msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 14319msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 14320
7045aa9c 14321#: builtin/fetch.c:155
1d30f899
RT
14322msgid "number of submodules fetched in parallel"
14323msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
14324
7045aa9c 14325#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
6d0e699d
RT
14326msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14327msgstr ""
c616d845 14328"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 14329"befinden"
6d0e699d 14330
7045aa9c 14331#: builtin/fetch.c:159
8bb6d60d 14332msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
14333msgstr ""
14334"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
14335"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 14336
7045aa9c 14337#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
6d0e699d
RT
14338msgid "on-demand"
14339msgstr "bei-Bedarf"
14340
7045aa9c 14341#: builtin/fetch.c:161
6d0e699d 14342msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 14343msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 14344
7045aa9c 14345#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
6d0e699d 14346msgid "keep downloaded pack"
c616d845 14347msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 14348
7045aa9c 14349#: builtin/fetch.c:167
6d0e699d 14350msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 14351msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 14352
7045aa9c
MR
14353#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
14354#: builtin/pull.c:218
6d0e699d 14355msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 14356msgstr ""
c616d845 14357"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 14358
7045aa9c 14359#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
6366c34b
RT
14360msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14361msgstr ""
af4cf7ed
RT
14362"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
14363"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
14364"vertiefen"
14365
7045aa9c 14366#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
48cc7c1b 14367msgid "convert to a complete repository"
c616d845 14368msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 14369
7045aa9c 14370#: builtin/fetch.c:181
6d0e699d 14371msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 14372msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 14373
7045aa9c 14374#: builtin/fetch.c:184
2166cd5a
RT
14375msgid ""
14376"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14377"files)"
14378msgstr ""
14379"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
14380"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 14381
7045aa9c 14382#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
0dd2a2c9 14383msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 14384msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 14385
7045aa9c 14386#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
d35ea4de
RT
14387msgid "refmap"
14388msgstr "Refmap"
14389
7045aa9c 14390#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
d35ea4de 14391msgid "specify fetch refmap"
c616d845 14392msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 14393
7045aa9c 14394#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
38bfde23 14395msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
14396msgstr ""
14397"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
14398"sind"
38bfde23 14399
7045aa9c 14400#: builtin/fetch.c:200
1f5ab2d1
MR
14401msgid "run 'gc --auto' after fetching"
14402msgstr "Führe 'gc --auto' nach \"fetch\" aus"
14403
7045aa9c 14404#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
1f5ab2d1
MR
14405msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14406msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
14407
7045aa9c 14408#: builtin/fetch.c:204
63a5650a
MR
14409msgid "write the commit-graph after fetching"
14410msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
14411
7045aa9c 14412#: builtin/fetch.c:514
01b127cd 14413msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 14414msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 14415
7045aa9c 14416#: builtin/fetch.c:654
6fcf786e
RT
14417#, c-format
14418msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14419msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
14420
7045aa9c 14421#: builtin/fetch.c:752
01b127cd
RT
14422#, c-format
14423msgid "object %s not found"
720e309b 14424msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 14425
7045aa9c 14426#: builtin/fetch.c:756
01b127cd 14427msgid "[up to date]"
720e309b 14428msgstr "[aktuell]"
01b127cd 14429
7045aa9c 14430#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
01b127cd 14431msgid "[rejected]"
720e309b 14432msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 14433
7045aa9c 14434#: builtin/fetch.c:770
6fcf786e
RT
14435msgid "can't fetch in current branch"
14436msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
14437
7045aa9c 14438#: builtin/fetch.c:780
01b127cd 14439msgid "[tag update]"
eb5accfe 14440msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 14441
7045aa9c
MR
14442#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
14443#: builtin/fetch.c:852
6fcf786e
RT
14444msgid "unable to update local ref"
14445msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 14446
7045aa9c 14447#: builtin/fetch.c:785
cf4c0c25
RT
14448msgid "would clobber existing tag"
14449msgstr "würde bestehende Tags verändern"
14450
7045aa9c 14451#: builtin/fetch.c:807
01b127cd 14452msgid "[new tag]"
8766343f 14453msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 14454
7045aa9c 14455#: builtin/fetch.c:810
01b127cd 14456msgid "[new branch]"
eb5accfe 14457msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 14458
7045aa9c 14459#: builtin/fetch.c:813
839f7f8e
RT
14460msgid "[new ref]"
14461msgstr "[neue Referenz]"
14462
7045aa9c 14463#: builtin/fetch.c:852
01b127cd 14464msgid "forced update"
720e309b 14465msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 14466
7045aa9c 14467#: builtin/fetch.c:857
6fcf786e
RT
14468msgid "non-fast-forward"
14469msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 14470
7045aa9c 14471#: builtin/fetch.c:878
1f5ab2d1
MR
14472msgid ""
14473"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14474"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14475"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14476msgstr ""
14477"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
14478"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
14479"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
14480"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
14481
7045aa9c 14482#: builtin/fetch.c:882
1f5ab2d1
MR
14483#, c-format
14484msgid ""
14485"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14486"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14487"false'\n"
14488" to avoid this check.\n"
14489msgstr ""
14490"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
14491"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
14492"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
14493"zu umgehen.\n"
14494
7045aa9c 14495#: builtin/fetch.c:914
01b127cd
RT
14496#, c-format
14497msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 14498msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 14499
7045aa9c 14500#: builtin/fetch.c:935
0dd2a2c9
RT
14501#, c-format
14502msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 14503msgstr ""
38bfde23
RT
14504"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
14505"unvollständiger\n"
1be2214f 14506"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 14507
7045aa9c 14508#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
01b127cd
RT
14509#, c-format
14510msgid "From %.*s\n"
720e309b 14511msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 14512
7045aa9c 14513#: builtin/fetch.c:1031
01b127cd
RT
14514#, c-format
14515msgid ""
14516"some local refs could not be updated; try running\n"
14517" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14518msgstr ""
12a097fc 14519"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 14520"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 14521
7045aa9c 14522#: builtin/fetch.c:1128
01b127cd 14523#, c-format
f88416b2
RT
14524msgid " (%s will become dangling)"
14525msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 14526
7045aa9c 14527#: builtin/fetch.c:1129
01b127cd 14528#, c-format
f88416b2
RT
14529msgid " (%s has become dangling)"
14530msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 14531
7045aa9c 14532#: builtin/fetch.c:1161
01b127cd 14533msgid "[deleted]"
720e309b 14534msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 14535
7045aa9c 14536#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
01b127cd 14537msgid "(none)"
b9f3b4c1 14538msgstr "(nichts)"
01b127cd 14539
7045aa9c 14540#: builtin/fetch.c:1185
01b127cd
RT
14541#, c-format
14542msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
14543msgstr ""
8d44797c 14544"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 14545"wurde verweigert."
01b127cd 14546
7045aa9c 14547#: builtin/fetch.c:1204
01b127cd
RT
14548#, c-format
14549msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 14550msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 14551
7045aa9c 14552#: builtin/fetch.c:1207
01b127cd
RT
14553#, c-format
14554msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 14555msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 14556
7045aa9c 14557#: builtin/fetch.c:1415
63a5650a
MR
14558msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
14559msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
798d66e3 14560
7045aa9c 14561#: builtin/fetch.c:1430
798d66e3
MR
14562msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14563msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
14564
7045aa9c 14565#: builtin/fetch.c:1432
798d66e3
MR
14566msgid "not setting upstream for a remote tag"
14567msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
14568
7045aa9c 14569#: builtin/fetch.c:1434
798d66e3
MR
14570msgid "unknown branch type"
14571msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
14572
7045aa9c 14573#: builtin/fetch.c:1436
798d66e3
MR
14574msgid ""
14575"no source branch found.\n"
14576"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14577msgstr ""
14578"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
14579"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
14580
7045aa9c 14581#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
01b127cd
RT
14582#, c-format
14583msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 14584msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 14585
7045aa9c 14586#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
01b127cd
RT
14587#, c-format
14588msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 14589msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 14590
7045aa9c 14591#: builtin/fetch.c:1584
798d66e3
MR
14592#, c-format
14593msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14594msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 14595
7045aa9c 14596#: builtin/fetch.c:1687
01b127cd
RT
14597msgid ""
14598"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14599"remote name from which new revisions should be fetched."
14600msgstr ""
eb5accfe
RT
14601"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
14602"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
14603"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 14604
7045aa9c 14605#: builtin/fetch.c:1724
01b127cd 14606msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 14607msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 14608
45f83df1 14609#: builtin/fetch.c:1778
6366c34b
RT
14610msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14611msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
14612
45f83df1 14613#: builtin/fetch.c:1780
6366c34b
RT
14614msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14615msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
14616
45f83df1 14617#: builtin/fetch.c:1785
48cc7c1b 14618msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
14619msgstr ""
14620"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 14621
45f83df1 14622#: builtin/fetch.c:1787
48cc7c1b 14623msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 14624msgstr ""
291ada22 14625"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
74c17bb8 14626"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 14627
45f83df1 14628#: builtin/fetch.c:1800
01b127cd 14629msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 14630msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 14631
45f83df1 14632#: builtin/fetch.c:1802
01b127cd 14633msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 14634msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 14635
45f83df1 14636#: builtin/fetch.c:1811
01b127cd
RT
14637#, c-format
14638msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 14639msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 14640
45f83df1 14641#: builtin/fetch.c:1818
01b127cd
RT
14642msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14643msgstr ""
eb5accfe
RT
14644"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
14645"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 14646
45f83df1 14647#: builtin/fetch.c:1836
e5a5d5c2
RT
14648msgid ""
14649"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14650"partialclone"
14651msgstr ""
14652"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
14653"die in core.partialClone konfiguriert sind."
14654
7045aa9c 14655#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
668fa6c9
RT
14656msgid ""
14657"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 14658msgstr ""
ddc7d46d
RT
14659"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
14660"<Datei>]"
6d0e699d 14661
7045aa9c 14662#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6d0e699d 14663msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 14664msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 14665
7045aa9c 14666#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6d0e699d
RT
14667msgid "alias for --log (deprecated)"
14668msgstr "Alias für --log (veraltet)"
14669
7045aa9c 14670#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6d0e699d
RT
14671msgid "text"
14672msgstr "Text"
14673
7045aa9c 14674#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6d0e699d 14675msgid "use <text> as start of message"
c616d845 14676msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 14677
7045aa9c 14678#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6d0e699d
RT
14679msgid "file to read from"
14680msgstr "Datei zum Einlesen"
14681
2166cd5a 14682#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
14683msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14684msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 14685
2166cd5a 14686#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
14687msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14688msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
14689
2166cd5a 14690#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
14691msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14692msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 14693
2166cd5a 14694#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
14695msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14696msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 14697
2166cd5a 14698#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 14699msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 14700msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 14701
2166cd5a 14702#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 14703msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 14704msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 14705
2166cd5a 14706#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 14707msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 14708msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 14709
2166cd5a 14710#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 14711msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 14712msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 14713
2166cd5a 14714#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 14715msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 14716msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 14717
7045aa9c 14718#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
38178d7b
RT
14719msgid "respect format colors"
14720msgstr "Formatfarben beachten"
14721
219829ae 14722#: builtin/for-each-ref.c:42
02103b32
RT
14723msgid "print only refs which points at the given object"
14724msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 14725
219829ae 14726#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
14727msgid "print only refs that are merged"
14728msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
14729
219829ae 14730#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
14731msgid "print only refs that are not merged"
14732msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 14733
219829ae 14734#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
14735msgid "print only refs which contain the commit"
14736msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
14737
219829ae 14738#: builtin/for-each-ref.c:47
5c162268
RT
14739msgid "print only refs which don't contain the commit"
14740msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
14741
7045aa9c 14742#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
e5a5d5c2
RT
14743msgid "unknown"
14744msgstr "unbekannt"
14745
14746#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
7045aa9c 14747#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
e5a5d5c2
RT
14748#, c-format
14749msgid "error in %s %s: %s"
14750msgstr "Fehler in %s %s: %s"
14751
14752#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
7045aa9c 14753#: builtin/fsck.c:115
e5a5d5c2
RT
14754#, c-format
14755msgid "warning in %s %s: %s"
14756msgstr "Warnung in %s %s: %s"
14757
7045aa9c 14758#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
e5a5d5c2
RT
14759#, c-format
14760msgid "broken link from %7s %s"
14761msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
14762
7045aa9c 14763#: builtin/fsck.c:156
e5a5d5c2
RT
14764msgid "wrong object type in link"
14765msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung."
14766
7045aa9c 14767#: builtin/fsck.c:172
e5a5d5c2
RT
14768#, c-format
14769msgid ""
14770"broken link from %7s %s\n"
14771" to %7s %s"
14772msgstr ""
14773"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
14774" nach %7s %s"
14775
7045aa9c 14776#: builtin/fsck.c:283
e5a5d5c2
RT
14777#, c-format
14778msgid "missing %s %s"
14779msgstr "%s %s fehlt"
14780
7045aa9c 14781#: builtin/fsck.c:310
e5a5d5c2
RT
14782#, c-format
14783msgid "unreachable %s %s"
14784msgstr "%s %s nicht erreichbar"
14785
7045aa9c 14786#: builtin/fsck.c:330
e5a5d5c2
RT
14787#, c-format
14788msgid "dangling %s %s"
14789msgstr "%s %s unreferenziert"
14790
7045aa9c 14791#: builtin/fsck.c:340
e5a5d5c2
RT
14792msgid "could not create lost-found"
14793msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
14794
7045aa9c 14795#: builtin/fsck.c:351
e5a5d5c2
RT
14796#, c-format
14797msgid "could not finish '%s'"
14798msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
14799
7045aa9c 14800#: builtin/fsck.c:368
e5a5d5c2
RT
14801#, c-format
14802msgid "Checking %s"
14803msgstr "Prüfe %s"
14804
7045aa9c 14805#: builtin/fsck.c:406
e5a5d5c2
RT
14806#, c-format
14807msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14808msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
14809
7045aa9c 14810#: builtin/fsck.c:425
e5a5d5c2
RT
14811#, c-format
14812msgid "Checking %s %s"
14813msgstr "Prüfe %s %s"
14814
7045aa9c 14815#: builtin/fsck.c:430
e5a5d5c2
RT
14816msgid "broken links"
14817msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
14818
7045aa9c 14819#: builtin/fsck.c:439
e5a5d5c2
RT
14820#, c-format
14821msgid "root %s"
14822msgstr "Wurzel %s"
14823
7045aa9c 14824#: builtin/fsck.c:447
e5a5d5c2
RT
14825#, c-format
14826msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14827msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
14828
7045aa9c 14829#: builtin/fsck.c:476
e5a5d5c2
RT
14830#, c-format
14831msgid "%s: object corrupt or missing"
14832msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
14833
7045aa9c 14834#: builtin/fsck.c:501
e5a5d5c2
RT
14835#, c-format
14836msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14837msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
14838
7045aa9c 14839#: builtin/fsck.c:515
e5a5d5c2
RT
14840#, c-format
14841msgid "Checking reflog %s->%s"
14842msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
14843
7045aa9c 14844#: builtin/fsck.c:549
e5a5d5c2
RT
14845#, c-format
14846msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14847msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
14848
7045aa9c 14849#: builtin/fsck.c:556
e5a5d5c2
RT
14850#, c-format
14851msgid "%s: not a commit"
14852msgstr "%s: kein Commit"
14853
7045aa9c 14854#: builtin/fsck.c:610
e5a5d5c2
RT
14855msgid "notice: No default references"
14856msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
14857
7045aa9c 14858#: builtin/fsck.c:625
e5a5d5c2
RT
14859#, c-format
14860msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14861msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
14862
7045aa9c 14863#: builtin/fsck.c:638
e5a5d5c2
RT
14864#, c-format
14865msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14866msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
14867
7045aa9c 14868#: builtin/fsck.c:658
e5a5d5c2
RT
14869#, c-format
14870msgid "bad sha1 file: %s"
14871msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
14872
7045aa9c 14873#: builtin/fsck.c:673
e5a5d5c2
RT
14874msgid "Checking object directory"
14875msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
14876
7045aa9c 14877#: builtin/fsck.c:676
74c17bb8
RT
14878msgid "Checking object directories"
14879msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
14880
7045aa9c 14881#: builtin/fsck.c:691
e5a5d5c2
RT
14882#, c-format
14883msgid "Checking %s link"
14884msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
14885
7045aa9c 14886#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
e5a5d5c2
RT
14887#, c-format
14888msgid "invalid %s"
14889msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
14890
7045aa9c 14891#: builtin/fsck.c:703
e5a5d5c2
RT
14892#, c-format
14893msgid "%s points to something strange (%s)"
14894msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
14895
7045aa9c 14896#: builtin/fsck.c:709
e5a5d5c2
RT
14897#, c-format
14898msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14899msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
14900
7045aa9c 14901#: builtin/fsck.c:713
e5a5d5c2
RT
14902#, c-format
14903msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14904msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
14905
7045aa9c 14906#: builtin/fsck.c:725
e5a5d5c2
RT
14907msgid "Checking cache tree"
14908msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
14909
7045aa9c 14910#: builtin/fsck.c:730
e5a5d5c2
RT
14911#, c-format
14912msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14913msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
14914
7045aa9c 14915#: builtin/fsck.c:739
e5a5d5c2
RT
14916msgid "non-tree in cache-tree"
14917msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
14918
7045aa9c 14919#: builtin/fsck.c:770
668fa6c9
RT
14920msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14921msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 14922
7045aa9c 14923#: builtin/fsck.c:776
6d0e699d 14924msgid "show unreachable objects"
c616d845 14925msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 14926
7045aa9c 14927#: builtin/fsck.c:777
6d0e699d 14928msgid "show dangling objects"
c616d845 14929msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 14930
7045aa9c 14931#: builtin/fsck.c:778
6d0e699d 14932msgid "report tags"
c616d845 14933msgstr "Tags melden"
6d0e699d 14934
7045aa9c 14935#: builtin/fsck.c:779
6d0e699d 14936msgid "report root nodes"
c616d845 14937msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 14938
7045aa9c 14939#: builtin/fsck.c:780
6d0e699d 14940msgid "make index objects head nodes"
43d24014 14941msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 14942
7045aa9c 14943#: builtin/fsck.c:781
6d0e699d 14944msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 14945msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 14946
7045aa9c 14947#: builtin/fsck.c:782
6d0e699d 14948msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 14949msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 14950
7045aa9c 14951#: builtin/fsck.c:783
e6e86ed4
RT
14952msgid "check only connectivity"
14953msgstr "nur Konnektivität prüfen"
14954
7045aa9c 14955#: builtin/fsck.c:784
6d0e699d 14956msgid "enable more strict checking"
c616d845 14957msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 14958
7045aa9c 14959#: builtin/fsck.c:786
6d0e699d 14960msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 14961msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 14962
7045aa9c 14963#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
6d0e699d 14964msgid "show progress"
c616d845 14965msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 14966
7045aa9c 14967#: builtin/fsck.c:788
6fcf786e
RT
14968msgid "show verbose names for reachable objects"
14969msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
14970
7045aa9c 14971#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
74c17bb8
RT
14972msgid "Checking objects"
14973msgstr "Prüfe Objekte"
14974
7045aa9c 14975#: builtin/fsck.c:875
e5a5d5c2
RT
14976#, c-format
14977msgid "%s: object missing"
14978msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
14979
7045aa9c 14980#: builtin/fsck.c:886
e5a5d5c2
RT
14981#, c-format
14982msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14983msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
14984
798d66e3 14985#: builtin/gc.c:35
668fa6c9
RT
14986msgid "git gc [<options>]"
14987msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 14988
38bfde23 14989#: builtin/gc.c:90
01b127cd 14990#, c-format
5c162268
RT
14991msgid "Failed to fstat %s: %s"
14992msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 14993
219829ae
MR
14994#: builtin/gc.c:126
14995#, c-format
14996msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14997msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
14998
7045aa9c 14999#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
cf4c0c25
RT
15000#, c-format
15001msgid "cannot stat '%s'"
15002msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
15003
7045aa9c 15004#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
01b127cd 15005#, c-format
cf4c0c25
RT
15006msgid "cannot read '%s'"
15007msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 15008
798d66e3 15009#: builtin/gc.c:491
02103b32
RT
15010#, c-format
15011msgid ""
15012"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15013"and remove %s.\n"
15014"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15015"\n"
15016"%s"
15017msgstr ""
15018"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
15019"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
15020"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
15021"wurde.\n"
15022"\n"
15023"%s"
15024
798d66e3 15025#: builtin/gc.c:539
6d0e699d 15026msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 15027msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 15028
798d66e3 15029#: builtin/gc.c:541
6d0e699d
RT
15030msgid "be more thorough (increased runtime)"
15031msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
15032
798d66e3 15033#: builtin/gc.c:542
6d0e699d 15034msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 15035msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 15036
798d66e3 15037#: builtin/gc.c:545
1d38363d 15038msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 15039msgstr ""
f271c95c 15040"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
15041"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
15042
798d66e3 15043#: builtin/gc.c:548
1be2214f
RT
15044msgid "repack all other packs except the largest pack"
15045msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
15046
798d66e3 15047#: builtin/gc.c:565
1be2214f
RT
15048#, c-format
15049msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15050msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
15051
798d66e3 15052#: builtin/gc.c:576
5c162268 15053#, c-format
1be2214f
RT
15054msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15055msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 15056
798d66e3 15057#: builtin/gc.c:596
f88416b2 15058#, c-format
74c17bb8
RT
15059msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
15060msgstr ""
15061"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
15062"Hintergrund komprimiert.\n"
15063
798d66e3 15064#: builtin/gc.c:598
74c17bb8
RT
15065#, c-format
15066msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 15067msgstr ""
74c17bb8
RT
15068"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
15069"komprimiert.\n"
f88416b2 15070
798d66e3 15071#: builtin/gc.c:599
74c17bb8
RT
15072#, c-format
15073msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15074msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
15075
798d66e3 15076#: builtin/gc.c:639
1d38363d
RT
15077#, c-format
15078msgid ""
15079"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15080msgstr ""
15081"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
15082"(benutzen Sie --force falls nicht)"
15083
798d66e3 15084#: builtin/gc.c:694
f88416b2
RT
15085msgid ""
15086"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15087msgstr ""
12a097fc
RT
15088"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
15089"diese zu löschen."
6d0e699d 15090
1ae3a389 15091#: builtin/grep.c:30
668fa6c9
RT
15092msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15093msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 15094
e5a5d5c2 15095#: builtin/grep.c:225
f88416b2
RT
15096#, c-format
15097msgid "grep: failed to create thread: %s"
15098msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
15099
e5a5d5c2 15100#: builtin/grep.c:279
1d30f899
RT
15101#, c-format
15102msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15103msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
15104
2166cd5a
RT
15105#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15106#. variable for tweaking threads, currently
15107#. grep.threads
15108#.
45f83df1
MR
15109#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1727
15110#: builtin/pack-objects.c:2904
2166cd5a
RT
15111#, c-format
15112msgid "no threads support, ignoring %s"
15113msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
15114
7045aa9c 15115#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
f88416b2
RT
15116#, c-format
15117msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 15118msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 15119
7045aa9c 15120#: builtin/grep.c:655
f88416b2
RT
15121#, c-format
15122msgid "unable to grep from object of type %s"
15123msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
15124
7045aa9c 15125#: builtin/grep.c:724
f88416b2
RT
15126#, c-format
15127msgid "switch `%c' expects a numerical value"
15128msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
15129
7045aa9c 15130#: builtin/grep.c:823
6d0e699d 15131msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 15132msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 15133
7045aa9c 15134#: builtin/grep.c:825
6d0e699d 15135msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 15136msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 15137
7045aa9c 15138#: builtin/grep.c:827
6d0e699d 15139msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 15140msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 15141
7045aa9c 15142#: builtin/grep.c:829
668fa6c9
RT
15143msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15144msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 15145
7045aa9c 15146#: builtin/grep.c:831
5c162268 15147msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
15148msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
15149
7045aa9c 15150#: builtin/grep.c:834
6d0e699d 15151msgid "show non-matching lines"
c616d845 15152msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 15153
7045aa9c 15154#: builtin/grep.c:836
6d0e699d 15155msgid "case insensitive matching"
c616d845 15156msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 15157
7045aa9c 15158#: builtin/grep.c:838
6d0e699d 15159msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 15160msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 15161
7045aa9c 15162#: builtin/grep.c:840
6d0e699d 15163msgid "process binary files as text"
c616d845 15164msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 15165
7045aa9c 15166#: builtin/grep.c:842
6d0e699d 15167msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 15168msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 15169
7045aa9c 15170#: builtin/grep.c:845
1d38363d 15171msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 15172msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 15173
7045aa9c 15174#: builtin/grep.c:847
cf4c0c25
RT
15175msgid "search in subdirectories (default)"
15176msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
15177
7045aa9c 15178#: builtin/grep.c:849
6d0e699d 15179msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 15180msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 15181
7045aa9c 15182#: builtin/grep.c:853
6d0e699d 15183msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 15184msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 15185
7045aa9c 15186#: builtin/grep.c:856
6d0e699d 15187msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 15188msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 15189
7045aa9c 15190#: builtin/grep.c:859
6d0e699d 15191msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 15192msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 15193
7045aa9c 15194#: builtin/grep.c:862
6d0e699d 15195msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 15196msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 15197
7045aa9c 15198#: builtin/grep.c:865
6d0e699d 15199msgid "show line numbers"
c616d845 15200msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 15201
7045aa9c 15202#: builtin/grep.c:866
38bfde23
RT
15203msgid "show column number of first match"
15204msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
15205
7045aa9c 15206#: builtin/grep.c:867
6d0e699d 15207msgid "don't show filenames"
c616d845 15208msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 15209
7045aa9c 15210#: builtin/grep.c:868
6d0e699d 15211msgid "show filenames"
c616d845 15212msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 15213
7045aa9c 15214#: builtin/grep.c:870
6d0e699d 15215msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 15216msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 15217
7045aa9c 15218#: builtin/grep.c:872
6d0e699d 15219msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 15220msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 15221
7045aa9c 15222#: builtin/grep.c:874
6d0e699d
RT
15223msgid "synonym for --files-with-matches"
15224msgstr "Synonym für --files-with-matches"
15225
7045aa9c 15226#: builtin/grep.c:877
6d0e699d 15227msgid "show only the names of files without match"
c616d845 15228msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15229
7045aa9c 15230#: builtin/grep.c:879
6d0e699d 15231msgid "print NUL after filenames"
c616d845 15232msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 15233
7045aa9c 15234#: builtin/grep.c:882
38bfde23
RT
15235msgid "show only matching parts of a line"
15236msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
15237
7045aa9c 15238#: builtin/grep.c:884
6d0e699d 15239msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 15240msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 15241
7045aa9c 15242#: builtin/grep.c:885
6d0e699d 15243msgid "highlight matches"
c616d845 15244msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 15245
7045aa9c 15246#: builtin/grep.c:887
6d0e699d
RT
15247msgid "print empty line between matches from different files"
15248msgstr ""
c616d845 15249"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 15250
7045aa9c 15251#: builtin/grep.c:889
6d0e699d
RT
15252msgid "show filename only once above matches from same file"
15253msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15254"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
15255"anzeigen"
6d0e699d 15256
7045aa9c 15257#: builtin/grep.c:892
6d0e699d 15258msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 15259msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15260
7045aa9c 15261#: builtin/grep.c:895
6d0e699d 15262msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 15263msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15264
7045aa9c 15265#: builtin/grep.c:897
6d0e699d 15266msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 15267msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15268
7045aa9c 15269#: builtin/grep.c:899
1d30f899
RT
15270msgid "use <n> worker threads"
15271msgstr "<n> Threads benutzen"
15272
7045aa9c 15273#: builtin/grep.c:900
6d0e699d
RT
15274msgid "shortcut for -C NUM"
15275msgstr "Kurzform für -C NUM"
15276
7045aa9c 15277#: builtin/grep.c:903
6d0e699d 15278msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 15279msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15280
7045aa9c 15281#: builtin/grep.c:905
6d0e699d 15282msgid "show the surrounding function"
c616d845 15283msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 15284
7045aa9c 15285#: builtin/grep.c:908
6d0e699d 15286msgid "read patterns from file"
c616d845 15287msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 15288
7045aa9c 15289#: builtin/grep.c:910
6d0e699d 15290msgid "match <pattern>"
c616d845 15291msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 15292
7045aa9c 15293#: builtin/grep.c:912
6d0e699d 15294msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 15295msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 15296
7045aa9c 15297#: builtin/grep.c:924
6d0e699d 15298msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 15299msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 15300
7045aa9c 15301#: builtin/grep.c:926
6d0e699d 15302msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
15303msgstr ""
15304"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 15305
7045aa9c 15306#: builtin/grep.c:928
df264e4e 15307msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 15308msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 15309
7045aa9c 15310#: builtin/grep.c:932
6d0e699d
RT
15311msgid "pager"
15312msgstr "Anzeigeprogramm"
15313
7045aa9c 15314#: builtin/grep.c:932
6d0e699d 15315msgid "show matching files in the pager"
c616d845 15316msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 15317
7045aa9c 15318#: builtin/grep.c:936
6d0e699d 15319msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 15320msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 15321
7045aa9c 15322#: builtin/grep.c:1003
38bfde23
RT
15323msgid "no pattern given"
15324msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 15325
7045aa9c 15326#: builtin/grep.c:1039
5c162268
RT
15327msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15328msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
15329
7045aa9c 15330#: builtin/grep.c:1047
5c162268
RT
15331#, c-format
15332msgid "unable to resolve revision: %s"
15333msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
15334
7045aa9c 15335#: builtin/grep.c:1077
1ae3a389
MR
15336msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15337msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
15338
7045aa9c 15339#: builtin/grep.c:1081
cf4c0c25
RT
15340msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15341msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
15342
45f83df1 15343#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3623
cf4c0c25
RT
15344msgid "no threads support, ignoring --threads"
15345msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
15346
45f83df1 15347#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2901
1d30f899
RT
15348#, c-format
15349msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15350msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
15351
7045aa9c 15352#: builtin/grep.c:1121
6d0e699d 15353msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 15354msgstr ""
770c73ff
RT
15355"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
15356"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 15357
7045aa9c 15358#: builtin/grep.c:1147
38bfde23
RT
15359msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15360msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
6d0e699d 15361
7045aa9c 15362#: builtin/grep.c:1153
38bfde23 15363msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
15364msgstr ""
15365"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
15366"werden."
38bfde23 15367
7045aa9c 15368#: builtin/grep.c:1161
38bfde23
RT
15369msgid "both --cached and trees are given"
15370msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 15371
e5a5d5c2 15372#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 15373msgid ""
668fa6c9
RT
15374"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15375"[--] <file>..."
6d0e699d 15376msgstr ""
ddc7d46d
RT
15377"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
15378"[--] <Datei>..."
6d0e699d 15379
e5a5d5c2 15380#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
15381msgid "git hash-object --stdin-paths"
15382msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 15383
e5a5d5c2 15384#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
15385msgid "object type"
15386msgstr "Art des Objektes"
15387
e5a5d5c2 15388#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 15389msgid "write the object into the object database"
c616d845 15390msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 15391
e5a5d5c2 15392#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 15393msgid "read the object from stdin"
c616d845 15394msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 15395
e5a5d5c2 15396#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 15397msgid "store file as is without filters"
c616d845 15398msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 15399
e5a5d5c2 15400#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
15401msgid ""
15402"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15403msgstr ""
15404"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
15405"Fehlersuche in Git, erzeugen"
15406
e5a5d5c2 15407#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 15408msgid "process file as it were from this path"
c616d845 15409msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 15410
7045aa9c 15411#: builtin/help.c:47
6d0e699d 15412msgid "print all available commands"
ae45b9ac 15413msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 15414
7045aa9c 15415#: builtin/help.c:48
6366c34b
RT
15416msgid "exclude guides"
15417msgstr "Anleitungen ausschließen"
15418
7045aa9c 15419#: builtin/help.c:49
a09ab03a 15420msgid "print list of useful guides"
c616d845 15421msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 15422
7045aa9c 15423#: builtin/help.c:50
38bfde23
RT
15424msgid "print all configuration variable names"
15425msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
15426
7045aa9c 15427#: builtin/help.c:52
6d0e699d 15428msgid "show man page"
c616d845 15429msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 15430
7045aa9c 15431#: builtin/help.c:53
6d0e699d 15432msgid "show manual in web browser"
c616d845 15433msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 15434
7045aa9c 15435#: builtin/help.c:55
6d0e699d 15436msgid "show info page"
c616d845 15437msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 15438
7045aa9c 15439#: builtin/help.c:57
38bfde23
RT
15440msgid "print command description"
15441msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
15442
7045aa9c 15443#: builtin/help.c:62
668fa6c9 15444msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 15445msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 15446
7045aa9c 15447#: builtin/help.c:163
6d0e699d
RT
15448#, c-format
15449msgid "unrecognized help format '%s'"
15450msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
15451
7045aa9c 15452#: builtin/help.c:190
6d0e699d
RT
15453msgid "Failed to start emacsclient."
15454msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
15455
7045aa9c 15456#: builtin/help.c:203
6d0e699d
RT
15457msgid "Failed to parse emacsclient version."
15458msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
15459
7045aa9c 15460#: builtin/help.c:211
6d0e699d
RT
15461#, c-format
15462msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
15463msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
15464
7045aa9c 15465#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6d0e699d 15466#, c-format
b0e098ce
RT
15467msgid "failed to exec '%s'"
15468msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 15469
7045aa9c 15470#: builtin/help.c:307
f88416b2
RT
15471#, c-format
15472msgid ""
15473"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15474"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15475msgstr ""
15476"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 15477"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 15478
7045aa9c 15479#: builtin/help.c:319
f88416b2
RT
15480#, c-format
15481msgid ""
15482"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15483"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15484msgstr ""
ae45b9ac 15485"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 15486"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 15487
7045aa9c 15488#: builtin/help.c:436
f88416b2
RT
15489#, c-format
15490msgid "'%s': unknown man viewer."
15491msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
15492
7045aa9c 15493#: builtin/help.c:453
f88416b2
RT
15494msgid "no man viewer handled the request"
15495msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
15496
7045aa9c 15497#: builtin/help.c:461
f88416b2
RT
15498msgid "no info viewer handled the request"
15499msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
15500
7045aa9c 15501#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
f88416b2 15502#, c-format
38178d7b
RT
15503msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15504msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 15505
7045aa9c 15506#: builtin/help.c:534 git.c:367
cf4c0c25
RT
15507#, c-format
15508msgid "bad alias.%s string: %s"
15509msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
15510
7045aa9c 15511#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
6366c34b
RT
15512#, c-format
15513msgid "usage: %s%s"
15514msgstr "Verwendung: %s%s"
15515
7045aa9c 15516#: builtin/help.c:577
38bfde23
RT
15517msgid "'git help config' for more information"
15518msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 15519
1f5ab2d1 15520#: builtin/index-pack.c:185
f88416b2
RT
15521#, c-format
15522msgid "object type mismatch at %s"
15523msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
15524
1f5ab2d1 15525#: builtin/index-pack.c:205
d35ea4de
RT
15526#, c-format
15527msgid "did not receive expected object %s"
15528msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 15529
1f5ab2d1 15530#: builtin/index-pack.c:208
d35ea4de
RT
15531#, c-format
15532msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15533msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
15534
1f5ab2d1 15535#: builtin/index-pack.c:258
f88416b2
RT
15536#, c-format
15537msgid "cannot fill %d byte"
15538msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15539msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
15540msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
15541
1f5ab2d1 15542#: builtin/index-pack.c:268
f88416b2
RT
15543msgid "early EOF"
15544msgstr "zu frühes Dateiende"
15545
1f5ab2d1 15546#: builtin/index-pack.c:269
f88416b2
RT
15547msgid "read error on input"
15548msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
15549
1f5ab2d1 15550#: builtin/index-pack.c:281
f88416b2
RT
15551msgid "used more bytes than were available"
15552msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
15553
45f83df1 15554#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:618
f88416b2
RT
15555msgid "pack too large for current definition of off_t"
15556msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
15557
63a5650a 15558#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
15559msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15560msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
15561
7045aa9c
MR
15562#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
15563#, c-format
15564msgid "unable to create '%s'"
15565msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
15566
1f5ab2d1 15567#: builtin/index-pack.c:312
f88416b2
RT
15568#, c-format
15569msgid "cannot open packfile '%s'"
15570msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
15571
1f5ab2d1 15572#: builtin/index-pack.c:326
f88416b2
RT
15573msgid "pack signature mismatch"
15574msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
15575
1f5ab2d1 15576#: builtin/index-pack.c:328
6d0e699d
RT
15577#, c-format
15578msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
15579msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
15580
1f5ab2d1 15581#: builtin/index-pack.c:346
f88416b2 15582#, c-format
6fcf786e
RT
15583msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15584msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 15585
1f5ab2d1 15586#: builtin/index-pack.c:466
f88416b2
RT
15587#, c-format
15588msgid "inflate returned %d"
15589msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
15590
1f5ab2d1 15591#: builtin/index-pack.c:515
f88416b2
RT
15592msgid "offset value overflow for delta base object"
15593msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
15594
1f5ab2d1 15595#: builtin/index-pack.c:523
f88416b2 15596msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
15597msgstr ""
15598"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 15599
1f5ab2d1 15600#: builtin/index-pack.c:531
f88416b2
RT
15601#, c-format
15602msgid "unknown object type %d"
15603msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
15604
1f5ab2d1 15605#: builtin/index-pack.c:562
f88416b2
RT
15606msgid "cannot pread pack file"
15607msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
15608
1f5ab2d1 15609#: builtin/index-pack.c:564
f88416b2 15610#, c-format
6fcf786e
RT
15611msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15612msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15613msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
15614msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 15615
1f5ab2d1 15616#: builtin/index-pack.c:590
f88416b2
RT
15617msgid "serious inflate inconsistency"
15618msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
15619
1ae3a389
MR
15620#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15621#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
f88416b2
RT
15622#, c-format
15623msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
15624msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
15625
45f83df1
MR
15626#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:170
15627#: builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:325
b6bf8467
RT
15628#, c-format
15629msgid "unable to read %s"
15630msgstr "kann %s nicht lesen"
15631
1ae3a389 15632#: builtin/index-pack.c:802
5c162268
RT
15633#, c-format
15634msgid "cannot read existing object info %s"
15635msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
15636
1ae3a389 15637#: builtin/index-pack.c:810
b6bf8467
RT
15638#, c-format
15639msgid "cannot read existing object %s"
15640msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
15641
1ae3a389 15642#: builtin/index-pack.c:824
f88416b2
RT
15643#, c-format
15644msgid "invalid blob object %s"
15645msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
15646
1ae3a389 15647#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
1be2214f
RT
15648msgid "fsck error in packed object"
15649msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
15650
1ae3a389 15651#: builtin/index-pack.c:848
f88416b2
RT
15652#, c-format
15653msgid "Not all child objects of %s are reachable"
15654msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
15655
1ae3a389 15656#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
f88416b2
RT
15657msgid "failed to apply delta"
15658msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
15659
1ae3a389 15660#: builtin/index-pack.c:1121
f88416b2
RT
15661msgid "Receiving objects"
15662msgstr "Empfange Objekte"
15663
1ae3a389 15664#: builtin/index-pack.c:1121
f88416b2
RT
15665msgid "Indexing objects"
15666msgstr "Indiziere Objekte"
15667
1ae3a389 15668#: builtin/index-pack.c:1155
f88416b2
RT
15669msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
15670msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
15671
1ae3a389 15672#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
15673msgid "cannot fstat packfile"
15674msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
15675
1ae3a389 15676#: builtin/index-pack.c:1163
f88416b2
RT
15677msgid "pack has junk at the end"
15678msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
15679
1ae3a389 15680#: builtin/index-pack.c:1175
b6bf8467
RT
15681msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15682msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
15683
1ae3a389 15684#: builtin/index-pack.c:1198
f88416b2
RT
15685msgid "Resolving deltas"
15686msgstr "Löse Unterschiede auf"
15687
45f83df1 15688#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2665
6d0e699d
RT
15689#, c-format
15690msgid "unable to create thread: %s"
15691msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
15692
1ae3a389 15693#: builtin/index-pack.c:1249
f88416b2
RT
15694msgid "confusion beyond insanity"
15695msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
15696
1ae3a389 15697#: builtin/index-pack.c:1255
6d0e699d 15698#, c-format
b0e098ce
RT
15699msgid "completed with %d local object"
15700msgid_plural "completed with %d local objects"
15701msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
15702msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 15703
1ae3a389 15704#: builtin/index-pack.c:1267
6d0e699d
RT
15705#, c-format
15706msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
15707msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
15708
1ae3a389 15709#: builtin/index-pack.c:1271
01b127cd 15710#, c-format
f88416b2
RT
15711msgid "pack has %d unresolved delta"
15712msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 15713msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 15714msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 15715
1ae3a389 15716#: builtin/index-pack.c:1295
01b127cd 15717#, c-format
f88416b2
RT
15718msgid "unable to deflate appended object (%d)"
15719msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 15720
7045aa9c 15721#: builtin/index-pack.c:1391
01b127cd 15722#, c-format
f88416b2
RT
15723msgid "local object %s is corrupt"
15724msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 15725
7045aa9c 15726#: builtin/index-pack.c:1405
8bb6d60d
RT
15727#, c-format
15728msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15729msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 15730
7045aa9c 15731#: builtin/index-pack.c:1430
01b127cd 15732#, c-format
8bb6d60d
RT
15733msgid "cannot write %s file '%s'"
15734msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 15735
7045aa9c 15736#: builtin/index-pack.c:1438
01b127cd 15737#, c-format
8bb6d60d
RT
15738msgid "cannot close written %s file '%s'"
15739msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 15740
7045aa9c 15741#: builtin/index-pack.c:1462
8bb6d60d
RT
15742msgid "error while closing pack file"
15743msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
15744
7045aa9c 15745#: builtin/index-pack.c:1476
f88416b2
RT
15746msgid "cannot store pack file"
15747msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
15748
7045aa9c 15749#: builtin/index-pack.c:1484
f88416b2
RT
15750msgid "cannot store index file"
15751msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
15752
45f83df1 15753#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2912
6d0e699d
RT
15754#, c-format
15755msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15756msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
15757
45f83df1 15758#: builtin/index-pack.c:1592
01b127cd 15759#, c-format
f88416b2
RT
15760msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
15761msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15762
45f83df1 15763#: builtin/index-pack.c:1594
01b127cd 15764#, c-format
f88416b2
RT
15765msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
15766msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15767
45f83df1 15768#: builtin/index-pack.c:1642
f88416b2
RT
15769#, c-format
15770msgid "non delta: %d object"
15771msgid_plural "non delta: %d objects"
15772msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
15773msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 15774
45f83df1 15775#: builtin/index-pack.c:1649
01b127cd 15776#, c-format
f88416b2
RT
15777msgid "chain length = %d: %lu object"
15778msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
15779msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
15780msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 15781
45f83df1 15782#: builtin/index-pack.c:1689
8bb6d60d
RT
15783msgid "Cannot come back to cwd"
15784msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 15785
45f83df1
MR
15786#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
15787#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
f88416b2
RT
15788#, c-format
15789msgid "bad %s"
15790msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 15791
45f83df1
MR
15792#: builtin/index-pack.c:1767 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:621
15793#, c-format
15794msgid "unknown hash algorithm '%s'"
15795msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
15796
15797#: builtin/index-pack.c:1782
f88416b2 15798msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 15799msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 15800
45f83df1 15801#: builtin/index-pack.c:1784
af4cf7ed
RT
15802msgid "--stdin requires a git repository"
15803msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
15804
45f83df1
MR
15805#: builtin/index-pack.c:1786
15806msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
15807msgstr "Die Option --object-format kann nicht mit --stdin verwendet werden."
