]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
Merge branch 'ps/transactional-update-ref-stdin'
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1ae3a389 4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020.
1f5ab2d1 5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
1ae3a389
MR
11"POT-Creation-Date: 2020-03-11 15:26+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-03-14 22:34+0100\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 20
1ae3a389 21#: add-interactive.c:368
63a5650a
MR
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "Wie bitte (%s)?"
25
1ae3a389
MR
26#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124
27#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687
28#: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130
63a5650a 29msgid "could not read index"
1ae3a389 30msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
63a5650a 31
1ae3a389 32#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
63a5650a
MR
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "Binär"
36
1ae3a389 37#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
63a5650a
MR
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "Nichts"
41
1ae3a389 42#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
63a5650a
MR
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "unverändert"
46
1ae3a389 47#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
63a5650a
MR
48msgid "Update"
49msgstr "Aktualisieren"
50
1ae3a389 51#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
63a5650a
MR
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
55
1ae3a389
MR
56#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317
57#: builtin/rebase.c:899
63a5650a
MR
58msgid "could not write index"
59msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
60
1ae3a389 61#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
63a5650a
MR
62#, c-format, perl-format
63msgid "updated %d path\n"
64msgid_plural "updated %d paths\n"
65msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
66msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
67
1ae3a389 68#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
63a5650a
MR
69#, c-format, perl-format
70msgid "note: %s is untracked now.\n"
71msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
72
1ae3a389 73#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281
63a5650a
MR
74#: builtin/reset.c:144
75#, c-format
76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
77msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
78
1ae3a389 79#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
63a5650a
MR
80msgid "Revert"
81msgstr "Revert"
82
1ae3a389 83#: add-interactive.c:767
63a5650a
MR
84msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
85msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
86
1ae3a389 87#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
63a5650a
MR
88#, c-format, perl-format
89msgid "reverted %d path\n"
90msgid_plural "reverted %d paths\n"
91msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
92msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
93
1ae3a389 94#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
63a5650a
MR
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
98
1ae3a389 99#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
63a5650a
MR
100msgid "Add untracked"
101msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
102
1ae3a389 103#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
63a5650a
MR
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
108msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
109
1ae3a389 110#: add-interactive.c:917
63a5650a
MR
111#, c-format
112msgid "ignoring unmerged: %s"
113msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
114
1ae3a389 115#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
63a5650a
MR
116#, c-format
117msgid "Only binary files changed.\n"
118msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
119
1ae3a389 120#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
63a5650a
MR
121#, c-format
122msgid "No changes.\n"
123msgstr "Keine Änderungen.\n"
124
1ae3a389 125#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
63a5650a
MR
126msgid "Patch update"
127msgstr "Patch Aktualisierung"
128
1ae3a389 129#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
63a5650a
MR
130msgid "Review diff"
131msgstr "Diff überprüfen"
132
1ae3a389 133#: add-interactive.c:1002
63a5650a
MR
134msgid "show paths with changes"
135msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
136
1ae3a389 137#: add-interactive.c:1004
63a5650a
MR
138msgid "add working tree state to the staged set of changes"
139msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
140
1ae3a389 141#: add-interactive.c:1006
63a5650a
MR
142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
143msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
144
1ae3a389 145#: add-interactive.c:1008
63a5650a
MR
146msgid "pick hunks and update selectively"
147msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
148
1ae3a389 149#: add-interactive.c:1010
63a5650a
MR
150msgid "view diff between HEAD and index"
151msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
152
1ae3a389 153#: add-interactive.c:1012
63a5650a
MR
154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
155msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
156
1ae3a389 157#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
63a5650a
MR
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Hilfe für Eingaben:"
160
1ae3a389 161#: add-interactive.c:1022
63a5650a
MR
162msgid "select a single item"
163msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
164
1ae3a389 165#: add-interactive.c:1024
63a5650a
MR
166msgid "select a range of items"
167msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
168
1ae3a389 169#: add-interactive.c:1026
63a5650a
MR
170msgid "select multiple ranges"
171msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
172
1ae3a389 173#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
63a5650a
MR
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
176
1ae3a389 177#: add-interactive.c:1030
63a5650a
MR
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
180
1ae3a389 181#: add-interactive.c:1032
63a5650a
MR
182msgid "choose all items"
183msgstr "Alle Elemente auswählen"
184
1ae3a389 185#: add-interactive.c:1034
63a5650a
MR
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(leer) Auswählen beenden"
188
1ae3a389 189#: add-interactive.c:1071
63a5650a
MR
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
192
1ae3a389 193#: add-interactive.c:1075
63a5650a
MR
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(leer) nichts auswählen"
196
1ae3a389 197#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
63a5650a
MR
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Befehle ***"
200
1ae3a389 201#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
63a5650a
MR
202msgid "What now"
203msgstr "Was nun"
204
1ae3a389 205#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
206msgid "staged"
207msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
208
1ae3a389 209#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
210msgid "unstaged"
211msgstr "aus Staging-Area entfernt"
212
1ae3a389
MR
213#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2251
214#: builtin/am.c:2254 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
215#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409
216#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
217#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
218#: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
219msgid "path"
220msgstr "Pfad"
221
1ae3a389 222#: add-interactive.c:1143
63a5650a 223msgid "could not refresh index"
1ae3a389 224msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden"
63a5650a 225
1ae3a389 226#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
63a5650a
MR
227#, c-format
228msgid "Bye.\n"
229msgstr "Tschüss.\n"
230
1ae3a389
MR
231#: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428
232#, c-format, perl-format
233msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
234msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 235
1ae3a389
MR
236#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429
237#, c-format, perl-format
238msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
239msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 240
1ae3a389
MR
241#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430
242#, c-format, perl-format
243msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
244msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
245
246#: add-patch.c:37
247msgid ""
248"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
249"staging."
250msgstr ""
251"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete "
252"Patch-Block direkt für die Staging-Area markiert."
253
254#: add-patch.c:40
255msgid ""
256"y - stage this hunk\n"
257"n - do not stage this hunk\n"
258"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
259"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
260"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
261msgstr ""
262"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
263"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
264"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
265"vormerken\n"
266"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
267"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
268"vormerken\n"
269
270#: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433
271#, c-format, perl-format
272msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
273msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
274
275#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434
276#, c-format, perl-format
277msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
278msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
279
280#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435
281#, c-format, perl-format
282msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
283msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
284
285#: add-patch.c:58
286msgid ""
287"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
288"stashing."
289msgstr ""
290"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete "
291"Patch-Block direkt zum Stashen markiert."
292
293#: add-patch.c:61
294msgid ""
295"y - stash this hunk\n"
296"n - do not stash this hunk\n"
297"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
298"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
299"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
300msgstr ""
301"y - diesen Patch-Block stashen\n"
302"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
303"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
304"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
305"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n"
306
307#: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438
308#, c-format, perl-format
309msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
310msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
311
312#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439
313#, c-format, perl-format
314msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
315msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
316
317#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440
318#, c-format, perl-format
319msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
322#: add-patch.c:81
323msgid ""
324"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
325"unstaging."
326msgstr ""
327"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete "
328"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
329
330#: add-patch.c:84
331msgid ""
332"y - unstage this hunk\n"
333"n - do not unstage this hunk\n"
334"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
335"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
336"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
337msgstr ""
338"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n"
339"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n"
340"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-"
341"Area entfernen\n"
342"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area "
343"entfernen\n"
344"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-"
345"Area entfernen\n"
346
347#: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443
348#, c-format, perl-format
349msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
350msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
351
352#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444
353#, c-format, perl-format
354msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
355msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
356
357#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445
358#, c-format, perl-format
359msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
360msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
361
362#: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211
363msgid ""
364"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
365"applying."
366msgstr "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete "
367"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
368
369#: add-patch.c:106
370msgid ""
371"y - apply this hunk to index\n"
372"n - do not apply this hunk to index\n"
373"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
374"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
375"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
376msgstr ""
377"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
378"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
379"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
380"anwenden\n"
381"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
382"anwenden\n"
383"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
384"anwenden\n"
385
386#: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448
387#: git-add--interactive.perl:1463
388#, c-format, perl-format
389msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
390msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
391
392#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449
393#: git-add--interactive.perl:1464
394#, c-format, perl-format
395msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
396msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
397
398#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450
399#: git-add--interactive.perl:1465
400#, c-format, perl-format
401msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
402msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
403
404#: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190
405msgid ""
406"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
407"discarding."
408msgstr ""
409"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete "
410"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
411
412#: add-patch.c:128 add-patch.c:193
413msgid ""
414"y - discard this hunk from worktree\n"
415"n - do not discard this hunk from worktree\n"
416"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
417"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
418"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
419msgstr ""
420"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
421"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
422"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
423"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
424"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
425"verwerfen\n"
426"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
427"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
428
429#: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453
430#, c-format, perl-format
431msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
432msgstr ""
433"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
434
435#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454
436#, c-format, perl-format
437msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
438msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
439
440#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455
441#, c-format, perl-format
442msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
443msgstr ""
444"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
445"%s,?]? "
446
447#: add-patch.c:150
448msgid ""
449"y - discard this hunk from index and worktree\n"
450"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
451"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
452"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
453"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
454msgstr ""
455"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
456"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
457"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n"
458"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
459"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n"
460
461#: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458
462#, c-format, perl-format
463msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
464msgstr ""
465"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
466
467#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459
468#, c-format, perl-format
469msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
470msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
471
472#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460
473#, c-format, perl-format
474msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
475msgstr ""
476"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
477"%s,?]? "
478
479#: add-patch.c:171
480msgid ""
481"y - apply this hunk to index and worktree\n"
482"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
483"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
484"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
485"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
486msgstr ""
487"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
488"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis "
489"anwenden\n"
490"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
491"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
492"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
493
494#: add-patch.c:214
495msgid ""
496"y - apply this hunk to worktree\n"
497"n - do not apply this hunk to worktree\n"
498"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
499"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
500"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
501msgstr ""
502"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
503"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
504"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
505"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
506"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
63a5650a 507
1ae3a389 508#: add-patch.c:318
63a5650a
MR
509#, c-format
510msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
511msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
512
1ae3a389 513#: add-patch.c:337 add-patch.c:341
63a5650a
MR
514#, c-format
515msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
516msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
517
1ae3a389 518#: add-patch.c:395
63a5650a
MR
519msgid "could not parse diff"
520msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
521
1ae3a389 522#: add-patch.c:414
63a5650a
MR
523msgid "could not parse colored diff"
524msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
525
1ae3a389
MR
526#: add-patch.c:428
527#, c-format
528msgid "failed to run '%s'"
529msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
530
531#: add-patch.c:587
532msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
533msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter"
534
535#: add-patch.c:588
536msgid ""
537"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
538"between its input and output lines."
539msgstr ""
540"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n"
541"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten."
542
543#: add-patch.c:761
63a5650a
MR
544#, c-format
545msgid ""
546"expected context line #%d in\n"
547"%.*s"
1ae3a389
MR
548msgstr ""
549"Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
63a5650a
MR
550"%.*s"
551
1ae3a389 552#: add-patch.c:776
63a5650a
MR
553#, c-format
554msgid ""
555"hunks do not overlap:\n"
556"%.*s\n"
557"\tdoes not end with:\n"
558"%.*s"
559msgstr ""
560"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
561"%.*s\n"
562"\tendet nicht mit:\n"
563"%.*s"
564
1ae3a389 565#: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112
63a5650a
MR
566msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
567msgstr ""
568"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
569"Kurzanleitung.\n"
570
1ae3a389 571#: add-patch.c:1056
63a5650a
MR
572#, c-format
573msgid ""
574"---\n"
575"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
576"To remove '%c' lines, delete them.\n"
577"Lines starting with %c will be removed.\n"
578msgstr ""
579"---\n"
580"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
581"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
582"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
583
63a5650a 584#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
1ae3a389 585#: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126
63a5650a
MR
586msgid ""
587"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
588"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
589"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
590msgstr ""
591"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
592"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
593"werden,\n"
594"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
595
1ae3a389 596#: add-patch.c:1103
63a5650a
MR
597msgid "could not parse hunk header"
598msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
599
1ae3a389 600#: add-patch.c:1148
63a5650a
MR
601msgid "'git apply --cached' failed"
602msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
603
604#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
605#. The program will only accept that input at this point.
606#. Consider translating (saying "no" discards!) as
607#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
608#. of the word "no" does not start with n.
609#.
610#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
611#. The program will only accept that input
612#. at this point.
613#. Consider translating (saying "no" discards!) as
614#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
615#. of the word "no" does not start with n.
1ae3a389 616#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
63a5650a
MR
617msgid ""
618"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
619msgstr ""
620"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
621"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
622
1ae3a389
MR
623#: add-patch.c:1261
624msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
63a5650a 625msgstr ""
1ae3a389
MR
626"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!"
627
628#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
629msgid "Apply them to the worktree anyway? "
630msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
631
632#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
633msgid "Nothing was applied.\n"
634msgstr "Nichts angewendet.\n"
63a5650a 635
1ae3a389 636#: add-patch.c:1326
63a5650a
MR
637msgid ""
638"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
639"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
640"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
641"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
642"g - select a hunk to go to\n"
643"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
644"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
645"e - manually edit the current hunk\n"
646"? - print help\n"
647msgstr ""
648"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
649"anzeigen\n"
650"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
651"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
652"Block anzeigen\n"
653"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
654"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
655"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
656"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
657"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
658"? - Hilfe anzeigen\n"
659
1ae3a389 660#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
63a5650a
MR
661msgid "No previous hunk"
662msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
663
1ae3a389 664#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
63a5650a
MR
665msgid "No next hunk"
666msgstr "Kein folgender Patch-Block"
667
1ae3a389 668#: add-patch.c:1468
63a5650a
MR
669msgid "No other hunks to goto"
670msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
671
1ae3a389 672#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
63a5650a
MR
673msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
674msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
675
1ae3a389 676#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
63a5650a
MR
677msgid "go to which hunk? "
678msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
679
1ae3a389 680#: add-patch.c:1491
63a5650a
MR
681#, c-format
682msgid "Invalid number: '%s'"
683msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
684
1ae3a389 685#: add-patch.c:1496
63a5650a
MR
686#, c-format
687msgid "Sorry, only %d hunk available."
688msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
689msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
690msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
691
1ae3a389 692#: add-patch.c:1505
63a5650a
MR
693msgid "No other hunks to search"
694msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
695
1ae3a389 696#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
63a5650a
MR
697msgid "search for regex? "
698msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
699
1ae3a389 700#: add-patch.c:1526
63a5650a
MR
701#, c-format
702msgid "Malformed search regexp %s: %s"
703msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
704
1ae3a389 705#: add-patch.c:1543
63a5650a
MR
706msgid "No hunk matches the given pattern"
707msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
708
1ae3a389 709#: add-patch.c:1550
63a5650a
MR
710msgid "Sorry, cannot split this hunk"
711msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
712
1ae3a389 713#: add-patch.c:1554
63a5650a
MR
714#, c-format
715msgid "Split into %d hunks."
716msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
717
1ae3a389 718#: add-patch.c:1558
63a5650a
MR
719msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
720msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
721
1ae3a389
MR
722#: add-patch.c:1609
723msgid "'git apply' failed"
724msgstr "'git apply' schlug fehl"
725
726#: advice.c:115
01b127cd 727#, c-format
1be2214f
RT
728msgid "%shint: %.*s%s\n"
729msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 730
1ae3a389 731#: advice.c:168
6fcf786e 732msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
733msgstr ""
734"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
735"haben."
6fcf786e 736
1ae3a389 737#: advice.c:170
6fcf786e 738msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
739msgstr ""
740"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 741
1ae3a389 742#: advice.c:172
6fcf786e 743msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
744msgstr ""
745"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 746
1ae3a389 747#: advice.c:174
6fcf786e 748msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
749msgstr ""
750"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 751
1ae3a389 752#: advice.c:176
6fcf786e 753msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
754msgstr ""
755"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 756
1ae3a389 757#: advice.c:178
6fcf786e
RT
758#, c-format
759msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
760msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
761
1ae3a389 762#: advice.c:186
01b127cd 763msgid ""
d35ea4de 764"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 765"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 766msgstr ""
d35ea4de 767"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 768"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 769"und zu committen."
01b127cd 770
1ae3a389 771#: advice.c:194
6fcf786e
RT
772msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
773msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
774
1ae3a389 775#: advice.c:199 builtin/merge.c:1335
e6e86ed4
RT
776msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
777msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
778
1ae3a389 779#: advice.c:201
02103b32
RT
780msgid "Please, commit your changes before merging."
781msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 782
1ae3a389 783#: advice.c:202
e6e86ed4
RT
784msgid "Exiting because of unfinished merge."
785msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
786
1ae3a389 787#: advice.c:208
6fcf786e
RT
788#, c-format
789msgid ""
1f5ab2d1 790"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
791"\n"
792"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
793"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 794"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
795"\n"
796"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 797"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 798"\n"
1f5ab2d1
MR
799" git switch -c <new-branch-name>\n"
800"\n"
801"Or undo this operation with:\n"
802"\n"
803" git switch -\n"
804"\n"
805"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
806"false\n"
6fcf786e
RT
807"\n"
808msgstr ""
1f5ab2d1 809"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 810"\n"
38178d7b 811"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
812"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
813"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
814"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
815"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
816"\n"
817"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
818"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
819"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
820"\n"
821" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 822"\n"
1f5ab2d1
MR
823"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
824" git switch -\n"
825"\n"
826"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
827"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
828"\n"
829
e5a5d5c2
RT
830#: alias.c:50
831msgid "cmdline ends with \\"
832msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
833
834#: alias.c:51
835msgid "unclosed quote"
836msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
837
1f5ab2d1 838#: apply.c:69
6366c34b
RT
839#, c-format
840msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 841msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 842
1f5ab2d1 843#: apply.c:85
6366c34b
RT
844#, c-format
845msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
846msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 847
1f5ab2d1 848#: apply.c:135
6366c34b
RT
849msgid "--reject and --3way cannot be used together."
850msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 851
1f5ab2d1 852#: apply.c:137
6366c34b
RT
853msgid "--cached and --3way cannot be used together."
854msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 855
1f5ab2d1 856#: apply.c:140
6366c34b
RT
857msgid "--3way outside a repository"
858msgstr ""
859"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 860
1f5ab2d1 861#: apply.c:151
6366c34b
RT
862msgid "--index outside a repository"
863msgstr ""
864"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 865
1f5ab2d1 866#: apply.c:154
6366c34b
RT
867msgid "--cached outside a repository"
868msgstr ""
869"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 870
1f5ab2d1 871#: apply.c:801
6366c34b
RT
872#, c-format
873msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
874msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 875
1f5ab2d1 876#: apply.c:810
6366c34b
RT
877#, c-format
878msgid "regexec returned %d for input: %s"
879msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 880
1f5ab2d1 881#: apply.c:884
6366c34b
RT
882#, c-format
883msgid "unable to find filename in patch at line %d"
884msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 885
1f5ab2d1 886#: apply.c:922
6366c34b
RT
887#, c-format
888msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
889msgstr ""
890"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
891"%d"
6d0e699d 892
1f5ab2d1 893#: apply.c:928
6366c34b
RT
894#, c-format
895msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
896msgstr ""
897"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 898
1f5ab2d1 899#: apply.c:929
6366c34b
RT
900#, c-format
901msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
902msgstr ""
903"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 904
1f5ab2d1 905#: apply.c:934
6366c34b
RT
906#, c-format
907msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
908msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 909
1f5ab2d1 910#: apply.c:963
2166cd5a
RT
911#, c-format
912msgid "invalid mode on line %d: %s"
913msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
914
1f5ab2d1 915#: apply.c:1282
2166cd5a
RT
916#, c-format
917msgid "inconsistent header lines %d and %d"
918msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
919
798d66e3 920#: apply.c:1372
6366c34b
RT
921#, c-format
922msgid ""
923"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
924"component (line %d)"
925msgid_plural ""
926"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
927"components (line %d)"
928msgstr[0] ""
929"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
930"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
931msgstr[1] ""
932"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
933"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 934
798d66e3 935#: apply.c:1385
6366c34b
RT
936#, c-format
937msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
938msgstr ""
939"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
940"%d)"
6d0e699d 941
798d66e3
MR
942#: apply.c:1481
943#, c-format
944msgid "recount: unexpected line: %.*s"
945msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
946
947#: apply.c:1550
948#, c-format
949msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
950msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
951
952#: apply.c:1753
6366c34b
RT
953msgid "new file depends on old contents"
954msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 955
798d66e3 956#: apply.c:1755
6366c34b
RT
957msgid "deleted file still has contents"
958msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 959
798d66e3 960#: apply.c:1789
6366c34b
RT
961#, c-format
962msgid "corrupt patch at line %d"
963msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 964
798d66e3 965#: apply.c:1826
6366c34b
RT
966#, c-format
967msgid "new file %s depends on old contents"
968msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 969
798d66e3 970#: apply.c:1828
6366c34b
RT
971#, c-format
972msgid "deleted file %s still has contents"
973msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 974
798d66e3 975#: apply.c:1831
6366c34b
RT
976#, c-format
977msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
978msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 979
798d66e3 980#: apply.c:1978
6fcf786e 981#, c-format
6366c34b
RT
982msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
983msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 984
798d66e3 985#: apply.c:2015
6fcf786e 986#, c-format
6366c34b
RT
987msgid "unrecognized binary patch at line %d"
988msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 989
798d66e3 990#: apply.c:2177
6366c34b
RT
991#, c-format
992msgid "patch with only garbage at line %d"
993msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 994
798d66e3 995#: apply.c:2263
6fcf786e 996#, c-format
6366c34b
RT
997msgid "unable to read symlink %s"
998msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 999
798d66e3 1000#: apply.c:2267
6fcf786e 1001#, c-format
6366c34b
RT
1002msgid "unable to open or read %s"
1003msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 1004
63a5650a 1005#: apply.c:2936
6fcf786e 1006#, c-format
6366c34b
RT
1007msgid "invalid start of line: '%c'"
1008msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 1009
63a5650a 1010#: apply.c:3057
6fcf786e 1011#, c-format
6366c34b
RT
1012msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1013msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1014msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
1015msgstr[1] ""
1016"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 1017
63a5650a 1018#: apply.c:3069
6fcf786e 1019#, c-format
6366c34b
RT
1020msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1021msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 1022
63a5650a 1023#: apply.c:3075
6fcf786e
RT
1024#, c-format
1025msgid ""
6366c34b
RT
1026"while searching for:\n"
1027"%.*s"
6fcf786e 1028msgstr ""
6366c34b
RT
1029"bei der Suche nach:\n"
1030"%.*s"
6fcf786e 1031
63a5650a 1032#: apply.c:3097
6fcf786e 1033#, c-format
6366c34b
RT
1034msgid "missing binary patch data for '%s'"
1035msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 1036
63a5650a 1037#: apply.c:3105
6fcf786e 1038#, c-format
6366c34b 1039msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 1040msgstr ""
6366c34b
RT
1041"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
1042"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 1043
63a5650a 1044#: apply.c:3152
6366c34b
RT
1045#, c-format
1046msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
1047msgstr ""
1048"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 1049
1ae3a389 1050#: apply.c:3163
6fcf786e
RT
1051#, c-format
1052msgid ""
6366c34b 1053"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 1054msgstr ""
6366c34b
RT
1055"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
1056"entspricht"
6fcf786e 1057
1ae3a389 1058#: apply.c:3171
6fcf786e 1059#, c-format
6366c34b
RT
1060msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1061msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 1062
1ae3a389 1063#: apply.c:3189
6fcf786e 1064#, c-format
6366c34b
RT
1065msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1066msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 1067
1ae3a389 1068#: apply.c:3202
6fcf786e 1069#, c-format
6366c34b
RT
1070msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1071msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 1072
1ae3a389 1073#: apply.c:3209
6fcf786e 1074#, c-format
6366c34b
RT
1075msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1076msgstr ""
1077"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 1078
1ae3a389 1079#: apply.c:3230
6fcf786e 1080#, c-format
6366c34b
RT
1081msgid "patch failed: %s:%ld"
1082msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 1083
1ae3a389 1084#: apply.c:3353
6fcf786e 1085#, c-format
6366c34b
RT
1086msgid "cannot checkout %s"
1087msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 1088
1ae3a389 1089#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298
6fcf786e 1090#, c-format
6366c34b
RT
1091msgid "failed to read %s"
1092msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 1093
1ae3a389 1094#: apply.c:3413
6fcf786e 1095#, c-format
6366c34b
RT
1096msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1097msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 1098
1ae3a389 1099#: apply.c:3442 apply.c:3685
1d30f899 1100#, c-format
6366c34b
RT
1101msgid "path %s has been renamed/deleted"
1102msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 1103
1ae3a389 1104#: apply.c:3528 apply.c:3700
a09ab03a 1105#, c-format
6366c34b
RT
1106msgid "%s: does not exist in index"
1107msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 1108
1ae3a389 1109#: apply.c:3537 apply.c:3708
a09ab03a 1110#, c-format
6366c34b
RT
1111msgid "%s: does not match index"
1112msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
1113
1ae3a389 1114#: apply.c:3572
6366c34b 1115msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 1116msgstr ""
6366c34b
RT
1117"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
1118"zurückzufallen."
a09ab03a 1119
1ae3a389 1120#: apply.c:3575
a09ab03a 1121#, c-format
6366c34b
RT
1122msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1123msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 1124
1ae3a389 1125#: apply.c:3591 apply.c:3595
a09ab03a 1126#, c-format
6366c34b
RT
1127msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1128msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 1129
1ae3a389 1130#: apply.c:3607
a09ab03a 1131#, c-format
6366c34b
RT
1132msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1133msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 1134
1ae3a389 1135#: apply.c:3621
a09ab03a 1136#, c-format
6366c34b
RT
1137msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1138msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 1139
1ae3a389 1140#: apply.c:3626
a09ab03a 1141#, c-format
6366c34b
RT
1142msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1143msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 1144
1ae3a389 1145#: apply.c:3652
6366c34b
RT
1146msgid "removal patch leaves file contents"
1147msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
1148
1ae3a389 1149#: apply.c:3725
a09ab03a 1150#, c-format
6366c34b
RT
1151msgid "%s: wrong type"
1152msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 1153
1ae3a389 1154#: apply.c:3727
a09ab03a 1155#, c-format
6366c34b
RT
1156msgid "%s has type %o, expected %o"
1157msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 1158
1ae3a389
MR
1159#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1160#: read-cache.c:1325
6366c34b
RT
1161#, c-format
1162msgid "invalid path '%s'"
1163msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 1164
1ae3a389 1165#: apply.c:3936
a09ab03a 1166#, c-format
6366c34b
RT
1167msgid "%s: already exists in index"
1168msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 1169
1ae3a389 1170#: apply.c:3939
a09ab03a 1171#, c-format
6366c34b
RT
1172msgid "%s: already exists in working directory"
1173msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 1174
1ae3a389 1175#: apply.c:3959
a09ab03a 1176#, c-format
6366c34b
RT
1177msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1178msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 1179
1ae3a389 1180#: apply.c:3964
6366c34b
RT
1181#, c-format
1182msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1183msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 1184
1ae3a389 1185#: apply.c:3984
b94490bd 1186#, c-format
6366c34b
RT
1187msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1188msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 1189
1ae3a389 1190#: apply.c:3988
b94490bd 1191#, c-format
6366c34b
RT
1192msgid "%s: patch does not apply"
1193msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 1194
1ae3a389 1195#: apply.c:4003
6366c34b
RT
1196#, c-format
1197msgid "Checking patch %s..."
1198msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 1199
1ae3a389 1200#: apply.c:4095
a09ab03a 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1203msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 1204
1ae3a389 1205#: apply.c:4102
a09ab03a 1206#, c-format
6366c34b
RT
1207msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1208msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 1209
1ae3a389 1210#: apply.c:4105
a09ab03a 1211#, c-format
6366c34b
RT
1212msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1213msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 1214
1ae3a389 1215#: apply.c:4114
b0e098ce 1216#, c-format
6366c34b
RT
1217msgid "could not add %s to temporary index"
1218msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 1219
1ae3a389 1220#: apply.c:4124
f88416b2 1221#, c-format
6366c34b
RT
1222msgid "could not write temporary index to %s"
1223msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 1224
1ae3a389 1225#: apply.c:4262
f88416b2 1226#, c-format
6366c34b
RT
1227msgid "unable to remove %s from index"
1228msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 1229
1ae3a389 1230#: apply.c:4296
f88416b2 1231#, c-format
6366c34b
RT
1232msgid "corrupt patch for submodule %s"
1233msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 1234
1ae3a389 1235#: apply.c:4302
6366c34b
RT
1236#, c-format
1237msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1238msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 1239
1ae3a389 1240#: apply.c:4310
6366c34b
RT
1241#, c-format
1242msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1243msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 1244
1ae3a389 1245#: apply.c:4316 apply.c:4461
f88416b2 1246#, c-format
6366c34b
RT
1247msgid "unable to add cache entry for %s"
1248msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 1249
1ae3a389 1250#: apply.c:4359
6366c34b
RT
1251#, c-format
1252msgid "failed to write to '%s'"
1253msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 1254
1ae3a389 1255#: apply.c:4363
f88416b2 1256#, c-format
6366c34b
RT
1257msgid "closing file '%s'"
1258msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 1259
1ae3a389 1260#: apply.c:4433
6366c34b
RT
1261#, c-format
1262msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1263msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 1264
1ae3a389 1265#: apply.c:4531
6366c34b
RT
1266#, c-format
1267msgid "Applied patch %s cleanly."
1268msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 1269
1ae3a389 1270#: apply.c:4539
6366c34b
RT
1271msgid "internal error"
1272msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1273
1ae3a389 1274#: apply.c:4542
f88416b2 1275#, c-format
6366c34b
RT
1276msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1277msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1278msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1279msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1280
1ae3a389 1281#: apply.c:4553
9aeb4c2b 1282#, c-format
6366c34b
RT
1283msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1284msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1285
1ae3a389 1286#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201
f88416b2 1287#, c-format
6366c34b
RT
1288msgid "cannot open %s"
1289msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1290
1ae3a389 1291#: apply.c:4575
6366c34b
RT
1292#, c-format
1293msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1294msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1295
1ae3a389 1296#: apply.c:4579
d544b2d4 1297#, c-format
6366c34b
RT
1298msgid "Rejected hunk #%d."
1299msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1300
1ae3a389 1301#: apply.c:4698
01b127cd 1302#, c-format
6366c34b
RT
1303msgid "Skipped patch '%s'."
1304msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1305
1ae3a389 1306#: apply.c:4706
6366c34b
RT
1307msgid "unrecognized input"
1308msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 1309
1ae3a389 1310#: apply.c:4726
6366c34b
RT
1311msgid "unable to read index file"
1312msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1313
1ae3a389 1314#: apply.c:4883
6fcf786e 1315#, c-format
6366c34b
RT
1316msgid "can't open patch '%s': %s"
1317msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1318
1ae3a389 1319#: apply.c:4910
d544b2d4 1320#, c-format
6366c34b
RT
1321msgid "squelched %d whitespace error"
1322msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1323msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1324msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1325
1ae3a389 1326#: apply.c:4916 apply.c:4931
d544b2d4 1327#, c-format
6366c34b
RT
1328msgid "%d line adds whitespace errors."
1329msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1330msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1331msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1332
1ae3a389 1333#: apply.c:4924
6fcf786e 1334#, c-format
6366c34b
RT
1335msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1336msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1337msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1338msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1339
1ae3a389 1340#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
6366c34b
RT
1341msgid "Unable to write new index file"
1342msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1343
1ae3a389 1344#: apply.c:4968
6366c34b
RT
1345msgid "don't apply changes matching the given path"
1346msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1347
1ae3a389 1348#: apply.c:4971
6366c34b
RT
1349msgid "apply changes matching the given path"
1350msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1351
1ae3a389 1352#: apply.c:4973 builtin/am.c:2260
6366c34b
RT
1353msgid "num"
1354msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1355
1ae3a389 1356#: apply.c:4974
6366c34b
RT
1357msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1358msgstr ""
1359"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1360"entfernen"
6fcf786e 1361
1ae3a389 1362#: apply.c:4977
6366c34b
RT
1363msgid "ignore additions made by the patch"
1364msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1365
1ae3a389 1366#: apply.c:4979
6366c34b
RT
1367msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1368msgstr ""
1369"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
1370"ausgegeben"
6fcf786e 1371
1ae3a389 1372#: apply.c:4983
6366c34b
RT
1373msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1374msgstr ""
1375"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1376
1ae3a389 1377#: apply.c:4985
6366c34b
RT
1378msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1379msgstr ""
1380"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
1381"ausgeben"
6fcf786e 1382
1ae3a389 1383#: apply.c:4987
6366c34b
RT
1384msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1385msgstr ""
1386"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1387
1ae3a389 1388#: apply.c:4989
6366c34b
RT
1389msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1390msgstr ""
1391"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1392
1ae3a389 1393#: apply.c:4991
38bfde23
RT
1394msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1395msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1396
1ae3a389 1397#: apply.c:4993
6366c34b
RT
1398msgid "apply a patch without touching the working tree"
1399msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1400
1ae3a389 1401#: apply.c:4995
6366c34b 1402msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1403msgstr ""
6366c34b 1404"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1405
1ae3a389 1406#: apply.c:4998
6366c34b
RT
1407msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1408msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1409
1ae3a389 1410#: apply.c:5000
6366c34b
RT
1411msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1412msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
1413
1ae3a389 1414#: apply.c:5002
6366c34b 1415msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1416msgstr ""
6366c34b
RT
1417"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1418"erstellen"
d544b2d4 1419
1ae3a389 1420#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
6366c34b
RT
1421msgid "paths are separated with NUL character"
1422msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1423
1ae3a389 1424#: apply.c:5007
6366c34b 1425msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1426msgstr ""
6366c34b 1427"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1428
1ae3a389 1429#: apply.c:5008 builtin/am.c:2239 builtin/interpret-trailers.c:98
1f5ab2d1 1430#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
1ae3a389 1431#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508
6366c34b
RT
1432msgid "action"
1433msgstr "Aktion"
d544b2d4 1434
1ae3a389 1435#: apply.c:5009
6366c34b
RT
1436msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1437msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1438
1ae3a389 1439#: apply.c:5012 apply.c:5015
6366c34b
RT
1440msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1441msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1442
1ae3a389 1443#: apply.c:5018
6366c34b
RT
1444msgid "apply the patch in reverse"
1445msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1446
1ae3a389 1447#: apply.c:5020
6366c34b
RT
1448msgid "don't expect at least one line of context"
1449msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1450
1ae3a389 1451#: apply.c:5022
6366c34b
RT
1452msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1453msgstr ""
1454"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1455
1ae3a389 1456#: apply.c:5024
6366c34b
RT
1457msgid "allow overlapping hunks"
1458msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1459
1ae3a389
MR
1460#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
1461#: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
63a5650a 1462#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
1463msgid "be verbose"
1464msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 1465
1ae3a389 1466#: apply.c:5027
6366c34b
RT
1467msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1468msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1469
1ae3a389 1470#: apply.c:5030
6366c34b
RT
1471msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1472msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1473
1ae3a389 1474#: apply.c:5032 builtin/am.c:2248
6366c34b
RT
1475msgid "root"
1476msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1477
1ae3a389 1478#: apply.c:5033
6366c34b
RT
1479msgid "prepend <root> to all filenames"
1480msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1481
38bfde23 1482#: archive.c:14
6366c34b
RT
1483msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1484msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1485
38bfde23 1486#: archive.c:15
6366c34b
RT
1487msgid "git archive --list"
1488msgstr "git archive --list"
f88416b2 1489
38bfde23 1490#: archive.c:16
6366c34b
RT
1491msgid ""
1492"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1493msgstr ""
1494"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1495"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1496
38bfde23 1497#: archive.c:17
6366c34b
RT
1498msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1499msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1500
1ae3a389 1501#: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
f88416b2 1502#, c-format
6366c34b
RT
1503msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1504msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1505
e5a5d5c2
RT
1506#: archive.c:396
1507#, c-format
1508msgid "no such ref: %.*s"
1509msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
1510
1511#: archive.c:401
1512#, c-format
1513msgid "not a valid object name: %s"
1514msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1515
1516#: archive.c:414
1517#, c-format
1518msgid "not a tree object: %s"
1519msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1520
1f5ab2d1 1521#: archive.c:426
e5a5d5c2
RT
1522msgid "current working directory is untracked"
1523msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1524
1f5ab2d1 1525#: archive.c:457
6366c34b
RT
1526msgid "fmt"
1527msgstr "Format"
f88416b2 1528
1f5ab2d1 1529#: archive.c:457
6366c34b
RT
1530msgid "archive format"
1531msgstr "Archivformat"
f88416b2 1532
63a5650a 1533#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
6366c34b
RT
1534msgid "prefix"
1535msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1536
1f5ab2d1 1537#: archive.c:459
6366c34b
RT
1538msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1539msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1540
63a5650a 1541#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
1ae3a389
MR
1542#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
1543#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887
798d66e3
MR
1544#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1545#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
63a5650a 1546#: parse-options.h:190
6366c34b
RT
1547msgid "file"
1548msgstr "Datei"
01b127cd 1549
1f5ab2d1 1550#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1551msgid "write the archive to this file"
1552msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1553
1f5ab2d1 1554#: archive.c:463
6366c34b
RT
1555msgid "read .gitattributes in working directory"
1556msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1557
1f5ab2d1 1558#: archive.c:464
6366c34b
RT
1559msgid "report archived files on stderr"
1560msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1561
1f5ab2d1 1562#: archive.c:465
6366c34b
RT
1563msgid "store only"
1564msgstr "nur speichern"
d35ea4de 1565
1f5ab2d1 1566#: archive.c:466
6366c34b
RT
1567msgid "compress faster"
1568msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 1569
1f5ab2d1 1570#: archive.c:474
6366c34b
RT
1571msgid "compress better"
1572msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 1573
1f5ab2d1 1574#: archive.c:477
6366c34b
RT
1575msgid "list supported archive formats"
1576msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1577
63a5650a 1578#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1ae3a389 1579#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
6366c34b
RT
1580msgid "repo"
1581msgstr "Repository"
262ea4a6 1582
1f5ab2d1 1583#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1584msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1585msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1586
798d66e3 1587#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
e5a5d5c2 1588#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
1589msgid "command"
1590msgstr "Programm"
01b127cd 1591
1f5ab2d1 1592#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
1593msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1594msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1595
1f5ab2d1 1596#: archive.c:489
6366c34b
RT
1597msgid "Unexpected option --remote"
1598msgstr "Unerwartete Option --remote"
1599
1f5ab2d1 1600#: archive.c:491
6366c34b
RT
1601msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1602msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
1603
1f5ab2d1 1604#: archive.c:493
6366c34b
RT
1605msgid "Unexpected option --output"
1606msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1607
1f5ab2d1 1608#: archive.c:515
01b127cd 1609#, c-format
6366c34b
RT
1610msgid "Unknown archive format '%s'"
1611msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1612
1f5ab2d1 1613#: archive.c:522
01b127cd 1614#, c-format
6366c34b
RT
1615msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1616msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1617
1ae3a389 1618#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
38bfde23
RT
1619#, c-format
1620msgid "cannot stream blob %s"
1621msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1622
1ae3a389 1623#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
38bfde23
RT
1624#, c-format
1625msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1626msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1627
1ae3a389 1628#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
38bfde23
RT
1629#, c-format
1630msgid "cannot read %s"
1631msgstr "Kann %s nicht lesen."
1632
798d66e3 1633#: archive-tar.c:465
38bfde23
RT
1634#, c-format
1635msgid "unable to start '%s' filter"
1636msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1637
798d66e3 1638#: archive-tar.c:468
38bfde23
RT
1639msgid "unable to redirect descriptor"
1640msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1641
798d66e3 1642#: archive-tar.c:475
38bfde23
RT
1643#, c-format
1644msgid "'%s' filter reported error"
1645msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1646
63a5650a 1647#: archive-zip.c:319
38bfde23
RT
1648#, c-format
1649msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1650msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1651
63a5650a 1652#: archive-zip.c:323
38bfde23
RT
1653#, c-format
1654msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1655msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1656
1ae3a389 1657#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
38bfde23
RT
1658#, c-format
1659msgid "deflate error (%d)"
1660msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1661
1ae3a389 1662#: archive-zip.c:615
38bfde23
RT
1663#, c-format
1664msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1665msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1666
63a5650a 1667#: attr.c:212
5c162268
RT
1668#, c-format
1669msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1670msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1671
63a5650a 1672#: attr.c:369
e5a5d5c2
RT
1673#, c-format
1674msgid "%s not allowed: %s:%d"
1675msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1676
63a5650a 1677#: attr.c:409
6366c34b
RT
1678msgid ""
1679"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1680"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1681msgstr ""
1682"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1683"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1684
cf4c0c25 1685#: bisect.c:468
f88416b2 1686#, c-format
6366c34b 1687msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1688msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1689
e5a5d5c2 1690#: bisect.c:678
6366c34b
RT
1691#, c-format
1692msgid "We cannot bisect more!\n"
1693msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1694
1ae3a389 1695#: bisect.c:745
6366c34b
RT
1696#, c-format
1697msgid "Not a valid commit name %s"
1698msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1699
1ae3a389 1700#: bisect.c:770
01b127cd
RT
1701#, c-format
1702msgid ""
6366c34b
RT
1703"The merge base %s is bad.\n"
1704"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1705msgstr ""
6366c34b
RT
1706"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1707"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1708
1ae3a389 1709#: bisect.c:775
f88416b2
RT
1710#, c-format
1711msgid ""
6366c34b
RT
1712"The merge base %s is new.\n"
1713"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1714msgstr ""
6366c34b
RT
1715"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1716"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1717
1ae3a389 1718#: bisect.c:780
f88416b2 1719#, c-format
f88416b2 1720msgid ""
6366c34b
RT
1721"The merge base %s is %s.\n"
1722"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1723msgstr ""
1724"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1725"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1726
1ae3a389 1727#: bisect.c:788
770c73ff 1728#, c-format
6366c34b 1729msgid ""
af4cf7ed 1730"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1731"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1732"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1733msgstr ""
1734"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1735"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1736"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1737
1ae3a389 1738#: bisect.c:801
b0e098ce
RT
1739#, c-format
1740msgid ""
6366c34b
RT
1741"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1742"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1743"We continue anyway."
b0e098ce 1744msgstr ""
6366c34b
RT
1745"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1746"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1747"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1748"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1749
1ae3a389 1750#: bisect.c:840
b0e098ce 1751#, c-format
6366c34b
RT
1752msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1753msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1754
1ae3a389 1755#: bisect.c:890
6366c34b
RT
1756#, c-format
1757msgid "a %s revision is needed"
1758msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1759
1ae3a389 1760#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
6366c34b
RT
1761#, c-format
1762msgid "could not create file '%s'"
1763msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1764
1ae3a389 1765#: bisect.c:966 builtin/merge.c:149
33a54e7d 1766#, c-format
6366c34b
RT
1767msgid "could not read file '%s'"
1768msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1769
1ae3a389 1770#: bisect.c:997
6366c34b
RT
1771msgid "reading bisect refs failed"
1772msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1773
1ae3a389 1774#: bisect.c:1019
33a54e7d 1775#, c-format
6366c34b
RT
1776msgid "%s was both %s and %s\n"
1777msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1778
1ae3a389 1779#: bisect.c:1028
33a54e7d 1780#, c-format
6366c34b
RT
1781msgid ""
1782"No testable commit found.\n"
1783"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1784msgstr ""
1785"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
1786"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 1787
1ae3a389 1788#: bisect.c:1057
6366c34b
RT
1789#, c-format
1790msgid "(roughly %d step)"
1791msgid_plural "(roughly %d steps)"
1792msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1793msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1794
2166cd5a
RT
1795#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1796#. steps)" translation.
1797#.
1ae3a389 1798#: bisect.c:1063
33a54e7d 1799#, c-format
6366c34b
RT
1800msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1801msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1802msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1803msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1804
798d66e3 1805#: blame.c:2700
2166cd5a
RT
1806msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1807msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1808
798d66e3 1809#: blame.c:2714
2166cd5a
RT
1810msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1811msgstr ""
1812"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1813
798d66e3 1814#: blame.c:2735
2166cd5a
RT
1815msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1816msgstr ""
1817"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1818"endgültigen\n"
1819"Commits"
1820
1ae3a389
MR
1821#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006
1822#: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388
1823#: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215
1824#: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
1be2214f 1825#: builtin/shortlog.c:192
2166cd5a
RT
1826msgid "revision walk setup failed"
1827msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1828
798d66e3 1829#: blame.c:2762
2166cd5a
RT
1830msgid ""
1831"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1832msgstr ""
1833"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1834"\"first-parent\"-Kette"
1835
798d66e3 1836#: blame.c:2773
2166cd5a
RT
1837#, c-format
1838msgid "no such path %s in %s"
1839msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1840
798d66e3 1841#: blame.c:2784
2166cd5a
RT
1842#, c-format
1843msgid "cannot read blob %s for path %s"
1844msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1845
219829ae 1846#: branch.c:53
33a54e7d 1847#, c-format
6366c34b
RT
1848msgid ""
1849"\n"
1850"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1851"the remote tracking information by invoking\n"
1852"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1853msgstr ""
1854"\n"
1855"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1856"die Tracking-Informationen mit\n"
1857"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1858"erneut setzen."
33a54e7d 1859
219829ae 1860#: branch.c:67
33a54e7d 1861#, c-format
6366c34b
RT
1862msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1863msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1864
219829ae 1865#: branch.c:93
33a54e7d 1866#, c-format
38178d7b 1867msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1868msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1869
219829ae 1870#: branch.c:94
33a54e7d 1871#, c-format
38178d7b 1872msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1873msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1874
219829ae 1875#: branch.c:98
33a54e7d 1876#, c-format
38178d7b 1877msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1878msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1879
219829ae 1880#: branch.c:99
6366c34b 1881#, c-format
38178d7b 1882msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1883msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1884
219829ae 1885#: branch.c:104
33a54e7d 1886#, c-format
38178d7b 1887msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1888msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1889
219829ae 1890#: branch.c:105
33a54e7d 1891#, c-format
38178d7b 1892msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1893msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1894
219829ae 1895#: branch.c:109
33a54e7d 1896#, c-format
38178d7b 1897msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1898msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1899
219829ae 1900#: branch.c:110
6366c34b 1901#, c-format
38178d7b 1902msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1903msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1904
219829ae 1905#: branch.c:119
6366c34b
RT
1906msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1907msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1908
219829ae 1909#: branch.c:156
33a54e7d 1910#, c-format
6366c34b
RT
1911msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1912msgstr ""
1913"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1914"mehrdeutig."
33a54e7d 1915
219829ae 1916#: branch.c:189
33a54e7d 1917#, c-format
6366c34b
RT
1918msgid "'%s' is not a valid branch name."
1919msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1920
219829ae 1921#: branch.c:208
6366c34b
RT
1922#, c-format
1923msgid "A branch named '%s' already exists."
1924msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1925
219829ae 1926#: branch.c:213
6366c34b
RT
1927msgid "Cannot force update the current branch."
1928msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1929
219829ae 1930#: branch.c:233
33a54e7d 1931#, c-format
6366c34b 1932msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1933msgstr ""
6366c34b
RT
1934"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1935"Branch."
33a54e7d 1936
219829ae 1937#: branch.c:235
33a54e7d 1938#, c-format
6366c34b
RT
1939msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1940msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1941
219829ae 1942#: branch.c:237
6366c34b
RT
1943msgid ""
1944"\n"
1945"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1946"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1947"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1948"\n"
1949"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1950"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1951"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1952msgstr ""
6366c34b
RT
1953"\n"
1954"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1955"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1956"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1957"\n"
1958"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1959"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1960"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1961"zu konfigurieren."
33a54e7d 1962
219829ae 1963#: branch.c:281
33a54e7d 1964#, c-format
6366c34b
RT
1965msgid "Not a valid object name: '%s'."
1966msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1967
219829ae 1968#: branch.c:301
33a54e7d 1969#, c-format
6366c34b
RT
1970msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1971msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1972
219829ae 1973#: branch.c:306
33a54e7d 1974#, c-format
6366c34b
RT
1975msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1976msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1977
1f5ab2d1 1978#: branch.c:364
33a54e7d 1979#, c-format
6366c34b
RT
1980msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1981msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1982
1f5ab2d1 1983#: branch.c:387
6366c34b
RT
1984#, c-format
1985msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1986msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1987
38bfde23 1988#: bundle.c:36
6366c34b
RT
1989#, c-format
1990msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1991msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1992
38bfde23 1993#: bundle.c:64
33a54e7d 1994#, c-format
6366c34b
RT
1995msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1996msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1997
1ae3a389
MR
1998#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016
1999#: builtin/commit.c:815
33a54e7d 2000#, c-format
6366c34b
RT
2001msgid "could not open '%s'"
2002msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 2003
e5a5d5c2 2004#: bundle.c:143
6366c34b
RT
2005msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2006msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 2007
1f5ab2d1
MR
2008#: bundle.c:146
2009msgid "need a repository to verify a bundle"
2010msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
2011
2012#: bundle.c:197
33a54e7d 2013#, c-format
6366c34b
RT
2014msgid "The bundle contains this ref:"
2015msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2016msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
2017msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2018
1f5ab2d1 2019#: bundle.c:204
6366c34b
RT
2020msgid "The bundle records a complete history."
2021msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
2022
1f5ab2d1 2023#: bundle.c:206
33a54e7d 2024#, c-format
6366c34b
RT
2025msgid "The bundle requires this ref:"
2026msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2027msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
2028msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2029
63a5650a 2030#: bundle.c:273
cf4c0c25
RT
2031msgid "unable to dup bundle descriptor"
2032msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
2033
63a5650a 2034#: bundle.c:280
6366c34b
RT
2035msgid "Could not spawn pack-objects"
2036msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 2037
63a5650a 2038#: bundle.c:291
6366c34b
RT
2039msgid "pack-objects died"
2040msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 2041
63a5650a 2042#: bundle.c:333
6366c34b
RT
2043msgid "rev-list died"
2044msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
2045
63a5650a 2046#: bundle.c:382
33a54e7d 2047#, c-format
6366c34b
RT
2048msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2049msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 2050
63a5650a 2051#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
33a54e7d 2052#, c-format
6366c34b
RT
2053msgid "unrecognized argument: %s"
2054msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 2055
63a5650a 2056#: bundle.c:469
6366c34b
RT
2057msgid "Refusing to create empty bundle."
2058msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 2059
63a5650a 2060#: bundle.c:479
33a54e7d 2061#, c-format
6366c34b
RT
2062msgid "cannot create '%s'"
2063msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 2064
63a5650a 2065#: bundle.c:504
6366c34b
RT
2066msgid "index-pack died"
2067msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 2068
1ae3a389 2069#: color.c:329
33a54e7d 2070#, c-format
6366c34b
RT
2071msgid "invalid color value: %.*s"
2072msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 2073
1ae3a389
MR
2074#: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2075#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457
33a54e7d 2076#, c-format
6366c34b
RT
2077msgid "could not parse %s"
2078msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 2079
63a5650a 2080#: commit.c:53
6366c34b
RT
2081#, c-format
2082msgid "%s %s is not a commit!"
2083msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 2084
63a5650a 2085#: commit.c:193
1be2214f
RT
2086msgid ""
2087"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2088"and will be removed in a future Git version.\n"
2089"\n"
2090"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2091"to convert the grafts into replace refs.\n"
2092"\n"
2093"Turn this message off by running\n"
2094"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2095msgstr ""
2096"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
2097"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
2098"\n"
2099"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2100"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
2101"in ersetzende Referenzen.<\n"
2102"\n"
2103"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
2104"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
2105
1ae3a389 2106#: commit.c:1153
cf4c0c25
RT
2107#, c-format
2108msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2109msgstr ""
2110"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2111
1ae3a389 2112#: commit.c:1157
cf4c0c25
RT
2113#, c-format
2114msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2115msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2116
1ae3a389 2117#: commit.c:1160
cf4c0c25
RT
2118#, c-format
2119msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2120msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
2121
1ae3a389 2122#: commit.c:1163
cf4c0c25
RT
2123#, c-format
2124msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2125msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
2126
1ae3a389 2127#: commit.c:1417
6366c34b
RT
2128msgid ""
2129"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2130"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2131"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 2132msgstr ""
6366c34b 2133"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
8d44797c 2134"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
2135"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
2136"Encoding,\n"
6366c34b 2137"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 2138
1ae3a389 2139#: commit-graph.c:122
219829ae
MR
2140msgid "commit-graph file is too small"
2141msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
38bfde23 2142
1ae3a389 2143#: commit-graph.c:189
38bfde23 2144#, c-format
219829ae
MR
2145msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2146msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 2147
1ae3a389 2148#: commit-graph.c:196
38bfde23 2149#, c-format
219829ae
MR
2150msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2151msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2152
1ae3a389 2153#: commit-graph.c:203
38bfde23 2154#, c-format
219829ae
MR
2155msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2156msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2157
1ae3a389 2158#: commit-graph.c:226
219829ae
MR
2159msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
2160msgstr ""
2161"fehlender Tabelleneintrag für Commit-Graph Chunk-Lookup; Datei "
2162"möglicherweise unvollständig"
e5a5d5c2 2163
1ae3a389 2164#: commit-graph.c:237
38bfde23 2165#, c-format
219829ae
MR
2166msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2167msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
38bfde23 2168
1ae3a389 2169#: commit-graph.c:280
38bfde23 2170#, c-format
219829ae
MR
2171msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2172msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
38bfde23 2173
1ae3a389 2174#: commit-graph.c:343
1f5ab2d1
MR
2175msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2176msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
2177
1ae3a389 2178#: commit-graph.c:353
1f5ab2d1
MR
2179msgid "commit-graph chain does not match"
2180msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
2181
1ae3a389 2182#: commit-graph.c:401
1f5ab2d1
MR
2183#, c-format
2184msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2185msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
2186
1ae3a389 2187#: commit-graph.c:425
1f5ab2d1
MR
2188msgid "unable to find all commit-graph files"
2189msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
2190
1ae3a389 2191#: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618
1f5ab2d1
MR
2192msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2193msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
2194
1ae3a389 2195#: commit-graph.c:579
38bfde23
RT
2196#, c-format
2197msgid "could not find commit %s"
2198msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
2199
1ae3a389 2200#: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1292
798d66e3
MR
2201#, c-format
2202msgid "unable to parse commit %s"
2203msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2204
1ae3a389 2205#: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782
38bfde23
RT
2206#, c-format
2207msgid "unable to get type of object %s"
2208msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
2209
1ae3a389 2210#: commit-graph.c:1043
e5a5d5c2
RT
2211msgid "Loading known commits in commit graph"
2212msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
2213
1ae3a389 2214#: commit-graph.c:1060
e5a5d5c2
RT
2215msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2216msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
2217
1ae3a389 2218#: commit-graph.c:1079
e5a5d5c2
RT
2219msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2220msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 2221
1ae3a389 2222#: commit-graph.c:1098
cf4c0c25 2223msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 2224msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 2225
1ae3a389 2226#: commit-graph.c:1173
e5a5d5c2
RT
2227#, c-format
2228msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2229msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2230msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
2231msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 2232
1ae3a389 2233#: commit-graph.c:1186
38bfde23
RT
2234#, c-format
2235msgid "error adding pack %s"
2236msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
2237
1ae3a389 2238#: commit-graph.c:1190
38bfde23
RT
2239#, c-format
2240msgid "error opening index for %s"
2241msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
2242
1ae3a389 2243#: commit-graph.c:1214
e5a5d5c2
RT
2244#, c-format
2245msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2246msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
2247msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenz"
2248msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenzen"
2249
1ae3a389 2250#: commit-graph.c:1234
798d66e3
MR
2251#, c-format
2252msgid "invalid commit object id: %s"
2253msgstr "ungültige Commit-Objekt-ID: %s"
2254
1ae3a389 2255#: commit-graph.c:1249
e5a5d5c2
RT
2256msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2257msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
2258
1ae3a389 2259#: commit-graph.c:1264
e5a5d5c2
RT
2260msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2261msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph"
2262
1ae3a389 2263#: commit-graph.c:1294
e5a5d5c2
RT
2264msgid "Finding extra edges in commit graph"
2265msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
2266
1ae3a389 2267#: commit-graph.c:1340
1f5ab2d1
MR
2268msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2269msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 2270
1ae3a389 2271#: commit-graph.c:1373 midx.c:814
1be2214f 2272#, c-format
38bfde23
RT
2273msgid "unable to create leading directories of %s"
2274msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2275
1ae3a389 2276#: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
1f5ab2d1
MR
2277#, c-format
2278msgid "unable to create '%s'"
2279msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
2280
1ae3a389 2281#: commit-graph.c:1445
e5a5d5c2
RT
2282#, c-format
2283msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2284msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2285msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2286msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2287
1ae3a389 2288#: commit-graph.c:1486
1f5ab2d1
MR
2289msgid "unable to open commit-graph chain file"
2290msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen."
2291
1ae3a389 2292#: commit-graph.c:1498
1f5ab2d1
MR
2293msgid "failed to rename base commit-graph file"
2294msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
2295
1ae3a389 2296#: commit-graph.c:1518
1f5ab2d1
MR
2297msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2298msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
2299
1ae3a389 2300#: commit-graph.c:1631
1f5ab2d1
MR
2301msgid "Scanning merged commits"
2302msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2303
1ae3a389 2304#: commit-graph.c:1642
1f5ab2d1
MR
2305#, c-format
2306msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2307msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s"
2308
1ae3a389 2309#: commit-graph.c:1665
1f5ab2d1
MR
2310msgid "Merging commit-graph"
2311msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2312
1ae3a389 2313#: commit-graph.c:1844
1f5ab2d1
MR
2314#, c-format
2315msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2316msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
2317
1ae3a389 2318#: commit-graph.c:1855
1f5ab2d1
MR
2319msgid "too many commits to write graph"
2320msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
2321
1ae3a389 2322#: commit-graph.c:1944
38bfde23 2323msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25
RT
2324msgstr ""
2325"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2326"beschädigt."
2327
1ae3a389 2328#: commit-graph.c:1954
219829ae
MR
2329#, c-format
2330msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2331msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2332
1ae3a389 2333#: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979
219829ae
MR
2334#, c-format
2335msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2336msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2337
1ae3a389 2338#: commit-graph.c:1971
219829ae
MR
2339#, c-format
2340msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2341msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen."
2342
1ae3a389 2343#: commit-graph.c:1989
cf4c0c25
RT
2344msgid "Verifying commits in commit graph"
2345msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2346
1ae3a389 2347#: commit-graph.c:2003
219829ae
MR
2348#, c-format
2349msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2350msgstr ""
2351"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2352
1ae3a389 2353#: commit-graph.c:2010
219829ae
MR
2354#, c-format
2355msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2356msgstr ""
2357"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2358
1ae3a389 2359#: commit-graph.c:2020
219829ae
MR
2360#, c-format
2361msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2362msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2363
1ae3a389 2364#: commit-graph.c:2029
219829ae
MR
2365#, c-format
2366msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2367msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2368
1ae3a389 2369#: commit-graph.c:2042
219829ae
MR
2370#, c-format
2371msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2372msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2373
1ae3a389 2374#: commit-graph.c:2047
219829ae
MR
2375#, c-format
2376msgid ""
2377"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2378msgstr ""
2379"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2380"null"
2381
1ae3a389 2382#: commit-graph.c:2051
219829ae
MR
2383#, c-format
2384msgid ""
2385"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2386msgstr ""
2387"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2388"null"
2389
1ae3a389 2390#: commit-graph.c:2066
219829ae
MR
2391#, c-format
2392msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2393msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
2394
1ae3a389 2395#: commit-graph.c:2072
219829ae
MR
2396#, c-format
2397msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2398msgstr ""
2399"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2400
e5a5d5c2 2401#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2402msgid "memory exhausted"
2403msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2404
1f5ab2d1 2405#: config.c:124
38bfde23
RT
2406#, c-format
2407msgid ""
2408"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2409"\t%s\n"
2410"from\n"
2411"\t%s\n"
2412"This might be due to circular includes."
2413msgstr ""
2414"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2415"\t%s\n"
2416"von\n"
2417"\t%s\n"
2418"überschritten.\n"
2419"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2420
1f5ab2d1 2421#: config.c:140
38bfde23
RT
2422#, c-format
2423msgid "could not expand include path '%s'"
2424msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2425
1f5ab2d1 2426#: config.c:151
38bfde23
RT
2427msgid "relative config includes must come from files"
2428msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2429
1f5ab2d1 2430#: config.c:197
5c162268
RT
2431msgid "relative config include conditionals must come from files"
2432msgstr ""
0efcb8b0
RT
2433"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2434"müssen\n"
5c162268
RT
2435"aus Dateien kommen."
2436
1f5ab2d1 2437#: config.c:376
38bfde23
RT
2438#, c-format
2439msgid "key does not contain a section: %s"
2440msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2441
1f5ab2d1 2442#: config.c:382
38bfde23
RT
2443#, c-format
2444msgid "key does not contain variable name: %s"
2445msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2446
1ae3a389 2447#: config.c:406 sequencer.c:2444
38bfde23
RT
2448#, c-format
2449msgid "invalid key: %s"
2450msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2451
1f5ab2d1 2452#: config.c:412
38bfde23
RT
2453#, c-format
2454msgid "invalid key (newline): %s"
2455msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2456
1f5ab2d1 2457#: config.c:448 config.c:460
38bfde23
RT
2458#, c-format
2459msgid "bogus config parameter: %s"
2460msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2461
1f5ab2d1 2462#: config.c:495
38bfde23
RT
2463#, c-format
2464msgid "bogus format in %s"
2465msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2466
1f5ab2d1 2467#: config.c:821
770c73ff 2468#, c-format
6366c34b
RT
2469msgid "bad config line %d in blob %s"
2470msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2471
1f5ab2d1 2472#: config.c:825
770c73ff 2473#, c-format
6366c34b
RT
2474msgid "bad config line %d in file %s"
2475msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2476
1f5ab2d1 2477#: config.c:829
b94490bd 2478#, c-format
6366c34b
RT
2479msgid "bad config line %d in standard input"
2480msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2481
1f5ab2d1 2482#: config.c:833
65752f94 2483#, c-format
6366c34b
RT
2484msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2485msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2486
1f5ab2d1 2487#: config.c:837
65752f94 2488#, c-format
6366c34b
RT
2489msgid "bad config line %d in command line %s"
2490msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2491
1f5ab2d1 2492#: config.c:841
65752f94 2493#, c-format
6366c34b
RT
2494msgid "bad config line %d in %s"
2495msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2496
1f5ab2d1 2497#: config.c:978
6366c34b
RT
2498msgid "out of range"
2499msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2500
1f5ab2d1 2501#: config.c:978
6366c34b
RT
2502msgid "invalid unit"
2503msgstr "Ungültige Einheit"
2504
1f5ab2d1 2505#: config.c:979
02103b32 2506#, c-format
6366c34b
RT
2507msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2508msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2509
1f5ab2d1 2510#: config.c:998
02103b32 2511#, c-format
6366c34b
RT
2512msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2513msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2514
1f5ab2d1 2515#: config.c:1001
6366c34b
RT
2516#, c-format
2517msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2518msgstr ""
6366c34b 2519"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2520
1f5ab2d1 2521#: config.c:1004
6366c34b
RT
2522#, c-format
2523msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2524msgstr ""
6366c34b
RT
2525"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2526"%s"
1d38363d 2527
1f5ab2d1 2528#: config.c:1007
1d38363d 2529#, c-format
6366c34b
RT
2530msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2531msgstr ""
2532"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2533"%s"
1d38363d 2534
1f5ab2d1 2535#: config.c:1010
1d38363d 2536#, c-format
6366c34b
RT
2537msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2538msgstr ""
2539"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2540"%s"
1d38363d 2541
1f5ab2d1 2542#: config.c:1013
1d38363d 2543#, c-format
6366c34b
RT
2544msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2545msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2546
1f5ab2d1 2547#: config.c:1108
1d38363d 2548#, c-format
6366c34b
RT
2549msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2550msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2551
1f5ab2d1 2552#: config.c:1117
c9741bb9
RT
2553#, c-format
2554msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2555msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2556
1f5ab2d1 2557#: config.c:1208
38bfde23
RT
2558#, c-format
2559msgid "abbrev length out of range: %d"
2560msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2561
1f5ab2d1 2562#: config.c:1222 config.c:1233
1d38363d 2563#, c-format
6366c34b
RT
2564msgid "bad zlib compression level %d"
2565msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2566
1f5ab2d1 2567#: config.c:1325
38bfde23
RT
2568msgid "core.commentChar should only be one character"
2569msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2570
1f5ab2d1 2571#: config.c:1358
48cc7c1b 2572#, c-format
6366c34b
RT
2573msgid "invalid mode for object creation: %s"
2574msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2575
63a5650a 2576#: config.c:1430
38bfde23
RT
2577#, c-format
2578msgid "malformed value for %s"
2579msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2580
63a5650a 2581#: config.c:1456
38bfde23
RT
2582#, c-format
2583msgid "malformed value for %s: %s"
2584msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2585
63a5650a 2586#: config.c:1457
38bfde23 2587msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2588msgstr ""
2589"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2590
1ae3a389 2591#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541
af4cf7ed
RT
2592#, c-format
2593msgid "bad pack compression level %d"
2594msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2595
63a5650a 2596#: config.c:1639
38bfde23
RT
2597#, c-format
2598msgid "unable to load config blob object '%s'"
2599msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2600
63a5650a 2601#: config.c:1642
38bfde23
RT
2602#, c-format
2603msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2604msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2605
63a5650a 2606#: config.c:1659
38bfde23
RT
2607#, c-format
2608msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2609msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2610
63a5650a 2611#: config.c:1689
38bfde23
RT
2612#, c-format
2613msgid "failed to parse %s"
2614msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2615
1ae3a389 2616#: config.c:1743
6366c34b 2617msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2618msgstr ""
6366c34b 2619"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2620
1ae3a389 2621#: config.c:2097
6366c34b 2622msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2623msgstr ""
6366c34b 2624"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2625
1ae3a389 2626#: config.c:2267
5c162268
RT
2627#, c-format
2628msgid "Invalid %s: '%s'"
2629msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2630
1ae3a389 2631#: config.c:2312
5c162268
RT
2632#, c-format
2633msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2634msgstr ""
2635"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2636"liegen."
5c162268 2637
1ae3a389 2638#: config.c:2358
6366c34b
RT
2639#, c-format
2640msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2641msgstr ""
2642"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2643"nicht parsen."
d544b2d4 2644
1ae3a389 2645#: config.c:2360
6366c34b
RT
2646#, c-format
2647msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2648msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2649
1ae3a389 2650#: config.c:2441
38bfde23
RT
2651#, c-format
2652msgid "invalid section name '%s'"
2653msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2654
1ae3a389 2655#: config.c:2473
6366c34b
RT
2656#, c-format
2657msgid "%s has multiple values"
2658msgstr "%s hat mehrere Werte"
2659
1ae3a389 2660#: config.c:2502
38bfde23
RT
2661#, c-format
2662msgid "failed to write new configuration file %s"
2663msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2664
1ae3a389 2665#: config.c:2754 config.c:3078
38bfde23
RT
2666#, c-format
2667msgid "could not lock config file %s"
2668msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2669
1ae3a389 2670#: config.c:2765
38bfde23
RT
2671#, c-format
2672msgid "opening %s"
2673msgstr "Öffne %s"
2674
1ae3a389 2675#: config.c:2800 builtin/config.c:344
38bfde23
RT
2676#, c-format
2677msgid "invalid pattern: %s"
2678msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2679
1ae3a389 2680#: config.c:2825
38bfde23
RT
2681#, c-format
2682msgid "invalid config file %s"
2683msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2684
1ae3a389 2685#: config.c:2838 config.c:3091
af4cf7ed
RT
2686#, c-format
2687msgid "fstat on %s failed"
2688msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2689
1ae3a389 2690#: config.c:2849
38bfde23
RT
2691#, c-format
2692msgid "unable to mmap '%s'"
2693msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
2694
1ae3a389 2695#: config.c:2858 config.c:3096
38bfde23
RT
2696#, c-format
2697msgid "chmod on %s failed"
2698msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2699
1ae3a389 2700#: config.c:2943 config.c:3193
38bfde23
RT
2701#, c-format
2702msgid "could not write config file %s"
2703msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2704
1ae3a389 2705#: config.c:2977
6366c34b
RT
2706#, c-format
2707msgid "could not set '%s' to '%s'"
2708msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2709
1ae3a389 2710#: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
74c17bb8 2711#, c-format
6366c34b
RT
2712msgid "could not unset '%s'"
2713msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2714
1ae3a389 2715#: config.c:3069
38bfde23
RT
2716#, c-format
2717msgid "invalid section name: %s"
2718msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2719
1ae3a389 2720#: config.c:3236
38bfde23
RT
2721#, c-format
2722msgid "missing value for '%s'"
2723msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2724
2725#: connect.c:61
2726msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2727msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2728
38bfde23 2729#: connect.c:63
74c17bb8 2730msgid ""
6366c34b
RT
2731"Could not read from remote repository.\n"
2732"\n"
2733"Please make sure you have the correct access rights\n"
2734"and the repository exists."
74c17bb8 2735msgstr ""
6366c34b
RT
2736"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2737"\n"
af4cf7ed
RT
2738"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2739"bestehen\n"
6366c34b
RT
2740"und das Repository existiert."
2741
38bfde23
RT
2742#: connect.c:81
2743#, c-format
2744msgid "server doesn't support '%s'"
2745msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2746
2747#: connect.c:103
2748#, c-format
2749msgid "server doesn't support feature '%s'"
2750msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2751
2752#: connect.c:114
2753msgid "expected flush after capabilities"
2754msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2755
2756#: connect.c:233
2757#, c-format
2758msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2759msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2760
2761#: connect.c:252
2762msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2763msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2764
2765#: connect.c:273
2766#, c-format
2767msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2768msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2769
2770#: connect.c:275
2771msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2772msgstr ""
2773"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2774"enthalten"
38bfde23 2775
e5a5d5c2 2776#: connect.c:313
38bfde23
RT
2777msgid "invalid packet"
2778msgstr "Ungültiges Paket."
2779
e5a5d5c2 2780#: connect.c:333
38bfde23
RT
2781#, c-format
2782msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2783msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2784
e5a5d5c2 2785#: connect.c:441
38bfde23
RT
2786#, c-format
2787msgid "invalid ls-refs response: %s"
2788msgstr "Ungültige ls-refs Antwort: %s"
2789
e5a5d5c2 2790#: connect.c:445
38bfde23
RT
2791msgid "expected flush after ref listing"
2792msgstr "Erwartete Flush nach Auflistung der Referenzen."
2793
e5a5d5c2 2794#: connect.c:544
38bfde23
RT
2795#, c-format
2796msgid "protocol '%s' is not supported"
2797msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt."
2798
e5a5d5c2 2799#: connect.c:595
38bfde23
RT
2800msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2801msgstr "Kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen."
2802
e5a5d5c2 2803#: connect.c:635 connect.c:698
38bfde23
RT
2804#, c-format
2805msgid "Looking up %s ... "
2806msgstr "Suche nach %s ..."
2807
e5a5d5c2 2808#: connect.c:639
38bfde23
RT
2809#, c-format
2810msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2811msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2812
2813#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
e5a5d5c2 2814#: connect.c:643 connect.c:714
38bfde23
RT
2815#, c-format
2816msgid ""
2817"done.\n"
2818"Connecting to %s (port %s) ... "
2819msgstr ""
2820"Fertig.\n"
2821"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2822
e5a5d5c2 2823#: connect.c:665 connect.c:742
38bfde23
RT
2824#, c-format
2825msgid ""
2826"unable to connect to %s:\n"
2827"%s"
2828msgstr ""
2829"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2830"%s"
2831
2832#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
e5a5d5c2 2833#: connect.c:671 connect.c:748
38bfde23
RT
2834msgid "done."
2835msgstr "Fertig."
2836
e5a5d5c2 2837#: connect.c:702
38bfde23
RT
2838#, c-format
2839msgid "unable to look up %s (%s)"
2840msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
2841
e5a5d5c2 2842#: connect.c:708
38bfde23
RT
2843#, c-format
2844msgid "unknown port %s"
2845msgstr "Unbekannter Port %s"
2846
798d66e3 2847#: connect.c:845 connect.c:1175
38bfde23
RT
2848#, c-format
2849msgid "strange hostname '%s' blocked"
2850msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
2851
e5a5d5c2 2852#: connect.c:847
38bfde23
RT
2853#, c-format
2854msgid "strange port '%s' blocked"
2855msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
2856
e5a5d5c2 2857#: connect.c:857
38bfde23
RT
2858#, c-format
2859msgid "cannot start proxy %s"
2860msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
2861
798d66e3 2862#: connect.c:928
38bfde23 2863msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
cf4c0c25
RT
2864msgstr ""
2865"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
38bfde23 2866
798d66e3 2867#: connect.c:1123
38bfde23
RT
2868msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2869msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
2870
798d66e3 2871#: connect.c:1135
38bfde23
RT
2872msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2873msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
2874
798d66e3 2875#: connect.c:1152
38bfde23
RT
2876msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2877msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
2878
798d66e3 2879#: connect.c:1264
38bfde23
RT
2880#, c-format
2881msgid "strange pathname '%s' blocked"
2882msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
2883
798d66e3 2884#: connect.c:1311
38bfde23
RT
2885msgid "unable to fork"
2886msgstr "Kann Prozess nicht starten."
2887
1ae3a389 2888#: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
6366c34b
RT
2889msgid "Checking connectivity"
2890msgstr "Prüfe Konnektivität"
2891
1ae3a389 2892#: connected.c:110
6366c34b
RT
2893msgid "Could not run 'git rev-list'"
2894msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
2895
1ae3a389 2896#: connected.c:130
6366c34b
RT
2897msgid "failed write to rev-list"
2898msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
2899
1ae3a389 2900#: connected.c:137
6366c34b
RT
2901msgid "failed to close rev-list's stdin"
2902msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 2903
798d66e3 2904#: convert.c:194
38bfde23
RT
2905#, c-format
2906msgid "illegal crlf_action %d"
2907msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
2908
798d66e3 2909#: convert.c:207
74c17bb8 2910#, c-format
38bfde23 2911msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
8bb6d60d
RT
2912msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
2913
798d66e3 2914#: convert.c:209
8bb6d60d 2915#, c-format
74c17bb8 2916msgid ""
6366c34b 2917"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 2918"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 2919msgstr ""
6366c34b 2920"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2921"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2922"behalten."
74c17bb8 2923
798d66e3 2924#: convert.c:217
e6e86ed4 2925#, c-format
8bb6d60d
RT
2926msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2927msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 2928
798d66e3 2929#: convert.c:219
e6e86ed4 2930#, c-format
6366c34b
RT
2931msgid ""
2932"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 2933"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
2934msgstr ""
2935"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2936"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2937"behalten."
e6e86ed4 2938
63a5650a 2939#: convert.c:284
1be2214f
RT
2940#, c-format
2941msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2942msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
2943
63a5650a 2944#: convert.c:291
1be2214f
RT
2945#, c-format
2946msgid ""
63a5650a
MR
2947"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2948"working-tree-encoding."
1be2214f 2949msgstr ""
63a5650a
MR
2950"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
2951"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 2952
63a5650a 2953#: convert.c:304
1be2214f
RT
2954#, c-format
2955msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2956msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
2957
63a5650a 2958#: convert.c:306
1be2214f
RT
2959#, c-format
2960msgid ""
2961"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2962"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2963msgstr ""
2964"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
2965"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
2966"Arbeitsverzeichnis."
2967
63a5650a 2968#: convert.c:419 convert.c:490
1be2214f
RT
2969#, c-format
2970msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2971msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
2972
63a5650a 2973#: convert.c:462
1be2214f
RT
2974#, c-format
2975msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2976msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
2977
63a5650a 2978#: convert.c:668
38bfde23
RT
2979#, c-format
2980msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2981msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
2982
63a5650a 2983#: convert.c:688
38bfde23
RT
2984#, c-format
2985msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2986msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
2987
63a5650a 2988#: convert.c:695
38bfde23
RT
2989#, c-format
2990msgid "external filter '%s' failed %d"
2991msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
2992
63a5650a 2993#: convert.c:730 convert.c:733
38bfde23
RT
2994#, c-format
2995msgid "read from external filter '%s' failed"
2996msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
2997
63a5650a 2998#: convert.c:736 convert.c:791
38bfde23
RT
2999#, c-format
3000msgid "external filter '%s' failed"
3001msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
3002
63a5650a 3003#: convert.c:839
38bfde23
RT
3004msgid "unexpected filter type"
3005msgstr "Unerwartete Filterart."
3006
63a5650a 3007#: convert.c:850
38bfde23
RT
3008msgid "path name too long for external filter"
3009msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
3010
63a5650a 3011#: convert.c:924
38bfde23
RT
3012#, c-format
3013msgid ""
3014"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3015"been filtered"
cf4c0c25
RT
3016msgstr ""
3017"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
38bfde23 3018
63a5650a 3019#: convert.c:1223
1be2214f
RT
3020msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3021msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
3022
63a5650a 3023#: convert.c:1411 convert.c:1445
38bfde23
RT
3024#, c-format
3025msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3026msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
3027
63a5650a 3028#: convert.c:1489
38bfde23
RT
3029#, c-format
3030msgid "%s: smudge filter %s failed"
3031msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
3032
798d66e3 3033#: date.c:138
6366c34b
RT
3034msgid "in the future"
3035msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 3036
798d66e3 3037#: date.c:144
e6e86ed4 3038#, c-format
2166cd5a
RT
3039msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3040msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3041msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
3042msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 3043
798d66e3 3044#: date.c:151
02103b32 3045#, c-format
2166cd5a
RT
3046msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3047msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3048msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
3049msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 3050
798d66e3 3051#: date.c:158
1d30f899 3052#, c-format
2166cd5a
RT
3053msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3054msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3055msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
3056msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 3057
798d66e3 3058#: date.c:165
1d30f899 3059#, c-format
2166cd5a
RT
3060msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3061msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3062msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
3063msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 3064
798d66e3 3065#: date.c:171
603b3ac3 3066#, c-format
2166cd5a
RT
3067msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3068msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3069msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
3070msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 3071
798d66e3 3072#: date.c:178
603b3ac3 3073#, c-format
2166cd5a
RT
3074msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3075msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3076msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
3077msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 3078
798d66e3 3079#: date.c:189
02103b32 3080#, c-format
2166cd5a
RT
3081msgid "%<PRIuMAX> year"
3082msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3083msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3084msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 3085
6366c34b 3086#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 3087#: date.c:192
02103b32 3088#, c-format
2166cd5a
RT
3089msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3090msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3091msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
3092msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 3093
798d66e3 3094#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 3095#, c-format
2166cd5a
RT
3096msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3097msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3098msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3099msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 3100
e5a5d5c2 3101#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
3102msgid "Propagating island marks"
3103msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
3104
e5a5d5c2 3105#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
3106#, c-format
3107msgid "bad tree object %s"
3108msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
3109
e5a5d5c2 3110#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
3111#, c-format
3112msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
3113msgstr ""
3114"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 3115
e5a5d5c2 3116#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
3117#, c-format
3118msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3119msgstr ""
3120"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
3121"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
3122
1f5ab2d1 3123#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
3124#, c-format
3125msgid "Marked %d islands, done.\n"
3126msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
3127
6366c34b 3128#: diffcore-order.c:24
02103b32 3129#, c-format
6366c34b
RT
3130msgid "failed to read orderfile '%s'"
3131msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 3132
798d66e3 3133#: diffcore-rename.c:543
6366c34b
RT
3134msgid "Performing inexact rename detection"
3135msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
3136
219829ae
MR
3137#: diff-no-index.c:238
3138msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3139msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
3140
3141#: diff-no-index.c:263
3142msgid ""
3143"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3144"tree"
3145msgstr ""
3146"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
3147"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 3148
219829ae 3149#: diff.c:155
02103b32 3150#, c-format
6366c34b
RT
3151msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3152msgstr ""
3153" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 3154
219829ae 3155#: diff.c:160
1d30f899 3156#, c-format
6366c34b
RT
3157msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3158msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 3159
219829ae 3160#: diff.c:296
38bfde23
RT
3161msgid ""
3162"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3163"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
3164msgstr ""
3165"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
3166"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 3167
219829ae 3168#: diff.c:324
38bfde23 3169#, c-format
e5a5d5c2
RT
3170msgid ""
3171"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3172"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
3173msgstr ""
3174"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
3175"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 3176
219829ae 3177#: diff.c:332
38178d7b 3178msgid ""
e5a5d5c2
RT
3179"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3180"whitespace modes"
c9741bb9 3181msgstr ""
38bfde23
RT
3182"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
3183"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 3184
219829ae 3185#: diff.c:405
02103b32 3186#, c-format
6366c34b
RT
3187msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3188msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 3189
219829ae 3190#: diff.c:465
603b3ac3 3191#, c-format
6366c34b
RT
3192msgid ""
3193"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3194"%s"
3195msgstr ""
3196"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
3197"%s"
603b3ac3 3198
63a5650a 3199#: diff.c:4202
603b3ac3 3200#, c-format
6366c34b
RT
3201msgid "external diff died, stopping at %s"
3202msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 3203
63a5650a 3204#: diff.c:4547
6366c34b 3205msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
3206msgstr ""
3207"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 3208
63a5650a 3209#: diff.c:4550
8bb6d60d
RT
3210msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3211msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
3212
63a5650a 3213#: diff.c:4628
6366c34b
RT
3214msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3215msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
3216
63a5650a 3217#: diff.c:4676
219829ae
MR
3218#, c-format
3219msgid "invalid --stat value: %s"
3220msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
3221
63a5650a 3222#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
1ae3a389 3223#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
219829ae
MR
3224#, c-format
3225msgid "%s expects a numerical value"
3226msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3227
63a5650a 3228#: diff.c:4713
1d30f899 3229#, c-format
6366c34b
RT
3230msgid ""
3231"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3232"%s"
3233msgstr ""
3234"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
3235"%s"
1d30f899 3236
63a5650a 3237#: diff.c:4798
219829ae
MR
3238#, c-format
3239msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3240msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
3241
63a5650a 3242#: diff.c:4822
219829ae
MR
3243#, c-format
3244msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3245msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
3246
63a5650a 3247#: diff.c:4836
219829ae
MR
3248#, c-format
3249msgid "unable to resolve '%s'"
3250msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
3251
63a5650a 3252#: diff.c:4886 diff.c:4892
219829ae
MR
3253#, c-format
3254msgid "%s expects <n>/<m> form"
3255msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
3256
63a5650a 3257#: diff.c:4904
219829ae
MR
3258#, c-format
3259msgid "%s expects a character, got '%s'"
3260msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
3261
63a5650a 3262#: diff.c:4925
219829ae
MR
3263#, c-format
3264msgid "bad --color-moved argument: %s"
3265msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s"
3266
63a5650a 3267#: diff.c:4944
603b3ac3 3268#, c-format
219829ae
MR
3269msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3270msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
3271
63a5650a 3272#: diff.c:4984
219829ae
MR
3273msgid ""
3274"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3275"\"histogram\""
3276msgstr ""
3277"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3278"\"histogram\""
3279
63a5650a 3280#: diff.c:5020 diff.c:5040
219829ae
MR
3281#, c-format
3282msgid "invalid argument to %s"
3283msgstr "Ungültiges Argument für %s"
3284
63a5650a 3285#: diff.c:5178
219829ae
MR
3286#, c-format
3287msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3288msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3289
63a5650a 3290#: diff.c:5234
219829ae
MR
3291#, c-format
3292msgid "bad --word-diff argument: %s"
3293msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s"
3294
63a5650a 3295#: diff.c:5257
219829ae
MR
3296msgid "Diff output format options"
3297msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3298
63a5650a 3299#: diff.c:5259 diff.c:5265
219829ae
MR
3300msgid "generate patch"
3301msgstr "Erzeuge Patch"
3302
63a5650a 3303#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
219829ae
MR
3304msgid "suppress diff output"
3305msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3306
63a5650a 3307#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
219829ae
MR
3308msgid "<n>"
3309msgstr "<n>"
3310
63a5650a 3311#: diff.c:5268 diff.c:5271
219829ae
MR
3312msgid "generate diffs with <n> lines context"
3313msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes"
3314
63a5650a 3315#: diff.c:5273
219829ae
MR
3316msgid "generate the diff in raw format"
3317msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat"
3318
63a5650a 3319#: diff.c:5276
219829ae
MR
3320msgid "synonym for '-p --raw'"
3321msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3322
63a5650a 3323#: diff.c:5280
219829ae
MR
3324msgid "synonym for '-p --stat'"
3325msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3326
63a5650a 3327#: diff.c:5284
219829ae
MR
3328msgid "machine friendly --stat"
3329msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3330
63a5650a 3331#: diff.c:5287
219829ae
MR
3332msgid "output only the last line of --stat"
3333msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3334
63a5650a 3335#: diff.c:5289 diff.c:5297
219829ae
MR
3336msgid "<param1,param2>..."
3337msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3338
63a5650a 3339#: diff.c:5290
219829ae
MR
3340msgid ""
3341"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3342msgstr ""
3343"Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3344"Unterverzeichnis aus"
3345
63a5650a 3346#: diff.c:5294
219829ae
MR
3347msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3348msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3349
63a5650a 3350#: diff.c:5298
219829ae
MR
3351msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3352msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3353
63a5650a 3354#: diff.c:5302
219829ae
MR
3355msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3356msgstr ""
3357"Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
3358
63a5650a 3359#: diff.c:5305
219829ae
MR
3360msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3361msgstr ""
3362"Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
3363"Änderungen der Datei-Rechte"
3364
63a5650a 3365#: diff.c:5308
219829ae
MR
3366msgid "show only names of changed files"
3367msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3368
63a5650a 3369#: diff.c:5311
219829ae
MR
3370msgid "show only names and status of changed files"
3371msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3372
63a5650a 3373#: diff.c:5313
219829ae
MR
3374msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3375msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3376
63a5650a 3377#: diff.c:5314
219829ae
MR
3378msgid "generate diffstat"
3379msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede"
3380
63a5650a 3381#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
219829ae
MR
3382msgid "<width>"
3383msgstr "<Breite>"
3384
63a5650a 3385#: diff.c:5317
219829ae
MR
3386msgid "generate diffstat with a given width"
3387msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite"
3388
63a5650a 3389#: diff.c:5320
219829ae
MR
3390msgid "generate diffstat with a given name width"
3391msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite"
3392
63a5650a 3393#: diff.c:5323
219829ae
MR
3394msgid "generate diffstat with a given graph width"
3395msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite"
3396
63a5650a 3397#: diff.c:5325
219829ae
MR
3398msgid "<count>"
3399msgstr "<Anzahl>"
3400
63a5650a 3401#: diff.c:5326
219829ae
MR
3402msgid "generate diffstat with limited lines"
3403msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen"
3404
63a5650a 3405#: diff.c:5329
219829ae
MR
3406msgid "generate compact summary in diffstat"
3407msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede"
3408
63a5650a 3409#: diff.c:5332
219829ae
MR
3410msgid "output a binary diff that can be applied"
3411msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann"
3412
63a5650a 3413#: diff.c:5335
219829ae
MR
3414msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3415msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen"
3416
63a5650a 3417#: diff.c:5337
219829ae
MR
3418msgid "show colored diff"
3419msgstr "Zeige farbige Unterschiede"
3420
63a5650a 3421#: diff.c:5338
219829ae
MR
3422msgid "<kind>"
3423msgstr "<Art>"
3424
63a5650a 3425#: diff.c:5339
219829ae
MR
3426msgid ""
3427"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3428"diff"
3429msgstr ""
3430"Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3431"Unterschieden hervor"
3432
63a5650a 3433#: diff.c:5342
219829ae
MR
3434msgid ""
3435"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3436"--numstat"
3437msgstr ""
3438"Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3439"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat"
3440
63a5650a 3441#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
219829ae
MR
3442msgid "<prefix>"
3443msgstr "<Präfix>"
3444
63a5650a 3445#: diff.c:5346
219829ae
MR
3446msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3447msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\""
3448
63a5650a 3449#: diff.c:5349
219829ae
MR
3450msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3451msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\""
3452
63a5650a 3453#: diff.c:5352
219829ae
MR
3454msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3455msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran"
3456
63a5650a 3457#: diff.c:5355
219829ae
MR
3458msgid "do not show any source or destination prefix"
3459msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an"
3460
63a5650a 3461#: diff.c:5358
219829ae
MR
3462msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3463msgstr ""
3464"Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von "
3465"Zeilen."
3466
63a5650a 3467#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
219829ae
MR
3468msgid "<char>"
3469msgstr "<Zeichen>"
3470
63a5650a 3471#: diff.c:5363
219829ae
MR
3472msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3473msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
3474
63a5650a 3475#: diff.c:5368
219829ae
MR
3476msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3477msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
3478
63a5650a 3479#: diff.c:5373
219829ae
MR
3480msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3481msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
3482
63a5650a 3483#: diff.c:5376
219829ae
MR
3484msgid "Diff rename options"
3485msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3486
63a5650a 3487#: diff.c:5377
219829ae
MR
3488msgid "<n>[/<m>]"
3489msgstr "<n>[/<m>]"
3490
63a5650a 3491#: diff.c:5378
219829ae
MR
3492msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3493msgstr ""
3494"Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
3495"\"erstellen\""
3496
63a5650a 3497#: diff.c:5382
219829ae
MR
3498msgid "detect renames"
3499msgstr "Umbenennungen erkennen"
3500
63a5650a 3501#: diff.c:5386
219829ae
MR
3502msgid "omit the preimage for deletes"
3503msgstr "Preimage für Löschungen weglassen."
3504
63a5650a 3505#: diff.c:5389
219829ae
MR
3506msgid "detect copies"
3507msgstr "Kopien erkennen"
3508
63a5650a 3509#: diff.c:5393
219829ae
MR
3510msgid "use unmodified files as source to find copies"
3511msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien"
3512
63a5650a 3513#: diff.c:5395
219829ae
MR
3514msgid "disable rename detection"
3515msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3516
63a5650a 3517#: diff.c:5398
219829ae
MR
3518msgid "use empty blobs as rename source"
3519msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen"
3520
63a5650a 3521#: diff.c:5400
219829ae
MR
3522msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3523msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung"
3524
63a5650a 3525#: diff.c:5403
219829ae
MR
3526msgid ""
3527"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3528"given limit"
3529msgstr ""
3530"Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der "
3531"Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
3532
63a5650a 3533#: diff.c:5405
219829ae
MR
3534msgid "Diff algorithm options"
3535msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3536
63a5650a 3537#: diff.c:5407
219829ae
MR
3538msgid "produce the smallest possible diff"
3539msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen"
3540
63a5650a 3541#: diff.c:5410
219829ae
MR
3542msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3543msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3544
63a5650a 3545#: diff.c:5413
219829ae
MR
3546msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3547msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3548
63a5650a 3549#: diff.c:5416
219829ae
MR
3550msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3551msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3552
63a5650a 3553#: diff.c:5419
219829ae
MR
3554msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3555msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile"
3556
63a5650a 3557#: diff.c:5422
219829ae
MR
3558msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3559msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen"
3560
63a5650a 3561#: diff.c:5425
219829ae
MR
3562msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3563msgstr ""
3564"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3565"verschieben"
3566
63a5650a 3567#: diff.c:5428
219829ae
MR
3568msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3569msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\""
3570
63a5650a 3571#: diff.c:5432
219829ae
MR
3572msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3573msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\""
3574
63a5650a 3575#: diff.c:5434
219829ae
MR
3576msgid "<algorithm>"
3577msgstr "<Algorithmus>"
3578
63a5650a 3579#: diff.c:5435
219829ae
MR
3580msgid "choose a diff algorithm"
3581msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen"
3582
63a5650a 3583#: diff.c:5437
219829ae
MR
3584msgid "<text>"
3585msgstr "<Text>"
3586
63a5650a 3587#: diff.c:5438
219829ae
MR
3588msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3589msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\""
3590
63a5650a 3591#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
219829ae
MR
3592msgid "<mode>"
3593msgstr "<Modus>"
3594
63a5650a 3595#: diff.c:5441
219829ae
MR
3596msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3597msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
3598
63a5650a 3599#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
219829ae
MR
3600msgid "<regex>"
3601msgstr "<Regex>"
3602
63a5650a 3603#: diff.c:5444
219829ae
MR
3604msgid "use <regex> to decide what a word is"
3605msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
3606
63a5650a 3607#: diff.c:5447
219829ae
MR
3608msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3609msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
3610
63a5650a 3611#: diff.c:5450
219829ae
MR
3612msgid "moved lines of code are colored differently"
3613msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
3614
63a5650a 3615#: diff.c:5453
219829ae
MR
3616msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3617msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
3618
63a5650a 3619#: diff.c:5456
219829ae
MR
3620msgid "Other diff options"
3621msgstr "Andere Diff-Optionen"
3622
63a5650a 3623#: diff.c:5458
219829ae
MR
3624msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3625msgstr ""
3626"Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
3627"zeige relative Pfade an"
3628
63a5650a 3629#: diff.c:5462
219829ae
MR
3630msgid "treat all files as text"
3631msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3632
63a5650a 3633#: diff.c:5464
219829ae
MR
3634msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3635msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um"
3636
63a5650a 3637#: diff.c:5466
219829ae
MR
3638msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3639msgstr ""
3640"Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
3641
63a5650a 3642#: diff.c:5468
219829ae
MR
3643msgid "disable all output of the program"
3644msgstr "Keine Ausgaben vom Programm"
3645
63a5650a 3646#: diff.c:5470
219829ae
MR
3647msgid "allow an external diff helper to be executed"
3648msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
3649
63a5650a 3650#: diff.c:5472
219829ae
MR
3651msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3652msgstr ""
3653"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3654"werden"
3655
63a5650a 3656#: diff.c:5474
219829ae
MR
3657msgid "<when>"
3658msgstr "<wann>"
3659
63a5650a 3660#: diff.c:5475
219829ae
MR
3661msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3662msgstr ""
3663"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3664
63a5650a 3665#: diff.c:5478
219829ae
MR
3666msgid "<format>"
3667msgstr "<Format>"
3668
63a5650a 3669#: diff.c:5479
219829ae
MR
3670msgid "specify how differences in submodules are shown"
3671msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
3672
63a5650a 3673#: diff.c:5483
219829ae
MR
3674msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3675msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index"
3676
63a5650a 3677#: diff.c:5486
219829ae
MR
3678msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3679msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt"
3680
63a5650a 3681#: diff.c:5488
219829ae
MR
3682msgid "<string>"
3683msgstr "<Zeichenkette>"
3684
63a5650a 3685#: diff.c:5489
219829ae
MR
3686msgid ""
3687"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3688"string"
3689msgstr ""
3690"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
3691"Zeichenkette verändern"
3692
63a5650a 3693#: diff.c:5492
219829ae
MR
3694msgid ""
3695"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3696"regex"
3697msgstr ""
3698"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3699"regulären Ausdrucks verändern"
3700
63a5650a 3701#: diff.c:5495
219829ae
MR
3702msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3703msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G"
3704
63a5650a 3705#: diff.c:5498
219829ae
MR
3706msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3707msgstr ""
3708"behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck"
3709
63a5650a 3710#: diff.c:5501
219829ae
MR
3711msgid "control the order in which files appear in the output"
3712msgstr ""
3713"kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
3714
63a5650a 3715#: diff.c:5502
219829ae
MR
3716msgid "<object-id>"
3717msgstr "<Objekt-ID>"
3718
63a5650a 3719#: diff.c:5503
219829ae
MR
3720msgid ""
3721"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3722"object"
3723msgstr ""
3724"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3725"Objektes verändern"
3726
63a5650a 3727#: diff.c:5505
219829ae
MR
3728msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3729msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3730
63a5650a 3731#: diff.c:5506
219829ae
MR
3732msgid "select files by diff type"
3733msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung"
3734
63a5650a 3735#: diff.c:5508
219829ae
MR
3736msgid "<file>"
3737msgstr "<Datei>"
3738
63a5650a 3739#: diff.c:5509
219829ae
MR
3740msgid "Output to a specific file"
3741msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3742
63a5650a 3743#: diff.c:6164
6366c34b
RT
3744msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3745msgstr ""
3746"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
3747"übersprungen."
603b3ac3 3748
63a5650a 3749#: diff.c:6167
6366c34b
RT
3750msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3751msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3752
63a5650a 3753#: diff.c:6170
603b3ac3 3754#, c-format
6366c34b
RT
3755msgid ""
3756"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3757msgstr ""
3758"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
3759"erneut versuchen."
603b3ac3 3760
1ae3a389 3761#: dir.c:555
38bfde23
RT
3762#, c-format
3763msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
cf4c0c25
RT
3764msgstr ""
3765"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
38bfde23 3766
1ae3a389 3767#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
63a5650a
MR
3768#, c-format
3769msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3770msgstr "Unbekanntes Muster: '%s'"
3771
1ae3a389 3772#: dir.c:754 dir.c:768
63a5650a
MR
3773#, c-format
3774msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3775msgstr "Unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
3776
1ae3a389 3777#: dir.c:786
63a5650a
MR
3778#, c-format
3779msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3780msgstr ""
3781"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
3782"Muster '%s' wiederholt sich."
3783
1ae3a389 3784#: dir.c:796
63a5650a
MR
3785msgid "disabling cone pattern matching"
3786msgstr "Deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
3787
1ae3a389 3788#: dir.c:1173
38bfde23
RT
3789#, c-format
3790msgid "cannot use %s as an exclude file"
3791msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
3792
1ae3a389 3793#: dir.c:2144
8bb6d60d
RT
3794#, c-format
3795msgid "could not open directory '%s'"
3796msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
3797
1ae3a389 3798#: dir.c:2479
6366c34b
RT
3799msgid "failed to get kernel name and information"
3800msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
3801
1ae3a389 3802#: dir.c:2603
38bfde23 3803msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
3804msgstr ""
3805"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
3806"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
3807
1ae3a389 3808#: dir.c:3407
38bfde23
RT
3809#, c-format
3810msgid "index file corrupt in repo %s"
3811msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
3812
1ae3a389 3813#: dir.c:3452 dir.c:3457
5c162268
RT
3814#, c-format
3815msgid "could not create directories for %s"
3816msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
3817
1ae3a389 3818#: dir.c:3486
af4cf7ed
RT
3819#, c-format
3820msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3821msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
3822
cf4c0c25 3823#: editor.c:73
c9741bb9
RT
3824#, c-format
3825msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3826msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
3827
38bfde23 3828#: entry.c:178
38178d7b
RT
3829msgid "Filtering content"
3830msgstr "Filtere Inhalt"
3831
219829ae 3832#: entry.c:476
5c162268
RT
3833#, c-format
3834msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
3835msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
3836
63a5650a 3837#: environment.c:149
38bfde23
RT
3838#, c-format
3839msgid "bad git namespace path \"%s\""
3840msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
3841
63a5650a 3842#: environment.c:331
38bfde23
RT
3843#, c-format
3844msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3845msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
3846
219829ae 3847#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
3848#, c-format
3849msgid "too many args to run %s"
3850msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
3851
798d66e3 3852#: fetch-pack.c:150
6366c34b
RT
3853msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3854msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
3855
798d66e3 3856#: fetch-pack.c:153
e5a5d5c2
RT
3857msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3858msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
3859
798d66e3 3860#: fetch-pack.c:164
8bb6d60d
RT
3861msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3862msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 3863
798d66e3 3864#: fetch-pack.c:184
603b3ac3 3865#, c-format
6366c34b
RT
3866msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3867msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 3868
798d66e3 3869#: fetch-pack.c:195
219829ae
MR
3870msgid "unable to write to remote"
3871msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
3872
798d66e3 3873#: fetch-pack.c:257
6366c34b
RT
3874msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3875msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
3876
63a5650a 3877#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
603b3ac3 3878#, c-format
6366c34b
RT
3879msgid "invalid shallow line: %s"
3880msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3881
63a5650a 3882#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
603b3ac3 3883#, c-format
6366c34b
RT
3884msgid "invalid unshallow line: %s"
3885msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3886
63a5650a 3887#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
02103b32 3888#, c-format
6366c34b
RT
3889msgid "object not found: %s"
3890msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 3891
63a5650a 3892#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
603b3ac3 3893#, c-format
6366c34b
RT
3894msgid "error in object: %s"
3895msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 3896
63a5650a 3897#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
603b3ac3 3898#, c-format
6366c34b
RT
3899msgid "no shallow found: %s"
3900msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 3901
63a5650a 3902#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
02103b32 3903#, c-format
6366c34b
RT
3904msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3905msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 3906
798d66e3 3907#: fetch-pack.c:414
02103b32 3908#, c-format
6366c34b
RT
3909msgid "got %s %d %s"
3910msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 3911
798d66e3 3912#: fetch-pack.c:431
0dd2a2c9 3913#, c-format
6366c34b
RT
3914msgid "invalid commit %s"
3915msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 3916
798d66e3 3917#: fetch-pack.c:462
6366c34b
RT
3918msgid "giving up"
3919msgstr "Gebe auf"
3920
63a5650a 3921#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
6366c34b
RT
3922msgid "done"
3923msgstr "Fertig"
3924
798d66e3 3925#: fetch-pack.c:487
0dd2a2c9 3926#, c-format
6366c34b
RT
3927msgid "got %s (%d) %s"
3928msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 3929
798d66e3 3930#: fetch-pack.c:533
0dd2a2c9 3931#, c-format
6366c34b
RT
3932msgid "Marking %s as complete"
3933msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 3934
63a5650a 3935#: fetch-pack.c:754
6366c34b
RT
3936#, c-format
3937msgid "already have %s (%s)"
3938msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 3939
63a5650a 3940#: fetch-pack.c:818
6366c34b
RT
3941msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3942msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 3943
63a5650a 3944#: fetch-pack.c:826
6366c34b
RT
3945msgid "protocol error: bad pack header"
3946msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 3947
63a5650a 3948#: fetch-pack.c:900
262ea4a6 3949#, c-format
6366c34b
RT
3950msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3951msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 3952
63a5650a 3953#: fetch-pack.c:916
262ea4a6 3954#, c-format
6366c34b
RT
3955msgid "%s failed"
3956msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 3957
63a5650a 3958#: fetch-pack.c:918
6366c34b
RT
3959msgid "error in sideband demultiplexer"
3960msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 3961
63a5650a 3962#: fetch-pack.c:965
01b127cd 3963#, c-format
6366c34b
RT
3964msgid "Server version is %.*s"
3965msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 3966
63a5650a
MR
3967#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
3968#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
3969#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
3970#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
1f5ab2d1
MR
3971#, c-format
3972msgid "Server supports %s"
3973msgstr "Server unterstützt %s"
3974
63a5650a 3975#: fetch-pack.c:972
1f5ab2d1
MR
3976msgid "Server does not support shallow clients"
3977msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
3978
63a5650a 3979#: fetch-pack.c:1032
6366c34b
RT
3980msgid "Server does not support --shallow-since"
3981msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 3982
63a5650a 3983#: fetch-pack.c:1037
6366c34b
RT
3984msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3985msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 3986
63a5650a 3987#: fetch-pack.c:1041
6366c34b
RT
3988msgid "Server does not support --deepen"
3989msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 3990
63a5650a 3991#: fetch-pack.c:1058
6366c34b
RT
3992msgid "no common commits"
3993msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 3994
63a5650a 3995#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
6366c34b
RT
3996msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3997msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 3998
63a5650a 3999#: fetch-pack.c:1209
1be2214f
RT
4000msgid "Server does not support shallow requests"
4001msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
4002
63a5650a 4003#: fetch-pack.c:1216
1f5ab2d1
MR
4004msgid "Server supports filter"
4005msgstr "Server unterstützt Filter"
4006
63a5650a 4007#: fetch-pack.c:1239
219829ae
MR
4008msgid "unable to write request to remote"
4009msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
4010
63a5650a 4011#: fetch-pack.c:1257
38bfde23
RT
4012#, c-format
4013msgid "error reading section header '%s'"
4014msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 4015
63a5650a 4016#: fetch-pack.c:1263
5c162268 4017#, c-format
38bfde23
RT
4018msgid "expected '%s', received '%s'"
4019msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 4020
63a5650a 4021#: fetch-pack.c:1303
5c162268 4022#, c-format
38bfde23
RT
4023msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4024msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
4025
63a5650a 4026#: fetch-pack.c:1308
38bfde23
RT
4027#, c-format
4028msgid "error processing acks: %d"
4029msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
4030
63a5650a 4031#: fetch-pack.c:1318
cf4c0c25
RT
4032msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4033msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
4034
63a5650a 4035#: fetch-pack.c:1320
cf4c0c25
RT
4036msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4037msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
4038
63a5650a 4039#: fetch-pack.c:1362
38bfde23
RT
4040#, c-format
4041msgid "error processing shallow info: %d"
4042msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
4043
63a5650a 4044#: fetch-pack.c:1409
38bfde23
RT
4045#, c-format
4046msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4047msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
4048
63a5650a 4049#: fetch-pack.c:1414
38bfde23
RT
4050#, c-format
4051msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4052msgstr "Unerwartetes wanted-ref: '%s'"
4053
63a5650a 4054#: fetch-pack.c:1419
38bfde23
RT
4055#, c-format
4056msgid "error processing wanted refs: %d"
4057msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
4058
63a5650a 4059#: fetch-pack.c:1762
38bfde23
RT
4060msgid "no matching remote head"
4061msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
4062
1ae3a389 4063#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689
38bfde23
RT
4064msgid "remote did not send all necessary objects"
4065msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
4066
63a5650a 4067#: fetch-pack.c:1812
38bfde23
RT
4068#, c-format
4069msgid "no such remote ref %s"
4070msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
4071
63a5650a 4072#: fetch-pack.c:1815
38bfde23
RT
4073#, c-format
4074msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
4075msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
4076
1ae3a389
MR
4077#: gpg-interface.c:408
4078msgid "gpg failed to sign the data"
4079msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
4080
4081#: gpg-interface.c:434
6366c34b
RT
4082msgid "could not create temporary file"
4083msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 4084
1ae3a389 4085#: gpg-interface.c:437
770c73ff 4086#, c-format
6366c34b
RT
4087msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4088msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 4089
63a5650a 4090#: graph.c:98
af4cf7ed
RT
4091#, c-format
4092msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4093msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
4094
798d66e3
MR
4095#: grep.c:668
4096msgid ""
4097"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4098"with -P under PCRE v2"
4099msgstr ""
63a5650a
MR
4100"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
4101"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3 4102
1ae3a389 4103#: grep.c:2128
6366c34b
RT
4104#, c-format
4105msgid "'%s': unable to read %s"
4106msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 4107
1ae3a389 4108#: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
e5a5d5c2 4109#: builtin/rm.c:135
6366c34b
RT
4110#, c-format
4111msgid "failed to stat '%s'"
4112msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 4113
1ae3a389 4114#: grep.c:2156
6366c34b
RT
4115#, c-format
4116msgid "'%s': short read"
4117msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 4118
38bfde23
RT
4119#: help.c:23
4120msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4121msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
4122
4123#: help.c:24
4124msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4125msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
4126
4127#: help.c:25
4128msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4129msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
4130
4131#: help.c:26
4132msgid "grow, mark and tweak your common history"
4133msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
4134
4135#: help.c:27
4136msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4137msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
4138
4139#: help.c:31
4140msgid "Main Porcelain Commands"
4141msgstr "Hauptbefehle"
4142
4143#: help.c:32
4144msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4145msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
4146
4147#: help.c:33
4148msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4149msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
4150
4151#: help.c:34
4152msgid "Interacting with Others"
4153msgstr "mit anderen interagieren"
4154
4155#: help.c:35
4156msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4157msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
4158
4159#: help.c:36
4160msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4161msgstr "Systembefehle / Abfragen"
4162
4163#: help.c:37
63a5650a 4164msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
4165msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
4166
4167#: help.c:38
4168msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4169msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
4170
e5a5d5c2 4171#: help.c:298
6366c34b
RT
4172#, c-format
4173msgid "available git commands in '%s'"
4174msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 4175
e5a5d5c2 4176#: help.c:305
6366c34b
RT
4177msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4178msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
4179
e5a5d5c2 4180#: help.c:314
6366c34b
RT
4181msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4182msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 4183
1f5ab2d1 4184#: help.c:363 git.c:98
38bfde23
RT
4185#, c-format
4186msgid "unsupported command listing type '%s'"
4187msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
4188
219829ae 4189#: help.c:403
38bfde23
RT
4190msgid "The common Git guides are:"
4191msgstr "Die allgemeinen Git-Anleitungen sind:"
4192
219829ae 4193#: help.c:512
cf4c0c25 4194msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
4195msgstr ""
4196"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
4197"lesen."
cf4c0c25 4198
219829ae 4199#: help.c:517
cf4c0c25
RT
4200msgid "External commands"
4201msgstr "Externe Befehle"
4202
219829ae 4203#: help.c:532
cf4c0c25
RT
4204msgid "Command aliases"
4205msgstr "Alias-Befehle"
4206
219829ae 4207#: help.c:596
6366c34b 4208#, c-format
01b127cd 4209msgid ""
6366c34b
RT
4210"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4211"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 4212msgstr ""
6366c34b
RT
4213"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
4214"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
4215
219829ae 4216#: help.c:655
6366c34b
RT
4217msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4218msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 4219
219829ae 4220#: help.c:677
6366c34b 4221#, c-format
2166cd5a 4222msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
4223msgstr ""
4224"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 4225
219829ae 4226#: help.c:682
2166cd5a
RT
4227#, c-format
4228msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4229msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4230
219829ae 4231#: help.c:687
01b127cd 4232#, c-format
2166cd5a
RT
4233msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4234msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4235
219829ae 4236#: help.c:695
01b127cd 4237#, c-format
6366c34b
RT
4238msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4239msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 4240
219829ae 4241#: help.c:699
2166cd5a
RT
4242msgid ""
4243"\n"
4244"The most similar command is"
4245msgid_plural ""
4246"\n"
4247"The most similar commands are"
38178d7b
RT
4248msgstr[0] ""
4249"\n"
4250"Der ähnlichste Befehl ist"
4251msgstr[1] ""
4252"\n"
4253"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 4254
219829ae 4255#: help.c:714
2166cd5a
RT
4256msgid "git version [<options>]"
4257msgstr "git version [<Optionen>]"
4258
798d66e3 4259#: help.c:783
2166cd5a
RT
4260#, c-format
4261msgid "%s: %s - %s"
4262msgstr "%s: %s - %s"
4263
798d66e3 4264#: help.c:787
6366c34b
RT
4265msgid ""
4266"\n"
4267"Did you mean this?"
4268msgid_plural ""
4269"\n"
4270"Did you mean one of these?"
4271msgstr[0] ""
4272"\n"
4273"Haben Sie das gemeint?"
4274msgstr[1] ""
4275"\n"
4276"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4277
219829ae 4278#: ident.c:349
6366c34b
RT
4279msgid ""
4280"\n"
4281"*** Please tell me who you are.\n"
4282"\n"
4283"Run\n"
4284"\n"
4285" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4286" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4287"\n"
4288"to set your account's default identity.\n"
4289"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4290"\n"
cad5d269 4291msgstr ""
6366c34b
RT
4292"\n"
4293"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4294"\n"
4295"Führen Sie\n"
4296"\n"
4297" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4298" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4299"\n"
4300"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4301"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4302"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4303
219829ae 4304#: ident.c:379
5c162268
RT
4305msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4306msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4307
219829ae 4308#: ident.c:384
5c162268
RT
4309#, c-format
4310msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4311msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4312
219829ae 4313#: ident.c:401
5c162268
RT
4314msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4315msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4316
219829ae 4317#: ident.c:407
5c162268
RT
4318#, c-format
4319msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4320msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4321
219829ae 4322#: ident.c:415
5c162268
RT
4323#, c-format
4324msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4325msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4326
219829ae 4327#: ident.c:421
5c162268
RT
4328#, c-format
4329msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4330msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4331
1ae3a389 4332#: ident.c:436 builtin/commit.c:635
5c162268
RT
4333#, c-format
4334msgid "invalid date format: %s"
4335msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4336
798d66e3 4337#: list-objects.c:127
219829ae
MR
4338#, c-format
4339msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4340msgstr ""
4341"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4342
798d66e3 4343#: list-objects.c:140
219829ae
MR
4344#, c-format
4345msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4346msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4347
798d66e3 4348#: list-objects.c:375
219829ae
MR
4349#, c-format
4350msgid "unable to load root tree for commit %s"
4351msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4352
798d66e3
MR
4353#: list-objects-filter.c:492
4354#, c-format
4355msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4356msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4357
4358#: list-objects-filter.c:495
4359#, c-format
4360msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4361msgstr "Konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen."
c9741bb9 4362
cf4c0c25 4363#: list-objects-filter-options.c:58
e5a5d5c2
RT
4364msgid "expected 'tree:<depth>'"
4365msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4366
798d66e3 4367#: list-objects-filter-options.c:73
219829ae
MR
4368msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4369msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4370
798d66e3 4371#: list-objects-filter-options.c:86
1f5ab2d1
MR
4372#, c-format
4373msgid "invalid filter-spec '%s'"
4374msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4375
798d66e3
MR
4376#: list-objects-filter-options.c:102
4377#, c-format
4378msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4379msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4380
4381#: list-objects-filter-options.c:144
4382msgid "expected something after combine:"
4383msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4384
4385#: list-objects-filter-options.c:226
4386msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4387msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
c9741bb9 4388
38178d7b 4389#: lockfile.c:151
6fcf786e 4390#, c-format
6366c34b
RT
4391msgid ""
4392"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4393"\n"
4394"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4395"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4396"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4397"may have crashed in this repository earlier:\n"
4398"remove the file manually to continue."
4399msgstr ""
4400"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4401"\n"
4402"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4403"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4404"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4405"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4406"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4407"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4408
38178d7b 4409#: lockfile.c:159
01b127cd 4410#, c-format
6366c34b
RT
4411msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4412msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4413
cf4c0c25 4414#: merge.c:41
6366c34b
RT
4415msgid "failed to read the cache"
4416msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 4417
1ae3a389
MR
4418#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913
4419#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810
4420#: builtin/stash.c:265
6366c34b
RT
4421msgid "unable to write new index file"
4422msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 4423
1ae3a389 4424#: merge-recursive.c:356
6366c34b
RT
4425msgid "(bad commit)\n"
4426msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 4427
1ae3a389 4428#: merge-recursive.c:379
f88416b2 4429#, c-format
1be2214f
RT
4430msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4431msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 4432
1ae3a389 4433#: merge-recursive.c:388
1be2214f
RT
4434#, c-format
4435msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4436msgstr ""
4437"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
4438"Merge wird abgebrochen."
4439
1ae3a389 4440#: merge-recursive.c:874
01b127cd 4441#, c-format
6366c34b
RT
4442msgid "failed to create path '%s'%s"
4443msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 4444
1ae3a389 4445#: merge-recursive.c:885
01b127cd 4446#, c-format
6366c34b
RT
4447msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4448msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 4449
1ae3a389 4450#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
6366c34b
RT
4451msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4452msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 4453
1ae3a389 4454#: merge-recursive.c:908
01b127cd 4455#, c-format
6366c34b
RT
4456msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4457msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 4458
1ae3a389 4459#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
01b127cd 4460#, c-format
6366c34b
RT
4461msgid "cannot read object %s '%s'"
4462msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 4463
1ae3a389 4464#: merge-recursive.c:954
01b127cd 4465#, c-format
6366c34b
RT
4466msgid "blob expected for %s '%s'"
4467msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 4468
1ae3a389 4469#: merge-recursive.c:979
01b127cd 4470#, c-format
6366c34b
RT
4471msgid "failed to open '%s': %s"
4472msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 4473
1ae3a389 4474#: merge-recursive.c:990
01b127cd 4475#, c-format
6366c34b
RT
4476msgid "failed to symlink '%s': %s"
4477msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 4478
1ae3a389 4479#: merge-recursive.c:995
6366c34b
RT
4480#, c-format
4481msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4482msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 4483
1ae3a389 4484#: merge-recursive.c:1191
1be2214f
RT
4485#, c-format
4486msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4487msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4488
1ae3a389 4489#: merge-recursive.c:1198
1be2214f
RT
4490#, c-format
4491msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4492msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4493
1ae3a389 4494#: merge-recursive.c:1205
1be2214f
RT
4495#, c-format
4496msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4497msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4498
1ae3a389 4499#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
1be2214f
RT
4500#, c-format
4501msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4502msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
4503
1ae3a389 4504#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
1be2214f 4505#, c-format
38bfde23
RT
4506msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4507msgstr "Spule Submodul %s vor"
1be2214f 4508
1ae3a389 4509#: merge-recursive.c:1251
1be2214f
RT
4510#, c-format
4511msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
38bfde23
RT
4512msgstr ""
4513"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
4514"gefunden)"
1be2214f 4515
1ae3a389 4516#: merge-recursive.c:1255
1be2214f
RT
4517#, c-format
4518msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4519msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
4520
1ae3a389 4521#: merge-recursive.c:1256
1be2214f
RT
4522msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4523msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
4524
1ae3a389 4525#: merge-recursive.c:1259
1be2214f
RT
4526#, c-format
4527msgid ""
4528"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4529"by using:\n"
4530"\n"
4531" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4532"\n"
4533"which will accept this suggestion.\n"
4534msgstr ""
38bfde23
RT
4535"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4536"mit:\n"
1be2214f
RT
4537"\n"
4538" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4539"\n"
4540"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4541
1ae3a389 4542#: merge-recursive.c:1268
1be2214f
RT
4543#, c-format
4544msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4545msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
4546
1ae3a389 4547#: merge-recursive.c:1341
6366c34b
RT
4548msgid "Failed to execute internal merge"
4549msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4550
1ae3a389 4551#: merge-recursive.c:1346
6366c34b
RT
4552#, c-format
4553msgid "Unable to add %s to database"
4554msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4555
1ae3a389 4556#: merge-recursive.c:1378
1be2214f
RT
4557#, c-format
4558msgid "Auto-merging %s"
4559msgstr "automatischer Merge von %s"
4560
1ae3a389 4561#: merge-recursive.c:1402
1be2214f
RT
4562#, c-format
4563msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4564msgstr ""
4565"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
4566"schreibe stattdessen nach %s."
4567
1ae3a389 4568#: merge-recursive.c:1474
6366c34b
RT
4569#, c-format
4570msgid ""
4571"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4572"in tree."
4573msgstr ""
4574"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4575"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 4576
1ae3a389 4577#: merge-recursive.c:1479
5c162268
RT
4578#, c-format
4579msgid ""
4580"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4581"left in tree."
0efcb8b0
RT
4582msgstr ""
4583"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4584"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 4585
1ae3a389 4586#: merge-recursive.c:1486
01b127cd 4587#, c-format
6366c34b
RT
4588msgid ""
4589"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4590"in tree at %s."
4591msgstr ""
4592"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4593"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 4594
1ae3a389 4595#: merge-recursive.c:1491
5c162268
RT
4596#, c-format
4597msgid ""
4598"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4599"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
4600msgstr ""
4601"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4602"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 4603
1ae3a389 4604#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
4605msgid "rename"
4606msgstr "umbenennen"
01b127cd 4607
1ae3a389 4608#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
4609msgid "renamed"
4610msgstr "umbenannt"
4611
1ae3a389 4612#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
1be2214f
RT
4613#, c-format
4614msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4615msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
4616
1ae3a389 4617#: merge-recursive.c:1587
e5a5d5c2
RT
4618#, c-format
4619msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4620msgstr ""
4621"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
4622"ist."
4623
1ae3a389 4624#: merge-recursive.c:1645
e5a5d5c2
RT
4625#, c-format
4626msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4627msgstr ""
4628"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
4629"%s"
4630
1ae3a389 4631#: merge-recursive.c:1676
01b127cd 4632#, c-format
6366c34b
RT
4633msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4634msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 4635
1ae3a389 4636#: merge-recursive.c:1681
1be2214f
RT
4637#, c-format
4638msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
4639msgstr ""
4640"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
4641"hinzu"
1be2214f 4642
1ae3a389 4643#: merge-recursive.c:1708
01b127cd 4644#, c-format
6366c34b
RT
4645msgid ""
4646"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4647"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4648msgstr ""
4649"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
4650"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
4651
1ae3a389 4652#: merge-recursive.c:1713
6366c34b
RT
4653msgid " (left unresolved)"
4654msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 4655
1ae3a389 4656#: merge-recursive.c:1793
01b127cd 4657#, c-format
6366c34b
RT
4658msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4659msgstr ""
4660"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
4661"in %s"
01b127cd 4662
1ae3a389 4663#: merge-recursive.c:2056
1be2214f
RT
4664#, c-format
4665msgid ""
4666"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4667"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4668"getting a majority of the files."
4669msgstr ""
38bfde23
RT
4670"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4671"ist,\n"
4672"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
4673"wobei\n"
1be2214f
RT
4674"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
4675
1ae3a389 4676#: merge-recursive.c:2088
1be2214f
RT
4677#, c-format
4678msgid ""
4679"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4680"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4681msgstr ""
38bfde23
RT
4682"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4683"im\n"
1be2214f
RT
4684"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4685"Pfade dahin zu setzen: %s."
4686
1ae3a389 4687#: merge-recursive.c:2098
1be2214f
RT
4688#, c-format
4689msgid ""
4690"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4691"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4692msgstr ""
38bfde23
RT
4693"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4694"zu\n"
1be2214f
RT
4695"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4696"zu setzen: %s"
4697
1ae3a389 4698#: merge-recursive.c:2190
1be2214f
RT
4699#, c-format
4700msgid ""
4701"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4702">%s in %s"
4703msgstr ""
4704"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
4705"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
4706
1ae3a389 4707#: merge-recursive.c:2435
1be2214f
RT
4708#, c-format
4709msgid ""
4710"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4711"renamed."
38bfde23
RT
4712msgstr ""
4713"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4714"wurde."
1be2214f 4715
1ae3a389 4716#: merge-recursive.c:2961
6366c34b
RT
4717#, c-format
4718msgid "cannot read object %s"
4719msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 4720
1ae3a389 4721#: merge-recursive.c:2964
01b127cd 4722#, c-format
6366c34b
RT
4723msgid "object %s is not a blob"
4724msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 4725
1ae3a389 4726#: merge-recursive.c:3028
6366c34b
RT
4727msgid "modify"
4728msgstr "ändern"
01b127cd 4729
1ae3a389 4730#: merge-recursive.c:3028
6366c34b
RT
4731msgid "modified"
4732msgstr "geändert"
01b127cd 4733
1ae3a389 4734#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
4735msgid "content"
4736msgstr "Inhalt"
01b127cd 4737
1ae3a389 4738#: merge-recursive.c:3044
6366c34b
RT
4739msgid "add/add"
4740msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 4741
1ae3a389 4742#: merge-recursive.c:3067
01b127cd 4743#, c-format
6366c34b
RT
4744msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4745msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 4746
1ae3a389 4747#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1003
6366c34b
RT
4748msgid "submodule"
4749msgstr "Submodul"
01b127cd 4750
1ae3a389 4751#: merge-recursive.c:3090
a09ab03a 4752#, c-format
6366c34b
RT
4753msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4754msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 4755
1ae3a389 4756#: merge-recursive.c:3120
a09ab03a 4757#, c-format
e5a5d5c2
RT
4758msgid "Adding as %s instead"
4759msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
4760
1ae3a389 4761#: merge-recursive.c:3203
219829ae
MR
4762#, c-format
4763msgid ""
4764"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4765"moving it to %s."
4766msgstr ""
4767"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4768"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4769
1ae3a389 4770#: merge-recursive.c:3206
219829ae
MR
4771#, c-format
4772msgid ""
4773"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4774"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4775msgstr ""
4776"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4777"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4778
1ae3a389 4779#: merge-recursive.c:3210
219829ae
MR
4780#, c-format
4781msgid ""
4782"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4783"%s; moving it to %s."
4784msgstr ""
4785"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4786"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4787
1ae3a389 4788#: merge-recursive.c:3213
219829ae
MR
4789#, c-format
4790msgid ""
4791"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4792"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4793msgstr ""
4794"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4795"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4796"verschoben werden."
4797
1ae3a389 4798#: merge-recursive.c:3327
e5a5d5c2 4799#, c-format
6366c34b
RT
4800msgid "Removing %s"
4801msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 4802
1ae3a389 4803#: merge-recursive.c:3350
6366c34b
RT
4804msgid "file/directory"
4805msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 4806
1ae3a389 4807#: merge-recursive.c:3355
6366c34b
RT
4808msgid "directory/file"
4809msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 4810
1ae3a389 4811#: merge-recursive.c:3362
6fcf786e 4812#, c-format
6366c34b 4813msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 4814msgstr ""
6366c34b
RT
4815"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
4816"hinzu."
6fcf786e 4817
1ae3a389 4818#: merge-recursive.c:3371
6fcf786e 4819#, c-format
6366c34b
RT
4820msgid "Adding %s"
4821msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 4822
1ae3a389 4823#: merge-recursive.c:3380
e5a5d5c2
RT
4824#, c-format
4825msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4826msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
4827
1ae3a389 4828#: merge-recursive.c:3424
38178d7b 4829msgid "Already up to date!"
6366c34b 4830msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 4831
1ae3a389 4832#: merge-recursive.c:3433
b0e098ce 4833#, c-format
6366c34b
RT
4834msgid "merging of trees %s and %s failed"
4835msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 4836
1ae3a389 4837#: merge-recursive.c:3537
6366c34b
RT
4838msgid "Merging:"
4839msgstr "Merge:"
b0e098ce 4840
1ae3a389 4841#: merge-recursive.c:3550
6fcf786e 4842#, c-format
6366c34b
RT
4843msgid "found %u common ancestor:"
4844msgid_plural "found %u common ancestors:"
4845msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
4846msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 4847
1ae3a389 4848#: merge-recursive.c:3600
6366c34b
RT
4849msgid "merge returned no commit"
4850msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 4851
1ae3a389 4852#: merge-recursive.c:3659
798d66e3
MR
4853#, c-format
4854msgid ""
4855"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4856" %s"
4857msgstr ""
4858"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4859"überschrieben werden:\n"
4860" %s"
4861
1ae3a389 4862#: merge-recursive.c:3756
6366c34b
RT
4863#, c-format
4864msgid "Could not parse object '%s'"
4865msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 4866
1ae3a389 4867#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877
6366c34b
RT
4868msgid "Unable to write index."
4869msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
4870
798d66e3 4871#: midx.c:68
cf4c0c25
RT
4872#, c-format
4873msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4874msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
4875
798d66e3 4876#: midx.c:84
cf4c0c25
RT
4877#, c-format
4878msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
4879msgstr ""
4880"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 4881
798d66e3 4882#: midx.c:89
cf4c0c25
RT
4883#, c-format
4884msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4885msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
4886
798d66e3 4887#: midx.c:94
cf4c0c25
RT
4888#, c-format
4889msgid "hash version %u does not match"
4890msgstr "Hash-Version %u stimmt nicht überein."
4891
798d66e3 4892#: midx.c:108
cf4c0c25
RT
4893msgid "invalid chunk offset (too large)"
4894msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
4895
798d66e3 4896#: midx.c:132
cf4c0c25
RT
4897msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4898msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
4899
798d66e3 4900#: midx.c:145
cf4c0c25
RT
4901msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4902msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
4903
798d66e3 4904#: midx.c:147
cf4c0c25
RT
4905msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4906msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
4907
798d66e3 4908#: midx.c:149
cf4c0c25
RT
4909msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4910msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
4911
798d66e3 4912#: midx.c:151
cf4c0c25
RT
4913msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4914msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
4915
798d66e3 4916#: midx.c:165
cf4c0c25
RT
4917#, c-format
4918msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4919msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
4920
798d66e3 4921#: midx.c:210
cf4c0c25
RT
4922#, c-format
4923msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4924msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
4925
798d66e3 4926#: midx.c:260
cf4c0c25 4927msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2
RT
4928msgstr ""
4929"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
cf4c0c25 4930
798d66e3 4931#: midx.c:288
cf4c0c25
RT
4932msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4933msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
4934
63a5650a 4935#: midx.c:472
cf4c0c25
RT
4936#, c-format
4937msgid "failed to add packfile '%s'"
0688c551 4938msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
cf4c0c25 4939
63a5650a 4940#: midx.c:478
cf4c0c25
RT
4941#, c-format
4942msgid "failed to open pack-index '%s'"
4943msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
4944
63a5650a 4945#: midx.c:538
cf4c0c25
RT
4946#, c-format
4947msgid "failed to locate object %d in packfile"
4948msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
4949
63a5650a
MR
4950#: midx.c:842
4951msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4952msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
4953
4954#: midx.c:875
1f5ab2d1
MR
4955#, c-format
4956msgid "did not see pack-file %s to drop"
4957msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
4958
63a5650a
MR
4959#: midx.c:973
4960msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4961msgstr "Chunks zum multi-pack-index schreiben"
4962
4963#: midx.c:1052
cf4c0c25
RT
4964#, c-format
4965msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4966msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
4967
63a5650a 4968#: midx.c:1108
219829ae
MR
4969msgid "Looking for referenced packfiles"
4970msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
4971
63a5650a 4972#: midx.c:1123
cf4c0c25
RT
4973#, c-format
4974msgid ""
4975"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
4976msgstr ""
4977"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
4978"fanout[%d]"
cf4c0c25 4979
63a5650a
MR
4980#: midx.c:1128
4981msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
4982msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 4983
63a5650a 4984#: midx.c:1137
cf4c0c25
RT
4985#, c-format
4986msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4987msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4988
63a5650a 4989#: midx.c:1157
219829ae
MR
4990msgid "Sorting objects by packfile"
4991msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
4992
63a5650a 4993#: midx.c:1164
cf4c0c25
RT
4994msgid "Verifying object offsets"
4995msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
4996
63a5650a 4997#: midx.c:1180
cf4c0c25
RT
4998#, c-format
4999msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5000msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
5001
63a5650a 5002#: midx.c:1186
cf4c0c25
RT
5003#, c-format
5004msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5005msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
5006
63a5650a 5007#: midx.c:1195
cf4c0c25
RT
5008#, c-format
5009msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5010msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5011
63a5650a
MR
5012#: midx.c:1220
5013msgid "Counting referenced objects"
5014msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
5015
5016#: midx.c:1230
5017msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5018msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
5019
5020#: midx.c:1388
1f5ab2d1
MR
5021msgid "could not start pack-objects"
5022msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
5023
63a5650a 5024#: midx.c:1407
1f5ab2d1
MR
5025msgid "could not finish pack-objects"
5026msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
5027
798d66e3 5028#: name-hash.c:537
cf4c0c25
RT
5029#, c-format
5030msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5031msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
5032
798d66e3 5033#: name-hash.c:559
cf4c0c25
RT
5034#, c-format
5035msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5036msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
5037
798d66e3 5038#: name-hash.c:565
cf4c0c25
RT
5039#, c-format
5040msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5041msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
5042
e5a5d5c2 5043#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
5044#, c-format
5045msgid ""
6366c34b
RT
5046"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5047"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5048"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 5049msgstr ""
af4cf7ed
RT
5050"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
5051"existiert).\n"
5052"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
5053"abort', um\n"
5054"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
5055"Merge\n"
6366c34b 5056"von Notizen beginnen."
6fcf786e 5057
e5a5d5c2 5058#: notes-merge.c:284
6fcf786e 5059#, c-format
6366c34b
RT
5060msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5061msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 5062
e5a5d5c2 5063#: notes-utils.c:46
6366c34b 5064msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 5065msgstr ""
27e3e095 5066"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 5067
e5a5d5c2 5068#: notes-utils.c:105
603b3ac3 5069#, c-format
6366c34b
RT
5070msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5071msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 5072
e5a5d5c2 5073#: notes-utils.c:115
603b3ac3 5074#, c-format
6366c34b 5075msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 5076msgstr ""
6366c34b 5077"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 5078
2166cd5a
RT
5079#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5080#. the environment variable, the second %s is
5081#. its value.
5082#.
e5a5d5c2 5083#: notes-utils.c:145
1d38363d 5084#, c-format
6366c34b
RT
5085msgid "Bad %s value: '%s'"
5086msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 5087
798d66e3 5088#: object.c:53
38bfde23
RT
5089#, c-format
5090msgid "invalid object type \"%s\""
5091msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
5092
798d66e3 5093#: object.c:173
38bfde23
RT
5094#, c-format
5095msgid "object %s is a %s, not a %s"
5096msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
5097
798d66e3 5098#: object.c:233
38bfde23
RT
5099#, c-format
5100msgid "object %s has unknown type id %d"
5101msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
5102
798d66e3 5103#: object.c:246
1d38363d 5104#, c-format
6366c34b
RT
5105msgid "unable to parse object: %s"
5106msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 5107
1ae3a389 5108#: object.c:266 object.c:278
38bfde23 5109#, c-format
e5a5d5c2
RT
5110msgid "hash mismatch %s"
5111msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
38bfde23 5112
1ae3a389 5113#: packfile.c:629
38178d7b
RT
5114msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5115msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
5116
1ae3a389 5117#: packfile.c:1899
38178d7b
RT
5118#, c-format
5119msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5120msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
5121
1ae3a389 5122#: packfile.c:1903
38178d7b
RT
5123#, c-format
5124msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5125msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
5126
1ae3a389
MR
5127#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
5128#, c-format
5129msgid "unable to get size of %s"
5130msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
5131
219829ae 5132#: parse-options.c:38
e5a5d5c2
RT
5133#, c-format
5134msgid "%s requires a value"
5135msgstr "%s erfordert einen Wert."
5136
219829ae 5137#: parse-options.c:73
e5a5d5c2
RT
5138#, c-format
5139msgid "%s is incompatible with %s"
5140msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
5141
219829ae 5142#: parse-options.c:78
e5a5d5c2
RT
5143#, c-format
5144msgid "%s : incompatible with something else"
5145msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
5146
1ae3a389 5147#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
e5a5d5c2
RT
5148#, c-format
5149msgid "%s takes no value"
5150msgstr "%s erwartet keinen Wert"
5151
219829ae 5152#: parse-options.c:94
e5a5d5c2
RT
5153#, c-format
5154msgid "%s isn't available"
5155msgstr "%s ist nicht verfügbar."
5156
1ae3a389 5157#: parse-options.c:217
e5a5d5c2
RT
5158#, c-format
5159msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
219829ae
MR
5160msgstr ""
5161"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
5162"Suffix"
e5a5d5c2 5163
1ae3a389 5164#: parse-options.c:386
e5a5d5c2
RT
5165#, c-format
5166msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5167msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
5168
1ae3a389 5169#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
e5a5d5c2 5170#, c-format
1ae3a389
MR
5171msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5172msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
e5a5d5c2 5173
1ae3a389 5174#: parse-options.c:857
e5a5d5c2
RT
5175#, c-format
5176msgid "unknown option `%s'"
5177msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
5178
1ae3a389 5179#: parse-options.c:859
e5a5d5c2
RT
5180#, c-format
5181msgid "unknown switch `%c'"
5182msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
5183
1ae3a389 5184#: parse-options.c:861
e5a5d5c2
RT
5185#, c-format
5186msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5187msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
5188
1ae3a389 5189#: parse-options.c:885
6366c34b
RT
5190msgid "..."
5191msgstr "..."
b0e098ce 5192
1ae3a389 5193#: parse-options.c:904
b0e098ce 5194#, c-format
6366c34b
RT
5195msgid "usage: %s"
5196msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 5197
6366c34b 5198#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
5199#. one in "usage: %s" translation.
5200#.
1ae3a389 5201#: parse-options.c:910
603b3ac3 5202#, c-format
6366c34b
RT
5203msgid " or: %s"
5204msgstr " oder: %s"
603b3ac3 5205
1ae3a389 5206#: parse-options.c:913
d544b2d4 5207#, c-format
6366c34b
RT
5208msgid " %s"
5209msgstr " %s"
d544b2d4 5210
1ae3a389 5211#: parse-options.c:952
6366c34b
RT
5212msgid "-NUM"
5213msgstr "-NUM"
d544b2d4 5214
1ae3a389 5215#: parse-options.c:966
219829ae
MR
5216#, c-format
5217msgid "alias of --%s"
5218msgstr "Alias für --%s"
5219
5220#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
e5a5d5c2
RT
5221#, c-format
5222msgid "option `%s' expects a numerical value"
5223msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
5224
219829ae 5225#: parse-options-cb.c:41
1be2214f
RT
5226#, c-format
5227msgid "malformed expiration date '%s'"
5228msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
5229
219829ae 5230#: parse-options-cb.c:54
e5a5d5c2
RT
5231#, c-format
5232msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5233msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
5234
219829ae 5235#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
d544b2d4 5236#, c-format
6366c34b
RT
5237msgid "malformed object name '%s'"
5238msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 5239
63a5650a 5240#: path.c:915
d544b2d4 5241#, c-format
6366c34b
RT
5242msgid "Could not make %s writable by group"
5243msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 5244
63a5650a 5245#: pathspec.c:130
5c162268
RT
5246msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5247msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
5248
63a5650a 5249#: pathspec.c:148
5c162268
RT
5250msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5251msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
5252
63a5650a 5253#: pathspec.c:151
5c162268
RT
5254msgid "attr spec must not be empty"
5255msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
5256
63a5650a 5257#: pathspec.c:194
5c162268
RT
5258#, c-format
5259msgid "invalid attribute name %s"
5260msgstr "Ungültiger Attributname %s"
5261
63a5650a 5262#: pathspec.c:259
6366c34b
RT
5263msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5264msgstr ""
5265"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
5266"inkompatibel."
d544b2d4 5267
63a5650a 5268#: pathspec.c:266
6366c34b
RT
5269msgid ""
5270"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5271"pathspec settings"
5272msgstr ""
5273"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
5274"mit allen anderen Optionen."
5275
63a5650a 5276#: pathspec.c:306
6366c34b
RT
5277msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5278msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 5279
63a5650a 5280#: pathspec.c:327
1d30f899 5281#, c-format
6366c34b
RT
5282msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5283msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 5284
63a5650a 5285#: pathspec.c:332
1d30f899 5286#, c-format
6366c34b
RT
5287msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5288msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 5289
63a5650a 5290#: pathspec.c:370
6366c34b
RT
5291#, c-format
5292msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5293msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 5294
63a5650a 5295#: pathspec.c:429
1d30f899 5296#, c-format
6366c34b
RT
5297msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5298msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 5299
63a5650a 5300#: pathspec.c:442
6fcf786e 5301#, c-format
1ae3a389
MR
5302msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5303msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
6fcf786e 5304
1ae3a389 5305#: pathspec.c:517
6fcf786e 5306#, c-format
af4cf7ed
RT
5307msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5308msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 5309
1ae3a389 5310#: pathspec.c:527
6fcf786e 5311#, c-format
6366c34b 5312msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 5313msgstr ""
6366c34b 5314"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 5315
1ae3a389 5316#: pathspec.c:594
e6e86ed4 5317#, c-format
6366c34b
RT
5318msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5319msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 5320
1ae3a389 5321#: pathspec.c:639
63a5650a
MR
5322#, c-format
5323msgid "line is badly quoted: %s"
5324msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
5325
219829ae
MR
5326#: pkt-line.c:92
5327msgid "unable to write flush packet"
5328msgstr "Konnte Flush-Paket nicht schreiben."
5329
5330#: pkt-line.c:99
5331msgid "unable to write delim packet"
5332msgstr "Konnte Delim-Paket nicht schreiben."
5333
5334#: pkt-line.c:106
38bfde23
RT
5335msgid "flush packet write failed"
5336msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5337
219829ae 5338#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
38bfde23
RT
5339msgid "protocol error: impossibly long line"
5340msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
5341
219829ae 5342#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
38bfde23
RT
5343msgid "packet write with format failed"
5344msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
5345
219829ae 5346#: pkt-line.c:196
38bfde23 5347msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
cf4c0c25
RT
5348msgstr ""
5349"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 5350
219829ae 5351#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
38bfde23
RT
5352msgid "packet write failed"
5353msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5354
219829ae 5355#: pkt-line.c:295
38bfde23
RT
5356msgid "read error"
5357msgstr "Lesefehler"
5358
219829ae 5359#: pkt-line.c:303
38bfde23
RT
5360msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5361msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
5362
219829ae 5363#: pkt-line.c:331
38bfde23
RT
5364#, c-format
5365msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5366msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
5367
219829ae 5368#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
38bfde23
RT
5369#, c-format
5370msgid "protocol error: bad line length %d"
5371msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
5372
219829ae 5373#: pkt-line.c:362
e5a5d5c2
RT
5374#, c-format
5375msgid "remote error: %s"
5376msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
5377
5378#: preload-index.c:119
cf4c0c25
RT
5379msgid "Refreshing index"
5380msgstr "Aktualisiere Index"
5381
e5a5d5c2 5382#: preload-index.c:138
cf4c0c25
RT
5383#, c-format
5384msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5385msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
5386
63a5650a 5387#: pretty.c:981
6366c34b
RT
5388msgid "unable to parse --pretty format"
5389msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 5390
63a5650a 5391#: promisor-remote.c:23
798d66e3
MR
5392msgid "Remote with no URL"
5393msgstr "Remote-Repository ohne URL"
5394
63a5650a 5395#: promisor-remote.c:58
798d66e3
MR
5396#, c-format
5397msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5398msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
5399
63a5650a 5400#: range-diff.c:75
38bfde23
RT
5401msgid "could not start `log`"
5402msgstr "Konnte `log` nicht starten."
5403
63a5650a 5404#: range-diff.c:77
38bfde23
RT
5405msgid "could not read `log` output"
5406msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
5407
1ae3a389 5408#: range-diff.c:96 sequencer.c:5020
38bfde23
RT
5409#, c-format
5410msgid "could not parse commit '%s'"
5411msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
5412
63a5650a 5413#: range-diff.c:122
1f5ab2d1
MR
5414#, c-format
5415msgid "could not parse git header '%.*s'"
5416msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5417
63a5650a 5418#: range-diff.c:285
38bfde23
RT
5419msgid "failed to generate diff"
5420msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5421
63a5650a 5422#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
38bfde23
RT
5423#, c-format
5424msgid "could not parse log for '%s'"
5425msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5426
219829ae 5427#: read-cache.c:680
e5a5d5c2
RT
5428#, c-format
5429msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
219829ae
MR
5430msgstr ""
5431"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
e5a5d5c2 5432
219829ae 5433#: read-cache.c:696
e5a5d5c2
RT
5434msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5435msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5436
219829ae 5437#: read-cache.c:718
e5a5d5c2
RT
5438#, c-format
5439msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
219829ae
MR
5440msgstr ""
5441"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
5442"hinzufügen."
5443
5444#: read-cache.c:723
5445#, c-format
5446msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5447msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
e5a5d5c2 5448
219829ae 5449#: read-cache.c:775
e5a5d5c2
RT
5450#, c-format
5451msgid "unable to index file '%s'"
5452msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
5453
219829ae 5454#: read-cache.c:794
e5a5d5c2
RT
5455#, c-format
5456msgid "unable to add '%s' to index"
5457msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
5458
219829ae 5459#: read-cache.c:805
e5a5d5c2
RT
5460#, c-format
5461msgid "unable to stat '%s'"
5462msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5463
1ae3a389 5464#: read-cache.c:1330
e5a5d5c2
RT
5465#, c-format
5466msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5467msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
5468
1ae3a389 5469#: read-cache.c:1536
cf4c0c25
RT
5470msgid "Refresh index"
5471msgstr "Aktualisiere Index"
5472
1ae3a389 5473#: read-cache.c:1651
b0e098ce
RT
5474#, c-format
5475msgid ""
6366c34b
RT
5476"index.version set, but the value is invalid.\n"
5477"Using version %i"
b0e098ce 5478msgstr ""
6366c34b
RT
5479"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5480"Verwende Version %i"
b0e098ce 5481
1ae3a389 5482#: read-cache.c:1661
b0e098ce
RT
5483#, c-format
5484msgid ""
6366c34b
RT
5485"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5486"Using version %i"
b0e098ce 5487msgstr ""
6366c34b
RT
5488"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5489"Verwende Version %i"
b0e098ce 5490
1ae3a389 5491#: read-cache.c:1717
e5a5d5c2
RT
5492#, c-format
5493msgid "bad signature 0x%08x"
5494msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
5495
1ae3a389 5496#: read-cache.c:1720
e5a5d5c2
RT
5497#, c-format
5498msgid "bad index version %d"
5499msgstr "Ungültige Index-Version %d"
5500
1ae3a389 5501#: read-cache.c:1729
e5a5d5c2
RT
5502msgid "bad index file sha1 signature"
5503msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
5504
1ae3a389 5505#: read-cache.c:1759
e5a5d5c2
RT
5506#, c-format
5507msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5508msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
5509
1ae3a389 5510#: read-cache.c:1761
e5a5d5c2
RT
5511#, c-format
5512msgid "ignoring %.4s extension"
5513msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
5514
1ae3a389 5515#: read-cache.c:1798
e5a5d5c2
RT
5516#, c-format
5517msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5518msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
5519
1ae3a389 5520#: read-cache.c:1814
cf4c0c25
RT
5521#, c-format
5522msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5523msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
5524
1ae3a389 5525#: read-cache.c:1871
e5a5d5c2
RT
5526msgid "unordered stage entries in index"
5527msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
5528
1ae3a389 5529#: read-cache.c:1874
e5a5d5c2
RT
5530#, c-format
5531msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5532msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
5533
1ae3a389 5534#: read-cache.c:1877
e5a5d5c2
RT
5535#, c-format
5536msgid "unordered stage entries for '%s'"
5537msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
5538
1ae3a389
MR
5539#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5540#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
5541#: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967
5542#: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485
5543#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:290
5544#: builtin/submodule--helper.c:332
cf4c0c25
RT
5545msgid "index file corrupt"
5546msgstr "Index-Datei beschädigt"
5547
1ae3a389 5548#: read-cache.c:2124
cf4c0c25
RT
5549#, c-format
5550msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5551msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5552
1ae3a389 5553#: read-cache.c:2137
cf4c0c25
RT
5554#, c-format
5555msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5556msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5557
1ae3a389 5558#: read-cache.c:2170
e5a5d5c2
RT
5559#, c-format
5560msgid "%s: index file open failed"
5561msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
5562
1ae3a389 5563#: read-cache.c:2174
e5a5d5c2
RT
5564#, c-format
5565msgid "%s: cannot stat the open index"
5566msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
5567
1ae3a389 5568#: read-cache.c:2178
e5a5d5c2
RT
5569#, c-format
5570msgid "%s: index file smaller than expected"
5571msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
5572
1ae3a389 5573#: read-cache.c:2182
e5a5d5c2
RT
5574#, c-format
5575msgid "%s: unable to map index file"
5576msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
5577
1ae3a389 5578#: read-cache.c:2224
cf4c0c25
RT
5579#, c-format
5580msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5581msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
5582
1ae3a389 5583#: read-cache.c:2251
cf4c0c25
RT
5584#, c-format
5585msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5586msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
5587
1ae3a389 5588#: read-cache.c:2283
e5a5d5c2
RT
5589#, c-format
5590msgid "could not freshen shared index '%s'"
5591msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
5592
1ae3a389 5593#: read-cache.c:2330
e5a5d5c2
RT
5594#, c-format
5595msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5596msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
5597
1ae3a389 5598#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122
2166cd5a
RT
5599#, c-format
5600msgid "could not close '%s'"
cf4c0c25 5601msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2166cd5a 5602
1ae3a389 5603#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959
5c162268 5604#, c-format
0efcb8b0 5605msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
5606msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5607
1ae3a389 5608#: read-cache.c:3142
5c162268
RT
5609#, c-format
5610msgid "unable to open git dir: %s"
5611msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
5612
1ae3a389 5613#: read-cache.c:3154
5c162268
RT
5614#, c-format
5615msgid "unable to unlink: %s"
5616msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
5617
1ae3a389 5618#: read-cache.c:3179
e5a5d5c2
RT
5619#, c-format
5620msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5621msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5622
1ae3a389 5623#: read-cache.c:3328
e5a5d5c2
RT
5624#, c-format
5625msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5626msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
5627
1ae3a389
MR
5628#: rebase-interactive.c:11
5629msgid ""
5630"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5631"continue'.\n"
5632"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5633msgstr ""
5634"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
5635"'git rebase --continue' aus.\n"
5636"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
5637
5638#: rebase-interactive.c:33
219829ae
MR
5639#, c-format
5640msgid ""
5641"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5642msgstr ""
5643"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
5644"Ignoriere."
5645
1ae3a389 5646#: rebase-interactive.c:42
cf4c0c25
RT
5647msgid ""
5648"\n"
5649"Commands:\n"
5650"p, pick <commit> = use commit\n"
5651"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5652"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5653"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5654"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5655"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5656"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5657"d, drop <commit> = remove commit\n"
5658"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5659"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5660"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5661". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5662". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5663". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5664"\n"
5665"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5666msgstr ""
5667"\n"
5668"Befehle:\n"
5669"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
5670"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
5671"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
5672"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
e5a5d5c2
RT
5673"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
5674"verwerfen\n"
cf4c0c25 5675"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
e5a5d5c2
RT
5676"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
5677"fortsetzen)\n"
cf4c0c25
RT
5678"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
5679"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
5680"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
5681"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
5682". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
e5a5d5c2
RT
5683". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
5684"Beschreibung\n"
cf4c0c25
RT
5685". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
5686". Commit-Beschreibung.\n"
5687"\n"
5688"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
5689"ausgeführt.\n"
5690
1ae3a389 5691#: rebase-interactive.c:63
219829ae
MR
5692#, c-format
5693msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5694msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5695msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
5696msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
5697
1ae3a389 5698#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
cf4c0c25
RT
5699msgid ""
5700"\n"
5701"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5702msgstr ""
5703"\n"
5704"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
5705"entfernen.\n"
5706
1ae3a389 5707#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
cf4c0c25
RT
5708msgid ""
5709"\n"
5710"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5711msgstr ""
5712"\n"
5713"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
5714
1ae3a389 5715#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
cf4c0c25
RT
5716msgid ""
5717"\n"
5718"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5719"To continue rebase after editing, run:\n"
5720" git rebase --continue\n"
5721"\n"
5722msgstr ""
5723"\n"
5724"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
5725"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
5726" git rebase --continue\n"
5727"\n"
5728
1ae3a389 5729#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
cf4c0c25
RT
5730msgid ""
5731"\n"
5732"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5733"\n"
5734msgstr ""
5735"\n"
5736"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
5737"\n"
5738
1ae3a389
MR
5739#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444
5740#: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252
cf4c0c25 5741#, c-format
219829ae
MR
5742msgid "could not write '%s'"
5743msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
5744
1ae3a389
MR
5745#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210
5746#: builtin/rebase.c:234
219829ae 5747#, c-format
1ae3a389
MR
5748msgid "could not write '%s'."
5749msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
219829ae 5750
1ae3a389 5751#: rebase-interactive.c:193
219829ae
MR
5752#, c-format
5753msgid ""
5754"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5755"Dropped commits (newer to older):\n"
5756msgstr ""
5757"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
5758"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
5759
1ae3a389 5760#: rebase-interactive.c:200
219829ae
MR
5761#, c-format
5762msgid ""
5763"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5764"\n"
5765"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5766"warnings.\n"
5767"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5768"\n"
5769msgstr ""
5770"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
5771"entfernen.\n"
5772"\n"
5773"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
5774"Warnungen zu ändern.\n"
5775"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
cf4c0c25 5776
1ae3a389
MR
5777#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262
5778#: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221
5779#: builtin/rebase.c:246
5780#, c-format
5781msgid "could not read '%s'."
5782msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5783
1f5ab2d1 5784#: refs.c:262
38bfde23
RT
5785#, c-format
5786msgid "%s does not point to a valid object!"
5787msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
5788
1f5ab2d1 5789#: refs.c:667
38bfde23
RT
5790#, c-format
5791msgid "ignoring dangling symref %s"
5792msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
5793
798d66e3 5794#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
38bfde23
RT
5795#, c-format
5796msgid "ignoring broken ref %s"
5797msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
5798
1f5ab2d1 5799#: refs.c:804
38bfde23
RT
5800#, c-format
5801msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5802msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
5803
1f5ab2d1 5804#: refs.c:814 refs.c:865
38bfde23
RT
5805#, c-format
5806msgid "could not read ref '%s'"
5807msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht lesen."
5808
1f5ab2d1 5809#: refs.c:820
38bfde23
RT
5810#, c-format
5811msgid "ref '%s' already exists"
5812msgstr "Referenz '%s' existiert bereits."
5813
1f5ab2d1 5814#: refs.c:825
38bfde23
RT
5815#, c-format
5816msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5817msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Schreiben von '%s'."
5818
1ae3a389
MR
5819#: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905
5820#: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157
63a5650a 5821#: wrapper.c:620
38bfde23
RT
5822#, c-format
5823msgid "could not write to '%s'"
5824msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
5825
1ae3a389
MR
5826#: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
5827#: builtin/rebase.c:1029
b0e098ce 5828#, c-format
1be2214f 5829msgid "could not open '%s' for writing"
6366c34b 5830msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 5831
1f5ab2d1 5832#: refs.c:867
38bfde23
RT
5833#, c-format
5834msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5835msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Löschen von '%s'."
5836
1f5ab2d1 5837#: refs.c:998
38bfde23
RT
5838#, c-format
5839msgid "log for ref %s has gap after %s"
5840msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
5841
1f5ab2d1 5842#: refs.c:1004
38bfde23
RT
5843#, c-format
5844msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5845msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
5846
1f5ab2d1 5847#: refs.c:1063
38bfde23
RT
5848#, c-format
5849msgid "log for %s is empty"
5850msgstr "Log für %s ist leer."
5851
1f5ab2d1 5852#: refs.c:1155
38bfde23
RT
5853#, c-format
5854msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5855msgstr "Verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'."
5856
1f5ab2d1 5857#: refs.c:1231
38bfde23
RT
5858#, c-format
5859msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5860msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
5861
798d66e3 5862#: refs.c:2023
38bfde23
RT
5863#, c-format
5864msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5865msgstr "Mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt."
5866
798d66e3 5867#: refs.c:2055
0efcb8b0 5868msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
5869msgstr ""
5870"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
5871"verboten."
0efcb8b0 5872
798d66e3 5873#: refs.c:2151 refs.c:2181
38bfde23
RT
5874#, c-format
5875msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5876msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
5877
798d66e3 5878#: refs.c:2157 refs.c:2192
38bfde23
RT
5879#, c-format
5880msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5881msgstr "Kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten."
5882
1ae3a389 5883#: refs/files-backend.c:1233
38178d7b
RT
5884#, c-format
5885msgid "could not remove reference %s"
5886msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
5887
1ae3a389 5888#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
798d66e3 5889#: refs/packed-backend.c:1551
b0e098ce 5890#, c-format
6366c34b
RT
5891msgid "could not delete reference %s: %s"
5892msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 5893
1ae3a389 5894#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
b0e098ce 5895#, c-format
6366c34b
RT
5896msgid "could not delete references: %s"
5897msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 5898
38bfde23
RT
5899#: refspec.c:137
5900#, c-format
5901msgid "invalid refspec '%s'"
5902msgstr "Ungültige Refspec '%s'"
5903
798d66e3 5904#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
5c162268
RT
5905msgid "gone"
5906msgstr "entfernt"
5907
1f5ab2d1 5908#: ref-filter.c:43
5c162268
RT
5909#, c-format
5910msgid "ahead %d"
5911msgstr "%d voraus"
5912
1f5ab2d1 5913#: ref-filter.c:44
5c162268
RT
5914#, c-format
5915msgid "behind %d"
5916msgstr "%d hinterher"
5917
1f5ab2d1 5918#: ref-filter.c:45
5c162268
RT
5919#, c-format
5920msgid "ahead %d, behind %d"
5921msgstr "%d voraus, %d hinterher"
5922
798d66e3 5923#: ref-filter.c:165
b0e098ce 5924#, c-format
6366c34b
RT
5925msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5926msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 5927
798d66e3 5928#: ref-filter.c:167
b0e098ce 5929#, c-format
6366c34b
RT
5930msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5931msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 5932
798d66e3 5933#: ref-filter.c:189
b0e098ce 5934#, c-format
5c162268
RT
5935msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5936msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 5937
798d66e3 5938#: ref-filter.c:193
5c162268
RT
5939#, c-format
5940msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5941msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
5942
798d66e3 5943#: ref-filter.c:195
5c162268
RT
5944#, c-format
5945msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5946msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
5947
798d66e3 5948#: ref-filter.c:250
38bfde23
RT
5949#, c-format
5950msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5951msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
5952
798d66e3 5953#: ref-filter.c:272
e5a5d5c2
RT
5954#, c-format
5955msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5956msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
5957
798d66e3 5958#: ref-filter.c:280
38bfde23 5959#, c-format
e5a5d5c2
RT
5960msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5961msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 5962
798d66e3 5963#: ref-filter.c:292
b0e098ce 5964#, c-format
6366c34b
RT
5965msgid "%%(body) does not take arguments"
5966msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5967
798d66e3 5968#: ref-filter.c:301
b0e098ce 5969#, c-format
6366c34b
RT
5970msgid "%%(subject) does not take arguments"
5971msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5972
798d66e3 5973#: ref-filter.c:323
af4cf7ed 5974#, c-format
38178d7b
RT
5975msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5976msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 5977
798d66e3 5978#: ref-filter.c:352
b0e098ce 5979#, c-format
6366c34b
RT
5980msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5981msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 5982
798d66e3 5983#: ref-filter.c:354
b0e098ce 5984#, c-format
6366c34b
RT
5985msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5986msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 5987
798d66e3 5988#: ref-filter.c:369
5c162268
RT
5989#, c-format
5990msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5991msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
5992
798d66e3 5993#: ref-filter.c:373
b0e098ce 5994#, c-format
6366c34b
RT
5995msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5996msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 5997
798d66e3 5998#: ref-filter.c:403
b0e098ce 5999#, c-format
6366c34b
RT
6000msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6001msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 6002
798d66e3 6003#: ref-filter.c:415
b0e098ce 6004#, c-format
6366c34b
RT
6005msgid "unrecognized position:%s"
6006msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 6007
798d66e3 6008#: ref-filter.c:422
b0e098ce 6009#, c-format
6366c34b
RT
6010msgid "unrecognized width:%s"
6011msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 6012
798d66e3 6013#: ref-filter.c:431
b0e098ce 6014#, c-format
6366c34b
RT
6015msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6016msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 6017
798d66e3 6018#: ref-filter.c:439
b0e098ce 6019#, c-format
6366c34b
RT
6020msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6021msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 6022
798d66e3 6023#: ref-filter.c:457
5c162268
RT
6024#, c-format
6025msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6026msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
6027
798d66e3 6028#: ref-filter.c:559
b0e098ce 6029#, c-format
6366c34b
RT
6030msgid "malformed field name: %.*s"
6031msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 6032
798d66e3 6033#: ref-filter.c:586
b0e098ce 6034#, c-format
6366c34b
RT
6035msgid "unknown field name: %.*s"
6036msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 6037
798d66e3 6038#: ref-filter.c:590
cf4c0c25
RT
6039#, c-format
6040msgid ""
6041"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
e5a5d5c2
RT
6042msgstr ""
6043"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
cf4c0c25 6044
798d66e3 6045#: ref-filter.c:714
5c162268
RT
6046#, c-format
6047msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6048msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
6049
798d66e3 6050#: ref-filter.c:777
5c162268
RT
6051#, c-format
6052msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6053msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
6054
798d66e3 6055#: ref-filter.c:779
5c162268
RT
6056#, c-format
6057msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6058msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
6059
798d66e3 6060#: ref-filter.c:781
5c162268
RT
6061#, c-format
6062msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6063msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
6064
798d66e3 6065#: ref-filter.c:809
5c162268
RT
6066#, c-format
6067msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6068msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
6069
798d66e3 6070#: ref-filter.c:811
5c162268
RT
6071#, c-format
6072msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6073msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
6074
798d66e3 6075#: ref-filter.c:813
5c162268
RT
6076#, c-format
6077msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6078msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
6079
798d66e3 6080#: ref-filter.c:828
b0e098ce 6081#, c-format
6366c34b
RT
6082msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6083msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 6084
798d66e3 6085#: ref-filter.c:885
6366c34b
RT
6086#, c-format
6087msgid "malformed format string %s"
6088msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 6089
798d66e3 6090#: ref-filter.c:1488
5c162268 6091#, c-format
1f5ab2d1
MR
6092msgid "no branch, rebasing %s"
6093msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
1d38363d 6094
798d66e3 6095#: ref-filter.c:1491
1be2214f 6096#, c-format
1f5ab2d1
MR
6097msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6098msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
1be2214f 6099
798d66e3 6100#: ref-filter.c:1494
1d38363d 6101#, c-format
1f5ab2d1
MR
6102msgid "no branch, bisect started on %s"
6103msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
1d38363d 6104
798d66e3 6105#: ref-filter.c:1504
1f5ab2d1
MR
6106msgid "no branch"
6107msgstr "kein Branch"
5c162268 6108
798d66e3 6109#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
6366c34b
RT
6110#, c-format
6111msgid "missing object %s for %s"
6112msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 6113
798d66e3 6114#: ref-filter.c:1550
6366c34b
RT
6115#, c-format
6116msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6117msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 6118
798d66e3 6119#: ref-filter.c:2004
6366c34b
RT
6120#, c-format
6121msgid "malformed object at '%s'"
6122msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 6123
798d66e3 6124#: ref-filter.c:2093
6fcf786e 6125#, c-format
6366c34b
RT
6126msgid "ignoring ref with broken name %s"
6127msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 6128
798d66e3 6129#: ref-filter.c:2389
e6e86ed4 6130#, c-format
6366c34b
RT
6131msgid "format: %%(end) atom missing"
6132msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 6133
798d66e3 6134#: ref-filter.c:2489
e5a5d5c2
RT
6135#, c-format
6136msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6137msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --merged."
6138
798d66e3 6139#: ref-filter.c:2492
e5a5d5c2
RT
6140#, c-format
6141msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6142msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --no-merged."
6143
798d66e3 6144#: ref-filter.c:2502
e6e86ed4 6145#, c-format
6366c34b
RT
6146msgid "malformed object name %s"
6147msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 6148
798d66e3 6149#: ref-filter.c:2507
e5a5d5c2
RT
6150#, c-format
6151msgid "option `%s' must point to a commit"
6152msgstr "Die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen."
6153
798d66e3 6154#: remote.c:366
e5a5d5c2
RT
6155#, c-format
6156msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
219829ae
MR
6157msgstr ""
6158"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
6159"beginnen: %s"
e5a5d5c2 6160
1ae3a389 6161#: remote.c:414
e5a5d5c2
RT
6162msgid "more than one receivepack given, using the first"
6163msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
6164
1ae3a389 6165#: remote.c:422
e5a5d5c2
RT
6166msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6167msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
6168
1ae3a389 6169#: remote.c:612
cad5d269 6170#, c-format
6366c34b
RT
6171msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6172msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 6173
1ae3a389 6174#: remote.c:616
6366c34b
RT
6175#, c-format
6176msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6177msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 6178
1ae3a389 6179#: remote.c:620
262ea4a6 6180#, c-format
6366c34b
RT
6181msgid "%s tracks both %s and %s"
6182msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 6183
1ae3a389 6184#: remote.c:688
e5a5d5c2
RT
6185#, c-format
6186msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6187msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
6188
1ae3a389 6189#: remote.c:698
e5a5d5c2
RT
6190#, c-format
6191msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6192msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
6193
1ae3a389 6194#: remote.c:1004
e5a5d5c2
RT
6195#, c-format
6196msgid "src refspec %s does not match any"
6197msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
6198
1ae3a389 6199#: remote.c:1009
e5a5d5c2
RT
6200#, c-format
6201msgid "src refspec %s matches more than one"
6202msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6203
6204#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6205#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6206#. the <src>.
6207#.
1ae3a389 6208#: remote.c:1024
e5a5d5c2
RT
6209#, c-format
6210msgid ""
6211"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6212"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6213"\n"
6214"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6215"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6216" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6217" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6218"\n"
6219"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6220msgstr ""
219829ae
MR
6221"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
6222"\").\n"
e5a5d5c2
RT
6223"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
6224"\n"
6225"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
219829ae
MR
6226"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
6227"tags}\"\n"
6228" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
6229"auf\n"
e5a5d5c2
RT
6230" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
6231"\n"
6232"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
6233"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
6234
1ae3a389 6235#: remote.c:1044
e5a5d5c2
RT
6236#, c-format
6237msgid ""
6238"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6239"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6240"'%s:refs/heads/%s'?"
6241msgstr ""
6242"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
6243"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
6244"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
6245
1ae3a389 6246#: remote.c:1049
e5a5d5c2
RT
6247#, c-format
6248msgid ""
6249"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6250"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6251"'%s:refs/tags/%s'?"
6252msgstr ""
6253"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
6254"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
6255"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
6256
1ae3a389 6257#: remote.c:1054
e5a5d5c2
RT
6258#, c-format
6259msgid ""
6260"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6261"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6262"'%s:refs/tags/%s'?"
6263msgstr ""
6264"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
6265"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
6266"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
6267
1ae3a389 6268#: remote.c:1059
e5a5d5c2
RT
6269#, c-format
6270msgid ""
6271"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6272"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6273"'%s:refs/tags/%s'?"
6274msgstr ""
6275"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
6276"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
6277"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
6278
1ae3a389 6279#: remote.c:1095
e5a5d5c2
RT
6280#, c-format
6281msgid "%s cannot be resolved to branch"
6282msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
6283
1ae3a389 6284#: remote.c:1106
e5a5d5c2
RT
6285#, c-format
6286msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6287msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
6288
1ae3a389 6289#: remote.c:1118
e5a5d5c2
RT
6290#, c-format
6291msgid "dst refspec %s matches more than one"
6292msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6293
1ae3a389 6294#: remote.c:1125
e5a5d5c2
RT
6295#, c-format
6296msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6297msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
6366c34b 6298
1ae3a389 6299#: remote.c:1628 remote.c:1729
6366c34b
RT
6300msgid "HEAD does not point to a branch"
6301msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
6302
1ae3a389 6303#: remote.c:1637
262ea4a6 6304#, c-format
6366c34b
RT
6305msgid "no such branch: '%s'"
6306msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 6307
1ae3a389 6308#: remote.c:1640
6366c34b
RT
6309#, c-format
6310msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6311msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 6312
1ae3a389 6313#: remote.c:1646
01b127cd 6314#, c-format
6366c34b
RT
6315msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6316msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 6317
1ae3a389 6318#: remote.c:1661
6366c34b
RT
6319#, c-format
6320msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 6321msgstr ""
6366c34b
RT
6322"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
6323"Branch"
01b127cd 6324
1ae3a389 6325#: remote.c:1673
6366c34b
RT
6326#, c-format
6327msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6328msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 6329
1ae3a389 6330#: remote.c:1683
6366c34b
RT
6331#, c-format
6332msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6333msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 6334
1ae3a389 6335#: remote.c:1696
6366c34b
RT
6336msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6337msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
6338
1ae3a389 6339#: remote.c:1718
6366c34b
RT
6340msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6341msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
6342
1ae3a389 6343#: remote.c:1844
e5a5d5c2
RT
6344#, c-format
6345msgid "couldn't find remote ref %s"
6346msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
6347
1ae3a389 6348#: remote.c:1857
e5a5d5c2
RT
6349#, c-format
6350msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6351msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
6352
1ae3a389 6353#: remote.c:2020
6366c34b
RT
6354#, c-format
6355msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 6356msgstr ""
6366c34b 6357"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 6358
1ae3a389 6359#: remote.c:2024
6366c34b
RT
6360msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6361msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 6362
1ae3a389 6363#: remote.c:2027
6366c34b 6364#, c-format
38178d7b 6365msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 6366msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 6367
1ae3a389 6368#: remote.c:2031
8bb6d60d
RT
6369#, c-format
6370msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6371msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
6372
1ae3a389 6373#: remote.c:2034
8bb6d60d
RT
6374#, c-format
6375msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6376msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
6377
1ae3a389 6378#: remote.c:2038
6366c34b
RT
6379#, c-format
6380msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6381msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
6382msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
6383msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 6384
1ae3a389 6385#: remote.c:2044
6366c34b
RT
6386msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6387msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 6388
1ae3a389 6389#: remote.c:2047
6366c34b
RT
6390#, c-format
6391msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6392msgid_plural ""
6393"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
6394msgstr[0] ""
6395"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
6396msgstr[1] ""
6397"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 6398
1ae3a389 6399#: remote.c:2055
6366c34b 6400msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 6401msgstr ""
6366c34b 6402" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 6403
1ae3a389 6404#: remote.c:2058
01b127cd 6405#, c-format
6366c34b
RT
6406msgid ""
6407"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6408"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6409msgid_plural ""
6410"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6411"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6412msgstr[0] ""
6413"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6414"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6415msgstr[1] ""
6416"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6417"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6418
1ae3a389 6419#: remote.c:2068
6366c34b 6420msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 6421msgstr ""
6366c34b
RT
6422" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
6423"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 6424
1ae3a389 6425#: remote.c:2251
e5a5d5c2
RT
6426#, c-format
6427msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6428msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
6429
cf4c0c25 6430#: replace-object.c:21
38bfde23
RT
6431#, c-format
6432msgid "bad replace ref name: %s"
6433msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
6434
cf4c0c25 6435#: replace-object.c:30
38bfde23
RT
6436#, c-format
6437msgid "duplicate replace ref: %s"
6438msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
6439
1ae3a389 6440#: replace-object.c:82
38bfde23
RT
6441#, c-format
6442msgid "replace depth too high for object %s"
6443msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
6444
cf4c0c25
RT
6445#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6446msgid "corrupt MERGE_RR"
6447msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
6448
6449#: rerere.c:264 rerere.c:269
6450msgid "unable to write rerere record"
6451msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
01b127cd 6452
cf4c0c25
RT
6453#: rerere.c:495
6454#, c-format
6455msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6456msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
01b127cd 6457
cf4c0c25
RT
6458#: rerere.c:498
6459#, c-format
6460msgid "failed to flush '%s'"
6461msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
01b127cd 6462
cf4c0c25 6463#: rerere.c:503 rerere.c:1039
c9741bb9 6464#, c-format
cf4c0c25
RT
6465msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6466msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
6467
6468#: rerere.c:684
6469#, c-format
6470msgid "failed utime() on '%s'"
6471msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6472
6473#: rerere.c:694
6474#, c-format
6475msgid "writing '%s' failed"
6476msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
6477
6478#: rerere.c:714
6479#, c-format
6480msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6481msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
6482
6483#: rerere.c:753
6484#, c-format
6485msgid "Recorded resolution for '%s'."
6486msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
6487
6488#: rerere.c:788
6489#, c-format
6490msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6491msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
6492
6493#: rerere.c:803
6494#, c-format
6495msgid "cannot unlink stray '%s'"
6496msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6497
6498#: rerere.c:807
6499#, c-format
6500msgid "Recorded preimage for '%s'"
6501msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
6502
1ae3a389
MR
6503#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871
6504#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
cf4c0c25
RT
6505#, c-format
6506msgid "could not create directory '%s'"
6507msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
6508
6509#: rerere.c:1057
6510#, c-format
6511msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6512msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
6513
6514#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6515#, c-format
6516msgid "no remembered resolution for '%s'"
6517msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
6518
6519#: rerere.c:1077
6520#, c-format
6521msgid "cannot unlink '%s'"
6522msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6523
6524#: rerere.c:1087
6525#, c-format
6526msgid "Updated preimage for '%s'"
6527msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
6528
6529#: rerere.c:1096
6530#, c-format
6531msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6532msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
6533
6534#: rerere.c:1199
6535msgid "unable to open rr-cache directory"
6536msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
6537
63a5650a 6538#: revision.c:2497
cf4c0c25
RT
6539msgid "your current branch appears to be broken"
6540msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
6541
63a5650a 6542#: revision.c:2500
cf4c0c25
RT
6543#, c-format
6544msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6545msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
6546
63a5650a 6547#: revision.c:2708
cf4c0c25
RT
6548msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6549msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
6550
63a5650a 6551#: revision.c:2712
219829ae
MR
6552msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6553msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
6554
1ae3a389 6555#: run-command.c:763
cf4c0c25
RT
6556msgid "open /dev/null failed"
6557msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
6558
1ae3a389 6559#: run-command.c:1269
cf4c0c25
RT
6560#, c-format
6561msgid "cannot create async thread: %s"
0688c551 6562msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
cf4c0c25 6563
1ae3a389 6564#: run-command.c:1333
cf4c0c25
RT
6565#, c-format
6566msgid ""
6567"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6568"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6569msgstr ""
6570"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
6571"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
8bb6d60d 6572"deaktivieren."
c9741bb9 6573
63a5650a 6574#: send-pack.c:144
8bb6d60d
RT
6575msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6576msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
6577
63a5650a 6578#: send-pack.c:146
5c162268
RT
6579#, c-format
6580msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6581msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
6582
63a5650a 6583#: send-pack.c:148
5c162268
RT
6584#, c-format
6585msgid "remote unpack failed: %s"
6586msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
6587
63a5650a 6588#: send-pack.c:309
6366c34b
RT
6589msgid "failed to sign the push certificate"
6590msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 6591
63a5650a 6592#: send-pack.c:423
6366c34b
RT
6593msgid "the receiving end does not support --signed push"
6594msgstr ""
6595"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 6596
63a5650a 6597#: send-pack.c:425
6366c34b
RT
6598msgid ""
6599"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6600"signed push"
6601msgstr ""
6602"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
6603"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 6604
63a5650a 6605#: send-pack.c:437
6366c34b
RT
6606msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6607msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 6608
63a5650a 6609#: send-pack.c:442
6366c34b
RT
6610msgid "the receiving end does not support push options"
6611msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 6612
1ae3a389 6613#: sequencer.c:191
8bb6d60d
RT
6614#, c-format
6615msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6616msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
6617
1ae3a389 6618#: sequencer.c:296
1be2214f
RT
6619#, c-format
6620msgid "could not delete '%s'"
6621msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
6622
1ae3a389 6623#: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:385
1f5ab2d1
MR
6624#, c-format
6625msgid "could not remove '%s'"
6626msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
6627
1ae3a389 6628#: sequencer.c:325
6366c34b
RT
6629msgid "revert"
6630msgstr "Revert"
01b127cd 6631
1ae3a389 6632#: sequencer.c:327
6366c34b
RT
6633msgid "cherry-pick"
6634msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 6635
63a5650a 6636#: sequencer.c:329
1ae3a389
MR
6637msgid "rebase"
6638msgstr "Rebase"
6639
6640#: sequencer.c:331
af4cf7ed 6641#, c-format
38bfde23 6642msgid "unknown action: %d"
af4cf7ed
RT
6643msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
6644
1ae3a389 6645#: sequencer.c:389
6366c34b
RT
6646msgid ""
6647"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6648"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6649msgstr ""
8d44797c 6650"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 6651"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 6652
1ae3a389 6653#: sequencer.c:392
6366c34b
RT
6654msgid ""
6655"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6656"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6657"and commit the result with 'git commit'"
6658msgstr ""
8d44797c
HH
6659"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6660"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 6661"'git commit' ein"
74c17bb8 6662
1ae3a389 6663#: sequencer.c:405 sequencer.c:2901
6366c34b
RT
6664#, c-format
6665msgid "could not lock '%s'"
6666msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 6667
1ae3a389 6668#: sequencer.c:412
6366c34b
RT
6669#, c-format
6670msgid "could not write eol to '%s'"
6671msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 6672
1ae3a389
MR
6673#: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921
6674#: sequencer.c:3185
6366c34b 6675#, c-format
8bb6d60d 6676msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 6677msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 6678
1ae3a389
MR
6679#: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167
6680#: sequencer.c:3276 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120
6681#: builtin/rebase.c:593
6366c34b
RT
6682#, c-format
6683msgid "could not read '%s'"
6684msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 6685
1ae3a389 6686#: sequencer.c:466
6366c34b
RT
6687#, c-format
6688msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6689msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 6690
1ae3a389 6691#: sequencer.c:470
6366c34b 6692msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 6693msgstr ""
6366c34b 6694"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 6695
1ae3a389 6696#: sequencer.c:502
6366c34b
RT
6697#, c-format
6698msgid "%s: fast-forward"
6699msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 6700
1ae3a389 6701#: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565
219829ae
MR
6702#, c-format
6703msgid "Invalid cleanup mode %s"
6704msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
6705
af4cf7ed 6706#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1ae3a389 6707#. "rebase".
af4cf7ed 6708#.
1ae3a389 6709#: sequencer.c:635
6366c34b
RT
6710#, c-format
6711msgid "%s: Unable to write new index file"
6712msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 6713
1ae3a389 6714#: sequencer.c:652
c9741bb9
RT
6715msgid "unable to update cache tree"
6716msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 6717
1ae3a389 6718#: sequencer.c:666
1be2214f
RT
6719msgid "could not resolve HEAD commit"
6720msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6721
1ae3a389 6722#: sequencer.c:746
cf4c0c25
RT
6723#, c-format
6724msgid "no key present in '%.*s'"
6725msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
6726
1ae3a389 6727#: sequencer.c:757
38bfde23 6728#, c-format
cf4c0c25
RT
6729msgid "unable to dequote value of '%s'"
6730msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
38bfde23 6731
1ae3a389
MR
6732#: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
6733#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072
38bfde23 6734#, c-format
cf4c0c25
RT
6735msgid "could not open '%s' for reading"
6736msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
6737
1ae3a389 6738#: sequencer.c:804
cf4c0c25
RT
6739msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6740msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
38bfde23 6741
1ae3a389 6742#: sequencer.c:809
cf4c0c25
RT
6743msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6744msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
6745
1ae3a389 6746#: sequencer.c:814
cf4c0c25
RT
6747msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6748msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
6749
1ae3a389 6750#: sequencer.c:818
cf4c0c25
RT
6751#, c-format
6752msgid "unknown variable '%s'"
6753msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
6754
1ae3a389 6755#: sequencer.c:823
cf4c0c25
RT
6756msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6757msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
6758
1ae3a389 6759#: sequencer.c:825
cf4c0c25
RT
6760msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6761msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
6762
1ae3a389 6763#: sequencer.c:827
cf4c0c25
RT
6764msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6765msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
6766
1ae3a389 6767#: sequencer.c:876
6366c34b
RT
6768#, c-format
6769msgid ""
6770"you have staged changes in your working tree\n"
6771"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6772"\n"
6773" git commit --amend %s\n"
6774"\n"
6775"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6776"\n"
6777" git commit %s\n"
6778"\n"
6779"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6780"\n"
6781" git rebase --continue\n"
4402f301 6782msgstr ""
af4cf7ed
RT
6783"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
6784"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
6785"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
6786"führen Sie aus:\n"
6787"\n"
6788" git commit --amend %s\n"
6789"\n"
6790"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
6791"\n"
6792" git commit %s\n"
6793"\n"
6794"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
6795"\n"
6796" git rebase --continue\n"
b6bf8467 6797
1ae3a389 6798#: sequencer.c:1148
8bb6d60d
RT
6799msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6800msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
6801
1ae3a389 6802#: sequencer.c:1154
8bb6d60d
RT
6803msgid ""
6804"Your name and email address were configured automatically based\n"
6805"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6806"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6807"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6808"your configuration file:\n"
6809"\n"
6810" git config --global --edit\n"
6811"\n"
6812"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6813"\n"
6814" git commit --amend --reset-author\n"
6815msgstr ""
6816"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6817"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6818"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6819"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
6820"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
6821"bearbeiten:\n"
6822"\n"
6823" git config --global --edit\n"
6824"\n"
6825"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
6826"ändern mit:\n"
6827"\n"
6828" git commit --amend --reset-author\n"
6829
1ae3a389 6830#: sequencer.c:1167
8bb6d60d
RT
6831msgid ""
6832"Your name and email address were configured automatically based\n"
6833"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6834"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6835"\n"
6836" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6837" git config --global user.email you@example.com\n"
6838"\n"
6839"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6840"\n"
6841" git commit --amend --reset-author\n"
6842msgstr ""
6843"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6844"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6845"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6846"diese explizit setzen:\n"
6847"\n"
6848" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
6849" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
6850"\n"
6851"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
6852"ändern:\n"
6853"\n"
6854" git commit --amend --reset-author\n"
6855
1ae3a389 6856#: sequencer.c:1209
8bb6d60d
RT
6857msgid "couldn't look up newly created commit"
6858msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
6859
1ae3a389 6860#: sequencer.c:1211
8bb6d60d
RT
6861msgid "could not parse newly created commit"
6862msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
6863
1ae3a389 6864#: sequencer.c:1257
8bb6d60d
RT
6865msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6866msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
6867
1ae3a389 6868#: sequencer.c:1259
8bb6d60d
RT
6869msgid "detached HEAD"
6870msgstr "losgelöster HEAD"
6871
1ae3a389 6872#: sequencer.c:1263
8bb6d60d 6873msgid " (root-commit)"
567349f5 6874msgstr " (Root-Commit)"
8bb6d60d 6875
1ae3a389 6876#: sequencer.c:1284
8bb6d60d
RT
6877msgid "could not parse HEAD"
6878msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
6879
1ae3a389 6880#: sequencer.c:1286
8bb6d60d
RT
6881#, c-format
6882msgid "HEAD %s is not a commit!"
6883msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
6884
1ae3a389 6885#: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574
8bb6d60d
RT
6886msgid "could not parse HEAD commit"
6887msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
6888
1ae3a389 6889#: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968
8bb6d60d
RT
6890msgid "unable to parse commit author"
6891msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
6892
1ae3a389 6893#: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:687
8bb6d60d
RT
6894msgid "git write-tree failed to write a tree"
6895msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
6896
1ae3a389 6897#: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447
8bb6d60d
RT
6898#, c-format
6899msgid "unable to read commit message from '%s'"
6900msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
6901
1ae3a389
MR
6902#: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886
6903#: builtin/merge.c:911
8bb6d60d
RT
6904msgid "failed to write commit object"
6905msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
6906
1ae3a389 6907#: sequencer.c:1474
6366c34b 6908#, c-format
c9741bb9
RT
6909msgid "could not parse commit %s"
6910msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 6911
1ae3a389 6912#: sequencer.c:1479
6366c34b 6913#, c-format
c9741bb9
RT
6914msgid "could not parse parent commit %s"
6915msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 6916
1ae3a389 6917#: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673
38bfde23
RT
6918#, c-format
6919msgid "unknown command: %d"
6920msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
6921
1ae3a389 6922#: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645
af4cf7ed
RT
6923#, c-format
6924msgid "This is a combination of %d commits."
6925msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
6926
1ae3a389 6927#: sequencer.c:1630
af4cf7ed
RT
6928msgid "need a HEAD to fixup"
6929msgstr "benötige HEAD für fixup"
6930
1ae3a389 6931#: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212
af4cf7ed
RT
6932msgid "could not read HEAD"
6933msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
6934
1ae3a389 6935#: sequencer.c:1634
af4cf7ed
RT
6936msgid "could not read HEAD's commit message"
6937msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
6938
1ae3a389 6939#: sequencer.c:1640
af4cf7ed
RT
6940#, c-format
6941msgid "cannot write '%s'"
6942msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
6943
1ae3a389 6944#: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496
af4cf7ed
RT
6945msgid "This is the 1st commit message:"
6946msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
6947
1ae3a389 6948#: sequencer.c:1655
af4cf7ed
RT
6949#, c-format
6950msgid "could not read commit message of %s"
6951msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
6952
1ae3a389 6953#: sequencer.c:1662
af4cf7ed
RT
6954#, c-format
6955msgid "This is the commit message #%d:"
6956msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
6957
1ae3a389 6958#: sequencer.c:1668
af4cf7ed
RT
6959#, c-format
6960msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6961msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
6962
1ae3a389 6963#: sequencer.c:1756
6366c34b
RT
6964msgid "your index file is unmerged."
6965msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 6966
1ae3a389 6967#: sequencer.c:1763
1be2214f
RT
6968msgid "cannot fixup root commit"
6969msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
6970
1ae3a389 6971#: sequencer.c:1782
e6e86ed4 6972#, c-format
6366c34b
RT
6973msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6974msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 6975
1ae3a389 6976#: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798
e6e86ed4 6977#, c-format
6366c34b
RT
6978msgid "commit %s does not have parent %d"
6979msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 6980
1ae3a389 6981#: sequencer.c:1804
af4cf7ed
RT
6982#, c-format
6983msgid "cannot get commit message for %s"
6984msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
6985
6366c34b
RT
6986#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6987#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
1ae3a389 6988#: sequencer.c:1823
6366c34b
RT
6989#, c-format
6990msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6991msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 6992
1ae3a389 6993#: sequencer.c:1888
a295fe61 6994#, c-format
af4cf7ed
RT
6995msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6996msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 6997
1ae3a389 6998#: sequencer.c:1943
6366c34b
RT
6999#, c-format
7000msgid "could not revert %s... %s"
7001msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 7002
1ae3a389 7003#: sequencer.c:1944
6366c34b
RT
7004#, c-format
7005msgid "could not apply %s... %s"
7006msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 7007
1ae3a389
MR
7008#: sequencer.c:1961
7009#, c-format
7010msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7011msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
7012
7013#: sequencer.c:2018
6366c34b
RT
7014#, c-format
7015msgid "git %s: failed to read the index"
7016msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 7017
1ae3a389 7018#: sequencer.c:2025
6366c34b
RT
7019#, c-format
7020msgid "git %s: failed to refresh the index"
7021msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 7022
1ae3a389 7023#: sequencer.c:2102
c9741bb9
RT
7024#, c-format
7025msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7026msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
7027
1ae3a389 7028#: sequencer.c:2111
c9741bb9
RT
7029#, c-format
7030msgid "missing arguments for %s"
7031msgstr "Fehlende Argumente für %s."
7032
1ae3a389 7033#: sequencer.c:2142
219829ae 7034#, c-format
1ae3a389
MR
7035msgid "could not parse '%s'"
7036msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
219829ae 7037
1ae3a389 7038#: sequencer.c:2203
a295fe61 7039#, c-format
6366c34b
RT
7040msgid "invalid line %d: %.*s"
7041msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 7042
1ae3a389 7043#: sequencer.c:2214
af4cf7ed
RT
7044#, c-format
7045msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7046msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 7047
1ae3a389 7048#: sequencer.c:2298
1f5ab2d1
MR
7049msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7050msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
7051
1ae3a389 7052#: sequencer.c:2305
1f5ab2d1
MR
7053msgid "cancelling a revert in progress"
7054msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
7055
1ae3a389 7056#: sequencer.c:2349
af4cf7ed 7057msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
7058msgstr ""
7059"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 7060
1ae3a389 7061#: sequencer.c:2351
a295fe61 7062#, c-format
6366c34b
RT
7063msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7064msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 7065
1ae3a389 7066#: sequencer.c:2356
af4cf7ed
RT
7067msgid "no commits parsed."
7068msgstr "Keine Commits geparst."
7069
1ae3a389 7070#: sequencer.c:2367
6366c34b
RT
7071msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7072msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 7073
1ae3a389 7074#: sequencer.c:2369
6366c34b
RT
7075msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7076msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 7077
1ae3a389 7078#: sequencer.c:2447
1d38363d 7079#, c-format
6366c34b
RT
7080msgid "invalid value for %s: %s"
7081msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 7082
1ae3a389 7083#: sequencer.c:2540
1be2214f
RT
7084msgid "unusable squash-onto"
7085msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
7086
1ae3a389 7087#: sequencer.c:2556
6366c34b
RT
7088#, c-format
7089msgid "malformed options sheet: '%s'"
7090msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 7091
1ae3a389 7092#: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361
38bfde23
RT
7093msgid "empty commit set passed"
7094msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
7095
1ae3a389 7096#: sequencer.c:2660
1f5ab2d1
MR
7097msgid "revert is already in progress"
7098msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
7099
1ae3a389 7100#: sequencer.c:2662
1f5ab2d1
MR
7101#, c-format
7102msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7103msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7104
1ae3a389 7105#: sequencer.c:2665
1f5ab2d1
MR
7106msgid "cherry-pick is already in progress"
7107msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
770c73ff 7108
1ae3a389 7109#: sequencer.c:2667
1f5ab2d1
MR
7110#, c-format
7111msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7112msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
b6bf8467 7113
1ae3a389 7114#: sequencer.c:2681
b94490bd 7115#, c-format
6366c34b
RT
7116msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7117msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 7118
1ae3a389 7119#: sequencer.c:2696
6366c34b
RT
7120msgid "could not lock HEAD"
7121msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 7122
1ae3a389 7123#: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099
6366c34b 7124msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1f5ab2d1 7125msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
b94490bd 7126
1ae3a389 7127#: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769
6366c34b
RT
7128msgid "cannot resolve HEAD"
7129msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 7130
1ae3a389 7131#: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804
6366c34b 7132msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 7133msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 7134
1ae3a389 7135#: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724
a295fe61 7136#, c-format
6366c34b
RT
7137msgid "cannot open '%s'"
7138msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 7139
1ae3a389 7140#: sequencer.c:2792
6366c34b
RT
7141#, c-format
7142msgid "cannot read '%s': %s"
7143msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 7144
1ae3a389 7145#: sequencer.c:2793
6366c34b
RT
7146msgid "unexpected end of file"
7147msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 7148
1ae3a389 7149#: sequencer.c:2799
6366c34b
RT
7150#, c-format
7151msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7152msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 7153
1ae3a389 7154#: sequencer.c:2810
af4cf7ed 7155msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
7156msgstr ""
7157"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 7158
1ae3a389 7159#: sequencer.c:2851
1f5ab2d1
MR
7160msgid "no revert in progress"
7161msgstr "Kein Revert im Gange"
7162
1ae3a389 7163#: sequencer.c:2859
1f5ab2d1
MR
7164msgid "no cherry-pick in progress"
7165msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
7166
1ae3a389 7167#: sequencer.c:2869
1f5ab2d1
MR
7168msgid "failed to skip the commit"
7169msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
7170
1ae3a389 7171#: sequencer.c:2876
1f5ab2d1
MR
7172msgid "there is nothing to skip"
7173msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
7174
1ae3a389 7175#: sequencer.c:2879
1f5ab2d1
MR
7176#, c-format
7177msgid ""
7178"have you committed already?\n"
7179"try \"git %s --continue\""
7180msgstr ""
7181"Haben Sie bereits committet?\n"
7182"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
7183
1ae3a389 7184#: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011
8bb6d60d
RT
7185#, c-format
7186msgid "could not update %s"
7187msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
7188
1ae3a389 7189#: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991
af4cf7ed
RT
7190msgid "cannot read HEAD"
7191msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
7192
1ae3a389 7193#: sequencer.c:3059
38bfde23
RT
7194#, c-format
7195msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7196msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
7197
1ae3a389 7198#: sequencer.c:3067
38bfde23
RT
7199#, c-format
7200msgid ""
7201"You can amend the commit now, with\n"
7202"\n"
7203" git commit --amend %s\n"
7204"\n"
7205"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7206"\n"
7207" git rebase --continue\n"
7208msgstr ""
7209"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
7210"\n"
7211" git commit --amend %s\n"
7212"\n"
7213"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
7214"\n"
7215" git rebase --continue\n"
7216
1ae3a389 7217#: sequencer.c:3077
38bfde23
RT
7218#, c-format
7219msgid "Could not apply %s... %.*s"
7220msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
7221
1ae3a389 7222#: sequencer.c:3084
38bfde23
RT
7223#, c-format
7224msgid "Could not merge %.*s"
7225msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
7226
1ae3a389 7227#: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641
af4cf7ed
RT
7228#, c-format
7229msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7230msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
7231
1ae3a389 7232#: sequencer.c:3129
af4cf7ed
RT
7233#, c-format
7234msgid ""
7235"execution failed: %s\n"
7236"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7237"\n"
7238" git rebase --continue\n"
7239"\n"
7240msgstr ""
7241"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
7242"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
7243"\n"
7244"\tgit rebase --continue\n"
7245"\n"
7246"ausführen.\n"
7247
1ae3a389 7248#: sequencer.c:3135
af4cf7ed
RT
7249msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7250msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
7251
1ae3a389 7252#: sequencer.c:3141
af4cf7ed
RT
7253#, c-format
7254msgid ""
7255"execution succeeded: %s\n"
7256"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7257"Commit or stash your changes, and then run\n"
7258"\n"
7259" git rebase --continue\n"
7260"\n"
7261msgstr ""
7262"Ausführung erfolgreich: %s\n"
7263"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
7264"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
7265"Führen Sie dann aus:\n"
7266"\n"
7267" git rebase --continue\n"
7268"\n"
7269
1ae3a389 7270#: sequencer.c:3202
38bfde23
RT
7271#, c-format
7272msgid "illegal label name: '%.*s'"
7273msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
7274
1ae3a389 7275#: sequencer.c:3256
1be2214f
RT
7276msgid "writing fake root commit"
7277msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
7278
1ae3a389 7279#: sequencer.c:3261
1be2214f
RT
7280msgid "writing squash-onto"
7281msgstr "squash-onto schreiben"
7282
1ae3a389 7283#: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886
1be2214f
RT
7284#, c-format
7285msgid "failed to find tree of %s"
7286msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
7287
1ae3a389 7288#: sequencer.c:3344
38bfde23
RT
7289#, c-format
7290msgid "could not resolve '%s'"
7291msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
7292
1ae3a389 7293#: sequencer.c:3375
1be2214f
RT
7294msgid "cannot merge without a current revision"
7295msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
7296
1ae3a389 7297#: sequencer.c:3397
1be2214f 7298#, c-format
38bfde23
RT
7299msgid "unable to parse '%.*s'"
7300msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
1be2214f 7301
1ae3a389 7302#: sequencer.c:3406
38bfde23
RT
7303#, c-format
7304msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7305msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
7306
1ae3a389 7307#: sequencer.c:3418
38bfde23 7308msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
cf4c0c25
RT
7309msgstr ""
7310"Octupus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 7311
1ae3a389 7312#: sequencer.c:3434
1be2214f
RT
7313#, c-format
7314msgid "could not get commit message of '%s'"
7315msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
7316
1ae3a389 7317#: sequencer.c:3594
1be2214f
RT
7318#, c-format
7319msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7320msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
7321
1ae3a389 7322#: sequencer.c:3610
1be2214f
RT
7323msgid "merge: Unable to write new index file"
7324msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
7325
1ae3a389 7326#: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737
af4cf7ed 7327#, c-format
2166cd5a
RT
7328msgid "Applied autostash.\n"
7329msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 7330
1ae3a389 7331#: sequencer.c:3691
af4cf7ed
RT
7332#, c-format
7333msgid "cannot store %s"
7334msgstr "kann %s nicht speichern"
7335
1ae3a389 7336#: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113
af4cf7ed
RT
7337#, c-format
7338msgid ""
7339"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
7340"Your changes are safe in the stash.\n"
7341"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7342msgstr ""
7343"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
7344"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
7345"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
7346
1ae3a389 7347#: sequencer.c:3755
cf4c0c25
RT
7348#, c-format
7349msgid "%s: not a valid OID"
7350msgstr "%s: keine gültige OID"
7351
1ae3a389 7352#: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779
cf4c0c25
RT
7353msgid "could not detach HEAD"
7354msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
7355
1ae3a389 7356#: sequencer.c:3775
cf4c0c25
RT
7357#, c-format
7358msgid "Stopped at HEAD\n"
7359msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
7360
1ae3a389 7361#: sequencer.c:3777
cf4c0c25
RT
7362#, c-format
7363msgid "Stopped at %s\n"
7364msgstr "Angehalten bei %s\n"
7365
1ae3a389 7366#: sequencer.c:3785
1be2214f
RT
7367#, c-format
7368msgid ""
7369"Could not execute the todo command\n"
7370"\n"
7371" %.*s\n"
7372"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7373"edit the todo list first:\n"
7374"\n"
7375" git rebase --edit-todo\n"
7376" git rebase --continue\n"
7377msgstr ""
7378"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
7379"\n"
7380" %.*s\n"
38bfde23
RT
7381"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
7382"wird,\n"
1be2214f
RT
7383"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
7384"\n"
7385" git rebase --edit-todo\n"
7386" git rebase --continue\n"
7387
1ae3a389 7388#: sequencer.c:3869
af4cf7ed 7389#, c-format
5c162268
RT
7390msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7391msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 7392
1ae3a389 7393#: sequencer.c:3940
af4cf7ed
RT
7394#, c-format
7395msgid "unknown command %d"
7396msgstr "Unbekannter Befehl %d"
7397
1ae3a389 7398#: sequencer.c:3999
af4cf7ed
RT
7399msgid "could not read orig-head"
7400msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
7401
1ae3a389 7402#: sequencer.c:4004
af4cf7ed
RT
7403msgid "could not read 'onto'"
7404msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
7405
1ae3a389 7406#: sequencer.c:4018
af4cf7ed
RT
7407#, c-format
7408msgid "could not update HEAD to %s"
7409msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
7410
1ae3a389 7411#: sequencer.c:4111
af4cf7ed
RT
7412msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7413msgstr ""
7414"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
7415"vorgemerkt sind."
7416
1ae3a389 7417#: sequencer.c:4120
af4cf7ed
RT
7418msgid "cannot amend non-existing commit"
7419msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
7420
1ae3a389 7421#: sequencer.c:4122
af4cf7ed
RT
7422#, c-format
7423msgid "invalid file: '%s'"
7424msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
7425
1ae3a389 7426#: sequencer.c:4124
af4cf7ed
RT
7427#, c-format
7428msgid "invalid contents: '%s'"
7429msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
7430
1ae3a389 7431#: sequencer.c:4127
af4cf7ed
RT
7432msgid ""
7433"\n"
7434"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7435"first and then run 'git rebase --continue' again."
7436msgstr ""
7437"\n"
7438"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
7439"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
7440"erneut aus."
7441
1ae3a389 7442#: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202
1be2214f
RT
7443#, c-format
7444msgid "could not write file: '%s'"
7445msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
7446
1ae3a389 7447#: sequencer.c:4217
1be2214f
RT
7448msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7449msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
7450
1ae3a389 7451#: sequencer.c:4224
af4cf7ed
RT
7452msgid "could not commit staged changes."
7453msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
7454
1ae3a389 7455#: sequencer.c:4338
6366c34b
RT
7456#, c-format
7457msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7458msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 7459
1ae3a389 7460#: sequencer.c:4342
6366c34b
RT
7461#, c-format
7462msgid "%s: bad revision"
7463msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 7464
1ae3a389 7465#: sequencer.c:4377
6366c34b
RT
7466msgid "can't revert as initial commit"
7467msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 7468
1ae3a389 7469#: sequencer.c:4846
38178d7b
RT
7470msgid "make_script: unhandled options"
7471msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
7472
1ae3a389 7473#: sequencer.c:4849
38178d7b
RT
7474msgid "make_script: error preparing revisions"
7475msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
7476
1ae3a389 7477#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
cf4c0c25
RT
7478msgid "nothing to do"
7479msgstr "Nichts zu tun."
7480
1ae3a389 7481#: sequencer.c:5119
cf4c0c25
RT
7482msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7483msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
7484
1ae3a389 7485#: sequencer.c:5213
38178d7b
RT
7486msgid "the script was already rearranged."
7487msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
7488
798d66e3 7489#: setup.c:124
8bb6d60d 7490#, c-format
1ae3a389
MR
7491msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7492msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
8bb6d60d 7493
1ae3a389 7494#: setup.c:175
6366c34b
RT
7495#, c-format
7496msgid ""
7497"%s: no such path in the working tree.\n"
7498"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7499msgstr ""
7500"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
7501"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
7502"nicht existieren."
b94490bd 7503
1ae3a389 7504#: setup.c:188
6366c34b
RT
7505#, c-format
7506msgid ""
7507"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7508"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7509"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7510msgstr ""
7511"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
7512"im Arbeitsverzeichnis\n"
7513"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7514"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7515
1ae3a389 7516#: setup.c:254
8bb6d60d
RT
7517#, c-format
7518msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
7519msgstr ""
7520"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 7521
1ae3a389 7522#: setup.c:273
6366c34b
RT
7523#, c-format
7524msgid ""
7525"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7526"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7527"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7528msgstr ""
7529"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
7530"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7531"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7532
1ae3a389 7533#: setup.c:409
8bb6d60d 7534msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
7535msgstr ""
7536"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 7537
1ae3a389 7538#: setup.c:413
8bb6d60d
RT
7539msgid "this operation must be run in a work tree"
7540msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
7541
1ae3a389 7542#: setup.c:559
6366c34b
RT
7543#, c-format
7544msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7545msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 7546
1ae3a389 7547#: setup.c:567
6366c34b
RT
7548msgid "unknown repository extensions found:"
7549msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
7550
1ae3a389 7551#: setup.c:586
6366c34b 7552#, c-format
8bb6d60d
RT
7553msgid "error opening '%s'"
7554msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 7555
1ae3a389 7556#: setup.c:588
8bb6d60d
RT
7557#, c-format
7558msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7559msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
7560
1ae3a389 7561#: setup.c:590
8bb6d60d
RT
7562#, c-format
7563msgid "error reading %s"
7564msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
7565
1ae3a389 7566#: setup.c:592
8bb6d60d
RT
7567#, c-format
7568msgid "invalid gitfile format: %s"
7569msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 7570
1ae3a389 7571#: setup.c:594
8bb6d60d
RT
7572#, c-format
7573msgid "no path in gitfile: %s"
7574msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
7575
1ae3a389 7576#: setup.c:596
8bb6d60d
RT
7577#, c-format
7578msgid "not a git repository: %s"
7579msgstr "Kein Git-Repository: %s"
7580
1ae3a389 7581#: setup.c:695
8bb6d60d
RT
7582#, c-format
7583msgid "'$%s' too big"
7584msgstr "'$%s' zu groß"
7585
1ae3a389 7586#: setup.c:709
8bb6d60d
RT
7587#, c-format
7588msgid "not a git repository: '%s'"
7589msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
7590
1ae3a389 7591#: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771
8bb6d60d
RT
7592#, c-format
7593msgid "cannot chdir to '%s'"
7594msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
7595
1ae3a389 7596#: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856
8bb6d60d
RT
7597msgid "cannot come back to cwd"
7598msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
7599
1ae3a389 7600#: setup.c:870
8bb6d60d
RT
7601#, c-format
7602msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7603msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
7604
1ae3a389 7605#: setup.c:1108
6366c34b
RT
7606msgid "Unable to read current working directory"
7607msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
7608
1ae3a389 7609#: setup.c:1117 setup.c:1123
5c162268 7610#, c-format
8bb6d60d 7611msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
7612msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
7613
1ae3a389 7614#: setup.c:1128
e5a5d5c2
RT
7615#, c-format
7616msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7617msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
7618
1ae3a389 7619#: setup.c:1134
6366c34b
RT
7620#, c-format
7621msgid ""
8bb6d60d 7622"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
7623"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7624msgstr ""
7625"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
7626"%s)\n"
7627"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
7628
1ae3a389 7629#: setup.c:1245
6366c34b
RT
7630#, c-format
7631msgid ""
8bb6d60d 7632"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
7633"The owner of files must always have read and write permissions."
7634msgstr ""
7635"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
7636"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
7637
1ae3a389 7638#: setup.c:1289
8bb6d60d
RT
7639msgid "open /dev/null or dup failed"
7640msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
7641
1ae3a389 7642#: setup.c:1304
8bb6d60d
RT
7643msgid "fork failed"
7644msgstr "fork fehlgeschlagen"
7645
1ae3a389 7646#: setup.c:1309
38bfde23
RT
7647msgid "setsid failed"
7648msgstr "setsid fehlgeschlagen"
7649
798d66e3 7650#: sha1-file.c:452
38bfde23
RT
7651#, c-format
7652msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
cf4c0c25
RT
7653msgstr ""
7654"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 7655
798d66e3 7656#: sha1-file.c:503
38bfde23
RT
7657#, c-format
7658msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7659msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
7660
798d66e3 7661#: sha1-file.c:575
38bfde23
RT
7662#, c-format
7663msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7664msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
7665
798d66e3 7666#: sha1-file.c:582
38bfde23
RT
7667#, c-format
7668msgid "unable to normalize object directory: %s"
7669msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
7670
798d66e3 7671#: sha1-file.c:625
38bfde23
RT
7672msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7673msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
7674
798d66e3 7675#: sha1-file.c:643
38bfde23
RT
7676msgid "unable to read alternates file"
7677msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7678
798d66e3 7679#: sha1-file.c:650
38bfde23
RT
7680msgid "unable to move new alternates file into place"
7681msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
7682
798d66e3 7683#: sha1-file.c:685
38bfde23
RT
7684#, c-format
7685msgid "path '%s' does not exist"
7686msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
7687
798d66e3 7688#: sha1-file.c:711
38bfde23
RT
7689#, c-format
7690msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7691msgstr ""
7692"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
7693"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
7694
798d66e3 7695#: sha1-file.c:717
38bfde23
RT
7696#, c-format
7697msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7698msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7699
798d66e3 7700#: sha1-file.c:723
38bfde23
RT
7701#, c-format
7702msgid "reference repository '%s' is shallow"
7703msgstr ""
7704"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7705
798d66e3 7706#: sha1-file.c:731
38bfde23
RT
7707#, c-format
7708msgid "reference repository '%s' is grafted"
7709msgstr ""
7710"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
7711"eingehängt."
7712
798d66e3 7713#: sha1-file.c:791
1f5ab2d1
MR
7714#, c-format
7715msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7716msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
7717
798d66e3 7718#: sha1-file.c:943
38bfde23
RT
7719#, c-format
7720msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7721msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
7722
798d66e3 7723#: sha1-file.c:964
38bfde23
RT
7724msgid "mmap failed"
7725msgstr "mmap fehlgeschlagen"
7726
798d66e3 7727#: sha1-file.c:1128
38bfde23
RT
7728#, c-format
7729msgid "object file %s is empty"
7730msgstr "Objektdatei %s ist leer."
7731
1ae3a389 7732#: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443
38bfde23
RT
7733#, c-format
7734msgid "corrupt loose object '%s'"
7735msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
7736
1ae3a389 7737#: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447
38bfde23
RT
7738#, c-format
7739msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7740msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
7741
1ae3a389 7742#: sha1-file.c:1307
38bfde23
RT
7743msgid "invalid object type"
7744msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
7745
1ae3a389 7746#: sha1-file.c:1391
38bfde23
RT
7747#, c-format
7748msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7749msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
7750
1ae3a389 7751#: sha1-file.c:1394
38bfde23
RT
7752#, c-format
7753msgid "unable to unpack %s header"
7754msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
7755
1ae3a389 7756#: sha1-file.c:1400
38bfde23
RT
7757#, c-format
7758msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7759msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
7760
1ae3a389 7761#: sha1-file.c:1403
38bfde23
RT
7762#, c-format
7763msgid "unable to parse %s header"
7764msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
7765
1ae3a389 7766#: sha1-file.c:1629
38bfde23
RT
7767#, c-format
7768msgid "failed to read object %s"
7769msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
7770
1ae3a389 7771#: sha1-file.c:1633
38bfde23
RT
7772#, c-format
7773msgid "replacement %s not found for %s"
7774msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
7775
1ae3a389 7776#: sha1-file.c:1637
38bfde23
RT
7777#, c-format
7778msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7779msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
7780
1ae3a389 7781#: sha1-file.c:1641
38bfde23
RT
7782#, c-format
7783msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7784msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
7785
1ae3a389 7786#: sha1-file.c:1746
38bfde23 7787#, c-format
e5a5d5c2
RT
7788msgid "unable to write file %s"
7789msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
38bfde23 7790
1ae3a389 7791#: sha1-file.c:1753
38bfde23
RT
7792#, c-format
7793msgid "unable to set permission to '%s'"
7794msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
7795
1ae3a389 7796#: sha1-file.c:1760
38bfde23
RT
7797msgid "file write error"
7798msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
7799
1ae3a389 7800#: sha1-file.c:1780
e5a5d5c2
RT
7801msgid "error when closing loose object file"
7802msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
38bfde23 7803
1ae3a389 7804#: sha1-file.c:1845
38bfde23
RT
7805#, c-format
7806msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
cf4c0c25
RT
7807msgstr ""
7808"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
7809"Datenbank %s"
38bfde23 7810
1ae3a389 7811#: sha1-file.c:1847
38bfde23
RT
7812msgid "unable to create temporary file"
7813msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
7814
1ae3a389 7815#: sha1-file.c:1871
e5a5d5c2
RT
7816msgid "unable to write loose object file"
7817msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
38bfde23 7818
1ae3a389 7819#: sha1-file.c:1877
38bfde23
RT
7820#, c-format
7821msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7822msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
7823
1ae3a389 7824#: sha1-file.c:1881
38bfde23
RT
7825#, c-format
7826msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7827msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
7828
1ae3a389 7829#: sha1-file.c:1885
38bfde23
RT
7830#, c-format
7831msgid "confused by unstable object source data for %s"
7832msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
7833
1ae3a389 7834#: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054
38bfde23
RT
7835#, c-format
7836msgid "failed utime() on %s"
7837msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
7838
1ae3a389 7839#: sha1-file.c:1972
38bfde23 7840#, c-format
e5a5d5c2
RT
7841msgid "cannot read object for %s"
7842msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
38bfde23 7843
1ae3a389 7844#: sha1-file.c:2011
38bfde23
RT
7845msgid "corrupt commit"
7846msgstr "fehlerhafter Commit"
7847
1ae3a389 7848#: sha1-file.c:2019
38bfde23
RT
7849msgid "corrupt tag"
7850msgstr "fehlerhaftes Tag"
7851
1ae3a389 7852#: sha1-file.c:2119
38bfde23
RT
7853#, c-format
7854msgid "read error while indexing %s"
7855msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
7856
1ae3a389 7857#: sha1-file.c:2122
38bfde23
RT
7858#, c-format
7859msgid "short read while indexing %s"
7860msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
7861
1ae3a389 7862#: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205
38bfde23
RT
7863#, c-format
7864msgid "%s: failed to insert into database"
7865msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
7866
1ae3a389 7867#: sha1-file.c:2211
38bfde23
RT
7868#, c-format
7869msgid "%s: unsupported file type"
7870msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
7871
1ae3a389 7872#: sha1-file.c:2235
38bfde23
RT
7873#, c-format
7874msgid "%s is not a valid object"
7875msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
7876
1ae3a389 7877#: sha1-file.c:2237
38bfde23
RT
7878#, c-format
7879msgid "%s is not a valid '%s' object"
7880msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
7881
1ae3a389 7882#: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155
38bfde23
RT
7883#, c-format
7884msgid "unable to open %s"
7885msgstr "kann %s nicht öffnen"
8bb6d60d 7886
1ae3a389 7887#: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507
6366c34b 7888#, c-format
e5a5d5c2
RT
7889msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7890msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
6366c34b 7891
1ae3a389 7892#: sha1-file.c:2478
6366c34b 7893#, c-format
38bfde23
RT
7894msgid "unable to mmap %s"
7895msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
6366c34b 7896
1ae3a389 7897#: sha1-file.c:2483
6366c34b 7898#, c-format
38bfde23
RT
7899msgid "unable to unpack header of %s"
7900msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
6366c34b 7901
1ae3a389 7902#: sha1-file.c:2489
6366c34b 7903#, c-format
38bfde23
RT
7904msgid "unable to parse header of %s"
7905msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
6366c34b 7906
1ae3a389 7907#: sha1-file.c:2500
6366c34b 7908#, c-format
38bfde23
RT
7909msgid "unable to unpack contents of %s"
7910msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
6366c34b 7911
1ae3a389 7912#: sha1-name.c:486
6366c34b
RT
7913#, c-format
7914msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7915msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
7916
1ae3a389 7917#: sha1-name.c:497
6366c34b
RT
7918msgid "The candidates are:"
7919msgstr "Die Kandidaten sind:"
7920
1ae3a389 7921#: sha1-name.c:796
6366c34b
RT
7922msgid ""
7923"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7924"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7925"may be created by mistake. For example,\n"
7926"\n"
1f5ab2d1 7927" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
7928"\n"
7929"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7930"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7931"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7932msgstr ""
7933"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
7934"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
7935"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
7936"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
7937"\n"
1f5ab2d1 7938" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
7939"\n"
7940"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
7941"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
7942"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
7943"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
7944"ausführen."
7945
1ae3a389
MR
7946#: sha1-name.c:916
7947#, c-format
7948msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
7949msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
7950
7951#: sha1-name.c:924
7952#, c-format
7953msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
7954msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
7955
7956#: sha1-name.c:1689
7957#, c-format
7958msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
7959msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
7960
7961#: sha1-name.c:1695
7962#, c-format
7963msgid ""
7964"path '%s' exists, but not '%s'\n"
7965"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
7966msgstr ""
7967"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
7968"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
7969
7970#: sha1-name.c:1704
7971#, c-format
7972msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
7973msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
7974
7975#: sha1-name.c:1732
7976#, c-format
7977msgid ""
7978"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
7979"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
7980msgstr ""
7981"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
7982"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
7983
7984#: sha1-name.c:1748
7985#, c-format
7986msgid ""
7987"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
7988"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
7989msgstr ""
7990"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
7991"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
7992
7993#: sha1-name.c:1756
7994#, c-format
7995msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
7996msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
7997
7998#: sha1-name.c:1758
7999#, c-format
8000msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8001msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
8002
8003#: sha1-name.c:1771
8004msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8005msgstr ""
8006"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
8007"benutzt werden."
8008
8009#: sha1-name.c:1909
8010#, c-format
8011msgid "invalid object name '%.*s'."
8012msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
8013
1f5ab2d1 8014#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
1ae3a389 8015#: strbuf.c:837
1f5ab2d1
MR
8016#, c-format
8017msgid "%u.%2.2u GiB"
8018msgstr "%u.%2.2u GiB"
8019
8020#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
1ae3a389 8021#: strbuf.c:839
1f5ab2d1
MR
8022#, c-format
8023msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8024msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8025
8026#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
1ae3a389 8027#: strbuf.c:847
1f5ab2d1
MR
8028#, c-format
8029msgid "%u.%2.2u MiB"
8030msgstr "%u.%2.2u MiB"
8031
8032#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
1ae3a389 8033#: strbuf.c:849
1f5ab2d1
MR
8034#, c-format
8035msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8036msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8037
8038#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
1ae3a389 8039#: strbuf.c:856
1f5ab2d1
MR
8040#, c-format
8041msgid "%u.%2.2u KiB"
8042msgstr "%u.%2.2u KiB"
8043
8044#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
1ae3a389 8045#: strbuf.c:858
1f5ab2d1
MR
8046#, c-format
8047msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8048msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8049
8050#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
1ae3a389 8051#: strbuf.c:864
1f5ab2d1
MR
8052#, c-format
8053msgid "%u byte"
8054msgid_plural "%u bytes"
8055msgstr[0] "%u Byte"
8056msgstr[1] "%u Bytes"
8057
8058#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
1ae3a389 8059#: strbuf.c:866
1f5ab2d1
MR
8060#, c-format
8061msgid "%u byte/s"
8062msgid_plural "%u bytes/s"
8063msgstr[0] "%u Byte/s"
8064msgstr[1] "%u Bytes/s"
8065
1ae3a389 8066#: strbuf.c:1164
63a5650a
MR
8067#, c-format
8068msgid "could not edit '%s'"
8069msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
8070
e5a5d5c2 8071#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
8072msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8073msgstr ""
8074"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
8075"Sie zuerst die Konflikte auf"
8076
e5a5d5c2 8077#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
8078#, c-format
8079msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8080msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
8081
e5a5d5c2 8082#: submodule.c:154
6366c34b
RT
8083#, c-format
8084msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8085msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
8086
e5a5d5c2 8087#: submodule.c:165
6366c34b
RT
8088msgid "staging updated .gitmodules failed"
8089msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
8090
e5a5d5c2 8091#: submodule.c:327
2166cd5a
RT
8092#, c-format
8093msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8094msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
8095
e5a5d5c2 8096#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
8097#, c-format
8098msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8099msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
8100
1ae3a389
MR
8101#: submodule.c:434
8102#, c-format
8103msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8104msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
8105
8106#: submodule.c:815
8107#, c-format
8108msgid ""
8109"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8110"same. Skipping it."
8111msgstr ""
8112"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
8113"Submodul. Wird übersprungen."
8114
219829ae 8115#: submodule.c:910
38178d7b
RT
8116#, c-format
8117msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8118msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
8119
1ae3a389
MR
8120#: submodule.c:995
8121#, c-format
8122msgid ""
8123"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8124"submodule %s"
8125msgstr ""
8126"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
8127"ausführen."
8128
8129#: submodule.c:1118
8130#, c-format
8131msgid "process for submodule '%s' failed"
8132msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
8133
8134#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045
38178d7b
RT
8135msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8136msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
8137
1ae3a389
MR
8138#: submodule.c:1158
8139#, c-format
8140msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8141msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
8142
8143#: submodule.c:1161
8144#, c-format
8145msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8146msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
8147
8148#: submodule.c:1453
8149#, c-format
8150msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8151msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
8152
8153#: submodule.c:1483
8154#, c-format
8155msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8156msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
8157
8158#: submodule.c:1637
e5a5d5c2 8159#, c-format
1ae3a389
MR
8160msgid ""
8161"Errors during submodule fetch:\n"
8162"%s"
8163msgstr ""
8164"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
8165"%s"
e5a5d5c2 8166
1ae3a389 8167#: submodule.c:1662
5c162268
RT
8168#, c-format
8169msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8170msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
8171
1ae3a389
MR
8172#: submodule.c:1679
8173#, c-format
8174msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8175msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
8176
8177#: submodule.c:1720
8178#, c-format
8179msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8180msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
8181
8182#: submodule.c:1800
af4cf7ed 8183#, c-format
5c162268 8184msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
8185msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
8186
1ae3a389 8187#: submodule.c:1813
af4cf7ed 8188#, c-format
5c162268
RT
8189msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8190msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 8191
1ae3a389 8192#: submodule.c:1828
e5a5d5c2
RT
8193#, c-format
8194msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8195msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
8196
1ae3a389
MR
8197#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8198#, c-format
8199msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8200msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
8201
8202#: submodule.c:1876
8203msgid "could not reset submodule index"
8204msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
8205
8206#: submodule.c:1918
5c162268
RT
8207#, c-format
8208msgid "submodule '%s' has dirty index"
8209msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
8210
1ae3a389 8211#: submodule.c:1970
38bfde23
RT
8212#, c-format
8213msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8214msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
8215
1ae3a389 8216#: submodule.c:2038
63a5650a
MR
8217#, c-format
8218msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8219msgstr ""
8220"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
8221
1ae3a389 8222#: submodule.c:2059
af4cf7ed
RT
8223#, c-format
8224msgid ""
8225"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8226msgstr ""
8227"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
8228"wird nicht unterstützt"
8229
1ae3a389 8230#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
af4cf7ed
RT
8231#, c-format
8232msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 8233msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 8234
1ae3a389 8235#: submodule.c:2075
63a5650a
MR
8236#, c-format
8237msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8238msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
8239
1ae3a389 8240#: submodule.c:2082
af4cf7ed
RT
8241#, c-format
8242msgid ""
8243"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8244"'%s' to\n"
8245"'%s'\n"
8246msgstr ""
8247"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
8248"'%s' nach\n"
8249"'%s'\n"
8250
1ae3a389 8251#: submodule.c:2209
5c162268
RT
8252msgid "could not start ls-files in .."
8253msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
8254
1ae3a389 8255#: submodule.c:2248
5c162268
RT
8256#, c-format
8257msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8258msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
8259
798d66e3 8260#: submodule-config.c:236
1be2214f
RT
8261#, c-format
8262msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8263msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
8264
798d66e3 8265#: submodule-config.c:303
38178d7b
RT
8266msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8267msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
8268
798d66e3 8269#: submodule-config.c:401
cf4c0c25
RT
8270#, c-format
8271msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
e5a5d5c2
RT
8272msgstr ""
8273"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
8274"würde."
cf4c0c25 8275
63a5650a 8276#: submodule-config.c:498
6366c34b
RT
8277#, c-format
8278msgid "invalid value for %s"
8279msgstr "Ungültiger Wert für %s"
8280
1ae3a389 8281#: submodule-config.c:765
cf4c0c25
RT
8282#, c-format
8283msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8284msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
8285
38178d7b 8286#: trailer.c:238
6366c34b
RT
8287#, c-format
8288msgid "running trailer command '%s' failed"
8289msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
8290
38178d7b
RT
8291#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8292#: trailer.c:557
6366c34b
RT
8293#, c-format
8294msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8295msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
8296
1ae3a389 8297#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
6366c34b
RT
8298#, c-format
8299msgid "more than one %s"
8300msgstr "mehr als ein %s"
8301
38178d7b 8302#: trailer.c:730
6366c34b
RT
8303#, c-format
8304msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8305msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
8306
38178d7b 8307#: trailer.c:750
6366c34b
RT
8308#, c-format
8309msgid "could not read input file '%s'"
8310msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
8311
38178d7b 8312#: trailer.c:753
6366c34b
RT
8313msgid "could not read from stdin"
8314msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
8315
798d66e3 8316#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
6366c34b
RT
8317#, c-format
8318msgid "could not stat %s"
8319msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
8320
cf4c0c25 8321#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
8322#, c-format
8323msgid "file %s is not a regular file"
8324msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
8325
cf4c0c25 8326#: trailer.c:1015
6366c34b
RT
8327#, c-format
8328msgid "file %s is not writable by user"
8329msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
8330
cf4c0c25 8331#: trailer.c:1027
6366c34b
RT
8332msgid "could not open temporary file"
8333msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
8334
cf4c0c25 8335#: trailer.c:1067
6366c34b
RT
8336#, c-format
8337msgid "could not rename temporary file to %s"
8338msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
8339
1be2214f 8340#: transport.c:116
6366c34b
RT
8341#, c-format
8342msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8343msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
8344
798d66e3 8345#: transport.c:145
38bfde23
RT
8346#, c-format
8347msgid "could not read bundle '%s'"
8348msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
8349
798d66e3 8350#: transport.c:214
6366c34b
RT
8351#, c-format
8352msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8353msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
8354
798d66e3 8355#: transport.c:266
219829ae
MR
8356msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8357msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
8358
798d66e3 8359#: transport.c:267
219829ae
MR
8360msgid "server options require protocol version 2 or later"
8361msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
8362
798d66e3 8363#: transport.c:632
1be2214f
RT
8364msgid "could not parse transport.color.* config"
8365msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
8366
798d66e3 8367#: transport.c:705
38bfde23
RT
8368msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8369msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
8370
798d66e3 8371#: transport.c:831
38bfde23
RT
8372#, c-format
8373msgid "unknown value for config '%s': %s"
8374msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
8375
798d66e3 8376#: transport.c:897
38bfde23
RT
8377#, c-format
8378msgid "transport '%s' not allowed"
8379msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
8380
798d66e3 8381#: transport.c:949
38bfde23
RT
8382msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8383msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
8384
798d66e3 8385#: transport.c:1044
6366c34b
RT
8386#, c-format
8387msgid ""
8388"The following submodule paths contain changes that can\n"
8389"not be found on any remote:\n"
8390msgstr ""
8391"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
8392"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
8393
798d66e3 8394#: transport.c:1048
6366c34b
RT
8395#, c-format
8396msgid ""
8397"\n"
8398"Please try\n"
8399"\n"
8400"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8401"\n"
8402"or cd to the path and use\n"
8403"\n"
8404"\tgit push\n"
8405"\n"
8406"to push them to a remote.\n"
8407"\n"
8408msgstr ""
8409"\n"
8410"Bitte versuchen Sie\n"
8411"\n"
8412"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8413"\n"
8414"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
8415"\n"
8416"\tgit push\n"
8417"\n"
8418"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
8419"\n"
8420
798d66e3 8421#: transport.c:1056
6366c34b
RT
8422msgid "Aborting."
8423msgstr "Abbruch."
8424
798d66e3 8425#: transport.c:1201
38bfde23
RT
8426msgid "failed to push all needed submodules"
8427msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
8428
1ae3a389 8429#: transport.c:1345 transport-helper.c:657
38bfde23
RT
8430msgid "operation not supported by protocol"
8431msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
8432
798d66e3 8433#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
38bfde23
RT
8434msgid "full write to remote helper failed"
8435msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
8436
798d66e3 8437#: transport-helper.c:144
38bfde23
RT
8438#, c-format
8439msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8440msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
8441
1ae3a389 8442#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
38bfde23 8443msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
8444msgstr ""
8445"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
8446"ausführen."
38bfde23 8447
798d66e3 8448#: transport-helper.c:211
38bfde23
RT
8449#, c-format
8450msgid ""
8451"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8452"version of Git"
8453msgstr ""
8454"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
8455"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
8456
798d66e3 8457#: transport-helper.c:217
38bfde23
RT
8458msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8459msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
8460
1ae3a389 8461#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
38bfde23
RT
8462#, c-format
8463msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8464msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
8465
1ae3a389 8466#: transport-helper.c:414
38bfde23
RT
8467#, c-format
8468msgid "%s also locked %s"
8469msgstr "%s sperrte auch %s"
8470
1ae3a389 8471#: transport-helper.c:493
38bfde23
RT
8472msgid "couldn't run fast-import"
8473msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
8474
1ae3a389 8475#: transport-helper.c:516
38bfde23
RT
8476msgid "error while running fast-import"
8477msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
8478
1ae3a389 8479#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134
6366c34b 8480#, c-format
38bfde23 8481msgid "could not read ref %s"
6366c34b
RT
8482msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
8483
1ae3a389 8484#: transport-helper.c:590
38bfde23
RT
8485#, c-format
8486msgid "unknown response to connect: %s"
8487msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
8488
1ae3a389 8489#: transport-helper.c:612
38bfde23 8490msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25
RT
8491msgstr ""
8492"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
38bfde23 8493
1ae3a389 8494#: transport-helper.c:614
38bfde23
RT
8495msgid "invalid remote service path"
8496msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
8497
1ae3a389 8498#: transport-helper.c:660
38bfde23
RT
8499#, c-format
8500msgid "can't connect to subservice %s"
8501msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
8502
1ae3a389 8503#: transport-helper.c:736
38bfde23
RT
8504#, c-format
8505msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8506msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
8507
1ae3a389 8508#: transport-helper.c:789
38bfde23
RT
8509#, c-format
8510msgid "helper reported unexpected status of %s"
8511msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
8512
1ae3a389 8513#: transport-helper.c:850
38bfde23
RT
8514#, c-format
8515msgid "helper %s does not support dry-run"
8516msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
8517
1ae3a389 8518#: transport-helper.c:853
38bfde23
RT
8519#, c-format
8520msgid "helper %s does not support --signed"
8521msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
8522
1ae3a389 8523#: transport-helper.c:856
38bfde23
RT
8524#, c-format
8525msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8526msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
8527
1ae3a389 8528#: transport-helper.c:861
798d66e3
MR
8529#, c-format
8530msgid "helper %s does not support --atomic"
8531msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic."
8532
1ae3a389 8533#: transport-helper.c:867
38bfde23
RT
8534#, c-format
8535msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8536msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
8537
1ae3a389 8538#: transport-helper.c:965
38bfde23
RT
8539msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8540msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
8541
1ae3a389 8542#: transport-helper.c:970
38bfde23
RT
8543#, c-format
8544msgid "helper %s does not support 'force'"
8545msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
8546
1ae3a389 8547#: transport-helper.c:1017
38bfde23
RT
8548msgid "couldn't run fast-export"
8549msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
8550
1ae3a389 8551#: transport-helper.c:1022
38bfde23
RT
8552msgid "error while running fast-export"
8553msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
8554
1ae3a389 8555#: transport-helper.c:1047
38bfde23
RT
8556#, c-format
8557msgid ""
8558"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8559"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8560msgstr ""
8561"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
8562"Vielleicht sollten Sie einen Branch wie 'master' angeben.\n"
8563
1ae3a389 8564#: transport-helper.c:1120
38bfde23
RT
8565#, c-format
8566msgid "malformed response in ref list: %s"
8567msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
8568
1ae3a389 8569#: transport-helper.c:1272
38bfde23
RT
8570#, c-format
8571msgid "read(%s) failed"
8572msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
8573
1ae3a389 8574#: transport-helper.c:1299
38bfde23
RT
8575#, c-format
8576msgid "write(%s) failed"
8577msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
8578
1ae3a389 8579#: transport-helper.c:1348
38bfde23
RT
8580#, c-format
8581msgid "%s thread failed"
8582msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
8583
1ae3a389 8584#: transport-helper.c:1352
38bfde23
RT
8585#, c-format
8586msgid "%s thread failed to join: %s"
8587msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
8588
1ae3a389 8589#: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375
38bfde23
RT
8590#, c-format
8591msgid "can't start thread for copying data: %s"
8592msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
8593
1ae3a389 8594#: transport-helper.c:1412
38bfde23
RT
8595#, c-format
8596msgid "%s process failed to wait"
8597msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
8598
1ae3a389 8599#: transport-helper.c:1416
38bfde23
RT
8600#, c-format
8601msgid "%s process failed"
8602msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
8603
1ae3a389 8604#: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443
38bfde23
RT
8605msgid "can't start thread for copying data"
8606msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
8607
1ae3a389 8608#: tree-walk.c:32
6366c34b
RT
8609msgid "too-short tree object"
8610msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
8611
1ae3a389 8612#: tree-walk.c:38
6366c34b
RT
8613msgid "malformed mode in tree entry"
8614msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
8615
1ae3a389 8616#: tree-walk.c:42
6366c34b
RT
8617msgid "empty filename in tree entry"
8618msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
8619
1ae3a389 8620#: tree-walk.c:117
6366c34b
RT
8621msgid "too-short tree file"
8622msgstr "zu kurze Tree-Datei"
8623
798d66e3 8624#: unpack-trees.c:110
6366c34b
RT
8625#, c-format
8626msgid ""
8627"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8628"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8629msgstr ""
8630"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8631"überschrieben werden:\n"
8632"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
8633"wechseln."
8634
798d66e3 8635#: unpack-trees.c:112
6366c34b
RT
8636#, c-format
8637msgid ""
8638"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8639"%%s"
8640msgstr ""
8641"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8642"überschrieben werden:\n"
8643"%%s"
8644
798d66e3 8645#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
8646#, c-format
8647msgid ""
8648"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8649"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8650msgstr ""
8651"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8652"überschrieben werden:\n"
8d44797c 8653"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 8654
798d66e3 8655#: unpack-trees.c:117
6366c34b
RT
8656#, c-format
8657msgid ""
8658"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8659"%%s"
8660msgstr ""
8661"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8662"überschrieben werden:\n"
8663"%%s"
8664
798d66e3 8665#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
8666#, c-format
8667msgid ""
8668"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8669"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8670msgstr ""
8671"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
8672"überschrieben werden:\n"
8673"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
8674
798d66e3 8675#: unpack-trees.c:122
6366c34b
RT
8676#, c-format
8677msgid ""
8678"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8679"%%s"
8680msgstr ""
8681"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
8682"%%s"
8683
798d66e3 8684#: unpack-trees.c:127
6366c34b
RT
8685#, c-format
8686msgid ""
af4cf7ed 8687"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
8688"%s"
8689msgstr ""
8690"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
8691"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
8692"%s"
8693
798d66e3 8694#: unpack-trees.c:131
6366c34b
RT
8695#, c-format
8696msgid ""
8697"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8698"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8699msgstr ""
8700"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8701"den Checkout entfernt werden:\n"
8702"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
8703
798d66e3 8704#: unpack-trees.c:133
6366c34b
RT
8705#, c-format
8706msgid ""
8707"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8708"%%s"
8709msgstr ""
8710"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8711"den\n"
8712"Checkout entfernt werden:\n"
8713"%%s"
8714
798d66e3 8715#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
8716#, c-format
8717msgid ""
8718"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8719"%%sPlease move or remove them before you merge."
8720msgstr ""
8721"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8722"den Merge entfernt werden:\n"
8723"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
8724
798d66e3 8725#: unpack-trees.c:138
6366c34b
RT
8726#, c-format
8727msgid ""
8728"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8729"%%s"
8730msgstr ""
8731"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8732"den\n"
8733"Merge entfernt werden:\n"
8734"%%s"
8735
798d66e3 8736#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
8737#, c-format
8738msgid ""
8739"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8740"%%sPlease move or remove them before you %s."
8741msgstr ""
8742"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8743"den %s entfernt werden:\n"
8744"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
8745
798d66e3 8746#: unpack-trees.c:143
6366c34b
RT
8747#, c-format
8748msgid ""
8749"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8750"%%s"
8751msgstr ""
8752"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8753"den %s entfernt werden:\n"
8754"%%s"
8755
798d66e3 8756#: unpack-trees.c:149
6366c34b
RT
8757#, c-format
8758msgid ""
8759"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8760"checkout:\n"
8761"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8762msgstr ""
8763"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8764"den Checkout überschrieben werden:\n"
8765"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
8766
798d66e3 8767#: unpack-trees.c:151
6366c34b
RT
8768#, c-format
8769msgid ""
8770"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8771"checkout:\n"
8772"%%s"
8773msgstr ""
8774"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8775"den\n"
8776"Checkout überschrieben werden:\n"
8777"%%s"
8778
798d66e3 8779#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
8780#, c-format
8781msgid ""
8782"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8783"%%sPlease move or remove them before you merge."
8784msgstr ""
8785"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8786"den Merge überschrieben werden:\n"
8787"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 8788
798d66e3 8789#: unpack-trees.c:156
b94490bd 8790#, c-format
a09ab03a 8791msgid ""
6366c34b
RT
8792"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8793"%%s"
a09ab03a 8794msgstr ""
6366c34b
RT
8795"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8796"den Merge überschrieben werden:\n"
8797"%%s"
b94490bd 8798
798d66e3 8799#: unpack-trees.c:159
01b127cd 8800#, c-format
6366c34b
RT
8801msgid ""
8802"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8803"%%sPlease move or remove them before you %s."
8804msgstr ""
8805"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
8806"den %s überschrieben werden:\n"
8807"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 8808
798d66e3 8809#: unpack-trees.c:161
01b127cd 8810#, c-format
6366c34b
RT
8811msgid ""
8812"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8813"%%s"
6d0e699d 8814msgstr ""
6366c34b
RT
8815"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
8816"den\n"
8817"%s überschrieben werden:\n"
8818"%%s"
01b127cd 8819
798d66e3 8820#: unpack-trees.c:169
01b127cd 8821#, c-format
6366c34b
RT
8822msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8823msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 8824
798d66e3 8825#: unpack-trees.c:172
6d0e699d
RT
8826#, c-format
8827msgid ""
38178d7b 8828"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6366c34b 8829"%s"
1ec31a33 8830msgstr ""
38178d7b
RT
8831"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
8832"sind nicht aktuell:\n"
6366c34b 8833"%s"
01b127cd 8834
798d66e3 8835#: unpack-trees.c:174
6d0e699d 8836#, c-format
6366c34b
RT
8837msgid ""
8838"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8839"update:\n"
8840"%s"
8841msgstr ""
8842"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
8843"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
8844"%s"
01b127cd 8845
798d66e3 8846#: unpack-trees.c:176
01b127cd 8847#, c-format
6366c34b
RT
8848msgid ""
8849"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8850"update:\n"
8851"%s"
6d0e699d 8852msgstr ""
6366c34b
RT
8853"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
8854"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
8855"%s"
01b127cd 8856
798d66e3 8857#: unpack-trees.c:178
5c162268
RT
8858#, c-format
8859msgid ""
8860"Cannot update submodule:\n"
8861"%s"
8862msgstr ""
8863"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
8864"%s"
8865
798d66e3 8866#: unpack-trees.c:255
6d0e699d 8867#, c-format
6366c34b
RT
8868msgid "Aborting\n"
8869msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 8870
798d66e3 8871#: unpack-trees.c:317
1f5ab2d1
MR
8872msgid "Updating files"
8873msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 8874
798d66e3 8875#: unpack-trees.c:349
cf4c0c25
RT
8876msgid ""
8877"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8878"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8879"colliding group is in the working tree:\n"
8880msgstr ""
8881"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
8882"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
8883"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
8884
1ae3a389 8885#: unpack-trees.c:1445
63a5650a
MR
8886msgid "Updating index flags"
8887msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
8888
5c162268 8889#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
8890msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8891msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 8892
5c162268 8893#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 8894#, c-format
6366c34b
RT
8895msgid "invalid %XX escape sequence"
8896msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 8897
5c162268 8898#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
8899msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8900msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 8901
5c162268 8902#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
8903msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8904msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 8905
5c162268 8906#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
8907msgid "invalid characters in host name"
8908msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 8909
5c162268 8910#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
8911msgid "invalid port number"
8912msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 8913
5c162268 8914#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
8915msgid "invalid '..' path segment"
8916msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 8917
1ae3a389
MR
8918#: walker.c:170
8919msgid "Fetching objects"
8920msgstr "Anfordern der Objekte"
8921
8922#: worktree.c:259 builtin/am.c:2099
48cc7c1b 8923#, c-format
6366c34b
RT
8924msgid "failed to read '%s'"
8925msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 8926
1ae3a389 8927#: worktree.c:305
8bb6d60d
RT
8928#, c-format
8929msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8930msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
8931
1ae3a389 8932#: worktree.c:316
8bb6d60d
RT
8933#, c-format
8934msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8935msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
8936
1ae3a389 8937#: worktree.c:328
8bb6d60d
RT
8938#, c-format
8939msgid "'%s' does not exist"
8940msgstr "'%s' existiert nicht."
8941
1ae3a389 8942#: worktree.c:334
8bb6d60d
RT
8943#, c-format
8944msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8945msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
8946
1ae3a389 8947#: worktree.c:342
8bb6d60d
RT
8948#, c-format
8949msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8950msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
8951
798d66e3 8952#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
01b127cd 8953#, c-format
6366c34b
RT
8954msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8955msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 8956
798d66e3 8957#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
01b127cd 8958#, c-format
6366c34b
RT
8959msgid "unable to access '%s'"
8960msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 8961
798d66e3 8962#: wrapper.c:596
6366c34b
RT
8963msgid "unable to get current working directory"
8964msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 8965
1f5ab2d1 8966#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
8967msgid "Unmerged paths:"
8968msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 8969
1f5ab2d1
MR
8970#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8971msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8972msgstr ""
8973" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
8974"Staging-Area)"
8975
8976#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 8977#, c-format
1f5ab2d1 8978msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 8979msgstr ""
1f5ab2d1
MR
8980" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
8981"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 8982
1f5ab2d1 8983#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 8984msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 8985msgstr ""
6366c34b
RT
8986" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
8987"Area)"
01b127cd 8988
1f5ab2d1 8989#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
8990msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8991msgstr ""
8992" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 8993
1f5ab2d1 8994#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
8995msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8996msgstr ""
8997" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
8998"markieren)"
6d0e699d 8999
1f5ab2d1 9000#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
9001msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9002msgstr ""
9003" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9004
1f5ab2d1 9005#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
6366c34b 9006msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 9007msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 9008
1f5ab2d1 9009#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
6366c34b
RT
9010msgid "Changes not staged for commit:"
9011msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 9012
1f5ab2d1 9013#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
9014msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9015msgstr ""
9016" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9017"vorzumerken)"
6d0e699d 9018
1f5ab2d1 9019#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
9020msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9021msgstr ""
9022" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9023"vorzumerken)"
6d0e699d 9024
1f5ab2d1 9025#: wt-status.c:241
6366c34b 9026msgid ""
1f5ab2d1 9027" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 9028msgstr ""
1f5ab2d1 9029" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 9030"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 9031
1f5ab2d1 9032#: wt-status.c:243
6366c34b 9033msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 9034msgstr ""
6366c34b
RT
9035" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
9036"in den Submodulen)"
6d0e699d 9037
1f5ab2d1 9038#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
9039#, c-format
9040msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9041msgstr ""
9042" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9043"vorzumerken)"
a09ab03a 9044
1f5ab2d1 9045#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
9046msgid "both deleted:"
9047msgstr "beide gelöscht:"
9048
1f5ab2d1 9049#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
9050msgid "added by us:"
9051msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 9052
1f5ab2d1 9053#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
9054msgid "deleted by them:"
9055msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 9056
1f5ab2d1 9057#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
9058msgid "added by them:"
9059msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 9060
1f5ab2d1 9061#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
9062msgid "deleted by us:"
9063msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 9064
1f5ab2d1 9065#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
9066msgid "both added:"
9067msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 9068
1f5ab2d1 9069#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
9070msgid "both modified:"
9071msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 9072
1f5ab2d1 9073#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
9074msgid "new file:"
9075msgstr "neue Datei:"
01b127cd 9076
1f5ab2d1 9077#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
9078msgid "copied:"
9079msgstr "kopiert:"
01b127cd 9080
1f5ab2d1 9081#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
9082msgid "deleted:"
9083msgstr "gelöscht:"
01b127cd 9084
1f5ab2d1 9085#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
9086msgid "modified:"
9087msgstr "geändert:"
6fcf786e 9088
1f5ab2d1 9089#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
9090msgid "renamed:"
9091msgstr "umbenannt:"
01b127cd 9092
1f5ab2d1 9093#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
9094msgid "typechange:"
9095msgstr "Typänderung:"
01b127cd 9096
1f5ab2d1 9097#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
9098msgid "unknown:"
9099msgstr "unbekannt:"
01b127cd 9100
1f5ab2d1 9101#: wt-status.c:304
6366c34b
RT
9102msgid "unmerged:"
9103msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 9104
1f5ab2d1 9105#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
9106msgid "new commits, "
9107msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 9108
1f5ab2d1 9109#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
9110msgid "modified content, "
9111msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 9112
1f5ab2d1 9113#: wt-status.c:388
6366c34b
RT
9114msgid "untracked content, "
9115msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 9116
1f5ab2d1 9117#: wt-status.c:906
2166cd5a
RT
9118#, c-format
9119msgid "Your stash currently has %d entry"
9120msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9121msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
9122msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
9123
1f5ab2d1 9124#: wt-status.c:938
6366c34b
RT
9125msgid "Submodules changed but not updated:"
9126msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 9127
1f5ab2d1 9128#: wt-status.c:940
6366c34b
RT
9129msgid "Submodule changes to be committed:"
9130msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 9131
1f5ab2d1 9132#: wt-status.c:1022
6366c34b 9133msgid ""
38178d7b
RT
9134"Do not modify or remove the line above.\n"
9135"Everything below it will be ignored."
6366c34b 9136msgstr ""
38178d7b
RT
9137"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
9138"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 9139
1f5ab2d1
MR
9140#: wt-status.c:1114
9141#, c-format
9142msgid ""
9143"\n"
9144"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9145"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9146msgstr ""
9147"\n"
9148"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
9149"berechnen.\n"
9150"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
9151
9152#: wt-status.c:1144
6366c34b
RT
9153msgid "You have unmerged paths."
9154msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 9155
1f5ab2d1 9156#: wt-status.c:1147
6366c34b 9157msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5804c6ec 9158msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 9159
1f5ab2d1 9160#: wt-status.c:1149
6366c34b
RT
9161msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9162msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 9163
1f5ab2d1 9164#: wt-status.c:1153
6366c34b
RT
9165msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9166msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 9167
1f5ab2d1 9168#: wt-status.c:1156
6366c34b
RT
9169msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9170msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 9171
1f5ab2d1 9172#: wt-status.c:1165
6366c34b
RT
9173msgid "You are in the middle of an am session."
9174msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 9175
1f5ab2d1 9176#: wt-status.c:1168
6366c34b
RT
9177msgid "The current patch is empty."
9178msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 9179
1f5ab2d1 9180#: wt-status.c:1172
6366c34b
RT
9181msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9182msgstr ""
9183" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 9184
1f5ab2d1 9185#: wt-status.c:1174
6366c34b
RT
9186msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9187msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9188
1f5ab2d1 9189#: wt-status.c:1176
6366c34b 9190msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 9191msgstr ""
6366c34b
RT
9192" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9193"wiederherzustellen)"
9194
1f5ab2d1 9195#: wt-status.c:1309
af4cf7ed
RT
9196msgid "git-rebase-todo is missing."
9197msgstr "git-rebase-todo fehlt."
9198
1f5ab2d1 9199#: wt-status.c:1311
6366c34b
RT
9200msgid "No commands done."
9201msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 9202
1f5ab2d1 9203#: wt-status.c:1314
e6e86ed4 9204#, c-format
6366c34b
RT
9205msgid "Last command done (%d command done):"
9206msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9207msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
9208msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 9209
1f5ab2d1 9210#: wt-status.c:1325
e6e86ed4 9211#, c-format
6366c34b
RT
9212msgid " (see more in file %s)"
9213msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 9214
1f5ab2d1 9215#: wt-status.c:1330
6366c34b
RT
9216msgid "No commands remaining."
9217msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 9218
1f5ab2d1 9219#: wt-status.c:1333
e6e86ed4 9220#, c-format
6366c34b
RT
9221msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9222msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9223msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
9224msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
9225
1f5ab2d1 9226#: wt-status.c:1341
6366c34b
RT
9227msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9228msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 9229
1f5ab2d1 9230#: wt-status.c:1353
e6e86ed4 9231#, c-format
6366c34b
RT
9232msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9233msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 9234
1f5ab2d1 9235#: wt-status.c:1358
6366c34b
RT
9236msgid "You are currently rebasing."
9237msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 9238
1f5ab2d1 9239#: wt-status.c:1371
6366c34b 9240msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 9241msgstr ""
6366c34b
RT
9242" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
9243"aus)"
e6e86ed4 9244
1f5ab2d1 9245#: wt-status.c:1373
6366c34b
RT
9246msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9247msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9248
1f5ab2d1 9249#: wt-status.c:1375
6366c34b
RT
9250msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9251msgstr ""
9252" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9253"auszuchecken)"
e6e86ed4 9254
1f5ab2d1 9255#: wt-status.c:1382
6366c34b
RT
9256msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9257msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 9258
1f5ab2d1 9259#: wt-status.c:1386
6366c34b
RT
9260#, c-format
9261msgid ""
9262"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9263msgstr ""
9264"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
9265"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 9266
1f5ab2d1 9267#: wt-status.c:1391
6366c34b
RT
9268msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9269msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 9270
1f5ab2d1 9271#: wt-status.c:1394
6366c34b
RT
9272msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9273msgstr ""
9274" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
9275"continue\" aus)"
e6e86ed4 9276
1f5ab2d1 9277#: wt-status.c:1398
e6e86ed4 9278#, c-format
6366c34b 9279msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 9280msgstr ""
6366c34b
RT
9281"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
9282"'%s'."
e6e86ed4 9283
1f5ab2d1 9284#: wt-status.c:1403
6366c34b
RT
9285msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9286msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 9287
1f5ab2d1 9288#: wt-status.c:1406
6366c34b
RT
9289msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9290msgstr ""
9291" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
9292"nachzubessern)"
e6e86ed4 9293
1f5ab2d1 9294#: wt-status.c:1408
6366c34b
RT
9295msgid ""
9296" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9297msgstr ""
9298" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
9299"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 9300
1f5ab2d1 9301#: wt-status.c:1419
219829ae
MR
9302msgid "Cherry-pick currently in progress."
9303msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
9304
1f5ab2d1 9305#: wt-status.c:1422
e6e86ed4 9306#, c-format
6366c34b
RT
9307msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9308msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 9309
1f5ab2d1 9310#: wt-status.c:1429
6366c34b
RT
9311msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9312msgstr ""
9313" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
9314"\" aus)"
e6e86ed4 9315
1f5ab2d1 9316#: wt-status.c:1432
219829ae
MR
9317msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9318msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
9319
1f5ab2d1 9320#: wt-status.c:1435
6366c34b
RT
9321msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9322msgstr ""
9323" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
9324
1f5ab2d1 9325#: wt-status.c:1437
798d66e3
MR
9326msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9327msgstr ""
9328" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9329
9330#: wt-status.c:1439
6366c34b
RT
9331msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9332msgstr ""
9333" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
9334"abzubrechen)"
e6e86ed4 9335
798d66e3 9336#: wt-status.c:1449
219829ae
MR
9337msgid "Revert currently in progress."
9338msgstr "Revert zurzeit im Gange."
9339
798d66e3 9340#: wt-status.c:1452
e6e86ed4 9341#, c-format
6366c34b 9342msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 9343msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 9344
798d66e3 9345#: wt-status.c:1458
6366c34b 9346msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 9347msgstr ""
6366c34b
RT
9348" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
9349"aus)"
e6e86ed4 9350
798d66e3 9351#: wt-status.c:1461
219829ae
MR
9352msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9353msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
9354
798d66e3 9355#: wt-status.c:1464
6366c34b
RT
9356msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9357msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
9358
798d66e3
MR
9359#: wt-status.c:1466
9360msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9361msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9362
9363#: wt-status.c:1468
6366c34b 9364msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 9365msgstr ""
6366c34b 9366" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 9367
798d66e3 9368#: wt-status.c:1478
e6e86ed4 9369#, c-format
6366c34b
RT
9370msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9371msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 9372
798d66e3 9373#: wt-status.c:1482
6366c34b
RT
9374msgid "You are currently bisecting."
9375msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 9376
798d66e3 9377#: wt-status.c:1485
6366c34b 9378msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 9379msgstr ""
6366c34b
RT
9380" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
9381"zurückzukehren)"
e6e86ed4 9382
798d66e3 9383#: wt-status.c:1694
6366c34b
RT
9384msgid "On branch "
9385msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 9386
798d66e3 9387#: wt-status.c:1701
6366c34b
RT
9388msgid "interactive rebase in progress; onto "
9389msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 9390
798d66e3 9391#: wt-status.c:1703
6366c34b
RT
9392msgid "rebase in progress; onto "
9393msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 9394
798d66e3 9395#: wt-status.c:1713
6366c34b
RT
9396msgid "Not currently on any branch."
9397msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 9398
798d66e3 9399#: wt-status.c:1730
6366c34b
RT
9400msgid "Initial commit"
9401msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 9402
798d66e3 9403#: wt-status.c:1731
2166cd5a
RT
9404msgid "No commits yet"
9405msgstr "Noch keine Commits"
9406
798d66e3 9407#: wt-status.c:1745
6366c34b
RT
9408msgid "Untracked files"
9409msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 9410
798d66e3 9411#: wt-status.c:1747
6366c34b
RT
9412msgid "Ignored files"
9413msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 9414
798d66e3 9415#: wt-status.c:1751
6366c34b
RT
9416#, c-format
9417msgid ""
9418"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9419"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9420"new files yourself (see 'git help status')."
9421msgstr ""
9422"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
9423"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
9424"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 9425
798d66e3 9426#: wt-status.c:1757
6366c34b
RT
9427#, c-format
9428msgid "Untracked files not listed%s"
9429msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 9430
798d66e3 9431#: wt-status.c:1759
6366c34b
RT
9432msgid " (use -u option to show untracked files)"
9433msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 9434
798d66e3 9435#: wt-status.c:1765
6366c34b
RT
9436msgid "No changes"
9437msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 9438
798d66e3 9439#: wt-status.c:1770
6366c34b
RT
9440#, c-format
9441msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9442msgstr ""
9443"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
9444"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 9445
798d66e3 9446#: wt-status.c:1773
6366c34b
RT
9447#, c-format
9448msgid "no changes added to commit\n"
9449msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 9450
798d66e3 9451#: wt-status.c:1776
6366c34b
RT
9452#, c-format
9453msgid ""
9454"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9455"track)\n"
9456msgstr ""
af4cf7ed
RT
9457"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
9458"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9459
798d66e3 9460#: wt-status.c:1779
6366c34b
RT
9461#, c-format
9462msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9463msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 9464
798d66e3 9465#: wt-status.c:1782
6366c34b
RT
9466#, c-format
9467msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9468msgstr ""
27e3e095 9469"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 9470"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9471
798d66e3 9472#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
6366c34b
RT
9473#, c-format
9474msgid "nothing to commit\n"
9475msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 9476
798d66e3 9477#: wt-status.c:1788
6366c34b
RT
9478#, c-format
9479msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
9480msgstr ""
9481"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
9482"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 9483
798d66e3 9484#: wt-status.c:1792
6366c34b
RT
9485#, c-format
9486msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9487msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 9488
798d66e3 9489#: wt-status.c:1905
2166cd5a
RT
9490msgid "No commits yet on "
9491msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 9492
798d66e3 9493#: wt-status.c:1909
6366c34b
RT
9494msgid "HEAD (no branch)"
9495msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 9496
798d66e3 9497#: wt-status.c:1940
8bb6d60d
RT
9498msgid "different"
9499msgstr "unterschiedlich"
9500
798d66e3 9501#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
6366c34b
RT
9502msgid "behind "
9503msgstr "hinterher "
e6e86ed4 9504
798d66e3 9505#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
6366c34b
RT
9506msgid "ahead "
9507msgstr "voraus "
e6e86ed4 9508
6366c34b 9509#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
798d66e3 9510#: wt-status.c:2470
6366c34b
RT
9511#, c-format
9512msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
9513msgstr ""
9514"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 9515
798d66e3 9516#: wt-status.c:2476
6366c34b
RT
9517msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9518msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9519
798d66e3 9520#: wt-status.c:2478
6366c34b
RT
9521#, c-format
9522msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
9523msgstr ""
9524"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9525
63a5650a 9526#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
798d66e3
MR
9527#, c-format
9528msgid "failed to unlink '%s'"
9529msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
9530
63a5650a 9531#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
9532msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9533msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 9534
1ae3a389 9535#: builtin/add.c:88
6366c34b
RT
9536#, c-format
9537msgid "unexpected diff status %c"
9538msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 9539
1ae3a389 9540#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288
6366c34b
RT
9541msgid "updating files failed"
9542msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9543
1ae3a389 9544#: builtin/add.c:103
6366c34b
RT
9545#, c-format
9546msgid "remove '%s'\n"
9547msgstr "lösche '%s'\n"
9548
1ae3a389 9549#: builtin/add.c:178
6366c34b 9550msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 9551msgstr ""
6366c34b
RT
9552"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
9553
1ae3a389 9554#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899
6366c34b
RT
9555msgid "Could not read the index"
9556msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
9557
1ae3a389 9558#: builtin/add.c:277
6366c34b
RT
9559#, c-format
9560msgid "Could not open '%s' for writing."
9561msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
9562
1ae3a389 9563#: builtin/add.c:281
6366c34b
RT
9564msgid "Could not write patch"
9565msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 9566
1ae3a389 9567#: builtin/add.c:284
6366c34b
RT
9568msgid "editing patch failed"
9569msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9570
1ae3a389 9571#: builtin/add.c:287
e6e86ed4 9572#, c-format
6366c34b
RT
9573msgid "Could not stat '%s'"
9574msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
9575
1ae3a389 9576#: builtin/add.c:289
6366c34b
RT
9577msgid "Empty patch. Aborted."
9578msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 9579
1ae3a389 9580#: builtin/add.c:294
e6e86ed4 9581#, c-format
6366c34b
RT
9582msgid "Could not apply '%s'"
9583msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
9584
1ae3a389 9585#: builtin/add.c:302
6366c34b 9586msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 9587msgstr ""
6366c34b
RT
9588"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
9589"ignoriert:\n"
e6e86ed4 9590
1ae3a389
MR
9591#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
9592#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548
9593#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
6366c34b
RT
9594msgid "dry run"
9595msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 9596
1ae3a389 9597#: builtin/add.c:325
6366c34b
RT
9598msgid "interactive picking"
9599msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 9600
1ae3a389 9601#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307
6366c34b
RT
9602msgid "select hunks interactively"
9603msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 9604
1ae3a389 9605#: builtin/add.c:327
6366c34b
RT
9606msgid "edit current diff and apply"
9607msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 9608
1ae3a389 9609#: builtin/add.c:328
6366c34b
RT
9610msgid "allow adding otherwise ignored files"
9611msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 9612
1ae3a389 9613#: builtin/add.c:329
6366c34b
RT
9614msgid "update tracked files"
9615msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 9616
1ae3a389 9617#: builtin/add.c:330
c9741bb9 9618msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
9619msgstr ""
9620"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
9621"-u)"
c9741bb9 9622
1ae3a389 9623#: builtin/add.c:331
6366c34b
RT
9624msgid "record only the fact that the path will be added later"
9625msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 9626
1ae3a389 9627#: builtin/add.c:332
6366c34b 9628msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 9629msgstr ""
6366c34b 9630"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 9631
1ae3a389 9632#: builtin/add.c:335
6366c34b
RT
9633msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9634msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 9635
1ae3a389 9636#: builtin/add.c:337
6366c34b
RT
9637msgid "don't add, only refresh the index"
9638msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
9639
1ae3a389 9640#: builtin/add.c:338
6366c34b 9641msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 9642msgstr ""
6366c34b
RT
9643"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
9644"konnten"
f88416b2 9645
1ae3a389 9646#: builtin/add.c:339
6366c34b
RT
9647msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9648msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 9649
1ae3a389 9650#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
6366c34b
RT
9651msgid "override the executable bit of the listed files"
9652msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 9653
1ae3a389 9654#: builtin/add.c:343
2166cd5a
RT
9655msgid "warn when adding an embedded repository"
9656msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
9657
1ae3a389
MR
9658#: builtin/add.c:345
9659msgid "backend for `git stash -p`"
9660msgstr "Backend für `git stash -p`"
9661
9662#: builtin/add.c:363
2166cd5a
RT
9663#, c-format
9664msgid ""
9665"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9666"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9667"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9668"If you meant to add a submodule, use:\n"
9669"\n"
9670"\tgit submodule add <url> %s\n"
9671"\n"
9672"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9673"index with:\n"
9674"\n"
9675"\tgit rm --cached %s\n"
9676"\n"
9677"See \"git help submodule\" for more information."
9678msgstr ""
38178d7b
RT
9679"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
9680"hinzugefügt.\n"
9681"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
9682"Repositories\n"
2166cd5a
RT
9683"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
9684"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
9685"\n"
9686"\tgit submodule add <URL> %s\n"
9687"\n"
9688"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
9689"\n"
9690"\tgit rm --cached %s\n"
9691"\n"
9692"vom Index entfernen.\n"
9693"\n"
9694"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
9695
1ae3a389 9696#: builtin/add.c:391
2166cd5a
RT
9697#, c-format
9698msgid "adding embedded git repository: %s"
9699msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
9700
1ae3a389
MR
9701#: builtin/add.c:410
9702msgid ""
9703"Use -f if you really want to add them.\n"
9704"Turn this message off by running\n"
9705"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9706msgstr ""
9707"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
9708"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
9709"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
f88416b2 9710
1ae3a389 9711#: builtin/add.c:419
6366c34b
RT
9712msgid "adding files failed"
9713msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 9714
1ae3a389 9715#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348
63a5650a
MR
9716msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9717msgstr ""
9718"Die Optionen --pathspec-from-file und --interactive/--patch sind "
9719"inkompatibel."
9720
1ae3a389 9721#: builtin/add.c:464
63a5650a
MR
9722msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9723msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel."
9724
1ae3a389 9725#: builtin/add.c:476
6366c34b
RT
9726msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9727msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 9728
1ae3a389 9729#: builtin/add.c:479
6366c34b
RT
9730msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9731msgstr ""
9732"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 9733
1ae3a389 9734#: builtin/add.c:483
f88416b2 9735#, c-format
6366c34b
RT
9736msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9737msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 9738
1ae3a389
MR
9739#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354
9740#: builtin/reset.c:327 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1509
63a5650a
MR
9741msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9742msgstr ""
9743"Die Option --pathspec-from-file ist inkompatibel mit\n"
9744"Pfadspezifikation-Argumenten."
9745
1ae3a389
MR
9746#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360
9747#: builtin/reset.c:333 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1515
63a5650a
MR
9748msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9749msgstr "Die Option --pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
9750
1ae3a389 9751#: builtin/add.c:512
f88416b2 9752#, c-format
6366c34b
RT
9753msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9754msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 9755
1ae3a389
MR
9756#: builtin/add.c:514
9757msgid ""
9758"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9759"Turn this message off by running\n"
9760"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9761msgstr ""
9762"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
9763"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
9764"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
f88416b2 9765
1ae3a389 9766#: builtin/am.c:352
6366c34b
RT
9767msgid "could not parse author script"
9768msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 9769
1ae3a389 9770#: builtin/am.c:436
f88416b2 9771#, c-format
6366c34b
RT
9772msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9773msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 9774
1ae3a389 9775#: builtin/am.c:478
f88416b2 9776#, c-format
6366c34b
RT
9777msgid "Malformed input line: '%s'."
9778msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 9779
1ae3a389 9780#: builtin/am.c:516
f88416b2 9781#, c-format
6366c34b
RT
9782msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9783msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 9784
1ae3a389 9785#: builtin/am.c:542
6366c34b
RT
9786msgid "fseek failed"
9787msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 9788
1ae3a389 9789#: builtin/am.c:730
f88416b2 9790#, c-format
6366c34b
RT
9791msgid "could not parse patch '%s'"
9792msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 9793
1ae3a389 9794#: builtin/am.c:795
6366c34b
RT
9795msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9796msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 9797
1ae3a389 9798#: builtin/am.c:843
6366c34b
RT
9799msgid "invalid timestamp"
9800msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 9801
1ae3a389 9802#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
6366c34b
RT
9803msgid "invalid Date line"
9804msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 9805
1ae3a389 9806#: builtin/am.c:855
6366c34b
RT
9807msgid "invalid timezone offset"
9808msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 9809
1ae3a389 9810#: builtin/am.c:948
6366c34b
RT
9811msgid "Patch format detection failed."
9812msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 9813
1ae3a389 9814#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
f88416b2 9815#, c-format
6366c34b
RT
9816msgid "failed to create directory '%s'"
9817msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 9818
1ae3a389 9819#: builtin/am.c:958
6366c34b
RT
9820msgid "Failed to split patches."
9821msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 9822
1ae3a389 9823#: builtin/am.c:1089
f88416b2 9824#, c-format
6366c34b
RT
9825msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9826msgstr ""
9827"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 9828
1ae3a389 9829#: builtin/am.c:1090
f88416b2 9830#, c-format
6366c34b
RT
9831msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9832msgstr ""
9833"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
9834"\" aus."
f88416b2 9835
1ae3a389 9836#: builtin/am.c:1091
f88416b2 9837#, c-format
6366c34b
RT
9838msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9839msgstr ""
9840"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
9841"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 9842
1ae3a389 9843#: builtin/am.c:1174
cf4c0c25 9844msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
9845msgstr ""
9846"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
9847"verloren gehen."
cf4c0c25 9848
1ae3a389 9849#: builtin/am.c:1202
2166cd5a
RT
9850msgid "Patch is empty."
9851msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 9852
1ae3a389 9853#: builtin/am.c:1267
f88416b2 9854#, c-format
798d66e3
MR
9855msgid "missing author line in commit %s"
9856msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 9857
1ae3a389 9858#: builtin/am.c:1270
f88416b2 9859#, c-format
798d66e3
MR
9860msgid "invalid ident line: %.*s"
9861msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 9862
1ae3a389 9863#: builtin/am.c:1489
6366c34b
RT
9864msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9865msgstr ""
9866"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
9867"zurückzufallen."
668fa6c9 9868
1ae3a389 9869#: builtin/am.c:1491
6366c34b
RT
9870msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9871msgstr ""
9872"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
9873"nachzustellen ..."
f88416b2 9874
1ae3a389 9875#: builtin/am.c:1510
6366c34b
RT
9876msgid ""
9877"Did you hand edit your patch?\n"
9878"It does not apply to blobs recorded in its index."
9879msgstr ""
9880"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
9881"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 9882
1ae3a389 9883#: builtin/am.c:1516
6366c34b
RT
9884msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9885msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 9886
1ae3a389 9887#: builtin/am.c:1542
6366c34b
RT
9888msgid "Failed to merge in the changes."
9889msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 9890
1ae3a389 9891#: builtin/am.c:1574
6366c34b
RT
9892msgid "applying to an empty history"
9893msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 9894
1ae3a389 9895#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
f88416b2 9896#, c-format
6366c34b
RT
9897msgid "cannot resume: %s does not exist."
9898msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 9899
1ae3a389 9900#: builtin/am.c:1643
6366c34b
RT
9901msgid "Commit Body is:"
9902msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 9903
6366c34b
RT
9904#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9905#. in your translation. The program will only accept English
9906#. input at this point.
9907#.
1ae3a389 9908#: builtin/am.c:1653
1f5ab2d1 9909#, c-format
6366c34b
RT
9910msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9911msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 9912
1ae3a389 9913#: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:398
798d66e3
MR
9914msgid "unable to write index file"
9915msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
9916
1ae3a389 9917#: builtin/am.c:1704
f88416b2 9918#, c-format
6366c34b
RT
9919msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9920msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 9921
1ae3a389 9922#: builtin/am.c:1744 builtin/am.c:1812
f88416b2 9923#, c-format
6366c34b
RT
9924msgid "Applying: %.*s"
9925msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 9926
1ae3a389 9927#: builtin/am.c:1761
6366c34b
RT
9928msgid "No changes -- Patch already applied."
9929msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 9930
1ae3a389 9931#: builtin/am.c:1767
f88416b2 9932#, c-format
6366c34b
RT
9933msgid "Patch failed at %s %.*s"
9934msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 9935
1ae3a389
MR
9936#: builtin/am.c:1771
9937msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
8bb6d60d 9938msgstr ""
1ae3a389
MR
9939"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n"
9940"fehlgeschlagenen Patch zu sehen"
f88416b2 9941
1ae3a389 9942#: builtin/am.c:1815
6366c34b
RT
9943msgid ""
9944"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9945"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9946"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9947msgstr ""
9948"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
9949"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
9950"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
9951"auslassen."
f88416b2 9952
1ae3a389 9953#: builtin/am.c:1822
6366c34b
RT
9954msgid ""
9955"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
9956"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9957"such.\n"
9958"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 9959msgstr ""
2166cd5a
RT
9960"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
9961"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
9962"um diese als solche zu markieren.\n"
9963"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
9964"diese zu akzeptieren."
f88416b2 9965
1ae3a389 9966#: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:346
63a5650a 9967#: builtin/reset.c:354
f88416b2 9968#, c-format
6366c34b
RT
9969msgid "Could not parse object '%s'."
9970msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 9971
1ae3a389 9972#: builtin/am.c:1981
6366c34b
RT
9973msgid "failed to clean index"
9974msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 9975
1ae3a389 9976#: builtin/am.c:2025
6366c34b
RT
9977msgid ""
9978"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9979"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9980msgstr ""
9981"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
9982"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 9983
1ae3a389 9984#: builtin/am.c:2132
f88416b2 9985#, c-format
6366c34b
RT
9986msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9987msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 9988
1ae3a389
MR
9989#: builtin/am.c:2172
9990#, c-format
9991msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
9992msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s"
9993
9994#: builtin/am.c:2176
9995#, c-format
9996msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
9997msgstr ""
9998"--show-current-patch=%s ist inkombatibel mit --show-current-patch=%s"
9999
10000#: builtin/am.c:2207
6366c34b
RT
10001msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10002msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 10003
1ae3a389 10004#: builtin/am.c:2208
6366c34b
RT
10005msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10006msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 10007
1ae3a389 10008#: builtin/am.c:2214
6366c34b
RT
10009msgid "run interactively"
10010msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 10011
1ae3a389 10012#: builtin/am.c:2216
6366c34b
RT
10013msgid "historical option -- no-op"
10014msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 10015
1ae3a389 10016#: builtin/am.c:2218
6366c34b
RT
10017msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10018msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 10019
1ae3a389
MR
10020#: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
10021#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:812
6366c34b
RT
10022msgid "be quiet"
10023msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 10024
1ae3a389 10025#: builtin/am.c:2221
6366c34b
RT
10026msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
10027msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 10028
1ae3a389 10029#: builtin/am.c:2224
6366c34b
RT
10030msgid "recode into utf8 (default)"
10031msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 10032
1ae3a389 10033#: builtin/am.c:2226
6366c34b
RT
10034msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10035msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 10036
1ae3a389 10037#: builtin/am.c:2228
6366c34b
RT
10038msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10039msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10040
1ae3a389 10041#: builtin/am.c:2230
6366c34b
RT
10042msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10043msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10044
1ae3a389 10045#: builtin/am.c:2232
6366c34b
RT
10046msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10047msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 10048
1ae3a389 10049#: builtin/am.c:2235
6366c34b
RT
10050msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10051msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 10052
1ae3a389 10053#: builtin/am.c:2238
6366c34b
RT
10054msgid "strip everything before a scissors line"
10055msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 10056
1ae3a389
MR
10057#: builtin/am.c:2240 builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249
10058#: builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261
10059#: builtin/am.c:2267
6366c34b
RT
10060msgid "pass it through git-apply"
10061msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 10062
1ae3a389
MR
10063#: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670
10064#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250
10065#: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505
63a5650a 10066#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
1f5ab2d1 10067#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
63a5650a 10068#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
6366c34b
RT
10069msgid "n"
10070msgstr "Anzahl"
65752f94 10071
1ae3a389
MR
10072#: builtin/am.c:2263 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
10073#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
10074msgid "format"
10075msgstr "Format"
65752f94 10076
1ae3a389 10077#: builtin/am.c:2264
6366c34b
RT
10078msgid "format the patch(es) are in"
10079msgstr "Patch-Format"
65752f94 10080
1ae3a389 10081#: builtin/am.c:2270
6366c34b
RT
10082msgid "override error message when patch failure occurs"
10083msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 10084
1ae3a389 10085#: builtin/am.c:2272
6366c34b
RT
10086msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10087msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 10088
1ae3a389 10089#: builtin/am.c:2275
6366c34b
RT
10090msgid "synonyms for --continue"
10091msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 10092
1ae3a389 10093#: builtin/am.c:2278
6366c34b
RT
10094msgid "skip the current patch"
10095msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 10096
1ae3a389 10097#: builtin/am.c:2281
6366c34b 10098msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 10099msgstr ""
6366c34b 10100"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 10101
1ae3a389 10102#: builtin/am.c:2284
8bb6d60d
RT
10103msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10104msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
10105
1ae3a389
MR
10106#: builtin/am.c:2288
10107msgid "show the patch being applied"
8bb6d60d
RT
10108msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
10109
1ae3a389 10110#: builtin/am.c:2293
6366c34b
RT
10111msgid "lie about committer date"
10112msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 10113
1ae3a389 10114#: builtin/am.c:2295
6366c34b
RT
10115msgid "use current timestamp for author date"
10116msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 10117
1ae3a389
MR
10118#: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512
10119#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517
10120#: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
6366c34b
RT
10121msgid "key-id"
10122msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 10123
1ae3a389 10124#: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557
6366c34b
RT
10125msgid "GPG-sign commits"
10126msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 10127
1ae3a389 10128#: builtin/am.c:2301
6366c34b
RT
10129msgid "(internal use for git-rebase)"
10130msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 10131
1ae3a389 10132#: builtin/am.c:2319
6366c34b
RT
10133msgid ""
10134"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10135"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 10136msgstr ""
6366c34b
RT
10137"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
10138"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 10139
1ae3a389 10140#: builtin/am.c:2326
6366c34b
RT
10141msgid "failed to read the index"
10142msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 10143
1ae3a389 10144#: builtin/am.c:2341
6366c34b
RT
10145#, c-format
10146msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10147msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 10148
1ae3a389 10149#: builtin/am.c:2365
6366c34b
RT
10150#, c-format
10151msgid ""
10152"Stray %s directory found.\n"
10153"Use \"git am --abort\" to remove it."
10154msgstr ""
10155"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
10156"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 10157
1ae3a389 10158#: builtin/am.c:2371
6366c34b
RT
10159msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10160msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
10161
1ae3a389 10162#: builtin/am.c:2381
1f5ab2d1
MR
10163msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10164msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
10165
6366c34b
RT
10166#: builtin/apply.c:8
10167msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10168msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 10169
01b127cd
RT
10170#: builtin/archive.c:17
10171#, c-format
10172msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 10173msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
10174
10175#: builtin/archive.c:20
10176msgid "could not redirect output"
720e309b 10177msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
10178
10179#: builtin/archive.c:37
10180msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 10181msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 10182
e5a5d5c2 10183#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
10184msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10185msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 10186
e5a5d5c2 10187#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
10188#, c-format
10189msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 10190msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 10191
e5a5d5c2 10192#: builtin/archive.c:65
01b127cd 10193msgid "git archive: protocol error"
720e309b 10194msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 10195
e5a5d5c2 10196#: builtin/archive.c:69
01b127cd 10197msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 10198msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 10199
e5a5d5c2 10200#: builtin/bisect--helper.c:22
6d0e699d
RT
10201msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10202msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10203
e5a5d5c2 10204#: builtin/bisect--helper.c:23
c9741bb9
RT
10205msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10206msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10207
e5a5d5c2 10208#: builtin/bisect--helper.c:24
c9741bb9
RT
10209msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10210msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10211
e5a5d5c2
RT
10212#: builtin/bisect--helper.c:25
10213msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10214msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
10215
10216#: builtin/bisect--helper.c:26
10217msgid ""
10218"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10219"<bad_term>"
219829ae
MR
10220msgstr ""
10221"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
10222"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
10223
10224#: builtin/bisect--helper.c:27
10225msgid ""
10226"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10227"<bad_term>"
219829ae
MR
10228msgstr ""
10229"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
10230"<Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
10231
10232#: builtin/bisect--helper.c:28
10233msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
10234msgstr ""
10235"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
10236"[<Begriff>]"
e5a5d5c2
RT
10237
10238#: builtin/bisect--helper.c:29
10239msgid ""
10240"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10241"term-new]"
219829ae
MR
10242msgstr ""
10243"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10244"term-new]"
e5a5d5c2
RT
10245
10246#: builtin/bisect--helper.c:30
10247msgid ""
10248"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10249"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
219829ae
MR
10250msgstr ""
10251"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<Begriff> --term-{new,"
10252"bad}=<Begriff>][--no-checkout] [<schlecht> [<gut>...]] [--] [<Pfade>...]"
e5a5d5c2
RT
10253
10254#: builtin/bisect--helper.c:86
c9741bb9
RT
10255#, c-format
10256msgid "'%s' is not a valid term"
10257msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
10258
e5a5d5c2 10259#: builtin/bisect--helper.c:90
c9741bb9
RT
10260#, c-format
10261msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10262msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
10263
e5a5d5c2 10264#: builtin/bisect--helper.c:100
c9741bb9
RT
10265#, c-format
10266msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10267msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
10268
e5a5d5c2 10269#: builtin/bisect--helper.c:111
c9741bb9
RT
10270msgid "please use two different terms"
10271msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
10272
e5a5d5c2 10273#: builtin/bisect--helper.c:118
c9741bb9
RT
10274msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10275msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
10276
e5a5d5c2
RT
10277#: builtin/bisect--helper.c:155
10278#, c-format
10279msgid "We are not bisecting.\n"
10280msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
10281
10282#: builtin/bisect--helper.c:163
10283#, c-format
10284msgid "'%s' is not a valid commit"
10285msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit."
10286
63a5650a 10287#: builtin/bisect--helper.c:172
e5a5d5c2
RT
10288#, c-format
10289msgid ""
10290"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10291msgstr ""
10292"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
10293"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
10294
63a5650a 10295#: builtin/bisect--helper.c:216
e5a5d5c2
RT
10296#, c-format
10297msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10298msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
10299
63a5650a 10300#: builtin/bisect--helper.c:221
e5a5d5c2
RT
10301#, c-format
10302msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10303msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
10304
63a5650a 10305#: builtin/bisect--helper.c:233
e5a5d5c2
RT
10306#, c-format
10307msgid "couldn't open the file '%s'"
10308msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
10309
63a5650a 10310#: builtin/bisect--helper.c:259
e5a5d5c2
RT
10311#, c-format
10312msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10313msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
10314
63a5650a 10315#: builtin/bisect--helper.c:286
e5a5d5c2
RT
10316#, c-format
10317msgid ""
10318"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10319"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10320msgstr ""
10321"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10322"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10323
63a5650a 10324#: builtin/bisect--helper.c:290
e5a5d5c2
RT
10325#, c-format
10326msgid ""
10327"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10328"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10329"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10330msgstr ""
10331"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
10332"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10333"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10334
1ae3a389 10335#: builtin/bisect--helper.c:310
e5a5d5c2
RT
10336#, c-format
10337msgid "bisecting only with a %s commit"
10338msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
10339
10340#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10341#. translation. The program will only accept English input
10342#. at this point.
10343#.
1ae3a389 10344#: builtin/bisect--helper.c:318
e5a5d5c2
RT
10345msgid "Are you sure [Y/n]? "
10346msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
10347
1ae3a389 10348#: builtin/bisect--helper.c:379
e5a5d5c2
RT
10349msgid "no terms defined"
10350msgstr "Keine Begriffe definiert."
10351
1ae3a389 10352#: builtin/bisect--helper.c:382
e5a5d5c2
RT
10353#, c-format
10354msgid ""
10355"Your current terms are %s for the old state\n"
10356"and %s for the new state.\n"
10357msgstr ""
10358"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
10359"und %s für den neuen Zustand.\n"
10360
1ae3a389 10361#: builtin/bisect--helper.c:392
e5a5d5c2
RT
10362#, c-format
10363msgid ""
10364"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10365"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10366msgstr ""
10367"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
10368"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
10369
1ae3a389 10370#: builtin/bisect--helper.c:478
e5a5d5c2
RT
10371#, c-format
10372msgid "unrecognized option: '%s'"
10373msgstr "Nicht erkannte Position: '%s'"
10374
1ae3a389 10375#: builtin/bisect--helper.c:482
e5a5d5c2
RT
10376#, c-format
10377msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10378msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein."
10379
1ae3a389 10380#: builtin/bisect--helper.c:514
e5a5d5c2
RT
10381msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10382msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt."
10383
1ae3a389 10384#: builtin/bisect--helper.c:529
e5a5d5c2
RT
10385#, c-format
10386msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
10387msgstr ""
10388"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
10389"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 10390
1ae3a389 10391#: builtin/bisect--helper.c:550
e5a5d5c2
RT
10392msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10393msgstr ""
10394"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
10395
1ae3a389 10396#: builtin/bisect--helper.c:553
e5a5d5c2
RT
10397msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10398msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz."
10399
1ae3a389 10400#: builtin/bisect--helper.c:577
1f5ab2d1
MR
10401#, c-format
10402msgid "invalid ref: '%s'"
10403msgstr "Ungültige Referenz: '%s'"
10404
1ae3a389 10405#: builtin/bisect--helper.c:633
6d0e699d 10406msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 10407msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 10408
1ae3a389 10409#: builtin/bisect--helper.c:635
c9741bb9
RT
10410msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10411msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
10412
1ae3a389 10413#: builtin/bisect--helper.c:637
c9741bb9
RT
10414msgid "cleanup the bisection state"
10415msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
10416
1ae3a389 10417#: builtin/bisect--helper.c:639
c9741bb9
RT
10418msgid "check for expected revs"
10419msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
10420
1ae3a389 10421#: builtin/bisect--helper.c:641
e5a5d5c2
RT
10422msgid "reset the bisection state"
10423msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
10424
1ae3a389 10425#: builtin/bisect--helper.c:643
e5a5d5c2
RT
10426msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10427msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
10428
1ae3a389 10429#: builtin/bisect--helper.c:645
e5a5d5c2
RT
10430msgid "check and set terms in a bisection state"
10431msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
10432
1ae3a389 10433#: builtin/bisect--helper.c:647
e5a5d5c2
RT
10434msgid "check whether bad or good terms exist"
10435msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
10436
1ae3a389 10437#: builtin/bisect--helper.c:649
e5a5d5c2
RT
10438msgid "print out the bisect terms"
10439msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
10440
1ae3a389 10441#: builtin/bisect--helper.c:651
e5a5d5c2
RT
10442msgid "start the bisect session"
10443msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
10444
1ae3a389 10445#: builtin/bisect--helper.c:653
6d0e699d 10446msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 10447msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 10448
1ae3a389 10449#: builtin/bisect--helper.c:655
e5a5d5c2
RT
10450msgid "no log for BISECT_WRITE"
10451msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
10452
1ae3a389 10453#: builtin/bisect--helper.c:673
c9741bb9
RT
10454msgid "--write-terms requires two arguments"
10455msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
10456
1ae3a389 10457#: builtin/bisect--helper.c:677
c9741bb9
RT
10458msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10459msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
10460
1ae3a389 10461#: builtin/bisect--helper.c:684
e5a5d5c2
RT
10462msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10463msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit."
10464
1ae3a389 10465#: builtin/bisect--helper.c:688
e5a5d5c2
RT
10466msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10467msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente."
10468
1ae3a389 10469#: builtin/bisect--helper.c:694
e5a5d5c2
RT
10470msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10471msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente."
10472
1ae3a389 10473#: builtin/bisect--helper.c:700
e5a5d5c2
RT
10474msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10475msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente."
10476
1ae3a389 10477#: builtin/bisect--helper.c:706
e5a5d5c2
RT
10478msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10479msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument."
10480
798d66e3 10481#: builtin/blame.c:31
262ea4a6
RT
10482msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10483msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 10484
798d66e3 10485#: builtin/blame.c:36
668fa6c9
RT
10486msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10487msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 10488
798d66e3 10489#: builtin/blame.c:409
1be2214f
RT
10490#, c-format
10491msgid "expecting a color: %s"
10492msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
10493
798d66e3 10494#: builtin/blame.c:416
1be2214f
RT
10495msgid "must end with a color"
10496msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
10497
798d66e3 10498#: builtin/blame.c:729
1be2214f
RT
10499#, c-format
10500msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10501msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
10502
798d66e3 10503#: builtin/blame.c:747
1be2214f
RT
10504msgid "invalid value for blame.coloring"
10505msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
10506
798d66e3 10507#: builtin/blame.c:822
1f5ab2d1
MR
10508#, c-format
10509msgid "cannot find revision %s to ignore"
10510msgstr "Konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
10511
798d66e3 10512#: builtin/blame.c:844
6d0e699d 10513msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 10514msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 10515
798d66e3 10516#: builtin/blame.c:845
6d0e699d 10517msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 10518msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10519
798d66e3 10520#: builtin/blame.c:846
6d0e699d 10521msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 10522msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 10523
798d66e3 10524#: builtin/blame.c:847
6d0e699d 10525msgid "Show work cost statistics"
c616d845 10526msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 10527
798d66e3 10528#: builtin/blame.c:848
1d30f899
RT
10529msgid "Force progress reporting"
10530msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
10531
798d66e3 10532#: builtin/blame.c:849
6d0e699d 10533msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 10534msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 10535
798d66e3 10536#: builtin/blame.c:850
6d0e699d 10537msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 10538msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 10539
798d66e3 10540#: builtin/blame.c:851
6d0e699d 10541msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 10542msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10543
798d66e3 10544#: builtin/blame.c:852
6d0e699d
RT
10545msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10546msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
10547
798d66e3 10548#: builtin/blame.c:853
6d0e699d
RT
10549msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10550msgstr ""
eb5accfe 10551"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 10552
798d66e3 10553#: builtin/blame.c:854
6d0e699d 10554msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10555msgstr ""
10556"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 10557
798d66e3 10558#: builtin/blame.c:855
6d0e699d 10559msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 10560msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10561
798d66e3 10562#: builtin/blame.c:856
6d0e699d 10563msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 10564msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10565
798d66e3 10566#: builtin/blame.c:857
6d0e699d 10567msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 10568msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 10569
798d66e3 10570#: builtin/blame.c:858
6d0e699d 10571msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10572msgstr ""
10573"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10574
798d66e3 10575#: builtin/blame.c:859
6d0e699d 10576msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 10577msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 10578
63a5650a 10579#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
1f5ab2d1
MR
10580msgid "rev"
10581msgstr "Commit"
10582
798d66e3 10583#: builtin/blame.c:860
1f5ab2d1
MR
10584msgid "Ignore <rev> when blaming"
10585msgstr "Ignoriere <rev> beim Ausführen von 'blame'"
10586
798d66e3 10587#: builtin/blame.c:861
1f5ab2d1
MR
10588msgid "Ignore revisions from <file>"
10589msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
10590
798d66e3 10591#: builtin/blame.c:862
1be2214f
RT
10592msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10593msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
10594
798d66e3 10595#: builtin/blame.c:863
1be2214f
RT
10596msgid "color lines by age"
10597msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
10598
63a5650a 10599#: builtin/blame.c:864
6d0e699d 10600msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 10601msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 10602
63a5650a 10603#: builtin/blame.c:865
6d0e699d 10604msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 10605msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 10606
63a5650a 10607#: builtin/blame.c:866
6d0e699d 10608msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 10609msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 10610
63a5650a 10611#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
6d0e699d
RT
10612msgid "score"
10613msgstr "Bewertung"
10614
63a5650a 10615#: builtin/blame.c:867
6d0e699d 10616msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 10617msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 10618
63a5650a 10619#: builtin/blame.c:868
6d0e699d 10620msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 10621msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 10622
63a5650a 10623#: builtin/blame.c:869
6d0e699d
RT
10624msgid "n,m"
10625msgstr "n,m"
10626
63a5650a 10627#: builtin/blame.c:869
6d0e699d 10628msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 10629msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 10630
63a5650a 10631#: builtin/blame.c:921
6366c34b
RT
10632msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10633msgstr ""
10634"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
10635"verwendet werden"
10636
2166cd5a
RT
10637#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10638#. maximum display width for a relative timestamp in
10639#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10640#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10641#. among various forms of relative timestamps, but
10642#. your language may need more or fewer display
10643#. columns.
10644#.
63a5650a 10645#: builtin/blame.c:972
d35ea4de 10646msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 10647msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 10648
63a5650a 10649#: builtin/blame.c:1079
6366c34b
RT
10650#, c-format
10651msgid "file %s has only %lu line"
10652msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10653msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
10654msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
10655
63a5650a 10656#: builtin/blame.c:1125
2166cd5a
RT
10657msgid "Blaming lines"
10658msgstr "Verarbeite Zeilen"
10659
cf4c0c25 10660#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
10661msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10662msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 10663
cf4c0c25 10664#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
10665msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10666msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 10667
cf4c0c25 10668#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
10669msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10670msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 10671
cf4c0c25 10672#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
10673msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10674msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 10675
cf4c0c25 10676#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
10677msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10678msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
10679
cf4c0c25 10680#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
10681msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10682msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
10683
cf4c0c25 10684#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
10685msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10686msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
10687
1f5ab2d1 10688#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
10689#, c-format
10690msgid ""
10691"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10692" '%s', but not yet merged to HEAD."
10693msgstr ""
eb5accfe 10694"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 10695" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 10696
1f5ab2d1 10697#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
10698#, c-format
10699msgid ""
10700"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10701" '%s', even though it is merged to HEAD."
10702msgstr ""
eb5accfe
RT
10703"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
10704" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 10705
1f5ab2d1 10706#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
10707#, c-format
10708msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 10709msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 10710
1f5ab2d1 10711#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
10712#, c-format
10713msgid ""
10714"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10715"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10716msgstr ""
eb5accfe
RT
10717"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
10718"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 10719"%s' aus."
df264e4e 10720
1f5ab2d1 10721#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
10722msgid "Update of config-file failed"
10723msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
10724
1f5ab2d1 10725#: builtin/branch.c:220
01b127cd 10726msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 10727msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 10728
1f5ab2d1 10729#: builtin/branch.c:226
01b127cd 10730msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 10731msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 10732
1f5ab2d1 10733#: builtin/branch.c:240
01b127cd 10734#, c-format
b0e098ce
RT
10735msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10736msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 10737
1f5ab2d1 10738#: builtin/branch.c:255
01b127cd 10739#, c-format
262ea4a6
RT
10740msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10741msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 10742
1f5ab2d1 10743#: builtin/branch.c:256
f88416b2
RT
10744#, c-format
10745msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 10746msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 10747
1f5ab2d1 10748#: builtin/branch.c:271
01b127cd 10749#, c-format
262ea4a6
RT
10750msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10751msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 10752
1f5ab2d1 10753#: builtin/branch.c:272
01b127cd 10754#, c-format
f88416b2 10755msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 10756msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 10757
1f5ab2d1 10758#: builtin/branch.c:279
f88416b2 10759#, c-format
262ea4a6
RT
10760msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10761msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 10762
1f5ab2d1 10763#: builtin/branch.c:280
f88416b2
RT
10764#, c-format
10765msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 10766msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 10767
1f5ab2d1 10768#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
38178d7b
RT
10769msgid "unable to parse format string"
10770msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
10771
1f5ab2d1 10772#: builtin/branch.c:460
219829ae
MR
10773msgid "could not resolve HEAD"
10774msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
10775
1f5ab2d1 10776#: builtin/branch.c:466
b0e098ce 10777#, c-format
219829ae
MR
10778msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10779msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
10780
1f5ab2d1 10781#: builtin/branch.c:481
219829ae 10782#, c-format
b0e098ce
RT
10783msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10784msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
10785
1f5ab2d1 10786#: builtin/branch.c:485
b0e098ce
RT
10787#, c-format
10788msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10789msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
10790
1f5ab2d1 10791#: builtin/branch.c:502
38178d7b 10792msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
10793msgstr ""
10794"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
10795"befinden."
38178d7b 10796
1f5ab2d1 10797#: builtin/branch.c:504
01b127cd
RT
10798msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10799msgstr ""
eb5accfe 10800"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 10801
1f5ab2d1 10802#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
10803#, c-format
10804msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 10805msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 10806
1f5ab2d1 10807#: builtin/branch.c:542
01b127cd 10808msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 10809msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 10810
1f5ab2d1 10811#: builtin/branch.c:544
38178d7b
RT
10812msgid "Branch copy failed"
10813msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
10814
1f5ab2d1 10815#: builtin/branch.c:548
38178d7b 10816#, c-format
c9741bb9
RT
10817msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10818msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 10819
1f5ab2d1 10820#: builtin/branch.c:551
01b127cd
RT
10821#, c-format
10822msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 10823msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 10824
1f5ab2d1 10825#: builtin/branch.c:557
01b127cd
RT
10826#, c-format
10827msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 10828msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 10829
1f5ab2d1 10830#: builtin/branch.c:566
01b127cd
RT
10831msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
10832msgstr ""
eb5accfe 10833"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 10834"fehlgeschlagen."
01b127cd 10835
1f5ab2d1 10836#: builtin/branch.c:568
38178d7b
RT
10837msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10838msgstr ""
10839"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
10840"fehlgeschlagen."
10841
1f5ab2d1 10842#: builtin/branch.c:584
6fcf786e
RT
10843#, c-format
10844msgid ""
10845"Please edit the description for the branch\n"
10846" %s\n"
10847"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10848msgstr ""
10849"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
10850" %s\n"
10851"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 10852
1f5ab2d1 10853#: builtin/branch.c:618
6d0e699d
RT
10854msgid "Generic options"
10855msgstr "Allgemeine Optionen"
10856
1f5ab2d1 10857#: builtin/branch.c:620
6d0e699d 10858msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 10859msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 10860
1f5ab2d1 10861#: builtin/branch.c:621
6d0e699d 10862msgid "suppress informational messages"
c616d845 10863msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 10864
1f5ab2d1 10865#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 10866msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 10867msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 10868
1f5ab2d1 10869#: builtin/branch.c:624
38178d7b
RT
10870msgid "do not use"
10871msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 10872
1ae3a389 10873#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513
b0e098ce
RT
10874msgid "upstream"
10875msgstr "Upstream"
10876
1f5ab2d1 10877#: builtin/branch.c:626
b0e098ce
RT
10878msgid "change the upstream info"
10879msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
10880
1f5ab2d1 10881#: builtin/branch.c:627
63a5650a 10882msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
10883msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
10884
1f5ab2d1 10885#: builtin/branch.c:628
6d0e699d 10886msgid "use colored output"
ae1dcc52 10887msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 10888
1f5ab2d1 10889#: builtin/branch.c:629
6d0e699d 10890msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 10891msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 10892
1f5ab2d1 10893#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6d0e699d 10894msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
10895msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
10896
1f5ab2d1 10897#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
5c162268
RT
10898msgid "print only branches that don't contain the commit"
10899msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 10900
1f5ab2d1 10901#: builtin/branch.c:637
6d0e699d
RT
10902msgid "Specific git-branch actions:"
10903msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
10904
1f5ab2d1 10905#: builtin/branch.c:638
6d0e699d 10906msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 10907msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 10908
1f5ab2d1 10909#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 10910msgid "delete fully merged branch"
c616d845 10911msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 10912
1f5ab2d1 10913#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 10914msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 10915msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 10916
1f5ab2d1 10917#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 10918msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 10919msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 10920
1f5ab2d1 10921#: builtin/branch.c:643
6d0e699d
RT
10922msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10923msgstr ""
c616d845 10924"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 10925
1f5ab2d1 10926#: builtin/branch.c:644
38178d7b
RT
10927msgid "copy a branch and its reflog"
10928msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
10929
1f5ab2d1 10930#: builtin/branch.c:645
38178d7b
RT
10931msgid "copy a branch, even if target exists"
10932msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
10933
1f5ab2d1 10934#: builtin/branch.c:646
6d0e699d 10935msgid "list branch names"
c616d845 10936msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 10937
1f5ab2d1 10938#: builtin/branch.c:647
219829ae
MR
10939msgid "show current branch name"
10940msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
10941
1f5ab2d1 10942#: builtin/branch.c:648
6d0e699d 10943msgid "create the branch's reflog"
c616d845 10944msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 10945
1f5ab2d1 10946#: builtin/branch.c:650
6d0e699d 10947msgid "edit the description for the branch"
c616d845 10948msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 10949
1f5ab2d1 10950#: builtin/branch.c:651
124d8092
RT
10951msgid "force creation, move/rename, deletion"
10952msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 10953
1f5ab2d1 10954#: builtin/branch.c:652
02103b32
RT
10955msgid "print only branches that are merged"
10956msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 10957
1f5ab2d1 10958#: builtin/branch.c:653
02103b32
RT
10959msgid "print only branches that are not merged"
10960msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 10961
1f5ab2d1 10962#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 10963msgid "list branches in columns"
c616d845 10964msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 10965
1f5ab2d1 10966#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 10967#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
1f5ab2d1 10968#: builtin/tag.c:433
02103b32
RT
10969msgid "object"
10970msgstr "Objekt"
10971
1f5ab2d1 10972#: builtin/branch.c:658
02103b32
RT
10973msgid "print only branches of the object"
10974msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
10975
1f5ab2d1 10976#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
af4cf7ed
RT
10977msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10978msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
10979
1f5ab2d1
MR
10980#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10981#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
10982msgid "format to use for the output"
10983msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
10984
1ae3a389 10985#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785
01b127cd 10986msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 10987msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 10988
1f5ab2d1 10989#: builtin/branch.c:708
f88416b2 10990msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 10991msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 10992
1f5ab2d1 10993#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
48cc7c1b 10994msgid "branch name required"
eb5accfe 10995msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 10996
1f5ab2d1 10997#: builtin/branch.c:753
48cc7c1b 10998msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 10999msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 11000
1f5ab2d1 11001#: builtin/branch.c:758
48cc7c1b 11002msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 11003msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 11004
1f5ab2d1 11005#: builtin/branch.c:765
48cc7c1b
RT
11006#, c-format
11007msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 11008msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 11009
1f5ab2d1 11010#: builtin/branch.c:768
48cc7c1b
RT
11011#, c-format
11012msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 11013msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 11014
1f5ab2d1 11015#: builtin/branch.c:783
38178d7b
RT
11016msgid "too many branches for a copy operation"
11017msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 11018
1f5ab2d1 11019#: builtin/branch.c:792
38178d7b
RT
11020msgid "too many arguments for a rename operation"
11021msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 11022
1f5ab2d1 11023#: builtin/branch.c:797
38178d7b
RT
11024msgid "too many arguments to set new upstream"
11025msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
11026
1f5ab2d1 11027#: builtin/branch.c:801
b94490bd
RT
11028#, c-format
11029msgid ""
11030"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11031msgstr ""
eb5accfe
RT
11032"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
11033"keinen Branch zeigt."
b94490bd 11034
1f5ab2d1 11035#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
b94490bd
RT
11036#, c-format
11037msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 11038msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 11039
1f5ab2d1 11040#: builtin/branch.c:808
6d0e699d
RT
11041#, c-format
11042msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 11043msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 11044
1f5ab2d1 11045#: builtin/branch.c:821
38178d7b 11046msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
11047msgstr ""
11048"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
11049"entfernen"
b94490bd 11050
1f5ab2d1 11051#: builtin/branch.c:825
b94490bd 11052msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 11053msgstr ""
eb5accfe
RT
11054"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
11055"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 11056
1f5ab2d1 11057#: builtin/branch.c:831
6d0e699d
RT
11058#, c-format
11059msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 11060msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 11061
1f5ab2d1
MR
11062#: builtin/branch.c:841
11063msgid ""
11064"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11065"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 11066msgstr ""
1f5ab2d1
MR
11067"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
11068"verwendet werden.\n"
11069"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 11070
1f5ab2d1 11071#: builtin/branch.c:845
6d0e699d 11072msgid ""
38178d7b
RT
11073"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11074"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 11075msgstr ""
38178d7b
RT
11076"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
11077"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 11078
63a5650a
MR
11079#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11080msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11081msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 11082
63a5650a
MR
11083#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11084msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11085msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
11086
11087#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11088msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11089msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
11090
11091#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11092msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11093msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
11094
1ae3a389 11095#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375
63a5650a
MR
11096msgid "do not show progress meter"
11097msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
11098
1ae3a389 11099#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377
63a5650a
MR
11100msgid "show progress meter"
11101msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
11102
1ae3a389 11103#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379
63a5650a
MR
11104msgid "show progress meter during object writing phase"
11105msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
11106
1ae3a389 11107#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382
63a5650a
MR
11108msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11109msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11110
11111#: builtin/bundle.c:93
01b127cd 11112msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 11113msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11114
63a5650a
MR
11115#: builtin/bundle.c:104
11116msgid "do not show bundle details"
11117msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
11118
11119#: builtin/bundle.c:119
11120#, c-format
11121msgid "%s is okay\n"
11122msgstr "%s ist in Ordnung\n"
11123
11124#: builtin/bundle.c:160
01b127cd 11125msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 11126msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11127
1ae3a389 11128#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
63a5650a
MR
11129msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11130msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
11131
1ae3a389 11132#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
63a5650a
MR
11133#, c-format
11134msgid "Unknown subcommand: %s"
11135msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
11136
798d66e3 11137#: builtin/cat-file.c:595
262ea4a6 11138msgid ""
6366c34b
RT
11139"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11140"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
11141msgstr ""
11142"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11143"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 11144
798d66e3 11145#: builtin/cat-file.c:596
6366c34b
RT
11146msgid ""
11147"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11148"filters]"
af4cf7ed
RT
11149msgstr ""
11150"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11151"filters]"
6d0e699d 11152
798d66e3 11153#: builtin/cat-file.c:617
cf4c0c25
RT
11154msgid "only one batch option may be specified"
11155msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
11156
798d66e3 11157#: builtin/cat-file.c:635
6d0e699d
RT
11158msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11159msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
11160
798d66e3 11161#: builtin/cat-file.c:636
6d0e699d 11162msgid "show object type"
c616d845 11163msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 11164
798d66e3 11165#: builtin/cat-file.c:637
6d0e699d 11166msgid "show object size"
c616d845 11167msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 11168
798d66e3 11169#: builtin/cat-file.c:639
6d0e699d 11170msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 11171msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 11172
798d66e3 11173#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d
RT
11174msgid "pretty-print object's content"
11175msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
11176
798d66e3 11177#: builtin/cat-file.c:642
6d0e699d 11178msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 11179msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 11180
798d66e3 11181#: builtin/cat-file.c:644
6366c34b
RT
11182msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11183msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
11184
1ae3a389 11185#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002
6366c34b
RT
11186msgid "blob"
11187msgstr "Blob"
11188
798d66e3 11189#: builtin/cat-file.c:646
6366c34b
RT
11190msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11191msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
11192
798d66e3 11193#: builtin/cat-file.c:648
262ea4a6
RT
11194msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11195msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
11196
798d66e3 11197#: builtin/cat-file.c:649
e6e86ed4
RT
11198msgid "buffer --batch output"
11199msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
11200
798d66e3 11201#: builtin/cat-file.c:651
6d0e699d
RT
11202msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11203msgstr ""
11204"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
11205"Eingabe"
11206
798d66e3 11207#: builtin/cat-file.c:655
6d0e699d
RT
11208msgid "show info about objects fed from the standard input"
11209msgstr ""
11210"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
11211
798d66e3 11212#: builtin/cat-file.c:659
262ea4a6 11213msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
11214msgstr ""
11215"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
11216"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 11217
798d66e3 11218#: builtin/cat-file.c:661
e6e86ed4
RT
11219msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11220msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
11221
798d66e3 11222#: builtin/cat-file.c:663
38bfde23
RT
11223msgid "do not order --batch-all-objects output"
11224msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
11225
e5a5d5c2 11226#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
11227msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11228msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 11229
e5a5d5c2 11230#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
11231msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11232msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 11233
e5a5d5c2 11234#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 11235msgid "report all attributes set on file"
c616d845 11236msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 11237
e5a5d5c2 11238#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 11239msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 11240msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 11241
e5a5d5c2 11242#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 11243msgid "read file names from stdin"
c616d845 11244msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11245
e5a5d5c2 11246#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 11247msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 11248msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 11249
1ae3a389
MR
11250#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537
11251#: builtin/worktree.c:499
48cc7c1b 11252msgid "suppress progress reporting"
c616d845 11253msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 11254
e5a5d5c2 11255#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 11256msgid "show non-matching input paths"
c616d845 11257msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 11258
e5a5d5c2 11259#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 11260msgid "ignore index when checking"
43d24014 11261msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 11262
1ae3a389 11263#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
11264msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11265msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
11266
1ae3a389 11267#: builtin/check-ignore.c:166
48cc7c1b
RT
11268msgid "-z only makes sense with --stdin"
11269msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
11270
1ae3a389 11271#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b
RT
11272msgid "no path specified"
11273msgstr "kein Pfad angegeben"
11274
1ae3a389 11275#: builtin/check-ignore.c:172
48cc7c1b
RT
11276msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11277msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
11278
1ae3a389 11279#: builtin/check-ignore.c:174
48cc7c1b 11280msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
11281msgstr ""
11282"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 11283
1ae3a389 11284#: builtin/check-ignore.c:177
770c73ff
RT
11285msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11286msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
11287
2166cd5a 11288#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
11289msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11290msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 11291
2166cd5a 11292#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 11293msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 11294msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 11295
2166cd5a 11296#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
11297#, c-format
11298msgid "unable to parse contact: %s"
11299msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
11300
2166cd5a 11301#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
11302msgid "no contacts specified"
11303msgstr "keine Kontakte angegeben"
11304
e5a5d5c2 11305#: builtin/checkout-index.c:131
668fa6c9
RT
11306msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11307msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 11308
e5a5d5c2 11309#: builtin/checkout-index.c:148
1d30f899
RT
11310msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11311msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
11312
e5a5d5c2 11313#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 11314msgid "check out all files in the index"
43d24014 11315msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 11316
e5a5d5c2 11317#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 11318msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 11319msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 11320
e5a5d5c2 11321#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d
RT
11322msgid "no warning for existing files and files not in index"
11323msgstr ""
43d24014
RT
11324"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
11325"befinden"
6d0e699d 11326
e5a5d5c2 11327#: builtin/checkout-index.c:169
6d0e699d 11328msgid "don't checkout new files"
c616d845 11329msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 11330
e5a5d5c2 11331#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 11332msgid "update stat information in the index file"
43d24014 11333msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 11334
e5a5d5c2 11335#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 11336msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 11337msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11338
e5a5d5c2 11339#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 11340msgid "write the content to temporary files"
c616d845 11341msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 11342
e5a5d5c2 11343#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
1ae3a389
MR
11344#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11345#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
11346#: builtin/worktree.c:672
6d0e699d
RT
11347msgid "string"
11348msgstr "Zeichenkette"
11349
e5a5d5c2 11350#: builtin/checkout-index.c:179
6d0e699d 11351msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
11352msgstr ""
11353"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 11354
e5a5d5c2 11355#: builtin/checkout-index.c:181
6d0e699d 11356msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 11357msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 11358
1f5ab2d1 11359#: builtin/checkout.c:31
668fa6c9
RT
11360msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11361msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 11362
1f5ab2d1 11363#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
11364msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11365msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 11366
1f5ab2d1
MR
11367#: builtin/checkout.c:37
11368msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11369msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
11370
11371#: builtin/checkout.c:42
11372msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11373msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
11374
63a5650a 11375#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
01b127cd
RT
11376#, c-format
11377msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 11378msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 11379
63a5650a 11380#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
01b127cd
RT
11381#, c-format
11382msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 11383msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 11384
63a5650a 11385#: builtin/checkout.c:193
01b127cd
RT
11386#, c-format
11387msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 11388msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 11389
63a5650a 11390#: builtin/checkout.c:243
01b127cd
RT
11391#, c-format
11392msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 11393msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 11394
63a5650a 11395#: builtin/checkout.c:261
01b127cd
RT
11396#, c-format
11397msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 11398msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 11399
63a5650a 11400#: builtin/checkout.c:277
01b127cd
RT
11401#, c-format
11402msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 11403msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 11404
63a5650a 11405#: builtin/checkout.c:377
1f5ab2d1
MR
11406#, c-format
11407msgid "Recreated %d merge conflict"
11408msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11409msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
11410msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
11411
63a5650a 11412#: builtin/checkout.c:382
1f5ab2d1
MR
11413#, c-format
11414msgid "Updated %d path from %s"
11415msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11416msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
11417msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
11418
63a5650a 11419#: builtin/checkout.c:389
1f5ab2d1
MR
11420#, c-format
11421msgid "Updated %d path from the index"
11422msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11423msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
11424msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
11425
63a5650a
MR
11426#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
11427#: builtin/checkout.c:422
6d0e699d
RT
11428#, c-format
11429msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 11430msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 11431
63a5650a 11432#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
6d0e699d
RT
11433#, c-format
11434msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 11435msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 11436
63a5650a 11437#: builtin/checkout.c:432
6d0e699d
RT
11438#, c-format
11439msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
11440msgstr ""
11441"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 11442
63a5650a 11443#: builtin/checkout.c:436
01b127cd 11444#, c-format
1f5ab2d1
MR
11445msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11446msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 11447
63a5650a 11448#: builtin/checkout.c:440
e5a5d5c2 11449#, c-format
1f5ab2d1
MR
11450msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11451msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 11452
63a5650a 11453#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
e5a5d5c2 11454#, c-format
1f5ab2d1
MR
11455msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11456msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 11457
63a5650a 11458#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
e5a5d5c2 11459#, c-format
1f5ab2d1
MR
11460msgid "path '%s' is unmerged"
11461msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 11462
1ae3a389 11463#: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106
01b127cd 11464msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 11465msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 11466
1ae3a389 11467#: builtin/checkout.c:734
219829ae
MR
11468#, c-format
11469msgid ""
11470"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11471"%s"
11472msgstr ""
11473"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
11474"%s"
11475
1ae3a389 11476#: builtin/checkout.c:837
01b127cd 11477#, c-format
e6e86ed4
RT
11478msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11479msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 11480
1ae3a389 11481#: builtin/checkout.c:879
01b127cd 11482msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 11483msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 11484
1ae3a389 11485#: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717
603b3ac3
RT
11486msgid "unable to update HEAD"
11487msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
11488
1ae3a389 11489#: builtin/checkout.c:887
01b127cd
RT
11490#, c-format
11491msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 11492msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 11493
1ae3a389 11494#: builtin/checkout.c:890
01b127cd
RT
11495#, c-format
11496msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 11497msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 11498
1ae3a389 11499#: builtin/checkout.c:894
01b127cd
RT
11500#, c-format
11501msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 11502msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11503
1ae3a389 11504#: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320
01b127cd
RT
11505#, c-format
11506msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 11507msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11508
1ae3a389 11509#: builtin/checkout.c:898
01b127cd
RT
11510#, c-format
11511msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 11512msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 11513
1ae3a389 11514#: builtin/checkout.c:949
01b127cd
RT
11515#, c-format
11516msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 11517msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 11518
1ae3a389 11519#: builtin/checkout.c:955
01b127cd
RT
11520#, c-format
11521msgid ""
11522"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11523"any of your branches:\n"
11524"\n"
11525"%s\n"
11526msgid_plural ""
11527"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11528"any of your branches:\n"
11529"\n"
11530"%s\n"
11531msgstr[0] ""
07586ebd 11532"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 11533"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
11534"\n"
11535"%s\n"
01b127cd 11536msgstr[1] ""
2f334c64 11537"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 11538"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
11539"\n"
11540"%s\n"
01b127cd 11541
1ae3a389 11542#: builtin/checkout.c:974
01b127cd
RT
11543#, c-format
11544msgid ""
262ea4a6
RT
11545"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11546"to do so with:\n"
11547"\n"
11548" git branch <new-branch-name> %s\n"
11549"\n"
11550msgid_plural ""
01b127cd
RT
11551"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11552"to do so with:\n"
11553"\n"
668fa6c9 11554" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 11555"\n"
262ea4a6
RT
11556msgstr[0] ""
11557"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 11558"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6 11559"\n"
1ae3a389
MR
11560" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
11561"\n"
11562msgstr[1] ""
11563"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
11564"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
11565"\n"
11566" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
11567"\n"
11568
11569#: builtin/checkout.c:1009
11570msgid "internal error in revision walk"
11571msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
11572
11573#: builtin/checkout.c:1013
11574msgid "Previous HEAD position was"
11575msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
11576
11577#: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315
11578msgid "You are on a branch yet to be born"
11579msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
11580
11581#: builtin/checkout.c:1128
11582#, c-format
11583msgid ""
11584"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11585"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11586msgstr ""
11587"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
11588"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
11589"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
11590
11591#: builtin/checkout.c:1135
11592msgid ""
11593"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11594"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11595"\n"
11596" git checkout --track origin/<name>\n"
262ea4a6 11597"\n"
1ae3a389
MR
11598"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11599"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11600"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11601msgstr ""
11602"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
11603"wollten,\n"
11604"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
11605"--track Option angeben:\n"
720e309b 11606"\n"
1ae3a389 11607" git checkout --track origin/<Name>\n"
720e309b 11608"\n"
1ae3a389
MR
11609"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
11610"Repository\n"
11611"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
11612"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
01b127cd 11613
1ae3a389
MR
11614#: builtin/checkout.c:1145
11615#, c-format
11616msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11617msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
01b127cd 11618
1ae3a389 11619#: builtin/checkout.c:1211
1f5ab2d1
MR
11620msgid "only one reference expected"
11621msgstr "nur eine Referenz erwartet"
11622
1ae3a389 11623#: builtin/checkout.c:1228
1d38363d
RT
11624#, c-format
11625msgid "only one reference expected, %d given."
11626msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
11627
1ae3a389 11628#: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448
01b127cd
RT
11629#, c-format
11630msgid "invalid reference: %s"
720e309b 11631msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 11632
1ae3a389 11633#: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649
01b127cd
RT
11634#, c-format
11635msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 11636msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 11637
1ae3a389 11638#: builtin/checkout.c:1334
1f5ab2d1
MR
11639#, c-format
11640msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11641msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
11642
1ae3a389 11643#: builtin/checkout.c:1336
1f5ab2d1
MR
11644#, c-format
11645msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11646msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
11647
1ae3a389 11648#: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345
1f5ab2d1
MR
11649#, c-format
11650msgid "a branch is expected, got '%s'"
11651msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
11652
1ae3a389 11653#: builtin/checkout.c:1340
1f5ab2d1
MR
11654#, c-format
11655msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11656msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
11657
1ae3a389 11658#: builtin/checkout.c:1356
1f5ab2d1
MR
11659msgid ""
11660"cannot switch branch while merging\n"
11661"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11662msgstr ""
11663"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
11664"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11665
1ae3a389 11666#: builtin/checkout.c:1360
1f5ab2d1
MR
11667msgid ""
11668"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11669"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11670msgstr ""
11671"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
11672"werden.\n"
11673"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11674
1ae3a389 11675#: builtin/checkout.c:1364
1f5ab2d1
MR
11676msgid ""
11677"cannot switch branch while rebasing\n"
11678"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11679msgstr ""
11680"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
11681"werden.\n"
11682"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11683
1ae3a389 11684#: builtin/checkout.c:1368
1f5ab2d1
MR
11685msgid ""
11686"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11687"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11688msgstr ""
11689"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
11690"gewechselt werden.\n"
11691"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11692
1ae3a389 11693#: builtin/checkout.c:1372
1f5ab2d1
MR
11694msgid ""
11695"cannot switch branch while reverting\n"
11696"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11697msgstr ""
11698"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
11699"werden.\n"
11700"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
11701
1ae3a389 11702#: builtin/checkout.c:1376
1f5ab2d1
MR
11703msgid "you are switching branch while bisecting"
11704msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
11705
1ae3a389 11706#: builtin/checkout.c:1383
6d0e699d 11707msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 11708msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 11709
1ae3a389 11710#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394
6d0e699d
RT
11711#, c-format
11712msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 11713msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 11714
1ae3a389
MR
11715#: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404
11716#: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414
6d0e699d
RT
11717#, c-format
11718msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 11719msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 11720
1ae3a389 11721#: builtin/checkout.c:1411
1f5ab2d1
MR
11722#, c-format
11723msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11724msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
11725
1ae3a389 11726#: builtin/checkout.c:1419
6d0e699d
RT
11727#, c-format
11728msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 11729msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 11730
1ae3a389 11731#: builtin/checkout.c:1426
1f5ab2d1
MR
11732msgid "missing branch or commit argument"
11733msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 11734
1ae3a389
MR
11735#: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72
11736#: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286
11737#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563
63a5650a 11738#: builtin/send-pack.c:174
1f5ab2d1
MR
11739msgid "force progress reporting"
11740msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
01b127cd 11741
1ae3a389 11742#: builtin/checkout.c:1469
1f5ab2d1
MR
11743msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11744msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 11745
1ae3a389 11746#: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
1f5ab2d1
MR
11747msgid "style"
11748msgstr "Stil"
11749
1ae3a389 11750#: builtin/checkout.c:1471
1f5ab2d1
MR
11751msgid "conflict style (merge or diff3)"
11752msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 11753
1ae3a389 11754#: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496
6fcf786e
RT
11755msgid "detach HEAD at named commit"
11756msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 11757
1ae3a389 11758#: builtin/checkout.c:1484
6d0e699d 11759msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 11760msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 11761
1ae3a389 11762#: builtin/checkout.c:1486
1f5ab2d1
MR
11763msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11764msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
11765
1ae3a389 11766#: builtin/checkout.c:1488
74c17bb8 11767msgid "new-branch"
eb5accfe 11768msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 11769
1ae3a389 11770#: builtin/checkout.c:1488
6d0e699d 11771msgid "new unparented branch"
eb5accfe 11772msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 11773
1ae3a389 11774#: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289
6d0e699d 11775msgid "update ignored files (default)"
c616d845 11776msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 11777
1ae3a389 11778#: builtin/checkout.c:1493
262ea4a6 11779msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
11780msgstr ""
11781"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
11782"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
11783
1ae3a389 11784#: builtin/checkout.c:1506
1f5ab2d1
MR
11785msgid "checkout our version for unmerged files"
11786msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 11787
1ae3a389 11788#: builtin/checkout.c:1509
1f5ab2d1
MR
11789msgid "checkout their version for unmerged files"
11790msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
11791
1ae3a389 11792#: builtin/checkout.c:1513
1f5ab2d1
MR
11793msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11794msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 11795
1ae3a389 11796#: builtin/checkout.c:1565
6d0e699d 11797msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 11798msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 11799
1ae3a389 11800#: builtin/checkout.c:1568
219829ae
MR
11801msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11802msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
11803
1ae3a389 11804#: builtin/checkout.c:1605
6d0e699d 11805msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 11806msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 11807
1ae3a389 11808#: builtin/checkout.c:1610
38bfde23
RT
11809msgid "missing branch name; try -b"
11810msgstr "Kein Branchname; versuchen Sie -b."
01b127cd 11811
1ae3a389 11812#: builtin/checkout.c:1642
1f5ab2d1
MR
11813#, c-format
11814msgid "could not resolve %s"
11815msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
11816
1ae3a389 11817#: builtin/checkout.c:1658
01b127cd 11818msgid "invalid path specification"
720e309b 11819msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 11820
1ae3a389 11821#: builtin/checkout.c:1665
01b127cd 11822#, c-format
2166cd5a 11823msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
11824msgstr ""
11825"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 11826
1ae3a389 11827#: builtin/checkout.c:1669
6d0e699d
RT
11828#, c-format
11829msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
11830msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 11831
1ae3a389 11832#: builtin/checkout.c:1678
63a5650a
MR
11833msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11834msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel."
11835
1ae3a389 11836#: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 builtin/stash.c:1506
63a5650a
MR
11837msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11838msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel."
11839
1ae3a389 11840#: builtin/checkout.c:1692
01b127cd
RT
11841msgid ""
11842"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11843"checking out of the index."
11844msgstr ""
01cd63c4 11845"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 11846"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 11847
1ae3a389 11848#: builtin/checkout.c:1697
63a5650a
MR
11849msgid "you must specify path(s) to restore"
11850msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
11851
1ae3a389
MR
11852#: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774
11853#: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11854#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494
1f5ab2d1
MR
11855msgid "branch"
11856msgstr "Branch"
11857
1ae3a389 11858#: builtin/checkout.c:1724
1f5ab2d1
MR
11859msgid "create and checkout a new branch"
11860msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
11861
1ae3a389 11862#: builtin/checkout.c:1726
1f5ab2d1
MR
11863msgid "create/reset and checkout a branch"
11864msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
11865
1ae3a389 11866#: builtin/checkout.c:1727
1f5ab2d1
MR
11867msgid "create reflog for new branch"
11868msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
11869
1ae3a389 11870#: builtin/checkout.c:1729
1f5ab2d1 11871msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 11872msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 11873
1ae3a389 11874#: builtin/checkout.c:1730
1f5ab2d1
MR
11875msgid "use overlay mode (default)"
11876msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
11877
1ae3a389 11878#: builtin/checkout.c:1775
1f5ab2d1
MR
11879msgid "create and switch to a new branch"
11880msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
11881
1ae3a389 11882#: builtin/checkout.c:1777
1f5ab2d1
MR
11883msgid "create/reset and switch to a branch"
11884msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
11885
1ae3a389 11886#: builtin/checkout.c:1779
1f5ab2d1
MR
11887msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11888msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
11889
1ae3a389 11890#: builtin/checkout.c:1781
1f5ab2d1
MR
11891msgid "throw away local modifications"
11892msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
11893
1ae3a389 11894#: builtin/checkout.c:1813
1f5ab2d1
MR
11895msgid "which tree-ish to checkout from"
11896msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
11897
1ae3a389 11898#: builtin/checkout.c:1815
1f5ab2d1
MR
11899msgid "restore the index"
11900msgstr "Index wiederherstellen"
11901
1ae3a389 11902#: builtin/checkout.c:1817
1f5ab2d1
MR
11903msgid "restore the working tree (default)"
11904msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
11905
1ae3a389 11906#: builtin/checkout.c:1819
1f5ab2d1
MR
11907msgid "ignore unmerged entries"
11908msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
11909
1ae3a389 11910#: builtin/checkout.c:1820
1f5ab2d1
MR
11911msgid "use overlay mode"
11912msgstr "benutze Overlay-Modus"
11913
e5a5d5c2 11914#: builtin/clean.c:28
770c73ff
RT
11915msgid ""
11916"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
11917msgstr ""
11918"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 11919
e5a5d5c2 11920#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
11921#, c-format
11922msgid "Removing %s\n"
11923msgstr "Lösche %s\n"
11924
e5a5d5c2 11925#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
11926#, c-format
11927msgid "Would remove %s\n"
11928msgstr "Würde %s löschen\n"
11929
e5a5d5c2 11930#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
11931#, c-format
11932msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 11933msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 11934
e5a5d5c2 11935#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
11936#, c-format
11937msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 11938msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 11939
e5a5d5c2 11940#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
11941#, c-format
11942msgid "failed to remove %s"
11943msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
11944
1f5ab2d1
MR
11945#: builtin/clean.c:37
11946#, c-format
11947msgid "could not lstat %s\n"
11948msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
11949
63a5650a 11950#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
af4cf7ed 11951#, c-format
770c73ff
RT
11952msgid ""
11953"Prompt help:\n"
11954"1 - select a numbered item\n"
11955"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 11956" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
11957msgstr ""
11958"Eingabehilfe:\n"
11959"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 11960"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 11961" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 11962
63a5650a 11963#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
af4cf7ed 11964#, c-format
770c73ff
RT
11965msgid ""
11966"Prompt help:\n"
11967"1 - select a single item\n"
11968"3-5 - select a range of items\n"
11969"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11970"foo - select item based on unique prefix\n"
11971"-... - unselect specified items\n"
11972"* - choose all items\n"
af4cf7ed 11973" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
11974msgstr ""
11975"Eingabehilfe:\n"
11976"1 - einzelnes Element auswählen\n"
11977"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
11978"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 11979"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
11980"-... - angegebenes Element abwählen\n"
11981"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 11982" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 11983
63a5650a
MR
11984#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11985#: git-add--interactive.perl:575
af4cf7ed
RT
11986#, c-format, perl-format
11987msgid "Huh (%s)?\n"
11988msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 11989
798d66e3 11990#: builtin/clean.c:663
770c73ff
RT
11991#, c-format
11992msgid "Input ignore patterns>> "
11993msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
11994
798d66e3 11995#: builtin/clean.c:700
770c73ff
RT
11996#, c-format
11997msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11998msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
11999
798d66e3 12000#: builtin/clean.c:721
770c73ff
RT
12001msgid "Select items to delete"
12002msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
12003
668fa6c9 12004#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
798d66e3 12005#: builtin/clean.c:762
770c73ff 12006#, c-format
668fa6c9
RT
12007msgid "Remove %s [y/N]? "
12008msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 12009
798d66e3 12010#: builtin/clean.c:795
770c73ff
RT
12011msgid ""
12012"clean - start cleaning\n"
12013"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12014"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12015"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12016"quit - stop cleaning\n"
12017"help - this screen\n"
12018"? - help for prompt selection"
12019msgstr ""
12020"clean - Clean starten\n"
12021"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
12022"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
12023"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
12024"quit - Clean beenden\n"
12025"help - diese Meldung anzeigen\n"
12026"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
12027
798d66e3 12028#: builtin/clean.c:831
770c73ff
RT
12029msgid "Would remove the following item:"
12030msgid_plural "Would remove the following items:"
12031msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
12032msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
12033
798d66e3 12034#: builtin/clean.c:847
770c73ff
RT
12035msgid "No more files to clean, exiting."
12036msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
12037
798d66e3 12038#: builtin/clean.c:909
6d0e699d 12039msgid "do not print names of files removed"
c616d845 12040msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 12041
798d66e3 12042#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 12043msgid "force"
c616d845 12044msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 12045
798d66e3 12046#: builtin/clean.c:912
770c73ff
RT
12047msgid "interactive cleaning"
12048msgstr "interaktives Clean"
12049
798d66e3 12050#: builtin/clean.c:914
6d0e699d 12051msgid "remove whole directories"
c616d845 12052msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 12053
1ae3a389
MR
12054#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564
12055#: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
12056#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
219829ae 12057#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
12058msgid "pattern"
12059msgstr "Muster"
01b127cd 12060
798d66e3 12061#: builtin/clean.c:916
6d0e699d 12062msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 12063msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 12064
798d66e3 12065#: builtin/clean.c:917
6d0e699d 12066msgid "remove ignored files, too"
c616d845 12067msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 12068
798d66e3 12069#: builtin/clean.c:919
6d0e699d 12070msgid "remove only ignored files"
c616d845 12071msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 12072
798d66e3 12073#: builtin/clean.c:937
01b127cd 12074msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 12075msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 12076
798d66e3 12077#: builtin/clean.c:941
01b127cd 12078msgid ""
74c17bb8 12079"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 12080"clean"
4402f301
RT
12081msgstr ""
12082"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
12083"\"clean\" verweigert"
01b127cd 12084
798d66e3 12085#: builtin/clean.c:944
01b127cd 12086msgid ""
74c17bb8 12087"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 12088"refusing to clean"
4402f301
RT
12089msgstr ""
12090"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
12091"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 12092
798d66e3 12093#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
12094msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12095msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 12096
63a5650a 12097#: builtin/clone.c:93
6d0e699d
RT
12098msgid "don't create a checkout"
12099msgstr "kein Auschecken"
12100
63a5650a 12101#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
6d0e699d 12102msgid "create a bare repository"
c616d845 12103msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 12104
63a5650a 12105#: builtin/clone.c:98
6d0e699d 12106msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 12107msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 12108
63a5650a 12109#: builtin/clone.c:100
6d0e699d 12110msgid "to clone from a local repository"
c616d845 12111msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 12112
63a5650a 12113#: builtin/clone.c:102
6d0e699d 12114msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 12115msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 12116
63a5650a 12117#: builtin/clone.c:104
6d0e699d 12118msgid "setup as shared repository"
c616d845 12119msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 12120
63a5650a 12121#: builtin/clone.c:107
5c162268
RT
12122msgid "pathspec"
12123msgstr "Pfadspezifikation"
12124
63a5650a 12125#: builtin/clone.c:107
6d0e699d 12126msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 12127msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 12128
63a5650a 12129#: builtin/clone.c:110
b0e098ce
RT
12130msgid "number of submodules cloned in parallel"
12131msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
12132
63a5650a 12133#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
6d0e699d
RT
12134msgid "template-directory"
12135msgstr "Vorlagenverzeichnis"
12136
63a5650a 12137#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
6d0e699d
RT
12138msgid "directory from which templates will be used"
12139msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
12140
1ae3a389
MR
12141#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12142#: builtin/submodule--helper.c:1912
6d0e699d 12143msgid "reference repository"
c616d845 12144msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 12145
1ae3a389
MR
12146#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12147#: builtin/submodule--helper.c:1914
262ea4a6
RT
12148msgid "use --reference only while cloning"
12149msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
12150
63a5650a 12151#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
1ae3a389 12152#: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327
6d0e699d
RT
12153msgid "name"
12154msgstr "Name"
12155
63a5650a 12156#: builtin/clone.c:120
6d0e699d 12157msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 12158msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 12159
63a5650a 12160#: builtin/clone.c:122
6d0e699d 12161msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 12162msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 12163
63a5650a 12164#: builtin/clone.c:124
6d0e699d
RT
12165msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12166msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
12167
1ae3a389
MR
12168#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828
12169#: builtin/pull.c:207
6d0e699d
RT
12170msgid "depth"
12171msgstr "Tiefe"
12172
63a5650a 12173#: builtin/clone.c:126
6d0e699d 12174msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 12175msgstr ""
c616d845 12176"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 12177
1ae3a389 12178#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430
6366c34b
RT
12179msgid "time"
12180msgstr "Zeit"
12181
63a5650a 12182#: builtin/clone.c:128
6366c34b
RT
12183msgid "create a shallow clone since a specific time"
12184msgstr ""
af4cf7ed
RT
12185"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
12186"Zeit\n"
6366c34b
RT
12187"erstellen"
12188
63a5650a 12189#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
1ae3a389 12190#: builtin/rebase.c:1480
6366c34b
RT
12191msgid "revision"
12192msgstr "Commit"
12193
63a5650a 12194#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
af4cf7ed 12195msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
12196msgstr ""
12197"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
12198"Ausschluss eines Commits vertiefen"
12199
1ae3a389
MR
12200#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12201#: builtin/submodule--helper.c:1928
6d0e699d 12202msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 12203msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 12204
63a5650a 12205#: builtin/clone.c:134
2166cd5a
RT
12206msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12207msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
12208
63a5650a 12209#: builtin/clone.c:136
b0e098ce
RT
12210msgid "any cloned submodules will be shallow"
12211msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
12212
63a5650a 12213#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
6d0e699d
RT
12214msgid "gitdir"
12215msgstr ".git-Verzeichnis"
12216
63a5650a 12217#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
6d0e699d 12218msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 12219msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 12220
63a5650a 12221#: builtin/clone.c:139
6d0e699d
RT
12222msgid "key=value"
12223msgstr "Schlüssel=Wert"
12224
63a5650a 12225#: builtin/clone.c:140
6d0e699d 12226msgid "set config inside the new repository"
c616d845 12227msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 12228
63a5650a
MR
12229#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12230#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
219829ae
MR
12231msgid "server-specific"
12232msgstr "serverspezifisch"
12233
63a5650a
MR
12234#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12235#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
219829ae
MR
12236msgid "option to transmit"
12237msgstr "Option übertragen"
12238
1ae3a389 12239#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220
63a5650a 12240#: builtin/push.c:574
1d30f899
RT
12241msgid "use IPv4 addresses only"
12242msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
12243
1ae3a389 12244#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223
63a5650a 12245#: builtin/push.c:576
1d30f899
RT
12246msgid "use IPv6 addresses only"
12247msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
12248
63a5650a 12249#: builtin/clone.c:149
1f5ab2d1
MR
12250msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12251msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
12252
63a5650a
MR
12253#: builtin/clone.c:151
12254msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12255msgstr ""
12256"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
12257"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
12258
12259#: builtin/clone.c:287
603b3ac3
RT
12260msgid ""
12261"No directory name could be guessed.\n"
12262"Please specify a directory on the command line"
12263msgstr ""
12264"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
12265"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
12266
63a5650a 12267#: builtin/clone.c:340
0dd2a2c9 12268#, c-format
6366c34b
RT
12269msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12270msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 12271
63a5650a 12272#: builtin/clone.c:413
01b127cd
RT
12273#, c-format
12274msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 12275msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 12276
63a5650a 12277#: builtin/clone.c:430
01b127cd 12278#, c-format
1f5ab2d1
MR
12279msgid "failed to start iterator over '%s'"
12280msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 12281
63a5650a 12282#: builtin/clone.c:460
01b127cd
RT
12283#, c-format
12284msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 12285msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12286
63a5650a 12287#: builtin/clone.c:464
01b127cd
RT
12288#, c-format
12289msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 12290msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 12291
63a5650a 12292#: builtin/clone.c:469
1f5ab2d1
MR
12293#, c-format
12294msgid "failed to iterate over '%s'"
12295msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
12296
63a5650a 12297#: builtin/clone.c:494
01b127cd
RT
12298#, c-format
12299msgid "done.\n"
720e309b 12300msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 12301
63a5650a 12302#: builtin/clone.c:508
b94490bd
RT
12303msgid ""
12304"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12305"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 12306"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
12307msgstr ""
12308"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
12309"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 12310"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 12311
63a5650a 12312#: builtin/clone.c:585
01b127cd
RT
12313#, c-format
12314msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 12315msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 12316
1ae3a389 12317#: builtin/clone.c:705
603b3ac3
RT
12318#, c-format
12319msgid "unable to update %s"
12320msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
12321
1ae3a389 12322#: builtin/clone.c:753
63a5650a
MR
12323msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12324msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
12325
1ae3a389 12326#: builtin/clone.c:776
01b127cd
RT
12327msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
12328msgstr ""
770c73ff
RT
12329"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
12330"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 12331
1ae3a389 12332#: builtin/clone.c:807
b94490bd 12333msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 12334msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 12335
1ae3a389 12336#: builtin/clone.c:862
603b3ac3
RT
12337msgid "unable to write parameters to config file"
12338msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
12339
1ae3a389 12340#: builtin/clone.c:925
124d8092
RT
12341msgid "cannot repack to clean up"
12342msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
12343
1ae3a389 12344#: builtin/clone.c:927
124d8092
RT
12345msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12346msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
12347
1ae3a389 12348#: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950
01b127cd 12349msgid "Too many arguments."
720e309b 12350msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 12351
1ae3a389 12352#: builtin/clone.c:969
01b127cd 12353msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 12354msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 12355
1ae3a389 12356#: builtin/clone.c:982
01b127cd
RT
12357#, c-format
12358msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 12359msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 12360
1ae3a389 12361#: builtin/clone.c:985
cad5d269
RT
12362msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12363msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
12364
1ae3a389 12365#: builtin/clone.c:998
01b127cd
RT
12366#, c-format
12367msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 12368msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 12369
1ae3a389 12370#: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796
0dd2a2c9
RT
12371#, c-format
12372msgid "depth %s is not a positive number"
12373msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
12374
1ae3a389 12375#: builtin/clone.c:1014
01b127cd
RT
12376#, c-format
12377msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 12378msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 12379
1ae3a389 12380#: builtin/clone.c:1024
01b127cd
RT
12381#, c-format
12382msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 12383msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 12384
1ae3a389
MR
12385#: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271
12386#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
f1e80c08
RT
12387#, c-format
12388msgid "could not create leading directories of '%s'"
12389msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
12390
1ae3a389 12391#: builtin/clone.c:1044
01b127cd 12392#, c-format
668fa6c9
RT
12393msgid "could not create work tree dir '%s'"
12394msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12395
1ae3a389 12396#: builtin/clone.c:1064
01b127cd
RT
12397#, c-format
12398msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 12399msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 12400
1ae3a389 12401#: builtin/clone.c:1066
01b127cd
RT
12402#, c-format
12403msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 12404msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 12405
1ae3a389 12406#: builtin/clone.c:1090
6366c34b
RT
12407msgid ""
12408"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12409"able"
af4cf7ed
RT
12410msgstr ""
12411"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
12412"able"
6366c34b 12413
1ae3a389 12414#: builtin/clone.c:1154
d35ea4de
RT
12415msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12416msgstr ""
12417"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
12418"stattdessen file://"
12419
1ae3a389 12420#: builtin/clone.c:1156
6366c34b 12421msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12422msgstr ""
12423"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12424"file://"
6366c34b 12425
1ae3a389 12426#: builtin/clone.c:1158
6366c34b 12427msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12428msgstr ""
12429"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12430"file://"
6366c34b 12431
1ae3a389 12432#: builtin/clone.c:1160
8bb6d60d 12433msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
12434msgstr ""
12435"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d 12436
1ae3a389 12437#: builtin/clone.c:1163
d35ea4de
RT
12438msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12439msgstr ""
2166cd5a 12440"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 12441"ignoriere --local"
d35ea4de 12442
1ae3a389 12443#: builtin/clone.c:1168
d35ea4de
RT
12444msgid "--local is ignored"
12445msgstr "--local wird ignoriert"
12446
1ae3a389 12447#: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251
01b127cd
RT
12448#, c-format
12449msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 12450msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 12451
1ae3a389 12452#: builtin/clone.c:1254
01b127cd 12453msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 12454msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 12455
2166cd5a 12456#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
12457msgid "git column [<options>]"
12458msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 12459
2166cd5a 12460#: builtin/column.c:27
6d0e699d 12461msgid "lookup config vars"
c616d845 12462msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 12463
2166cd5a 12464#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
12465msgid "layout to use"
12466msgstr "zu verwendende Anordnung"
12467
8bb6d60d
RT
12468#: builtin/column.c:30
12469msgid "Maximum width"
12470msgstr "maximale Breite"
12471
12472#: builtin/column.c:31
12473msgid "Padding space on left border"
12474msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 12475
8bb6d60d
RT
12476#: builtin/column.c:32
12477msgid "Padding space on right border"
12478msgstr "Abstand zum rechten Rand"
12479
12480#: builtin/column.c:33
12481msgid "Padding space between columns"
12482msgstr "Abstand zwischen Spalten"
12483
1be2214f 12484#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
12485msgid "--command must be the first argument"
12486msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
12487
219829ae
MR
12488#: builtin/commit-tree.c:18
12489msgid ""
12490"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12491"<file>)...] <tree>"
12492msgstr ""
12493"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
12494"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
12495
12496#: builtin/commit-tree.c:31
12497#, c-format
12498msgid "duplicate parent %s ignored"
12499msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
12500
63a5650a 12501#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
219829ae
MR
12502#, c-format
12503msgid "not a valid object name %s"
12504msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
12505
12506#: builtin/commit-tree.c:93
12507#, c-format
12508msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12509msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
12510
12511#: builtin/commit-tree.c:96
12512#, c-format
12513msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12514msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
12515
12516#: builtin/commit-tree.c:98
12517#, c-format
12518msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12519msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
12520
12521#: builtin/commit-tree.c:111
12522msgid "parent"
12523msgstr "Eltern-Commit"
12524
12525#: builtin/commit-tree.c:112
12526msgid "id of a parent commit object"
12527msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
12528
1ae3a389
MR
12529#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271
12530#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1477
1f5ab2d1 12531#: builtin/tag.c:412
219829ae
MR
12532msgid "message"
12533msgstr "Beschreibung"
12534
1ae3a389 12535#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501
219829ae
MR
12536msgid "commit message"
12537msgstr "Commit-Beschreibung"
12538
12539#: builtin/commit-tree.c:118
12540msgid "read commit log message from file"
12541msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
12542
1ae3a389
MR
12543#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288
12544#: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
12545msgid "GPG sign commit"
12546msgstr "Commit mit GPG signieren"
12547
12548#: builtin/commit-tree.c:133
12549msgid "must give exactly one tree"
12550msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
12551
12552#: builtin/commit-tree.c:140
12553msgid "git commit-tree: failed to read"
12554msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
12555
e5a5d5c2 12556#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
12557msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12558msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
12559
e5a5d5c2 12560#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
12561msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12562msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
12563
e5a5d5c2 12564#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
12565msgid ""
12566"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12567"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12568"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12569msgstr ""
eb5accfe 12570"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 12571"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 12572"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 12573
e5a5d5c2 12574#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
12575msgid ""
12576"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12577"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12578"\n"
12579" git commit --allow-empty\n"
12580"\n"
01b127cd 12581msgstr ""
720e309b
RT
12582"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
12583"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 12584"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
12585"\n"
12586" git commit --allow-empty\n"
12587"\n"
01b127cd 12588
e5a5d5c2 12589#: builtin/commit.c:63
1f5ab2d1
MR
12590msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12591msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 12592
e5a5d5c2 12593#: builtin/commit.c:66
4402f301 12594msgid ""
1f5ab2d1
MR
12595"and then use:\n"
12596"\n"
12597" git cherry-pick --continue\n"
12598"\n"
12599"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
12600"If you wish to skip this commit, use:\n"
12601"\n"
1f5ab2d1 12602" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 12603"\n"
4402f301 12604msgstr ""
1f5ab2d1 12605"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 12606"\n"
1f5ab2d1
MR
12607" git cherry-pick --continue\n"
12608"\n"
12609"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
12610"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
12611"\n"
12612" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 12613"\n"
4402f301 12614
1f5ab2d1 12615#: builtin/commit.c:315
01b127cd 12616msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 12617msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 12618
63a5650a
MR
12619#: builtin/commit.c:351
12620msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12621msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
12622
12623#: builtin/commit.c:364
12624msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12625msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
12626
12627#: builtin/commit.c:376
01b127cd 12628msgid "unable to create temporary index"
43d24014 12629msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 12630
1ae3a389 12631#: builtin/commit.c:385
01b127cd 12632msgid "interactive add failed"
720e309b 12633msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 12634
1ae3a389 12635#: builtin/commit.c:400
d544b2d4 12636msgid "unable to update temporary index"
43d24014 12637msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 12638
1ae3a389 12639#: builtin/commit.c:402
d544b2d4
RT
12640msgid "Failed to update main cache tree"
12641msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
12642
1ae3a389 12643#: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496
01b127cd 12644msgid "unable to write new_index file"
720e309b 12645msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 12646
1ae3a389 12647#: builtin/commit.c:479
f88416b2 12648msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 12649msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 12650
1ae3a389 12651#: builtin/commit.c:481
f88416b2
RT
12652msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12653msgstr ""
eb5accfe 12654"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 12655
1ae3a389 12656#: builtin/commit.c:489
01b127cd 12657msgid "cannot read the index"
43d24014 12658msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 12659
1ae3a389 12660#: builtin/commit.c:508
01b127cd 12661msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 12662msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 12663
1ae3a389 12664#: builtin/commit.c:606
01b127cd 12665#, c-format
d544b2d4
RT
12666msgid "commit '%s' lacks author header"
12667msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 12668
1ae3a389 12669#: builtin/commit.c:608
d544b2d4
RT
12670#, c-format
12671msgid "commit '%s' has malformed author line"
12672msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
12673
1ae3a389 12674#: builtin/commit.c:627
01b127cd 12675msgid "malformed --author parameter"
720e309b 12676msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 12677
1ae3a389 12678#: builtin/commit.c:680
d35ea4de
RT
12679msgid ""
12680"unable to select a comment character that is not used\n"
12681"in the current commit message"
12682msgstr ""
12683"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
12684"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
12685
1ae3a389 12686#: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097
01b127cd
RT
12687#, c-format
12688msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 12689msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 12690
1ae3a389 12691#: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319
01b127cd
RT
12692#, c-format
12693msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 12694msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 12695
1ae3a389 12696#: builtin/commit.c:732
01b127cd 12697msgid "could not read log from standard input"
720e309b 12698msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 12699
1ae3a389 12700#: builtin/commit.c:736
01b127cd
RT
12701#, c-format
12702msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 12703msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 12704
1ae3a389 12705#: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783
01b127cd 12706msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 12707msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 12708
1ae3a389 12709#: builtin/commit.c:774
b0e098ce
RT
12710msgid "could not read MERGE_MSG"
12711msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
12712
1ae3a389 12713#: builtin/commit.c:834
01b127cd 12714msgid "could not write commit template"
eb5accfe 12715msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 12716
1ae3a389 12717#: builtin/commit.c:853
01b127cd
RT
12718#, c-format
12719msgid ""
12720"\n"
f88416b2 12721"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
12722"If this is not correct, please remove the file\n"
12723"\t%s\n"
12724"and try again.\n"
12725msgstr ""
720e309b 12726"\n"
eb5accfe 12727"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 12728"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 12729"\t%s\n"
12a097fc 12730"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 12731
1ae3a389 12732#: builtin/commit.c:858
f88416b2
RT
12733#, c-format
12734msgid ""
12735"\n"
12736"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12737"If this is not correct, please remove the file\n"
12738"\t%s\n"
12739"and try again.\n"
12740msgstr ""
12741"\n"
eb5accfe 12742"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 12743"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 12744"\t%s\n"
12a097fc 12745"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 12746
1ae3a389 12747#: builtin/commit.c:871
48cc7c1b 12748#, c-format
01b127cd 12749msgid ""
f88416b2 12750"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 12751"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 12752msgstr ""
eb5accfe 12753"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 12754"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 12755"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 12756
1ae3a389 12757#: builtin/commit.c:879
48cc7c1b 12758#, c-format
01b127cd 12759msgid ""
f88416b2 12760"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 12761"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
12762"An empty message aborts the commit.\n"
12763msgstr ""
eb5accfe 12764"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 12765"die\n"
48cc7c1b 12766"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 12767"entfernen.\n"
eb5accfe 12768"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 12769
1ae3a389 12770#: builtin/commit.c:896
01b127cd 12771#, c-format
d35ea4de 12772msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 12773msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 12774
1ae3a389 12775#: builtin/commit.c:904
01b127cd 12776#, c-format
d35ea4de
RT
12777msgid "%sDate: %s"
12778msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 12779
1ae3a389 12780#: builtin/commit.c:911
d35ea4de
RT
12781#, c-format
12782msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12783msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
12784
1ae3a389 12785#: builtin/commit.c:929
01b127cd 12786msgid "Cannot read index"
43d24014 12787msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 12788
1ae3a389 12789#: builtin/commit.c:997
01b127cd 12790msgid "Error building trees"
eb5accfe 12791msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 12792
1ae3a389 12793#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275
01b127cd
RT
12794#, c-format
12795msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
12796msgstr ""
12797"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 12798
1ae3a389 12799#: builtin/commit.c:1055
01b127cd 12800#, c-format
668fa6c9 12801msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
12802msgstr ""
12803"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
12804"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 12805
1ae3a389 12806#: builtin/commit.c:1069
c9741bb9
RT
12807#, c-format
12808msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12809msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
12810
1ae3a389 12811#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327
01b127cd
RT
12812#, c-format
12813msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 12814msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 12815
1ae3a389 12816#: builtin/commit.c:1127
770c73ff
RT
12817msgid "--long and -z are incompatible"
12818msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
12819
1ae3a389 12820#: builtin/commit.c:1171
01b127cd 12821msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
12822msgstr ""
12823"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
12824"werden."
01b127cd 12825
1ae3a389 12826#: builtin/commit.c:1180
01b127cd 12827msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 12828msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 12829
1ae3a389 12830#: builtin/commit.c:1183
f88416b2 12831msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 12832msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 12833
1ae3a389 12834#: builtin/commit.c:1185
f88416b2 12835msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 12836msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 12837
1ae3a389 12838#: builtin/commit.c:1188
01b127cd
RT
12839msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
12840msgstr ""
07fd82d3 12841"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 12842
1ae3a389 12843#: builtin/commit.c:1198
01b127cd 12844msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 12845msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 12846
1ae3a389 12847#: builtin/commit.c:1200
8bb6d60d
RT
12848msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12849msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 12850
1ae3a389 12851#: builtin/commit.c:1208
01b127cd 12852msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
12853msgstr ""
12854"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 12855
1ae3a389 12856#: builtin/commit.c:1225
01b127cd
RT
12857msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
12858msgstr ""
07fd82d3
RT
12859"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
12860"verwendet werden."
01b127cd 12861
1ae3a389 12862#: builtin/commit.c:1231
01b127cd 12863#, c-format
219829ae
MR
12864msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12865msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 12866
1ae3a389 12867#: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524
6d0e699d 12868msgid "show status concisely"
c616d845 12869msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 12870
1ae3a389 12871#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526
6d0e699d 12872msgid "show branch information"
c616d845 12873msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 12874
1ae3a389 12875#: builtin/commit.c:1366
2166cd5a
RT
12876msgid "show stash information"
12877msgstr "Stashinformationen anzeigen"
12878
1ae3a389 12879#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528
8bb6d60d
RT
12880msgid "compute full ahead/behind values"
12881msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
12882
1ae3a389 12883#: builtin/commit.c:1370
6366c34b
RT
12884msgid "version"
12885msgstr "Version"
12886
1ae3a389
MR
12887#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549
12888#: builtin/worktree.c:643
6d0e699d
RT
12889msgid "machine-readable output"
12890msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
12891
1ae3a389 12892#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532
df264e4e 12893msgid "show status in long format (default)"
c616d845 12894msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 12895
1ae3a389 12896#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535
6d0e699d 12897msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 12898msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 12899
1ae3a389 12900#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538
798d66e3 12901#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
1ae3a389 12902#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336
6d0e699d
RT
12903msgid "mode"
12904msgstr "Modus"
12905
1ae3a389 12906#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538
6d0e699d
RT
12907msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
12908msgstr ""
a235de4b
RT
12909"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
12910"all)"
6d0e699d 12911
1ae3a389 12912#: builtin/commit.c:1383
c9741bb9
RT
12913msgid ""
12914"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12915"traditional)"
8bb6d60d
RT
12916msgstr ""
12917"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
12918"(Standard: traditional)"
6d0e699d 12919
1ae3a389 12920#: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192
6d0e699d
RT
12921msgid "when"
12922msgstr "wann"
12923
1ae3a389 12924#: builtin/commit.c:1386
6d0e699d
RT
12925msgid ""
12926"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12927"(Default: all)"
12928msgstr ""
c616d845 12929"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 12930"(Standard: all)"
6d0e699d 12931
1ae3a389 12932#: builtin/commit.c:1388
6d0e699d 12933msgid "list untracked files in columns"
463243d4 12934msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 12935
1ae3a389 12936#: builtin/commit.c:1389
1be2214f
RT
12937msgid "do not detect renames"
12938msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
12939
1ae3a389 12940#: builtin/commit.c:1391
1be2214f
RT
12941msgid "detect renames, optionally set similarity index"
12942msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
12943
1ae3a389 12944#: builtin/commit.c:1411
c9741bb9 12945msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
12946msgstr ""
12947"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 12948
1ae3a389 12949#: builtin/commit.c:1494
6d0e699d 12950msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 12951msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 12952
1ae3a389 12953#: builtin/commit.c:1495
6d0e699d 12954msgid "show diff in commit message template"
c616d845 12955msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 12956
1ae3a389 12957#: builtin/commit.c:1497
6d0e699d 12958msgid "Commit message options"
eb5accfe 12959msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 12960
1ae3a389 12961#: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414
6d0e699d 12962msgid "read message from file"
c616d845 12963msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 12964
1ae3a389 12965#: builtin/commit.c:1499
6d0e699d
RT
12966msgid "author"
12967msgstr "Autor"
12968
1ae3a389 12969#: builtin/commit.c:1499
6d0e699d 12970msgid "override author for commit"
c616d845 12971msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 12972
1ae3a389 12973#: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538
6d0e699d
RT
12974msgid "date"
12975msgstr "Datum"
12976
1ae3a389 12977#: builtin/commit.c:1500
6d0e699d 12978msgid "override date for commit"
c616d845 12979msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 12980
1ae3a389
MR
12981#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504
12982#: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
02103b32
RT
12983msgid "commit"
12984msgstr "Commit"
12985
1ae3a389 12986#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d 12987msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 12988msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 12989
1ae3a389 12990#: builtin/commit.c:1503
6d0e699d 12991msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 12992msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 12993
1ae3a389 12994#: builtin/commit.c:1504
6d0e699d
RT
12995msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12996msgstr ""
c616d845
RT
12997"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
12998"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 12999
1ae3a389 13000#: builtin/commit.c:1505
6d0e699d
RT
13001msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13002msgstr ""
c616d845
RT
13003"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
13004"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13005
1ae3a389 13006#: builtin/commit.c:1506
6d0e699d 13007msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 13008msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 13009
1ae3a389
MR
13010#: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290
13011#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110
6d0e699d 13012msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 13013msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 13014
1ae3a389 13015#: builtin/commit.c:1508
6d0e699d 13016msgid "use specified template file"
c616d845 13017msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 13018
1ae3a389 13019#: builtin/commit.c:1509
6d0e699d 13020msgid "force edit of commit"
c616d845 13021msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 13022
1ae3a389 13023#: builtin/commit.c:1511
6d0e699d 13024msgid "include status in commit message template"
c616d845 13025msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 13026
1ae3a389 13027#: builtin/commit.c:1516
6d0e699d 13028msgid "Commit contents options"
eb5accfe 13029msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 13030
1ae3a389 13031#: builtin/commit.c:1517
6d0e699d 13032msgid "commit all changed files"
c616d845 13033msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 13034
1ae3a389 13035#: builtin/commit.c:1518
6d0e699d 13036msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 13037msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 13038
1ae3a389 13039#: builtin/commit.c:1519
6d0e699d
RT
13040msgid "interactively add files"
13041msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
13042
1ae3a389 13043#: builtin/commit.c:1520
6d0e699d
RT
13044msgid "interactively add changes"
13045msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
13046
1ae3a389 13047#: builtin/commit.c:1521
6d0e699d 13048msgid "commit only specified files"
c616d845 13049msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 13050
1ae3a389 13051#: builtin/commit.c:1522
6fcf786e
RT
13052msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13053msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
13054
1ae3a389 13055#: builtin/commit.c:1523
6d0e699d 13056msgid "show what would be committed"
c616d845 13057msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 13058
1ae3a389 13059#: builtin/commit.c:1536
6d0e699d 13060msgid "amend previous commit"
c616d845 13061msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 13062
1ae3a389 13063#: builtin/commit.c:1537
6d0e699d 13064msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 13065msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 13066
1ae3a389 13067#: builtin/commit.c:1544
6d0e699d 13068msgid "ok to record an empty change"
c616d845 13069msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 13070
1ae3a389 13071#: builtin/commit.c:1546
6d0e699d 13072msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 13073msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 13074
1ae3a389 13075#: builtin/commit.c:1619
01b127cd
RT
13076#, c-format
13077msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 13078msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 13079
1ae3a389 13080#: builtin/commit.c:1626
01b127cd 13081msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 13082msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 13083
1ae3a389 13084#: builtin/commit.c:1645
01b127cd
RT
13085#, c-format
13086msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 13087msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 13088
1ae3a389 13089#: builtin/commit.c:1652
01b127cd
RT
13090#, c-format
13091msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 13092msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 13093
1ae3a389 13094#: builtin/commit.c:1657
38178d7b
RT
13095#, c-format
13096msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13097msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
13098
1ae3a389 13099#: builtin/commit.c:1691
01b127cd 13100msgid ""
38bfde23 13101"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 13102"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 13103"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 13104msgstr ""
eb5accfe 13105"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
13106"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
13107"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 13108"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 13109
63a5650a 13110#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
798d66e3
MR
13111msgid ""
13112"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13113msgstr ""
13114"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
13115"[no-]progress]"
38bfde23 13116
63a5650a 13117#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
1be2214f 13118msgid ""
1f5ab2d1 13119"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
798d66e3 13120"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
cf4c0c25 13121msgstr ""
1f5ab2d1 13122"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append|split] "
798d66e3
MR
13123"[--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <Split-"
13124"Optionen>"
1be2214f 13125
1ae3a389
MR
13126#: builtin/commit-graph.c:52
13127#, c-format
13128msgid "could not find object directory matching %s"
13129msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
13130
13131#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125
13132#: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
1be2214f
RT
13133msgid "dir"
13134msgstr "Verzeichnis"
13135
1ae3a389
MR
13136#: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126
13137#: builtin/commit-graph.c:211
1be2214f
RT
13138msgid "The object directory to store the graph"
13139msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
13140
1ae3a389 13141#: builtin/commit-graph.c:71
1f5ab2d1
MR
13142msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13143msgstr ""
13144"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
13145
1ae3a389 13146#: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23
219829ae
MR
13147#, c-format
13148msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13149msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
13150
1ae3a389 13151#: builtin/commit-graph.c:128
38bfde23
RT
13152msgid "start walk at all refs"
13153msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
13154
1ae3a389 13155#: builtin/commit-graph.c:130
1be2214f
RT
13156msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13157msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
13158
1ae3a389 13159#: builtin/commit-graph.c:132
1be2214f
RT
13160msgid "start walk at commits listed by stdin"
13161msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
13162
1ae3a389 13163#: builtin/commit-graph.c:134
1be2214f 13164msgid "include all commits already in the commit-graph file"
38bfde23
RT
13165msgstr ""
13166"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
13167"befinden"
1be2214f 13168
1ae3a389 13169#: builtin/commit-graph.c:137
1f5ab2d1
MR
13170msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13171msgstr "Erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
13172
1ae3a389 13173#: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143
1f5ab2d1
MR
13174msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13175msgstr ""
13176"Maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
13177
1ae3a389 13178#: builtin/commit-graph.c:141
1f5ab2d1
MR
13179msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13180msgstr ""
13181"Maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
13182
1ae3a389 13183#: builtin/commit-graph.c:159
38bfde23 13184msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
cf4c0c25
RT
13185msgstr ""
13186"Benutzen Sie mindestens eins von --reachable, --stdin-commits, oder --stdin-"
13187"packs."
1be2214f 13188
cf4c0c25 13189#: builtin/config.c:11
668fa6c9
RT
13190msgid "git config [<options>]"
13191msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 13192
1ae3a389 13193#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
1be2214f
RT
13194#, c-format
13195msgid "unrecognized --type argument, %s"
13196msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
13197
1ae3a389 13198#: builtin/config.c:116
38bfde23
RT
13199msgid "only one type at a time"
13200msgstr "nur ein Typ erlaubt"
13201
1ae3a389 13202#: builtin/config.c:125
6d0e699d
RT
13203msgid "Config file location"
13204msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
13205
1ae3a389 13206#: builtin/config.c:126
6d0e699d 13207msgid "use global config file"
c616d845 13208msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 13209
1ae3a389 13210#: builtin/config.c:127
6d0e699d 13211msgid "use system config file"
c616d845 13212msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 13213
1ae3a389 13214#: builtin/config.c:128
6d0e699d 13215msgid "use repository config file"
c616d845 13216msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 13217
1ae3a389 13218#: builtin/config.c:129
cf4c0c25
RT
13219msgid "use per-worktree config file"
13220msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
13221
1ae3a389 13222#: builtin/config.c:130
6d0e699d 13223msgid "use given config file"
c616d845 13224msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 13225
1ae3a389 13226#: builtin/config.c:131
770c73ff
RT
13227msgid "blob-id"
13228msgstr "Blob-Id"
13229
1ae3a389 13230#: builtin/config.c:131
770c73ff 13231msgid "read config from given blob object"
c616d845 13232msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 13233
1ae3a389 13234#: builtin/config.c:132
6d0e699d
RT
13235msgid "Action"
13236msgstr "Aktion"
13237
1ae3a389 13238#: builtin/config.c:133
6d0e699d 13239msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 13240msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13241
1ae3a389 13242#: builtin/config.c:134
6d0e699d 13243msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 13244msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 13245
1ae3a389 13246#: builtin/config.c:135
6d0e699d 13247msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 13248msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 13249
1ae3a389 13250#: builtin/config.c:136
1d38363d 13251msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 13252msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 13253
1ae3a389 13254#: builtin/config.c:137
6d0e699d 13255msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 13256msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 13257
1ae3a389 13258#: builtin/config.c:138
6d0e699d 13259msgid "add a new variable: name value"
c616d845 13260msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 13261
1ae3a389 13262#: builtin/config.c:139
6d0e699d 13263msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 13264msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13265
1ae3a389 13266#: builtin/config.c:140
6d0e699d 13267msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 13268msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 13269
1ae3a389 13270#: builtin/config.c:141
6d0e699d 13271msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 13272msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 13273
1ae3a389 13274#: builtin/config.c:142
6d0e699d 13275msgid "remove a section: name"
c616d845 13276msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 13277
1ae3a389 13278#: builtin/config.c:143
6d0e699d 13279msgid "list all"
c616d845 13280msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 13281
1ae3a389 13282#: builtin/config.c:144
6d0e699d 13283msgid "open an editor"
c616d845 13284msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 13285
1ae3a389 13286#: builtin/config.c:145
124d8092
RT
13287msgid "find the color configured: slot [default]"
13288msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 13289
1ae3a389 13290#: builtin/config.c:146
124d8092
RT
13291msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13292msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 13293
1ae3a389 13294#: builtin/config.c:147
6d0e699d
RT
13295msgid "Type"
13296msgstr "Typ"
13297
1ae3a389 13298#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
1be2214f
RT
13299msgid "value is given this type"
13300msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
13301
1ae3a389 13302#: builtin/config.c:149
6d0e699d
RT
13303msgid "value is \"true\" or \"false\""
13304msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
13305
1ae3a389 13306#: builtin/config.c:150
6d0e699d
RT
13307msgid "value is decimal number"
13308msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
13309
1ae3a389 13310#: builtin/config.c:151
6d0e699d
RT
13311msgid "value is --bool or --int"
13312msgstr "Wert ist --bool oder --int"
13313
1ae3a389 13314#: builtin/config.c:152
6d0e699d
RT
13315msgid "value is a path (file or directory name)"
13316msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
13317
1ae3a389 13318#: builtin/config.c:153
c9741bb9
RT
13319msgid "value is an expiry date"
13320msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
13321
1ae3a389 13322#: builtin/config.c:154
6d0e699d
RT
13323msgid "Other"
13324msgstr "Sonstiges"
13325
1ae3a389 13326#: builtin/config.c:155
6d0e699d
RT
13327msgid "terminate values with NUL byte"
13328msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
13329
1ae3a389 13330#: builtin/config.c:156
e6e86ed4
RT
13331msgid "show variable names only"
13332msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
13333
1ae3a389 13334#: builtin/config.c:157
6d0e699d
RT
13335msgid "respect include directives on lookup"
13336msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
13337
1ae3a389 13338#: builtin/config.c:158
1d30f899 13339msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
13340msgstr ""
13341"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
13342"Befehlszeile)"
1d30f899 13343
1ae3a389
MR
13344#: builtin/config.c:159
13345msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13346msgstr ""
13347"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
13348"systemweit, Befehl)"
13349
13350#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
1be2214f
RT
13351msgid "value"
13352msgstr "Wert"
13353
1ae3a389 13354#: builtin/config.c:160
1be2214f
RT
13355msgid "with --get, use default value when missing entry"
13356msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
13357
1ae3a389 13358#: builtin/config.c:174
38bfde23
RT
13359#, c-format
13360msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13361msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
13362
1ae3a389 13363#: builtin/config.c:176
38bfde23
RT
13364#, c-format
13365msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13366msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein."
13367
1ae3a389 13368#: builtin/config.c:324
38bfde23
RT
13369#, c-format
13370msgid "invalid key pattern: %s"
13371msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
13372
1ae3a389 13373#: builtin/config.c:360
1be2214f
RT
13374#, c-format
13375msgid "failed to format default config value: %s"
13376msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
13377
1ae3a389 13378#: builtin/config.c:417
38bfde23
RT
13379#, c-format
13380msgid "cannot parse color '%s'"
13381msgstr "Kann Farbe '%s' nicht parsen."
13382
1ae3a389 13383#: builtin/config.c:459
d544b2d4
RT
13384msgid "unable to parse default color value"
13385msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
13386
1ae3a389 13387#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
38bfde23
RT
13388msgid "not in a git directory"
13389msgstr "Nicht in einem Git-Repository."
13390
1ae3a389 13391#: builtin/config.c:515
38bfde23
RT
13392msgid "writing to stdin is not supported"
13393msgstr "Das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
13394
1ae3a389 13395#: builtin/config.c:518
38bfde23 13396msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25
RT
13397msgstr ""
13398"Das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt."
38bfde23 13399
1ae3a389 13400#: builtin/config.c:603
d544b2d4
RT
13401#, c-format
13402msgid ""
13403"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 13404"[user]\n"
d544b2d4 13405"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 13406"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
13407"#\temail = %s\n"
13408msgstr ""
8d44797c 13409"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 13410"[user]\n"
d544b2d4 13411"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 13412"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
13413"#\temail = %s\n"
13414
1ae3a389 13415#: builtin/config.c:627
38bfde23
RT
13416msgid "only one config file at a time"
13417msgstr "Nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich."
13418
1ae3a389 13419#: builtin/config.c:632
2166cd5a
RT
13420msgid "--local can only be used inside a git repository"
13421msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
13422
1ae3a389 13423#: builtin/config.c:635
1be2214f
RT
13424msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13425msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
13426
1ae3a389 13427#: builtin/config.c:655
38bfde23
RT
13428msgid "$HOME not set"
13429msgstr "$HOME nicht gesetzt."
13430
1ae3a389 13431#: builtin/config.c:679
cf4c0c25
RT
13432msgid ""
13433"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13434"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13435"section in \"git help worktree\" for details"
13436msgstr ""
13437"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
13438"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
13439"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
13440"Details"
cf4c0c25 13441
1ae3a389 13442#: builtin/config.c:714
38bfde23
RT
13443msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13444msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
13445
1ae3a389 13446#: builtin/config.c:719
38bfde23
RT
13447msgid "only one action at a time"
13448msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
13449
1ae3a389 13450#: builtin/config.c:732
38bfde23
RT
13451msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13452msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
13453
1ae3a389 13454#: builtin/config.c:738
38bfde23
RT
13455msgid ""
13456"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13457"list"
cf4c0c25
RT
13458msgstr ""
13459"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 13460
1ae3a389 13461#: builtin/config.c:744
38bfde23
RT
13462msgid "--default is only applicable to --get"
13463msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
13464
1ae3a389 13465#: builtin/config.c:757
38bfde23
RT
13466#, c-format
13467msgid "unable to read config file '%s'"
13468msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
13469
1ae3a389 13470#: builtin/config.c:760
38bfde23
RT
13471msgid "error processing config file(s)"
13472msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
13473
1ae3a389 13474#: builtin/config.c:770
38bfde23
RT
13475msgid "editing stdin is not supported"
13476msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
13477
1ae3a389 13478#: builtin/config.c:772
38bfde23
RT
13479msgid "editing blobs is not supported"
13480msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
13481
1ae3a389 13482#: builtin/config.c:786
d544b2d4
RT
13483#, c-format
13484msgid "cannot create configuration file %s"
13485msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
13486
1ae3a389 13487#: builtin/config.c:799
6366c34b
RT
13488#, c-format
13489msgid ""
13490"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13491" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13492msgstr ""
13493"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
13494" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
13495" zu ändern."
13496
1ae3a389 13497#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
38bfde23
RT
13498#, c-format
13499msgid "no such section: %s"
13500msgstr "Keine solche Sektion: %s"
13501
1be2214f 13502#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
13503msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13504msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13505
1be2214f 13506#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
13507msgid "print sizes in human readable format"
13508msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 13509
798d66e3 13510#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
13511msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13512msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 13513
798d66e3 13514#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
13515msgid "git describe [<options>] --dirty"
13516msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 13517
798d66e3 13518#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
13519msgid "head"
13520msgstr "Branch"
13521
798d66e3 13522#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
13523msgid "lightweight"
13524msgstr "nicht-annotiert"
13525
798d66e3 13526#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
13527msgid "annotated"
13528msgstr "annotiert"
13529
798d66e3 13530#: builtin/describe.c:275
01b127cd
RT
13531#, c-format
13532msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 13533msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 13534
798d66e3 13535#: builtin/describe.c:279
01b127cd
RT
13536#, c-format
13537msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 13538msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 13539
798d66e3 13540#: builtin/describe.c:281
01b127cd
RT
13541#, c-format
13542msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 13543msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 13544
798d66e3 13545#: builtin/describe.c:325
01b127cd
RT
13546#, c-format
13547msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 13548msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 13549
798d66e3 13550#: builtin/describe.c:327
01b127cd 13551#, c-format
c9741bb9 13552msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
13553msgstr ""
13554"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
13555"Beschreiben\n"
01b127cd 13556
1ae3a389 13557#: builtin/describe.c:394
01b127cd
RT
13558#, c-format
13559msgid "finished search at %s\n"
720e309b 13560msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 13561
1ae3a389 13562#: builtin/describe.c:421
01b127cd
RT
13563#, c-format
13564msgid ""
13565"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13566"However, there were unannotated tags: try --tags."
13567msgstr ""
eb5accfe
RT
13568"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
13569"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 13570
1ae3a389 13571#: builtin/describe.c:425
01b127cd
RT
13572#, c-format
13573msgid ""
13574"No tags can describe '%s'.\n"
13575"Try --always, or create some tags."
13576msgstr ""
eb5accfe
RT
13577"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
13578"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 13579
1ae3a389 13580#: builtin/describe.c:455
01b127cd
RT
13581#, c-format
13582msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 13583msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 13584
1ae3a389 13585#: builtin/describe.c:458
01b127cd
RT
13586#, c-format
13587msgid ""
13588"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13589"gave up search at %s\n"
13590msgstr ""
c5614772 13591"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 13592"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 13593
1ae3a389 13594#: builtin/describe.c:526
c9741bb9
RT
13595#, c-format
13596msgid "describe %s\n"
13597msgstr "Beschreibe %s\n"
13598
1ae3a389 13599#: builtin/describe.c:529
c9741bb9
RT
13600#, c-format
13601msgid "Not a valid object name %s"
13602msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
13603
1ae3a389 13604#: builtin/describe.c:537
c9741bb9
RT
13605#, c-format
13606msgid "%s is neither a commit nor blob"
13607msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
13608
1ae3a389 13609#: builtin/describe.c:551
6d0e699d 13610msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 13611msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 13612
1ae3a389 13613#: builtin/describe.c:552
6d0e699d 13614msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 13615msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 13616
1ae3a389 13617#: builtin/describe.c:553
b94490bd 13618msgid "use any ref"
c616d845 13619msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 13620
1ae3a389 13621#: builtin/describe.c:554
b94490bd 13622msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 13623msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 13624
1ae3a389 13625#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 13626msgid "always use long format"
c616d845 13627msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 13628
1ae3a389 13629#: builtin/describe.c:556
770c73ff 13630msgid "only follow first parent"
c616d845 13631msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 13632
1ae3a389 13633#: builtin/describe.c:559
6d0e699d 13634msgid "only output exact matches"
c616d845 13635msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 13636
1ae3a389 13637#: builtin/describe.c:561
6d0e699d 13638msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 13639msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 13640
1ae3a389 13641#: builtin/describe.c:563
6d0e699d 13642msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 13643msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 13644
1ae3a389 13645#: builtin/describe.c:565
5c162268
RT
13646msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13647msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
13648
1ae3a389 13649#: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535
6d0e699d 13650msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 13651msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 13652
1ae3a389 13653#: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571
6d0e699d 13654msgid "mark"
798d66e3 13655msgstr "Markierung"
6d0e699d 13656
1ae3a389 13657#: builtin/describe.c:569
6d0e699d 13658msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 13659msgstr ""
798d66e3 13660"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 13661"\")"
5c162268 13662
1ae3a389 13663#: builtin/describe.c:572
5c162268 13664msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 13665msgstr ""
798d66e3 13666"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 13667
1ae3a389 13668#: builtin/describe.c:590
01b127cd 13669msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 13670msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 13671
1ae3a389 13672#: builtin/describe.c:619
01b127cd 13673msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 13674msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 13675
1ae3a389 13676#: builtin/describe.c:670
a8a5406a 13677msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 13678msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 13679
1ae3a389 13680#: builtin/describe.c:672
5c162268
RT
13681msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13682msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
13683
e5a5d5c2 13684#: builtin/diff.c:84
01b127cd
RT
13685#, c-format
13686msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 13687msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 13688
e5a5d5c2 13689#: builtin/diff.c:235
01b127cd
RT
13690#, c-format
13691msgid "invalid option: %s"
720e309b 13692msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 13693
219829ae 13694#: builtin/diff.c:350
01b127cd 13695msgid "Not a git repository"
eb5accfe 13696msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 13697
219829ae 13698#: builtin/diff.c:394
01b127cd
RT
13699#, c-format
13700msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 13701msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 13702
219829ae 13703#: builtin/diff.c:403
01b127cd
RT
13704#, c-format
13705msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 13706msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 13707
219829ae 13708#: builtin/diff.c:408
01b127cd
RT
13709#, c-format
13710msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 13711msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 13712
219829ae 13713#: builtin/difftool.c:30
af4cf7ed
RT
13714msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13715msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
13716
798d66e3 13717#: builtin/difftool.c:260
af4cf7ed
RT
13718#, c-format
13719msgid "failed: %d"
13720msgstr "fehlgeschlagen: %d"
13721
798d66e3 13722#: builtin/difftool.c:302
5c162268
RT
13723#, c-format
13724msgid "could not read symlink %s"
13725msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
13726
798d66e3 13727#: builtin/difftool.c:304
5c162268
RT
13728#, c-format
13729msgid "could not read symlink file %s"
13730msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
13731
798d66e3 13732#: builtin/difftool.c:312
5c162268
RT
13733#, c-format
13734msgid "could not read object %s for symlink %s"
13735msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
13736
798d66e3 13737#: builtin/difftool.c:413
af4cf7ed
RT
13738msgid ""
13739"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13740"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13741msgstr ""
13742"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
13743"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
13744
798d66e3 13745#: builtin/difftool.c:634
af4cf7ed
RT
13746#, c-format
13747msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13748msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
13749
798d66e3 13750#: builtin/difftool.c:636
af4cf7ed
RT
13751msgid "working tree file has been left."
13752msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
13753
798d66e3 13754#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
13755#, c-format
13756msgid "temporary files exist in '%s'."
13757msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
13758
798d66e3 13759#: builtin/difftool.c:648
af4cf7ed
RT
13760msgid "you may want to cleanup or recover these."
13761msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
13762
798d66e3 13763#: builtin/difftool.c:697
af4cf7ed
RT
13764msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13765msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
13766
798d66e3 13767#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
13768msgid "perform a full-directory diff"
13769msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
13770
798d66e3 13771#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
13772msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13773msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
13774
798d66e3 13775#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
13776msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13777msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
13778
798d66e3 13779#: builtin/difftool.c:707
38bfde23
RT
13780msgid "tool"
13781msgstr "Tool"
af4cf7ed 13782
798d66e3 13783#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
13784msgid "use the specified diff tool"
13785msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
13786
798d66e3 13787#: builtin/difftool.c:710
af4cf7ed 13788msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
13789msgstr ""
13790"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 13791
798d66e3 13792#: builtin/difftool.c:713
af4cf7ed
RT
13793msgid ""
13794"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13795"code"
13796msgstr ""
5c162268
RT
13797"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
13798"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
13799"verschieden 0 ausgeführt wurde"
13800
798d66e3 13801#: builtin/difftool.c:716
af4cf7ed
RT
13802msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13803msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
13804
798d66e3 13805#: builtin/difftool.c:717
219829ae
MR
13806msgid "passed to `diff`"
13807msgstr "an 'diff' übergeben"
13808
798d66e3 13809#: builtin/difftool.c:732
219829ae
MR
13810msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13811msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
13812
798d66e3 13813#: builtin/difftool.c:739
219829ae
MR
13814msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13815msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
13816
798d66e3 13817#: builtin/difftool.c:742
219829ae
MR
13818msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13819msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
13820
798d66e3 13821#: builtin/difftool.c:750
af4cf7ed
RT
13822msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13823msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
13824
798d66e3 13825#: builtin/difftool.c:757
af4cf7ed
RT
13826msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13827msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
13828
1f5ab2d1
MR
13829#: builtin/env--helper.c:6
13830msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13831msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
13832
13833#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13834msgid "type"
13835msgstr "Art"
13836
13837#: builtin/env--helper.c:41
13838msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13839msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
13840
13841#: builtin/env--helper.c:43
13842msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13843msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
13844
13845#: builtin/env--helper.c:62
13846#, c-format
13847msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13848msgstr ""
13849"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
13850"%s`"
13851
13852#: builtin/env--helper.c:77
13853#, c-format
13854msgid ""
13855"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13856"%s`"
13857msgstr ""
13858"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
13859"type=ulong`, nicht `%s`"
13860
38bfde23 13861#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
13862msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13863msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13864
1ae3a389 13865#: builtin/fast-export.c:853
798d66e3
MR
13866msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13867msgstr ""
13868"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
13869"tags wurde angegeben."
13870
13871#: builtin/fast-export.c:1152
6d0e699d 13872msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 13873msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 13874
798d66e3 13875#: builtin/fast-export.c:1154
6d0e699d 13876msgid "select handling of signed tags"
c616d845 13877msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 13878
798d66e3 13879#: builtin/fast-export.c:1157
6d0e699d 13880msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 13881msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 13882
798d66e3 13883#: builtin/fast-export.c:1160
1f5ab2d1
MR
13884msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13885msgstr ""
13886"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
13887
798d66e3 13888#: builtin/fast-export.c:1163
6d0e699d 13889msgid "Dump marks to this file"
798d66e3 13890msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 13891
798d66e3 13892#: builtin/fast-export.c:1165
6d0e699d 13893msgid "Import marks from this file"
798d66e3
MR
13894msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
13895
13896#: builtin/fast-export.c:1169
13897msgid "Import marks from this file if it exists"
13898msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 13899
798d66e3 13900#: builtin/fast-export.c:1171
6d0e699d 13901msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 13902msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 13903
798d66e3 13904#: builtin/fast-export.c:1173
6d0e699d 13905msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 13906msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 13907
798d66e3 13908#: builtin/fast-export.c:1175
6d0e699d 13909msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 13910msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 13911
798d66e3 13912#: builtin/fast-export.c:1176
6d0e699d 13913msgid "Skip output of blob data"
c616d845 13914msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 13915
63a5650a 13916#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
d35ea4de
RT
13917msgid "refspec"
13918msgstr "Refspec"
13919
798d66e3 13920#: builtin/fast-export.c:1178
d35ea4de 13921msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 13922msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 13923
798d66e3 13924#: builtin/fast-export.c:1179
d544b2d4
RT
13925msgid "anonymize output"
13926msgstr "Ausgabe anonymisieren"
13927
798d66e3 13928#: builtin/fast-export.c:1181
e5a5d5c2 13929msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
13930msgstr ""
13931"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
13932"referenzieren"
e5a5d5c2 13933
798d66e3 13934#: builtin/fast-export.c:1183
e5a5d5c2
RT
13935msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13936msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
13937
798d66e3
MR
13938#: builtin/fast-export.c:1185
13939msgid "Label tags with mark ids"
13940msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
13941
13942#: builtin/fast-export.c:1220
13943msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
13944msgstr ""
13945"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
13946"weitergegeben werden"
13947
13948#: builtin/fetch.c:34
6d0e699d 13949msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 13950msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 13951
798d66e3 13952#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d
RT
13953msgid "git fetch [<options>] <group>"
13954msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
13955
798d66e3 13956#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d 13957msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 13958msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 13959
798d66e3 13960#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d
RT
13961msgid "git fetch --all [<options>]"
13962msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
13963
63a5650a 13964#: builtin/fetch.c:116
798d66e3
MR
13965msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13966msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
13967
1ae3a389 13968#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184
6d0e699d 13969msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 13970msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 13971
1ae3a389 13972#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228
798d66e3
MR
13973msgid "set upstream for git pull/fetch"
13974msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
13975
1ae3a389 13976#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187
6d0e699d 13977msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 13978msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 13979
1ae3a389 13980#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190
6d0e699d
RT
13981msgid "path to upload pack on remote end"
13982msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
13983
63a5650a 13984#: builtin/fetch.c:146
cf4c0c25
RT
13985msgid "force overwrite of local reference"
13986msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 13987
63a5650a 13988#: builtin/fetch.c:148
6d0e699d 13989msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 13990msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 13991
1ae3a389 13992#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194
6d0e699d 13993msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 13994msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 13995
63a5650a 13996#: builtin/fetch.c:152
6d0e699d 13997msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 13998msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 13999
63a5650a 14000#: builtin/fetch.c:154
1d30f899
RT
14001msgid "number of submodules fetched in parallel"
14002msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
14003
1ae3a389 14004#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197
6d0e699d
RT
14005msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14006msgstr ""
c616d845 14007"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 14008"befinden"
6d0e699d 14009
63a5650a 14010#: builtin/fetch.c:158
8bb6d60d 14011msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
14012msgstr ""
14013"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
14014"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 14015
1ae3a389 14016#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121
6d0e699d
RT
14017msgid "on-demand"
14018msgstr "bei-Bedarf"
14019
63a5650a 14020#: builtin/fetch.c:160
6d0e699d 14021msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 14022msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 14023
1ae3a389 14024#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205
6d0e699d 14025msgid "keep downloaded pack"
c616d845 14026msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 14027
63a5650a 14028#: builtin/fetch.c:166
6d0e699d 14029msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 14030msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 14031
1ae3a389 14032#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208
6d0e699d 14033msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 14034msgstr ""
c616d845 14035"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 14036
63a5650a 14037#: builtin/fetch.c:171
6366c34b
RT
14038msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14039msgstr ""
af4cf7ed
RT
14040"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
14041"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
14042"vertiefen"
14043
1ae3a389 14044#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211
48cc7c1b 14045msgid "convert to a complete repository"
c616d845 14046msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 14047
63a5650a 14048#: builtin/fetch.c:180
6d0e699d 14049msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 14050msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 14051
63a5650a 14052#: builtin/fetch.c:183
2166cd5a
RT
14053msgid ""
14054"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14055"files)"
14056msgstr ""
14057"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
14058"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 14059
1ae3a389 14060#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214
0dd2a2c9 14061msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 14062msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 14063
1ae3a389 14064#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216
d35ea4de
RT
14065msgid "refmap"
14066msgstr "Refmap"
14067
1ae3a389 14068#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217
d35ea4de 14069msgid "specify fetch refmap"
c616d845 14070msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 14071
63a5650a 14072#: builtin/fetch.c:196
38bfde23 14073msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
14074msgstr ""
14075"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
14076"sind"
38bfde23 14077
63a5650a 14078#: builtin/fetch.c:199
1f5ab2d1
MR
14079msgid "run 'gc --auto' after fetching"
14080msgstr "Führe 'gc --auto' nach \"fetch\" aus"
14081
1ae3a389 14082#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226
1f5ab2d1
MR
14083msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14084msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
14085
63a5650a
MR
14086#: builtin/fetch.c:203
14087msgid "write the commit-graph after fetching"
14088msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
14089
14090#: builtin/fetch.c:513
01b127cd 14091msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 14092msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 14093
63a5650a 14094#: builtin/fetch.c:653
6fcf786e
RT
14095#, c-format
14096msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14097msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
14098
63a5650a 14099#: builtin/fetch.c:751
01b127cd
RT
14100#, c-format
14101msgid "object %s not found"
720e309b 14102msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 14103
63a5650a 14104#: builtin/fetch.c:755
01b127cd 14105msgid "[up to date]"
720e309b 14106msgstr "[aktuell]"
01b127cd 14107
63a5650a 14108#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
01b127cd 14109msgid "[rejected]"
720e309b 14110msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 14111
63a5650a 14112#: builtin/fetch.c:769
6fcf786e
RT
14113msgid "can't fetch in current branch"
14114msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
14115
63a5650a 14116#: builtin/fetch.c:779
01b127cd 14117msgid "[tag update]"
eb5accfe 14118msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 14119
63a5650a
MR
14120#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
14121#: builtin/fetch.c:851
6fcf786e
RT
14122msgid "unable to update local ref"
14123msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 14124
63a5650a 14125#: builtin/fetch.c:784
cf4c0c25
RT
14126msgid "would clobber existing tag"
14127msgstr "würde bestehende Tags verändern"
14128
63a5650a 14129#: builtin/fetch.c:806
01b127cd 14130msgid "[new tag]"
8766343f 14131msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 14132
63a5650a 14133#: builtin/fetch.c:809
01b127cd 14134msgid "[new branch]"
eb5accfe 14135msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 14136
63a5650a 14137#: builtin/fetch.c:812
839f7f8e
RT
14138msgid "[new ref]"
14139msgstr "[neue Referenz]"
14140
63a5650a 14141#: builtin/fetch.c:851
01b127cd 14142msgid "forced update"
720e309b 14143msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 14144
63a5650a 14145#: builtin/fetch.c:856
6fcf786e
RT
14146msgid "non-fast-forward"
14147msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 14148
63a5650a 14149#: builtin/fetch.c:877
1f5ab2d1
MR
14150msgid ""
14151"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14152"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14153"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14154msgstr ""
14155"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
14156"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
14157"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
14158"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
14159
63a5650a 14160#: builtin/fetch.c:881
1f5ab2d1
MR
14161#, c-format
14162msgid ""
14163"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14164"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14165"false'\n"
14166" to avoid this check.\n"
14167msgstr ""
14168"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
14169"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
14170"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
14171"zu umgehen.\n"
14172
1ae3a389 14173#: builtin/fetch.c:920
01b127cd
RT
14174#, c-format
14175msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 14176msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 14177
1ae3a389 14178#: builtin/fetch.c:941
0dd2a2c9
RT
14179#, c-format
14180msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 14181msgstr ""
38bfde23
RT
14182"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
14183"unvollständiger\n"
1be2214f 14184"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 14185
1ae3a389 14186#: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164
01b127cd
RT
14187#, c-format
14188msgid "From %.*s\n"
720e309b 14189msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 14190
1ae3a389 14191#: builtin/fetch.c:1037
01b127cd
RT
14192#, c-format
14193msgid ""
14194"some local refs could not be updated; try running\n"
14195" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14196msgstr ""
12a097fc 14197"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 14198"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 14199
1ae3a389 14200#: builtin/fetch.c:1134
01b127cd 14201#, c-format
f88416b2
RT
14202msgid " (%s will become dangling)"
14203msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 14204
1ae3a389 14205#: builtin/fetch.c:1135
01b127cd 14206#, c-format
f88416b2
RT
14207msgid " (%s has become dangling)"
14208msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 14209
1ae3a389 14210#: builtin/fetch.c:1167
01b127cd 14211msgid "[deleted]"
720e309b 14212msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 14213
1ae3a389 14214#: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112
01b127cd 14215msgid "(none)"
b9f3b4c1 14216msgstr "(nichts)"
01b127cd 14217
1ae3a389 14218#: builtin/fetch.c:1191
01b127cd
RT
14219#, c-format
14220msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
14221msgstr ""
8d44797c 14222"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 14223"wurde verweigert."
01b127cd 14224
1ae3a389 14225#: builtin/fetch.c:1210
01b127cd
RT
14226#, c-format
14227msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 14228msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 14229
1ae3a389 14230#: builtin/fetch.c:1213
01b127cd
RT
14231#, c-format
14232msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 14233msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 14234
1ae3a389 14235#: builtin/fetch.c:1421
63a5650a
MR
14236msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
14237msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
798d66e3 14238
1ae3a389 14239#: builtin/fetch.c:1436
798d66e3
MR
14240msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14241msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
14242
1ae3a389 14243#: builtin/fetch.c:1438
798d66e3
MR
14244msgid "not setting upstream for a remote tag"
14245msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
14246
1ae3a389 14247#: builtin/fetch.c:1440
798d66e3
MR
14248msgid "unknown branch type"
14249msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
14250
1ae3a389 14251#: builtin/fetch.c:1442
798d66e3
MR
14252msgid ""
14253"no source branch found.\n"
14254"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14255msgstr ""
14256"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
14257"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
14258
1ae3a389 14259#: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631
01b127cd
RT
14260#, c-format
14261msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 14262msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 14263
1ae3a389 14264#: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101
01b127cd
RT
14265#, c-format
14266msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 14267msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 14268
1ae3a389 14269#: builtin/fetch.c:1590
798d66e3
MR
14270#, c-format
14271msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14272msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 14273
1ae3a389 14274#: builtin/fetch.c:1693
01b127cd
RT
14275msgid ""
14276"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14277"remote name from which new revisions should be fetched."
14278msgstr ""
eb5accfe
RT
14279"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
14280"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
14281"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 14282
1ae3a389 14283#: builtin/fetch.c:1730
01b127cd 14284msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 14285msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 14286
1ae3a389 14287#: builtin/fetch.c:1780
6366c34b
RT
14288msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14289msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
14290
1ae3a389 14291#: builtin/fetch.c:1782
6366c34b
RT
14292msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14293msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
14294
1ae3a389 14295#: builtin/fetch.c:1787
48cc7c1b 14296msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
14297msgstr ""
14298"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 14299
1ae3a389 14300#: builtin/fetch.c:1789
48cc7c1b 14301msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 14302msgstr ""
291ada22 14303"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
74c17bb8 14304"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 14305
1ae3a389 14306#: builtin/fetch.c:1805
01b127cd 14307msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 14308msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 14309
1ae3a389 14310#: builtin/fetch.c:1807
01b127cd 14311msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 14312msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 14313
1ae3a389 14314#: builtin/fetch.c:1816
01b127cd
RT
14315#, c-format
14316msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 14317msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 14318
1ae3a389 14319#: builtin/fetch.c:1823
01b127cd
RT
14320msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14321msgstr ""
eb5accfe
RT
14322"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
14323"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 14324
1ae3a389 14325#: builtin/fetch.c:1841
e5a5d5c2
RT
14326msgid ""
14327"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14328"partialclone"
14329msgstr ""
14330"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
14331"die in core.partialClone konfiguriert sind."
14332
cf4c0c25 14333#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
668fa6c9
RT
14334msgid ""
14335"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 14336msgstr ""
ddc7d46d
RT
14337"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
14338"<Datei>]"
6d0e699d 14339
1ae3a389 14340#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
6d0e699d 14341msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 14342msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 14343
1ae3a389 14344#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6d0e699d
RT
14345msgid "alias for --log (deprecated)"
14346msgstr "Alias für --log (veraltet)"
14347
1ae3a389 14348#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
6d0e699d
RT
14349msgid "text"
14350msgstr "Text"
14351
1ae3a389 14352#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6d0e699d 14353msgid "use <text> as start of message"
c616d845 14354msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 14355
1ae3a389 14356#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6d0e699d
RT
14357msgid "file to read from"
14358msgstr "Datei zum Einlesen"
14359
2166cd5a 14360#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
14361msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14362msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 14363
2166cd5a 14364#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
14365msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14366msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
14367
2166cd5a 14368#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
14369msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14370msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 14371
2166cd5a 14372#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
14373msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14374msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 14375
2166cd5a 14376#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 14377msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 14378msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 14379
2166cd5a 14380#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 14381msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 14382msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 14383
2166cd5a 14384#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 14385msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 14386msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 14387
2166cd5a 14388#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 14389msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 14390msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 14391
2166cd5a 14392#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 14393msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 14394msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 14395
1f5ab2d1 14396#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
38178d7b
RT
14397msgid "respect format colors"
14398msgstr "Formatfarben beachten"
14399
219829ae 14400#: builtin/for-each-ref.c:42
02103b32
RT
14401msgid "print only refs which points at the given object"
14402msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 14403
219829ae 14404#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
14405msgid "print only refs that are merged"
14406msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
14407
219829ae 14408#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
14409msgid "print only refs that are not merged"
14410msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 14411
219829ae 14412#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
14413msgid "print only refs which contain the commit"
14414msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
14415
219829ae 14416#: builtin/for-each-ref.c:47
5c162268
RT
14417msgid "print only refs which don't contain the commit"
14418msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
14419
63a5650a 14420#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
e5a5d5c2
RT
14421msgid "unknown"
14422msgstr "unbekannt"
14423
14424#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
63a5650a 14425#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
e5a5d5c2
RT
14426#, c-format
14427msgid "error in %s %s: %s"
14428msgstr "Fehler in %s %s: %s"
14429
14430#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
63a5650a 14431#: builtin/fsck.c:114
e5a5d5c2
RT
14432#, c-format
14433msgid "warning in %s %s: %s"
14434msgstr "Warnung in %s %s: %s"
14435
63a5650a 14436#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
e5a5d5c2
RT
14437#, c-format
14438msgid "broken link from %7s %s"
14439msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
14440
63a5650a 14441#: builtin/fsck.c:155
e5a5d5c2
RT
14442msgid "wrong object type in link"
14443msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung."
14444
63a5650a 14445#: builtin/fsck.c:171
e5a5d5c2
RT
14446#, c-format
14447msgid ""
14448"broken link from %7s %s\n"
14449" to %7s %s"
14450msgstr ""
14451"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
14452" nach %7s %s"
14453
63a5650a 14454#: builtin/fsck.c:282
e5a5d5c2
RT
14455#, c-format
14456msgid "missing %s %s"
14457msgstr "%s %s fehlt"
14458
63a5650a 14459#: builtin/fsck.c:309
e5a5d5c2
RT
14460#, c-format
14461msgid "unreachable %s %s"
14462msgstr "%s %s nicht erreichbar"
14463
63a5650a 14464#: builtin/fsck.c:329
e5a5d5c2
RT
14465#, c-format
14466msgid "dangling %s %s"
14467msgstr "%s %s unreferenziert"
14468
63a5650a 14469#: builtin/fsck.c:339
e5a5d5c2
RT
14470msgid "could not create lost-found"
14471msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
14472
63a5650a 14473#: builtin/fsck.c:350
e5a5d5c2
RT
14474#, c-format
14475msgid "could not finish '%s'"
14476msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
14477
63a5650a 14478#: builtin/fsck.c:367
e5a5d5c2
RT
14479#, c-format
14480msgid "Checking %s"
14481msgstr "Prüfe %s"
14482
63a5650a 14483#: builtin/fsck.c:405
e5a5d5c2
RT
14484#, c-format
14485msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14486msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
14487
63a5650a 14488#: builtin/fsck.c:424
e5a5d5c2
RT
14489#, c-format
14490msgid "Checking %s %s"
14491msgstr "Prüfe %s %s"
14492
63a5650a 14493#: builtin/fsck.c:429
e5a5d5c2
RT
14494msgid "broken links"
14495msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
14496
63a5650a 14497#: builtin/fsck.c:438
e5a5d5c2
RT
14498#, c-format
14499msgid "root %s"
14500msgstr "Wurzel %s"
14501
63a5650a 14502#: builtin/fsck.c:446
e5a5d5c2
RT
14503#, c-format
14504msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14505msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
14506
63a5650a 14507#: builtin/fsck.c:475
e5a5d5c2
RT
14508#, c-format
14509msgid "%s: object corrupt or missing"
14510msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
14511
63a5650a 14512#: builtin/fsck.c:500
e5a5d5c2
RT
14513#, c-format
14514msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14515msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
14516
63a5650a 14517#: builtin/fsck.c:514
e5a5d5c2
RT
14518#, c-format
14519msgid "Checking reflog %s->%s"
14520msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
14521
63a5650a 14522#: builtin/fsck.c:548
e5a5d5c2
RT
14523#, c-format
14524msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14525msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
14526
63a5650a 14527#: builtin/fsck.c:555
e5a5d5c2
RT
14528#, c-format
14529msgid "%s: not a commit"
14530msgstr "%s: kein Commit"
14531
63a5650a 14532#: builtin/fsck.c:609
e5a5d5c2
RT
14533msgid "notice: No default references"
14534msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
14535
63a5650a 14536#: builtin/fsck.c:624
e5a5d5c2
RT
14537#, c-format
14538msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14539msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
14540
63a5650a 14541#: builtin/fsck.c:637
e5a5d5c2
RT
14542#, c-format
14543msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14544msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
14545
63a5650a 14546#: builtin/fsck.c:657
e5a5d5c2
RT
14547#, c-format
14548msgid "bad sha1 file: %s"
14549msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
14550
63a5650a 14551#: builtin/fsck.c:672
e5a5d5c2
RT
14552msgid "Checking object directory"
14553msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
14554
63a5650a 14555#: builtin/fsck.c:675
74c17bb8
RT
14556msgid "Checking object directories"
14557msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
14558
63a5650a 14559#: builtin/fsck.c:690
e5a5d5c2
RT
14560#, c-format
14561msgid "Checking %s link"
14562msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
14563
1ae3a389 14564#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
e5a5d5c2
RT
14565#, c-format
14566msgid "invalid %s"
14567msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
14568
63a5650a 14569#: builtin/fsck.c:702
e5a5d5c2
RT
14570#, c-format
14571msgid "%s points to something strange (%s)"
14572msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
14573
63a5650a 14574#: builtin/fsck.c:708
e5a5d5c2
RT
14575#, c-format
14576msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14577msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
14578
63a5650a 14579#: builtin/fsck.c:712
e5a5d5c2
RT
14580#, c-format
14581msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14582msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
14583
63a5650a 14584#: builtin/fsck.c:724
e5a5d5c2
RT
14585msgid "Checking cache tree"
14586msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
14587
63a5650a 14588#: builtin/fsck.c:729
e5a5d5c2
RT
14589#, c-format
14590msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14591msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
14592
63a5650a 14593#: builtin/fsck.c:738
e5a5d5c2
RT
14594msgid "non-tree in cache-tree"
14595msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
14596
63a5650a 14597#: builtin/fsck.c:769
668fa6c9
RT
14598msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14599msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 14600
63a5650a 14601#: builtin/fsck.c:775
6d0e699d 14602msgid "show unreachable objects"
c616d845 14603msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 14604
63a5650a 14605#: builtin/fsck.c:776
6d0e699d 14606msgid "show dangling objects"
c616d845 14607msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 14608
63a5650a 14609#: builtin/fsck.c:777
6d0e699d 14610msgid "report tags"
c616d845 14611msgstr "Tags melden"
6d0e699d 14612
63a5650a 14613#: builtin/fsck.c:778
6d0e699d 14614msgid "report root nodes"
c616d845 14615msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 14616
63a5650a 14617#: builtin/fsck.c:779
6d0e699d 14618msgid "make index objects head nodes"
43d24014 14619msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 14620
63a5650a 14621#: builtin/fsck.c:780
6d0e699d 14622msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 14623msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 14624
63a5650a 14625#: builtin/fsck.c:781
6d0e699d 14626msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 14627msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 14628
63a5650a 14629#: builtin/fsck.c:782
e6e86ed4
RT
14630msgid "check only connectivity"
14631msgstr "nur Konnektivität prüfen"
14632
63a5650a 14633#: builtin/fsck.c:783
6d0e699d 14634msgid "enable more strict checking"
c616d845 14635msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 14636
63a5650a 14637#: builtin/fsck.c:785
6d0e699d 14638msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 14639msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 14640
63a5650a 14641#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
6d0e699d 14642msgid "show progress"
c616d845 14643msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 14644
63a5650a 14645#: builtin/fsck.c:787
6fcf786e
RT
14646msgid "show verbose names for reachable objects"
14647msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
14648
63a5650a 14649#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
74c17bb8
RT
14650msgid "Checking objects"
14651msgstr "Prüfe Objekte"
14652
63a5650a 14653#: builtin/fsck.c:874
e5a5d5c2
RT
14654#, c-format
14655msgid "%s: object missing"
14656msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
14657
63a5650a 14658#: builtin/fsck.c:885
e5a5d5c2
RT
14659#, c-format
14660msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14661msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
14662
798d66e3 14663#: builtin/gc.c:35
668fa6c9
RT
14664msgid "git gc [<options>]"
14665msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 14666
38bfde23 14667#: builtin/gc.c:90
01b127cd 14668#, c-format
5c162268
RT
14669msgid "Failed to fstat %s: %s"
14670msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 14671
219829ae
MR
14672#: builtin/gc.c:126
14673#, c-format
14674msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14675msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
14676
798d66e3 14677#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
cf4c0c25
RT
14678#, c-format
14679msgid "cannot stat '%s'"
14680msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
14681
798d66e3 14682#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
01b127cd 14683#, c-format
cf4c0c25
RT
14684msgid "cannot read '%s'"
14685msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 14686
798d66e3 14687#: builtin/gc.c:491
02103b32
RT
14688#, c-format
14689msgid ""
14690"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14691"and remove %s.\n"
14692"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14693"\n"
14694"%s"
14695msgstr ""
14696"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
14697"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
14698"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
14699"wurde.\n"
14700"\n"
14701"%s"
14702
798d66e3 14703#: builtin/gc.c:539
6d0e699d 14704msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 14705msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 14706
798d66e3 14707#: builtin/gc.c:541
6d0e699d
RT
14708msgid "be more thorough (increased runtime)"
14709msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
14710
798d66e3 14711#: builtin/gc.c:542
6d0e699d 14712msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 14713msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 14714
798d66e3 14715#: builtin/gc.c:545
1d38363d 14716msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 14717msgstr ""
f271c95c 14718"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
14719"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
14720
798d66e3 14721#: builtin/gc.c:548
1be2214f
RT
14722msgid "repack all other packs except the largest pack"
14723msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
14724
798d66e3 14725#: builtin/gc.c:565
1be2214f
RT
14726#, c-format
14727msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14728msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
14729
798d66e3 14730#: builtin/gc.c:576
5c162268 14731#, c-format
1be2214f
RT
14732msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14733msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 14734
798d66e3 14735#: builtin/gc.c:596
f88416b2 14736#, c-format
74c17bb8
RT
14737msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
14738msgstr ""
14739"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
14740"Hintergrund komprimiert.\n"
14741
798d66e3 14742#: builtin/gc.c:598
74c17bb8
RT
14743#, c-format
14744msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 14745msgstr ""
74c17bb8
RT
14746"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
14747"komprimiert.\n"
f88416b2 14748
798d66e3 14749#: builtin/gc.c:599
74c17bb8
RT
14750#, c-format
14751msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14752msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
14753
798d66e3 14754#: builtin/gc.c:639
1d38363d
RT
14755#, c-format
14756msgid ""
14757"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14758msgstr ""
14759"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
14760"(benutzen Sie --force falls nicht)"
14761
798d66e3 14762#: builtin/gc.c:694
f88416b2
RT
14763msgid ""
14764"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14765msgstr ""
12a097fc
RT
14766"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
14767"diese zu löschen."
6d0e699d 14768
1ae3a389 14769#: builtin/grep.c:30
668fa6c9
RT
14770msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14771msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 14772
e5a5d5c2 14773#: builtin/grep.c:225
f88416b2
RT
14774#, c-format
14775msgid "grep: failed to create thread: %s"
14776msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
14777
e5a5d5c2 14778#: builtin/grep.c:279
1d30f899
RT
14779#, c-format
14780msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14781msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
14782
2166cd5a
RT
14783#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14784#. variable for tweaking threads, currently
14785#. grep.threads
14786#.
1ae3a389
MR
14787#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731
14788#: builtin/pack-objects.c:2854
2166cd5a
RT
14789#, c-format
14790msgid "no threads support, ignoring %s"
14791msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
14792
1ae3a389 14793#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618
f88416b2
RT
14794#, c-format
14795msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 14796msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 14797
1ae3a389 14798#: builtin/grep.c:633
f88416b2
RT
14799#, c-format
14800msgid "unable to grep from object of type %s"
14801msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
14802
1ae3a389 14803#: builtin/grep.c:704
f88416b2
RT
14804#, c-format
14805msgid "switch `%c' expects a numerical value"
14806msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
14807
1ae3a389 14808#: builtin/grep.c:803
6d0e699d 14809msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 14810msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 14811
1ae3a389 14812#: builtin/grep.c:805
6d0e699d 14813msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 14814msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 14815
1ae3a389 14816#: builtin/grep.c:807
6d0e699d 14817msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 14818msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 14819
1ae3a389 14820#: builtin/grep.c:809
668fa6c9
RT
14821msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14822msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 14823
1ae3a389 14824#: builtin/grep.c:811
5c162268 14825msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
14826msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
14827
1ae3a389 14828#: builtin/grep.c:814
6d0e699d 14829msgid "show non-matching lines"
c616d845 14830msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 14831
1ae3a389 14832#: builtin/grep.c:816
6d0e699d 14833msgid "case insensitive matching"
c616d845 14834msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 14835
1ae3a389 14836#: builtin/grep.c:818
6d0e699d 14837msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 14838msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 14839
1ae3a389 14840#: builtin/grep.c:820
6d0e699d 14841msgid "process binary files as text"
c616d845 14842msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 14843
1ae3a389 14844#: builtin/grep.c:822
6d0e699d 14845msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 14846msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 14847
1ae3a389 14848#: builtin/grep.c:825
1d38363d 14849msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 14850msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 14851
1ae3a389 14852#: builtin/grep.c:827
cf4c0c25
RT
14853msgid "search in subdirectories (default)"
14854msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
14855
1ae3a389 14856#: builtin/grep.c:829
6d0e699d 14857msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 14858msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 14859
1ae3a389 14860#: builtin/grep.c:833
6d0e699d 14861msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 14862msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 14863
1ae3a389 14864#: builtin/grep.c:836
6d0e699d 14865msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 14866msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 14867
1ae3a389 14868#: builtin/grep.c:839
6d0e699d 14869msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 14870msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 14871
1ae3a389 14872#: builtin/grep.c:842
6d0e699d 14873msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 14874msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 14875
1ae3a389 14876#: builtin/grep.c:845
6d0e699d 14877msgid "show line numbers"
c616d845 14878msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 14879
1ae3a389 14880#: builtin/grep.c:846
38bfde23
RT
14881msgid "show column number of first match"
14882msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
14883
1ae3a389 14884#: builtin/grep.c:847
6d0e699d 14885msgid "don't show filenames"
c616d845 14886msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 14887
1ae3a389 14888#: builtin/grep.c:848
6d0e699d 14889msgid "show filenames"
c616d845 14890msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 14891
1ae3a389 14892#: builtin/grep.c:850
6d0e699d 14893msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 14894msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 14895
1ae3a389 14896#: builtin/grep.c:852
6d0e699d 14897msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 14898msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 14899
1ae3a389 14900#: builtin/grep.c:854
6d0e699d
RT
14901msgid "synonym for --files-with-matches"
14902msgstr "Synonym für --files-with-matches"
14903
1ae3a389 14904#: builtin/grep.c:857
6d0e699d 14905msgid "show only the names of files without match"
c616d845 14906msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 14907
1ae3a389 14908#: builtin/grep.c:859
6d0e699d 14909msgid "print NUL after filenames"
c616d845 14910msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 14911
1ae3a389 14912#: builtin/grep.c:862
38bfde23
RT
14913msgid "show only matching parts of a line"
14914msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
14915
1ae3a389 14916#: builtin/grep.c:864
6d0e699d 14917msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 14918msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 14919
1ae3a389 14920#: builtin/grep.c:865
6d0e699d 14921msgid "highlight matches"
c616d845 14922msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 14923
1ae3a389 14924#: builtin/grep.c:867
6d0e699d
RT
14925msgid "print empty line between matches from different files"
14926msgstr ""
c616d845 14927"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 14928
1ae3a389 14929#: builtin/grep.c:869
6d0e699d
RT
14930msgid "show filename only once above matches from same file"
14931msgstr ""
9aeb4c2b
JX
14932"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
14933"anzeigen"
6d0e699d 14934
1ae3a389 14935#: builtin/grep.c:872
6d0e699d 14936msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 14937msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 14938
1ae3a389 14939#: builtin/grep.c:875
6d0e699d 14940msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 14941msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 14942
1ae3a389 14943#: builtin/grep.c:877
6d0e699d 14944msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 14945msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 14946
1ae3a389 14947#: builtin/grep.c:879
1d30f899
RT
14948msgid "use <n> worker threads"
14949msgstr "<n> Threads benutzen"
14950
1ae3a389 14951#: builtin/grep.c:880
6d0e699d
RT
14952msgid "shortcut for -C NUM"
14953msgstr "Kurzform für -C NUM"
14954
1ae3a389 14955#: builtin/grep.c:883
6d0e699d 14956msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 14957msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 14958
1ae3a389 14959#: builtin/grep.c:885
6d0e699d 14960msgid "show the surrounding function"
c616d845 14961msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 14962
1ae3a389 14963#: builtin/grep.c:888
6d0e699d 14964msgid "read patterns from file"
c616d845 14965msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 14966
1ae3a389 14967#: builtin/grep.c:890
6d0e699d 14968msgid "match <pattern>"
c616d845 14969msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 14970
1ae3a389 14971#: builtin/grep.c:892
6d0e699d 14972msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 14973msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 14974
1ae3a389 14975#: builtin/grep.c:904
6d0e699d 14976msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 14977msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 14978
1ae3a389 14979#: builtin/grep.c:906
6d0e699d 14980msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
14981msgstr ""
14982"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 14983
1ae3a389 14984#: builtin/grep.c:908
df264e4e 14985msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 14986msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 14987
1ae3a389 14988#: builtin/grep.c:912
6d0e699d
RT
14989msgid "pager"
14990msgstr "Anzeigeprogramm"
14991
1ae3a389 14992#: builtin/grep.c:912
6d0e699d 14993msgid "show matching files in the pager"
c616d845 14994msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 14995
1ae3a389 14996#: builtin/grep.c:916
6d0e699d 14997msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 14998msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 14999
1ae3a389 15000#: builtin/grep.c:983
38bfde23
RT
15001msgid "no pattern given"
15002msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 15003
1ae3a389 15004#: builtin/grep.c:1019
5c162268
RT
15005msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15006msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
15007
1ae3a389 15008#: builtin/grep.c:1027
5c162268
RT
15009#, c-format
15010msgid "unable to resolve revision: %s"
15011msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
15012
1ae3a389
MR
15013#: builtin/grep.c:1057
15014msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15015msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
15016
15017#: builtin/grep.c:1061
cf4c0c25
RT
15018msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15019msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
15020
1ae3a389 15021#: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547
cf4c0c25
RT
15022msgid "no threads support, ignoring --threads"
15023msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
15024
1ae3a389 15025#: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851
1d30f899
RT
15026#, c-format
15027msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15028msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
15029
1ae3a389 15030#: builtin/grep.c:1101
6d0e699d 15031msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 15032msgstr ""
770c73ff
RT
15033"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
15034"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 15035
1ae3a389 15036#: builtin/grep.c:1127
38bfde23
RT
15037msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15038msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
6d0e699d 15039
1ae3a389 15040#: builtin/grep.c:1133
38bfde23 15041msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
15042msgstr ""
15043"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
15044"werden."
38bfde23 15045
1ae3a389 15046#: builtin/grep.c:1141
38bfde23
RT
15047msgid "both --cached and trees are given"
15048msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 15049
e5a5d5c2 15050#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 15051msgid ""
668fa6c9
RT
15052"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15053"[--] <file>..."
6d0e699d 15054msgstr ""
ddc7d46d
RT
15055"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
15056"[--] <Datei>..."
6d0e699d 15057
e5a5d5c2 15058#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
15059msgid "git hash-object --stdin-paths"
15060msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 15061
e5a5d5c2 15062#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
15063msgid "object type"
15064msgstr "Art des Objektes"
15065
e5a5d5c2 15066#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 15067msgid "write the object into the object database"
c616d845 15068msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 15069
e5a5d5c2 15070#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 15071msgid "read the object from stdin"
c616d845 15072msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 15073
e5a5d5c2 15074#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 15075msgid "store file as is without filters"
c616d845 15076msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 15077
e5a5d5c2 15078#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
15079msgid ""
15080"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15081msgstr ""
15082"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
15083"Fehlersuche in Git, erzeugen"
15084
e5a5d5c2 15085#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 15086msgid "process file as it were from this path"
c616d845 15087msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 15088
38bfde23 15089#: builtin/help.c:46
6d0e699d 15090msgid "print all available commands"
ae45b9ac 15091msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 15092
38bfde23 15093#: builtin/help.c:47
6366c34b
RT
15094msgid "exclude guides"
15095msgstr "Anleitungen ausschließen"
15096
38bfde23 15097#: builtin/help.c:48
a09ab03a 15098msgid "print list of useful guides"
c616d845 15099msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 15100
38bfde23
RT
15101#: builtin/help.c:49
15102msgid "print all configuration variable names"
15103msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
15104
15105#: builtin/help.c:51
6d0e699d 15106msgid "show man page"
c616d845 15107msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 15108
38bfde23 15109#: builtin/help.c:52
6d0e699d 15110msgid "show manual in web browser"
c616d845 15111msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 15112
38bfde23 15113#: builtin/help.c:54
6d0e699d 15114msgid "show info page"
c616d845 15115msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 15116
38bfde23
RT
15117#: builtin/help.c:56
15118msgid "print command description"
15119msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
15120
15121#: builtin/help.c:61
668fa6c9 15122msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 15123msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 15124
219829ae 15125#: builtin/help.c:77
6d0e699d
RT
15126#, c-format
15127msgid "unrecognized help format '%s'"
15128msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
15129
219829ae 15130#: builtin/help.c:104
6d0e699d
RT
15131msgid "Failed to start emacsclient."
15132msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
15133
219829ae 15134#: builtin/help.c:117
6d0e699d
RT
15135msgid "Failed to parse emacsclient version."
15136msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
15137
219829ae 15138#: builtin/help.c:125
6d0e699d
RT
15139#, c-format
15140msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
15141msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
15142
219829ae 15143#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
6d0e699d 15144#, c-format
b0e098ce
RT
15145msgid "failed to exec '%s'"
15146msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 15147
219829ae 15148#: builtin/help.c:221
f88416b2
RT
15149#, c-format
15150msgid ""
15151"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15152"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15153msgstr ""
15154"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 15155"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 15156
219829ae 15157#: builtin/help.c:233
f88416b2
RT
15158#, c-format
15159msgid ""
15160"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15161"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15162msgstr ""
ae45b9ac 15163"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 15164"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 15165
219829ae 15166#: builtin/help.c:350
f88416b2
RT
15167#, c-format
15168msgid "'%s': unknown man viewer."
15169msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
15170
219829ae 15171#: builtin/help.c:367
f88416b2
RT
15172msgid "no man viewer handled the request"
15173msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
15174
219829ae 15175#: builtin/help.c:375
f88416b2
RT
15176msgid "no info viewer handled the request"
15177msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
15178
1f5ab2d1 15179#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
f88416b2 15180#, c-format
38178d7b
RT
15181msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15182msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 15183
1f5ab2d1 15184#: builtin/help.c:448 git.c:365
cf4c0c25
RT
15185#, c-format
15186msgid "bad alias.%s string: %s"
15187msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
15188
219829ae 15189#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
6366c34b
RT
15190#, c-format
15191msgid "usage: %s%s"
15192msgstr "Verwendung: %s%s"
15193
219829ae 15194#: builtin/help.c:491
38bfde23
RT
15195msgid "'git help config' for more information"
15196msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 15197
1f5ab2d1 15198#: builtin/index-pack.c:185
f88416b2
RT
15199#, c-format
15200msgid "object type mismatch at %s"
15201msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
15202
1f5ab2d1 15203#: builtin/index-pack.c:205
d35ea4de
RT
15204#, c-format
15205msgid "did not receive expected object %s"
15206msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 15207
1f5ab2d1 15208#: builtin/index-pack.c:208
d35ea4de
RT
15209#, c-format
15210msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15211msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
15212
1f5ab2d1 15213#: builtin/index-pack.c:258
f88416b2
RT
15214#, c-format
15215msgid "cannot fill %d byte"
15216msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15217msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
15218msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
15219
1f5ab2d1 15220#: builtin/index-pack.c:268
f88416b2
RT
15221msgid "early EOF"
15222msgstr "zu frühes Dateiende"
15223
1f5ab2d1 15224#: builtin/index-pack.c:269
f88416b2
RT
15225msgid "read error on input"
15226msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
15227
1f5ab2d1 15228#: builtin/index-pack.c:281
f88416b2
RT
15229msgid "used more bytes than were available"
15230msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
15231
1ae3a389 15232#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606
f88416b2
RT
15233msgid "pack too large for current definition of off_t"
15234msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
15235
63a5650a 15236#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
15237msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15238msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
15239
1f5ab2d1 15240#: builtin/index-pack.c:312
f88416b2
RT
15241#, c-format
15242msgid "cannot open packfile '%s'"
15243msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
15244
1f5ab2d1 15245#: builtin/index-pack.c:326
f88416b2
RT
15246msgid "pack signature mismatch"
15247msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
15248
1f5ab2d1 15249#: builtin/index-pack.c:328
6d0e699d
RT
15250#, c-format
15251msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
15252msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
15253
1f5ab2d1 15254#: builtin/index-pack.c:346
f88416b2 15255#, c-format
6fcf786e
RT
15256msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15257msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 15258
1f5ab2d1 15259#: builtin/index-pack.c:466
f88416b2
RT
15260#, c-format
15261msgid "inflate returned %d"
15262msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
15263
1f5ab2d1 15264#: builtin/index-pack.c:515
f88416b2
RT
15265msgid "offset value overflow for delta base object"
15266msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
15267
1f5ab2d1 15268#: builtin/index-pack.c:523
f88416b2 15269msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
15270msgstr ""
15271"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 15272
1f5ab2d1 15273#: builtin/index-pack.c:531
f88416b2
RT
15274#, c-format
15275msgid "unknown object type %d"
15276msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
15277
1f5ab2d1 15278#: builtin/index-pack.c:562
f88416b2
RT
15279msgid "cannot pread pack file"
15280msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
15281
1f5ab2d1 15282#: builtin/index-pack.c:564
f88416b2 15283#, c-format
6fcf786e
RT
15284msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15285msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15286msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
15287msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 15288
1f5ab2d1 15289#: builtin/index-pack.c:590
f88416b2
RT
15290msgid "serious inflate inconsistency"
15291msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
15292
1ae3a389
MR
15293#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15294#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
f88416b2
RT
15295#, c-format
15296msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
15297msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
15298
1ae3a389
MR
15299#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158
15300#: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313
b6bf8467
RT
15301#, c-format
15302msgid "unable to read %s"
15303msgstr "kann %s nicht lesen"
15304
1ae3a389 15305#: builtin/index-pack.c:802
5c162268
RT
15306#, c-format
15307msgid "cannot read existing object info %s"
15308msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
15309
1ae3a389 15310#: builtin/index-pack.c:810
b6bf8467
RT
15311#, c-format
15312msgid "cannot read existing object %s"
15313msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
15314
1ae3a389 15315#: builtin/index-pack.c:824
f88416b2
RT
15316#, c-format
15317msgid "invalid blob object %s"
15318msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
15319
1ae3a389 15320#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
1be2214f
RT
15321msgid "fsck error in packed object"
15322msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
15323
1ae3a389 15324#: builtin/index-pack.c:848
f88416b2
RT
15325#, c-format
15326msgid "Not all child objects of %s are reachable"
15327msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
15328
1ae3a389 15329#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
f88416b2
RT
15330msgid "failed to apply delta"
15331msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
15332
1ae3a389 15333#: builtin/index-pack.c:1121
f88416b2
RT
15334msgid "Receiving objects"
15335msgstr "Empfange Objekte"
15336
1ae3a389 15337#: builtin/index-pack.c:1121
f88416b2
RT
15338msgid "Indexing objects"
15339msgstr "Indiziere Objekte"
15340
1ae3a389 15341#: builtin/index-pack.c:1155
f88416b2
RT
15342msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
15343msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
15344
1ae3a389 15345#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
15346msgid "cannot fstat packfile"
15347msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
15348
1ae3a389 15349#: builtin/index-pack.c:1163
f88416b2
RT
15350msgid "pack has junk at the end"
15351msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
15352
1ae3a389 15353#: builtin/index-pack.c:1175
b6bf8467
RT
15354msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15355msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
15356
1ae3a389 15357#: builtin/index-pack.c:1198
f88416b2
RT
15358msgid "Resolving deltas"
15359msgstr "Löse Unterschiede auf"
15360
1ae3a389 15361#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615
6d0e699d
RT
15362#, c-format
15363msgid "unable to create thread: %s"
15364msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
15365
1ae3a389 15366#: builtin/index-pack.c:1249
f88416b2
RT
15367msgid "confusion beyond insanity"
15368msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
15369
1ae3a389 15370#: builtin/index-pack.c:1255
6d0e699d 15371#, c-format
b0e098ce
RT
15372msgid "completed with %d local object"
15373msgid_plural "completed with %d local objects"
15374msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
15375msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 15376
1ae3a389 15377#: builtin/index-pack.c:1267
6d0e699d
RT
15378#, c-format
15379msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
15380msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
15381
1ae3a389 15382#: builtin/index-pack.c:1271
01b127cd 15383#, c-format
f88416b2
RT
15384msgid "pack has %d unresolved delta"
15385msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 15386msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 15387msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 15388
1ae3a389 15389#: builtin/index-pack.c:1295
01b127cd 15390#, c-format
f88416b2
RT
15391msgid "unable to deflate appended object (%d)"
15392msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 15393
1ae3a389 15394#: builtin/index-pack.c:1392
01b127cd 15395#, c-format
f88416b2
RT
15396msgid "local object %s is corrupt"
15397msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 15398
1ae3a389 15399#: builtin/index-pack.c:1406
8bb6d60d
RT
15400#, c-format
15401msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15402msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 15403
1ae3a389 15404#: builtin/index-pack.c:1431
01b127cd 15405#, c-format
8bb6d60d
RT
15406msgid "cannot write %s file '%s'"
15407msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 15408
1ae3a389 15409#: builtin/index-pack.c:1439
01b127cd 15410#, c-format
8bb6d60d
RT
15411msgid "cannot close written %s file '%s'"
15412msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 15413
1ae3a389 15414#: builtin/index-pack.c:1463
8bb6d60d
RT
15415msgid "error while closing pack file"
15416msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
15417
1ae3a389 15418#: builtin/index-pack.c:1477
f88416b2
RT
15419msgid "cannot store pack file"
15420msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
15421
1ae3a389 15422#: builtin/index-pack.c:1485
f88416b2
RT
15423msgid "cannot store index file"
15424msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
15425
1ae3a389 15426#: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862
6d0e699d
RT
15427#, c-format
15428msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15429msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
15430
1ae3a389 15431#: builtin/index-pack.c:1597
01b127cd 15432#, c-format
f88416b2
RT
15433msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
15434msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15435
1ae3a389 15436#: builtin/index-pack.c:1599
01b127cd 15437#, c-format
f88416b2
RT
15438msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
15439msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15440
1ae3a389 15441#: builtin/index-pack.c:1647
f88416b2
RT
15442#, c-format
15443msgid "non delta: %d object"
15444msgid_plural "non delta: %d objects"
15445msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
15446msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 15447
1ae3a389 15448#: builtin/index-pack.c:1654
01b127cd 15449#, c-format
f88416b2
RT
15450msgid "chain length = %d: %lu object"
15451msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
15452msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
15453msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 15454
1ae3a389 15455#: builtin/index-pack.c:1693
8bb6d60d
RT
15456msgid "Cannot come back to cwd"
15457msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 15458
1ae3a389
MR
15459#: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745
15460#: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765
f88416b2
RT
15461#, c-format
15462msgid "bad %s"
15463msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 15464
1ae3a389 15465#: builtin/index-pack.c:1781
f88416b2 15466msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 15467msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 15468
1ae3a389 15469#: builtin/index-pack.c:1783
af4cf7ed
RT
15470msgid "--stdin requires a git repository"
15471msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
15472
1ae3a389 15473#: builtin/index-pack.c:1789
f88416b2 15474msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 15475msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 15476
1ae3a389 15477#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582
1be2214f
RT
15478msgid "fsck error in pack objects"
15479msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
15480
2166cd5a 15481#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
15482#, c-format
15483msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 15484msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 15485
2166cd5a 15486#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
15487#, c-format
15488msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 15489msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 15490
38bfde23 15491#: builtin/init-db.c:78
01b127cd
RT
15492#, c-format
15493msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 15494msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 15495
38bfde23 15496#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
15497#, c-format
15498msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 15499msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 15500
38bfde23 15501#: builtin/init-db.c:86
01b127cd
RT
15502#, c-format
15503msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 15504msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 15505
38bfde23 15506#: builtin/init-db.c:90
01b127cd
RT
15507#, c-format
15508msgid "ignoring template %s"
720e309b 15509msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 15510
38bfde23 15511#: builtin/init-db.c:121
01b127cd 15512#, c-format
38bfde23
RT
15513msgid "templates not found in %s"
15514msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 15515
38bfde23 15516#: builtin/init-db.c:136
01b127cd 15517#, c-format
b0e098ce
RT
15518msgid "not copying templates from '%s': %s"
15519msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 15520
219829ae 15521#: builtin/init-db.c:334
01b127cd
RT
15522#, c-format
15523msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 15524msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 15525
219829ae 15526#: builtin/init-db.c:337
01b127cd
RT
15527#, c-format
15528msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 15529msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 15530
219829ae 15531#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
6366c34b
RT
15532#, c-format
15533msgid "%s already exists"
15534msgstr "%s existiert bereits"
15535
219829ae 15536#: builtin/init-db.c:413
01b127cd 15537#, c-format
6fcf786e
RT
15538msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15539msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 15540
219829ae 15541#: builtin/init-db.c:414
6fcf786e
RT
15542#, c-format
15543msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15544msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 15545
219829ae 15546#: builtin/init-db.c:418
6fcf786e
RT
15547#, c-format
15548msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15549msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 15550
219829ae 15551#: builtin/init-db.c:419
6fcf786e
RT
15552#, c-format
15553msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15554msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 15555
219829ae 15556#: builtin/init-db.c:468
6d0e699d 15557msgid ""
9aeb4c2b 15558"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 15559"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 15560msgstr ""
9aeb4c2b 15561"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 15562"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 15563
219829ae 15564#: builtin/init-db.c:491
6d0e699d
RT
15565msgid "permissions"
15566msgstr "Berechtigungen"
15567
219829ae 15568#: builtin/init-db.c:492
6d0e699d 15569msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 15570msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 15571
1f5ab2d1 15572#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
38bfde23
RT
15573#, c-format
15574msgid "cannot mkdir %s"
15575msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
15576
1f5ab2d1 15577#: builtin/init-db.c:538
01b127cd
RT
15578#, c-format
15579msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 15580msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 15581
1f5ab2d1 15582#: builtin/init-db.c:559
01b127cd
RT
15583#, c-format
15584msgid ""
15585"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15586"dir=<directory>)"
15587msgstr ""
720e309b
RT
15588"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
15589"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 15590
1f5ab2d1 15591#: builtin/init-db.c:587
01b127cd
RT
15592#, c-format
15593msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 15594msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 15595
1f5ab2d1 15596#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 15597msgid ""
1d30f899
RT
15598"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15599"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 15600msgstr ""
1d30f899
RT
15601"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15602"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 15603
1f5ab2d1 15604#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
15605msgid "edit files in place"
15606msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
15607
1f5ab2d1 15608#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
15609msgid "trim empty trailers"
15610msgstr "kürzt leere Anhänge"
15611
1f5ab2d1 15612#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
15613msgid "where to place the new trailer"
15614msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
15615
1f5ab2d1 15616#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
15617msgid "action if trailer already exists"
15618msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
15619
1f5ab2d1 15620#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
15621msgid "action if trailer is missing"
15622msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
15623
1f5ab2d1 15624#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
15625msgid "output only the trailers"
15626msgstr "nur Anhänge ausgeben"
15627
1f5ab2d1 15628#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
15629msgid "do not apply config rules"
15630msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
15631
1f5ab2d1 15632#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
15633msgid "join whitespace-continued values"
15634msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
15635
1f5ab2d1 15636#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
15637msgid "set parsing options"
15638msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
15639
1f5ab2d1 15640#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
15641msgid "do not treat --- specially"
15642msgstr "--- nicht speziell behandeln"
15643
1f5ab2d1 15644#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
15645msgid "trailer"
15646msgstr "Anhang"
15647
1f5ab2d1 15648#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
15649msgid "trailer(s) to add"
15650msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
15651
1f5ab2d1 15652#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 15653msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
15654msgstr ""
15655"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
15656"werden."
38178d7b 15657
1f5ab2d1 15658#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
15659msgid "no input file given for in-place editing"
15660msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
15661
63a5650a 15662#: builtin/log.c:56
262ea4a6 15663msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 15664msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 15665
63a5650a 15666#: builtin/log.c:57
668fa6c9
RT
15667msgid "git show [<options>] <object>..."
15668msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 15669
63a5650a 15670#: builtin/log.c:110
d544b2d4
RT
15671#, c-format
15672msgid "invalid --decorate option: %s"
15673msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
15674
63a5650a 15675#: builtin/log.c:174
6d0e699d 15676msgid "show source"
c616d845 15677msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 15678
63a5650a 15679#: builtin/log.c:175
cad5d269 15680msgid "Use mail map file"
c616d845 15681msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 15682
63a5650a 15683#: builtin/log.c:177
c9741bb9
RT
15684msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15685msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
15686
63a5650a 15687#: builtin/log.c:179
c9741bb9
RT
15688msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15689msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
15690
63a5650a 15691#: builtin/log.c:180
6d0e699d
RT
15692msgid "decorate options"
15693msgstr "decorate-Optionen"
15694
63a5650a 15695#: builtin/log.c:183
d544b2d4
RT
15696msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15697msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
15698
63a5650a 15699#: builtin/log.c:281
01b127cd
RT
15700#, c-format
15701msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 15702msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 15703
63a5650a 15704#: builtin/log.c:535
d544b2d4
RT
15705#, c-format
15706msgid "git show %s: bad file"
15707msgstr "git show %s: ungültige Datei"
15708
63a5650a 15709#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
01b127cd 15710#, c-format
219829ae
MR
15711msgid "could not read object %s"
15712msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 15713
63a5650a 15714#: builtin/log.c:670
01b127cd 15715#, c-format
219829ae 15716msgid "unknown type: %d"
720e309b 15717msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 15718
63a5650a
MR
15719#: builtin/log.c:814
15720#, c-format
15721msgid "%s: invalid cover from description mode"
15722msgstr ""
15723"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
15724
15725#: builtin/log.c:821
01b127cd 15726msgid "format.headers without value"
720e309b 15727msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 15728
63a5650a 15729#: builtin/log.c:936
01b127cd 15730msgid "name of output directory is too long"
720e309b 15731msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 15732
63a5650a 15733#: builtin/log.c:952
01b127cd 15734#, c-format
219829ae 15735msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 15736msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 15737
63a5650a 15738#: builtin/log.c:969
219829ae 15739msgid "need exactly one range"
eb5accfe 15740msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 15741
63a5650a 15742#: builtin/log.c:979
219829ae 15743msgid "not a range"
eb5accfe 15744msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 15745
63a5650a 15746#: builtin/log.c:1143
219829ae 15747msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 15748msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 15749
63a5650a 15750#: builtin/log.c:1149
219829ae
MR
15751msgid "failed to create cover-letter file"
15752msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
15753
63a5650a 15754#: builtin/log.c:1228
01b127cd
RT
15755#, c-format
15756msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 15757msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 15758
63a5650a 15759#: builtin/log.c:1255
668fa6c9
RT
15760msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15761msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 15762
63a5650a 15763#: builtin/log.c:1313
219829ae 15764msgid "two output directories?"
720e309b 15765msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 15766
63a5650a 15767#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
b0e098ce 15768#, c-format
219829ae 15769msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
15770msgstr "Unbekannter Commit %s"
15771
63a5650a 15772#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 15773#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 15774#, c-format
219829ae 15775msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
15776msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
15777
63a5650a 15778#: builtin/log.c:1439
219829ae 15779msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
15780msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
15781
63a5650a 15782#: builtin/log.c:1443
b0e098ce 15783msgid ""
219829ae 15784"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 15785"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 15786"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
15787msgstr ""
15788"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
15789"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
15790"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
15791"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
15792
63a5650a 15793#: builtin/log.c:1463
219829ae 15794msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
15795msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
15796
63a5650a 15797#: builtin/log.c:1474
b0e098ce
RT
15798msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15799msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
15800
63a5650a 15801#: builtin/log.c:1478
b0e098ce
RT
15802msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15803msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
15804
63a5650a 15805#: builtin/log.c:1531
b0e098ce
RT
15806msgid "cannot get patch id"
15807msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
15808
63a5650a 15809#: builtin/log.c:1583
cf4c0c25
RT
15810msgid "failed to infer range-diff ranges"
15811msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff-Bereichs."
15812
63a5650a 15813#: builtin/log.c:1629
6d0e699d 15814msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 15815msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 15816
63a5650a 15817#: builtin/log.c:1632
6d0e699d 15818msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 15819msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 15820
63a5650a 15821#: builtin/log.c:1636
6d0e699d
RT
15822msgid "print patches to standard out"
15823msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
15824
63a5650a 15825#: builtin/log.c:1638
6d0e699d 15826msgid "generate a cover letter"
c616d845 15827msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 15828
63a5650a 15829#: builtin/log.c:1640
6d0e699d 15830msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 15831msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 15832
63a5650a 15833#: builtin/log.c:1641
6d0e699d
RT
15834msgid "sfx"
15835msgstr "Dateiendung"
15836
63a5650a 15837#: builtin/log.c:1642
6d0e699d 15838msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 15839msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 15840
63a5650a 15841#: builtin/log.c:1644
6d0e699d 15842msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 15843msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 15844
63a5650a 15845#: builtin/log.c:1646
cad5d269 15846msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 15847msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 15848
63a5650a 15849#: builtin/log.c:1648
6366c34b
RT
15850msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15851msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
15852
63a5650a
MR
15853#: builtin/log.c:1651
15854msgid "cover-from-description-mode"
15855msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
15856
15857#: builtin/log.c:1652
15858msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15859msgstr ""
15860"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
15861
15862#: builtin/log.c:1654
6d0e699d 15863msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
63a5650a 15864msgstr "Nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 15865
63a5650a 15866#: builtin/log.c:1657
6d0e699d 15867msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 15868msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 15869
63a5650a 15870#: builtin/log.c:1660
6d0e699d 15871msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 15872msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 15873
63a5650a 15874#: builtin/log.c:1663
6d0e699d 15875msgid "don't output binary diffs"
c616d845 15876msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 15877
63a5650a 15878#: builtin/log.c:1665
02103b32
RT
15879msgid "output all-zero hash in From header"
15880msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
15881
63a5650a 15882#: builtin/log.c:1667
6d0e699d
RT
15883msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15884msgstr ""
c616d845 15885"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 15886
63a5650a 15887#: builtin/log.c:1669
6d0e699d 15888msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 15889msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 15890
63a5650a 15891#: builtin/log.c:1671
6d0e699d 15892msgid "Messaging"
f51ccda8 15893msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 15894
63a5650a 15895#: builtin/log.c:1672
6d0e699d
RT
15896msgid "header"
15897msgstr "Header"
15898
63a5650a 15899#: builtin/log.c:1673
6d0e699d 15900msgid "add email header"
c616d845 15901msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 15902
63a5650a 15903#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
6d0e699d 15904msgid "email"
f51ccda8 15905msgstr "E-Mail"
6d0e699d 15906
63a5650a 15907#: builtin/log.c:1674
6d0e699d 15908msgid "add To: header"
c616d845 15909msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 15910
63a5650a 15911#: builtin/log.c:1676
6d0e699d 15912msgid "add Cc: header"
c616d845 15913msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 15914
63a5650a 15915#: builtin/log.c:1678
770c73ff
RT
15916msgid "ident"
15917msgstr "Ident"
15918
63a5650a 15919#: builtin/log.c:1679
770c73ff
RT
15920msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
15921msgstr ""
c616d845 15922"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 15923"fehlend)"
770c73ff 15924
63a5650a 15925#: builtin/log.c:1681
6d0e699d
RT
15926msgid "message-id"
15927msgstr "message-id"
15928
63a5650a 15929#: builtin/log.c:1682
6d0e699d 15930msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 15931msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 15932
63a5650a 15933#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
6d0e699d
RT
15934msgid "boundary"
15935msgstr "Grenze"
15936
63a5650a 15937#: builtin/log.c:1684
6d0e699d 15938msgid "attach the patch"
c616d845 15939msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 15940
63a5650a 15941#: builtin/log.c:1687
6d0e699d 15942msgid "inline the patch"
c616d845 15943msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 15944
63a5650a 15945#: builtin/log.c:1691
6d0e699d 15946msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 15947msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 15948
63a5650a 15949#: builtin/log.c:1693
6d0e699d
RT
15950msgid "signature"
15951msgstr "Signatur"
15952
63a5650a 15953#: builtin/log.c:1694
6d0e699d 15954msgid "add a signature"
c616d845 15955msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 15956
63a5650a 15957#: builtin/log.c:1695
b0e098ce
RT
15958msgid "base-commit"
15959msgstr "Basis-Commit"
15960
63a5650a 15961#: builtin/log.c:1696
b0e098ce
RT
15962msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
15963msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
15964
63a5650a 15965#: builtin/log.c:1698
d35ea4de 15966msgid "add a signature from a file"
c616d845 15967msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 15968
63a5650a 15969#: builtin/log.c:1699
6d0e699d 15970msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 15971msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 15972
63a5650a 15973#: builtin/log.c:1701
38178d7b
RT
15974msgid "show progress while generating patches"
15975msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
15976
63a5650a 15977#: builtin/log.c:1703
cf4c0c25 15978msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
15979msgstr ""
15980"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 15981
63a5650a 15982#: builtin/log.c:1706
cf4c0c25 15983msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
15984msgstr ""
15985"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 15986
63a5650a 15987#: builtin/log.c:1708
cf4c0c25
RT
15988msgid "percentage by which creation is weighted"
15989msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
15990
63a5650a 15991#: builtin/log.c:1792
2166cd5a
RT
15992#, c-format
15993msgid "invalid ident line: %s"
15994msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
15995
63a5650a 15996#: builtin/log.c:1807
38bfde23
RT
15997msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15998msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 15999
63a5650a 16000#: builtin/log.c:1809
38bfde23 16001msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6366c34b 16002msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 16003
63a5650a 16004#: builtin/log.c:1817
01b127cd 16005msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 16006msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16007
63a5650a 16008#: builtin/log.c:1819
01b127cd 16009msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 16010msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16011
63a5650a 16012#: builtin/log.c:1821
01b127cd 16013msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 16014msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 16015
63a5650a 16016#: builtin/log.c:1854
01b127cd 16017msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 16018msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 16019
63a5650a 16020#: builtin/log.c:1958
cf4c0c25
RT
16021msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16022msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
16023
63a5650a 16024#: builtin/log.c:1962
cf4c0c25
RT
16025msgid "Interdiff:"
16026msgstr "Interdiff:"
16027
63a5650a 16028#: builtin/log.c:1963
cf4c0c25
RT
16029#, c-format
16030msgid "Interdiff against v%d:"
16031msgstr "Interdiff gegen v%d:"
16032
63a5650a 16033#: builtin/log.c:1969
cf4c0c25
RT
16034msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16035msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
16036
63a5650a 16037#: builtin/log.c:1973
cf4c0c25
RT
16038msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16039msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
16040
63a5650a 16041#: builtin/log.c:1981
cf4c0c25
RT
16042msgid "Range-diff:"
16043msgstr "Range-Diff:"
16044
63a5650a 16045#: builtin/log.c:1982
cf4c0c25
RT
16046#, c-format
16047msgid "Range-diff against v%d:"
16048msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
16049
63a5650a 16050#: builtin/log.c:1993
d35ea4de
RT
16051#, c-format
16052msgid "unable to read signature file '%s'"
16053msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
16054
63a5650a 16055#: builtin/log.c:2029
38178d7b
RT
16056msgid "Generating patches"
16057msgstr "Erzeuge Patches"
16058
63a5650a 16059#: builtin/log.c:2073
219829ae 16060msgid "failed to create output files"
720e309b 16061msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 16062
63a5650a 16063#: builtin/log.c:2132
6d0e699d 16064msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 16065msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 16066
63a5650a 16067#: builtin/log.c:2186
01b127cd
RT
16068#, c-format
16069msgid ""
16070"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16071msgstr ""
eb5accfe 16072"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 16073"manuell an.\n"
01b127cd 16074
e5a5d5c2 16075#: builtin/ls-files.c:470
668fa6c9
RT
16076msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16077msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 16078
e5a5d5c2 16079#: builtin/ls-files.c:526
6d0e699d 16080msgid "identify the file status with tags"
c616d845 16081msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 16082
e5a5d5c2 16083#: builtin/ls-files.c:528
6d0e699d 16084msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 16085msgstr ""
c616d845 16086"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 16087
e5a5d5c2 16088#: builtin/ls-files.c:530
c9741bb9
RT
16089msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16090msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
16091
e5a5d5c2 16092#: builtin/ls-files.c:532
6d0e699d 16093msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 16094msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 16095
e5a5d5c2 16096#: builtin/ls-files.c:534
6d0e699d 16097msgid "show deleted files in the output"
c616d845 16098msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16099
e5a5d5c2 16100#: builtin/ls-files.c:536
6d0e699d 16101msgid "show modified files in the output"
c616d845 16102msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16103
e5a5d5c2 16104#: builtin/ls-files.c:538
6d0e699d 16105msgid "show other files in the output"
c616d845 16106msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16107
e5a5d5c2 16108#: builtin/ls-files.c:540
6d0e699d 16109msgid "show ignored files in the output"
c616d845 16110msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16111
e5a5d5c2 16112#: builtin/ls-files.c:543
6d0e699d 16113msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 16114msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16115"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
16116"anzeigen"
6d0e699d 16117
e5a5d5c2 16118#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 16119msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 16120msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 16121
e5a5d5c2 16122#: builtin/ls-files.c:547
9aeb4c2b 16123msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 16124msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 16125
e5a5d5c2 16126#: builtin/ls-files.c:549
1d30f899
RT
16127msgid "show line endings of files"
16128msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
16129
e5a5d5c2 16130#: builtin/ls-files.c:551
6d0e699d 16131msgid "don't show empty directories"
c616d845 16132msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 16133
e5a5d5c2 16134#: builtin/ls-files.c:554
6d0e699d 16135msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 16136msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 16137
e5a5d5c2 16138#: builtin/ls-files.c:556
6d0e699d 16139msgid "show resolve-undo information"
c616d845 16140msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 16141
e5a5d5c2 16142#: builtin/ls-files.c:558
6d0e699d 16143msgid "skip files matching pattern"
c616d845 16144msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 16145
e5a5d5c2 16146#: builtin/ls-files.c:561
6d0e699d 16147msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 16148msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 16149
e5a5d5c2 16150#: builtin/ls-files.c:564
6d0e699d 16151msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 16152msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 16153
e5a5d5c2 16154#: builtin/ls-files.c:566
6d0e699d 16155msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 16156msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 16157
e5a5d5c2 16158#: builtin/ls-files.c:570
6d0e699d
RT
16159msgid "make the output relative to the project top directory"
16160msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
16161
e5a5d5c2 16162#: builtin/ls-files.c:573
6366c34b
RT
16163msgid "recurse through submodules"
16164msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
16165
e5a5d5c2 16166#: builtin/ls-files.c:575
6d0e699d 16167msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 16168msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 16169
e5a5d5c2 16170#: builtin/ls-files.c:576
6d0e699d 16171msgid "tree-ish"
eb5accfe 16172msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 16173
e5a5d5c2 16174#: builtin/ls-files.c:577
6d0e699d
RT
16175msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16176msgstr ""
c616d845 16177"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 16178"vorhanden sind"
6d0e699d 16179
e5a5d5c2 16180#: builtin/ls-files.c:579
6d0e699d 16181msgid "show debugging data"
c616d845 16182msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 16183
1be2214f 16184#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
16185msgid ""
16186"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16187" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16188" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16189msgstr ""
16190"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
16191" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16192" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
16193
1be2214f 16194#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
16195msgid "do not print remote URL"
16196msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
16197
1ae3a389 16198#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561
1d30f899
RT
16199msgid "exec"
16200msgstr "Programm"
16201
1be2214f 16202#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
16203msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16204msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
16205
1be2214f 16206#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
16207msgid "limit to tags"
16208msgstr "auf Tags einschränken"
16209
1be2214f 16210#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
16211msgid "limit to heads"
16212msgstr "auf Branches einschränken"
16213
1be2214f 16214#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
16215msgid "do not show peeled tags"
16216msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
16217
1be2214f 16218#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
16219msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16220msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
16221
219829ae 16222#: builtin/ls-remote.c:72
1d30f899 16223msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 16224msgstr ""
1f5ab2d1 16225"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
16226"gefunden wurden"
16227
219829ae 16228#: builtin/ls-remote.c:75
1d30f899 16229msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 16230msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 16231
38bfde23 16232#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 16233msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 16234msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 16235
38bfde23 16236#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 16237msgid "only show trees"
c616d845 16238msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 16239
38bfde23 16240#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 16241msgid "recurse into subtrees"
c616d845 16242msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 16243
38bfde23 16244#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 16245msgid "show trees when recursing"
c616d845 16246msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 16247
38bfde23 16248#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 16249msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 16250msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 16251
38bfde23 16252#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 16253msgid "include object size"
c616d845 16254msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 16255
38bfde23 16256#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 16257msgid "list only filenames"
c616d845 16258msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 16259
38bfde23 16260#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 16261msgid "use full path names"
c616d845 16262msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 16263
38bfde23 16264#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
16265msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16266msgstr ""
c616d845 16267"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 16268"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 16269
2166cd5a
RT
16270#: builtin/mailsplit.c:241
16271#, c-format
16272msgid "empty mbox: '%s'"
16273msgstr "Leere mbox: '%s'"
16274
1f5ab2d1 16275#: builtin/merge.c:55
668fa6c9
RT
16276msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
16277msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 16278
1f5ab2d1 16279#: builtin/merge.c:56
6d0e699d
RT
16280msgid "git merge --abort"
16281msgstr "git merge --abort"
16282
1f5ab2d1 16283#: builtin/merge.c:57
af4cf7ed
RT
16284msgid "git merge --continue"
16285msgstr "git merge --continue"
16286
1ae3a389 16287#: builtin/merge.c:119
01b127cd 16288msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 16289msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 16290
1ae3a389 16291#: builtin/merge.c:142
e5a5d5c2
RT
16292#, c-format
16293msgid "option `%s' requires a value"
16294msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
16295
1ae3a389 16296#: builtin/merge.c:188
01b127cd
RT
16297#, c-format
16298msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 16299msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 16300
1ae3a389 16301#: builtin/merge.c:189
01b127cd
RT
16302#, c-format
16303msgid "Available strategies are:"
720e309b 16304msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 16305
1ae3a389 16306#: builtin/merge.c:194
01b127cd
RT
16307#, c-format
16308msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 16309msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 16310
1ae3a389 16311#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132
6d0e699d 16312msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 16313msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 16314
1ae3a389 16315#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135
6d0e699d 16316msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 16317msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 16318
1ae3a389 16319#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138
6d0e699d
RT
16320msgid "(synonym to --stat)"
16321msgstr "(Synonym für --stat)"
16322
1ae3a389 16323#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141
6d0e699d
RT
16324msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16325msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16326"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
16327"hinzufügen"
6d0e699d 16328
1ae3a389 16329#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147
6d0e699d 16330msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 16331msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 16332
1ae3a389 16333#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150
6d0e699d 16334msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 16335msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 16336
1ae3a389 16337#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153
6d0e699d 16338msgid "edit message before committing"
eb5accfe 16339msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 16340
1ae3a389 16341#: builtin/merge.c:260
6d0e699d 16342msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 16343msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 16344
1ae3a389 16345#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160
6d0e699d 16346msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 16347msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 16348
1ae3a389 16349#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163
6fcf786e 16350msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 16351msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 16352
1ae3a389
MR
16353#: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167
16354#: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
16355msgid "strategy"
16356msgstr "Strategie"
16357
1ae3a389 16358#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168
6d0e699d 16359msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 16360msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 16361
1ae3a389 16362#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171
6d0e699d
RT
16363msgid "option=value"
16364msgstr "Option=Wert"
16365
1ae3a389 16366#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
6d0e699d 16367msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 16368msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 16369
1ae3a389 16370#: builtin/merge.c:272
6d0e699d
RT
16371msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16372msgstr ""
c616d845 16373"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 16374
1ae3a389 16375#: builtin/merge.c:279
6d0e699d 16376msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 16377msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 16378
1ae3a389 16379#: builtin/merge.c:281
1f5ab2d1
MR
16380msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16381msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
16382
1ae3a389 16383#: builtin/merge.c:283
af4cf7ed
RT
16384msgid "continue the current in-progress merge"
16385msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
16386
1ae3a389 16387#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179
b0e098ce
RT
16388msgid "allow merging unrelated histories"
16389msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
16390
1ae3a389 16391#: builtin/merge.c:291
798d66e3
MR
16392msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16393msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 16394
1ae3a389 16395#: builtin/merge.c:308
01b127cd 16396msgid "could not run stash."
720e309b 16397msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 16398
1ae3a389 16399#: builtin/merge.c:313
01b127cd 16400msgid "stash failed"
720e309b 16401msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 16402
1ae3a389 16403#: builtin/merge.c:318
01b127cd
RT
16404#, c-format
16405msgid "not a valid object: %s"
720e309b 16406msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 16407
1ae3a389 16408#: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357
01b127cd 16409msgid "read-tree failed"
720e309b 16410msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 16411
1ae3a389 16412#: builtin/merge.c:387
01b127cd 16413msgid " (nothing to squash)"
720e309b 16414msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 16415
1ae3a389 16416#: builtin/merge.c:398
01b127cd
RT
16417#, c-format
16418msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 16419msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 16420
1ae3a389 16421#: builtin/merge.c:448
01b127cd
RT
16422#, c-format
16423msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 16424msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 16425
1ae3a389 16426#: builtin/merge.c:499
01b127cd
RT
16427#, c-format
16428msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 16429msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 16430
1ae3a389 16431#: builtin/merge.c:586
01b127cd
RT
16432#, c-format
16433msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 16434msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 16435
1ae3a389 16436#: builtin/merge.c:708
01b127cd 16437msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 16438msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 16439
1ae3a389 16440#: builtin/merge.c:722
01b127cd
RT
16441#, c-format
16442msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 16443msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 16444
1ae3a389 16445#: builtin/merge.c:737
01b127cd
RT
16446#, c-format
16447msgid "unable to write %s"
720e309b 16448msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 16449
1ae3a389 16450#: builtin/merge.c:789
01b127cd
RT
16451#, c-format
16452msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 16453msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 16454
1ae3a389 16455#: builtin/merge.c:798
01b127cd
RT
16456#, c-format
16457msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
16458msgstr ""
061540fc 16459"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 16460"abzuschließen.\n"
01b127cd 16461
1ae3a389 16462#: builtin/merge.c:804
01b127cd
RT
16463msgid ""
16464"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16465"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16466"\n"
01b127cd 16467msgstr ""
061540fc 16468"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
16469"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
16470"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 16471"\n"
01b127cd 16472
1ae3a389 16473#: builtin/merge.c:809
219829ae
MR
16474msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16475msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
16476
1ae3a389 16477#: builtin/merge.c:812
219829ae
MR
16478#, c-format
16479msgid ""
16480"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16481"the commit.\n"
16482msgstr ""
16483"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
16484"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
16485
1ae3a389 16486#: builtin/merge.c:865
01b127cd 16487msgid "Empty commit message."
eb5accfe 16488msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 16489
1ae3a389 16490#: builtin/merge.c:880
01b127cd
RT
16491#, c-format
16492msgid "Wonderful.\n"
720e309b 16493msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 16494
1ae3a389 16495#: builtin/merge.c:941
01b127cd
RT
16496#, c-format
16497msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
16498msgstr ""
770c73ff
RT
16499"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
16500"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 16501
1ae3a389 16502#: builtin/merge.c:980
01b127cd 16503msgid "No current branch."
eb5accfe 16504msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 16505
1ae3a389 16506#: builtin/merge.c:982
01b127cd 16507msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 16508msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 16509
1ae3a389 16510#: builtin/merge.c:984
01b127cd 16511msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 16512msgstr ""
eb5accfe 16513"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 16514
1ae3a389 16515#: builtin/merge.c:989
01b127cd 16516#, c-format
770c73ff 16517msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 16518msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 16519
1ae3a389 16520#: builtin/merge.c:1046
6fcf786e
RT
16521#, c-format
16522msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16523msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
16524
1ae3a389 16525#: builtin/merge.c:1149
6fcf786e
RT
16526#, c-format
16527msgid "not something we can merge in %s: %s"
16528msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
16529
1ae3a389 16530#: builtin/merge.c:1183
6fcf786e
RT
16531msgid "not something we can merge"
16532msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
16533
1ae3a389 16534#: builtin/merge.c:1286
af4cf7ed
RT
16535msgid "--abort expects no arguments"
16536msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
16537
1ae3a389 16538#: builtin/merge.c:1290
01b127cd 16539msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 16540msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 16541
1ae3a389 16542#: builtin/merge.c:1299
1f5ab2d1
MR
16543msgid "--quit expects no arguments"
16544msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
16545
1ae3a389 16546#: builtin/merge.c:1312
af4cf7ed
RT
16547msgid "--continue expects no arguments"
16548msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
16549
1ae3a389 16550#: builtin/merge.c:1316
af4cf7ed 16551msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 16552msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 16553
1ae3a389 16554#: builtin/merge.c:1332
01b127cd
RT
16555msgid ""
16556"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 16557"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 16558msgstr ""
eb5accfe 16559"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 16560"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 16561
1ae3a389 16562#: builtin/merge.c:1339
01b127cd
RT
16563msgid ""
16564"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 16565"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 16566msgstr ""
12a097fc 16567"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 16568"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 16569
1ae3a389 16570#: builtin/merge.c:1342
01b127cd
RT
16571msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
16572msgstr ""
12a097fc 16573"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 16574
1ae3a389 16575#: builtin/merge.c:1356
01b127cd 16576msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 16577msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 16578
1ae3a389 16579#: builtin/merge.c:1358
1f5ab2d1
MR
16580msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16581msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
16582
1ae3a389 16583#: builtin/merge.c:1374
01b127cd 16584msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 16585msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 16586
1ae3a389 16587#: builtin/merge.c:1391
01b127cd 16588msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
16589msgstr ""
16590"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 16591
1ae3a389 16592#: builtin/merge.c:1393
01b127cd 16593msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 16594msgstr ""
eb5accfe 16595"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 16596"werden."
01b127cd 16597
1ae3a389 16598#: builtin/merge.c:1398
770c73ff
RT
16599#, c-format
16600msgid "%s - not something we can merge"
16601msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
16602
1ae3a389 16603#: builtin/merge.c:1400
262ea4a6
RT
16604msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16605msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
16606
1ae3a389 16607#: builtin/merge.c:1481
b0e098ce
RT
16608msgid "refusing to merge unrelated histories"
16609msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
16610
1ae3a389 16611#: builtin/merge.c:1490
38178d7b 16612msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
16613msgstr "Bereits aktuell."
16614
1ae3a389 16615#: builtin/merge.c:1500
01b127cd
RT
16616#, c-format
16617msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 16618msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 16619
1ae3a389 16620#: builtin/merge.c:1542
01b127cd
RT
16621#, c-format
16622msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 16623msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 16624
1ae3a389 16625#: builtin/merge.c:1549
01b127cd
RT
16626#, c-format
16627msgid "Nope.\n"
720e309b 16628msgstr "Nein.\n"
01b127cd 16629
1ae3a389 16630#: builtin/merge.c:1574
38178d7b 16631msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
16632msgstr "Bereits aktuell."
16633
1ae3a389 16634#: builtin/merge.c:1580
01b127cd 16635msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 16636msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 16637
1ae3a389 16638#: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668
01b127cd
RT
16639#, c-format
16640msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 16641msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 16642
1ae3a389 16643#: builtin/merge.c:1607
01b127cd
RT
16644#, c-format
16645msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 16646msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 16647
1ae3a389 16648#: builtin/merge.c:1659
01b127cd
RT
16649#, c-format
16650msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 16651msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 16652
1ae3a389 16653#: builtin/merge.c:1661
01b127cd
RT
16654#, c-format
16655msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 16656msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 16657
1ae3a389 16658#: builtin/merge.c:1670
01b127cd
RT
16659#, c-format
16660msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 16661msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 16662
1ae3a389 16663#: builtin/merge.c:1682
01b127cd
RT
16664#, c-format
16665msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
16666msgstr ""
eb5accfe 16667"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 16668
cf4c0c25 16669#: builtin/merge-base.c:32
668fa6c9
RT
16670msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16671msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 16672
cf4c0c25 16673#: builtin/merge-base.c:33
668fa6c9
RT
16674msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16675msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 16676
cf4c0c25 16677#: builtin/merge-base.c:34
6d0e699d 16678msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 16679msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 16680
cf4c0c25 16681#: builtin/merge-base.c:35
6d0e699d 16682msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 16683msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 16684
cf4c0c25 16685#: builtin/merge-base.c:36
0dd2a2c9
RT
16686msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16687msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
16688
cf4c0c25 16689#: builtin/merge-base.c:153
6d0e699d 16690msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 16691msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 16692
cf4c0c25 16693#: builtin/merge-base.c:155
6d0e699d 16694msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 16695msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 16696
cf4c0c25 16697#: builtin/merge-base.c:157
6d0e699d 16698msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 16699msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 16700
cf4c0c25 16701#: builtin/merge-base.c:159
6d0e699d 16702msgid "is the first one ancestor of the other?"
8d44797c 16703msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
6d0e699d 16704
cf4c0c25 16705#: builtin/merge-base.c:161
0dd2a2c9 16706msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 16707msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 16708
2166cd5a 16709#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 16710msgid ""
668fa6c9
RT
16711"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16712"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 16713msgstr ""
668fa6c9
RT
16714"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
16715"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 16716
cf4c0c25 16717#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 16718msgid "send results to standard output"
c616d845 16719msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 16720
cf4c0c25 16721#: builtin/merge-file.c:36
6d0e699d 16722msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 16723msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 16724
cf4c0c25 16725#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 16726msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 16727msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 16728
cf4c0c25 16729#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 16730msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 16731msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 16732
cf4c0c25 16733#: builtin/merge-file.c:41
6d0e699d 16734msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 16735msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 16736
cf4c0c25 16737#: builtin/merge-file.c:44
6d0e699d 16738msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 16739msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 16740
cf4c0c25 16741#: builtin/merge-file.c:45
6d0e699d
RT
16742msgid "do not warn about conflicts"
16743msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
16744
cf4c0c25 16745#: builtin/merge-file.c:47
668fa6c9
RT
16746msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16747msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 16748
798d66e3 16749#: builtin/merge-recursive.c:47
6366c34b
RT
16750#, c-format
16751msgid "unknown option %s"
16752msgstr "unbekannte Option: %s"
16753
798d66e3 16754#: builtin/merge-recursive.c:53
6366c34b
RT
16755#, c-format
16756msgid "could not parse object '%s'"
16757msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
16758
798d66e3 16759#: builtin/merge-recursive.c:57
6366c34b
RT
16760#, c-format
16761msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16762msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16763msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
16764msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
16765
798d66e3 16766#: builtin/merge-recursive.c:65
6366c34b
RT
16767msgid "not handling anything other than two heads merge."
16768msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
16769
798d66e3 16770#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
6366c34b
RT
16771#, c-format
16772msgid "could not resolve ref '%s'"
16773msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
16774
798d66e3 16775#: builtin/merge-recursive.c:82
6366c34b
RT
16776#, c-format
16777msgid "Merging %s with %s\n"
16778msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
16779
38bfde23 16780#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
16781msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16782msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16783
38bfde23 16784#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
16785msgid "input is NUL terminated"
16786msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
16787
e5a5d5c2 16788#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 16789msgid "allow missing objects"
c616d845 16790msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 16791
38bfde23 16792#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 16793msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 16794msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 16795
219829ae 16796#: builtin/multi-pack-index.c:9
1f5ab2d1 16797msgid ""
63a5650a
MR
16798"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16799"size=<size>)"
1f5ab2d1 16800msgstr ""
63a5650a
MR
16801"git multi-pack-index [<Optionen>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16802"size=<Größe>)"
cf4c0c25 16803
63a5650a 16804#: builtin/multi-pack-index.c:26
cf4c0c25 16805msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
16806msgstr ""
16807"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 16808
63a5650a 16809#: builtin/multi-pack-index.c:29
1f5ab2d1
MR
16810msgid ""
16811"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16812"larger than this size"
16813msgstr ""
16814"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
16815"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
16816
63a5650a 16817#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
cf4c0c25
RT
16818msgid "too many arguments"
16819msgstr "Zu viele Argumente."
16820
63a5650a 16821#: builtin/multi-pack-index.c:60
1f5ab2d1
MR
16822msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16823msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
16824
63a5650a 16825#: builtin/multi-pack-index.c:69
cf4c0c25 16826#, c-format
1f5ab2d1
MR
16827msgid "unrecognized subcommand: %s"
16828msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 16829
e5a5d5c2 16830#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
16831msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16832msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 16833
e5a5d5c2 16834#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
16835#, c-format
16836msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16837msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
16838
e5a5d5c2 16839#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
16840msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16841msgstr ""
16842"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
16843"benutzen\n"
16844"Sie \"stash\", um fortzufahren."
16845
e5a5d5c2 16846#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
16847#, c-format
16848msgid "%.*s is in index"
16849msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
16850
e5a5d5c2 16851#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 16852msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 16853msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 16854
e5a5d5c2 16855#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 16856msgid "skip move/rename errors"
c616d845 16857msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 16858
e5a5d5c2 16859#: builtin/mv.c:169
d544b2d4
RT
16860#, c-format
16861msgid "destination '%s' is not a directory"
16862msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
16863
e5a5d5c2 16864#: builtin/mv.c:180
01b127cd
RT
16865#, c-format
16866msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 16867msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 16868
e5a5d5c2 16869#: builtin/mv.c:184
01b127cd 16870msgid "bad source"
b41597d3 16871msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 16872
e5a5d5c2 16873#: builtin/mv.c:187
01b127cd 16874msgid "can not move directory into itself"
720e309b 16875msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 16876
e5a5d5c2 16877#: builtin/mv.c:190
01b127cd 16878msgid "cannot move directory over file"
720e309b 16879msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 16880
e5a5d5c2 16881#: builtin/mv.c:199
01b127cd 16882msgid "source directory is empty"
720e309b 16883msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 16884
e5a5d5c2 16885#: builtin/mv.c:224
01b127cd 16886msgid "not under version control"
720e309b 16887msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 16888
e5a5d5c2 16889#: builtin/mv.c:227
01b127cd 16890msgid "destination exists"
b9f3b4c1 16891msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 16892
e5a5d5c2 16893#: builtin/mv.c:235
01b127cd
RT
16894#, c-format
16895msgid "overwriting '%s'"
720e309b 16896msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 16897
e5a5d5c2 16898#: builtin/mv.c:238
01b127cd 16899msgid "Cannot overwrite"
720e309b 16900msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 16901
e5a5d5c2 16902#: builtin/mv.c:241
01b127cd 16903msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 16904msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 16905
e5a5d5c2 16906#: builtin/mv.c:243
0dd2a2c9
RT
16907msgid "destination directory does not exist"
16908msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
16909
e5a5d5c2 16910#: builtin/mv.c:250
01b127cd
RT
16911#, c-format
16912msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 16913msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 16914
e5a5d5c2 16915#: builtin/mv.c:271
01b127cd
RT
16916#, c-format
16917msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 16918msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 16919
1ae3a389 16920#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518
01b127cd
RT
16921#, c-format
16922msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 16923msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 16924
1ae3a389 16925#: builtin/name-rev.c:465
668fa6c9
RT
16926msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
16927msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 16928
1ae3a389 16929#: builtin/name-rev.c:466
668fa6c9
RT
16930msgid "git name-rev [<options>] --all"
16931msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 16932
1ae3a389 16933#: builtin/name-rev.c:467
668fa6c9
RT
16934msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16935msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 16936
1ae3a389 16937#: builtin/name-rev.c:524
6d0e699d 16938msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 16939msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 16940
1ae3a389 16941#: builtin/name-rev.c:525
6d0e699d 16942msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 16943msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 16944
1ae3a389 16945#: builtin/name-rev.c:527
6d0e699d 16946msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 16947msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 16948
1ae3a389 16949#: builtin/name-rev.c:529
5c162268
RT
16950msgid "ignore refs matching <pattern>"
16951msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
16952
1ae3a389 16953#: builtin/name-rev.c:531
6d0e699d 16954msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 16955msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 16956
1ae3a389 16957#: builtin/name-rev.c:532
6d0e699d 16958msgid "read from stdin"
c616d845 16959msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16960
1ae3a389 16961#: builtin/name-rev.c:533
1d38363d 16962msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 16963msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 16964
1ae3a389 16965#: builtin/name-rev.c:539
770c73ff 16966msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 16967msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 16968
38bfde23 16969#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 16970msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
16971msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
16972
38bfde23 16973#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 16974msgid ""
668fa6c9 16975"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 16976"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 16977msgstr ""
a235de4b
RT
16978"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
16979"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 16980
38bfde23 16981#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 16982msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
16983msgstr ""
16984"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
16985
38bfde23 16986#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 16987msgid ""
668fa6c9 16988"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 16989"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 16990msgstr ""
a235de4b
RT
16991"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
16992"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 16993
38bfde23 16994#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 16995msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 16996msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 16997
38bfde23 16998#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 16999msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
17000msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
17001
38bfde23 17002#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 17003msgid ""
668fa6c9 17004"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 17005msgstr ""
668fa6c9 17006"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
17007"Referenz>"
17008
38bfde23 17009#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
17010msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17011msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17012
38bfde23 17013#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
17014msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17015msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17016
38bfde23 17017#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 17018msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
17019msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
17020
38bfde23 17021#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
17022msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17023msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 17024
38bfde23 17025#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 17026msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
17027msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
17028
38bfde23 17029#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
17030msgid "git notes [list [<object>]]"
17031msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
17032
38bfde23 17033#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
17034msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17035msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
17036
38bfde23 17037#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
17038msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
17039msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
17040
38bfde23 17041#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
17042msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17043msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
17044
38bfde23 17045#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
17046msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17047msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
17048
38bfde23 17049#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
17050msgid "git notes edit [<object>]"
17051msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
17052
38bfde23 17053#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
17054msgid "git notes show [<object>]"
17055msgstr "git notes show [<Objekt>]"
17056
38bfde23 17057#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 17058msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
17059msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
17060
38bfde23 17061#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
17062msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17063msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
17064
38bfde23 17065#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
17066msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17067msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
17068
38bfde23 17069#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
17070msgid "git notes remove [<object>]"
17071msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
17072
38bfde23 17073#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
17074msgid "git notes prune [<options>]"
17075msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
17076
38bfde23 17077#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
17078msgid "git notes get-ref"
17079msgstr "git notes get-ref"
17080
38bfde23 17081#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
17082msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17083msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
17084
38bfde23 17085#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
17086#, c-format
17087msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 17088msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 17089
38bfde23 17090#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
17091msgid "could not read 'show' output"
17092msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 17093
38bfde23 17094#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
17095#, c-format
17096msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 17097msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 17098
38bfde23 17099#: builtin/notes.c:197
6366c34b 17100msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
17101msgstr ""
17102"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 17103
38bfde23 17104#: builtin/notes.c:206
01b127cd 17105msgid "unable to write note object"
720e309b 17106msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 17107
38bfde23 17108#: builtin/notes.c:208
01b127cd 17109#, c-format
6366c34b
RT
17110msgid "the note contents have been left in %s"
17111msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 17112
1f5ab2d1 17113#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
01b127cd
RT
17114#, c-format
17115msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 17116msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 17117
cf4c0c25 17118#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
17119#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17120#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
17121#, c-format
17122msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17123msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17124
cf4c0c25 17125#: builtin/notes.c:265
01b127cd 17126#, c-format
6366c34b 17127msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 17128msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 17129
cf4c0c25 17130#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 17131#, c-format
6366c34b 17132msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
17133msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
17134
cf4c0c25 17135#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
17136#, c-format
17137msgid "malformed input line: '%s'."
17138msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
17139
cf4c0c25 17140#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
17141#, c-format
17142msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17143msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
17144
2166cd5a
RT
17145#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17146#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17147#.
cf4c0c25 17148#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
17149#, c-format
17150msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
17151msgstr ""
17152"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
17153"zurückgewiesen"
6366c34b 17154
e5a5d5c2
RT
17155#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17156#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17157#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
01b127cd 17158msgid "too many parameters"
720e309b 17159msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 17160
e5a5d5c2 17161#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 17162#, c-format
6366c34b 17163msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 17164msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 17165
e5a5d5c2 17166#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
17167msgid "note contents as a string"
17168msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
17169
e5a5d5c2 17170#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
17171msgid "note contents in a file"
17172msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
17173
e5a5d5c2 17174#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
17175msgid "reuse and edit specified note object"
17176msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
17177
e5a5d5c2 17178#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
17179msgid "reuse specified note object"
17180msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
17181
e5a5d5c2 17182#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
17183msgid "allow storing empty note"
17184msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
17185
e5a5d5c2 17186#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 17187msgid "replace existing notes"
c616d845 17188msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 17189
cf4c0c25 17190#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
17191#, c-format
17192msgid ""
17193"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17194"existing notes"
17195msgstr ""
720e309b 17196"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 17197"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 17198
e5a5d5c2 17199#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
17200#, c-format
17201msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 17202msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 17203
e5a5d5c2 17204#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
17205#, c-format
17206msgid "Removing note for object %s\n"
17207msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
17208
e5a5d5c2 17209#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 17210msgid "read objects from stdin"
c616d845 17211msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17212
e5a5d5c2 17213#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
17214msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17215msgstr ""
603b3ac3
RT
17216"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
17217"stdin)"
6d0e699d 17218
e5a5d5c2 17219#: builtin/notes.c:517
01b127cd 17220msgid "too few parameters"
720e309b 17221msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 17222
e5a5d5c2 17223#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
17224#, c-format
17225msgid ""
17226"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17227"existing notes"
17228msgstr ""
720e309b 17229"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 17230"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 17231
e5a5d5c2 17232#: builtin/notes.c:550
01b127cd 17233#, c-format
6366c34b 17234msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 17235msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 17236
e5a5d5c2 17237#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
17238#, c-format
17239msgid ""
17240"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17241"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17242msgstr ""
ae45b9ac 17243"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 17244"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 17245
e5a5d5c2 17246#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
17247msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17248msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
17249
e5a5d5c2 17250#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
17251msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17252msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
17253
e5a5d5c2 17254#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
17255msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17256msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
17257
e5a5d5c2 17258#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
17259msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17260msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
17261
e5a5d5c2 17262#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
17263msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17264msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
17265
e5a5d5c2 17266#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
17267msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17268msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
17269
e5a5d5c2 17270#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
17271msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17272msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
17273
e5a5d5c2 17274#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
17275msgid "failed to finalize notes merge"
17276msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
17277
e5a5d5c2 17278#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
17279#, c-format
17280msgid "unknown notes merge strategy %s"
17281msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
17282
e5a5d5c2 17283#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
17284msgid "General options"
17285msgstr "Allgemeine Optionen"
17286
e5a5d5c2 17287#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 17288msgid "Merge options"
eb5accfe 17289msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 17290
e5a5d5c2 17291#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
17292msgid ""
17293"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17294"cat_sort_uniq)"
17295msgstr ""
17296"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
17297"theirs/union/cat_sort_uniq)"
17298
e5a5d5c2 17299#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 17300msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 17301msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 17302
e5a5d5c2 17303#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
17304msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
17305msgstr ""
c616d845 17306"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 17307"committet werden"
6d0e699d 17308
e5a5d5c2 17309#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 17310msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 17311msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 17312
e5a5d5c2 17313#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 17314msgid "abort notes merge"
c616d845 17315msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 17316
e5a5d5c2 17317#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
17318msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17319msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
17320
e5a5d5c2 17321#: builtin/notes.c:812
6366c34b 17322msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
17323msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
17324
e5a5d5c2 17325#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 17326#, c-format
6366c34b 17327msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
17328msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
17329
e5a5d5c2 17330#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 17331#, c-format
6366c34b 17332msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
17333msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
17334
e5a5d5c2 17335#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 17336#, c-format
6366c34b
RT
17337msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17338msgstr ""
17339"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 17340
e5a5d5c2 17341#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
17342#, c-format
17343msgid ""
17344"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17345"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17346"abort'.\n"
17347msgstr ""
17348"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
17349"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
17350"commit',\n"
6fcf786e
RT
17351"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
17352
1f5ab2d1 17353#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
219829ae
MR
17354#, c-format
17355msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17356msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17357
e5a5d5c2 17358#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
17359#, c-format
17360msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 17361msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 17362
e5a5d5c2 17363#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 17364msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 17365msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 17366
e5a5d5c2 17367#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 17368msgid "read object names from the standard input"
c616d845 17369msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17370
798d66e3 17371#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
6fcf786e
RT
17372msgid "do not remove, show only"
17373msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
17374
e5a5d5c2 17375#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
17376msgid "report pruned notes"
17377msgstr "gelöschte Notizen melden"
17378
e5a5d5c2 17379#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 17380msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
17381msgstr "Notiz-Referenz"
17382
e5a5d5c2 17383#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 17384msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 17385msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 17386
1ae3a389 17387#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1643
01b127cd 17388#, c-format
6366c34b 17389msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 17390msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 17391
219829ae 17392#: builtin/pack-objects.c:52
e6e86ed4
RT
17393msgid ""
17394"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 17395msgstr ""
e6e86ed4
RT
17396"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
17397"<Objektliste>]"
6d0e699d 17398
219829ae 17399#: builtin/pack-objects.c:53
e6e86ed4
RT
17400msgid ""
17401"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 17402msgstr ""
e6e86ed4
RT
17403"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
17404"<Objektliste>]"
6d0e699d 17405
1ae3a389 17406#: builtin/pack-objects.c:430
b6bf8467 17407#, c-format
38bfde23
RT
17408msgid "bad packed object CRC for %s"
17409msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
17410
1ae3a389 17411#: builtin/pack-objects.c:441
38bfde23
RT
17412#, c-format
17413msgid "corrupt packed object for %s"
17414msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
17415
1ae3a389 17416#: builtin/pack-objects.c:572
38bfde23
RT
17417#, c-format
17418msgid "recursive delta detected for object %s"
17419msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
17420
1ae3a389 17421#: builtin/pack-objects.c:783
38bfde23
RT
17422#, c-format
17423msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17424msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
17425
1ae3a389 17426#: builtin/pack-objects.c:972
b0e098ce
RT
17427msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
17428msgstr ""
17429"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
17430"aufgetrennt."
17431
1ae3a389 17432#: builtin/pack-objects.c:985
74c17bb8
RT
17433msgid "Writing objects"
17434msgstr "Schreibe Objekte"
17435
1ae3a389 17436#: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
17437#, c-format
17438msgid "failed to stat %s"
17439msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
17440
1ae3a389 17441#: builtin/pack-objects.c:1099
38bfde23
RT
17442#, c-format
17443msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17444msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
17445
1ae3a389 17446#: builtin/pack-objects.c:1297
74c17bb8 17447msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 17448msgstr ""
6fcf786e
RT
17449"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
17450"Datei\n"
b0e098ce 17451"geschrieben wurden."
74c17bb8 17452
1ae3a389 17453#: builtin/pack-objects.c:1724
38bfde23
RT
17454#, c-format
17455msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17456msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
17457
1ae3a389 17458#: builtin/pack-objects.c:1733
38bfde23
RT
17459#, c-format
17460msgid "delta base offset out of bound for %s"
17461msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
17462
1ae3a389 17463#: builtin/pack-objects.c:2004
1be2214f
RT
17464msgid "Counting objects"
17465msgstr "Zähle Objekte"
17466
1ae3a389 17467#: builtin/pack-objects.c:2149
1be2214f
RT
17468#, c-format
17469msgid "unable to parse object header of %s"
17470msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
17471
1ae3a389
MR
17472#: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235
17473#: builtin/pack-objects.c:2245
38bfde23
RT
17474#, c-format
17475msgid "object %s cannot be read"
17476msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
17477
1ae3a389 17478#: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249
38bfde23 17479#, c-format
cf4c0c25
RT
17480msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17481msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 17482
1ae3a389 17483#: builtin/pack-objects.c:2259
38bfde23
RT
17484msgid "suboptimal pack - out of memory"
17485msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
17486
1ae3a389 17487#: builtin/pack-objects.c:2574
38bfde23
RT
17488#, c-format
17489msgid "Delta compression using up to %d threads"
17490msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
17491
1ae3a389 17492#: builtin/pack-objects.c:2713
38bfde23
RT
17493#, c-format
17494msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17495msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
17496
1ae3a389 17497#: builtin/pack-objects.c:2801
74c17bb8
RT
17498msgid "Compressing objects"
17499msgstr "Komprimiere Objekte"
17500
1ae3a389 17501#: builtin/pack-objects.c:2807
38bfde23
RT
17502msgid "inconsistency with delta count"
17503msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
17504
1ae3a389 17505#: builtin/pack-objects.c:2888
38bfde23
RT
17506#, c-format
17507msgid ""
17508"expected edge object ID, got garbage:\n"
17509" %s"
17510msgstr ""
17511"Erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
17512" %s"
17513
1ae3a389 17514#: builtin/pack-objects.c:2894
38bfde23
RT
17515#, c-format
17516msgid ""
17517"expected object ID, got garbage:\n"
17518" %s"
17519msgstr ""
17520"Erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
17521" %s"
17522
1ae3a389 17523#: builtin/pack-objects.c:2992
c9741bb9
RT
17524msgid "invalid value for --missing"
17525msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
17526
1ae3a389 17527#: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159
38bfde23
RT
17528msgid "cannot open pack index"
17529msgstr "Kann Paketindex nicht öffnen."
17530
1ae3a389 17531#: builtin/pack-objects.c:3082
38bfde23
RT
17532#, c-format
17533msgid "loose object at %s could not be examined"
17534msgstr "Loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden."
17535
1ae3a389 17536#: builtin/pack-objects.c:3167
38bfde23
RT
17537msgid "unable to force loose object"
17538msgstr "Konnte loses Objekt nicht erzwingen."
17539
1ae3a389 17540#: builtin/pack-objects.c:3260
38bfde23
RT
17541#, c-format
17542msgid "not a rev '%s'"
17543msgstr "'%s' ist kein Commit."
17544
1ae3a389 17545#: builtin/pack-objects.c:3263
38bfde23
RT
17546#, c-format
17547msgid "bad revision '%s'"
17548msgstr "Ungültiger Commit '%s'."
17549
1ae3a389 17550#: builtin/pack-objects.c:3288
38bfde23
RT
17551msgid "unable to add recent objects"
17552msgstr "Konnte jüngste Objekte nicht hinzufügen."
17553
1ae3a389 17554#: builtin/pack-objects.c:3341
01b127cd
RT
17555#, c-format
17556msgid "unsupported index version %s"
43d24014 17557msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 17558
1ae3a389 17559#: builtin/pack-objects.c:3345
01b127cd
RT
17560#, c-format
17561msgid "bad index version '%s'"
43d24014 17562msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 17563
1ae3a389 17564#: builtin/pack-objects.c:3383
38bfde23
RT
17565msgid "<version>[,<offset>]"
17566msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 17567
1ae3a389 17568#: builtin/pack-objects.c:3384
6d0e699d
RT
17569msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17570msgstr ""
c616d845 17571"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 17572
1ae3a389 17573#: builtin/pack-objects.c:3387
6d0e699d
RT
17574msgid "maximum size of each output pack file"
17575msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
17576
1ae3a389 17577#: builtin/pack-objects.c:3389
6d0e699d 17578msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 17579msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 17580
1ae3a389 17581#: builtin/pack-objects.c:3391
6d0e699d 17582msgid "ignore packed objects"
c616d845 17583msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 17584
1ae3a389 17585#: builtin/pack-objects.c:3393
6d0e699d 17586msgid "limit pack window by objects"
c616d845 17587msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 17588
1ae3a389 17589#: builtin/pack-objects.c:3395
6d0e699d 17590msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
17591msgstr ""
17592"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 17593
1ae3a389 17594#: builtin/pack-objects.c:3397
6d0e699d
RT
17595msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17596msgstr ""
17597"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
17598
1ae3a389 17599#: builtin/pack-objects.c:3399
6d0e699d 17600msgid "reuse existing deltas"
c616d845 17601msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 17602
1ae3a389 17603#: builtin/pack-objects.c:3401
6d0e699d 17604msgid "reuse existing objects"
c616d845 17605msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 17606
1ae3a389 17607#: builtin/pack-objects.c:3403
6d0e699d 17608msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 17609msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 17610
1ae3a389 17611#: builtin/pack-objects.c:3405
6d0e699d
RT
17612msgid "use threads when searching for best delta matches"
17613msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17614"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
17615"verwenden"
6d0e699d 17616
1ae3a389 17617#: builtin/pack-objects.c:3407
6d0e699d 17618msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 17619msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 17620
1ae3a389 17621#: builtin/pack-objects.c:3409
6d0e699d 17622msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 17623msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17624
1ae3a389 17625#: builtin/pack-objects.c:3411
6d0e699d 17626msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 17627msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 17628
1ae3a389 17629#: builtin/pack-objects.c:3414
6d0e699d 17630msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 17631msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 17632
1ae3a389 17633#: builtin/pack-objects.c:3417
6d0e699d
RT
17634msgid "include objects referred by reflog entries"
17635msgstr ""
c616d845 17636"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 17637
1ae3a389 17638#: builtin/pack-objects.c:3420
9aeb4c2b 17639msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 17640msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 17641
1ae3a389 17642#: builtin/pack-objects.c:3423
6d0e699d 17643msgid "output pack to stdout"
c616d845 17644msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 17645
1ae3a389 17646#: builtin/pack-objects.c:3425
6d0e699d 17647msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 17648msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 17649
1ae3a389 17650#: builtin/pack-objects.c:3427
6d0e699d 17651msgid "keep unreachable objects"
c616d845 17652msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 17653
1ae3a389 17654#: builtin/pack-objects.c:3429
6fcf786e
RT
17655msgid "pack loose unreachable objects"
17656msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
17657
1ae3a389 17658#: builtin/pack-objects.c:3431
6d0e699d 17659msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 17660msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 17661
1ae3a389 17662#: builtin/pack-objects.c:3434
e5a5d5c2
RT
17663msgid "use the sparse reachability algorithm"
17664msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
17665
1ae3a389 17666#: builtin/pack-objects.c:3436
6d0e699d 17667msgid "create thin packs"
c616d845 17668msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 17669
1ae3a389 17670#: builtin/pack-objects.c:3438
124d8092 17671msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
17672msgstr ""
17673"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 17674
1ae3a389 17675#: builtin/pack-objects.c:3440
6d0e699d 17676msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 17677msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 17678
1ae3a389 17679#: builtin/pack-objects.c:3442
1be2214f
RT
17680msgid "ignore this pack"
17681msgstr "dieses Paket ignorieren"
17682
1ae3a389 17683#: builtin/pack-objects.c:3444
6d0e699d
RT
17684msgid "pack compression level"
17685msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
17686
1ae3a389 17687#: builtin/pack-objects.c:3446
6d0e699d 17688msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 17689msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 17690
1ae3a389 17691#: builtin/pack-objects.c:3448
74c17bb8 17692msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 17693msgstr ""
c616d845 17694"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 17695
1ae3a389 17696#: builtin/pack-objects.c:3450
74c17bb8 17697msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 17698msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 17699
1ae3a389 17700#: builtin/pack-objects.c:3454
1f5ab2d1
MR
17701msgid "write a bitmap index if possible"
17702msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
17703
1ae3a389 17704#: builtin/pack-objects.c:3458
c9741bb9
RT
17705msgid "handling for missing objects"
17706msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
17707
1ae3a389 17708#: builtin/pack-objects.c:3461
8bb6d60d 17709msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
17710msgstr ""
17711"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
17712"packen"
8bb6d60d 17713
1ae3a389 17714#: builtin/pack-objects.c:3463
cf4c0c25
RT
17715msgid "respect islands during delta compression"
17716msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
17717
1ae3a389 17718#: builtin/pack-objects.c:3492
1be2214f
RT
17719#, c-format
17720msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17721msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 17722
1ae3a389 17723#: builtin/pack-objects.c:3497
1be2214f
RT
17724#, c-format
17725msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17726msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
17727
1ae3a389 17728#: builtin/pack-objects.c:3551
38bfde23
RT
17729msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17730msgstr ""
cf4c0c25
RT
17731"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
17732"Übertragung\n"
38bfde23
RT
17733"benutzt werden."
17734
1ae3a389 17735#: builtin/pack-objects.c:3553
38bfde23
RT
17736msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17737msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
17738
1ae3a389 17739#: builtin/pack-objects.c:3558
38bfde23 17740msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
17741msgstr ""
17742"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 17743
1ae3a389 17744#: builtin/pack-objects.c:3561
38bfde23
RT
17745msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17746msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
17747
1ae3a389 17748#: builtin/pack-objects.c:3567
38bfde23
RT
17749msgid "cannot use --filter without --stdout"
17750msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
17751
1ae3a389 17752#: builtin/pack-objects.c:3627
1be2214f
RT
17753msgid "Enumerating objects"
17754msgstr "Objekte aufzählen"
17755
1ae3a389 17756#: builtin/pack-objects.c:3657
38bfde23 17757#, c-format
1ae3a389
MR
17758msgid ""
17759"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17760"reused %<PRIu32>"
cf4c0c25
RT
17761msgstr ""
17762"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
1ae3a389 17763"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
38bfde23 17764
219829ae 17765#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
17766msgid "git pack-refs [<options>]"
17767msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 17768
219829ae 17769#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 17770msgid "pack everything"
c616d845 17771msgstr "alles packen"
6d0e699d 17772
219829ae 17773#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 17774msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 17775msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 17776
38bfde23 17777#: builtin/prune-packed.c:9
668fa6c9
RT
17778msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17779msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 17780
38bfde23 17781#: builtin/prune-packed.c:42
74c17bb8
RT
17782msgid "Removing duplicate objects"
17783msgstr "Lösche doppelte Objekte"
17784
38bfde23 17785#: builtin/prune.c:12
c9741bb9
RT
17786msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17787msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 17788
219829ae 17789#: builtin/prune.c:131
6d0e699d 17790msgid "report pruned objects"
c616d845 17791msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 17792
219829ae 17793#: builtin/prune.c:134
6d0e699d 17794msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 17795msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 17796
219829ae 17797#: builtin/prune.c:136
8bb6d60d 17798msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
17799msgstr ""
17800"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
17801"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 17802
219829ae 17803#: builtin/prune.c:150
02103b32
RT
17804msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17805msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
17806
1ae3a389 17807#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
6366c34b
RT
17808#, c-format
17809msgid "Invalid value for %s: %s"
17810msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
17811
1ae3a389 17812#: builtin/pull.c:67
02103b32 17813msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
17814msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
17815
1ae3a389 17816#: builtin/pull.c:122
2166cd5a
RT
17817msgid "control for recursive fetching of submodules"
17818msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
17819
1ae3a389 17820#: builtin/pull.c:126
e6e86ed4
RT
17821msgid "Options related to merging"
17822msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
17823
1ae3a389 17824#: builtin/pull.c:129
e6e86ed4
RT
17825msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17826msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
17827
1ae3a389 17828#: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
17829msgid "allow fast-forward"
17830msgstr "Vorspulen erlauben"
17831
1ae3a389 17832#: builtin/pull.c:166
b0e098ce
RT
17833msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17834msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
17835
1ae3a389 17836#: builtin/pull.c:182
e6e86ed4
RT
17837msgid "Options related to fetching"
17838msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
17839
1ae3a389 17840#: builtin/pull.c:192
cf4c0c25
RT
17841msgid "force overwrite of local branch"
17842msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
17843
1ae3a389 17844#: builtin/pull.c:200
1d30f899
RT
17845msgid "number of submodules pulled in parallel"
17846msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
17847
1ae3a389 17848#: builtin/pull.c:300
e6e86ed4
RT
17849#, c-format
17850msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17851msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
17852
1ae3a389 17853#: builtin/pull.c:426
e6e86ed4
RT
17854msgid ""
17855"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17856"fetched."
17857msgstr ""
17858"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
17859"angefordert wurden."
17860
1ae3a389 17861#: builtin/pull.c:428
e6e86ed4
RT
17862msgid ""
17863"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17864msgstr ""
17865"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
17866"angefordert wurden."
17867
1ae3a389 17868#: builtin/pull.c:429
e6e86ed4
RT
17869msgid ""
17870"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17871"matches on the remote end."
17872msgstr ""
17873"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
17874"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
17875
1ae3a389 17876#: builtin/pull.c:432
e6e86ed4
RT
17877#, c-format
17878msgid ""
17879"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17880"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17881"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17882msgstr ""
17883"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
17884"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
17885"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 17886"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 17887
1ae3a389 17888#: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
17889msgid "You are not currently on a branch."
17890msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
17891
1ae3a389 17892#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 17893msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
17894msgstr ""
17895"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
17896"möchten."
17897
1ae3a389 17898#: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
17899msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17900msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
17901
1ae3a389 17902#: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457
e6e86ed4
RT
17903msgid "See git-pull(1) for details."
17904msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
17905
1ae3a389
MR
17906#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459
17907#: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64
b0e098ce
RT
17908msgid "<remote>"
17909msgstr "<Remote-Repository>"
17910
1ae3a389 17911#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464
219829ae 17912#: git-parse-remote.sh:65
b0e098ce
RT
17913msgid "<branch>"
17914msgstr "<Branch>"
17915
1ae3a389 17916#: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
17917msgid "There is no tracking information for the current branch."
17918msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
17919
1ae3a389 17920#: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 17921msgid ""
b0e098ce 17922"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 17923msgstr ""
6fcf786e
RT
17924"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
17925"Sie\n"
b0e098ce 17926"dies tun mit:"
e6e86ed4 17927
1ae3a389 17928#: builtin/pull.c:466
e6e86ed4
RT
17929#, c-format
17930msgid ""
17931"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17932"from the remote, but no such ref was fetched."
17933msgstr ""
17934"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
17935"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
17936"wurde nicht angefordert."
17937
1ae3a389 17938#: builtin/pull.c:576
cf4c0c25
RT
17939#, c-format
17940msgid "unable to access commit %s"
17941msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
17942
1ae3a389 17943#: builtin/pull.c:857
6fcf786e
RT
17944msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17945msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
17946
1ae3a389 17947#: builtin/pull.c:912
b0e098ce
RT
17948msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17949msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
17950
1ae3a389 17951#: builtin/pull.c:920
e6e86ed4
RT
17952msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
17953msgstr ""
17954"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
17955"vorgemerkt sind."
17956
1ae3a389 17957#: builtin/pull.c:924
6366c34b
RT
17958msgid "pull with rebase"
17959msgstr "Pull mit Rebase"
17960
1ae3a389 17961#: builtin/pull.c:925
6366c34b
RT
17962msgid "please commit or stash them."
17963msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
17964
1ae3a389 17965#: builtin/pull.c:950
e6e86ed4
RT
17966#, c-format
17967msgid ""
17968"fetch updated the current branch head.\n"
17969"fast-forwarding your working tree from\n"
17970"commit %s."
17971msgstr ""
17972"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
17973"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
17974
1ae3a389 17975#: builtin/pull.c:956
e6e86ed4
RT
17976#, c-format
17977msgid ""
17978"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17979"After making sure that you saved anything precious from\n"
17980"$ git diff %s\n"
17981"output, run\n"
17982"$ git reset --hard\n"
17983"to recover."
17984msgstr ""
17985"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
17986"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
17987"$ git diff %s\n"
17988"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
17989"$ git reset --hard\n"
17990"zur Wiederherstellung aus."
17991
1ae3a389 17992#: builtin/pull.c:971
e6e86ed4
RT
17993msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17994msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
17995
1ae3a389 17996#: builtin/pull.c:975
e6e86ed4
RT
17997msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17998msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
17999
1ae3a389 18000#: builtin/pull.c:982
2166cd5a 18001msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
18002msgstr ""
18003"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
18004"ausführen."
2166cd5a 18005
1be2214f 18006#: builtin/push.c:19
6d0e699d 18007msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 18008msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 18009
63a5650a 18010#: builtin/push.c:112
01b127cd 18011msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 18012msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 18013
63a5650a 18014#: builtin/push.c:122
01b127cd 18015msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 18016msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 18017
63a5650a 18018#: builtin/push.c:168
f88416b2
RT
18019msgid ""
18020"\n"
18021"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18022msgstr ""
18023"\n"
65752f94
RT
18024"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
18025"config'."
f88416b2 18026
63a5650a 18027#: builtin/push.c:171
f88416b2
RT
18028#, c-format
18029msgid ""
18030"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18031"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18032"on the remote, use\n"
18033"\n"
18034" git push %s HEAD:%s\n"
18035"\n"
18036"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18037"\n"
cf4c0c25 18038" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
18039"%s"
18040msgstr ""
eb5accfe
RT
18041"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
18042"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
18043"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
18044"\n"
18045" git push %s HEAD:%s\n"
18046"\n"
765b6440 18047"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 18048"benutzen Sie:\n"
f88416b2 18049"\n"
cf4c0c25 18050" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
18051"%s"
18052
63a5650a 18053#: builtin/push.c:186
01b127cd
RT
18054#, c-format
18055msgid ""
18056"You are not currently on a branch.\n"
18057"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18058"state now, use\n"
18059"\n"
18060" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18061msgstr ""
eb5accfe
RT
18062"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
18063"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 18064"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 18065"\n"
eb5accfe 18066" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 18067
63a5650a 18068#: builtin/push.c:200
01b127cd
RT
18069#, c-format
18070msgid ""
18071"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18072"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18073"\n"
18074" git push --set-upstream %s %s\n"
18075msgstr ""
eb5accfe
RT
18076"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
18077"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
18078"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
18079"\n"
18080" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 18081
63a5650a 18082#: builtin/push.c:208
01b127cd
RT
18083#, c-format
18084msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
18085msgstr ""
18086"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 18087
63a5650a 18088#: builtin/push.c:211
720e309b
RT
18089#, c-format
18090msgid ""
18091"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18092"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18093"to update which remote branch."
18094msgstr ""
eb5accfe 18095"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 18096"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 18097"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 18098
63a5650a 18099#: builtin/push.c:270
01b127cd
RT
18100msgid ""
18101"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18102msgstr ""
eb5accfe
RT
18103"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
18104"\"nothing\"."
01b127cd 18105
63a5650a 18106#: builtin/push.c:277
839f7f8e
RT
18107msgid ""
18108"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
18109"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18110"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
18111"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18112msgstr ""
12a097fc 18113"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 18114"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 18115"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 18116"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
18117"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
18118"für weitere Details."
839f7f8e 18119
63a5650a 18120#: builtin/push.c:283
839f7f8e
RT
18121msgid ""
18122"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
18123"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18124"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
18125"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18126msgstr ""
18127"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
18128"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
18129"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 18130"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 18131"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
18132"für weitere Details."
18133
63a5650a 18134#: builtin/push.c:289
cad5d269 18135msgid ""
48cc7c1b
RT
18136"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18137"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
18138"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18139"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
18140"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18141msgstr ""
4402f301
RT
18142"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
18143"enthält,\n"
18144"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
18145"von\n"
770c73ff 18146"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 18147"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 18148"pull ...')\n"
eb5accfe 18149"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
18150"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
18151"für weitere Details."
18152
63a5650a 18153#: builtin/push.c:296
48cc7c1b 18154msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 18155msgstr ""
8766343f 18156"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 18157"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 18158
63a5650a 18159#: builtin/push.c:299
48cc7c1b
RT
18160msgid ""
18161"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18162"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18163"without using the '--force' option.\n"
18164msgstr ""
eb5accfe
RT
18165"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
18166"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
18167"die Option '--force' zu verwenden.\n"
18168
63a5650a 18169#: builtin/push.c:360
01b127cd
RT
18170#, c-format
18171msgid "Pushing to %s\n"
1ae3a389 18172msgstr "Push nach %s\n"
01b127cd 18173
63a5650a 18174#: builtin/push.c:367
01b127cd
RT
18175#, c-format
18176msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 18177msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 18178
63a5650a 18179#: builtin/push.c:542
1be2214f
RT
18180msgid "repository"
18181msgstr "Repository"
6d0e699d 18182
63a5650a 18183#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 18184msgid "push all refs"
c616d845 18185msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 18186
63a5650a 18187#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 18188msgid "mirror all refs"
c616d845 18189msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 18190
63a5650a 18191#: builtin/push.c:546
6d0e699d 18192msgid "delete refs"
c616d845 18193msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 18194
63a5650a 18195#: builtin/push.c:547
6d0e699d 18196msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 18197msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 18198
63a5650a 18199#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
6d0e699d 18200msgid "force updates"
c616d845 18201msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 18202
63a5650a 18203#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
38bfde23
RT
18204msgid "<refname>:<expect>"
18205msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 18206
63a5650a 18207#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
1d38363d
RT
18208msgid "require old value of ref to be at this value"
18209msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
18210
63a5650a 18211#: builtin/push.c:556
6d0e699d 18212msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 18213msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 18214
63a5650a 18215#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
6d0e699d 18216msgid "use thin pack"
c616d845 18217msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 18218
63a5650a 18219#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
1be2214f 18220#: builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
18221msgid "receive pack program"
18222msgstr "'receive pack' Programm"
18223
63a5650a 18224#: builtin/push.c:561
6d0e699d 18225msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 18226msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 18227
63a5650a 18228#: builtin/push.c:564
6d0e699d 18229msgid "prune locally removed refs"
c616d845 18230msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 18231
63a5650a 18232#: builtin/push.c:566
48cc7c1b 18233msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 18234msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 18235
63a5650a 18236#: builtin/push.c:567
b94490bd 18237msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 18238msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 18239
63a5650a 18240#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
d544b2d4
RT
18241msgid "GPG sign the push"
18242msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
18243
63a5650a 18244#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
668fa6c9
RT
18245msgid "request atomic transaction on remote side"
18246msgstr "Referenzen atomar versenden"
18247
63a5650a 18248#: builtin/push.c:590
6d0e699d 18249msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 18250msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 18251
63a5650a 18252#: builtin/push.c:592
6d0e699d 18253msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 18254msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 18255
63a5650a 18256#: builtin/push.c:612
798d66e3
MR
18257#, c-format
18258msgid "bad repository '%s'"
18259msgstr "ungültiges Repository '%s'"
18260
63a5650a 18261#: builtin/push.c:613
798d66e3
MR
18262msgid ""
18263"No configured push destination.\n"
18264"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18265"repository using\n"
18266"\n"
18267" git remote add <name> <url>\n"
18268"\n"
18269"and then push using the remote name\n"
18270"\n"
18271" git push <name>\n"
18272msgstr ""
18273"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
18274"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
18275"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
18276"\n"
18277" git remote add <Name> <URL>\n"
18278"\n"
18279"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
18280"\n"
18281" git push <Name>\n"
18282
63a5650a 18283#: builtin/push.c:628
1be2214f
RT
18284msgid "--all and --tags are incompatible"
18285msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
18286
63a5650a 18287#: builtin/push.c:630
1be2214f
RT
18288msgid "--all can't be combined with refspecs"
18289msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
18290
63a5650a 18291#: builtin/push.c:634
1be2214f
RT
18292msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18293msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
18294
63a5650a 18295#: builtin/push.c:636
1be2214f
RT
18296msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18297msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
18298
63a5650a 18299#: builtin/push.c:639
1be2214f
RT
18300msgid "--all and --mirror are incompatible"
18301msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
18302
63a5650a 18303#: builtin/push.c:643
6fcf786e
RT
18304msgid "push options must not have new line characters"
18305msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
18306
38bfde23
RT
18307#: builtin/range-diff.c:8
18308msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
18309msgstr ""
18310"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
18311"Spitze>"
38bfde23
RT
18312
18313#: builtin/range-diff.c:9
18314msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
18315msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
18316
18317#: builtin/range-diff.c:10
18318msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
18319msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
18320
63a5650a 18321#: builtin/range-diff.c:22
38bfde23
RT
18322msgid "Percentage by which creation is weighted"
18323msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
18324
63a5650a 18325#: builtin/range-diff.c:24
38bfde23
RT
18326msgid "use simple diff colors"
18327msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
18328
63a5650a
MR
18329#: builtin/range-diff.c:26
18330msgid "notes"
18331msgstr "Notizen"
18332
18333#: builtin/range-diff.c:26
18334msgid "passed to 'git log'"
18335msgstr "an 'git log' übergeben"
18336
18337#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
38bfde23
RT
18338#, c-format
18339msgid "no .. in range: '%s'"
18340msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
18341
63a5650a 18342#: builtin/range-diff.c:64
38bfde23
RT
18343msgid "single arg format must be symmetric range"
18344msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
18345
63a5650a 18346#: builtin/range-diff.c:79
38bfde23
RT
18347msgid "need two commit ranges"
18348msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
18349
e5a5d5c2 18350#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 18351msgid ""
e6e86ed4 18352"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
18353"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18354"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
18355msgstr ""
e6e86ed4 18356"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 18357"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
18358"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
18359"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 18360
e5a5d5c2 18361#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 18362msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 18363msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 18364
e5a5d5c2 18365#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 18366msgid "only empty the index"
43d24014 18367msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 18368
e5a5d5c2 18369#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 18370msgid "Merging"
eb5accfe 18371msgstr "Merge"
6d0e699d 18372
e5a5d5c2 18373#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 18374msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 18375msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 18376
e5a5d5c2 18377#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 18378msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 18379msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 18380
e5a5d5c2 18381#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 18382msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 18383msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 18384
e5a5d5c2 18385#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 18386msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 18387msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 18388
e5a5d5c2 18389#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
18390msgid "<subdirectory>/"
18391msgstr "<Unterverzeichnis>/"
18392
e5a5d5c2 18393#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 18394msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 18395msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 18396
e5a5d5c2 18397#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 18398msgid "update working tree with merge result"
c616d845 18399msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 18400
e5a5d5c2 18401#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
18402msgid "gitignore"
18403msgstr "gitignore"
18404
e5a5d5c2 18405#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 18406msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 18407msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 18408
e5a5d5c2 18409#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 18410msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 18411msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 18412
e5a5d5c2 18413#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 18414msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 18415msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 18416
e5a5d5c2 18417#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 18418msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 18419msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 18420
e5a5d5c2 18421#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 18422msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 18423msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 18424
219829ae
MR
18425#: builtin/read-tree.c:157
18426msgid "suppress feedback messages"
18427msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
18428
63a5650a
MR
18429#: builtin/read-tree.c:188
18430msgid "You need to resolve your current index first"
18431msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
18432
219829ae 18433#: builtin/rebase.c:32
cf4c0c25 18434msgid ""
798d66e3
MR
18435"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18436"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 18437msgstr ""
798d66e3
MR
18438"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
18439"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 18440
219829ae 18441#: builtin/rebase.c:34
cf4c0c25
RT
18442msgid ""
18443"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
18444msgstr ""
18445"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
18446"root [<Branch>]"
5c162268 18447
219829ae 18448#: builtin/rebase.c:36
cf4c0c25
RT
18449msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18450msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 18451
1ae3a389 18452#: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226
cf4c0c25 18453#, c-format
219829ae
MR
18454msgid "unusable todo list: '%s'"
18455msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 18456
1ae3a389 18457#: builtin/rebase.c:292
cf4c0c25 18458#, c-format
219829ae
MR
18459msgid "could not create temporary %s"
18460msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 18461
1ae3a389 18462#: builtin/rebase.c:298
219829ae
MR
18463msgid "could not mark as interactive"
18464msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 18465
1ae3a389 18466#: builtin/rebase.c:352
219829ae
MR
18467msgid "could not generate todo list"
18468msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 18469
1ae3a389 18470#: builtin/rebase.c:391
219829ae
MR
18471msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18472msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 18473
1ae3a389 18474#: builtin/rebase.c:461
219829ae
MR
18475msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18476msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 18477
1ae3a389
MR
18478#: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550
18479msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
18480msgstr "(VERALTET) leere Commits behalten"
6366c34b 18481
1ae3a389 18482#: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
18483msgid "allow commits with empty messages"
18484msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 18485
1ae3a389 18486#: builtin/rebase.c:480
219829ae
MR
18487msgid "rebase merge commits"
18488msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 18489
1ae3a389 18490#: builtin/rebase.c:482
219829ae
MR
18491msgid "keep original branch points of cousins"
18492msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 18493
1ae3a389 18494#: builtin/rebase.c:484
219829ae
MR
18495msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18496msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 18497
1ae3a389 18498#: builtin/rebase.c:485
219829ae
MR
18499msgid "sign commits"
18500msgstr "Commits signieren"
770c73ff 18501
1ae3a389 18502#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490
cf4c0c25 18503msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
18504msgstr ""
18505"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 18506
1ae3a389 18507#: builtin/rebase.c:489
219829ae
MR
18508msgid "continue rebase"
18509msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 18510
1ae3a389 18511#: builtin/rebase.c:491
219829ae
MR
18512msgid "skip commit"
18513msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 18514
1ae3a389 18515#: builtin/rebase.c:492
219829ae
MR
18516msgid "edit the todo list"
18517msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
18518
1ae3a389 18519#: builtin/rebase.c:494
219829ae
MR
18520msgid "show the current patch"
18521msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
18522
1ae3a389 18523#: builtin/rebase.c:497
219829ae
MR
18524msgid "shorten commit ids in the todo list"
18525msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
18526
1ae3a389 18527#: builtin/rebase.c:499
219829ae
MR
18528msgid "expand commit ids in the todo list"
18529msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
18530
1ae3a389 18531#: builtin/rebase.c:501
219829ae
MR
18532msgid "check the todo list"
18533msgstr "die TODO-Liste prüfen"
18534
1ae3a389 18535#: builtin/rebase.c:503
219829ae
MR
18536msgid "rearrange fixup/squash lines"
18537msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
18538
1ae3a389 18539#: builtin/rebase.c:505
219829ae
MR
18540msgid "insert exec commands in todo list"
18541msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
18542
1ae3a389 18543#: builtin/rebase.c:506
219829ae
MR
18544msgid "onto"
18545msgstr "auf"
18546
1ae3a389 18547#: builtin/rebase.c:509
219829ae
MR
18548msgid "restrict-revision"
18549msgstr "Begrenzungscommit"
18550
1ae3a389 18551#: builtin/rebase.c:509
219829ae
MR
18552msgid "restrict revision"
18553msgstr "Begrenzungscommit"
18554
1ae3a389 18555#: builtin/rebase.c:511
219829ae
MR
18556msgid "squash-onto"
18557msgstr "squash-onto"
18558
1ae3a389 18559#: builtin/rebase.c:512
219829ae
MR
18560msgid "squash onto"
18561msgstr "squash onto"
18562
1ae3a389 18563#: builtin/rebase.c:514
219829ae
MR
18564msgid "the upstream commit"
18565msgstr "der Upstream-Commit"
18566
1ae3a389 18567#: builtin/rebase.c:516
219829ae
MR
18568msgid "head-name"
18569msgstr "head-Name"
18570
1ae3a389 18571#: builtin/rebase.c:516
219829ae
MR
18572msgid "head name"
18573msgstr "head-Name"
18574
1ae3a389 18575#: builtin/rebase.c:521
219829ae
MR
18576msgid "rebase strategy"
18577msgstr "Rebase-Strategie"
18578
1ae3a389 18579#: builtin/rebase.c:522
219829ae
MR
18580msgid "strategy-opts"
18581msgstr "Strategie-Optionen"
18582
1ae3a389 18583#: builtin/rebase.c:523
219829ae
MR
18584msgid "strategy options"
18585msgstr "Strategie-Optionen"
18586
1ae3a389 18587#: builtin/rebase.c:524
219829ae
MR
18588msgid "switch-to"
18589msgstr "wechseln zu"
18590
1ae3a389 18591#: builtin/rebase.c:525
219829ae
MR
18592msgid "the branch or commit to checkout"
18593msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
18594
1ae3a389 18595#: builtin/rebase.c:526
219829ae
MR
18596msgid "onto-name"
18597msgstr "onto-Name"
6d0e699d 18598
1ae3a389 18599#: builtin/rebase.c:526
219829ae
MR
18600msgid "onto name"
18601msgstr "onto-Name"
18602
1ae3a389 18603#: builtin/rebase.c:527
219829ae
MR
18604msgid "cmd"
18605msgstr "Befehl"
18606
1ae3a389 18607#: builtin/rebase.c:527
219829ae
MR
18608msgid "the command to run"
18609msgstr "auszuführender Befehl"
18610
1ae3a389 18611#: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584
219829ae
MR
18612msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18613msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
18614
1ae3a389 18615#: builtin/rebase.c:546
219829ae
MR
18616msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18617msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
18618
1ae3a389 18619#: builtin/rebase.c:562
219829ae
MR
18620#, c-format
18621msgid "%s requires an interactive rebase"
18622msgstr "%s erfordert ein interaktives Rebase"
18623
1ae3a389 18624#: builtin/rebase.c:612
219829ae
MR
18625#, c-format
18626msgid "could not get 'onto': '%s'"
18627msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
18628
1ae3a389 18629#: builtin/rebase.c:627
219829ae
MR
18630#, c-format
18631msgid "invalid orig-head: '%s'"
18632msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
18633
1ae3a389 18634#: builtin/rebase.c:652
219829ae
MR
18635#, c-format
18636msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18637msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18638
1ae3a389 18639#: builtin/rebase.c:728
219829ae
MR
18640#, c-format
18641msgid "Could not read '%s'"
18642msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
18643
1ae3a389 18644#: builtin/rebase.c:746
219829ae
MR
18645#, c-format
18646msgid "Cannot store %s"
18647msgstr "Kann %s nicht speichern."
18648
1ae3a389 18649#: builtin/rebase.c:853
219829ae
MR
18650msgid "could not determine HEAD revision"
18651msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
18652
1ae3a389 18653#: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
18654msgid ""
18655"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18656"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18657"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18658"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18659"abort\"."
18660msgstr ""
18661"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
18662"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
18663"\"git rebase --continue\" aus.\n"
18664"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
18665"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
18666"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
18667"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
18668
1ae3a389 18669#: builtin/rebase.c:1058
219829ae
MR
18670#, c-format
18671msgid ""
18672"\n"
18673"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18674"these revisions:\n"
18675"\n"
18676" %s\n"
18677"\n"
18678"As a result, git cannot rebase them."
18679msgstr ""
18680"\n"
18681"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
18682"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
18683"\n"
18684" %s\n"
18685"\n"
18686"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
18687"ausführen."
18688
1ae3a389
MR
18689#: builtin/rebase.c:1383
18690#, c-format
18691msgid ""
18692"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18693"\"."
18694msgstr ""
18695"nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
18696"\"ask\"."
18697
18698#: builtin/rebase.c:1401
219829ae
MR
18699#, c-format
18700msgid ""
18701"%s\n"
18702"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18703"See git-rebase(1) for details.\n"
18704"\n"
18705" git rebase '<branch>'\n"
18706"\n"
18707msgstr ""
18708"%s\n"
18709"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
18710"möchten.\n"
18711"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
18712"\n"
18713" git rebase '<Branch>'\n"
18714"\n"
18715
1ae3a389 18716#: builtin/rebase.c:1417
219829ae
MR
18717#, c-format
18718msgid ""
18719"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18720"\n"
18721" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18722"\n"
18723msgstr ""
18724"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
18725"können Sie dies tun mit:\n"
18726"\n"
18727" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
18728"\n"
18729
1ae3a389 18730#: builtin/rebase.c:1447
219829ae
MR
18731msgid "exec commands cannot contain newlines"
18732msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
18733
1ae3a389 18734#: builtin/rebase.c:1451
219829ae
MR
18735msgid "empty exec command"
18736msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
18737
1ae3a389 18738#: builtin/rebase.c:1481
219829ae
MR
18739msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18740msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
18741
1ae3a389 18742#: builtin/rebase.c:1483
798d66e3
MR
18743msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18744msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
18745
1ae3a389 18746#: builtin/rebase.c:1485
219829ae
MR
18747msgid "allow pre-rebase hook to run"
18748msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
18749
1ae3a389 18750#: builtin/rebase.c:1487
219829ae
MR
18751msgid "be quiet. implies --no-stat"
18752msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
18753
1ae3a389 18754#: builtin/rebase.c:1493
219829ae
MR
18755msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18756msgstr ""
18757"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
18758
1ae3a389 18759#: builtin/rebase.c:1496
219829ae
MR
18760msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18761msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
18762
1ae3a389
MR
18763#: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504
18764msgid "passed to 'git am'"
18765msgstr "an 'git am' übergeben"
63a5650a 18766
1ae3a389 18767#: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508
cf4c0c25
RT
18768msgid "passed to 'git apply'"
18769msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 18770
1ae3a389 18771#: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513
cf4c0c25 18772msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
18773msgstr ""
18774"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 18775
1ae3a389 18776#: builtin/rebase.c:1515
cf4c0c25
RT
18777msgid "continue"
18778msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 18779
1ae3a389 18780#: builtin/rebase.c:1518
cf4c0c25
RT
18781msgid "skip current patch and continue"
18782msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 18783
1ae3a389 18784#: builtin/rebase.c:1520
cf4c0c25
RT
18785msgid "abort and check out the original branch"
18786msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 18787
1ae3a389 18788#: builtin/rebase.c:1523
cf4c0c25
RT
18789msgid "abort but keep HEAD where it is"
18790msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 18791
1ae3a389 18792#: builtin/rebase.c:1524
cf4c0c25
RT
18793msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18794msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 18795
1ae3a389 18796#: builtin/rebase.c:1527
cf4c0c25
RT
18797msgid "show the patch file being applied or merged"
18798msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 18799
1ae3a389
MR
18800#: builtin/rebase.c:1530
18801msgid "use apply strategies to rebase"
18802msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
18803
18804#: builtin/rebase.c:1534
cf4c0c25
RT
18805msgid "use merging strategies to rebase"
18806msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 18807
1ae3a389 18808#: builtin/rebase.c:1538
cf4c0c25
RT
18809msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18810msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 18811
1ae3a389 18812#: builtin/rebase.c:1542
219829ae 18813msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
e5a5d5c2 18814msgstr ""
219829ae 18815"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
6d0e699d 18816
1ae3a389
MR
18817#: builtin/rebase.c:1547
18818msgid "how to handle commits that become empty"
18819msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
6d0e699d 18820
1ae3a389 18821#: builtin/rebase.c:1554
cf4c0c25
RT
18822msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18823msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 18824
1ae3a389 18825#: builtin/rebase.c:1560
cf4c0c25
RT
18826msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18827msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
01b127cd 18828
1ae3a389 18829#: builtin/rebase.c:1562
cf4c0c25
RT
18830msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18831msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 18832
1ae3a389 18833#: builtin/rebase.c:1566
cf4c0c25
RT
18834msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18835msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 18836
1ae3a389 18837#: builtin/rebase.c:1570
cf4c0c25 18838msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
e5a5d5c2
RT
18839msgstr ""
18840"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
f88416b2 18841
1ae3a389 18842#: builtin/rebase.c:1573
cf4c0c25 18843msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
18844msgstr ""
18845"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 18846
1ae3a389 18847#: builtin/rebase.c:1575
cf4c0c25
RT
18848msgid "use the given merge strategy"
18849msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
18850
1ae3a389 18851#: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
18852msgid "option"
18853msgstr "Option"
18854
1ae3a389 18855#: builtin/rebase.c:1578
cf4c0c25
RT
18856msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18857msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
18858
1ae3a389 18859#: builtin/rebase.c:1581
cf4c0c25
RT
18860msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18861msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
18862
1ae3a389 18863#: builtin/rebase.c:1598
219829ae
MR
18864msgid ""
18865"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18866"See its entry in 'git help config' for details."
18867msgstr ""
18868"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
18869"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
cf4c0c25 18870
1ae3a389 18871#: builtin/rebase.c:1604
cf4c0c25
RT
18872msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18873msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
18874
1ae3a389 18875#: builtin/rebase.c:1645
219829ae
MR
18876msgid ""
18877"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18878msgstr ""
18879"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
18880"rebase-merges'."
18881
1ae3a389 18882#: builtin/rebase.c:1650
798d66e3
MR
18883msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18884msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
18885
1ae3a389 18886#: builtin/rebase.c:1652
798d66e3
MR
18887msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18888msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
18889
1ae3a389 18890#: builtin/rebase.c:1656
cf4c0c25
RT
18891msgid "No rebase in progress?"
18892msgstr "Kein Rebase im Gange?"
18893
1ae3a389 18894#: builtin/rebase.c:1660
cf4c0c25
RT
18895msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18896msgstr ""
18897"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
18898"werden."
18899
1ae3a389 18900#: builtin/rebase.c:1683
cf4c0c25
RT
18901msgid "Cannot read HEAD"
18902msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
18903
1ae3a389 18904#: builtin/rebase.c:1695
cf4c0c25
RT
18905msgid ""
18906"You must edit all merge conflicts and then\n"
18907"mark them as resolved using git add"
18908msgstr ""
18909"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
18910"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
18911
1ae3a389 18912#: builtin/rebase.c:1714
cf4c0c25
RT
18913msgid "could not discard worktree changes"
18914msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
18915
1ae3a389 18916#: builtin/rebase.c:1733
cf4c0c25
RT
18917#, c-format
18918msgid "could not move back to %s"
18919msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
18920
1ae3a389 18921#: builtin/rebase.c:1778
cf4c0c25
RT
18922#, c-format
18923msgid ""
18924"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18925"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18926"case, please try\n"
18927"\t%s\n"
18928"If that is not the case, please\n"
18929"\t%s\n"
18930"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18931"valuable there.\n"
18932msgstr ""
18933"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
18934"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
18935"probieren Sie bitte\n"
18936"\t%s\n"
18937"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
18938"\t%s\n"
18939"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
18940"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
18941
1ae3a389 18942#: builtin/rebase.c:1806
cf4c0c25
RT
18943msgid "switch `C' expects a numerical value"
18944msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
18945
1ae3a389 18946#: builtin/rebase.c:1847
cf4c0c25
RT
18947#, c-format
18948msgid "Unknown mode: %s"
18949msgstr "Unbekannter Modus: %s"
18950
1ae3a389 18951#: builtin/rebase.c:1869
cf4c0c25
RT
18952msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
18953msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
18954
1ae3a389
MR
18955#: builtin/rebase.c:1899
18956msgid "cannot combine apply options with merge options"
18957msgstr ""
18958"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert "
18959"werden."
18960
18961#: builtin/rebase.c:1912
18962#, c-format
18963msgid "Unknown rebase backend: %s"
18964msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
18965
18966#: builtin/rebase.c:1937
1f5ab2d1
MR
18967msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18968msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
18969
1ae3a389 18970#: builtin/rebase.c:1957
e5a5d5c2 18971msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
18972msgstr ""
18973"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 18974
1ae3a389 18975#: builtin/rebase.c:1961
e5a5d5c2
RT
18976msgid ""
18977"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
18978msgstr ""
18979"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
18980"kombiniert werden."
cf4c0c25 18981
1ae3a389 18982#: builtin/rebase.c:1985
cf4c0c25
RT
18983#, c-format
18984msgid "invalid upstream '%s'"
18985msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
18986
1ae3a389 18987#: builtin/rebase.c:1991
cf4c0c25
RT
18988msgid "Could not create new root commit"
18989msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
18990
1ae3a389 18991#: builtin/rebase.c:2017
798d66e3
MR
18992#, c-format
18993msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18994msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
18995
1ae3a389 18996#: builtin/rebase.c:2020
cf4c0c25
RT
18997#, c-format
18998msgid "'%s': need exactly one merge base"
18999msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
19000
1ae3a389 19001#: builtin/rebase.c:2028
cf4c0c25
RT
19002#, c-format
19003msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19004msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
19005
1ae3a389 19006#: builtin/rebase.c:2054
cf4c0c25
RT
19007#, c-format
19008msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19009msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
19010
1ae3a389
MR
19011#: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40
19012#: builtin/submodule--helper.c:1990
cf4c0c25
RT
19013#, c-format
19014msgid "No such ref: %s"
19015msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
19016
1ae3a389 19017#: builtin/rebase.c:2073
cf4c0c25
RT
19018msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19019msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
19020
1ae3a389 19021#: builtin/rebase.c:2111
cf4c0c25
RT
19022msgid "Cannot autostash"
19023msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
19024
1ae3a389 19025#: builtin/rebase.c:2114
cf4c0c25
RT
19026#, c-format
19027msgid "Unexpected stash response: '%s'"
19028msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
19029
1ae3a389 19030#: builtin/rebase.c:2120
cf4c0c25
RT
19031#, c-format
19032msgid "Could not create directory for '%s'"
19033msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
19034
1ae3a389 19035#: builtin/rebase.c:2123
cf4c0c25
RT
19036#, c-format
19037msgid "Created autostash: %s\n"
19038msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
19039
1ae3a389 19040#: builtin/rebase.c:2126
cf4c0c25
RT
19041msgid "could not reset --hard"
19042msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
19043
1ae3a389 19044#: builtin/rebase.c:2135
cf4c0c25
RT
19045msgid "Please commit or stash them."
19046msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
19047
1ae3a389 19048#: builtin/rebase.c:2169
cf4c0c25
RT
19049#, c-format
19050msgid "could not switch to %s"
19051msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
19052
1ae3a389 19053#: builtin/rebase.c:2180
cf4c0c25
RT
19054msgid "HEAD is up to date."
19055msgstr "HEAD ist aktuell."
19056
1ae3a389 19057#: builtin/rebase.c:2182
cf4c0c25
RT
19058#, c-format
19059msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19060msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
19061
1ae3a389 19062#: builtin/rebase.c:2190
cf4c0c25
RT
19063msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19064msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
19065
1ae3a389 19066#: builtin/rebase.c:2192
cf4c0c25
RT
19067#, c-format
19068msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19069msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
19070
1ae3a389 19071#: builtin/rebase.c:2200
cf4c0c25
RT
19072msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19073msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
19074
1ae3a389 19075#: builtin/rebase.c:2207
cf4c0c25
RT
19076#, c-format
19077msgid "Changes to %s:\n"
19078msgstr "Änderungen zu %s:\n"
19079
1ae3a389 19080#: builtin/rebase.c:2210
cf4c0c25
RT
19081#, c-format
19082msgid "Changes from %s to %s:\n"
19083msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
19084
1ae3a389 19085#: builtin/rebase.c:2235
cf4c0c25
RT
19086#, c-format
19087msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
19088msgstr ""
19089"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
19090"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 19091
1ae3a389 19092#: builtin/rebase.c:2244
cf4c0c25
RT
19093msgid "Could not detach HEAD"
19094msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
19095
1ae3a389 19096#: builtin/rebase.c:2253
cf4c0c25
RT
19097#, c-format
19098msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19099msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
19100
1ae3a389 19101#: builtin/receive-pack.c:33
cf4c0c25
RT
19102msgid "git receive-pack <git-dir>"
19103msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
19104
1ae3a389 19105#: builtin/receive-pack.c:821
cf4c0c25
RT
19106msgid ""
19107"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19108"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19109"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19110"the work tree to HEAD.\n"
19111"\n"
19112"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19113"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
19114"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19115"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19116"other way.\n"
19117"\n"
19118"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19119"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19120msgstr ""
19121"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
19122"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
19123"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
19124"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
19125"entspricht.\n"
19126"\n"
19127"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
19128"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
19129"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
19130"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
19131"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
19132"\n"
19133"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
19134"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
19135"'refuse'."
19136
1ae3a389 19137#: builtin/receive-pack.c:841
cf4c0c25
RT
19138msgid ""
19139"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19140"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19141"\n"
19142"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19143"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19144"current branch, with or without a warning message.\n"
19145"\n"
19146"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19147msgstr ""
19148"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
19149"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
19150"was zu Verwunderung führt.\n"
19151"\n"
19152"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
19153"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
19154"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
19155"\n"
19156"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
19157
1ae3a389 19158#: builtin/receive-pack.c:1938
cf4c0c25
RT
19159msgid "quiet"
19160msgstr "weniger Ausgaben"
19161
1ae3a389 19162#: builtin/receive-pack.c:1952
cf4c0c25
RT
19163msgid "You must specify a directory."
19164msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
19165
e5a5d5c2
RT
19166#: builtin/reflog.c:17
19167msgid ""
19168"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19169"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19170"<refs>..."
219829ae
MR
19171msgstr ""
19172"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
19173"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19174"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
19175
19176#: builtin/reflog.c:22
19177msgid ""
19178"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19179"<refs>..."
219829ae
MR
19180msgstr ""
19181"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19182"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
19183
19184#: builtin/reflog.c:25
19185msgid "git reflog exists <ref>"
19186msgstr "git reflog exists <Referenz>"
19187
1ae3a389 19188#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
cf4c0c25
RT
19189#, c-format
19190msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19191msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
19192
1ae3a389 19193#: builtin/reflog.c:606
e5a5d5c2
RT
19194#, c-format
19195msgid "Marking reachable objects..."
19196msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
19197
1ae3a389 19198#: builtin/reflog.c:644
e5a5d5c2
RT
19199#, c-format
19200msgid "%s points nowhere!"
19201msgstr "%s zeigt auf nichts!"
19202
1ae3a389 19203#: builtin/reflog.c:696
e5a5d5c2
RT
19204msgid "no reflog specified to delete"
19205msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
19206
1ae3a389 19207#: builtin/reflog.c:705
e5a5d5c2
RT
19208#, c-format
19209msgid "not a reflog: %s"
19210msgstr "Kein Reflog: %s"
19211
1ae3a389 19212#: builtin/reflog.c:710
e5a5d5c2
RT
19213#, c-format
19214msgid "no reflog for '%s'"
19215msgstr "Kein Reflog für '%s'."
19216
1ae3a389 19217#: builtin/reflog.c:756
e5a5d5c2
RT
19218#, c-format
19219msgid "invalid ref format: %s"
19220msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
19221
1ae3a389 19222#: builtin/reflog.c:765
e5a5d5c2
RT
19223msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19224msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19225
1ae3a389 19226#: builtin/remote.c:17
cf4c0c25
RT
19227msgid "git remote [-v | --verbose]"
19228msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19229
1ae3a389 19230#: builtin/remote.c:18
cf4c0c25
RT
19231msgid ""
19232"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19233"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19234msgstr ""
19235"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19236"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
19237
1ae3a389 19238#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
cf4c0c25
RT
19239msgid "git remote rename <old> <new>"
19240msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
19241
1ae3a389 19242#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
cf4c0c25
RT
19243msgid "git remote remove <name>"
19244msgstr "git remote remove <Name>"
19245
1ae3a389 19246#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
cf4c0c25
RT
19247msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19248msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
19249
1ae3a389 19250#: builtin/remote.c:22
cf4c0c25
RT
19251msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
19252msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
19253
1ae3a389 19254#: builtin/remote.c:23
cf4c0c25
RT
19255msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
19256msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
19257
1ae3a389 19258#: builtin/remote.c:24
cf4c0c25
RT
19259msgid ""
19260"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
19261msgstr ""
19262"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
19263
1ae3a389 19264#: builtin/remote.c:25
cf4c0c25
RT
19265msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
19266msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
19267
1ae3a389 19268#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
cf4c0c25
RT
19269msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19270msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
19271
1ae3a389 19272#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
cf4c0c25
RT
19273msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
19274msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
19275
1ae3a389 19276#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
cf4c0c25
RT
19277msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
19278msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
19279
1ae3a389 19280#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
cf4c0c25
RT
19281msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
19282msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
19283
1ae3a389 19284#: builtin/remote.c:34
cf4c0c25
RT
19285msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
19286msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
19287
1ae3a389 19288#: builtin/remote.c:54
cf4c0c25
RT
19289msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
19290msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
19291
1ae3a389 19292#: builtin/remote.c:55
cf4c0c25
RT
19293msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
19294msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
19295
1ae3a389 19296#: builtin/remote.c:60
cf4c0c25
RT
19297msgid "git remote show [<options>] <name>"
19298msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
19299
1ae3a389 19300#: builtin/remote.c:65
cf4c0c25
RT
19301msgid "git remote prune [<options>] <name>"
19302msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
19303
1ae3a389 19304#: builtin/remote.c:70
cf4c0c25
RT
19305msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
19306msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
19307
1ae3a389 19308#: builtin/remote.c:99
cf4c0c25
RT
19309#, c-format
19310msgid "Updating %s"
19311msgstr "Aktualisiere %s"
19312
1ae3a389 19313#: builtin/remote.c:131
cf4c0c25
RT
19314msgid ""
19315"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19316"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19317msgstr ""
19318"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
19319"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
19320
1ae3a389 19321#: builtin/remote.c:148
cf4c0c25
RT
19322#, c-format
19323msgid "unknown mirror argument: %s"
19324msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
19325
1ae3a389 19326#: builtin/remote.c:164
cf4c0c25
RT
19327msgid "fetch the remote branches"
19328msgstr "die Remote-Branches anfordern"
19329
1ae3a389 19330#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 19331msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 19332msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 19333
1ae3a389 19334#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 19335msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 19336msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 19337
1ae3a389 19338#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 19339msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 19340msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 19341
1ae3a389 19342#: builtin/remote.c:172
6d0e699d 19343msgid "master branch"
eb5accfe 19344msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 19345
1ae3a389 19346#: builtin/remote.c:174
6d0e699d
RT
19347msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
19348msgstr ""
770c73ff
RT
19349"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
19350"\"fetch\""
6d0e699d 19351
1ae3a389 19352#: builtin/remote.c:186
f88416b2 19353msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 19354msgstr ""
eb5accfe 19355"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 19356"werden."
f88416b2 19357
1ae3a389 19358#: builtin/remote.c:188
f88416b2 19359msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 19360msgstr ""
eb5accfe 19361"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 19362"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 19363
1ae3a389 19364#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
f88416b2
RT
19365#, c-format
19366msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 19367msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 19368
1ae3a389 19369#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
f88416b2
RT
19370#, c-format
19371msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 19372msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 19373
1ae3a389 19374#: builtin/remote.c:239
f88416b2
RT
19375#, c-format
19376msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 19377msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 19378
1ae3a389 19379#: builtin/remote.c:354
f88416b2
RT
19380#, c-format
19381msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 19382msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 19383
1ae3a389 19384#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
f88416b2
RT
19385msgid "(matching)"
19386msgstr "(übereinstimmend)"
19387
1ae3a389 19388#: builtin/remote.c:465
f88416b2
RT
19389msgid "(delete)"
19390msgstr "(lösche)"
19391
1ae3a389
MR
19392#: builtin/remote.c:653
19393#, c-format
19394msgid "could not set '%s'"
19395msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
19396
19397#: builtin/remote.c:658
19398#, c-format
19399msgid ""
19400"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19401"\t%s:%d\n"
19402"now names the non-existent remote '%s'"
19403msgstr ""
19404"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n"
19405"\t%s:%d\n"
19406"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'"
19407
19408#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
f88416b2 19409#, c-format
cf4c0c25
RT
19410msgid "No such remote: '%s'"
19411msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
f88416b2 19412
1ae3a389 19413#: builtin/remote.c:706
f88416b2
RT
19414#, c-format
19415msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
19416msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
19417
1ae3a389 19418#: builtin/remote.c:726
f88416b2
RT
19419#, c-format
19420msgid ""
16abda81 19421"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
19422"\t%s\n"
19423"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19424msgstr ""
770c73ff 19425"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 19426"\t%s\n"
12a097fc 19427"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 19428
1ae3a389 19429#: builtin/remote.c:766
f88416b2
RT
19430#, c-format
19431msgid "deleting '%s' failed"
19432msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
19433
1ae3a389 19434#: builtin/remote.c:800
f88416b2
RT
19435#, c-format
19436msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 19437msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 19438
1ae3a389 19439#: builtin/remote.c:876
f88416b2
RT
19440msgid ""
19441"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19442"to delete it, use:"
19443msgid_plural ""
19444"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19445"to delete them, use:"
19446msgstr[0] ""
eb5accfe 19447"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 19448"gelöscht;\n"
12a097fc 19449"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 19450msgstr[1] ""
27e3e095 19451"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 19452"entfernt;\n"
12a097fc 19453"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 19454
1ae3a389 19455#: builtin/remote.c:890
1d30f899
RT
19456#, c-format
19457msgid "Could not remove config section '%s'"
19458msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
19459
1ae3a389 19460#: builtin/remote.c:993
f88416b2
RT
19461#, c-format
19462msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 19463msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 19464
1ae3a389 19465#: builtin/remote.c:996
f88416b2
RT
19466msgid " tracked"
19467msgstr " gefolgt"
19468
1ae3a389 19469#: builtin/remote.c:998
f88416b2 19470msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 19471msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 19472
1ae3a389 19473#: builtin/remote.c:1000
f88416b2
RT
19474msgid " ???"
19475msgstr " ???"
19476
1ae3a389 19477#: builtin/remote.c:1041
f88416b2
RT
19478#, c-format
19479msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 19480msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 19481
1ae3a389 19482#: builtin/remote.c:1050
f88416b2 19483#, c-format
1d30f899
RT
19484msgid "rebases interactively onto remote %s"
19485msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 19486
1ae3a389 19487#: builtin/remote.c:1052
1be2214f
RT
19488#, c-format
19489msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19490msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
19491
1ae3a389 19492#: builtin/remote.c:1055
6fcf786e
RT
19493#, c-format
19494msgid "rebases onto remote %s"
19495msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
19496
1ae3a389 19497#: builtin/remote.c:1059
f88416b2
RT
19498#, c-format
19499msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 19500msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 19501
1ae3a389 19502#: builtin/remote.c:1062
f88416b2
RT
19503#, c-format
19504msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 19505msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 19506
1ae3a389 19507#: builtin/remote.c:1065
6fcf786e
RT
19508#, c-format
19509msgid "%-*s and with remote %s\n"
19510msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 19511
1ae3a389 19512#: builtin/remote.c:1108
f88416b2
RT
19513msgid "create"
19514msgstr "erstellt"
19515
1ae3a389 19516#: builtin/remote.c:1111
f88416b2
RT
19517msgid "delete"
19518msgstr "gelöscht"
19519
1ae3a389 19520#: builtin/remote.c:1115
f88416b2
RT
19521msgid "up to date"
19522msgstr "aktuell"
19523
1ae3a389 19524#: builtin/remote.c:1118
f88416b2
RT
19525msgid "fast-forwardable"
19526msgstr "vorspulbar"
19527
1ae3a389 19528#: builtin/remote.c:1121
f88416b2
RT
19529msgid "local out of date"
19530msgstr "lokal nicht aktuell"
19531
1ae3a389 19532#: builtin/remote.c:1128
f88416b2
RT
19533#, c-format
19534msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
19535msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
19536
1ae3a389 19537#: builtin/remote.c:1131
f88416b2
RT
19538#, c-format
19539msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
19540msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
19541
1ae3a389 19542#: builtin/remote.c:1135
f88416b2
RT
19543#, c-format
19544msgid " %-*s forces to %s"
19545msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
19546
1ae3a389 19547#: builtin/remote.c:1138
f88416b2
RT
19548#, c-format
19549msgid " %-*s pushes to %s"
19550msgstr " %-*s versendet nach %s"
19551
1ae3a389 19552#: builtin/remote.c:1206
6d0e699d 19553msgid "do not query remotes"
eb5accfe 19554msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 19555
1ae3a389 19556#: builtin/remote.c:1233
f88416b2
RT
19557#, c-format
19558msgid "* remote %s"
eb5accfe 19559msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 19560
1ae3a389 19561#: builtin/remote.c:1234
f88416b2
RT
19562#, c-format
19563msgid " Fetch URL: %s"
19564msgstr " URL zum Abholen: %s"
19565
1ae3a389 19566#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
f88416b2
RT
19567msgid "(no URL)"
19568msgstr "(keine URL)"
19569
2166cd5a
RT
19570#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19571#. with the one in " Fetch URL: %s"
19572#. translation.
19573#.
1ae3a389 19574#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
f88416b2
RT
19575#, c-format
19576msgid " Push URL: %s"
19577msgstr " URL zum Versenden: %s"
19578
1ae3a389 19579#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
f88416b2
RT
19580#, c-format
19581msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 19582msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 19583
1ae3a389 19584#: builtin/remote.c:1253
6fcf786e
RT
19585msgid "(not queried)"
19586msgstr "(nicht abgefragt)"
19587
1ae3a389 19588#: builtin/remote.c:1255
6fcf786e
RT
19589msgid "(unknown)"
19590msgstr "(unbekannt)"
19591
1ae3a389 19592#: builtin/remote.c:1259
f88416b2
RT
19593#, c-format
19594msgid ""
19595" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19596msgstr ""
eb5accfe 19597" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 19598"sein):\n"
f88416b2 19599
1ae3a389 19600#: builtin/remote.c:1271
f88416b2
RT
19601#, c-format
19602msgid " Remote branch:%s"
19603msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
19604msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
19605msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 19606
1ae3a389 19607#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
f88416b2
RT
19608msgid " (status not queried)"
19609msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
19610
1ae3a389 19611#: builtin/remote.c:1283
f88416b2
RT
19612msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19613msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
19614msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
19615msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 19616
1ae3a389 19617#: builtin/remote.c:1291
f88416b2
RT
19618msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
19619msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
19620
1ae3a389 19621#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
19622#, c-format
19623msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19624msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
19625msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
19626msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
19627
1ae3a389 19628#: builtin/remote.c:1318
6d0e699d 19629msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 19630msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 19631
1ae3a389 19632#: builtin/remote.c:1320
6d0e699d
RT
19633msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19634msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
19635
1ae3a389 19636#: builtin/remote.c:1335
f88416b2 19637msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 19638msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 19639
1ae3a389 19640#: builtin/remote.c:1337
f88416b2
RT
19641msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
19642msgstr ""
770c73ff
RT
19643"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
19644"aus mit:"
f88416b2 19645
1ae3a389 19646#: builtin/remote.c:1347
f88416b2
RT
19647#, c-format
19648msgid "Could not delete %s"
19649msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
19650
1ae3a389 19651#: builtin/remote.c:1355
f88416b2
RT
19652#, c-format
19653msgid "Not a valid ref: %s"
19654msgstr "keine gültige Referenz: %s"
19655
1ae3a389 19656#: builtin/remote.c:1357
f88416b2
RT
19657#, c-format
19658msgid "Could not setup %s"
19659msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
19660
1ae3a389 19661#: builtin/remote.c:1375
f88416b2
RT
19662#, c-format
19663msgid " %s will become dangling!"
19664msgstr " %s wird unreferenziert!"
19665
1ae3a389 19666#: builtin/remote.c:1376
f88416b2
RT
19667#, c-format
19668msgid " %s has become dangling!"
19669msgstr " %s wurde unreferenziert!"
19670
1ae3a389 19671#: builtin/remote.c:1386
f88416b2
RT
19672#, c-format
19673msgid "Pruning %s"
eb5accfe 19674msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 19675
1ae3a389 19676#: builtin/remote.c:1387
f88416b2
RT
19677#, c-format
19678msgid "URL: %s"
19679msgstr "URL: %s"
19680
1ae3a389 19681#: builtin/remote.c:1403
f88416b2
RT
19682#, c-format
19683msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 19684msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 19685
1ae3a389 19686#: builtin/remote.c:1406
f88416b2
RT
19687#, c-format
19688msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 19689msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 19690
1ae3a389 19691#: builtin/remote.c:1451
6d0e699d 19692msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 19693msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 19694
1ae3a389 19695#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
f88416b2
RT
19696#, c-format
19697msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 19698msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 19699
1ae3a389 19700#: builtin/remote.c:1530
6d0e699d 19701msgid "add branch"
c616d845 19702msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 19703
1ae3a389 19704#: builtin/remote.c:1537
f88416b2 19705msgid "no remote specified"
eb5accfe 19706msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 19707
1ae3a389 19708#: builtin/remote.c:1554
02103b32
RT
19709msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19710msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
19711
1ae3a389 19712#: builtin/remote.c:1556
02103b32
RT
19713msgid "return all URLs"
19714msgstr "alle URLs ausgeben"
19715
1ae3a389 19716#: builtin/remote.c:1584
02103b32
RT
19717#, c-format
19718msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19719msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
19720
1ae3a389 19721#: builtin/remote.c:1610
6d0e699d 19722msgid "manipulate push URLs"
c616d845 19723msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 19724
1ae3a389 19725#: builtin/remote.c:1612
6d0e699d 19726msgid "add URL"
c616d845 19727msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 19728
1ae3a389 19729#: builtin/remote.c:1614
6d0e699d 19730msgid "delete URLs"
c616d845 19731msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 19732
1ae3a389 19733#: builtin/remote.c:1621
f88416b2 19734msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
19735msgstr ""
19736"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 19737
1ae3a389 19738#: builtin/remote.c:1660
f88416b2
RT
19739#, c-format
19740msgid "Invalid old URL pattern: %s"
19741msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
19742
1ae3a389 19743#: builtin/remote.c:1668
f88416b2
RT
19744#, c-format
19745msgid "No such URL found: %s"
19746msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
19747
1ae3a389 19748#: builtin/remote.c:1670
f88416b2 19749msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 19750msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 19751
798d66e3 19752#: builtin/repack.c:23
668fa6c9
RT
19753msgid "git repack [<options>]"
19754msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 19755
798d66e3 19756#: builtin/repack.c:28
af4cf7ed
RT
19757msgid ""
19758"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19759"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19760msgstr ""
19761"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
19762"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
19763"Konfiguration."
19764
798d66e3 19765#: builtin/repack.c:191
e5a5d5c2
RT
19766msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19767msgstr ""
19768"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
19769"Remote-Repositories nicht starten."
19770
63a5650a 19771#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
e5a5d5c2 19772msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
19773msgstr ""
19774"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 19775
63a5650a 19776#: builtin/repack.c:254
e5a5d5c2
RT
19777msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19778msgstr ""
19779"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
19780"Remote-Repositories nicht abschließen."
19781
63a5650a 19782#: builtin/repack.c:292
1d38363d 19783msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 19784msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 19785
63a5650a 19786#: builtin/repack.c:294
1d38363d
RT
19787msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19788msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
19789
63a5650a 19790#: builtin/repack.c:297
1d38363d 19791msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 19792msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 19793
63a5650a 19794#: builtin/repack.c:299
1d38363d 19795msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 19796msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 19797
63a5650a 19798#: builtin/repack.c:301
1d38363d 19799msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 19800msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 19801
63a5650a 19802#: builtin/repack.c:303
1d38363d
RT
19803msgid "do not run git-update-server-info"
19804msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
19805
63a5650a 19806#: builtin/repack.c:306
1d38363d 19807msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 19808msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 19809
63a5650a 19810#: builtin/repack.c:308
74c17bb8 19811msgid "write bitmap index"
c616d845 19812msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 19813
63a5650a 19814#: builtin/repack.c:310
cf4c0c25
RT
19815msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19816msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
19817
63a5650a 19818#: builtin/repack.c:311
1d38363d
RT
19819msgid "approxidate"
19820msgstr "Datumsangabe"
19821
63a5650a 19822#: builtin/repack.c:312
1d38363d 19823msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 19824msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 19825
63a5650a 19826#: builtin/repack.c:314
6fcf786e
RT
19827msgid "with -a, repack unreachable objects"
19828msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
19829
63a5650a 19830#: builtin/repack.c:316
1d38363d
RT
19831msgid "size of the window used for delta compression"
19832msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
19833
63a5650a 19834#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
0dd2a2c9
RT
19835msgid "bytes"
19836msgstr "Bytes"
19837
63a5650a 19838#: builtin/repack.c:318
1d38363d 19839msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 19840msgstr ""
c616d845
RT
19841"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
19842"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 19843
63a5650a 19844#: builtin/repack.c:320
1d38363d 19845msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 19846msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 19847
63a5650a 19848#: builtin/repack.c:322
2166cd5a
RT
19849msgid "limits the maximum number of threads"
19850msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
19851
63a5650a 19852#: builtin/repack.c:324
1d38363d
RT
19853msgid "maximum size of each packfile"
19854msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
19855
63a5650a 19856#: builtin/repack.c:326
74c17bb8 19857msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 19858msgstr ""
c616d845 19859"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 19860
63a5650a 19861#: builtin/repack.c:328
1be2214f
RT
19862msgid "do not repack this pack"
19863msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
19864
63a5650a 19865#: builtin/repack.c:338
02103b32
RT
19866msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19867msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
19868
63a5650a 19869#: builtin/repack.c:342
6fcf786e
RT
19870msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19871msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
19872
63a5650a 19873#: builtin/repack.c:425
e5a5d5c2
RT
19874msgid "Nothing new to pack."
19875msgstr "Nichts Neues zum Packen."
19876
63a5650a 19877#: builtin/repack.c:486
e5a5d5c2
RT
19878#, c-format
19879msgid ""
19880"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19881"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19882"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19883"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19884"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19885"WARNING: original names also failed.\n"
19886"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19887msgstr ""
19888"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n"
19889"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n"
19890"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n"
19891"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n"
19892"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n"
19893"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n"
19894"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n"
19895
63a5650a 19896#: builtin/repack.c:534
1d38363d 19897#, c-format
6fcf786e
RT
19898msgid "failed to remove '%s'"
19899msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 19900
1be2214f 19901#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
19902msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19903msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
19904
1be2214f 19905#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
19906msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19907msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
19908
1be2214f 19909#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
19910msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19911msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
19912
1be2214f
RT
19913#: builtin/replace.c:25
19914msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19915msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19916
38bfde23
RT
19917#: builtin/replace.c:26
19918msgid "git replace -d <object>..."
19919msgstr "git replace -d <Objekt>..."
19920
19921#: builtin/replace.c:27
19922msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19923msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
19924
219829ae 19925#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
19926#, c-format
19927msgid ""
19928"invalid replace format '%s'\n"
19929"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19930msgstr ""
19931"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
19932"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
19933
219829ae 19934#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
19935#, c-format
19936msgid "replace ref '%s' not found"
19937msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
19938
219829ae 19939#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
19940#, c-format
19941msgid "Deleted replace ref '%s'"
19942msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
19943
219829ae 19944#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
19945#, c-format
19946msgid "'%s' is not a valid ref name"
19947msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
19948
219829ae 19949#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
19950#, c-format
19951msgid "replace ref '%s' already exists"
19952msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
19953
219829ae 19954#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
19955#, c-format
19956msgid ""
19957"Objects must be of the same type.\n"
19958"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19959"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19960msgstr ""
19961"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
19962"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
19963"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
19964"zeigt."
19965
219829ae 19966#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
19967#, c-format
19968msgid "unable to open %s for writing"
19969msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
19970
219829ae 19971#: builtin/replace.c:242
38bfde23
RT
19972msgid "cat-file reported failure"
19973msgstr "cat-file meldete Fehler."
19974
219829ae 19975#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
19976#, c-format
19977msgid "unable to open %s for reading"
19978msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
19979
219829ae 19980#: builtin/replace.c:272
38bfde23
RT
19981msgid "unable to spawn mktree"
19982msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
19983
219829ae 19984#: builtin/replace.c:276
38bfde23
RT
19985msgid "unable to read from mktree"
19986msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
19987
219829ae 19988#: builtin/replace.c:285
38bfde23
RT
19989msgid "mktree reported failure"
19990msgstr "mktree meldete Fehler."
19991
219829ae 19992#: builtin/replace.c:289
38bfde23
RT
19993msgid "mktree did not return an object name"
19994msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
19995
219829ae 19996#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
19997#, c-format
19998msgid "unable to fstat %s"
19999msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
20000
219829ae 20001#: builtin/replace.c:303
38bfde23
RT
20002msgid "unable to write object to database"
20003msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
20004
1ae3a389
MR
20005#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20006#: builtin/replace.c:454
38bfde23
RT
20007#, c-format
20008msgid "not a valid object name: '%s'"
20009msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
20010
219829ae 20011#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
20012#, c-format
20013msgid "unable to get object type for %s"
20014msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 20015
219829ae 20016#: builtin/replace.c:342
38bfde23
RT
20017msgid "editing object file failed"
20018msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 20019
219829ae 20020#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 20021#, c-format
38bfde23
RT
20022msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20023msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 20024
798d66e3 20025#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
20026#, c-format
20027msgid "could not parse %s as a commit"
20028msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
20029
1ae3a389 20030#: builtin/replace.c:416
d35ea4de
RT
20031#, c-format
20032msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20033msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
20034
1ae3a389 20035#: builtin/replace.c:418
d35ea4de
RT
20036#, c-format
20037msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20038msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
20039
1ae3a389 20040#: builtin/replace.c:430
d35ea4de
RT
20041#, c-format
20042msgid ""
20043"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20044"instead of --graft"
20045msgstr ""
20046"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
20047"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
20048
1ae3a389 20049#: builtin/replace.c:469
d35ea4de 20050#, c-format
38bfde23
RT
20051msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20052msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 20053
1ae3a389 20054#: builtin/replace.c:470
d35ea4de
RT
20055msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20056msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
20057
1ae3a389 20058#: builtin/replace.c:480
d35ea4de
RT
20059#, c-format
20060msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20061msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
20062
1ae3a389 20063#: builtin/replace.c:488
38bfde23
RT
20064#, c-format
20065msgid "graft for '%s' unnecessary"
20066msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
20067
1ae3a389 20068#: builtin/replace.c:492
38bfde23
RT
20069#, c-format
20070msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20071msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
20072
1ae3a389 20073#: builtin/replace.c:527
1be2214f
RT
20074#, c-format
20075msgid ""
20076"could not convert the following graft(s):\n"
20077"%s"
20078msgstr ""
20079"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
20080"%s"
20081
1ae3a389 20082#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 20083msgid "list replace refs"
c616d845 20084msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 20085
1ae3a389 20086#: builtin/replace.c:549
6d0e699d 20087msgid "delete replace refs"
c616d845 20088msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 20089
1ae3a389 20090#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 20091msgid "edit existing object"
c616d845 20092msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 20093
1ae3a389 20094#: builtin/replace.c:551
d35ea4de 20095msgid "change a commit's parents"
c616d845 20096msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 20097
1ae3a389 20098#: builtin/replace.c:552
1be2214f
RT
20099msgid "convert existing graft file"
20100msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
20101
1ae3a389 20102#: builtin/replace.c:553
6d0e699d 20103msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 20104msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 20105
1ae3a389 20106#: builtin/replace.c:555
d35ea4de
RT
20107msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20108msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
20109
1ae3a389 20110#: builtin/replace.c:556
0dd2a2c9 20111msgid "use this format"
c616d845 20112msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 20113
1ae3a389 20114#: builtin/replace.c:569
38bfde23
RT
20115msgid "--format cannot be used when not listing"
20116msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
20117
1ae3a389 20118#: builtin/replace.c:577
38bfde23
RT
20119msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20120msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
20121
1ae3a389 20122#: builtin/replace.c:581
38bfde23
RT
20123msgid "--raw only makes sense with --edit"
20124msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
20125
1ae3a389 20126#: builtin/replace.c:587
38bfde23
RT
20127msgid "-d needs at least one argument"
20128msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
20129
1ae3a389 20130#: builtin/replace.c:593
38bfde23
RT
20131msgid "bad number of arguments"
20132msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
20133
1ae3a389 20134#: builtin/replace.c:599
38bfde23
RT
20135msgid "-e needs exactly one argument"
20136msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
20137
1ae3a389 20138#: builtin/replace.c:605
38bfde23
RT
20139msgid "-g needs at least one argument"
20140msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
20141
1ae3a389 20142#: builtin/replace.c:611
38bfde23
RT
20143msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20144msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
20145
1ae3a389 20146#: builtin/replace.c:617
38bfde23
RT
20147msgid "only one pattern can be given with -l"
20148msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
20149
2166cd5a 20150#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
20151msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20152msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 20153
cf4c0c25 20154#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 20155msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 20156msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 20157
cf4c0c25
RT
20158#: builtin/rerere.c:79
20159msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20160msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
20161
e5a5d5c2 20162#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
20163#, c-format
20164msgid "unable to generate diff for '%s'"
20165msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
20166
e5a5d5c2 20167#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
20168msgid ""
20169"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20170msgstr ""
eb5accfe 20171"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 20172
e5a5d5c2 20173#: builtin/reset.c:33
63a5650a
MR
20174msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20175msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 20176
e5a5d5c2 20177#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
20178msgid ""
20179"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20180msgstr ""
1ae3a389
MR
20181"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-"
20182"Referenz>]"
63a5650a
MR
20183
20184#: builtin/reset.c:35
20185msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20186msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 20187
63a5650a 20188#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20189msgid "mixed"
232f6130 20190msgstr "mixed"
01b127cd 20191
63a5650a 20192#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20193msgid "soft"
232f6130 20194msgstr "soft"
01b127cd 20195
63a5650a 20196#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20197msgid "hard"
232f6130 20198msgstr "hard"
01b127cd 20199
63a5650a 20200#: builtin/reset.c:41
f88416b2
RT
20201msgid "merge"
20202msgstr "zusammenführen"
20203
63a5650a 20204#: builtin/reset.c:41
01b127cd 20205msgid "keep"
232f6130 20206msgstr "keep"
01b127cd 20207
63a5650a 20208#: builtin/reset.c:82
01b127cd 20209msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 20210msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 20211
63a5650a 20212#: builtin/reset.c:84
01b127cd 20213msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 20214msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 20215
63a5650a 20216#: builtin/reset.c:90
01b127cd
RT
20217#, c-format
20218msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 20219msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 20220
63a5650a 20221#: builtin/reset.c:115
798d66e3
MR
20222#, c-format
20223msgid "HEAD is now at %s"
20224msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
20225
63a5650a 20226#: builtin/reset.c:194
01b127cd
RT
20227#, c-format
20228msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 20229msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 20230
1ae3a389
MR
20231#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
20232#: builtin/stash.c:619
6d0e699d 20233msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 20234msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 20235
63a5650a 20236#: builtin/reset.c:296
6d0e699d 20237msgid "reset HEAD and index"
43d24014 20238msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 20239
63a5650a 20240#: builtin/reset.c:297
6d0e699d 20241msgid "reset only HEAD"
c616d845 20242msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 20243
63a5650a 20244#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
6d0e699d 20245msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 20246msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 20247
63a5650a 20248#: builtin/reset.c:303
6d0e699d 20249msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 20250msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 20251
63a5650a 20252#: builtin/reset.c:309
74c17bb8 20253msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 20254msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 20255
63a5650a 20256#: builtin/reset.c:343
cad5d269
RT
20257#, c-format
20258msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 20259msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 20260
63a5650a 20261#: builtin/reset.c:351
cad5d269
RT
20262#, c-format
20263msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 20264msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 20265
63a5650a 20266#: builtin/reset.c:360
01b127cd 20267msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 20268msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 20269
63a5650a 20270#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
20271msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
20272msgstr ""
cad5d269
RT
20273"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
20274"<Pfade>'."
01b127cd 20275
63a5650a 20276#: builtin/reset.c:372
01b127cd
RT
20277#, c-format
20278msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 20279msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 20280
63a5650a 20281#: builtin/reset.c:387
01b127cd
RT
20282#, c-format
20283msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 20284msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 20285
63a5650a 20286#: builtin/reset.c:391
74c17bb8
RT
20287msgid "-N can only be used with --mixed"
20288msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
20289
63a5650a 20290#: builtin/reset.c:412
1d38363d
RT
20291msgid "Unstaged changes after reset:"
20292msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
20293
63a5650a 20294#: builtin/reset.c:415
cf4c0c25
RT
20295#, c-format
20296msgid ""
20297"\n"
20298"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20299"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20300"to make this the default.\n"
20301msgstr ""
20302"\n"
20303"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
20304"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
20305"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
20306"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
20307
63a5650a 20308#: builtin/reset.c:425
01b127cd
RT
20309#, c-format
20310msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 20311msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 20312
63a5650a 20313#: builtin/reset.c:429
cad5d269 20314msgid "Could not write new index file."
43d24014 20315msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 20316
1ae3a389 20317#: builtin/rev-list.c:499
8bb6d60d 20318msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
20319msgstr ""
20320"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 20321
1ae3a389 20322#: builtin/rev-list.c:560
c9741bb9
RT
20323msgid "object filtering requires --objects"
20324msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
20325
1ae3a389 20326#: builtin/rev-list.c:610
e6e86ed4
RT
20327msgid "rev-list does not support display of notes"
20328msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
20329
1ae3a389
MR
20330#: builtin/rev-list.c:615
20331msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20332msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects"
c9741bb9 20333
e5a5d5c2 20334#: builtin/rev-parse.c:408
668fa6c9
RT
20335msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
20336msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 20337
e5a5d5c2 20338#: builtin/rev-parse.c:413
6d0e699d 20339msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 20340msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 20341
e5a5d5c2 20342#: builtin/rev-parse.c:415
6d0e699d 20343msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 20344msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 20345
e5a5d5c2 20346#: builtin/rev-parse.c:418
0dd2a2c9 20347msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
20348msgstr ""
20349"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 20350
e5a5d5c2 20351#: builtin/rev-parse.c:551
6d0e699d 20352msgid ""
668fa6c9 20353"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 20354" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 20355" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
20356"\n"
20357"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20358msgstr ""
668fa6c9 20359"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 20360" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 20361" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 20362"\n"
cad5d269
RT
20363"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
20364"erster Verwendung aus."
6d0e699d 20365
38bfde23 20366#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
20367msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
20368msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 20369
38bfde23 20370#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 20371msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 20372msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 20373
38bfde23 20374#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
20375msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20376msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 20377
38bfde23 20378#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 20379msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 20380msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 20381
e5a5d5c2
RT
20382#: builtin/revert.c:72
20383#, c-format
20384msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20385msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
20386
20387#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
20388#, c-format
20389msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 20390msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 20391
219829ae 20392#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 20393msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 20394msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 20395
219829ae 20396#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 20397msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 20398msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 20399
219829ae 20400#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 20401msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 20402msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 20403
1f5ab2d1
MR
20404#: builtin/revert.c:105
20405msgid "skip current commit and continue"
20406msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
20407
20408#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 20409msgid "don't automatically commit"
c616d845 20410msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 20411
1f5ab2d1 20412#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 20413msgid "edit the commit message"
c616d845 20414msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 20415
1f5ab2d1 20416#: builtin/revert.c:111
5c162268 20417msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
20418msgstr "Nummer des Elternteils"
20419
1f5ab2d1 20420#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
20421msgid "select mainline parent"
20422msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
20423
1f5ab2d1 20424#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 20425msgid "merge strategy"
eb5accfe 20426msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 20427
1f5ab2d1 20428#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 20429msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 20430msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 20431
1f5ab2d1 20432#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 20433msgid "append commit name"
c616d845 20434msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 20435
1f5ab2d1 20436#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 20437msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 20438msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 20439
1f5ab2d1 20440#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 20441msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 20442msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 20443
1f5ab2d1 20444#: builtin/revert.c:232
01b127cd 20445msgid "revert failed"
720e309b 20446msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 20447
1f5ab2d1 20448#: builtin/revert.c:245
01b127cd 20449msgid "cherry-pick failed"
720e309b 20450msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 20451
e5a5d5c2 20452#: builtin/rm.c:19
668fa6c9
RT
20453msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20454msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 20455
e5a5d5c2 20456#: builtin/rm.c:207
01b127cd 20457msgid ""
770c73ff
RT
20458"the following file has staged content different from both the\n"
20459"file and the HEAD:"
20460msgid_plural ""
20461"the following files have staged content different from both the\n"
20462"file and the HEAD:"
20463msgstr[0] ""
20464"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
20465"zu der Datei und HEAD:"
20466msgstr[1] ""
4402f301
RT
20467"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
20468"unterschiedlich\n"
770c73ff 20469"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 20470
e5a5d5c2 20471#: builtin/rm.c:212
01b127cd 20472msgid ""
770c73ff
RT
20473"\n"
20474"(use -f to force removal)"
01b127cd 20475msgstr ""
770c73ff 20476"\n"
061540fc 20477"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 20478
e5a5d5c2 20479#: builtin/rm.c:216
770c73ff
RT
20480msgid "the following file has changes staged in the index:"
20481msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20482msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
20483msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
20484
e5a5d5c2 20485#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
01b127cd 20486msgid ""
770c73ff 20487"\n"
01b127cd 20488"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
20489msgstr ""
20490"\n"
8d44797c 20491"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 20492"zu erzwingen)"
770c73ff 20493
e5a5d5c2 20494#: builtin/rm.c:226
770c73ff
RT
20495msgid "the following file has local modifications:"
20496msgid_plural "the following files have local modifications:"
20497msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
20498msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 20499
1ae3a389 20500#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 20501msgid "do not list removed files"
c616d845 20502msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 20503
1ae3a389 20504#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 20505msgid "only remove from the index"
43d24014 20506msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 20507
1ae3a389 20508#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 20509msgid "override the up-to-date check"
c616d845 20510msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 20511
1ae3a389 20512#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 20513msgid "allow recursive removal"
8d44797c 20514msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 20515
1ae3a389 20516#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 20517msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 20518msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 20519
1ae3a389
MR
20520#: builtin/rm.c:282
20521msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20522msgstr ""
20523"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt "
20524"werden?"
20525
20526#: builtin/rm.c:305
38bfde23
RT
20527msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20528msgstr ""
20529"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
20530"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
20531
1ae3a389 20532#: builtin/rm.c:323
01b127cd
RT
20533#, c-format
20534msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 20535msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 20536
1ae3a389 20537#: builtin/rm.c:362
01b127cd
RT
20538#, c-format
20539msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
20540msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
20541
1be2214f 20542#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
20543msgid ""
20544"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20545"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20546"[<ref>...]\n"
20547" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20548msgstr ""
20549"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20550"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
20551"[<Referenz>...]\n"
20552" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
20553"aus."
20554
1be2214f 20555#: builtin/send-pack.c:163
e6e86ed4
RT
20556msgid "remote name"
20557msgstr "Name des Remote-Repositories"
20558
1be2214f 20559#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
20560msgid "use stateless RPC protocol"
20561msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
20562
1be2214f 20563#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
20564msgid "read refs from stdin"
20565msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
20566
1be2214f 20567#: builtin/send-pack.c:179
e6e86ed4
RT
20568msgid "print status from remote helper"
20569msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
20570
2166cd5a 20571#: builtin/shortlog.c:14
1be2214f
RT
20572msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20573msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 20574
1be2214f
RT
20575#: builtin/shortlog.c:15
20576msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20577msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
20578
20579#: builtin/shortlog.c:264
af4cf7ed
RT
20580msgid "Group by committer rather than author"
20581msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
20582
1be2214f 20583#: builtin/shortlog.c:266
6d0e699d 20584msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 20585msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 20586
1be2214f 20587#: builtin/shortlog.c:268
6d0e699d 20588msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 20589msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 20590
1be2214f 20591#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d 20592msgid "Show the email address of each author"
c616d845 20593msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 20594
1be2214f 20595#: builtin/shortlog.c:271
38bfde23
RT
20596msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20597msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 20598
1be2214f 20599#: builtin/shortlog.c:272
6d0e699d
RT
20600msgid "Linewrap output"
20601msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
20602
e5a5d5c2 20603#: builtin/shortlog.c:301
1be2214f
RT
20604msgid "too many arguments given outside repository"
20605msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
20606
38bfde23 20607#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 20608msgid ""
668fa6c9 20609"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20610"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20611"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20612"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 20613msgstr ""
668fa6c9 20614"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20615"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
20616"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20617"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 20618
38bfde23 20619#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
20620msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20621msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 20622
38bfde23 20623#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
20624#, c-format
20625msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20626msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20627msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
20628msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
20629
1f5ab2d1 20630#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
20631#, c-format
20632msgid "no matching refs with %s"
20633msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
20634
1f5ab2d1 20635#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 20636msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 20637msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 20638
1f5ab2d1 20639#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 20640msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 20641msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 20642
1f5ab2d1 20643#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 20644msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 20645msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 20646
1f5ab2d1 20647#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 20648msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 20649msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 20650
1f5ab2d1 20651#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
20652msgid "synonym to more=-1"
20653msgstr "Synonym für more=-1"
20654
1f5ab2d1 20655#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 20656msgid "suppress naming strings"
c616d845 20657msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 20658
1f5ab2d1 20659#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 20660msgid "include the current branch"
c616d845 20661msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 20662
1f5ab2d1 20663#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 20664msgid "name commits with their object names"
c616d845 20665msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 20666
1f5ab2d1 20667#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 20668msgid "show possible merge bases"
c616d845 20669msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 20670
1f5ab2d1 20671#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 20672msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
20673msgstr ""
20674"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 20675
1f5ab2d1 20676#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 20677msgid "show commits in topological order"
c616d845 20678msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 20679
1f5ab2d1 20680#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 20681msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 20682msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 20683
1f5ab2d1 20684#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 20685msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 20686msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 20687
1f5ab2d1 20688#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
20689msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20690msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 20691
1f5ab2d1 20692#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
20693msgid "<n>[,<base>]"
20694msgstr "<n>[,<Basis>]"
20695
1f5ab2d1 20696#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 20697msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 20698msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 20699
1f5ab2d1 20700#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
20701msgid ""
20702"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
20703msgstr ""
20704"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
20705"base"
6366c34b 20706
1f5ab2d1 20707#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
20708msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20709msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
20710
1f5ab2d1 20711#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b
RT
20712msgid "--reflog option needs one branch name"
20713msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
20714
1f5ab2d1 20715#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
20716#, c-format
20717msgid "only %d entry can be shown at one time."
20718msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20719msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
20720msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
20721
1f5ab2d1 20722#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
20723#, c-format
20724msgid "no such ref %s"
20725msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
20726
1f5ab2d1 20727#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
20728#, c-format
20729msgid "cannot handle more than %d rev."
20730msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20731msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
20732msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
20733
1f5ab2d1 20734#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
20735#, c-format
20736msgid "'%s' is not a valid ref."
20737msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
20738
1f5ab2d1 20739#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
20740#, c-format
20741msgid "cannot find commit %s (%s)"
20742msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
20743
219829ae 20744#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 20745msgid ""
668fa6c9
RT
20746"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20747"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 20748msgstr ""
668fa6c9
RT
20749"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20750"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 20751
219829ae 20752#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
20753msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20754msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 20755
219829ae 20756#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 20757msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 20758msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 20759
219829ae 20760#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 20761msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 20762msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 20763
219829ae 20764#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
20765msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
20766msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
20767
219829ae 20768#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 20769msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
20770msgstr ""
20771"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 20772
219829ae 20773#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 20774msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 20775msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 20776
219829ae 20777#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 20778msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 20779msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 20780
219829ae 20781#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
20782msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20783msgstr ""
20784"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
20785
219829ae 20786#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
20787msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20788msgstr ""
c616d845
RT
20789"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
20790"Repository befinden"
6d0e699d 20791
1ae3a389
MR
20792#: builtin/sparse-checkout.c:21
20793msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
20794msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <Optionen>"
63a5650a 20795
1ae3a389 20796#: builtin/sparse-checkout.c:64
63a5650a
MR
20797msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20798msgstr ""
20799"Dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
20800"existiert eventuell nicht)."
20801
1ae3a389
MR
20802#: builtin/sparse-checkout.c:225
20803msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
20804msgstr "Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
20805"Checkouts"
20806
20807#: builtin/sparse-checkout.c:266
63a5650a
MR
20808msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20809msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
20810
1ae3a389 20811#: builtin/sparse-checkout.c:283
63a5650a
MR
20812msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20813msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20814
1ae3a389 20815#: builtin/sparse-checkout.c:302
63a5650a
MR
20816msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20817msgstr "Initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
20818
1ae3a389 20819#: builtin/sparse-checkout.c:308
63a5650a
MR
20820msgid "initialize sparse-checkout"
20821msgstr "Partiellen Checkout initialisieren"
20822
1ae3a389 20823#: builtin/sparse-checkout.c:341
63a5650a
MR
20824#, c-format
20825msgid "failed to open '%s'"
20826msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
20827
1ae3a389
MR
20828#: builtin/sparse-checkout.c:398
20829#, c-format
20830msgid "could not normalize path %s"
20831msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
20832
20833#: builtin/sparse-checkout.c:410
20834msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20835msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)"
20836
20837#: builtin/sparse-checkout.c:435
20838#, c-format
20839msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20840msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
20841
20842#: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513
20843msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20844msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
63a5650a 20845
1ae3a389 20846#: builtin/sparse-checkout.c:558
63a5650a
MR
20847msgid "read patterns from standard in"
20848msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
20849
1ae3a389 20850#: builtin/sparse-checkout.c:564
63a5650a 20851msgid "set sparse-checkout patterns"
1ae3a389 20852msgstr "setze Muster für partiellen Checkout"
63a5650a 20853
1ae3a389 20854#: builtin/sparse-checkout.c:581
63a5650a
MR
20855msgid "disable sparse-checkout"
20856msgstr "Partiellen Checkout deaktivieren"
20857
1ae3a389 20858#: builtin/sparse-checkout.c:593
63a5650a
MR
20859msgid "error while refreshing working directory"
20860msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
20861
1ae3a389 20862#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
219829ae
MR
20863msgid "git stash list [<options>]"
20864msgstr "git stash list [<Optionen>]"
20865
1ae3a389 20866#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
219829ae
MR
20867msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20868msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
20869
1ae3a389 20870#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
219829ae
MR
20871msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20872msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
20873
20874#: builtin/stash.c:25
20875msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20876msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
20877
1ae3a389 20878#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
219829ae
MR
20879msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20880msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
20881
1ae3a389 20882#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
219829ae
MR
20883msgid "git stash clear"
20884msgstr "git stash clear"
20885
1ae3a389 20886#: builtin/stash.c:28
219829ae
MR
20887msgid ""
20888"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20889" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1ae3a389 20890" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
20891" [--] [<pathspec>...]]"
20892msgstr ""
20893"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20894" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
1ae3a389 20895" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
20896" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
20897
1ae3a389 20898#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
219829ae
MR
20899msgid ""
20900"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20901" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20902msgstr ""
20903"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20904" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
20905
1ae3a389 20906#: builtin/stash.c:53
219829ae
MR
20907msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20908msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
20909
1ae3a389 20910#: builtin/stash.c:58
219829ae
MR
20911msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20912msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
20913
1ae3a389 20914#: builtin/stash.c:73
219829ae
MR
20915msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20916msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
20917
1ae3a389
MR
20918#: builtin/stash.c:78
20919msgid ""
20920"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20921" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20922" [--] [<pathspec>...]]"
20923msgstr ""
20924"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20925" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
20926" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
20927
20928#: builtin/stash.c:128
219829ae
MR
20929#, c-format
20930msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20931msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
20932
1ae3a389 20933#: builtin/stash.c:148
219829ae
MR
20934#, c-format
20935msgid "Too many revisions specified:%s"
20936msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
20937
1ae3a389 20938#: builtin/stash.c:162 git-legacy-stash.sh:549
219829ae
MR
20939msgid "No stash entries found."
20940msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
20941
1ae3a389 20942#: builtin/stash.c:176
219829ae
MR
20943#, c-format
20944msgid "%s is not a valid reference"
20945msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
20946
1ae3a389 20947#: builtin/stash.c:225 git-legacy-stash.sh:75
219829ae
MR
20948msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20949msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
20950
1ae3a389 20951#: builtin/stash.c:404
219829ae
MR
20952msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20953msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
20954
1ae3a389 20955#: builtin/stash.c:415
219829ae
MR
20956#, c-format
20957msgid "could not generate diff %s^!."
20958msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
20959
1ae3a389 20960#: builtin/stash.c:422
219829ae
MR
20961msgid "conflicts in index.Try without --index."
20962msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
20963
1ae3a389 20964#: builtin/stash.c:428
219829ae
MR
20965msgid "could not save index tree"
20966msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
20967
1ae3a389 20968#: builtin/stash.c:437
219829ae
MR
20969msgid "could not restore untracked files from stash"
20970msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
20971
1ae3a389 20972#: builtin/stash.c:451
219829ae
MR
20973#, c-format
20974msgid "Merging %s with %s"
20975msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
20976
1ae3a389 20977#: builtin/stash.c:461 git-legacy-stash.sh:681
219829ae
MR
20978msgid "Index was not unstashed."
20979msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
20980
1ae3a389 20981#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
219829ae
MR
20982msgid "attempt to recreate the index"
20983msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
20984
1ae3a389 20985#: builtin/stash.c:555
219829ae
MR
20986#, c-format
20987msgid "Dropped %s (%s)"
20988msgstr "%s (%s) gelöscht"
20989
1ae3a389 20990#: builtin/stash.c:558
219829ae
MR
20991#, c-format
20992msgid "%s: Could not drop stash entry"
20993msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
20994
1ae3a389 20995#: builtin/stash.c:583
219829ae
MR
20996#, c-format
20997msgid "'%s' is not a stash reference"
20998msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
20999
1ae3a389 21000#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:695
219829ae
MR
21001msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21002msgstr ""
21003"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
21004"benötigen."
21005
1ae3a389 21006#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:713
219829ae
MR
21007msgid "No branch name specified"
21008msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
21009
1ae3a389 21010#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
219829ae
MR
21011#, c-format
21012msgid "Cannot update %s with %s"
21013msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
21014
1ae3a389 21015#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1478 builtin/stash.c:1543
219829ae
MR
21016msgid "stash message"
21017msgstr "Stash-Beschreibung"
21018
1ae3a389 21019#: builtin/stash.c:824
219829ae
MR
21020msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21021msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
21022
1ae3a389 21023#: builtin/stash.c:1049 git-legacy-stash.sh:218
219829ae
MR
21024msgid "No changes selected"
21025msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
21026
1ae3a389 21027#: builtin/stash.c:1149 git-legacy-stash.sh:150
219829ae
MR
21028msgid "You do not have the initial commit yet"
21029msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
21030
1ae3a389 21031#: builtin/stash.c:1176 git-legacy-stash.sh:165
219829ae
MR
21032msgid "Cannot save the current index state"
21033msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
21034
1ae3a389 21035#: builtin/stash.c:1185 git-legacy-stash.sh:180
219829ae
MR
21036msgid "Cannot save the untracked files"
21037msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
21038
1ae3a389 21039#: builtin/stash.c:1196 builtin/stash.c:1205 git-legacy-stash.sh:201
63a5650a 21040#: git-legacy-stash.sh:214
219829ae
MR
21041msgid "Cannot save the current worktree state"
21042msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
21043
1ae3a389 21044#: builtin/stash.c:1233 git-legacy-stash.sh:234
219829ae
MR
21045msgid "Cannot record working tree state"
21046msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
21047
1ae3a389 21048#: builtin/stash.c:1282 git-legacy-stash.sh:338
219829ae
MR
21049msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21050msgstr ""
21051"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
21052
1ae3a389 21053#: builtin/stash.c:1298
219829ae
MR
21054msgid "Did you forget to 'git add'?"
21055msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
21056
1ae3a389 21057#: builtin/stash.c:1313 git-legacy-stash.sh:346
219829ae
MR
21058msgid "No local changes to save"
21059msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
21060
1ae3a389 21061#: builtin/stash.c:1320 git-legacy-stash.sh:351
219829ae
MR
21062msgid "Cannot initialize stash"
21063msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
21064
1ae3a389 21065#: builtin/stash.c:1335 git-legacy-stash.sh:355
219829ae
MR
21066msgid "Cannot save the current status"
21067msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
21068
1ae3a389 21069#: builtin/stash.c:1340
219829ae
MR
21070#, c-format
21071msgid "Saved working directory and index state %s"
21072msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
21073
1ae3a389 21074#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:385
219829ae
MR
21075msgid "Cannot remove worktree changes"
21076msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
21077
1ae3a389 21078#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
219829ae
MR
21079msgid "keep index"
21080msgstr "behalte Index"
21081
1ae3a389 21082#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
219829ae
MR
21083msgid "stash in patch mode"
21084msgstr "Stash in Patch-Modus"
21085
1ae3a389 21086#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
219829ae
MR
21087msgid "quiet mode"
21088msgstr "weniger Ausgaben"
21089
1ae3a389 21090#: builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1539
219829ae
MR
21091msgid "include untracked files in stash"
21092msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
21093
1ae3a389 21094#: builtin/stash.c:1476 builtin/stash.c:1541
219829ae
MR
21095msgid "include ignore files"
21096msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
21097
1ae3a389 21098#: builtin/stash.c:1600
219829ae
MR
21099#, c-format
21100msgid "could not exec %s"
21101msgstr "Konnte 'exec %s' nicht ausführen."
21102
2166cd5a 21103#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
21104msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21105msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21106
2166cd5a 21107#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
21108msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21109msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21110
e5a5d5c2 21111#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 21112msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
21113msgstr ""
21114"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
21115"entfernen"
21116
e5a5d5c2 21117#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
21118msgid "prepend comment character and space to each line"
21119msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 21120
1ae3a389 21121#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
b0e098ce
RT
21122#, c-format
21123msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21124msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
21125
63a5650a 21126#: builtin/submodule--helper.c:64
8bb6d60d
RT
21127msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21128msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
21129
63a5650a 21130#: builtin/submodule--helper.c:102
b0e098ce
RT
21131#, c-format
21132msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21133msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
21134
1ae3a389 21135#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
02103b32
RT
21136msgid "alternative anchor for relative paths"
21137msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
21138
63a5650a 21139#: builtin/submodule--helper.c:415
02103b32
RT
21140msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21141msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
21142
63a5650a
MR
21143#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21144#: builtin/submodule--helper.c:653
b0e098ce
RT
21145#, c-format
21146msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21147msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
21148
63a5650a 21149#: builtin/submodule--helper.c:524
38bfde23
RT
21150#, c-format
21151msgid "Entering '%s'\n"
21152msgstr "Betrete '%s'\n"
21153
63a5650a 21154#: builtin/submodule--helper.c:527
38bfde23
RT
21155#, c-format
21156msgid ""
21157"run_command returned non-zero status for %s\n"
21158"."
21159msgstr ""
21160"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
21161"."
21162
63a5650a 21163#: builtin/submodule--helper.c:549
38bfde23
RT
21164#, c-format
21165msgid ""
21166"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21167"submodules of %s\n"
21168"."
21169msgstr ""
cf4c0c25
RT
21170"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
21171"einen\n"
38bfde23
RT
21172"nicht-Null Status zurück.\n"
21173"."
21174
63a5650a 21175#: builtin/submodule--helper.c:565
38bfde23 21176msgid "Suppress output of entering each submodule command"
cf4c0c25
RT
21177msgstr ""
21178"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
21179"unterdrücken"
38bfde23 21180
1ae3a389 21181#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
38bfde23
RT
21182msgid "Recurse into nested submodules"
21183msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
21184
63a5650a 21185#: builtin/submodule--helper.c:572
219829ae
MR
21186msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21187msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 21188
63a5650a 21189#: builtin/submodule--helper.c:599
5c162268
RT
21190#, c-format
21191msgid ""
cf4c0c25 21192"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
21193"authoritative upstream."
21194msgstr ""
cf4c0c25
RT
21195"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
21196"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 21197
63a5650a 21198#: builtin/submodule--helper.c:667
b0e098ce
RT
21199#, c-format
21200msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
21201msgstr ""
21202"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 21203
63a5650a 21204#: builtin/submodule--helper.c:671
b0e098ce
RT
21205#, c-format
21206msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21207msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
21208
63a5650a 21209#: builtin/submodule--helper.c:681
b0e098ce
RT
21210#, c-format
21211msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
21212msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
21213
63a5650a 21214#: builtin/submodule--helper.c:688
b0e098ce
RT
21215#, c-format
21216msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
21217msgstr ""
21218"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
21219"Konfiguration."
21220
63a5650a 21221#: builtin/submodule--helper.c:710
b0e098ce
RT
21222msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21223msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
21224
63a5650a 21225#: builtin/submodule--helper.c:715
219829ae
MR
21226msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21227msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 21228
1ae3a389 21229#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
02103b32
RT
21230#, c-format
21231msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
21232msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
21233
1ae3a389 21234#: builtin/submodule--helper.c:837
c9741bb9
RT
21235#, c-format
21236msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21237msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
21238
1ae3a389 21239#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
c9741bb9
RT
21240#, c-format
21241msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21242msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
21243
1ae3a389 21244#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
c9741bb9
RT
21245msgid "Suppress submodule status output"
21246msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
21247
1ae3a389 21248#: builtin/submodule--helper.c:889
c9741bb9
RT
21249msgid ""
21250"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21251"HEAD"
8bb6d60d
RT
21252msgstr ""
21253"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 21254
1ae3a389 21255#: builtin/submodule--helper.c:890
c9741bb9
RT
21256msgid "recurse into nested submodules"
21257msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
21258
1ae3a389 21259#: builtin/submodule--helper.c:895
c9741bb9
RT
21260msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21261msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
21262
1ae3a389 21263#: builtin/submodule--helper.c:919
c9741bb9
RT
21264msgid "git submodule--helper name <path>"
21265msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
21266
1ae3a389 21267#: builtin/submodule--helper.c:983
8bb6d60d
RT
21268#, c-format
21269msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
21270msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
21271
1ae3a389 21272#: builtin/submodule--helper.c:989
8bb6d60d
RT
21273#, c-format
21274msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21275msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
21276
1ae3a389 21277#: builtin/submodule--helper.c:1003
8bb6d60d
RT
21278#, c-format
21279msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21280msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
21281
1ae3a389 21282#: builtin/submodule--helper.c:1014
8bb6d60d
RT
21283#, c-format
21284msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21285msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
21286
1ae3a389 21287#: builtin/submodule--helper.c:1061
8bb6d60d
RT
21288msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
21289msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
21290
1ae3a389 21291#: builtin/submodule--helper.c:1068
8bb6d60d
RT
21292msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21293msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
21294
1ae3a389 21295#: builtin/submodule--helper.c:1122
8bb6d60d
RT
21296#, c-format
21297msgid ""
21298"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21299"really want to remove it including all of its history)"
21300msgstr ""
21301"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
21302"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
21303"löschen möchten)"
21304
1ae3a389 21305#: builtin/submodule--helper.c:1134
8bb6d60d
RT
21306#, c-format
21307msgid ""
21308"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21309"them"
21310msgstr ""
21311"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
21312"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
21313
1ae3a389 21314#: builtin/submodule--helper.c:1142
8bb6d60d
RT
21315#, c-format
21316msgid "Cleared directory '%s'\n"
21317msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
21318
1ae3a389 21319#: builtin/submodule--helper.c:1144
8bb6d60d
RT
21320#, c-format
21321msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21322msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
21323
1ae3a389 21324#: builtin/submodule--helper.c:1155
8bb6d60d
RT
21325#, c-format
21326msgid "could not create empty submodule directory %s"
21327msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
21328
1ae3a389 21329#: builtin/submodule--helper.c:1171
8bb6d60d
RT
21330#, c-format
21331msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21332msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
21333
1ae3a389 21334#: builtin/submodule--helper.c:1200
8bb6d60d 21335msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
21336msgstr ""
21337"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
21338"vorliegen"
8bb6d60d 21339
1ae3a389 21340#: builtin/submodule--helper.c:1201
8bb6d60d
RT
21341msgid "Unregister all submodules"
21342msgstr "alle Submodule austragen"
21343
1ae3a389 21344#: builtin/submodule--helper.c:1206
8bb6d60d
RT
21345msgid ""
21346"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
21347msgstr ""
21348"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 21349
1ae3a389 21350#: builtin/submodule--helper.c:1220
8bb6d60d
RT
21351msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21352msgstr ""
21353"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
21354"möchten."
21355
1ae3a389 21356#: builtin/submodule--helper.c:1289
63a5650a
MR
21357msgid ""
21358"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21359"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21360"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21361"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21362msgstr ""
21363"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
21364"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
21365"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
21366"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
21367"'--reference-if-able' statt '--reference'."
21368
1ae3a389 21369#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
6366c34b
RT
21370#, c-format
21371msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21372msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
21373
1ae3a389 21374#: builtin/submodule--helper.c:1367
6366c34b
RT
21375#, c-format
21376msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
21377msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
21378
1ae3a389 21379#: builtin/submodule--helper.c:1374
6366c34b
RT
21380#, c-format
21381msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21382msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
21383
1ae3a389 21384#: builtin/submodule--helper.c:1398
02103b32
RT
21385msgid "where the new submodule will be cloned to"
21386msgstr "Pfad für neues Submodul"
21387
1ae3a389 21388#: builtin/submodule--helper.c:1401
02103b32
RT
21389msgid "name of the new submodule"
21390msgstr "Name des neuen Submoduls"
21391
1ae3a389 21392#: builtin/submodule--helper.c:1404
02103b32
RT
21393msgid "url where to clone the submodule from"
21394msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
21395
1ae3a389 21396#: builtin/submodule--helper.c:1412
02103b32
RT
21397msgid "depth for shallow clones"
21398msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
21399
1ae3a389 21400#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
6366c34b
RT
21401msgid "force cloning progress"
21402msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
21403
1ae3a389 21404#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
63a5650a
MR
21405msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21406msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
21407
1ae3a389 21408#: builtin/submodule--helper.c:1424
02103b32
RT
21409msgid ""
21410"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
21411"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21412"<url> --path <path>"
6fcf786e
RT
21413msgstr ""
21414"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
21415"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url "
21416"<URL> --path <Pfad>"
02103b32 21417
1ae3a389 21418#: builtin/submodule--helper.c:1449
63a5650a
MR
21419#, c-format
21420msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
21421msgstr ""
21422"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
21423"verweigert."
21424
1ae3a389 21425#: builtin/submodule--helper.c:1460
02103b32
RT
21426#, c-format
21427msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
63a5650a
MR
21428msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
21429
1ae3a389 21430#: builtin/submodule--helper.c:1464
63a5650a
MR
21431#, c-format
21432msgid "directory not empty: '%s'"
21433msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
02103b32 21434
1ae3a389 21435#: builtin/submodule--helper.c:1476
02103b32
RT
21436#, c-format
21437msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21438msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
21439
1ae3a389 21440#: builtin/submodule--helper.c:1512
cf4c0c25
RT
21441#, c-format
21442msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21443msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
21444
1ae3a389 21445#: builtin/submodule--helper.c:1516
cf4c0c25
RT
21446#, c-format
21447msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
21448msgstr ""
21449"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 21450
1ae3a389 21451#: builtin/submodule--helper.c:1617
b0e098ce
RT
21452#, c-format
21453msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21454msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
21455
1ae3a389 21456#: builtin/submodule--helper.c:1621
b0e098ce
RT
21457msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21458msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
21459
1ae3a389 21460#: builtin/submodule--helper.c:1651
b0e098ce
RT
21461#, c-format
21462msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21463msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
21464
1ae3a389 21465#: builtin/submodule--helper.c:1680
b0e098ce
RT
21466#, c-format
21467msgid "Skipping submodule '%s'"
21468msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
21469
1ae3a389 21470#: builtin/submodule--helper.c:1830
6fcf786e
RT
21471#, c-format
21472msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21473msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
21474
1ae3a389 21475#: builtin/submodule--helper.c:1841
6fcf786e
RT
21476#, c-format
21477msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21478msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
21479
1ae3a389 21480#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
b0e098ce
RT
21481msgid "path into the working tree"
21482msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
21483
1ae3a389 21484#: builtin/submodule--helper.c:1906
b0e098ce 21485msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
21486msgstr ""
21487"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 21488
1ae3a389 21489#: builtin/submodule--helper.c:1910
b0e098ce
RT
21490msgid "rebase, merge, checkout or none"
21491msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
21492
1ae3a389 21493#: builtin/submodule--helper.c:1916
b0e098ce
RT
21494msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21495msgstr ""
6fcf786e
RT
21496"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
21497"bei\n"
b0e098ce 21498"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 21499
1ae3a389 21500#: builtin/submodule--helper.c:1919
b0e098ce
RT
21501msgid "parallel jobs"
21502msgstr "Parallele Ausführungen"
21503
1ae3a389 21504#: builtin/submodule--helper.c:1921
6fcf786e
RT
21505msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21506msgstr ""
21507"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
21508"Historie (shallow) folgen soll"
21509
1ae3a389 21510#: builtin/submodule--helper.c:1922
b0e098ce
RT
21511msgid "don't print cloning progress"
21512msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
21513
1ae3a389 21514#: builtin/submodule--helper.c:1933
798d66e3
MR
21515msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21516msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 21517
1ae3a389 21518#: builtin/submodule--helper.c:1946
b0e098ce
RT
21519msgid "bad value for update parameter"
21520msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
21521
1ae3a389 21522#: builtin/submodule--helper.c:1994
6fcf786e
RT
21523#, c-format
21524msgid ""
21525"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21526"the superproject is not on any branch"
21527msgstr ""
21528"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
21529"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
21530
1ae3a389 21531#: builtin/submodule--helper.c:2117
cf4c0c25
RT
21532#, c-format
21533msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21534msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
21535
1ae3a389 21536#: builtin/submodule--helper.c:2150
af4cf7ed
RT
21537msgid "recurse into submodules"
21538msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
21539
1ae3a389 21540#: builtin/submodule--helper.c:2156
219829ae
MR
21541msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21542msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 21543
1ae3a389 21544#: builtin/submodule--helper.c:2212
cf4c0c25
RT
21545msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21546msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
21547
1ae3a389 21548#: builtin/submodule--helper.c:2215
219829ae
MR
21549msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21550msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 21551
1ae3a389 21552#: builtin/submodule--helper.c:2220
219829ae
MR
21553msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21554msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
21555
1ae3a389 21556#: builtin/submodule--helper.c:2221
219829ae
MR
21557msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21558msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
21559
1ae3a389 21560#: builtin/submodule--helper.c:2222
cf4c0c25
RT
21561msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21562msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21563
1ae3a389 21564#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174
cf4c0c25
RT
21565#, sh-format
21566msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
21567msgstr ""
21568"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
21569"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 21570
1ae3a389 21571#: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684
af4cf7ed
RT
21572#, c-format
21573msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21574msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
21575
1ae3a389 21576#: builtin/submodule--helper.c:2297
02103b32 21577#, c-format
b0e098ce
RT
21578msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21579msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 21580
2166cd5a 21581#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
21582msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21583msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 21584
2166cd5a 21585#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
21586msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21587msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 21588
38178d7b 21589#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
21590msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
21591msgstr ""
c616d845 21592"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 21593
38178d7b 21594#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 21595msgid "delete symbolic ref"
c616d845 21596msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 21597
38178d7b 21598#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
21599msgid "shorten ref output"
21600msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
21601
38bfde23 21602#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
21603msgid "reason"
21604msgstr "Grund"
21605
38bfde23 21606#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
21607msgid "reason of the update"
21608msgstr "Grund für die Aktualisierung"
21609
38bfde23 21610#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 21611msgid ""
219829ae
MR
21612"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21613"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 21614msgstr ""
219829ae
MR
21615"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
21616"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 21617
219829ae 21618#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 21619msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 21620msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 21621
219829ae 21622#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 21623msgid ""
5c162268
RT
21624"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21625"points-at <object>]\n"
02103b32 21626"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 21627msgstr ""
0efcb8b0
RT
21628"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
21629"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 21630"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 21631
219829ae 21632#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
21633msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21634msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 21635
1f5ab2d1 21636#: builtin/tag.c:89
01b127cd
RT
21637#, c-format
21638msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 21639msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 21640
1f5ab2d1 21641#: builtin/tag.c:105
01b127cd
RT
21642#, c-format
21643msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 21644msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 21645
1f5ab2d1 21646#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 21647#, c-format
01b127cd
RT
21648msgid ""
21649"\n"
d35ea4de
RT
21650"Write a message for tag:\n"
21651" %s\n"
48cc7c1b 21652"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 21653msgstr ""
720e309b 21654"\n"
d35ea4de
RT
21655"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
21656" %s\n"
21657"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 21658
1f5ab2d1 21659#: builtin/tag.c:139
48cc7c1b 21660#, c-format
01b127cd
RT
21661msgid ""
21662"\n"
d35ea4de
RT
21663"Write a message for tag:\n"
21664" %s\n"
48cc7c1b 21665"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 21666"want to.\n"
01b127cd 21667msgstr ""
720e309b 21668"\n"
d35ea4de
RT
21669"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
21670" %s\n"
21671"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 21672"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 21673
1f5ab2d1 21674#: builtin/tag.c:198
01b127cd 21675msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 21676msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 21677
1f5ab2d1 21678#: builtin/tag.c:200
01b127cd 21679msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 21680msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 21681
1f5ab2d1 21682#: builtin/tag.c:216
219829ae
MR
21683#, c-format
21684msgid ""
21685"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
21686"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21687"\n"
21688"\tgit tag -f %s %s^{}"
21689msgstr ""
21690"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
21691"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
21692"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
21693"\n"
21694"\tgit tag -f %s %s^{}"
21695
1f5ab2d1 21696#: builtin/tag.c:232
01b127cd 21697msgid "bad object type."
b41597d3 21698msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 21699
1f5ab2d1 21700#: builtin/tag.c:284
01b127cd 21701msgid "no tag message?"
eb5accfe 21702msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 21703
1f5ab2d1 21704#: builtin/tag.c:291
01b127cd
RT
21705#, c-format
21706msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 21707msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 21708
1f5ab2d1 21709#: builtin/tag.c:402
6d0e699d 21710msgid "list tag names"
c616d845 21711msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 21712
1f5ab2d1 21713#: builtin/tag.c:404
6d0e699d 21714msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 21715msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 21716
1f5ab2d1 21717#: builtin/tag.c:406
6d0e699d 21718msgid "delete tags"
c616d845 21719msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 21720
1f5ab2d1 21721#: builtin/tag.c:407
6d0e699d 21722msgid "verify tags"
c616d845 21723msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 21724
1f5ab2d1 21725#: builtin/tag.c:409
6d0e699d 21726msgid "Tag creation options"
eb5accfe 21727msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 21728
1f5ab2d1 21729#: builtin/tag.c:411
6d0e699d 21730msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 21731msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 21732
1f5ab2d1 21733#: builtin/tag.c:413
6d0e699d 21734msgid "tag message"
eb5accfe 21735msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 21736
1f5ab2d1 21737#: builtin/tag.c:415
8bb6d60d
RT
21738msgid "force edit of tag message"
21739msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
21740
1f5ab2d1 21741#: builtin/tag.c:416
6d0e699d 21742msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 21743msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 21744
1f5ab2d1 21745#: builtin/tag.c:419
6d0e699d 21746msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 21747msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 21748
1f5ab2d1 21749#: builtin/tag.c:420
6d0e699d 21750msgid "replace the tag if exists"
c616d845 21751msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 21752
1f5ab2d1 21753#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
2e0f3663
RT
21754msgid "create a reflog"
21755msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 21756
1f5ab2d1 21757#: builtin/tag.c:423
668fa6c9
RT
21758msgid "Tag listing options"
21759msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
21760
1f5ab2d1 21761#: builtin/tag.c:424
6d0e699d 21762msgid "show tag list in columns"
c616d845 21763msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 21764
1f5ab2d1 21765#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
6d0e699d 21766msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 21767msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 21768
1f5ab2d1 21769#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
5c162268
RT
21770msgid "print only tags that don't contain the commit"
21771msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
21772
1f5ab2d1 21773#: builtin/tag.c:429
02103b32
RT
21774msgid "print only tags that are merged"
21775msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
21776
1f5ab2d1 21777#: builtin/tag.c:430
02103b32
RT
21778msgid "print only tags that are not merged"
21779msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
21780
1f5ab2d1 21781#: builtin/tag.c:434
6d0e699d 21782msgid "print only tags of the object"
c616d845 21783msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 21784
1f5ab2d1 21785#: builtin/tag.c:482
f88416b2
RT
21786msgid "--column and -n are incompatible"
21787msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
21788
1f5ab2d1 21789#: builtin/tag.c:504
5c162268
RT
21790msgid "-n option is only allowed in list mode"
21791msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 21792
1f5ab2d1 21793#: builtin/tag.c:506
5c162268
RT
21794msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21795msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 21796
1f5ab2d1 21797#: builtin/tag.c:508
5c162268
RT
21798msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21799msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 21800
1f5ab2d1 21801#: builtin/tag.c:510
5c162268
RT
21802msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21803msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 21804
1f5ab2d1 21805#: builtin/tag.c:512
5c162268
RT
21806msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
21807msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
21808
1f5ab2d1 21809#: builtin/tag.c:523
01b127cd 21810msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 21811msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 21812
1f5ab2d1 21813#: builtin/tag.c:542
01b127cd 21814msgid "too many params"
720e309b 21815msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 21816
1f5ab2d1 21817#: builtin/tag.c:548
01b127cd
RT
21818#, c-format
21819msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 21820msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 21821
1f5ab2d1 21822#: builtin/tag.c:553
01b127cd
RT
21823#, c-format
21824msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 21825msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 21826
1f5ab2d1 21827#: builtin/tag.c:584
01b127cd
RT
21828#, c-format
21829msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 21830msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 21831
1ae3a389 21832#: builtin/unpack-objects.c:502
74c17bb8
RT
21833msgid "Unpacking objects"
21834msgstr "Entpacke Objekte"
21835
63a5650a 21836#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
21837#, c-format
21838msgid "failed to create directory %s"
21839msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
21840
63a5650a 21841#: builtin/update-index.c:100
262ea4a6
RT
21842#, c-format
21843msgid "failed to create file %s"
21844msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
21845
63a5650a 21846#: builtin/update-index.c:108
262ea4a6
RT
21847#, c-format
21848msgid "failed to delete file %s"
21849msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
21850
63a5650a 21851#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
21852#, c-format
21853msgid "failed to delete directory %s"
21854msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
21855
63a5650a 21856#: builtin/update-index.c:140
262ea4a6 21857#, c-format
1d30f899
RT
21858msgid "Testing mtime in '%s' "
21859msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 21860
63a5650a 21861#: builtin/update-index.c:154
262ea4a6 21862msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
21863msgstr ""
21864"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
21865"geändert"
262ea4a6 21866
63a5650a 21867#: builtin/update-index.c:167
262ea4a6 21868msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
21869msgstr ""
21870"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
21871"Verzeichnisses nicht geändert"
21872
63a5650a 21873#: builtin/update-index.c:180
262ea4a6 21874msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
21875msgstr ""
21876"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 21877
63a5650a 21878#: builtin/update-index.c:191
262ea4a6 21879msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
21880msgstr ""
21881"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
21882"Unterverzeichnis geändert"
21883
63a5650a 21884#: builtin/update-index.c:202
262ea4a6 21885msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
21886msgstr ""
21887"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
21888"geändert"
21889
63a5650a 21890#: builtin/update-index.c:215
262ea4a6 21891msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
21892msgstr ""
21893"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
21894"nicht geändert"
262ea4a6 21895
63a5650a 21896#: builtin/update-index.c:222
262ea4a6
RT
21897msgid " OK"
21898msgstr " OK"
21899
63a5650a 21900#: builtin/update-index.c:591
668fa6c9
RT
21901msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
21902msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 21903
63a5650a 21904#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 21905msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 21906msgstr ""
43d24014 21907"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 21908
63a5650a 21909#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 21910msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 21911msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 21912
63a5650a 21913#: builtin/update-index.c:980
6d0e699d 21914msgid "do not ignore new files"
c616d845 21915msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 21916
63a5650a 21917#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 21918msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 21919msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 21920
63a5650a 21921#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 21922msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 21923msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 21924
63a5650a 21925#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d
RT
21926msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
21927msgstr ""
262ea4a6 21928"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 21929
63a5650a 21930#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 21931msgid "refresh stat information"
c616d845 21932msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 21933
63a5650a 21934#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d
RT
21935msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21936msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
21937
63a5650a 21938#: builtin/update-index.c:997
74c17bb8
RT
21939msgid "<mode>,<object>,<path>"
21940msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 21941
63a5650a 21942#: builtin/update-index.c:998
6d0e699d 21943msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 21944msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 21945
63a5650a 21946#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d 21947msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 21948msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 21949
63a5650a 21950#: builtin/update-index.c:1011
6d0e699d 21951msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 21952msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 21953
63a5650a 21954#: builtin/update-index.c:1014
6d0e699d 21955msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 21956msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 21957
63a5650a 21958#: builtin/update-index.c:1017
6d0e699d 21959msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 21960msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 21961
63a5650a
MR
21962#: builtin/update-index.c:1020
21963msgid "do not touch index-only entries"
21964msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
21965
21966#: builtin/update-index.c:1022
6d0e699d
RT
21967msgid "add to index only; do not add content to object database"
21968msgstr ""
c616d845 21969"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 21970"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 21971
63a5650a 21972#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d 21973msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 21974msgstr ""
c616d845 21975"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 21976
63a5650a 21977#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d
RT
21978msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21979msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
21980
63a5650a 21981#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d 21982msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 21983msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 21984
63a5650a 21985#: builtin/update-index.c:1032
6d0e699d 21986msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 21987msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 21988
63a5650a 21989#: builtin/update-index.c:1036
6d0e699d
RT
21990msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21991msgstr ""
21992"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
21993
63a5650a 21994#: builtin/update-index.c:1040
6d0e699d 21995msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 21996msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 21997
63a5650a 21998#: builtin/update-index.c:1044
6d0e699d 21999msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 22000msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 22001
63a5650a 22002#: builtin/update-index.c:1047
6d0e699d 22003msgid "report actions to standard output"
c616d845 22004msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 22005
63a5650a 22006#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d
RT
22007msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
22008msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
22009
63a5650a 22010#: builtin/update-index.c:1053
6d0e699d 22011msgid "write index in this format"
43d24014 22012msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 22013
63a5650a 22014#: builtin/update-index.c:1055
d35ea4de 22015msgid "enable or disable split index"
43d24014 22016msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 22017
63a5650a 22018#: builtin/update-index.c:1057
262ea4a6
RT
22019msgid "enable/disable untracked cache"
22020msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
22021
63a5650a 22022#: builtin/update-index.c:1059
1d30f899 22023msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 22024msgstr ""
27e3e095 22025"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 22026
63a5650a 22027#: builtin/update-index.c:1061
262ea4a6 22028msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
22029msgstr ""
22030"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 22031
63a5650a 22032#: builtin/update-index.c:1063
c9741bb9
RT
22033msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
22034msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
22035
63a5650a 22036#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
22037msgid "enable or disable file system monitor"
22038msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
22039
63a5650a 22040#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
22041msgid "mark files as fsmonitor valid"
22042msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
22043
63a5650a 22044#: builtin/update-index.c:1070
c9741bb9
RT
22045msgid "clear fsmonitor valid bit"
22046msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
22047
63a5650a 22048#: builtin/update-index.c:1173
5c162268
RT
22049msgid ""
22050"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22051"enable split index"
22052msgstr ""
22053"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22054"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
22055
63a5650a 22056#: builtin/update-index.c:1182
5c162268
RT
22057msgid ""
22058"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22059"disable split index"
22060msgstr ""
22061"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22062"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
22063
63a5650a 22064#: builtin/update-index.c:1194
6366c34b
RT
22065msgid ""
22066"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22067"to disable the untracked cache"
22068msgstr ""
22069"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
22070"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
22071
63a5650a 22072#: builtin/update-index.c:1198
1d30f899
RT
22073msgid "Untracked cache disabled"
22074msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
22075
63a5650a 22076#: builtin/update-index.c:1206
6366c34b
RT
22077msgid ""
22078"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22079"to enable the untracked cache"
22080msgstr ""
af4cf7ed
RT
22081"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
22082"dies,\n"
6366c34b
RT
22083"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
22084
63a5650a 22085#: builtin/update-index.c:1210
1d30f899
RT
22086#, c-format
22087msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22088msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
22089
63a5650a 22090#: builtin/update-index.c:1218
c9741bb9
RT
22091msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
22092msgstr ""
8bb6d60d
RT
22093"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
22094"Monitor\n"
c9741bb9
RT
22095"wirklich aktivieren möchten."
22096
63a5650a 22097#: builtin/update-index.c:1222
c9741bb9
RT
22098msgid "fsmonitor enabled"
22099msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
22100
63a5650a 22101#: builtin/update-index.c:1225
c9741bb9
RT
22102msgid ""
22103"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
22104msgstr ""
8bb6d60d
RT
22105"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
22106"Monitor\n"
c9741bb9
RT
22107"wirklich deaktivieren möchten."
22108
63a5650a 22109#: builtin/update-index.c:1229
c9741bb9
RT
22110msgid "fsmonitor disabled"
22111msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
22112
2166cd5a 22113#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
22114msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22115msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 22116
2166cd5a 22117#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 22118msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
22119msgstr ""
22120"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 22121
2166cd5a 22122#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
22123msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22124msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 22125
38bfde23 22126#: builtin/update-ref.c:364
6d0e699d 22127msgid "delete the reference"
c616d845 22128msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 22129
38bfde23 22130#: builtin/update-ref.c:366
6d0e699d 22131msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 22132msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 22133
38bfde23 22134#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d
RT
22135msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22136msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
22137
38bfde23 22138#: builtin/update-ref.c:368
1d38363d 22139msgid "read updates from stdin"
c616d845 22140msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 22141
2166cd5a 22142#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
22143msgid "git update-server-info [--force]"
22144msgstr "git update-server-info [--force]"
22145
2166cd5a 22146#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 22147msgid "update the info files from scratch"
c616d845 22148msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 22149
1be2214f
RT
22150#: builtin/upload-pack.c:11
22151msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22152msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
22153
219829ae
MR
22154#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22155msgid "quit after a single request/response exchange"
22156msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
22157
1be2214f
RT
22158#: builtin/upload-pack.c:25
22159msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22160msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
22161
22162#: builtin/upload-pack.c:27
22163msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22164msgstr ""
22165"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
22166"ist"
22167
22168#: builtin/upload-pack.c:29
22169msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22170msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
22171
1f5ab2d1 22172#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
22173msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22174msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 22175
1f5ab2d1 22176#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 22177msgid "print commit contents"
c616d845 22178msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 22179
1f5ab2d1 22180#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
22181msgid "print raw gpg status output"
22182msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
22183
2166cd5a 22184#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
22185msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22186msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 22187
2166cd5a 22188#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
22189msgid "verbose"
22190msgstr "erweiterte Ausgaben"
22191
2166cd5a 22192#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 22193msgid "show statistics only"
c616d845 22194msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 22195
1f5ab2d1 22196#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
22197msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22198msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 22199
1f5ab2d1 22200#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 22201msgid "print tag contents"
c616d845 22202msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 22203
798d66e3 22204#: builtin/worktree.c:17
8bb6d60d
RT
22205msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
22206msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 22207
798d66e3 22208#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
22209msgid "git worktree list [<options>]"
22210msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
22211
798d66e3 22212#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
22213msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
22214msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
22215
798d66e3 22216#: builtin/worktree.c:20
8bb6d60d
RT
22217msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
22218msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
22219
798d66e3 22220#: builtin/worktree.c:21
f1e80c08
RT
22221msgid "git worktree prune [<options>]"
22222msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
22223
798d66e3 22224#: builtin/worktree.c:22
8bb6d60d
RT
22225msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
22226msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
22227
798d66e3 22228#: builtin/worktree.c:23
6fcf786e
RT
22229msgid "git worktree unlock <path>"
22230msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 22231
1ae3a389 22232#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891
cf4c0c25
RT
22233#, c-format
22234msgid "failed to delete '%s'"
22235msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
22236
798d66e3 22237#: builtin/worktree.c:79
f1e80c08
RT
22238#, c-format
22239msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
22240msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
22241
798d66e3 22242#: builtin/worktree.c:85
f1e80c08
RT
22243#, c-format
22244msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
22245msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
22246
798d66e3 22247#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
f1e80c08
RT
22248#, c-format
22249msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
22250msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
22251
798d66e3 22252#: builtin/worktree.c:109
38178d7b
RT
22253#, c-format
22254msgid ""
22255"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
22256"%<PRIuMAX>)"
c9741bb9
RT
22257msgstr ""
22258"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
22259"gelesen)"
38178d7b 22260
798d66e3 22261#: builtin/worktree.c:117
f1e80c08
RT
22262#, c-format
22263msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
22264msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
22265
798d66e3 22266#: builtin/worktree.c:126
f1e80c08
RT
22267#, c-format
22268msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
22269msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
22270
798d66e3 22271#: builtin/worktree.c:165
af4cf7ed
RT
22272msgid "report pruned working trees"
22273msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
22274
798d66e3 22275#: builtin/worktree.c:167
af4cf7ed
RT
22276msgid "expire working trees older than <time>"
22277msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
22278
798d66e3 22279#: builtin/worktree.c:234
f1e80c08
RT
22280#, c-format
22281msgid "'%s' already exists"
22282msgstr "'%s' existiert bereits"
22283
1ae3a389 22284#: builtin/worktree.c:244
cf4c0c25
RT
22285#, c-format
22286msgid "unable to re-add worktree '%s'"
22287msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht neu hinzufügen."
22288
1ae3a389 22289#: builtin/worktree.c:249
cf4c0c25
RT
22290#, c-format
22291msgid ""
22292"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
22293"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
22294msgstr ""
22295"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
22296"Benutzen Sie 'add -f -f' zum Überschrieben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
22297"oder 'remove' zum Löschen."
22298
1ae3a389 22299#: builtin/worktree.c:251
cf4c0c25
RT
22300#, c-format
22301msgid ""
22302"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
22303"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
22304msgstr ""
22305"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
22306"Benutzen Sie 'add -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
22307"Löschen."
22308
1ae3a389 22309#: builtin/worktree.c:301
f1e80c08
RT
22310#, c-format
22311msgid "could not create directory of '%s'"
22312msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
22313
1ae3a389 22314#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
1be2214f
RT
22315#, c-format
22316msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22317msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
22318
1ae3a389 22319#: builtin/worktree.c:434
1be2214f
RT
22320#, c-format
22321msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
22322msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
22323
1ae3a389 22324#: builtin/worktree.c:443
f1e80c08 22325#, c-format
1be2214f
RT
22326msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22327msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 22328
1ae3a389 22329#: builtin/worktree.c:449
1be2214f
RT
22330#, c-format
22331msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22332msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
22333
1ae3a389 22334#: builtin/worktree.c:490
f1e80c08 22335msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
22336msgstr ""
22337"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
22338"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
22339
1ae3a389 22340#: builtin/worktree.c:493
f1e80c08
RT
22341msgid "create a new branch"
22342msgstr "neuen Branch erstellen"
22343
1ae3a389 22344#: builtin/worktree.c:495
f1e80c08
RT
22345msgid "create or reset a branch"
22346msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
22347
1ae3a389 22348#: builtin/worktree.c:497
b0e098ce
RT
22349msgid "populate the new working tree"
22350msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
22351
1ae3a389 22352#: builtin/worktree.c:498
0efcb8b0
RT
22353msgid "keep the new working tree locked"
22354msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
22355
1ae3a389 22356#: builtin/worktree.c:501
c9741bb9
RT
22357msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22358msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
22359
1ae3a389 22360#: builtin/worktree.c:504
c9741bb9
RT
22361msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22362msgstr ""
22363"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
22364"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
22365
1ae3a389 22366#: builtin/worktree.c:512
e6e86ed4
RT
22367msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22368msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 22369
1ae3a389 22370#: builtin/worktree.c:573
c9741bb9 22371msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
22372msgstr ""
22373"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 22374
1ae3a389 22375#: builtin/worktree.c:673
6fcf786e
RT
22376msgid "reason for locking"
22377msgstr "Sperrgrund"
22378
1ae3a389
MR
22379#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
22380#: builtin/worktree.c:919
6fcf786e
RT
22381#, c-format
22382msgid "'%s' is not a working tree"
22383msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
22384
1ae3a389 22385#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
6fcf786e
RT
22386msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22387msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
22388
1ae3a389 22389#: builtin/worktree.c:692
6fcf786e
RT
22390#, c-format
22391msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22392msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
22393
1ae3a389 22394#: builtin/worktree.c:694
6fcf786e
RT
22395#, c-format
22396msgid "'%s' is already locked"
22397msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
22398
1ae3a389 22399#: builtin/worktree.c:722
6fcf786e
RT
22400#, c-format
22401msgid "'%s' is not locked"
22402msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
22403
1ae3a389 22404#: builtin/worktree.c:763
8bb6d60d
RT
22405msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
22406msgstr ""
22407"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
22408"entfernt werden."
22409
1ae3a389 22410#: builtin/worktree.c:771
cf4c0c25 22411msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
22412msgstr ""
22413"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
22414"gesperrt ist"
cf4c0c25 22415
1ae3a389 22416#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
8bb6d60d
RT
22417#, c-format
22418msgid "'%s' is a main working tree"
22419msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
22420
1ae3a389 22421#: builtin/worktree.c:799
8bb6d60d
RT
22422#, c-format
22423msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22424msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
22425
1ae3a389 22426#: builtin/worktree.c:805
8bb6d60d
RT
22427#, c-format
22428msgid "target '%s' already exists"
22429msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
22430
1ae3a389 22431#: builtin/worktree.c:813
8bb6d60d 22432#, c-format
cf4c0c25
RT
22433msgid ""
22434"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22435"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22436msgstr ""
22437"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
22438"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22439"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22440
1ae3a389 22441#: builtin/worktree.c:815
cf4c0c25
RT
22442msgid ""
22443"cannot move a locked working tree;\n"
22444"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22445msgstr ""
22446"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
22447"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22448"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22449
1ae3a389 22450#: builtin/worktree.c:818
8bb6d60d
RT
22451#, c-format
22452msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22453msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
22454
1ae3a389 22455#: builtin/worktree.c:823
8bb6d60d
RT
22456#, c-format
22457msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22458msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
22459
1ae3a389 22460#: builtin/worktree.c:871
8bb6d60d
RT
22461#, c-format
22462msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22463msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
22464
1ae3a389 22465#: builtin/worktree.c:875
8bb6d60d 22466#, c-format
798d66e3
MR
22467msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22468msgstr ""
22469"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
22470"zum Löschen"
8bb6d60d 22471
1ae3a389 22472#: builtin/worktree.c:880
8bb6d60d
RT
22473#, c-format
22474msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22475msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
22476
1ae3a389 22477#: builtin/worktree.c:903
cf4c0c25 22478msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
22479msgstr ""
22480"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
22481"ist"
8bb6d60d 22482
1ae3a389 22483#: builtin/worktree.c:926
8bb6d60d 22484#, c-format
cf4c0c25
RT
22485msgid ""
22486"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22487"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22488msgstr ""
22489"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
22490"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22491"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22492
1ae3a389 22493#: builtin/worktree.c:928
cf4c0c25
RT
22494msgid ""
22495"cannot remove a locked working tree;\n"
22496"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22497msgstr ""
22498"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
22499"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
22500"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 22501
1ae3a389 22502#: builtin/worktree.c:931
8bb6d60d
RT
22503#, c-format
22504msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22505msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
22506
e5a5d5c2 22507#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 22508msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 22509msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 22510
e5a5d5c2 22511#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 22512msgid "<prefix>/"
cb055365 22513msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 22514
e5a5d5c2 22515#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 22516msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 22517msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 22518
e5a5d5c2 22519#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
22520msgid "only useful for debugging"
22521msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
22522
63a5650a 22523#: fast-import.c:3125
798d66e3
MR
22524#, c-format
22525msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22526msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
22527
63a5650a 22528#: fast-import.c:3130
798d66e3
MR
22529#, c-format
22530msgid "Expected 'to' command, got %s"
22531msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
22532
63a5650a
MR
22533#: fast-import.c:3254
22534#, c-format
22535msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22536msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
22537
e5a5d5c2 22538#: credential-cache--daemon.c:223
6366c34b
RT
22539#, c-format
22540msgid ""
22541"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22542"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22543"\n"
22544"\tchmod 0700 %s"
22545msgstr ""
22546"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
22547"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
22548"Ziehen Sie in Betracht\n"
22549"\n"
22550"\tchmod 0700 %s\n"
22551"\n"
22552"auszuführen."
22553
e5a5d5c2 22554#: credential-cache--daemon.c:272
d544b2d4
RT
22555msgid "print debugging messages to stderr"
22556msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
22557
cf4c0c25
RT
22558#: t/helper/test-reach.c:152
22559#, c-format
22560msgid "commit %s is not marked reachable"
22561msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
22562
22563#: t/helper/test-reach.c:162
22564msgid "too many commits marked reachable"
22565msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
22566
219829ae
MR
22567#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22568msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22569msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
22570
22571#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22572msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22573msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
22574
38bfde23 22575#: git.c:27
8bb6d60d
RT
22576msgid ""
22577"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22578" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
22579" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22580"bare]\n"
8bb6d60d
RT
22581" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22582" <command> [<args>]"
22583msgstr ""
22584"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
22585" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
22586" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22587"bare]\n"
8bb6d60d
RT
22588" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
22589" <Befehl> [<Argumente>]"
22590
38bfde23 22591#: git.c:34
a09ab03a 22592msgid ""
d544b2d4 22593"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 22594"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
22595"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22596"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 22597msgstr ""
ae45b9ac
RT
22598"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
22599"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
22600"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
22601"Konzept zu erfahren.\n"
22602"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 22603
1f5ab2d1 22604#: git.c:186
8bb6d60d
RT
22605#, c-format
22606msgid "no directory given for --git-dir\n"
22607msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
22608
1f5ab2d1 22609#: git.c:200
8bb6d60d
RT
22610#, c-format
22611msgid "no namespace given for --namespace\n"
22612msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
22613
1f5ab2d1 22614#: git.c:214
8bb6d60d
RT
22615#, c-format
22616msgid "no directory given for --work-tree\n"
22617msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
22618
1f5ab2d1 22619#: git.c:228
8bb6d60d
RT
22620#, c-format
22621msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22622msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
22623
1f5ab2d1 22624#: git.c:250
8bb6d60d
RT
22625#, c-format
22626msgid "-c expects a configuration string\n"
22627msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
22628
1f5ab2d1 22629#: git.c:288
8bb6d60d
RT
22630#, c-format
22631msgid "no directory given for -C\n"
22632msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
22633
1f5ab2d1 22634#: git.c:314
8bb6d60d
RT
22635#, c-format
22636msgid "unknown option: %s\n"
22637msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
22638
1f5ab2d1 22639#: git.c:360
e5a5d5c2
RT
22640#, c-format
22641msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22642msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
22643
1f5ab2d1 22644#: git.c:369
e5a5d5c2
RT
22645#, c-format
22646msgid ""
22647"alias '%s' changes environment variables.\n"
22648"You can use '!git' in the alias to do this"
22649msgstr ""
22650"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
22651"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
22652
798d66e3 22653#: git.c:376
e5a5d5c2
RT
22654#, c-format
22655msgid "empty alias for %s"
22656msgstr "leerer Alias für %s"
22657
798d66e3 22658#: git.c:379
e5a5d5c2
RT
22659#, c-format
22660msgid "recursive alias: %s"
22661msgstr "rekursiver Alias: %s"
22662
798d66e3 22663#: git.c:459
e5a5d5c2
RT
22664msgid "write failure on standard output"
22665msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
22666
798d66e3 22667#: git.c:461
e5a5d5c2
RT
22668msgid "unknown write failure on standard output"
22669msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
22670
798d66e3 22671#: git.c:463
e5a5d5c2
RT
22672msgid "close failed on standard output"
22673msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
22674
63a5650a 22675#: git.c:793
cf4c0c25
RT
22676#, c-format
22677msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22678msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
22679
63a5650a 22680#: git.c:843
e5a5d5c2
RT
22681#, c-format
22682msgid "cannot handle %s as a builtin"
22683msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
22684
63a5650a 22685#: git.c:856
e5a5d5c2
RT
22686#, c-format
22687msgid ""
22688"usage: %s\n"
22689"\n"
219829ae
MR
22690msgstr ""
22691"Verwendung: %s\n"
22692"\n"
e5a5d5c2 22693
63a5650a 22694#: git.c:876
8bb6d60d
RT
22695#, c-format
22696msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
22697msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
22698
63a5650a 22699#: git.c:888
8bb6d60d
RT
22700#, c-format
22701msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22702msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
22703
e5a5d5c2 22704#: http.c:378
0efcb8b0
RT
22705#, c-format
22706msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
22707msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
22708
e5a5d5c2 22709#: http.c:399
6366c34b
RT
22710msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22711msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
22712
e5a5d5c2 22713#: http.c:408
1d30f899 22714msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
22715msgstr ""
22716"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
22717"nicht unterstützt."
22718
63a5650a 22719#: http.c:876
cf4c0c25
RT
22720msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
22721msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
22722
63a5650a 22723#: http.c:949
cf4c0c25
RT
22724msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22725msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
22726
63a5650a 22727#: http.c:1086
cf4c0c25
RT
22728#, c-format
22729msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22730msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
22731
63a5650a 22732#: http.c:1093
cf4c0c25
RT
22733#, c-format
22734msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
22735msgstr ""
22736"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 22737
63a5650a 22738#: http.c:1097
cf4c0c25
RT
22739#, c-format
22740msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22741msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
22742
63a5650a 22743#: http.c:1966
af4cf7ed
RT
22744#, c-format
22745msgid ""
22746"unable to update url base from redirection:\n"
22747" asked for: %s\n"
22748" redirect: %s"
22749msgstr ""
22750"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
22751" gefragt nach: %s\n"
22752" umgeleitet: %s"
22753
798d66e3 22754#: remote-curl.c:166
219829ae
MR
22755#, c-format
22756msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22757msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
22758
798d66e3 22759#: remote-curl.c:263
219829ae
MR
22760#, c-format
22761msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22762msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
22763
798d66e3 22764#: remote-curl.c:364
219829ae
MR
22765msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22766msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
22767
798d66e3 22768#: remote-curl.c:395
219829ae
MR
22769#, c-format
22770msgid "invalid server response; got '%s'"
22771msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
22772
798d66e3 22773#: remote-curl.c:455
219829ae
MR
22774#, c-format
22775msgid "repository '%s' not found"
22776msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
22777
798d66e3 22778#: remote-curl.c:459
219829ae
MR
22779#, c-format
22780msgid "Authentication failed for '%s'"
22781msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
22782
798d66e3 22783#: remote-curl.c:463
219829ae
MR
22784#, c-format
22785msgid "unable to access '%s': %s"
22786msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
22787
798d66e3 22788#: remote-curl.c:469
af4cf7ed
RT
22789#, c-format
22790msgid "redirecting to %s"
22791msgstr "Leite nach %s um"
22792
798d66e3 22793#: remote-curl.c:593
219829ae
MR
22794msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22795msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
22796
798d66e3 22797#: remote-curl.c:673
219829ae
MR
22798msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
22799msgstr ""
22800"Konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
22801"erhöhen"
22802
798d66e3 22803#: remote-curl.c:733
219829ae
MR
22804#, c-format
22805msgid "RPC failed; %s"
22806msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
22807
798d66e3 22808#: remote-curl.c:773
219829ae
MR
22809msgid "cannot handle pushes this big"
22810msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
22811
798d66e3 22812#: remote-curl.c:888
219829ae
MR
22813#, c-format
22814msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22815msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
22816
798d66e3 22817#: remote-curl.c:892
219829ae
MR
22818#, c-format
22819msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22820msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
22821
798d66e3 22822#: remote-curl.c:1023
219829ae
MR
22823msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22824msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
22825
1ae3a389 22826#: remote-curl.c:1038
219829ae
MR
22827msgid "fetch failed."
22828msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
22829
1ae3a389 22830#: remote-curl.c:1086
219829ae
MR
22831msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22832msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
22833
1ae3a389 22834#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
219829ae
MR
22835#, c-format
22836msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
22837msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
22838
1ae3a389 22839#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
219829ae
MR
22840#, c-format
22841msgid "http transport does not support %s"
22842msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
22843
1ae3a389 22844#: remote-curl.c:1184
219829ae
MR
22845msgid "git-http-push failed"
22846msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
22847
1ae3a389 22848#: remote-curl.c:1369
219829ae
MR
22849msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22850msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
22851
1ae3a389 22852#: remote-curl.c:1401
219829ae
MR
22853msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22854msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
22855
1ae3a389 22856#: remote-curl.c:1408
219829ae
MR
22857msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22858msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
22859
1ae3a389 22860#: remote-curl.c:1448
219829ae
MR
22861#, c-format
22862msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22863msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
22864
798d66e3 22865#: list-objects-filter-options.h:85
219829ae
MR
22866msgid "args"
22867msgstr "Argumente"
22868
798d66e3 22869#: list-objects-filter-options.h:86
219829ae
MR
22870msgid "object filtering"
22871msgstr "Filtern nach Objekten"
22872
63a5650a 22873#: parse-options.h:183
38bfde23
RT
22874msgid "expiry-date"
22875msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 22876
63a5650a 22877#: parse-options.h:197
38bfde23
RT
22878msgid "no-op (backward compatibility)"
22879msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 22880
63a5650a 22881#: parse-options.h:309
38bfde23
RT
22882msgid "be more verbose"
22883msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 22884
63a5650a 22885#: parse-options.h:311
38bfde23
RT
22886msgid "be more quiet"
22887msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 22888
63a5650a 22889#: parse-options.h:317
38bfde23
RT
22890msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22891msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
262ea4a6 22892
63a5650a 22893#: parse-options.h:336
219829ae
MR
22894msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22895msgstr ""
22896"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
22897
63a5650a
MR
22898#: parse-options.h:337
22899msgid "read pathspec from file"
22900msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
22901
22902#: parse-options.h:338
22903msgid ""
22904"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
22905msgstr ""
22906"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
22907
219829ae
MR
22908#: ref-filter.h:101
22909msgid "key"
22910msgstr "Schüssel"
22911
22912#: ref-filter.h:101
22913msgid "field name to sort on"
22914msgstr "sortiere nach diesem Feld"
22915
22916#: rerere.h:44
22917msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22918msgstr ""
22919"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
22920
1f5ab2d1
MR
22921#: wt-status.h:67
22922msgid "HEAD detached at "
22923msgstr "HEAD losgelöst bei "
22924
22925#: wt-status.h:68
22926msgid "HEAD detached from "
22927msgstr "HEAD losgelöst von "
22928
38bfde23 22929#: command-list.h:50
f88416b2 22930msgid "Add file contents to the index"
c616d845 22931msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 22932
38bfde23
RT
22933#: command-list.h:51
22934msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22935msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
22936
22937#: command-list.h:52
22938msgid "Annotate file lines with commit information"
22939msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
22940
22941#: command-list.h:53
22942msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22943msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
22944
22945#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
22946msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22947msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
22948
22949#: command-list.h:55
22950msgid "Create an archive of files from a named tree"
22951msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
22952
22953#: command-list.h:56
e6e86ed4 22954msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
22955msgstr ""
22956"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
22957"hat"
f88416b2 22958
38bfde23
RT
22959#: command-list.h:57
22960msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22961msgstr ""
22962"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
22963"einer Datei zuletzt geändert wurden"
22964
22965#: command-list.h:58
f88416b2 22966msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 22967msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 22968
38bfde23
RT
22969#: command-list.h:59
22970msgid "Move objects and refs by archive"
22971msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
22972
22973#: command-list.h:60
22974msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
22975msgstr ""
22976"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
22977"bereitstellen"
38bfde23
RT
22978
22979#: command-list.h:61
22980msgid "Display gitattributes information"
22981msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
22982
22983#: command-list.h:62
22984msgid "Debug gitignore / exclude files"
22985msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
22986
22987#: command-list.h:63
22988msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22989msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
22990
22991#: command-list.h:64
f1e80c08
RT
22992msgid "Switch branches or restore working tree files"
22993msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 22994
38bfde23
RT
22995#: command-list.h:65
22996msgid "Copy files from the index to the working tree"
22997msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
22998
22999#: command-list.h:66
23000msgid "Ensures that a reference name is well formed"
23001msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
23002
23003#: command-list.h:67
23004msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
23005msgstr ""
23006"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23
RT
23007
23008#: command-list.h:68
23009msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23010msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
23011
23012#: command-list.h:69
23013msgid "Graphical alternative to git-commit"
23014msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
23015
23016#: command-list.h:70
23017msgid "Remove untracked files from the working tree"
23018msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
23019
23020#: command-list.h:71
f88416b2 23021msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 23022msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 23023
38bfde23
RT
23024#: command-list.h:72
23025msgid "Display data in columns"
23026msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
23027
23028#: command-list.h:73
f88416b2 23029msgid "Record changes to the repository"
c616d845 23030msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 23031
38bfde23 23032#: command-list.h:74
cf4c0c25
RT
23033msgid "Write and verify Git commit-graph files"
23034msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23
RT
23035
23036#: command-list.h:75
23037msgid "Create a new commit object"
23038msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
23039
23040#: command-list.h:76
23041msgid "Get and set repository or global options"
23042msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
23043
23044#: command-list.h:77
23045msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23046msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
23047
23048#: command-list.h:78
23049msgid "Retrieve and store user credentials"
23050msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
23051
23052#: command-list.h:79
23053msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
23054msgstr ""
23055"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23
RT
23056
23057#: command-list.h:80
23058msgid "Helper to store credentials on disk"
23059msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
23060
23061#: command-list.h:81
23062msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23063msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
23064
23065#: command-list.h:82
23066msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23067msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
23068
23069#: command-list.h:83
23070msgid "A CVS server emulator for Git"
23071msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
23072
23073#: command-list.h:84
23074msgid "A really simple server for Git repositories"
23075msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
23076
23077#: command-list.h:85
23078msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23079msgstr ""
23080"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
23081"einer verfügbaren Referenz geben"
23082
23083#: command-list.h:86
f88416b2 23084msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 23085msgstr ""
c616d845 23086"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 23087
38bfde23
RT
23088#: command-list.h:87
23089msgid "Compares files in the working tree and the index"
23090msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
23091
23092#: command-list.h:88
23093msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23094msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
23095
23096#: command-list.h:89
23097msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
23098msgstr ""
23099"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23
RT
23100
23101#: command-list.h:90
23102msgid "Show changes using common diff tools"
23103msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
23104
23105#: command-list.h:91
23106msgid "Git data exporter"
23107msgstr "Export Tool für Git Daten"
23108
23109#: command-list.h:92
23110msgid "Backend for fast Git data importers"
23111msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
23112
23113#: command-list.h:93
f88416b2 23114msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 23115msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 23116
38bfde23
RT
23117#: command-list.h:94
23118msgid "Receive missing objects from another repository"
23119msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
23120
23121#: command-list.h:95
23122msgid "Rewrite branches"
23123msgstr "Branches umschreiben"
23124
23125#: command-list.h:96
23126msgid "Produce a merge commit message"
23127msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
23128
23129#: command-list.h:97
23130msgid "Output information on each ref"
23131msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
23132
23133#: command-list.h:98
23134msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23135msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
23136
23137#: command-list.h:99
23138msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
23139msgstr ""
23140"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23
RT
23141
23142#: command-list.h:100
23143msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23144msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
23145
23146#: command-list.h:101
23147msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
23148msgstr ""
23149"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23
RT
23150
23151#: command-list.h:102
f88416b2 23152msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 23153msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 23154
38bfde23
RT
23155#: command-list.h:103
23156msgid "A portable graphical interface to Git"
23157msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
23158
23159#: command-list.h:104
23160msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
23161msgstr ""
23162"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23
RT
23163
23164#: command-list.h:105
23165msgid "Display help information about Git"
23166msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
23167
23168#: command-list.h:106
23169msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23170msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
23171
23172#: command-list.h:107
23173msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23174msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
23175
23176#: command-list.h:108
23177msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23178msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
23179
23180#: command-list.h:109
23181msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
23182msgstr ""
23183"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
23184"senden"
38bfde23
RT
23185
23186#: command-list.h:110
23187msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23188msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
23189
23190#: command-list.h:111
48cc7c1b 23191msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 23192msgstr ""
c616d845 23193"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 23194
38bfde23
RT
23195#: command-list.h:112
23196msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
23197msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
23198
23199#: command-list.h:113
219829ae 23200msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 23201msgstr ""
219829ae 23202"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23
RT
23203
23204#: command-list.h:114
23205msgid "The Git repository browser"
23206msgstr "der Git-Repository-Browser"
23207
23208#: command-list.h:115
f88416b2 23209msgid "Show commit logs"
c616d845 23210msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 23211
38bfde23
RT
23212#: command-list.h:116
23213msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
23214msgstr ""
23215"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23
RT
23216
23217#: command-list.h:117
23218msgid "List references in a remote repository"
23219msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
23220
23221#: command-list.h:118
23222msgid "List the contents of a tree object"
23223msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
23224
23225#: command-list.h:119
23226msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
23227msgstr ""
23228"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23
RT
23229
23230#: command-list.h:120
23231msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23232msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
23233
23234#: command-list.h:121
f88416b2 23235msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 23236msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 23237
38bfde23
RT
23238#: command-list.h:122
23239msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23240msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
23241
23242#: command-list.h:123
23243msgid "Run a three-way file merge"
23244msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
23245
23246#: command-list.h:124
23247msgid "Run a merge for files needing merging"
23248msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
23249
23250#: command-list.h:125
23251msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23252msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
23253
23254#: command-list.h:126
23255msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
23256msgstr ""
23257"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23
RT
23258
23259#: command-list.h:127
23260msgid "Show three-way merge without touching index"
23261msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
23262
23263#: command-list.h:128
cf4c0c25
RT
23264msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23265msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
23266
23267#: command-list.h:129
38bfde23
RT
23268msgid "Creates a tag object"
23269msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
23270
cf4c0c25 23271#: command-list.h:130
38bfde23
RT
23272msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23273msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
23274
cf4c0c25 23275#: command-list.h:131
f88416b2
RT
23276msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
23277msgstr ""
918de752 23278"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 23279"oder umbenennen"
f88416b2 23280
cf4c0c25 23281#: command-list.h:132
38bfde23
RT
23282msgid "Find symbolic names for given revs"
23283msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
23284
cf4c0c25 23285#: command-list.h:133
38bfde23
RT
23286msgid "Add or inspect object notes"
23287msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
23288
cf4c0c25 23289#: command-list.h:134
38bfde23
RT
23290msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23291msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
23292
cf4c0c25 23293#: command-list.h:135
38bfde23
RT
23294msgid "Create a packed archive of objects"
23295msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
23296
cf4c0c25 23297#: command-list.h:136
38bfde23
RT
23298msgid "Find redundant pack files"
23299msgstr "redundante Paketdateien finden"
23300
cf4c0c25 23301#: command-list.h:137
38bfde23
RT
23302msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23303msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
23304
cf4c0c25 23305#: command-list.h:138
38bfde23 23306msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
cf4c0c25
RT
23307msgstr ""
23308"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
38bfde23 23309
cf4c0c25 23310#: command-list.h:139
38bfde23
RT
23311msgid "Compute unique ID for a patch"
23312msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
23313
cf4c0c25 23314#: command-list.h:140
38bfde23
RT
23315msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23316msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
23317
cf4c0c25 23318#: command-list.h:141
38bfde23 23319msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
23320msgstr ""
23321"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 23322
cf4c0c25 23323#: command-list.h:142
770c73ff 23324msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 23325msgstr ""
9aeb4c2b
JX
23326"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
23327"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 23328
cf4c0c25 23329#: command-list.h:143
38bfde23
RT
23330msgid "Update remote refs along with associated objects"
23331msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
23332
cf4c0c25 23333#: command-list.h:144
38bfde23
RT
23334msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23335msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
23336
cf4c0c25 23337#: command-list.h:145
38bfde23
RT
23338msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
23339msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
23340
cf4c0c25 23341#: command-list.h:146
38bfde23
RT
23342msgid "Reads tree information into the index"
23343msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
23344
cf4c0c25 23345#: command-list.h:147
38bfde23
RT
23346msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23347msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
23348
cf4c0c25 23349#: command-list.h:148
38bfde23
RT
23350msgid "Receive what is pushed into the repository"
23351msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
23352
cf4c0c25 23353#: command-list.h:149
38bfde23
RT
23354msgid "Manage reflog information"
23355msgstr "Reflog Informationen verwalten"
23356
cf4c0c25 23357#: command-list.h:150
38bfde23
RT
23358msgid "Manage set of tracked repositories"
23359msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
23360
cf4c0c25 23361#: command-list.h:151
38bfde23
RT
23362msgid "Pack unpacked objects in a repository"
23363msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
23364
cf4c0c25 23365#: command-list.h:152
38bfde23
RT
23366msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23367msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 23368
cf4c0c25 23369#: command-list.h:153
38bfde23
RT
23370msgid "Generates a summary of pending changes"
23371msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 23372
cf4c0c25 23373#: command-list.h:154
38bfde23
RT
23374msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
23375msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
23376
cf4c0c25 23377#: command-list.h:155
f88416b2 23378msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 23379msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 23380
cf4c0c25 23381#: command-list.h:156
1f5ab2d1
MR
23382msgid "Restore working tree files"
23383msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
23384
23385#: command-list.h:157
38bfde23
RT
23386msgid "Revert some existing commits"
23387msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
23388
1f5ab2d1 23389#: command-list.h:158
38bfde23
RT
23390msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23391msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
23392
1f5ab2d1 23393#: command-list.h:159
38bfde23
RT
23394msgid "Pick out and massage parameters"
23395msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
23396
1f5ab2d1 23397#: command-list.h:160
f88416b2 23398msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 23399msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 23400
1f5ab2d1 23401#: command-list.h:161
38bfde23
RT
23402msgid "Send a collection of patches as emails"
23403msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
23404
1f5ab2d1 23405#: command-list.h:162
38bfde23
RT
23406msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23407msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
23408
1f5ab2d1 23409#: command-list.h:163
38bfde23
RT
23410msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23411msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
23412
1f5ab2d1 23413#: command-list.h:164
38bfde23
RT
23414msgid "Summarize 'git log' output"
23415msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
23416
1f5ab2d1 23417#: command-list.h:165
f88416b2 23418msgid "Show various types of objects"
c616d845 23419msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 23420
1f5ab2d1 23421#: command-list.h:166
38bfde23
RT
23422msgid "Show branches and their commits"
23423msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
23424
1f5ab2d1 23425#: command-list.h:167
38bfde23
RT
23426msgid "Show packed archive index"
23427msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
23428
1f5ab2d1 23429#: command-list.h:168
38bfde23
RT
23430msgid "List references in a local repository"
23431msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
23432
1f5ab2d1 23433#: command-list.h:169
38bfde23
RT
23434msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23435msgstr "Git's i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
23436
1f5ab2d1 23437#: command-list.h:170
38bfde23
RT
23438msgid "Common Git shell script setup code"
23439msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
23440
1f5ab2d1 23441#: command-list.h:171
63a5650a
MR
23442msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
23443msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
23444
23445#: command-list.h:172
38bfde23
RT
23446msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23447msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
23448
63a5650a 23449#: command-list.h:173
38bfde23
RT
23450msgid "Add file contents to the staging area"
23451msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
23452
63a5650a 23453#: command-list.h:174
f88416b2 23454msgid "Show the working tree status"
c616d845 23455msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 23456
63a5650a 23457#: command-list.h:175
38bfde23
RT
23458msgid "Remove unnecessary whitespace"
23459msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
23460
63a5650a 23461#: command-list.h:176
38bfde23
RT
23462msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23463msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
23464
63a5650a 23465#: command-list.h:177
38bfde23 23466msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
23467msgstr ""
23468"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 23469
63a5650a 23470#: command-list.h:178
1f5ab2d1
MR
23471msgid "Switch branches"
23472msgstr "Branches wechseln"
23473
63a5650a 23474#: command-list.h:179
38bfde23
RT
23475msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23476msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
23477
63a5650a 23478#: command-list.h:180
f88416b2
RT
23479msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
23480msgstr ""
c616d845
RT
23481"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
23482"verifizieren."
f88416b2 23483
63a5650a 23484#: command-list.h:181
38bfde23
RT
23485msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23486msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 23487
63a5650a 23488#: command-list.h:182
38bfde23
RT
23489msgid "Unpack objects from a packed archive"
23490msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 23491
63a5650a 23492#: command-list.h:183
38bfde23
RT
23493msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23494msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 23495
63a5650a 23496#: command-list.h:184
38bfde23 23497msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
23498msgstr ""
23499"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 23500
63a5650a 23501#: command-list.h:185
38bfde23
RT
23502msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23503msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
23504
63a5650a 23505#: command-list.h:186
38bfde23
RT
23506msgid "Send archive back to git-archive"
23507msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
23508
63a5650a 23509#: command-list.h:187
38bfde23
RT
23510msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23511msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
23512
63a5650a 23513#: command-list.h:188
38bfde23
RT
23514msgid "Show a Git logical variable"
23515msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
23516
63a5650a 23517#: command-list.h:189
38bfde23
RT
23518msgid "Check the GPG signature of commits"
23519msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
23520
63a5650a 23521#: command-list.h:190
38bfde23
RT
23522msgid "Validate packed Git archive files"
23523msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
23524
63a5650a 23525#: command-list.h:191
38bfde23
RT
23526msgid "Check the GPG signature of tags"
23527msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
23528
63a5650a 23529#: command-list.h:192
38bfde23
RT
23530msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23531msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
23532
63a5650a 23533#: command-list.h:193
38bfde23
RT
23534msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23535msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
23536
63a5650a 23537#: command-list.h:194
38bfde23
RT
23538msgid "Manage multiple working trees"
23539msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
23540
63a5650a 23541#: command-list.h:195
38bfde23
RT
23542msgid "Create a tree object from the current index"
23543msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
23544
63a5650a 23545#: command-list.h:196
38bfde23
RT
23546msgid "Defining attributes per path"
23547msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
23548
63a5650a 23549#: command-list.h:197
38bfde23
RT
23550msgid "Git command-line interface and conventions"
23551msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
23552
63a5650a 23553#: command-list.h:198
38bfde23
RT
23554msgid "A Git core tutorial for developers"
23555msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
23556
63a5650a 23557#: command-list.h:199
38bfde23
RT
23558msgid "Git for CVS users"
23559msgstr "Git für CVS Benutzer"
23560
63a5650a 23561#: command-list.h:200
38bfde23
RT
23562msgid "Tweaking diff output"
23563msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
23564
63a5650a 23565#: command-list.h:201
38bfde23 23566msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
23567msgstr ""
23568"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 23569
63a5650a 23570#: command-list.h:202
38bfde23
RT
23571msgid "A Git Glossary"
23572msgstr "ein Git-Glossar"
23573
63a5650a 23574#: command-list.h:203
38bfde23
RT
23575msgid "Hooks used by Git"
23576msgstr "von Git verwendete Hooks"
23577
63a5650a 23578#: command-list.h:204
38bfde23
RT
23579msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23580msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
23581
63a5650a 23582#: command-list.h:205
38bfde23
RT
23583msgid "Defining submodule properties"
23584msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
23585
63a5650a 23586#: command-list.h:206
38bfde23
RT
23587msgid "Git namespaces"
23588msgstr "Git Namensbereiche"
23589
63a5650a 23590#: command-list.h:207
38bfde23
RT
23591msgid "Git Repository Layout"
23592msgstr "Git Repository Aufbau"
23593
63a5650a 23594#: command-list.h:208
38bfde23
RT
23595msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23596msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
23597
63a5650a
MR
23598#: command-list.h:209
23599msgid "Mounting one repository inside another"
23600msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
23601
23602#: command-list.h:210
38bfde23
RT
23603msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23604msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
23605
63a5650a 23606#: command-list.h:211
38bfde23
RT
23607msgid "A tutorial introduction to Git"
23608msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
23609
63a5650a 23610#: command-list.h:212
38bfde23
RT
23611msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23612msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 23613
6fcf786e 23614#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 23615msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 23616msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 23617
01b127cd
RT
23618#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23619#. translation. The program will only accept English input
23620#. at this point.
6fcf786e 23621#: git-bisect.sh:60
01b127cd 23622msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 23623msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 23624
e5a5d5c2 23625#: git-bisect.sh:101
01b127cd
RT
23626#, sh-format
23627msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 23628msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 23629
e5a5d5c2 23630#: git-bisect.sh:121
6fcf786e
RT
23631#, sh-format
23632msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23633msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 23634
e5a5d5c2 23635#: git-bisect.sh:130
01b127cd
RT
23636#, sh-format
23637msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 23638msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 23639
e5a5d5c2 23640#: git-bisect.sh:139
e6e86ed4
RT
23641#, sh-format
23642msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23643msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
23644
e5a5d5c2 23645#: git-bisect.sh:209
01b127cd 23646msgid "No logfile given"
720e309b 23647msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 23648
e5a5d5c2 23649#: git-bisect.sh:210
01b127cd
RT
23650#, sh-format
23651msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 23652msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 23653
e5a5d5c2 23654#: git-bisect.sh:232
01b127cd 23655msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 23656msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 23657
e5a5d5c2 23658#: git-bisect.sh:241
c9741bb9
RT
23659msgid "bisect run failed: no command provided."
23660msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
23661
e5a5d5c2 23662#: git-bisect.sh:246
d7f22ed2
RT
23663#, sh-format
23664msgid "running $command"
23665msgstr "führe $command aus"
23666
e5a5d5c2 23667#: git-bisect.sh:253
d7f22ed2
RT
23668#, sh-format
23669msgid ""
23670"bisect run failed:\n"
23671"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23672msgstr ""
5e93cd30 23673"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 23674"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 23675
e5a5d5c2 23676#: git-bisect.sh:279
d7f22ed2 23677msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 23678msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 23679
e5a5d5c2 23680#: git-bisect.sh:285
d7f22ed2
RT
23681#, sh-format
23682msgid ""
23683"bisect run failed:\n"
23684"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23685msgstr ""
5e93cd30 23686"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
23687"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
23688
e5a5d5c2 23689#: git-bisect.sh:292
d7f22ed2 23690msgid "bisect run success"
5e93cd30 23691msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 23692
e5a5d5c2
RT
23693#: git-bisect.sh:300
23694msgid "We are not bisecting."
23695msgstr "keine binäre Suche im Gange"
02103b32 23696
6fcf786e
RT
23697#: git-merge-octopus.sh:46
23698msgid ""
23699"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23700"merge"
23701msgstr ""
27e3e095 23702"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 23703"Merge\n"
6fcf786e
RT
23704"überschrieben werden"
23705
23706#: git-merge-octopus.sh:61
23707msgid "Automated merge did not work."
23708msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
23709
23710#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 23711msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
23712msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
23713
23714#: git-merge-octopus.sh:73
23715#, sh-format
23716msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23717msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
23718
23719#: git-merge-octopus.sh:77
23720#, sh-format
38178d7b 23721msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
23722msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
23723
23724#: git-merge-octopus.sh:89
23725#, sh-format
23726msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23727msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
23728
23729#: git-merge-octopus.sh:97
23730#, sh-format
23731msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23732msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
23733
23734#: git-merge-octopus.sh:102
23735msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23736msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
23737
63a5650a 23738#: git-legacy-stash.sh:221
01b127cd 23739msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 23740msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 23741
63a5650a 23742#: git-legacy-stash.sh:272
770c73ff
RT
23743#, sh-format
23744msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
23745msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
23746
63a5650a 23747#: git-legacy-stash.sh:324
d7f22ed2 23748#, sh-format
c9741bb9
RT
23749msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
23750msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
d7f22ed2 23751
63a5650a 23752#: git-legacy-stash.sh:356
6fcf786e
RT
23753#, sh-format
23754msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
23755msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
23756
63a5650a 23757#: git-legacy-stash.sh:536
262ea4a6
RT
23758#, sh-format
23759msgid "unknown option: $opt"
23760msgstr "unbekannte Option: $opt"
23761
63a5650a 23762#: git-legacy-stash.sh:556
01b127cd
RT
23763#, sh-format
23764msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 23765msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 23766
63a5650a 23767#: git-legacy-stash.sh:571
01b127cd 23768#, sh-format
d544b2d4 23769msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 23770msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 23771
63a5650a 23772#: git-legacy-stash.sh:599
01b127cd
RT
23773#, sh-format
23774msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 23775msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 23776
63a5650a 23777#: git-legacy-stash.sh:610
01b127cd
RT
23778#, sh-format
23779msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 23780msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 23781
63a5650a 23782#: git-legacy-stash.sh:618
01b127cd 23783msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 23784msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 23785
63a5650a 23786#: git-legacy-stash.sh:622
01b127cd 23787msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27e3e095 23788msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
01b127cd 23789
63a5650a 23790#: git-legacy-stash.sh:630
01b127cd 23791msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 23792msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 23793
63a5650a 23794#: git-legacy-stash.sh:632
01b127cd 23795msgid "Could not save index tree"
43d24014 23796msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 23797
63a5650a 23798#: git-legacy-stash.sh:641
2166cd5a 23799msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
38178d7b
RT
23800msgstr ""
23801"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 23802
63a5650a 23803#: git-legacy-stash.sh:666
01b127cd 23804msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 23805msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 23806
63a5650a 23807#: git-legacy-stash.sh:704
01b127cd
RT
23808#, sh-format
23809msgid "Dropped ${REV} ($s)"
8bb6d60d 23810msgstr "${REV} ($s) gelöscht"
01b127cd 23811
63a5650a 23812#: git-legacy-stash.sh:705
01b127cd
RT
23813#, sh-format
23814msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 23815msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 23816
63a5650a 23817#: git-legacy-stash.sh:792
01b127cd 23818msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 23819msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 23820
1ae3a389 23821#: git-submodule.sh:203
770c73ff 23822msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
23823msgstr ""
23824"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
23825"benutzt werden."
01b127cd 23826
1ae3a389 23827#: git-submodule.sh:213
01b127cd
RT
23828#, sh-format
23829msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 23830msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 23831
1ae3a389 23832#: git-submodule.sh:232
01b127cd 23833#, sh-format
f88416b2 23834msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 23835msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 23836
1ae3a389 23837#: git-submodule.sh:235
af4cf7ed
RT
23838#, sh-format
23839msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23840msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
23841
1ae3a389 23842#: git-submodule.sh:242
219829ae
MR
23843#, sh-format
23844msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23845msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
23846
1ae3a389 23847#: git-submodule.sh:273
d7f22ed2
RT
23848#, sh-format
23849msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 23850msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 23851
1ae3a389 23852#: git-submodule.sh:275
01b127cd 23853#, sh-format
839f7f8e 23854msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 23855msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 23856
1ae3a389 23857#: git-submodule.sh:283
df264e4e
RT
23858#, sh-format
23859msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 23860msgstr ""
eb5accfe
RT
23861"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
23862"Repositories:"
df264e4e 23863
1ae3a389 23864#: git-submodule.sh:285
df264e4e
RT
23865#, sh-format
23866msgid ""
6fcf786e
RT
23867"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23868" $realrepo\n"
23869"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23870"repo\n"
df264e4e
RT
23871"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23872"option."
23873msgstr ""
6366c34b
RT
23874"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
23875"von\n"
6fcf786e 23876" $realrepo\n"
6366c34b
RT
23877"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
23878"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
23879"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
23880"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 23881
1ae3a389 23882#: git-submodule.sh:291
df264e4e
RT
23883#, sh-format
23884msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 23885msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 23886
1ae3a389 23887#: git-submodule.sh:303
01b127cd 23888#, sh-format
839f7f8e 23889msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 23890msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 23891
1ae3a389 23892#: git-submodule.sh:308
01b127cd 23893#, sh-format
839f7f8e 23894msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 23895msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 23896
1ae3a389 23897#: git-submodule.sh:317
01b127cd 23898#, sh-format
839f7f8e 23899msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 23900msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 23901
1ae3a389 23902#: git-submodule.sh:590
01b127cd 23903#, sh-format
770c73ff
RT
23904msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
23905msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 23906
1ae3a389 23907#: git-submodule.sh:600
01b127cd 23908#, sh-format
839f7f8e 23909msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 23910msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 23911
1ae3a389 23912#: git-submodule.sh:605
6fcf786e
RT
23913#, sh-format
23914msgid ""
23915"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23916"'$sm_path'"
23917msgstr ""
23918"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
23919"'$sm_path' nicht finden."
23920
1ae3a389 23921#: git-submodule.sh:623
01b127cd 23922#, sh-format
219829ae
MR
23923msgid ""
23924"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23925"$sha1:"
23926msgstr ""
23927"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
23928"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 23929
1ae3a389 23930#: git-submodule.sh:629
6fcf786e
RT
23931#, sh-format
23932msgid ""
23933"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23934"Direct fetching of that commit failed."
23935msgstr ""
23936"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
23937"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
23938
1ae3a389 23939#: git-submodule.sh:636
74c17bb8
RT
23940#, sh-format
23941msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23942msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
23943
1ae3a389 23944#: git-submodule.sh:637
01b127cd 23945#, sh-format
74c17bb8
RT
23946msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23947msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
23948
1ae3a389 23949#: git-submodule.sh:641
74c17bb8 23950#, sh-format
770c73ff
RT
23951msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23952msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 23953
1ae3a389 23954#: git-submodule.sh:642
01b127cd 23955#, sh-format
770c73ff
RT
23956msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23957msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 23958
1ae3a389 23959#: git-submodule.sh:647
b94490bd 23960#, sh-format
770c73ff
RT
23961msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23962msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 23963
1ae3a389 23964#: git-submodule.sh:648
01b127cd 23965#, sh-format
770c73ff
RT
23966msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23967msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 23968
1ae3a389 23969#: git-submodule.sh:653
01b127cd 23970#, sh-format
b0e098ce 23971msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
23972msgstr ""
23973"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
23974"fehlgeschlagen"
770c73ff 23975
1ae3a389 23976#: git-submodule.sh:654
770c73ff 23977#, sh-format
b0e098ce
RT
23978msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23979msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 23980
1ae3a389 23981#: git-submodule.sh:685
01b127cd 23982#, sh-format
770c73ff
RT
23983msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23984msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 23985
1ae3a389 23986#: git-submodule.sh:896
33a54e7d 23987msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
23988msgstr ""
23989"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 23990
1ae3a389 23991#: git-submodule.sh:948
d7f22ed2
RT
23992#, sh-format
23993msgid "unexpected mode $mod_dst"
23994msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 23995
1ae3a389 23996#: git-submodule.sh:968
01b127cd 23997#, sh-format
770c73ff
RT
23998msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
23999msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 24000
1ae3a389 24001#: git-submodule.sh:971
01b127cd 24002#, sh-format
770c73ff
RT
24003msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
24004msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 24005
1ae3a389 24006#: git-submodule.sh:974
01b127cd 24007#, sh-format
770c73ff 24008msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
24009msgstr ""
24010" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 24011
b0e098ce
RT
24012#: git-parse-remote.sh:89
24013#, sh-format
24014msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24015msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
24016
1f5ab2d1
MR
24017#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24018msgid "Applied autostash."
24019msgstr "Automatischen Stash angewendet."
24020
24021#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24022#, sh-format
24023msgid "Cannot store $stash_sha1"
24024msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
24025
24026#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
24027#, sh-format
24028msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24029msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
24030
1f5ab2d1 24031#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
38bfde23
RT
24032msgid ""
24033"\n"
24034"Commands:\n"
24035"p, pick <commit> = use commit\n"
24036"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24037"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24038"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24039"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24040"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24041"d, drop <commit> = remove commit\n"
24042"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24043"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24044"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24045". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24046". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24047". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24048"\n"
24049"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24050msgstr ""
24051"\n"
24052"Befehle:\n"
24053"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
24054"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
24055"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
24056"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
24057"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
24058"verwerfen\n"
24059"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
24060"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
24061"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
24062"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
24063"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
24064". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
24065". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
24066"Beschreibung\n"
24067". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
24068". Commit-Beschreibung.\n"
24069"\n"
24070"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
24071"ausgeführt.\n"
24072
1f5ab2d1 24073#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
6fcf786e
RT
24074#, sh-format
24075msgid ""
24076"You can amend the commit now, with\n"
24077"\n"
24078"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24079"\n"
24080"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24081"\n"
24082"\tgit rebase --continue"
24083msgstr ""
24084"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
24085"\n"
24086"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24087"\n"
24088"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
24089"\n"
24090"\tgit rebase --continue"
24091
1f5ab2d1 24092#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
6fcf786e
RT
24093#, sh-format
24094msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24095msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 24096
1f5ab2d1 24097#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
6fcf786e
RT
24098#, sh-format
24099msgid "Invalid commit name: $sha1"
24100msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 24101
1f5ab2d1 24102#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
6fcf786e
RT
24103msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24104msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 24105
1f5ab2d1 24106#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
6fcf786e
RT
24107#, sh-format
24108msgid "Fast-forward to $sha1"
24109msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 24110
1f5ab2d1 24111#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
6fcf786e
RT
24112#, sh-format
24113msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24114msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 24115
1f5ab2d1 24116#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
6fcf786e
RT
24117#, sh-format
24118msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24119msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 24120
1f5ab2d1 24121#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
6fcf786e
RT
24122#, sh-format
24123msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24124msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 24125
1f5ab2d1 24126#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
6fcf786e
RT
24127#, sh-format
24128msgid "Error redoing merge $sha1"
24129msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 24130
1f5ab2d1 24131#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
6fcf786e
RT
24132#, sh-format
24133msgid "Could not pick $sha1"
24134msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 24135
1f5ab2d1 24136#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
6fcf786e
RT
24137#, sh-format
24138msgid "This is the commit message #${n}:"
24139msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 24140
1f5ab2d1 24141#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
6fcf786e
RT
24142#, sh-format
24143msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24144msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 24145
1f5ab2d1 24146#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
6fcf786e
RT
24147#, sh-format
24148msgid "This is a combination of $count commit."
24149msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24150msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
24151msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 24152
1f5ab2d1 24153#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
6fcf786e
RT
24154#, sh-format
24155msgid "Cannot write $fixup_msg"
24156msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 24157
1f5ab2d1 24158#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
6fcf786e
RT
24159msgid "This is a combination of 2 commits."
24160msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 24161
1f5ab2d1
MR
24162#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24163#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
6fcf786e
RT
24164#, sh-format
24165msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24166msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 24167
1f5ab2d1 24168#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
6fcf786e
RT
24169#, sh-format
24170msgid ""
24171"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24172"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24173"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24174"before\n"
24175"you are able to reword the commit."
24176msgstr ""
6366c34b
RT
24177"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
24178"$rest\n"
24179"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
24180"oder\n"
6fcf786e 24181"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
24182"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
24183"können."
262ea4a6 24184
1f5ab2d1 24185#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
6fcf786e
RT
24186#, sh-format
24187msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24188msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 24189
1f5ab2d1 24190#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
6fcf786e
RT
24191#, sh-format
24192msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24193msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 24194
1f5ab2d1 24195#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
24196#, sh-format
24197msgid "Executing: $rest"
24198msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 24199
1f5ab2d1 24200#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
6fcf786e
RT
24201#, sh-format
24202msgid "Execution failed: $rest"
24203msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 24204
1f5ab2d1 24205#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
6fcf786e
RT
24206msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24207msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 24208
1f5ab2d1 24209#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
6fcf786e
RT
24210msgid ""
24211"You can fix the problem, and then run\n"
24212"\n"
24213"\tgit rebase --continue"
24214msgstr ""
24215"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
24216"\n"
24217"\tgit rebase --continue\n"
24218"\n"
24219"ausführen."
a09ab03a 24220
6fcf786e 24221#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
1f5ab2d1 24222#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
6fcf786e
RT
24223#, sh-format
24224msgid ""
24225"Execution succeeded: $rest\n"
24226"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24227"Commit or stash your changes, and then run\n"
24228"\n"
24229"\tgit rebase --continue"
24230msgstr ""
24231"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
24232"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
24233"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
24234"Führen Sie dann aus:\n"
24235"\n"
24236"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 24237
1f5ab2d1 24238#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
6fcf786e
RT
24239#, sh-format
24240msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24241msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
24242
1f5ab2d1 24243#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
6fcf786e
RT
24244msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24245msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
24246
1f5ab2d1 24247#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
6fcf786e
RT
24248#, sh-format
24249msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24250msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
24251
1f5ab2d1 24252#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
6fcf786e
RT
24253msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24254msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 24255
1f5ab2d1 24256#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
6fcf786e
RT
24257#, sh-format
24258msgid ""
24259"You have staged changes in your working tree.\n"
24260"If these changes are meant to be\n"
24261"squashed into the previous commit, run:\n"
24262"\n"
24263" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24264"\n"
24265"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24266"\n"
24267" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24268"\n"
6366c34b 24269"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
24270"\n"
24271" git rebase --continue\n"
24272msgstr ""
af4cf7ed
RT
24273"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
24274"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
24275"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
24276"führen Sie aus:\n"
24277"\n"
24278" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24279"\n"
24280"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
24281"\n"
24282" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24283"\n"
24284"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
24285"\n"
24286" git rebase --continue\n"
cad5d269 24287
1f5ab2d1 24288#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
6fcf786e
RT
24289msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
24290msgstr ""
24291"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
24292"finden"
cad5d269 24293
1f5ab2d1 24294#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
6fcf786e
RT
24295msgid ""
24296"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24297"first and then run 'git rebase --continue' again."
24298msgstr ""
24299"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
24300"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
24301"erneut\n"
6fcf786e 24302"aus."
cad5d269 24303
1f5ab2d1 24304#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
6fcf786e
RT
24305msgid "Could not commit staged changes."
24306msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 24307
1f5ab2d1 24308#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
cf4c0c25
RT
24309msgid "Could not execute editor"
24310msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
24311
1f5ab2d1 24312#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
cf4c0c25
RT
24313#, sh-format
24314msgid "Could not checkout $switch_to"
24315msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
24316
1f5ab2d1 24317#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
cf4c0c25
RT
24318msgid "No HEAD?"
24319msgstr "Kein HEAD?"
24320
1f5ab2d1 24321#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
cf4c0c25
RT
24322#, sh-format
24323msgid "Could not create temporary $state_dir"
24324msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
24325
1f5ab2d1 24326#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
cf4c0c25
RT
24327msgid "Could not mark as interactive"
24328msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
24329
1f5ab2d1 24330#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
cf4c0c25
RT
24331#, sh-format
24332msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24333msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24334msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
24335msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 24336
1ae3a389
MR
24337#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24338msgid "Note that empty commits are commented out"
24339msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
24340
1f5ab2d1 24341#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
1be2214f
RT
24342msgid "Could not init rewritten commits"
24343msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
24344
6fcf786e
RT
24345#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24346#, sh-format
24347msgid "usage: $dashless $USAGE"
24348msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 24349
219829ae 24350#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
24351#, sh-format
24352msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
24353msgstr ""
24354"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
24355"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 24356
219829ae 24357#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
24358#, sh-format
24359msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
24360msgstr ""
24361"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 24362
219829ae 24363#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 24364msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
24365msgstr ""
24366"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
24367"sind."
2d3c33be 24368
219829ae 24369#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
24370msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
24371msgstr ""
6366c34b
RT
24372"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
24373"Commit\n"
6fcf786e 24374"vorgemerkt sind."
33a54e7d 24375
219829ae 24376#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
24377msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
24378msgstr ""
24379"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
24380"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
24381
219829ae 24382#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
24383#, sh-format
24384msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
24385msgstr ""
24386"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
24387"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 24388
219829ae 24389#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 24390msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
24391msgstr ""
24392"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
24393"Änderungen."
24394
219829ae 24395#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
24396msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
24397msgstr ""
24398"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
24399"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 24400
219829ae 24401#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
24402#, sh-format
24403msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24404msgstr ""
24405"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
24406"Änderungen."
d7f22ed2 24407
219829ae 24408#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
24409msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24410msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
24411
219829ae 24412#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 24413msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
24414msgstr ""
24415"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
24416"ausführen."
16abda81 24417
219829ae 24418#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
24419msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24420msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 24421
af4cf7ed 24422#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 24423#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
24424#, perl-format
24425msgid "%12s %12s %s"
24426msgstr "%28s %25s %s"
24427
63a5650a 24428#: git-add--interactive.perl:634
af4cf7ed
RT
24429#, perl-format
24430msgid "touched %d path\n"
24431msgid_plural "touched %d paths\n"
24432msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
24433msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
24434
63a5650a 24435#: git-add--interactive.perl:1053
af4cf7ed
RT
24436msgid ""
24437"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24438"marked for staging."
24439msgstr ""
1ae3a389
MR
24440"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24441"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
af4cf7ed 24442
63a5650a 24443#: git-add--interactive.perl:1056
af4cf7ed
RT
24444msgid ""
24445"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24446"marked for stashing."
24447msgstr ""
1ae3a389
MR
24448"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24449"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
af4cf7ed 24450
63a5650a 24451#: git-add--interactive.perl:1059
af4cf7ed
RT
24452msgid ""
24453"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24454"marked for unstaging."
24455msgstr ""
1ae3a389
MR
24456"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24457"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
af4cf7ed 24458
63a5650a
MR
24459#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
24460#: git-add--interactive.perl:1077
af4cf7ed
RT
24461msgid ""
24462"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24463"marked for applying."
24464msgstr ""
1ae3a389
MR
24465"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24466"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
af4cf7ed 24467
63a5650a
MR
24468#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
24469#: git-add--interactive.perl:1074
af4cf7ed
RT
24470msgid ""
24471"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24472"marked for discarding."
24473msgstr ""
1ae3a389
MR
24474"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
24475"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
af4cf7ed 24476
63a5650a 24477#: git-add--interactive.perl:1111
af4cf7ed
RT
24478#, perl-format
24479msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
24480msgstr ""
24481"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 24482
63a5650a 24483#: git-add--interactive.perl:1118
af4cf7ed
RT
24484#, perl-format
24485msgid ""
24486"---\n"
24487"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24488"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24489"Lines starting with %s will be removed.\n"
24490msgstr ""
24491"---\n"
24492"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
24493"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
24494"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
24495
63a5650a 24496#: git-add--interactive.perl:1140
af4cf7ed
RT
24497#, perl-format
24498msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
24499msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
24500
63a5650a 24501#: git-add--interactive.perl:1248
af4cf7ed
RT
24502msgid ""
24503"y - stage this hunk\n"
24504"n - do not stage this hunk\n"
24505"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24506"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24507"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24508msgstr ""
24509"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
24510"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
24511"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
24512"vormerken\n"
af4cf7ed 24513"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
24514"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
24515"vormerken"
af4cf7ed 24516
63a5650a 24517#: git-add--interactive.perl:1254
af4cf7ed
RT
24518msgid ""
24519"y - stash this hunk\n"
24520"n - do not stash this hunk\n"
24521"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24522"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24523"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24524msgstr ""
24525"y - diesen Patch-Block stashen\n"
24526"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
24527"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
24528"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
24529"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
24530
63a5650a 24531#: git-add--interactive.perl:1260
af4cf7ed
RT
24532msgid ""
24533"y - unstage this hunk\n"
24534"n - do not unstage this hunk\n"
24535"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24536"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24537"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24538msgstr ""
24539"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
24540"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
24541"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
24542"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
24543"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
24544
63a5650a 24545#: git-add--interactive.perl:1266
af4cf7ed
RT
24546msgid ""
24547"y - apply this hunk to index\n"
24548"n - do not apply this hunk to index\n"
24549"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24550"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24551"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24552msgstr ""
24553"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
24554"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
24555"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
24556"anwenden\n"
24557"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
24558"anwenden\n"
24559"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
24560"anwenden"
af4cf7ed 24561
63a5650a 24562#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
af4cf7ed
RT
24563msgid ""
24564"y - discard this hunk from worktree\n"
24565"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24566"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24567"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24568"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24569msgstr ""
24570"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
24571"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
24572"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
24573"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
24574"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
24575"verwerfen\n"
24576"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
24577"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 24578
63a5650a 24579#: git-add--interactive.perl:1278
af4cf7ed
RT
24580msgid ""
24581"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24582"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24583"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24584"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24585"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24586msgstr ""
24587"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
24588"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
24589"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
24590"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
24591"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
24592"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
24593
63a5650a 24594#: git-add--interactive.perl:1284
af4cf7ed
RT
24595msgid ""
24596"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24597"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24598"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24599"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24600"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24601msgstr ""
24602"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24603"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24604"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
24605"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
24606"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
24607
63a5650a 24608#: git-add--interactive.perl:1296
1f5ab2d1
MR
24609msgid ""
24610"y - apply this hunk to worktree\n"
24611"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24612"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24613"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24614"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24615msgstr ""
24616"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24617"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
24618"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
24619"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
24620"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
24621
63a5650a 24622#: git-add--interactive.perl:1311
af4cf7ed
RT
24623msgid ""
24624"g - select a hunk to go to\n"
24625"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24626"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24627"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24628"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24629"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24630"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24631"e - manually edit the current hunk\n"
24632"? - print help\n"
24633msgstr ""
24634"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 24635"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
24636"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
24637"anzeigen\n"
af4cf7ed 24638"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
24639"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
24640"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
24641"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
24642"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
24643"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
24644"? - Hilfe anzeigen\n"
24645
63a5650a 24646#: git-add--interactive.perl:1342
af4cf7ed 24647msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
24648msgstr ""
24649"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 24650
63a5650a 24651#: git-add--interactive.perl:1357
af4cf7ed
RT
24652#, perl-format
24653msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24654msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
24655
63a5650a 24656#: git-add--interactive.perl:1468
1f5ab2d1
MR
24657#, perl-format
24658msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24659msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
24660
63a5650a 24661#: git-add--interactive.perl:1469
1f5ab2d1
MR
24662#, perl-format
24663msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24664msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
24665
63a5650a 24666#: git-add--interactive.perl:1470
1f5ab2d1
MR
24667#, perl-format
24668msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24669msgstr ""
24670"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
24671
63a5650a 24672#: git-add--interactive.perl:1570
8bb6d60d
RT
24673msgid "No other hunks to goto\n"
24674msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
24675
63a5650a 24676#: git-add--interactive.perl:1588
af4cf7ed
RT
24677#, perl-format
24678msgid "Invalid number: '%s'\n"
24679msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
24680
63a5650a 24681#: git-add--interactive.perl:1593
af4cf7ed
RT
24682#, perl-format
24683msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24684msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24685msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
24686msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
24687
63a5650a 24688#: git-add--interactive.perl:1619
8bb6d60d
RT
24689msgid "No other hunks to search\n"
24690msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
24691
63a5650a 24692#: git-add--interactive.perl:1636
af4cf7ed
RT
24693#, perl-format
24694msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24695msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
24696
63a5650a 24697#: git-add--interactive.perl:1646
af4cf7ed 24698msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 24699msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 24700
63a5650a 24701#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
af4cf7ed
RT
24702msgid "No previous hunk\n"
24703msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
24704
63a5650a 24705#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
af4cf7ed
RT
24706msgid "No next hunk\n"
24707msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
24708
63a5650a 24709#: git-add--interactive.perl:1692
8bb6d60d
RT
24710msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24711msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
24712
63a5650a 24713#: git-add--interactive.perl:1698
af4cf7ed
RT
24714#, perl-format
24715msgid "Split into %d hunk.\n"
24716msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24717msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
24718msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
24719
63a5650a 24720#: git-add--interactive.perl:1708
8bb6d60d
RT
24721msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24722msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
24723
af4cf7ed
RT
24724#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24725#. 'status', 'update', 'revert', etc.
63a5650a 24726#: git-add--interactive.perl:1773
af4cf7ed
RT
24727msgid ""
24728"status - show paths with changes\n"
24729"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24730"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24731"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 24732"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
24733"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24734"changes\n"
24735msgstr ""
24736"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
24737"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
24738"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
24739"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
24740"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 24741"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 24742"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
24743"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
24744
63a5650a
MR
24745#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24746#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24747#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24748#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
af4cf7ed
RT
24749msgid "missing --"
24750msgstr "-- fehlt"
24751
63a5650a 24752#: git-add--interactive.perl:1821
af4cf7ed
RT
24753#, perl-format
24754msgid "unknown --patch mode: %s"
24755msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
24756
63a5650a 24757#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
af4cf7ed
RT
24758#, perl-format
24759msgid "invalid argument %s, expecting --"
24760msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
24761
cf4c0c25 24762#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 24763msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 24764msgstr ""
8d44797c 24765"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 24766
cf4c0c25 24767#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
24768msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24769msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
24770
1f5ab2d1 24771#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
af4cf7ed
RT
24772msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24773msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
24774
1f5ab2d1 24775#: git-send-email.perl:310
af4cf7ed
RT
24776#, perl-format
24777msgid ""
24778"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
24779msgstr ""
24780"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 24781
1f5ab2d1 24782#: git-send-email.perl:315
af4cf7ed
RT
24783#, perl-format
24784msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24785msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
24786
1f5ab2d1 24787#: git-send-email.perl:408
af4cf7ed
RT
24788msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24789msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
24790
1f5ab2d1 24791#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
af4cf7ed 24792msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
24793msgstr ""
24794"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 24795
1f5ab2d1 24796#: git-send-email.perl:484
8bb6d60d
RT
24797msgid ""
24798"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24799"configuration option)\n"
24800msgstr ""
1be2214f
RT
24801"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
24802"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
24803"oder Konfigurationsoption)\n"
24804
1f5ab2d1 24805#: git-send-email.perl:497
af4cf7ed
RT
24806#, perl-format
24807msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24808msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
24809
1f5ab2d1 24810#: git-send-email.perl:528
af4cf7ed
RT
24811#, perl-format
24812msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24813msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
24814
1f5ab2d1 24815#: git-send-email.perl:556
af4cf7ed
RT
24816#, perl-format
24817msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
24818msgstr ""
24819"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 24820
1f5ab2d1 24821#: git-send-email.perl:558
af4cf7ed
RT
24822#, perl-format
24823msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24824msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
24825
1f5ab2d1 24826#: git-send-email.perl:560
af4cf7ed
RT
24827#, perl-format
24828msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
24829msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
24830
1f5ab2d1 24831#: git-send-email.perl:565
af4cf7ed
RT
24832#, perl-format
24833msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24834msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
24835
1f5ab2d1 24836#: git-send-email.perl:649
af4cf7ed
RT
24837#, perl-format
24838msgid ""
24839"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24840"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24841"\n"
24842" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24843" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24844msgstr ""
24845"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
24846"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
24847"indem Sie ...\n"
24848"\n"
24849" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
24850" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
24851"meinen\n"
af4cf7ed 24852
1f5ab2d1 24853#: git-send-email.perl:670
af4cf7ed
RT
24854#, perl-format
24855msgid "Failed to opendir %s: %s"
24856msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
24857
1f5ab2d1 24858#: git-send-email.perl:694
af4cf7ed
RT
24859#, perl-format
24860msgid ""
24861"fatal: %s: %s\n"
24862"warning: no patches were sent\n"
24863msgstr ""
24864"fatal: %s: %s\n"
24865"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
24866
1f5ab2d1 24867#: git-send-email.perl:705
af4cf7ed
RT
24868msgid ""
24869"\n"
24870"No patch files specified!\n"
24871"\n"
5c162268
RT
24872msgstr ""
24873"\n"
24874"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
24875"\n"
af4cf7ed 24876
1f5ab2d1 24877#: git-send-email.perl:718
af4cf7ed
RT
24878#, perl-format
24879msgid "No subject line in %s?"
24880msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
24881
1f5ab2d1 24882#: git-send-email.perl:728
af4cf7ed
RT
24883#, perl-format
24884msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24885msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
24886
1f5ab2d1 24887#: git-send-email.perl:739
af4cf7ed
RT
24888msgid ""
24889"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24890"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24891"for the patch you are writing.\n"
24892"\n"
24893"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24894msgstr ""
24895"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
24896"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
24897"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
24898"\n"
5c162268
RT
24899"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
24900"möchten.\n"
af4cf7ed 24901
1f5ab2d1 24902#: git-send-email.perl:763
af4cf7ed
RT
24903#, perl-format
24904msgid "Failed to open %s: %s"
24905msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
24906
1f5ab2d1 24907#: git-send-email.perl:780
8bb6d60d
RT
24908#, perl-format
24909msgid "Failed to open %s.final: %s"
24910msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 24911
1f5ab2d1 24912#: git-send-email.perl:823
af4cf7ed
RT
24913msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
24914msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
24915
24916#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
1f5ab2d1 24917#: git-send-email.perl:858
af4cf7ed
RT
24918#, perl-format
24919msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24920msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
24921
1f5ab2d1 24922#: git-send-email.perl:913
af4cf7ed
RT
24923msgid ""
24924"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24925"Encoding.\n"
24926msgstr ""
24927"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
24928"Content-Transfer-Encoding.\n"
24929
1f5ab2d1 24930#: git-send-email.perl:918
af4cf7ed
RT
24931msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24932msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
24933
1f5ab2d1 24934#: git-send-email.perl:926
af4cf7ed
RT
24935#, perl-format
24936msgid ""
24937"Refusing to send because the patch\n"
24938"\t%s\n"
24939"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24940"want to send.\n"
24941msgstr ""
24942"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
24943"\t%s\n"
5c162268
RT
24944"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
24945"an,\n"
af4cf7ed
RT
24946"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
24947
1f5ab2d1 24948#: git-send-email.perl:945
af4cf7ed
RT
24949msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24950msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
24951
1f5ab2d1 24952#: git-send-email.perl:963
af4cf7ed
RT
24953#, perl-format
24954msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24955msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
24956
1f5ab2d1 24957#: git-send-email.perl:975
af4cf7ed 24958msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
24959msgstr ""
24960"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
24961"existiert)? "
af4cf7ed 24962
1f5ab2d1 24963#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
af4cf7ed
RT
24964#, perl-format
24965msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24966msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
24967
24968#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24969#. translation. The program will only accept English input
24970#. at this point.
1f5ab2d1 24971#: git-send-email.perl:1045
af4cf7ed 24972msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
24973msgstr ""
24974"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
24975"[e]): "
af4cf7ed 24976
1f5ab2d1 24977#: git-send-email.perl:1362
af4cf7ed
RT
24978#, perl-format
24979msgid "CA path \"%s\" does not exist"
24980msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
24981
1f5ab2d1 24982#: git-send-email.perl:1445
af4cf7ed
RT
24983msgid ""
24984" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24985" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24986" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24987" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24988" configuration setting.\n"
24989"\n"
24990" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24991" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24992" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24993"\n"
24994msgstr ""
5c162268
RT
24995" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
24996"der\n"
24997" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
24998"werden\n"
af4cf7ed
RT
24999" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
25000" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
25001"\n"
25002" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
25003" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
25004"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
25005" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
25006"\n"
25007
1be2214f 25008#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
25009#. translation. The program will only accept English input
25010#. at this point.
1f5ab2d1 25011#: git-send-email.perl:1460
1be2214f 25012msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
25013msgstr ""
25014"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
25015"[a]): "
af4cf7ed 25016
1f5ab2d1 25017#: git-send-email.perl:1463
af4cf7ed
RT
25018msgid "Send this email reply required"
25019msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
25020
1f5ab2d1 25021#: git-send-email.perl:1491
af4cf7ed
RT
25022msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25023msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
25024
1f5ab2d1 25025#: git-send-email.perl:1538
af4cf7ed
RT
25026#, perl-format
25027msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25028msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
25029
1f5ab2d1 25030#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
2166cd5a
RT
25031#, perl-format
25032msgid "STARTTLS failed! %s"
25033msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
25034
1f5ab2d1 25035#: git-send-email.perl:1556
af4cf7ed
RT
25036msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
25037msgstr ""
5c162268
RT
25038"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
25039"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
25040"und benutzen Sie --smtp-debug."
25041
1f5ab2d1 25042#: git-send-email.perl:1574
af4cf7ed
RT
25043#, perl-format
25044msgid "Failed to send %s\n"
25045msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
25046
1f5ab2d1 25047#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
25048#, perl-format
25049msgid "Dry-Sent %s\n"
25050msgstr "Probeversand %s\n"
25051
1f5ab2d1 25052#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
25053#, perl-format
25054msgid "Sent %s\n"
25055msgstr "%s gesendet\n"
25056
1f5ab2d1 25057#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
25058msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25059msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
25060
1f5ab2d1 25061#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
25062msgid "OK. Log says:\n"
25063msgstr "OK. Log enthält:\n"
25064
1f5ab2d1 25065#: git-send-email.perl:1591
af4cf7ed
RT
25066msgid "Result: "
25067msgstr "Ergebnis: "
25068
1f5ab2d1 25069#: git-send-email.perl:1594
af4cf7ed
RT
25070msgid "Result: OK\n"
25071msgstr "Ergebnis: OK\n"
25072
1f5ab2d1 25073#: git-send-email.perl:1612
af4cf7ed
RT
25074#, perl-format
25075msgid "can't open file %s"
25076msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
25077
1f5ab2d1 25078#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
af4cf7ed
RT
25079#, perl-format
25080msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25081msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25082
1f5ab2d1 25083#: git-send-email.perl:1665
af4cf7ed
RT
25084#, perl-format
25085msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25086msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25087
1f5ab2d1 25088#: git-send-email.perl:1718
af4cf7ed
RT
25089#, perl-format
25090msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25091msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25092
1f5ab2d1 25093#: git-send-email.perl:1753
af4cf7ed
RT
25094#, perl-format
25095msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25096msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
25097
1f5ab2d1 25098#: git-send-email.perl:1864
af4cf7ed
RT
25099#, perl-format
25100msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25101msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
25102
1f5ab2d1 25103#: git-send-email.perl:1871
af4cf7ed
RT
25104#, perl-format
25105msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25106msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
25107
1f5ab2d1 25108#: git-send-email.perl:1875
af4cf7ed
RT
25109#, perl-format
25110msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25111msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
25112
1f5ab2d1 25113#: git-send-email.perl:1905
af4cf7ed
RT
25114msgid "cannot send message as 7bit"
25115msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
25116
1f5ab2d1 25117#: git-send-email.perl:1913
af4cf7ed
RT
25118msgid "invalid transfer encoding"
25119msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
25120
1f5ab2d1 25121#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
af4cf7ed
RT
25122#, perl-format
25123msgid "unable to open %s: %s\n"
25124msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
25125
1f5ab2d1 25126#: git-send-email.perl:1957
af4cf7ed
RT
25127#, perl-format
25128msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25129msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
25130
1f5ab2d1 25131#: git-send-email.perl:1974
af4cf7ed
RT
25132#, perl-format
25133msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25134msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
25135
25136#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
1f5ab2d1 25137#: git-send-email.perl:1978
af4cf7ed
RT
25138#, perl-format
25139msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
25140msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "