]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: fr v2.34.0 rnd1
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1ae3a389 4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020.
1f5ab2d1 5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
4e7e7535 11"POT-Creation-Date: 2021-08-14 07:56+0800\n"
94d17948 12"PO-Revision-Date: 2021-05-23 18:32+0200\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
94d17948 20"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
01b127cd 21
6fe3d27d 22#: add-interactive.c:376
63a5650a
MR
23#, c-format
24msgid "Huh (%s)?"
25msgstr "Wie bitte (%s)?"
26
4e7e7535 27#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:64 sequencer.c:3493
d4c5a0c8 28#: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528
94d17948 29#: builtin/rebase.c:1953
63a5650a 30msgid "could not read index"
1ae3a389 31msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
63a5650a 32
6fe3d27d 33#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
63a5650a
MR
34#: git-add--interactive.perl:294
35msgid "binary"
36msgstr "Binär"
37
6fe3d27d 38#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
63a5650a
MR
39#: git-add--interactive.perl:332
40msgid "nothing"
41msgstr "Nichts"
42
6fe3d27d 43#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
63a5650a
MR
44#: git-add--interactive.perl:329
45msgid "unchanged"
46msgstr "unverändert"
47
6fe3d27d 48#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
63a5650a
MR
49msgid "Update"
50msgstr "Aktualisieren"
51
6fe3d27d 52#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
63a5650a
MR
53#, c-format
54msgid "could not stage '%s'"
55msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
56
4e7e7535 57#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707
63a5650a 58msgid "could not write index"
83484514 59msgstr "konnte Index nicht schreiben"
63a5650a 60
6fe3d27d 61#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
63a5650a
MR
62#, c-format, perl-format
63msgid "updated %d path\n"
64msgid_plural "updated %d paths\n"
65msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
66msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
67
6fe3d27d 68#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
63a5650a
MR
69#, c-format, perl-format
70msgid "note: %s is untracked now.\n"
71msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
72
94d17948 73#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
7045aa9c 74#: builtin/reset.c:145
63a5650a
MR
75#, c-format
76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
77msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
78
6fe3d27d 79#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
63a5650a
MR
80msgid "Revert"
81msgstr "Revert"
82
6fe3d27d 83#: add-interactive.c:775
63a5650a
MR
84msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
85msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
86
6fe3d27d 87#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
63a5650a
MR
88#, c-format, perl-format
89msgid "reverted %d path\n"
90msgid_plural "reverted %d paths\n"
91msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
92msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
93
6fe3d27d 94#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
63a5650a
MR
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
98
6fe3d27d 99#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
63a5650a 100msgid "Add untracked"
83484514 101msgstr "Unversionierte Dateien hinzufügen"
63a5650a 102
6fe3d27d 103#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
63a5650a
MR
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
108msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
109
6fe3d27d 110#: add-interactive.c:925
63a5650a
MR
111#, c-format
112msgid "ignoring unmerged: %s"
113msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
114
d4c5a0c8 115#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
63a5650a
MR
116#, c-format
117msgid "Only binary files changed.\n"
118msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
119
d4c5a0c8 120#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
63a5650a
MR
121#, c-format
122msgid "No changes.\n"
123msgstr "Keine Änderungen.\n"
124
6fe3d27d 125#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
63a5650a
MR
126msgid "Patch update"
127msgstr "Patch Aktualisierung"
128
6fe3d27d 129#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
63a5650a
MR
130msgid "Review diff"
131msgstr "Diff überprüfen"
132
6fe3d27d 133#: add-interactive.c:1010
63a5650a
MR
134msgid "show paths with changes"
135msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
136
6fe3d27d 137#: add-interactive.c:1012
63a5650a
MR
138msgid "add working tree state to the staged set of changes"
139msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
140
6fe3d27d 141#: add-interactive.c:1014
63a5650a
MR
142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
143msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
144
6fe3d27d 145#: add-interactive.c:1016
63a5650a
MR
146msgid "pick hunks and update selectively"
147msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
148
6fe3d27d 149#: add-interactive.c:1018
63a5650a
MR
150msgid "view diff between HEAD and index"
151msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
152
6fe3d27d 153#: add-interactive.c:1020
63a5650a
MR
154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
155msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
156
6fe3d27d 157#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
63a5650a
MR
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Hilfe für Eingaben:"
160
6fe3d27d 161#: add-interactive.c:1030
63a5650a
MR
162msgid "select a single item"
163msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
164
6fe3d27d 165#: add-interactive.c:1032
63a5650a
MR
166msgid "select a range of items"
167msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
168
6fe3d27d 169#: add-interactive.c:1034
63a5650a
MR
170msgid "select multiple ranges"
171msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
172
6fe3d27d 173#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
63a5650a
MR
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
176
6fe3d27d 177#: add-interactive.c:1038
63a5650a
MR
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
180
6fe3d27d 181#: add-interactive.c:1040
63a5650a
MR
182msgid "choose all items"
183msgstr "Alle Elemente auswählen"
184
6fe3d27d 185#: add-interactive.c:1042
63a5650a
MR
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(leer) Auswählen beenden"
188
6fe3d27d 189#: add-interactive.c:1079
63a5650a
MR
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
192
6fe3d27d 193#: add-interactive.c:1083
63a5650a
MR
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(leer) nichts auswählen"
196
d4c5a0c8 197#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
63a5650a
MR
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Befehle ***"
200
d4c5a0c8 201#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
63a5650a
MR
202msgid "What now"
203msgstr "Was nun"
204
6fe3d27d 205#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
206msgid "staged"
207msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
208
6fe3d27d 209#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
210msgid "unstaged"
211msgstr "aus Staging-Area entfernt"
212
d4c5a0c8
RT
213#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309
214#: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
94d17948 215#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
4e7e7535
RT
216#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1886
217#: builtin/submodule--helper.c:1889 builtin/submodule--helper.c:2343
218#: builtin/submodule--helper.c:2346 builtin/submodule--helper.c:2589
219#: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893
7045aa9c 220#: git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
221msgid "path"
222msgstr "Pfad"
223
6fe3d27d 224#: add-interactive.c:1151
63a5650a 225msgid "could not refresh index"
1ae3a389 226msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden"
63a5650a 227
d4c5a0c8 228#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
63a5650a
MR
229#, c-format
230msgid "Bye.\n"
231msgstr "Tschüss.\n"
232
6fe3d27d 233#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
1ae3a389
MR
234#, c-format, perl-format
235msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
236msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 237
6fe3d27d 238#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
1ae3a389
MR
239#, c-format, perl-format
240msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
241msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 242
6fe3d27d 243#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
45f83df1
MR
244#, c-format, perl-format
245msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
246msgstr "Ergänzung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
247
6fe3d27d 248#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
1ae3a389
MR
249#, c-format, perl-format
250msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
251msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
252
45f83df1 253#: add-patch.c:39
1ae3a389
MR
254msgid ""
255"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
256"staging."
257msgstr ""
7045aa9c
MR
258"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
259"Block direkt für die Staging-Area markiert."
1ae3a389 260
45f83df1 261#: add-patch.c:42
1ae3a389
MR
262msgid ""
263"y - stage this hunk\n"
264"n - do not stage this hunk\n"
265"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
266"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
267"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
268msgstr ""
269"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
270"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
271"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
272"vormerken\n"
273"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
274"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
275"vormerken\n"
276
6fe3d27d 277#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
1ae3a389
MR
278#, c-format, perl-format
279msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
280msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
281
6fe3d27d 282#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
1ae3a389
MR
283#, c-format, perl-format
284msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
285msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
286
6fe3d27d 287#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
45f83df1
MR
288#, c-format, perl-format
289msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
290msgstr "Ergänzung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
291
6fe3d27d 292#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
1ae3a389
MR
293#, c-format, perl-format
294msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
295msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
296
45f83df1 297#: add-patch.c:61
1ae3a389
MR
298msgid ""
299"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
300"stashing."
301msgstr ""
7045aa9c
MR
302"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
303"Block direkt zum Stashen markiert."
1ae3a389 304
45f83df1 305#: add-patch.c:64
1ae3a389
MR
306msgid ""
307"y - stash this hunk\n"
308"n - do not stash this hunk\n"
309"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
310"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
311"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
312msgstr ""
313"y - diesen Patch-Block stashen\n"
314"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
315"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
316"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
317"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n"
318
6fe3d27d 319#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
1ae3a389
MR
320#, c-format, perl-format
321msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
322msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
323
6fe3d27d 324#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
1ae3a389
MR
325#, c-format, perl-format
326msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
327msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
328
6fe3d27d 329#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
45f83df1
MR
330#, c-format, perl-format
331msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
332msgstr "Ergänzung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
333
6fe3d27d 334#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
1ae3a389
MR
335#, c-format, perl-format
336msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
337msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
338
45f83df1 339#: add-patch.c:85
1ae3a389
MR
340msgid ""
341"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
342"unstaging."
343msgstr ""
7045aa9c
MR
344"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
345"Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
1ae3a389 346
45f83df1 347#: add-patch.c:88
1ae3a389
MR
348msgid ""
349"y - unstage this hunk\n"
350"n - do not unstage this hunk\n"
351"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
352"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
353"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
354msgstr ""
355"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n"
356"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n"
357"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-"
358"Area entfernen\n"
359"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area "
360"entfernen\n"
361"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-"
362"Area entfernen\n"
363
6fe3d27d 364#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
1ae3a389
MR
365#, c-format, perl-format
366msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
367msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
368
6fe3d27d 369#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
1ae3a389
MR
370#, c-format, perl-format
371msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
372msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
373
6fe3d27d 374#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
45f83df1
MR
375#, c-format, perl-format
376msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
377msgstr "Ergänzung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
378
6fe3d27d 379#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
1ae3a389
MR
380#, c-format, perl-format
381msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
382msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
383
45f83df1 384#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1ae3a389
MR
385msgid ""
386"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
387"applying."
7045aa9c
MR
388msgstr ""
389"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
390"Block direkt zum Anwenden markiert."
1ae3a389 391
45f83df1 392#: add-patch.c:111
1ae3a389
MR
393msgid ""
394"y - apply this hunk to index\n"
395"n - do not apply this hunk to index\n"
396"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
397"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
398"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
399msgstr ""
400"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
401"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
402"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
403"anwenden\n"
404"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
405"anwenden\n"
406"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
407"anwenden\n"
408
6fe3d27d
MR
409#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
410#: git-add--interactive.perl:1473
1ae3a389
MR
411#, c-format, perl-format
412msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
413msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
414
6fe3d27d
MR
415#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
416#: git-add--interactive.perl:1474
1ae3a389
MR
417#, c-format, perl-format
418msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
419msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
420
6fe3d27d
MR
421#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
422#: git-add--interactive.perl:1475
45f83df1
MR
423#, c-format, perl-format
424msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
425msgstr "Ergänzung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
426
6fe3d27d
MR
427#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
428#: git-add--interactive.perl:1476
1ae3a389
MR
429#, c-format, perl-format
430msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
431msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
432
45f83df1 433#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1ae3a389
MR
434msgid ""
435"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
436"discarding."
437msgstr ""
7045aa9c
MR
438"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
439"Block direkt zum Verwerfen markiert."
1ae3a389 440
45f83df1 441#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1ae3a389
MR
442msgid ""
443"y - discard this hunk from worktree\n"
444"n - do not discard this hunk from worktree\n"
445"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
446"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
447"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
448msgstr ""
449"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
450"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
451"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
452"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
453"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
454"verwerfen\n"
455"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
456"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
457
6fe3d27d 458#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
1ae3a389
MR
459#, c-format, perl-format
460msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
461msgstr ""
462"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
463
6fe3d27d 464#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
1ae3a389
MR
465#, c-format, perl-format
466msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
467msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
468
6fe3d27d 469#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
0cc36794 470#, c-format, perl-format
45f83df1
MR
471msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
472msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
473
6fe3d27d 474#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
1ae3a389
MR
475#, c-format, perl-format
476msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
477msgstr ""
478"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
479"%s,?]? "
480
45f83df1 481#: add-patch.c:157
1ae3a389
MR
482msgid ""
483"y - discard this hunk from index and worktree\n"
484"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
485"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
486"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
487"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
488msgstr ""
489"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
490"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
491"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n"
492"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
493"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n"
494
6fe3d27d 495#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
1ae3a389
MR
496#, c-format, perl-format
497msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
498msgstr ""
499"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
500
6fe3d27d 501#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
1ae3a389
MR
502#, c-format, perl-format
503msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
504msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
505
6fe3d27d 506#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
45f83df1
MR
507#, c-format, perl-format
508msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
509msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
510
6fe3d27d 511#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
1ae3a389
MR
512#, c-format, perl-format
513msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
514msgstr ""
515"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
516"%s,?]? "
517
45f83df1 518#: add-patch.c:179
1ae3a389
MR
519msgid ""
520"y - apply this hunk to index and worktree\n"
521"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
522"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
523"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
524"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
525msgstr ""
526"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
527"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis "
528"anwenden\n"
529"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
530"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
531"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
532
45f83df1 533#: add-patch.c:224
1ae3a389
MR
534msgid ""
535"y - apply this hunk to worktree\n"
536"n - do not apply this hunk to worktree\n"
537"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
538"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
539"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
540msgstr ""
541"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
542"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
543"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
544"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
545"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
63a5650a 546
d4c5a0c8 547#: add-patch.c:343
63a5650a
MR
548#, c-format
549msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
550msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
551
d4c5a0c8 552#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
63a5650a
MR
553#, c-format
554msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
555msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
556
d4c5a0c8 557#: add-patch.c:420
63a5650a
MR
558msgid "could not parse diff"
559msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
560
d4c5a0c8 561#: add-patch.c:439
63a5650a
MR
562msgid "could not parse colored diff"
563msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
564
d4c5a0c8 565#: add-patch.c:453
1ae3a389
MR
566#, c-format
567msgid "failed to run '%s'"
568msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
569
d4c5a0c8 570#: add-patch.c:612
1ae3a389
MR
571msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
572msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter"
573
d4c5a0c8 574#: add-patch.c:613
1ae3a389
MR
575msgid ""
576"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
577"between its input and output lines."
578msgstr ""
579"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n"
580"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten."
581
d4c5a0c8 582#: add-patch.c:791
63a5650a
MR
583#, c-format
584msgid ""
585"expected context line #%d in\n"
586"%.*s"
1ae3a389
MR
587msgstr ""
588"Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
63a5650a
MR
589"%.*s"
590
d4c5a0c8 591#: add-patch.c:806
63a5650a
MR
592#, c-format
593msgid ""
594"hunks do not overlap:\n"
595"%.*s\n"
596"\tdoes not end with:\n"
597"%.*s"
598msgstr ""
599"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
600"%.*s\n"
601"\tendet nicht mit:\n"
602"%.*s"
603
d4c5a0c8 604#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
63a5650a
MR
605msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
606msgstr ""
607"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
608"Kurzanleitung.\n"
609
d4c5a0c8 610#: add-patch.c:1086
63a5650a
MR
611#, c-format
612msgid ""
613"---\n"
614"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
615"To remove '%c' lines, delete them.\n"
616"Lines starting with %c will be removed.\n"
617msgstr ""
618"---\n"
619"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
620"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
621"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
622
63a5650a 623#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
d4c5a0c8 624#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
63a5650a
MR
625msgid ""
626"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
627"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
628"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
629msgstr ""
630"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
631"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
632"werden,\n"
633"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
634
d4c5a0c8 635#: add-patch.c:1133
63a5650a
MR
636msgid "could not parse hunk header"
637msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
638
d4c5a0c8 639#: add-patch.c:1178
63a5650a
MR
640msgid "'git apply --cached' failed"
641msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
642
643#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
644#. The program will only accept that input at this point.
645#. Consider translating (saying "no" discards!) as
646#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
647#. of the word "no" does not start with n.
648#.
649#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
650#. The program will only accept that input
651#. at this point.
652#. Consider translating (saying "no" discards!) as
653#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
654#. of the word "no" does not start with n.
d4c5a0c8 655#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
63a5650a
MR
656msgid ""
657"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
658msgstr ""
659"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
660"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
661
d4c5a0c8 662#: add-patch.c:1290
1ae3a389 663msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
63a5650a 664msgstr ""
1ae3a389
MR
665"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!"
666
d4c5a0c8 667#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
1ae3a389
MR
668msgid "Apply them to the worktree anyway? "
669msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
670
d4c5a0c8 671#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
1ae3a389
MR
672msgid "Nothing was applied.\n"
673msgstr "Nichts angewendet.\n"
63a5650a 674
d4c5a0c8 675#: add-patch.c:1355
63a5650a
MR
676msgid ""
677"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
678"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
679"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
680"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
681"g - select a hunk to go to\n"
682"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
683"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
684"e - manually edit the current hunk\n"
685"? - print help\n"
686msgstr ""
687"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
688"anzeigen\n"
689"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
690"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
691"Block anzeigen\n"
692"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
693"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
694"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
695"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
696"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
697"? - Hilfe anzeigen\n"
698
d4c5a0c8 699#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
63a5650a
MR
700msgid "No previous hunk"
701msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
702
d4c5a0c8 703#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
63a5650a
MR
704msgid "No next hunk"
705msgstr "Kein folgender Patch-Block"
706
d4c5a0c8 707#: add-patch.c:1538
63a5650a
MR
708msgid "No other hunks to goto"
709msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
710
d4c5a0c8 711#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
63a5650a
MR
712msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
713msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
714
d4c5a0c8 715#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
63a5650a
MR
716msgid "go to which hunk? "
717msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
718
d4c5a0c8 719#: add-patch.c:1561
63a5650a
MR
720#, c-format
721msgid "Invalid number: '%s'"
722msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
723
d4c5a0c8 724#: add-patch.c:1566
63a5650a
MR
725#, c-format
726msgid "Sorry, only %d hunk available."
727msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
728msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
729msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
730
d4c5a0c8 731#: add-patch.c:1575
63a5650a
MR
732msgid "No other hunks to search"
733msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
734
d4c5a0c8 735#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
63a5650a
MR
736msgid "search for regex? "
737msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
738
d4c5a0c8 739#: add-patch.c:1596
63a5650a
MR
740#, c-format
741msgid "Malformed search regexp %s: %s"
742msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
743
d4c5a0c8 744#: add-patch.c:1613
63a5650a
MR
745msgid "No hunk matches the given pattern"
746msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
747
d4c5a0c8 748#: add-patch.c:1620
63a5650a
MR
749msgid "Sorry, cannot split this hunk"
750msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
751
d4c5a0c8 752#: add-patch.c:1624
63a5650a
MR
753#, c-format
754msgid "Split into %d hunks."
755msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
756
d4c5a0c8 757#: add-patch.c:1628
63a5650a
MR
758msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
759msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
760
d4c5a0c8 761#: add-patch.c:1680
1ae3a389
MR
762msgid "'git apply' failed"
763msgstr "'git apply' schlug fehl"
764
94d17948 765#: advice.c:145
7045aa9c
MR
766#, c-format
767msgid ""
768"\n"
769"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
770msgstr ""
771"\n"
772"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
773
94d17948 774#: advice.c:161
01b127cd 775#, c-format
1be2214f
RT
776msgid "%shint: %.*s%s\n"
777msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 778
94d17948 779#: advice.c:252
6fcf786e 780msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
781msgstr ""
782"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
783"haben."
6fcf786e 784
94d17948 785#: advice.c:254
6fcf786e 786msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
787msgstr ""
788"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 789
94d17948 790#: advice.c:256
6fcf786e 791msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
792msgstr ""
793"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 794
94d17948 795#: advice.c:258
6fcf786e 796msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
797msgstr ""
798"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 799
94d17948 800#: advice.c:260
6fcf786e 801msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
802msgstr ""
803"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 804
94d17948 805#: advice.c:262
6fcf786e
RT
806#, c-format
807msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
808msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
809
94d17948 810#: advice.c:270
01b127cd 811msgid ""
d35ea4de 812"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 813"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 814msgstr ""
d35ea4de 815"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 816"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 817"und zu committen."
01b127cd 818
94d17948 819#: advice.c:278
6fcf786e
RT
820msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
821msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
822
4e7e7535 823#: advice.c:283 builtin/merge.c:1375
e6e86ed4
RT
824msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
825msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
826
94d17948 827#: advice.c:285
02103b32
RT
828msgid "Please, commit your changes before merging."
829msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 830
94d17948 831#: advice.c:286
e6e86ed4
RT
832msgid "Exiting because of unfinished merge."
833msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
834
94d17948
MR
835#: advice.c:296
836#, c-format
837msgid ""
838"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
839"index\n"
840"entries outside the current sparse checkout:\n"
841msgstr ""
842"Die folgenden Pfadspezifikationen entsprachen keinem geeigneten Pfad, aber\n"
843"entsprechen Index-Einträgen außerhalb des aktuellen partiellen Checkouts:\n"
844
845#: advice.c:303
846msgid ""
847"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
848msgstr ""
849"Deaktivieren oder verändern Sie die Regeln für partielle Checkouts, wenn Sie "
850"solche Einträge aktualisieren möchten."
851
852#: advice.c:310
6fcf786e
RT
853#, c-format
854msgid ""
1f5ab2d1 855"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
856"\n"
857"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
858"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 859"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
860"\n"
861"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 862"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 863"\n"
1f5ab2d1
MR
864" git switch -c <new-branch-name>\n"
865"\n"
866"Or undo this operation with:\n"
867"\n"
868" git switch -\n"
869"\n"
870"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
871"false\n"
6fcf786e
RT
872"\n"
873msgstr ""
1f5ab2d1 874"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 875"\n"
38178d7b 876"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
877"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
878"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
879"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
880"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
881"\n"
882"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
883"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
884"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
885"\n"
886" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 887"\n"
1f5ab2d1
MR
888"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
889" git switch -\n"
890"\n"
891"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
892"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
893"\n"
894
e5a5d5c2
RT
895#: alias.c:50
896msgid "cmdline ends with \\"
897msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
898
899#: alias.c:51
900msgid "unclosed quote"
901msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
902
94d17948 903#: apply.c:70
6366c34b
RT
904#, c-format
905msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 906msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 907
94d17948 908#: apply.c:86
6366c34b
RT
909#, c-format
910msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
911msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 912
94d17948 913#: apply.c:136
6366c34b
RT
914msgid "--reject and --3way cannot be used together."
915msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 916
94d17948 917#: apply.c:139
6366c34b 918msgid "--3way outside a repository"
83484514 919msgstr "--3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
1d38363d 920
94d17948 921#: apply.c:150
6366c34b 922msgid "--index outside a repository"
83484514 923msgstr "--index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
6d0e699d 924
94d17948 925#: apply.c:153
6366c34b 926msgid "--cached outside a repository"
83484514 927msgstr "--cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
6d0e699d 928
94d17948 929#: apply.c:800
6366c34b
RT
930#, c-format
931msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
932msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 933
94d17948 934#: apply.c:809
6366c34b
RT
935#, c-format
936msgid "regexec returned %d for input: %s"
937msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 938
94d17948 939#: apply.c:883
6366c34b
RT
940#, c-format
941msgid "unable to find filename in patch at line %d"
83484514 942msgstr "konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden"
6d0e699d 943
94d17948 944#: apply.c:921
6366c34b
RT
945#, c-format
946msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
947msgstr ""
948"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
949"%d"
6d0e699d 950
94d17948 951#: apply.c:927
6366c34b
RT
952#, c-format
953msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
954msgstr ""
955"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 956
94d17948 957#: apply.c:928
6366c34b
RT
958#, c-format
959msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
960msgstr ""
961"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 962
94d17948 963#: apply.c:933
6366c34b
RT
964#, c-format
965msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
966msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 967
94d17948 968#: apply.c:962
2166cd5a
RT
969#, c-format
970msgid "invalid mode on line %d: %s"
971msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
972
94d17948 973#: apply.c:1281
2166cd5a
RT
974#, c-format
975msgid "inconsistent header lines %d and %d"
976msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
977
94d17948 978#: apply.c:1371
6366c34b
RT
979#, c-format
980msgid ""
981"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
982"component (line %d)"
983msgid_plural ""
984"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
985"components (line %d)"
986msgstr[0] ""
987"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
988"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
989msgstr[1] ""
990"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
991"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 992
94d17948 993#: apply.c:1384
6366c34b
RT
994#, c-format
995msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
996msgstr ""
997"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
998"%d)"
6d0e699d 999
94d17948 1000#: apply.c:1480
798d66e3
MR
1001#, c-format
1002msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1003msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
1004
94d17948 1005#: apply.c:1549
798d66e3
MR
1006#, c-format
1007msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1008msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
1009
94d17948 1010#: apply.c:1752
6366c34b
RT
1011msgid "new file depends on old contents"
1012msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 1013
94d17948 1014#: apply.c:1754
6366c34b
RT
1015msgid "deleted file still has contents"
1016msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 1017
94d17948 1018#: apply.c:1788
6366c34b
RT
1019#, c-format
1020msgid "corrupt patch at line %d"
1021msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 1022
94d17948 1023#: apply.c:1825
6366c34b
RT
1024#, c-format
1025msgid "new file %s depends on old contents"
1026msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 1027
94d17948 1028#: apply.c:1827
6366c34b
RT
1029#, c-format
1030msgid "deleted file %s still has contents"
1031msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 1032
94d17948 1033#: apply.c:1830
6366c34b
RT
1034#, c-format
1035msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1036msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 1037
94d17948 1038#: apply.c:1977
6fcf786e 1039#, c-format
6366c34b
RT
1040msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1041msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 1042
94d17948 1043#: apply.c:2014
6fcf786e 1044#, c-format
6366c34b
RT
1045msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1046msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 1047
94d17948 1048#: apply.c:2176
6366c34b
RT
1049#, c-format
1050msgid "patch with only garbage at line %d"
1051msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 1052
94d17948 1053#: apply.c:2262
6fcf786e 1054#, c-format
6366c34b
RT
1055msgid "unable to read symlink %s"
1056msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 1057
94d17948 1058#: apply.c:2266
6fcf786e 1059#, c-format
6366c34b
RT
1060msgid "unable to open or read %s"
1061msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 1062
94d17948 1063#: apply.c:2935
6fcf786e 1064#, c-format
6366c34b
RT
1065msgid "invalid start of line: '%c'"
1066msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 1067
94d17948 1068#: apply.c:3056
6fcf786e 1069#, c-format
6366c34b
RT
1070msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1071msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1072msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
1073msgstr[1] ""
1074"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 1075
94d17948 1076#: apply.c:3068
6fcf786e 1077#, c-format
6366c34b
RT
1078msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1079msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 1080
94d17948 1081#: apply.c:3074
6fcf786e
RT
1082#, c-format
1083msgid ""
6366c34b
RT
1084"while searching for:\n"
1085"%.*s"
6fcf786e 1086msgstr ""
6366c34b
RT
1087"bei der Suche nach:\n"
1088"%.*s"
6fcf786e 1089
94d17948 1090#: apply.c:3096
6fcf786e 1091#, c-format
6366c34b
RT
1092msgid "missing binary patch data for '%s'"
1093msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 1094
94d17948 1095#: apply.c:3104
6fcf786e 1096#, c-format
6366c34b 1097msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 1098msgstr ""
6366c34b
RT
1099"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
1100"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 1101
94d17948 1102#: apply.c:3151
6366c34b
RT
1103#, c-format
1104msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
1105msgstr ""
1106"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 1107
94d17948 1108#: apply.c:3162
6fcf786e
RT
1109#, c-format
1110msgid ""
6366c34b 1111"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 1112msgstr ""
6366c34b
RT
1113"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
1114"entspricht"
6fcf786e 1115
94d17948 1116#: apply.c:3170
6fcf786e 1117#, c-format
6366c34b
RT
1118msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1119msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 1120
94d17948 1121#: apply.c:3188
6fcf786e 1122#, c-format
6366c34b
RT
1123msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1124msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 1125
94d17948 1126#: apply.c:3201
6fcf786e 1127#, c-format
6366c34b
RT
1128msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1129msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 1130
94d17948 1131#: apply.c:3208
6fcf786e 1132#, c-format
6366c34b
RT
1133msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1134msgstr ""
1135"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 1136
94d17948 1137#: apply.c:3229
6fcf786e 1138#, c-format
6366c34b
RT
1139msgid "patch failed: %s:%ld"
1140msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 1141
94d17948 1142#: apply.c:3352
6fcf786e 1143#, c-format
6366c34b
RT
1144msgid "cannot checkout %s"
1145msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 1146
94d17948 1147#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
83484514 1148#: setup.c:308
6fcf786e 1149#, c-format
6366c34b
RT
1150msgid "failed to read %s"
1151msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 1152
94d17948 1153#: apply.c:3412
6fcf786e 1154#, c-format
6366c34b
RT
1155msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1156msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 1157
94d17948 1158#: apply.c:3441 apply.c:3687
1d30f899 1159#, c-format
6366c34b
RT
1160msgid "path %s has been renamed/deleted"
1161msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 1162
94d17948 1163#: apply.c:3527 apply.c:3702
a09ab03a 1164#, c-format
6366c34b
RT
1165msgid "%s: does not exist in index"
1166msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 1167
94d17948 1168#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
a09ab03a 1169#, c-format
6366c34b
RT
1170msgid "%s: does not match index"
1171msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
1172
94d17948
MR
1173#: apply.c:3571
1174msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
770c73ff 1175msgstr ""
94d17948
MR
1176"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um einen 3-Wege-Merge "
1177"durchzuführen."
a09ab03a 1178
94d17948 1179#: apply.c:3574
a09ab03a 1180#, c-format
94d17948
MR
1181msgid "Performing three-way merge...\n"
1182msgstr "Führe 3-Wege-Merge durch...\n"
a09ab03a 1183
94d17948 1184#: apply.c:3590 apply.c:3594
a09ab03a 1185#, c-format
6366c34b
RT
1186msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1187msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 1188
94d17948 1189#: apply.c:3606
a09ab03a 1190#, c-format
94d17948
MR
1191msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1192msgstr "Fehler beim Durchführen des 3-Wege-Merges...\n"
a09ab03a 1193
94d17948 1194#: apply.c:3620
a09ab03a 1195#, c-format
6366c34b
RT
1196msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1197msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 1198
94d17948 1199#: apply.c:3625
a09ab03a 1200#, c-format
6366c34b
RT
1201msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1202msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 1203
94d17948
MR
1204#: apply.c:3642
1205#, c-format
1206msgid "Falling back to direct application...\n"
1207msgstr "Ausweichen auf direkte Anwendung...\n"
1208
1209#: apply.c:3654
6366c34b
RT
1210msgid "removal patch leaves file contents"
1211msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
1212
94d17948 1213#: apply.c:3727
a09ab03a 1214#, c-format
6366c34b
RT
1215msgid "%s: wrong type"
1216msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 1217
94d17948 1218#: apply.c:3729
a09ab03a 1219#, c-format
6366c34b
RT
1220msgid "%s has type %o, expected %o"
1221msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 1222
d4c5a0c8
RT
1223#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:863 read-cache.c:892
1224#: read-cache.c:1353
6366c34b
RT
1225#, c-format
1226msgid "invalid path '%s'"
1227msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 1228
94d17948 1229#: apply.c:3952
a09ab03a 1230#, c-format
6366c34b
RT
1231msgid "%s: already exists in index"
1232msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 1233
94d17948 1234#: apply.c:3956
a09ab03a 1235#, c-format
6366c34b
RT
1236msgid "%s: already exists in working directory"
1237msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 1238
94d17948 1239#: apply.c:3976
a09ab03a 1240#, c-format
6366c34b
RT
1241msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1242msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 1243
94d17948 1244#: apply.c:3981
6366c34b
RT
1245#, c-format
1246msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1247msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 1248
94d17948 1249#: apply.c:4001
b94490bd 1250#, c-format
6366c34b
RT
1251msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1252msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 1253
94d17948 1254#: apply.c:4005
b94490bd 1255#, c-format
6366c34b
RT
1256msgid "%s: patch does not apply"
1257msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 1258
94d17948 1259#: apply.c:4020
6366c34b
RT
1260#, c-format
1261msgid "Checking patch %s..."
1262msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 1263
94d17948 1264#: apply.c:4112
a09ab03a 1265#, c-format
6366c34b
RT
1266msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1267msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 1268
94d17948 1269#: apply.c:4119
a09ab03a 1270#, c-format
6366c34b
RT
1271msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1272msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 1273
94d17948 1274#: apply.c:4122
a09ab03a 1275#, c-format
6366c34b
RT
1276msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1277msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 1278
94d17948 1279#: apply.c:4131
b0e098ce 1280#, c-format
6366c34b
RT
1281msgid "could not add %s to temporary index"
1282msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 1283
94d17948 1284#: apply.c:4141
f88416b2 1285#, c-format
6366c34b
RT
1286msgid "could not write temporary index to %s"
1287msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 1288
94d17948 1289#: apply.c:4279
f88416b2 1290#, c-format
6366c34b
RT
1291msgid "unable to remove %s from index"
1292msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 1293
94d17948 1294#: apply.c:4313
f88416b2 1295#, c-format
6366c34b
RT
1296msgid "corrupt patch for submodule %s"
1297msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 1298
94d17948 1299#: apply.c:4319
6366c34b
RT
1300#, c-format
1301msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1302msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 1303
94d17948 1304#: apply.c:4327
6366c34b
RT
1305#, c-format
1306msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1307msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 1308
94d17948 1309#: apply.c:4333 apply.c:4478
f88416b2 1310#, c-format
6366c34b
RT
1311msgid "unable to add cache entry for %s"
1312msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 1313
d4c5a0c8 1314#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:525
6366c34b
RT
1315#, c-format
1316msgid "failed to write to '%s'"
1317msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 1318
94d17948 1319#: apply.c:4380
f88416b2 1320#, c-format
6366c34b
RT
1321msgid "closing file '%s'"
1322msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 1323
94d17948 1324#: apply.c:4450
6366c34b
RT
1325#, c-format
1326msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1327msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 1328
94d17948 1329#: apply.c:4548
6366c34b
RT
1330#, c-format
1331msgid "Applied patch %s cleanly."
1332msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 1333
94d17948 1334#: apply.c:4556
6366c34b
RT
1335msgid "internal error"
1336msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1337
94d17948 1338#: apply.c:4559
f88416b2 1339#, c-format
6366c34b
RT
1340msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1341msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1342msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1343msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1344
94d17948 1345#: apply.c:4570
9aeb4c2b 1346#, c-format
6366c34b
RT
1347msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1348msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1349
94d17948 1350#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
f88416b2 1351#, c-format
6366c34b
RT
1352msgid "cannot open %s"
1353msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1354
94d17948 1355#: apply.c:4592
6366c34b
RT
1356#, c-format
1357msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1358msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1359
94d17948 1360#: apply.c:4596
d544b2d4 1361#, c-format
6366c34b
RT
1362msgid "Rejected hunk #%d."
1363msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1364
94d17948 1365#: apply.c:4725
01b127cd 1366#, c-format
6366c34b
RT
1367msgid "Skipped patch '%s'."
1368msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1369
94d17948 1370#: apply.c:4733
6366c34b
RT
1371msgid "unrecognized input"
1372msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 1373
94d17948 1374#: apply.c:4753
6366c34b
RT
1375msgid "unable to read index file"
1376msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1377
94d17948 1378#: apply.c:4910
6fcf786e 1379#, c-format
6366c34b
RT
1380msgid "can't open patch '%s': %s"
1381msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1382
94d17948 1383#: apply.c:4937
d544b2d4 1384#, c-format
6366c34b
RT
1385msgid "squelched %d whitespace error"
1386msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1387msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1388msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1389
94d17948 1390#: apply.c:4943 apply.c:4958
d544b2d4 1391#, c-format
6366c34b
RT
1392msgid "%d line adds whitespace errors."
1393msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1394msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1395msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1396
94d17948 1397#: apply.c:4951
6fcf786e 1398#, c-format
6366c34b
RT
1399msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1400msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1401msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1402msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1403
d4c5a0c8 1404#: apply.c:4967 builtin/add.c:678 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
6366c34b
RT
1405msgid "Unable to write new index file"
1406msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1407
94d17948 1408#: apply.c:4995
6366c34b
RT
1409msgid "don't apply changes matching the given path"
1410msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1411
94d17948 1412#: apply.c:4998
6366c34b
RT
1413msgid "apply changes matching the given path"
1414msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1415
d4c5a0c8 1416#: apply.c:5000 builtin/am.c:2318
6366c34b
RT
1417msgid "num"
1418msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1419
94d17948 1420#: apply.c:5001
6366c34b
RT
1421msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1422msgstr ""
1423"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1424"entfernen"
6fcf786e 1425
94d17948 1426#: apply.c:5004
6366c34b
RT
1427msgid "ignore additions made by the patch"
1428msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1429
94d17948 1430#: apply.c:5006
6366c34b
RT
1431msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1432msgstr ""
83484514 1433"statt den Patch anzuwenden, den \"diffstat\" für die Eingabe ausgegeben"
6fcf786e 1434
94d17948 1435#: apply.c:5010
6366c34b
RT
1436msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1437msgstr ""
1438"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1439
94d17948 1440#: apply.c:5012
6366c34b
RT
1441msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1442msgstr ""
83484514 1443"statt den Patch anzuwenden, eine Zusammenfassung für die Eingabe ausgeben"
6fcf786e 1444
94d17948 1445#: apply.c:5014
6366c34b
RT
1446msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1447msgstr ""
83484514 1448"statt den Patch anzuwenden, anzeigen ob der Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1449
94d17948 1450#: apply.c:5016
6366c34b
RT
1451msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1452msgstr ""
1453"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1454
94d17948 1455#: apply.c:5018
38bfde23
RT
1456msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1457msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1458
94d17948 1459#: apply.c:5020
6366c34b
RT
1460msgid "apply a patch without touching the working tree"
1461msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1462
94d17948 1463#: apply.c:5022
6366c34b 1464msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1465msgstr ""
6366c34b 1466"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1467
94d17948 1468#: apply.c:5025
6366c34b
RT
1469msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1470msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1471
94d17948
MR
1472#: apply.c:5027
1473msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1474msgstr ""
1475"versuche 3-Wege-Merge, weiche auf normalen Patch aus, wenn dies fehlschlägt"
6366c34b 1476
94d17948 1477#: apply.c:5029
6366c34b 1478msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1479msgstr ""
6366c34b
RT
1480"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1481"erstellen"
d544b2d4 1482
94d17948 1483#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
6366c34b
RT
1484msgid "paths are separated with NUL character"
1485msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1486
94d17948 1487#: apply.c:5034
6366c34b 1488msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1489msgstr ""
6366c34b 1490"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1491
d4c5a0c8 1492#: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297
94d17948 1493#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
d4c5a0c8 1494#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3991
94d17948 1495#: builtin/rebase.c:1347
6366c34b
RT
1496msgid "action"
1497msgstr "Aktion"
d544b2d4 1498
94d17948 1499#: apply.c:5036
6366c34b
RT
1500msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1501msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1502
94d17948 1503#: apply.c:5039 apply.c:5042
6366c34b
RT
1504msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1505msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1506
94d17948 1507#: apply.c:5045
6366c34b
RT
1508msgid "apply the patch in reverse"
1509msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1510
94d17948 1511#: apply.c:5047
6366c34b
RT
1512msgid "don't expect at least one line of context"
1513msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1514
94d17948 1515#: apply.c:5049
6366c34b
RT
1516msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1517msgstr ""
1518"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1519
94d17948 1520#: apply.c:5051
6366c34b
RT
1521msgid "allow overlapping hunks"
1522msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1523
94d17948 1524#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
d4c5a0c8
RT
1525#: builtin/commit.c:1481 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:756
1526#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
1527msgid "be verbose"
1528msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 1529
94d17948 1530#: apply.c:5054
6366c34b
RT
1531msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1532msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1533
94d17948 1534#: apply.c:5057
6366c34b
RT
1535msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1536msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1537
d4c5a0c8 1538#: apply.c:5059 builtin/am.c:2306
6366c34b
RT
1539msgid "root"
1540msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1541
94d17948 1542#: apply.c:5060
6366c34b
RT
1543msgid "prepend <root> to all filenames"
1544msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1545
0cc36794 1546#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7045aa9c
MR
1547#, c-format
1548msgid "cannot stream blob %s"
1549msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1550
0cc36794 1551#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
7045aa9c
MR
1552#, c-format
1553msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1554msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1555
6fe3d27d 1556#: archive-tar.c:450
7045aa9c
MR
1557#, c-format
1558msgid "unable to start '%s' filter"
1559msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1560
6fe3d27d 1561#: archive-tar.c:453
7045aa9c
MR
1562msgid "unable to redirect descriptor"
1563msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1564
6fe3d27d 1565#: archive-tar.c:460
7045aa9c
MR
1566#, c-format
1567msgid "'%s' filter reported error"
1568msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1569
0cc36794 1570#: archive-zip.c:318
7045aa9c
MR
1571#, c-format
1572msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1573msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1574
0cc36794 1575#: archive-zip.c:322
7045aa9c
MR
1576#, c-format
1577msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1578msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1579
d4c5a0c8 1580#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
7045aa9c
MR
1581#, c-format
1582msgid "deflate error (%d)"
1583msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1584
0cc36794 1585#: archive-zip.c:603
7045aa9c
MR
1586#, c-format
1587msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1588msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1589
38bfde23 1590#: archive.c:14
6366c34b
RT
1591msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1592msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1593
38bfde23 1594#: archive.c:15
6366c34b
RT
1595msgid "git archive --list"
1596msgstr "git archive --list"
f88416b2 1597
38bfde23 1598#: archive.c:16
6366c34b
RT
1599msgid ""
1600"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1601msgstr ""
1602"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1603"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1604
38bfde23 1605#: archive.c:17
6366c34b
RT
1606msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1607msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1608
94d17948 1609#: archive.c:188
0cc36794
MR
1610#, c-format
1611msgid "cannot read %s"
1612msgstr "Kann %s nicht lesen."
1613
94d17948 1614#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
d4c5a0c8 1615#: sequencer.c:3537 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:833
4e7e7535 1616#: builtin/merge.c:1144
0cc36794
MR
1617#, c-format
1618msgid "could not read '%s'"
1619msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1620
d4c5a0c8 1621#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:645 builtin/rm.c:328
f88416b2 1622#, c-format
6366c34b
RT
1623msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1624msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1625
94d17948 1626#: archive.c:451
e5a5d5c2
RT
1627#, c-format
1628msgid "no such ref: %.*s"
83484514 1629msgstr "Referenz nicht gefunden: %.*s"
e5a5d5c2 1630
94d17948 1631#: archive.c:457
e5a5d5c2
RT
1632#, c-format
1633msgid "not a valid object name: %s"
1634msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1635
94d17948 1636#: archive.c:470
e5a5d5c2
RT
1637#, c-format
1638msgid "not a tree object: %s"
1639msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1640
94d17948 1641#: archive.c:482
e5a5d5c2
RT
1642msgid "current working directory is untracked"
1643msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1644
94d17948 1645#: archive.c:523
0cc36794
MR
1646#, c-format
1647msgid "File not found: %s"
1648msgstr "Datei nicht gefunden: %s"
1649
94d17948 1650#: archive.c:525
0cc36794
MR
1651#, c-format
1652msgid "Not a regular file: %s"
1653msgstr "Keine reguläre Datei: %s"
1654
94d17948 1655#: archive.c:552
6366c34b
RT
1656msgid "fmt"
1657msgstr "Format"
f88416b2 1658
94d17948 1659#: archive.c:552
6366c34b
RT
1660msgid "archive format"
1661msgstr "Archivformat"
f88416b2 1662
d4c5a0c8 1663#: archive.c:553 builtin/log.c:1775
6366c34b
RT
1664msgid "prefix"
1665msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1666
94d17948 1667#: archive.c:554
6366c34b
RT
1668msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1669msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1670
94d17948 1671#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
83484514 1672#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
6fe3d27d 1673#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
d4c5a0c8 1674#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:921 builtin/hash-object.c:105
94d17948
MR
1675#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
1676#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
6366c34b
RT
1677msgid "file"
1678msgstr "Datei"
01b127cd 1679
94d17948 1680#: archive.c:556
0cc36794
MR
1681msgid "add untracked file to archive"
1682msgstr "unversionierte Datei zum Archiv hinzufügen"
1683
94d17948 1684#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1685msgid "write the archive to this file"
1686msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1687
94d17948 1688#: archive.c:561
6366c34b
RT
1689msgid "read .gitattributes in working directory"
1690msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1691
94d17948 1692#: archive.c:562
6366c34b
RT
1693msgid "report archived files on stderr"
1694msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1695
94d17948 1696#: archive.c:564
6fe3d27d
MR
1697msgid "set compression level"
1698msgstr "Komprimierungsgrad setzen"
01b127cd 1699
94d17948 1700#: archive.c:567
6366c34b
RT
1701msgid "list supported archive formats"
1702msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1703
94d17948 1704#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
4e7e7535
RT
1705#: builtin/submodule--helper.c:1898 builtin/submodule--helper.c:2352
1706#: builtin/submodule--helper.c:2902
6366c34b
RT
1707msgid "repo"
1708msgstr "Repository"
262ea4a6 1709
94d17948 1710#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1711msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1712msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1713
d4c5a0c8 1714#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:717
e5a5d5c2 1715#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
1716msgid "command"
1717msgstr "Programm"
01b127cd 1718
94d17948 1719#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
1720msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1721msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1722
94d17948 1723#: archive.c:579
6366c34b
RT
1724msgid "Unexpected option --remote"
1725msgstr "Unerwartete Option --remote"
1726
94d17948 1727#: archive.c:581
6366c34b 1728msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
83484514 1729msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden"
6366c34b 1730
94d17948 1731#: archive.c:583
6366c34b
RT
1732msgid "Unexpected option --output"
1733msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1734
94d17948 1735#: archive.c:585
0cc36794
MR
1736msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1737msgstr ""
83484514 1738"Die Optionen --add-file und --remote können nicht gemeinsam verwendet werden"
0cc36794 1739
94d17948 1740#: archive.c:607
01b127cd 1741#, c-format
6366c34b
RT
1742msgid "Unknown archive format '%s'"
1743msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1744
94d17948 1745#: archive.c:616
01b127cd 1746#, c-format
6366c34b
RT
1747msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1748msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1749
6fe3d27d 1750#: attr.c:202
5c162268
RT
1751#, c-format
1752msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1753msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1754
94d17948 1755#: attr.c:363
e5a5d5c2
RT
1756#, c-format
1757msgid "%s not allowed: %s:%d"
1758msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1759
94d17948 1760#: attr.c:403
6366c34b
RT
1761msgid ""
1762"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1763"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1764msgstr ""
1765"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1766"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1767
6fe3d27d 1768#: bisect.c:489
f88416b2 1769#, c-format
6366c34b 1770msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1771msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1772
6fe3d27d 1773#: bisect.c:699
6366c34b
RT
1774#, c-format
1775msgid "We cannot bisect more!\n"
1776msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1777
6fe3d27d 1778#: bisect.c:766
6366c34b
RT
1779#, c-format
1780msgid "Not a valid commit name %s"
1781msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1782
6fe3d27d 1783#: bisect.c:791
01b127cd
RT
1784#, c-format
1785msgid ""
6366c34b
RT
1786"The merge base %s is bad.\n"
1787"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1788msgstr ""
6366c34b
RT
1789"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1790"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1791
6fe3d27d 1792#: bisect.c:796
f88416b2
RT
1793#, c-format
1794msgid ""
6366c34b
RT
1795"The merge base %s is new.\n"
1796"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1797msgstr ""
6366c34b
RT
1798"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1799"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1800
6fe3d27d 1801#: bisect.c:801
f88416b2 1802#, c-format
f88416b2 1803msgid ""
6366c34b
RT
1804"The merge base %s is %s.\n"
1805"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1806msgstr ""
1807"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1808"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1809
6fe3d27d 1810#: bisect.c:809
770c73ff 1811#, c-format
6366c34b 1812msgid ""
af4cf7ed 1813"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1814"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1815"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1816msgstr ""
1817"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1818"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1819"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1820
6fe3d27d 1821#: bisect.c:822
b0e098ce
RT
1822#, c-format
1823msgid ""
6366c34b
RT
1824"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1825"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1826"We continue anyway."
b0e098ce 1827msgstr ""
6366c34b
RT
1828"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1829"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1830"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1831"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1832
6fe3d27d 1833#: bisect.c:861
b0e098ce 1834#, c-format
6366c34b
RT
1835msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1836msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1837
6fe3d27d 1838#: bisect.c:911
6366c34b
RT
1839#, c-format
1840msgid "a %s revision is needed"
1841msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1842
94d17948 1843#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
6366c34b
RT
1844#, c-format
1845msgid "could not create file '%s'"
1846msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1847
83484514 1848#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
33a54e7d 1849#, c-format
6366c34b
RT
1850msgid "could not read file '%s'"
1851msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1852
6fe3d27d 1853#: bisect.c:1027
6366c34b
RT
1854msgid "reading bisect refs failed"
1855msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1856
6fe3d27d 1857#: bisect.c:1057
33a54e7d 1858#, c-format
6366c34b
RT
1859msgid "%s was both %s and %s\n"
1860msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1861
6fe3d27d 1862#: bisect.c:1066
33a54e7d 1863#, c-format
6366c34b
RT
1864msgid ""
1865"No testable commit found.\n"
83484514 1866"Maybe you started with bad path arguments?\n"
6366c34b
RT
1867msgstr ""
1868"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
83484514 1869"Vielleicht starteten Sie mit schlechten Pfad-Argumenten?\n"
33a54e7d 1870
6fe3d27d 1871#: bisect.c:1095
6366c34b
RT
1872#, c-format
1873msgid "(roughly %d step)"
1874msgid_plural "(roughly %d steps)"
1875msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1876msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1877
2166cd5a
RT
1878#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1879#. steps)" translation.
1880#.
6fe3d27d 1881#: bisect.c:1101
33a54e7d 1882#, c-format
6366c34b
RT
1883msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1884msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1885msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1886msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1887
94d17948 1888#: blame.c:2776
2166cd5a
RT
1889msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1890msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1891
94d17948 1892#: blame.c:2790
2166cd5a
RT
1893msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1894msgstr ""
1895"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1896
94d17948 1897#: blame.c:2811
2166cd5a
RT
1898msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1899msgstr ""
1900"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1901"endgültigen\n"
1902"Commits"
1903
4e7e7535 1904#: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333
d4c5a0c8
RT
1905#: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414
1906#: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346
1907#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3343 builtin/pack-objects.c:3806
1908#: builtin/pack-objects.c:3821 builtin/shortlog.c:255
2166cd5a
RT
1909msgid "revision walk setup failed"
1910msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1911
94d17948 1912#: blame.c:2838
2166cd5a
RT
1913msgid ""
1914"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1915msgstr ""
1916"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1917"\"first-parent\"-Kette"
1918
94d17948 1919#: blame.c:2849
2166cd5a
RT
1920#, c-format
1921msgid "no such path %s in %s"
83484514 1922msgstr "Pfad %s nicht in %s gefunden"
2166cd5a 1923
94d17948 1924#: blame.c:2860
2166cd5a
RT
1925#, c-format
1926msgid "cannot read blob %s for path %s"
1927msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1928
219829ae 1929#: branch.c:53
33a54e7d 1930#, c-format
6366c34b
RT
1931msgid ""
1932"\n"
1933"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1934"the remote tracking information by invoking\n"
1935"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1936msgstr ""
1937"\n"
1938"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1939"die Tracking-Informationen mit\n"
1940"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1941"erneut setzen."
33a54e7d 1942
219829ae 1943#: branch.c:67
33a54e7d 1944#, c-format
6366c34b
RT
1945msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1946msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1947
219829ae 1948#: branch.c:93
33a54e7d 1949#, c-format
38178d7b 1950msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1951msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1952
219829ae 1953#: branch.c:94
33a54e7d 1954#, c-format
38178d7b 1955msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1956msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1957
219829ae 1958#: branch.c:98
33a54e7d 1959#, c-format
38178d7b 1960msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1961msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1962
219829ae 1963#: branch.c:99
6366c34b 1964#, c-format
38178d7b 1965msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1966msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1967
219829ae 1968#: branch.c:104
33a54e7d 1969#, c-format
38178d7b 1970msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1971msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1972
219829ae 1973#: branch.c:105
33a54e7d 1974#, c-format
38178d7b 1975msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1976msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1977
219829ae 1978#: branch.c:109
33a54e7d 1979#, c-format
38178d7b 1980msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1981msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1982
219829ae 1983#: branch.c:110
6366c34b 1984#, c-format
38178d7b 1985msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1986msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1987
219829ae 1988#: branch.c:119
6366c34b
RT
1989msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1990msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1991
219829ae 1992#: branch.c:156
33a54e7d 1993#, c-format
6366c34b
RT
1994msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1995msgstr ""
1996"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1997"mehrdeutig."
33a54e7d 1998
219829ae 1999#: branch.c:189
33a54e7d 2000#, c-format
6366c34b
RT
2001msgid "'%s' is not a valid branch name."
2002msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 2003
219829ae 2004#: branch.c:208
6366c34b
RT
2005#, c-format
2006msgid "A branch named '%s' already exists."
2007msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 2008
219829ae 2009#: branch.c:213
6366c34b
RT
2010msgid "Cannot force update the current branch."
2011msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
2012
219829ae 2013#: branch.c:233
33a54e7d 2014#, c-format
6366c34b 2015msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 2016msgstr ""
6366c34b
RT
2017"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
2018"Branch."
33a54e7d 2019
219829ae 2020#: branch.c:235
33a54e7d 2021#, c-format
6366c34b
RT
2022msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2023msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 2024
219829ae 2025#: branch.c:237
6366c34b
RT
2026msgid ""
2027"\n"
2028"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2029"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2030"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2031"\n"
2032"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2033"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2034"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 2035msgstr ""
6366c34b
RT
2036"\n"
2037"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
2038"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
2039"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
2040"\n"
2041"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
2042"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
2043"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
2044"zu konfigurieren."
33a54e7d 2045
219829ae 2046#: branch.c:281
33a54e7d 2047#, c-format
6366c34b
RT
2048msgid "Not a valid object name: '%s'."
2049msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2050
219829ae 2051#: branch.c:301
33a54e7d 2052#, c-format
6366c34b
RT
2053msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2054msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2055
219829ae 2056#: branch.c:306
33a54e7d 2057#, c-format
6366c34b
RT
2058msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2059msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 2060
94d17948 2061#: branch.c:366
33a54e7d 2062#, c-format
6366c34b
RT
2063msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2064msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 2065
94d17948 2066#: branch.c:389
6366c34b
RT
2067#, c-format
2068msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2069msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 2070
d4c5a0c8 2071#: bundle.c:44
0cc36794
MR
2072#, c-format
2073msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2074msgstr "unbekannter Paket-Hash-Algorithmus: %s"
2075
d4c5a0c8 2076#: bundle.c:48
6366c34b 2077#, c-format
0cc36794
MR
2078msgid "unknown capability '%s'"
2079msgstr "unbekannte Fähigkeit '%s'"
33a54e7d 2080
d4c5a0c8 2081#: bundle.c:74
0cc36794
MR
2082#, c-format
2083msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2084msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 oder v3 Paketdatei aus"
45f83df1 2085
d4c5a0c8 2086#: bundle.c:113
33a54e7d 2087#, c-format
6366c34b
RT
2088msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2089msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 2090
d4c5a0c8 2091#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
94d17948 2092#: builtin/commit.c:861
33a54e7d 2093#, c-format
6366c34b
RT
2094msgid "could not open '%s'"
2095msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 2096
d4c5a0c8 2097#: bundle.c:198
6366c34b
RT
2098msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2099msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 2100
d4c5a0c8 2101#: bundle.c:201
1f5ab2d1
MR
2102msgid "need a repository to verify a bundle"
2103msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
2104
d4c5a0c8 2105#: bundle.c:257
33a54e7d 2106#, c-format
6366c34b
RT
2107msgid "The bundle contains this ref:"
2108msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2109msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
2110msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2111
d4c5a0c8 2112#: bundle.c:264
6366c34b
RT
2113msgid "The bundle records a complete history."
2114msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
2115
d4c5a0c8 2116#: bundle.c:266
33a54e7d 2117#, c-format
6366c34b
RT
2118msgid "The bundle requires this ref:"
2119msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2120msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
2121msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2122
d4c5a0c8 2123#: bundle.c:333
cf4c0c25
RT
2124msgid "unable to dup bundle descriptor"
2125msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
2126
d4c5a0c8 2127#: bundle.c:340
6366c34b
RT
2128msgid "Could not spawn pack-objects"
2129msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 2130
d4c5a0c8 2131#: bundle.c:351
6366c34b
RT
2132msgid "pack-objects died"
2133msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 2134
d4c5a0c8 2135#: bundle.c:400
33a54e7d 2136#, c-format
6366c34b
RT
2137msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2138msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 2139
d4c5a0c8 2140#: bundle.c:504
0cc36794
MR
2141#, c-format
2142msgid "unsupported bundle version %d"
2143msgstr "nicht unterstützte Paket-Version %d"
2144
d4c5a0c8 2145#: bundle.c:506
0cc36794
MR
2146#, c-format
2147msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2148msgstr "kann Paket-Version %d nicht mit Algorithmus %s schreiben"
2149
d4c5a0c8 2150#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:396
33a54e7d 2151#, c-format
6366c34b
RT
2152msgid "unrecognized argument: %s"
2153msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 2154
d4c5a0c8 2155#: bundle.c:553
6366c34b
RT
2156msgid "Refusing to create empty bundle."
2157msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 2158
d4c5a0c8 2159#: bundle.c:563
33a54e7d 2160#, c-format
6366c34b
RT
2161msgid "cannot create '%s'"
2162msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 2163
d4c5a0c8 2164#: bundle.c:588
6366c34b
RT
2165msgid "index-pack died"
2166msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 2167
d4c5a0c8 2168#: chunk-format.c:117
83484514
MR
2169msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2170msgstr "abschließende Chunk-ID erscheint eher als erwartet"
2171
d4c5a0c8 2172#: chunk-format.c:126
83484514
MR
2173#, c-format
2174msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2175msgstr "unzulässige(r) Chunk-Offset(s) %<PRIx64> und %<PRIx64>"
2176
d4c5a0c8 2177#: chunk-format.c:133
83484514
MR
2178#, c-format
2179msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2180msgstr "doppelte Chunk-ID %<PRIx32> gefunden"
2181
d4c5a0c8 2182#: chunk-format.c:147
83484514
MR
2183#, c-format
2184msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2185msgstr "letzter Chunk hat nicht-Null ID %<PRIx32>"
2186
1ae3a389 2187#: color.c:329
33a54e7d 2188#, c-format
6366c34b
RT
2189msgid "invalid color value: %.*s"
2190msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 2191
94d17948 2192#: commit-graph.c:204 midx.c:47
0cc36794
MR
2193msgid "invalid hash version"
2194msgstr "ungültige Hash-Version"
2195
94d17948 2196#: commit-graph.c:262
219829ae 2197msgid "commit-graph file is too small"
83484514 2198msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein"
38bfde23 2199
94d17948 2200#: commit-graph.c:355
38bfde23 2201#, c-format
219829ae
MR
2202msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2203msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 2204
94d17948 2205#: commit-graph.c:362
38bfde23 2206#, c-format
219829ae
MR
2207msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2208msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2209
94d17948 2210#: commit-graph.c:369
38bfde23 2211#, c-format
219829ae
MR
2212msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2213msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2214
94d17948 2215#: commit-graph.c:386
0cc36794
MR
2216#, c-format
2217msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2218msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten"
e5a5d5c2 2219
94d17948 2220#: commit-graph.c:482
1f5ab2d1
MR
2221msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2222msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
2223
94d17948 2224#: commit-graph.c:492
1f5ab2d1
MR
2225msgid "commit-graph chain does not match"
2226msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
2227
94d17948 2228#: commit-graph.c:540
1f5ab2d1
MR
2229#, c-format
2230msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2231msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
2232
94d17948 2233#: commit-graph.c:564
1f5ab2d1
MR
2234msgid "unable to find all commit-graph files"
2235msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
2236
94d17948 2237#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
1f5ab2d1
MR
2238msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2239msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
2240
94d17948 2241#: commit-graph.c:766
38bfde23
RT
2242#, c-format
2243msgid "could not find commit %s"
2244msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
2245
94d17948 2246#: commit-graph.c:799
83484514
MR
2247msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2248msgstr "Commit-Graph erfordert Überlaufgenerierungsdaten, aber hat keine"
2249
d4c5a0c8 2250#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1341
798d66e3
MR
2251#, c-format
2252msgid "unable to parse commit %s"
2253msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2254
d4c5a0c8 2255#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057
38bfde23
RT
2256#, c-format
2257msgid "unable to get type of object %s"
2258msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
2259
94d17948 2260#: commit-graph.c:1368
e5a5d5c2
RT
2261msgid "Loading known commits in commit graph"
2262msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
2263
94d17948 2264#: commit-graph.c:1385
e5a5d5c2
RT
2265msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2266msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
2267
94d17948 2268#: commit-graph.c:1405
e5a5d5c2
RT
2269msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2270msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 2271
94d17948 2272#: commit-graph.c:1424
83484514
MR
2273msgid "Computing commit graph topological levels"
2274msgstr "Topologische Ebenen des Commit-Graph werden berechnet"
2275
94d17948 2276#: commit-graph.c:1477
cf4c0c25 2277msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 2278msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 2279
94d17948 2280#: commit-graph.c:1558
7045aa9c
MR
2281msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2282msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits"
2283
94d17948 2284#: commit-graph.c:1635
45f83df1
MR
2285msgid "Collecting referenced commits"
2286msgstr "Sammle referenzierte Commits"
2287
94d17948 2288#: commit-graph.c:1660
e5a5d5c2
RT
2289#, c-format
2290msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2291msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2292msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
2293msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 2294
94d17948 2295#: commit-graph.c:1673
38bfde23
RT
2296#, c-format
2297msgid "error adding pack %s"
2298msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
2299
94d17948 2300#: commit-graph.c:1677
38bfde23
RT
2301#, c-format
2302msgid "error opening index for %s"
2303msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
2304
94d17948 2305#: commit-graph.c:1714
e5a5d5c2
RT
2306msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2307msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
2308
94d17948 2309#: commit-graph.c:1732
e5a5d5c2
RT
2310msgid "Finding extra edges in commit graph"
2311msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
2312
94d17948 2313#: commit-graph.c:1781
1f5ab2d1
MR
2314msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2315msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 2316
d4c5a0c8 2317#: commit-graph.c:1812 midx.c:911
1be2214f 2318#, c-format
38bfde23
RT
2319msgid "unable to create leading directories of %s"
2320msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2321
94d17948 2322#: commit-graph.c:1825
7045aa9c
MR
2323msgid "unable to create temporary graph layer"
2324msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen"
2325
94d17948 2326#: commit-graph.c:1830
1f5ab2d1 2327#, c-format
7045aa9c
MR
2328msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2329msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern"
1f5ab2d1 2330
94d17948 2331#: commit-graph.c:1887
e5a5d5c2
RT
2332#, c-format
2333msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2334msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2335msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2336msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2337
94d17948 2338#: commit-graph.c:1923
1f5ab2d1 2339msgid "unable to open commit-graph chain file"
6fe3d27d 2340msgstr "konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen"
1f5ab2d1 2341
94d17948 2342#: commit-graph.c:1939
1f5ab2d1 2343msgid "failed to rename base commit-graph file"
6fe3d27d 2344msgstr "konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2345
94d17948 2346#: commit-graph.c:1959
1f5ab2d1 2347msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
6fe3d27d 2348msgstr "konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2349
94d17948 2350#: commit-graph.c:2092
1f5ab2d1
MR
2351msgid "Scanning merged commits"
2352msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2353
94d17948 2354#: commit-graph.c:2136
1f5ab2d1
MR
2355msgid "Merging commit-graph"
2356msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2357
94d17948 2358#: commit-graph.c:2244
6fe3d27d
MR
2359msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2360msgstr ""
2361"versuche einen Commit-Graph zu schreiben, aber 'core.commitGraph' ist "
2362"deaktiviert"
1f5ab2d1 2363
94d17948 2364#: commit-graph.c:2351
1f5ab2d1 2365msgid "too many commits to write graph"
6fe3d27d 2366msgstr "zu viele Commits zum Schreiben des Graphen"
1f5ab2d1 2367
d4c5a0c8 2368#: commit-graph.c:2449
38bfde23 2369msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25 2370msgstr ""
6fe3d27d
MR
2371"die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2372"beschädigt"
cf4c0c25 2373
d4c5a0c8 2374#: commit-graph.c:2459
219829ae
MR
2375#, c-format
2376msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2377msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2378
d4c5a0c8 2379#: commit-graph.c:2469 commit-graph.c:2484
219829ae
MR
2380#, c-format
2381msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2382msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2383
d4c5a0c8 2384#: commit-graph.c:2476
219829ae
MR
2385#, c-format
2386msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
6fe3d27d 2387msgstr "konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen"
219829ae 2388
d4c5a0c8 2389#: commit-graph.c:2494
cf4c0c25
RT
2390msgid "Verifying commits in commit graph"
2391msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2392
d4c5a0c8 2393#: commit-graph.c:2509
219829ae
MR
2394#, c-format
2395msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2396msgstr ""
2397"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2398
d4c5a0c8 2399#: commit-graph.c:2516
219829ae
MR
2400#, c-format
2401msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2402msgstr ""
2403"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2404
d4c5a0c8 2405#: commit-graph.c:2526
219829ae
MR
2406#, c-format
2407msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2408msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2409
d4c5a0c8 2410#: commit-graph.c:2535
219829ae
MR
2411#, c-format
2412msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2413msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2414
d4c5a0c8 2415#: commit-graph.c:2549
219829ae
MR
2416#, c-format
2417msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2418msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2419
d4c5a0c8 2420#: commit-graph.c:2554
219829ae
MR
2421#, c-format
2422msgid ""
2423"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2424msgstr ""
2425"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2426"null"
2427
d4c5a0c8 2428#: commit-graph.c:2558
219829ae
MR
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2432msgstr ""
2433"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2434"null"
2435
d4c5a0c8 2436#: commit-graph.c:2575
219829ae 2437#, c-format
83484514
MR
2438msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2439msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
219829ae 2440
d4c5a0c8 2441#: commit-graph.c:2581
219829ae
MR
2442#, c-format
2443msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2444msgstr ""
2445"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2446
d4c5a0c8
RT
2447#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:372 builtin/am.c:417
2448#: builtin/am.c:422 builtin/am.c:1420 builtin/am.c:2067 builtin/replace.c:457
7045aa9c
MR
2449#, c-format
2450msgid "could not parse %s"
2451msgstr "konnte %s nicht parsen"
2452
2453#: commit.c:54
2454#, c-format
2455msgid "%s %s is not a commit!"
2456msgstr "%s %s ist kein Commit!"
2457
2458#: commit.c:194
2459msgid ""
2460"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2461"and will be removed in a future Git version.\n"
2462"\n"
2463"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2464"to convert the grafts into replace refs.\n"
2465"\n"
2466"Turn this message off by running\n"
2467"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2468msgstr ""
2469"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
2470"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
2471"\n"
2472"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2473"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
2474"in ersetzende Referenzen.<\n"
2475"\n"
2476"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
2477"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
2478
94d17948 2479#: commit.c:1237
7045aa9c
MR
2480#, c-format
2481msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2482msgstr ""
2483"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2484
94d17948 2485#: commit.c:1241
7045aa9c
MR
2486#, c-format
2487msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2488msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2489
94d17948 2490#: commit.c:1244
7045aa9c
MR
2491#, c-format
2492msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2493msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
2494
94d17948 2495#: commit.c:1247
7045aa9c
MR
2496#, c-format
2497msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2498msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
2499
94d17948 2500#: commit.c:1501
7045aa9c
MR
2501msgid ""
2502"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2503"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2504"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2505msgstr ""
2506"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
2507"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
2508"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
2509"Encoding,\n"
2510"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
2511
e5a5d5c2 2512#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2513msgid "memory exhausted"
2514msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2515
83484514 2516#: config.c:126
38bfde23
RT
2517#, c-format
2518msgid ""
2519"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2520"\t%s\n"
2521"from\n"
2522"\t%s\n"
2523"This might be due to circular includes."
2524msgstr ""
2525"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2526"\t%s\n"
2527"von\n"
2528"\t%s\n"
2529"überschritten.\n"
2530"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2531
83484514 2532#: config.c:142
38bfde23
RT
2533#, c-format
2534msgid "could not expand include path '%s'"
2535msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2536
83484514 2537#: config.c:153
38bfde23
RT
2538msgid "relative config includes must come from files"
2539msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2540
83484514 2541#: config.c:199
5c162268
RT
2542msgid "relative config include conditionals must come from files"
2543msgstr ""
0efcb8b0
RT
2544"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2545"müssen\n"
5c162268
RT
2546"aus Dateien kommen."
2547
83484514
MR
2548#: config.c:396
2549#, c-format
2550msgid "invalid config format: %s"
2551msgstr "ungültiges Konfigurationsformat: %s"
2552
2553#: config.c:400
2554#, c-format
2555msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2556msgstr "fehlender Name der Umgebungsvariable für Konfiguration '%.*s'"
2557
2558#: config.c:405
2559#, c-format
2560msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2561msgstr "fehlende Umgebungsvariable '%s' für Konfiguration '%.*s'"
2562
2563#: config.c:442
38bfde23
RT
2564#, c-format
2565msgid "key does not contain a section: %s"
2566msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2567
83484514 2568#: config.c:448
38bfde23
RT
2569#, c-format
2570msgid "key does not contain variable name: %s"
2571msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2572
94d17948 2573#: config.c:472 sequencer.c:2785
38bfde23
RT
2574#, c-format
2575msgid "invalid key: %s"
2576msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2577
83484514 2578#: config.c:478
38bfde23
RT
2579#, c-format
2580msgid "invalid key (newline): %s"
2581msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2582
83484514
MR
2583#: config.c:511
2584msgid "empty config key"
2585msgstr "leerer Konfigurationsschlüssel"
2586
2587#: config.c:529 config.c:541
38bfde23
RT
2588#, c-format
2589msgid "bogus config parameter: %s"
2590msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2591
83484514 2592#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
38bfde23
RT
2593#, c-format
2594msgid "bogus format in %s"
2595msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2596
83484514
MR
2597#: config.c:622
2598#, c-format
2599msgid "bogus count in %s"
2600msgstr "falsche Zählung in %s"
2601
2602#: config.c:626
2603#, c-format
2604msgid "too many entries in %s"
2605msgstr "zu viele Einträge in %s"
2606
2607#: config.c:636
2608#, c-format
2609msgid "missing config key %s"
2610msgstr "fehlender Konfigurationsschlüssel %s"
2611
2612#: config.c:644
2613#, c-format
2614msgid "missing config value %s"
2615msgstr "fehlender Konfigurationswert %s"
2616
2617#: config.c:995
770c73ff 2618#, c-format
6366c34b
RT
2619msgid "bad config line %d in blob %s"
2620msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2621
83484514 2622#: config.c:999
770c73ff 2623#, c-format
6366c34b
RT
2624msgid "bad config line %d in file %s"
2625msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2626
83484514 2627#: config.c:1003
b94490bd 2628#, c-format
6366c34b
RT
2629msgid "bad config line %d in standard input"
2630msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2631
83484514 2632#: config.c:1007
65752f94 2633#, c-format
6366c34b
RT
2634msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2635msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2636
83484514 2637#: config.c:1011
65752f94 2638#, c-format
6366c34b
RT
2639msgid "bad config line %d in command line %s"
2640msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2641
83484514 2642#: config.c:1015
65752f94 2643#, c-format
6366c34b
RT
2644msgid "bad config line %d in %s"
2645msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2646
83484514 2647#: config.c:1152
6366c34b
RT
2648msgid "out of range"
2649msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2650
83484514 2651#: config.c:1152
6366c34b
RT
2652msgid "invalid unit"
2653msgstr "Ungültige Einheit"
2654
83484514 2655#: config.c:1153
02103b32 2656#, c-format
6366c34b
RT
2657msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2658msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2659
83484514 2660#: config.c:1163
02103b32 2661#, c-format
6366c34b
RT
2662msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2663msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2664
83484514 2665#: config.c:1166
6366c34b
RT
2666#, c-format
2667msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2668msgstr ""
6366c34b 2669"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2670
83484514 2671#: config.c:1169
6366c34b
RT
2672#, c-format
2673msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2674msgstr ""
6366c34b
RT
2675"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2676"%s"
1d38363d 2677
83484514 2678#: config.c:1172
1d38363d 2679#, c-format
6366c34b
RT
2680msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2681msgstr ""
2682"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2683"%s"
1d38363d 2684
83484514 2685#: config.c:1175
1d38363d 2686#, c-format
6366c34b
RT
2687msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2688msgstr ""
2689"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2690"%s"
1d38363d 2691
83484514 2692#: config.c:1178
1d38363d 2693#, c-format
6366c34b
RT
2694msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2695msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2696
94d17948 2697#: config.c:1257
83484514
MR
2698#, c-format
2699msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2700msgstr "ungültiger boolescher Konfigurationswert '%s' für '%s'"
2701
94d17948 2702#: config.c:1275
1d38363d 2703#, c-format
6366c34b
RT
2704msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2705msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2706
94d17948 2707#: config.c:1284
c9741bb9
RT
2708#, c-format
2709msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2710msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2711
94d17948 2712#: config.c:1377
38bfde23
RT
2713#, c-format
2714msgid "abbrev length out of range: %d"
2715msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2716
94d17948 2717#: config.c:1391 config.c:1402
1d38363d 2718#, c-format
6366c34b
RT
2719msgid "bad zlib compression level %d"
2720msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2721
94d17948 2722#: config.c:1494
38bfde23
RT
2723msgid "core.commentChar should only be one character"
2724msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2725
94d17948 2726#: config.c:1527
48cc7c1b 2727#, c-format
6366c34b
RT
2728msgid "invalid mode for object creation: %s"
2729msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2730
94d17948 2731#: config.c:1599
38bfde23
RT
2732#, c-format
2733msgid "malformed value for %s"
2734msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2735
94d17948 2736#: config.c:1625
38bfde23
RT
2737#, c-format
2738msgid "malformed value for %s: %s"
2739msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2740
94d17948 2741#: config.c:1626
38bfde23 2742msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2743msgstr ""
2744"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2745
d4c5a0c8 2746#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:4084
af4cf7ed
RT
2747#, c-format
2748msgid "bad pack compression level %d"
2749msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2750
94d17948 2751#: config.c:1809
38bfde23
RT
2752#, c-format
2753msgid "unable to load config blob object '%s'"
2754msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2755
94d17948 2756#: config.c:1812
38bfde23
RT
2757#, c-format
2758msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2759msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2760
94d17948 2761#: config.c:1829
38bfde23
RT
2762#, c-format
2763msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2764msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2765
d4c5a0c8 2766#: config.c:1874
38bfde23
RT
2767#, c-format
2768msgid "failed to parse %s"
2769msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2770
d4c5a0c8 2771#: config.c:1930
6366c34b 2772msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2773msgstr ""
6366c34b 2774"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2775
d4c5a0c8 2776#: config.c:2294
6366c34b 2777msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2778msgstr ""
6366c34b 2779"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2780
d4c5a0c8 2781#: config.c:2468
5c162268
RT
2782#, c-format
2783msgid "Invalid %s: '%s'"
2784msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2785
d4c5a0c8 2786#: config.c:2513
5c162268
RT
2787#, c-format
2788msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2789msgstr ""
2790"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2791"liegen."
5c162268 2792
d4c5a0c8 2793#: config.c:2559
6366c34b
RT
2794#, c-format
2795msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2796msgstr ""
2797"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2798"nicht parsen."
d544b2d4 2799
d4c5a0c8 2800#: config.c:2561
6366c34b
RT
2801#, c-format
2802msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2803msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2804
d4c5a0c8 2805#: config.c:2645
38bfde23
RT
2806#, c-format
2807msgid "invalid section name '%s'"
2808msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2809
d4c5a0c8 2810#: config.c:2677
6366c34b
RT
2811#, c-format
2812msgid "%s has multiple values"
2813msgstr "%s hat mehrere Werte"
2814
d4c5a0c8 2815#: config.c:2706
38bfde23
RT
2816#, c-format
2817msgid "failed to write new configuration file %s"
2818msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2819
d4c5a0c8 2820#: config.c:2958 config.c:3285
38bfde23
RT
2821#, c-format
2822msgid "could not lock config file %s"
2823msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2824
d4c5a0c8 2825#: config.c:2969
38bfde23
RT
2826#, c-format
2827msgid "opening %s"
2828msgstr "Öffne %s"
2829
d4c5a0c8 2830#: config.c:3006 builtin/config.c:361
38bfde23
RT
2831#, c-format
2832msgid "invalid pattern: %s"
2833msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2834
d4c5a0c8 2835#: config.c:3031
38bfde23
RT
2836#, c-format
2837msgid "invalid config file %s"
2838msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2839
d4c5a0c8 2840#: config.c:3044 config.c:3298
af4cf7ed
RT
2841#, c-format
2842msgid "fstat on %s failed"
2843msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2844
d4c5a0c8 2845#: config.c:3055
38bfde23 2846#, c-format
d4c5a0c8
RT
2847msgid "unable to mmap '%s'%s"
2848msgstr "mmap für '%s'(%s) fehlgeschlagen"
38bfde23 2849
d4c5a0c8 2850#: config.c:3065 config.c:3303
38bfde23
RT
2851#, c-format
2852msgid "chmod on %s failed"
2853msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2854
d4c5a0c8 2855#: config.c:3150 config.c:3400
38bfde23
RT
2856#, c-format
2857msgid "could not write config file %s"
2858msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2859
d4c5a0c8 2860#: config.c:3184
6366c34b
RT
2861#, c-format
2862msgid "could not set '%s' to '%s'"
2863msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2864
d4c5a0c8 2865#: config.c:3186 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
74c17bb8 2866#, c-format
6366c34b
RT
2867msgid "could not unset '%s'"
2868msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2869
d4c5a0c8 2870#: config.c:3276
38bfde23
RT
2871#, c-format
2872msgid "invalid section name: %s"
2873msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2874
d4c5a0c8 2875#: config.c:3443
38bfde23
RT
2876#, c-format
2877msgid "missing value for '%s'"
2878msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2879
2880#: connect.c:61
2881msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2882msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2883
38bfde23 2884#: connect.c:63
74c17bb8 2885msgid ""
6366c34b
RT
2886"Could not read from remote repository.\n"
2887"\n"
2888"Please make sure you have the correct access rights\n"
2889"and the repository exists."
74c17bb8 2890msgstr ""
6366c34b
RT
2891"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2892"\n"
af4cf7ed
RT
2893"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2894"bestehen\n"
6366c34b
RT
2895"und das Repository existiert."
2896
38bfde23
RT
2897#: connect.c:81
2898#, c-format
2899msgid "server doesn't support '%s'"
2900msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2901
45f83df1 2902#: connect.c:118
38bfde23
RT
2903#, c-format
2904msgid "server doesn't support feature '%s'"
2905msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2906
45f83df1 2907#: connect.c:129
38bfde23
RT
2908msgid "expected flush after capabilities"
2909msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2910
45f83df1 2911#: connect.c:263
38bfde23
RT
2912#, c-format
2913msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2914msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2915
45f83df1 2916#: connect.c:284
38bfde23
RT
2917msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2918msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2919
45f83df1 2920#: connect.c:306
38bfde23
RT
2921#, c-format
2922msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2923msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2924
45f83df1 2925#: connect.c:308
38bfde23 2926msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2927msgstr ""
2928"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2929"enthalten"
38bfde23 2930
45f83df1 2931#: connect.c:347
38bfde23 2932msgid "invalid packet"
45f83df1 2933msgstr "ungültiges Paket"
38bfde23 2934
45f83df1 2935#: connect.c:367
38bfde23
RT
2936#, c-format
2937msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2938msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2939
83484514 2940#: connect.c:497
45f83df1
MR
2941#, c-format
2942msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2943msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben"
2944
83484514 2945#: connect.c:526
38bfde23
RT
2946#, c-format
2947msgid "invalid ls-refs response: %s"
45f83df1 2948msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s"
38bfde23 2949
83484514 2950#: connect.c:530
38bfde23 2951msgid "expected flush after ref listing"
45f83df1 2952msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet"
38bfde23 2953
83484514 2954#: connect.c:533
45f83df1
MR
2955msgid "expected response end packet after ref listing"
2956msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet"
2957
83484514 2958#: connect.c:666
38bfde23
RT
2959#, c-format
2960msgid "protocol '%s' is not supported"
45f83df1 2961msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt"
38bfde23 2962
83484514 2963#: connect.c:717
38bfde23 2964msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
45f83df1 2965msgstr "kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen"
38bfde23 2966
83484514 2967#: connect.c:757 connect.c:820
38bfde23
RT
2968#, c-format
2969msgid "Looking up %s ... "
2970msgstr "Suche nach %s ..."
2971
83484514 2972#: connect.c:761
38bfde23
RT
2973#, c-format
2974msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2975msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2976
2977#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
83484514 2978#: connect.c:765 connect.c:836
38bfde23
RT
2979#, c-format
2980msgid ""
2981"done.\n"
2982"Connecting to %s (port %s) ... "
2983msgstr ""
2984"Fertig.\n"
2985"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2986
83484514 2987#: connect.c:787 connect.c:864
38bfde23
RT
2988#, c-format
2989msgid ""
2990"unable to connect to %s:\n"
2991"%s"
2992msgstr ""
2993"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2994"%s"
2995
2996#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
83484514 2997#: connect.c:793 connect.c:870
38bfde23
RT
2998msgid "done."
2999msgstr "Fertig."
3000
83484514 3001#: connect.c:824
38bfde23
RT
3002#, c-format
3003msgid "unable to look up %s (%s)"
3004msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
3005
83484514 3006#: connect.c:830
38bfde23
RT
3007#, c-format
3008msgid "unknown port %s"
3009msgstr "Unbekannter Port %s"
3010
83484514 3011#: connect.c:967 connect.c:1299
38bfde23
RT
3012#, c-format
3013msgid "strange hostname '%s' blocked"
3014msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
3015
83484514 3016#: connect.c:969
38bfde23
RT
3017#, c-format
3018msgid "strange port '%s' blocked"
3019msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
3020
83484514 3021#: connect.c:979
38bfde23
RT
3022#, c-format
3023msgid "cannot start proxy %s"
3024msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
3025
83484514 3026#: connect.c:1050
38bfde23 3027msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
83484514
MR
3028msgstr "kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax"
3029
3030#: connect.c:1190
3031msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
3032msgstr "Zeilenumbruch ist in git:// Hosts und Repository-Pfaden verboten"
38bfde23 3033
83484514 3034#: connect.c:1247
38bfde23 3035msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
83484514 3036msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4"
38bfde23 3037
83484514 3038#: connect.c:1259
38bfde23 3039msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
83484514 3040msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6"
38bfde23 3041
83484514 3042#: connect.c:1276
38bfde23 3043msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
83484514 3044msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports"
38bfde23 3045
83484514 3046#: connect.c:1388
38bfde23
RT
3047#, c-format
3048msgid "strange pathname '%s' blocked"
83484514 3049msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert"
38bfde23 3050
83484514 3051#: connect.c:1436
38bfde23 3052msgid "unable to fork"
83484514 3053msgstr "kann Prozess nicht starten"
38bfde23 3054
d4c5a0c8 3055#: connected.c:108 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
6366c34b
RT
3056msgid "Checking connectivity"
3057msgstr "Prüfe Konnektivität"
3058
0cc36794 3059#: connected.c:120
6366c34b
RT
3060msgid "Could not run 'git rev-list'"
3061msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
3062
0cc36794 3063#: connected.c:144
6366c34b
RT
3064msgid "failed write to rev-list"
3065msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
3066
0cc36794 3067#: connected.c:149
6366c34b 3068msgid "failed to close rev-list's stdin"
7112e051 3069msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe"
74c17bb8 3070
94d17948 3071#: convert.c:183
38bfde23
RT
3072#, c-format
3073msgid "illegal crlf_action %d"
3074msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
3075
94d17948 3076#: convert.c:196
74c17bb8 3077#, c-format
38bfde23 3078msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
83484514 3079msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden"
8bb6d60d 3080
94d17948 3081#: convert.c:198
8bb6d60d 3082#, c-format
74c17bb8 3083msgid ""
6366c34b 3084"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 3085"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 3086msgstr ""
6366c34b 3087"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3088"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3089"behalten."
74c17bb8 3090
94d17948 3091#: convert.c:206
e6e86ed4 3092#, c-format
8bb6d60d 3093msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
83484514 3094msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden"
e6e86ed4 3095
94d17948 3096#: convert.c:208
e6e86ed4 3097#, c-format
6366c34b
RT
3098msgid ""
3099"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 3100"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
3101msgstr ""
3102"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3103"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3104"behalten."
e6e86ed4 3105
94d17948 3106#: convert.c:273
1be2214f
RT
3107#, c-format
3108msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
83484514 3109msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert"
1be2214f 3110
94d17948 3111#: convert.c:280
1be2214f
RT
3112#, c-format
3113msgid ""
63a5650a
MR
3114"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3115"working-tree-encoding."
1be2214f 3116msgstr ""
63a5650a
MR
3117"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
3118"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 3119
94d17948 3120#: convert.c:293
1be2214f
RT
3121#, c-format
3122msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
83484514 3123msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert"
1be2214f 3124
94d17948 3125#: convert.c:295
1be2214f
RT
3126#, c-format
3127msgid ""
3128"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3129"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3130msgstr ""
3131"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
3132"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
3133"Arbeitsverzeichnis."
3134
94d17948 3135#: convert.c:408 convert.c:479
1be2214f
RT
3136#, c-format
3137msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
83484514 3138msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s"
1be2214f 3139
94d17948 3140#: convert.c:451
1be2214f
RT
3141#, c-format
3142msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
83484514 3143msgstr "Codierung von '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe"
1be2214f 3144
94d17948 3145#: convert.c:654
38bfde23
RT
3146#, c-format
3147msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
83484514 3148msgstr "kann externen Filter '%s' nicht starten"
38bfde23 3149
94d17948 3150#: convert.c:674
38bfde23
RT
3151#, c-format
3152msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
83484514 3153msgstr "kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben"
38bfde23 3154
94d17948 3155#: convert.c:681
38bfde23
RT
3156#, c-format
3157msgid "external filter '%s' failed %d"
83484514 3158msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
38bfde23 3159
94d17948 3160#: convert.c:716 convert.c:719
38bfde23
RT
3161#, c-format
3162msgid "read from external filter '%s' failed"
83484514 3163msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3164
94d17948 3165#: convert.c:722 convert.c:777
38bfde23
RT
3166#, c-format
3167msgid "external filter '%s' failed"
83484514 3168msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3169
94d17948 3170#: convert.c:826
38bfde23 3171msgid "unexpected filter type"
83484514 3172msgstr "unerwartete Filterart"
38bfde23 3173
94d17948 3174#: convert.c:837
38bfde23 3175msgid "path name too long for external filter"
83484514 3176msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter"
38bfde23 3177
4e7e7535 3178#: convert.c:935
38bfde23
RT
3179#, c-format
3180msgid ""
3181"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3182"been filtered"
cf4c0c25 3183msgstr ""
83484514
MR
3184"externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar, obwohl nicht alle Pfade gefiltert "
3185"wurden"
38bfde23 3186
4e7e7535 3187#: convert.c:1236
1be2214f 3188msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
83484514 3189msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis"
1be2214f 3190
4e7e7535 3191#: convert.c:1416 convert.c:1449
38bfde23
RT
3192#, c-format
3193msgid "%s: clean filter '%s' failed"
83484514 3194msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3195
4e7e7535 3196#: convert.c:1492
38bfde23
RT
3197#, c-format
3198msgid "%s: smudge filter %s failed"
83484514 3199msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3200
7045aa9c
MR
3201#: credential.c:96
3202#, c-format
3203msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3204msgstr "überspringe Suche nach Zugangsdaten für Schlüssel: credential.%s"
3205
3206#: credential.c:112
3207msgid "refusing to work with credential missing host field"
3208msgstr "Weigerung, mit fehlendem Hostnamen in Zugangsdaten zu arbeiten"
3209
3210#: credential.c:114
3211msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3212msgstr "Weigerung, mit fehlendem Protokoll in Zugangsdaten zu arbeiten"
3213
0cc36794 3214#: credential.c:394
7045aa9c
MR
3215#, c-format
3216msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3217msgstr "URL enthält Zeilenumbruch in der %s Komponente: %s"
3218
0cc36794 3219#: credential.c:438
7045aa9c
MR
3220#, c-format
3221msgid "url has no scheme: %s"
3222msgstr "URL hat kein Schema: %s"
3223
0cc36794 3224#: credential.c:511
7045aa9c
MR
3225#, c-format
3226msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3227msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s"
3228
798d66e3 3229#: date.c:138
6366c34b
RT
3230msgid "in the future"
3231msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 3232
798d66e3 3233#: date.c:144
e6e86ed4 3234#, c-format
2166cd5a
RT
3235msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3236msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3237msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
3238msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 3239
798d66e3 3240#: date.c:151
02103b32 3241#, c-format
2166cd5a
RT
3242msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3243msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3244msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
3245msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 3246
798d66e3 3247#: date.c:158
1d30f899 3248#, c-format
2166cd5a
RT
3249msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3250msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3251msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
3252msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 3253
798d66e3 3254#: date.c:165
1d30f899 3255#, c-format
2166cd5a
RT
3256msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3257msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3258msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
3259msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 3260
798d66e3 3261#: date.c:171
603b3ac3 3262#, c-format
2166cd5a
RT
3263msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3264msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3265msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
3266msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 3267
798d66e3 3268#: date.c:178
603b3ac3 3269#, c-format
2166cd5a
RT
3270msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3271msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3272msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
3273msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 3274
798d66e3 3275#: date.c:189
02103b32 3276#, c-format
2166cd5a
RT
3277msgid "%<PRIuMAX> year"
3278msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3279msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3280msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 3281
6366c34b 3282#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 3283#: date.c:192
02103b32 3284#, c-format
2166cd5a
RT
3285msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3286msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3287msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
3288msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 3289
798d66e3 3290#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 3291#, c-format
2166cd5a
RT
3292msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3293msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3294msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3295msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 3296
e5a5d5c2 3297#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
3298msgid "Propagating island marks"
3299msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
3300
e5a5d5c2 3301#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
3302#, c-format
3303msgid "bad tree object %s"
3304msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
3305
e5a5d5c2 3306#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
3307#, c-format
3308msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
3309msgstr ""
3310"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 3311
e5a5d5c2 3312#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
3313#, c-format
3314msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3315msgstr ""
6fe3d27d
MR
3316"regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
3317"viele Capture-Gruppen (maximal %d)"
cf4c0c25 3318
1f5ab2d1 3319#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
3320#, c-format
3321msgid "Marked %d islands, done.\n"
3322msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
3323
d4c5a0c8 3324#: diff-merges.c:70
83484514
MR
3325#, c-format
3326msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3327msgstr "unbekannter Wert für --diff-merges: %s"
3328
d4c5a0c8 3329#: diff-lib.c:557
6fe3d27d
MR
3330msgid "--merge-base does not work with ranges"
3331msgstr "--merge-base funktioniert nicht mit Bereichen"
3332
d4c5a0c8 3333#: diff-lib.c:559
6fe3d27d
MR
3334msgid "--merge-base only works with commits"
3335msgstr "--merge-base funktioniert nur mit Commits"
3336
d4c5a0c8 3337#: diff-lib.c:576
6fe3d27d
MR
3338msgid "unable to get HEAD"
3339msgstr "konnte HEAD nicht bekommen"
3340
d4c5a0c8 3341#: diff-lib.c:583
6fe3d27d
MR
3342msgid "no merge base found"
3343msgstr "keine Merge-Basis gefunden"
3344
d4c5a0c8 3345#: diff-lib.c:585
6fe3d27d
MR
3346msgid "multiple merge bases found"
3347msgstr "mehrere Merge-Basen gefunden"
3348
d4c5a0c8 3349#: diff-no-index.c:237
219829ae
MR
3350msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3351msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
3352
d4c5a0c8 3353#: diff-no-index.c:262
219829ae
MR
3354msgid ""
3355"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3356"tree"
3357msgstr ""
3358"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
3359"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 3360
45f83df1 3361#: diff.c:156
02103b32 3362#, c-format
6366c34b
RT
3363msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3364msgstr ""
3365" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 3366
45f83df1 3367#: diff.c:161
1d30f899 3368#, c-format
6366c34b
RT
3369msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3370msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 3371
45f83df1 3372#: diff.c:297
38bfde23
RT
3373msgid ""
3374"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3375"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
3376msgstr ""
3377"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
a90b5191 3378"'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'"
38bfde23 3379
45f83df1 3380#: diff.c:325
38bfde23 3381#, c-format
e5a5d5c2
RT
3382msgid ""
3383"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3384"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
3385msgstr ""
3386"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
3387"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 3388
45f83df1 3389#: diff.c:333
38178d7b 3390msgid ""
e5a5d5c2
RT
3391"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3392"whitespace modes"
c9741bb9 3393msgstr ""
38bfde23
RT
3394"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
3395"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 3396
45f83df1 3397#: diff.c:410
02103b32 3398#, c-format
6366c34b 3399msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
ae4e099e 3400msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.submodule': '%s'"
02103b32 3401
45f83df1 3402#: diff.c:470
603b3ac3 3403#, c-format
6366c34b
RT
3404msgid ""
3405"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3406"%s"
3407msgstr ""
3408"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
3409"%s"
603b3ac3 3410
d4c5a0c8 3411#: diff.c:4282
603b3ac3 3412#, c-format
6366c34b
RT
3413msgid "external diff died, stopping at %s"
3414msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 3415
d4c5a0c8 3416#: diff.c:4634
6366c34b 3417msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
3418msgstr ""
3419"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 3420
d4c5a0c8 3421#: diff.c:4637
8bb6d60d
RT
3422msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3423msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
3424
d4c5a0c8
RT
3425#: diff.c:4640
3426msgid ""
3427"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
3428msgstr ""
3429"-G und --pickaxe-regex schließen sich gegenseitig aus. Benutzen Sie\n"
3430"--pickaxe-regex mit -S."
3431
3432#: diff.c:4643
3433msgid ""
4e7e7535 3434"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
d4c5a0c8
RT
3435"with -G and -S"
3436msgstr ""
4e7e7535 3437"--pickaxe-all und --find-object schließen sich gegenseitig aus. Benutzen\n"
d4c5a0c8
RT
3438"Sie --pickaxe-all mit -G und -S."
3439
3440#: diff.c:4722
6366c34b
RT
3441msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3442msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
3443
d4c5a0c8 3444#: diff.c:4770
219829ae
MR
3445#, c-format
3446msgid "invalid --stat value: %s"
3447msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
3448
d4c5a0c8 3449#: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318
0cc36794 3450#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
219829ae
MR
3451#, c-format
3452msgid "%s expects a numerical value"
3453msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3454
d4c5a0c8 3455#: diff.c:4807
1d30f899 3456#, c-format
6366c34b
RT
3457msgid ""
3458"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3459"%s"
3460msgstr ""
3461"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
3462"%s"
1d30f899 3463
d4c5a0c8 3464#: diff.c:4892
219829ae
MR
3465#, c-format
3466msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
6fe3d27d 3467msgstr "unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
219829ae 3468
d4c5a0c8 3469#: diff.c:4916
219829ae
MR
3470#, c-format
3471msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
6fe3d27d 3472msgstr "unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
219829ae 3473
d4c5a0c8 3474#: diff.c:4930
219829ae
MR
3475#, c-format
3476msgid "unable to resolve '%s'"
3477msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
3478
d4c5a0c8 3479#: diff.c:4980 diff.c:4986
219829ae
MR
3480#, c-format
3481msgid "%s expects <n>/<m> form"
3482msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
3483
d4c5a0c8 3484#: diff.c:4998
219829ae
MR
3485#, c-format
3486msgid "%s expects a character, got '%s'"
3487msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
3488
d4c5a0c8 3489#: diff.c:5019
219829ae
MR
3490#, c-format
3491msgid "bad --color-moved argument: %s"
6fe3d27d 3492msgstr "ungültiges --color-moved Argument: %s"
219829ae 3493
d4c5a0c8 3494#: diff.c:5038
603b3ac3 3495#, c-format
219829ae 3496msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
6fe3d27d 3497msgstr "ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
219829ae 3498
d4c5a0c8 3499#: diff.c:5078
219829ae
MR
3500msgid ""
3501"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3502"\"histogram\""
3503msgstr ""
3504"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3505"\"histogram\""
3506
d4c5a0c8 3507#: diff.c:5114 diff.c:5134
219829ae
MR
3508#, c-format
3509msgid "invalid argument to %s"
6fe3d27d
MR
3510msgstr "ungültiges Argument für %s"
3511
d4c5a0c8 3512#: diff.c:5238
6fe3d27d
MR
3513#, c-format
3514msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3515msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck für -I gegeben: '%s'"
219829ae 3516
d4c5a0c8 3517#: diff.c:5287
219829ae
MR
3518#, c-format
3519msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3520msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3521
d4c5a0c8 3522#: diff.c:5343
219829ae
MR
3523#, c-format
3524msgid "bad --word-diff argument: %s"
6fe3d27d 3525msgstr "ungültiges --word-diff Argument: %s"
219829ae 3526
d4c5a0c8 3527#: diff.c:5379
219829ae
MR
3528msgid "Diff output format options"
3529msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3530
d4c5a0c8 3531#: diff.c:5381 diff.c:5387
219829ae 3532msgid "generate patch"
6fe3d27d 3533msgstr "Patch erzeugen"
219829ae 3534
d4c5a0c8 3535#: diff.c:5384 builtin/log.c:179
219829ae
MR
3536msgid "suppress diff output"
3537msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3538
d4c5a0c8 3539#: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510
219829ae
MR
3540msgid "<n>"
3541msgstr "<n>"
3542
d4c5a0c8 3543#: diff.c:5390 diff.c:5393
219829ae 3544msgid "generate diffs with <n> lines context"
6fe3d27d 3545msgstr "Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes erstellen"
219829ae 3546
d4c5a0c8 3547#: diff.c:5395
219829ae 3548msgid "generate the diff in raw format"
6fe3d27d 3549msgstr "Unterschiede im Rohformat erstellen"
219829ae 3550
d4c5a0c8 3551#: diff.c:5398
219829ae
MR
3552msgid "synonym for '-p --raw'"
3553msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3554
d4c5a0c8 3555#: diff.c:5402
219829ae
MR
3556msgid "synonym for '-p --stat'"
3557msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3558
d4c5a0c8 3559#: diff.c:5406
219829ae
MR
3560msgid "machine friendly --stat"
3561msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3562
d4c5a0c8 3563#: diff.c:5409
219829ae
MR
3564msgid "output only the last line of --stat"
3565msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3566
d4c5a0c8 3567#: diff.c:5411 diff.c:5419
219829ae
MR
3568msgid "<param1,param2>..."
3569msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3570
d4c5a0c8 3571#: diff.c:5412
219829ae
MR
3572msgid ""
3573"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3574msgstr ""
6fe3d27d
MR
3575"die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3576"Unterverzeichnis ausgeben"
219829ae 3577
d4c5a0c8 3578#: diff.c:5416
219829ae
MR
3579msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3580msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3581
d4c5a0c8 3582#: diff.c:5420
219829ae
MR
3583msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3584msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3585
d4c5a0c8 3586#: diff.c:5424
219829ae
MR
3587msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3588msgstr ""
6fe3d27d 3589"warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
219829ae 3590
d4c5a0c8 3591#: diff.c:5427
219829ae
MR
3592msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3593msgstr ""
6fe3d27d 3594"gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
219829ae
MR
3595"Änderungen der Datei-Rechte"
3596
d4c5a0c8 3597#: diff.c:5430
219829ae
MR
3598msgid "show only names of changed files"
3599msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3600
d4c5a0c8 3601#: diff.c:5433
219829ae
MR
3602msgid "show only names and status of changed files"
3603msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3604
d4c5a0c8 3605#: diff.c:5435
219829ae
MR
3606msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3607msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3608
d4c5a0c8 3609#: diff.c:5436
219829ae 3610msgid "generate diffstat"
6fe3d27d 3611msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3612
d4c5a0c8 3613#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444
219829ae
MR
3614msgid "<width>"
3615msgstr "<Breite>"
3616
d4c5a0c8 3617#: diff.c:5439
219829ae 3618msgid "generate diffstat with a given width"
6fe3d27d 3619msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite erzeugen"
219829ae 3620
d4c5a0c8 3621#: diff.c:5442
219829ae 3622msgid "generate diffstat with a given name width"
6fe3d27d 3623msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite erzeugen"
219829ae 3624
d4c5a0c8 3625#: diff.c:5445
219829ae 3626msgid "generate diffstat with a given graph width"
6fe3d27d 3627msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite erzeugen"
219829ae 3628
d4c5a0c8 3629#: diff.c:5447
219829ae
MR
3630msgid "<count>"
3631msgstr "<Anzahl>"
3632
d4c5a0c8 3633#: diff.c:5448
219829ae 3634msgid "generate diffstat with limited lines"
6fe3d27d 3635msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen erzeugen"
219829ae 3636
d4c5a0c8 3637#: diff.c:5451
219829ae 3638msgid "generate compact summary in diffstat"
6fe3d27d 3639msgstr "kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3640
d4c5a0c8 3641#: diff.c:5454
219829ae 3642msgid "output a binary diff that can be applied"
6fe3d27d 3643msgstr "eine binäre Differenz ausgeben, dass angewendet werden kann"
219829ae 3644
d4c5a0c8 3645#: diff.c:5457
219829ae 3646msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
6fe3d27d 3647msgstr "vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen anzeigen"
219829ae 3648
d4c5a0c8 3649#: diff.c:5459
219829ae 3650msgid "show colored diff"
6fe3d27d 3651msgstr "farbige Unterschiede anzeigen"
219829ae 3652
d4c5a0c8 3653#: diff.c:5460
219829ae
MR
3654msgid "<kind>"
3655msgstr "<Art>"
3656
d4c5a0c8 3657#: diff.c:5461
219829ae
MR
3658msgid ""
3659"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3660"diff"
3661msgstr ""
6fe3d27d
MR
3662"Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3663"Unterschieden hervorheben"
219829ae 3664
d4c5a0c8 3665#: diff.c:5464
219829ae
MR
3666msgid ""
3667"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3668"--numstat"
3669msgstr ""
6fe3d27d
MR
3670"die Pfadnamen nicht verschleiern und NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3671"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat nutzen"
219829ae 3672
d4c5a0c8 3673#: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582
219829ae
MR
3674msgid "<prefix>"
3675msgstr "<Präfix>"
3676
d4c5a0c8 3677#: diff.c:5468
219829ae 3678msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
6fe3d27d 3679msgstr "den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\" anzeigen"
219829ae 3680
d4c5a0c8 3681#: diff.c:5471
219829ae 3682msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
6fe3d27d 3683msgstr "den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\" anzeigen"
219829ae 3684
d4c5a0c8 3685#: diff.c:5474
219829ae 3686msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
6fe3d27d 3687msgstr "einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voranstellen"
219829ae 3688
d4c5a0c8 3689#: diff.c:5477
219829ae 3690msgid "do not show any source or destination prefix"
6fe3d27d 3691msgstr "keine Quell- oder Ziel-Präfixe anzeigen"
219829ae 3692
d4c5a0c8 3693#: diff.c:5480
219829ae
MR
3694msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3695msgstr ""
6fe3d27d
MR
3696"Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von Zeilen "
3697"anzeigen"
219829ae 3698
d4c5a0c8 3699#: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494
219829ae
MR
3700msgid "<char>"
3701msgstr "<Zeichen>"
3702
d4c5a0c8 3703#: diff.c:5485
219829ae 3704msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
6fe3d27d 3705msgstr "das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
219829ae 3706
d4c5a0c8 3707#: diff.c:5490
219829ae 3708msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
6fe3d27d 3709msgstr "das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
219829ae 3710
d4c5a0c8 3711#: diff.c:5495
219829ae 3712msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
6fe3d27d 3713msgstr "das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
219829ae 3714
d4c5a0c8 3715#: diff.c:5498
219829ae
MR
3716msgid "Diff rename options"
3717msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3718
d4c5a0c8 3719#: diff.c:5499
219829ae
MR
3720msgid "<n>[/<m>]"
3721msgstr "<n>[/<m>]"
3722
d4c5a0c8 3723#: diff.c:5500
219829ae
MR
3724msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3725msgstr ""
6fe3d27d 3726"teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
219829ae
MR
3727"\"erstellen\""
3728
d4c5a0c8 3729#: diff.c:5504
219829ae
MR
3730msgid "detect renames"
3731msgstr "Umbenennungen erkennen"
3732
d4c5a0c8 3733#: diff.c:5508
219829ae 3734msgid "omit the preimage for deletes"
6fe3d27d 3735msgstr "Preimage für Löschungen weglassen"
219829ae 3736
d4c5a0c8 3737#: diff.c:5511
219829ae
MR
3738msgid "detect copies"
3739msgstr "Kopien erkennen"
3740
d4c5a0c8 3741#: diff.c:5515
219829ae 3742msgid "use unmodified files as source to find copies"
6fe3d27d 3743msgstr "ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien nutzen"
219829ae 3744
d4c5a0c8 3745#: diff.c:5517
219829ae
MR
3746msgid "disable rename detection"
3747msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3748
d4c5a0c8 3749#: diff.c:5520
219829ae 3750msgid "use empty blobs as rename source"
6fe3d27d 3751msgstr "leere Blobs als Quelle von Umbenennungen nutzen"
219829ae 3752
d4c5a0c8 3753#: diff.c:5522
219829ae 3754msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
6fe3d27d 3755msgstr "Auflistung der Historie einer Datei nach Umbenennung fortführen"
219829ae 3756
d4c5a0c8 3757#: diff.c:5525
219829ae
MR
3758msgid ""
3759"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3760"given limit"
3761msgstr ""
6fe3d27d
MR
3762"Erkennung von Umbenennungen und Kopien verhindern, wenn die Anzahl der Ziele "
3763"für Umbenennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
219829ae 3764
d4c5a0c8 3765#: diff.c:5527
219829ae
MR
3766msgid "Diff algorithm options"
3767msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3768
d4c5a0c8 3769#: diff.c:5529
219829ae 3770msgid "produce the smallest possible diff"
6fe3d27d 3771msgstr "die kleinstmöglichen Änderungen erzeugen"
219829ae 3772
d4c5a0c8 3773#: diff.c:5532
219829ae
MR
3774msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3775msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3776
d4c5a0c8 3777#: diff.c:5535
219829ae
MR
3778msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3779msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3780
d4c5a0c8 3781#: diff.c:5538
219829ae
MR
3782msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3783msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3784
d4c5a0c8 3785#: diff.c:5541
219829ae 3786msgid "ignore carrier-return at the end of line"
6fe3d27d 3787msgstr "den Zeilenumbruch am Ende der Zeile ignorieren"
219829ae 3788
d4c5a0c8 3789#: diff.c:5544
219829ae 3790msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6fe3d27d
MR
3791msgstr "Änderungen in leeren Zeilen ignorieren"
3792
d4c5a0c8 3793#: diff.c:5546 diff.c:5568 diff.c:5571 diff.c:5616
6fe3d27d
MR
3794msgid "<regex>"
3795msgstr "<Regex>"
3796
d4c5a0c8 3797#: diff.c:5547
6fe3d27d
MR
3798msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3799msgstr ""
3800"Änderungen ignorieren, bei denen alle Zeilen mit <Regex> übereinstimmen"
219829ae 3801
d4c5a0c8 3802#: diff.c:5550
219829ae
MR
3803msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3804msgstr ""
3805"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3806"verschieben"
3807
d4c5a0c8 3808#: diff.c:5553
219829ae 3809msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
6fe3d27d 3810msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\" erzeugen"
219829ae 3811
d4c5a0c8 3812#: diff.c:5557
219829ae 3813msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
6fe3d27d 3814msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\" erzeugen"
219829ae 3815
d4c5a0c8 3816#: diff.c:5559
219829ae
MR
3817msgid "<algorithm>"
3818msgstr "<Algorithmus>"
3819
d4c5a0c8 3820#: diff.c:5560
219829ae 3821msgid "choose a diff algorithm"
6fe3d27d 3822msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
219829ae 3823
d4c5a0c8 3824#: diff.c:5562
219829ae
MR
3825msgid "<text>"
3826msgstr "<Text>"
3827
d4c5a0c8 3828#: diff.c:5563
219829ae 3829msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
6fe3d27d 3830msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\" erzeugen"
219829ae 3831
d4c5a0c8 3832#: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577
219829ae
MR
3833msgid "<mode>"
3834msgstr "<Modus>"
3835
d4c5a0c8 3836#: diff.c:5566
219829ae 3837msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
6fe3d27d 3838msgstr "Wort-Änderungen zeigen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
219829ae 3839
d4c5a0c8 3840#: diff.c:5569
219829ae 3841msgid "use <regex> to decide what a word is"
6fe3d27d 3842msgstr "<Regex> nutzen, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
219829ae 3843
d4c5a0c8 3844#: diff.c:5572
219829ae 3845msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
6fe3d27d 3846msgstr "entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
219829ae 3847
d4c5a0c8 3848#: diff.c:5575
219829ae 3849msgid "moved lines of code are colored differently"
6fe3d27d 3850msgstr "verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
219829ae 3851
d4c5a0c8 3852#: diff.c:5578
219829ae 3853msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
6fe3d27d 3854msgstr "wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
219829ae 3855
d4c5a0c8 3856#: diff.c:5581
219829ae
MR
3857msgid "Other diff options"
3858msgstr "Andere Diff-Optionen"
3859
d4c5a0c8 3860#: diff.c:5583
219829ae
MR
3861msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3862msgstr ""
6fe3d27d 3863"wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
219829ae
MR
3864"zeige relative Pfade an"
3865
d4c5a0c8 3866#: diff.c:5587
219829ae
MR
3867msgid "treat all files as text"
3868msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3869
d4c5a0c8 3870#: diff.c:5589
219829ae 3871msgid "swap two inputs, reverse the diff"
6fe3d27d 3872msgstr "die beiden Eingaben vertauschen und die Änderungen umkehren"
219829ae 3873
d4c5a0c8 3874#: diff.c:5591
219829ae
MR
3875msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3876msgstr ""
6fe3d27d 3877"mit Exit-Status 1 beenden, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
219829ae 3878
d4c5a0c8 3879#: diff.c:5593
219829ae 3880msgid "disable all output of the program"
6fe3d27d 3881msgstr "alle Ausgaben vom Programm deaktivieren"
219829ae 3882
d4c5a0c8 3883#: diff.c:5595
219829ae 3884msgid "allow an external diff helper to be executed"
6fe3d27d 3885msgstr "erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
219829ae 3886
d4c5a0c8 3887#: diff.c:5597
219829ae
MR
3888msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3889msgstr ""
3890"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3891"werden"
3892
d4c5a0c8 3893#: diff.c:5599
219829ae
MR
3894msgid "<when>"
3895msgstr "<wann>"
3896
d4c5a0c8 3897#: diff.c:5600
219829ae
MR
3898msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3899msgstr ""
3900"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3901
d4c5a0c8 3902#: diff.c:5603
219829ae
MR
3903msgid "<format>"
3904msgstr "<Format>"
3905
d4c5a0c8 3906#: diff.c:5604
219829ae 3907msgid "specify how differences in submodules are shown"
6fe3d27d 3908msgstr "angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
219829ae 3909
d4c5a0c8 3910#: diff.c:5608
219829ae 3911msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
6fe3d27d 3912msgstr "'git add -N' Einträge vom Index verstecken"
219829ae 3913
d4c5a0c8 3914#: diff.c:5611
219829ae 3915msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
6fe3d27d 3916msgstr "'git add -N' Einträge im Index als echt behandeln"
219829ae 3917
d4c5a0c8 3918#: diff.c:5613
219829ae
MR
3919msgid "<string>"
3920msgstr "<Zeichenkette>"
3921
d4c5a0c8 3922#: diff.c:5614
219829ae
MR
3923msgid ""
3924"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3925"string"
3926msgstr ""
6fe3d27d 3927"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
219829ae
MR
3928"Zeichenkette verändern"
3929
d4c5a0c8 3930#: diff.c:5617
219829ae
MR
3931msgid ""
3932"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3933"regex"
3934msgstr ""
6fe3d27d 3935"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3936"regulären Ausdrucks verändern"
3937
d4c5a0c8 3938#: diff.c:5620
219829ae 3939msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
6fe3d27d 3940msgstr "alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G anzeigen"
219829ae 3941
d4c5a0c8 3942#: diff.c:5623
219829ae
MR
3943msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3944msgstr ""
6fe3d27d 3945"<Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck behandeln"
219829ae 3946
d4c5a0c8 3947#: diff.c:5626
219829ae
MR
3948msgid "control the order in which files appear in the output"
3949msgstr ""
6fe3d27d 3950"die Reihenfolge kontrollieren, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
219829ae 3951
d4c5a0c8 3952#: diff.c:5627 diff.c:5630
83484514
MR
3953msgid "<path>"
3954msgstr "<Pfad>"
3955
d4c5a0c8 3956#: diff.c:5628
83484514
MR
3957msgid "show the change in the specified path first"
3958msgstr "die Änderung des angegebenen Pfades zuerst anzeigen"
3959
d4c5a0c8 3960#: diff.c:5631
83484514
MR
3961msgid "skip the output to the specified path"
3962msgstr "überspringe die Ausgabe bis zum angegebenen Pfad"
3963
d4c5a0c8 3964#: diff.c:5633
219829ae
MR
3965msgid "<object-id>"
3966msgstr "<Objekt-ID>"
3967
d4c5a0c8 3968#: diff.c:5634
219829ae
MR
3969msgid ""
3970"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3971"object"
3972msgstr ""
6fe3d27d 3973"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3974"Objektes verändern"
3975
d4c5a0c8 3976#: diff.c:5636
219829ae
MR
3977msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3978msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3979
d4c5a0c8 3980#: diff.c:5637
219829ae 3981msgid "select files by diff type"
6fe3d27d 3982msgstr "Dateien anhand der Art der Änderung wählen"
219829ae 3983
d4c5a0c8 3984#: diff.c:5639
219829ae
MR
3985msgid "<file>"
3986msgstr "<Datei>"
3987
d4c5a0c8 3988#: diff.c:5640
219829ae
MR
3989msgid "Output to a specific file"
3990msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3991
d4c5a0c8
RT
3992#: diff.c:6298
3993msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
6366c34b 3994msgstr ""
d4c5a0c8 3995"genaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
6366c34b 3996"übersprungen."
603b3ac3 3997
d4c5a0c8 3998#: diff.c:6301
6366c34b
RT
3999msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4000msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
4001
d4c5a0c8 4002#: diff.c:6304
603b3ac3 4003#, c-format
6366c34b
RT
4004msgid ""
4005"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
4006msgstr ""
4007"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
4008"erneut versuchen."
603b3ac3 4009
7045aa9c
MR
4010#: diffcore-order.c:24
4011#, c-format
4012msgid "failed to read orderfile '%s'"
6fe3d27d 4013msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'"
7045aa9c 4014
4e7e7535 4015#: diffcore-rename.c:1514
7045aa9c
MR
4016msgid "Performing inexact rename detection"
4017msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
4018
83484514
MR
4019#: diffcore-rotate.c:29
4020#, c-format
4021msgid "No such path '%s' in the diff"
4022msgstr "Pfad '%s' nicht im Diff gefunden"
4023
d4c5a0c8 4024#: dir.c:593
38bfde23
RT
4025#, c-format
4026msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
a90b5191 4027msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Git bekannten Dateien überein"
38bfde23 4028
d4c5a0c8 4029#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
63a5650a
MR
4030#, c-format
4031msgid "unrecognized pattern: '%s'"
6fe3d27d 4032msgstr "unbekanntes Muster: '%s'"
63a5650a 4033
4e7e7535 4034#: dir.c:790 dir.c:804
63a5650a
MR
4035#, c-format
4036msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
6fe3d27d 4037msgstr "unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
63a5650a 4038
4e7e7535 4039#: dir.c:820
63a5650a
MR
4040#, c-format
4041msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4042msgstr ""
4043"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
4044"Muster '%s' wiederholt sich."
4045
4e7e7535 4046#: dir.c:830
63a5650a 4047msgid "disabling cone pattern matching"
6fe3d27d 4048msgstr "deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
63a5650a 4049
4e7e7535 4050#: dir.c:1214
38bfde23
RT
4051#, c-format
4052msgid "cannot use %s as an exclude file"
6fe3d27d 4053msgstr "kann %s nicht als exclude-Filter benutzen"
38bfde23 4054
4e7e7535 4055#: dir.c:2351
8bb6d60d
RT
4056#, c-format
4057msgid "could not open directory '%s'"
6fe3d27d 4058msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 4059
4e7e7535 4060#: dir.c:2653
6366c34b
RT
4061msgid "failed to get kernel name and information"
4062msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
4063
4e7e7535 4064#: dir.c:2777
38bfde23 4065msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
4066msgstr ""
4067"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
6fe3d27d 4068"für dieses Verzeichnis deaktiviert"
6366c34b 4069
4e7e7535 4070#: dir.c:3610
38bfde23
RT
4071#, c-format
4072msgid "index file corrupt in repo %s"
6fe3d27d 4073msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt"
38bfde23 4074
4e7e7535 4075#: dir.c:3657 dir.c:3662
5c162268
RT
4076#, c-format
4077msgid "could not create directories for %s"
6fe3d27d 4078msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
5c162268 4079
4e7e7535 4080#: dir.c:3691
af4cf7ed
RT
4081#, c-format
4082msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
6fe3d27d 4083msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren"
af4cf7ed 4084
7045aa9c 4085#: editor.c:74
c9741bb9
RT
4086#, c-format
4087msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4088msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
4089
d4c5a0c8 4090#: entry.c:176
38178d7b
RT
4091msgid "Filtering content"
4092msgstr "Filtere Inhalt"
4093
d4c5a0c8 4094#: entry.c:497
5c162268
RT
4095#, c-format
4096msgid "could not stat file '%s'"
6fe3d27d 4097msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
8bb6d60d 4098
83484514 4099#: environment.c:152
38bfde23
RT
4100#, c-format
4101msgid "bad git namespace path \"%s\""
6fe3d27d 4102msgstr "ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
38bfde23 4103
4e7e7535 4104#: environment.c:334
38bfde23
RT
4105#, c-format
4106msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
6fe3d27d 4107msgstr "konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen"
38bfde23 4108
219829ae 4109#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
4110#, c-format
4111msgid "too many args to run %s"
6fe3d27d 4112msgstr "zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen"
38bfde23 4113
94d17948 4114#: fetch-pack.c:182
6366c34b
RT
4115msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4116msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
4117
94d17948 4118#: fetch-pack.c:185
e5a5d5c2
RT
4119msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4120msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
4121
94d17948 4122#: fetch-pack.c:196
8bb6d60d
RT
4123msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4124msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 4125
94d17948 4126#: fetch-pack.c:216
603b3ac3 4127#, c-format
6366c34b
RT
4128msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4129msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 4130
94d17948 4131#: fetch-pack.c:227
219829ae
MR
4132msgid "unable to write to remote"
4133msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
4134
94d17948 4135#: fetch-pack.c:288
6366c34b
RT
4136msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4137msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
4138
94d17948 4139#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
603b3ac3 4140#, c-format
6366c34b 4141msgid "invalid shallow line: %s"
6fe3d27d 4142msgstr "ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4143
94d17948 4144#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
603b3ac3 4145#, c-format
6366c34b 4146msgid "invalid unshallow line: %s"
6fe3d27d 4147msgstr "ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4148
94d17948 4149#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
02103b32 4150#, c-format
6366c34b
RT
4151msgid "object not found: %s"
4152msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 4153
94d17948 4154#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
603b3ac3 4155#, c-format
6366c34b
RT
4156msgid "error in object: %s"
4157msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 4158
94d17948 4159#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
603b3ac3 4160#, c-format
6366c34b 4161msgid "no shallow found: %s"
6fe3d27d 4162msgstr "kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 4163
94d17948 4164#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
02103b32 4165#, c-format
6366c34b
RT
4166msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4167msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 4168
94d17948 4169#: fetch-pack.c:439
02103b32 4170#, c-format
6366c34b
RT
4171msgid "got %s %d %s"
4172msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 4173
94d17948 4174#: fetch-pack.c:456
0dd2a2c9 4175#, c-format
6366c34b 4176msgid "invalid commit %s"
6fe3d27d 4177msgstr "ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 4178
94d17948 4179#: fetch-pack.c:487
6366c34b 4180msgid "giving up"
6fe3d27d 4181msgstr "gebe auf"
6366c34b 4182
94d17948 4183#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
6366c34b 4184msgid "done"
6fe3d27d 4185msgstr "fertig"
6366c34b 4186
94d17948 4187#: fetch-pack.c:512
0dd2a2c9 4188#, c-format
6366c34b
RT
4189msgid "got %s (%d) %s"
4190msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 4191
94d17948 4192#: fetch-pack.c:548
0dd2a2c9 4193#, c-format
6366c34b
RT
4194msgid "Marking %s as complete"
4195msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 4196
94d17948 4197#: fetch-pack.c:763
6366c34b
RT
4198#, c-format
4199msgid "already have %s (%s)"
4200msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 4201
94d17948 4202#: fetch-pack.c:849
6366c34b
RT
4203msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4204msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 4205
94d17948 4206#: fetch-pack.c:857
6366c34b
RT
4207msgid "protocol error: bad pack header"
4208msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 4209
94d17948 4210#: fetch-pack.c:951
262ea4a6 4211#, c-format
6366c34b
RT
4212msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4213msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 4214
94d17948 4215#: fetch-pack.c:957
83484514
MR
4216msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4217msgstr "fetch-pack: ungültige index-pack Ausgabe"
4218
94d17948 4219#: fetch-pack.c:974
262ea4a6 4220#, c-format
6366c34b
RT
4221msgid "%s failed"
4222msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 4223
94d17948 4224#: fetch-pack.c:976
6366c34b
RT
4225msgid "error in sideband demultiplexer"
4226msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 4227
94d17948 4228#: fetch-pack.c:1019
01b127cd 4229#, c-format
6366c34b
RT
4230msgid "Server version is %.*s"
4231msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 4232
94d17948
MR
4233#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
4234#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
4235#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
4236#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
1f5ab2d1
MR
4237#, c-format
4238msgid "Server supports %s"
4239msgstr "Server unterstützt %s"
4240
94d17948 4241#: fetch-pack.c:1029
1f5ab2d1
MR
4242msgid "Server does not support shallow clients"
4243msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
4244
94d17948 4245#: fetch-pack.c:1089
6366c34b
RT
4246msgid "Server does not support --shallow-since"
4247msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 4248
94d17948 4249#: fetch-pack.c:1094
6366c34b
RT
4250msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4251msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 4252
94d17948 4253#: fetch-pack.c:1098
6366c34b
RT
4254msgid "Server does not support --deepen"
4255msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 4256
94d17948 4257#: fetch-pack.c:1100
45f83df1
MR
4258msgid "Server does not support this repository's object format"
4259msgstr "Server unterstützt das Objekt-Format dieses Repositories nicht"
4260
94d17948 4261#: fetch-pack.c:1113
6366c34b
RT
4262msgid "no common commits"
4263msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 4264
94d17948
MR
4265#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
4266msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4267msgstr ""
4268"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow), Klonen "
4269"zurückgewiesen."
4270
d4c5a0c8 4271#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660
6366c34b
RT
4272msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4273msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 4274
94d17948 4275#: fetch-pack.c:1242
45f83df1
MR
4276#, c-format
4277msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4278msgstr "Algorithmen stimmen nicht überein: Client %s; Server %s"
4279
94d17948 4280#: fetch-pack.c:1246
45f83df1
MR
4281#, c-format
4282msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4283msgstr "der Server unterstützt Algorithmus '%s' nicht"
4284
94d17948 4285#: fetch-pack.c:1279
1be2214f 4286msgid "Server does not support shallow requests"
45f83df1 4287msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen"
1be2214f 4288
94d17948 4289#: fetch-pack.c:1286
1f5ab2d1
MR
4290msgid "Server supports filter"
4291msgstr "Server unterstützt Filter"
4292
d4c5a0c8 4293#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043
219829ae
MR
4294msgid "unable to write request to remote"
4295msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
4296
94d17948 4297#: fetch-pack.c:1347
38bfde23
RT
4298#, c-format
4299msgid "error reading section header '%s'"
4300msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 4301
94d17948 4302#: fetch-pack.c:1353
5c162268 4303#, c-format
38bfde23
RT
4304msgid "expected '%s', received '%s'"
4305msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 4306
94d17948 4307#: fetch-pack.c:1387
5c162268 4308#, c-format
38bfde23
RT
4309msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4310msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
4311
94d17948 4312#: fetch-pack.c:1392
38bfde23
RT
4313#, c-format
4314msgid "error processing acks: %d"
4315msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
4316
94d17948 4317#: fetch-pack.c:1402
cf4c0c25
RT
4318msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4319msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
4320
94d17948 4321#: fetch-pack.c:1404
cf4c0c25
RT
4322msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4323msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
4324
94d17948 4325#: fetch-pack.c:1445
38bfde23
RT
4326#, c-format
4327msgid "error processing shallow info: %d"
4328msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
4329
94d17948 4330#: fetch-pack.c:1494
38bfde23
RT
4331#, c-format
4332msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4333msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
4334
94d17948 4335#: fetch-pack.c:1499
38bfde23
RT
4336#, c-format
4337msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
45f83df1 4338msgstr "unerwartetes wanted-ref: '%s'"
38bfde23 4339
94d17948 4340#: fetch-pack.c:1504
38bfde23
RT
4341#, c-format
4342msgid "error processing wanted refs: %d"
4343msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
4344
94d17948 4345#: fetch-pack.c:1534
45f83df1
MR
4346msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4347msgstr "git fetch-pack: Antwort-Endpaket erwartet"
4348
d4c5a0c8 4349#: fetch-pack.c:1939
38bfde23
RT
4350msgid "no matching remote head"
4351msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
4352
d4c5a0c8 4353#: fetch-pack.c:1962 builtin/clone.c:697
38bfde23 4354msgid "remote did not send all necessary objects"
45f83df1 4355msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet"
38bfde23 4356
d4c5a0c8 4357#: fetch-pack.c:2065
94d17948
MR
4358msgid "unexpected 'ready' from remote"
4359msgstr "unerwartetes 'ready' von Remote-Repository"
4360
d4c5a0c8 4361#: fetch-pack.c:2088
38bfde23
RT
4362#, c-format
4363msgid "no such remote ref %s"
83484514 4364msgstr "Remote-Referenz %s nicht gefunden"
38bfde23 4365
d4c5a0c8 4366#: fetch-pack.c:2091
38bfde23
RT
4367#, c-format
4368msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
4369msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
4370
83484514 4371#: gpg-interface.c:273
6366c34b
RT
4372msgid "could not create temporary file"
4373msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 4374
83484514 4375#: gpg-interface.c:276
770c73ff 4376#, c-format
6366c34b
RT
4377msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4378msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 4379
83484514 4380#: gpg-interface.c:470
7045aa9c
MR
4381msgid "gpg failed to sign the data"
4382msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
4383
63a5650a 4384#: graph.c:98
af4cf7ed 4385#, c-format
d4c5a0c8
RT
4386msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4387msgstr "ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors ignoriert"
af4cf7ed 4388
94d17948 4389#: grep.c:531
798d66e3
MR
4390msgid ""
4391"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4392"with -P under PCRE v2"
4393msgstr ""
63a5650a
MR
4394"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
4395"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3 4396
d4c5a0c8 4397#: grep.c:1895
6366c34b
RT
4398#, c-format
4399msgid "'%s': unable to read %s"
4400msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 4401
d4c5a0c8 4402#: grep.c:1912 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
94d17948 4403#: builtin/rm.c:136
6366c34b
RT
4404#, c-format
4405msgid "failed to stat '%s'"
4406msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 4407
d4c5a0c8 4408#: grep.c:1923
6366c34b
RT
4409#, c-format
4410msgid "'%s': short read"
4411msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 4412
38bfde23
RT
4413#: help.c:23
4414msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4415msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
4416
4417#: help.c:24
4418msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4419msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
4420
4421#: help.c:25
4422msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4423msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
4424
4425#: help.c:26
4426msgid "grow, mark and tweak your common history"
4427msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
4428
4429#: help.c:27
4430msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4431msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
4432
4433#: help.c:31
4434msgid "Main Porcelain Commands"
4435msgstr "Hauptbefehle"
4436
4437#: help.c:32
4438msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4439msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
4440
4441#: help.c:33
4442msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4443msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
4444
4445#: help.c:34
4446msgid "Interacting with Others"
4447msgstr "mit anderen interagieren"
4448
4449#: help.c:35
4450msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4451msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
4452
4453#: help.c:36
4454msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4455msgstr "Systembefehle / Abfragen"
4456
4457#: help.c:37
63a5650a 4458msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
4459msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
4460
4461#: help.c:38
4462msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4463msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
4464
0cc36794 4465#: help.c:300
6366c34b
RT
4466#, c-format
4467msgid "available git commands in '%s'"
4468msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 4469
0cc36794 4470#: help.c:307
6366c34b
RT
4471msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4472msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
4473
0cc36794 4474#: help.c:316
6366c34b
RT
4475msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4476msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 4477
83484514 4478#: help.c:365 git.c:100
38bfde23
RT
4479#, c-format
4480msgid "unsupported command listing type '%s'"
4481msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
4482
0cc36794
MR
4483#: help.c:405
4484msgid "The Git concept guides are:"
4485msgstr "Die Git-Konzeptanleitungen sind:"
38bfde23 4486
0cc36794 4487#: help.c:429
cf4c0c25 4488msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
4489msgstr ""
4490"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
4491"lesen."
cf4c0c25 4492
0cc36794 4493#: help.c:434
cf4c0c25
RT
4494msgid "External commands"
4495msgstr "Externe Befehle"
4496
0cc36794 4497#: help.c:449
cf4c0c25
RT
4498msgid "Command aliases"
4499msgstr "Alias-Befehle"
4500
6fe3d27d 4501#: help.c:527
6366c34b 4502#, c-format
01b127cd 4503msgid ""
6366c34b
RT
4504"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4505"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 4506msgstr ""
6366c34b
RT
4507"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
4508"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
4509
6fe3d27d
MR
4510#: help.c:543 help.c:631
4511#, c-format
4512msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4513msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
4514
4515#: help.c:591
6366c34b
RT
4516msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4517msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 4518
6fe3d27d 4519#: help.c:613
6366c34b 4520#, c-format
2166cd5a 4521msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
4522msgstr ""
4523"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 4524
6fe3d27d 4525#: help.c:618
2166cd5a
RT
4526#, c-format
4527msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4528msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4529
6fe3d27d 4530#: help.c:623
01b127cd 4531#, c-format
2166cd5a
RT
4532msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4533msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4534
6fe3d27d 4535#: help.c:635
2166cd5a
RT
4536msgid ""
4537"\n"
4538"The most similar command is"
4539msgid_plural ""
4540"\n"
4541"The most similar commands are"
38178d7b
RT
4542msgstr[0] ""
4543"\n"
4544"Der ähnlichste Befehl ist"
4545msgstr[1] ""
4546"\n"
4547"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 4548
6fe3d27d 4549#: help.c:675
2166cd5a
RT
4550msgid "git version [<options>]"
4551msgstr "git version [<Optionen>]"
4552
6fe3d27d 4553#: help.c:730
2166cd5a
RT
4554#, c-format
4555msgid "%s: %s - %s"
4556msgstr "%s: %s - %s"
4557
6fe3d27d 4558#: help.c:734
6366c34b
RT
4559msgid ""
4560"\n"
4561"Did you mean this?"
4562msgid_plural ""
4563"\n"
4564"Did you mean one of these?"
4565msgstr[0] ""
4566"\n"
4567"Haben Sie das gemeint?"
4568msgstr[1] ""
4569"\n"
4570"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4571
0cc36794
MR
4572#: ident.c:353
4573msgid "Author identity unknown\n"
4574msgstr "Identität des Autors unbekannt\n"
4575
4576#: ident.c:356
4577msgid "Committer identity unknown\n"
4578msgstr "Identität des Commit-Erstellers unbekannt\n"
4579
4580#: ident.c:362
6366c34b
RT
4581msgid ""
4582"\n"
4583"*** Please tell me who you are.\n"
4584"\n"
4585"Run\n"
4586"\n"
4587" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4588" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4589"\n"
4590"to set your account's default identity.\n"
4591"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4592"\n"
cad5d269 4593msgstr ""
6366c34b
RT
4594"\n"
4595"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4596"\n"
4597"Führen Sie\n"
4598"\n"
4599" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4600" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4601"\n"
4602"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4603"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4604"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4605
0cc36794 4606#: ident.c:397
5c162268
RT
4607msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4608msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4609
0cc36794 4610#: ident.c:402
5c162268
RT
4611#, c-format
4612msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4613msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4614
0cc36794 4615#: ident.c:419
5c162268
RT
4616msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4617msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4618
0cc36794 4619#: ident.c:425
5c162268
RT
4620#, c-format
4621msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4622msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4623
0cc36794 4624#: ident.c:433
5c162268
RT
4625#, c-format
4626msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4627msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4628
0cc36794 4629#: ident.c:439
5c162268
RT
4630#, c-format
4631msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4632msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4633
94d17948 4634#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
5c162268
RT
4635#, c-format
4636msgid "invalid date format: %s"
4637msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4638
94d17948 4639#: list-objects-filter-options.c:83
e5a5d5c2
RT
4640msgid "expected 'tree:<depth>'"
4641msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4642
94d17948 4643#: list-objects-filter-options.c:98
219829ae
MR
4644msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4645msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4646
94d17948
MR
4647#: list-objects-filter-options.c:105
4648#, c-format
d4c5a0c8 4649msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
94d17948
MR
4650msgstr "'%s' für 'object:type=<Typ>' ist kein gültiger Objekttyp"
4651
4652#: list-objects-filter-options.c:124
1f5ab2d1
MR
4653#, c-format
4654msgid "invalid filter-spec '%s'"
4655msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4656
94d17948 4657#: list-objects-filter-options.c:140
798d66e3
MR
4658#, c-format
4659msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4660msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4661
94d17948 4662#: list-objects-filter-options.c:182
798d66e3
MR
4663msgid "expected something after combine:"
4664msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4665
94d17948 4666#: list-objects-filter-options.c:264
798d66e3 4667msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
45f83df1
MR
4668msgstr "mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden"
4669
94d17948 4670#: list-objects-filter-options.c:376
45f83df1
MR
4671msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4672msgstr ""
4673"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um partielles Klonen zu "
4674"unterstützen"
c9741bb9 4675
94d17948 4676#: list-objects-filter.c:532
7045aa9c
MR
4677#, c-format
4678msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4679msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4680
94d17948 4681#: list-objects-filter.c:535
7045aa9c
MR
4682#, c-format
4683msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
45f83df1 4684msgstr "konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen"
7045aa9c
MR
4685
4686#: list-objects.c:127
4687#, c-format
4688msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4689msgstr ""
4690"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4691
4692#: list-objects.c:140
4693#, c-format
4694msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4695msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4696
d4c5a0c8 4697#: list-objects.c:398
7045aa9c
MR
4698#, c-format
4699msgid "unable to load root tree for commit %s"
4700msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4701
4702#: lockfile.c:152
6fcf786e 4703#, c-format
6366c34b
RT
4704msgid ""
4705"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4706"\n"
4707"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4708"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4709"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4710"may have crashed in this repository earlier:\n"
4711"remove the file manually to continue."
4712msgstr ""
4713"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4714"\n"
4715"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4716"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4717"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4718"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4719"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4720"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4721
7045aa9c 4722#: lockfile.c:160
01b127cd 4723#, c-format
6366c34b
RT
4724msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4725msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4726
83484514 4727#: ls-refs.c:37
01b127cd 4728#, c-format
83484514
MR
4729msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4730msgstr "ungültiger Wert '%s' für lsrefs.unborn"
01b127cd 4731
83484514
MR
4732#: ls-refs.c:167
4733msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4734msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
01b127cd 4735
94d17948
MR
4736#: mailinfo.c:1050
4737msgid "quoted CRLF detected"
4738msgstr "angeführtes CRLF entdeckt"
4739
4740#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
4741#, c-format
4742msgid "bad action '%s' for '%s'"
4743msgstr "ungültige Aktion '%s' für '%s'"
4744
4e7e7535 4745#: merge-ort.c:1569 merge-recursive.c:1201
1be2214f
RT
4746#, c-format
4747msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4748msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4749
4e7e7535 4750#: merge-ort.c:1578 merge-recursive.c:1208
1be2214f
RT
4751#, c-format
4752msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4753msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4754
4e7e7535 4755#: merge-ort.c:1587 merge-recursive.c:1215
1be2214f
RT
4756#, c-format
4757msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4758msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4759
4e7e7535 4760#: merge-ort.c:1597 merge-ort.c:1604
1be2214f 4761#, c-format
83484514
MR
4762msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4763msgstr "Hinweis: Spule Submodul %s vor zu %s"
1be2214f 4764
4e7e7535 4765#: merge-ort.c:1625
1be2214f 4766#, c-format
83484514
MR
4767msgid "Failed to merge submodule %s"
4768msgstr "Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s"
1be2214f 4769
4e7e7535 4770#: merge-ort.c:1632
1be2214f 4771#, c-format
83484514
MR
4772msgid ""
4773"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4774"%s\n"
38bfde23 4775msgstr ""
83484514
MR
4776"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber es ist eine mögliche "
4777"Auflösung des Merges vorhanden:\n"
4778"%s\n"
1be2214f 4779
4e7e7535 4780#: merge-ort.c:1636 merge-recursive.c:1269
1be2214f
RT
4781#, c-format
4782msgid ""
4783"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4784"by using:\n"
4785"\n"
4786" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4787"\n"
4788"which will accept this suggestion.\n"
4789msgstr ""
38bfde23
RT
4790"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4791"mit:\n"
1be2214f
RT
4792"\n"
4793" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4794"\n"
4795"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4796
4e7e7535 4797#: merge-ort.c:1649
1be2214f 4798#, c-format
83484514
MR
4799msgid ""
4800"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4801"%s"
4802msgstr ""
4803"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber mehrere mögliche Merges "
4804"sind vorhanden:\n"
4805"%s"
1be2214f 4806
4e7e7535 4807#: merge-ort.c:1868 merge-recursive.c:1358
6366c34b
RT
4808msgid "Failed to execute internal merge"
4809msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4810
4e7e7535 4811#: merge-ort.c:1873 merge-recursive.c:1363
6366c34b
RT
4812#, c-format
4813msgid "Unable to add %s to database"
4814msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4815
4e7e7535 4816#: merge-ort.c:1880 merge-recursive.c:1396
1be2214f
RT
4817#, c-format
4818msgid "Auto-merging %s"
4819msgstr "automatischer Merge von %s"
4820
4e7e7535 4821#: merge-ort.c:2019 merge-recursive.c:2118
1be2214f 4822#, c-format
83484514
MR
4823msgid ""
4824"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4825"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
1be2214f 4826msgstr ""
83484514
MR
4827"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4828"im\n"
4829"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4830"Pfade dahin zu setzen: %s."
1be2214f 4831
4e7e7535 4832#: merge-ort.c:2029 merge-recursive.c:2128
6366c34b
RT
4833#, c-format
4834msgid ""
83484514
MR
4835"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4836"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
6366c34b 4837msgstr ""
83484514
MR
4838"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4839"zu\n"
4840"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4841"zu setzen: %s"
6fcf786e 4842
4e7e7535 4843#: merge-ort.c:2087
5c162268
RT
4844#, c-format
4845msgid ""
83484514
MR
4846"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4847"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4848"majority of the files."
0efcb8b0 4849msgstr ""
83484514
MR
4850"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4851"ist; es wurde zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt, ohne dass ein "
4852"Ziel die Mehrheit der Dateien erhält."
5c162268 4853
4e7e7535 4854#: merge-ort.c:2241 merge-recursive.c:2464
01b127cd 4855#, c-format
6366c34b 4856msgid ""
83484514
MR
4857"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4858"renamed."
6366c34b 4859msgstr ""
83484514
MR
4860"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4861"wurde."
01b127cd 4862
4e7e7535 4863#: merge-ort.c:2385 merge-recursive.c:3247
5c162268
RT
4864#, c-format
4865msgid ""
83484514
MR
4866"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4867"moving it to %s."
4868msgstr ""
4869"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4870"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4871
4e7e7535 4872#: merge-ort.c:2392 merge-recursive.c:3254
83484514
MR
4873#, c-format
4874msgid ""
4875"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4876"%s; moving it to %s."
4877msgstr ""
4878"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4879"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4880
4e7e7535 4881#: merge-ort.c:2405 merge-recursive.c:3250
83484514
MR
4882#, c-format
4883msgid ""
4884"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4885"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4886msgstr ""
4887"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4888"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4889
4e7e7535 4890#: merge-ort.c:2413 merge-recursive.c:3257
83484514
MR
4891#, c-format
4892msgid ""
4893"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4894"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4895msgstr ""
4896"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4897"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4898"verschoben werden."
4899
4e7e7535 4900#: merge-ort.c:2569
83484514
MR
4901#, c-format
4902msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4903msgstr ""
4904"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): %s zu %s in %s umbenannt und zu %s in %s."
4905
4e7e7535 4906#: merge-ort.c:2664
83484514
MR
4907#, c-format
4908msgid ""
4909"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4910"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4911"markers."
4912msgstr ""
4913"KONFLIKT (Umbenennung in Kollision beteiligt): Umbenennung von %s -> %s hat "
4914"Inhaltskonflikte UND kollidiert mit einem anderen Pfad; dies kann zu "
4915"verschachtelten Konfliktmarkierungen führen."
4916
4e7e7535 4917#: merge-ort.c:2683 merge-ort.c:2707
83484514
MR
4918#, c-format
4919msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4920msgstr ""
4921"KONFLIKT (umbenennen/löschen): %s zu %s in %s umbenannt, aber in %s gelöscht."
4922
4e7e7535 4923#: merge-ort.c:3182 merge-recursive.c:3008
94d17948
MR
4924#, c-format
4925msgid "cannot read object %s"
4926msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
4927
4e7e7535 4928#: merge-ort.c:3185 merge-recursive.c:3011
94d17948
MR
4929#, c-format
4930msgid "object %s is not a blob"
4931msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
4932
4e7e7535 4933#: merge-ort.c:3613
83484514
MR
4934#, c-format
4935msgid ""
4936"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4937"%s instead."
4938msgstr ""
4939"KONFLIKT (Datei/Verzeichnis): Verzeichnis im Weg von %s aus %s; stattdessen "
4940"nach %s verschieben."
4941
4e7e7535 4942#: merge-ort.c:3689
83484514
MR
4943#, c-format
4944msgid ""
94d17948 4945"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
83484514
MR
4946"of them so each can be recorded somewhere."
4947msgstr ""
4948"KONFLIKT (verschiedene Typen): %s hatte unterschiedliche Typen auf jeder "
94d17948
MR
4949"Seite; beide wurden umbenannt, damit jeder irgendwo aufgezeichnet werden "
4950"kann."
83484514 4951
4e7e7535 4952#: merge-ort.c:3696
94d17948
MR
4953#, c-format
4954msgid ""
4955"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4956"of them so each can be recorded somewhere."
4957msgstr ""
4958"KONFLIKT (verschiedene Typen): %s hatte unterschiedliche Typen auf jeder "
4959"Seite; eines der beiden wurde umbenannt, damit jeder irgendwo aufgezeichnet "
4960"werden kann."
83484514 4961
4e7e7535 4962#: merge-ort.c:3796 merge-recursive.c:3087
83484514
MR
4963msgid "content"
4964msgstr "Inhalt"
4965
4e7e7535 4966#: merge-ort.c:3798 merge-recursive.c:3091
83484514
MR
4967msgid "add/add"
4968msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
4969
4e7e7535 4970#: merge-ort.c:3800 merge-recursive.c:3136
83484514
MR
4971msgid "submodule"
4972msgstr "Submodul"
4973
4e7e7535 4974#: merge-ort.c:3802 merge-recursive.c:3137
83484514
MR
4975#, c-format
4976msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4977msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
4978
4e7e7535 4979#: merge-ort.c:3833
83484514
MR
4980#, c-format
4981msgid ""
4982"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4983"of %s left in tree."
4984msgstr ""
4985"KONFLIKT (ändern/löschen): %s gelöscht in %s und geändert in %s. Stand %s "
4986"von %s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
4987
4e7e7535 4988#: merge-ort.c:4120
94d17948
MR
4989#, c-format
4990msgid ""
4991"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4992"copy renamed to %s"
4993msgstr ""
4994"Hinweis: %s nicht aktuell und konfliktbehaftete Version während des "
4995"Auscheckens; alte Kopie zu %s umbenannt"
4996
83484514
MR
4997#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4998#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4999#.
4e7e7535 5000#: merge-ort.c:4487
83484514
MR
5001#, c-format
5002msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
5003msgstr ""
5004"Sammeln von Merge-Informationen für die Referenzen %s, %s, %s fehlgeschlagen"
5005
4e7e7535 5006#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3702
83484514
MR
5007#, c-format
5008msgid ""
5009"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5010" %s"
5011msgstr ""
5012"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
5013"überschrieben werden:\n"
5014" %s"
5015
4e7e7535 5016#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3468 builtin/merge.c:402
94d17948
MR
5017msgid "Already up to date."
5018msgstr "Bereits aktuell."
83484514 5019
4e7e7535 5020#: merge-recursive.c:352
83484514
MR
5021msgid "(bad commit)\n"
5022msgstr "(ungültiger Commit)\n"
5023
4e7e7535 5024#: merge-recursive.c:375
83484514
MR
5025#, c-format
5026msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
5027msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
5028
4e7e7535 5029#: merge-recursive.c:384
83484514
MR
5030#, c-format
5031msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
5032msgstr ""
5033"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
5034"Merge wird abgebrochen."
5035
4e7e7535 5036#: merge-recursive.c:872
83484514
MR
5037#, c-format
5038msgid "failed to create path '%s'%s"
5039msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
5040
4e7e7535 5041#: merge-recursive.c:883
83484514
MR
5042#, c-format
5043msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
5044msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
5045
4e7e7535 5046#: merge-recursive.c:897 merge-recursive.c:916
83484514
MR
5047msgid ": perhaps a D/F conflict?"
5048msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
5049
4e7e7535 5050#: merge-recursive.c:906
83484514
MR
5051#, c-format
5052msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
5053msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
5054
4e7e7535 5055#: merge-recursive.c:947 builtin/cat-file.c:41
83484514
MR
5056#, c-format
5057msgid "cannot read object %s '%s'"
5058msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
5059
4e7e7535 5060#: merge-recursive.c:952
83484514
MR
5061#, c-format
5062msgid "blob expected for %s '%s'"
5063msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
5064
4e7e7535 5065#: merge-recursive.c:977
83484514
MR
5066#, c-format
5067msgid "failed to open '%s': %s"
5068msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
5069
4e7e7535 5070#: merge-recursive.c:988
83484514
MR
5071#, c-format
5072msgid "failed to symlink '%s': %s"
5073msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
5074
4e7e7535 5075#: merge-recursive.c:993
83484514
MR
5076#, c-format
5077msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
5078msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
5079
4e7e7535 5080#: merge-recursive.c:1223 merge-recursive.c:1235
83484514
MR
5081#, c-format
5082msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
5083msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
5084
4e7e7535 5085#: merge-recursive.c:1226 merge-recursive.c:1238
83484514
MR
5086#, c-format
5087msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5088msgstr "Spule Submodul %s vor"
5089
4e7e7535 5090#: merge-recursive.c:1261
83484514
MR
5091#, c-format
5092msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5093msgstr ""
5094"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
5095"gefunden)"
5096
4e7e7535 5097#: merge-recursive.c:1265
83484514
MR
5098#, c-format
5099msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
5100msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
5101
4e7e7535 5102#: merge-recursive.c:1266
83484514
MR
5103msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5104msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
5105
4e7e7535 5106#: merge-recursive.c:1278
83484514
MR
5107#, c-format
5108msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5109msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
5110
4e7e7535 5111#: merge-recursive.c:1420
83484514
MR
5112#, c-format
5113msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5114msgstr ""
5115"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
5116"schreibe stattdessen nach %s."
5117
4e7e7535 5118#: merge-recursive.c:1492
83484514
MR
5119#, c-format
5120msgid ""
5121"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5122"in tree."
5123msgstr ""
5124"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
5125"im Arbeitsbereich gelassen."
5126
4e7e7535 5127#: merge-recursive.c:1497
83484514
MR
5128#, c-format
5129msgid ""
5130"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5131"left in tree."
5132msgstr ""
5133"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
5134"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5135
4e7e7535 5136#: merge-recursive.c:1504
83484514
MR
5137#, c-format
5138msgid ""
5139"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5140"in tree at %s."
5141msgstr ""
5142"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
5143"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5144
4e7e7535 5145#: merge-recursive.c:1509
83484514
MR
5146#, c-format
5147msgid ""
5148"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5c162268 5149"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
5150msgstr ""
5151"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
5152"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 5153
4e7e7535 5154#: merge-recursive.c:1544
6366c34b
RT
5155msgid "rename"
5156msgstr "umbenennen"
01b127cd 5157
4e7e7535 5158#: merge-recursive.c:1544
6366c34b
RT
5159msgid "renamed"
5160msgstr "umbenannt"
5161
4e7e7535 5162#: merge-recursive.c:1595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:3164
1be2214f
RT
5163#, c-format
5164msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5165msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
5166
4e7e7535 5167#: merge-recursive.c:1605
e5a5d5c2
RT
5168#, c-format
5169msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5170msgstr ""
5171"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
5172"ist."
5173
4e7e7535 5174#: merge-recursive.c:1663
e5a5d5c2
RT
5175#, c-format
5176msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5177msgstr ""
5178"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
5179"%s"
5180
4e7e7535 5181#: merge-recursive.c:1694
01b127cd 5182#, c-format
6366c34b
RT
5183msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5184msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 5185
4e7e7535 5186#: merge-recursive.c:1699
1be2214f
RT
5187#, c-format
5188msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
5189msgstr ""
5190"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
5191"hinzu"
1be2214f 5192
4e7e7535 5193#: merge-recursive.c:1726
01b127cd 5194#, c-format
6366c34b
RT
5195msgid ""
5196"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5197"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
5198msgstr ""
5199"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
5200"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
5201
4e7e7535 5202#: merge-recursive.c:1731
6366c34b
RT
5203msgid " (left unresolved)"
5204msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 5205
4e7e7535 5206#: merge-recursive.c:1823
01b127cd 5207#, c-format
6366c34b
RT
5208msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
5209msgstr ""
5210"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
5211"in %s"
01b127cd 5212
4e7e7535 5213#: merge-recursive.c:2086
1be2214f
RT
5214#, c-format
5215msgid ""
5216"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5217"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5218"getting a majority of the files."
5219msgstr ""
38bfde23
RT
5220"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
5221"ist,\n"
5222"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
5223"wobei\n"
1be2214f
RT
5224"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
5225
4e7e7535 5226#: merge-recursive.c:2220
1be2214f
RT
5227#, c-format
5228msgid ""
5229"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5230">%s in %s"
5231msgstr ""
5232"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
5233"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
5234
4e7e7535 5235#: merge-recursive.c:3075
6366c34b
RT
5236msgid "modify"
5237msgstr "ändern"
01b127cd 5238
4e7e7535 5239#: merge-recursive.c:3075
6366c34b
RT
5240msgid "modified"
5241msgstr "geändert"
01b127cd 5242
4e7e7535 5243#: merge-recursive.c:3114
01b127cd 5244#, c-format
6366c34b
RT
5245msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5246msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 5247
4e7e7535 5248#: merge-recursive.c:3167
a09ab03a 5249#, c-format
e5a5d5c2
RT
5250msgid "Adding as %s instead"
5251msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
5252
4e7e7535 5253#: merge-recursive.c:3371
e5a5d5c2 5254#, c-format
6366c34b
RT
5255msgid "Removing %s"
5256msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 5257
4e7e7535 5258#: merge-recursive.c:3394
6366c34b
RT
5259msgid "file/directory"
5260msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 5261
4e7e7535 5262#: merge-recursive.c:3399
6366c34b
RT
5263msgid "directory/file"
5264msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 5265
4e7e7535 5266#: merge-recursive.c:3406
6fcf786e 5267#, c-format
6366c34b 5268msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 5269msgstr ""
6366c34b
RT
5270"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
5271"hinzu."
6fcf786e 5272
4e7e7535 5273#: merge-recursive.c:3415
6fcf786e 5274#, c-format
6366c34b
RT
5275msgid "Adding %s"
5276msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 5277
4e7e7535 5278#: merge-recursive.c:3424
e5a5d5c2
RT
5279#, c-format
5280msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5281msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
5282
4e7e7535 5283#: merge-recursive.c:3477
b0e098ce 5284#, c-format
6366c34b
RT
5285msgid "merging of trees %s and %s failed"
5286msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 5287
4e7e7535 5288#: merge-recursive.c:3571
6366c34b
RT
5289msgid "Merging:"
5290msgstr "Merge:"
b0e098ce 5291
4e7e7535 5292#: merge-recursive.c:3584
6fcf786e 5293#, c-format
6366c34b
RT
5294msgid "found %u common ancestor:"
5295msgid_plural "found %u common ancestors:"
5296msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
5297msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 5298
4e7e7535 5299#: merge-recursive.c:3634
6366c34b
RT
5300msgid "merge returned no commit"
5301msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 5302
4e7e7535 5303#: merge-recursive.c:3799
6366c34b
RT
5304#, c-format
5305msgid "Could not parse object '%s'"
5306msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 5307
4e7e7535 5308#: merge-recursive.c:3817 builtin/merge.c:717 builtin/merge.c:901
94d17948 5309#: builtin/stash.c:473
6366c34b
RT
5310msgid "Unable to write index."
5311msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
5312
7045aa9c
MR
5313#: merge.c:41
5314msgid "failed to read the cache"
5315msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
5316
d4c5a0c8 5317#: merge.c:108 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1966
4e7e7535 5318#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:844 builtin/clone.c:821
94d17948 5319#: builtin/stash.c:267
7045aa9c
MR
5320msgid "unable to write new index file"
5321msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
5322
94d17948 5323#: midx.c:74
83484514
MR
5324msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5325msgstr "multi-pack-index OID fanout hat die falsche Größe"
5326
94d17948 5327#: midx.c:105
cf4c0c25
RT
5328#, c-format
5329msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5330msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
5331
94d17948 5332#: midx.c:121
cf4c0c25
RT
5333#, c-format
5334msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
5335msgstr ""
5336"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 5337
94d17948 5338#: midx.c:126
cf4c0c25
RT
5339#, c-format
5340msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5341msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
5342
94d17948 5343#: midx.c:131
cf4c0c25 5344#, c-format
0cc36794
MR
5345msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5346msgstr "multi-pack-index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein"
cf4c0c25 5347
94d17948 5348#: midx.c:148
cf4c0c25 5349msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
83484514 5350msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Pack-Namen Chunk"
cf4c0c25 5351
94d17948 5352#: midx.c:150
cf4c0c25 5353msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
83484514 5354msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk"
cf4c0c25 5355
94d17948 5356#: midx.c:152
cf4c0c25 5357msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
83484514 5358msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk"
cf4c0c25 5359
94d17948 5360#: midx.c:154
cf4c0c25 5361msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
83484514 5362msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Objekt offset Chunk"
cf4c0c25 5363
94d17948 5364#: midx.c:170
cf4c0c25
RT
5365#, c-format
5366msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5367msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
5368
94d17948 5369#: midx.c:214
cf4c0c25
RT
5370#, c-format
5371msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5372msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
5373
94d17948 5374#: midx.c:264
cf4c0c25 5375msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2 5376msgstr ""
83484514 5377"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein"
cf4c0c25 5378
94d17948 5379#: midx.c:490
cf4c0c25
RT
5380#, c-format
5381msgid "failed to add packfile '%s'"
83484514 5382msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'"
cf4c0c25 5383
94d17948 5384#: midx.c:496
cf4c0c25
RT
5385#, c-format
5386msgid "failed to open pack-index '%s'"
5387msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
5388
94d17948 5389#: midx.c:564
cf4c0c25
RT
5390#, c-format
5391msgid "failed to locate object %d in packfile"
83484514 5392msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei"
cf4c0c25 5393
d4c5a0c8 5394#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533
94d17948
MR
5395msgid "cannot store reverse index file"
5396msgstr "kann Reverse-Index-Datei nicht speichern"
5397
d4c5a0c8
RT
5398#: midx.c:920
5399msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
4e7e7535
RT
5400msgstr ""
5401"ignoriere existierenden multi-pack-index; Prüfsumme stimmt nicht überein"
d4c5a0c8
RT
5402
5403#: midx.c:943
63a5650a
MR
5404msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5405msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
5406
d4c5a0c8 5407#: midx.c:989
1f5ab2d1
MR
5408#, c-format
5409msgid "did not see pack-file %s to drop"
5410msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
5411
d4c5a0c8 5412#: midx.c:1034
94d17948
MR
5413#, c-format
5414msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5415msgstr "unbekanntes bevorzugtes Paket: '%s'"
5416
d4c5a0c8 5417#: midx.c:1039
94d17948
MR
5418#, c-format
5419msgid "preferred pack '%s' is expired"
5420msgstr "bevorzugtes Paket '%s' ist abgelaufen"
5421
d4c5a0c8 5422#: midx.c:1055
7045aa9c
MR
5423msgid "no pack files to index."
5424msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
5425
d4c5a0c8 5426#: midx.c:1135 builtin/clean.c:37
94d17948
MR
5427#, c-format
5428msgid "failed to remove %s"
5429msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
5430
d4c5a0c8 5431#: midx.c:1166
cf4c0c25
RT
5432#, c-format
5433msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5434msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
5435
d4c5a0c8 5436#: midx.c:1225
0cc36794
MR
5437msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5438msgstr "multi-pack-index-Datei existiert, aber das Parsen schlug fehl"
5439
d4c5a0c8
RT
5440#: midx.c:1233
5441msgid "incorrect checksum"
5442msgstr "Prüfsumme nicht korrekt"
5443
5444#: midx.c:1236
219829ae
MR
5445msgid "Looking for referenced packfiles"
5446msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
5447
d4c5a0c8 5448#: midx.c:1251
cf4c0c25
RT
5449#, c-format
5450msgid ""
5451"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
5452msgstr ""
5453"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5454"fanout[%d]"
cf4c0c25 5455
d4c5a0c8 5456#: midx.c:1256
7045aa9c
MR
5457msgid "the midx contains no oid"
5458msgstr "das midx enthält keine oid"
5459
d4c5a0c8 5460#: midx.c:1265
63a5650a
MR
5461msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5462msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 5463
d4c5a0c8 5464#: midx.c:1274
cf4c0c25
RT
5465#, c-format
5466msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5467msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5468
d4c5a0c8 5469#: midx.c:1294
219829ae
MR
5470msgid "Sorting objects by packfile"
5471msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
5472
d4c5a0c8 5473#: midx.c:1301
cf4c0c25
RT
5474msgid "Verifying object offsets"
5475msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
5476
d4c5a0c8 5477#: midx.c:1317
cf4c0c25
RT
5478#, c-format
5479msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5480msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
5481
d4c5a0c8 5482#: midx.c:1323
cf4c0c25
RT
5483#, c-format
5484msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5485msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
5486
d4c5a0c8 5487#: midx.c:1332
cf4c0c25
RT
5488#, c-format
5489msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5490msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5491
d4c5a0c8 5492#: midx.c:1357
63a5650a
MR
5493msgid "Counting referenced objects"
5494msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
5495
d4c5a0c8 5496#: midx.c:1367
63a5650a
MR
5497msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5498msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
5499
d4c5a0c8 5500#: midx.c:1558
1f5ab2d1
MR
5501msgid "could not start pack-objects"
5502msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
5503
d4c5a0c8 5504#: midx.c:1578
1f5ab2d1
MR
5505msgid "could not finish pack-objects"
5506msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
5507
94d17948 5508#: name-hash.c:542
cf4c0c25
RT
5509#, c-format
5510msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5511msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
5512
94d17948 5513#: name-hash.c:564
cf4c0c25
RT
5514#, c-format
5515msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5516msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
5517
94d17948 5518#: name-hash.c:570
cf4c0c25
RT
5519#, c-format
5520msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5521msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
5522
e5a5d5c2 5523#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
5524#, c-format
5525msgid ""
6366c34b
RT
5526"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5527"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5528"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 5529msgstr ""
af4cf7ed
RT
5530"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
5531"existiert).\n"
5532"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
5533"abort', um\n"
5534"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
5535"Merge\n"
6366c34b 5536"von Notizen beginnen."
6fcf786e 5537
e5a5d5c2 5538#: notes-merge.c:284
6fcf786e 5539#, c-format
6366c34b
RT
5540msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5541msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 5542
e5a5d5c2 5543#: notes-utils.c:46
6366c34b 5544msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 5545msgstr ""
27e3e095 5546"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 5547
e5a5d5c2 5548#: notes-utils.c:105
603b3ac3 5549#, c-format
6366c34b
RT
5550msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5551msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 5552
e5a5d5c2 5553#: notes-utils.c:115
603b3ac3 5554#, c-format
6366c34b 5555msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 5556msgstr ""
6366c34b 5557"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 5558
2166cd5a
RT
5559#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5560#. the environment variable, the second %s is
5561#. its value.
5562#.
e5a5d5c2 5563#: notes-utils.c:145
1d38363d 5564#, c-format
6366c34b
RT
5565msgid "Bad %s value: '%s'"
5566msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 5567
94d17948 5568#: object-file.c:526
38bfde23 5569#, c-format
83484514
MR
5570msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5571msgstr ""
5572"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 5573
d4c5a0c8 5574#: object-file.c:584
38bfde23 5575#, c-format
83484514
MR
5576msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5577msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
38bfde23 5578
d4c5a0c8 5579#: object-file.c:658
38bfde23 5580#, c-format
83484514
MR
5581msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5582msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
38bfde23 5583
d4c5a0c8 5584#: object-file.c:665
1d38363d 5585#, c-format
83484514
MR
5586msgid "unable to normalize object directory: %s"
5587msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
1d38363d 5588
d4c5a0c8 5589#: object-file.c:708
83484514
MR
5590msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5591msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
38bfde23 5592
d4c5a0c8 5593#: object-file.c:726
83484514
MR
5594msgid "unable to read alternates file"
5595msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7045aa9c 5596
d4c5a0c8 5597#: object-file.c:733
83484514
MR
5598msgid "unable to move new alternates file into place"
5599msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
38178d7b 5600
d4c5a0c8 5601#: object-file.c:768
38178d7b 5602#, c-format
83484514
MR
5603msgid "path '%s' does not exist"
5604msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
38178d7b 5605
d4c5a0c8 5606#: object-file.c:789
38178d7b 5607#, c-format
83484514
MR
5608msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5609msgstr ""
5610"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
5611"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
38178d7b 5612
d4c5a0c8 5613#: object-file.c:795
1ae3a389 5614#, c-format
83484514
MR
5615msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5616msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7045aa9c 5617
d4c5a0c8 5618#: object-file.c:801
7045aa9c 5619#, c-format
83484514
MR
5620msgid "reference repository '%s' is shallow"
5621msgstr ""
5622"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7045aa9c 5623
d4c5a0c8 5624#: object-file.c:809
7045aa9c 5625#, c-format
83484514
MR
5626msgid "reference repository '%s' is grafted"
5627msgstr ""
5628"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
5629"eingehängt."
7045aa9c 5630
d4c5a0c8 5631#: object-file.c:869
7045aa9c 5632#, c-format
83484514
MR
5633msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5634msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
1ae3a389 5635
d4c5a0c8 5636#: object-file.c:1019
e5a5d5c2 5637#, c-format
83484514
MR
5638msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5639msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
e5a5d5c2 5640
d4c5a0c8
RT
5641#: object-file.c:1054
5642#, c-format
5643msgid "mmap failed%s"
5644msgstr "mmap fehlgeschlagen%s"
e5a5d5c2 5645
d4c5a0c8 5646#: object-file.c:1218
e5a5d5c2 5647#, c-format
83484514
MR
5648msgid "object file %s is empty"
5649msgstr "Objektdatei %s ist leer."
e5a5d5c2 5650
d4c5a0c8 5651#: object-file.c:1353 object-file.c:2548
e5a5d5c2 5652#, c-format
83484514
MR
5653msgid "corrupt loose object '%s'"
5654msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
e5a5d5c2 5655
d4c5a0c8 5656#: object-file.c:1355 object-file.c:2552
e5a5d5c2 5657#, c-format
83484514
MR
5658msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5659msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
e5a5d5c2 5660
d4c5a0c8 5661#: object-file.c:1397
83484514
MR
5662msgid "invalid object type"
5663msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
e5a5d5c2 5664
d4c5a0c8 5665#: object-file.c:1481
e5a5d5c2 5666#, c-format
83484514
MR
5667msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5668msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
e5a5d5c2 5669
d4c5a0c8 5670#: object-file.c:1484
e5a5d5c2 5671#, c-format
83484514
MR
5672msgid "unable to unpack %s header"
5673msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
e5a5d5c2 5674
d4c5a0c8 5675#: object-file.c:1490
7045aa9c 5676#, c-format
83484514
MR
5677msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5678msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
7045aa9c 5679
d4c5a0c8 5680#: object-file.c:1493
e5a5d5c2 5681#, c-format
83484514
MR
5682msgid "unable to parse %s header"
5683msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
e5a5d5c2 5684
d4c5a0c8 5685#: object-file.c:1717
e5a5d5c2 5686#, c-format
83484514
MR
5687msgid "failed to read object %s"
5688msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
e5a5d5c2 5689
d4c5a0c8 5690#: object-file.c:1721
e5a5d5c2 5691#, c-format
83484514
MR
5692msgid "replacement %s not found for %s"
5693msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
b0e098ce 5694
d4c5a0c8 5695#: object-file.c:1725
b0e098ce 5696#, c-format
83484514
MR
5697msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5698msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
b0e098ce 5699
d4c5a0c8 5700#: object-file.c:1729
603b3ac3 5701#, c-format
83484514
MR
5702msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5703msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
603b3ac3 5704
d4c5a0c8 5705#: object-file.c:1834
d544b2d4 5706#, c-format
83484514
MR
5707msgid "unable to write file %s"
5708msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
d544b2d4 5709
d4c5a0c8 5710#: object-file.c:1841
d544b2d4 5711#, c-format
83484514
MR
5712msgid "unable to set permission to '%s'"
5713msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5c162268 5714
d4c5a0c8 5715#: object-file.c:1848
83484514
MR
5716msgid "file write error"
5717msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
5c162268 5718
d4c5a0c8 5719#: object-file.c:1868
83484514
MR
5720msgid "error when closing loose object file"
5721msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
5c162268 5722
d4c5a0c8 5723#: object-file.c:1933
5c162268 5724#, c-format
83484514 5725msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6366c34b 5726msgstr ""
83484514
MR
5727"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
5728"Datenbank %s"
d544b2d4 5729
d4c5a0c8 5730#: object-file.c:1935
83484514
MR
5731msgid "unable to create temporary file"
5732msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
6366c34b 5733
d4c5a0c8 5734#: object-file.c:1959
83484514
MR
5735msgid "unable to write loose object file"
5736msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
1d30f899 5737
d4c5a0c8 5738#: object-file.c:1965
1d30f899 5739#, c-format
83484514
MR
5740msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5741msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
1d30f899 5742
d4c5a0c8 5743#: object-file.c:1969
1d30f899 5744#, c-format
83484514
MR
5745msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5746msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
1d30f899 5747
d4c5a0c8 5748#: object-file.c:1973
6366c34b 5749#, c-format
83484514
MR
5750msgid "confused by unstable object source data for %s"
5751msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
1d30f899 5752
d4c5a0c8 5753#: object-file.c:1983 builtin/pack-objects.c:1237
6fcf786e 5754#, c-format
83484514
MR
5755msgid "failed utime() on %s"
5756msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6fcf786e 5757
d4c5a0c8 5758#: object-file.c:2060
6fcf786e 5759#, c-format
83484514
MR
5760msgid "cannot read object for %s"
5761msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
6fcf786e 5762
d4c5a0c8 5763#: object-file.c:2111
83484514
MR
5764msgid "corrupt commit"
5765msgstr "fehlerhafter Commit"
6fcf786e 5766
d4c5a0c8 5767#: object-file.c:2119
83484514
MR
5768msgid "corrupt tag"
5769msgstr "fehlerhaftes Tag"
e6e86ed4 5770
d4c5a0c8 5771#: object-file.c:2219
63a5650a 5772#, c-format
83484514
MR
5773msgid "read error while indexing %s"
5774msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
38bfde23 5775
d4c5a0c8 5776#: object-file.c:2222
83484514
MR
5777#, c-format
5778msgid "short read while indexing %s"
5779msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
38bfde23 5780
d4c5a0c8 5781#: object-file.c:2295 object-file.c:2305
83484514
MR
5782#, c-format
5783msgid "%s: failed to insert into database"
5784msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
38bfde23 5785
d4c5a0c8 5786#: object-file.c:2311
83484514
MR
5787#, c-format
5788msgid "%s: unsupported file type"
5789msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
38bfde23 5790
d4c5a0c8 5791#: object-file.c:2335
83484514
MR
5792#, c-format
5793msgid "%s is not a valid object"
5794msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
38bfde23 5795
d4c5a0c8 5796#: object-file.c:2337
83484514
MR
5797#, c-format
5798msgid "%s is not a valid '%s' object"
5799msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
38bfde23 5800
d4c5a0c8 5801#: object-file.c:2364 builtin/index-pack.c:192
38bfde23 5802#, c-format
83484514
MR
5803msgid "unable to open %s"
5804msgstr "kann %s nicht öffnen"
38bfde23 5805
d4c5a0c8 5806#: object-file.c:2559 object-file.c:2612
38bfde23 5807#, c-format
83484514
MR
5808msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5809msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
38bfde23 5810
d4c5a0c8 5811#: object-file.c:2583
e5a5d5c2 5812#, c-format
83484514
MR
5813msgid "unable to mmap %s"
5814msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
e5a5d5c2 5815
d4c5a0c8 5816#: object-file.c:2588
83484514
MR
5817#, c-format
5818msgid "unable to unpack header of %s"
5819msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
cf4c0c25 5820
d4c5a0c8 5821#: object-file.c:2594
cf4c0c25 5822#, c-format
83484514
MR
5823msgid "unable to parse header of %s"
5824msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
cf4c0c25 5825
d4c5a0c8 5826#: object-file.c:2605
83484514
MR
5827#, c-format
5828msgid "unable to unpack contents of %s"
5829msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
b0e098ce 5830
d4c5a0c8 5831#: object-name.c:480
83484514
MR
5832#, c-format
5833msgid "short object ID %s is ambiguous"
5834msgstr "kurze Objekt-ID %s ist mehrdeutig"
798d66e3 5835
d4c5a0c8 5836#: object-name.c:491
83484514
MR
5837msgid "The candidates are:"
5838msgstr "Die Kandidaten sind:"
0cc36794 5839
d4c5a0c8 5840#: object-name.c:790
83484514
MR
5841msgid ""
5842"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5843"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5844"may be created by mistake. For example,\n"
5845"\n"
5846" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5847"\n"
5848"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5849"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5850"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0cc36794 5851msgstr ""
83484514
MR
5852"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
5853"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
5854"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
5855"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
5856"\n"
5857" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5858"\n"
5859"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
5860"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
5861"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
5862"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
5863"ausführen."
0cc36794 5864
d4c5a0c8 5865#: object-name.c:910
798d66e3 5866#, c-format
83484514
MR
5867msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5868msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
798d66e3 5869
d4c5a0c8 5870#: object-name.c:918
83484514
MR
5871#, c-format
5872msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5873msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
7045aa9c 5874
d4c5a0c8 5875#: object-name.c:1696
83484514
MR
5876#, c-format
5877msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5878msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
38bfde23 5879
d4c5a0c8 5880#: object-name.c:1702
83484514
MR
5881#, c-format
5882msgid ""
5883"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5884"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5885msgstr ""
5886"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
5887"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
38bfde23 5888
d4c5a0c8 5889#: object-name.c:1711
38bfde23 5890#, c-format
83484514
MR
5891msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5892msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
38bfde23 5893
d4c5a0c8 5894#: object-name.c:1739
7045aa9c
MR
5895#, c-format
5896msgid ""
83484514
MR
5897"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5898"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
7045aa9c 5899msgstr ""
83484514
MR
5900"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
5901"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
7045aa9c 5902
d4c5a0c8 5903#: object-name.c:1755
1f5ab2d1 5904#, c-format
83484514
MR
5905msgid ""
5906"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5907"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5908msgstr ""
5909"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
5910"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
38bfde23 5911
d4c5a0c8 5912#: object-name.c:1763
38bfde23 5913#, c-format
83484514
MR
5914msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5915msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
38bfde23 5916
d4c5a0c8 5917#: object-name.c:1765
e5a5d5c2 5918#, c-format
83484514
MR
5919msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5920msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
5921
d4c5a0c8 5922#: object-name.c:1778
83484514 5923msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
219829ae 5924msgstr ""
83484514
MR
5925"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
5926"benutzt werden."
e5a5d5c2 5927
d4c5a0c8 5928#: object-name.c:1916
83484514
MR
5929#, c-format
5930msgid "invalid object name '%.*s'."
5931msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
e5a5d5c2 5932
83484514 5933#: object.c:53
e5a5d5c2 5934#, c-format
83484514
MR
5935msgid "invalid object type \"%s\""
5936msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
219829ae 5937
83484514 5938#: object.c:173
219829ae 5939#, c-format
83484514
MR
5940msgid "object %s is a %s, not a %s"
5941msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
e5a5d5c2 5942
d4c5a0c8 5943#: object.c:250
e5a5d5c2 5944#, c-format
83484514
MR
5945msgid "object %s has unknown type id %d"
5946msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
e5a5d5c2 5947
d4c5a0c8 5948#: object.c:263
e5a5d5c2 5949#, c-format
83484514
MR
5950msgid "unable to parse object: %s"
5951msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
e5a5d5c2 5952
d4c5a0c8 5953#: object.c:283 object.c:295
e5a5d5c2 5954#, c-format
83484514
MR
5955msgid "hash mismatch %s"
5956msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
e5a5d5c2 5957
d4c5a0c8 5958#: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411
e5a5d5c2 5959#, c-format
83484514
MR
5960msgid "unable to get size of %s"
5961msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
e5a5d5c2 5962
d4c5a0c8 5963#: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92
83484514
MR
5964#, c-format
5965msgid "unable to get disk usage of %s"
5966msgstr "konnte Festplattennutzung von %s nicht bekommen"
cf4c0c25 5967
94d17948 5968#: pack-revindex.c:221
b0e098ce 5969#, c-format
83484514
MR
5970msgid "reverse-index file %s is too small"
5971msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist zu klein"
b0e098ce 5972
94d17948 5973#: pack-revindex.c:226
b0e098ce 5974#, c-format
83484514
MR
5975msgid "reverse-index file %s is corrupt"
5976msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist beschädigt"
b0e098ce 5977
94d17948 5978#: pack-revindex.c:234
e5a5d5c2 5979#, c-format
83484514
MR
5980msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
5981msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat eine unbekannte Signatur"
e5a5d5c2 5982
94d17948 5983#: pack-revindex.c:238
e5a5d5c2 5984#, c-format
83484514
MR
5985msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5986msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Version %<PRIu32>"
e5a5d5c2 5987
94d17948 5988#: pack-revindex.c:243
83484514
MR
5989#, c-format
5990msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5991msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Hash-ID %<PRIu32>"
5992
94d17948 5993#: pack-write.c:250
83484514
MR
5994msgid "cannot both write and verify reverse index"
5995msgstr ""
5996"Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden"
e5a5d5c2 5997
94d17948 5998#: pack-write.c:271
e5a5d5c2 5999#, c-format
83484514
MR
6000msgid "could not stat: %s"
6001msgstr "konnte nicht lesen: %s"
e5a5d5c2 6002
94d17948 6003#: pack-write.c:283
e5a5d5c2 6004#, c-format
83484514
MR
6005msgid "failed to make %s readable"
6006msgstr "Fehler beim lesbar machen von %s"
e5a5d5c2 6007
94d17948 6008#: pack-write.c:522
e5a5d5c2 6009#, c-format
83484514
MR
6010msgid "could not write '%s' promisor file"
6011msgstr "konnte Promisor-Datei '%s' nicht schreiben"
6012
6013#: packfile.c:625
6014msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
6015msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
e5a5d5c2 6016
d4c5a0c8
RT
6017#: packfile.c:655
6018#, c-format
6019msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
6020msgstr "Packdatei %s kann nicht gemappt werden%s"
6021
6022#: packfile.c:1934
cf4c0c25 6023#, c-format
83484514
MR
6024msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6025msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
cf4c0c25 6026
d4c5a0c8 6027#: packfile.c:1938
83484514
MR
6028#, c-format
6029msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6030msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
e5a5d5c2 6031
83484514 6032#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
e5a5d5c2 6033#, c-format
83484514
MR
6034msgid "option `%s' expects a numerical value"
6035msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
e5a5d5c2 6036
83484514 6037#: parse-options-cb.c:41
e5a5d5c2 6038#, c-format
83484514
MR
6039msgid "malformed expiration date '%s'"
6040msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
e5a5d5c2 6041
83484514
MR
6042#: parse-options-cb.c:54
6043#, c-format
6044msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6045msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
cf4c0c25 6046
83484514 6047#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
cf4c0c25 6048#, c-format
83484514
MR
6049msgid "malformed object name '%s'"
6050msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
cf4c0c25 6051
83484514 6052#: parse-options.c:38
cf4c0c25 6053#, c-format
83484514
MR
6054msgid "%s requires a value"
6055msgstr "%s erfordert einen Wert."
cf4c0c25 6056
83484514 6057#: parse-options.c:73
e5a5d5c2 6058#, c-format
83484514
MR
6059msgid "%s is incompatible with %s"
6060msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
e5a5d5c2 6061
83484514 6062#: parse-options.c:78
e5a5d5c2 6063#, c-format
83484514
MR
6064msgid "%s : incompatible with something else"
6065msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
e5a5d5c2 6066
83484514 6067#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
e5a5d5c2 6068#, c-format
83484514
MR
6069msgid "%s takes no value"
6070msgstr "%s erwartet keinen Wert"
e5a5d5c2 6071
83484514 6072#: parse-options.c:94
e5a5d5c2 6073#, c-format
83484514
MR
6074msgid "%s isn't available"
6075msgstr "%s ist nicht verfügbar."
e5a5d5c2 6076
83484514 6077#: parse-options.c:217
cf4c0c25 6078#, c-format
83484514
MR
6079msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6080msgstr ""
6081"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
6082"Suffix"
cf4c0c25 6083
83484514 6084#: parse-options.c:386
cf4c0c25 6085#, c-format
83484514
MR
6086msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6087msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
cf4c0c25 6088
83484514 6089#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
e5a5d5c2 6090#, c-format
83484514
MR
6091msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
6092msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
e5a5d5c2 6093
94d17948 6094#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
e5a5d5c2 6095#, c-format
83484514
MR
6096msgid "alias of --%s"
6097msgstr "Alias für --%s"
e5a5d5c2 6098
94d17948 6099#: parse-options.c:879
2166cd5a 6100#, c-format
83484514
MR
6101msgid "unknown option `%s'"
6102msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
2166cd5a 6103
94d17948 6104#: parse-options.c:881
5c162268 6105#, c-format
83484514
MR
6106msgid "unknown switch `%c'"
6107msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
5c162268 6108
94d17948 6109#: parse-options.c:883
5c162268 6110#, c-format
83484514
MR
6111msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6112msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
6113
94d17948 6114#: parse-options.c:907
83484514
MR
6115msgid "..."
6116msgstr "..."
5c162268 6117
94d17948 6118#: parse-options.c:926
5c162268 6119#, c-format
83484514
MR
6120msgid "usage: %s"
6121msgstr "Verwendung: %s"
5c162268 6122
83484514
MR
6123#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6124#. one in "usage: %s" translation.
6125#.
94d17948 6126#: parse-options.c:932
e5a5d5c2 6127#, c-format
83484514
MR
6128msgid " or: %s"
6129msgstr " oder: %s"
e5a5d5c2 6130
94d17948 6131#: parse-options.c:935
e5a5d5c2 6132#, c-format
83484514
MR
6133msgid " %s"
6134msgstr " %s"
e5a5d5c2 6135
94d17948 6136#: parse-options.c:974
83484514
MR
6137msgid "-NUM"
6138msgstr "-NUM"
1ae3a389 6139
83484514 6140#: path.c:915
219829ae 6141#, c-format
83484514
MR
6142msgid "Could not make %s writable by group"
6143msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
219829ae 6144
94d17948 6145#: pathspec.c:151
83484514
MR
6146msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6147msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
cf4c0c25 6148
94d17948 6149#: pathspec.c:169
83484514
MR
6150msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6151msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
6152
94d17948 6153#: pathspec.c:172
83484514
MR
6154msgid "attr spec must not be empty"
6155msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
6156
94d17948 6157#: pathspec.c:215
219829ae 6158#, c-format
83484514
MR
6159msgid "invalid attribute name %s"
6160msgstr "Ungültiger Attributname %s"
219829ae 6161
94d17948 6162#: pathspec.c:280
83484514 6163msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
cf4c0c25 6164msgstr ""
83484514
MR
6165"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
6166"inkompatibel."
cf4c0c25 6167
94d17948 6168#: pathspec.c:287
cf4c0c25 6169msgid ""
83484514
MR
6170"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6171"pathspec settings"
cf4c0c25 6172msgstr ""
83484514
MR
6173"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
6174"mit allen anderen Optionen."
cf4c0c25 6175
94d17948 6176#: pathspec.c:327
83484514
MR
6177msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6178msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
cf4c0c25 6179
94d17948 6180#: pathspec.c:348
cf4c0c25 6181#, c-format
83484514
MR
6182msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6183msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
219829ae 6184
94d17948 6185#: pathspec.c:353
219829ae 6186#, c-format
83484514
MR
6187msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6188msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
219829ae 6189
94d17948 6190#: pathspec.c:391
219829ae 6191#, c-format
83484514
MR
6192msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6193msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
219829ae 6194
94d17948 6195#: pathspec.c:450
219829ae 6196#, c-format
83484514
MR
6197msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6198msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
cf4c0c25 6199
94d17948 6200#: pathspec.c:466
1ae3a389 6201#, c-format
83484514
MR
6202msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6203msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
38bfde23 6204
94d17948 6205#: pathspec.c:542
38bfde23 6206#, c-format
83484514
MR
6207msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6208msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
38bfde23 6209
94d17948 6210#: pathspec.c:552
38bfde23 6211#, c-format
83484514
MR
6212msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6213msgstr ""
6214"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
38bfde23 6215
94d17948 6216#: pathspec.c:619
38bfde23 6217#, c-format
83484514
MR
6218msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6219msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
38bfde23 6220
94d17948 6221#: pathspec.c:664
38bfde23 6222#, c-format
83484514
MR
6223msgid "line is badly quoted: %s"
6224msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
38bfde23 6225
83484514
MR
6226#: pkt-line.c:92
6227msgid "unable to write flush packet"
6228msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6229
83484514
MR
6230#: pkt-line.c:99
6231msgid "unable to write delim packet"
6232msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6233
83484514 6234#: pkt-line.c:106
d4c5a0c8
RT
6235msgid "unable to write response end packet"
6236msgstr "konnte Antwort-Endpaket nicht schreiben"
38bfde23 6237
83484514
MR
6238#: pkt-line.c:113
6239msgid "flush packet write failed"
6240msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
b0e098ce 6241
94d17948 6242#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
83484514
MR
6243msgid "protocol error: impossibly long line"
6244msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
38bfde23 6245
83484514
MR
6246#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6247msgid "packet write with format failed"
6248msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 6249
94d17948 6250#: pkt-line.c:204
83484514
MR
6251msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6252msgstr ""
6253"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 6254
94d17948
MR
6255#: pkt-line.c:222
6256#, c-format
6257msgid "packet write failed: %s"
6258msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen: %s"
b0e098ce 6259
94d17948 6260#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
83484514
MR
6261msgid "read error"
6262msgstr "Lesefehler"
b0e098ce 6263
94d17948 6264#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
83484514
MR
6265msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6266msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
af4cf7ed 6267
94d17948 6268#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
b0e098ce 6269#, c-format
83484514
MR
6270msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6271msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
b0e098ce 6272
94d17948 6273#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
b0e098ce 6274#, c-format
83484514
MR
6275msgid "protocol error: bad line length %d"
6276msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
b0e098ce 6277
94d17948 6278#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
0cc36794 6279#, c-format
83484514
MR
6280msgid "remote error: %s"
6281msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
0cc36794 6282
83484514
MR
6283#: preload-index.c:125
6284msgid "Refreshing index"
6285msgstr "Aktualisiere Index"
5c162268 6286
83484514 6287#: preload-index.c:144
b0e098ce 6288#, c-format
83484514
MR
6289msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6290msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
b0e098ce 6291
94d17948 6292#: pretty.c:988
83484514
MR
6293msgid "unable to parse --pretty format"
6294msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 6295
d4c5a0c8 6296#: promisor-remote.c:31
83484514
MR
6297msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6298msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
b0e098ce 6299
d4c5a0c8 6300#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
83484514
MR
6301msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6302msgstr "Promisor-Remote: konnte nicht zum Fetch-Subprozess schreiben"
b0e098ce 6303
d4c5a0c8 6304#: promisor-remote.c:44
83484514
MR
6305msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6306msgstr ""
6307"Promisor-Remote: konnte Standard-Eingabe des Fetch-Subprozesses nicht "
6308"schließen"
b0e098ce 6309
d4c5a0c8 6310#: promisor-remote.c:54
b0e098ce 6311#, c-format
83484514
MR
6312msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6313msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
b0e098ce 6314
94d17948
MR
6315#: protocol-caps.c:103
6316msgid "object-info: expected flush after arguments"
6317msgstr "object-info: erwartete Flush nach Argumenten"
6318
83484514
MR
6319#: prune-packed.c:35
6320msgid "Removing duplicate objects"
6321msgstr "Lösche doppelte Objekte"
5c162268 6322
83484514
MR
6323#: range-diff.c:78
6324msgid "could not start `log`"
6325msgstr "Konnte `log` nicht starten."
6326
6327#: range-diff.c:80
6328msgid "could not read `log` output"
6329msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
b0e098ce 6330
d4c5a0c8 6331#: range-diff.c:101 sequencer.c:5550
b0e098ce 6332#, c-format
83484514
MR
6333msgid "could not parse commit '%s'"
6334msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
b0e098ce 6335
83484514 6336#: range-diff.c:115
cf4c0c25
RT
6337#, c-format
6338msgid ""
83484514
MR
6339"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6340"'%s'"
e5a5d5c2 6341msgstr ""
83484514
MR
6342"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
6343"'commit ' an: '%s'"
cf4c0c25 6344
83484514 6345#: range-diff.c:140
5c162268 6346#, c-format
83484514
MR
6347msgid "could not parse git header '%.*s'"
6348msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5c162268 6349
d4c5a0c8 6350#: range-diff.c:307
83484514
MR
6351msgid "failed to generate diff"
6352msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5c162268 6353
d4c5a0c8 6354#: range-diff.c:559
83484514
MR
6355msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6356msgstr "--left-only und --right-only schließen sich gegenseitig aus"
5c162268 6357
d4c5a0c8 6358#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
5c162268 6359#, c-format
83484514
MR
6360msgid "could not parse log for '%s'"
6361msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5c162268 6362
d4c5a0c8 6363#: read-cache.c:710
5c162268 6364#, c-format
83484514
MR
6365msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6366msgstr ""
6367"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
5c162268 6368
d4c5a0c8 6369#: read-cache.c:726
83484514
MR
6370msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6371msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5c162268 6372
d4c5a0c8 6373#: read-cache.c:748
b0e098ce 6374#, c-format
83484514
MR
6375msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6376msgstr ""
6377"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
6378"hinzufügen."
b0e098ce 6379
d4c5a0c8 6380#: read-cache.c:753
6366c34b 6381#, c-format
83484514
MR
6382msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6383msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
74c17bb8 6384
d4c5a0c8 6385#: read-cache.c:805
5c162268 6386#, c-format
83484514
MR
6387msgid "unable to index file '%s'"
6388msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
1d38363d 6389
d4c5a0c8 6390#: read-cache.c:824
1be2214f 6391#, c-format
83484514
MR
6392msgid "unable to add '%s' to index"
6393msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
1be2214f 6394
d4c5a0c8 6395#: read-cache.c:835
1d38363d 6396#, c-format
83484514
MR
6397msgid "unable to stat '%s'"
6398msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
5c162268 6399
d4c5a0c8 6400#: read-cache.c:1358
6366c34b 6401#, c-format
83484514
MR
6402msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6403msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein"
1d38363d 6404
d4c5a0c8 6405#: read-cache.c:1573
83484514
MR
6406msgid "Refresh index"
6407msgstr "Aktualisiere Index"
1d38363d 6408
d4c5a0c8 6409#: read-cache.c:1705
6366c34b 6410#, c-format
83484514
MR
6411msgid ""
6412"index.version set, but the value is invalid.\n"
6413"Using version %i"
6414msgstr ""
6415"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
6416"Verwende Version %i"
1d38363d 6417
d4c5a0c8 6418#: read-cache.c:1715
6fcf786e 6419#, c-format
83484514
MR
6420msgid ""
6421"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6422"Using version %i"
6423msgstr ""
6424"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
6425"Verwende Version %i"
6fcf786e 6426
d4c5a0c8 6427#: read-cache.c:1771
7045aa9c 6428#, c-format
83484514
MR
6429msgid "bad signature 0x%08x"
6430msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
7045aa9c 6431
d4c5a0c8 6432#: read-cache.c:1774
e6e86ed4 6433#, c-format
83484514
MR
6434msgid "bad index version %d"
6435msgstr "Ungültige Index-Version %d"
e6e86ed4 6436
d4c5a0c8 6437#: read-cache.c:1783
83484514
MR
6438msgid "bad index file sha1 signature"
6439msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
e6e86ed4 6440
d4c5a0c8 6441#: read-cache.c:1817
e5a5d5c2 6442#, c-format
83484514
MR
6443msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6444msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
e5a5d5c2 6445
d4c5a0c8 6446#: read-cache.c:1819
7045aa9c 6447#, c-format
83484514
MR
6448msgid "ignoring %.4s extension"
6449msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
7045aa9c 6450
d4c5a0c8 6451#: read-cache.c:1856
6fe3d27d 6452#, c-format
83484514
MR
6453msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6454msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
6fe3d27d 6455
d4c5a0c8 6456#: read-cache.c:1872
45f83df1 6457#, c-format
83484514
MR
6458msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6459msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
45f83df1 6460
d4c5a0c8 6461#: read-cache.c:1929
83484514
MR
6462msgid "unordered stage entries in index"
6463msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
45f83df1 6464
d4c5a0c8 6465#: read-cache.c:1932
7045aa9c 6466#, c-format
83484514
MR
6467msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6468msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
7045aa9c 6469
d4c5a0c8 6470#: read-cache.c:1935
7045aa9c 6471#, c-format
83484514
MR
6472msgid "unordered stage entries for '%s'"
6473msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
7045aa9c 6474
d4c5a0c8
RT
6475#: read-cache.c:2041 read-cache.c:2339 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6476#: submodule.c:1622 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
4e7e7535 6477#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:706 builtin/clean.c:987
94d17948
MR
6478#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
6479#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
4e7e7535 6480#: builtin/submodule--helper.c:333
83484514
MR
6481msgid "index file corrupt"
6482msgstr "Index-Datei beschädigt"
7045aa9c 6483
d4c5a0c8 6484#: read-cache.c:2185
7045aa9c 6485#, c-format
83484514
MR
6486msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6487msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6488
d4c5a0c8 6489#: read-cache.c:2198
7045aa9c 6490#, c-format
83484514
MR
6491msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6492msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6493
d4c5a0c8 6494#: read-cache.c:2231
7045aa9c 6495#, c-format
83484514
MR
6496msgid "%s: index file open failed"
6497msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
7045aa9c 6498
d4c5a0c8 6499#: read-cache.c:2235
7045aa9c 6500#, c-format
83484514
MR
6501msgid "%s: cannot stat the open index"
6502msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
7045aa9c 6503
d4c5a0c8 6504#: read-cache.c:2239
7045aa9c 6505#, c-format
83484514
MR
6506msgid "%s: index file smaller than expected"
6507msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
7045aa9c 6508
d4c5a0c8 6509#: read-cache.c:2243
7045aa9c 6510#, c-format
d4c5a0c8
RT
6511msgid "%s: unable to map index file%s"
6512msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht mappen%s"
7045aa9c 6513
d4c5a0c8 6514#: read-cache.c:2286
7045aa9c 6515#, c-format
83484514
MR
6516msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6517msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6518
d4c5a0c8 6519#: read-cache.c:2313
7045aa9c 6520#, c-format
83484514
MR
6521msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6522msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
7045aa9c 6523
d4c5a0c8 6524#: read-cache.c:2351
7045aa9c 6525#, c-format
83484514
MR
6526msgid "could not freshen shared index '%s'"
6527msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
7045aa9c 6528
d4c5a0c8 6529#: read-cache.c:2398
7045aa9c 6530#, c-format
83484514
MR
6531msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6532msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
7045aa9c 6533
4e7e7535 6534#: read-cache.c:3032 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1146
e5a5d5c2 6535#, c-format
83484514
MR
6536msgid "could not close '%s'"
6537msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
e5a5d5c2 6538
4e7e7535 6539#: read-cache.c:3075
94d17948
MR
6540msgid "failed to convert to a sparse-index"
6541msgstr "Konvertierung zu einem Sparse-Index fehlgeschlagen"
6542
4e7e7535 6543#: read-cache.c:3146 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440
cad5d269 6544#, c-format
83484514
MR
6545msgid "could not stat '%s'"
6546msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
cad5d269 6547
4e7e7535 6548#: read-cache.c:3159
6366c34b 6549#, c-format
83484514
MR
6550msgid "unable to open git dir: %s"
6551msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
d544b2d4 6552
4e7e7535 6553#: read-cache.c:3171
262ea4a6 6554#, c-format
83484514
MR
6555msgid "unable to unlink: %s"
6556msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
262ea4a6 6557
4e7e7535 6558#: read-cache.c:3200
e5a5d5c2 6559#, c-format
83484514
MR
6560msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6561msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
e5a5d5c2 6562
4e7e7535 6563#: read-cache.c:3349
e5a5d5c2 6564#, c-format
83484514
MR
6565msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6566msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
e5a5d5c2 6567
83484514
MR
6568#: rebase-interactive.c:11
6569msgid ""
6570"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6571"continue'.\n"
6572"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6573msgstr ""
6574"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
6575"'git rebase --continue' aus.\n"
6576"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
e5a5d5c2 6577
83484514 6578#: rebase-interactive.c:33
e5a5d5c2 6579#, c-format
83484514
MR
6580msgid ""
6581"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6582msgstr ""
6583"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
6584"Ignoriere."
e5a5d5c2 6585
83484514 6586#: rebase-interactive.c:42
e5a5d5c2 6587msgid ""
e5a5d5c2 6588"\n"
83484514
MR
6589"Commands:\n"
6590"p, pick <commit> = use commit\n"
6591"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6592"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6593"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
94d17948
MR
6594"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6595" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6596" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6597" opens the editor\n"
83484514
MR
6598"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6599"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6600"d, drop <commit> = remove commit\n"
6601"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6602"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6603"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6604". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6605". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
94d17948 6606". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
e5a5d5c2 6607"\n"
83484514 6608"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
e5a5d5c2 6609msgstr ""
e5a5d5c2 6610"\n"
83484514
MR
6611"Befehle:\n"
6612"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
6613"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
6614"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
6615"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
94d17948
MR
6616"f, fixup [-C | -c] <Commit> = wie \"squash\", aber nur die vorherige\n"
6617" Commit-Beschreibung behalten, außer -C wird verwendet,\n"
6618" in diesem Fall wird nur diese Commit-Beschreibung "
6619"behalten;\n"
6620" -c ist das Gleiche wie -C, aber ein Editor wird geöffnet\n"
83484514
MR
6621"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
6622"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
6623"fortsetzen)\n"
6624"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
6625"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
6626"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
6627"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
6628". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
6629". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
6630"Beschreibung\n"
6631". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
6632". Commit-Beschreibung.\n"
e5a5d5c2 6633"\n"
83484514
MR
6634"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
6635"ausgeführt.\n"
e5a5d5c2 6636
94d17948 6637#: rebase-interactive.c:66
e5a5d5c2 6638#, c-format
83484514
MR
6639msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6640msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6641msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
6642msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
6643
94d17948 6644#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
e5a5d5c2 6645msgid ""
83484514
MR
6646"\n"
6647"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
e5a5d5c2 6648msgstr ""
83484514
MR
6649"\n"
6650"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
6651"entfernen.\n"
e5a5d5c2 6652
94d17948 6653#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
e5a5d5c2 6654msgid ""
83484514
MR
6655"\n"
6656"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
e5a5d5c2 6657msgstr ""
83484514
MR
6658"\n"
6659"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
e5a5d5c2 6660
94d17948 6661#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
e5a5d5c2 6662msgid ""
83484514
MR
6663"\n"
6664"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6665"To continue rebase after editing, run:\n"
6666" git rebase --continue\n"
6667"\n"
e5a5d5c2 6668msgstr ""
83484514
MR
6669"\n"
6670"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
6671"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
6672" git rebase --continue\n"
6673"\n"
e5a5d5c2 6674
94d17948 6675#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
e5a5d5c2 6676msgid ""
83484514
MR
6677"\n"
6678"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6679"\n"
e5a5d5c2 6680msgstr ""
83484514
MR
6681"\n"
6682"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
6683"\n"
e5a5d5c2 6684
d4c5a0c8
RT
6685#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836
6686#: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271
e5a5d5c2 6687#, c-format
83484514
MR
6688msgid "could not write '%s'"
6689msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
e5a5d5c2 6690
94d17948
MR
6691#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
6692#: builtin/rebase.c:253
e5a5d5c2 6693#, c-format
83484514
MR
6694msgid "could not write '%s'."
6695msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
e5a5d5c2 6696
94d17948 6697#: rebase-interactive.c:196
e5a5d5c2 6698#, c-format
83484514
MR
6699msgid ""
6700"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6701"Dropped commits (newer to older):\n"
6702msgstr ""
6703"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
6704"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
e5a5d5c2 6705
94d17948 6706#: rebase-interactive.c:203
e5a5d5c2 6707#, c-format
83484514
MR
6708msgid ""
6709"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6710"\n"
6711"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6712"warnings.\n"
6713"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6714"\n"
6715msgstr ""
6716"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
6717"entfernen.\n"
6718"\n"
6719"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
6720"Warnungen zu ändern.\n"
6721"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
6366c34b 6722
94d17948
MR
6723#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
6724#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
6725#: builtin/rebase.c:265
83484514
MR
6726#, c-format
6727msgid "could not read '%s'."