15808
15809#: builtin/index-pack.c:1792
f88416b2 15810msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 15811msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 15812
45f83df1 15813#: builtin/index-pack.c:1840 builtin/unpack-objects.c:582
1be2214f
RT
15814msgid "fsck error in pack objects"
15815msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
15816
7045aa9c 15817#: builtin/init-db.c:63
01b127cd
RT
15818#, c-format
15819msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 15820msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 15821
7045aa9c 15822#: builtin/init-db.c:68
01b127cd
RT
15823#, c-format
15824msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 15825msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15826
7045aa9c 15827#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
15828#, c-format
15829msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 15830msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 15831
7045aa9c 15832#: builtin/init-db.c:82
01b127cd
RT
15833#, c-format
15834msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 15835msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 15836
7045aa9c 15837#: builtin/init-db.c:88
01b127cd
RT
15838#, c-format
15839msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 15840msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 15841
7045aa9c 15842#: builtin/init-db.c:92
01b127cd
RT
15843#, c-format
15844msgid "ignoring template %s"
720e309b 15845msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 15846
7045aa9c 15847#: builtin/init-db.c:123
01b127cd 15848#, c-format
38bfde23
RT
15849msgid "templates not found in %s"
15850msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 15851
7045aa9c 15852#: builtin/init-db.c:138
01b127cd 15853#, c-format
b0e098ce
RT
15854msgid "not copying templates from '%s': %s"
15855msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 15856
45f83df1
MR
15857#: builtin/init-db.c:276
15858#, c-format
15859msgid "invalid initial branch name: '%s'"
15860msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'"
15861
15862#: builtin/init-db.c:368
01b127cd
RT
15863#, c-format
15864msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 15865msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 15866
45f83df1 15867#: builtin/init-db.c:371
01b127cd
RT
15868#, c-format
15869msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 15870msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 15871
45f83df1 15872#: builtin/init-db.c:386
7045aa9c
MR
15873msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
15874msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
15875
45f83df1 15876#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413
6366c34b
RT
15877#, c-format
15878msgid "%s already exists"
15879msgstr "%s existiert bereits"
15880
45f83df1
MR
15881#: builtin/init-db.c:444
15882#, c-format
15883msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
15884msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
15885
15886#: builtin/init-db.c:475
01b127cd 15887#, c-format
6fcf786e
RT
15888msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15889msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 15890
45f83df1 15891#: builtin/init-db.c:476
6fcf786e
RT
15892#, c-format
15893msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15894msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 15895
45f83df1 15896#: builtin/init-db.c:480
6fcf786e
RT
15897#, c-format
15898msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15899msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 15900
45f83df1 15901#: builtin/init-db.c:481
6fcf786e
RT
15902#, c-format
15903msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15904msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 15905
45f83df1 15906#: builtin/init-db.c:530
6d0e699d 15907msgid ""
9aeb4c2b 15908"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 15909"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 15910msgstr ""
9aeb4c2b 15911"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 15912"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 15913
45f83df1 15914#: builtin/init-db.c:556
6d0e699d
RT
15915msgid "permissions"
15916msgstr "Berechtigungen"
15917
45f83df1 15918#: builtin/init-db.c:557
6d0e699d 15919msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 15920msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 15921
45f83df1
MR
15922#: builtin/init-db.c:563
15923msgid "override the name of the initial branch"
15924msgstr "den Namen des initialen Branches überschreiben"
15925
15926#: builtin/init-db.c:564
7045aa9c
MR
15927msgid "hash"
15928msgstr "Hash"
15929
45f83df1 15930#: builtin/init-db.c:565 builtin/show-index.c:22
7045aa9c
MR
15931msgid "specify the hash algorithm to use"
15932msgstr "den zu verwendenen Hash-Algorithmus angeben"
15933
45f83df1 15934#: builtin/init-db.c:598 builtin/init-db.c:603
38bfde23
RT
15935#, c-format
15936msgid "cannot mkdir %s"
15937msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
15938
45f83df1 15939#: builtin/init-db.c:607
01b127cd
RT
15940#, c-format
15941msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 15942msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 15943
45f83df1 15944#: builtin/init-db.c:634
01b127cd
RT
15945#, c-format
15946msgid ""
15947"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15948"dir=<directory>)"
15949msgstr ""
720e309b
RT
15950"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
15951"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 15952
45f83df1 15953#: builtin/init-db.c:662
01b127cd
RT
15954#, c-format
15955msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 15956msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 15957
1f5ab2d1 15958#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 15959msgid ""
1d30f899
RT
15960"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15961"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 15962msgstr ""
1d30f899
RT
15963"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15964"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 15965
1f5ab2d1 15966#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
15967msgid "edit files in place"
15968msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
15969
1f5ab2d1 15970#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
15971msgid "trim empty trailers"
15972msgstr "kürzt leere Anhänge"
15973
1f5ab2d1 15974#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
15975msgid "where to place the new trailer"
15976msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
15977
1f5ab2d1 15978#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
15979msgid "action if trailer already exists"
15980msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
15981
1f5ab2d1 15982#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
15983msgid "action if trailer is missing"
15984msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
15985
1f5ab2d1 15986#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
15987msgid "output only the trailers"
15988msgstr "nur Anhänge ausgeben"
15989
1f5ab2d1 15990#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
15991msgid "do not apply config rules"
15992msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
15993
1f5ab2d1 15994#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
15995msgid "join whitespace-continued values"
15996msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
15997
1f5ab2d1 15998#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
15999msgid "set parsing options"
16000msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
16001
1f5ab2d1 16002#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
16003msgid "do not treat --- specially"
16004msgstr "--- nicht speziell behandeln"
16005
1f5ab2d1 16006#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
16007msgid "trailer"
16008msgstr "Anhang"
16009
1f5ab2d1 16010#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
16011msgid "trailer(s) to add"
16012msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
16013
1f5ab2d1 16014#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 16015msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
16016msgstr ""
16017"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
16018"werden."
38178d7b 16019
1f5ab2d1 16020#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
16021msgid "no input file given for in-place editing"
16022msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
16023
7045aa9c 16024#: builtin/log.c:57
262ea4a6 16025msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 16026msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 16027
7045aa9c 16028#: builtin/log.c:58
668fa6c9
RT
16029msgid "git show [<options>] <object>..."
16030msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 16031
7045aa9c 16032#: builtin/log.c:111
d544b2d4
RT
16033#, c-format
16034msgid "invalid --decorate option: %s"
16035msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
16036
7045aa9c 16037#: builtin/log.c:178
6d0e699d 16038msgid "show source"
c616d845 16039msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 16040
7045aa9c 16041#: builtin/log.c:179
cad5d269 16042msgid "Use mail map file"
c616d845 16043msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 16044
7045aa9c 16045#: builtin/log.c:182
c9741bb9
RT
16046msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16047msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
16048
7045aa9c 16049#: builtin/log.c:184
c9741bb9
RT
16050msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16051msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
16052
7045aa9c 16053#: builtin/log.c:185
6d0e699d
RT
16054msgid "decorate options"
16055msgstr "decorate-Optionen"
16056
7045aa9c 16057#: builtin/log.c:188
d544b2d4
RT
16058msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
16059msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
16060
7045aa9c 16061#: builtin/log.c:298
01b127cd
RT
16062#, c-format
16063msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 16064msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 16065
7045aa9c 16066#: builtin/log.c:556
d544b2d4
RT
16067#, c-format
16068msgid "git show %s: bad file"
16069msgstr "git show %s: ungültige Datei"
16070
7045aa9c 16071#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
01b127cd 16072#, c-format
219829ae
MR
16073msgid "could not read object %s"
16074msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 16075
7045aa9c 16076#: builtin/log.c:691
01b127cd 16077#, c-format
219829ae 16078msgid "unknown type: %d"
720e309b 16079msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 16080
7045aa9c 16081#: builtin/log.c:835
63a5650a
MR
16082#, c-format
16083msgid "%s: invalid cover from description mode"
16084msgstr ""
16085"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
16086
7045aa9c 16087#: builtin/log.c:842
01b127cd 16088msgid "format.headers without value"
720e309b 16089msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 16090
7045aa9c 16091#: builtin/log.c:957
01b127cd 16092msgid "name of output directory is too long"
720e309b 16093msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 16094
7045aa9c 16095#: builtin/log.c:973
01b127cd 16096#, c-format
219829ae 16097msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 16098msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 16099
7045aa9c 16100#: builtin/log.c:990
219829ae 16101msgid "need exactly one range"
eb5accfe 16102msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 16103
7045aa9c 16104#: builtin/log.c:1000
219829ae 16105msgid "not a range"
eb5accfe 16106msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 16107
7045aa9c 16108#: builtin/log.c:1164
219829ae 16109msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 16110msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 16111
7045aa9c 16112#: builtin/log.c:1170
219829ae
MR
16113msgid "failed to create cover-letter file"
16114msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
16115
7045aa9c 16116#: builtin/log.c:1249
01b127cd
RT
16117#, c-format
16118msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 16119msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 16120
7045aa9c 16121#: builtin/log.c:1276
668fa6c9
RT
16122msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16123msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 16124
7045aa9c 16125#: builtin/log.c:1334
219829ae 16126msgid "two output directories?"
720e309b 16127msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 16128
7045aa9c 16129#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
b0e098ce 16130#, c-format
219829ae 16131msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
16132msgstr "Unbekannter Commit %s"
16133
7045aa9c 16134#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 16135#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 16136#, c-format
219829ae 16137msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
16138msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16139
7045aa9c 16140#: builtin/log.c:1460
219829ae 16141msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
16142msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
16143
7045aa9c 16144#: builtin/log.c:1464
b0e098ce 16145msgid ""
219829ae 16146"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 16147"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 16148"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
16149msgstr ""
16150"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
16151"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
16152"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
16153"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
16154
7045aa9c 16155#: builtin/log.c:1484
219829ae 16156msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
16157msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
16158
7045aa9c 16159#: builtin/log.c:1495
b0e098ce
RT
16160msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16161msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
16162
7045aa9c 16163#: builtin/log.c:1499
b0e098ce
RT
16164msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16165msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
16166
7045aa9c 16167#: builtin/log.c:1552
b0e098ce
RT
16168msgid "cannot get patch id"
16169msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
16170
7045aa9c 16171#: builtin/log.c:1604
cf4c0c25
RT
16172msgid "failed to infer range-diff ranges"
16173msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff-Bereichs."
16174
7045aa9c 16175#: builtin/log.c:1650
6d0e699d 16176msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 16177msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 16178
7045aa9c 16179#: builtin/log.c:1653
6d0e699d 16180msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 16181msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 16182
7045aa9c 16183#: builtin/log.c:1657
6d0e699d
RT
16184msgid "print patches to standard out"
16185msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
16186
7045aa9c 16187#: builtin/log.c:1659
6d0e699d 16188msgid "generate a cover letter"
c616d845 16189msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 16190
7045aa9c 16191#: builtin/log.c:1661
6d0e699d 16192msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 16193msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 16194
7045aa9c 16195#: builtin/log.c:1662
6d0e699d
RT
16196msgid "sfx"
16197msgstr "Dateiendung"
16198
7045aa9c 16199#: builtin/log.c:1663
6d0e699d 16200msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 16201msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 16202
7045aa9c 16203#: builtin/log.c:1665
6d0e699d 16204msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 16205msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 16206
7045aa9c 16207#: builtin/log.c:1667
cad5d269 16208msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 16209msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 16210
7045aa9c 16211#: builtin/log.c:1669
6366c34b
RT
16212msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16213msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
16214
7045aa9c 16215#: builtin/log.c:1672
63a5650a
MR
16216msgid "cover-from-description-mode"
16217msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
16218
7045aa9c 16219#: builtin/log.c:1673
63a5650a
MR
16220msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16221msgstr ""
16222"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
16223
7045aa9c 16224#: builtin/log.c:1675
6d0e699d 16225msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
63a5650a 16226msgstr "Nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 16227
7045aa9c 16228#: builtin/log.c:1678
6d0e699d 16229msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 16230msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 16231
7045aa9c 16232#: builtin/log.c:1681
6d0e699d 16233msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 16234msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 16235
7045aa9c 16236#: builtin/log.c:1684
6d0e699d 16237msgid "don't output binary diffs"
c616d845 16238msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 16239
7045aa9c 16240#: builtin/log.c:1686
02103b32
RT
16241msgid "output all-zero hash in From header"
16242msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
16243
7045aa9c 16244#: builtin/log.c:1688
6d0e699d
RT
16245msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
16246msgstr ""
c616d845 16247"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 16248
7045aa9c 16249#: builtin/log.c:1690
6d0e699d 16250msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 16251msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 16252
7045aa9c 16253#: builtin/log.c:1692
6d0e699d 16254msgid "Messaging"
f51ccda8 16255msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 16256
7045aa9c 16257#: builtin/log.c:1693
6d0e699d
RT
16258msgid "header"
16259msgstr "Header"
16260
7045aa9c 16261#: builtin/log.c:1694
6d0e699d 16262msgid "add email header"
c616d845 16263msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 16264
7045aa9c 16265#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
6d0e699d 16266msgid "email"
f51ccda8 16267msgstr "E-Mail"
6d0e699d 16268
7045aa9c 16269#: builtin/log.c:1695
6d0e699d 16270msgid "add To: header"
c616d845 16271msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 16272
7045aa9c 16273#: builtin/log.c:1696
6d0e699d 16274msgid "add Cc: header"
c616d845 16275msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 16276
7045aa9c 16277#: builtin/log.c:1697
770c73ff
RT
16278msgid "ident"
16279msgstr "Ident"
16280
7045aa9c 16281#: builtin/log.c:1698
770c73ff
RT
16282msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
16283msgstr ""
c616d845 16284"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 16285"fehlend)"
770c73ff 16286
7045aa9c 16287#: builtin/log.c:1700
6d0e699d
RT
16288msgid "message-id"
16289msgstr "message-id"
16290
7045aa9c 16291#: builtin/log.c:1701
6d0e699d 16292msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 16293msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 16294
7045aa9c 16295#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
6d0e699d
RT
16296msgid "boundary"
16297msgstr "Grenze"
16298
7045aa9c 16299#: builtin/log.c:1703
6d0e699d 16300msgid "attach the patch"
c616d845 16301msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 16302
7045aa9c 16303#: builtin/log.c:1706
6d0e699d 16304msgid "inline the patch"
c616d845 16305msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 16306
7045aa9c 16307#: builtin/log.c:1710
6d0e699d 16308msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 16309msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 16310
7045aa9c 16311#: builtin/log.c:1712
6d0e699d
RT
16312msgid "signature"
16313msgstr "Signatur"
16314
7045aa9c 16315#: builtin/log.c:1713
6d0e699d 16316msgid "add a signature"
c616d845 16317msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 16318
7045aa9c 16319#: builtin/log.c:1714
b0e098ce
RT
16320msgid "base-commit"
16321msgstr "Basis-Commit"
16322
7045aa9c 16323#: builtin/log.c:1715
b0e098ce
RT
16324msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16325msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
16326
7045aa9c 16327#: builtin/log.c:1717
d35ea4de 16328msgid "add a signature from a file"
c616d845 16329msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 16330
7045aa9c 16331#: builtin/log.c:1718
6d0e699d 16332msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 16333msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 16334
7045aa9c 16335#: builtin/log.c:1720
38178d7b
RT
16336msgid "show progress while generating patches"
16337msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
16338
7045aa9c 16339#: builtin/log.c:1722
cf4c0c25 16340msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
16341msgstr ""
16342"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 16343
7045aa9c 16344#: builtin/log.c:1725
cf4c0c25 16345msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
16346msgstr ""
16347"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 16348
7045aa9c 16349#: builtin/log.c:1727
cf4c0c25
RT
16350msgid "percentage by which creation is weighted"
16351msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
16352
7045aa9c 16353#: builtin/log.c:1812
2166cd5a
RT
16354#, c-format
16355msgid "invalid ident line: %s"
16356msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
16357
7045aa9c 16358#: builtin/log.c:1827
38bfde23
RT
16359msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16360msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 16361
7045aa9c 16362#: builtin/log.c:1829
38bfde23 16363msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6366c34b 16364msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 16365
7045aa9c 16366#: builtin/log.c:1837
01b127cd 16367msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 16368msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16369
7045aa9c 16370#: builtin/log.c:1839
01b127cd 16371msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 16372msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16373
7045aa9c 16374#: builtin/log.c:1841
01b127cd 16375msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 16376msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16377
7045aa9c 16378#: builtin/log.c:1874
01b127cd 16379msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 16380msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 16381
7045aa9c 16382#: builtin/log.c:1978
cf4c0c25
RT
16383msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16384msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
16385
7045aa9c 16386#: builtin/log.c:1982
cf4c0c25
RT
16387msgid "Interdiff:"
16388msgstr "Interdiff:"
16389
7045aa9c 16390#: builtin/log.c:1983
cf4c0c25
RT
16391#, c-format
16392msgid "Interdiff against v%d:"
16393msgstr "Interdiff gegen v%d:"
16394
7045aa9c 16395#: builtin/log.c:1989
cf4c0c25
RT
16396msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16397msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
16398
7045aa9c 16399#: builtin/log.c:1993
cf4c0c25
RT
16400msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16401msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
16402
7045aa9c 16403#: builtin/log.c:2001
cf4c0c25
RT
16404msgid "Range-diff:"
16405msgstr "Range-Diff:"
16406
7045aa9c 16407#: builtin/log.c:2002
cf4c0c25
RT
16408#, c-format
16409msgid "Range-diff against v%d:"
16410msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
16411
7045aa9c 16412#: builtin/log.c:2013
d35ea4de
RT
16413#, c-format
16414msgid "unable to read signature file '%s'"
16415msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
16416
7045aa9c 16417#: builtin/log.c:2049
38178d7b
RT
16418msgid "Generating patches"
16419msgstr "Erzeuge Patches"
16420
7045aa9c 16421#: builtin/log.c:2093
219829ae 16422msgid "failed to create output files"
720e309b 16423msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 16424
7045aa9c 16425#: builtin/log.c:2152
6d0e699d 16426msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 16427msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 16428
7045aa9c 16429#: builtin/log.c:2206
01b127cd
RT
16430#, c-format
16431msgid ""
16432"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16433msgstr ""
eb5accfe 16434"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 16435"manuell an.\n"
01b127cd 16436
7045aa9c 16437#: builtin/ls-files.c:471
668fa6c9
RT
16438msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16439msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 16440
7045aa9c 16441#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 16442msgid "identify the file status with tags"
c616d845 16443msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 16444
7045aa9c 16445#: builtin/ls-files.c:529
6d0e699d 16446msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 16447msgstr ""
c616d845 16448"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 16449
7045aa9c 16450#: builtin/ls-files.c:531
c9741bb9
RT
16451msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16452msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
16453
7045aa9c 16454#: builtin/ls-files.c:533
6d0e699d 16455msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 16456msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 16457
7045aa9c 16458#: builtin/ls-files.c:535
6d0e699d 16459msgid "show deleted files in the output"
c616d845 16460msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16461
7045aa9c 16462#: builtin/ls-files.c:537
6d0e699d 16463msgid "show modified files in the output"
c616d845 16464msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16465
7045aa9c 16466#: builtin/ls-files.c:539
6d0e699d 16467msgid "show other files in the output"
c616d845 16468msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16469
7045aa9c 16470#: builtin/ls-files.c:541
6d0e699d 16471msgid "show ignored files in the output"
c616d845 16472msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16473
7045aa9c 16474#: builtin/ls-files.c:544
6d0e699d 16475msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 16476msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16477"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
16478"anzeigen"
6d0e699d 16479
7045aa9c 16480#: builtin/ls-files.c:546
6d0e699d 16481msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 16482msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 16483
7045aa9c 16484#: builtin/ls-files.c:548
9aeb4c2b 16485msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 16486msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 16487
7045aa9c 16488#: builtin/ls-files.c:550
1d30f899
RT
16489msgid "show line endings of files"
16490msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
16491
7045aa9c 16492#: builtin/ls-files.c:552
6d0e699d 16493msgid "don't show empty directories"
c616d845 16494msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 16495
7045aa9c 16496#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 16497msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 16498msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16499
7045aa9c 16500#: builtin/ls-files.c:557
6d0e699d 16501msgid "show resolve-undo information"
c616d845 16502msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 16503
7045aa9c 16504#: builtin/ls-files.c:559
6d0e699d 16505msgid "skip files matching pattern"
c616d845 16506msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 16507
7045aa9c 16508#: builtin/ls-files.c:562
6d0e699d 16509msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 16510msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 16511
7045aa9c 16512#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d 16513msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 16514msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 16515
7045aa9c 16516#: builtin/ls-files.c:567
6d0e699d 16517msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 16518msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 16519
7045aa9c 16520#: builtin/ls-files.c:571
6d0e699d
RT
16521msgid "make the output relative to the project top directory"
16522msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
16523
7045aa9c 16524#: builtin/ls-files.c:574
6366c34b
RT
16525msgid "recurse through submodules"
16526msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
16527
7045aa9c 16528#: builtin/ls-files.c:576
6d0e699d 16529msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 16530msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 16531
7045aa9c 16532#: builtin/ls-files.c:577
6d0e699d 16533msgid "tree-ish"
eb5accfe 16534msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 16535
7045aa9c 16536#: builtin/ls-files.c:578
6d0e699d
RT
16537msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16538msgstr ""
c616d845 16539"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 16540"vorhanden sind"
6d0e699d 16541
7045aa9c 16542#: builtin/ls-files.c:580
6d0e699d 16543msgid "show debugging data"
c616d845 16544msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 16545
1be2214f 16546#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
16547msgid ""
16548"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16549" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16550" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16551msgstr ""
16552"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
16553" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16554" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
16555
1be2214f 16556#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
16557msgid "do not print remote URL"
16558msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
16559
7045aa9c 16560#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
1d30f899
RT
16561msgid "exec"
16562msgstr "Programm"
16563
1be2214f 16564#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
16565msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16566msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
16567
1be2214f 16568#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
16569msgid "limit to tags"
16570msgstr "auf Tags einschränken"
16571
1be2214f 16572#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
16573msgid "limit to heads"
16574msgstr "auf Branches einschränken"
16575
1be2214f 16576#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
16577msgid "do not show peeled tags"
16578msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
16579
1be2214f 16580#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
16581msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16582msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
16583
219829ae 16584#: builtin/ls-remote.c:72
1d30f899 16585msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 16586msgstr ""
1f5ab2d1 16587"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
16588"gefunden wurden"
16589
219829ae 16590#: builtin/ls-remote.c:75
1d30f899 16591msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 16592msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 16593
38bfde23 16594#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 16595msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 16596msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 16597
38bfde23 16598#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 16599msgid "only show trees"
c616d845 16600msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 16601
38bfde23 16602#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 16603msgid "recurse into subtrees"
c616d845 16604msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 16605
38bfde23 16606#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 16607msgid "show trees when recursing"
c616d845 16608msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 16609
38bfde23 16610#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 16611msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 16612msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 16613
38bfde23 16614#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 16615msgid "include object size"
c616d845 16616msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 16617
38bfde23 16618#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 16619msgid "list only filenames"
c616d845 16620msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 16621
38bfde23 16622#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 16623msgid "use full path names"
c616d845 16624msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 16625
38bfde23 16626#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
16627msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16628msgstr ""
c616d845 16629"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 16630"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 16631
2166cd5a
RT
16632#: builtin/mailsplit.c:241
16633#, c-format
16634msgid "empty mbox: '%s'"
16635msgstr "Leere mbox: '%s'"
16636
7045aa9c
MR
16637#: builtin/merge-base.c:32
16638msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16639msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 16640
7045aa9c
MR
16641#: builtin/merge-base.c:33
16642msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16643msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 16644
7045aa9c
MR
16645#: builtin/merge-base.c:34
16646msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16647msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
af4cf7ed 16648
7045aa9c
MR
16649#: builtin/merge-base.c:35
16650msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16651msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
01b127cd 16652
7045aa9c
MR
16653#: builtin/merge-base.c:36
16654msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16655msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
e5a5d5c2 16656
7045aa9c
MR
16657#: builtin/merge-base.c:143
16658msgid "output all common ancestors"
16659msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
01b127cd 16660
7045aa9c
MR
16661#: builtin/merge-base.c:145
16662msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16663msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
01b127cd 16664
7045aa9c
MR
16665#: builtin/merge-base.c:147
16666msgid "list revs not reachable from others"
16667msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
16668
16669#: builtin/merge-base.c:149
16670msgid "is the first one ancestor of the other?"
16671msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
16672
16673#: builtin/merge-base.c:151
16674msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16675msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
16676
16677#: builtin/merge-file.c:9
16678msgid ""
16679"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16680"<orig-file> <file2>"
16681msgstr ""
16682"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
16683"<orig-Datei> <Datei2>"
16684
16685#: builtin/merge-file.c:35
16686msgid "send results to standard output"
16687msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
16688
16689#: builtin/merge-file.c:36
16690msgid "use a diff3 based merge"
16691msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
16692
16693#: builtin/merge-file.c:37
16694msgid "for conflicts, use our version"
16695msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
16696
16697#: builtin/merge-file.c:39
16698msgid "for conflicts, use their version"
16699msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
16700
16701#: builtin/merge-file.c:41
16702msgid "for conflicts, use a union version"
16703msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
16704
16705#: builtin/merge-file.c:44
16706msgid "for conflicts, use this marker size"
16707msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
16708
16709#: builtin/merge-file.c:45
16710msgid "do not warn about conflicts"
16711msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
16712
16713#: builtin/merge-file.c:47
16714msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16715msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
16716
16717#: builtin/merge-recursive.c:47
16718#, c-format
16719msgid "unknown option %s"
16720msgstr "unbekannte Option: %s"
16721
16722#: builtin/merge-recursive.c:53
16723#, c-format
16724msgid "could not parse object '%s'"
16725msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
16726
16727#: builtin/merge-recursive.c:57
16728#, c-format
16729msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16730msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16731msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
16732msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
16733
16734#: builtin/merge-recursive.c:65
16735msgid "not handling anything other than two heads merge."
16736msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
16737
16738#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
16739#, c-format
16740msgid "could not resolve ref '%s'"
16741msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
16742
16743#: builtin/merge-recursive.c:82
16744#, c-format
16745msgid "Merging %s with %s\n"
16746msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
16747
16748#: builtin/merge.c:56
16749msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
16750msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
16751
16752#: builtin/merge.c:57
16753msgid "git merge --abort"
16754msgstr "git merge --abort"
16755
16756#: builtin/merge.c:58
16757msgid "git merge --continue"
16758msgstr "git merge --continue"
16759
16760#: builtin/merge.c:121
16761msgid "switch `m' requires a value"
16762msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
16763
16764#: builtin/merge.c:144
16765#, c-format
16766msgid "option `%s' requires a value"
16767msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
16768
16769#: builtin/merge.c:190
16770#, c-format
16771msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
16772msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
16773
16774#: builtin/merge.c:191
16775#, c-format
16776msgid "Available strategies are:"
16777msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
16778
16779#: builtin/merge.c:196
16780#, c-format
16781msgid "Available custom strategies are:"
16782msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 16783
7045aa9c 16784#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
6d0e699d 16785msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 16786msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 16787
7045aa9c 16788#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
6d0e699d 16789msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 16790msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 16791
7045aa9c 16792#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
6d0e699d
RT
16793msgid "(synonym to --stat)"
16794msgstr "(Synonym für --stat)"
16795
7045aa9c 16796#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
6d0e699d
RT
16797msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16798msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16799"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
16800"hinzufügen"
6d0e699d 16801
7045aa9c 16802#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
6d0e699d 16803msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 16804msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 16805
7045aa9c 16806#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
6d0e699d 16807msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 16808msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 16809
7045aa9c 16810#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
6d0e699d 16811msgid "edit message before committing"
eb5accfe 16812msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 16813
7045aa9c 16814#: builtin/merge.c:262
6d0e699d 16815msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 16816msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 16817
7045aa9c 16818#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
6d0e699d 16819msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 16820msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 16821
7045aa9c 16822#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
6fcf786e 16823msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 16824msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 16825
7045aa9c
MR
16826#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
16827#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
16828msgid "strategy"
16829msgstr "Strategie"
16830
7045aa9c 16831#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
6d0e699d 16832msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 16833msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 16834
7045aa9c 16835#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
6d0e699d
RT
16836msgid "option=value"
16837msgstr "Option=Wert"
16838
7045aa9c 16839#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
6d0e699d 16840msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 16841msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 16842
7045aa9c 16843#: builtin/merge.c:274
6d0e699d
RT
16844msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16845msgstr ""
c616d845 16846"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 16847
7045aa9c 16848#: builtin/merge.c:281
6d0e699d 16849msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 16850msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 16851
7045aa9c 16852#: builtin/merge.c:283
1f5ab2d1
MR
16853msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16854msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
16855
7045aa9c 16856#: builtin/merge.c:285
af4cf7ed
RT
16857msgid "continue the current in-progress merge"
16858msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
16859
7045aa9c 16860#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
b0e098ce
RT
16861msgid "allow merging unrelated histories"
16862msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
16863
7045aa9c 16864#: builtin/merge.c:294
798d66e3
MR
16865msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16866msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 16867
7045aa9c 16868#: builtin/merge.c:311
01b127cd 16869msgid "could not run stash."
720e309b 16870msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 16871
7045aa9c 16872#: builtin/merge.c:316
01b127cd 16873msgid "stash failed"
720e309b 16874msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 16875
7045aa9c 16876#: builtin/merge.c:321
01b127cd
RT
16877#, c-format
16878msgid "not a valid object: %s"
720e309b 16879msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 16880
7045aa9c 16881#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
01b127cd 16882msgid "read-tree failed"
720e309b 16883msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 16884
7045aa9c 16885#: builtin/merge.c:390
01b127cd 16886msgid " (nothing to squash)"
720e309b 16887msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 16888
7045aa9c 16889#: builtin/merge.c:401
01b127cd
RT
16890#, c-format
16891msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 16892msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 16893
7045aa9c 16894#: builtin/merge.c:451
01b127cd
RT
16895#, c-format
16896msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 16897msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 16898
7045aa9c 16899#: builtin/merge.c:502
01b127cd
RT
16900#, c-format
16901msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 16902msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 16903
7045aa9c 16904#: builtin/merge.c:589
01b127cd
RT
16905#, c-format
16906msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 16907msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 16908
7045aa9c 16909#: builtin/merge.c:716
01b127cd 16910msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 16911msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 16912
7045aa9c 16913#: builtin/merge.c:730
01b127cd
RT
16914#, c-format
16915msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 16916msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 16917
7045aa9c 16918#: builtin/merge.c:745
01b127cd
RT
16919#, c-format
16920msgid "unable to write %s"
720e309b 16921msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 16922
7045aa9c 16923#: builtin/merge.c:797
01b127cd
RT
16924#, c-format
16925msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 16926msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 16927
7045aa9c 16928#: builtin/merge.c:806
01b127cd
RT
16929#, c-format
16930msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
16931msgstr ""
061540fc 16932"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 16933"abzuschließen.\n"
01b127cd 16934
7045aa9c 16935#: builtin/merge.c:812
01b127cd
RT
16936msgid ""
16937"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16938"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16939"\n"
01b127cd 16940msgstr ""
061540fc 16941"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
16942"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
16943"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 16944"\n"
01b127cd 16945
7045aa9c 16946#: builtin/merge.c:817
219829ae
MR
16947msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16948msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
16949
7045aa9c 16950#: builtin/merge.c:820
219829ae
MR
16951#, c-format
16952msgid ""
16953"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16954"the commit.\n"
16955msgstr ""
16956"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
16957"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
16958
7045aa9c 16959#: builtin/merge.c:873
01b127cd 16960msgid "Empty commit message."
eb5accfe 16961msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 16962
7045aa9c 16963#: builtin/merge.c:888
01b127cd
RT
16964#, c-format
16965msgid "Wonderful.\n"
720e309b 16966msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 16967
7045aa9c 16968#: builtin/merge.c:949
01b127cd
RT
16969#, c-format
16970msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
16971msgstr ""
770c73ff
RT
16972"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
16973"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 16974
7045aa9c 16975#: builtin/merge.c:988
01b127cd 16976msgid "No current branch."
eb5accfe 16977msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 16978
7045aa9c 16979#: builtin/merge.c:990
01b127cd 16980msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 16981msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 16982
7045aa9c 16983#: builtin/merge.c:992
01b127cd 16984msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 16985msgstr ""
eb5accfe 16986"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 16987
7045aa9c 16988#: builtin/merge.c:997
01b127cd 16989#, c-format
770c73ff 16990msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 16991msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 16992
7045aa9c 16993#: builtin/merge.c:1054
6fcf786e
RT
16994#, c-format
16995msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16996msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
16997
7045aa9c 16998#: builtin/merge.c:1157
6fcf786e
RT
16999#, c-format
17000msgid "not something we can merge in %s: %s"
17001msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
17002
7045aa9c 17003#: builtin/merge.c:1191
6fcf786e
RT
17004msgid "not something we can merge"
17005msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
17006
7045aa9c 17007#: builtin/merge.c:1295
af4cf7ed
RT
17008msgid "--abort expects no arguments"
17009msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
17010
7045aa9c 17011#: builtin/merge.c:1299
01b127cd 17012msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 17013msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 17014
7045aa9c 17015#: builtin/merge.c:1317
1f5ab2d1
MR
17016msgid "--quit expects no arguments"
17017msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
17018
7045aa9c 17019#: builtin/merge.c:1330
af4cf7ed
RT
17020msgid "--continue expects no arguments"
17021msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
17022
7045aa9c 17023#: builtin/merge.c:1334
af4cf7ed 17024msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 17025msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 17026
7045aa9c 17027#: builtin/merge.c:1350
01b127cd
RT
17028msgid ""
17029"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 17030"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 17031msgstr ""
eb5accfe 17032"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 17033"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 17034
7045aa9c 17035#: builtin/merge.c:1357
01b127cd
RT
17036msgid ""
17037"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 17038"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 17039msgstr ""
12a097fc 17040"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 17041"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 17042
7045aa9c 17043#: builtin/merge.c:1360
01b127cd
RT
17044msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
17045msgstr ""
12a097fc 17046"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 17047
7045aa9c 17048#: builtin/merge.c:1374
01b127cd 17049msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 17050msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 17051
7045aa9c 17052#: builtin/merge.c:1376
1f5ab2d1
MR
17053msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17054msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
17055
7045aa9c 17056#: builtin/merge.c:1392
01b127cd 17057msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 17058msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 17059
7045aa9c 17060#: builtin/merge.c:1409
01b127cd 17061msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
17062msgstr ""
17063"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 17064
7045aa9c 17065#: builtin/merge.c:1411
01b127cd 17066msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 17067msgstr ""
eb5accfe 17068"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 17069"werden."
01b127cd 17070
7045aa9c 17071#: builtin/merge.c:1416
770c73ff
RT
17072#, c-format
17073msgid "%s - not something we can merge"
17074msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
17075
7045aa9c 17076#: builtin/merge.c:1418
262ea4a6
RT
17077msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17078msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
17079
7045aa9c 17080#: builtin/merge.c:1499
b0e098ce
RT
17081msgid "refusing to merge unrelated histories"
17082msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
17083
7045aa9c 17084#: builtin/merge.c:1508
38178d7b 17085msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
17086msgstr "Bereits aktuell."
17087
7045aa9c 17088#: builtin/merge.c:1518
01b127cd
RT
17089#, c-format
17090msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 17091msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 17092
7045aa9c 17093#: builtin/merge.c:1564
01b127cd
RT
17094#, c-format
17095msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 17096msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 17097
7045aa9c 17098#: builtin/merge.c:1571
01b127cd
RT
17099#, c-format
17100msgid "Nope.\n"
720e309b 17101msgstr "Nein.\n"
01b127cd 17102
7045aa9c 17103#: builtin/merge.c:1596
38178d7b 17104msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
17105msgstr "Bereits aktuell."
17106
7045aa9c 17107#: builtin/merge.c:1602
01b127cd 17108msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 17109msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 17110
7045aa9c 17111#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
01b127cd
RT
17112#, c-format
17113msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 17114msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 17115
7045aa9c 17116#: builtin/merge.c:1634
01b127cd
RT
17117#, c-format
17118msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 17119msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 17120
7045aa9c 17121#: builtin/merge.c:1686
01b127cd
RT
17122#, c-format
17123msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 17124msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 17125
7045aa9c 17126#: builtin/merge.c:1688
01b127cd
RT
17127#, c-format
17128msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 17129msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 17130
7045aa9c 17131#: builtin/merge.c:1697
01b127cd
RT
17132#, c-format
17133msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 17134msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 17135
7045aa9c 17136#: builtin/merge.c:1711
01b127cd
RT
17137#, c-format
17138msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
17139msgstr ""
eb5accfe 17140"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 17141
38bfde23 17142#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
17143msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17144msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17145
38bfde23 17146#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
17147msgid "input is NUL terminated"
17148msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
17149
e5a5d5c2 17150#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 17151msgid "allow missing objects"
c616d845 17152msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 17153
38bfde23 17154#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 17155msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 17156msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 17157
219829ae 17158#: builtin/multi-pack-index.c:9
1f5ab2d1 17159msgid ""
63a5650a
MR
17160"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17161"size=<size>)"
1f5ab2d1 17162msgstr ""
63a5650a
MR
17163"git multi-pack-index [<Optionen>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17164"size=<Größe>)"
cf4c0c25 17165
63a5650a 17166#: builtin/multi-pack-index.c:26
cf4c0c25 17167msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
17168msgstr ""
17169"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 17170
63a5650a 17171#: builtin/multi-pack-index.c:29
1f5ab2d1
MR
17172msgid ""
17173"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17174"larger than this size"
17175msgstr ""
17176"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
17177"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
17178
7045aa9c 17179#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
cf4c0c25
RT
17180msgid "too many arguments"
17181msgstr "Zu viele Argumente."
17182
63a5650a 17183#: builtin/multi-pack-index.c:60
1f5ab2d1
MR
17184msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
17185msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
17186
63a5650a 17187#: builtin/multi-pack-index.c:69
cf4c0c25 17188#, c-format
1f5ab2d1
MR
17189msgid "unrecognized subcommand: %s"
17190msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 17191
e5a5d5c2 17192#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
17193msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
17194msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 17195
e5a5d5c2 17196#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
17197#, c-format
17198msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
17199msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
17200
e5a5d5c2 17201#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
17202msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17203msgstr ""
17204"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
17205"benutzen\n"
17206"Sie \"stash\", um fortzufahren."
17207
e5a5d5c2 17208#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
17209#, c-format
17210msgid "%.*s is in index"
17211msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
17212
e5a5d5c2 17213#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 17214msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 17215msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 17216
e5a5d5c2 17217#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 17218msgid "skip move/rename errors"
c616d845 17219msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 17220
e5a5d5c2 17221#: builtin/mv.c:169
d544b2d4
RT
17222#, c-format
17223msgid "destination '%s' is not a directory"
17224msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
17225
e5a5d5c2 17226#: builtin/mv.c:180
01b127cd
RT
17227#, c-format
17228msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 17229msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 17230
e5a5d5c2 17231#: builtin/mv.c:184
01b127cd 17232msgid "bad source"
b41597d3 17233msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 17234
e5a5d5c2 17235#: builtin/mv.c:187
01b127cd 17236msgid "can not move directory into itself"
720e309b 17237msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 17238
e5a5d5c2 17239#: builtin/mv.c:190
01b127cd 17240msgid "cannot move directory over file"
720e309b 17241msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 17242
e5a5d5c2 17243#: builtin/mv.c:199
01b127cd 17244msgid "source directory is empty"
720e309b 17245msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 17246
e5a5d5c2 17247#: builtin/mv.c:224
01b127cd 17248msgid "not under version control"
720e309b 17249msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 17250
e5a5d5c2 17251#: builtin/mv.c:227
01b127cd 17252msgid "destination exists"
b9f3b4c1 17253msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 17254
e5a5d5c2 17255#: builtin/mv.c:235
01b127cd
RT
17256#, c-format
17257msgid "overwriting '%s'"
720e309b 17258msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 17259
e5a5d5c2 17260#: builtin/mv.c:238
01b127cd 17261msgid "Cannot overwrite"
720e309b 17262msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 17263
e5a5d5c2 17264#: builtin/mv.c:241
01b127cd 17265msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 17266msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 17267
e5a5d5c2 17268#: builtin/mv.c:243
0dd2a2c9
RT
17269msgid "destination directory does not exist"
17270msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
17271
e5a5d5c2 17272#: builtin/mv.c:250
01b127cd
RT
17273#, c-format
17274msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 17275msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 17276
e5a5d5c2 17277#: builtin/mv.c:271
01b127cd
RT
17278#, c-format
17279msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 17280msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 17281
7045aa9c 17282#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
01b127cd
RT
17283#, c-format
17284msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 17285msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 17286
1ae3a389 17287#: builtin/name-rev.c:465
668fa6c9
RT
17288msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17289msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 17290
1ae3a389 17291#: builtin/name-rev.c:466
668fa6c9
RT
17292msgid "git name-rev [<options>] --all"
17293msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 17294
1ae3a389 17295#: builtin/name-rev.c:467
668fa6c9
RT
17296msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17297msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 17298
1ae3a389 17299#: builtin/name-rev.c:524
6d0e699d 17300msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 17301msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 17302
1ae3a389 17303#: builtin/name-rev.c:525
6d0e699d 17304msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 17305msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 17306
1ae3a389 17307#: builtin/name-rev.c:527
6d0e699d 17308msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 17309msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 17310
1ae3a389 17311#: builtin/name-rev.c:529
5c162268
RT
17312msgid "ignore refs matching <pattern>"
17313msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
17314
1ae3a389 17315#: builtin/name-rev.c:531
6d0e699d 17316msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 17317msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 17318
1ae3a389 17319#: builtin/name-rev.c:532
6d0e699d 17320msgid "read from stdin"
c616d845 17321msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17322
1ae3a389 17323#: builtin/name-rev.c:533
1d38363d 17324msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 17325msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 17326
1ae3a389 17327#: builtin/name-rev.c:539
770c73ff 17328msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 17329msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 17330
38bfde23 17331#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 17332msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
17333msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
17334
38bfde23 17335#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 17336msgid ""
668fa6c9 17337"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 17338"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 17339msgstr ""
a235de4b
RT
17340"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
17341"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 17342
38bfde23 17343#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 17344msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
17345msgstr ""
17346"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
17347
38bfde23 17348#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 17349msgid ""
668fa6c9 17350"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 17351"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 17352msgstr ""
a235de4b
RT
17353"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
17354"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 17355
38bfde23 17356#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 17357msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 17358msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 17359
38bfde23 17360#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 17361msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
17362msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
17363
38bfde23 17364#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 17365msgid ""
668fa6c9 17366"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 17367msgstr ""
668fa6c9 17368"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
17369"Referenz>"
17370
38bfde23 17371#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
17372msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17373msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17374
38bfde23 17375#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
17376msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17377msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17378
38bfde23 17379#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 17380msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
17381msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
17382
38bfde23 17383#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
17384msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17385msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 17386
38bfde23 17387#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 17388msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
17389msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
17390
38bfde23 17391#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
17392msgid "git notes [list [<object>]]"
17393msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
17394
38bfde23 17395#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
17396msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17397msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
17398
38bfde23 17399#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
17400msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
17401msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
17402
38bfde23 17403#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
17404msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17405msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
17406
38bfde23 17407#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
17408msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17409msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
17410
38bfde23 17411#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
17412msgid "git notes edit [<object>]"
17413msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
17414
38bfde23 17415#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
17416msgid "git notes show [<object>]"
17417msgstr "git notes show [<Objekt>]"
17418
38bfde23 17419#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 17420msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
17421msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
17422
38bfde23 17423#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
17424msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17425msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
17426
38bfde23 17427#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
17428msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17429msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
17430
38bfde23 17431#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
17432msgid "git notes remove [<object>]"
17433msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
17434
38bfde23 17435#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
17436msgid "git notes prune [<options>]"
17437msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
17438
38bfde23 17439#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
17440msgid "git notes get-ref"
17441msgstr "git notes get-ref"
17442
38bfde23 17443#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
17444msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17445msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
17446
38bfde23 17447#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
17448#, c-format
17449msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 17450msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 17451
38bfde23 17452#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
17453msgid "could not read 'show' output"
17454msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 17455
38bfde23 17456#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
17457#, c-format
17458msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 17459msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 17460
38bfde23 17461#: builtin/notes.c:197
6366c34b 17462msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
17463msgstr ""
17464"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 17465
38bfde23 17466#: builtin/notes.c:206
01b127cd 17467msgid "unable to write note object"
720e309b 17468msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 17469
38bfde23 17470#: builtin/notes.c:208
01b127cd 17471#, c-format
6366c34b
RT
17472msgid "the note contents have been left in %s"
17473msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 17474
7045aa9c 17475#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
01b127cd
RT
17476#, c-format
17477msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 17478msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 17479
cf4c0c25 17480#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
17481#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17482#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
17483#, c-format
17484msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17485msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17486
cf4c0c25 17487#: builtin/notes.c:265
01b127cd 17488#, c-format
6366c34b 17489msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 17490msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 17491
cf4c0c25 17492#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 17493#, c-format
6366c34b 17494msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
17495msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
17496
cf4c0c25 17497#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
17498#, c-format
17499msgid "malformed input line: '%s'."
17500msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
17501
cf4c0c25 17502#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
17503#, c-format
17504msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17505msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
17506
2166cd5a
RT
17507#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17508#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17509#.
cf4c0c25 17510#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
17511#, c-format
17512msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
17513msgstr ""
17514"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
17515"zurückgewiesen"
6366c34b 17516
e5a5d5c2
RT
17517#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17518#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17519#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
01b127cd 17520msgid "too many parameters"
720e309b 17521msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 17522
e5a5d5c2 17523#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 17524#, c-format
6366c34b 17525msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 17526msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 17527
e5a5d5c2 17528#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
17529msgid "note contents as a string"
17530msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
17531
e5a5d5c2 17532#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
17533msgid "note contents in a file"
17534msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
17535
e5a5d5c2 17536#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
17537msgid "reuse and edit specified note object"
17538msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
17539
e5a5d5c2 17540#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
17541msgid "reuse specified note object"
17542msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
17543
e5a5d5c2 17544#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
17545msgid "allow storing empty note"
17546msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
17547
e5a5d5c2 17548#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 17549msgid "replace existing notes"
c616d845 17550msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 17551
cf4c0c25 17552#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
17553#, c-format
17554msgid ""
17555"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17556"existing notes"
17557msgstr ""
720e309b 17558"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 17559"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 17560
e5a5d5c2 17561#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
17562#, c-format
17563msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 17564msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 17565
e5a5d5c2 17566#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
17567#, c-format
17568msgid "Removing note for object %s\n"
17569msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
17570
e5a5d5c2 17571#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 17572msgid "read objects from stdin"
c616d845 17573msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17574
e5a5d5c2 17575#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
17576msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17577msgstr ""
603b3ac3
RT
17578"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
17579"stdin)"
6d0e699d 17580
e5a5d5c2 17581#: builtin/notes.c:517
01b127cd 17582msgid "too few parameters"
720e309b 17583msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 17584
e5a5d5c2 17585#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
17586#, c-format
17587msgid ""
17588"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17589"existing notes"
17590msgstr ""
720e309b 17591"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 17592"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 17593
e5a5d5c2 17594#: builtin/notes.c:550
01b127cd 17595#, c-format
6366c34b 17596msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 17597msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 17598
e5a5d5c2 17599#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
17600#, c-format
17601msgid ""
17602"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17603"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17604msgstr ""
ae45b9ac 17605"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 17606"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 17607
e5a5d5c2 17608#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
17609msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17610msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
17611
e5a5d5c2 17612#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
17613msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17614msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
17615
e5a5d5c2 17616#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
17617msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17618msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
17619
e5a5d5c2 17620#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
17621msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17622msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
17623
e5a5d5c2 17624#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
17625msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17626msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
17627
e5a5d5c2 17628#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
17629msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17630msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
17631
e5a5d5c2 17632#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
17633msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17634msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
17635
e5a5d5c2 17636#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
17637msgid "failed to finalize notes merge"
17638msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
17639
e5a5d5c2 17640#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
17641#, c-format
17642msgid "unknown notes merge strategy %s"
17643msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
17644
e5a5d5c2 17645#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
17646msgid "General options"
17647msgstr "Allgemeine Optionen"
17648
e5a5d5c2 17649#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 17650msgid "Merge options"
eb5accfe 17651msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 17652
e5a5d5c2 17653#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
17654msgid ""
17655"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17656"cat_sort_uniq)"
17657msgstr ""
17658"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
17659"theirs/union/cat_sort_uniq)"
17660
e5a5d5c2 17661#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 17662msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 17663msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 17664
e5a5d5c2 17665#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
17666msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
17667msgstr ""
c616d845 17668"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 17669"committet werden"
6d0e699d 17670
e5a5d5c2 17671#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 17672msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 17673msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 17674
e5a5d5c2 17675#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 17676msgid "abort notes merge"
c616d845 17677msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 17678
e5a5d5c2 17679#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
17680msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17681msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
17682
e5a5d5c2 17683#: builtin/notes.c:812
6366c34b 17684msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
17685msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
17686
e5a5d5c2 17687#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 17688#, c-format
6366c34b 17689msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
17690msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
17691
e5a5d5c2 17692#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 17693#, c-format
6366c34b 17694msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
17695msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
17696
e5a5d5c2 17697#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 17698#, c-format
6366c34b
RT
17699msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17700msgstr ""
17701"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 17702
e5a5d5c2 17703#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
17704#, c-format
17705msgid ""
17706"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17707"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17708"abort'.\n"
17709msgstr ""
17710"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
17711"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
17712"commit',\n"
6fcf786e
RT
17713"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
17714
7045aa9c 17715#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
219829ae
MR
17716#, c-format
17717msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17718msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17719
e5a5d5c2 17720#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
17721#, c-format
17722msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 17723msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 17724
e5a5d5c2 17725#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 17726msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 17727msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 17728
e5a5d5c2 17729#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 17730msgid "read object names from the standard input"
c616d845 17731msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17732
45f83df1 17733#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
6fcf786e
RT
17734msgid "do not remove, show only"
17735msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
17736
e5a5d5c2 17737#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
17738msgid "report pruned notes"
17739msgstr "gelöschte Notizen melden"
17740
e5a5d5c2 17741#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 17742msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
17743msgstr "Notiz-Referenz"
17744
e5a5d5c2 17745#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 17746msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 17747msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 17748
7045aa9c 17749#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
01b127cd 17750#, c-format
6366c34b 17751msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 17752msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 17753
7045aa9c 17754#: builtin/pack-objects.c:53
e6e86ed4
RT
17755msgid ""
17756"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 17757msgstr ""
e6e86ed4
RT
17758"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
17759"<Objektliste>]"
6d0e699d 17760
7045aa9c 17761#: builtin/pack-objects.c:54
e6e86ed4
RT
17762msgid ""
17763"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 17764msgstr ""
e6e86ed4
RT
17765"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
17766"<Objektliste>]"
6d0e699d 17767
45f83df1 17768#: builtin/pack-objects.c:442
b6bf8467 17769#, c-format
38bfde23
RT
17770msgid "bad packed object CRC for %s"
17771msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
17772
45f83df1 17773#: builtin/pack-objects.c:453
38bfde23
RT
17774#, c-format
17775msgid "corrupt packed object for %s"
17776msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
17777
45f83df1 17778#: builtin/pack-objects.c:584
38bfde23
RT
17779#, c-format
17780msgid "recursive delta detected for object %s"
17781msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
17782
45f83df1 17783#: builtin/pack-objects.c:795
38bfde23
RT
17784#, c-format
17785msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17786msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
17787
45f83df1 17788#: builtin/pack-objects.c:1003
b0e098ce
RT
17789msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
17790msgstr ""
17791"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
17792"aufgetrennt."
17793
45f83df1 17794#: builtin/pack-objects.c:1016
74c17bb8
RT
17795msgid "Writing objects"
17796msgstr "Schreibe Objekte"
17797
45f83df1 17798#: builtin/pack-objects.c:1077 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
17799#, c-format
17800msgid "failed to stat %s"
17801msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
17802
45f83df1 17803#: builtin/pack-objects.c:1130
38bfde23
RT
17804#, c-format
17805msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17806msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
17807
45f83df1 17808#: builtin/pack-objects.c:1347
74c17bb8 17809msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 17810msgstr ""
6fcf786e
RT
17811"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
17812"Datei\n"
b0e098ce 17813"geschrieben wurden."
74c17bb8 17814
45f83df1 17815#: builtin/pack-objects.c:1774
38bfde23
RT
17816#, c-format
17817msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17818msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
17819
45f83df1 17820#: builtin/pack-objects.c:1783
38bfde23
RT
17821#, c-format
17822msgid "delta base offset out of bound for %s"
17823msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
17824
45f83df1 17825#: builtin/pack-objects.c:2054
1be2214f
RT
17826msgid "Counting objects"
17827msgstr "Zähle Objekte"
17828
45f83df1 17829#: builtin/pack-objects.c:2199
1be2214f
RT
17830#, c-format
17831msgid "unable to parse object header of %s"
17832msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
17833
45f83df1
MR
17834#: builtin/pack-objects.c:2269 builtin/pack-objects.c:2285
17835#: builtin/pack-objects.c:2295
38bfde23
RT
17836#, c-format
17837msgid "object %s cannot be read"
17838msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
17839
45f83df1 17840#: builtin/pack-objects.c:2272 builtin/pack-objects.c:2299
38bfde23 17841#, c-format
cf4c0c25
RT
17842msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17843msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 17844
45f83df1 17845#: builtin/pack-objects.c:2309
38bfde23
RT
17846msgid "suboptimal pack - out of memory"
17847msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
17848
45f83df1 17849#: builtin/pack-objects.c:2624
38bfde23
RT
17850#, c-format
17851msgid "Delta compression using up to %d threads"
17852msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
17853
45f83df1 17854#: builtin/pack-objects.c:2763
38bfde23
RT
17855#, c-format
17856msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17857msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
17858
45f83df1 17859#: builtin/pack-objects.c:2851
74c17bb8
RT
17860msgid "Compressing objects"
17861msgstr "Komprimiere Objekte"
17862
45f83df1 17863#: builtin/pack-objects.c:2857
38bfde23
RT
17864msgid "inconsistency with delta count"
17865msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
17866
45f83df1
MR
17867#: builtin/pack-objects.c:2929
17868#, c-format
17869msgid ""
17870"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
17871"hash> <uri>' (got '%s')"
17872msgstr ""
17873"Wert für uploadpack.blobpackfileuri muss in der Form '<Objekt-Hash> <Pack-"
17874"Hash> <URI>' vorliegen ('%s' erhalten)"
17875
17876#: builtin/pack-objects.c:2932
17877#, c-format
17878msgid ""
17879"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
17880msgstr ""
17881"Objekt bereits in einem anderen uploadpack.blobpackfileuri konfiguriert "
17882"('%s' erhalten)"
17883
17884#: builtin/pack-objects.c:2961
38bfde23
RT
17885#, c-format
17886msgid ""
17887"expected edge object ID, got garbage:\n"
17888" %s"
17889msgstr ""
45f83df1 17890"erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
17891" %s"
17892
45f83df1 17893#: builtin/pack-objects.c:2967
38bfde23
RT
17894#, c-format
17895msgid ""
17896"expected object ID, got garbage:\n"
17897" %s"
17898msgstr ""
45f83df1 17899"erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
17900" %s"
17901
45f83df1 17902#: builtin/pack-objects.c:3065
c9741bb9 17903msgid "invalid value for --missing"
45f83df1 17904msgstr "ungültiger Wert für --missing"
c9741bb9 17905
45f83df1 17906#: builtin/pack-objects.c:3124 builtin/pack-objects.c:3232
38bfde23 17907msgid "cannot open pack index"
45f83df1 17908msgstr "kann Paketindex nicht öffnen"
38bfde23 17909
45f83df1 17910#: builtin/pack-objects.c:3155
38bfde23
RT
17911#, c-format
17912msgid "loose object at %s could not be examined"
45f83df1 17913msgstr "loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden"
38bfde23 17914
45f83df1 17915#: builtin/pack-objects.c:3240
38bfde23 17916msgid "unable to force loose object"
45f83df1 17917msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen"
38bfde23 17918
45f83df1 17919#: builtin/pack-objects.c:3333
38bfde23
RT
17920#, c-format
17921msgid "not a rev '%s'"
45f83df1 17922msgstr "'%s' ist kein Commit"
38bfde23 17923
45f83df1 17924#: builtin/pack-objects.c:3336
38bfde23
RT
17925#, c-format
17926msgid "bad revision '%s'"
45f83df1 17927msgstr "ungültiger Commit '%s'"
38bfde23 17928
45f83df1 17929#: builtin/pack-objects.c:3361
38bfde23 17930msgid "unable to add recent objects"
45f83df1 17931msgstr "konnte neuere Objekte nicht hinzufügen"
38bfde23 17932
45f83df1 17933#: builtin/pack-objects.c:3414
01b127cd
RT
17934#, c-format
17935msgid "unsupported index version %s"
45f83df1 17936msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 17937
45f83df1 17938#: builtin/pack-objects.c:3418
01b127cd
RT
17939#, c-format
17940msgid "bad index version '%s'"
45f83df1 17941msgstr "ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 17942
45f83df1 17943#: builtin/pack-objects.c:3456
38bfde23
RT
17944msgid "<version>[,<offset>]"
17945msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 17946
45f83df1 17947#: builtin/pack-objects.c:3457
6d0e699d
RT
17948msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17949msgstr ""
c616d845 17950"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 17951
45f83df1 17952#: builtin/pack-objects.c:3460
6d0e699d
RT
17953msgid "maximum size of each output pack file"
17954msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
17955
45f83df1 17956#: builtin/pack-objects.c:3462
6d0e699d 17957msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 17958msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 17959
45f83df1 17960#: builtin/pack-objects.c:3464
6d0e699d 17961msgid "ignore packed objects"
c616d845 17962msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 17963
45f83df1 17964#: builtin/pack-objects.c:3466
6d0e699d 17965msgid "limit pack window by objects"
c616d845 17966msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 17967
45f83df1 17968#: builtin/pack-objects.c:3468
6d0e699d 17969msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
17970msgstr ""
17971"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 17972
45f83df1 17973#: builtin/pack-objects.c:3470
6d0e699d
RT
17974msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17975msgstr ""
17976"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
17977
45f83df1 17978#: builtin/pack-objects.c:3472
6d0e699d 17979msgid "reuse existing deltas"
c616d845 17980msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 17981
45f83df1 17982#: builtin/pack-objects.c:3474
6d0e699d 17983msgid "reuse existing objects"
c616d845 17984msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 17985
45f83df1 17986#: builtin/pack-objects.c:3476
6d0e699d 17987msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 17988msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 17989
45f83df1 17990#: builtin/pack-objects.c:3478
6d0e699d
RT
17991msgid "use threads when searching for best delta matches"
17992msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17993"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
17994"verwenden"
6d0e699d 17995
45f83df1 17996#: builtin/pack-objects.c:3480
6d0e699d 17997msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 17998msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 17999
45f83df1 18000#: builtin/pack-objects.c:3482
6d0e699d 18001msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 18002msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18003
45f83df1 18004#: builtin/pack-objects.c:3484
6d0e699d 18005msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 18006msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 18007
45f83df1 18008#: builtin/pack-objects.c:3487
6d0e699d 18009msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 18010msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 18011
45f83df1 18012#: builtin/pack-objects.c:3490
6d0e699d
RT
18013msgid "include objects referred by reflog entries"
18014msgstr ""
c616d845 18015"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 18016
45f83df1 18017#: builtin/pack-objects.c:3493
9aeb4c2b 18018msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 18019msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 18020
45f83df1 18021#: builtin/pack-objects.c:3496
6d0e699d 18022msgid "output pack to stdout"
c616d845 18023msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 18024
45f83df1 18025#: builtin/pack-objects.c:3498
6d0e699d 18026msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 18027msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 18028
45f83df1 18029#: builtin/pack-objects.c:3500
6d0e699d 18030msgid "keep unreachable objects"
c616d845 18031msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 18032
45f83df1 18033#: builtin/pack-objects.c:3502
6fcf786e
RT
18034msgid "pack loose unreachable objects"
18035msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
18036
45f83df1 18037#: builtin/pack-objects.c:3504
6d0e699d 18038msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 18039msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 18040
45f83df1 18041#: builtin/pack-objects.c:3507
e5a5d5c2
RT
18042msgid "use the sparse reachability algorithm"
18043msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
18044
45f83df1 18045#: builtin/pack-objects.c:3509
6d0e699d 18046msgid "create thin packs"
c616d845 18047msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 18048
45f83df1 18049#: builtin/pack-objects.c:3511
124d8092 18050msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
18051msgstr ""
18052"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 18053
45f83df1 18054#: builtin/pack-objects.c:3513
6d0e699d 18055msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 18056msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 18057
45f83df1 18058#: builtin/pack-objects.c:3515
1be2214f
RT
18059msgid "ignore this pack"
18060msgstr "dieses Paket ignorieren"
18061
45f83df1 18062#: builtin/pack-objects.c:3517
6d0e699d
RT
18063msgid "pack compression level"
18064msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
18065
45f83df1 18066#: builtin/pack-objects.c:3519
6d0e699d 18067msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 18068msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 18069
45f83df1 18070#: builtin/pack-objects.c:3521
74c17bb8 18071msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 18072msgstr ""
c616d845 18073"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 18074
45f83df1 18075#: builtin/pack-objects.c:3523
74c17bb8 18076msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 18077msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 18078
45f83df1 18079#: builtin/pack-objects.c:3527
1f5ab2d1
MR
18080msgid "write a bitmap index if possible"
18081msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
18082
45f83df1 18083#: builtin/pack-objects.c:3531
c9741bb9
RT
18084msgid "handling for missing objects"
18085msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
18086
45f83df1 18087#: builtin/pack-objects.c:3534
8bb6d60d 18088msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
18089msgstr ""
18090"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
18091"packen"
8bb6d60d 18092
45f83df1 18093#: builtin/pack-objects.c:3536
cf4c0c25
RT
18094msgid "respect islands during delta compression"
18095msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
18096
45f83df1
MR
18097#: builtin/pack-objects.c:3538
18098msgid "protocol"
18099msgstr "Protokoll"
18100
18101#: builtin/pack-objects.c:3539
18102msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18103msgstr ""
18104"jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll "
18105"ausschließen"
18106
18107#: builtin/pack-objects.c:3568
1be2214f
RT
18108#, c-format
18109msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18110msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 18111
45f83df1 18112#: builtin/pack-objects.c:3573
1be2214f
RT
18113#, c-format
18114msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
18115msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
18116
45f83df1 18117#: builtin/pack-objects.c:3627
38bfde23
RT
18118msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
18119msgstr ""
cf4c0c25
RT
18120"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
18121"Übertragung\n"
38bfde23
RT
18122"benutzt werden."
18123
45f83df1 18124#: builtin/pack-objects.c:3629
38bfde23
RT
18125msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
18126msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
18127
45f83df1 18128#: builtin/pack-objects.c:3634
38bfde23 18129msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
18130msgstr ""
18131"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 18132
45f83df1 18133#: builtin/pack-objects.c:3637
38bfde23
RT
18134msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
18135msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
18136
45f83df1 18137#: builtin/pack-objects.c:3643
38bfde23
RT
18138msgid "cannot use --filter without --stdout"
18139msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
18140
45f83df1 18141#: builtin/pack-objects.c:3703
1be2214f
RT
18142msgid "Enumerating objects"
18143msgstr "Objekte aufzählen"
18144
45f83df1 18145#: builtin/pack-objects.c:3734
38bfde23 18146#, c-format
1ae3a389
MR
18147msgid ""
18148"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18149"reused %<PRIu32>"
cf4c0c25
RT
18150msgstr ""
18151"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
1ae3a389 18152"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
38bfde23 18153
219829ae 18154#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
18155msgid "git pack-refs [<options>]"
18156msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 18157
219829ae 18158#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 18159msgid "pack everything"
c616d845 18160msgstr "alles packen"
6d0e699d 18161
219829ae 18162#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 18163msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 18164msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 18165
7045aa9c 18166#: builtin/prune-packed.c:6
668fa6c9
RT
18167msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18168msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 18169
7045aa9c 18170#: builtin/prune.c:14
c9741bb9
RT
18171msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18172msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 18173
7045aa9c 18174#: builtin/prune.c:133
6d0e699d 18175msgid "report pruned objects"
c616d845 18176msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 18177
7045aa9c 18178#: builtin/prune.c:136
6d0e699d 18179msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 18180msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 18181
7045aa9c 18182#: builtin/prune.c:138
8bb6d60d 18183msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
18184msgstr ""
18185"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
18186"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 18187
7045aa9c 18188#: builtin/prune.c:152
02103b32
RT
18189msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
18190msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
18191
1ae3a389 18192#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
6366c34b
RT
18193#, c-format
18194msgid "Invalid value for %s: %s"
18195msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
18196
1ae3a389 18197#: builtin/pull.c:67
02103b32 18198msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
18199msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
18200
7045aa9c 18201#: builtin/pull.c:123
2166cd5a
RT
18202msgid "control for recursive fetching of submodules"
18203msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
18204
7045aa9c 18205#: builtin/pull.c:127
e6e86ed4
RT
18206msgid "Options related to merging"
18207msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
18208
7045aa9c 18209#: builtin/pull.c:130
e6e86ed4
RT
18210msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
18211msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
18212
7045aa9c 18213#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
18214msgid "allow fast-forward"
18215msgstr "Vorspulen erlauben"
18216
7045aa9c
MR
18217#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18218msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18219msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
b0e098ce 18220
7045aa9c 18221#: builtin/pull.c:183
e6e86ed4
RT
18222msgid "Options related to fetching"
18223msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
18224
7045aa9c 18225#: builtin/pull.c:193
cf4c0c25
RT
18226msgid "force overwrite of local branch"
18227msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
18228
7045aa9c 18229#: builtin/pull.c:201
1d30f899
RT
18230msgid "number of submodules pulled in parallel"
18231msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
18232
7045aa9c 18233#: builtin/pull.c:317
e6e86ed4
RT
18234#, c-format
18235msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18236msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
18237
7045aa9c
MR
18238#: builtin/pull.c:349
18239msgid ""
18240"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18241"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18242"commands sometime before your next pull:\n"
18243"\n"
18244" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18245" git config pull.rebase true # rebase\n"
18246" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18247"\n"
18248"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18249"default\n"
18250"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18251"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18252"invocation.\n"
18253msgstr ""
18254"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n"
18255"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n"
18256"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n"
18257"ausgeführt wird:\n"
18258"\n"
18259" git config pull.rebase false # Merge (Standard-Strategie)\n"
18260" git config pull.rebase true # Rebase\n"
18261" git config pull.ff only # ausschließlich Vorspulen\n"
18262"\n"
18263"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
18264"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
18265"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
18266"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
18267
18268#: builtin/pull.c:459
e6e86ed4
RT
18269msgid ""
18270"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18271"fetched."
18272msgstr ""
18273"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
18274"angefordert wurden."
18275
7045aa9c 18276#: builtin/pull.c:461
e6e86ed4
RT
18277msgid ""
18278"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18279msgstr ""
18280"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
18281"angefordert wurden."
18282
7045aa9c 18283#: builtin/pull.c:462
e6e86ed4
RT
18284msgid ""
18285"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18286"matches on the remote end."
18287msgstr ""
18288"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
18289"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
18290
7045aa9c 18291#: builtin/pull.c:465
e6e86ed4
RT
18292#, c-format
18293msgid ""
18294"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18295"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18296"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18297msgstr ""
18298"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
18299"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
18300"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 18301"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 18302
7045aa9c 18303#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
18304msgid "You are not currently on a branch."
18305msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
18306
7045aa9c 18307#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 18308msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
18309msgstr ""
18310"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
18311"möchten."
18312
7045aa9c 18313#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
18314msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18315msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
18316
7045aa9c 18317#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
e6e86ed4
RT
18318msgid "See git-pull(1) for details."
18319msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
18320
7045aa9c
MR
18321#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
18322#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
b0e098ce
RT
18323msgid "<remote>"
18324msgstr "<Remote-Repository>"
18325
7045aa9c 18326#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
219829ae 18327#: git-parse-remote.sh:65
b0e098ce
RT
18328msgid "<branch>"
18329msgstr "<Branch>"
18330
7045aa9c 18331#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
18332msgid "There is no tracking information for the current branch."
18333msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
18334
7045aa9c 18335#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 18336msgid ""
b0e098ce 18337"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 18338msgstr ""
6fcf786e
RT
18339"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
18340"Sie\n"
b0e098ce 18341"dies tun mit:"
e6e86ed4 18342
7045aa9c 18343#: builtin/pull.c:499
e6e86ed4
RT
18344#, c-format
18345msgid ""
18346"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18347"from the remote, but no such ref was fetched."
18348msgstr ""
18349"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
18350"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
18351"wurde nicht angefordert."
18352
7045aa9c 18353#: builtin/pull.c:610
cf4c0c25
RT
18354#, c-format
18355msgid "unable to access commit %s"
18356msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
18357
7045aa9c 18358#: builtin/pull.c:895
6fcf786e
RT
18359msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18360msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
18361
7045aa9c 18362#: builtin/pull.c:955
e6e86ed4
RT
18363msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18364msgstr ""
18365"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
18366"vorgemerkt sind."
18367
7045aa9c 18368#: builtin/pull.c:959
6366c34b
RT
18369msgid "pull with rebase"
18370msgstr "Pull mit Rebase"
18371
7045aa9c 18372#: builtin/pull.c:960
6366c34b
RT
18373msgid "please commit or stash them."
18374msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
18375
7045aa9c 18376#: builtin/pull.c:985
e6e86ed4
RT
18377#, c-format
18378msgid ""
18379"fetch updated the current branch head.\n"
18380"fast-forwarding your working tree from\n"
18381"commit %s."
18382msgstr ""
18383"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
18384"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
18385
7045aa9c 18386#: builtin/pull.c:991
e6e86ed4
RT
18387#, c-format
18388msgid ""
18389"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18390"After making sure that you saved anything precious from\n"
18391"$ git diff %s\n"
18392"output, run\n"
18393"$ git reset --hard\n"
18394"to recover."
18395msgstr ""
18396"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
18397"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
18398"$ git diff %s\n"
18399"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
18400"$ git reset --hard\n"
18401"zur Wiederherstellung aus."
18402
7045aa9c 18403#: builtin/pull.c:1006
e6e86ed4
RT
18404msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18405msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
18406
7045aa9c 18407#: builtin/pull.c:1010
e6e86ed4
RT
18408msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18409msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
18410
7045aa9c 18411#: builtin/pull.c:1018
2166cd5a 18412msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
18413msgstr ""
18414"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
18415"ausführen."
2166cd5a 18416
1be2214f 18417#: builtin/push.c:19
6d0e699d 18418msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 18419msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 18420
63a5650a 18421#: builtin/push.c:112
01b127cd 18422msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 18423msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 18424
63a5650a 18425#: builtin/push.c:122
01b127cd 18426msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 18427msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 18428
63a5650a 18429#: builtin/push.c:168
f88416b2
RT
18430msgid ""
18431"\n"
18432"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18433msgstr ""
18434"\n"
65752f94
RT
18435"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
18436"config'."
f88416b2 18437
63a5650a 18438#: builtin/push.c:171
f88416b2
RT
18439#, c-format
18440msgid ""
18441"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18442"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18443"on the remote, use\n"
18444"\n"
18445" git push %s HEAD:%s\n"
18446"\n"
18447"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18448"\n"
cf4c0c25 18449" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
18450"%s"
18451msgstr ""
eb5accfe
RT
18452"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
18453"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
18454"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
18455"\n"
18456" git push %s HEAD:%s\n"
18457"\n"
765b6440 18458"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 18459"benutzen Sie:\n"
f88416b2 18460"\n"
cf4c0c25 18461" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
18462"%s"
18463
63a5650a 18464#: builtin/push.c:186
01b127cd
RT
18465#, c-format
18466msgid ""
18467"You are not currently on a branch.\n"
18468"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18469"state now, use\n"
18470"\n"
18471" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18472msgstr ""
eb5accfe
RT
18473"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
18474"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 18475"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 18476"\n"
eb5accfe 18477" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 18478
63a5650a 18479#: builtin/push.c:200
01b127cd
RT
18480#, c-format
18481msgid ""
18482"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18483"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18484"\n"
18485" git push --set-upstream %s %s\n"
18486msgstr ""
eb5accfe
RT
18487"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
18488"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
18489"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
18490"\n"
18491" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 18492
63a5650a 18493#: builtin/push.c:208
01b127cd
RT
18494#, c-format
18495msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
18496msgstr ""
18497"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 18498
63a5650a 18499#: builtin/push.c:211
720e309b
RT
18500#, c-format
18501msgid ""
18502"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18503"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18504"to update which remote branch."
18505msgstr ""
eb5accfe 18506"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 18507"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 18508"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 18509
63a5650a 18510#: builtin/push.c:270
01b127cd
RT
18511msgid ""
18512"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18513msgstr ""
eb5accfe
RT
18514"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
18515"\"nothing\"."
01b127cd 18516
63a5650a 18517#: builtin/push.c:277
839f7f8e
RT
18518msgid ""
18519"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
18520"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18521"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
18522"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18523msgstr ""
12a097fc 18524"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 18525"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 18526"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 18527"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
18528"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
18529"für weitere Details."
839f7f8e 18530
63a5650a 18531#: builtin/push.c:283
839f7f8e
RT
18532msgid ""
18533"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
18534"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18535"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
18536"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18537msgstr ""
18538"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
18539"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
18540"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 18541"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 18542"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
18543"für weitere Details."
18544
63a5650a 18545#: builtin/push.c:289
cad5d269 18546msgid ""
48cc7c1b
RT
18547"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18548"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
18549"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18550"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
18551"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18552msgstr ""
4402f301
RT
18553"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
18554"enthält,\n"
18555"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
18556"von\n"
770c73ff 18557"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 18558"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 18559"pull ...')\n"
eb5accfe 18560"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
18561"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
18562"für weitere Details."
18563
63a5650a 18564#: builtin/push.c:296
48cc7c1b 18565msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 18566msgstr ""
8766343f 18567"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 18568"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 18569
63a5650a 18570#: builtin/push.c:299
48cc7c1b
RT
18571msgid ""
18572"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18573"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18574"without using the '--force' option.\n"
18575msgstr ""
eb5accfe
RT
18576"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
18577"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
18578"die Option '--force' zu verwenden.\n"
18579
7045aa9c 18580#: builtin/push.c:361
01b127cd
RT
18581#, c-format
18582msgid "Pushing to %s\n"
1ae3a389 18583msgstr "Push nach %s\n"
01b127cd 18584
7045aa9c 18585#: builtin/push.c:368
01b127cd
RT
18586#, c-format
18587msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 18588msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 18589
63a5650a 18590#: builtin/push.c:542
1be2214f
RT
18591msgid "repository"
18592msgstr "Repository"
6d0e699d 18593
63a5650a 18594#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 18595msgid "push all refs"
c616d845 18596msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 18597
63a5650a 18598#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 18599msgid "mirror all refs"
c616d845 18600msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 18601
63a5650a 18602#: builtin/push.c:546
6d0e699d 18603msgid "delete refs"
c616d845 18604msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 18605
63a5650a 18606#: builtin/push.c:547
6d0e699d 18607msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 18608msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 18609
63a5650a 18610#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
6d0e699d 18611msgid "force updates"
c616d845 18612msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 18613
7045aa9c 18614#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
38bfde23
RT
18615msgid "<refname>:<expect>"
18616msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 18617
7045aa9c 18618#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
1d38363d
RT
18619msgid "require old value of ref to be at this value"
18620msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
18621
7045aa9c 18622#: builtin/push.c:555
6d0e699d 18623msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 18624msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 18625
7045aa9c 18626#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
6d0e699d 18627msgid "use thin pack"
c616d845 18628msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 18629
7045aa9c 18630#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
1be2214f 18631#: builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
18632msgid "receive pack program"
18633msgstr "'receive pack' Programm"
18634
7045aa9c 18635#: builtin/push.c:559
6d0e699d 18636msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 18637msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 18638
7045aa9c 18639#: builtin/push.c:562
6d0e699d 18640msgid "prune locally removed refs"
c616d845 18641msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 18642
7045aa9c 18643#: builtin/push.c:564
48cc7c1b 18644msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 18645msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 18646
7045aa9c 18647#: builtin/push.c:565
b94490bd 18648msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 18649msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 18650
7045aa9c 18651#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
d544b2d4
RT
18652msgid "GPG sign the push"
18653msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
18654
7045aa9c 18655#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
668fa6c9
RT
18656msgid "request atomic transaction on remote side"
18657msgstr "Referenzen atomar versenden"
18658
7045aa9c 18659#: builtin/push.c:587
6d0e699d 18660msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 18661msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 18662
7045aa9c 18663#: builtin/push.c:589
6d0e699d 18664msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 18665msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 18666
7045aa9c 18667#: builtin/push.c:609
798d66e3
MR
18668#, c-format
18669msgid "bad repository '%s'"
18670msgstr "ungültiges Repository '%s'"
18671
7045aa9c 18672#: builtin/push.c:610
798d66e3
MR
18673msgid ""
18674"No configured push destination.\n"
18675"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18676"repository using\n"
18677"\n"
18678" git remote add <name> <url>\n"
18679"\n"
18680"and then push using the remote name\n"
18681"\n"
18682" git push <name>\n"
18683msgstr ""
18684"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
18685"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
18686"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
18687"\n"
18688" git remote add <Name> <URL>\n"
18689"\n"
18690"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
18691"\n"
18692" git push <Name>\n"
18693
7045aa9c 18694#: builtin/push.c:625
1be2214f
RT
18695msgid "--all and --tags are incompatible"
18696msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
18697
7045aa9c 18698#: builtin/push.c:627
1be2214f
RT
18699msgid "--all can't be combined with refspecs"
18700msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
18701
7045aa9c 18702#: builtin/push.c:631
1be2214f
RT
18703msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18704msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
18705
7045aa9c 18706#: builtin/push.c:633
1be2214f
RT
18707msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18708msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
18709
7045aa9c 18710#: builtin/push.c:636
1be2214f
RT
18711msgid "--all and --mirror are incompatible"
18712msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
18713
7045aa9c 18714#: builtin/push.c:640
6fcf786e
RT
18715msgid "push options must not have new line characters"
18716msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
18717
38bfde23
RT
18718#: builtin/range-diff.c:8
18719msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
18720msgstr ""
18721"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
18722"Spitze>"
38bfde23
RT
18723
18724#: builtin/range-diff.c:9
18725msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
18726msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
18727
18728#: builtin/range-diff.c:10
18729msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
18730msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
18731
63a5650a 18732#: builtin/range-diff.c:22
38bfde23
RT
18733msgid "Percentage by which creation is weighted"
18734msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
18735
63a5650a 18736#: builtin/range-diff.c:24
38bfde23
RT
18737msgid "use simple diff colors"
18738msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
18739
63a5650a
MR
18740#: builtin/range-diff.c:26
18741msgid "notes"
18742msgstr "Notizen"
18743
18744#: builtin/range-diff.c:26
18745msgid "passed to 'git log'"
18746msgstr "an 'git log' übergeben"
18747
18748#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
38bfde23
RT
18749#, c-format
18750msgid "no .. in range: '%s'"
18751msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
18752
63a5650a 18753#: builtin/range-diff.c:64
38bfde23
RT
18754msgid "single arg format must be symmetric range"
18755msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
18756
63a5650a 18757#: builtin/range-diff.c:79
38bfde23
RT
18758msgid "need two commit ranges"
18759msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
18760
e5a5d5c2 18761#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 18762msgid ""
e6e86ed4 18763"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
18764"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18765"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
18766msgstr ""
e6e86ed4 18767"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 18768"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
18769"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
18770"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 18771
e5a5d5c2 18772#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 18773msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 18774msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 18775
e5a5d5c2 18776#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 18777msgid "only empty the index"
43d24014 18778msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 18779
e5a5d5c2 18780#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 18781msgid "Merging"
eb5accfe 18782msgstr "Merge"
6d0e699d 18783
e5a5d5c2 18784#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 18785msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 18786msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 18787
e5a5d5c2 18788#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 18789msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 18790msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 18791
e5a5d5c2 18792#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 18793msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 18794msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 18795
e5a5d5c2 18796#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 18797msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 18798msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 18799
e5a5d5c2 18800#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
18801msgid "<subdirectory>/"
18802msgstr "<Unterverzeichnis>/"
18803
e5a5d5c2 18804#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 18805msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 18806msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 18807
e5a5d5c2 18808#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 18809msgid "update working tree with merge result"
c616d845 18810msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 18811
e5a5d5c2 18812#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
18813msgid "gitignore"
18814msgstr "gitignore"
18815
e5a5d5c2 18816#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 18817msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 18818msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 18819
e5a5d5c2 18820#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 18821msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 18822msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 18823
e5a5d5c2 18824#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 18825msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 18826msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 18827
e5a5d5c2 18828#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 18829msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 18830msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 18831
e5a5d5c2 18832#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 18833msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 18834msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 18835
219829ae
MR
18836#: builtin/read-tree.c:157
18837msgid "suppress feedback messages"
18838msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
18839
63a5650a
MR
18840#: builtin/read-tree.c:188
18841msgid "You need to resolve your current index first"
18842msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
18843
7045aa9c 18844#: builtin/rebase.c:35
cf4c0c25 18845msgid ""
798d66e3
MR
18846"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18847"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 18848msgstr ""
798d66e3
MR
18849"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
18850"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 18851
7045aa9c 18852#: builtin/rebase.c:37
cf4c0c25
RT
18853msgid ""
18854"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
18855msgstr ""
18856"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
18857"root [<Branch>]"
5c162268 18858
7045aa9c 18859#: builtin/rebase.c:39
cf4c0c25
RT
18860msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18861msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 18862
7045aa9c 18863#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
cf4c0c25 18864#, c-format
219829ae
MR
18865msgid "unusable todo list: '%s'"
18866msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 18867
7045aa9c 18868#: builtin/rebase.c:298
cf4c0c25 18869#, c-format
219829ae
MR
18870msgid "could not create temporary %s"
18871msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 18872
7045aa9c 18873#: builtin/rebase.c:304
219829ae
MR
18874msgid "could not mark as interactive"
18875msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 18876
7045aa9c 18877#: builtin/rebase.c:358
219829ae
MR
18878msgid "could not generate todo list"
18879msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 18880
7045aa9c 18881#: builtin/rebase.c:399
219829ae
MR
18882msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18883msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 18884
7045aa9c 18885#: builtin/rebase.c:468
219829ae
MR
18886msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18887msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 18888
7045aa9c
MR
18889#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
18890msgid "keep commits which start empty"
18891msgstr "behalte Commits, die leer beginnen"
6366c34b 18892
7045aa9c 18893#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
18894msgid "allow commits with empty messages"
18895msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 18896
7045aa9c 18897#: builtin/rebase.c:487
219829ae
MR
18898msgid "rebase merge commits"
18899msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 18900
7045aa9c 18901#: builtin/rebase.c:489
219829ae
MR
18902msgid "keep original branch points of cousins"
18903msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 18904
7045aa9c 18905#: builtin/rebase.c:491
219829ae
MR
18906msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18907msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 18908
7045aa9c 18909#: builtin/rebase.c:492
219829ae
MR
18910msgid "sign commits"
18911msgstr "Commits signieren"
770c73ff 18912
7045aa9c 18913#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
cf4c0c25 18914msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
18915msgstr ""
18916"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 18917
7045aa9c 18918#: builtin/rebase.c:496
219829ae
MR
18919msgid "continue rebase"
18920msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 18921
7045aa9c 18922#: builtin/rebase.c:498
219829ae
MR
18923msgid "skip commit"
18924msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 18925
7045aa9c 18926#: builtin/rebase.c:499
219829ae
MR
18927msgid "edit the todo list"
18928msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
18929
7045aa9c 18930#: builtin/rebase.c:501
219829ae
MR
18931msgid "show the current patch"
18932msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
18933
7045aa9c 18934#: builtin/rebase.c:504
219829ae
MR
18935msgid "shorten commit ids in the todo list"
18936msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
18937
7045aa9c 18938#: builtin/rebase.c:506
219829ae
MR
18939msgid "expand commit ids in the todo list"
18940msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
18941
7045aa9c 18942#: builtin/rebase.c:508
219829ae
MR
18943msgid "check the todo list"
18944msgstr "die TODO-Liste prüfen"
18945
7045aa9c 18946#: builtin/rebase.c:510
219829ae
MR
18947msgid "rearrange fixup/squash lines"
18948msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
18949
7045aa9c 18950#: builtin/rebase.c:512
219829ae
MR
18951msgid "insert exec commands in todo list"
18952msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
18953
7045aa9c 18954#: builtin/rebase.c:513
219829ae
MR
18955msgid "onto"
18956msgstr "auf"
18957
7045aa9c 18958#: builtin/rebase.c:516
219829ae
MR
18959msgid "restrict-revision"
18960msgstr "Begrenzungscommit"
18961
7045aa9c 18962#: builtin/rebase.c:516
219829ae
MR
18963msgid "restrict revision"
18964msgstr "Begrenzungscommit"
18965
7045aa9c 18966#: builtin/rebase.c:518
219829ae
MR
18967msgid "squash-onto"
18968msgstr "squash-onto"
18969
7045aa9c 18970#: builtin/rebase.c:519
219829ae
MR
18971msgid "squash onto"
18972msgstr "squash onto"
18973
7045aa9c 18974#: builtin/rebase.c:521
219829ae
MR
18975msgid "the upstream commit"
18976msgstr "der Upstream-Commit"
18977
7045aa9c 18978#: builtin/rebase.c:523
219829ae
MR
18979msgid "head-name"
18980msgstr "head-Name"
18981
7045aa9c 18982#: builtin/rebase.c:523
219829ae
MR
18983msgid "head name"
18984msgstr "head-Name"
18985
7045aa9c 18986#: builtin/rebase.c:528
219829ae
MR
18987msgid "rebase strategy"
18988msgstr "Rebase-Strategie"
18989
7045aa9c 18990#: builtin/rebase.c:529
219829ae
MR
18991msgid "strategy-opts"
18992msgstr "Strategie-Optionen"
18993
7045aa9c 18994#: builtin/rebase.c:530
219829ae
MR
18995msgid "strategy options"
18996msgstr "Strategie-Optionen"
18997
7045aa9c 18998#: builtin/rebase.c:531
219829ae
MR
18999msgid "switch-to"
19000msgstr "wechseln zu"
19001
7045aa9c 19002#: builtin/rebase.c:532
219829ae
MR
19003msgid "the branch or commit to checkout"
19004msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
19005
7045aa9c 19006#: builtin/rebase.c:533
219829ae
MR
19007msgid "onto-name"
19008msgstr "onto-Name"
6d0e699d 19009
7045aa9c 19010#: builtin/rebase.c:533
219829ae
MR
19011msgid "onto name"
19012msgstr "onto-Name"
19013
7045aa9c 19014#: builtin/rebase.c:534
219829ae
MR
19015msgid "cmd"
19016msgstr "Befehl"
19017
7045aa9c 19018#: builtin/rebase.c:534
219829ae
MR
19019msgid "the command to run"
19020msgstr "auszuführender Befehl"
19021
7045aa9c 19022#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
219829ae
MR
19023msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19024msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
19025
7045aa9c 19026#: builtin/rebase.c:553
219829ae
MR
19027msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19028msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
19029
7045aa9c 19030#: builtin/rebase.c:569
219829ae 19031#, c-format
7045aa9c
MR
19032msgid "%s requires the merge backend"
19033msgstr "%s erfordert das Merge-Backend"
219829ae 19034
1ae3a389 19035#: builtin/rebase.c:612
219829ae
MR
19036#, c-format
19037msgid "could not get 'onto': '%s'"
19038msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
19039
7045aa9c 19040#: builtin/rebase.c:629
219829ae
MR
19041#, c-format
19042msgid "invalid orig-head: '%s'"
19043msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
19044
7045aa9c 19045#: builtin/rebase.c:654
219829ae
MR
19046#, c-format
19047msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19048msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19049
7045aa9c 19050#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
19051msgid ""
19052"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19053"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19054"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19055"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19056"abort\"."
19057msgstr ""
19058"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
19059"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
19060"\"git rebase --continue\" aus.\n"
19061"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
19062"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
19063"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
19064"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
19065
7045aa9c 19066#: builtin/rebase.c:882
219829ae
MR
19067#, c-format
19068msgid ""
19069"\n"
19070"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19071"these revisions:\n"
19072"\n"
19073" %s\n"
19074"\n"
19075"As a result, git cannot rebase them."
19076msgstr ""
19077"\n"
19078"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
19079"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
19080"\n"
19081" %s\n"
19082"\n"
19083"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
19084"ausführen."
19085
7045aa9c 19086#: builtin/rebase.c:1208
1ae3a389
MR
19087#, c-format
19088msgid ""
19089"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19090"\"."
19091msgstr ""
19092"nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
19093"\"ask\"."
19094
7045aa9c 19095#: builtin/rebase.c:1226
219829ae
MR
19096#, c-format
19097msgid ""
19098"%s\n"
19099"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19100"See git-rebase(1) for details.\n"
19101"\n"
19102" git rebase '<branch>'\n"
19103"\n"
19104msgstr ""
19105"%s\n"
19106"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
19107"möchten.\n"
19108"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
19109"\n"
19110" git rebase '<Branch>'\n"
19111"\n"
19112
7045aa9c 19113#: builtin/rebase.c:1242
219829ae
MR
19114#, c-format
19115msgid ""
19116"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19117"\n"
19118" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19119"\n"
19120msgstr ""
19121"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
19122"können Sie dies tun mit:\n"
19123"\n"
19124" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
19125"\n"
19126
7045aa9c 19127#: builtin/rebase.c:1272
219829ae
MR
19128msgid "exec commands cannot contain newlines"
19129msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
19130
7045aa9c 19131#: builtin/rebase.c:1276
219829ae
MR
19132msgid "empty exec command"
19133msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
19134
7045aa9c 19135#: builtin/rebase.c:1305
219829ae
MR
19136msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
19137msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
19138
7045aa9c 19139#: builtin/rebase.c:1307
798d66e3
MR
19140msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
19141msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
19142
7045aa9c 19143#: builtin/rebase.c:1309
219829ae
MR
19144msgid "allow pre-rebase hook to run"
19145msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
19146
7045aa9c 19147#: builtin/rebase.c:1311
219829ae
MR
19148msgid "be quiet. implies --no-stat"
19149msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
19150
7045aa9c 19151#: builtin/rebase.c:1317
219829ae
MR
19152msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
19153msgstr ""
19154"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
19155
7045aa9c 19156#: builtin/rebase.c:1320
219829ae
MR
19157msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
19158msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
19159
7045aa9c 19160#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
1ae3a389
MR
19161msgid "passed to 'git am'"
19162msgstr "an 'git am' übergeben"
63a5650a 19163
7045aa9c 19164#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
cf4c0c25
RT
19165msgid "passed to 'git apply'"
19166msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 19167
7045aa9c 19168#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
cf4c0c25 19169msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
19170msgstr ""
19171"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 19172
7045aa9c 19173#: builtin/rebase.c:1339
cf4c0c25
RT
19174msgid "continue"
19175msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 19176
7045aa9c 19177#: builtin/rebase.c:1342
cf4c0c25
RT
19178msgid "skip current patch and continue"
19179msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 19180
7045aa9c 19181#: builtin/rebase.c:1344
cf4c0c25
RT
19182msgid "abort and check out the original branch"
19183msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 19184
7045aa9c 19185#: builtin/rebase.c:1347
cf4c0c25
RT
19186msgid "abort but keep HEAD where it is"
19187msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 19188
7045aa9c 19189#: builtin/rebase.c:1348
cf4c0c25
RT
19190msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19191msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 19192
7045aa9c 19193#: builtin/rebase.c:1351
cf4c0c25
RT
19194msgid "show the patch file being applied or merged"
19195msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 19196
7045aa9c 19197#: builtin/rebase.c:1354
1ae3a389
MR
19198msgid "use apply strategies to rebase"
19199msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
19200
7045aa9c 19201#: builtin/rebase.c:1358
cf4c0c25
RT
19202msgid "use merging strategies to rebase"
19203msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 19204
7045aa9c 19205#: builtin/rebase.c:1362
cf4c0c25
RT
19206msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19207msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 19208
7045aa9c 19209#: builtin/rebase.c:1366
219829ae 19210msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
e5a5d5c2 19211msgstr ""
219829ae 19212"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
6d0e699d 19213
7045aa9c 19214#: builtin/rebase.c:1371
1ae3a389
MR
19215msgid "how to handle commits that become empty"
19216msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
6d0e699d 19217
7045aa9c 19218#: builtin/rebase.c:1378
cf4c0c25
RT
19219msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19220msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 19221
7045aa9c 19222#: builtin/rebase.c:1385
cf4c0c25
RT
19223msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19224msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 19225
7045aa9c 19226#: builtin/rebase.c:1389
cf4c0c25
RT
19227msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19228msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 19229
7045aa9c 19230#: builtin/rebase.c:1393
cf4c0c25 19231msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
e5a5d5c2
RT
19232msgstr ""
19233"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
f88416b2 19234
7045aa9c 19235#: builtin/rebase.c:1396
cf4c0c25 19236msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
19237msgstr ""
19238"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 19239
7045aa9c 19240#: builtin/rebase.c:1398
cf4c0c25
RT
19241msgid "use the given merge strategy"
19242msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
19243
7045aa9c 19244#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
19245msgid "option"
19246msgstr "Option"
19247
7045aa9c 19248#: builtin/rebase.c:1401
cf4c0c25
RT
19249msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19250msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
19251
7045aa9c 19252#: builtin/rebase.c:1404
cf4c0c25
RT
19253msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19254msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
19255
7045aa9c
MR
19256#: builtin/rebase.c:1409
19257msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19258msgstr ""
19259"alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch "
19260"vorhanden sind"
19261
19262#: builtin/rebase.c:1426
219829ae
MR
19263msgid ""
19264"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19265"See its entry in 'git help config' for details."
19266msgstr ""
19267"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
19268"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
cf4c0c25 19269
7045aa9c 19270#: builtin/rebase.c:1432
cf4c0c25
RT
19271msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19272msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
19273
7045aa9c 19274#: builtin/rebase.c:1473
219829ae
MR
19275msgid ""
19276"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
19277msgstr ""
19278"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
19279"rebase-merges'."
19280
7045aa9c 19281#: builtin/rebase.c:1478
798d66e3
MR
19282msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19283msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
19284
7045aa9c 19285#: builtin/rebase.c:1480
798d66e3
MR
19286msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19287msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
19288
7045aa9c
MR
19289#: builtin/rebase.c:1484
19290msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19291msgstr "'--root' kann nicht mit '--fork-point' kombiniert werden"
19292
19293#: builtin/rebase.c:1487
cf4c0c25
RT
19294msgid "No rebase in progress?"
19295msgstr "Kein Rebase im Gange?"
19296
7045aa9c 19297#: builtin/rebase.c:1491
cf4c0c25
RT
19298msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19299msgstr ""
19300"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
19301"werden."
19302
7045aa9c 19303#: builtin/rebase.c:1514
cf4c0c25
RT
19304msgid "Cannot read HEAD"
19305msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
19306
7045aa9c 19307#: builtin/rebase.c:1526
cf4c0c25
RT
19308msgid ""
19309"You must edit all merge conflicts and then\n"
19310"mark them as resolved using git add"
19311msgstr ""
19312"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
19313"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
19314
7045aa9c 19315#: builtin/rebase.c:1545
cf4c0c25
RT
19316msgid "could not discard worktree changes"
19317msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
19318
7045aa9c 19319#: builtin/rebase.c:1564
cf4c0c25
RT
19320#, c-format
19321msgid "could not move back to %s"
19322msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
19323
7045aa9c 19324#: builtin/rebase.c:1610
cf4c0c25
RT
19325#, c-format
19326msgid ""
19327"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19328"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19329"case, please try\n"
19330"\t%s\n"
19331"If that is not the case, please\n"
19332"\t%s\n"
19333"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19334"valuable there.\n"
19335msgstr ""
19336"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
19337"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
19338"probieren Sie bitte\n"
19339"\t%s\n"
19340"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
19341"\t%s\n"
19342"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
19343"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
19344
7045aa9c 19345#: builtin/rebase.c:1638
cf4c0c25
RT
19346msgid "switch `C' expects a numerical value"
19347msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
19348
7045aa9c 19349#: builtin/rebase.c:1680
cf4c0c25
RT
19350#, c-format
19351msgid "Unknown mode: %s"
19352msgstr "Unbekannter Modus: %s"
19353
7045aa9c 19354#: builtin/rebase.c:1702
cf4c0c25
RT
19355msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19356msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
19357
7045aa9c 19358#: builtin/rebase.c:1732
1ae3a389
MR
19359msgid "cannot combine apply options with merge options"
19360msgstr ""
19361"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert "
19362"werden."
19363
7045aa9c 19364#: builtin/rebase.c:1745
1ae3a389
MR
19365#, c-format
19366msgid "Unknown rebase backend: %s"
19367msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
19368
7045aa9c 19369#: builtin/rebase.c:1770
1f5ab2d1
MR
19370msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19371msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
19372
7045aa9c 19373#: builtin/rebase.c:1790
e5a5d5c2 19374msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
19375msgstr ""
19376"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 19377
7045aa9c 19378#: builtin/rebase.c:1794
e5a5d5c2
RT
19379msgid ""
19380"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
19381msgstr ""
19382"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
19383"kombiniert werden."
cf4c0c25 19384
7045aa9c 19385#: builtin/rebase.c:1818
cf4c0c25
RT
19386#, c-format
19387msgid "invalid upstream '%s'"
19388msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
19389
7045aa9c 19390#: builtin/rebase.c:1824
cf4c0c25
RT
19391msgid "Could not create new root commit"
19392msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
19393
7045aa9c 19394#: builtin/rebase.c:1850
798d66e3
MR
19395#, c-format
19396msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19397msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
19398
7045aa9c 19399#: builtin/rebase.c:1853
cf4c0c25
RT
19400#, c-format
19401msgid "'%s': need exactly one merge base"
19402msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
19403
7045aa9c 19404#: builtin/rebase.c:1861
cf4c0c25
RT
19405#, c-format
19406msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19407msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
19408
7045aa9c 19409#: builtin/rebase.c:1887
cf4c0c25
RT
19410#, c-format
19411msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19412msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
19413
7045aa9c 19414#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
1ae3a389 19415#: builtin/submodule--helper.c:1990
cf4c0c25
RT
19416#, c-format
19417msgid "No such ref: %s"
19418msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
19419
7045aa9c 19420#: builtin/rebase.c:1906
cf4c0c25
RT
19421msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19422msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
19423
7045aa9c 19424#: builtin/rebase.c:1927
cf4c0c25
RT
19425msgid "Please commit or stash them."
19426msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
19427
7045aa9c 19428#: builtin/rebase.c:1963
cf4c0c25
RT
19429#, c-format
19430msgid "could not switch to %s"
19431msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
19432
7045aa9c 19433#: builtin/rebase.c:1974
cf4c0c25
RT
19434msgid "HEAD is up to date."
19435msgstr "HEAD ist aktuell."
19436
7045aa9c 19437#: builtin/rebase.c:1976
cf4c0c25
RT
19438#, c-format
19439msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19440msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
19441
7045aa9c 19442#: builtin/rebase.c:1984
cf4c0c25
RT
19443msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19444msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
19445
7045aa9c 19446#: builtin/rebase.c:1986
cf4c0c25
RT
19447#, c-format
19448msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19449msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
19450
7045aa9c 19451#: builtin/rebase.c:1994
cf4c0c25
RT
19452msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19453msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
19454
7045aa9c 19455#: builtin/rebase.c:2001
cf4c0c25
RT
19456#, c-format
19457msgid "Changes to %s:\n"
19458msgstr "Änderungen zu %s:\n"
19459
7045aa9c 19460#: builtin/rebase.c:2004
cf4c0c25
RT
19461#, c-format
19462msgid "Changes from %s to %s:\n"
19463msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
19464
7045aa9c 19465#: builtin/rebase.c:2029
cf4c0c25
RT
19466#, c-format
19467msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
19468msgstr ""
19469"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
19470"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 19471
7045aa9c 19472#: builtin/rebase.c:2038
cf4c0c25
RT
19473msgid "Could not detach HEAD"
19474msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
19475
7045aa9c 19476#: builtin/rebase.c:2047
cf4c0c25
RT
19477#, c-format
19478msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19479msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
19480
7045aa9c 19481#: builtin/receive-pack.c:34
cf4c0c25
RT
19482msgid "git receive-pack <git-dir>"
19483msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
19484
45f83df1 19485#: builtin/receive-pack.c:844
cf4c0c25
RT
19486msgid ""
19487"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19488"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19489"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19490"the work tree to HEAD.\n"
19491"\n"
19492"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19493"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
19494"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19495"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19496"other way.\n"
19497"\n"
19498"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19499"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19500msgstr ""
19501"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
19502"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
19503"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
19504"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
19505"entspricht.\n"
19506"\n"
19507"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
19508"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
19509"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
19510"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
19511"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
19512"\n"
19513"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
19514"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
19515"'refuse'."
19516
45f83df1 19517#: builtin/receive-pack.c:864
cf4c0c25
RT
19518msgid ""
19519"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19520"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19521"\n"
19522"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19523"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19524"current branch, with or without a warning message.\n"
19525"\n"
19526"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19527msgstr ""
19528"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
19529"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
19530"was zu Verwunderung führt.\n"
19531"\n"
19532"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
19533"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
19534"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
19535"\n"
19536"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
19537
45f83df1 19538#: builtin/receive-pack.c:1970
cf4c0c25
RT
19539msgid "quiet"
19540msgstr "weniger Ausgaben"
19541
45f83df1 19542#: builtin/receive-pack.c:1984
cf4c0c25
RT
19543msgid "You must specify a directory."
19544msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
19545
e5a5d5c2
RT
19546#: builtin/reflog.c:17
19547msgid ""
19548"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19549"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19550"<refs>..."
219829ae
MR
19551msgstr ""
19552"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
19553"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19554"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
19555
19556#: builtin/reflog.c:22
19557msgid ""
19558"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19559"<refs>..."
219829ae
MR
19560msgstr ""
19561"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19562"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
19563
19564#: builtin/reflog.c:25
19565msgid "git reflog exists <ref>"
19566msgstr "git reflog exists <Referenz>"
19567
1ae3a389 19568#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
cf4c0c25
RT
19569#, c-format
19570msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19571msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
19572
1ae3a389 19573#: builtin/reflog.c:606
e5a5d5c2
RT
19574#, c-format
19575msgid "Marking reachable objects..."
19576msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
19577
1ae3a389 19578#: builtin/reflog.c:644
e5a5d5c2
RT
19579#, c-format
19580msgid "%s points nowhere!"
19581msgstr "%s zeigt auf nichts!"
19582
1ae3a389 19583#: builtin/reflog.c:696
e5a5d5c2
RT
19584msgid "no reflog specified to delete"
19585msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
19586
1ae3a389 19587#: builtin/reflog.c:705
e5a5d5c2
RT
19588#, c-format
19589msgid "not a reflog: %s"
19590msgstr "Kein Reflog: %s"
19591
1ae3a389 19592#: builtin/reflog.c:710
e5a5d5c2
RT
19593#, c-format
19594msgid "no reflog for '%s'"
19595msgstr "Kein Reflog für '%s'."
19596
1ae3a389 19597#: builtin/reflog.c:756
e5a5d5c2
RT
19598#, c-format
19599msgid "invalid ref format: %s"
19600msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
19601
1ae3a389 19602#: builtin/reflog.c:765
e5a5d5c2
RT
19603msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19604msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19605
1ae3a389 19606#: builtin/remote.c:17
cf4c0c25
RT
19607msgid "git remote [-v | --verbose]"
19608msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19609
1ae3a389 19610#: builtin/remote.c:18
cf4c0c25
RT
19611msgid ""
19612"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19613"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19614msgstr ""
19615"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19616"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
19617
1ae3a389 19618#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
cf4c0c25
RT
19619msgid "git remote rename <old> <new>"
19620msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
19621
1ae3a389 19622#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
cf4c0c25
RT
19623msgid "git remote remove <name>"
19624msgstr "git remote remove <Name>"
19625
1ae3a389 19626#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
cf4c0c25
RT
19627msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19628msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
19629
1ae3a389 19630#: builtin/remote.c:22
cf4c0c25
RT
19631msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
19632msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
19633
1ae3a389 19634#: builtin/remote.c:23
cf4c0c25
RT
19635msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
19636msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
19637
1ae3a389 19638#: builtin/remote.c:24
cf4c0c25
RT
19639msgid ""
19640"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
19641msgstr ""
19642"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
19643
1ae3a389 19644#: builtin/remote.c:25
cf4c0c25
RT
19645msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
19646msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
19647
1ae3a389 19648#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
cf4c0c25
RT
19649msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19650msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
19651
1ae3a389 19652#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
cf4c0c25
RT
19653msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
19654msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
19655
1ae3a389 19656#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
cf4c0c25
RT
19657msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
19658msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
19659
1ae3a389 19660#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
cf4c0c25
RT
19661msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
19662msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
19663
1ae3a389 19664#: builtin/remote.c:34
cf4c0c25
RT
19665msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
19666msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
19667
1ae3a389 19668#: builtin/remote.c:54
cf4c0c25
RT
19669msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
19670msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
19671
1ae3a389 19672#: builtin/remote.c:55
cf4c0c25
RT
19673msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
19674msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
19675
1ae3a389 19676#: builtin/remote.c:60
cf4c0c25
RT
19677msgid "git remote show [<options>] <name>"
19678msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
19679
1ae3a389 19680#: builtin/remote.c:65
cf4c0c25
RT
19681msgid "git remote prune [<options>] <name>"
19682msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
19683
1ae3a389 19684#: builtin/remote.c:70
cf4c0c25
RT
19685msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
19686msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
19687
1ae3a389 19688#: builtin/remote.c:99
cf4c0c25
RT
19689#, c-format
19690msgid "Updating %s"
19691msgstr "Aktualisiere %s"
19692
1ae3a389 19693#: builtin/remote.c:131
cf4c0c25
RT
19694msgid ""
19695"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19696"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19697msgstr ""
19698"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
19699"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
19700
1ae3a389 19701#: builtin/remote.c:148
cf4c0c25
RT
19702#, c-format
19703msgid "unknown mirror argument: %s"
19704msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
19705
1ae3a389 19706#: builtin/remote.c:164
cf4c0c25
RT
19707msgid "fetch the remote branches"
19708msgstr "die Remote-Branches anfordern"
19709
1ae3a389 19710#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 19711msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 19712msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 19713
1ae3a389 19714#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 19715msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 19716msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 19717
1ae3a389 19718#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 19719msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 19720msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 19721
1ae3a389 19722#: builtin/remote.c:172
6d0e699d 19723msgid "master branch"
eb5accfe 19724msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 19725
1ae3a389 19726#: builtin/remote.c:174
6d0e699d
RT
19727msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
19728msgstr ""
770c73ff
RT
19729"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
19730"\"fetch\""
6d0e699d 19731
1ae3a389 19732#: builtin/remote.c:186
f88416b2 19733msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 19734msgstr ""
eb5accfe 19735"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 19736"werden."
f88416b2 19737
1ae3a389 19738#: builtin/remote.c:188
f88416b2 19739msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 19740msgstr ""
eb5accfe 19741"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 19742"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 19743
1ae3a389 19744#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
f88416b2
RT
19745#, c-format
19746msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 19747msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 19748
1ae3a389 19749#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
f88416b2
RT
19750#, c-format
19751msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 19752msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 19753
1ae3a389 19754#: builtin/remote.c:239
f88416b2
RT
19755#, c-format
19756msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 19757msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 19758
1ae3a389 19759#: builtin/remote.c:354
f88416b2
RT
19760#, c-format
19761msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 19762msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 19763
1ae3a389 19764#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
f88416b2
RT
19765msgid "(matching)"
19766msgstr "(übereinstimmend)"
19767
1ae3a389 19768#: builtin/remote.c:465
f88416b2
RT
19769msgid "(delete)"
19770msgstr "(lösche)"
19771
1ae3a389
MR
19772#: builtin/remote.c:653
19773#, c-format
19774msgid "could not set '%s'"
19775msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
19776
19777#: builtin/remote.c:658
19778#, c-format
19779msgid ""
19780"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19781"\t%s:%d\n"
19782"now names the non-existent remote '%s'"
19783msgstr ""
19784"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n"
19785"\t%s:%d\n"
19786"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'"
19787
19788#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
f88416b2 19789#, c-format
cf4c0c25
RT
19790msgid "No such remote: '%s'"
19791msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
f88416b2 19792
1ae3a389 19793#: builtin/remote.c:706
f88416b2
RT
19794#, c-format
19795msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
19796msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
19797
1ae3a389 19798#: builtin/remote.c:726
f88416b2
RT
19799#, c-format
19800msgid ""
16abda81 19801"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
19802"\t%s\n"
19803"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19804msgstr ""
770c73ff 19805"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 19806"\t%s\n"
12a097fc 19807"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 19808
1ae3a389 19809#: builtin/remote.c:766
f88416b2
RT
19810#, c-format
19811msgid "deleting '%s' failed"
19812msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
19813
1ae3a389 19814#: builtin/remote.c:800
f88416b2
RT
19815#, c-format
19816msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 19817msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 19818
1ae3a389 19819#: builtin/remote.c:876
f88416b2
RT
19820msgid ""
19821"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19822"to delete it, use:"
19823msgid_plural ""
19824"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19825"to delete them, use:"
19826msgstr[0] ""
eb5accfe 19827"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 19828"gelöscht;\n"
12a097fc 19829"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 19830msgstr[1] ""
27e3e095 19831"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 19832"entfernt;\n"
12a097fc 19833"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 19834
1ae3a389 19835#: builtin/remote.c:890
1d30f899
RT
19836#, c-format
19837msgid "Could not remove config section '%s'"
19838msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
19839
1ae3a389 19840#: builtin/remote.c:993
f88416b2
RT
19841#, c-format
19842msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 19843msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 19844
1ae3a389 19845#: builtin/remote.c:996
f88416b2
RT
19846msgid " tracked"
19847msgstr " gefolgt"
19848
1ae3a389 19849#: builtin/remote.c:998
f88416b2 19850msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 19851msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 19852
1ae3a389 19853#: builtin/remote.c:1000
f88416b2
RT
19854msgid " ???"
19855msgstr " ???"
19856
1ae3a389 19857#: builtin/remote.c:1041
f88416b2
RT
19858#, c-format
19859msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 19860msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 19861
1ae3a389 19862#: builtin/remote.c:1050
f88416b2 19863#, c-format
1d30f899
RT
19864msgid "rebases interactively onto remote %s"
19865msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 19866
1ae3a389 19867#: builtin/remote.c:1052
1be2214f
RT
19868#, c-format
19869msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19870msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
19871
1ae3a389 19872#: builtin/remote.c:1055
6fcf786e
RT
19873#, c-format
19874msgid "rebases onto remote %s"
19875msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
19876
1ae3a389 19877#: builtin/remote.c:1059
f88416b2
RT
19878#, c-format
19879msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 19880msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 19881
1ae3a389 19882#: builtin/remote.c:1062
f88416b2
RT
19883#, c-format
19884msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 19885msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 19886
1ae3a389 19887#: builtin/remote.c:1065
6fcf786e
RT
19888#, c-format
19889msgid "%-*s and with remote %s\n"
19890msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 19891
1ae3a389 19892#: builtin/remote.c:1108
f88416b2
RT
19893msgid "create"
19894msgstr "erstellt"
19895
1ae3a389 19896#: builtin/remote.c:1111
f88416b2
RT
19897msgid "delete"
19898msgstr "gelöscht"
19899
1ae3a389 19900#: builtin/remote.c:1115
f88416b2
RT
19901msgid "up to date"
19902msgstr "aktuell"
19903
1ae3a389 19904#: builtin/remote.c:1118
f88416b2
RT
19905msgid "fast-forwardable"
19906msgstr "vorspulbar"
19907
1ae3a389 19908#: builtin/remote.c:1121
f88416b2
RT
19909msgid "local out of date"
19910msgstr "lokal nicht aktuell"
19911
1ae3a389 19912#: builtin/remote.c:1128
f88416b2
RT
19913#, c-format
19914msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
19915msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
19916
1ae3a389 19917#: builtin/remote.c:1131
f88416b2
RT
19918#, c-format
19919msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
19920msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
19921
1ae3a389 19922#: builtin/remote.c:1135
f88416b2
RT
19923#, c-format
19924msgid " %-*s forces to %s"
19925msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
19926
1ae3a389 19927#: builtin/remote.c:1138
f88416b2
RT
19928#, c-format
19929msgid " %-*s pushes to %s"
19930msgstr " %-*s versendet nach %s"
19931
1ae3a389 19932#: builtin/remote.c:1206
6d0e699d 19933msgid "do not query remotes"
eb5accfe 19934msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 19935
1ae3a389 19936#: builtin/remote.c:1233
f88416b2
RT
19937#, c-format
19938msgid "* remote %s"
eb5accfe 19939msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 19940
1ae3a389 19941#: builtin/remote.c:1234
f88416b2
RT
19942#, c-format
19943msgid " Fetch URL: %s"
19944msgstr " URL zum Abholen: %s"
19945
1ae3a389 19946#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
f88416b2
RT
19947msgid "(no URL)"
19948msgstr "(keine URL)"
19949
2166cd5a
RT
19950#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19951#. with the one in " Fetch URL: %s"
19952#. translation.
19953#.
1ae3a389 19954#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
f88416b2
RT
19955#, c-format
19956msgid " Push URL: %s"
19957msgstr " URL zum Versenden: %s"
19958
1ae3a389 19959#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
f88416b2
RT
19960#, c-format
19961msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 19962msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 19963
1ae3a389 19964#: builtin/remote.c:1253
6fcf786e
RT
19965msgid "(not queried)"
19966msgstr "(nicht abgefragt)"
19967
1ae3a389 19968#: builtin/remote.c:1255
6fcf786e
RT
19969msgid "(unknown)"
19970msgstr "(unbekannt)"
19971
1ae3a389 19972#: builtin/remote.c:1259
f88416b2
RT
19973#, c-format
19974msgid ""
19975" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19976msgstr ""
eb5accfe 19977" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 19978"sein):\n"
f88416b2 19979
1ae3a389 19980#: builtin/remote.c:1271
f88416b2
RT
19981#, c-format
19982msgid " Remote branch:%s"
19983msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
19984msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
19985msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 19986
1ae3a389 19987#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
f88416b2
RT
19988msgid " (status not queried)"
19989msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
19990
1ae3a389 19991#: builtin/remote.c:1283
f88416b2
RT
19992msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19993msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
19994msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
19995msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 19996
1ae3a389 19997#: builtin/remote.c:1291
f88416b2
RT
19998msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
19999msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
20000
1ae3a389 20001#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
20002#, c-format
20003msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20004msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
20005msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
20006msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
20007
1ae3a389 20008#: builtin/remote.c:1318
6d0e699d 20009msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 20010msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 20011
1ae3a389 20012#: builtin/remote.c:1320
6d0e699d
RT
20013msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20014msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
20015
1ae3a389 20016#: builtin/remote.c:1335
f88416b2 20017msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 20018msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 20019
1ae3a389 20020#: builtin/remote.c:1337
f88416b2
RT
20021msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
20022msgstr ""
770c73ff
RT
20023"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
20024"aus mit:"
f88416b2 20025
1ae3a389 20026#: builtin/remote.c:1347
f88416b2
RT
20027#, c-format
20028msgid "Could not delete %s"
20029msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
20030
1ae3a389 20031#: builtin/remote.c:1355
f88416b2
RT
20032#, c-format
20033msgid "Not a valid ref: %s"
20034msgstr "keine gültige Referenz: %s"
20035
1ae3a389 20036#: builtin/remote.c:1357
f88416b2
RT
20037#, c-format
20038msgid "Could not setup %s"
20039msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
20040
1ae3a389 20041#: builtin/remote.c:1375
f88416b2
RT
20042#, c-format
20043msgid " %s will become dangling!"
20044msgstr " %s wird unreferenziert!"
20045
1ae3a389 20046#: builtin/remote.c:1376
f88416b2
RT
20047#, c-format
20048msgid " %s has become dangling!"
20049msgstr " %s wurde unreferenziert!"
20050
1ae3a389 20051#: builtin/remote.c:1386
f88416b2
RT
20052#, c-format
20053msgid "Pruning %s"
eb5accfe 20054msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 20055
1ae3a389 20056#: builtin/remote.c:1387
f88416b2
RT
20057#, c-format
20058msgid "URL: %s"
20059msgstr "URL: %s"
20060
1ae3a389 20061#: builtin/remote.c:1403
f88416b2
RT
20062#, c-format
20063msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 20064msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 20065
1ae3a389 20066#: builtin/remote.c:1406
f88416b2
RT
20067#, c-format
20068msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 20069msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 20070
1ae3a389 20071#: builtin/remote.c:1451
6d0e699d 20072msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 20073msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 20074
1ae3a389 20075#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
f88416b2
RT
20076#, c-format
20077msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 20078msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 20079
1ae3a389 20080#: builtin/remote.c:1530
6d0e699d 20081msgid "add branch"
c616d845 20082msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 20083
1ae3a389 20084#: builtin/remote.c:1537
f88416b2 20085msgid "no remote specified"
eb5accfe 20086msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 20087
1ae3a389 20088#: builtin/remote.c:1554
02103b32
RT
20089msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20090msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
20091
1ae3a389 20092#: builtin/remote.c:1556
02103b32
RT
20093msgid "return all URLs"
20094msgstr "alle URLs ausgeben"
20095
1ae3a389 20096#: builtin/remote.c:1584
02103b32
RT
20097#, c-format
20098msgid "no URLs configured for remote '%s'"
20099msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
20100
1ae3a389 20101#: builtin/remote.c:1610
6d0e699d 20102msgid "manipulate push URLs"
c616d845 20103msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 20104
1ae3a389 20105#: builtin/remote.c:1612
6d0e699d 20106msgid "add URL"
c616d845 20107msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 20108
1ae3a389 20109#: builtin/remote.c:1614
6d0e699d 20110msgid "delete URLs"
c616d845 20111msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 20112
1ae3a389 20113#: builtin/remote.c:1621
f88416b2 20114msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
20115msgstr ""
20116"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 20117
1ae3a389 20118#: builtin/remote.c:1660
f88416b2
RT
20119#, c-format
20120msgid "Invalid old URL pattern: %s"
20121msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
20122
1ae3a389 20123#: builtin/remote.c:1668
f88416b2
RT
20124#, c-format
20125msgid "No such URL found: %s"
20126msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
20127
1ae3a389 20128#: builtin/remote.c:1670
f88416b2 20129msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 20130msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 20131
7045aa9c 20132#: builtin/repack.c:25
668fa6c9
RT
20133msgid "git repack [<options>]"
20134msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 20135
7045aa9c 20136#: builtin/repack.c:30
af4cf7ed
RT
20137msgid ""
20138"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20139"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20140msgstr ""
20141"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
20142"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
20143"Konfiguration."
20144
7045aa9c 20145#: builtin/repack.c:193
e5a5d5c2
RT
20146msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20147msgstr ""
20148"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
20149"Remote-Repositories nicht starten."
20150
7045aa9c 20151#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
e5a5d5c2 20152msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
20153msgstr ""
20154"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 20155
7045aa9c 20156#: builtin/repack.c:256
e5a5d5c2
RT
20157msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20158msgstr ""
20159"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
20160"Remote-Repositories nicht abschließen."
20161
7045aa9c 20162#: builtin/repack.c:294
1d38363d 20163msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 20164msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 20165
7045aa9c 20166#: builtin/repack.c:296
1d38363d
RT
20167msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20168msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
20169
7045aa9c 20170#: builtin/repack.c:299
1d38363d 20171msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 20172msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 20173
7045aa9c 20174#: builtin/repack.c:301
1d38363d 20175msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 20176msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 20177
7045aa9c 20178#: builtin/repack.c:303
1d38363d 20179msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 20180msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 20181
7045aa9c 20182#: builtin/repack.c:305
1d38363d
RT
20183msgid "do not run git-update-server-info"
20184msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
20185
7045aa9c 20186#: builtin/repack.c:308
1d38363d 20187msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 20188msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 20189
7045aa9c 20190#: builtin/repack.c:310
74c17bb8 20191msgid "write bitmap index"
c616d845 20192msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 20193
7045aa9c 20194#: builtin/repack.c:312
cf4c0c25
RT
20195msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20196msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
20197
7045aa9c 20198#: builtin/repack.c:313
1d38363d
RT
20199msgid "approxidate"
20200msgstr "Datumsangabe"
20201
7045aa9c 20202#: builtin/repack.c:314
1d38363d 20203msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 20204msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 20205
7045aa9c 20206#: builtin/repack.c:316
6fcf786e
RT
20207msgid "with -a, repack unreachable objects"
20208msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
20209
7045aa9c 20210#: builtin/repack.c:318
1d38363d
RT
20211msgid "size of the window used for delta compression"
20212msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
20213
7045aa9c 20214#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
0dd2a2c9
RT
20215msgid "bytes"
20216msgstr "Bytes"
20217
7045aa9c 20218#: builtin/repack.c:320
1d38363d 20219msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 20220msgstr ""
c616d845
RT
20221"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
20222"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 20223
7045aa9c 20224#: builtin/repack.c:322
1d38363d 20225msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 20226msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 20227
7045aa9c 20228#: builtin/repack.c:324
2166cd5a
RT
20229msgid "limits the maximum number of threads"
20230msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
20231
7045aa9c 20232#: builtin/repack.c:326
1d38363d
RT
20233msgid "maximum size of each packfile"
20234msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
20235
7045aa9c 20236#: builtin/repack.c:328
74c17bb8 20237msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 20238msgstr ""
c616d845 20239"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 20240
7045aa9c 20241#: builtin/repack.c:330
1be2214f
RT
20242msgid "do not repack this pack"
20243msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
20244
7045aa9c 20245#: builtin/repack.c:340
02103b32
RT
20246msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20247msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
20248
7045aa9c 20249#: builtin/repack.c:344
6fcf786e
RT
20250msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20251msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
20252
7045aa9c 20253#: builtin/repack.c:427
e5a5d5c2
RT
20254msgid "Nothing new to pack."
20255msgstr "Nichts Neues zum Packen."
20256
7045aa9c 20257#: builtin/repack.c:488
e5a5d5c2
RT
20258#, c-format
20259msgid ""
20260"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
20261"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
20262"WARNING: replace them with the new version of the\n"
20263"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
20264"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
20265"WARNING: original names also failed.\n"
20266"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
20267msgstr ""
20268"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n"
20269"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n"
20270"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n"
20271"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n"
20272"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n"
20273"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n"
20274"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n"
20275
7045aa9c 20276#: builtin/repack.c:536
1d38363d 20277#, c-format
6fcf786e
RT
20278msgid "failed to remove '%s'"
20279msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 20280
1be2214f 20281#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
20282msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20283msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
20284
1be2214f 20285#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
20286msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20287msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
20288
1be2214f 20289#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
20290msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20291msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
20292
1be2214f
RT
20293#: builtin/replace.c:25
20294msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20295msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20296
38bfde23
RT
20297#: builtin/replace.c:26
20298msgid "git replace -d <object>..."
20299msgstr "git replace -d <Objekt>..."
20300
20301#: builtin/replace.c:27
20302msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20303msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
20304
219829ae 20305#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
20306#, c-format
20307msgid ""
20308"invalid replace format '%s'\n"
20309"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20310msgstr ""
20311"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
20312"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
20313
219829ae 20314#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
20315#, c-format
20316msgid "replace ref '%s' not found"
20317msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
20318
219829ae 20319#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
20320#, c-format
20321msgid "Deleted replace ref '%s'"
20322msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
20323
219829ae 20324#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
20325#, c-format
20326msgid "'%s' is not a valid ref name"
20327msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
20328
219829ae 20329#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
20330#, c-format
20331msgid "replace ref '%s' already exists"
20332msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
20333
219829ae 20334#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
20335#, c-format
20336msgid ""
20337"Objects must be of the same type.\n"
20338"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20339"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20340msgstr ""
20341"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
20342"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
20343"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
20344"zeigt."
20345
219829ae 20346#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
20347#, c-format
20348msgid "unable to open %s for writing"
20349msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
20350
219829ae 20351#: builtin/replace.c:242
38bfde23
RT
20352msgid "cat-file reported failure"
20353msgstr "cat-file meldete Fehler."
20354
219829ae 20355#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
20356#, c-format
20357msgid "unable to open %s for reading"
20358msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
20359
219829ae 20360#: builtin/replace.c:272
38bfde23
RT
20361msgid "unable to spawn mktree"
20362msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
20363
219829ae 20364#: builtin/replace.c:276
38bfde23
RT
20365msgid "unable to read from mktree"
20366msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
20367
219829ae 20368#: builtin/replace.c:285
38bfde23
RT
20369msgid "mktree reported failure"
20370msgstr "mktree meldete Fehler."
20371
219829ae 20372#: builtin/replace.c:289
38bfde23
RT
20373msgid "mktree did not return an object name"
20374msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
20375
219829ae 20376#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
20377#, c-format
20378msgid "unable to fstat %s"
20379msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
20380
219829ae 20381#: builtin/replace.c:303
38bfde23
RT
20382msgid "unable to write object to database"
20383msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
20384
1ae3a389
MR
20385#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20386#: builtin/replace.c:454
38bfde23
RT
20387#, c-format
20388msgid "not a valid object name: '%s'"
20389msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
20390
219829ae 20391#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
20392#, c-format
20393msgid "unable to get object type for %s"
20394msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 20395
219829ae 20396#: builtin/replace.c:342
38bfde23
RT
20397msgid "editing object file failed"
20398msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 20399
219829ae 20400#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 20401#, c-format
38bfde23
RT
20402msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20403msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 20404
798d66e3 20405#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
20406#, c-format
20407msgid "could not parse %s as a commit"
20408msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
20409
1ae3a389 20410#: builtin/replace.c:416
d35ea4de
RT
20411#, c-format
20412msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20413msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
20414
1ae3a389 20415#: builtin/replace.c:418
d35ea4de
RT
20416#, c-format
20417msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20418msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
20419
1ae3a389 20420#: builtin/replace.c:430
d35ea4de
RT
20421#, c-format
20422msgid ""
20423"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20424"instead of --graft"
20425msgstr ""
20426"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
20427"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
20428
1ae3a389 20429#: builtin/replace.c:469
d35ea4de 20430#, c-format
38bfde23
RT
20431msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20432msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 20433
1ae3a389 20434#: builtin/replace.c:470
d35ea4de
RT
20435msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20436msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
20437
1ae3a389 20438#: builtin/replace.c:480
d35ea4de
RT
20439#, c-format
20440msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20441msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
20442
1ae3a389 20443#: builtin/replace.c:488
38bfde23
RT
20444#, c-format
20445msgid "graft for '%s' unnecessary"
20446msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
20447
1ae3a389 20448#: builtin/replace.c:492
38bfde23
RT
20449#, c-format
20450msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20451msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
20452
1ae3a389 20453#: builtin/replace.c:527
1be2214f
RT
20454#, c-format
20455msgid ""
20456"could not convert the following graft(s):\n"
20457"%s"
20458msgstr ""
20459"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
20460"%s"
20461
1ae3a389 20462#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 20463msgid "list replace refs"
c616d845 20464msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 20465
1ae3a389 20466#: builtin/replace.c:549
6d0e699d 20467msgid "delete replace refs"
c616d845 20468msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 20469
1ae3a389 20470#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 20471msgid "edit existing object"
c616d845 20472msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 20473
1ae3a389 20474#: builtin/replace.c:551
d35ea4de 20475msgid "change a commit's parents"
c616d845 20476msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 20477
1ae3a389 20478#: builtin/replace.c:552
1be2214f
RT
20479msgid "convert existing graft file"
20480msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
20481
1ae3a389 20482#: builtin/replace.c:553
6d0e699d 20483msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 20484msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 20485
1ae3a389 20486#: builtin/replace.c:555
d35ea4de
RT
20487msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20488msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
20489
1ae3a389 20490#: builtin/replace.c:556
0dd2a2c9 20491msgid "use this format"
c616d845 20492msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 20493
1ae3a389 20494#: builtin/replace.c:569
38bfde23
RT
20495msgid "--format cannot be used when not listing"
20496msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
20497
1ae3a389 20498#: builtin/replace.c:577
38bfde23
RT
20499msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20500msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
20501
1ae3a389 20502#: builtin/replace.c:581
38bfde23
RT
20503msgid "--raw only makes sense with --edit"
20504msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
20505
1ae3a389 20506#: builtin/replace.c:587
38bfde23
RT
20507msgid "-d needs at least one argument"
20508msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
20509
1ae3a389 20510#: builtin/replace.c:593
38bfde23
RT
20511msgid "bad number of arguments"
20512msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
20513
1ae3a389 20514#: builtin/replace.c:599
38bfde23
RT
20515msgid "-e needs exactly one argument"
20516msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
20517
1ae3a389 20518#: builtin/replace.c:605
38bfde23
RT
20519msgid "-g needs at least one argument"
20520msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
20521
1ae3a389 20522#: builtin/replace.c:611
38bfde23
RT
20523msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20524msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
20525
1ae3a389 20526#: builtin/replace.c:617
38bfde23
RT
20527msgid "only one pattern can be given with -l"
20528msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
20529
2166cd5a 20530#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
20531msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20532msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 20533
cf4c0c25 20534#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 20535msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 20536msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 20537
cf4c0c25
RT
20538#: builtin/rerere.c:79
20539msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20540msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
20541
e5a5d5c2 20542#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
20543#, c-format
20544msgid "unable to generate diff for '%s'"
20545msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
20546
e5a5d5c2 20547#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
20548msgid ""
20549"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20550msgstr ""
eb5accfe 20551"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 20552
e5a5d5c2 20553#: builtin/reset.c:33
63a5650a
MR
20554msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20555msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 20556
e5a5d5c2 20557#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
20558msgid ""
20559"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20560msgstr ""
1ae3a389
MR
20561"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-"
20562"Referenz>]"
63a5650a
MR
20563
20564#: builtin/reset.c:35
20565msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20566msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 20567
63a5650a 20568#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20569msgid "mixed"
232f6130 20570msgstr "mixed"
01b127cd 20571
63a5650a 20572#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20573msgid "soft"
232f6130 20574msgstr "soft"
01b127cd 20575
63a5650a 20576#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20577msgid "hard"
232f6130 20578msgstr "hard"
01b127cd 20579
63a5650a 20580#: builtin/reset.c:41
f88416b2
RT
20581msgid "merge"
20582msgstr "zusammenführen"
20583
63a5650a 20584#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20585msgid "keep"
232f6130 20586msgstr "keep"
01b127cd 20587
7045aa9c 20588#: builtin/reset.c:83
01b127cd 20589msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 20590msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 20591
7045aa9c 20592#: builtin/reset.c:85
01b127cd 20593msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 20594msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 20595
7045aa9c 20596#: builtin/reset.c:91
01b127cd
RT
20597#, c-format
20598msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 20599msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 20600
7045aa9c 20601#: builtin/reset.c:116
798d66e3
MR
20602#, c-format
20603msgid "HEAD is now at %s"
20604msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
20605
7045aa9c 20606#: builtin/reset.c:195
01b127cd
RT
20607#, c-format
20608msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 20609msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 20610
7045aa9c 20611#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
1ae3a389 20612#: builtin/stash.c:619
6d0e699d 20613msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 20614msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 20615
7045aa9c 20616#: builtin/reset.c:297
6d0e699d 20617msgid "reset HEAD and index"
43d24014 20618msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 20619
7045aa9c 20620#: builtin/reset.c:298
6d0e699d 20621msgid "reset only HEAD"
c616d845 20622msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 20623
7045aa9c 20624#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6d0e699d 20625msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 20626msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 20627
7045aa9c 20628#: builtin/reset.c:304
6d0e699d 20629msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 20630msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 20631
7045aa9c 20632#: builtin/reset.c:310
74c17bb8 20633msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 20634msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 20635
7045aa9c 20636#: builtin/reset.c:344
cad5d269
RT
20637#, c-format
20638msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 20639msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 20640
7045aa9c 20641#: builtin/reset.c:352
cad5d269
RT
20642#, c-format
20643msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 20644msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 20645
7045aa9c 20646#: builtin/reset.c:361
01b127cd 20647msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 20648msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 20649
7045aa9c 20650#: builtin/reset.c:371
01b127cd
RT
20651msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
20652msgstr ""
cad5d269
RT
20653"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
20654"<Pfade>'."
01b127cd 20655
7045aa9c 20656#: builtin/reset.c:373
01b127cd
RT
20657#, c-format
20658msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 20659msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 20660
7045aa9c 20661#: builtin/reset.c:388
01b127cd
RT
20662#, c-format
20663msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 20664msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 20665
7045aa9c 20666#: builtin/reset.c:392
74c17bb8
RT
20667msgid "-N can only be used with --mixed"
20668msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
20669
7045aa9c 20670#: builtin/reset.c:413
1d38363d
RT
20671msgid "Unstaged changes after reset:"
20672msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
20673
7045aa9c 20674#: builtin/reset.c:416
cf4c0c25
RT
20675#, c-format
20676msgid ""
20677"\n"
20678"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20679"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20680"to make this the default.\n"
20681msgstr ""
20682"\n"
20683"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
20684"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
20685"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
20686"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
20687
7045aa9c 20688#: builtin/reset.c:434
01b127cd
RT
20689#, c-format
20690msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 20691msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 20692
7045aa9c 20693#: builtin/reset.c:439
cad5d269 20694msgid "Could not write new index file."
43d24014 20695msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 20696
1ae3a389 20697#: builtin/rev-list.c:499
8bb6d60d 20698msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
20699msgstr ""
20700"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 20701
1ae3a389 20702#: builtin/rev-list.c:560
c9741bb9
RT
20703msgid "object filtering requires --objects"
20704msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
20705
1ae3a389 20706#: builtin/rev-list.c:610
e6e86ed4
RT
20707msgid "rev-list does not support display of notes"
20708msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
20709
1ae3a389
MR
20710#: builtin/rev-list.c:615
20711msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20712msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects"
c9741bb9 20713
7045aa9c 20714#: builtin/rev-parse.c:409
668fa6c9
RT
20715msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
20716msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 20717
7045aa9c 20718#: builtin/rev-parse.c:414
6d0e699d 20719msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 20720msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 20721
7045aa9c 20722#: builtin/rev-parse.c:416
6d0e699d 20723msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 20724msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 20725
7045aa9c 20726#: builtin/rev-parse.c:419
0dd2a2c9 20727msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
20728msgstr ""
20729"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 20730
7045aa9c 20731#: builtin/rev-parse.c:552
6d0e699d 20732msgid ""
668fa6c9 20733"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 20734" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 20735" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
20736"\n"
20737"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20738msgstr ""
668fa6c9 20739"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 20740" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 20741" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 20742"\n"
cad5d269
RT
20743"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
20744"erster Verwendung aus."
6d0e699d 20745
38bfde23 20746#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
20747msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
20748msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 20749
38bfde23 20750#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 20751msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 20752msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 20753
38bfde23 20754#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
20755msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20756msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 20757
38bfde23 20758#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 20759msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 20760msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 20761
e5a5d5c2
RT
20762#: builtin/revert.c:72
20763#, c-format
20764msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20765msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
20766
20767#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
20768#, c-format
20769msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 20770msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 20771
219829ae 20772#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 20773msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 20774msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 20775
219829ae 20776#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 20777msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 20778msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 20779
219829ae 20780#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 20781msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 20782msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 20783
1f5ab2d1
MR
20784#: builtin/revert.c:105
20785msgid "skip current commit and continue"
20786msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
20787
20788#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 20789msgid "don't automatically commit"
c616d845 20790msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 20791
1f5ab2d1 20792#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 20793msgid "edit the commit message"
c616d845 20794msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 20795
1f5ab2d1 20796#: builtin/revert.c:111
5c162268 20797msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
20798msgstr "Nummer des Elternteils"
20799
1f5ab2d1 20800#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
20801msgid "select mainline parent"
20802msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
20803
1f5ab2d1 20804#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 20805msgid "merge strategy"
eb5accfe 20806msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 20807
1f5ab2d1 20808#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 20809msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 20810msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 20811
1f5ab2d1 20812#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 20813msgid "append commit name"
c616d845 20814msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 20815
1f5ab2d1 20816#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 20817msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 20818msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 20819
1f5ab2d1 20820#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 20821msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 20822msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 20823
1f5ab2d1 20824#: builtin/revert.c:232
01b127cd 20825msgid "revert failed"
720e309b 20826msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 20827
1f5ab2d1 20828#: builtin/revert.c:245
01b127cd 20829msgid "cherry-pick failed"
720e309b 20830msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 20831
e5a5d5c2 20832#: builtin/rm.c:19
668fa6c9
RT
20833msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20834msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 20835
e5a5d5c2 20836#: builtin/rm.c:207
01b127cd 20837msgid ""
770c73ff
RT
20838"the following file has staged content different from both the\n"
20839"file and the HEAD:"
20840msgid_plural ""
20841"the following files have staged content different from both the\n"
20842"file and the HEAD:"
20843msgstr[0] ""
20844"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
20845"zu der Datei und HEAD:"
20846msgstr[1] ""
4402f301
RT
20847"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
20848"unterschiedlich\n"
770c73ff 20849"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 20850
e5a5d5c2 20851#: builtin/rm.c:212
01b127cd 20852msgid ""
770c73ff
RT
20853"\n"
20854"(use -f to force removal)"
01b127cd 20855msgstr ""
770c73ff 20856"\n"
061540fc 20857"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 20858
e5a5d5c2 20859#: builtin/rm.c:216
770c73ff
RT
20860msgid "the following file has changes staged in the index:"
20861msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20862msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
20863msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
20864
e5a5d5c2 20865#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
01b127cd 20866msgid ""
770c73ff 20867"\n"
01b127cd 20868"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
20869msgstr ""
20870"\n"
8d44797c 20871"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 20872"zu erzwingen)"
770c73ff 20873
e5a5d5c2 20874#: builtin/rm.c:226
770c73ff
RT
20875msgid "the following file has local modifications:"
20876msgid_plural "the following files have local modifications:"
20877msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
20878msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 20879
1ae3a389 20880#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 20881msgid "do not list removed files"
c616d845 20882msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 20883
1ae3a389 20884#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 20885msgid "only remove from the index"
43d24014 20886msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 20887
1ae3a389 20888#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 20889msgid "override the up-to-date check"
c616d845 20890msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 20891
1ae3a389 20892#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 20893msgid "allow recursive removal"
8d44797c 20894msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 20895
1ae3a389 20896#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 20897msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 20898msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 20899
1ae3a389
MR
20900#: builtin/rm.c:282
20901msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20902msgstr ""
20903"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt "
20904"werden?"
20905
20906#: builtin/rm.c:305
38bfde23
RT
20907msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20908msgstr ""
20909"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
20910"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
20911
1ae3a389 20912#: builtin/rm.c:323
01b127cd
RT
20913#, c-format
20914msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 20915msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 20916
1ae3a389 20917#: builtin/rm.c:362
01b127cd
RT
20918#, c-format
20919msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
20920msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
20921
1be2214f 20922#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
20923msgid ""
20924"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20925"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20926"[<ref>...]\n"
20927" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20928msgstr ""
20929"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20930"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
20931"[<Referenz>...]\n"
20932" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
20933"aus."
20934
1be2214f 20935#: builtin/send-pack.c:163
e6e86ed4
RT
20936msgid "remote name"
20937msgstr "Name des Remote-Repositories"
20938
7045aa9c 20939#: builtin/send-pack.c:176
e6e86ed4
RT
20940msgid "use stateless RPC protocol"
20941msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
20942
7045aa9c 20943#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
20944msgid "read refs from stdin"
20945msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
20946
7045aa9c 20947#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
20948msgid "print status from remote helper"
20949msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
20950
2166cd5a 20951#: builtin/shortlog.c:14
1be2214f
RT
20952msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20953msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 20954
1be2214f
RT
20955#: builtin/shortlog.c:15
20956msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20957msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
20958
20959#: builtin/shortlog.c:264
af4cf7ed
RT
20960msgid "Group by committer rather than author"
20961msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
20962
1be2214f 20963#: builtin/shortlog.c:266
6d0e699d 20964msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 20965msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 20966
1be2214f 20967#: builtin/shortlog.c:268
6d0e699d 20968msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 20969msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 20970
1be2214f 20971#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d 20972msgid "Show the email address of each author"
c616d845 20973msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 20974
1be2214f 20975#: builtin/shortlog.c:271
38bfde23
RT
20976msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20977msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 20978
1be2214f 20979#: builtin/shortlog.c:272
6d0e699d
RT
20980msgid "Linewrap output"
20981msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
20982
e5a5d5c2 20983#: builtin/shortlog.c:301
1be2214f
RT
20984msgid "too many arguments given outside repository"
20985msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
20986
38bfde23 20987#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 20988msgid ""
668fa6c9 20989"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20990"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20991"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20992"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 20993msgstr ""
668fa6c9 20994"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20995"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
20996"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20997"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 20998
38bfde23 20999#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
21000msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21001msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 21002
38bfde23 21003#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
21004#, c-format
21005msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21006msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21007msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
21008msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
21009
1f5ab2d1 21010#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
21011#, c-format
21012msgid "no matching refs with %s"
21013msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
21014
1f5ab2d1 21015#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 21016msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 21017msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 21018
1f5ab2d1 21019#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 21020msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 21021msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 21022
1f5ab2d1 21023#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 21024msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 21025msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 21026
1f5ab2d1 21027#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 21028msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 21029msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 21030
1f5ab2d1 21031#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
21032msgid "synonym to more=-1"
21033msgstr "Synonym für more=-1"
21034
1f5ab2d1 21035#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 21036msgid "suppress naming strings"
c616d845 21037msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 21038
1f5ab2d1 21039#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 21040msgid "include the current branch"
c616d845 21041msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 21042
1f5ab2d1 21043#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 21044msgid "name commits with their object names"
c616d845 21045msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 21046
1f5ab2d1 21047#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 21048msgid "show possible merge bases"
c616d845 21049msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 21050
1f5ab2d1 21051#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 21052msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
21053msgstr ""
21054"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 21055
1f5ab2d1 21056#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 21057msgid "show commits in topological order"
c616d845 21058msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 21059
1f5ab2d1 21060#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 21061msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 21062msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 21063
1f5ab2d1 21064#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 21065msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 21066msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 21067
1f5ab2d1 21068#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
21069msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21070msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 21071
1f5ab2d1 21072#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
21073msgid "<n>[,<base>]"
21074msgstr "<n>[,<Basis>]"
21075
1f5ab2d1 21076#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 21077msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 21078msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 21079
1f5ab2d1 21080#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
21081msgid ""
21082"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
21083msgstr ""
21084"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
21085"base"
6366c34b 21086
1f5ab2d1 21087#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
21088msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21089msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
21090
1f5ab2d1 21091#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b
RT
21092msgid "--reflog option needs one branch name"
21093msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
21094
1f5ab2d1 21095#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
21096#, c-format
21097msgid "only %d entry can be shown at one time."
21098msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21099msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
21100msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
21101
1f5ab2d1 21102#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
21103#, c-format
21104msgid "no such ref %s"
21105msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
21106
1f5ab2d1 21107#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
21108#, c-format
21109msgid "cannot handle more than %d rev."
21110msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21111msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
21112msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
21113
1f5ab2d1 21114#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
21115#, c-format
21116msgid "'%s' is not a valid ref."
21117msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
21118
1f5ab2d1 21119#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
21120#, c-format
21121msgid "cannot find commit %s (%s)"
21122msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
21123
45f83df1
MR
21124#: builtin/show-index.c:21
21125msgid "hash-algorithm"
21126msgstr "Hash-Algorithmus"
21127
21128#: builtin/show-index.c:31
21129msgid "Unknown hash algorithm"
21130msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus"
21131
219829ae 21132#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 21133msgid ""
668fa6c9
RT
21134"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21135"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 21136msgstr ""
668fa6c9
RT
21137"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21138"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 21139
219829ae 21140#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
21141msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21142msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 21143
219829ae 21144#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 21145msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 21146msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 21147
219829ae 21148#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 21149msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 21150msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 21151
219829ae 21152#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
21153msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
21154msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
21155
219829ae 21156#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 21157msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
21158msgstr ""
21159"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 21160
219829ae 21161#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 21162msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 21163msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 21164
219829ae 21165#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 21166msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 21167msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 21168
219829ae 21169#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
21170msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
21171msgstr ""
21172"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
21173
219829ae 21174#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
21175msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
21176msgstr ""
c616d845
RT
21177"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
21178"Repository befinden"
6d0e699d 21179
1ae3a389 21180#: builtin/sparse-checkout.c:21
7045aa9c
MR
21181msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21182msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>"
63a5650a 21183
1ae3a389 21184#: builtin/sparse-checkout.c:64
63a5650a
MR
21185msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21186msgstr ""
45f83df1
MR
21187"dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
21188"existiert eventuell nicht)"
63a5650a 21189
45f83df1 21190#: builtin/sparse-checkout.c:216
1ae3a389 21191msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
7045aa9c
MR
21192msgstr ""
21193"Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
1ae3a389
MR
21194"Checkouts"
21195
45f83df1
MR
21196#: builtin/sparse-checkout.c:257
21197msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
21198msgstr ""
21199"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um worktreeConfig zu "
21200"aktivieren"
21201
21202#: builtin/sparse-checkout.c:259
63a5650a
MR
21203msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21204msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
21205
45f83df1 21206#: builtin/sparse-checkout.c:276
63a5650a
MR
21207msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21208msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21209
45f83df1 21210#: builtin/sparse-checkout.c:295
63a5650a 21211msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
45f83df1 21212msgstr "initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
63a5650a 21213
45f83df1 21214#: builtin/sparse-checkout.c:332
63a5650a
MR
21215#, c-format
21216msgid "failed to open '%s'"
21217msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
21218
45f83df1 21219#: builtin/sparse-checkout.c:389
1ae3a389
MR
21220#, c-format
21221msgid "could not normalize path %s"
21222msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
21223
45f83df1 21224#: builtin/sparse-checkout.c:401
1ae3a389
MR
21225msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21226msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)"
21227
45f83df1 21228#: builtin/sparse-checkout.c:426
1ae3a389
MR
21229#, c-format
21230msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21231msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
21232
45f83df1 21233#: builtin/sparse-checkout.c:480 builtin/sparse-checkout.c:504
1ae3a389
MR
21234msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
21235msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
63a5650a 21236
45f83df1 21237#: builtin/sparse-checkout.c:549
63a5650a
MR
21238msgid "read patterns from standard in"
21239msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
21240
45f83df1 21241#: builtin/sparse-checkout.c:586
63a5650a
MR
21242msgid "error while refreshing working directory"
21243msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
21244
1ae3a389 21245#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
219829ae
MR
21246msgid "git stash list [<options>]"
21247msgstr "git stash list [<Optionen>]"
21248
1ae3a389 21249#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
219829ae
MR
21250msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
21251msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
21252
1ae3a389 21253#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
219829ae
MR
21254msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21255msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
21256
21257#: builtin/stash.c:25
21258msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21259msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21260
1ae3a389 21261#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
219829ae
MR
21262msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21263msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
21264
1ae3a389 21265#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
219829ae
MR
21266msgid "git stash clear"
21267msgstr "git stash clear"
21268
1ae3a389 21269#: builtin/stash.c:28
219829ae
MR
21270msgid ""
21271"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21272" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1ae3a389 21273" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
21274" [--] [<pathspec>...]]"
21275msgstr ""
21276"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21277" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
1ae3a389 21278" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
21279" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
21280
1ae3a389 21281#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
219829ae
MR
21282msgid ""
21283"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21284" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21285msgstr ""
21286"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21287" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
21288
1ae3a389 21289#: builtin/stash.c:53
219829ae
MR
21290msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21291msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21292
1ae3a389 21293#: builtin/stash.c:58
219829ae
MR
21294msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21295msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21296
1ae3a389 21297#: builtin/stash.c:73
219829ae
MR
21298msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21299msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
21300
1ae3a389
MR
21301#: builtin/stash.c:78
21302msgid ""
21303"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21304" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21305" [--] [<pathspec>...]]"
21306msgstr ""
21307"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21308" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
21309" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
21310
21311#: builtin/stash.c:128
219829ae
MR
21312#, c-format
21313msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21314msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
21315
1ae3a389 21316#: builtin/stash.c:148
219829ae
MR
21317#, c-format
21318msgid "Too many revisions specified:%s"
21319msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
21320
7045aa9c 21321#: builtin/stash.c:162
219829ae
MR
21322msgid "No stash entries found."
21323msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
21324
1ae3a389 21325#: builtin/stash.c:176
219829ae
MR
21326#, c-format
21327msgid "%s is not a valid reference"
21328msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
21329
7045aa9c 21330#: builtin/stash.c:225
219829ae
MR
21331msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21332msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
21333
1ae3a389 21334#: builtin/stash.c:404
219829ae
MR
21335msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
21336msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
21337
1ae3a389 21338#: builtin/stash.c:415
219829ae
MR
21339#, c-format
21340msgid "could not generate diff %s^!."
21341msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
21342
1ae3a389 21343#: builtin/stash.c:422
219829ae
MR
21344msgid "conflicts in index.Try without --index."
21345msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
21346
1ae3a389 21347#: builtin/stash.c:428
219829ae
MR
21348msgid "could not save index tree"
21349msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
21350
1ae3a389 21351#: builtin/stash.c:437
219829ae
MR
21352msgid "could not restore untracked files from stash"
21353msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
21354
1ae3a389 21355#: builtin/stash.c:451
219829ae
MR
21356#, c-format
21357msgid "Merging %s with %s"
21358msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
21359
7045aa9c 21360#: builtin/stash.c:461
219829ae
MR
21361msgid "Index was not unstashed."
21362msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
21363
1ae3a389 21364#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
219829ae
MR
21365msgid "attempt to recreate the index"
21366msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
21367
1ae3a389 21368#: builtin/stash.c:555
219829ae
MR
21369#, c-format
21370msgid "Dropped %s (%s)"
21371msgstr "%s (%s) gelöscht"
21372
1ae3a389 21373#: builtin/stash.c:558
219829ae
MR
21374#, c-format
21375msgid "%s: Could not drop stash entry"
21376msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
21377
1ae3a389 21378#: builtin/stash.c:583
219829ae
MR
21379#, c-format
21380msgid "'%s' is not a stash reference"
21381msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
21382
7045aa9c 21383#: builtin/stash.c:633
219829ae
MR
21384msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21385msgstr ""
21386"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
21387"benötigen."
21388
7045aa9c 21389#: builtin/stash.c:656
219829ae
MR
21390msgid "No branch name specified"
21391msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
21392
7045aa9c 21393#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
219829ae
MR
21394#, c-format
21395msgid "Cannot update %s with %s"
21396msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
21397
7045aa9c 21398#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
219829ae
MR
21399msgid "stash message"
21400msgstr "Stash-Beschreibung"
21401
7045aa9c 21402#: builtin/stash.c:828
219829ae
MR
21403msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21404msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
21405
7045aa9c 21406#: builtin/stash.c:1046
219829ae
MR
21407msgid "No changes selected"
21408msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
21409
7045aa9c 21410#: builtin/stash.c:1146
219829ae
MR
21411msgid "You do not have the initial commit yet"
21412msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
21413
7045aa9c 21414#: builtin/stash.c:1173
219829ae
MR
21415msgid "Cannot save the current index state"
21416msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
21417
7045aa9c 21418#: builtin/stash.c:1182
219829ae
MR
21419msgid "Cannot save the untracked files"
21420msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
21421
7045aa9c 21422#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
219829ae
MR
21423msgid "Cannot save the current worktree state"
21424msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
21425
7045aa9c 21426#: builtin/stash.c:1230
219829ae
MR
21427msgid "Cannot record working tree state"
21428msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
21429
7045aa9c 21430#: builtin/stash.c:1279
219829ae
MR
21431msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21432msgstr ""
21433"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
21434
7045aa9c 21435#: builtin/stash.c:1295
219829ae
MR
21436msgid "Did you forget to 'git add'?"
21437msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
21438
7045aa9c 21439#: builtin/stash.c:1310
219829ae
MR
21440msgid "No local changes to save"
21441msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
21442
7045aa9c 21443#: builtin/stash.c:1317
219829ae
MR
21444msgid "Cannot initialize stash"
21445msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
21446
7045aa9c 21447#: builtin/stash.c:1332
219829ae
MR
21448msgid "Cannot save the current status"
21449msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
21450
7045aa9c 21451#: builtin/stash.c:1337
219829ae
MR
21452#, c-format
21453msgid "Saved working directory and index state %s"
21454msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
21455
7045aa9c 21456#: builtin/stash.c:1427
219829ae
MR
21457msgid "Cannot remove worktree changes"
21458msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
21459
7045aa9c 21460#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
219829ae
MR
21461msgid "keep index"
21462msgstr "behalte Index"
21463
7045aa9c 21464#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
219829ae
MR
21465msgid "stash in patch mode"
21466msgstr "Stash in Patch-Modus"
21467
7045aa9c 21468#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
219829ae
MR
21469msgid "quiet mode"
21470msgstr "weniger Ausgaben"
21471
7045aa9c 21472#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
219829ae
MR
21473msgid "include untracked files in stash"
21474msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
21475
7045aa9c 21476#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
219829ae
MR
21477msgid "include ignore files"
21478msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
21479
7045aa9c
MR
21480#: builtin/stash.c:1573
21481msgid ""
21482"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21483"See its entry in 'git help config' for details."
21484msgstr ""
21485"Die Unterstützung für stash.useBuiltin wurde entfernt!\n"
21486"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
219829ae 21487
2166cd5a 21488#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
21489msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21490msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21491
2166cd5a 21492#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
21493msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21494msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21495
e5a5d5c2 21496#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 21497msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
21498msgstr ""
21499"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
21500"entfernen"
21501
e5a5d5c2 21502#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
21503msgid "prepend comment character and space to each line"
21504msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 21505
1ae3a389 21506#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
b0e098ce
RT
21507#, c-format
21508msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21509msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
21510
63a5650a 21511#: builtin/submodule--helper.c:64
8bb6d60d
RT
21512msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21513msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
21514
63a5650a 21515#: builtin/submodule--helper.c:102
b0e098ce
RT
21516#, c-format
21517msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21518msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
21519
1ae3a389 21520#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
02103b32
RT
21521msgid "alternative anchor for relative paths"
21522msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
21523
63a5650a 21524#: builtin/submodule--helper.c:415
02103b32
RT
21525msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21526msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
21527
63a5650a
MR
21528#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21529#: builtin/submodule--helper.c:653
b0e098ce
RT
21530#, c-format
21531msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21532msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
21533
63a5650a 21534#: builtin/submodule--helper.c:524
38bfde23
RT
21535#, c-format
21536msgid "Entering '%s'\n"
21537msgstr "Betrete '%s'\n"
21538
63a5650a 21539#: builtin/submodule--helper.c:527
38bfde23
RT
21540#, c-format
21541msgid ""
21542"run_command returned non-zero status for %s\n"
21543"."
21544msgstr ""
21545"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
21546"."
21547
63a5650a 21548#: builtin/submodule--helper.c:549
38bfde23
RT
21549#, c-format
21550msgid ""
21551"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21552"submodules of %s\n"
21553"."
21554msgstr ""
cf4c0c25
RT
21555"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
21556"einen\n"
38bfde23
RT
21557"nicht-Null Status zurück.\n"
21558"."
21559
63a5650a 21560#: builtin/submodule--helper.c:565
38bfde23 21561msgid "Suppress output of entering each submodule command"
cf4c0c25
RT
21562msgstr ""
21563"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
21564"unterdrücken"
38bfde23 21565
1ae3a389 21566#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
38bfde23
RT
21567msgid "Recurse into nested submodules"
21568msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
21569
63a5650a 21570#: builtin/submodule--helper.c:572
219829ae
MR
21571msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21572msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 21573
63a5650a 21574#: builtin/submodule--helper.c:599
5c162268
RT
21575#, c-format
21576msgid ""
cf4c0c25 21577"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
21578"authoritative upstream."
21579msgstr ""
cf4c0c25
RT
21580"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
21581"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 21582
63a5650a 21583#: builtin/submodule--helper.c:667
b0e098ce
RT
21584#, c-format
21585msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
21586msgstr ""
21587"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 21588
63a5650a 21589#: builtin/submodule--helper.c:671
b0e098ce
RT
21590#, c-format
21591msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21592msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
21593
63a5650a 21594#: builtin/submodule--helper.c:681
b0e098ce
RT
21595#, c-format
21596msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
21597msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
21598
63a5650a 21599#: builtin/submodule--helper.c:688
b0e098ce
RT
21600#, c-format
21601msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
21602msgstr ""
21603"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
21604"Konfiguration."
21605
63a5650a 21606#: builtin/submodule--helper.c:710
b0e098ce
RT
21607msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21608msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
21609
63a5650a 21610#: builtin/submodule--helper.c:715
219829ae
MR
21611msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21612msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 21613
1ae3a389 21614#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
02103b32
RT
21615#, c-format
21616msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
21617msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
21618
1ae3a389 21619#: builtin/submodule--helper.c:837
c9741bb9
RT
21620#, c-format
21621msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21622msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
21623
1ae3a389 21624#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
c9741bb9
RT
21625#, c-format
21626msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21627msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
21628
1ae3a389 21629#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
c9741bb9
RT
21630msgid "Suppress submodule status output"
21631msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
21632
1ae3a389 21633#: builtin/submodule--helper.c:889
c9741bb9
RT
21634msgid ""
21635"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21636"HEAD"
8bb6d60d
RT
21637msgstr ""
21638"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 21639
1ae3a389 21640#: builtin/submodule--helper.c:890
c9741bb9
RT
21641msgid "recurse into nested submodules"
21642msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
21643
1ae3a389 21644#: builtin/submodule--helper.c:895
c9741bb9
RT
21645msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21646msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
21647
1ae3a389 21648#: builtin/submodule--helper.c:919
c9741bb9
RT
21649msgid "git submodule--helper name <path>"
21650msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
21651
1ae3a389 21652#: builtin/submodule--helper.c:983
8bb6d60d
RT
21653#, c-format
21654msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
21655msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
21656
1ae3a389 21657#: builtin/submodule--helper.c:989
8bb6d60d
RT
21658#, c-format
21659msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21660msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
21661
1ae3a389 21662#: builtin/submodule--helper.c:1003
8bb6d60d
RT
21663#, c-format
21664msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21665msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
21666
1ae3a389 21667#: builtin/submodule--helper.c:1014
8bb6d60d
RT
21668#, c-format
21669msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21670msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
21671
1ae3a389 21672#: builtin/submodule--helper.c:1061
8bb6d60d
RT
21673msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
21674msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
21675
1ae3a389 21676#: builtin/submodule--helper.c:1068
8bb6d60d
RT
21677msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21678msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
21679
1ae3a389 21680#: builtin/submodule--helper.c:1122
8bb6d60d
RT
21681#, c-format
21682msgid ""
21683"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21684"really want to remove it including all of its history)"
21685msgstr ""
21686"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
21687"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
21688"löschen möchten)"
21689
1ae3a389 21690#: builtin/submodule--helper.c:1134
8bb6d60d
RT
21691#, c-format
21692msgid ""
21693"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21694"them"
21695msgstr ""
21696"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
21697"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
21698
1ae3a389 21699#: builtin/submodule--helper.c:1142
8bb6d60d
RT
21700#, c-format
21701msgid "Cleared directory '%s'\n"
21702msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
21703
1ae3a389 21704#: builtin/submodule--helper.c:1144
8bb6d60d
RT
21705#, c-format
21706msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21707msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
21708
1ae3a389 21709#: builtin/submodule--helper.c:1155
8bb6d60d
RT
21710#, c-format
21711msgid "could not create empty submodule directory %s"
21712msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
21713
1ae3a389 21714#: builtin/submodule--helper.c:1171
8bb6d60d
RT
21715#, c-format
21716msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21717msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
21718
1ae3a389 21719#: builtin/submodule--helper.c:1200
8bb6d60d 21720msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
21721msgstr ""
21722"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
21723"vorliegen"
8bb6d60d 21724
1ae3a389 21725#: builtin/submodule--helper.c:1201
8bb6d60d
RT
21726msgid "Unregister all submodules"
21727msgstr "alle Submodule austragen"
21728
1ae3a389 21729#: builtin/submodule--helper.c:1206
8bb6d60d
RT
21730msgid ""
21731"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
21732msgstr ""
21733"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 21734
1ae3a389 21735#: builtin/submodule--helper.c:1220
8bb6d60d
RT
21736msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21737msgstr ""
21738"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
21739"möchten."
21740
1ae3a389 21741#: builtin/submodule--helper.c:1289
63a5650a
MR
21742msgid ""
21743"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21744"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21745"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21746"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21747msgstr ""
21748"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
21749"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
21750"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
21751"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
21752"'--reference-if-able' statt '--reference'."
21753
1ae3a389 21754#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
6366c34b
RT
21755#, c-format
21756msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21757msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
21758
1ae3a389 21759#: builtin/submodule--helper.c:1367
6366c34b
RT
21760#, c-format
21761msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
21762msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
21763
1ae3a389 21764#: builtin/submodule--helper.c:1374
6366c34b
RT
21765#, c-format
21766msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21767msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
21768
1ae3a389 21769#: builtin/submodule--helper.c:1398
02103b32
RT
21770msgid "where the new submodule will be cloned to"
21771msgstr "Pfad für neues Submodul"
21772
1ae3a389 21773#: builtin/submodule--helper.c:1401
02103b32
RT
21774msgid "name of the new submodule"
21775msgstr "Name des neuen Submoduls"
21776
1ae3a389 21777#: builtin/submodule--helper.c:1404
02103b32
RT
21778msgid "url where to clone the submodule from"
21779msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
21780
1ae3a389 21781#: builtin/submodule--helper.c:1412
02103b32
RT
21782msgid "depth for shallow clones"
21783msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
21784
1ae3a389 21785#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
6366c34b
RT
21786msgid "force cloning progress"
21787msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
21788
1ae3a389 21789#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
63a5650a
MR
21790msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21791msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
21792
1ae3a389 21793#: builtin/submodule--helper.c:1424
02103b32
RT
21794msgid ""
21795"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
21796"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21797"<url> --path <path>"
6fcf786e
RT
21798msgstr ""
21799"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
21800"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url "
21801"<URL> --path <Pfad>"
02103b32 21802
1ae3a389 21803#: builtin/submodule--helper.c:1449
63a5650a
MR
21804#, c-format
21805msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
21806msgstr ""
21807"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
21808"verweigert."
21809
1ae3a389 21810#: builtin/submodule--helper.c:1460
02103b32
RT
21811#, c-format
21812msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
63a5650a
MR
21813msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
21814
1ae3a389 21815#: builtin/submodule--helper.c:1464
63a5650a
MR
21816#, c-format
21817msgid "directory not empty: '%s'"
21818msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
02103b32 21819
1ae3a389 21820#: builtin/submodule--helper.c:1476
02103b32
RT
21821#, c-format
21822msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21823msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
21824
1ae3a389 21825#: builtin/submodule--helper.c:1512
cf4c0c25
RT
21826#, c-format
21827msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21828msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
21829
1ae3a389 21830#: builtin/submodule--helper.c:1516
cf4c0c25
RT
21831#, c-format
21832msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
21833msgstr ""
21834"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 21835
1ae3a389 21836#: builtin/submodule--helper.c:1617
b0e098ce
RT
21837#, c-format
21838msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21839msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
21840
1ae3a389 21841#: builtin/submodule--helper.c:1621
b0e098ce
RT
21842msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21843msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
21844
1ae3a389 21845#: builtin/submodule--helper.c:1651
b0e098ce
RT
21846#, c-format
21847msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21848msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
21849
1ae3a389 21850#: builtin/submodule--helper.c:1680
b0e098ce
RT
21851#, c-format
21852msgid "Skipping submodule '%s'"
21853msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
21854
1ae3a389 21855#: builtin/submodule--helper.c:1830
6fcf786e
RT
21856#, c-format
21857msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21858msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
21859
1ae3a389 21860#: builtin/submodule--helper.c:1841
6fcf786e
RT
21861#, c-format
21862msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21863msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
21864
1ae3a389 21865#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
b0e098ce
RT
21866msgid "path into the working tree"
21867msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
21868
1ae3a389 21869#: builtin/submodule--helper.c:1906
b0e098ce 21870msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
21871msgstr ""
21872"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 21873
1ae3a389 21874#: builtin/submodule--helper.c:1910
b0e098ce
RT
21875msgid "rebase, merge, checkout or none"
21876msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
21877
1ae3a389 21878#: builtin/submodule--helper.c:1916
b0e098ce
RT
21879msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21880msgstr ""
6fcf786e
RT
21881"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
21882"bei\n"
b0e098ce 21883"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 21884
1ae3a389 21885#: builtin/submodule--helper.c:1919
b0e098ce
RT
21886msgid "parallel jobs"
21887msgstr "Parallele Ausführungen"
21888
1ae3a389 21889#: builtin/submodule--helper.c:1921
6fcf786e
RT
21890msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21891msgstr ""
21892"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
21893"Historie (shallow) folgen soll"
21894
1ae3a389 21895#: builtin/submodule--helper.c:1922
b0e098ce
RT
21896msgid "don't print cloning progress"
21897msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
21898
1ae3a389 21899#: builtin/submodule--helper.c:1933
798d66e3
MR
21900msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21901msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 21902
1ae3a389 21903#: builtin/submodule--helper.c:1946
b0e098ce
RT
21904msgid "bad value for update parameter"
21905msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
21906
1ae3a389 21907#: builtin/submodule--helper.c:1994
6fcf786e
RT
21908#, c-format
21909msgid ""
21910"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21911"the superproject is not on any branch"
21912msgstr ""
21913"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
21914"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
21915
1ae3a389 21916#: builtin/submodule--helper.c:2117
cf4c0c25
RT
21917#, c-format
21918msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21919msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
21920
1ae3a389 21921#: builtin/submodule--helper.c:2150
af4cf7ed
RT
21922msgid "recurse into submodules"
21923msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
21924
1ae3a389 21925#: builtin/submodule--helper.c:2156
219829ae
MR
21926msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21927msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 21928
1ae3a389 21929#: builtin/submodule--helper.c:2212
cf4c0c25
RT
21930msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21931msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
21932
1ae3a389 21933#: builtin/submodule--helper.c:2215
219829ae
MR
21934msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21935msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 21936
1ae3a389 21937#: builtin/submodule--helper.c:2220
219829ae
MR
21938msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21939msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
21940
1ae3a389 21941#: builtin/submodule--helper.c:2221
219829ae
MR
21942msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21943msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
21944
1ae3a389 21945#: builtin/submodule--helper.c:2222
cf4c0c25
RT
21946msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21947msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21948
7045aa9c 21949#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
cf4c0c25
RT
21950#, sh-format
21951msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
21952msgstr ""
21953"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
21954"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 21955
7045aa9c
MR
21956#: builtin/submodule--helper.c:2257
21957msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
21958msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken"
21959
21960#: builtin/submodule--helper.c:2261
21961msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
21962msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <Pfad> <neue URL>"
21963
45f83df1
MR
21964#: builtin/submodule--helper.c:2294
21965msgid "set the default tracking branch to master"
21966msgstr "Standard-Tracking-Branch auf master setzen"
21967
21968#: builtin/submodule--helper.c:2296
21969msgid "set the default tracking branch"
21970msgstr "Standard-Tracking-Branch setzen"
21971
21972#: builtin/submodule--helper.c:2300
21973msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
21974msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) [<Pfad>]"
21975
21976#: builtin/submodule--helper.c:2301
21977msgid ""
21978"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
21979msgstr ""
21980"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <Branch> <Pfad>"
21981
21982#: builtin/submodule--helper.c:2308
21983msgid "--branch or --default required"
21984msgstr "Option --branch oder --default erforderlich"
21985
21986#: builtin/submodule--helper.c:2311
21987msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
21988msgstr "--branch und --default schließen sich gegenseitig aus"
21989
21990#: builtin/submodule--helper.c:2367 git.c:436 git.c:683
af4cf7ed
RT
21991#, c-format
21992msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21993msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
21994
45f83df1 21995#: builtin/submodule--helper.c:2373
02103b32 21996#, c-format
b0e098ce
RT
21997msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21998msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 21999
2166cd5a 22000#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
22001msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
22002msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 22003
2166cd5a 22004#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
22005msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22006msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 22007
38178d7b 22008#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
22009msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
22010msgstr ""
c616d845 22011"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 22012
38178d7b 22013#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 22014msgid "delete symbolic ref"
c616d845 22015msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 22016
38178d7b 22017#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
22018msgid "shorten ref output"
22019msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
22020
7045aa9c 22021#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6d0e699d
RT
22022msgid "reason"
22023msgstr "Grund"
22024
7045aa9c 22025#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6d0e699d
RT
22026msgid "reason of the update"
22027msgstr "Grund für die Aktualisierung"
22028
38bfde23 22029#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 22030msgid ""
219829ae
MR
22031"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22032"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 22033msgstr ""
219829ae
MR
22034"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
22035"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 22036
219829ae 22037#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 22038msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 22039msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 22040
219829ae 22041#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 22042msgid ""
5c162268
RT
22043"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22044"points-at <object>]\n"
02103b32 22045"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 22046msgstr ""
0efcb8b0
RT
22047"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
22048"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 22049"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 22050
219829ae 22051#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
22052msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22053msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 22054
1f5ab2d1 22055#: builtin/tag.c:89
01b127cd
RT
22056#, c-format
22057msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 22058msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 22059
1f5ab2d1 22060#: builtin/tag.c:105
01b127cd
RT
22061#, c-format
22062msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 22063msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 22064
1f5ab2d1 22065#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 22066#, c-format
01b127cd
RT
22067msgid ""
22068"\n"
d35ea4de
RT
22069"Write a message for tag:\n"
22070" %s\n"
48cc7c1b 22071"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 22072msgstr ""
720e309b 22073"\n"
d35ea4de
RT
22074"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
22075" %s\n"
22076"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 22077
1f5ab2d1 22078#: builtin/tag.c:139
48cc7c1b 22079#, c-format
01b127cd
RT
22080msgid ""
22081"\n"
d35ea4de
RT
22082"Write a message for tag:\n"
22083" %s\n"
48cc7c1b 22084"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 22085"want to.\n"
01b127cd 22086msgstr ""
720e309b 22087"\n"
d35ea4de
RT
22088"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
22089" %s\n"
22090"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 22091"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 22092
1f5ab2d1 22093#: builtin/tag.c:198
01b127cd 22094msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 22095msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 22096
1f5ab2d1 22097#: builtin/tag.c:200
01b127cd 22098msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 22099msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 22100
1f5ab2d1 22101#: builtin/tag.c:216
219829ae
MR
22102#, c-format
22103msgid ""
22104"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
22105"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22106"\n"
22107"\tgit tag -f %s %s^{}"
22108msgstr ""
22109"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
22110"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
22111"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
22112"\n"
22113"\tgit tag -f %s %s^{}"
22114
1f5ab2d1 22115#: builtin/tag.c:232
01b127cd 22116msgid "bad object type."
b41597d3 22117msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 22118
7045aa9c 22119#: builtin/tag.c:285
01b127cd 22120msgid "no tag message?"
eb5accfe 22121msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 22122
7045aa9c 22123#: builtin/tag.c:292
01b127cd
RT
22124#, c-format
22125msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 22126msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 22127
7045aa9c 22128#: builtin/tag.c:403
6d0e699d 22129msgid "list tag names"
c616d845 22130msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 22131
7045aa9c 22132#: builtin/tag.c:405
6d0e699d 22133msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 22134msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 22135
7045aa9c 22136#: builtin/tag.c:407
6d0e699d 22137msgid "delete tags"
c616d845 22138msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 22139
7045aa9c 22140#: builtin/tag.c:408
6d0e699d 22141msgid "verify tags"
c616d845 22142msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 22143
7045aa9c 22144#: builtin/tag.c:410
6d0e699d 22145msgid "Tag creation options"
eb5accfe 22146msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 22147
7045aa9c 22148#: builtin/tag.c:412
6d0e699d 22149msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 22150msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 22151
7045aa9c 22152#: builtin/tag.c:414
6d0e699d 22153msgid "tag message"
eb5accfe 22154msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 22155
7045aa9c 22156#: builtin/tag.c:416
8bb6d60d
RT
22157msgid "force edit of tag message"
22158msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
22159
7045aa9c 22160#: builtin/tag.c:417
6d0e699d 22161msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 22162msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 22163
7045aa9c 22164#: builtin/tag.c:420
6d0e699d 22165msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 22166msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 22167
7045aa9c 22168#: builtin/tag.c:421
6d0e699d 22169msgid "replace the tag if exists"
c616d845 22170msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 22171
7045aa9c 22172#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
2e0f3663
RT
22173msgid "create a reflog"
22174msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 22175
7045aa9c 22176#: builtin/tag.c:424
668fa6c9
RT
22177msgid "Tag listing options"
22178msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
22179
7045aa9c 22180#: builtin/tag.c:425
6d0e699d 22181msgid "show tag list in columns"
c616d845 22182msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 22183
7045aa9c 22184#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6d0e699d 22185msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 22186msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 22187
7045aa9c 22188#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
5c162268
RT
22189msgid "print only tags that don't contain the commit"
22190msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
22191
7045aa9c 22192#: builtin/tag.c:430
02103b32
RT
22193msgid "print only tags that are merged"
22194msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
22195
7045aa9c 22196#: builtin/tag.c:431
02103b32
RT
22197msgid "print only tags that are not merged"
22198msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
22199
7045aa9c 22200#: builtin/tag.c:435
6d0e699d 22201msgid "print only tags of the object"
c616d845 22202msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 22203
7045aa9c 22204#: builtin/tag.c:483
f88416b2
RT
22205msgid "--column and -n are incompatible"
22206msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
22207
7045aa9c 22208#: builtin/tag.c:505
5c162268
RT
22209msgid "-n option is only allowed in list mode"
22210msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 22211
7045aa9c 22212#: builtin/tag.c:507
5c162268
RT
22213msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22214msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 22215
7045aa9c 22216#: builtin/tag.c:509
5c162268
RT
22217msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22218msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 22219
7045aa9c 22220#: builtin/tag.c:511
5c162268
RT
22221msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22222msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 22223
7045aa9c 22224#: builtin/tag.c:513
5c162268
RT
22225msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22226msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
22227
7045aa9c 22228#: builtin/tag.c:524
01b127cd 22229msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 22230msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 22231
7045aa9c 22232#: builtin/tag.c:543
01b127cd 22233msgid "too many params"
720e309b 22234msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 22235
7045aa9c 22236#: builtin/tag.c:549
01b127cd
RT
22237#, c-format
22238msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 22239msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 22240
7045aa9c 22241#: builtin/tag.c:554
01b127cd
RT
22242#, c-format
22243msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 22244msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 22245
7045aa9c 22246#: builtin/tag.c:585
01b127cd
RT
22247#, c-format
22248msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 22249msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 22250
1ae3a389 22251#: builtin/unpack-objects.c:502
74c17bb8
RT
22252msgid "Unpacking objects"
22253msgstr "Entpacke Objekte"
22254
63a5650a 22255#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
22256#, c-format
22257msgid "failed to create directory %s"
22258msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
22259
63a5650a 22260#: builtin/update-index.c:100
262ea4a6
RT
22261#, c-format
22262msgid "failed to create file %s"
22263msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
22264
63a5650a 22265#: builtin/update-index.c:108
262ea4a6
RT
22266#, c-format
22267msgid "failed to delete file %s"
22268msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
22269
63a5650a 22270#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
22271#, c-format
22272msgid "failed to delete directory %s"
22273msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
22274
63a5650a 22275#: builtin/update-index.c:140
262ea4a6 22276#, c-format
1d30f899
RT
22277msgid "Testing mtime in '%s' "
22278msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 22279
63a5650a 22280#: builtin/update-index.c:154
262ea4a6 22281msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
22282msgstr ""
22283"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
22284"geändert"
262ea4a6 22285
63a5650a 22286#: builtin/update-index.c:167
262ea4a6 22287msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
22288msgstr ""
22289"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
22290"Verzeichnisses nicht geändert"
22291
63a5650a 22292#: builtin/update-index.c:180
262ea4a6 22293msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
22294msgstr ""
22295"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 22296
63a5650a 22297#: builtin/update-index.c:191
262ea4a6 22298msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
22299msgstr ""
22300"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
22301"Unterverzeichnis geändert"
22302
63a5650a 22303#: builtin/update-index.c:202
262ea4a6 22304msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
22305msgstr ""
22306"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
22307"geändert"
22308
63a5650a 22309#: builtin/update-index.c:215
262ea4a6 22310msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
22311msgstr ""
22312"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
22313"nicht geändert"
262ea4a6 22314
63a5650a 22315#: builtin/update-index.c:222
262ea4a6
RT
22316msgid " OK"
22317msgstr " OK"
22318
63a5650a 22319#: builtin/update-index.c:591
668fa6c9
RT
22320msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22321msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 22322
63a5650a 22323#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 22324msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 22325msgstr ""
43d24014 22326"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 22327
63a5650a 22328#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 22329msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 22330msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 22331
63a5650a 22332#: builtin/update-index.c:980
6d0e699d 22333msgid "do not ignore new files"
c616d845 22334msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 22335
63a5650a 22336#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 22337msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 22338msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 22339
63a5650a 22340#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 22341msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 22342msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 22343
63a5650a 22344#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d
RT
22345msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
22346msgstr ""
262ea4a6 22347"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 22348
63a5650a 22349#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 22350msgid "refresh stat information"
c616d845 22351msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 22352
63a5650a 22353#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d
RT
22354msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
22355msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
22356
63a5650a 22357#: builtin/update-index.c:997
74c17bb8
RT
22358msgid "<mode>,<object>,<path>"
22359msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 22360
63a5650a 22361#: builtin/update-index.c:998
6d0e699d 22362msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 22363msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 22364
63a5650a 22365#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d 22366msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 22367msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 22368
63a5650a 22369#: builtin/update-index.c:1011
6d0e699d 22370msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 22371msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 22372
63a5650a 22373#: builtin/update-index.c:1014
6d0e699d 22374msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 22375msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 22376
63a5650a 22377#: builtin/update-index.c:1017
6d0e699d 22378msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 22379msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 22380
63a5650a
MR
22381#: builtin/update-index.c:1020
22382msgid "do not touch index-only entries"
22383msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
22384
22385#: builtin/update-index.c:1022
6d0e699d
RT
22386msgid "add to index only; do not add content to object database"
22387msgstr ""
c616d845 22388"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 22389"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 22390
63a5650a 22391#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d 22392msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 22393msgstr ""
c616d845 22394"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 22395
63a5650a 22396#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d
RT
22397msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
22398msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
22399
63a5650a 22400#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d 22401msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 22402msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 22403
63a5650a 22404#: builtin/update-index.c:1032
6d0e699d 22405msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 22406msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 22407
63a5650a 22408#: builtin/update-index.c:1036
6d0e699d
RT
22409msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
22410msgstr ""
22411"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
22412
63a5650a 22413#: builtin/update-index.c:1040
6d0e699d 22414msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 22415msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 22416
63a5650a 22417#: builtin/update-index.c:1044
6d0e699d 22418msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 22419msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 22420
63a5650a 22421#: builtin/update-index.c:1047
6d0e699d 22422msgid "report actions to standard output"
c616d845 22423msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 22424
63a5650a 22425#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d
RT
22426msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
22427msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
22428
63a5650a 22429#: builtin/update-index.c:1053
6d0e699d 22430msgid "write index in this format"
43d24014 22431msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 22432
63a5650a 22433#: builtin/update-index.c:1055
d35ea4de 22434msgid "enable or disable split index"
43d24014 22435msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 22436
63a5650a 22437#: builtin/update-index.c:1057
262ea4a6
RT
22438msgid "enable/disable untracked cache"
22439msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
22440
63a5650a 22441#: builtin/update-index.c:1059
1d30f899 22442msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 22443msgstr ""
27e3e095 22444"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 22445
63a5650a 22446#: builtin/update-index.c:1061
262ea4a6 22447msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
22448msgstr ""
22449"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 22450
63a5650a 22451#: builtin/update-index.c:1063
c9741bb9
RT
22452msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
22453msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
22454
63a5650a 22455#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
22456msgid "enable or disable file system monitor"
22457msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
22458
63a5650a 22459#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
22460msgid "mark files as fsmonitor valid"
22461msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
22462
63a5650a 22463#: builtin/update-index.c:1070
c9741bb9
RT
22464msgid "clear fsmonitor valid bit"
22465msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
22466
63a5650a 22467#: builtin/update-index.c:1173
5c162268
RT
22468msgid ""
22469"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22470"enable split index"
22471msgstr ""
22472"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22473"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
22474
63a5650a 22475#: builtin/update-index.c:1182
5c162268
RT
22476msgid ""
22477"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22478"disable split index"
22479msgstr ""
22480"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22481"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
22482
63a5650a 22483#: builtin/update-index.c:1194
6366c34b
RT
22484msgid ""
22485"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22486"to disable the untracked cache"
22487msgstr ""
22488"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22489"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
22490
63a5650a 22491#: builtin/update-index.c:1198
1d30f899
RT
22492msgid "Untracked cache disabled"
22493msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
22494
63a5650a 22495#: builtin/update-index.c:1206
6366c34b
RT
22496msgid ""
22497"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22498"to enable the untracked cache"
22499msgstr ""
af4cf7ed
RT
22500"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
22501"dies,\n"
6366c34b
RT
22502"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
22503
63a5650a 22504#: builtin/update-index.c:1210
1d30f899
RT
22505#, c-format
22506msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22507msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
22508
63a5650a 22509#: builtin/update-index.c:1218
c9741bb9
RT
22510msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
22511msgstr ""
8bb6d60d
RT
22512"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
22513"Monitor\n"
c9741bb9
RT
22514"wirklich aktivieren möchten."
22515
63a5650a 22516#: builtin/update-index.c:1222
c9741bb9
RT
22517msgid "fsmonitor enabled"
22518msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
22519
63a5650a 22520#: builtin/update-index.c:1225
c9741bb9
RT
22521msgid ""
22522"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
22523msgstr ""
8bb6d60d
RT
22524"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
22525"Monitor\n"
c9741bb9
RT
22526"wirklich deaktivieren möchten."
22527
63a5650a 22528#: builtin/update-index.c:1229
c9741bb9
RT
22529msgid "fsmonitor disabled"
22530msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
22531
2166cd5a 22532#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
22533msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22534msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 22535
2166cd5a 22536#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 22537msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
22538msgstr ""
22539"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 22540
2166cd5a 22541#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
22542msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22543msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 22544
7045aa9c 22545#: builtin/update-ref.c:487
6d0e699d 22546msgid "delete the reference"
c616d845 22547msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 22548
7045aa9c 22549#: builtin/update-ref.c:489
6d0e699d 22550msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 22551msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 22552
7045aa9c 22553#: builtin/update-ref.c:490
1d38363d
RT
22554msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22555msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
22556
7045aa9c 22557#: builtin/update-ref.c:491
1d38363d 22558msgid "read updates from stdin"
c616d845 22559msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 22560
2166cd5a 22561#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
22562msgid "git update-server-info [--force]"
22563msgstr "git update-server-info [--force]"
22564
2166cd5a 22565#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 22566msgid "update the info files from scratch"
c616d845 22567msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 22568
1be2214f
RT
22569#: builtin/upload-pack.c:11
22570msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22571msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
22572
219829ae
MR
22573#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22574msgid "quit after a single request/response exchange"
22575msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
22576
1be2214f
RT
22577#: builtin/upload-pack.c:25
22578msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22579msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
22580
22581#: builtin/upload-pack.c:27
22582msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22583msgstr ""
22584"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
22585"ist"
22586
22587#: builtin/upload-pack.c:29
22588msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22589msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
22590
1f5ab2d1 22591#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
22592msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22593msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 22594
1f5ab2d1 22595#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 22596msgid "print commit contents"
c616d845 22597msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 22598
1f5ab2d1 22599#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
22600msgid "print raw gpg status output"
22601msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
22602
2166cd5a 22603#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
22604msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22605msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 22606
2166cd5a 22607#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
22608msgid "verbose"
22609msgstr "erweiterte Ausgaben"
22610
2166cd5a 22611#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 22612msgid "show statistics only"
c616d845 22613msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 22614
1f5ab2d1 22615#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
22616msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22617msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 22618
1f5ab2d1 22619#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 22620msgid "print tag contents"
c616d845 22621msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 22622
798d66e3 22623#: builtin/worktree.c:17
8bb6d60d
RT
22624msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
22625msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 22626
798d66e3 22627#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
22628msgid "git worktree list [<options>]"
22629msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
22630
798d66e3 22631#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
22632msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
22633msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
22634
798d66e3 22635#: builtin/worktree.c:20
8bb6d60d
RT
22636msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
22637msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
22638
798d66e3 22639#: builtin/worktree.c:21
f1e80c08
RT
22640msgid "git worktree prune [<options>]"
22641msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
22642
798d66e3 22643#: builtin/worktree.c:22
8bb6d60d
RT
22644msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
22645msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
22646
798d66e3 22647#: builtin/worktree.c:23
6fcf786e
RT
22648msgid "git worktree unlock <path>"
22649msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 22650
45f83df1 22651#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:972
cf4c0c25
RT
22652#, c-format
22653msgid "failed to delete '%s'"
22654msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
22655
798d66e3 22656#: builtin/worktree.c:85
45f83df1
MR
22657msgid "not a valid directory"
22658msgstr "kein gültiges Verzeichnis"
f1e80c08 22659
45f83df1
MR
22660#: builtin/worktree.c:91
22661msgid "gitdir file does not exist"
22662msgstr "gitdir-Datei existiert nicht"
f1e80c08 22663
45f83df1 22664#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
38178d7b 22665#, c-format
45f83df1
MR
22666msgid "unable to read gitdir file (%s)"
22667msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)"
38178d7b 22668
45f83df1 22669#: builtin/worktree.c:115
f1e80c08 22670#, c-format
45f83df1
MR
22671msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
22672msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
f1e80c08 22673
45f83df1
MR
22674#: builtin/worktree.c:123
22675msgid "invalid gitdir file"
22676msgstr "ungültige gitdir-Datei"
22677
22678#: builtin/worktree.c:131
22679msgid "gitdir file points to non-existent location"
22680msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
22681
22682#: builtin/worktree.c:146
f1e80c08 22683#, c-format
45f83df1
MR
22684msgid "Removing %s/%s: %s"
22685msgstr "Entferne %s/%s: %s"
f1e80c08 22686
45f83df1 22687#: builtin/worktree.c:221
af4cf7ed
RT
22688msgid "report pruned working trees"
22689msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
22690
45f83df1 22691#: builtin/worktree.c:223
af4cf7ed
RT
22692msgid "expire working trees older than <time>"
22693msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
22694
45f83df1 22695#: builtin/worktree.c:293
f1e80c08
RT
22696#, c-format
22697msgid "'%s' already exists"
22698msgstr "'%s' existiert bereits"
22699
45f83df1 22700#: builtin/worktree.c:302
cf4c0c25 22701#, c-format
45f83df1
MR
22702msgid "unusable worktree destination '%s'"
22703msgstr "nicht nutzbares Ziel des Arbeitsverzeichnisses '%s'"
cf4c0c25 22704
45f83df1 22705#: builtin/worktree.c:307
cf4c0c25
RT
22706#, c-format
22707msgid ""
22708"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
45f83df1 22709"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
22710msgstr ""
22711"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 22712"Benutzen Sie '%s -f -f' zum Überschreiben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
cf4c0c25
RT
22713"oder 'remove' zum Löschen."
22714
45f83df1 22715#: builtin/worktree.c:309
cf4c0c25
RT
22716#, c-format
22717msgid ""
22718"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
45f83df1 22719"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
22720msgstr ""
22721"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 22722"Benutzen Sie '%s -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
cf4c0c25
RT
22723"Löschen."
22724
45f83df1 22725#: builtin/worktree.c:360
f1e80c08
RT
22726#, c-format
22727msgid "could not create directory of '%s'"
22728msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
22729
45f83df1 22730#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
1be2214f
RT
22731#, c-format
22732msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22733msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
22734
45f83df1 22735#: builtin/worktree.c:496
1be2214f
RT
22736#, c-format
22737msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
22738msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
22739
45f83df1 22740#: builtin/worktree.c:505
f1e80c08 22741#, c-format
1be2214f
RT
22742msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22743msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 22744
45f83df1 22745#: builtin/worktree.c:511
1be2214f
RT
22746#, c-format
22747msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22748msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
22749
45f83df1 22750#: builtin/worktree.c:552
f1e80c08 22751msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
22752msgstr ""
22753"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
22754"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
22755
45f83df1 22756#: builtin/worktree.c:555
f1e80c08
RT
22757msgid "create a new branch"
22758msgstr "neuen Branch erstellen"
22759
45f83df1 22760#: builtin/worktree.c:557
f1e80c08
RT
22761msgid "create or reset a branch"
22762msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
22763
45f83df1 22764#: builtin/worktree.c:559
b0e098ce
RT
22765msgid "populate the new working tree"
22766msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
22767
45f83df1 22768#: builtin/worktree.c:560
0efcb8b0
RT
22769msgid "keep the new working tree locked"
22770msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
22771
45f83df1 22772#: builtin/worktree.c:563
c9741bb9
RT
22773msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22774msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
22775
45f83df1 22776#: builtin/worktree.c:566
c9741bb9
RT
22777msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22778msgstr ""
22779"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
22780"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
22781
45f83df1 22782#: builtin/worktree.c:574
e6e86ed4
RT
22783msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22784msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 22785
45f83df1 22786#: builtin/worktree.c:635
c9741bb9 22787msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
22788msgstr ""
22789"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 22790
45f83df1 22791#: builtin/worktree.c:755
6fcf786e
RT
22792msgid "reason for locking"
22793msgstr "Sperrgrund"
22794
45f83df1
MR
22795#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
22796#: builtin/worktree.c:1000
6fcf786e
RT
22797#, c-format
22798msgid "'%s' is not a working tree"
22799msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
22800
45f83df1 22801#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
6fcf786e
RT
22802msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22803msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
22804
45f83df1 22805#: builtin/worktree.c:774
6fcf786e
RT
22806#, c-format
22807msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22808msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
22809
45f83df1 22810#: builtin/worktree.c:776
6fcf786e
RT
22811#, c-format
22812msgid "'%s' is already locked"
22813msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
22814
45f83df1 22815#: builtin/worktree.c:804
6fcf786e
RT
22816#, c-format
22817msgid "'%s' is not locked"
22818msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
22819
45f83df1 22820#: builtin/worktree.c:845
8bb6d60d
RT
22821msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
22822msgstr ""
22823"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
22824"entfernt werden."
22825
45f83df1 22826#: builtin/worktree.c:853
cf4c0c25 22827msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
22828msgstr ""
22829"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
22830"gesperrt ist"
cf4c0c25 22831
45f83df1 22832#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1002
8bb6d60d
RT
22833#, c-format
22834msgid "'%s' is a main working tree"
22835msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
22836
45f83df1 22837#: builtin/worktree.c:881
8bb6d60d
RT
22838#, c-format
22839msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22840msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
22841
45f83df1 22842#: builtin/worktree.c:894
8bb6d60d 22843#, c-format
cf4c0c25
RT
22844msgid ""
22845"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22846"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22847msgstr ""
22848"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
22849"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22850"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22851
45f83df1 22852#: builtin/worktree.c:896
cf4c0c25
RT
22853msgid ""
22854"cannot move a locked working tree;\n"
22855"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22856msgstr ""
22857"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
22858"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22859"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22860
45f83df1 22861#: builtin/worktree.c:899
8bb6d60d
RT
22862#, c-format
22863msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22864msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
22865
45f83df1 22866#: builtin/worktree.c:904
8bb6d60d
RT
22867#, c-format
22868msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22869msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
22870
45f83df1 22871#: builtin/worktree.c:952
8bb6d60d
RT
22872#, c-format
22873msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22874msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
22875
45f83df1 22876#: builtin/worktree.c:956
8bb6d60d 22877#, c-format
798d66e3
MR
22878msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22879msgstr ""
22880"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
22881"zum Löschen"
8bb6d60d 22882
45f83df1 22883#: builtin/worktree.c:961
8bb6d60d
RT
22884#, c-format
22885msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22886msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
22887
45f83df1 22888#: builtin/worktree.c:984
cf4c0c25 22889msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
22890msgstr ""
22891"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
22892"ist"
8bb6d60d 22893
45f83df1 22894#: builtin/worktree.c:1007
8bb6d60d 22895#, c-format
cf4c0c25
RT
22896msgid ""
22897"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22898"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22899msgstr ""
22900"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
22901"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22902"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22903
45f83df1 22904#: builtin/worktree.c:1009
cf4c0c25
RT
22905msgid ""
22906"cannot remove a locked working tree;\n"
22907"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22908msgstr ""
22909"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
22910"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22911"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22912
45f83df1 22913#: builtin/worktree.c:1012
8bb6d60d
RT
22914#, c-format
22915msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22916msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
22917
e5a5d5c2 22918#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 22919msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 22920msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 22921
e5a5d5c2 22922#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 22923msgid "<prefix>/"
cb055365 22924msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 22925
e5a5d5c2 22926#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 22927msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 22928msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 22929
e5a5d5c2 22930#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
22931msgid "only useful for debugging"
22932msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
22933
45f83df1 22934#: bugreport.c:15
7045aa9c
MR
22935msgid "git version:\n"
22936msgstr "git Version:\n"
22937
45f83df1 22938#: bugreport.c:21
7045aa9c
MR
22939#, c-format
22940msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
22941msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
22942
45f83df1 22943#: bugreport.c:31
7045aa9c
MR
22944msgid "compiler info: "
22945msgstr "Compiler Info: "
22946
45f83df1 22947#: bugreport.c:34
7045aa9c
MR
22948msgid "libc info: "
22949msgstr "libc Info: "
22950
45f83df1 22951#: bugreport.c:80
7045aa9c
MR
22952msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
22953msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n"
22954
45f83df1 22955#: bugreport.c:90
7045aa9c
MR
22956msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
22957msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <Datei>] [-s|--suffix <Format>]"
22958
45f83df1 22959#: bugreport.c:97
7045aa9c
MR
22960msgid ""
22961"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
22962"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
22963"\n"
22964"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
22965"\n"
22966"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
22967"\n"
22968"What happened instead? (Actual behavior)\n"
22969"\n"
22970"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
22971"\n"
22972"Anything else you want to add:\n"
22973"\n"
22974"Please review the rest of the bug report below.\n"
22975"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
22976msgstr ""
22977"Vielen Dank für das Ausfüllen eines Git-Fehlerberichts!\n"
22978"Bitte antworten Sie auf die folgenden Fragen, um uns dabei zu helfen, Ihr\n"
22979"Problem zu verstehen.\n"
22980"\n"
22981"Was haben Sie gemacht, bevor der Fehler auftrat? (Schritte, um Ihr Fehler\n"
22982"zu reproduzieren)\n"
22983"\n"
22984"Was haben Sie erwartet, was passieren soll? (Erwartetes Verhalten)\n"
22985"\n"
22986"Was ist stattdessen passiert? (Wirkliches Verhalten)\n"
22987"\n"
22988"Was ist der Unterschied zwischen dem, was Sie erwartet haben und was\n"
22989"wirklich passiert ist?\n"
22990"\n"
22991"Sonstige Anmerkungen, die Sie hinzufügen möchten:\n"
22992"\n"
22993"Bitte überprüfen Sie den restlichen Teil des Fehlerberichts unten.\n"
22994"Sie können jede Zeile löschen, die Sie nicht mitteilen möchten.\n"
22995
45f83df1 22996#: bugreport.c:136
7045aa9c
MR
22997msgid "specify a destination for the bugreport file"
22998msgstr "Speicherort für die Datei des Fehlerberichts angeben"
22999
45f83df1 23000#: bugreport.c:138
7045aa9c
MR
23001msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
23002msgstr "Dateiendung im strftime-Format für den Dateinamen angeben"
23003
45f83df1 23004#: bugreport.c:162
7045aa9c
MR
23005#, c-format
23006msgid "could not create leading directories for '%s'"
23007msgstr "konnte vorangehende Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
23008
45f83df1 23009#: bugreport.c:169
7045aa9c
MR
23010msgid "System Info"
23011msgstr "System Info"
23012
45f83df1 23013#: bugreport.c:172
7045aa9c
MR
23014msgid "Enabled Hooks"
23015msgstr "Aktivierte Hooks"
23016
45f83df1 23017#: bugreport.c:180
7045aa9c
MR
23018#, c-format
23019msgid "couldn't create a new file at '%s'"
23020msgstr "konnte keine neue Datei unter '%s' erstellen"
23021
45f83df1
MR
23022#: bugreport.c:184
23023#, c-format
23024msgid "unable to write to %s"
23025msgstr "konnte nicht nach %s schreiben"
23026
23027#: bugreport.c:194
7045aa9c
MR
23028#, c-format
23029msgid "Created new report at '%s'.\n"
23030msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n"
23031
45f83df1 23032#: fast-import.c:3100
7045aa9c
MR
23033#, c-format
23034msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
23035msgstr "Fehlende 'from'-Markierungen für Submodul '%s'"
23036
45f83df1 23037#: fast-import.c:3102
7045aa9c
MR
23038#, c-format
23039msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
23040msgstr "Fehlende 'to'-Markierungen für Submodul '%s'"
23041
45f83df1 23042#: fast-import.c:3237
798d66e3
MR
23043#, c-format
23044msgid "Expected 'mark' command, got %s"
23045msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
23046
45f83df1 23047#: fast-import.c:3242
798d66e3
MR
23048#, c-format
23049msgid "Expected 'to' command, got %s"
23050msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
23051
45f83df1 23052#: fast-import.c:3334
7045aa9c
MR
23053msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
23054msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet"
23055
45f83df1 23056#: fast-import.c:3388
63a5650a
MR
23057#, c-format
23058msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
23059msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
23060
45f83df1
MR
23061#: http-fetch.c:111
23062#, c-format
23063msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
23064msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)"
23065
e5a5d5c2 23066#: credential-cache--daemon.c:223
6366c34b
RT
23067#, c-format
23068msgid ""
23069"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
23070"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
23071"\n"
23072"\tchmod 0700 %s"
23073msgstr ""
23074"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
23075"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
23076"Ziehen Sie in Betracht\n"
23077"\n"
23078"\tchmod 0700 %s\n"
23079"\n"
23080"auszuführen."
23081
e5a5d5c2 23082#: credential-cache--daemon.c:272
d544b2d4
RT
23083msgid "print debugging messages to stderr"
23084msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
23085
cf4c0c25
RT
23086#: t/helper/test-reach.c:152
23087#, c-format
23088msgid "commit %s is not marked reachable"
23089msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
23090
23091#: t/helper/test-reach.c:162
23092msgid "too many commits marked reachable"
23093msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
23094
219829ae
MR
23095#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23096msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
23097msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
23098
23099#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23100msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23101msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
23102
7045aa9c 23103#: git.c:28
8bb6d60d
RT
23104msgid ""
23105"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23106" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
23107" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23108"bare]\n"
8bb6d60d
RT
23109" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
23110" <command> [<args>]"
23111msgstr ""
23112"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
23113" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
23114" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23115"bare]\n"
8bb6d60d
RT
23116" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
23117" <Befehl> [<Argumente>]"
23118
7045aa9c 23119#: git.c:35
a09ab03a 23120msgid ""
d544b2d4 23121"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 23122"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
23123"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23124"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 23125msgstr ""
ae45b9ac
RT
23126"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
23127"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
23128"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
23129"Konzept zu erfahren.\n"
23130"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 23131
7045aa9c 23132#: git.c:187
8bb6d60d
RT
23133#, c-format
23134msgid "no directory given for --git-dir\n"
23135msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
23136
7045aa9c 23137#: git.c:201
8bb6d60d
RT
23138#, c-format
23139msgid "no namespace given for --namespace\n"
23140msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
23141
7045aa9c 23142#: git.c:215
8bb6d60d
RT
23143#, c-format
23144msgid "no directory given for --work-tree\n"
23145msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
23146
7045aa9c 23147#: git.c:229
8bb6d60d
RT
23148#, c-format
23149msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23150msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
23151
7045aa9c 23152#: git.c:251
8bb6d60d
RT
23153#, c-format
23154msgid "-c expects a configuration string\n"
23155msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
23156
7045aa9c 23157#: git.c:289
8bb6d60d
RT
23158#, c-format
23159msgid "no directory given for -C\n"
23160msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
23161
7045aa9c 23162#: git.c:315
8bb6d60d
RT
23163#, c-format
23164msgid "unknown option: %s\n"
23165msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
23166
7045aa9c 23167#: git.c:362
e5a5d5c2
RT
23168#, c-format
23169msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23170msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
23171
7045aa9c 23172#: git.c:371
e5a5d5c2
RT
23173#, c-format
23174msgid ""
23175"alias '%s' changes environment variables.\n"
23176"You can use '!git' in the alias to do this"
23177msgstr ""
23178"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
23179"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
23180
7045aa9c 23181#: git.c:378
e5a5d5c2
RT
23182#, c-format
23183msgid "empty alias for %s"
23184msgstr "leerer Alias für %s"
23185
7045aa9c 23186#: git.c:381
e5a5d5c2
RT
23187#, c-format
23188msgid "recursive alias: %s"
23189msgstr "rekursiver Alias: %s"
23190
7045aa9c 23191#: git.c:463
e5a5d5c2
RT
23192msgid "write failure on standard output"
23193msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
23194
7045aa9c 23195#: git.c:465
e5a5d5c2
RT
23196msgid "unknown write failure on standard output"
23197msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
23198
7045aa9c 23199#: git.c:467
e5a5d5c2
RT
23200msgid "close failed on standard output"
23201msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
23202
7045aa9c 23203#: git.c:792
cf4c0c25
RT
23204#, c-format
23205msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
23206msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
23207
7045aa9c 23208#: git.c:842
e5a5d5c2
RT
23209#, c-format
23210msgid "cannot handle %s as a builtin"
23211msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
23212
7045aa9c 23213#: git.c:855
e5a5d5c2
RT
23214#, c-format
23215msgid ""
23216"usage: %s\n"
23217"\n"
219829ae
MR
23218msgstr ""
23219"Verwendung: %s\n"
23220"\n"
e5a5d5c2 23221
7045aa9c 23222#: git.c:875
8bb6d60d
RT
23223#, c-format
23224msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
23225msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
23226
7045aa9c 23227#: git.c:887
8bb6d60d
RT
23228#, c-format
23229msgid "failed to run command '%s': %s\n"
23230msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
23231
7045aa9c 23232#: http.c:399
0efcb8b0
RT
23233#, c-format
23234msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
23235msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
23236
7045aa9c 23237#: http.c:420
6366c34b
RT
23238msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23239msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
23240
7045aa9c 23241#: http.c:429
1d30f899 23242msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
23243msgstr ""
23244"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
23245"nicht unterstützt."
23246
45f83df1 23247#: http.c:910
cf4c0c25
RT
23248msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
23249msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
23250
45f83df1 23251#: http.c:989
cf4c0c25
RT
23252msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
23253msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
23254
45f83df1 23255#: http.c:1132
cf4c0c25
RT
23256#, c-format
23257msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
23258msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
23259
45f83df1 23260#: http.c:1139
cf4c0c25
RT
23261#, c-format
23262msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
23263msgstr ""
23264"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 23265
45f83df1 23266#: http.c:1143
cf4c0c25
RT
23267#, c-format
23268msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
23269msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
23270
45f83df1 23271#: http.c:2025
af4cf7ed
RT
23272#, c-format
23273msgid ""
23274"unable to update url base from redirection:\n"
23275" asked for: %s\n"
23276" redirect: %s"
23277msgstr ""
23278"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
23279" gefragt nach: %s\n"
23280" umgeleitet: %s"
23281
45f83df1 23282#: remote-curl.c:168
219829ae
MR
23283#, c-format
23284msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
23285msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
23286
45f83df1 23287#: remote-curl.c:295
219829ae
MR
23288#, c-format
23289msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
23290msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
23291
45f83df1 23292#: remote-curl.c:396
219829ae
MR
23293msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
23294msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
23295
45f83df1 23296#: remote-curl.c:427
219829ae
MR
23297#, c-format
23298msgid "invalid server response; got '%s'"
23299msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
23300
45f83df1 23301#: remote-curl.c:487
219829ae
MR
23302#, c-format
23303msgid "repository '%s' not found"
23304msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
23305
45f83df1 23306#: remote-curl.c:491
219829ae
MR
23307#, c-format
23308msgid "Authentication failed for '%s'"
23309msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
23310
45f83df1 23311#: remote-curl.c:495
219829ae
MR
23312#, c-format
23313msgid "unable to access '%s': %s"
23314msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
23315
45f83df1 23316#: remote-curl.c:501
af4cf7ed
RT
23317#, c-format
23318msgid "redirecting to %s"
45f83df1 23319msgstr "Umleitung nach %s"
af4cf7ed 23320
45f83df1 23321#: remote-curl.c:630
219829ae
MR
23322msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
23323msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
23324
45f83df1
MR
23325#: remote-curl.c:642
23326msgid "remote server sent stateless separator"
23327msgstr "Server sendete zustandslosen Separator"
23328
23329#: remote-curl.c:712
219829ae
MR
23330msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
23331msgstr ""
45f83df1 23332"konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
219829ae
MR
23333"erhöhen"
23334
45f83df1
MR
23335#: remote-curl.c:742
23336#, c-format
23337msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23338msgstr "remote-curl: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
23339
23340#: remote-curl.c:744
23341msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
23342msgstr "remote-curl: unerwartetes Antwort-Endpaket"
23343
23344#: remote-curl.c:820
219829ae
MR
23345#, c-format
23346msgid "RPC failed; %s"
23347msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
23348
45f83df1 23349#: remote-curl.c:860
219829ae
MR
23350msgid "cannot handle pushes this big"
23351msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
23352
45f83df1 23353#: remote-curl.c:975
219829ae
MR
23354#, c-format
23355msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23356msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
23357
45f83df1 23358#: remote-curl.c:979
219829ae
MR
23359#, c-format
23360msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23361msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
23362
45f83df1
MR
23363#: remote-curl.c:1029
23364#, c-format
23365msgid "%d bytes of length header were received"
23366msgstr "%d Bytes des Längen-Headers wurden empfangen"
23367
23368#: remote-curl.c:1031
23369#, c-format
23370msgid "%d bytes of body are still expected"
23371msgstr "%d Bytes des Bodys werden noch erwartet"
23372
23373#: remote-curl.c:1120
219829ae
MR
23374msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
23375msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
23376
45f83df1 23377#: remote-curl.c:1135
219829ae
MR
23378msgid "fetch failed."
23379msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
23380
45f83df1 23381#: remote-curl.c:1183
219829ae
MR
23382msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23383msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
23384
45f83df1 23385#: remote-curl.c:1227 remote-curl.c:1233
219829ae
MR
23386#, c-format
23387msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
23388msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
23389
45f83df1 23390#: remote-curl.c:1245 remote-curl.c:1360
219829ae
MR
23391#, c-format
23392msgid "http transport does not support %s"
23393msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
23394
45f83df1 23395#: remote-curl.c:1281
219829ae
MR
23396msgid "git-http-push failed"
23397msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
23398
45f83df1 23399#: remote-curl.c:1466
219829ae
MR
23400msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
23401msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
23402
45f83df1 23403#: remote-curl.c:1498
219829ae
MR
23404msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23405msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
23406
45f83df1 23407#: remote-curl.c:1505
219829ae
MR
23408msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
23409msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
23410
45f83df1 23411#: remote-curl.c:1546
219829ae
MR
23412#, c-format
23413msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23414msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
23415
7045aa9c
MR
23416#: compat/compiler.h:26
23417msgid "no compiler information available\n"
23418msgstr "keine Compiler-Information verfügbar\n"
23419
23420#: compat/compiler.h:38
23421msgid "no libc information available\n"
23422msgstr "keine libc Informationen verfügbar\n"
23423
798d66e3 23424#: list-objects-filter-options.h:85
219829ae
MR
23425msgid "args"
23426msgstr "Argumente"
23427
798d66e3 23428#: list-objects-filter-options.h:86
219829ae
MR
23429msgid "object filtering"
23430msgstr "Filtern nach Objekten"
23431
63a5650a 23432#: parse-options.h:183
38bfde23
RT
23433msgid "expiry-date"
23434msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 23435
63a5650a 23436#: parse-options.h:197
38bfde23
RT
23437msgid "no-op (backward compatibility)"
23438msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 23439
63a5650a 23440#: parse-options.h:309
38bfde23
RT
23441msgid "be more verbose"
23442msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 23443
63a5650a 23444#: parse-options.h:311
38bfde23
RT
23445msgid "be more quiet"
23446msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 23447
63a5650a 23448#: parse-options.h:317
38bfde23
RT
23449msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
23450msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
262ea4a6 23451
63a5650a 23452#: parse-options.h:336
219829ae
MR
23453msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23454msgstr ""
23455"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
23456
63a5650a
MR
23457#: parse-options.h:337
23458msgid "read pathspec from file"
23459msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
23460
23461#: parse-options.h:338
23462msgid ""
23463"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
23464msgstr ""
23465"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
23466
219829ae
MR
23467#: ref-filter.h:101
23468msgid "key"
23469msgstr "Schüssel"
23470
23471#: ref-filter.h:101
23472msgid "field name to sort on"
23473msgstr "sortiere nach diesem Feld"
23474
23475#: rerere.h:44
23476msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23477msgstr ""
23478"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
23479
7045aa9c 23480#: wt-status.h:80
1f5ab2d1
MR
23481msgid "HEAD detached at "
23482msgstr "HEAD losgelöst bei "
23483
7045aa9c 23484#: wt-status.h:81
1f5ab2d1
MR
23485msgid "HEAD detached from "
23486msgstr "HEAD losgelöst von "
23487
38bfde23 23488#: command-list.h:50
f88416b2 23489msgid "Add file contents to the index"
c616d845 23490msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 23491
38bfde23
RT
23492#: command-list.h:51
23493msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23494msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
23495
23496#: command-list.h:52
23497msgid "Annotate file lines with commit information"
23498msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
23499
23500#: command-list.h:53
23501msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23502msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
23503
23504#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
23505msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23506msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
23507
23508#: command-list.h:55
23509msgid "Create an archive of files from a named tree"
23510msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
23511
23512#: command-list.h:56
e6e86ed4 23513msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
23514msgstr ""
23515"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
23516"hat"
f88416b2 23517
38bfde23
RT
23518#: command-list.h:57
23519msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23520msgstr ""
23521"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
23522"einer Datei zuletzt geändert wurden"
23523
23524#: command-list.h:58
f88416b2 23525msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 23526msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 23527
38bfde23 23528#: command-list.h:59
7045aa9c
MR
23529msgid "Collect information for user to file a bug report"
23530msgstr ""
23531"Informationen für den Benutzer zum Einreichen eines Fehlerberichts sammeln"
23532
23533#: command-list.h:60
38bfde23
RT
23534msgid "Move objects and refs by archive"
23535msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
23536
7045aa9c 23537#: command-list.h:61
38bfde23 23538msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
23539msgstr ""
23540"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
23541"bereitstellen"
38bfde23 23542
7045aa9c 23543#: command-list.h:62
38bfde23
RT
23544msgid "Display gitattributes information"
23545msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
23546
7045aa9c 23547#: command-list.h:63
38bfde23
RT
23548msgid "Debug gitignore / exclude files"
23549msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
23550
7045aa9c 23551#: command-list.h:64
38bfde23
RT
23552msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23553msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
23554
7045aa9c 23555#: command-list.h:65
f1e80c08
RT
23556msgid "Switch branches or restore working tree files"
23557msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 23558
7045aa9c 23559#: command-list.h:66
38bfde23
RT
23560msgid "Copy files from the index to the working tree"
23561msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
23562
7045aa9c 23563#: command-list.h:67
38bfde23
RT
23564msgid "Ensures that a reference name is well formed"
23565msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
23566
7045aa9c 23567#: command-list.h:68
38bfde23 23568msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
23569msgstr ""
23570"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23 23571
7045aa9c 23572#: command-list.h:69
38bfde23
RT
23573msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23574msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
23575
7045aa9c 23576#: command-list.h:70
38bfde23
RT
23577msgid "Graphical alternative to git-commit"
23578msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
23579
7045aa9c 23580#: command-list.h:71
38bfde23
RT
23581msgid "Remove untracked files from the working tree"
23582msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
23583
7045aa9c 23584#: command-list.h:72
f88416b2 23585msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 23586msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 23587
7045aa9c 23588#: command-list.h:73
38bfde23
RT
23589msgid "Display data in columns"
23590msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
23591
7045aa9c 23592#: command-list.h:74
f88416b2 23593msgid "Record changes to the repository"
c616d845 23594msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 23595
7045aa9c 23596#: command-list.h:75
cf4c0c25
RT
23597msgid "Write and verify Git commit-graph files"
23598msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23 23599
7045aa9c 23600#: command-list.h:76
38bfde23
RT
23601msgid "Create a new commit object"
23602msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
23603
7045aa9c 23604#: command-list.h:77
38bfde23
RT
23605msgid "Get and set repository or global options"
23606msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
23607
7045aa9c 23608#: command-list.h:78
38bfde23
RT
23609msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23610msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
23611
7045aa9c 23612#: command-list.h:79
38bfde23
RT
23613msgid "Retrieve and store user credentials"
23614msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
23615
7045aa9c 23616#: command-list.h:80
38bfde23 23617msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
23618msgstr ""
23619"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23 23620
7045aa9c 23621#: command-list.h:81
38bfde23
RT
23622msgid "Helper to store credentials on disk"
23623msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
23624
7045aa9c 23625#: command-list.h:82
38bfde23
RT
23626msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23627msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
23628
7045aa9c 23629#: command-list.h:83
38bfde23
RT
23630msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23631msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
23632
7045aa9c 23633#: command-list.h:84
38bfde23
RT
23634msgid "A CVS server emulator for Git"
23635msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
23636
7045aa9c 23637#: command-list.h:85
38bfde23
RT
23638msgid "A really simple server for Git repositories"
23639msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
23640
7045aa9c 23641#: command-list.h:86
38bfde23
RT
23642msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23643msgstr ""
23644"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
23645"einer verfügbaren Referenz geben"
23646
7045aa9c 23647#: command-list.h:87
f88416b2 23648msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 23649msgstr ""
c616d845 23650"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 23651
7045aa9c 23652#: command-list.h:88
38bfde23
RT
23653msgid "Compares files in the working tree and the index"
23654msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
23655
7045aa9c 23656#: command-list.h:89
38bfde23
RT
23657msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23658msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
23659
7045aa9c 23660#: command-list.h:90
38bfde23 23661msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
23662msgstr ""
23663"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23 23664
7045aa9c 23665#: command-list.h:91
38bfde23
RT
23666msgid "Show changes using common diff tools"
23667msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
23668
7045aa9c 23669#: command-list.h:92
38bfde23
RT
23670msgid "Git data exporter"
23671msgstr "Export Tool für Git Daten"
23672
7045aa9c 23673#: command-list.h:93
38bfde23
RT
23674msgid "Backend for fast Git data importers"
23675msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
23676
7045aa9c 23677#: command-list.h:94
f88416b2 23678msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 23679msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 23680
7045aa9c 23681#: command-list.h:95
38bfde23
RT
23682msgid "Receive missing objects from another repository"
23683msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
23684
7045aa9c 23685#: command-list.h:96
38bfde23
RT
23686msgid "Rewrite branches"
23687msgstr "Branches umschreiben"
23688
7045aa9c 23689#: command-list.h:97
38bfde23
RT
23690msgid "Produce a merge commit message"
23691msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
23692
7045aa9c 23693#: command-list.h:98
38bfde23
RT
23694msgid "Output information on each ref"
23695msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
23696
7045aa9c 23697#: command-list.h:99
38bfde23
RT
23698msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23699msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
23700
7045aa9c 23701#: command-list.h:100
38bfde23 23702msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
23703msgstr ""
23704"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23 23705
7045aa9c 23706#: command-list.h:101
38bfde23
RT
23707msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23708msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
23709
7045aa9c 23710#: command-list.h:102
38bfde23 23711msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
23712msgstr ""
23713"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23 23714
7045aa9c 23715#: command-list.h:103
f88416b2 23716msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 23717msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 23718
7045aa9c 23719#: command-list.h:104
38bfde23
RT
23720msgid "A portable graphical interface to Git"
23721msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
23722
7045aa9c 23723#: command-list.h:105
38bfde23 23724msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
23725msgstr ""
23726"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23 23727
7045aa9c 23728#: command-list.h:106
38bfde23
RT
23729msgid "Display help information about Git"
23730msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
23731
7045aa9c 23732#: command-list.h:107
38bfde23
RT
23733msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23734msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
23735
7045aa9c 23736#: command-list.h:108
38bfde23
RT
23737msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23738msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
23739
7045aa9c 23740#: command-list.h:109
38bfde23
RT
23741msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23742msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
23743
7045aa9c 23744#: command-list.h:110
38bfde23 23745msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
23746msgstr ""
23747"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
23748"senden"
38bfde23 23749
7045aa9c 23750#: command-list.h:111
38bfde23
RT
23751msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23752msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
23753
7045aa9c 23754#: command-list.h:112
48cc7c1b 23755msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 23756msgstr ""
c616d845 23757"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 23758
7045aa9c 23759#: command-list.h:113
38bfde23
RT
23760msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
23761msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
23762
7045aa9c 23763#: command-list.h:114
219829ae 23764msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 23765msgstr ""
219829ae 23766"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23 23767
7045aa9c 23768#: command-list.h:115
38bfde23
RT
23769msgid "The Git repository browser"
23770msgstr "der Git-Repository-Browser"
23771
7045aa9c 23772#: command-list.h:116
f88416b2 23773msgid "Show commit logs"
c616d845 23774msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 23775
7045aa9c 23776#: command-list.h:117
38bfde23 23777msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
23778msgstr ""
23779"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23 23780
7045aa9c 23781#: command-list.h:118
38bfde23
RT
23782msgid "List references in a remote repository"
23783msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
23784
7045aa9c 23785#: command-list.h:119
38bfde23
RT
23786msgid "List the contents of a tree object"
23787msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
23788
7045aa9c 23789#: command-list.h:120
38bfde23 23790msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
23791msgstr ""
23792"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23 23793
7045aa9c 23794#: command-list.h:121
38bfde23
RT
23795msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23796msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
23797
7045aa9c 23798#: command-list.h:122
f88416b2 23799msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 23800msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 23801
7045aa9c 23802#: command-list.h:123
38bfde23
RT
23803msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23804msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
23805
7045aa9c 23806#: command-list.h:124
38bfde23
RT
23807msgid "Run a three-way file merge"
23808msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
23809
7045aa9c 23810#: command-list.h:125
38bfde23
RT
23811msgid "Run a merge for files needing merging"
23812msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
23813
7045aa9c 23814#: command-list.h:126
38bfde23
RT
23815msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23816msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
23817
7045aa9c 23818#: command-list.h:127
38bfde23 23819msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
23820msgstr ""
23821"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23 23822
7045aa9c 23823#: command-list.h:128
38bfde23
RT
23824msgid "Show three-way merge without touching index"
23825msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
23826
7045aa9c 23827#: command-list.h:129
cf4c0c25
RT
23828msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23829msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
23830
7045aa9c 23831#: command-list.h:130
38bfde23
RT
23832msgid "Creates a tag object"
23833msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
23834
7045aa9c 23835#: command-list.h:131
38bfde23
RT
23836msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23837msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
23838
7045aa9c 23839#: command-list.h:132
f88416b2
RT
23840msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
23841msgstr ""
918de752 23842"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 23843"oder umbenennen"
f88416b2 23844
7045aa9c 23845#: command-list.h:133
38bfde23
RT
23846msgid "Find symbolic names for given revs"
23847msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
23848
7045aa9c 23849#: command-list.h:134
38bfde23
RT
23850msgid "Add or inspect object notes"
23851msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
23852
7045aa9c 23853#: command-list.h:135
38bfde23
RT
23854msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23855msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
23856
7045aa9c 23857#: command-list.h:136
38bfde23
RT
23858msgid "Create a packed archive of objects"
23859msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
23860
7045aa9c 23861#: command-list.h:137
38bfde23
RT
23862msgid "Find redundant pack files"
23863msgstr "redundante Paketdateien finden"
23864
7045aa9c 23865#: command-list.h:138
38bfde23
RT
23866msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23867msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
23868
7045aa9c 23869#: command-list.h:139
38bfde23 23870msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
cf4c0c25
RT
23871msgstr ""
23872"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
38bfde23 23873
7045aa9c 23874#: command-list.h:140
38bfde23
RT
23875msgid "Compute unique ID for a patch"
23876msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
23877
7045aa9c 23878#: command-list.h:141
38bfde23
RT
23879msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23880msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
23881
7045aa9c 23882#: command-list.h:142
38bfde23 23883msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
23884msgstr ""
23885"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 23886
7045aa9c 23887#: command-list.h:143
770c73ff 23888msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 23889msgstr ""
9aeb4c2b
JX
23890"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
23891"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 23892
7045aa9c 23893#: command-list.h:144
38bfde23
RT
23894msgid "Update remote refs along with associated objects"
23895msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
23896
7045aa9c 23897#: command-list.h:145
38bfde23
RT
23898msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23899msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
23900
7045aa9c 23901#: command-list.h:146
38bfde23
RT
23902msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
23903msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
23904
7045aa9c 23905#: command-list.h:147
38bfde23
RT
23906msgid "Reads tree information into the index"
23907msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
23908
7045aa9c 23909#: command-list.h:148
38bfde23
RT
23910msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23911msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
23912
7045aa9c 23913#: command-list.h:149
38bfde23
RT
23914msgid "Receive what is pushed into the repository"
23915msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
23916
7045aa9c 23917#: command-list.h:150
38bfde23
RT
23918msgid "Manage reflog information"
23919msgstr "Reflog Informationen verwalten"
23920
7045aa9c 23921#: command-list.h:151
38bfde23
RT
23922msgid "Manage set of tracked repositories"
23923msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
23924
7045aa9c 23925#: command-list.h:152
38bfde23
RT
23926msgid "Pack unpacked objects in a repository"
23927msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
23928
7045aa9c 23929#: command-list.h:153
38bfde23
RT
23930msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23931msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 23932
7045aa9c 23933#: command-list.h:154
38bfde23
RT
23934msgid "Generates a summary of pending changes"
23935msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 23936
7045aa9c 23937#: command-list.h:155
38bfde23
RT
23938msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
23939msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
23940
7045aa9c 23941#: command-list.h:156
f88416b2 23942msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 23943msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 23944
7045aa9c 23945#: command-list.h:157
1f5ab2d1
MR
23946msgid "Restore working tree files"
23947msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
23948
7045aa9c 23949#: command-list.h:158
38bfde23
RT
23950msgid "Revert some existing commits"
23951msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
23952
7045aa9c 23953#: command-list.h:159
38bfde23
RT
23954msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23955msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
23956
7045aa9c 23957#: command-list.h:160
38bfde23
RT
23958msgid "Pick out and massage parameters"
23959msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
23960
7045aa9c 23961#: command-list.h:161
f88416b2 23962msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 23963msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 23964
7045aa9c 23965#: command-list.h:162
38bfde23
RT
23966msgid "Send a collection of patches as emails"
23967msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
23968
7045aa9c 23969#: command-list.h:163
38bfde23
RT
23970msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23971msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
23972
7045aa9c 23973#: command-list.h:164
38bfde23
RT
23974msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23975msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
23976
7045aa9c 23977#: command-list.h:165
38bfde23
RT
23978msgid "Summarize 'git log' output"
23979msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
23980
7045aa9c 23981#: command-list.h:166
f88416b2 23982msgid "Show various types of objects"
c616d845 23983msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 23984
7045aa9c 23985#: command-list.h:167
38bfde23
RT
23986msgid "Show branches and their commits"
23987msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
23988
7045aa9c 23989#: command-list.h:168
38bfde23
RT
23990msgid "Show packed archive index"
23991msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
23992
7045aa9c 23993#: command-list.h:169
38bfde23
RT
23994msgid "List references in a local repository"
23995msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
23996
7045aa9c 23997#: command-list.h:170
38bfde23 23998msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
7112e051 23999msgstr "Gits i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
38bfde23 24000
7045aa9c 24001#: command-list.h:171
38bfde23
RT
24002msgid "Common Git shell script setup code"
24003msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
24004
7045aa9c 24005#: command-list.h:172
63a5650a
MR
24006msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
24007msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
24008
7045aa9c 24009#: command-list.h:173
38bfde23
RT
24010msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24011msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
24012
7045aa9c 24013#: command-list.h:174
38bfde23
RT
24014msgid "Add file contents to the staging area"
24015msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
24016
7045aa9c 24017#: command-list.h:175
f88416b2 24018msgid "Show the working tree status"
c616d845 24019msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 24020
7045aa9c 24021#: command-list.h:176
38bfde23
RT
24022msgid "Remove unnecessary whitespace"
24023msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
24024
7045aa9c 24025#: command-list.h:177
38bfde23
RT
24026msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24027msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
24028
7045aa9c 24029#: command-list.h:178
38bfde23 24030msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
24031msgstr ""
24032"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 24033
7045aa9c 24034#: command-list.h:179
1f5ab2d1
MR
24035msgid "Switch branches"
24036msgstr "Branches wechseln"
24037
7045aa9c 24038#: command-list.h:180
38bfde23
RT
24039msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24040msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
24041
7045aa9c 24042#: command-list.h:181
f88416b2
RT
24043msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
24044msgstr ""
c616d845
RT
24045"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
24046"verifizieren."
f88416b2 24047
7045aa9c 24048#: command-list.h:182
38bfde23
RT
24049msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
24050msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 24051
7045aa9c 24052#: command-list.h:183
38bfde23
RT
24053msgid "Unpack objects from a packed archive"
24054msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 24055
7045aa9c 24056#: command-list.h:184
38bfde23
RT
24057msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24058msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 24059
7045aa9c 24060#: command-list.h:185
38bfde23 24061msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
24062msgstr ""
24063"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 24064
7045aa9c 24065#: command-list.h:186
38bfde23
RT
24066msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24067msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
24068
7045aa9c 24069#: command-list.h:187
38bfde23
RT
24070msgid "Send archive back to git-archive"
24071msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
24072
7045aa9c 24073#: command-list.h:188
38bfde23
RT
24074msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
24075msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
24076
7045aa9c 24077#: command-list.h:189
38bfde23
RT
24078msgid "Show a Git logical variable"
24079msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
24080
7045aa9c 24081#: command-list.h:190
38bfde23
RT
24082msgid "Check the GPG signature of commits"
24083msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
24084
7045aa9c 24085#: command-list.h:191
38bfde23
RT
24086msgid "Validate packed Git archive files"
24087msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
24088
7045aa9c 24089#: command-list.h:192
38bfde23
RT
24090msgid "Check the GPG signature of tags"
24091msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
24092
7045aa9c 24093#: command-list.h:193
38bfde23
RT
24094msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
24095msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
24096
7045aa9c 24097#: command-list.h:194
38bfde23
RT
24098msgid "Show logs with difference each commit introduces"
24099msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
24100
7045aa9c 24101#: command-list.h:195
38bfde23
RT
24102msgid "Manage multiple working trees"
24103msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
24104
7045aa9c 24105#: command-list.h:196
38bfde23
RT
24106msgid "Create a tree object from the current index"
24107msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
24108
7045aa9c 24109#: command-list.h:197
38bfde23
RT
24110msgid "Defining attributes per path"
24111msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
24112
7045aa9c 24113#: command-list.h:198
38bfde23
RT
24114msgid "Git command-line interface and conventions"
24115msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
24116
7045aa9c 24117#: command-list.h:199
38bfde23
RT
24118msgid "A Git core tutorial for developers"
24119msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
24120
7045aa9c 24121#: command-list.h:200
38bfde23
RT
24122msgid "Git for CVS users"
24123msgstr "Git für CVS Benutzer"
24124
7045aa9c 24125#: command-list.h:201
38bfde23
RT
24126msgid "Tweaking diff output"
24127msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
24128
7045aa9c 24129#: command-list.h:202
38bfde23 24130msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
24131msgstr ""
24132"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 24133
7045aa9c
MR
24134#: command-list.h:203
24135msgid "Frequently asked questions about using Git"
24136msgstr "Häufig gestellte Fragen über die Nutzung von Git"
24137
24138#: command-list.h:204
38bfde23
RT
24139msgid "A Git Glossary"
24140msgstr "ein Git-Glossar"
24141
7045aa9c 24142#: command-list.h:205
38bfde23
RT
24143msgid "Hooks used by Git"
24144msgstr "von Git verwendete Hooks"
24145
7045aa9c 24146#: command-list.h:206
38bfde23
RT
24147msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24148msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
24149
7045aa9c 24150#: command-list.h:207
38bfde23
RT
24151msgid "Defining submodule properties"
24152msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
24153
7045aa9c 24154#: command-list.h:208
38bfde23
RT
24155msgid "Git namespaces"
24156msgstr "Git Namensbereiche"
24157
7045aa9c 24158#: command-list.h:209
38bfde23
RT
24159msgid "Git Repository Layout"
24160msgstr "Git Repository Aufbau"
24161
7045aa9c 24162#: command-list.h:210
38bfde23
RT
24163msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24164msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
24165
7045aa9c 24166#: command-list.h:211
63a5650a
MR
24167msgid "Mounting one repository inside another"
24168msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
24169
7045aa9c 24170#: command-list.h:212
38bfde23
RT
24171msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
24172msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
24173
7045aa9c 24174#: command-list.h:213
38bfde23
RT
24175msgid "A tutorial introduction to Git"
24176msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
24177
7045aa9c 24178#: command-list.h:214
38bfde23
RT
24179msgid "An overview of recommended workflows with Git"
24180msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 24181
6fcf786e 24182#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 24183msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 24184msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 24185
01b127cd
RT
24186#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
24187#. translation. The program will only accept English input
24188#. at this point.
6fcf786e 24189#: git-bisect.sh:60
01b127cd 24190msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 24191msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 24192
e5a5d5c2 24193#: git-bisect.sh:101
01b127cd
RT
24194#, sh-format
24195msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 24196msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 24197
e5a5d5c2 24198#: git-bisect.sh:121
6fcf786e
RT
24199#, sh-format
24200msgid "Bad rev input: $bisected_head"
24201msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 24202
e5a5d5c2 24203#: git-bisect.sh:130
01b127cd
RT
24204#, sh-format
24205msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 24206msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 24207
e5a5d5c2 24208#: git-bisect.sh:139
e6e86ed4
RT
24209#, sh-format
24210msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
24211msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
24212
e5a5d5c2 24213#: git-bisect.sh:209
01b127cd 24214msgid "No logfile given"
720e309b 24215msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 24216
e5a5d5c2 24217#: git-bisect.sh:210
01b127cd
RT
24218#, sh-format
24219msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 24220msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 24221
7045aa9c 24222#: git-bisect.sh:233
01b127cd 24223msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 24224msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 24225
7045aa9c 24226#: git-bisect.sh:243
c9741bb9
RT
24227msgid "bisect run failed: no command provided."
24228msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
24229
7045aa9c 24230#: git-bisect.sh:248
d7f22ed2
RT
24231#, sh-format
24232msgid "running $command"
24233msgstr "führe $command aus"
24234
7045aa9c 24235#: git-bisect.sh:255
d7f22ed2
RT
24236#, sh-format
24237msgid ""
24238"bisect run failed:\n"
24239"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24240msgstr ""
5e93cd30 24241"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 24242"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 24243
7045aa9c 24244#: git-bisect.sh:281
d7f22ed2 24245msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 24246msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 24247
7045aa9c 24248#: git-bisect.sh:287
d7f22ed2
RT
24249#, sh-format
24250msgid ""
24251"bisect run failed:\n"
24252"'bisect_state $state' exited with error code $res"
24253msgstr ""
5e93cd30 24254"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
24255"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
24256
7045aa9c 24257#: git-bisect.sh:294
d7f22ed2 24258msgid "bisect run success"
5e93cd30 24259msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 24260
7045aa9c 24261#: git-bisect.sh:302
e5a5d5c2
RT
24262msgid "We are not bisecting."
24263msgstr "keine binäre Suche im Gange"
02103b32 24264
6fcf786e
RT
24265#: git-merge-octopus.sh:46
24266msgid ""
24267"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24268"merge"
24269msgstr ""
27e3e095 24270"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 24271"Merge\n"
6fcf786e
RT
24272"überschrieben werden"
24273
24274#: git-merge-octopus.sh:61
24275msgid "Automated merge did not work."
24276msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
24277
24278#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 24279msgid "Should not be doing an octopus."
7045aa9c 24280msgstr "Sollte keinen Oktopus-Merge ausführen."
6fcf786e
RT
24281
24282#: git-merge-octopus.sh:73
24283#, sh-format
24284msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24285msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
24286
24287#: git-merge-octopus.sh:77
24288#, sh-format
38178d7b 24289msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
24290msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
24291
24292#: git-merge-octopus.sh:89
24293#, sh-format
24294msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24295msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
24296
24297#: git-merge-octopus.sh:97
24298#, sh-format
24299msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24300msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
24301
24302#: git-merge-octopus.sh:102
24303msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
24304msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
24305
7045aa9c 24306#: git-submodule.sh:205
770c73ff 24307msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
24308msgstr ""
24309"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
24310"benutzt werden."
01b127cd 24311
7045aa9c 24312#: git-submodule.sh:215
01b127cd
RT
24313#, sh-format
24314msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 24315msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 24316
7045aa9c 24317#: git-submodule.sh:234
01b127cd 24318#, sh-format
f88416b2 24319msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 24320msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 24321
7045aa9c 24322#: git-submodule.sh:237
af4cf7ed
RT
24323#, sh-format
24324msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
24325msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
24326
7045aa9c 24327#: git-submodule.sh:244
219829ae
MR
24328#, sh-format
24329msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
24330msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
24331
7045aa9c 24332#: git-submodule.sh:275
d7f22ed2
RT
24333#, sh-format
24334msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 24335msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 24336
7045aa9c 24337#: git-submodule.sh:277
01b127cd 24338#, sh-format
839f7f8e 24339msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 24340msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 24341
7045aa9c 24342#: git-submodule.sh:285
df264e4e
RT
24343#, sh-format
24344msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 24345msgstr ""
eb5accfe
RT
24346"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
24347"Repositories:"
df264e4e 24348
7045aa9c 24349#: git-submodule.sh:287
df264e4e
RT
24350#, sh-format
24351msgid ""
6fcf786e
RT
24352"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24353" $realrepo\n"
24354"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24355"repo\n"
df264e4e
RT
24356"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24357"option."
24358msgstr ""
6366c34b
RT
24359"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
24360"von\n"
6fcf786e 24361" $realrepo\n"
6366c34b
RT
24362"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
24363"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
24364"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
24365"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 24366
7045aa9c 24367#: git-submodule.sh:293
df264e4e
RT
24368#, sh-format
24369msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 24370msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 24371
7045aa9c 24372#: git-submodule.sh:305
01b127cd 24373#, sh-format
839f7f8e 24374msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 24375msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 24376
7045aa9c 24377#: git-submodule.sh:310
01b127cd 24378#, sh-format
839f7f8e 24379msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 24380msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 24381
7045aa9c 24382#: git-submodule.sh:319
01b127cd 24383#, sh-format
839f7f8e 24384msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 24385msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 24386
7045aa9c 24387#: git-submodule.sh:592
01b127cd 24388#, sh-format
770c73ff
RT
24389msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
24390msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 24391
7045aa9c 24392#: git-submodule.sh:602
01b127cd 24393#, sh-format
839f7f8e 24394msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 24395msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 24396
7045aa9c 24397#: git-submodule.sh:607
6fcf786e
RT
24398#, sh-format
24399msgid ""
24400"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24401"'$sm_path'"
24402msgstr ""
24403"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
24404"'$sm_path' nicht finden."
24405
7045aa9c 24406#: git-submodule.sh:625
01b127cd 24407#, sh-format
219829ae
MR
24408msgid ""
24409"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24410"$sha1:"
24411msgstr ""
24412"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
24413"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 24414
7045aa9c 24415#: git-submodule.sh:631
6fcf786e
RT
24416#, sh-format
24417msgid ""
24418"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24419"Direct fetching of that commit failed."
24420msgstr ""
24421"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
24422"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
24423
7045aa9c 24424#: git-submodule.sh:638
74c17bb8
RT
24425#, sh-format
24426msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24427msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
24428
7045aa9c 24429#: git-submodule.sh:639
01b127cd 24430#, sh-format
74c17bb8
RT
24431msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
24432msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
24433
7045aa9c 24434#: git-submodule.sh:643
74c17bb8 24435#, sh-format
770c73ff
RT
24436msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24437msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 24438
7045aa9c 24439#: git-submodule.sh:644
01b127cd 24440#, sh-format
770c73ff
RT
24441msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
24442msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 24443
7045aa9c 24444#: git-submodule.sh:649
b94490bd 24445#, sh-format
770c73ff
RT
24446msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24447msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 24448
7045aa9c 24449#: git-submodule.sh:650
01b127cd 24450#, sh-format
770c73ff
RT
24451msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24452msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 24453
7045aa9c 24454#: git-submodule.sh:655
01b127cd 24455#, sh-format
b0e098ce 24456msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
24457msgstr ""
24458"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
24459"fehlgeschlagen"
770c73ff 24460
7045aa9c 24461#: git-submodule.sh:656
770c73ff 24462#, sh-format
b0e098ce
RT
24463msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24464msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 24465
7045aa9c 24466#: git-submodule.sh:687
01b127cd 24467#, sh-format
770c73ff
RT
24468msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24469msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 24470
45f83df1 24471#: git-submodule.sh:852
33a54e7d 24472msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
24473msgstr ""
24474"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 24475
45f83df1 24476#: git-submodule.sh:904
d7f22ed2
RT
24477#, sh-format
24478msgid "unexpected mode $mod_dst"
24479msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 24480
45f83df1 24481#: git-submodule.sh:924
01b127cd 24482#, sh-format
770c73ff
RT
24483msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
24484msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 24485
45f83df1 24486#: git-submodule.sh:927
01b127cd 24487#, sh-format
770c73ff
RT
24488msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
24489msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 24490
45f83df1 24491#: git-submodule.sh:930
01b127cd 24492#, sh-format
770c73ff 24493msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
24494msgstr ""
24495" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 24496
b0e098ce
RT
24497#: git-parse-remote.sh:89
24498#, sh-format
24499msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24500msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
24501
1f5ab2d1
MR
24502#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24503msgid "Applied autostash."
24504msgstr "Automatischen Stash angewendet."
24505
24506#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24507#, sh-format
24508msgid "Cannot store $stash_sha1"
24509msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
24510
7045aa9c
MR
24511#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24512msgid ""
24513"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24514"Your changes are safe in the stash.\n"
24515"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24516msgstr ""
24517"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
24518"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
24519"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
24520
1f5ab2d1 24521#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
24522#, sh-format
24523msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24524msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
24525
1f5ab2d1 24526#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
38bfde23
RT
24527msgid ""
24528"\n"
24529"Commands:\n"
24530"p, pick <commit> = use commit\n"
24531"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24532"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24533"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24534"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24535"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24536"d, drop <commit> = remove commit\n"
24537"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24538"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24539"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24540". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24541". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24542". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24543"\n"
24544"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24545msgstr ""
24546"\n"
24547"Befehle:\n"
24548"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
24549"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
24550"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
24551"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
24552"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
24553"verwerfen\n"
24554"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
24555"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
24556"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
24557"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
24558"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
24559". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
24560". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
24561"Beschreibung\n"
24562". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
24563". Commit-Beschreibung.\n"
24564"\n"
24565"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
24566"ausgeführt.\n"
24567
1f5ab2d1 24568#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
6fcf786e
RT
24569#, sh-format
24570msgid ""
24571"You can amend the commit now, with\n"
24572"\n"
24573"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24574"\n"
24575"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24576"\n"
24577"\tgit rebase --continue"
24578msgstr ""
24579"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
24580"\n"
24581"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24582"\n"
24583"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
24584"\n"
24585"\tgit rebase --continue"
24586
1f5ab2d1 24587#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
6fcf786e
RT
24588#, sh-format
24589msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24590msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 24591
1f5ab2d1 24592#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
6fcf786e
RT
24593#, sh-format
24594msgid "Invalid commit name: $sha1"
24595msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 24596
1f5ab2d1 24597#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
6fcf786e
RT
24598msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24599msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 24600
1f5ab2d1 24601#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
6fcf786e
RT
24602#, sh-format
24603msgid "Fast-forward to $sha1"
24604msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 24605
1f5ab2d1 24606#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
6fcf786e
RT
24607#, sh-format
24608msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24609msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 24610
1f5ab2d1 24611#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
6fcf786e
RT
24612#, sh-format
24613msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24614msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 24615
1f5ab2d1 24616#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
6fcf786e
RT
24617#, sh-format
24618msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24619msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 24620
1f5ab2d1 24621#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
6fcf786e
RT
24622#, sh-format
24623msgid "Error redoing merge $sha1"
24624msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 24625
1f5ab2d1 24626#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
6fcf786e
RT
24627#, sh-format
24628msgid "Could not pick $sha1"
24629msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 24630
1f5ab2d1 24631#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
6fcf786e
RT
24632#, sh-format
24633msgid "This is the commit message #${n}:"
24634msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 24635
1f5ab2d1 24636#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
6fcf786e
RT
24637#, sh-format
24638msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24639msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 24640
1f5ab2d1 24641#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
6fcf786e
RT
24642#, sh-format
24643msgid "This is a combination of $count commit."
24644msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24645msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
24646msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 24647
1f5ab2d1 24648#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
6fcf786e
RT
24649#, sh-format
24650msgid "Cannot write $fixup_msg"
24651msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 24652
1f5ab2d1 24653#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
6fcf786e
RT
24654msgid "This is a combination of 2 commits."
24655msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 24656
1f5ab2d1
MR
24657#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24658#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
6fcf786e
RT
24659#, sh-format
24660msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24661msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 24662
1f5ab2d1 24663#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
6fcf786e
RT
24664#, sh-format
24665msgid ""
24666"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24667"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24668"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24669"before\n"
24670"you are able to reword the commit."
24671msgstr ""
6366c34b
RT
24672"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
24673"$rest\n"
24674"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
24675"oder\n"
6fcf786e 24676"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
24677"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
24678"können."
262ea4a6 24679
1f5ab2d1 24680#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
6fcf786e
RT
24681#, sh-format
24682msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24683msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 24684
1f5ab2d1 24685#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
6fcf786e
RT
24686#, sh-format
24687msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24688msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 24689
1f5ab2d1 24690#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
24691#, sh-format
24692msgid "Executing: $rest"
24693msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 24694
1f5ab2d1 24695#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
6fcf786e
RT
24696#, sh-format
24697msgid "Execution failed: $rest"
24698msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 24699
1f5ab2d1 24700#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
6fcf786e
RT
24701msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24702msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 24703
1f5ab2d1 24704#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
6fcf786e
RT
24705msgid ""
24706"You can fix the problem, and then run\n"
24707"\n"
24708"\tgit rebase --continue"
24709msgstr ""
24710"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
24711"\n"
24712"\tgit rebase --continue\n"
24713"\n"
24714"ausführen."
a09ab03a 24715
6fcf786e 24716#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
1f5ab2d1 24717#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
6fcf786e
RT
24718#, sh-format
24719msgid ""
24720"Execution succeeded: $rest\n"
24721"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24722"Commit or stash your changes, and then run\n"
24723"\n"
24724"\tgit rebase --continue"
24725msgstr ""
24726"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
24727"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
24728"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
24729"Führen Sie dann aus:\n"
24730"\n"
24731"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 24732
1f5ab2d1 24733#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
6fcf786e
RT
24734#, sh-format
24735msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24736msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
24737
1f5ab2d1 24738#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
6fcf786e
RT
24739msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24740msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
24741
1f5ab2d1 24742#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
6fcf786e
RT
24743#, sh-format
24744msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24745msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
24746
1f5ab2d1 24747#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
6fcf786e
RT
24748msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24749msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 24750
1f5ab2d1 24751#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
6fcf786e
RT
24752#, sh-format
24753msgid ""
24754"You have staged changes in your working tree.\n"
24755"If these changes are meant to be\n"
24756"squashed into the previous commit, run:\n"
24757"\n"
24758" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24759"\n"
24760"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24761"\n"
24762" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24763"\n"
6366c34b 24764"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
24765"\n"
24766" git rebase --continue\n"
24767msgstr ""
af4cf7ed
RT
24768"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
24769"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
24770"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
24771"führen Sie aus:\n"
24772"\n"
24773" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24774"\n"
24775"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
24776"\n"
24777" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24778"\n"
24779"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
24780"\n"
24781" git rebase --continue\n"
cad5d269 24782
1f5ab2d1 24783#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
6fcf786e
RT
24784msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
24785msgstr ""
24786"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
24787"finden"
cad5d269 24788
1f5ab2d1 24789#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
6fcf786e
RT
24790msgid ""
24791"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24792"first and then run 'git rebase --continue' again."
24793msgstr ""
24794"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
24795"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
24796"erneut\n"
6fcf786e 24797"aus."
cad5d269 24798
1f5ab2d1 24799#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
6fcf786e
RT
24800msgid "Could not commit staged changes."
24801msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 24802
1f5ab2d1 24803#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
cf4c0c25
RT
24804msgid "Could not execute editor"
24805msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
24806
1f5ab2d1 24807#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
cf4c0c25
RT
24808#, sh-format
24809msgid "Could not checkout $switch_to"
24810msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
24811
1f5ab2d1 24812#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
cf4c0c25
RT
24813msgid "No HEAD?"
24814msgstr "Kein HEAD?"
24815
1f5ab2d1 24816#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
cf4c0c25
RT
24817#, sh-format
24818msgid "Could not create temporary $state_dir"
24819msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
24820
1f5ab2d1 24821#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
cf4c0c25
RT
24822msgid "Could not mark as interactive"
24823msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
24824
1f5ab2d1 24825#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
cf4c0c25
RT
24826#, sh-format
24827msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24828msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24829msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
24830msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 24831
1ae3a389
MR
24832#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24833msgid "Note that empty commits are commented out"
24834msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
24835
1f5ab2d1 24836#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
1be2214f
RT
24837msgid "Could not init rewritten commits"
24838msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
24839
6fcf786e
RT
24840#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24841#, sh-format
24842msgid "usage: $dashless $USAGE"
24843msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 24844
219829ae 24845#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
24846#, sh-format
24847msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
24848msgstr ""
24849"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
24850"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 24851
219829ae 24852#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
24853#, sh-format
24854msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
24855msgstr ""
24856"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 24857
219829ae 24858#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 24859msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
24860msgstr ""
24861"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
24862"sind."
2d3c33be 24863
219829ae 24864#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
24865msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
24866msgstr ""
6366c34b
RT
24867"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
24868"Commit\n"
6fcf786e 24869"vorgemerkt sind."
33a54e7d 24870
219829ae 24871#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
24872msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
24873msgstr ""
24874"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
24875"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
24876
219829ae 24877#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
24878#, sh-format
24879msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
24880msgstr ""
24881"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
24882"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 24883
219829ae 24884#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 24885msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
24886msgstr ""
24887"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
24888"Änderungen."
24889
219829ae 24890#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
24891msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
24892msgstr ""
24893"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
24894"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 24895
219829ae 24896#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
24897#, sh-format
24898msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24899msgstr ""
24900"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
24901"Änderungen."
d7f22ed2 24902
219829ae 24903#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
24904msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24905msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
24906
219829ae 24907#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 24908msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
24909msgstr ""
24910"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
24911"ausführen."
16abda81 24912
219829ae 24913#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
24914msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24915msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 24916
af4cf7ed 24917#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 24918#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
24919#, perl-format
24920msgid "%12s %12s %s"
24921msgstr "%28s %25s %s"
24922
63a5650a 24923#: git-add--interactive.perl:634
af4cf7ed
RT
24924#, perl-format
24925msgid "touched %d path\n"
24926msgid_plural "touched %d paths\n"
24927msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
24928msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
24929
45f83df1 24930#: git-add--interactive.perl:1055
af4cf7ed
RT
24931msgid ""
24932"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24933"marked for staging."
24934msgstr ""
1ae3a389
MR
24935"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24936"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
af4cf7ed 24937
45f83df1 24938#: git-add--interactive.perl:1058
af4cf7ed
RT
24939msgid ""
24940"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24941"marked for stashing."
24942msgstr ""
1ae3a389
MR
24943"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24944"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
af4cf7ed 24945
45f83df1 24946#: git-add--interactive.perl:1061
af4cf7ed
RT
24947msgid ""
24948"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24949"marked for unstaging."
24950msgstr ""
1ae3a389
MR
24951"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24952"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
af4cf7ed 24953
45f83df1
MR
24954#: git-add--interactive.perl:1064 git-add--interactive.perl:1073
24955#: git-add--interactive.perl:1079
af4cf7ed
RT
24956msgid ""
24957"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24958"marked for applying."
24959msgstr ""
1ae3a389
MR
24960"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24961"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
af4cf7ed 24962
45f83df1
MR
24963#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1070
24964#: git-add--interactive.perl:1076
af4cf7ed
RT
24965msgid ""
24966"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24967"marked for discarding."
24968msgstr ""
1ae3a389
MR
24969"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24970"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
af4cf7ed 24971
45f83df1 24972#: git-add--interactive.perl:1113
af4cf7ed
RT
24973#, perl-format
24974msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
24975msgstr ""
24976"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 24977
45f83df1 24978#: git-add--interactive.perl:1120
af4cf7ed
RT
24979#, perl-format
24980msgid ""
24981"---\n"
24982"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24983"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24984"Lines starting with %s will be removed.\n"
24985msgstr ""
24986"---\n"
24987"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
24988"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
24989"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
24990
45f83df1 24991#: git-add--interactive.perl:1142
af4cf7ed
RT
24992#, perl-format
24993msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
24994msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
24995
45f83df1 24996#: git-add--interactive.perl:1250
af4cf7ed
RT
24997msgid ""
24998"y - stage this hunk\n"
24999"n - do not stage this hunk\n"
25000"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25001"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25002"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25003msgstr ""
25004"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
25005"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
25006"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
25007"vormerken\n"
af4cf7ed 25008"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
25009"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
25010"vormerken"
af4cf7ed 25011
45f83df1 25012#: git-add--interactive.perl:1256
af4cf7ed
RT
25013msgid ""
25014"y - stash this hunk\n"
25015"n - do not stash this hunk\n"
25016"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25017"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25018"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25019msgstr ""
25020"y - diesen Patch-Block stashen\n"
25021"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
25022"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
25023"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
25024"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
25025
45f83df1 25026#: git-add--interactive.perl:1262
af4cf7ed
RT
25027msgid ""
25028"y - unstage this hunk\n"
25029"n - do not unstage this hunk\n"
25030"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25031"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25032"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25033msgstr ""
25034"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
25035"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
25036"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
25037"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
25038"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
25039
45f83df1 25040#: git-add--interactive.perl:1268
af4cf7ed
RT
25041msgid ""
25042"y - apply this hunk to index\n"
25043"n - do not apply this hunk to index\n"
25044"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25045"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25046"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25047msgstr ""
25048"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
25049"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
25050"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
25051"anwenden\n"
25052"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
25053"anwenden\n"
25054"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
25055"anwenden"
af4cf7ed 25056
45f83df1 25057#: git-add--interactive.perl:1274 git-add--interactive.perl:1292
af4cf7ed
RT
25058msgid ""
25059"y - discard this hunk from worktree\n"
25060"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25061"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25062"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25063"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25064msgstr ""
25065"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25066"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
25067"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
25068"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25069"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
25070"verwerfen\n"
25071"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
25072"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 25073
45f83df1 25074#: git-add--interactive.perl:1280
af4cf7ed
RT
25075msgid ""
25076"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25077"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25078"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25079"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25080"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25081msgstr ""
25082"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25083"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
25084"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
25085"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
25086"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
25087"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
25088
45f83df1 25089#: git-add--interactive.perl:1286
af4cf7ed
RT
25090msgid ""
25091"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25092"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25093"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25094"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25095"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25096msgstr ""
25097"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25098"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25099"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
25100"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
25101"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
25102
45f83df1 25103#: git-add--interactive.perl:1298
1f5ab2d1
MR
25104msgid ""
25105"y - apply this hunk to worktree\n"
25106"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25107"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25108"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25109"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25110msgstr ""
25111"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25112"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25113"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
25114"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
25115"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
25116
45f83df1 25117#: git-add--interactive.perl:1313
af4cf7ed
RT
25118msgid ""
25119"g - select a hunk to go to\n"
25120"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25121"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25122"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25123"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25124"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25125"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25126"e - manually edit the current hunk\n"
25127"? - print help\n"
25128msgstr ""
25129"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 25130"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
25131"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
25132"anzeigen\n"
af4cf7ed 25133"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
25134"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
25135"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
25136"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
25137"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
25138"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
25139"? - Hilfe anzeigen\n"
25140
45f83df1 25141#: git-add--interactive.perl:1344
af4cf7ed 25142msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
25143msgstr ""
25144"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 25145
45f83df1 25146#: git-add--interactive.perl:1359
af4cf7ed
RT
25147#, perl-format
25148msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25149msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
25150
45f83df1 25151#: git-add--interactive.perl:1478
1f5ab2d1
MR
25152#, perl-format
25153msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25154msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25155
45f83df1 25156#: git-add--interactive.perl:1479
1f5ab2d1
MR
25157#, perl-format
25158msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25159msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25160
45f83df1
MR
25161#: git-add--interactive.perl:1480
25162#, perl-format
25163msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25164msgstr "Ergänzung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25165
25166#: git-add--interactive.perl:1481
1f5ab2d1
MR
25167#, perl-format
25168msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25169msgstr ""
25170"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25171
45f83df1 25172#: git-add--interactive.perl:1587
8bb6d60d
RT
25173msgid "No other hunks to goto\n"
25174msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
25175
45f83df1 25176#: git-add--interactive.perl:1605
af4cf7ed
RT
25177#, perl-format
25178msgid "Invalid number: '%s'\n"
25179msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
25180
45f83df1 25181#: git-add--interactive.perl:1610
af4cf7ed
RT
25182#, perl-format
25183msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25184msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
25185msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
25186msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
25187
45f83df1 25188#: git-add--interactive.perl:1636
8bb6d60d
RT
25189msgid "No other hunks to search\n"
25190msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
25191
45f83df1 25192#: git-add--interactive.perl:1653
af4cf7ed
RT
25193#, perl-format
25194msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25195msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
25196
45f83df1 25197#: git-add--interactive.perl:1663
af4cf7ed 25198msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 25199msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 25200
45f83df1 25201#: git-add--interactive.perl:1675 git-add--interactive.perl:1697
af4cf7ed
RT
25202msgid "No previous hunk\n"
25203msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
25204
45f83df1 25205#: git-add--interactive.perl:1684 git-add--interactive.perl:1703
af4cf7ed
RT
25206msgid "No next hunk\n"
25207msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
25208
45f83df1 25209#: git-add--interactive.perl:1709
8bb6d60d
RT
25210msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
25211msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
25212
45f83df1 25213#: git-add--interactive.perl:1715
af4cf7ed
RT
25214#, perl-format
25215msgid "Split into %d hunk.\n"
25216msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
25217msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
25218msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
25219
45f83df1 25220#: git-add--interactive.perl:1725
8bb6d60d
RT
25221msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
25222msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
25223
af4cf7ed
RT
25224#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25225#. 'status', 'update', 'revert', etc.
45f83df1 25226#: git-add--interactive.perl:1790
af4cf7ed
RT
25227msgid ""
25228"status - show paths with changes\n"
25229"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25230"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25231"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 25232"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
25233"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25234"changes\n"
25235msgstr ""
25236"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
25237"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
25238"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
25239"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
25240"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 25241"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 25242"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
25243"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
25244
45f83df1
MR
25245#: git-add--interactive.perl:1807 git-add--interactive.perl:1812
25246#: git-add--interactive.perl:1815 git-add--interactive.perl:1822
25247#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1832
25248#: git-add--interactive.perl:1836 git-add--interactive.perl:1842
af4cf7ed
RT
25249msgid "missing --"
25250msgstr "-- fehlt"
25251
45f83df1 25252#: git-add--interactive.perl:1838
af4cf7ed
RT
25253#, perl-format
25254msgid "unknown --patch mode: %s"
25255msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
25256
45f83df1 25257#: git-add--interactive.perl:1844 git-add--interactive.perl:1850
af4cf7ed
RT
25258#, perl-format
25259msgid "invalid argument %s, expecting --"
25260msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
25261
cf4c0c25 25262#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 25263msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 25264msgstr ""
8d44797c 25265"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 25266
cf4c0c25 25267#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
25268msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25269msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
25270
1f5ab2d1 25271#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
af4cf7ed
RT
25272msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25273msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
25274
1f5ab2d1 25275#: git-send-email.perl:310
af4cf7ed
RT
25276#, perl-format
25277msgid ""
25278"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
25279msgstr ""
25280"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 25281
1f5ab2d1 25282#: git-send-email.perl:315
af4cf7ed
RT
25283#, perl-format
25284msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25285msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
25286
1f5ab2d1 25287#: git-send-email.perl:408
af4cf7ed
RT
25288msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25289msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
25290
1f5ab2d1 25291#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
af4cf7ed 25292msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
25293msgstr ""
25294"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 25295
1f5ab2d1 25296#: git-send-email.perl:484
8bb6d60d
RT
25297msgid ""
25298"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25299"configuration option)\n"
25300msgstr ""
1be2214f
RT
25301"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
25302"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
25303"oder Konfigurationsoption)\n"
25304
1f5ab2d1 25305#: git-send-email.perl:497
af4cf7ed
RT
25306#, perl-format
25307msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25308msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
25309
1f5ab2d1 25310#: git-send-email.perl:528
af4cf7ed
RT
25311#, perl-format
25312msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25313msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
25314
1f5ab2d1 25315#: git-send-email.perl:556
af4cf7ed
RT
25316#, perl-format
25317msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
25318msgstr ""
25319"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 25320
1f5ab2d1 25321#: git-send-email.perl:558
af4cf7ed
RT
25322#, perl-format
25323msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25324msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
25325
1f5ab2d1 25326#: git-send-email.perl:560
af4cf7ed
RT
25327#, perl-format
25328msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
25329msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
25330
1f5ab2d1 25331#: git-send-email.perl:565
af4cf7ed
RT
25332#, perl-format
25333msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25334msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
25335
1f5ab2d1 25336#: git-send-email.perl:649
af4cf7ed
RT
25337#, perl-format
25338msgid ""
25339"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25340"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25341"\n"
25342" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25343" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25344msgstr ""
25345"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
25346"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
25347"indem Sie ...\n"
25348"\n"
25349" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
25350" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
25351"meinen\n"
af4cf7ed 25352
1f5ab2d1 25353#: git-send-email.perl:670
af4cf7ed
RT
25354#, perl-format
25355msgid "Failed to opendir %s: %s"
25356msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
25357
1f5ab2d1 25358#: git-send-email.perl:694
af4cf7ed
RT
25359#, perl-format
25360msgid ""
25361"fatal: %s: %s\n"
25362"warning: no patches were sent\n"
25363msgstr ""
25364"fatal: %s: %s\n"
25365"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
25366
1f5ab2d1 25367#: git-send-email.perl:705
af4cf7ed
RT
25368msgid ""
25369"\n"
25370"No patch files specified!\n"
25371"\n"
5c162268
RT
25372msgstr ""
25373"\n"
25374"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
25375"\n"
af4cf7ed 25376
1f5ab2d1 25377#: git-send-email.perl:718
af4cf7ed
RT
25378#, perl-format
25379msgid "No subject line in %s?"
25380msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
25381
1f5ab2d1 25382#: git-send-email.perl:728
af4cf7ed
RT
25383#, perl-format
25384msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25385msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
25386
1f5ab2d1 25387#: git-send-email.perl:739
af4cf7ed
RT
25388msgid ""
25389"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25390"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25391"for the patch you are writing.\n"
25392"\n"
25393"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25394msgstr ""
25395"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
25396"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
25397"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
25398"\n"
5c162268
RT
25399"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
25400"möchten.\n"
af4cf7ed 25401
1f5ab2d1 25402#: git-send-email.perl:763
af4cf7ed
RT
25403#, perl-format
25404msgid "Failed to open %s: %s"
25405msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
25406
1f5ab2d1 25407#: git-send-email.perl:780
8bb6d60d
RT
25408#, perl-format
25409msgid "Failed to open %s.final: %s"
25410msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 25411
1f5ab2d1 25412#: git-send-email.perl:823
af4cf7ed
RT
25413msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25414msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
25415
25416#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
1f5ab2d1 25417#: git-send-email.perl:858
af4cf7ed
RT
25418#, perl-format
25419msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25420msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
25421
1f5ab2d1 25422#: git-send-email.perl:913
af4cf7ed
RT
25423msgid ""
25424"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25425"Encoding.\n"
25426msgstr ""
25427"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
25428"Content-Transfer-Encoding.\n"
25429
1f5ab2d1 25430#: git-send-email.perl:918
af4cf7ed
RT
25431msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25432msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
25433
1f5ab2d1 25434#: git-send-email.perl:926
af4cf7ed
RT
25435#, perl-format
25436msgid ""
25437"Refusing to send because the patch\n"
25438"\t%s\n"
25439"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25440"want to send.\n"
25441msgstr ""
25442"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
25443"\t%s\n"
5c162268
RT
25444"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
25445"an,\n"
af4cf7ed
RT
25446"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
25447
1f5ab2d1 25448#: git-send-email.perl:945
af4cf7ed
RT
25449msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25450msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
25451
1f5ab2d1 25452#: git-send-email.perl:963
af4cf7ed
RT
25453#, perl-format
25454msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25455msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
25456
1f5ab2d1 25457#: git-send-email.perl:975
af4cf7ed 25458msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
25459msgstr ""
25460"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
25461"existiert)? "
af4cf7ed 25462
1f5ab2d1 25463#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
af4cf7ed
RT
25464#, perl-format
25465msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25466msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
25467
25468#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25469#. translation. The program will only accept English input
25470#. at this point.
1f5ab2d1 25471#: git-send-email.perl:1045
af4cf7ed 25472msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
25473msgstr ""
25474"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
25475"[e]): "
af4cf7ed 25476
1f5ab2d1 25477#: git-send-email.perl:1362
af4cf7ed
RT
25478#, perl-format
25479msgid "CA path \"%s\" does not exist"
25480msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
25481
1f5ab2d1 25482#: git-send-email.perl:1445
af4cf7ed
RT
25483msgid ""
25484" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25485" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25486" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25487" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25488" configuration setting.\n"
25489"\n"
25490" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25491" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25492" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25493"\n"
25494msgstr ""
5c162268
RT
25495" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
25496"der\n"
25497" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
25498"werden\n"
af4cf7ed
RT
25499" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
25500" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
25501"\n"
25502" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
25503" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
25504"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
25505" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
25506"\n"
25507
1be2214f 25508#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
25509#. translation. The program will only accept English input
25510#. at this point.
1f5ab2d1 25511#: git-send-email.perl:1460
1be2214f 25512msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
25513msgstr ""
25514"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
25515"[a]): "
af4cf7ed 25516
1f5ab2d1 25517#: git-send-email.perl:1463
af4cf7ed
RT
25518msgid "Send this email reply required"
25519msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
25520
1f5ab2d1 25521#: git-send-email.perl:1491
af4cf7ed
RT
25522msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25523msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
25524
1f5ab2d1 25525#: git-send-email.perl:1538
af4cf7ed
RT
25526#, perl-format
25527msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25528msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
25529
1f5ab2d1 25530#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
2166cd5a
RT
25531#, perl-format
25532msgid "STARTTLS failed! %s"
25533msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
25534
1f5ab2d1 25535#: git-send-email.perl:1556
af4cf7ed
RT
25536msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
25537msgstr ""
5c162268
RT
25538"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
25539"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
25540"und benutzen Sie --smtp-debug."
25541
1f5ab2d1 25542#: git-send-email.perl:1574
af4cf7ed
RT
25543#, perl-format
25544msgid "Failed to send %s\n"
25545msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
25546
1f5ab2d1 25547#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
25548#, perl-format
25549msgid "Dry-Sent %s\n"
25550msgstr "Probeversand %s\n"
25551
1f5ab2d1 25552#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
25553#, perl-format
25554msgid "Sent %s\n"
25555msgstr "%s gesendet\n"
25556
1f5ab2d1 25557#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
25558msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25559msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
25560
1f5ab2d1 25561#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
25562msgid "OK. Log says:\n"
25563msgstr "OK. Log enthält:\n"
25564
1f5ab2d1 25565#: git-send-email.perl:1591
af4cf7ed
RT
25566msgid "Result: "
25567msgstr "Ergebnis: "
25568
1f5ab2d1 25569#: git-send-email.perl:1594
af4cf7ed
RT
25570msgid "Result: OK\n"
25571msgstr "Ergebnis: OK\n"
25572
1f5ab2d1 25573#: git-send-email.perl:1612
af4cf7ed
RT
25574#, perl-format
25575msgid "can't open file %s"
25576msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
25577
1f5ab2d1 25578#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
af4cf7ed
RT
25579#, perl-format
25580msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25581msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25582
1f5ab2d1 25583#: git-send-email.perl:1665
af4cf7ed
RT
25584#, perl-format
25585msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25586msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25587
45f83df1 25588#: git-send-email.perl:1722
af4cf7ed
RT
25589#, perl-format
25590msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25591msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25592
45f83df1 25593#: git-send-email.perl:1757
af4cf7ed
RT
25594#, perl-format
25595msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25596msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25597
45f83df1 25598#: git-send-email.perl:1868
af4cf7ed
RT
25599#, perl-format
25600msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25601msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
25602
45f83df1 25603#: git-send-email.perl:1875
af4cf7ed
RT
25604#, perl-format
25605msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25606msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
25607
45f83df1 25608#: git-send-email.perl:1879
af4cf7ed
RT
25609#, perl-format
25610msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25611msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
25612
45f83df1 25613#: git-send-email.perl:1909
af4cf7ed
RT
25614msgid "cannot send message as 7bit"
25615msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
25616
45f83df1 25617#: git-send-email.perl:1917
af4cf7ed
RT
25618msgid "invalid transfer encoding"
25619msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
25620
45f83df1 25621#: git-send-email.perl:1958 git-send-email.perl:2010 git-send-email.perl:2020
af4cf7ed
RT
25622#, perl-format
25623msgid "unable to open %s: %s\n"
25624msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
25625
45f83df1 25626#: git-send-email.perl:1961
af4cf7ed
RT
25627#, perl-format
25628msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25629msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
25630
45f83df1 25631#: git-send-email.perl:1978
af4cf7ed
RT
25632#, perl-format
25633msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25634msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
25635
25636#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
45f83df1 25637#: git-send-email.perl:1982
af4cf7ed
RT
25638#, perl-format
25639msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
25640msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "