]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
Merge branch 'cb/curl-use-xmalloc'
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1f5ab2d1
MR
4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019.
5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
1f5ab2d1 11"POT-Creation-Date: 2019-08-10 20:12+0800\n"
6366c34b 12"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 20
1f5ab2d1 21#: advice.c:109
01b127cd 22#, c-format
1be2214f
RT
23msgid "%shint: %.*s%s\n"
24msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 25
1f5ab2d1 26#: advice.c:162
6fcf786e 27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
28msgstr ""
29"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
30"haben."
6fcf786e 31
1f5ab2d1 32#: advice.c:164
6fcf786e 33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
34msgstr ""
35"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 36
1f5ab2d1 37#: advice.c:166
6fcf786e 38msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
39msgstr ""
40"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 41
1f5ab2d1 42#: advice.c:168
6fcf786e 43msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
44msgstr ""
45"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 46
1f5ab2d1 47#: advice.c:170
6fcf786e 48msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
49msgstr ""
50"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 51
1f5ab2d1 52#: advice.c:172
6fcf786e
RT
53#, c-format
54msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
55msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
56
1f5ab2d1 57#: advice.c:180
01b127cd 58msgid ""
d35ea4de 59"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 60"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 61msgstr ""
d35ea4de 62"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 63"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 64"und zu committen."
01b127cd 65
1f5ab2d1 66#: advice.c:188
6fcf786e
RT
67msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
68msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
69
1f5ab2d1 70#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
e6e86ed4
RT
71msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
72msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
73
1f5ab2d1 74#: advice.c:195
02103b32
RT
75msgid "Please, commit your changes before merging."
76msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 77
1f5ab2d1 78#: advice.c:196
e6e86ed4
RT
79msgid "Exiting because of unfinished merge."
80msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
81
1f5ab2d1 82#: advice.c:202
6fcf786e
RT
83#, c-format
84msgid ""
1f5ab2d1 85"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
86"\n"
87"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
88"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 89"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
90"\n"
91"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 92"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 93"\n"
1f5ab2d1
MR
94" git switch -c <new-branch-name>\n"
95"\n"
96"Or undo this operation with:\n"
97"\n"
98" git switch -\n"
99"\n"
100"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
101"false\n"
6fcf786e
RT
102"\n"
103msgstr ""
1f5ab2d1 104"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 105"\n"
38178d7b 106"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
107"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
108"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
109"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
110"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
111"\n"
112"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
113"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
114"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
115"\n"
116" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 117"\n"
1f5ab2d1
MR
118"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
119" git switch -\n"
120"\n"
121"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
122"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
123"\n"
124
e5a5d5c2
RT
125#: alias.c:50
126msgid "cmdline ends with \\"
127msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
128
129#: alias.c:51
130msgid "unclosed quote"
131msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
132
1f5ab2d1 133#: apply.c:69
6366c34b
RT
134#, c-format
135msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 136msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 137
1f5ab2d1 138#: apply.c:85
6366c34b
RT
139#, c-format
140msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
141msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 142
1f5ab2d1 143#: apply.c:135
6366c34b
RT
144msgid "--reject and --3way cannot be used together."
145msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 146
1f5ab2d1 147#: apply.c:137
6366c34b
RT
148msgid "--cached and --3way cannot be used together."
149msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 150
1f5ab2d1 151#: apply.c:140
6366c34b
RT
152msgid "--3way outside a repository"
153msgstr ""
154"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 155
1f5ab2d1 156#: apply.c:151
6366c34b
RT
157msgid "--index outside a repository"
158msgstr ""
159"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 160
1f5ab2d1 161#: apply.c:154
6366c34b
RT
162msgid "--cached outside a repository"
163msgstr ""
164"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 165
1f5ab2d1 166#: apply.c:801
6366c34b
RT
167#, c-format
168msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
169msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 170
1f5ab2d1 171#: apply.c:810
6366c34b
RT
172#, c-format
173msgid "regexec returned %d for input: %s"
174msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 175
1f5ab2d1 176#: apply.c:884
6366c34b
RT
177#, c-format
178msgid "unable to find filename in patch at line %d"
179msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 180
1f5ab2d1 181#: apply.c:922
6366c34b
RT
182#, c-format
183msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
184msgstr ""
185"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
186"%d"
6d0e699d 187
1f5ab2d1 188#: apply.c:928
6366c34b
RT
189#, c-format
190msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
191msgstr ""
192"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 193
1f5ab2d1 194#: apply.c:929
6366c34b
RT
195#, c-format
196msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
197msgstr ""
198"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 199
1f5ab2d1 200#: apply.c:934
6366c34b
RT
201#, c-format
202msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
203msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 204
1f5ab2d1 205#: apply.c:963
2166cd5a
RT
206#, c-format
207msgid "invalid mode on line %d: %s"
208msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
209
1f5ab2d1 210#: apply.c:1282
2166cd5a
RT
211#, c-format
212msgid "inconsistent header lines %d and %d"
213msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
214
1f5ab2d1 215#: apply.c:1460
6366c34b
RT
216#, c-format
217msgid "recount: unexpected line: %.*s"
218msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 219
1f5ab2d1 220#: apply.c:1529
6366c34b
RT
221#, c-format
222msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
223msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 224
1f5ab2d1 225#: apply.c:1551
6366c34b
RT
226#, c-format
227msgid ""
228"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
229"component (line %d)"
230msgid_plural ""
231"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
232"components (line %d)"
233msgstr[0] ""
234"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
235"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
236msgstr[1] ""
237"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
238"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 239
1f5ab2d1 240#: apply.c:1564
6366c34b
RT
241#, c-format
242msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
243msgstr ""
244"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
245"%d)"
6d0e699d 246
1f5ab2d1 247#: apply.c:1752
6366c34b
RT
248msgid "new file depends on old contents"
249msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 250
1f5ab2d1 251#: apply.c:1754
6366c34b
RT
252msgid "deleted file still has contents"
253msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 254
1f5ab2d1 255#: apply.c:1788
6366c34b
RT
256#, c-format
257msgid "corrupt patch at line %d"
258msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 259
1f5ab2d1 260#: apply.c:1825
6366c34b
RT
261#, c-format
262msgid "new file %s depends on old contents"
263msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 264
1f5ab2d1 265#: apply.c:1827
6366c34b
RT
266#, c-format
267msgid "deleted file %s still has contents"
268msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 269
1f5ab2d1 270#: apply.c:1830
6366c34b
RT
271#, c-format
272msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
273msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 274
1f5ab2d1 275#: apply.c:1977
6fcf786e 276#, c-format
6366c34b
RT
277msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
278msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 279
1f5ab2d1 280#: apply.c:2014
6fcf786e 281#, c-format
6366c34b
RT
282msgid "unrecognized binary patch at line %d"
283msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 284
1f5ab2d1 285#: apply.c:2176
6366c34b
RT
286#, c-format
287msgid "patch with only garbage at line %d"
288msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 289
1f5ab2d1 290#: apply.c:2262
6fcf786e 291#, c-format
6366c34b
RT
292msgid "unable to read symlink %s"
293msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 294
1f5ab2d1 295#: apply.c:2266
6fcf786e 296#, c-format
6366c34b
RT
297msgid "unable to open or read %s"
298msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 299
1f5ab2d1 300#: apply.c:2925
6fcf786e 301#, c-format
6366c34b
RT
302msgid "invalid start of line: '%c'"
303msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 304
1f5ab2d1 305#: apply.c:3046
6fcf786e 306#, c-format
6366c34b
RT
307msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
308msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
309msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
310msgstr[1] ""
311"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 312
1f5ab2d1 313#: apply.c:3058
6fcf786e 314#, c-format
6366c34b
RT
315msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
316msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 317
1f5ab2d1 318#: apply.c:3064
6fcf786e
RT
319#, c-format
320msgid ""
6366c34b
RT
321"while searching for:\n"
322"%.*s"
6fcf786e 323msgstr ""
6366c34b
RT
324"bei der Suche nach:\n"
325"%.*s"
6fcf786e 326
1f5ab2d1 327#: apply.c:3086
6fcf786e 328#, c-format
6366c34b
RT
329msgid "missing binary patch data for '%s'"
330msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 331
1f5ab2d1 332#: apply.c:3094
6fcf786e 333#, c-format
6366c34b 334msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 335msgstr ""
6366c34b
RT
336"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
337"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 338
1f5ab2d1 339#: apply.c:3141
6366c34b
RT
340#, c-format
341msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
342msgstr ""
343"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 344
1f5ab2d1 345#: apply.c:3151
6fcf786e
RT
346#, c-format
347msgid ""
6366c34b 348"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 349msgstr ""
6366c34b
RT
350"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
351"entspricht"
6fcf786e 352
1f5ab2d1 353#: apply.c:3159
6fcf786e 354#, c-format
6366c34b
RT
355msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
356msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 357
1f5ab2d1 358#: apply.c:3177
6fcf786e 359#, c-format
6366c34b
RT
360msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
361msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 362
1f5ab2d1 363#: apply.c:3190
6fcf786e 364#, c-format
6366c34b
RT
365msgid "binary patch does not apply to '%s'"
366msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 367
1f5ab2d1 368#: apply.c:3196
6fcf786e 369#, c-format
6366c34b
RT
370msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
371msgstr ""
372"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 373
1f5ab2d1 374#: apply.c:3217
6fcf786e 375#, c-format
6366c34b
RT
376msgid "patch failed: %s:%ld"
377msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 378
1f5ab2d1 379#: apply.c:3340
6fcf786e 380#, c-format
6366c34b
RT
381msgid "cannot checkout %s"
382msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 383
1f5ab2d1 384#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
6fcf786e 385#, c-format
6366c34b
RT
386msgid "failed to read %s"
387msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 388
1f5ab2d1 389#: apply.c:3400
6fcf786e 390#, c-format
6366c34b
RT
391msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
392msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 393
1f5ab2d1 394#: apply.c:3429 apply.c:3672
1d30f899 395#, c-format
6366c34b
RT
396msgid "path %s has been renamed/deleted"
397msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 398
1f5ab2d1 399#: apply.c:3515 apply.c:3687
a09ab03a 400#, c-format
6366c34b
RT
401msgid "%s: does not exist in index"
402msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 403
1f5ab2d1 404#: apply.c:3524 apply.c:3695
a09ab03a 405#, c-format
6366c34b
RT
406msgid "%s: does not match index"
407msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
408
1f5ab2d1 409#: apply.c:3559
6366c34b 410msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 411msgstr ""
6366c34b
RT
412"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
413"zurückzufallen."
a09ab03a 414
1f5ab2d1 415#: apply.c:3562
a09ab03a 416#, c-format
6366c34b
RT
417msgid "Falling back to three-way merge...\n"
418msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 419
1f5ab2d1 420#: apply.c:3578 apply.c:3582
a09ab03a 421#, c-format
6366c34b
RT
422msgid "cannot read the current contents of '%s'"
423msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 424
1f5ab2d1 425#: apply.c:3594
a09ab03a 426#, c-format
6366c34b
RT
427msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
428msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 429
1f5ab2d1 430#: apply.c:3608
a09ab03a 431#, c-format
6366c34b
RT
432msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
433msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 434
1f5ab2d1 435#: apply.c:3613
a09ab03a 436#, c-format
6366c34b
RT
437msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
438msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 439
1f5ab2d1 440#: apply.c:3639
6366c34b
RT
441msgid "removal patch leaves file contents"
442msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
443
1f5ab2d1 444#: apply.c:3712
a09ab03a 445#, c-format
6366c34b
RT
446msgid "%s: wrong type"
447msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 448
1f5ab2d1 449#: apply.c:3714
a09ab03a 450#, c-format
6366c34b
RT
451msgid "%s has type %o, expected %o"
452msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 453
1f5ab2d1 454#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
219829ae 455#: read-cache.c:1309
6366c34b
RT
456#, c-format
457msgid "invalid path '%s'"
458msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 459
1f5ab2d1 460#: apply.c:3923
a09ab03a 461#, c-format
6366c34b
RT
462msgid "%s: already exists in index"
463msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 464
1f5ab2d1 465#: apply.c:3926
a09ab03a 466#, c-format
6366c34b
RT
467msgid "%s: already exists in working directory"
468msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 469
1f5ab2d1 470#: apply.c:3946
a09ab03a 471#, c-format
6366c34b
RT
472msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
473msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 474
1f5ab2d1 475#: apply.c:3951
6366c34b
RT
476#, c-format
477msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
478msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 479
1f5ab2d1 480#: apply.c:3971
b94490bd 481#, c-format
6366c34b
RT
482msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
483msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 484
1f5ab2d1 485#: apply.c:3975
b94490bd 486#, c-format
6366c34b
RT
487msgid "%s: patch does not apply"
488msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 489
1f5ab2d1 490#: apply.c:3990
6366c34b
RT
491#, c-format
492msgid "Checking patch %s..."
493msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 494
1f5ab2d1 495#: apply.c:4082
a09ab03a 496#, c-format
6366c34b
RT
497msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
498msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 499
1f5ab2d1 500#: apply.c:4089
a09ab03a 501#, c-format
6366c34b
RT
502msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
503msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 504
1f5ab2d1 505#: apply.c:4092
a09ab03a 506#, c-format
6366c34b
RT
507msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
508msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 509
1f5ab2d1 510#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
e6e86ed4 511#, c-format
6366c34b
RT
512msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
513msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 514
1f5ab2d1 515#: apply.c:4101
b0e098ce 516#, c-format
6366c34b
RT
517msgid "could not add %s to temporary index"
518msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 519
1f5ab2d1 520#: apply.c:4111
f88416b2 521#, c-format
6366c34b
RT
522msgid "could not write temporary index to %s"
523msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 524
1f5ab2d1 525#: apply.c:4249
f88416b2 526#, c-format
6366c34b
RT
527msgid "unable to remove %s from index"
528msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 529
1f5ab2d1 530#: apply.c:4283
f88416b2 531#, c-format
6366c34b
RT
532msgid "corrupt patch for submodule %s"
533msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 534
1f5ab2d1 535#: apply.c:4289
6366c34b
RT
536#, c-format
537msgid "unable to stat newly created file '%s'"
538msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 539
1f5ab2d1 540#: apply.c:4297
6366c34b
RT
541#, c-format
542msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
543msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 544
1f5ab2d1 545#: apply.c:4303 apply.c:4448
f88416b2 546#, c-format
6366c34b
RT
547msgid "unable to add cache entry for %s"
548msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 549
1f5ab2d1 550#: apply.c:4346
6366c34b
RT
551#, c-format
552msgid "failed to write to '%s'"
553msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 554
1f5ab2d1 555#: apply.c:4350
f88416b2 556#, c-format
6366c34b
RT
557msgid "closing file '%s'"
558msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 559
1f5ab2d1 560#: apply.c:4420
6366c34b
RT
561#, c-format
562msgid "unable to write file '%s' mode %o"
563msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 564
1f5ab2d1 565#: apply.c:4518
6366c34b
RT
566#, c-format
567msgid "Applied patch %s cleanly."
568msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 569
1f5ab2d1 570#: apply.c:4526
6366c34b
RT
571msgid "internal error"
572msgstr "interner Fehler"
f88416b2 573
1f5ab2d1 574#: apply.c:4529
f88416b2 575#, c-format
6366c34b
RT
576msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
577msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
578msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
579msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 580
1f5ab2d1 581#: apply.c:4540
9aeb4c2b 582#, c-format
6366c34b
RT
583msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
584msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 585
1f5ab2d1 586#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
f88416b2 587#, c-format
6366c34b
RT
588msgid "cannot open %s"
589msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 590
1f5ab2d1 591#: apply.c:4562
6366c34b
RT
592#, c-format
593msgid "Hunk #%d applied cleanly."
594msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 595
1f5ab2d1 596#: apply.c:4566
d544b2d4 597#, c-format
6366c34b
RT
598msgid "Rejected hunk #%d."
599msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 600
1f5ab2d1 601#: apply.c:4676
01b127cd 602#, c-format
6366c34b
RT
603msgid "Skipped patch '%s'."
604msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 605
1f5ab2d1 606#: apply.c:4684
6366c34b
RT
607msgid "unrecognized input"
608msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 609
1f5ab2d1 610#: apply.c:4704
6366c34b
RT
611msgid "unable to read index file"
612msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 613
1f5ab2d1 614#: apply.c:4859
6fcf786e 615#, c-format
6366c34b
RT
616msgid "can't open patch '%s': %s"
617msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 618
1f5ab2d1 619#: apply.c:4886
d544b2d4 620#, c-format
6366c34b
RT
621msgid "squelched %d whitespace error"
622msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
623msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
624msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 625
1f5ab2d1 626#: apply.c:4892 apply.c:4907
d544b2d4 627#, c-format
6366c34b
RT
628msgid "%d line adds whitespace errors."
629msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
630msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
631msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 632
1f5ab2d1 633#: apply.c:4900
6fcf786e 634#, c-format
6366c34b
RT
635msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
636msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
637msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
638msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 639
1f5ab2d1 640#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
6366c34b
RT
641msgid "Unable to write new index file"
642msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 643
1f5ab2d1
MR
644#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
645#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
646#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
647#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
648#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
649#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
6366c34b
RT
650msgid "path"
651msgstr "Pfad"
6fcf786e 652
1f5ab2d1 653#: apply.c:4944
6366c34b
RT
654msgid "don't apply changes matching the given path"
655msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 656
1f5ab2d1 657#: apply.c:4947
6366c34b
RT
658msgid "apply changes matching the given path"
659msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 660
1f5ab2d1 661#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
6366c34b
RT
662msgid "num"
663msgstr "Anzahl"
6fcf786e 664
1f5ab2d1 665#: apply.c:4950
6366c34b
RT
666msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
667msgstr ""
668"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
669"entfernen"
6fcf786e 670
1f5ab2d1 671#: apply.c:4953
6366c34b
RT
672msgid "ignore additions made by the patch"
673msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 674
1f5ab2d1 675#: apply.c:4955
6366c34b
RT
676msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
677msgstr ""
678"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
679"ausgegeben"
6fcf786e 680
1f5ab2d1 681#: apply.c:4959
6366c34b
RT
682msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
683msgstr ""
684"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 685
1f5ab2d1 686#: apply.c:4961
6366c34b
RT
687msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
688msgstr ""
689"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
690"ausgeben"
6fcf786e 691
1f5ab2d1 692#: apply.c:4963
6366c34b
RT
693msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
694msgstr ""
695"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 696
1f5ab2d1 697#: apply.c:4965
6366c34b
RT
698msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
699msgstr ""
700"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 701
1f5ab2d1 702#: apply.c:4967
38bfde23
RT
703msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
704msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
705
1f5ab2d1 706#: apply.c:4969
6366c34b
RT
707msgid "apply a patch without touching the working tree"
708msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 709
1f5ab2d1 710#: apply.c:4971
6366c34b 711msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 712msgstr ""
6366c34b 713"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 714
1f5ab2d1 715#: apply.c:4974
6366c34b
RT
716msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
717msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
718
1f5ab2d1 719#: apply.c:4976
6366c34b
RT
720msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
721msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
722
1f5ab2d1 723#: apply.c:4978
6366c34b 724msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 725msgstr ""
6366c34b
RT
726"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
727"erstellen"
d544b2d4 728
1f5ab2d1 729#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
6366c34b
RT
730msgid "paths are separated with NUL character"
731msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
732
1f5ab2d1 733#: apply.c:4983
6366c34b 734msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 735msgstr ""
6366c34b 736"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 737
1f5ab2d1
MR
738#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
739#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
740#: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
6366c34b
RT
741msgid "action"
742msgstr "Aktion"
d544b2d4 743
1f5ab2d1 744#: apply.c:4985
6366c34b
RT
745msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
746msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 747
1f5ab2d1 748#: apply.c:4988 apply.c:4991
6366c34b
RT
749msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
750msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 751
1f5ab2d1 752#: apply.c:4994
6366c34b
RT
753msgid "apply the patch in reverse"
754msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 755
1f5ab2d1 756#: apply.c:4996
6366c34b
RT
757msgid "don't expect at least one line of context"
758msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 759
1f5ab2d1 760#: apply.c:4998
6366c34b
RT
761msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
762msgstr ""
763"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 764
1f5ab2d1 765#: apply.c:5000
6366c34b
RT
766msgid "allow overlapping hunks"
767msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 768
1f5ab2d1
MR
769#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
770#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
771#: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
772msgid "be verbose"
773msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 774
1f5ab2d1 775#: apply.c:5003
6366c34b
RT
776msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
777msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 778
1f5ab2d1 779#: apply.c:5006
6366c34b
RT
780msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
781msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 782
1f5ab2d1 783#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
6366c34b
RT
784msgid "root"
785msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 786
1f5ab2d1 787#: apply.c:5009
6366c34b
RT
788msgid "prepend <root> to all filenames"
789msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 790
38bfde23 791#: archive.c:14
6366c34b
RT
792msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
793msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 794
38bfde23 795#: archive.c:15
6366c34b
RT
796msgid "git archive --list"
797msgstr "git archive --list"
f88416b2 798
38bfde23 799#: archive.c:16
6366c34b
RT
800msgid ""
801"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
802msgstr ""
803"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
804"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 805
38bfde23 806#: archive.c:17
6366c34b
RT
807msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
808msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
809
219829ae 810#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
f88416b2 811#, c-format
6366c34b
RT
812msgid "pathspec '%s' did not match any files"
813msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 814
e5a5d5c2
RT
815#: archive.c:396
816#, c-format
817msgid "no such ref: %.*s"
818msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
819
820#: archive.c:401
821#, c-format
822msgid "not a valid object name: %s"
823msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
824
825#: archive.c:414
826#, c-format
827msgid "not a tree object: %s"
828msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
829
1f5ab2d1 830#: archive.c:426
e5a5d5c2
RT
831msgid "current working directory is untracked"
832msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
833
1f5ab2d1 834#: archive.c:457
6366c34b
RT
835msgid "fmt"
836msgstr "Format"
f88416b2 837
1f5ab2d1 838#: archive.c:457
6366c34b
RT
839msgid "archive format"
840msgstr "Archivformat"
f88416b2 841
1f5ab2d1 842#: archive.c:458 builtin/log.c:1580
6366c34b
RT
843msgid "prefix"
844msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 845
1f5ab2d1 846#: archive.c:459
6366c34b
RT
847msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
848msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 849
1f5ab2d1
MR
850#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
851#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
852#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
219829ae
MR
853#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
854#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
6366c34b
RT
855msgid "file"
856msgstr "Datei"
01b127cd 857
1f5ab2d1 858#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
859msgid "write the archive to this file"
860msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 861
1f5ab2d1 862#: archive.c:463
6366c34b
RT
863msgid "read .gitattributes in working directory"
864msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 865
1f5ab2d1 866#: archive.c:464
6366c34b
RT
867msgid "report archived files on stderr"
868msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 869
1f5ab2d1 870#: archive.c:465
6366c34b
RT
871msgid "store only"
872msgstr "nur speichern"
d35ea4de 873
1f5ab2d1 874#: archive.c:466
6366c34b
RT
875msgid "compress faster"
876msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 877
1f5ab2d1 878#: archive.c:474
6366c34b
RT
879msgid "compress better"
880msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 881
1f5ab2d1 882#: archive.c:477
6366c34b
RT
883msgid "list supported archive formats"
884msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 885
1f5ab2d1
MR
886#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
887#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
6366c34b
RT
888msgid "repo"
889msgstr "Repository"
262ea4a6 890
1f5ab2d1 891#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
892msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
893msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 894
1f5ab2d1 895#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
e5a5d5c2 896#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
897msgid "command"
898msgstr "Programm"
01b127cd 899
1f5ab2d1 900#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
901msgid "path to the remote git-upload-archive command"
902msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 903
1f5ab2d1 904#: archive.c:489
6366c34b
RT
905msgid "Unexpected option --remote"
906msgstr "Unerwartete Option --remote"
907
1f5ab2d1 908#: archive.c:491
6366c34b
RT
909msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
910msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
911
1f5ab2d1 912#: archive.c:493
6366c34b
RT
913msgid "Unexpected option --output"
914msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 915
1f5ab2d1 916#: archive.c:515
01b127cd 917#, c-format
6366c34b
RT
918msgid "Unknown archive format '%s'"
919msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 920
1f5ab2d1 921#: archive.c:522
01b127cd 922#, c-format
6366c34b
RT
923msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
924msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
925
cf4c0c25 926#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
38bfde23
RT
927#, c-format
928msgid "cannot stream blob %s"
929msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
930
cf4c0c25 931#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
38bfde23
RT
932#, c-format
933msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
934msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
935
cf4c0c25 936#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
38bfde23
RT
937#, c-format
938msgid "cannot read %s"
939msgstr "Kann %s nicht lesen."
940
219829ae 941#: archive-tar.c:459
38bfde23
RT
942#, c-format
943msgid "unable to start '%s' filter"
944msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
945
219829ae 946#: archive-tar.c:462
38bfde23
RT
947msgid "unable to redirect descriptor"
948msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
949
219829ae 950#: archive-tar.c:469
38bfde23
RT
951#, c-format
952msgid "'%s' filter reported error"
953msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
954
cf4c0c25 955#: archive-zip.c:314
38bfde23
RT
956#, c-format
957msgid "path is not valid UTF-8: %s"
958msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
959
cf4c0c25 960#: archive-zip.c:318
38bfde23
RT
961#, c-format
962msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
963msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
964
1f5ab2d1 965#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
38bfde23
RT
966#, c-format
967msgid "deflate error (%d)"
968msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
969
cf4c0c25 970#: archive-zip.c:609
38bfde23
RT
971#, c-format
972msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
973msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
974
e5a5d5c2 975#: attr.c:211
5c162268
RT
976#, c-format
977msgid "%.*s is not a valid attribute name"
978msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
979
e5a5d5c2
RT
980#: attr.c:368
981#, c-format
982msgid "%s not allowed: %s:%d"
983msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
984
985#: attr.c:408
6366c34b
RT
986msgid ""
987"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
988"Use '\\!' for literal leading exclamation."
989msgstr ""
990"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
991"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 992
cf4c0c25 993#: bisect.c:468
f88416b2 994#, c-format
6366c34b 995msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 996msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 997
e5a5d5c2 998#: bisect.c:678
6366c34b
RT
999#, c-format
1000msgid "We cannot bisect more!\n"
1001msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1002
e5a5d5c2 1003#: bisect.c:733
6366c34b
RT
1004#, c-format
1005msgid "Not a valid commit name %s"
1006msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1007
e5a5d5c2 1008#: bisect.c:758
01b127cd
RT
1009#, c-format
1010msgid ""
6366c34b
RT
1011"The merge base %s is bad.\n"
1012"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1013msgstr ""
6366c34b
RT
1014"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1015"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1016
e5a5d5c2 1017#: bisect.c:763
f88416b2
RT
1018#, c-format
1019msgid ""
6366c34b
RT
1020"The merge base %s is new.\n"
1021"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1022msgstr ""
6366c34b
RT
1023"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1024"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1025
e5a5d5c2 1026#: bisect.c:768
f88416b2 1027#, c-format
f88416b2 1028msgid ""
6366c34b
RT
1029"The merge base %s is %s.\n"
1030"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1031msgstr ""
1032"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1033"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1034
e5a5d5c2 1035#: bisect.c:776
770c73ff 1036#, c-format
6366c34b 1037msgid ""
af4cf7ed 1038"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1039"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1040"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1041msgstr ""
1042"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1043"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1044"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1045
e5a5d5c2 1046#: bisect.c:789
b0e098ce
RT
1047#, c-format
1048msgid ""
6366c34b
RT
1049"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1050"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1051"We continue anyway."
b0e098ce 1052msgstr ""
6366c34b
RT
1053"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1054"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1055"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1056"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1057
e5a5d5c2 1058#: bisect.c:822
b0e098ce 1059#, c-format
6366c34b
RT
1060msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1061msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1062
e5a5d5c2 1063#: bisect.c:865
6366c34b
RT
1064#, c-format
1065msgid "a %s revision is needed"
1066msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1067
1f5ab2d1 1068#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
6366c34b
RT
1069#, c-format
1070msgid "could not create file '%s'"
1071msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1072
1f5ab2d1 1073#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
33a54e7d 1074#, c-format
6366c34b
RT
1075msgid "could not read file '%s'"
1076msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1077
219829ae 1078#: bisect.c:958
6366c34b
RT
1079msgid "reading bisect refs failed"
1080msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1081
219829ae 1082#: bisect.c:977
33a54e7d 1083#, c-format
6366c34b
RT
1084msgid "%s was both %s and %s\n"
1085msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1086
219829ae 1087#: bisect.c:985
33a54e7d 1088#, c-format
6366c34b
RT
1089msgid ""
1090"No testable commit found.\n"
1091"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1092msgstr ""
1093"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
1094"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 1095
219829ae 1096#: bisect.c:1004
6366c34b
RT
1097#, c-format
1098msgid "(roughly %d step)"
1099msgid_plural "(roughly %d steps)"
1100msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1101msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1102
2166cd5a
RT
1103#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1104#. steps)" translation.
1105#.
219829ae 1106#: bisect.c:1010
33a54e7d 1107#, c-format
6366c34b
RT
1108msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1109msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1110msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1111msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1112
1f5ab2d1 1113#: blame.c:2697
2166cd5a
RT
1114msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1115msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1116
1f5ab2d1 1117#: blame.c:2711
2166cd5a
RT
1118msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1119msgstr ""
1120"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1121
1f5ab2d1 1122#: blame.c:2732
2166cd5a
RT
1123msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1124msgstr ""
1125"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1126"endgültigen\n"
1127"Commits"
1128
1f5ab2d1
MR
1129#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
1130#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
1131#: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
1132#: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
1be2214f 1133#: builtin/shortlog.c:192
2166cd5a
RT
1134msgid "revision walk setup failed"
1135msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1136
1f5ab2d1 1137#: blame.c:2759
2166cd5a
RT
1138msgid ""
1139"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1140msgstr ""
1141"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1142"\"first-parent\"-Kette"
1143
1f5ab2d1 1144#: blame.c:2770
2166cd5a
RT
1145#, c-format
1146msgid "no such path %s in %s"
1147msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1148
1f5ab2d1 1149#: blame.c:2781
2166cd5a
RT
1150#, c-format
1151msgid "cannot read blob %s for path %s"
1152msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1153
219829ae 1154#: branch.c:53
33a54e7d 1155#, c-format
6366c34b
RT
1156msgid ""
1157"\n"
1158"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1159"the remote tracking information by invoking\n"
1160"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1161msgstr ""
1162"\n"
1163"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1164"die Tracking-Informationen mit\n"
1165"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1166"erneut setzen."
33a54e7d 1167
219829ae 1168#: branch.c:67
33a54e7d 1169#, c-format
6366c34b
RT
1170msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1171msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1172
219829ae 1173#: branch.c:93
33a54e7d 1174#, c-format
38178d7b 1175msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1176msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1177
219829ae 1178#: branch.c:94
33a54e7d 1179#, c-format
38178d7b 1180msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1181msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1182
219829ae 1183#: branch.c:98
33a54e7d 1184#, c-format
38178d7b 1185msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1186msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1187
219829ae 1188#: branch.c:99
6366c34b 1189#, c-format
38178d7b 1190msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1191msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1192
219829ae 1193#: branch.c:104
33a54e7d 1194#, c-format
38178d7b 1195msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1196msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1197
219829ae 1198#: branch.c:105
33a54e7d 1199#, c-format
38178d7b 1200msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1201msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1202
219829ae 1203#: branch.c:109
33a54e7d 1204#, c-format
38178d7b 1205msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1206msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1207
219829ae 1208#: branch.c:110
6366c34b 1209#, c-format
38178d7b 1210msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1211msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1212
219829ae 1213#: branch.c:119
6366c34b
RT
1214msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1215msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1216
219829ae 1217#: branch.c:156
33a54e7d 1218#, c-format
6366c34b
RT
1219msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1220msgstr ""
1221"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1222"mehrdeutig."
33a54e7d 1223
219829ae 1224#: branch.c:189
33a54e7d 1225#, c-format
6366c34b
RT
1226msgid "'%s' is not a valid branch name."
1227msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1228
219829ae 1229#: branch.c:208
6366c34b
RT
1230#, c-format
1231msgid "A branch named '%s' already exists."
1232msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1233
219829ae 1234#: branch.c:213
6366c34b
RT
1235msgid "Cannot force update the current branch."
1236msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1237
219829ae 1238#: branch.c:233
33a54e7d 1239#, c-format
6366c34b 1240msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1241msgstr ""
6366c34b
RT
1242"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1243"Branch."
33a54e7d 1244
219829ae 1245#: branch.c:235
33a54e7d 1246#, c-format
6366c34b
RT
1247msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1248msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1249
219829ae 1250#: branch.c:237
6366c34b
RT
1251msgid ""
1252"\n"
1253"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1254"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1255"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1256"\n"
1257"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1258"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1259"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1260msgstr ""
6366c34b
RT
1261"\n"
1262"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1263"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1264"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1265"\n"
1266"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1267"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1268"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1269"zu konfigurieren."
33a54e7d 1270
219829ae 1271#: branch.c:281
33a54e7d 1272#, c-format
6366c34b
RT
1273msgid "Not a valid object name: '%s'."
1274msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1275
219829ae 1276#: branch.c:301
33a54e7d 1277#, c-format
6366c34b
RT
1278msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1279msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1280
219829ae 1281#: branch.c:306
33a54e7d 1282#, c-format
6366c34b
RT
1283msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1284msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1285
1f5ab2d1 1286#: branch.c:364
33a54e7d 1287#, c-format
6366c34b
RT
1288msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1289msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1290
1f5ab2d1 1291#: branch.c:387
6366c34b
RT
1292#, c-format
1293msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1294msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1295
38bfde23 1296#: bundle.c:36
6366c34b
RT
1297#, c-format
1298msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1299msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1300
38bfde23 1301#: bundle.c:64
33a54e7d 1302#, c-format
6366c34b
RT
1303msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1304msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1305
1f5ab2d1
MR
1306#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
1307#: builtin/commit.c:791
33a54e7d 1308#, c-format
6366c34b
RT
1309msgid "could not open '%s'"
1310msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1311
e5a5d5c2 1312#: bundle.c:143
6366c34b
RT
1313msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1314msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1315
1f5ab2d1
MR
1316#: bundle.c:146
1317msgid "need a repository to verify a bundle"
1318msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
1319
1320#: bundle.c:197
33a54e7d 1321#, c-format
6366c34b
RT
1322msgid "The bundle contains this ref:"
1323msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1324msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1325msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1326
1f5ab2d1 1327#: bundle.c:204
6366c34b
RT
1328msgid "The bundle records a complete history."
1329msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1330
1f5ab2d1 1331#: bundle.c:206
33a54e7d 1332#, c-format
6366c34b
RT
1333msgid "The bundle requires this ref:"
1334msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1335msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1336msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1337
1f5ab2d1 1338#: bundle.c:272
cf4c0c25
RT
1339msgid "unable to dup bundle descriptor"
1340msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
1341
1f5ab2d1 1342#: bundle.c:279
6366c34b
RT
1343msgid "Could not spawn pack-objects"
1344msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1345
1f5ab2d1 1346#: bundle.c:290
6366c34b
RT
1347msgid "pack-objects died"
1348msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1349
1f5ab2d1 1350#: bundle.c:332
6366c34b
RT
1351msgid "rev-list died"
1352msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1353
1f5ab2d1 1354#: bundle.c:381
33a54e7d 1355#, c-format
6366c34b
RT
1356msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1357msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1358
1f5ab2d1 1359#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
33a54e7d 1360#, c-format
6366c34b
RT
1361msgid "unrecognized argument: %s"
1362msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1363
1f5ab2d1 1364#: bundle.c:468
6366c34b
RT
1365msgid "Refusing to create empty bundle."
1366msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1367
1f5ab2d1 1368#: bundle.c:478
33a54e7d 1369#, c-format
6366c34b
RT
1370msgid "cannot create '%s'"
1371msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1372
1f5ab2d1 1373#: bundle.c:503
6366c34b
RT
1374msgid "index-pack died"
1375msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1376
8bb6d60d 1377#: color.c:296
33a54e7d 1378#, c-format
6366c34b
RT
1379msgid "invalid color value: %.*s"
1380msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1381
1f5ab2d1
MR
1382#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1383#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
33a54e7d 1384#, c-format
6366c34b
RT
1385msgid "could not parse %s"
1386msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1387
cf4c0c25 1388#: commit.c:52
6366c34b
RT
1389#, c-format
1390msgid "%s %s is not a commit!"
1391msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1392
1f5ab2d1 1393#: commit.c:192
1be2214f
RT
1394msgid ""
1395"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1396"and will be removed in a future Git version.\n"
1397"\n"
1398"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1399"to convert the grafts into replace refs.\n"
1400"\n"
1401"Turn this message off by running\n"
1402"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1403msgstr ""
1404"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
1405"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
1406"\n"
1407"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1408"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
1409"in ersetzende Referenzen.<\n"
1410"\n"
1411"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
1412"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
1413
1f5ab2d1 1414#: commit.c:1127
cf4c0c25
RT
1415#, c-format
1416msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1417msgstr ""
1418"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
1419
1f5ab2d1 1420#: commit.c:1130
cf4c0c25
RT
1421#, c-format
1422msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1423msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
1424
1f5ab2d1 1425#: commit.c:1133
cf4c0c25
RT
1426#, c-format
1427msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1428msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
1429
1f5ab2d1 1430#: commit.c:1136
cf4c0c25
RT
1431#, c-format
1432msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1433msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
1434
1f5ab2d1 1435#: commit.c:1390
6366c34b
RT
1436msgid ""
1437"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1438"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1439"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1440msgstr ""
6366c34b 1441"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
8d44797c 1442"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1443"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1444"Encoding,\n"
6366c34b 1445"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1446
1f5ab2d1 1447#: commit-graph.c:127
219829ae
MR
1448msgid "commit-graph file is too small"
1449msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
38bfde23 1450
1f5ab2d1 1451#: commit-graph.c:192
38bfde23 1452#, c-format
219829ae
MR
1453msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1454msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 1455
1f5ab2d1 1456#: commit-graph.c:199
38bfde23 1457#, c-format
219829ae
MR
1458msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1459msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 1460
1f5ab2d1 1461#: commit-graph.c:206
38bfde23 1462#, c-format
219829ae
MR
1463msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1464msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 1465
1f5ab2d1 1466#: commit-graph.c:229
219829ae
MR
1467msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1468msgstr ""
1469"fehlender Tabelleneintrag für Commit-Graph Chunk-Lookup; Datei "
1470"möglicherweise unvollständig"
e5a5d5c2 1471
1f5ab2d1 1472#: commit-graph.c:240
38bfde23 1473#, c-format
219829ae
MR
1474msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1475msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
38bfde23 1476
1f5ab2d1 1477#: commit-graph.c:283
38bfde23 1478#, c-format
219829ae
MR
1479msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1480msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
38bfde23 1481
1f5ab2d1
MR
1482#: commit-graph.c:347
1483msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1484msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
1485
1486#: commit-graph.c:357
1487msgid "commit-graph chain does not match"
1488msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
1489
1490#: commit-graph.c:404
1491#, c-format
1492msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1493msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
1494
1495#: commit-graph.c:430
1496msgid "unable to find all commit-graph files"
1497msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
1498
1499#: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
1500msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1501msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
1502
1503#: commit-graph.c:575
38bfde23
RT
1504#, c-format
1505msgid "could not find commit %s"
1506msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
1507
1f5ab2d1 1508#: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
38bfde23
RT
1509#, c-format
1510msgid "unable to get type of object %s"
1511msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
1512
1f5ab2d1 1513#: commit-graph.c:1034
e5a5d5c2
RT
1514msgid "Loading known commits in commit graph"
1515msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
1516
1f5ab2d1 1517#: commit-graph.c:1051
e5a5d5c2
RT
1518msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1519msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
1520
1f5ab2d1 1521#: commit-graph.c:1070
e5a5d5c2
RT
1522msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1523msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 1524
1f5ab2d1 1525#: commit-graph.c:1089
cf4c0c25
RT
1526msgid "Computing commit graph generation numbers"
1527msgstr "Commit-Graph Generierungsnummern berechnen"
1528
1f5ab2d1 1529#: commit-graph.c:1163
e5a5d5c2
RT
1530#, c-format
1531msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1532msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1533msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
1534msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 1535
1f5ab2d1 1536#: commit-graph.c:1176
38bfde23
RT
1537#, c-format
1538msgid "error adding pack %s"
1539msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
1540
1f5ab2d1 1541#: commit-graph.c:1180
38bfde23
RT
1542#, c-format
1543msgid "error opening index for %s"
1544msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
1545
1f5ab2d1 1546#: commit-graph.c:1204
e5a5d5c2
RT
1547#, c-format
1548msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1549msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1550msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenz"
1551msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenzen"
1552
1f5ab2d1 1553#: commit-graph.c:1238
e5a5d5c2
RT
1554msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1555msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
1556
1f5ab2d1 1557#: commit-graph.c:1253
e5a5d5c2
RT
1558msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1559msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph"
1560
1f5ab2d1 1561#: commit-graph.c:1284
e5a5d5c2
RT
1562msgid "Finding extra edges in commit graph"
1563msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
1564
1f5ab2d1
MR
1565#: commit-graph.c:1332
1566msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1567msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 1568
1f5ab2d1 1569#: commit-graph.c:1365 midx.c:811
1be2214f 1570#, c-format
38bfde23
RT
1571msgid "unable to create leading directories of %s"
1572msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
1573
1f5ab2d1
MR
1574#: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
1575#, c-format
1576msgid "unable to create '%s'"
1577msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
1578
1579#: commit-graph.c:1437
e5a5d5c2
RT
1580#, c-format
1581msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1582msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1583msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
1584msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
1585
1f5ab2d1
MR
1586#: commit-graph.c:1478
1587msgid "unable to open commit-graph chain file"
1588msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen."
1589
1590#: commit-graph.c:1490
1591msgid "failed to rename base commit-graph file"
1592msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
1593
1594#: commit-graph.c:1510
1595msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1596msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
1597
1598#: commit-graph.c:1621
1599msgid "Scanning merged commits"
1600msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
1601
1602#: commit-graph.c:1632
1603#, c-format
1604msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1605msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s"
1606
1607#: commit-graph.c:1657
1608msgid "Merging commit-graph"
1609msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
1610
1611#: commit-graph.c:1844
1612#, c-format
1613msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1614msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
1615
1616#: commit-graph.c:1855
1617msgid "too many commits to write graph"
1618msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
1619
1620#: commit-graph.c:1945
38bfde23 1621msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25
RT
1622msgstr ""
1623"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
1624"beschädigt."
1625
1f5ab2d1 1626#: commit-graph.c:1955
219829ae
MR
1627#, c-format
1628msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1629msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
1630
1f5ab2d1 1631#: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
219829ae
MR
1632#, c-format
1633msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1634msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
1635
1f5ab2d1 1636#: commit-graph.c:1972
219829ae
MR
1637#, c-format
1638msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1639msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen."
1640
1f5ab2d1 1641#: commit-graph.c:1989
cf4c0c25
RT
1642msgid "Verifying commits in commit graph"
1643msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 1644
1f5ab2d1 1645#: commit-graph.c:2002
219829ae
MR
1646#, c-format
1647msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1648msgstr ""
1649"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
1650
1f5ab2d1 1651#: commit-graph.c:2009
219829ae
MR
1652#, c-format
1653msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1654msgstr ""
1655"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
1656
1f5ab2d1 1657#: commit-graph.c:2019
219829ae
MR
1658#, c-format
1659msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1660msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
1661
1f5ab2d1 1662#: commit-graph.c:2028
219829ae
MR
1663#, c-format
1664msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1665msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
1666
1f5ab2d1 1667#: commit-graph.c:2041
219829ae
MR
1668#, c-format
1669msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1670msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
1671
1f5ab2d1 1672#: commit-graph.c:2046
219829ae
MR
1673#, c-format
1674msgid ""
1675"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1676msgstr ""
1677"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
1678"null"
1679
1f5ab2d1 1680#: commit-graph.c:2050
219829ae
MR
1681#, c-format
1682msgid ""
1683"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1684msgstr ""
1685"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
1686"null"
1687
1f5ab2d1 1688#: commit-graph.c:2065
219829ae
MR
1689#, c-format
1690msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1691msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
1692
1f5ab2d1 1693#: commit-graph.c:2071
219829ae
MR
1694#, c-format
1695msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1696msgstr ""
1697"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1698
e5a5d5c2 1699#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
1700msgid "memory exhausted"
1701msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1702
1f5ab2d1 1703#: config.c:124
38bfde23
RT
1704#, c-format
1705msgid ""
1706"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1707"\t%s\n"
1708"from\n"
1709"\t%s\n"
1710"This might be due to circular includes."
1711msgstr ""
1712"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
1713"\t%s\n"
1714"von\n"
1715"\t%s\n"
1716"überschritten.\n"
1717"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
1718
1f5ab2d1 1719#: config.c:140
38bfde23
RT
1720#, c-format
1721msgid "could not expand include path '%s'"
1722msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
1723
1f5ab2d1 1724#: config.c:151
38bfde23
RT
1725msgid "relative config includes must come from files"
1726msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
1727
1f5ab2d1 1728#: config.c:197
5c162268
RT
1729msgid "relative config include conditionals must come from files"
1730msgstr ""
0efcb8b0
RT
1731"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
1732"müssen\n"
5c162268
RT
1733"aus Dateien kommen."
1734
1f5ab2d1 1735#: config.c:376
38bfde23
RT
1736#, c-format
1737msgid "key does not contain a section: %s"
1738msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
1739
1f5ab2d1 1740#: config.c:382
38bfde23
RT
1741#, c-format
1742msgid "key does not contain variable name: %s"
1743msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
1744
1f5ab2d1 1745#: config.c:406 sequencer.c:2463
38bfde23
RT
1746#, c-format
1747msgid "invalid key: %s"
1748msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
1749
1f5ab2d1 1750#: config.c:412
38bfde23
RT
1751#, c-format
1752msgid "invalid key (newline): %s"
1753msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
1754
1f5ab2d1 1755#: config.c:448 config.c:460
38bfde23
RT
1756#, c-format
1757msgid "bogus config parameter: %s"
1758msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
1759
1f5ab2d1 1760#: config.c:495
38bfde23
RT
1761#, c-format
1762msgid "bogus format in %s"
1763msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
1764
1f5ab2d1 1765#: config.c:821
770c73ff 1766#, c-format
6366c34b
RT
1767msgid "bad config line %d in blob %s"
1768msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1769
1f5ab2d1 1770#: config.c:825
770c73ff 1771#, c-format
6366c34b
RT
1772msgid "bad config line %d in file %s"
1773msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1774
1f5ab2d1 1775#: config.c:829
b94490bd 1776#, c-format
6366c34b
RT
1777msgid "bad config line %d in standard input"
1778msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1779
1f5ab2d1 1780#: config.c:833
65752f94 1781#, c-format
6366c34b
RT
1782msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1783msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1784
1f5ab2d1 1785#: config.c:837
65752f94 1786#, c-format
6366c34b
RT
1787msgid "bad config line %d in command line %s"
1788msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1789
1f5ab2d1 1790#: config.c:841
65752f94 1791#, c-format
6366c34b
RT
1792msgid "bad config line %d in %s"
1793msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1794
1f5ab2d1 1795#: config.c:978
6366c34b
RT
1796msgid "out of range"
1797msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1798
1f5ab2d1 1799#: config.c:978
6366c34b
RT
1800msgid "invalid unit"
1801msgstr "Ungültige Einheit"
1802
1f5ab2d1 1803#: config.c:979
02103b32 1804#, c-format
6366c34b
RT
1805msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1806msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1807
1f5ab2d1 1808#: config.c:998
02103b32 1809#, c-format
6366c34b
RT
1810msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1811msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1812
1f5ab2d1 1813#: config.c:1001
6366c34b
RT
1814#, c-format
1815msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1816msgstr ""
6366c34b 1817"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1818
1f5ab2d1 1819#: config.c:1004
6366c34b
RT
1820#, c-format
1821msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1822msgstr ""
6366c34b
RT
1823"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1824"%s"
1d38363d 1825
1f5ab2d1 1826#: config.c:1007
1d38363d 1827#, c-format
6366c34b
RT
1828msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1829msgstr ""
1830"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1831"%s"
1d38363d 1832
1f5ab2d1 1833#: config.c:1010
1d38363d 1834#, c-format
6366c34b
RT
1835msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1836msgstr ""
1837"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1838"%s"
1d38363d 1839
1f5ab2d1 1840#: config.c:1013
1d38363d 1841#, c-format
6366c34b
RT
1842msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1843msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1844
1f5ab2d1 1845#: config.c:1108
1d38363d 1846#, c-format
6366c34b
RT
1847msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1848msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1849
1f5ab2d1 1850#: config.c:1117
c9741bb9
RT
1851#, c-format
1852msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1853msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
1854
1f5ab2d1 1855#: config.c:1208
38bfde23
RT
1856#, c-format
1857msgid "abbrev length out of range: %d"
1858msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
1859
1f5ab2d1 1860#: config.c:1222 config.c:1233
1d38363d 1861#, c-format
6366c34b
RT
1862msgid "bad zlib compression level %d"
1863msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1864
1f5ab2d1 1865#: config.c:1325
38bfde23
RT
1866msgid "core.commentChar should only be one character"
1867msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
1868
1f5ab2d1 1869#: config.c:1358
48cc7c1b 1870#, c-format
6366c34b
RT
1871msgid "invalid mode for object creation: %s"
1872msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1873
1f5ab2d1 1874#: config.c:1430
38bfde23
RT
1875#, c-format
1876msgid "malformed value for %s"
1877msgstr "Ungültiger Wert für %s."
1878
1f5ab2d1 1879#: config.c:1456
38bfde23
RT
1880#, c-format
1881msgid "malformed value for %s: %s"
1882msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
1883
1f5ab2d1 1884#: config.c:1457
38bfde23 1885msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
1886msgstr ""
1887"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 1888
1f5ab2d1 1889#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
af4cf7ed
RT
1890#, c-format
1891msgid "bad pack compression level %d"
1892msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1893
1f5ab2d1 1894#: config.c:1639
38bfde23
RT
1895#, c-format
1896msgid "unable to load config blob object '%s'"
1897msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
1898
1f5ab2d1 1899#: config.c:1642
38bfde23
RT
1900#, c-format
1901msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1902msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
1903
1f5ab2d1 1904#: config.c:1659
38bfde23
RT
1905#, c-format
1906msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1907msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
1908
1f5ab2d1 1909#: config.c:1689
38bfde23
RT
1910#, c-format
1911msgid "failed to parse %s"
1912msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
1913
1f5ab2d1 1914#: config.c:1745
6366c34b 1915msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1916msgstr ""
6366c34b 1917"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1918
1f5ab2d1 1919#: config.c:2094
6366c34b 1920msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1921msgstr ""
6366c34b 1922"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1923
1f5ab2d1 1924#: config.c:2264
5c162268
RT
1925#, c-format
1926msgid "Invalid %s: '%s'"
1927msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
1928
1f5ab2d1 1929#: config.c:2307
5c162268
RT
1930#, c-format
1931msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
0efcb8b0
RT
1932msgstr ""
1933"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
5c162268 1934
1f5ab2d1 1935#: config.c:2333
5c162268
RT
1936#, c-format
1937msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
1938msgstr ""
1939"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
1940"liegen."
5c162268 1941
1f5ab2d1 1942#: config.c:2379
6366c34b
RT
1943#, c-format
1944msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1945msgstr ""
1946"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1947"nicht parsen."
d544b2d4 1948
1f5ab2d1 1949#: config.c:2381
6366c34b
RT
1950#, c-format
1951msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1952msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1953
1f5ab2d1 1954#: config.c:2462
38bfde23
RT
1955#, c-format
1956msgid "invalid section name '%s'"
1957msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
1958
1f5ab2d1 1959#: config.c:2494
6366c34b
RT
1960#, c-format
1961msgid "%s has multiple values"
1962msgstr "%s hat mehrere Werte"
1963
1f5ab2d1 1964#: config.c:2523
38bfde23
RT
1965#, c-format
1966msgid "failed to write new configuration file %s"
1967msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
1968
1f5ab2d1 1969#: config.c:2775 config.c:3099
38bfde23
RT
1970#, c-format
1971msgid "could not lock config file %s"
1972msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
1973
1f5ab2d1 1974#: config.c:2786
38bfde23
RT
1975#, c-format
1976msgid "opening %s"
1977msgstr "Öffne %s"
1978
1f5ab2d1 1979#: config.c:2821 builtin/config.c:328
38bfde23
RT
1980#, c-format
1981msgid "invalid pattern: %s"
1982msgstr "Ungültiges Muster: %s"
1983
1f5ab2d1 1984#: config.c:2846
38bfde23
RT
1985#, c-format
1986msgid "invalid config file %s"
1987msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
1988
1f5ab2d1 1989#: config.c:2859 config.c:3112
af4cf7ed
RT
1990#, c-format
1991msgid "fstat on %s failed"
1992msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1993
1f5ab2d1 1994#: config.c:2870
38bfde23
RT
1995#, c-format
1996msgid "unable to mmap '%s'"
1997msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
1998
1f5ab2d1 1999#: config.c:2879 config.c:3117
38bfde23
RT
2000#, c-format
2001msgid "chmod on %s failed"
2002msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2003
1f5ab2d1 2004#: config.c:2964 config.c:3214
38bfde23
RT
2005#, c-format
2006msgid "could not write config file %s"
2007msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2008
1f5ab2d1 2009#: config.c:2998
6366c34b
RT
2010#, c-format
2011msgid "could not set '%s' to '%s'"
2012msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2013
1f5ab2d1 2014#: config.c:3000 builtin/remote.c:782
74c17bb8 2015#, c-format
6366c34b
RT
2016msgid "could not unset '%s'"
2017msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2018
1f5ab2d1 2019#: config.c:3090
38bfde23
RT
2020#, c-format
2021msgid "invalid section name: %s"
2022msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2023
1f5ab2d1 2024#: config.c:3257
38bfde23
RT
2025#, c-format
2026msgid "missing value for '%s'"
2027msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2028
2029#: connect.c:61
2030msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2031msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2032
38bfde23 2033#: connect.c:63
74c17bb8 2034msgid ""
6366c34b
RT
2035"Could not read from remote repository.\n"
2036"\n"
2037"Please make sure you have the correct access rights\n"
2038"and the repository exists."
74c17bb8 2039msgstr ""
6366c34b
RT
2040"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2041"\n"
af4cf7ed
RT
2042"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2043"bestehen\n"
6366c34b
RT
2044"und das Repository existiert."
2045
38bfde23
RT
2046#: connect.c:81
2047#, c-format
2048msgid "server doesn't support '%s'"
2049msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2050
2051#: connect.c:103
2052#, c-format
2053msgid "server doesn't support feature '%s'"
2054msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2055
2056#: connect.c:114
2057msgid "expected flush after capabilities"
2058msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2059
2060#: connect.c:233
2061#, c-format
2062msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2063msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2064
2065#: connect.c:252
2066msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2067msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2068
2069#: connect.c:273
2070#, c-format
2071msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2072msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2073
2074#: connect.c:275
2075msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2076msgstr ""
2077"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2078"enthalten"
38bfde23 2079
e5a5d5c2 2080#: connect.c:313
38bfde23
RT
2081msgid "invalid packet"
2082msgstr "Ungültiges Paket."
2083
e5a5d5c2 2084#: connect.c:333
38bfde23
RT
2085#, c-format
2086msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2087msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2088
e5a5d5c2 2089#: connect.c:441
38bfde23
RT
2090#, c-format
2091msgid "invalid ls-refs response: %s"
2092msgstr "Ungültige ls-refs Antwort: %s"
2093
e5a5d5c2 2094#: connect.c:445
38bfde23
RT
2095msgid "expected flush after ref listing"
2096msgstr "Erwartete Flush nach Auflistung der Referenzen."
2097
e5a5d5c2 2098#: connect.c:544
38bfde23
RT
2099#, c-format
2100msgid "protocol '%s' is not supported"
2101msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt."
2102
e5a5d5c2 2103#: connect.c:595
38bfde23
RT
2104msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2105msgstr "Kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen."
2106
e5a5d5c2 2107#: connect.c:635 connect.c:698
38bfde23
RT
2108#, c-format
2109msgid "Looking up %s ... "
2110msgstr "Suche nach %s ..."
2111
e5a5d5c2 2112#: connect.c:639
38bfde23
RT
2113#, c-format
2114msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2115msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2116
2117#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
e5a5d5c2 2118#: connect.c:643 connect.c:714
38bfde23
RT
2119#, c-format
2120msgid ""
2121"done.\n"
2122"Connecting to %s (port %s) ... "
2123msgstr ""
2124"Fertig.\n"
2125"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2126
e5a5d5c2 2127#: connect.c:665 connect.c:742
38bfde23
RT
2128#, c-format
2129msgid ""
2130"unable to connect to %s:\n"
2131"%s"
2132msgstr ""
2133"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2134"%s"
2135
2136#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
e5a5d5c2 2137#: connect.c:671 connect.c:748
38bfde23
RT
2138msgid "done."
2139msgstr "Fertig."
2140
e5a5d5c2 2141#: connect.c:702
38bfde23
RT
2142#, c-format
2143msgid "unable to look up %s (%s)"
2144msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
2145
e5a5d5c2 2146#: connect.c:708
38bfde23
RT
2147#, c-format
2148msgid "unknown port %s"
2149msgstr "Unbekannter Port %s"
2150
e5a5d5c2 2151#: connect.c:845 connect.c:1171
38bfde23
RT
2152#, c-format
2153msgid "strange hostname '%s' blocked"
2154msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
2155
e5a5d5c2 2156#: connect.c:847
38bfde23
RT
2157#, c-format
2158msgid "strange port '%s' blocked"
2159msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
2160
e5a5d5c2 2161#: connect.c:857
38bfde23
RT
2162#, c-format
2163msgid "cannot start proxy %s"
2164msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
2165
e5a5d5c2 2166#: connect.c:924
38bfde23 2167msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
cf4c0c25
RT
2168msgstr ""
2169"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
38bfde23 2170
e5a5d5c2 2171#: connect.c:1119
38bfde23
RT
2172msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2173msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
2174
e5a5d5c2 2175#: connect.c:1131
38bfde23
RT
2176msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2177msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
2178
e5a5d5c2 2179#: connect.c:1148
38bfde23
RT
2180msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2181msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
2182
219829ae 2183#: connect.c:1260
38bfde23
RT
2184#, c-format
2185msgid "strange pathname '%s' blocked"
2186msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
2187
219829ae 2188#: connect.c:1307
38bfde23
RT
2189msgid "unable to fork"
2190msgstr "Kann Prozess nicht starten."
2191
1f5ab2d1 2192#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
6366c34b
RT
2193msgid "Checking connectivity"
2194msgstr "Prüfe Konnektivität"
2195
1f5ab2d1 2196#: connected.c:98
6366c34b
RT
2197msgid "Could not run 'git rev-list'"
2198msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
2199
1f5ab2d1 2200#: connected.c:118
6366c34b
RT
2201msgid "failed write to rev-list"
2202msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
2203
1f5ab2d1 2204#: connected.c:125
6366c34b
RT
2205msgid "failed to close rev-list's stdin"
2206msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 2207
e5a5d5c2 2208#: convert.c:193
38bfde23
RT
2209#, c-format
2210msgid "illegal crlf_action %d"
2211msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
2212
e5a5d5c2 2213#: convert.c:206
74c17bb8 2214#, c-format
38bfde23 2215msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
8bb6d60d
RT
2216msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
2217
e5a5d5c2 2218#: convert.c:208
8bb6d60d 2219#, c-format
74c17bb8 2220msgid ""
6366c34b 2221"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 2222"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 2223msgstr ""
6366c34b 2224"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2225"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2226"behalten."
74c17bb8 2227
e5a5d5c2 2228#: convert.c:216
e6e86ed4 2229#, c-format
8bb6d60d
RT
2230msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2231msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 2232
e5a5d5c2 2233#: convert.c:218
e6e86ed4 2234#, c-format
6366c34b
RT
2235msgid ""
2236"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 2237"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
2238msgstr ""
2239"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2240"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2241"behalten."
e6e86ed4 2242
e5a5d5c2 2243#: convert.c:279
1be2214f
RT
2244#, c-format
2245msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2246msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
2247
e5a5d5c2 2248#: convert.c:286
1be2214f
RT
2249#, c-format
2250msgid ""
2251"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2252"tree-encoding."
2253msgstr ""
2254"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%s\n"
2255"als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
2256
e5a5d5c2 2257#: convert.c:304
1be2214f
RT
2258#, c-format
2259msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2260msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
2261
e5a5d5c2 2262#: convert.c:306
1be2214f
RT
2263#, c-format
2264msgid ""
2265"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2266"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2267msgstr ""
2268"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
2269"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
2270"Arbeitsverzeichnis."
2271
e5a5d5c2 2272#: convert.c:424 convert.c:495
1be2214f
RT
2273#, c-format
2274msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2275msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
2276
e5a5d5c2 2277#: convert.c:467
1be2214f
RT
2278#, c-format
2279msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2280msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
2281
e5a5d5c2 2282#: convert.c:673
38bfde23
RT
2283#, c-format
2284msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2285msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
2286
e5a5d5c2 2287#: convert.c:693
38bfde23
RT
2288#, c-format
2289msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2290msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
2291
e5a5d5c2 2292#: convert.c:700
38bfde23
RT
2293#, c-format
2294msgid "external filter '%s' failed %d"
2295msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
2296
e5a5d5c2 2297#: convert.c:735 convert.c:738
38bfde23
RT
2298#, c-format
2299msgid "read from external filter '%s' failed"
2300msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
2301
e5a5d5c2 2302#: convert.c:741 convert.c:796
38bfde23
RT
2303#, c-format
2304msgid "external filter '%s' failed"
2305msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
2306
2307#: convert.c:844
2308msgid "unexpected filter type"
2309msgstr "Unerwartete Filterart."
2310
2311#: convert.c:855
2312msgid "path name too long for external filter"
2313msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
2314
2315#: convert.c:929
2316#, c-format
2317msgid ""
2318"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2319"been filtered"
cf4c0c25
RT
2320msgstr ""
2321"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
38bfde23
RT
2322
2323#: convert.c:1228
1be2214f
RT
2324msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2325msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
2326
cf4c0c25 2327#: convert.c:1398 convert.c:1432
38bfde23
RT
2328#, c-format
2329msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2330msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
2331
cf4c0c25 2332#: convert.c:1476
38bfde23
RT
2333#, c-format
2334msgid "%s: smudge filter %s failed"
2335msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
2336
e5a5d5c2 2337#: date.c:137
6366c34b
RT
2338msgid "in the future"
2339msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 2340
e5a5d5c2 2341#: date.c:143
e6e86ed4 2342#, c-format
2166cd5a
RT
2343msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2344msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2345msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
2346msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 2347
e5a5d5c2 2348#: date.c:150
02103b32 2349#, c-format
2166cd5a
RT
2350msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2351msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2352msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
2353msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 2354
e5a5d5c2 2355#: date.c:157
1d30f899 2356#, c-format
2166cd5a
RT
2357msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2358msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2359msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
2360msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 2361
e5a5d5c2 2362#: date.c:164
1d30f899 2363#, c-format
2166cd5a
RT
2364msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2365msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2366msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
2367msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 2368
e5a5d5c2 2369#: date.c:170
603b3ac3 2370#, c-format
2166cd5a
RT
2371msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2372msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2373msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
2374msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 2375
e5a5d5c2 2376#: date.c:177
603b3ac3 2377#, c-format
2166cd5a
RT
2378msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2379msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2380msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
2381msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 2382
e5a5d5c2 2383#: date.c:188
02103b32 2384#, c-format
2166cd5a
RT
2385msgid "%<PRIuMAX> year"
2386msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2387msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
2388msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 2389
6366c34b 2390#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
e5a5d5c2 2391#: date.c:191
02103b32 2392#, c-format
2166cd5a
RT
2393msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2394msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2395msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
2396msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 2397
e5a5d5c2 2398#: date.c:196 date.c:201
1d30f899 2399#, c-format
2166cd5a
RT
2400msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2401msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2402msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
2403msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 2404
e5a5d5c2 2405#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
2406msgid "Propagating island marks"
2407msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
2408
e5a5d5c2 2409#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
2410#, c-format
2411msgid "bad tree object %s"
2412msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
2413
e5a5d5c2 2414#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
2415#, c-format
2416msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
2417msgstr ""
2418"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 2419
e5a5d5c2 2420#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
2421#, c-format
2422msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2423msgstr ""
2424"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
2425"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
2426
1f5ab2d1 2427#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
2428#, c-format
2429msgid "Marked %d islands, done.\n"
2430msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
2431
6366c34b 2432#: diffcore-order.c:24
02103b32 2433#, c-format
6366c34b
RT
2434msgid "failed to read orderfile '%s'"
2435msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 2436
cf4c0c25 2437#: diffcore-rename.c:544
6366c34b
RT
2438msgid "Performing inexact rename detection"
2439msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
2440
219829ae
MR
2441#: diff-no-index.c:238
2442msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2443msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
2444
2445#: diff-no-index.c:263
2446msgid ""
2447"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2448"tree"
2449msgstr ""
2450"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
2451"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 2452
219829ae 2453#: diff.c:155
02103b32 2454#, c-format
6366c34b
RT
2455msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2456msgstr ""
2457" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 2458
219829ae 2459#: diff.c:160
1d30f899 2460#, c-format
6366c34b
RT
2461msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2462msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 2463
219829ae 2464#: diff.c:296
38bfde23
RT
2465msgid ""
2466"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2467"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
2468msgstr ""
2469"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
2470"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 2471
219829ae 2472#: diff.c:324
38bfde23 2473#, c-format
e5a5d5c2
RT
2474msgid ""
2475"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2476"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
2477msgstr ""
2478"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
2479"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 2480
219829ae 2481#: diff.c:332
38178d7b 2482msgid ""
e5a5d5c2
RT
2483"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2484"whitespace modes"
c9741bb9 2485msgstr ""
38bfde23
RT
2486"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
2487"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 2488
219829ae 2489#: diff.c:405
02103b32 2490#, c-format
6366c34b
RT
2491msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2492msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 2493
219829ae 2494#: diff.c:465
603b3ac3 2495#, c-format
6366c34b
RT
2496msgid ""
2497"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2498"%s"
2499msgstr ""
2500"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
2501"%s"
603b3ac3 2502
1f5ab2d1 2503#: diff.c:4215
603b3ac3 2504#, c-format
6366c34b
RT
2505msgid "external diff died, stopping at %s"
2506msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 2507
1f5ab2d1 2508#: diff.c:4560
6366c34b 2509msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
2510msgstr ""
2511"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 2512
1f5ab2d1 2513#: diff.c:4563
8bb6d60d
RT
2514msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2515msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
2516
1f5ab2d1 2517#: diff.c:4641
6366c34b
RT
2518msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2519msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
2520
1f5ab2d1 2521#: diff.c:4689
219829ae
MR
2522#, c-format
2523msgid "invalid --stat value: %s"
2524msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
2525
1f5ab2d1 2526#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
219829ae
MR
2527#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
2528#, c-format
2529msgid "%s expects a numerical value"
2530msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
2531
1f5ab2d1 2532#: diff.c:4726
1d30f899 2533#, c-format
6366c34b
RT
2534msgid ""
2535"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2536"%s"
2537msgstr ""
2538"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
2539"%s"
1d30f899 2540
1f5ab2d1 2541#: diff.c:4811
219829ae
MR
2542#, c-format
2543msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2544msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
2545
1f5ab2d1 2546#: diff.c:4835
219829ae
MR
2547#, c-format
2548msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2549msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
2550
1f5ab2d1 2551#: diff.c:4849
219829ae
MR
2552#, c-format
2553msgid "unable to resolve '%s'"
2554msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
2555
1f5ab2d1 2556#: diff.c:4899 diff.c:4905
219829ae
MR
2557#, c-format
2558msgid "%s expects <n>/<m> form"
2559msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
2560
1f5ab2d1 2561#: diff.c:4917
219829ae
MR
2562#, c-format
2563msgid "%s expects a character, got '%s'"
2564msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
2565
1f5ab2d1 2566#: diff.c:4938
219829ae
MR
2567#, c-format
2568msgid "bad --color-moved argument: %s"
2569msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s"
2570
1f5ab2d1 2571#: diff.c:4957
603b3ac3 2572#, c-format
219829ae
MR
2573msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2574msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
2575
1f5ab2d1 2576#: diff.c:4997
219829ae
MR
2577msgid ""
2578"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2579"\"histogram\""
2580msgstr ""
2581"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2582"\"histogram\""
2583
1f5ab2d1 2584#: diff.c:5033 diff.c:5053
219829ae
MR
2585#, c-format
2586msgid "invalid argument to %s"
2587msgstr "Ungültiges Argument für %s"
2588
1f5ab2d1 2589#: diff.c:5191
219829ae
MR
2590#, c-format
2591msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 2592msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 2593
1f5ab2d1 2594#: diff.c:5247
219829ae
MR
2595#, c-format
2596msgid "bad --word-diff argument: %s"
2597msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s"
2598
1f5ab2d1 2599#: diff.c:5270
219829ae
MR
2600msgid "Diff output format options"
2601msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
2602
1f5ab2d1 2603#: diff.c:5272 diff.c:5278
219829ae
MR
2604msgid "generate patch"
2605msgstr "Erzeuge Patch"
2606
1f5ab2d1 2607#: diff.c:5275 builtin/log.c:172
219829ae
MR
2608msgid "suppress diff output"
2609msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
2610
1f5ab2d1 2611#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
219829ae
MR
2612msgid "<n>"
2613msgstr "<n>"
2614
1f5ab2d1 2615#: diff.c:5281 diff.c:5284
219829ae
MR
2616msgid "generate diffs with <n> lines context"
2617msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes"
2618
1f5ab2d1 2619#: diff.c:5286
219829ae
MR
2620msgid "generate the diff in raw format"
2621msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat"
2622
1f5ab2d1 2623#: diff.c:5289
219829ae
MR
2624msgid "synonym for '-p --raw'"
2625msgstr "Synonym für '-p --raw'"
2626
1f5ab2d1 2627#: diff.c:5293
219829ae
MR
2628msgid "synonym for '-p --stat'"
2629msgstr "Synonym für '-p --stat'"
2630
1f5ab2d1 2631#: diff.c:5297
219829ae
MR
2632msgid "machine friendly --stat"
2633msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
2634
1f5ab2d1 2635#: diff.c:5300
219829ae
MR
2636msgid "output only the last line of --stat"
2637msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
2638
1f5ab2d1 2639#: diff.c:5302 diff.c:5310
219829ae
MR
2640msgid "<param1,param2>..."
2641msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
2642
1f5ab2d1 2643#: diff.c:5303
219829ae
MR
2644msgid ""
2645"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2646msgstr ""
2647"Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
2648"Unterverzeichnis aus"
2649
1f5ab2d1 2650#: diff.c:5307
219829ae
MR
2651msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2652msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
2653
1f5ab2d1 2654#: diff.c:5311
219829ae
MR
2655msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2656msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
2657
1f5ab2d1 2658#: diff.c:5315
219829ae
MR
2659msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2660msgstr ""
2661"Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
2662
1f5ab2d1 2663#: diff.c:5318
219829ae
MR
2664msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2665msgstr ""
2666"Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
2667"Änderungen der Datei-Rechte"
2668
1f5ab2d1 2669#: diff.c:5321
219829ae
MR
2670msgid "show only names of changed files"
2671msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
2672
1f5ab2d1 2673#: diff.c:5324
219829ae
MR
2674msgid "show only names and status of changed files"
2675msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
2676
1f5ab2d1 2677#: diff.c:5326
219829ae
MR
2678msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2679msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
2680
1f5ab2d1 2681#: diff.c:5327
219829ae
MR
2682msgid "generate diffstat"
2683msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede"
2684
1f5ab2d1 2685#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
219829ae
MR
2686msgid "<width>"
2687msgstr "<Breite>"
2688
1f5ab2d1 2689#: diff.c:5330
219829ae
MR
2690msgid "generate diffstat with a given width"
2691msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite"
2692
1f5ab2d1 2693#: diff.c:5333
219829ae
MR
2694msgid "generate diffstat with a given name width"
2695msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite"
2696
1f5ab2d1 2697#: diff.c:5336
219829ae
MR
2698msgid "generate diffstat with a given graph width"
2699msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite"
2700
1f5ab2d1 2701#: diff.c:5338
219829ae
MR
2702msgid "<count>"
2703msgstr "<Anzahl>"
2704
1f5ab2d1 2705#: diff.c:5339
219829ae
MR
2706msgid "generate diffstat with limited lines"
2707msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen"
2708
1f5ab2d1 2709#: diff.c:5342
219829ae
MR
2710msgid "generate compact summary in diffstat"
2711msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede"
2712
1f5ab2d1 2713#: diff.c:5345
219829ae
MR
2714msgid "output a binary diff that can be applied"
2715msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann"
2716
1f5ab2d1 2717#: diff.c:5348
219829ae
MR
2718msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2719msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen"
2720
1f5ab2d1 2721#: diff.c:5350
219829ae
MR
2722msgid "show colored diff"
2723msgstr "Zeige farbige Unterschiede"
2724
1f5ab2d1 2725#: diff.c:5351
219829ae
MR
2726msgid "<kind>"
2727msgstr "<Art>"
2728
1f5ab2d1 2729#: diff.c:5352
219829ae
MR
2730msgid ""
2731"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2732"diff"
2733msgstr ""
2734"Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
2735"Unterschieden hervor"
2736
1f5ab2d1 2737#: diff.c:5355
219829ae
MR
2738msgid ""
2739"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2740"--numstat"
2741msgstr ""
2742"Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
2743"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat"
2744
1f5ab2d1 2745#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
219829ae
MR
2746msgid "<prefix>"
2747msgstr "<Präfix>"
2748
1f5ab2d1 2749#: diff.c:5359
219829ae
MR
2750msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2751msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\""
2752
1f5ab2d1 2753#: diff.c:5362
219829ae
MR
2754msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2755msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\""
2756
1f5ab2d1 2757#: diff.c:5365
219829ae
MR
2758msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2759msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran"
2760
1f5ab2d1 2761#: diff.c:5368
219829ae
MR
2762msgid "do not show any source or destination prefix"
2763msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an"
2764
1f5ab2d1 2765#: diff.c:5371
219829ae
MR
2766msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2767msgstr ""
2768"Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von "
2769"Zeilen."
2770
1f5ab2d1 2771#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
219829ae
MR
2772msgid "<char>"
2773msgstr "<Zeichen>"
2774
1f5ab2d1 2775#: diff.c:5376
219829ae
MR
2776msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2777msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
2778
1f5ab2d1 2779#: diff.c:5381
219829ae
MR
2780msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2781msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
2782
1f5ab2d1 2783#: diff.c:5386
219829ae
MR
2784msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2785msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
2786
1f5ab2d1 2787#: diff.c:5389
219829ae
MR
2788msgid "Diff rename options"
2789msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
2790
1f5ab2d1 2791#: diff.c:5390
219829ae
MR
2792msgid "<n>[/<m>]"
2793msgstr "<n>[/<m>]"
2794
1f5ab2d1 2795#: diff.c:5391
219829ae
MR
2796msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2797msgstr ""
2798"Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
2799"\"erstellen\""
2800
1f5ab2d1 2801#: diff.c:5395
219829ae
MR
2802msgid "detect renames"
2803msgstr "Umbenennungen erkennen"
2804
1f5ab2d1 2805#: diff.c:5399
219829ae
MR
2806msgid "omit the preimage for deletes"
2807msgstr "Preimage für Löschungen weglassen."
2808
1f5ab2d1 2809#: diff.c:5402
219829ae
MR
2810msgid "detect copies"
2811msgstr "Kopien erkennen"
2812
1f5ab2d1 2813#: diff.c:5406
219829ae
MR
2814msgid "use unmodified files as source to find copies"
2815msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien"
2816
1f5ab2d1 2817#: diff.c:5408
219829ae
MR
2818msgid "disable rename detection"
2819msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
2820
1f5ab2d1 2821#: diff.c:5411
219829ae
MR
2822msgid "use empty blobs as rename source"
2823msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen"
2824
1f5ab2d1 2825#: diff.c:5413
219829ae
MR
2826msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2827msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung"
2828
1f5ab2d1 2829#: diff.c:5416
219829ae
MR
2830msgid ""
2831"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2832"given limit"
2833msgstr ""
2834"Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der "
2835"Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
2836
1f5ab2d1 2837#: diff.c:5418
219829ae
MR
2838msgid "Diff algorithm options"
2839msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
2840
1f5ab2d1 2841#: diff.c:5420
219829ae
MR
2842msgid "produce the smallest possible diff"
2843msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen"
2844
1f5ab2d1 2845#: diff.c:5423
219829ae
MR
2846msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2847msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
2848
1f5ab2d1 2849#: diff.c:5426
219829ae
MR
2850msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2851msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
2852
1f5ab2d1 2853#: diff.c:5429
219829ae
MR
2854msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2855msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
2856
1f5ab2d1 2857#: diff.c:5432
219829ae
MR
2858msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2859msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile"
2860
1f5ab2d1 2861#: diff.c:5435
219829ae
MR
2862msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2863msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen"
2864
1f5ab2d1 2865#: diff.c:5438
219829ae
MR
2866msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2867msgstr ""
2868"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
2869"verschieben"
2870
1f5ab2d1 2871#: diff.c:5441
219829ae
MR
2872msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2873msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\""
2874
1f5ab2d1 2875#: diff.c:5445
219829ae
MR
2876msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2877msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\""
2878
1f5ab2d1 2879#: diff.c:5447
219829ae
MR
2880msgid "<algorithm>"
2881msgstr "<Algorithmus>"
2882
1f5ab2d1 2883#: diff.c:5448
219829ae
MR
2884msgid "choose a diff algorithm"
2885msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen"
2886
1f5ab2d1 2887#: diff.c:5450
219829ae
MR
2888msgid "<text>"
2889msgstr "<Text>"
2890
1f5ab2d1 2891#: diff.c:5451
219829ae
MR
2892msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2893msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\""
2894
1f5ab2d1 2895#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
219829ae
MR
2896msgid "<mode>"
2897msgstr "<Modus>"
2898
1f5ab2d1 2899#: diff.c:5454
219829ae
MR
2900msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2901msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
2902
1f5ab2d1 2903#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
219829ae
MR
2904msgid "<regex>"
2905msgstr "<Regex>"
2906
1f5ab2d1 2907#: diff.c:5457
219829ae
MR
2908msgid "use <regex> to decide what a word is"
2909msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
2910
1f5ab2d1 2911#: diff.c:5460
219829ae
MR
2912msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2913msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
2914
1f5ab2d1 2915#: diff.c:5463
219829ae
MR
2916msgid "moved lines of code are colored differently"
2917msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
2918
1f5ab2d1 2919#: diff.c:5466
219829ae
MR
2920msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2921msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
2922
1f5ab2d1 2923#: diff.c:5469
219829ae
MR
2924msgid "Other diff options"
2925msgstr "Andere Diff-Optionen"
2926
1f5ab2d1 2927#: diff.c:5471
219829ae
MR
2928msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2929msgstr ""
2930"Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
2931"zeige relative Pfade an"
2932
1f5ab2d1 2933#: diff.c:5475
219829ae
MR
2934msgid "treat all files as text"
2935msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
2936
1f5ab2d1 2937#: diff.c:5477
219829ae
MR
2938msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2939msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um"
2940
1f5ab2d1 2941#: diff.c:5479
219829ae
MR
2942msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2943msgstr ""
2944"Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
2945
1f5ab2d1 2946#: diff.c:5481
219829ae
MR
2947msgid "disable all output of the program"
2948msgstr "Keine Ausgaben vom Programm"
2949
1f5ab2d1 2950#: diff.c:5483
219829ae
MR
2951msgid "allow an external diff helper to be executed"
2952msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
2953
1f5ab2d1 2954#: diff.c:5485
219829ae
MR
2955msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2956msgstr ""
2957"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
2958"werden"
2959
1f5ab2d1 2960#: diff.c:5487
219829ae
MR
2961msgid "<when>"
2962msgstr "<wann>"
2963
1f5ab2d1 2964#: diff.c:5488
219829ae
MR
2965msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2966msgstr ""
2967"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
2968
1f5ab2d1 2969#: diff.c:5491
219829ae
MR
2970msgid "<format>"
2971msgstr "<Format>"
2972
1f5ab2d1 2973#: diff.c:5492
219829ae
MR
2974msgid "specify how differences in submodules are shown"
2975msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
2976
1f5ab2d1 2977#: diff.c:5496
219829ae
MR
2978msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2979msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index"
2980
1f5ab2d1 2981#: diff.c:5499
219829ae
MR
2982msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2983msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt"
2984
1f5ab2d1 2985#: diff.c:5501
219829ae
MR
2986msgid "<string>"
2987msgstr "<Zeichenkette>"
2988
1f5ab2d1 2989#: diff.c:5502
219829ae
MR
2990msgid ""
2991"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2992"string"
2993msgstr ""
2994"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
2995"Zeichenkette verändern"
2996
1f5ab2d1 2997#: diff.c:5505
219829ae
MR
2998msgid ""
2999"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3000"regex"
3001msgstr ""
3002"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3003"regulären Ausdrucks verändern"
3004
1f5ab2d1 3005#: diff.c:5508
219829ae
MR
3006msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3007msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G"
3008
1f5ab2d1 3009#: diff.c:5511
219829ae
MR
3010msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3011msgstr ""
3012"behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck"
3013
1f5ab2d1 3014#: diff.c:5514
219829ae
MR
3015msgid "control the order in which files appear in the output"
3016msgstr ""
3017"kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
3018
1f5ab2d1 3019#: diff.c:5515
219829ae
MR
3020msgid "<object-id>"
3021msgstr "<Objekt-ID>"
3022
1f5ab2d1 3023#: diff.c:5516
219829ae
MR
3024msgid ""
3025"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3026"object"
3027msgstr ""
3028"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3029"Objektes verändern"
3030
1f5ab2d1 3031#: diff.c:5518
219829ae
MR
3032msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3033msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3034
1f5ab2d1 3035#: diff.c:5519
219829ae
MR
3036msgid "select files by diff type"
3037msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung"
3038
1f5ab2d1 3039#: diff.c:5521
219829ae
MR
3040msgid "<file>"
3041msgstr "<Datei>"
3042
1f5ab2d1 3043#: diff.c:5522
219829ae
MR
3044msgid "Output to a specific file"
3045msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3046
1f5ab2d1 3047#: diff.c:6177
6366c34b
RT
3048msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3049msgstr ""
3050"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
3051"übersprungen."
603b3ac3 3052
1f5ab2d1 3053#: diff.c:6180
6366c34b
RT
3054msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3055msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3056
1f5ab2d1 3057#: diff.c:6183
603b3ac3 3058#, c-format
6366c34b
RT
3059msgid ""
3060"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3061msgstr ""
3062"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
3063"erneut versuchen."
603b3ac3 3064
219829ae 3065#: dir.c:537
38bfde23
RT
3066#, c-format
3067msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
cf4c0c25
RT
3068msgstr ""
3069"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
38bfde23 3070
219829ae 3071#: dir.c:926
38bfde23
RT
3072#, c-format
3073msgid "cannot use %s as an exclude file"
3074msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
3075
219829ae 3076#: dir.c:1843
8bb6d60d
RT
3077#, c-format
3078msgid "could not open directory '%s'"
3079msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
3080
219829ae 3081#: dir.c:2085
6366c34b
RT
3082msgid "failed to get kernel name and information"
3083msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
3084
219829ae 3085#: dir.c:2209
38bfde23 3086msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
3087msgstr ""
3088"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
3089"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
3090
219829ae 3091#: dir.c:3013
38bfde23
RT
3092#, c-format
3093msgid "index file corrupt in repo %s"
3094msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
3095
219829ae 3096#: dir.c:3058 dir.c:3063
5c162268
RT
3097#, c-format
3098msgid "could not create directories for %s"
3099msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
3100
219829ae 3101#: dir.c:3092
af4cf7ed
RT
3102#, c-format
3103msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3104msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
3105
cf4c0c25 3106#: editor.c:73
c9741bb9
RT
3107#, c-format
3108msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3109msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
3110
38bfde23 3111#: entry.c:178
38178d7b
RT
3112msgid "Filtering content"
3113msgstr "Filtere Inhalt"
3114
219829ae 3115#: entry.c:476
5c162268
RT
3116#, c-format
3117msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
3118msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
3119
38bfde23
RT
3120#: environment.c:150
3121#, c-format
3122msgid "bad git namespace path \"%s\""
3123msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
3124
3125#: environment.c:332
3126#, c-format
3127msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3128msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
3129
219829ae 3130#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
3131#, c-format
3132msgid "too many args to run %s"
3133msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
3134
8bb6d60d
RT
3135#: fetch-object.c:17
3136msgid "Remote with no URL"
3137msgstr "Remote-Repository ohne URL"
5c162268 3138
cf4c0c25 3139#: fetch-pack.c:151
6366c34b
RT
3140msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3141msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
3142
e5a5d5c2
RT
3143#: fetch-pack.c:154
3144msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3145msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
3146
3147#: fetch-pack.c:165
8bb6d60d
RT
3148msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3149msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 3150
e5a5d5c2 3151#: fetch-pack.c:185
603b3ac3 3152#, c-format
6366c34b
RT
3153msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3154msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 3155
219829ae
MR
3156#: fetch-pack.c:196
3157msgid "unable to write to remote"
3158msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
3159
3160#: fetch-pack.c:258
6366c34b
RT
3161msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3162msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
3163
1f5ab2d1 3164#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
603b3ac3 3165#, c-format
6366c34b
RT
3166msgid "invalid shallow line: %s"
3167msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3168
1f5ab2d1 3169#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
603b3ac3 3170#, c-format
6366c34b
RT
3171msgid "invalid unshallow line: %s"
3172msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3173
1f5ab2d1 3174#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
02103b32 3175#, c-format
6366c34b
RT
3176msgid "object not found: %s"
3177msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 3178
1f5ab2d1 3179#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
603b3ac3 3180#, c-format
6366c34b
RT
3181msgid "error in object: %s"
3182msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 3183
1f5ab2d1 3184#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
603b3ac3 3185#, c-format
6366c34b
RT
3186msgid "no shallow found: %s"
3187msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 3188
1f5ab2d1 3189#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
02103b32 3190#, c-format
6366c34b
RT
3191msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3192msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 3193
219829ae 3194#: fetch-pack.c:417
02103b32 3195#, c-format
6366c34b
RT
3196msgid "got %s %d %s"
3197msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 3198
219829ae 3199#: fetch-pack.c:434
0dd2a2c9 3200#, c-format
6366c34b
RT
3201msgid "invalid commit %s"
3202msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 3203
219829ae 3204#: fetch-pack.c:465
6366c34b
RT
3205msgid "giving up"
3206msgstr "Gebe auf"
3207
1f5ab2d1 3208#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
6366c34b
RT
3209msgid "done"
3210msgstr "Fertig"
3211
219829ae 3212#: fetch-pack.c:489
0dd2a2c9 3213#, c-format
6366c34b
RT
3214msgid "got %s (%d) %s"
3215msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 3216
219829ae 3217#: fetch-pack.c:535
0dd2a2c9 3218#, c-format
6366c34b
RT
3219msgid "Marking %s as complete"
3220msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 3221
219829ae 3222#: fetch-pack.c:744
6366c34b
RT
3223#, c-format
3224msgid "already have %s (%s)"
3225msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 3226
219829ae 3227#: fetch-pack.c:783
6366c34b
RT
3228msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3229msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 3230
219829ae 3231#: fetch-pack.c:791
6366c34b
RT
3232msgid "protocol error: bad pack header"
3233msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 3234
219829ae 3235#: fetch-pack.c:859
262ea4a6 3236#, c-format
6366c34b
RT
3237msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3238msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 3239
219829ae 3240#: fetch-pack.c:875
262ea4a6 3241#, c-format
6366c34b
RT
3242msgid "%s failed"
3243msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 3244
219829ae 3245#: fetch-pack.c:877
6366c34b
RT
3246msgid "error in sideband demultiplexer"
3247msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 3248
1f5ab2d1 3249#: fetch-pack.c:908
01b127cd 3250#, c-format
6366c34b
RT
3251msgid "Server version is %.*s"
3252msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 3253
1f5ab2d1
MR
3254#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
3255#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
3256#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
3257#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
3258#, c-format
3259msgid "Server supports %s"
3260msgstr "Server unterstützt %s"
3261
3262#: fetch-pack.c:915
3263msgid "Server does not support shallow clients"
3264msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
3265
3266#: fetch-pack.c:975
6366c34b
RT
3267msgid "Server does not support --shallow-since"
3268msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 3269
1f5ab2d1 3270#: fetch-pack.c:980
6366c34b
RT
3271msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3272msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 3273
1f5ab2d1 3274#: fetch-pack.c:984
6366c34b
RT
3275msgid "Server does not support --deepen"
3276msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 3277
1f5ab2d1 3278#: fetch-pack.c:1001
6366c34b
RT
3279msgid "no common commits"
3280msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 3281
1f5ab2d1 3282#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
6366c34b
RT
3283msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3284msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 3285
1f5ab2d1 3286#: fetch-pack.c:1151
1be2214f
RT
3287msgid "Server does not support shallow requests"
3288msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
3289
1f5ab2d1
MR
3290#: fetch-pack.c:1157
3291msgid "Server supports filter"
3292msgstr "Server unterstützt Filter"
3293
3294#: fetch-pack.c:1184
219829ae
MR
3295msgid "unable to write request to remote"
3296msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
3297
1f5ab2d1 3298#: fetch-pack.c:1202
38bfde23
RT
3299#, c-format
3300msgid "error reading section header '%s'"
3301msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 3302
1f5ab2d1 3303#: fetch-pack.c:1208
5c162268 3304#, c-format
38bfde23
RT
3305msgid "expected '%s', received '%s'"
3306msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 3307
1f5ab2d1 3308#: fetch-pack.c:1247
5c162268 3309#, c-format
38bfde23
RT
3310msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3311msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
3312
1f5ab2d1 3313#: fetch-pack.c:1252
38bfde23
RT
3314#, c-format
3315msgid "error processing acks: %d"
3316msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
3317
1f5ab2d1 3318#: fetch-pack.c:1262
cf4c0c25
RT
3319msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3320msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
3321
1f5ab2d1 3322#: fetch-pack.c:1264
cf4c0c25
RT
3323msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3324msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
3325
1f5ab2d1 3326#: fetch-pack.c:1306
38bfde23
RT
3327#, c-format
3328msgid "error processing shallow info: %d"
3329msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
3330
1f5ab2d1 3331#: fetch-pack.c:1353
38bfde23
RT
3332#, c-format
3333msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3334msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
3335
1f5ab2d1 3336#: fetch-pack.c:1358
38bfde23
RT
3337#, c-format
3338msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3339msgstr "Unerwartetes wanted-ref: '%s'"
3340
1f5ab2d1 3341#: fetch-pack.c:1363
38bfde23
RT
3342#, c-format
3343msgid "error processing wanted refs: %d"
3344msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
3345
1f5ab2d1 3346#: fetch-pack.c:1689
38bfde23
RT
3347msgid "no matching remote head"
3348msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
3349
1f5ab2d1 3350#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
38bfde23
RT
3351msgid "remote did not send all necessary objects"
3352msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
3353
1f5ab2d1 3354#: fetch-pack.c:1739
38bfde23
RT
3355#, c-format
3356msgid "no such remote ref %s"
3357msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
3358
1f5ab2d1 3359#: fetch-pack.c:1742
38bfde23
RT
3360#, c-format
3361msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
3362msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
3363
1f5ab2d1 3364#: gpg-interface.c:321
6366c34b
RT
3365msgid "gpg failed to sign the data"
3366msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
3367
1f5ab2d1 3368#: gpg-interface.c:347
6366c34b
RT
3369msgid "could not create temporary file"
3370msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 3371
1f5ab2d1 3372#: gpg-interface.c:350
770c73ff 3373#, c-format
6366c34b
RT
3374msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3375msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 3376
2166cd5a 3377#: graph.c:97
af4cf7ed
RT
3378#, c-format
3379msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3380msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
3381
1f5ab2d1 3382#: grep.c:2117
6366c34b
RT
3383#, c-format
3384msgid "'%s': unable to read %s"
3385msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 3386
1f5ab2d1 3387#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
e5a5d5c2 3388#: builtin/rm.c:135
6366c34b
RT
3389#, c-format
3390msgid "failed to stat '%s'"
3391msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 3392
1f5ab2d1 3393#: grep.c:2145
6366c34b
RT
3394#, c-format
3395msgid "'%s': short read"
3396msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 3397
38bfde23
RT
3398#: help.c:23
3399msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3400msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
3401
3402#: help.c:24
3403msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3404msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
3405
3406#: help.c:25
3407msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3408msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
3409
3410#: help.c:26
3411msgid "grow, mark and tweak your common history"
3412msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
3413
3414#: help.c:27
3415msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3416msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
3417
3418#: help.c:31
3419msgid "Main Porcelain Commands"
3420msgstr "Hauptbefehle"
3421
3422#: help.c:32
3423msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3424msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
3425
3426#: help.c:33
3427msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3428msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
3429
3430#: help.c:34
3431msgid "Interacting with Others"
3432msgstr "mit anderen interagieren"
3433
3434#: help.c:35
3435msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3436msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
3437
3438#: help.c:36
3439msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3440msgstr "Systembefehle / Abfragen"
3441
3442#: help.c:37
3443msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3444msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
3445
3446#: help.c:38
3447msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3448msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
3449
e5a5d5c2 3450#: help.c:298
6366c34b
RT
3451#, c-format
3452msgid "available git commands in '%s'"
3453msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 3454
e5a5d5c2 3455#: help.c:305
6366c34b
RT
3456msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3457msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
3458
e5a5d5c2 3459#: help.c:314
6366c34b
RT
3460msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3461msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 3462
1f5ab2d1 3463#: help.c:363 git.c:98
38bfde23
RT
3464#, c-format
3465msgid "unsupported command listing type '%s'"
3466msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
3467
219829ae 3468#: help.c:403
38bfde23
RT
3469msgid "The common Git guides are:"
3470msgstr "Die allgemeinen Git-Anleitungen sind:"
3471
219829ae 3472#: help.c:512
cf4c0c25 3473msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
3474msgstr ""
3475"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
3476"lesen."
cf4c0c25 3477
219829ae 3478#: help.c:517
cf4c0c25
RT
3479msgid "External commands"
3480msgstr "Externe Befehle"
3481
219829ae 3482#: help.c:532
cf4c0c25
RT
3483msgid "Command aliases"
3484msgstr "Alias-Befehle"
3485
219829ae 3486#: help.c:596
6366c34b 3487#, c-format
01b127cd 3488msgid ""
6366c34b
RT
3489"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3490"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 3491msgstr ""
6366c34b
RT
3492"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
3493"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
3494
219829ae 3495#: help.c:655
6366c34b
RT
3496msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3497msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 3498
219829ae 3499#: help.c:677
6366c34b 3500#, c-format
2166cd5a 3501msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
3502msgstr ""
3503"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 3504
219829ae 3505#: help.c:682
2166cd5a
RT
3506#, c-format
3507msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3508msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 3509
219829ae 3510#: help.c:687
01b127cd 3511#, c-format
2166cd5a
RT
3512msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3513msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 3514
219829ae 3515#: help.c:695
01b127cd 3516#, c-format
6366c34b
RT
3517msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3518msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 3519
219829ae 3520#: help.c:699
2166cd5a
RT
3521msgid ""
3522"\n"
3523"The most similar command is"
3524msgid_plural ""
3525"\n"
3526"The most similar commands are"
38178d7b
RT
3527msgstr[0] ""
3528"\n"
3529"Der ähnlichste Befehl ist"
3530msgstr[1] ""
3531"\n"
3532"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 3533
219829ae 3534#: help.c:714
2166cd5a
RT
3535msgid "git version [<options>]"
3536msgstr "git version [<Optionen>]"
3537
219829ae 3538#: help.c:782
2166cd5a
RT
3539#, c-format
3540msgid "%s: %s - %s"
3541msgstr "%s: %s - %s"
3542
219829ae 3543#: help.c:786
6366c34b
RT
3544msgid ""
3545"\n"
3546"Did you mean this?"
3547msgid_plural ""
3548"\n"
3549"Did you mean one of these?"
3550msgstr[0] ""
3551"\n"
3552"Haben Sie das gemeint?"
3553msgstr[1] ""
3554"\n"
3555"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 3556
219829ae 3557#: ident.c:349
6366c34b
RT
3558msgid ""
3559"\n"
3560"*** Please tell me who you are.\n"
3561"\n"
3562"Run\n"
3563"\n"
3564" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3565" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3566"\n"
3567"to set your account's default identity.\n"
3568"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3569"\n"
cad5d269 3570msgstr ""
6366c34b
RT
3571"\n"
3572"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
3573"\n"
3574"Führen Sie\n"
3575"\n"
3576" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3577" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3578"\n"
3579"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
3580"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
3581"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 3582
219829ae 3583#: ident.c:379
5c162268
RT
3584msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3585msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
3586
219829ae 3587#: ident.c:384
5c162268
RT
3588#, c-format
3589msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3590msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
3591
219829ae 3592#: ident.c:401
5c162268
RT
3593msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3594msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
3595
219829ae 3596#: ident.c:407
5c162268
RT
3597#, c-format
3598msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3599msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
3600
219829ae 3601#: ident.c:415
5c162268
RT
3602#, c-format
3603msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3604msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
3605
219829ae 3606#: ident.c:421
5c162268
RT
3607#, c-format
3608msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3609msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
3610
1f5ab2d1 3611#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
5c162268
RT
3612#, c-format
3613msgid "invalid date format: %s"
3614msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
3615
219829ae
MR
3616#: list-objects.c:129
3617#, c-format
3618msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3619msgstr ""
3620"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
3621
3622#: list-objects.c:142
3623#, c-format
3624msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3625msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
3626
3627#: list-objects.c:378
3628#, c-format
3629msgid "unable to load root tree for commit %s"
3630msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
3631
e5a5d5c2 3632#: list-objects-filter-options.c:36
8bb6d60d
RT
3633msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3634msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
c9741bb9 3635
cf4c0c25 3636#: list-objects-filter-options.c:58
e5a5d5c2
RT
3637msgid "expected 'tree:<depth>'"
3638msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 3639
219829ae
MR
3640#: list-objects-filter-options.c:84
3641msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3642msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
3643
1f5ab2d1
MR
3644#: list-objects-filter-options.c:94
3645#, c-format
3646msgid "invalid filter-spec '%s'"
3647msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
3648
219829ae 3649#: list-objects-filter-options.c:158
8bb6d60d
RT
3650msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3651msgstr "Kann Remote-Repository für partielles Klonen nicht ändern."
c9741bb9 3652
38178d7b 3653#: lockfile.c:151
6fcf786e 3654#, c-format
6366c34b
RT
3655msgid ""
3656"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3657"\n"
3658"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3659"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3660"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3661"may have crashed in this repository earlier:\n"
3662"remove the file manually to continue."
3663msgstr ""
3664"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
3665"\n"
3666"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
3667"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
3668"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
3669"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
3670"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
3671"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 3672
38178d7b 3673#: lockfile.c:159
01b127cd 3674#, c-format
6366c34b
RT
3675msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3676msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 3677
cf4c0c25 3678#: merge.c:41
6366c34b
RT
3679msgid "failed to read the cache"
3680msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 3681
1f5ab2d1
MR
3682#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
3683#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
219829ae 3684#: builtin/stash.c:264
6366c34b
RT
3685msgid "unable to write new index file"
3686msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 3687
219829ae 3688#: merge-recursive.c:322
6366c34b
RT
3689msgid "(bad commit)\n"
3690msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 3691
219829ae 3692#: merge-recursive.c:345
f88416b2 3693#, c-format
1be2214f
RT
3694msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3695msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 3696
219829ae 3697#: merge-recursive.c:354
1be2214f
RT
3698#, c-format
3699msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3700msgstr ""
3701"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
3702"Merge wird abgebrochen."
3703
219829ae 3704#: merge-recursive.c:437
6366c34b
RT
3705msgid "error building trees"
3706msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 3707
1f5ab2d1 3708#: merge-recursive.c:863
01b127cd 3709#, c-format
6366c34b
RT
3710msgid "failed to create path '%s'%s"
3711msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 3712
1f5ab2d1 3713#: merge-recursive.c:874
01b127cd 3714#, c-format
6366c34b
RT
3715msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3716msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 3717
1f5ab2d1 3718#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
6366c34b
RT
3719msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3720msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 3721
1f5ab2d1 3722#: merge-recursive.c:897
01b127cd 3723#, c-format
6366c34b
RT
3724msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3725msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 3726
1f5ab2d1 3727#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
01b127cd 3728#, c-format
6366c34b
RT
3729msgid "cannot read object %s '%s'"
3730msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 3731
1f5ab2d1 3732#: merge-recursive.c:941
01b127cd 3733#, c-format
6366c34b
RT
3734msgid "blob expected for %s '%s'"
3735msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 3736
1f5ab2d1 3737#: merge-recursive.c:965
01b127cd 3738#, c-format
6366c34b
RT
3739msgid "failed to open '%s': %s"
3740msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 3741
1f5ab2d1 3742#: merge-recursive.c:976
01b127cd 3743#, c-format
6366c34b
RT
3744msgid "failed to symlink '%s': %s"
3745msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 3746
1f5ab2d1 3747#: merge-recursive.c:981
6366c34b
RT
3748#, c-format
3749msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3750msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 3751
1f5ab2d1 3752#: merge-recursive.c:1177
1be2214f
RT
3753#, c-format
3754msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3755msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
3756
1f5ab2d1 3757#: merge-recursive.c:1184
1be2214f
RT
3758#, c-format
3759msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3760msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
3761
1f5ab2d1 3762#: merge-recursive.c:1191
1be2214f
RT
3763#, c-format
3764msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3765msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
3766
1f5ab2d1 3767#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
1be2214f
RT
3768#, c-format
3769msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3770msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
3771
1f5ab2d1 3772#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
1be2214f 3773#, c-format
38bfde23
RT
3774msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3775msgstr "Spule Submodul %s vor"
1be2214f 3776
1f5ab2d1 3777#: merge-recursive.c:1237
1be2214f
RT
3778#, c-format
3779msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
38bfde23
RT
3780msgstr ""
3781"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
3782"gefunden)"
1be2214f 3783
1f5ab2d1 3784#: merge-recursive.c:1241
1be2214f
RT
3785#, c-format
3786msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3787msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
3788
1f5ab2d1 3789#: merge-recursive.c:1242
1be2214f
RT
3790msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3791msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
3792
1f5ab2d1 3793#: merge-recursive.c:1245
1be2214f
RT
3794#, c-format
3795msgid ""
3796"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3797"by using:\n"
3798"\n"
3799" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3800"\n"
3801"which will accept this suggestion.\n"
3802msgstr ""
38bfde23
RT
3803"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
3804"mit:\n"
1be2214f
RT
3805"\n"
3806" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3807"\n"
3808"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
3809
1f5ab2d1 3810#: merge-recursive.c:1254
1be2214f
RT
3811#, c-format
3812msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3813msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
3814
1f5ab2d1 3815#: merge-recursive.c:1327
6366c34b
RT
3816msgid "Failed to execute internal merge"
3817msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 3818
1f5ab2d1 3819#: merge-recursive.c:1332
6366c34b
RT
3820#, c-format
3821msgid "Unable to add %s to database"
3822msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 3823
1f5ab2d1 3824#: merge-recursive.c:1364
1be2214f
RT
3825#, c-format
3826msgid "Auto-merging %s"
3827msgstr "automatischer Merge von %s"
3828
1f5ab2d1 3829#: merge-recursive.c:1387
1be2214f
RT
3830#, c-format
3831msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3832msgstr ""
3833"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
3834"schreibe stattdessen nach %s."
3835
1f5ab2d1 3836#: merge-recursive.c:1459
6366c34b
RT
3837#, c-format
3838msgid ""
3839"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3840"in tree."
3841msgstr ""
3842"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
3843"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 3844
1f5ab2d1 3845#: merge-recursive.c:1464
5c162268
RT
3846#, c-format
3847msgid ""
3848"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3849"left in tree."
0efcb8b0
RT
3850msgstr ""
3851"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
3852"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 3853
1f5ab2d1 3854#: merge-recursive.c:1471
01b127cd 3855#, c-format
6366c34b
RT
3856msgid ""
3857"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3858"in tree at %s."
3859msgstr ""
3860"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
3861"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 3862
1f5ab2d1 3863#: merge-recursive.c:1476
5c162268
RT
3864#, c-format
3865msgid ""
3866"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3867"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
3868msgstr ""
3869"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
3870"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 3871
1f5ab2d1 3872#: merge-recursive.c:1511
6366c34b
RT
3873msgid "rename"
3874msgstr "umbenennen"
01b127cd 3875
1f5ab2d1 3876#: merge-recursive.c:1511
6366c34b
RT
3877msgid "renamed"
3878msgstr "umbenannt"
3879
1f5ab2d1 3880#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
1be2214f
RT
3881#, c-format
3882msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3883msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
3884
1f5ab2d1 3885#: merge-recursive.c:1601
e5a5d5c2
RT
3886#, c-format
3887msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3888msgstr ""
3889"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
3890"ist."
3891
1f5ab2d1 3892#: merge-recursive.c:1659
e5a5d5c2
RT
3893#, c-format
3894msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3895msgstr ""
3896"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
3897"%s"
3898
1f5ab2d1 3899#: merge-recursive.c:1690
01b127cd 3900#, c-format
6366c34b
RT
3901msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3902msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 3903
1f5ab2d1 3904#: merge-recursive.c:1695
1be2214f
RT
3905#, c-format
3906msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
3907msgstr ""
3908"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
3909"hinzu"
1be2214f 3910
1f5ab2d1 3911#: merge-recursive.c:1714
01b127cd 3912#, c-format
6366c34b
RT
3913msgid ""
3914"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3915"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3916msgstr ""
3917"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
3918"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
3919
1f5ab2d1 3920#: merge-recursive.c:1719
6366c34b
RT
3921msgid " (left unresolved)"
3922msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 3923
1f5ab2d1 3924#: merge-recursive.c:1828
01b127cd 3925#, c-format
6366c34b
RT
3926msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3927msgstr ""
3928"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
3929"in %s"
01b127cd 3930
1f5ab2d1 3931#: merge-recursive.c:2035
1be2214f
RT
3932#, c-format
3933msgid ""
3934"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3935"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3936"getting a majority of the files."
3937msgstr ""
38bfde23
RT
3938"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
3939"ist,\n"
3940"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
3941"wobei\n"
1be2214f
RT
3942"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
3943
1f5ab2d1 3944#: merge-recursive.c:2067
1be2214f
RT
3945#, c-format
3946msgid ""
3947"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3948"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3949msgstr ""
38bfde23
RT
3950"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
3951"im\n"
1be2214f
RT
3952"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
3953"Pfade dahin zu setzen: %s."
3954
1f5ab2d1 3955#: merge-recursive.c:2077
1be2214f
RT
3956#, c-format
3957msgid ""
3958"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3959"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3960msgstr ""
38bfde23
RT
3961"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
3962"zu\n"
1be2214f
RT
3963"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
3964"zu setzen: %s"
3965
1f5ab2d1 3966#: merge-recursive.c:2169
1be2214f
RT
3967#, c-format
3968msgid ""
3969"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3970">%s in %s"
3971msgstr ""
3972"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
3973"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
3974
1f5ab2d1 3975#: merge-recursive.c:2413
1be2214f
RT
3976#, c-format
3977msgid ""
3978"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3979"renamed."
38bfde23
RT
3980msgstr ""
3981"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
3982"wurde."
1be2214f 3983
1f5ab2d1 3984#: merge-recursive.c:2938
6366c34b
RT
3985#, c-format
3986msgid "cannot read object %s"
3987msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 3988
1f5ab2d1 3989#: merge-recursive.c:2941
01b127cd 3990#, c-format
6366c34b
RT
3991msgid "object %s is not a blob"
3992msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 3993
1f5ab2d1 3994#: merge-recursive.c:3005
6366c34b
RT
3995msgid "modify"
3996msgstr "ändern"
01b127cd 3997
1f5ab2d1 3998#: merge-recursive.c:3005
6366c34b
RT
3999msgid "modified"
4000msgstr "geändert"
01b127cd 4001
1f5ab2d1 4002#: merge-recursive.c:3017
6366c34b
RT
4003msgid "content"
4004msgstr "Inhalt"
01b127cd 4005
1f5ab2d1 4006#: merge-recursive.c:3021
6366c34b
RT
4007msgid "add/add"
4008msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 4009
1f5ab2d1 4010#: merge-recursive.c:3044
01b127cd 4011#, c-format
6366c34b
RT
4012msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4013msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 4014
1f5ab2d1 4015#: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
6366c34b
RT
4016msgid "submodule"
4017msgstr "Submodul"
01b127cd 4018
1f5ab2d1 4019#: merge-recursive.c:3067
a09ab03a 4020#, c-format
6366c34b
RT
4021msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4022msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 4023
1f5ab2d1 4024#: merge-recursive.c:3097
a09ab03a 4025#, c-format
e5a5d5c2
RT
4026msgid "Adding as %s instead"
4027msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
4028
1f5ab2d1 4029#: merge-recursive.c:3179
219829ae
MR
4030#, c-format
4031msgid ""
4032"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4033"moving it to %s."
4034msgstr ""
4035"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4036"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4037
1f5ab2d1 4038#: merge-recursive.c:3182
219829ae
MR
4039#, c-format
4040msgid ""
4041"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4042"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4043msgstr ""
4044"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4045"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4046
1f5ab2d1 4047#: merge-recursive.c:3186
219829ae
MR
4048#, c-format
4049msgid ""
4050"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4051"%s; moving it to %s."
4052msgstr ""
4053"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4054"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4055
1f5ab2d1 4056#: merge-recursive.c:3189
219829ae
MR
4057#, c-format
4058msgid ""
4059"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4060"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4061msgstr ""
4062"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4063"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4064"verschoben werden."
4065
1f5ab2d1 4066#: merge-recursive.c:3303
e5a5d5c2 4067#, c-format
6366c34b
RT
4068msgid "Removing %s"
4069msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 4070
1f5ab2d1 4071#: merge-recursive.c:3326
6366c34b
RT
4072msgid "file/directory"
4073msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 4074
1f5ab2d1 4075#: merge-recursive.c:3331
6366c34b
RT
4076msgid "directory/file"
4077msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 4078
1f5ab2d1 4079#: merge-recursive.c:3338
6fcf786e 4080#, c-format
6366c34b 4081msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 4082msgstr ""
6366c34b
RT
4083"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
4084"hinzu."
6fcf786e 4085
1f5ab2d1 4086#: merge-recursive.c:3347
6fcf786e 4087#, c-format
6366c34b
RT
4088msgid "Adding %s"
4089msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 4090
1f5ab2d1 4091#: merge-recursive.c:3356
e5a5d5c2
RT
4092#, c-format
4093msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4094msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
4095
1f5ab2d1 4096#: merge-recursive.c:3394
c9741bb9 4097#, c-format
38bfde23
RT
4098msgid ""
4099"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4100" %s"
4101msgstr ""
4102"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4103"überschrieben werden:\n"
4104" %s"
c9741bb9 4105
1f5ab2d1 4106#: merge-recursive.c:3405
38178d7b 4107msgid "Already up to date!"
6366c34b 4108msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 4109
1f5ab2d1 4110#: merge-recursive.c:3414
b0e098ce 4111#, c-format
6366c34b
RT
4112msgid "merging of trees %s and %s failed"
4113msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 4114
1f5ab2d1 4115#: merge-recursive.c:3513
6366c34b
RT
4116msgid "Merging:"
4117msgstr "Merge:"
b0e098ce 4118
1f5ab2d1 4119#: merge-recursive.c:3526
6fcf786e 4120#, c-format
6366c34b
RT
4121msgid "found %u common ancestor:"
4122msgid_plural "found %u common ancestors:"
4123msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
4124msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 4125
1f5ab2d1 4126#: merge-recursive.c:3565
6366c34b
RT
4127msgid "merge returned no commit"
4128msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 4129
1f5ab2d1 4130#: merge-recursive.c:3631
6366c34b
RT
4131#, c-format
4132msgid "Could not parse object '%s'"
4133msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 4134
1f5ab2d1 4135#: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
6366c34b
RT
4136msgid "Unable to write index."
4137msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
4138
1f5ab2d1 4139#: midx.c:69
cf4c0c25
RT
4140#, c-format
4141msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4142msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
4143
1f5ab2d1 4144#: midx.c:85
cf4c0c25
RT
4145#, c-format
4146msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
4147msgstr ""
4148"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 4149
1f5ab2d1 4150#: midx.c:90
cf4c0c25
RT
4151#, c-format
4152msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4153msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
4154
1f5ab2d1 4155#: midx.c:95
cf4c0c25
RT
4156#, c-format
4157msgid "hash version %u does not match"
4158msgstr "Hash-Version %u stimmt nicht überein."
4159
1f5ab2d1 4160#: midx.c:109
cf4c0c25
RT
4161msgid "invalid chunk offset (too large)"
4162msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
4163
1f5ab2d1 4164#: midx.c:133
cf4c0c25
RT
4165msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4166msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
4167
1f5ab2d1 4168#: midx.c:146
cf4c0c25
RT
4169msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4170msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
4171
1f5ab2d1 4172#: midx.c:148
cf4c0c25
RT
4173msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4174msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
4175
1f5ab2d1 4176#: midx.c:150
cf4c0c25
RT
4177msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4178msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
4179
1f5ab2d1 4180#: midx.c:152
cf4c0c25
RT
4181msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4182msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
4183
1f5ab2d1 4184#: midx.c:166
cf4c0c25
RT
4185#, c-format
4186msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4187msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
4188
1f5ab2d1 4189#: midx.c:211
cf4c0c25
RT
4190#, c-format
4191msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4192msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
4193
1f5ab2d1 4194#: midx.c:261
cf4c0c25 4195msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2
RT
4196msgstr ""
4197"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
cf4c0c25 4198
1f5ab2d1 4199#: midx.c:289
cf4c0c25
RT
4200msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4201msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
4202
1f5ab2d1 4203#: midx.c:470
cf4c0c25
RT
4204#, c-format
4205msgid "failed to add packfile '%s'"
0688c551 4206msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
cf4c0c25 4207
1f5ab2d1 4208#: midx.c:476
cf4c0c25
RT
4209#, c-format
4210msgid "failed to open pack-index '%s'"
4211msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
4212
1f5ab2d1 4213#: midx.c:536
cf4c0c25
RT
4214#, c-format
4215msgid "failed to locate object %d in packfile"
4216msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
4217
1f5ab2d1
MR
4218#: midx.c:865
4219#, c-format
4220msgid "did not see pack-file %s to drop"
4221msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
4222
4223#: midx.c:1036
cf4c0c25
RT
4224#, c-format
4225msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4226msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
4227
1f5ab2d1 4228#: midx.c:1091
219829ae
MR
4229msgid "Looking for referenced packfiles"
4230msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
4231
1f5ab2d1 4232#: midx.c:1106
cf4c0c25
RT
4233#, c-format
4234msgid ""
4235"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
4236msgstr ""
4237"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
4238"fanout[%d]"
cf4c0c25 4239
1f5ab2d1 4240#: midx.c:1110
219829ae
MR
4241msgid "Verifying OID order in MIDX"
4242msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge in MIDX"
4243
1f5ab2d1 4244#: midx.c:1119
cf4c0c25
RT
4245#, c-format
4246msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4247msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4248
1f5ab2d1 4249#: midx.c:1138
219829ae
MR
4250msgid "Sorting objects by packfile"
4251msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
4252
1f5ab2d1 4253#: midx.c:1144
cf4c0c25
RT
4254msgid "Verifying object offsets"
4255msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
4256
1f5ab2d1 4257#: midx.c:1160
cf4c0c25
RT
4258#, c-format
4259msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4260msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
4261
1f5ab2d1 4262#: midx.c:1166
cf4c0c25
RT
4263#, c-format
4264msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4265msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
4266
1f5ab2d1 4267#: midx.c:1175
cf4c0c25
RT
4268#, c-format
4269msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4270msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4271
1f5ab2d1
MR
4272#: midx.c:1350
4273msgid "could not start pack-objects"
4274msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
4275
4276#: midx.c:1369
4277msgid "could not finish pack-objects"
4278msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
4279
4280#: name-hash.c:532
cf4c0c25
RT
4281#, c-format
4282msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4283msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
4284
1f5ab2d1 4285#: name-hash.c:554
cf4c0c25
RT
4286#, c-format
4287msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4288msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
4289
1f5ab2d1 4290#: name-hash.c:560
cf4c0c25
RT
4291#, c-format
4292msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4293msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
4294
e5a5d5c2 4295#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
4296#, c-format
4297msgid ""
6366c34b
RT
4298"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4299"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4300"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 4301msgstr ""
af4cf7ed
RT
4302"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
4303"existiert).\n"
4304"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
4305"abort', um\n"
4306"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
4307"Merge\n"
6366c34b 4308"von Notizen beginnen."
6fcf786e 4309
e5a5d5c2 4310#: notes-merge.c:284
6fcf786e 4311#, c-format
6366c34b
RT
4312msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4313msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 4314
e5a5d5c2 4315#: notes-utils.c:46
6366c34b 4316msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 4317msgstr ""
27e3e095 4318"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 4319
e5a5d5c2 4320#: notes-utils.c:105
603b3ac3 4321#, c-format
6366c34b
RT
4322msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4323msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 4324
e5a5d5c2 4325#: notes-utils.c:115
603b3ac3 4326#, c-format
6366c34b 4327msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 4328msgstr ""
6366c34b 4329"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 4330
2166cd5a
RT
4331#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4332#. the environment variable, the second %s is
4333#. its value.
4334#.
e5a5d5c2 4335#: notes-utils.c:145
1d38363d 4336#, c-format
6366c34b
RT
4337msgid "Bad %s value: '%s'"
4338msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 4339
38bfde23
RT
4340#: object.c:54
4341#, c-format
4342msgid "invalid object type \"%s\""
4343msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
4344
e5a5d5c2 4345#: object.c:174
38bfde23
RT
4346#, c-format
4347msgid "object %s is a %s, not a %s"
4348msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
4349
e5a5d5c2 4350#: object.c:234
38bfde23
RT
4351#, c-format
4352msgid "object %s has unknown type id %d"
4353msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
4354
e5a5d5c2 4355#: object.c:247
1d38363d 4356#, c-format
6366c34b
RT
4357msgid "unable to parse object: %s"
4358msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 4359
e5a5d5c2 4360#: object.c:267 object.c:278
38bfde23 4361#, c-format
e5a5d5c2
RT
4362msgid "hash mismatch %s"
4363msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
38bfde23 4364
1f5ab2d1 4365#: packfile.c:648
38178d7b
RT
4366msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4367msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
4368
1f5ab2d1 4369#: packfile.c:1899
38178d7b
RT
4370#, c-format
4371msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4372msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
4373
1f5ab2d1 4374#: packfile.c:1903
38178d7b
RT
4375#, c-format
4376msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4377msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
4378
219829ae 4379#: parse-options.c:38
e5a5d5c2
RT
4380#, c-format
4381msgid "%s requires a value"
4382msgstr "%s erfordert einen Wert."
4383
219829ae 4384#: parse-options.c:73
e5a5d5c2
RT
4385#, c-format
4386msgid "%s is incompatible with %s"
4387msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
4388
219829ae 4389#: parse-options.c:78
e5a5d5c2
RT
4390#, c-format
4391msgid "%s : incompatible with something else"
4392msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
4393
219829ae 4394#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
e5a5d5c2
RT
4395#, c-format
4396msgid "%s takes no value"
4397msgstr "%s erwartet keinen Wert"
4398
219829ae 4399#: parse-options.c:94
e5a5d5c2
RT
4400#, c-format
4401msgid "%s isn't available"
4402msgstr "%s ist nicht verfügbar."
4403
219829ae 4404#: parse-options.c:219
e5a5d5c2
RT
4405#, c-format
4406msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
219829ae
MR
4407msgstr ""
4408"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
4409"Suffix"
e5a5d5c2 4410
219829ae 4411#: parse-options.c:389
e5a5d5c2
RT
4412#, c-format
4413msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4414msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
4415
219829ae 4416#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
e5a5d5c2
RT
4417#, c-format
4418msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4419msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen?)"
4420
219829ae 4421#: parse-options.c:859
e5a5d5c2
RT
4422#, c-format
4423msgid "unknown option `%s'"
4424msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
4425
219829ae 4426#: parse-options.c:861
e5a5d5c2
RT
4427#, c-format
4428msgid "unknown switch `%c'"
4429msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
4430
219829ae 4431#: parse-options.c:863
e5a5d5c2
RT
4432#, c-format
4433msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4434msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
4435
219829ae 4436#: parse-options.c:887
6366c34b
RT
4437msgid "..."
4438msgstr "..."
b0e098ce 4439
219829ae 4440#: parse-options.c:906
b0e098ce 4441#, c-format
6366c34b
RT
4442msgid "usage: %s"
4443msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 4444
6366c34b 4445#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
4446#. one in "usage: %s" translation.
4447#.
219829ae 4448#: parse-options.c:912
603b3ac3 4449#, c-format
6366c34b
RT
4450msgid " or: %s"
4451msgstr " oder: %s"
603b3ac3 4452
219829ae 4453#: parse-options.c:915
d544b2d4 4454#, c-format
6366c34b
RT
4455msgid " %s"
4456msgstr " %s"
d544b2d4 4457
219829ae 4458#: parse-options.c:954
6366c34b
RT
4459msgid "-NUM"
4460msgstr "-NUM"
d544b2d4 4461
219829ae
MR
4462#: parse-options.c:968
4463#, c-format
4464msgid "alias of --%s"
4465msgstr "Alias für --%s"
4466
4467#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
e5a5d5c2
RT
4468#, c-format
4469msgid "option `%s' expects a numerical value"
4470msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
4471
219829ae 4472#: parse-options-cb.c:41
1be2214f
RT
4473#, c-format
4474msgid "malformed expiration date '%s'"
4475msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
4476
219829ae 4477#: parse-options-cb.c:54
e5a5d5c2
RT
4478#, c-format
4479msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4480msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
4481
219829ae 4482#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
d544b2d4 4483#, c-format
6366c34b
RT
4484msgid "malformed object name '%s'"
4485msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 4486
219829ae 4487#: path.c:897
d544b2d4 4488#, c-format
6366c34b
RT
4489msgid "Could not make %s writable by group"
4490msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 4491
e5a5d5c2 4492#: pathspec.c:128
5c162268
RT
4493msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4494msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
4495
e5a5d5c2 4496#: pathspec.c:146
5c162268
RT
4497msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
4498msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
4499
e5a5d5c2 4500#: pathspec.c:149
5c162268
RT
4501msgid "attr spec must not be empty"
4502msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
4503
e5a5d5c2 4504#: pathspec.c:192
5c162268
RT
4505#, c-format
4506msgid "invalid attribute name %s"
4507msgstr "Ungültiger Attributname %s"
4508
e5a5d5c2 4509#: pathspec.c:257
6366c34b
RT
4510msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4511msgstr ""
4512"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
4513"inkompatibel."
d544b2d4 4514
e5a5d5c2 4515#: pathspec.c:264
6366c34b
RT
4516msgid ""
4517"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4518"pathspec settings"
4519msgstr ""
4520"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
4521"mit allen anderen Optionen."
4522
e5a5d5c2 4523#: pathspec.c:304
6366c34b
RT
4524msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4525msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 4526
e5a5d5c2 4527#: pathspec.c:325
1d30f899 4528#, c-format
6366c34b
RT
4529msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4530msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 4531
e5a5d5c2 4532#: pathspec.c:330
1d30f899 4533#, c-format
6366c34b
RT
4534msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4535msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 4536
e5a5d5c2 4537#: pathspec.c:368
6366c34b
RT
4538#, c-format
4539msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4540msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 4541
e5a5d5c2 4542#: pathspec.c:427
1d30f899 4543#, c-format
6366c34b
RT
4544msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4545msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 4546
e5a5d5c2 4547#: pathspec.c:440
6fcf786e 4548#, c-format
6366c34b
RT
4549msgid "%s: '%s' is outside repository"
4550msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 4551
e5a5d5c2 4552#: pathspec.c:514
6fcf786e 4553#, c-format
af4cf7ed
RT
4554msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4555msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 4556
e5a5d5c2 4557#: pathspec.c:524
6fcf786e 4558#, c-format
6366c34b 4559msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 4560msgstr ""
6366c34b 4561"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 4562
e5a5d5c2 4563#: pathspec.c:591
e6e86ed4 4564#, c-format
6366c34b
RT
4565msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4566msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 4567
219829ae
MR
4568#: pkt-line.c:92
4569msgid "unable to write flush packet"
4570msgstr "Konnte Flush-Paket nicht schreiben."
4571
4572#: pkt-line.c:99
4573msgid "unable to write delim packet"
4574msgstr "Konnte Delim-Paket nicht schreiben."
4575
4576#: pkt-line.c:106
38bfde23
RT
4577msgid "flush packet write failed"
4578msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
4579
219829ae 4580#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
38bfde23
RT
4581msgid "protocol error: impossibly long line"
4582msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
4583
219829ae 4584#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
38bfde23
RT
4585msgid "packet write with format failed"
4586msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
4587
219829ae 4588#: pkt-line.c:196
38bfde23 4589msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
cf4c0c25
RT
4590msgstr ""
4591"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 4592
219829ae 4593#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
38bfde23
RT
4594msgid "packet write failed"
4595msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
4596
219829ae 4597#: pkt-line.c:295
38bfde23
RT
4598msgid "read error"
4599msgstr "Lesefehler"
4600
219829ae 4601#: pkt-line.c:303
38bfde23
RT
4602msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4603msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
4604
219829ae 4605#: pkt-line.c:331
38bfde23
RT
4606#, c-format
4607msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4608msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
4609
219829ae 4610#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
38bfde23
RT
4611#, c-format
4612msgid "protocol error: bad line length %d"
4613msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
4614
219829ae 4615#: pkt-line.c:362
e5a5d5c2
RT
4616#, c-format
4617msgid "remote error: %s"
4618msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
4619
4620#: preload-index.c:119
cf4c0c25
RT
4621msgid "Refreshing index"
4622msgstr "Aktualisiere Index"
4623
e5a5d5c2 4624#: preload-index.c:138
cf4c0c25
RT
4625#, c-format
4626msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4627msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
4628
219829ae 4629#: pretty.c:966
6366c34b
RT
4630msgid "unable to parse --pretty format"
4631msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 4632
1f5ab2d1 4633#: range-diff.c:70
38bfde23
RT
4634msgid "could not start `log`"
4635msgstr "Konnte `log` nicht starten."
4636
1f5ab2d1 4637#: range-diff.c:72
38bfde23
RT
4638msgid "could not read `log` output"
4639msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
4640
1f5ab2d1 4641#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
38bfde23
RT
4642#, c-format
4643msgid "could not parse commit '%s'"
4644msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
4645
1f5ab2d1
MR
4646#: range-diff.c:117
4647#, c-format
4648msgid "could not parse git header '%.*s'"
4649msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
4650
4651#: range-diff.c:274
38bfde23
RT
4652msgid "failed to generate diff"
4653msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
4654
1f5ab2d1 4655#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
38bfde23
RT
4656#, c-format
4657msgid "could not parse log for '%s'"
4658msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
4659
219829ae 4660#: read-cache.c:680
e5a5d5c2
RT
4661#, c-format
4662msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
219829ae
MR
4663msgstr ""
4664"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
e5a5d5c2 4665
219829ae 4666#: read-cache.c:696
e5a5d5c2
RT
4667msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4668msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
4669
219829ae 4670#: read-cache.c:718
e5a5d5c2
RT
4671#, c-format
4672msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
219829ae
MR
4673msgstr ""
4674"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
4675"hinzufügen."
4676
4677#: read-cache.c:723
4678#, c-format
4679msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4680msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
e5a5d5c2 4681
219829ae 4682#: read-cache.c:775
e5a5d5c2
RT
4683#, c-format
4684msgid "unable to index file '%s'"
4685msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
4686
219829ae 4687#: read-cache.c:794
e5a5d5c2
RT
4688#, c-format
4689msgid "unable to add '%s' to index"
4690msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
4691
219829ae 4692#: read-cache.c:805
e5a5d5c2
RT
4693#, c-format
4694msgid "unable to stat '%s'"
4695msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
4696
219829ae 4697#: read-cache.c:1314
e5a5d5c2
RT
4698#, c-format
4699msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4700msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
4701
219829ae 4702#: read-cache.c:1499
cf4c0c25
RT
4703msgid "Refresh index"
4704msgstr "Aktualisiere Index"
4705
219829ae 4706#: read-cache.c:1613
b0e098ce
RT
4707#, c-format
4708msgid ""
6366c34b
RT
4709"index.version set, but the value is invalid.\n"
4710"Using version %i"
b0e098ce 4711msgstr ""
6366c34b
RT
4712"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
4713"Verwende Version %i"
b0e098ce 4714
219829ae 4715#: read-cache.c:1623
b0e098ce
RT
4716#, c-format
4717msgid ""
6366c34b
RT
4718"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4719"Using version %i"
b0e098ce 4720msgstr ""
6366c34b
RT
4721"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
4722"Verwende Version %i"
b0e098ce 4723
219829ae 4724#: read-cache.c:1679
e5a5d5c2
RT
4725#, c-format
4726msgid "bad signature 0x%08x"
4727msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
4728
219829ae 4729#: read-cache.c:1682
e5a5d5c2
RT
4730#, c-format
4731msgid "bad index version %d"
4732msgstr "Ungültige Index-Version %d"
4733
219829ae 4734#: read-cache.c:1691
e5a5d5c2
RT
4735msgid "bad index file sha1 signature"
4736msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
4737
219829ae 4738#: read-cache.c:1721
e5a5d5c2
RT
4739#, c-format
4740msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4741msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
4742
219829ae 4743#: read-cache.c:1723
e5a5d5c2
RT
4744#, c-format
4745msgid "ignoring %.4s extension"
4746msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
4747
219829ae 4748#: read-cache.c:1760
e5a5d5c2
RT
4749#, c-format
4750msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4751msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
4752
219829ae 4753#: read-cache.c:1776
cf4c0c25
RT
4754#, c-format
4755msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4756msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
4757
219829ae 4758#: read-cache.c:1833
e5a5d5c2
RT
4759msgid "unordered stage entries in index"
4760msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
4761
219829ae 4762#: read-cache.c:1836
e5a5d5c2
RT
4763#, c-format
4764msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4765msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
4766
219829ae 4767#: read-cache.c:1839
e5a5d5c2
RT
4768#, c-format
4769msgid "unordered stage entries for '%s'"
4770msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
4771
219829ae 4772#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
1f5ab2d1
MR
4773#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
4774#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
4775#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
4776#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
cf4c0c25
RT
4777msgid "index file corrupt"
4778msgstr "Index-Datei beschädigt"
4779
219829ae 4780#: read-cache.c:2087
cf4c0c25
RT
4781#, c-format
4782msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4783msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
4784
219829ae 4785#: read-cache.c:2100
cf4c0c25
RT
4786#, c-format
4787msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4788msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
4789
219829ae 4790#: read-cache.c:2133
e5a5d5c2
RT
4791#, c-format
4792msgid "%s: index file open failed"
4793msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
4794
219829ae 4795#: read-cache.c:2137
e5a5d5c2
RT
4796#, c-format
4797msgid "%s: cannot stat the open index"
4798msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
4799
219829ae 4800#: read-cache.c:2141
e5a5d5c2
RT
4801#, c-format
4802msgid "%s: index file smaller than expected"
4803msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
4804
219829ae 4805#: read-cache.c:2145
e5a5d5c2
RT
4806#, c-format
4807msgid "%s: unable to map index file"
4808msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
4809
219829ae 4810#: read-cache.c:2187
cf4c0c25
RT
4811#, c-format
4812msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4813msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
4814
219829ae 4815#: read-cache.c:2214
cf4c0c25
RT
4816#, c-format
4817msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4818msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
4819
219829ae 4820#: read-cache.c:2246
e5a5d5c2
RT
4821#, c-format
4822msgid "could not freshen shared index '%s'"
4823msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
4824
219829ae 4825#: read-cache.c:2293
e5a5d5c2
RT
4826#, c-format
4827msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4828msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
4829
1f5ab2d1 4830#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
2166cd5a
RT
4831#, c-format
4832msgid "could not close '%s'"
cf4c0c25 4833msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2166cd5a 4834
1f5ab2d1 4835#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
5c162268 4836#, c-format
0efcb8b0 4837msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
4838msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
4839
219829ae 4840#: read-cache.c:3105
5c162268
RT
4841#, c-format
4842msgid "unable to open git dir: %s"
4843msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
4844
219829ae 4845#: read-cache.c:3117
5c162268
RT
4846#, c-format
4847msgid "unable to unlink: %s"
4848msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
4849
219829ae 4850#: read-cache.c:3142
e5a5d5c2
RT
4851#, c-format
4852msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4853msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
4854
219829ae 4855#: read-cache.c:3291
e5a5d5c2
RT
4856#, c-format
4857msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4858msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
4859
219829ae
MR
4860#: rebase-interactive.c:26
4861#, c-format
4862msgid ""
4863"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4864msgstr ""
4865"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
4866"Ignoriere."
4867
4868#: rebase-interactive.c:35
cf4c0c25
RT
4869msgid ""
4870"\n"
4871"Commands:\n"
4872"p, pick <commit> = use commit\n"
4873"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4874"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4875"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4876"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4877"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4878"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4879"d, drop <commit> = remove commit\n"
4880"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4881"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4882"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4883". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4884". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4885". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4886"\n"
4887"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4888msgstr ""
4889"\n"
4890"Befehle:\n"
4891"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
4892"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
4893"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
4894"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
e5a5d5c2
RT
4895"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
4896"verwerfen\n"
cf4c0c25 4897"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
e5a5d5c2
RT
4898"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
4899"fortsetzen)\n"
cf4c0c25
RT
4900"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
4901"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
4902"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
4903"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
4904". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
e5a5d5c2
RT
4905". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
4906"Beschreibung\n"
cf4c0c25
RT
4907". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
4908". Commit-Beschreibung.\n"
4909"\n"
4910"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
4911"ausgeführt.\n"
4912
219829ae
MR
4913#: rebase-interactive.c:56
4914#, c-format
4915msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4916msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4917msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
4918msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
4919
1f5ab2d1 4920#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
cf4c0c25
RT
4921msgid ""
4922"\n"
4923"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4924msgstr ""
4925"\n"
4926"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
4927"entfernen.\n"
4928
1f5ab2d1 4929#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
cf4c0c25
RT
4930msgid ""
4931"\n"
4932"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4933msgstr ""
4934"\n"
4935"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
4936
1f5ab2d1 4937#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
cf4c0c25
RT
4938msgid ""
4939"\n"
4940"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4941"To continue rebase after editing, run:\n"
4942" git rebase --continue\n"
4943"\n"
4944msgstr ""
4945"\n"
4946"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
4947"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
4948" git rebase --continue\n"
4949"\n"
4950
1f5ab2d1 4951#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
cf4c0c25
RT
4952msgid ""
4953"\n"
4954"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4955"\n"
4956msgstr ""
4957"\n"
4958"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
4959"\n"
4960
1f5ab2d1 4961#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
cf4c0c25
RT
4962msgid "Note that empty commits are commented out"
4963msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
4964
1f5ab2d1
MR
4965#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
4966#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
cf4c0c25 4967#, c-format
219829ae
MR
4968msgid "could not write '%s'"
4969msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
4970
4971#: rebase-interactive.c:108
4972#, c-format
4973msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4974msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
4975
4976#: rebase-interactive.c:173
4977#, c-format
4978msgid ""
4979"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4980"Dropped commits (newer to older):\n"
4981msgstr ""
4982"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
4983"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
4984
4985#: rebase-interactive.c:180
4986#, c-format
4987msgid ""
4988"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4989"\n"
4990"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4991"warnings.\n"
4992"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4993"\n"
4994msgstr ""
4995"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
4996"entfernen.\n"
4997"\n"
4998"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
4999"Warnungen zu ändern.\n"
5000"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
cf4c0c25 5001
1f5ab2d1 5002#: refs.c:262
38bfde23
RT
5003#, c-format
5004msgid "%s does not point to a valid object!"
5005msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
5006
1f5ab2d1 5007#: refs.c:667
38bfde23
RT
5008#, c-format
5009msgid "ignoring dangling symref %s"
5010msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
5011
1f5ab2d1 5012#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
38bfde23
RT
5013#, c-format
5014msgid "ignoring broken ref %s"
5015msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
5016
1f5ab2d1 5017#: refs.c:804
38bfde23
RT
5018#, c-format
5019msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5020msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
5021
1f5ab2d1 5022#: refs.c:814 refs.c:865
38bfde23
RT
5023#, c-format
5024msgid "could not read ref '%s'"
5025msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht lesen."
5026
1f5ab2d1 5027#: refs.c:820
38bfde23
RT
5028#, c-format
5029msgid "ref '%s' already exists"
5030msgstr "Referenz '%s' existiert bereits."
5031
1f5ab2d1 5032#: refs.c:825
38bfde23
RT
5033#, c-format
5034msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5035msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Schreiben von '%s'."
5036
1f5ab2d1
MR
5037#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
5038#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
38bfde23
RT
5039#, c-format
5040msgid "could not write to '%s'"
5041msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
5042
1f5ab2d1
MR
5043#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
5044#: builtin/rebase.c:1003
b0e098ce 5045#, c-format
1be2214f 5046msgid "could not open '%s' for writing"
6366c34b 5047msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 5048
1f5ab2d1 5049#: refs.c:867
38bfde23
RT
5050#, c-format
5051msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5052msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Löschen von '%s'."
5053
1f5ab2d1 5054#: refs.c:998
38bfde23
RT
5055#, c-format
5056msgid "log for ref %s has gap after %s"
5057msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
5058
1f5ab2d1 5059#: refs.c:1004
38bfde23
RT
5060#, c-format
5061msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5062msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
5063
1f5ab2d1 5064#: refs.c:1063
38bfde23
RT
5065#, c-format
5066msgid "log for %s is empty"
5067msgstr "Log für %s ist leer."
5068
1f5ab2d1 5069#: refs.c:1155
38bfde23
RT
5070#, c-format
5071msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5072msgstr "Verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'."
5073
1f5ab2d1 5074#: refs.c:1231
38bfde23
RT
5075#, c-format
5076msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5077msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
5078
1f5ab2d1 5079#: refs.c:2012
38bfde23
RT
5080#, c-format
5081msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5082msgstr "Mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt."
5083
1f5ab2d1 5084#: refs.c:2044
0efcb8b0 5085msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
5086msgstr ""
5087"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
5088"verboten."
0efcb8b0 5089
1f5ab2d1 5090#: refs.c:2140 refs.c:2170
38bfde23
RT
5091#, c-format
5092msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5093msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
5094
1f5ab2d1 5095#: refs.c:2146 refs.c:2181
38bfde23
RT
5096#, c-format
5097msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5098msgstr "Kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten."
5099
219829ae 5100#: refs/files-backend.c:1234
38178d7b
RT
5101#, c-format
5102msgid "could not remove reference %s"
5103msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
5104
219829ae 5105#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
38bfde23 5106#: refs/packed-backend.c:1542
b0e098ce 5107#, c-format
6366c34b
RT
5108msgid "could not delete reference %s: %s"
5109msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 5110
219829ae 5111#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
b0e098ce 5112#, c-format
6366c34b
RT
5113msgid "could not delete references: %s"
5114msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 5115
38bfde23
RT
5116#: refspec.c:137
5117#, c-format
5118msgid "invalid refspec '%s'"
5119msgstr "Ungültige Refspec '%s'"
5120
1f5ab2d1 5121#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
5c162268
RT
5122msgid "gone"
5123msgstr "entfernt"
5124
1f5ab2d1 5125#: ref-filter.c:43
5c162268
RT
5126#, c-format
5127msgid "ahead %d"
5128msgstr "%d voraus"
5129
1f5ab2d1 5130#: ref-filter.c:44
5c162268
RT
5131#, c-format
5132msgid "behind %d"
5133msgstr "%d hinterher"
5134
1f5ab2d1 5135#: ref-filter.c:45
5c162268
RT
5136#, c-format
5137msgid "ahead %d, behind %d"
5138msgstr "%d voraus, %d hinterher"
5139
1f5ab2d1 5140#: ref-filter.c:162
b0e098ce 5141#, c-format
6366c34b
RT
5142msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5143msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 5144
1f5ab2d1 5145#: ref-filter.c:164
b0e098ce 5146#, c-format
6366c34b
RT
5147msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5148msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 5149
1f5ab2d1 5150#: ref-filter.c:186
b0e098ce 5151#, c-format
5c162268
RT
5152msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5153msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 5154
1f5ab2d1 5155#: ref-filter.c:190
5c162268
RT
5156#, c-format
5157msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5158msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
5159
1f5ab2d1 5160#: ref-filter.c:192
5c162268
RT
5161#, c-format
5162msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5163msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
5164
1f5ab2d1 5165#: ref-filter.c:247
38bfde23
RT
5166#, c-format
5167msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5168msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
5169
1f5ab2d1 5170#: ref-filter.c:269
e5a5d5c2
RT
5171#, c-format
5172msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5173msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
5174
1f5ab2d1 5175#: ref-filter.c:277
38bfde23 5176#, c-format
e5a5d5c2
RT
5177msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5178msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 5179
1f5ab2d1 5180#: ref-filter.c:289
b0e098ce 5181#, c-format
6366c34b
RT
5182msgid "%%(body) does not take arguments"
5183msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5184
1f5ab2d1 5185#: ref-filter.c:298
b0e098ce 5186#, c-format
6366c34b
RT
5187msgid "%%(subject) does not take arguments"
5188msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5189
1f5ab2d1 5190#: ref-filter.c:320
af4cf7ed 5191#, c-format
38178d7b
RT
5192msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5193msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 5194
1f5ab2d1 5195#: ref-filter.c:349
b0e098ce 5196#, c-format
6366c34b
RT
5197msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5198msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 5199
1f5ab2d1 5200#: ref-filter.c:351
b0e098ce 5201#, c-format
6366c34b
RT
5202msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5203msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 5204
1f5ab2d1 5205#: ref-filter.c:366
5c162268
RT
5206#, c-format
5207msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5208msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
5209
1f5ab2d1 5210#: ref-filter.c:370
b0e098ce 5211#, c-format
6366c34b
RT
5212msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5213msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 5214
1f5ab2d1 5215#: ref-filter.c:400
b0e098ce 5216#, c-format
6366c34b
RT
5217msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5218msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 5219
1f5ab2d1 5220#: ref-filter.c:412
b0e098ce 5221#, c-format
6366c34b
RT
5222msgid "unrecognized position:%s"
5223msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 5224
1f5ab2d1 5225#: ref-filter.c:419
b0e098ce 5226#, c-format
6366c34b
RT
5227msgid "unrecognized width:%s"
5228msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 5229
1f5ab2d1 5230#: ref-filter.c:428
b0e098ce 5231#, c-format
6366c34b
RT
5232msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5233msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 5234
1f5ab2d1 5235#: ref-filter.c:436
b0e098ce 5236#, c-format
6366c34b
RT
5237msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5238msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 5239
1f5ab2d1 5240#: ref-filter.c:454
5c162268
RT
5241#, c-format
5242msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5243msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
5244
1f5ab2d1 5245#: ref-filter.c:556
b0e098ce 5246#, c-format
6366c34b
RT
5247msgid "malformed field name: %.*s"
5248msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 5249
1f5ab2d1 5250#: ref-filter.c:583
b0e098ce 5251#, c-format
6366c34b
RT
5252msgid "unknown field name: %.*s"
5253msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 5254
1f5ab2d1 5255#: ref-filter.c:587
cf4c0c25
RT
5256#, c-format
5257msgid ""
5258"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
e5a5d5c2
RT
5259msgstr ""
5260"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
cf4c0c25 5261
1f5ab2d1 5262#: ref-filter.c:711
5c162268
RT
5263#, c-format
5264msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5265msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
5266
1f5ab2d1 5267#: ref-filter.c:774
5c162268
RT
5268#, c-format
5269msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5270msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
5271
1f5ab2d1 5272#: ref-filter.c:776
5c162268
RT
5273#, c-format
5274msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5275msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
5276
1f5ab2d1 5277#: ref-filter.c:778
5c162268
RT
5278#, c-format
5279msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5280msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
5281
1f5ab2d1 5282#: ref-filter.c:806
5c162268
RT
5283#, c-format
5284msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5285msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
5286
1f5ab2d1 5287#: ref-filter.c:808
5c162268
RT
5288#, c-format
5289msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5290msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
5291
1f5ab2d1 5292#: ref-filter.c:810
5c162268
RT
5293#, c-format
5294msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5295msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
5296
1f5ab2d1 5297#: ref-filter.c:825
b0e098ce 5298#, c-format
6366c34b
RT
5299msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5300msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 5301
1f5ab2d1 5302#: ref-filter.c:882
6366c34b
RT
5303#, c-format
5304msgid "malformed format string %s"
5305msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 5306
1f5ab2d1 5307#: ref-filter.c:1485
5c162268 5308#, c-format
1f5ab2d1
MR
5309msgid "no branch, rebasing %s"
5310msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
1d38363d 5311
1f5ab2d1 5312#: ref-filter.c:1488
1be2214f 5313#, c-format
1f5ab2d1
MR
5314msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5315msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
1be2214f 5316
1f5ab2d1 5317#: ref-filter.c:1491
1d38363d 5318#, c-format
1f5ab2d1
MR
5319msgid "no branch, bisect started on %s"
5320msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
1d38363d 5321
1f5ab2d1
MR
5322#: ref-filter.c:1501
5323msgid "no branch"
5324msgstr "kein Branch"
5c162268 5325
1f5ab2d1 5326#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
6366c34b
RT
5327#, c-format
5328msgid "missing object %s for %s"
5329msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 5330
1f5ab2d1 5331#: ref-filter.c:1547
6366c34b
RT
5332#, c-format
5333msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5334msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 5335
1f5ab2d1 5336#: ref-filter.c:1998
6366c34b
RT
5337#, c-format
5338msgid "malformed object at '%s'"
5339msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 5340
1f5ab2d1 5341#: ref-filter.c:2087
6fcf786e 5342#, c-format
6366c34b
RT
5343msgid "ignoring ref with broken name %s"
5344msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 5345
1f5ab2d1 5346#: ref-filter.c:2382
e6e86ed4 5347#, c-format
6366c34b
RT
5348msgid "format: %%(end) atom missing"
5349msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 5350
1f5ab2d1 5351#: ref-filter.c:2482
e5a5d5c2
RT
5352#, c-format
5353msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5354msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --merged."
5355
1f5ab2d1 5356#: ref-filter.c:2485
e5a5d5c2
RT
5357#, c-format
5358msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5359msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --no-merged."
5360
1f5ab2d1 5361#: ref-filter.c:2495
e6e86ed4 5362#, c-format
6366c34b
RT
5363msgid "malformed object name %s"
5364msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 5365
1f5ab2d1 5366#: ref-filter.c:2500
e5a5d5c2
RT
5367#, c-format
5368msgid "option `%s' must point to a commit"
5369msgstr "Die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen."
5370
5371#: remote.c:363
5372#, c-format
5373msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
219829ae
MR
5374msgstr ""
5375"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
5376"beginnen: %s"
e5a5d5c2
RT
5377
5378#: remote.c:410
5379msgid "more than one receivepack given, using the first"
5380msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
5381
5382#: remote.c:418
5383msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5384msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
5385
5386#: remote.c:608
cad5d269 5387#, c-format
6366c34b
RT
5388msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5389msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 5390
e5a5d5c2 5391#: remote.c:612
6366c34b
RT
5392#, c-format
5393msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5394msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 5395
e5a5d5c2 5396#: remote.c:616
262ea4a6 5397#, c-format
6366c34b
RT
5398msgid "%s tracks both %s and %s"
5399msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 5400
e5a5d5c2
RT
5401#: remote.c:684
5402#, c-format
5403msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5404msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
5405
5406#: remote.c:694
5407#, c-format
5408msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5409msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
5410
5411#: remote.c:1000
5412#, c-format
5413msgid "src refspec %s does not match any"
5414msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
5415
5416#: remote.c:1005
5417#, c-format
5418msgid "src refspec %s matches more than one"
5419msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
5420
5421#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5422#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5423#. the <src>.
5424#.
5425#: remote.c:1020
5426#, c-format
5427msgid ""
5428"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5429"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5430"\n"
5431"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5432"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5433" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5434" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5435"\n"
5436"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5437msgstr ""
219829ae
MR
5438"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
5439"\").\n"
e5a5d5c2
RT
5440"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
5441"\n"
5442"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
219829ae
MR
5443"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
5444"tags}\"\n"
5445" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
5446"auf\n"
e5a5d5c2
RT
5447" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
5448"\n"
5449"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
5450"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
5451
5452#: remote.c:1040
5453#, c-format
5454msgid ""
5455"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5456"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5457"'%s:refs/heads/%s'?"
5458msgstr ""
5459"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
5460"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
5461"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
5462
5463#: remote.c:1045
5464#, c-format
5465msgid ""
5466"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5467"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5468"'%s:refs/tags/%s'?"
5469msgstr ""
5470"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
5471"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
5472"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
5473
5474#: remote.c:1050
5475#, c-format
5476msgid ""
5477"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5478"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5479"'%s:refs/tags/%s'?"
5480msgstr ""
5481"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
5482"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
5483"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
5484
5485#: remote.c:1055
5486#, c-format
5487msgid ""
5488"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5489"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5490"'%s:refs/tags/%s'?"
5491msgstr ""
5492"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
5493"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
5494"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
5495
5496#: remote.c:1091
5497#, c-format
5498msgid "%s cannot be resolved to branch"
5499msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
5500
5501#: remote.c:1102
5502#, c-format
5503msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5504msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
5505
5506#: remote.c:1114
5507#, c-format
5508msgid "dst refspec %s matches more than one"
5509msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
5510
5511#: remote.c:1121
5512#, c-format
5513msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5514msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
6366c34b 5515
e5a5d5c2 5516#: remote.c:1624 remote.c:1725
6366c34b
RT
5517msgid "HEAD does not point to a branch"
5518msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
5519
e5a5d5c2 5520#: remote.c:1633
262ea4a6 5521#, c-format
6366c34b
RT
5522msgid "no such branch: '%s'"
5523msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 5524
e5a5d5c2 5525#: remote.c:1636
6366c34b
RT
5526#, c-format
5527msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5528msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 5529
e5a5d5c2 5530#: remote.c:1642
01b127cd 5531#, c-format
6366c34b
RT
5532msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5533msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 5534
e5a5d5c2 5535#: remote.c:1657
6366c34b
RT
5536#, c-format
5537msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 5538msgstr ""
6366c34b
RT
5539"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
5540"Branch"
01b127cd 5541
e5a5d5c2 5542#: remote.c:1669
6366c34b
RT
5543#, c-format
5544msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5545msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 5546
e5a5d5c2 5547#: remote.c:1679
6366c34b
RT
5548#, c-format
5549msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5550msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 5551
e5a5d5c2 5552#: remote.c:1692
6366c34b
RT
5553msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5554msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
5555
e5a5d5c2 5556#: remote.c:1714
6366c34b
RT
5557msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5558msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
5559
e5a5d5c2
RT
5560#: remote.c:1840
5561#, c-format
5562msgid "couldn't find remote ref %s"
5563msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
5564
5565#: remote.c:1853
5566#, c-format
5567msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5568msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
5569
219829ae 5570#: remote.c:2016
6366c34b
RT
5571#, c-format
5572msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 5573msgstr ""
6366c34b 5574"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 5575
219829ae 5576#: remote.c:2020
6366c34b
RT
5577msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5578msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 5579
219829ae 5580#: remote.c:2023
6366c34b 5581#, c-format
38178d7b 5582msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 5583msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 5584
219829ae 5585#: remote.c:2027
8bb6d60d
RT
5586#, c-format
5587msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5588msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
5589
219829ae 5590#: remote.c:2030
8bb6d60d
RT
5591#, c-format
5592msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5593msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
5594
219829ae 5595#: remote.c:2034
6366c34b
RT
5596#, c-format
5597msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5598msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
5599msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
5600msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 5601
219829ae 5602#: remote.c:2040
6366c34b
RT
5603msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5604msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 5605
219829ae 5606#: remote.c:2043
6366c34b
RT
5607#, c-format
5608msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5609msgid_plural ""
5610"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
5611msgstr[0] ""
5612"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
5613msgstr[1] ""
5614"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 5615
219829ae 5616#: remote.c:2051
6366c34b 5617msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 5618msgstr ""
6366c34b 5619" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 5620
219829ae 5621#: remote.c:2054
01b127cd 5622#, c-format
6366c34b
RT
5623msgid ""
5624"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5625"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5626msgid_plural ""
5627"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5628"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5629msgstr[0] ""
5630"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
5631"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
5632msgstr[1] ""
5633"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
5634"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
5635
219829ae 5636#: remote.c:2064
6366c34b 5637msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 5638msgstr ""
6366c34b
RT
5639" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
5640"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 5641
219829ae 5642#: remote.c:2247
e5a5d5c2
RT
5643#, c-format
5644msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5645msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
5646
cf4c0c25 5647#: replace-object.c:21
38bfde23
RT
5648#, c-format
5649msgid "bad replace ref name: %s"
5650msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
5651
cf4c0c25 5652#: replace-object.c:30
38bfde23
RT
5653#, c-format
5654msgid "duplicate replace ref: %s"
5655msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
5656
cf4c0c25 5657#: replace-object.c:73
38bfde23
RT
5658#, c-format
5659msgid "replace depth too high for object %s"
5660msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
5661
cf4c0c25
RT
5662#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5663msgid "corrupt MERGE_RR"
5664msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
5665
5666#: rerere.c:264 rerere.c:269
5667msgid "unable to write rerere record"
5668msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
01b127cd 5669
cf4c0c25
RT
5670#: rerere.c:495
5671#, c-format
5672msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5673msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
01b127cd 5674
cf4c0c25
RT
5675#: rerere.c:498
5676#, c-format
5677msgid "failed to flush '%s'"
5678msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
01b127cd 5679
cf4c0c25 5680#: rerere.c:503 rerere.c:1039
c9741bb9 5681#, c-format
cf4c0c25
RT
5682msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5683msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
5684
5685#: rerere.c:684
5686#, c-format
5687msgid "failed utime() on '%s'"
5688msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
5689
5690#: rerere.c:694
5691#, c-format
5692msgid "writing '%s' failed"
5693msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
5694
5695#: rerere.c:714
5696#, c-format
5697msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5698msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
5699
5700#: rerere.c:753
5701#, c-format
5702msgid "Recorded resolution for '%s'."
5703msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
5704
5705#: rerere.c:788
5706#, c-format
5707msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5708msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
5709
5710#: rerere.c:803
5711#, c-format
5712msgid "cannot unlink stray '%s'"
5713msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
5714
5715#: rerere.c:807
5716#, c-format
5717msgid "Recorded preimage for '%s'"
5718msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
5719
1f5ab2d1
MR
5720#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
5721#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
cf4c0c25
RT
5722#, c-format
5723msgid "could not create directory '%s'"
5724msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
5725
5726#: rerere.c:1057
5727#, c-format
5728msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5729msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
5730
5731#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5732#, c-format
5733msgid "no remembered resolution for '%s'"
5734msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
5735
5736#: rerere.c:1077
5737#, c-format
5738msgid "cannot unlink '%s'"
5739msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
5740
5741#: rerere.c:1087
5742#, c-format
5743msgid "Updated preimage for '%s'"
5744msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
5745
5746#: rerere.c:1096
5747#, c-format
5748msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5749msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
5750
5751#: rerere.c:1199
5752msgid "unable to open rr-cache directory"
5753msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
5754
1f5ab2d1 5755#: revision.c:2507
cf4c0c25
RT
5756msgid "your current branch appears to be broken"
5757msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
5758
1f5ab2d1 5759#: revision.c:2510
cf4c0c25
RT
5760#, c-format
5761msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5762msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
5763
1f5ab2d1 5764#: revision.c:2710
cf4c0c25
RT
5765msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5766msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
5767
1f5ab2d1 5768#: revision.c:2714
219829ae
MR
5769msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5770msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
5771
5772#: run-command.c:763
cf4c0c25
RT
5773msgid "open /dev/null failed"
5774msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
5775
219829ae 5776#: run-command.c:1269
cf4c0c25
RT
5777#, c-format
5778msgid "cannot create async thread: %s"
0688c551 5779msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
cf4c0c25 5780
219829ae 5781#: run-command.c:1333
cf4c0c25
RT
5782#, c-format
5783msgid ""
5784"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5785"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5786msgstr ""
5787"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
5788"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
8bb6d60d 5789"deaktivieren."
c9741bb9 5790
e5a5d5c2 5791#: send-pack.c:141
8bb6d60d
RT
5792msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5793msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
5794
e5a5d5c2 5795#: send-pack.c:143
5c162268
RT
5796#, c-format
5797msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5798msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
5799
e5a5d5c2 5800#: send-pack.c:145
5c162268
RT
5801#, c-format
5802msgid "remote unpack failed: %s"
5803msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
5804
e5a5d5c2 5805#: send-pack.c:306
6366c34b
RT
5806msgid "failed to sign the push certificate"
5807msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 5808
e5a5d5c2 5809#: send-pack.c:420
6366c34b
RT
5810msgid "the receiving end does not support --signed push"
5811msgstr ""
5812"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 5813
e5a5d5c2 5814#: send-pack.c:422
6366c34b
RT
5815msgid ""
5816"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5817"signed push"
5818msgstr ""
5819"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
5820"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 5821
e5a5d5c2 5822#: send-pack.c:434
6366c34b
RT
5823msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5824msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 5825
e5a5d5c2 5826#: send-pack.c:439
6366c34b
RT
5827msgid "the receiving end does not support push options"
5828msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 5829
219829ae 5830#: sequencer.c:187
8bb6d60d
RT
5831#, c-format
5832msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5833msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
5834
219829ae 5835#: sequencer.c:292
1be2214f
RT
5836#, c-format
5837msgid "could not delete '%s'"
5838msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
5839
1f5ab2d1
MR
5840#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
5841#, c-format
5842msgid "could not remove '%s'"
5843msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
5844
5845#: sequencer.c:321
6366c34b
RT
5846msgid "revert"
5847msgstr "Revert"
01b127cd 5848
1f5ab2d1 5849#: sequencer.c:323
6366c34b
RT
5850msgid "cherry-pick"
5851msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 5852
1f5ab2d1 5853#: sequencer.c:325
af4cf7ed
RT
5854msgid "rebase -i"
5855msgstr "interaktives Rebase"
5856
1f5ab2d1 5857#: sequencer.c:327
af4cf7ed 5858#, c-format
38bfde23 5859msgid "unknown action: %d"
af4cf7ed
RT
5860msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
5861
1f5ab2d1 5862#: sequencer.c:385
6366c34b
RT
5863msgid ""
5864"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5865"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5866msgstr ""
8d44797c 5867"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 5868"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 5869
1f5ab2d1 5870#: sequencer.c:388
6366c34b
RT
5871msgid ""
5872"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5873"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5874"and commit the result with 'git commit'"
5875msgstr ""
8d44797c
HH
5876"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
5877"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 5878"'git commit' ein"
74c17bb8 5879
1f5ab2d1 5880#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
6366c34b
RT
5881#, c-format
5882msgid "could not lock '%s'"
5883msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 5884
1f5ab2d1 5885#: sequencer.c:408
6366c34b
RT
5886#, c-format
5887msgid "could not write eol to '%s'"
5888msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 5889
1f5ab2d1
MR
5890#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
5891#: sequencer.c:3192
6366c34b 5892#, c-format
8bb6d60d 5893msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 5894msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 5895
1f5ab2d1
MR
5896#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
5897#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
5898#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
6366c34b
RT
5899#, c-format
5900msgid "could not read '%s'"
5901msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 5902
1f5ab2d1 5903#: sequencer.c:462
6366c34b
RT
5904#, c-format
5905msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5906msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 5907
1f5ab2d1 5908#: sequencer.c:466
6366c34b 5909msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 5910msgstr ""
6366c34b 5911"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 5912
1f5ab2d1 5913#: sequencer.c:498
6366c34b
RT
5914#, c-format
5915msgid "%s: fast-forward"
5916msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 5917
1f5ab2d1 5918#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
219829ae
MR
5919#, c-format
5920msgid "Invalid cleanup mode %s"
5921msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
5922
af4cf7ed 5923#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2166cd5a 5924#. "rebase -i".
af4cf7ed 5925#.
1f5ab2d1 5926#: sequencer.c:632
6366c34b
RT
5927#, c-format
5928msgid "%s: Unable to write new index file"
5929msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 5930
1f5ab2d1 5931#: sequencer.c:649
c9741bb9
RT
5932msgid "unable to update cache tree"
5933msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 5934
1f5ab2d1 5935#: sequencer.c:663
1be2214f
RT
5936msgid "could not resolve HEAD commit"
5937msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
5938
1f5ab2d1 5939#: sequencer.c:743
cf4c0c25
RT
5940#, c-format
5941msgid "no key present in '%.*s'"
5942msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
5943
1f5ab2d1 5944#: sequencer.c:754
38bfde23 5945#, c-format
cf4c0c25
RT
5946msgid "unable to dequote value of '%s'"
5947msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
38bfde23 5948
1f5ab2d1
MR
5949#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5950#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
38bfde23 5951#, c-format
cf4c0c25
RT
5952msgid "could not open '%s' for reading"
5953msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
5954
1f5ab2d1 5955#: sequencer.c:801
cf4c0c25
RT
5956msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5957msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
38bfde23 5958
1f5ab2d1 5959#: sequencer.c:806
cf4c0c25
RT
5960msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5961msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
5962
1f5ab2d1 5963#: sequencer.c:811
cf4c0c25
RT
5964msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5965msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
5966
1f5ab2d1 5967#: sequencer.c:815
cf4c0c25
RT
5968#, c-format
5969msgid "unknown variable '%s'"
5970msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
5971
1f5ab2d1 5972#: sequencer.c:820
cf4c0c25
RT
5973msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5974msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
5975
1f5ab2d1 5976#: sequencer.c:822
cf4c0c25
RT
5977msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5978msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
5979
1f5ab2d1 5980#: sequencer.c:824
cf4c0c25
RT
5981msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5982msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
5983
1f5ab2d1 5984#: sequencer.c:884
38bfde23
RT
5985#, c-format
5986msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5987msgstr "Ungültiges Datumsformat '%s' in '%s'"
5988
1f5ab2d1 5989#: sequencer.c:901
6366c34b
RT
5990#, c-format
5991msgid ""
5992"you have staged changes in your working tree\n"
5993"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5994"\n"
5995" git commit --amend %s\n"
5996"\n"
5997"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5998"\n"
5999" git commit %s\n"
6000"\n"
6001"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6002"\n"
6003" git rebase --continue\n"
4402f301 6004msgstr ""
af4cf7ed
RT
6005"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
6006"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
6007"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
6008"führen Sie aus:\n"
6009"\n"
6010" git commit --amend %s\n"
6011"\n"
6012"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
6013"\n"
6014" git commit %s\n"
6015"\n"
6016"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
6017"\n"
6018" git rebase --continue\n"
b6bf8467 6019
1f5ab2d1 6020#: sequencer.c:995
1be2214f
RT
6021msgid "writing root commit"
6022msgstr "Root-Commit schreiben"
6023
1f5ab2d1 6024#: sequencer.c:1216
8bb6d60d
RT
6025msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6026msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
6027
1f5ab2d1 6028#: sequencer.c:1223
8bb6d60d
RT
6029msgid ""
6030"Your name and email address were configured automatically based\n"
6031"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6032"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6033"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6034"your configuration file:\n"
6035"\n"
6036" git config --global --edit\n"
6037"\n"
6038"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6039"\n"
6040" git commit --amend --reset-author\n"
6041msgstr ""
6042"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6043"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6044"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6045"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
6046"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
6047"bearbeiten:\n"
6048"\n"
6049" git config --global --edit\n"
6050"\n"
6051"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
6052"ändern mit:\n"
6053"\n"
6054" git commit --amend --reset-author\n"
6055
1f5ab2d1 6056#: sequencer.c:1236
8bb6d60d
RT
6057msgid ""
6058"Your name and email address were configured automatically based\n"
6059"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6060"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6061"\n"
6062" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6063" git config --global user.email you@example.com\n"
6064"\n"
6065"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6066"\n"
6067" git commit --amend --reset-author\n"
6068msgstr ""
6069"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6070"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6071"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6072"diese explizit setzen:\n"
6073"\n"
6074" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
6075" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
6076"\n"
6077"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
6078"ändern:\n"
6079"\n"
6080" git commit --amend --reset-author\n"
6081
1f5ab2d1 6082#: sequencer.c:1278
8bb6d60d
RT
6083msgid "couldn't look up newly created commit"
6084msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
6085
1f5ab2d1 6086#: sequencer.c:1280
8bb6d60d
RT
6087msgid "could not parse newly created commit"
6088msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
6089
1f5ab2d1 6090#: sequencer.c:1326
8bb6d60d
RT
6091msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6092msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
6093
1f5ab2d1 6094#: sequencer.c:1328
8bb6d60d
RT
6095msgid "detached HEAD"
6096msgstr "losgelöster HEAD"
6097
1f5ab2d1 6098#: sequencer.c:1332
8bb6d60d 6099msgid " (root-commit)"
567349f5 6100msgstr " (Root-Commit)"
8bb6d60d 6101
1f5ab2d1 6102#: sequencer.c:1353
8bb6d60d
RT
6103msgid "could not parse HEAD"
6104msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
6105
1f5ab2d1 6106#: sequencer.c:1355
8bb6d60d
RT
6107#, c-format
6108msgid "HEAD %s is not a commit!"
6109msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
6110
1f5ab2d1 6111#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
8bb6d60d
RT
6112msgid "could not parse HEAD commit"
6113msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
6114
1f5ab2d1 6115#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
8bb6d60d
RT
6116msgid "unable to parse commit author"
6117msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
6118
1f5ab2d1 6119#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
8bb6d60d
RT
6120msgid "git write-tree failed to write a tree"
6121msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
6122
1f5ab2d1 6123#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
8bb6d60d
RT
6124#, c-format
6125msgid "unable to read commit message from '%s'"
6126msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
6127
1f5ab2d1
MR
6128#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
6129#: builtin/merge.c:903
8bb6d60d
RT
6130msgid "failed to write commit object"
6131msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
6132
1f5ab2d1 6133#: sequencer.c:1526
6366c34b 6134#, c-format
c9741bb9
RT
6135msgid "could not parse commit %s"
6136msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 6137
1f5ab2d1 6138#: sequencer.c:1531
6366c34b 6139#, c-format
c9741bb9
RT
6140msgid "could not parse parent commit %s"
6141msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 6142
1f5ab2d1 6143#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
38bfde23
RT
6144#, c-format
6145msgid "unknown command: %d"
6146msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
6147
1f5ab2d1 6148#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
af4cf7ed
RT
6149#, c-format
6150msgid "This is a combination of %d commits."
6151msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
6152
1f5ab2d1 6153#: sequencer.c:1672
af4cf7ed
RT
6154msgid "need a HEAD to fixup"
6155msgstr "benötige HEAD für fixup"
6156
1f5ab2d1 6157#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
af4cf7ed
RT
6158msgid "could not read HEAD"
6159msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
6160
1f5ab2d1 6161#: sequencer.c:1676
af4cf7ed
RT
6162msgid "could not read HEAD's commit message"
6163msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
6164
1f5ab2d1 6165#: sequencer.c:1682
af4cf7ed
RT
6166#, c-format
6167msgid "cannot write '%s'"
6168msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
6169
1f5ab2d1 6170#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
af4cf7ed
RT
6171msgid "This is the 1st commit message:"
6172msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
6173
1f5ab2d1 6174#: sequencer.c:1697
af4cf7ed
RT
6175#, c-format
6176msgid "could not read commit message of %s"
6177msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
6178
1f5ab2d1 6179#: sequencer.c:1704
af4cf7ed
RT
6180#, c-format
6181msgid "This is the commit message #%d:"
6182msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
6183
1f5ab2d1 6184#: sequencer.c:1710
af4cf7ed
RT
6185#, c-format
6186msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6187msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
6188
1f5ab2d1 6189#: sequencer.c:1798
6366c34b
RT
6190msgid "your index file is unmerged."
6191msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 6192
1f5ab2d1 6193#: sequencer.c:1805
1be2214f
RT
6194msgid "cannot fixup root commit"
6195msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
6196
1f5ab2d1 6197#: sequencer.c:1824
e6e86ed4 6198#, c-format
6366c34b
RT
6199msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6200msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 6201
1f5ab2d1 6202#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
e6e86ed4 6203#, c-format
6366c34b
RT
6204msgid "commit %s does not have parent %d"
6205msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 6206
1f5ab2d1 6207#: sequencer.c:1846
af4cf7ed
RT
6208#, c-format
6209msgid "cannot get commit message for %s"
6210msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
6211
6366c34b
RT
6212#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6213#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
1f5ab2d1 6214#: sequencer.c:1865
6366c34b
RT
6215#, c-format
6216msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6217msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 6218
1f5ab2d1 6219#: sequencer.c:1930
a295fe61 6220#, c-format
af4cf7ed
RT
6221msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6222msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 6223
1f5ab2d1 6224#: sequencer.c:1985
6366c34b
RT
6225#, c-format
6226msgid "could not revert %s... %s"
6227msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 6228
1f5ab2d1 6229#: sequencer.c:1986
6366c34b
RT
6230#, c-format
6231msgid "could not apply %s... %s"
6232msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 6233
1f5ab2d1 6234#: sequencer.c:2045
6366c34b
RT
6235#, c-format
6236msgid "git %s: failed to read the index"
6237msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 6238
1f5ab2d1 6239#: sequencer.c:2052
6366c34b
RT
6240#, c-format
6241msgid "git %s: failed to refresh the index"
6242msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 6243
1f5ab2d1 6244#: sequencer.c:2128
c9741bb9
RT
6245#, c-format
6246msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6247msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
6248
1f5ab2d1 6249#: sequencer.c:2137
c9741bb9
RT
6250#, c-format
6251msgid "missing arguments for %s"
6252msgstr "Fehlende Argumente für %s."
6253
1f5ab2d1 6254#: sequencer.c:2174
219829ae
MR
6255#, c-format
6256msgid "could not parse '%.*s'"
6257msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
6258
1f5ab2d1 6259#: sequencer.c:2228
a295fe61 6260#, c-format
6366c34b
RT
6261msgid "invalid line %d: %.*s"
6262msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 6263
1f5ab2d1 6264#: sequencer.c:2239
af4cf7ed
RT
6265#, c-format
6266msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6267msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 6268
1f5ab2d1 6269#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
219829ae
MR
6270#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6271#, c-format
6272msgid "could not read '%s'."
6273msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
6274
1f5ab2d1
MR
6275#: sequencer.c:2323
6276msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6277msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
6278
6279#: sequencer.c:2330
6280msgid "cancelling a revert in progress"
6281msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
6282
6283#: sequencer.c:2364
af4cf7ed 6284msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
6285msgstr ""
6286"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 6287
1f5ab2d1 6288#: sequencer.c:2366
a295fe61 6289#, c-format
6366c34b
RT
6290msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6291msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 6292
1f5ab2d1 6293#: sequencer.c:2371
af4cf7ed
RT
6294msgid "no commits parsed."
6295msgstr "Keine Commits geparst."
6296
1f5ab2d1 6297#: sequencer.c:2382
6366c34b
RT
6298msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6299msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 6300
1f5ab2d1 6301#: sequencer.c:2384
6366c34b
RT
6302msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6303msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 6304
1f5ab2d1 6305#: sequencer.c:2466
1d38363d 6306#, c-format
6366c34b
RT
6307msgid "invalid value for %s: %s"
6308msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 6309
1f5ab2d1 6310#: sequencer.c:2553
1be2214f
RT
6311msgid "unusable squash-onto"
6312msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
6313
1f5ab2d1 6314#: sequencer.c:2569
6366c34b
RT
6315#, c-format
6316msgid "malformed options sheet: '%s'"
6317msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 6318
1f5ab2d1 6319#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
38bfde23
RT
6320msgid "empty commit set passed"
6321msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
6322
1f5ab2d1
MR
6323#: sequencer.c:2668
6324msgid "revert is already in progress"
6325msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
6326
6327#: sequencer.c:2670
6328#, c-format
6329msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6330msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6331
6332#: sequencer.c:2673
6333msgid "cherry-pick is already in progress"
6334msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
770c73ff 6335
1f5ab2d1
MR
6336#: sequencer.c:2675
6337#, c-format
6338msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6339msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
b6bf8467 6340
1f5ab2d1 6341#: sequencer.c:2689
b94490bd 6342#, c-format
6366c34b
RT
6343msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6344msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 6345
1f5ab2d1 6346#: sequencer.c:2704
6366c34b
RT
6347msgid "could not lock HEAD"
6348msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 6349
1f5ab2d1 6350#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
6366c34b 6351msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1f5ab2d1 6352msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
b94490bd 6353
1f5ab2d1 6354#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
6366c34b
RT
6355msgid "cannot resolve HEAD"
6356msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 6357
1f5ab2d1 6358#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
6366c34b 6359msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 6360msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 6361
1f5ab2d1 6362#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
a295fe61 6363#, c-format
6366c34b
RT
6364msgid "cannot open '%s'"
6365msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 6366
1f5ab2d1 6367#: sequencer.c:2800
6366c34b
RT
6368#, c-format
6369msgid "cannot read '%s': %s"
6370msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 6371
1f5ab2d1 6372#: sequencer.c:2801
6366c34b
RT
6373msgid "unexpected end of file"
6374msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 6375
1f5ab2d1 6376#: sequencer.c:2807
6366c34b
RT
6377#, c-format
6378msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6379msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 6380
1f5ab2d1 6381#: sequencer.c:2818
af4cf7ed 6382msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
6383msgstr ""
6384"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 6385
1f5ab2d1
MR
6386#: sequencer.c:2859
6387msgid "no revert in progress"
6388msgstr "Kein Revert im Gange"
6389
6390#: sequencer.c:2867
6391msgid "no cherry-pick in progress"
6392msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
6393
6394#: sequencer.c:2877
6395msgid "failed to skip the commit"
6396msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
6397
6398#: sequencer.c:2884
6399msgid "there is nothing to skip"
6400msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
6401
6402#: sequencer.c:2887
6403#, c-format
6404msgid ""
6405"have you committed already?\n"
6406"try \"git %s --continue\""
6407msgstr ""
6408"Haben Sie bereits committet?\n"
6409"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
6410
6411#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
8bb6d60d
RT
6412#, c-format
6413msgid "could not update %s"
6414msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
6415
1f5ab2d1 6416#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
af4cf7ed
RT
6417msgid "cannot read HEAD"
6418msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
6419
1f5ab2d1 6420#: sequencer.c:3066
38bfde23
RT
6421#, c-format
6422msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6423msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
6424
1f5ab2d1 6425#: sequencer.c:3074
38bfde23
RT
6426#, c-format
6427msgid ""
6428"You can amend the commit now, with\n"
6429"\n"
6430" git commit --amend %s\n"
6431"\n"
6432"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6433"\n"
6434" git rebase --continue\n"
6435msgstr ""
6436"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
6437"\n"
6438" git commit --amend %s\n"
6439"\n"
6440"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
6441"\n"
6442" git rebase --continue\n"
6443
1f5ab2d1 6444#: sequencer.c:3084
38bfde23
RT
6445#, c-format
6446msgid "Could not apply %s... %.*s"
6447msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
6448
1f5ab2d1 6449#: sequencer.c:3091
38bfde23
RT
6450#, c-format
6451msgid "Could not merge %.*s"
6452msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
6453
1f5ab2d1 6454#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
af4cf7ed
RT
6455#, c-format
6456msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6457msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
6458
1f5ab2d1
MR
6459#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
6460#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
af4cf7ed
RT
6461msgid "could not read index"
6462msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
6463
1f5ab2d1 6464#: sequencer.c:3136
af4cf7ed
RT
6465#, c-format
6466msgid ""
6467"execution failed: %s\n"
6468"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6469"\n"
6470" git rebase --continue\n"
6471"\n"
6472msgstr ""
6473"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
6474"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
6475"\n"
6476"\tgit rebase --continue\n"
6477"\n"
6478"ausführen.\n"
6479
1f5ab2d1 6480#: sequencer.c:3142
af4cf7ed
RT
6481msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6482msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
6483
1f5ab2d1 6484#: sequencer.c:3148
af4cf7ed
RT
6485#, c-format
6486msgid ""
6487"execution succeeded: %s\n"
6488"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6489"Commit or stash your changes, and then run\n"
6490"\n"
6491" git rebase --continue\n"
6492"\n"
6493msgstr ""
6494"Ausführung erfolgreich: %s\n"
6495"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
6496"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
6497"Führen Sie dann aus:\n"
6498"\n"
6499" git rebase --continue\n"
6500"\n"
6501
1f5ab2d1 6502#: sequencer.c:3209
38bfde23
RT
6503#, c-format
6504msgid "illegal label name: '%.*s'"
6505msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
6506
1f5ab2d1 6507#: sequencer.c:3263
1be2214f
RT
6508msgid "writing fake root commit"
6509msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
6510
1f5ab2d1 6511#: sequencer.c:3268
1be2214f
RT
6512msgid "writing squash-onto"
6513msgstr "squash-onto schreiben"
6514
1f5ab2d1 6515#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
1be2214f
RT
6516#, c-format
6517msgid "failed to find tree of %s"
6518msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
6519
1f5ab2d1 6520#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
1be2214f
RT
6521msgid "could not write index"
6522msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
6523
1f5ab2d1 6524#: sequencer.c:3351
38bfde23
RT
6525#, c-format
6526msgid "could not resolve '%s'"
6527msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
6528
1f5ab2d1 6529#: sequencer.c:3379
1be2214f
RT
6530msgid "cannot merge without a current revision"
6531msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
6532
1f5ab2d1 6533#: sequencer.c:3401
1be2214f 6534#, c-format
38bfde23
RT
6535msgid "unable to parse '%.*s'"
6536msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
1be2214f 6537
1f5ab2d1 6538#: sequencer.c:3410
38bfde23
RT
6539#, c-format
6540msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6541msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
6542
1f5ab2d1 6543#: sequencer.c:3422
38bfde23 6544msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
cf4c0c25
RT
6545msgstr ""
6546"Octupus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 6547
1f5ab2d1 6548#: sequencer.c:3437
1be2214f
RT
6549#, c-format
6550msgid "could not get commit message of '%s'"
6551msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
6552
1f5ab2d1 6553#: sequencer.c:3590
1be2214f
RT
6554#, c-format
6555msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6556msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
6557
1f5ab2d1 6558#: sequencer.c:3606
1be2214f
RT
6559msgid "merge: Unable to write new index file"
6560msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6561
1f5ab2d1 6562#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
af4cf7ed 6563#, c-format
2166cd5a
RT
6564msgid "Applied autostash.\n"
6565msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 6566
1f5ab2d1 6567#: sequencer.c:3687
af4cf7ed
RT
6568#, c-format
6569msgid "cannot store %s"
6570msgstr "kann %s nicht speichern"
6571
1f5ab2d1 6572#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
af4cf7ed
RT
6573#, c-format
6574msgid ""
6575"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6576"Your changes are safe in the stash.\n"
6577"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6578msgstr ""
6579"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
6580"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
6581"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
6582
1f5ab2d1 6583#: sequencer.c:3751
cf4c0c25
RT
6584#, c-format
6585msgid "could not checkout %s"
6586msgstr "Konnte %s nicht auschecken."
6587
1f5ab2d1 6588#: sequencer.c:3765
cf4c0c25
RT
6589#, c-format
6590msgid "%s: not a valid OID"
6591msgstr "%s: keine gültige OID"
6592
1f5ab2d1 6593#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
cf4c0c25
RT
6594msgid "could not detach HEAD"
6595msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
6596
1f5ab2d1 6597#: sequencer.c:3785
cf4c0c25
RT
6598#, c-format
6599msgid "Stopped at HEAD\n"
6600msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
6601
1f5ab2d1 6602#: sequencer.c:3787
cf4c0c25
RT
6603#, c-format
6604msgid "Stopped at %s\n"
6605msgstr "Angehalten bei %s\n"
6606
1f5ab2d1 6607#: sequencer.c:3795
1be2214f
RT
6608#, c-format
6609msgid ""
6610"Could not execute the todo command\n"
6611"\n"
6612" %.*s\n"
6613"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6614"edit the todo list first:\n"
6615"\n"
6616" git rebase --edit-todo\n"
6617" git rebase --continue\n"
6618msgstr ""
6619"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
6620"\n"
6621" %.*s\n"
38bfde23
RT
6622"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
6623"wird,\n"
1be2214f
RT
6624"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
6625"\n"
6626" git rebase --edit-todo\n"
6627" git rebase --continue\n"
6628
1f5ab2d1 6629#: sequencer.c:3877
af4cf7ed 6630#, c-format
5c162268
RT
6631msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6632msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 6633
1f5ab2d1 6634#: sequencer.c:3958
af4cf7ed
RT
6635#, c-format
6636msgid "unknown command %d"
6637msgstr "Unbekannter Befehl %d"
6638
1f5ab2d1 6639#: sequencer.c:4003
af4cf7ed
RT
6640msgid "could not read orig-head"
6641msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
6642
1f5ab2d1 6643#: sequencer.c:4008
af4cf7ed
RT
6644msgid "could not read 'onto'"
6645msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
6646
1f5ab2d1 6647#: sequencer.c:4022
af4cf7ed
RT
6648#, c-format
6649msgid "could not update HEAD to %s"
6650msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
6651
1f5ab2d1 6652#: sequencer.c:4115
af4cf7ed
RT
6653msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6654msgstr ""
6655"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
6656"vorgemerkt sind."
6657
1f5ab2d1 6658#: sequencer.c:4124
af4cf7ed
RT
6659msgid "cannot amend non-existing commit"
6660msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
6661
1f5ab2d1 6662#: sequencer.c:4126
af4cf7ed
RT
6663#, c-format
6664msgid "invalid file: '%s'"
6665msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
6666
1f5ab2d1 6667#: sequencer.c:4128
af4cf7ed
RT
6668#, c-format
6669msgid "invalid contents: '%s'"
6670msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
6671
1f5ab2d1 6672#: sequencer.c:4131
af4cf7ed
RT
6673msgid ""
6674"\n"
6675"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6676"first and then run 'git rebase --continue' again."
6677msgstr ""
6678"\n"
6679"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6680"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
6681"erneut aus."
6682
1f5ab2d1 6683#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
1be2214f
RT
6684#, c-format
6685msgid "could not write file: '%s'"
6686msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
6687
1f5ab2d1 6688#: sequencer.c:4220
1be2214f
RT
6689msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6690msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
6691
1f5ab2d1 6692#: sequencer.c:4227
af4cf7ed
RT
6693msgid "could not commit staged changes."
6694msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
6695
1f5ab2d1 6696#: sequencer.c:4328
6366c34b
RT
6697#, c-format
6698msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6699msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 6700
1f5ab2d1 6701#: sequencer.c:4332
6366c34b
RT
6702#, c-format
6703msgid "%s: bad revision"
6704msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 6705
1f5ab2d1 6706#: sequencer.c:4367
6366c34b
RT
6707msgid "can't revert as initial commit"
6708msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 6709
1f5ab2d1 6710#: sequencer.c:4810
38178d7b
RT
6711msgid "make_script: unhandled options"
6712msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
6713
1f5ab2d1 6714#: sequencer.c:4813
38178d7b
RT
6715msgid "make_script: error preparing revisions"
6716msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
6717
1f5ab2d1 6718#: sequencer.c:4971
38178d7b
RT
6719msgid ""
6720"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6721"continue'.\n"
6722"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6723msgstr ""
6724"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
6725"'git rebase --continue' aus.\n"
6726"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
6727
1f5ab2d1 6728#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
cf4c0c25
RT
6729msgid "nothing to do"
6730msgstr "Nichts zu tun."
6731
1f5ab2d1 6732#: sequencer.c:5114
cf4c0c25
RT
6733msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6734msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
6735
1f5ab2d1 6736#: sequencer.c:5197
38178d7b
RT
6737msgid "the script was already rearranged."
6738msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
6739
1be2214f 6740#: setup.c:123
8bb6d60d
RT
6741#, c-format
6742msgid "'%s' is outside repository"
6743msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories."
6744
219829ae 6745#: setup.c:173
6366c34b
RT
6746#, c-format
6747msgid ""
6748"%s: no such path in the working tree.\n"
6749"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6750msgstr ""
6751"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
6752"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
6753"nicht existieren."
b94490bd 6754
219829ae 6755#: setup.c:186
6366c34b
RT
6756#, c-format
6757msgid ""
6758"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6759"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6760"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6761msgstr ""
6762"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
6763"im Arbeitsverzeichnis\n"
6764"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
6765"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 6766
219829ae 6767#: setup.c:235
8bb6d60d
RT
6768#, c-format
6769msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
6770msgstr ""
6771"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 6772
219829ae 6773#: setup.c:254
6366c34b
RT
6774#, c-format
6775msgid ""
6776"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6777"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6778"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6779msgstr ""
6780"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
6781"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
6782"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 6783
219829ae 6784#: setup.c:390
8bb6d60d 6785msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
6786msgstr ""
6787"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 6788
219829ae 6789#: setup.c:394
8bb6d60d
RT
6790msgid "this operation must be run in a work tree"
6791msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
6792
219829ae 6793#: setup.c:540
6366c34b
RT
6794#, c-format
6795msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6796msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 6797
219829ae 6798#: setup.c:548
6366c34b
RT
6799msgid "unknown repository extensions found:"
6800msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
6801
219829ae 6802#: setup.c:567
6366c34b 6803#, c-format
8bb6d60d
RT
6804msgid "error opening '%s'"
6805msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 6806
219829ae 6807#: setup.c:569
8bb6d60d
RT
6808#, c-format
6809msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6810msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
6811
219829ae 6812#: setup.c:571
8bb6d60d
RT
6813#, c-format
6814msgid "error reading %s"
6815msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
6816
219829ae 6817#: setup.c:573
8bb6d60d
RT
6818#, c-format
6819msgid "invalid gitfile format: %s"
6820msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 6821
219829ae 6822#: setup.c:575
8bb6d60d
RT
6823#, c-format
6824msgid "no path in gitfile: %s"
6825msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
6826
219829ae 6827#: setup.c:577
8bb6d60d
RT
6828#, c-format
6829msgid "not a git repository: %s"
6830msgstr "Kein Git-Repository: %s"
6831
219829ae 6832#: setup.c:676
8bb6d60d
RT
6833#, c-format
6834msgid "'$%s' too big"
6835msgstr "'$%s' zu groß"
6836
219829ae 6837#: setup.c:690
8bb6d60d
RT
6838#, c-format
6839msgid "not a git repository: '%s'"
6840msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
6841
219829ae 6842#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
8bb6d60d
RT
6843#, c-format
6844msgid "cannot chdir to '%s'"
6845msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
6846
219829ae 6847#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
8bb6d60d
RT
6848msgid "cannot come back to cwd"
6849msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
6850
219829ae 6851#: setup.c:851
8bb6d60d
RT
6852#, c-format
6853msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6854msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
6855
219829ae 6856#: setup.c:1083
6366c34b
RT
6857msgid "Unable to read current working directory"
6858msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
6859
219829ae 6860#: setup.c:1092 setup.c:1098
5c162268 6861#, c-format
8bb6d60d 6862msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
6863msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
6864
219829ae 6865#: setup.c:1103
e5a5d5c2
RT
6866#, c-format
6867msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6868msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
6869
219829ae 6870#: setup.c:1109
6366c34b
RT
6871#, c-format
6872msgid ""
8bb6d60d 6873"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
6874"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6875msgstr ""
6876"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
6877"%s)\n"
6878"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
6879
219829ae 6880#: setup.c:1220
6366c34b
RT
6881#, c-format
6882msgid ""
8bb6d60d 6883"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
6884"The owner of files must always have read and write permissions."
6885msgstr ""
6886"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
6887"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
6888
219829ae 6889#: setup.c:1264
8bb6d60d
RT
6890msgid "open /dev/null or dup failed"
6891msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
6892
219829ae 6893#: setup.c:1279
8bb6d60d
RT
6894msgid "fork failed"
6895msgstr "fork fehlgeschlagen"
6896
219829ae 6897#: setup.c:1284
38bfde23
RT
6898msgid "setsid failed"
6899msgstr "setsid fehlgeschlagen"
6900
219829ae 6901#: sha1-file.c:453
38bfde23
RT
6902#, c-format
6903msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
cf4c0c25
RT
6904msgstr ""
6905"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 6906
219829ae 6907#: sha1-file.c:504
38bfde23
RT
6908#, c-format
6909msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6910msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
6911
219829ae 6912#: sha1-file.c:576
38bfde23
RT
6913#, c-format
6914msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6915msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
6916
219829ae 6917#: sha1-file.c:583
38bfde23
RT
6918#, c-format
6919msgid "unable to normalize object directory: %s"
6920msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
6921
219829ae 6922#: sha1-file.c:626
38bfde23
RT
6923msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6924msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
6925
219829ae 6926#: sha1-file.c:644
38bfde23
RT
6927msgid "unable to read alternates file"
6928msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
6929
219829ae 6930#: sha1-file.c:651
38bfde23
RT
6931msgid "unable to move new alternates file into place"
6932msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
6933
219829ae 6934#: sha1-file.c:686
38bfde23
RT
6935#, c-format
6936msgid "path '%s' does not exist"
6937msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
6938
219829ae 6939#: sha1-file.c:712
38bfde23
RT
6940#, c-format
6941msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6942msgstr ""
6943"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
6944"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
6945
219829ae 6946#: sha1-file.c:718
38bfde23
RT
6947#, c-format
6948msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6949msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
6950
219829ae 6951#: sha1-file.c:724
38bfde23
RT
6952#, c-format
6953msgid "reference repository '%s' is shallow"
6954msgstr ""
6955"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
6956
219829ae 6957#: sha1-file.c:732
38bfde23
RT
6958#, c-format
6959msgid "reference repository '%s' is grafted"
6960msgstr ""
6961"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
6962"eingehängt."
6963
1f5ab2d1
MR
6964#: sha1-file.c:792
6965#, c-format
6966msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6967msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
6968
6969#: sha1-file.c:944
38bfde23
RT
6970#, c-format
6971msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6972msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
6973
1f5ab2d1 6974#: sha1-file.c:969
38bfde23
RT
6975msgid "mmap failed"
6976msgstr "mmap fehlgeschlagen"
6977
1f5ab2d1 6978#: sha1-file.c:1133
38bfde23
RT
6979#, c-format
6980msgid "object file %s is empty"
6981msgstr "Objektdatei %s ist leer."
6982
1f5ab2d1 6983#: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
38bfde23
RT
6984#, c-format
6985msgid "corrupt loose object '%s'"
6986msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
6987
1f5ab2d1 6988#: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
38bfde23
RT
6989#, c-format
6990msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6991msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
6992
1f5ab2d1 6993#: sha1-file.c:1301
38bfde23
RT
6994msgid "invalid object type"
6995msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
6996
1f5ab2d1 6997#: sha1-file.c:1385
38bfde23
RT
6998#, c-format
6999msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7000msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
7001
1f5ab2d1 7002#: sha1-file.c:1388
38bfde23
RT
7003#, c-format
7004msgid "unable to unpack %s header"
7005msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
7006
1f5ab2d1 7007#: sha1-file.c:1394
38bfde23
RT
7008#, c-format
7009msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7010msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
7011
1f5ab2d1 7012#: sha1-file.c:1397
38bfde23
RT
7013#, c-format
7014msgid "unable to parse %s header"
7015msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
7016
1f5ab2d1 7017#: sha1-file.c:1588
38bfde23
RT
7018#, c-format
7019msgid "failed to read object %s"
7020msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
7021
1f5ab2d1 7022#: sha1-file.c:1592
38bfde23
RT
7023#, c-format
7024msgid "replacement %s not found for %s"
7025msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
7026
1f5ab2d1 7027#: sha1-file.c:1596
38bfde23
RT
7028#, c-format
7029msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7030msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
7031
1f5ab2d1 7032#: sha1-file.c:1600
38bfde23
RT
7033#, c-format
7034msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7035msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
7036
1f5ab2d1 7037#: sha1-file.c:1703
38bfde23 7038#, c-format
e5a5d5c2
RT
7039msgid "unable to write file %s"
7040msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
38bfde23 7041
1f5ab2d1 7042#: sha1-file.c:1710
38bfde23
RT
7043#, c-format
7044msgid "unable to set permission to '%s'"
7045msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
7046
1f5ab2d1 7047#: sha1-file.c:1717
38bfde23
RT
7048msgid "file write error"
7049msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
7050
1f5ab2d1 7051#: sha1-file.c:1736
e5a5d5c2
RT
7052msgid "error when closing loose object file"
7053msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
38bfde23 7054
1f5ab2d1 7055#: sha1-file.c:1801
38bfde23
RT
7056#, c-format
7057msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
cf4c0c25
RT
7058msgstr ""
7059"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
7060"Datenbank %s"
38bfde23 7061
1f5ab2d1 7062#: sha1-file.c:1803
38bfde23
RT
7063msgid "unable to create temporary file"
7064msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
7065
1f5ab2d1 7066#: sha1-file.c:1827
e5a5d5c2
RT
7067msgid "unable to write loose object file"
7068msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
38bfde23 7069
1f5ab2d1 7070#: sha1-file.c:1833
38bfde23
RT
7071#, c-format
7072msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7073msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
7074
1f5ab2d1 7075#: sha1-file.c:1837
38bfde23
RT
7076#, c-format
7077msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7078msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
7079
1f5ab2d1 7080#: sha1-file.c:1841
38bfde23
RT
7081#, c-format
7082msgid "confused by unstable object source data for %s"
7083msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
7084
1f5ab2d1 7085#: sha1-file.c:1851 builtin/pack-objects.c:925
38bfde23
RT
7086#, c-format
7087msgid "failed utime() on %s"
7088msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
7089
1f5ab2d1 7090#: sha1-file.c:1926
38bfde23 7091#, c-format
e5a5d5c2
RT
7092msgid "cannot read object for %s"
7093msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
38bfde23 7094
1f5ab2d1 7095#: sha1-file.c:1966
38bfde23
RT
7096msgid "corrupt commit"
7097msgstr "fehlerhafter Commit"
7098
1f5ab2d1 7099#: sha1-file.c:1974
38bfde23
RT
7100msgid "corrupt tag"
7101msgstr "fehlerhaftes Tag"
7102
1f5ab2d1 7103#: sha1-file.c:2073
38bfde23
RT
7104#, c-format
7105msgid "read error while indexing %s"
7106msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
7107
1f5ab2d1 7108#: sha1-file.c:2076
38bfde23
RT
7109#, c-format
7110msgid "short read while indexing %s"
7111msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
7112
1f5ab2d1 7113#: sha1-file.c:2149 sha1-file.c:2158
38bfde23
RT
7114#, c-format
7115msgid "%s: failed to insert into database"
7116msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
7117
1f5ab2d1 7118#: sha1-file.c:2164
38bfde23
RT
7119#, c-format
7120msgid "%s: unsupported file type"
7121msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
7122
1f5ab2d1 7123#: sha1-file.c:2188
38bfde23
RT
7124#, c-format
7125msgid "%s is not a valid object"
7126msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
7127
1f5ab2d1 7128#: sha1-file.c:2190
38bfde23
RT
7129#, c-format
7130msgid "%s is not a valid '%s' object"
7131msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
7132
1f5ab2d1 7133#: sha1-file.c:2217 builtin/index-pack.c:155
38bfde23
RT
7134#, c-format
7135msgid "unable to open %s"
7136msgstr "kann %s nicht öffnen"
8bb6d60d 7137
1f5ab2d1 7138#: sha1-file.c:2407 sha1-file.c:2459
6366c34b 7139#, c-format
e5a5d5c2
RT
7140msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7141msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
6366c34b 7142
1f5ab2d1 7143#: sha1-file.c:2431
6366c34b 7144#, c-format
38bfde23
RT
7145msgid "unable to mmap %s"
7146msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
6366c34b 7147
1f5ab2d1 7148#: sha1-file.c:2436
6366c34b 7149#, c-format
38bfde23
RT
7150msgid "unable to unpack header of %s"
7151msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
6366c34b 7152
1f5ab2d1 7153#: sha1-file.c:2442
6366c34b 7154#, c-format
38bfde23
RT
7155msgid "unable to parse header of %s"
7156msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
6366c34b 7157
1f5ab2d1 7158#: sha1-file.c:2453
6366c34b 7159#, c-format
38bfde23
RT
7160msgid "unable to unpack contents of %s"
7161msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
6366c34b 7162
219829ae 7163#: sha1-name.c:490
6366c34b
RT
7164#, c-format
7165msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7166msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
7167
219829ae 7168#: sha1-name.c:501
6366c34b
RT
7169msgid "The candidates are:"
7170msgstr "Die Kandidaten sind:"
7171
219829ae 7172#: sha1-name.c:800
6366c34b
RT
7173msgid ""
7174"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7175"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7176"may be created by mistake. For example,\n"
7177"\n"
1f5ab2d1 7178" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
7179"\n"
7180"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7181"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7182"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7183msgstr ""
7184"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
7185"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
7186"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
7187"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
7188"\n"
1f5ab2d1 7189" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
7190"\n"
7191"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
7192"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
7193"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
7194"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
7195"ausführen."
7196
1f5ab2d1
MR
7197#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7198#: strbuf.c:821
7199#, c-format
7200msgid "%u.%2.2u GiB"
7201msgstr "%u.%2.2u GiB"
7202
7203#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7204#: strbuf.c:823
7205#, c-format
7206msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7207msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
7208
7209#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7210#: strbuf.c:831
7211#, c-format
7212msgid "%u.%2.2u MiB"
7213msgstr "%u.%2.2u MiB"
7214
7215#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7216#: strbuf.c:833
7217#, c-format
7218msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7219msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
7220
7221#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7222#: strbuf.c:840
7223#, c-format
7224msgid "%u.%2.2u KiB"
7225msgstr "%u.%2.2u KiB"
7226
7227#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7228#: strbuf.c:842
7229#, c-format
7230msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7231msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
7232
7233#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
7234#: strbuf.c:848
7235#, c-format
7236msgid "%u byte"
7237msgid_plural "%u bytes"
7238msgstr[0] "%u Byte"
7239msgstr[1] "%u Bytes"
7240
7241#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7242#: strbuf.c:850
7243#, c-format
7244msgid "%u byte/s"
7245msgid_plural "%u bytes/s"
7246msgstr[0] "%u Byte/s"
7247msgstr[1] "%u Bytes/s"
7248
e5a5d5c2 7249#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
7250msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7251msgstr ""
7252"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
7253"Sie zuerst die Konflikte auf"
7254
e5a5d5c2 7255#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
7256#, c-format
7257msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7258msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
7259
e5a5d5c2 7260#: submodule.c:154
6366c34b
RT
7261#, c-format
7262msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7263msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
7264
e5a5d5c2 7265#: submodule.c:165
6366c34b
RT
7266msgid "staging updated .gitmodules failed"
7267msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
7268
e5a5d5c2 7269#: submodule.c:327
2166cd5a
RT
7270#, c-format
7271msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7272msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
7273
e5a5d5c2 7274#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
7275#, c-format
7276msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7277msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
7278
219829ae 7279#: submodule.c:910
38178d7b
RT
7280#, c-format
7281msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7282msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
7283
1f5ab2d1 7284#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
38178d7b
RT
7285msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7286msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
7287
219829ae 7288#: submodule.c:1481
e5a5d5c2
RT
7289#, c-format
7290msgid "Could not access submodule '%s'"
7291msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen."
7292
219829ae 7293#: submodule.c:1651
5c162268
RT
7294#, c-format
7295msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7296msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
7297
219829ae 7298#: submodule.c:1789
af4cf7ed 7299#, c-format
5c162268 7300msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
7301msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
7302
219829ae 7303#: submodule.c:1802
af4cf7ed 7304#, c-format
5c162268
RT
7305msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7306msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 7307
219829ae 7308#: submodule.c:1817
e5a5d5c2
RT
7309#, c-format
7310msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7311msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
7312
219829ae 7313#: submodule.c:1907
5c162268
RT
7314#, c-format
7315msgid "submodule '%s' has dirty index"
7316msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
7317
219829ae 7318#: submodule.c:1959
38bfde23
RT
7319#, c-format
7320msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7321msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
7322
1f5ab2d1 7323#: submodule.c:2007
af4cf7ed
RT
7324#, c-format
7325msgid ""
7326"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7327msgstr ""
7328"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
7329"wird nicht unterstützt"
7330
1f5ab2d1 7331#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
af4cf7ed
RT
7332#, c-format
7333msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7334msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
7335
1f5ab2d1 7336#: submodule.c:2026
af4cf7ed
RT
7337#, c-format
7338msgid ""
7339"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7340"'%s' to\n"
7341"'%s'\n"
7342msgstr ""
7343"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
7344"'%s' nach\n"
7345"'%s'\n"
7346
1f5ab2d1 7347#: submodule.c:2109
af4cf7ed
RT
7348#, c-format
7349msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7350msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
7351
1f5ab2d1 7352#: submodule.c:2153
5c162268
RT
7353msgid "could not start ls-files in .."
7354msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
7355
1f5ab2d1 7356#: submodule.c:2192
5c162268
RT
7357#, c-format
7358msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7359msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
7360
cf4c0c25 7361#: submodule-config.c:232
1be2214f
RT
7362#, c-format
7363msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7364msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
7365
219829ae 7366#: submodule-config.c:299
38178d7b
RT
7367msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7368msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
7369
219829ae 7370#: submodule-config.c:397
cf4c0c25
RT
7371#, c-format
7372msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
e5a5d5c2
RT
7373msgstr ""
7374"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
7375"würde."
cf4c0c25 7376
219829ae 7377#: submodule-config.c:486
6366c34b
RT
7378#, c-format
7379msgid "invalid value for %s"
7380msgstr "Ungültiger Wert für %s"
7381
219829ae 7382#: submodule-config.c:755
cf4c0c25
RT
7383#, c-format
7384msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7385msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
7386
38178d7b 7387#: trailer.c:238
6366c34b
RT
7388#, c-format
7389msgid "running trailer command '%s' failed"
7390msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
7391
38178d7b
RT
7392#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7393#: trailer.c:557
6366c34b
RT
7394#, c-format
7395msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7396msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
7397
cf4c0c25 7398#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
6366c34b
RT
7399#, c-format
7400msgid "more than one %s"
7401msgstr "mehr als ein %s"
7402
38178d7b 7403#: trailer.c:730
6366c34b
RT
7404#, c-format
7405msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7406msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
7407
38178d7b 7408#: trailer.c:750
6366c34b
RT
7409#, c-format
7410msgid "could not read input file '%s'"
7411msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
7412
38178d7b 7413#: trailer.c:753
6366c34b
RT
7414msgid "could not read from stdin"
7415msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
7416
e5a5d5c2 7417#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
6366c34b
RT
7418#, c-format
7419msgid "could not stat %s"
7420msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
7421
cf4c0c25 7422#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
7423#, c-format
7424msgid "file %s is not a regular file"
7425msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
7426
cf4c0c25 7427#: trailer.c:1015
6366c34b
RT
7428#, c-format
7429msgid "file %s is not writable by user"
7430msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
7431
cf4c0c25 7432#: trailer.c:1027
6366c34b
RT
7433msgid "could not open temporary file"
7434msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
7435
cf4c0c25 7436#: trailer.c:1067
6366c34b
RT
7437#, c-format
7438msgid "could not rename temporary file to %s"
7439msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
7440
1be2214f 7441#: transport.c:116
6366c34b
RT
7442#, c-format
7443msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7444msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
7445
38bfde23
RT
7446#: transport.c:142
7447#, c-format
7448msgid "could not read bundle '%s'"
7449msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
7450
1be2214f 7451#: transport.c:208
6366c34b
RT
7452#, c-format
7453msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7454msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
7455
219829ae
MR
7456#: transport.c:259
7457msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7458msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
7459
7460#: transport.c:260
7461msgid "server options require protocol version 2 or later"
7462msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
7463
7464#: transport.c:625
1be2214f
RT
7465msgid "could not parse transport.color.* config"
7466msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
7467
219829ae 7468#: transport.c:698
38bfde23
RT
7469msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7470msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
7471
219829ae 7472#: transport.c:825
38bfde23
RT
7473#, c-format
7474msgid "unknown value for config '%s': %s"
7475msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
7476
219829ae 7477#: transport.c:891
38bfde23
RT
7478#, c-format
7479msgid "transport '%s' not allowed"
7480msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
7481
219829ae 7482#: transport.c:945
38bfde23
RT
7483msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7484msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
7485
219829ae 7486#: transport.c:1040
6366c34b
RT
7487#, c-format
7488msgid ""
7489"The following submodule paths contain changes that can\n"
7490"not be found on any remote:\n"
7491msgstr ""
7492"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
7493"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
7494
219829ae 7495#: transport.c:1044
6366c34b
RT
7496#, c-format
7497msgid ""
7498"\n"
7499"Please try\n"
7500"\n"
7501"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7502"\n"
7503"or cd to the path and use\n"
7504"\n"
7505"\tgit push\n"
7506"\n"
7507"to push them to a remote.\n"
7508"\n"
7509msgstr ""
7510"\n"
7511"Bitte versuchen Sie\n"
7512"\n"
7513"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7514"\n"
7515"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
7516"\n"
7517"\tgit push\n"
7518"\n"
7519"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
7520"\n"
7521
219829ae 7522#: transport.c:1052
6366c34b
RT
7523msgid "Aborting."
7524msgstr "Abbruch."
7525
219829ae 7526#: transport.c:1193
38bfde23
RT
7527msgid "failed to push all needed submodules"
7528msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
7529
1f5ab2d1 7530#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
38bfde23
RT
7531msgid "operation not supported by protocol"
7532msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
7533
38bfde23
RT
7534#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7535msgid "full write to remote helper failed"
7536msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
7537
219829ae 7538#: transport-helper.c:134
38bfde23
RT
7539#, c-format
7540msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7541msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
7542
219829ae 7543#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
38bfde23 7544msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
7545msgstr ""
7546"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
7547"ausführen."
38bfde23 7548
219829ae 7549#: transport-helper.c:201
38bfde23
RT
7550#, c-format
7551msgid ""
7552"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7553"version of Git"
7554msgstr ""
7555"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
7556"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
7557
219829ae 7558#: transport-helper.c:207
38bfde23
RT
7559msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7560msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
7561
219829ae 7562#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
38bfde23
RT
7563#, c-format
7564msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7565msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
7566
219829ae 7567#: transport-helper.c:403
38bfde23
RT
7568#, c-format
7569msgid "%s also locked %s"
7570msgstr "%s sperrte auch %s"
7571
219829ae 7572#: transport-helper.c:481
38bfde23
RT
7573msgid "couldn't run fast-import"
7574msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
7575
219829ae 7576#: transport-helper.c:504
38bfde23
RT
7577msgid "error while running fast-import"
7578msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
7579
1f5ab2d1 7580#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
6366c34b 7581#, c-format
38bfde23 7582msgid "could not read ref %s"
6366c34b
RT
7583msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
7584
219829ae 7585#: transport-helper.c:578
38bfde23
RT
7586#, c-format
7587msgid "unknown response to connect: %s"
7588msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
7589
219829ae 7590#: transport-helper.c:600
38bfde23 7591msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25
RT
7592msgstr ""
7593"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
38bfde23 7594
219829ae 7595#: transport-helper.c:602
38bfde23
RT
7596msgid "invalid remote service path"
7597msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
7598
219829ae 7599#: transport-helper.c:648
38bfde23
RT
7600#, c-format
7601msgid "can't connect to subservice %s"
7602msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
7603
219829ae 7604#: transport-helper.c:720
38bfde23
RT
7605#, c-format
7606msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7607msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
7608
219829ae 7609#: transport-helper.c:773
38bfde23
RT
7610#, c-format
7611msgid "helper reported unexpected status of %s"
7612msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
7613
219829ae 7614#: transport-helper.c:834
38bfde23
RT
7615#, c-format
7616msgid "helper %s does not support dry-run"
7617msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
7618
219829ae 7619#: transport-helper.c:837
38bfde23
RT
7620#, c-format
7621msgid "helper %s does not support --signed"
7622msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
7623
219829ae 7624#: transport-helper.c:840
38bfde23
RT
7625#, c-format
7626msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7627msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
7628
219829ae 7629#: transport-helper.c:847
38bfde23
RT
7630#, c-format
7631msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7632msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
7633
1f5ab2d1 7634#: transport-helper.c:945
38bfde23
RT
7635msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7636msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
7637
1f5ab2d1 7638#: transport-helper.c:950
38bfde23
RT
7639#, c-format
7640msgid "helper %s does not support 'force'"
7641msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
7642
1f5ab2d1 7643#: transport-helper.c:997
38bfde23
RT
7644msgid "couldn't run fast-export"
7645msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
7646
1f5ab2d1 7647#: transport-helper.c:1002
38bfde23
RT
7648msgid "error while running fast-export"
7649msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
7650
1f5ab2d1 7651#: transport-helper.c:1027
38bfde23
RT
7652#, c-format
7653msgid ""
7654"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7655"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7656msgstr ""
7657"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
7658"Vielleicht sollten Sie einen Branch wie 'master' angeben.\n"
7659
1f5ab2d1 7660#: transport-helper.c:1091
38bfde23
RT
7661#, c-format
7662msgid "malformed response in ref list: %s"
7663msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
7664
1f5ab2d1 7665#: transport-helper.c:1244
38bfde23
RT
7666#, c-format
7667msgid "read(%s) failed"
7668msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
7669
1f5ab2d1 7670#: transport-helper.c:1271
38bfde23
RT
7671#, c-format
7672msgid "write(%s) failed"
7673msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
7674
1f5ab2d1 7675#: transport-helper.c:1320
38bfde23
RT
7676#, c-format
7677msgid "%s thread failed"
7678msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
7679
1f5ab2d1 7680#: transport-helper.c:1324
38bfde23
RT
7681#, c-format
7682msgid "%s thread failed to join: %s"
7683msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
7684
1f5ab2d1 7685#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
38bfde23
RT
7686#, c-format
7687msgid "can't start thread for copying data: %s"
7688msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
7689
1f5ab2d1 7690#: transport-helper.c:1384
38bfde23
RT
7691#, c-format
7692msgid "%s process failed to wait"
7693msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
7694
1f5ab2d1 7695#: transport-helper.c:1388
38bfde23
RT
7696#, c-format
7697msgid "%s process failed"
7698msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
7699
1f5ab2d1 7700#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
38bfde23
RT
7701msgid "can't start thread for copying data"
7702msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
7703
7704#: tree-walk.c:33
6366c34b
RT
7705msgid "too-short tree object"
7706msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
7707
38bfde23 7708#: tree-walk.c:39
6366c34b
RT
7709msgid "malformed mode in tree entry"
7710msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
7711
38bfde23 7712#: tree-walk.c:43
6366c34b
RT
7713msgid "empty filename in tree entry"
7714msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
7715
1f5ab2d1 7716#: tree-walk.c:118
6366c34b
RT
7717msgid "too-short tree file"
7718msgstr "zu kurze Tree-Datei"
7719
e5a5d5c2 7720#: unpack-trees.c:111
6366c34b
RT
7721#, c-format
7722msgid ""
7723"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7724"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7725msgstr ""
7726"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
7727"überschrieben werden:\n"
7728"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
7729"wechseln."
7730
e5a5d5c2 7731#: unpack-trees.c:113
6366c34b
RT
7732#, c-format
7733msgid ""
7734"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7735"%%s"
7736msgstr ""
7737"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
7738"überschrieben werden:\n"
7739"%%s"
7740
e5a5d5c2 7741#: unpack-trees.c:116
6366c34b
RT
7742#, c-format
7743msgid ""
7744"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7745"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7746msgstr ""
7747"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
7748"überschrieben werden:\n"
8d44797c 7749"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 7750
e5a5d5c2 7751#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
7752#, c-format
7753msgid ""
7754"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7755"%%s"
7756msgstr ""
7757"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
7758"überschrieben werden:\n"
7759"%%s"
7760
e5a5d5c2 7761#: unpack-trees.c:121
6366c34b
RT
7762#, c-format
7763msgid ""
7764"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7765"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7766msgstr ""
7767"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
7768"überschrieben werden:\n"
7769"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
7770
e5a5d5c2 7771#: unpack-trees.c:123
6366c34b
RT
7772#, c-format
7773msgid ""
7774"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7775"%%s"
7776msgstr ""
7777"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
7778"%%s"
7779
e5a5d5c2 7780#: unpack-trees.c:128
6366c34b
RT
7781#, c-format
7782msgid ""
af4cf7ed 7783"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
7784"%s"
7785msgstr ""
7786"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
7787"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
7788"%s"
7789
e5a5d5c2 7790#: unpack-trees.c:132
6366c34b
RT
7791#, c-format
7792msgid ""
7793"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7794"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7795msgstr ""
7796"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7797"den Checkout entfernt werden:\n"
7798"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
7799
e5a5d5c2 7800#: unpack-trees.c:134
6366c34b
RT
7801#, c-format
7802msgid ""
7803"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7804"%%s"
7805msgstr ""
7806"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
7807"den\n"
7808"Checkout entfernt werden:\n"
7809"%%s"
7810
e5a5d5c2 7811#: unpack-trees.c:137
6366c34b
RT
7812#, c-format
7813msgid ""
7814"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7815"%%sPlease move or remove them before you merge."
7816msgstr ""
7817"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7818"den Merge entfernt werden:\n"
7819"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
7820
e5a5d5c2 7821#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
7822#, c-format
7823msgid ""
7824"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7825"%%s"
7826msgstr ""
7827"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
7828"den\n"
7829"Merge entfernt werden:\n"
7830"%%s"
7831
e5a5d5c2 7832#: unpack-trees.c:142
6366c34b
RT
7833#, c-format
7834msgid ""
7835"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7836"%%sPlease move or remove them before you %s."
7837msgstr ""
7838"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7839"den %s entfernt werden:\n"
7840"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
7841
e5a5d5c2 7842#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
7843#, c-format
7844msgid ""
7845"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7846"%%s"
7847msgstr ""
7848"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7849"den %s entfernt werden:\n"
7850"%%s"
7851
e5a5d5c2 7852#: unpack-trees.c:150
6366c34b
RT
7853#, c-format
7854msgid ""
7855"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7856"checkout:\n"
7857"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7858msgstr ""
7859"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7860"den Checkout überschrieben werden:\n"
7861"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
7862
e5a5d5c2 7863#: unpack-trees.c:152
6366c34b
RT
7864#, c-format
7865msgid ""
7866"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7867"checkout:\n"
7868"%%s"
7869msgstr ""
7870"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
7871"den\n"
7872"Checkout überschrieben werden:\n"
7873"%%s"
7874
e5a5d5c2 7875#: unpack-trees.c:155
6366c34b
RT
7876#, c-format
7877msgid ""
7878"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7879"%%sPlease move or remove them before you merge."
7880msgstr ""
7881"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7882"den Merge überschrieben werden:\n"
7883"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 7884
e5a5d5c2 7885#: unpack-trees.c:157
b94490bd 7886#, c-format
a09ab03a 7887msgid ""
6366c34b
RT
7888"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7889"%%s"
a09ab03a 7890msgstr ""
6366c34b
RT
7891"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7892"den Merge überschrieben werden:\n"
7893"%%s"
b94490bd 7894
e5a5d5c2 7895#: unpack-trees.c:160
01b127cd 7896#, c-format
6366c34b
RT
7897msgid ""
7898"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7899"%%sPlease move or remove them before you %s."
7900msgstr ""
7901"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7902"den %s überschrieben werden:\n"
7903"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 7904
e5a5d5c2 7905#: unpack-trees.c:162
01b127cd 7906#, c-format
6366c34b
RT
7907msgid ""
7908"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7909"%%s"
6d0e699d 7910msgstr ""
6366c34b
RT
7911"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
7912"den\n"
7913"%s überschrieben werden:\n"
7914"%%s"
01b127cd 7915
e5a5d5c2 7916#: unpack-trees.c:170
01b127cd 7917#, c-format
6366c34b
RT
7918msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7919msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 7920
e5a5d5c2 7921#: unpack-trees.c:173
6d0e699d
RT
7922#, c-format
7923msgid ""
38178d7b 7924"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6366c34b 7925"%s"
1ec31a33 7926msgstr ""
38178d7b
RT
7927"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
7928"sind nicht aktuell:\n"
6366c34b 7929"%s"
01b127cd 7930
e5a5d5c2 7931#: unpack-trees.c:175
6d0e699d 7932#, c-format
6366c34b
RT
7933msgid ""
7934"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7935"update:\n"
7936"%s"
7937msgstr ""
7938"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
7939"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
7940"%s"
01b127cd 7941
e5a5d5c2 7942#: unpack-trees.c:177
01b127cd 7943#, c-format
6366c34b
RT
7944msgid ""
7945"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7946"update:\n"
7947"%s"
6d0e699d 7948msgstr ""
6366c34b
RT
7949"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
7950"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
7951"%s"
01b127cd 7952
e5a5d5c2 7953#: unpack-trees.c:179
5c162268
RT
7954#, c-format
7955msgid ""
7956"Cannot update submodule:\n"
7957"%s"
7958msgstr ""
7959"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
7960"%s"
7961
219829ae 7962#: unpack-trees.c:256
6d0e699d 7963#, c-format
6366c34b
RT
7964msgid "Aborting\n"
7965msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 7966
219829ae 7967#: unpack-trees.c:318
1f5ab2d1
MR
7968msgid "Updating files"
7969msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 7970
219829ae 7971#: unpack-trees.c:350
cf4c0c25
RT
7972msgid ""
7973"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7974"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7975"colliding group is in the working tree:\n"
7976msgstr ""
7977"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
7978"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
7979"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
7980
5c162268 7981#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
7982msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7983msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 7984
5c162268 7985#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 7986#, c-format
6366c34b
RT
7987msgid "invalid %XX escape sequence"
7988msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 7989
5c162268 7990#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
7991msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7992msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 7993
5c162268 7994#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
7995msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7996msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 7997
5c162268 7998#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
7999msgid "invalid characters in host name"
8000msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 8001
5c162268 8002#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
8003msgid "invalid port number"
8004msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 8005
5c162268 8006#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
8007msgid "invalid '..' path segment"
8008msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 8009
1f5ab2d1 8010#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
48cc7c1b 8011#, c-format
6366c34b
RT
8012msgid "failed to read '%s'"
8013msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 8014
1f5ab2d1 8015#: worktree.c:304
8bb6d60d
RT
8016#, c-format
8017msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8018msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
8019
1f5ab2d1 8020#: worktree.c:315
8bb6d60d
RT
8021#, c-format
8022msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8023msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
8024
1f5ab2d1 8025#: worktree.c:327
8bb6d60d
RT
8026#, c-format
8027msgid "'%s' does not exist"
8028msgstr "'%s' existiert nicht."
8029
1f5ab2d1 8030#: worktree.c:333
8bb6d60d
RT
8031#, c-format
8032msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8033msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
8034
1f5ab2d1 8035#: worktree.c:341
8bb6d60d
RT
8036#, c-format
8037msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8038msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
8039
2166cd5a 8040#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
01b127cd 8041#, c-format
6366c34b
RT
8042msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8043msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 8044
2166cd5a 8045#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
01b127cd 8046#, c-format
6366c34b
RT
8047msgid "unable to access '%s'"
8048msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 8049
2166cd5a 8050#: wrapper.c:632
6366c34b
RT
8051msgid "unable to get current working directory"
8052msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 8053
1f5ab2d1 8054#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
8055msgid "Unmerged paths:"
8056msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 8057
1f5ab2d1
MR
8058#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8059msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8060msgstr ""
8061" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
8062"Staging-Area)"
8063
8064#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 8065#, c-format
1f5ab2d1 8066msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 8067msgstr ""
1f5ab2d1
MR
8068" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
8069"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 8070
1f5ab2d1 8071#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 8072msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 8073msgstr ""
6366c34b
RT
8074" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
8075"Area)"
01b127cd 8076
1f5ab2d1 8077#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
8078msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8079msgstr ""
8080" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 8081
1f5ab2d1 8082#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
8083msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8084msgstr ""
8085" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
8086"markieren)"
6d0e699d 8087
1f5ab2d1 8088#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
8089msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
8090msgstr ""
8091" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 8092
1f5ab2d1 8093#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
6366c34b 8094msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 8095msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 8096
1f5ab2d1 8097#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
6366c34b
RT
8098msgid "Changes not staged for commit:"
8099msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 8100
1f5ab2d1 8101#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
8102msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
8103msgstr ""
8104" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
8105"vorzumerken)"
6d0e699d 8106
1f5ab2d1 8107#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
8108msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
8109msgstr ""
8110" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
8111"vorzumerken)"
6d0e699d 8112
1f5ab2d1 8113#: wt-status.c:241
6366c34b 8114msgid ""
1f5ab2d1 8115" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 8116msgstr ""
1f5ab2d1 8117" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 8118"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 8119
1f5ab2d1 8120#: wt-status.c:243
6366c34b 8121msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 8122msgstr ""
6366c34b
RT
8123" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
8124"in den Submodulen)"
6d0e699d 8125
1f5ab2d1 8126#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
8127#, c-format
8128msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8129msgstr ""
8130" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
8131"vorzumerken)"
a09ab03a 8132
1f5ab2d1 8133#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
8134msgid "both deleted:"
8135msgstr "beide gelöscht:"
8136
1f5ab2d1 8137#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
8138msgid "added by us:"
8139msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 8140
1f5ab2d1 8141#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
8142msgid "deleted by them:"
8143msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 8144
1f5ab2d1 8145#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
8146msgid "added by them:"
8147msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 8148
1f5ab2d1 8149#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
8150msgid "deleted by us:"
8151msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 8152
1f5ab2d1 8153#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
8154msgid "both added:"
8155msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 8156
1f5ab2d1 8157#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
8158msgid "both modified:"
8159msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 8160
1f5ab2d1 8161#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
8162msgid "new file:"
8163msgstr "neue Datei:"
01b127cd 8164
1f5ab2d1 8165#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
8166msgid "copied:"
8167msgstr "kopiert:"
01b127cd 8168
1f5ab2d1 8169#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
8170msgid "deleted:"
8171msgstr "gelöscht:"
01b127cd 8172
1f5ab2d1 8173#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
8174msgid "modified:"
8175msgstr "geändert:"
6fcf786e 8176
1f5ab2d1 8177#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
8178msgid "renamed:"
8179msgstr "umbenannt:"
01b127cd 8180
1f5ab2d1 8181#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
8182msgid "typechange:"
8183msgstr "Typänderung:"
01b127cd 8184
1f5ab2d1 8185#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
8186msgid "unknown:"
8187msgstr "unbekannt:"
01b127cd 8188
1f5ab2d1 8189#: wt-status.c:304
6366c34b
RT
8190msgid "unmerged:"
8191msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 8192
1f5ab2d1 8193#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
8194msgid "new commits, "
8195msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 8196
1f5ab2d1 8197#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
8198msgid "modified content, "
8199msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 8200
1f5ab2d1 8201#: wt-status.c:388
6366c34b
RT
8202msgid "untracked content, "
8203msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 8204
1f5ab2d1 8205#: wt-status.c:906
2166cd5a
RT
8206#, c-format
8207msgid "Your stash currently has %d entry"
8208msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8209msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
8210msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
8211
1f5ab2d1 8212#: wt-status.c:938
6366c34b
RT
8213msgid "Submodules changed but not updated:"
8214msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 8215
1f5ab2d1 8216#: wt-status.c:940
6366c34b
RT
8217msgid "Submodule changes to be committed:"
8218msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 8219
1f5ab2d1 8220#: wt-status.c:1022
6366c34b 8221msgid ""
38178d7b
RT
8222"Do not modify or remove the line above.\n"
8223"Everything below it will be ignored."
6366c34b 8224msgstr ""
38178d7b
RT
8225"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
8226"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 8227
1f5ab2d1
MR
8228#: wt-status.c:1114
8229#, c-format
8230msgid ""
8231"\n"
8232"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8233"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8234msgstr ""
8235"\n"
8236"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
8237"berechnen.\n"
8238"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
8239
8240#: wt-status.c:1144
6366c34b
RT
8241msgid "You have unmerged paths."
8242msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 8243
1f5ab2d1 8244#: wt-status.c:1147
6366c34b
RT
8245msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8246msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 8247
1f5ab2d1 8248#: wt-status.c:1149
6366c34b
RT
8249msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8250msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 8251
1f5ab2d1 8252#: wt-status.c:1153
6366c34b
RT
8253msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8254msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 8255
1f5ab2d1 8256#: wt-status.c:1156
6366c34b
RT
8257msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8258msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 8259
1f5ab2d1 8260#: wt-status.c:1165
6366c34b
RT
8261msgid "You are in the middle of an am session."
8262msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 8263
1f5ab2d1 8264#: wt-status.c:1168
6366c34b
RT
8265msgid "The current patch is empty."
8266msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 8267
1f5ab2d1 8268#: wt-status.c:1172
6366c34b
RT
8269msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8270msgstr ""
8271" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 8272
1f5ab2d1 8273#: wt-status.c:1174
6366c34b
RT
8274msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8275msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 8276
1f5ab2d1 8277#: wt-status.c:1176
6366c34b 8278msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 8279msgstr ""
6366c34b
RT
8280" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
8281"wiederherzustellen)"
8282
1f5ab2d1 8283#: wt-status.c:1309
af4cf7ed
RT
8284msgid "git-rebase-todo is missing."
8285msgstr "git-rebase-todo fehlt."
8286
1f5ab2d1 8287#: wt-status.c:1311
6366c34b
RT
8288msgid "No commands done."
8289msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 8290
1f5ab2d1 8291#: wt-status.c:1314
e6e86ed4 8292#, c-format
6366c34b
RT
8293msgid "Last command done (%d command done):"
8294msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8295msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
8296msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 8297
1f5ab2d1 8298#: wt-status.c:1325
e6e86ed4 8299#, c-format
6366c34b
RT
8300msgid " (see more in file %s)"
8301msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 8302
1f5ab2d1 8303#: wt-status.c:1330
6366c34b
RT
8304msgid "No commands remaining."
8305msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 8306
1f5ab2d1 8307#: wt-status.c:1333
e6e86ed4 8308#, c-format
6366c34b
RT
8309msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8310msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8311msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
8312msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
8313
1f5ab2d1 8314#: wt-status.c:1341
6366c34b
RT
8315msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8316msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 8317
1f5ab2d1 8318#: wt-status.c:1353
e6e86ed4 8319#, c-format
6366c34b
RT
8320msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8321msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 8322
1f5ab2d1 8323#: wt-status.c:1358
6366c34b
RT
8324msgid "You are currently rebasing."
8325msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 8326
1f5ab2d1 8327#: wt-status.c:1371
6366c34b 8328msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 8329msgstr ""
6366c34b
RT
8330" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
8331"aus)"
e6e86ed4 8332
1f5ab2d1 8333#: wt-status.c:1373
6366c34b
RT
8334msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8335msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 8336
1f5ab2d1 8337#: wt-status.c:1375
6366c34b
RT
8338msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8339msgstr ""
8340" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
8341"auszuchecken)"
e6e86ed4 8342
1f5ab2d1 8343#: wt-status.c:1382
6366c34b
RT
8344msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8345msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 8346
1f5ab2d1 8347#: wt-status.c:1386
6366c34b
RT
8348#, c-format
8349msgid ""
8350"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8351msgstr ""
8352"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
8353"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 8354
1f5ab2d1 8355#: wt-status.c:1391
6366c34b
RT
8356msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8357msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 8358
1f5ab2d1 8359#: wt-status.c:1394
6366c34b
RT
8360msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8361msgstr ""
8362" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
8363"continue\" aus)"
e6e86ed4 8364
1f5ab2d1 8365#: wt-status.c:1398
e6e86ed4 8366#, c-format
6366c34b 8367msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 8368msgstr ""
6366c34b
RT
8369"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
8370"'%s'."
e6e86ed4 8371
1f5ab2d1 8372#: wt-status.c:1403
6366c34b
RT
8373msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8374msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 8375
1f5ab2d1 8376#: wt-status.c:1406
6366c34b
RT
8377msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8378msgstr ""
8379" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
8380"nachzubessern)"
e6e86ed4 8381
1f5ab2d1 8382#: wt-status.c:1408
6366c34b
RT
8383msgid ""
8384" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8385msgstr ""
8386" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
8387"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 8388
1f5ab2d1 8389#: wt-status.c:1419
219829ae
MR
8390msgid "Cherry-pick currently in progress."
8391msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
8392
1f5ab2d1 8393#: wt-status.c:1422
e6e86ed4 8394#, c-format
6366c34b
RT
8395msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8396msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 8397
1f5ab2d1 8398#: wt-status.c:1429
6366c34b
RT
8399msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8400msgstr ""
8401" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
8402"\" aus)"
e6e86ed4 8403
1f5ab2d1 8404#: wt-status.c:1432
219829ae
MR
8405msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8406msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
8407
1f5ab2d1 8408#: wt-status.c:1435
6366c34b
RT
8409msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8410msgstr ""
8411" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
8412
1f5ab2d1 8413#: wt-status.c:1437
6366c34b
RT
8414msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8415msgstr ""
8416" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
8417"abzubrechen)"
e6e86ed4 8418
1f5ab2d1 8419#: wt-status.c:1447
219829ae
MR
8420msgid "Revert currently in progress."
8421msgstr "Revert zurzeit im Gange."
8422
1f5ab2d1 8423#: wt-status.c:1450
e6e86ed4 8424#, c-format
6366c34b 8425msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 8426msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 8427
1f5ab2d1 8428#: wt-status.c:1456
6366c34b 8429msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 8430msgstr ""
6366c34b
RT
8431" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
8432"aus)"
e6e86ed4 8433
1f5ab2d1 8434#: wt-status.c:1459
219829ae
MR
8435msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8436msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
8437
1f5ab2d1 8438#: wt-status.c:1462
6366c34b
RT
8439msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8440msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
8441
1f5ab2d1 8442#: wt-status.c:1464
6366c34b 8443msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 8444msgstr ""
6366c34b 8445" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 8446
1f5ab2d1 8447#: wt-status.c:1474
e6e86ed4 8448#, c-format
6366c34b
RT
8449msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8450msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 8451
1f5ab2d1 8452#: wt-status.c:1478
6366c34b
RT
8453msgid "You are currently bisecting."
8454msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 8455
1f5ab2d1 8456#: wt-status.c:1481
6366c34b 8457msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 8458msgstr ""
6366c34b
RT
8459" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
8460"zurückzukehren)"
e6e86ed4 8461
1f5ab2d1 8462#: wt-status.c:1690
6366c34b
RT
8463msgid "On branch "
8464msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 8465
1f5ab2d1 8466#: wt-status.c:1697
6366c34b
RT
8467msgid "interactive rebase in progress; onto "
8468msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 8469
1f5ab2d1 8470#: wt-status.c:1699
6366c34b
RT
8471msgid "rebase in progress; onto "
8472msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 8473
1f5ab2d1 8474#: wt-status.c:1709
6366c34b
RT
8475msgid "Not currently on any branch."
8476msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 8477
1f5ab2d1 8478#: wt-status.c:1726
6366c34b
RT
8479msgid "Initial commit"
8480msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 8481
1f5ab2d1 8482#: wt-status.c:1727
2166cd5a
RT
8483msgid "No commits yet"
8484msgstr "Noch keine Commits"
8485
1f5ab2d1 8486#: wt-status.c:1741
6366c34b
RT
8487msgid "Untracked files"
8488msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 8489
1f5ab2d1 8490#: wt-status.c:1743
6366c34b
RT
8491msgid "Ignored files"
8492msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 8493
1f5ab2d1 8494#: wt-status.c:1747
6366c34b
RT
8495#, c-format
8496msgid ""
8497"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8498"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8499"new files yourself (see 'git help status')."
8500msgstr ""
8501"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
8502"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
8503"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 8504
1f5ab2d1 8505#: wt-status.c:1753
6366c34b
RT
8506#, c-format
8507msgid "Untracked files not listed%s"
8508msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 8509
1f5ab2d1 8510#: wt-status.c:1755
6366c34b
RT
8511msgid " (use -u option to show untracked files)"
8512msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 8513
1f5ab2d1 8514#: wt-status.c:1761
6366c34b
RT
8515msgid "No changes"
8516msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 8517
1f5ab2d1 8518#: wt-status.c:1766
6366c34b
RT
8519#, c-format
8520msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8521msgstr ""
8522"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
8523"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 8524
1f5ab2d1 8525#: wt-status.c:1769
6366c34b
RT
8526#, c-format
8527msgid "no changes added to commit\n"
8528msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 8529
1f5ab2d1 8530#: wt-status.c:1772
6366c34b
RT
8531#, c-format
8532msgid ""
8533"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8534"track)\n"
8535msgstr ""
af4cf7ed
RT
8536"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
8537"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 8538
1f5ab2d1 8539#: wt-status.c:1775
6366c34b
RT
8540#, c-format
8541msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8542msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 8543
1f5ab2d1 8544#: wt-status.c:1778
6366c34b
RT
8545#, c-format
8546msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8547msgstr ""
27e3e095 8548"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 8549"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 8550
1f5ab2d1 8551#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
6366c34b
RT
8552#, c-format
8553msgid "nothing to commit\n"
8554msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 8555
1f5ab2d1 8556#: wt-status.c:1784
6366c34b
RT
8557#, c-format
8558msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
8559msgstr ""
8560"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
8561"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 8562
1f5ab2d1 8563#: wt-status.c:1788
6366c34b
RT
8564#, c-format
8565msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8566msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 8567
1f5ab2d1 8568#: wt-status.c:1901
2166cd5a
RT
8569msgid "No commits yet on "
8570msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 8571
1f5ab2d1 8572#: wt-status.c:1905
6366c34b
RT
8573msgid "HEAD (no branch)"
8574msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 8575
1f5ab2d1 8576#: wt-status.c:1936
8bb6d60d
RT
8577msgid "different"
8578msgstr "unterschiedlich"
8579
1f5ab2d1 8580#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
6366c34b
RT
8581msgid "behind "
8582msgstr "hinterher "
e6e86ed4 8583
1f5ab2d1 8584#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
6366c34b
RT
8585msgid "ahead "
8586msgstr "voraus "
e6e86ed4 8587
6366c34b 8588#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
1f5ab2d1 8589#: wt-status.c:2466
6366c34b
RT
8590#, c-format
8591msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
8592msgstr ""
8593"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 8594
1f5ab2d1 8595#: wt-status.c:2472
6366c34b
RT
8596msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8597msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 8598
1f5ab2d1 8599#: wt-status.c:2474
6366c34b
RT
8600#, c-format
8601msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
8602msgstr ""
8603"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 8604
e5a5d5c2 8605#: builtin/add.c:25
6366c34b
RT
8606msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8607msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 8608
e5a5d5c2 8609#: builtin/add.c:84
6366c34b
RT
8610#, c-format
8611msgid "unexpected diff status %c"
8612msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 8613
1f5ab2d1 8614#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
6366c34b
RT
8615msgid "updating files failed"
8616msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 8617
e5a5d5c2 8618#: builtin/add.c:99
6366c34b
RT
8619#, c-format
8620msgid "remove '%s'\n"
8621msgstr "lösche '%s'\n"
8622
e5a5d5c2 8623#: builtin/add.c:174
6366c34b 8624msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 8625msgstr ""
6366c34b
RT
8626"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
8627
e5a5d5c2 8628#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
6366c34b
RT
8629msgid "Could not read the index"
8630msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
8631
e5a5d5c2 8632#: builtin/add.c:245
6366c34b
RT
8633#, c-format
8634msgid "Could not open '%s' for writing."
8635msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
8636
e5a5d5c2 8637#: builtin/add.c:249
6366c34b
RT
8638msgid "Could not write patch"
8639msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 8640
e5a5d5c2 8641#: builtin/add.c:252
6366c34b
RT
8642msgid "editing patch failed"
8643msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 8644
e5a5d5c2 8645#: builtin/add.c:255
e6e86ed4 8646#, c-format
6366c34b
RT
8647msgid "Could not stat '%s'"
8648msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
8649
e5a5d5c2 8650#: builtin/add.c:257
6366c34b
RT
8651msgid "Empty patch. Aborted."
8652msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 8653
e5a5d5c2 8654#: builtin/add.c:262
e6e86ed4 8655#, c-format
6366c34b
RT
8656msgid "Could not apply '%s'"
8657msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
8658
e5a5d5c2 8659#: builtin/add.c:270
6366c34b 8660msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 8661msgstr ""
6366c34b
RT
8662"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
8663"ignoriert:\n"
e6e86ed4 8664
1f5ab2d1
MR
8665#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
8666#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
e5a5d5c2 8667#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
6366c34b
RT
8668msgid "dry run"
8669msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 8670
e5a5d5c2 8671#: builtin/add.c:293
6366c34b
RT
8672msgid "interactive picking"
8673msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 8674
1f5ab2d1 8675#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
6366c34b
RT
8676msgid "select hunks interactively"
8677msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 8678
e5a5d5c2 8679#: builtin/add.c:295
6366c34b
RT
8680msgid "edit current diff and apply"
8681msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 8682
e5a5d5c2 8683#: builtin/add.c:296
6366c34b
RT
8684msgid "allow adding otherwise ignored files"
8685msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 8686
e5a5d5c2 8687#: builtin/add.c:297
6366c34b
RT
8688msgid "update tracked files"
8689msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 8690
e5a5d5c2 8691#: builtin/add.c:298
c9741bb9 8692msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
8693msgstr ""
8694"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
8695"-u)"
c9741bb9 8696
e5a5d5c2 8697#: builtin/add.c:299
6366c34b
RT
8698msgid "record only the fact that the path will be added later"
8699msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 8700
e5a5d5c2 8701#: builtin/add.c:300
6366c34b 8702msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 8703msgstr ""
6366c34b 8704"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 8705
e5a5d5c2 8706#: builtin/add.c:303
6366c34b
RT
8707msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8708msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 8709
e5a5d5c2 8710#: builtin/add.c:305
6366c34b
RT
8711msgid "don't add, only refresh the index"
8712msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
8713
e5a5d5c2 8714#: builtin/add.c:306
6366c34b 8715msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 8716msgstr ""
6366c34b
RT
8717"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
8718"konnten"
f88416b2 8719
e5a5d5c2 8720#: builtin/add.c:307
6366c34b
RT
8721msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8722msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 8723
219829ae 8724#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
6366c34b
RT
8725msgid "override the executable bit of the listed files"
8726msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 8727
e5a5d5c2 8728#: builtin/add.c:311
2166cd5a
RT
8729msgid "warn when adding an embedded repository"
8730msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
8731
e5a5d5c2 8732#: builtin/add.c:326
2166cd5a
RT
8733#, c-format
8734msgid ""
8735"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8736"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8737"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8738"If you meant to add a submodule, use:\n"
8739"\n"
8740"\tgit submodule add <url> %s\n"
8741"\n"
8742"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8743"index with:\n"
8744"\n"
8745"\tgit rm --cached %s\n"
8746"\n"
8747"See \"git help submodule\" for more information."
8748msgstr ""
38178d7b
RT
8749"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
8750"hinzugefügt.\n"
8751"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
8752"Repositories\n"
2166cd5a
RT
8753"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
8754"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
8755"\n"
8756"\tgit submodule add <URL> %s\n"
8757"\n"
8758"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
8759"\n"
8760"\tgit rm --cached %s\n"
8761"\n"
8762"vom Index entfernen.\n"
8763"\n"
8764"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
8765
e5a5d5c2 8766#: builtin/add.c:354
2166cd5a
RT
8767#, c-format
8768msgid "adding embedded git repository: %s"
8769msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
8770
e5a5d5c2 8771#: builtin/add.c:372
f88416b2 8772#, c-format
6366c34b
RT
8773msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8774msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 8775
219829ae 8776#: builtin/add.c:379
6366c34b
RT
8777msgid "adding files failed"
8778msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 8779
219829ae 8780#: builtin/add.c:419
6366c34b
RT
8781msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8782msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 8783
219829ae 8784#: builtin/add.c:426
6366c34b
RT
8785msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8786msgstr ""
8787"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 8788
219829ae 8789#: builtin/add.c:430
f88416b2 8790#, c-format
6366c34b
RT
8791msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8792msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 8793
219829ae 8794#: builtin/add.c:445
f88416b2 8795#, c-format
6366c34b
RT
8796msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8797msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 8798
219829ae 8799#: builtin/add.c:446
f88416b2 8800#, c-format
6366c34b
RT
8801msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8802msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 8803
e5a5d5c2 8804#: builtin/am.c:348
6366c34b
RT
8805msgid "could not parse author script"
8806msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 8807
e5a5d5c2 8808#: builtin/am.c:432
f88416b2 8809#, c-format
6366c34b
RT
8810msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8811msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 8812
219829ae 8813#: builtin/am.c:474
f88416b2 8814#, c-format
6366c34b
RT
8815msgid "Malformed input line: '%s'."
8816msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 8817
219829ae 8818#: builtin/am.c:512
f88416b2 8819#, c-format
6366c34b
RT
8820msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8821msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 8822
219829ae 8823#: builtin/am.c:538
6366c34b
RT
8824msgid "fseek failed"
8825msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 8826
219829ae 8827#: builtin/am.c:726
f88416b2 8828#, c-format
6366c34b
RT
8829msgid "could not parse patch '%s'"
8830msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 8831
219829ae 8832#: builtin/am.c:791
6366c34b
RT
8833msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8834msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 8835
219829ae 8836#: builtin/am.c:839
6366c34b
RT
8837msgid "invalid timestamp"
8838msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 8839
219829ae 8840#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
6366c34b
RT
8841msgid "invalid Date line"
8842msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 8843
219829ae 8844#: builtin/am.c:851
6366c34b
RT
8845msgid "invalid timezone offset"
8846msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 8847
219829ae 8848#: builtin/am.c:944
6366c34b
RT
8849msgid "Patch format detection failed."
8850msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 8851
1f5ab2d1 8852#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
f88416b2 8853#, c-format
6366c34b
RT
8854msgid "failed to create directory '%s'"
8855msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 8856
219829ae 8857#: builtin/am.c:954
6366c34b
RT
8858msgid "Failed to split patches."
8859msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 8860
1f5ab2d1 8861#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
6366c34b
RT
8862msgid "unable to write index file"
8863msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 8864
219829ae 8865#: builtin/am.c:1098
f88416b2 8866#, c-format
6366c34b
RT
8867msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8868msgstr ""
8869"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 8870
219829ae 8871#: builtin/am.c:1099
f88416b2 8872#, c-format
6366c34b
RT
8873msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8874msgstr ""
8875"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
8876"\" aus."
f88416b2 8877
219829ae 8878#: builtin/am.c:1100
f88416b2 8879#, c-format
6366c34b
RT
8880msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8881msgstr ""
8882"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
8883"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 8884
219829ae 8885#: builtin/am.c:1183
cf4c0c25 8886msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
8887msgstr ""
8888"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
8889"verloren gehen."
cf4c0c25 8890
219829ae 8891#: builtin/am.c:1211
2166cd5a
RT
8892msgid "Patch is empty."
8893msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 8894
219829ae 8895#: builtin/am.c:1277
f88416b2 8896#, c-format
2166cd5a
RT
8897msgid "invalid ident line: %.*s"
8898msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 8899
219829ae 8900#: builtin/am.c:1299
f88416b2 8901#, c-format
6366c34b
RT
8902msgid "unable to parse commit %s"
8903msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 8904
1f5ab2d1 8905#: builtin/am.c:1496
6366c34b
RT
8906msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8907msgstr ""
8908"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
8909"zurückzufallen."
668fa6c9 8910
1f5ab2d1 8911#: builtin/am.c:1498
6366c34b
RT
8912msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8913msgstr ""
8914"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
8915"nachzustellen ..."
f88416b2 8916
1f5ab2d1 8917#: builtin/am.c:1517
6366c34b
RT
8918msgid ""
8919"Did you hand edit your patch?\n"
8920"It does not apply to blobs recorded in its index."
8921msgstr ""
8922"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
8923"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 8924
1f5ab2d1 8925#: builtin/am.c:1523
6366c34b
RT
8926msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8927msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 8928
1f5ab2d1 8929#: builtin/am.c:1549
6366c34b
RT
8930msgid "Failed to merge in the changes."
8931msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 8932
1f5ab2d1 8933#: builtin/am.c:1581
6366c34b
RT
8934msgid "applying to an empty history"
8935msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 8936
1f5ab2d1 8937#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
f88416b2 8938#, c-format
6366c34b
RT
8939msgid "cannot resume: %s does not exist."
8940msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 8941
1f5ab2d1 8942#: builtin/am.c:1650
6366c34b
RT
8943msgid "Commit Body is:"
8944msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 8945
6366c34b
RT
8946#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8947#. in your translation. The program will only accept English
8948#. input at this point.
8949#.
1f5ab2d1
MR
8950#: builtin/am.c:1660
8951#, c-format
6366c34b
RT
8952msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8953msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 8954
1f5ab2d1 8955#: builtin/am.c:1710
f88416b2 8956#, c-format
6366c34b
RT
8957msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8958msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 8959
1f5ab2d1 8960#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
f88416b2 8961#, c-format
6366c34b
RT
8962msgid "Applying: %.*s"
8963msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 8964
1f5ab2d1 8965#: builtin/am.c:1767
6366c34b
RT
8966msgid "No changes -- Patch already applied."
8967msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 8968
1f5ab2d1 8969#: builtin/am.c:1773
f88416b2 8970#, c-format
6366c34b
RT
8971msgid "Patch failed at %s %.*s"
8972msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 8973
1f5ab2d1 8974#: builtin/am.c:1777
8bb6d60d
RT
8975msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8976msgstr ""
8977"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch', um den\n"
8978"fehlgeschlagenen Patch zu sehen."
f88416b2 8979
1f5ab2d1 8980#: builtin/am.c:1821
6366c34b
RT
8981msgid ""
8982"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8983"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8984"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8985msgstr ""
8986"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
8987"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
8988"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
8989"auslassen."
f88416b2 8990
1f5ab2d1 8991#: builtin/am.c:1828
6366c34b
RT
8992msgid ""
8993"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
8994"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8995"such.\n"
8996"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 8997msgstr ""
2166cd5a
RT
8998"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
8999"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
9000"um diese als solche zu markieren.\n"
9001"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
9002"diese zu akzeptieren."
f88416b2 9003
1f5ab2d1 9004#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
e5a5d5c2 9005#: builtin/reset.c:337
f88416b2 9006#, c-format
6366c34b
RT
9007msgid "Could not parse object '%s'."
9008msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 9009
1f5ab2d1 9010#: builtin/am.c:1987
6366c34b
RT
9011msgid "failed to clean index"
9012msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 9013
1f5ab2d1 9014#: builtin/am.c:2031
6366c34b
RT
9015msgid ""
9016"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9017"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9018msgstr ""
9019"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
9020"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 9021
1f5ab2d1 9022#: builtin/am.c:2128
f88416b2 9023#, c-format
6366c34b
RT
9024msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9025msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 9026
1f5ab2d1 9027#: builtin/am.c:2164
6366c34b
RT
9028msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9029msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 9030
1f5ab2d1 9031#: builtin/am.c:2165
6366c34b
RT
9032msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
9033msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 9034
1f5ab2d1 9035#: builtin/am.c:2171
6366c34b
RT
9036msgid "run interactively"
9037msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 9038
1f5ab2d1 9039#: builtin/am.c:2173
6366c34b
RT
9040msgid "historical option -- no-op"
9041msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 9042
1f5ab2d1 9043#: builtin/am.c:2175
6366c34b
RT
9044msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9045msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 9046
1f5ab2d1
MR
9047#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
9048#: builtin/repack.c:296 builtin/stash.c:806
6366c34b
RT
9049msgid "be quiet"
9050msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 9051
1f5ab2d1 9052#: builtin/am.c:2178
6366c34b
RT
9053msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
9054msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 9055
1f5ab2d1 9056#: builtin/am.c:2181
6366c34b
RT
9057msgid "recode into utf8 (default)"
9058msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 9059
1f5ab2d1 9060#: builtin/am.c:2183
6366c34b
RT
9061msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9062msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 9063
1f5ab2d1 9064#: builtin/am.c:2185
6366c34b
RT
9065msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9066msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 9067
1f5ab2d1 9068#: builtin/am.c:2187
6366c34b
RT
9069msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9070msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 9071
1f5ab2d1 9072#: builtin/am.c:2189
6366c34b
RT
9073msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9074msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 9075
1f5ab2d1 9076#: builtin/am.c:2192
6366c34b
RT
9077msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
9078msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 9079
1f5ab2d1 9080#: builtin/am.c:2195
6366c34b
RT
9081msgid "strip everything before a scissors line"
9082msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 9083
1f5ab2d1
MR
9084#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
9085#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
9086#: builtin/am.c:2224
6366c34b
RT
9087msgid "pass it through git-apply"
9088msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 9089
1f5ab2d1
MR
9090#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
9091#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
9092#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
9093#: builtin/repack.c:307 builtin/repack.c:311 builtin/repack.c:313
9094#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
9095#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
6366c34b
RT
9096msgid "n"
9097msgstr "Anzahl"
65752f94 9098
1f5ab2d1
MR
9099#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
9100#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
9101msgid "format"
9102msgstr "Format"
65752f94 9103
1f5ab2d1 9104#: builtin/am.c:2221
6366c34b
RT
9105msgid "format the patch(es) are in"
9106msgstr "Patch-Format"
65752f94 9107
1f5ab2d1 9108#: builtin/am.c:2227
6366c34b
RT
9109msgid "override error message when patch failure occurs"
9110msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 9111
1f5ab2d1 9112#: builtin/am.c:2229
6366c34b
RT
9113msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9114msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 9115
1f5ab2d1 9116#: builtin/am.c:2232
6366c34b
RT
9117msgid "synonyms for --continue"
9118msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 9119
1f5ab2d1 9120#: builtin/am.c:2235
6366c34b
RT
9121msgid "skip the current patch"
9122msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 9123
1f5ab2d1 9124#: builtin/am.c:2238
6366c34b 9125msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 9126msgstr ""
6366c34b 9127"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 9128
1f5ab2d1 9129#: builtin/am.c:2241
8bb6d60d
RT
9130msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9131msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
9132
1f5ab2d1 9133#: builtin/am.c:2244
8bb6d60d
RT
9134msgid "show the patch being applied."
9135msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
9136
1f5ab2d1 9137#: builtin/am.c:2248
6366c34b
RT
9138msgid "lie about committer date"
9139msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 9140
1f5ab2d1 9141#: builtin/am.c:2250
6366c34b
RT
9142msgid "use current timestamp for author date"
9143msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 9144
1f5ab2d1
MR
9145#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
9146#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
9147#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
6366c34b
RT
9148msgid "key-id"
9149msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 9150
1f5ab2d1 9151#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
6366c34b
RT
9152msgid "GPG-sign commits"
9153msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 9154
1f5ab2d1 9155#: builtin/am.c:2256
6366c34b
RT
9156msgid "(internal use for git-rebase)"
9157msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 9158
1f5ab2d1 9159#: builtin/am.c:2274
6366c34b
RT
9160msgid ""
9161"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9162"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 9163msgstr ""
6366c34b
RT
9164"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
9165"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 9166
1f5ab2d1 9167#: builtin/am.c:2281
6366c34b
RT
9168msgid "failed to read the index"
9169msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 9170
1f5ab2d1 9171#: builtin/am.c:2296
6366c34b
RT
9172#, c-format
9173msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9174msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 9175
1f5ab2d1 9176#: builtin/am.c:2320
6366c34b
RT
9177#, c-format
9178msgid ""
9179"Stray %s directory found.\n"
9180"Use \"git am --abort\" to remove it."
9181msgstr ""
9182"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
9183"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 9184
1f5ab2d1 9185#: builtin/am.c:2326
6366c34b
RT
9186msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9187msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
9188
1f5ab2d1
MR
9189#: builtin/am.c:2336
9190msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9191msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
9192
6366c34b
RT
9193#: builtin/apply.c:8
9194msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9195msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 9196
01b127cd
RT
9197#: builtin/archive.c:17
9198#, c-format
9199msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 9200msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
9201
9202#: builtin/archive.c:20
9203msgid "could not redirect output"
720e309b 9204msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
9205
9206#: builtin/archive.c:37
9207msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 9208msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 9209
e5a5d5c2 9210#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
9211msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9212msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 9213
e5a5d5c2 9214#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
9215#, c-format
9216msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 9217msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 9218
e5a5d5c2 9219#: builtin/archive.c:65
01b127cd 9220msgid "git archive: protocol error"
720e309b 9221msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 9222
e5a5d5c2 9223#: builtin/archive.c:69
01b127cd 9224msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 9225msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 9226
e5a5d5c2 9227#: builtin/bisect--helper.c:22
6d0e699d
RT
9228msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9229msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9230
e5a5d5c2 9231#: builtin/bisect--helper.c:23
c9741bb9
RT
9232msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9233msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9234
e5a5d5c2 9235#: builtin/bisect--helper.c:24
c9741bb9
RT
9236msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9237msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9238
e5a5d5c2
RT
9239#: builtin/bisect--helper.c:25
9240msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9241msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
9242
9243#: builtin/bisect--helper.c:26
9244msgid ""
9245"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9246"<bad_term>"
219829ae
MR
9247msgstr ""
9248"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
9249"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
9250
9251#: builtin/bisect--helper.c:27
9252msgid ""
9253"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9254"<bad_term>"
219829ae
MR
9255msgstr ""
9256"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
9257"<Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
9258
9259#: builtin/bisect--helper.c:28
9260msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
9261msgstr ""
9262"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
9263"[<Begriff>]"
e5a5d5c2
RT
9264
9265#: builtin/bisect--helper.c:29
9266msgid ""
9267"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9268"term-new]"
219829ae
MR
9269msgstr ""
9270"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9271"term-new]"
e5a5d5c2
RT
9272
9273#: builtin/bisect--helper.c:30
9274msgid ""
9275"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9276"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
219829ae
MR
9277msgstr ""
9278"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<Begriff> --term-{new,"
9279"bad}=<Begriff>][--no-checkout] [<schlecht> [<gut>...]] [--] [<Pfade>...]"
e5a5d5c2
RT
9280
9281#: builtin/bisect--helper.c:86
c9741bb9
RT
9282#, c-format
9283msgid "'%s' is not a valid term"
9284msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
9285
e5a5d5c2 9286#: builtin/bisect--helper.c:90
c9741bb9
RT
9287#, c-format
9288msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9289msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
9290
e5a5d5c2 9291#: builtin/bisect--helper.c:100
c9741bb9
RT
9292#, c-format
9293msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9294msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
9295
e5a5d5c2 9296#: builtin/bisect--helper.c:111
c9741bb9
RT
9297msgid "please use two different terms"
9298msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
9299
e5a5d5c2 9300#: builtin/bisect--helper.c:118
c9741bb9
RT
9301msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9302msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
9303
e5a5d5c2
RT
9304#: builtin/bisect--helper.c:155
9305#, c-format
9306msgid "We are not bisecting.\n"
9307msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
9308
9309#: builtin/bisect--helper.c:163
9310#, c-format
9311msgid "'%s' is not a valid commit"
9312msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit."
9313
9314#: builtin/bisect--helper.c:174
9315#, c-format
9316msgid ""
9317"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9318msgstr ""
9319"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
9320"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
9321
9322#: builtin/bisect--helper.c:215
9323#, c-format
9324msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9325msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
9326
9327#: builtin/bisect--helper.c:220
9328#, c-format
9329msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9330msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
9331
9332#: builtin/bisect--helper.c:232
9333#, c-format
9334msgid "couldn't open the file '%s'"
9335msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
9336
9337#: builtin/bisect--helper.c:258
9338#, c-format
9339msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9340msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
9341
9342#: builtin/bisect--helper.c:285
9343#, c-format
9344msgid ""
9345"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9346"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9347msgstr ""
9348"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
9349"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
9350
9351#: builtin/bisect--helper.c:289
9352#, c-format
9353msgid ""
9354"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9355"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9356"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9357msgstr ""
9358"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
9359"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
9360"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
9361
9362#: builtin/bisect--helper.c:321
9363#, c-format
9364msgid "bisecting only with a %s commit"
9365msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
9366
9367#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9368#. translation. The program will only accept English input
9369#. at this point.
9370#.
9371#: builtin/bisect--helper.c:329
9372msgid "Are you sure [Y/n]? "
9373msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
9374
9375#: builtin/bisect--helper.c:376
9376msgid "no terms defined"
9377msgstr "Keine Begriffe definiert."
9378
9379#: builtin/bisect--helper.c:379
9380#, c-format
9381msgid ""
9382"Your current terms are %s for the old state\n"
9383"and %s for the new state.\n"
9384msgstr ""
9385"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
9386"und %s für den neuen Zustand.\n"
9387
9388#: builtin/bisect--helper.c:389
9389#, c-format
9390msgid ""
9391"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9392"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9393msgstr ""
9394"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
9395"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
9396
9397#: builtin/bisect--helper.c:475
9398#, c-format
9399msgid "unrecognized option: '%s'"
9400msgstr "Nicht erkannte Position: '%s'"
9401
9402#: builtin/bisect--helper.c:479
9403#, c-format
9404msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9405msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein."
9406
9407#: builtin/bisect--helper.c:511
9408msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9409msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt."
9410
9411#: builtin/bisect--helper.c:526
9412#, c-format
9413msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
9414msgstr ""
9415"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
9416"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2
RT
9417
9418#: builtin/bisect--helper.c:547
9419msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9420msgstr ""
9421"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
9422
9423#: builtin/bisect--helper.c:550
9424msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9425msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz."
9426
1f5ab2d1
MR
9427#: builtin/bisect--helper.c:574
9428#, c-format
9429msgid "invalid ref: '%s'"
9430msgstr "Ungültige Referenz: '%s'"
9431
9432#: builtin/bisect--helper.c:630
6d0e699d 9433msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 9434msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 9435
1f5ab2d1 9436#: builtin/bisect--helper.c:632
c9741bb9
RT
9437msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9438msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
9439
1f5ab2d1 9440#: builtin/bisect--helper.c:634
c9741bb9
RT
9441msgid "cleanup the bisection state"
9442msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
9443
1f5ab2d1 9444#: builtin/bisect--helper.c:636
c9741bb9
RT
9445msgid "check for expected revs"
9446msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
9447
1f5ab2d1 9448#: builtin/bisect--helper.c:638
e5a5d5c2
RT
9449msgid "reset the bisection state"
9450msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
9451
1f5ab2d1 9452#: builtin/bisect--helper.c:640
e5a5d5c2
RT
9453msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9454msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
9455
1f5ab2d1 9456#: builtin/bisect--helper.c:642
e5a5d5c2
RT
9457msgid "check and set terms in a bisection state"
9458msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
9459
1f5ab2d1 9460#: builtin/bisect--helper.c:644
e5a5d5c2
RT
9461msgid "check whether bad or good terms exist"
9462msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
9463
1f5ab2d1 9464#: builtin/bisect--helper.c:646
e5a5d5c2
RT
9465msgid "print out the bisect terms"
9466msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
9467
1f5ab2d1 9468#: builtin/bisect--helper.c:648
e5a5d5c2
RT
9469msgid "start the bisect session"
9470msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
9471
1f5ab2d1 9472#: builtin/bisect--helper.c:650
6d0e699d 9473msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 9474msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 9475
1f5ab2d1 9476#: builtin/bisect--helper.c:652
e5a5d5c2
RT
9477msgid "no log for BISECT_WRITE"
9478msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
9479
1f5ab2d1 9480#: builtin/bisect--helper.c:669
c9741bb9
RT
9481msgid "--write-terms requires two arguments"
9482msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
9483
1f5ab2d1 9484#: builtin/bisect--helper.c:673
c9741bb9
RT
9485msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9486msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
9487
1f5ab2d1 9488#: builtin/bisect--helper.c:680
e5a5d5c2
RT
9489msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9490msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit."
9491
1f5ab2d1 9492#: builtin/bisect--helper.c:684
e5a5d5c2
RT
9493msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9494msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente."
9495
1f5ab2d1 9496#: builtin/bisect--helper.c:690
e5a5d5c2
RT
9497msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9498msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente."
9499
1f5ab2d1 9500#: builtin/bisect--helper.c:696
e5a5d5c2
RT
9501msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9502msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente."
9503
1f5ab2d1 9504#: builtin/bisect--helper.c:702
e5a5d5c2
RT
9505msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9506msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument."
9507
219829ae 9508#: builtin/blame.c:32
262ea4a6
RT
9509msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9510msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 9511
219829ae 9512#: builtin/blame.c:37
668fa6c9
RT
9513msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9514msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 9515
1f5ab2d1 9516#: builtin/blame.c:410
1be2214f
RT
9517#, c-format
9518msgid "expecting a color: %s"
9519msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
9520
1f5ab2d1 9521#: builtin/blame.c:417
1be2214f
RT
9522msgid "must end with a color"
9523msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
9524
1f5ab2d1 9525#: builtin/blame.c:730
1be2214f
RT
9526#, c-format
9527msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9528msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
9529
1f5ab2d1 9530#: builtin/blame.c:748
1be2214f
RT
9531msgid "invalid value for blame.coloring"
9532msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
9533
1f5ab2d1
MR
9534#: builtin/blame.c:823
9535#, c-format
9536msgid "cannot find revision %s to ignore"
9537msgstr "Konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
9538
9539#: builtin/blame.c:845
6d0e699d 9540msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 9541msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 9542
1f5ab2d1 9543#: builtin/blame.c:846
6d0e699d 9544msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 9545msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 9546
1f5ab2d1 9547#: builtin/blame.c:847
6d0e699d 9548msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 9549msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 9550
1f5ab2d1 9551#: builtin/blame.c:848
6d0e699d 9552msgid "Show work cost statistics"
c616d845 9553msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 9554
1f5ab2d1 9555#: builtin/blame.c:849
1d30f899
RT
9556msgid "Force progress reporting"
9557msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
9558
1f5ab2d1 9559#: builtin/blame.c:850
6d0e699d 9560msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 9561msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 9562
1f5ab2d1 9563#: builtin/blame.c:851
6d0e699d 9564msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 9565msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 9566
1f5ab2d1 9567#: builtin/blame.c:852
6d0e699d 9568msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 9569msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 9570
1f5ab2d1 9571#: builtin/blame.c:853
6d0e699d
RT
9572msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9573msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
9574
1f5ab2d1 9575#: builtin/blame.c:854
6d0e699d
RT
9576msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9577msgstr ""
eb5accfe 9578"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 9579
1f5ab2d1 9580#: builtin/blame.c:855
6d0e699d 9581msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
9582msgstr ""
9583"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 9584
1f5ab2d1 9585#: builtin/blame.c:856
6d0e699d 9586msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 9587msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 9588
1f5ab2d1 9589#: builtin/blame.c:857
6d0e699d 9590msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 9591msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 9592
1f5ab2d1 9593#: builtin/blame.c:858
6d0e699d 9594msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 9595msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 9596
1f5ab2d1 9597#: builtin/blame.c:859
6d0e699d 9598msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
9599msgstr ""
9600"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 9601
1f5ab2d1 9602#: builtin/blame.c:860
6d0e699d 9603msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 9604msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 9605
1f5ab2d1
MR
9606#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1629
9607msgid "rev"
9608msgstr "Commit"
9609
9610#: builtin/blame.c:861
9611msgid "Ignore <rev> when blaming"
9612msgstr "Ignoriere <rev> beim Ausführen von 'blame'"
9613
9614#: builtin/blame.c:862
9615msgid "Ignore revisions from <file>"
9616msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
9617
9618#: builtin/blame.c:863
1be2214f
RT
9619msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9620msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
9621
1f5ab2d1 9622#: builtin/blame.c:864
1be2214f
RT
9623msgid "color lines by age"
9624msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
9625
1f5ab2d1 9626#: builtin/blame.c:871
af4cf7ed 9627msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 9628msgstr ""
af4cf7ed
RT
9629"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
9630"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 9631
1f5ab2d1 9632#: builtin/blame.c:873
6d0e699d 9633msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 9634msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 9635
1f5ab2d1 9636#: builtin/blame.c:874
6d0e699d 9637msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 9638msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 9639
1f5ab2d1 9640#: builtin/blame.c:875
6d0e699d 9641msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 9642msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 9643
1f5ab2d1 9644#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
6d0e699d
RT
9645msgid "score"
9646msgstr "Bewertung"
9647
1f5ab2d1 9648#: builtin/blame.c:876
6d0e699d 9649msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 9650msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 9651
1f5ab2d1 9652#: builtin/blame.c:877
6d0e699d 9653msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 9654msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 9655
1f5ab2d1 9656#: builtin/blame.c:878
6d0e699d
RT
9657msgid "n,m"
9658msgstr "n,m"
9659
1f5ab2d1 9660#: builtin/blame.c:878
6d0e699d 9661msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 9662msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 9663
1f5ab2d1 9664#: builtin/blame.c:929
6366c34b
RT
9665msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9666msgstr ""
9667"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
9668"verwendet werden"
9669
2166cd5a
RT
9670#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9671#. maximum display width for a relative timestamp in
9672#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9673#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9674#. among various forms of relative timestamps, but
9675#. your language may need more or fewer display
9676#. columns.
9677#.
1f5ab2d1 9678#: builtin/blame.c:980
d35ea4de 9679msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 9680msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 9681
1f5ab2d1 9682#: builtin/blame.c:1087
6366c34b
RT
9683#, c-format
9684msgid "file %s has only %lu line"
9685msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9686msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
9687msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
9688
1f5ab2d1 9689#: builtin/blame.c:1133
2166cd5a
RT
9690msgid "Blaming lines"
9691msgstr "Verarbeite Zeilen"
9692
cf4c0c25 9693#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
9694msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9695msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 9696
cf4c0c25 9697#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
9698msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9699msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 9700
cf4c0c25 9701#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
9702msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9703msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 9704
cf4c0c25 9705#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
9706msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9707msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 9708
cf4c0c25 9709#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
9710msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9711msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
9712
cf4c0c25 9713#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
9714msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9715msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
9716
cf4c0c25 9717#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
9718msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9719msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
9720
1f5ab2d1 9721#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
9722#, c-format
9723msgid ""
9724"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9725" '%s', but not yet merged to HEAD."
9726msgstr ""
eb5accfe 9727"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 9728" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 9729
1f5ab2d1 9730#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
9731#, c-format
9732msgid ""
9733"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9734" '%s', even though it is merged to HEAD."
9735msgstr ""
eb5accfe
RT
9736"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
9737" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 9738
1f5ab2d1 9739#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
9740#, c-format
9741msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 9742msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 9743
1f5ab2d1 9744#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
9745#, c-format
9746msgid ""
9747"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9748"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9749msgstr ""
eb5accfe
RT
9750"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
9751"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 9752"%s' aus."
df264e4e 9753
1f5ab2d1 9754#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
9755msgid "Update of config-file failed"
9756msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
9757
1f5ab2d1 9758#: builtin/branch.c:220
01b127cd 9759msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 9760msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 9761
1f5ab2d1 9762#: builtin/branch.c:226
01b127cd 9763msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 9764msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 9765
1f5ab2d1 9766#: builtin/branch.c:240
01b127cd 9767#, c-format
b0e098ce
RT
9768msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9769msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 9770
1f5ab2d1 9771#: builtin/branch.c:255
01b127cd 9772#, c-format
262ea4a6
RT
9773msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9774msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 9775
1f5ab2d1 9776#: builtin/branch.c:256
f88416b2
RT
9777#, c-format
9778msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 9779msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 9780
1f5ab2d1 9781#: builtin/branch.c:271
01b127cd 9782#, c-format
262ea4a6
RT
9783msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9784msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 9785
1f5ab2d1 9786#: builtin/branch.c:272
01b127cd 9787#, c-format
f88416b2 9788msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 9789msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 9790
1f5ab2d1 9791#: builtin/branch.c:279
f88416b2 9792#, c-format
262ea4a6
RT
9793msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9794msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 9795
1f5ab2d1 9796#: builtin/branch.c:280
f88416b2
RT
9797#, c-format
9798msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 9799msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 9800
1f5ab2d1 9801#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
38178d7b
RT
9802msgid "unable to parse format string"
9803msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
9804
1f5ab2d1 9805#: builtin/branch.c:460
219829ae
MR
9806msgid "could not resolve HEAD"
9807msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
9808
1f5ab2d1 9809#: builtin/branch.c:466
b0e098ce 9810#, c-format
219829ae
MR
9811msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9812msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
9813
1f5ab2d1 9814#: builtin/branch.c:481
219829ae 9815#, c-format
b0e098ce
RT
9816msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9817msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
9818
1f5ab2d1 9819#: builtin/branch.c:485
b0e098ce
RT
9820#, c-format
9821msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9822msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
9823
1f5ab2d1 9824#: builtin/branch.c:502
38178d7b 9825msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
9826msgstr ""
9827"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
9828"befinden."
38178d7b 9829
1f5ab2d1 9830#: builtin/branch.c:504
01b127cd
RT
9831msgid "cannot rename the current branch while not on any."
9832msgstr ""
eb5accfe 9833"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 9834
1f5ab2d1 9835#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
9836#, c-format
9837msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 9838msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 9839
1f5ab2d1 9840#: builtin/branch.c:542
01b127cd 9841msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 9842msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 9843
1f5ab2d1 9844#: builtin/branch.c:544
38178d7b
RT
9845msgid "Branch copy failed"
9846msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
9847
1f5ab2d1 9848#: builtin/branch.c:548
38178d7b 9849#, c-format
c9741bb9
RT
9850msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9851msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 9852
1f5ab2d1 9853#: builtin/branch.c:551
01b127cd
RT
9854#, c-format
9855msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 9856msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 9857
1f5ab2d1 9858#: builtin/branch.c:557
01b127cd
RT
9859#, c-format
9860msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 9861msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 9862
1f5ab2d1 9863#: builtin/branch.c:566
01b127cd
RT
9864msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
9865msgstr ""
eb5accfe 9866"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 9867"fehlgeschlagen."
01b127cd 9868
1f5ab2d1 9869#: builtin/branch.c:568
38178d7b
RT
9870msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9871msgstr ""
9872"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
9873"fehlgeschlagen."
9874
1f5ab2d1 9875#: builtin/branch.c:584
6fcf786e
RT
9876#, c-format
9877msgid ""
9878"Please edit the description for the branch\n"
9879" %s\n"
9880"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9881msgstr ""
9882"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
9883" %s\n"
9884"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 9885
1f5ab2d1 9886#: builtin/branch.c:618
6d0e699d
RT
9887msgid "Generic options"
9888msgstr "Allgemeine Optionen"
9889
1f5ab2d1 9890#: builtin/branch.c:620
6d0e699d 9891msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 9892msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 9893
1f5ab2d1 9894#: builtin/branch.c:621
6d0e699d 9895msgid "suppress informational messages"
c616d845 9896msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 9897
1f5ab2d1 9898#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 9899msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 9900msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 9901
1f5ab2d1 9902#: builtin/branch.c:624
38178d7b
RT
9903msgid "do not use"
9904msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 9905
1f5ab2d1 9906#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
b0e098ce
RT
9907msgid "upstream"
9908msgstr "Upstream"
9909
1f5ab2d1 9910#: builtin/branch.c:626
b0e098ce
RT
9911msgid "change the upstream info"
9912msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
9913
1f5ab2d1 9914#: builtin/branch.c:627
6366c34b
RT
9915msgid "Unset the upstream info"
9916msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
9917
1f5ab2d1 9918#: builtin/branch.c:628
6d0e699d 9919msgid "use colored output"
ae1dcc52 9920msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 9921
1f5ab2d1 9922#: builtin/branch.c:629
6d0e699d 9923msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 9924msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 9925
1f5ab2d1 9926#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6d0e699d 9927msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
9928msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
9929
1f5ab2d1 9930#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
5c162268
RT
9931msgid "print only branches that don't contain the commit"
9932msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 9933
1f5ab2d1 9934#: builtin/branch.c:637
6d0e699d
RT
9935msgid "Specific git-branch actions:"
9936msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
9937
1f5ab2d1 9938#: builtin/branch.c:638
6d0e699d 9939msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 9940msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 9941
1f5ab2d1 9942#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 9943msgid "delete fully merged branch"
c616d845 9944msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 9945
1f5ab2d1 9946#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 9947msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 9948msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 9949
1f5ab2d1 9950#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 9951msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 9952msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 9953
1f5ab2d1 9954#: builtin/branch.c:643
6d0e699d
RT
9955msgid "move/rename a branch, even if target exists"
9956msgstr ""
c616d845 9957"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 9958
1f5ab2d1 9959#: builtin/branch.c:644
38178d7b
RT
9960msgid "copy a branch and its reflog"
9961msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
9962
1f5ab2d1 9963#: builtin/branch.c:645
38178d7b
RT
9964msgid "copy a branch, even if target exists"
9965msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
9966
1f5ab2d1 9967#: builtin/branch.c:646
6d0e699d 9968msgid "list branch names"
c616d845 9969msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 9970
1f5ab2d1 9971#: builtin/branch.c:647
219829ae
MR
9972msgid "show current branch name"
9973msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
9974
1f5ab2d1 9975#: builtin/branch.c:648
6d0e699d 9976msgid "create the branch's reflog"
c616d845 9977msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 9978
1f5ab2d1 9979#: builtin/branch.c:650
6d0e699d 9980msgid "edit the description for the branch"
c616d845 9981msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 9982
1f5ab2d1 9983#: builtin/branch.c:651
124d8092
RT
9984msgid "force creation, move/rename, deletion"
9985msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 9986
1f5ab2d1 9987#: builtin/branch.c:652
02103b32
RT
9988msgid "print only branches that are merged"
9989msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 9990
1f5ab2d1 9991#: builtin/branch.c:653
02103b32
RT
9992msgid "print only branches that are not merged"
9993msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 9994
1f5ab2d1 9995#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 9996msgid "list branches in columns"
c616d845 9997msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 9998
1f5ab2d1 9999#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 10000#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
1f5ab2d1 10001#: builtin/tag.c:433
02103b32
RT
10002msgid "object"
10003msgstr "Objekt"
10004
1f5ab2d1 10005#: builtin/branch.c:658
02103b32
RT
10006msgid "print only branches of the object"
10007msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
10008
1f5ab2d1 10009#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
af4cf7ed
RT
10010msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10011msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
10012
1f5ab2d1
MR
10013#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10014#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
10015msgid "format to use for the output"
10016msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
10017
1f5ab2d1 10018#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
01b127cd 10019msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 10020msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 10021
1f5ab2d1 10022#: builtin/branch.c:708
f88416b2 10023msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 10024msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 10025
1f5ab2d1 10026#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
48cc7c1b 10027msgid "branch name required"
eb5accfe 10028msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 10029
1f5ab2d1 10030#: builtin/branch.c:753
48cc7c1b 10031msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 10032msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 10033
1f5ab2d1 10034#: builtin/branch.c:758
48cc7c1b 10035msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 10036msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 10037
1f5ab2d1 10038#: builtin/branch.c:765
48cc7c1b
RT
10039#, c-format
10040msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 10041msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 10042
1f5ab2d1 10043#: builtin/branch.c:768
48cc7c1b
RT
10044#, c-format
10045msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 10046msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 10047
1f5ab2d1 10048#: builtin/branch.c:783
38178d7b
RT
10049msgid "too many branches for a copy operation"
10050msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 10051
1f5ab2d1 10052#: builtin/branch.c:792
38178d7b
RT
10053msgid "too many arguments for a rename operation"
10054msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 10055
1f5ab2d1 10056#: builtin/branch.c:797
38178d7b
RT
10057msgid "too many arguments to set new upstream"
10058msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
10059
1f5ab2d1 10060#: builtin/branch.c:801
b94490bd
RT
10061#, c-format
10062msgid ""
10063"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
10064msgstr ""
eb5accfe
RT
10065"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
10066"keinen Branch zeigt."
b94490bd 10067
1f5ab2d1 10068#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
b94490bd
RT
10069#, c-format
10070msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 10071msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 10072
1f5ab2d1 10073#: builtin/branch.c:808
6d0e699d
RT
10074#, c-format
10075msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 10076msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 10077
1f5ab2d1 10078#: builtin/branch.c:821
38178d7b 10079msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
10080msgstr ""
10081"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
10082"entfernen"
b94490bd 10083
1f5ab2d1 10084#: builtin/branch.c:825
b94490bd 10085msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 10086msgstr ""
eb5accfe
RT
10087"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
10088"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 10089
1f5ab2d1 10090#: builtin/branch.c:831
6d0e699d
RT
10091#, c-format
10092msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 10093msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 10094
1f5ab2d1
MR
10095#: builtin/branch.c:841
10096msgid ""
10097"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10098"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 10099msgstr ""
1f5ab2d1
MR
10100"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
10101"verwendet werden.\n"
10102"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 10103
1f5ab2d1 10104#: builtin/branch.c:845
6d0e699d 10105msgid ""
38178d7b
RT
10106"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10107"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 10108msgstr ""
38178d7b
RT
10109"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
10110"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 10111
5c162268 10112#: builtin/bundle.c:45
01b127cd
RT
10113#, c-format
10114msgid "%s is okay\n"
720e309b 10115msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 10116
5c162268 10117#: builtin/bundle.c:58
01b127cd 10118msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 10119msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 10120
5c162268 10121#: builtin/bundle.c:62
01b127cd 10122msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 10123msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 10124
1f5ab2d1 10125#: builtin/cat-file.c:594
262ea4a6 10126msgid ""
6366c34b
RT
10127"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10128"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
10129msgstr ""
10130"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10131"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 10132
1f5ab2d1 10133#: builtin/cat-file.c:595
6366c34b
RT
10134msgid ""
10135"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10136"filters]"
af4cf7ed
RT
10137msgstr ""
10138"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10139"filters]"
6d0e699d 10140
1f5ab2d1 10141#: builtin/cat-file.c:616
cf4c0c25
RT
10142msgid "only one batch option may be specified"
10143msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
10144
1f5ab2d1 10145#: builtin/cat-file.c:634
6d0e699d
RT
10146msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
10147msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
10148
1f5ab2d1 10149#: builtin/cat-file.c:635
6d0e699d 10150msgid "show object type"
c616d845 10151msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 10152
1f5ab2d1 10153#: builtin/cat-file.c:636
6d0e699d 10154msgid "show object size"
c616d845 10155msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 10156
1f5ab2d1 10157#: builtin/cat-file.c:638
6d0e699d 10158msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 10159msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 10160
1f5ab2d1 10161#: builtin/cat-file.c:639
6d0e699d
RT
10162msgid "pretty-print object's content"
10163msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
10164
1f5ab2d1 10165#: builtin/cat-file.c:641
6d0e699d 10166msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 10167msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 10168
1f5ab2d1 10169#: builtin/cat-file.c:643
6366c34b
RT
10170msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10171msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
10172
1f5ab2d1 10173#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
6366c34b
RT
10174msgid "blob"
10175msgstr "Blob"
10176
1f5ab2d1 10177#: builtin/cat-file.c:645
6366c34b
RT
10178msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10179msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
10180
1f5ab2d1 10181#: builtin/cat-file.c:647
262ea4a6
RT
10182msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10183msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
10184
1f5ab2d1 10185#: builtin/cat-file.c:648
e6e86ed4
RT
10186msgid "buffer --batch output"
10187msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
10188
1f5ab2d1 10189#: builtin/cat-file.c:650
6d0e699d
RT
10190msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10191msgstr ""
10192"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
10193"Eingabe"
10194
1f5ab2d1 10195#: builtin/cat-file.c:654
6d0e699d
RT
10196msgid "show info about objects fed from the standard input"
10197msgstr ""
10198"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
10199
1f5ab2d1 10200#: builtin/cat-file.c:658
262ea4a6 10201msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
10202msgstr ""
10203"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
10204"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 10205
1f5ab2d1 10206#: builtin/cat-file.c:660
e6e86ed4
RT
10207msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10208msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
10209
1f5ab2d1 10210#: builtin/cat-file.c:662
38bfde23
RT
10211msgid "do not order --batch-all-objects output"
10212msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
10213
e5a5d5c2 10214#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
10215msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10216msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 10217
e5a5d5c2 10218#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
10219msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10220msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 10221
e5a5d5c2 10222#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 10223msgid "report all attributes set on file"
c616d845 10224msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 10225
e5a5d5c2 10226#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 10227msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 10228msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 10229
e5a5d5c2 10230#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 10231msgid "read file names from stdin"
c616d845 10232msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10233
e5a5d5c2 10234#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 10235msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 10236msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 10237
1f5ab2d1
MR
10238#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
10239#: builtin/worktree.c:507
48cc7c1b 10240msgid "suppress progress reporting"
c616d845 10241msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 10242
e5a5d5c2 10243#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 10244msgid "show non-matching input paths"
c616d845 10245msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 10246
e5a5d5c2 10247#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 10248msgid "ignore index when checking"
43d24014 10249msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 10250
e5a5d5c2 10251#: builtin/check-ignore.c:160
48cc7c1b
RT
10252msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10253msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
10254
e5a5d5c2 10255#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
10256msgid "-z only makes sense with --stdin"
10257msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
10258
e5a5d5c2 10259#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b
RT
10260msgid "no path specified"
10261msgstr "kein Pfad angegeben"
10262
e5a5d5c2 10263#: builtin/check-ignore.c:169
48cc7c1b
RT
10264msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10265msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
10266
e5a5d5c2 10267#: builtin/check-ignore.c:171
48cc7c1b 10268msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
10269msgstr ""
10270"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 10271
e5a5d5c2 10272#: builtin/check-ignore.c:174
770c73ff
RT
10273msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10274msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
10275
2166cd5a 10276#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
10277msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10278msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 10279
2166cd5a 10280#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 10281msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 10282msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 10283
2166cd5a 10284#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
10285#, c-format
10286msgid "unable to parse contact: %s"
10287msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
10288
2166cd5a 10289#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
10290msgid "no contacts specified"
10291msgstr "keine Kontakte angegeben"
10292
e5a5d5c2 10293#: builtin/checkout-index.c:131
668fa6c9
RT
10294msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10295msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 10296
e5a5d5c2 10297#: builtin/checkout-index.c:148
1d30f899
RT
10298msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10299msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
10300
e5a5d5c2 10301#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 10302msgid "check out all files in the index"
43d24014 10303msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 10304
e5a5d5c2 10305#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 10306msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 10307msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 10308
e5a5d5c2 10309#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d
RT
10310msgid "no warning for existing files and files not in index"
10311msgstr ""
43d24014
RT
10312"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
10313"befinden"
6d0e699d 10314
e5a5d5c2 10315#: builtin/checkout-index.c:169
6d0e699d 10316msgid "don't checkout new files"
c616d845 10317msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 10318
e5a5d5c2 10319#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 10320msgid "update stat information in the index file"
43d24014 10321msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 10322
e5a5d5c2 10323#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 10324msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 10325msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10326
e5a5d5c2 10327#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 10328msgid "write the content to temporary files"
c616d845 10329msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 10330
e5a5d5c2 10331#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
1f5ab2d1
MR
10332#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10333#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
10334#: builtin/worktree.c:680
6d0e699d
RT
10335msgid "string"
10336msgstr "Zeichenkette"
10337
e5a5d5c2 10338#: builtin/checkout-index.c:179
6d0e699d 10339msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
10340msgstr ""
10341"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 10342
e5a5d5c2 10343#: builtin/checkout-index.c:181
6d0e699d 10344msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 10345msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 10346
1f5ab2d1 10347#: builtin/checkout.c:31
668fa6c9
RT
10348msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10349msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 10350
1f5ab2d1 10351#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
10352msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10353msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 10354
1f5ab2d1
MR
10355#: builtin/checkout.c:37
10356msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10357msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
10358
10359#: builtin/checkout.c:42
10360msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10361msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
10362
10363#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
01b127cd
RT
10364#, c-format
10365msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 10366msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 10367
1f5ab2d1 10368#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
01b127cd
RT
10369#, c-format
10370msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 10371msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 10372
1f5ab2d1 10373#: builtin/checkout.c:190
01b127cd
RT
10374#, c-format
10375msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 10376msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 10377
1f5ab2d1 10378#: builtin/checkout.c:240
01b127cd
RT
10379#, c-format
10380msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 10381msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 10382
1f5ab2d1 10383#: builtin/checkout.c:258
01b127cd
RT
10384#, c-format
10385msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 10386msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 10387
1f5ab2d1 10388#: builtin/checkout.c:274
01b127cd
RT
10389#, c-format
10390msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 10391msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 10392
1f5ab2d1
MR
10393#: builtin/checkout.c:374
10394#, c-format
10395msgid "Recreated %d merge conflict"
10396msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10397msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
10398msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
10399
10400#: builtin/checkout.c:379
10401#, c-format
10402msgid "Updated %d path from %s"
10403msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10404msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
10405msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
10406
10407#: builtin/checkout.c:386
10408#, c-format
10409msgid "Updated %d path from the index"
10410msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10411msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
10412msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
10413
10414#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
10415#: builtin/checkout.c:419
6d0e699d
RT
10416#, c-format
10417msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 10418msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 10419
1f5ab2d1 10420#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
6d0e699d
RT
10421#, c-format
10422msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 10423msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 10424
1f5ab2d1 10425#: builtin/checkout.c:429
6d0e699d
RT
10426#, c-format
10427msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
10428msgstr ""
10429"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 10430
1f5ab2d1 10431#: builtin/checkout.c:433
01b127cd 10432#, c-format
1f5ab2d1
MR
10433msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10434msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 10435
1f5ab2d1 10436#: builtin/checkout.c:437
e5a5d5c2 10437#, c-format
1f5ab2d1
MR
10438msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10439msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 10440
1f5ab2d1 10441#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
e5a5d5c2 10442#, c-format
1f5ab2d1
MR
10443msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10444msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 10445
1f5ab2d1 10446#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
e5a5d5c2 10447#, c-format
1f5ab2d1
MR
10448msgid "path '%s' is unmerged"
10449msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 10450
1f5ab2d1 10451#: builtin/checkout.c:679
01b127cd 10452msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 10453msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 10454
1f5ab2d1 10455#: builtin/checkout.c:729
219829ae
MR
10456#, c-format
10457msgid ""
10458"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10459"%s"
10460msgstr ""
10461"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
10462"%s"
10463
1f5ab2d1 10464#: builtin/checkout.c:736
219829ae
MR
10465#, c-format
10466msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10467msgstr ""
10468"Zum Commit vorgemerkte Änderungen in den folgenden Dateien gehen eventuell "
10469"verloren: %s"
10470
1f5ab2d1 10471#: builtin/checkout.c:833
01b127cd 10472#, c-format
e6e86ed4
RT
10473msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10474msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 10475
1f5ab2d1 10476#: builtin/checkout.c:875
01b127cd 10477msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 10478msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 10479
1f5ab2d1 10480#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
603b3ac3
RT
10481msgid "unable to update HEAD"
10482msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
10483
1f5ab2d1 10484#: builtin/checkout.c:883
01b127cd
RT
10485#, c-format
10486msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 10487msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 10488
1f5ab2d1 10489#: builtin/checkout.c:886
01b127cd
RT
10490#, c-format
10491msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 10492msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 10493
1f5ab2d1 10494#: builtin/checkout.c:890
01b127cd
RT
10495#, c-format
10496msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 10497msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 10498
1f5ab2d1 10499#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
01b127cd
RT
10500#, c-format
10501msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 10502msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 10503
1f5ab2d1 10504#: builtin/checkout.c:894
01b127cd
RT
10505#, c-format
10506msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 10507msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 10508
1f5ab2d1 10509#: builtin/checkout.c:945
01b127cd
RT
10510#, c-format
10511msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 10512msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 10513
1f5ab2d1 10514#: builtin/checkout.c:951
01b127cd
RT
10515#, c-format
10516msgid ""
10517"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10518"any of your branches:\n"
10519"\n"
10520"%s\n"
10521msgid_plural ""
10522"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10523"any of your branches:\n"
10524"\n"
10525"%s\n"
10526msgstr[0] ""
07586ebd 10527"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 10528"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
10529"\n"
10530"%s\n"
01b127cd 10531msgstr[1] ""
2f334c64 10532"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 10533"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
10534"\n"
10535"%s\n"
01b127cd 10536
1f5ab2d1 10537#: builtin/checkout.c:970
01b127cd
RT
10538#, c-format
10539msgid ""
262ea4a6
RT
10540"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10541"to do so with:\n"
10542"\n"
10543" git branch <new-branch-name> %s\n"
10544"\n"
10545msgid_plural ""
01b127cd
RT
10546"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10547"to do so with:\n"
10548"\n"
668fa6c9 10549" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 10550"\n"
262ea4a6
RT
10551msgstr[0] ""
10552"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 10553"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6
RT
10554"\n"
10555" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
10556"\n"
10557msgstr[1] ""
eb5accfe 10558"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 10559"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
720e309b 10560"\n"
668fa6c9 10561" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 10562"\n"
01b127cd 10563
1f5ab2d1 10564#: builtin/checkout.c:1005
01b127cd 10565msgid "internal error in revision walk"
720e309b 10566msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 10567
1f5ab2d1 10568#: builtin/checkout.c:1009
01b127cd 10569msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 10570msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 10571
1f5ab2d1 10572#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
01b127cd 10573msgid "You are on a branch yet to be born"
8d44797c 10574msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
01b127cd 10575
1f5ab2d1
MR
10576#: builtin/checkout.c:1176
10577msgid "only one reference expected"
10578msgstr "nur eine Referenz erwartet"
10579
10580#: builtin/checkout.c:1193
1d38363d
RT
10581#, c-format
10582msgid "only one reference expected, %d given."
10583msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
10584
1f5ab2d1 10585#: builtin/checkout.c:1230
e5a5d5c2
RT
10586#, c-format
10587msgid ""
10588"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10589"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10590msgstr ""
10591"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
10592"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
10593"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
10594
1f5ab2d1 10595#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
01b127cd
RT
10596#, c-format
10597msgid "invalid reference: %s"
720e309b 10598msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 10599
1f5ab2d1 10600#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
01b127cd
RT
10601#, c-format
10602msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 10603msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 10604
1f5ab2d1
MR
10605#: builtin/checkout.c:1303
10606#, c-format
10607msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10608msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
10609
10610#: builtin/checkout.c:1305
10611#, c-format
10612msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10613msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
10614
10615#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10616#, c-format
10617msgid "a branch is expected, got '%s'"
10618msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
10619
10620#: builtin/checkout.c:1309
10621#, c-format
10622msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10623msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
10624
10625#: builtin/checkout.c:1325
10626msgid ""
10627"cannot switch branch while merging\n"
10628"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10629msgstr ""
10630"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
10631"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
10632
10633#: builtin/checkout.c:1329
10634msgid ""
10635"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10636"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10637msgstr ""
10638"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
10639"werden.\n"
10640"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
10641
10642#: builtin/checkout.c:1333
10643msgid ""
10644"cannot switch branch while rebasing\n"
10645"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10646msgstr ""
10647"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
10648"werden.\n"
10649"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
10650
10651#: builtin/checkout.c:1337
10652msgid ""
10653"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10654"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10655msgstr ""
10656"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
10657"gewechselt werden.\n"
10658"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
10659
10660#: builtin/checkout.c:1341
10661msgid ""
10662"cannot switch branch while reverting\n"
10663"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10664msgstr ""
10665"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
10666"werden.\n"
10667"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
10668
10669#: builtin/checkout.c:1345
10670msgid "you are switching branch while bisecting"
10671msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
10672
10673#: builtin/checkout.c:1352
6d0e699d 10674msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 10675msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 10676
1f5ab2d1 10677#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
6d0e699d
RT
10678#, c-format
10679msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 10680msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 10681
1f5ab2d1
MR
10682#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10683#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
6d0e699d
RT
10684#, c-format
10685msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 10686msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 10687
1f5ab2d1
MR
10688#: builtin/checkout.c:1380
10689#, c-format
10690msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10691msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
10692
10693#: builtin/checkout.c:1388
6d0e699d
RT
10694#, c-format
10695msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 10696msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 10697
1f5ab2d1
MR
10698#: builtin/checkout.c:1395
10699msgid "missing branch or commit argument"
10700msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 10701
1f5ab2d1
MR
10702#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
10703#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
10704#: builtin/send-pack.c:174
10705msgid "force progress reporting"
10706msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
01b127cd 10707
1f5ab2d1
MR
10708#: builtin/checkout.c:1438
10709msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10710msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 10711
1f5ab2d1
MR
10712#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1617 parse-options.h:318
10713msgid "style"
10714msgstr "Stil"
10715
10716#: builtin/checkout.c:1440
10717msgid "conflict style (merge or diff3)"
10718msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 10719
1f5ab2d1 10720#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
6fcf786e
RT
10721msgid "detach HEAD at named commit"
10722msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 10723
1f5ab2d1 10724#: builtin/checkout.c:1453
6d0e699d 10725msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 10726msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 10727
1f5ab2d1
MR
10728#: builtin/checkout.c:1455
10729msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10730msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
10731
10732#: builtin/checkout.c:1457
74c17bb8 10733msgid "new-branch"
eb5accfe 10734msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 10735
1f5ab2d1 10736#: builtin/checkout.c:1457
6d0e699d 10737msgid "new unparented branch"
eb5accfe 10738msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 10739
1f5ab2d1 10740#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
6d0e699d 10741msgid "update ignored files (default)"
c616d845 10742msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 10743
1f5ab2d1 10744#: builtin/checkout.c:1462
262ea4a6 10745msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
10746msgstr ""
10747"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
10748"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
10749
1f5ab2d1
MR
10750#: builtin/checkout.c:1475
10751msgid "checkout our version for unmerged files"
10752msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 10753
1f5ab2d1
MR
10754#: builtin/checkout.c:1478
10755msgid "checkout their version for unmerged files"
10756msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
10757
10758#: builtin/checkout.c:1482
10759msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10760msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 10761
1f5ab2d1 10762#: builtin/checkout.c:1533
6d0e699d 10763msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 10764msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 10765
1f5ab2d1 10766#: builtin/checkout.c:1536
219829ae
MR
10767msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10768msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
10769
1f5ab2d1 10770#: builtin/checkout.c:1573
6d0e699d 10771msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 10772msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 10773
1f5ab2d1 10774#: builtin/checkout.c:1578
38bfde23
RT
10775msgid "missing branch name; try -b"
10776msgstr "Kein Branchname; versuchen Sie -b."
01b127cd 10777
1f5ab2d1
MR
10778#: builtin/checkout.c:1611
10779#, c-format
10780msgid "could not resolve %s"
10781msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
10782
10783#: builtin/checkout.c:1623
10784msgid "you must specify path(s) to restore"
10785msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
10786
10787#: builtin/checkout.c:1631
01b127cd 10788msgid "invalid path specification"
720e309b 10789msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 10790
1f5ab2d1 10791#: builtin/checkout.c:1638
01b127cd 10792#, c-format
2166cd5a 10793msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
10794msgstr ""
10795"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 10796
1f5ab2d1 10797#: builtin/checkout.c:1642
6d0e699d
RT
10798#, c-format
10799msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
10800msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 10801
1f5ab2d1 10802#: builtin/checkout.c:1646
01b127cd
RT
10803msgid ""
10804"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10805"checking out of the index."
10806msgstr ""
01cd63c4 10807"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 10808"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 10809
1f5ab2d1 10810#: builtin/checkout.c:1666
38bfde23
RT
10811#, c-format
10812msgid ""
10813"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10814"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10815"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10816"\n"
10817"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10818"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10819"\n"
10820" git checkout --track origin/<name>\n"
10821"\n"
10822"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10823"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10824"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10825msgstr ""
10826"'%s' entspricht mehr als einem Remote-Tracking-Branch.\n"
10827"Wir fanden %d Remote-Repositories mit einer entsprechenden Referenz, also\n"
10828"haben wir versucht, das Argument als Pfad aufzulösen, was auch schief ging!\n"
10829"\n"
cf4c0c25
RT
10830"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
10831"wollten,\n"
38bfde23
RT
10832"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
10833"--track Option angeben:\n"
10834"\n"
10835" git checkout --track origin/<Name>\n"
10836"\n"
cf4c0c25
RT
10837"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
10838"Repository\n"
38bfde23
RT
10839"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', könnten Sie die Einstellung\n"
10840"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
10841
1f5ab2d1
MR
10842#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
10843#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
10844#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
10845msgid "branch"
10846msgstr "Branch"
10847
10848#: builtin/checkout.c:1692
10849msgid "create and checkout a new branch"
10850msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
10851
10852#: builtin/checkout.c:1694
10853msgid "create/reset and checkout a branch"
10854msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
10855
10856#: builtin/checkout.c:1695
10857msgid "create reflog for new branch"
10858msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
10859
10860#: builtin/checkout.c:1697
10861msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
10862msgstr ""
10863"Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
10864
10865#: builtin/checkout.c:1698
10866msgid "use overlay mode (default)"
10867msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
10868
10869#: builtin/checkout.c:1734
10870msgid "create and switch to a new branch"
10871msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
10872
10873#: builtin/checkout.c:1736
10874msgid "create/reset and switch to a branch"
10875msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
10876
10877#: builtin/checkout.c:1738
10878msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10879msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
10880
10881#: builtin/checkout.c:1740
10882msgid "throw away local modifications"
10883msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
10884
10885#: builtin/checkout.c:1772
10886msgid "which tree-ish to checkout from"
10887msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
10888
10889#: builtin/checkout.c:1774
10890msgid "restore the index"
10891msgstr "Index wiederherstellen"
10892
10893#: builtin/checkout.c:1776
10894msgid "restore the working tree (default)"
10895msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
10896
10897#: builtin/checkout.c:1778
10898msgid "ignore unmerged entries"
10899msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
10900
10901#: builtin/checkout.c:1779
10902msgid "use overlay mode"
10903msgstr "benutze Overlay-Modus"
10904
e5a5d5c2 10905#: builtin/clean.c:28
770c73ff
RT
10906msgid ""
10907"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
10908msgstr ""
10909"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 10910
e5a5d5c2 10911#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
10912#, c-format
10913msgid "Removing %s\n"
10914msgstr "Lösche %s\n"
10915
e5a5d5c2 10916#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
10917#, c-format
10918msgid "Would remove %s\n"
10919msgstr "Würde %s löschen\n"
10920
e5a5d5c2 10921#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
10922#, c-format
10923msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 10924msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 10925
e5a5d5c2 10926#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
10927#, c-format
10928msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 10929msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 10930
e5a5d5c2 10931#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
10932#, c-format
10933msgid "failed to remove %s"
10934msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
10935
1f5ab2d1
MR
10936#: builtin/clean.c:37
10937#, c-format
10938msgid "could not lstat %s\n"
10939msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
10940
10941#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
af4cf7ed 10942#, c-format
770c73ff
RT
10943msgid ""
10944"Prompt help:\n"
10945"1 - select a numbered item\n"
10946"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 10947" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
10948msgstr ""
10949"Eingabehilfe:\n"
10950"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 10951"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 10952" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 10953
1f5ab2d1 10954#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed 10955#, c-format
770c73ff
RT
10956msgid ""
10957"Prompt help:\n"
10958"1 - select a single item\n"
10959"3-5 - select a range of items\n"
10960"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10961"foo - select item based on unique prefix\n"
10962"-... - unselect specified items\n"
10963"* - choose all items\n"
af4cf7ed 10964" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
10965msgstr ""
10966"Eingabehilfe:\n"
10967"1 - einzelnes Element auswählen\n"
10968"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
10969"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 10970"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
10971"-... - angegebenes Element abwählen\n"
10972"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 10973" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 10974
1f5ab2d1
MR
10975#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
10976#: git-add--interactive.perl:573
af4cf7ed
RT
10977#, c-format, perl-format
10978msgid "Huh (%s)?\n"
10979msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 10980
1f5ab2d1 10981#: builtin/clean.c:662
770c73ff
RT
10982#, c-format
10983msgid "Input ignore patterns>> "
10984msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
10985
1f5ab2d1 10986#: builtin/clean.c:699
770c73ff
RT
10987#, c-format
10988msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10989msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
10990
1f5ab2d1 10991#: builtin/clean.c:720
770c73ff
RT
10992msgid "Select items to delete"
10993msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
10994
668fa6c9 10995#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
1f5ab2d1 10996#: builtin/clean.c:761
770c73ff 10997#, c-format
668fa6c9
RT
10998msgid "Remove %s [y/N]? "
10999msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 11000
1f5ab2d1 11001#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
af4cf7ed
RT
11002#, c-format
11003msgid "Bye.\n"
11004msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 11005
1f5ab2d1 11006#: builtin/clean.c:794
770c73ff
RT
11007msgid ""
11008"clean - start cleaning\n"
11009"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11010"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11011"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11012"quit - stop cleaning\n"
11013"help - this screen\n"
11014"? - help for prompt selection"
11015msgstr ""
11016"clean - Clean starten\n"
11017"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
11018"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
11019"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
11020"quit - Clean beenden\n"
11021"help - diese Meldung anzeigen\n"
11022"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
11023
1f5ab2d1 11024#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
770c73ff 11025msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 11026msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 11027
1f5ab2d1 11028#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
770c73ff
RT
11029msgid "What now"
11030msgstr "Was nun"
11031
1f5ab2d1 11032#: builtin/clean.c:830
770c73ff
RT
11033msgid "Would remove the following item:"
11034msgid_plural "Would remove the following items:"
11035msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
11036msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
11037
1f5ab2d1 11038#: builtin/clean.c:846
770c73ff
RT
11039msgid "No more files to clean, exiting."
11040msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
11041
1f5ab2d1 11042#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 11043msgid "do not print names of files removed"
c616d845 11044msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 11045
1f5ab2d1 11046#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 11047msgid "force"
c616d845 11048msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 11049
1f5ab2d1 11050#: builtin/clean.c:911
770c73ff
RT
11051msgid "interactive cleaning"
11052msgstr "interaktives Clean"
11053
1f5ab2d1 11054#: builtin/clean.c:913
6d0e699d 11055msgid "remove whole directories"
c616d845 11056msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 11057
1f5ab2d1
MR
11058#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
11059#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
11060#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
219829ae 11061#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
11062msgid "pattern"
11063msgstr "Muster"
01b127cd 11064
1f5ab2d1 11065#: builtin/clean.c:915
6d0e699d 11066msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 11067msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 11068
1f5ab2d1 11069#: builtin/clean.c:916
6d0e699d 11070msgid "remove ignored files, too"
c616d845 11071msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 11072
1f5ab2d1 11073#: builtin/clean.c:918
6d0e699d 11074msgid "remove only ignored files"
c616d845 11075msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 11076
1f5ab2d1 11077#: builtin/clean.c:936
01b127cd 11078msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 11079msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 11080
1f5ab2d1 11081#: builtin/clean.c:940
01b127cd 11082msgid ""
74c17bb8 11083"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 11084"clean"
4402f301
RT
11085msgstr ""
11086"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
11087"\"clean\" verweigert"
01b127cd 11088
1f5ab2d1 11089#: builtin/clean.c:943
01b127cd 11090msgid ""
74c17bb8 11091"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 11092"refusing to clean"
4402f301
RT
11093msgstr ""
11094"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
11095"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 11096
1f5ab2d1 11097#: builtin/clone.c:46
668fa6c9
RT
11098msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
11099msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 11100
1f5ab2d1 11101#: builtin/clone.c:93
6d0e699d
RT
11102msgid "don't create a checkout"
11103msgstr "kein Auschecken"
11104
1f5ab2d1 11105#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
6d0e699d 11106msgid "create a bare repository"
c616d845 11107msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 11108
1f5ab2d1 11109#: builtin/clone.c:98
6d0e699d 11110msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 11111msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 11112
1f5ab2d1 11113#: builtin/clone.c:100
6d0e699d 11114msgid "to clone from a local repository"
c616d845 11115msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 11116
1f5ab2d1 11117#: builtin/clone.c:102
6d0e699d 11118msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 11119msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 11120
1f5ab2d1 11121#: builtin/clone.c:104
6d0e699d 11122msgid "setup as shared repository"
c616d845 11123msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 11124
1f5ab2d1 11125#: builtin/clone.c:107
5c162268
RT
11126msgid "pathspec"
11127msgstr "Pfadspezifikation"
11128
1f5ab2d1 11129#: builtin/clone.c:107
6d0e699d 11130msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 11131msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 11132
1f5ab2d1 11133#: builtin/clone.c:110
b0e098ce
RT
11134msgid "number of submodules cloned in parallel"
11135msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
11136
1f5ab2d1 11137#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
6d0e699d
RT
11138msgid "template-directory"
11139msgstr "Vorlagenverzeichnis"
11140
1f5ab2d1 11141#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
6d0e699d
RT
11142msgid "directory from which templates will be used"
11143msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
11144
1f5ab2d1
MR
11145#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
11146#: builtin/submodule--helper.c:1860
6d0e699d 11147msgid "reference repository"
c616d845 11148msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 11149
1f5ab2d1
MR
11150#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
11151#: builtin/submodule--helper.c:1862
262ea4a6
RT
11152msgid "use --reference only while cloning"
11153msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
11154
1f5ab2d1
MR
11155#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
11156#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/repack.c:319
6d0e699d
RT
11157msgid "name"
11158msgstr "Name"
11159
1f5ab2d1 11160#: builtin/clone.c:120
6d0e699d 11161msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 11162msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 11163
1f5ab2d1 11164#: builtin/clone.c:122
6d0e699d 11165msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 11166msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 11167
1f5ab2d1 11168#: builtin/clone.c:124
6d0e699d
RT
11169msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11170msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
11171
1f5ab2d1
MR
11172#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
11173#: builtin/pull.c:226
6d0e699d
RT
11174msgid "depth"
11175msgstr "Tiefe"
11176
1f5ab2d1 11177#: builtin/clone.c:126
6d0e699d 11178msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 11179msgstr ""
c616d845 11180"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 11181
1f5ab2d1 11182#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3303
6366c34b
RT
11183msgid "time"
11184msgstr "Zeit"
11185
1f5ab2d1 11186#: builtin/clone.c:128
6366c34b
RT
11187msgid "create a shallow clone since a specific time"
11188msgstr ""
af4cf7ed
RT
11189"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
11190"Zeit\n"
6366c34b
RT
11191"erstellen"
11192
1f5ab2d1
MR
11193#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
11194#: builtin/rebase.c:1395
6366c34b
RT
11195msgid "revision"
11196msgstr "Commit"
11197
1f5ab2d1 11198#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
af4cf7ed 11199msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
11200msgstr ""
11201"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
11202"Ausschluss eines Commits vertiefen"
11203
1f5ab2d1 11204#: builtin/clone.c:132
6d0e699d 11205msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 11206msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 11207
1f5ab2d1 11208#: builtin/clone.c:134
2166cd5a
RT
11209msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
11210msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
11211
1f5ab2d1 11212#: builtin/clone.c:136
b0e098ce
RT
11213msgid "any cloned submodules will be shallow"
11214msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
11215
1f5ab2d1 11216#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
6d0e699d
RT
11217msgid "gitdir"
11218msgstr ".git-Verzeichnis"
11219
1f5ab2d1 11220#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
6d0e699d 11221msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 11222msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 11223
1f5ab2d1 11224#: builtin/clone.c:139
6d0e699d
RT
11225msgid "key=value"
11226msgstr "Schlüssel=Wert"
11227
1f5ab2d1 11228#: builtin/clone.c:140
6d0e699d 11229msgid "set config inside the new repository"
c616d845 11230msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 11231
1f5ab2d1 11232#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
219829ae
MR
11233#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
11234msgid "server-specific"
11235msgstr "serverspezifisch"
11236
1f5ab2d1 11237#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
219829ae
MR
11238#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
11239msgid "option to transmit"
11240msgstr "Option übertragen"
11241
1f5ab2d1 11242#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
e5a5d5c2 11243#: builtin/push.c:586
1d30f899
RT
11244msgid "use IPv4 addresses only"
11245msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
11246
1f5ab2d1 11247#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
e5a5d5c2 11248#: builtin/push.c:588
1d30f899
RT
11249msgid "use IPv6 addresses only"
11250msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
11251
1f5ab2d1
MR
11252#: builtin/clone.c:149
11253msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11254msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
11255
11256#: builtin/clone.c:285
603b3ac3
RT
11257msgid ""
11258"No directory name could be guessed.\n"
11259"Please specify a directory on the command line"
11260msgstr ""
11261"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
11262"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
11263
1f5ab2d1 11264#: builtin/clone.c:338
0dd2a2c9 11265#, c-format
6366c34b
RT
11266msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11267msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 11268
1f5ab2d1 11269#: builtin/clone.c:411
01b127cd
RT
11270#, c-format
11271msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 11272msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 11273
1f5ab2d1 11274#: builtin/clone.c:428
01b127cd 11275#, c-format
1f5ab2d1
MR
11276msgid "failed to start iterator over '%s'"
11277msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 11278
1f5ab2d1 11279#: builtin/clone.c:453
cf4c0c25
RT
11280#, c-format
11281msgid "failed to unlink '%s'"
11282msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
11283
1f5ab2d1 11284#: builtin/clone.c:458
01b127cd
RT
11285#, c-format
11286msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 11287msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 11288
1f5ab2d1 11289#: builtin/clone.c:462
01b127cd
RT
11290#, c-format
11291msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 11292msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 11293
1f5ab2d1
MR
11294#: builtin/clone.c:467
11295#, c-format
11296msgid "failed to iterate over '%s'"
11297msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
11298
11299#: builtin/clone.c:492
01b127cd
RT
11300#, c-format
11301msgid "done.\n"
720e309b 11302msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 11303
1f5ab2d1 11304#: builtin/clone.c:506
b94490bd
RT
11305msgid ""
11306"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11307"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 11308"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
11309msgstr ""
11310"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
11311"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 11312"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 11313
1f5ab2d1 11314#: builtin/clone.c:583
01b127cd
RT
11315#, c-format
11316msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 11317msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 11318
1f5ab2d1 11319#: builtin/clone.c:702
603b3ac3
RT
11320#, c-format
11321msgid "unable to update %s"
11322msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
11323
1f5ab2d1 11324#: builtin/clone.c:752
01b127cd
RT
11325msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
11326msgstr ""
770c73ff
RT
11327"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
11328"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 11329
1f5ab2d1 11330#: builtin/clone.c:783
b94490bd 11331msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 11332msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 11333
1f5ab2d1 11334#: builtin/clone.c:833
603b3ac3
RT
11335msgid "unable to write parameters to config file"
11336msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
11337
1f5ab2d1 11338#: builtin/clone.c:896
124d8092
RT
11339msgid "cannot repack to clean up"
11340msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
11341
1f5ab2d1 11342#: builtin/clone.c:898
124d8092
RT
11343msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11344msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
11345
1f5ab2d1 11346#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
01b127cd 11347msgid "Too many arguments."
720e309b 11348msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 11349
1f5ab2d1 11350#: builtin/clone.c:942
01b127cd 11351msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 11352msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 11353
1f5ab2d1 11354#: builtin/clone.c:955
01b127cd
RT
11355#, c-format
11356msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 11357msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 11358
1f5ab2d1 11359#: builtin/clone.c:958
cad5d269
RT
11360msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11361msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
11362
1f5ab2d1 11363#: builtin/clone.c:971
01b127cd
RT
11364#, c-format
11365msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 11366msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 11367
1f5ab2d1 11368#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1660
0dd2a2c9
RT
11369#, c-format
11370msgid "depth %s is not a positive number"
11371msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
11372
1f5ab2d1 11373#: builtin/clone.c:987
01b127cd
RT
11374#, c-format
11375msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 11376msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 11377
1f5ab2d1 11378#: builtin/clone.c:997
01b127cd
RT
11379#, c-format
11380msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 11381msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 11382
1f5ab2d1
MR
11383#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
11384#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
f1e80c08
RT
11385#, c-format
11386msgid "could not create leading directories of '%s'"
11387msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
11388
1f5ab2d1 11389#: builtin/clone.c:1017
01b127cd 11390#, c-format
668fa6c9
RT
11391msgid "could not create work tree dir '%s'"
11392msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 11393
1f5ab2d1 11394#: builtin/clone.c:1037
01b127cd
RT
11395#, c-format
11396msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 11397msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 11398
1f5ab2d1 11399#: builtin/clone.c:1039
01b127cd
RT
11400#, c-format
11401msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 11402msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 11403
1f5ab2d1 11404#: builtin/clone.c:1063
6366c34b
RT
11405msgid ""
11406"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11407"able"
af4cf7ed
RT
11408msgstr ""
11409"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
11410"able"
6366c34b 11411
1f5ab2d1 11412#: builtin/clone.c:1124
d35ea4de
RT
11413msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11414msgstr ""
11415"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
11416"stattdessen file://"
11417
1f5ab2d1 11418#: builtin/clone.c:1126
6366c34b 11419msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
11420msgstr ""
11421"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
11422"file://"
6366c34b 11423
1f5ab2d1 11424#: builtin/clone.c:1128
6366c34b 11425msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
11426msgstr ""
11427"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
11428"file://"
6366c34b 11429
1f5ab2d1 11430#: builtin/clone.c:1130
8bb6d60d 11431msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
11432msgstr ""
11433"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d 11434
1f5ab2d1 11435#: builtin/clone.c:1133
d35ea4de
RT
11436msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11437msgstr ""
2166cd5a 11438"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 11439"ignoriere --local"
d35ea4de 11440
1f5ab2d1 11441#: builtin/clone.c:1138
d35ea4de
RT
11442msgid "--local is ignored"
11443msgstr "--local wird ignoriert"
11444
1f5ab2d1 11445#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
01b127cd
RT
11446#, c-format
11447msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 11448msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 11449
1f5ab2d1 11450#: builtin/clone.c:1226
01b127cd 11451msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 11452msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 11453
2166cd5a 11454#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
11455msgid "git column [<options>]"
11456msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 11457
2166cd5a 11458#: builtin/column.c:27
6d0e699d 11459msgid "lookup config vars"
c616d845 11460msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 11461
2166cd5a 11462#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
11463msgid "layout to use"
11464msgstr "zu verwendende Anordnung"
11465
8bb6d60d
RT
11466#: builtin/column.c:30
11467msgid "Maximum width"
11468msgstr "maximale Breite"
11469
11470#: builtin/column.c:31
11471msgid "Padding space on left border"
11472msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 11473
8bb6d60d
RT
11474#: builtin/column.c:32
11475msgid "Padding space on right border"
11476msgstr "Abstand zum rechten Rand"
11477
11478#: builtin/column.c:33
11479msgid "Padding space between columns"
11480msgstr "Abstand zwischen Spalten"
11481
1be2214f 11482#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
11483msgid "--command must be the first argument"
11484msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
11485
219829ae
MR
11486#: builtin/commit-tree.c:18
11487msgid ""
11488"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11489"<file>)...] <tree>"
11490msgstr ""
11491"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
11492"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
11493
11494#: builtin/commit-tree.c:31
11495#, c-format
11496msgid "duplicate parent %s ignored"
11497msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
11498
1f5ab2d1 11499#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
219829ae
MR
11500#, c-format
11501msgid "not a valid object name %s"
11502msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
11503
11504#: builtin/commit-tree.c:93
11505#, c-format
11506msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11507msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
11508
11509#: builtin/commit-tree.c:96
11510#, c-format
11511msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11512msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
11513
11514#: builtin/commit-tree.c:98
11515#, c-format
11516msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11517msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
11518
11519#: builtin/commit-tree.c:111
11520msgid "parent"
11521msgstr "Eltern-Commit"
11522
11523#: builtin/commit-tree.c:112
11524msgid "id of a parent commit object"
11525msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
11526
1f5ab2d1
MR
11527#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
11528#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
11529#: builtin/tag.c:412
219829ae
MR
11530msgid "message"
11531msgstr "Beschreibung"
11532
1f5ab2d1 11533#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
219829ae
MR
11534msgid "commit message"
11535msgstr "Commit-Beschreibung"
11536
11537#: builtin/commit-tree.c:118
11538msgid "read commit log message from file"
11539msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
11540
1f5ab2d1
MR
11541#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
11542#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
11543msgid "GPG sign commit"
11544msgstr "Commit mit GPG signieren"
11545
11546#: builtin/commit-tree.c:133
11547msgid "must give exactly one tree"
11548msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
11549
11550#: builtin/commit-tree.c:140
11551msgid "git commit-tree: failed to read"
11552msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
11553
e5a5d5c2 11554#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
11555msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
11556msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
11557
e5a5d5c2 11558#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
11559msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
11560msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
11561
e5a5d5c2 11562#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
11563msgid ""
11564"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11565"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11566"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11567msgstr ""
eb5accfe 11568"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 11569"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 11570"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 11571
e5a5d5c2 11572#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
11573msgid ""
11574"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11575"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11576"\n"
11577" git commit --allow-empty\n"
11578"\n"
01b127cd 11579msgstr ""
720e309b
RT
11580"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
11581"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 11582"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
11583"\n"
11584" git commit --allow-empty\n"
11585"\n"
01b127cd 11586
e5a5d5c2 11587#: builtin/commit.c:63
1f5ab2d1
MR
11588msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11589msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 11590
e5a5d5c2 11591#: builtin/commit.c:66
4402f301 11592msgid ""
1f5ab2d1
MR
11593"and then use:\n"
11594"\n"
11595" git cherry-pick --continue\n"
11596"\n"
11597"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
11598"If you wish to skip this commit, use:\n"
11599"\n"
1f5ab2d1 11600" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 11601"\n"
4402f301 11602msgstr ""
1f5ab2d1 11603"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 11604"\n"
1f5ab2d1
MR
11605" git cherry-pick --continue\n"
11606"\n"
11607"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
11608"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
11609"\n"
11610" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 11611"\n"
4402f301 11612
1f5ab2d1 11613#: builtin/commit.c:315
01b127cd 11614msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 11615msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 11616
1f5ab2d1 11617#: builtin/commit.c:356
01b127cd 11618msgid "unable to create temporary index"
43d24014 11619msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 11620
1f5ab2d1 11621#: builtin/commit.c:362
01b127cd 11622msgid "interactive add failed"
720e309b 11623msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 11624
1f5ab2d1 11625#: builtin/commit.c:376
d544b2d4 11626msgid "unable to update temporary index"
43d24014 11627msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 11628
1f5ab2d1 11629#: builtin/commit.c:378
d544b2d4
RT
11630msgid "Failed to update main cache tree"
11631msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
11632
1f5ab2d1 11633#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
01b127cd 11634msgid "unable to write new_index file"
720e309b 11635msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 11636
1f5ab2d1 11637#: builtin/commit.c:455
f88416b2 11638msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 11639msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 11640
1f5ab2d1 11641#: builtin/commit.c:457
f88416b2
RT
11642msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
11643msgstr ""
eb5accfe 11644"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 11645
1f5ab2d1 11646#: builtin/commit.c:465
01b127cd 11647msgid "cannot read the index"
43d24014 11648msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 11649
1f5ab2d1 11650#: builtin/commit.c:484
01b127cd 11651msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 11652msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 11653
1f5ab2d1 11654#: builtin/commit.c:582
01b127cd 11655#, c-format
d544b2d4
RT
11656msgid "commit '%s' lacks author header"
11657msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 11658
1f5ab2d1 11659#: builtin/commit.c:584
d544b2d4
RT
11660#, c-format
11661msgid "commit '%s' has malformed author line"
11662msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
11663
1f5ab2d1 11664#: builtin/commit.c:603
01b127cd 11665msgid "malformed --author parameter"
720e309b 11666msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 11667
1f5ab2d1 11668#: builtin/commit.c:656
d35ea4de
RT
11669msgid ""
11670"unable to select a comment character that is not used\n"
11671"in the current commit message"
11672msgstr ""
11673"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
11674"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
11675
1f5ab2d1 11676#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
01b127cd
RT
11677#, c-format
11678msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 11679msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 11680
1f5ab2d1 11681#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
01b127cd
RT
11682#, c-format
11683msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 11684msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 11685
1f5ab2d1 11686#: builtin/commit.c:708
01b127cd 11687msgid "could not read log from standard input"
720e309b 11688msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 11689
1f5ab2d1 11690#: builtin/commit.c:712
01b127cd
RT
11691#, c-format
11692msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 11693msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 11694
1f5ab2d1 11695#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
01b127cd 11696msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 11697msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 11698
1f5ab2d1 11699#: builtin/commit.c:750
b0e098ce
RT
11700msgid "could not read MERGE_MSG"
11701msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
11702
1f5ab2d1 11703#: builtin/commit.c:810
01b127cd 11704msgid "could not write commit template"
eb5accfe 11705msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 11706
1f5ab2d1 11707#: builtin/commit.c:829
01b127cd
RT
11708#, c-format
11709msgid ""
11710"\n"
f88416b2 11711"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
11712"If this is not correct, please remove the file\n"
11713"\t%s\n"
11714"and try again.\n"
11715msgstr ""
720e309b 11716"\n"
eb5accfe 11717"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 11718"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 11719"\t%s\n"
12a097fc 11720"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 11721
1f5ab2d1 11722#: builtin/commit.c:834
f88416b2
RT
11723#, c-format
11724msgid ""
11725"\n"
11726"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11727"If this is not correct, please remove the file\n"
11728"\t%s\n"
11729"and try again.\n"
11730msgstr ""
11731"\n"
eb5accfe 11732"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 11733"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 11734"\t%s\n"
12a097fc 11735"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 11736
1f5ab2d1 11737#: builtin/commit.c:847
48cc7c1b 11738#, c-format
01b127cd 11739msgid ""
f88416b2 11740"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 11741"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 11742msgstr ""
eb5accfe 11743"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 11744"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 11745"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 11746
1f5ab2d1 11747#: builtin/commit.c:855
48cc7c1b 11748#, c-format
01b127cd 11749msgid ""
f88416b2 11750"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 11751"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
11752"An empty message aborts the commit.\n"
11753msgstr ""
eb5accfe 11754"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 11755"die\n"
48cc7c1b 11756"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 11757"entfernen.\n"
eb5accfe 11758"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 11759
1f5ab2d1 11760#: builtin/commit.c:872
01b127cd 11761#, c-format
d35ea4de 11762msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 11763msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 11764
1f5ab2d1 11765#: builtin/commit.c:880
01b127cd 11766#, c-format
d35ea4de
RT
11767msgid "%sDate: %s"
11768msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 11769
1f5ab2d1 11770#: builtin/commit.c:887
d35ea4de
RT
11771#, c-format
11772msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11773msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
11774
1f5ab2d1 11775#: builtin/commit.c:905
01b127cd 11776msgid "Cannot read index"
43d24014 11777msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 11778
1f5ab2d1 11779#: builtin/commit.c:972
01b127cd 11780msgid "Error building trees"
eb5accfe 11781msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 11782
1f5ab2d1 11783#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
01b127cd
RT
11784#, c-format
11785msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
11786msgstr ""
11787"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 11788
1f5ab2d1 11789#: builtin/commit.c:1030
01b127cd 11790#, c-format
668fa6c9 11791msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
11792msgstr ""
11793"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
11794"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 11795
1f5ab2d1 11796#: builtin/commit.c:1044
c9741bb9
RT
11797#, c-format
11798msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11799msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
11800
1f5ab2d1 11801#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
01b127cd
RT
11802#, c-format
11803msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 11804msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 11805
1f5ab2d1 11806#: builtin/commit.c:1102
770c73ff
RT
11807msgid "--long and -z are incompatible"
11808msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
11809
1f5ab2d1 11810#: builtin/commit.c:1146
01b127cd 11811msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
11812msgstr ""
11813"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
11814"werden."
01b127cd 11815
1f5ab2d1 11816#: builtin/commit.c:1155
01b127cd 11817msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 11818msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 11819
1f5ab2d1 11820#: builtin/commit.c:1158
f88416b2 11821msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 11822msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 11823
1f5ab2d1 11824#: builtin/commit.c:1160
f88416b2 11825msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 11826msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 11827
1f5ab2d1 11828#: builtin/commit.c:1163
01b127cd
RT
11829msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
11830msgstr ""
07fd82d3 11831"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 11832
1f5ab2d1 11833#: builtin/commit.c:1173
01b127cd 11834msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 11835msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 11836
1f5ab2d1 11837#: builtin/commit.c:1175
8bb6d60d
RT
11838msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11839msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 11840
1f5ab2d1 11841#: builtin/commit.c:1183
01b127cd 11842msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
11843msgstr ""
11844"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 11845
1f5ab2d1 11846#: builtin/commit.c:1200
01b127cd
RT
11847msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
11848msgstr ""
07fd82d3
RT
11849"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
11850"verwendet werden."
01b127cd 11851
1f5ab2d1 11852#: builtin/commit.c:1202
01b127cd 11853msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
11854msgstr ""
11855"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 11856"verwendet werden."
01b127cd 11857
1f5ab2d1 11858#: builtin/commit.c:1208
01b127cd 11859#, c-format
219829ae
MR
11860msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11861msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 11862
1f5ab2d1 11863#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
6d0e699d 11864msgid "show status concisely"
c616d845 11865msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 11866
1f5ab2d1 11867#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
6d0e699d 11868msgid "show branch information"
c616d845 11869msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 11870
1f5ab2d1 11871#: builtin/commit.c:1343
2166cd5a
RT
11872msgid "show stash information"
11873msgstr "Stashinformationen anzeigen"
11874
1f5ab2d1 11875#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
8bb6d60d
RT
11876msgid "compute full ahead/behind values"
11877msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
11878
1f5ab2d1 11879#: builtin/commit.c:1347
6366c34b
RT
11880msgid "version"
11881msgstr "Version"
11882
1f5ab2d1
MR
11883#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
11884#: builtin/worktree.c:651
6d0e699d
RT
11885msgid "machine-readable output"
11886msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
11887
1f5ab2d1 11888#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
df264e4e 11889msgid "show status in long format (default)"
c616d845 11890msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 11891
1f5ab2d1 11892#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
6d0e699d 11893msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 11894msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 11895
1f5ab2d1
MR
11896#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
11897#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
11898#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
6d0e699d
RT
11899msgid "mode"
11900msgstr "Modus"
11901
1f5ab2d1 11902#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
6d0e699d
RT
11903msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11904msgstr ""
a235de4b
RT
11905"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
11906"all)"
6d0e699d 11907
1f5ab2d1 11908#: builtin/commit.c:1360
c9741bb9
RT
11909msgid ""
11910"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11911"traditional)"
8bb6d60d
RT
11912msgstr ""
11913"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
11914"(Standard: traditional)"
6d0e699d 11915
1f5ab2d1 11916#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
6d0e699d
RT
11917msgid "when"
11918msgstr "wann"
11919
1f5ab2d1 11920#: builtin/commit.c:1363
6d0e699d
RT
11921msgid ""
11922"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11923"(Default: all)"
11924msgstr ""
c616d845 11925"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 11926"(Standard: all)"
6d0e699d 11927
1f5ab2d1 11928#: builtin/commit.c:1365
6d0e699d 11929msgid "list untracked files in columns"
463243d4 11930msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 11931
1f5ab2d1 11932#: builtin/commit.c:1366
1be2214f
RT
11933msgid "do not detect renames"
11934msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
11935
1f5ab2d1 11936#: builtin/commit.c:1368
1be2214f
RT
11937msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11938msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
11939
1f5ab2d1 11940#: builtin/commit.c:1388
c9741bb9 11941msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
11942msgstr ""
11943"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 11944
1f5ab2d1 11945#: builtin/commit.c:1493
6d0e699d 11946msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 11947msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 11948
1f5ab2d1 11949#: builtin/commit.c:1494
6d0e699d 11950msgid "show diff in commit message template"
c616d845 11951msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 11952
1f5ab2d1 11953#: builtin/commit.c:1496
6d0e699d 11954msgid "Commit message options"
eb5accfe 11955msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 11956
1f5ab2d1 11957#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
6d0e699d 11958msgid "read message from file"
c616d845 11959msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 11960
1f5ab2d1 11961#: builtin/commit.c:1498
6d0e699d
RT
11962msgid "author"
11963msgstr "Autor"
11964
1f5ab2d1 11965#: builtin/commit.c:1498
6d0e699d 11966msgid "override author for commit"
c616d845 11967msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 11968
1f5ab2d1 11969#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
6d0e699d
RT
11970msgid "date"
11971msgstr "Datum"
11972
1f5ab2d1 11973#: builtin/commit.c:1499
6d0e699d 11974msgid "override date for commit"
c616d845 11975msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 11976
1f5ab2d1
MR
11977#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
11978#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
02103b32
RT
11979msgid "commit"
11980msgstr "Commit"
11981
1f5ab2d1 11982#: builtin/commit.c:1501
6d0e699d 11983msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 11984msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 11985
1f5ab2d1 11986#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d 11987msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 11988msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 11989
1f5ab2d1 11990#: builtin/commit.c:1503
6d0e699d
RT
11991msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
11992msgstr ""
c616d845
RT
11993"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
11994"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 11995
1f5ab2d1 11996#: builtin/commit.c:1504
6d0e699d
RT
11997msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
11998msgstr ""
c616d845
RT
11999"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
12000"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 12001
1f5ab2d1 12002#: builtin/commit.c:1505
6d0e699d 12003msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 12004msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 12005
1f5ab2d1
MR
12006#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1564 builtin/merge.c:289
12007#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
6d0e699d 12008msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 12009msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 12010
1f5ab2d1 12011#: builtin/commit.c:1507
6d0e699d 12012msgid "use specified template file"
c616d845 12013msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 12014
1f5ab2d1 12015#: builtin/commit.c:1508
6d0e699d 12016msgid "force edit of commit"
c616d845 12017msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 12018
1f5ab2d1 12019#: builtin/commit.c:1510
6d0e699d 12020msgid "include status in commit message template"
c616d845 12021msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 12022
1f5ab2d1 12023#: builtin/commit.c:1515
6d0e699d 12024msgid "Commit contents options"
eb5accfe 12025msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 12026
1f5ab2d1 12027#: builtin/commit.c:1516
6d0e699d 12028msgid "commit all changed files"
c616d845 12029msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 12030
1f5ab2d1 12031#: builtin/commit.c:1517
6d0e699d 12032msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 12033msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 12034
1f5ab2d1 12035#: builtin/commit.c:1518
6d0e699d
RT
12036msgid "interactively add files"
12037msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
12038
1f5ab2d1 12039#: builtin/commit.c:1519
6d0e699d
RT
12040msgid "interactively add changes"
12041msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
12042
1f5ab2d1 12043#: builtin/commit.c:1520
6d0e699d 12044msgid "commit only specified files"
c616d845 12045msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 12046
1f5ab2d1 12047#: builtin/commit.c:1521
6fcf786e
RT
12048msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
12049msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
12050
1f5ab2d1 12051#: builtin/commit.c:1522
6d0e699d 12052msgid "show what would be committed"
c616d845 12053msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 12054
1f5ab2d1 12055#: builtin/commit.c:1535
6d0e699d 12056msgid "amend previous commit"
c616d845 12057msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 12058
1f5ab2d1 12059#: builtin/commit.c:1536
6d0e699d 12060msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 12061msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 12062
1f5ab2d1 12063#: builtin/commit.c:1541
6d0e699d 12064msgid "ok to record an empty change"
c616d845 12065msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 12066
1f5ab2d1 12067#: builtin/commit.c:1543
6d0e699d 12068msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 12069msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 12070
1f5ab2d1 12071#: builtin/commit.c:1616
01b127cd
RT
12072#, c-format
12073msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 12074msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 12075
1f5ab2d1 12076#: builtin/commit.c:1623
01b127cd 12077msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 12078msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 12079
1f5ab2d1 12080#: builtin/commit.c:1642
01b127cd
RT
12081#, c-format
12082msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 12083msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 12084
1f5ab2d1 12085#: builtin/commit.c:1649
01b127cd
RT
12086#, c-format
12087msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 12088msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 12089
1f5ab2d1 12090#: builtin/commit.c:1654
38178d7b
RT
12091#, c-format
12092msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
12093msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
12094
1f5ab2d1 12095#: builtin/commit.c:1688
01b127cd 12096msgid ""
38bfde23 12097"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 12098"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 12099"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 12100msgstr ""
eb5accfe 12101"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
12102"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
12103"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 12104"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 12105
1f5ab2d1 12106#: builtin/commit-graph.c:11
1be2214f
RT
12107msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
12108msgstr "git commit-graph [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
12109
1f5ab2d1 12110#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
1be2214f
RT
12111msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
12112msgstr "git commit-graph read [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
12113
1f5ab2d1
MR
12114#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
12115msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
12116msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow]"
38bfde23 12117
1f5ab2d1 12118#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
1be2214f 12119msgid ""
1f5ab2d1
MR
12120"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
12121"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
cf4c0c25 12122msgstr ""
1f5ab2d1
MR
12123"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append|split] "
12124"[--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <Split-Optionen>"
1be2214f 12125
1f5ab2d1
MR
12126#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
12127#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
12128#: builtin/log.c:1584
1be2214f
RT
12129msgid "dir"
12130msgstr "Verzeichnis"
12131
1f5ab2d1
MR
12132#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
12133#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
1be2214f
RT
12134msgid "The object directory to store the graph"
12135msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
12136
1f5ab2d1
MR
12137#: builtin/commit-graph.c:57
12138msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12139msgstr ""
12140"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
12141
12142#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
219829ae
MR
12143#, c-format
12144msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12145msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
12146
1f5ab2d1 12147#: builtin/commit-graph.c:164
38bfde23
RT
12148msgid "start walk at all refs"
12149msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
12150
1f5ab2d1 12151#: builtin/commit-graph.c:166
1be2214f
RT
12152msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12153msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
12154
1f5ab2d1 12155#: builtin/commit-graph.c:168
1be2214f
RT
12156msgid "start walk at commits listed by stdin"
12157msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
12158
1f5ab2d1 12159#: builtin/commit-graph.c:170
1be2214f 12160msgid "include all commits already in the commit-graph file"
38bfde23
RT
12161msgstr ""
12162"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
12163"befinden"
1be2214f 12164
1f5ab2d1
MR
12165#: builtin/commit-graph.c:172
12166msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12167msgstr "Erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
12168
12169#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
12170msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12171msgstr ""
12172"Maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
12173
12174#: builtin/commit-graph.c:176
12175msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12176msgstr ""
12177"Maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
12178
12179#: builtin/commit-graph.c:191
38bfde23 12180msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
cf4c0c25
RT
12181msgstr ""
12182"Benutzen Sie mindestens eins von --reachable, --stdin-commits, oder --stdin-"
12183"packs."
1be2214f 12184
cf4c0c25 12185#: builtin/config.c:11
668fa6c9
RT
12186msgid "git config [<options>]"
12187msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 12188
1f5ab2d1 12189#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
1be2214f
RT
12190#, c-format
12191msgid "unrecognized --type argument, %s"
12192msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
12193
cf4c0c25 12194#: builtin/config.c:115
38bfde23
RT
12195msgid "only one type at a time"
12196msgstr "nur ein Typ erlaubt"
12197
cf4c0c25 12198#: builtin/config.c:124
6d0e699d
RT
12199msgid "Config file location"
12200msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
12201
cf4c0c25 12202#: builtin/config.c:125
6d0e699d 12203msgid "use global config file"
c616d845 12204msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 12205
cf4c0c25 12206#: builtin/config.c:126
6d0e699d 12207msgid "use system config file"
c616d845 12208msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 12209
cf4c0c25 12210#: builtin/config.c:127
6d0e699d 12211msgid "use repository config file"
c616d845 12212msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 12213
cf4c0c25
RT
12214#: builtin/config.c:128
12215msgid "use per-worktree config file"
12216msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
12217
12218#: builtin/config.c:129
6d0e699d 12219msgid "use given config file"
c616d845 12220msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 12221
cf4c0c25 12222#: builtin/config.c:130
770c73ff
RT
12223msgid "blob-id"
12224msgstr "Blob-Id"
12225
cf4c0c25 12226#: builtin/config.c:130
770c73ff 12227msgid "read config from given blob object"
c616d845 12228msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 12229
cf4c0c25 12230#: builtin/config.c:131
6d0e699d
RT
12231msgid "Action"
12232msgstr "Aktion"
12233
cf4c0c25 12234#: builtin/config.c:132
6d0e699d 12235msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 12236msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 12237
cf4c0c25 12238#: builtin/config.c:133
6d0e699d 12239msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 12240msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 12241
cf4c0c25 12242#: builtin/config.c:134
6d0e699d 12243msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 12244msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 12245
cf4c0c25 12246#: builtin/config.c:135
1d38363d 12247msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 12248msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 12249
cf4c0c25 12250#: builtin/config.c:136
6d0e699d 12251msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 12252msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 12253
cf4c0c25 12254#: builtin/config.c:137
6d0e699d 12255msgid "add a new variable: name value"
c616d845 12256msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 12257
cf4c0c25 12258#: builtin/config.c:138
6d0e699d 12259msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 12260msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 12261
cf4c0c25 12262#: builtin/config.c:139
6d0e699d 12263msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 12264msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 12265
cf4c0c25 12266#: builtin/config.c:140
6d0e699d 12267msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 12268msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 12269
cf4c0c25 12270#: builtin/config.c:141
6d0e699d 12271msgid "remove a section: name"
c616d845 12272msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 12273
cf4c0c25 12274#: builtin/config.c:142
6d0e699d 12275msgid "list all"
c616d845 12276msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 12277
cf4c0c25 12278#: builtin/config.c:143
6d0e699d 12279msgid "open an editor"
c616d845 12280msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 12281
cf4c0c25 12282#: builtin/config.c:144
124d8092
RT
12283msgid "find the color configured: slot [default]"
12284msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 12285
cf4c0c25 12286#: builtin/config.c:145
124d8092
RT
12287msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12288msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 12289
cf4c0c25 12290#: builtin/config.c:146
6d0e699d
RT
12291msgid "Type"
12292msgstr "Typ"
12293
1f5ab2d1 12294#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
1be2214f
RT
12295msgid "value is given this type"
12296msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
12297
cf4c0c25 12298#: builtin/config.c:148
6d0e699d
RT
12299msgid "value is \"true\" or \"false\""
12300msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
12301
cf4c0c25 12302#: builtin/config.c:149
6d0e699d
RT
12303msgid "value is decimal number"
12304msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
12305
cf4c0c25 12306#: builtin/config.c:150
6d0e699d
RT
12307msgid "value is --bool or --int"
12308msgstr "Wert ist --bool oder --int"
12309
cf4c0c25 12310#: builtin/config.c:151
6d0e699d
RT
12311msgid "value is a path (file or directory name)"
12312msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
12313
cf4c0c25 12314#: builtin/config.c:152
c9741bb9
RT
12315msgid "value is an expiry date"
12316msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
12317
cf4c0c25 12318#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
12319msgid "Other"
12320msgstr "Sonstiges"
12321
cf4c0c25 12322#: builtin/config.c:154
6d0e699d
RT
12323msgid "terminate values with NUL byte"
12324msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
12325
cf4c0c25 12326#: builtin/config.c:155
e6e86ed4
RT
12327msgid "show variable names only"
12328msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
12329
cf4c0c25 12330#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
12331msgid "respect include directives on lookup"
12332msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
12333
cf4c0c25 12334#: builtin/config.c:157
1d30f899 12335msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
12336msgstr ""
12337"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
12338"Befehlszeile)"
1d30f899 12339
1f5ab2d1 12340#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
1be2214f
RT
12341msgid "value"
12342msgstr "Wert"
12343
cf4c0c25 12344#: builtin/config.c:158
1be2214f
RT
12345msgid "with --get, use default value when missing entry"
12346msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
12347
e5a5d5c2 12348#: builtin/config.c:172
38bfde23
RT
12349#, c-format
12350msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12351msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
12352
e5a5d5c2 12353#: builtin/config.c:174
38bfde23
RT
12354#, c-format
12355msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12356msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein."
12357
e5a5d5c2 12358#: builtin/config.c:308
38bfde23
RT
12359#, c-format
12360msgid "invalid key pattern: %s"
12361msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
12362
e5a5d5c2 12363#: builtin/config.c:344
1be2214f
RT
12364#, c-format
12365msgid "failed to format default config value: %s"
12366msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
12367
e5a5d5c2 12368#: builtin/config.c:401
38bfde23
RT
12369#, c-format
12370msgid "cannot parse color '%s'"
12371msgstr "Kann Farbe '%s' nicht parsen."
12372
e5a5d5c2 12373#: builtin/config.c:443
d544b2d4
RT
12374msgid "unable to parse default color value"
12375msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
12376
e5a5d5c2 12377#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
38bfde23
RT
12378msgid "not in a git directory"
12379msgstr "Nicht in einem Git-Repository."
12380
e5a5d5c2 12381#: builtin/config.c:499
38bfde23
RT
12382msgid "writing to stdin is not supported"
12383msgstr "Das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
12384
e5a5d5c2 12385#: builtin/config.c:502
38bfde23 12386msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25
RT
12387msgstr ""
12388"Das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt."
38bfde23 12389
e5a5d5c2 12390#: builtin/config.c:587
d544b2d4
RT
12391#, c-format
12392msgid ""
12393"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 12394"[user]\n"
d544b2d4 12395"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 12396"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
12397"#\temail = %s\n"
12398msgstr ""
8d44797c 12399"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 12400"[user]\n"
d544b2d4 12401"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 12402"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
12403"#\temail = %s\n"
12404
e5a5d5c2 12405#: builtin/config.c:611
38bfde23
RT
12406msgid "only one config file at a time"
12407msgstr "Nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich."
12408
e5a5d5c2 12409#: builtin/config.c:616
2166cd5a
RT
12410msgid "--local can only be used inside a git repository"
12411msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
12412
e5a5d5c2 12413#: builtin/config.c:619
1be2214f
RT
12414msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12415msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
12416
e5a5d5c2 12417#: builtin/config.c:638
38bfde23
RT
12418msgid "$HOME not set"
12419msgstr "$HOME nicht gesetzt."
12420
e5a5d5c2 12421#: builtin/config.c:658
cf4c0c25
RT
12422msgid ""
12423"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12424"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12425"section in \"git help worktree\" for details"
12426msgstr ""
12427"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
12428"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
12429"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
12430"Details"
cf4c0c25 12431
e5a5d5c2 12432#: builtin/config.c:688
38bfde23
RT
12433msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12434msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
12435
e5a5d5c2 12436#: builtin/config.c:693
38bfde23
RT
12437msgid "only one action at a time"
12438msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
12439
e5a5d5c2 12440#: builtin/config.c:706
38bfde23
RT
12441msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12442msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
12443
e5a5d5c2 12444#: builtin/config.c:712
38bfde23
RT
12445msgid ""
12446"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12447"list"
cf4c0c25
RT
12448msgstr ""
12449"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 12450
e5a5d5c2 12451#: builtin/config.c:718
38bfde23
RT
12452msgid "--default is only applicable to --get"
12453msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
12454
e5a5d5c2 12455#: builtin/config.c:731
38bfde23
RT
12456#, c-format
12457msgid "unable to read config file '%s'"
12458msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
12459
e5a5d5c2 12460#: builtin/config.c:734
38bfde23
RT
12461msgid "error processing config file(s)"
12462msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
12463
e5a5d5c2 12464#: builtin/config.c:744
38bfde23
RT
12465msgid "editing stdin is not supported"
12466msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
12467
e5a5d5c2 12468#: builtin/config.c:746
38bfde23
RT
12469msgid "editing blobs is not supported"
12470msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
12471
e5a5d5c2 12472#: builtin/config.c:760
d544b2d4
RT
12473#, c-format
12474msgid "cannot create configuration file %s"
12475msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
12476
e5a5d5c2 12477#: builtin/config.c:773
6366c34b
RT
12478#, c-format
12479msgid ""
12480"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12481" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12482msgstr ""
12483"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
12484" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
12485" zu ändern."
12486
e5a5d5c2 12487#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
38bfde23
RT
12488#, c-format
12489msgid "no such section: %s"
12490msgstr "Keine solche Sektion: %s"
12491
1be2214f 12492#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
12493msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12494msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12495
1be2214f 12496#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
12497msgid "print sizes in human readable format"
12498msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 12499
e5a5d5c2 12500#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
12501msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
12502msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 12503
e5a5d5c2 12504#: builtin/describe.c:28
668fa6c9
RT
12505msgid "git describe [<options>] --dirty"
12506msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 12507
e5a5d5c2 12508#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
12509msgid "head"
12510msgstr "Branch"
12511
e5a5d5c2 12512#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
12513msgid "lightweight"
12514msgstr "nicht-annotiert"
12515
e5a5d5c2 12516#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
12517msgid "annotated"
12518msgstr "annotiert"
12519
e5a5d5c2 12520#: builtin/describe.c:273
01b127cd
RT
12521#, c-format
12522msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 12523msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 12524
e5a5d5c2 12525#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
12526#, c-format
12527msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 12528msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 12529
e5a5d5c2 12530#: builtin/describe.c:279
01b127cd
RT
12531#, c-format
12532msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 12533msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 12534
e5a5d5c2 12535#: builtin/describe.c:323
01b127cd
RT
12536#, c-format
12537msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 12538msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 12539
e5a5d5c2 12540#: builtin/describe.c:325
01b127cd 12541#, c-format
c9741bb9 12542msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
12543msgstr ""
12544"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
12545"Beschreiben\n"
01b127cd 12546
e5a5d5c2 12547#: builtin/describe.c:379
01b127cd
RT
12548#, c-format
12549msgid "finished search at %s\n"
720e309b 12550msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 12551
e5a5d5c2 12552#: builtin/describe.c:405
01b127cd
RT
12553#, c-format
12554msgid ""
12555"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12556"However, there were unannotated tags: try --tags."
12557msgstr ""
eb5accfe
RT
12558"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
12559"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 12560
e5a5d5c2 12561#: builtin/describe.c:409
01b127cd
RT
12562#, c-format
12563msgid ""
12564"No tags can describe '%s'.\n"
12565"Try --always, or create some tags."
12566msgstr ""
eb5accfe
RT
12567"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
12568"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 12569
e5a5d5c2 12570#: builtin/describe.c:439
01b127cd
RT
12571#, c-format
12572msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 12573msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 12574
e5a5d5c2 12575#: builtin/describe.c:442
01b127cd
RT
12576#, c-format
12577msgid ""
12578"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12579"gave up search at %s\n"
12580msgstr ""
c5614772 12581"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 12582"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 12583
e5a5d5c2 12584#: builtin/describe.c:510
c9741bb9
RT
12585#, c-format
12586msgid "describe %s\n"
12587msgstr "Beschreibe %s\n"
12588
219829ae 12589#: builtin/describe.c:513
c9741bb9
RT
12590#, c-format
12591msgid "Not a valid object name %s"
12592msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
12593
e5a5d5c2 12594#: builtin/describe.c:521
c9741bb9
RT
12595#, c-format
12596msgid "%s is neither a commit nor blob"
12597msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
12598
e5a5d5c2 12599#: builtin/describe.c:535
6d0e699d 12600msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 12601msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 12602
e5a5d5c2 12603#: builtin/describe.c:536
6d0e699d 12604msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 12605msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 12606
e5a5d5c2 12607#: builtin/describe.c:537
b94490bd 12608msgid "use any ref"
c616d845 12609msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 12610
e5a5d5c2 12611#: builtin/describe.c:538
b94490bd 12612msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 12613msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 12614
e5a5d5c2 12615#: builtin/describe.c:539
6d0e699d 12616msgid "always use long format"
c616d845 12617msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 12618
e5a5d5c2 12619#: builtin/describe.c:540
770c73ff 12620msgid "only follow first parent"
c616d845 12621msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 12622
e5a5d5c2 12623#: builtin/describe.c:543
6d0e699d 12624msgid "only output exact matches"
c616d845 12625msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 12626
e5a5d5c2 12627#: builtin/describe.c:545
6d0e699d 12628msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 12629msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 12630
e5a5d5c2 12631#: builtin/describe.c:547
6d0e699d 12632msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 12633msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 12634
e5a5d5c2 12635#: builtin/describe.c:549
5c162268
RT
12636msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12637msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
12638
1f5ab2d1 12639#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
6d0e699d 12640msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 12641msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 12642
e5a5d5c2 12643#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
6d0e699d
RT
12644msgid "mark"
12645msgstr "Kennzeichen"
12646
e5a5d5c2 12647#: builtin/describe.c:553
6d0e699d 12648msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0
RT
12649msgstr ""
12650"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
12651"\")"
5c162268 12652
e5a5d5c2 12653#: builtin/describe.c:556
5c162268 12654msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0
RT
12655msgstr ""
12656"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
12657"\")"
6d0e699d 12658
e5a5d5c2 12659#: builtin/describe.c:574
01b127cd 12660msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 12661msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 12662
e5a5d5c2 12663#: builtin/describe.c:603
01b127cd 12664msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 12665msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 12666
e5a5d5c2 12667#: builtin/describe.c:654
a8a5406a 12668msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 12669msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 12670
e5a5d5c2 12671#: builtin/describe.c:656
5c162268
RT
12672msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12673msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
12674
e5a5d5c2 12675#: builtin/diff.c:84
01b127cd
RT
12676#, c-format
12677msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 12678msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 12679
e5a5d5c2 12680#: builtin/diff.c:235
01b127cd
RT
12681#, c-format
12682msgid "invalid option: %s"
720e309b 12683msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 12684
219829ae 12685#: builtin/diff.c:350
01b127cd 12686msgid "Not a git repository"
eb5accfe 12687msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 12688
219829ae 12689#: builtin/diff.c:394
01b127cd
RT
12690#, c-format
12691msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 12692msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 12693
219829ae 12694#: builtin/diff.c:403
01b127cd
RT
12695#, c-format
12696msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 12697msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 12698
219829ae 12699#: builtin/diff.c:408
01b127cd
RT
12700#, c-format
12701msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 12702msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 12703
219829ae 12704#: builtin/difftool.c:30
af4cf7ed
RT
12705msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12706msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
12707
219829ae 12708#: builtin/difftool.c:253
af4cf7ed
RT
12709#, c-format
12710msgid "failed: %d"
12711msgstr "fehlgeschlagen: %d"
12712
219829ae 12713#: builtin/difftool.c:295
5c162268
RT
12714#, c-format
12715msgid "could not read symlink %s"
12716msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
12717
219829ae 12718#: builtin/difftool.c:297
5c162268
RT
12719#, c-format
12720msgid "could not read symlink file %s"
12721msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
12722
219829ae 12723#: builtin/difftool.c:305
5c162268
RT
12724#, c-format
12725msgid "could not read object %s for symlink %s"
12726msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
12727
219829ae 12728#: builtin/difftool.c:406
af4cf7ed
RT
12729msgid ""
12730"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12731"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12732msgstr ""
12733"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
12734"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
12735
219829ae 12736#: builtin/difftool.c:626
af4cf7ed
RT
12737#, c-format
12738msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12739msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
12740
219829ae 12741#: builtin/difftool.c:628
af4cf7ed
RT
12742msgid "working tree file has been left."
12743msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
12744
219829ae 12745#: builtin/difftool.c:639
af4cf7ed
RT
12746#, c-format
12747msgid "temporary files exist in '%s'."
12748msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
12749
219829ae 12750#: builtin/difftool.c:640
af4cf7ed
RT
12751msgid "you may want to cleanup or recover these."
12752msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
12753
219829ae 12754#: builtin/difftool.c:689
af4cf7ed
RT
12755msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12756msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
12757
219829ae 12758#: builtin/difftool.c:691
af4cf7ed
RT
12759msgid "perform a full-directory diff"
12760msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
12761
219829ae 12762#: builtin/difftool.c:693
af4cf7ed
RT
12763msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12764msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
12765
219829ae 12766#: builtin/difftool.c:698
af4cf7ed
RT
12767msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12768msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
12769
219829ae 12770#: builtin/difftool.c:699
38bfde23
RT
12771msgid "tool"
12772msgstr "Tool"
af4cf7ed 12773
219829ae 12774#: builtin/difftool.c:700
af4cf7ed
RT
12775msgid "use the specified diff tool"
12776msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
12777
219829ae 12778#: builtin/difftool.c:702
af4cf7ed 12779msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
12780msgstr ""
12781"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 12782
219829ae 12783#: builtin/difftool.c:705
af4cf7ed
RT
12784msgid ""
12785"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12786"code"
12787msgstr ""
5c162268
RT
12788"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
12789"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
12790"verschieden 0 ausgeführt wurde"
12791
219829ae 12792#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
12793msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12794msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
12795
219829ae
MR
12796#: builtin/difftool.c:709
12797msgid "passed to `diff`"
12798msgstr "an 'diff' übergeben"
12799
12800#: builtin/difftool.c:724
12801msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12802msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
12803
12804#: builtin/difftool.c:731
12805msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12806msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
12807
12808#: builtin/difftool.c:734
12809msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12810msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
12811
12812#: builtin/difftool.c:742
af4cf7ed
RT
12813msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12814msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
12815
219829ae 12816#: builtin/difftool.c:749
af4cf7ed
RT
12817msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12818msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
12819
1f5ab2d1
MR
12820#: builtin/env--helper.c:6
12821msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12822msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
12823
12824#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12825msgid "type"
12826msgstr "Art"
12827
12828#: builtin/env--helper.c:41
12829msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12830msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
12831
12832#: builtin/env--helper.c:43
12833msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12834msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
12835
12836#: builtin/env--helper.c:62
12837#, c-format
12838msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12839msgstr ""
12840"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
12841"%s`"
12842
12843#: builtin/env--helper.c:77
12844#, c-format
12845msgid ""
12846"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12847"%s`"
12848msgstr ""
12849"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
12850"type=ulong`, nicht `%s`"
12851
38bfde23 12852#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
12853msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12854msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
12855
1f5ab2d1 12856#: builtin/fast-export.c:1124
6d0e699d 12857msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 12858msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 12859
1f5ab2d1 12860#: builtin/fast-export.c:1126
6d0e699d 12861msgid "select handling of signed tags"
c616d845 12862msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 12863
1f5ab2d1 12864#: builtin/fast-export.c:1129
6d0e699d 12865msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 12866msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 12867
1f5ab2d1
MR
12868#: builtin/fast-export.c:1132
12869msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12870msgstr ""
12871"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
12872
12873#: builtin/fast-export.c:1135
6d0e699d 12874msgid "Dump marks to this file"
c616d845 12875msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 12876
1f5ab2d1 12877#: builtin/fast-export.c:1137
6d0e699d 12878msgid "Import marks from this file"
c616d845 12879msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 12880
1f5ab2d1 12881#: builtin/fast-export.c:1139
6d0e699d 12882msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 12883msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 12884
1f5ab2d1 12885#: builtin/fast-export.c:1141
6d0e699d 12886msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 12887msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 12888
1f5ab2d1 12889#: builtin/fast-export.c:1143
6d0e699d 12890msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 12891msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 12892
1f5ab2d1 12893#: builtin/fast-export.c:1144
6d0e699d 12894msgid "Skip output of blob data"
c616d845 12895msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 12896
1f5ab2d1 12897#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1632
d35ea4de
RT
12898msgid "refspec"
12899msgstr "Refspec"
12900
1f5ab2d1 12901#: builtin/fast-export.c:1146
d35ea4de 12902msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 12903msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 12904
1f5ab2d1 12905#: builtin/fast-export.c:1147
d544b2d4
RT
12906msgid "anonymize output"
12907msgstr "Ausgabe anonymisieren"
12908
1f5ab2d1 12909#: builtin/fast-export.c:1149
e5a5d5c2 12910msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
12911msgstr ""
12912"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
12913"referenzieren"
e5a5d5c2 12914
1f5ab2d1 12915#: builtin/fast-export.c:1151
e5a5d5c2
RT
12916msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12917msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
12918
1f5ab2d1 12919#: builtin/fetch.c:30
6d0e699d 12920msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 12921msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 12922
1f5ab2d1 12923#: builtin/fetch.c:31
6d0e699d
RT
12924msgid "git fetch [<options>] <group>"
12925msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
12926
1f5ab2d1 12927#: builtin/fetch.c:32
6d0e699d 12928msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 12929msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 12930
1f5ab2d1 12931#: builtin/fetch.c:33
6d0e699d
RT
12932msgid "git fetch --all [<options>]"
12933msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
12934
1f5ab2d1 12935#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
6d0e699d 12936msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 12937msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 12938
1f5ab2d1 12939#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
6d0e699d 12940msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 12941msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 12942
1f5ab2d1 12943#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
6d0e699d
RT
12944msgid "path to upload pack on remote end"
12945msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
12946
1f5ab2d1 12947#: builtin/fetch.c:130
cf4c0c25
RT
12948msgid "force overwrite of local reference"
12949msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 12950
1f5ab2d1 12951#: builtin/fetch.c:132
6d0e699d 12952msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 12953msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 12954
1f5ab2d1 12955#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
6d0e699d 12956msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 12957msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 12958
1f5ab2d1 12959#: builtin/fetch.c:136
6d0e699d 12960msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 12961msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 12962
1f5ab2d1 12963#: builtin/fetch.c:138
1d30f899
RT
12964msgid "number of submodules fetched in parallel"
12965msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
12966
1f5ab2d1 12967#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
6d0e699d
RT
12968msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
12969msgstr ""
c616d845 12970"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 12971"befinden"
6d0e699d 12972
1f5ab2d1 12973#: builtin/fetch.c:142
8bb6d60d 12974msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
12975msgstr ""
12976"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
12977"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 12978
1f5ab2d1 12979#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
6d0e699d
RT
12980msgid "on-demand"
12981msgstr "bei-Bedarf"
12982
1f5ab2d1 12983#: builtin/fetch.c:144
6d0e699d 12984msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 12985msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 12986
1f5ab2d1 12987#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
6d0e699d 12988msgid "keep downloaded pack"
c616d845 12989msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 12990
1f5ab2d1 12991#: builtin/fetch.c:150
6d0e699d 12992msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 12993msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 12994
1f5ab2d1 12995#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
6d0e699d 12996msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 12997msgstr ""
c616d845 12998"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 12999
1f5ab2d1 13000#: builtin/fetch.c:155
6366c34b
RT
13001msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13002msgstr ""
af4cf7ed
RT
13003"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
13004"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
13005"vertiefen"
13006
1f5ab2d1 13007#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
48cc7c1b 13008msgid "convert to a complete repository"
c616d845 13009msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 13010
1f5ab2d1 13011#: builtin/fetch.c:164
6d0e699d 13012msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 13013msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 13014
1f5ab2d1 13015#: builtin/fetch.c:167
2166cd5a
RT
13016msgid ""
13017"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13018"files)"
13019msgstr ""
13020"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
13021"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 13022
1f5ab2d1 13023#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
0dd2a2c9 13024msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 13025msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 13026
1f5ab2d1 13027#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
d35ea4de
RT
13028msgid "refmap"
13029msgstr "Refmap"
13030
1f5ab2d1 13031#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
d35ea4de 13032msgid "specify fetch refmap"
c616d845 13033msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 13034
1f5ab2d1 13035#: builtin/fetch.c:180
38bfde23 13036msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
13037msgstr ""
13038"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
13039"sind"
38bfde23 13040
1f5ab2d1
MR
13041#: builtin/fetch.c:183
13042msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13043msgstr "Führe 'gc --auto' nach \"fetch\" aus"
13044
13045#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
13046msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13047msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
13048
13049#: builtin/fetch.c:491
01b127cd 13050msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 13051msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 13052
1f5ab2d1 13053#: builtin/fetch.c:630
6fcf786e
RT
13054#, c-format
13055msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13056msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
13057
1f5ab2d1 13058#: builtin/fetch.c:728
01b127cd
RT
13059#, c-format
13060msgid "object %s not found"
720e309b 13061msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 13062
1f5ab2d1 13063#: builtin/fetch.c:732
01b127cd 13064msgid "[up to date]"
720e309b 13065msgstr "[aktuell]"
01b127cd 13066
1f5ab2d1 13067#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
01b127cd 13068msgid "[rejected]"
720e309b 13069msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 13070
1f5ab2d1 13071#: builtin/fetch.c:746
6fcf786e
RT
13072msgid "can't fetch in current branch"
13073msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
13074
1f5ab2d1 13075#: builtin/fetch.c:756
01b127cd 13076msgid "[tag update]"
eb5accfe 13077msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 13078
1f5ab2d1
MR
13079#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
13080#: builtin/fetch.c:828
6fcf786e
RT
13081msgid "unable to update local ref"
13082msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 13083
1f5ab2d1 13084#: builtin/fetch.c:761
cf4c0c25
RT
13085msgid "would clobber existing tag"
13086msgstr "würde bestehende Tags verändern"
13087
1f5ab2d1 13088#: builtin/fetch.c:783
01b127cd 13089msgid "[new tag]"
8766343f 13090msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 13091
1f5ab2d1 13092#: builtin/fetch.c:786
01b127cd 13093msgid "[new branch]"
eb5accfe 13094msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 13095
1f5ab2d1 13096#: builtin/fetch.c:789
839f7f8e
RT
13097msgid "[new ref]"
13098msgstr "[neue Referenz]"
13099
1f5ab2d1 13100#: builtin/fetch.c:828
01b127cd 13101msgid "forced update"
720e309b 13102msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 13103
1f5ab2d1 13104#: builtin/fetch.c:833
6fcf786e
RT
13105msgid "non-fast-forward"
13106msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 13107
1f5ab2d1
MR
13108#: builtin/fetch.c:854
13109msgid ""
13110"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13111"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13112"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13113msgstr ""
13114"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
13115"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
13116"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
13117"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
13118
13119#: builtin/fetch.c:858
13120#, c-format
13121msgid ""
13122"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13123"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13124"false'\n"
13125" to avoid this check.\n"
13126msgstr ""
13127"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
13128"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
13129"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
13130"zu umgehen.\n"
13131
13132#: builtin/fetch.c:888
01b127cd
RT
13133#, c-format
13134msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 13135msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 13136
1f5ab2d1 13137#: builtin/fetch.c:909
0dd2a2c9
RT
13138#, c-format
13139msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 13140msgstr ""
38bfde23
RT
13141"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
13142"unvollständiger\n"
1be2214f 13143"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 13144
1f5ab2d1 13145#: builtin/fetch.c:1000 builtin/fetch.c:1131
01b127cd
RT
13146#, c-format
13147msgid "From %.*s\n"
720e309b 13148msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 13149
1f5ab2d1 13150#: builtin/fetch.c:1011
01b127cd
RT
13151#, c-format
13152msgid ""
13153"some local refs could not be updated; try running\n"
13154" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13155msgstr ""
12a097fc 13156"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 13157"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 13158
1f5ab2d1 13159#: builtin/fetch.c:1101
01b127cd 13160#, c-format
f88416b2
RT
13161msgid " (%s will become dangling)"
13162msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 13163
1f5ab2d1 13164#: builtin/fetch.c:1102
01b127cd 13165#, c-format
f88416b2
RT
13166msgid " (%s has become dangling)"
13167msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 13168
1f5ab2d1 13169#: builtin/fetch.c:1134
01b127cd 13170msgid "[deleted]"
720e309b 13171msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 13172
1f5ab2d1 13173#: builtin/fetch.c:1135 builtin/remote.c:1036
01b127cd 13174msgid "(none)"
b9f3b4c1 13175msgstr "(nichts)"
01b127cd 13176
1f5ab2d1 13177#: builtin/fetch.c:1158
01b127cd
RT
13178#, c-format
13179msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
13180msgstr ""
8d44797c 13181"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 13182"wurde verweigert."
01b127cd 13183
1f5ab2d1 13184#: builtin/fetch.c:1177
01b127cd
RT
13185#, c-format
13186msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 13187msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 13188
1f5ab2d1 13189#: builtin/fetch.c:1180
01b127cd
RT
13190#, c-format
13191msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 13192msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 13193
1f5ab2d1 13194#: builtin/fetch.c:1484
01b127cd
RT
13195#, c-format
13196msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 13197msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 13198
1f5ab2d1 13199#: builtin/fetch.c:1486 builtin/remote.c:100
01b127cd
RT
13200#, c-format
13201msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 13202msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 13203
1f5ab2d1 13204#: builtin/fetch.c:1532
8bb6d60d 13205msgid ""
e5a5d5c2
RT
13206"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13207"partialClone"
8bb6d60d
RT
13208msgstr ""
13209"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
13210"die in core.partialClone konfiguriert sind."
13211
1f5ab2d1 13212#: builtin/fetch.c:1556
01b127cd
RT
13213msgid ""
13214"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
13215"remote name from which new revisions should be fetched."
13216msgstr ""
eb5accfe
RT
13217"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
13218"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
13219"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 13220
1f5ab2d1 13221#: builtin/fetch.c:1593
01b127cd 13222msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 13223msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 13224
1f5ab2d1 13225#: builtin/fetch.c:1644
6366c34b
RT
13226msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
13227msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
13228
1f5ab2d1 13229#: builtin/fetch.c:1646
6366c34b
RT
13230msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
13231msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
13232
1f5ab2d1 13233#: builtin/fetch.c:1651
48cc7c1b 13234msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
13235msgstr ""
13236"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 13237
1f5ab2d1 13238#: builtin/fetch.c:1653
48cc7c1b 13239msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 13240msgstr ""
291ada22 13241"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
74c17bb8 13242"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 13243
1f5ab2d1 13244#: builtin/fetch.c:1669
01b127cd 13245msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 13246msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 13247
1f5ab2d1 13248#: builtin/fetch.c:1671
01b127cd 13249msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 13250msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 13251
1f5ab2d1 13252#: builtin/fetch.c:1680
01b127cd
RT
13253#, c-format
13254msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 13255msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 13256
1f5ab2d1 13257#: builtin/fetch.c:1687
01b127cd
RT
13258msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
13259msgstr ""
eb5accfe
RT
13260"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
13261"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 13262
1f5ab2d1 13263#: builtin/fetch.c:1703
e5a5d5c2
RT
13264msgid ""
13265"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13266"partialclone"
13267msgstr ""
13268"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
13269"die in core.partialClone konfiguriert sind."
13270
cf4c0c25 13271#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
668fa6c9
RT
13272msgid ""
13273"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 13274msgstr ""
ddc7d46d
RT
13275"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
13276"<Datei>]"
6d0e699d 13277
cf4c0c25 13278#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6d0e699d 13279msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 13280msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 13281
cf4c0c25 13282#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6d0e699d
RT
13283msgid "alias for --log (deprecated)"
13284msgstr "Alias für --log (veraltet)"
13285
cf4c0c25 13286#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6d0e699d
RT
13287msgid "text"
13288msgstr "Text"
13289
cf4c0c25 13290#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6d0e699d 13291msgid "use <text> as start of message"
c616d845 13292msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 13293
cf4c0c25 13294#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
6d0e699d
RT
13295msgid "file to read from"
13296msgstr "Datei zum Einlesen"
13297
2166cd5a 13298#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
13299msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13300msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 13301
2166cd5a 13302#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
13303msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13304msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
13305
2166cd5a 13306#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
13307msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13308msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 13309
2166cd5a 13310#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
13311msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13312msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 13313
2166cd5a 13314#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 13315msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 13316msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 13317
2166cd5a 13318#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 13319msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 13320msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 13321
2166cd5a 13322#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 13323msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 13324msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 13325
2166cd5a 13326#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 13327msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 13328msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 13329
2166cd5a 13330#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 13331msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 13332msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 13333
1f5ab2d1 13334#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
38178d7b
RT
13335msgid "respect format colors"
13336msgstr "Formatfarben beachten"
13337
219829ae 13338#: builtin/for-each-ref.c:42
02103b32
RT
13339msgid "print only refs which points at the given object"
13340msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 13341
219829ae 13342#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
13343msgid "print only refs that are merged"
13344msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
13345
219829ae 13346#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
13347msgid "print only refs that are not merged"
13348msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 13349
219829ae 13350#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
13351msgid "print only refs which contain the commit"
13352msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
13353
219829ae 13354#: builtin/for-each-ref.c:47
5c162268
RT
13355msgid "print only refs which don't contain the commit"
13356msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
13357
e5a5d5c2
RT
13358#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13359msgid "unknown"
13360msgstr "unbekannt"
13361
13362#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13363#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13364#, c-format
13365msgid "error in %s %s: %s"
13366msgstr "Fehler in %s %s: %s"
13367
13368#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13369#: builtin/fsck.c:131
13370#, c-format
13371msgid "warning in %s %s: %s"
13372msgstr "Warnung in %s %s: %s"
13373
13374#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13375#, c-format
13376msgid "broken link from %7s %s"
13377msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
13378
13379#: builtin/fsck.c:168
13380msgid "wrong object type in link"
13381msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung."
13382
13383#: builtin/fsck.c:184
13384#, c-format
13385msgid ""
13386"broken link from %7s %s\n"
13387" to %7s %s"
13388msgstr ""
13389"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
13390" nach %7s %s"
13391
219829ae 13392#: builtin/fsck.c:295
e5a5d5c2
RT
13393#, c-format
13394msgid "missing %s %s"
13395msgstr "%s %s fehlt"
13396
219829ae 13397#: builtin/fsck.c:321
e5a5d5c2
RT
13398#, c-format
13399msgid "unreachable %s %s"
13400msgstr "%s %s nicht erreichbar"
13401
219829ae 13402#: builtin/fsck.c:340
e5a5d5c2
RT
13403#, c-format
13404msgid "dangling %s %s"
13405msgstr "%s %s unreferenziert"
13406
219829ae 13407#: builtin/fsck.c:349
e5a5d5c2
RT
13408msgid "could not create lost-found"
13409msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
13410
219829ae 13411#: builtin/fsck.c:360
e5a5d5c2
RT
13412#, c-format
13413msgid "could not finish '%s'"
13414msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
13415
219829ae 13416#: builtin/fsck.c:377
e5a5d5c2
RT
13417#, c-format
13418msgid "Checking %s"
13419msgstr "Prüfe %s"
13420
219829ae 13421#: builtin/fsck.c:415
e5a5d5c2
RT
13422#, c-format
13423msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13424msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
13425
219829ae 13426#: builtin/fsck.c:434
e5a5d5c2
RT
13427#, c-format
13428msgid "Checking %s %s"
13429msgstr "Prüfe %s %s"
13430
219829ae 13431#: builtin/fsck.c:438
e5a5d5c2
RT
13432msgid "broken links"
13433msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
13434
219829ae 13435#: builtin/fsck.c:447
e5a5d5c2
RT
13436#, c-format
13437msgid "root %s"
13438msgstr "Wurzel %s"
13439
219829ae 13440#: builtin/fsck.c:455
e5a5d5c2
RT
13441#, c-format
13442msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13443msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
13444
219829ae 13445#: builtin/fsck.c:484
e5a5d5c2
RT
13446#, c-format
13447msgid "%s: object corrupt or missing"
13448msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
13449
219829ae 13450#: builtin/fsck.c:509
e5a5d5c2
RT
13451#, c-format
13452msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13453msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
13454
219829ae 13455#: builtin/fsck.c:523
e5a5d5c2
RT
13456#, c-format
13457msgid "Checking reflog %s->%s"
13458msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
13459
219829ae 13460#: builtin/fsck.c:557
e5a5d5c2
RT
13461#, c-format
13462msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13463msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
13464
219829ae 13465#: builtin/fsck.c:564
e5a5d5c2
RT
13466#, c-format
13467msgid "%s: not a commit"
13468msgstr "%s: kein Commit"
13469
219829ae 13470#: builtin/fsck.c:619
e5a5d5c2
RT
13471msgid "notice: No default references"
13472msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
13473
219829ae 13474#: builtin/fsck.c:634
e5a5d5c2
RT
13475#, c-format
13476msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13477msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
13478
219829ae 13479#: builtin/fsck.c:647
e5a5d5c2
RT
13480#, c-format
13481msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13482msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
13483
219829ae 13484#: builtin/fsck.c:667
e5a5d5c2
RT
13485#, c-format
13486msgid "bad sha1 file: %s"
13487msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
13488
219829ae 13489#: builtin/fsck.c:682
e5a5d5c2
RT
13490msgid "Checking object directory"
13491msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
13492
219829ae 13493#: builtin/fsck.c:685
74c17bb8
RT
13494msgid "Checking object directories"
13495msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
13496
219829ae 13497#: builtin/fsck.c:700
e5a5d5c2
RT
13498#, c-format
13499msgid "Checking %s link"
13500msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
13501
1f5ab2d1 13502#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
e5a5d5c2
RT
13503#, c-format
13504msgid "invalid %s"
13505msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
13506
219829ae 13507#: builtin/fsck.c:712
e5a5d5c2
RT
13508#, c-format
13509msgid "%s points to something strange (%s)"
13510msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
13511
219829ae 13512#: builtin/fsck.c:718
e5a5d5c2
RT
13513#, c-format
13514msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13515msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
13516
219829ae 13517#: builtin/fsck.c:722
e5a5d5c2
RT
13518#, c-format
13519msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13520msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
13521
219829ae 13522#: builtin/fsck.c:734
e5a5d5c2
RT
13523msgid "Checking cache tree"
13524msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
13525
219829ae 13526#: builtin/fsck.c:739
e5a5d5c2
RT
13527#, c-format
13528msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13529msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
13530
219829ae 13531#: builtin/fsck.c:750
e5a5d5c2
RT
13532msgid "non-tree in cache-tree"
13533msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
13534
219829ae 13535#: builtin/fsck.c:781
668fa6c9
RT
13536msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13537msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 13538
219829ae 13539#: builtin/fsck.c:787
6d0e699d 13540msgid "show unreachable objects"
c616d845 13541msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 13542
219829ae 13543#: builtin/fsck.c:788
6d0e699d 13544msgid "show dangling objects"
c616d845 13545msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 13546
219829ae 13547#: builtin/fsck.c:789
6d0e699d 13548msgid "report tags"
c616d845 13549msgstr "Tags melden"
6d0e699d 13550
219829ae 13551#: builtin/fsck.c:790
6d0e699d 13552msgid "report root nodes"
c616d845 13553msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 13554
219829ae 13555#: builtin/fsck.c:791
6d0e699d 13556msgid "make index objects head nodes"
43d24014 13557msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 13558
219829ae 13559#: builtin/fsck.c:792
6d0e699d 13560msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 13561msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 13562
219829ae 13563#: builtin/fsck.c:793
6d0e699d 13564msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 13565msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 13566
219829ae 13567#: builtin/fsck.c:794
e6e86ed4
RT
13568msgid "check only connectivity"
13569msgstr "nur Konnektivität prüfen"
13570
219829ae 13571#: builtin/fsck.c:795
6d0e699d 13572msgid "enable more strict checking"
c616d845 13573msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 13574
219829ae 13575#: builtin/fsck.c:797
6d0e699d 13576msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 13577msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 13578
219829ae 13579#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
6d0e699d 13580msgid "show progress"
c616d845 13581msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 13582
219829ae 13583#: builtin/fsck.c:799
6fcf786e
RT
13584msgid "show verbose names for reachable objects"
13585msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
13586
1f5ab2d1 13587#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
74c17bb8
RT
13588msgid "Checking objects"
13589msgstr "Prüfe Objekte"
13590
219829ae 13591#: builtin/fsck.c:887
e5a5d5c2
RT
13592#, c-format
13593msgid "%s: object missing"
13594msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
13595
219829ae 13596#: builtin/fsck.c:899
e5a5d5c2
RT
13597#, c-format
13598msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13599msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
13600
38bfde23 13601#: builtin/gc.c:34
668fa6c9
RT
13602msgid "git gc [<options>]"
13603msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 13604
38bfde23 13605#: builtin/gc.c:90
01b127cd 13606#, c-format
5c162268
RT
13607msgid "Failed to fstat %s: %s"
13608msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 13609
219829ae
MR
13610#: builtin/gc.c:126
13611#, c-format
13612msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13613msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
13614
13615#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
cf4c0c25
RT
13616#, c-format
13617msgid "cannot stat '%s'"
13618msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
13619
1f5ab2d1 13620#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
01b127cd 13621#, c-format
cf4c0c25
RT
13622msgid "cannot read '%s'"
13623msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 13624
219829ae 13625#: builtin/gc.c:492
02103b32
RT
13626#, c-format
13627msgid ""
13628"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13629"and remove %s.\n"
13630"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13631"\n"
13632"%s"
13633msgstr ""
13634"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
13635"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
13636"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
13637"wurde.\n"
13638"\n"
13639"%s"
13640
219829ae 13641#: builtin/gc.c:540
6d0e699d 13642msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 13643msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 13644
219829ae 13645#: builtin/gc.c:542
6d0e699d
RT
13646msgid "be more thorough (increased runtime)"
13647msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
13648
219829ae 13649#: builtin/gc.c:543
6d0e699d 13650msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 13651msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 13652
219829ae 13653#: builtin/gc.c:546
1d38363d 13654msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 13655msgstr ""
f271c95c 13656"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
13657"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
13658
219829ae 13659#: builtin/gc.c:549
1be2214f
RT
13660msgid "repack all other packs except the largest pack"
13661msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
13662
219829ae 13663#: builtin/gc.c:566
1be2214f
RT
13664#, c-format
13665msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13666msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
13667
219829ae 13668#: builtin/gc.c:577
5c162268 13669#, c-format
1be2214f
RT
13670msgid "failed to parse prune expiry value %s"
13671msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 13672
219829ae 13673#: builtin/gc.c:597
f88416b2 13674#, c-format
74c17bb8
RT
13675msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
13676msgstr ""
13677"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
13678"Hintergrund komprimiert.\n"
13679
219829ae 13680#: builtin/gc.c:599
74c17bb8
RT
13681#, c-format
13682msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 13683msgstr ""
74c17bb8
RT
13684"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
13685"komprimiert.\n"
f88416b2 13686
219829ae 13687#: builtin/gc.c:600
74c17bb8
RT
13688#, c-format
13689msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13690msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
13691
219829ae 13692#: builtin/gc.c:640
1d38363d
RT
13693#, c-format
13694msgid ""
13695"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13696msgstr ""
13697"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
13698"(benutzen Sie --force falls nicht)"
13699
1f5ab2d1 13700#: builtin/gc.c:695
f88416b2
RT
13701msgid ""
13702"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13703msgstr ""
12a097fc
RT
13704"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
13705"diese zu löschen."
6d0e699d 13706
e5a5d5c2 13707#: builtin/grep.c:29
668fa6c9
RT
13708msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13709msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 13710
e5a5d5c2 13711#: builtin/grep.c:225
f88416b2
RT
13712#, c-format
13713msgid "grep: failed to create thread: %s"
13714msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
13715
e5a5d5c2 13716#: builtin/grep.c:279
1d30f899
RT
13717#, c-format
13718msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13719msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
13720
2166cd5a
RT
13721#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13722#. variable for tweaking threads, currently
13723#. grep.threads
13724#.
1f5ab2d1
MR
13725#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
13726#: builtin/pack-objects.c:2728
2166cd5a
RT
13727#, c-format
13728msgid "no threads support, ignoring %s"
13729msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
13730
1f5ab2d1 13731#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
f88416b2
RT
13732#, c-format
13733msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 13734msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 13735
1f5ab2d1 13736#: builtin/grep.c:648
f88416b2
RT
13737#, c-format
13738msgid "unable to grep from object of type %s"
13739msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
13740
1f5ab2d1 13741#: builtin/grep.c:714
f88416b2
RT
13742#, c-format
13743msgid "switch `%c' expects a numerical value"
13744msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
13745
1f5ab2d1 13746#: builtin/grep.c:813
6d0e699d 13747msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 13748msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 13749
1f5ab2d1 13750#: builtin/grep.c:815
6d0e699d 13751msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 13752msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 13753
1f5ab2d1 13754#: builtin/grep.c:817
6d0e699d 13755msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 13756msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 13757
1f5ab2d1 13758#: builtin/grep.c:819
668fa6c9
RT
13759msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13760msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 13761
1f5ab2d1 13762#: builtin/grep.c:821
5c162268 13763msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
13764msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
13765
1f5ab2d1 13766#: builtin/grep.c:824
6d0e699d 13767msgid "show non-matching lines"
c616d845 13768msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 13769
1f5ab2d1 13770#: builtin/grep.c:826
6d0e699d 13771msgid "case insensitive matching"
c616d845 13772msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 13773
1f5ab2d1 13774#: builtin/grep.c:828
6d0e699d 13775msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 13776msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 13777
1f5ab2d1 13778#: builtin/grep.c:830
6d0e699d 13779msgid "process binary files as text"
c616d845 13780msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 13781
1f5ab2d1 13782#: builtin/grep.c:832
6d0e699d 13783msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 13784msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 13785
1f5ab2d1 13786#: builtin/grep.c:835
1d38363d 13787msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 13788msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 13789
1f5ab2d1 13790#: builtin/grep.c:837
cf4c0c25
RT
13791msgid "search in subdirectories (default)"
13792msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
13793
1f5ab2d1 13794#: builtin/grep.c:839
6d0e699d 13795msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 13796msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 13797
1f5ab2d1 13798#: builtin/grep.c:843
6d0e699d 13799msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 13800msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 13801
1f5ab2d1 13802#: builtin/grep.c:846
6d0e699d 13803msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 13804msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 13805
1f5ab2d1 13806#: builtin/grep.c:849
6d0e699d 13807msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 13808msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 13809
1f5ab2d1 13810#: builtin/grep.c:852
6d0e699d 13811msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 13812msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 13813
1f5ab2d1 13814#: builtin/grep.c:855
6d0e699d 13815msgid "show line numbers"
c616d845 13816msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 13817
1f5ab2d1 13818#: builtin/grep.c:856
38bfde23
RT
13819msgid "show column number of first match"
13820msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
13821
1f5ab2d1 13822#: builtin/grep.c:857
6d0e699d 13823msgid "don't show filenames"
c616d845 13824msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 13825
1f5ab2d1 13826#: builtin/grep.c:858
6d0e699d 13827msgid "show filenames"
c616d845 13828msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 13829
1f5ab2d1 13830#: builtin/grep.c:860
6d0e699d 13831msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 13832msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 13833
1f5ab2d1 13834#: builtin/grep.c:862
6d0e699d 13835msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 13836msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 13837
1f5ab2d1 13838#: builtin/grep.c:864
6d0e699d
RT
13839msgid "synonym for --files-with-matches"
13840msgstr "Synonym für --files-with-matches"
13841
1f5ab2d1 13842#: builtin/grep.c:867
6d0e699d 13843msgid "show only the names of files without match"
c616d845 13844msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 13845
1f5ab2d1 13846#: builtin/grep.c:869
6d0e699d 13847msgid "print NUL after filenames"
c616d845 13848msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 13849
1f5ab2d1 13850#: builtin/grep.c:872
38bfde23
RT
13851msgid "show only matching parts of a line"
13852msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
13853
1f5ab2d1 13854#: builtin/grep.c:874
6d0e699d 13855msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 13856msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 13857
1f5ab2d1 13858#: builtin/grep.c:875
6d0e699d 13859msgid "highlight matches"
c616d845 13860msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 13861
1f5ab2d1 13862#: builtin/grep.c:877
6d0e699d
RT
13863msgid "print empty line between matches from different files"
13864msgstr ""
c616d845 13865"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 13866
1f5ab2d1 13867#: builtin/grep.c:879
6d0e699d
RT
13868msgid "show filename only once above matches from same file"
13869msgstr ""
9aeb4c2b
JX
13870"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
13871"anzeigen"
6d0e699d 13872
1f5ab2d1 13873#: builtin/grep.c:882
6d0e699d 13874msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 13875msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 13876
1f5ab2d1 13877#: builtin/grep.c:885
6d0e699d 13878msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 13879msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 13880
1f5ab2d1 13881#: builtin/grep.c:887
6d0e699d 13882msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 13883msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 13884
1f5ab2d1 13885#: builtin/grep.c:889
1d30f899
RT
13886msgid "use <n> worker threads"
13887msgstr "<n> Threads benutzen"
13888
1f5ab2d1 13889#: builtin/grep.c:890
6d0e699d
RT
13890msgid "shortcut for -C NUM"
13891msgstr "Kurzform für -C NUM"
13892
1f5ab2d1 13893#: builtin/grep.c:893
6d0e699d 13894msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 13895msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 13896
1f5ab2d1 13897#: builtin/grep.c:895
6d0e699d 13898msgid "show the surrounding function"
c616d845 13899msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 13900
1f5ab2d1 13901#: builtin/grep.c:898
6d0e699d 13902msgid "read patterns from file"
c616d845 13903msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 13904
1f5ab2d1 13905#: builtin/grep.c:900
6d0e699d 13906msgid "match <pattern>"
c616d845 13907msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 13908
1f5ab2d1 13909#: builtin/grep.c:902
6d0e699d 13910msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 13911msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 13912
1f5ab2d1 13913#: builtin/grep.c:914
6d0e699d 13914msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 13915msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 13916
1f5ab2d1 13917#: builtin/grep.c:916
6d0e699d 13918msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
13919msgstr ""
13920"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 13921
1f5ab2d1 13922#: builtin/grep.c:918
df264e4e 13923msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 13924msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 13925
1f5ab2d1 13926#: builtin/grep.c:922
6d0e699d
RT
13927msgid "pager"
13928msgstr "Anzeigeprogramm"
13929
1f5ab2d1 13930#: builtin/grep.c:922
6d0e699d 13931msgid "show matching files in the pager"
c616d845 13932msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 13933
1f5ab2d1 13934#: builtin/grep.c:926
6d0e699d 13935msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 13936msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 13937
1f5ab2d1 13938#: builtin/grep.c:990
38bfde23
RT
13939msgid "no pattern given"
13940msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 13941
1f5ab2d1 13942#: builtin/grep.c:1026
5c162268
RT
13943msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13944msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
13945
1f5ab2d1 13946#: builtin/grep.c:1034
5c162268
RT
13947#, c-format
13948msgid "unable to resolve revision: %s"
13949msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
13950
1f5ab2d1 13951#: builtin/grep.c:1065
cf4c0c25
RT
13952msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13953msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
13954
1f5ab2d1 13955#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3416
cf4c0c25
RT
13956msgid "no threads support, ignoring --threads"
13957msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
13958
1f5ab2d1 13959#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2725
1d30f899
RT
13960#, c-format
13961msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13962msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
13963
1f5ab2d1 13964#: builtin/grep.c:1094
6d0e699d 13965msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 13966msgstr ""
770c73ff
RT
13967"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
13968"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 13969
1f5ab2d1 13970#: builtin/grep.c:1117
38bfde23
RT
13971msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13972msgstr "Die Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
af4cf7ed 13973
1f5ab2d1 13974#: builtin/grep.c:1123
38bfde23
RT
13975msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13976msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
6d0e699d 13977
1f5ab2d1 13978#: builtin/grep.c:1129
38bfde23 13979msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
13980msgstr ""
13981"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
13982"werden."
38bfde23 13983
1f5ab2d1 13984#: builtin/grep.c:1137
38bfde23
RT
13985msgid "both --cached and trees are given"
13986msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 13987
e5a5d5c2 13988#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 13989msgid ""
668fa6c9
RT
13990"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13991"[--] <file>..."
6d0e699d 13992msgstr ""
ddc7d46d
RT
13993"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
13994"[--] <Datei>..."
6d0e699d 13995
e5a5d5c2 13996#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
13997msgid "git hash-object --stdin-paths"
13998msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 13999
e5a5d5c2 14000#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
14001msgid "object type"
14002msgstr "Art des Objektes"
14003
e5a5d5c2 14004#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 14005msgid "write the object into the object database"
c616d845 14006msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 14007
e5a5d5c2 14008#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 14009msgid "read the object from stdin"
c616d845 14010msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14011
e5a5d5c2 14012#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 14013msgid "store file as is without filters"
c616d845 14014msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 14015
e5a5d5c2 14016#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
14017msgid ""
14018"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
14019msgstr ""
14020"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
14021"Fehlersuche in Git, erzeugen"
14022
e5a5d5c2 14023#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 14024msgid "process file as it were from this path"
c616d845 14025msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 14026
38bfde23 14027#: builtin/help.c:46
6d0e699d 14028msgid "print all available commands"
ae45b9ac 14029msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 14030
38bfde23 14031#: builtin/help.c:47
6366c34b
RT
14032msgid "exclude guides"
14033msgstr "Anleitungen ausschließen"
14034
38bfde23 14035#: builtin/help.c:48
a09ab03a 14036msgid "print list of useful guides"
c616d845 14037msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 14038
38bfde23
RT
14039#: builtin/help.c:49
14040msgid "print all configuration variable names"
14041msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
14042
14043#: builtin/help.c:51
6d0e699d 14044msgid "show man page"
c616d845 14045msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 14046
38bfde23 14047#: builtin/help.c:52
6d0e699d 14048msgid "show manual in web browser"
c616d845 14049msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 14050
38bfde23 14051#: builtin/help.c:54
6d0e699d 14052msgid "show info page"
c616d845 14053msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 14054
38bfde23
RT
14055#: builtin/help.c:56
14056msgid "print command description"
14057msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
14058
14059#: builtin/help.c:61
668fa6c9 14060msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 14061msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 14062
219829ae 14063#: builtin/help.c:77
6d0e699d
RT
14064#, c-format
14065msgid "unrecognized help format '%s'"
14066msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
14067
219829ae 14068#: builtin/help.c:104
6d0e699d
RT
14069msgid "Failed to start emacsclient."
14070msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
14071
219829ae 14072#: builtin/help.c:117
6d0e699d
RT
14073msgid "Failed to parse emacsclient version."
14074msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
14075
219829ae 14076#: builtin/help.c:125
6d0e699d
RT
14077#, c-format
14078msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
14079msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
14080
219829ae 14081#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
6d0e699d 14082#, c-format
b0e098ce
RT
14083msgid "failed to exec '%s'"
14084msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 14085
219829ae 14086#: builtin/help.c:221
f88416b2
RT
14087#, c-format
14088msgid ""
14089"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14090"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14091msgstr ""
14092"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 14093"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 14094
219829ae 14095#: builtin/help.c:233
f88416b2
RT
14096#, c-format
14097msgid ""
14098"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14099"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14100msgstr ""
ae45b9ac 14101"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 14102"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 14103
219829ae 14104#: builtin/help.c:350
f88416b2
RT
14105#, c-format
14106msgid "'%s': unknown man viewer."
14107msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
14108
219829ae 14109#: builtin/help.c:367
f88416b2
RT
14110msgid "no man viewer handled the request"
14111msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
14112
219829ae 14113#: builtin/help.c:375
f88416b2
RT
14114msgid "no info viewer handled the request"
14115msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
14116
1f5ab2d1 14117#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
f88416b2 14118#, c-format
38178d7b
RT
14119msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14120msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 14121
1f5ab2d1 14122#: builtin/help.c:448 git.c:365
cf4c0c25
RT
14123#, c-format
14124msgid "bad alias.%s string: %s"
14125msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
14126
219829ae 14127#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
6366c34b
RT
14128#, c-format
14129msgid "usage: %s%s"
14130msgstr "Verwendung: %s%s"
14131
219829ae 14132#: builtin/help.c:491
38bfde23
RT
14133msgid "'git help config' for more information"
14134msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 14135
1f5ab2d1 14136#: builtin/index-pack.c:185
f88416b2
RT
14137#, c-format
14138msgid "object type mismatch at %s"
14139msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
14140
1f5ab2d1 14141#: builtin/index-pack.c:205
d35ea4de
RT
14142#, c-format
14143msgid "did not receive expected object %s"
14144msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 14145
1f5ab2d1 14146#: builtin/index-pack.c:208
d35ea4de
RT
14147#, c-format
14148msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14149msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
14150
1f5ab2d1 14151#: builtin/index-pack.c:258
f88416b2
RT
14152#, c-format
14153msgid "cannot fill %d byte"
14154msgid_plural "cannot fill %d bytes"
14155msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
14156msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
14157
1f5ab2d1 14158#: builtin/index-pack.c:268
f88416b2
RT
14159msgid "early EOF"
14160msgstr "zu frühes Dateiende"
14161
1f5ab2d1 14162#: builtin/index-pack.c:269
f88416b2
RT
14163msgid "read error on input"
14164msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
14165
1f5ab2d1 14166#: builtin/index-pack.c:281
f88416b2
RT
14167msgid "used more bytes than were available"
14168msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
14169
1f5ab2d1 14170#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
f88416b2
RT
14171msgid "pack too large for current definition of off_t"
14172msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
14173
1f5ab2d1 14174#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
6366c34b
RT
14175msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14176msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
14177
1f5ab2d1 14178#: builtin/index-pack.c:312
f88416b2
RT
14179#, c-format
14180msgid "cannot open packfile '%s'"
14181msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
14182
1f5ab2d1 14183#: builtin/index-pack.c:326
f88416b2
RT
14184msgid "pack signature mismatch"
14185msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
14186
1f5ab2d1 14187#: builtin/index-pack.c:328
6d0e699d
RT
14188#, c-format
14189msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
14190msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
14191
1f5ab2d1 14192#: builtin/index-pack.c:346
f88416b2 14193#, c-format
6fcf786e
RT
14194msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14195msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 14196
1f5ab2d1 14197#: builtin/index-pack.c:466
f88416b2
RT
14198#, c-format
14199msgid "inflate returned %d"
14200msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
14201
1f5ab2d1 14202#: builtin/index-pack.c:515
f88416b2
RT
14203msgid "offset value overflow for delta base object"
14204msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
14205
1f5ab2d1 14206#: builtin/index-pack.c:523
f88416b2 14207msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
14208msgstr ""
14209"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 14210
1f5ab2d1 14211#: builtin/index-pack.c:531
f88416b2
RT
14212#, c-format
14213msgid "unknown object type %d"
14214msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
14215
1f5ab2d1 14216#: builtin/index-pack.c:562
f88416b2
RT
14217msgid "cannot pread pack file"
14218msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
14219
1f5ab2d1 14220#: builtin/index-pack.c:564
f88416b2 14221#, c-format
6fcf786e
RT
14222msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14223msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14224msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
14225msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 14226
1f5ab2d1 14227#: builtin/index-pack.c:590
f88416b2
RT
14228msgid "serious inflate inconsistency"
14229msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
14230
1f5ab2d1
MR
14231#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
14232#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
f88416b2
RT
14233#, c-format
14234msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
14235msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
14236
1f5ab2d1
MR
14237#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
14238#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
b6bf8467
RT
14239#, c-format
14240msgid "unable to read %s"
14241msgstr "kann %s nicht lesen"
14242
1f5ab2d1 14243#: builtin/index-pack.c:801
5c162268
RT
14244#, c-format
14245msgid "cannot read existing object info %s"
14246msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
14247
1f5ab2d1 14248#: builtin/index-pack.c:809
b6bf8467
RT
14249#, c-format
14250msgid "cannot read existing object %s"
14251msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
14252
1f5ab2d1 14253#: builtin/index-pack.c:823
f88416b2
RT
14254#, c-format
14255msgid "invalid blob object %s"
14256msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
14257
1f5ab2d1 14258#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
1be2214f
RT
14259msgid "fsck error in packed object"
14260msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
14261
1f5ab2d1 14262#: builtin/index-pack.c:847
f88416b2
RT
14263#, c-format
14264msgid "Not all child objects of %s are reachable"
14265msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
14266
1f5ab2d1 14267#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
f88416b2
RT
14268msgid "failed to apply delta"
14269msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
14270
1f5ab2d1 14271#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
14272msgid "Receiving objects"
14273msgstr "Empfange Objekte"
14274
1f5ab2d1 14275#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
14276msgid "Indexing objects"
14277msgstr "Indiziere Objekte"
14278
1f5ab2d1 14279#: builtin/index-pack.c:1152
f88416b2
RT
14280msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
14281msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
14282
1f5ab2d1 14283#: builtin/index-pack.c:1157
f88416b2
RT
14284msgid "cannot fstat packfile"
14285msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
14286
1f5ab2d1 14287#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
14288msgid "pack has junk at the end"
14289msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
14290
1f5ab2d1 14291#: builtin/index-pack.c:1172
b6bf8467
RT
14292msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14293msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
14294
1f5ab2d1 14295#: builtin/index-pack.c:1195
f88416b2
RT
14296msgid "Resolving deltas"
14297msgstr "Löse Unterschiede auf"
14298
1f5ab2d1 14299#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2497
6d0e699d
RT
14300#, c-format
14301msgid "unable to create thread: %s"
14302msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
14303
1f5ab2d1 14304#: builtin/index-pack.c:1246
f88416b2
RT
14305msgid "confusion beyond insanity"
14306msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
14307
1f5ab2d1 14308#: builtin/index-pack.c:1252
6d0e699d 14309#, c-format
b0e098ce
RT
14310msgid "completed with %d local object"
14311msgid_plural "completed with %d local objects"
14312msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
14313msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 14314
1f5ab2d1 14315#: builtin/index-pack.c:1264
6d0e699d
RT
14316#, c-format
14317msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
14318msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
14319
1f5ab2d1 14320#: builtin/index-pack.c:1268
01b127cd 14321#, c-format
f88416b2
RT
14322msgid "pack has %d unresolved delta"
14323msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 14324msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 14325msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 14326
1f5ab2d1 14327#: builtin/index-pack.c:1292
01b127cd 14328#, c-format
f88416b2
RT
14329msgid "unable to deflate appended object (%d)"
14330msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 14331
1f5ab2d1 14332#: builtin/index-pack.c:1388
01b127cd 14333#, c-format
f88416b2
RT
14334msgid "local object %s is corrupt"
14335msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 14336
1f5ab2d1 14337#: builtin/index-pack.c:1402
8bb6d60d
RT
14338#, c-format
14339msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14340msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 14341
1f5ab2d1 14342#: builtin/index-pack.c:1427
01b127cd 14343#, c-format
8bb6d60d
RT
14344msgid "cannot write %s file '%s'"
14345msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 14346
1f5ab2d1 14347#: builtin/index-pack.c:1435
01b127cd 14348#, c-format
8bb6d60d
RT
14349msgid "cannot close written %s file '%s'"
14350msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 14351
1f5ab2d1 14352#: builtin/index-pack.c:1459
8bb6d60d
RT
14353msgid "error while closing pack file"
14354msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
14355
1f5ab2d1 14356#: builtin/index-pack.c:1473
f88416b2
RT
14357msgid "cannot store pack file"
14358msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
14359
1f5ab2d1 14360#: builtin/index-pack.c:1481
f88416b2
RT
14361msgid "cannot store index file"
14362msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
14363
1f5ab2d1 14364#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2736
6d0e699d
RT
14365#, c-format
14366msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14367msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
14368
1f5ab2d1 14369#: builtin/index-pack.c:1593
01b127cd 14370#, c-format
f88416b2
RT
14371msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
14372msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 14373
1f5ab2d1 14374#: builtin/index-pack.c:1595
01b127cd 14375#, c-format
f88416b2
RT
14376msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
14377msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 14378
1f5ab2d1 14379#: builtin/index-pack.c:1643
f88416b2
RT
14380#, c-format
14381msgid "non delta: %d object"
14382msgid_plural "non delta: %d objects"
14383msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
14384msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 14385
1f5ab2d1 14386#: builtin/index-pack.c:1650
01b127cd 14387#, c-format
f88416b2
RT
14388msgid "chain length = %d: %lu object"
14389msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
14390msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
14391msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 14392
1f5ab2d1 14393#: builtin/index-pack.c:1689
8bb6d60d
RT
14394msgid "Cannot come back to cwd"
14395msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 14396
1f5ab2d1
MR
14397#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14398#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
f88416b2
RT
14399#, c-format
14400msgid "bad %s"
14401msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 14402
1f5ab2d1 14403#: builtin/index-pack.c:1777
f88416b2 14404msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 14405msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 14406
1f5ab2d1 14407#: builtin/index-pack.c:1779
af4cf7ed
RT
14408msgid "--stdin requires a git repository"
14409msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
14410
1f5ab2d1 14411#: builtin/index-pack.c:1785
f88416b2 14412msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 14413msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 14414
1f5ab2d1 14415#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
1be2214f
RT
14416msgid "fsck error in pack objects"
14417msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
14418
2166cd5a 14419#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
14420#, c-format
14421msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 14422msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 14423
2166cd5a 14424#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
14425#, c-format
14426msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 14427msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 14428
38bfde23 14429#: builtin/init-db.c:78
01b127cd
RT
14430#, c-format
14431msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 14432msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 14433
38bfde23 14434#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
14435#, c-format
14436msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 14437msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 14438
38bfde23 14439#: builtin/init-db.c:86
01b127cd
RT
14440#, c-format
14441msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 14442msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 14443
38bfde23 14444#: builtin/init-db.c:90
01b127cd
RT
14445#, c-format
14446msgid "ignoring template %s"
720e309b 14447msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 14448
38bfde23 14449#: builtin/init-db.c:121
01b127cd 14450#, c-format
38bfde23
RT
14451msgid "templates not found in %s"
14452msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 14453
38bfde23 14454#: builtin/init-db.c:136
01b127cd 14455#, c-format
b0e098ce
RT
14456msgid "not copying templates from '%s': %s"
14457msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 14458
219829ae 14459#: builtin/init-db.c:334
01b127cd
RT
14460#, c-format
14461msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 14462msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 14463
219829ae 14464#: builtin/init-db.c:337
01b127cd
RT
14465#, c-format
14466msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 14467msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 14468
219829ae 14469#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
6366c34b
RT
14470#, c-format
14471msgid "%s already exists"
14472msgstr "%s existiert bereits"
14473
219829ae 14474#: builtin/init-db.c:413
01b127cd 14475#, c-format
6fcf786e
RT
14476msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14477msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 14478
219829ae 14479#: builtin/init-db.c:414
6fcf786e
RT
14480#, c-format
14481msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14482msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 14483
219829ae 14484#: builtin/init-db.c:418
6fcf786e
RT
14485#, c-format
14486msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14487msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 14488
219829ae 14489#: builtin/init-db.c:419
6fcf786e
RT
14490#, c-format
14491msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14492msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 14493
219829ae 14494#: builtin/init-db.c:468
6d0e699d 14495msgid ""
9aeb4c2b 14496"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 14497"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 14498msgstr ""
9aeb4c2b 14499"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 14500"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 14501
219829ae 14502#: builtin/init-db.c:491
6d0e699d
RT
14503msgid "permissions"
14504msgstr "Berechtigungen"
14505
219829ae 14506#: builtin/init-db.c:492
6d0e699d 14507msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 14508msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 14509
1f5ab2d1 14510#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
38bfde23
RT
14511#, c-format
14512msgid "cannot mkdir %s"
14513msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
14514
1f5ab2d1 14515#: builtin/init-db.c:538
01b127cd
RT
14516#, c-format
14517msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 14518msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 14519
1f5ab2d1 14520#: builtin/init-db.c:559
01b127cd
RT
14521#, c-format
14522msgid ""
14523"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14524"dir=<directory>)"
14525msgstr ""
720e309b
RT
14526"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
14527"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 14528
1f5ab2d1 14529#: builtin/init-db.c:587
01b127cd
RT
14530#, c-format
14531msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 14532msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 14533
1f5ab2d1 14534#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 14535msgid ""
1d30f899
RT
14536"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14537"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 14538msgstr ""
1d30f899
RT
14539"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14540"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 14541
1f5ab2d1 14542#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
14543msgid "edit files in place"
14544msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
14545
1f5ab2d1 14546#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
14547msgid "trim empty trailers"
14548msgstr "kürzt leere Anhänge"
14549
1f5ab2d1 14550#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
14551msgid "where to place the new trailer"
14552msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
14553
1f5ab2d1 14554#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
14555msgid "action if trailer already exists"
14556msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
14557
1f5ab2d1 14558#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
14559msgid "action if trailer is missing"
14560msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
14561
1f5ab2d1 14562#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
14563msgid "output only the trailers"
14564msgstr "nur Anhänge ausgeben"
14565
1f5ab2d1 14566#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
14567msgid "do not apply config rules"
14568msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
14569
1f5ab2d1 14570#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
14571msgid "join whitespace-continued values"
14572msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
14573
1f5ab2d1 14574#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
14575msgid "set parsing options"
14576msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
14577
1f5ab2d1 14578#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
14579msgid "do not treat --- specially"
14580msgstr "--- nicht speziell behandeln"
14581
1f5ab2d1 14582#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
14583msgid "trailer"
14584msgstr "Anhang"
14585
1f5ab2d1 14586#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
14587msgid "trailer(s) to add"
14588msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
14589
1f5ab2d1 14590#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 14591msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
14592msgstr ""
14593"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
14594"werden."
38178d7b 14595
1f5ab2d1 14596#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
14597msgid "no input file given for in-place editing"
14598msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
14599
e5a5d5c2 14600#: builtin/log.c:55
262ea4a6 14601msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 14602msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 14603
e5a5d5c2 14604#: builtin/log.c:56
668fa6c9
RT
14605msgid "git show [<options>] <object>..."
14606msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 14607
1f5ab2d1 14608#: builtin/log.c:109
d544b2d4
RT
14609#, c-format
14610msgid "invalid --decorate option: %s"
14611msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
14612
1f5ab2d1 14613#: builtin/log.c:173
6d0e699d 14614msgid "show source"
c616d845 14615msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 14616
1f5ab2d1 14617#: builtin/log.c:174
cad5d269 14618msgid "Use mail map file"
c616d845 14619msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 14620
1f5ab2d1 14621#: builtin/log.c:176
c9741bb9
RT
14622msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14623msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
14624
1f5ab2d1 14625#: builtin/log.c:178
c9741bb9
RT
14626msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14627msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
14628
1f5ab2d1 14629#: builtin/log.c:179
6d0e699d
RT
14630msgid "decorate options"
14631msgstr "decorate-Optionen"
14632
1f5ab2d1 14633#: builtin/log.c:182
d544b2d4
RT
14634msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
14635msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
14636
1f5ab2d1 14637#: builtin/log.c:280
01b127cd
RT
14638#, c-format
14639msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 14640msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 14641
1f5ab2d1 14642#: builtin/log.c:534
d544b2d4
RT
14643#, c-format
14644msgid "git show %s: bad file"
14645msgstr "git show %s: ungültige Datei"
14646
1f5ab2d1 14647#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:643
01b127cd 14648#, c-format
219829ae
MR
14649msgid "could not read object %s"
14650msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 14651
1f5ab2d1 14652#: builtin/log.c:668
01b127cd 14653#, c-format
219829ae 14654msgid "unknown type: %d"
720e309b 14655msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 14656
1f5ab2d1 14657#: builtin/log.c:791
01b127cd 14658msgid "format.headers without value"
720e309b 14659msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 14660
1f5ab2d1 14661#: builtin/log.c:908
01b127cd 14662msgid "name of output directory is too long"
720e309b 14663msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 14664
1f5ab2d1 14665#: builtin/log.c:924
01b127cd 14666#, c-format
219829ae 14667msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 14668msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 14669
1f5ab2d1 14670#: builtin/log.c:941
219829ae 14671msgid "need exactly one range"
eb5accfe 14672msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 14673
1f5ab2d1 14674#: builtin/log.c:951
219829ae 14675msgid "not a range"
eb5accfe 14676msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 14677
1f5ab2d1 14678#: builtin/log.c:1074
219829ae 14679msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 14680msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 14681
1f5ab2d1 14682#: builtin/log.c:1080
219829ae
MR
14683msgid "failed to create cover-letter file"
14684msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
14685
1f5ab2d1 14686#: builtin/log.c:1159
01b127cd
RT
14687#, c-format
14688msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 14689msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 14690
1f5ab2d1 14691#: builtin/log.c:1186
668fa6c9
RT
14692msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14693msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 14694
1f5ab2d1 14695#: builtin/log.c:1244
219829ae 14696msgid "two output directories?"
720e309b 14697msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 14698
1f5ab2d1 14699#: builtin/log.c:1355 builtin/log.c:2099 builtin/log.c:2101 builtin/log.c:2113
b0e098ce 14700#, c-format
219829ae 14701msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
14702msgstr "Unbekannter Commit %s"
14703
1f5ab2d1 14704#: builtin/log.c:1365 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 14705#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 14706#, c-format
219829ae 14707msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
14708msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
14709
1f5ab2d1 14710#: builtin/log.c:1370
219829ae 14711msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
14712msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
14713
1f5ab2d1 14714#: builtin/log.c:1374
b0e098ce 14715msgid ""
219829ae 14716"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 14717"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 14718"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
14719msgstr ""
14720"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
14721"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
14722"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
14723"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
14724
1f5ab2d1 14725#: builtin/log.c:1394
219829ae 14726msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
14727msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
14728
1f5ab2d1 14729#: builtin/log.c:1405
b0e098ce
RT
14730msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14731msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
14732
1f5ab2d1 14733#: builtin/log.c:1409
b0e098ce
RT
14734msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14735msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
14736
1f5ab2d1 14737#: builtin/log.c:1462
b0e098ce
RT
14738msgid "cannot get patch id"
14739msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
14740
1f5ab2d1 14741#: builtin/log.c:1514
cf4c0c25
RT
14742msgid "failed to infer range-diff ranges"
14743msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff-Bereichs."
14744
1f5ab2d1 14745#: builtin/log.c:1559
6d0e699d 14746msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 14747msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 14748
1f5ab2d1 14749#: builtin/log.c:1562
6d0e699d 14750msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 14751msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 14752
1f5ab2d1 14753#: builtin/log.c:1566
6d0e699d
RT
14754msgid "print patches to standard out"
14755msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
14756
1f5ab2d1 14757#: builtin/log.c:1568
6d0e699d 14758msgid "generate a cover letter"
c616d845 14759msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 14760
1f5ab2d1 14761#: builtin/log.c:1570
6d0e699d 14762msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 14763msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 14764
1f5ab2d1 14765#: builtin/log.c:1571
6d0e699d
RT
14766msgid "sfx"
14767msgstr "Dateiendung"
14768
1f5ab2d1 14769#: builtin/log.c:1572
6d0e699d 14770msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 14771msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 14772
1f5ab2d1 14773#: builtin/log.c:1574
6d0e699d 14774msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 14775msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 14776
1f5ab2d1 14777#: builtin/log.c:1576
cad5d269 14778msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 14779msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 14780
1f5ab2d1 14781#: builtin/log.c:1578
6366c34b
RT
14782msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14783msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
14784
1f5ab2d1 14785#: builtin/log.c:1581
6d0e699d 14786msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 14787msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 14788
1f5ab2d1 14789#: builtin/log.c:1584
6d0e699d 14790msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 14791msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 14792
1f5ab2d1 14793#: builtin/log.c:1587
6d0e699d 14794msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 14795msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 14796
1f5ab2d1 14797#: builtin/log.c:1590
6d0e699d 14798msgid "don't output binary diffs"
c616d845 14799msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 14800
1f5ab2d1 14801#: builtin/log.c:1592
02103b32
RT
14802msgid "output all-zero hash in From header"
14803msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
14804
1f5ab2d1 14805#: builtin/log.c:1594
6d0e699d
RT
14806msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14807msgstr ""
c616d845 14808"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 14809
1f5ab2d1 14810#: builtin/log.c:1596
6d0e699d 14811msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 14812msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 14813
1f5ab2d1 14814#: builtin/log.c:1598
6d0e699d 14815msgid "Messaging"
f51ccda8 14816msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 14817
1f5ab2d1 14818#: builtin/log.c:1599
6d0e699d
RT
14819msgid "header"
14820msgstr "Header"
14821
1f5ab2d1 14822#: builtin/log.c:1600
6d0e699d 14823msgid "add email header"
c616d845 14824msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 14825
1f5ab2d1 14826#: builtin/log.c:1601 builtin/log.c:1603
6d0e699d 14827msgid "email"
f51ccda8 14828msgstr "E-Mail"
6d0e699d 14829
1f5ab2d1 14830#: builtin/log.c:1601
6d0e699d 14831msgid "add To: header"
c616d845 14832msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 14833
1f5ab2d1 14834#: builtin/log.c:1603
6d0e699d 14835msgid "add Cc: header"
c616d845 14836msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 14837
1f5ab2d1 14838#: builtin/log.c:1605
770c73ff
RT
14839msgid "ident"
14840msgstr "Ident"
14841
1f5ab2d1 14842#: builtin/log.c:1606
770c73ff
RT
14843msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
14844msgstr ""
c616d845 14845"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 14846"fehlend)"
770c73ff 14847
1f5ab2d1 14848#: builtin/log.c:1608
6d0e699d
RT
14849msgid "message-id"
14850msgstr "message-id"
14851
1f5ab2d1 14852#: builtin/log.c:1609
6d0e699d 14853msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 14854msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 14855
1f5ab2d1 14856#: builtin/log.c:1610 builtin/log.c:1613
6d0e699d
RT
14857msgid "boundary"
14858msgstr "Grenze"
14859
1f5ab2d1 14860#: builtin/log.c:1611
6d0e699d 14861msgid "attach the patch"
c616d845 14862msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 14863
1f5ab2d1 14864#: builtin/log.c:1614
6d0e699d 14865msgid "inline the patch"
c616d845 14866msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 14867
1f5ab2d1 14868#: builtin/log.c:1618
6d0e699d 14869msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 14870msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 14871
1f5ab2d1 14872#: builtin/log.c:1620
6d0e699d
RT
14873msgid "signature"
14874msgstr "Signatur"
14875
1f5ab2d1 14876#: builtin/log.c:1621
6d0e699d 14877msgid "add a signature"
c616d845 14878msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 14879
1f5ab2d1 14880#: builtin/log.c:1622
b0e098ce
RT
14881msgid "base-commit"
14882msgstr "Basis-Commit"
14883
1f5ab2d1 14884#: builtin/log.c:1623
b0e098ce
RT
14885msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14886msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
14887
1f5ab2d1 14888#: builtin/log.c:1625
d35ea4de 14889msgid "add a signature from a file"
c616d845 14890msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 14891
1f5ab2d1 14892#: builtin/log.c:1626
6d0e699d 14893msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 14894msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 14895
1f5ab2d1 14896#: builtin/log.c:1628
38178d7b
RT
14897msgid "show progress while generating patches"
14898msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
14899
1f5ab2d1 14900#: builtin/log.c:1630
cf4c0c25 14901msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
14902msgstr ""
14903"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 14904
1f5ab2d1 14905#: builtin/log.c:1633
cf4c0c25 14906msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
14907msgstr ""
14908"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 14909
1f5ab2d1 14910#: builtin/log.c:1635
cf4c0c25
RT
14911msgid "percentage by which creation is weighted"
14912msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
14913
1f5ab2d1 14914#: builtin/log.c:1710
2166cd5a
RT
14915#, c-format
14916msgid "invalid ident line: %s"
14917msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
14918
1f5ab2d1 14919#: builtin/log.c:1725
38bfde23
RT
14920msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14921msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 14922
1f5ab2d1 14923#: builtin/log.c:1727
38bfde23 14924msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6366c34b 14925msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 14926
1f5ab2d1 14927#: builtin/log.c:1735
01b127cd 14928msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 14929msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 14930
1f5ab2d1 14931#: builtin/log.c:1737
01b127cd 14932msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 14933msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 14934
1f5ab2d1 14935#: builtin/log.c:1739
01b127cd 14936msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 14937msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 14938
1f5ab2d1 14939#: builtin/log.c:1771
01b127cd 14940msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 14941msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 14942
1f5ab2d1 14943#: builtin/log.c:1860
cf4c0c25
RT
14944msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14945msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
14946
1f5ab2d1 14947#: builtin/log.c:1864
cf4c0c25
RT
14948msgid "Interdiff:"
14949msgstr "Interdiff:"
14950
1f5ab2d1 14951#: builtin/log.c:1865
cf4c0c25
RT
14952#, c-format
14953msgid "Interdiff against v%d:"
14954msgstr "Interdiff gegen v%d:"
14955
1f5ab2d1 14956#: builtin/log.c:1871
cf4c0c25
RT
14957msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14958msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
14959
1f5ab2d1 14960#: builtin/log.c:1875
cf4c0c25
RT
14961msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14962msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
14963
1f5ab2d1 14964#: builtin/log.c:1883
cf4c0c25
RT
14965msgid "Range-diff:"
14966msgstr "Range-Diff:"
14967
1f5ab2d1 14968#: builtin/log.c:1884
cf4c0c25
RT
14969#, c-format
14970msgid "Range-diff against v%d:"
14971msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
14972
1f5ab2d1 14973#: builtin/log.c:1895
d35ea4de
RT
14974#, c-format
14975msgid "unable to read signature file '%s'"
14976msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
14977
1f5ab2d1 14978#: builtin/log.c:1931
38178d7b
RT
14979msgid "Generating patches"
14980msgstr "Erzeuge Patches"
14981
1f5ab2d1 14982#: builtin/log.c:1975
219829ae 14983msgid "failed to create output files"
720e309b 14984msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 14985
1f5ab2d1 14986#: builtin/log.c:2034
6d0e699d 14987msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 14988msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 14989
1f5ab2d1 14990#: builtin/log.c:2088
01b127cd
RT
14991#, c-format
14992msgid ""
14993"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14994msgstr ""
eb5accfe 14995"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 14996"manuell an.\n"
01b127cd 14997
e5a5d5c2 14998#: builtin/ls-files.c:470
668fa6c9
RT
14999msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
15000msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 15001
e5a5d5c2 15002#: builtin/ls-files.c:526
6d0e699d 15003msgid "identify the file status with tags"
c616d845 15004msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 15005
e5a5d5c2 15006#: builtin/ls-files.c:528
6d0e699d 15007msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 15008msgstr ""
c616d845 15009"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 15010
e5a5d5c2 15011#: builtin/ls-files.c:530
c9741bb9
RT
15012msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15013msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
15014
e5a5d5c2 15015#: builtin/ls-files.c:532
6d0e699d 15016msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 15017msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 15018
e5a5d5c2 15019#: builtin/ls-files.c:534
6d0e699d 15020msgid "show deleted files in the output"
c616d845 15021msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15022
e5a5d5c2 15023#: builtin/ls-files.c:536
6d0e699d 15024msgid "show modified files in the output"
c616d845 15025msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15026
e5a5d5c2 15027#: builtin/ls-files.c:538
6d0e699d 15028msgid "show other files in the output"
c616d845 15029msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15030
e5a5d5c2 15031#: builtin/ls-files.c:540
6d0e699d 15032msgid "show ignored files in the output"
c616d845 15033msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15034
e5a5d5c2 15035#: builtin/ls-files.c:543
6d0e699d 15036msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 15037msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15038"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
15039"anzeigen"
6d0e699d 15040
e5a5d5c2 15041#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 15042msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 15043msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 15044
e5a5d5c2 15045#: builtin/ls-files.c:547
9aeb4c2b 15046msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 15047msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 15048
e5a5d5c2 15049#: builtin/ls-files.c:549
1d30f899
RT
15050msgid "show line endings of files"
15051msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
15052
e5a5d5c2 15053#: builtin/ls-files.c:551
6d0e699d 15054msgid "don't show empty directories"
c616d845 15055msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 15056
e5a5d5c2 15057#: builtin/ls-files.c:554
6d0e699d 15058msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 15059msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15060
e5a5d5c2 15061#: builtin/ls-files.c:556
6d0e699d 15062msgid "show resolve-undo information"
c616d845 15063msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 15064
e5a5d5c2 15065#: builtin/ls-files.c:558
6d0e699d 15066msgid "skip files matching pattern"
c616d845 15067msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 15068
e5a5d5c2 15069#: builtin/ls-files.c:561
6d0e699d 15070msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 15071msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 15072
e5a5d5c2 15073#: builtin/ls-files.c:564
6d0e699d 15074msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 15075msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 15076
e5a5d5c2 15077#: builtin/ls-files.c:566
6d0e699d 15078msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 15079msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 15080
e5a5d5c2 15081#: builtin/ls-files.c:570
6d0e699d
RT
15082msgid "make the output relative to the project top directory"
15083msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
15084
e5a5d5c2 15085#: builtin/ls-files.c:573
6366c34b
RT
15086msgid "recurse through submodules"
15087msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
15088
e5a5d5c2 15089#: builtin/ls-files.c:575
6d0e699d 15090msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 15091msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 15092
e5a5d5c2 15093#: builtin/ls-files.c:576
6d0e699d 15094msgid "tree-ish"
eb5accfe 15095msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 15096
e5a5d5c2 15097#: builtin/ls-files.c:577
6d0e699d
RT
15098msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
15099msgstr ""
c616d845 15100"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 15101"vorhanden sind"
6d0e699d 15102
e5a5d5c2 15103#: builtin/ls-files.c:579
6d0e699d 15104msgid "show debugging data"
c616d845 15105msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 15106
1be2214f 15107#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
15108msgid ""
15109"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15110" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15111" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15112msgstr ""
15113"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
15114" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15115" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
15116
1be2214f 15117#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
15118msgid "do not print remote URL"
15119msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
15120
1f5ab2d1 15121#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
1d30f899
RT
15122msgid "exec"
15123msgstr "Programm"
15124
1be2214f 15125#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
15126msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15127msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
15128
1be2214f 15129#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
15130msgid "limit to tags"
15131msgstr "auf Tags einschränken"
15132
1be2214f 15133#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
15134msgid "limit to heads"
15135msgstr "auf Branches einschränken"
15136
1be2214f 15137#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
15138msgid "do not show peeled tags"
15139msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
15140
1be2214f 15141#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
15142msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15143msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
15144
219829ae 15145#: builtin/ls-remote.c:72
1d30f899 15146msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 15147msgstr ""
1f5ab2d1 15148"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
15149"gefunden wurden"
15150
219829ae 15151#: builtin/ls-remote.c:75
1d30f899 15152msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 15153msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 15154
38bfde23 15155#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 15156msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 15157msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 15158
38bfde23 15159#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 15160msgid "only show trees"
c616d845 15161msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 15162
38bfde23 15163#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 15164msgid "recurse into subtrees"
c616d845 15165msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 15166
38bfde23 15167#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 15168msgid "show trees when recursing"
c616d845 15169msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 15170
38bfde23 15171#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 15172msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 15173msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 15174
38bfde23 15175#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 15176msgid "include object size"
c616d845 15177msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 15178
38bfde23 15179#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 15180msgid "list only filenames"
c616d845 15181msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 15182
38bfde23 15183#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 15184msgid "use full path names"
c616d845 15185msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 15186
38bfde23 15187#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
15188msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
15189msgstr ""
c616d845 15190"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 15191"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 15192
2166cd5a
RT
15193#: builtin/mailsplit.c:241
15194#, c-format
15195msgid "empty mbox: '%s'"
15196msgstr "Leere mbox: '%s'"
15197
1f5ab2d1 15198#: builtin/merge.c:55
668fa6c9
RT
15199msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
15200msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 15201
1f5ab2d1 15202#: builtin/merge.c:56
6d0e699d
RT
15203msgid "git merge --abort"
15204msgstr "git merge --abort"
15205
1f5ab2d1 15206#: builtin/merge.c:57
af4cf7ed
RT
15207msgid "git merge --continue"
15208msgstr "git merge --continue"
15209
1f5ab2d1 15210#: builtin/merge.c:118
01b127cd 15211msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 15212msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 15213
1f5ab2d1 15214#: builtin/merge.c:141
e5a5d5c2
RT
15215#, c-format
15216msgid "option `%s' requires a value"
15217msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
15218
1f5ab2d1 15219#: builtin/merge.c:187
01b127cd
RT
15220#, c-format
15221msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 15222msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 15223
1f5ab2d1 15224#: builtin/merge.c:188
01b127cd
RT
15225#, c-format
15226msgid "Available strategies are:"
720e309b 15227msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 15228
1f5ab2d1 15229#: builtin/merge.c:193
01b127cd
RT
15230#, c-format
15231msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 15232msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 15233
1f5ab2d1 15234#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
6d0e699d 15235msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 15236msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 15237
1f5ab2d1 15238#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
6d0e699d 15239msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 15240msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 15241
1f5ab2d1 15242#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
6d0e699d
RT
15243msgid "(synonym to --stat)"
15244msgstr "(Synonym für --stat)"
15245
1f5ab2d1 15246#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
6d0e699d
RT
15247msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
15248msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15249"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
15250"hinzufügen"
6d0e699d 15251
1f5ab2d1 15252#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
6d0e699d 15253msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 15254msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 15255
1f5ab2d1 15256#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
6d0e699d 15257msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 15258msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 15259
1f5ab2d1 15260#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
6d0e699d 15261msgid "edit message before committing"
eb5accfe 15262msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 15263
1f5ab2d1 15264#: builtin/merge.c:259
6d0e699d 15265msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 15266msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 15267
1f5ab2d1 15268#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
6d0e699d 15269msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 15270msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 15271
1f5ab2d1 15272#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
6fcf786e 15273msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 15274msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 15275
1f5ab2d1
MR
15276#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
15277#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
15278msgid "strategy"
15279msgstr "Strategie"
15280
1f5ab2d1 15281#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
6d0e699d 15282msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 15283msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 15284
1f5ab2d1 15285#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
6d0e699d
RT
15286msgid "option=value"
15287msgstr "Option=Wert"
15288
1f5ab2d1 15289#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
6d0e699d 15290msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 15291msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 15292
1f5ab2d1 15293#: builtin/merge.c:271
6d0e699d
RT
15294msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15295msgstr ""
c616d845 15296"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 15297
1f5ab2d1 15298#: builtin/merge.c:278
6d0e699d 15299msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 15300msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 15301
1f5ab2d1
MR
15302#: builtin/merge.c:280
15303msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15304msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
15305
15306#: builtin/merge.c:282
af4cf7ed
RT
15307msgid "continue the current in-progress merge"
15308msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
15309
1f5ab2d1 15310#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
b0e098ce
RT
15311msgid "allow merging unrelated histories"
15312msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
15313
1f5ab2d1 15314#: builtin/merge.c:290
38178d7b
RT
15315msgid "verify commit-msg hook"
15316msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
15317
1f5ab2d1 15318#: builtin/merge.c:307
01b127cd 15319msgid "could not run stash."
720e309b 15320msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 15321
1f5ab2d1 15322#: builtin/merge.c:312
01b127cd 15323msgid "stash failed"
720e309b 15324msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 15325
1f5ab2d1 15326#: builtin/merge.c:317
01b127cd
RT
15327#, c-format
15328msgid "not a valid object: %s"
720e309b 15329msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 15330
1f5ab2d1 15331#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
01b127cd 15332msgid "read-tree failed"
720e309b 15333msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 15334
1f5ab2d1 15335#: builtin/merge.c:386
01b127cd 15336msgid " (nothing to squash)"
720e309b 15337msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 15338
1f5ab2d1 15339#: builtin/merge.c:397
01b127cd
RT
15340#, c-format
15341msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 15342msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 15343
1f5ab2d1 15344#: builtin/merge.c:447
01b127cd
RT
15345#, c-format
15346msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 15347msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 15348
1f5ab2d1 15349#: builtin/merge.c:498
01b127cd
RT
15350#, c-format
15351msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 15352msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 15353
1f5ab2d1 15354#: builtin/merge.c:585
01b127cd
RT
15355#, c-format
15356msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 15357msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 15358
1f5ab2d1 15359#: builtin/merge.c:708
01b127cd 15360msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 15361msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 15362
1f5ab2d1 15363#: builtin/merge.c:722
01b127cd
RT
15364#, c-format
15365msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 15366msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 15367
1f5ab2d1 15368#: builtin/merge.c:737
01b127cd
RT
15369#, c-format
15370msgid "unable to write %s"
720e309b 15371msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 15372
1f5ab2d1 15373#: builtin/merge.c:789
01b127cd
RT
15374#, c-format
15375msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 15376msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 15377
1f5ab2d1 15378#: builtin/merge.c:798
01b127cd
RT
15379#, c-format
15380msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
15381msgstr ""
061540fc 15382"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 15383"abzuschließen.\n"
01b127cd 15384
1f5ab2d1 15385#: builtin/merge.c:804
01b127cd
RT
15386msgid ""
15387"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15388"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15389"\n"
01b127cd 15390msgstr ""
061540fc 15391"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
15392"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
15393"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 15394"\n"
01b127cd 15395
1f5ab2d1 15396#: builtin/merge.c:809
219829ae
MR
15397msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15398msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
15399
1f5ab2d1 15400#: builtin/merge.c:812
219829ae
MR
15401#, c-format
15402msgid ""
15403"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15404"the commit.\n"
15405msgstr ""
15406"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
15407"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
15408
1f5ab2d1 15409#: builtin/merge.c:853
01b127cd 15410msgid "Empty commit message."
eb5accfe 15411msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 15412
1f5ab2d1 15413#: builtin/merge.c:872
01b127cd
RT
15414#, c-format
15415msgid "Wonderful.\n"
720e309b 15416msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 15417
1f5ab2d1 15418#: builtin/merge.c:933
01b127cd
RT
15419#, c-format
15420msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
15421msgstr ""
770c73ff
RT
15422"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
15423"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 15424
1f5ab2d1 15425#: builtin/merge.c:972
01b127cd 15426msgid "No current branch."
eb5accfe 15427msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 15428
1f5ab2d1 15429#: builtin/merge.c:974
01b127cd 15430msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 15431msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 15432
1f5ab2d1 15433#: builtin/merge.c:976
01b127cd 15434msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 15435msgstr ""
eb5accfe 15436"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 15437
1f5ab2d1 15438#: builtin/merge.c:981
01b127cd 15439#, c-format
770c73ff 15440msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 15441msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 15442
1f5ab2d1 15443#: builtin/merge.c:1038
6fcf786e
RT
15444#, c-format
15445msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
15446msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
15447
1f5ab2d1 15448#: builtin/merge.c:1141
6fcf786e
RT
15449#, c-format
15450msgid "not something we can merge in %s: %s"
15451msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
15452
1f5ab2d1 15453#: builtin/merge.c:1175
6fcf786e
RT
15454msgid "not something we can merge"
15455msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
15456
1f5ab2d1 15457#: builtin/merge.c:1278
af4cf7ed
RT
15458msgid "--abort expects no arguments"
15459msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
15460
1f5ab2d1 15461#: builtin/merge.c:1282
01b127cd 15462msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 15463msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 15464
1f5ab2d1
MR
15465#: builtin/merge.c:1291
15466msgid "--quit expects no arguments"
15467msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
15468
15469#: builtin/merge.c:1304
af4cf7ed
RT
15470msgid "--continue expects no arguments"
15471msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
15472
1f5ab2d1 15473#: builtin/merge.c:1308
af4cf7ed 15474msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 15475msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 15476
1f5ab2d1 15477#: builtin/merge.c:1324
01b127cd
RT
15478msgid ""
15479"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 15480"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 15481msgstr ""
eb5accfe 15482"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 15483"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 15484
1f5ab2d1 15485#: builtin/merge.c:1331
01b127cd
RT
15486msgid ""
15487"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 15488"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 15489msgstr ""
12a097fc 15490"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 15491"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 15492
1f5ab2d1 15493#: builtin/merge.c:1334
01b127cd
RT
15494msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
15495msgstr ""
12a097fc 15496"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 15497
1f5ab2d1 15498#: builtin/merge.c:1348
01b127cd 15499msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 15500msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 15501
1f5ab2d1
MR
15502#: builtin/merge.c:1350
15503msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15504msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
15505
15506#: builtin/merge.c:1366
01b127cd 15507msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 15508msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 15509
1f5ab2d1 15510#: builtin/merge.c:1383
01b127cd 15511msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
15512msgstr ""
15513"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 15514
1f5ab2d1 15515#: builtin/merge.c:1385
01b127cd 15516msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 15517msgstr ""
eb5accfe 15518"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 15519"werden."
01b127cd 15520
1f5ab2d1 15521#: builtin/merge.c:1390
770c73ff
RT
15522#, c-format
15523msgid "%s - not something we can merge"
15524msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
15525
1f5ab2d1 15526#: builtin/merge.c:1392
262ea4a6
RT
15527msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15528msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
15529
1f5ab2d1 15530#: builtin/merge.c:1471
b0e098ce
RT
15531msgid "refusing to merge unrelated histories"
15532msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
15533
1f5ab2d1 15534#: builtin/merge.c:1480
38178d7b 15535msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
15536msgstr "Bereits aktuell."
15537
1f5ab2d1 15538#: builtin/merge.c:1490
01b127cd
RT
15539#, c-format
15540msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 15541msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 15542
1f5ab2d1 15543#: builtin/merge.c:1532
01b127cd
RT
15544#, c-format
15545msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 15546msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 15547
1f5ab2d1 15548#: builtin/merge.c:1539
01b127cd
RT
15549#, c-format
15550msgid "Nope.\n"
720e309b 15551msgstr "Nein.\n"
01b127cd 15552
1f5ab2d1 15553#: builtin/merge.c:1564
38178d7b 15554msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
15555msgstr "Bereits aktuell."
15556
1f5ab2d1 15557#: builtin/merge.c:1570
01b127cd 15558msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 15559msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 15560
1f5ab2d1 15561#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
01b127cd
RT
15562#, c-format
15563msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 15564msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 15565
1f5ab2d1 15566#: builtin/merge.c:1597
01b127cd
RT
15567#, c-format
15568msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 15569msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 15570
1f5ab2d1 15571#: builtin/merge.c:1649
01b127cd
RT
15572#, c-format
15573msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 15574msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 15575
1f5ab2d1 15576#: builtin/merge.c:1651
01b127cd
RT
15577#, c-format
15578msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 15579msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 15580
1f5ab2d1 15581#: builtin/merge.c:1660
01b127cd
RT
15582#, c-format
15583msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 15584msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 15585
1f5ab2d1 15586#: builtin/merge.c:1672
01b127cd
RT
15587#, c-format
15588msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
15589msgstr ""
eb5accfe 15590"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 15591
cf4c0c25 15592#: builtin/merge-base.c:32
668fa6c9
RT
15593msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15594msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 15595
cf4c0c25 15596#: builtin/merge-base.c:33
668fa6c9
RT
15597msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15598msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 15599
cf4c0c25 15600#: builtin/merge-base.c:34
6d0e699d 15601msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 15602msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 15603
cf4c0c25 15604#: builtin/merge-base.c:35
6d0e699d 15605msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 15606msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 15607
cf4c0c25 15608#: builtin/merge-base.c:36
0dd2a2c9
RT
15609msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15610msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
15611
cf4c0c25 15612#: builtin/merge-base.c:153
6d0e699d 15613msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 15614msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 15615
cf4c0c25 15616#: builtin/merge-base.c:155
6d0e699d 15617msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 15618msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 15619
cf4c0c25 15620#: builtin/merge-base.c:157
6d0e699d 15621msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 15622msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 15623
cf4c0c25 15624#: builtin/merge-base.c:159
6d0e699d 15625msgid "is the first one ancestor of the other?"
8d44797c 15626msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
6d0e699d 15627
cf4c0c25 15628#: builtin/merge-base.c:161
0dd2a2c9 15629msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 15630msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 15631
2166cd5a 15632#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 15633msgid ""
668fa6c9
RT
15634"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15635"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 15636msgstr ""
668fa6c9
RT
15637"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
15638"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 15639
cf4c0c25 15640#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 15641msgid "send results to standard output"
c616d845 15642msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 15643
cf4c0c25 15644#: builtin/merge-file.c:36
6d0e699d 15645msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 15646msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 15647
cf4c0c25 15648#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 15649msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 15650msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 15651
cf4c0c25 15652#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 15653msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 15654msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 15655
cf4c0c25 15656#: builtin/merge-file.c:41
6d0e699d 15657msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 15658msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 15659
cf4c0c25 15660#: builtin/merge-file.c:44
6d0e699d 15661msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 15662msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 15663
cf4c0c25 15664#: builtin/merge-file.c:45
6d0e699d
RT
15665msgid "do not warn about conflicts"
15666msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
15667
cf4c0c25 15668#: builtin/merge-file.c:47
668fa6c9
RT
15669msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
15670msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 15671
e5a5d5c2 15672#: builtin/merge-recursive.c:46
6366c34b
RT
15673#, c-format
15674msgid "unknown option %s"
15675msgstr "unbekannte Option: %s"
15676
e5a5d5c2 15677#: builtin/merge-recursive.c:52
6366c34b
RT
15678#, c-format
15679msgid "could not parse object '%s'"
15680msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
15681
e5a5d5c2 15682#: builtin/merge-recursive.c:56
6366c34b
RT
15683#, c-format
15684msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15685msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
15686msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
15687msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
15688
e5a5d5c2 15689#: builtin/merge-recursive.c:64
6366c34b
RT
15690msgid "not handling anything other than two heads merge."
15691msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
15692
e5a5d5c2 15693#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
6366c34b
RT
15694#, c-format
15695msgid "could not resolve ref '%s'"
15696msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
15697
e5a5d5c2 15698#: builtin/merge-recursive.c:78
6366c34b
RT
15699#, c-format
15700msgid "Merging %s with %s\n"
15701msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
15702
38bfde23 15703#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
15704msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15705msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15706
38bfde23 15707#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
15708msgid "input is NUL terminated"
15709msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
15710
e5a5d5c2 15711#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 15712msgid "allow missing objects"
c616d845 15713msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 15714
38bfde23 15715#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 15716msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 15717msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 15718
219829ae 15719#: builtin/multi-pack-index.c:9
1f5ab2d1
MR
15720msgid ""
15721"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15722"batch-size=<size>)"
15723msgstr ""
15724"git multi-pack-index [--object-dir=<Verzeichnis>] (write|verify|expire|"
15725"repack --batch-size=<Größe>)"
cf4c0c25 15726
1f5ab2d1 15727#: builtin/multi-pack-index.c:23
cf4c0c25 15728msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
15729msgstr ""
15730"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 15731
1f5ab2d1
MR
15732#: builtin/multi-pack-index.c:25
15733msgid ""
15734"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15735"larger than this size"
15736msgstr ""
15737"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
15738"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
15739
15740#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
cf4c0c25
RT
15741msgid "too many arguments"
15742msgstr "Zu viele Argumente."
15743
1f5ab2d1
MR
15744#: builtin/multi-pack-index.c:52
15745msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15746msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
15747
15748#: builtin/multi-pack-index.c:61
cf4c0c25 15749#, c-format
1f5ab2d1
MR
15750msgid "unrecognized subcommand: %s"
15751msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 15752
e5a5d5c2 15753#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
15754msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15755msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 15756
e5a5d5c2 15757#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
15758#, c-format
15759msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15760msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
15761
e5a5d5c2 15762#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
15763msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15764msgstr ""
15765"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
15766"benutzen\n"
15767"Sie \"stash\", um fortzufahren."
15768
e5a5d5c2 15769#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
15770#, c-format
15771msgid "%.*s is in index"
15772msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
15773
e5a5d5c2 15774#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 15775msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 15776msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 15777
e5a5d5c2 15778#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 15779msgid "skip move/rename errors"
c616d845 15780msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 15781
e5a5d5c2 15782#: builtin/mv.c:169
d544b2d4
RT
15783#, c-format
15784msgid "destination '%s' is not a directory"
15785msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
15786
e5a5d5c2 15787#: builtin/mv.c:180
01b127cd
RT
15788#, c-format
15789msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 15790msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 15791
e5a5d5c2 15792#: builtin/mv.c:184
01b127cd 15793msgid "bad source"
b41597d3 15794msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 15795
e5a5d5c2 15796#: builtin/mv.c:187
01b127cd 15797msgid "can not move directory into itself"
720e309b 15798msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 15799
e5a5d5c2 15800#: builtin/mv.c:190
01b127cd 15801msgid "cannot move directory over file"
720e309b 15802msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 15803
e5a5d5c2 15804#: builtin/mv.c:199
01b127cd 15805msgid "source directory is empty"
720e309b 15806msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 15807
e5a5d5c2 15808#: builtin/mv.c:224
01b127cd 15809msgid "not under version control"
720e309b 15810msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 15811
e5a5d5c2 15812#: builtin/mv.c:227
01b127cd 15813msgid "destination exists"
b9f3b4c1 15814msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 15815
e5a5d5c2 15816#: builtin/mv.c:235
01b127cd
RT
15817#, c-format
15818msgid "overwriting '%s'"
720e309b 15819msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 15820
e5a5d5c2 15821#: builtin/mv.c:238
01b127cd 15822msgid "Cannot overwrite"
720e309b 15823msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 15824
e5a5d5c2 15825#: builtin/mv.c:241
01b127cd 15826msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 15827msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 15828
e5a5d5c2 15829#: builtin/mv.c:243
0dd2a2c9
RT
15830msgid "destination directory does not exist"
15831msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
15832
e5a5d5c2 15833#: builtin/mv.c:250
01b127cd
RT
15834#, c-format
15835msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 15836msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 15837
e5a5d5c2 15838#: builtin/mv.c:271
01b127cd
RT
15839#, c-format
15840msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 15841msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 15842
1f5ab2d1 15843#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:510
01b127cd
RT
15844#, c-format
15845msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 15846msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 15847
1f5ab2d1 15848#: builtin/name-rev.c:352
668fa6c9
RT
15849msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15850msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 15851
1f5ab2d1 15852#: builtin/name-rev.c:353
668fa6c9
RT
15853msgid "git name-rev [<options>] --all"
15854msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 15855
1f5ab2d1 15856#: builtin/name-rev.c:354
668fa6c9
RT
15857msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15858msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 15859
1f5ab2d1 15860#: builtin/name-rev.c:411
6d0e699d 15861msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 15862msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 15863
1f5ab2d1 15864#: builtin/name-rev.c:412
6d0e699d 15865msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 15866msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 15867
1f5ab2d1 15868#: builtin/name-rev.c:414
6d0e699d 15869msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 15870msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 15871
1f5ab2d1 15872#: builtin/name-rev.c:416
5c162268
RT
15873msgid "ignore refs matching <pattern>"
15874msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
15875
1f5ab2d1 15876#: builtin/name-rev.c:418
6d0e699d 15877msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 15878msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 15879
1f5ab2d1 15880#: builtin/name-rev.c:419
6d0e699d 15881msgid "read from stdin"
c616d845 15882msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 15883
1f5ab2d1 15884#: builtin/name-rev.c:420
1d38363d 15885msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 15886msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 15887
1f5ab2d1 15888#: builtin/name-rev.c:426
770c73ff 15889msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 15890msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 15891
38bfde23 15892#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 15893msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
15894msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
15895
38bfde23 15896#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 15897msgid ""
668fa6c9 15898"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 15899"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 15900msgstr ""
a235de4b
RT
15901"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
15902"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 15903
38bfde23 15904#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 15905msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
15906msgstr ""
15907"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
15908
38bfde23 15909#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 15910msgid ""
668fa6c9 15911"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 15912"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 15913msgstr ""
a235de4b
RT
15914"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
15915"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 15916
38bfde23 15917#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 15918msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 15919msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 15920
38bfde23 15921#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 15922msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
15923msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
15924
38bfde23 15925#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 15926msgid ""
668fa6c9 15927"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 15928msgstr ""
668fa6c9 15929"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
15930"Referenz>"
15931
38bfde23 15932#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
15933msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15934msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15935
38bfde23 15936#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
15937msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15938msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15939
38bfde23 15940#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 15941msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
15942msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
15943
38bfde23 15944#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
15945msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15946msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 15947
38bfde23 15948#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 15949msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
15950msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
15951
38bfde23 15952#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
15953msgid "git notes [list [<object>]]"
15954msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
15955
38bfde23 15956#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
15957msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15958msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
15959
38bfde23 15960#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
15961msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
15962msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
15963
38bfde23 15964#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
15965msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
15966msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
15967
38bfde23 15968#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
15969msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15970msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
15971
38bfde23 15972#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
15973msgid "git notes edit [<object>]"
15974msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
15975
38bfde23 15976#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
15977msgid "git notes show [<object>]"
15978msgstr "git notes show [<Objekt>]"
15979
38bfde23 15980#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 15981msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
15982msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
15983
38bfde23 15984#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
15985msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15986msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
15987
38bfde23 15988#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
15989msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15990msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
15991
38bfde23 15992#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
15993msgid "git notes remove [<object>]"
15994msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
15995
38bfde23 15996#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
15997msgid "git notes prune [<options>]"
15998msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
15999
38bfde23 16000#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
16001msgid "git notes get-ref"
16002msgstr "git notes get-ref"
16003
38bfde23 16004#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
16005msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16006msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
16007
38bfde23 16008#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
16009#, c-format
16010msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 16011msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 16012
38bfde23 16013#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
16014msgid "could not read 'show' output"
16015msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 16016
38bfde23 16017#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
16018#, c-format
16019msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 16020msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 16021
38bfde23 16022#: builtin/notes.c:197
6366c34b 16023msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
16024msgstr ""
16025"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 16026
38bfde23 16027#: builtin/notes.c:206
01b127cd 16028msgid "unable to write note object"
720e309b 16029msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 16030
38bfde23 16031#: builtin/notes.c:208
01b127cd 16032#, c-format
6366c34b
RT
16033msgid "the note contents have been left in %s"
16034msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 16035
1f5ab2d1 16036#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
01b127cd
RT
16037#, c-format
16038msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 16039msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 16040
cf4c0c25 16041#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
16042#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16043#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
16044#, c-format
16045msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16046msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16047
cf4c0c25 16048#: builtin/notes.c:265
01b127cd 16049#, c-format
6366c34b 16050msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 16051msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 16052
cf4c0c25 16053#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 16054#, c-format
6366c34b 16055msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
16056msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
16057
cf4c0c25 16058#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
16059#, c-format
16060msgid "malformed input line: '%s'."
16061msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
16062
cf4c0c25 16063#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
16064#, c-format
16065msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16066msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
16067
2166cd5a
RT
16068#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16069#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
16070#.
cf4c0c25 16071#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
16072#, c-format
16073msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
16074msgstr ""
16075"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
16076"zurückgewiesen"
6366c34b 16077
e5a5d5c2
RT
16078#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16079#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16080#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
01b127cd 16081msgid "too many parameters"
720e309b 16082msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 16083
e5a5d5c2 16084#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 16085#, c-format
6366c34b 16086msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 16087msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 16088
e5a5d5c2 16089#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
16090msgid "note contents as a string"
16091msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
16092
e5a5d5c2 16093#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
16094msgid "note contents in a file"
16095msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
16096
e5a5d5c2 16097#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
16098msgid "reuse and edit specified note object"
16099msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
16100
e5a5d5c2 16101#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
16102msgid "reuse specified note object"
16103msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
16104
e5a5d5c2 16105#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
16106msgid "allow storing empty note"
16107msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
16108
e5a5d5c2 16109#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 16110msgid "replace existing notes"
c616d845 16111msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 16112
cf4c0c25 16113#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
16114#, c-format
16115msgid ""
16116"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16117"existing notes"
16118msgstr ""
720e309b 16119"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 16120"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 16121
e5a5d5c2 16122#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
16123#, c-format
16124msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 16125msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 16126
e5a5d5c2 16127#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
16128#, c-format
16129msgid "Removing note for object %s\n"
16130msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
16131
e5a5d5c2 16132#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 16133msgid "read objects from stdin"
c616d845 16134msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16135
e5a5d5c2 16136#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
16137msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16138msgstr ""
603b3ac3
RT
16139"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
16140"stdin)"
6d0e699d 16141
e5a5d5c2 16142#: builtin/notes.c:517
01b127cd 16143msgid "too few parameters"
720e309b 16144msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 16145
e5a5d5c2 16146#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
16147#, c-format
16148msgid ""
16149"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16150"existing notes"
16151msgstr ""
720e309b 16152"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 16153"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 16154
e5a5d5c2 16155#: builtin/notes.c:550
01b127cd 16156#, c-format
6366c34b 16157msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 16158msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 16159
e5a5d5c2 16160#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
16161#, c-format
16162msgid ""
16163"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16164"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16165msgstr ""
ae45b9ac 16166"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 16167"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 16168
e5a5d5c2 16169#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
16170msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16171msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
16172
e5a5d5c2 16173#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
16174msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16175msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
16176
e5a5d5c2 16177#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
16178msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16179msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
16180
e5a5d5c2 16181#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
16182msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16183msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
16184
e5a5d5c2 16185#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
16186msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16187msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
16188
e5a5d5c2 16189#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
16190msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16191msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
16192
e5a5d5c2 16193#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
16194msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16195msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
16196
e5a5d5c2 16197#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
16198msgid "failed to finalize notes merge"
16199msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
16200
e5a5d5c2 16201#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
16202#, c-format
16203msgid "unknown notes merge strategy %s"
16204msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
16205
e5a5d5c2 16206#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
16207msgid "General options"
16208msgstr "Allgemeine Optionen"
16209
e5a5d5c2 16210#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 16211msgid "Merge options"
eb5accfe 16212msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 16213
e5a5d5c2 16214#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
16215msgid ""
16216"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16217"cat_sort_uniq)"
16218msgstr ""
16219"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
16220"theirs/union/cat_sort_uniq)"
16221
e5a5d5c2 16222#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 16223msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 16224msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 16225
e5a5d5c2 16226#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
16227msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
16228msgstr ""
c616d845 16229"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 16230"committet werden"
6d0e699d 16231
e5a5d5c2 16232#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 16233msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 16234msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 16235
e5a5d5c2 16236#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 16237msgid "abort notes merge"
c616d845 16238msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 16239
e5a5d5c2 16240#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
16241msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
16242msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
16243
e5a5d5c2 16244#: builtin/notes.c:812
6366c34b 16245msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
16246msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
16247
e5a5d5c2 16248#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 16249#, c-format
6366c34b 16250msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
16251msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
16252
e5a5d5c2 16253#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 16254#, c-format
6366c34b 16255msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
16256msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
16257
e5a5d5c2 16258#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 16259#, c-format
6366c34b
RT
16260msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
16261msgstr ""
16262"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 16263
e5a5d5c2 16264#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
16265#, c-format
16266msgid ""
16267"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16268"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16269"abort'.\n"
16270msgstr ""
16271"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
16272"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
16273"commit',\n"
6fcf786e
RT
16274"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
16275
1f5ab2d1 16276#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
219829ae
MR
16277#, c-format
16278msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16279msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16280
e5a5d5c2 16281#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
16282#, c-format
16283msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 16284msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 16285
e5a5d5c2 16286#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 16287msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 16288msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 16289
e5a5d5c2 16290#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 16291msgid "read object names from the standard input"
c616d845 16292msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16293
219829ae 16294#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
6fcf786e
RT
16295msgid "do not remove, show only"
16296msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
16297
e5a5d5c2 16298#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
16299msgid "report pruned notes"
16300msgstr "gelöschte Notizen melden"
16301
e5a5d5c2 16302#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 16303msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
16304msgstr "Notiz-Referenz"
16305
e5a5d5c2 16306#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 16307msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 16308msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 16309
1f5ab2d1 16310#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
01b127cd 16311#, c-format
6366c34b 16312msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 16313msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 16314
219829ae 16315#: builtin/pack-objects.c:52
e6e86ed4
RT
16316msgid ""
16317"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 16318msgstr ""
e6e86ed4
RT
16319"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
16320"<Objektliste>]"
6d0e699d 16321
219829ae 16322#: builtin/pack-objects.c:53
e6e86ed4
RT
16323msgid ""
16324"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 16325msgstr ""
e6e86ed4
RT
16326"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
16327"<Objektliste>]"
6d0e699d 16328
1f5ab2d1 16329#: builtin/pack-objects.c:428
b6bf8467 16330#, c-format
38bfde23
RT
16331msgid "bad packed object CRC for %s"
16332msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
16333
1f5ab2d1 16334#: builtin/pack-objects.c:439
38bfde23
RT
16335#, c-format
16336msgid "corrupt packed object for %s"
16337msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
16338
1f5ab2d1 16339#: builtin/pack-objects.c:570
38bfde23
RT
16340#, c-format
16341msgid "recursive delta detected for object %s"
16342msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
16343
1f5ab2d1 16344#: builtin/pack-objects.c:781
38bfde23
RT
16345#, c-format
16346msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16347msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
16348
1f5ab2d1 16349#: builtin/pack-objects.c:794
38bfde23
RT
16350#, c-format
16351msgid "packfile is invalid: %s"
16352msgstr "Packdatei ist ungültig: %s"
16353
1f5ab2d1 16354#: builtin/pack-objects.c:798
38bfde23
RT
16355#, c-format
16356msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16357msgstr "Konnte Packdatei nicht zur Wiederverwendung öffnen: %s"
16358
1f5ab2d1 16359#: builtin/pack-objects.c:802
38bfde23
RT
16360msgid "unable to seek in reused packfile"
16361msgstr "Konnte \"seek\" nicht in wiederverwendeter Packdatei ausführen."
b6bf8467 16362
1f5ab2d1 16363#: builtin/pack-objects.c:813
38bfde23
RT
16364msgid "unable to read from reused packfile"
16365msgstr "Konnte nicht von wiederverwendeter Packdatei lesen."
16366
1f5ab2d1 16367#: builtin/pack-objects.c:841
b0e098ce
RT
16368msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
16369msgstr ""
16370"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
16371"aufgetrennt."
16372
1f5ab2d1 16373#: builtin/pack-objects.c:854
74c17bb8
RT
16374msgid "Writing objects"
16375msgstr "Schreibe Objekte"
16376
1f5ab2d1 16377#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
38bfde23
RT
16378#, c-format
16379msgid "failed to stat %s"
16380msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
16381
1f5ab2d1 16382#: builtin/pack-objects.c:970
38bfde23
RT
16383#, c-format
16384msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16385msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
16386
1f5ab2d1 16387#: builtin/pack-objects.c:1166
74c17bb8 16388msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 16389msgstr ""
6fcf786e
RT
16390"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
16391"Datei\n"
b0e098ce 16392"geschrieben wurden."
74c17bb8 16393
1f5ab2d1 16394#: builtin/pack-objects.c:1597
38bfde23
RT
16395#, c-format
16396msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16397msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
16398
1f5ab2d1 16399#: builtin/pack-objects.c:1606
38bfde23
RT
16400#, c-format
16401msgid "delta base offset out of bound for %s"
16402msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
16403
1f5ab2d1 16404#: builtin/pack-objects.c:1875
1be2214f
RT
16405msgid "Counting objects"
16406msgstr "Zähle Objekte"
16407
1f5ab2d1 16408#: builtin/pack-objects.c:2005
1be2214f
RT
16409#, c-format
16410msgid "unable to get size of %s"
16411msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
16412
1f5ab2d1 16413#: builtin/pack-objects.c:2020
1be2214f
RT
16414#, c-format
16415msgid "unable to parse object header of %s"
16416msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
16417
1f5ab2d1
MR
16418#: builtin/pack-objects.c:2090 builtin/pack-objects.c:2106
16419#: builtin/pack-objects.c:2116
38bfde23
RT
16420#, c-format
16421msgid "object %s cannot be read"
16422msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
16423
1f5ab2d1 16424#: builtin/pack-objects.c:2093 builtin/pack-objects.c:2120
38bfde23 16425#, c-format
cf4c0c25
RT
16426msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16427msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 16428
1f5ab2d1 16429#: builtin/pack-objects.c:2130
38bfde23
RT
16430msgid "suboptimal pack - out of memory"
16431msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
16432
1f5ab2d1 16433#: builtin/pack-objects.c:2456
38bfde23
RT
16434#, c-format
16435msgid "Delta compression using up to %d threads"
16436msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
16437
1f5ab2d1 16438#: builtin/pack-objects.c:2588
38bfde23
RT
16439#, c-format
16440msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16441msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
16442
1f5ab2d1 16443#: builtin/pack-objects.c:2675
74c17bb8
RT
16444msgid "Compressing objects"
16445msgstr "Komprimiere Objekte"
16446
1f5ab2d1 16447#: builtin/pack-objects.c:2681
38bfde23
RT
16448msgid "inconsistency with delta count"
16449msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
16450
1f5ab2d1 16451#: builtin/pack-objects.c:2762
38bfde23
RT
16452#, c-format
16453msgid ""
16454"expected edge object ID, got garbage:\n"
16455" %s"
16456msgstr ""
16457"Erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
16458" %s"
16459
1f5ab2d1 16460#: builtin/pack-objects.c:2768
38bfde23
RT
16461#, c-format
16462msgid ""
16463"expected object ID, got garbage:\n"
16464" %s"
16465msgstr ""
16466"Erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
16467" %s"
16468
1f5ab2d1 16469#: builtin/pack-objects.c:2866
c9741bb9
RT
16470msgid "invalid value for --missing"
16471msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
16472
1f5ab2d1 16473#: builtin/pack-objects.c:2925 builtin/pack-objects.c:3033
38bfde23
RT
16474msgid "cannot open pack index"
16475msgstr "Kann Paketindex nicht öffnen."
16476
1f5ab2d1 16477#: builtin/pack-objects.c:2956
38bfde23
RT
16478#, c-format
16479msgid "loose object at %s could not be examined"
16480msgstr "Loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden."
16481
1f5ab2d1 16482#: builtin/pack-objects.c:3041
38bfde23
RT
16483msgid "unable to force loose object"
16484msgstr "Konnte loses Objekt nicht erzwingen."
16485
1f5ab2d1 16486#: builtin/pack-objects.c:3133
38bfde23
RT
16487#, c-format
16488msgid "not a rev '%s'"
16489msgstr "'%s' ist kein Commit."
16490
1f5ab2d1 16491#: builtin/pack-objects.c:3136
38bfde23
RT
16492#, c-format
16493msgid "bad revision '%s'"
16494msgstr "Ungültiger Commit '%s'."
16495
1f5ab2d1 16496#: builtin/pack-objects.c:3161
38bfde23
RT
16497msgid "unable to add recent objects"
16498msgstr "Konnte jüngste Objekte nicht hinzufügen."
16499
1f5ab2d1 16500#: builtin/pack-objects.c:3214
01b127cd
RT
16501#, c-format
16502msgid "unsupported index version %s"
43d24014 16503msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 16504
1f5ab2d1 16505#: builtin/pack-objects.c:3218
01b127cd
RT
16506#, c-format
16507msgid "bad index version '%s'"
43d24014 16508msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 16509
1f5ab2d1 16510#: builtin/pack-objects.c:3248
6d0e699d 16511msgid "do not show progress meter"
c616d845 16512msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 16513
1f5ab2d1 16514#: builtin/pack-objects.c:3250
6d0e699d 16515msgid "show progress meter"
c616d845 16516msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 16517
1f5ab2d1 16518#: builtin/pack-objects.c:3252
6d0e699d 16519msgid "show progress meter during object writing phase"
8d44797c 16520msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
6d0e699d 16521
1f5ab2d1 16522#: builtin/pack-objects.c:3255
6d0e699d
RT
16523msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
16524msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
16525
1f5ab2d1 16526#: builtin/pack-objects.c:3256
38bfde23
RT
16527msgid "<version>[,<offset>]"
16528msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 16529
1f5ab2d1 16530#: builtin/pack-objects.c:3257
6d0e699d
RT
16531msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
16532msgstr ""
c616d845 16533"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 16534
1f5ab2d1 16535#: builtin/pack-objects.c:3260
6d0e699d
RT
16536msgid "maximum size of each output pack file"
16537msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
16538
1f5ab2d1 16539#: builtin/pack-objects.c:3262
6d0e699d 16540msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 16541msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 16542
1f5ab2d1 16543#: builtin/pack-objects.c:3264
6d0e699d 16544msgid "ignore packed objects"
c616d845 16545msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 16546
1f5ab2d1 16547#: builtin/pack-objects.c:3266
6d0e699d 16548msgid "limit pack window by objects"
c616d845 16549msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 16550
1f5ab2d1 16551#: builtin/pack-objects.c:3268
6d0e699d 16552msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
16553msgstr ""
16554"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 16555
1f5ab2d1 16556#: builtin/pack-objects.c:3270
6d0e699d
RT
16557msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
16558msgstr ""
16559"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
16560
1f5ab2d1 16561#: builtin/pack-objects.c:3272
6d0e699d 16562msgid "reuse existing deltas"
c616d845 16563msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 16564
1f5ab2d1 16565#: builtin/pack-objects.c:3274
6d0e699d 16566msgid "reuse existing objects"
c616d845 16567msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 16568
1f5ab2d1 16569#: builtin/pack-objects.c:3276
6d0e699d 16570msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 16571msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 16572
1f5ab2d1 16573#: builtin/pack-objects.c:3278
6d0e699d
RT
16574msgid "use threads when searching for best delta matches"
16575msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16576"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
16577"verwenden"
6d0e699d 16578
1f5ab2d1 16579#: builtin/pack-objects.c:3280
6d0e699d 16580msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 16581msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 16582
1f5ab2d1 16583#: builtin/pack-objects.c:3282
6d0e699d 16584msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 16585msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16586
1f5ab2d1 16587#: builtin/pack-objects.c:3284
6d0e699d 16588msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 16589msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 16590
1f5ab2d1 16591#: builtin/pack-objects.c:3287
6d0e699d 16592msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 16593msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 16594
1f5ab2d1 16595#: builtin/pack-objects.c:3290
6d0e699d
RT
16596msgid "include objects referred by reflog entries"
16597msgstr ""
c616d845 16598"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 16599
1f5ab2d1 16600#: builtin/pack-objects.c:3293
9aeb4c2b 16601msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 16602msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 16603
1f5ab2d1 16604#: builtin/pack-objects.c:3296
6d0e699d 16605msgid "output pack to stdout"
c616d845 16606msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 16607
1f5ab2d1 16608#: builtin/pack-objects.c:3298
6d0e699d 16609msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 16610msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 16611
1f5ab2d1 16612#: builtin/pack-objects.c:3300
6d0e699d 16613msgid "keep unreachable objects"
c616d845 16614msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 16615
1f5ab2d1 16616#: builtin/pack-objects.c:3302
6fcf786e
RT
16617msgid "pack loose unreachable objects"
16618msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
16619
1f5ab2d1 16620#: builtin/pack-objects.c:3304
6d0e699d 16621msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 16622msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 16623
1f5ab2d1 16624#: builtin/pack-objects.c:3307
e5a5d5c2
RT
16625msgid "use the sparse reachability algorithm"
16626msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
16627
1f5ab2d1 16628#: builtin/pack-objects.c:3309
6d0e699d 16629msgid "create thin packs"
c616d845 16630msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 16631
1f5ab2d1 16632#: builtin/pack-objects.c:3311
124d8092 16633msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
16634msgstr ""
16635"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 16636
1f5ab2d1 16637#: builtin/pack-objects.c:3313
6d0e699d 16638msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 16639msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 16640
1f5ab2d1 16641#: builtin/pack-objects.c:3315
1be2214f
RT
16642msgid "ignore this pack"
16643msgstr "dieses Paket ignorieren"
16644
1f5ab2d1 16645#: builtin/pack-objects.c:3317
6d0e699d
RT
16646msgid "pack compression level"
16647msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
16648
1f5ab2d1 16649#: builtin/pack-objects.c:3319
6d0e699d 16650msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 16651msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 16652
1f5ab2d1 16653#: builtin/pack-objects.c:3321
74c17bb8 16654msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 16655msgstr ""
c616d845 16656"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 16657
1f5ab2d1 16658#: builtin/pack-objects.c:3323
74c17bb8 16659msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 16660msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 16661
1f5ab2d1
MR
16662#: builtin/pack-objects.c:3327
16663msgid "write a bitmap index if possible"
16664msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
16665
16666#: builtin/pack-objects.c:3331
c9741bb9
RT
16667msgid "handling for missing objects"
16668msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
16669
1f5ab2d1 16670#: builtin/pack-objects.c:3334
8bb6d60d 16671msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
16672msgstr ""
16673"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
16674"packen"
8bb6d60d 16675
1f5ab2d1 16676#: builtin/pack-objects.c:3336
cf4c0c25
RT
16677msgid "respect islands during delta compression"
16678msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
16679
1f5ab2d1 16680#: builtin/pack-objects.c:3361
1be2214f
RT
16681#, c-format
16682msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16683msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 16684
1f5ab2d1 16685#: builtin/pack-objects.c:3366
1be2214f
RT
16686#, c-format
16687msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16688msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
16689
1f5ab2d1 16690#: builtin/pack-objects.c:3420
38bfde23
RT
16691msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16692msgstr ""
cf4c0c25
RT
16693"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
16694"Übertragung\n"
38bfde23
RT
16695"benutzt werden."
16696
1f5ab2d1 16697#: builtin/pack-objects.c:3422
38bfde23
RT
16698msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16699msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
16700
1f5ab2d1 16701#: builtin/pack-objects.c:3427
38bfde23 16702msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
16703msgstr ""
16704"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 16705
1f5ab2d1 16706#: builtin/pack-objects.c:3430
38bfde23
RT
16707msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16708msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
16709
1f5ab2d1 16710#: builtin/pack-objects.c:3436
38bfde23
RT
16711msgid "cannot use --filter without --stdout"
16712msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
16713
1f5ab2d1 16714#: builtin/pack-objects.c:3497
1be2214f
RT
16715msgid "Enumerating objects"
16716msgstr "Objekte aufzählen"
16717
1f5ab2d1 16718#: builtin/pack-objects.c:3527
38bfde23
RT
16719#, c-format
16720msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
cf4c0c25
RT
16721msgstr ""
16722"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
16723"%<PRIu32>)"
38bfde23 16724
219829ae 16725#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
16726msgid "git pack-refs [<options>]"
16727msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 16728
219829ae 16729#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 16730msgid "pack everything"
c616d845 16731msgstr "alles packen"
6d0e699d 16732
219829ae 16733#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 16734msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 16735msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 16736
38bfde23 16737#: builtin/prune-packed.c:9
668fa6c9
RT
16738msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16739msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 16740
38bfde23 16741#: builtin/prune-packed.c:42
74c17bb8
RT
16742msgid "Removing duplicate objects"
16743msgstr "Lösche doppelte Objekte"
16744
38bfde23 16745#: builtin/prune.c:12
c9741bb9
RT
16746msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16747msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 16748
219829ae 16749#: builtin/prune.c:131
6d0e699d 16750msgid "report pruned objects"
c616d845 16751msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 16752
219829ae 16753#: builtin/prune.c:134
6d0e699d 16754msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 16755msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 16756
219829ae 16757#: builtin/prune.c:136
8bb6d60d 16758msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
16759msgstr ""
16760"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
16761"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 16762
219829ae 16763#: builtin/prune.c:150
02103b32
RT
16764msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16765msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
16766
219829ae 16767#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
6366c34b
RT
16768#, c-format
16769msgid "Invalid value for %s: %s"
16770msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
16771
219829ae 16772#: builtin/pull.c:88
02103b32 16773msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
16774msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
16775
1f5ab2d1 16776#: builtin/pull.c:141
2166cd5a
RT
16777msgid "control for recursive fetching of submodules"
16778msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
16779
1f5ab2d1 16780#: builtin/pull.c:145
e6e86ed4
RT
16781msgid "Options related to merging"
16782msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
16783
1f5ab2d1 16784#: builtin/pull.c:148
e6e86ed4
RT
16785msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16786msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
16787
1f5ab2d1 16788#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
16789msgid "allow fast-forward"
16790msgstr "Vorspulen erlauben"
16791
1f5ab2d1 16792#: builtin/pull.c:185
b0e098ce
RT
16793msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16794msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
16795
1f5ab2d1 16796#: builtin/pull.c:201
e6e86ed4
RT
16797msgid "Options related to fetching"
16798msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
16799
1f5ab2d1 16800#: builtin/pull.c:211
cf4c0c25
RT
16801msgid "force overwrite of local branch"
16802msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
16803
1f5ab2d1 16804#: builtin/pull.c:219
1d30f899
RT
16805msgid "number of submodules pulled in parallel"
16806msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
16807
1f5ab2d1 16808#: builtin/pull.c:316
e6e86ed4
RT
16809#, c-format
16810msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16811msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
16812
1f5ab2d1 16813#: builtin/pull.c:433
e6e86ed4
RT
16814msgid ""
16815"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16816"fetched."
16817msgstr ""
16818"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
16819"angefordert wurden."
16820
1f5ab2d1 16821#: builtin/pull.c:435
e6e86ed4
RT
16822msgid ""
16823"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16824msgstr ""
16825"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
16826"angefordert wurden."
16827
1f5ab2d1 16828#: builtin/pull.c:436
e6e86ed4
RT
16829msgid ""
16830"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16831"matches on the remote end."
16832msgstr ""
16833"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
16834"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
16835
1f5ab2d1 16836#: builtin/pull.c:439
e6e86ed4
RT
16837#, c-format
16838msgid ""
16839"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16840"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16841"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16842msgstr ""
16843"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
16844"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
16845"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 16846"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 16847
1f5ab2d1 16848#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
16849msgid "You are not currently on a branch."
16850msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
16851
1f5ab2d1 16852#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 16853msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
16854msgstr ""
16855"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
16856"möchten."
16857
1f5ab2d1 16858#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
16859msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16860msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
16861
1f5ab2d1 16862#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
e6e86ed4
RT
16863msgid "See git-pull(1) for details."
16864msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
16865
1f5ab2d1
MR
16866#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
16867#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
b0e098ce
RT
16868msgid "<remote>"
16869msgstr "<Remote-Repository>"
16870
1f5ab2d1 16871#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
219829ae 16872#: git-parse-remote.sh:65
b0e098ce
RT
16873msgid "<branch>"
16874msgstr "<Branch>"
16875
1f5ab2d1 16876#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
16877msgid "There is no tracking information for the current branch."
16878msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
16879
1f5ab2d1 16880#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 16881msgid ""
b0e098ce 16882"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 16883msgstr ""
6fcf786e
RT
16884"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
16885"Sie\n"
b0e098ce 16886"dies tun mit:"
e6e86ed4 16887
1f5ab2d1 16888#: builtin/pull.c:473
e6e86ed4
RT
16889#, c-format
16890msgid ""
16891"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16892"from the remote, but no such ref was fetched."
16893msgstr ""
16894"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
16895"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
16896"wurde nicht angefordert."
16897
1f5ab2d1 16898#: builtin/pull.c:581
cf4c0c25
RT
16899#, c-format
16900msgid "unable to access commit %s"
16901msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
16902
1f5ab2d1 16903#: builtin/pull.c:861
6fcf786e
RT
16904msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16905msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
16906
1f5ab2d1 16907#: builtin/pull.c:916
b0e098ce
RT
16908msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16909msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
16910
1f5ab2d1 16911#: builtin/pull.c:924
e6e86ed4
RT
16912msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16913msgstr ""
16914"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
16915"vorgemerkt sind."
16916
1f5ab2d1 16917#: builtin/pull.c:928
6366c34b
RT
16918msgid "pull with rebase"
16919msgstr "Pull mit Rebase"
16920
1f5ab2d1 16921#: builtin/pull.c:929
6366c34b
RT
16922msgid "please commit or stash them."
16923msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
16924
1f5ab2d1 16925#: builtin/pull.c:954
e6e86ed4
RT
16926#, c-format
16927msgid ""
16928"fetch updated the current branch head.\n"
16929"fast-forwarding your working tree from\n"
16930"commit %s."
16931msgstr ""
16932"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
16933"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
16934
1f5ab2d1 16935#: builtin/pull.c:960
e6e86ed4
RT
16936#, c-format
16937msgid ""
16938"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16939"After making sure that you saved anything precious from\n"
16940"$ git diff %s\n"
16941"output, run\n"
16942"$ git reset --hard\n"
16943"to recover."
16944msgstr ""
16945"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
16946"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
16947"$ git diff %s\n"
16948"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
16949"$ git reset --hard\n"
16950"zur Wiederherstellung aus."
16951
1f5ab2d1 16952#: builtin/pull.c:975
e6e86ed4
RT
16953msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16954msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
16955
1f5ab2d1 16956#: builtin/pull.c:979
e6e86ed4
RT
16957msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16958msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
16959
1f5ab2d1 16960#: builtin/pull.c:986
2166cd5a 16961msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
16962msgstr ""
16963"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
16964"ausführen."
2166cd5a 16965
1be2214f 16966#: builtin/push.c:19
6d0e699d 16967msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 16968msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 16969
1be2214f 16970#: builtin/push.c:111
01b127cd 16971msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 16972msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 16973
1be2214f 16974#: builtin/push.c:121
01b127cd 16975msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 16976msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 16977
e5a5d5c2 16978#: builtin/push.c:167
f88416b2
RT
16979msgid ""
16980"\n"
16981"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16982msgstr ""
16983"\n"
65752f94
RT
16984"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
16985"config'."
f88416b2 16986
e5a5d5c2 16987#: builtin/push.c:170
f88416b2
RT
16988#, c-format
16989msgid ""
16990"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16991"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16992"on the remote, use\n"
16993"\n"
16994" git push %s HEAD:%s\n"
16995"\n"
16996"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16997"\n"
cf4c0c25 16998" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
16999"%s"
17000msgstr ""
eb5accfe
RT
17001"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
17002"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
17003"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
17004"\n"
17005" git push %s HEAD:%s\n"
17006"\n"
765b6440 17007"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 17008"benutzen Sie:\n"
f88416b2 17009"\n"
cf4c0c25 17010" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
17011"%s"
17012
e5a5d5c2 17013#: builtin/push.c:185
01b127cd
RT
17014#, c-format
17015msgid ""
17016"You are not currently on a branch.\n"
17017"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17018"state now, use\n"
17019"\n"
17020" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17021msgstr ""
eb5accfe
RT
17022"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
17023"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 17024"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 17025"\n"
eb5accfe 17026" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 17027
e5a5d5c2 17028#: builtin/push.c:199
01b127cd
RT
17029#, c-format
17030msgid ""
17031"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17032"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17033"\n"
17034" git push --set-upstream %s %s\n"
17035msgstr ""
eb5accfe
RT
17036"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
17037"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
17038"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
17039"\n"
17040" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 17041
e5a5d5c2 17042#: builtin/push.c:207
01b127cd
RT
17043#, c-format
17044msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
17045msgstr ""
17046"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 17047
e5a5d5c2 17048#: builtin/push.c:210
720e309b
RT
17049#, c-format
17050msgid ""
17051"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17052"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17053"to update which remote branch."
17054msgstr ""
eb5accfe 17055"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 17056"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 17057"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 17058
e5a5d5c2 17059#: builtin/push.c:269
01b127cd
RT
17060msgid ""
17061"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17062msgstr ""
eb5accfe
RT
17063"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
17064"\"nothing\"."
01b127cd 17065
e5a5d5c2 17066#: builtin/push.c:276
839f7f8e
RT
17067msgid ""
17068"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
17069"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17070"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
17071"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17072msgstr ""
12a097fc 17073"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 17074"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 17075"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 17076"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
17077"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
17078"für weitere Details."
839f7f8e 17079
e5a5d5c2 17080#: builtin/push.c:282
839f7f8e
RT
17081msgid ""
17082"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
17083"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17084"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
17085"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17086msgstr ""
17087"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
17088"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
17089"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 17090"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 17091"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
17092"für weitere Details."
17093
e5a5d5c2 17094#: builtin/push.c:288
cad5d269 17095msgid ""
48cc7c1b
RT
17096"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17097"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
17098"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17099"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
17100"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17101msgstr ""
4402f301
RT
17102"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
17103"enthält,\n"
17104"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
17105"von\n"
770c73ff 17106"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 17107"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 17108"pull ...')\n"
eb5accfe 17109"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
17110"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
17111"für weitere Details."
17112
e5a5d5c2 17113#: builtin/push.c:295
48cc7c1b 17114msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 17115msgstr ""
8766343f 17116"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 17117"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 17118
e5a5d5c2 17119#: builtin/push.c:298
48cc7c1b
RT
17120msgid ""
17121"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17122"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17123"without using the '--force' option.\n"
17124msgstr ""
eb5accfe
RT
17125"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
17126"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
17127"die Option '--force' zu verwenden.\n"
17128
e5a5d5c2 17129#: builtin/push.c:359
01b127cd
RT
17130#, c-format
17131msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 17132msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 17133
e5a5d5c2 17134#: builtin/push.c:364
01b127cd
RT
17135#, c-format
17136msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 17137msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 17138
e5a5d5c2 17139#: builtin/push.c:398
01b127cd
RT
17140#, c-format
17141msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 17142msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 17143
e5a5d5c2 17144#: builtin/push.c:399
01b127cd
RT
17145msgid ""
17146"No configured push destination.\n"
17147"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17148"repository using\n"
17149"\n"
17150" git remote add <name> <url>\n"
17151"\n"
17152"and then push using the remote name\n"
17153"\n"
17154" git push <name>\n"
17155msgstr ""
eb5accfe 17156"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 17157"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 17158"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
17159"\n"
17160" git remote add <Name> <URL>\n"
17161"\n"
eb5accfe 17162"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
17163"\n"
17164" git push <Name>\n"
17165
e5a5d5c2 17166#: builtin/push.c:554
1be2214f
RT
17167msgid "repository"
17168msgstr "Repository"
6d0e699d 17169
e5a5d5c2 17170#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 17171msgid "push all refs"
c616d845 17172msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 17173
e5a5d5c2 17174#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 17175msgid "mirror all refs"
c616d845 17176msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 17177
e5a5d5c2 17178#: builtin/push.c:558
6d0e699d 17179msgid "delete refs"
c616d845 17180msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 17181
e5a5d5c2 17182#: builtin/push.c:559
6d0e699d 17183msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 17184msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 17185
e5a5d5c2 17186#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
6d0e699d 17187msgid "force updates"
c616d845 17188msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 17189
e5a5d5c2 17190#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
38bfde23
RT
17191msgid "<refname>:<expect>"
17192msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 17193
e5a5d5c2 17194#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
1d38363d
RT
17195msgid "require old value of ref to be at this value"
17196msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
17197
e5a5d5c2 17198#: builtin/push.c:568
6d0e699d 17199msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 17200msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 17201
e5a5d5c2 17202#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
6d0e699d 17203msgid "use thin pack"
c616d845 17204msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 17205
e5a5d5c2 17206#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
1be2214f 17207#: builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
17208msgid "receive pack program"
17209msgstr "'receive pack' Programm"
17210
e5a5d5c2 17211#: builtin/push.c:573
6d0e699d 17212msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 17213msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 17214
e5a5d5c2 17215#: builtin/push.c:576
6d0e699d 17216msgid "prune locally removed refs"
c616d845 17217msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 17218
e5a5d5c2 17219#: builtin/push.c:578
48cc7c1b 17220msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 17221msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 17222
e5a5d5c2 17223#: builtin/push.c:579
b94490bd 17224msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 17225msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 17226
e5a5d5c2 17227#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
d544b2d4
RT
17228msgid "GPG sign the push"
17229msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
17230
e5a5d5c2 17231#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
668fa6c9
RT
17232msgid "request atomic transaction on remote side"
17233msgstr "Referenzen atomar versenden"
17234
e5a5d5c2 17235#: builtin/push.c:602
6d0e699d 17236msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 17237msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 17238
e5a5d5c2 17239#: builtin/push.c:604
6d0e699d 17240msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 17241msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 17242
e5a5d5c2 17243#: builtin/push.c:607
1be2214f
RT
17244msgid "--all and --tags are incompatible"
17245msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
17246
e5a5d5c2 17247#: builtin/push.c:609
1be2214f
RT
17248msgid "--all can't be combined with refspecs"
17249msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
17250
e5a5d5c2 17251#: builtin/push.c:613
1be2214f
RT
17252msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17253msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
17254
e5a5d5c2 17255#: builtin/push.c:615
1be2214f
RT
17256msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17257msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
17258
e5a5d5c2 17259#: builtin/push.c:618
1be2214f
RT
17260msgid "--all and --mirror are incompatible"
17261msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
17262
e5a5d5c2 17263#: builtin/push.c:637
6fcf786e
RT
17264msgid "push options must not have new line characters"
17265msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
17266
38bfde23
RT
17267#: builtin/range-diff.c:8
17268msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
17269msgstr ""
17270"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
17271"Spitze>"
38bfde23
RT
17272
17273#: builtin/range-diff.c:9
17274msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
17275msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
17276
17277#: builtin/range-diff.c:10
17278msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17279msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
17280
cf4c0c25 17281#: builtin/range-diff.c:21
38bfde23
RT
17282msgid "Percentage by which creation is weighted"
17283msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
17284
cf4c0c25 17285#: builtin/range-diff.c:23
38bfde23
RT
17286msgid "use simple diff colors"
17287msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
17288
219829ae 17289#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
38bfde23
RT
17290#, c-format
17291msgid "no .. in range: '%s'"
17292msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
17293
219829ae 17294#: builtin/range-diff.c:60
38bfde23
RT
17295msgid "single arg format must be symmetric range"
17296msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
17297
219829ae 17298#: builtin/range-diff.c:75
38bfde23
RT
17299msgid "need two commit ranges"
17300msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
17301
e5a5d5c2 17302#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 17303msgid ""
e6e86ed4 17304"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
17305"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17306"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
17307msgstr ""
e6e86ed4 17308"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 17309"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
17310"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
17311"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 17312
e5a5d5c2 17313#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 17314msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 17315msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 17316
e5a5d5c2 17317#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 17318msgid "only empty the index"
43d24014 17319msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 17320
e5a5d5c2 17321#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 17322msgid "Merging"
eb5accfe 17323msgstr "Merge"
6d0e699d 17324
e5a5d5c2 17325#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 17326msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 17327msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 17328
e5a5d5c2 17329#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 17330msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 17331msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 17332
e5a5d5c2 17333#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 17334msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 17335msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 17336
e5a5d5c2 17337#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 17338msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 17339msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 17340
e5a5d5c2 17341#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
17342msgid "<subdirectory>/"
17343msgstr "<Unterverzeichnis>/"
17344
e5a5d5c2 17345#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 17346msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 17347msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 17348
e5a5d5c2 17349#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 17350msgid "update working tree with merge result"
c616d845 17351msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 17352
e5a5d5c2 17353#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
17354msgid "gitignore"
17355msgstr "gitignore"
17356
e5a5d5c2 17357#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 17358msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 17359msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 17360
e5a5d5c2 17361#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 17362msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 17363msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 17364
e5a5d5c2 17365#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 17366msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 17367msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 17368
e5a5d5c2 17369#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 17370msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 17371msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 17372
e5a5d5c2 17373#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 17374msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 17375msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 17376
219829ae
MR
17377#: builtin/read-tree.c:157
17378msgid "suppress feedback messages"
17379msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
17380
17381#: builtin/rebase.c:32
cf4c0c25
RT
17382msgid ""
17383"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
17384"[<branch>]"
e5a5d5c2
RT
17385msgstr ""
17386"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] "
17387"[<Upstream>] [<Branch>]"
5c162268 17388
219829ae 17389#: builtin/rebase.c:34
cf4c0c25
RT
17390msgid ""
17391"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
17392msgstr ""
17393"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
17394"root [<Branch>]"
5c162268 17395
219829ae 17396#: builtin/rebase.c:36
cf4c0c25
RT
17397msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17398msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 17399
219829ae 17400#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
cf4c0c25 17401#, c-format
219829ae
MR
17402msgid "unusable todo list: '%s'"
17403msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 17404
219829ae 17405#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
cf4c0c25 17406#, c-format
219829ae
MR
17407msgid "could not write '%s'."
17408msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
38178d7b 17409
219829ae
MR
17410#: builtin/rebase.c:252
17411msgid "no HEAD?"
17412msgstr "Kein HEAD?"
38178d7b 17413
219829ae 17414#: builtin/rebase.c:279
cf4c0c25 17415#, c-format
219829ae
MR
17416msgid "could not create temporary %s"
17417msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 17418
219829ae
MR
17419#: builtin/rebase.c:285
17420msgid "could not mark as interactive"
17421msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 17422
219829ae
MR
17423#: builtin/rebase.c:343
17424msgid "could not generate todo list"
17425msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 17426
219829ae
MR
17427#: builtin/rebase.c:382
17428msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17429msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 17430
219829ae
MR
17431#: builtin/rebase.c:437
17432msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17433msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 17434
219829ae
MR
17435#: builtin/rebase.c:449
17436msgid "keep empty commits"
17437msgstr "leere Commits behalten"
6366c34b 17438
1f5ab2d1 17439#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
17440msgid "allow commits with empty messages"
17441msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 17442
219829ae
MR
17443#: builtin/rebase.c:452
17444msgid "rebase merge commits"
17445msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 17446
219829ae
MR
17447#: builtin/rebase.c:454
17448msgid "keep original branch points of cousins"
17449msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 17450
219829ae
MR
17451#: builtin/rebase.c:456
17452msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17453msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 17454
219829ae
MR
17455#: builtin/rebase.c:457
17456msgid "sign commits"
17457msgstr "Commits signieren"
770c73ff 17458
1f5ab2d1 17459#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
cf4c0c25 17460msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
17461msgstr ""
17462"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 17463
219829ae
MR
17464#: builtin/rebase.c:461
17465msgid "continue rebase"
17466msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 17467
219829ae
MR
17468#: builtin/rebase.c:463
17469msgid "skip commit"
17470msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 17471
219829ae
MR
17472#: builtin/rebase.c:464
17473msgid "edit the todo list"
17474msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
17475
17476#: builtin/rebase.c:466
17477msgid "show the current patch"
17478msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
17479
17480#: builtin/rebase.c:469
17481msgid "shorten commit ids in the todo list"
17482msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
17483
17484#: builtin/rebase.c:471
17485msgid "expand commit ids in the todo list"
17486msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
17487
17488#: builtin/rebase.c:473
17489msgid "check the todo list"
17490msgstr "die TODO-Liste prüfen"
17491
17492#: builtin/rebase.c:475
17493msgid "rearrange fixup/squash lines"
17494msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
17495
17496#: builtin/rebase.c:477
17497msgid "insert exec commands in todo list"
17498msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
17499
17500#: builtin/rebase.c:478
17501msgid "onto"
17502msgstr "auf"
17503
17504#: builtin/rebase.c:481
17505msgid "restrict-revision"
17506msgstr "Begrenzungscommit"
17507
17508#: builtin/rebase.c:481
17509msgid "restrict revision"
17510msgstr "Begrenzungscommit"
17511
17512#: builtin/rebase.c:483
17513msgid "squash-onto"
17514msgstr "squash-onto"
17515
17516#: builtin/rebase.c:484
17517msgid "squash onto"
17518msgstr "squash onto"
17519
17520#: builtin/rebase.c:486
17521msgid "the upstream commit"
17522msgstr "der Upstream-Commit"
17523
17524#: builtin/rebase.c:488
17525msgid "head-name"
17526msgstr "head-Name"
17527
17528#: builtin/rebase.c:488
17529msgid "head name"
17530msgstr "head-Name"
17531
17532#: builtin/rebase.c:493
17533msgid "rebase strategy"
17534msgstr "Rebase-Strategie"
17535
17536#: builtin/rebase.c:494
17537msgid "strategy-opts"
17538msgstr "Strategie-Optionen"
17539
17540#: builtin/rebase.c:495
17541msgid "strategy options"
17542msgstr "Strategie-Optionen"
17543
17544#: builtin/rebase.c:496
17545msgid "switch-to"
17546msgstr "wechseln zu"
17547
17548#: builtin/rebase.c:497
17549msgid "the branch or commit to checkout"
17550msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
17551
17552#: builtin/rebase.c:498
17553msgid "onto-name"
17554msgstr "onto-Name"
6d0e699d 17555
219829ae
MR
17556#: builtin/rebase.c:498
17557msgid "onto name"
17558msgstr "onto-Name"
17559
17560#: builtin/rebase.c:499
17561msgid "cmd"
17562msgstr "Befehl"
17563
17564#: builtin/rebase.c:499
17565msgid "the command to run"
17566msgstr "auszuführender Befehl"
17567
1f5ab2d1 17568#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
219829ae
MR
17569msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17570msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
17571
17572#: builtin/rebase.c:518
17573msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17574msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
17575
1f5ab2d1 17576#: builtin/rebase.c:534
219829ae
MR
17577#, c-format
17578msgid "%s requires an interactive rebase"
17579msgstr "%s erfordert ein interaktives Rebase"
17580
17581#: builtin/rebase.c:586
17582#, c-format
17583msgid "could not get 'onto': '%s'"
17584msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
17585
17586#: builtin/rebase.c:601
17587#, c-format
17588msgid "invalid orig-head: '%s'"
17589msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
17590
17591#: builtin/rebase.c:626
17592#, c-format
17593msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17594msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17595
17596#: builtin/rebase.c:702
17597#, c-format
17598msgid "Could not read '%s'"
17599msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
17600
17601#: builtin/rebase.c:720
17602#, c-format
17603msgid "Cannot store %s"
17604msgstr "Kann %s nicht speichern."
17605
1f5ab2d1 17606#: builtin/rebase.c:827
219829ae
MR
17607msgid "could not determine HEAD revision"
17608msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
17609
1f5ab2d1 17610#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
17611msgid ""
17612"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17613"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17614"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17615"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17616"abort\"."
17617msgstr ""
17618"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
17619"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
17620"\"git rebase --continue\" aus.\n"
17621"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
17622"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
17623"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
17624"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
17625
1f5ab2d1 17626#: builtin/rebase.c:1031
219829ae
MR
17627#, c-format
17628msgid ""
17629"\n"
17630"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17631"these revisions:\n"
17632"\n"
17633" %s\n"
17634"\n"
17635"As a result, git cannot rebase them."
17636msgstr ""
17637"\n"
17638"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
17639"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
17640"\n"
17641" %s\n"
17642"\n"
17643"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
17644"ausführen."
17645
1f5ab2d1 17646#: builtin/rebase.c:1318
219829ae
MR
17647#, c-format
17648msgid ""
17649"%s\n"
17650"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17651"See git-rebase(1) for details.\n"
17652"\n"
17653" git rebase '<branch>'\n"
17654"\n"
17655msgstr ""
17656"%s\n"
17657"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
17658"möchten.\n"
17659"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
17660"\n"
17661" git rebase '<Branch>'\n"
17662"\n"
17663
1f5ab2d1 17664#: builtin/rebase.c:1334
219829ae
MR
17665#, c-format
17666msgid ""
17667"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17668"\n"
17669" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17670"\n"
17671msgstr ""
17672"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
17673"können Sie dies tun mit:\n"
17674"\n"
17675" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
17676"\n"
17677
1f5ab2d1 17678#: builtin/rebase.c:1364
219829ae
MR
17679msgid "exec commands cannot contain newlines"
17680msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
17681
1f5ab2d1 17682#: builtin/rebase.c:1368
219829ae
MR
17683msgid "empty exec command"
17684msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
17685
1f5ab2d1 17686#: builtin/rebase.c:1396
219829ae
MR
17687msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17688msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
17689
1f5ab2d1 17690#: builtin/rebase.c:1398
219829ae
MR
17691msgid "allow pre-rebase hook to run"
17692msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
17693
1f5ab2d1 17694#: builtin/rebase.c:1400
219829ae
MR
17695msgid "be quiet. implies --no-stat"
17696msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
17697
1f5ab2d1 17698#: builtin/rebase.c:1406
219829ae
MR
17699msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17700msgstr ""
17701"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
17702
1f5ab2d1 17703#: builtin/rebase.c:1409
219829ae
MR
17704msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17705msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
17706
1f5ab2d1 17707#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
219829ae
MR
17708msgid "passed to 'git am'"
17709msgstr "an 'git am' übergeben"
17710
1f5ab2d1 17711#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
cf4c0c25
RT
17712msgid "passed to 'git apply'"
17713msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 17714
1f5ab2d1 17715#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
cf4c0c25 17716msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
17717msgstr ""
17718"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 17719
1f5ab2d1 17720#: builtin/rebase.c:1428
cf4c0c25
RT
17721msgid "continue"
17722msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 17723
1f5ab2d1 17724#: builtin/rebase.c:1431
cf4c0c25
RT
17725msgid "skip current patch and continue"
17726msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 17727
1f5ab2d1 17728#: builtin/rebase.c:1433
cf4c0c25
RT
17729msgid "abort and check out the original branch"
17730msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 17731
1f5ab2d1 17732#: builtin/rebase.c:1436
cf4c0c25
RT
17733msgid "abort but keep HEAD where it is"
17734msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 17735
1f5ab2d1 17736#: builtin/rebase.c:1437
cf4c0c25
RT
17737msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17738msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 17739
1f5ab2d1 17740#: builtin/rebase.c:1440
cf4c0c25
RT
17741msgid "show the patch file being applied or merged"
17742msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 17743
1f5ab2d1 17744#: builtin/rebase.c:1443
cf4c0c25
RT
17745msgid "use merging strategies to rebase"
17746msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 17747
1f5ab2d1 17748#: builtin/rebase.c:1447
cf4c0c25
RT
17749msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17750msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 17751
1f5ab2d1 17752#: builtin/rebase.c:1451
219829ae 17753msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
e5a5d5c2 17754msgstr ""
219829ae 17755"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
6d0e699d 17756
1f5ab2d1 17757#: builtin/rebase.c:1455
cf4c0c25
RT
17758msgid "preserve empty commits during rebase"
17759msgstr "leere Commits während des Rebase erhalten"
6d0e699d 17760
1f5ab2d1 17761#: builtin/rebase.c:1457
cf4c0c25
RT
17762msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17763msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 17764
1f5ab2d1 17765#: builtin/rebase.c:1463
cf4c0c25
RT
17766msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17767msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
01b127cd 17768
1f5ab2d1 17769#: builtin/rebase.c:1465
cf4c0c25
RT
17770msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17771msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 17772
1f5ab2d1 17773#: builtin/rebase.c:1469
cf4c0c25
RT
17774msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17775msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 17776
1f5ab2d1 17777#: builtin/rebase.c:1472
cf4c0c25 17778msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
e5a5d5c2
RT
17779msgstr ""
17780"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
f88416b2 17781
1f5ab2d1 17782#: builtin/rebase.c:1475
cf4c0c25 17783msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
17784msgstr ""
17785"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 17786
1f5ab2d1 17787#: builtin/rebase.c:1477
cf4c0c25
RT
17788msgid "use the given merge strategy"
17789msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
17790
1f5ab2d1 17791#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
17792msgid "option"
17793msgstr "Option"
17794
1f5ab2d1 17795#: builtin/rebase.c:1480
cf4c0c25
RT
17796msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17797msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
17798
1f5ab2d1 17799#: builtin/rebase.c:1483
cf4c0c25
RT
17800msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17801msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
17802
1f5ab2d1 17803#: builtin/rebase.c:1500
219829ae
MR
17804msgid ""
17805"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17806"See its entry in 'git help config' for details."
17807msgstr ""
17808"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
17809"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
cf4c0c25 17810
1f5ab2d1 17811#: builtin/rebase.c:1506
cf4c0c25
RT
17812msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17813msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
17814
1f5ab2d1 17815#: builtin/rebase.c:1547
219829ae
MR
17816msgid ""
17817"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17818msgstr ""
17819"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
17820"rebase-merges'."
17821
1f5ab2d1 17822#: builtin/rebase.c:1551
cf4c0c25
RT
17823msgid "No rebase in progress?"
17824msgstr "Kein Rebase im Gange?"
17825
1f5ab2d1 17826#: builtin/rebase.c:1555
cf4c0c25
RT
17827msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17828msgstr ""
17829"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
17830"werden."
17831
1f5ab2d1 17832#: builtin/rebase.c:1578
cf4c0c25
RT
17833msgid "Cannot read HEAD"
17834msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
17835
1f5ab2d1 17836#: builtin/rebase.c:1590
cf4c0c25
RT
17837msgid ""
17838"You must edit all merge conflicts and then\n"
17839"mark them as resolved using git add"
17840msgstr ""
17841"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
17842"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
17843
1f5ab2d1 17844#: builtin/rebase.c:1609
cf4c0c25
RT
17845msgid "could not discard worktree changes"
17846msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
17847
1f5ab2d1 17848#: builtin/rebase.c:1628
cf4c0c25
RT
17849#, c-format
17850msgid "could not move back to %s"
17851msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
17852
1f5ab2d1 17853#: builtin/rebase.c:1673
cf4c0c25
RT
17854#, c-format
17855msgid ""
17856"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17857"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17858"case, please try\n"
17859"\t%s\n"
17860"If that is not the case, please\n"
17861"\t%s\n"
17862"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17863"valuable there.\n"
17864msgstr ""
17865"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
17866"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
17867"probieren Sie bitte\n"
17868"\t%s\n"
17869"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
17870"\t%s\n"
17871"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
17872"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
17873
1f5ab2d1 17874#: builtin/rebase.c:1694
cf4c0c25
RT
17875msgid "switch `C' expects a numerical value"
17876msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
17877
1f5ab2d1 17878#: builtin/rebase.c:1735
cf4c0c25
RT
17879#, c-format
17880msgid "Unknown mode: %s"
17881msgstr "Unbekannter Modus: %s"
17882
1f5ab2d1 17883#: builtin/rebase.c:1757
cf4c0c25
RT
17884msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17885msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
17886
1f5ab2d1
MR
17887#: builtin/rebase.c:1797
17888msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17889msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
17890
17891#: builtin/rebase.c:1809
e5a5d5c2 17892msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
219829ae
MR
17893msgstr ""
17894"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"interactive\" oder "
17895"\"merge\" kombiniert werden."
cf4c0c25 17896
1f5ab2d1 17897#: builtin/rebase.c:1828
e5a5d5c2 17898msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
17899msgstr ""
17900"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 17901
1f5ab2d1 17902#: builtin/rebase.c:1832
e5a5d5c2
RT
17903msgid ""
17904"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
17905msgstr ""
17906"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
17907"kombiniert werden."
cf4c0c25 17908
1f5ab2d1 17909#: builtin/rebase.c:1838
e5a5d5c2 17910msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
219829ae
MR
17911msgstr ""
17912"'--rebase-merges' kann nicht mit '--strategy-option' kombiniert werden."
cf4c0c25 17913
1f5ab2d1 17914#: builtin/rebase.c:1841
e5a5d5c2
RT
17915msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
17916msgstr "'--rebase-merges' kann nicht mit '--strategy' kombiniert werden."
cf4c0c25 17917
1f5ab2d1 17918#: builtin/rebase.c:1865
cf4c0c25
RT
17919#, c-format
17920msgid "invalid upstream '%s'"
17921msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
17922
1f5ab2d1 17923#: builtin/rebase.c:1871
cf4c0c25
RT
17924msgid "Could not create new root commit"
17925msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
17926
1f5ab2d1 17927#: builtin/rebase.c:1889
cf4c0c25
RT
17928#, c-format
17929msgid "'%s': need exactly one merge base"
17930msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
17931
1f5ab2d1 17932#: builtin/rebase.c:1896
cf4c0c25
RT
17933#, c-format
17934msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17935msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
17936
1f5ab2d1 17937#: builtin/rebase.c:1921
cf4c0c25
RT
17938#, c-format
17939msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17940msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
17941
1f5ab2d1
MR
17942#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
17943#: builtin/submodule--helper.c:1934
cf4c0c25
RT
17944#, c-format
17945msgid "No such ref: %s"
17946msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
17947
1f5ab2d1 17948#: builtin/rebase.c:1940
cf4c0c25
RT
17949msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17950msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
17951
1f5ab2d1 17952#: builtin/rebase.c:1981
cf4c0c25
RT
17953msgid "Cannot autostash"
17954msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
17955
1f5ab2d1 17956#: builtin/rebase.c:1984
cf4c0c25
RT
17957#, c-format
17958msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17959msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
17960
1f5ab2d1 17961#: builtin/rebase.c:1990
cf4c0c25
RT
17962#, c-format
17963msgid "Could not create directory for '%s'"
17964msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
17965
1f5ab2d1 17966#: builtin/rebase.c:1993
cf4c0c25
RT
17967#, c-format
17968msgid "Created autostash: %s\n"
17969msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
17970
1f5ab2d1 17971#: builtin/rebase.c:1996
cf4c0c25
RT
17972msgid "could not reset --hard"
17973msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
17974
1f5ab2d1 17975#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
cf4c0c25
RT
17976#, c-format
17977msgid "HEAD is now at %s"
17978msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
17979
1f5ab2d1 17980#: builtin/rebase.c:2013
cf4c0c25
RT
17981msgid "Please commit or stash them."
17982msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
17983
1f5ab2d1 17984#: builtin/rebase.c:2040
cf4c0c25
RT
17985#, c-format
17986msgid "could not parse '%s'"
17987msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
17988
1f5ab2d1 17989#: builtin/rebase.c:2053
cf4c0c25
RT
17990#, c-format
17991msgid "could not switch to %s"
17992msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
17993
1f5ab2d1 17994#: builtin/rebase.c:2064
cf4c0c25
RT
17995msgid "HEAD is up to date."
17996msgstr "HEAD ist aktuell."
17997
1f5ab2d1 17998#: builtin/rebase.c:2066
cf4c0c25
RT
17999#, c-format
18000msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18001msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
18002
1f5ab2d1 18003#: builtin/rebase.c:2074
cf4c0c25
RT
18004msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18005msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
18006
1f5ab2d1 18007#: builtin/rebase.c:2076
cf4c0c25
RT
18008#, c-format
18009msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18010msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
18011
1f5ab2d1 18012#: builtin/rebase.c:2084
cf4c0c25
RT
18013msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18014msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
18015
1f5ab2d1 18016#: builtin/rebase.c:2091
cf4c0c25
RT
18017#, c-format
18018msgid "Changes to %s:\n"
18019msgstr "Änderungen zu %s:\n"
18020
1f5ab2d1 18021#: builtin/rebase.c:2094
cf4c0c25
RT
18022#, c-format
18023msgid "Changes from %s to %s:\n"
18024msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
18025
1f5ab2d1 18026#: builtin/rebase.c:2119
cf4c0c25
RT
18027#, c-format
18028msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
18029msgstr ""
18030"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
18031"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 18032
1f5ab2d1 18033#: builtin/rebase.c:2128
cf4c0c25
RT
18034msgid "Could not detach HEAD"
18035msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
18036
1f5ab2d1 18037#: builtin/rebase.c:2137
cf4c0c25
RT
18038#, c-format
18039msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
18040msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
18041
1f5ab2d1 18042#: builtin/receive-pack.c:32
cf4c0c25
RT
18043msgid "git receive-pack <git-dir>"
18044msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
18045
1f5ab2d1 18046#: builtin/receive-pack.c:832
cf4c0c25
RT
18047msgid ""
18048"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18049"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18050"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18051"the work tree to HEAD.\n"
18052"\n"
18053"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18054"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
18055"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18056"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18057"other way.\n"
18058"\n"
18059"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18060"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18061msgstr ""
18062"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
18063"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
18064"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
18065"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
18066"entspricht.\n"
18067"\n"
18068"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
18069"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
18070"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
18071"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
18072"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
18073"\n"
18074"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
18075"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
18076"'refuse'."
18077
1f5ab2d1 18078#: builtin/receive-pack.c:852
cf4c0c25
RT
18079msgid ""
18080"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18081"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18082"\n"
18083"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18084"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18085"current branch, with or without a warning message.\n"
18086"\n"
18087"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18088msgstr ""
18089"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
18090"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
18091"was zu Verwunderung führt.\n"
18092"\n"
18093"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
18094"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
18095"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
18096"\n"
18097"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
18098
1f5ab2d1 18099#: builtin/receive-pack.c:1938
cf4c0c25
RT
18100msgid "quiet"
18101msgstr "weniger Ausgaben"
18102
1f5ab2d1 18103#: builtin/receive-pack.c:1952
cf4c0c25
RT
18104msgid "You must specify a directory."
18105msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
18106
e5a5d5c2
RT
18107#: builtin/reflog.c:17
18108msgid ""
18109"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18110"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18111"<refs>..."
219829ae
MR
18112msgstr ""
18113"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
18114"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18115"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
18116
18117#: builtin/reflog.c:22
18118msgid ""
18119"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18120"<refs>..."
219829ae
MR
18121msgstr ""
18122"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18123"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
18124
18125#: builtin/reflog.c:25
18126msgid "git reflog exists <ref>"
18127msgstr "git reflog exists <Referenz>"
18128
18129#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
cf4c0c25
RT
18130#, c-format
18131msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18132msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
18133
e5a5d5c2
RT
18134#: builtin/reflog.c:605
18135#, c-format
18136msgid "Marking reachable objects..."
18137msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
18138
18139#: builtin/reflog.c:643
18140#, c-format
18141msgid "%s points nowhere!"
18142msgstr "%s zeigt auf nichts!"
18143
18144#: builtin/reflog.c:695
18145msgid "no reflog specified to delete"
18146msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
18147
18148#: builtin/reflog.c:704
18149#, c-format
18150msgid "not a reflog: %s"
18151msgstr "Kein Reflog: %s"
18152
18153#: builtin/reflog.c:709
18154#, c-format
18155msgid "no reflog for '%s'"
18156msgstr "Kein Reflog für '%s'."
18157
18158#: builtin/reflog.c:755
18159#, c-format
18160msgid "invalid ref format: %s"
18161msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
18162
18163#: builtin/reflog.c:764
18164msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18165msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18166
cf4c0c25
RT
18167#: builtin/remote.c:16
18168msgid "git remote [-v | --verbose]"
18169msgstr "git remote [-v | --verbose]"
18170
18171#: builtin/remote.c:17
18172msgid ""
18173"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18174"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
18175msgstr ""
18176"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18177"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
18178
18179#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
18180msgid "git remote rename <old> <new>"
18181msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
18182
18183#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
18184msgid "git remote remove <name>"
18185msgstr "git remote remove <Name>"
18186
18187#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
18188msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
18189msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
18190
18191#: builtin/remote.c:21
18192msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
18193msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
18194
18195#: builtin/remote.c:22
18196msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
18197msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
18198
18199#: builtin/remote.c:23
18200msgid ""
18201"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
18202msgstr ""
18203"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
18204
18205#: builtin/remote.c:24
18206msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
18207msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
18208
18209#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
18210msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18211msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
18212
18213#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
18214msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
18215msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
18216
18217#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
18218msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
18219msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
18220
18221#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
18222msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
18223msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
18224
18225#: builtin/remote.c:33
18226msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
18227msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
18228
18229#: builtin/remote.c:53
18230msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
18231msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
18232
18233#: builtin/remote.c:54
18234msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
18235msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
18236
18237#: builtin/remote.c:59
18238msgid "git remote show [<options>] <name>"
18239msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
18240
18241#: builtin/remote.c:64
18242msgid "git remote prune [<options>] <name>"
18243msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
18244
18245#: builtin/remote.c:69
18246msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
18247msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
18248
18249#: builtin/remote.c:98
18250#, c-format
18251msgid "Updating %s"
18252msgstr "Aktualisiere %s"
18253
18254#: builtin/remote.c:130
18255msgid ""
18256"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18257"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18258msgstr ""
18259"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
18260"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
18261
18262#: builtin/remote.c:147
18263#, c-format
18264msgid "unknown mirror argument: %s"
18265msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
18266
18267#: builtin/remote.c:163
18268msgid "fetch the remote branches"
18269msgstr "die Remote-Branches anfordern"
18270
18271#: builtin/remote.c:165
6d0e699d 18272msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 18273msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 18274
cf4c0c25 18275#: builtin/remote.c:168
6d0e699d 18276msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 18277msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 18278
cf4c0c25 18279#: builtin/remote.c:170
6d0e699d 18280msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 18281msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 18282
cf4c0c25 18283#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 18284msgid "master branch"
eb5accfe 18285msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 18286
cf4c0c25 18287#: builtin/remote.c:173
6d0e699d
RT
18288msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
18289msgstr ""
770c73ff
RT
18290"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
18291"\"fetch\""
6d0e699d 18292
cf4c0c25 18293#: builtin/remote.c:185
f88416b2 18294msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 18295msgstr ""
eb5accfe 18296"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 18297"werden."
f88416b2 18298
cf4c0c25 18299#: builtin/remote.c:187
f88416b2 18300msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 18301msgstr ""
eb5accfe 18302"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 18303"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 18304
cf4c0c25 18305#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
f88416b2
RT
18306#, c-format
18307msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 18308msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 18309
cf4c0c25 18310#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
f88416b2
RT
18311#, c-format
18312msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 18313msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 18314
cf4c0c25 18315#: builtin/remote.c:238
f88416b2
RT
18316#, c-format
18317msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 18318msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 18319
cf4c0c25 18320#: builtin/remote.c:344
f88416b2
RT
18321#, c-format
18322msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 18323msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 18324
cf4c0c25 18325#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
f88416b2
RT
18326msgid "(matching)"
18327msgstr "(übereinstimmend)"
18328
cf4c0c25 18329#: builtin/remote.c:455
f88416b2
RT
18330msgid "(delete)"
18331msgstr "(lösche)"
18332
cf4c0c25 18333#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
f88416b2 18334#, c-format
cf4c0c25
RT
18335msgid "No such remote: '%s'"
18336msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
f88416b2 18337
cf4c0c25 18338#: builtin/remote.c:646
f88416b2
RT
18339#, c-format
18340msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
18341msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
18342
cf4c0c25 18343#: builtin/remote.c:666
f88416b2
RT
18344#, c-format
18345msgid ""
16abda81 18346"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
18347"\t%s\n"
18348"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18349msgstr ""
770c73ff 18350"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 18351"\t%s\n"
12a097fc 18352"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 18353
cf4c0c25 18354#: builtin/remote.c:702
f88416b2
RT
18355#, c-format
18356msgid "deleting '%s' failed"
18357msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
18358
cf4c0c25 18359#: builtin/remote.c:736
f88416b2
RT
18360#, c-format
18361msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 18362msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 18363
cf4c0c25 18364#: builtin/remote.c:802
f88416b2
RT
18365msgid ""
18366"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18367"to delete it, use:"
18368msgid_plural ""
18369"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18370"to delete them, use:"
18371msgstr[0] ""
eb5accfe 18372"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 18373"gelöscht;\n"
12a097fc 18374"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 18375msgstr[1] ""
27e3e095 18376"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 18377"entfernt;\n"
12a097fc 18378"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 18379
cf4c0c25 18380#: builtin/remote.c:816
1d30f899
RT
18381#, c-format
18382msgid "Could not remove config section '%s'"
18383msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
18384
cf4c0c25 18385#: builtin/remote.c:917
f88416b2
RT
18386#, c-format
18387msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 18388msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 18389
cf4c0c25 18390#: builtin/remote.c:920
f88416b2
RT
18391msgid " tracked"
18392msgstr " gefolgt"
18393
cf4c0c25 18394#: builtin/remote.c:922
f88416b2 18395msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 18396msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 18397
cf4c0c25 18398#: builtin/remote.c:924
f88416b2
RT
18399msgid " ???"
18400msgstr " ???"
18401
cf4c0c25 18402#: builtin/remote.c:965
f88416b2
RT
18403#, c-format
18404msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 18405msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 18406
cf4c0c25 18407#: builtin/remote.c:974
f88416b2 18408#, c-format
1d30f899
RT
18409msgid "rebases interactively onto remote %s"
18410msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 18411
cf4c0c25 18412#: builtin/remote.c:976
1be2214f
RT
18413#, c-format
18414msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18415msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
18416
cf4c0c25 18417#: builtin/remote.c:979
6fcf786e
RT
18418#, c-format
18419msgid "rebases onto remote %s"
18420msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
18421
cf4c0c25 18422#: builtin/remote.c:983
f88416b2
RT
18423#, c-format
18424msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 18425msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 18426
cf4c0c25 18427#: builtin/remote.c:986
f88416b2
RT
18428#, c-format
18429msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 18430msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 18431
cf4c0c25 18432#: builtin/remote.c:989
6fcf786e
RT
18433#, c-format
18434msgid "%-*s and with remote %s\n"
18435msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 18436
cf4c0c25 18437#: builtin/remote.c:1032
f88416b2
RT
18438msgid "create"
18439msgstr "erstellt"
18440
cf4c0c25 18441#: builtin/remote.c:1035
f88416b2
RT
18442msgid "delete"
18443msgstr "gelöscht"
18444
cf4c0c25 18445#: builtin/remote.c:1039
f88416b2
RT
18446msgid "up to date"
18447msgstr "aktuell"
18448
cf4c0c25 18449#: builtin/remote.c:1042
f88416b2
RT
18450msgid "fast-forwardable"
18451msgstr "vorspulbar"
18452
cf4c0c25 18453#: builtin/remote.c:1045
f88416b2
RT
18454msgid "local out of date"
18455msgstr "lokal nicht aktuell"
18456
cf4c0c25 18457#: builtin/remote.c:1052
f88416b2
RT
18458#, c-format
18459msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
18460msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
18461
cf4c0c25 18462#: builtin/remote.c:1055
f88416b2
RT
18463#, c-format
18464msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
18465msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
18466
cf4c0c25 18467#: builtin/remote.c:1059
f88416b2
RT
18468#, c-format
18469msgid " %-*s forces to %s"
18470msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
18471
cf4c0c25 18472#: builtin/remote.c:1062
f88416b2
RT
18473#, c-format
18474msgid " %-*s pushes to %s"
18475msgstr " %-*s versendet nach %s"
18476
cf4c0c25 18477#: builtin/remote.c:1130
6d0e699d 18478msgid "do not query remotes"
eb5accfe 18479msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 18480
cf4c0c25 18481#: builtin/remote.c:1157
f88416b2
RT
18482#, c-format
18483msgid "* remote %s"
eb5accfe 18484msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 18485
cf4c0c25 18486#: builtin/remote.c:1158
f88416b2
RT
18487#, c-format
18488msgid " Fetch URL: %s"
18489msgstr " URL zum Abholen: %s"
18490
cf4c0c25 18491#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
f88416b2
RT
18492msgid "(no URL)"
18493msgstr "(keine URL)"
18494
2166cd5a
RT
18495#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18496#. with the one in " Fetch URL: %s"
18497#. translation.
18498#.
cf4c0c25 18499#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
f88416b2
RT
18500#, c-format
18501msgid " Push URL: %s"
18502msgstr " URL zum Versenden: %s"
18503
cf4c0c25 18504#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
f88416b2
RT
18505#, c-format
18506msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 18507msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 18508
cf4c0c25 18509#: builtin/remote.c:1177
6fcf786e
RT
18510msgid "(not queried)"
18511msgstr "(nicht abgefragt)"
18512
cf4c0c25 18513#: builtin/remote.c:1179
6fcf786e
RT
18514msgid "(unknown)"
18515msgstr "(unbekannt)"
18516
cf4c0c25 18517#: builtin/remote.c:1183
f88416b2
RT
18518#, c-format
18519msgid ""
18520" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18521msgstr ""
eb5accfe 18522" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 18523"sein):\n"
f88416b2 18524
cf4c0c25 18525#: builtin/remote.c:1195
f88416b2
RT
18526#, c-format
18527msgid " Remote branch:%s"
18528msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
18529msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
18530msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 18531
cf4c0c25 18532#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
f88416b2
RT
18533msgid " (status not queried)"
18534msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
18535
cf4c0c25 18536#: builtin/remote.c:1207
f88416b2
RT
18537msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18538msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
18539msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
18540msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 18541
cf4c0c25 18542#: builtin/remote.c:1215
f88416b2
RT
18543msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
18544msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
18545
cf4c0c25 18546#: builtin/remote.c:1221
f88416b2
RT
18547#, c-format
18548msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18549msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
18550msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
18551msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
18552
cf4c0c25 18553#: builtin/remote.c:1242
6d0e699d 18554msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 18555msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 18556
cf4c0c25 18557#: builtin/remote.c:1244
6d0e699d
RT
18558msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18559msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
18560
cf4c0c25 18561#: builtin/remote.c:1259
f88416b2 18562msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 18563msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 18564
cf4c0c25 18565#: builtin/remote.c:1261
f88416b2
RT
18566msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
18567msgstr ""
770c73ff
RT
18568"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
18569"aus mit:"
f88416b2 18570
cf4c0c25 18571#: builtin/remote.c:1271
f88416b2
RT
18572#, c-format
18573msgid "Could not delete %s"
18574msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
18575
cf4c0c25 18576#: builtin/remote.c:1279
f88416b2
RT
18577#, c-format
18578msgid "Not a valid ref: %s"
18579msgstr "keine gültige Referenz: %s"
18580
cf4c0c25 18581#: builtin/remote.c:1281
f88416b2
RT
18582#, c-format
18583msgid "Could not setup %s"
18584msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
18585
cf4c0c25 18586#: builtin/remote.c:1299
f88416b2
RT
18587#, c-format
18588msgid " %s will become dangling!"
18589msgstr " %s wird unreferenziert!"
18590
cf4c0c25 18591#: builtin/remote.c:1300
f88416b2
RT
18592#, c-format
18593msgid " %s has become dangling!"
18594msgstr " %s wurde unreferenziert!"
18595
cf4c0c25 18596#: builtin/remote.c:1310
f88416b2
RT
18597#, c-format
18598msgid "Pruning %s"
eb5accfe 18599msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 18600
cf4c0c25 18601#: builtin/remote.c:1311
f88416b2
RT
18602#, c-format
18603msgid "URL: %s"
18604msgstr "URL: %s"
18605
cf4c0c25 18606#: builtin/remote.c:1327
f88416b2
RT
18607#, c-format
18608msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 18609msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 18610
cf4c0c25 18611#: builtin/remote.c:1330
f88416b2
RT
18612#, c-format
18613msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 18614msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 18615
cf4c0c25 18616#: builtin/remote.c:1375
6d0e699d 18617msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 18618msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 18619
cf4c0c25 18620#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
f88416b2
RT
18621#, c-format
18622msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 18623msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 18624
cf4c0c25 18625#: builtin/remote.c:1454
6d0e699d 18626msgid "add branch"
c616d845 18627msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 18628
cf4c0c25 18629#: builtin/remote.c:1461
f88416b2 18630msgid "no remote specified"
eb5accfe 18631msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 18632
cf4c0c25 18633#: builtin/remote.c:1478
02103b32
RT
18634msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18635msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
18636
cf4c0c25 18637#: builtin/remote.c:1480
02103b32
RT
18638msgid "return all URLs"
18639msgstr "alle URLs ausgeben"
18640
cf4c0c25 18641#: builtin/remote.c:1508
02103b32
RT
18642#, c-format
18643msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18644msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
18645
cf4c0c25 18646#: builtin/remote.c:1534
6d0e699d 18647msgid "manipulate push URLs"
c616d845 18648msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 18649
cf4c0c25 18650#: builtin/remote.c:1536
6d0e699d 18651msgid "add URL"
c616d845 18652msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 18653
cf4c0c25 18654#: builtin/remote.c:1538
6d0e699d 18655msgid "delete URLs"
c616d845 18656msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 18657
cf4c0c25 18658#: builtin/remote.c:1545
f88416b2 18659msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
18660msgstr ""
18661"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 18662
cf4c0c25 18663#: builtin/remote.c:1584
f88416b2
RT
18664#, c-format
18665msgid "Invalid old URL pattern: %s"
18666msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
18667
cf4c0c25 18668#: builtin/remote.c:1592
f88416b2
RT
18669#, c-format
18670msgid "No such URL found: %s"
18671msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
18672
cf4c0c25 18673#: builtin/remote.c:1594
f88416b2 18674msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 18675msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 18676
cf4c0c25 18677#: builtin/remote.c:1610
6d0e699d 18678msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 18679msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 18680
cf4c0c25 18681#: builtin/remote.c:1641
6366c34b
RT
18682#, c-format
18683msgid "Unknown subcommand: %s"
18684msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
18685
cf4c0c25 18686#: builtin/repack.c:22
668fa6c9
RT
18687msgid "git repack [<options>]"
18688msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 18689
cf4c0c25 18690#: builtin/repack.c:27
af4cf7ed
RT
18691msgid ""
18692"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18693"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18694msgstr ""
18695"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
18696"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
18697"Konfiguration."
18698
1f5ab2d1 18699#: builtin/repack.c:190
e5a5d5c2
RT
18700msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18701msgstr ""
18702"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
18703"Remote-Repositories nicht starten."
18704
1f5ab2d1 18705#: builtin/repack.c:229 builtin/repack.c:408
e5a5d5c2 18706msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
18707msgstr ""
18708"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 18709
1f5ab2d1 18710#: builtin/repack.c:246
e5a5d5c2
RT
18711msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18712msgstr ""
18713"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
18714"Remote-Repositories nicht abschließen."
18715
1f5ab2d1 18716#: builtin/repack.c:284
1d38363d 18717msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 18718msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 18719
1f5ab2d1 18720#: builtin/repack.c:286
1d38363d
RT
18721msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18722msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
18723
1f5ab2d1 18724#: builtin/repack.c:289
1d38363d 18725msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 18726msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 18727
1f5ab2d1 18728#: builtin/repack.c:291
1d38363d 18729msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 18730msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 18731
1f5ab2d1 18732#: builtin/repack.c:293
1d38363d 18733msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 18734msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 18735
1f5ab2d1 18736#: builtin/repack.c:295
1d38363d
RT
18737msgid "do not run git-update-server-info"
18738msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
18739
1f5ab2d1 18740#: builtin/repack.c:298
1d38363d 18741msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 18742msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 18743
1f5ab2d1 18744#: builtin/repack.c:300
74c17bb8 18745msgid "write bitmap index"
c616d845 18746msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 18747
1f5ab2d1 18748#: builtin/repack.c:302
cf4c0c25
RT
18749msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18750msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
18751
1f5ab2d1 18752#: builtin/repack.c:303
1d38363d
RT
18753msgid "approxidate"
18754msgstr "Datumsangabe"
18755
1f5ab2d1 18756#: builtin/repack.c:304
1d38363d 18757msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 18758msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 18759
1f5ab2d1 18760#: builtin/repack.c:306
6fcf786e
RT
18761msgid "with -a, repack unreachable objects"
18762msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
18763
1f5ab2d1 18764#: builtin/repack.c:308
1d38363d
RT
18765msgid "size of the window used for delta compression"
18766msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
18767
1f5ab2d1 18768#: builtin/repack.c:309 builtin/repack.c:315
0dd2a2c9
RT
18769msgid "bytes"
18770msgstr "Bytes"
18771
1f5ab2d1 18772#: builtin/repack.c:310
1d38363d 18773msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 18774msgstr ""
c616d845
RT
18775"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
18776"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 18777
1f5ab2d1 18778#: builtin/repack.c:312
1d38363d 18779msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 18780msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 18781
1f5ab2d1 18782#: builtin/repack.c:314
2166cd5a
RT
18783msgid "limits the maximum number of threads"
18784msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
18785
1f5ab2d1 18786#: builtin/repack.c:316
1d38363d
RT
18787msgid "maximum size of each packfile"
18788msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
18789
1f5ab2d1 18790#: builtin/repack.c:318
74c17bb8 18791msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 18792msgstr ""
c616d845 18793"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 18794
1f5ab2d1 18795#: builtin/repack.c:320
1be2214f
RT
18796msgid "do not repack this pack"
18797msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
18798
1f5ab2d1 18799#: builtin/repack.c:330
02103b32
RT
18800msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18801msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
18802
1f5ab2d1 18803#: builtin/repack.c:334
6fcf786e
RT
18804msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18805msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
18806
1f5ab2d1 18807#: builtin/repack.c:417
e5a5d5c2
RT
18808msgid "Nothing new to pack."
18809msgstr "Nichts Neues zum Packen."
18810
1f5ab2d1 18811#: builtin/repack.c:478
e5a5d5c2
RT
18812#, c-format
18813msgid ""
18814"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18815"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18816"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18817"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18818"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18819"WARNING: original names also failed.\n"
18820"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18821msgstr ""
18822"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n"
18823"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n"
18824"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n"
18825"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n"
18826"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n"
18827"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n"
18828"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n"
18829
1f5ab2d1 18830#: builtin/repack.c:526
1d38363d 18831#, c-format
6fcf786e
RT
18832msgid "failed to remove '%s'"
18833msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 18834
1be2214f 18835#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
18836msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18837msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
18838
1be2214f 18839#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
18840msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18841msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
18842
1be2214f 18843#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
18844msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
18845msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
18846
1be2214f
RT
18847#: builtin/replace.c:25
18848msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18849msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18850
38bfde23
RT
18851#: builtin/replace.c:26
18852msgid "git replace -d <object>..."
18853msgstr "git replace -d <Objekt>..."
18854
18855#: builtin/replace.c:27
18856msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18857msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
18858
219829ae 18859#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
18860#, c-format
18861msgid ""
18862"invalid replace format '%s'\n"
18863"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18864msgstr ""
18865"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
18866"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
18867
219829ae 18868#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
18869#, c-format
18870msgid "replace ref '%s' not found"
18871msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
18872
219829ae 18873#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
18874#, c-format
18875msgid "Deleted replace ref '%s'"
18876msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
18877
219829ae 18878#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
18879#, c-format
18880msgid "'%s' is not a valid ref name"
18881msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
18882
219829ae 18883#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
18884#, c-format
18885msgid "replace ref '%s' already exists"
18886msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
18887
219829ae 18888#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
18889#, c-format
18890msgid ""
18891"Objects must be of the same type.\n"
18892"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18893"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18894msgstr ""
18895"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
18896"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
18897"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
18898"zeigt."
18899
219829ae 18900#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
18901#, c-format
18902msgid "unable to open %s for writing"
18903msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
18904
219829ae 18905#: builtin/replace.c:242
38bfde23
RT
18906msgid "cat-file reported failure"
18907msgstr "cat-file meldete Fehler."
18908
219829ae 18909#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
18910#, c-format
18911msgid "unable to open %s for reading"
18912msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
18913
219829ae 18914#: builtin/replace.c:272
38bfde23
RT
18915msgid "unable to spawn mktree"
18916msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
18917
219829ae 18918#: builtin/replace.c:276
38bfde23
RT
18919msgid "unable to read from mktree"
18920msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
18921
219829ae 18922#: builtin/replace.c:285
38bfde23
RT
18923msgid "mktree reported failure"
18924msgstr "mktree meldete Fehler."
18925
219829ae 18926#: builtin/replace.c:289
38bfde23
RT
18927msgid "mktree did not return an object name"
18928msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
18929
219829ae 18930#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
18931#, c-format
18932msgid "unable to fstat %s"
18933msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
18934
219829ae 18935#: builtin/replace.c:303
38bfde23
RT
18936msgid "unable to write object to database"
18937msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
18938
219829ae
MR
18939#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18940#: builtin/replace.c:452
38bfde23
RT
18941#, c-format
18942msgid "not a valid object name: '%s'"
18943msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
18944
219829ae 18945#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
18946#, c-format
18947msgid "unable to get object type for %s"
18948msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 18949
219829ae 18950#: builtin/replace.c:342
38bfde23
RT
18951msgid "editing object file failed"
18952msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 18953
219829ae 18954#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 18955#, c-format
38bfde23
RT
18956msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18957msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 18958
219829ae
MR
18959#: builtin/replace.c:383
18960#, c-format
18961msgid "could not parse %s as a commit"
18962msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
18963
18964#: builtin/replace.c:414
d35ea4de
RT
18965#, c-format
18966msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18967msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
18968
219829ae 18969#: builtin/replace.c:416
d35ea4de
RT
18970#, c-format
18971msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18972msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
18973
219829ae 18974#: builtin/replace.c:428
d35ea4de
RT
18975#, c-format
18976msgid ""
18977"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18978"instead of --graft"
18979msgstr ""
18980"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
18981"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
18982
219829ae 18983#: builtin/replace.c:467
d35ea4de 18984#, c-format
38bfde23
RT
18985msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18986msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 18987
219829ae 18988#: builtin/replace.c:468
d35ea4de
RT
18989msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18990msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
18991
219829ae 18992#: builtin/replace.c:478
d35ea4de
RT
18993#, c-format
18994msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18995msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
18996
219829ae 18997#: builtin/replace.c:486
38bfde23
RT
18998#, c-format
18999msgid "graft for '%s' unnecessary"
19000msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
19001
219829ae 19002#: builtin/replace.c:490
38bfde23
RT
19003#, c-format
19004msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19005msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
19006
219829ae 19007#: builtin/replace.c:525
1be2214f
RT
19008#, c-format
19009msgid ""
19010"could not convert the following graft(s):\n"
19011"%s"
19012msgstr ""
19013"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
19014"%s"
19015
219829ae 19016#: builtin/replace.c:546
6d0e699d 19017msgid "list replace refs"
c616d845 19018msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 19019
219829ae 19020#: builtin/replace.c:547
6d0e699d 19021msgid "delete replace refs"
c616d845 19022msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 19023
219829ae 19024#: builtin/replace.c:548
d35ea4de 19025msgid "edit existing object"
c616d845 19026msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 19027
219829ae 19028#: builtin/replace.c:549
d35ea4de 19029msgid "change a commit's parents"
c616d845 19030msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 19031
219829ae 19032#: builtin/replace.c:550
1be2214f
RT
19033msgid "convert existing graft file"
19034msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
19035
219829ae 19036#: builtin/replace.c:551
6d0e699d 19037msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 19038msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 19039
219829ae 19040#: builtin/replace.c:553
d35ea4de
RT
19041msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19042msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
19043
219829ae 19044#: builtin/replace.c:554
0dd2a2c9 19045msgid "use this format"
c616d845 19046msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 19047
219829ae 19048#: builtin/replace.c:567
38bfde23
RT
19049msgid "--format cannot be used when not listing"
19050msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
19051
219829ae 19052#: builtin/replace.c:575
38bfde23
RT
19053msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19054msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
19055
219829ae 19056#: builtin/replace.c:579
38bfde23
RT
19057msgid "--raw only makes sense with --edit"
19058msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
19059
219829ae 19060#: builtin/replace.c:585
38bfde23
RT
19061msgid "-d needs at least one argument"
19062msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
19063
219829ae 19064#: builtin/replace.c:591
38bfde23
RT
19065msgid "bad number of arguments"
19066msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
19067
219829ae 19068#: builtin/replace.c:597
38bfde23
RT
19069msgid "-e needs exactly one argument"
19070msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
19071
219829ae 19072#: builtin/replace.c:603
38bfde23
RT
19073msgid "-g needs at least one argument"
19074msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
19075
219829ae 19076#: builtin/replace.c:609
38bfde23
RT
19077msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19078msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
19079
219829ae 19080#: builtin/replace.c:615
38bfde23
RT
19081msgid "only one pattern can be given with -l"
19082msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
19083
2166cd5a 19084#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
19085msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19086msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 19087
cf4c0c25 19088#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 19089msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 19090msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 19091
cf4c0c25
RT
19092#: builtin/rerere.c:79
19093msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19094msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
19095
e5a5d5c2 19096#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
19097#, c-format
19098msgid "unable to generate diff for '%s'"
19099msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
19100
e5a5d5c2 19101#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
19102msgid ""
19103"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19104msgstr ""
eb5accfe 19105"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 19106
e5a5d5c2 19107#: builtin/reset.c:33
6366c34b
RT
19108msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
19109msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 19110
e5a5d5c2 19111#: builtin/reset.c:34
cad5d269 19112msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 19113msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 19114
e5a5d5c2 19115#: builtin/reset.c:40
01b127cd 19116msgid "mixed"
232f6130 19117msgstr "mixed"
01b127cd 19118
e5a5d5c2 19119#: builtin/reset.c:40
01b127cd 19120msgid "soft"
232f6130 19121msgstr "soft"
01b127cd 19122
e5a5d5c2 19123#: builtin/reset.c:40
01b127cd 19124msgid "hard"
232f6130 19125msgstr "hard"
01b127cd 19126
e5a5d5c2 19127#: builtin/reset.c:40
f88416b2
RT
19128msgid "merge"
19129msgstr "zusammenführen"
19130
e5a5d5c2 19131#: builtin/reset.c:40
01b127cd 19132msgid "keep"
232f6130 19133msgstr "keep"
01b127cd 19134
e5a5d5c2 19135#: builtin/reset.c:81
01b127cd 19136msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 19137msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 19138
e5a5d5c2 19139#: builtin/reset.c:83
01b127cd 19140msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 19141msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 19142
e5a5d5c2 19143#: builtin/reset.c:89
01b127cd
RT
19144#, c-format
19145msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 19146msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 19147
e5a5d5c2 19148#: builtin/reset.c:193
01b127cd
RT
19149#, c-format
19150msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 19151msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 19152
219829ae
MR
19153#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
19154#: builtin/stash.c:613
6d0e699d 19155msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 19156msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 19157
e5a5d5c2 19158#: builtin/reset.c:295
6d0e699d 19159msgid "reset HEAD and index"
43d24014 19160msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 19161
e5a5d5c2 19162#: builtin/reset.c:296
6d0e699d 19163msgid "reset only HEAD"
c616d845 19164msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 19165
e5a5d5c2 19166#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
6d0e699d 19167msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 19168msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 19169
e5a5d5c2 19170#: builtin/reset.c:302
6d0e699d 19171msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 19172msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 19173
e5a5d5c2 19174#: builtin/reset.c:308
74c17bb8 19175msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 19176msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 19177
e5a5d5c2 19178#: builtin/reset.c:326
cad5d269
RT
19179#, c-format
19180msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 19181msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 19182
e5a5d5c2 19183#: builtin/reset.c:334
cad5d269
RT
19184#, c-format
19185msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 19186msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 19187
e5a5d5c2 19188#: builtin/reset.c:343
01b127cd 19189msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 19190msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 19191
219829ae 19192#: builtin/reset.c:353
01b127cd
RT
19193msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
19194msgstr ""
cad5d269
RT
19195"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
19196"<Pfade>'."
01b127cd 19197
219829ae 19198#: builtin/reset.c:355
01b127cd
RT
19199#, c-format
19200msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 19201msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 19202
219829ae 19203#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
19204#, c-format
19205msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 19206msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 19207
219829ae 19208#: builtin/reset.c:374
74c17bb8
RT
19209msgid "-N can only be used with --mixed"
19210msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
19211
219829ae 19212#: builtin/reset.c:395
1d38363d
RT
19213msgid "Unstaged changes after reset:"
19214msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
19215
219829ae 19216#: builtin/reset.c:398
cf4c0c25
RT
19217#, c-format
19218msgid ""
19219"\n"
19220"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
19221"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
19222"to make this the default.\n"
19223msgstr ""
19224"\n"
19225"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
19226"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
19227"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
19228"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
19229
219829ae 19230#: builtin/reset.c:408
01b127cd
RT
19231#, c-format
19232msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 19233msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 19234
219829ae 19235#: builtin/reset.c:412
cad5d269 19236msgid "Could not write new index file."
43d24014 19237msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 19238
1f5ab2d1 19239#: builtin/rev-list.c:412
8bb6d60d 19240msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
19241msgstr ""
19242"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 19243
1f5ab2d1 19244#: builtin/rev-list.c:473
c9741bb9
RT
19245msgid "object filtering requires --objects"
19246msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
19247
1f5ab2d1 19248#: builtin/rev-list.c:476
c9741bb9
RT
19249#, c-format
19250msgid "invalid sparse value '%s'"
19251msgstr "Ungültiger \"sparse\"-Wert '%s'."
19252
1f5ab2d1 19253#: builtin/rev-list.c:527
e6e86ed4
RT
19254msgid "rev-list does not support display of notes"
19255msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
19256
1f5ab2d1 19257#: builtin/rev-list.c:530
c9741bb9 19258msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
8bb6d60d
RT
19259msgstr ""
19260"--use-bitmap-index kann nicht mit dem Filtern von Objekten kombiniert werden."
c9741bb9 19261
e5a5d5c2 19262#: builtin/rev-parse.c:408
668fa6c9
RT
19263msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
19264msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 19265
e5a5d5c2 19266#: builtin/rev-parse.c:413
6d0e699d 19267msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 19268msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 19269
e5a5d5c2 19270#: builtin/rev-parse.c:415
6d0e699d 19271msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 19272msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 19273
e5a5d5c2 19274#: builtin/rev-parse.c:418
0dd2a2c9 19275msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
19276msgstr ""
19277"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 19278
e5a5d5c2 19279#: builtin/rev-parse.c:551
6d0e699d 19280msgid ""
668fa6c9 19281"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 19282" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 19283" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
19284"\n"
19285"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19286msgstr ""
668fa6c9 19287"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 19288" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 19289" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 19290"\n"
cad5d269
RT
19291"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
19292"erster Verwendung aus."
6d0e699d 19293
38bfde23 19294#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
19295msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
19296msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 19297
38bfde23 19298#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 19299msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 19300msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 19301
38bfde23 19302#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
19303msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
19304msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 19305
38bfde23 19306#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 19307msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 19308msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 19309
e5a5d5c2
RT
19310#: builtin/revert.c:72
19311#, c-format
19312msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19313msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
19314
19315#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
19316#, c-format
19317msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 19318msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 19319
219829ae 19320#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 19321msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 19322msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 19323
219829ae 19324#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 19325msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 19326msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 19327
219829ae 19328#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 19329msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 19330msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 19331
1f5ab2d1
MR
19332#: builtin/revert.c:105
19333msgid "skip current commit and continue"
19334msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
19335
19336#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 19337msgid "don't automatically commit"
c616d845 19338msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 19339
1f5ab2d1 19340#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 19341msgid "edit the commit message"
c616d845 19342msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 19343
1f5ab2d1 19344#: builtin/revert.c:111
5c162268 19345msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
19346msgstr "Nummer des Elternteils"
19347
1f5ab2d1 19348#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
19349msgid "select mainline parent"
19350msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
19351
1f5ab2d1 19352#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 19353msgid "merge strategy"
eb5accfe 19354msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 19355
1f5ab2d1 19356#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 19357msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 19358msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 19359
1f5ab2d1 19360#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 19361msgid "append commit name"
c616d845 19362msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 19363
1f5ab2d1 19364#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 19365msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 19366msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 19367
1f5ab2d1 19368#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 19369msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 19370msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 19371
1f5ab2d1 19372#: builtin/revert.c:232
01b127cd 19373msgid "revert failed"
720e309b 19374msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 19375
1f5ab2d1 19376#: builtin/revert.c:245
01b127cd 19377msgid "cherry-pick failed"
720e309b 19378msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 19379
e5a5d5c2 19380#: builtin/rm.c:19
668fa6c9
RT
19381msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19382msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 19383
e5a5d5c2 19384#: builtin/rm.c:207
01b127cd 19385msgid ""
770c73ff
RT
19386"the following file has staged content different from both the\n"
19387"file and the HEAD:"
19388msgid_plural ""
19389"the following files have staged content different from both the\n"
19390"file and the HEAD:"
19391msgstr[0] ""
19392"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
19393"zu der Datei und HEAD:"
19394msgstr[1] ""
4402f301
RT
19395"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
19396"unterschiedlich\n"
770c73ff 19397"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 19398
e5a5d5c2 19399#: builtin/rm.c:212
01b127cd 19400msgid ""
770c73ff
RT
19401"\n"
19402"(use -f to force removal)"
01b127cd 19403msgstr ""
770c73ff 19404"\n"
061540fc 19405"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 19406
e5a5d5c2 19407#: builtin/rm.c:216
770c73ff
RT
19408msgid "the following file has changes staged in the index:"
19409msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
19410msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
19411msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
19412
e5a5d5c2 19413#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
01b127cd 19414msgid ""
770c73ff 19415"\n"
01b127cd 19416"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
19417msgstr ""
19418"\n"
8d44797c 19419"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 19420"zu erzwingen)"
770c73ff 19421
e5a5d5c2 19422#: builtin/rm.c:226
770c73ff
RT
19423msgid "the following file has local modifications:"
19424msgid_plural "the following files have local modifications:"
19425msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
19426msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 19427
e5a5d5c2 19428#: builtin/rm.c:242
6d0e699d 19429msgid "do not list removed files"
c616d845 19430msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 19431
e5a5d5c2 19432#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 19433msgid "only remove from the index"
43d24014 19434msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 19435
e5a5d5c2 19436#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 19437msgid "override the up-to-date check"
c616d845 19438msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 19439
e5a5d5c2 19440#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 19441msgid "allow recursive removal"
8d44797c 19442msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 19443
e5a5d5c2 19444#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 19445msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 19446msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 19447
e5a5d5c2 19448#: builtin/rm.c:289
38bfde23
RT
19449msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19450msgstr ""
19451"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
19452"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
19453
e5a5d5c2 19454#: builtin/rm.c:307
01b127cd
RT
19455#, c-format
19456msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 19457msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 19458
e5a5d5c2 19459#: builtin/rm.c:346
01b127cd
RT
19460#, c-format
19461msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
19462msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
19463
1be2214f 19464#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
19465msgid ""
19466"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19467"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19468"[<ref>...]\n"
19469" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19470msgstr ""
19471"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19472"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
19473"[<Referenz>...]\n"
19474" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
19475"aus."
19476
1be2214f 19477#: builtin/send-pack.c:163
e6e86ed4
RT
19478msgid "remote name"
19479msgstr "Name des Remote-Repositories"
19480
1be2214f 19481#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
19482msgid "use stateless RPC protocol"
19483msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
19484
1be2214f 19485#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
19486msgid "read refs from stdin"
19487msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
19488
1be2214f 19489#: builtin/send-pack.c:179
e6e86ed4
RT
19490msgid "print status from remote helper"
19491msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
19492
2166cd5a 19493#: builtin/shortlog.c:14
1be2214f
RT
19494msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
19495msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 19496
1be2214f
RT
19497#: builtin/shortlog.c:15
19498msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19499msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
19500
19501#: builtin/shortlog.c:264
af4cf7ed
RT
19502msgid "Group by committer rather than author"
19503msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
19504
1be2214f 19505#: builtin/shortlog.c:266
6d0e699d 19506msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 19507msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 19508
1be2214f 19509#: builtin/shortlog.c:268
6d0e699d 19510msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 19511msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 19512
1be2214f 19513#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d 19514msgid "Show the email address of each author"
c616d845 19515msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 19516
1be2214f 19517#: builtin/shortlog.c:271
38bfde23
RT
19518msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19519msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 19520
1be2214f 19521#: builtin/shortlog.c:272
6d0e699d
RT
19522msgid "Linewrap output"
19523msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
19524
e5a5d5c2 19525#: builtin/shortlog.c:301
1be2214f
RT
19526msgid "too many arguments given outside repository"
19527msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
19528
38bfde23 19529#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 19530msgid ""
668fa6c9 19531"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19532"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19533"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19534"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 19535msgstr ""
668fa6c9 19536"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19537"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
19538"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19539"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 19540
38bfde23 19541#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
19542msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19543msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 19544
38bfde23 19545#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
19546#, c-format
19547msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19548msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19549msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
19550msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
19551
1f5ab2d1 19552#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
19553#, c-format
19554msgid "no matching refs with %s"
19555msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
19556
1f5ab2d1 19557#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 19558msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 19559msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 19560
1f5ab2d1 19561#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 19562msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 19563msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 19564
1f5ab2d1 19565#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 19566msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 19567msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 19568
1f5ab2d1 19569#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 19570msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 19571msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 19572
1f5ab2d1 19573#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
19574msgid "synonym to more=-1"
19575msgstr "Synonym für more=-1"
19576
1f5ab2d1 19577#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 19578msgid "suppress naming strings"
c616d845 19579msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 19580
1f5ab2d1 19581#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 19582msgid "include the current branch"
c616d845 19583msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 19584
1f5ab2d1 19585#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 19586msgid "name commits with their object names"
c616d845 19587msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 19588
1f5ab2d1 19589#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 19590msgid "show possible merge bases"
c616d845 19591msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 19592
1f5ab2d1 19593#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 19594msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
19595msgstr ""
19596"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 19597
1f5ab2d1 19598#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 19599msgid "show commits in topological order"
c616d845 19600msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 19601
1f5ab2d1 19602#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 19603msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 19604msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 19605
1f5ab2d1 19606#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 19607msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 19608msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 19609
1f5ab2d1 19610#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
19611msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19612msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 19613
1f5ab2d1 19614#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
19615msgid "<n>[,<base>]"
19616msgstr "<n>[,<Basis>]"
19617
1f5ab2d1 19618#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 19619msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 19620msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 19621
1f5ab2d1 19622#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
19623msgid ""
19624"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
19625msgstr ""
19626"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
19627"base"
6366c34b 19628
1f5ab2d1 19629#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
19630msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19631msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
19632
1f5ab2d1 19633#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b
RT
19634msgid "--reflog option needs one branch name"
19635msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
19636
1f5ab2d1 19637#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
19638#, c-format
19639msgid "only %d entry can be shown at one time."
19640msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19641msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
19642msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
19643
1f5ab2d1 19644#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
19645#, c-format
19646msgid "no such ref %s"
19647msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
19648
1f5ab2d1 19649#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
19650#, c-format
19651msgid "cannot handle more than %d rev."
19652msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19653msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
19654msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
19655
1f5ab2d1 19656#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
19657#, c-format
19658msgid "'%s' is not a valid ref."
19659msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
19660
1f5ab2d1 19661#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
19662#, c-format
19663msgid "cannot find commit %s (%s)"
19664msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
19665
219829ae 19666#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 19667msgid ""
668fa6c9
RT
19668"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19669"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 19670msgstr ""
668fa6c9
RT
19671"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19672"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 19673
219829ae 19674#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
19675msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19676msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 19677
219829ae 19678#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 19679msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 19680msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 19681
219829ae 19682#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 19683msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 19684msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 19685
219829ae 19686#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
19687msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19688msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
19689
219829ae 19690#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 19691msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
19692msgstr ""
19693"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 19694
219829ae 19695#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 19696msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 19697msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 19698
219829ae 19699#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 19700msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 19701msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 19702
219829ae 19703#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
19704msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19705msgstr ""
19706"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
19707
219829ae 19708#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
19709msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
19710msgstr ""
c616d845
RT
19711"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
19712"Repository befinden"
6d0e699d 19713
219829ae
MR
19714#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19715msgid "git stash list [<options>]"
19716msgstr "git stash list [<Optionen>]"
19717
19718#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19719msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
19720msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
19721
19722#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19723msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19724msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
19725
19726#: builtin/stash.c:25
19727msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19728msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
19729
19730#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19731msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19732msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
19733
19734#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19735msgid "git stash clear"
19736msgstr "git stash clear"
19737
19738#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19739msgid ""
19740"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19741" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19742" [--] [<pathspec>...]]"
19743msgstr ""
19744"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19745" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
19746" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
19747
19748#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19749msgid ""
19750"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19751" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19752msgstr ""
19753"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19754" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
19755
19756#: builtin/stash.c:52
19757msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19758msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
19759
19760#: builtin/stash.c:57
19761msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19762msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
19763
19764#: builtin/stash.c:72
19765msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19766msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
19767
19768#: builtin/stash.c:127
19769#, c-format
19770msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19771msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
19772
19773#: builtin/stash.c:147
19774#, c-format
19775msgid "Too many revisions specified:%s"
19776msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
19777
19778#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19779msgid "No stash entries found."
19780msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
19781
19782#: builtin/stash.c:175
19783#, c-format
19784msgid "%s is not a valid reference"
19785msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
19786
19787#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19788msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19789msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
19790
19791#: builtin/stash.c:403
19792msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19793msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
19794
19795#: builtin/stash.c:414
19796#, c-format
19797msgid "could not generate diff %s^!."
19798msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
19799
19800#: builtin/stash.c:421
19801msgid "conflicts in index.Try without --index."
19802msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
19803
19804#: builtin/stash.c:427
19805msgid "could not save index tree"
19806msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
19807
19808#: builtin/stash.c:434
19809msgid "could not restore untracked files from stash"
19810msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
19811
19812#: builtin/stash.c:448
19813#, c-format
19814msgid "Merging %s with %s"
19815msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
19816
19817#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
19818msgid "Index was not unstashed."
19819msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
19820
19821#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
19822msgid "attempt to recreate the index"
19823msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
19824
19825#: builtin/stash.c:549
19826#, c-format
19827msgid "Dropped %s (%s)"
19828msgstr "%s (%s) gelöscht"
19829
19830#: builtin/stash.c:552
19831#, c-format
19832msgid "%s: Could not drop stash entry"
19833msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
19834
19835#: builtin/stash.c:577
19836#, c-format
19837msgid "'%s' is not a stash reference"
19838msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
19839
19840#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
19841msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19842msgstr ""
19843"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
19844"benötigen."
19845
19846#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
19847msgid "No branch name specified"
19848msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
19849
1f5ab2d1 19850#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
219829ae
MR
19851#, c-format
19852msgid "Cannot update %s with %s"
19853msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
19854
1f5ab2d1 19855#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
219829ae
MR
19856msgid "stash message"
19857msgstr "Stash-Beschreibung"
19858
1f5ab2d1 19859#: builtin/stash.c:818
219829ae
MR
19860msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19861msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
19862
1f5ab2d1 19863#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
219829ae
MR
19864msgid "No changes selected"
19865msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
19866
1f5ab2d1 19867#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
219829ae
MR
19868msgid "You do not have the initial commit yet"
19869msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
19870
1f5ab2d1 19871#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
219829ae
MR
19872msgid "Cannot save the current index state"
19873msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
19874
1f5ab2d1 19875#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
219829ae
MR
19876msgid "Cannot save the untracked files"
19877msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
19878
1f5ab2d1 19879#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
219829ae
MR
19880#: git-legacy-stash.sh:213
19881msgid "Cannot save the current worktree state"
19882msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
19883
1f5ab2d1 19884#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
219829ae
MR
19885msgid "Cannot record working tree state"
19886msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
19887
1f5ab2d1 19888#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
219829ae
MR
19889msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19890msgstr ""
19891"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
19892
1f5ab2d1 19893#: builtin/stash.c:1285
219829ae
MR
19894msgid "Did you forget to 'git add'?"
19895msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
19896
1f5ab2d1 19897#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
219829ae
MR
19898msgid "No local changes to save"
19899msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
19900
1f5ab2d1 19901#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
219829ae
MR
19902msgid "Cannot initialize stash"
19903msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
19904
1f5ab2d1 19905#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
219829ae
MR
19906msgid "Cannot save the current status"
19907msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
19908
1f5ab2d1 19909#: builtin/stash.c:1327
219829ae
MR
19910#, c-format
19911msgid "Saved working directory and index state %s"
19912msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
19913
1f5ab2d1 19914#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
219829ae
MR
19915msgid "Cannot remove worktree changes"
19916msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
19917
1f5ab2d1 19918#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
219829ae
MR
19919msgid "keep index"
19920msgstr "behalte Index"
19921
1f5ab2d1 19922#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
219829ae
MR
19923msgid "stash in patch mode"
19924msgstr "Stash in Patch-Modus"
19925
1f5ab2d1 19926#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
219829ae
MR
19927msgid "quiet mode"
19928msgstr "weniger Ausgaben"
19929
1f5ab2d1 19930#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
219829ae
MR
19931msgid "include untracked files in stash"
19932msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
19933
1f5ab2d1 19934#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
219829ae
MR
19935msgid "include ignore files"
19936msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
19937
1f5ab2d1 19938#: builtin/stash.c:1555
219829ae
MR
19939#, c-format
19940msgid "could not exec %s"
19941msgstr "Konnte 'exec %s' nicht ausführen."
19942
2166cd5a 19943#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
19944msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19945msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19946
2166cd5a 19947#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
19948msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19949msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19950
e5a5d5c2 19951#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 19952msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
19953msgstr ""
19954"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
19955"entfernen"
19956
e5a5d5c2 19957#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
19958msgid "prepend comment character and space to each line"
19959msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 19960
1f5ab2d1 19961#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
b0e098ce
RT
19962#, c-format
19963msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19964msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
19965
e5a5d5c2 19966#: builtin/submodule--helper.c:62
8bb6d60d
RT
19967msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19968msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
19969
e5a5d5c2 19970#: builtin/submodule--helper.c:100
b0e098ce
RT
19971#, c-format
19972msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19973msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
19974
1f5ab2d1 19975#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
02103b32
RT
19976msgid "alternative anchor for relative paths"
19977msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
19978
e5a5d5c2 19979#: builtin/submodule--helper.c:413
02103b32
RT
19980msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
19981msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
19982
1f5ab2d1
MR
19983#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
19984#: builtin/submodule--helper.c:651
b0e098ce
RT
19985#, c-format
19986msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19987msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
19988
e5a5d5c2 19989#: builtin/submodule--helper.c:522
38bfde23
RT
19990#, c-format
19991msgid "Entering '%s'\n"
19992msgstr "Betrete '%s'\n"
19993
e5a5d5c2 19994#: builtin/submodule--helper.c:525
38bfde23
RT
19995#, c-format
19996msgid ""
19997"run_command returned non-zero status for %s\n"
19998"."
19999msgstr ""
20000"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
20001"."
20002
1f5ab2d1 20003#: builtin/submodule--helper.c:547
38bfde23
RT
20004#, c-format
20005msgid ""
20006"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20007"submodules of %s\n"
20008"."
20009msgstr ""
cf4c0c25
RT
20010"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
20011"einen\n"
38bfde23
RT
20012"nicht-Null Status zurück.\n"
20013"."
20014
1f5ab2d1 20015#: builtin/submodule--helper.c:563
38bfde23 20016msgid "Suppress output of entering each submodule command"
cf4c0c25
RT
20017msgstr ""
20018"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
20019"unterdrücken"
38bfde23 20020
1f5ab2d1 20021#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
38bfde23
RT
20022msgid "Recurse into nested submodules"
20023msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
20024
1f5ab2d1 20025#: builtin/submodule--helper.c:570
219829ae
MR
20026msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20027msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 20028
1f5ab2d1 20029#: builtin/submodule--helper.c:597
5c162268
RT
20030#, c-format
20031msgid ""
cf4c0c25 20032"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
20033"authoritative upstream."
20034msgstr ""
cf4c0c25
RT
20035"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
20036"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 20037
1f5ab2d1 20038#: builtin/submodule--helper.c:665
b0e098ce
RT
20039#, c-format
20040msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
20041msgstr ""
20042"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 20043
1f5ab2d1 20044#: builtin/submodule--helper.c:669
b0e098ce
RT
20045#, c-format
20046msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20047msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
20048
1f5ab2d1 20049#: builtin/submodule--helper.c:679
b0e098ce
RT
20050#, c-format
20051msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
20052msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
20053
1f5ab2d1 20054#: builtin/submodule--helper.c:686
b0e098ce
RT
20055#, c-format
20056msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
20057msgstr ""
20058"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
20059"Konfiguration."
20060
1f5ab2d1 20061#: builtin/submodule--helper.c:708
b0e098ce
RT
20062msgid "Suppress output for initializing a submodule"
20063msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
20064
1f5ab2d1 20065#: builtin/submodule--helper.c:713
219829ae
MR
20066msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20067msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 20068
1f5ab2d1 20069#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
02103b32
RT
20070#, c-format
20071msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
20072msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
20073
1f5ab2d1 20074#: builtin/submodule--helper.c:824
c9741bb9
RT
20075#, c-format
20076msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
20077msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
20078
1f5ab2d1 20079#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
c9741bb9
RT
20080#, c-format
20081msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20082msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
20083
1f5ab2d1 20084#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
c9741bb9
RT
20085msgid "Suppress submodule status output"
20086msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
20087
1f5ab2d1 20088#: builtin/submodule--helper.c:876
c9741bb9
RT
20089msgid ""
20090"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20091"HEAD"
8bb6d60d
RT
20092msgstr ""
20093"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 20094
1f5ab2d1 20095#: builtin/submodule--helper.c:877
c9741bb9
RT
20096msgid "recurse into nested submodules"
20097msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
20098
1f5ab2d1 20099#: builtin/submodule--helper.c:882
c9741bb9
RT
20100msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20101msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
20102
1f5ab2d1 20103#: builtin/submodule--helper.c:906
c9741bb9
RT
20104msgid "git submodule--helper name <path>"
20105msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
20106
1f5ab2d1 20107#: builtin/submodule--helper.c:970
8bb6d60d
RT
20108#, c-format
20109msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
20110msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
20111
1f5ab2d1 20112#: builtin/submodule--helper.c:976
8bb6d60d
RT
20113#, c-format
20114msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20115msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
20116
1f5ab2d1 20117#: builtin/submodule--helper.c:990
8bb6d60d
RT
20118#, c-format
20119msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20120msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
20121
1f5ab2d1 20122#: builtin/submodule--helper.c:1001
8bb6d60d
RT
20123#, c-format
20124msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20125msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
20126
1f5ab2d1 20127#: builtin/submodule--helper.c:1048
8bb6d60d
RT
20128msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
20129msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
20130
1f5ab2d1 20131#: builtin/submodule--helper.c:1055
8bb6d60d
RT
20132msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20133msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
20134
1f5ab2d1 20135#: builtin/submodule--helper.c:1109
8bb6d60d
RT
20136#, c-format
20137msgid ""
20138"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20139"really want to remove it including all of its history)"
20140msgstr ""
20141"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
20142"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
20143"löschen möchten)"
20144
1f5ab2d1 20145#: builtin/submodule--helper.c:1121
8bb6d60d
RT
20146#, c-format
20147msgid ""
20148"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20149"them"
20150msgstr ""
20151"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
20152"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
20153
1f5ab2d1 20154#: builtin/submodule--helper.c:1129
8bb6d60d
RT
20155#, c-format
20156msgid "Cleared directory '%s'\n"
20157msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
20158
1f5ab2d1 20159#: builtin/submodule--helper.c:1131
8bb6d60d
RT
20160#, c-format
20161msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20162msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
20163
1f5ab2d1 20164#: builtin/submodule--helper.c:1142
8bb6d60d
RT
20165#, c-format
20166msgid "could not create empty submodule directory %s"
20167msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
20168
1f5ab2d1 20169#: builtin/submodule--helper.c:1158
8bb6d60d
RT
20170#, c-format
20171msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20172msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
20173
1f5ab2d1 20174#: builtin/submodule--helper.c:1187
8bb6d60d 20175msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
20176msgstr ""
20177"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
20178"vorliegen"
8bb6d60d 20179
1f5ab2d1 20180#: builtin/submodule--helper.c:1188
8bb6d60d
RT
20181msgid "Unregister all submodules"
20182msgstr "alle Submodule austragen"
20183
1f5ab2d1 20184#: builtin/submodule--helper.c:1193
8bb6d60d
RT
20185msgid ""
20186"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
20187msgstr ""
20188"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 20189
1f5ab2d1 20190#: builtin/submodule--helper.c:1207
8bb6d60d
RT
20191msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20192msgstr ""
20193"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
20194"möchten."
20195
1f5ab2d1 20196#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
6366c34b
RT
20197#, c-format
20198msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20199msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
20200
1f5ab2d1 20201#: builtin/submodule--helper.c:1341
6366c34b
RT
20202#, c-format
20203msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
20204msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
20205
1f5ab2d1 20206#: builtin/submodule--helper.c:1348
6366c34b
RT
20207#, c-format
20208msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20209msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
20210
1f5ab2d1 20211#: builtin/submodule--helper.c:1371
02103b32
RT
20212msgid "where the new submodule will be cloned to"
20213msgstr "Pfad für neues Submodul"
20214
1f5ab2d1 20215#: builtin/submodule--helper.c:1374
02103b32
RT
20216msgid "name of the new submodule"
20217msgstr "Name des neuen Submoduls"
20218
1f5ab2d1 20219#: builtin/submodule--helper.c:1377
02103b32
RT
20220msgid "url where to clone the submodule from"
20221msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
20222
1f5ab2d1 20223#: builtin/submodule--helper.c:1385
02103b32
RT
20224msgid "depth for shallow clones"
20225msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
20226
1f5ab2d1 20227#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
6366c34b
RT
20228msgid "force cloning progress"
20229msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
20230
1f5ab2d1 20231#: builtin/submodule--helper.c:1393
02103b32
RT
20232msgid ""
20233"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 20234"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
20235msgstr ""
20236"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
20237"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
20238"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 20239
1f5ab2d1 20240#: builtin/submodule--helper.c:1424
02103b32
RT
20241#, c-format
20242msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
20243msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
20244
1f5ab2d1 20245#: builtin/submodule--helper.c:1438
02103b32
RT
20246#, c-format
20247msgid "could not get submodule directory for '%s'"
20248msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
20249
1f5ab2d1 20250#: builtin/submodule--helper.c:1474
cf4c0c25
RT
20251#, c-format
20252msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
20253msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
20254
1f5ab2d1 20255#: builtin/submodule--helper.c:1478
cf4c0c25
RT
20256#, c-format
20257msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
20258msgstr ""
20259"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 20260
1f5ab2d1 20261#: builtin/submodule--helper.c:1571
b0e098ce
RT
20262#, c-format
20263msgid "Submodule path '%s' not initialized"
20264msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
20265
1f5ab2d1 20266#: builtin/submodule--helper.c:1575
b0e098ce
RT
20267msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
20268msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
20269
1f5ab2d1 20270#: builtin/submodule--helper.c:1605
b0e098ce
RT
20271#, c-format
20272msgid "Skipping unmerged submodule %s"
20273msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
20274
1f5ab2d1 20275#: builtin/submodule--helper.c:1634
b0e098ce
RT
20276#, c-format
20277msgid "Skipping submodule '%s'"
20278msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
20279
1f5ab2d1 20280#: builtin/submodule--helper.c:1778
6fcf786e
RT
20281#, c-format
20282msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
20283msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
20284
1f5ab2d1 20285#: builtin/submodule--helper.c:1789
6fcf786e
RT
20286#, c-format
20287msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
20288msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
20289
1f5ab2d1 20290#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
b0e098ce
RT
20291msgid "path into the working tree"
20292msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
20293
1f5ab2d1 20294#: builtin/submodule--helper.c:1854
b0e098ce 20295msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
20296msgstr ""
20297"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 20298
1f5ab2d1 20299#: builtin/submodule--helper.c:1858
b0e098ce
RT
20300msgid "rebase, merge, checkout or none"
20301msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
20302
1f5ab2d1 20303#: builtin/submodule--helper.c:1864
b0e098ce
RT
20304msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
20305msgstr ""
6fcf786e
RT
20306"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
20307"bei\n"
b0e098ce 20308"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 20309
1f5ab2d1 20310#: builtin/submodule--helper.c:1867
b0e098ce
RT
20311msgid "parallel jobs"
20312msgstr "Parallele Ausführungen"
20313
1f5ab2d1 20314#: builtin/submodule--helper.c:1869
6fcf786e
RT
20315msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
20316msgstr ""
20317"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
20318"Historie (shallow) folgen soll"
20319
1f5ab2d1 20320#: builtin/submodule--helper.c:1870
b0e098ce
RT
20321msgid "don't print cloning progress"
20322msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
20323
1f5ab2d1 20324#: builtin/submodule--helper.c:1877
b0e098ce
RT
20325msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
20326msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
20327
1f5ab2d1 20328#: builtin/submodule--helper.c:1890
b0e098ce
RT
20329msgid "bad value for update parameter"
20330msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
20331
1f5ab2d1 20332#: builtin/submodule--helper.c:1938
6fcf786e
RT
20333#, c-format
20334msgid ""
20335"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20336"the superproject is not on any branch"
20337msgstr ""
20338"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
20339"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
20340
1f5ab2d1 20341#: builtin/submodule--helper.c:2061
cf4c0c25
RT
20342#, c-format
20343msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
20344msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
20345
1f5ab2d1 20346#: builtin/submodule--helper.c:2094
af4cf7ed
RT
20347msgid "recurse into submodules"
20348msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
20349
1f5ab2d1 20350#: builtin/submodule--helper.c:2100
219829ae
MR
20351msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
20352msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 20353
e5a5d5c2 20354#: builtin/submodule--helper.c:2156
cf4c0c25
RT
20355msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
20356msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
20357
219829ae
MR
20358#: builtin/submodule--helper.c:2159
20359msgid "unset the config in the .gitmodules file"
20360msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 20361
219829ae
MR
20362#: builtin/submodule--helper.c:2164
20363msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
20364msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
20365
20366#: builtin/submodule--helper.c:2165
20367msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20368msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
20369
20370#: builtin/submodule--helper.c:2166
cf4c0c25
RT
20371msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
20372msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
20373
219829ae 20374#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
cf4c0c25
RT
20375#, sh-format
20376msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
20377msgstr ""
20378"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
20379"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 20380
1f5ab2d1 20381#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
af4cf7ed
RT
20382#, c-format
20383msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20384msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
20385
219829ae 20386#: builtin/submodule--helper.c:2241
02103b32 20387#, c-format
b0e098ce
RT
20388msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
20389msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 20390
2166cd5a 20391#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
20392msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
20393msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 20394
2166cd5a 20395#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
20396msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20397msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 20398
38178d7b 20399#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
20400msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
20401msgstr ""
c616d845 20402"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 20403
38178d7b 20404#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 20405msgid "delete symbolic ref"
c616d845 20406msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 20407
38178d7b 20408#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
20409msgid "shorten ref output"
20410msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
20411
38bfde23 20412#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
20413msgid "reason"
20414msgstr "Grund"
20415
38bfde23 20416#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
20417msgid "reason of the update"
20418msgstr "Grund für die Aktualisierung"
20419
38bfde23 20420#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 20421msgid ""
219829ae
MR
20422"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20423"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 20424msgstr ""
219829ae
MR
20425"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
20426"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 20427
219829ae 20428#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 20429msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 20430msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 20431
219829ae 20432#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 20433msgid ""
5c162268
RT
20434"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20435"points-at <object>]\n"
02103b32 20436"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 20437msgstr ""
0efcb8b0
RT
20438"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
20439"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 20440"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 20441
219829ae 20442#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
20443msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20444msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 20445
1f5ab2d1 20446#: builtin/tag.c:89
01b127cd
RT
20447#, c-format
20448msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 20449msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 20450
1f5ab2d1 20451#: builtin/tag.c:105
01b127cd
RT
20452#, c-format
20453msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 20454msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 20455
1f5ab2d1 20456#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 20457#, c-format
01b127cd
RT
20458msgid ""
20459"\n"
d35ea4de
RT
20460"Write a message for tag:\n"
20461" %s\n"
48cc7c1b 20462"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 20463msgstr ""
720e309b 20464"\n"
d35ea4de
RT
20465"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
20466" %s\n"
20467"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 20468
1f5ab2d1 20469#: builtin/tag.c:139
48cc7c1b 20470#, c-format
01b127cd
RT
20471msgid ""
20472"\n"
d35ea4de
RT
20473"Write a message for tag:\n"
20474" %s\n"
48cc7c1b 20475"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 20476"want to.\n"
01b127cd 20477msgstr ""
720e309b 20478"\n"
d35ea4de
RT
20479"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
20480" %s\n"
20481"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 20482"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 20483
1f5ab2d1 20484#: builtin/tag.c:198
01b127cd 20485msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 20486msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 20487
1f5ab2d1 20488#: builtin/tag.c:200
01b127cd 20489msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 20490msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 20491
1f5ab2d1 20492#: builtin/tag.c:216
219829ae
MR
20493#, c-format
20494msgid ""
20495"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
20496"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20497"\n"
20498"\tgit tag -f %s %s^{}"
20499msgstr ""
20500"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
20501"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
20502"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
20503"\n"
20504"\tgit tag -f %s %s^{}"
20505
1f5ab2d1 20506#: builtin/tag.c:232
01b127cd 20507msgid "bad object type."
b41597d3 20508msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 20509
1f5ab2d1 20510#: builtin/tag.c:284
01b127cd 20511msgid "no tag message?"
eb5accfe 20512msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 20513
1f5ab2d1 20514#: builtin/tag.c:291
01b127cd
RT
20515#, c-format
20516msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 20517msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 20518
1f5ab2d1 20519#: builtin/tag.c:402
6d0e699d 20520msgid "list tag names"
c616d845 20521msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 20522
1f5ab2d1 20523#: builtin/tag.c:404
6d0e699d 20524msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 20525msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 20526
1f5ab2d1 20527#: builtin/tag.c:406
6d0e699d 20528msgid "delete tags"
c616d845 20529msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 20530
1f5ab2d1 20531#: builtin/tag.c:407
6d0e699d 20532msgid "verify tags"
c616d845 20533msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 20534
1f5ab2d1 20535#: builtin/tag.c:409
6d0e699d 20536msgid "Tag creation options"
eb5accfe 20537msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 20538
1f5ab2d1 20539#: builtin/tag.c:411
6d0e699d 20540msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 20541msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 20542
1f5ab2d1 20543#: builtin/tag.c:413
6d0e699d 20544msgid "tag message"
eb5accfe 20545msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 20546
1f5ab2d1 20547#: builtin/tag.c:415
8bb6d60d
RT
20548msgid "force edit of tag message"
20549msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
20550
1f5ab2d1 20551#: builtin/tag.c:416
6d0e699d 20552msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 20553msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 20554
1f5ab2d1 20555#: builtin/tag.c:419
6d0e699d 20556msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 20557msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 20558
1f5ab2d1 20559#: builtin/tag.c:420
6d0e699d 20560msgid "replace the tag if exists"
c616d845 20561msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 20562
1f5ab2d1 20563#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
2e0f3663
RT
20564msgid "create a reflog"
20565msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 20566
1f5ab2d1 20567#: builtin/tag.c:423
668fa6c9
RT
20568msgid "Tag listing options"
20569msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
20570
1f5ab2d1 20571#: builtin/tag.c:424
6d0e699d 20572msgid "show tag list in columns"
c616d845 20573msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 20574
1f5ab2d1 20575#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
6d0e699d 20576msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 20577msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 20578
1f5ab2d1 20579#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
5c162268
RT
20580msgid "print only tags that don't contain the commit"
20581msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
20582
1f5ab2d1 20583#: builtin/tag.c:429
02103b32
RT
20584msgid "print only tags that are merged"
20585msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
20586
1f5ab2d1 20587#: builtin/tag.c:430
02103b32
RT
20588msgid "print only tags that are not merged"
20589msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
20590
1f5ab2d1 20591#: builtin/tag.c:434
6d0e699d 20592msgid "print only tags of the object"
c616d845 20593msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 20594
1f5ab2d1 20595#: builtin/tag.c:482
f88416b2
RT
20596msgid "--column and -n are incompatible"
20597msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
20598
1f5ab2d1 20599#: builtin/tag.c:504
5c162268
RT
20600msgid "-n option is only allowed in list mode"
20601msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 20602
1f5ab2d1 20603#: builtin/tag.c:506
5c162268
RT
20604msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20605msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 20606
1f5ab2d1 20607#: builtin/tag.c:508
5c162268
RT
20608msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20609msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 20610
1f5ab2d1 20611#: builtin/tag.c:510
5c162268
RT
20612msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20613msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 20614
1f5ab2d1 20615#: builtin/tag.c:512
5c162268
RT
20616msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20617msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
20618
1f5ab2d1 20619#: builtin/tag.c:523
01b127cd 20620msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 20621msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 20622
1f5ab2d1 20623#: builtin/tag.c:542
01b127cd 20624msgid "too many params"
720e309b 20625msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 20626
1f5ab2d1 20627#: builtin/tag.c:548
01b127cd
RT
20628#, c-format
20629msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 20630msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 20631
1f5ab2d1 20632#: builtin/tag.c:553
01b127cd
RT
20633#, c-format
20634msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 20635msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 20636
1f5ab2d1 20637#: builtin/tag.c:584
01b127cd
RT
20638#, c-format
20639msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 20640msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 20641
38bfde23 20642#: builtin/unpack-objects.c:500
74c17bb8
RT
20643msgid "Unpacking objects"
20644msgstr "Entpacke Objekte"
20645
e5a5d5c2 20646#: builtin/update-index.c:83
262ea4a6
RT
20647#, c-format
20648msgid "failed to create directory %s"
20649msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
20650
e5a5d5c2 20651#: builtin/update-index.c:99
262ea4a6
RT
20652#, c-format
20653msgid "failed to create file %s"
20654msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
20655
e5a5d5c2 20656#: builtin/update-index.c:107
262ea4a6
RT
20657#, c-format
20658msgid "failed to delete file %s"
20659msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
20660
e5a5d5c2 20661#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
262ea4a6
RT
20662#, c-format
20663msgid "failed to delete directory %s"
20664msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
20665
e5a5d5c2 20666#: builtin/update-index.c:139
262ea4a6 20667#, c-format
1d30f899
RT
20668msgid "Testing mtime in '%s' "
20669msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 20670
e5a5d5c2 20671#: builtin/update-index.c:153
262ea4a6 20672msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
20673msgstr ""
20674"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
20675"geändert"
262ea4a6 20676
e5a5d5c2 20677#: builtin/update-index.c:166
262ea4a6 20678msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
20679msgstr ""
20680"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
20681"Verzeichnisses nicht geändert"
20682
e5a5d5c2 20683#: builtin/update-index.c:179
262ea4a6 20684msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
20685msgstr ""
20686"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 20687
e5a5d5c2 20688#: builtin/update-index.c:190
262ea4a6 20689msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
20690msgstr ""
20691"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
20692"Unterverzeichnis geändert"
20693
e5a5d5c2 20694#: builtin/update-index.c:201
262ea4a6 20695msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
20696msgstr ""
20697"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
20698"geändert"
20699
e5a5d5c2 20700#: builtin/update-index.c:214
262ea4a6 20701msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
20702msgstr ""
20703"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
20704"nicht geändert"
262ea4a6 20705
e5a5d5c2 20706#: builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
20707msgid " OK"
20708msgstr " OK"
20709
e5a5d5c2 20710#: builtin/update-index.c:589
668fa6c9
RT
20711msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
20712msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 20713
219829ae 20714#: builtin/update-index.c:971
6d0e699d 20715msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 20716msgstr ""
43d24014 20717"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 20718
219829ae 20719#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 20720msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 20721msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 20722
219829ae 20723#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 20724msgid "do not ignore new files"
c616d845 20725msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 20726
219829ae 20727#: builtin/update-index.c:979
6d0e699d 20728msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 20729msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 20730
219829ae 20731#: builtin/update-index.c:981
6d0e699d 20732msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 20733msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 20734
219829ae 20735#: builtin/update-index.c:983
6d0e699d
RT
20736msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
20737msgstr ""
262ea4a6 20738"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 20739
219829ae 20740#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d 20741msgid "refresh stat information"
c616d845 20742msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 20743
219829ae 20744#: builtin/update-index.c:990
6d0e699d
RT
20745msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
20746msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
20747
219829ae 20748#: builtin/update-index.c:994
74c17bb8
RT
20749msgid "<mode>,<object>,<path>"
20750msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 20751
219829ae 20752#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d 20753msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 20754msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 20755
219829ae 20756#: builtin/update-index.c:1005
6d0e699d 20757msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 20758msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 20759
219829ae 20760#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d 20761msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 20762msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 20763
219829ae 20764#: builtin/update-index.c:1011
6d0e699d 20765msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 20766msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 20767
219829ae 20768#: builtin/update-index.c:1014
6d0e699d 20769msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 20770msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 20771
219829ae 20772#: builtin/update-index.c:1017
6d0e699d
RT
20773msgid "add to index only; do not add content to object database"
20774msgstr ""
c616d845 20775"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 20776"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 20777
219829ae 20778#: builtin/update-index.c:1019
6d0e699d 20779msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 20780msgstr ""
c616d845 20781"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 20782
219829ae 20783#: builtin/update-index.c:1021
6d0e699d
RT
20784msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
20785msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
20786
219829ae 20787#: builtin/update-index.c:1023
6d0e699d 20788msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 20789msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 20790
219829ae 20791#: builtin/update-index.c:1027
6d0e699d 20792msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 20793msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 20794
219829ae 20795#: builtin/update-index.c:1031
6d0e699d
RT
20796msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
20797msgstr ""
20798"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
20799
219829ae 20800#: builtin/update-index.c:1035
6d0e699d 20801msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 20802msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 20803
219829ae 20804#: builtin/update-index.c:1039
6d0e699d 20805msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 20806msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 20807
219829ae 20808#: builtin/update-index.c:1042
6d0e699d 20809msgid "report actions to standard output"
c616d845 20810msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 20811
219829ae 20812#: builtin/update-index.c:1044
6d0e699d
RT
20813msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
20814msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
20815
219829ae 20816#: builtin/update-index.c:1048
6d0e699d 20817msgid "write index in this format"
43d24014 20818msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 20819
219829ae 20820#: builtin/update-index.c:1050
d35ea4de 20821msgid "enable or disable split index"
43d24014 20822msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 20823
219829ae 20824#: builtin/update-index.c:1052
262ea4a6
RT
20825msgid "enable/disable untracked cache"
20826msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
20827
219829ae 20828#: builtin/update-index.c:1054
1d30f899 20829msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 20830msgstr ""
27e3e095 20831"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 20832
219829ae 20833#: builtin/update-index.c:1056
262ea4a6 20834msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
20835msgstr ""
20836"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 20837
219829ae 20838#: builtin/update-index.c:1058
c9741bb9
RT
20839msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20840msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
20841
219829ae 20842#: builtin/update-index.c:1060
c9741bb9
RT
20843msgid "enable or disable file system monitor"
20844msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
20845
219829ae 20846#: builtin/update-index.c:1062
c9741bb9
RT
20847msgid "mark files as fsmonitor valid"
20848msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
20849
219829ae 20850#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
20851msgid "clear fsmonitor valid bit"
20852msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
20853
219829ae 20854#: builtin/update-index.c:1168
5c162268
RT
20855msgid ""
20856"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20857"enable split index"
20858msgstr ""
20859"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
20860"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
20861
219829ae 20862#: builtin/update-index.c:1177
5c162268
RT
20863msgid ""
20864"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20865"disable split index"
20866msgstr ""
20867"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
20868"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
20869
219829ae 20870#: builtin/update-index.c:1188
6366c34b
RT
20871msgid ""
20872"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20873"to disable the untracked cache"
20874msgstr ""
20875"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
20876"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
20877
219829ae 20878#: builtin/update-index.c:1192
1d30f899
RT
20879msgid "Untracked cache disabled"
20880msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
20881
219829ae 20882#: builtin/update-index.c:1200
6366c34b
RT
20883msgid ""
20884"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20885"to enable the untracked cache"
20886msgstr ""
af4cf7ed
RT
20887"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
20888"dies,\n"
6366c34b
RT
20889"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
20890
219829ae 20891#: builtin/update-index.c:1204
1d30f899
RT
20892#, c-format
20893msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20894msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
20895
219829ae 20896#: builtin/update-index.c:1212
c9741bb9
RT
20897msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20898msgstr ""
8bb6d60d
RT
20899"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
20900"Monitor\n"
c9741bb9
RT
20901"wirklich aktivieren möchten."
20902
219829ae 20903#: builtin/update-index.c:1216
c9741bb9
RT
20904msgid "fsmonitor enabled"
20905msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
20906
219829ae 20907#: builtin/update-index.c:1219
c9741bb9
RT
20908msgid ""
20909"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20910msgstr ""
8bb6d60d
RT
20911"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
20912"Monitor\n"
c9741bb9
RT
20913"wirklich deaktivieren möchten."
20914
219829ae 20915#: builtin/update-index.c:1223
c9741bb9
RT
20916msgid "fsmonitor disabled"
20917msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
20918
2166cd5a 20919#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
20920msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20921msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 20922
2166cd5a 20923#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 20924msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
20925msgstr ""
20926"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 20927
2166cd5a 20928#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
20929msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20930msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 20931
38bfde23 20932#: builtin/update-ref.c:364
6d0e699d 20933msgid "delete the reference"
c616d845 20934msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 20935
38bfde23 20936#: builtin/update-ref.c:366
6d0e699d 20937msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 20938msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 20939
38bfde23 20940#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d
RT
20941msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20942msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
20943
38bfde23 20944#: builtin/update-ref.c:368
1d38363d 20945msgid "read updates from stdin"
c616d845 20946msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 20947
2166cd5a 20948#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
20949msgid "git update-server-info [--force]"
20950msgstr "git update-server-info [--force]"
20951
2166cd5a 20952#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 20953msgid "update the info files from scratch"
c616d845 20954msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 20955
1be2214f
RT
20956#: builtin/upload-pack.c:11
20957msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20958msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
20959
219829ae
MR
20960#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20961msgid "quit after a single request/response exchange"
20962msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
20963
1be2214f
RT
20964#: builtin/upload-pack.c:25
20965msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20966msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
20967
20968#: builtin/upload-pack.c:27
20969msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20970msgstr ""
20971"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
20972"ist"
20973
20974#: builtin/upload-pack.c:29
20975msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20976msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
20977
1f5ab2d1 20978#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
20979msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20980msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 20981
1f5ab2d1 20982#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 20983msgid "print commit contents"
c616d845 20984msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 20985
1f5ab2d1 20986#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
20987msgid "print raw gpg status output"
20988msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
20989
2166cd5a 20990#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
20991msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20992msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 20993
2166cd5a 20994#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
20995msgid "verbose"
20996msgstr "erweiterte Ausgaben"
20997
2166cd5a 20998#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 20999msgid "show statistics only"
c616d845 21000msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 21001
1f5ab2d1 21002#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
21003msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21004msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 21005
1f5ab2d1 21006#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 21007msgid "print tag contents"
c616d845 21008msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 21009
e5a5d5c2 21010#: builtin/worktree.c:18
8bb6d60d
RT
21011msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
21012msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 21013
e5a5d5c2 21014#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
21015msgid "git worktree list [<options>]"
21016msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
21017
e5a5d5c2 21018#: builtin/worktree.c:20
6fcf786e
RT
21019msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
21020msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
21021
e5a5d5c2 21022#: builtin/worktree.c:21
8bb6d60d
RT
21023msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21024msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
21025
e5a5d5c2 21026#: builtin/worktree.c:22
f1e80c08
RT
21027msgid "git worktree prune [<options>]"
21028msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
21029
e5a5d5c2 21030#: builtin/worktree.c:23
8bb6d60d
RT
21031msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
21032msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
21033
e5a5d5c2 21034#: builtin/worktree.c:24
6fcf786e
RT
21035msgid "git worktree unlock <path>"
21036msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 21037
1f5ab2d1 21038#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
cf4c0c25
RT
21039#, c-format
21040msgid "failed to delete '%s'"
21041msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
21042
e5a5d5c2 21043#: builtin/worktree.c:80
f1e80c08
RT
21044#, c-format
21045msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21046msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
21047
e5a5d5c2 21048#: builtin/worktree.c:86
f1e80c08
RT
21049#, c-format
21050msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21051msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
21052
e5a5d5c2 21053#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
f1e80c08
RT
21054#, c-format
21055msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21056msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
21057
e5a5d5c2 21058#: builtin/worktree.c:110
38178d7b
RT
21059#, c-format
21060msgid ""
21061"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21062"%<PRIuMAX>)"
c9741bb9
RT
21063msgstr ""
21064"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
21065"gelesen)"
38178d7b 21066
e5a5d5c2 21067#: builtin/worktree.c:118
f1e80c08
RT
21068#, c-format
21069msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21070msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
21071
e5a5d5c2 21072#: builtin/worktree.c:127
f1e80c08
RT
21073#, c-format
21074msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
21075msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
21076
e5a5d5c2 21077#: builtin/worktree.c:166
af4cf7ed
RT
21078msgid "report pruned working trees"
21079msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
21080
e5a5d5c2 21081#: builtin/worktree.c:168
af4cf7ed
RT
21082msgid "expire working trees older than <time>"
21083msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
21084
e5a5d5c2 21085#: builtin/worktree.c:235
f1e80c08
RT
21086#, c-format
21087msgid "'%s' already exists"
21088msgstr "'%s' existiert bereits"
21089
e5a5d5c2 21090#: builtin/worktree.c:252
cf4c0c25
RT
21091#, c-format
21092msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21093msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht neu hinzufügen."
21094
e5a5d5c2 21095#: builtin/worktree.c:257
cf4c0c25
RT
21096#, c-format
21097msgid ""
21098"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21099"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21100msgstr ""
21101"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
21102"Benutzen Sie 'add -f -f' zum Überschrieben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
21103"oder 'remove' zum Löschen."
21104
e5a5d5c2 21105#: builtin/worktree.c:259
cf4c0c25
RT
21106#, c-format
21107msgid ""
21108"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21109"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21110msgstr ""
21111"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
21112"Benutzen Sie 'add -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
21113"Löschen."
21114
1f5ab2d1 21115#: builtin/worktree.c:309
f1e80c08
RT
21116#, c-format
21117msgid "could not create directory of '%s'"
21118msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
21119
1f5ab2d1 21120#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
1be2214f
RT
21121#, c-format
21122msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21123msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
21124
1f5ab2d1 21125#: builtin/worktree.c:442
1be2214f
RT
21126#, c-format
21127msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
21128msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
21129
1f5ab2d1 21130#: builtin/worktree.c:451
f1e80c08 21131#, c-format
1be2214f
RT
21132msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21133msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 21134
1f5ab2d1 21135#: builtin/worktree.c:457
1be2214f
RT
21136#, c-format
21137msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21138msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
21139
1f5ab2d1 21140#: builtin/worktree.c:498
f1e80c08 21141msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
21142msgstr ""
21143"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
21144"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
21145
1f5ab2d1 21146#: builtin/worktree.c:501
f1e80c08
RT
21147msgid "create a new branch"
21148msgstr "neuen Branch erstellen"
21149
1f5ab2d1 21150#: builtin/worktree.c:503
f1e80c08
RT
21151msgid "create or reset a branch"
21152msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
21153
1f5ab2d1 21154#: builtin/worktree.c:505
b0e098ce
RT
21155msgid "populate the new working tree"
21156msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
21157
1f5ab2d1 21158#: builtin/worktree.c:506
0efcb8b0
RT
21159msgid "keep the new working tree locked"
21160msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
21161
1f5ab2d1 21162#: builtin/worktree.c:509
c9741bb9
RT
21163msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21164msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
21165
1f5ab2d1 21166#: builtin/worktree.c:512
c9741bb9
RT
21167msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21168msgstr ""
21169"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
21170"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
21171
1f5ab2d1 21172#: builtin/worktree.c:520
e6e86ed4
RT
21173msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21174msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 21175
1f5ab2d1 21176#: builtin/worktree.c:581
c9741bb9 21177msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
21178msgstr ""
21179"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 21180
1f5ab2d1 21181#: builtin/worktree.c:681
6fcf786e
RT
21182msgid "reason for locking"
21183msgstr "Sperrgrund"
21184
1f5ab2d1
MR
21185#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
21186#: builtin/worktree.c:927
6fcf786e
RT
21187#, c-format
21188msgid "'%s' is not a working tree"
21189msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
21190
1f5ab2d1 21191#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
6fcf786e
RT
21192msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21193msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
21194
1f5ab2d1 21195#: builtin/worktree.c:700
6fcf786e
RT
21196#, c-format
21197msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21198msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
21199
1f5ab2d1 21200#: builtin/worktree.c:702
6fcf786e
RT
21201#, c-format
21202msgid "'%s' is already locked"
21203msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
21204
1f5ab2d1 21205#: builtin/worktree.c:730
6fcf786e
RT
21206#, c-format
21207msgid "'%s' is not locked"
21208msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
21209
1f5ab2d1 21210#: builtin/worktree.c:771
8bb6d60d
RT
21211msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
21212msgstr ""
21213"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
21214"entfernt werden."
21215
1f5ab2d1 21216#: builtin/worktree.c:779
cf4c0c25 21217msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
21218msgstr ""
21219"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
21220"gesperrt ist"
cf4c0c25 21221
1f5ab2d1 21222#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
8bb6d60d
RT
21223#, c-format
21224msgid "'%s' is a main working tree"
21225msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
21226
1f5ab2d1 21227#: builtin/worktree.c:807
8bb6d60d
RT
21228#, c-format
21229msgid "could not figure out destination name from '%s'"
21230msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
21231
1f5ab2d1 21232#: builtin/worktree.c:813
8bb6d60d
RT
21233#, c-format
21234msgid "target '%s' already exists"
21235msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
21236
1f5ab2d1 21237#: builtin/worktree.c:821
8bb6d60d 21238#, c-format
cf4c0c25
RT
21239msgid ""
21240"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
21241"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21242msgstr ""
21243"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
21244"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
21245"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 21246
1f5ab2d1 21247#: builtin/worktree.c:823
cf4c0c25
RT
21248msgid ""
21249"cannot move a locked working tree;\n"
21250"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21251msgstr ""
21252"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
21253"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
21254"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 21255
1f5ab2d1 21256#: builtin/worktree.c:826
8bb6d60d
RT
21257#, c-format
21258msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
21259msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
21260
1f5ab2d1 21261#: builtin/worktree.c:831
8bb6d60d
RT
21262#, c-format
21263msgid "failed to move '%s' to '%s'"
21264msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
21265
1f5ab2d1 21266#: builtin/worktree.c:879
8bb6d60d
RT
21267#, c-format
21268msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
21269msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
21270
1f5ab2d1 21271#: builtin/worktree.c:883
8bb6d60d
RT
21272#, c-format
21273msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
21274msgstr "'%s' ist verändert, benutzen Sie --force zum Löschen"
21275
1f5ab2d1 21276#: builtin/worktree.c:888
8bb6d60d
RT
21277#, c-format
21278msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
21279msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
21280
1f5ab2d1 21281#: builtin/worktree.c:911
cf4c0c25 21282msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
21283msgstr ""
21284"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
21285"ist"
8bb6d60d 21286
1f5ab2d1 21287#: builtin/worktree.c:934
8bb6d60d 21288#, c-format
cf4c0c25
RT
21289msgid ""
21290"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
21291"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21292msgstr ""
21293"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
21294"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
21295"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 21296
1f5ab2d1 21297#: builtin/worktree.c:936
cf4c0c25
RT
21298msgid ""
21299"cannot remove a locked working tree;\n"
21300"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21301msgstr ""
21302"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
21303"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
21304"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 21305
1f5ab2d1 21306#: builtin/worktree.c:939
8bb6d60d
RT
21307#, c-format
21308msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
21309msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
21310
e5a5d5c2 21311#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 21312msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 21313msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 21314
e5a5d5c2 21315#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 21316msgid "<prefix>/"
cb055365 21317msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 21318
e5a5d5c2 21319#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 21320msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 21321msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 21322
e5a5d5c2 21323#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
21324msgid "only useful for debugging"
21325msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
21326
e5a5d5c2 21327#: credential-cache--daemon.c:223
6366c34b
RT
21328#, c-format
21329msgid ""
21330"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
21331"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
21332"\n"
21333"\tchmod 0700 %s"
21334msgstr ""
21335"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
21336"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
21337"Ziehen Sie in Betracht\n"
21338"\n"
21339"\tchmod 0700 %s\n"
21340"\n"
21341"auszuführen."
21342
e5a5d5c2 21343#: credential-cache--daemon.c:272
d544b2d4
RT
21344msgid "print debugging messages to stderr"
21345msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
21346
cf4c0c25
RT
21347#: t/helper/test-reach.c:152
21348#, c-format
21349msgid "commit %s is not marked reachable"
21350msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
21351
21352#: t/helper/test-reach.c:162
21353msgid "too many commits marked reachable"
21354msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
21355
219829ae
MR
21356#: t/helper/test-serve-v2.c:7
21357msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
21358msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
21359
21360#: t/helper/test-serve-v2.c:19
21361msgid "exit immediately after advertising capabilities"
21362msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
21363
38bfde23 21364#: git.c:27
8bb6d60d
RT
21365msgid ""
21366"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
21367" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
21368" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21369"bare]\n"
8bb6d60d
RT
21370" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
21371" <command> [<args>]"
21372msgstr ""
21373"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
21374" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
21375" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21376"bare]\n"
8bb6d60d
RT
21377" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
21378" <Befehl> [<Argumente>]"
21379
38bfde23 21380#: git.c:34
a09ab03a 21381msgid ""
d544b2d4 21382"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 21383"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
21384"to read about a specific subcommand or concept.\n"
21385"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 21386msgstr ""
ae45b9ac
RT
21387"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
21388"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
21389"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
21390"Konzept zu erfahren.\n"
21391"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 21392
1f5ab2d1 21393#: git.c:186
8bb6d60d
RT
21394#, c-format
21395msgid "no directory given for --git-dir\n"
21396msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
21397
1f5ab2d1 21398#: git.c:200
8bb6d60d
RT
21399#, c-format
21400msgid "no namespace given for --namespace\n"
21401msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
21402
1f5ab2d1 21403#: git.c:214
8bb6d60d
RT
21404#, c-format
21405msgid "no directory given for --work-tree\n"
21406msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
21407
1f5ab2d1 21408#: git.c:228
8bb6d60d
RT
21409#, c-format
21410msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21411msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
21412
1f5ab2d1 21413#: git.c:250
8bb6d60d
RT
21414#, c-format
21415msgid "-c expects a configuration string\n"
21416msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
21417
1f5ab2d1 21418#: git.c:288
8bb6d60d
RT
21419#, c-format
21420msgid "no directory given for -C\n"
21421msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
21422
1f5ab2d1 21423#: git.c:314
8bb6d60d
RT
21424#, c-format
21425msgid "unknown option: %s\n"
21426msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
21427
1f5ab2d1 21428#: git.c:360
e5a5d5c2
RT
21429#, c-format
21430msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21431msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
21432
1f5ab2d1 21433#: git.c:369
e5a5d5c2
RT
21434#, c-format
21435msgid ""
21436"alias '%s' changes environment variables.\n"
21437"You can use '!git' in the alias to do this"
21438msgstr ""
21439"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
21440"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
21441
1f5ab2d1 21442#: git.c:377
e5a5d5c2
RT
21443#, c-format
21444msgid "empty alias for %s"
21445msgstr "leerer Alias für %s"
21446
1f5ab2d1 21447#: git.c:380
e5a5d5c2
RT
21448#, c-format
21449msgid "recursive alias: %s"
21450msgstr "rekursiver Alias: %s"
21451
1f5ab2d1 21452#: git.c:460
e5a5d5c2
RT
21453msgid "write failure on standard output"
21454msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
21455
1f5ab2d1 21456#: git.c:462
e5a5d5c2
RT
21457msgid "unknown write failure on standard output"
21458msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
21459
1f5ab2d1 21460#: git.c:464
e5a5d5c2
RT
21461msgid "close failed on standard output"
21462msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
21463
1f5ab2d1 21464#: git.c:793
cf4c0c25
RT
21465#, c-format
21466msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21467msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
21468
1f5ab2d1 21469#: git.c:843
e5a5d5c2
RT
21470#, c-format
21471msgid "cannot handle %s as a builtin"
21472msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
21473
1f5ab2d1 21474#: git.c:856
e5a5d5c2
RT
21475#, c-format
21476msgid ""
21477"usage: %s\n"
21478"\n"
219829ae
MR
21479msgstr ""
21480"Verwendung: %s\n"
21481"\n"
e5a5d5c2 21482
1f5ab2d1 21483#: git.c:876
8bb6d60d
RT
21484#, c-format
21485msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21486msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
21487
1f5ab2d1 21488#: git.c:888
8bb6d60d
RT
21489#, c-format
21490msgid "failed to run command '%s': %s\n"
21491msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
21492
e5a5d5c2 21493#: http.c:378
0efcb8b0
RT
21494#, c-format
21495msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
21496msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
21497
e5a5d5c2 21498#: http.c:399
6366c34b
RT
21499msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21500msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
21501
e5a5d5c2 21502#: http.c:408
1d30f899 21503msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
21504msgstr ""
21505"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
21506"nicht unterstützt."
21507
e5a5d5c2 21508#: http.c:876
cf4c0c25
RT
21509msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
21510msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
21511
e5a5d5c2 21512#: http.c:949
cf4c0c25
RT
21513msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21514msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
21515
e5a5d5c2 21516#: http.c:1085
cf4c0c25
RT
21517#, c-format
21518msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21519msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
21520
e5a5d5c2 21521#: http.c:1092
cf4c0c25
RT
21522#, c-format
21523msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
21524msgstr ""
21525"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 21526
e5a5d5c2 21527#: http.c:1096
cf4c0c25
RT
21528#, c-format
21529msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21530msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
21531
219829ae 21532#: http.c:1965
af4cf7ed
RT
21533#, c-format
21534msgid ""
21535"unable to update url base from redirection:\n"
21536" asked for: %s\n"
21537" redirect: %s"
21538msgstr ""
21539"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
21540" gefragt nach: %s\n"
21541" umgeleitet: %s"
21542
219829ae
MR
21543#: remote-curl.c:157
21544#, c-format
21545msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21546msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
21547
21548#: remote-curl.c:254
21549#, c-format
21550msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21551msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
21552
21553#: remote-curl.c:355
21554msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21555msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
21556
21557#: remote-curl.c:386
21558#, c-format
21559msgid "invalid server response; got '%s'"
21560msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
21561
21562#: remote-curl.c:446
21563#, c-format
21564msgid "repository '%s' not found"
21565msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
21566
21567#: remote-curl.c:450
21568#, c-format
21569msgid "Authentication failed for '%s'"
21570msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
21571
21572#: remote-curl.c:454
21573#, c-format
21574msgid "unable to access '%s': %s"
21575msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
21576
21577#: remote-curl.c:460
af4cf7ed
RT
21578#, c-format
21579msgid "redirecting to %s"
21580msgstr "Leite nach %s um"
21581
219829ae
MR
21582#: remote-curl.c:584
21583msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21584msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
21585
21586#: remote-curl.c:664
21587msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
21588msgstr ""
21589"Konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
21590"erhöhen"
21591
21592#: remote-curl.c:724
21593#, c-format
21594msgid "RPC failed; %s"
21595msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
21596
21597#: remote-curl.c:764
21598msgid "cannot handle pushes this big"
21599msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
21600
21601#: remote-curl.c:879
21602#, c-format
21603msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21604msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
21605
21606#: remote-curl.c:883
21607#, c-format
21608msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21609msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
21610
21611#: remote-curl.c:1014
21612msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21613msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
21614
21615#: remote-curl.c:1028
21616msgid "fetch failed."
21617msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
21618
21619#: remote-curl.c:1076
21620msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21621msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
21622
21623#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
21624#, c-format
21625msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
21626msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
21627
21628#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
21629#, c-format
21630msgid "http transport does not support %s"
21631msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
21632
21633#: remote-curl.c:1174
21634msgid "git-http-push failed"
21635msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
21636
21637#: remote-curl.c:1360
21638msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21639msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
21640
21641#: remote-curl.c:1392
21642msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21643msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
21644
21645#: remote-curl.c:1399
21646msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21647msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
21648
21649#: remote-curl.c:1439
21650#, c-format
21651msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21652msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
21653
21654#: list-objects-filter-options.h:61
21655msgid "args"
21656msgstr "Argumente"
21657
21658#: list-objects-filter-options.h:62
21659msgid "object filtering"
21660msgstr "Filtern nach Objekten"
21661
21662#: parse-options.h:170
38bfde23
RT
21663msgid "expiry-date"
21664msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 21665
219829ae 21666#: parse-options.h:184
38bfde23
RT
21667msgid "no-op (backward compatibility)"
21668msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 21669
1f5ab2d1 21670#: parse-options.h:305
38bfde23
RT
21671msgid "be more verbose"
21672msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 21673
1f5ab2d1 21674#: parse-options.h:307
38bfde23
RT
21675msgid "be more quiet"
21676msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 21677
1f5ab2d1 21678#: parse-options.h:313
38bfde23
RT
21679msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21680msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
262ea4a6 21681
1f5ab2d1 21682#: parse-options.h:332
219829ae
MR
21683msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21684msgstr ""
21685"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
21686
21687#: ref-filter.h:101
21688msgid "key"
21689msgstr "Schüssel"
21690
21691#: ref-filter.h:101
21692msgid "field name to sort on"
21693msgstr "sortiere nach diesem Feld"
21694
21695#: rerere.h:44
21696msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21697msgstr ""
21698"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
21699
1f5ab2d1
MR
21700#: wt-status.h:67
21701msgid "HEAD detached at "
21702msgstr "HEAD losgelöst bei "
21703
21704#: wt-status.h:68
21705msgid "HEAD detached from "
21706msgstr "HEAD losgelöst von "
21707
38bfde23 21708#: command-list.h:50
f88416b2 21709msgid "Add file contents to the index"
c616d845 21710msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 21711
38bfde23
RT
21712#: command-list.h:51
21713msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
21714msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
21715
21716#: command-list.h:52
21717msgid "Annotate file lines with commit information"
21718msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
21719
21720#: command-list.h:53
21721msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
21722msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
21723
21724#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
21725msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21726msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
21727
21728#: command-list.h:55
21729msgid "Create an archive of files from a named tree"
21730msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
21731
21732#: command-list.h:56
e6e86ed4 21733msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
21734msgstr ""
21735"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
21736"hat"
f88416b2 21737
38bfde23
RT
21738#: command-list.h:57
21739msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
21740msgstr ""
21741"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
21742"einer Datei zuletzt geändert wurden"
21743
21744#: command-list.h:58
f88416b2 21745msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 21746msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 21747
38bfde23
RT
21748#: command-list.h:59
21749msgid "Move objects and refs by archive"
21750msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
21751
21752#: command-list.h:60
21753msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
21754msgstr ""
21755"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
21756"bereitstellen"
38bfde23
RT
21757
21758#: command-list.h:61
21759msgid "Display gitattributes information"
21760msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
21761
21762#: command-list.h:62
21763msgid "Debug gitignore / exclude files"
21764msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
21765
21766#: command-list.h:63
21767msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21768msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
21769
21770#: command-list.h:64
f1e80c08
RT
21771msgid "Switch branches or restore working tree files"
21772msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 21773
38bfde23
RT
21774#: command-list.h:65
21775msgid "Copy files from the index to the working tree"
21776msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
21777
21778#: command-list.h:66
21779msgid "Ensures that a reference name is well formed"
21780msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
21781
21782#: command-list.h:67
21783msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
21784msgstr ""
21785"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23
RT
21786
21787#: command-list.h:68
21788msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
21789msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
21790
21791#: command-list.h:69
21792msgid "Graphical alternative to git-commit"
21793msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
21794
21795#: command-list.h:70
21796msgid "Remove untracked files from the working tree"
21797msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
21798
21799#: command-list.h:71
f88416b2 21800msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 21801msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 21802
38bfde23
RT
21803#: command-list.h:72
21804msgid "Display data in columns"
21805msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
21806
21807#: command-list.h:73
f88416b2 21808msgid "Record changes to the repository"
c616d845 21809msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 21810
38bfde23 21811#: command-list.h:74
cf4c0c25
RT
21812msgid "Write and verify Git commit-graph files"
21813msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23
RT
21814
21815#: command-list.h:75
21816msgid "Create a new commit object"
21817msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
21818
21819#: command-list.h:76
21820msgid "Get and set repository or global options"
21821msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
21822
21823#: command-list.h:77
21824msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21825msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
21826
21827#: command-list.h:78
21828msgid "Retrieve and store user credentials"
21829msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
21830
21831#: command-list.h:79
21832msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
21833msgstr ""
21834"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23
RT
21835
21836#: command-list.h:80
21837msgid "Helper to store credentials on disk"
21838msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
21839
21840#: command-list.h:81
21841msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21842msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
21843
21844#: command-list.h:82
21845msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21846msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
21847
21848#: command-list.h:83
21849msgid "A CVS server emulator for Git"
21850msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
21851
21852#: command-list.h:84
21853msgid "A really simple server for Git repositories"
21854msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
21855
21856#: command-list.h:85
21857msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
21858msgstr ""
21859"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
21860"einer verfügbaren Referenz geben"
21861
21862#: command-list.h:86
f88416b2 21863msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 21864msgstr ""
c616d845 21865"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 21866
38bfde23
RT
21867#: command-list.h:87
21868msgid "Compares files in the working tree and the index"
21869msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
21870
21871#: command-list.h:88
21872msgid "Compare a tree to the working tree or index"
21873msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
21874
21875#: command-list.h:89
21876msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
21877msgstr ""
21878"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23
RT
21879
21880#: command-list.h:90
21881msgid "Show changes using common diff tools"
21882msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
21883
21884#: command-list.h:91
21885msgid "Git data exporter"
21886msgstr "Export Tool für Git Daten"
21887
21888#: command-list.h:92
21889msgid "Backend for fast Git data importers"
21890msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
21891
21892#: command-list.h:93
f88416b2 21893msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 21894msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 21895
38bfde23
RT
21896#: command-list.h:94
21897msgid "Receive missing objects from another repository"
21898msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
21899
21900#: command-list.h:95
21901msgid "Rewrite branches"
21902msgstr "Branches umschreiben"
21903
21904#: command-list.h:96
21905msgid "Produce a merge commit message"
21906msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
21907
21908#: command-list.h:97
21909msgid "Output information on each ref"
21910msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
21911
21912#: command-list.h:98
21913msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21914msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
21915
21916#: command-list.h:99
21917msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
21918msgstr ""
21919"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23
RT
21920
21921#: command-list.h:100
21922msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21923msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
21924
21925#: command-list.h:101
21926msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
21927msgstr ""
21928"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23
RT
21929
21930#: command-list.h:102
f88416b2 21931msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 21932msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 21933
38bfde23
RT
21934#: command-list.h:103
21935msgid "A portable graphical interface to Git"
21936msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
21937
21938#: command-list.h:104
21939msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
21940msgstr ""
21941"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23
RT
21942
21943#: command-list.h:105
21944msgid "Display help information about Git"
21945msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
21946
21947#: command-list.h:106
21948msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21949msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
21950
21951#: command-list.h:107
21952msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21953msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
21954
21955#: command-list.h:108
21956msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21957msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
21958
21959#: command-list.h:109
21960msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
21961msgstr ""
21962"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
21963"senden"
38bfde23
RT
21964
21965#: command-list.h:110
21966msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21967msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
21968
21969#: command-list.h:111
48cc7c1b 21970msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 21971msgstr ""
c616d845 21972"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 21973
38bfde23
RT
21974#: command-list.h:112
21975msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21976msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
21977
21978#: command-list.h:113
219829ae 21979msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 21980msgstr ""
219829ae 21981"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23
RT
21982
21983#: command-list.h:114
21984msgid "The Git repository browser"
21985msgstr "der Git-Repository-Browser"
21986
21987#: command-list.h:115
f88416b2 21988msgid "Show commit logs"
c616d845 21989msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 21990
38bfde23
RT
21991#: command-list.h:116
21992msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
21993msgstr ""
21994"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23
RT
21995
21996#: command-list.h:117
21997msgid "List references in a remote repository"
21998msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
21999
22000#: command-list.h:118
22001msgid "List the contents of a tree object"
22002msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
22003
22004#: command-list.h:119
22005msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
22006msgstr ""
22007"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23
RT
22008
22009#: command-list.h:120
22010msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22011msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
22012
22013#: command-list.h:121
f88416b2 22014msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 22015msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 22016
38bfde23
RT
22017#: command-list.h:122
22018msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22019msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
22020
22021#: command-list.h:123
22022msgid "Run a three-way file merge"
22023msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
22024
22025#: command-list.h:124
22026msgid "Run a merge for files needing merging"
22027msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
22028
22029#: command-list.h:125
22030msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22031msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
22032
22033#: command-list.h:126
22034msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
22035msgstr ""
22036"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23
RT
22037
22038#: command-list.h:127
22039msgid "Show three-way merge without touching index"
22040msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
22041
22042#: command-list.h:128
cf4c0c25
RT
22043msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22044msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
22045
22046#: command-list.h:129
38bfde23
RT
22047msgid "Creates a tag object"
22048msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
22049
cf4c0c25 22050#: command-list.h:130
38bfde23
RT
22051msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22052msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
22053
cf4c0c25 22054#: command-list.h:131
f88416b2
RT
22055msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
22056msgstr ""
918de752 22057"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 22058"oder umbenennen"
f88416b2 22059
cf4c0c25 22060#: command-list.h:132
38bfde23
RT
22061msgid "Find symbolic names for given revs"
22062msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
22063
cf4c0c25 22064#: command-list.h:133
38bfde23
RT
22065msgid "Add or inspect object notes"
22066msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
22067
cf4c0c25 22068#: command-list.h:134
38bfde23
RT
22069msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22070msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
22071
cf4c0c25 22072#: command-list.h:135
38bfde23
RT
22073msgid "Create a packed archive of objects"
22074msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
22075
cf4c0c25 22076#: command-list.h:136
38bfde23
RT
22077msgid "Find redundant pack files"
22078msgstr "redundante Paketdateien finden"
22079
cf4c0c25 22080#: command-list.h:137
38bfde23
RT
22081msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22082msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
22083
cf4c0c25 22084#: command-list.h:138
38bfde23 22085msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
cf4c0c25
RT
22086msgstr ""
22087"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
38bfde23 22088
cf4c0c25 22089#: command-list.h:139
38bfde23
RT
22090msgid "Compute unique ID for a patch"
22091msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
22092
cf4c0c25 22093#: command-list.h:140
38bfde23
RT
22094msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22095msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
22096
cf4c0c25 22097#: command-list.h:141
38bfde23 22098msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
22099msgstr ""
22100"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 22101
cf4c0c25 22102#: command-list.h:142
770c73ff 22103msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 22104msgstr ""
9aeb4c2b
JX
22105"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
22106"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 22107
cf4c0c25 22108#: command-list.h:143
38bfde23
RT
22109msgid "Update remote refs along with associated objects"
22110msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
22111
cf4c0c25 22112#: command-list.h:144
38bfde23
RT
22113msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22114msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
22115
cf4c0c25 22116#: command-list.h:145
38bfde23
RT
22117msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
22118msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
22119
cf4c0c25 22120#: command-list.h:146
38bfde23
RT
22121msgid "Reads tree information into the index"
22122msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
22123
cf4c0c25 22124#: command-list.h:147
38bfde23
RT
22125msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22126msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
22127
cf4c0c25 22128#: command-list.h:148
38bfde23
RT
22129msgid "Receive what is pushed into the repository"
22130msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
22131
cf4c0c25 22132#: command-list.h:149
38bfde23
RT
22133msgid "Manage reflog information"
22134msgstr "Reflog Informationen verwalten"
22135
cf4c0c25 22136#: command-list.h:150
38bfde23
RT
22137msgid "Manage set of tracked repositories"
22138msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
22139
cf4c0c25 22140#: command-list.h:151
38bfde23
RT
22141msgid "Pack unpacked objects in a repository"
22142msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
22143
cf4c0c25 22144#: command-list.h:152
38bfde23
RT
22145msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22146msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 22147
cf4c0c25 22148#: command-list.h:153
38bfde23
RT
22149msgid "Generates a summary of pending changes"
22150msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 22151
cf4c0c25 22152#: command-list.h:154
38bfde23
RT
22153msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
22154msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
22155
cf4c0c25 22156#: command-list.h:155
f88416b2 22157msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 22158msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 22159
cf4c0c25 22160#: command-list.h:156
1f5ab2d1
MR
22161msgid "Restore working tree files"
22162msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
22163
22164#: command-list.h:157
38bfde23
RT
22165msgid "Revert some existing commits"
22166msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
22167
1f5ab2d1 22168#: command-list.h:158
38bfde23
RT
22169msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22170msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
22171
1f5ab2d1 22172#: command-list.h:159
38bfde23
RT
22173msgid "Pick out and massage parameters"
22174msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
22175
1f5ab2d1 22176#: command-list.h:160
f88416b2 22177msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 22178msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 22179
1f5ab2d1 22180#: command-list.h:161
38bfde23
RT
22181msgid "Send a collection of patches as emails"
22182msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
22183
1f5ab2d1 22184#: command-list.h:162
38bfde23
RT
22185msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22186msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
22187
1f5ab2d1 22188#: command-list.h:163
38bfde23
RT
22189msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22190msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
22191
1f5ab2d1 22192#: command-list.h:164
38bfde23
RT
22193msgid "Summarize 'git log' output"
22194msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
22195
1f5ab2d1 22196#: command-list.h:165
f88416b2 22197msgid "Show various types of objects"
c616d845 22198msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 22199
1f5ab2d1 22200#: command-list.h:166
38bfde23
RT
22201msgid "Show branches and their commits"
22202msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
22203
1f5ab2d1 22204#: command-list.h:167
38bfde23
RT
22205msgid "Show packed archive index"
22206msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
22207
1f5ab2d1 22208#: command-list.h:168
38bfde23
RT
22209msgid "List references in a local repository"
22210msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
22211
1f5ab2d1 22212#: command-list.h:169
38bfde23
RT
22213msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22214msgstr "Git's i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
22215
1f5ab2d1 22216#: command-list.h:170
38bfde23
RT
22217msgid "Common Git shell script setup code"
22218msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
22219
1f5ab2d1 22220#: command-list.h:171
38bfde23
RT
22221msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
22222msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
22223
1f5ab2d1 22224#: command-list.h:172
38bfde23
RT
22225msgid "Add file contents to the staging area"
22226msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
22227
1f5ab2d1 22228#: command-list.h:173
f88416b2 22229msgid "Show the working tree status"
c616d845 22230msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 22231
1f5ab2d1 22232#: command-list.h:174
38bfde23
RT
22233msgid "Remove unnecessary whitespace"
22234msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
22235
1f5ab2d1 22236#: command-list.h:175
38bfde23
RT
22237msgid "Initialize, update or inspect submodules"
22238msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
22239
1f5ab2d1 22240#: command-list.h:176
38bfde23 22241msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
22242msgstr ""
22243"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 22244
1f5ab2d1
MR
22245#: command-list.h:177
22246msgid "Switch branches"
22247msgstr "Branches wechseln"
22248
22249#: command-list.h:178
38bfde23
RT
22250msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
22251msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
22252
1f5ab2d1 22253#: command-list.h:179
f88416b2
RT
22254msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
22255msgstr ""
c616d845
RT
22256"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
22257"verifizieren."
f88416b2 22258
1f5ab2d1 22259#: command-list.h:180
38bfde23
RT
22260msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
22261msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 22262
1f5ab2d1 22263#: command-list.h:181
38bfde23
RT
22264msgid "Unpack objects from a packed archive"
22265msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 22266
1f5ab2d1 22267#: command-list.h:182
38bfde23
RT
22268msgid "Register file contents in the working tree to the index"
22269msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 22270
1f5ab2d1 22271#: command-list.h:183
38bfde23 22272msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
22273msgstr ""
22274"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 22275
1f5ab2d1 22276#: command-list.h:184
38bfde23
RT
22277msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
22278msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
22279
1f5ab2d1 22280#: command-list.h:185
38bfde23
RT
22281msgid "Send archive back to git-archive"
22282msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
22283
1f5ab2d1 22284#: command-list.h:186
38bfde23
RT
22285msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
22286msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
22287
1f5ab2d1 22288#: command-list.h:187
38bfde23
RT
22289msgid "Show a Git logical variable"
22290msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
22291
1f5ab2d1 22292#: command-list.h:188
38bfde23
RT
22293msgid "Check the GPG signature of commits"
22294msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
22295
1f5ab2d1 22296#: command-list.h:189
38bfde23
RT
22297msgid "Validate packed Git archive files"
22298msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
22299
1f5ab2d1 22300#: command-list.h:190
38bfde23
RT
22301msgid "Check the GPG signature of tags"
22302msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
22303
1f5ab2d1 22304#: command-list.h:191
38bfde23
RT
22305msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
22306msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
22307
1f5ab2d1 22308#: command-list.h:192
38bfde23
RT
22309msgid "Show logs with difference each commit introduces"
22310msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
22311
1f5ab2d1 22312#: command-list.h:193
38bfde23
RT
22313msgid "Manage multiple working trees"
22314msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
22315
1f5ab2d1 22316#: command-list.h:194
38bfde23
RT
22317msgid "Create a tree object from the current index"
22318msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
22319
1f5ab2d1 22320#: command-list.h:195
38bfde23
RT
22321msgid "Defining attributes per path"
22322msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
22323
1f5ab2d1 22324#: command-list.h:196
38bfde23
RT
22325msgid "Git command-line interface and conventions"
22326msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
22327
1f5ab2d1 22328#: command-list.h:197
38bfde23
RT
22329msgid "A Git core tutorial for developers"
22330msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
22331
1f5ab2d1 22332#: command-list.h:198
38bfde23
RT
22333msgid "Git for CVS users"
22334msgstr "Git für CVS Benutzer"
22335
1f5ab2d1 22336#: command-list.h:199
38bfde23
RT
22337msgid "Tweaking diff output"
22338msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
22339
1f5ab2d1 22340#: command-list.h:200
38bfde23 22341msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
22342msgstr ""
22343"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 22344
1f5ab2d1 22345#: command-list.h:201
38bfde23
RT
22346msgid "A Git Glossary"
22347msgstr "ein Git-Glossar"
22348
1f5ab2d1 22349#: command-list.h:202
38bfde23
RT
22350msgid "Hooks used by Git"
22351msgstr "von Git verwendete Hooks"
22352
1f5ab2d1 22353#: command-list.h:203
38bfde23
RT
22354msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
22355msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
22356
1f5ab2d1 22357#: command-list.h:204
38bfde23
RT
22358msgid "Defining submodule properties"
22359msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
22360
1f5ab2d1 22361#: command-list.h:205
38bfde23
RT
22362msgid "Git namespaces"
22363msgstr "Git Namensbereiche"
22364
1f5ab2d1 22365#: command-list.h:206
38bfde23
RT
22366msgid "Git Repository Layout"
22367msgstr "Git Repository Aufbau"
22368
1f5ab2d1 22369#: command-list.h:207
38bfde23
RT
22370msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
22371msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
22372
1f5ab2d1 22373#: command-list.h:208
38bfde23
RT
22374msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
22375msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
22376
1f5ab2d1 22377#: command-list.h:209
38bfde23
RT
22378msgid "A tutorial introduction to Git"
22379msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
22380
1f5ab2d1 22381#: command-list.h:210
38bfde23
RT
22382msgid "An overview of recommended workflows with Git"
22383msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 22384
6fcf786e 22385#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 22386msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 22387msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 22388
01b127cd
RT
22389#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
22390#. translation. The program will only accept English input
22391#. at this point.
6fcf786e 22392#: git-bisect.sh:60
01b127cd 22393msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 22394msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 22395
e5a5d5c2 22396#: git-bisect.sh:101
01b127cd
RT
22397#, sh-format
22398msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 22399msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 22400
e5a5d5c2 22401#: git-bisect.sh:121
6fcf786e
RT
22402#, sh-format
22403msgid "Bad rev input: $bisected_head"
22404msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 22405
e5a5d5c2 22406#: git-bisect.sh:130
01b127cd
RT
22407#, sh-format
22408msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 22409msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 22410
e5a5d5c2 22411#: git-bisect.sh:139
e6e86ed4
RT
22412#, sh-format
22413msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
22414msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
22415
e5a5d5c2 22416#: git-bisect.sh:209
01b127cd 22417msgid "No logfile given"
720e309b 22418msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 22419
e5a5d5c2 22420#: git-bisect.sh:210
01b127cd
RT
22421#, sh-format
22422msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 22423msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 22424
e5a5d5c2 22425#: git-bisect.sh:232
01b127cd 22426msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 22427msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 22428
e5a5d5c2 22429#: git-bisect.sh:241
c9741bb9
RT
22430msgid "bisect run failed: no command provided."
22431msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
22432
e5a5d5c2 22433#: git-bisect.sh:246
d7f22ed2
RT
22434#, sh-format
22435msgid "running $command"
22436msgstr "führe $command aus"
22437
e5a5d5c2 22438#: git-bisect.sh:253
d7f22ed2
RT
22439#, sh-format
22440msgid ""
22441"bisect run failed:\n"
22442"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22443msgstr ""
5e93cd30 22444"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 22445"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 22446
e5a5d5c2 22447#: git-bisect.sh:279
d7f22ed2 22448msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 22449msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 22450
e5a5d5c2 22451#: git-bisect.sh:285
d7f22ed2
RT
22452#, sh-format
22453msgid ""
22454"bisect run failed:\n"
22455"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22456msgstr ""
5e93cd30 22457"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
22458"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
22459
e5a5d5c2 22460#: git-bisect.sh:292
d7f22ed2 22461msgid "bisect run success"
5e93cd30 22462msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 22463
e5a5d5c2
RT
22464#: git-bisect.sh:300
22465msgid "We are not bisecting."
22466msgstr "keine binäre Suche im Gange"
02103b32 22467
6fcf786e
RT
22468#: git-merge-octopus.sh:46
22469msgid ""
22470"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22471"merge"
22472msgstr ""
27e3e095 22473"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 22474"Merge\n"
6fcf786e
RT
22475"überschrieben werden"
22476
22477#: git-merge-octopus.sh:61
22478msgid "Automated merge did not work."
22479msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
22480
22481#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 22482msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
22483msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
22484
22485#: git-merge-octopus.sh:73
22486#, sh-format
22487msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22488msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
22489
22490#: git-merge-octopus.sh:77
22491#, sh-format
38178d7b 22492msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
22493msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
22494
22495#: git-merge-octopus.sh:89
22496#, sh-format
22497msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22498msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
22499
22500#: git-merge-octopus.sh:97
22501#, sh-format
22502msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22503msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
22504
22505#: git-merge-octopus.sh:102
22506msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22507msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
22508
219829ae 22509#: git-legacy-stash.sh:220
01b127cd 22510msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 22511msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 22512
219829ae 22513#: git-legacy-stash.sh:271
770c73ff
RT
22514#, sh-format
22515msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22516msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
22517
219829ae 22518#: git-legacy-stash.sh:323
d7f22ed2 22519#, sh-format
c9741bb9
RT
22520msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22521msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
d7f22ed2 22522
219829ae 22523#: git-legacy-stash.sh:355
6fcf786e
RT
22524#, sh-format
22525msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22526msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
22527
219829ae 22528#: git-legacy-stash.sh:535
262ea4a6
RT
22529#, sh-format
22530msgid "unknown option: $opt"
22531msgstr "unbekannte Option: $opt"
22532
219829ae 22533#: git-legacy-stash.sh:555
01b127cd
RT
22534#, sh-format
22535msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 22536msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 22537
219829ae 22538#: git-legacy-stash.sh:570
01b127cd 22539#, sh-format
d544b2d4 22540msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 22541msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 22542
219829ae 22543#: git-legacy-stash.sh:598
01b127cd
RT
22544#, sh-format
22545msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 22546msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 22547
219829ae 22548#: git-legacy-stash.sh:609
01b127cd
RT
22549#, sh-format
22550msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 22551msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 22552
219829ae 22553#: git-legacy-stash.sh:617
01b127cd 22554msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 22555msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 22556
219829ae 22557#: git-legacy-stash.sh:621
01b127cd 22558msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27e3e095 22559msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
01b127cd 22560
219829ae 22561#: git-legacy-stash.sh:629
01b127cd 22562msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 22563msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 22564
219829ae 22565#: git-legacy-stash.sh:631
01b127cd 22566msgid "Could not save index tree"
43d24014 22567msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 22568
219829ae 22569#: git-legacy-stash.sh:640
2166cd5a 22570msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
38178d7b
RT
22571msgstr ""
22572"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 22573
219829ae 22574#: git-legacy-stash.sh:665
01b127cd 22575msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 22576msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 22577
219829ae 22578#: git-legacy-stash.sh:703
01b127cd
RT
22579#, sh-format
22580msgid "Dropped ${REV} ($s)"
8bb6d60d 22581msgstr "${REV} ($s) gelöscht"
01b127cd 22582
219829ae 22583#: git-legacy-stash.sh:704
01b127cd
RT
22584#, sh-format
22585msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 22586msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 22587
219829ae 22588#: git-legacy-stash.sh:791
01b127cd 22589msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 22590msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 22591
219829ae 22592#: git-submodule.sh:200
770c73ff 22593msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
22594msgstr ""
22595"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
22596"benutzt werden."
01b127cd 22597
219829ae 22598#: git-submodule.sh:210
01b127cd
RT
22599#, sh-format
22600msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 22601msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 22602
219829ae 22603#: git-submodule.sh:229
01b127cd 22604#, sh-format
f88416b2 22605msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 22606msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 22607
219829ae 22608#: git-submodule.sh:232
af4cf7ed
RT
22609#, sh-format
22610msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22611msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
22612
219829ae
MR
22613#: git-submodule.sh:239
22614#, sh-format
22615msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22616msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
22617
22618#: git-submodule.sh:245
d7f22ed2
RT
22619#, sh-format
22620msgid ""
22621"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22622"$sm_path\n"
22623"Use -f if you really want to add it."
22624msgstr ""
12a097fc 22625"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 22626"$sm_path\n"
12a097fc 22627"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 22628
219829ae 22629#: git-submodule.sh:268
d7f22ed2
RT
22630#, sh-format
22631msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 22632msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 22633
219829ae 22634#: git-submodule.sh:270
01b127cd 22635#, sh-format
839f7f8e 22636msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 22637msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 22638
219829ae 22639#: git-submodule.sh:278
df264e4e
RT
22640#, sh-format
22641msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 22642msgstr ""
eb5accfe
RT
22643"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
22644"Repositories:"
df264e4e 22645
219829ae 22646#: git-submodule.sh:280
df264e4e
RT
22647#, sh-format
22648msgid ""
6fcf786e
RT
22649"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22650" $realrepo\n"
22651"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22652"repo\n"
df264e4e
RT
22653"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22654"option."
22655msgstr ""
6366c34b
RT
22656"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
22657"von\n"
6fcf786e 22658" $realrepo\n"
6366c34b
RT
22659"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
22660"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
22661"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
22662"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 22663
219829ae 22664#: git-submodule.sh:286
df264e4e
RT
22665#, sh-format
22666msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 22667msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 22668
219829ae 22669#: git-submodule.sh:298
01b127cd 22670#, sh-format
839f7f8e 22671msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 22672msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 22673
219829ae 22674#: git-submodule.sh:303
01b127cd 22675#, sh-format
839f7f8e 22676msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 22677msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 22678
219829ae 22679#: git-submodule.sh:312
01b127cd 22680#, sh-format
839f7f8e 22681msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 22682msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 22683
219829ae 22684#: git-submodule.sh:573
01b127cd 22685#, sh-format
770c73ff
RT
22686msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
22687msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 22688
219829ae 22689#: git-submodule.sh:583
01b127cd 22690#, sh-format
839f7f8e 22691msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 22692msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 22693
219829ae 22694#: git-submodule.sh:588
6fcf786e
RT
22695#, sh-format
22696msgid ""
22697"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22698"'$sm_path'"
22699msgstr ""
22700"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
22701"'$sm_path' nicht finden."
22702
219829ae 22703#: git-submodule.sh:606
01b127cd 22704#, sh-format
219829ae
MR
22705msgid ""
22706"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22707"$sha1:"
22708msgstr ""
22709"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
22710"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 22711
219829ae 22712#: git-submodule.sh:612
6fcf786e
RT
22713#, sh-format
22714msgid ""
22715"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22716"Direct fetching of that commit failed."
22717msgstr ""
22718"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
22719"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
22720
219829ae 22721#: git-submodule.sh:619
74c17bb8
RT
22722#, sh-format
22723msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22724msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
22725
219829ae 22726#: git-submodule.sh:620
01b127cd 22727#, sh-format
74c17bb8
RT
22728msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22729msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
22730
219829ae 22731#: git-submodule.sh:624
74c17bb8 22732#, sh-format
770c73ff
RT
22733msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22734msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 22735
219829ae 22736#: git-submodule.sh:625
01b127cd 22737#, sh-format
770c73ff
RT
22738msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22739msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 22740
219829ae 22741#: git-submodule.sh:630
b94490bd 22742#, sh-format
770c73ff
RT
22743msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22744msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 22745
219829ae 22746#: git-submodule.sh:631
01b127cd 22747#, sh-format
770c73ff
RT
22748msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22749msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 22750
219829ae 22751#: git-submodule.sh:636
01b127cd 22752#, sh-format
b0e098ce 22753msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
22754msgstr ""
22755"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
22756"fehlgeschlagen"
770c73ff 22757
219829ae 22758#: git-submodule.sh:637
770c73ff 22759#, sh-format
b0e098ce
RT
22760msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22761msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 22762
219829ae 22763#: git-submodule.sh:668
01b127cd 22764#, sh-format
770c73ff
RT
22765msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22766msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 22767
219829ae 22768#: git-submodule.sh:830
33a54e7d 22769msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
22770msgstr ""
22771"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 22772
219829ae 22773#: git-submodule.sh:882
d7f22ed2
RT
22774#, sh-format
22775msgid "unexpected mode $mod_dst"
22776msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 22777
219829ae 22778#: git-submodule.sh:902
01b127cd 22779#, sh-format
770c73ff
RT
22780msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
22781msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 22782
219829ae 22783#: git-submodule.sh:905
01b127cd 22784#, sh-format
770c73ff
RT
22785msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
22786msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 22787
219829ae 22788#: git-submodule.sh:908
01b127cd 22789#, sh-format
770c73ff 22790msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
22791msgstr ""
22792" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 22793
b0e098ce
RT
22794#: git-parse-remote.sh:89
22795#, sh-format
22796msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22797msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
22798
1f5ab2d1
MR
22799#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22800msgid "Applied autostash."
22801msgstr "Automatischen Stash angewendet."
22802
22803#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22804#, sh-format
22805msgid "Cannot store $stash_sha1"
22806msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
22807
22808#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
22809#, sh-format
22810msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22811msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
22812
1f5ab2d1 22813#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
38bfde23
RT
22814msgid ""
22815"\n"
22816"Commands:\n"
22817"p, pick <commit> = use commit\n"
22818"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22819"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22820"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22821"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22822"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22823"d, drop <commit> = remove commit\n"
22824"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22825"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22826"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22827". create a merge commit using the original merge commit's\n"
22828". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22829". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22830"\n"
22831"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22832msgstr ""
22833"\n"
22834"Befehle:\n"
22835"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
22836"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
22837"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
22838"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
22839"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
22840"verwerfen\n"
22841"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
22842"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
22843"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
22844"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
22845"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
22846". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
22847". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
22848"Beschreibung\n"
22849". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
22850". Commit-Beschreibung.\n"
22851"\n"
22852"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
22853"ausgeführt.\n"
22854
1f5ab2d1 22855#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
6fcf786e
RT
22856#, sh-format
22857msgid ""
22858"You can amend the commit now, with\n"
22859"\n"
22860"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22861"\n"
22862"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22863"\n"
22864"\tgit rebase --continue"
22865msgstr ""
22866"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
22867"\n"
22868"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22869"\n"
22870"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
22871"\n"
22872"\tgit rebase --continue"
22873
1f5ab2d1 22874#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
6fcf786e
RT
22875#, sh-format
22876msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
22877msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 22878
1f5ab2d1 22879#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
6fcf786e
RT
22880#, sh-format
22881msgid "Invalid commit name: $sha1"
22882msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 22883
1f5ab2d1 22884#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
6fcf786e
RT
22885msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22886msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 22887
1f5ab2d1 22888#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
6fcf786e
RT
22889#, sh-format
22890msgid "Fast-forward to $sha1"
22891msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 22892
1f5ab2d1 22893#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
6fcf786e
RT
22894#, sh-format
22895msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22896msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 22897
1f5ab2d1 22898#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
6fcf786e
RT
22899#, sh-format
22900msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22901msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 22902
1f5ab2d1 22903#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
6fcf786e
RT
22904#, sh-format
22905msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
22906msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 22907
1f5ab2d1 22908#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
6fcf786e
RT
22909#, sh-format
22910msgid "Error redoing merge $sha1"
22911msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 22912
1f5ab2d1 22913#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
6fcf786e
RT
22914#, sh-format
22915msgid "Could not pick $sha1"
22916msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 22917
1f5ab2d1 22918#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
6fcf786e
RT
22919#, sh-format
22920msgid "This is the commit message #${n}:"
22921msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 22922
1f5ab2d1 22923#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
6fcf786e
RT
22924#, sh-format
22925msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
22926msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 22927
1f5ab2d1 22928#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
6fcf786e
RT
22929#, sh-format
22930msgid "This is a combination of $count commit."
22931msgid_plural "This is a combination of $count commits."
22932msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
22933msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 22934
1f5ab2d1 22935#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
6fcf786e
RT
22936#, sh-format
22937msgid "Cannot write $fixup_msg"
22938msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 22939
1f5ab2d1 22940#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
6fcf786e
RT
22941msgid "This is a combination of 2 commits."
22942msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 22943
1f5ab2d1
MR
22944#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
22945#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
6fcf786e
RT
22946#, sh-format
22947msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22948msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 22949
1f5ab2d1 22950#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
6fcf786e
RT
22951#, sh-format
22952msgid ""
22953"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22954"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
22955"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22956"before\n"
22957"you are able to reword the commit."
22958msgstr ""
6366c34b
RT
22959"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
22960"$rest\n"
22961"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
22962"oder\n"
6fcf786e 22963"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
22964"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
22965"können."
262ea4a6 22966
1f5ab2d1 22967#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
6fcf786e
RT
22968#, sh-format
22969msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22970msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 22971
1f5ab2d1 22972#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
6fcf786e
RT
22973#, sh-format
22974msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22975msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 22976
1f5ab2d1 22977#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
22978#, sh-format
22979msgid "Executing: $rest"
22980msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 22981
1f5ab2d1 22982#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
6fcf786e
RT
22983#, sh-format
22984msgid "Execution failed: $rest"
22985msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 22986
1f5ab2d1 22987#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
6fcf786e
RT
22988msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22989msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 22990
1f5ab2d1 22991#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
6fcf786e
RT
22992msgid ""
22993"You can fix the problem, and then run\n"
22994"\n"
22995"\tgit rebase --continue"
22996msgstr ""
22997"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
22998"\n"
22999"\tgit rebase --continue\n"
23000"\n"
23001"ausführen."
a09ab03a 23002
6fcf786e 23003#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
1f5ab2d1 23004#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
6fcf786e
RT
23005#, sh-format
23006msgid ""
23007"Execution succeeded: $rest\n"
23008"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23009"Commit or stash your changes, and then run\n"
23010"\n"
23011"\tgit rebase --continue"
23012msgstr ""
23013"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
23014"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
23015"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
23016"Führen Sie dann aus:\n"
23017"\n"
23018"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 23019
1f5ab2d1 23020#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
6fcf786e
RT
23021#, sh-format
23022msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23023msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
23024
1f5ab2d1 23025#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
6fcf786e
RT
23026msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23027msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
23028
1f5ab2d1 23029#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
6fcf786e
RT
23030#, sh-format
23031msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23032msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
23033
1f5ab2d1 23034#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
6fcf786e
RT
23035msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
23036msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 23037
1f5ab2d1 23038#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
6fcf786e
RT
23039#, sh-format
23040msgid ""
23041"You have staged changes in your working tree.\n"
23042"If these changes are meant to be\n"
23043"squashed into the previous commit, run:\n"
23044"\n"
23045" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23046"\n"
23047"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23048"\n"
23049" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23050"\n"
6366c34b 23051"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
23052"\n"
23053" git rebase --continue\n"
23054msgstr ""
af4cf7ed
RT
23055"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
23056"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
23057"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
23058"führen Sie aus:\n"
23059"\n"
23060" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23061"\n"
23062"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
23063"\n"
23064" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23065"\n"
23066"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
23067"\n"
23068" git rebase --continue\n"
cad5d269 23069
1f5ab2d1 23070#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
6fcf786e
RT
23071msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
23072msgstr ""
23073"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
23074"finden"
cad5d269 23075
1f5ab2d1 23076#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
6fcf786e
RT
23077msgid ""
23078"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23079"first and then run 'git rebase --continue' again."
23080msgstr ""
23081"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
23082"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
23083"erneut\n"
6fcf786e 23084"aus."
cad5d269 23085
1f5ab2d1 23086#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
6fcf786e
RT
23087msgid "Could not commit staged changes."
23088msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 23089
1f5ab2d1 23090#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
cf4c0c25
RT
23091msgid "Could not execute editor"
23092msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
23093
1f5ab2d1 23094#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
cf4c0c25
RT
23095#, sh-format
23096msgid "Could not checkout $switch_to"
23097msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
23098
1f5ab2d1 23099#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
cf4c0c25
RT
23100msgid "No HEAD?"
23101msgstr "Kein HEAD?"
23102
1f5ab2d1 23103#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
cf4c0c25
RT
23104#, sh-format
23105msgid "Could not create temporary $state_dir"
23106msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
23107
1f5ab2d1 23108#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
cf4c0c25
RT
23109msgid "Could not mark as interactive"
23110msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
23111
1f5ab2d1 23112#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
cf4c0c25
RT
23113#, sh-format
23114msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23115msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23116msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
23117msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 23118
1f5ab2d1 23119#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
1be2214f
RT
23120msgid "Could not init rewritten commits"
23121msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
23122
6fcf786e
RT
23123#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23124#, sh-format
23125msgid "usage: $dashless $USAGE"
23126msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 23127
219829ae 23128#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
23129#, sh-format
23130msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
23131msgstr ""
23132"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
23133"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 23134
219829ae 23135#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
23136#, sh-format
23137msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
23138msgstr ""
23139"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 23140
219829ae 23141#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 23142msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
23143msgstr ""
23144"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
23145"sind."
2d3c33be 23146
219829ae 23147#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
23148msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
23149msgstr ""
6366c34b
RT
23150"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
23151"Commit\n"
6fcf786e 23152"vorgemerkt sind."
33a54e7d 23153
219829ae 23154#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
23155msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
23156msgstr ""
23157"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
23158"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
23159
219829ae 23160#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
23161#, sh-format
23162msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
23163msgstr ""
23164"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
23165"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 23166
219829ae 23167#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 23168msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
23169msgstr ""
23170"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
23171"Änderungen."
23172
219829ae 23173#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
23174msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
23175msgstr ""
23176"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
23177"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 23178
219829ae 23179#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
23180#, sh-format
23181msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23182msgstr ""
23183"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
23184"Änderungen."
d7f22ed2 23185
219829ae 23186#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
23187msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
23188msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
23189
219829ae 23190#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 23191msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
23192msgstr ""
23193"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
23194"ausführen."
16abda81 23195
219829ae 23196#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
23197msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23198msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 23199
af4cf7ed 23200#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
1f5ab2d1 23201#: git-add--interactive.perl:210
af4cf7ed
RT
23202#, perl-format
23203msgid "%12s %12s %s"
23204msgstr "%28s %25s %s"
23205
1f5ab2d1 23206#: git-add--interactive.perl:211
af4cf7ed
RT
23207msgid "staged"
23208msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
23209
1f5ab2d1 23210#: git-add--interactive.perl:211
af4cf7ed
RT
23211msgid "unstaged"
23212msgstr "aus Staging-Area entfernt"
23213
1f5ab2d1 23214#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
af4cf7ed
RT
23215msgid "binary"
23216msgstr "Binär"
23217
1f5ab2d1 23218#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
af4cf7ed
RT
23219msgid "nothing"
23220msgstr "Nichts"
23221
1f5ab2d1 23222#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
af4cf7ed
RT
23223msgid "unchanged"
23224msgstr "unverändert"
23225
1f5ab2d1 23226#: git-add--interactive.perl:623
af4cf7ed
RT
23227#, perl-format
23228msgid "added %d path\n"
23229msgid_plural "added %d paths\n"
23230msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
23231msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
23232
1f5ab2d1 23233#: git-add--interactive.perl:626
af4cf7ed
RT
23234#, perl-format
23235msgid "updated %d path\n"
23236msgid_plural "updated %d paths\n"
23237msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
23238msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
23239
1f5ab2d1 23240#: git-add--interactive.perl:629
af4cf7ed
RT
23241#, perl-format
23242msgid "reverted %d path\n"
23243msgid_plural "reverted %d paths\n"
23244msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
23245msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
23246
1f5ab2d1 23247#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
23248#, perl-format
23249msgid "touched %d path\n"
23250msgid_plural "touched %d paths\n"
23251msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
23252msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
23253
1f5ab2d1 23254#: git-add--interactive.perl:641
af4cf7ed
RT
23255msgid "Update"
23256msgstr "Aktualisieren"
23257
1f5ab2d1 23258#: git-add--interactive.perl:653
af4cf7ed
RT
23259msgid "Revert"
23260msgstr "Revert"
23261
1f5ab2d1 23262#: git-add--interactive.perl:676
af4cf7ed
RT
23263#, perl-format
23264msgid "note: %s is untracked now.\n"
23265msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
23266
1f5ab2d1 23267#: git-add--interactive.perl:687
af4cf7ed
RT
23268msgid "Add untracked"
23269msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
23270
1f5ab2d1 23271#: git-add--interactive.perl:693
af4cf7ed
RT
23272msgid "No untracked files.\n"
23273msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
23274
1f5ab2d1 23275#: git-add--interactive.perl:1051
af4cf7ed
RT
23276msgid ""
23277"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23278"marked for staging."
23279msgstr ""
5c162268
RT
23280"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23281"Block\n"
af4cf7ed
RT
23282"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
23283
1f5ab2d1 23284#: git-add--interactive.perl:1054
af4cf7ed
RT
23285msgid ""
23286"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23287"marked for stashing."
23288msgstr ""
5c162268
RT
23289"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23290"Block\n"
af4cf7ed
RT
23291"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
23292
1f5ab2d1 23293#: git-add--interactive.perl:1057
af4cf7ed
RT
23294msgid ""
23295"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23296"marked for unstaging."
23297msgstr ""
5c162268
RT
23298"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23299"Block\n"
af4cf7ed
RT
23300"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
23301
1f5ab2d1
MR
23302#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
23303#: git-add--interactive.perl:1075
af4cf7ed
RT
23304msgid ""
23305"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23306"marked for applying."
23307msgstr ""
5c162268
RT
23308"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23309"Block\n"
af4cf7ed
RT
23310"direkt als zum Anwenden markiert."
23311
1f5ab2d1
MR
23312#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
23313#: git-add--interactive.perl:1072
af4cf7ed
RT
23314msgid ""
23315"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23316"marked for discarding."
23317msgstr ""
5c162268
RT
23318"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23319"Block\n"
af4cf7ed
RT
23320"direkt als zum Verwerfen markiert."
23321
1f5ab2d1 23322#: git-add--interactive.perl:1109
af4cf7ed
RT
23323#, perl-format
23324msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
23325msgstr ""
23326"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 23327
1f5ab2d1 23328#: git-add--interactive.perl:1110
af4cf7ed
RT
23329msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
23330msgstr ""
23331"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
23332"Kurzanleitung.\n"
23333
1f5ab2d1 23334#: git-add--interactive.perl:1116
af4cf7ed
RT
23335#, perl-format
23336msgid ""
23337"---\n"
23338"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
23339"To remove '%s' lines, delete them.\n"
23340"Lines starting with %s will be removed.\n"
23341msgstr ""
23342"---\n"
23343"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
23344"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
23345"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
23346
23347#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
1f5ab2d1 23348#: git-add--interactive.perl:1124
af4cf7ed
RT
23349msgid ""
23350"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
23351"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
23352"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
23353msgstr ""
23354"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
5c162268
RT
23355"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
23356"werden,\n"
af4cf7ed
RT
23357"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
23358
1f5ab2d1 23359#: git-add--interactive.perl:1138
af4cf7ed
RT
23360#, perl-format
23361msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
23362msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
23363
23364#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
23365#. The program will only accept that input
23366#. at this point.
23367#. Consider translating (saying "no" discards!) as
23368#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
23369#. of the word "no" does not start with n.
1f5ab2d1 23370#: git-add--interactive.perl:1237
af4cf7ed
RT
23371msgid ""
23372"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
23373msgstr ""
23374"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
23375"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
23376
1f5ab2d1 23377#: git-add--interactive.perl:1246
af4cf7ed
RT
23378msgid ""
23379"y - stage this hunk\n"
23380"n - do not stage this hunk\n"
23381"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
23382"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
23383"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
23384msgstr ""
23385"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
23386"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
23387"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
23388"vormerken\n"
af4cf7ed 23389"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
23390"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
23391"vormerken"
af4cf7ed 23392
1f5ab2d1 23393#: git-add--interactive.perl:1252
af4cf7ed
RT
23394msgid ""
23395"y - stash this hunk\n"
23396"n - do not stash this hunk\n"
23397"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
23398"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
23399"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
23400msgstr ""
23401"y - diesen Patch-Block stashen\n"
23402"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
23403"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
23404"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
23405"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
23406
1f5ab2d1 23407#: git-add--interactive.perl:1258
af4cf7ed
RT
23408msgid ""
23409"y - unstage this hunk\n"
23410"n - do not unstage this hunk\n"
23411"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
23412"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
23413"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
23414msgstr ""
23415"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
23416"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
23417"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
23418"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
23419"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
23420
1f5ab2d1 23421#: git-add--interactive.perl:1264
af4cf7ed
RT
23422msgid ""
23423"y - apply this hunk to index\n"
23424"n - do not apply this hunk to index\n"
23425"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23426"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23427"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23428msgstr ""
23429"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
23430"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
23431"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
23432"anwenden\n"
23433"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
23434"anwenden\n"
23435"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
23436"anwenden"
af4cf7ed 23437
1f5ab2d1 23438#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
af4cf7ed
RT
23439msgid ""
23440"y - discard this hunk from worktree\n"
23441"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23442"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23443"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23444"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23445msgstr ""
23446"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
23447"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
23448"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
23449"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
23450"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
23451"verwerfen\n"
23452"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
23453"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 23454
1f5ab2d1 23455#: git-add--interactive.perl:1276
af4cf7ed
RT
23456msgid ""
23457"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23458"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23459"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23460"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23461"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23462msgstr ""
23463"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
23464"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
23465"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
23466"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
23467"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
23468"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
23469
1f5ab2d1 23470#: git-add--interactive.perl:1282
af4cf7ed
RT
23471msgid ""
23472"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23473"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23474"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23475"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23476"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23477msgstr ""
23478"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
23479"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
23480"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
23481"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
23482"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
23483
1f5ab2d1
MR
23484#: git-add--interactive.perl:1294
23485msgid ""
23486"y - apply this hunk to worktree\n"
23487"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23488"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23489"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23490"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23491msgstr ""
23492"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
23493"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
23494"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
23495"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
23496"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
23497
23498#: git-add--interactive.perl:1309
af4cf7ed
RT
23499msgid ""
23500"g - select a hunk to go to\n"
23501"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23502"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23503"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23504"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23505"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23506"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23507"e - manually edit the current hunk\n"
23508"? - print help\n"
23509msgstr ""
23510"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 23511"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
23512"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
23513"anzeigen\n"
af4cf7ed 23514"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
23515"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
23516"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
23517"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
23518"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
23519"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
23520"? - Hilfe anzeigen\n"
23521
1f5ab2d1 23522#: git-add--interactive.perl:1340
af4cf7ed 23523msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
23524msgstr ""
23525"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 23526
1f5ab2d1 23527#: git-add--interactive.perl:1341
af4cf7ed
RT
23528msgid "Apply them to the worktree anyway? "
23529msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
23530
1f5ab2d1 23531#: git-add--interactive.perl:1344
af4cf7ed
RT
23532msgid "Nothing was applied.\n"
23533msgstr "Nichts angewendet.\n"
23534
1f5ab2d1 23535#: git-add--interactive.perl:1355
af4cf7ed
RT
23536#, perl-format
23537msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23538msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
23539
1f5ab2d1 23540#: git-add--interactive.perl:1364
af4cf7ed
RT
23541msgid "Only binary files changed.\n"
23542msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
23543
1f5ab2d1 23544#: git-add--interactive.perl:1366
af4cf7ed
RT
23545msgid "No changes.\n"
23546msgstr "Keine Änderungen.\n"
23547
1f5ab2d1 23548#: git-add--interactive.perl:1374
af4cf7ed
RT
23549msgid "Patch update"
23550msgstr "Patch Aktualisierung"
23551
1f5ab2d1 23552#: git-add--interactive.perl:1426
af4cf7ed 23553#, perl-format
8bb6d60d
RT
23554msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23555msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23556
1f5ab2d1 23557#: git-add--interactive.perl:1427
af4cf7ed 23558#, perl-format
8bb6d60d
RT
23559msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23560msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23561
1f5ab2d1 23562#: git-add--interactive.perl:1428
af4cf7ed 23563#, perl-format
8bb6d60d
RT
23564msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23565msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23566
1f5ab2d1 23567#: git-add--interactive.perl:1431
af4cf7ed 23568#, perl-format
8bb6d60d
RT
23569msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23570msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23571
1f5ab2d1 23572#: git-add--interactive.perl:1432
af4cf7ed 23573#, perl-format
8bb6d60d
RT
23574msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23575msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23576
1f5ab2d1 23577#: git-add--interactive.perl:1433
af4cf7ed 23578#, perl-format
8bb6d60d
RT
23579msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23580msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23581
1f5ab2d1 23582#: git-add--interactive.perl:1436
af4cf7ed 23583#, perl-format
8bb6d60d
RT
23584msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23585msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23586
1f5ab2d1 23587#: git-add--interactive.perl:1437
af4cf7ed 23588#, perl-format
8bb6d60d
RT
23589msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23590msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23591
1f5ab2d1 23592#: git-add--interactive.perl:1438
af4cf7ed 23593#, perl-format
8bb6d60d
RT
23594msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23595msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23596
1f5ab2d1 23597#: git-add--interactive.perl:1441
af4cf7ed 23598#, perl-format
8bb6d60d
RT
23599msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23600msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23601
1f5ab2d1 23602#: git-add--interactive.perl:1442
af4cf7ed 23603#, perl-format
8bb6d60d
RT
23604msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23605msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23606
1f5ab2d1 23607#: git-add--interactive.perl:1443
af4cf7ed 23608#, perl-format
8bb6d60d
RT
23609msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23610msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23611
1f5ab2d1 23612#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
af4cf7ed 23613#, perl-format
8bb6d60d
RT
23614msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23615msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23616
1f5ab2d1 23617#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
af4cf7ed 23618#, perl-format
8bb6d60d
RT
23619msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23620msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23621
1f5ab2d1 23622#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
af4cf7ed 23623#, perl-format
8bb6d60d 23624msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4a5d2ec3 23625msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23626
1f5ab2d1 23627#: git-add--interactive.perl:1451
af4cf7ed 23628#, perl-format
8bb6d60d 23629msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
23630msgstr ""
23631"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23632
1f5ab2d1 23633#: git-add--interactive.perl:1452
af4cf7ed 23634#, perl-format
8bb6d60d
RT
23635msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23636msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23637
1f5ab2d1 23638#: git-add--interactive.perl:1453
af4cf7ed 23639#, perl-format
8bb6d60d 23640msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
23641msgstr ""
23642"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
23643"%s,?]? "
af4cf7ed 23644
1f5ab2d1 23645#: git-add--interactive.perl:1456
af4cf7ed 23646#, perl-format
8bb6d60d 23647msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
23648msgstr ""
23649"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23650
1f5ab2d1 23651#: git-add--interactive.perl:1457
af4cf7ed 23652#, perl-format
8bb6d60d
RT
23653msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23654msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23655
1f5ab2d1 23656#: git-add--interactive.perl:1458
af4cf7ed 23657#, perl-format
8bb6d60d 23658msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
23659msgstr ""
23660"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
23661"%s,?]? "
af4cf7ed 23662
1f5ab2d1
MR
23663#: git-add--interactive.perl:1466
23664#, perl-format
23665msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23666msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
23667
23668#: git-add--interactive.perl:1467
23669#, perl-format
23670msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23671msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
23672
23673#: git-add--interactive.perl:1468
23674#, perl-format
23675msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23676msgstr ""
23677"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
23678
23679#: git-add--interactive.perl:1568
8bb6d60d
RT
23680msgid "No other hunks to goto\n"
23681msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
23682
1f5ab2d1 23683#: git-add--interactive.perl:1575
af4cf7ed
RT
23684msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
23685msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
23686
1f5ab2d1 23687#: git-add--interactive.perl:1577
af4cf7ed
RT
23688msgid "go to which hunk? "
23689msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
23690
1f5ab2d1 23691#: git-add--interactive.perl:1586
af4cf7ed
RT
23692#, perl-format
23693msgid "Invalid number: '%s'\n"
23694msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
23695
1f5ab2d1 23696#: git-add--interactive.perl:1591
af4cf7ed
RT
23697#, perl-format
23698msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23699msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23700msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
23701msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
23702
1f5ab2d1 23703#: git-add--interactive.perl:1617
8bb6d60d
RT
23704msgid "No other hunks to search\n"
23705msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
23706
1f5ab2d1 23707#: git-add--interactive.perl:1621
af4cf7ed
RT
23708msgid "search for regex? "
23709msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
23710
1f5ab2d1 23711#: git-add--interactive.perl:1634
af4cf7ed
RT
23712#, perl-format
23713msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23714msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
23715
1f5ab2d1 23716#: git-add--interactive.perl:1644
af4cf7ed 23717msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 23718msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 23719
1f5ab2d1 23720#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
af4cf7ed
RT
23721msgid "No previous hunk\n"
23722msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
23723
1f5ab2d1 23724#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
af4cf7ed
RT
23725msgid "No next hunk\n"
23726msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
23727
1f5ab2d1 23728#: git-add--interactive.perl:1690
8bb6d60d
RT
23729msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
23730msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
23731
1f5ab2d1 23732#: git-add--interactive.perl:1696
af4cf7ed
RT
23733#, perl-format
23734msgid "Split into %d hunk.\n"
23735msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23736msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
23737msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
23738
1f5ab2d1 23739#: git-add--interactive.perl:1706
8bb6d60d
RT
23740msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
23741msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
23742
1f5ab2d1 23743#: git-add--interactive.perl:1752
af4cf7ed
RT
23744msgid "Review diff"
23745msgstr "Diff überprüfen"
23746
23747#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23748#. 'status', 'update', 'revert', etc.
1f5ab2d1 23749#: git-add--interactive.perl:1771
af4cf7ed
RT
23750msgid ""
23751"status - show paths with changes\n"
23752"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23753"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23754"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 23755"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
23756"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23757"changes\n"
23758msgstr ""
23759"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
23760"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
23761"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
23762"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
23763"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 23764"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 23765"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
23766"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
23767
1f5ab2d1
MR
23768#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23769#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23770#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23771#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
af4cf7ed
RT
23772msgid "missing --"
23773msgstr "-- fehlt"
23774
1f5ab2d1 23775#: git-add--interactive.perl:1819
af4cf7ed
RT
23776#, perl-format
23777msgid "unknown --patch mode: %s"
23778msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
23779
1f5ab2d1 23780#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
af4cf7ed
RT
23781#, perl-format
23782msgid "invalid argument %s, expecting --"
23783msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
23784
cf4c0c25 23785#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 23786msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 23787msgstr ""
8d44797c 23788"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 23789
cf4c0c25 23790#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
23791msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23792msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
23793
1f5ab2d1 23794#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
af4cf7ed
RT
23795msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23796msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
23797
1f5ab2d1 23798#: git-send-email.perl:310
af4cf7ed
RT
23799#, perl-format
23800msgid ""
23801"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
23802msgstr ""
23803"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 23804
1f5ab2d1 23805#: git-send-email.perl:315
af4cf7ed
RT
23806#, perl-format
23807msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23808msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
23809
1f5ab2d1 23810#: git-send-email.perl:408
af4cf7ed
RT
23811msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23812msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
23813
1f5ab2d1 23814#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
af4cf7ed 23815msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
23816msgstr ""
23817"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 23818
1f5ab2d1 23819#: git-send-email.perl:484
8bb6d60d
RT
23820msgid ""
23821"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23822"configuration option)\n"
23823msgstr ""
1be2214f
RT
23824"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
23825"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
23826"oder Konfigurationsoption)\n"
23827
1f5ab2d1 23828#: git-send-email.perl:497
af4cf7ed
RT
23829#, perl-format
23830msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
23831msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
23832
1f5ab2d1 23833#: git-send-email.perl:528
af4cf7ed
RT
23834#, perl-format
23835msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
23836msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
23837
1f5ab2d1 23838#: git-send-email.perl:556
af4cf7ed
RT
23839#, perl-format
23840msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
23841msgstr ""
23842"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 23843
1f5ab2d1 23844#: git-send-email.perl:558
af4cf7ed
RT
23845#, perl-format
23846msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
23847msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
23848
1f5ab2d1 23849#: git-send-email.perl:560
af4cf7ed
RT
23850#, perl-format
23851msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
23852msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
23853
1f5ab2d1 23854#: git-send-email.perl:565
af4cf7ed
RT
23855#, perl-format
23856msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
23857msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
23858
1f5ab2d1 23859#: git-send-email.perl:649
af4cf7ed
RT
23860#, perl-format
23861msgid ""
23862"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23863"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
23864"\n"
23865" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23866" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23867msgstr ""
23868"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
23869"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
23870"indem Sie ...\n"
23871"\n"
23872" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
23873" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
23874"meinen\n"
af4cf7ed 23875
1f5ab2d1 23876#: git-send-email.perl:670
af4cf7ed
RT
23877#, perl-format
23878msgid "Failed to opendir %s: %s"
23879msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
23880
1f5ab2d1 23881#: git-send-email.perl:694
af4cf7ed
RT
23882#, perl-format
23883msgid ""
23884"fatal: %s: %s\n"
23885"warning: no patches were sent\n"
23886msgstr ""
23887"fatal: %s: %s\n"
23888"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
23889
1f5ab2d1 23890#: git-send-email.perl:705
af4cf7ed
RT
23891msgid ""
23892"\n"
23893"No patch files specified!\n"
23894"\n"
5c162268
RT
23895msgstr ""
23896"\n"
23897"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
23898"\n"
af4cf7ed 23899
1f5ab2d1 23900#: git-send-email.perl:718
af4cf7ed
RT
23901#, perl-format
23902msgid "No subject line in %s?"
23903msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
23904
1f5ab2d1 23905#: git-send-email.perl:728
af4cf7ed
RT
23906#, perl-format
23907msgid "Failed to open for writing %s: %s"
23908msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
23909
1f5ab2d1 23910#: git-send-email.perl:739
af4cf7ed
RT
23911msgid ""
23912"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23913"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23914"for the patch you are writing.\n"
23915"\n"
23916"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23917msgstr ""
23918"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
23919"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
23920"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
23921"\n"
5c162268
RT
23922"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
23923"möchten.\n"
af4cf7ed 23924
1f5ab2d1 23925#: git-send-email.perl:763
af4cf7ed
RT
23926#, perl-format
23927msgid "Failed to open %s: %s"
23928msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
23929
1f5ab2d1 23930#: git-send-email.perl:780
8bb6d60d
RT
23931#, perl-format
23932msgid "Failed to open %s.final: %s"
23933msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 23934
1f5ab2d1 23935#: git-send-email.perl:823
af4cf7ed
RT
23936msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
23937msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
23938
23939#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
1f5ab2d1 23940#: git-send-email.perl:858
af4cf7ed
RT
23941#, perl-format
23942msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
23943msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
23944
1f5ab2d1 23945#: git-send-email.perl:913
af4cf7ed
RT
23946msgid ""
23947"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23948"Encoding.\n"
23949msgstr ""
23950"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
23951"Content-Transfer-Encoding.\n"
23952
1f5ab2d1 23953#: git-send-email.perl:918
af4cf7ed
RT
23954msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
23955msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
23956
1f5ab2d1 23957#: git-send-email.perl:926
af4cf7ed
RT
23958#, perl-format
23959msgid ""
23960"Refusing to send because the patch\n"
23961"\t%s\n"
23962"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23963"want to send.\n"
23964msgstr ""
23965"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
23966"\t%s\n"
5c162268
RT
23967"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
23968"an,\n"
af4cf7ed
RT
23969"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
23970
1f5ab2d1 23971#: git-send-email.perl:945
af4cf7ed
RT
23972msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
23973msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
23974
1f5ab2d1 23975#: git-send-email.perl:963
af4cf7ed
RT
23976#, perl-format
23977msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
23978msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
23979
1f5ab2d1 23980#: git-send-email.perl:975
af4cf7ed 23981msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
23982msgstr ""
23983"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
23984"existiert)? "
af4cf7ed 23985
1f5ab2d1 23986#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
af4cf7ed
RT
23987#, perl-format
23988msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
23989msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
23990
23991#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23992#. translation. The program will only accept English input
23993#. at this point.
1f5ab2d1 23994#: git-send-email.perl:1045
af4cf7ed 23995msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
23996msgstr ""
23997"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
23998"[e]): "
af4cf7ed 23999
1f5ab2d1 24000#: git-send-email.perl:1362
af4cf7ed
RT
24001#, perl-format
24002msgid "CA path \"%s\" does not exist"
24003msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
24004
1f5ab2d1 24005#: git-send-email.perl:1445
af4cf7ed
RT
24006msgid ""
24007" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24008" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24009" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24010" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24011" configuration setting.\n"
24012"\n"
24013" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24014" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24015" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24016"\n"
24017msgstr ""
5c162268
RT
24018" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
24019"der\n"
24020" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
24021"werden\n"
af4cf7ed
RT
24022" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
24023" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
24024"\n"
24025" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
24026" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
24027"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
24028" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
24029"\n"
24030
1be2214f 24031#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
24032#. translation. The program will only accept English input
24033#. at this point.
1f5ab2d1 24034#: git-send-email.perl:1460
1be2214f 24035msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
24036msgstr ""
24037"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
24038"[a]): "
af4cf7ed 24039
1f5ab2d1 24040#: git-send-email.perl:1463
af4cf7ed
RT
24041msgid "Send this email reply required"
24042msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
24043
1f5ab2d1 24044#: git-send-email.perl:1491
af4cf7ed
RT
24045msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24046msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
24047
1f5ab2d1 24048#: git-send-email.perl:1538
af4cf7ed
RT
24049#, perl-format
24050msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24051msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
24052
1f5ab2d1 24053#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
2166cd5a
RT
24054#, perl-format
24055msgid "STARTTLS failed! %s"
24056msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
24057
1f5ab2d1 24058#: git-send-email.perl:1556
af4cf7ed
RT
24059msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
24060msgstr ""
5c162268
RT
24061"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
24062"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
24063"und benutzen Sie --smtp-debug."
24064
1f5ab2d1 24065#: git-send-email.perl:1574
af4cf7ed
RT
24066#, perl-format
24067msgid "Failed to send %s\n"
24068msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
24069
1f5ab2d1 24070#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
24071#, perl-format
24072msgid "Dry-Sent %s\n"
24073msgstr "Probeversand %s\n"
24074
1f5ab2d1 24075#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
24076#, perl-format
24077msgid "Sent %s\n"
24078msgstr "%s gesendet\n"
24079
1f5ab2d1 24080#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
24081msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24082msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
24083
1f5ab2d1 24084#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
24085msgid "OK. Log says:\n"
24086msgstr "OK. Log enthält:\n"
24087
1f5ab2d1 24088#: git-send-email.perl:1591
af4cf7ed
RT
24089msgid "Result: "
24090msgstr "Ergebnis: "
24091
1f5ab2d1 24092#: git-send-email.perl:1594
af4cf7ed
RT
24093msgid "Result: OK\n"
24094msgstr "Ergebnis: OK\n"
24095
1f5ab2d1 24096#: git-send-email.perl:1612
af4cf7ed
RT
24097#, perl-format
24098msgid "can't open file %s"
24099msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
24100
1f5ab2d1 24101#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
af4cf7ed
RT
24102#, perl-format
24103msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24104msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24105
1f5ab2d1 24106#: git-send-email.perl:1665
af4cf7ed
RT
24107#, perl-format
24108msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24109msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24110
1f5ab2d1 24111#: git-send-email.perl:1718
af4cf7ed
RT
24112#, perl-format
24113msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24114msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24115
1f5ab2d1 24116#: git-send-email.perl:1753
af4cf7ed
RT
24117#, perl-format
24118msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24119msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24120
1f5ab2d1 24121#: git-send-email.perl:1864
af4cf7ed
RT
24122#, perl-format
24123msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24124msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
24125
1f5ab2d1 24126#: git-send-email.perl:1871
af4cf7ed
RT
24127#, perl-format
24128msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24129msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
24130
1f5ab2d1 24131#: git-send-email.perl:1875
af4cf7ed
RT
24132#, perl-format
24133msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24134msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
24135
1f5ab2d1 24136#: git-send-email.perl:1905
af4cf7ed
RT
24137msgid "cannot send message as 7bit"
24138msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
24139
1f5ab2d1 24140#: git-send-email.perl:1913
af4cf7ed
RT
24141msgid "invalid transfer encoding"
24142msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
24143
1f5ab2d1 24144#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
af4cf7ed
RT
24145#, perl-format
24146msgid "unable to open %s: %s\n"
24147msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
24148
1f5ab2d1 24149#: git-send-email.perl:1957
af4cf7ed
RT
24150#, perl-format
24151msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24152msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
24153
1f5ab2d1 24154#: git-send-email.perl:1974
af4cf7ed
RT
24155#, perl-format
24156msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24157msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
24158
24159#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
1f5ab2d1 24160#: git-send-email.perl:1978
af4cf7ed
RT
24161#, perl-format
24162msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
24163msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
1f5ab2d1
MR
24164
24165#~ msgid ""
24166#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
24167#~ "check has been disabled."
24168#~ msgstr ""
24169#~ "'fetch' zeigt normalerweise, welche Branches eine erzwungene "
24170#~ "Aktualisierung hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert."
24171
24172#~ msgid ""
24173#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
24174#~ msgstr ""
24175#~ "oder führen Sie 'git config fetch.showForcedUpdates false' aus, um diese "
24176#~ "Überprüfung zu umgehen.\n"
24177
24178#~ msgid ""
24179#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
24180#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
24181#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
24182#~ "\n"
24183#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
24184#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
24185#~ "\n"
24186#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
24187#~ "information."
24188#~ msgstr ""
24189#~ "'log.mailmap' ist nicht gesetzt; der implizite Wert wird sich in einem\n"
24190#~ "kommenden Release ändern. Um diese Meldung zu unterdrücken und das "
24191#~ "aktuelle\n"
24192#~ "Verhalten beizubehalten, setzen Sie den Konfigurationswert von'log."
24193#~ "mailmap' auf 'false'.\n"
24194#~ "\n"
24195#~ "Um diese Meldung zu unterdrücken und jetzt das neue Verhalten zu\n"
24196#~ "übernehmen, setzen Sie den Konfigurationswert von 'log.mailmap' auf "
24197#~ "'true'.\n"
24198#~ "\n"
24199#~ "Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'log.mailmap', um\n"
24200#~ "weitere Informationen zu erhalten."
24201
24202#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
24203#~ msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
24204
24205#~ msgid "Server supports no-done"
24206#~ msgstr "Server unterstützt no-done"
24207
24208#~ msgid "Server supports multi_ack"
24209#~ msgstr "Server unterstützt multi_ack"
24210
24211#~ msgid "Server supports side-band-64k"
24212#~ msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
24213
24214#~ msgid "Server supports side-band"
24215#~ msgstr "Server unterstützt side-band"
24216
24217#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
24218#~ msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
24219
24220#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
24221#~ msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
24222
24223#~ msgid "Server supports ofs-delta"
24224#~ msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
24225
24226#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
24227#~ msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
24228
24229#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
24230#~ msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
24231
24232#~ msgid "Checking out files"
24233#~ msgstr "Checke Dateien aus"
24234
24235#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
24236#~ msgstr ""
24237#~ "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
24238#~ "Terminal verbunden ist."
24239
24240#~ msgid "failed to open '%s'"
24241#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
24242
24243#~ msgid "failed to stat %s\n"
24244#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
24245
24246#~ msgid ""
24247#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
24248#~ "\n"
24249#~ " git reset\n"
24250#~ "\n"
24251#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
24252#~ "the remaining commits.\n"
24253#~ msgstr ""
24254#~ "Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
24255#~ "\n"
24256#~ " git reset\n"
24257#~ "\n"
24258#~ "Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
24259#~ "Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
24260
24261#~ msgid "unrecognized verb: %s"
24262#~ msgstr "Nicht erkanntes Verb: %s"