6728msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
6729
d4c5a0c8 6730#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
83484514
MR
6731msgid "gone"
6732msgstr "entfernt"
6366c34b 6733
83484514 6734#: ref-filter.c:43
262ea4a6 6735#, c-format
83484514
MR
6736msgid "ahead %d"
6737msgstr "%d voraus"
262ea4a6 6738
83484514 6739#: ref-filter.c:44
6366c34b 6740#, c-format
83484514
MR
6741msgid "behind %d"
6742msgstr "%d hinterher"
01b127cd 6743
83484514 6744#: ref-filter.c:45
01b127cd 6745#, c-format
83484514
MR
6746msgid "ahead %d, behind %d"
6747msgstr "%d voraus, %d hinterher"
01b127cd 6748
d4c5a0c8 6749#: ref-filter.c:230
6366c34b 6750#, c-format
83484514
MR
6751msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6752msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
01b127cd 6753
d4c5a0c8 6754#: ref-filter.c:232
6366c34b 6755#, c-format
83484514
MR
6756msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6757msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b6bf8467 6758
d4c5a0c8 6759#: ref-filter.c:254
6366c34b 6760#, c-format
83484514
MR
6761msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6762msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
01b127cd 6763
d4c5a0c8 6764#: ref-filter.c:258
83484514
MR
6765#, c-format
6766msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6767msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
6366c34b 6768
d4c5a0c8 6769#: ref-filter.c:260
83484514
MR
6770#, c-format
6771msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6772msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
6366c34b 6773
d4c5a0c8 6774#: ref-filter.c:315
e5a5d5c2 6775#, c-format
83484514
MR
6776msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6777msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
e5a5d5c2 6778
d4c5a0c8 6779#: ref-filter.c:339
e5a5d5c2 6780#, c-format
83484514
MR
6781msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6782msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
e5a5d5c2 6783
d4c5a0c8 6784#: ref-filter.c:347
6366c34b 6785#, c-format
83484514
MR
6786msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6787msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
b6bf8467 6788
d4c5a0c8 6789#: ref-filter.c:359
83484514
MR
6790#, c-format
6791msgid "%%(body) does not take arguments"
6792msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
01b127cd 6793
d4c5a0c8 6794#: ref-filter.c:372
6366c34b 6795#, c-format
83484514
MR
6796msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6797msgstr "nicht erkanntes %%(subject) Argument: %s"
01b127cd 6798
d4c5a0c8 6799#: ref-filter.c:391
8bb6d60d 6800#, c-format
83484514
MR
6801msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6802msgstr "%%(trailers:key=<Wert>) erwartet"
8bb6d60d 6803
d4c5a0c8 6804#: ref-filter.c:393
8bb6d60d 6805#, c-format
83484514
MR
6806msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6807msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
8bb6d60d 6808
d4c5a0c8 6809#: ref-filter.c:424
6366c34b 6810#, c-format
83484514
MR
6811msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6812msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
01b127cd 6813
d4c5a0c8 6814#: ref-filter.c:426
83484514
MR
6815#, c-format
6816msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6817msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
01b127cd 6818
d4c5a0c8 6819#: ref-filter.c:441
6366c34b 6820#, c-format
83484514
MR
6821msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6822msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)"
01b127cd 6823
d4c5a0c8 6824#: ref-filter.c:445
83484514
MR
6825#, c-format
6826msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6827msgstr "nicht erkanntes Argument '%s' in %%(%s)"
01b127cd 6828
d4c5a0c8 6829#: ref-filter.c:459
01b127cd 6830#, c-format
83484514
MR
6831msgid "unrecognized email option: %s"
6832msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s"
6366c34b 6833
d4c5a0c8 6834#: ref-filter.c:489
83484514
MR
6835#, c-format
6836msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6837msgstr "erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
01b127cd 6838
d4c5a0c8 6839#: ref-filter.c:501
e5a5d5c2 6840#, c-format
83484514
MR
6841msgid "unrecognized position:%s"
6842msgstr "nicht erkannte Position:%s"
e5a5d5c2 6843
d4c5a0c8 6844#: ref-filter.c:508
38bfde23 6845#, c-format
83484514
MR
6846msgid "unrecognized width:%s"
6847msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
38bfde23 6848
d4c5a0c8 6849#: ref-filter.c:517
38bfde23 6850#, c-format
83484514
MR
6851msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6852msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
38bfde23 6853
d4c5a0c8 6854#: ref-filter.c:525
38bfde23 6855#, c-format
83484514
MR
6856msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6857msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
38bfde23 6858
d4c5a0c8 6859#: ref-filter.c:543
83484514
MR
6860#, c-format
6861msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6862msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
cf4c0c25 6863
d4c5a0c8 6864#: ref-filter.c:645
83484514
MR
6865#, c-format
6866msgid "malformed field name: %.*s"
6867msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
01b127cd 6868
d4c5a0c8 6869#: ref-filter.c:672
cf4c0c25 6870#, c-format
83484514
MR
6871msgid "unknown field name: %.*s"
6872msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
01b127cd 6873
d4c5a0c8 6874#: ref-filter.c:676
cf4c0c25 6875#, c-format
83484514
MR
6876msgid ""
6877"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6878msgstr ""
6879"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
01b127cd 6880
d4c5a0c8 6881#: ref-filter.c:801
c9741bb9 6882#, c-format
83484514
MR
6883msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6884msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
cf4c0c25 6885
d4c5a0c8 6886#: ref-filter.c:865
cf4c0c25 6887#, c-format
83484514
MR
6888msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6889msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
cf4c0c25 6890
d4c5a0c8 6891#: ref-filter.c:867
cf4c0c25 6892#, c-format
83484514
MR
6893msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6894msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
cf4c0c25 6895
d4c5a0c8 6896#: ref-filter.c:869
cf4c0c25 6897#, c-format
83484514
MR
6898msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6899msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
cf4c0c25 6900
d4c5a0c8 6901#: ref-filter.c:897
cf4c0c25 6902#, c-format
83484514
MR
6903msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6904msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
cf4c0c25 6905
d4c5a0c8 6906#: ref-filter.c:899
cf4c0c25 6907#, c-format
83484514
MR
6908msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6909msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
cf4c0c25 6910
d4c5a0c8 6911#: ref-filter.c:901
cf4c0c25 6912#, c-format
83484514
MR
6913msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6914msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
cf4c0c25 6915
d4c5a0c8 6916#: ref-filter.c:916
cf4c0c25 6917#, c-format
83484514
MR
6918msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6919msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
cf4c0c25 6920
d4c5a0c8 6921#: ref-filter.c:973
cf4c0c25 6922#, c-format
83484514
MR
6923msgid "malformed format string %s"
6924msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
cf4c0c25 6925
d4c5a0c8 6926#: ref-filter.c:1621
cf4c0c25 6927#, c-format
83484514
MR
6928msgid "(no branch, rebasing %s)"
6929msgstr "(kein Branch, Rebase von %s)"
cf4c0c25 6930
d4c5a0c8 6931#: ref-filter.c:1624
cf4c0c25 6932#, c-format
83484514
MR
6933msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6934msgstr "(kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s)"
cf4c0c25 6935
d4c5a0c8 6936#: ref-filter.c:1627
cf4c0c25 6937#, c-format
83484514
MR
6938msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6939msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
cf4c0c25 6940
d4c5a0c8 6941#: ref-filter.c:1631
cf4c0c25 6942#, c-format
83484514
MR
6943msgid "(HEAD detached at %s)"
6944msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
cf4c0c25 6945
d4c5a0c8 6946#: ref-filter.c:1634
cf4c0c25 6947#, c-format
83484514
MR
6948msgid "(HEAD detached from %s)"
6949msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
cf4c0c25 6950
d4c5a0c8 6951#: ref-filter.c:1637
83484514
MR
6952msgid "(no branch)"
6953msgstr "(kein Branch)"
cf4c0c25 6954
d4c5a0c8 6955#: ref-filter.c:1669 ref-filter.c:1880
83484514
MR
6956#, c-format
6957msgid "missing object %s for %s"
6958msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
7045aa9c 6959
d4c5a0c8 6960#: ref-filter.c:1679
7045aa9c 6961#, c-format
83484514
MR
6962msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6963msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
7045aa9c 6964
d4c5a0c8 6965#: ref-filter.c:2064
83484514
MR
6966#, c-format
6967msgid "malformed object at '%s'"
6968msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
0cc36794 6969
d4c5a0c8 6970#: ref-filter.c:2153
0cc36794 6971#, c-format
83484514
MR
6972msgid "ignoring ref with broken name %s"
6973msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
0cc36794 6974
d4c5a0c8 6975#: ref-filter.c:2158 refs.c:676
83484514
MR
6976#, c-format
6977msgid "ignoring broken ref %s"
6978msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
cf4c0c25 6979
4e7e7535 6980#: ref-filter.c:2502
cf4c0c25 6981#, c-format
83484514
MR
6982msgid "format: %%(end) atom missing"
6983msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
cf4c0c25 6984
4e7e7535 6985#: ref-filter.c:2596
83484514
MR
6986#, c-format
6987msgid "malformed object name %s"
6988msgstr "missgebildeter Objektname %s"
219829ae 6989
4e7e7535 6990#: ref-filter.c:2601
83484514
MR
6991#, c-format
6992msgid "option `%s' must point to a commit"
6993msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen"
cf4c0c25 6994
83484514 6995#: refs.c:264
cf4c0c25 6996#, c-format
83484514
MR
6997msgid "%s does not point to a valid object!"
6998msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
cf4c0c25 6999
83484514 7000#: refs.c:566
cf4c0c25
RT
7001#, c-format
7002msgid ""
83484514
MR
7003"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
7004"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
7005"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
7006"\n"
7007"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
7008"\n"
7009"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
7010"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
7011"\n"
7012"\tgit branch -m <name>\n"
cf4c0c25 7013msgstr ""
83484514
MR
7014"Als Name für den initialen Branch wurde '%s' benutzt. Dieser\n"
7015"Standard-Branchname kann sich ändern. Um den Namen des initialen Branches\n"
7016"zu konfigurieren, der in allen neuen Repositories verwendet werden soll und\n"
7017"um diese Warnung zu unterdrücken, führen Sie aus:\n"
7018"\n"
7019"\tgit config --global init.defaultBranch <Name>\n"
7020"\n"
7021"Häufig gewählte Namen statt 'master' sind 'main', 'trunk' und\n"
7022"'development'. Der gerade erstellte Branch kann mit diesem Befehl\n"
7023"umbenannt werden:\n"
7024"\n"
7025"\tgit branch -m <Name>\n"
8bb6d60d 7026
83484514 7027#: refs.c:588
5c162268 7028#, c-format
83484514
MR
7029msgid "could not retrieve `%s`"
7030msgstr "konnte `%s` nicht abrufen"
5c162268 7031
83484514 7032#: refs.c:598
5c162268 7033#, c-format
83484514
MR
7034msgid "invalid branch name: %s = %s"
7035msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s"
45f83df1 7036
83484514
MR
7037#: refs.c:674
7038#, c-format
7039msgid "ignoring dangling symref %s"
7040msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
01b127cd 7041
83484514
MR
7042#: refs.c:922
7043#, c-format
7044msgid "log for ref %s has gap after %s"
7045msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
01b127cd 7046
83484514
MR
7047#: refs.c:929
7048#, c-format
7049msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
7050msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
01b127cd 7051
83484514
MR
7052#: refs.c:994
7053#, c-format
7054msgid "log for %s is empty"
7055msgstr "Log für %s ist leer."
01b127cd 7056
83484514 7057#: refs.c:1086
8bb6d60d 7058#, c-format
83484514
MR
7059msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
7060msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
8bb6d60d 7061
83484514 7062#: refs.c:1157
1be2214f 7063#, c-format
83484514
MR
7064msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
7065msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
1be2214f 7066
83484514 7067#: refs.c:2051
1f5ab2d1 7068#, c-format
83484514
MR
7069msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
7070msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt"
1f5ab2d1 7071
83484514
MR
7072#: refs.c:2131
7073msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
7074msgstr ""
7075"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
7076"verboten"
01b127cd 7077
83484514
MR
7078#: refs.c:2142
7079msgid "ref updates aborted by hook"
7080msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen"
01b127cd 7081
83484514
MR
7082#: refs.c:2242 refs.c:2272
7083#, c-format
7084msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
7085msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
1ae3a389 7086
83484514 7087#: refs.c:2248 refs.c:2283
af4cf7ed 7088#, c-format
83484514
MR
7089msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
7090msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
af4cf7ed 7091
83484514
MR
7092#: refs/files-backend.c:1228
7093#, c-format
7094msgid "could not remove reference %s"
7095msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
74c17bb8 7096
83484514
MR
7097#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
7098#: refs/packed-backend.c:1552
7099#, c-format
7100msgid "could not delete reference %s: %s"
7101msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
7102
7103#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
7104#, c-format
7105msgid "could not delete references: %s"
7106msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
7107
7108#: refspec.c:170
7109#, c-format
7110msgid "invalid refspec '%s'"
7111msgstr "ungültige Refspec '%s'"
7112
7113#: remote.c:351
7114#, c-format
7115msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6366c34b 7116msgstr ""
83484514
MR
7117"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
7118"beginnen: %s"
74c17bb8 7119
83484514
MR
7120#: remote.c:399
7121msgid "more than one receivepack given, using the first"
7122msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
7123
7124#: remote.c:407
7125msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7126msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
7127
7128#: remote.c:590
6366c34b 7129#, c-format
83484514
MR
7130msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7131msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
74c17bb8 7132
83484514 7133#: remote.c:594
0cc36794 7134#, c-format
83484514
MR
7135msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7136msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
0cc36794 7137
83484514 7138#: remote.c:598
6366c34b 7139#, c-format
83484514
MR
7140msgid "%s tracks both %s and %s"
7141msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
01b127cd 7142
83484514 7143#: remote.c:666
6366c34b 7144#, c-format
83484514
MR
7145msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7146msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
01b127cd 7147
83484514 7148#: remote.c:676
6366c34b 7149#, c-format
83484514
MR
7150msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7151msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
1d38363d 7152
83484514
MR
7153#: remote.c:1083
7154#, c-format
7155msgid "src refspec %s does not match any"
7156msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
7157
7158#: remote.c:1088
7159#, c-format
7160msgid "src refspec %s matches more than one"
7161msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
7162
7163#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7164#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7165#. the <src>.
7166#.
7167#: remote.c:1103
7168#, c-format
7169msgid ""
7170"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7171"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
7172"\n"
7173"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7174"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7175" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7176" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
7177"\n"
7178"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
0dd2a2c9 7179msgstr ""
83484514
MR
7180"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
7181"\").\n"
7182"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
7183"\n"
7184"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
7185"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
7186"tags}\"\n"
7187" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
7188"auf\n"
7189" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
7190"\n"
7191"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
7192"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
0dd2a2c9 7193
83484514 7194#: remote.c:1123
6366c34b 7195#, c-format
83484514
MR
7196msgid ""
7197"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7198"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7199"'%s:refs/heads/%s'?"
7200msgstr ""
7201"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
7202"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
7203"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7204
83484514 7205#: remote.c:1128
219829ae 7206#, c-format
83484514
MR
7207msgid ""
7208"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7209"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7210"'%s:refs/tags/%s'?"
7211msgstr ""
7212"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
7213"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
7214"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
219829ae 7215
83484514 7216#: remote.c:1133
6366c34b 7217#, c-format
83484514
MR
7218msgid ""
7219"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7220"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7221"'%s:refs/tags/%s'?"
7222msgstr ""
7223"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
7224"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
7225"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7226
83484514
MR
7227#: remote.c:1138
7228#, c-format
7229msgid ""
7230"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7231"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7232"'%s:refs/tags/%s'?"
7233msgstr ""
7234"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
7235"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
7236"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7237
83484514
MR
7238#: remote.c:1174
7239#, c-format
7240msgid "%s cannot be resolved to branch"
7241msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
1be2214f 7242
83484514 7243#: remote.c:1185
cf4c0c25 7244#, c-format
83484514
MR
7245msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7246msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
cf4c0c25 7247
83484514 7248#: remote.c:1197
38bfde23 7249#, c-format
83484514
MR
7250msgid "dst refspec %s matches more than one"
7251msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
38bfde23 7252
83484514 7253#: remote.c:1204
38bfde23 7254#, c-format
83484514
MR
7255msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7256msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
cf4c0c25 7257
83484514
MR
7258#: remote.c:1724 remote.c:1825
7259msgid "HEAD does not point to a branch"
7260msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
38bfde23 7261
83484514
MR
7262#: remote.c:1733
7263#, c-format
7264msgid "no such branch: '%s'"
7265msgstr "Branch nicht gefunden: '%s'"
cf4c0c25 7266
83484514
MR
7267#: remote.c:1736
7268#, c-format
7269msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7270msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 7271
83484514 7272#: remote.c:1742
cf4c0c25 7273#, c-format
83484514
MR
7274msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
7275msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
cf4c0c25 7276
83484514
MR
7277#: remote.c:1757
7278#, c-format
7279msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7280msgstr ""
7281"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
7282"Branch"
cf4c0c25 7283
83484514
MR
7284#: remote.c:1769
7285#, c-format
7286msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7287msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
cf4c0c25 7288
83484514
MR
7289#: remote.c:1779
7290#, c-format
7291msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7292msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
cf4c0c25 7293
83484514
MR
7294#: remote.c:1792
7295msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7296msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
7297
7298#: remote.c:1814
7299msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7300msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
7301
7302#: remote.c:1943
6366c34b 7303#, c-format
83484514
MR
7304msgid "couldn't find remote ref %s"
7305msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
b6bf8467 7306
83484514
MR
7307#: remote.c:1956
7308#, c-format
7309msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7310msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
8bb6d60d 7311
83484514
MR
7312#: remote.c:2119
7313#, c-format
7314msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
8bb6d60d 7315msgstr ""
83484514 7316"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
8bb6d60d 7317
83484514
MR
7318#: remote.c:2123
7319msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7320msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
8bb6d60d 7321
83484514
MR
7322#: remote.c:2126
7323#, c-format
7324msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7325msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
8bb6d60d 7326
83484514
MR
7327#: remote.c:2130
7328#, c-format
7329msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7330msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
8bb6d60d 7331
83484514
MR
7332#: remote.c:2133
7333#, c-format
7334msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7335msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
8bb6d60d 7336
83484514
MR
7337#: remote.c:2137
7338#, c-format
7339msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7340msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7341msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
7342msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
8bb6d60d 7343
83484514
MR
7344#: remote.c:2143
7345msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7346msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
7347
7348#: remote.c:2146
7349#, c-format
7350msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7351msgid_plural ""
7352"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7353msgstr[0] ""
7354"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
7355msgstr[1] ""
7356"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
7357
7358#: remote.c:2154
7359msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7360msgstr ""
7361" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
7362
7363#: remote.c:2157
7364#, c-format
7365msgid ""
7366"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7367"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7368msgid_plural ""
7369"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7370"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7371msgstr[0] ""
7372"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
7373"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
7374msgstr[1] ""
7375"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
7376"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
7377
7378#: remote.c:2167
7379msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7380msgstr ""
7381" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
7382"zusammenzuführen)\n"
7383
7384#: remote.c:2359
7385#, c-format
7386msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7387msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
8bb6d60d 7388
83484514
MR
7389#: replace-object.c:21
7390#, c-format
7391msgid "bad replace ref name: %s"
7392msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
8bb6d60d 7393
83484514 7394#: replace-object.c:30
8bb6d60d 7395#, c-format
83484514
MR
7396msgid "duplicate replace ref: %s"
7397msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
8bb6d60d 7398
83484514
MR
7399#: replace-object.c:82
7400#, c-format
7401msgid "replace depth too high for object %s"
7402msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
8bb6d60d 7403
83484514
MR
7404#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7405msgid "corrupt MERGE_RR"
7406msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
8bb6d60d 7407
83484514
MR
7408#: rerere.c:248 rerere.c:253
7409msgid "unable to write rerere record"
7410msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
8bb6d60d 7411
83484514 7412#: rerere.c:479
8bb6d60d 7413#, c-format
83484514
MR
7414msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7415msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
8bb6d60d 7416
83484514 7417#: rerere.c:482
0cc36794 7418#, c-format
83484514
MR
7419msgid "failed to flush '%s'"
7420msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
0cc36794 7421
83484514
MR
7422#: rerere.c:487 rerere.c:1023
7423#, c-format
7424msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7425msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
8bb6d60d 7426
83484514 7427#: rerere.c:668
7045aa9c 7428#, c-format
83484514
MR
7429msgid "failed utime() on '%s'"
7430msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
7045aa9c 7431
83484514 7432#: rerere.c:678
6366c34b 7433#, c-format
83484514
MR
7434msgid "writing '%s' failed"
7435msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
b6bf8467 7436
83484514 7437#: rerere.c:698
6366c34b 7438#, c-format
83484514
MR
7439msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7440msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
b6bf8467 7441
83484514 7442#: rerere.c:737
38bfde23 7443#, c-format
83484514
MR
7444msgid "Recorded resolution for '%s'."
7445msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
38bfde23 7446
83484514 7447#: rerere.c:772
af4cf7ed 7448#, c-format
83484514
MR
7449msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7450msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
af4cf7ed 7451
83484514
MR
7452#: rerere.c:787
7453#, c-format
7454msgid "cannot unlink stray '%s'"
7455msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
af4cf7ed 7456
83484514
MR
7457#: rerere.c:791
7458#, c-format
7459msgid "Recorded preimage for '%s'"
7460msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
af4cf7ed 7461
d4c5a0c8 7462#: rerere.c:865 submodule.c:2076 builtin/log.c:2002
4e7e7535 7463#: builtin/submodule--helper.c:1805 builtin/submodule--helper.c:1848
83484514
MR
7464#, c-format
7465msgid "could not create directory '%s'"
7466msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
af4cf7ed 7467
83484514 7468#: rerere.c:1041
af4cf7ed 7469#, c-format
83484514
MR
7470msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7471msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
af4cf7ed 7472
83484514
MR
7473#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
7474#, c-format
7475msgid "no remembered resolution for '%s'"
7476msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
af4cf7ed 7477
83484514 7478#: rerere.c:1061
af4cf7ed 7479#, c-format
83484514
MR
7480msgid "cannot unlink '%s'"
7481msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
af4cf7ed 7482
83484514 7483#: rerere.c:1071
af4cf7ed 7484#, c-format
83484514
MR
7485msgid "Updated preimage for '%s'"
7486msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
af4cf7ed 7487
83484514 7488#: rerere.c:1080
af4cf7ed 7489#, c-format
83484514
MR
7490msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7491msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
af4cf7ed 7492
83484514
MR
7493#: rerere.c:1191
7494msgid "unable to open rr-cache directory"
7495msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
e6e86ed4 7496
83484514
MR
7497#: reset.c:42
7498msgid "could not determine HEAD revision"
7499msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
1be2214f 7500
4e7e7535 7501#: reset.c:69 reset.c:75 sequencer.c:3689
e6e86ed4 7502#, c-format
83484514
MR
7503msgid "failed to find tree of %s"
7504msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
e6e86ed4 7505
d4c5a0c8 7506#: revision.c:2344
83484514
MR
7507msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7508msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt"
e6e86ed4 7509
d4c5a0c8 7510#: revision.c:2684
83484514
MR
7511msgid "your current branch appears to be broken"
7512msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
af4cf7ed 7513
d4c5a0c8 7514#: revision.c:2687
6366c34b 7515#, c-format
83484514
MR
7516msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7517msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
e6e86ed4 7518
d4c5a0c8 7519#: revision.c:2893
83484514
MR
7520msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7521msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
a295fe61 7522
d4c5a0c8 7523#: run-command.c:766
83484514
MR
7524msgid "open /dev/null failed"
7525msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
b6bf8467 7526
d4c5a0c8 7527#: run-command.c:1274
6366c34b 7528#, c-format
83484514
MR
7529msgid "cannot create async thread: %s"
7530msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
b6bf8467 7531
d4c5a0c8 7532#: run-command.c:1344
1ae3a389 7533#, c-format
83484514
MR
7534msgid ""
7535"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
7536"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
7537msgstr ""
7538"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
7539"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
7540"deaktivieren."
1ae3a389 7541
94d17948 7542#: send-pack.c:150
83484514
MR
7543msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7544msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
b6bf8467 7545
94d17948 7546#: send-pack.c:152
6366c34b 7547#, c-format
83484514
MR
7548msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7549msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
b6bf8467 7550
94d17948 7551#: send-pack.c:154
c9741bb9 7552#, c-format
83484514
MR
7553msgid "remote unpack failed: %s"
7554msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
c9741bb9 7555
94d17948 7556#: send-pack.c:378
83484514
MR
7557msgid "failed to sign the push certificate"
7558msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
7559
94d17948
MR
7560#: send-pack.c:433
7561msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7562msgstr "send-pack: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
7563
7564#: send-pack.c:455
7565msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7566msgstr "Push-Verhandlung fehlgeschlagen; fahre trotzdem mit dem Push fort"
7567
d4c5a0c8 7568#: send-pack.c:526
83484514
MR
7569msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7570msgstr ""
7571"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories"
7572
d4c5a0c8 7573#: send-pack.c:535
83484514
MR
7574msgid "the receiving end does not support --signed push"
7575msgstr ""
7576"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
7577
d4c5a0c8 7578#: send-pack.c:537
83484514
MR
7579msgid ""
7580"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7581"signed push"
7582msgstr ""
7583"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
7584"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
7585
d4c5a0c8 7586#: send-pack.c:544
83484514
MR
7587msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7588msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
7589
d4c5a0c8 7590#: send-pack.c:549
83484514
MR
7591msgid "the receiving end does not support push options"
7592msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
c9741bb9 7593
94d17948 7594#: sequencer.c:196
219829ae 7595#, c-format
83484514
MR
7596msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7597msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
219829ae 7598
94d17948 7599#: sequencer.c:324
a295fe61 7600#, c-format
83484514
MR
7601msgid "could not delete '%s'"
7602msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
a295fe61 7603
94d17948 7604#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
af4cf7ed 7605#, c-format
83484514
MR
7606msgid "could not remove '%s'"
7607msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
b6bf8467 7608
94d17948 7609#: sequencer.c:354
83484514
MR
7610msgid "revert"
7611msgstr "Revert"
1f5ab2d1 7612
94d17948 7613#: sequencer.c:356
83484514
MR
7614msgid "cherry-pick"
7615msgstr "Cherry-Pick"
1f5ab2d1 7616
94d17948 7617#: sequencer.c:358
83484514
MR
7618msgid "rebase"
7619msgstr "Rebase"
af4cf7ed 7620
94d17948 7621#: sequencer.c:360
a295fe61 7622#, c-format
83484514
MR
7623msgid "unknown action: %d"
7624msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
af4cf7ed 7625
94d17948 7626#: sequencer.c:419
83484514
MR
7627msgid ""
7628"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7629"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7630msgstr ""
7631"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
7632"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
b6bf8467 7633
94d17948 7634#: sequencer.c:422
83484514
MR
7635msgid ""
7636"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7637"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
7638"and commit the result with 'git commit'"
7639msgstr ""
7640"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
7641"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
7642"'git commit' ein"
b6bf8467 7643
94d17948 7644#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
1d38363d 7645#, c-format
83484514
MR
7646msgid "could not lock '%s'"
7647msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
1be2214f 7648
94d17948 7649#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
d4c5a0c8 7650#: sequencer.c:3547 sequencer.c:5566 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
6366c34b 7651#, c-format
83484514
MR
7652msgid "could not write to '%s'"
7653msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
770c73ff 7654
94d17948 7655#: sequencer.c:442
83484514
MR
7656#, c-format
7657msgid "could not write eol to '%s'"
7658msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
38bfde23 7659
94d17948 7660#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
d4c5a0c8 7661#: sequencer.c:3555
83484514
MR
7662#, c-format
7663msgid "failed to finalize '%s'"
7664msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
1f5ab2d1 7665
94d17948 7666#: sequencer.c:486
1f5ab2d1 7667#, c-format
83484514
MR
7668msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7669msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1f5ab2d1 7670
94d17948 7671#: sequencer.c:490
83484514
MR
7672msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7673msgstr ""
7674"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
770c73ff 7675
94d17948 7676#: sequencer.c:522
1f5ab2d1 7677#, c-format
83484514
MR
7678msgid "%s: fast-forward"
7679msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 7680
94d17948 7681#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
b94490bd 7682#, c-format
83484514
MR
7683msgid "Invalid cleanup mode %s"
7684msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
b94490bd 7685
83484514
MR
7686#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7687#. "rebase".
7688#.
94d17948 7689#: sequencer.c:671
83484514
MR
7690#, c-format
7691msgid "%s: Unable to write new index file"
7692msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b94490bd 7693
94d17948 7694#: sequencer.c:685
83484514
MR
7695msgid "unable to update cache tree"
7696msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b94490bd 7697
94d17948 7698#: sequencer.c:699
83484514
MR
7699msgid "could not resolve HEAD commit"
7700msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6366c34b 7701
94d17948 7702#: sequencer.c:779
a295fe61 7703#, c-format
83484514
MR
7704msgid "no key present in '%.*s'"
7705msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
a295fe61 7706
94d17948 7707#: sequencer.c:790
6366c34b 7708#, c-format
83484514
MR
7709msgid "unable to dequote value of '%s'"
7710msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
b6bf8467 7711
d4c5a0c8 7712#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:729
4e7e7535 7713#: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:1141 builtin/rebase.c:910
6366c34b 7714#, c-format
83484514
MR
7715msgid "could not open '%s' for reading"
7716msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
1f5ab2d1 7717
94d17948 7718#: sequencer.c:837
83484514
MR
7719msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7720msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7721
94d17948 7722#: sequencer.c:842
83484514
MR
7723msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7724msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7725
94d17948 7726#: sequencer.c:847
83484514
MR
7727msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7728msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7729
94d17948 7730#: sequencer.c:851
1f5ab2d1 7731#, c-format
83484514
MR
7732msgid "unknown variable '%s'"
7733msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
1f5ab2d1 7734
94d17948 7735#: sequencer.c:856
83484514
MR
7736msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7737msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
af4cf7ed 7738
94d17948 7739#: sequencer.c:858
83484514
MR
7740msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7741msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
38bfde23 7742
94d17948 7743#: sequencer.c:860
83484514
MR
7744msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7745msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
7746
94d17948 7747#: sequencer.c:925
38bfde23
RT
7748#, c-format
7749msgid ""
83484514
MR
7750"you have staged changes in your working tree\n"
7751"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
38bfde23
RT
7752"\n"
7753" git commit --amend %s\n"
7754"\n"
83484514
MR
7755"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7756"\n"
7757" git commit %s\n"
7758"\n"
7759"In both cases, once you're done, continue with:\n"
38bfde23
RT
7760"\n"
7761" git rebase --continue\n"
7762msgstr ""
83484514
MR
7763"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
7764"Arbeitsverzeichnis.\n"
7765"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
7766"führen Sie aus:\n"
38bfde23
RT
7767"\n"
7768" git commit --amend %s\n"
7769"\n"
83484514
MR
7770"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
7771"\n"
7772" git commit %s\n"
7773"\n"
7774"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
38bfde23
RT
7775"\n"
7776" git rebase --continue\n"
7777
94d17948 7778#: sequencer.c:1212
83484514
MR
7779msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7780msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
7045aa9c 7781
94d17948 7782#: sequencer.c:1218
af4cf7ed 7783msgid ""
83484514
MR
7784"Your name and email address were configured automatically based\n"
7785"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7786"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7787"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7788"your configuration file:\n"
af4cf7ed 7789"\n"
83484514 7790" git config --global --edit\n"
af4cf7ed 7791"\n"
83484514
MR
7792"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7793"\n"
7794" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7795msgstr ""
83484514
MR
7796"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7797"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7798"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7799"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
7800"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7801"bearbeiten:\n"
af4cf7ed 7802"\n"
83484514 7803" git config --global --edit\n"
af4cf7ed 7804"\n"
83484514
MR
7805"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7806"ändern mit:\n"
7807"\n"
7808" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7809
94d17948 7810#: sequencer.c:1231
af4cf7ed 7811msgid ""
83484514
MR
7812"Your name and email address were configured automatically based\n"
7813"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7814"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
af4cf7ed 7815"\n"
83484514
MR
7816" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7817" git config --global user.email you@example.com\n"
7818"\n"
7819"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
af4cf7ed 7820"\n"
83484514 7821" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7822msgstr ""
83484514
MR
7823"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7824"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7825"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7826"diese explizit setzen:\n"
af4cf7ed 7827"\n"
83484514
MR
7828" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7829" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
af4cf7ed 7830"\n"
83484514
MR
7831"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7832"ändern:\n"
7833"\n"
7834" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7835
94d17948 7836#: sequencer.c:1273
83484514
MR
7837msgid "couldn't look up newly created commit"
7838msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
38bfde23 7839
94d17948 7840#: sequencer.c:1275
83484514
MR
7841msgid "could not parse newly created commit"
7842msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
1be2214f 7843
94d17948 7844#: sequencer.c:1321
83484514
MR
7845msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7846msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
1be2214f 7847
94d17948 7848#: sequencer.c:1323
83484514
MR
7849msgid "detached HEAD"
7850msgstr "losgelöster HEAD"
1be2214f 7851
94d17948 7852#: sequencer.c:1327
83484514
MR
7853msgid " (root-commit)"
7854msgstr " (Root-Commit)"
af4cf7ed 7855
94d17948 7856#: sequencer.c:1348
83484514
MR
7857msgid "could not parse HEAD"
7858msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
af4cf7ed 7859
94d17948 7860#: sequencer.c:1350
af4cf7ed 7861#, c-format
83484514
MR
7862msgid "HEAD %s is not a commit!"
7863msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
7045aa9c 7864
4e7e7535 7865#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1705
83484514
MR
7866msgid "could not parse HEAD commit"
7867msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
7045aa9c 7868
94d17948 7869#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
83484514
MR
7870msgid "unable to parse commit author"
7871msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
7045aa9c 7872
4e7e7535 7873#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:707
83484514
MR
7874msgid "git write-tree failed to write a tree"
7875msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
7045aa9c 7876
94d17948 7877#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
7045aa9c 7878#, c-format
83484514
MR
7879msgid "unable to read commit message from '%s'"
7880msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
7045aa9c 7881
94d17948 7882#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
7045aa9c 7883#, c-format
83484514
MR
7884msgid "invalid author identity '%s'"
7885msgstr "ungültige Autor-Identität '%s'"
7045aa9c 7886
94d17948 7887#: sequencer.c:1491
83484514
MR
7888msgid "corrupt author: missing date information"
7889msgstr "unbrauchbarer Autor: Datumsinformationen fehlen"
cf4c0c25 7890
4e7e7535
RT
7891#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1819 builtin/merge.c:910
7892#: builtin/merge.c:935 t/helper/test-fast-rebase.c:78
83484514
MR
7893msgid "failed to write commit object"
7894msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
cf4c0c25 7895
d4c5a0c8
RT
7896#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4492 t/helper/test-fast-rebase.c:199
7897#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
cf4c0c25 7898#, c-format
83484514
MR
7899msgid "could not update %s"
7900msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
cf4c0c25 7901
94d17948 7902#: sequencer.c:1606
1be2214f 7903#, c-format
83484514
MR
7904msgid "could not parse commit %s"
7905msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
1be2214f 7906
94d17948 7907#: sequencer.c:1611
7045aa9c 7908#, c-format
83484514
MR
7909msgid "could not parse parent commit %s"
7910msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
7045aa9c 7911
94d17948 7912#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
af4cf7ed 7913#, c-format
83484514
MR
7914msgid "unknown command: %d"
7915msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
af4cf7ed 7916
94d17948
MR
7917#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
7918msgid "This is the 1st commit message:"
7919msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
7920
7921#: sequencer.c:1737
7922#, c-format
7923msgid "This is the commit message #%d:"
7924msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
7925
7926#: sequencer.c:1738
7927msgid "The 1st commit message will be skipped:"
7928msgstr "Die erste Commit-Beschreibung wird übersprungen:"
7929
7930#: sequencer.c:1739
7931#, c-format
7932msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7933msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
7934
7935#: sequencer.c:1740
af4cf7ed 7936#, c-format
83484514
MR
7937msgid "This is a combination of %d commits."
7938msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
af4cf7ed 7939
94d17948
MR
7940#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
7941#, c-format
7942msgid "cannot write '%s'"
7943msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
7944
7945#: sequencer.c:1934
83484514
MR
7946msgid "need a HEAD to fixup"
7947msgstr "benötige HEAD für fixup"
af4cf7ed 7948
d4c5a0c8 7949#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3582
83484514
MR
7950msgid "could not read HEAD"
7951msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
af4cf7ed 7952
94d17948 7953#: sequencer.c:1938
83484514
MR
7954msgid "could not read HEAD's commit message"
7955msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
af4cf7ed 7956
94d17948 7957#: sequencer.c:1962
83484514
MR
7958#, c-format
7959msgid "could not read commit message of %s"
7960msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
af4cf7ed 7961
94d17948 7962#: sequencer.c:2072
83484514
MR
7963msgid "your index file is unmerged."
7964msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
af4cf7ed 7965
94d17948 7966#: sequencer.c:2079
83484514
MR
7967msgid "cannot fixup root commit"
7968msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
1be2214f 7969
94d17948 7970#: sequencer.c:2098
83484514
MR
7971#, c-format
7972msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7973msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
1be2214f 7974
94d17948 7975#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
83484514
MR
7976#, c-format
7977msgid "commit %s does not have parent %d"
7978msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
af4cf7ed 7979
94d17948 7980#: sequencer.c:2120
6366c34b 7981#, c-format
83484514
MR
7982msgid "cannot get commit message for %s"
7983msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
e6e86ed4 7984
83484514
MR
7985#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7986#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
94d17948 7987#: sequencer.c:2139
6366c34b 7988#, c-format
83484514
MR
7989msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7990msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
770c73ff 7991
94d17948 7992#: sequencer.c:2205
83484514
MR
7993#, c-format
7994msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7995msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
b94490bd 7996
94d17948 7997#: sequencer.c:2265
83484514
MR
7998#, c-format
7999msgid "could not revert %s... %s"
8000msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
38178d7b 8001
94d17948 8002#: sequencer.c:2266
83484514
MR
8003#, c-format
8004msgid "could not apply %s... %s"
8005msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
38178d7b 8006
94d17948 8007#: sequencer.c:2287
83484514
MR
8008#, c-format
8009msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
8010msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
cf4c0c25 8011
94d17948 8012#: sequencer.c:2345
83484514
MR
8013#, c-format
8014msgid "git %s: failed to read the index"
8015msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
cf4c0c25 8016
94d17948 8017#: sequencer.c:2352
83484514
MR
8018#, c-format
8019msgid "git %s: failed to refresh the index"
8020msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
38178d7b 8021
94d17948 8022#: sequencer.c:2425
8bb6d60d 8023#, c-format
83484514
MR
8024msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
8025msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
8bb6d60d 8026
94d17948 8027#: sequencer.c:2434
6366c34b 8028#, c-format
83484514
MR
8029msgid "missing arguments for %s"
8030msgstr "Fehlende Argumente für %s."
b94490bd 8031
94d17948 8032#: sequencer.c:2477
6366c34b 8033#, c-format
83484514
MR
8034msgid "could not parse '%s'"
8035msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
01b127cd 8036
94d17948 8037#: sequencer.c:2538
8bb6d60d 8038#, c-format
83484514
MR
8039msgid "invalid line %d: %.*s"
8040msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
8bb6d60d 8041
94d17948 8042#: sequencer.c:2549
6366c34b 8043#, c-format
83484514
MR
8044msgid "cannot '%s' without a previous commit"
8045msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
01b127cd 8046
94d17948 8047#: sequencer.c:2635
83484514
MR
8048msgid "cancelling a cherry picking in progress"
8049msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
8bb6d60d 8050
94d17948 8051#: sequencer.c:2644
83484514
MR
8052msgid "cancelling a revert in progress"
8053msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
8054
94d17948 8055#: sequencer.c:2690
83484514
MR
8056msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
8057msgstr ""
8058"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
8bb6d60d 8059
94d17948 8060#: sequencer.c:2692
6366c34b 8061#, c-format
83484514
MR
8062msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
8063msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
01b127cd 8064
94d17948 8065#: sequencer.c:2697
83484514
MR
8066msgid "no commits parsed."
8067msgstr "Keine Commits geparst."
6366c34b 8068
94d17948 8069#: sequencer.c:2708
83484514
MR
8070msgid "cannot cherry-pick during a revert."
8071msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
0cc36794 8072
94d17948 8073#: sequencer.c:2710
83484514
MR
8074msgid "cannot revert during a cherry-pick."
8075msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
6366c34b 8076
94d17948 8077#: sequencer.c:2788
8bb6d60d 8078#, c-format
83484514 8079msgid "invalid value for %s: %s"
94d17948 8080msgstr "ungültiger Wert für %s: %s"
8bb6d60d 8081
94d17948 8082#: sequencer.c:2897
83484514 8083msgid "unusable squash-onto"
94d17948 8084msgstr "unbenutzbares squash-onto"
8bb6d60d 8085
94d17948 8086#: sequencer.c:2917
8bb6d60d 8087#, c-format
83484514 8088msgid "malformed options sheet: '%s'"
94d17948 8089msgstr "fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
6366c34b 8090
d4c5a0c8 8091#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4868
83484514
MR
8092msgid "empty commit set passed"
8093msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
8094
94d17948 8095#: sequencer.c:3029
83484514
MR
8096msgid "revert is already in progress"
8097msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
8098
94d17948 8099#: sequencer.c:3031
8bb6d60d 8100#, c-format
83484514 8101msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
94d17948 8102msgstr "versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8bb6d60d 8103
94d17948 8104#: sequencer.c:3034
83484514
MR
8105msgid "cherry-pick is already in progress"
8106msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
8107
94d17948 8108#: sequencer.c:3036
8bb6d60d 8109#, c-format
83484514 8110msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
94d17948 8111msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8bb6d60d 8112
94d17948 8113#: sequencer.c:3050
8bb6d60d 8114#, c-format
83484514 8115msgid "could not create sequencer directory '%s'"
94d17948 8116msgstr "konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen"
8bb6d60d 8117
94d17948 8118#: sequencer.c:3065
83484514 8119msgid "could not lock HEAD"
94d17948 8120msgstr "konnte HEAD nicht sperren"
83484514 8121
d4c5a0c8 8122#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4581
83484514
MR
8123msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8124msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
8125
94d17948 8126#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
83484514
MR
8127msgid "cannot resolve HEAD"
8128msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
8129
94d17948 8130#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
83484514
MR
8131msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8132msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
8133
d4c5a0c8 8134#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:758
8bb6d60d 8135#, c-format
83484514
MR
8136msgid "cannot open '%s'"
8137msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 8138
94d17948 8139#: sequencer.c:3161
8bb6d60d 8140#, c-format
83484514 8141msgid "cannot read '%s': %s"
94d17948 8142msgstr "kann '%s' nicht lesen: %s"
8bb6d60d 8143
94d17948 8144#: sequencer.c:3162
83484514 8145msgid "unexpected end of file"
94d17948 8146msgstr "unerwartetes Dateiende"
8bb6d60d 8147
94d17948 8148#: sequencer.c:3168
8bb6d60d 8149#, c-format
83484514
MR
8150msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8151msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
8bb6d60d 8152
94d17948 8153#: sequencer.c:3179
83484514
MR
8154msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8155msgstr ""
8156"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
6366c34b 8157
94d17948 8158#: sequencer.c:3220
83484514 8159msgid "no revert in progress"
94d17948 8160msgstr "kein Revert im Gange"
5c162268 8161
94d17948 8162#: sequencer.c:3229
83484514
MR
8163msgid "no cherry-pick in progress"
8164msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
e5a5d5c2 8165
94d17948 8166#: sequencer.c:3239
83484514
MR
8167msgid "failed to skip the commit"
8168msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
8169
94d17948 8170#: sequencer.c:3246
83484514 8171msgid "there is nothing to skip"
94d17948 8172msgstr "nichts zum Überspringen vorhanden"
83484514 8173
94d17948 8174#: sequencer.c:3249
6366c34b
RT
8175#, c-format
8176msgid ""
83484514
MR
8177"have you committed already?\n"
8178"try \"git %s --continue\""
6366c34b 8179msgstr ""
83484514
MR
8180"Haben Sie bereits committet?\n"
8181"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
6366c34b 8182
d4c5a0c8 8183#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4472
83484514 8184msgid "cannot read HEAD"
94d17948 8185msgstr "kann HEAD nicht lesen"
83484514 8186
94d17948 8187#: sequencer.c:3428
83484514
MR
8188#, c-format
8189msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
94d17948 8190msgstr "konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren"
83484514 8191
94d17948 8192#: sequencer.c:3436
6366c34b
RT
8193#, c-format
8194msgid ""
83484514
MR
8195"You can amend the commit now, with\n"
8196"\n"
8197" git commit --amend %s\n"
8198"\n"
8199"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8200"\n"
8201" git rebase --continue\n"
6366c34b 8202msgstr ""
83484514
MR
8203"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
8204"\n"
8205" git commit --amend %s\n"
8206"\n"
8207"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
8208"\n"
8209" git rebase --continue\n"
6366c34b 8210
94d17948 8211#: sequencer.c:3446
83484514
MR
8212#, c-format
8213msgid "Could not apply %s... %.*s"
8214msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
8bb6d60d 8215
94d17948 8216#: sequencer.c:3453
83484514
MR
8217#, c-format
8218msgid "Could not merge %.*s"
94d17948 8219msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen"
8bb6d60d 8220
94d17948 8221#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
83484514
MR
8222#, c-format
8223msgid "could not copy '%s' to '%s'"
94d17948 8224msgstr "konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren"
38bfde23 8225
94d17948 8226#: sequencer.c:3483
38bfde23 8227#, c-format
83484514
MR
8228msgid "Executing: %s\n"
8229msgstr "Führe aus: %s\n"
38bfde23 8230
94d17948 8231#: sequencer.c:3498
38bfde23 8232#, c-format
83484514
MR
8233msgid ""
8234"execution failed: %s\n"
8235"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8236"\n"
8237" git rebase --continue\n"
8238"\n"
8239msgstr ""
8240"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
8241"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
8242"\n"
8243"\tgit rebase --continue\n"
8244"\n"
8245"ausführen.\n"
38bfde23 8246
94d17948 8247#: sequencer.c:3504
83484514
MR
8248msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8249msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
8250
94d17948 8251#: sequencer.c:3510
38bfde23 8252#, c-format
83484514
MR
8253msgid ""
8254"execution succeeded: %s\n"
8255"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8256"Commit or stash your changes, and then run\n"
8257"\n"
8258" git rebase --continue\n"
8259"\n"
8260msgstr ""
8261"Ausführung erfolgreich: %s\n"
8262"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
8263"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
8264"Führen Sie dann aus:\n"
8265"\n"
8266" git rebase --continue\n"
8267"\n"
38bfde23 8268
d4c5a0c8 8269#: sequencer.c:3572
38bfde23 8270#, c-format
83484514 8271msgid "illegal label name: '%.*s'"
94d17948 8272msgstr "unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
38bfde23 8273
d4c5a0c8 8274#: sequencer.c:3645
83484514
MR
8275msgid "writing fake root commit"
8276msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
38bfde23 8277
d4c5a0c8 8278#: sequencer.c:3650
83484514
MR
8279msgid "writing squash-onto"
8280msgstr "squash-onto schreiben"
38bfde23 8281
d4c5a0c8 8282#: sequencer.c:3734
83484514
MR
8283#, c-format
8284msgid "could not resolve '%s'"
94d17948 8285msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
83484514 8286
d4c5a0c8 8287#: sequencer.c:3767
83484514 8288msgid "cannot merge without a current revision"
94d17948 8289msgstr "kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen"
38bfde23 8290
d4c5a0c8 8291#: sequencer.c:3789
38bfde23 8292#, c-format
83484514 8293msgid "unable to parse '%.*s'"
94d17948 8294msgstr "konnte '%.*s' nicht parsen"
38bfde23 8295
d4c5a0c8 8296#: sequencer.c:3798
38bfde23 8297#, c-format
83484514 8298msgid "nothing to merge: '%.*s'"
94d17948 8299msgstr "nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
83484514 8300
d4c5a0c8 8301#: sequencer.c:3810
83484514 8302msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
38bfde23 8303msgstr ""
94d17948 8304"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden"
38bfde23 8305
d4c5a0c8 8306#: sequencer.c:3826
38bfde23 8307#, c-format
83484514 8308msgid "could not get commit message of '%s'"
94d17948 8309msgstr "konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen"
38bfde23 8310
d4c5a0c8 8311#: sequencer.c:4009
38bfde23 8312#, c-format
83484514 8313msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
94d17948 8314msgstr "konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen"
83484514 8315
d4c5a0c8 8316#: sequencer.c:4025
83484514
MR
8317msgid "merge: Unable to write new index file"
8318msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
38bfde23 8319
d4c5a0c8 8320#: sequencer.c:4099
83484514 8321msgid "Cannot autostash"
94d17948 8322msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen"
83484514 8323
d4c5a0c8 8324#: sequencer.c:4102
38bfde23 8325#, c-format
83484514
MR
8326msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8327msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
38bfde23 8328
d4c5a0c8 8329#: sequencer.c:4108
1f5ab2d1 8330#, c-format
83484514 8331msgid "Could not create directory for '%s'"
94d17948 8332msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen"
1f5ab2d1 8333
d4c5a0c8 8334#: sequencer.c:4111
38bfde23 8335#, c-format
83484514
MR
8336msgid "Created autostash: %s\n"
8337msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
38bfde23 8338
d4c5a0c8 8339#: sequencer.c:4115
83484514 8340msgid "could not reset --hard"
94d17948 8341msgstr "konnte 'reset --hard' nicht ausführen"
38bfde23 8342
d4c5a0c8 8343#: sequencer.c:4140
38bfde23 8344#, c-format
83484514
MR
8345msgid "Applied autostash.\n"
8346msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
38bfde23 8347
d4c5a0c8 8348#: sequencer.c:4152
38bfde23 8349#, c-format
83484514
MR
8350msgid "cannot store %s"
8351msgstr "kann %s nicht speichern"
38bfde23 8352
d4c5a0c8 8353#: sequencer.c:4155
38bfde23 8354#, c-format
83484514
MR
8355msgid ""
8356"%s\n"
8357"Your changes are safe in the stash.\n"
8358"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8359msgstr ""
8360"%s\n"
8361"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
8362"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
38bfde23 8363
d4c5a0c8 8364#: sequencer.c:4160
83484514
MR
8365msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8366msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
38bfde23 8367
d4c5a0c8 8368#: sequencer.c:4161
83484514
MR
8369msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8370msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
38bfde23 8371
d4c5a0c8 8372#: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769
83484514 8373msgid "could not detach HEAD"
94d17948 8374msgstr "konnte HEAD nicht loslösen"
38bfde23 8375
d4c5a0c8 8376#: sequencer.c:4248
38bfde23 8377#, c-format
83484514
MR
8378msgid "Stopped at HEAD\n"
8379msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
38bfde23 8380
d4c5a0c8 8381#: sequencer.c:4250
38bfde23 8382#, c-format
83484514
MR
8383msgid "Stopped at %s\n"
8384msgstr "Angehalten bei %s\n"
38bfde23 8385
d4c5a0c8 8386#: sequencer.c:4258
38bfde23 8387#, c-format
83484514
MR
8388msgid ""
8389"Could not execute the todo command\n"
8390"\n"
8391" %.*s\n"
8392"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8393"edit the todo list first:\n"
8394"\n"
8395" git rebase --edit-todo\n"
8396" git rebase --continue\n"
8397msgstr ""
8398"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
8399"\n"
8400" %.*s\n"
8401"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
8402"wird,\n"
8403"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
8404"\n"
8405" git rebase --edit-todo\n"
8406" git rebase --continue\n"
38bfde23 8407
d4c5a0c8 8408#: sequencer.c:4304
38bfde23 8409#, c-format
83484514
MR
8410msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8411msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
38bfde23 8412
d4c5a0c8 8413#: sequencer.c:4350
38bfde23 8414#, c-format
83484514
MR
8415msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8416msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
38bfde23 8417
d4c5a0c8 8418#: sequencer.c:4421
38bfde23 8419#, c-format
83484514
MR
8420msgid "unknown command %d"
8421msgstr "Unbekannter Befehl %d"
38bfde23 8422
d4c5a0c8 8423#: sequencer.c:4480
83484514
MR
8424msgid "could not read orig-head"
8425msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
8426
d4c5a0c8 8427#: sequencer.c:4485
83484514
MR
8428msgid "could not read 'onto'"
8429msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
8430
d4c5a0c8 8431#: sequencer.c:4499
38bfde23 8432#, c-format
83484514
MR
8433msgid "could not update HEAD to %s"
8434msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
38bfde23 8435
d4c5a0c8 8436#: sequencer.c:4559
38bfde23 8437#, c-format
83484514
MR
8438msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8439msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
38bfde23 8440
d4c5a0c8 8441#: sequencer.c:4611
83484514
MR
8442msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8443msgstr ""
8444"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
8445"vorgemerkt sind."
38bfde23 8446
d4c5a0c8 8447#: sequencer.c:4620
83484514
MR
8448msgid "cannot amend non-existing commit"
8449msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
38bfde23 8450
d4c5a0c8 8451#: sequencer.c:4622
38bfde23 8452#, c-format
83484514
MR
8453msgid "invalid file: '%s'"
8454msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
38bfde23 8455
d4c5a0c8 8456#: sequencer.c:4624
83484514
MR
8457#, c-format
8458msgid "invalid contents: '%s'"
8459msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
38bfde23 8460
d4c5a0c8 8461#: sequencer.c:4627
83484514
MR
8462msgid ""
8463"\n"
8464"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8465"first and then run 'git rebase --continue' again."
8466msgstr ""
8467"\n"
8468"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
8469"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
8470"erneut aus."
38bfde23 8471
d4c5a0c8 8472#: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702
38bfde23 8473#, c-format
83484514
MR
8474msgid "could not write file: '%s'"
8475msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
38bfde23 8476
d4c5a0c8 8477#: sequencer.c:4718
83484514
MR
8478msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8479msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
38bfde23 8480
d4c5a0c8 8481#: sequencer.c:4725
83484514
MR
8482msgid "could not commit staged changes."
8483msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
38bfde23 8484
d4c5a0c8 8485#: sequencer.c:4845
38bfde23 8486#, c-format
83484514
MR
8487msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8488msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
38bfde23 8489
d4c5a0c8 8490#: sequencer.c:4849
38bfde23 8491#, c-format
83484514
MR
8492msgid "%s: bad revision"
8493msgstr "%s: ungültiger Commit"
38bfde23 8494
d4c5a0c8 8495#: sequencer.c:4884
83484514
MR
8496msgid "can't revert as initial commit"
8497msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
38bfde23 8498
d4c5a0c8 8499#: sequencer.c:5361
83484514
MR
8500msgid "make_script: unhandled options"
8501msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
38bfde23 8502
d4c5a0c8 8503#: sequencer.c:5364
83484514
MR
8504msgid "make_script: error preparing revisions"
8505msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
8506
d4c5a0c8 8507#: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631
83484514
MR
8508msgid "nothing to do"
8509msgstr "Nichts zu tun."
8510
d4c5a0c8 8511#: sequencer.c:5650
83484514
MR
8512msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8513msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
8514
d4c5a0c8 8515#: sequencer.c:5750
83484514
MR
8516msgid "the script was already rearranged."
8517msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
38bfde23 8518
83484514 8519#: setup.c:133
38bfde23 8520#, c-format
83484514
MR
8521msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8522msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
38bfde23 8523
83484514 8524#: setup.c:185
38bfde23 8525#, c-format
83484514
MR
8526msgid ""
8527"%s: no such path in the working tree.\n"
8528"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8529msgstr ""
8530"%s: Pfad nicht im Arbeitsverzeichnis gefunden.\n"
8531"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
8532"nicht existieren."
38bfde23 8533
83484514 8534#: setup.c:198
38bfde23 8535#, c-format
83484514
MR
8536msgid ""
8537"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8538"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8539"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8540msgstr ""
8541"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
8542"im Arbeitsverzeichnis\n"
8543"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
8544"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
38bfde23 8545
83484514 8546#: setup.c:264
38bfde23 8547#, c-format
83484514
MR
8548msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8549msgstr ""
8550"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
38bfde23 8551
83484514 8552#: setup.c:283
38bfde23 8553#, c-format
83484514
MR
8554msgid ""
8555"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8556"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8557"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8558msgstr ""
8559"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
8560"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
8561"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
8562
8563#: setup.c:419
8564msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8565msgstr ""
8566"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8567
d4c5a0c8 8568#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
83484514
MR
8569msgid "this operation must be run in a work tree"
8570msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
38bfde23 8571
d4c5a0c8 8572#: setup.c:658
38bfde23 8573#, c-format
83484514
MR
8574msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8575msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
8576
d4c5a0c8
RT
8577#: setup.c:666
8578msgid "unknown repository extension found:"
8579msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8580msgstr[0] "Unbekannte Repository-Erweiterung gefunden:"
8581msgstr[1] "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
83484514 8582
d4c5a0c8
RT
8583#: setup.c:680
8584msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8585msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8586msgstr[0] "Repository-Version ist 0, aber Erweiterung nur für v1 gefunden:"
8587msgstr[1] "Repository-Version ist 0, aber Erweiterungen nur für v1 gefunden:"
8bb6d60d 8588
d4c5a0c8 8589#: setup.c:701
6366c34b 8590#, c-format
83484514
MR
8591msgid "error opening '%s'"
8592msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 8593
d4c5a0c8 8594#: setup.c:703
6366c34b 8595#, c-format
83484514
MR
8596msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8597msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
6366c34b 8598
d4c5a0c8 8599#: setup.c:705
6366c34b 8600#, c-format
83484514
MR
8601msgid "error reading %s"
8602msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
6366c34b 8603
d4c5a0c8 8604#: setup.c:707
6366c34b 8605#, c-format
83484514
MR
8606msgid "invalid gitfile format: %s"
8607msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 8608
d4c5a0c8 8609#: setup.c:709
6366c34b 8610#, c-format
83484514
MR
8611msgid "no path in gitfile: %s"
8612msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
6366c34b 8613
d4c5a0c8 8614#: setup.c:711
6366c34b 8615#, c-format
83484514
MR
8616msgid "not a git repository: %s"
8617msgstr "Kein Git-Repository: %s"
6366c34b 8618
d4c5a0c8 8619#: setup.c:813
83484514
MR
8620#, c-format
8621msgid "'$%s' too big"
8622msgstr "'$%s' zu groß"
6366c34b 8623
d4c5a0c8 8624#: setup.c:827
1ae3a389 8625#, c-format
83484514
MR
8626msgid "not a git repository: '%s'"
8627msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
1ae3a389 8628
d4c5a0c8 8629#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
1ae3a389 8630#, c-format
83484514
MR
8631msgid "cannot chdir to '%s'"
8632msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
8633
d4c5a0c8 8634#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
83484514
MR
8635msgid "cannot come back to cwd"
8636msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
1ae3a389 8637
d4c5a0c8 8638#: setup.c:988
1ae3a389 8639#, c-format
83484514
MR
8640msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8641msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
1ae3a389 8642
d4c5a0c8 8643#: setup.c:1231
83484514
MR
8644msgid "Unable to read current working directory"
8645msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
8646
d4c5a0c8 8647#: setup.c:1240 setup.c:1246
1ae3a389 8648#, c-format
83484514
MR
8649msgid "cannot change to '%s'"
8650msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
1ae3a389 8651
d4c5a0c8 8652#: setup.c:1251
1ae3a389 8653#, c-format
83484514
MR
8654msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8655msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
1ae3a389 8656
d4c5a0c8 8657#: setup.c:1257
1ae3a389
MR
8658#, c-format
8659msgid ""
83484514
MR
8660"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8661"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
1ae3a389 8662msgstr ""
83484514
MR
8663"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
8664"%s)\n"
8665"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
1ae3a389 8666
d4c5a0c8 8667#: setup.c:1381
1ae3a389
MR
8668#, c-format
8669msgid ""
83484514
MR
8670"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8671"The owner of files must always have read and write permissions."
1ae3a389 8672msgstr ""
83484514
MR
8673"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
8674"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
1ae3a389 8675
d4c5a0c8 8676#: setup.c:1430
83484514
MR
8677msgid "open /dev/null or dup failed"
8678msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
1ae3a389 8679
d4c5a0c8 8680#: setup.c:1445
83484514
MR
8681msgid "fork failed"
8682msgstr "fork fehlgeschlagen"
1ae3a389 8683
d4c5a0c8 8684#: setup.c:1450 t/helper/test-simple-ipc.c:285
83484514
MR
8685msgid "setsid failed"
8686msgstr "setsid fehlgeschlagen"
1ae3a389 8687
d4c5a0c8 8688#: sparse-index.c:162
94d17948
MR
8689msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
8690msgstr "versuche partiellen Index ohne Cone-Modus zu benutzen"
8691
4e7e7535 8692#: sparse-index.c:176
94d17948
MR
8693msgid "unable to update cache-tree, staying full"
8694msgstr "konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren, bleibt voll"
8695
4e7e7535 8696#: sparse-index.c:263
94d17948
MR
8697#, c-format
8698msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8699msgstr "Index-Eintrag ist ein Verzeichnis, aber nicht partiell (%08x)"
8700
1f5ab2d1 8701#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
94d17948 8702#: strbuf.c:850
1f5ab2d1
MR
8703#, c-format
8704msgid "%u.%2.2u GiB"
8705msgstr "%u.%2.2u GiB"
8706
8707#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
94d17948 8708#: strbuf.c:852
1f5ab2d1
MR
8709#, c-format
8710msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8711msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8712
8713#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
94d17948 8714#: strbuf.c:860
1f5ab2d1
MR
8715#, c-format
8716msgid "%u.%2.2u MiB"
8717msgstr "%u.%2.2u MiB"
8718
8719#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
94d17948 8720#: strbuf.c:862
1f5ab2d1
MR
8721#, c-format
8722msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8723msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8724
8725#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
94d17948 8726#: strbuf.c:869
1f5ab2d1
MR
8727#, c-format
8728msgid "%u.%2.2u KiB"
8729msgstr "%u.%2.2u KiB"
8730
8731#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
94d17948 8732#: strbuf.c:871
1f5ab2d1
MR
8733#, c-format
8734msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8735msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8736
8737#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
94d17948 8738#: strbuf.c:877
1f5ab2d1
MR
8739#, c-format
8740msgid "%u byte"
8741msgid_plural "%u bytes"
8742msgstr[0] "%u Byte"
8743msgstr[1] "%u Bytes"
8744
8745#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
94d17948 8746#: strbuf.c:879
1f5ab2d1
MR
8747#, c-format
8748msgid "%u byte/s"
8749msgid_plural "%u bytes/s"
8750msgstr[0] "%u Byte/s"
8751msgstr[1] "%u Bytes/s"
8752
d4c5a0c8 8753#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738
83484514 8754#: builtin/rebase.c:866
0cc36794
MR
8755#, c-format
8756msgid "could not open '%s' for writing"
8757msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
8758
94d17948 8759#: strbuf.c:1177
63a5650a
MR
8760#, c-format
8761msgid "could not edit '%s'"
8762msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
8763
7045aa9c
MR
8764#: submodule-config.c:237
8765#, c-format
8766msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8767msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
8768
8769#: submodule-config.c:304
8770msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8771msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
8772
8773#: submodule-config.c:402
8774#, c-format
8775msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8776msgstr ""
8777"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
8778"würde."
8779
8780#: submodule-config.c:499
8781#, c-format
8782msgid "invalid value for %s"
8783msgstr "Ungültiger Wert für %s"
8784
8785#: submodule-config.c:766
8786#, c-format
8787msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8788msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
8789
e5a5d5c2 8790#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
8791msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8792msgstr ""
8793"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
8794"Sie zuerst die Konflikte auf"
8795
e5a5d5c2 8796#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
8797#, c-format
8798msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8799msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
8800
e5a5d5c2 8801#: submodule.c:154
6366c34b
RT
8802#, c-format
8803msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8804msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
8805
e5a5d5c2 8806#: submodule.c:165
6366c34b
RT
8807msgid "staging updated .gitmodules failed"
8808msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
8809
94d17948 8810#: submodule.c:328
2166cd5a
RT
8811#, c-format
8812msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8813msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
8814
94d17948 8815#: submodule.c:359
2166cd5a
RT
8816#, c-format
8817msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8818msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
8819
94d17948 8820#: submodule.c:436
1ae3a389
MR
8821#, c-format
8822msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8823msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
8824
d4c5a0c8 8825#: submodule.c:805
1ae3a389
MR
8826#, c-format
8827msgid ""
8828"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8829"same. Skipping it."
8830msgstr ""
8831"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
8832"Submodul. Wird übersprungen."
8833
d4c5a0c8 8834#: submodule.c:908
38178d7b
RT
8835#, c-format
8836msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8837msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
8838
d4c5a0c8 8839#: submodule.c:993
1ae3a389
MR
8840#, c-format
8841msgid ""
8842"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8843"submodule %s"
8844msgstr ""
8845"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
8846"ausführen."
8847
d4c5a0c8 8848#: submodule.c:1116
1ae3a389
MR
8849#, c-format
8850msgid "process for submodule '%s' failed"
8851msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
8852
4e7e7535 8853#: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2486
38178d7b
RT
8854msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8855msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
8856
d4c5a0c8 8857#: submodule.c:1156
1ae3a389
MR
8858#, c-format
8859msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8860msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
8861
d4c5a0c8 8862#: submodule.c:1159
1ae3a389
MR
8863#, c-format
8864msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8865msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
8866
d4c5a0c8 8867#: submodule.c:1451
1ae3a389
MR
8868#, c-format
8869msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8870msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
8871
d4c5a0c8 8872#: submodule.c:1485
1ae3a389
MR
8873#, c-format
8874msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8875msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
8876
d4c5a0c8 8877#: submodule.c:1640
e5a5d5c2 8878#, c-format
1ae3a389
MR
8879msgid ""
8880"Errors during submodule fetch:\n"
8881"%s"
8882msgstr ""
8883"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
8884"%s"
e5a5d5c2 8885
d4c5a0c8 8886#: submodule.c:1665
5c162268
RT
8887#, c-format
8888msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8889msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
8890
d4c5a0c8 8891#: submodule.c:1682
1ae3a389
MR
8892#, c-format
8893msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8894msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
8895
d4c5a0c8 8896#: submodule.c:1723
1ae3a389
MR
8897#, c-format
8898msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8899msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
8900
d4c5a0c8 8901#: submodule.c:1798
af4cf7ed 8902#, c-format
5c162268 8903msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
8904msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
8905
d4c5a0c8 8906#: submodule.c:1811
af4cf7ed 8907#, c-format
5c162268
RT
8908msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8909msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 8910
d4c5a0c8 8911#: submodule.c:1826
e5a5d5c2
RT
8912#, c-format
8913msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8914msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
8915
d4c5a0c8 8916#: submodule.c:1853 submodule.c:2163
1ae3a389
MR
8917#, c-format
8918msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8919msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
8920
d4c5a0c8 8921#: submodule.c:1874
1ae3a389
MR
8922msgid "could not reset submodule index"
8923msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
8924
d4c5a0c8 8925#: submodule.c:1916
5c162268
RT
8926#, c-format
8927msgid "submodule '%s' has dirty index"
8928msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
8929
d4c5a0c8 8930#: submodule.c:1968
38bfde23
RT
8931#, c-format
8932msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8933msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
8934
d4c5a0c8 8935#: submodule.c:2036
63a5650a
MR
8936#, c-format
8937msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8938msgstr ""
8939"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
8940
d4c5a0c8 8941#: submodule.c:2057
af4cf7ed
RT
8942#, c-format
8943msgid ""
8944"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8945msgstr ""
8946"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
8947"wird nicht unterstützt"
8948
d4c5a0c8 8949#: submodule.c:2069 submodule.c:2128
af4cf7ed
RT
8950#, c-format
8951msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 8952msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 8953
d4c5a0c8 8954#: submodule.c:2073
63a5650a
MR
8955#, c-format
8956msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8957msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
8958
d4c5a0c8 8959#: submodule.c:2080
af4cf7ed
RT
8960#, c-format
8961msgid ""
8962"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8963"'%s' to\n"
8964"'%s'\n"
8965msgstr ""
8966"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
8967"'%s' nach\n"
8968"'%s'\n"
8969
d4c5a0c8 8970#: submodule.c:2208
5c162268
RT
8971msgid "could not start ls-files in .."
8972msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
8973
d4c5a0c8 8974#: submodule.c:2248
5c162268
RT
8975#, c-format
8976msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8977msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
8978
94d17948
MR
8979#: symlinks.c:244
8980#, c-format
8981msgid "failed to lstat '%s'"
8982msgstr "'lstat' für '%s' fehlgeschlagen"
8983
8984#: trailer.c:244
6366c34b
RT
8985#, c-format
8986msgid "running trailer command '%s' failed"
8987msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
8988
94d17948
MR
8989#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
8990#: trailer.c:570
6366c34b
RT
8991#, c-format
8992msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8993msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
8994
94d17948
MR
8995#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
8996#: builtin/remote.c:324
6366c34b
RT
8997#, c-format
8998msgid "more than one %s"
8999msgstr "mehr als ein %s"
9000
94d17948 9001#: trailer.c:743
6366c34b
RT
9002#, c-format
9003msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
9004msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
9005
94d17948 9006#: trailer.c:763
6366c34b
RT
9007#, c-format
9008msgid "could not read input file '%s'"
9009msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
9010
d4c5a0c8 9011#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1577
6366c34b
RT
9012msgid "could not read from stdin"
9013msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
9014
94d17948 9015#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
6366c34b
RT
9016#, c-format
9017msgid "could not stat %s"
9018msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
9019
94d17948 9020#: trailer.c:1026
6366c34b
RT
9021#, c-format
9022msgid "file %s is not a regular file"
9023msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
9024
94d17948 9025#: trailer.c:1028
6366c34b
RT
9026#, c-format
9027msgid "file %s is not writable by user"
9028msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
9029
94d17948 9030#: trailer.c:1040
6366c34b
RT
9031msgid "could not open temporary file"
9032msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
9033
94d17948 9034#: trailer.c:1080
6366c34b
RT
9035#, c-format
9036msgid "could not rename temporary file to %s"
9037msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
9038
45f83df1 9039#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
38bfde23
RT
9040msgid "full write to remote helper failed"
9041msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
9042
45f83df1 9043#: transport-helper.c:145
38bfde23
RT
9044#, c-format
9045msgid "unable to find remote helper for '%s'"
9046msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
9047
45f83df1 9048#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
38bfde23 9049msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
9050msgstr ""
9051"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
9052"ausführen."
38bfde23 9053
45f83df1 9054#: transport-helper.c:214
38bfde23
RT
9055#, c-format
9056msgid ""
9057"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
9058"version of Git"
9059msgstr ""
9060"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
9061"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
9062
45f83df1 9063#: transport-helper.c:220
38bfde23
RT
9064msgid "this remote helper should implement refspec capability"
9065msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
9066
45f83df1 9067#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
38bfde23
RT
9068#, c-format
9069msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
9070msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
9071
45f83df1 9072#: transport-helper.c:417
38bfde23
RT
9073#, c-format
9074msgid "%s also locked %s"
9075msgstr "%s sperrte auch %s"
9076
45f83df1 9077#: transport-helper.c:497
38bfde23 9078msgid "couldn't run fast-import"
6fe3d27d 9079msgstr "konnte \"fast-import\" nicht ausführen"
38bfde23 9080
45f83df1 9081#: transport-helper.c:520
38bfde23
RT
9082msgid "error while running fast-import"
9083msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
9084
94d17948 9085#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
6366c34b 9086#, c-format
38bfde23 9087msgid "could not read ref %s"
6fe3d27d 9088msgstr "konnte Referenz %s nicht lesen"
6366c34b 9089
45f83df1 9090#: transport-helper.c:594
38bfde23
RT
9091#, c-format
9092msgid "unknown response to connect: %s"
6fe3d27d 9093msgstr "unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
38bfde23 9094
45f83df1 9095#: transport-helper.c:616
38bfde23 9096msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25 9097msgstr ""
6fe3d27d 9098"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
38bfde23 9099
45f83df1 9100#: transport-helper.c:618
38bfde23 9101msgid "invalid remote service path"
6fe3d27d 9102msgstr "ungültiger Remote-Service Pfad."
38bfde23 9103
d4c5a0c8 9104#: transport-helper.c:661 transport.c:1477
7045aa9c 9105msgid "operation not supported by protocol"
6fe3d27d 9106msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
7045aa9c 9107
45f83df1 9108#: transport-helper.c:664
38bfde23
RT
9109#, c-format
9110msgid "can't connect to subservice %s"
6fe3d27d 9111msgstr "kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen"
38bfde23 9112
d4c5a0c8 9113#: transport-helper.c:693 transport.c:400
94d17948
MR
9114msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
9115msgstr "--negotiate-only benötigt Protokoll v2"
9116
9117#: transport-helper.c:755
0cc36794
MR
9118msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
9119msgstr "'option' ohne passende 'ok/error' Direktive"
9120
94d17948 9121#: transport-helper.c:798
38bfde23
RT
9122#, c-format
9123msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6fe3d27d 9124msgstr "erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus"
38bfde23 9125
94d17948 9126#: transport-helper.c:855
38bfde23
RT
9127#, c-format
9128msgid "helper reported unexpected status of %s"
6fe3d27d 9129msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s"
38bfde23 9130
94d17948 9131#: transport-helper.c:938
38bfde23
RT
9132#, c-format
9133msgid "helper %s does not support dry-run"
6fe3d27d 9134msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf"
38bfde23 9135
94d17948 9136#: transport-helper.c:941
38bfde23
RT
9137#, c-format
9138msgid "helper %s does not support --signed"
6fe3d27d 9139msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed"
38bfde23 9140
94d17948 9141#: transport-helper.c:944
38bfde23
RT
9142#, c-format
9143msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6fe3d27d 9144msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked"
38bfde23 9145
94d17948 9146#: transport-helper.c:949
798d66e3
MR
9147#, c-format
9148msgid "helper %s does not support --atomic"
6fe3d27d
MR
9149msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic"
9150
94d17948 9151#: transport-helper.c:953
6fe3d27d
MR
9152#, c-format
9153msgid "helper %s does not support --%s"
9154msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --%s"
798d66e3 9155
94d17948 9156#: transport-helper.c:960
38bfde23
RT
9157#, c-format
9158msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6fe3d27d 9159msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'"
38bfde23 9160
94d17948 9161#: transport-helper.c:1060
38bfde23
RT
9162msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9163msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
9164
94d17948 9165#: transport-helper.c:1065
38bfde23
RT
9166#, c-format
9167msgid "helper %s does not support 'force'"
9168msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
9169
94d17948 9170#: transport-helper.c:1112
38bfde23
RT
9171msgid "couldn't run fast-export"
9172msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
9173
94d17948 9174#: transport-helper.c:1117
38bfde23
RT
9175msgid "error while running fast-export"
9176msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
9177
94d17948 9178#: transport-helper.c:1142
38bfde23
RT
9179#, c-format
9180msgid ""
9181"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
45f83df1 9182"Perhaps you should specify a branch.\n"
38bfde23
RT
9183msgstr ""
9184"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
45f83df1 9185"Vielleicht sollten Sie einen Branch angeben.\n"
38bfde23 9186
94d17948 9187#: transport-helper.c:1224
45f83df1
MR
9188#, c-format
9189msgid "unsupported object format '%s'"
9190msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format '%s'"
9191
94d17948 9192#: transport-helper.c:1233
38bfde23
RT
9193#, c-format
9194msgid "malformed response in ref list: %s"
9195msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
9196
94d17948 9197#: transport-helper.c:1385
38bfde23
RT
9198#, c-format
9199msgid "read(%s) failed"
9200msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
9201
94d17948 9202#: transport-helper.c:1412
38bfde23
RT
9203#, c-format
9204msgid "write(%s) failed"
9205msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
9206
94d17948 9207#: transport-helper.c:1461
38bfde23
RT
9208#, c-format
9209msgid "%s thread failed"
9210msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
9211
94d17948 9212#: transport-helper.c:1465
38bfde23
RT
9213#, c-format
9214msgid "%s thread failed to join: %s"
9215msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
9216
94d17948 9217#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
38bfde23
RT
9218#, c-format
9219msgid "can't start thread for copying data: %s"
9220msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
9221
94d17948 9222#: transport-helper.c:1525
38bfde23
RT
9223#, c-format
9224msgid "%s process failed to wait"
9225msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
9226
94d17948 9227#: transport-helper.c:1529
38bfde23
RT
9228#, c-format
9229msgid "%s process failed"
9230msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
9231
94d17948 9232#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
38bfde23
RT
9233msgid "can't start thread for copying data"
9234msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
9235
7045aa9c
MR
9236#: transport.c:116
9237#, c-format
9238msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9239msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
9240
9241#: transport.c:145
9242#, c-format
9243msgid "could not read bundle '%s'"
9244msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
9245
d4c5a0c8 9246#: transport.c:223
7045aa9c
MR
9247#, c-format
9248msgid "transport: invalid depth option '%s'"
a90b5191 9249msgstr "transport: ungültige depth Option '%s'"
7045aa9c 9250
d4c5a0c8 9251#: transport.c:275
7045aa9c
MR
9252msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9253msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
9254
d4c5a0c8 9255#: transport.c:276
7045aa9c
MR
9256msgid "server options require protocol version 2 or later"
9257msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
9258
d4c5a0c8 9259#: transport.c:403
94d17948
MR
9260msgid "server does not support wait-for-done"
9261msgstr "Server unterstützt nicht 'wait-for-done'"
9262
d4c5a0c8 9263#: transport.c:755
7045aa9c
MR
9264msgid "could not parse transport.color.* config"
9265msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
9266
d4c5a0c8 9267#: transport.c:830
7045aa9c
MR
9268msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9269msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
9270
d4c5a0c8 9271#: transport.c:965
7045aa9c
MR
9272#, c-format
9273msgid "unknown value for config '%s': %s"
9274msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
9275
d4c5a0c8 9276#: transport.c:1031
7045aa9c
MR
9277#, c-format
9278msgid "transport '%s' not allowed"
9279msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
9280
d4c5a0c8 9281#: transport.c:1084
7045aa9c
MR
9282msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9283msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
9284
d4c5a0c8 9285#: transport.c:1187
7045aa9c
MR
9286#, c-format
9287msgid ""
9288"The following submodule paths contain changes that can\n"
9289"not be found on any remote:\n"
9290msgstr ""
9291"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
9292"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
9293
d4c5a0c8 9294#: transport.c:1191
7045aa9c
MR
9295#, c-format
9296msgid ""
9297"\n"
9298"Please try\n"
9299"\n"
9300"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9301"\n"
9302"or cd to the path and use\n"
9303"\n"
9304"\tgit push\n"
9305"\n"
9306"to push them to a remote.\n"
9307"\n"
9308msgstr ""
9309"\n"
9310"Bitte versuchen Sie\n"
9311"\n"
9312"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9313"\n"
9314"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
9315"\n"
9316"\tgit push\n"
9317"\n"
9318"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
9319"\n"
9320
d4c5a0c8 9321#: transport.c:1199
7045aa9c
MR
9322msgid "Aborting."
9323msgstr "Abbruch."
9324
d4c5a0c8 9325#: transport.c:1346
7045aa9c
MR
9326msgid "failed to push all needed submodules"
9327msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
9328
83484514 9329#: tree-walk.c:33
6366c34b
RT
9330msgid "too-short tree object"
9331msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
9332
83484514 9333#: tree-walk.c:39
6366c34b
RT
9334msgid "malformed mode in tree entry"
9335msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
9336
83484514 9337#: tree-walk.c:43
6366c34b
RT
9338msgid "empty filename in tree entry"
9339msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
9340
83484514 9341#: tree-walk.c:118
6366c34b
RT
9342msgid "too-short tree file"
9343msgstr "zu kurze Tree-Datei"
9344
94d17948 9345#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
9346#, c-format
9347msgid ""
9348"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9349"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
9350msgstr ""
9351"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
9352"überschrieben werden:\n"
9353"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
9354"wechseln."
9355
94d17948 9356#: unpack-trees.c:117
6366c34b
RT
9357#, c-format
9358msgid ""
9359"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9360"%%s"
9361msgstr ""
9362"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
9363"überschrieben werden:\n"
9364"%%s"
9365
94d17948 9366#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
9367#, c-format
9368msgid ""
9369"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9370"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
9371msgstr ""
9372"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
9373"überschrieben werden:\n"
8d44797c 9374"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 9375
94d17948 9376#: unpack-trees.c:122
6366c34b
RT
9377#, c-format
9378msgid ""
9379"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9380"%%s"
9381msgstr ""
9382"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
9383"überschrieben werden:\n"
9384"%%s"
9385
94d17948 9386#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
9387#, c-format
9388msgid ""
9389"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9390"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9391msgstr ""
9392"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
9393"überschrieben werden:\n"
9394"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
9395
94d17948 9396#: unpack-trees.c:127
6366c34b
RT
9397#, c-format
9398msgid ""
9399"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9400"%%s"
9401msgstr ""
9402"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
9403"%%s"
9404
94d17948 9405#: unpack-trees.c:132
6366c34b
RT
9406#, c-format
9407msgid ""
af4cf7ed 9408"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
9409"%s"
9410msgstr ""
9411"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
9412"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
9413"%s"
9414
94d17948 9415#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
9416#, c-format
9417msgid ""
9418"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9419"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9420msgstr ""
9421"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9422"den Checkout entfernt werden:\n"
9423"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9424
94d17948 9425#: unpack-trees.c:138
6366c34b
RT
9426#, c-format
9427msgid ""
9428"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9429"%%s"
9430msgstr ""
9431"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9432"den\n"
9433"Checkout entfernt werden:\n"
9434"%%s"
9435
94d17948 9436#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
9437#, c-format
9438msgid ""
9439"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9440"%%sPlease move or remove them before you merge."
9441msgstr ""
9442"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9443"den Merge entfernt werden:\n"
9444"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
9445
94d17948 9446#: unpack-trees.c:143
6366c34b
RT
9447#, c-format
9448msgid ""
9449"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9450"%%s"
9451msgstr ""
9452"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9453"den\n"
9454"Merge entfernt werden:\n"
9455"%%s"
9456
94d17948 9457#: unpack-trees.c:146
6366c34b
RT
9458#, c-format
9459msgid ""
9460"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9461"%%sPlease move or remove them before you %s."
9462msgstr ""
9463"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9464"den %s entfernt werden:\n"
9465"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
9466
94d17948 9467#: unpack-trees.c:148
6366c34b
RT
9468#, c-format
9469msgid ""
9470"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9471"%%s"
9472msgstr ""
9473"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9474"den %s entfernt werden:\n"
9475"%%s"
9476
94d17948 9477#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
9478#, c-format
9479msgid ""
9480"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9481"checkout:\n"
9482"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9483msgstr ""
9484"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9485"den Checkout überschrieben werden:\n"
9486"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9487
94d17948 9488#: unpack-trees.c:156
6366c34b
RT
9489#, c-format
9490msgid ""
9491"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9492"checkout:\n"
9493"%%s"
9494msgstr ""
9495"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9496"den\n"
9497"Checkout überschrieben werden:\n"
9498"%%s"
9499
94d17948 9500#: unpack-trees.c:159
6366c34b
RT
9501#, c-format
9502msgid ""
9503"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9504"%%sPlease move or remove them before you merge."
9505msgstr ""
9506"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9507"den Merge überschrieben werden:\n"
9508"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 9509
94d17948 9510#: unpack-trees.c:161
b94490bd 9511#, c-format
a09ab03a 9512msgid ""
6366c34b
RT
9513"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9514"%%s"
a09ab03a 9515msgstr ""
6366c34b
RT
9516"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9517"den Merge überschrieben werden:\n"
9518"%%s"
b94490bd 9519
94d17948 9520#: unpack-trees.c:164
01b127cd 9521#, c-format
6366c34b
RT
9522msgid ""
9523"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9524"%%sPlease move or remove them before you %s."
9525msgstr ""
9526"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9527"den %s überschrieben werden:\n"
9528"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 9529
94d17948 9530#: unpack-trees.c:166
01b127cd 9531#, c-format
6366c34b
RT
9532msgid ""
9533"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9534"%%s"
6d0e699d 9535msgstr ""
6366c34b
RT
9536"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9537"den\n"
9538"%s überschrieben werden:\n"
9539"%%s"
01b127cd 9540
94d17948 9541#: unpack-trees.c:174
01b127cd 9542#, c-format
6366c34b
RT
9543msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9544msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 9545
94d17948 9546#: unpack-trees.c:177
6d0e699d
RT
9547#, c-format
9548msgid ""
7045aa9c 9549"Cannot update submodule:\n"
6366c34b 9550"%s"
1ec31a33 9551msgstr ""
7045aa9c 9552"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
6366c34b 9553"%s"
01b127cd 9554
94d17948 9555#: unpack-trees.c:180
6d0e699d 9556#, c-format
6366c34b 9557msgid ""
7045aa9c
MR
9558"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9559"patterns:\n"
6366c34b
RT
9560"%s"
9561msgstr ""
7045aa9c
MR
9562"Die folgenden Pfade sind nicht aktuell und wurden trotz partieller Muster\n"
9563"übrig gelassen:\n"
6366c34b 9564"%s"
01b127cd 9565
94d17948 9566#: unpack-trees.c:182
01b127cd 9567#, c-format
6366c34b 9568msgid ""
7045aa9c 9569"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
6366c34b 9570"%s"
6d0e699d 9571msgstr ""
7045aa9c
MR
9572"Die folgenden Pfade sind nicht zusammengeführt und wurden trotz\n"
9573"partieller Muster übrig gelassen:\n"
6366c34b 9574"%s"
01b127cd 9575
94d17948 9576#: unpack-trees.c:184
5c162268
RT
9577#, c-format
9578msgid ""
7045aa9c
MR
9579"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9580"patterns:\n"
5c162268
RT
9581"%s"
9582msgstr ""
7045aa9c
MR
9583"Die folgenden Pfade waren bereits vorhanden und wurden deshalb trotz\n"
9584"partieller Muster nicht aktualisiert:\n"
5c162268
RT
9585"%s"
9586
94d17948 9587#: unpack-trees.c:264
6d0e699d 9588#, c-format
6366c34b
RT
9589msgid "Aborting\n"
9590msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 9591
94d17948 9592#: unpack-trees.c:291
7045aa9c
MR
9593#, c-format
9594msgid ""
9595"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9596"reapply`.\n"
9597msgstr ""
9598"Nachdem die obigen Pfade behoben sind, können Sie `git sparse-checkout "
9599"reapply` ausführen.\n"
9600
94d17948 9601#: unpack-trees.c:352
1f5ab2d1
MR
9602msgid "Updating files"
9603msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 9604
94d17948 9605#: unpack-trees.c:384
cf4c0c25
RT
9606msgid ""
9607"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9608"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9609"colliding group is in the working tree:\n"
9610msgstr ""
9611"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
9612"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
9613"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
9614
d4c5a0c8 9615#: unpack-trees.c:1618
63a5650a
MR
9616msgid "Updating index flags"
9617msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
9618
4e7e7535 9619#: unpack-trees.c:2718
94d17948
MR
9620#, c-format
9621msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9622msgstr ""
9623"Arbeitsverzeichnis und unversionierter Commit haben doppelte Einträge: %s"
9624
9625#: upload-pack.c:1548
7045aa9c
MR
9626msgid "expected flush after fetch arguments"
9627msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente"
9628
5c162268 9629#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
9630msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9631msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 9632
5c162268 9633#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 9634#, c-format
6366c34b
RT
9635msgid "invalid %XX escape sequence"
9636msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 9637
5c162268 9638#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
9639msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9640msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 9641
5c162268 9642#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
9643msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9644msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 9645
5c162268 9646#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
9647msgid "invalid characters in host name"
9648msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 9649
5c162268 9650#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
9651msgid "invalid port number"
9652msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 9653
5c162268 9654#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
9655msgid "invalid '..' path segment"
9656msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 9657
1ae3a389
MR
9658#: walker.c:170
9659msgid "Fetching objects"
9660msgstr "Anfordern der Objekte"
9661
d4c5a0c8 9662#: worktree.c:236 builtin/am.c:2152
48cc7c1b 9663#, c-format
6366c34b
RT
9664msgid "failed to read '%s'"
9665msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 9666
d4c5a0c8 9667#: worktree.c:303
8bb6d60d
RT
9668#, c-format
9669msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9670msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
9671
d4c5a0c8 9672#: worktree.c:314
8bb6d60d
RT
9673#, c-format
9674msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9675msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
9676
d4c5a0c8 9677#: worktree.c:326
8bb6d60d
RT
9678#, c-format
9679msgid "'%s' does not exist"
9680msgstr "'%s' existiert nicht."
9681
d4c5a0c8 9682#: worktree.c:332
8bb6d60d
RT
9683#, c-format
9684msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9685msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
9686
d4c5a0c8 9687#: worktree.c:341
8bb6d60d
RT
9688#, c-format
9689msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9690msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
9691
d4c5a0c8 9692#: worktree.c:603
0cc36794
MR
9693msgid "not a directory"
9694msgstr "kein Verzeichnis"
9695
d4c5a0c8 9696#: worktree.c:612
0cc36794
MR
9697msgid ".git is not a file"
9698msgstr ".git ist keine Datei"
9699
d4c5a0c8 9700#: worktree.c:614
0cc36794
MR
9701msgid ".git file broken"
9702msgstr ".git-Datei kaputt"
9703
d4c5a0c8 9704#: worktree.c:616
0cc36794
MR
9705msgid ".git file incorrect"
9706msgstr ".git-Datei fehlerhaft"
9707
d4c5a0c8 9708#: worktree.c:722
0cc36794
MR
9709msgid "not a valid path"
9710msgstr "kein gültiger Pfad"
9711
d4c5a0c8 9712#: worktree.c:728
0cc36794
MR
9713msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9714msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git ist keine Datei"
9715
d4c5a0c8 9716#: worktree.c:732
83484514
MR
9717msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9718msgstr ""
9719"konnte Repository nicht finden; .git-Datei referenziert kein Repository"
9720
d4c5a0c8 9721#: worktree.c:736
0cc36794
MR
9722msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9723msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git-Datei ist kaputt"
9724
d4c5a0c8 9725#: worktree.c:742
0cc36794
MR
9726msgid "gitdir unreadable"
9727msgstr "gitdir nicht lesbar"
9728
d4c5a0c8 9729#: worktree.c:746
0cc36794
MR
9730msgid "gitdir incorrect"
9731msgstr "gitdir fehlerhaft"
9732
d4c5a0c8 9733#: worktree.c:771
83484514
MR
9734msgid "not a valid directory"
9735msgstr "kein gültiges Verzeichnis"
9736
d4c5a0c8 9737#: worktree.c:777
83484514
MR
9738msgid "gitdir file does not exist"
9739msgstr "gitdir-Datei existiert nicht"
9740
d4c5a0c8 9741#: worktree.c:782 worktree.c:791
83484514
MR
9742#, c-format
9743msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9744msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)"
9745
d4c5a0c8 9746#: worktree.c:801
83484514
MR
9747#, c-format
9748msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9749msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
9750
d4c5a0c8 9751#: worktree.c:809
83484514
MR
9752msgid "invalid gitdir file"
9753msgstr "ungültige gitdir-Datei"
9754
d4c5a0c8 9755#: worktree.c:817
83484514
MR
9756msgid "gitdir file points to non-existent location"
9757msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
9758
0cc36794 9759#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
01b127cd 9760#, c-format
6366c34b 9761msgid "could not open '%s' for reading and writing"
0cc36794 9762msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen"
01b127cd 9763
0cc36794 9764#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
01b127cd 9765#, c-format
6366c34b
RT
9766msgid "unable to access '%s'"
9767msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 9768
0cc36794 9769#: wrapper.c:607
6366c34b 9770msgid "unable to get current working directory"
0cc36794 9771msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen"
01b127cd 9772
1f5ab2d1 9773#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
9774msgid "Unmerged paths:"
9775msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 9776
1f5ab2d1
MR
9777#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9778msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9779msgstr ""
9780" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
9781"Staging-Area)"
9782
9783#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 9784#, c-format
1f5ab2d1 9785msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 9786msgstr ""
1f5ab2d1
MR
9787" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
9788"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 9789
1f5ab2d1 9790#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 9791msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 9792msgstr ""
6366c34b
RT
9793" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
9794"Area)"
01b127cd 9795
1f5ab2d1 9796#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
9797msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9798msgstr ""
9799" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9800
1f5ab2d1 9801#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
9802msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9803msgstr ""
9804" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
9805"markieren)"
6d0e699d 9806
1f5ab2d1 9807#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
9808msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9809msgstr ""
9810" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9811
d4c5a0c8 9812#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
6366c34b 9813msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 9814msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 9815
d4c5a0c8 9816#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
6366c34b
RT
9817msgid "Changes not staged for commit:"
9818msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 9819
1f5ab2d1 9820#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
9821msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9822msgstr ""
9823" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9824"vorzumerken)"
6d0e699d 9825
1f5ab2d1 9826#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
9827msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9828msgstr ""
9829" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9830"vorzumerken)"
6d0e699d 9831
1f5ab2d1 9832#: wt-status.c:241
6366c34b 9833msgid ""
1f5ab2d1 9834" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 9835msgstr ""
1f5ab2d1 9836" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 9837"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 9838
1f5ab2d1 9839#: wt-status.c:243
6366c34b 9840msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 9841msgstr ""
6366c34b
RT
9842" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
9843"in den Submodulen)"
6d0e699d 9844
1f5ab2d1 9845#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
9846#, c-format
9847msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9848msgstr ""
9849" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9850"vorzumerken)"
a09ab03a 9851
0cc36794 9852#: wt-status.c:266
6366c34b
RT
9853msgid "both deleted:"
9854msgstr "beide gelöscht:"
9855
0cc36794 9856#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
9857msgid "added by us:"
9858msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 9859
0cc36794 9860#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
9861msgid "deleted by them:"
9862msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 9863
0cc36794 9864#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
9865msgid "added by them:"
9866msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 9867
0cc36794 9868#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
9869msgid "deleted by us:"
9870msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 9871
0cc36794 9872#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
9873msgid "both added:"
9874msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 9875
0cc36794 9876#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
9877msgid "both modified:"
9878msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 9879
0cc36794 9880#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
9881msgid "new file:"
9882msgstr "neue Datei:"
01b127cd 9883
0cc36794 9884#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
9885msgid "copied:"
9886msgstr "kopiert:"
01b127cd 9887
0cc36794 9888#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
9889msgid "deleted:"
9890msgstr "gelöscht:"
01b127cd 9891
0cc36794 9892#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
9893msgid "modified:"
9894msgstr "geändert:"
6fcf786e 9895
0cc36794 9896#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
9897msgid "renamed:"
9898msgstr "umbenannt:"
01b127cd 9899
0cc36794 9900#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
9901msgid "typechange:"
9902msgstr "Typänderung:"
01b127cd 9903
0cc36794 9904#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
9905msgid "unknown:"
9906msgstr "unbekannt:"
01b127cd 9907
0cc36794 9908#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
9909msgid "unmerged:"
9910msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 9911
0cc36794 9912#: wt-status.c:382
6366c34b
RT
9913msgid "new commits, "
9914msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 9915
0cc36794 9916#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
9917msgid "modified content, "
9918msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 9919
0cc36794 9920#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
9921msgid "untracked content, "
9922msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 9923
d4c5a0c8 9924#: wt-status.c:958
2166cd5a
RT
9925#, c-format
9926msgid "Your stash currently has %d entry"
9927msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9928msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
9929msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
9930
d4c5a0c8 9931#: wt-status.c:989
6366c34b
RT
9932msgid "Submodules changed but not updated:"
9933msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 9934
d4c5a0c8 9935#: wt-status.c:991
6366c34b
RT
9936msgid "Submodule changes to be committed:"
9937msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 9938
d4c5a0c8 9939#: wt-status.c:1073
6366c34b 9940msgid ""
38178d7b
RT
9941"Do not modify or remove the line above.\n"
9942"Everything below it will be ignored."
6366c34b 9943msgstr ""
38178d7b
RT
9944"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
9945"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 9946
d4c5a0c8 9947#: wt-status.c:1165
1f5ab2d1
MR
9948#, c-format
9949msgid ""
9950"\n"
9951"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9952"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9953msgstr ""
9954"\n"
9955"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
9956"berechnen.\n"
9957"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
9958
d4c5a0c8 9959#: wt-status.c:1195
6366c34b
RT
9960msgid "You have unmerged paths."
9961msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 9962
d4c5a0c8 9963#: wt-status.c:1198
6366c34b 9964msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5804c6ec 9965msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 9966
d4c5a0c8 9967#: wt-status.c:1200
6366c34b
RT
9968msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9969msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 9970
d4c5a0c8 9971#: wt-status.c:1204
6366c34b
RT
9972msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9973msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 9974
d4c5a0c8 9975#: wt-status.c:1207
6366c34b
RT
9976msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9977msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 9978
d4c5a0c8 9979#: wt-status.c:1216
6366c34b
RT
9980msgid "You are in the middle of an am session."
9981msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 9982
d4c5a0c8 9983#: wt-status.c:1219
6366c34b
RT
9984msgid "The current patch is empty."
9985msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 9986
d4c5a0c8 9987#: wt-status.c:1223
6366c34b
RT
9988msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9989msgstr ""
9990" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 9991
d4c5a0c8 9992#: wt-status.c:1225
6366c34b
RT
9993msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9994msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9995
d4c5a0c8 9996#: wt-status.c:1227
6366c34b 9997msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 9998msgstr ""
6366c34b
RT
9999" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
10000"wiederherzustellen)"
10001
d4c5a0c8 10002#: wt-status.c:1360
af4cf7ed
RT
10003msgid "git-rebase-todo is missing."
10004msgstr "git-rebase-todo fehlt."
10005
d4c5a0c8 10006#: wt-status.c:1362
6366c34b
RT
10007msgid "No commands done."
10008msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 10009
d4c5a0c8 10010#: wt-status.c:1365
e6e86ed4 10011#, c-format
6366c34b
RT
10012msgid "Last command done (%d command done):"
10013msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
10014msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
10015msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 10016
d4c5a0c8 10017#: wt-status.c:1376
e6e86ed4 10018#, c-format
6366c34b
RT
10019msgid " (see more in file %s)"
10020msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 10021
d4c5a0c8 10022#: wt-status.c:1381
6366c34b
RT
10023msgid "No commands remaining."
10024msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 10025
d4c5a0c8 10026#: wt-status.c:1384
e6e86ed4 10027#, c-format
6366c34b
RT
10028msgid "Next command to do (%d remaining command):"
10029msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
10030msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
10031msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
10032
d4c5a0c8 10033#: wt-status.c:1392
6366c34b
RT
10034msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
10035msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 10036
d4c5a0c8 10037#: wt-status.c:1404
e6e86ed4 10038#, c-format
6366c34b
RT
10039msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
10040msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 10041
d4c5a0c8 10042#: wt-status.c:1409
6366c34b
RT
10043msgid "You are currently rebasing."
10044msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 10045
d4c5a0c8 10046#: wt-status.c:1422
6366c34b 10047msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 10048msgstr ""
6366c34b
RT
10049" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
10050"aus)"
e6e86ed4 10051
d4c5a0c8 10052#: wt-status.c:1424
6366c34b
RT
10053msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
10054msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 10055
d4c5a0c8 10056#: wt-status.c:1426
6366c34b
RT
10057msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
10058msgstr ""
10059" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
10060"auszuchecken)"
e6e86ed4 10061
d4c5a0c8 10062#: wt-status.c:1433
6366c34b
RT
10063msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
10064msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 10065
d4c5a0c8 10066#: wt-status.c:1437
6366c34b
RT
10067#, c-format
10068msgid ""
10069"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
10070msgstr ""
10071"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
10072"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 10073
d4c5a0c8 10074#: wt-status.c:1442
6366c34b
RT
10075msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
10076msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 10077
d4c5a0c8 10078#: wt-status.c:1445
6366c34b
RT
10079msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
10080msgstr ""
10081" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
10082"continue\" aus)"
e6e86ed4 10083
d4c5a0c8 10084#: wt-status.c:1449
e6e86ed4 10085#, c-format
6366c34b 10086msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 10087msgstr ""
6366c34b
RT
10088"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
10089"'%s'."
e6e86ed4 10090
d4c5a0c8 10091#: wt-status.c:1454
6366c34b
RT
10092msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
10093msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 10094
d4c5a0c8 10095#: wt-status.c:1457
6366c34b
RT
10096msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
10097msgstr ""
10098" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
10099"nachzubessern)"
e6e86ed4 10100
d4c5a0c8 10101#: wt-status.c:1459
6366c34b
RT
10102msgid ""
10103" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
10104msgstr ""
10105" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
10106"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 10107
d4c5a0c8 10108#: wt-status.c:1470
219829ae
MR
10109msgid "Cherry-pick currently in progress."
10110msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
10111
d4c5a0c8 10112#: wt-status.c:1473
e6e86ed4 10113#, c-format
6366c34b
RT
10114msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
10115msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 10116
d4c5a0c8 10117#: wt-status.c:1480
6366c34b
RT
10118msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
10119msgstr ""
10120" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
10121"\" aus)"
e6e86ed4 10122
d4c5a0c8 10123#: wt-status.c:1483
219829ae
MR
10124msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
10125msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
10126
d4c5a0c8 10127#: wt-status.c:1486
6366c34b
RT
10128msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
10129msgstr ""
10130" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
10131
d4c5a0c8 10132#: wt-status.c:1488
798d66e3
MR
10133msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
10134msgstr ""
10135" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
10136
d4c5a0c8 10137#: wt-status.c:1490
6366c34b
RT
10138msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
10139msgstr ""
10140" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
10141"abzubrechen)"
e6e86ed4 10142
d4c5a0c8 10143#: wt-status.c:1500
219829ae
MR
10144msgid "Revert currently in progress."
10145msgstr "Revert zurzeit im Gange."
10146
d4c5a0c8 10147#: wt-status.c:1503
e6e86ed4 10148#, c-format
6366c34b 10149msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 10150msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 10151
d4c5a0c8 10152#: wt-status.c:1509
6366c34b 10153msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 10154msgstr ""
6366c34b
RT
10155" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
10156"aus)"
e6e86ed4 10157
d4c5a0c8 10158#: wt-status.c:1512
219829ae
MR
10159msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
10160msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
10161
d4c5a0c8 10162#: wt-status.c:1515
6366c34b
RT
10163msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
10164msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
10165
d4c5a0c8 10166#: wt-status.c:1517
798d66e3
MR
10167msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
10168msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
10169
d4c5a0c8 10170#: wt-status.c:1519
6366c34b 10171msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 10172msgstr ""
6366c34b 10173" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 10174
d4c5a0c8 10175#: wt-status.c:1529
e6e86ed4 10176#, c-format
6366c34b
RT
10177msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
10178msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 10179
d4c5a0c8 10180#: wt-status.c:1533
6366c34b
RT
10181msgid "You are currently bisecting."
10182msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 10183
d4c5a0c8 10184#: wt-status.c:1536
6366c34b 10185msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 10186msgstr ""
6366c34b
RT
10187" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
10188"zurückzukehren)"
e6e86ed4 10189
d4c5a0c8
RT
10190#: wt-status.c:1547
10191msgid "You are in a sparse checkout."
10192msgstr "Sie befinden sich in einem partiellen Checkout."
10193
10194#: wt-status.c:1550
45f83df1
MR
10195#, c-format
10196msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10197msgstr ""
10198"Sie sind in einem partiellen Checkout mit %d%% vorhandenen versionierten "
10199"Dateien."
10200
d4c5a0c8 10201#: wt-status.c:1794
6366c34b
RT
10202msgid "On branch "
10203msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 10204
d4c5a0c8 10205#: wt-status.c:1801
6366c34b
RT
10206msgid "interactive rebase in progress; onto "
10207msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 10208
d4c5a0c8 10209#: wt-status.c:1803
6366c34b
RT
10210msgid "rebase in progress; onto "
10211msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 10212
d4c5a0c8 10213#: wt-status.c:1808
83484514
MR
10214msgid "HEAD detached at "
10215msgstr "HEAD losgelöst bei "
10216
d4c5a0c8 10217#: wt-status.c:1810
83484514
MR
10218msgid "HEAD detached from "
10219msgstr "HEAD losgelöst von "
10220
d4c5a0c8 10221#: wt-status.c:1813
6366c34b
RT
10222msgid "Not currently on any branch."
10223msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 10224
d4c5a0c8 10225#: wt-status.c:1830
6366c34b
RT
10226msgid "Initial commit"
10227msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 10228
d4c5a0c8 10229#: wt-status.c:1831
2166cd5a
RT
10230msgid "No commits yet"
10231msgstr "Noch keine Commits"
10232
d4c5a0c8 10233#: wt-status.c:1845
6366c34b
RT
10234msgid "Untracked files"
10235msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 10236
d4c5a0c8 10237#: wt-status.c:1847
6366c34b
RT
10238msgid "Ignored files"
10239msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 10240
d4c5a0c8 10241#: wt-status.c:1851
6366c34b
RT
10242#, c-format
10243msgid ""
10244"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10245"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10246"new files yourself (see 'git help status')."
10247msgstr ""
10248"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
10249"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
10250"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 10251
d4c5a0c8 10252#: wt-status.c:1857
6366c34b
RT
10253#, c-format
10254msgid "Untracked files not listed%s"
10255msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 10256
d4c5a0c8 10257#: wt-status.c:1859
6366c34b
RT
10258msgid " (use -u option to show untracked files)"
10259msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 10260
d4c5a0c8 10261#: wt-status.c:1865
6366c34b
RT
10262msgid "No changes"
10263msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 10264
d4c5a0c8 10265#: wt-status.c:1870
6366c34b
RT
10266#, c-format
10267msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10268msgstr ""
10269"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
10270"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 10271
d4c5a0c8 10272#: wt-status.c:1874
6366c34b
RT
10273#, c-format
10274msgid "no changes added to commit\n"
10275msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 10276
d4c5a0c8 10277#: wt-status.c:1878
6366c34b
RT
10278#, c-format
10279msgid ""
10280"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10281"track)\n"
10282msgstr ""
af4cf7ed
RT
10283"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
10284"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 10285
d4c5a0c8 10286#: wt-status.c:1882
6366c34b
RT
10287#, c-format
10288msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10289msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 10290
d4c5a0c8 10291#: wt-status.c:1886
6366c34b
RT
10292#, c-format
10293msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10294msgstr ""
27e3e095 10295"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 10296"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 10297
d4c5a0c8 10298#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
6366c34b
RT
10299#, c-format
10300msgid "nothing to commit\n"
10301msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 10302
d4c5a0c8 10303#: wt-status.c:1893
6366c34b
RT
10304#, c-format
10305msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
10306msgstr ""
10307"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
10308"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 10309
d4c5a0c8 10310#: wt-status.c:1898
6366c34b
RT
10311#, c-format
10312msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10313msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 10314
d4c5a0c8 10315#: wt-status.c:2003
2166cd5a
RT
10316msgid "No commits yet on "
10317msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 10318
d4c5a0c8 10319#: wt-status.c:2007
6366c34b
RT
10320msgid "HEAD (no branch)"
10321msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 10322
d4c5a0c8 10323#: wt-status.c:2038
8bb6d60d
RT
10324msgid "different"
10325msgstr "unterschiedlich"
10326
d4c5a0c8 10327#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
6366c34b
RT
10328msgid "behind "
10329msgstr "hinterher "
e6e86ed4 10330
d4c5a0c8 10331#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
6366c34b
RT
10332msgid "ahead "
10333msgstr "voraus "
e6e86ed4 10334
6366c34b 10335#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
d4c5a0c8 10336#: wt-status.c:2569
6366c34b
RT
10337#, c-format
10338msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
10339msgstr ""
10340"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 10341
d4c5a0c8 10342#: wt-status.c:2575
6366c34b
RT
10343msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10344msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 10345
d4c5a0c8 10346#: wt-status.c:2577
6366c34b
RT
10347#, c-format
10348msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
10349msgstr ""
10350"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 10351
d4c5a0c8 10352#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182
94d17948
MR
10353msgid "could not send IPC command"
10354msgstr "konnte IPC-Befehl nicht senden"
10355
d4c5a0c8 10356#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189
94d17948
MR
10357msgid "could not read IPC response"
10358msgstr "konnte IPC-Antwort nicht lesen"
10359
d4c5a0c8 10360#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866
94d17948
MR
10361#, c-format
10362msgid "could not start accept_thread '%s'"
10363msgstr "konnte accept_thread nicht für '%s' starten"
10364
d4c5a0c8 10365#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878
94d17948
MR
10366#, c-format
10367msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10368msgstr "konnte worker[0] nicht für '%s' starten"
10369
10370#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
798d66e3
MR
10371#, c-format
10372msgid "failed to unlink '%s'"
10373msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
10374
63a5650a 10375#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
10376msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
10377msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 10378
94d17948 10379#: builtin/add.c:61
83484514
MR
10380#, c-format
10381msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10382msgstr "kann chmod %cx '%s' nicht ausführen"
10383
94d17948 10384#: builtin/add.c:99
6366c34b
RT
10385#, c-format
10386msgid "unexpected diff status %c"
10387msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 10388
94d17948 10389#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
6366c34b
RT
10390msgid "updating files failed"
10391msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 10392
94d17948 10393#: builtin/add.c:114
6366c34b
RT
10394#, c-format
10395msgid "remove '%s'\n"
10396msgstr "lösche '%s'\n"
10397
94d17948 10398#: builtin/add.c:198
6366c34b 10399msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 10400msgstr ""
6366c34b
RT
10401"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
10402
d4c5a0c8 10403#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:993
6366c34b
RT
10404msgid "Could not read the index"
10405msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
10406
94d17948 10407#: builtin/add.c:318
6366c34b
RT
10408#, c-format
10409msgid "Could not open '%s' for writing."
10410msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
10411
94d17948 10412#: builtin/add.c:322
6366c34b
RT
10413msgid "Could not write patch"
10414msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 10415
94d17948 10416#: builtin/add.c:325
6366c34b
RT
10417msgid "editing patch failed"
10418msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 10419
94d17948 10420#: builtin/add.c:328
e6e86ed4 10421#, c-format
6366c34b
RT
10422msgid "Could not stat '%s'"
10423msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
10424
94d17948 10425#: builtin/add.c:330
6366c34b
RT
10426msgid "Empty patch. Aborted."
10427msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 10428
94d17948 10429#: builtin/add.c:335
e6e86ed4 10430#, c-format
6366c34b
RT
10431msgid "Could not apply '%s'"
10432msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
10433
94d17948 10434#: builtin/add.c:343
6366c34b 10435msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 10436msgstr ""
6366c34b
RT
10437"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
10438"ignoriert:\n"
e6e86ed4 10439
d4c5a0c8
RT
10440#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
10441#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
94d17948 10442#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
6366c34b
RT
10443msgid "dry run"
10444msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 10445
94d17948 10446#: builtin/add.c:366
6366c34b
RT
10447msgid "interactive picking"
10448msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 10449
4e7e7535 10450#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1562 builtin/reset.c:308
6366c34b
RT
10451msgid "select hunks interactively"
10452msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 10453
94d17948 10454#: builtin/add.c:368
6366c34b
RT
10455msgid "edit current diff and apply"
10456msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 10457
94d17948 10458#: builtin/add.c:369
6366c34b
RT
10459msgid "allow adding otherwise ignored files"
10460msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 10461
94d17948 10462#: builtin/add.c:370
6366c34b
RT
10463msgid "update tracked files"
10464msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 10465
94d17948 10466#: builtin/add.c:371
c9741bb9 10467msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
10468msgstr ""
10469"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
10470"-u)"
c9741bb9 10471
94d17948 10472#: builtin/add.c:372
6366c34b
RT
10473msgid "record only the fact that the path will be added later"
10474msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 10475
94d17948 10476#: builtin/add.c:373
6366c34b 10477msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 10478msgstr ""
6366c34b 10479"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 10480
94d17948 10481#: builtin/add.c:376
6366c34b
RT
10482msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10483msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 10484
94d17948 10485#: builtin/add.c:378
6366c34b
RT
10486msgid "don't add, only refresh the index"
10487msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
10488
94d17948 10489#: builtin/add.c:379
6366c34b 10490msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 10491msgstr ""
6366c34b
RT
10492"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
10493"konnten"
f88416b2 10494
94d17948 10495#: builtin/add.c:380
6366c34b
RT
10496msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10497msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 10498
94d17948 10499#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
6366c34b
RT
10500msgid "override the executable bit of the listed files"
10501msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 10502
94d17948 10503#: builtin/add.c:384
2166cd5a
RT
10504msgid "warn when adding an embedded repository"
10505msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
10506
94d17948 10507#: builtin/add.c:386
1ae3a389
MR
10508msgid "backend for `git stash -p`"
10509msgstr "Backend für `git stash -p`"
10510
94d17948 10511#: builtin/add.c:404
2166cd5a
RT
10512#, c-format
10513msgid ""
10514"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10515"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10516"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10517"If you meant to add a submodule, use:\n"
10518"\n"
10519"\tgit submodule add <url> %s\n"
10520"\n"
10521"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10522"index with:\n"
10523"\n"
10524"\tgit rm --cached %s\n"
10525"\n"
10526"See \"git help submodule\" for more information."
10527msgstr ""
38178d7b
RT
10528"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
10529"hinzugefügt.\n"
10530"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
10531"Repositories\n"
2166cd5a
RT
10532"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
10533"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
10534"\n"
10535"\tgit submodule add <URL> %s\n"
10536"\n"
10537"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
10538"\n"
10539"\tgit rm --cached %s\n"
10540"\n"
10541"vom Index entfernen.\n"
10542"\n"
10543"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
10544
94d17948 10545#: builtin/add.c:432
2166cd5a
RT
10546#, c-format
10547msgid "adding embedded git repository: %s"
10548msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
10549
94d17948 10550#: builtin/add.c:451
1ae3a389
MR
10551msgid ""
10552"Use -f if you really want to add them.\n"
10553"Turn this message off by running\n"
10554"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10555msgstr ""
10556"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
10557"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10558"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
f88416b2 10559
94d17948 10560#: builtin/add.c:460
6366c34b
RT
10561msgid "adding files failed"
10562msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 10563
94d17948
MR
10564#: builtin/add.c:488
10565msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10566msgstr "--dry-run und --interactive/--patch sind inkompatibel"
10567
10568#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
63a5650a 10569msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
83484514 10570msgstr "--pathspec-from-file und --interactive/--patch sind inkompatibel"
63a5650a 10571
94d17948 10572#: builtin/add.c:507
63a5650a 10573msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
83484514 10574msgstr "--pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel"
63a5650a 10575
94d17948 10576#: builtin/add.c:519
6366c34b 10577msgid "-A and -u are mutually incompatible"
83484514 10578msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel"
f88416b2 10579
94d17948 10580#: builtin/add.c:522
6366c34b
RT
10581msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10582msgstr ""
83484514 10583"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden"
f88416b2 10584
94d17948 10585#: builtin/add.c:526
f88416b2 10586#, c-format
6366c34b
RT
10587msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10588msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 10589
4e7e7535 10590#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:363
d4c5a0c8 10591#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633
63a5650a 10592msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
83484514 10593msgstr "--pathspec-from-file ist inkompatibel mit Pfadspezifikation-Argumenten"
63a5650a 10594
4e7e7535 10595#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:369
d4c5a0c8 10596#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639
63a5650a 10597msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
83484514 10598msgstr "--pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
63a5650a 10599
94d17948 10600#: builtin/add.c:555
f88416b2 10601#, c-format
6366c34b
RT
10602msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10603msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 10604
94d17948 10605#: builtin/add.c:557
1ae3a389
MR
10606msgid ""
10607"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10608"Turn this message off by running\n"
10609"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10610msgstr ""
10611"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
10612"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10613"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
f88416b2 10614
d4c5a0c8 10615#: builtin/am.c:365
6366c34b
RT
10616msgid "could not parse author script"
10617msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 10618
d4c5a0c8 10619#: builtin/am.c:455
f88416b2 10620#, c-format
6366c34b
RT
10621msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10622msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 10623
d4c5a0c8 10624#: builtin/am.c:497
f88416b2 10625#, c-format
6366c34b
RT
10626msgid "Malformed input line: '%s'."
10627msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 10628
d4c5a0c8 10629#: builtin/am.c:535
f88416b2 10630#, c-format
6366c34b
RT
10631msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10632msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 10633
d4c5a0c8 10634#: builtin/am.c:561
6366c34b
RT
10635msgid "fseek failed"
10636msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 10637
d4c5a0c8 10638#: builtin/am.c:749
f88416b2 10639#, c-format
6366c34b
RT
10640msgid "could not parse patch '%s'"
10641msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 10642
d4c5a0c8 10643#: builtin/am.c:814
6366c34b
RT
10644msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10645msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 10646
d4c5a0c8 10647#: builtin/am.c:862
6366c34b
RT
10648msgid "invalid timestamp"
10649msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 10650
d4c5a0c8 10651#: builtin/am.c:867 builtin/am.c:879
6366c34b
RT
10652msgid "invalid Date line"
10653msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 10654
d4c5a0c8 10655#: builtin/am.c:874
6366c34b
RT
10656msgid "invalid timezone offset"
10657msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 10658
d4c5a0c8 10659#: builtin/am.c:967
6366c34b
RT
10660msgid "Patch format detection failed."
10661msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 10662
d4c5a0c8 10663#: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414
f88416b2 10664#, c-format
6366c34b
RT
10665msgid "failed to create directory '%s'"
10666msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 10667
d4c5a0c8 10668#: builtin/am.c:977
6366c34b
RT
10669msgid "Failed to split patches."
10670msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 10671
d4c5a0c8 10672#: builtin/am.c:1126
f88416b2 10673#, c-format
6366c34b
RT
10674msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10675msgstr ""
10676"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 10677
d4c5a0c8 10678#: builtin/am.c:1127
f88416b2 10679#, c-format
6366c34b
RT
10680msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10681msgstr ""
10682"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
10683"\" aus."
f88416b2 10684
d4c5a0c8 10685#: builtin/am.c:1128
f88416b2 10686#, c-format
6366c34b
RT
10687msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10688msgstr ""
10689"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
10690"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 10691
d4c5a0c8 10692#: builtin/am.c:1223
cf4c0c25 10693msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
10694msgstr ""
10695"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
10696"verloren gehen."
cf4c0c25 10697
d4c5a0c8 10698#: builtin/am.c:1251
2166cd5a
RT
10699msgid "Patch is empty."
10700msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 10701
d4c5a0c8 10702#: builtin/am.c:1316
f88416b2 10703#, c-format
798d66e3
MR
10704msgid "missing author line in commit %s"
10705msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 10706
d4c5a0c8 10707#: builtin/am.c:1319
f88416b2 10708#, c-format
798d66e3
MR
10709msgid "invalid ident line: %.*s"
10710msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 10711
d4c5a0c8 10712#: builtin/am.c:1538
6366c34b
RT
10713msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10714msgstr ""
10715"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
10716"zurückzufallen."
668fa6c9 10717
d4c5a0c8 10718#: builtin/am.c:1540
6366c34b
RT
10719msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10720msgstr ""
10721"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
10722"nachzustellen ..."
f88416b2 10723
d4c5a0c8 10724#: builtin/am.c:1559
6366c34b
RT
10725msgid ""
10726"Did you hand edit your patch?\n"
10727"It does not apply to blobs recorded in its index."
10728msgstr ""
10729"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
10730"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 10731
d4c5a0c8 10732#: builtin/am.c:1565
6366c34b
RT
10733msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10734msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 10735
d4c5a0c8 10736#: builtin/am.c:1591
6366c34b
RT
10737msgid "Failed to merge in the changes."
10738msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 10739
d4c5a0c8 10740#: builtin/am.c:1623
6366c34b
RT
10741msgid "applying to an empty history"
10742msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 10743
d4c5a0c8 10744#: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679
f88416b2 10745#, c-format
6366c34b
RT
10746msgid "cannot resume: %s does not exist."
10747msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 10748
d4c5a0c8 10749#: builtin/am.c:1697
6366c34b
RT
10750msgid "Commit Body is:"
10751msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 10752
6366c34b
RT
10753#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10754#. in your translation. The program will only accept English
10755#. input at this point.
10756#.
d4c5a0c8 10757#: builtin/am.c:1707
1f5ab2d1 10758#, c-format
6366c34b
RT
10759msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10760msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 10761
d4c5a0c8 10762#: builtin/am.c:1753 builtin/commit.c:408
798d66e3
MR
10763msgid "unable to write index file"
10764msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
10765
d4c5a0c8 10766#: builtin/am.c:1757
f88416b2 10767#, c-format
6366c34b
RT
10768msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10769msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 10770
d4c5a0c8 10771#: builtin/am.c:1797 builtin/am.c:1865
f88416b2 10772#, c-format
6366c34b
RT
10773msgid "Applying: %.*s"
10774msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 10775
d4c5a0c8 10776#: builtin/am.c:1814
6366c34b
RT
10777msgid "No changes -- Patch already applied."
10778msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 10779
d4c5a0c8 10780#: builtin/am.c:1820
f88416b2 10781#, c-format
6366c34b
RT
10782msgid "Patch failed at %s %.*s"
10783msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 10784
d4c5a0c8 10785#: builtin/am.c:1824
1ae3a389 10786msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
8bb6d60d 10787msgstr ""
1ae3a389
MR
10788"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n"
10789"fehlgeschlagenen Patch zu sehen"
f88416b2 10790
d4c5a0c8 10791#: builtin/am.c:1868
6366c34b
RT
10792msgid ""
10793"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10794"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10795"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10796msgstr ""
10797"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
10798"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
10799"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
10800"auslassen."
f88416b2 10801
d4c5a0c8 10802#: builtin/am.c:1875
6366c34b
RT
10803msgid ""
10804"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
10805"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10806"such.\n"
10807"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 10808msgstr ""
2166cd5a
RT
10809"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
10810"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
10811"um diese als solche zu markieren.\n"
10812"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
10813"diese zu akzeptieren."
f88416b2 10814
d4c5a0c8 10815#: builtin/am.c:1982 builtin/am.c:1986 builtin/am.c:1998 builtin/reset.c:347
7045aa9c 10816#: builtin/reset.c:355
f88416b2 10817#, c-format
6366c34b
RT
10818msgid "Could not parse object '%s'."
10819msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 10820
d4c5a0c8 10821#: builtin/am.c:2034
6366c34b
RT
10822msgid "failed to clean index"
10823msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 10824
d4c5a0c8 10825#: builtin/am.c:2078
6366c34b
RT
10826msgid ""
10827"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10828"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10829msgstr ""
10830"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
10831"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 10832
d4c5a0c8 10833#: builtin/am.c:2185
f88416b2 10834#, c-format
6366c34b
RT
10835msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10836msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 10837
d4c5a0c8 10838#: builtin/am.c:2227
1ae3a389
MR
10839#, c-format
10840msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10841msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s"
10842
d4c5a0c8 10843#: builtin/am.c:2231
1ae3a389
MR
10844#, c-format
10845msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
7045aa9c 10846msgstr "--show-current-patch=%s ist inkombatibel mit --show-current-patch=%s"
1ae3a389 10847
d4c5a0c8 10848#: builtin/am.c:2262
6366c34b
RT
10849msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10850msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 10851
d4c5a0c8 10852#: builtin/am.c:2263
6366c34b
RT
10853msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10854msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 10855
d4c5a0c8 10856#: builtin/am.c:2269
6366c34b
RT
10857msgid "run interactively"
10858msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 10859
d4c5a0c8 10860#: builtin/am.c:2271
6366c34b
RT
10861msgid "historical option -- no-op"
10862msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 10863
d4c5a0c8 10864#: builtin/am.c:2273
6366c34b
RT
10865msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10866msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 10867
d4c5a0c8
RT
10868#: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
10869#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945
6366c34b
RT
10870msgid "be quiet"
10871msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 10872
d4c5a0c8 10873#: builtin/am.c:2276
6fe3d27d
MR
10874msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10875msgstr "eine Signed-off-by Zeile der Commit-Beschreibung hinzufügen"
6fcf786e 10876
d4c5a0c8 10877#: builtin/am.c:2279
6366c34b
RT
10878msgid "recode into utf8 (default)"
10879msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 10880
d4c5a0c8 10881#: builtin/am.c:2281
6366c34b
RT
10882msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10883msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 10884
d4c5a0c8 10885#: builtin/am.c:2283
6366c34b
RT
10886msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10887msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10888
d4c5a0c8 10889#: builtin/am.c:2285
6366c34b
RT
10890msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10891msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10892
d4c5a0c8 10893#: builtin/am.c:2287
6366c34b
RT
10894msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10895msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 10896
d4c5a0c8 10897#: builtin/am.c:2290
6366c34b
RT
10898msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10899msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 10900
d4c5a0c8 10901#: builtin/am.c:2293
6366c34b
RT
10902msgid "strip everything before a scissors line"
10903msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 10904
d4c5a0c8 10905#: builtin/am.c:2295
94d17948
MR
10906msgid "pass it through git-mailinfo"
10907msgstr "an git-mailinfo weitergeben"
10908
d4c5a0c8
RT
10909#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
10910#: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319
10911#: builtin/am.c:2325
6366c34b
RT
10912msgid "pass it through git-apply"
10913msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 10914
d4c5a0c8
RT
10915#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1512 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10916#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:905 builtin/merge.c:261
7045aa9c 10917#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
94d17948
MR
10918#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
10919#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10920#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
10921#: parse-options.h:317
6366c34b
RT
10922msgid "n"
10923msgstr "Anzahl"
65752f94 10924
d4c5a0c8 10925#: builtin/am.c:2321 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
94d17948 10926#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
0cc36794 10927#: builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
10928msgid "format"
10929msgstr "Format"
65752f94 10930
d4c5a0c8 10931#: builtin/am.c:2322
6366c34b
RT
10932msgid "format the patch(es) are in"
10933msgstr "Patch-Format"
65752f94 10934
d4c5a0c8 10935#: builtin/am.c:2328
6366c34b
RT
10936msgid "override error message when patch failure occurs"
10937msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 10938
d4c5a0c8 10939#: builtin/am.c:2330
6366c34b
RT
10940msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10941msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 10942
d4c5a0c8 10943#: builtin/am.c:2333
6366c34b
RT
10944msgid "synonyms for --continue"
10945msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 10946
d4c5a0c8 10947#: builtin/am.c:2336
6366c34b
RT
10948msgid "skip the current patch"
10949msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 10950
d4c5a0c8 10951#: builtin/am.c:2339
83484514 10952msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
16abda81 10953msgstr ""
6366c34b 10954"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 10955
d4c5a0c8 10956#: builtin/am.c:2342
83484514 10957msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
8bb6d60d
RT
10958msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
10959
d4c5a0c8 10960#: builtin/am.c:2346
1ae3a389 10961msgid "show the patch being applied"
8bb6d60d
RT
10962msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
10963
d4c5a0c8 10964#: builtin/am.c:2351
6366c34b
RT
10965msgid "lie about committer date"
10966msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 10967
d4c5a0c8 10968#: builtin/am.c:2353
6366c34b
RT
10969msgid "use current timestamp for author date"
10970msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 10971
d4c5a0c8 10972#: builtin/am.c:2355 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1640
94d17948
MR
10973#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
10974#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
6366c34b
RT
10975msgid "key-id"
10976msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 10977
d4c5a0c8 10978#: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
6366c34b
RT
10979msgid "GPG-sign commits"
10980msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 10981
d4c5a0c8 10982#: builtin/am.c:2359
6366c34b
RT
10983msgid "(internal use for git-rebase)"
10984msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 10985
d4c5a0c8 10986#: builtin/am.c:2377
6366c34b
RT
10987msgid ""
10988"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10989"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 10990msgstr ""
6366c34b
RT
10991"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
10992"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 10993
d4c5a0c8 10994#: builtin/am.c:2384
6366c34b
RT
10995msgid "failed to read the index"
10996msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 10997
d4c5a0c8 10998#: builtin/am.c:2399
6366c34b
RT
10999#, c-format
11000msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
11001msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 11002
d4c5a0c8 11003#: builtin/am.c:2423
6366c34b
RT
11004#, c-format
11005msgid ""
11006"Stray %s directory found.\n"
11007"Use \"git am --abort\" to remove it."
11008msgstr ""
11009"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
11010"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 11011
d4c5a0c8 11012#: builtin/am.c:2429
6366c34b
RT
11013msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
11014msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
11015
d4c5a0c8 11016#: builtin/am.c:2439
1f5ab2d1
MR
11017msgid "interactive mode requires patches on the command line"
11018msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
11019
6366c34b
RT
11020#: builtin/apply.c:8
11021msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
11022msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 11023
01b127cd
RT
11024#: builtin/archive.c:17
11025#, c-format
11026msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 11027msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
11028
11029#: builtin/archive.c:20
11030msgid "could not redirect output"
720e309b 11031msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
11032
11033#: builtin/archive.c:37
11034msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 11035msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 11036
e5a5d5c2 11037#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
11038msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
11039msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 11040
e5a5d5c2 11041#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
11042#, c-format
11043msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 11044msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 11045
e5a5d5c2 11046#: builtin/archive.c:65
01b127cd 11047msgid "git archive: protocol error"
720e309b 11048msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 11049
e5a5d5c2 11050#: builtin/archive.c:69
01b127cd 11051msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 11052msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 11053
e5a5d5c2 11054#: builtin/bisect--helper.c:23
e5a5d5c2
RT
11055msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
11056msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
11057
6fe3d27d 11058#: builtin/bisect--helper.c:24
e5a5d5c2 11059msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
11060msgstr ""
11061"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
11062"[<Begriff>]"
e5a5d5c2 11063
83484514 11064#: builtin/bisect--helper.c:25
e5a5d5c2
RT
11065msgid ""
11066"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11067"term-new]"
219829ae
MR
11068msgstr ""
11069"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11070"term-new]"
e5a5d5c2 11071
83484514 11072#: builtin/bisect--helper.c:26
e5a5d5c2 11073msgid ""
0cc36794
MR
11074"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
11075"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
11076"[<paths>...]"
219829ae 11077msgstr ""
0cc36794
MR
11078"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<Begriff> --term-{old,"
11079"good}=<Begriff>] [--no-checkout] [--first-parent] [<schlecht> [<gut>...]] "
11080"[--] [<Pfade>...]"
11081
83484514 11082#: builtin/bisect--helper.c:28
0cc36794
MR
11083msgid "git bisect--helper --bisect-next"
11084msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
11085
83484514 11086#: builtin/bisect--helper.c:29
6fe3d27d
MR
11087msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
11088msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<Commit>]"
11089
83484514 11090#: builtin/bisect--helper.c:30
6fe3d27d
MR
11091msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
11092msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<Commit>...]"
0cc36794 11093
83484514
MR
11094#: builtin/bisect--helper.c:31
11095msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
11096msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <Dateiname>"
11097
11098#: builtin/bisect--helper.c:32
11099msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
11100msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<Commit>|<Bereich>)...]"
11101
11102#: builtin/bisect--helper.c:107
0cc36794
MR
11103#, c-format
11104msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
11105msgstr "kann Datei '%s' nicht im Modus '%s' öffnen"
11106
83484514 11107#: builtin/bisect--helper.c:114
0cc36794
MR
11108#, c-format
11109msgid "could not write to file '%s'"
11110msgstr "konnte nicht in Datei '%s' schreiben"
e5a5d5c2 11111
d4c5a0c8 11112#: builtin/bisect--helper.c:155
c9741bb9
RT
11113#, c-format
11114msgid "'%s' is not a valid term"
0cc36794 11115msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff"
c9741bb9 11116
d4c5a0c8 11117#: builtin/bisect--helper.c:159
c9741bb9
RT
11118#, c-format
11119msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
0cc36794 11120msgstr "kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden"
c9741bb9 11121
d4c5a0c8 11122#: builtin/bisect--helper.c:169
c9741bb9
RT
11123#, c-format
11124msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
0cc36794 11125msgstr "kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern"
c9741bb9 11126
d4c5a0c8 11127#: builtin/bisect--helper.c:179
c9741bb9 11128msgid "please use two different terms"
0cc36794 11129msgstr "bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe"
c9741bb9 11130
d4c5a0c8 11131#: builtin/bisect--helper.c:195
e5a5d5c2
RT
11132#, c-format
11133msgid "We are not bisecting.\n"
11134msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
11135
d4c5a0c8 11136#: builtin/bisect--helper.c:203
e5a5d5c2
RT
11137#, c-format
11138msgid "'%s' is not a valid commit"
0cc36794 11139msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit"
e5a5d5c2 11140
d4c5a0c8 11141#: builtin/bisect--helper.c:212
e5a5d5c2
RT
11142#, c-format
11143msgid ""
11144"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
11145msgstr ""
11146"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
11147"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
11148
d4c5a0c8 11149#: builtin/bisect--helper.c:256
e5a5d5c2
RT
11150#, c-format
11151msgid "Bad bisect_write argument: %s"
11152msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
11153
d4c5a0c8 11154#: builtin/bisect--helper.c:261
e5a5d5c2
RT
11155#, c-format
11156msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
83484514 11157msgstr "konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten"
e5a5d5c2 11158
d4c5a0c8 11159#: builtin/bisect--helper.c:273
e5a5d5c2
RT
11160#, c-format
11161msgid "couldn't open the file '%s'"
83484514 11162msgstr "konnte die Datei '%s' nicht öffnen"
e5a5d5c2 11163
d4c5a0c8 11164#: builtin/bisect--helper.c:299
e5a5d5c2
RT
11165#, c-format
11166msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
83484514 11167msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade innerhalb einer binären %s/%s Suche"
e5a5d5c2 11168
d4c5a0c8 11169#: builtin/bisect--helper.c:326
e5a5d5c2
RT
11170#, c-format
11171msgid ""
11172"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11173"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11174msgstr ""
11175"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
11176"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
11177
d4c5a0c8 11178#: builtin/bisect--helper.c:330
e5a5d5c2
RT
11179#, c-format
11180msgid ""
11181"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11182"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11183"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11184msgstr ""
11185"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
11186"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
11187"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
11188
d4c5a0c8 11189#: builtin/bisect--helper.c:350
e5a5d5c2
RT
11190#, c-format
11191msgid "bisecting only with a %s commit"
83484514 11192msgstr "binäre Suche nur mit einem %s Commit"
e5a5d5c2
RT
11193
11194#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11195#. translation. The program will only accept English input
11196#. at this point.
11197#.
d4c5a0c8 11198#: builtin/bisect--helper.c:358
e5a5d5c2
RT
11199msgid "Are you sure [Y/n]? "
11200msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
11201
d4c5a0c8 11202#: builtin/bisect--helper.c:419
e5a5d5c2 11203msgid "no terms defined"
83484514 11204msgstr "keine Begriffe definiert"
e5a5d5c2 11205
d4c5a0c8 11206#: builtin/bisect--helper.c:422
e5a5d5c2
RT
11207#, c-format
11208msgid ""
11209"Your current terms are %s for the old state\n"
11210"and %s for the new state.\n"
11211msgstr ""
11212"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
11213"und %s für den neuen Zustand.\n"
11214
d4c5a0c8 11215#: builtin/bisect--helper.c:432
e5a5d5c2
RT
11216#, c-format
11217msgid ""
11218"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11219"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11220msgstr ""
11221"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
11222"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
11223
d4c5a0c8 11224#: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023
0cc36794
MR
11225msgid "revision walk setup failed\n"
11226msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen\n"
11227
d4c5a0c8 11228#: builtin/bisect--helper.c:521
0cc36794
MR
11229#, c-format
11230msgid "could not open '%s' for appending"
11231msgstr "konnte '%s' nicht zum Anhängen öffnen"
11232
d4c5a0c8 11233#: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653
45f83df1
MR
11234msgid "'' is not a valid term"
11235msgstr "'' ist kein gültiger Begriff"
11236
d4c5a0c8 11237#: builtin/bisect--helper.c:663
e5a5d5c2
RT
11238#, c-format
11239msgid "unrecognized option: '%s'"
0cc36794 11240msgstr "nicht erkannte Option: '%s'"
e5a5d5c2 11241
d4c5a0c8 11242#: builtin/bisect--helper.c:667
e5a5d5c2
RT
11243#, c-format
11244msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
0cc36794 11245msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein"
e5a5d5c2 11246
d4c5a0c8 11247#: builtin/bisect--helper.c:698
e5a5d5c2 11248msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
0cc36794 11249msgstr "ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
e5a5d5c2 11250
d4c5a0c8 11251#: builtin/bisect--helper.c:713
e5a5d5c2
RT
11252#, c-format
11253msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
11254msgstr ""
11255"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
11256"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 11257
d4c5a0c8 11258#: builtin/bisect--helper.c:734
e5a5d5c2
RT
11259msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11260msgstr ""
11261"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
11262
d4c5a0c8 11263#: builtin/bisect--helper.c:737
e5a5d5c2 11264msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
0cc36794 11265msgstr "ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
e5a5d5c2 11266
d4c5a0c8 11267#: builtin/bisect--helper.c:757
1f5ab2d1
MR
11268#, c-format
11269msgid "invalid ref: '%s'"
0cc36794
MR
11270msgstr "ungültige Referenz: '%s'"
11271
d4c5a0c8 11272#: builtin/bisect--helper.c:815
0cc36794
MR
11273msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11274msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen\n"
11275
11276#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11277#. translation. The program will only accept English input
11278#. at this point.
11279#.
d4c5a0c8 11280#: builtin/bisect--helper.c:826
0cc36794
MR
11281msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11282msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
1f5ab2d1 11283
d4c5a0c8 11284#: builtin/bisect--helper.c:844
6fe3d27d
MR
11285msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11286msgstr "Bitte führen Sie `--bisect-state` mit mindestens einem Argument aus"
c9741bb9 11287
d4c5a0c8 11288#: builtin/bisect--helper.c:857
6fe3d27d
MR
11289#, c-format
11290msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11291msgstr "'git bisect %s' kann nur ein Argument entgegennehmen."
c9741bb9 11292
d4c5a0c8 11293#: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882
6fe3d27d
MR
11294#, c-format
11295msgid "Bad rev input: %s"
11296msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: %s"
c9741bb9 11297
d4c5a0c8 11298#: builtin/bisect--helper.c:889
94d17948
MR
11299#, c-format
11300msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11301msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe (kein Commit): %s"
11302
d4c5a0c8 11303#: builtin/bisect--helper.c:921
83484514
MR
11304msgid "We are not bisecting."
11305msgstr "Keine binäre Suche im Gange."
11306
d4c5a0c8 11307#: builtin/bisect--helper.c:971
83484514
MR
11308#, c-format
11309msgid "'%s'?? what are you talking about?"
11310msgstr "'%s'?? Was reden Sie da?"
e5a5d5c2 11311
d4c5a0c8 11312#: builtin/bisect--helper.c:983
83484514
MR
11313#, c-format
11314msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11315msgstr "kann Datei '%s' nicht für die Wiederholung lesen"
e5a5d5c2 11316
d4c5a0c8 11317#: builtin/bisect--helper.c:1056
83484514
MR
11318msgid "reset the bisection state"
11319msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
e5a5d5c2 11320
d4c5a0c8 11321#: builtin/bisect--helper.c:1058
e5a5d5c2
RT
11322msgid "check whether bad or good terms exist"
11323msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
11324
d4c5a0c8 11325#: builtin/bisect--helper.c:1060
e5a5d5c2
RT
11326msgid "print out the bisect terms"
11327msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
11328
d4c5a0c8 11329#: builtin/bisect--helper.c:1062
e5a5d5c2
RT
11330msgid "start the bisect session"
11331msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
11332
d4c5a0c8 11333#: builtin/bisect--helper.c:1064
0cc36794
MR
11334msgid "find the next bisection commit"
11335msgstr "nächsten Commit für die binäre Suche finden"
11336
d4c5a0c8 11337#: builtin/bisect--helper.c:1066
6fe3d27d
MR
11338msgid "mark the state of ref (or refs)"
11339msgstr "den Status der Referenz(en) markieren"
6d0e699d 11340
d4c5a0c8 11341#: builtin/bisect--helper.c:1068
83484514
MR
11342msgid "list the bisection steps so far"
11343msgstr "die bisherigen Schritte der binären Suche auflisten"
11344
d4c5a0c8 11345#: builtin/bisect--helper.c:1070
83484514
MR
11346msgid "replay the bisection process from the given file"
11347msgstr "binäre Suche aus der angegebenen Datei wiederholen"
11348
d4c5a0c8 11349#: builtin/bisect--helper.c:1072
83484514
MR
11350msgid "skip some commits for checkout"
11351msgstr "einige Commits für das Auschecken überspringen"
11352
d4c5a0c8 11353#: builtin/bisect--helper.c:1074
e5a5d5c2
RT
11354msgid "no log for BISECT_WRITE"
11355msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
11356
d4c5a0c8 11357#: builtin/bisect--helper.c:1089
e5a5d5c2 11358msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
0cc36794 11359msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit"
e5a5d5c2 11360
d4c5a0c8 11361#: builtin/bisect--helper.c:1094
e5a5d5c2 11362msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
0cc36794 11363msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente"
e5a5d5c2 11364
d4c5a0c8 11365#: builtin/bisect--helper.c:1100
e5a5d5c2 11366msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
0cc36794
MR
11367msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument"
11368
d4c5a0c8 11369#: builtin/bisect--helper.c:1109
0cc36794
MR
11370msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11371msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente"
11372
d4c5a0c8 11373#: builtin/bisect--helper.c:1120
83484514
MR
11374msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11375msgstr "--bisect-log benötigt 0 Argumente"
11376
d4c5a0c8 11377#: builtin/bisect--helper.c:1125
83484514
MR
11378msgid "no logfile given"
11379msgstr "keine Log-Datei angegeben"
e5a5d5c2 11380
0cc36794 11381#: builtin/blame.c:32
262ea4a6
RT
11382msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
11383msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 11384
0cc36794 11385#: builtin/blame.c:37
668fa6c9
RT
11386msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11387msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 11388
0cc36794 11389#: builtin/blame.c:410
1be2214f
RT
11390#, c-format
11391msgid "expecting a color: %s"
0cc36794 11392msgstr "erwarte eine Farbe: %s"
1be2214f 11393
0cc36794 11394#: builtin/blame.c:417
1be2214f 11395msgid "must end with a color"
0cc36794 11396msgstr "muss mit einer Farbe enden"
1be2214f 11397
83484514 11398#: builtin/blame.c:728
1be2214f
RT
11399#, c-format
11400msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
0cc36794 11401msgstr "ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines"
1be2214f 11402
83484514 11403#: builtin/blame.c:746
1be2214f 11404msgid "invalid value for blame.coloring"
0cc36794 11405msgstr "ungültiger Wert für blame.coloring"
1be2214f 11406
83484514 11407#: builtin/blame.c:845
1f5ab2d1
MR
11408#, c-format
11409msgid "cannot find revision %s to ignore"
0cc36794 11410msgstr "konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
1f5ab2d1 11411
83484514
MR
11412#: builtin/blame.c:867
11413msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11414msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie finden"
6d0e699d 11415
83484514
MR
11416#: builtin/blame.c:868
11417msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
11418msgstr "keine Objektnamen für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11419
83484514
MR
11420#: builtin/blame.c:869
11421msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 11422msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 11423
83484514
MR
11424#: builtin/blame.c:870
11425msgid "show work cost statistics"
c616d845 11426msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 11427
4e7e7535 11428#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1519 builtin/clone.c:94
94d17948
MR
11429#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
11430#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
d4c5a0c8 11431#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:198
83484514 11432msgid "force progress reporting"
1d30f899
RT
11433msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
11434
83484514
MR
11435#: builtin/blame.c:872
11436msgid "show output score for blame entries"
c616d845 11437msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 11438
83484514
MR
11439#: builtin/blame.c:873
11440msgid "show original filename (Default: auto)"
c616d845 11441msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 11442
83484514
MR
11443#: builtin/blame.c:874
11444msgid "show original linenumber (Default: off)"
c616d845 11445msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11446
83484514
MR
11447#: builtin/blame.c:875
11448msgid "show in a format designed for machine consumption"
6d0e699d
RT
11449msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
11450
83484514
MR
11451#: builtin/blame.c:876
11452msgid "show porcelain format with per-line commit information"
6d0e699d 11453msgstr ""
eb5accfe 11454"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 11455
83484514
MR
11456#: builtin/blame.c:877
11457msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b 11458msgstr ""
83484514 11459"den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 11460
83484514
MR
11461#: builtin/blame.c:878
11462msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11463msgstr "unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11464
83484514
MR
11465#: builtin/blame.c:879
11466msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11467msgstr "langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11468
83484514
MR
11469#: builtin/blame.c:880
11470msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11471msgstr "den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 11472
83484514
MR
11473#: builtin/blame.c:881
11474msgid "show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b 11475msgstr ""
83484514 11476"statt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11477
83484514
MR
11478#: builtin/blame.c:882
11479msgid "ignore whitespace differences"
11480msgstr "Whitespace-Unterschiede ignorieren"
6d0e699d 11481
d4c5a0c8 11482#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823
1f5ab2d1
MR
11483msgid "rev"
11484msgstr "Commit"
11485
83484514
MR
11486#: builtin/blame.c:883
11487msgid "ignore <rev> when blaming"
11488msgstr "ignoriere <Commit> beim Ausführen von 'blame'"
1f5ab2d1 11489
83484514
MR
11490#: builtin/blame.c:884
11491msgid "ignore revisions from <file>"
11492msgstr "ignoriere Commits aus <Datei>"
1f5ab2d1 11493
83484514 11494#: builtin/blame.c:885
1be2214f
RT
11495msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11496msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
11497
83484514 11498#: builtin/blame.c:886
1be2214f
RT
11499msgid "color lines by age"
11500msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
11501
83484514
MR
11502#: builtin/blame.c:887
11503msgid "spend extra cycles to find better match"
11504msgstr ""
11505"mehr Arbeitsschritte ausführen, um eine bessere Übereinstimmung zu finden"
6d0e699d 11506
83484514
MR
11507#: builtin/blame.c:888
11508msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
11509msgstr "Commits von <Datei> benutzen, statt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 11510
83484514
MR
11511#: builtin/blame.c:889
11512msgid "use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 11513msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 11514
83484514 11515#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
6d0e699d
RT
11516msgid "score"
11517msgstr "Bewertung"
11518
83484514
MR
11519#: builtin/blame.c:890
11520msgid "find line copies within and across files"
c616d845 11521msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11522
83484514
MR
11523#: builtin/blame.c:891
11524msgid "find line movements within and across files"
c616d845 11525msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11526
83484514 11527#: builtin/blame.c:892
6fe3d27d
MR
11528msgid "range"
11529msgstr "Bereich"
6d0e699d 11530
83484514
MR
11531#: builtin/blame.c:893
11532msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
6fe3d27d 11533msgstr ""
83484514 11534"nur Zeilen im Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :<Funktionsname> "
6fe3d27d 11535"verarbeiten"
6d0e699d 11536
83484514 11537#: builtin/blame.c:945
6366c34b
RT
11538msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11539msgstr ""
11540"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
11541"verwendet werden"
11542
2166cd5a
RT
11543#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11544#. maximum display width for a relative timestamp in
11545#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11546#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11547#. among various forms of relative timestamps, but
11548#. your language may need more or fewer display
11549#. columns.
11550#.
83484514 11551#: builtin/blame.c:996
d35ea4de 11552msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 11553msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 11554
83484514 11555#: builtin/blame.c:1112
6366c34b
RT
11556#, c-format
11557msgid "file %s has only %lu line"
11558msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11559msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
11560msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
11561
83484514 11562#: builtin/blame.c:1157
2166cd5a
RT
11563msgid "Blaming lines"
11564msgstr "Verarbeite Zeilen"
11565
cf4c0c25 11566#: builtin/branch.c:29
0cc36794
MR
11567msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11568msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
6d0e699d 11569
cf4c0c25 11570#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
11571msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11572msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 11573
cf4c0c25 11574#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
11575msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11576msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 11577
cf4c0c25 11578#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
11579msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11580msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 11581
cf4c0c25 11582#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
11583msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11584msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
11585
cf4c0c25 11586#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
11587msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11588msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
11589
cf4c0c25 11590#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
11591msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11592msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
11593
1f5ab2d1 11594#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
11595#, c-format
11596msgid ""
11597"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11598" '%s', but not yet merged to HEAD."
11599msgstr ""
eb5accfe 11600"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 11601" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11602
1f5ab2d1 11603#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
11604#, c-format
11605msgid ""
11606"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11607" '%s', even though it is merged to HEAD."
11608msgstr ""
eb5accfe
RT
11609"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
11610" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11611
1f5ab2d1 11612#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
11613#, c-format
11614msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 11615msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 11616
1f5ab2d1 11617#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
11618#, c-format
11619msgid ""
11620"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11621"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11622msgstr ""
eb5accfe
RT
11623"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
11624"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 11625"%s' aus."
df264e4e 11626
1f5ab2d1 11627#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
11628msgid "Update of config-file failed"
11629msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
11630
83484514 11631#: builtin/branch.c:223
01b127cd 11632msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 11633msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 11634
83484514 11635#: builtin/branch.c:230
01b127cd 11636msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 11637msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 11638
83484514 11639#: builtin/branch.c:244
01b127cd 11640#, c-format
b0e098ce
RT
11641msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11642msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 11643
83484514 11644#: builtin/branch.c:259
01b127cd 11645#, c-format
262ea4a6
RT
11646msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11647msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 11648
83484514 11649#: builtin/branch.c:260
f88416b2
RT
11650#, c-format
11651msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 11652msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 11653
83484514 11654#: builtin/branch.c:291
f88416b2 11655#, c-format
262ea4a6
RT
11656msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11657msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11658
83484514 11659#: builtin/branch.c:292
f88416b2
RT
11660#, c-format
11661msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 11662msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11663
94d17948 11664#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
38178d7b
RT
11665msgid "unable to parse format string"
11666msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
11667
94d17948 11668#: builtin/branch.c:471
219829ae
MR
11669msgid "could not resolve HEAD"
11670msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
11671
94d17948 11672#: builtin/branch.c:477
b0e098ce 11673#, c-format
219829ae
MR
11674msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11675msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
11676
94d17948 11677#: builtin/branch.c:492
219829ae 11678#, c-format
b0e098ce
RT
11679msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11680msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
11681
94d17948 11682#: builtin/branch.c:496
b0e098ce
RT
11683#, c-format
11684msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11685msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
11686
94d17948 11687#: builtin/branch.c:513
38178d7b 11688msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
11689msgstr ""
11690"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
11691"befinden."
38178d7b 11692
94d17948 11693#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
11694msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11695msgstr ""
eb5accfe 11696"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 11697
94d17948 11698#: builtin/branch.c:526
01b127cd
RT
11699#, c-format
11700msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 11701msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 11702
94d17948 11703#: builtin/branch.c:555
01b127cd 11704msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 11705msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 11706
94d17948 11707#: builtin/branch.c:557
38178d7b
RT
11708msgid "Branch copy failed"
11709msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
11710
94d17948 11711#: builtin/branch.c:561
38178d7b 11712#, c-format
c9741bb9
RT
11713msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11714msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 11715
94d17948 11716#: builtin/branch.c:564
01b127cd
RT
11717#, c-format
11718msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 11719msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 11720
94d17948 11721#: builtin/branch.c:570
01b127cd
RT
11722#, c-format
11723msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 11724msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 11725
94d17948 11726#: builtin/branch.c:579
01b127cd
RT
11727msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11728msgstr ""
eb5accfe 11729"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 11730"fehlgeschlagen."
01b127cd 11731
94d17948 11732#: builtin/branch.c:581
38178d7b
RT
11733msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11734msgstr ""
11735"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
11736"fehlgeschlagen."
11737
94d17948 11738#: builtin/branch.c:597
6fcf786e
RT
11739#, c-format
11740msgid ""
11741"Please edit the description for the branch\n"
11742" %s\n"
11743"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11744msgstr ""
11745"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
11746" %s\n"
11747"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 11748
94d17948 11749#: builtin/branch.c:631
6d0e699d
RT
11750msgid "Generic options"
11751msgstr "Allgemeine Optionen"
11752
94d17948 11753#: builtin/branch.c:633
6d0e699d 11754msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 11755msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 11756
94d17948 11757#: builtin/branch.c:634
6d0e699d 11758msgid "suppress informational messages"
c616d845 11759msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 11760
94d17948 11761#: builtin/branch.c:635
6d0e699d 11762msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 11763msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 11764
94d17948 11765#: builtin/branch.c:637
38178d7b
RT
11766msgid "do not use"
11767msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 11768
94d17948 11769#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
b0e098ce
RT
11770msgid "upstream"
11771msgstr "Upstream"
11772
94d17948 11773#: builtin/branch.c:639
b0e098ce
RT
11774msgid "change the upstream info"
11775msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
11776
94d17948 11777#: builtin/branch.c:640
63a5650a 11778msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
11779msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
11780
94d17948 11781#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 11782msgid "use colored output"
ae1dcc52 11783msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 11784
94d17948 11785#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 11786msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 11787msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 11788
94d17948 11789#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
6d0e699d 11790msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
11791msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
11792
94d17948 11793#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
5c162268
RT
11794msgid "print only branches that don't contain the commit"
11795msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 11796
94d17948 11797#: builtin/branch.c:650
6d0e699d
RT
11798msgid "Specific git-branch actions:"
11799msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
11800
94d17948 11801#: builtin/branch.c:651
6d0e699d 11802msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 11803msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 11804
94d17948 11805#: builtin/branch.c:653
6d0e699d 11806msgid "delete fully merged branch"
c616d845 11807msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 11808
94d17948 11809#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 11810msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 11811msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 11812
94d17948 11813#: builtin/branch.c:655
6d0e699d 11814msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 11815msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 11816
94d17948 11817#: builtin/branch.c:656
6d0e699d
RT
11818msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11819msgstr ""
c616d845 11820"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 11821
94d17948 11822#: builtin/branch.c:657
38178d7b
RT
11823msgid "copy a branch and its reflog"
11824msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
11825
94d17948 11826#: builtin/branch.c:658
38178d7b
RT
11827msgid "copy a branch, even if target exists"
11828msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
11829
94d17948 11830#: builtin/branch.c:659
6d0e699d 11831msgid "list branch names"
c616d845 11832msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 11833
94d17948 11834#: builtin/branch.c:660
219829ae
MR
11835msgid "show current branch name"
11836msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
11837
94d17948 11838#: builtin/branch.c:661
6d0e699d 11839msgid "create the branch's reflog"
c616d845 11840msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 11841
94d17948 11842#: builtin/branch.c:663
6d0e699d 11843msgid "edit the description for the branch"
c616d845 11844msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 11845
94d17948 11846#: builtin/branch.c:664
124d8092
RT
11847msgid "force creation, move/rename, deletion"
11848msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 11849
94d17948 11850#: builtin/branch.c:665
02103b32
RT
11851msgid "print only branches that are merged"
11852msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11853
94d17948 11854#: builtin/branch.c:666
02103b32
RT
11855msgid "print only branches that are not merged"
11856msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11857
94d17948 11858#: builtin/branch.c:667
6d0e699d 11859msgid "list branches in columns"
c616d845 11860msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 11861
94d17948 11862#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 11863#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
94d17948 11864#: builtin/tag.c:477
02103b32
RT
11865msgid "object"
11866msgstr "Objekt"
11867
94d17948 11868#: builtin/branch.c:670
02103b32
RT
11869msgid "print only branches of the object"
11870msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
11871
94d17948 11872#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
af4cf7ed
RT
11873msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11874msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
11875
94d17948 11876#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
1f5ab2d1 11877#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
11878msgid "format to use for the output"
11879msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
11880
94d17948 11881#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
01b127cd 11882msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 11883msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 11884
94d17948 11885#: builtin/branch.c:719
f88416b2 11886msgid "--column and --verbose are incompatible"
83484514 11887msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel"
f88416b2 11888
94d17948 11889#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
48cc7c1b 11890msgid "branch name required"
eb5accfe 11891msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 11892
94d17948 11893#: builtin/branch.c:766
48cc7c1b 11894msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 11895msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 11896
94d17948 11897#: builtin/branch.c:771
48cc7c1b 11898msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 11899msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 11900
94d17948 11901#: builtin/branch.c:778
48cc7c1b
RT
11902#, c-format
11903msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 11904msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 11905
94d17948 11906#: builtin/branch.c:781
48cc7c1b
RT
11907#, c-format
11908msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 11909msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 11910
94d17948 11911#: builtin/branch.c:796
38178d7b
RT
11912msgid "too many branches for a copy operation"
11913msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 11914
94d17948 11915#: builtin/branch.c:805
38178d7b
RT
11916msgid "too many arguments for a rename operation"
11917msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 11918
94d17948 11919#: builtin/branch.c:810
38178d7b
RT
11920msgid "too many arguments to set new upstream"
11921msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
11922
94d17948 11923#: builtin/branch.c:814
b94490bd
RT
11924#, c-format
11925msgid ""
11926"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11927msgstr ""
eb5accfe
RT
11928"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
11929"keinen Branch zeigt."
b94490bd 11930
94d17948 11931#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
b94490bd
RT
11932#, c-format
11933msgid "no such branch '%s'"
83484514 11934msgstr "Branch '%s' nicht gefunden"
b94490bd 11935
94d17948 11936#: builtin/branch.c:821
6d0e699d
RT
11937#, c-format
11938msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 11939msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 11940
94d17948 11941#: builtin/branch.c:834
38178d7b 11942msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
11943msgstr ""
11944"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
11945"entfernen"
b94490bd 11946
94d17948 11947#: builtin/branch.c:838
b94490bd 11948msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 11949msgstr ""
eb5accfe
RT
11950"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
11951"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 11952
94d17948 11953#: builtin/branch.c:844
6d0e699d
RT
11954#, c-format
11955msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 11956msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 11957
94d17948 11958#: builtin/branch.c:854
1f5ab2d1
MR
11959msgid ""
11960"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11961"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 11962msgstr ""
1f5ab2d1
MR
11963"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
11964"verwendet werden.\n"
11965"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 11966
94d17948 11967#: builtin/branch.c:858
6d0e699d 11968msgid ""
38178d7b
RT
11969"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11970"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 11971msgstr ""
38178d7b
RT
11972"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
11973"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 11974
0cc36794
MR
11975#: builtin/bugreport.c:15
11976msgid "git version:\n"
11977msgstr "git Version:\n"
11978
11979#: builtin/bugreport.c:21
11980#, c-format
11981msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11982msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
11983
11984#: builtin/bugreport.c:31
11985msgid "compiler info: "
11986msgstr "Compiler Info: "
11987
11988#: builtin/bugreport.c:34
11989msgid "libc info: "
11990msgstr "libc Info: "
11991
11992#: builtin/bugreport.c:80
11993msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11994msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n"
11995
11996#: builtin/bugreport.c:90
11997msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11998msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <Datei>] [-s|--suffix <Format>]"
11999
12000#: builtin/bugreport.c:97
12001msgid ""
12002"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
12003"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
12004"\n"
12005"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
12006"\n"
12007"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
12008"\n"
12009"What happened instead? (Actual behavior)\n"
12010"\n"
12011"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
12012"\n"
12013"Anything else you want to add:\n"
12014"\n"
12015"Please review the rest of the bug report below.\n"
12016"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
12017msgstr ""
12018"Vielen Dank für das Ausfüllen eines Git-Fehlerberichts!\n"
12019"Bitte antworten Sie auf die folgenden Fragen, um uns dabei zu helfen, Ihr\n"
12020"Problem zu verstehen.\n"
12021"\n"
12022"Was haben Sie gemacht, bevor der Fehler auftrat? (Schritte, um Ihr Fehler\n"
12023"zu reproduzieren)\n"
12024"\n"
12025"Was haben Sie erwartet, was passieren soll? (Erwartetes Verhalten)\n"
12026"\n"
12027"Was ist stattdessen passiert? (Wirkliches Verhalten)\n"
12028"\n"
12029"Was ist der Unterschied zwischen dem, was Sie erwartet haben und was\n"
12030"wirklich passiert ist?\n"
12031"\n"
12032"Sonstige Anmerkungen, die Sie hinzufügen möchten:\n"
12033"\n"
12034"Bitte überprüfen Sie den restlichen Teil des Fehlerberichts unten.\n"
12035"Sie können jede Zeile löschen, die Sie nicht mitteilen möchten.\n"
12036
94d17948 12037#: builtin/bugreport.c:136
0cc36794
MR
12038msgid "specify a destination for the bugreport file"
12039msgstr "Speicherort für die Datei des Fehlerberichts angeben"
12040
94d17948 12041#: builtin/bugreport.c:138
0cc36794
MR
12042msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
12043msgstr "Dateiendung im strftime-Format für den Dateinamen angeben"
12044
94d17948 12045#: builtin/bugreport.c:160
0cc36794
MR
12046#, c-format
12047msgid "could not create leading directories for '%s'"
12048msgstr "konnte vorangehende Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
12049
94d17948 12050#: builtin/bugreport.c:167
0cc36794
MR
12051msgid "System Info"
12052msgstr "System Info"
12053
94d17948 12054#: builtin/bugreport.c:170
0cc36794
MR
12055msgid "Enabled Hooks"
12056msgstr "Aktivierte Hooks"
12057
94d17948 12058#: builtin/bugreport.c:177
0cc36794
MR
12059#, c-format
12060msgid "couldn't create a new file at '%s'"
12061msgstr "konnte keine neue Datei unter '%s' erstellen"
12062
94d17948 12063#: builtin/bugreport.c:180
0cc36794
MR
12064#, c-format
12065msgid "unable to write to %s"
12066msgstr "konnte nicht nach %s schreiben"
12067
94d17948 12068#: builtin/bugreport.c:190
0cc36794
MR
12069#, c-format
12070msgid "Created new report at '%s'.\n"
12071msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n"
12072
63a5650a
MR
12073#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
12074msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
12075msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 12076
63a5650a
MR
12077#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
12078msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
12079msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
12080
12081#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
12082msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
12083msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
12084
12085#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
12086msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
12087msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
12088
d4c5a0c8 12089#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3907
63a5650a
MR
12090msgid "do not show progress meter"
12091msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
12092
d4c5a0c8 12093#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3909
63a5650a
MR
12094msgid "show progress meter"
12095msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
12096
d4c5a0c8 12097#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911
63a5650a
MR
12098msgid "show progress meter during object writing phase"
12099msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
12100
d4c5a0c8 12101#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914
63a5650a
MR
12102msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12103msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
12104
0cc36794
MR
12105#: builtin/bundle.c:76
12106msgid "specify bundle format version"
12107msgstr "Version des Paket-Formats angeben"
12108
12109#: builtin/bundle.c:96
01b127cd 12110msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 12111msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 12112
d4c5a0c8 12113#: builtin/bundle.c:109
63a5650a
MR
12114msgid "do not show bundle details"
12115msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
12116
d4c5a0c8 12117#: builtin/bundle.c:128
63a5650a
MR
12118#, c-format
12119msgid "%s is okay\n"
12120msgstr "%s ist in Ordnung\n"
12121
d4c5a0c8 12122#: builtin/bundle.c:179
01b127cd 12123msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 12124msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 12125
d4c5a0c8 12126#: builtin/bundle.c:191 builtin/remote.c:1700
63a5650a
MR
12127msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12128msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
12129
d4c5a0c8 12130#: builtin/bundle.c:213 builtin/remote.c:1731
63a5650a
MR
12131#, c-format
12132msgid "Unknown subcommand: %s"
12133msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
12134
d4c5a0c8 12135#: builtin/cat-file.c:596
262ea4a6 12136msgid ""
6366c34b
RT
12137"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12138"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
12139msgstr ""
12140"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12141"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 12142
d4c5a0c8 12143#: builtin/cat-file.c:597
6366c34b 12144msgid ""
45f83df1
MR
12145"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
12146"symlinks] [--textconv | --filters]"
af4cf7ed 12147msgstr ""
45f83df1
MR
12148"git cat-file (--batch[=<Format>] | --batch-check[=<Format>]) [--follow-"
12149"symlinks] [--textconv | --filters]"
6d0e699d 12150
d4c5a0c8 12151#: builtin/cat-file.c:618
cf4c0c25
RT
12152msgid "only one batch option may be specified"
12153msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
12154
d4c5a0c8 12155#: builtin/cat-file.c:636
6d0e699d
RT
12156msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
12157msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
12158
d4c5a0c8 12159#: builtin/cat-file.c:637
6d0e699d 12160msgid "show object type"
c616d845 12161msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 12162
d4c5a0c8 12163#: builtin/cat-file.c:638
6d0e699d 12164msgid "show object size"
c616d845 12165msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 12166
d4c5a0c8 12167#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d 12168msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 12169msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 12170
d4c5a0c8 12171#: builtin/cat-file.c:641
6d0e699d
RT
12172msgid "pretty-print object's content"
12173msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
12174
d4c5a0c8 12175#: builtin/cat-file.c:643
6d0e699d 12176msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 12177msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 12178
d4c5a0c8 12179#: builtin/cat-file.c:645
6366c34b
RT
12180msgid "for blob objects, run filters on object's content"
12181msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
12182
d4c5a0c8 12183#: builtin/cat-file.c:646
6366c34b
RT
12184msgid "blob"
12185msgstr "Blob"
12186
d4c5a0c8 12187#: builtin/cat-file.c:647
6366c34b
RT
12188msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
12189msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
12190
d4c5a0c8 12191#: builtin/cat-file.c:649
262ea4a6
RT
12192msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
12193msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
12194
d4c5a0c8 12195#: builtin/cat-file.c:650
e6e86ed4
RT
12196msgid "buffer --batch output"
12197msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
12198
d4c5a0c8 12199#: builtin/cat-file.c:652
6d0e699d
RT
12200msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
12201msgstr ""
12202"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
12203"Eingabe"
12204
d4c5a0c8 12205#: builtin/cat-file.c:656
6d0e699d
RT
12206msgid "show info about objects fed from the standard input"
12207msgstr ""
12208"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
12209
d4c5a0c8 12210#: builtin/cat-file.c:660
262ea4a6 12211msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
12212msgstr ""
12213"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
12214"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 12215
d4c5a0c8 12216#: builtin/cat-file.c:662
e6e86ed4
RT
12217msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12218msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
12219
d4c5a0c8 12220#: builtin/cat-file.c:664
38bfde23
RT
12221msgid "do not order --batch-all-objects output"
12222msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
12223
e5a5d5c2 12224#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
12225msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12226msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 12227
e5a5d5c2 12228#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
12229msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12230msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 12231
e5a5d5c2 12232#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 12233msgid "report all attributes set on file"
c616d845 12234msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 12235
e5a5d5c2 12236#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 12237msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 12238msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 12239
e5a5d5c2 12240#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 12241msgid "read file names from stdin"
c616d845 12242msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12243
e5a5d5c2 12244#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 12245msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 12246msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 12247
4e7e7535 12248#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1515 builtin/gc.c:549
d4c5a0c8 12249#: builtin/worktree.c:493
48cc7c1b 12250msgid "suppress progress reporting"
c616d845 12251msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 12252
e5a5d5c2 12253#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 12254msgid "show non-matching input paths"
c616d845 12255msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 12256
e5a5d5c2 12257#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 12258msgid "ignore index when checking"
43d24014 12259msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 12260
94d17948 12261#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b
RT
12262msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12263msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
12264
94d17948 12265#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b 12266msgid "-z only makes sense with --stdin"
83484514 12267msgstr "-z kann nur mit --stdin verwendet werden"
48cc7c1b 12268
94d17948 12269#: builtin/check-ignore.c:170
48cc7c1b
RT
12270msgid "no path specified"
12271msgstr "kein Pfad angegeben"
12272
94d17948 12273#: builtin/check-ignore.c:174
48cc7c1b 12274msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
83484514 12275msgstr "--quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig"
48cc7c1b 12276
94d17948 12277#: builtin/check-ignore.c:176
48cc7c1b 12278msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
83484514 12279msgstr "--quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden"
48cc7c1b 12280
94d17948 12281#: builtin/check-ignore.c:179
770c73ff
RT
12282msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12283msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
12284
2166cd5a 12285#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
12286msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
12287msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 12288
2166cd5a 12289#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 12290msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 12291msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 12292
2166cd5a 12293#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
12294#, c-format
12295msgid "unable to parse contact: %s"
12296msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
12297
2166cd5a 12298#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
12299msgid "no contacts specified"
12300msgstr "keine Kontakte angegeben"
12301
94d17948
MR
12302#: builtin/checkout--worker.c:110
12303msgid "git checkout--worker [<options>]"
12304msgstr "git checkout--worker [<Optionen>]"
12305
12306#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
4e7e7535
RT
12307#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1892
12308#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:1903
12309#: builtin/submodule--helper.c:2350 builtin/submodule--helper.c:2896
12310#: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491
d4c5a0c8 12311#: builtin/worktree.c:728
94d17948
MR
12312msgid "string"
12313msgstr "Zeichenkette"
12314
12315#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12316msgid "when creating files, prepend <string>"
12317msgstr ""
12318"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
12319
83484514 12320#: builtin/checkout-index.c:152
668fa6c9
RT
12321msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
12322msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 12323
83484514 12324#: builtin/checkout-index.c:169
1d30f899 12325msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
a90b5191 12326msgstr "stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
1d30f899 12327
94d17948 12328#: builtin/checkout-index.c:187
6d0e699d 12329msgid "check out all files in the index"
43d24014 12330msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 12331
94d17948 12332#: builtin/checkout-index.c:188
6d0e699d 12333msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 12334msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 12335
94d17948 12336#: builtin/checkout-index.c:190
6d0e699d
RT
12337msgid "no warning for existing files and files not in index"
12338msgstr ""
43d24014
RT
12339"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
12340"befinden"
6d0e699d 12341
94d17948 12342#: builtin/checkout-index.c:192
6d0e699d 12343msgid "don't checkout new files"
c616d845 12344msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 12345
94d17948 12346#: builtin/checkout-index.c:194
6d0e699d 12347msgid "update stat information in the index file"
43d24014 12348msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 12349
94d17948 12350#: builtin/checkout-index.c:198
6d0e699d 12351msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 12352msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12353
94d17948 12354#: builtin/checkout-index.c:200
6d0e699d 12355msgid "write the content to temporary files"
c616d845 12356msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 12357
94d17948 12358#: builtin/checkout-index.c:204
6d0e699d 12359msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 12360msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 12361
94d17948 12362#: builtin/checkout.c:33
668fa6c9
RT
12363msgid "git checkout [<options>] <branch>"
12364msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 12365
94d17948 12366#: builtin/checkout.c:34
668fa6c9
RT
12367msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
12368msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 12369
94d17948 12370#: builtin/checkout.c:39
1f5ab2d1
MR
12371msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12372msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
12373
94d17948 12374#: builtin/checkout.c:44
1f5ab2d1
MR
12375msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
12376msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
12377
94d17948 12378#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
01b127cd
RT
12379#, c-format
12380msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 12381msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 12382
94d17948 12383#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
01b127cd
RT
12384#, c-format
12385msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 12386msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 12387
94d17948 12388#: builtin/checkout.c:208
01b127cd
RT
12389#, c-format
12390msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 12391msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 12392
94d17948 12393#: builtin/checkout.c:261
01b127cd
RT
12394#, c-format
12395msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 12396msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 12397
94d17948 12398#: builtin/checkout.c:278
01b127cd
RT
12399#, c-format
12400msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 12401msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 12402
94d17948 12403#: builtin/checkout.c:294
01b127cd
RT
12404#, c-format
12405msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 12406msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 12407
4e7e7535 12408#: builtin/checkout.c:411
1f5ab2d1
MR
12409#, c-format
12410msgid "Recreated %d merge conflict"
12411msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12412msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
12413msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
12414
4e7e7535 12415#: builtin/checkout.c:416
1f5ab2d1
MR
12416#, c-format
12417msgid "Updated %d path from %s"
12418msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12419msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
12420msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
12421
4e7e7535 12422#: builtin/checkout.c:423
1f5ab2d1
MR
12423#, c-format
12424msgid "Updated %d path from the index"
12425msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12426msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
12427msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
12428
4e7e7535
RT
12429#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452
12430#: builtin/checkout.c:456
6d0e699d
RT
12431#, c-format
12432msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 12433msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 12434
4e7e7535 12435#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462
6d0e699d
RT
12436#, c-format
12437msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 12438msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 12439
4e7e7535 12440#: builtin/checkout.c:466
6d0e699d
RT
12441#, c-format
12442msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
12443msgstr ""
12444"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 12445
4e7e7535 12446#: builtin/checkout.c:470
01b127cd 12447#, c-format
1f5ab2d1
MR
12448msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
12449msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 12450
4e7e7535 12451#: builtin/checkout.c:474
e5a5d5c2 12452#, c-format
1f5ab2d1
MR
12453msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12454msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 12455
4e7e7535 12456#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
e5a5d5c2 12457#, c-format
1f5ab2d1
MR
12458msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
12459msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 12460
4e7e7535 12461#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565
e5a5d5c2 12462#, c-format
1f5ab2d1
MR
12463msgid "path '%s' is unmerged"
12464msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 12465
4e7e7535 12466#: builtin/checkout.c:734
01b127cd 12467msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 12468msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 12469
4e7e7535 12470#: builtin/checkout.c:788
219829ae
MR
12471#, c-format
12472msgid ""
12473"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12474"%s"
12475msgstr ""
12476"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
12477"%s"
12478
4e7e7535 12479#: builtin/checkout.c:881
01b127cd 12480#, c-format
e6e86ed4
RT
12481msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12482msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 12483
4e7e7535 12484#: builtin/checkout.c:923
01b127cd 12485msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 12486msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 12487
4e7e7535 12488#: builtin/checkout.c:927 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:203
603b3ac3
RT
12489msgid "unable to update HEAD"
12490msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
12491
4e7e7535 12492#: builtin/checkout.c:931
01b127cd
RT
12493#, c-format
12494msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 12495msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 12496
4e7e7535 12497#: builtin/checkout.c:934
01b127cd
RT
12498#, c-format
12499msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 12500msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 12501
4e7e7535 12502#: builtin/checkout.c:938
01b127cd
RT
12503#, c-format
12504msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 12505msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12506
4e7e7535 12507#: builtin/checkout.c:940 builtin/checkout.c:1371
01b127cd
RT
12508#, c-format
12509msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 12510msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12511
4e7e7535 12512#: builtin/checkout.c:942
01b127cd
RT
12513#, c-format
12514msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 12515msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12516
4e7e7535 12517#: builtin/checkout.c:993
01b127cd
RT
12518#, c-format
12519msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 12520msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 12521
4e7e7535 12522#: builtin/checkout.c:999
01b127cd
RT
12523#, c-format
12524msgid ""
12525"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12526"any of your branches:\n"
12527"\n"
12528"%s\n"
12529msgid_plural ""
12530"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12531"any of your branches:\n"
12532"\n"
12533"%s\n"
12534msgstr[0] ""
07586ebd 12535"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 12536"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12537"\n"
12538"%s\n"
01b127cd 12539msgstr[1] ""
2f334c64 12540"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 12541"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12542"\n"
12543"%s\n"
01b127cd 12544
4e7e7535 12545#: builtin/checkout.c:1018
01b127cd
RT
12546#, c-format
12547msgid ""
262ea4a6
RT
12548"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12549"to do so with:\n"
12550"\n"
12551" git branch <new-branch-name> %s\n"
12552"\n"
12553msgid_plural ""
01b127cd
RT
12554"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12555"to do so with:\n"
12556"\n"
668fa6c9 12557" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 12558"\n"
262ea4a6
RT
12559msgstr[0] ""
12560"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 12561"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6 12562"\n"
1ae3a389
MR
12563" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12564"\n"
12565msgstr[1] ""
12566"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
12567"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
12568"\n"
12569" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12570"\n"
12571
4e7e7535 12572#: builtin/checkout.c:1053
1ae3a389
MR
12573msgid "internal error in revision walk"
12574msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
12575
4e7e7535 12576#: builtin/checkout.c:1057
1ae3a389
MR
12577msgid "Previous HEAD position was"
12578msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
12579
4e7e7535 12580#: builtin/checkout.c:1097 builtin/checkout.c:1366
1ae3a389
MR
12581msgid "You are on a branch yet to be born"
12582msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
12583
4e7e7535 12584#: builtin/checkout.c:1179
1ae3a389
MR
12585#, c-format
12586msgid ""
12587"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12588"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12589msgstr ""
12590"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
12591"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
12592"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
12593
4e7e7535 12594#: builtin/checkout.c:1186
1ae3a389
MR
12595msgid ""
12596"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12597"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12598"\n"
12599" git checkout --track origin/<name>\n"
262ea4a6 12600"\n"
1ae3a389
MR
12601"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12602"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12603"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12604msgstr ""
12605"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
12606"wollten,\n"
12607"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
12608"--track Option angeben:\n"
720e309b 12609"\n"
1ae3a389 12610" git checkout --track origin/<Name>\n"
720e309b 12611"\n"
1ae3a389
MR
12612"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
12613"Repository\n"
12614"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
12615"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
01b127cd 12616
4e7e7535 12617#: builtin/checkout.c:1196
1ae3a389
MR
12618#, c-format
12619msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12620msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
01b127cd 12621
4e7e7535 12622#: builtin/checkout.c:1262
1f5ab2d1
MR
12623msgid "only one reference expected"
12624msgstr "nur eine Referenz erwartet"
12625
4e7e7535 12626#: builtin/checkout.c:1279
1d38363d
RT
12627#, c-format
12628msgid "only one reference expected, %d given."
12629msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
12630
4e7e7535 12631#: builtin/checkout.c:1325 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436
01b127cd
RT
12632#, c-format
12633msgid "invalid reference: %s"
720e309b 12634msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 12635
4e7e7535 12636#: builtin/checkout.c:1338 builtin/checkout.c:1707
01b127cd
RT
12637#, c-format
12638msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 12639msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 12640
4e7e7535 12641#: builtin/checkout.c:1385
1f5ab2d1
MR
12642#, c-format
12643msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12644msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
12645
4e7e7535 12646#: builtin/checkout.c:1387
1f5ab2d1
MR
12647#, c-format
12648msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12649msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
12650
4e7e7535 12651#: builtin/checkout.c:1388 builtin/checkout.c:1396
1f5ab2d1
MR
12652#, c-format
12653msgid "a branch is expected, got '%s'"
12654msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
12655
4e7e7535 12656#: builtin/checkout.c:1391
1f5ab2d1
MR
12657#, c-format
12658msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12659msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
12660
4e7e7535 12661#: builtin/checkout.c:1407
1f5ab2d1
MR
12662msgid ""
12663"cannot switch branch while merging\n"
12664"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12665msgstr ""
12666"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
12667"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12668
4e7e7535 12669#: builtin/checkout.c:1411
1f5ab2d1
MR
12670msgid ""
12671"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12672"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12673msgstr ""
12674"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
12675"werden.\n"
12676"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12677
4e7e7535 12678#: builtin/checkout.c:1415
1f5ab2d1
MR
12679msgid ""
12680"cannot switch branch while rebasing\n"
12681"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12682msgstr ""
12683"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12684"werden.\n"
12685"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12686
4e7e7535 12687#: builtin/checkout.c:1419
1f5ab2d1
MR
12688msgid ""
12689"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12690"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12691msgstr ""
12692"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
12693"gewechselt werden.\n"
12694"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12695
4e7e7535 12696#: builtin/checkout.c:1423
1f5ab2d1
MR
12697msgid ""
12698"cannot switch branch while reverting\n"
12699"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12700msgstr ""
12701"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12702"werden.\n"
12703"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12704
4e7e7535 12705#: builtin/checkout.c:1427
1f5ab2d1
MR
12706msgid "you are switching branch while bisecting"
12707msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
12708
4e7e7535 12709#: builtin/checkout.c:1434
6d0e699d 12710msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12711msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 12712
4e7e7535 12713#: builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1441 builtin/checkout.c:1445
6d0e699d
RT
12714#, c-format
12715msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12716msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 12717
4e7e7535
RT
12718#: builtin/checkout.c:1449 builtin/checkout.c:1452 builtin/checkout.c:1455
12719#: builtin/checkout.c:1460 builtin/checkout.c:1465
6d0e699d
RT
12720#, c-format
12721msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 12722msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 12723
4e7e7535 12724#: builtin/checkout.c:1462
1f5ab2d1
MR
12725#, c-format
12726msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12727msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
12728
4e7e7535 12729#: builtin/checkout.c:1470
6d0e699d
RT
12730#, c-format
12731msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 12732msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 12733
4e7e7535 12734#: builtin/checkout.c:1477
1f5ab2d1
MR
12735msgid "missing branch or commit argument"
12736msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 12737
4e7e7535 12738#: builtin/checkout.c:1520
1f5ab2d1
MR
12739msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12740msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 12741
4e7e7535 12742#: builtin/checkout.c:1521 builtin/log.c:1810 parse-options.h:323
1f5ab2d1
MR
12743msgid "style"
12744msgstr "Stil"
12745
4e7e7535 12746#: builtin/checkout.c:1522
1f5ab2d1
MR
12747msgid "conflict style (merge or diff3)"
12748msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 12749
4e7e7535 12750#: builtin/checkout.c:1534 builtin/worktree.c:488
6fcf786e
RT
12751msgid "detach HEAD at named commit"
12752msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 12753
4e7e7535 12754#: builtin/checkout.c:1535
6d0e699d 12755msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 12756msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 12757
4e7e7535 12758#: builtin/checkout.c:1537
1f5ab2d1
MR
12759msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12760msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
12761
4e7e7535 12762#: builtin/checkout.c:1539
74c17bb8 12763msgid "new-branch"
eb5accfe 12764msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 12765
4e7e7535 12766#: builtin/checkout.c:1539
6d0e699d 12767msgid "new unparented branch"
eb5accfe 12768msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 12769
4e7e7535 12770#: builtin/checkout.c:1541 builtin/merge.c:301
6d0e699d 12771msgid "update ignored files (default)"
c616d845 12772msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 12773
4e7e7535 12774#: builtin/checkout.c:1544
262ea4a6 12775msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
12776msgstr ""
12777"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
12778"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
12779
4e7e7535 12780#: builtin/checkout.c:1557
1f5ab2d1
MR
12781msgid "checkout our version for unmerged files"
12782msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 12783
4e7e7535 12784#: builtin/checkout.c:1560
1f5ab2d1
MR
12785msgid "checkout their version for unmerged files"
12786msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
12787
4e7e7535 12788#: builtin/checkout.c:1564
1f5ab2d1
MR
12789msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12790msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 12791
4e7e7535 12792#: builtin/checkout.c:1622
7045aa9c
MR
12793#, c-format
12794msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
83484514 12795msgstr "-%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus"
6d0e699d 12796
4e7e7535 12797#: builtin/checkout.c:1626
219829ae 12798msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
83484514 12799msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus"
219829ae 12800
4e7e7535 12801#: builtin/checkout.c:1663
6d0e699d 12802msgid "--track needs a branch name"
83484514 12803msgstr "--track benötigt ein Branchname"
6d0e699d 12804
4e7e7535 12805#: builtin/checkout.c:1668
7045aa9c
MR
12806#, c-format
12807msgid "missing branch name; try -%c"
12808msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c"
01b127cd 12809
4e7e7535 12810#: builtin/checkout.c:1700
1f5ab2d1
MR
12811#, c-format
12812msgid "could not resolve %s"
83484514 12813msgstr "konnte %s nicht auflösen"
1f5ab2d1 12814
4e7e7535 12815#: builtin/checkout.c:1716
01b127cd 12816msgid "invalid path specification"
720e309b 12817msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 12818
4e7e7535 12819#: builtin/checkout.c:1723
01b127cd 12820#, c-format
2166cd5a 12821msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
12822msgstr ""
12823"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 12824
4e7e7535 12825#: builtin/checkout.c:1727
6d0e699d
RT
12826#, c-format
12827msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12828msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 12829
4e7e7535 12830#: builtin/checkout.c:1736
63a5650a 12831msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
83484514 12832msgstr "--pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel"
63a5650a 12833
4e7e7535 12834#: builtin/checkout.c:1739 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1630
63a5650a 12835msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
83484514 12836msgstr "--pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel"
63a5650a 12837
4e7e7535 12838#: builtin/checkout.c:1752
01b127cd
RT
12839msgid ""
12840"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12841"checking out of the index."
12842msgstr ""
01cd63c4 12843"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 12844"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 12845
4e7e7535 12846#: builtin/checkout.c:1757
63a5650a
MR
12847msgid "you must specify path(s) to restore"
12848msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
12849
4e7e7535
RT
12850#: builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1834
12851#: builtin/checkout.c:1836 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12852#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2736
12853#: builtin/submodule--helper.c:2887 builtin/worktree.c:484
94d17948 12854#: builtin/worktree.c:486
1f5ab2d1
MR
12855msgid "branch"
12856msgstr "Branch"
12857
4e7e7535 12858#: builtin/checkout.c:1784
1f5ab2d1
MR
12859msgid "create and checkout a new branch"
12860msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
12861
4e7e7535 12862#: builtin/checkout.c:1786
1f5ab2d1
MR
12863msgid "create/reset and checkout a branch"
12864msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
12865
4e7e7535 12866#: builtin/checkout.c:1787
1f5ab2d1
MR
12867msgid "create reflog for new branch"
12868msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
12869
4e7e7535 12870#: builtin/checkout.c:1789
1f5ab2d1 12871msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 12872msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 12873
4e7e7535 12874#: builtin/checkout.c:1790
1f5ab2d1
MR
12875msgid "use overlay mode (default)"
12876msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
12877
4e7e7535 12878#: builtin/checkout.c:1835
1f5ab2d1
MR
12879msgid "create and switch to a new branch"
12880msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
12881
4e7e7535 12882#: builtin/checkout.c:1837
1f5ab2d1
MR
12883msgid "create/reset and switch to a branch"
12884msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
12885
4e7e7535 12886#: builtin/checkout.c:1839
1f5ab2d1
MR
12887msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12888msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
12889
4e7e7535 12890#: builtin/checkout.c:1841
1f5ab2d1
MR
12891msgid "throw away local modifications"
12892msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
12893
4e7e7535 12894#: builtin/checkout.c:1875
1f5ab2d1
MR
12895msgid "which tree-ish to checkout from"
12896msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
12897
4e7e7535 12898#: builtin/checkout.c:1877
1f5ab2d1
MR
12899msgid "restore the index"
12900msgstr "Index wiederherstellen"
12901
4e7e7535 12902#: builtin/checkout.c:1879
1f5ab2d1
MR
12903msgid "restore the working tree (default)"
12904msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
12905
4e7e7535 12906#: builtin/checkout.c:1881
1f5ab2d1
MR
12907msgid "ignore unmerged entries"
12908msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
12909
4e7e7535 12910#: builtin/checkout.c:1882
1f5ab2d1
MR
12911msgid "use overlay mode"
12912msgstr "benutze Overlay-Modus"
12913
7045aa9c 12914#: builtin/clean.c:29
770c73ff
RT
12915msgid ""
12916"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
12917msgstr ""
12918"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12919
7045aa9c 12920#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
12921#, c-format
12922msgid "Removing %s\n"
12923msgstr "Lösche %s\n"
12924
7045aa9c 12925#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
12926#, c-format
12927msgid "Would remove %s\n"
12928msgstr "Würde %s löschen\n"
12929
7045aa9c 12930#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
12931#, c-format
12932msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 12933msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 12934
7045aa9c 12935#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
12936#, c-format
12937msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 12938msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 12939
7045aa9c 12940#: builtin/clean.c:38
1f5ab2d1
MR
12941#, c-format
12942msgid "could not lstat %s\n"
12943msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
12944
d4c5a0c8 12945#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
af4cf7ed 12946#, c-format
770c73ff
RT
12947msgid ""
12948"Prompt help:\n"
12949"1 - select a numbered item\n"
12950"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 12951" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
12952msgstr ""
12953"Eingabehilfe:\n"
12954"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 12955"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 12956" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 12957
d4c5a0c8 12958#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed 12959#, c-format
770c73ff
RT
12960msgid ""
12961"Prompt help:\n"
12962"1 - select a single item\n"
12963"3-5 - select a range of items\n"
12964"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12965"foo - select item based on unique prefix\n"
12966"-... - unselect specified items\n"
12967"* - choose all items\n"
af4cf7ed 12968" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
12969msgstr ""
12970"Eingabehilfe:\n"
12971"1 - einzelnes Element auswählen\n"
12972"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
12973"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 12974"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
12975"-... - angegebenes Element abwählen\n"
12976"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 12977" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 12978
d4c5a0c8 12979#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
6fe3d27d 12980#: git-add--interactive.perl:573
af4cf7ed
RT
12981#, c-format, perl-format
12982msgid "Huh (%s)?\n"
12983msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 12984
d4c5a0c8 12985#: builtin/clean.c:659
770c73ff
RT
12986#, c-format
12987msgid "Input ignore patterns>> "
12988msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
12989
d4c5a0c8 12990#: builtin/clean.c:693
770c73ff
RT
12991#, c-format
12992msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12993msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
12994
d4c5a0c8 12995#: builtin/clean.c:714
770c73ff
RT
12996msgid "Select items to delete"
12997msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
12998
668fa6c9 12999#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
d4c5a0c8 13000#: builtin/clean.c:755
770c73ff 13001#, c-format
668fa6c9
RT
13002msgid "Remove %s [y/N]? "
13003msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 13004
d4c5a0c8 13005#: builtin/clean.c:786
770c73ff
RT
13006msgid ""
13007"clean - start cleaning\n"
13008"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
13009"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
13010"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
13011"quit - stop cleaning\n"
13012"help - this screen\n"
13013"? - help for prompt selection"
13014msgstr ""
13015"clean - Clean starten\n"
13016"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
13017"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
13018"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
13019"quit - Clean beenden\n"
13020"help - diese Meldung anzeigen\n"
13021"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
13022
d4c5a0c8 13023#: builtin/clean.c:822
770c73ff
RT
13024msgid "Would remove the following item:"
13025msgid_plural "Would remove the following items:"
13026msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
13027msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
13028
d4c5a0c8 13029#: builtin/clean.c:838
770c73ff
RT
13030msgid "No more files to clean, exiting."
13031msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
13032
d4c5a0c8 13033#: builtin/clean.c:900
6d0e699d 13034msgid "do not print names of files removed"
c616d845 13035msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 13036
d4c5a0c8 13037#: builtin/clean.c:902
6d0e699d 13038msgid "force"
c616d845 13039msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 13040
d4c5a0c8 13041#: builtin/clean.c:903
770c73ff
RT
13042msgid "interactive cleaning"
13043msgstr "interaktives Clean"
13044
d4c5a0c8 13045#: builtin/clean.c:905
6d0e699d 13046msgid "remove whole directories"
c616d845 13047msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 13048
d4c5a0c8
RT
13049#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
13050#: builtin/grep.c:923 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
94d17948 13051#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
219829ae 13052#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
13053msgid "pattern"
13054msgstr "Muster"
01b127cd 13055
d4c5a0c8 13056#: builtin/clean.c:907
6d0e699d 13057msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 13058msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 13059
d4c5a0c8 13060#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 13061msgid "remove ignored files, too"
c616d845 13062msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 13063
d4c5a0c8 13064#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 13065msgid "remove only ignored files"
c616d845 13066msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 13067
d4c5a0c8 13068#: builtin/clean.c:925
01b127cd 13069msgid ""
74c17bb8 13070"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 13071"clean"
4402f301
RT
13072msgstr ""
13073"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
13074"\"clean\" verweigert"
01b127cd 13075
d4c5a0c8 13076#: builtin/clean.c:928
01b127cd 13077msgid ""
74c17bb8 13078"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 13079"refusing to clean"
4402f301
RT
13080msgstr ""
13081"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
13082"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 13083
d4c5a0c8 13084#: builtin/clean.c:940
45f83df1 13085msgid "-x and -X cannot be used together"
83484514 13086msgstr "-x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden"
45f83df1 13087
798d66e3 13088#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
13089msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
13090msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 13091
94d17948
MR
13092#: builtin/clone.c:96
13093msgid "don't clone shallow repository"
13094msgstr "Repository mit unvollständiger Historie nicht klonen"
13095
13096#: builtin/clone.c:98
6d0e699d
RT
13097msgid "don't create a checkout"
13098msgstr "kein Auschecken"
13099
d4c5a0c8 13100#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
6d0e699d 13101msgid "create a bare repository"
c616d845 13102msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 13103
94d17948 13104#: builtin/clone.c:103
6d0e699d 13105msgid "create a mirror repository (implies bare)"
a90b5191 13106msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert bare)"
6d0e699d 13107
94d17948 13108#: builtin/clone.c:105
6d0e699d 13109msgid "to clone from a local repository"
c616d845 13110msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 13111
94d17948 13112#: builtin/clone.c:107
6d0e699d 13113msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 13114msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 13115
94d17948 13116#: builtin/clone.c:109
6d0e699d 13117msgid "setup as shared repository"
c616d845 13118msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 13119
94d17948 13120#: builtin/clone.c:111
5c162268
RT
13121msgid "pathspec"
13122msgstr "Pfadspezifikation"
13123
94d17948 13124#: builtin/clone.c:111
6d0e699d 13125msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 13126msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 13127
94d17948 13128#: builtin/clone.c:115
b0e098ce
RT
13129msgid "number of submodules cloned in parallel"
13130msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
13131
d4c5a0c8 13132#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
6d0e699d
RT
13133msgid "template-directory"
13134msgstr "Vorlagenverzeichnis"
13135
d4c5a0c8 13136#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
6d0e699d
RT
13137msgid "directory from which templates will be used"
13138msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
13139
4e7e7535
RT
13140#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1899
13141#: builtin/submodule--helper.c:2353 builtin/submodule--helper.c:2903
6d0e699d 13142msgid "reference repository"
c616d845 13143msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 13144
4e7e7535
RT
13145#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1901
13146#: builtin/submodule--helper.c:2355 builtin/submodule--helper.c:2905
262ea4a6
RT
13147msgid "use --reference only while cloning"
13148msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
13149
d4c5a0c8
RT
13150#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
13151#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495
94d17948 13152#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
6d0e699d
RT
13153msgid "name"
13154msgstr "Name"
13155
94d17948 13156#: builtin/clone.c:125
6d0e699d 13157msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 13158msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 13159
94d17948 13160#: builtin/clone.c:127
6d0e699d 13161msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 13162msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 13163
94d17948 13164#: builtin/clone.c:129
6d0e699d
RT
13165msgid "path to git-upload-pack on the remote"
13166msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
13167
d4c5a0c8 13168#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:862
7045aa9c 13169#: builtin/pull.c:208
6d0e699d
RT
13170msgid "depth"
13171msgstr "Tiefe"
13172
94d17948 13173#: builtin/clone.c:131
6d0e699d 13174msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 13175msgstr ""
c616d845 13176"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 13177
d4c5a0c8 13178#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3964
7045aa9c 13179#: builtin/pull.c:211
6366c34b
RT
13180msgid "time"
13181msgstr "Zeit"
13182
94d17948 13183#: builtin/clone.c:133
6366c34b
RT
13184msgid "create a shallow clone since a specific time"
13185msgstr ""
af4cf7ed
RT
13186"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
13187"Zeit\n"
6366c34b
RT
13188"erstellen"
13189
94d17948
MR
13190#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
13191#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
6366c34b
RT
13192msgid "revision"
13193msgstr "Commit"
13194
94d17948 13195#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
af4cf7ed 13196msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
13197msgstr ""
13198"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
13199"Ausschluss eines Commits vertiefen"
13200
4e7e7535
RT
13201#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1911
13202#: builtin/submodule--helper.c:2369
6d0e699d 13203msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 13204msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 13205
94d17948 13206#: builtin/clone.c:139
2166cd5a
RT
13207msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
13208msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
13209
94d17948 13210#: builtin/clone.c:141
b0e098ce
RT
13211msgid "any cloned submodules will be shallow"
13212msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
13213
d4c5a0c8 13214#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
6d0e699d
RT
13215msgid "gitdir"
13216msgstr ".git-Verzeichnis"
13217
d4c5a0c8 13218#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
6d0e699d 13219msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 13220msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 13221
94d17948 13222#: builtin/clone.c:144
6d0e699d
RT
13223msgid "key=value"
13224msgstr "Schlüssel=Wert"
13225
94d17948 13226#: builtin/clone.c:145
6d0e699d 13227msgid "set config inside the new repository"
c616d845 13228msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 13229
94d17948 13230#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
d4c5a0c8 13231#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:196
219829ae
MR
13232msgid "server-specific"
13233msgstr "serverspezifisch"
13234
94d17948 13235#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
d4c5a0c8 13236#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:197
219829ae
MR
13237msgid "option to transmit"
13238msgstr "Option übertragen"
13239
94d17948 13240#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
d4c5a0c8 13241#: builtin/push.c:576
1d30f899
RT
13242msgid "use IPv4 addresses only"
13243msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
13244
94d17948 13245#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
d4c5a0c8 13246#: builtin/push.c:578
1d30f899
RT
13247msgid "use IPv6 addresses only"
13248msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
13249
94d17948 13250#: builtin/clone.c:154
1f5ab2d1
MR
13251msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13252msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
13253
94d17948 13254#: builtin/clone.c:156
63a5650a
MR
13255msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13256msgstr ""
13257"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
13258"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
13259
94d17948 13260#: builtin/clone.c:292
603b3ac3
RT
13261msgid ""
13262"No directory name could be guessed.\n"
13263"Please specify a directory on the command line"
13264msgstr ""
13265"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
13266"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
13267
94d17948 13268#: builtin/clone.c:345
0dd2a2c9 13269#, c-format
6366c34b
RT
13270msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13271msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 13272
94d17948 13273#: builtin/clone.c:418
01b127cd
RT
13274#, c-format
13275msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 13276msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 13277
94d17948 13278#: builtin/clone.c:436
01b127cd 13279#, c-format
1f5ab2d1
MR
13280msgid "failed to start iterator over '%s'"
13281msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 13282
94d17948 13283#: builtin/clone.c:467
01b127cd
RT
13284#, c-format
13285msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 13286msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13287
94d17948 13288#: builtin/clone.c:471
01b127cd
RT
13289#, c-format
13290msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 13291msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 13292
94d17948 13293#: builtin/clone.c:476
1f5ab2d1
MR
13294#, c-format
13295msgid "failed to iterate over '%s'"
13296msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
13297
94d17948 13298#: builtin/clone.c:503
01b127cd
RT
13299#, c-format
13300msgid "done.\n"
720e309b 13301msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 13302
94d17948 13303#: builtin/clone.c:517
b94490bd
RT
13304msgid ""
13305"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13306"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 13307"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
13308msgstr ""
13309"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
13310"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 13311"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 13312
94d17948 13313#: builtin/clone.c:594
01b127cd
RT
13314#, c-format
13315msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 13316msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 13317
94d17948 13318#: builtin/clone.c:713
603b3ac3
RT
13319#, c-format
13320msgid "unable to update %s"
13321msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
13322
94d17948 13323#: builtin/clone.c:761
63a5650a
MR
13324msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13325msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
13326
94d17948 13327#: builtin/clone.c:784
01b127cd
RT
13328msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
13329msgstr ""
770c73ff
RT
13330"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
13331"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 13332
94d17948 13333#: builtin/clone.c:816
b94490bd 13334msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 13335msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 13336
94d17948 13337#: builtin/clone.c:894
603b3ac3
RT
13338msgid "unable to write parameters to config file"
13339msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
13340
94d17948 13341#: builtin/clone.c:957
124d8092
RT
13342msgid "cannot repack to clean up"
13343msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
13344
94d17948 13345#: builtin/clone.c:959
124d8092
RT
13346msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13347msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
13348
d4c5a0c8 13349#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2490
01b127cd 13350msgid "Too many arguments."
720e309b 13351msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 13352
94d17948 13353#: builtin/clone.c:1005
01b127cd 13354msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 13355msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 13356
94d17948 13357#: builtin/clone.c:1018
01b127cd
RT
13358#, c-format
13359msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
83484514 13360msgstr "--bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 13361
94d17948 13362#: builtin/clone.c:1021
cad5d269 13363msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
83484514 13364msgstr "--bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
cad5d269 13365
94d17948 13366#: builtin/clone.c:1035
01b127cd
RT
13367#, c-format
13368msgid "repository '%s' does not exist"
83484514 13369msgstr "Repository '%s' existiert nicht"
01b127cd 13370
d4c5a0c8 13371#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2014
0dd2a2c9
RT
13372#, c-format
13373msgid "depth %s is not a positive number"
13374msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
13375
94d17948 13376#: builtin/clone.c:1049
01b127cd
RT
13377#, c-format
13378msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 13379msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 13380
94d17948 13381#: builtin/clone.c:1055
0cc36794
MR
13382#, c-format
13383msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13384msgstr ""
13385"Pfad des Repositories '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
13386
94d17948 13387#: builtin/clone.c:1069
01b127cd
RT
13388#, c-format
13389msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 13390msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 13391
94d17948 13392#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
d4c5a0c8 13393#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312
f1e80c08
RT
13394#, c-format
13395msgid "could not create leading directories of '%s'"
13396msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
13397
94d17948 13398#: builtin/clone.c:1089
01b127cd 13399#, c-format
668fa6c9
RT
13400msgid "could not create work tree dir '%s'"
13401msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13402
94d17948 13403#: builtin/clone.c:1109
01b127cd
RT
13404#, c-format
13405msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 13406msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 13407
94d17948 13408#: builtin/clone.c:1111
01b127cd
RT
13409#, c-format
13410msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 13411msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 13412
94d17948 13413#: builtin/clone.c:1135
6366c34b
RT
13414msgid ""
13415"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13416"able"
af4cf7ed
RT
13417msgstr ""
13418"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
13419"able"
6366c34b 13420
94d17948 13421#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
6fe3d27d
MR
13422#, c-format
13423msgid "'%s' is not a valid remote name"
13424msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
13425
94d17948 13426#: builtin/clone.c:1229
d35ea4de
RT
13427msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13428msgstr ""
83484514
MR
13429"--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
13430"\"."
d35ea4de 13431
94d17948 13432#: builtin/clone.c:1231
6366c34b 13433msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
13434msgstr ""
13435"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
83484514 13436"\"file://\"."
6366c34b 13437
94d17948 13438#: builtin/clone.c:1233
6366c34b 13439msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
13440msgstr ""
13441"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
83484514 13442"\"file://\"."
6366c34b 13443
94d17948 13444#: builtin/clone.c:1235
8bb6d60d 13445msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f 13446msgstr ""
83484514
MR
13447"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
13448"\"."
8bb6d60d 13449
94d17948 13450#: builtin/clone.c:1240
d35ea4de
RT
13451msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13452msgstr ""
2166cd5a 13453"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 13454"ignoriere --local"
d35ea4de 13455
94d17948 13456#: builtin/clone.c:1245
d35ea4de
RT
13457msgid "--local is ignored"
13458msgstr "--local wird ignoriert"
13459
d4c5a0c8
RT
13460#: builtin/clone.c:1324 builtin/clone.c:1383
13461msgid "remote transport reported error"
13462msgstr "Remoteübertragung meldete Fehler"
13463
13464#: builtin/clone.c:1336 builtin/clone.c:1344
01b127cd
RT
13465#, c-format
13466msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 13467msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 13468
d4c5a0c8 13469#: builtin/clone.c:1347
01b127cd 13470msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 13471msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 13472
2166cd5a 13473#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
13474msgid "git column [<options>]"
13475msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 13476
2166cd5a 13477#: builtin/column.c:27
6d0e699d 13478msgid "lookup config vars"
c616d845 13479msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 13480
2166cd5a 13481#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
13482msgid "layout to use"
13483msgstr "zu verwendende Anordnung"
13484
8bb6d60d 13485#: builtin/column.c:30
94d17948 13486msgid "maximum width"
8bb6d60d
RT
13487msgstr "maximale Breite"
13488
13489#: builtin/column.c:31
94d17948
MR
13490msgid "padding space on left border"
13491msgstr "Abstand zum linken Rand auffüllen"
01b127cd 13492
8bb6d60d 13493#: builtin/column.c:32
94d17948
MR
13494msgid "padding space on right border"
13495msgstr "Abstand zum rechten Rand auffüllen"
8bb6d60d
RT
13496
13497#: builtin/column.c:33
94d17948
MR
13498msgid "padding space between columns"
13499msgstr "Abstand zwischen Spalten auffüllen"
8bb6d60d 13500
1be2214f 13501#: builtin/column.c:51
8bb6d60d 13502msgid "--command must be the first argument"
83484514 13503msgstr "--command muss an erster Stelle stehen"
8bb6d60d 13504
0cc36794 13505#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
7045aa9c
MR
13506msgid ""
13507"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13508msgstr ""
13509"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
13510"[no-]progress]"
13511
0cc36794 13512#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
7045aa9c
MR
13513msgid ""
13514"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13515"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13516"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
7045aa9c
MR
13517msgstr ""
13518"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
13519"split[=<Strategie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13520"paths] [--[no-]max-new-filters <Anzahl>] [--[no-]progress] <Split-Optionen>"
7045aa9c 13521
0cc36794 13522#: builtin/commit-graph.c:64
7045aa9c
MR
13523#, c-format
13524msgid "could not find object directory matching %s"
13525msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
13526
0cc36794 13527#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
d4c5a0c8 13528#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
7045aa9c
MR
13529msgid "dir"
13530msgstr "Verzeichnis"
13531
0cc36794
MR
13532#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13533#: builtin/commit-graph.c:317
83484514
MR
13534msgid "the object directory to store the graph"
13535msgstr "das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen"
7045aa9c 13536
0cc36794 13537#: builtin/commit-graph.c:83
7045aa9c
MR
13538msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13539msgstr ""
13540"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
13541
0cc36794 13542#: builtin/commit-graph.c:106
7045aa9c
MR
13543#, c-format
13544msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13545msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
13546
0cc36794 13547#: builtin/commit-graph.c:142
7045aa9c
MR
13548#, c-format
13549msgid "unrecognized --split argument, %s"
13550msgstr "nicht erkanntes --split Argument, %s"
13551
0cc36794 13552#: builtin/commit-graph.c:155
45f83df1
MR
13553#, c-format
13554msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13555msgstr "unerwartete nicht-hexadezimale Objekt-ID: %s"
13556
0cc36794 13557#: builtin/commit-graph.c:160
45f83df1
MR
13558#, c-format
13559msgid "invalid object: %s"
13560msgstr "ungültiges Objekt: %s"
13561
0cc36794 13562#: builtin/commit-graph.c:213
7045aa9c
MR
13563msgid "start walk at all refs"
13564msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
13565
0cc36794 13566#: builtin/commit-graph.c:215
7045aa9c
MR
13567msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13568msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
13569
0cc36794 13570#: builtin/commit-graph.c:217
7045aa9c
MR
13571msgid "start walk at commits listed by stdin"
13572msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
13573
0cc36794 13574#: builtin/commit-graph.c:219
7045aa9c
MR
13575msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13576msgstr ""
13577"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
13578"befinden"
13579
0cc36794 13580#: builtin/commit-graph.c:221
7045aa9c
MR
13581msgid "enable computation for changed paths"
13582msgstr "Berechnung für veränderte Pfade aktivieren"
13583
0cc36794 13584#: builtin/commit-graph.c:224
7045aa9c 13585msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
0cc36794 13586msgstr "erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
7045aa9c 13587
0cc36794 13588#: builtin/commit-graph.c:228
7045aa9c
MR
13589msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13590msgstr ""
0cc36794 13591"maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
7045aa9c 13592
0cc36794 13593#: builtin/commit-graph.c:230
7045aa9c
MR
13594msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13595msgstr ""
0cc36794 13596"maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
7045aa9c 13597
0cc36794 13598#: builtin/commit-graph.c:232
7045aa9c
MR
13599msgid "only expire files older than a given date-time"
13600msgstr "nur Objekte älter als angegebene Zeit verfallen lassen"
13601
0cc36794
MR
13602#: builtin/commit-graph.c:234
13603msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13604msgstr "maximale Anzahl der zu berechnenden Bloom-Filter für veränderte Pfade"
13605
13606#: builtin/commit-graph.c:255
7045aa9c
MR
13607msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13608msgstr ""
6fe3d27d
MR
13609"benutzen Sie mindestens eine der folgenden Optionen: --reachable, --stdin-"
13610"commits, oder --stdin-packs"
7045aa9c 13611
0cc36794 13612#: builtin/commit-graph.c:287
45f83df1
MR
13613msgid "Collecting commits from input"
13614msgstr "Sammle Commits von der Standard-Eingabe"
7045aa9c 13615
219829ae
MR
13616#: builtin/commit-tree.c:18
13617msgid ""
13618"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13619"<file>)...] <tree>"
13620msgstr ""
13621"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
13622"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
13623
13624#: builtin/commit-tree.c:31
13625#, c-format
13626msgid "duplicate parent %s ignored"
13627msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
13628
d4c5a0c8 13629#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562
219829ae
MR
13630#, c-format
13631msgid "not a valid object name %s"
13632msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
13633
13634#: builtin/commit-tree.c:93
13635#, c-format
13636msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13637msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
13638
13639#: builtin/commit-tree.c:96
13640#, c-format
13641msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13642msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
13643
13644#: builtin/commit-tree.c:98
13645#, c-format
13646msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13647msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
13648
13649#: builtin/commit-tree.c:111
13650msgid "parent"
13651msgstr "Eltern-Commit"
13652
13653#: builtin/commit-tree.c:112
13654msgid "id of a parent commit object"
13655msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
13656
d4c5a0c8
RT
13657#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:282
13658#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1601
94d17948 13659#: builtin/tag.c:456
219829ae
MR
13660msgid "message"
13661msgstr "Beschreibung"
13662
d4c5a0c8 13663#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1624
219829ae
MR
13664msgid "commit message"
13665msgstr "Commit-Beschreibung"
13666
13667#: builtin/commit-tree.c:118
13668msgid "read commit log message from file"
13669msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
13670
d4c5a0c8 13671#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1641 builtin/merge.c:299
7045aa9c 13672#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
13673msgid "GPG sign commit"
13674msgstr "Commit mit GPG signieren"
13675
13676#: builtin/commit-tree.c:133
13677msgid "must give exactly one tree"
13678msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
13679
13680#: builtin/commit-tree.c:140
13681msgid "git commit-tree: failed to read"
13682msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
13683
e5a5d5c2 13684#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
13685msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13686msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13687
e5a5d5c2 13688#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
13689msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13690msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13691
e5a5d5c2 13692#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
13693msgid ""
13694"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13695"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13696"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13697msgstr ""
eb5accfe 13698"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 13699"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 13700"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 13701
e5a5d5c2 13702#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
13703msgid ""
13704"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13705"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13706"\n"
13707" git commit --allow-empty\n"
13708"\n"
01b127cd 13709msgstr ""
720e309b
RT
13710"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
13711"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 13712"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
13713"\n"
13714" git commit --allow-empty\n"
13715"\n"
01b127cd 13716
e5a5d5c2 13717#: builtin/commit.c:63
7045aa9c
MR
13718msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13719msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git rebase --skip'\n"
13720
13721#: builtin/commit.c:66
1f5ab2d1
MR
13722msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13723msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 13724
7045aa9c 13725#: builtin/commit.c:69
4402f301 13726msgid ""
1f5ab2d1
MR
13727"and then use:\n"
13728"\n"
13729" git cherry-pick --continue\n"
13730"\n"
13731"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
13732"If you wish to skip this commit, use:\n"
13733"\n"
1f5ab2d1 13734" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13735"\n"
4402f301 13736msgstr ""
1f5ab2d1 13737"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 13738"\n"
1f5ab2d1
MR
13739" git cherry-pick --continue\n"
13740"\n"
13741"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
13742"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
13743"\n"
13744" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13745"\n"
4402f301 13746
94d17948 13747#: builtin/commit.c:324
01b127cd 13748msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 13749msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 13750
94d17948 13751#: builtin/commit.c:360
63a5650a
MR
13752msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13753msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
13754
94d17948 13755#: builtin/commit.c:374
63a5650a
MR
13756msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13757msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
13758
94d17948 13759#: builtin/commit.c:386
01b127cd 13760msgid "unable to create temporary index"
43d24014 13761msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 13762
94d17948 13763#: builtin/commit.c:395
01b127cd 13764msgid "interactive add failed"
720e309b 13765msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 13766
94d17948 13767#: builtin/commit.c:410
d544b2d4 13768msgid "unable to update temporary index"
43d24014 13769msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 13770
94d17948 13771#: builtin/commit.c:412
d544b2d4
RT
13772msgid "Failed to update main cache tree"
13773msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
13774
94d17948 13775#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
01b127cd 13776msgid "unable to write new_index file"
720e309b 13777msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 13778
94d17948 13779#: builtin/commit.c:489
f88416b2 13780msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 13781msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13782
94d17948 13783#: builtin/commit.c:491
f88416b2
RT
13784msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13785msgstr ""
eb5accfe 13786"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 13787
94d17948 13788#: builtin/commit.c:493
7045aa9c
MR
13789msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13790msgstr "kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Rebase im Gange ist."
13791
94d17948 13792#: builtin/commit.c:501
01b127cd 13793msgid "cannot read the index"
43d24014 13794msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13795
94d17948 13796#: builtin/commit.c:520
01b127cd 13797msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 13798msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 13799
94d17948 13800#: builtin/commit.c:618
01b127cd 13801#, c-format
d544b2d4
RT
13802msgid "commit '%s' lacks author header"
13803msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 13804
94d17948 13805#: builtin/commit.c:620
d544b2d4
RT
13806#, c-format
13807msgid "commit '%s' has malformed author line"
13808msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
13809
94d17948 13810#: builtin/commit.c:639
01b127cd 13811msgid "malformed --author parameter"
720e309b 13812msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 13813
94d17948 13814#: builtin/commit.c:692
d35ea4de
RT
13815msgid ""
13816"unable to select a comment character that is not used\n"
13817"in the current commit message"
13818msgstr ""
13819"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
13820"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
13821
d4c5a0c8 13822#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1165
01b127cd
RT
13823#, c-format
13824msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 13825msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 13826
94d17948 13827#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
01b127cd
RT
13828#, c-format
13829msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 13830msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 13831
94d17948 13832#: builtin/commit.c:760
01b127cd 13833msgid "could not read log from standard input"
720e309b 13834msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 13835
94d17948 13836#: builtin/commit.c:764
01b127cd
RT
13837#, c-format
13838msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 13839msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 13840
94d17948
MR
13841#: builtin/commit.c:801
13842#, c-format
13843msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13844msgstr "-m kann nicht mit --fixup:%s kombiniert werden"
13845
13846#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
01b127cd 13847msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 13848msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 13849
94d17948 13850#: builtin/commit.c:820
b0e098ce
RT
13851msgid "could not read MERGE_MSG"
13852msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
13853
94d17948 13854#: builtin/commit.c:880
01b127cd 13855msgid "could not write commit template"
eb5accfe 13856msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 13857
d4c5a0c8
RT
13858#: builtin/commit.c:893
13859#, c-format
13860msgid ""
13861"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13862"with '%c' will be ignored.\n"
13863msgstr ""
13864"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
13865"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
13866
13867#: builtin/commit.c:895
13868#, c-format
13869msgid ""
13870"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13871"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13872msgstr ""
13873"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
13874"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
13875"bricht den Commit ab.\n"
13876
13877#: builtin/commit.c:899
13878#, c-format
13879msgid ""
13880"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13881"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13882msgstr ""
13883"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
13884"die mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie\n"
13885"diese entfernen.\n"
13886
13887#: builtin/commit.c:903
13888#, c-format
13889msgid ""
13890"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13891"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13892"An empty message aborts the commit.\n"
13893msgstr ""
13894"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
13895"die\n"
13896"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
13897"entfernen.\n"
13898"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
13899
13900#: builtin/commit.c:915
01b127cd
RT
13901msgid ""
13902"\n"
f88416b2 13903"It looks like you may be committing a merge.\n"
0cc36794
MR
13904"If this is not correct, please run\n"
13905"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
01b127cd
RT
13906"and try again.\n"
13907msgstr ""
720e309b 13908"\n"
eb5accfe 13909"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
0cc36794
MR
13910"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13911"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13912"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13913
d4c5a0c8 13914#: builtin/commit.c:920
f88416b2
RT
13915msgid ""
13916"\n"
13917"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
0cc36794
MR
13918"If this is not correct, please run\n"
13919"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
f88416b2
RT
13920"and try again.\n"
13921msgstr ""
13922"\n"
eb5accfe 13923"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
0cc36794
MR
13924"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13925"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13926"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13927
d4c5a0c8 13928#: builtin/commit.c:947
01b127cd 13929#, c-format
d35ea4de 13930msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 13931msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 13932
d4c5a0c8 13933#: builtin/commit.c:955
01b127cd 13934#, c-format
d35ea4de
RT
13935msgid "%sDate: %s"
13936msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 13937
d4c5a0c8 13938#: builtin/commit.c:962
d35ea4de
RT
13939#, c-format
13940msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13941msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
13942
d4c5a0c8 13943#: builtin/commit.c:980
01b127cd 13944msgid "Cannot read index"
43d24014 13945msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13946
d4c5a0c8 13947#: builtin/commit.c:1025
94d17948
MR
13948msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13949msgstr "konnte Anhänge nicht an --trailers weitergeben"
13950
d4c5a0c8 13951#: builtin/commit.c:1065
01b127cd 13952msgid "Error building trees"
eb5accfe 13953msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 13954
d4c5a0c8 13955#: builtin/commit.c:1079 builtin/tag.c:319
01b127cd
RT
13956#, c-format
13957msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
13958msgstr ""
13959"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 13960
d4c5a0c8 13961#: builtin/commit.c:1123
01b127cd 13962#, c-format
668fa6c9 13963msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
13964msgstr ""
13965"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
13966"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 13967
d4c5a0c8 13968#: builtin/commit.c:1137
c9741bb9
RT
13969#, c-format
13970msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13971msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
13972
d4c5a0c8 13973#: builtin/commit.c:1155 builtin/commit.c:1448
01b127cd
RT
13974#, c-format
13975msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 13976msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 13977
d4c5a0c8 13978#: builtin/commit.c:1195
770c73ff 13979msgid "--long and -z are incompatible"
83484514 13980msgstr "--long und -z sind inkompatibel"
770c73ff 13981
d4c5a0c8 13982#: builtin/commit.c:1226
94d17948
MR
13983msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13984msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann Umformulierung nicht durchführen."
13985
d4c5a0c8 13986#: builtin/commit.c:1228
94d17948
MR
13987msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
13988msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann Umformulierung nicht durchführen."
13989
d4c5a0c8 13990#: builtin/commit.c:1231
94d17948
MR
13991#, c-format
13992msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
13993msgstr ""
13994"Option für Umformulierung bei --fixup kann nicht mit Pfad '%s' kombiniert "
13995"werden"
13996
d4c5a0c8 13997#: builtin/commit.c:1233
94d17948
MR
13998msgid ""
13999"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
14000"all/--include/--only"
14001msgstr ""
14002"Umformulierungsoption von --fixup und --patch/--interactive/--all/--"
14003"include/--only schließen sich gegenseitig aus"
14004
d4c5a0c8 14005#: builtin/commit.c:1252
01b127cd 14006msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
83484514 14007msgstr "--reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet werden"
01b127cd 14008
d4c5a0c8 14009#: builtin/commit.c:1261
01b127cd 14010msgid "You have nothing to amend."
a90b5191 14011msgstr "Sie haben nichts zum Nachbessern."
01b127cd 14012
d4c5a0c8 14013#: builtin/commit.c:1264
f88416b2 14014msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
a90b5191 14015msgstr "Ein Merge ist im Gange -- Nachbesserung nicht möglich."
f88416b2 14016
d4c5a0c8 14017#: builtin/commit.c:1266
f88416b2 14018msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
a90b5191 14019msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- Nachbesserung nicht möglich."
01b127cd 14020
d4c5a0c8 14021#: builtin/commit.c:1268
7045aa9c 14022msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
a90b5191 14023msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- Nachbesserung nicht möglich."
7045aa9c 14024
d4c5a0c8 14025#: builtin/commit.c:1271
01b127cd
RT
14026msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
14027msgstr ""
83484514 14028"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden"
01b127cd 14029
d4c5a0c8 14030#: builtin/commit.c:1281
01b127cd 14031msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 14032msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 14033
d4c5a0c8 14034#: builtin/commit.c:1283
8bb6d60d
RT
14035msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
14036msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 14037
d4c5a0c8 14038#: builtin/commit.c:1292
01b127cd 14039msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
a90b5191 14040msgstr "--reset-author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden"
01b127cd 14041
d4c5a0c8 14042#: builtin/commit.c:1310
01b127cd
RT
14043msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
14044msgstr ""
07fd82d3
RT
14045"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
14046"verwendet werden."
01b127cd 14047
d4c5a0c8 14048#: builtin/commit.c:1338
94d17948
MR
14049#, c-format
14050msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
14051msgstr "unbekannte Option: --fixup=%s:%s"
14052
d4c5a0c8 14053#: builtin/commit.c:1352
01b127cd 14054#, c-format
219829ae
MR
14055msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
14056msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 14057
d4c5a0c8 14058#: builtin/commit.c:1483 builtin/commit.c:1652
6d0e699d 14059msgid "show status concisely"
c616d845 14060msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 14061
d4c5a0c8 14062#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
6d0e699d 14063msgid "show branch information"
c616d845 14064msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 14065
d4c5a0c8 14066#: builtin/commit.c:1487
2166cd5a
RT
14067msgid "show stash information"
14068msgstr "Stashinformationen anzeigen"
14069
d4c5a0c8 14070#: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656
8bb6d60d
RT
14071msgid "compute full ahead/behind values"
14072msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
14073
d4c5a0c8 14074#: builtin/commit.c:1491
6366c34b
RT
14075msgid "version"
14076msgstr "Version"
14077
d4c5a0c8
RT
14078#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551
14079#: builtin/worktree.c:690
6d0e699d
RT
14080msgid "machine-readable output"
14081msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
14082
d4c5a0c8 14083#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660
df264e4e 14084msgid "show status in long format (default)"
c616d845 14085msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 14086
d4c5a0c8 14087#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
6d0e699d 14088msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 14089msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 14090
d4c5a0c8 14091#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1666
6fe3d27d 14092#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
94d17948 14093#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
6d0e699d
RT
14094msgid "mode"
14095msgstr "Modus"
14096
d4c5a0c8 14097#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
6d0e699d
RT
14098msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
14099msgstr ""
a235de4b
RT
14100"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
14101"all)"
6d0e699d 14102
d4c5a0c8 14103#: builtin/commit.c:1504
c9741bb9
RT
14104msgid ""
14105"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
14106"traditional)"
8bb6d60d
RT
14107msgstr ""
14108"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
14109"(Standard: traditional)"
6d0e699d 14110
d4c5a0c8 14111#: builtin/commit.c:1506 parse-options.h:193
6d0e699d
RT
14112msgid "when"
14113msgstr "wann"
14114
d4c5a0c8 14115#: builtin/commit.c:1507
6d0e699d
RT
14116msgid ""
14117"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
14118"(Default: all)"
14119msgstr ""
c616d845 14120"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 14121"(Standard: all)"
6d0e699d 14122
d4c5a0c8 14123#: builtin/commit.c:1509
6d0e699d 14124msgid "list untracked files in columns"
463243d4 14125msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 14126
d4c5a0c8 14127#: builtin/commit.c:1510
1be2214f
RT
14128msgid "do not detect renames"
14129msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
14130
d4c5a0c8 14131#: builtin/commit.c:1512
1be2214f
RT
14132msgid "detect renames, optionally set similarity index"
14133msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
14134
d4c5a0c8 14135#: builtin/commit.c:1535
c9741bb9 14136msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
14137msgstr ""
14138"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 14139
d4c5a0c8 14140#: builtin/commit.c:1617
6d0e699d 14141msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 14142msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 14143
d4c5a0c8 14144#: builtin/commit.c:1618
6d0e699d 14145msgid "show diff in commit message template"
c616d845 14146msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 14147
d4c5a0c8 14148#: builtin/commit.c:1620
6d0e699d 14149msgid "Commit message options"
eb5accfe 14150msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 14151
d4c5a0c8 14152#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
6d0e699d 14153msgid "read message from file"
c616d845 14154msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 14155
d4c5a0c8 14156#: builtin/commit.c:1622
6d0e699d
RT
14157msgid "author"
14158msgstr "Autor"
14159
d4c5a0c8 14160#: builtin/commit.c:1622
6d0e699d 14161msgid "override author for commit"
c616d845 14162msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 14163
d4c5a0c8 14164#: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550
6d0e699d
RT
14165msgid "date"
14166msgstr "Datum"
14167
d4c5a0c8 14168#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 14169msgid "override date for commit"
c616d845 14170msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 14171
d4c5a0c8 14172#: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632
94d17948 14173#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
02103b32
RT
14174msgid "commit"
14175msgstr "Commit"
14176
d4c5a0c8 14177#: builtin/commit.c:1625
6d0e699d 14178msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 14179msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 14180
d4c5a0c8 14181#: builtin/commit.c:1626
6d0e699d 14182msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 14183msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 14184
94d17948
MR
14185#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
14186#. and only translate <commit>.
14187#.
d4c5a0c8 14188#: builtin/commit.c:1631
94d17948
MR
14189msgid "[(amend|reword):]commit"
14190msgstr "[(amend|reword):]Commit"
14191
d4c5a0c8 14192#: builtin/commit.c:1631
94d17948
MR
14193msgid ""
14194"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
6d0e699d 14195msgstr ""
94d17948 14196"eine autosquash-formatierte Beschreibung zum Nachbessern/Umformulieren des "
c616d845 14197"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 14198
d4c5a0c8 14199#: builtin/commit.c:1632
6d0e699d
RT
14200msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
14201msgstr ""
94d17948
MR
14202"eine autosquash-formatierte Beschreibung beim \"squash\" des angegebenen "
14203"Commits verwenden"
6d0e699d 14204
d4c5a0c8 14205#: builtin/commit.c:1633
6d0e699d 14206msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 14207msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 14208
d4c5a0c8 14209#: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111
94d17948
MR
14210msgid "trailer"
14211msgstr "Anhang"
14212
d4c5a0c8 14213#: builtin/commit.c:1634
94d17948
MR
14214msgid "add custom trailer(s)"
14215msgstr "benutzerdefinierte Anhänge hinzufügen"
14216
d4c5a0c8 14217#: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302
7045aa9c 14218#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6fe3d27d
MR
14219msgid "add a Signed-off-by trailer"
14220msgstr "eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6d0e699d 14221
d4c5a0c8 14222#: builtin/commit.c:1636
6d0e699d 14223msgid "use specified template file"
c616d845 14224msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 14225
d4c5a0c8 14226#: builtin/commit.c:1637
6d0e699d 14227msgid "force edit of commit"
c616d845 14228msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 14229
d4c5a0c8 14230#: builtin/commit.c:1639
6d0e699d 14231msgid "include status in commit message template"
c616d845 14232msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 14233
d4c5a0c8 14234#: builtin/commit.c:1644
6d0e699d 14235msgid "Commit contents options"
eb5accfe 14236msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 14237
d4c5a0c8 14238#: builtin/commit.c:1645
6d0e699d 14239msgid "commit all changed files"
c616d845 14240msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 14241
d4c5a0c8 14242#: builtin/commit.c:1646
6d0e699d 14243msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 14244msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 14245
d4c5a0c8 14246#: builtin/commit.c:1647
6d0e699d
RT
14247msgid "interactively add files"
14248msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
14249
d4c5a0c8 14250#: builtin/commit.c:1648
6d0e699d
RT
14251msgid "interactively add changes"
14252msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
14253
d4c5a0c8 14254#: builtin/commit.c:1649
6d0e699d 14255msgid "commit only specified files"
c616d845 14256msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 14257
d4c5a0c8 14258#: builtin/commit.c:1650
6fcf786e
RT
14259msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
14260msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
14261
d4c5a0c8 14262#: builtin/commit.c:1651
6d0e699d 14263msgid "show what would be committed"
c616d845 14264msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 14265
d4c5a0c8 14266#: builtin/commit.c:1664
6d0e699d 14267msgid "amend previous commit"
c616d845 14268msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 14269
d4c5a0c8 14270#: builtin/commit.c:1665
6d0e699d 14271msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 14272msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 14273
d4c5a0c8 14274#: builtin/commit.c:1672
6d0e699d 14275msgid "ok to record an empty change"
c616d845 14276msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 14277
d4c5a0c8 14278#: builtin/commit.c:1674
6d0e699d 14279msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 14280msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 14281
4e7e7535 14282#: builtin/commit.c:1750
01b127cd
RT
14283#, c-format
14284msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 14285msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 14286
4e7e7535 14287#: builtin/commit.c:1757
01b127cd 14288msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 14289msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 14290
4e7e7535 14291#: builtin/commit.c:1778
01b127cd
RT
14292#, c-format
14293msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 14294msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 14295
4e7e7535 14296#: builtin/commit.c:1785
01b127cd
RT
14297#, c-format
14298msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 14299msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 14300
4e7e7535 14301#: builtin/commit.c:1790
38178d7b
RT
14302#, c-format
14303msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14304msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
14305
4e7e7535 14306#: builtin/commit.c:1801
94d17948
MR
14307#, c-format
14308msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14309msgstr "Commit aufgrund leerer Commit-Beschreibung abgebrochen.\n"
14310
4e7e7535 14311#: builtin/commit.c:1837
01b127cd 14312msgid ""
38bfde23 14313"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 14314"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 14315"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 14316msgstr ""
eb5accfe 14317"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
14318"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
14319"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 14320"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 14321
7045aa9c
MR
14322#: builtin/config.c:11
14323msgid "git config [<options>]"
14324msgstr "git config [<Optionen>]"
1be2214f 14325
6fe3d27d 14326#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
1ae3a389 14327#, c-format
7045aa9c
MR
14328msgid "unrecognized --type argument, %s"
14329msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
1ae3a389 14330
6fe3d27d 14331#: builtin/config.c:121
7045aa9c
MR
14332msgid "only one type at a time"
14333msgstr "nur ein Typ erlaubt"
1be2214f 14334
6fe3d27d 14335#: builtin/config.c:130
7045aa9c
MR
14336msgid "Config file location"
14337msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
1be2214f 14338
6fe3d27d 14339#: builtin/config.c:131
7045aa9c
MR
14340msgid "use global config file"
14341msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
1f5ab2d1 14342
6fe3d27d 14343#: builtin/config.c:132
7045aa9c
MR
14344msgid "use system config file"
14345msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
219829ae 14346
6fe3d27d 14347#: builtin/config.c:133
7045aa9c
MR
14348msgid "use repository config file"
14349msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
38bfde23 14350
6fe3d27d 14351#: builtin/config.c:134
7045aa9c
MR
14352msgid "use per-worktree config file"
14353msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
1be2214f 14354
6fe3d27d 14355#: builtin/config.c:135
7045aa9c
MR
14356msgid "use given config file"
14357msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 14358
6fe3d27d 14359#: builtin/config.c:136
770c73ff
RT
14360msgid "blob-id"
14361msgstr "Blob-Id"
14362
6fe3d27d 14363#: builtin/config.c:136
770c73ff 14364msgid "read config from given blob object"
c616d845 14365msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 14366
6fe3d27d 14367#: builtin/config.c:137
6d0e699d
RT
14368msgid "Action"
14369msgstr "Aktion"
14370
0cc36794 14371#: builtin/config.c:138
6fe3d27d
MR
14372msgid "get value: name [value-pattern]"
14373msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-Muster]"
6d0e699d 14374
0cc36794 14375#: builtin/config.c:139
6fe3d27d
MR
14376msgid "get all values: key [value-pattern]"
14377msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-Muster]"
1d38363d 14378
0cc36794 14379#: builtin/config.c:140
6fe3d27d
MR
14380msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14381msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-Regex [Wert-Muster]"
6d0e699d 14382
0cc36794 14383#: builtin/config.c:141
6fe3d27d
MR
14384msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14385msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
6d0e699d 14386
0cc36794 14387#: builtin/config.c:142
6fe3d27d
MR
14388msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14389msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-Muster] "
6d0e699d 14390
0cc36794 14391#: builtin/config.c:143
6fe3d27d
MR
14392msgid "add a new variable: name value"
14393msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 14394
0cc36794 14395#: builtin/config.c:144
6fe3d27d
MR
14396msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14397msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-Muster]"
14398
14399#: builtin/config.c:145
14400msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14401msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-Muster]"
14402
14403#: builtin/config.c:146
6d0e699d 14404msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 14405msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 14406
6fe3d27d 14407#: builtin/config.c:147
6d0e699d 14408msgid "remove a section: name"
c616d845 14409msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 14410
6fe3d27d 14411#: builtin/config.c:148
6d0e699d 14412msgid "list all"
c616d845 14413msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 14414
6fe3d27d
MR
14415#: builtin/config.c:149
14416msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14417msgstr ""
14418"nutze String-Gleichheit beim Vergleich von Werten mit dem 'Wert-Muster'"
14419
14420#: builtin/config.c:150
6d0e699d 14421msgid "open an editor"
c616d845 14422msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 14423
6fe3d27d 14424#: builtin/config.c:151
124d8092
RT
14425msgid "find the color configured: slot [default]"
14426msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 14427
6fe3d27d 14428#: builtin/config.c:152
124d8092
RT
14429msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14430msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 14431
6fe3d27d 14432#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
14433msgid "Type"
14434msgstr "Typ"
14435
6fe3d27d 14436#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
1be2214f
RT
14437msgid "value is given this type"
14438msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
14439
6fe3d27d 14440#: builtin/config.c:155
6d0e699d
RT
14441msgid "value is \"true\" or \"false\""
14442msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
14443
6fe3d27d 14444#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
14445msgid "value is decimal number"
14446msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
14447
6fe3d27d 14448#: builtin/config.c:157
6d0e699d
RT
14449msgid "value is --bool or --int"
14450msgstr "Wert ist --bool oder --int"
14451
6fe3d27d 14452#: builtin/config.c:158
0cc36794
MR
14453msgid "value is --bool or string"
14454msgstr "Wert ist --bool oder string"
14455
6fe3d27d 14456#: builtin/config.c:159
6d0e699d
RT
14457msgid "value is a path (file or directory name)"
14458msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
14459
6fe3d27d 14460#: builtin/config.c:160
c9741bb9
RT
14461msgid "value is an expiry date"
14462msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
14463
6fe3d27d 14464#: builtin/config.c:161
6d0e699d
RT
14465msgid "Other"
14466msgstr "Sonstiges"
14467
6fe3d27d 14468#: builtin/config.c:162
6d0e699d
RT
14469msgid "terminate values with NUL byte"
14470msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
14471
6fe3d27d 14472#: builtin/config.c:163
e6e86ed4
RT
14473msgid "show variable names only"
14474msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
14475
6fe3d27d 14476#: builtin/config.c:164
6d0e699d
RT
14477msgid "respect include directives on lookup"
14478msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
14479
6fe3d27d 14480#: builtin/config.c:165
1d30f899 14481msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
14482msgstr ""
14483"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
14484"Befehlszeile)"
1d30f899 14485
6fe3d27d 14486#: builtin/config.c:166
1ae3a389
MR
14487msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14488msgstr ""
14489"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
14490"systemweit, Befehl)"
14491
6fe3d27d 14492#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
1be2214f
RT
14493msgid "value"
14494msgstr "Wert"
14495
6fe3d27d 14496#: builtin/config.c:167
1be2214f
RT
14497msgid "with --get, use default value when missing entry"
14498msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
14499
6fe3d27d 14500#: builtin/config.c:181
38bfde23
RT
14501#, c-format
14502msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14503msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
14504
6fe3d27d 14505#: builtin/config.c:183
38bfde23
RT
14506#, c-format
14507msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
0cc36794 14508msgstr "falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein"
38bfde23 14509
6fe3d27d 14510#: builtin/config.c:339
38bfde23
RT
14511#, c-format
14512msgid "invalid key pattern: %s"
14513msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
14514
6fe3d27d 14515#: builtin/config.c:377
1be2214f
RT
14516#, c-format
14517msgid "failed to format default config value: %s"
14518msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
14519
6fe3d27d 14520#: builtin/config.c:441
38bfde23
RT
14521#, c-format
14522msgid "cannot parse color '%s'"
0cc36794 14523msgstr "kann Farbe '%s' nicht parsen"
38bfde23 14524
6fe3d27d 14525#: builtin/config.c:483
d544b2d4
RT
14526msgid "unable to parse default color value"
14527msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
14528
6fe3d27d 14529#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
38bfde23 14530msgid "not in a git directory"
0cc36794 14531msgstr "nicht in einem Git-Repository"
38bfde23 14532
6fe3d27d 14533#: builtin/config.c:539
38bfde23 14534msgid "writing to stdin is not supported"
0cc36794 14535msgstr "das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
38bfde23 14536
6fe3d27d 14537#: builtin/config.c:542
38bfde23 14538msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25 14539msgstr ""
0cc36794 14540"das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt"
38bfde23 14541
6fe3d27d 14542#: builtin/config.c:627
d544b2d4
RT
14543#, c-format
14544msgid ""
14545"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 14546"[user]\n"
d544b2d4 14547"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 14548"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
14549"#\temail = %s\n"
14550msgstr ""
7112e051 14551"# Das ist Gits benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 14552"[user]\n"
d544b2d4 14553"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 14554"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
14555"#\temail = %s\n"
14556
6fe3d27d 14557#: builtin/config.c:652
38bfde23 14558msgid "only one config file at a time"
0cc36794 14559msgstr "nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich"
38bfde23 14560
6fe3d27d 14561#: builtin/config.c:658
2166cd5a 14562msgid "--local can only be used inside a git repository"
0cc36794 14563msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
2166cd5a 14564
6fe3d27d 14565#: builtin/config.c:660
1be2214f 14566msgid "--blob can only be used inside a git repository"
0cc36794
MR
14567msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
14568
6fe3d27d 14569#: builtin/config.c:662
0cc36794
MR
14570msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14571msgstr "--worktree kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
1be2214f 14572
6fe3d27d 14573#: builtin/config.c:684
38bfde23 14574msgid "$HOME not set"
0cc36794 14575msgstr "$HOME nicht gesetzt"
38bfde23 14576
6fe3d27d 14577#: builtin/config.c:708
cf4c0c25
RT
14578msgid ""
14579"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14580"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14581"section in \"git help worktree\" for details"
14582msgstr ""
14583"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
14584"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
a90b5191 14585"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION FILE\" in \"git help worktree\" für "
e5a5d5c2 14586"Details"
cf4c0c25 14587
6fe3d27d 14588#: builtin/config.c:743
38bfde23
RT
14589msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14590msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
14591
6fe3d27d 14592#: builtin/config.c:748
38bfde23
RT
14593msgid "only one action at a time"
14594msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
14595
6fe3d27d 14596#: builtin/config.c:761
38bfde23
RT
14597msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14598msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
14599
6fe3d27d 14600#: builtin/config.c:767
38bfde23
RT
14601msgid ""
14602"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14603"list"
cf4c0c25
RT
14604msgstr ""
14605"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 14606
6fe3d27d 14607#: builtin/config.c:773
38bfde23
RT
14608msgid "--default is only applicable to --get"
14609msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
14610
6fe3d27d
MR
14611#: builtin/config.c:806
14612msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14613msgstr "--fixed-value wird nur zusammen mit 'Wert-Muster' angewendet"
14614
14615#: builtin/config.c:822
38bfde23
RT
14616#, c-format
14617msgid "unable to read config file '%s'"
14618msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
14619
6fe3d27d 14620#: builtin/config.c:825
38bfde23
RT
14621msgid "error processing config file(s)"
14622msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
14623
6fe3d27d 14624#: builtin/config.c:835
38bfde23
RT
14625msgid "editing stdin is not supported"
14626msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
14627
6fe3d27d 14628#: builtin/config.c:837
38bfde23
RT
14629msgid "editing blobs is not supported"
14630msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
14631
6fe3d27d 14632#: builtin/config.c:851
d544b2d4
RT
14633#, c-format
14634msgid "cannot create configuration file %s"
14635msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
14636
6fe3d27d 14637#: builtin/config.c:864
6366c34b
RT
14638#, c-format
14639msgid ""
14640"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14641" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14642msgstr ""
14643"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
a90b5191
RT
14644" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace-all, um\n"
14645" %s zu ändern."
6366c34b 14646
6fe3d27d 14647#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
38bfde23
RT
14648#, c-format
14649msgid "no such section: %s"
83484514 14650msgstr "Sektion nicht gefunden: %s"
38bfde23 14651
1be2214f 14652#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
14653msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14654msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14655
1be2214f 14656#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
14657msgid "print sizes in human readable format"
14658msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 14659
94d17948 14660#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
0cc36794
MR
14661#, c-format
14662msgid ""
14663"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14664"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14665"\n"
14666"\tchmod 0700 %s"
14667msgstr ""
14668"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14669"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14670"Ziehen Sie in Betracht\n"
14671"\n"
14672"\tchmod 0700 %s\n"
14673"\n"
14674"auszuführen."
14675
94d17948 14676#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
0cc36794
MR
14677msgid "print debugging messages to stderr"
14678msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14679
94d17948 14680#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
0cc36794
MR
14681msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14682msgstr ""
14683"credential-cache--daemon nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14684
14685#: builtin/credential-cache.c:154
14686msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14687msgstr "credential-cache nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14688
6fe3d27d
MR
14689#: builtin/credential-store.c:66
14690#, c-format
14691msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14692msgstr "konnte Sperre für Zugangsdatenspeicher nicht in %d ms bekommen"
14693
798d66e3 14694#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
14695msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14696msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 14697
798d66e3 14698#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
14699msgid "git describe [<options>] --dirty"
14700msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 14701
7045aa9c 14702#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14703msgid "head"
14704msgstr "Branch"
14705
7045aa9c 14706#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14707msgid "lightweight"
14708msgstr "nicht-annotiert"
14709
7045aa9c 14710#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14711msgid "annotated"
14712msgstr "annotiert"
14713
7045aa9c 14714#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
14715#, c-format
14716msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 14717msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 14718
798d66e3 14719#: builtin/describe.c:281
01b127cd 14720#, c-format
7045aa9c
MR
14721msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14722msgstr "Tag '%s' ist extern bekannt als '%s'"
01b127cd 14723
7045aa9c 14724#: builtin/describe.c:328
01b127cd
RT
14725#, c-format
14726msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 14727msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 14728
7045aa9c 14729#: builtin/describe.c:330
01b127cd 14730#, c-format
c9741bb9 14731msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
14732msgstr ""
14733"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
14734"Beschreiben\n"
01b127cd 14735
7045aa9c 14736#: builtin/describe.c:397
01b127cd
RT
14737#, c-format
14738msgid "finished search at %s\n"
720e309b 14739msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 14740
7045aa9c 14741#: builtin/describe.c:424
01b127cd
RT
14742#, c-format
14743msgid ""
14744"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14745"However, there were unannotated tags: try --tags."
14746msgstr ""
eb5accfe
RT
14747"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
14748"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 14749
7045aa9c 14750#: builtin/describe.c:428
01b127cd
RT
14751#, c-format
14752msgid ""
14753"No tags can describe '%s'.\n"
14754"Try --always, or create some tags."
14755msgstr ""
eb5accfe
RT
14756"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
14757"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 14758
7045aa9c 14759#: builtin/describe.c:458
01b127cd
RT
14760#, c-format
14761msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 14762msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 14763
7045aa9c 14764#: builtin/describe.c:461
01b127cd
RT
14765#, c-format
14766msgid ""
14767"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14768"gave up search at %s\n"
14769msgstr ""
c5614772 14770"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 14771"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 14772
7045aa9c 14773#: builtin/describe.c:529
c9741bb9
RT
14774#, c-format
14775msgid "describe %s\n"
14776msgstr "Beschreibe %s\n"
14777
7045aa9c 14778#: builtin/describe.c:532
c9741bb9
RT
14779#, c-format
14780msgid "Not a valid object name %s"
14781msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
14782
7045aa9c 14783#: builtin/describe.c:540
c9741bb9
RT
14784#, c-format
14785msgid "%s is neither a commit nor blob"
14786msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
14787
7045aa9c 14788#: builtin/describe.c:554
6d0e699d 14789msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 14790msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 14791
7045aa9c 14792#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 14793msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 14794msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 14795
7045aa9c 14796#: builtin/describe.c:556
b94490bd 14797msgid "use any ref"
c616d845 14798msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 14799
7045aa9c 14800#: builtin/describe.c:557
b94490bd 14801msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 14802msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 14803
7045aa9c 14804#: builtin/describe.c:558
6d0e699d 14805msgid "always use long format"
c616d845 14806msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 14807
7045aa9c 14808#: builtin/describe.c:559
770c73ff 14809msgid "only follow first parent"
c616d845 14810msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 14811
7045aa9c 14812#: builtin/describe.c:562
6d0e699d 14813msgid "only output exact matches"
c616d845 14814msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 14815
7045aa9c 14816#: builtin/describe.c:564
6d0e699d 14817msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 14818msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 14819
7045aa9c 14820#: builtin/describe.c:566
6d0e699d 14821msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 14822msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 14823
7045aa9c 14824#: builtin/describe.c:568
5c162268
RT
14825msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14826msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
14827
7045aa9c 14828#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6d0e699d 14829msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 14830msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 14831
7045aa9c 14832#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6d0e699d 14833msgid "mark"
798d66e3 14834msgstr "Markierung"
6d0e699d 14835
7045aa9c 14836#: builtin/describe.c:572
6d0e699d 14837msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 14838msgstr ""
798d66e3 14839"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 14840"\")"
5c162268 14841
7045aa9c 14842#: builtin/describe.c:575
5c162268 14843msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 14844msgstr ""
798d66e3 14845"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 14846
7045aa9c 14847#: builtin/describe.c:593
01b127cd 14848msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
83484514 14849msgstr "--long und --abbrev=0 sind inkompatibel"
01b127cd 14850
7045aa9c 14851#: builtin/describe.c:622
01b127cd 14852msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 14853msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 14854
7045aa9c 14855#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14856msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
83484514 14857msgstr "--dirty kann nicht mit Commits verwendet werden"
01b127cd 14858
7045aa9c 14859#: builtin/describe.c:675
5c162268 14860msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
83484514 14861msgstr "--broken kann nicht mit Commits verwendet werden"
5c162268 14862
6fe3d27d
MR
14863#: builtin/diff-tree.c:155
14864msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14865msgstr "--stdin und --merge-base schließen sich gegenseitig aus"
14866
14867#: builtin/diff-tree.c:157
14868msgid "--merge-base only works with two commits"
14869msgstr "--merge-base funktioniert nur mit zwei Commits"
14870
83484514 14871#: builtin/diff.c:92
01b127cd
RT
14872#, c-format
14873msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 14874msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 14875
83484514 14876#: builtin/diff.c:259
01b127cd
RT
14877#, c-format
14878msgid "invalid option: %s"
720e309b 14879msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 14880
83484514 14881#: builtin/diff.c:376
45f83df1
MR
14882#, c-format
14883msgid "%s...%s: no merge base"
14884msgstr "%s...%s: keine Merge-Basis"
14885
83484514 14886#: builtin/diff.c:486
01b127cd 14887msgid "Not a git repository"
eb5accfe 14888msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 14889
94d17948 14890#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
01b127cd
RT
14891#, c-format
14892msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 14893msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 14894
83484514 14895#: builtin/diff.c:543
01b127cd
RT
14896#, c-format
14897msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 14898msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 14899
83484514 14900#: builtin/diff.c:548
01b127cd
RT
14901#, c-format
14902msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 14903msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 14904
83484514 14905#: builtin/diff.c:582
45f83df1
MR
14906#, c-format
14907msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14908msgstr "%s...%s: mehrere Merge-Basen, nutze %s"
14909
94d17948 14910#: builtin/difftool.c:31
af4cf7ed
RT
14911msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14912msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
14913
94d17948 14914#: builtin/difftool.c:261
af4cf7ed
RT
14915#, c-format
14916msgid "failed: %d"
14917msgstr "fehlgeschlagen: %d"
14918
94d17948 14919#: builtin/difftool.c:303
5c162268
RT
14920#, c-format
14921msgid "could not read symlink %s"
14922msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
14923
94d17948 14924#: builtin/difftool.c:305
5c162268
RT
14925#, c-format
14926msgid "could not read symlink file %s"
14927msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14928
94d17948 14929#: builtin/difftool.c:313
5c162268
RT
14930#, c-format
14931msgid "could not read object %s for symlink %s"
14932msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14933
94d17948 14934#: builtin/difftool.c:413
af4cf7ed
RT
14935msgid ""
14936"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14937"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14938msgstr ""
14939"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
14940"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
14941
94d17948 14942#: builtin/difftool.c:637
af4cf7ed
RT
14943#, c-format
14944msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14945msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
14946
94d17948 14947#: builtin/difftool.c:639
af4cf7ed
RT
14948msgid "working tree file has been left."
14949msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
14950
94d17948 14951#: builtin/difftool.c:650
af4cf7ed
RT
14952#, c-format
14953msgid "temporary files exist in '%s'."
14954msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
14955
94d17948 14956#: builtin/difftool.c:651
af4cf7ed
RT
14957msgid "you may want to cleanup or recover these."
14958msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
14959
d4c5a0c8 14960#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed 14961msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
83484514 14962msgstr "`diff.guitool` statt `diff.tool` benutzen"
af4cf7ed 14963
d4c5a0c8 14964#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
14965msgid "perform a full-directory diff"
14966msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
14967
d4c5a0c8 14968#: builtin/difftool.c:703
af4cf7ed
RT
14969msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14970msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
14971
d4c5a0c8 14972#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
14973msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14974msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
14975
d4c5a0c8 14976#: builtin/difftool.c:709
38bfde23
RT
14977msgid "tool"
14978msgstr "Tool"
af4cf7ed 14979
d4c5a0c8 14980#: builtin/difftool.c:710
af4cf7ed
RT
14981msgid "use the specified diff tool"
14982msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
14983
d4c5a0c8 14984#: builtin/difftool.c:712
af4cf7ed 14985msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
14986msgstr ""
14987"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 14988
d4c5a0c8 14989#: builtin/difftool.c:715
af4cf7ed
RT
14990msgid ""
14991"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14992"code"
14993msgstr ""
5c162268
RT
14994"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
14995"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
14996"verschieden 0 ausgeführt wurde"
14997
d4c5a0c8 14998#: builtin/difftool.c:718
af4cf7ed
RT
14999msgid "specify a custom command for viewing diffs"
15000msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
15001
d4c5a0c8 15002#: builtin/difftool.c:719
219829ae
MR
15003msgid "passed to `diff`"
15004msgstr "an 'diff' übergeben"
15005
d4c5a0c8 15006#: builtin/difftool.c:734
219829ae
MR
15007msgid "difftool requires worktree or --no-index"
15008msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
15009
d4c5a0c8 15010#: builtin/difftool.c:741
219829ae
MR
15011msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
15012msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
15013
d4c5a0c8 15014#: builtin/difftool.c:744
219829ae
MR
15015msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
15016msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
15017
d4c5a0c8 15018#: builtin/difftool.c:752
af4cf7ed
RT
15019msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
15020msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
15021
d4c5a0c8 15022#: builtin/difftool.c:759
af4cf7ed
RT
15023msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
15024msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
15025
1f5ab2d1
MR
15026#: builtin/env--helper.c:6
15027msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
15028msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
15029
0cc36794 15030#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
1f5ab2d1
MR
15031msgid "type"
15032msgstr "Art"
15033
0cc36794 15034#: builtin/env--helper.c:46
1f5ab2d1
MR
15035msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
15036msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
15037
0cc36794 15038#: builtin/env--helper.c:48
1f5ab2d1
MR
15039msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
15040msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
15041
0cc36794 15042#: builtin/env--helper.c:67
1f5ab2d1
MR
15043#, c-format
15044msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
15045msgstr ""
15046"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
15047"%s`"
15048
0cc36794 15049#: builtin/env--helper.c:82
1f5ab2d1
MR
15050#, c-format
15051msgid ""
15052"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
15053"%s`"
15054msgstr ""
15055"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
15056"type=ulong`, nicht `%s`"
15057
38bfde23 15058#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
15059msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
15060msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
15061
45f83df1 15062#: builtin/fast-export.c:868
798d66e3
MR
15063msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
15064msgstr ""
15065"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
15066"tags wurde angegeben."
15067
6fe3d27d 15068#: builtin/fast-export.c:1177
45f83df1
MR
15069msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
15070msgstr "Token für --anonymize-map kann nicht leer sein"
15071
6fe3d27d 15072#: builtin/fast-export.c:1197
6d0e699d 15073msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 15074msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 15075
6fe3d27d 15076#: builtin/fast-export.c:1199
6d0e699d 15077msgid "select handling of signed tags"
c616d845 15078msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 15079
6fe3d27d 15080#: builtin/fast-export.c:1202
6d0e699d 15081msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 15082msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 15083
6fe3d27d 15084#: builtin/fast-export.c:1205
1f5ab2d1
MR
15085msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
15086msgstr ""
15087"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
15088
6fe3d27d 15089#: builtin/fast-export.c:1208
83484514 15090msgid "dump marks to this file"
798d66e3 15091msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 15092
6fe3d27d 15093#: builtin/fast-export.c:1210
83484514 15094msgid "import marks from this file"
798d66e3
MR
15095msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
15096
6fe3d27d 15097#: builtin/fast-export.c:1214
83484514 15098msgid "import marks from this file if it exists"
798d66e3 15099msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 15100
6fe3d27d 15101#: builtin/fast-export.c:1216
83484514
MR
15102msgid "fake a tagger when tags lack one"
15103msgstr "einen Tag-Ersteller vortäuschen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 15104
6fe3d27d 15105#: builtin/fast-export.c:1218
83484514 15106msgid "output full tree for each commit"
c616d845 15107msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 15108
6fe3d27d 15109#: builtin/fast-export.c:1220
83484514 15110msgid "use the done feature to terminate the stream"
c616d845 15111msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 15112
6fe3d27d 15113#: builtin/fast-export.c:1221
83484514 15114msgid "skip output of blob data"
c616d845 15115msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 15116
d4c5a0c8 15117#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1826
d35ea4de
RT
15118msgid "refspec"
15119msgstr "Refspec"
15120
6fe3d27d 15121#: builtin/fast-export.c:1223
83484514 15122msgid "apply refspec to exported refs"
c616d845 15123msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 15124
6fe3d27d 15125#: builtin/fast-export.c:1224
d544b2d4
RT
15126msgid "anonymize output"
15127msgstr "Ausgabe anonymisieren"
15128
6fe3d27d 15129#: builtin/fast-export.c:1225
45f83df1
MR
15130msgid "from:to"
15131msgstr "von:nach"
15132
6fe3d27d 15133#: builtin/fast-export.c:1226
45f83df1
MR
15134msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
15135msgstr "konvertiere <von> zu <nach> in anonymisierter Ausgabe"
15136
6fe3d27d 15137#: builtin/fast-export.c:1229
83484514 15138msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
15139msgstr ""
15140"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
15141"referenzieren"
e5a5d5c2 15142
6fe3d27d 15143#: builtin/fast-export.c:1231
83484514 15144msgid "show original object ids of blobs/commits"
e5a5d5c2
RT
15145msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
15146
6fe3d27d 15147#: builtin/fast-export.c:1233
83484514 15148msgid "label tags with mark ids"
798d66e3
MR
15149msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
15150
6fe3d27d 15151#: builtin/fast-export.c:1256
45f83df1
MR
15152msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
15153msgstr "--anonymize-map ohne --anonymize ist nicht sinnvoll"
15154
6fe3d27d 15155#: builtin/fast-export.c:1271
798d66e3
MR
15156msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
15157msgstr ""
15158"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
15159"weitergegeben werden"
15160
6fe3d27d 15161#: builtin/fast-import.c:3088
0cc36794
MR
15162#, c-format
15163msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
15164msgstr "Fehlende 'from'-Markierungen für Submodul '%s'"
15165
6fe3d27d 15166#: builtin/fast-import.c:3090
0cc36794
MR
15167#, c-format
15168msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
15169msgstr "Fehlende 'to'-Markierungen für Submodul '%s'"
15170
6fe3d27d 15171#: builtin/fast-import.c:3225
0cc36794
MR
15172#, c-format
15173msgid "Expected 'mark' command, got %s"
15174msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
15175
6fe3d27d 15176#: builtin/fast-import.c:3230
0cc36794
MR
15177#, c-format
15178msgid "Expected 'to' command, got %s"
15179msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
15180
6fe3d27d 15181#: builtin/fast-import.c:3322
0cc36794
MR
15182msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
15183msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet"
15184
6fe3d27d 15185#: builtin/fast-import.c:3377
0cc36794
MR
15186#, c-format
15187msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
15188msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
15189
83484514 15190#: builtin/fetch-pack.c:242
45f83df1
MR
15191#, c-format
15192msgid "Lockfile created but not reported: %s"
15193msgstr "Lock-Datei erstellt, aber nicht gemeldet: %s"
15194
7045aa9c 15195#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d 15196msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 15197msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 15198
7045aa9c 15199#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d
RT
15200msgid "git fetch [<options>] <group>"
15201msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
15202
7045aa9c 15203#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d 15204msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 15205msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 15206
7045aa9c 15207#: builtin/fetch.c:38
6d0e699d
RT
15208msgid "git fetch --all [<options>]"
15209msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
15210
94d17948 15211#: builtin/fetch.c:122
798d66e3
MR
15212msgid "fetch.parallel cannot be negative"
15213msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
15214
94d17948 15215#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
6d0e699d 15216msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 15217msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 15218
94d17948 15219#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
798d66e3
MR
15220msgid "set upstream for git pull/fetch"
15221msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
15222
94d17948 15223#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
6d0e699d 15224msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
83484514
MR
15225msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen statt zu überschreiben"
15226
94d17948 15227#: builtin/fetch.c:151
83484514
MR
15228msgid "use atomic transaction to update references"
15229msgstr "atomare Transaktionen nutzen, um Referenzen zu aktualisieren"
6d0e699d 15230
94d17948 15231#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
15232msgid "path to upload pack on remote end"
15233msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
15234
94d17948 15235#: builtin/fetch.c:154
cf4c0c25
RT
15236msgid "force overwrite of local reference"
15237msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 15238
94d17948 15239#: builtin/fetch.c:156
6d0e699d 15240msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 15241msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 15242
94d17948 15243#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
6d0e699d 15244msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 15245msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 15246
94d17948 15247#: builtin/fetch.c:160
6d0e699d 15248msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 15249msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 15250
94d17948 15251#: builtin/fetch.c:162
1d30f899
RT
15252msgid "number of submodules fetched in parallel"
15253msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
15254
94d17948
MR
15255#: builtin/fetch.c:164
15256msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15257msgstr ""
15258"Refspec verändern, damit alle Referenzen unter refs/prefetch/ platziert "
15259"werden"
15260
15261#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
6d0e699d
RT
15262msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
15263msgstr ""
c616d845 15264"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 15265"befinden"
6d0e699d 15266
94d17948 15267#: builtin/fetch.c:168
8bb6d60d 15268msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
15269msgstr ""
15270"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
15271"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 15272
94d17948 15273#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
6d0e699d
RT
15274msgid "on-demand"
15275msgstr "bei-Bedarf"
15276
94d17948 15277#: builtin/fetch.c:170
6d0e699d 15278msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 15279msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 15280
94d17948 15281#: builtin/fetch.c:175
0cc36794
MR
15282msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15283msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei"
15284
94d17948 15285#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
6d0e699d 15286msgid "keep downloaded pack"
c616d845 15287msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 15288
94d17948 15289#: builtin/fetch.c:178
6d0e699d 15290msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 15291msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 15292
94d17948 15293#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
7045aa9c 15294#: builtin/pull.c:218
6d0e699d 15295msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 15296msgstr ""
c616d845 15297"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 15298
94d17948 15299#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
6366c34b
RT
15300msgid "deepen history of shallow repository based on time"
15301msgstr ""
af4cf7ed
RT
15302"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
15303"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
15304"vertiefen"
15305
94d17948 15306#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
48cc7c1b 15307msgid "convert to a complete repository"
c616d845 15308msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 15309
94d17948 15310#: builtin/fetch.c:192
6d0e699d 15311msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 15312msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 15313
94d17948 15314#: builtin/fetch.c:195
2166cd5a
RT
15315msgid ""
15316"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15317"files)"
15318msgstr ""
15319"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
15320"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 15321
94d17948 15322#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
0dd2a2c9 15323msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 15324msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 15325
94d17948 15326#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
d35ea4de
RT
15327msgid "refmap"
15328msgstr "Refmap"
15329
94d17948 15330#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
d35ea4de 15331msgid "specify fetch refmap"
c616d845 15332msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 15333
94d17948 15334#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
38bfde23 15335msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
15336msgstr ""
15337"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
15338"sind"
38bfde23 15339
94d17948
MR
15340#: builtin/fetch.c:210
15341msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15342msgstr ""
15343"keine Packdatei anfordern; stattdessen die Vorgänger der Verhandlungstipps "
15344"anzeigen"
15345
15346#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
0cc36794
MR
15347msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
15348msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus"
1f5ab2d1 15349
94d17948 15350#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
1f5ab2d1
MR
15351msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15352msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
15353
94d17948 15354#: builtin/fetch.c:219
63a5650a
MR
15355msgid "write the commit-graph after fetching"
15356msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
15357
94d17948 15358#: builtin/fetch.c:221
0cc36794
MR
15359msgid "accept refspecs from stdin"
15360msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe"
15361
94d17948 15362#: builtin/fetch.c:586
01b127cd 15363msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 15364msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 15365
94d17948 15366#: builtin/fetch.c:757
6fcf786e
RT
15367#, c-format
15368msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15369msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
15370
94d17948 15371#: builtin/fetch.c:856
01b127cd
RT
15372#, c-format
15373msgid "object %s not found"
720e309b 15374msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 15375
94d17948 15376#: builtin/fetch.c:860
01b127cd 15377msgid "[up to date]"
720e309b 15378msgstr "[aktuell]"
01b127cd 15379
94d17948 15380#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
01b127cd 15381msgid "[rejected]"
720e309b 15382msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 15383
94d17948 15384#: builtin/fetch.c:874
6fcf786e
RT
15385msgid "can't fetch in current branch"
15386msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
15387
94d17948 15388#: builtin/fetch.c:884
01b127cd 15389msgid "[tag update]"
eb5accfe 15390msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 15391
94d17948
MR
15392#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
15393#: builtin/fetch.c:956
6fcf786e
RT
15394msgid "unable to update local ref"
15395msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 15396
94d17948 15397#: builtin/fetch.c:889
cf4c0c25
RT
15398msgid "would clobber existing tag"
15399msgstr "würde bestehende Tags verändern"
15400
94d17948 15401#: builtin/fetch.c:911
01b127cd 15402msgid "[new tag]"
8766343f 15403msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 15404
94d17948 15405#: builtin/fetch.c:914
01b127cd 15406msgid "[new branch]"
eb5accfe 15407msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 15408
94d17948 15409#: builtin/fetch.c:917
839f7f8e
RT
15410msgid "[new ref]"
15411msgstr "[neue Referenz]"
15412
94d17948 15413#: builtin/fetch.c:956
01b127cd 15414msgid "forced update"
720e309b 15415msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 15416
94d17948 15417#: builtin/fetch.c:961
6fcf786e
RT
15418msgid "non-fast-forward"
15419msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 15420
94d17948 15421#: builtin/fetch.c:1065
1f5ab2d1
MR
15422msgid ""
15423"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15424"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15425"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15426msgstr ""
15427"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
15428"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
a90b5191 15429"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updates' oder führen\n"
1f5ab2d1
MR
15430"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
15431
94d17948 15432#: builtin/fetch.c:1069
1f5ab2d1
MR
15433#, c-format
15434msgid ""
15435"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15436"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15437"false'\n"
15438" to avoid this check.\n"
15439msgstr ""
15440"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
15441"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
15442"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
15443"zu umgehen.\n"
15444
94d17948 15445#: builtin/fetch.c:1101
01b127cd
RT
15446#, c-format
15447msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 15448msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 15449
94d17948 15450#: builtin/fetch.c:1129
0dd2a2c9 15451#, c-format
d4c5a0c8 15452msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 15453msgstr ""
d4c5a0c8 15454"%s zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit unvollständiger\n"
1be2214f 15455"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 15456
94d17948 15457#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
01b127cd
RT
15458#, c-format
15459msgid "From %.*s\n"
720e309b 15460msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 15461
94d17948 15462#: builtin/fetch.c:1228
01b127cd
RT
15463#, c-format
15464msgid ""
15465"some local refs could not be updated; try running\n"
15466" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15467msgstr ""
12a097fc 15468"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 15469"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 15470
94d17948 15471#: builtin/fetch.c:1327
01b127cd 15472#, c-format
f88416b2
RT
15473msgid " (%s will become dangling)"
15474msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 15475
94d17948 15476#: builtin/fetch.c:1328
01b127cd 15477#, c-format
f88416b2
RT
15478msgid " (%s has become dangling)"
15479msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 15480
94d17948 15481#: builtin/fetch.c:1360
01b127cd 15482msgid "[deleted]"
720e309b 15483msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 15484
94d17948 15485#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
01b127cd 15486msgid "(none)"
b9f3b4c1 15487msgstr "(nichts)"
01b127cd 15488
94d17948 15489#: builtin/fetch.c:1384
01b127cd
RT
15490#, c-format
15491msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
15492msgstr ""
8d44797c 15493"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 15494"wurde verweigert."
01b127cd 15495
94d17948 15496#: builtin/fetch.c:1403
01b127cd
RT
15497#, c-format
15498msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 15499msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 15500
94d17948 15501#: builtin/fetch.c:1406
01b127cd
RT
15502#, c-format
15503msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 15504msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 15505
94d17948 15506#: builtin/fetch.c:1618
63a5650a
MR
15507msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
15508msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
798d66e3 15509
94d17948 15510#: builtin/fetch.c:1633
798d66e3
MR
15511msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15512msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
15513
94d17948 15514#: builtin/fetch.c:1635
798d66e3
MR
15515msgid "not setting upstream for a remote tag"
15516msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
15517
94d17948 15518#: builtin/fetch.c:1637
798d66e3
MR
15519msgid "unknown branch type"
15520msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
15521
94d17948 15522#: builtin/fetch.c:1639
798d66e3
MR
15523msgid ""
15524"no source branch found.\n"
15525"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15526msgstr ""
15527"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
15528"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
15529
94d17948 15530#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
01b127cd
RT
15531#, c-format
15532msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 15533msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 15534
94d17948 15535#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
01b127cd
RT
15536#, c-format
15537msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 15538msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 15539
94d17948 15540#: builtin/fetch.c:1790
798d66e3
MR
15541#, c-format
15542msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15543msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 15544
94d17948 15545#: builtin/fetch.c:1894
01b127cd
RT
15546msgid ""
15547"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15548"remote name from which new revisions should be fetched."
15549msgstr ""
eb5accfe
RT
15550"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
15551"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
15552"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 15553
94d17948 15554#: builtin/fetch.c:1930
01b127cd 15555msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 15556msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 15557
d4c5a0c8
RT
15558#: builtin/fetch.c:1994
15559msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
15560msgstr "--negotiate-only benötigt einen oder mehrere --negotiate-tip=*"
15561
15562#: builtin/fetch.c:1998
6366c34b
RT
15563msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
15564msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
15565
d4c5a0c8 15566#: builtin/fetch.c:2000
6366c34b
RT
15567msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
15568msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
15569
d4c5a0c8 15570#: builtin/fetch.c:2005
48cc7c1b 15571msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
83484514 15572msgstr "--depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden"
48cc7c1b 15573
d4c5a0c8 15574#: builtin/fetch.c:2007
48cc7c1b 15575msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 15576msgstr ""
83484514
MR
15577"--unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger Historie "
15578"verwendet werden"
48cc7c1b 15579
d4c5a0c8 15580#: builtin/fetch.c:2024
01b127cd 15581msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 15582msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 15583
d4c5a0c8 15584#: builtin/fetch.c:2026
01b127cd 15585msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
83484514 15586msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden"
01b127cd 15587
d4c5a0c8 15588#: builtin/fetch.c:2035
01b127cd
RT
15589#, c-format
15590msgid "No such remote or remote group: %s"
83484514 15591msgstr "Remote-Repository (einzeln oder Gruppe) nicht gefunden: %s"
01b127cd 15592
d4c5a0c8 15593#: builtin/fetch.c:2042
01b127cd
RT
15594msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
15595msgstr ""
eb5accfe
RT
15596"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
15597"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 15598
d4c5a0c8 15599#: builtin/fetch.c:2058
94d17948
MR
15600msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15601msgstr "Remote wird benötigt, wenn --negotiate-only benutzt wird"
15602
d4c5a0c8 15603#: builtin/fetch.c:2063
94d17948
MR
15604msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
15605msgstr "Protokoll unterstützt --negotiate-only nicht, beende."
15606
d4c5a0c8 15607#: builtin/fetch.c:2082
e5a5d5c2
RT
15608msgid ""
15609"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15610"partialclone"
15611msgstr ""
15612"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
0cc36794
MR
15613"die in extensions.partialclone konfiguriert sind"
15614
d4c5a0c8 15615#: builtin/fetch.c:2086
83484514
MR
15616msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15617msgstr ""
15618"--atomic kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
15619"abgefragt wird"
15620
d4c5a0c8 15621#: builtin/fetch.c:2090
0cc36794
MR
15622msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15623msgstr ""
83484514
MR
15624"--stdin kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
15625"abgefragt wird"
e5a5d5c2 15626
7045aa9c 15627#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
668fa6c9
RT
15628msgid ""
15629"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 15630msgstr ""
ddc7d46d
RT
15631"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
15632"<Datei>]"
6d0e699d 15633
7045aa9c 15634#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6d0e699d 15635msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 15636msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 15637
7045aa9c 15638#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6d0e699d
RT
15639msgid "alias for --log (deprecated)"
15640msgstr "Alias für --log (veraltet)"
15641
7045aa9c 15642#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6d0e699d
RT
15643msgid "text"
15644msgstr "Text"
15645
7045aa9c 15646#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6d0e699d 15647msgid "use <text> as start of message"
c616d845 15648msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 15649
7045aa9c 15650#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6d0e699d
RT
15651msgid "file to read from"
15652msgstr "Datei zum Einlesen"
15653
2166cd5a 15654#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
15655msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15656msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 15657
2166cd5a 15658#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
15659msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15660msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
15661
2166cd5a 15662#: builtin/for-each-ref.c:12
0cc36794
MR
15663msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15664msgstr "git for-each-ref [--merged [<Commit>]] [--no-merged [<Commit>]]"
02103b32 15665
2166cd5a 15666#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
15667msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15668msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 15669
94d17948 15670#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 15671msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 15672msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 15673
94d17948 15674#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 15675msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 15676msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 15677
94d17948 15678#: builtin/for-each-ref.c:34
6d0e699d 15679msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 15680msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 15681
94d17948 15682#: builtin/for-each-ref.c:36
124d8092 15683msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 15684msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 15685
94d17948 15686#: builtin/for-each-ref.c:39
6d0e699d 15687msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 15688msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 15689
94d17948 15690#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
38178d7b
RT
15691msgid "respect format colors"
15692msgstr "Formatfarben beachten"
15693
94d17948 15694#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
15695msgid "print only refs which points at the given object"
15696msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15697
94d17948 15698#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
15699msgid "print only refs that are merged"
15700msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
15701
94d17948 15702#: builtin/for-each-ref.c:47
02103b32
RT
15703msgid "print only refs that are not merged"
15704msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15705
94d17948 15706#: builtin/for-each-ref.c:48
02103b32
RT
15707msgid "print only refs which contain the commit"
15708msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
15709
94d17948 15710#: builtin/for-each-ref.c:49
5c162268
RT
15711msgid "print only refs which don't contain the commit"
15712msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
15713
6fe3d27d
MR
15714#: builtin/for-each-repo.c:9
15715msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15716msgstr "git for-each-repo --config=<Konfiguration> <Befehlsargumente>"
15717
4e7e7535 15718#: builtin/for-each-repo.c:34
6fe3d27d
MR
15719msgid "config"
15720msgstr "Konfiguration"
15721
4e7e7535 15722#: builtin/for-each-repo.c:35
6fe3d27d
MR
15723msgid "config key storing a list of repository paths"
15724msgstr "Konfigurationsschlüssel für eine Liste von Repository-Pfaden"
15725
4e7e7535 15726#: builtin/for-each-repo.c:43
6fe3d27d
MR
15727msgid "missing --config=<config>"
15728msgstr "Option --config=<Konfiguration> fehlt"
15729
d4c5a0c8 15730#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
e5a5d5c2
RT
15731msgid "unknown"
15732msgstr "unbekannt"
15733
15734#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
94d17948 15735#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
e5a5d5c2
RT
15736#, c-format
15737msgid "error in %s %s: %s"
15738msgstr "Fehler in %s %s: %s"
15739
15740#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
94d17948 15741#: builtin/fsck.c:94
e5a5d5c2
RT
15742#, c-format
15743msgid "warning in %s %s: %s"
15744msgstr "Warnung in %s %s: %s"
15745
d4c5a0c8 15746#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
e5a5d5c2
RT
15747#, c-format
15748msgid "broken link from %7s %s"
6fe3d27d 15749msgstr "fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
e5a5d5c2 15750
d4c5a0c8 15751#: builtin/fsck.c:136
e5a5d5c2 15752msgid "wrong object type in link"
6fe3d27d 15753msgstr "falscher Objekttyp in Verknüpfung"
e5a5d5c2 15754
d4c5a0c8 15755#: builtin/fsck.c:152
e5a5d5c2
RT
15756#, c-format
15757msgid ""
15758"broken link from %7s %s\n"
15759" to %7s %s"
15760msgstr ""
6fe3d27d 15761"fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
e5a5d5c2
RT
15762" nach %7s %s"
15763
d4c5a0c8 15764#: builtin/fsck.c:264
e5a5d5c2
RT
15765#, c-format
15766msgid "missing %s %s"
15767msgstr "%s %s fehlt"
15768
d4c5a0c8 15769#: builtin/fsck.c:291
e5a5d5c2
RT
15770#, c-format
15771msgid "unreachable %s %s"
15772msgstr "%s %s nicht erreichbar"
15773
d4c5a0c8 15774#: builtin/fsck.c:311
e5a5d5c2
RT
15775#, c-format
15776msgid "dangling %s %s"
15777msgstr "%s %s unreferenziert"
15778
d4c5a0c8 15779#: builtin/fsck.c:321
e5a5d5c2
RT
15780msgid "could not create lost-found"
15781msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
15782
d4c5a0c8 15783#: builtin/fsck.c:332
e5a5d5c2
RT
15784#, c-format
15785msgid "could not finish '%s'"
15786msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
15787
d4c5a0c8 15788#: builtin/fsck.c:349
e5a5d5c2
RT
15789#, c-format
15790msgid "Checking %s"
15791msgstr "Prüfe %s"
15792
d4c5a0c8 15793#: builtin/fsck.c:387
e5a5d5c2
RT
15794#, c-format
15795msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15796msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
15797
d4c5a0c8 15798#: builtin/fsck.c:406
e5a5d5c2
RT
15799#, c-format
15800msgid "Checking %s %s"
15801msgstr "Prüfe %s %s"
15802
d4c5a0c8 15803#: builtin/fsck.c:411
e5a5d5c2
RT
15804msgid "broken links"
15805msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
15806
d4c5a0c8 15807#: builtin/fsck.c:420
e5a5d5c2
RT
15808#, c-format
15809msgid "root %s"
15810msgstr "Wurzel %s"
15811
d4c5a0c8 15812#: builtin/fsck.c:428
e5a5d5c2
RT
15813#, c-format
15814msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15815msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
15816
d4c5a0c8 15817#: builtin/fsck.c:457
e5a5d5c2
RT
15818#, c-format
15819msgid "%s: object corrupt or missing"
15820msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
15821
d4c5a0c8 15822#: builtin/fsck.c:482
e5a5d5c2
RT
15823#, c-format
15824msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15825msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
15826
d4c5a0c8 15827#: builtin/fsck.c:496
e5a5d5c2
RT
15828#, c-format
15829msgid "Checking reflog %s->%s"
15830msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
15831
d4c5a0c8 15832#: builtin/fsck.c:530
e5a5d5c2
RT
15833#, c-format
15834msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15835msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
15836
d4c5a0c8 15837#: builtin/fsck.c:537
e5a5d5c2
RT
15838#, c-format
15839msgid "%s: not a commit"
15840msgstr "%s: kein Commit"
15841
d4c5a0c8 15842#: builtin/fsck.c:591
e5a5d5c2
RT
15843msgid "notice: No default references"
15844msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
15845
d4c5a0c8 15846#: builtin/fsck.c:606
e5a5d5c2
RT
15847#, c-format
15848msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15849msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
15850
d4c5a0c8 15851#: builtin/fsck.c:619
e5a5d5c2
RT
15852#, c-format
15853msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15854msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
15855
d4c5a0c8 15856#: builtin/fsck.c:639
e5a5d5c2
RT
15857#, c-format
15858msgid "bad sha1 file: %s"
15859msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
15860
d4c5a0c8 15861#: builtin/fsck.c:654
e5a5d5c2
RT
15862msgid "Checking object directory"
15863msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
15864
d4c5a0c8 15865#: builtin/fsck.c:657
74c17bb8
RT
15866msgid "Checking object directories"
15867msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
15868
d4c5a0c8 15869#: builtin/fsck.c:672
e5a5d5c2
RT
15870#, c-format
15871msgid "Checking %s link"
15872msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
15873
d4c5a0c8 15874#: builtin/fsck.c:677 builtin/index-pack.c:864
e5a5d5c2
RT
15875#, c-format
15876msgid "invalid %s"
15877msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
15878
d4c5a0c8 15879#: builtin/fsck.c:684
e5a5d5c2
RT
15880#, c-format
15881msgid "%s points to something strange (%s)"
15882msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
15883
d4c5a0c8 15884#: builtin/fsck.c:690
e5a5d5c2
RT
15885#, c-format
15886msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15887msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
15888
d4c5a0c8 15889#: builtin/fsck.c:694
e5a5d5c2
RT
15890#, c-format
15891msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15892msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
15893
d4c5a0c8 15894#: builtin/fsck.c:706
e5a5d5c2
RT
15895msgid "Checking cache tree"
15896msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
15897
d4c5a0c8 15898#: builtin/fsck.c:711
e5a5d5c2
RT
15899#, c-format
15900msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15901msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
15902
d4c5a0c8 15903#: builtin/fsck.c:720
e5a5d5c2
RT
15904msgid "non-tree in cache-tree"
15905msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
15906
d4c5a0c8 15907#: builtin/fsck.c:751
668fa6c9
RT
15908msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15909msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 15910
d4c5a0c8 15911#: builtin/fsck.c:757
6d0e699d 15912msgid "show unreachable objects"
c616d845 15913msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 15914
d4c5a0c8 15915#: builtin/fsck.c:758
6d0e699d 15916msgid "show dangling objects"
c616d845 15917msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 15918
d4c5a0c8 15919#: builtin/fsck.c:759
6d0e699d 15920msgid "report tags"
c616d845 15921msgstr "Tags melden"
6d0e699d 15922
d4c5a0c8 15923#: builtin/fsck.c:760
6d0e699d 15924msgid "report root nodes"
c616d845 15925msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 15926
d4c5a0c8 15927#: builtin/fsck.c:761
6d0e699d 15928msgid "make index objects head nodes"
43d24014 15929msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 15930
d4c5a0c8 15931#: builtin/fsck.c:762
6d0e699d 15932msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 15933msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 15934
d4c5a0c8 15935#: builtin/fsck.c:763
6d0e699d 15936msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 15937msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 15938
d4c5a0c8 15939#: builtin/fsck.c:764
e6e86ed4
RT
15940msgid "check only connectivity"
15941msgstr "nur Konnektivität prüfen"
15942
d4c5a0c8 15943#: builtin/fsck.c:765 builtin/mktag.c:75
6d0e699d 15944msgid "enable more strict checking"
c616d845 15945msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 15946
d4c5a0c8 15947#: builtin/fsck.c:767
6d0e699d 15948msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 15949msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 15950
d4c5a0c8 15951#: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134
6d0e699d 15952msgid "show progress"
c616d845 15953msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 15954
d4c5a0c8 15955#: builtin/fsck.c:769
6fcf786e
RT
15956msgid "show verbose names for reachable objects"
15957msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
15958
d4c5a0c8 15959#: builtin/fsck.c:828 builtin/index-pack.c:262
74c17bb8
RT
15960msgid "Checking objects"
15961msgstr "Prüfe Objekte"
15962
d4c5a0c8 15963#: builtin/fsck.c:856
e5a5d5c2
RT
15964#, c-format
15965msgid "%s: object missing"
15966msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
15967
d4c5a0c8 15968#: builtin/fsck.c:867
e5a5d5c2
RT
15969#, c-format
15970msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15971msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
15972
6fe3d27d 15973#: builtin/gc.c:39
668fa6c9
RT
15974msgid "git gc [<options>]"
15975msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 15976
83484514 15977#: builtin/gc.c:93
01b127cd 15978#, c-format
5c162268
RT
15979msgid "Failed to fstat %s: %s"
15980msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 15981
83484514 15982#: builtin/gc.c:129
219829ae
MR
15983#, c-format
15984msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15985msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
15986
94d17948 15987#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
cf4c0c25
RT
15988#, c-format
15989msgid "cannot stat '%s'"
15990msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
15991
94d17948 15992#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
01b127cd 15993#, c-format
cf4c0c25
RT
15994msgid "cannot read '%s'"
15995msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 15996
83484514 15997#: builtin/gc.c:503
02103b32
RT
15998#, c-format
15999msgid ""
16000"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
16001"and remove %s.\n"
16002"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
16003"\n"
16004"%s"
16005msgstr ""
16006"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
16007"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
16008"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
16009"wurde.\n"
16010"\n"
16011"%s"
16012
83484514 16013#: builtin/gc.c:551
6d0e699d 16014msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 16015msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 16016
83484514 16017#: builtin/gc.c:553
6d0e699d
RT
16018msgid "be more thorough (increased runtime)"
16019msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
16020
83484514 16021#: builtin/gc.c:554
6d0e699d 16022msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 16023msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 16024
83484514 16025#: builtin/gc.c:557
1d38363d 16026msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 16027msgstr ""
f271c95c 16028"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
16029"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
16030
83484514 16031#: builtin/gc.c:560
1be2214f
RT
16032msgid "repack all other packs except the largest pack"
16033msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
16034
83484514 16035#: builtin/gc.c:576
1be2214f
RT
16036#, c-format
16037msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
16038msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
16039
83484514 16040#: builtin/gc.c:587
5c162268 16041#, c-format
1be2214f
RT
16042msgid "failed to parse prune expiry value %s"
16043msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 16044
83484514 16045#: builtin/gc.c:607
f88416b2 16046#, c-format
74c17bb8
RT
16047msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
16048msgstr ""
16049"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
16050"Hintergrund komprimiert.\n"
16051
83484514 16052#: builtin/gc.c:609
74c17bb8
RT
16053#, c-format
16054msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 16055msgstr ""
74c17bb8
RT
16056"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
16057"komprimiert.\n"
f88416b2 16058
83484514 16059#: builtin/gc.c:610
74c17bb8
RT
16060#, c-format
16061msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
16062msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
16063
83484514 16064#: builtin/gc.c:650
1d38363d
RT
16065#, c-format
16066msgid ""
16067"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
16068msgstr ""
16069"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
16070"(benutzen Sie --force falls nicht)"
16071
83484514 16072#: builtin/gc.c:705
f88416b2
RT
16073msgid ""
16074"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
16075msgstr ""
12a097fc
RT
16076"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
16077"diese zu löschen."
6d0e699d 16078
83484514 16079#: builtin/gc.c:715
6fe3d27d
MR
16080msgid ""
16081"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
16082msgstr ""
16083"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<Aufgabe>] [--schedule]"
16084
83484514 16085#: builtin/gc.c:745
6fe3d27d
MR
16086msgid "--no-schedule is not allowed"
16087msgstr "--no-schedule ist nicht erlaubt"
0cc36794 16088
83484514 16089#: builtin/gc.c:750
6fe3d27d
MR
16090#, c-format
16091msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
16092msgstr "nicht erkanntes --schedule Argument '%s'"
16093
83484514 16094#: builtin/gc.c:869
0cc36794
MR
16095msgid "failed to write commit-graph"
16096msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Graph"
16097
94d17948
MR
16098#: builtin/gc.c:905
16099msgid "failed to prefetch remotes"
16100msgstr "Vorabruf der Remote-Repositories fehlgeschlagen"
6fe3d27d 16101
94d17948 16102#: builtin/gc.c:1022
6fe3d27d
MR
16103msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
16104msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht starten"
16105
94d17948 16106#: builtin/gc.c:1039
6fe3d27d
MR
16107msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
16108msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht beenden"
16109
94d17948 16110#: builtin/gc.c:1091
6fe3d27d
MR
16111msgid "failed to write multi-pack-index"
16112msgstr "Fehler beim Schreiben des multi-pack-index"
16113
94d17948 16114#: builtin/gc.c:1109
6fe3d27d
MR
16115msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
16116msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index expire'"
16117
94d17948 16118#: builtin/gc.c:1170
6fe3d27d
MR
16119msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
16120msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index repack'"
16121
94d17948 16122#: builtin/gc.c:1179
6fe3d27d
MR
16123msgid ""
16124"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
16125msgstr ""
16126"Überspringen der Aufgabe 'incremental-repack', weil core.multiPackIndex "
16127"deaktiviert ist"
16128
94d17948 16129#: builtin/gc.c:1283
0cc36794
MR
16130#, c-format
16131msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
16132msgstr "Sperrdatei '%s' existiert, Wartung wird übersprungen"
16133
94d17948 16134#: builtin/gc.c:1313
0cc36794
MR
16135#, c-format
16136msgid "task '%s' failed"
16137msgstr "Aufgabe '%s' fehlgeschlagen"
16138
94d17948 16139#: builtin/gc.c:1395
0cc36794
MR
16140#, c-format
16141msgid "'%s' is not a valid task"
16142msgstr "'%s' ist keine gültige Aufgabe"
16143
94d17948 16144#: builtin/gc.c:1400
0cc36794
MR
16145#, c-format
16146msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
16147msgstr "Aufgabe '%s' kann nicht mehrfach ausgewählt werden"
16148
94d17948 16149#: builtin/gc.c:1415
0cc36794
MR
16150msgid "run tasks based on the state of the repository"
16151msgstr "Aufgaben abhängig vom Zustand des Repositories ausführen"
16152
94d17948 16153#: builtin/gc.c:1416
6fe3d27d
MR
16154msgid "frequency"
16155msgstr "Häufigkeit"
16156
94d17948 16157#: builtin/gc.c:1417
6fe3d27d
MR
16158msgid "run tasks based on frequency"
16159msgstr "Aufgaben abhängig von der Häufigkeit ausführen"
16160
94d17948 16161#: builtin/gc.c:1420
0cc36794
MR
16162msgid "do not report progress or other information over stderr"
16163msgstr "zeige keinen Fortschritt oder andere Informationen über stderr"
16164
94d17948 16165#: builtin/gc.c:1421
0cc36794
MR
16166msgid "task"
16167msgstr "Aufgabe"
16168
94d17948 16169#: builtin/gc.c:1422
0cc36794
MR
16170msgid "run a specific task"
16171msgstr "eine bestimmte Aufgabe ausführen"
16172
94d17948 16173#: builtin/gc.c:1439
6fe3d27d
MR
16174msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
16175msgstr ""
16176"nutzen Sie höchstens eine der Optionen --auto oder --schedule=<Häufigkeit>"
16177
94d17948 16178#: builtin/gc.c:1482
6fe3d27d
MR
16179msgid "failed to run 'git config'"
16180msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git config'"
16181
94d17948 16182#: builtin/gc.c:1547
83484514
MR
16183#, c-format
16184msgid "failed to expand path '%s'"
16185msgstr "Fehler beim Erweitern des Pfades '%s'"
6fe3d27d 16186
94d17948 16187#: builtin/gc.c:1576
83484514
MR
16188msgid "failed to start launchctl"
16189msgstr "konnte launchctl nicht starten"
16190
94d17948 16191#: builtin/gc.c:1613
83484514
MR
16192#, c-format
16193msgid "failed to create directories for '%s'"
16194msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnissen für '%s'"
16195
94d17948 16196#: builtin/gc.c:1674
83484514
MR
16197#, c-format
16198msgid "failed to bootstrap service %s"
16199msgstr "Fehler beim Laden des Services %s"
16200
94d17948 16201#: builtin/gc.c:1745
83484514
MR
16202msgid "failed to create temp xml file"
16203msgstr "Fehler beim Erstellen der temporären XML-Datei"
16204
94d17948 16205#: builtin/gc.c:1835
83484514
MR
16206msgid "failed to start schtasks"
16207msgstr "Fehler beim Starten von schtasks"
16208
94d17948 16209#: builtin/gc.c:1879
6fe3d27d
MR
16210msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
16211msgstr ""
16212"Fehler beim Ausführen von 'crontab -l'; Ihr System unterstützt eventuell "
16213"'cron' nicht"
16214
94d17948 16215#: builtin/gc.c:1896
6fe3d27d
MR
16216msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
16217msgstr ""
16218"Fehler beim Ausführen von 'crontab'; Ihr System unterstützt eventuell 'cron' "
16219"nicht"
16220
94d17948 16221#: builtin/gc.c:1900
6fe3d27d
MR
16222msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
16223msgstr "Fehler beim Öffnen der Standard-Eingabe von 'crontab'"
16224
94d17948 16225#: builtin/gc.c:1942
6fe3d27d
MR
16226msgid "'crontab' died"
16227msgstr "'crontab' abgebrochen"
16228
94d17948 16229#: builtin/gc.c:1976
83484514
MR
16230msgid "another process is scheduling background maintenance"
16231msgstr "ein anderer Prozess plant die Hintergrundwartung"
16232
94d17948 16233#: builtin/gc.c:2000
6fe3d27d
MR
16234msgid "failed to add repo to global config"
16235msgstr "Repository konnte nicht zur globalen Konfiguration hinzugefügt werden"
16236
94d17948 16237#: builtin/gc.c:2010
6fe3d27d
MR
16238msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
16239msgstr "git maintenance <Unterbefehl> [<Optionen>]"
0cc36794 16240
94d17948 16241#: builtin/gc.c:2029
0cc36794
MR
16242#, c-format
16243msgid "invalid subcommand: %s"
16244msgstr "ungültiger Unterbefehl: %s"
16245
1ae3a389 16246#: builtin/grep.c:30
668fa6c9
RT
16247msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
16248msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 16249
83484514 16250#: builtin/grep.c:223
f88416b2
RT
16251#, c-format
16252msgid "grep: failed to create thread: %s"
16253msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
16254
83484514 16255#: builtin/grep.c:277
1d30f899
RT
16256#, c-format
16257msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
16258msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
16259
2166cd5a
RT
16260#. TRANSLATORS: %s is the configuration
16261#. variable for tweaking threads, currently
16262#. grep.threads
16263#.
d4c5a0c8
RT
16264#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1588 builtin/index-pack.c:1791
16265#: builtin/pack-objects.c:3129
2166cd5a
RT
16266#, c-format
16267msgid "no threads support, ignoring %s"
16268msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
16269
94d17948 16270#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
f88416b2
RT
16271#, c-format
16272msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 16273msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 16274
94d17948 16275#: builtin/grep.c:658
f88416b2
RT
16276#, c-format
16277msgid "unable to grep from object of type %s"
16278msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
16279
d4c5a0c8 16280#: builtin/grep.c:738
f88416b2
RT
16281#, c-format
16282msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16283msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
16284
d4c5a0c8 16285#: builtin/grep.c:837
6d0e699d 16286msgid "search in index instead of in the work tree"
83484514 16287msgstr "im Index statt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 16288
d4c5a0c8 16289#: builtin/grep.c:839
6d0e699d 16290msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 16291msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 16292
d4c5a0c8 16293#: builtin/grep.c:841
6d0e699d 16294msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 16295msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 16296
d4c5a0c8 16297#: builtin/grep.c:843
668fa6c9
RT
16298msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
16299msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 16300
d4c5a0c8 16301#: builtin/grep.c:845
5c162268 16302msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
16303msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
16304
d4c5a0c8 16305#: builtin/grep.c:848
6d0e699d 16306msgid "show non-matching lines"
c616d845 16307msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 16308
d4c5a0c8 16309#: builtin/grep.c:850
6d0e699d 16310msgid "case insensitive matching"
c616d845 16311msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 16312
d4c5a0c8 16313#: builtin/grep.c:852
6d0e699d 16314msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 16315msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 16316
d4c5a0c8 16317#: builtin/grep.c:854
6d0e699d 16318msgid "process binary files as text"
c616d845 16319msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 16320
d4c5a0c8 16321#: builtin/grep.c:856
6d0e699d 16322msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 16323msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 16324
d4c5a0c8 16325#: builtin/grep.c:859
1d38363d 16326msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 16327msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 16328
d4c5a0c8 16329#: builtin/grep.c:861
cf4c0c25
RT
16330msgid "search in subdirectories (default)"
16331msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
16332
d4c5a0c8 16333#: builtin/grep.c:863
6d0e699d 16334msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 16335msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 16336
d4c5a0c8 16337#: builtin/grep.c:867
6d0e699d 16338msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 16339msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 16340
d4c5a0c8 16341#: builtin/grep.c:870
6d0e699d 16342msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 16343msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 16344
d4c5a0c8 16345#: builtin/grep.c:873
6d0e699d 16346msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 16347msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 16348
d4c5a0c8 16349#: builtin/grep.c:876
6d0e699d 16350msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 16351msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 16352
d4c5a0c8 16353#: builtin/grep.c:879
6d0e699d 16354msgid "show line numbers"
c616d845 16355msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 16356
d4c5a0c8 16357#: builtin/grep.c:880
38bfde23
RT
16358msgid "show column number of first match"
16359msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
16360
d4c5a0c8 16361#: builtin/grep.c:881
6d0e699d 16362msgid "don't show filenames"
c616d845 16363msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 16364
d4c5a0c8 16365#: builtin/grep.c:882
6d0e699d 16366msgid "show filenames"
c616d845 16367msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 16368
d4c5a0c8 16369#: builtin/grep.c:884
6d0e699d 16370msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 16371msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 16372
d4c5a0c8 16373#: builtin/grep.c:886
6d0e699d 16374msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 16375msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 16376
d4c5a0c8 16377#: builtin/grep.c:888
6d0e699d
RT
16378msgid "synonym for --files-with-matches"
16379msgstr "Synonym für --files-with-matches"
16380
d4c5a0c8 16381#: builtin/grep.c:891
6d0e699d 16382msgid "show only the names of files without match"
c616d845 16383msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16384
d4c5a0c8 16385#: builtin/grep.c:893
6d0e699d 16386msgid "print NUL after filenames"
c616d845 16387msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 16388
d4c5a0c8 16389#: builtin/grep.c:896
38bfde23
RT
16390msgid "show only matching parts of a line"
16391msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
16392
d4c5a0c8 16393#: builtin/grep.c:898
6d0e699d 16394msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 16395msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 16396
d4c5a0c8 16397#: builtin/grep.c:899
6d0e699d 16398msgid "highlight matches"
c616d845 16399msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 16400
d4c5a0c8 16401#: builtin/grep.c:901
6d0e699d
RT
16402msgid "print empty line between matches from different files"
16403msgstr ""
c616d845 16404"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 16405
d4c5a0c8 16406#: builtin/grep.c:903
6d0e699d
RT
16407msgid "show filename only once above matches from same file"
16408msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16409"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
16410"anzeigen"
6d0e699d 16411
d4c5a0c8 16412#: builtin/grep.c:906
6d0e699d 16413msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 16414msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16415
d4c5a0c8 16416#: builtin/grep.c:909
6d0e699d 16417msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 16418msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16419
d4c5a0c8 16420#: builtin/grep.c:911
6d0e699d 16421msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 16422msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16423
d4c5a0c8 16424#: builtin/grep.c:913
1d30f899
RT
16425msgid "use <n> worker threads"
16426msgstr "<n> Threads benutzen"
16427
d4c5a0c8 16428#: builtin/grep.c:914
6d0e699d
RT
16429msgid "shortcut for -C NUM"
16430msgstr "Kurzform für -C NUM"
16431
d4c5a0c8 16432#: builtin/grep.c:917
6d0e699d 16433msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 16434msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16435
d4c5a0c8 16436#: builtin/grep.c:919
6d0e699d 16437msgid "show the surrounding function"
c616d845 16438msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 16439
d4c5a0c8 16440#: builtin/grep.c:922
6d0e699d 16441msgid "read patterns from file"
c616d845 16442msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 16443
d4c5a0c8 16444#: builtin/grep.c:924
6d0e699d 16445msgid "match <pattern>"
c616d845 16446msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 16447
d4c5a0c8 16448#: builtin/grep.c:926
6d0e699d 16449msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 16450msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 16451
d4c5a0c8 16452#: builtin/grep.c:938
6d0e699d 16453msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 16454msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 16455
d4c5a0c8 16456#: builtin/grep.c:940
6d0e699d 16457msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
16458msgstr ""
16459"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 16460
d4c5a0c8 16461#: builtin/grep.c:943
6d0e699d
RT
16462msgid "pager"
16463msgstr "Anzeigeprogramm"
16464
d4c5a0c8 16465#: builtin/grep.c:943
6d0e699d 16466msgid "show matching files in the pager"
c616d845 16467msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 16468
d4c5a0c8 16469#: builtin/grep.c:947
6d0e699d 16470msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 16471msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 16472
d4c5a0c8 16473#: builtin/grep.c:1013
38bfde23
RT
16474msgid "no pattern given"
16475msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 16476
d4c5a0c8 16477#: builtin/grep.c:1049
5c162268
RT
16478msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16479msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
16480
d4c5a0c8 16481#: builtin/grep.c:1057
5c162268
RT
16482#, c-format
16483msgid "unable to resolve revision: %s"
16484msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
16485
d4c5a0c8 16486#: builtin/grep.c:1087
1ae3a389
MR
16487msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16488msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
16489
d4c5a0c8 16490#: builtin/grep.c:1091
cf4c0c25
RT
16491msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16492msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
16493
d4c5a0c8 16494#: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090
cf4c0c25
RT
16495msgid "no threads support, ignoring --threads"
16496msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
16497
d4c5a0c8 16498#: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126
1d30f899
RT
16499#, c-format
16500msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16501msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
16502
d4c5a0c8 16503#: builtin/grep.c:1131
6d0e699d 16504msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 16505msgstr ""
83484514
MR
16506"--open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsverzeichnisses verwendet "
16507"werden"
6d0e699d 16508
d4c5a0c8 16509#: builtin/grep.c:1157
38bfde23 16510msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
83484514 16511msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden"
6d0e699d 16512
d4c5a0c8 16513#: builtin/grep.c:1160
83484514
MR
16514msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16515msgstr "--untracked kann nicht mit --cached verwendet werden"
16516
d4c5a0c8 16517#: builtin/grep.c:1166
38bfde23 16518msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
16519msgstr ""
16520"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
83484514 16521"werden"
38bfde23 16522
d4c5a0c8 16523#: builtin/grep.c:1174
38bfde23
RT
16524msgid "both --cached and trees are given"
16525msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 16526
e5a5d5c2 16527#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 16528msgid ""
668fa6c9
RT
16529"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16530"[--] <file>..."
6d0e699d 16531msgstr ""
ddc7d46d
RT
16532"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
16533"[--] <Datei>..."
6d0e699d 16534
e5a5d5c2 16535#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
16536msgid "git hash-object --stdin-paths"
16537msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 16538
e5a5d5c2 16539#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
16540msgid "object type"
16541msgstr "Art des Objektes"
16542
e5a5d5c2 16543#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 16544msgid "write the object into the object database"
c616d845 16545msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 16546
e5a5d5c2 16547#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 16548msgid "read the object from stdin"
c616d845 16549msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16550
e5a5d5c2 16551#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 16552msgid "store file as is without filters"
c616d845 16553msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 16554
e5a5d5c2 16555#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
16556msgid ""
16557"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16558msgstr ""
16559"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
16560"Fehlersuche in Git, erzeugen"
16561
e5a5d5c2 16562#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 16563msgid "process file as it were from this path"
c616d845 16564msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 16565
7045aa9c 16566#: builtin/help.c:47
6d0e699d 16567msgid "print all available commands"
ae45b9ac 16568msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 16569
7045aa9c 16570#: builtin/help.c:48
6366c34b
RT
16571msgid "exclude guides"
16572msgstr "Anleitungen ausschließen"
16573
7045aa9c 16574#: builtin/help.c:49
a09ab03a 16575msgid "print list of useful guides"
c616d845 16576msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 16577
7045aa9c 16578#: builtin/help.c:50
38bfde23
RT
16579msgid "print all configuration variable names"
16580msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
16581
7045aa9c 16582#: builtin/help.c:52
6d0e699d 16583msgid "show man page"
c616d845 16584msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 16585
7045aa9c 16586#: builtin/help.c:53
6d0e699d 16587msgid "show manual in web browser"
c616d845 16588msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 16589
7045aa9c 16590#: builtin/help.c:55
6d0e699d 16591msgid "show info page"
c616d845 16592msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 16593
7045aa9c 16594#: builtin/help.c:57
38bfde23
RT
16595msgid "print command description"
16596msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
16597
7045aa9c 16598#: builtin/help.c:62
668fa6c9 16599msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 16600msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 16601
7045aa9c 16602#: builtin/help.c:163
6d0e699d
RT
16603#, c-format
16604msgid "unrecognized help format '%s'"
16605msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
16606
7045aa9c 16607#: builtin/help.c:190
6d0e699d
RT
16608msgid "Failed to start emacsclient."
16609msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
16610
7045aa9c 16611#: builtin/help.c:203
6d0e699d
RT
16612msgid "Failed to parse emacsclient version."
16613msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
16614
7045aa9c 16615#: builtin/help.c:211
6d0e699d
RT
16616#, c-format
16617msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
16618msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
16619
7045aa9c 16620#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6d0e699d 16621#, c-format
b0e098ce
RT
16622msgid "failed to exec '%s'"
16623msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 16624
7045aa9c 16625#: builtin/help.c:307
f88416b2
RT
16626#, c-format
16627msgid ""
16628"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16629"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16630msgstr ""
16631"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16632"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 16633
7045aa9c 16634#: builtin/help.c:319
f88416b2
RT
16635#, c-format
16636msgid ""
16637"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16638"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16639msgstr ""
ae45b9ac 16640"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16641"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 16642
7045aa9c 16643#: builtin/help.c:436
f88416b2
RT
16644#, c-format
16645msgid "'%s': unknown man viewer."
16646msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
16647
d4c5a0c8 16648#: builtin/help.c:452
f88416b2
RT
16649msgid "no man viewer handled the request"
16650msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16651
d4c5a0c8 16652#: builtin/help.c:459
f88416b2
RT
16653msgid "no info viewer handled the request"
16654msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16655
d4c5a0c8 16656#: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348
f88416b2 16657#, c-format
38178d7b
RT
16658msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16659msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 16660
d4c5a0c8 16661#: builtin/help.c:531 git.c:380
cf4c0c25
RT
16662#, c-format
16663msgid "bad alias.%s string: %s"
16664msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
16665
d4c5a0c8 16666#: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591
6366c34b
RT
16667#, c-format
16668msgid "usage: %s%s"
16669msgstr "Verwendung: %s%s"
16670
d4c5a0c8 16671#: builtin/help.c:575
38bfde23
RT
16672msgid "'git help config' for more information"
16673msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 16674
94d17948 16675#: builtin/index-pack.c:222
f88416b2
RT
16676#, c-format
16677msgid "object type mismatch at %s"
16678msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
16679
94d17948 16680#: builtin/index-pack.c:242
d35ea4de
RT
16681#, c-format
16682msgid "did not receive expected object %s"
16683msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 16684
94d17948 16685#: builtin/index-pack.c:245
d35ea4de
RT
16686#, c-format
16687msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16688msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
16689
94d17948 16690#: builtin/index-pack.c:295
f88416b2
RT
16691#, c-format
16692msgid "cannot fill %d byte"
16693msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16694msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
16695msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
16696
94d17948 16697#: builtin/index-pack.c:305
f88416b2
RT
16698msgid "early EOF"
16699msgstr "zu frühes Dateiende"
16700
94d17948 16701#: builtin/index-pack.c:306
f88416b2
RT
16702msgid "read error on input"
16703msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
16704
94d17948 16705#: builtin/index-pack.c:318
f88416b2
RT
16706msgid "used more bytes than were available"
16707msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
16708
d4c5a0c8 16709#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:756
f88416b2
RT
16710msgid "pack too large for current definition of off_t"
16711msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
16712
94d17948 16713#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
16714msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16715msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
16716
94d17948 16717#: builtin/index-pack.c:343
7045aa9c
MR
16718#, c-format
16719msgid "unable to create '%s'"
16720msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
16721
94d17948 16722#: builtin/index-pack.c:349
f88416b2
RT
16723#, c-format
16724msgid "cannot open packfile '%s'"
16725msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
16726
94d17948 16727#: builtin/index-pack.c:363
f88416b2
RT
16728msgid "pack signature mismatch"
16729msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
16730
94d17948 16731#: builtin/index-pack.c:365
6d0e699d
RT
16732#, c-format
16733msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16734msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
16735
d4c5a0c8 16736#: builtin/index-pack.c:381
f88416b2 16737#, c-format
6fcf786e
RT
16738msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16739msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 16740
d4c5a0c8 16741#: builtin/index-pack.c:487
f88416b2
RT
16742#, c-format
16743msgid "inflate returned %d"
16744msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
16745
d4c5a0c8 16746#: builtin/index-pack.c:536
f88416b2
RT
16747msgid "offset value overflow for delta base object"
16748msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
16749
d4c5a0c8 16750#: builtin/index-pack.c:544
f88416b2 16751msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
16752msgstr ""
16753"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 16754
d4c5a0c8 16755#: builtin/index-pack.c:552
f88416b2
RT
16756#, c-format
16757msgid "unknown object type %d"
16758msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
16759
d4c5a0c8 16760#: builtin/index-pack.c:583
f88416b2
RT
16761msgid "cannot pread pack file"
16762msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
16763
d4c5a0c8 16764#: builtin/index-pack.c:585
f88416b2 16765#, c-format
6fcf786e
RT
16766msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16767msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16768msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
16769msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 16770
d4c5a0c8 16771#: builtin/index-pack.c:611
f88416b2
RT
16772msgid "serious inflate inconsistency"
16773msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
16774
d4c5a0c8
RT
16775#: builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:762 builtin/index-pack.c:786
16776#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:834
f88416b2
RT
16777#, c-format
16778msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
16779msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
16780
d4c5a0c8
RT
16781#: builtin/index-pack.c:759 builtin/pack-objects.c:292
16782#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
b6bf8467
RT
16783#, c-format
16784msgid "unable to read %s"
16785msgstr "kann %s nicht lesen"
16786
d4c5a0c8 16787#: builtin/index-pack.c:823
5c162268
RT
16788#, c-format
16789msgid "cannot read existing object info %s"
16790msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
16791
d4c5a0c8 16792#: builtin/index-pack.c:831
b6bf8467
RT
16793#, c-format
16794msgid "cannot read existing object %s"
16795msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
16796
d4c5a0c8 16797#: builtin/index-pack.c:845
f88416b2
RT
16798#, c-format
16799msgid "invalid blob object %s"
16800msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
16801
d4c5a0c8 16802#: builtin/index-pack.c:848 builtin/index-pack.c:867
1be2214f
RT
16803msgid "fsck error in packed object"
16804msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
16805
d4c5a0c8 16806#: builtin/index-pack.c:869
f88416b2
RT
16807#, c-format
16808msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16809msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
16810
d4c5a0c8 16811#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:977
f88416b2
RT
16812msgid "failed to apply delta"
16813msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
16814
d4c5a0c8 16815#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
16816msgid "Receiving objects"
16817msgstr "Empfange Objekte"
16818
d4c5a0c8 16819#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
16820msgid "Indexing objects"
16821msgstr "Indiziere Objekte"
16822
d4c5a0c8 16823#: builtin/index-pack.c:1194
f88416b2
RT
16824msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16825msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
16826
d4c5a0c8 16827#: builtin/index-pack.c:1199
f88416b2
RT
16828msgid "cannot fstat packfile"
16829msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
16830
d4c5a0c8 16831#: builtin/index-pack.c:1202
f88416b2
RT
16832msgid "pack has junk at the end"
16833msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
16834
d4c5a0c8 16835#: builtin/index-pack.c:1214
b6bf8467
RT
16836msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16837msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
16838
d4c5a0c8 16839#: builtin/index-pack.c:1237
f88416b2
RT
16840msgid "Resolving deltas"
16841msgstr "Löse Unterschiede auf"
16842
d4c5a0c8 16843#: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892
6d0e699d
RT
16844#, c-format
16845msgid "unable to create thread: %s"
16846msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
16847
d4c5a0c8 16848#: builtin/index-pack.c:1281
f88416b2
RT
16849msgid "confusion beyond insanity"
16850msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
16851
d4c5a0c8 16852#: builtin/index-pack.c:1287
6d0e699d 16853#, c-format
b0e098ce
RT
16854msgid "completed with %d local object"
16855msgid_plural "completed with %d local objects"
16856msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
16857msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 16858
d4c5a0c8 16859#: builtin/index-pack.c:1299
6d0e699d
RT
16860#, c-format
16861msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6fe3d27d 16862msgstr "unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
6d0e699d 16863
d4c5a0c8 16864#: builtin/index-pack.c:1303
01b127cd 16865#, c-format
f88416b2
RT
16866msgid "pack has %d unresolved delta"
16867msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 16868msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 16869msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 16870
d4c5a0c8 16871#: builtin/index-pack.c:1327
01b127cd 16872#, c-format
f88416b2
RT
16873msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16874msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 16875
d4c5a0c8 16876#: builtin/index-pack.c:1423
01b127cd 16877#, c-format
f88416b2
RT
16878msgid "local object %s is corrupt"
16879msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 16880
d4c5a0c8 16881#: builtin/index-pack.c:1444
8bb6d60d 16882#, c-format
83484514
MR
16883msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16884msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.%s'"
f88416b2 16885
d4c5a0c8 16886#: builtin/index-pack.c:1468
01b127cd 16887#, c-format
8bb6d60d
RT
16888msgid "cannot write %s file '%s'"
16889msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 16890
d4c5a0c8 16891#: builtin/index-pack.c:1476
01b127cd 16892#, c-format
8bb6d60d
RT
16893msgid "cannot close written %s file '%s'"
16894msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 16895
d4c5a0c8 16896#: builtin/index-pack.c:1502
8bb6d60d
RT
16897msgid "error while closing pack file"
16898msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
16899
d4c5a0c8 16900#: builtin/index-pack.c:1516
f88416b2
RT
16901msgid "cannot store pack file"
16902msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
16903
d4c5a0c8 16904#: builtin/index-pack.c:1524
f88416b2
RT
16905msgid "cannot store index file"
16906msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
16907
d4c5a0c8 16908#: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137
6d0e699d
RT
16909#, c-format
16910msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16911msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
16912
d4c5a0c8 16913#: builtin/index-pack.c:1649
01b127cd 16914#, c-format
f88416b2
RT
16915msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
16916msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16917
d4c5a0c8 16918#: builtin/index-pack.c:1651
01b127cd 16919#, c-format
f88416b2
RT
16920msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
16921msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16922
d4c5a0c8 16923#: builtin/index-pack.c:1699
f88416b2
RT
16924#, c-format
16925msgid "non delta: %d object"
16926msgid_plural "non delta: %d objects"
16927msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
16928msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 16929
d4c5a0c8 16930#: builtin/index-pack.c:1706
01b127cd 16931#, c-format
f88416b2
RT
16932msgid "chain length = %d: %lu object"
16933msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16934msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
16935msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 16936
d4c5a0c8 16937#: builtin/index-pack.c:1748
8bb6d60d
RT
16938msgid "Cannot come back to cwd"
16939msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 16940
d4c5a0c8
RT
16941#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
16942#: builtin/index-pack.c:1821 builtin/index-pack.c:1825
f88416b2
RT
16943#, c-format
16944msgid "bad %s"
16945msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 16946
d4c5a0c8 16947#: builtin/index-pack.c:1831 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
45f83df1
MR
16948#, c-format
16949msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16950msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
16951
d4c5a0c8 16952#: builtin/index-pack.c:1850
f88416b2 16953msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
83484514 16954msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden"
01b127cd 16955
d4c5a0c8 16956#: builtin/index-pack.c:1852
af4cf7ed
RT
16957msgid "--stdin requires a git repository"
16958msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
16959
d4c5a0c8 16960#: builtin/index-pack.c:1854
45f83df1 16961msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
83484514 16962msgstr "--object-format kann nicht mit --stdin verwendet werden"
45f83df1 16963
d4c5a0c8 16964#: builtin/index-pack.c:1869
f88416b2 16965msgid "--verify with no packfile name given"
83484514 16966msgstr "--verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben"
01b127cd 16967
d4c5a0c8 16968#: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584
1be2214f
RT
16969msgid "fsck error in pack objects"
16970msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
16971
94d17948 16972#: builtin/init-db.c:63
01b127cd
RT
16973#, c-format
16974msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 16975msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 16976
94d17948 16977#: builtin/init-db.c:68
01b127cd
RT
16978#, c-format
16979msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 16980msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16981
94d17948 16982#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
16983#, c-format
16984msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 16985msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 16986
94d17948 16987#: builtin/init-db.c:82
01b127cd
RT
16988#, c-format
16989msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 16990msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 16991
94d17948 16992#: builtin/init-db.c:88
01b127cd
RT
16993#, c-format
16994msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 16995msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 16996
94d17948 16997#: builtin/init-db.c:92
01b127cd
RT
16998#, c-format
16999msgid "ignoring template %s"
720e309b 17000msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 17001
94d17948 17002#: builtin/init-db.c:123
01b127cd 17003#, c-format
38bfde23
RT
17004msgid "templates not found in %s"
17005msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 17006
94d17948 17007#: builtin/init-db.c:138
01b127cd 17008#, c-format
b0e098ce
RT
17009msgid "not copying templates from '%s': %s"
17010msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 17011
d4c5a0c8 17012#: builtin/init-db.c:263
45f83df1
MR
17013#, c-format
17014msgid "invalid initial branch name: '%s'"
17015msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'"
17016
d4c5a0c8 17017#: builtin/init-db.c:354
01b127cd
RT
17018#, c-format
17019msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 17020msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 17021
d4c5a0c8 17022#: builtin/init-db.c:357
01b127cd
RT
17023#, c-format
17024msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 17025msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 17026
d4c5a0c8 17027#: builtin/init-db.c:373
7045aa9c
MR
17028msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
17029msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
17030
d4c5a0c8 17031#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
6366c34b
RT
17032#, c-format
17033msgid "%s already exists"
17034msgstr "%s existiert bereits"
17035
d4c5a0c8 17036#: builtin/init-db.c:432
45f83df1
MR
17037#, c-format
17038msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
17039msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
17040
d4c5a0c8 17041#: builtin/init-db.c:463
01b127cd 17042#, c-format
6fcf786e
RT
17043msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
17044msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 17045
d4c5a0c8 17046#: builtin/init-db.c:464
6fcf786e
RT
17047#, c-format
17048msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
17049msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 17050
d4c5a0c8 17051#: builtin/init-db.c:468
6fcf786e
RT
17052#, c-format
17053msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
17054msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 17055
d4c5a0c8 17056#: builtin/init-db.c:469
6fcf786e
RT
17057#, c-format
17058msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
17059msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 17060
d4c5a0c8 17061#: builtin/init-db.c:518
6d0e699d 17062msgid ""
9aeb4c2b 17063"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 17064"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 17065msgstr ""
9aeb4c2b 17066"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 17067"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 17068
d4c5a0c8 17069#: builtin/init-db.c:544
6d0e699d
RT
17070msgid "permissions"
17071msgstr "Berechtigungen"
17072
d4c5a0c8 17073#: builtin/init-db.c:545
6d0e699d 17074msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 17075msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 17076
d4c5a0c8 17077#: builtin/init-db.c:551
45f83df1
MR
17078msgid "override the name of the initial branch"
17079msgstr "den Namen des initialen Branches überschreiben"
17080
d4c5a0c8 17081#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
7045aa9c
MR
17082msgid "hash"
17083msgstr "Hash"
17084
d4c5a0c8 17085#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
7045aa9c
MR
17086msgid "specify the hash algorithm to use"
17087msgstr "den zu verwendenen Hash-Algorithmus angeben"
17088
d4c5a0c8 17089#: builtin/init-db.c:560
0cc36794
MR
17090msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
17091msgstr "--separate-git-dir und --bare schließen sich gegenseitig aus"
17092
d4c5a0c8 17093#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
38bfde23
RT
17094#, c-format
17095msgid "cannot mkdir %s"
17096msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
17097
d4c5a0c8 17098#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
01b127cd
RT
17099#, c-format
17100msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 17101msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 17102
d4c5a0c8 17103#: builtin/init-db.c:627
01b127cd
RT
17104#, c-format
17105msgid ""
17106"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
17107"dir=<directory>)"
17108msgstr ""
720e309b
RT
17109"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
17110"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 17111
d4c5a0c8 17112#: builtin/init-db.c:679
01b127cd
RT
17113#, c-format
17114msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 17115msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 17116
d4c5a0c8 17117#: builtin/init-db.c:684
0cc36794
MR
17118msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
17119msgstr "--separate-git-dir nicht kompatibel mit Bare-Repository"
17120
1f5ab2d1 17121#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 17122msgid ""
1d30f899
RT
17123"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17124"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 17125msgstr ""
1d30f899
RT
17126"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17127"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 17128
1f5ab2d1 17129#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
17130msgid "edit files in place"
17131msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
17132
1f5ab2d1 17133#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
17134msgid "trim empty trailers"
17135msgstr "kürzt leere Anhänge"
17136
1f5ab2d1 17137#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
17138msgid "where to place the new trailer"
17139msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
17140
1f5ab2d1 17141#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
17142msgid "action if trailer already exists"
17143msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
17144
1f5ab2d1 17145#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
17146msgid "action if trailer is missing"
17147msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
17148
1f5ab2d1 17149#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
17150msgid "output only the trailers"
17151msgstr "nur Anhänge ausgeben"
17152
1f5ab2d1 17153#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
17154msgid "do not apply config rules"
17155msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
17156
1f5ab2d1 17157#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
17158msgid "join whitespace-continued values"
17159msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
17160
1f5ab2d1 17161#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
17162msgid "set parsing options"
17163msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
17164
1f5ab2d1 17165#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
17166msgid "do not treat --- specially"
17167msgstr "--- nicht speziell behandeln"
17168
1f5ab2d1 17169#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
17170msgid "trailer(s) to add"
17171msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
17172
1f5ab2d1 17173#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 17174msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
83484514 17175msgstr "--trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet werden"
38178d7b 17176
1f5ab2d1 17177#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
17178msgid "no input file given for in-place editing"
17179msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
17180
83484514 17181#: builtin/log.c:59
262ea4a6 17182msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 17183msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 17184
83484514 17185#: builtin/log.c:60
668fa6c9
RT
17186msgid "git show [<options>] <object>..."
17187msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 17188
83484514 17189#: builtin/log.c:113
d544b2d4
RT
17190#, c-format
17191msgid "invalid --decorate option: %s"
17192msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
17193
83484514 17194#: builtin/log.c:180
6d0e699d 17195msgid "show source"
c616d845 17196msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 17197
83484514
MR
17198#: builtin/log.c:181
17199msgid "use mail map file"
c616d845 17200msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 17201
83484514 17202#: builtin/log.c:184
c9741bb9
RT
17203msgid "only decorate refs that match <pattern>"
17204msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
17205
83484514 17206#: builtin/log.c:186
c9741bb9
RT
17207msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
17208msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
17209
83484514 17210#: builtin/log.c:187
6d0e699d
RT
17211msgid "decorate options"
17212msgstr "decorate-Optionen"
17213
83484514 17214#: builtin/log.c:190
6fe3d27d 17215msgid ""
83484514 17216"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
6fe3d27d
MR
17217"<file>"
17218msgstr ""
17219"Entwicklung der Zeilen vom Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :"
17220"<Funktionsname> in <Datei> verfolgen"
17221
83484514 17222#: builtin/log.c:213
6fe3d27d
MR
17223msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
17224msgstr "-L<Bereich>:<Datei> kann nicht mit Pfadspezifikation verwendet werden"
d544b2d4 17225
d4c5a0c8 17226#: builtin/log.c:306
01b127cd
RT
17227#, c-format
17228msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 17229msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 17230
d4c5a0c8 17231#: builtin/log.c:571
d544b2d4
RT
17232#, c-format
17233msgid "git show %s: bad file"
17234msgstr "git show %s: ungültige Datei"
17235
d4c5a0c8 17236#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
01b127cd 17237#, c-format
219829ae
MR
17238msgid "could not read object %s"
17239msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 17240
d4c5a0c8 17241#: builtin/log.c:701
01b127cd 17242#, c-format
219829ae 17243msgid "unknown type: %d"
720e309b 17244msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 17245
d4c5a0c8 17246#: builtin/log.c:846
63a5650a
MR
17247#, c-format
17248msgid "%s: invalid cover from description mode"
17249msgstr ""
17250"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
17251
d4c5a0c8 17252#: builtin/log.c:853
01b127cd 17253msgid "format.headers without value"
720e309b 17254msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 17255
d4c5a0c8 17256#: builtin/log.c:982
01b127cd 17257#, c-format
219829ae 17258msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 17259msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 17260
d4c5a0c8 17261#: builtin/log.c:999
219829ae 17262msgid "need exactly one range"
eb5accfe 17263msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 17264
d4c5a0c8 17265#: builtin/log.c:1009
219829ae 17266msgid "not a range"
eb5accfe 17267msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 17268
d4c5a0c8 17269#: builtin/log.c:1173
219829ae 17270msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 17271msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 17272
d4c5a0c8 17273#: builtin/log.c:1179
219829ae
MR
17274msgid "failed to create cover-letter file"
17275msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
17276
d4c5a0c8 17277#: builtin/log.c:1266
01b127cd
RT
17278#, c-format
17279msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 17280msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 17281
d4c5a0c8 17282#: builtin/log.c:1293
668fa6c9
RT
17283msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
17284msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 17285
d4c5a0c8 17286#: builtin/log.c:1351
219829ae 17287msgid "two output directories?"
720e309b 17288msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 17289
d4c5a0c8 17290#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
b0e098ce 17291#, c-format
219829ae 17292msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
17293msgstr "Unbekannter Commit %s"
17294
d4c5a0c8 17295#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 17296#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 17297#, c-format
219829ae 17298msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
17299msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17300
d4c5a0c8 17301#: builtin/log.c:1522
219829ae 17302msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
17303msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
17304
d4c5a0c8 17305#: builtin/log.c:1532
b0e098ce 17306msgid ""
219829ae 17307"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 17308"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 17309"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
17310msgstr ""
17311"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
17312"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
17313"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
17314"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
17315
d4c5a0c8 17316#: builtin/log.c:1555
219829ae 17317msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
17318msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
17319
d4c5a0c8 17320#: builtin/log.c:1572
b0e098ce
RT
17321msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17322msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
17323
d4c5a0c8 17324#: builtin/log.c:1582
b0e098ce
RT
17325msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17326msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
17327
d4c5a0c8 17328#: builtin/log.c:1640
b0e098ce
RT
17329msgid "cannot get patch id"
17330msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
17331
d4c5a0c8 17332#: builtin/log.c:1703
0cc36794
MR
17333msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17334msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff Ursprungs der aktuellen Serie"
17335
d4c5a0c8 17336#: builtin/log.c:1705
0cc36794
MR
17337#, c-format
17338msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
17339msgstr "nutze '%s' als range-diff Ursprung der aktuellen Serie"
cf4c0c25 17340
d4c5a0c8 17341#: builtin/log.c:1749
6d0e699d 17342msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 17343msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 17344
d4c5a0c8 17345#: builtin/log.c:1752
6d0e699d 17346msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 17347msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 17348
d4c5a0c8 17349#: builtin/log.c:1756
6d0e699d
RT
17350msgid "print patches to standard out"
17351msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
17352
d4c5a0c8 17353#: builtin/log.c:1758
6d0e699d 17354msgid "generate a cover letter"
c616d845 17355msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 17356
d4c5a0c8 17357#: builtin/log.c:1760
6d0e699d 17358msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 17359msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 17360
d4c5a0c8 17361#: builtin/log.c:1761
6d0e699d
RT
17362msgid "sfx"
17363msgstr "Dateiendung"
17364
d4c5a0c8 17365#: builtin/log.c:1762
6d0e699d 17366msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
83484514 17367msgstr "<Dateiendung> statt '.patch' verwenden"
6d0e699d 17368
d4c5a0c8 17369#: builtin/log.c:1764
6d0e699d 17370msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
83484514 17371msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> statt bei 1 beginnen"
6d0e699d 17372
d4c5a0c8 17373#: builtin/log.c:1765
94d17948
MR
17374msgid "reroll-count"
17375msgstr "Reroll-Anzahl"
17376
d4c5a0c8 17377#: builtin/log.c:1766
cad5d269 17378msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 17379msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 17380
d4c5a0c8 17381#: builtin/log.c:1768
6fe3d27d
MR
17382msgid "max length of output filename"
17383msgstr "maximale Länge des Dateinamens für die Ausgabe"
17384
d4c5a0c8 17385#: builtin/log.c:1770
83484514
MR
17386msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17387msgstr "[RFC PATCH] statt [PATCH] verwenden"
6366c34b 17388
d4c5a0c8 17389#: builtin/log.c:1773
63a5650a
MR
17390msgid "cover-from-description-mode"
17391msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
17392
d4c5a0c8 17393#: builtin/log.c:1774
63a5650a
MR
17394msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17395msgstr ""
17396"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
17397
d4c5a0c8 17398#: builtin/log.c:1776
83484514
MR
17399msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17400msgstr "nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 17401
d4c5a0c8 17402#: builtin/log.c:1779
6d0e699d 17403msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 17404msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 17405
d4c5a0c8 17406#: builtin/log.c:1782
6d0e699d 17407msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 17408msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 17409
d4c5a0c8 17410#: builtin/log.c:1785
6d0e699d 17411msgid "don't output binary diffs"
c616d845 17412msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 17413
d4c5a0c8 17414#: builtin/log.c:1787
02103b32
RT
17415msgid "output all-zero hash in From header"
17416msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
17417
d4c5a0c8 17418#: builtin/log.c:1789
6d0e699d
RT
17419msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17420msgstr ""
c616d845 17421"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 17422
d4c5a0c8 17423#: builtin/log.c:1791
6d0e699d 17424msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 17425msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 17426
d4c5a0c8 17427#: builtin/log.c:1793
6d0e699d 17428msgid "Messaging"
f51ccda8 17429msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 17430
d4c5a0c8 17431#: builtin/log.c:1794
6d0e699d
RT
17432msgid "header"
17433msgstr "Header"
17434
d4c5a0c8 17435#: builtin/log.c:1795
6d0e699d 17436msgid "add email header"
c616d845 17437msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 17438
d4c5a0c8 17439#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
6d0e699d 17440msgid "email"
f51ccda8 17441msgstr "E-Mail"
6d0e699d 17442
d4c5a0c8 17443#: builtin/log.c:1796
6d0e699d 17444msgid "add To: header"
c616d845 17445msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 17446
d4c5a0c8 17447#: builtin/log.c:1797
6d0e699d 17448msgid "add Cc: header"
c616d845 17449msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 17450
d4c5a0c8 17451#: builtin/log.c:1798
770c73ff
RT
17452msgid "ident"
17453msgstr "Ident"
17454
d4c5a0c8 17455#: builtin/log.c:1799
770c73ff
RT
17456msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17457msgstr ""
c616d845 17458"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 17459"fehlend)"
770c73ff 17460
d4c5a0c8 17461#: builtin/log.c:1801
6d0e699d
RT
17462msgid "message-id"
17463msgstr "message-id"
17464
d4c5a0c8 17465#: builtin/log.c:1802
6d0e699d 17466msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 17467msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 17468
d4c5a0c8 17469#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
6d0e699d
RT
17470msgid "boundary"
17471msgstr "Grenze"
17472
d4c5a0c8 17473#: builtin/log.c:1804
6d0e699d 17474msgid "attach the patch"
c616d845 17475msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 17476
d4c5a0c8 17477#: builtin/log.c:1807
6d0e699d 17478msgid "inline the patch"
c616d845 17479msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 17480
d4c5a0c8 17481#: builtin/log.c:1811
6d0e699d 17482msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 17483msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 17484
d4c5a0c8 17485#: builtin/log.c:1813
6d0e699d
RT
17486msgid "signature"
17487msgstr "Signatur"
17488
d4c5a0c8 17489#: builtin/log.c:1814
6d0e699d 17490msgid "add a signature"
c616d845 17491msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 17492
d4c5a0c8 17493#: builtin/log.c:1815
b0e098ce
RT
17494msgid "base-commit"
17495msgstr "Basis-Commit"
17496
d4c5a0c8 17497#: builtin/log.c:1816
b0e098ce
RT
17498msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17499msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
17500
d4c5a0c8 17501#: builtin/log.c:1819
d35ea4de 17502msgid "add a signature from a file"
c616d845 17503msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 17504
d4c5a0c8 17505#: builtin/log.c:1820
6d0e699d 17506msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 17507msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 17508
d4c5a0c8 17509#: builtin/log.c:1822
38178d7b
RT
17510msgid "show progress while generating patches"
17511msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
17512
d4c5a0c8 17513#: builtin/log.c:1824
cf4c0c25 17514msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
17515msgstr ""
17516"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 17517
d4c5a0c8 17518#: builtin/log.c:1827
cf4c0c25 17519msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
17520msgstr ""
17521"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 17522
d4c5a0c8 17523#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
cf4c0c25
RT
17524msgid "percentage by which creation is weighted"
17525msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
17526
d4c5a0c8 17527#: builtin/log.c:1916
2166cd5a
RT
17528#, c-format
17529msgid "invalid ident line: %s"
17530msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
17531
d4c5a0c8 17532#: builtin/log.c:1931
38bfde23 17533msgid "-n and -k are mutually exclusive"
6fe3d27d 17534msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17535
d4c5a0c8 17536#: builtin/log.c:1933
38bfde23 17537msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6fe3d27d 17538msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17539
d4c5a0c8 17540#: builtin/log.c:1941
01b127cd 17541msgid "--name-only does not make sense"
83484514 17542msgstr "--name-only kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17543
d4c5a0c8 17544#: builtin/log.c:1943
01b127cd 17545msgid "--name-status does not make sense"
83484514 17546msgstr "--name-status kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17547
d4c5a0c8 17548#: builtin/log.c:1945
01b127cd 17549msgid "--check does not make sense"
83484514 17550msgstr "--check kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17551
d4c5a0c8 17552#: builtin/log.c:1967
6fe3d27d
MR
17553msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
17554msgstr ""
17555"--stdout, --output und --output-directory schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17556
d4c5a0c8 17557#: builtin/log.c:2089
cf4c0c25 17558msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
6fe3d27d 17559msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch"
cf4c0c25 17560
d4c5a0c8 17561#: builtin/log.c:2093
cf4c0c25
RT
17562msgid "Interdiff:"
17563msgstr "Interdiff:"
17564
d4c5a0c8 17565#: builtin/log.c:2094
cf4c0c25
RT
17566#, c-format
17567msgid "Interdiff against v%d:"
17568msgstr "Interdiff gegen v%d:"
17569
d4c5a0c8 17570#: builtin/log.c:2100
cf4c0c25
RT
17571msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17572msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
17573
d4c5a0c8 17574#: builtin/log.c:2104
cf4c0c25
RT
17575msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17576msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
17577
d4c5a0c8 17578#: builtin/log.c:2112
cf4c0c25
RT
17579msgid "Range-diff:"
17580msgstr "Range-Diff:"
17581
d4c5a0c8 17582#: builtin/log.c:2113
cf4c0c25
RT
17583#, c-format
17584msgid "Range-diff against v%d:"
17585msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
17586
d4c5a0c8 17587#: builtin/log.c:2124
d35ea4de
RT
17588#, c-format
17589msgid "unable to read signature file '%s'"
17590msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
17591
d4c5a0c8 17592#: builtin/log.c:2160
38178d7b
RT
17593msgid "Generating patches"
17594msgstr "Erzeuge Patches"
17595
d4c5a0c8 17596#: builtin/log.c:2204
219829ae 17597msgid "failed to create output files"
720e309b 17598msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 17599
d4c5a0c8 17600#: builtin/log.c:2263
6d0e699d 17601msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 17602msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 17603
d4c5a0c8 17604#: builtin/log.c:2317
01b127cd
RT
17605#, c-format
17606msgid ""
17607"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17608msgstr ""
eb5accfe 17609"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 17610"manuell an.\n"
01b127cd 17611
94d17948 17612#: builtin/ls-files.c:563
668fa6c9
RT
17613msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17614msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 17615
94d17948 17616#: builtin/ls-files.c:619
6d0e699d 17617msgid "identify the file status with tags"
c616d845 17618msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 17619
94d17948 17620#: builtin/ls-files.c:621
6d0e699d 17621msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 17622msgstr ""
c616d845 17623"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 17624
94d17948 17625#: builtin/ls-files.c:623
c9741bb9
RT
17626msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17627msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
17628
94d17948 17629#: builtin/ls-files.c:625
6d0e699d 17630msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 17631msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 17632
94d17948 17633#: builtin/ls-files.c:627
6d0e699d 17634msgid "show deleted files in the output"
c616d845 17635msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17636
94d17948 17637#: builtin/ls-files.c:629
6d0e699d 17638msgid "show modified files in the output"
c616d845 17639msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17640
94d17948 17641#: builtin/ls-files.c:631
6d0e699d 17642msgid "show other files in the output"
c616d845 17643msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17644
94d17948 17645#: builtin/ls-files.c:633
6d0e699d 17646msgid "show ignored files in the output"
c616d845 17647msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17648
94d17948 17649#: builtin/ls-files.c:636
6d0e699d 17650msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 17651msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17652"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
17653"anzeigen"
6d0e699d 17654
94d17948 17655#: builtin/ls-files.c:638
6d0e699d 17656msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 17657msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 17658
94d17948 17659#: builtin/ls-files.c:640
9aeb4c2b 17660msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 17661msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 17662
94d17948 17663#: builtin/ls-files.c:642
1d30f899
RT
17664msgid "show line endings of files"
17665msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
17666
94d17948 17667#: builtin/ls-files.c:644
6d0e699d 17668msgid "don't show empty directories"
c616d845 17669msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17670
94d17948 17671#: builtin/ls-files.c:647
6d0e699d 17672msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 17673msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17674
94d17948 17675#: builtin/ls-files.c:649
6d0e699d 17676msgid "show resolve-undo information"
c616d845 17677msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 17678
94d17948 17679#: builtin/ls-files.c:651
6d0e699d 17680msgid "skip files matching pattern"
c616d845 17681msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 17682
94d17948 17683#: builtin/ls-files.c:654
6d0e699d 17684msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 17685msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 17686
94d17948 17687#: builtin/ls-files.c:657
6d0e699d 17688msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 17689msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 17690
94d17948 17691#: builtin/ls-files.c:659
6d0e699d 17692msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 17693msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 17694
94d17948 17695#: builtin/ls-files.c:663
6d0e699d
RT
17696msgid "make the output relative to the project top directory"
17697msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
17698
94d17948 17699#: builtin/ls-files.c:666
6366c34b
RT
17700msgid "recurse through submodules"
17701msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
17702
94d17948 17703#: builtin/ls-files.c:668
6d0e699d 17704msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 17705msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 17706
94d17948 17707#: builtin/ls-files.c:669
6d0e699d 17708msgid "tree-ish"
eb5accfe 17709msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 17710
94d17948 17711#: builtin/ls-files.c:670
6d0e699d
RT
17712msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17713msgstr ""
c616d845 17714"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 17715"vorhanden sind"
6d0e699d 17716
94d17948 17717#: builtin/ls-files.c:672
6d0e699d 17718msgid "show debugging data"
c616d845 17719msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 17720
94d17948 17721#: builtin/ls-files.c:674
83484514
MR
17722msgid "suppress duplicate entries"
17723msgstr "doppelte Einträge unterdrücken"
17724
1be2214f 17725#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
17726msgid ""
17727"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17728" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17729" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17730msgstr ""
17731"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
17732" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17733" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
17734
83484514 17735#: builtin/ls-remote.c:60
1d30f899
RT
17736msgid "do not print remote URL"
17737msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
17738
94d17948 17739#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
1d30f899
RT
17740msgid "exec"
17741msgstr "Programm"
17742
83484514 17743#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
1d30f899
RT
17744msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17745msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
17746
83484514 17747#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
17748msgid "limit to tags"
17749msgstr "auf Tags einschränken"
17750
83484514 17751#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
17752msgid "limit to heads"
17753msgstr "auf Branches einschränken"
17754
83484514 17755#: builtin/ls-remote.c:68
1d30f899
RT
17756msgid "do not show peeled tags"
17757msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
17758
83484514 17759#: builtin/ls-remote.c:70
1d30f899
RT
17760msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17761msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
17762
83484514 17763#: builtin/ls-remote.c:73
1d30f899 17764msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 17765msgstr ""
1f5ab2d1 17766"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
17767"gefunden wurden"
17768
83484514 17769#: builtin/ls-remote.c:76
1d30f899 17770msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 17771msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 17772
38bfde23 17773#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 17774msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 17775msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 17776
38bfde23 17777#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 17778msgid "only show trees"
c616d845 17779msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17780
38bfde23 17781#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 17782msgid "recurse into subtrees"
c616d845 17783msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 17784
38bfde23 17785#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 17786msgid "show trees when recursing"
c616d845 17787msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 17788
38bfde23 17789#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 17790msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 17791msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 17792
38bfde23 17793#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 17794msgid "include object size"
c616d845 17795msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 17796
38bfde23 17797#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 17798msgid "list only filenames"
c616d845 17799msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 17800
38bfde23 17801#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 17802msgid "use full path names"
c616d845 17803msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 17804
38bfde23 17805#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
17806msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17807msgstr ""
c616d845 17808"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 17809"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 17810
94d17948
MR
17811#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17812#: builtin/mailinfo.c:14
17813msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17814msgstr "git mailinfo [<Optionen>] <Nachricht> <Patch> < mail >info"
17815
17816#: builtin/mailinfo.c:58
17817msgid "keep subject"
17818msgstr "Betreff beibehalten"
17819
17820#: builtin/mailinfo.c:60
17821msgid "keep non patch brackets in subject"
17822msgstr "behalte Klammern im Betreff, die nicht zum Patch gehören"
17823
17824#: builtin/mailinfo.c:62
17825msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17826msgstr "Message-ID an das Ende der Commit-Beschreibung kopieren"
17827
17828#: builtin/mailinfo.c:64
17829msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17830msgstr "Neukodierung der Metadaten nach 'i18n.commitEncoding'"
17831
17832#: builtin/mailinfo.c:67
17833msgid "disable charset re-coding of metadata"
17834msgstr "Zeichen-Neukodierung der Metadaten deaktivieren"
17835
17836#: builtin/mailinfo.c:69
17837msgid "encoding"
17838msgstr "Encoding"
17839
17840#: builtin/mailinfo.c:70
17841msgid "re-code metadata to this encoding"
17842msgstr "Neukodierung der Metadaten zu diesem Encoding"
17843
17844#: builtin/mailinfo.c:72
17845msgid "use scissors"
17846msgstr "nutze Scherenmarkierungen"
17847
17848#: builtin/mailinfo.c:73
17849msgid "<action>"
17850msgstr "<Aktion>"
17851
17852#: builtin/mailinfo.c:74
17853msgid "action when quoted CR is found"
17854msgstr "Aktion, wenn ein angeführtes CR gefunden wird"
17855
17856#: builtin/mailinfo.c:77
17857msgid "use headers in message's body"
17858msgstr "nutze Header im Inhalt der Nachricht"
17859
2166cd5a
RT
17860#: builtin/mailsplit.c:241
17861#, c-format
17862msgid "empty mbox: '%s'"
17863msgstr "Leere mbox: '%s'"
17864
7045aa9c
MR
17865#: builtin/merge-base.c:32
17866msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17867msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 17868
7045aa9c
MR
17869#: builtin/merge-base.c:33
17870msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17871msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 17872
7045aa9c
MR
17873#: builtin/merge-base.c:34
17874msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17875msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
af4cf7ed 17876
7045aa9c
MR
17877#: builtin/merge-base.c:35
17878msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17879msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
01b127cd 17880
7045aa9c
MR
17881#: builtin/merge-base.c:36
17882msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17883msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
e5a5d5c2 17884
7045aa9c
MR
17885#: builtin/merge-base.c:143
17886msgid "output all common ancestors"
17887msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
01b127cd 17888
7045aa9c
MR
17889#: builtin/merge-base.c:145
17890msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17891msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
01b127cd 17892
7045aa9c
MR
17893#: builtin/merge-base.c:147
17894msgid "list revs not reachable from others"
17895msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
17896
17897#: builtin/merge-base.c:149
17898msgid "is the first one ancestor of the other?"
17899msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
17900
17901#: builtin/merge-base.c:151
17902msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17903msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
17904
17905#: builtin/merge-file.c:9
17906msgid ""
17907"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17908"<orig-file> <file2>"
17909msgstr ""
17910"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
17911"<orig-Datei> <Datei2>"
17912
17913#: builtin/merge-file.c:35
17914msgid "send results to standard output"
17915msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
17916
17917#: builtin/merge-file.c:36
17918msgid "use a diff3 based merge"
17919msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
17920
17921#: builtin/merge-file.c:37
17922msgid "for conflicts, use our version"
17923msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
17924
17925#: builtin/merge-file.c:39
17926msgid "for conflicts, use their version"
17927msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
17928
17929#: builtin/merge-file.c:41
17930msgid "for conflicts, use a union version"
17931msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
17932
17933#: builtin/merge-file.c:44
17934msgid "for conflicts, use this marker size"
17935msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
17936
17937#: builtin/merge-file.c:45
17938msgid "do not warn about conflicts"
17939msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
17940
17941#: builtin/merge-file.c:47
17942msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17943msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
17944
17945#: builtin/merge-recursive.c:47
17946#, c-format
17947msgid "unknown option %s"
17948msgstr "unbekannte Option: %s"
17949
17950#: builtin/merge-recursive.c:53
17951#, c-format
17952msgid "could not parse object '%s'"
17953msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
17954
17955#: builtin/merge-recursive.c:57
17956#, c-format
17957msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17958msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17959msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
17960msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
17961
17962#: builtin/merge-recursive.c:65
17963msgid "not handling anything other than two heads merge."
17964msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
17965
17966#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17967#, c-format
17968msgid "could not resolve ref '%s'"
17969msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
17970
17971#: builtin/merge-recursive.c:82
17972#, c-format
17973msgid "Merging %s with %s\n"
17974msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
17975
83484514 17976#: builtin/merge.c:58
7045aa9c
MR
17977msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17978msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
17979
83484514 17980#: builtin/merge.c:123
7045aa9c
MR
17981msgid "switch `m' requires a value"
17982msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
17983
83484514 17984#: builtin/merge.c:146
7045aa9c
MR
17985#, c-format
17986msgid "option `%s' requires a value"
17987msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
17988
83484514 17989#: builtin/merge.c:199
7045aa9c
MR
17990#, c-format
17991msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17992msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
17993
83484514 17994#: builtin/merge.c:200
7045aa9c
MR
17995#, c-format
17996msgid "Available strategies are:"
17997msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
17998
83484514 17999#: builtin/merge.c:205
7045aa9c
MR
18000#, c-format
18001msgid "Available custom strategies are:"
18002msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 18003
83484514 18004#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
6d0e699d 18005msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 18006msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 18007
83484514 18008#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
6d0e699d 18009msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 18010msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 18011
83484514 18012#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
6d0e699d
RT
18013msgid "(synonym to --stat)"
18014msgstr "(Synonym für --stat)"
18015
83484514 18016#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
6d0e699d
RT
18017msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
18018msgstr ""
9aeb4c2b
JX
18019"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
18020"hinzufügen"
6d0e699d 18021
83484514 18022#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
6d0e699d 18023msgid "create a single commit instead of doing a merge"
83484514 18024msgstr "einen einzelnen Commit erzeugen statt einen Merge durchzuführen"
6d0e699d 18025
83484514 18026#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
6d0e699d 18027msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 18028msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 18029
83484514 18030#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
6d0e699d 18031msgid "edit message before committing"
eb5accfe 18032msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 18033
83484514 18034#: builtin/merge.c:271
6d0e699d 18035msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 18036msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 18037
83484514 18038#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
6d0e699d 18039msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 18040msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 18041
83484514 18042#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
6fcf786e 18043msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 18044msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 18045
83484514 18046#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
94d17948 18047#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
18048msgid "strategy"
18049msgstr "Strategie"
18050
83484514 18051#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
6d0e699d 18052msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 18053msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 18054
83484514 18055#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
6d0e699d
RT
18056msgid "option=value"
18057msgstr "Option=Wert"
18058
83484514 18059#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
6d0e699d 18060msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 18061msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 18062
83484514 18063#: builtin/merge.c:283
6d0e699d
RT
18064msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
18065msgstr ""
c616d845 18066"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 18067
83484514 18068#: builtin/merge.c:290
6d0e699d 18069msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 18070msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 18071
83484514 18072#: builtin/merge.c:292
1f5ab2d1
MR
18073msgid "--abort but leave index and working tree alone"
18074msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
18075
83484514 18076#: builtin/merge.c:294
af4cf7ed
RT
18077msgid "continue the current in-progress merge"
18078msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
18079
83484514 18080#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
b0e098ce
RT
18081msgid "allow merging unrelated histories"
18082msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
18083
83484514 18084#: builtin/merge.c:303
798d66e3
MR
18085msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
18086msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 18087
83484514 18088#: builtin/merge.c:320
01b127cd 18089msgid "could not run stash."
720e309b 18090msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 18091
83484514 18092#: builtin/merge.c:325
01b127cd 18093msgid "stash failed"
720e309b 18094msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 18095
83484514 18096#: builtin/merge.c:330
01b127cd
RT
18097#, c-format
18098msgid "not a valid object: %s"
720e309b 18099msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 18100
83484514 18101#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
01b127cd 18102msgid "read-tree failed"
720e309b 18103msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 18104
94d17948
MR
18105#: builtin/merge.c:400
18106msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
18107msgstr "Bereits auf dem neuesten Stand. (nichts für Squash-Merge vorhanden)"
01b127cd 18108
94d17948 18109#: builtin/merge.c:414
01b127cd
RT
18110#, c-format
18111msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
94d17948 18112msgstr "Squash Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 18113
94d17948 18114#: builtin/merge.c:464
01b127cd
RT
18115#, c-format
18116msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 18117msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 18118
94d17948 18119#: builtin/merge.c:515
01b127cd
RT
18120#, c-format
18121msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 18122msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 18123
4e7e7535 18124#: builtin/merge.c:603
01b127cd
RT
18125#, c-format
18126msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 18127msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 18128
4e7e7535 18129#: builtin/merge.c:729
01b127cd 18130msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 18131msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 18132
4e7e7535 18133#: builtin/merge.c:742
01b127cd
RT
18134#, c-format
18135msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 18136msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 18137
4e7e7535 18138#: builtin/merge.c:761 t/helper/test-fast-rebase.c:223
01b127cd
RT
18139#, c-format
18140msgid "unable to write %s"
720e309b 18141msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 18142
4e7e7535 18143#: builtin/merge.c:813
01b127cd
RT
18144#, c-format
18145msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 18146msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 18147
4e7e7535 18148#: builtin/merge.c:822
01b127cd
RT
18149#, c-format
18150msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
18151msgstr ""
061540fc 18152"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 18153"abzuschließen.\n"
01b127cd 18154
4e7e7535 18155#: builtin/merge.c:828
01b127cd
RT
18156msgid ""
18157"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
18158"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
18159"\n"
01b127cd 18160msgstr ""
061540fc 18161"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
18162"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
18163"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 18164"\n"
01b127cd 18165
4e7e7535 18166#: builtin/merge.c:833
219829ae
MR
18167msgid "An empty message aborts the commit.\n"
18168msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
18169
4e7e7535 18170#: builtin/merge.c:836
219829ae
MR
18171#, c-format
18172msgid ""
18173"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
18174"the commit.\n"
18175msgstr ""
18176"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
18177"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
18178
4e7e7535 18179#: builtin/merge.c:889
01b127cd 18180msgid "Empty commit message."
eb5accfe 18181msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 18182
4e7e7535 18183#: builtin/merge.c:904
01b127cd
RT
18184#, c-format
18185msgid "Wonderful.\n"
720e309b 18186msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 18187
4e7e7535 18188#: builtin/merge.c:965
01b127cd
RT
18189#, c-format
18190msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
18191msgstr ""
770c73ff
RT
18192"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
18193"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 18194
4e7e7535 18195#: builtin/merge.c:1004
01b127cd 18196msgid "No current branch."
eb5accfe 18197msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 18198
4e7e7535 18199#: builtin/merge.c:1006
01b127cd 18200msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 18201msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 18202
4e7e7535 18203#: builtin/merge.c:1008
01b127cd 18204msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 18205msgstr ""
eb5accfe 18206"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 18207
4e7e7535 18208#: builtin/merge.c:1013
01b127cd 18209#, c-format
770c73ff 18210msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 18211msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 18212
4e7e7535 18213#: builtin/merge.c:1070
6fcf786e
RT
18214#, c-format
18215msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
18216msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
18217
4e7e7535 18218#: builtin/merge.c:1173
6fcf786e
RT
18219#, c-format
18220msgid "not something we can merge in %s: %s"
18221msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
18222
4e7e7535 18223#: builtin/merge.c:1207
6fcf786e
RT
18224msgid "not something we can merge"
18225msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
18226
4e7e7535 18227#: builtin/merge.c:1317
af4cf7ed
RT
18228msgid "--abort expects no arguments"
18229msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
18230
4e7e7535 18231#: builtin/merge.c:1321
01b127cd 18232msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 18233msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 18234
4e7e7535 18235#: builtin/merge.c:1339
1f5ab2d1
MR
18236msgid "--quit expects no arguments"
18237msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
18238
4e7e7535 18239#: builtin/merge.c:1352
af4cf7ed
RT
18240msgid "--continue expects no arguments"
18241msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
18242
4e7e7535 18243#: builtin/merge.c:1356
af4cf7ed 18244msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 18245msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 18246
4e7e7535 18247#: builtin/merge.c:1372
01b127cd
RT
18248msgid ""
18249"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 18250"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 18251msgstr ""
eb5accfe 18252"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 18253"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 18254
4e7e7535 18255#: builtin/merge.c:1379
01b127cd
RT
18256msgid ""
18257"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 18258"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 18259msgstr ""
12a097fc 18260"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 18261"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 18262
4e7e7535 18263#: builtin/merge.c:1382
01b127cd
RT
18264msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
18265msgstr ""
12a097fc 18266"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 18267
4e7e7535 18268#: builtin/merge.c:1396
01b127cd 18269msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 18270msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 18271
4e7e7535 18272#: builtin/merge.c:1398
1f5ab2d1
MR
18273msgid "You cannot combine --squash with --commit."
18274msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
18275
4e7e7535 18276#: builtin/merge.c:1414
01b127cd 18277msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 18278msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 18279
4e7e7535 18280#: builtin/merge.c:1431
01b127cd 18281msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
d4c5a0c8 18282msgstr "Squash-Merge auf einen leeren Branch wird noch nicht unterstützt"
01b127cd 18283
4e7e7535 18284#: builtin/merge.c:1433
01b127cd 18285msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 18286msgstr ""
eb5accfe 18287"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 18288"werden."
01b127cd 18289
4e7e7535 18290#: builtin/merge.c:1438
770c73ff
RT
18291#, c-format
18292msgid "%s - not something we can merge"
18293msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
18294
4e7e7535 18295#: builtin/merge.c:1440
262ea4a6 18296msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
94d17948 18297msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen"
262ea4a6 18298
4e7e7535 18299#: builtin/merge.c:1521
b0e098ce 18300msgid "refusing to merge unrelated histories"
94d17948 18301msgstr "verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien"
6fcf786e 18302
4e7e7535 18303#: builtin/merge.c:1540
01b127cd
RT
18304#, c-format
18305msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 18306msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 18307
4e7e7535 18308#: builtin/merge.c:1587
01b127cd
RT
18309#, c-format
18310msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 18311msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 18312
4e7e7535 18313#: builtin/merge.c:1594
01b127cd
RT
18314#, c-format
18315msgid "Nope.\n"
720e309b 18316msgstr "Nein.\n"
01b127cd 18317
4e7e7535 18318#: builtin/merge.c:1625
01b127cd 18319msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 18320msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 18321
4e7e7535 18322#: builtin/merge.c:1653 builtin/merge.c:1719
01b127cd
RT
18323#, c-format
18324msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 18325msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 18326
4e7e7535 18327#: builtin/merge.c:1657
01b127cd
RT
18328#, c-format
18329msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 18330msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 18331
4e7e7535 18332#: builtin/merge.c:1709
01b127cd
RT
18333#, c-format
18334msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 18335msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 18336
4e7e7535 18337#: builtin/merge.c:1711
01b127cd
RT
18338#, c-format
18339msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 18340msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 18341
4e7e7535 18342#: builtin/merge.c:1721
01b127cd 18343#, c-format
4e7e7535
RT
18344msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
18345msgstr "Benutze die Strategie %s, um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 18346
4e7e7535 18347#: builtin/merge.c:1735
01b127cd
RT
18348#, c-format
18349msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
18350msgstr ""
eb5accfe 18351"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 18352
83484514
MR
18353#: builtin/mktag.c:10
18354msgid "git mktag"
18355msgstr "git mktag"
18356
94d17948 18357#: builtin/mktag.c:27
83484514
MR
18358#, c-format
18359msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18360msgstr "Warnung: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
18361
94d17948 18362#: builtin/mktag.c:38
83484514
MR
18363#, c-format
18364msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18365msgstr "Fehler: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
18366
94d17948 18367#: builtin/mktag.c:41
83484514
MR
18368#, c-format
18369msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18370msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) sollte diesen Aufruf niemals auslösen"
18371
94d17948 18372#: builtin/mktag.c:56
83484514
MR
18373#, c-format
18374msgid "could not read tagged object '%s'"
18375msgstr "konnte getaggtes Objekt '%s' nicht lesen"
18376
94d17948 18377#: builtin/mktag.c:59
83484514
MR
18378#, c-format
18379msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18380msgstr "Objekt '%s' als '%s' getaggt, aber ist ein '%s' Typ"
18381
94d17948 18382#: builtin/mktag.c:97
83484514
MR
18383msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18384msgstr ""
18385"Tag von der Standardeingabe für unsere strenge Überprüfung bei fsck ungültig"
18386
94d17948 18387#: builtin/mktag.c:100
83484514
MR
18388msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18389msgstr "Tag von der Standard-Eingabe verweiste nicht auf gültiges Objekt"
18390
94d17948 18391#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
83484514
MR
18392msgid "unable to write tag file"
18393msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
18394
38bfde23 18395#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
18396msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18397msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18398
38bfde23 18399#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
18400msgid "input is NUL terminated"
18401msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
18402
e5a5d5c2 18403#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 18404msgid "allow missing objects"
c616d845 18405msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 18406
38bfde23 18407#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 18408msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 18409msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 18410
94d17948
MR
18411#: builtin/multi-pack-index.c:10
18412msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
18413msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] write [--preferred-pack=<Paket>]"
18414
18415#: builtin/multi-pack-index.c:13
18416msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18417msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] verify"
cf4c0c25 18418
94d17948
MR
18419#: builtin/multi-pack-index.c:16
18420msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18421msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] expire"
18422
18423#: builtin/multi-pack-index.c:19
18424msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18425msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] repack [--batch-size=<Größe>]"
18426
18427#: builtin/multi-pack-index.c:54
cf4c0c25 18428msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
18429msgstr ""
18430"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 18431
94d17948
MR
18432#: builtin/multi-pack-index.c:69
18433msgid "preferred-pack"
18434msgstr "bevorzugtes Paket"
18435
18436#: builtin/multi-pack-index.c:70
18437msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18438msgstr ""
18439"Paket für die Wiederbenutzung, wenn eine Multi-Pack Bitmap berechnet wird"
18440
18441#: builtin/multi-pack-index.c:128
1f5ab2d1
MR
18442msgid ""
18443"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18444"larger than this size"
18445msgstr ""
18446"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
18447"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
18448
d4c5a0c8 18449#: builtin/multi-pack-index.c:179
cf4c0c25 18450#, c-format
1f5ab2d1
MR
18451msgid "unrecognized subcommand: %s"
18452msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 18453
e5a5d5c2 18454#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
18455msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
18456msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 18457
e5a5d5c2 18458#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
18459#, c-format
18460msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18461msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
18462
e5a5d5c2 18463#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
18464msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18465msgstr ""
18466"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
18467"benutzen\n"
18468"Sie \"stash\", um fortzufahren."
18469
e5a5d5c2 18470#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
18471#, c-format
18472msgid "%.*s is in index"
18473msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
18474
e5a5d5c2 18475#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 18476msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 18477msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 18478
e5a5d5c2 18479#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 18480msgid "skip move/rename errors"
c616d845 18481msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 18482
0cc36794 18483#: builtin/mv.c:170
d544b2d4
RT
18484#, c-format
18485msgid "destination '%s' is not a directory"
18486msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
18487
0cc36794 18488#: builtin/mv.c:181
01b127cd
RT
18489#, c-format
18490msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 18491msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 18492
0cc36794 18493#: builtin/mv.c:185
01b127cd 18494msgid "bad source"
b41597d3 18495msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 18496
0cc36794 18497#: builtin/mv.c:188
01b127cd 18498msgid "can not move directory into itself"
720e309b 18499msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 18500
0cc36794 18501#: builtin/mv.c:191
01b127cd 18502msgid "cannot move directory over file"
720e309b 18503msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 18504
0cc36794 18505#: builtin/mv.c:200
01b127cd 18506msgid "source directory is empty"
720e309b 18507msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 18508
0cc36794 18509#: builtin/mv.c:225
01b127cd 18510msgid "not under version control"
720e309b 18511msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 18512
e5a5d5c2 18513#: builtin/mv.c:227
0cc36794
MR
18514msgid "conflicted"
18515msgstr "in Konflikt"
18516
18517#: builtin/mv.c:230
01b127cd 18518msgid "destination exists"
b9f3b4c1 18519msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 18520
0cc36794 18521#: builtin/mv.c:238
01b127cd
RT
18522#, c-format
18523msgid "overwriting '%s'"
720e309b 18524msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 18525
0cc36794 18526#: builtin/mv.c:241
01b127cd 18527msgid "Cannot overwrite"
720e309b 18528msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 18529
0cc36794 18530#: builtin/mv.c:244
01b127cd 18531msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 18532msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 18533
0cc36794 18534#: builtin/mv.c:246
0dd2a2c9
RT
18535msgid "destination directory does not exist"
18536msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
18537
0cc36794 18538#: builtin/mv.c:253
01b127cd
RT
18539#, c-format
18540msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 18541msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 18542
0cc36794 18543#: builtin/mv.c:274
01b127cd
RT
18544#, c-format
18545msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 18546msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 18547
94d17948 18548#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
01b127cd
RT
18549#, c-format
18550msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 18551msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 18552
1ae3a389 18553#: builtin/name-rev.c:465
668fa6c9
RT
18554msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
18555msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 18556
1ae3a389 18557#: builtin/name-rev.c:466
668fa6c9
RT
18558msgid "git name-rev [<options>] --all"
18559msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 18560
1ae3a389 18561#: builtin/name-rev.c:467
668fa6c9
RT
18562msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
18563msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 18564
1ae3a389 18565#: builtin/name-rev.c:524
0cc36794
MR
18566msgid "print only ref-based names (no object names)"
18567msgstr "nur Referenzen-basierte Namen ausgeben (keine Objektnamen)"
6d0e699d 18568
1ae3a389 18569#: builtin/name-rev.c:525
6d0e699d 18570msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 18571msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 18572
1ae3a389 18573#: builtin/name-rev.c:527
6d0e699d 18574msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 18575msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 18576
1ae3a389 18577#: builtin/name-rev.c:529
5c162268
RT
18578msgid "ignore refs matching <pattern>"
18579msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
18580
1ae3a389 18581#: builtin/name-rev.c:531
6d0e699d 18582msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 18583msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 18584
1ae3a389 18585#: builtin/name-rev.c:532
6d0e699d 18586msgid "read from stdin"
c616d845 18587msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18588
1ae3a389 18589#: builtin/name-rev.c:533
1d38363d 18590msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 18591msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 18592
1ae3a389 18593#: builtin/name-rev.c:539
770c73ff 18594msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 18595msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 18596
38bfde23 18597#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 18598msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
18599msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
18600
38bfde23 18601#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 18602msgid ""
668fa6c9 18603"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 18604"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 18605msgstr ""
a235de4b
RT
18606"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
18607"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 18608
38bfde23 18609#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 18610msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
18611msgstr ""
18612"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
18613
38bfde23 18614#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 18615msgid ""
668fa6c9 18616"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 18617"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 18618msgstr ""
a235de4b
RT
18619"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
18620"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 18621
38bfde23 18622#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 18623msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 18624msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 18625
38bfde23 18626#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 18627msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
18628msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
18629
38bfde23 18630#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 18631msgid ""
668fa6c9 18632"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 18633msgstr ""
668fa6c9 18634"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
18635"Referenz>"
18636
38bfde23 18637#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
18638msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18639msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18640
38bfde23 18641#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
18642msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18643msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18644
38bfde23 18645#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 18646msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
18647msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
18648
38bfde23 18649#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
18650msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18651msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 18652
38bfde23 18653#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 18654msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
18655msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
18656
38bfde23 18657#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
18658msgid "git notes [list [<object>]]"
18659msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
18660
38bfde23 18661#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
18662msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
18663msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
18664
38bfde23 18665#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
18666msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
18667msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
18668
38bfde23 18669#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
18670msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
18671msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
18672
38bfde23 18673#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
18674msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
18675msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
18676
38bfde23 18677#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
18678msgid "git notes edit [<object>]"
18679msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
18680
38bfde23 18681#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
18682msgid "git notes show [<object>]"
18683msgstr "git notes show [<Objekt>]"
18684
38bfde23 18685#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 18686msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
18687msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
18688
38bfde23 18689#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
18690msgid "git notes merge --commit [<options>]"
18691msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
18692
38bfde23 18693#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
18694msgid "git notes merge --abort [<options>]"
18695msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
18696
38bfde23 18697#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
18698msgid "git notes remove [<object>]"
18699msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
18700
38bfde23 18701#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
18702msgid "git notes prune [<options>]"
18703msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
18704
38bfde23 18705#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
18706msgid "git notes get-ref"
18707msgstr "git notes get-ref"
18708
38bfde23 18709#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
18710msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18711msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
18712
38bfde23 18713#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
18714#, c-format
18715msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 18716msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 18717
38bfde23 18718#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
18719msgid "could not read 'show' output"
18720msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 18721
38bfde23 18722#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
18723#, c-format
18724msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 18725msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 18726
38bfde23 18727#: builtin/notes.c:197
6366c34b 18728msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
18729msgstr ""
18730"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 18731
38bfde23 18732#: builtin/notes.c:206
01b127cd 18733msgid "unable to write note object"
720e309b 18734msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 18735
38bfde23 18736#: builtin/notes.c:208
01b127cd 18737#, c-format
6366c34b
RT
18738msgid "the note contents have been left in %s"
18739msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 18740
94d17948 18741#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
01b127cd
RT
18742#, c-format
18743msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 18744msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 18745
cf4c0c25 18746#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
18747#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
18748#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
18749#, c-format
18750msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18751msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18752
cf4c0c25 18753#: builtin/notes.c:265
01b127cd 18754#, c-format
6366c34b 18755msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 18756msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 18757
cf4c0c25 18758#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 18759#, c-format
6366c34b 18760msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
18761msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
18762
cf4c0c25 18763#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
18764#, c-format
18765msgid "malformed input line: '%s'."
18766msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
18767
cf4c0c25 18768#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
18769#, c-format
18770msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18771msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
18772
2166cd5a
RT
18773#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18774#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18775#.
cf4c0c25 18776#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
18777#, c-format
18778msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
18779msgstr ""
18780"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
18781"zurückgewiesen"
6366c34b 18782
94d17948
MR
18783#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
18784#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
18785#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
18786#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
18787msgid "too many arguments"
18788msgstr "Zu viele Argumente."
18789
e5a5d5c2 18790#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 18791#, c-format
6366c34b 18792msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 18793msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 18794
e5a5d5c2 18795#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
18796msgid "note contents as a string"
18797msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
18798
e5a5d5c2 18799#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
18800msgid "note contents in a file"
18801msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
18802
e5a5d5c2 18803#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
18804msgid "reuse and edit specified note object"
18805msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
18806
e5a5d5c2 18807#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
18808msgid "reuse specified note object"
18809msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
18810
e5a5d5c2 18811#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
18812msgid "allow storing empty note"
18813msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
18814
e5a5d5c2 18815#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 18816msgid "replace existing notes"
c616d845 18817msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 18818
cf4c0c25 18819#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
18820#, c-format
18821msgid ""
18822"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18823"existing notes"
18824msgstr ""
720e309b 18825"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 18826"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18827
e5a5d5c2 18828#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
18829#, c-format
18830msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 18831msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 18832
e5a5d5c2 18833#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
18834#, c-format
18835msgid "Removing note for object %s\n"
18836msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
18837
e5a5d5c2 18838#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 18839msgid "read objects from stdin"
c616d845 18840msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18841
e5a5d5c2 18842#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
18843msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18844msgstr ""
603b3ac3
RT
18845"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
18846"stdin)"
6d0e699d 18847
e5a5d5c2 18848#: builtin/notes.c:517
83484514
MR
18849msgid "too few arguments"
18850msgstr "zu wenige Argumente"
01b127cd 18851
e5a5d5c2 18852#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
18853#, c-format
18854msgid ""
18855"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18856"existing notes"
18857msgstr ""
720e309b 18858"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 18859"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18860
e5a5d5c2 18861#: builtin/notes.c:550
01b127cd 18862#, c-format
6366c34b 18863msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 18864msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 18865
e5a5d5c2 18866#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
18867#, c-format
18868msgid ""
18869"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18870"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18871msgstr ""
ae45b9ac 18872"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 18873"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 18874
e5a5d5c2 18875#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
18876msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18877msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18878
e5a5d5c2 18879#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
18880msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18881msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
18882
e5a5d5c2 18883#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
18884msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18885msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
18886
e5a5d5c2 18887#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
18888msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18889msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18890
e5a5d5c2 18891#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
18892msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18893msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
18894
e5a5d5c2 18895#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
18896msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18897msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
18898
e5a5d5c2 18899#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
18900msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18901msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
18902
e5a5d5c2 18903#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
18904msgid "failed to finalize notes merge"
18905msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
18906
e5a5d5c2 18907#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
18908#, c-format
18909msgid "unknown notes merge strategy %s"
18910msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
18911
e5a5d5c2 18912#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
18913msgid "General options"
18914msgstr "Allgemeine Optionen"
18915
e5a5d5c2 18916#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 18917msgid "Merge options"
eb5accfe 18918msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 18919
e5a5d5c2 18920#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
18921msgid ""
18922"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18923"cat_sort_uniq)"
18924msgstr ""
18925"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
18926"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18927
e5a5d5c2 18928#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 18929msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 18930msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 18931
e5a5d5c2 18932#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
18933msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18934msgstr ""
c616d845 18935"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 18936"committet werden"
6d0e699d 18937
e5a5d5c2 18938#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 18939msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 18940msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18941
e5a5d5c2 18942#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 18943msgid "abort notes merge"
c616d845 18944msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18945
e5a5d5c2 18946#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
18947msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18948msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
18949
e5a5d5c2 18950#: builtin/notes.c:812
6366c34b 18951msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
18952msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
18953
e5a5d5c2 18954#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 18955#, c-format
6366c34b 18956msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
18957msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
18958
e5a5d5c2 18959#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 18960#, c-format
6366c34b 18961msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
18962msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
18963
e5a5d5c2 18964#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 18965#, c-format
6366c34b
RT
18966msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18967msgstr ""
18968"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 18969
e5a5d5c2 18970#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
18971#, c-format
18972msgid ""
18973"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18974"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18975"abort'.\n"
18976msgstr ""
18977"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
18978"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
18979"commit',\n"
6fcf786e
RT
18980"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
18981
94d17948 18982#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
219829ae
MR
18983#, c-format
18984msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18985msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18986
e5a5d5c2 18987#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
18988#, c-format
18989msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 18990msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 18991
e5a5d5c2 18992#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 18993msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 18994msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 18995
e5a5d5c2 18996#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 18997msgid "read object names from the standard input"
c616d845 18998msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18999
d4c5a0c8 19000#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:146
6fcf786e
RT
19001msgid "do not remove, show only"
19002msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
19003
e5a5d5c2 19004#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
19005msgid "report pruned notes"
19006msgstr "gelöschte Notizen melden"
19007
e5a5d5c2 19008#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 19009msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
19010msgstr "Notiz-Referenz"
19011
e5a5d5c2 19012#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 19013msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 19014msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 19015
d4c5a0c8 19016#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1735
01b127cd 19017#, c-format
6366c34b 19018msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 19019msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 19020
d4c5a0c8 19021#: builtin/pack-objects.c:182
e6e86ed4
RT
19022msgid ""
19023"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 19024msgstr ""
e6e86ed4
RT
19025"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
19026"<Objektliste>]"
6d0e699d 19027
d4c5a0c8 19028#: builtin/pack-objects.c:183
e6e86ed4
RT
19029msgid ""
19030"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 19031msgstr ""
e6e86ed4
RT
19032"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
19033"<Objektliste>]"
6d0e699d 19034
d4c5a0c8 19035#: builtin/pack-objects.c:572
83484514
MR
19036#, c-format
19037msgid ""
19038"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
19039"pack %s"
19040msgstr ""
19041"write_reuse_object: konnte %s nicht finden, erwartet bei Offset %<PRIuMAX> "
19042"in Paket %s"
19043
d4c5a0c8 19044#: builtin/pack-objects.c:580
b6bf8467 19045#, c-format
38bfde23
RT
19046msgid "bad packed object CRC for %s"
19047msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
19048
d4c5a0c8 19049#: builtin/pack-objects.c:591
38bfde23
RT
19050#, c-format
19051msgid "corrupt packed object for %s"
19052msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
19053
d4c5a0c8 19054#: builtin/pack-objects.c:722
38bfde23
RT
19055#, c-format
19056msgid "recursive delta detected for object %s"
19057msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
19058
d4c5a0c8 19059#: builtin/pack-objects.c:941
38bfde23
RT
19060#, c-format
19061msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
19062msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
19063
d4c5a0c8 19064#: builtin/pack-objects.c:1036
83484514
MR
19065#, c-format
19066msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
19067msgstr "Objekt beim Offset %<PRIuMAX> in Paket %s erwartet"
19068
d4c5a0c8 19069#: builtin/pack-objects.c:1155
b0e098ce
RT
19070msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
19071msgstr ""
19072"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
19073"aufgetrennt."
19074
d4c5a0c8 19075#: builtin/pack-objects.c:1168
74c17bb8
RT
19076msgid "Writing objects"
19077msgstr "Schreibe Objekte"
19078
d4c5a0c8 19079#: builtin/pack-objects.c:1229 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
19080#, c-format
19081msgid "failed to stat %s"
19082msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
19083
d4c5a0c8 19084#: builtin/pack-objects.c:1281
38bfde23
RT
19085#, c-format
19086msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
19087msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
19088
d4c5a0c8 19089#: builtin/pack-objects.c:1523
74c17bb8 19090msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 19091msgstr ""
6fcf786e
RT
19092"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
19093"Datei\n"
b0e098ce 19094"geschrieben wurden."
74c17bb8 19095
d4c5a0c8 19096#: builtin/pack-objects.c:1971
38bfde23
RT
19097#, c-format
19098msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
19099msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
19100
d4c5a0c8 19101#: builtin/pack-objects.c:1980
38bfde23
RT
19102#, c-format
19103msgid "delta base offset out of bound for %s"
19104msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
19105
d4c5a0c8 19106#: builtin/pack-objects.c:2261
1be2214f
RT
19107msgid "Counting objects"
19108msgstr "Zähle Objekte"
19109
d4c5a0c8 19110#: builtin/pack-objects.c:2426
1be2214f
RT
19111#, c-format
19112msgid "unable to parse object header of %s"
19113msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
19114
d4c5a0c8
RT
19115#: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512
19116#: builtin/pack-objects.c:2522
38bfde23
RT
19117#, c-format
19118msgid "object %s cannot be read"
19119msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
19120
d4c5a0c8 19121#: builtin/pack-objects.c:2499 builtin/pack-objects.c:2526
38bfde23 19122#, c-format
cf4c0c25
RT
19123msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
19124msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 19125
d4c5a0c8 19126#: builtin/pack-objects.c:2536
38bfde23
RT
19127msgid "suboptimal pack - out of memory"
19128msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
19129
d4c5a0c8 19130#: builtin/pack-objects.c:2851
38bfde23
RT
19131#, c-format
19132msgid "Delta compression using up to %d threads"
19133msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
19134
d4c5a0c8 19135#: builtin/pack-objects.c:2990
38bfde23
RT
19136#, c-format
19137msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
19138msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
19139
d4c5a0c8 19140#: builtin/pack-objects.c:3076
74c17bb8
RT
19141msgid "Compressing objects"
19142msgstr "Komprimiere Objekte"
19143
d4c5a0c8 19144#: builtin/pack-objects.c:3082
38bfde23
RT
19145msgid "inconsistency with delta count"
19146msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
19147
d4c5a0c8 19148#: builtin/pack-objects.c:3161
45f83df1
MR
19149#, c-format
19150msgid ""
19151"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
19152"hash> <uri>' (got '%s')"
19153msgstr ""
19154"Wert für uploadpack.blobpackfileuri muss in der Form '<Objekt-Hash> <Pack-"
19155"Hash> <URI>' vorliegen ('%s' erhalten)"
19156
d4c5a0c8 19157#: builtin/pack-objects.c:3164
45f83df1
MR
19158#, c-format
19159msgid ""
19160"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
19161msgstr ""
19162"Objekt bereits in einem anderen uploadpack.blobpackfileuri konfiguriert "
19163"('%s' erhalten)"
19164
d4c5a0c8 19165#: builtin/pack-objects.c:3199
94d17948
MR
19166#, c-format
19167msgid "could not get type of object %s in pack %s"
19168msgstr "konnte Typ von Objekt %s in Paket %s nicht bestimmen"
19169
d4c5a0c8 19170#: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335
94d17948
MR
19171#, c-format
19172msgid "could not find pack '%s'"
19173msgstr "Konnte Paket '%s' nicht finden"
19174
d4c5a0c8 19175#: builtin/pack-objects.c:3378
38bfde23
RT
19176#, c-format
19177msgid ""
19178"expected edge object ID, got garbage:\n"
19179" %s"
19180msgstr ""
45f83df1 19181"erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
19182" %s"
19183
d4c5a0c8 19184#: builtin/pack-objects.c:3384
38bfde23
RT
19185#, c-format
19186msgid ""
19187"expected object ID, got garbage:\n"
19188" %s"
19189msgstr ""
45f83df1 19190"erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
19191" %s"
19192
d4c5a0c8 19193#: builtin/pack-objects.c:3482
c9741bb9 19194msgid "invalid value for --missing"
45f83df1 19195msgstr "ungültiger Wert für --missing"
c9741bb9 19196
d4c5a0c8 19197#: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650
38bfde23 19198msgid "cannot open pack index"
45f83df1 19199msgstr "kann Paketindex nicht öffnen"
38bfde23 19200
d4c5a0c8 19201#: builtin/pack-objects.c:3572
38bfde23
RT
19202#, c-format
19203msgid "loose object at %s could not be examined"
45f83df1 19204msgstr "loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden"
38bfde23 19205
d4c5a0c8 19206#: builtin/pack-objects.c:3658
38bfde23 19207msgid "unable to force loose object"
45f83df1 19208msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen"
38bfde23 19209
d4c5a0c8 19210#: builtin/pack-objects.c:3788
38bfde23
RT
19211#, c-format
19212msgid "not a rev '%s'"
45f83df1 19213msgstr "'%s' ist kein Commit"
38bfde23 19214
d4c5a0c8 19215#: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061
38bfde23
RT
19216#, c-format
19217msgid "bad revision '%s'"
45f83df1 19218msgstr "ungültiger Commit '%s'"
38bfde23 19219
d4c5a0c8 19220#: builtin/pack-objects.c:3819
38bfde23 19221msgid "unable to add recent objects"
45f83df1 19222msgstr "konnte neuere Objekte nicht hinzufügen"
38bfde23 19223
d4c5a0c8 19224#: builtin/pack-objects.c:3872
01b127cd
RT
19225#, c-format
19226msgid "unsupported index version %s"
45f83df1 19227msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 19228
d4c5a0c8 19229#: builtin/pack-objects.c:3876
01b127cd
RT
19230#, c-format
19231msgid "bad index version '%s'"
45f83df1 19232msgstr "ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 19233
d4c5a0c8 19234#: builtin/pack-objects.c:3915
38bfde23
RT
19235msgid "<version>[,<offset>]"
19236msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 19237
d4c5a0c8 19238#: builtin/pack-objects.c:3916
6d0e699d
RT
19239msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
19240msgstr ""
c616d845 19241"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 19242
d4c5a0c8 19243#: builtin/pack-objects.c:3919
6d0e699d
RT
19244msgid "maximum size of each output pack file"
19245msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
19246
d4c5a0c8 19247#: builtin/pack-objects.c:3921
6d0e699d 19248msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 19249msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 19250
d4c5a0c8 19251#: builtin/pack-objects.c:3923
6d0e699d 19252msgid "ignore packed objects"
c616d845 19253msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 19254
d4c5a0c8 19255#: builtin/pack-objects.c:3925
6d0e699d 19256msgid "limit pack window by objects"
c616d845 19257msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 19258
d4c5a0c8 19259#: builtin/pack-objects.c:3927
6d0e699d 19260msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
19261msgstr ""
19262"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 19263
d4c5a0c8 19264#: builtin/pack-objects.c:3929
6d0e699d
RT
19265msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
19266msgstr ""
19267"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
19268
d4c5a0c8 19269#: builtin/pack-objects.c:3931
6d0e699d 19270msgid "reuse existing deltas"
c616d845 19271msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 19272
d4c5a0c8 19273#: builtin/pack-objects.c:3933
6d0e699d 19274msgid "reuse existing objects"
c616d845 19275msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 19276
d4c5a0c8 19277#: builtin/pack-objects.c:3935
6d0e699d 19278msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 19279msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 19280
d4c5a0c8 19281#: builtin/pack-objects.c:3937
6d0e699d
RT
19282msgid "use threads when searching for best delta matches"
19283msgstr ""
9aeb4c2b
JX
19284"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
19285"verwenden"
6d0e699d 19286
d4c5a0c8 19287#: builtin/pack-objects.c:3939
6d0e699d 19288msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 19289msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 19290
d4c5a0c8 19291#: builtin/pack-objects.c:3941
6d0e699d 19292msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 19293msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 19294
d4c5a0c8 19295#: builtin/pack-objects.c:3943
6d0e699d 19296msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 19297msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 19298
d4c5a0c8 19299#: builtin/pack-objects.c:3946
6d0e699d 19300msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 19301msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 19302
d4c5a0c8 19303#: builtin/pack-objects.c:3949
6d0e699d
RT
19304msgid "include objects referred by reflog entries"
19305msgstr ""
c616d845 19306"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 19307
d4c5a0c8 19308#: builtin/pack-objects.c:3952
9aeb4c2b 19309msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 19310msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 19311
d4c5a0c8 19312#: builtin/pack-objects.c:3955
94d17948
MR
19313msgid "read packs from stdin"
19314msgstr "Pakete von der Standard-Eingabe lesen"
19315
d4c5a0c8 19316#: builtin/pack-objects.c:3957
6d0e699d 19317msgid "output pack to stdout"
c616d845 19318msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 19319
d4c5a0c8 19320#: builtin/pack-objects.c:3959
6d0e699d 19321msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 19322msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 19323
d4c5a0c8 19324#: builtin/pack-objects.c:3961
6d0e699d 19325msgid "keep unreachable objects"
c616d845 19326msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 19327
d4c5a0c8 19328#: builtin/pack-objects.c:3963
6fcf786e
RT
19329msgid "pack loose unreachable objects"
19330msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
19331
d4c5a0c8 19332#: builtin/pack-objects.c:3965
6d0e699d 19333msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 19334msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 19335
d4c5a0c8 19336#: builtin/pack-objects.c:3968
e5a5d5c2
RT
19337msgid "use the sparse reachability algorithm"
19338msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
19339
d4c5a0c8 19340#: builtin/pack-objects.c:3970
6d0e699d 19341msgid "create thin packs"
c616d845 19342msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 19343
d4c5a0c8 19344#: builtin/pack-objects.c:3972
124d8092 19345msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
19346msgstr ""
19347"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 19348
d4c5a0c8 19349#: builtin/pack-objects.c:3974
6d0e699d 19350msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 19351msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 19352
d4c5a0c8 19353#: builtin/pack-objects.c:3976
1be2214f
RT
19354msgid "ignore this pack"
19355msgstr "dieses Paket ignorieren"
19356
d4c5a0c8 19357#: builtin/pack-objects.c:3978
6d0e699d
RT
19358msgid "pack compression level"
19359msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
19360
d4c5a0c8 19361#: builtin/pack-objects.c:3980
6d0e699d 19362msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 19363msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 19364
d4c5a0c8 19365#: builtin/pack-objects.c:3982
74c17bb8 19366msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 19367msgstr ""
c616d845 19368"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 19369
d4c5a0c8 19370#: builtin/pack-objects.c:3984
74c17bb8 19371msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 19372msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 19373
d4c5a0c8 19374#: builtin/pack-objects.c:3988
1f5ab2d1
MR
19375msgid "write a bitmap index if possible"
19376msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
19377
d4c5a0c8 19378#: builtin/pack-objects.c:3992
c9741bb9
RT
19379msgid "handling for missing objects"
19380msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
19381
d4c5a0c8 19382#: builtin/pack-objects.c:3995
8bb6d60d 19383msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
19384msgstr ""
19385"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
19386"packen"
8bb6d60d 19387
d4c5a0c8 19388#: builtin/pack-objects.c:3997
cf4c0c25
RT
19389msgid "respect islands during delta compression"
19390msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
19391
d4c5a0c8 19392#: builtin/pack-objects.c:3999
45f83df1
MR
19393msgid "protocol"
19394msgstr "Protokoll"
19395
d4c5a0c8 19396#: builtin/pack-objects.c:4000
45f83df1
MR
19397msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19398msgstr ""
19399"jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll "
19400"ausschließen"
19401
d4c5a0c8 19402#: builtin/pack-objects.c:4033
1be2214f
RT
19403#, c-format
19404msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19405msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 19406
d4c5a0c8 19407#: builtin/pack-objects.c:4038
1be2214f
RT
19408#, c-format
19409msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19410msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
19411
d4c5a0c8 19412#: builtin/pack-objects.c:4094
38bfde23
RT
19413msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19414msgstr ""
cf4c0c25
RT
19415"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
19416"Übertragung\n"
38bfde23
RT
19417"benutzt werden."
19418
d4c5a0c8 19419#: builtin/pack-objects.c:4096
38bfde23
RT
19420msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19421msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
19422
d4c5a0c8 19423#: builtin/pack-objects.c:4101
38bfde23 19424msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
19425msgstr ""
19426"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 19427
d4c5a0c8 19428#: builtin/pack-objects.c:4104
38bfde23
RT
19429msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
19430msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
19431
d4c5a0c8 19432#: builtin/pack-objects.c:4110
38bfde23
RT
19433msgid "cannot use --filter without --stdout"
19434msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
19435
d4c5a0c8 19436#: builtin/pack-objects.c:4112
94d17948
MR
19437msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19438msgstr "kann --filter nicht mit --stdin-packs benutzen"
19439
d4c5a0c8 19440#: builtin/pack-objects.c:4116
94d17948
MR
19441msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19442msgstr ""
19443"interne Commit-Liste kann nicht gemeinsam mit --stdin-packs verwendet werden"
19444
d4c5a0c8 19445#: builtin/pack-objects.c:4175
1be2214f
RT
19446msgid "Enumerating objects"
19447msgstr "Objekte aufzählen"
19448
d4c5a0c8 19449#: builtin/pack-objects.c:4212
38bfde23 19450#, c-format
1ae3a389
MR
19451msgid ""
19452"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19453"reused %<PRIu32>"
cf4c0c25
RT
19454msgstr ""
19455"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
1ae3a389 19456"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
38bfde23 19457
83484514
MR
19458#: builtin/pack-redundant.c:601
19459msgid ""
19460"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19461"If you still use this command, please add an extra\n"
19462"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19463"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19464"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19465msgstr ""
19466"'git pack-redundant' ist für die Entfernung vorgesehen.\n"
19467"Wenn Sie diesen Befehl weiterhin verwenden, fügen Sie\n"
19468"bitte eine zusätzliche Option '--i-still-use-this' in\n"
19469"der Befehlszeile hinzu und lassen Sie uns wissen, dass\n"
19470"Sie es immer noch verwenden, indem Sie eine E-Mail an\n"
19471"<git@vger.kernel.org> senden. Danke.\n"
19472
219829ae 19473#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
19474msgid "git pack-refs [<options>]"
19475msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 19476
219829ae 19477#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 19478msgid "pack everything"
c616d845 19479msgstr "alles packen"
6d0e699d 19480
219829ae 19481#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 19482msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 19483msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 19484
7045aa9c 19485#: builtin/prune-packed.c:6
668fa6c9
RT
19486msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19487msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 19488
7045aa9c 19489#: builtin/prune.c:14
c9741bb9
RT
19490msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19491msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 19492
7045aa9c 19493#: builtin/prune.c:133
6d0e699d 19494msgid "report pruned objects"
c616d845 19495msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 19496
7045aa9c 19497#: builtin/prune.c:136
6d0e699d 19498msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 19499msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 19500
7045aa9c 19501#: builtin/prune.c:138
8bb6d60d 19502msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
19503msgstr ""
19504"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
19505"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 19506
7045aa9c 19507#: builtin/prune.c:152
02103b32
RT
19508msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19509msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
19510
1ae3a389 19511#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
6366c34b
RT
19512#, c-format
19513msgid "Invalid value for %s: %s"
19514msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
19515
1ae3a389 19516#: builtin/pull.c:67
02103b32 19517msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
19518msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
19519
7045aa9c 19520#: builtin/pull.c:123
2166cd5a
RT
19521msgid "control for recursive fetching of submodules"
19522msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
19523
7045aa9c 19524#: builtin/pull.c:127
e6e86ed4
RT
19525msgid "Options related to merging"
19526msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
19527
7045aa9c 19528#: builtin/pull.c:130
e6e86ed4
RT
19529msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19530msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
19531
94d17948 19532#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
19533msgid "allow fast-forward"
19534msgstr "Vorspulen erlauben"
19535
94d17948 19536#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
7045aa9c
MR
19537msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19538msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
b0e098ce 19539
7045aa9c 19540#: builtin/pull.c:183
e6e86ed4
RT
19541msgid "Options related to fetching"
19542msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
19543
7045aa9c 19544#: builtin/pull.c:193
cf4c0c25
RT
19545msgid "force overwrite of local branch"
19546msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
19547
7045aa9c 19548#: builtin/pull.c:201
1d30f899
RT
19549msgid "number of submodules pulled in parallel"
19550msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
19551
7045aa9c 19552#: builtin/pull.c:317
e6e86ed4
RT
19553#, c-format
19554msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19555msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
19556
83484514 19557#: builtin/pull.c:445
e6e86ed4
RT
19558msgid ""
19559"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19560"fetched."
19561msgstr ""
19562"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
19563"angefordert wurden."
19564
83484514 19565#: builtin/pull.c:447
e6e86ed4
RT
19566msgid ""
19567"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19568msgstr ""
19569"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
19570"angefordert wurden."
19571
83484514 19572#: builtin/pull.c:448
e6e86ed4
RT
19573msgid ""
19574"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19575"matches on the remote end."
19576msgstr ""
19577"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
19578"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
19579
83484514 19580#: builtin/pull.c:451
e6e86ed4
RT
19581#, c-format
19582msgid ""
19583"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19584"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19585"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19586msgstr ""
19587"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
19588"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
19589"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 19590"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 19591
94d17948 19592#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
e6e86ed4
RT
19593msgid "You are not currently on a branch."
19594msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
19595
83484514 19596#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
e6e86ed4 19597msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
19598msgstr ""
19599"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
19600"möchten."
19601
83484514 19602#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
e6e86ed4
RT
19603msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19604msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
19605
83484514 19606#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
e6e86ed4
RT
19607msgid "See git-pull(1) for details."
19608msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
19609
83484514 19610#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
94d17948 19611#: builtin/rebase.c:1254
b0e098ce
RT
19612msgid "<remote>"
19613msgstr "<Remote-Repository>"
19614
83484514 19615#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
b0e098ce
RT
19616msgid "<branch>"
19617msgstr "<Branch>"
19618
94d17948 19619#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
e6e86ed4
RT
19620msgid "There is no tracking information for the current branch."
19621msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
19622
83484514 19623#: builtin/pull.c:480
e6e86ed4 19624msgid ""
b0e098ce 19625"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 19626msgstr ""
6fcf786e
RT
19627"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
19628"Sie\n"
b0e098ce 19629"dies tun mit:"
e6e86ed4 19630
83484514 19631#: builtin/pull.c:485
e6e86ed4
RT
19632#, c-format
19633msgid ""
19634"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19635"from the remote, but no such ref was fetched."
19636msgstr ""
19637"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
19638"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
19639"wurde nicht angefordert."
19640
83484514 19641#: builtin/pull.c:596
cf4c0c25
RT
19642#, c-format
19643msgid "unable to access commit %s"
19644msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
19645
83484514 19646#: builtin/pull.c:902
6fcf786e
RT
19647msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19648msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
19649
83484514
MR
19650#: builtin/pull.c:930
19651msgid ""
19652"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
19653"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
19654"commands sometime before your next pull:\n"
19655"\n"
19656" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19657" git config pull.rebase true # rebase\n"
19658" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19659"\n"
19660"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19661"default\n"
19662"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19663"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19664"invocation.\n"
19665msgstr ""
19666"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n"
19667"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n"
19668"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n"
19669"ausgeführt wird:\n"
19670"\n"
19671" git config pull.rebase false # Merge (Standard-Strategie)\n"
19672" git config pull.rebase true # Rebase\n"
19673" git config pull.ff only # ausschließlich Vorspulen\n"
19674"\n"
19675"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
19676"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
19677"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
19678"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
19679
d4c5a0c8 19680#: builtin/pull.c:990
e6e86ed4
RT
19681msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19682msgstr ""
19683"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
19684"vorgemerkt sind."
19685
d4c5a0c8 19686#: builtin/pull.c:994
6366c34b
RT
19687msgid "pull with rebase"
19688msgstr "Pull mit Rebase"
19689
d4c5a0c8 19690#: builtin/pull.c:995
6366c34b
RT
19691msgid "please commit or stash them."
19692msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
19693
d4c5a0c8 19694#: builtin/pull.c:1020
e6e86ed4
RT
19695#, c-format
19696msgid ""
19697"fetch updated the current branch head.\n"
19698"fast-forwarding your working tree from\n"
19699"commit %s."
19700msgstr ""
19701"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
19702"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
19703
d4c5a0c8 19704#: builtin/pull.c:1026
e6e86ed4
RT
19705#, c-format
19706msgid ""
19707"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19708"After making sure that you saved anything precious from\n"
19709"$ git diff %s\n"
19710"output, run\n"
19711"$ git reset --hard\n"
19712"to recover."
19713msgstr ""
19714"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
19715"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
19716"$ git diff %s\n"
19717"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
19718"$ git reset --hard\n"
19719"zur Wiederherstellung aus."
19720
d4c5a0c8 19721#: builtin/pull.c:1041
e6e86ed4
RT
19722msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19723msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
19724
d4c5a0c8 19725#: builtin/pull.c:1045
e6e86ed4
RT
19726msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19727msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
19728
d4c5a0c8 19729#: builtin/pull.c:1065
2166cd5a 19730msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
19731msgstr ""
19732"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
19733"ausführen."
2166cd5a 19734
1be2214f 19735#: builtin/push.c:19
6d0e699d 19736msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 19737msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 19738
0cc36794 19739#: builtin/push.c:111
01b127cd 19740msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 19741msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 19742
0cc36794 19743#: builtin/push.c:119
01b127cd 19744msgid "--delete only accepts plain target ref names"
83484514 19745msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel"
01b127cd 19746
0cc36794 19747#: builtin/push.c:164
f88416b2
RT
19748msgid ""
19749"\n"
19750"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19751msgstr ""
19752"\n"
65752f94
RT
19753"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
19754"config'."
f88416b2 19755
0cc36794 19756#: builtin/push.c:167
f88416b2
RT
19757#, c-format
19758msgid ""
19759"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19760"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19761"on the remote, use\n"
19762"\n"
19763" git push %s HEAD:%s\n"
19764"\n"
19765"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19766"\n"
cf4c0c25 19767" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
19768"%s"
19769msgstr ""
eb5accfe
RT
19770"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
19771"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
19772"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
19773"\n"
19774" git push %s HEAD:%s\n"
19775"\n"
765b6440 19776"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 19777"benutzen Sie:\n"
f88416b2 19778"\n"
cf4c0c25 19779" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
19780"%s"
19781
0cc36794 19782#: builtin/push.c:182
01b127cd
RT
19783#, c-format
19784msgid ""
19785"You are not currently on a branch.\n"
19786"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19787"state now, use\n"
19788"\n"
19789" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19790msgstr ""
eb5accfe
RT
19791"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
19792"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 19793"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 19794"\n"
eb5accfe 19795" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 19796
d4c5a0c8 19797#: builtin/push.c:191
01b127cd
RT
19798#, c-format
19799msgid ""
19800"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19801"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19802"\n"
19803" git push --set-upstream %s %s\n"
19804msgstr ""
eb5accfe
RT
19805"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
19806"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
19807"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
19808"\n"
19809" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 19810
d4c5a0c8 19811#: builtin/push.c:199
01b127cd
RT
19812#, c-format
19813msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
19814msgstr ""
19815"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 19816
d4c5a0c8
RT
19817#: builtin/push.c:217
19818msgid ""
19819"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19820msgstr ""
19821"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
19822"\"nothing\"."
19823
19824#: builtin/push.c:243
720e309b
RT
19825#, c-format
19826msgid ""
19827"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19828"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19829"to update which remote branch."
19830msgstr ""
eb5accfe 19831"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 19832"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 19833"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 19834
d4c5a0c8 19835#: builtin/push.c:258
839f7f8e
RT
19836msgid ""
19837"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
19838"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19839"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
19840"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19841msgstr ""
12a097fc 19842"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 19843"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 19844"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 19845"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
19846"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
19847"für weitere Details."
839f7f8e 19848
d4c5a0c8 19849#: builtin/push.c:264
839f7f8e
RT
19850msgid ""
19851"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
19852"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19853"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
19854"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19855msgstr ""
19856"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
19857"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
19858"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 19859"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 19860"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
19861"für weitere Details."
19862
d4c5a0c8 19863#: builtin/push.c:270
cad5d269 19864msgid ""
48cc7c1b
RT
19865"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19866"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
19867"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19868"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
19869"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19870msgstr ""
4402f301
RT
19871"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
19872"enthält,\n"
19873"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
19874"von\n"
770c73ff 19875"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 19876"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 19877"pull ...')\n"
eb5accfe 19878"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
19879"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
19880"für weitere Details."
19881
d4c5a0c8 19882#: builtin/push.c:277
48cc7c1b 19883msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 19884msgstr ""
8766343f 19885"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 19886"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 19887
d4c5a0c8 19888#: builtin/push.c:280
48cc7c1b
RT
19889msgid ""
19890"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19891"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19892"without using the '--force' option.\n"
19893msgstr ""
eb5accfe
RT
19894"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
19895"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
19896"die Option '--force' zu verwenden.\n"
19897
d4c5a0c8 19898#: builtin/push.c:285
6fe3d27d
MR
19899msgid ""
19900"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19901"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19902"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19903"before forcing an update.\n"
19904msgstr ""
19905"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze des Remote-\n"
19906"Tracking-Branches seit dem letzen Checkout aktualisiert wurde. Sie möchten\n"
19907"diese Änderungen vielleicht lokal integrieren (z. B. 'git pull ...') bevor\n"
19908"Sie die Änderungen erzwingen.\n"
19909
d4c5a0c8 19910#: builtin/push.c:355
01b127cd
RT
19911#, c-format
19912msgid "Pushing to %s\n"
1ae3a389 19913msgstr "Push nach %s\n"
01b127cd 19914
d4c5a0c8 19915#: builtin/push.c:362
01b127cd
RT
19916#, c-format
19917msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 19918msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 19919
d4c5a0c8 19920#: builtin/push.c:544
1be2214f
RT
19921msgid "repository"
19922msgstr "Repository"
6d0e699d 19923
d4c5a0c8 19924#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189
6d0e699d 19925msgid "push all refs"
c616d845 19926msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 19927
d4c5a0c8 19928#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191
6d0e699d 19929msgid "mirror all refs"
c616d845 19930msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 19931
d4c5a0c8 19932#: builtin/push.c:548
6d0e699d 19933msgid "delete refs"
c616d845 19934msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 19935
d4c5a0c8 19936#: builtin/push.c:549
6d0e699d 19937msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 19938msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 19939
d4c5a0c8 19940#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192
6d0e699d 19941msgid "force updates"
c616d845 19942msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 19943
d4c5a0c8 19944#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204
38bfde23
RT
19945msgid "<refname>:<expect>"
19946msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 19947
d4c5a0c8 19948#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205
1d38363d
RT
19949msgid "require old value of ref to be at this value"
19950msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
19951
d4c5a0c8 19952#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208
6fe3d27d
MR
19953msgid "require remote updates to be integrated locally"
19954msgstr "Aktualisierungen des Remote müssen lokal integriert werden"
19955
d4c5a0c8 19956#: builtin/push.c:560
6d0e699d 19957msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 19958msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 19959
d4c5a0c8 19960#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:199
6d0e699d 19961msgid "use thin pack"
c616d845 19962msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 19963
d4c5a0c8 19964#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:186
6fe3d27d 19965#: builtin/send-pack.c:187
6d0e699d
RT
19966msgid "receive pack program"
19967msgstr "'receive pack' Programm"
19968
d4c5a0c8 19969#: builtin/push.c:564
6d0e699d 19970msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 19971msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 19972
d4c5a0c8 19973#: builtin/push.c:567
6d0e699d 19974msgid "prune locally removed refs"
c616d845 19975msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 19976
d4c5a0c8 19977#: builtin/push.c:569
48cc7c1b 19978msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 19979msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 19980
d4c5a0c8 19981#: builtin/push.c:570
b94490bd 19982msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 19983msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 19984
d4c5a0c8 19985#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:193
d544b2d4
RT
19986msgid "GPG sign the push"
19987msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
19988
d4c5a0c8 19989#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200
668fa6c9
RT
19990msgid "request atomic transaction on remote side"
19991msgstr "Referenzen atomar versenden"
19992
d4c5a0c8 19993#: builtin/push.c:592
6d0e699d 19994msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
83484514 19995msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"
6d0e699d 19996
d4c5a0c8 19997#: builtin/push.c:594
6d0e699d 19998msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
83484514 19999msgstr "--delete kann nur mit Referenzen verwendet werden"
6d0e699d 20000
d4c5a0c8 20001#: builtin/push.c:614
798d66e3
MR
20002#, c-format
20003msgid "bad repository '%s'"
20004msgstr "ungültiges Repository '%s'"
20005
d4c5a0c8 20006#: builtin/push.c:615
798d66e3
MR
20007msgid ""
20008"No configured push destination.\n"
20009"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
20010"repository using\n"
20011"\n"
20012" git remote add <name> <url>\n"
20013"\n"
20014"and then push using the remote name\n"
20015"\n"
20016" git push <name>\n"
20017msgstr ""
20018"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
20019"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
20020"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
20021"\n"
20022" git remote add <Name> <URL>\n"
20023"\n"
20024"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
20025"\n"
20026" git push <Name>\n"
20027
d4c5a0c8 20028#: builtin/push.c:630
1be2214f 20029msgid "--all and --tags are incompatible"
83484514 20030msgstr "--all und --tags sind inkompatibel"
1be2214f 20031
d4c5a0c8 20032#: builtin/push.c:632
1be2214f 20033msgid "--all can't be combined with refspecs"
83484514 20034msgstr "--all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
1be2214f 20035
d4c5a0c8 20036#: builtin/push.c:636
1be2214f 20037msgid "--mirror and --tags are incompatible"
83484514 20038msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel"
1be2214f 20039
d4c5a0c8 20040#: builtin/push.c:638
1be2214f 20041msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
83484514 20042msgstr "--mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
1be2214f 20043
d4c5a0c8 20044#: builtin/push.c:641
1be2214f 20045msgid "--all and --mirror are incompatible"
83484514 20046msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"
1be2214f 20047
d4c5a0c8 20048#: builtin/push.c:648
6fcf786e
RT
20049msgid "push options must not have new line characters"
20050msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
20051
83484514 20052#: builtin/range-diff.c:9
38bfde23 20053msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
20054msgstr ""
20055"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
20056"Spitze>"
38bfde23 20057
83484514 20058#: builtin/range-diff.c:10
38bfde23
RT
20059msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
20060msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
20061
83484514 20062#: builtin/range-diff.c:11
38bfde23
RT
20063msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
20064msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
20065
83484514 20066#: builtin/range-diff.c:30
38bfde23
RT
20067msgid "use simple diff colors"
20068msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
20069
83484514 20070#: builtin/range-diff.c:32
63a5650a
MR
20071msgid "notes"
20072msgstr "Notizen"
20073
83484514 20074#: builtin/range-diff.c:32
63a5650a
MR
20075msgid "passed to 'git log'"
20076msgstr "an 'git log' übergeben"
20077
83484514
MR
20078#: builtin/range-diff.c:35
20079msgid "only emit output related to the first range"
20080msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den ersten Bereich beziehen"
20081
20082#: builtin/range-diff.c:37
20083msgid "only emit output related to the second range"
20084msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den zweiten Bereich beziehen"
20085
20086#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
38bfde23 20087#, c-format
83484514
MR
20088msgid "not a commit range: '%s'"
20089msgstr "kein Commit-Bereich: '%s'"
38bfde23 20090
83484514 20091#: builtin/range-diff.c:74
38bfde23
RT
20092msgid "single arg format must be symmetric range"
20093msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
20094
83484514 20095#: builtin/range-diff.c:89
38bfde23
RT
20096msgid "need two commit ranges"
20097msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
20098
e5a5d5c2 20099#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 20100msgid ""
e6e86ed4 20101"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
20102"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
20103"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
20104msgstr ""
e6e86ed4 20105"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 20106"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
20107"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
20108"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 20109
e5a5d5c2 20110#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 20111msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 20112msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 20113
e5a5d5c2 20114#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 20115msgid "only empty the index"
43d24014 20116msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 20117
e5a5d5c2 20118#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 20119msgid "Merging"
eb5accfe 20120msgstr "Merge"
6d0e699d 20121
e5a5d5c2 20122#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 20123msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 20124msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 20125
e5a5d5c2 20126#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 20127msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 20128msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 20129
e5a5d5c2 20130#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 20131msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 20132msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 20133
e5a5d5c2 20134#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 20135msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 20136msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 20137
e5a5d5c2 20138#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
20139msgid "<subdirectory>/"
20140msgstr "<Unterverzeichnis>/"
20141
e5a5d5c2 20142#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 20143msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 20144msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 20145
e5a5d5c2 20146#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 20147msgid "update working tree with merge result"
c616d845 20148msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 20149
e5a5d5c2 20150#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
20151msgid "gitignore"
20152msgstr "gitignore"
20153
e5a5d5c2 20154#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 20155msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 20156msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 20157
e5a5d5c2 20158#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 20159msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 20160msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 20161
e5a5d5c2 20162#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 20163msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 20164msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 20165
e5a5d5c2 20166#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 20167msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 20168msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 20169
e5a5d5c2 20170#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 20171msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 20172msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 20173
219829ae
MR
20174#: builtin/read-tree.c:157
20175msgid "suppress feedback messages"
20176msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
20177
63a5650a
MR
20178#: builtin/read-tree.c:188
20179msgid "You need to resolve your current index first"
20180msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
20181
7045aa9c 20182#: builtin/rebase.c:35
cf4c0c25 20183msgid ""
798d66e3
MR
20184"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
20185"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 20186msgstr ""
798d66e3
MR
20187"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
20188"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 20189
7045aa9c 20190#: builtin/rebase.c:37
cf4c0c25
RT
20191msgid ""
20192"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
20193msgstr ""
20194"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
20195"root [<Branch>]"
5c162268 20196
7045aa9c 20197#: builtin/rebase.c:39
cf4c0c25
RT
20198msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20199msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 20200
94d17948 20201#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
cf4c0c25 20202#, c-format
219829ae
MR
20203msgid "unusable todo list: '%s'"
20204msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 20205
94d17948 20206#: builtin/rebase.c:311
cf4c0c25 20207#, c-format
219829ae
MR
20208msgid "could not create temporary %s"
20209msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 20210
94d17948 20211#: builtin/rebase.c:317
219829ae
MR
20212msgid "could not mark as interactive"
20213msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 20214
94d17948 20215#: builtin/rebase.c:370
219829ae
MR
20216msgid "could not generate todo list"
20217msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 20218
94d17948 20219#: builtin/rebase.c:412
219829ae
MR
20220msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
20221msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 20222
94d17948 20223#: builtin/rebase.c:481
219829ae
MR
20224msgid "git rebase--interactive [<options>]"
20225msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 20226
94d17948 20227#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
7045aa9c
MR
20228msgid "keep commits which start empty"
20229msgstr "behalte Commits, die leer beginnen"
6366c34b 20230
94d17948 20231#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
20232msgid "allow commits with empty messages"
20233msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 20234
94d17948 20235#: builtin/rebase.c:500
219829ae
MR
20236msgid "rebase merge commits"
20237msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 20238
94d17948 20239#: builtin/rebase.c:502
219829ae
MR
20240msgid "keep original branch points of cousins"
20241msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 20242
94d17948 20243#: builtin/rebase.c:504
219829ae
MR
20244msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
20245msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 20246
94d17948 20247#: builtin/rebase.c:505
219829ae
MR
20248msgid "sign commits"
20249msgstr "Commits signieren"
770c73ff 20250
94d17948 20251#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
cf4c0c25 20252msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
20253msgstr ""
20254"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 20255
94d17948 20256#: builtin/rebase.c:509
219829ae
MR
20257msgid "continue rebase"
20258msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 20259
94d17948 20260#: builtin/rebase.c:511
219829ae
MR
20261msgid "skip commit"
20262msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 20263
94d17948 20264#: builtin/rebase.c:512
219829ae
MR
20265msgid "edit the todo list"
20266msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
20267
94d17948 20268#: builtin/rebase.c:514
219829ae
MR
20269msgid "show the current patch"
20270msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
20271
94d17948 20272#: builtin/rebase.c:517
219829ae
MR
20273msgid "shorten commit ids in the todo list"
20274msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
20275
94d17948 20276#: builtin/rebase.c:519
219829ae
MR
20277msgid "expand commit ids in the todo list"
20278msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
20279
94d17948 20280#: builtin/rebase.c:521
219829ae
MR
20281msgid "check the todo list"
20282msgstr "die TODO-Liste prüfen"
20283
94d17948 20284#: builtin/rebase.c:523
219829ae
MR
20285msgid "rearrange fixup/squash lines"
20286msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
20287
94d17948 20288#: builtin/rebase.c:525
219829ae
MR
20289msgid "insert exec commands in todo list"
20290msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
20291
94d17948 20292#: builtin/rebase.c:526
219829ae
MR
20293msgid "onto"
20294msgstr "auf"
20295
94d17948 20296#: builtin/rebase.c:529
219829ae
MR
20297msgid "restrict-revision"
20298msgstr "Begrenzungscommit"
20299
94d17948 20300#: builtin/rebase.c:529
219829ae
MR
20301msgid "restrict revision"
20302msgstr "Begrenzungscommit"
20303
94d17948 20304#: builtin/rebase.c:531
219829ae
MR
20305msgid "squash-onto"
20306msgstr "squash-onto"
20307
94d17948 20308#: builtin/rebase.c:532
219829ae
MR
20309msgid "squash onto"
20310msgstr "squash onto"
20311
94d17948 20312#: builtin/rebase.c:534
219829ae
MR
20313msgid "the upstream commit"
20314msgstr "der Upstream-Commit"
20315
94d17948 20316#: builtin/rebase.c:536
219829ae
MR
20317msgid "head-name"
20318msgstr "head-Name"
20319
94d17948 20320#: builtin/rebase.c:536
219829ae
MR
20321msgid "head name"
20322msgstr "head-Name"
20323
94d17948 20324#: builtin/rebase.c:541
219829ae
MR
20325msgid "rebase strategy"
20326msgstr "Rebase-Strategie"
20327
94d17948 20328#: builtin/rebase.c:542
219829ae
MR
20329msgid "strategy-opts"
20330msgstr "Strategie-Optionen"
20331
94d17948 20332#: builtin/rebase.c:543
219829ae
MR
20333msgid "strategy options"
20334msgstr "Strategie-Optionen"
20335
94d17948 20336#: builtin/rebase.c:544
219829ae
MR
20337msgid "switch-to"
20338msgstr "wechseln zu"
20339
94d17948 20340#: builtin/rebase.c:545
219829ae
MR
20341msgid "the branch or commit to checkout"
20342msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
20343
94d17948 20344#: builtin/rebase.c:546
219829ae
MR
20345msgid "onto-name"
20346msgstr "onto-Name"
6d0e699d 20347
94d17948 20348#: builtin/rebase.c:546
219829ae
MR
20349msgid "onto name"
20350msgstr "onto-Name"
20351
94d17948 20352#: builtin/rebase.c:547
219829ae
MR
20353msgid "cmd"
20354msgstr "Befehl"
20355
94d17948 20356#: builtin/rebase.c:547
219829ae
MR
20357msgid "the command to run"
20358msgstr "auszuführender Befehl"
20359
94d17948 20360#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
219829ae
MR
20361msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20362msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
20363
94d17948 20364#: builtin/rebase.c:566
219829ae
MR
20365msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
20366msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
20367
94d17948 20368#: builtin/rebase.c:582
219829ae 20369#, c-format
7045aa9c
MR
20370msgid "%s requires the merge backend"
20371msgstr "%s erfordert das Merge-Backend"
219829ae 20372
94d17948 20373#: builtin/rebase.c:625
219829ae
MR
20374#, c-format
20375msgid "could not get 'onto': '%s'"
20376msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
20377
94d17948 20378#: builtin/rebase.c:642
219829ae
MR
20379#, c-format
20380msgid "invalid orig-head: '%s'"
20381msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
20382
94d17948 20383#: builtin/rebase.c:667
219829ae
MR
20384#, c-format
20385msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20386msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20387
83484514 20388#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
20389msgid ""
20390"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20391"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20392"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20393"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20394"abort\"."
20395msgstr ""
20396"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
20397"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
20398"\"git rebase --continue\" aus.\n"
20399"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
20400"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
20401"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
20402"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
20403
83484514 20404#: builtin/rebase.c:896
219829ae
MR
20405#, c-format
20406msgid ""
20407"\n"
20408"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20409"these revisions:\n"
20410"\n"
20411" %s\n"
20412"\n"
20413"As a result, git cannot rebase them."
20414msgstr ""
20415"\n"
20416"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
20417"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
20418"\n"
20419" %s\n"
20420"\n"
20421"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
20422"ausführen."
20423
94d17948 20424#: builtin/rebase.c:1222
1ae3a389
MR
20425#, c-format
20426msgid ""
20427"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20428"\"."
20429msgstr ""
20430"nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
20431"\"ask\"."
20432
94d17948 20433#: builtin/rebase.c:1240
219829ae
MR
20434#, c-format
20435msgid ""
20436"%s\n"
20437"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20438"See git-rebase(1) for details.\n"
20439"\n"
20440" git rebase '<branch>'\n"
20441"\n"
20442msgstr ""
20443"%s\n"
20444"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
20445"möchten.\n"
20446"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
20447"\n"
20448" git rebase '<Branch>'\n"
20449"\n"
20450
94d17948 20451#: builtin/rebase.c:1256
219829ae
MR
20452#, c-format
20453msgid ""
20454"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20455"\n"
20456" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20457"\n"
20458msgstr ""
20459"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
20460"können Sie dies tun mit:\n"
20461"\n"
20462" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
20463"\n"
20464
94d17948 20465#: builtin/rebase.c:1286
219829ae
MR
20466msgid "exec commands cannot contain newlines"
20467msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
20468
94d17948 20469#: builtin/rebase.c:1290
219829ae
MR
20470msgid "empty exec command"
20471msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
20472
94d17948 20473#: builtin/rebase.c:1319
219829ae
MR
20474msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
20475msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
20476
94d17948 20477#: builtin/rebase.c:1321
798d66e3
MR
20478msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20479msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
20480
94d17948 20481#: builtin/rebase.c:1323
219829ae
MR
20482msgid "allow pre-rebase hook to run"
20483msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
20484
94d17948 20485#: builtin/rebase.c:1325
219829ae
MR
20486msgid "be quiet. implies --no-stat"
20487msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
20488
94d17948 20489#: builtin/rebase.c:1331
219829ae
MR
20490msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20491msgstr ""
20492"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
20493
94d17948 20494#: builtin/rebase.c:1334
6fe3d27d
MR
20495msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20496msgstr "eine Signed-off-by Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
219829ae 20497
94d17948 20498#: builtin/rebase.c:1337
0cc36794
MR
20499msgid "make committer date match author date"
20500msgstr "Datum des Commit-Erstellers soll mit Datum des Autors übereinstimmen"
20501
94d17948 20502#: builtin/rebase.c:1339
0cc36794
MR
20503msgid "ignore author date and use current date"
20504msgstr "ignoriere Autor-Datum und nutze aktuelles Datum"
63a5650a 20505
94d17948 20506#: builtin/rebase.c:1341
0cc36794
MR
20507msgid "synonym of --reset-author-date"
20508msgstr "Synonym für --reset-author-date"
20509
94d17948 20510#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
cf4c0c25
RT
20511msgid "passed to 'git apply'"
20512msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 20513
94d17948 20514#: builtin/rebase.c:1345
0cc36794
MR
20515msgid "ignore changes in whitespace"
20516msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren"
20517
94d17948 20518#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
cf4c0c25 20519msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
20520msgstr ""
20521"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 20522
94d17948 20523#: builtin/rebase.c:1354
cf4c0c25
RT
20524msgid "continue"
20525msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 20526
94d17948 20527#: builtin/rebase.c:1357
cf4c0c25
RT
20528msgid "skip current patch and continue"
20529msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 20530
94d17948 20531#: builtin/rebase.c:1359
cf4c0c25
RT
20532msgid "abort and check out the original branch"
20533msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 20534
94d17948 20535#: builtin/rebase.c:1362
cf4c0c25
RT
20536msgid "abort but keep HEAD where it is"
20537msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 20538
94d17948 20539#: builtin/rebase.c:1363
cf4c0c25
RT
20540msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20541msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 20542
94d17948 20543#: builtin/rebase.c:1366
cf4c0c25
RT
20544msgid "show the patch file being applied or merged"
20545msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 20546
94d17948 20547#: builtin/rebase.c:1369
1ae3a389
MR
20548msgid "use apply strategies to rebase"
20549msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
20550
94d17948 20551#: builtin/rebase.c:1373
cf4c0c25
RT
20552msgid "use merging strategies to rebase"
20553msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 20554
94d17948 20555#: builtin/rebase.c:1377
cf4c0c25
RT
20556msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20557msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 20558
94d17948 20559#: builtin/rebase.c:1381
219829ae 20560msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
83484514 20561msgstr "(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen statt sie zu ignorieren"
6d0e699d 20562
94d17948 20563#: builtin/rebase.c:1386
1ae3a389
MR
20564msgid "how to handle commits that become empty"
20565msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
6d0e699d 20566
94d17948 20567#: builtin/rebase.c:1393
cf4c0c25
RT
20568msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20569msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 20570
94d17948 20571#: builtin/rebase.c:1400
cf4c0c25
RT
20572msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20573msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 20574
94d17948 20575#: builtin/rebase.c:1404
cf4c0c25
RT
20576msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20577msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 20578
94d17948 20579#: builtin/rebase.c:1408
cf4c0c25 20580msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
83484514 20581msgstr "versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, statt diese zu überspringen"
f88416b2 20582
94d17948 20583#: builtin/rebase.c:1411
cf4c0c25 20584msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
4e7e7535 20585msgstr "'merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 20586
94d17948 20587#: builtin/rebase.c:1413
cf4c0c25
RT
20588msgid "use the given merge strategy"
20589msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
20590
94d17948 20591#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
20592msgid "option"
20593msgstr "Option"
20594
94d17948 20595#: builtin/rebase.c:1416
cf4c0c25
RT
20596msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20597msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
20598
94d17948 20599#: builtin/rebase.c:1419
cf4c0c25
RT
20600msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20601msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
20602
94d17948 20603#: builtin/rebase.c:1424
7045aa9c
MR
20604msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20605msgstr ""
20606"alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch "
20607"vorhanden sind"
20608
94d17948 20609#: builtin/rebase.c:1442
cf4c0c25 20610msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
a90b5191 20611msgstr "'git am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
cf4c0c25 20612
94d17948 20613#: builtin/rebase.c:1483
219829ae
MR
20614msgid ""
20615"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
20616msgstr ""
20617"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
20618"rebase-merges'."
20619
94d17948 20620#: builtin/rebase.c:1488
798d66e3
MR
20621msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
20622msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
20623
94d17948 20624#: builtin/rebase.c:1490
798d66e3
MR
20625msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
20626msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
20627
94d17948 20628#: builtin/rebase.c:1494
7045aa9c
MR
20629msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20630msgstr "'--root' kann nicht mit '--fork-point' kombiniert werden"
20631
94d17948 20632#: builtin/rebase.c:1497
cf4c0c25
RT
20633msgid "No rebase in progress?"
20634msgstr "Kein Rebase im Gange?"
20635
94d17948 20636#: builtin/rebase.c:1501
cf4c0c25
RT
20637msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20638msgstr ""
20639"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
20640"werden."
20641
d4c5a0c8 20642#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:122
cf4c0c25
RT
20643msgid "Cannot read HEAD"
20644msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
20645
94d17948 20646#: builtin/rebase.c:1536
cf4c0c25
RT
20647msgid ""
20648"You must edit all merge conflicts and then\n"
20649"mark them as resolved using git add"
20650msgstr ""
20651"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
20652"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
20653
94d17948 20654#: builtin/rebase.c:1555
cf4c0c25
RT
20655msgid "could not discard worktree changes"
20656msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
20657
94d17948 20658#: builtin/rebase.c:1574
cf4c0c25
RT
20659#, c-format
20660msgid "could not move back to %s"
20661msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
20662
94d17948 20663#: builtin/rebase.c:1620
cf4c0c25
RT
20664#, c-format
20665msgid ""
20666"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20667"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20668"case, please try\n"
20669"\t%s\n"
20670"If that is not the case, please\n"
20671"\t%s\n"
20672"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20673"valuable there.\n"
20674msgstr ""
20675"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
20676"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
20677"probieren Sie bitte\n"
20678"\t%s\n"
20679"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
20680"\t%s\n"
20681"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
20682"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
20683
94d17948 20684#: builtin/rebase.c:1648
cf4c0c25
RT
20685msgid "switch `C' expects a numerical value"
20686msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
20687
94d17948 20688#: builtin/rebase.c:1690
cf4c0c25
RT
20689#, c-format
20690msgid "Unknown mode: %s"
20691msgstr "Unbekannter Modus: %s"
20692
94d17948 20693#: builtin/rebase.c:1729
cf4c0c25
RT
20694msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20695msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
20696
94d17948 20697#: builtin/rebase.c:1759
1ae3a389
MR
20698msgid "cannot combine apply options with merge options"
20699msgstr ""
20700"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert "
20701"werden."
20702
94d17948 20703#: builtin/rebase.c:1772
1ae3a389
MR
20704#, c-format
20705msgid "Unknown rebase backend: %s"
20706msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
20707
94d17948 20708#: builtin/rebase.c:1802
1f5ab2d1
MR
20709msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20710msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
20711
94d17948 20712#: builtin/rebase.c:1822
e5a5d5c2 20713msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
20714msgstr ""
20715"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 20716
94d17948 20717#: builtin/rebase.c:1826
e5a5d5c2
RT
20718msgid ""
20719"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
20720msgstr ""
20721"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
20722"kombiniert werden."
cf4c0c25 20723
94d17948 20724#: builtin/rebase.c:1850
cf4c0c25
RT
20725#, c-format
20726msgid "invalid upstream '%s'"
20727msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
20728
94d17948 20729#: builtin/rebase.c:1856
cf4c0c25
RT
20730msgid "Could not create new root commit"
20731msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
20732
94d17948 20733#: builtin/rebase.c:1882
798d66e3
MR
20734#, c-format
20735msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20736msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
20737
94d17948 20738#: builtin/rebase.c:1885
cf4c0c25
RT
20739#, c-format
20740msgid "'%s': need exactly one merge base"
20741msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
20742
94d17948 20743#: builtin/rebase.c:1893
cf4c0c25
RT
20744#, c-format
20745msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20746msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
20747
94d17948 20748#: builtin/rebase.c:1921
cf4c0c25
RT
20749#, c-format
20750msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
20751msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
20752
d4c5a0c8 20753#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:39
4e7e7535 20754#: builtin/submodule--helper.c:2431
cf4c0c25
RT
20755#, c-format
20756msgid "No such ref: %s"
20757msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
20758
94d17948 20759#: builtin/rebase.c:1940
cf4c0c25
RT
20760msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20761msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
20762
94d17948 20763#: builtin/rebase.c:1961
cf4c0c25
RT
20764msgid "Please commit or stash them."
20765msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
20766
94d17948 20767#: builtin/rebase.c:1997
cf4c0c25
RT
20768#, c-format
20769msgid "could not switch to %s"
20770msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
20771
94d17948 20772#: builtin/rebase.c:2008
cf4c0c25
RT
20773msgid "HEAD is up to date."
20774msgstr "HEAD ist aktuell."
20775
94d17948 20776#: builtin/rebase.c:2010
cf4c0c25
RT
20777#, c-format
20778msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20779msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
20780
94d17948 20781#: builtin/rebase.c:2018
cf4c0c25
RT
20782msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20783msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
20784
94d17948 20785#: builtin/rebase.c:2020
cf4c0c25
RT
20786#, c-format
20787msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20788msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
20789
94d17948 20790#: builtin/rebase.c:2028
cf4c0c25
RT
20791msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20792msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
20793
94d17948 20794#: builtin/rebase.c:2035
cf4c0c25
RT
20795#, c-format
20796msgid "Changes to %s:\n"
20797msgstr "Änderungen zu %s:\n"
20798
94d17948 20799#: builtin/rebase.c:2038
cf4c0c25
RT
20800#, c-format
20801msgid "Changes from %s to %s:\n"
20802msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
20803
94d17948 20804#: builtin/rebase.c:2063
cf4c0c25
RT
20805#, c-format
20806msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
20807msgstr ""
20808"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
20809"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 20810
94d17948 20811#: builtin/rebase.c:2072
cf4c0c25
RT
20812msgid "Could not detach HEAD"
20813msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
20814
94d17948 20815#: builtin/rebase.c:2081
cf4c0c25
RT
20816#, c-format
20817msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20818msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
20819
7045aa9c 20820#: builtin/receive-pack.c:34
cf4c0c25
RT
20821msgid "git receive-pack <git-dir>"
20822msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
20823
d4c5a0c8 20824#: builtin/receive-pack.c:1275
cf4c0c25
RT
20825msgid ""
20826"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20827"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20828"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20829"the work tree to HEAD.\n"
20830"\n"
20831"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20832"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
20833"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20834"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20835"other way.\n"
20836"\n"
20837"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20838"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20839msgstr ""
20840"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
20841"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
20842"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
20843"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
20844"entspricht.\n"
20845"\n"
20846"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
20847"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
20848"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
20849"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
20850"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
20851"\n"
20852"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
20853"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
20854"'refuse'."
20855
d4c5a0c8 20856#: builtin/receive-pack.c:1295
cf4c0c25
RT
20857msgid ""
20858"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20859"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20860"\n"
20861"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20862"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20863"current branch, with or without a warning message.\n"
20864"\n"
20865"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20866msgstr ""
20867"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
20868"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
20869"was zu Verwunderung führt.\n"
20870"\n"
20871"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
20872"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
20873"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
20874"\n"
20875"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
20876
d4c5a0c8 20877#: builtin/receive-pack.c:2478
cf4c0c25
RT
20878msgid "quiet"
20879msgstr "weniger Ausgaben"
20880
d4c5a0c8 20881#: builtin/receive-pack.c:2492
cf4c0c25
RT
20882msgid "You must specify a directory."
20883msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
20884
e5a5d5c2
RT
20885#: builtin/reflog.c:17
20886msgid ""
20887"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20888"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20889"<refs>..."
219829ae
MR
20890msgstr ""
20891"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
20892"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20893"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20894
20895#: builtin/reflog.c:22
20896msgid ""
20897"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20898"<refs>..."
219829ae
MR
20899msgstr ""
20900"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20901"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20902
20903#: builtin/reflog.c:25
20904msgid "git reflog exists <ref>"
20905msgstr "git reflog exists <Referenz>"
20906
1ae3a389 20907#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
cf4c0c25
RT
20908#, c-format
20909msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20910msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
20911
83484514 20912#: builtin/reflog.c:609
e5a5d5c2
RT
20913#, c-format
20914msgid "Marking reachable objects..."
20915msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
20916
83484514 20917#: builtin/reflog.c:647
e5a5d5c2
RT
20918#, c-format
20919msgid "%s points nowhere!"
20920msgstr "%s zeigt auf nichts!"
20921
83484514 20922#: builtin/reflog.c:699
e5a5d5c2
RT
20923msgid "no reflog specified to delete"
20924msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
20925
83484514 20926#: builtin/reflog.c:708
e5a5d5c2
RT
20927#, c-format
20928msgid "not a reflog: %s"
20929msgstr "Kein Reflog: %s"
20930
83484514 20931#: builtin/reflog.c:713
e5a5d5c2
RT
20932#, c-format
20933msgid "no reflog for '%s'"
20934msgstr "Kein Reflog für '%s'."
20935
83484514 20936#: builtin/reflog.c:759
e5a5d5c2
RT
20937#, c-format
20938msgid "invalid ref format: %s"
20939msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
20940
83484514 20941#: builtin/reflog.c:768
e5a5d5c2
RT
20942msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20943msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20944
1ae3a389 20945#: builtin/remote.c:17
cf4c0c25
RT
20946msgid "git remote [-v | --verbose]"
20947msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20948
1ae3a389 20949#: builtin/remote.c:18
cf4c0c25
RT
20950msgid ""
20951"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20952"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20953msgstr ""
20954"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20955"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
20956
1ae3a389 20957#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
cf4c0c25
RT
20958msgid "git remote rename <old> <new>"
20959msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
20960
1ae3a389 20961#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
cf4c0c25
RT
20962msgid "git remote remove <name>"
20963msgstr "git remote remove <Name>"
20964
1ae3a389 20965#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
cf4c0c25
RT
20966msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20967msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
20968
1ae3a389 20969#: builtin/remote.c:22
cf4c0c25
RT
20970msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20971msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
20972
1ae3a389 20973#: builtin/remote.c:23
cf4c0c25
RT
20974msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20975msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
20976
1ae3a389 20977#: builtin/remote.c:24
cf4c0c25
RT
20978msgid ""
20979"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20980msgstr ""
20981"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
20982
1ae3a389 20983#: builtin/remote.c:25
cf4c0c25
RT
20984msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20985msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
20986
1ae3a389 20987#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
cf4c0c25
RT
20988msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20989msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
20990
1ae3a389 20991#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
cf4c0c25
RT
20992msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20993msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
20994
1ae3a389 20995#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
cf4c0c25
RT
20996msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20997msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
20998
1ae3a389 20999#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
cf4c0c25
RT
21000msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
21001msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
21002
1ae3a389 21003#: builtin/remote.c:34
cf4c0c25
RT
21004msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21005msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
21006
1ae3a389 21007#: builtin/remote.c:54
cf4c0c25
RT
21008msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21009msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
21010
1ae3a389 21011#: builtin/remote.c:55
cf4c0c25
RT
21012msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21013msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
21014
1ae3a389 21015#: builtin/remote.c:60
cf4c0c25
RT
21016msgid "git remote show [<options>] <name>"
21017msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
21018
1ae3a389 21019#: builtin/remote.c:65
cf4c0c25
RT
21020msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21021msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
21022
1ae3a389 21023#: builtin/remote.c:70
cf4c0c25
RT
21024msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21025msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
21026
1ae3a389 21027#: builtin/remote.c:99
cf4c0c25
RT
21028#, c-format
21029msgid "Updating %s"
21030msgstr "Aktualisiere %s"
21031
1ae3a389 21032#: builtin/remote.c:131
cf4c0c25
RT
21033msgid ""
21034"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
21035"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
21036msgstr ""
21037"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
21038"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
21039
1ae3a389 21040#: builtin/remote.c:148
cf4c0c25
RT
21041#, c-format
21042msgid "unknown mirror argument: %s"
a90b5191 21043msgstr "unbekanntes Argument für Option mirror: %s"
cf4c0c25 21044
1ae3a389 21045#: builtin/remote.c:164
cf4c0c25
RT
21046msgid "fetch the remote branches"
21047msgstr "die Remote-Branches anfordern"
21048
1ae3a389 21049#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 21050msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 21051msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 21052
1ae3a389 21053#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 21054msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 21055msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 21056
1ae3a389 21057#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 21058msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 21059msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 21060
1ae3a389 21061#: builtin/remote.c:172
6d0e699d 21062msgid "master branch"
eb5accfe 21063msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 21064
1ae3a389 21065#: builtin/remote.c:174
6d0e699d
RT
21066msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
21067msgstr ""
770c73ff
RT
21068"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
21069"\"fetch\""
6d0e699d 21070
1ae3a389 21071#: builtin/remote.c:186
f88416b2 21072msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 21073msgstr ""
83484514 21074"--mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet werden"
f88416b2 21075
1ae3a389 21076#: builtin/remote.c:188
f88416b2 21077msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 21078msgstr ""
83484514
MR
21079"die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
21080"Spiegelarchiven verwendet werden"
f88416b2 21081
6fe3d27d 21082#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
f88416b2
RT
21083#, c-format
21084msgid "remote %s already exists."
83484514 21085msgstr "externes Repository %s existiert bereits."
f88416b2 21086
6fe3d27d 21087#: builtin/remote.c:240
f88416b2
RT
21088#, c-format
21089msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 21090msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 21091
6fe3d27d 21092#: builtin/remote.c:355
f88416b2
RT
21093#, c-format
21094msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 21095msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 21096
6fe3d27d 21097#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
f88416b2
RT
21098msgid "(matching)"
21099msgstr "(übereinstimmend)"
21100
6fe3d27d 21101#: builtin/remote.c:466
f88416b2
RT
21102msgid "(delete)"
21103msgstr "(lösche)"
21104
6fe3d27d 21105#: builtin/remote.c:655
1ae3a389
MR
21106#, c-format
21107msgid "could not set '%s'"
21108msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
21109
6fe3d27d 21110#: builtin/remote.c:660
1ae3a389
MR
21111#, c-format
21112msgid ""
21113"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
21114"\t%s:%d\n"
21115"now names the non-existent remote '%s'"
21116msgstr ""
21117"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n"
21118"\t%s:%d\n"
21119"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'"
21120
94d17948 21121#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
f88416b2 21122#, c-format
cf4c0c25 21123msgid "No such remote: '%s'"
83484514 21124msgstr "Remote-Repository nicht gefunden: '%s'"
f88416b2 21125
6fe3d27d 21126#: builtin/remote.c:710
f88416b2
RT
21127#, c-format
21128msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21129msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
21130
6fe3d27d 21131#: builtin/remote.c:730
f88416b2
RT
21132#, c-format
21133msgid ""
16abda81 21134"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
21135"\t%s\n"
21136"\tPlease update the configuration manually if necessary."
21137msgstr ""
770c73ff 21138"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 21139"\t%s\n"
12a097fc 21140"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 21141
6fe3d27d 21142#: builtin/remote.c:770
f88416b2
RT
21143#, c-format
21144msgid "deleting '%s' failed"
21145msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
21146
6fe3d27d 21147#: builtin/remote.c:804
f88416b2
RT
21148#, c-format
21149msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 21150msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 21151
6fe3d27d 21152#: builtin/remote.c:882
f88416b2
RT
21153msgid ""
21154"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
21155"to delete it, use:"
21156msgid_plural ""
21157"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
21158"to delete them, use:"
21159msgstr[0] ""
eb5accfe 21160"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 21161"gelöscht;\n"
12a097fc 21162"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 21163msgstr[1] ""
27e3e095 21164"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 21165"entfernt;\n"
12a097fc 21166"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 21167
6fe3d27d 21168#: builtin/remote.c:896
1d30f899
RT
21169#, c-format
21170msgid "Could not remove config section '%s'"
21171msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
21172
6fe3d27d 21173#: builtin/remote.c:999
f88416b2
RT
21174#, c-format
21175msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 21176msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 21177
6fe3d27d 21178#: builtin/remote.c:1002
f88416b2
RT
21179msgid " tracked"
21180msgstr " gefolgt"
21181
6fe3d27d 21182#: builtin/remote.c:1004
f88416b2 21183msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 21184msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 21185
6fe3d27d 21186#: builtin/remote.c:1006
f88416b2
RT
21187msgid " ???"
21188msgstr " ???"
21189
6fe3d27d 21190#: builtin/remote.c:1047
f88416b2
RT
21191#, c-format
21192msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 21193msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 21194
6fe3d27d 21195#: builtin/remote.c:1056
f88416b2 21196#, c-format
1d30f899
RT
21197msgid "rebases interactively onto remote %s"
21198msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 21199
6fe3d27d 21200#: builtin/remote.c:1058
1be2214f
RT
21201#, c-format
21202msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
21203msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
21204
6fe3d27d 21205#: builtin/remote.c:1061
6fcf786e
RT
21206#, c-format
21207msgid "rebases onto remote %s"
21208msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
21209
6fe3d27d 21210#: builtin/remote.c:1065
f88416b2
RT
21211#, c-format
21212msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 21213msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 21214
6fe3d27d 21215#: builtin/remote.c:1068
f88416b2
RT
21216#, c-format
21217msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 21218msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 21219
6fe3d27d 21220#: builtin/remote.c:1071
6fcf786e
RT
21221#, c-format
21222msgid "%-*s and with remote %s\n"
21223msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 21224
6fe3d27d 21225#: builtin/remote.c:1114
f88416b2
RT
21226msgid "create"
21227msgstr "erstellt"
21228
6fe3d27d 21229#: builtin/remote.c:1117
f88416b2
RT
21230msgid "delete"
21231msgstr "gelöscht"
21232
6fe3d27d 21233#: builtin/remote.c:1121
f88416b2
RT
21234msgid "up to date"
21235msgstr "aktuell"
21236
6fe3d27d 21237#: builtin/remote.c:1124
f88416b2
RT
21238msgid "fast-forwardable"
21239msgstr "vorspulbar"
21240
6fe3d27d 21241#: builtin/remote.c:1127
f88416b2
RT
21242msgid "local out of date"
21243msgstr "lokal nicht aktuell"
21244
6fe3d27d 21245#: builtin/remote.c:1134
f88416b2
RT
21246#, c-format
21247msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21248msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
21249
6fe3d27d 21250#: builtin/remote.c:1137
f88416b2
RT
21251#, c-format
21252msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21253msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
21254
6fe3d27d 21255#: builtin/remote.c:1141
f88416b2
RT
21256#, c-format
21257msgid " %-*s forces to %s"
21258msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
21259
6fe3d27d 21260#: builtin/remote.c:1144
f88416b2
RT
21261#, c-format
21262msgid " %-*s pushes to %s"
21263msgstr " %-*s versendet nach %s"
21264
6fe3d27d 21265#: builtin/remote.c:1212
6d0e699d 21266msgid "do not query remotes"
eb5accfe 21267msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 21268
6fe3d27d 21269#: builtin/remote.c:1239
f88416b2
RT
21270#, c-format
21271msgid "* remote %s"
eb5accfe 21272msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 21273
6fe3d27d 21274#: builtin/remote.c:1240
f88416b2
RT
21275#, c-format
21276msgid " Fetch URL: %s"
21277msgstr " URL zum Abholen: %s"
21278
6fe3d27d 21279#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
f88416b2
RT
21280msgid "(no URL)"
21281msgstr "(keine URL)"
21282
2166cd5a
RT
21283#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
21284#. with the one in " Fetch URL: %s"
21285#. translation.
21286#.
6fe3d27d 21287#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
f88416b2
RT
21288#, c-format
21289msgid " Push URL: %s"
21290msgstr " URL zum Versenden: %s"
21291
6fe3d27d 21292#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
f88416b2
RT
21293#, c-format
21294msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 21295msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 21296
6fe3d27d 21297#: builtin/remote.c:1259
6fcf786e
RT
21298msgid "(not queried)"
21299msgstr "(nicht abgefragt)"
21300
6fe3d27d 21301#: builtin/remote.c:1261
6fcf786e
RT
21302msgid "(unknown)"
21303msgstr "(unbekannt)"
21304
6fe3d27d 21305#: builtin/remote.c:1265
f88416b2
RT
21306#, c-format
21307msgid ""
21308" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
21309msgstr ""
eb5accfe 21310" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 21311"sein):\n"
f88416b2 21312
6fe3d27d 21313#: builtin/remote.c:1277
f88416b2
RT
21314#, c-format
21315msgid " Remote branch:%s"
21316msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
21317msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
21318msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 21319
6fe3d27d 21320#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
f88416b2
RT
21321msgid " (status not queried)"
21322msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
21323
6fe3d27d 21324#: builtin/remote.c:1289
f88416b2
RT
21325msgid " Local branch configured for 'git pull':"
21326msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
21327msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
21328msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 21329
6fe3d27d 21330#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
21331msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21332msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
21333
6fe3d27d 21334#: builtin/remote.c:1303
f88416b2
RT
21335#, c-format
21336msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
21337msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21338msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
21339msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
21340
6fe3d27d 21341#: builtin/remote.c:1324
6d0e699d 21342msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 21343msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 21344
6fe3d27d 21345#: builtin/remote.c:1326
6d0e699d
RT
21346msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21347msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
21348
6fe3d27d 21349#: builtin/remote.c:1341
f88416b2 21350msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 21351msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 21352
6fe3d27d 21353#: builtin/remote.c:1343
f88416b2
RT
21354msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
21355msgstr ""
770c73ff
RT
21356"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
21357"aus mit:"
f88416b2 21358
6fe3d27d 21359#: builtin/remote.c:1353
f88416b2
RT
21360#, c-format
21361msgid "Could not delete %s"
21362msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
21363
6fe3d27d 21364#: builtin/remote.c:1361
f88416b2
RT
21365#, c-format
21366msgid "Not a valid ref: %s"
21367msgstr "keine gültige Referenz: %s"
21368
6fe3d27d 21369#: builtin/remote.c:1363
f88416b2
RT
21370#, c-format
21371msgid "Could not setup %s"
21372msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
21373
6fe3d27d 21374#: builtin/remote.c:1381
f88416b2
RT
21375#, c-format
21376msgid " %s will become dangling!"
21377msgstr " %s wird unreferenziert!"
21378
6fe3d27d 21379#: builtin/remote.c:1382
f88416b2
RT
21380#, c-format
21381msgid " %s has become dangling!"
21382msgstr " %s wurde unreferenziert!"
21383
6fe3d27d 21384#: builtin/remote.c:1392
f88416b2
RT
21385#, c-format
21386msgid "Pruning %s"
eb5accfe 21387msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 21388
6fe3d27d 21389#: builtin/remote.c:1393
f88416b2
RT
21390#, c-format
21391msgid "URL: %s"
21392msgstr "URL: %s"
21393
6fe3d27d 21394#: builtin/remote.c:1409
f88416b2
RT
21395#, c-format
21396msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 21397msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 21398
6fe3d27d 21399#: builtin/remote.c:1412
f88416b2
RT
21400#, c-format
21401msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 21402msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 21403
6fe3d27d 21404#: builtin/remote.c:1457
6d0e699d 21405msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 21406msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 21407
6fe3d27d 21408#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
f88416b2
RT
21409#, c-format
21410msgid "No such remote '%s'"
83484514 21411msgstr "Remote-Repository '%s' nicht gefunden"
f88416b2 21412
6fe3d27d 21413#: builtin/remote.c:1539
6d0e699d 21414msgid "add branch"
c616d845 21415msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 21416
6fe3d27d 21417#: builtin/remote.c:1546
f88416b2 21418msgid "no remote specified"
eb5accfe 21419msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 21420
6fe3d27d 21421#: builtin/remote.c:1563
02103b32
RT
21422msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21423msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
21424
6fe3d27d 21425#: builtin/remote.c:1565
02103b32
RT
21426msgid "return all URLs"
21427msgstr "alle URLs ausgeben"
21428
6fe3d27d 21429#: builtin/remote.c:1595
02103b32
RT
21430#, c-format
21431msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21432msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
21433
6fe3d27d 21434#: builtin/remote.c:1621
6d0e699d 21435msgid "manipulate push URLs"
c616d845 21436msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 21437
6fe3d27d 21438#: builtin/remote.c:1623
6d0e699d 21439msgid "add URL"
c616d845 21440msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 21441
6fe3d27d 21442#: builtin/remote.c:1625
6d0e699d 21443msgid "delete URLs"
c616d845 21444msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 21445
6fe3d27d 21446#: builtin/remote.c:1632
f88416b2 21447msgid "--add --delete doesn't make sense"
83484514 21448msgstr "--add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden"
f88416b2 21449
6fe3d27d 21450#: builtin/remote.c:1673
f88416b2
RT
21451#, c-format
21452msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21453msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
21454
6fe3d27d 21455#: builtin/remote.c:1681
f88416b2
RT
21456#, c-format
21457msgid "No such URL found: %s"
83484514 21458msgstr "URL nicht gefunden: %s"
f88416b2 21459
6fe3d27d 21460#: builtin/remote.c:1683
f88416b2 21461msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 21462msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 21463
83484514 21464#: builtin/repack.c:26
668fa6c9
RT
21465msgid "git repack [<options>]"
21466msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 21467
83484514 21468#: builtin/repack.c:31
af4cf7ed
RT
21469msgid ""
21470"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21471"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21472msgstr ""
21473"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
21474"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
21475"Konfiguration."
21476
83484514 21477#: builtin/repack.c:198
e5a5d5c2
RT
21478msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21479msgstr ""
21480"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
21481"Remote-Repositories nicht starten."
21482
94d17948 21483#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
e5a5d5c2 21484msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
21485msgstr ""
21486"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 21487
83484514 21488#: builtin/repack.c:294
e5a5d5c2
RT
21489msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21490msgstr ""
21491"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
21492"Remote-Repositories nicht abschließen."
21493
94d17948
MR
21494#: builtin/repack.c:309
21495#, c-format
21496msgid "cannot open index for %s"
21497msgstr "konnte Index für %s nicht öffnen"
21498
21499#: builtin/repack.c:368
21500#, c-format
21501msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21502msgstr ""
21503"Paket %s zu groß, um es bei der geometrischen Progression zu berücksichtigen"
21504
21505#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
21506#, c-format
21507msgid "pack %s too large to roll up"
21508msgstr "Paket %s zu groß zum Aufrollen"
21509
21510#: builtin/repack.c:460
1d38363d 21511msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 21512msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 21513
94d17948 21514#: builtin/repack.c:462
1d38363d
RT
21515msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21516msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
21517
94d17948 21518#: builtin/repack.c:465
1d38363d 21519msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 21520msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 21521
94d17948 21522#: builtin/repack.c:467
1d38363d 21523msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 21524msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21525
94d17948 21526#: builtin/repack.c:469
1d38363d 21527msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 21528msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21529
94d17948 21530#: builtin/repack.c:471
1d38363d
RT
21531msgid "do not run git-update-server-info"
21532msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
21533
94d17948 21534#: builtin/repack.c:474
1d38363d 21535msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 21536msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21537
94d17948 21538#: builtin/repack.c:476
74c17bb8 21539msgid "write bitmap index"
c616d845 21540msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 21541
94d17948 21542#: builtin/repack.c:478
cf4c0c25
RT
21543msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21544msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
21545
94d17948 21546#: builtin/repack.c:479
1d38363d
RT
21547msgid "approxidate"
21548msgstr "Datumsangabe"
21549
94d17948 21550#: builtin/repack.c:480
1d38363d 21551msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 21552msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 21553
94d17948 21554#: builtin/repack.c:482
6fcf786e
RT
21555msgid "with -a, repack unreachable objects"
21556msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
21557
94d17948 21558#: builtin/repack.c:484
1d38363d
RT
21559msgid "size of the window used for delta compression"
21560msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
21561
94d17948 21562#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
0dd2a2c9
RT
21563msgid "bytes"
21564msgstr "Bytes"
21565
94d17948 21566#: builtin/repack.c:486
1d38363d 21567msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 21568msgstr ""
83484514
MR
21569"gleiches wie oben, aber die Speichergröße statt der Anzahl der Einträge "
21570"limitieren"
1d38363d 21571
94d17948 21572#: builtin/repack.c:488
1d38363d 21573msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 21574msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 21575
94d17948 21576#: builtin/repack.c:490
2166cd5a
RT
21577msgid "limits the maximum number of threads"
21578msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
21579
94d17948 21580#: builtin/repack.c:492
1d38363d
RT
21581msgid "maximum size of each packfile"
21582msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
21583
94d17948 21584#: builtin/repack.c:494
74c17bb8 21585msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 21586msgstr ""
c616d845 21587"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 21588
94d17948 21589#: builtin/repack.c:496
1be2214f
RT
21590msgid "do not repack this pack"
21591msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
21592
94d17948
MR
21593#: builtin/repack.c:498
21594msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21595msgstr "eine geometrische Progression mit Faktor <N> finden"
21596
21597#: builtin/repack.c:508
02103b32
RT
21598msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21599msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
21600
94d17948 21601#: builtin/repack.c:512
6fcf786e
RT
21602msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21603msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
21604
94d17948
MR
21605#: builtin/repack.c:527
21606msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
21607msgstr "--geometric ist inkompatibel mit -A, -a"
21608
21609#: builtin/repack.c:639
e5a5d5c2
RT
21610msgid "Nothing new to pack."
21611msgstr "Nichts Neues zum Packen."
21612
94d17948 21613#: builtin/repack.c:669
e5a5d5c2 21614#, c-format
6fe3d27d
MR
21615msgid "missing required file: %s"
21616msgstr "benötigte Datei fehlt: %s"
e5a5d5c2 21617
94d17948 21618#: builtin/repack.c:671
1d38363d 21619#, c-format
6fe3d27d
MR
21620msgid "could not unlink: %s"
21621msgstr "konnte nicht löschen: %s"
1d38363d 21622
1be2214f 21623#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
21624msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21625msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
21626
1be2214f 21627#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
21628msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21629msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
21630
1be2214f 21631#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
21632msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
21633msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
21634
1be2214f
RT
21635#: builtin/replace.c:25
21636msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21637msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21638
38bfde23
RT
21639#: builtin/replace.c:26
21640msgid "git replace -d <object>..."
21641msgstr "git replace -d <Objekt>..."
21642
21643#: builtin/replace.c:27
21644msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21645msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
21646
219829ae 21647#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
21648#, c-format
21649msgid ""
21650"invalid replace format '%s'\n"
21651"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21652msgstr ""
21653"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
21654"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
21655
219829ae 21656#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
21657#, c-format
21658msgid "replace ref '%s' not found"
21659msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
21660
219829ae 21661#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
21662#, c-format
21663msgid "Deleted replace ref '%s'"
21664msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
21665
219829ae 21666#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
21667#, c-format
21668msgid "'%s' is not a valid ref name"
21669msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
21670
219829ae 21671#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
21672#, c-format
21673msgid "replace ref '%s' already exists"
21674msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
21675
219829ae 21676#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
21677#, c-format
21678msgid ""
21679"Objects must be of the same type.\n"
21680"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21681"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21682msgstr ""
21683"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
21684"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
21685"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
21686"zeigt."
21687
219829ae 21688#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
21689#, c-format
21690msgid "unable to open %s for writing"
94d17948 21691msgstr "konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen"
38bfde23 21692
219829ae 21693#: builtin/replace.c:242
38bfde23 21694msgid "cat-file reported failure"
94d17948 21695msgstr "cat-file meldete Fehler"
38bfde23 21696
219829ae 21697#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
21698#, c-format
21699msgid "unable to open %s for reading"
94d17948 21700msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen"
38bfde23 21701
219829ae 21702#: builtin/replace.c:272
38bfde23 21703msgid "unable to spawn mktree"
94d17948 21704msgstr "konnte mktree nicht ausführen"
38bfde23 21705
219829ae 21706#: builtin/replace.c:276
38bfde23 21707msgid "unable to read from mktree"
94d17948 21708msgstr "konnte nicht von mktree lesen"
38bfde23 21709
219829ae 21710#: builtin/replace.c:285
38bfde23 21711msgid "mktree reported failure"
94d17948 21712msgstr "mktree meldete Fehler"
38bfde23 21713
219829ae 21714#: builtin/replace.c:289
38bfde23 21715msgid "mktree did not return an object name"
94d17948 21716msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück"
38bfde23 21717
219829ae 21718#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
21719#, c-format
21720msgid "unable to fstat %s"
94d17948 21721msgstr "kann fstat auf %s nicht ausführen"
38bfde23 21722
219829ae 21723#: builtin/replace.c:303
38bfde23 21724msgid "unable to write object to database"
94d17948 21725msgstr "konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben"
38bfde23 21726
1ae3a389
MR
21727#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21728#: builtin/replace.c:454
38bfde23
RT
21729#, c-format
21730msgid "not a valid object name: '%s'"
94d17948 21731msgstr "kein gültiger Objektname: '%s'"
38bfde23 21732
219829ae 21733#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
21734#, c-format
21735msgid "unable to get object type for %s"
94d17948 21736msgstr "konnte Objektart von %s nicht bestimmten"
6d0e699d 21737
219829ae 21738#: builtin/replace.c:342
38bfde23 21739msgid "editing object file failed"
94d17948 21740msgstr "bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen"
6d0e699d 21741
219829ae 21742#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 21743#, c-format
38bfde23 21744msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
94d17948 21745msgstr "neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 21746
798d66e3 21747#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
21748#, c-format
21749msgid "could not parse %s as a commit"
94d17948 21750msgstr "konnte %s nicht als Commit parsen"
219829ae 21751
1ae3a389 21752#: builtin/replace.c:416
d35ea4de
RT
21753#, c-format
21754msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21755msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
21756
1ae3a389 21757#: builtin/replace.c:418
d35ea4de
RT
21758#, c-format
21759msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21760msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
21761
1ae3a389 21762#: builtin/replace.c:430
d35ea4de
RT
21763#, c-format
21764msgid ""
21765"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21766"instead of --graft"
21767msgstr ""
21768"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
83484514 21769"wird; benutzen Sie --edit statt --graft"
d35ea4de 21770
1ae3a389 21771#: builtin/replace.c:469
d35ea4de 21772#, c-format
38bfde23 21773msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
94d17948 21774msgstr "der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur"
d35ea4de 21775
1ae3a389 21776#: builtin/replace.c:470
d35ea4de 21777msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
94d17948 21778msgstr "die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
d35ea4de 21779
1ae3a389 21780#: builtin/replace.c:480
d35ea4de
RT
21781#, c-format
21782msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
94d17948 21783msgstr "konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
d35ea4de 21784
1ae3a389 21785#: builtin/replace.c:488
38bfde23
RT
21786#, c-format
21787msgid "graft for '%s' unnecessary"
94d17948 21788msgstr "künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig"
38bfde23 21789
1ae3a389 21790#: builtin/replace.c:492
38bfde23
RT
21791#, c-format
21792msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
94d17948 21793msgstr "neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
38bfde23 21794
1ae3a389 21795#: builtin/replace.c:527
1be2214f
RT
21796#, c-format
21797msgid ""
21798"could not convert the following graft(s):\n"
21799"%s"
21800msgstr ""
94d17948 21801"konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
1be2214f
RT
21802"%s"
21803
1ae3a389 21804#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 21805msgid "list replace refs"
c616d845 21806msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 21807
1ae3a389 21808#: builtin/replace.c:549
6d0e699d 21809msgid "delete replace refs"
c616d845 21810msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 21811
1ae3a389 21812#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 21813msgid "edit existing object"
c616d845 21814msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 21815
1ae3a389 21816#: builtin/replace.c:551
d35ea4de 21817msgid "change a commit's parents"
c616d845 21818msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 21819
1ae3a389 21820#: builtin/replace.c:552
1be2214f
RT
21821msgid "convert existing graft file"
21822msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
21823
1ae3a389 21824#: builtin/replace.c:553
6d0e699d 21825msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 21826msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 21827
1ae3a389 21828#: builtin/replace.c:555
d35ea4de
RT
21829msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21830msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
21831
1ae3a389 21832#: builtin/replace.c:556
0dd2a2c9 21833msgid "use this format"
c616d845 21834msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 21835
1ae3a389 21836#: builtin/replace.c:569
38bfde23 21837msgid "--format cannot be used when not listing"
94d17948 21838msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden"
38bfde23 21839
1ae3a389 21840#: builtin/replace.c:577
38bfde23 21841msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
94d17948 21842msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn"
38bfde23 21843
1ae3a389 21844#: builtin/replace.c:581
38bfde23 21845msgid "--raw only makes sense with --edit"
94d17948 21846msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn"
38bfde23 21847
1ae3a389 21848#: builtin/replace.c:587
38bfde23 21849msgid "-d needs at least one argument"
94d17948 21850msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument"
38bfde23 21851
1ae3a389 21852#: builtin/replace.c:593
38bfde23 21853msgid "bad number of arguments"
94d17948 21854msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten"
38bfde23 21855
1ae3a389 21856#: builtin/replace.c:599
38bfde23 21857msgid "-e needs exactly one argument"
94d17948 21858msgstr "-e benötigt genau ein Argument"
38bfde23 21859
1ae3a389 21860#: builtin/replace.c:605
38bfde23 21861msgid "-g needs at least one argument"
94d17948 21862msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument"
38bfde23 21863
1ae3a389 21864#: builtin/replace.c:611
38bfde23
RT
21865msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21866msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
21867
1ae3a389 21868#: builtin/replace.c:617
38bfde23 21869msgid "only one pattern can be given with -l"
94d17948 21870msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden"
38bfde23 21871
2166cd5a 21872#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
21873msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21874msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 21875
d4c5a0c8 21876#: builtin/rerere.c:58
6d0e699d 21877msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 21878msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 21879
d4c5a0c8 21880#: builtin/rerere.c:77
cf4c0c25 21881msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
94d17948 21882msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet"
cf4c0c25 21883
d4c5a0c8 21884#: builtin/rerere.c:111
cf4c0c25
RT
21885#, c-format
21886msgid "unable to generate diff for '%s'"
94d17948 21887msgstr "konnte kein Diff für '%s' generieren"
cf4c0c25 21888
e5a5d5c2 21889#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
21890msgid ""
21891"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21892msgstr ""
eb5accfe 21893"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 21894
e5a5d5c2 21895#: builtin/reset.c:33
63a5650a
MR
21896msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
21897msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 21898
e5a5d5c2 21899#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
21900msgid ""
21901"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21902msgstr ""
1ae3a389
MR
21903"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-"
21904"Referenz>]"
63a5650a
MR
21905
21906#: builtin/reset.c:35
21907msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
21908msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 21909
63a5650a 21910#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21911msgid "mixed"
232f6130 21912msgstr "mixed"
01b127cd 21913
63a5650a 21914#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21915msgid "soft"
232f6130 21916msgstr "soft"
01b127cd 21917
63a5650a 21918#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21919msgid "hard"
232f6130 21920msgstr "hard"
01b127cd 21921
63a5650a 21922#: builtin/reset.c:41
f88416b2
RT
21923msgid "merge"
21924msgstr "zusammenführen"
21925
63a5650a 21926#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21927msgid "keep"
232f6130 21928msgstr "keep"
01b127cd 21929
7045aa9c 21930#: builtin/reset.c:83
01b127cd 21931msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 21932msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 21933
7045aa9c 21934#: builtin/reset.c:85
01b127cd 21935msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 21936msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 21937
7045aa9c 21938#: builtin/reset.c:91
01b127cd
RT
21939#, c-format
21940msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 21941msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 21942
7045aa9c 21943#: builtin/reset.c:116
798d66e3
MR
21944#, c-format
21945msgid "HEAD is now at %s"
21946msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
21947
7045aa9c 21948#: builtin/reset.c:195
01b127cd
RT
21949#, c-format
21950msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 21951msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 21952
94d17948
MR
21953#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
21954#: builtin/stash.c:687
6d0e699d 21955msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 21956msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 21957
7045aa9c 21958#: builtin/reset.c:297
6d0e699d 21959msgid "reset HEAD and index"
43d24014 21960msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 21961
7045aa9c 21962#: builtin/reset.c:298
6d0e699d 21963msgid "reset only HEAD"
c616d845 21964msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 21965
7045aa9c 21966#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6d0e699d 21967msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 21968msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 21969
7045aa9c 21970#: builtin/reset.c:304
6d0e699d 21971msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 21972msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 21973
7045aa9c 21974#: builtin/reset.c:310
74c17bb8 21975msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 21976msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 21977
7045aa9c 21978#: builtin/reset.c:344
cad5d269
RT
21979#, c-format
21980msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 21981msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 21982
7045aa9c 21983#: builtin/reset.c:352
cad5d269
RT
21984#, c-format
21985msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 21986msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 21987
7045aa9c 21988#: builtin/reset.c:361
01b127cd 21989msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 21990msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 21991
7045aa9c 21992#: builtin/reset.c:371
01b127cd
RT
21993msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
21994msgstr ""
cad5d269
RT
21995"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
21996"<Pfade>'."
01b127cd 21997
7045aa9c 21998#: builtin/reset.c:373
01b127cd
RT
21999#, c-format
22000msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 22001msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 22002
7045aa9c 22003#: builtin/reset.c:388
01b127cd
RT
22004#, c-format
22005msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 22006msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 22007
7045aa9c 22008#: builtin/reset.c:392
74c17bb8 22009msgid "-N can only be used with --mixed"
a90b5191 22010msgstr "-N kann nur mit --mixed benutzt werden"
74c17bb8 22011
7045aa9c 22012#: builtin/reset.c:413
1d38363d
RT
22013msgid "Unstaged changes after reset:"
22014msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
22015
7045aa9c 22016#: builtin/reset.c:416
cf4c0c25
RT
22017#, c-format
22018msgid ""
22019"\n"
22020"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
22021"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
22022"to make this the default.\n"
22023msgstr ""
22024"\n"
22025"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
22026"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
22027"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
22028"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
22029
7045aa9c 22030#: builtin/reset.c:434
01b127cd
RT
22031#, c-format
22032msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 22033msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 22034
7045aa9c 22035#: builtin/reset.c:439
cad5d269 22036msgid "Could not write new index file."
43d24014 22037msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 22038
d4c5a0c8 22039#: builtin/rev-list.c:541
8bb6d60d 22040msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
22041msgstr ""
22042"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 22043
d4c5a0c8 22044#: builtin/rev-list.c:602
c9741bb9
RT
22045msgid "object filtering requires --objects"
22046msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
22047
d4c5a0c8 22048#: builtin/rev-list.c:674
e6e86ed4
RT
22049msgid "rev-list does not support display of notes"
22050msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
22051
d4c5a0c8 22052#: builtin/rev-list.c:679
1ae3a389
MR
22053msgid "marked counting is incompatible with --objects"
22054msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects"
c9741bb9 22055
7045aa9c 22056#: builtin/rev-parse.c:409
668fa6c9
RT
22057msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
22058msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 22059
7045aa9c 22060#: builtin/rev-parse.c:414
6d0e699d 22061msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 22062msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 22063
7045aa9c 22064#: builtin/rev-parse.c:416
6d0e699d 22065msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 22066msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 22067
7045aa9c 22068#: builtin/rev-parse.c:419
0dd2a2c9 22069msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
22070msgstr ""
22071"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 22072
d4c5a0c8
RT
22073#: builtin/rev-parse.c:438
22074msgid "premature end of input"
22075msgstr "frühzeitiges Ende der Eingabe"
22076
22077#: builtin/rev-parse.c:442
22078msgid "no usage string given before the `--' separator"
22079msgstr "kein Verwendungstext vor dem `--' Separator angegeben"
22080
22081#: builtin/rev-parse.c:548
22082msgid "Needed a single revision"
22083msgstr "Benötigte einen einzelnen Commit"
22084
7045aa9c 22085#: builtin/rev-parse.c:552
6d0e699d 22086msgid ""
668fa6c9 22087"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 22088" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 22089" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
22090"\n"
22091"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
22092msgstr ""
668fa6c9 22093"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 22094" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 22095" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 22096"\n"
cad5d269
RT
22097"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
22098"erster Verwendung aus."
6d0e699d 22099
d4c5a0c8
RT
22100#: builtin/rev-parse.c:712
22101msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
22102msgstr "--resolve-git-dir benötigt ein Argument"
22103
22104#: builtin/rev-parse.c:715
22105#, c-format
22106msgid "not a gitdir '%s'"
22107msgstr "kein Git-Verzeichnis '%s'"
22108
22109#: builtin/rev-parse.c:739
22110msgid "--git-path requires an argument"
22111msgstr "--git-path benötigt ein Argument"
22112
22113#: builtin/rev-parse.c:749
22114msgid "-n requires an argument"
22115msgstr "-n benötigt ein Argument"
22116
22117#: builtin/rev-parse.c:763
22118msgid "--path-format requires an argument"
22119msgstr "--path-format benötigt ein Argument"
22120
22121#: builtin/rev-parse.c:769
22122#, c-format
22123msgid "unknown argument to --path-format: %s"
22124msgstr "unbekanntes Argument für --path-format: %s"
22125
22126#: builtin/rev-parse.c:776
22127msgid "--default requires an argument"
22128msgstr "--default benötigt ein Argument"
22129
22130#: builtin/rev-parse.c:782
22131msgid "--prefix requires an argument"
22132msgstr "--prefix benötigt ein Argument"
22133
22134#: builtin/rev-parse.c:851
22135#, c-format
22136msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
22137msgstr "unbekannter Modus für --abbrev-ref: %s"
22138
22139#: builtin/rev-parse.c:1023
22140#, c-format
22141msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
22142msgstr "unbekannter Modus für --show-object-format: %s"
22143
38bfde23 22144#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
22145msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
22146msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 22147
38bfde23 22148#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 22149msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 22150msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 22151
38bfde23 22152#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
22153msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
22154msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 22155
38bfde23 22156#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 22157msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 22158msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 22159
e5a5d5c2
RT
22160#: builtin/revert.c:72
22161#, c-format
22162msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
22163msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
22164
22165#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
22166#, c-format
22167msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 22168msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 22169
219829ae 22170#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 22171msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22172msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 22173
219829ae 22174#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 22175msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22176msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 22177
219829ae 22178#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 22179msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22180msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 22181
1f5ab2d1
MR
22182#: builtin/revert.c:105
22183msgid "skip current commit and continue"
22184msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
22185
22186#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 22187msgid "don't automatically commit"
c616d845 22188msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 22189
1f5ab2d1 22190#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 22191msgid "edit the commit message"
c616d845 22192msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 22193
1f5ab2d1 22194#: builtin/revert.c:111
5c162268 22195msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
22196msgstr "Nummer des Elternteils"
22197
1f5ab2d1 22198#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
22199msgid "select mainline parent"
22200msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
22201
1f5ab2d1 22202#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 22203msgid "merge strategy"
eb5accfe 22204msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 22205
1f5ab2d1 22206#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 22207msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 22208msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 22209
1f5ab2d1 22210#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 22211msgid "append commit name"
c616d845 22212msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 22213
1f5ab2d1 22214#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 22215msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 22216msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 22217
1f5ab2d1 22218#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 22219msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 22220msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 22221
94d17948 22222#: builtin/revert.c:237
01b127cd 22223msgid "revert failed"
720e309b 22224msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 22225
94d17948 22226#: builtin/revert.c:250
01b127cd 22227msgid "cherry-pick failed"
720e309b 22228msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 22229
94d17948 22230#: builtin/rm.c:20
668fa6c9
RT
22231msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
22232msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 22233
94d17948 22234#: builtin/rm.c:208
01b127cd 22235msgid ""
770c73ff
RT
22236"the following file has staged content different from both the\n"
22237"file and the HEAD:"
22238msgid_plural ""
22239"the following files have staged content different from both the\n"
22240"file and the HEAD:"
22241msgstr[0] ""
22242"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
22243"zu der Datei und HEAD:"
22244msgstr[1] ""
4402f301
RT
22245"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
22246"unterschiedlich\n"
770c73ff 22247"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 22248
94d17948 22249#: builtin/rm.c:213
01b127cd 22250msgid ""
770c73ff
RT
22251"\n"
22252"(use -f to force removal)"
01b127cd 22253msgstr ""
770c73ff 22254"\n"
061540fc 22255"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 22256
94d17948 22257#: builtin/rm.c:217
770c73ff
RT
22258msgid "the following file has changes staged in the index:"
22259msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
22260msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
22261msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
22262
94d17948 22263#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
01b127cd 22264msgid ""
770c73ff 22265"\n"
01b127cd 22266"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
22267msgstr ""
22268"\n"
8d44797c 22269"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 22270"zu erzwingen)"
770c73ff 22271
94d17948 22272#: builtin/rm.c:227
770c73ff
RT
22273msgid "the following file has local modifications:"
22274msgid_plural "the following files have local modifications:"
22275msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
22276msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 22277
94d17948 22278#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 22279msgid "do not list removed files"
c616d845 22280msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 22281
94d17948 22282#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 22283msgid "only remove from the index"
43d24014 22284msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 22285
94d17948 22286#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 22287msgid "override the up-to-date check"
c616d845 22288msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 22289
94d17948 22290#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 22291msgid "allow recursive removal"
8d44797c 22292msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 22293
94d17948 22294#: builtin/rm.c:249
6d0e699d 22295msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 22296msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 22297
94d17948 22298#: builtin/rm.c:283
1ae3a389
MR
22299msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
22300msgstr ""
22301"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt "
22302"werden?"
22303
94d17948 22304#: builtin/rm.c:310
38bfde23
RT
22305msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
22306msgstr ""
22307"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
22308"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
22309
94d17948 22310#: builtin/rm.c:331
01b127cd
RT
22311#, c-format
22312msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 22313msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 22314
94d17948 22315#: builtin/rm.c:379
01b127cd
RT
22316#, c-format
22317msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
22318msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
22319
1be2214f 22320#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
22321msgid ""
22322"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
22323"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
22324"[<ref>...]\n"
22325" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
22326msgstr ""
22327"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
22328"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
22329"[<Referenz>...]\n"
22330" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
22331"aus."
22332
6fe3d27d 22333#: builtin/send-pack.c:188
e6e86ed4
RT
22334msgid "remote name"
22335msgstr "Name des Remote-Repositories"
22336
6fe3d27d 22337#: builtin/send-pack.c:201
e6e86ed4
RT
22338msgid "use stateless RPC protocol"
22339msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
22340
6fe3d27d 22341#: builtin/send-pack.c:202
e6e86ed4
RT
22342msgid "read refs from stdin"
22343msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
22344
6fe3d27d 22345#: builtin/send-pack.c:203
e6e86ed4
RT
22346msgid "print status from remote helper"
22347msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
22348
6fe3d27d 22349#: builtin/shortlog.c:16
1be2214f
RT
22350msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
22351msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 22352
6fe3d27d 22353#: builtin/shortlog.c:17
1be2214f
RT
22354msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
22355msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
22356
83484514 22357#: builtin/shortlog.c:123
0cc36794
MR
22358msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
22359msgstr "mehrere Optionen --group mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
22360
83484514 22361#: builtin/shortlog.c:133
0cc36794
MR
22362msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
22363msgstr ""
22364"Nutzung von --group=trailer mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
22365
83484514 22366#: builtin/shortlog.c:323
0cc36794
MR
22367#, c-format
22368msgid "unknown group type: %s"
22369msgstr "unbekannter Gruppen-Typ: %s"
22370
83484514
MR
22371#: builtin/shortlog.c:351
22372msgid "group by committer rather than author"
22373msgstr "nach Commit-Ersteller statt Autor gruppieren"
af4cf7ed 22374
83484514 22375#: builtin/shortlog.c:354
6d0e699d 22376msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 22377msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 22378
83484514
MR
22379#: builtin/shortlog.c:356
22380msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 22381msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 22382
83484514
MR
22383#: builtin/shortlog.c:358
22384msgid "show the email address of each author"
22385msgstr "die E-Mail-Adresse jedes Autors anzeigen"
6d0e699d 22386
83484514 22387#: builtin/shortlog.c:359
38bfde23
RT
22388msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22389msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 22390
83484514
MR
22391#: builtin/shortlog.c:360
22392msgid "linewrap output"
6d0e699d
RT
22393msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
22394
83484514 22395#: builtin/shortlog.c:362
0cc36794
MR
22396msgid "field"
22397msgstr "Feld"
22398
83484514
MR
22399#: builtin/shortlog.c:363
22400msgid "group by field"
22401msgstr "Gruppieren nach Feld"
0cc36794 22402
83484514 22403#: builtin/shortlog.c:391
1be2214f
RT
22404msgid "too many arguments given outside repository"
22405msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
22406
38bfde23 22407#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 22408msgid ""
668fa6c9 22409"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
22410"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22411"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22412"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 22413msgstr ""
668fa6c9 22414"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
22415"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
22416"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22417"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 22418
38bfde23 22419#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
22420msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22421msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 22422
38bfde23 22423#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
22424#, c-format
22425msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22426msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22427msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
22428msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
22429
1f5ab2d1 22430#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
22431#, c-format
22432msgid "no matching refs with %s"
22433msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
22434
1f5ab2d1 22435#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 22436msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 22437msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 22438
1f5ab2d1 22439#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 22440msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 22441msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 22442
1f5ab2d1 22443#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 22444msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 22445msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 22446
1f5ab2d1 22447#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 22448msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 22449msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 22450
1f5ab2d1 22451#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
22452msgid "synonym to more=-1"
22453msgstr "Synonym für more=-1"
22454
1f5ab2d1 22455#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 22456msgid "suppress naming strings"
c616d845 22457msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 22458
1f5ab2d1 22459#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 22460msgid "include the current branch"
c616d845 22461msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 22462
1f5ab2d1 22463#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 22464msgid "name commits with their object names"
c616d845 22465msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 22466
1f5ab2d1 22467#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 22468msgid "show possible merge bases"
c616d845 22469msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 22470
1f5ab2d1 22471#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 22472msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
22473msgstr ""
22474"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 22475
1f5ab2d1 22476#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 22477msgid "show commits in topological order"
c616d845 22478msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 22479
1f5ab2d1 22480#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 22481msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 22482msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 22483
1f5ab2d1 22484#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 22485msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 22486msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 22487
1f5ab2d1 22488#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
22489msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22490msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 22491
1f5ab2d1 22492#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
22493msgid "<n>[,<base>]"
22494msgstr "<n>[,<Basis>]"
22495
1f5ab2d1 22496#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 22497msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 22498msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 22499
1f5ab2d1 22500#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
22501msgid ""
22502"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
22503msgstr ""
22504"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
22505"base"
6366c34b 22506
1f5ab2d1 22507#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
22508msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22509msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
22510
1f5ab2d1 22511#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b 22512msgid "--reflog option needs one branch name"
83484514 22513msgstr "die Option --reflog benötigt einen Branchnamen"
6366c34b 22514
1f5ab2d1 22515#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
22516#, c-format
22517msgid "only %d entry can be shown at one time."
22518msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
83484514
MR
22519msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden."
22520msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden."
6366c34b 22521
1f5ab2d1 22522#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
22523#, c-format
22524msgid "no such ref %s"
22525msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
22526
1f5ab2d1 22527#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
22528#, c-format
22529msgid "cannot handle more than %d rev."
22530msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22531msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
22532msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
22533
1f5ab2d1 22534#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
22535#, c-format
22536msgid "'%s' is not a valid ref."
22537msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
22538
1f5ab2d1 22539#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
22540#, c-format
22541msgid "cannot find commit %s (%s)"
22542msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
22543
45f83df1
MR
22544#: builtin/show-index.c:21
22545msgid "hash-algorithm"
22546msgstr "Hash-Algorithmus"
22547
22548#: builtin/show-index.c:31
22549msgid "Unknown hash algorithm"
22550msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus"
22551
219829ae 22552#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 22553msgid ""
668fa6c9
RT
22554"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22555"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 22556msgstr ""
668fa6c9
RT
22557"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22558"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 22559
219829ae 22560#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
22561msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22562msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 22563
219829ae 22564#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 22565msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 22566msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 22567
219829ae 22568#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 22569msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 22570msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 22571
219829ae 22572#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
22573msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22574msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
22575
219829ae 22576#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 22577msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
22578msgstr ""
22579"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 22580
219829ae 22581#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 22582msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 22583msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 22584
219829ae 22585#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 22586msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 22587msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 22588
219829ae 22589#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
22590msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22591msgstr ""
22592"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
22593
219829ae 22594#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
22595msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22596msgstr ""
c616d845
RT
22597"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
22598"Repository befinden"
6d0e699d 22599
94d17948 22600#: builtin/sparse-checkout.c:22
7045aa9c
MR
22601msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22602msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>"
63a5650a 22603
94d17948 22604#: builtin/sparse-checkout.c:46
0cc36794
MR
22605msgid "git sparse-checkout list"
22606msgstr "git sparse-checkout list"
22607
94d17948 22608#: builtin/sparse-checkout.c:72
63a5650a
MR
22609msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22610msgstr ""
45f83df1
MR
22611"dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
22612"existiert eventuell nicht)"
63a5650a 22613
94d17948 22614#: builtin/sparse-checkout.c:227
1ae3a389 22615msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
7045aa9c
MR
22616msgstr ""
22617"Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
1ae3a389
MR
22618"Checkouts"
22619
94d17948 22620#: builtin/sparse-checkout.c:268
45f83df1
MR
22621msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22622msgstr ""
22623"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um worktreeConfig zu "
22624"aktivieren"
22625
94d17948 22626#: builtin/sparse-checkout.c:270
63a5650a
MR
22627msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22628msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
22629
94d17948
MR
22630#: builtin/sparse-checkout.c:290
22631msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22632msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
63a5650a 22633
94d17948 22634#: builtin/sparse-checkout.c:310
63a5650a 22635msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
45f83df1 22636msgstr "initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
63a5650a 22637
94d17948
MR
22638#: builtin/sparse-checkout.c:312
22639msgid "toggle the use of a sparse index"
22640msgstr "die Nutzung des Sparse-Index umschalten"
22641
22642#: builtin/sparse-checkout.c:340
22643msgid "failed to modify sparse-index config"
22644msgstr "Verändern der Konfiguration für Sparse-Index fehlgeschlagen"
22645
22646#: builtin/sparse-checkout.c:361
63a5650a
MR
22647#, c-format
22648msgid "failed to open '%s'"
22649msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
22650
4e7e7535 22651#: builtin/sparse-checkout.c:413
1ae3a389
MR
22652#, c-format
22653msgid "could not normalize path %s"
22654msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
22655
4e7e7535 22656#: builtin/sparse-checkout.c:425
1ae3a389
MR
22657msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
22658msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)"
22659
4e7e7535 22660#: builtin/sparse-checkout.c:450
1ae3a389
MR
22661#, c-format
22662msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22663msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
22664
4e7e7535 22665#: builtin/sparse-checkout.c:504 builtin/sparse-checkout.c:528
1ae3a389
MR
22666msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22667msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
63a5650a 22668
4e7e7535 22669#: builtin/sparse-checkout.c:573
63a5650a
MR
22670msgid "read patterns from standard in"
22671msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
22672
4e7e7535 22673#: builtin/sparse-checkout.c:588
0cc36794
MR
22674msgid "git sparse-checkout reapply"
22675msgstr "git sparse-checkout reapply"
22676
4e7e7535 22677#: builtin/sparse-checkout.c:607
0cc36794
MR
22678msgid "git sparse-checkout disable"
22679msgstr "git sparse-checkout disable"
22680
4e7e7535 22681#: builtin/sparse-checkout.c:638
63a5650a
MR
22682msgid "error while refreshing working directory"
22683msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
22684
94d17948 22685#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
219829ae
MR
22686msgid "git stash list [<options>]"
22687msgstr "git stash list [<Optionen>]"
22688
94d17948 22689#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
219829ae
MR
22690msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
22691msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
22692
94d17948 22693#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
219829ae
MR
22694msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22695msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
22696
94d17948 22697#: builtin/stash.c:27
219829ae
MR
22698msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22699msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22700
94d17948 22701#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
219829ae
MR
22702msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22703msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
22704
94d17948 22705#: builtin/stash.c:30
219829ae
MR
22706msgid ""
22707"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22708" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1ae3a389 22709" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
22710" [--] [<pathspec>...]]"
22711msgstr ""
22712"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22713" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
1ae3a389 22714" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
22715" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
22716
94d17948 22717#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
219829ae
MR
22718msgid ""
22719"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22720" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22721msgstr ""
22722"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22723" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
22724
94d17948 22725#: builtin/stash.c:55
219829ae
MR
22726msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22727msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22728
94d17948 22729#: builtin/stash.c:60
219829ae
MR
22730msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22731msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22732
94d17948 22733#: builtin/stash.c:75
219829ae
MR
22734msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22735msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
22736
94d17948 22737#: builtin/stash.c:80
1ae3a389
MR
22738msgid ""
22739"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22740" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22741" [--] [<pathspec>...]]"
22742msgstr ""
22743"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22744" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
22745" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
22746
94d17948 22747#: builtin/stash.c:130
219829ae
MR
22748#, c-format
22749msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22750msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
22751
94d17948 22752#: builtin/stash.c:150
219829ae
MR
22753#, c-format
22754msgid "Too many revisions specified:%s"
22755msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
22756
94d17948 22757#: builtin/stash.c:164
219829ae
MR
22758msgid "No stash entries found."
22759msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
22760
94d17948 22761#: builtin/stash.c:178
219829ae
MR
22762#, c-format
22763msgid "%s is not a valid reference"
22764msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
22765
94d17948 22766#: builtin/stash.c:227
83484514 22767msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
219829ae
MR
22768msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
22769
94d17948 22770#: builtin/stash.c:431
83484514
MR
22771#, c-format
22772msgid ""
22773"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22774" %s -> %s\n"
22775" to make room.\n"
22776msgstr ""
22777"WARNUNG: Nicht versionierte Datei im Weg von versionierter Datei! "
22778"Umbenennung\n"
22779" %s -> %s\n"
22780" um Platz zu schaffen.\n"
22781
94d17948 22782#: builtin/stash.c:492
219829ae
MR
22783msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22784msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
22785
94d17948 22786#: builtin/stash.c:503
219829ae
MR
22787#, c-format
22788msgid "could not generate diff %s^!."
22789msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
22790
94d17948 22791#: builtin/stash.c:510
6fe3d27d 22792msgid "conflicts in index. Try without --index."
219829ae
MR
22793msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
22794
94d17948 22795#: builtin/stash.c:516
219829ae
MR
22796msgid "could not save index tree"
22797msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
22798
94d17948 22799#: builtin/stash.c:525
219829ae
MR
22800msgid "could not restore untracked files from stash"
22801msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
22802
94d17948 22803#: builtin/stash.c:539
219829ae
MR
22804#, c-format
22805msgid "Merging %s with %s"
22806msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
22807
94d17948 22808#: builtin/stash.c:549
219829ae
MR
22809msgid "Index was not unstashed."
22810msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
22811
94d17948 22812#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
219829ae
MR
22813msgid "attempt to recreate the index"
22814msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
22815
94d17948 22816#: builtin/stash.c:635
219829ae
MR
22817#, c-format
22818msgid "Dropped %s (%s)"
22819msgstr "%s (%s) gelöscht"
22820
94d17948 22821#: builtin/stash.c:638
219829ae
MR
22822#, c-format
22823msgid "%s: Could not drop stash entry"
22824msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
22825
94d17948 22826#: builtin/stash.c:651
219829ae
MR
22827#, c-format
22828msgid "'%s' is not a stash reference"
22829msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
22830
94d17948 22831#: builtin/stash.c:701
219829ae
MR
22832msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22833msgstr ""
22834"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
22835"benötigen."
22836
94d17948 22837#: builtin/stash.c:724
219829ae
MR
22838msgid "No branch name specified"
22839msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
22840
94d17948
MR
22841#: builtin/stash.c:808
22842msgid "failed to parse tree"
22843msgstr "Parsen der Tree-Objekte fehlgeschlagen"
22844
22845#: builtin/stash.c:819
22846msgid "failed to unpack trees"
22847msgstr "Entpacken der Tree-Objekte fehlgeschlagen"
22848
22849#: builtin/stash.c:839
22850msgid "include untracked files in the stash"
22851msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
22852
22853#: builtin/stash.c:842
22854msgid "only show untracked files in the stash"
22855msgstr "nur unversionierte Dateien im Stash anzeigen"
22856
d4c5a0c8 22857#: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966
219829ae
MR
22858#, c-format
22859msgid "Cannot update %s with %s"
22860msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
22861
d4c5a0c8 22862#: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
219829ae
MR
22863msgid "stash message"
22864msgstr "Stash-Beschreibung"
22865
d4c5a0c8 22866#: builtin/stash.c:957
219829ae
MR
22867msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22868msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
22869
d4c5a0c8 22870#: builtin/stash.c:1171
219829ae
MR
22871msgid "No changes selected"
22872msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
22873
d4c5a0c8 22874#: builtin/stash.c:1271
219829ae
MR
22875msgid "You do not have the initial commit yet"
22876msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
22877
d4c5a0c8 22878#: builtin/stash.c:1298
219829ae
MR
22879msgid "Cannot save the current index state"
22880msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
22881
d4c5a0c8 22882#: builtin/stash.c:1307
219829ae
MR
22883msgid "Cannot save the untracked files"
22884msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
22885
d4c5a0c8 22886#: builtin/stash.c:1318 builtin/stash.c:1327
219829ae
MR
22887msgid "Cannot save the current worktree state"
22888msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
22889
d4c5a0c8 22890#: builtin/stash.c:1355
219829ae
MR
22891msgid "Cannot record working tree state"
22892msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
22893
d4c5a0c8 22894#: builtin/stash.c:1404
219829ae
MR
22895msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22896msgstr ""
22897"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
22898
d4c5a0c8 22899#: builtin/stash.c:1422
219829ae
MR
22900msgid "Did you forget to 'git add'?"
22901msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
22902
d4c5a0c8 22903#: builtin/stash.c:1437
219829ae
MR
22904msgid "No local changes to save"
22905msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
22906
d4c5a0c8 22907#: builtin/stash.c:1444
219829ae
MR
22908msgid "Cannot initialize stash"
22909msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
22910
d4c5a0c8 22911#: builtin/stash.c:1459
219829ae
MR
22912msgid "Cannot save the current status"
22913msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
22914
d4c5a0c8 22915#: builtin/stash.c:1464
219829ae
MR
22916#, c-format
22917msgid "Saved working directory and index state %s"
22918msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
22919
d4c5a0c8 22920#: builtin/stash.c:1554
219829ae
MR
22921msgid "Cannot remove worktree changes"
22922msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
22923
d4c5a0c8 22924#: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658
219829ae
MR
22925msgid "keep index"
22926msgstr "behalte Index"
22927
d4c5a0c8 22928#: builtin/stash.c:1595 builtin/stash.c:1660
219829ae
MR
22929msgid "stash in patch mode"
22930msgstr "Stash in Patch-Modus"
22931
d4c5a0c8 22932#: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661
219829ae
MR
22933msgid "quiet mode"
22934msgstr "weniger Ausgaben"
22935
d4c5a0c8 22936#: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663
219829ae
MR
22937msgid "include untracked files in stash"
22938msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
22939
d4c5a0c8 22940#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
219829ae
MR
22941msgid "include ignore files"
22942msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
22943
d4c5a0c8 22944#: builtin/stash.c:1700
7045aa9c
MR
22945msgid ""
22946"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22947"See its entry in 'git help config' for details."
22948msgstr ""
22949"Die Unterstützung für stash.useBuiltin wurde entfernt!\n"
22950"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
219829ae 22951
2166cd5a 22952#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
22953msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22954msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22955
2166cd5a 22956#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
22957msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22958msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22959
e5a5d5c2 22960#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 22961msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
22962msgstr ""
22963"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
22964"entfernen"
22965
e5a5d5c2 22966#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
22967msgid "prepend comment character and space to each line"
22968msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 22969
4e7e7535 22970#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2440
b0e098ce
RT
22971#, c-format
22972msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22973msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
22974
d4c5a0c8 22975#: builtin/submodule--helper.c:63
8bb6d60d
RT
22976msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22977msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
22978
d4c5a0c8 22979#: builtin/submodule--helper.c:101
b0e098ce
RT
22980#, c-format
22981msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22982msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
22983
4e7e7535
RT
22984#: builtin/submodule--helper.c:411 builtin/submodule--helper.c:1887
22985#: builtin/submodule--helper.c:2891
02103b32
RT
22986msgid "alternative anchor for relative paths"
22987msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
22988
4e7e7535 22989#: builtin/submodule--helper.c:416
02103b32
RT
22990msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22991msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
22992
4e7e7535
RT
22993#: builtin/submodule--helper.c:474 builtin/submodule--helper.c:631
22994#: builtin/submodule--helper.c:654
b0e098ce
RT
22995#, c-format
22996msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22997msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
22998
4e7e7535 22999#: builtin/submodule--helper.c:526
38bfde23
RT
23000#, c-format
23001msgid "Entering '%s'\n"
23002msgstr "Betrete '%s'\n"
23003
4e7e7535 23004#: builtin/submodule--helper.c:529
38bfde23
RT
23005#, c-format
23006msgid ""
23007"run_command returned non-zero status for %s\n"
23008"."
23009msgstr ""
23010"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
23011"."
23012
4e7e7535 23013#: builtin/submodule--helper.c:551
38bfde23
RT
23014#, c-format
23015msgid ""
23016"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
23017"submodules of %s\n"
23018"."
23019msgstr ""
cf4c0c25
RT
23020"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
23021"einen\n"
38bfde23
RT
23022"nicht-Null Status zurück.\n"
23023"."
23024
4e7e7535 23025#: builtin/submodule--helper.c:567
83484514
MR
23026msgid "suppress output of entering each submodule command"
23027msgstr "Ausgaben beim Betreten eines Submodul-Befehls unterdrücken"
38bfde23 23028
4e7e7535
RT
23029#: builtin/submodule--helper.c:569 builtin/submodule--helper.c:890
23030#: builtin/submodule--helper.c:1489
83484514 23031msgid "recurse into nested submodules"
38bfde23
RT
23032msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
23033
4e7e7535 23034#: builtin/submodule--helper.c:574
219829ae
MR
23035msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
23036msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 23037
4e7e7535 23038#: builtin/submodule--helper.c:601
5c162268
RT
23039#, c-format
23040msgid ""
cf4c0c25 23041"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
23042"authoritative upstream."
23043msgstr ""
cf4c0c25
RT
23044"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
23045"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 23046
4e7e7535 23047#: builtin/submodule--helper.c:668
b0e098ce
RT
23048#, c-format
23049msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
23050msgstr ""
23051"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 23052
4e7e7535 23053#: builtin/submodule--helper.c:672
b0e098ce
RT
23054#, c-format
23055msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
23056msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
23057
4e7e7535 23058#: builtin/submodule--helper.c:682
b0e098ce
RT
23059#, c-format
23060msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
23061msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
23062
4e7e7535 23063#: builtin/submodule--helper.c:689
b0e098ce
RT
23064#, c-format
23065msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
23066msgstr ""
23067"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
23068"Konfiguration."
23069
4e7e7535 23070#: builtin/submodule--helper.c:711
83484514 23071msgid "suppress output for initializing a submodule"
b0e098ce
RT
23072msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
23073
4e7e7535 23074#: builtin/submodule--helper.c:716
219829ae
MR
23075msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
23076msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 23077
4e7e7535 23078#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
02103b32
RT
23079#, c-format
23080msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
23081msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
23082
4e7e7535 23083#: builtin/submodule--helper.c:837
c9741bb9
RT
23084#, c-format
23085msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
23086msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
23087
4e7e7535 23088#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1459
c9741bb9
RT
23089#, c-format
23090msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
23091msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
23092
4e7e7535 23093#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1625
83484514
MR
23094msgid "suppress submodule status output"
23095msgstr "Ausgabe des Submodul-Status unterdrücken"
c9741bb9 23096
4e7e7535 23097#: builtin/submodule--helper.c:889
c9741bb9 23098msgid ""
83484514 23099"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
c9741bb9 23100"HEAD"
8bb6d60d 23101msgstr ""
83484514 23102"den Commit benutzen, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 23103
4e7e7535 23104#: builtin/submodule--helper.c:895
c9741bb9
RT
23105msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
23106msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
23107
4e7e7535 23108#: builtin/submodule--helper.c:919
c9741bb9
RT
23109msgid "git submodule--helper name <path>"
23110msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
23111
4e7e7535 23112#: builtin/submodule--helper.c:991
0cc36794
MR
23113#, c-format
23114msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
23115msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
23116
4e7e7535 23117#: builtin/submodule--helper.c:994
0cc36794
MR
23118#, c-format
23119msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
23120msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
23121
4e7e7535 23122#: builtin/submodule--helper.c:1007
0cc36794
MR
23123#, c-format
23124msgid "%s"
23125msgstr "%s"
23126
4e7e7535 23127#: builtin/submodule--helper.c:1057
0cc36794
MR
23128#, c-format
23129msgid "couldn't hash object from '%s'"
23130msgstr "Hash eines Objektes von '%s' konnte nicht erzeugt werden"
23131
4e7e7535 23132#: builtin/submodule--helper.c:1061
0cc36794
MR
23133#, c-format
23134msgid "unexpected mode %o\n"
23135msgstr "unerwarteter Modus %o\n"
23136
4e7e7535 23137#: builtin/submodule--helper.c:1302
0cc36794
MR
23138msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
23139msgstr ""
23140"benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt vom Submodul HEAD"
23141
4e7e7535 23142#: builtin/submodule--helper.c:1304
d4c5a0c8
RT
23143msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
23144msgstr "den Commit aus dem Index mit dem im Submodul HEAD vergleichen"
0cc36794 23145
4e7e7535 23146#: builtin/submodule--helper.c:1306
0cc36794
MR
23147msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
23148msgstr ""
23149"überspringe Submodule, wo der 'ignore_config' Wert auf 'all' gesetzt ist"
23150
4e7e7535 23151#: builtin/submodule--helper.c:1308
0cc36794
MR
23152msgid "limit the summary size"
23153msgstr "Größe der Zusammenfassung begrenzen"
23154
4e7e7535 23155#: builtin/submodule--helper.c:1313
0cc36794
MR
23156msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
23157msgstr "git submodule--helper summary [<Optionen>] [<Commit>] [--] [<Pfad>]"
23158
4e7e7535 23159#: builtin/submodule--helper.c:1337
0cc36794
MR
23160msgid "could not fetch a revision for HEAD"
23161msgstr "konnte keinen Commit für HEAD holen"
23162
4e7e7535 23163#: builtin/submodule--helper.c:1342
0cc36794
MR
23164msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
23165msgstr "--cached und --files schließen sich gegenseitig aus"
23166
4e7e7535 23167#: builtin/submodule--helper.c:1409
8bb6d60d
RT
23168#, c-format
23169msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
23170msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
23171
4e7e7535 23172#: builtin/submodule--helper.c:1415
8bb6d60d
RT
23173#, c-format
23174msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
0cc36794 23175msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'"
8bb6d60d 23176
4e7e7535 23177#: builtin/submodule--helper.c:1429
8bb6d60d
RT
23178#, c-format
23179msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
0cc36794 23180msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 23181
4e7e7535 23182#: builtin/submodule--helper.c:1440
8bb6d60d
RT
23183#, c-format
23184msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
0cc36794 23185msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 23186
4e7e7535 23187#: builtin/submodule--helper.c:1487
83484514 23188msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
8bb6d60d
RT
23189msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
23190
4e7e7535 23191#: builtin/submodule--helper.c:1494
8bb6d60d
RT
23192msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
23193msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
23194
4e7e7535 23195#: builtin/submodule--helper.c:1548
8bb6d60d
RT
23196#, c-format
23197msgid ""
23198"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
23199"really want to remove it including all of its history)"
23200msgstr ""
23201"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
23202"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
23203"löschen möchten)"
23204
4e7e7535 23205#: builtin/submodule--helper.c:1560
8bb6d60d
RT
23206#, c-format
23207msgid ""
23208"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
23209"them"
23210msgstr ""
23211"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
23212"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
23213
4e7e7535 23214#: builtin/submodule--helper.c:1568
8bb6d60d
RT
23215#, c-format
23216msgid "Cleared directory '%s'\n"
23217msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
23218
4e7e7535 23219#: builtin/submodule--helper.c:1570
8bb6d60d
RT
23220#, c-format
23221msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
23222msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
23223
4e7e7535 23224#: builtin/submodule--helper.c:1581
8bb6d60d
RT
23225#, c-format
23226msgid "could not create empty submodule directory %s"
23227msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
23228
4e7e7535 23229#: builtin/submodule--helper.c:1597
8bb6d60d
RT
23230#, c-format
23231msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
23232msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
23233
4e7e7535 23234#: builtin/submodule--helper.c:1626
83484514 23235msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
23236msgstr ""
23237"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
23238"vorliegen"
8bb6d60d 23239
4e7e7535 23240#: builtin/submodule--helper.c:1627
83484514 23241msgid "unregister all submodules"
8bb6d60d
RT
23242msgstr "alle Submodule austragen"
23243
4e7e7535 23244#: builtin/submodule--helper.c:1632
8bb6d60d
RT
23245msgid ""
23246"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
23247msgstr ""
23248"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 23249
4e7e7535 23250#: builtin/submodule--helper.c:1646
8bb6d60d
RT
23251msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
23252msgstr ""
23253"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
23254"möchten."
23255
4e7e7535 23256#: builtin/submodule--helper.c:1690
63a5650a
MR
23257msgid ""
23258"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
23259"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
23260"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
23261"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
23262msgstr ""
23263"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
23264"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
23265"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
23266"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
23267"'--reference-if-able' statt '--reference'."
23268
4e7e7535 23269#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
6366c34b
RT
23270#, c-format
23271msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
23272msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
23273
4e7e7535 23274#: builtin/submodule--helper.c:1768
6366c34b
RT
23275#, c-format
23276msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
23277msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
23278
4e7e7535 23279#: builtin/submodule--helper.c:1775
6366c34b
RT
23280#, c-format
23281msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
23282msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
23283
4e7e7535
RT
23284#: builtin/submodule--helper.c:1800
23285#, c-format
23286msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
23287msgstr ""
23288"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
23289"verweigert."
23290
23291#: builtin/submodule--helper.c:1841
23292#, c-format
23293msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
23294msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
23295
23296#: builtin/submodule--helper.c:1846
23297#, c-format
23298msgid "directory not empty: '%s'"
23299msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
23300
23301#: builtin/submodule--helper.c:1858
23302#, c-format
23303msgid "could not get submodule directory for '%s'"
23304msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
23305
23306#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:2894
02103b32
RT
23307msgid "where the new submodule will be cloned to"
23308msgstr "Pfad für neues Submodul"
23309
4e7e7535 23310#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2897
02103b32
RT
23311msgid "name of the new submodule"
23312msgstr "Name des neuen Submoduls"
23313
4e7e7535 23314#: builtin/submodule--helper.c:1896 builtin/submodule--helper.c:2900
02103b32
RT
23315msgid "url where to clone the submodule from"
23316msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
23317
4e7e7535 23318#: builtin/submodule--helper.c:1904 builtin/submodule--helper.c:2907
02103b32
RT
23319msgid "depth for shallow clones"
23320msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
23321
4e7e7535
RT
23322#: builtin/submodule--helper.c:1907 builtin/submodule--helper.c:2365
23323#: builtin/submodule--helper.c:2909
6366c34b
RT
23324msgid "force cloning progress"
23325msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
23326
4e7e7535 23327#: builtin/submodule--helper.c:1909 builtin/submodule--helper.c:2367
63a5650a
MR
23328msgid "disallow cloning into non-empty directory"
23329msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
23330
4e7e7535 23331#: builtin/submodule--helper.c:1916
02103b32
RT
23332msgid ""
23333"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
23334"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
23335"<url> --path <path>"
6fcf786e
RT
23336msgstr ""
23337"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
23338"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url "
23339"<URL> --path <Pfad>"
02103b32 23340
4e7e7535 23341#: builtin/submodule--helper.c:1953
cf4c0c25
RT
23342#, c-format
23343msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
23344msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
23345
4e7e7535 23346#: builtin/submodule--helper.c:1957
cf4c0c25
RT
23347#, c-format
23348msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
23349msgstr ""
23350"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 23351
4e7e7535 23352#: builtin/submodule--helper.c:2058
b0e098ce
RT
23353#, c-format
23354msgid "Submodule path '%s' not initialized"
23355msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
23356
4e7e7535 23357#: builtin/submodule--helper.c:2062
b0e098ce
RT
23358msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
23359msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
23360
4e7e7535 23361#: builtin/submodule--helper.c:2092
b0e098ce
RT
23362#, c-format
23363msgid "Skipping unmerged submodule %s"
23364msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
23365
4e7e7535 23366#: builtin/submodule--helper.c:2121
b0e098ce
RT
23367#, c-format
23368msgid "Skipping submodule '%s'"
23369msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
23370
4e7e7535 23371#: builtin/submodule--helper.c:2271
6fcf786e
RT
23372#, c-format
23373msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
23374msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
23375
4e7e7535 23376#: builtin/submodule--helper.c:2282
6fcf786e
RT
23377#, c-format
23378msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
23379msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
23380
4e7e7535 23381#: builtin/submodule--helper.c:2344 builtin/submodule--helper.c:2590
b0e098ce
RT
23382msgid "path into the working tree"
23383msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
23384
4e7e7535 23385#: builtin/submodule--helper.c:2347
b0e098ce 23386msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
23387msgstr ""
23388"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 23389
4e7e7535 23390#: builtin/submodule--helper.c:2351
b0e098ce
RT
23391msgid "rebase, merge, checkout or none"
23392msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
23393
4e7e7535 23394#: builtin/submodule--helper.c:2357
83484514 23395msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
b0e098ce 23396msgstr ""
83484514
MR
23397"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) erstellen, abgeschnitten "
23398"bei der angegebenen Anzahl von Commits"
02103b32 23399
4e7e7535 23400#: builtin/submodule--helper.c:2360
b0e098ce
RT
23401msgid "parallel jobs"
23402msgstr "Parallele Ausführungen"
23403
4e7e7535 23404#: builtin/submodule--helper.c:2362
6fcf786e
RT
23405msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
23406msgstr ""
23407"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
23408"Historie (shallow) folgen soll"
23409
4e7e7535 23410#: builtin/submodule--helper.c:2363
b0e098ce
RT
23411msgid "don't print cloning progress"
23412msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
23413
4e7e7535 23414#: builtin/submodule--helper.c:2374
798d66e3
MR
23415msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
23416msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 23417
4e7e7535 23418#: builtin/submodule--helper.c:2387
b0e098ce 23419msgid "bad value for update parameter"
a90b5191 23420msgstr "Fehlerhafter Wert für update Parameter"
b0e098ce 23421
4e7e7535 23422#: builtin/submodule--helper.c:2435
6fcf786e
RT
23423#, c-format
23424msgid ""
23425"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23426"the superproject is not on any branch"
23427msgstr ""
23428"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
23429"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
23430
4e7e7535 23431#: builtin/submodule--helper.c:2558
cf4c0c25
RT
23432#, c-format
23433msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
23434msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
23435
4e7e7535 23436#: builtin/submodule--helper.c:2591
af4cf7ed
RT
23437msgid "recurse into submodules"
23438msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
23439
4e7e7535 23440#: builtin/submodule--helper.c:2597
219829ae
MR
23441msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
23442msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 23443
4e7e7535 23444#: builtin/submodule--helper.c:2653
cf4c0c25
RT
23445msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
23446msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
23447
4e7e7535 23448#: builtin/submodule--helper.c:2656
219829ae
MR
23449msgid "unset the config in the .gitmodules file"
23450msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 23451
4e7e7535 23452#: builtin/submodule--helper.c:2661
219829ae
MR
23453msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
23454msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
23455
4e7e7535 23456#: builtin/submodule--helper.c:2662
219829ae
MR
23457msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
23458msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
23459
4e7e7535 23460#: builtin/submodule--helper.c:2663
cf4c0c25
RT
23461msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
23462msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
23463
4e7e7535 23464#: builtin/submodule--helper.c:2682 git-submodule.sh:150
cf4c0c25
RT
23465#, sh-format
23466msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
23467msgstr ""
23468"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
23469"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 23470
4e7e7535 23471#: builtin/submodule--helper.c:2698
83484514 23472msgid "suppress output for setting url of a submodule"
7045aa9c
MR
23473msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken"
23474
4e7e7535 23475#: builtin/submodule--helper.c:2702
7045aa9c
MR
23476msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23477msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <Pfad> <neue URL>"
23478
4e7e7535 23479#: builtin/submodule--helper.c:2735
45f83df1
MR
23480msgid "set the default tracking branch to master"
23481msgstr "Standard-Tracking-Branch auf master setzen"
23482
4e7e7535 23483#: builtin/submodule--helper.c:2737
45f83df1
MR
23484msgid "set the default tracking branch"
23485msgstr "Standard-Tracking-Branch setzen"
23486
4e7e7535 23487#: builtin/submodule--helper.c:2741
45f83df1
MR
23488msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23489msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) [<Pfad>]"
23490
4e7e7535 23491#: builtin/submodule--helper.c:2742
45f83df1
MR
23492msgid ""
23493"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23494msgstr ""
23495"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <Branch> <Pfad>"
23496
4e7e7535 23497#: builtin/submodule--helper.c:2749
45f83df1
MR
23498msgid "--branch or --default required"
23499msgstr "Option --branch oder --default erforderlich"
23500
4e7e7535 23501#: builtin/submodule--helper.c:2752
45f83df1
MR
23502msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
23503msgstr "--branch und --default schließen sich gegenseitig aus"
23504
4e7e7535
RT
23505#: builtin/submodule--helper.c:2815
23506#, c-format
23507msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
23508msgstr "Füge existierendes Repository in '%s' dem Index hinzu\n"
23509
23510#: builtin/submodule--helper.c:2818
23511#, c-format
23512msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
23513msgstr "'%s' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
23514
23515#: builtin/submodule--helper.c:2828
23516#, c-format
23517msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):"
23518msgstr ""
23519"Ein Git-Verzeichnis für '%s' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
23520"Repositories:"
23521
23522#: builtin/submodule--helper.c:2833
23523#, c-format
23524msgid ""
23525"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23526" %s\n"
23527"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23528"repo\n"
23529"or if you are unsure what this means, choose another name with the '--name' "
23530"option.\n"
23531msgstr ""
23532"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
23533"von\n"
23534" %s\n"
23535"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
23536"Verzeichnis\n"
23537"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
23538"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'.\n"
23539
23540#: builtin/submodule--helper.c:2842
23541#, c-format
23542msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
23543msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '%s'\n"
23544
23545#: builtin/submodule--helper.c:2875
23546#, c-format
23547msgid "unable to checkout submodule '%s'"
23548msgstr "Kann Submodul '%s' nicht auschecken"
23549
23550#: builtin/submodule--helper.c:2888
23551msgid "branch of repository to checkout on cloning"
23552msgstr "Branch des Repositories zum Auschecken beim Klonen"
23553
23554#: builtin/submodule--helper.c:2910
23555msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
23556msgstr "das Hinzufügen eines andernfalls ignorierten Submodul-Pfads erlauben"
23557
23558#: builtin/submodule--helper.c:2917
23559msgid ""
23560"git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> --"
23561"name <name>"
23562msgstr ""
23563"git submodule--helper add-clone [<Optionen>...] --url <URL> --path <Pfad> --"
23564"name <Name>"
23565
23566#: builtin/submodule--helper.c:2985 git.c:449 git.c:724
af4cf7ed
RT
23567#, c-format
23568msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23569msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
23570
4e7e7535 23571#: builtin/submodule--helper.c:2991
02103b32 23572#, c-format
b0e098ce
RT
23573msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
23574msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 23575
2166cd5a 23576#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
23577msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
23578msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 23579
2166cd5a 23580#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
23581msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23582msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 23583
94d17948 23584#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
23585msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
23586msgstr ""
c616d845 23587"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 23588
94d17948 23589#: builtin/symbolic-ref.c:43
df264e4e 23590msgid "delete symbolic ref"
c616d845 23591msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 23592
94d17948 23593#: builtin/symbolic-ref.c:44
6d0e699d
RT
23594msgid "shorten ref output"
23595msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
23596
94d17948 23597#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
6d0e699d
RT
23598msgid "reason"
23599msgstr "Grund"
23600
94d17948 23601#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
6d0e699d
RT
23602msgid "reason of the update"
23603msgstr "Grund für die Aktualisierung"
23604
38bfde23 23605#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 23606msgid ""
219829ae
MR
23607"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
23608"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 23609msgstr ""
219829ae
MR
23610"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
23611"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 23612
219829ae 23613#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 23614msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 23615msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 23616
219829ae 23617#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 23618msgid ""
5c162268
RT
23619"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23620"points-at <object>]\n"
0cc36794
MR
23621"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23622"[<pattern>...]"
6d0e699d 23623msgstr ""
0efcb8b0
RT
23624"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
23625"points-at <Objekt>]\n"
0cc36794
MR
23626"\t\t[--format=<format>] [--merged <Commit>] [--no-merged <Commit>] "
23627"[<Muster>...]"
6d0e699d 23628
219829ae 23629#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
23630msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23631msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 23632
94d17948 23633#: builtin/tag.c:100
01b127cd
RT
23634#, c-format
23635msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 23636msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 23637
94d17948 23638#: builtin/tag.c:135
01b127cd
RT
23639#, c-format
23640msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 23641msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 23642
94d17948 23643#: builtin/tag.c:170
48cc7c1b 23644#, c-format
01b127cd
RT
23645msgid ""
23646"\n"
d35ea4de
RT
23647"Write a message for tag:\n"
23648" %s\n"
48cc7c1b 23649"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 23650msgstr ""
720e309b 23651"\n"
d35ea4de
RT
23652"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
23653" %s\n"
23654"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 23655
94d17948 23656#: builtin/tag.c:174
48cc7c1b 23657#, c-format
01b127cd
RT
23658msgid ""
23659"\n"
d35ea4de
RT
23660"Write a message for tag:\n"
23661" %s\n"
48cc7c1b 23662"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 23663"want to.\n"
01b127cd 23664msgstr ""
720e309b 23665"\n"
d35ea4de
RT
23666"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
23667" %s\n"
23668"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 23669"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 23670
94d17948 23671#: builtin/tag.c:241
01b127cd 23672msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 23673msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 23674
94d17948 23675#: builtin/tag.c:259
219829ae
MR
23676#, c-format
23677msgid ""
23678"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
23679"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23680"\n"
23681"\tgit tag -f %s %s^{}"
23682msgstr ""
23683"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
23684"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
23685"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
23686"\n"
23687"\tgit tag -f %s %s^{}"
23688
94d17948 23689#: builtin/tag.c:275
01b127cd 23690msgid "bad object type."
b41597d3 23691msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 23692
94d17948 23693#: builtin/tag.c:328
01b127cd 23694msgid "no tag message?"
eb5accfe 23695msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 23696
94d17948 23697#: builtin/tag.c:335
01b127cd
RT
23698#, c-format
23699msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 23700msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 23701
94d17948 23702#: builtin/tag.c:446
6d0e699d 23703msgid "list tag names"
c616d845 23704msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 23705
94d17948 23706#: builtin/tag.c:448
6d0e699d 23707msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 23708msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 23709
94d17948 23710#: builtin/tag.c:450
6d0e699d 23711msgid "delete tags"
c616d845 23712msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 23713
94d17948 23714#: builtin/tag.c:451
6d0e699d 23715msgid "verify tags"
c616d845 23716msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 23717
94d17948 23718#: builtin/tag.c:453
6d0e699d 23719msgid "Tag creation options"
eb5accfe 23720msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 23721
94d17948 23722#: builtin/tag.c:455
6d0e699d 23723msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 23724msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 23725
94d17948 23726#: builtin/tag.c:457
6d0e699d 23727msgid "tag message"
eb5accfe 23728msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 23729
94d17948 23730#: builtin/tag.c:459
8bb6d60d
RT
23731msgid "force edit of tag message"
23732msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
23733
94d17948 23734#: builtin/tag.c:460
6d0e699d 23735msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 23736msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 23737
94d17948 23738#: builtin/tag.c:463
6d0e699d 23739msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 23740msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 23741
94d17948 23742#: builtin/tag.c:464
6d0e699d 23743msgid "replace the tag if exists"
c616d845 23744msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 23745
94d17948 23746#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
2e0f3663
RT
23747msgid "create a reflog"
23748msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 23749
94d17948 23750#: builtin/tag.c:467
668fa6c9
RT
23751msgid "Tag listing options"
23752msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
23753
94d17948 23754#: builtin/tag.c:468
6d0e699d 23755msgid "show tag list in columns"
c616d845 23756msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 23757
94d17948 23758#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
6d0e699d 23759msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 23760msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 23761
94d17948 23762#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
5c162268
RT
23763msgid "print only tags that don't contain the commit"
23764msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
23765
94d17948 23766#: builtin/tag.c:473
02103b32
RT
23767msgid "print only tags that are merged"
23768msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
23769
94d17948 23770#: builtin/tag.c:474
02103b32
RT
23771msgid "print only tags that are not merged"
23772msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
23773
94d17948 23774#: builtin/tag.c:478
6d0e699d 23775msgid "print only tags of the object"
c616d845 23776msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 23777
94d17948 23778#: builtin/tag.c:526
f88416b2
RT
23779msgid "--column and -n are incompatible"
23780msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
23781
94d17948 23782#: builtin/tag.c:548
5c162268 23783msgid "-n option is only allowed in list mode"
83484514 23784msgstr "die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23785
94d17948 23786#: builtin/tag.c:550
5c162268 23787msgid "--contains option is only allowed in list mode"
83484514 23788msgstr "--contains ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23789
94d17948 23790#: builtin/tag.c:552
5c162268 23791msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
83484514 23792msgstr "--no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23793
94d17948 23794#: builtin/tag.c:554
5c162268 23795msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
83484514 23796msgstr "--points-at ist nur im Listenmodus erlaubt"
02103b32 23797
94d17948 23798#: builtin/tag.c:556
5c162268 23799msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
83484514 23800msgstr "--merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt"
5c162268 23801
94d17948 23802#: builtin/tag.c:567
01b127cd 23803msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 23804msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 23805
94d17948 23806#: builtin/tag.c:592
01b127cd
RT
23807#, c-format
23808msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 23809msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 23810
94d17948 23811#: builtin/tag.c:597
01b127cd
RT
23812#, c-format
23813msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 23814msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 23815
94d17948 23816#: builtin/tag.c:628
01b127cd
RT
23817#, c-format
23818msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 23819msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 23820
94d17948 23821#: builtin/unpack-objects.c:504
74c17bb8
RT
23822msgid "Unpacking objects"
23823msgstr "Entpacke Objekte"
23824
63a5650a 23825#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
23826#, c-format
23827msgid "failed to create directory %s"
23828msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
23829
63a5650a 23830#: builtin/update-index.c:100
262ea4a6
RT
23831#, c-format
23832msgid "failed to create file %s"
23833msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
23834
63a5650a 23835#: builtin/update-index.c:108
262ea4a6
RT
23836#, c-format
23837msgid "failed to delete file %s"
23838msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
23839
63a5650a 23840#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
23841#, c-format
23842msgid "failed to delete directory %s"
23843msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
23844
63a5650a 23845#: builtin/update-index.c:140
262ea4a6 23846#, c-format
1d30f899
RT
23847msgid "Testing mtime in '%s' "
23848msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 23849
63a5650a 23850#: builtin/update-index.c:154
262ea4a6 23851msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
23852msgstr ""
23853"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
23854"geändert"
262ea4a6 23855
63a5650a 23856#: builtin/update-index.c:167
262ea4a6 23857msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
23858msgstr ""
23859"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
23860"Verzeichnisses nicht geändert"
23861
63a5650a 23862#: builtin/update-index.c:180
262ea4a6 23863msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
23864msgstr ""
23865"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 23866
63a5650a 23867#: builtin/update-index.c:191
262ea4a6 23868msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
23869msgstr ""
23870"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
23871"Unterverzeichnis geändert"
23872
63a5650a 23873#: builtin/update-index.c:202
262ea4a6 23874msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
23875msgstr ""
23876"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
23877"geändert"
23878
63a5650a 23879#: builtin/update-index.c:215
262ea4a6 23880msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
23881msgstr ""
23882"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
23883"nicht geändert"
262ea4a6 23884
63a5650a 23885#: builtin/update-index.c:222
262ea4a6
RT
23886msgid " OK"
23887msgstr " OK"
23888
63a5650a 23889#: builtin/update-index.c:591
668fa6c9
RT
23890msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
23891msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 23892
94d17948 23893#: builtin/update-index.c:976
6d0e699d 23894msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 23895msgstr ""
43d24014 23896"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 23897
94d17948 23898#: builtin/update-index.c:979
6d0e699d 23899msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 23900msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 23901
94d17948 23902#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 23903msgid "do not ignore new files"
c616d845 23904msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 23905
94d17948 23906#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 23907msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 23908msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 23909
94d17948 23910#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d 23911msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 23912msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 23913
94d17948 23914#: builtin/update-index.c:988
6d0e699d
RT
23915msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
23916msgstr ""
262ea4a6 23917"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 23918
94d17948 23919#: builtin/update-index.c:991
6d0e699d 23920msgid "refresh stat information"
c616d845 23921msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 23922
94d17948 23923#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d
RT
23924msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
23925msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
23926
94d17948 23927#: builtin/update-index.c:999
74c17bb8
RT
23928msgid "<mode>,<object>,<path>"
23929msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 23930
94d17948 23931#: builtin/update-index.c:1000
6d0e699d 23932msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 23933msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 23934
94d17948 23935#: builtin/update-index.c:1010
6d0e699d 23936msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 23937msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 23938
94d17948 23939#: builtin/update-index.c:1013
6d0e699d 23940msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 23941msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 23942
94d17948 23943#: builtin/update-index.c:1016
6d0e699d 23944msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 23945msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 23946
94d17948 23947#: builtin/update-index.c:1019
6d0e699d 23948msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 23949msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 23950
94d17948 23951#: builtin/update-index.c:1022
63a5650a
MR
23952msgid "do not touch index-only entries"
23953msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
23954
94d17948 23955#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d
RT
23956msgid "add to index only; do not add content to object database"
23957msgstr ""
c616d845 23958"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 23959"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 23960
94d17948 23961#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d 23962msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 23963msgstr ""
c616d845 23964"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 23965
94d17948 23966#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d
RT
23967msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23968msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
23969
94d17948 23970#: builtin/update-index.c:1030
6d0e699d 23971msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 23972msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 23973
94d17948 23974#: builtin/update-index.c:1034
6d0e699d 23975msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 23976msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 23977
94d17948 23978#: builtin/update-index.c:1038
6d0e699d
RT
23979msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23980msgstr ""
23981"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
23982
94d17948 23983#: builtin/update-index.c:1042
6d0e699d 23984msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 23985msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 23986
94d17948 23987#: builtin/update-index.c:1046
6d0e699d 23988msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 23989msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 23990
94d17948 23991#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d 23992msgid "report actions to standard output"
c616d845 23993msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 23994
94d17948 23995#: builtin/update-index.c:1051
6d0e699d
RT
23996msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
23997msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
23998
94d17948 23999#: builtin/update-index.c:1055
6d0e699d 24000msgid "write index in this format"
43d24014 24001msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 24002
94d17948 24003#: builtin/update-index.c:1057
d35ea4de 24004msgid "enable or disable split index"
43d24014 24005msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 24006
94d17948 24007#: builtin/update-index.c:1059
262ea4a6
RT
24008msgid "enable/disable untracked cache"
24009msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
24010
94d17948 24011#: builtin/update-index.c:1061
1d30f899 24012msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 24013msgstr ""
27e3e095 24014"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 24015
94d17948 24016#: builtin/update-index.c:1063
262ea4a6 24017msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
24018msgstr ""
24019"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 24020
94d17948 24021#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
24022msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
24023msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
24024
94d17948 24025#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
24026msgid "enable or disable file system monitor"
24027msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
24028
94d17948 24029#: builtin/update-index.c:1069
c9741bb9
RT
24030msgid "mark files as fsmonitor valid"
24031msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
24032
94d17948 24033#: builtin/update-index.c:1072
c9741bb9
RT
24034msgid "clear fsmonitor valid bit"
24035msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
24036
94d17948 24037#: builtin/update-index.c:1175
5c162268
RT
24038msgid ""
24039"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
24040"enable split index"
24041msgstr ""
83484514
MR
24042"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
24043"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten"
5c162268 24044
94d17948 24045#: builtin/update-index.c:1184
5c162268
RT
24046msgid ""
24047"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
24048"disable split index"
24049msgstr ""
83484514
MR
24050"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
24051"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten"
5c162268 24052
94d17948 24053#: builtin/update-index.c:1196
6366c34b
RT
24054msgid ""
24055"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
24056"to disable the untracked cache"
24057msgstr ""
83484514
MR
24058"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
24059"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten"
6366c34b 24060
94d17948 24061#: builtin/update-index.c:1200
1d30f899
RT
24062msgid "Untracked cache disabled"
24063msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
24064
94d17948 24065#: builtin/update-index.c:1208
6366c34b
RT
24066msgid ""
24067"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
24068"to enable the untracked cache"
24069msgstr ""
83484514 24070"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie "
af4cf7ed 24071"dies,\n"
83484514 24072"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten"
6366c34b 24073
94d17948 24074#: builtin/update-index.c:1212
1d30f899
RT
24075#, c-format
24076msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
24077msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
24078
94d17948 24079#: builtin/update-index.c:1220
c9741bb9
RT
24080msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
24081msgstr ""
83484514 24082"core.fsmonitor nicht gesetzt; setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
8bb6d60d 24083"Monitor\n"
83484514 24084"wirklich aktivieren möchten"
c9741bb9 24085
94d17948 24086#: builtin/update-index.c:1224
c9741bb9
RT
24087msgid "fsmonitor enabled"
24088msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
24089
94d17948 24090#: builtin/update-index.c:1227
c9741bb9
RT
24091msgid ""
24092"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
24093msgstr ""
83484514 24094"core.fsmonitor ist gesetzt; löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
8bb6d60d 24095"Monitor\n"
c9741bb9
RT
24096"wirklich deaktivieren möchten."
24097
94d17948 24098#: builtin/update-index.c:1231
c9741bb9
RT
24099msgid "fsmonitor disabled"
24100msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
24101
2166cd5a 24102#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
24103msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
24104msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 24105
2166cd5a 24106#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 24107msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
24108msgstr ""
24109"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 24110
2166cd5a 24111#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
24112msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
24113msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 24114
6fe3d27d 24115#: builtin/update-ref.c:500
6d0e699d 24116msgid "delete the reference"
c616d845 24117msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 24118
6fe3d27d 24119#: builtin/update-ref.c:502
6d0e699d 24120msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 24121msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 24122
6fe3d27d 24123#: builtin/update-ref.c:503
1d38363d
RT
24124msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
24125msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
24126
6fe3d27d 24127#: builtin/update-ref.c:504
1d38363d 24128msgid "read updates from stdin"
c616d845 24129msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 24130
2166cd5a 24131#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
24132msgid "git update-server-info [--force]"
24133msgstr "git update-server-info [--force]"
24134
2166cd5a 24135#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 24136msgid "update the info files from scratch"
c616d845 24137msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 24138
1be2214f
RT
24139#: builtin/upload-pack.c:11
24140msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
24141msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
24142
219829ae
MR
24143#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
24144msgid "quit after a single request/response exchange"
24145msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
24146
1be2214f
RT
24147#: builtin/upload-pack.c:25
24148msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
24149msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
24150
24151#: builtin/upload-pack.c:27
24152msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
24153msgstr ""
24154"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
24155"ist"
24156
24157#: builtin/upload-pack.c:29
24158msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
24159msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
24160
1f5ab2d1 24161#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
24162msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
24163msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 24164
1f5ab2d1 24165#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 24166msgid "print commit contents"
c616d845 24167msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 24168
1f5ab2d1 24169#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
24170msgid "print raw gpg status output"
24171msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
24172
0cc36794 24173#: builtin/verify-pack.c:59
668fa6c9
RT
24174msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
24175msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 24176
0cc36794 24177#: builtin/verify-pack.c:70
6d0e699d
RT
24178msgid "verbose"
24179msgstr "erweiterte Ausgaben"
24180
0cc36794 24181#: builtin/verify-pack.c:72
6d0e699d 24182msgid "show statistics only"
c616d845 24183msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 24184
1f5ab2d1 24185#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
24186msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
24187msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 24188
1f5ab2d1 24189#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 24190msgid "print tag contents"
c616d845 24191msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 24192
83484514 24193#: builtin/worktree.c:18
8bb6d60d
RT
24194msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
24195msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 24196
83484514 24197#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
24198msgid "git worktree list [<options>]"
24199msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
24200
83484514 24201#: builtin/worktree.c:20
6fcf786e
RT
24202msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
24203msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
24204
83484514 24205#: builtin/worktree.c:21
8bb6d60d
RT
24206msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
24207msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
24208
83484514 24209#: builtin/worktree.c:22
f1e80c08
RT
24210msgid "git worktree prune [<options>]"
24211msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
24212
83484514 24213#: builtin/worktree.c:23
8bb6d60d
RT
24214msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
24215msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
24216
83484514 24217#: builtin/worktree.c:24
6fcf786e
RT
24218msgid "git worktree unlock <path>"
24219msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 24220
d4c5a0c8 24221#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944
cf4c0c25
RT
24222#, c-format
24223msgid "failed to delete '%s'"
24224msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
24225
83484514 24226#: builtin/worktree.c:74
f1e80c08 24227#, c-format
45f83df1
MR
24228msgid "Removing %s/%s: %s"
24229msgstr "Entferne %s/%s: %s"
f1e80c08 24230
d4c5a0c8 24231#: builtin/worktree.c:147
af4cf7ed
RT
24232msgid "report pruned working trees"
24233msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
24234
d4c5a0c8 24235#: builtin/worktree.c:149
af4cf7ed
RT
24236msgid "expire working trees older than <time>"
24237msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
24238
d4c5a0c8 24239#: builtin/worktree.c:219
f1e80c08
RT
24240#, c-format
24241msgid "'%s' already exists"
24242msgstr "'%s' existiert bereits"
24243
d4c5a0c8 24244#: builtin/worktree.c:228
cf4c0c25 24245#, c-format
45f83df1
MR
24246msgid "unusable worktree destination '%s'"
24247msgstr "nicht nutzbares Ziel des Arbeitsverzeichnisses '%s'"
cf4c0c25 24248
d4c5a0c8 24249#: builtin/worktree.c:233
cf4c0c25
RT
24250#, c-format
24251msgid ""
24252"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
45f83df1 24253"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
24254msgstr ""
24255"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 24256"Benutzen Sie '%s -f -f' zum Überschreiben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
cf4c0c25
RT
24257"oder 'remove' zum Löschen."
24258
d4c5a0c8 24259#: builtin/worktree.c:235
cf4c0c25
RT
24260#, c-format
24261msgid ""
24262"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
45f83df1 24263"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
24264msgstr ""
24265"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 24266"Benutzen Sie '%s -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
cf4c0c25
RT
24267"Löschen."
24268
d4c5a0c8 24269#: builtin/worktree.c:286
f1e80c08
RT
24270#, c-format
24271msgid "could not create directory of '%s'"
24272msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
24273
d4c5a0c8
RT
24274#: builtin/worktree.c:308
24275msgid "initializing"
24276msgstr "initialisiere"
24277
24278#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
1be2214f
RT
24279#, c-format
24280msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
24281msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
24282
d4c5a0c8 24283#: builtin/worktree.c:422
1be2214f
RT
24284#, c-format
24285msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
24286msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
24287
d4c5a0c8 24288#: builtin/worktree.c:431
f1e80c08 24289#, c-format
1be2214f
RT
24290msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
24291msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 24292
d4c5a0c8 24293#: builtin/worktree.c:437
1be2214f
RT
24294#, c-format
24295msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
24296msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
24297
94d17948 24298#: builtin/worktree.c:482
f1e80c08 24299msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
24300msgstr ""
24301"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
24302"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
24303
94d17948 24304#: builtin/worktree.c:485
f1e80c08
RT
24305msgid "create a new branch"
24306msgstr "neuen Branch erstellen"
24307
94d17948 24308#: builtin/worktree.c:487
f1e80c08
RT
24309msgid "create or reset a branch"
24310msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
24311
94d17948 24312#: builtin/worktree.c:489
b0e098ce
RT
24313msgid "populate the new working tree"
24314msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
24315
94d17948 24316#: builtin/worktree.c:490
0efcb8b0
RT
24317msgid "keep the new working tree locked"
24318msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
24319
d4c5a0c8
RT
24320#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
24321msgid "reason for locking"
24322msgstr "Sperrgrund"
24323
24324#: builtin/worktree.c:495
c9741bb9
RT
24325msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
24326msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
24327
d4c5a0c8 24328#: builtin/worktree.c:498
c9741bb9
RT
24329msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
24330msgstr ""
24331"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
24332"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
24333
d4c5a0c8 24334#: builtin/worktree.c:506
e6e86ed4
RT
24335msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
24336msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 24337
d4c5a0c8
RT
24338#: builtin/worktree.c:508
24339msgid "--reason requires --lock"
24340msgstr "--reason benötigt --lock"
24341
24342#: builtin/worktree.c:512
24343msgid "added with --lock"
24344msgstr "mit --lock hinzugefügt"
24345
24346#: builtin/worktree.c:574
c9741bb9 24347msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
24348msgstr ""
24349"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 24350
d4c5a0c8 24351#: builtin/worktree.c:691
83484514
MR
24352msgid "show extended annotations and reasons, if available"
24353msgstr "erweiterte Anmerkungen und Gründe anzeigen, falls vorhanden"
24354
d4c5a0c8 24355#: builtin/worktree.c:693
83484514
MR
24356msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
24357msgstr ""
24358"'prunable'-Anmerkung zu Arbeitsverzeichnissen älter als <Zeit> hinzufügen"
24359
d4c5a0c8 24360#: builtin/worktree.c:702
83484514
MR
24361msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
24362msgstr "--verbose und --porcelain schließen sich gegenseitig aus"
24363
d4c5a0c8
RT
24364#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
24365#: builtin/worktree.c:972
6fcf786e
RT
24366#, c-format
24367msgid "'%s' is not a working tree"
24368msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
24369
d4c5a0c8 24370#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
6fcf786e
RT
24371msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
24372msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
24373
d4c5a0c8 24374#: builtin/worktree.c:748
6fcf786e
RT
24375#, c-format
24376msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
24377msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
24378
d4c5a0c8 24379#: builtin/worktree.c:750
6fcf786e
RT
24380#, c-format
24381msgid "'%s' is already locked"
24382msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
24383
d4c5a0c8 24384#: builtin/worktree.c:778
6fcf786e
RT
24385#, c-format
24386msgid "'%s' is not locked"
24387msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
24388
d4c5a0c8 24389#: builtin/worktree.c:819
8bb6d60d
RT
24390msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
24391msgstr ""
24392"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
24393"entfernt werden."
24394
d4c5a0c8 24395#: builtin/worktree.c:827
cf4c0c25 24396msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
24397msgstr ""
24398"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
24399"gesperrt ist"
cf4c0c25 24400
d4c5a0c8 24401#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
8bb6d60d
RT
24402#, c-format
24403msgid "'%s' is a main working tree"
24404msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
24405
d4c5a0c8 24406#: builtin/worktree.c:855
8bb6d60d
RT
24407#, c-format
24408msgid "could not figure out destination name from '%s'"
24409msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
24410
d4c5a0c8 24411#: builtin/worktree.c:868
8bb6d60d 24412#, c-format
cf4c0c25
RT
24413msgid ""
24414"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
24415"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24416msgstr ""
24417"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
24418"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24419"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24420
d4c5a0c8 24421#: builtin/worktree.c:870
cf4c0c25
RT
24422msgid ""
24423"cannot move a locked working tree;\n"
24424"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24425msgstr ""
24426"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
24427"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24428"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24429
d4c5a0c8 24430#: builtin/worktree.c:873
8bb6d60d
RT
24431#, c-format
24432msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
24433msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
24434
d4c5a0c8 24435#: builtin/worktree.c:878
8bb6d60d
RT
24436#, c-format
24437msgid "failed to move '%s' to '%s'"
24438msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
24439
d4c5a0c8 24440#: builtin/worktree.c:924
8bb6d60d
RT
24441#, c-format
24442msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
24443msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
24444
d4c5a0c8 24445#: builtin/worktree.c:928
8bb6d60d 24446#, c-format
798d66e3
MR
24447msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
24448msgstr ""
24449"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
24450"zum Löschen"
8bb6d60d 24451
d4c5a0c8 24452#: builtin/worktree.c:933
8bb6d60d
RT
24453#, c-format
24454msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
24455msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
24456
d4c5a0c8 24457#: builtin/worktree.c:956
cf4c0c25 24458msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
24459msgstr ""
24460"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
24461"ist"
8bb6d60d 24462
d4c5a0c8 24463#: builtin/worktree.c:979
8bb6d60d 24464#, c-format
cf4c0c25
RT
24465msgid ""
24466"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24467"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24468msgstr ""
24469"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
24470"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24471"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24472
d4c5a0c8 24473#: builtin/worktree.c:981
cf4c0c25
RT
24474msgid ""
24475"cannot remove a locked working tree;\n"
24476"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24477msgstr ""
24478"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
24479"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24480"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24481
d4c5a0c8 24482#: builtin/worktree.c:984
8bb6d60d
RT
24483#, c-format
24484msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24485msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
24486
d4c5a0c8 24487#: builtin/worktree.c:1008
0cc36794
MR
24488#, c-format
24489msgid "repair: %s: %s"
24490msgstr "repariere: %s: %s"
24491
d4c5a0c8 24492#: builtin/worktree.c:1011
0cc36794
MR
24493#, c-format
24494msgid "error: %s: %s"
24495msgstr "Fehler: %s: %s"
24496
e5a5d5c2 24497#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 24498msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 24499msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 24500
e5a5d5c2 24501#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 24502msgid "<prefix>/"
cb055365 24503msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 24504
e5a5d5c2 24505#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 24506msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 24507msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 24508
e5a5d5c2 24509#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
24510msgid "only useful for debugging"
24511msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
24512
7045aa9c 24513#: git.c:28
8bb6d60d
RT
24514msgid ""
24515"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24516" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
24517" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24518"bare]\n"
8bb6d60d 24519" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
83484514 24520" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
8bb6d60d
RT
24521" <command> [<args>]"
24522msgstr ""
24523"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
24524" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
24525" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24526"bare]\n"
8bb6d60d 24527" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
83484514 24528" [--super-prefix=<Pfad>] [--config-env=<Name>=<Variable>]\n"
8bb6d60d
RT
24529" <Befehl> [<Argumente>]"
24530
83484514 24531#: git.c:36
a09ab03a 24532msgid ""
d544b2d4 24533"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 24534"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
24535"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24536"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 24537msgstr ""
ae45b9ac
RT
24538"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
24539"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
24540"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
24541"Konzept zu erfahren.\n"
24542"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 24543
83484514 24544#: git.c:188
8bb6d60d
RT
24545#, c-format
24546msgid "no directory given for --git-dir\n"
24547msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
24548
83484514 24549#: git.c:202
8bb6d60d
RT
24550#, c-format
24551msgid "no namespace given for --namespace\n"
24552msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
24553
83484514 24554#: git.c:216
8bb6d60d
RT
24555#, c-format
24556msgid "no directory given for --work-tree\n"
24557msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
24558
83484514 24559#: git.c:230
8bb6d60d
RT
24560#, c-format
24561msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24562msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
24563
83484514 24564#: git.c:252
8bb6d60d
RT
24565#, c-format
24566msgid "-c expects a configuration string\n"
24567msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
24568
94d17948
MR
24569#: git.c:260
24570#, c-format
24571msgid "no config key given for --config-env\n"
24572msgstr "kein Konfigurationsschlüssel für --config-env angegeben\n"
24573
24574#: git.c:300
8bb6d60d
RT
24575#, c-format
24576msgid "no directory given for -C\n"
24577msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
24578
94d17948 24579#: git.c:326
8bb6d60d
RT
24580#, c-format
24581msgid "unknown option: %s\n"
24582msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
24583
94d17948 24584#: git.c:375
e5a5d5c2
RT
24585#, c-format
24586msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
24587msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
24588
94d17948 24589#: git.c:384
e5a5d5c2
RT
24590#, c-format
24591msgid ""
24592"alias '%s' changes environment variables.\n"
24593"You can use '!git' in the alias to do this"
24594msgstr ""
24595"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
24596"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
24597
94d17948 24598#: git.c:391
e5a5d5c2
RT
24599#, c-format
24600msgid "empty alias for %s"
24601msgstr "leerer Alias für %s"
24602
94d17948 24603#: git.c:394
e5a5d5c2
RT
24604#, c-format
24605msgid "recursive alias: %s"
24606msgstr "rekursiver Alias: %s"
24607
94d17948 24608#: git.c:476
e5a5d5c2
RT
24609msgid "write failure on standard output"
24610msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
24611
94d17948 24612#: git.c:478
e5a5d5c2
RT
24613msgid "unknown write failure on standard output"
24614msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
24615
94d17948 24616#: git.c:480
e5a5d5c2
RT
24617msgid "close failed on standard output"
24618msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
24619
94d17948 24620#: git.c:833
cf4c0c25
RT
24621#, c-format
24622msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24623msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
24624
94d17948 24625#: git.c:883
e5a5d5c2
RT
24626#, c-format
24627msgid "cannot handle %s as a builtin"
24628msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
24629
94d17948 24630#: git.c:896
e5a5d5c2
RT
24631#, c-format
24632msgid ""
24633"usage: %s\n"
24634"\n"
219829ae
MR
24635msgstr ""
24636"Verwendung: %s\n"
24637"\n"
e5a5d5c2 24638
94d17948 24639#: git.c:916
8bb6d60d
RT
24640#, c-format
24641msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
83484514 24642msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl\n"
8bb6d60d 24643
94d17948 24644#: git.c:928
8bb6d60d
RT
24645#, c-format
24646msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24647msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
24648
94d17948
MR
24649#: http-fetch.c:118
24650#, c-format
24651msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24652msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)"
24653
24654#: http-fetch.c:128
24655msgid "not a git repository"
24656msgstr "kein Git-Repository"
24657
24658#: http-fetch.c:134
24659msgid "--packfile requires --index-pack-args"
24660msgstr "--packfile benötigt --index-pack-args"
24661
24662#: http-fetch.c:143
24663msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
24664msgstr "--index-pack-args kann nur mit --packfile benutzt werden"
24665
24666#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24667msgid "unhandled options"
24668msgstr "unbehandelte Optionen"
24669
24670#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24671msgid "error preparing revisions"
24672msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits"
24673
24674#: t/helper/test-reach.c:154
24675#, c-format
24676msgid "commit %s is not marked reachable"
24677msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
24678
24679#: t/helper/test-reach.c:164
24680msgid "too many commits marked reachable"
24681msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
24682
24683#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24684msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24685msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
24686
24687#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24688msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24689msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
24690
24691#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
24692#, c-format
24693msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
24694msgstr "Socket/Pipe bereits in Benutzung: '%s'"
24695
24696#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
24697#, c-format
24698msgid "could not start server on: '%s'"
24699msgstr "konnte Server nicht starten auf: '%s'"
24700
24701#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
24702msgid "could not spawn daemon in the background"
24703msgstr "Daemon konnte nicht im Hintergrund erzeugt werden"
24704
24705#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
24706msgid "waitpid failed"
24707msgstr "waitpid fehlgeschlagen"
24708
24709#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
24710msgid "daemon not online yet"
24711msgstr "Daemon ist noch nicht online"
24712
24713#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
24714msgid "daemon failed to start"
24715msgstr "Fehler beim Starten des Daemons"
24716
24717#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
24718msgid "waitpid is confused"
24719msgstr "waitpid ist verwirrt"
24720
24721#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
24722msgid "daemon has not shutdown yet"
24723msgstr "Daemon ist noch nicht heruntergefahren"
24724
24725#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
24726msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24727msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<Name>] [<Optionen>]"
24728
24729#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
24730msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24731msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<Name>] [<Threads>]"
24732
24733#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
24734msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24735msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<Name>] [<Threads>] [<max-wait>]"
24736
24737#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
24738msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24739msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<Name>] [<max-wait>]"
24740
24741#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
24742msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24743msgstr "test-helper simple-ipc send [<Name>] [<Token>]"
24744
24745#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
24746msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24747msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<Name>] [<bytecount>] [<Byte>]"
24748
24749#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
24750msgid ""
24751"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24752"[<batchsize>]"
24753msgstr ""
24754"test-helper simple-ipc multiple [<Name>] [<Threads>] [<bytecount>] "
24755"[<batchsize>]"
24756
24757#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
24758msgid "name or pathname of unix domain socket"
24759msgstr "Name oder Pfadname des UNIX-Domain-Sockets"
24760
24761#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
24762msgid "named-pipe name"
24763msgstr "Name der benannten Pipe"
24764
24765#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
24766msgid "number of threads in server thread pool"
24767msgstr "Anzahl der Threads im Thread-Pool des Servers"
24768
24769#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
24770msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24771msgstr "Sekunden, um auf Starten oder Stoppen des Daemons zu warten"
24772
24773#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
24774msgid "number of bytes"
24775msgstr "Anzahl von Bytes"
24776
24777#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
24778msgid "number of requests per thread"
24779msgstr "Anzahl der Anfragen pro Thread"
24780
24781#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24782msgid "byte"
24783msgstr "Byte"
24784
24785#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24786msgid "ballast character"
24787msgstr "Ballast-Zeichen"
24788
24789#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24790msgid "token"
24791msgstr "Token"
24792
24793#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24794msgid "command token to send to the server"
24795msgstr "Befehlstoken, der an den Server gesendet werden soll"
24796
7045aa9c 24797#: http.c:399
0efcb8b0
RT
24798#, c-format
24799msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
24800msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
24801
7045aa9c 24802#: http.c:420
6366c34b
RT
24803msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24804msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
24805
7045aa9c 24806#: http.c:429
1d30f899 24807msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
24808msgstr ""
24809"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
24810"nicht unterstützt."
24811
45f83df1 24812#: http.c:910
cf4c0c25
RT
24813msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24814msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
24815
45f83df1 24816#: http.c:989
cf4c0c25
RT
24817msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
24818msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
24819
45f83df1 24820#: http.c:1132
cf4c0c25
RT
24821#, c-format
24822msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24823msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
24824
45f83df1 24825#: http.c:1139
cf4c0c25
RT
24826#, c-format
24827msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
24828msgstr ""
24829"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 24830
45f83df1 24831#: http.c:1143
cf4c0c25
RT
24832#, c-format
24833msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24834msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
24835
d4c5a0c8 24836#: http.c:2034
af4cf7ed
RT
24837#, c-format
24838msgid ""
24839"unable to update url base from redirection:\n"
24840" asked for: %s\n"
24841" redirect: %s"
24842msgstr ""
24843"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
24844" gefragt nach: %s\n"
24845" umgeleitet: %s"
24846
6fe3d27d 24847#: remote-curl.c:183
219829ae
MR
24848#, c-format
24849msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24850msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
24851
6fe3d27d 24852#: remote-curl.c:307
219829ae
MR
24853#, c-format
24854msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24855msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
24856
6fe3d27d 24857#: remote-curl.c:408
219829ae 24858msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
83484514 24859msgstr "ungültige Antwort des Servers; Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
219829ae 24860
6fe3d27d 24861#: remote-curl.c:439
219829ae
MR
24862#, c-format
24863msgid "invalid server response; got '%s'"
83484514 24864msgstr "ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
219829ae 24865
6fe3d27d 24866#: remote-curl.c:499
219829ae
MR
24867#, c-format
24868msgid "repository '%s' not found"
83484514 24869msgstr "Repository '%s' nicht gefunden"
219829ae 24870
6fe3d27d 24871#: remote-curl.c:503
219829ae
MR
24872#, c-format
24873msgid "Authentication failed for '%s'"
24874msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
24875
6fe3d27d 24876#: remote-curl.c:507
219829ae
MR
24877#, c-format
24878msgid "unable to access '%s': %s"
24879msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
24880
6fe3d27d 24881#: remote-curl.c:513
af4cf7ed
RT
24882#, c-format
24883msgid "redirecting to %s"
45f83df1 24884msgstr "Umleitung nach %s"
af4cf7ed 24885
d4c5a0c8 24886#: remote-curl.c:644
219829ae
MR
24887msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24888msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
24889
d4c5a0c8
RT
24890#: remote-curl.c:656
24891msgid "remote server sent unexpected response end packet"
24892msgstr "Remote Server sendete unerwartetes Antwort-Endpaket"
45f83df1 24893
d4c5a0c8 24894#: remote-curl.c:726
219829ae
MR
24895msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
24896msgstr ""
45f83df1 24897"konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
219829ae
MR
24898"erhöhen"
24899
d4c5a0c8 24900#: remote-curl.c:756
45f83df1
MR
24901#, c-format
24902msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24903msgstr "remote-curl: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
24904
d4c5a0c8 24905#: remote-curl.c:758
45f83df1
MR
24906msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24907msgstr "remote-curl: unerwartetes Antwort-Endpaket"
24908
d4c5a0c8 24909#: remote-curl.c:834
219829ae
MR
24910#, c-format
24911msgid "RPC failed; %s"
24912msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
24913
d4c5a0c8 24914#: remote-curl.c:874
219829ae
MR
24915msgid "cannot handle pushes this big"
24916msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
24917
d4c5a0c8 24918#: remote-curl.c:989
219829ae
MR
24919#, c-format
24920msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24921msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
24922
d4c5a0c8 24923#: remote-curl.c:993
219829ae
MR
24924#, c-format
24925msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24926msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
24927
d4c5a0c8 24928#: remote-curl.c:1043
45f83df1
MR
24929#, c-format
24930msgid "%d bytes of length header were received"
24931msgstr "%d Bytes des Längen-Headers wurden empfangen"
24932
d4c5a0c8 24933#: remote-curl.c:1045
45f83df1
MR
24934#, c-format
24935msgid "%d bytes of body are still expected"
24936msgstr "%d Bytes des Bodys werden noch erwartet"
24937
d4c5a0c8 24938#: remote-curl.c:1134
219829ae
MR
24939msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24940msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
24941
d4c5a0c8 24942#: remote-curl.c:1149
219829ae
MR
24943msgid "fetch failed."
24944msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
24945
d4c5a0c8 24946#: remote-curl.c:1195
219829ae
MR
24947msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24948msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
24949
d4c5a0c8 24950#: remote-curl.c:1239 remote-curl.c:1245
219829ae
MR
24951#, c-format
24952msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24953msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
24954
d4c5a0c8 24955#: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375
219829ae
MR
24956#, c-format
24957msgid "http transport does not support %s"
24958msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
24959
d4c5a0c8 24960#: remote-curl.c:1293
219829ae
MR
24961msgid "git-http-push failed"
24962msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
24963
d4c5a0c8 24964#: remote-curl.c:1481
219829ae
MR
24965msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24966msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
24967
d4c5a0c8 24968#: remote-curl.c:1513
219829ae
MR
24969msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24970msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
24971
d4c5a0c8 24972#: remote-curl.c:1520
219829ae
MR
24973msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24974msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
24975
d4c5a0c8 24976#: remote-curl.c:1561
219829ae
MR
24977#, c-format
24978msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24979msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
24980
7045aa9c
MR
24981#: compat/compiler.h:26
24982msgid "no compiler information available\n"
24983msgstr "keine Compiler-Information verfügbar\n"
24984
24985#: compat/compiler.h:38
24986msgid "no libc information available\n"
24987msgstr "keine libc Informationen verfügbar\n"
24988
94d17948 24989#: list-objects-filter-options.h:94
219829ae
MR
24990msgid "args"
24991msgstr "Argumente"
24992
94d17948 24993#: list-objects-filter-options.h:95
219829ae
MR
24994msgid "object filtering"
24995msgstr "Filtern nach Objekten"
24996
94d17948 24997#: parse-options.h:184
38bfde23
RT
24998msgid "expiry-date"
24999msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 25000
94d17948 25001#: parse-options.h:198
38bfde23
RT
25002msgid "no-op (backward compatibility)"
25003msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 25004
94d17948 25005#: parse-options.h:310
38bfde23
RT
25006msgid "be more verbose"
25007msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 25008
94d17948 25009#: parse-options.h:312
38bfde23
RT
25010msgid "be more quiet"
25011msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 25012
94d17948 25013#: parse-options.h:318
0cc36794
MR
25014msgid "use <n> digits to display object names"
25015msgstr "benutze <Anzahl> Ziffern zur Anzeige von Objektnamen"
262ea4a6 25016
94d17948 25017#: parse-options.h:337
219829ae
MR
25018msgid "how to strip spaces and #comments from message"
25019msgstr ""
25020"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
25021
94d17948 25022#: parse-options.h:338
63a5650a
MR
25023msgid "read pathspec from file"
25024msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
25025
94d17948 25026#: parse-options.h:339
63a5650a
MR
25027msgid ""
25028"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
25029msgstr ""
25030"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
25031
83484514 25032#: ref-filter.h:99
219829ae
MR
25033msgid "key"
25034msgstr "Schüssel"
25035
83484514 25036#: ref-filter.h:99
219829ae
MR
25037msgid "field name to sort on"
25038msgstr "sortiere nach diesem Feld"
25039
25040#: rerere.h:44
25041msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
25042msgstr ""
25043"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
25044
38bfde23 25045#: command-list.h:50
f88416b2 25046msgid "Add file contents to the index"
c616d845 25047msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 25048
38bfde23
RT
25049#: command-list.h:51
25050msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
25051msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
25052
25053#: command-list.h:52
25054msgid "Annotate file lines with commit information"
25055msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
25056
25057#: command-list.h:53
25058msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
25059msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
25060
25061#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
25062msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
25063msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
25064
25065#: command-list.h:55
25066msgid "Create an archive of files from a named tree"
25067msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
25068
25069#: command-list.h:56
e6e86ed4 25070msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
25071msgstr ""
25072"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
25073"hat"
f88416b2 25074
38bfde23
RT
25075#: command-list.h:57
25076msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
25077msgstr ""
25078"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
25079"einer Datei zuletzt geändert wurden"
25080
25081#: command-list.h:58
f88416b2 25082msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 25083msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 25084
38bfde23 25085#: command-list.h:59
7045aa9c
MR
25086msgid "Collect information for user to file a bug report"
25087msgstr ""
25088"Informationen für den Benutzer zum Einreichen eines Fehlerberichts sammeln"
25089
25090#: command-list.h:60
38bfde23
RT
25091msgid "Move objects and refs by archive"
25092msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
25093
7045aa9c 25094#: command-list.h:61
38bfde23 25095msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
25096msgstr ""
25097"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
25098"bereitstellen"
38bfde23 25099
7045aa9c 25100#: command-list.h:62
38bfde23
RT
25101msgid "Display gitattributes information"
25102msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
25103
7045aa9c 25104#: command-list.h:63
38bfde23
RT
25105msgid "Debug gitignore / exclude files"
25106msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
25107
7045aa9c 25108#: command-list.h:64
38bfde23
RT
25109msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
25110msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
25111
7045aa9c 25112#: command-list.h:65
f1e80c08
RT
25113msgid "Switch branches or restore working tree files"
25114msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 25115
7045aa9c 25116#: command-list.h:66
38bfde23
RT
25117msgid "Copy files from the index to the working tree"
25118msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
25119
7045aa9c 25120#: command-list.h:67
38bfde23
RT
25121msgid "Ensures that a reference name is well formed"
25122msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
25123
7045aa9c 25124#: command-list.h:68
38bfde23 25125msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
25126msgstr ""
25127"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23 25128
7045aa9c 25129#: command-list.h:69
38bfde23
RT
25130msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
25131msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
25132
7045aa9c 25133#: command-list.h:70
38bfde23
RT
25134msgid "Graphical alternative to git-commit"
25135msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
25136
7045aa9c 25137#: command-list.h:71
38bfde23
RT
25138msgid "Remove untracked files from the working tree"
25139msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
25140
7045aa9c 25141#: command-list.h:72
f88416b2 25142msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 25143msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 25144
7045aa9c 25145#: command-list.h:73
38bfde23
RT
25146msgid "Display data in columns"
25147msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
25148
7045aa9c 25149#: command-list.h:74
f88416b2 25150msgid "Record changes to the repository"
c616d845 25151msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 25152
7045aa9c 25153#: command-list.h:75
cf4c0c25
RT
25154msgid "Write and verify Git commit-graph files"
25155msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23 25156
7045aa9c 25157#: command-list.h:76
38bfde23
RT
25158msgid "Create a new commit object"
25159msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
25160
7045aa9c 25161#: command-list.h:77
38bfde23
RT
25162msgid "Get and set repository or global options"
25163msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
25164
7045aa9c 25165#: command-list.h:78
38bfde23
RT
25166msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
25167msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
25168
7045aa9c 25169#: command-list.h:79
38bfde23
RT
25170msgid "Retrieve and store user credentials"
25171msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
25172
7045aa9c 25173#: command-list.h:80
38bfde23 25174msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
25175msgstr ""
25176"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23 25177
7045aa9c 25178#: command-list.h:81
38bfde23
RT
25179msgid "Helper to store credentials on disk"
25180msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
25181
7045aa9c 25182#: command-list.h:82
38bfde23
RT
25183msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
25184msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
25185
7045aa9c 25186#: command-list.h:83
38bfde23
RT
25187msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
25188msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
25189
7045aa9c 25190#: command-list.h:84
38bfde23
RT
25191msgid "A CVS server emulator for Git"
25192msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
25193
7045aa9c 25194#: command-list.h:85
38bfde23
RT
25195msgid "A really simple server for Git repositories"
25196msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
25197
7045aa9c 25198#: command-list.h:86
38bfde23
RT
25199msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
25200msgstr ""
25201"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
25202"einer verfügbaren Referenz geben"
25203
7045aa9c 25204#: command-list.h:87
f88416b2 25205msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 25206msgstr ""
c616d845 25207"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 25208
7045aa9c 25209#: command-list.h:88
38bfde23
RT
25210msgid "Compares files in the working tree and the index"
25211msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
25212
7045aa9c 25213#: command-list.h:89
38bfde23
RT
25214msgid "Compare a tree to the working tree or index"
25215msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
25216
7045aa9c 25217#: command-list.h:90
38bfde23 25218msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
25219msgstr ""
25220"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23 25221
7045aa9c 25222#: command-list.h:91
38bfde23
RT
25223msgid "Show changes using common diff tools"
25224msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
25225
7045aa9c 25226#: command-list.h:92
38bfde23
RT
25227msgid "Git data exporter"
25228msgstr "Export Tool für Git Daten"
25229
7045aa9c 25230#: command-list.h:93
38bfde23
RT
25231msgid "Backend for fast Git data importers"
25232msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
25233
7045aa9c 25234#: command-list.h:94
f88416b2 25235msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 25236msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 25237
7045aa9c 25238#: command-list.h:95
38bfde23
RT
25239msgid "Receive missing objects from another repository"
25240msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
25241
7045aa9c 25242#: command-list.h:96
38bfde23
RT
25243msgid "Rewrite branches"
25244msgstr "Branches umschreiben"
25245
7045aa9c 25246#: command-list.h:97
38bfde23
RT
25247msgid "Produce a merge commit message"
25248msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
25249
7045aa9c 25250#: command-list.h:98
38bfde23
RT
25251msgid "Output information on each ref"
25252msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
25253
7045aa9c 25254#: command-list.h:99
6fe3d27d
MR
25255msgid "Run a Git command on a list of repositories"
25256msgstr "Einen Git-Befehl für mehrere Repositories ausführen"
25257
25258#: command-list.h:100
38bfde23
RT
25259msgid "Prepare patches for e-mail submission"
25260msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
25261
6fe3d27d 25262#: command-list.h:101
38bfde23 25263msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
25264msgstr ""
25265"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23 25266
6fe3d27d 25267#: command-list.h:102
38bfde23
RT
25268msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
25269msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
25270
6fe3d27d 25271#: command-list.h:103
38bfde23 25272msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
25273msgstr ""
25274"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23 25275
6fe3d27d 25276#: command-list.h:104
f88416b2 25277msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 25278msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 25279
6fe3d27d 25280#: command-list.h:105
38bfde23
RT
25281msgid "A portable graphical interface to Git"
25282msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
25283
6fe3d27d 25284#: command-list.h:106
38bfde23 25285msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
25286msgstr ""
25287"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23 25288
6fe3d27d 25289#: command-list.h:107
38bfde23
RT
25290msgid "Display help information about Git"
25291msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
25292
6fe3d27d 25293#: command-list.h:108
38bfde23
RT
25294msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
25295msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
25296
6fe3d27d 25297#: command-list.h:109
38bfde23
RT
25298msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
25299msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
25300
6fe3d27d 25301#: command-list.h:110
38bfde23
RT
25302msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
25303msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
25304
6fe3d27d 25305#: command-list.h:111
38bfde23 25306msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
25307msgstr ""
25308"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
25309"senden"
38bfde23 25310
6fe3d27d 25311#: command-list.h:112
38bfde23
RT
25312msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
25313msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
25314
6fe3d27d 25315#: command-list.h:113
48cc7c1b 25316msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 25317msgstr ""
c616d845 25318"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 25319
6fe3d27d 25320#: command-list.h:114
38bfde23
RT
25321msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
25322msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
25323
6fe3d27d 25324#: command-list.h:115
219829ae 25325msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 25326msgstr ""
219829ae 25327"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23 25328
6fe3d27d 25329#: command-list.h:116
38bfde23
RT
25330msgid "The Git repository browser"
25331msgstr "der Git-Repository-Browser"
25332
6fe3d27d 25333#: command-list.h:117
f88416b2 25334msgid "Show commit logs"
c616d845 25335msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 25336
6fe3d27d 25337#: command-list.h:118
38bfde23 25338msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
25339msgstr ""
25340"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23 25341
6fe3d27d 25342#: command-list.h:119
38bfde23
RT
25343msgid "List references in a remote repository"
25344msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
25345
6fe3d27d 25346#: command-list.h:120
38bfde23
RT
25347msgid "List the contents of a tree object"
25348msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
25349
6fe3d27d 25350#: command-list.h:121
38bfde23 25351msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
25352msgstr ""
25353"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23 25354
6fe3d27d 25355#: command-list.h:122
38bfde23
RT
25356msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
25357msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
25358
6fe3d27d 25359#: command-list.h:123
0cc36794
MR
25360msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
25361msgstr "Aufgaben ausführen, um Git-Repository-Daten zu optimieren"
25362
6fe3d27d 25363#: command-list.h:124
f88416b2 25364msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 25365msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 25366
6fe3d27d 25367#: command-list.h:125
38bfde23
RT
25368msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
25369msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
25370
6fe3d27d 25371#: command-list.h:126
38bfde23
RT
25372msgid "Run a three-way file merge"
25373msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
25374
6fe3d27d 25375#: command-list.h:127
38bfde23
RT
25376msgid "Run a merge for files needing merging"
25377msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
25378
6fe3d27d 25379#: command-list.h:128
38bfde23
RT
25380msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
25381msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
25382
6fe3d27d 25383#: command-list.h:129
38bfde23 25384msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
25385msgstr ""
25386"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23 25387
6fe3d27d 25388#: command-list.h:130
38bfde23
RT
25389msgid "Show three-way merge without touching index"
25390msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
25391
6fe3d27d 25392#: command-list.h:131
cf4c0c25
RT
25393msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
25394msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
25395
6fe3d27d 25396#: command-list.h:132
83484514
MR
25397msgid "Creates a tag object with extra validation"
25398msgstr "Erstellt ein Tag-Objekt mit zusätzlicher Validierung"
38bfde23 25399
6fe3d27d 25400#: command-list.h:133
38bfde23
RT
25401msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
25402msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
25403
6fe3d27d 25404#: command-list.h:134
f88416b2
RT
25405msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
25406msgstr ""
918de752 25407"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 25408"oder umbenennen"
f88416b2 25409
6fe3d27d 25410#: command-list.h:135
38bfde23
RT
25411msgid "Find symbolic names for given revs"
25412msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
25413
6fe3d27d 25414#: command-list.h:136
38bfde23
RT
25415msgid "Add or inspect object notes"
25416msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
25417
6fe3d27d 25418#: command-list.h:137
38bfde23
RT
25419msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
25420msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
25421
6fe3d27d 25422#: command-list.h:138
38bfde23
RT
25423msgid "Create a packed archive of objects"
25424msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
25425
6fe3d27d 25426#: command-list.h:139
38bfde23
RT
25427msgid "Find redundant pack files"
25428msgstr "redundante Paketdateien finden"
25429
6fe3d27d 25430#: command-list.h:140
38bfde23
RT
25431msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
25432msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
25433
0cc36794 25434#: command-list.h:141
38bfde23
RT
25435msgid "Compute unique ID for a patch"
25436msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
25437
0cc36794 25438#: command-list.h:142
38bfde23
RT
25439msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
25440msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
25441
0cc36794 25442#: command-list.h:143
38bfde23 25443msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
25444msgstr ""
25445"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 25446
0cc36794 25447#: command-list.h:144
770c73ff 25448msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 25449msgstr ""
9aeb4c2b
JX
25450"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
25451"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 25452
0cc36794 25453#: command-list.h:145
38bfde23
RT
25454msgid "Update remote refs along with associated objects"
25455msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
25456
0cc36794 25457#: command-list.h:146
38bfde23
RT
25458msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
25459msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
25460
0cc36794 25461#: command-list.h:147
38bfde23
RT
25462msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
25463msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
25464
0cc36794 25465#: command-list.h:148
38bfde23
RT
25466msgid "Reads tree information into the index"
25467msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
25468
0cc36794 25469#: command-list.h:149
38bfde23
RT
25470msgid "Reapply commits on top of another base tip"
25471msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
25472
0cc36794 25473#: command-list.h:150
38bfde23
RT
25474msgid "Receive what is pushed into the repository"
25475msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
25476
0cc36794 25477#: command-list.h:151
38bfde23
RT
25478msgid "Manage reflog information"
25479msgstr "Reflog Informationen verwalten"
25480
0cc36794 25481#: command-list.h:152
38bfde23
RT
25482msgid "Manage set of tracked repositories"
25483msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
25484
0cc36794 25485#: command-list.h:153
38bfde23
RT
25486msgid "Pack unpacked objects in a repository"
25487msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
25488
0cc36794 25489#: command-list.h:154
38bfde23
RT
25490msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
25491msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 25492
0cc36794 25493#: command-list.h:155
38bfde23
RT
25494msgid "Generates a summary of pending changes"
25495msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 25496
0cc36794 25497#: command-list.h:156
38bfde23
RT
25498msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
25499msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
25500
0cc36794 25501#: command-list.h:157
f88416b2 25502msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 25503msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 25504
0cc36794 25505#: command-list.h:158
1f5ab2d1
MR
25506msgid "Restore working tree files"
25507msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
25508
0cc36794 25509#: command-list.h:159
38bfde23
RT
25510msgid "Revert some existing commits"
25511msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
25512
0cc36794 25513#: command-list.h:160
38bfde23
RT
25514msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25515msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
25516
0cc36794 25517#: command-list.h:161
38bfde23
RT
25518msgid "Pick out and massage parameters"
25519msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
25520
0cc36794 25521#: command-list.h:162
f88416b2 25522msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 25523msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 25524
0cc36794 25525#: command-list.h:163
38bfde23
RT
25526msgid "Send a collection of patches as emails"
25527msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
25528
0cc36794 25529#: command-list.h:164
38bfde23
RT
25530msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
25531msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
25532
0cc36794 25533#: command-list.h:165
38bfde23
RT
25534msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
25535msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
25536
0cc36794 25537#: command-list.h:166
38bfde23
RT
25538msgid "Summarize 'git log' output"
25539msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
25540
0cc36794 25541#: command-list.h:167
f88416b2 25542msgid "Show various types of objects"
c616d845 25543msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 25544
0cc36794 25545#: command-list.h:168
38bfde23
RT
25546msgid "Show branches and their commits"
25547msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
25548
0cc36794 25549#: command-list.h:169
38bfde23
RT
25550msgid "Show packed archive index"
25551msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
25552
0cc36794 25553#: command-list.h:170
38bfde23
RT
25554msgid "List references in a local repository"
25555msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
25556
0cc36794 25557#: command-list.h:171
38bfde23 25558msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
7112e051 25559msgstr "Gits i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
38bfde23 25560
0cc36794 25561#: command-list.h:172
38bfde23
RT
25562msgid "Common Git shell script setup code"
25563msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
25564
0cc36794 25565#: command-list.h:173
63a5650a
MR
25566msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
25567msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
25568
0cc36794 25569#: command-list.h:174
38bfde23
RT
25570msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
25571msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
25572
0cc36794 25573#: command-list.h:175
38bfde23
RT
25574msgid "Add file contents to the staging area"
25575msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
25576
0cc36794 25577#: command-list.h:176
f88416b2 25578msgid "Show the working tree status"
c616d845 25579msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 25580
0cc36794 25581#: command-list.h:177
38bfde23
RT
25582msgid "Remove unnecessary whitespace"
25583msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
25584
0cc36794 25585#: command-list.h:178
38bfde23
RT
25586msgid "Initialize, update or inspect submodules"
25587msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
25588
0cc36794 25589#: command-list.h:179
38bfde23 25590msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
25591msgstr ""
25592"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 25593
0cc36794 25594#: command-list.h:180
1f5ab2d1
MR
25595msgid "Switch branches"
25596msgstr "Branches wechseln"
25597
0cc36794 25598#: command-list.h:181
38bfde23
RT
25599msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
25600msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
25601
0cc36794 25602#: command-list.h:182
f88416b2
RT
25603msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
25604msgstr ""
c616d845
RT
25605"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
25606"verifizieren."
f88416b2 25607
0cc36794 25608#: command-list.h:183
38bfde23
RT
25609msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
25610msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 25611
0cc36794 25612#: command-list.h:184
38bfde23
RT
25613msgid "Unpack objects from a packed archive"
25614msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 25615
0cc36794 25616#: command-list.h:185
38bfde23
RT
25617msgid "Register file contents in the working tree to the index"
25618msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 25619
0cc36794 25620#: command-list.h:186
38bfde23 25621msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
25622msgstr ""
25623"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 25624
0cc36794 25625#: command-list.h:187
38bfde23
RT
25626msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
25627msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
25628
0cc36794 25629#: command-list.h:188
38bfde23
RT
25630msgid "Send archive back to git-archive"
25631msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
25632
0cc36794 25633#: command-list.h:189
38bfde23
RT
25634msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
25635msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
25636
0cc36794 25637#: command-list.h:190
38bfde23
RT
25638msgid "Show a Git logical variable"
25639msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
25640
0cc36794 25641#: command-list.h:191
38bfde23
RT
25642msgid "Check the GPG signature of commits"
25643msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
25644
0cc36794 25645#: command-list.h:192
38bfde23
RT
25646msgid "Validate packed Git archive files"
25647msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
25648
0cc36794 25649#: command-list.h:193
38bfde23
RT
25650msgid "Check the GPG signature of tags"
25651msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
25652
0cc36794 25653#: command-list.h:194
38bfde23
RT
25654msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25655msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
25656
0cc36794 25657#: command-list.h:195
38bfde23
RT
25658msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25659msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
25660
0cc36794 25661#: command-list.h:196
38bfde23
RT
25662msgid "Manage multiple working trees"
25663msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
25664
0cc36794 25665#: command-list.h:197
38bfde23
RT
25666msgid "Create a tree object from the current index"
25667msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
25668
0cc36794 25669#: command-list.h:198
38bfde23
RT
25670msgid "Defining attributes per path"
25671msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
25672
0cc36794 25673#: command-list.h:199
38bfde23
RT
25674msgid "Git command-line interface and conventions"
25675msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
25676
0cc36794 25677#: command-list.h:200
38bfde23
RT
25678msgid "A Git core tutorial for developers"
25679msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
25680
0cc36794
MR
25681#: command-list.h:201
25682msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25683msgstr "Bereitstellung von Benutzernamen und Passwörtern für Git"
25684
25685#: command-list.h:202
38bfde23
RT
25686msgid "Git for CVS users"
25687msgstr "Git für CVS Benutzer"
25688
0cc36794 25689#: command-list.h:203
38bfde23
RT
25690msgid "Tweaking diff output"
25691msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
25692
0cc36794 25693#: command-list.h:204
38bfde23 25694msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
25695msgstr ""
25696"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 25697
0cc36794 25698#: command-list.h:205
7045aa9c
MR
25699msgid "Frequently asked questions about using Git"
25700msgstr "Häufig gestellte Fragen über die Nutzung von Git"
25701
0cc36794 25702#: command-list.h:206
38bfde23
RT
25703msgid "A Git Glossary"
25704msgstr "ein Git-Glossar"
25705
0cc36794 25706#: command-list.h:207
38bfde23
RT
25707msgid "Hooks used by Git"
25708msgstr "von Git verwendete Hooks"
25709
0cc36794 25710#: command-list.h:208
38bfde23
RT
25711msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25712msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
25713
0cc36794 25714#: command-list.h:209
83484514
MR
25715msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25716msgstr "Autor/Commit-Ersteller und/oder E-Mail-Adressen zuordnen"
25717
25718#: command-list.h:210
38bfde23
RT
25719msgid "Defining submodule properties"
25720msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
25721
83484514 25722#: command-list.h:211
38bfde23
RT
25723msgid "Git namespaces"
25724msgstr "Git Namensbereiche"
25725
83484514 25726#: command-list.h:212
0cc36794
MR
25727msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25728msgstr "Hilfsprogramme zur Interaktion mit Remote-Repositories"
25729
83484514 25730#: command-list.h:213
38bfde23
RT
25731msgid "Git Repository Layout"
25732msgstr "Git Repository Aufbau"
25733
83484514 25734#: command-list.h:214
38bfde23
RT
25735msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
25736msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
25737
83484514 25738#: command-list.h:215
63a5650a
MR
25739msgid "Mounting one repository inside another"
25740msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
25741
83484514 25742#: command-list.h:216
38bfde23
RT
25743msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25744msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
25745
83484514 25746#: command-list.h:217
38bfde23
RT
25747msgid "A tutorial introduction to Git"
25748msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
25749
83484514 25750#: command-list.h:218
38bfde23
RT
25751msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25752msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 25753
83484514 25754#: git-bisect.sh:68
c9741bb9
RT
25755msgid "bisect run failed: no command provided."
25756msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
25757
83484514 25758#: git-bisect.sh:73
d7f22ed2
RT
25759#, sh-format
25760msgid "running $command"
25761msgstr "führe $command aus"
25762
83484514 25763#: git-bisect.sh:80
d7f22ed2
RT
25764#, sh-format
25765msgid ""
25766"bisect run failed:\n"
25767"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
25768msgstr ""
5e93cd30 25769"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 25770"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 25771
83484514 25772#: git-bisect.sh:105
d7f22ed2 25773msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 25774msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 25775
83484514 25776#: git-bisect.sh:111
d7f22ed2
RT
25777#, sh-format
25778msgid ""
25779"bisect run failed:\n"
6fe3d27d 25780"'bisect-state $state' exited with error code $res"
d7f22ed2 25781msgstr ""
5e93cd30 25782"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
6fe3d27d 25783"'bisect-state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
d7f22ed2 25784
83484514 25785#: git-bisect.sh:118
d7f22ed2 25786msgid "bisect run success"
5e93cd30 25787msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 25788
6fcf786e
RT
25789#: git-merge-octopus.sh:46
25790msgid ""
25791"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25792"merge"
25793msgstr ""
27e3e095 25794"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 25795"Merge\n"
6fcf786e
RT
25796"überschrieben werden"
25797
25798#: git-merge-octopus.sh:61
25799msgid "Automated merge did not work."
25800msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
25801
25802#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 25803msgid "Should not be doing an octopus."
7045aa9c 25804msgstr "Sollte keinen Oktopus-Merge ausführen."
6fcf786e
RT
25805
25806#: git-merge-octopus.sh:73
25807#, sh-format
25808msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25809msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
25810
25811#: git-merge-octopus.sh:77
25812#, sh-format
38178d7b 25813msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
25814msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
25815
25816#: git-merge-octopus.sh:89
25817#, sh-format
25818msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25819msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
25820
25821#: git-merge-octopus.sh:97
25822#, sh-format
25823msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25824msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
25825
25826#: git-merge-octopus.sh:102
25827msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25828msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
25829
6fe3d27d 25830#: git-submodule.sh:179
770c73ff 25831msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
25832msgstr ""
25833"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
25834"benutzt werden."
01b127cd 25835
6fe3d27d 25836#: git-submodule.sh:189
01b127cd
RT
25837#, sh-format
25838msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 25839msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 25840
6fe3d27d 25841#: git-submodule.sh:208
01b127cd 25842#, sh-format
f88416b2 25843msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 25844msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 25845
6fe3d27d 25846#: git-submodule.sh:211
af4cf7ed
RT
25847#, sh-format
25848msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
25849msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
25850
6fe3d27d 25851#: git-submodule.sh:218
219829ae
MR
25852#, sh-format
25853msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
25854msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
25855
4e7e7535 25856#: git-submodule.sh:248
01b127cd 25857#, sh-format
839f7f8e 25858msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 25859msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 25860
4e7e7535 25861#: git-submodule.sh:257
01b127cd 25862#, sh-format
839f7f8e 25863msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 25864msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 25865
4e7e7535 25866#: git-submodule.sh:532
01b127cd 25867#, sh-format
770c73ff
RT
25868msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
25869msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 25870
4e7e7535 25871#: git-submodule.sh:542
01b127cd 25872#, sh-format
839f7f8e 25873msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 25874msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 25875
4e7e7535 25876#: git-submodule.sh:547
6fcf786e
RT
25877#, sh-format
25878msgid ""
25879"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25880"'$sm_path'"
25881msgstr ""
25882"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
25883"'$sm_path' nicht finden."
25884
4e7e7535 25885#: git-submodule.sh:565
01b127cd 25886#, sh-format
219829ae
MR
25887msgid ""
25888"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
25889"$sha1:"
25890msgstr ""
25891"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
25892"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 25893
4e7e7535 25894#: git-submodule.sh:571
6fcf786e
RT
25895#, sh-format
25896msgid ""
25897"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
25898"Direct fetching of that commit failed."
25899msgstr ""
25900"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
25901"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
25902
4e7e7535 25903#: git-submodule.sh:578
74c17bb8
RT
25904#, sh-format
25905msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25906msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
25907
4e7e7535 25908#: git-submodule.sh:579
01b127cd 25909#, sh-format
74c17bb8
RT
25910msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
25911msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
25912
4e7e7535 25913#: git-submodule.sh:583
74c17bb8 25914#, sh-format
770c73ff
RT
25915msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25916msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 25917
4e7e7535 25918#: git-submodule.sh:584
01b127cd 25919#, sh-format
770c73ff
RT
25920msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
25921msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 25922
4e7e7535 25923#: git-submodule.sh:589
b94490bd 25924#, sh-format
770c73ff
RT
25925msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25926msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 25927
4e7e7535 25928#: git-submodule.sh:590
01b127cd 25929#, sh-format
770c73ff
RT
25930msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
25931msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 25932
4e7e7535 25933#: git-submodule.sh:595
01b127cd 25934#, sh-format
b0e098ce 25935msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
25936msgstr ""
25937"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
25938"fehlgeschlagen"
770c73ff 25939
4e7e7535 25940#: git-submodule.sh:596
770c73ff 25941#, sh-format
b0e098ce
RT
25942msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
25943msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 25944
4e7e7535 25945#: git-submodule.sh:627
01b127cd 25946#, sh-format
770c73ff
RT
25947msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25948msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 25949
1f5ab2d1
MR
25950#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
25951msgid "Applied autostash."
25952msgstr "Automatischen Stash angewendet."
25953
25954#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
25955#, sh-format
25956msgid "Cannot store $stash_sha1"
25957msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
25958
7045aa9c
MR
25959#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
25960msgid ""
25961"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
25962"Your changes are safe in the stash.\n"
25963"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
25964msgstr ""
25965"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
25966"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
25967"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
25968
1f5ab2d1 25969#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
25970#, sh-format
25971msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
25972msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
25973
0cc36794 25974#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
38bfde23
RT
25975msgid ""
25976"\n"
25977"Commands:\n"
25978"p, pick <commit> = use commit\n"
25979"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
25980"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
25981"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
25982"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
25983"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
25984"d, drop <commit> = remove commit\n"
25985"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
25986"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
25987"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25988". create a merge commit using the original merge commit's\n"
25989". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
25990". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
25991"\n"
25992"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
25993msgstr ""
25994"\n"
25995"Befehle:\n"
25996"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
25997"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
25998"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
25999"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
26000"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
26001"verwerfen\n"
26002"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
26003"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
26004"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
26005"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
26006"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
26007". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
26008". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
26009"Beschreibung\n"
26010". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
26011". Commit-Beschreibung.\n"
26012"\n"
26013"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
26014"ausgeführt.\n"
26015
0cc36794 26016#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
6fcf786e
RT
26017#, sh-format
26018msgid ""
26019"You can amend the commit now, with\n"
26020"\n"
26021"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26022"\n"
26023"Once you are satisfied with your changes, run\n"
26024"\n"
26025"\tgit rebase --continue"
26026msgstr ""
26027"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
26028"\n"
26029"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26030"\n"
26031"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
26032"\n"
26033"\tgit rebase --continue"
26034
0cc36794 26035#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
6fcf786e
RT
26036#, sh-format
26037msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
26038msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 26039
0cc36794 26040#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
6fcf786e
RT
26041#, sh-format
26042msgid "Invalid commit name: $sha1"
26043msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 26044
0cc36794 26045#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
6fcf786e
RT
26046msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
26047msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 26048
0cc36794 26049#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
6fcf786e
RT
26050#, sh-format
26051msgid "Fast-forward to $sha1"
26052msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 26053
0cc36794 26054#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
6fcf786e
RT
26055#, sh-format
26056msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
26057msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 26058
0cc36794 26059#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
6fcf786e
RT
26060#, sh-format
26061msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
26062msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 26063
0cc36794 26064#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
6fcf786e
RT
26065#, sh-format
26066msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
26067msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 26068
0cc36794 26069#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
6fcf786e
RT
26070#, sh-format
26071msgid "Error redoing merge $sha1"
26072msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 26073
0cc36794 26074#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
6fcf786e
RT
26075#, sh-format
26076msgid "Could not pick $sha1"
26077msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 26078
0cc36794 26079#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
6fcf786e
RT
26080#, sh-format
26081msgid "This is the commit message #${n}:"
26082msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 26083
0cc36794 26084#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
6fcf786e
RT
26085#, sh-format
26086msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
26087msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 26088
0cc36794 26089#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
6fcf786e
RT
26090#, sh-format
26091msgid "This is a combination of $count commit."
26092msgid_plural "This is a combination of $count commits."
26093msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
26094msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 26095
0cc36794 26096#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
6fcf786e
RT
26097#, sh-format
26098msgid "Cannot write $fixup_msg"
26099msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 26100
0cc36794 26101#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
6fcf786e
RT
26102msgid "This is a combination of 2 commits."
26103msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 26104
0cc36794
MR
26105#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
26106#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
6fcf786e
RT
26107#, sh-format
26108msgid "Could not apply $sha1... $rest"
26109msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 26110
0cc36794 26111#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
6fcf786e
RT
26112#, sh-format
26113msgid ""
26114"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
26115"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
26116"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
26117"before\n"
26118"you are able to reword the commit."
26119msgstr ""
6366c34b
RT
26120"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
26121"$rest\n"
26122"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
26123"oder\n"
6fcf786e 26124"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
26125"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
26126"können."
262ea4a6 26127
0cc36794 26128#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
6fcf786e
RT
26129#, sh-format
26130msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
26131msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 26132
0cc36794 26133#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
6fcf786e
RT
26134#, sh-format
26135msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
26136msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 26137
0cc36794 26138#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
6fcf786e
RT
26139#, sh-format
26140msgid "Executing: $rest"
26141msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 26142
0cc36794 26143#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
6fcf786e
RT
26144#, sh-format
26145msgid "Execution failed: $rest"
26146msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 26147
0cc36794 26148#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
26149msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
26150msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 26151
0cc36794 26152#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
6fcf786e
RT
26153msgid ""
26154"You can fix the problem, and then run\n"
26155"\n"
26156"\tgit rebase --continue"
26157msgstr ""
26158"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
26159"\n"
26160"\tgit rebase --continue\n"
26161"\n"
26162"ausführen."
a09ab03a 26163
6fcf786e 26164#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
0cc36794 26165#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
6fcf786e
RT
26166#, sh-format
26167msgid ""
26168"Execution succeeded: $rest\n"
26169"but left changes to the index and/or the working tree\n"
26170"Commit or stash your changes, and then run\n"
26171"\n"
26172"\tgit rebase --continue"
26173msgstr ""
26174"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
26175"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
26176"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
26177"Führen Sie dann aus:\n"
26178"\n"
26179"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 26180
0cc36794 26181#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
6fcf786e
RT
26182#, sh-format
26183msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
26184msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
26185
0cc36794 26186#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
6fcf786e
RT
26187msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
26188msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
26189
0cc36794 26190#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
6fcf786e
RT
26191#, sh-format
26192msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
26193msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
26194
0cc36794 26195#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
6fcf786e
RT
26196msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
26197msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 26198
0cc36794 26199#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
6fcf786e
RT
26200#, sh-format
26201msgid ""
26202"You have staged changes in your working tree.\n"
26203"If these changes are meant to be\n"
26204"squashed into the previous commit, run:\n"
26205"\n"
26206" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26207"\n"
26208"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
26209"\n"
26210" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26211"\n"
6366c34b 26212"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
26213"\n"
26214" git rebase --continue\n"
26215msgstr ""
af4cf7ed
RT
26216"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
26217"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
26218"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
26219"führen Sie aus:\n"
26220"\n"
26221" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26222"\n"
26223"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
26224"\n"
26225" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26226"\n"
26227"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
26228"\n"
26229" git rebase --continue\n"
cad5d269 26230
0cc36794 26231#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
6fcf786e
RT
26232msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
26233msgstr ""
26234"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
26235"finden"
cad5d269 26236
0cc36794 26237#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
6fcf786e
RT
26238msgid ""
26239"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
26240"first and then run 'git rebase --continue' again."
26241msgstr ""
26242"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
26243"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
26244"erneut\n"
6fcf786e 26245"aus."
cad5d269 26246
0cc36794 26247#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
6fcf786e
RT
26248msgid "Could not commit staged changes."
26249msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 26250
0cc36794 26251#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
cf4c0c25
RT
26252msgid "Could not execute editor"
26253msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
26254
0cc36794 26255#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
cf4c0c25
RT
26256#, sh-format
26257msgid "Could not checkout $switch_to"
26258msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
26259
0cc36794 26260#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
cf4c0c25
RT
26261msgid "No HEAD?"
26262msgstr "Kein HEAD?"
26263
0cc36794 26264#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
cf4c0c25
RT
26265#, sh-format
26266msgid "Could not create temporary $state_dir"
26267msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
26268
0cc36794 26269#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
cf4c0c25
RT
26270msgid "Could not mark as interactive"
26271msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
26272
0cc36794 26273#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
cf4c0c25
RT
26274#, sh-format
26275msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
26276msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
26277msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
26278msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 26279
0cc36794 26280#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
1ae3a389
MR
26281msgid "Note that empty commits are commented out"
26282msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
26283
0cc36794 26284#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
1be2214f
RT
26285msgid "Could not init rewritten commits"
26286msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
26287
6fcf786e
RT
26288#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
26289#, sh-format
26290msgid "usage: $dashless $USAGE"
26291msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 26292
219829ae 26293#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
26294#, sh-format
26295msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
26296msgstr ""
26297"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
26298"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 26299
219829ae 26300#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
26301#, sh-format
26302msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
26303msgstr ""
26304"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 26305
219829ae 26306#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 26307msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
26308msgstr ""
26309"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
26310"sind."
2d3c33be 26311
219829ae 26312#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
26313msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
26314msgstr ""
6366c34b
RT
26315"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
26316"Commit\n"
6fcf786e 26317"vorgemerkt sind."
33a54e7d 26318
219829ae 26319#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
26320msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
26321msgstr ""
26322"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
26323"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
26324
219829ae 26325#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
26326#, sh-format
26327msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
26328msgstr ""
26329"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
26330"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 26331
219829ae 26332#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 26333msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
26334msgstr ""
26335"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
26336"Änderungen."
26337
219829ae 26338#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
26339msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
26340msgstr ""
26341"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
26342"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 26343
219829ae 26344#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
26345#, sh-format
26346msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
26347msgstr ""
26348"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
26349"Änderungen."
d7f22ed2 26350
219829ae 26351#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
26352msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
26353msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
26354
219829ae 26355#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 26356msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
26357msgstr ""
26358"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
26359"ausführen."
16abda81 26360
219829ae 26361#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
26362msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
26363msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 26364
af4cf7ed 26365#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 26366#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
26367#, perl-format
26368msgid "%12s %12s %s"
26369msgstr "%28s %25s %s"
26370
6fe3d27d 26371#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
26372#, perl-format
26373msgid "touched %d path\n"
26374msgid_plural "touched %d paths\n"
26375msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
26376msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
26377
6fe3d27d 26378#: git-add--interactive.perl:1056
af4cf7ed
RT
26379msgid ""
26380"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26381"marked for staging."
26382msgstr ""
1ae3a389
MR
26383"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26384"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
af4cf7ed 26385
6fe3d27d 26386#: git-add--interactive.perl:1059
af4cf7ed
RT
26387msgid ""
26388"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26389"marked for stashing."
26390msgstr ""
1ae3a389
MR
26391"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26392"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
af4cf7ed 26393
6fe3d27d 26394#: git-add--interactive.perl:1062
af4cf7ed
RT
26395msgid ""
26396"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26397"marked for unstaging."
26398msgstr ""
1ae3a389
MR
26399"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26400"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
af4cf7ed 26401
6fe3d27d
MR
26402#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
26403#: git-add--interactive.perl:1080
af4cf7ed
RT
26404msgid ""
26405"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26406"marked for applying."
26407msgstr ""
1ae3a389
MR
26408"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26409"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
af4cf7ed 26410
6fe3d27d
MR
26411#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
26412#: git-add--interactive.perl:1077
af4cf7ed
RT
26413msgid ""
26414"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26415"marked for discarding."
26416msgstr ""
1ae3a389
MR
26417"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26418"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
af4cf7ed 26419
6fe3d27d 26420#: git-add--interactive.perl:1114
af4cf7ed
RT
26421#, perl-format
26422msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
26423msgstr ""
26424"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 26425
6fe3d27d 26426#: git-add--interactive.perl:1121
af4cf7ed
RT
26427#, perl-format
26428msgid ""
26429"---\n"
26430"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
26431"To remove '%s' lines, delete them.\n"
26432"Lines starting with %s will be removed.\n"
26433msgstr ""
26434"---\n"
26435"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
26436"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
26437"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
26438
6fe3d27d 26439#: git-add--interactive.perl:1143
af4cf7ed
RT
26440#, perl-format
26441msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
26442msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
26443
6fe3d27d 26444#: git-add--interactive.perl:1251
af4cf7ed
RT
26445msgid ""
26446"y - stage this hunk\n"
26447"n - do not stage this hunk\n"
26448"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
26449"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
26450"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
26451msgstr ""
26452"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
26453"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
26454"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
26455"vormerken\n"
af4cf7ed 26456"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
26457"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
26458"vormerken"
af4cf7ed 26459
6fe3d27d 26460#: git-add--interactive.perl:1257
af4cf7ed
RT
26461msgid ""
26462"y - stash this hunk\n"
26463"n - do not stash this hunk\n"
26464"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
26465"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
26466"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
26467msgstr ""
26468"y - diesen Patch-Block stashen\n"
26469"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
26470"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
26471"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
26472"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
26473
6fe3d27d 26474#: git-add--interactive.perl:1263
af4cf7ed
RT
26475msgid ""
26476"y - unstage this hunk\n"
26477"n - do not unstage this hunk\n"
26478"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
26479"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
26480"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
26481msgstr ""
26482"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
26483"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
26484"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
26485"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
26486"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
26487
6fe3d27d 26488#: git-add--interactive.perl:1269
af4cf7ed
RT
26489msgid ""
26490"y - apply this hunk to index\n"
26491"n - do not apply this hunk to index\n"
26492"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26493"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26494"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26495msgstr ""
26496"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
26497"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
26498"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
26499"anwenden\n"
26500"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
26501"anwenden\n"
26502"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
26503"anwenden"
af4cf7ed 26504
6fe3d27d 26505#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
af4cf7ed
RT
26506msgid ""
26507"y - discard this hunk from worktree\n"
26508"n - do not discard this hunk from worktree\n"
26509"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26510"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26511"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26512msgstr ""
26513"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26514"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
26515"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
26516"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26517"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
26518"verwerfen\n"
26519"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
26520"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 26521
6fe3d27d 26522#: git-add--interactive.perl:1281
af4cf7ed
RT
26523msgid ""
26524"y - discard this hunk from index and worktree\n"
26525"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
26526"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26527"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26528"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26529msgstr ""
26530"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26531"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
26532"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
26533"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
26534"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
26535"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
26536
6fe3d27d 26537#: git-add--interactive.perl:1287
af4cf7ed
RT
26538msgid ""
26539"y - apply this hunk to index and worktree\n"
26540"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
26541"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26542"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26543"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26544msgstr ""
26545"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26546"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26547"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
26548"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
26549"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
26550
6fe3d27d 26551#: git-add--interactive.perl:1299
1f5ab2d1
MR
26552msgid ""
26553"y - apply this hunk to worktree\n"
26554"n - do not apply this hunk to worktree\n"
26555"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26556"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26557"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26558msgstr ""
26559"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26560"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26561"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
26562"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
26563"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
26564
6fe3d27d 26565#: git-add--interactive.perl:1314
af4cf7ed
RT
26566msgid ""
26567"g - select a hunk to go to\n"
26568"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
26569"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
26570"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
26571"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
26572"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
26573"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
26574"e - manually edit the current hunk\n"
26575"? - print help\n"
26576msgstr ""
26577"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 26578"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
26579"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
26580"anzeigen\n"
af4cf7ed 26581"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
26582"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
26583"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
26584"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
26585"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
26586"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
26587"? - Hilfe anzeigen\n"
26588
6fe3d27d 26589#: git-add--interactive.perl:1345
af4cf7ed 26590msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
26591msgstr ""
26592"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 26593
6fe3d27d 26594#: git-add--interactive.perl:1360
af4cf7ed
RT
26595#, perl-format
26596msgid "ignoring unmerged: %s\n"
26597msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
26598
6fe3d27d 26599#: git-add--interactive.perl:1479
1f5ab2d1
MR
26600#, perl-format
26601msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26602msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26603
6fe3d27d 26604#: git-add--interactive.perl:1480
1f5ab2d1
MR
26605#, perl-format
26606msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26607msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26608
6fe3d27d 26609#: git-add--interactive.perl:1481
45f83df1
MR
26610#, perl-format
26611msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26612msgstr "Ergänzung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26613
6fe3d27d 26614#: git-add--interactive.perl:1482
1f5ab2d1
MR
26615#, perl-format
26616msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26617msgstr ""
26618"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26619
6fe3d27d 26620#: git-add--interactive.perl:1599
8bb6d60d
RT
26621msgid "No other hunks to goto\n"
26622msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
26623
6fe3d27d 26624#: git-add--interactive.perl:1617
af4cf7ed
RT
26625#, perl-format
26626msgid "Invalid number: '%s'\n"
26627msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
26628
6fe3d27d 26629#: git-add--interactive.perl:1622
af4cf7ed
RT
26630#, perl-format
26631msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26632msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
26633msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
26634msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
26635
6fe3d27d 26636#: git-add--interactive.perl:1657
8bb6d60d
RT
26637msgid "No other hunks to search\n"
26638msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
26639
6fe3d27d 26640#: git-add--interactive.perl:1674
af4cf7ed
RT
26641#, perl-format
26642msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26643msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
26644
6fe3d27d 26645#: git-add--interactive.perl:1684
af4cf7ed 26646msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 26647msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 26648
6fe3d27d 26649#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
af4cf7ed
RT
26650msgid "No previous hunk\n"
26651msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
26652
6fe3d27d 26653#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
af4cf7ed
RT
26654msgid "No next hunk\n"
26655msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
26656
6fe3d27d 26657#: git-add--interactive.perl:1730
8bb6d60d
RT
26658msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
26659msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
26660
6fe3d27d 26661#: git-add--interactive.perl:1736
af4cf7ed
RT
26662#, perl-format
26663msgid "Split into %d hunk.\n"
26664msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
26665msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
26666msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
26667
6fe3d27d 26668#: git-add--interactive.perl:1746
8bb6d60d
RT
26669msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
26670msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
26671
af4cf7ed
RT
26672#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26673#. 'status', 'update', 'revert', etc.
6fe3d27d 26674#: git-add--interactive.perl:1811
af4cf7ed
RT
26675msgid ""
26676"status - show paths with changes\n"
26677"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26678"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26679"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 26680"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
26681"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26682"changes\n"
26683msgstr ""
26684"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
26685"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
26686"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
26687"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
26688"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 26689"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 26690"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
26691"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
26692
6fe3d27d
MR
26693#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26694#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26695#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26696#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
af4cf7ed
RT
26697msgid "missing --"
26698msgstr "-- fehlt"
26699
6fe3d27d 26700#: git-add--interactive.perl:1866
af4cf7ed
RT
26701#, perl-format
26702msgid "unknown --patch mode: %s"
26703msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
26704
6fe3d27d 26705#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
af4cf7ed
RT
26706#, perl-format
26707msgid "invalid argument %s, expecting --"
26708msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
26709
d4c5a0c8 26710#: git-send-email.perl:129
af4cf7ed 26711msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 26712msgstr ""
8d44797c 26713"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 26714
d4c5a0c8 26715#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
af4cf7ed
RT
26716msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26717msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
26718
d4c5a0c8 26719#: git-send-email.perl:214
94d17948
MR
26720#, perl-format
26721msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
26722msgstr "fatal: Befehl '%s' mit Exit-Code %d beendet"
26723
d4c5a0c8 26724#: git-send-email.perl:227
af4cf7ed
RT
26725msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26726msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
26727
d4c5a0c8 26728#: git-send-email.perl:316
af4cf7ed
RT
26729#, perl-format
26730msgid ""
26731"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
26732msgstr ""
26733"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 26734
d4c5a0c8 26735#: git-send-email.perl:321
af4cf7ed
RT
26736#, perl-format
26737msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26738msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
26739
d4c5a0c8 26740#: git-send-email.perl:450
af4cf7ed
RT
26741msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26742msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
26743
d4c5a0c8 26744#: git-send-email.perl:525
0cc36794
MR
26745msgid ""
26746"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26747"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26748"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26749msgstr ""
26750"fatal: Konfigurations-Optionen für 'sendmail' gefunden\n"
26751"git-send-email wird über die Optionen sendemail.* konfiguriert - beachten "
26752"Sie das 'e'.\n"
26753"Setzen Sie sendemail.forbidSendmailVariables auf 'false', um diese Prüfung "
26754"zu deaktivieren.\n"
26755
d4c5a0c8 26756#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
af4cf7ed 26757msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
26758msgstr ""
26759"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 26760
d4c5a0c8 26761#: git-send-email.perl:533
8bb6d60d
RT
26762msgid ""
26763"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26764"configuration option)\n"
26765msgstr ""
1be2214f
RT
26766"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
26767"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
26768"oder Konfigurationsoption)\n"
26769
d4c5a0c8 26770#: git-send-email.perl:546
af4cf7ed
RT
26771#, perl-format
26772msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26773msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
26774
d4c5a0c8 26775#: git-send-email.perl:577
af4cf7ed
RT
26776#, perl-format
26777msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26778msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
26779
d4c5a0c8 26780#: git-send-email.perl:617
af4cf7ed
RT
26781#, perl-format
26782msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
26783msgstr ""
26784"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 26785
d4c5a0c8 26786#: git-send-email.perl:619
af4cf7ed
RT
26787#, perl-format
26788msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26789msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
26790
d4c5a0c8 26791#: git-send-email.perl:621
af4cf7ed
RT
26792#, perl-format
26793msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26794msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
26795
d4c5a0c8 26796#: git-send-email.perl:626
af4cf7ed
RT
26797#, perl-format
26798msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26799msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
26800
d4c5a0c8 26801#: git-send-email.perl:711
af4cf7ed
RT
26802#, perl-format
26803msgid ""
26804"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26805"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26806"\n"
26807" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26808" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26809msgstr ""
26810"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
26811"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
26812"indem Sie ...\n"
26813"\n"
26814" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268 26815" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
83484514 26816"meinen.\n"
af4cf7ed 26817
d4c5a0c8 26818#: git-send-email.perl:732
af4cf7ed
RT
26819#, perl-format
26820msgid "Failed to opendir %s: %s"
26821msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
26822
d4c5a0c8 26823#: git-send-email.perl:767
af4cf7ed
RT
26824msgid ""
26825"\n"
26826"No patch files specified!\n"
26827"\n"
5c162268
RT
26828msgstr ""
26829"\n"
83484514 26830"Keine Patch-Dateien angegeben!\n"
5c162268 26831"\n"
af4cf7ed 26832
d4c5a0c8 26833#: git-send-email.perl:780
af4cf7ed
RT
26834#, perl-format
26835msgid "No subject line in %s?"
26836msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
26837
d4c5a0c8 26838#: git-send-email.perl:791
af4cf7ed
RT
26839#, perl-format
26840msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26841msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
26842
d4c5a0c8 26843#: git-send-email.perl:802
af4cf7ed
RT
26844msgid ""
26845"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26846"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26847"for the patch you are writing.\n"
26848"\n"
26849"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26850msgstr ""
26851"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
26852"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
26853"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
26854"\n"
5c162268
RT
26855"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
26856"möchten.\n"
af4cf7ed 26857
d4c5a0c8 26858#: git-send-email.perl:826
af4cf7ed
RT
26859#, perl-format
26860msgid "Failed to open %s: %s"
26861msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
26862
d4c5a0c8 26863#: git-send-email.perl:843
8bb6d60d
RT
26864#, perl-format
26865msgid "Failed to open %s.final: %s"
26866msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 26867
d4c5a0c8 26868#: git-send-email.perl:886
af4cf7ed
RT
26869msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26870msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
26871
26872#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
d4c5a0c8 26873#: git-send-email.perl:935
af4cf7ed
RT
26874#, perl-format
26875msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26876msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
26877
d4c5a0c8 26878#: git-send-email.perl:990
af4cf7ed
RT
26879msgid ""
26880"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26881"Encoding.\n"
26882msgstr ""
26883"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
26884"Content-Transfer-Encoding.\n"
26885
d4c5a0c8 26886#: git-send-email.perl:995
af4cf7ed
RT
26887msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26888msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
26889
d4c5a0c8 26890#: git-send-email.perl:1003
af4cf7ed
RT
26891#, perl-format
26892msgid ""
26893"Refusing to send because the patch\n"
26894"\t%s\n"
26895"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26896"want to send.\n"
26897msgstr ""
26898"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
26899"\t%s\n"
5c162268
RT
26900"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
26901"an,\n"
af4cf7ed
RT
26902"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
26903
d4c5a0c8 26904#: git-send-email.perl:1022
af4cf7ed
RT
26905msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26906msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
26907
d4c5a0c8 26908#: git-send-email.perl:1040
af4cf7ed
RT
26909#, perl-format
26910msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26911msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
26912
d4c5a0c8 26913#: git-send-email.perl:1052
af4cf7ed 26914msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
26915msgstr ""
26916"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
26917"existiert)? "
af4cf7ed 26918
d4c5a0c8 26919#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
af4cf7ed
RT
26920#, perl-format
26921msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26922msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
26923
26924#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26925#. translation. The program will only accept English input
26926#. at this point.
d4c5a0c8 26927#: git-send-email.perl:1126
af4cf7ed 26928msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
26929msgstr ""
26930"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
26931"[e]): "
af4cf7ed 26932
d4c5a0c8 26933#: git-send-email.perl:1446
af4cf7ed
RT
26934#, perl-format
26935msgid "CA path \"%s\" does not exist"
26936msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
26937
d4c5a0c8 26938#: git-send-email.perl:1529
af4cf7ed
RT
26939msgid ""
26940" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26941" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26942" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26943" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26944" configuration setting.\n"
26945"\n"
26946" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26947" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26948" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26949"\n"
26950msgstr ""
5c162268
RT
26951" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
26952"der\n"
26953" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
26954"werden\n"
af4cf7ed
RT
26955" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
26956" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
26957"\n"
26958" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
26959" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
26960"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
26961" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
26962"\n"
26963
1be2214f 26964#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
26965#. translation. The program will only accept English input
26966#. at this point.
d4c5a0c8 26967#: git-send-email.perl:1544
1be2214f 26968msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
26969msgstr ""
26970"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
26971"[a]): "
af4cf7ed 26972
d4c5a0c8 26973#: git-send-email.perl:1547
af4cf7ed
RT
26974msgid "Send this email reply required"
26975msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
26976
d4c5a0c8 26977#: git-send-email.perl:1581
af4cf7ed
RT
26978msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26979msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
26980
d4c5a0c8 26981#: git-send-email.perl:1628
af4cf7ed
RT
26982#, perl-format
26983msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26984msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
26985
d4c5a0c8 26986#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
2166cd5a
RT
26987#, perl-format
26988msgid "STARTTLS failed! %s"
26989msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
26990
d4c5a0c8 26991#: git-send-email.perl:1646
af4cf7ed
RT
26992msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26993msgstr ""
5c162268
RT
26994"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
26995"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
26996"und benutzen Sie --smtp-debug."
26997
d4c5a0c8 26998#: git-send-email.perl:1664
af4cf7ed
RT
26999#, perl-format
27000msgid "Failed to send %s\n"
27001msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
27002
d4c5a0c8 27003#: git-send-email.perl:1667
af4cf7ed
RT
27004#, perl-format
27005msgid "Dry-Sent %s\n"
27006msgstr "Probeversand %s\n"
27007
d4c5a0c8 27008#: git-send-email.perl:1667
af4cf7ed
RT
27009#, perl-format
27010msgid "Sent %s\n"
27011msgstr "%s gesendet\n"
27012
d4c5a0c8 27013#: git-send-email.perl:1669
af4cf7ed
RT
27014msgid "Dry-OK. Log says:\n"
27015msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
27016
d4c5a0c8 27017#: git-send-email.perl:1669
af4cf7ed
RT
27018msgid "OK. Log says:\n"
27019msgstr "OK. Log enthält:\n"
27020
d4c5a0c8 27021#: git-send-email.perl:1688
af4cf7ed
RT
27022msgid "Result: "
27023msgstr "Ergebnis: "
27024
d4c5a0c8 27025#: git-send-email.perl:1691
af4cf7ed
RT
27026msgid "Result: OK\n"
27027msgstr "Ergebnis: OK\n"
27028
d4c5a0c8 27029#: git-send-email.perl:1709
af4cf7ed
RT
27030#, perl-format
27031msgid "can't open file %s"
27032msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
27033
d4c5a0c8 27034#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
af4cf7ed
RT
27035#, perl-format
27036msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
27037msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
27038
d4c5a0c8 27039#: git-send-email.perl:1762
af4cf7ed
RT
27040#, perl-format
27041msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
27042msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
27043
d4c5a0c8 27044#: git-send-email.perl:1819
af4cf7ed
RT
27045#, perl-format
27046msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
27047msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
27048
d4c5a0c8 27049#: git-send-email.perl:1854
af4cf7ed
RT
27050#, perl-format
27051msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
27052msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
27053
d4c5a0c8 27054#: git-send-email.perl:1965
af4cf7ed
RT
27055#, perl-format
27056msgid "(%s) Could not execute '%s'"
27057msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
27058
d4c5a0c8 27059#: git-send-email.perl:1972
af4cf7ed
RT
27060#, perl-format
27061msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
27062msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
27063
d4c5a0c8 27064#: git-send-email.perl:1976
af4cf7ed
RT
27065#, perl-format
27066msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
27067msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
27068
d4c5a0c8 27069#: git-send-email.perl:2006
af4cf7ed
RT
27070msgid "cannot send message as 7bit"
27071msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
27072
d4c5a0c8 27073#: git-send-email.perl:2014
af4cf7ed
RT
27074msgid "invalid transfer encoding"
27075msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
27076
d4c5a0c8 27077#: git-send-email.perl:2051
94d17948
MR
27078#, perl-format
27079msgid ""
27080"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
27081"%s\n"
27082"warning: no patches were sent\n"
27083msgstr ""
27084"fatal: %s: zurückgewiesen durch 'sendemail-validate' Hook\n"
27085"%s\n"
27086"Warnung: Es wurden keine Patches gesendet\n"
27087
d4c5a0c8 27088#: git-send-email.perl:2061 git-send-email.perl:2114 git-send-email.perl:2124
af4cf7ed
RT
27089#, perl-format
27090msgid "unable to open %s: %s\n"
27091msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
27092
d4c5a0c8 27093#: git-send-email.perl:2064
af4cf7ed 27094#, perl-format
94d17948
MR
27095msgid ""
27096"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
27097"warning: no patches were sent\n"
27098msgstr ""
27099"fatal: %s:%d ist länger als 998 Zeichen\n"
27100"Warnung: Es wurden keine Patches gesendet\n"
af4cf7ed 27101
d4c5a0c8 27102#: git-send-email.perl:2082
af4cf7ed
RT
27103#, perl-format
27104msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
27105msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
27106
27107#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
d4c5a0c8 27108#: git-send-email.perl:2086
af4cf7ed
RT
27109#, perl-format
27110msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
27111msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "